{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sɔɣɔntʋ lapa-m, ɩlɛna má polo na má pi nyá liɣitee kɛ atɛ kɛ teu təkulakula. Mʋ nyá cɛɛ. \t Ja peloissani minä menin ja kätkin sinun leiviskäsi maahan; katso, tässä on omasi.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Ye mɛʋmɛʋ kɛ́ na pə́ ya kʋpama nyɔɔŋ, ɩlɛ awe náá tɩɩ pɔɔsɩ nyaŋtʋnaa na asaɣaa pa tɔm ɩlɛ? \t Ja \"jos vanhurskas vaivoin pelastuu, niin mihinkä joutuukaan jumalaton ja syntinen?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔŋna təmaɣa holinaʋ kɛ sɔsɔm sɔsɔm, ɩlɛna Falisanaa kpekəle taa nyə́ma napəlɩ mpa pa kɛ́ Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa sɔsaa tɔ pá kʋlɩ na pá səŋ nɔɔhɛɛ naalɛ sɩ: Tá tá ná apalʋ ɩnɛ ɩ kiŋ kɛ taalɩ nɔɣɔlʋ. Ntanyɩ ɩsɔtaa tillu yaa pʋlʋpʋ yɔɣɔtənana-ɩ. \t Ja syntyi suuri huuto, ja muutamat kirjanoppineet fariseusten puolueesta nousivat ja väittelivät kiivaasti ja sanoivat: \"Emme löydä mitään pahaa tässä miehessä; entäpä jos henki tai enkeli on hänelle puhunut?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tʋɣʋna-tʋɣʋ pəyele pa tʋɣɩ-tʋɣʋ fɛɛlɛ tɔtɔ. Pa tʋʋkɩ-tʋɣʋ, pəyele pa saŋ-tʋ tɔtɔ. Pa nyənəɣɩ-tʋɣʋ pɔpɔtʋnaa kɛ́, pəyele taɣalɛ tampana yɔɣɔtəlaa. \t kunniassa ja häpeässä, pahassa maineessa ja hyvässä, villitsijöinä ja kuitenkin totta puhuvina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pá kpa-ɩ, na pá ləsɩ-ɩ taalɛ na waalɩ na pá kʋ-ɩ. \t Ja he ottivat hänet kiinni ja heittivät ulos viinitarhasta ja tappoivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ tɔm tənɛ tə haŋa samaa na ɩcatɛ sɔsaa. \t Kun kansa ja hallitusmiehet tämän kuulivat, tulivat he levottomiksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa mɛ ɩ́ kɛ́ ma taapalaa tɔ, ma heeliɣi-mɛ sɩ ɩ́ taa nyana mpa pa pəsəɣɩ na pá ləsɩ yʋlʋ weesuɣu tike, na pə waalɩ paa pəsəɣɩ pʋlʋ tɔ. \t Mutta minä sanon teille, ystävilleni: älkää peljätkö niitä, jotka tappavat ruumiin, eivätkä sen jälkeen voi mitään enempää tehdä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ tɔma sɩ: Aaɩ Tacaa, ma kaa la mpʋ. Tuu tɔ, ma ta tɔɣɔta pʋlʋpʋ mpi tə nyənəɣɩ kʋsɔɣɔtʋ yaa asilima tɔ. \t Mutta Pietari sanoi: \"En suinkaan, Herra; sillä en minä ole ikinä syönyt mitään epäpyhää enkä saastaista\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋɣʋlɛ pa taa lɛlaa pəsənaa sɩ: Pesepule toŋ kɛ ɩnɩ ɩ tɔɣɔnəɣəna alɔɣaa lɛmpa. \t Mutta muutamat heistä sanoivat: \"Beelsebulin, riivaajain päämiehen, voimalla hän ajaa ulos riivaajia\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Falisanaa mɛ, mə tɔm wɛ waɩyo kɛ́. Yuta nyə́ma təkotilenaa taa, teeli teeli təcaɣalɛnaa kɛ ɩ́ pɛɛkəɣɩ. Na ɩ́ sɔɔla pa sɛɛkɩ-mɛɣɛ samaa taa kɛ́ na pá luŋiɣi. \t Voi teitä, te fariseukset, kun te rakastatte etumaista istuinta synagoogissa ja tervehdyksiä toreilla!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Saa ɩnəɣɩ Tacaa mpaaʋ təŋʋɣʋ yelaa na kɔkɔlɔ sɔsɔ nɔɣɔlʋ ɩ́ kʋlɩ Ɩfeesu ɩcatɛ taa. \t Tähän aikaan syntyi sangen suuri melu siitä tiestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei Malɩ tala Yesu kiŋ na ɩ́ na-ɩ tɔ, ɩ hota ɩ nɔɔhɛɛ tɛɛ na ɩ́ tɔ sɩ: Haɩ ma Cɛ, ye n ka wɛ cənɛ ma neu taa sɩ. \t Kun siis Maria saapui sinne, missä Jeesus oli, ja näki hänet, lankesi hän hänen jalkojensa eteen ja sanoi hänelle: \"Herra, jos sinä olisit ollut täällä, ei minun veljeni olisi kuollut\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa paa kɛ́ ma piitim nyə́ma na pá kɛ́ ma saalanaa tɔ pa taa nɔɣɔlʋ ta haŋna-m pʋlʋɣʋ tá Yuta Ɩsɔ sɛɛʋ taa. Ɩsəna maa təŋaɣa tá caanaa kɔtasɩ tɔ pə fɛɩ kɛɛsʋɣʋ. \t ja että edistyin juutalaisuudessa pitemmälle kuin monet samanikäiset heimossani ja ylen innokkaasti kiivailin isieni perinnäissääntöjen puolesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pɛlɛ pa tɛɛwa nɔnɔɔsɩ tɛɛ na pá koti pa təna mpa pa nawa tɔ, asaɣaa na pə kʋpama kɛ mpʋ, na yəlaa su acima kutuluɣu. \t Ja palvelijat menivät ulos teille ja kokosivat kaikki, keitä vain tapasivat, sekä pahat että hyvät, ja häähuone tuli täyteen pöytävieraita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa təna ɩ́ kɔma na pá saŋ-mɛ, mə tɔm ká la waɩyo kɛ́. Mpʋ ɩnɩ pə maɣamaɣa kɛ mpɛ pa caanaa ka lapa Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa pɔpɔtʋnaa. \t Voi teitä, kun kaikki ihmiset puhuvat teistä hyvää! Sillä niin tekivät heidän isänsä väärille profeetoille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntanyɩ n ká tɔ-m sɩ pəliŋasɩ nsɩ, pa sɛta-səɣɩ sɩ pá lɛɛtɩ nyaɣa sɩ lona. \t Sinä kaiketi sanonet: \"Ne oksat taitettiin pois, että minut oksastettaisiin\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na kʋtɔɣɔʋ ŋku Ɩsɔ cɛləɣɩ-mɛ tɔɣɔlɛ ŋku kʋ lɩɩna ɩsɔtaa na kʋ tii na kʋ haakɩ yəlaa tənaɣa weesuɣu tɔ. \t Sillä Jumalan leipä on se, joka tulee alas taivaasta ja antaa maailmalle elämän.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma maɣamaɣa maa hʋʋwa sɩ maa yoona Nasalɛtɩ Yesu kɛ́ na laakalɩ kʋlʋm. \t Luulin minäkin, että minun tuli paljon taistella Jeesuksen, Nasaretilaisen, nimeä vastaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ pə tasa-m lapʋ ɩsɩɩ toosee taka na má ná pə tʋla ɩsɔtɔnʋɣʋ taa kɛ́ nɔnɔɣɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pə yɔɣɔtəɣɩ na pə́ sɛɛkɩ ɩsɩɩ akantəlɛ sɛɛkʋɣʋ tɔ. Maa tɛma-kɛɣɛ nɩɩʋ kɛ hatuu lɔŋ. Tənaɣa pə tɔma-m sɩ: Kpa cənɛ na má hʋlɩ-ŋ nti tə wɛɛ sɩ tɩɩ kɔɔ tənɛ tə waalɩ tɔ. \t Sen jälkeen minä näin, ja katso: taivaassa oli ovi avoinna, ja ensimmäinen ääni, jonka minä olin kuullut ikäänkuin pasunan puhuvan minulle, sanoi: \"Nouse ylös tänne, niin minä näytän sinulle, mitä tämän jälkeen on tapahtuva\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔm nti tə kɛ́ tampana tɔɣɔlɛ sɩ: Ye tá na-ɩ tə kaa səm, tá na-ɩ tɩɩ kaa weesuɣu tɔtɔ. \t Varma on tämä sana; sillä: jos olemme kuolleet yhdessä hänen kanssaan, saamme myös hänen kanssaan elää;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɛɛlʋɣʋ-wɛ na pə́ sɩɩ kpeeŋa tɔ, pə kaasa yəlaa mpa tɔ pɛlɛ na Ɩsɔ pa ciikaa kɛ́. Pɩɩ kɔɔ na pá taɣanɩ məlʋɣʋ tɔ, pepe ká lana? Pəlɛɣɛlɛ sətaa ká hiki weesuɣu te. \t Sillä jos heidän hylkäämisensä on maailmalle sovitukseksi, mitä heidän armoihin-ottamisensa on muuta kuin elämä kuolleista?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Alʋ ɩnɩ ɩ nyə́ma kɔma na pá ná sɩ pa liɣitee təhikile lepa, ɩlɛna pá tɔkɩ Pɔɔlɩ na Silaasɩ təkem, na pá hɔ-wɛ na pá pona ɩcatɛ sɔsaa ɩsɛntaa kɛ́ ɩcatɛ patəma taa. \t Mutta kun hänen isäntänsä näkivät, että tulojen toivo oli heiltä kadonnut, ottivat he Paavalin ja Silaan kiinni ja vetivät heidät torille hallitusmiesten eteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ tɔ, apalaa mɛ, ɩ́ nyənɩ na ɩ́ ləsɩ mə taa kɛ́ yəlaa naatosompɔɣɔlaɣa, mpa yəlaa sama na Feesuɣu Naŋŋtʋ toŋ tɔɔ pa kiŋ na pá wɛna ləmaɣasɛɛ kɛ sɔsɔm tɔ, na tə́ tʋ-wɛɣɛ təmlɛ tənɛ. \t Valitkaa sentähden, veljet, keskuudestanne seitsemän miestä, joista on hyvä todistus ja jotka ovat Henkeä ja viisautta täynnä, niin me asetamme heidät tähän toimeen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu kota pa naanʋwa na naalɛ na ɩ́ tʋ alɔɣaa kɛ pa niŋ taa, na ɩ́ ha-wɛɣɛ toma sɩ pá looki-wɛ paa mpa, na pá waakɩ kʋtɔməŋ. \t Niin hän kutsui kokoon ne kaksitoista ja antoi heille voiman ja vallan kaikkia riivaajia vastaan ja voiman parantaa tauteja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yohaanɩ tɔm kɛ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ Ɩsayii ka yɔɣɔtaɣa saa wei ɩ yɔɣɔtaa sɩ: Nɔɣɔlʋ yɔɣɔtəɣəna nɔɣɔ sɔsɔɣa kɛ wʋlaɣa tɛtʋ taa sɩ: Ɩ́ taɣanɩ Tacaa mpaaʋ. Ɩ́ hɛɛ-ɩ-kʋ na kʋ siɣisi. \t Sillä hän on se, josta profeetta Esaias puhuu sanoen: \"Huutavan ääni kuuluu erämaassa: `Valmistakaa Herralle tie, tehkää polut hänelle tasaisiksi`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma na pə́ tala tɩɩŋ ɩnɩ ɩ kooluɣu waatʋ, ɩlɛna ɩ́ kʋsɩ ɩ tillu nɔɣɔlʋ, sɩ ɩ́ polo təmlɛ nyə́ma kiŋ na pá cɛlɛ-ɩ ɩnɩ ɩ tete. Tənaɣa təmlɛ nyə́ma mpɛ pa kpa tillu ɩnɩ na pá má, ɩlɛna pá tɔɣɔnɩ-ɩ niŋ naanʋwa təyələyəlɩ. \t Ja ajan tullen hän lähetti palvelijan viinitarhurien luokse, että he antaisivat tälle osan viinitarhan hedelmistä; mutta viinitarhurit pieksivät hänet ja lähettivät tyhjin käsin pois."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma ŋmaa Yesu sɛɛlaa kpekəle kɛ takiliya tənyəʋ, na Tiyotəlɛfɩ wei ɩ pɛɛkəɣɩ sɩ pa nyənəɣɩ-ɩ pa sɔsɔ tɔ ɩ́ kisi sɩ ɩnɩ ɩ kaa mʋ ma tɔm. \t Minä kirjoitin seurakunnalle; mutta Diotrefes, joka haluaa olla ensimmäinen heidän joukossaan, ei ota meitä vastaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa kʋ sʋʋ Ɩsɔ kɛ́ footuɣu, na kʋ yaa ɩ hətɛ na timpi ɩ wɛɛ tɔ na pa təna mpa pa wɛ ɩsɔtaa tɔ na kʋ tʋʋ. \t Ja se avasi suunsa Jumalaa pilkkaamaan, pilkatakseen hänen nimeänsä ja hänen majaansa, niitä, jotka taivaassa asuvat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Aaa, kasa, Yosalɛm, nyá maɣamaɣa, saŋa kʋyakʋ kʋnɛ, ye n ka tɩɩ cɛkəna cɛkənaʋ maɣamaɣa kɛ mpi pə pəsəɣɩ na pə́ ha-ŋ laŋhʋlʋmlɛ tɔ. Ama pənɛntɛ pə ŋmɛsa-ŋ-wɩ, n kaa ná. \t ja sanoi: \"Jospa tietäisit sinäkin tänä päivänä, mikä rauhaasi sopii! Mutta nyt se on sinun silmiltäsi salattu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋnyɔmisi nsi sɩ makʋɣʋna-tʋɣʋ waatʋ waatʋ tɔ sɩ taɣanəɣɩ-tʋɣʋ teeli taa teeli wei ɩ kaa tɛ tɔɣɔ, na teeli ɩnɩ ɩ kəla kʋnyɔməŋ ɩnɩ təcaɣacaɣa. \t Sillä tämä hetkisen kestävä ja kevyt ahdistuksemme tuottaa meille iankaikkisen ja määrättömän kirkkauden, ylenpalttisesti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə na-ɩ ɩ́ kpɛnta kʋlʋm kɛ mpʋ tɔ pə pɛla-mɛɣɛ, na pɛlʋɣʋ mpɩ pə fɛɩ ɩsɩɩ yʋlʋ pɛlʋɣʋʋ tɔ. Ama pə kɛ́ Kilisiti pɛlʋɣʋ kɛ́. Mpəɣəlɛ pə ləsʋɣʋʋ yʋlʋ tɔnʋɣʋ ɩsaɣatʋ toma kɛ yʋlʋ taa tɔ. \t ja hänessä te myös olette ympärileikatut, ette käsintehdyllä ympärileikkauksella, vaan lihan ruumiin poisriisumisella, Kristuksen ympärileikkauksella:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nn, Tacaa yɔɣɔta mpʋ sɩ, nɔɣɔ ŋka kʋyɛɛŋ ɩnɩ ɩ waalɩ maa yele na má na-wɛ tə́ pɛɛlɩ tɔɣɔlɛ sɩ, maa kpaɣa ma kʋsəsɩɩtʋ na má tʋ pa lotunaa taa. Maa ŋmaa-təɣɩ pa ləmaɣasɛɛ taa. \t \"Tämä on se liitto, jonka minä näiden päivien jälkeen teen heidän kanssaan\", sanoo Herra: \"Minä panen lakini heidän sydämiinsä ja kirjoitan ne heidän mieleensä\";"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kpakaɣaa-wɛɣɛ na pá mələɣəna Sikɛm, na pá piŋ-wɛɣɛ pəlaaʋ ŋku Apəlaham ka yapa Hemɔɔ nyə́ma kiŋ na liɣitee tɔ kʋ taa. \t ja heidät siirrettiin Sikemiin ja pantiin siihen hautaan, jonka Aabraham oli rahalla ostanut Emmorin lapsilta Sikemissä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsəna pa sɩɩna-tʋ tɔ tɩɩ ŋmaana pə tɔɔ, ye tə taa kɔɔ mə tɛ ɩlɛ mpʋɣʋlɛ. Ama tə tala mə tɛɣɛ teu na tə́ heeli-mɛɣɛ Kilisiti tɔm Laapaalɩ Kʋpaŋ. \t Sillä me emme kurota itseämme liiaksi, ikäänkuin emme teihin ulottuisikaan, sillä olemmehan ehtineet Kristuksen evankeliumin julistamisessa teihinkin asti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ mpɛ pa maɣamaɣa pa kɛɛsa-wɛɣɛ mpi pə lapa-wɛɣɛ mpaaʋ taa tɔ, na ɩsəna pa nyəmna Yesu kɛ́ potopoto təfaɣalɛ tɔ. \t Ja itse he kertoivat, mitä oli tapahtunut tiellä ja kuinka he olivat hänet tunteneet, kun hän mursi leivän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei pá loowa ɩlɔɣɔʋ, wʋlaɣa taa kɛ́ ɩ cɔɔkɩ sɩ ɩ́ hɛɛsɩ. Ɩ laŋəɣɩ \t Kun saastainen henki lähtee ihmisestä, kuljeksii se autioita paikkoja ja etsii lepoa, eikä löydä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti ɩ́ kaləɣɩ tá takəlasɩ taa na ɩ́ nɩɩkɩ tɔ ntəɣəlɛ, pə taɣa natəlɩ tə kaasaa tɔtɔ se. Na ma hʋʋkɩ teu sɩ ɩ́ ká tɛ na ɩ́ cɛkəna tɔm tənɛ sɩ, \t Sillä eihän siinä, mitä teille kirjoitamme, ole muuta, kuin mikä siinä on luettavana ja minkä te myös ymmärrätte; ja minä toivon teidän loppuun asti ymmärtävän"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ mpi Yesu lapa mpʋ tɔ pə tɔm ya Yuta tɛtʋ təna, na pə cɔlɔ tɛtʋnaa təna taa. \t Ja tämä puhe hänestä levisi koko Juudeaan ja kaikkiin ympärillä oleviin seutuihin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pə taɣa pə caala-m tɔɣɔ ma yɔɣɔta ɩsəntɔ. Ye ma wɛ ɩsəna, ma tɛma pəlɛ pə taa caɣalɛ laɣatʋ hiiu kɛ́. \t Ei niin, että minä puutteen vuoksi tätä sanon; sillä minä olen oppinut oloihini tyytymään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma pə fe na pá tiikina pʋɣʋ tɔɔ, ɩlɛna samaa anaam nɔɣɔlʋ ɩ́ katɩ Yesu. \t Kun he seuraavana päivänä menivät alas vuorelta, tuli paljon kansaa häntä vastaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa na Falisanaa, cɛsəlaa mɛ, mə tɔm wɛ waɩyo. Ɩ́ lɛɛkəɣɩ leelaa kɛ pə təna mpi pa wɛna tɔ, na ɩ́ sələməɣɩ Ɩsɔ na pə́ taɣaləɣɩ sɩ pə́ hʋ́lɩ́ sɩ mɛɣɛ kʋpama. Pə tɔɔ kɛ́ ɩ́ ká tɛ na ɩ́ ná katatəlaɣa naʋ napələɣɩ teu. \t Voi teitä, kirjanoppineet ja fariseukset, te ulkokullatut, kun te kierrätte meret ja mantereet tehdäksenne yhden käännynnäisen; ja kun joku on siksi tullut, niin teette hänestä helvetin lapsen, kahta vertaa pahemman, kuin te itse olette!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kʋyakʋ nakʋlɩ Yesu caɣa tiili na ɩ́ sələməɣɩ Ɩsɔ. Ɩ kɔma na ɩ́ tɛ, ɩlɛna ɩ ɩfalʋ nɔɣɔlʋ ɩ tɔmɩ-ɩ sɩ: Tacaa, hʋ́lɩ́-tʋɣʋ Ɩsɔ sələmʋɣʋ ɩsɩɩ Yohaanɩ ná hʋ́lʋ́ɣʋ́ ɩ ɩfalaa tɔ. \t Ja kun hän oli eräässä paikassa rukoilemassa ja oli lakannut, sanoi eräs hänen opetuslapsistansa hänelle: \"Herra, opeta meitä rukoilemaan, niinkuin Johanneskin opetti opetuslapsiansa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama nti tɔɣɔlɛ sɩ, tɩɩ la-wɛɣɛ takəlaɣa sɩ pá kii asilima nantʋ kʋlalaatʋ, na pá yele tɛtɛlakasɩ. Pá taa tɔɣɔ mpi pa ta lɛntɩ tɔ pə nantʋ, na caləm tɔtɔ. \t vaan heille kirjoitettakoon, että heidän pitää karttaman epäjumalien saastuttamaa ja haureutta ja lihaa, josta ei veri ole laskettu, sekä verta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtaa tillu tooso nyəŋ ná pəla ɩ kɔpʋ kɛ pusi sɔsɔɔŋsɩ na sɛɛlaa təna taa, ɩlɛna pə lʋm pəsɩ caləm. \t Ja kolmas enkeli vuodatti maljansa jokiin ja vesilähteisiin, ja ne tulivat vereksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə pɛɛkəɣɩ na tə́ cɔləɣɩ sɩ tə paasʋɣʋna liɣitee sɔsɔɔna anɛ a tɔm tɔ, nɔɣɔlʋ ɩ́ taa kɔɔ na ɩ́ caɣana-tʋ. \t Näin me teemme, ettei kukaan pääsisi moittimaan meitä mistään, mikä koskee tätä runsasta avustusta, joka on meidän toimitettavanamme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɔɔlɩ tɛma ḿpʋ́ɣʋ́ yɔɣɔtaɣa, ɩlɛna ɩ́ kpaɣa potopoto na ɩ́ sɛɛ Ɩsɔ kɛ́ pa təna pa ɩsɛntaa, na ɩ́ faɣa-ɩ na ɩ́ sʋʋ tɔɣɔʋ. \t Tämän sanottuaan hän otti leivän ja kiitti Jumalaa kaikkien nähden, mursi ja rupesi syömään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ pola Yesu kiŋ kɛ ahoo naalɩ na ɩ́ yɔɣɔtɩ-ɩ sɩ: Tacaa, tə nyəmá sɩ Ɩsɔ kɔnna-ŋ sɩ ń sɛɣɛsɩ-tʋ. Pə taɣa pʋlʋ, nɔɣɔlʋ fɛɩ wei ɩ pəsəɣɩ na ɩ́ la piti təma ɩsɩɩ n lakʋɣʋ tɔ na pə́ tá kɛna Ɩsɔ toŋ. \t Hän tuli Jeesuksen tykö yöllä ja sanoi hänelle: \"Rabbi, me tiedämme, että sinun opettajaksi tulemisesi on Jumalasta, sillä ei kukaan voi tehdä niitä tunnustekoja, joita sinä teet, ellei Jumala ole hänen kanssansa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ cɔɔwa na ɩ́ la waasʋ kɛ hɔɣɔlʋɣʋ ŋkʋ kʋ nyə́ma, na pə́ sɔɔsɩ-wɛɣɛ toma kɛ teu. Pəlɛ pə waalɩ, ɩlɛna ɩ́ tɛɛ Kəlɛɛkɩ, \t Ja kuljettuaan niiden paikkakuntien läpi ja puhuttuaan siellä monta kehoituksen sanaa hän tuli Kreikkaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama tə́ sɛɛsɩ ɩsəlɛ na tɔntɛ kʋfatɛ nte Tacaa Yesu Kilisiti kɔnaa tɔ, tə́ taa paasəna tá tɔnəŋ nyəntʋ na ɩ́ tusi-tʋɣʋ ɩ kʋsɔɔləm lapʋ taa. \t vaan pukekaa päällenne Herra Jeesus Kristus, älkääkä niin pitäkö lihastanne huolta, että himot heräävät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Seliya nyəm wɛ tɔm tooso kɛ́. \t Sillä kolme on, jotka todistavat:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pə kɔma na Ɩsɔ tá Yatʋ hʋ́lɩ́ yəlaa kɛ ɩ kʋpantʋ na ɩ pɛɛlɛɛ, \t Mutta kun Jumalan, meidän vapahtajamme, hyvyys ja ihmisrakkaus ilmestyi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na seliya wei Ɩsɔ ləsəɣɩ tɔɣɔlɛ sɩ: Ɩ ha-tʋɣʋ weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ, na ɩ Pəyaɣa cɛləna-tʋɣʋ-kʋ. \t Ja tämä on se todistus: Jumala on antanut meille iankaikkisen elämän, ja tämä elämä on hänen Pojassansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "pəcɔ Satanɩ ɩ́ taa kɔɔ na ɩ́ kəlɩ-tʋ. Anɩ tə nyəmá ɩsəna ɩ kʋlapʋtʋ wɛɛ tɔ. \t ettei saatana pääsisi meistä voitolle; sillä hänen juonensa eivät ole meille tuntemattomat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mɛ mpa ɩ́ ká kɛ́ Yuta nyə́ma təsiɣisiɣi na Yuta nyə́ma yaakaɣa-mɛɣɛ kʋtapɛləŋ na mpɛ pa yaakɩ pa təɣɩ pɛllaa tɔ, pəyele yʋlʋ niŋ pɛləna-wɛɣɛ kʋpɛlʋ sɩ pə́ hʋ́lɩ́ sɩ kɔtaɣa kɛ́. Ɩ́ tɔɔsɩ ɩsəna ɩ́ ka wɛɛ tɔ na ɩ́ ná. \t Muistakaa sentähden, että te ennen, te lihanne puolesta pakanat, jotka olette saaneet ympärileikkaamattomien nimen niiltä, joita, lihaan käsillä tehdyn ympärileikkauksen mukaisesti, sanotaan ympärileikatuiksi -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Atɛ tɛtʋ kɛ pa ŋmana kancaalaɣa Atam. Ama waalɩ waalɩ Atam ná lɩɩna ɩsɔtaa kɛ́. \t Ensimmäinen ihminen oli maasta, maallinen, toinen ihminen on taivaasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ cɔlɔɣɔ ɩ ka wɛ hatoo kancaalaɣa. \t Hän oli alussa Jumalan tykönä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana nna pa yɔɣɔta Kilisiti tɔɔ tɔ a səŋa mə hɛkʋ kɛ teu təca. \t sen mukaan kuin todistus Kristuksesta on teissä vahvistettu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pə yela sɔɣɔntʋnaa na ma ta nyɩ ɩsɔnaa na acaalətʋ nyə́ma na yʋlʋkʋlaa na asilima lataa na mpa pa lakɩ topotopo təma tɔ na tɩɩŋ laalaa na pɔpɔtʋnaa təna pa təcaɣalɛ ntɛ́ kɔkɔ na asimti pə teŋku wei ɩ mʋɣɩ kɔkɔ tɔ ɩ taa. Səm kʋlɛləm ntɛ́. \t Mutta pelkurien ja epäuskoisten ja saastaisten ja murhaajien ja huorintekijäin ja velhojen ja epäjumalanpalvelijain ja kaikkien valhettelijain osa on oleva siinä järvessä, joka tulta ja tulikiveä palaa; tämä on toinen kuolema.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma-wɛ sɩ: Pə taa pɛkəlɩ-mɛɣɛ mpʋ. Ɩ́ tɛna Ɩsɔ kɛ́ mə taa, na ɩ́ tɛna má tɔtɔ. \t \"Älköön teidän sydämenne olko murheellinen. Uskokaa Jumalaan, ja uskokaa minuun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Timpi pa tɔŋ mpʋ sɩ paa tasa tɔ pə wɛɛ kɛlɛ sɩ mpi mpi pə lapa na pɩɩ ciɣiti-wɩ tɔ pɩɩ saalɩ yem ɩlɛna mpi pɩɩ caɣa tam tɔ pəlɛ pə lɛɛtɩ. \t Mutta tuo \"vielä kerran\" osoittaa, että ne, mitkä järkkyvät, koska ovat luotuja, tulevat muuttumaan, että ne, jotka eivät järky, pysyisivät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yuta nyə́ma taa sɔsaa tila Falisanaa napəlɩ na Helɔtɩ kpekəle taa nyə́ma napəlɩ tɔtɔ sɩ pá polo na pá má Yesu nɔɣɔ tɔɔ na pá ná. \t Ja he lähettivät hänen luoksensa muutamia fariseuksia ja herodilaisia kietomaan häntä sanoilla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɛma laalɛ tʋɣʋ kɛ tɩɩŋ sɩ pa huɣu-ɩ na ɩ tɛɛ kɛ́ te. Tʋɣʋ ŋku kɩɩ lʋləɣɩ pee kʋpana tɔ, paa hu-kʋ na pá tʋ kɔkɔ. \t Jo on myös kirves pantu puitten juurelle; jokainen puu, joka ei tee hyvää hedelmää, siis hakataan pois ja heitetään tuleen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Ye n kɛ́ Ɩsɔ Pəyaɣa, lɩɩ cənɛ na ń ŋmaa atɛ. Pə taɣa polo, pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Ɩsɔ ká heeli ɩ ɩsɔtaa tillaa kɛ nyá tɔm sɩ pá paasəna-ŋ teu. Na paa teeli-ŋ pa niŋ taa sɩ pə́ taa kɔɔ na pəlɛ natəlɩ tə co-ŋ. \t ja sanoi hänelle: \"Jos sinä olet Jumalan Poika, niin heittäydy tästä alas; sillä kirjoitettu on: `Hän antaa enkeleilleen käskyn sinusta`, ja: `He kantavat sinua käsillänsä, ettet jalkaasi kiveen loukkaisi`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ mpɛ ɩnɩ pa pɔɔsa Yesu sɩ: Pəlee kɛ́ mpʋ ɩnɩ pɩɩ la? Na ŋmaatəlɛ nteɣe pɩɩ hʋ́lɩ́ na tə́ nyəna sɩ pə wʋsaa? \t Niin he kysyivät häneltä sanoen: \"Opettaja, milloin tämä sitten tapahtuu? Ja mikä on oleva merkki tämän tulemisesta?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti ɩ́ ka pɔɔsaa tɔɣɔlɛ sɩ, ye pa laawa, yʋlʋ ká tɔɣɔ yaa ɩ kaa tɔɣɔ? Tə nyəmá teu sɩ tɩɩŋ ná naa ɩsɛntɔɔ kɛ́ yem kɛ́. Ama Ɩsɔ tike koŋ wɛnna. \t Mitä nyt epäjumalille uhratun lihan syömiseen tulee, niin tiedämme, ettei maailmassa ole yhtään epäjumalaa ja ettei ole muuta Jumalaa kuin yksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Halɩ yəlaa ká kʋlɩ na pá hʋ́lɩ́ pa taalʋnaa yaa pa newaa maɣamaɣa sɩ pá kʋ-wɛ. Na cɛcɛnaa ká la pa piya kɛ mpʋ tɔtɔ. Piya səlɛ sɩɩ kʋlɩ sɩ nyə́ma tɔɔ na sɩ la na pá kʋ-wɛ. \t Ja veli antaa veljensä kuolemaan ja isä lapsensa, ja lapset nousevat vanhempiansa vastaan ja tappavat heidät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa kɛ́ tɛtʋ tɔɔ nyə́ma tɔ pa nəɣəsəna wei pa ŋmana tɛtʋ tɔɣɔ, na mpa pa kɛ́ ɩsɔtaa nyə́ma tɔ pa nəɣəsəna wei ɩ lɩɩna ɩsɔtaa tɔɣɔ. \t Minkäkaltainen maallinen oli, senkaltaisia ovat myös maalliset; ja minkäkaltainen taivaallinen on, senkaltaisia ovat myös taivaalliset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu suma. Tənaɣa kɔtəlaa wulaʋ tɔma-ɩ sɩ: Na Ɩsɔ wei ɩ wɛna weesuɣu tɔ, ye n kɛ́ Ɩsɔ Pəyalʋ Mesii heelɩ-tʋ təfoo. \t Mutta Jeesus oli vaiti. Niin ylimmäinen pappi sanoi hänelle: \"Minä vannotan sinua elävän Jumalan kautta, että sanot meille, oletko sinä Kristus, Jumalan Poika\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ maɣamaɣa kɛ ma caa sɩ ɩ́ nyɩ na ɩ́ tɛ mə taa sɩ yʋlʋ nɔɣɔlʋ ɩ fɛɩ wei Ɩsɔ Feesuɣu tiikiɣi na pʋntʋ lɩɩna pə waalɩ na ɩ́ tɔ sɩ Yesu kɛ́ mpusi tɔ. Na ye Feesuɣu Naŋŋtʋ ɩɩ tiikiɣi wei pʋntʋ kaa pəsɩ na ɩ́ tʋləɣɩ na ɩ́ yeki sɩ Yesu kɛlɛ Tacaa. \t Sentähden minä teen teille tiettäväksi, ettei kukaan, joka puhuu Jumalan Hengessä, sano: \"Jeesus olkoon kirottu\", ja ettei kukaan voi sanoa: \"Jeesus olkoon Herra\", paitsi Pyhässä Hengessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ tɔma-m sɩ: Taa ŋmɛsɩ takəlaɣa kanɛ ka cele tɔmnaa panɛ yoo. Pə taɣa pʋlʋ, paa sɩɩwa waatʋ wei sɩ kɔkɔlɔnaa panɛ paa la tɔ waatʋ ɩnɩ ɩ wʋsaa. \t Ja hän sanoi minulle: \"Älä lukitse tämän kirjan profetian sanoja; sillä aika on lähellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sopee ɩcatɛ taa kɛ́ maa wɛɛ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ma sələmaɣa Ɩsɔ, ɩlɛna pə la-m ɩsɩɩ toosee taka, na má ná pʋlʋ na pə́ lɩɩna ɩsɔ na pə tiikina ma tɔɔ. Pə nəɣəsəna ɩsɩɩ saalaɣa anaam taka, na pə́ tɔka ka ntompee liɣiti, na ká susaa, na ká tii hatoo ma tɛɛ. \t \"Minä olin Joppen kaupungissa ja rukoilin; silloin minä näin hurmoksissa näyn: tuli alas astia, ikäänkuin suuri liinavaate, joka neljästä kulmastaan laskettiin taivaasta, ja se tuli aivan minun eteeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ kɛ́ Ɩsɔ pəyaɣa tɔ pə cɛpa-ɩ na ɩsaɣatʋ lapʋ kɛ́. Pə taɣa pʋlʋ, ɩ ta kɛ sətʋ tɔtɔ, ɩ tɛma weesuɣu tʋ kɛ pəsʋɣʋ kɛ́. Na Ɩsɔ kɛlɛ ɩ Caa, ɩlɛ ɩ kaa pəsɩ na ɩ́ tɔŋna ɩsaɣatʋ lapʋ. \t Ei yksikään Jumalasta syntynyt tee syntiä, sillä Jumalan siemen pysyy hänessä; eikä hän saata syntiä tehdä, sillä hän on Jumalasta syntynyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Falisanaa na Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa ná kisa təmlɛ nte Ɩsɔ ka hʋʋwa sɩ ɩ ká la-wɛ tɔ, pa ta tisi sɩ Yohaanɩ ɩ́ sɔ-wɛɣɛ Ɩsɔ lʋm. \t Mutta fariseukset ja lainoppineet tekivät turhaksi Jumalan aivoituksen heitä kohtaan eivätkä ottaneet Johannekselta kastetta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma maɣasaa na ma ná sɩ pə kəla teu sɩ má wiina tá taapalaa panɛ na pá tɛɛ nɔɣɔ na pá polo mə tɛ, na pá taɣanəɣɩ kʋcɔɔʋ kʋpaŋkʋ ŋku ɩ́ tɔma sɩ ɩ́ ká la tɔ. Maa kɔɔ na má kɔŋ tɔ, pə təna pə nyɔɔsaa təkeŋkeŋ na pə́ hʋ́lɩ́ sɩ luɣu kʋlʋmʋɣʋ kɛ ɩ́ lapənaa, pə taɣa kʋcaalʋɣʋ nakʋlɩ. \t Olen siis katsonut tarpeelliseksi kehoittaa veljiä edeltäpäin lähtemään teidän tykönne ja toimittamaan valmiiksi ennen lupaamanne runsaan lahjan, niin että se olisi valmis runsaana eikä kitsaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa lɩɩkaɣa ɩcatɛ ɩlɛna, pá tə sulina Silɛɛnɩ tʋ nɔɣɔlʋ, pa yaa-ɩ sɩ Simɔŋ. Tənaɣa yoolaa kpipa ɩ́lɛ́ na toŋ sɩ ɩ́ səɣəlɩ Yesu tesika ŋkɛ. \t Ja matkalla he tapasivat kyreneläisen miehen, jonka nimi oli Simon. Hänet he pakottivat kantamaan hänen ristiänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Helɔtɩ na ɩ yoolaa pa woŋaɣa Yesu kɛ́ na pá lakɩ-ɩ nyaŋ kɛ sɔsɔm. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa suu Yesu kɛ kacɔka toko sɔsɔ nɔɣɔlʋ, ɩlɛna pá məŋna-ɩ Pilatɩ kiŋ. \t Mutta Herodes joukkoineen kohteli häntä halveksivasti ja pilkkasi häntä; ja puetettuaan hänet loistavaan pukuun hän lähetti hänet takaisin Pilatuksen eteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔ ɩ́ nyɩ mə tɔntɛ. Pə kaasɩ na ɩ́ tɔkɩ teu kɛ kaləkʋ ŋku Feesuɣu Naŋŋtʋ tʋ mə niŋ taa tɔ. Ɩ́ paasəna Ɩsɔ sɛɛlaa kpekəle nte ɩ yapəna ɩ maɣamaɣa ɩ pəyaɣa caləm tɔ. \t Ottakaa siis itsestänne vaari ja kaikesta laumasta, johon Pyhä Henki on teidät pannut kaitsijoiksi, paimentamaan Herran seurakuntaa, jonka hän omalla verellänsä on itselleen ansainnut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ɩ Pəyaɣa səpʋ ka tɔnʋɣʋ kʋnɛ kʋ səm tɔ pənɛntɛ Ɩsɔ ciika mə na-ɩ kɛ́, sɩ pə́ yele na ɩ́ ləsɩ-mɛɣɛ ɩ ɩsɛntaa na ɩ́ wɛ tənaŋŋ na ɩ́ kɛ́ kʋpama na paa kawaliya ka fɛɩ mə kiŋ. \t Poikansa lihan ruumiissa kuoleman kautta, asettaakseen teidät pyhinä ja nuhteettomina ja moitteettomina eteensä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma na pɩɩsɩ nɩɩlɛ cɔɔ, ɩlɛ kʋyakʋ nakʋlɩ ɩ wɛ wʋlaɣa tɛtʋ taa kɛ́ pʋɣʋ Sinayi kiŋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ hotiya nakəlɩ ka sʋʋ kɔkɔ mʋɣʋ, ɩlɛna ɩsɔtaa tillu lɩɩ ɩ tɔɔ kɛ́ hotiya ŋkɛ ka kɔkɔ taa. \t Ja kun neljäkymmentä vuotta oli kulunut, ilmestyi hänelle Siinain vuoren erämaassa enkeli palavan orjantappurapensaan liekissä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa nɩɩ pə yɔɣɔta ɩsɔŋmʋntʋɣʋ tɛɛ sɩ: Ɩnəɣəlɛ ma Pəyaɣa kʋləsaɣa, ɩ́ nɩɩna-kɛ. \t Ja pilvestä kuului ääni, joka sanoi: \"Tämä on minun Poikani, se valittu; kuulkaa häntä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tʋkaɣa mpaaʋ, ɩlɛna apalʋ nɔɣɔlʋ ɩ́ kpaɣa asewa na ɩ́ kɔɔ ɩ́ luŋ ɩ tɛɛ na ɩ́ pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Tacaa kʋpaŋ, pepeɣe pə wɛɛ sɩ maa la na má hiki weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ? \t Ja hänen sieltä tielle mennessään juoksi muuan hänen luoksensa, polvistui hänen eteensä ja kysyi häneltä: \"Hyvä opettaja, mitä minun pitää tekemän, että minä iankaikkisen elämän perisin?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, mpi mpi tə nyəmá tɔ titite kɛ́, na Ɩsɔ kʋheelitu nti tə kpaaləɣɩ tɔ təlɛ tə sɛkəɣɩ kɛ́. \t Sillä tietomme on vajavaista, ja profetoimisemme on vajavaista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəyele ɩnəɣɩ ɩ́ tá nyɩ. Ama má nyəma-ɩ. Haləna ye ma kpɛɛsaa sɩ ma ta nyəmɩ-ɩ, ma pəsa pɔpɔtʋ kɛ teitei ɩsɩɩ mɛɣɛ. Ama ma nyəma-ɩ, na ma təŋəɣɩ ɩ kʋheelitu na má lakɩ. \t ettekä tunne häntä; mutta minä tunnen hänet. Ja jos sanoisin, etten tunne häntä, niin minä olisin valhettelija niinkuin tekin; mutta minä tunnen hänet ja pidän hänen sanansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ alʋ sɩ: Alʋ nyá nɩɩ ma tɔm, pɩɩ kɔɔ tɔ, Tacaa Ɩsɔ sɛɛʋ kaa wɛɛ təntəmlɛ tɔm, sɩ pʋɣʋ kʋnɛ kʋ tɔɔ yaa Yosalɛm. \t Jeesus sanoi hänelle: \"Vaimo, usko minua! Tulee aika, jolloin ette rukoile Isää tällä vuorella ettekä Jerusalemissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtaa kutuluɣu ŋku ɩnɩ kʋ taa tə kota mpʋ tɔ kʋ taa fətəlanaa ka tɔɔwa sɔsɔm. \t Ja monta lamppua oli palamassa yläsalissa, jossa me olimme koolla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sələmɩ Ɩsɔ na kʋyɛɛŋ ɩnɩ ɩ́ taa pamsəna watʋ waatʋ. \t Mutta rukoilkaa, ettei se tapahtuisi talvella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kɔma sɩ pa sʋsəɣɩ Pɔɔlɩ kɛ yoolaa kutuluɣu, ɩlɛna ɩ́ tɔ kʋmataŋ sɩ: N kaa ha-m mpaa na má heeli-ŋ natələɣɩ pəcɔ? Ḿpʋ́ɣʋ́ kʋmataŋ pɔɔsa Pɔɔlɩ sɩ: N nɩɩkɩ Kəlɛɛkɩ tɔm kɛ? \t Ja kun oltiin kuljettamassa Paavalia sisälle kasarmiin, sanoi hän päällikölle: \"Onko minun lupa sanoa sinulle jotakin?\" Niin tämä sanoi: \"Osaatko sinä siis kreikkaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə wɛɛ na yʋlʋ, ye n kisa ɩsaɣatʋ nti tə tɔm ma yɔɣɔtaa tɔɣɔ lapʋ, n wɛ teitei ɩsɩɩ wontu nti pa sɩɩwa na pá ləsəɣɩ fɛɛlɛ kʋyakʋ tɔɣɔ. Mpi tɔ nyá caa tənna-ŋ, na n waasəɣɩ-ɩ kɛ́. Na n mʋna pa lana-ŋ paa təmlɛ kʋpantɛ nte. \t Jos nyt joku puhdistaa itsensä tämänkaltaisista, tulee hänestä astia jaloa käyttöä varten, pyhitetty, isännälleen hyödyllinen, kaikkiin hyviin tekoihin valmis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ń tɔɔsɩ tɔtɔ sɩ hatuu nyá pəcaatʋ kɛ n nyəmá Ɩsɔ Tɔm naŋŋ nyəntʋ, na ntɩ tə pəsəɣəna na tə́ ha-ŋ laɣatʋ nti n ká lana na ń tɛ́ nyá taa na Yesu Kilisiti na pə ya nyá nyʋɣʋ tɔ. \t ja koska jo lapsuudestasi saakka tunnet pyhät kirjoitukset, jotka voivat tehdä sinut viisaaksi, niin että pelastut uskon kautta, joka on Kristuksessa Jeesuksessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma ná tiŋ pɔ ɩsɩɩ teŋku, na ɩ́ na kɔkɔ pə sitaa. Na má ná tɔtɔɣɔ mpa paa kəla wontuɣu na kʋ lɛɛsʋɣʋ na ŋku kʋ kʋkalətʋ ntɛ́ kʋ hətɛ tɔ. Pa səŋa tiŋ wei ɩ pɔ mpʋ ɩsɩɩ teŋku tɔ ɩ nɔɣɔ, na pá tɔka saŋkʋnaa mpa Ɩsɔ cɛla-wɛ tɔ. \t Ja minä näin ikäänkuin lasisen meren, tulella sekoitetun, ja niiden, jotka olivat saaneet voiton pedosta ja sen kuvasta ja sen nimen luvusta, seisovan sillä lasisella merellä, ja heillä oli Jumalan kanteleet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na suulu yekina na yʋlʋ kantələɣɩ wahala taa, na kantəlʋɣʋ yekina na tɛɛlʋɣʋ kɔɔ. \t mutta kärsivällisyys koettelemuksen kestämistä, ja koettelemuksen kestäminen toivoa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ́ hʋləɣəna sɩ ɩ́ kɛ́ mpa paa kʋwa Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa mpɛ tɔ pa piya. \t Täyttäkää siis te isäinne mitta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa mpʋ, ma naakʋɣʋ-ŋ tɔ, nyá na nyaŋ kɛ́ ɩsɩɩ kakaɣa. Ɩsaɣatʋ lapʋ tɔkəna-ŋ təkem. \t Sillä minä näen sinun olevan täynnä katkeruuden sappea ja kiinni vääryyden siteissä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ ɩfalaa tooso ɩnɩ ɩ na Moisi na Ilii, na pá na Yesu pá yɔɣɔtəɣɩ. \t Ja katso, heille ilmestyivät Mooses ja Elias, jotka puhuivat hänen kanssansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ, yəlaa mpa pa wɛ ɩsəntɔ tɔ pa kaa sɩ pa təna na pə́cɔ́ pə tənaɣa mpʋ pə la. \t Totisesti minä sanon teille: tämä sukupolvi ei katoa, ennenkuin nämä kaikki tapahtuvat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Piyɛɛ tiiwa na ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Maɣalɛ wei ɩ waalɩ ɩ́ kɔma tɔ. Alaafəya kɛlɛ ɩ́ kɔma? \t Niin Pietari meni alas miesten tykö ja sanoi: \"Katso, minä olen se, jota te etsitte; mitä varten te olette tulleet?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi ɩ pəsaa tɔɣɔ ɩ lapa. Ɩ laalaa na ɩ́ saɣalɩ-m tulaalʋ kɛ kpakpaa sɩ pá pina-m. \t Hän teki, minkä voi. Edeltäkäsin hän voiteli minun ruumiini hautaamista varten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Kilisiti wei ɩ́lɛ́ ɩ kɛ́ Pəyalʋ maɣamaɣa na pa sɩɩ-ɩ Ɩsɔ təyaɣa sɔsɔ tɔ ɩ́lɛ́ ɩ nɩɩna Ɩsɔ kɛ́ teu tɔtɔ. Ye tə tɔka tá tɛɛlʋɣʋ na naani na pə́ tá ciɣiti-tʋ ɩlɛ tə kɛ́ ɩ təyaɣa nyə́ma ntɛ́. \t mutta Kristus on uskollinen Poikana, hänen huoneensa haltijana; ja hänen huoneensa olemme me, jos loppuun asti pidämme vahvana toivon rohkeuden ja kerskauksen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋfənɛɛ wiila takəlaɣa ŋkɛ ka taa, ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ Pɔɔlɩ sɩ: N kɛ́ Lom tɛtʋ hɔɣɔlʋɣʋ ŋku kʋ tʋ? Ɩ nɩɩwa sɩ ɩ kɛ́ Silisii tʋ, \t Luettuaan kirjeen hän kysyi, mistä maakunnasta Paavali oli; ja saatuaan tietää, että hän oli Kilikiasta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ ɩlɛ, yʋlʋ ɩ́ taa yasɩ mpi Ɩsɔ kpɛntaa tɔ. \t Minkä siis Jumala on yhdistänyt, sitä älköön ihminen erottako.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, paa wei ɩ́ caɣa Ɩsɔ sɛɛʋ taa ɩsɩɩ ɩsəna ɩ ka wɛɛ na pə́cɔ́ Ɩsɔ yaa-ɩ ɩ mpaaʋ taa tɔ. \t Pysyköön kukin, veljet, Jumalan edessä siinä asemassa, missä hänet on kutsuttu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Cɛsəlaa mɛ, Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ Ɩsayii ka nawa mə tɔm kɛ́ təkelekele na pə́cɔ́ ɩ́ ŋmaa-təɣɩ ɩ takəlaɣa taa sɩ: \t Te ulkokullatut, oikein teistä Esaias ennusti, sanoen:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩ ɩsaɣatʋ kaawaɣa na pə́ kaləsəna ɩsɔtɔnʋɣʋ, Ɩsɔ tɔɔsa ɩ lakasɩ ɩsaɣasɩ tɔɔ. \t Sillä hänen syntinsä ulottuvat taivaaseen asti, ja Jumala on muistanut hänen rikoksensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye apalʋ ɩ́ sələməɣɩ yaa ɩ kpaaləɣɩ Ɩsɔ kʋheelitu kɛ Ɩsɔ təsɛɛlɛ na ɩ́ tá kuli ɩ nyʋɣʋ tɔɔ, Kilisiti kɛ ɩ kpɛɛnaa. \t Jokainen mies, joka rukoilee tai profetoi pää peitettynä, häpäisee päänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩcatɛ yəlaa faɣa tɔm naalɛ, lɛlaa ná wɛ Yuta nyə́ma tɔɔ, na lɛlaa kɛ tillaa tɔɔ. \t Ja kaupungin väestö jakaantui: toiset olivat juutalaisten puolella, toiset taas apostolien puolella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Tacaa ɩsɔtaa tillu kɔma na ɩ́ sʋʋ Piyɛɛ pa tɔɔ təkpʋʋ, na kɔkɔ nyaləməlɛ na teu tənyalulu kɛ naŋiya ŋka ka taa paa wɛɛ tɔ. Ɩlɛna ɩsɔtaa tillu ma Piyɛɛ kɔŋkɔŋ taa na ɩ́ feesi-ɩ, na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Kʋlɩ təwaka. Tənaɣa alukpala lɩɩ Piyɛɛ niŋ taa na a hoti. \t Ja katso, hänen edessään seisoi Herran enkeli, ja huoneessa loisti valo, ja enkeli sysäsi Pietaria kylkeen ja herätti hänet sanoen: \"Nouse nopeasti!\" Ja kahleet putosivat hänen käsistään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei Malɩ nɩɩ mpʋ tɔ ɩ kʋlaa təwaka na ɩ́ polo Yesu kiŋ, \t Kun Maria sen kuuli, nousi hän nopeasti ja meni hänen luoksensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yuta nyə́ma tisaa sɩ pə təna mpi ɩ yɔɣɔtaa tɔ ḿpʋ́ɣʋ́ pə wɛɛ. \t Ja myös juutalaiset yhtyivät syyttämään häntä ja väittivät asian niin olevan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩnɩ ɩ sɔɔsəɣəna-tʋɣʋ apalʋtʋ kɛ tá wahalanaa təna taa sɩ tá maɣamaɣa tə́ səna mpa wahalanaa lɛlaa kaɣatəɣɩ mpʋ tɔ, na tə́ pona-wɛɣɛ sənaʋ ŋku tə hika Ɩsɔ kiŋ tɔ. \t joka lohduttaa meitä kaikessa ahdistuksessamme, että me sillä lohdutuksella, jolla Jumala meitä itseämme lohduttaa, voisimme lohduttaa niitä, jotka kaikkinaisessa ahdistuksessa ovat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Timotee ɩ́ kɔma ɩ tala, ɩ́ mʋ-ɩ teu na ɩ laŋlɛ hɛɛ. Pə taɣa pʋlʋ, ɩ lakɩ Tacaa təmlɛ kɛ teu kɛ́ ɩsɩɩ ma lakʋɣʋ tɔ. \t Mutta jos Timoteus saapuu, niin katsokaa, että hän pelotta voi olla teidän luonanne, sillä Herran työtä hän toimittaa niinkuin minäkin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ haakɩ na Ɩsɔ ká haakɩ-mɛ. Pə taɣa pʋlʋ, Ɩsɔ ká maɣasɩ kɛ́ na pə́ su na pə́ watɩ na ɩ́ ciɣiti na ɩ́ nyəkɩ na ɩ́ pəlɩ-mɛ. Maɣasəlaɣa ŋka mə maɣasəɣəna lɛlaa tɔ, ŋkɛɣɛ Ɩsɔ ná kɔŋ na ɩ́ maɣasəna-mɛ tɔtɔ. \t Antakaa, niin teille annetaan. Hyvä mitta, sullottu, pudistettu ja kukkurainen, annetaan teidän helmaanne; sillä millä mitalla te mittaatte, sillä mitataan teille takaisin.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu ɩfalaa tɔma sɩ: Tacaa, laɣalɛɛ ntɔ cənɛɣɛ naalɛ. Ɩlɛna Yesu cɔ-wɛ sɩ: Aaɩ, ɩ́ yele təlɛ. \t Niin he sanoivat: \"Herra, katso, tässä on kaksi miekkaa\". Mutta hän vastasi heille: \"Riittää\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ta maɣana-m Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa na má na nɔɣɔlʋ tə́ hɔŋ tɔm natəlɩ. Pəyele pa ta na-m Yuta nyə́ma təkotile natəlɩ tə taa, yaa ɩcatɛ taa kɛ́ tiili na má yoosiɣi yəlaa. \t Eivät he ole tavanneet minua kenenkään kanssa väittelemästä eikä väentungoksia aikaansaamasta, ei pyhäkössä, ei synagoogissa eikä kaupungilla,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Ana na Kayifi pɛlɛ pa kɛ́ kɔtəlaa sɔsaa tɔɣɔ Ɩsɔ tɔm kɔma Sakalɩ pəyalʋ Yohaanɩ taa kɛ́ wʋlaɣa tɛtʋ taa. \t siihen aikaan kun Hannas oli ylimmäisenä pappina, ynnä myös Kaifas, tuli Jumalan sana Johannekselle, Sakariaan pojalle, erämaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pilatɩ taɣana samaa kɛ pɔɔsʋɣʋ sɩ: Tɔʋ, ɩsənaɣa ɩ́ caa má lana mə Yuta nyə́ma wulaʋ sɔsɔ ɩnɩ? \t Ja Pilatus puhui taas heille ja sanoi: \"Mitä minun sitten on tehtävä hänelle, jota te sanotte juutalaisten kuninkaaksi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu na ɩ ɩfalaa pa wɛ mpaaʋ taa na pá tɔŋa pote tɔ nɔɣɔlʋ tɔma Yesu sɩ: Maa təŋəɣɩ-ŋ nyá təpote təna taa. \t Ja heidän tietä vaeltaessaan eräs mies sanoi hänelle: \"Minä seuraan sinua, mihin ikinä menet\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma ɩ ɩfalaa sɩ: Mə təna ɩ́ ká yele-m na ɩ́ se. Pa ŋmaa ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Maa kʋ tiikilu na heeŋ ká ya yem yem. \t Ja Jeesus sanoi heille: \"Kaikki te loukkaannutte, sillä kirjoitettu on: `Minä lyön paimenta, ja lampaat hajotetaan`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɩɩŋ naanʋwa na naalɛ tɔɔ kɛ́ koluŋa na ɩcatɛ pə səŋaa. Na pə́ ŋmaawa pɩɩŋ ɩnɩ ɩ tɔɔ kɛ́ Ɩwəyaɣa tillaa naanʋwa na naalɛ həla. \t Ja kaupungin muurilla oli kaksitoista perustusta, ja niissä Karitsan kahdentoista apostolin kaksitoista nimeä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɛma tɔɣɔ pə cɛla-m camlʋɣʋ ŋku pa maɣasəɣəna na kʋ nəɣəsəna ɩsɩɩ kpátʋ́ɣʋ́ tɔ. Ɩlɛna pə́ tɔ-m sɩ: Kʋlɩ na ń kɛɛsɩ Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ na kɔtaɣa təlatɛ tɔtɔ, na ń kala mpa pa sɛɛ Ɩsɔ kɛ́ Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ tənɛ tə taa tɔ. \t Ja minulle annettiin sauvan kaltainen ruoko ja sanottiin: \"Nouse ja mittaa Jumalan temppeli ja alttari ja ne, jotka siinä kumartaen rukoilevat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Puluɣu suɣi ɩlɛna tiina kpalaa hɔ-kʋ na pá lɩɩna kpeeŋa, na pá caɣa na pá tɔɔsɩ mpi mpi pə wɛ teu tɔ na pá tʋ tɔkʋ taa. Pə kaasəɣɩ mpi pə fɛɩ teu tɔ, ɩlɛna pá mələna na pá pɛtɩ lʋm taa. \t Ja kun se tuli täyteen, vetivät he sen rannalle, istuutuivat ja kokosivat hyvät astioihin, mutta kelvottomat he viskasivat pois."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa kʋpama, ɩ́ tɔɔsɩ tɔm tənɛ ɩnɩ sɩ paa wei ɩ́ wɛɛ lɔŋ kɛ nɩɩʋ taa. Ama ɩ́ taa wɛɛ wei ɩ pəsəɣɩ yɔɣɔtaɣa tɔ. Pəyele ɩ́ taa wɛɛ wei ɩɩ laɣasəɣɩ pááná mʋɣʋ tɔ. \t Te tiedätte sen, rakkaat veljeni. Mutta olkoon jokainen ihminen nopea kuulemaan, hidas puhumaan, hidas vihaan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Helɔtɩ sɩ: Ma yelaa na pá sɛtɩ Yohaanɩ nyʋɣʋ ɩlɛ, aweɣelɛ pʋntʋ wei ɩnɩ ɩ tɔm ma nɩɩ pa yɔɣɔtəɣɩ ɩsəntɔ tɔ? Haləna ɩ́ pɛɛkəɣɩ sɩ ɩ́ na-ɩ. \t Ja Herodes sanoi: \"Johanneksen minä olen mestauttanut; mutta kuka tämä on, josta minä tuollaista kuulen?\" Ja hän etsi tilaisuutta saadakseen nähdä hänet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yuta nyə́ma cɔ-ɩ sɩ: Aaɩ, ta paa fɛɩna nyá təma kʋpana. Ama ɩsɩɩ n tɩɩ kpaʋ Ɩsɔ tɔɔ tɔɣɔ. Pə taɣa pʋlʋ, nyaɣa yʋlʋ na ń kɛɛsəɣəna Ɩsɔ kɛ́ nyá tɩ. \t Juutalaiset vastasivat hänelle: \"Hyvän teon tähden me emme sinua kivitä, vaan jumalanpilkan tähden, ja koska sinä, joka olet ihminen, teet itsesi Jumalaksi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ wei ɩ lapa antulinya ɩnɛ na pə təna mpi pə wɛ ɩ taa tɔ, ɩnɩ ɩ kɛna ɩsɔtaa na atɛ pə tʋ. Ɩɩ cakɩ kutuluŋ wei yəlaa maɣamaɣa ŋmawa tɔ ɩ taa. \t Jumala, joka on tehnyt maailman ja kaikki, mitä siinä on, hän, joka on taivaan ja maan Herra, ei asu käsillä tehdyissä temppeleissä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ koolaa mpɛ pa nɩɩ tɔm tənɛ ɩnɩ, ɩlɛna pááná kpa-wɛɣɛ sɔsɔm, na pá sʋʋ kpaalʋɣʋ sɩ Ɩfeesu nyə́ma Aatema kɛlɛ sɔsɔ. \t Kun he sen kuulivat, tulivat he vihaa täyteen ja huusivat sanoen: \"Suuri on efesolaisten Artemis!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə tala Pɛntakɔnta acima wule, ɩlɛna Ɩsɔ sɛɛlaa koti pa tənaɣa təntəmlɛ. \t Ja kun helluntaipäivä oli tullut, olivat he kaikki yhdessä koolla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ma nɩɩ ɩsəna n sɔɔla Ɩsɔ yəlaa təna, na ɩsəna n tɔka Tacaa Yesu mpaaʋ tɔm tɔ. \t sillä minä olen kuullut sinun rakkaudestasi ja uskostasi, joka sinulla on Herraan Jeesukseen ja kaikkia pyhiä kohtaan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, pa tooso ɩnɩ pa taa, aweɣe n hʋʋ sɩ ŋmɩɩlaa mapa wei ɩnɩ tɔ ɩ tɔɣɔntəlɛ ɩlɛ? \t Kuka näistä kolmesta sinun mielestäsi osoitti olevansa sen lähimmäinen, joka oli joutunut ryövärien käsiin?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpɛ pa hʋʋna-təɣɩ pa maɣamaɣa, ama tampana pə tɩɩ wɛɛ sɩ pá la ḿpʋ́ɣʋ́ kʋnyɔntʋnaa mpɛ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Yosalɛm Yuta nyə́ma mpa pa mʋ Tacaa tɔm tɔ, paa yelaa na mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ pá hiki pa Ɩsɔ sɛɛʋ kʋpantʋ tɔ, pə wɛɛ sɩ pənɛntɛ pɛlɛ pá cosi pa wɛnaʋ taa maɣamaɣa na pá lɛɛtɩ-wɛ. \t Niin he ovat halunneet, ja he ovatkin sen heille velkaa; sillä jos pakanat ovat tulleet osallisiksi heidän hengellisistä aarteistaan, niin he puolestaan ovat velvolliset auttamaan heitä maallisilla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ yəlaa təna mpa pa wɛ cənɛ tɔ pa sɛɛ-mɛ, ɩlɛna pə tɩɩ kələna Ɩsɔ yəlaa mpa pa wɛ Lom wulaʋ təyaɣa taa tɔ. \t Tervehdyksen lähettävät teille kaikki pyhät, mutta varsinkin ne, jotka ovat keisarin huoneväkeä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ yɔɣɔtəɣɩ tɔtɔ sɩ ye yʋlʋ ɩ́ tuuna kɔtaɣa təlatɛ pə wɛ ɩsɩɩ ɩ ta tuuna kɛlɛ. Ama ye ɩ tuuna mpi pə maɣamaɣa pa lapa kɔtaɣa na pə wɛ kɔtaɣa təlatɛ ɩlɛ ɩ tuunaa kɛlɛ. \t Te sokeat! Kumpi on suurempi, uhrilahjako vai alttari, joka uhrilahjan pyhittää?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ tə heeliɣi yəlaa tənaɣa Kilisiti tɔm. Na tə́ lakəna tá laɣatʋ təna, na tə́ kpaaləɣɩ paa wei kɛ́ pə tɔm taa, na tə́ sɛɣɛsəɣɩ sɩ pə́ táná paa wei kɛ́ Ɩsɔ ɩsɛntaa na ɩ́ tɛma pɩɩʋ kɛ ɩ́ na Kilisiti pa kpɛntʋɣʋ tɔm taa. \t Ja häntä me julistamme, neuvoen jokaista ihmistä ja opettaen jokaista ihmistä kaikella viisaudella, asettaaksemme esiin jokaisen ihmisen täydellisenä Kristuksessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye maa nɔkaa kɔlɔ, ma pəsəɣɩ na má tʋ kʋlapəlɛnaa panɛɣɛ naani. Na ye nɔɣɔlʋ wɛɛ na ɩ́ hʋʋkɩ sɩ yʋlʋ kʋlapəlɛ ká yelina na ɩ́ tʋlɩ-tɩ ɩlɛ, ma tɛɛ pʋntʋ kɛ kʋlapəlɛnaa kɛ́ təpaɩpaɩ. \t vaikka minulla on, mihin luottaa lihassakin. Jos kuka muu luulee voivansa luottaa lihaan, niin voin vielä enemmän minä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ́ kɔma na ɩ́ nɩɩ yooŋ taŋ kɛ mə cɔlɔ mə cɔlɔ, na pá heeliɣi-mɛɣɛ pooluŋ nyəŋ tɔmnaa, sɔɣɔntʋ ɩ́ taa la-mɛ. Pə wɛɛ sɩ mpʋ ɩnɩ pəlɛ pɩɩ la kɛ́. Ama waalɩ waalɩ kɛ́ antulinya náá kɔŋ na ɩ́ tɛŋ. \t Ja kun te kuulette sotien melskettä ja sanomia sodista, älkää peljästykö. Näin täytyy tapahtua, mutta se ei ole vielä loppu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ má, ma heeliɣi-mɛ, wei ɩ́ ha lʋm sasala anɛ a maɣamaɣa kɛ piya sənɛ sɩ taa nakəlɩ kɛ ka kɛ́ ma ɩfalʋ tɔ pə tɔɔ, pʋntʋ kaa laŋ pə kasəyaɣa. \t Ja kuka hyvänsä antaa yhdelle näistä pienistä maljallisen kylmää vettä, hänen juodaksensa, opetuslapsen nimen tähden, totisesti minä sanon teille: hän ei jää palkkaansa vaille.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ tɔ, Tacaa tɔm taa alʋ fɛɩ ɩ tɩ tɔɔ tike, na apalʋ kɛ ɩ́lɛ́ ɩ tɩ tɔɔ tike, pa təna pa tɩ pa təmaɣa. \t Herrassa ei kuitenkaan ole vaimoa ilman miestä eikä miestä ilman vaimoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yohaanɩ ta kisi cɔʋ, ɩ tisa tampana kɛ́ sɩ: Ma ta kɛ Mesii. \t Ja hän tunnusti eikä kieltänyt; ja hän tunnusti: \"Minä en ole Kristus\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pa ta maɣana sətʋ. Pa məlaa ɩlɛna pá heeli-tʋ sɩ: Ɩsɔtaa tillu lɩɩ tá tɔɔ, na ɩ heela-tʋ sɩ ɩ fema. \t eivätkä löytäneet hänen ruumistaan, ja tulivat ja sanoivat myös nähneensä enkelinäyn, ja enkelit olivat sanoneet hänen elävän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu kʋlaa sɩ ɩ puki Yosalɛm, ɩlɛna ɩ́ sɛɣɛsəɣəna mpaa kɛ acalɛɛ sɔsɔɔna na səkpena nna a taa ɩ təŋaɣana tɔ na ɩ́ puki. \t Ja hän vaelsi kaupungista kaupunkiin ja kylästä kylään ja opetti, kulkien Jerusalemia kohti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kilisiti sʋʋʋ tɔm kʋlʋm kɛ ɩ kpakpaa sʋʋʋ kɛ katɛ taa katɛ taa tɔ pə taɣa acɔɔnaa na nawee caləm kɛ ɩ lapəna kɔtaɣa. Ama ɩ maɣamaɣa ɩ caləm kɛ́, ɩlɛna pə́ kɔna-tʋɣʋ tá nyɔɔŋ yapʋ kɛ tam tɔɔ. \t meni, ei kauristen ja vasikkain veren kautta, vaan oman verensä kautta kerta kaikkiaan kaikkeinpyhimpään ja sai aikaan iankaikkisen lunastuksen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, ma lʋpa teu sɩ nyʋɣʋ yapʋ tɔm nti tə kɛ́ tá təna tá tɔm tɔ pə tɔm kɛ má ŋmaa-mɛ. Kɛna pə́ caalɩ-m sɩ má ŋmaa-mɛɣɛ takəlaɣa kanɛ na má sɔɔsɩ-mɛɣɛ apalʋtʋ na ɩ́ yoo Ɩsɔsɛɛlɛ nte Ɩsɔ ha tɔm kʋlʋm tɔɔ kɛ́ kpakpaa kɛ mpa ɩ tɩ tɔ pə yoou. \t Rakkaani! Kun minulla on ollut harras halu kirjoittaa teille yhteisestä pelastuksestamme, tuli minulle pakko kirjoittaa ja kehoittaa teitä kilvoittelemaan sen uskon puolesta, joka kerta kaikkiaan on pyhille annettu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na Yesu tasa-wɛɣɛ sɛɛʋ na ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Ɩsɔ ɩ́ hɛɛsɩ mə laŋa. Ɩsɩɩ ma Caa tila-m tɔ, ma maɣamaɣa ma tiliɣi-mɛɣɛ mpʋ tɔtɔ. \t Niin Jeesus sanoi heille jälleen: \"Rauha teille! Niinkuin Isä on lähettänyt minut, niin lähetän minäkin teidät.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma na-ŋ tə kpɛnta ɩsəna tɔ, má na-wɛ tə́ kpɛntɩ mpʋ. Ɩlɛna mpɛ pá kpɛntɩ kʋlʋm təkpataa, na yəlaa təna ná sɩ nyá tilina-m, na n sɔɔla-wɛ ɩsɩɩ n sɔɔlʋɣʋ-m tɔ. \t minä heissä, ja sinä minussa - että he olisivat täydellisesti yhtä, niin että maailma ymmärtäisi, että sinä olet minut lähettänyt ja rakastanut heitä, niinkuin sinä olet minua rakastanut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə lapa pɩɩsɩ paɣalɛ ma fɛɩ, nɔɔnɔɔ kɛ́ ma taɣana məlʋɣʋ kɛ Yosalɛm sɩ ma cɛləɣɩ ma yəlaa kɛ liɣitee nna pa ha-wɛ tɔ, ɩlɛna má lá Ɩsɔ kɛ́ kɔtasɩ. \t Niin minä nyt useampien vuosien kuluttua tulin tuomaan almuja kansalleni ja toimittamaan uhreja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Hatoo kancaalaɣa Tɔm ka wɛnna. Na Ɩsɔ cɔlɔɣɔ Tɔm ka wɛɛ, na Tɔm ɩnɩ ɩ ka tɩɩ kɛ́ Ɩsɔ kɛ́. \t Alussa oli Sana, ja Sana oli Jumalan tykönä, ja Sana oli Jumala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lɩɩlɛ natəlɩ tə wɛ heeŋ nɔnɔɣɔ cɔlɔɣɔ Yosalɛm, na akelenaa sakasɩ taka kakpasɩ səŋa təna. Tənɛ ɩnəɣɩ pa yaa sɩ Pɛtasata kɛ Alaamee nyə́ma tɔm taa. \t Ja Jerusalemissa on Lammasportin luona lammikko, jonka nimi hebreankielellä on Betesda, ja sen reunalla on viisi pylväskäytävää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma piya, pə hɩɩsa mə ɩsaɣatʋ kɛ Kilisiti tɔɔ tɔɣɔ ma ŋmaa takəlaɣa na má heeliɣi-mɛ. \t Minä kirjoitan teille, lapsukaiset, sillä synnit ovat teille anteeksi annetut hänen nimensä tähden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Aaɩ, ɩ́ sɔɔləɣɩ mə kolontunaa na ɩ́ lakɩ-wɛɣɛ kʋpantʋ. Ɩ́ kəntəɣɩ, ɩ́ taa tɛləsɩ fɛlʋɣʋ tɔm kɛ lɔlɔ. Pɩɩ yele na mə kasəyaɣa tɔɔ sɔsɔm, na ɩ́ ká pəsɩ ɩsɔtaa Ɩsɔ Sɔsɔ pəyalaa. Paa fɔɔfɛɩnaa na asaɣaa, ɩ́lɛ́ ɩ lakɩ kʋpantʋ kɛ́. \t Vaan rakastakaa vihollisianne ja tehkää hyvää ja lainatkaa, toivomatta saavanne mitään takaisin; niin teidän palkkanne on oleva suuri, ja te tulette Korkeimman lapsiksi, sillä hän on hyvä kiittämättömille ja pahoille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma pə fe ɩlɛna, ɩ́ yaa ɩ ɩfalaa na ɩ́ ləsɩ pa taa kɛ́ yəlaa naanʋwa na naalɛ, na ɩ́ ha-wɛɣɛ hətɛ sɩ tillaa. \t Ja päivän tultua hän kutsui tykönsä opetuslapsensa ja valitsi heistä kaksitoista, joille hän myös antoi apostolin nimen:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pɛlɛ pa cɔ-ɩ sɩ: Tə kɛ́ Apəlaham lʋlʋɣʋ kɛ́, nɔɣɔlʋ taa kpa-tʋɣʋ yomle kɛ paa pəcɔ. Ɩlɛ pepe cɛpʋ kɛ n tɔŋ sɩ pɩɩ cɛ-tʋ? \t He vastasivat hänelle: \"Me olemme Aabrahamin jälkeläisiä emmekä ole koskaan olleet kenenkään orjia. Kuinka sinä sitten sanot: `Te tulette vapaiksi`?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ ka ləsəna-ɩ sɩ ɩ́ la təmlɛ tənɛ, na ɩ́ nɩɩna Ɩsɔ kɛ́ teu ɩsɩɩ Moisi ka nɩɩna Ɩsɔ na ɩ́ la ɩ təmlɛ kɛ Ɩsɔ təyaɣa təna taa tɔ. \t joka on uskollinen asettajalleen, niinkuin Mooseskin oli \"uskollinen koko hänen huoneessansa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tasa-wɛɣɛ heeluɣu sɩ: Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ, mpa pa wɛ cənɛ tɔ pa taa lɛlaa ká na Ɩsɔ Kawulaɣa kɔmna toma na pə́cɔ́ pá sɩ. \t Ja hän sanoi heille: \"Totisesti minä sanon teille: tässä seisovien joukossa on muutamia, jotka eivät maista kuolemaa, ennenkuin näkevät Jumalan valtakunnan tulevan voimassansa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyənɩ ma niŋ na ma nɔɔhɛɛ na ɩ́ ná, maɣa te. Ɩ́ takɩ-m na ɩ́ ná. Ma wɛna tɔnʋɣʋ na mʋwa, ma fɛɩ ɩsɩɩ mpi pə naa yem tɔ. \t Katsokaa minun käsiäni ja jalkojani ja nähkää, että minä itse tässä olen. Kosketelkaa minua ja katsokaa, sillä ei hengellä ole lihaa eikä luita, niinkuin te näette minulla olevan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wʋlɛ kʋlʋmtəlɛ taa ɩ pəntəna-ŋ tɔm naatosompɔɣɔlaɣa, na ɩ́ kɔŋ tam na ɩ́ wiiki sɩ ma pəntaa kɛ́, n ká hʋlɩ-ɩ suulu kɛ́. \t Ja jos hän seitsemän kertaa päivässä tekee syntiä sinua vastaan ja seitsemän kertaa kääntyy sinun puoleesi ja sanoo: `Minä kadun`, niin anna hänelle anteeksi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə lapa Pɔɔlɩ ɩsɩɩ toosee taka kɛ ahoo taa, na ɩ́ ná Masetoni apalʋ nɔɣɔlʋ na ɩ́ səŋaa na ɩ́ wiikina-ɩ sɩ: Kɔɔ Masetoni na ń waasɩ-tʋ. \t Ja Paavali näki yöllä näyn: makedonialainen mies seisoi ja pyysi häntä sanoen: \"Tule yli Makedoniaan ja auta meitä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə yɔɣɔtəna ɩsɔtaa kɛ́ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa mpɛ pa naalɛ sɩ: Ɩ́ kpa cənɛ. Tənaɣa pa sʋʋ pʋlʋ ɩsɩɩ ɩsɔŋmʋntʋɣʋ taa na pá kpa ɩsɔ, na pa kolontunaa tɔŋna-wɛɣɛ nyənʋɣʋ kɛ mpʋ. \t Ja he kuulivat suuren äänen taivaasta sanovan heille: \"Nouskaa tänne!\" Niin he nousivat taivaaseen pilvessä, ja heidän vihollisensa näkivät heidät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ ká nyɩ tampana, na tampana anɩ a ká cɛna-mɛɣɛ mə yomle taa. \t ja te tulette tuntemaan totuuden, ja totuus on tekevä teidät vapaiksi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kilisiti tɔm na tə tɔɔʋ təna ɩ́ wɛɛ mə kiŋ kɛ teu. Ɩ́ sɛɣɛsəɣɩ təma, ɩ́ kpaaləɣɩ təma na laɣatʋ sɔsɔɔntʋ. Ɩ́ yoona luɣu kʋlʋmʋɣʋ kɛ Ɩsɔ kɛ́ yontu na Ɩsɔ Tɔm yontu na Ɩsɔ sam nyəntʋ na yontu nti tə sɔɔsəɣɩ apalʋtʋ tɔ, na ɩ́ sɛɛna-ɩ ɩ́ na təmlɛ. \t Runsaasti asukoon teissä Kristuksen sana; opettakaa ja neuvokaa toinen toistanne kaikessa viisaudessa, psalmeilla, kiitosvirsillä ja hengellisillä lauluilla, veisaten kiitollisesti Jumalalle sydämissänne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ wei ɩ wɛna Ɩsɔ Feesuɣu tɔ ɩnɩ ɩ cɛkəɣənana tə təna. Nɔɣɔlʋ fɛɩ wei ɩ pəsəɣɩ na ɩ́ cɛkəna Feesuɣu ŋkʋ kʋ tɔm tɔ. \t Hengellinen ihminen sitä vastoin tutkistelee kaiken, mutta häntä itseään ei kukaan kykene tutkistelemaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tala Misii cɔlɔ ɩlɛna pá lʋ sɩ pá tɛɛ Pitinii. Ama Yesu Feesuɣu ta ha-wɛɣɛ mpaa. \t Ja tultuaan Mysian kohdalle he yrittivät lähteä Bityniaan, mutta Jeesuksen Henki ei sallinut heidän sitä tehdä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ tɔmnaa mpa nɔɣɔlʋ ɩɩ nɩɩkɩ tɔ pa yɔɣɔtʋɣʋ saakʋɣʋ yʋlʋ na ɩ́ yɔɣɔtəɣɩ tɔ, ɩ yɔɣɔtəɣɩ kɛ́ sɩ pə hʋ́lɩ́ mpa pa ta kɛ Ɩsɔ sɛɛlaa tɔɣɔ pʋlʋɣʋ. Ama mpa pa kɛ́ Ɩsɔ sɛɛlaa tɔ pɩɩ hʋ́lə́ɣɩ́ pɛlɛɣɛ mpʋ. Na Ɩsɔ kʋheelitu kpaalʋɣʋ saaʋ ná hʋ́lə́ɣɩ́ Ɩsɔ sɛɛlaa kiŋ kɛ pʋlʋɣʋ. Ama mpa pa ta kɛ Ɩsɔ sɛɛlaa tɔ pɩɩ hʋ́lə́ɣɩ́ pɛlɛɣɛ mpʋ. \t Kielet eivät siis ole merkiksi uskoville, vaan niille, jotka eivät usko; mutta profetoiminen ei ole merkiksi uskottomille, vaan uskoville."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ wɛna ŋkpaŋŋ pʋntʋ ɩ tʋ-ɩ teu, na ɩ́ nɩɩ nti Feesuɣu heeliɣi Yesu sɛɛlaa kpeka tɔ ɩlɛ. \t Jolla on korva, se kuulkoon, mitä Henki seurakunnille sanoo.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɛɛ-m Antəlonikusi na Yuniyasɩ mpa pa kɛ́ ma tɛɛtʋnaa tɔ. Pə́cɔ́ má na-wɛɣɛ pa tɩɩ təkaa. Ɩsəna tillaa sɔɔla-wɛ tɔ pə fɛɩ kɛɛsʋɣʋ. Halɩ pa laala-m Kilisiti tɔm taa kɛ́ sʋʋʋ. \t Tervehdys Andronikukselle ja Juniaalle, heimolaisilleni ja vankeustovereilleni, joilla on suuri arvo apostolien joukossa ja jotka jo ennen minua ovat olleet Kristuksessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɛma yɔɣɔtaɣa kɛ mpʋ ɩlɛna má taɣanɩ ma tɩ sɩ ma ŋmaakɩ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ma nɩɩ pə yɔɣɔtəna-m na ɩsɔtaa sɩ: Nmɛsɩ nti tɛʋ hola naatosompɔɣɔlaɣa ɩnɩ ɩ yɔɣɔtaa tɔ, taa ŋmaa. \t Ja kun ne seitsemän ukkosenjylinää olivat puhuneet, yritin minä kirjoittaa, mutta minä kuulin äänen taivaasta sanovan: \"Pane sinetin taakse, mitä ne seitsemän ukkosenjylinää puhuivat, äläkä sitä kirjoita\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ lakɩ Ɩsɔ Kawulaɣa waasʋ na ɩ́ sɛɣɛsəɣɩ Tacaa Yesu Kilisiti tɔm təyelele na ɩɩ nyaŋna pʋlʋ. \t ja hän julisti Jumalan valtakuntaa ja opetti Herran Jeesuksen Kristuksen tuntemista kaikella rohkeudella, kenenkään estämättä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma sɩ: Tɔm tampana tɔɔ kɛ́ ma heeliɣi-mɛ. Mpi leelu kʋnyɔntʋ ɩnɛ ɩ tʋwa tɔ, pə kəla panɛ pa təna pa kʋtʋtʋm. \t Silloin hän sanoi: \"Totisesti minä sanon teille: tämä köyhä leski pani enemmän kuin kaikki muut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye yʋlʋ pəsaa na ɩ́ hiki antulinya nyəm təna na ɩnɩ ɩ maɣamaɣa ɩ́ sɩ ɩ kawaaɣa ntɛ́ we? \t Sillä mitä se hyödyttää ihmistä, vaikka hän voittaisi omaksensa koko maailman, mutta saisi vahingon sielullensa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa paa fe fem kancaalaɣa nyəm pənɛ pə taa tɔ mpɛɣɛlɛ leleŋ nɩɩlaa, na mpɛɣɛlɛ pə paasaa na pə́ kooli koolee kʋpana. Səm kʋlɛləm ɩɩ tasəɣɩ-wɛɣɛ pəsʋɣʋ. Ama paa la Ɩsɔ na Kilisiti pa kɔtəlaa, na pá na-ɩ paa tɔɣɔ kawulaɣa kɛ pɩɩsɩ iyaɣa (1000) taa. \t Autuas ja pyhä on se, jolla on osa ensimmäisessä ylösnousemuksessa; heihin ei toisella kuolemalla ole valtaa, vaan he tulevat olemaan Jumalan ja Kristuksen pappeja ja hallitsevat hänen kanssaan ne tuhannen vuotta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ tɔ ɩ puki kɛ́ na ɩ́ caa alɔɣaa lɛlaa mpa pa kəla ɩnəɣɩ ɩsaɣatʋ tɔɣɔ tɔm naatosompɔɣɔlaɣa, na pá kɔɔ na pá caɣa təyaɣa ŋkɛ ka taa. Ɩlɛna lɔŋ nyəntʋ náá məlɩ na tə́ lá sana na nɔɔnɔɔ nyəntʋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pə wɛɛ na kʋfalaŋ yəlaa asaɣaa panɛ. \t Silloin se menee ja ottaa mukaansa seitsemän muuta henkeä, pahempaa kuin se itse, ja ne tulevat sisään ja asuvat siellä. Ja sen ihmisen viimeiset tulevat pahemmiksi kuin ensimmäiset. Niin käy myös tälle pahalle sukupolvelle.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Má na-mɛ tɩɩ tɔkəna na tə́ nyɔɔkɩ ma kawulaɣa taa, na ɩ́ ká caɣa kumlee tɔɔ na ɩ́ hʋʋkəna Ɩsɛɣɛlɩ kpeka naanʋwa na naalɛ. \t niin että te saatte syödä ja juoda minun pöydässäni minun valtakunnassani ja istua valtaistuimilla ja tuomita Israelin kahtatoista sukukuntaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Falisanaa napəlɩ pa pɔɔsa-wɛ sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ lakɩ mpi pə fɛɩ lapʋ kɛ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ wule tɔ? \t Silloin muutamat fariseuksista sanoivat: \"Miksi teette, mitä ei ole lupa tehdä sapattina?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa ma pɔɔsəɣɩ-mɛ sɩ ye ma kɔma mə tɛ na má yɔɣɔtəɣəna-mɛɣɛ tɔmnaa mpa nɔɣɔlʋ ɩɩ nɩɩkɩ tɔ nti tə taa kɛlɛ ma waasa-mɛ ɩlɛ? Ma ta waasɩ-mɛɣɛ natəlɩ tə taa kɛ́ paa pəcɔ pəcɔ. Ama ye ma kɔma na má heela-mɛɣɛ tɔm kʋŋmɛsətʋ natəlɩ, yaa nyəm tɔm natəlɩ, yaa Ɩsɔ kʋheelitu natəlɩ, yaa sɛɣɛsʋɣʋ, ɩlɛ teu ntɛ́. \t Jos minä nyt, veljet, tulisin luoksenne kielillä puhuen, mitä minä teitä sillä hyödyttäisin, ellen puhuisi teille ilmestyksen tai tiedon tai profetian tai opetuksen sanoja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ nɩɩkɩ tɔm kʋkpaalətʋ kɛ́ ɩlɛna ɩ́ mʋ-tɩ na ɩ́ tɛ ɩ taa. Tɔm kʋkpaalətʋ ntəɣəlɛ Kilisiti tɔm. \t Usko tulee siis kuulemisesta, mutta kuuleminen Kristuksen sanan kautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpaaʋ ŋku tə təŋəɣɩ haləna saŋa tɔ, paa pə la ɩsəna tə́ təŋəɣɩ-kʋɣʋ mpʋ. \t Kunhan vain, mihin saakka olemme ehtineetkin, vaellamme samaa tietä!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Potopotonaa ɩsənaɣa ɩ́ wɛna? Ɩlɛna pá cɔ-ɩ sɩ: Naatosompɔɣɔlaɣa kɛ́. \t Hän kysyi heiltä: \"Montako leipää teillä on?\" He sanoivat: \"Seitsemän\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá Ɩsɔ kɛ́ kɔkɔ ŋka ka nyakɩ pə təna tɔɣɔ. \t sillä meidän Jumalamme on kuluttavainen tuli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ tila-m tɔ ɩ luɣu nyəntʋ ntɛ́ sɩ má taa yele na mpa ɩ cɛla-m tɔ pa taa nɔɣɔlʋ le. Ama sɩ má kʋsɩ pa tənaɣa sətaa taa kɛ́ kʋyakʋ kantəkaɣa nyəŋkʋ wule kɛ́. \t Ja minun lähettäjäni tahto on se, että minä kaikista niistä, jotka hän on minulle antanut, en kadota yhtäkään, vaan herätän heidät viimeisenä päivänä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye asaɣaa mɛ mɩɩ pəsa mə piya kɛ kʋpantʋ lapʋ, Tacaa wei ɩ wɛ ɩsɔtaa tɔ ɩ kaa cɛla ɩ Feesuɣu Naŋŋtʋ kɛ mpa pa sələməɣɩ-ɩ tɔ? \t Jos siis te, jotka olette pahoja, osaatte antaa lapsillenne hyviä lahjoja, kuinka paljoa ennemmin taivaallinen Isä antaa Pyhän Hengen niille, jotka sitä häneltä anovat!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ ɩlɛ ma taapalaa, tə ta kɛ yom piya se, ama tə kɛ́ kasaɣampu piya kɛ́. \t Niin me siis, veljet, emme ole orjattaren lapsia, vaan vapaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ yəlaa paɣalɛ pɔ pa wontu kɛ mpaaʋ taa, na lɛlaa náá cɛ hatʋ na pá pɔ. \t Ja monet levittivät vaatteensa tielle, ja toiset lehviä, joita katkoivat kedoilta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ ɩlɛ ma taapalaa waatʋ wei ɩ́ kotiɣi sɩ ɩ́ tɔkɩ Tacaa tɔɣɔnaɣa tɔ ɩ́ taŋ təma. \t Sentähden, veljeni, kun kokoonnutte aterioimaan, odottakaa toisianne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə wɛna kɔtʋlʋ sɔsɔ wei pa sɩɩwa sɩ ɩ́ nyənəɣɩ Ɩsɔ təyaɣa tɔɔ tɔ. \t ja koska meillä on \"suuri pappi, Jumalan huoneen haltija\","} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Pilatɩ pɔɔsa-ɩ sɩ: Má pɔɔsəɣəna-ŋ na nn cɔɔkɩ? N ta nyɩ taa sɩ ye ma nɔkaa ma kaŋɩ-ŋ, pə́cɔ́ ye ma nɔkaa ma yele-ŋ na ń tɛɛ? \t Niin Pilatus sanoi hänelle: \"Etkö puhu minulle? Etkö tiedä, että minulla on valta sinut päästää ja minulla on valta sinut ristiinnaulita?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə́ nyənəɣɩ ta təma tɔɔ na tə́ lá na tə sɔɔsɩ təmaɣa sɔɔlʋɣʋ na tə́ kʋsɩ ta kʋnyɩɩləŋ kɛ kʋpantʋ lapʋ tɔɔ. \t ja valvokaamme toinen toistamme rohkaisuksi toisillemme rakkauteen ja hyviin tekoihin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kʋyakʋ nakʋlɩ ilim kpiluɣu waatʋ ɩsɩɩ waaci makʋɣʋ tooso tɔ, pə lapa-ɩ ɩsɩɩ toosee taka na ɩ́ ná ɩsɔtaa tillu nɔɣɔlʋ təkelekele, na ɩ́ sʋʋ ɩ kiŋ na ɩ́ yaa-ɩ sɩ: Kɔɔnɛɛ. \t Hän näki selvästi näyssä, noin yhdeksännellä hetkellä päivästä, Jumalan enkelin, joka tuli sisään hänen tykönsä ja sanoi hänelle: \"Kornelius!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu la na mpa kʋtɔməŋ cɔɔsaɣa tɔ pá hiki alaafəya. Na ɩ́ tɔɣɔnɩ alɔɣaa paɣalɛ. Ɩ ta tisi sɩ alɔɣaa ɩ́ yɔɣɔtɩ. Pə taɣa pʋlʋ, pɛlɛ pa nyəmá ɩ kɛ́ mpi tɔ. \t Ja hän paransi monta, jotka sairastivat moninaisia tauteja, ja paljon riivaajia hän ajoi ulos eikä sallinut riivaajien puhua, koska ne tunsivat hänet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔwa sɩ: Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ, ye ɩ́ tʋ Ɩsɔ kɛ́ naani na ɩ́ tá lá sika, pə taɣa mpi ma lapa fiki tʋɣʋ kʋnɛ tɔ pə tike kɛ́ ɩ́ ká la. Ɩ́ pəsəɣɩ na paa pulaɣa kanɛ ɩ́ tɔ-kɛ sɩ ká kpɛsɩ na ká hoti teŋku taa, pə lakɩ kɛ́. \t Jeesus vastasi ja sanoi heille: \"Totisesti minä sanon teille: jos teillä olisi uskoa ettekä epäilisi, niin ette ainoastaan voisi tehdä sitä, mikä viikunapuussa tapahtui, vaan vieläpä, jos sanoisitte tälle vuorelle: `Kohoa ja heittäydy mereen`, niin se tapahtuisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi Tacaa lapa na tə nyənəɣɩ na pə́ wɛ-tʋɣʋ piti tɔɣɔlɛ. \t Herralta tämä on tullut ja on ihmeellinen meidän silmissämme`?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa tʋm tɔ lʋm na ɩ nɔɣɔ na pə́ lá ɩsɩɩ pɔɣɔ sɔsɔɣa kɛ alʋ ɩnɩ ɩ waalɩ sɩ lʋm hola ɩ́ kpaɣa-ɩ. \t Ja käärme syöksi kidastansa vaimon jälkeen vettä niinkuin virran, saattaakseen hänet virran vietäväksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Piyɛɛ nɔɣɔ təkpaʋ sɩ: Pepeɣe taa hiki ɩlɛ? \t Silloin Pietari vastasi ja sanoi hänelle: \"Katso, me olemme luopuneet kaikesta ja seuranneet sinua; mitä me siitä saamme?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ ta nyɩ sɩ pə təna mpi pə sʋʋkɩ yʋlʋ nɔɣɔ taa tɔ, pə tiiki ɩ hiluɣu taa na pə tɛ tɔ pə lɩɩkəna ɩ tapʋɣʋ? \t Ettekö käsitä, että kaikki, mikä käy suusta sisään, menee vatsaan ja ulostuu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "tɔm kʋlʋm tɔɔ kɛ́ kpakpaa ɩsɩɩ ɩsɛ cəpəlʋɣʋ kɛ waatʋ wei paa hʋlɩ akantəlɛ sɩ pə təna pə́ sɩɩ tənaɣa tɔ. Pə taɣa pʋlʋ, pá kɔma na pá hʋlɩ-tɛ, sətaa feŋ kɛ́, pa kaa tasa səpʋ, na pɩɩ laɣasɩ taɣa wɛɛtʋ kɛ kʋlaɣasʋ. \t yhtäkkiä, silmänräpäyksessä, viimeisen pasunan soidessa; sillä pasuna soi, ja kuolleet nousevat katoamattomina, ja me muutumme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ Ɩwəyaɣa kɔɔla kʋtaalətʋ liɣiti nyəntʋ, na má nɩɩ weesiŋ nyə́ma liɣiti nyəŋ tɔma sɩ: Kɔɔ. \t Ja kun Karitsa avasi neljännen sinetin, kuulin minä neljännen olennon äänen sanovan: \"Tule!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔ-wɛ sɩ: Ye mpʋ ɩ́ ta kala mpi Tafiiti lapa waatʋ wei nyɔɣɔsɩ pɩɩ ɩ́ na mpa paa wɛ ɩ cɔlɔ tɔ? \t Mutta Jeesus vastasi heille ja sanoi: \"Ettekö ole lukeneet, mitä Daavid teki, kun hänen ja hänen seuralaistensa oli nälkä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, maa hʋ́lɩ́-mɛ sɩ Yʋlʋ Pəyaɣa má, ma pəsəɣɩ na má hɩɩsɩ ɩsaɣatʋ kɛ atɛ cənɛ. Tənaɣa Yesu tɔma kʋtɔntʋ sɩ: Kʋlɩ na ń kpaɣa nyá kpatəlɛ na ń kpe. \t Mutta tietääksenne, että Ihmisen Pojalla on valta maan päällä antaa syntejä anteeksi, niin\" - hän sanoi halvatulle - \"nouse, ota vuoteesi ja mene kotiisi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maɣalɛ Ɩsɔ yəlaa səkpema taa səkpelu, paa na mpʋ ma ɩnəɣɩ Ɩsɔ tʋnaa na ɩ́ hʋ́lɩ́ suulu ɩnɛ sɩ má cɔɔ na má heeli mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔɣɔ Kilisiti teu sɔsɔɔm mpi pə fɛɩna akpele tɔ pə Laapaalɩ Kʋpaŋ. \t Minulle, kaikista pyhistä halvimmalle, on annettu tämä armo: julistaa pakanoille evankeliumia Kristuksen tutkimattomasta rikkaudesta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ polo ɩcatɛ nte tə wɛ nɔɣɔ tɔɔ cənɛ tɔ. Ɩ́ talaa, ɩ́ ká maɣana pa tʋ kpaŋaɣa pile natələɣɩ ŋmənaɣa. Nɔɣɔlʋ ta caɣata tə tɔɔ. Ɩ́ hɛtɩ-tɛ na ɩ́ kɔna. \t sanoen: \"Menkää edessä olevaan kylään, niin sinne tullessanne te löydätte sidottuna varsan, jonka selässä ei vielä yksikään ihminen ole istunut; päästäkää se ja tuokaa tänne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə lakɩ ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ tə taɣanəɣɩ Ɩsɔ yəlaa na pá te teu, na pá taa laŋ mpi paa lana pa təma kʋpana tɔ. \t että Jumalan ihminen olisi täydellinen, kaikkiin hyviin tekoihin valmistunut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa wakələɣɩ Ɩsɔ Feesuɣu Naŋŋtʋ laŋlɛ. Pə taɣa pʋlʋ, ɩnəɣəlɛ Ɩsɔ kʋyʋsʋm mpi ɩ yʋsəna-mɛ tɔ. Na ɩnəɣɩ Ɩsɔ sɩɩ-mɛɣɛ tɔlʋma sɩ pə́ hʋ́lɩ́ sɩ kʋyakʋ wɛɛ kʋ kɔŋ, ŋku kʋ wule Ɩsɔ ká ya-mɛ təkpataa tɔ. \t Älkääkä saattako murheelliseksi Jumalan Pyhää Henkeä, joka on teille annettu sinetiksi lunastuksen päivään saakka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋyakʋ nakʋlɩ tə pukaɣa təsələməlɛ, ɩlɛna yom alʋ nyəŋ nɔɣɔlʋ ɩ́ suli-tʋ. Ɩ ka nyəna ɩlɔɣɔʋ na ɩ́ lakɩ na ɩ́ naakɩ mpi pɩɩ la cele tɔ. Na ɩ nyə́ma hikaɣaa liɣitee kɛ sɔsɔm kɛ ɩ pee naʋ tɔɔ. \t Ja tapahtui meidän mennessämme rukouspaikkaan, että meitä vastaan tuli eräs palvelijatar, jossa oli tietäjähenki ja joka tuotti paljon tuloja isännilleen ennustamisellaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ kɛ́ Yesu taɣana Kalilee teŋku waalɩ kɛ́ tɛsʋɣʋ. (Lɛlaa yaa sɩ Tipeliyatɩ teŋku). \t Sen jälkeen Jeesus meni Galileaan, se on Tiberiaan, järven tuolle puolelle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ye wei ɩ ha-mɛɣɛ lʋm sasala anɛ sɩ ɩ́ kɛ́ Kilisiti nyə́ma, pʋntʋ kaa laŋ pə kasəyaɣa. \t Sillä joka antaa teille juodaksenne maljallisen vettä siinä nimessä, että te olette Kristuksen omia, totisesti minä sanon teille: se ei jää palkkaansa vaille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu lɩɩna Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa na ɩ́ tɔŋna tɛɛʋ, ɩlɛna ɩ ɩfalaa kpətəna-ɩ na pá hʋlɩ-ɩ Ɩsɔ təsɛɛlɛ ŋmatʋ. \t Ja Jeesus lähti ulos pyhäköstä ja meni pois; ja hänen opetuslapsensa tulivat hänen tykönsä näyttämään hänelle pyhäkön rakennuksia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa afɛʋnaa, paa kʋkʋsʋm, paa tulaalʋ miili, paa tulaalʋ kʋfəɣətʋ, paa sʋlʋm, paa nim, paa mʋlʋm, paa tɔɣɔnaɣa pee, paa naaŋ, paa heeŋ, paa kpaɣanəŋ na kɛɛkɛnaa, paa yomaa na yəlaa weesiŋ maɣamaɣa. \t ja kanelia ja hiusvoidetta ja suitsuketta ja hajuvoidetta ja suitsutuspihkaa ja viiniä ja öljyä ja lestyjä jauhoja ja viljaa ja karjaa ja lampaita ja hevosia ja vaunuja ja orjia ja ihmissieluja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tala Petanii, ɩlɛna ɩ́ maɣana sɩ pa pim Lasaa kɛ pəlaaʋ taa tɔ kʋyɛɛŋ liɣiti kɔlɔ. \t Niin Jeesus tuli ja sai tietää, että hän jo neljä päivää oli ollut haudassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ ma ná ɩsɔtaa tillaa naatosompɔɣɔlaɣa mpa pa səŋəɣɩ Ɩsɔ ɩsɛntaa tɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa cɛla-wɛɣɛ akantɛɛ naatosompɔɣɔlaɣa. \t Ja minä näin ne seitsemän enkeliä, jotka seisoivat Jumalan edessä, ja heille annettiin seitsemän pasunaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Awe pəsəɣəna na ɩ́ kəlɩ antulinya, ye pə taɣa wei ɩ́ tɛŋ ɩ taa sɩ: Yesu kɛlɛ Ɩsɔ Pəyalʋ tɔ ɩ paasi? \t Kuka on se, joka voittaa maailman, ellei se, joka uskoo, että Jeesus on Jumalan Poika?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maɣalɛ nyá caanaa caanaa Ɩsɔ, Apəlaham na Ɩsaaka na Yakɔpʋ pa Ɩsɔ. Tənaɣa sɔɣɔntʋ kpa Moisi kɛ sɔsɔm na ɩ́ seliɣi, haləna ɩ́ kpisi nyənʋɣʋ. \t `Minä olen sinun isiesi Jumala, Aabrahamin ja Iisakin ja Jaakobin Jumala`. Niin Mooses alkoi vapista eikä tohtinut katsoa sinne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ tillu məla ɩ caa kiŋ na ɩ́ kɛɛsɩ-ɩ ɩsəna pə lɩɩwa tɔ. Tənaɣa təyaɣa caa ɩnɩ pááná lapa-ɩ, na ɩ́ taɣanɩ tillu kɛ tiluɣu sɩ: Polo lɔŋ kɛ kʋyɛɛŋ taa na hapɛɛ nɔɔsɩ na ń kuu kʋnyɔntʋnaa, na acamaa, na yʋlʋmaa, na kaakalasɩ, na ń kɔna. \t Ja palvelija tuli takaisin ja ilmoitti herralleen tämän. Silloin isäntä vihastui ja sanoi palvelijalleen: `Mene kiiruusti kaupungin kaduille ja kujille ja tuo köyhät ja raajarikot, sokeat ja rammat tänne sisälle`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma kɛna tʋɣʋ ŋku pa yaa sɩ lɛsɛŋ tɔ kʋ kʋpaŋkʋ maɣamaɣa, na ma Caa kɛlɛ kʋ tʋ. \t \"Minä olen totinen viinipuu, ja minun Isäni on viinitarhuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-ɩ sɩ: Ɩsɩɩ ma heeluɣuu-ŋ sɩ ma na-ŋ fiki tʋɣʋ tɛɛ tɔɣɔlɛ n mʋ-tɩ yaa? N ká tɛ na ń na mpi pə kəla tənɛ ɩnɩ təkpataa tɔ. \t Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: \"Sentähden, että minä sanoin sinulle: `minä näin sinut viikunapuun alla`, sinä uskot. Sinä saat nähdä suurempia, kuin nämä ovat.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋ nyɔɔsɩ taɣalaa kɛ́ ɩsɩɩ alaa nyɔɔsɩ, na kʋ kela wɛ kɛ ɩsɩɩ tɔɣɔlaɣa kela. \t ja niillä oli hiukset niinkuin naisten hiukset, ja niiden hampaat olivat niinkuin leijonain hampaat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye ɩ́ kaa pəsɩ tɔnəŋ tɔkʋɣʋ, ɩlɛ apalaa náá kpaɣa alaa, na leelaa náá saa apalaa. Pə kəla teu sɩ apalʋ ɩ́ kpaɣa alʋ, na alʋ náá saa, na mpi yʋlʋ ká caɣa na kɔtɔɩ kʋɣɩ-ɩ tɔ. \t mutta jos eivät voi itseään hillitä, niin menkööt naimisiin; sillä parempi on naida kuin palaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpa pa lapa ɩsaɣatʋ, kaləna-wɛɣɛ samaa taa, na lɛlaa náá ná na sɔɣɔntʋ kpa-wɛ. \t Syntiä tekeviä nuhtele kaikkien kuullen, että muutkin pelkäisivät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə taa lɛlaa tɔŋ sɩ mpaaʋ wɛɛ sɩ tə́ nɔka mpi tə lá. Tampana, mpaaʋ wɛɛ yaa. Ama pə təna pə fɛɩna kawaaɣa kɛ́. Mpaaʋ wɛɛ sɩ tə́ nɔka mpi tə la. Ama pə taɣa pə təna pə lapʋ sɔɔsəɣəna pʋlʋpʋɣʋ Ɩsɔ sɛɛʋ taa. \t \"Kaikki on luvallista\", mutta ei kaikki ole hyödyksi; \"kaikki on luvallista\", mutta ei kaikki rakenna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pɔɔlɩ kʋlaa na ɩ́ la-wɛɣɛ kaafala na ɩ́ tɔ sɩ: Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma na mpa mɛ ɩ́ sɛɛkɩ Ɩsɔ tɔ ɩ́ nɩɩ ma tɔm. \t Niin Paavali nousi ja viittasi kädellään ja sanoi: \"Te Israelin miehet ja te, jotka Jumalaa pelkäätte, kuulkaa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa ma tɔŋ sɩ nyʋɣʋ nyə́ma kɛ mpʋ tɔ, tɔʋ, ma ta nyɩ sɩ tampana mpɛɣɛlɛ nyʋɣʋ nyə́ma yaa we tɔ. Ɩlɛ paa pa tɩɩ kɛ́ mpa te, pə kʋlʋm. Ɩsɔ ɩlɛ ɩɩ nyənəɣɩ tɔɔ tɔ se. Mpɛ ɩnɩ pa taa nɔɣɔlʋ ta tasa-m tɔm kʋfatʋ natələɣɩ sɔɔsʋɣʋ sɩ má la. \t Ja nuo, joita jonakin pidettiin - millaisia lienevät olleet, ei kuulu minuun; Jumala ei katso henkilöön - nuo arvossapidetyt eivät velvoittaneet minua mihinkään enempään,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtaa tillaa maɣamaɣa kələna sɛɣɛsəlaa panɛɣɛ toma na pəsʋɣʋ, paa cakəna teeli nyə́ma mpɛɣɛ Tacaa ɩsɛntaa. \t vaikka enkelitkään, jotka väkevyydeltään ja voimaltaan ovat suuremmat, eivät lausu heitä vastaan herjaavaa tuomiota Herran edessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Feesuɣu Naŋŋtʋ ɩnəɣɩ Ɩsɔ sɩɩ-tʋɣʋ tɔlʋma sɩ pə́ hʋ́lɩ́ sɩ nyʋɣʋ yapʋ mpi pə tɔm ɩ ka heela ɩ yəlaa sɩ ɩ ká kɔna na pə́ wɛɛ-wɛ ɩsɩɩ pa pʋlʋ tɔ pə́ kɔma na pə́ ya-tʋ təkpataa ɩlɛ tɩɩ tɩ tá pʋlʋ ɩnɩ. Ye mpʋ tə́ sa Ɩsɔ kɛ́ ɩ sɔsɔɔntʋ tɔɔ. \t sen, joka on meidän perintömme vakuutena, hänen omaisuutensa lunastamiseksi - hänen kirkkautensa kiitokseksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ taa ɩ taa ɩlɛna ɩ́ tɔ sɩ: Ma nyəmá ɩsəna maa la tɔɣɔlɛ. Ma yɔkəɣɩ ma kpeeŋ ɩnɛɣɛ na má sɩɩ sɔsɔɔŋ. Ɩlɛna má suu kʋtɔɣɔʋ na ma kʋpam lɛmpənaa tənaɣa ɩ taa. \t Ja hän sanoi: `Tämän minä teen: minä revin maahan aittani ja rakennan suuremmat ja kokoan niihin kaiken eloni ja hyvyyteni;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pə wɛɛ kɛ́ sɩ Yesu Kilisiti ɩ́ caɣa ɩsɔtaa, haləna pə́ tala waatʋ wei paa taɣanɩ pə tənaɣa kʋfam pəsʋɣʋ, ɩsɩɩ Ɩsɔ ka tɛm yeluɣu kɛ hatoo lɔŋ na ɩ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa kʋpama yɔɣɔtɩ tɔ. \t Taivaan piti omistaman hänet niihin aikoihin asti, jolloin kaikki jälleen kohdallensa asetetaan, mistä Jumala on ikiajoista saakka puhunut pyhäin profeettainsa suun kautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa nawa sɩ ɩ ɩfalaa lɛlaa tɔkəna niŋ asilima, paa saŋəɣɩ ɩsɩɩ Ɩsɔ sɛɛtʋ taa yʋlʋ ká la na pə́cɔ́ ɩ́ tɔɣɔ tɔ. \t Ja he näkivät, että muutamat hänen opetuslapsistaan söivät leipää epäpuhtailla, se on pesemättömillä, käsillä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu lɩɩna Kalilee na ɩ́ kɔɔ Yaatanɩ kɛ Yohaanɩ cɔlɔ sɩ Yohaanɩ ɩ́ sɔ-ɩ Ɩsɔ lʋm. \t Silloin Jeesus tuli Galileasta Jordanille Johanneksen tykö hänen kastettavakseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma-wɛ sɩ: Ɩ́ yeki Ɩsɔ kʋheelitu kɛ́ na ɩ́ paasəɣəna yəlaa kʋsɛɣɛsətʋ. \t Te hylkäätte Jumalan käskyn ja noudatatte ihmisten perinnäissääntöä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ naani kaa lɩɩ ma tɔɔ tɔ pʋntʋ nɩɩ leleŋ kɛ́. \t Ja autuas on se, joka ei loukkaannu minuun.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntɔŋ ɩ́ caa ɩ́ ná sɩ Kilisiti toŋ kɛ ma yɔɣɔtəɣəna yaa pə taɣa Kilisiti toŋ yaa? Ɩ́ ká ná mɛɛ. Kilisiti ɩɩ hʋ́lə́ɣɩ́ ɩcantʋ natələɣɩ mə tɔm taa se. Ama toma kɛ ɩ hʋ́lə́ɣɩ́ mə hɛkʋ. \t koska te etsitte todistetta siitä, että minussa puhuu Kristus, joka ei ole heikko teitä kohtaan, vaan on teissä voimallinen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na mə təna təpaɩ ɩ́ kpɛntɩ nɔɣɔ na ɩ́ sa Ɩsɔ wei ɩ kɛ́ tá Sɔsɔ Yesu Kilisiti Caa tɔ. \t niin että te yksimielisesti ja yhdestä suusta ylistäisitte Jumalaa ja meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen isää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ lɛnna hota kʋwaʋ tɔɔ timpi tɛtʋ ta lim tɔ. Ɩlɛna a təŋna nyɔʋ kɛ tɛtʋ wɛ tətaɣasam tɔ pə tɔɔ. \t Toiset putosivat kallioperälle, jossa niillä ei ollut paljon maata, ja ne nousivat kohta oraalle, kun niillä ei ollut syvää maata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ́ tɔka mə təma sɔɔlʋɣʋ ɩlɛ, ḿpʋ́ɣʋ́ yəlaa təna ká nyɩ sɩ ɩ́ kɛ́ ma ɩfalaa. \t Siitä kaikki tuntevat teidät minun opetuslapsikseni, jos teillä on keskinäinen rakkaus.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu yɔɣɔta mpʋ, ɩlɛna ɩ́ hʋ́lɩ́-wɛɣɛ ɩ niŋ na ɩ nɔɔhɛɛ. \t Ja tämän sanottuaan hän näytti heille kätensä ja jalkansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔ Filipʋ sɩ: Filipʋ tuu má na-mɛ tə wɛʋ tɔ n ta nyənta-m kɛlɛ? Wei ɩ́ na-m ɩ na Caa Ɩsɔ kɛ́. Ɩlɛ ɩsənaɣa nyá tɔŋ sɩ má hʋ́lɩ́-mɛɣɛ Tacaa Ɩsɔ? \t Jeesus sanoi hänelle: \"Niin kauan aikaa minä olen ollut teidän kanssanne, etkä sinä tunne minua, Filippus! Joka on nähnyt minut, on nähnyt Isän; kuinka sinä sitten sanot: `Näytä meille Isä`?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma maɣamaɣa ma niŋ ŋmaatʋ ntɛ́ cənɛ. Pɔɔlɩ má ma sɛɛ-mɛ. Ɩ́ taa sɔɔ sɩ ma wɛ saləka taa yoo. Ɩsɔ ɩ́ hʋ́lɩ́-mɛɣɛ pɛɛlɛɛ. \t Tervehdys minulta, Paavalilta, omakätisesti. Muistakaa minun kahleitani. Armo olkoon teidän kanssanne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei Yesu nɩɩ mpʋ tɔ, ɩ tɔma sɩ: Pə taɣa kʋtɔŋ ŋkʋɣʋ ɩ ká səna. Ama kʋ kiŋ kɛ yəlaa ká nana Ɩsɔ teeli, na kʋ kiŋ tɔtɔɣɔ Ɩsɔ Pəyaɣa má maa hikina teeli. \t Mutta sen kuultuaan Jeesus sanoi: \"Ei tämä tauti ole kuolemaksi, vaan Jumalan kunniaksi, että Jumalan Poika sen kautta kirkastuisi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu yelaa na pá kpətəna piya kɛ ɩ kiŋ, na ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Ɩ́ yele na piya kɔɔ ma kiŋ, ɩ́ taa kaɣatɩ-sɩ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, mpa pa wɛ ɩsɩɩ piya tɔ, mpɛ pa tənna Ɩsɔ Kawulaɣa. \t Mutta Jeesus kutsui lapset tykönsä ja sanoi: \"Sallikaa lasten tulla minun tyköni älkääkä estäkö heitä, sillä senkaltaisten on Jumalan valtakunta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa talaa ɩlɛna Yesu tɔ-wɛ sɩ: Ɩ́ sələməɣɩ Ɩsɔ na pə́ taa kɔɔ na ɩ́ hoti maɣasʋɣʋ taa. \t Ja tultuaan siihen paikkaan hän sanoi heille: \"Rukoilkaa, ettette joutuisi kiusaukseen\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, pə təna mpi ma tɩ tɔ, nyá tənna, na pə təna mpi n tɩ tɔ má tənna. Ma nyʋɣʋ ká kʋləna pa kiŋ. \t ja kaikki minun omani ovat sinun, ja sinun omasi ovat minun - ja minä olen kirkastettu heissä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pá sʋʋ Laapaalɩ Kʋpaŋ heeluɣu kɛ təna. \t Ja siellä he julistivat evankeliumia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩ lapa-tʋɣʋ awulumpiya sɩ tə́ la ɩ Ɩsɔ wei ɩ kɛ́ ɩ Caa tɔɣɔ təmlɛ ɩsɩɩ kɔtəlaa. Yesu teeli na ɩ pəsʋɣʋ ɩ́ wɛɛ tam. Ami. \t ja tehnyt meidät kuningaskunnaksi, papeiksi Jumalalleen ja Isälleen, hänelle kunnia ja voima aina ja iankaikkisesti! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ilii ka kɛ́ yʋlʋ ɩsɩɩ tá tɔtɔɣɔ. Ɩ sələma Ɩsɔ na ɩsəlɛ kʋsɛɛmlɛ sɩ tɛʋ ɩ́ taa nɩɩ, na tɛʋ ta tosi atɛɣɛ halɩ pɩɩsɩ tooso na hɔɣɔlʋɣʋ. \t Elias oli ihminen, yhtä vajavainen kuin mekin, ja hän rukoili rukoilemalla, ettei sataisi; eikä satanut maan päällä kolmeen vuoteen ja kuuteen kuukauteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ sɔɔləɣɩ ɩ caa yaa ɩ too na pə́ kəlɩ ma, ɩ ta tala ɩ́ la ma ɩfalʋ. Na ye wei ɩ sɔɔləɣɩ ɩ pəyalʋ yaa ɩ pɛɛlɔ na pə́ kəlɩ ma, ɩ ta tala ɩ́ la ma ɩfalʋ. \t Joka rakastaa isäänsä taikka äitiänsä enemmän kuin minua, se ei ole minulle sovelias; ja joka rakastaa poikaansa taikka tytärtänsä enemmän kuin minua, se ei ole minulle sovelias;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩɩ naa mpi pə yeki na pá nyəŋ Ɩsɔ piya na ɩlɔɣɔʋ nyənsɩ tɔɣɔlɔ. Wei ɩɩ təŋəɣɩ tampana yaa ɩɩ sɔɔləɣɩ ɩ yʋlʋɣɔɣɔntəlɛ tɔ ɩ ta kɛ Ɩsɔ pəyaɣa. \t Siitä käy ilmi, ketkä ovat Jumalan lapsia ja ketkä perkeleen lapsia. Kuka ikinä ei tee vanhurskautta, hän ei ole Jumalasta, ei myöskään se, joka ei veljeänsä rakasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɛɛ Tacaa kɛ ɩ́ na təmlɛ na laŋhʋlʋmlɛ, ɩnɩ ɩ yelina na mɛ ɩ́ mʋna sɩ ɩ́ hiki mə paa nyəm kɛ kʋpantʋnaa mpa Ɩsɔ sɩɩ ɩ yəlaa kɛ tənaŋŋ taa tɔ pa taa. \t kiittäen Isää, joka on tehnyt teidät soveliaiksi olemaan osalliset siitä perinnöstä, mikä pyhillä on valkeudessa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə təna nti Yesu yɔɣɔta samaa taa tɔ, feŋlaa ta na ɩsaɣatʋ natələɣɩ tə taa. Ama Yesu kʋcɔcɔtʋ mələna-wɛɣɛ təmsʋɣʋ na pá su təkulum. \t Ja he eivät kyenneet saamaan häntä hänen puheestaan kiinni kansan edessä; ja he ihmettelivät hänen vastaustaan ja vaikenivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ ma nɩɩwa sɩ Yuta nyə́ma caɣa ɩ acaɣa sɩ pa kʋɣɩ-ɩ. Pə tɔɔ kɛ́ ma tɔma sɩ pá kɔna-ŋɩ-ɩ kpakpaa. Ma heela mpa pa tɔŋ sɩ ɩ lapa-wɛ na taalɩ tɔ sɩ pá kɔɔ pá maɣana-ŋ na pa tɔm ntɩ. \t Mutta kun minulle on annettu ilmi, että miestä vastaan on tekeillä salahanke, lähetän hänet nyt heti sinun luoksesi; olen myös kehoittanut hänen syyttäjiään sanomaan sanottavansa häntä vastaan sinun edessäsi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Filipʋ ka kɛ́ Antəlɩɩ na Piyɛɛ pa ɩcatɛ Pɛtɛsaita tʋ kɛ́. \t Ja Filippus oli Beetsaidasta, Andreaan ja Pietarin kaupungista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Feŋiɣi nyá tɩ na nyá kʋsɛɣɛsətʋ tɔɔ tɔtɔ. Tɔkɩ pə tənaɣa ḿpʋ́ɣʋ́ teu. Tɔm tampana tɔɔ, ye n lakɩ mpʋ, n ká ya nyá tɩ nyʋɣʋ na nyá nɩɩntaa nyəŋ tɔtɔ. \t Valvo itseäsi ja opetustasi, ole siinä kestävä; sillä jos sen teet, olet pelastava sekä itsesi että ne, jotka sinua kuulevat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yosalɛm nyə́ma napəlɩ pa yɔɣɔtaɣa sɩ: Pə taɣa wei pa pɛɛkaɣa sɩ pa kʋɣɩ tɔɣɔlɛ? \t Niin muutamat jerusalemilaisista sanoivat: \"Eikö tämä ole se, jota he tavoittelevat tappaaksensa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyənna alʋ, ɩ paalʋ ɩ́ wɛna ɩ weesuɣu, kʋsəsɩɩtʋ ntɩ tɩɩ haa-ɩ mpaa sɩ ɩ́ kʋlɩ. Ama ɩ paalʋ ɩnɩ ɩ səpa, tə ha-ɩ mpaa kɛ́, ɩ́ saakɩ ɩ saa. \t Niinpä sitoo laki naidun vaimon hänen elossa olevaan mieheensä; mutta jos mies kuolee, on vaimo irti tästä miehen laista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ, Sɔtɔm na Kɔmɔɔ tɛtʋ kaa na wahala kɛ Hʋʋlɛ wule na pə́ kəlɩ ɩcatɛ ńtɛ́. \t Totisesti minä sanon teille: Sodoman ja Gomorran maan on tuomiopäivänä oleva helpompi kuin sen kaupungin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ kʋsəsɩɩtʋ wɛ tənaŋŋ, na kʋheelitu ná wɛ tənaŋŋ tɔtɔ na tə́ siɣisaa na tə́ tewa. \t Niin, laki on kuitenkin pyhä ja käskysana pyhä, vanhurskas ja hyvä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma laalaa na má heeli-mɛɣɛ pə tənaɣa pənɛntɛ na pə́ ta lata. Sɩ ye waatʋ wei pə kɔma na pə la ɩ́ mʋ-tɩ. \t Ja nyt minä olen sanonut sen teille, ennenkuin se on tapahtunut, että te uskoisitte, kun se tapahtuu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ye apalʋ ɩnɛ ɩ taa kɛ́ Ɩsɔ nyəŋ ɩ taa pəsɩ na ɩ́ la pʋlʋ. \t Jos hän ei olisi Jumalasta, ei hän voisi mitään tehdä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Piyɛɛ yɔɣɔta-ɩ sɩ: Ɩsənaɣa mə lapa na ɩ́ kpɛntɩ na ɩ́ paasɩ na ɩ́ hʋʋ sɩ ɩ́ maɣasəɣɩ Tacaa Feesuɣu Naŋŋtʋ sɩ ɩ́ naa ɩ waalɩ? Nyənɩ, mpa pa pima nyá paalʋ tɔ pa tɛma kɔntɛ, mpɛɣɛlɛ nɔnɔɣɔ tɛɛ. Paa tɛɛsɩ nyaɣa tɛɛnaʋ. \t Mutta Pietari sanoi hänelle: \"Miksi olette yksissä neuvoin käyneet kiusaamaan Herran Henkeä? Katso, niiden jalat, jotka hautasivat sinun miehesi, ovat oven takana, ja he kantavat sinutkin pois.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ ɩfalaa pɔɔɔsa-ɩ sɩ: Nyɩɩtʋ taa cənɛ, leɣe tɩɩ hiki tɔɣɔnaɣa na tə́ cɛla samaa ɩnɛ ɩ taka? \t Niin opetuslapset sanoivat hänelle: \"Mistä me saamme täällä erämaassa niin paljon leipää, että voimme ravita noin suuren kansanjoukon?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa laɣatʋ ta tʋlɩ. Pa ɩsəkpɛɛtɛɛ na pa laŋkpɩɩsəŋ katatəlaɣa tɔɔ pa paa fɛɩ weesuɣu ŋku Ɩsɔ haa tɔ kʋ taa. \t nuo, jotka, pimentyneinä ymmärrykseltään ja vieraantuneina Jumalan elämästä heissä olevan tietämättömyyden tähden ja sydämensä paatumuksen tähden,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti ma wɛna sɩ ma heeliɣi-mɛ tɔɣɔlɛ sɩ ɩ́ təŋəɣɩ nti Feesuɣu Naŋŋtʋ hʋ́lə́ɣɩ́-mɛ tɔɣɔ tam, ɩ́ taa nɩɩna mə yʋlʋwɛɛtʋ kʋnyɩɩləŋ. \t Minä sanon: vaeltakaa Hengessä, niin ette lihan himoa täytä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa kɔmaɣa sɩ pa nɩɩkɩ ɩ sɛɣɛsʋɣʋ, na ɩ́ waasɩ-wɛɣɛ pa kʋtɔməŋ tɔtɔ. Na ɩ waasa mpa pɛlɛ alɔɣaa tʋkaɣa wahala tɔ tɔtɔ. \t Ja myös ne, jotka olivat saastaisten henkien vaivaamia, tulivat terveiksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə sələməɣɩ Ɩsɔ kɛ́ sɩ ɩ́ la-mɛ na ɩ́ nyɔɔ toŋ kɛ teu na ɩ pəsʋɣʋ teeli nyəŋkʋ toŋ taa, na ɩ́ pəsɩ na ɩ́ kantəlɩ pə təna mpi pɩɩ maɣana-mɛ tɔ pə taa na suulu. \t ja hänen kirkkautensa väkevyyden mukaan kaikella voimalla vahvistettuina olemaan kaikessa kestäviä ja pitkämielisiä, ilolla"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə nyakɩ apalʋtʋ kɛ teu kɛ́ na tə́ sɔɔla teu sɩ tə́ lɩɩ tɔnʋɣʋ kʋnɛ kʋ taa na tə́ polo tə́ caɣa Tacaa cɔlɔ. \t Mutta me olemme turvallisella mielellä ja haluaisimme mieluummin muuttaa pois ruumiista ja päästä kotiin Herran tykö."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Filipʋ ná tuta ɩ təɣɩ Asoto, na ɩ́ lakɩ waasʋ kɛ acalɛɛ nna nna a taa ɩ təŋnaa tɔ, haləna ɩ́ tala Sesalee. \t Mutta Filippus tavattiin Asdodissa; ja hän vaelsi ympäri ja julisti evankeliumia kaikissa kaupungeissa, kunnes tuli Kesareaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama nti tɔɣɔlɛ sɩ Tacaa ɩ́ ha-ŋ mpi náá təŋ pəlɛ. Na ye Ɩsɔ yaa-ŋ ɩ mpaaʋ taa na ń wɛ ɩsəna náá caɣa mpʋ. Sɛɣɛsʋɣʋ ŋku ma sɛɣɛsəɣɩ Yesu sɛɛlaa kpeka təna sɩ á təŋ tɔɣɔlɛ. \t Vaeltakoon vain kukin sen mukaan, kuin Herra on hänelle hänen osansa antanut, ja siinä asemassa, missä hänet Jumala on kutsunut; näin minä säädän kaikissa seurakunnissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtaa tillu wei ɩ yɔɣɔtaɣana-m tɔ ɩ tɔka camlʋɣʋ kʋmaɣasʋɣʋ kɛ ɩ niŋ taa. Camlʋɣʋ ŋkʋ kʋ kɛ́ wʋla kɛ́, sɩ ɩ maɣasəɣəna ɩcatɛ na tə nɔnɔɔsɩ na tə koluŋa. \t Ja sillä, joka minulle puhui, oli mittasauvana kultainen ruoko, mitatakseen kaupungin ja sen portit ja sen muurin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kɔtəlaa sɔsaa na Yuta nyə́ma taa nyʋɣʋ nyə́ma pa kʋlaa na pá pona Pɔɔlɩ tɔm kɛ ɩ kiŋ. Ɩlɛna pá wiina Fɛsətusi sɩ \t Niin ylipapit ja juutalaisten ensimmäiset miehet ilmoittivat hänelle syyttävänsä Paavalia ja pyysivät häneltä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ ɩ ɩfalaa ta cɛkəna tɔm tənɛ. Pəyele pa nyamna tə pɔɔsʋɣʋ. \t Mutta he eivät käsittäneet sitä puhetta ja pelkäsivät häneltä kysyä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ tɔkɩ-wɛ ɩsɩɩ pɩɩsɩ nɩɩlɛ kɛ wʋlaɣa tɛtʋ taa. \t ja hän kärsi heidän tapojansa noin neljäkymmentä vuotta erämaassa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma tɔɔsa nyá wula, na má nyɩɩləɣɩ sɔsɔm sɩ má na-ŋ tə́ ná na ma laŋlɛ hʋlʋmɩ teu. \t haluten, muistaessani kyyneleitäsi, saada sinua nähdä, että täyttyisin ilolla -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa tɔma təma sɩ: Aŋhaa, pətooli, tə yɔɣɔtaɣa na ɩ́ sɛɣɛsəɣɩ-tʋɣʋ Ɩsɔ Tɔm kɛ mpaaʋ taa tɔ pə sʋʋ-tʋɣʋ teu təkaŋkaŋ na? \t Ja he sanoivat toisillensa: \"Eikö sydämemme ollut meissä palava, kun hän puhui meille tiellä ja selitti meille kirjoitukset?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa yɔɣɔta-ɩ tɔmnaa tɔmnaa kʋwəwɩɩtʋ kɛ paɣalɛ tɔtɔ. \t Ja paljon muita herjaussanoja he puhuivat häntä vastaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye yʋlʋ ɩ́ lapa-mɛɣɛ ɩsaɣatʋ ɩ́ taa fɛlɩ-ɩ, paa kʋtʋɣʋ, ɩ́ taa lɛɛtɩ-ɩ. Ama ɩ́ kooli pʋntʋ tɔɔ kɛ́ kʋpantʋ, pə taɣa pʋlʋ, Ɩsɔ yaaʋ-mɛ tɔ, ɩ maɣamaɣa ɩ kʋpantʋ kɛ ɩ tɔma sɩ ɩ ká ha-mɛ. \t Älkää kostako pahaa pahalla, älkää herjausta herjauksella, vaan päinvastoin siunatkaa; sillä siihen te olette kutsututkin, että siunauksen perisitte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə fɛɩ ɩsɩɩ alʋ ká lana ɩ təɣɩ ɩsəna ɩ sɔɔlaa tɔ. Ɩ paalʋ tənna-ɩ, ɩ niŋ na ɩ nɔɔhɛɛ. Na mpʋ tɔtɔɣɔ na apalʋ, pə fɛɩ sɩ ɩ ká lana ɩ təɣɩ ɩsəna ɩ sɔɔlaa tɔ, ɩ alʋ tənna-ɩ, ɩ niŋ na ɩ nɔɔhɛɛ. \t Vaimon ruumis ei ole hänen omassa, vaan hänen miehensä vallassa; samoin ei miehenkään ruumis ole hänen omassa, vaan vaimon vallassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋɣʋlɛ Yesu tɔma-ɩ sɩ: Simɔŋ maa heeli-ŋ tɔm natəlɩ. Tənaɣalɛ Simɔŋ cɔwa sɩ: Tacaa yɔɣɔtɩ. \t Niin Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: \"Simon, minulla on jotakin sanomista sinulle\". Hän virkkoi: \"Opettaja, sano\". -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nɩɩkəna təmaɣa teu kɛ Kilisiti sɔɣɔntʋ tɔɔ. \t Ja olkaa toinen toisellenne alamaiset Kristuksen pelossa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nasalɛtɩ Yesu, n caa-weɣe tá kiŋ? N kɔma-tʋɣʋ wakəlʋɣʋ kɛ? Ma nyəma-ŋ teu, n kɛ́ Ɩsɔ Yʋlʋ Naŋŋtʋ wei ɩ tilaa tɔ. \t sanoen: \"Mitä sinulla on meidän kanssamme tekemistä, Jeesus Nasaretilainen? Oletko tullut meitä tuhoamaan? Minä tunnen sinut, kuka olet, sinä Jumalan Pyhä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə taa nɔɣɔlʋ ɩ́ taa puɣusi ɩ tɩ. Ye mə taa nɔɣɔlʋ hʋʋ sɩ antulinya ɩnɛ ɩ taa pʋntʋ ntɛ́ ləmaɣasɛɛ tʋ ɩ́ pəsɩ kʋmɛlɛŋ, ɩlɛna ɩ́ wɛɛna ləmaɣasɛɛ kɛ tampana. \t Älköön kukaan pettäkö itseään. Jos joku teidän joukossanne luulee olevansa viisas tässä maailmassa, tulkoon hän tyhmäksi, että hänestä tulisi viisas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlasətɩ ná saala Kɔlɛntɩ. Tʋlʋfim fɛɩna alaafəya, ɩlɛ ma yela ɩlɛɣɛ Mile. \t Erastus jäi Korinttoon, mutta Trofimuksen minä jätin Miletoon sairastamaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa toŋ tʋ tɔma sɩ: Aaɩ haɩ, ta caa Apəlaham. Ye ɩsɩɩ atɛtʋnaa taa nɔɣɔlʋ ka mələna na ɩ́ maɣana-wɛ, paa laɣasa tɔntɛ. \t Niin hän sanoi: `Ei, isä Aabraham; vaan jos joku kuolleista menisi heidän tykönsä, niin he tekisivät parannuksen`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩfalʋ ɩnɩ ɩ wɛɛla Yesu laŋlɛ tɔɔ na ɩ́ pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Tacaa, aweɣe ye? \t Niin tämä, nojautuen Jeesuksen rintaa vasten, sanoi hänelle: \"Herra, kuka se on?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ wei ɩ sɛɛ-wɛ tɔɣɔlɛ sɩ: Kawulaɣa təyaɣa taa awulumpu nɔɣɔlʋ ɩ kʋləna na ɩ́ polo tɛtʋ pooluŋ nyəntʋ sɩ pá tʋ-ɩ kawulaɣa, na pə́ tɛma ɩlɛ ɩ məlɩ. \t Hän sanoi näin: \"Eräs jalosukuinen mies lähti matkalle kaukaiseen maahan saadakseen itsellensä kuninkuuden ja sitten palatakseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ səm naa tɔɣɔ kawulaɣa kɛ pə kpaɣaʋ Atam na pə́ polo Moisi, haləna pə́ caŋ pə́ kpɛŋna mpa pa taa la ɩsaɣatʋ nti Atam lapa tɔ. Ɩsɔ kʋheelitu kɛ Atam ná kpɛɛsənaa na ɩ́ pəsɩ ɩsaɣaʋ. Atam ɩnɛ ɩnɩ ɩ nəɣəsəna wei ɩ kaa ɩ kɔɔ tɔɣɔ. \t kuitenkin kuolema hallitsi Aadamista Moosekseen asti niitäkin, jotka eivät olleet syntiä tehneet samankaltaisella rikkomuksella kuin Aadam, joka on sen esikuva, joka oli tuleva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔɣɔlʋ ta keesita Ɩsɔ se. Ama ye tə sɔɔləɣɩ tá təma, Ɩsɔ wɛ tá waalɩ kɛ́ na ɩ sɔɔlʋɣʋ naa tá kiŋ təkelekele. \t Jumalaa ei kukaan ole koskaan nähnyt. Jos me rakastamme toinen toistamme, niin Jumala pysyy meissä, ja hänen rakkautensa on tullut täydelliseksi meissä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa yela mpaaʋ kʋpaŋkʋ kɛ́ na pá tooliɣi. Posɔɔ pəyalʋ Palaam ɩkpatɛ kɛ pa təŋaa. Ɩ́lɛ́ ɩ ka sɔɔləna liɣitee na ɩ́ nyɩ sɩ kawalaɣa lapʋ taa kɛ́ ɩ ká hikina-yɛ. \t He ovat hyljänneet suoran tien, ovat eksyneet ja seuranneet Bileamin, Beorin pojan, tietä, hänen, joka rakasti vääryyden palkkaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ kʋlɩ na tə́ tɛɛ. Ɩ́ nyənɩ kɔlɔmɔtɔ tʋ tala cənɛ. \t Nouskaa, lähtekäämme; katso, se on lähellä, joka minut kavaltaa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə taapalʋ Yohaanɩ má, má na-mɛ tə tɔkʋɣʋ kʋnyɔŋ na tə tɔkʋɣʋ kawulaɣa na tə́ taŋna suulu tɔ, tá na Yesu tə kpɛntaa tɔɣɔ. Ma lapa Ɩsɔ Tɔm na tampana nna a tɔɔ Yesu kulaa tɔ pə waasʋ tɔɣɔ pa sɩɩ-m Patəmɔsɩ. Lʋm cɔɔna tɛtʋ nti tɔ tə taa cənɛ. \t Minä, Johannes, teidän veljenne, joka teidän kanssanne olen osallinen ahdistukseen ja valtakuntaan ja kärsivällisyyteen Jeesuksessa, minä olin Jumalan sanan ja Jeesuksen todistuksen tähden saaressa, jonka nimi on Patmos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ tɔma ɩ caa sɩ: Nyənɩ, pɩɩsɩ paɣalɛ ntɔ ma haləɣɩ nyá taalɛ, na n yɔɣɔta nti maa kpɛɛsəɣɩ. Na paa kʋyakʋ kʋlʋmʋɣʋ n ta tɔnta sɩ, ooo ma pəyalʋ, kpaɣa pinaɣa kanɛ, na nyá na nyá taapalaa ɩ́ leɣelina. \t Mutta hän vastasi ja sanoi isälleen: `Katso, niin monta vuotta minä olen sinua palvellut enkä ole milloinkaan sinun käskyäsi laiminlyönyt, ja kuitenkaan et ole minulle koskaan antanut vohlaakaan, pitääkseni iloa ystävieni kanssa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sələməɣɩ Ɩsɔ sɩ ɩ́ təŋsəɣɩ nɔɔsɩ kʋpaŋsɩ kɛ mə kʋnyɔntʋlaa, sɩ ɩ́ təŋsɩ-wɛɣɛ kʋpantʋ, ɩ́ taa təŋsɩ-wɛɣɛ mpusi. \t Siunatkaa vainoojianne, siunatkaa, älkääkä kirotko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu na ɩ ɩfalaa pa tiikaɣana pʋɣʋ tɔɔ, ɩlɛna Yesu kpaalɩ-wɛ sɩ: Ɩ́ taa heeli nɔɣɔlʋ kɛ nti ɩ́ nawa tɔ. Haləna kʋyaŋku Yʋlʋ Pəyaɣa má maa sɩ na má fe tɔ. \t Ja heidän kulkiessaan alas vuorelta hän teroitti heille, etteivät kenellekään kertoisi, mitä olivat nähneet, ennenkuin vasta sitten, kun Ihmisen Poika oli noussut kuolleista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ tɔ, Tacaa kʋyakʋ kɔŋ kɔntɛ kɛ́ ɩsɩɩ ŋmɩɩlʋ kɔŋʋɣʋ tɔ. Ɩsɔ tɔnʋɣʋ ka mʋkɩ yem kɛ́ kʋyaŋku, na pə kɔkɔlʋɣʋ ká la sɔɣɔntʋ. Kɔkɔ ká nyaɣa ɩsɔtɔnʋɣʋ tɔɔ nyəm təna, na pɩɩ nyaɣa atɛ na ɩ nyəm təna. \t Mutta Herran päivä on tuleva niinkuin varas, ja silloin taivaat katoavat pauhinalla, ja alkuaineet kuumuudesta hajoavat, ja maa ja kaikki, mitä siihen on tehty, palavat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ka məlaa na ká kʋlɩ kpakpaa. Ɩlɛna Yesu sɩ pá ha-kɛɣɛ tɔɣɔnaɣa. \t Niin hänen henkensä palasi, ja hän nousi heti ylös; ja Jeesus käski antaa hänelle syötävää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma Caa, ma caa kɛ́ sɩ, ń yele na nyá hətɛ yaa. Tənaɣa pə yɔɣɔtəna ɩsɔtaa sɩ: Ma yelaa na ma hətɛ yaa, na maa yele na tə tasa yaaʋ. \t Isä, kirkasta nimesi!\" Niin taivaasta tuli ääni: \"Minä olen sen kirkastanut, ja olen sen vielä kirkastava\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa lakɩ na pa cɔlɔ nyə́ma wɛɛkəna leleŋ tɔ pə wɛ ɩsɩɩ leleŋ taa kɛ́ pa tuuki pa kʋtutuum, na weesuɣu ŋku kʋ tewa tɔɣɔ pa kɔŋ hikuɣu. \t Vanhurskauden hedelmä kylvetään rauhassa rauhan tekijöille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ye tə hika mpaa kɛ timpi tə́ la yəlaa tənaɣa kʋpantʋ. Ɩlɛ pə́ kələna tá na mpa tə kaa Ɩsɔ sɛɛʋ tɔ. \t Sentähden, kun meillä vielä aikaa on, tehkäämme hyvää kaikille, mutta varsinkin uskonveljille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlʋ tɔma Yesu sɩ: Tacaa n cɔ teu pə tɩɩ fɛɩ. Timpi n yɔɣɔtaa sɩ Tacaa tike kɛna Ɩsɔ na ɩ paasi Ɩsɔ nɔɣɔlʋ ɩ fɛɩ tɔ tampana kɛ n yɔɣɔtaa. \t Niin kirjanoppinut sanoi hänelle: \"Oikein sanoit, opettaja, totuuden mukaan, että yksi hän on, ja ettei ketään muuta ole, paitsi hän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei ɩ suliɣina nakʋlɩ ɩlɛna ɩ́ pɛɛtɩ pə təna mpi ɩ wɛna tɔ na ɩ́ yana-kʋ. \t ja löydettyään yhden kallisarvoisen helmen hän meni ja myi kaikki, mitä hänellä oli, ja osti sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə́cɔ́ ɩ nyəmá tɔtɔɣɔ ɩsəna tə lapa paa mə taa wei ɩsɩɩ cɛcɛ lakʋɣʋ ɩ pəyaɣa tɔ. \t samoinkuin te tiedätte, kuinka me, niinkuin isä lapsiansa, kehoitimme itsekutakin teistä ja rohkaisimme teitä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa kɛ́ pəyaɣa tɔ ma yɔɣɔtaɣa na ma hʋwɛɛ na ma kʋmaɣasəm pəcɛnyəm kɛ́. Ama ma ɩsɛ kɔma na á nyaalɩ tɔ ma lɔ pəcɛnyəm təna. \t Kun minä olin lapsi, niin minä puhuin kuin lapsi, minulla oli lapsen mieli, ja minä ajattelin kuin lapsi; kun tulin mieheksi, hylkäsin minä sen, mikä lapsen on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə sɛɛwa ma tɔɔ kɛ́ pənɛntɛɣɛ na tə́ yoo yoou. Yoou ŋku ɩ́ ná ma yoo hatuu lɔŋ na ɩ́ tɩɩ nyəmá tɔtɔ sɩ ma tɩɩ tɔŋna-kʋɣʋ yoou tɔ, ŋkʋɣʋlɛ mpʋ na ŋku ɩ́ yookuɣu tɔ. \t teidän, joilla on sama taistelu, mitä näitte ja nyt kuulette minun taistelevan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tasa pote kɛ pəcɔ, ɩlɛna ɩ́ ná Sepetee pəyalʋ Saakɩ na ɩ neu Yohaanɩ na pa caa Sepetee pa wɛ kpɩɩlʋɣʋ taa na pá taɣanəɣɩ pa puluŋ. Tənaɣa Yesu yaa-wɛ, \t Ja käydessään siitä eteenpäin hän näki toiset kaksi veljestä, Jaakobin, Sebedeuksen pojan, ja Johanneksen, hänen veljensä, venheessä isänsä Sebedeuksen kanssa laittamassa verkkojaan kuntoon; ja hän kutsui heidät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə fɛɩ ḿpʋ́ɣʋ́ mə kiŋ se. Nti tɔɣɔlɛ sɩ, ye mə taa wei ɩ́ caa ɩ la sɔsɔ kɛ mə hɛkʋ, pʋntʋ ɩ́ pəsɩ mə təmlɛ tʋ. \t Mutta näin ei ole teidän kesken, vaan joka teidän keskuudessanne tahtoo suureksi tulla, se olkoon teidän palvelijanne;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma tasəɣɩ-təɣɩ yɔɣɔtʋɣʋ kɛ́, nɔɣɔlʋ ɩ́ taa nyənɩ-m ɩsɩɩ ma kɛ́ kpaŋtʋ. Yaa ye ɩ́ tɩɩ nyənəɣɩ-m kpaŋtʋ ntɔ, ɩ́ yaa-m kpaŋtʋ, ɩlɛna pə́cɔ́ má pəsɩ na má sa ma təɣɩ pəcɔ tɔtɔ. \t Vielä minä sanon: älköön kukaan luulko minua mielettömäksi; mutta vaikka olisinkin, ottakaa minut mieletönnäkin vastaan, että minäkin saisin hiukan kerskata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ye ɩ na wei pa kpɛntaa, pə cɛpa pʋntʋ na ɩsaɣatʋ lapʋ kɛ́. Ama ye wei ɩ wɛɛ na ɩ́ tɔŋna ɩsaɣatʋ lapʋ, ɩ ta na Yesu na ɩ ta tɩɩ nyəmɩ-ɩ. \t Kuka ikinä hänessä pysyy, hän ei tee syntiä; kuka ikinä syntiä tekee, hän ei ole häntä nähnyt eikä häntä tuntenut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Asɔɔ ná lʋla Satɔkɩ, na Satɔkɩ náá lʋlɩ Akim, na Akim náá lʋlɩ Ɩliyuti, \t Asorille syntyi Saadok, Saadokille syntyi Akim, Akimille syntyi Eliud;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ta taapalaa tala cənɛ ɩlɛna pá heeli-m sɩ ń tɔka tampana kɛ́ pə tɩɩ fɛɩ, ɩsɩɩ tuu lɔŋ n ka tɩɩ tɔkʋɣʋ-yɛ tɔ, ɩlɛna ma laŋlɛ hʋlʋmɩ sɔsɔm. \t Minua ilahutti suuresti, kun veljet tulivat ja antoivat todistuksen sinun totuudestasi, niinkuin sinä totuudessa vaellatkin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ ɩlɛ, ɩ́ la laakalɩ na pə́ taa kɔɔ na pə́ la-mɛ ɩsɩɩ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa ka yɔɣɔtaa tɔ sɩ: \t Kavahtakaa siis, ettei teitä kohtaa se, mikä on puhuttu profeetoissa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tɔɔsɩ tɔm nti maa heela-mɛ sɩ ɩfalʋ nɔɣɔlʋ ɩ fɛɩ wei ɩ kəla ɩ caa tɔ. Pə taɣa pʋlʋ, ɩsəna pa tʋ maɣa kʋnyɔŋ tɔ, mpʋ ɩnɩ tɔtɔɣɔ paa tʋ-mɛ. Ye paa mʋ ma kʋsəsɩɩtʋ, paa mʋ mə nyəntʋ tɔtɔ. \t Muistakaa se sana, jonka minä teille sanoin: `Ei ole palvelija herraansa suurempi`. Jos he ovat minua vainonneet, niin he teitäkin vainoavat; jos he ovat ottaneet vaarin minun sanastani, niin he ottavat vaarin teidänkin sanastanne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Aaɩ, ɩ́ tá nyɩ cele nyəntʋ. Ɩ́ wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ ɩhunte nte tə kpaa pəcɔ na pɩɩ lakɩ laasaɣa ɩlɛna tə́ cɛ tɔ. \t te, jotka ette tiedä, mitä huomenna tapahtuu; sillä mikä on teidän elämänne? Savu te olette, joka hetkisen näkyy ja sitten haihtuu -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Hatuu lɔŋ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa pɔpɔtʋnaa ka lɩɩwa yəlaa hɛkʋ. Mpʋ tɔtɔɣɔ sɛɣɛsəlaa pɔpɔtʋnaa ká lɩɩ mə hɛkʋ taa tɔtɔ. Pɔpɔtʋ sɛɣɛsəŋ na wei ɩ́ kɔŋna wakəlʋɣʋ tɔɣɔ paa sʋʋ sɛɣɛsʋɣʋ. Na paa kisi Tacaa wei ɩ́ yapa-wɛ tɔ. Mpʋ ɩnɩ pɩɩ yelina na pá kɔna wakəlʋɣʋ kɛ kpakpaa kɛ pa maɣamaɣa pa nyɔɔŋ taa. \t Mutta myös valheprofeettoja oli kansan seassa, niinkuin teidänkin keskuudessanne on oleva valheenopettajia, jotka salaa kuljettavat sisään turmiollisia harhaoppeja, kieltävätpä Herrankin, joka on heidät ostanut, ja tuottavat itselleen äkillisen perikadon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ mʋɣɩ pááná kɛ hatuu ɩsɔtaa kɛ́ yəlaa kʋpəntəŋ na pa ɩsaɣatʋnaa təna tɔɔ na pə́ naa mpʋ. Pə taɣa pʋlʋ, yəlaa tɛtɛlakasɩ nyəkəɣɩ tampana na a mələɣɩ yem. \t Sillä Jumalan viha ilmestyy taivaasta kaikkea ihmisten jumalattomuutta ja vääryyttä vastaan, niiden, jotka pitävät totuutta vääryyden vallassa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, kʋlɩ na ń səŋ ɩsɔ. Ma lɩɩ nyá tɔɔ kɛ́ sɩ ń pəsɩ ma təmlɛ tʋ. N ká la ma yʋlʋ na ń kɛɛsɩ lɛlaa kɛ ɩsəna n na-m saŋa wʋlɛ tənɛ tɔ, na ń heeli-wɛɣɛ mpi maa tasa-ŋ hʋ́lʋ́ɣʋ́ tɔ. \t Mutta nouse ja seiso jaloillasi; sillä sitä varten minä olen sinulle ilmestynyt, että asettaisin sinut palvelijakseni ja sen todistajaksi, mitä varten sinä olet minut nähnyt, niin myös sen, mitä varten minä sinulle vastedes ilmestyn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pə lapa mpʋ na Ɩsɔ ɩ́ tisaa, maa tala-mɛ na laŋhʋlʋmlɛ kɛ sɔsɔm, na maa hɛɛsɩ mə kiŋ. \t niin että minä, jos Jumala niin tahtoo, ilolla saapuisin teidän tykönne ja virkistyisin teidän seurassanne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma laŋlɛ hʋlʋma Tacaa tɔm taa kɛ́ ɩsəna mpi ɩ́ hika pəsʋɣʋ na ɩ́ tasa-m hʋ́lʋ́ɣʋ́ sɩ ɩ́ tɔɔsəɣɩ ma tɔm tɔ. Ɩlɛ pə taɣa ɩsɩɩ ma yɔɣɔtəɣɩ sɩ ɩ́ ka yela ma tɔm kɛ hʋʋʋ. Ama pə mpaaʋ kɛ ɩ́ taa hikita sɩ ɩ́ hʋ́lɩ́-m sɩ ɩ́ hʋʋkɩ ma tɔm. \t Minä ihastuin suuresti Herrassa, että te jo vihdoinkin olitte elpyneet pitämään minusta huolta, johon teillä ennenkin oli ollut halua, vaikka ei tilaisuutta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu tá cɔ sɩ pʋlʋ. Ɩlɛna pə la Pilatɩ kɛ piti kɛ́ sɔsɔm. \t Mutta Jeesus ei enää vastannut mitään, niin että Pilatus ihmetteli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma nyəmá sɩ ɩ́ kɛ́ Apəlaham lʋlʋɣʋ nyə́ma te. Paa na mpʋ, ɩ́ pɛɛkəɣɩ ma kʋɣʋ. Pə taɣa pʋlʋ, ɩ́ kisiɣi ma kʋsɛɣɛsətʋ. \t Minä tiedän, että te olette Aabrahamin jälkeläisiä; mutta te tavoittelette minua tappaaksenne, koska minun sanani ei saa tilaa teissä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ lapa mpʋ sɩ pə́ la nti Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ Ɩsayii ka yɔɣɔtaa tɔ sɩ: Ɩ ləsa tá ɩcantʋ na ɩ́ lɔ, na ɩ́ mʋ ta kʋtɔməŋ. \t että kävisi toteen, mikä on puhuttu profeetta Esaiaan kautta, joka sanoo: \"Hän otti päällensä meidän sairautemme ja kantoi meidän tautimme\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pɛɛlaa mpɛ pa fema na pá nyɔɔsəɣɩ pa fətəlanaa. \t Silloin kaikki nämä neitsyet nousivat ja laittoivat lamppunsa kuntoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩsɔtaa tillu kpaɣa-ɩ na ɩ́ pɛtɩ lumaŋ pʋ́ʋ́ɣʋ́ sɔsɔɔʋ taa na ɩ́ təkɩ, na ɩ́ kaləsɩ na ɩ́ tʋ pə tɔɔ kɛ́ kʋyʋsʋm sɩ tʋm sɔsɔ ɩ́ taa tasa mpaa hikuɣu na ɩ́ tolisi kateŋasɩ tɔɔ yəlaa, haləna pɩɩsɩ iyaɣa (1000) ŋkɛ ká tɛ na pə́cɔ́. Pə waalɩ ɩlɛ paa tʋlɩ-ɩ wɛɛ naalɛ. \t ja heitti hänet syvyyteen ja sulki ja lukitsi sen sinetillä hänen jälkeensä, ettei hän enää kansoja villitsisi, siihen asti kuin ne tuhat vuotta ovat loppuun kuluneet; sen jälkeen hänet pitää päästettämän irti vähäksi aikaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔnɔɣɔ taŋlʋ tʋləɣɩ-ɩ na ɩ́ sʋʋ. Heeŋ nyəmá ɩ nɔɣɔ. Ɩ kaləɣɩ ɩ heeŋ həla kɛ kʋlʋm kʋlʋm na ɩ́ lɩɩkəna-ɩ awalɩ. \t Hänelle ovenvartija avaa, ja lampaat kuulevat hänen ääntänsä; ja hän kutsuu omat lampaansa nimeltä ja vie heidät ulos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama wei ɩ fɛɩna yaasinaa panɛ tɔ, ɩ tɛɛ ɩ tɛɛ kɛ́ ɩ naakɩ, na ɩ wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ yʋlʋm. Na pə sɔɔna-ɩ təleŋŋ sɩ pa kpiisa ɩ lɔŋ ɩsaɣatʋ. \t Jolla sitävastoin ei niitä ole, se on sokea, likinäköinen, on unhottanut puhdistuneensa entisistä synneistänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pilatɩ yɔɣɔtaa sɩ pá ŋmaa tɔm na pá matɩ Yesu tesika tɔɔ sɩ: Yuta nyə́ma wulaʋ sɔsɔ Nasalɛtɩ Yesu kɔlɔ. \t Ja Pilatus kirjoitti myös päällekirjoituksen ja kiinnitti sen ristiin; ja se oli näin kirjoitettu: \"Jeesus Nasaretilainen, juutalaisten kuningas\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu ɩfalaa pɔɔsa təma sɩ: Nɔɣɔlʋ kɔna-ɩ tɔɣɔnaɣa kɛ yee? \t Niin opetuslapset sanoivat keskenään: \"Lieneekö joku tuonut hänelle syötävää?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə na mpa pa wɛ laŋhʋlʋmlɛ taa tɔ ɩ́ kpɛntɩ yɔɔlʋɣʋ, na mə na mpa pɛlɛ pa wiiki tɔ ɩ́ kpɛntɩ wula tɔtɔ. \t Iloitkaa iloitsevien kanssa, itkekää itkevien kanssa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩnɩ ɩ ká heelina-ŋ tɔm nti tɩɩ ya nyá na nyá təyaɣa təna mə nyʋɣʋ tɔ. \t hän on puhuva sinulle sanoja, joiden kautta sinä pelastut, ja koko sinun perhekuntasi`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa pɛkəlɩ mə tɩ na ɩ́ nəɣəsəɣɩ tam kɛ́ mə kʋtɔɣɔm na mə kʋnyɔnyɔɔm pə tɔm. \t Älkää siis tekään etsikö, mitä söisitte ja mitä joisitte, älkääkä korkeita tavoitelko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɔma-ɩ sɩ: Wei ɩ tɛma sɔʋ tɔ ɩɩ lɛləɣɩ sɔʋ. Ama ɩ nɔɔhɛɛ kɛ ɩ kɔɔ kʋkɔʋ. Pə taɣa pʋlʋ, ɩ tɔnʋɣʋ təna wɛ tənaŋŋ tɔ se. Mɛ mə wɛ tənaŋŋ tɔtɔ, ɩlɛ pə taɣa mə təna. ( \t Jeesus sanoi hänelle: \"Joka on kylpenyt, ei tarvitse muuta, kuin että jalat pestään, ja niin hän on kokonaan puhdas; ja te olette puhtaat, ette kuitenkaan kaikki\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pə wɛɛ sɩ antulinya ɩ́ nyɩ sɩ ma sɔɔla Tacaa, na pə maɣamaɣa pə tɔɔ kɛ́ ma lakɩ pə təna mpi ɩ heeliɣi-m tɔ. Ɩlɛ ɩ́ kʋlɩ tə tɛɛ. \t Mutta että maailma ymmärtäisi minun rakastavan Isää ja tekevän, niinkuin Isä on minua käskenyt: nouskaa, lähtekäämme täältä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə́ kɔma na mpi pɩɩ cakɩ tam tɔ pə́ kpaɣa mpi pə cakɩ tam tɔ na pə́ tʋ pə tɔɔ, na mpi pə səkɩ tɔ pə́ kpaɣa mpi pɩɩ səkɩ tɔ, ɩlɛ nti pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ pa naŋta səm tənaŋnaŋ tɔ tə lapa tampana ntɛ́. \t Mutta kun tämä katoavainen pukeutuu katoamattomuuteen ja tämä kuolevainen pukeutuu kuolemattomuuteen, silloin toteutuu se sana, joka on kirjoitettu: \"Kuolema on nielty ja voitto saatu\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei maa hʋʋwa mpaaʋ ŋkʋ kʋ tɔm tɔ faawɩɩ kɛ ma lapa kʋlapʋ na? Saa wei ma cakɩ na ma sɩɩ mpi ma təŋəɣɩ na má lakɩ tɔ yəlaa hʋwɛɛ kɛ ma təŋəɣɩ? Ye maa təŋaɣa yəlaa hʋwɛɛ nn na aaɩ pɩɩ wɛnna təntəmlɛ. \t Kun minulla siis oli tämä aikomus, en kaiketi ole menetellyt kevytmielisesti? Vai päätänkö lihan mukaan, minkä päätän, niin että puheeni on sekä \"on, on\", että \"ei, ei\"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu yaa ɩ ɩfalaa naanʋwa na naalɛɣɛ ɩ kiŋ, na ɩ́ heeli-wɛ sɩ: Tɔʋ, tə kpaa Yosalɛm kɛlɛ. Pə təna mpi Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa ka ŋmaawa sɩ pɩɩ maɣana Yʋlʋ Pəyaɣa má tɔ, tənaɣa pɩɩ la. \t Ja hän otti tykönsä ne kaksitoista ja sanoi heille: \"Katso, me menemme ylös Jerusalemiin, ja kaikki on täysin toteutuva, mitä profeettain kautta on kirjoitettu Ihmisen Pojasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ tɔm nti ma ŋmɛsəɣɩ na má heeliɣi-mɛɣɛ ahoo tɔ, ɩ́ kpaalɩ-təɣɩ ilim taa. Na nti pa wɛləta mə ŋkpaŋŋ taa tɔ, ɩ́ kpaalɩ-tɩ na nɔɣɔ sɔsɔɣa. \t Minkä minä sanon teille pimeässä, se puhukaa päivän valossa. Ja minkä kuulette kuiskattavan korvaanne, se julistakaa katoilta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa Tɛɛʋ acima wena Pilatɩ tʋləɣɩ saləka tʋ nɔɣɔlʋ wei samaa caa sɩ pá tʋlɩ tɔɣɔ. \t Mutta juhlan aikana hän tavallisesti päästi heille yhden vangin irti, sen, jota he anoivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ kʋmɛlɛŋ nyá, n caa ń cɛkəna sɩ taa tɛmnaʋ na Ɩsɔ kɛ́ yem na təma fɛɩ, ɩɩ waasəɣɩ pʋlʋ? \t Mutta tahdotko tietää, sinä turha ihminen, että usko ilman tekoja on voimaton?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa lɩɩna ntɛ́ na tɛtʋ təna tɔɔ kɛ́ paa le, na pá tá kotaɣa kɛ Ɩsɔ yəlaa təsikile na Ɩsɔ luɣu tɛɛ ɩcatɛ. Ama kɔkɔ lɩɩna ɩsɔtaa na ká kʋ pa təna tənaŋnaŋ. \t Ja he nousevat yli maan avaruuden ja piirittävät pyhien leirin ja sen rakastetun kaupungin. Mutta tuli lankeaa taivaasta ja kuluttaa heidät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tɔŋna sələmʋɣʋ, ɩlɛna ɩ ɩsɛntaa laɣasɩ, na ɩ wontu hʋlʋmɩ, haləna tə tee kɔkɔ kɛ sɔsɔm. \t Ja hänen rukoillessaan hänen kasvojensa näkö muuttui, ja hänen vaatteensa tulivat säteilevän valkoisiksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ma wɛ kʋnyɔŋ taa, ma nyəmá ma kʋnyɔntʋlɛ tɔntɛ. Na ye ma wɛ haɣanaɣa taa, ma nyəmá pəlɛ pə taa tɔntɛ. Paa le na pə təna pə taa, ma tɛma ɩsəna maa caɣa na pə́ kɛɛsəna-m tɔ pə laɣatʋ hiiu kɛ́. Ye ma wɛna tɔɣɔnaɣa kɛ sɔsɔm, ma nyəmá təlɛ. Na ye ma wɛ nyɔɣɔsɩ taa, ma nyəmá təlɛ. Ye pə tɔɔləna-m ma nyəmá. Ye pəcɔɣɔ ma wɛna, ma nyəmá. \t Osaan elää niukkuudessa, osaan myös elää runsaudessa; kaikkeen ja kaikenlaisiin oloihin minä olen tottunut; sekä olemaan ravittuna että näkemään nälkää, elämään sekä runsaudessa että puutteessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá tɛɛlaɣaa sɩ ɩnɩ ɩ ká yana ntɛɣɛ Ɩsɛɣɛlɩ nyʋɣʋ. Tɔʋ saŋa taa wɛɛ tooso kɔlɔ, pə tənaɣa mpʋ pə hɔlʋɣʋ tɔ. \t Mutta me toivoimme hänen olevan sen, joka oli lunastava Israelin. Ja onhan kaiken tämän lisäksi nyt jo kolmas päivä siitä, kuin nämä tapahtuivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti tə yɔɣɔtʋɣʋ kələna təlɛʋ. Má heeli kʋtɔntʋ sɩ Nyá ɩsaɣatʋ hɩɩsaa, yaa Kʋlɩ na ń kɛlɩ nyá kpatəlɛ na ń tɔ? \t Kumpi on helpompaa, sanoako halvatulle: `Sinun syntisi annetaan anteeksi`, vai sanoa: `Nouse, ota vuoteesi ja käy`?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ ɩnəɣɩ Yesu ɩfalaa pola ɩ kiŋ na pá pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Aweɣelɛ sɔsɔ kɛ ɩsɔtaa Kawulaɣa taa? \t Sillä hetkellä opetuslapset tulivat Jeesuksen tykö ja sanoivat: \"Kuka on suurin taivasten valtakunnassa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye ɩ́ lakɩ ɩsɩɩ taalɛ wontu na ɩ́ cələɣɩ təmaɣa səkpaŋ na kela na ɩ́ wakələɣɩ təmaɣa mpʋ, ɩ́ la laakalɩ, tɔfɔ ɩ́ ká kɔɔ na ɩ́ kʋ təma təkpataa kɛ́ atɛ cənɛ. \t Mutta jos te purette ja syötte toisianne, katsokaa, ettette toinen toistanne perin hävitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə wɛ mpʋ tɔ, ye n naa təcɛɩcɛɩ, na pə fɛɩ-ŋ təyuɣulee, n naa teu kɛ́, ɩsɩɩ fətəla kɔkɔ naakʋɣʋ yʋlʋ tɔ səkpɛtʋɣʋ fɛɩ. \t Jos siis koko sinun ruumiisi on valoisa eikä miltään osaltaan pimeä, on se oleva kokonaan valoisa, niinkuin lampun valaistessa sinua kirkkaalla loisteellaan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Fɛsətusi na ɩ laɣatʋ tasəlaa pa lapa təmaɣa saawala, ɩlɛna ɩ́ tɔ Pɔɔlɩ sɩ: Timpi n tɔma sɩ Lom wulaʋ sɔsɔ kiŋ kɛ pɩɩ tɛna tɔ, tɔʋ, tənaɣa n ká tɛɛ. \t Silloin Festus, neuvoteltuaan neuvoskuntansa kanssa, vastasi: \"Keisariin sinä olet vedonnut, niinpä mene keisarin eteen\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɛɛlɛɛ anɩ a sɛɣɛsəna-tʋ sɩ tə́ yele ɩsaɣatʋ taa kɛ́ tɔntɛ na atɛ cənɛ kʋnyɩɩləŋ kɛ mpʋ, na tə́ kpaɣa ləmaɣasɛɛ na tə́ təŋ siɣisuɣu, na tə́ nɩɩkəna Ɩsɔ kɛ́ tam kɛ́ tá tɔntɛ taa kɛ́ antulinya taa cənɛ. \t ja kasvattaa meitä, että me, hyljäten jumalattomuuden ja maailmalliset himot, eläisimme siveästi ja vanhurskaasti ja jumalisesti nykyisessä maailmanajassa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa maɣasa-təɣɩ pa taa pa tike, ɩlɛna pá tɔ sɩ: Ye tə tɔma sɩ Ɩsɔ tilina-ɩ ɩ ká pɔɔsɩ-tʋ sɩ: Na pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ ta mʋ ɩ tɔm? \t Niin he neuvottelivat keskenänsä sanoen: \"Jos sanomme: `Taivaasta`, niin hän sanoo: `Miksi ette siis uskoneet häntä?`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma heeliɣi-mɛ sɩ ɩ́ tɔkɩ tá kɔɣɔ Fepee kɛ teu. Ɩ kɛ́ alʋ kʋpaŋ na ɩ́ lakɩ təmlɛ kɛ Saŋkəlee Yesu sɛɛlaa kpekəle taa. \t Minä suljen teidän suosioonne sisaremme Foiben, joka on Kenkrean seurakunnan palvelija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wulaʋ nɔɣɔlʋ ɩ ka wɛnna ɩcatɛ natəlɩ tə taa, ɩ paa fɛɩna Ɩsɔ. Pəyele ɩɩ nyənəɣɩ yʋlʋ sɩ ɩ kɛ́ pʋlʋ. \t Hän sanoi: \"Eräässä kaupungissa oli tuomari, joka ei peljännyt Jumalaa eikä hävennyt ihmisiä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa napəlɩ pa lɩɩna Yosalɛm na pá polo Antiyɔka kɛ waatʋ ɩnɩ ɩ taa. \t Siihen aikaan tuli profeettoja Jerusalemista Antiokiaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ ɩ́ wiina kʋmtʋ tʋ sɩ ɩ́ sɔɔsɩ kʋntaa kɛ ɩ kʋmtʋ taa. \t Rukoilkaa siis elon Herraa, että hän lähettäisi työmiehiä elonkorjuuseensa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Moisi kiŋ kɛ tə hika kiiŋ. Ɩlɛna Yesu Kilisiti náá kɔna pɛɛlɛɛ na tampana pə tɔm. \t Sillä laki on annettu Mooseksen kautta; armo ja totuus on tullut Jeesuksen Kristuksen kautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tɔɔsɩ sɩ Sɔtɔm na Kɔmɔɔ na acalɛɛ nna a cɔɔna-yɛ tɔ a yəlaa lakaɣa kɛ́ ɩsɩɩ ɩsɔtaa tillaa panɛ. Pa lakaɣa asilima kʋlapʋtʋ kɛ́. Pa təŋaɣa pa tɔnəŋ kʋnyɩɩləŋ ɩsaɣaŋ wei ɩ fɛɩ lapʋ tɔ. Ɩlɛ kɔkɔ tam nyəŋka ntɛ́ pa saləka, na mpi pə lapa-wɛɣɛ mpʋ tɔ pə kpaala paa wei kɛ́ təkelekele. \t samoin kuin Sodoma ja Gomorra ja niiden ympärillä olevat kaupungit, jotka samalla tavalla kuin nekin harjoittivat haureutta ja eksyivät luonnottomiin lihanhimoihin, ovat varoittavana esimerkkinä, kärsiessään iankaikkisen tulen rangaistusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ la mpa pa yela ɩsaɣatʋ tɔ pa kʋlapəlɛ. Ɩlɛ ɩ́ taa tɛləsəɣɩ lɔlɔ sɩ mə caa kɛlɛ Apəlaham. Ma heeliɣi-mɛ sɩ ye təlɛ tə tɔɔ ɩlɛ, Ɩsɔ pəsəɣɩ na ɩ́ la na pɛɛ anɛ á pəsɩ Apəlaham piya. \t Tehkää sentähden parannuksen soveliaita hedelmiä, älkääkä ruvetko sanomaan mielessänne: `Onhan meillä isänä Aabraham`, sillä minä sanon teille, että Jumala voi näistä kivistä herättää lapsia Aabrahamille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pə kaasa asaɣaa na puɣusilaa tɔ pɛlɛ pa ɩsaɣatʋ kaa wɛɛ tənaɣa. Paa puɣusiɣi lɛlaa kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ na pá kpɛŋna pa maɣamaɣa tɔtɔ na pá puɣusiɣi. \t Mutta pahat ihmiset ja petturit menevät yhä pitemmälle pahuudessa, eksyttäen ja eksyen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá Sɔsɔ Yesu Kilisiti ɩ́ hʋ́lɩ́ mə tənaɣa ɩ pɛɛlɛɛ. \t Herran Jeesuksen Kristuksen armo olkoon teidän henkenne kanssa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, ɩ́ ná ɩsəna ma ŋmaakɩ-mɛ na ma maɣamaɣa ma niŋ kɛ cənɛ na ŋmaatʋ pee kʋyasəlɛɛ tɔ. \t Katsokaa, kuinka suurilla kirjaimilla minä omakätisesti teille kirjoitan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na kaləfu kʋlʋm taa kɛlɛ tə apititu tɛma-tɛɣɛ lʋm tʋɣʋ. Kpɩɩləŋ taa sɔsaa sɔsaa na ɩ sʋʋlaa na ɩ saalaa, na pa təna mpa pa tɔkəna teŋku tɔ, pa səŋa pooluŋ taa, \t Ja kaikki laivurit ja kaikki rannikkopurjehtijat ja merimiehet ja kaikki merenkulkijat seisoivat loitolla"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ caɣa təna haləna Helɔtɩ sɩ. Ɩlɛna pə́ la nti Tacaa ka yɔɣɔtəna Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ nɔɣɔ tɔ sɩ: Ma ləsa ma pəyaɣa kɛ Icipiti. \t Ja hän oli siellä Herodeksen kuolemaan asti; että kävisi toteen, minkä Herra on puhunut profeetan kautta, joka sanoo: \"Egyptistä minä kutsuin poikani\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma wɛna ɩsɛsɛɛmlɛ kɛ mə tɔm taa kɛ́, ɩlɛ Ɩsɔ tʋna-m ɩsɛsɛɛmlɛ ńtɛ́. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩ́ wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ pɛɛlɔ wei ɩ ta nyənta apalʋ kɛ paa pəcɔ na má tɔ sɩ apalʋ kʋlʋm koŋ kɛ maa ha-ɩ tɔ, apalʋ ɩnəɣəlɛ Kilisiti. \t Sillä minä kiivailen teidän puolestanne Jumalan kiivaudella; minähän olen kihlannut teidät miehelle, yhdelle ainoalle, asettaakseni Kristuksen eteen puhtaan neitsyen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yutaasɩ kpətəna Yesu kɛ kpakpaa na ɩ́ sɛɛ-ɩ sɩ: Fɔɔ Tacaa. Ɩlɛna ɩ́ waɣalɩ-ɩ. \t Ja kohta hän meni Jeesuksen luo ja sanoi: \"Terve, rabbi!\" ja antoi hänelle suuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Malɩ ɩnɩ ɩ kʋlaa na ɩ́ pona laapaalɩ kɛ ɩ́ na mpa paa wɛɛ na pá caɣa ləyaɣa na pá wiiki tɔ. \t Tämä meni ja vei sanan niille, jotka olivat olleet Jeesuksen kanssa ja jotka nyt murehtivat ja itkivät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa heela-ɩ sɩ: Nasalɛtɩ Yesu tɛɛkəna. \t He ilmoittivat hänelle Jeesuksen, Nasaretilaisen, menevän ohitse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔka ka niŋ taa na ɩ́ tɔ sɩ: Talita kum. Tɔm tənɛ tə hʋwɛɛ ntɛ́ sɩ: Ma heeliɣi-ŋ sɩ ń kʋlɩ pɛɛliya nyá. \t Ja hän tarttui lapsen käteen ja sanoi hänelle: \"Talita kuum!\" Se on käännettynä: Tyttö, minä sanon sinulle, nouse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ pepe maɣamaɣa kɛ ɩ ka tɩɩ pola naʋ? Yaa Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ nɔɣɔlʋ? Tampam, Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ kɛ́, halɩ ma heeliɣi-mɛ sɩ ɩ tɩɩ kəla mpʋ. \t Vai mitä lähditte katsomaan? Profeettaako? Totisesti, minä sanon teille: hän on enemmän kuin profeetta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə́ kɛɛsəna paalɛ wontu na tə́ ná. Ye pa hʋləɣɩ həlaɣa yaa pa makɩ saŋkʋ, na pə hʋlʋɣʋ na pə mapʋ ta təŋ, ɩsənaɣa paa cɛkəna sɩ tənɛɣɛ həlaɣa hʋllʋ hʋləɣɩ na saŋkʋ matʋ makɩ? \t Niinhän on elottomain soittimienkin laita, huilujen tai kitarain: kuinka tiedetään, mitä huilulla tai kitaralla soitetaan, elleivät ne soi toisistaan erottuvin sävelin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa mpɛ pa nɩɩ kɔkɔtɛ ńtɛ́ tə taŋ, ɩlɛna pá koti sɔsɔm. Ḿpʋ́ɣʋ́ pə lapa-wɛɣɛ ha, pə taɣa pʋlʋ, paa wei ɩ nɩɩkaɣa Ɩsɔ sɛɛlaa yɔɣɔtəɣəna ɩ tɛ taa. \t Ja kun tämä ääni kuului, niin kokoontui paljon kansaa; ja he tulivat ymmälle, sillä kukin kuuli heidän puhuvan hänen omaa kieltänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá tɔŋ alʋ sɩ: Pənɛntɛ pə taɣa nti n heela-tʋ tɔ tə tɔɔ tike kɛ tə mʋ ɩ tɔm. Ama tá maɣamaɣa tə nɩɩna tá ŋkpaŋŋ na tə tɛma tá taa sɩ, tampana ɩ kɛ́ antulinya Waasʋlʋ. \t ja he sanoivat naiselle: \"Emme enää usko sinun puheesi tähden, sillä me itse olemme kuulleet ja tiedämme, että tämä totisesti on maailman Vapahtaja\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma ná wontuɣu lɛŋkʋ na kʋ lɩɩna tɛtʋ tɛɛ. Kʋ həŋ wɛ naalɛ na ɩ́ nəɣəsəna ɩwəyaɣa həŋ, na kʋ yɔɣɔtaɣa ɩsɩɩ tʋm sɔsɔ. \t Ja minä näin toisen pedon nousevan maasta, ja sillä oli kaksi sarvea niinkuin karitsan sarvet, ja se puhui niinkuin lohikäärme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na waatʋ wei ɩ ká kɔɔ tɔ, ɩ ká hʋ́lɩ́ antulinya samaa kɛ ɩsəna pa liɣitaa na pá tá cɛkəna ɩsaɣatʋ na tampana təŋʋɣʋ na Ɩsɔ hʋʋlɛ pə tɔm tɔ. \t Ja kun hän tulee, niin hän näyttää maailmalle todeksi synnin ja vanhurskauden ja tuomion:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa təŋlaa mpa pa wɛ Sopee tɔ pa nɩɩwa sɩ Piyɛɛ wɛ Lita. Pə́cɔ́ Sopee na Lita pə fɛɩ təma na pooluŋ. Ɩlɛna pá kʋsɩ apalaa naalɛ sɩ pá polo pá wiina-ɩ sɩ ɩ́ la suulu na ɩ́ kɔɔ pa tɛɣɛ lɔŋ, pə taa leeli. \t Ja koska Lydda oli lähellä Joppea, niin opetuslapset, kun kuulivat Pietarin olevan siellä, lähettivät kaksi miestä hänen luoksensa pyytämään: \"Tule viipymättä meidän tykömme\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mɩɩ kpa tənaɣa acima. Ye ma, ma kaa polo. Pə taɣa pʋlʋ, pə ta maɣata má. \t Menkää te ylös juhlille; minä en vielä mene näille juhlille, sillä minun aikani ei ole vielä täyttynyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa wɛɛ na pa tɔŋna pə tɔm maɣasʋɣʋ, ɩlɛ apalaa napələɣɩ naalɛ lɩɩ pa tɔɔ kɛlɛ na pá suu wontu na tə tee kɔkɔ tənyənənyənɩ. \t Ja kun he olivat tästä ymmällä, niin katso, kaksi miestä seisoi heidän edessään säteilevissä vaatteissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kɔtəlaa sɔsaa na Kotuɣu sɔsɔɔŋkʋ nyə́ma pɛɛka taalɩ wei paa tʋ Yesu na pá hiki mpaaʋ na pá kʋ-ɩ tɔ, na pá kpisi. \t Mutta ylipapit ja koko neuvosto etsivät todistusta Jeesusta vastaan tappaaksensa hänet, mutta eivät löytäneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye tə wɛʋ na tá ɩsɛ kɛ ɩsəntɔ tɔ pə tɔɔ tike kɛ tə tɛɛləɣɩ Kilisiti kiŋ ɩlɛ yəlaa təna taa taɣalɛ asalaʋ nyə́ma maɣamaɣa. \t Jos olemme panneet toivomme Kristukseen ainoastaan tämän elämän ajaksi, niin olemme kaikkia muita ihmisiä surkuteltavammat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa nɩɩ tɔm tənɛ, ɩlɛna pa pááná məlɩ hɛɛʋ, na pá saŋ Ɩsɔ na pá tɔŋ sɩ: Ye mpʋ Ɩsɔ hʋla piitim lɛmpɩ nyə́ma ntɛ́ laɣasʋɣʋ tɔm sɩ pə́ ya pa nyɔɔŋ. \t Tämän kuultuansa he rauhoittuivat ja ylistivät Jumalaa sanoen: \"Niin on siis Jumala pakanoillekin antanut parannuksen elämäksi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, wahala ká la kʋyɛɛŋ ɩnɩ ɩ taa kɛ́ sɔsɔm kɛ́ pə tɩɩ fɛɩ. Wahala wei ɩ taka hatoo Ɩsɔ lapʋ antulinya tɔ pa ta nata, pəyele pa kaa tasa ɩ taka kɛ́ naʋ tɔ. \t Sillä niinä päivinä on oleva ahdistus, jonka kaltaista ei ole ollut hamasta luomakunnan alusta, jonka Jumala on luonut, tähän asti, eikä milloinkaan tule."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ mpa pa nɩɩwa Piyɛɛ faaci tɔ, pa paɣalɛ mʋwa. Haləna mʋlaa mpɛ pa taa apalaa tapa ɩsɩɩ iyisi kakpasɩ (5000) kɛ mpʋ. \t Mutta monet niistä, jotka olivat kuulleet sanan, uskoivat, ja miesten luku nousi noin viiteentuhanteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye ma lapa mpʋ nti paa kɛɛsa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ tɩɩ la tɔ, ɩsənaɣa pɩɩ la na təlɛ tə́ lá ɩlɛ? \t Mutta kuinka silloin kävisivät toteen kirjoitukset, jotka sanovat, että näin pitää tapahtuman?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma nyəmá pə təna mpi n lapa tɔ. Ma nyəmá sɩ nyá toma ta tɔɔ te, paa na mpʋ tɔ n tɔka ma tɔm na n lapa yʋlʋpaŋ. Ma ha ɩkpatɛ kɛ nyá ɩsɛntaa na nɔɣɔlʋ kaa wakəlɩ-tɛ. \t Minä tiedän sinun tekosi. Katso, minä olen avannut sinun eteesi oven, eikä kukaan voi sitä sulkea; sillä tosin on sinun voimasi vähäinen, mutta sinä olet ottanut vaarin minun sanastani etkä ole minun nimeäni kieltänyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yuta nyə́ma cɔ kʋtɔntʋ sɩ: Aweɣe pʋntʋ na ɩ́ heela-ŋ sɩ ń kɛlɩ nyá kʋhəntʋɣʋ na ń tɔ? \t He kysyivät häneltä: \"Kuka on se mies, joka sanoi sinulle: `Ota vuoteesi ja käy`?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə hʋʋ sɩ hɛɛsʋɣʋ kɛ ma kɔna antulinya taa? Aaɩ, ma heeliɣi-mɛ sɩ koloŋa kɛ ma kɔnaa. \t Luuletteko, että minä olen tullut tuomaan maan päälle rauhaa? Ei, sanon minä teille, vaan eripuraisuutta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa caa kʋsənam mpɩ, na pá tilina Paanapasɩ na Sɔɔlɩ, sɩ pá cɛla təna Yesu sɛɛlaa nyʋɣʋ nyə́ma. \t Ja niin he tekivätkin ja lähettivät sen vanhimmille Barnabaan ja Sauluksen kätten kautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma na pə́ lɩɩ sɩ tɩɩ sʋʋ kpɩɩlʋɣʋ na tə́ polo Italii, ɩlɛna pá kpaɣa Pɔɔlɩ na saləkatʋnaa lɛlaa na pá tʋ yoolaa sɔsɔ nɔɣɔlʋ ɩ niŋ taa. Pa yaa y+o+olú ɩnɩ sɩ Yuliyusi. Ɩ kɛ́ Lom yoolaa tintiɣile nte pa yaa sɩ Lom wulaʋ sɔsɔ nyəntɛ tɔ tə taa nɔɣɔlʋ. \t Kun oli päätetty, että meidän oli purjehtiminen Italiaan, annettiin Paavali ja muutamat muut vangit erään Julius nimisen, keisarilliseen sotaväenosastoon kuuluvan sadanpäämiehen haltuun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "N ta na mpi pə tɔɔ Yuta nyə́ma kpa-m Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa na pá nyɩ sɩ pa kʋɣʋ-m tɔɣɔlɛ. \t Tämän tähden juutalaiset ottivat minut kiinni pyhäkössä ja yrittivät surmata minut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá taapalaa-mɛ, mpi pə lapa Kilisiti nyə́ma hɛkʋ kɛ Ɩsɔ sɛɛlaa kpeka wena a wɛ Yuta tɔ a taa tɔ, pə akpele lapəna ntɛɣɛ mə kiŋ tɔtɔ. Naasʋɣʋ mpi Yuta nyə́ma naasa pɛlɛɣɛ təna tɔ pə taka kɛ́ mə ɩcatɛ nyə́ma ná naasa-mɛ tɔtɔ. \t Sillä teistä, veljet, on tullut niiden Kristuksessa Jeesuksessa olevien Jumalan seurakuntain seuraajia, jotka ovat Juudeassa, sillä tekin olette kärsineet omilta kansalaisiltanne samaa kuin he juutalaisilta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama wei ɩ kɛləɣɩ Ɩsɔ Tɔm nti tə tewa mpʋ na tə hɛtəɣɩ-tʋɣʋ tá yomle taa na ɩ́ wiili tə taa kɛ́ teu, na ɩ́ nyɔɔna-tɩ təkpaŋkpaŋkpa tɔ. Pʋntʋ ɩɩ nɩɩkɩ-təɣɩ kʋnɩɩ kɛ yem na ɩ́ tɛɛwa pə tɛma. Ama ɩ təŋəɣɩ-təɣɩ teu kɛ́, pʋntʋ ká ná sɩ Ɩsɔ wɛ ɩ́ waalɩ kɛ́ ɩ kʋlapʋtʋ taa. \t Mutta joka katsoo täydelliseen lakiin, vapauden lakiin, ja pysyy siinä, eikä ole muistamaton kuulija, vaan todellinen tekijä, hän on oleva autuas tekemisessään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ yɔɣɔtəɣɩ sɩ ɩ wɛ tənaŋŋ taa na pəyele ɩ taa kpaana ɩ yʋlʋtʋɣʋntəlɛ, səkpɛtʋɣʋ ta cɛta pʋntʋ tɔɔ se. \t Joka sanoo valkeudessa olevansa, mutta vihaa veljeänsä, se on yhä vielä pimeydessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Pɔɔlɩ səŋa Aleyopaasɩ kotuɣu hɛkʋ taa təna na ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Atɛɛnɩ nyə́ma mɛ, ma nawa ɩsəna ɩ́ sɔpa nyʋɣʋ na mə tɩɩŋ pə tɩɩ fɛɩ tɔ. \t Niin Paavali astui keskelle Areiopagia ja sanoi: \"Ateenan miehet, minä näen kaikesta, että te suuresti kunnioitatte jumalia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ ɩlɛ ɩ́ pasa mə təɣɩ Ɩsɔ niŋ toma nyəŋ taa, na pə́ kɔma na pə́ tala waatʋ wei ɩ ka sɩɩwa tɔ, ɩ ká kʋsɩ mə nyʋɣʋ. \t Nöyrtykää siis Jumalan väkevän käden alle, että hän ajallansa teidät korottaisi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma wiikina-ŋ alʋ nyá, sɩ tə́ sɔɔlɩ tá təmaɣa. Ɩlɛ pə taɣa kʋsəsɩɩtʋ kʋfatʋ natəlɩ tə tɔɔ kɛ́ ma ŋmaakɩ. Ama nti pə sɩɩ-tʋɣʋ tuu kancaalaɣa tɔɣɔlɛ. \t Ja nyt, rouva, minulla on sinulle pyyntö, ei niinkuin kirjoittaisin sinulle uuden käskyn, vaan minä kirjoitan sen, joka meillä alusta asti on ollut: että meidän tulee rakastaa toinen toistamme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔwa sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ mə pɛɛkaɣa-m? Ɩ́ ta nyɩ taa sɩ pə wɛɛ kɛ́ sɩ má wɛɛ ma Caa təyaɣa taa? \t Niin hän sanoi heille: \"Mitä te minua etsitte? Ettekö tienneet, että minun pitää niissä oleman, mitkä minun Isäni ovat?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Makətala Malɩ kʋla lɔŋ kɛ cimaasɩ tanaŋ ahula tɛɛ, na ɩ́ polo pəlaaʋ tɔɔ na ɩ́ maɣana sɩ pɩɩʋ fɛɩ pʋ́ʋ́ɣʋ́ nɔɣɔ. \t Mutta viikon ensimmäisenä päivänä Maria Magdaleena meni varhain, kun vielä oli pimeä, haudalle ja näki kiven otetuksi pois haudan suulta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa yɔɣɔta kʋyakʋ naatosompɔɣɔlaɣa nyəŋkʋ tɔm kɛ Ɩsɔ Tɔm taa kɛ́ tiili sɩ: Ɩsɔ yela ɩ təmlɛ təna na ɩ́ hɛɛsɩ kʋyakʋ naatosompɔɣɔlaɣa nyəŋkʋ wule. \t Sillä hän on jossakin sanonut seitsemännestä päivästä näin: \"Ja Jumala lepäsi seitsemäntenä päivänä kaikista teoistansa\";"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye yʋlʋ hɔŋ ɩ tɩ, pəyele ɩ ta tala pʋlʋ, pʋntʋ puɣusiɣi ɩ təɣɩ. \t Sillä jos joku luulee jotakin olevansa, vaikka ei ole mitään, niin hän pettää itsensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa hɩɩsɩ pa kʋpəntəŋ. Ma kaa tɔɔsɩ pa ɩsaɣatʋ tɔɔ kɛ́ paa pəcɔ. \t Sillä minä annan anteeksi heidän vääryytensä enkä enää muista heidän syntejänsä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa pɔɔsa-ɩ sɩ: Leɣe apalʋ ɩnɩ ɩ wɛɛ? Ɩlɛna ɩ́ cɔ sɩ: Ma ta nyɩ. \t He sanoivat hänelle: \"Missä hän on?\" Hän vastasi: \"En tiedä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pɔɔlɩ cɔ-ɩ sɩ: Nn ma caa kɛ́ sɩ paa nɔɔnɔɔ paa wulee, Ɩsɔ luɣu ɩ́ la na ń pəsɩ ɩsɩɩ ma wɛʋ ɩsəntɔ tɔ, alukpala anɛ a paasi. Pə taɣa nyá tike. Ama na pa təna mpa pa caɣaa na pá nɩɩkɩ ma tɔm kɛ saŋa ɩsəntɔ tɔ. \t Mutta Paavali sanoi: \"Toivoisin Jumalalta, että, olipa vähällä tai paljolla, et ainoastaan sinä, vaan myös kaikki te, jotka minua tänään kuulette, tulisitte semmoisiksi, kuin minä olen, näitä kahleita lukuunottamatta\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi mə caa sɩ yəlaa ɩ́ la-mɛ tɔ, mɩɩ la pɛlɛɣɛ-wɩ tɔtɔ. \t Ja niinkuin te tahdotte ihmisten teille tekevän, niin tehkää tekin heille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔm ɩnɩ ɩ pəsa yʋlʋ təkpataa na ɩ́ kɔɔ na ɩ́ caɣa tá hɛkʋ, na ɩ pɛɛlɛɛ na ɩ tampana fɛɩna taka. Tə nawa ɩ teeli kɛ teu, teeli ɩnəɣɩ Tacaa ha Pəyaɣa ɩkpamlɛ. \t Ja Sana tuli lihaksi ja asui meidän keskellämme, ja me katselimme hänen kirkkauttansa, senkaltaista kirkkautta, kuin ainokaisella Pojalla on Isältä; ja hän oli täynnä armoa ja totuutta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna sətʋ ɩnɩ ɩ́ lɩɩ, na saalasɩ hɔka ɩ nɔɔhɛɛ na ɩ niŋ, na pʋʋɣʋ hɔka ɩ ɩsɛntɔɔ. Ɩlɛna Yesu tɔ sɩ: Ɩ́ hɛtɩ-ɩ na ɩ́ yele-ɩ na ɩ́ tɛɛ. \t Ja kuollut tuli ulos, jalat ja kädet siteisiin käärittyinä, ja hänen kasvojensa ympärille oli kääritty hikiliina. Jeesus sanoi heille: \"Päästäkää hänet ja antakaa hänen mennä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "N ká heeli ɩ yəlaa kɛ ɩsəna paa la na pa ɩsaɣatʋ taɣanɩ na pə́ ya pa nyɔɔŋ tɔ. \t antaaksesi hänen kansalleen pelastuksen tuntemisen heidän syntiensä anteeksisaamisessa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ilim tʋ kpakpaa, ɩlɛna pa təna mpa paa wɛna kʋtɔntʋnaa kɛ waanɩ waanɩ tɔ pá kɔna-wɛ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ təna ɩ niŋ kɛ paa wei ɩ tɔɔ na pá hiki alaafəya. \t Auringon laskiessa kaikki, joilla oli sairaita, mikä missäkin taudissa, veivät ne hänen tykönsä. Ja hän pani kätensä heidän itsekunkin päälle ja paransi heidät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma piya, ɩ́ la laakalɩ na tɩɩŋ. \t Lapsukaiset, kavahtakaa epäjumalia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ pasəɣɩ mə tɩ, ɩ́ lakɩ təhɛɛ, ɩ́ hʋ́lə́ɣɩ́ təmaɣa suulu, ɩ́ səŋna təma na sɔɔlʋɣʋ. \t kaikessa nöyryydessä ja hiljaisuudessa ja pitkämielisyydessä kärsien toinen toistanne rakkaudessa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ ma nɩɩkʋɣʋ sɩ ma piya təŋəɣɩ tampana tɔ pə wɛ-m leleŋ kɛ́ pə tɩɩ fɛɩ. \t Minulla ei ole suurempaa iloa kuin se, että kuulen lasteni vaeltavan totuudessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Piyɛɛ tɔma Yesu sɩ: Kilisi-tʋɣʋ ɩtuule tənɛ tə hʋwɛɛ. \t Niin Pietari vastasi ja sanoi hänelle: \"Selitä meille tämä vertaus\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu heeli-wɛ sɩ: Ɩ́ taa nyá. Ɩ́ polo ɩ́ heeli ma taapalaa sɩ pá polo Kalilee, tənaɣa paa na-m. \t Silloin Jeesus sanoi heille: \"Älkää peljätkö; menkää ja viekää sana minun veljilleni, että he menisivät Galileaan: siellä he saavat minut nähdä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "ń lakɩ Ɩsɔ waasʋ, nyaa sɛɛsɩ ɩsəlɛ te, paa pə maɣa-ŋ paa pə ta maɣa-ŋ. Kaana-wɛ na ń la na pá mʋ-tɩ. Kaləɣəna-wɛɣɛ timpi timpi pa pəntəɣɩ tɔ. Sɛɣɛsəɣɩ-wɛ na suulu sɔsɔ na pə́ sɔɔsɩ-wɛɣɛ apalʋtʋ. \t saarnaa sanaa, astu esiin sopivalla ja sopimattomalla ajalla, nuhtele, varoita, kehoita, kaikella pitkämielisyydellä ja opetuksella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ tə sələməɣəna-mɛɣɛ tam sɩ tá Ɩsɔ ɩ́ la na ɩ́ mʋna weesuɣu ŋku kʋ tɔɔ ɩ yaa-mɛ tɔ kʋ hikuɣu. Tə kooliɣi kɛ́ sɩ ɩ́ hʋ́lɩ́ ɩ toma na ɩ́ la na kʋpantʋ nti ɩɩ hʋʋkɩ mə taanaa tɔ ɩ́ pəsɩ na ɩ́ la-tɩ, na mə Ɩsɔ sɛɛʋ təma te teu. \t Sitä varten me aina rukoilemmekin teidän puolestanne, että meidän Jumalamme katsoisi teidät kutsumisensa arvoisiksi ja voimallisesti saattaisi täydelliseksi kaiken teidän halunne hyvään ja teidän uskonne teot,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə tasa-ɩ yɔɣɔtʋɣʋ sɩ: Taa nyənɩ Ɩsɔ kʋtaɣanəm ɩsɩɩ asilima nyəm. \t Ja taas ääni sanoi hänelle toistamiseen: \"Minkä Jumala on puhdistanut, sitä älä sinä sano epäpyhäksi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Piyɛɛ wɛɛ na ɩ́ tɔŋna mpi ɩ nawa mpʋ tɔ pə tɔm kɛ maɣasʋɣʋ kɛ mpʋ, ɩlɛna Ɩsɔ Feesuɣu heeli-ɩ sɩ: Apalaa napəlɩ pa pɛɛkəɣəna-ŋ ntɛ́, pa wɛ tooso. \t Kun Pietari yhä mietti tuota näkyä, sanoi Henki hänelle: \"Katso, kaksi miestä etsii sinua;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pə kpaala-kʋ sɩ kʋ́ taa la kawalaɣa kɛ nyɩɩtʋ na tɩɩŋ na kʋnyɔnyɔm təna. Ama yəlaa mpa pa tokuŋ taa fɛɩ Ɩsɔ kʋyʋsʋm tɔ pa tike. \t ja niille sanottiin, etteivät ne saa vahingoittaa maan ruohoa eikä mitään vihantaa eikä yhtään puuta, vaan ainoastaan niitä ihmisiä, joilla ei ole Jumalan sinettiä otsassaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu lɩɩna kpɩɩlʋɣʋ taa kɛ́ kpakpaa, ɩlɛna yəlaa nyəmɩ-ɩ. \t Ja heidän noustessaan venheestä kansa heti tunsi hänet;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma heeliɣi-mɛ sɩ ḿpʋ́ɣʋ́ pə wɛɛ, ye ɩsaɣaʋ kʋlʋm yelina ɩ ɩsaɣatʋ, laŋhʋlʋmlɛ tɔɔkɩ Ɩsɔ təyaɣa taa kɛ́ ɩ tɔɔ kɛ́, na pə́ kəlɩ kʋpama pɔɣɔlaɣafɛɩ nɩɩnʋwa mpa pa fɛɩna taalɩ nɔɣɔlʋ tɔ. \t Minä sanon teille: samoin on ilo taivaassa suurempi yhdestä syntisestä, joka tekee parannuksen, kuin yhdeksästäkymmenestä yhdeksästä vanhurskaasta, jotka eivät parannusta tarvitse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə pamna waatʋ ɩnɩ ɩ taa Yesu waasaɣa yəlaa paɣalɛ kɛ pa kʋtɔməŋ, na ɩ́ lakɩ na acamaa hikiɣi alaafəya, na ɩ́ looki alɔɣaa, na ɩ́ kuliɣi yʋlʋmaa paɣalɛ ɩsɛ. \t Sillä hetkellä hän juuri paransi useita taudeista ja vitsauksista ja pahoista hengistä, ja monelle sokealle hän antoi näön."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ yɔɣɔtəɣɩ sɩ Yesu kɛ́ Ɩsɔ Pəyalʋ, Ɩsɔ wɛ ɩ waalɩ kɛ́ na pʋntʋ kpɛntəna-ɩ. \t Joka tunnustaa, että Jeesus on Jumalan Poika, hänessä Jumala pysyy, ja hän Jumalassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ Ɩsɔ kpaʋ Piyɛɛ kɛ tillu sɩ ɩ́ paasəna Yuta nyə́ma tɔ mpʋ tɔtɔɣɔ ɩ kpa maɣa tillu sɩ má paasəna mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ. \t sillä hän, joka antoi Pietarille voimaa hänen apostolintoimeensa ympärileikattujen keskuudessa, antoi minullekin siihen voimaa pakanain keskuudessa -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ kʋcɔɔʋ ntɛ́ n məla ń kpaləɣɩ na ń kisiɣi ɩ suulu sɩ ɩ́ taa wii nyá pətɔɔtəlɛ? N ta nyɩ sɩ Ɩsɔ lakɩ-ŋ kʋpantʋ kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ ɩsɔwɛɛ n ká laɣasɩ tɔntɛ? \t Vai halveksitko hänen hyvyytensä ja kärsivällisyytensä ja pitkämielisyytensä runsautta, etkä tiedä, että Jumalan hyvyys vetää sinua parannukseen?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yaa ɩ́ tɩɩ sələməɣɩ ɩɩ hikiɣi-wəɣɩ mə ləmaɣasɛɛ fɛɩ teu tɔ pə tɔɔ. Ɩ́ caa kɛ́ sɩ ɩ́ hika-wɩ ɩlɛ ɩ́ lana mpi mə maɣamaɣa ɩ nɔkaa tɔ. \t Te anotte, ettekä saa, sentähden että anotte kelvottomasti, kuluttaaksenne sen himoissanne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna yəlaa mpa pa təna paa mʋ ma tɔm tɔ pá hiki weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ. \t että jokaisella, joka häneen uskoo, olisi iankaikkinen elämä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye ɩ pətəɣɩ tɔɣɔnaɣa nakəlɩ ka tɔɔ na ɩ́ tɔɣɔ-kɛ, Ɩsɔ kʋ ɩ tɔm. Mpi tɔ, ɩ ta la Ɩsɔ tɔɔ tɔ pə tɔɔ. Pə təna mpi yʋlʋ lakɩ na pə́ tá kɛ́ Ɩsɔ tɔɔ kɛ́ ɩ lakɩ tɔ, pə kɛ́ ɩsaɣatʋ kɛ́. \t mutta joka epäröi ja kuitenkin syö, on tuomittu, koska se ei tapahdu uskosta; sillä kaikki, mikä ei ole uskosta, on syntiä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama yoou wontu nti tá yoona tɔ tə ta kɛ nti antulinya ɩnɛ ɩ yəlaa yoona tɔ. Ɩsɔ yoou wontu nti tə pəsəɣɩ na tə́ wakəlɩ təcɔɔsəlɛ toŋ nyəntɛ tɔɣɔ tə yoona. Tə wakələɣɩ pɔpɔtʋ ləmaɣasɛɛ. \t sillä meidän sota-aseemme eivät ole lihalliset, vaan ne ovat voimalliset Jumalan edessä hajottamaan maahan linnoituksia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yomaa, mɩɩ nɩɩkəna mə caanaa mpa pa tɔka-mɛɣɛ antulinya taa cənɛ tɔɣɔ pə təna pə taa. Ɩ́ taa seeki-wɛɣɛ waatʋ wei pa wɛɛkɩ tɔ tike sɩ pə́ la-wɛɣɛ leleŋ. Ama ɩ́ nɩɩna-wɛ na luɣu kʋlʋmʋɣʋ kɛ seu mpi ɩ́ seeki Tacaa tɔ pə tɔɔ. \t Palvelijat, olkaa maallisille isännillenne kaikessa kuuliaiset, ei silmänpalvelijoina, ihmisille mieliksi, vaan sydämen yksinkertaisuudessa peljäten Herraa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pə wɛʋ mpʋ tɔ, ye ɩsəlɛ tike təkoŋ wɛnna yʋlʋ tɔnʋɣʋ təna tɔɔ, pepeɣe yʋlʋ ká nɩɩna tɔm? Na ye ŋkpaŋʋɣʋ tike wɛnna, pepeɣe yʋlʋ ká nɩɩna sɔŋ? \t Jos koko ruumis olisi silmänä, missä sitten olisi kuulo? Jos taas kokonaan kuulona, missä silloin haisti?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mɛləcisetɛɛkɩ na taa kɛ́ Lefii tʋ, paa na mpʋ ɩ mʋ mpi Apəlaham wɛna tɔ pə hɔɣɔləŋ naanʋwa taa kʋlʋmʋɣʋ. Pəlɛ pə paasi ɩ koola koolee kʋpana kɛ wei ɩ hika kʋpantʋ nti Ɩsɔ tɔma sɩ ɩ ká la tɔ. \t mutta hän, jonka sukua ei johdeta heistä, otti kymmenykset Aabrahamilta ja siunasi sen, jolla oli lupaukset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma nyənaɣa, ɩlɛna má ná Ɩwəyaɣa na ká səŋa Siyɔŋ pʋɣʋ tɔɔ, na yəlaa iyisi nɩɩnʋwa na iyisi nɩɩlɛ na liɣiti (144000) wɛ ka cɔlɔ, na pá ŋmaa pa tokuŋ taa kɛ́ kana ka Caa pa həla. \t Ja minä näin, ja katso, Karitsa seisoi Siionin vuorella, ja hänen kanssaan sata neljäkymmentä neljä tuhatta, joiden otsaan oli kirjoitettu hänen nimensä ja hänen Isänsä nimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ waatʋ wei pa tɔkaɣa tɔ Yesu kpaɣa potopoto na ɩ́ sɛɛ Ɩsɔ kɛ́ ɩ́ na təmlɛ, na ɩ́ faɣa-ɩ na ɩ́ cɛla ɩ ɩfalaa, na ɩ́ heeli-wɛ sɩ: Ɩ́ mʋ na ɩ́ tɔɣɔ, ma tɔnʋɣʋ ntɛ́. \t Ja heidän syödessään Jeesus otti leivän, siunasi, mursi ja antoi opetuslapsillensa ja sanoi: \"Ottakaa ja syökää; tämä on minun ruumiini\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Falisanaa tasa yʋlʋ wei ɩ ɩsɛ pə kula mpʋ tɔɣɔ pɔɔsʋɣʋ sɩ: Na nyá hʋʋkɩ suweɣe apalʋ wei ɩnɩ n tɔŋ sɩ ɩ kula nyá ɩsɛ tɔ ɩ tɔɔ? Ɩ́lɛ́ ɩ cɔ-wɛ sɩ: Ɩ kɛ́ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ kɛ́. \t Niin he taas sanoivat sokealle: \"Mitä sinä sanot hänestä, koskapa hän avasi sinun silmäsi?\" Ja hän sanoi: \"Hän on profeetta\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama wei ɩɩ sɔɔləɣɩ ɩ yʋlʋtɔɣɔntəlɛ tɔ, pʋntʋ ta nyɩ Ɩsɔ. Pə taɣa pʋlʋ Ɩsɔ ná kɛ́ sɔɔlʋɣʋ tɔ se. \t Joka ei rakasta, se ei tunne Jumalaa, sillä Jumala on rakkaus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Piyɛɛ pola Yesu kiŋ na ɩ́ pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Tacaa, ye ma tɔɣɔntəlɛ pəntəɣəna-m tam na má suma, tɔm ɩsənaɣa pə́ talaa ma kaa su? Tɔm naatosompɔɣɔlaɣa na? \t Jeesus vastasi hänelle: \"Minä sanon sinulle: ei seitsemän kertaa, vaan seitsemänkymmentä kertaa seitsemän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pə cəpa wei na ɩ́ wakəlɩ Ɩsɔ təcaɣalɛ, Ɩsɔ ká wakəlɩ pʋntʋ. Pə taɣa pʋlʋ, Ɩsɔ təcaɣalɛ wɛ kɛ́ tənaŋŋ na mə kiŋ kɛ ɩ cakɩ. \t Jos joku turmelee Jumalan temppelin, on Jumala turmeleva hänet; sillä Jumalan temppeli on pyhä, ja sellaisia te olette."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ heela-wɛɣɛ-təɣɩ təfoo kɛ́ yəlaa taa. Ḿpʋ́ɣʋ́ Piyɛɛ yaa-ɩ kpeeŋa na ɩ́ təkɩ-ɩ-tɩ. \t Ja tämän hän puhui peittelemättä. Silloin Pietari otti hänet erilleen ja rupesi häntä nuhtelemaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu cɔ-ɩ sɩ: Wei ɩ́ sɔɔla-m ɩ tɔkəɣɩ ma tɔm kɛ́. Na ma Caa ká sɔɔlɩ-ɩ tɔtɔ, na má na ma Caa tɩɩ kɔɔ pʋntʋ kiŋ na tə́ caɣa tənaɣa tam. \t Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: \"Jos joku rakastaa minua, niin hän pitää minun sanani, ja minun Isäni rakastaa häntä, ja me tulemme hänen tykönsä ja jäämme hänen tykönsä asumaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ lapa mpi Moisi kʋsəsɩɩtʋ taa pəsɩ na tə́ la yʋlʋwɛɛtʋ tɔɔ tɔ. Ɩ hʋla yəlaa tasəkəlɛ kɛ timpi pa lakɩ ɩsaɣatʋ kɛ tam tɔ, mpi tɔ ɩ tila ɩ maɣamaɣa ɩ pu. Na wɛɛtʋ nti tə nəɣəsəna yəlaa asaɣaa nyəntʋ tɔɣɔ ɩ kɔmnaa sɩ ɩ́ hɩɩsɩ ɩsaɣatʋ. \t Sillä mikä laille oli mahdotonta, koska se oli lihan kautta heikoksi tullut, sen Jumala teki, lähettämällä oman Poikansa syntisen lihan kaltaisuudessa ja synnin tähden ja tuomitsemalla synnin lihassa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama leelu wei ɩ kpatəlaa na ɩ́ fɛɩna paasənlʋ tɔ Ɩsɔ kɛ́ ɩ́lɛ́ ɩ tɛɛləɣɩ. Na ɩ́ sələməɣɩ-ɩ tam, na ɩ́ wiikina-ɩ na ɩsəlɛ kʋsɛɛmlɛ sɩ ɩ́ temi-ɩ. \t Oikea leski ja yksinäiseksi jäänyt panee toivonsa Jumalaan ja anoo ja rukoilee alinomaa, yötä päivää;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa təna mpa pa kɛ́ yomaa tɔ pá tʋna pa caanaa na pá seeki-wɛɣɛ pə təna pə taa, na pə taa kɔɔ na yəlaa tʋʋ Ɩsɔ na ta kʋsɛɣɛsətʋ. \t Kaikki, jotka ovat orjina ikeen alla, pitäkööt isäntiänsä kaikkea kunnioitusta ansaitsevina, ettei Jumalan nimi ja oppi tulisi häväistyksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa na Falisanaa caɣaa na pá keŋna-ɩ teu, sɩ pa naa sɩ ɩ ká waasɩ yʋlʋ kɛ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ wule yaa ɩsəna. Pa lakɩ mpʋɣʋlɛ sɩ pá hiki nti paa waanna-ɩ tɔ. \t Ja keksiäkseen jotakin, mistä häntä syyttäisivät, kirjanoppineet ja fariseukset pitivät häntä silmällä, parantaisiko hän sapattina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma kɛ́ Yuta tʋ na pa lʋla-m Taasɩ kɛ Silisii tɛtʋ taa. Ama Yosalɛm cənɛɣɛ ma pɩɩ Kamaliyɛɛ niŋ taa. Kamaliyɛɛ ɩnɩ ɩ yelina na má nyɩ tá caanaa kɔtasɩ təpaɩpaɩ. Na ma sɛɛsa ɩsəlɛ kɛ teu na mpi pə kɛ́ Ɩsɔ luɣu nyəntʋ tɔ pə lapʋ taa kɛ́ teitei ɩsɩɩ mə lakʋɣʋ saŋa kɛ ɩsəntɔ tɔ. \t \"Minä olen juutalainen, syntynyt Kilikian Tarsossa, mutta kasvatettu tässä kaupungissa ja Gamalielin jalkojen juuressa opetettu tarkkaan noudattamaan isien lakia; ja minä kiivailin Jumalan puolesta, niinkuin te kaikki tänä päivänä kiivailette."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalʋ ɩ́ la ɩ alʋ kɛ ɩsəna pə nəɣəsəna apalʋ ká la ɩ alʋ tɔ, na alʋ náá la ɩ paalʋ kɛ́ ɩsəna pə nəɣəsəna alʋ ká la ɩ paalʋ tɔ. \t Täyttäköön mies velvollisuutensa vaimoansa kohtaan, ja samoin vaimo miestänsä kohtaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ mɩɩ tɔŋna mə təɣɩ sam pə tɩɩ fɛɩ. Pɩɩ nəɣəsəna kɛ́ ɩsɩɩ kʋlapʋtʋ ntɩ tə́ wakəlɩ mə laŋa kɛ sɔsɔm, na ɩ́ ləsɩ mə hɛkʋ kɛ wei ɩnɩ ɩ lapa mpʋ tɔ. \t Ja te olette paisuneet pöyhkeiksi! Eikö teidän pikemminkin olisi pitänyt tulla murheellisiksi, että se, joka on tuommoisen teon tehnyt, poistettaisiin teidän keskuudestanne?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ seekɩ yəlaa təna, na ɩ́ sɔɔləɣɩ mə Ɩsɔsɛɛlɛ taa lɛlaa, na ɩ́ nyaŋna Ɩsɔ, na ɩ́ seeki Lom wulaʋ sɔsɔ. \t Kunnioittakaa kaikkia, rakastakaa veljiä, peljätkää Jumalaa, kunnioittakaa kuningasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu pɔɔsa-ɩ sɩ: Alʋ nyá, pepe lapa-ŋ na ń wiiki mpʋ? Aweɣe n pɛɛkəɣɩ? Alʋ hʋʋkaɣa sɩ haləm tʋ kɛ́. Ɩlɛna ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Ye nyá kpaɣana-ɩ, heeli-m timpi n sɩɩ-ɩ tɔ na má polo má kpaɣa-ɩ. \t Jeesus sanoi hänelle: \"Vaimo, mitä itket? Ketä etsit?\" Tämä luuli häntä puutarhuriksi ja sanoi hänelle: \"Herra, jos sinä olet kantanut hänet pois, sano minulle, mihin olet hänet pannut, niin minä otan hänet\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu cɛkənaa sɩ pa yɔɣɔtəɣɩ mpʋ, ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ pəsəɣɩ alʋ ɩnɛ ɩ laŋlɛ kɛ mpʋ? Mpi ɩ lapa-m mpʋ tɔ pə tewaɣa halɩ. \t Kun Jeesus sen huomasi, sanoi hän heille: \"Miksi pahoitatte tämän naisen mieltä? Sillä hän teki hyvän työn minulle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ wei ɩ yɔɣɔtəɣɩ tɔmnaa mpa nɔɣɔlʋ ɩɩ nɩɩkɩ tɔ, pʋntʋ ɩ́ sələmɩ Ɩsɔ na ɩ́ hiki tɔm ntɩ tə tɛləsʋɣʋ nyəm tɔtɔ. \t Sentähden rukoilkoon se, joka kielillä puhuu, että hän taitaisi selittää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩfepu nɔɣɔlʋ ɩ ka caɣa tokolo tɔɔ, pa yaa-ɩ sɩ Ɩtike. Pɔɔlɩ waasʋ taɣalaa, ɩlɛna tom kpaɣa ɩfepu ɩnɩ na haləna ɩ́ too teu. Tom kəla-ɩ tɛɛnaʋ, ɩlɛna ɩ́ lɩɩ too ɩsɔtaa kutuluɣu tooso nyəŋkʋ taa na ɩ́ hoti. Pa polaa pá kʋsɩ-ɩ ɩlɛna pá maɣana ɩ tɛma səpʋ. \t Niin eräs nuorukainen, nimeltä Eutykus, istui ikkunalla, ja kun Paavalin puhe kesti niin kauan, vaipui hän sikeään uneen ja putosi unen vallassa kolmannesta kerroksesta maahan; ja hänet nostettiin ylös kuolleena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu heeli yəlaa sɩ: Ɩ́ caɣa atɛɣɛ nyɩɩtʋ tɔɔ. Tənaɣa ɩ kpaɣa potopotonaa kakpasɩ na tiina naalɛ ɩnɩ, na ɩ́ teki ɩsɛ na ɩ́ sɛɛ Ɩsɔ kɛ́ ɩ́ na təmlɛ. Ɩlɛna ɩ́ faɣa-wɛ na ɩ́ cɛla ɩ ɩfalaa sɩ pá tala samaa ɩnɩ. \t Ja hän käski kansan asettua ruohikkoon, otti ne viisi leipää ja kaksi kalaa, katsoi ylös taivaaseen ja siunasi, mursi ja antoi leivät opetuslapsillensa, ja opetuslapset antoivat kansalle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, ɩsɩɩ kaɣana pa tɛm lapʋ na tə́ pəsɩ yʋlʋpama kɛ Ɩsɔ ɩsɛntaa kɛ́ tá taa tɛmnaʋ tɔɔ tɔ, tá na-ɩ tə wɛna təma na leleŋ kɛ Tacaa Yesu Kilisiti tɔɔ. \t Koska me siis olemme uskosta vanhurskaiksi tulleet, niin meillä on rauha Jumalan kanssa meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen kautta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Liɣitee pɛɛ kʋcɔlɔcɔlɛɛ kɛ pa ŋmana koluŋa. Pə yela ɩcatɛ tɔ, wʋla maɣamaɣa kɛ pa ŋmana təlɛ, na wʋla ɩnɩ ɩ wɛ təcɛɩcɛɩ kɛ́ ɩsɩɩ tiŋ. \t Ja sen muuri oli rakennettu jaspiksesta, ja kaupunki oli puhdasta kultaa, puhtaan lasin kaltaista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə pamna Kanaaŋ alʋ nɔɣɔlʋ ɩ ka wɛ tɛtʋ ntɩ tə taa. Ḿpʋ́ɣʋ́ alʋ ɩnɩ ɩ kɔma Yesu kiŋ na ɩ́ wiina-ɩ na nɔɣɔ sɔsɔɣa sɩ: Tafiiti Pəyalʋ Tacaa, nyənɩ ma pətɔɔtəlɛ. Ma pɛɛlɔ hiina alɔɣaa na pə tɔka-ɩ teu. \t Ja katso, kanaanilainen vaimo tuli niiltä seuduilta ja huusi sanoen: \"Herra, Daavidin poika, armahda minua. Riivaaja vaivaa kauheasti minun tytärtäni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ Pəyaɣa má ma kɔmaɣa sɩ ma pɛɛkəɣɩ mpi pə lepa tɔ na má ya pə nyʋɣʋ. \t sillä Ihmisen Poika on tullut etsimään ja pelastamaan sitä, mikä kadonnut on\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pə́ kaasɩ Antəlɩɩ, na Filipʋ, na Paatelemii, na Matiyee, na Tomaa, na Aləfe pəyalʋ Saakɩ, na Tatee, na Simɔŋ wei ɩ ka lʋkaɣa tɛtʋ tɔkʋɣʋ tɔm taa tɔ, \t ja Andreaan ja Filippuksen ja Bartolomeuksen ja Matteuksen ja Tuomaan ja Jaakobin, Alfeuksen pojan, ja Taddeuksen ja Simon Kananeuksen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kilisiti ɩnɩ ɩ tɔɔ kɛ́ tá təna tə pəsəɣɩ na tə́ səŋ Ɩsɔ ɩsɛntaa na Feesuɣu Naŋŋtʋ kʋlʋm ɩnɩ ɩ toŋ taa. \t sillä hänen kauttansa on meillä molemmilla pääsy yhdessä Hengessä Isän tykö."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na alʋ wei n nawa mpʋ tɔ, ɩcatɛ sɔsɔɔlɛ nte tə ŋmakələɣɩ atɛ awulaa sɔsaa tɔɣɔlɛ. \t Ja nainen, jonka sinä näit, on se suuri kaupunki, jolla on maan kuninkaitten kuninkuus.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ma, tampana kɛ ma yɔɣɔtəɣɩ. Pə maɣamaɣa pə tɔɔ kɛ́ ɩɩ mʋɣɩ ma tɔm. \t Mutta minua te ette usko, sentähden että minä sanon totuuden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, ma nyə́ma mɛ, ma nyəmá teu sɩ mə na mə sɔsaa ɩ́ taa cɛkəna tɔɣɔ ɩ́ lapa Yesu ɩnəɣɩ mpʋ. \t Ja nyt, veljet, minä tiedän, että te olette tietämättömyydestä sen tehneet, te niinkuin teidän hallitusmiehennekin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu səŋaa, na ɩ́ tɔ sɩ pá yaa-ɩ. Tənaɣa pa heela yʋlʋm sɩ: Nyaɣa apalʋtʋ na ń kʋlɩ, ɩ yaa-ŋ. \t Silloin Jeesus seisahtui ja sanoi: \"Kutsukaa hänet tänne\". Ja he kutsuivat sokean, sanoen hänelle: \"Ole turvallisella mielellä, nouse; hän kutsuu sinua\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ sʋʋ-wɛɣɛ yɔɣɔtʋɣʋ sɩ: Tɔm nti paa ŋmaawa na ɩ́ tɩɩ nɩɩ-təɣɩ nɔɔnɔɔ tɔ, saŋa ntɛ́ tə lapa. \t Niin hän rupesi puhumaan heille: \"Tänä päivänä tämä kirjoitus on käynyt toteen teidän korvainne kuullen\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "sɩ pə la ɩsɩɩ paa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa tɔ sɩ: Asaɣaa taa kɛ́ pa tʋ-ɩ. \t Ja ne, jotka kulkivat ohitse, herjasivat häntä ja nyökyttivät päätään ja sanoivat: \"Voi sinua, joka hajotat maahan temppelin ja kolmessa päivässä sen rakennat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ ɩ́ lakɩ təmlɛ, pa fɛləɣɩ-ɩ kɛ́ mɛɛ. Ɩlɛ pa kaa yaa ɩ kʋfɛlʋɣʋ ŋkʋ sɩ kʋhaʋ, ɩ ɩwɩɩlɛ lonte kɛ pa fɛla-ɩ. \t Mutta töitä tekevälle ei lueta palkkaa armosta, vaan ansiosta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ye Kilisiti ɩ́ taa fe ntɔ, ɩ́ tɛm ḿpʋ́ɣʋ́ mə taa tɔ pə puɣusa-mɛɣɛ, na ɩ́ lepa mə ɩsaɣatʋ taa tɔtɔɣɔ. \t Mutta jos Kristus ei ole herätetty, niin teidän uskonne on turha, ja te olette vielä synneissänne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəyele Tacaa təmlɛ tʋ ná wɛɛ tɔ pə fɛɩ sɩ ɩ ká wɛɛ yoolu. Ama ɩ ká wɛɛ wei ɩ tɔm yəlaa təna caakɩ tɔɣɔ, na ɩ ká wɛɛ wei ɩ pəsa lɛlaa kɛ sɛɣɛsʋɣʋ na suulu hʋ́lʋ́ɣʋ́ tɔ. \t Mutta Herran palvelijan ei sovi riidellä, vaan hänen tulee olla lempeä kaikkia kohtaan, kyetä opettamaan ja pahaa kärsimään;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kɔma na pá tala, ɩlɛna ɩ́ kaalɩ-wɛɣɛ tɔm pee sɩ: Ma na-mɛ tá caɣaʋ waatʋ təna taa ɩ́ nyəmá tɔntɛ nte ma tɔma hatoo kʋyaŋku ma tala Asii tɛtʋ taa tɔ. \t Ja kun he saapuivat hänen tykönsä, sanoi hän heille: \"Te tiedätte ensimmäisestä päivästä asti, kun minä Aasiaan tulin, miten minä kaiken aikaa olen ollut teidän kanssanne;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kpaɣaʋ kʋyaŋkʋ tɔ Yuta toŋtʋnaa tʋ ɩ pəlɛ ntɛ́ sɩ pa kʋɣɩ-ɩ. \t Siitä päivästä lähtien oli heillä siis tehtynä päätös tappaa hänet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Aaɩ, paa ná ɩsəna mə yaasi maɣaa na ɩ́ seeki mə paalaa tɔɣɔ pɩɩ hɔ-wɛ. \t kun he katselevat, kuinka te vaellatte puhtaina ja pelossa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pá tɔ sɩ: Mpa pa kɔma nɔɔnɔɔ tɔ kalifu kʋlʋm kɛ pɛlɛ pa lapa təmlɛ, ɩlɛna ń məlɩ na ń kpɛntɩ-tʋɣʋ kʋfɛlʋɣʋ kʋlʋmʋɣʋ na? Pəyele tá kana na ilim nyaɣa-tʋɣʋ hatoo tanaŋ tɛɛ. \t ja sanoivat: `Nämä viimeiset ovat tehneet työtä vain yhden hetken, ja sinä teit heidät meidän vertaisiksemme, jotka olemme kantaneet päivän kuorman ja helteen`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yoolu heela-ɩ pə tampana, ɩlɛna ɩ́ ha Yosɛɛfʋ kɛ mpaaʋ sɩ ɩ́ polo na ɩ́ kpaɣa sətʋ. \t Tämä osti liinavaatteen ja otti hänet alas, kääri hänet liinavaatteeseen ja pani hautaan, joka oli hakattu kallioon, ja vieritti kiven hautakammion ovelle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ pə wɛ ɩsɩɩ kʋsəsɩɩtʋ kʋfatʋ tɔɔ kɛ́ ma ŋmaa-mɛɣɛ takəlaɣa, pə hʋla tə tampana kɛ Kilisiti kiŋ na mə kiŋ tɔtɔ. Səkpɛtʋɣʋ kɛɛlaa na tampana kɔkɔ tɛma naʋ tənyaɩɩ. \t Ja kuitenkin minä kirjoitan teille uuden käskyn, sen, mikä on totta hänessä ja teissä; sillä pimeys katoaa, ja totinen valkeus jo loistaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Apəlaham cɔ-ɩ sɩ: Ma pəyalʋ, tɔɔsɩ sɩ, n ka wɛʋ atɛ tɔ, n tɔɣɔ nyá leleŋ kɛ teu, na Lasaa ɩ́lɛ́ ɩ tɔɣɔ nyaŋ kɛ́ pə tɩɩ fɛɩ. Nɔɔnɔɔ kɛlɛ pə tala ɩ́lɛ́ ɩ leleŋ sɩ ɩ laŋlɛ ɩ́ hɛɛ, na pə tala nyá wahala. \t Mutta Aabraham sanoi: `Poikani, muista, että sinä eläessäsi sait hyväsi, ja Lasarus samoin sai pahaa; mutta nyt hän täällä saa lohdutusta, sinä taas kärsit tuskaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pə lapa mpʋ ɩlɛ laŋhʋlʋmlɛ nte Ɩsɔ haa na yʋlʋ ɩɩ pəsəɣɩ na ɩ́ cɛkəna tə tənaɣa tɔ tɩɩ wɛɛ mə lotunaa taa na mə ləmaɣasɛɛ taa kɛ́ Yesu Kilisiti tɔm taa, na pʋlʋ kaa pɛkəlɩ-mɛ. \t ja Jumalan rauha, joka on kaikkea ymmärrystä ylempi, on varjeleva teidän sydämenne ja ajatuksenne Kristuksessa Jeesuksessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ ɩnɩ tɔ na yəlaa wɛ awalɩ kɛ́ na pá taŋa Sakalɩ na piti kɛ́ mpi pə tɔɔ ɩ taaŋa sɔsɔm kɛ hatoo pə taa təna tɔ. \t Ja kansa oli odottamassa Sakariasta, ja he ihmettelivät, että hän niin kauan viipyi temppelissä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa ma caa sɩ ɩ́ nyɩ sɩ tampana tɔɔ ɩsəntɔ, mpi pə maɣana-m tɔ pə waasaa kɛ́, pə yelaa kɛ́ na Laapaalɩ Kʋpaŋ sɔɔsəɣɩ yaʋ. \t Mutta minä tahdon, että te, veljet, tietäisitte, että se, mitä minulle on tapahtunut, on koitunutkin evankeliumin menestykseksi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ma sələməɣɩ Ɩsɔ sɩ ɩsəna tá na-ŋ tə kpɛnta ɩsəntɔɣɔ Ɩsɔ mpaaʋ tɔɔ tɔ pə́ yele na ń cɛkəna teu təkpataa kɛ́ kʋpantʋnaa mpa pa təna tə hikiɣi tá na Kilisiti tá kpɛntʋɣʋ tɔɔ tɔ. \t ja rukoukseni on, että sinun uskosi, se usko, joka on meille yhteinen, olisi väkevä kaiken hyvän tuntemisessa, mikä meillä Kristuksessa on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔɣɔlʋ yɔɣɔtəɣəna nɔɣɔ sɔsɔɣa kɛ wʋlaɣa tɛtʋ taa sɩ: Ɩ́ taɣanɩ Tacaa mpaaʋ, ɩ́ siɣisi ɩ mpaɩsi. \t \"Huutavan ääni kuuluu erämaassa: `Valmistakaa Herralle tie, tehkää polut hänelle tasaisiksi`\","} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu kɔm pa naanʋwa na naalɛ kiŋ tɔ, pa taa lɛlʋ Tomaa (wei ɩ kɛ́ tompu tɔ,) ɩ fɛɩ pa hɛkʋ. \t Mutta Tuomas, jota sanottiin Didymukseksi, yksi niistä kahdestatoista, ei ollut heidän kanssansa, kun Jeesus tuli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɔŋna yɔɣɔtʋɣʋ kɛ mpʋ, ɩlɛ tillaa lɩɩna Yuta nyə́ma təkotile sɔsɔ Yailu ɩnɩ ɩ təyaɣa ntɛ́ na pá heeli-ɩ sɩ: Nyá pɛɛlɔ fɛɩ. Taa tʋ Tacaa kɛ kʋnyɔŋ kɛ yem. \t Hänen vielä puhuessaan tultiin synagoogan esimiehen kotoa sanomaan: \"Tyttäresi kuoli; miksi enää opettajaa vaivaat?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa Moisi kʋsəsɩɩtʋ kpaakɩ kɔtəlaa tɔ pa teu ta tʋlɩ. Ama Ɩsɔ ná kɔma na ɩ́ nyɔsɩ kʋsəsɩɩtʋ nɔɣɔ taa, na ɩ́ yɔɣɔtəna tuunaʋ na ɩ Pəyaɣa pəsɩ kɔtʋlʋ sɔsɔ, na ɩ teu tʋla kpakpaa kɛ tam tɔɔ. \t Sillä laki asettaa ylimmäisiksi papeiksi ihmisiä, jotka ovat heikkoja, mutta valan sana, joka on myöhäisempi kuin laki, asettaa Pojan, iankaikkisesti täydelliseksi tulleen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ məla ɩ ɩfalaa kiŋ na ɩ́ pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Ɩ́ tɔŋna tom na ɩ́ hɛɛsəɣɩ yaa? Ɩɩ naa, pə talaa kɛlɛ. Paa tʋ Yʋlʋ Pəyaɣa maɣa asaɣaa niŋ taa. \t Sitten hän tuli opetuslasten tykö ja sanoi heille: \"Te nukutte vielä ja lepäätte! Katso, hetki on lähellä, ja Ihmisen Poika annetaan syntisten käsiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ɩ́ pɛɛkəɣɩ sɩ hatuu mə lotu taa ɩ́ tena. Na teu mpɩ, pə wɛɛ ləmaɣasəlɛ nte tə wɛ teu na tə wɛ təpamm tɔ tə teu, mpi pɩɩ saaləɣɩ yem tɔ. Tə kɛ́ liɣitihutaɣa pʋlʋ kɛ Ɩsɔ ɩsɛntaa kɛ́. \t vaan se olkoon salassa oleva sydämen ihminen, hiljaisen ja rauhaisan hengen katoamattomuudessa; tämä on Jumalan silmissä kallis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ wɛna ŋkpaŋŋ pʋntʋ ɩ́ tʋ-ɩ teu, na ɩ́ nɩɩ nti Feesuɣu heeliɣi Yesu sɛɛlaa kpeka tɔ ɩlɛ. Ye mpa pa lapa kəllaa pa kaa na səm kʋlɛləm. \t Jolla on korva, se kuulkoon, mitä Henki seurakunnille sanoo. Sitä, joka voittaa, ei toinen kuolema vahingoita.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Heelim tɔŋna kpɩɩlʋɣʋ kɛ cɛɣɛtʋɣʋ kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ tam. Kʋ fema ɩlɛna pá pasəɣɩ kpɩɩlʋɣʋ səɣəla lɛnna na pá pɛtəɣɩ teŋku taa. \t Mutta kun rajuilma ankarasti ahdisti meitä, heittivät he seuraavana päivänä lastia mereen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Pɔɔlɩ ŋmɩɩsa tʋm ɩnəɣɩ kɔkɔ taa, ɩ ta tɩɩ nɩɩ wʋsasɩ nasəlɩ. \t Mutta hän pudisti elukan tuleen, eikä hänelle tullut mitään vahinkoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu na ɩ ɩfalaa pa tɛɛsa tɛsʋɣʋ kɛ lʋm na pá tala Kenesalɛtɩ tɛtʋ taa, ɩlɛna pá tʋ pa kpɩɩlʋɣʋ na kʋteŋ. \t Ja kuljettuaan yli toiselle rannalle he tulivat Gennesaretiin ja laskivat maihin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntɔŋ ɩ nyəmá sɩ alaa leelaa ka wɛ paɣalɛ kɛ Ɩsɛɣɛlɩ taa kɛ́ waatʋ wei wʋlaɣa lapa pɩɩsɩ tooso na ɩsɔtʋnaa naatoso kɛ Ilii waatʋ taa tɔ. Halɩ nyɔɣɔsɩ sɔsɔɔŋsɩ lɩɩ tɛtʋ təna. \t Minä sanon teille totuudessa: monta leskeä oli Eliaan aikana Israelissa, kun taivas oli suljettuna kolme vuotta ja kuusi kuukautta ja suuri nälkä tuli kaikkeen maahan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Saa ɩnɩ nyá kʋcɔɔʋ kaa wɛɛ mpi yəlaa təna nawa tɔ, na nyá Caa wei ɩ naakɩ mukaɣa tɛɛ tɔ ɩ ká fɛlɩ-ŋ. \t että almusi olisi salassa; ja sinun Isäsi, joka salassa näkee, maksaa sinulle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-wɛ sɩ: Yəlaa təna ɩɩ pəsəɣɩ na pá mʋ sɛɣɛsʋɣʋ kʋnɛ. Ama mpa Ɩsɔ ná ha pə toma tɔ pɛlɛ pa pəsəɣɩ. \t Mutta hän sanoi heille: \"Ei tämä sana kaikkiin sovellu, vaan ainoastaan niihin, joille se on suotu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋyakʋ ŋkʋɣʋ Ɩsɔ ká fɛlɩ paa wei kɛ́ ɩ kʋlapʋtʋ. \t hänen, \"joka antaa kullekin hänen tekojensa mukaan\":"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti tə nawa na tə nɩɩwa tɔɣɔ tá heeliɣi-mɛ tɔtɔ, sɩ ɩ́ kpɛntəna-tʋɣʋ tá na Tacaa na ɩ Pəyaɣa Yesu Kilisiti ta kpɛntʋɣʋ taa. \t minkä olemme nähneet ja kuulleet, sen me myös teille julistamme, että teilläkin olisi yhteys meidän kanssamme; ja meillä on yhteys Isän ja hänen Poikansa, Jeesuksen Kristuksen, kanssa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye Satanɩ kawulaɣa nyə́ma yooki pa taa pa tike, ɩ kawulaɣa nyʋɣʋ ntɛ́ ka ɩsəna? Mpi tɔ, mə tɔŋ sɩ Pesepule toŋ kɛ ma lookina alɔɣaa. \t Jos nyt saatanakin on riitautunut itsensä kanssa, kuinka hänen valtakuntansa pysyy pystyssä? Tehän sanotte minun Beelsebulin voimalla ajavan ulos riivaajia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pá sɛɛ-ɩ sɩ: Yuta nyə́ma wulaʋ sɔsɔ, fɔɔ. \t ja rupesivat tervehtimään häntä: \"Terve, juutalaisten kuningas!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ wontuɣu naalɛ nyəŋkʋ kʋnɛ kʋ lapa piti təma sɔsɔɔna. Haləna kʋ lakaɣa na kɔkɔ lɩɩkəna ɩsɔtaa na ká tiiki atɛɣɛ yəlaa təna ɩsɛntaa. \t Ja se tekee suuria ihmeitä, niin että saa tulenkin taivaasta lankeamaan maahan ihmisten nähden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ samaa təna cɔ-ɩ sɩ: Nnn, ɩ səm tɔm ɩ́ məlɩ tá na tá piya tá nyɔɔŋ taa. \t Niin kaikki kansa vastasi ja sanoi: \"Tulkoon hänen verensä meidän päällemme ja meidän lastemme päälle\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə lapa-m mpʋ ɩsɩɩ toosee taka, na má ná kpaɣanəŋ na ɩ tɔɔ caɣalaa na pá wɛ ɩsəna mpi tɔɣɔlɔ, paa suu nyəɣətʋ tokonaa kɛ́ na pá sɛɛwa ɩsɩɩ kɔkɔ, na pá wɛ pooku ɩsɩɩ liɣitee pəlɛ na pá wɛ kasasaŋa ɩsɩɩ asimti wɛʋ tɔ. Kpaɣanəŋ nyɔɔŋ ka wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ tɔɣɔlasɩ nyɔɔŋ, na kɔkɔ na nyɔɔsɩ na asimti pə lɩɩkaɣana ɩ nɔɔsɩ. \t Ja tämänkaltaisilta minusta näyttivät hevoset ja niiden selässä istujat näyssä: ratsastajilla oli tulipunaiset ja tummansinervät ja tulikivenkeltaiset haarniskat; ja hevosten päät olivat kuin leijonain päät, ja niiden suusta lähti tuli ja savu ja tulikivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa mɛ, ɩ́ taa nyɩɩlɩ sɩ ɩ́ la sɛɣɛsəlaa kɛ paɣalɛ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, anɩ ɩ́ nyəmá sɩ ta mpa tə kɛ́ sɛɣɛsəlaa tɔ tá hʋʋnaʋ ká lana toŋ na pə́ kəlɩ kpaɩ nyə́ma. \t Veljeni, älkööt aivan monet teistä pyrkikö opettajiksi, sillä te tiedätte, että me saamme sitä kovemman tuomion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɛma ḿpʋ́ɣʋ́ ɩlɛna pá caɣa təna na pá taŋɩ-ɩ. \t Sitten he istuutuivat ja vartioivat häntä siellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ mɛ mpa mpaaʋ wɛɛ faa sɩ ɩ́ lakɩ mpi ɩ́ lá tɔ, ɩ́ la laakalɩ, pə taa kɔɔ na ɩ́ hu Ɩsɔ sɛɛʋ taa acamaa. \t Katsokaa kuitenkin, ettei tämä vapautenne koidu heikoille loukkaukseksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, ma ɩsəntɔ ma see ma sɔsaa kɛ́. Pə́cɔ́ ma wɛna ma səkpema na pɛlɛ pa lakɩ ma luɣu nyəntʋ. Na má heela pa taa wei sɩ ɩ́ polo cənɛ, ɩ puki kɛ́. Na má heela wei sɩ ɩ́ kɔɔ, ɩ́lɛ́ ɩ kɔɔ tɔtɔ. Pə́cɔ́ ye ma heela ma yom sɩ ɩ́ la pənɛ, ɩ lakɩ kɛ́. \t Sillä minä itsekin olen toisen vallan alaiseksi asetettu, ja minulla on sotamiehiä käskettävinäni, ja minä sanon tälle: `Mene`, ja hän menee, ja toiselle: `Tule`, ja hän tulee, ja palvelijalleni: `Tee tämä`, ja hän tekee.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá taapalaa, haɩ, ɩ́ kaləna mpa paa caa pʋlʋ lapʋ tɔ. Ɩ́ la na mpa pa kəla fɛɛlɛ tɔ pa fɛɛlɛ ya, ɩ́ teŋ acamaa, ɩ́ hʋ́lə́ɣɩ́ yəlaa tənaɣa suulu. \t Me kehoitamme teitä, veljet: nuhdelkaa kurittomia, rohkaiskaa alakuloisia, holhotkaa heikkoja, olkaa pitkämieliset kaikkia kohtaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma sɩ: Pənɛntɛ pə pɛkəla-m ma hʋwɛɛ taa kɛ́, pə tɩɩ fɛɩ. Ɩlɛ ntiɣi maa yɔɣɔtɩ? Maa yɔɣɔtɩ sɩ: Ma Caa ya-m mpi pə kɔŋ ɩsəntɔ tɔ pə niŋ taa? Ama kʋnyɔŋ kʋnɛ kʋ maɣamaɣa kʋ tɔɣɔʋ kɛ ma tɩɩ kɔma. \t Nyt minun sieluni on järkytetty; ja mitä pitäisi minun sanoman? Isä, pelasta minut tästä hetkestä. Kuitenkin: sitä varten minä olen tähän hetkeen tullut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ Ɩwəyaɣa kɔɔla naatoso nyəntʋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ tɛtʋ paasaa na tə sele teu, na ilim náá məlɩ piliŋ ɩsɩɩ pa piisuɣu pʋʋɣʋ tɔ, na ɩsɔtʋ náá məlɩ sɛɛʋ ɩsɩɩ caləm. \t Ja minä näin, kuinka Karitsa avasi kuudennen sinetin; ja tuli suuri maanjäristys, ja aurinko meni mustaksi niinkuin karvainen säkkipuku, ja kuu muuttui kokonaan kuin vereksi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ Laapaalɩ Kʋpaŋ wei tə kpaaləɣɩ tɔ ɩ ta kɛ muku tɔm. Ama mpa pa lepa tɔɣɔ ɩ kɛ́ muku tɔm. \t Mutta jos meidän evankeliumimme on peitossa, niin se peite on niissä, jotka kadotukseen joutuvat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Falisanaa tɔma sɩ: Ɩ́ nawaa, tə wɩɩ ɩ tɔm ntɛ́. Samaa təna pəsəna ɩ tɔɔ kɛlɛ fa. \t Niin fariseukset sanoivat keskenään: \"Te näette, ettette saa mitään aikaan; katso, koko maailma juoksee hänen perässään\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ lɛlaa sɩ: Mesii kɛ́. Na lɛlaa náá tɔŋ sɩ: Kalilee kɛ Mesii ká lɩɩna? \t Toiset sanoivat: \"Tämä on Kristus\". Mutta toiset sanoivat: \"Ei suinkaan Kristus tule Galileasta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Feesuɣu na asaalʋ kʋfalʋ sɩ: Kɔɔ. Ye wei ɩ nɩɩ mpʋ pʋntʋ ɩ́ tɔ tɔtɔ sɩ: Kɔɔ. Lʋkɔtʋ ɩ́ kpa wei pʋntʋ ɩ́ kɔɔ. Ye wei ɩ caa weesuɣu lʋm, ɩ ka hiki-wəɣɩ faalaa. \t Ja Henki ja morsian sanovat: \"Tule!\" Ja joka kuulee, sanokoon: \"Tule!\" Ja joka janoaa, tulkoon, ja joka tahtoo, ottakoon elämän vettä lahjaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə na Kilisiti ɩ́ kpɛntʋɣʋ mpʋ tɔ pə sɔɔsəɣɩ-mɛɣɛ toŋ ntɛ? Ɩ sɔɔlʋɣʋ sɔɔsəɣɩ-mɛɣɛ apalʋtʋ ntɛ? Mə na Feesuɣu Naŋŋtʋ ɩ́ kpɛnta kʋlʋm na? Ɩ́ lakɩ təmaɣa yəllɛ na kʋpantʋ na? \t Jos siis on jotakin kehoitusta Kristuksessa, jos jotakin rakkauden lohdutusta, jos jotakin Hengen yhteyttä, jos jotakin sydämellisyyttä ja laupeutta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ ma hʋʋ sɩ Ɩfeesu taa cənɛɣɛ Pɛntakɔnta ká maɣana-m. \t Mutta Efesossa minä viivyn helluntaihin saakka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ɩ nyə́ma ná tɔma sɩ: Ɩ maɣamaɣa ɩ ta kɛ pəyaɣa, ɩ́ pɔɔsɩ-ɩ. \t Sentähden hänen vanhempansa sanoivat: \"Hänellä on kyllin ikää, kysykää häneltä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa mɛ, tɔm nti Ɩsɔ Feesuɣu Naŋŋtʋ ka tʋ Tafiiti nɔɣɔ taa na ɩ́ yɔtɔtɩ, na tə́ wɛ Ɩsɔ Tɔm takəlaɣa taa kɛ́ Yutaasɩ wei ɩ tɛɛ Yesu kpalaa kɛ nɔɣɔ tɔ ɩ tɔm tɔ, pə wɛɛ kɛ́ sɩ tɩɩ la. \t \"Miehet, veljet, sen raamatunsanan piti käymän toteen, jonka Pyhä Henki on Daavidin suun kautta edeltä puhunut Juudaasta, joka rupesi niiden oppaaksi, jotka ottivat kiinni Jeesuksen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ta taapalaa mpa pa wɛ təna tɔ pa kpaɣa Pɔɔlɩ kɛ kpakpaa na pá təŋna-ɩ na teŋku cɔlɔ tɔɔ, na pə́ kaasɩ Silaasɩ na Timotee pɛlɛ pa naalɛɣɛ Pelee. \t Silloin veljet heti lähettivät Paavalin menemään meren rantaan; mutta sekä Silas että Timoteus jäivät Bereaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye alʋ nyɔɔsɩ taɣaləna mpʋ, ɩsantɛ sɔsɔɔlɛ ntɛ́. Tampana yaa pə ha paa alʋ wei kɛ́ nyɔɔsɩ kʋtaɣalasɩ kɛ́ sɩ sɩ takəɣɩ-ɩ ɩsɩɩ tɛkɛntɛ. \t ja että jos vaimolla on pitkät hiukset, se on hänelle kunniaksi? Sillä ovathan hiukset annetut hänelle hunnuksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, ɩ sɛɣɛsaɣa na ɩ́ heeliɣi ɩ ɩfalaa sɩ: Paa tʋ Yʋlʋ Pəyaɣa maɣa yəlaa niŋ taa na pɛlɛ pá kʋ-m. Ama maa fe pə kʋyɛɛŋ tooso wule. \t Sillä hän opetti opetuslapsiaan ja sanoi heille: \"Ihmisen Poika annetaan ihmisten käsiin, ja he tappavat hänet; ja kun hän on tapettu, nousee hän kolmen päivän perästä ylös\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Piyɛɛ lɩɩ saləka taa na ɩ́ təŋəɣɩ ɩsɔtaa tillu. Ɩlɛ ɩ taa tisi ɩ yuŋ kɛ́ sɩ ɩsɔtaa tillu kʋlapʋtʋ ntɩ tampana tɔm. Pə lapa-ɩ kɛ́ ɩsɩɩ toosee taka. \t Ja Pietari lähti ja seurasi häntä, mutta ei tiennyt, että se, mikä enkelin vaikutuksesta tapahtui, oli totta, vaan luuli näkevänsä näyn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa lɛlaa ɩsaɣatʋ naa kpakpaa kɛ́ təkeelee na pá ta tɩɩ hʋʋnta-wɛɣɛ tɔm. Ama pə yela lɛlaa nyəntʋ tɔ, hʋʋlɛ waalɩ kɛ́ pɩɩ kuli tə tɔɔ. \t Muutamien ihmisten synnit ovat ilmeiset ja joutuvat ennen tuomittaviksi, toisten taas seuraavat jäljestäpäin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma yʋlʋ Teufiili, ma takəlaɣa kancaalaɣa nyəŋka taa ma kɛɛsa mpi mpi Yesu caala lapʋ tɔ, na nti nti ɩ sɛɣɛsa pə kpaɣaʋ kancaalaɣa, \t Edellisessä kertomuksessani kirjoitin, oi Teofilus, kaikesta, mitä Jeesus alkoi tehdä ja opettaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pá maɣasɩ-təɣɩ cɔʋ na pá kpisi. \t Eivätkä he kyenneet vastaamaan tähän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kancaalaɣa tʋ nəɣəsəna kɛ́ ɩsɩɩ tɔɣɔlaɣa, naalɛ nyəŋ ná nəɣəsəna ɩsɩɩ naule, tooso nyəŋ ɩsɛntaa ná nəɣəsəna yʋlʋ. Pə yela liɣiti nyəŋ tɔ ɩ́lɛ́ ɩ nəɣəsəna kɛ́ ɩsɩɩ hɛkəlɛ sɔsɔ kʋlʋɣʋʋ ɩsɔtaa tɔɣɔ. \t Ja ensimmäinen olento oli leijonan näköinen, ja toinen olento nuoren härän näköinen, ja kolmannella olennolla oli ikäänkuin ihmisen kasvot, ja neljäs olento oli lentävän kotkan näköinen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ apalʋ ɩnɩ ɩ cɔ-ɩ sɩ: Tacaa, ma tɔka kʋsəsɩɩtʋ ntɩ tə tənaɣa hatoo ma pəcaatʋ kɛ́. \t Mutta hän sanoi hänelle: \"Opettaja, niitä kaikkia minä olen noudattanut nuoruudestani asti\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kiiŋ ɩnɛ ɩ nəɣəsəna ləmaɣasɛɛ kʋpana kɛ́, mpi tɔ, ɩ yelaa na yʋlʋ cɛsəɣəna Ɩsɔ sɛɛʋ, na ɩ yelaa na yʋlʋ pasəɣɩ ɩ tɩ, na ɩ caala yʋlʋ sɩ ɩ́ tʋ ɩ tɔnʋɣʋ kɛ wahala. Ama pəsʋɣʋ kɛ kiiŋ ɩnɛ ɩ fɛɩna sɩ ɩ́ kpa yʋlʋ tɔnʋɣʋ kɛ kʋ kʋnyɩɩləŋ təlatɛ. \t Tällä kaikella tosin on viisauden maine itsevalitun jumalanpalveluksen ja nöyryyden vuoksi ja sentähden, ettei se ruumista säästä; mutta se on ilman mitään arvoa, ja se tapahtuu lihan tyydyttämiseksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Təna nyə́ma nyəmá sɩ Yesu, ɩlɛna pá heeli na pə tɛləsɩ təmaɣa pa tɛtʋ təna taa sɩ Yesu kɔma. Ɩlɛna pá kɔna-ɩ kʋtɔntʋnaa mpɛ pa təna. \t Ja kun sen paikkakunnan miehet tunsivat hänet, lähettivät he sanan kaikkeen ympäristöön, ja hänen tykönsä tuotiin kaikki sairaat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasa-wɛɣɛ heeluɣu sɩ: Má, ma heeliɣi-mɛ sɩ ɩ́ kpaɣa wɛnaʋ ŋku ɩ́ wɛna atɛ cənɛ tɔ na ɩ́ lana na ɩ́ hiki taapalaa, na pə́ kɔma na ɩ́ laŋ-wɩ pa mʋ-mɛɣɛ ɩcatɛ nte tə wɛ tam tɔɔ tɔ tə taa. \t Ja minä sanon teille: tehkää itsellenne ystäviä väärällä mammonalla, että he, kun se loppuu, ottaisivat teidät iäisiin majoihin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "ɩlɛna ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Ma laŋlɛ wakəlaa kɛ́ tətɔɣɔtɔɣɔ pə fɛɩ kɛɛsʋɣʋ. Ɩ́ caɣa cənɛ na ɩ́ feŋiɣi. \t Ja hän sanoi heille: \"Minun sieluni on syvästi murheellinen, kuolemaan asti; olkaa tässä ja valvokaa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Aaɩ, tʋɣʋ Molɔkɩ cokəle na mə tʋɣʋ Lefaŋ ɩsɔtʋlʋŋa lɛɛsʋɣʋ kɛ ɩ́ kpaɣaa na ɩ́ paasəɣəna. Ɩ tənaɣa mpʋ, pə taɣa wei ɩ́ lupa sɩ ɩ́ təŋəɣɩ tɔɣɔlɛ? Pə tɔɔ kɛ́ maa yele na pá pona-mɛɣɛ Papiloni, haləna ɩ́ tɛɛ pə waalɩ. \t Ette; vaan te kannoitte Molokin majaa ja Romfa jumalan tähteä, niitä kuvia, jotka te olitte tehneet kumarrettaviksenne. Sentähden minä siirrän teidät toiselle puolelle Babylonin.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ma pɔɔsaa sɩ: Tacaa, nyaɣa aweɣe ye? Ɩlɛna Tacaa cɔ-m sɩ: Maɣa Yesu wei n tʋɣɩ kʋnyɔŋ tɔ. \t Niin minä sanoin: `Kuka olet, herra?` Ja Herra sanoi: `Minä olen Jeesus, jota sinä vainoat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Satusee nyə́ma napəlɩ pa kɔma Yesu kiŋ. Satusee nyə́ma mpɛ pa tɔŋaɣana sɩ paa pə la ɩsəna sətaa kaa tɛ na pá fe. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa pɔɔsa Yesu sɩ: \t Ja hänen luoksensa tuli saddukeuksia, jotka sanovat, ettei ylösnousemusta ole; ja he kysyivät häneltä sanoen:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə taa sɔsɔ ɩ́ pəsɩ mə təmlɛ tʋ. \t Vaan joka teistä on suurin, se olkoon teidän palvelijanne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Samalii nyə́ma mɛ ɩ́ ta nyɩ wei ɩ́ sɛɛkɩ tɔ. Ama Yuta nyə́ma ta tá nyəmá wei tá sɛɛkɩ tɔ. Pə taɣa pʋlʋ, Yuta nyə́ma kiŋ kɛ Ɩsɔ sɛɛʋ mpi pə waasəɣɩ tɔ pə wɛɛ. \t Te kumarratte sitä, mitä ette tunne; me kumarramme sitä, minkä me tunnemme. Sillä pelastus on juutalaisista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ɩ cɛkəna pa hʋwɛɛ, ɩlɛna ɩ́ tɔ ŋkpaləkpɛkaɣa tʋ ɩnɩ sɩ: Kʋlɩ na ń səŋ hɛkʋ taa cənɛ. Ɩlɛna ŋkpaləkpɛkaɣa tʋ ɩnɩ ɩ kʋlɩ na ɩ́ polo ɩ́ səŋ təna. \t Mutta hän tiesi heidän ajatuksensa ja sanoi miehelle, jonka käsi oli kuivettunut: \"Nouse ja astu esille\". Ja hän nousi ja astui esille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntəɣəlɛ sɩ ɩ́ kii nantʋ kʋlalaatʋ, na caləm, na wontu nti pa ta lɛntɩ tɔ. Ɩ́ yele tɛtɛlakasɩ təkpataa. Ye ɩ kii mpʋ ɩnɩ pə təna pə maɣaa. Pə lapa wulee. \t että kartatte epäjumalille uhrattua ja verta ja lihaa, josta ei veri ole laskettu, ja haureutta. Jos te näitä vältätte, niin teidän käy hyvin. Jääkää hyvästi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ cɔ-wɛ sɩ: Ye yʋlʋ tɔɣɔna ɩ alʋ na ɩ́ kpaɣa lɛlʋ, ɩ wakələna kancaalaɣa nyəŋ, pə́cɔ́ ɩ lapa wasaŋkalətʋ. \t Ja hän sanoi heille: \"Joka hylkää vaimonsa ja nai toisen, se tekee huorin häntä vastaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu pola Piyɛɛ təyaɣa, na ɩ́ maɣana watʋ wɛna Piyɛɛ yɔsɔ na ɩ́ həntaa. \t Kun Jeesus tuli Pietarin kotiin, näki hän hänen anoppinsa makaavan sairaana kuumeessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Piyɛɛ sɩ: Ɩ fɛləɣɩ. Saa wei Piyɛɛ sʋʋkaɣa təyaɣa ɩlɛna Yesu caalɩ-ɩ pɔɔsʋɣʋ sɩ: Simɔŋ, n hʋʋ suwe? Le nyə́ma fɛləɣəna antulinya ɩnɛ ɩ awulaa kɛ lampuunaa na patantənaa ye? Tɛtʋ piya yaa mʋʋlaa? \t Ja kun hän vastasi: \"Vierailta\", sanoi Jeesus hänelle: \"Lapset ovat siis vapaat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pɛlɛ pa mapa kapusi sɩ: Kamɩ-ɩ səm tesika tɔɔ, kamɩ-ɩ səm tesika tɔɔ. \t Mutta he huusivat vastaan ja sanoivat: \"Ristiinnaulitse, ristiinnaulitse hänet!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə lapa ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ kʋpantʋ nti Ɩsɔ ka tɔma sɩ ɩ lakɩ Apəlaham tɔ, ɩ́ la-təɣɩ mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔɣɔ Yesu Kilisiti tɔɔ. Na tá táá tɛmnaʋ kɛ Ɩsɔ yelina na tə́ hiki Feesuɣu Naŋŋtʋ wei Ɩsɔ ka tɔma sɩ ɩ ká ha-tʋ tɔ. \t että Aabrahamin siunaus tulisi Jeesuksessa Kristuksessa pakanain osaksi ja me niin uskon kautta saisimme luvatun Hengen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ lakɩ ɩsaɣatʋ tɔ pʋntʋ ɩ́ wɛɛ ɩ ɩsaɣatʋ taa na ɩ́ tɔŋna lapʋ. Na wei ɩ́lɛ́ ɩ kɛ́ asilima tʋ tɔ pʋntʋ ɩ́ wɛɛ ɩ asilima taa na ɩ́ tɔŋna ɩ təɣɩ pilisuɣu. Na wei ɩ́lɛ́ ɩ kɛ́ kʋpaŋ tɔ pʋntʋ ɩ́ wɛɛ ɩ kʋpantʋ taa na ɩ́ tɔŋna tə lapʋ. Na wei ɩ́lɛ́ ɩ wɛ tənaŋŋ tɔ pʋntʋ ɩ́ wɛɛ ɩ tənaŋŋ taa kɛ́ mpʋ. \t Vääryyden tekijä tehköön edelleen vääryyttä, ja joka on saastainen, saastukoon edelleen, ja joka on vanhurskas, tehköön edelleen vanhurskautta, ja joka on pyhä, pyhittyköön edelleen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa pɛta Ɩlɔɣɔʋ wei ɩ puɣusaɣa-wɛ tɔɣɔ kɔkɔ na asimti pə teŋku wei ɩ taa paa tɛma wontuɣu na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ pɔpɔtʋ kɛ pɛtʋɣʋ tɔ ɩ taa. Ilim na ahoo kɛ pɩɩ naasəɣɩ-wɛɣɛ tam tɔɔ kɛ́ mpʋ. \t Ja perkele, heidän villitsijänsä, heitetään tuli- ja tulikivijärveen, jossa myös peto ja väärä profeetta ovat, ja heitä vaivataan yöt päivät, aina ja iankaikkisesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ kpətəna Ɩsɔ, na Ɩsɔ ká kpətəna-mɛ tɔtɔ. Asaɣaa mɛ ɩ́ saŋ mə niŋ, yɛlɛyɛlɛ nyə́ma mɛ ɩ́ taɣanɩ mə lotunaa. \t Lähestykää Jumalaa, niin hän lähestyy teitä. Puhdistakaa kätenne, te syntiset, ja tehkää sydämenne puhtaiksi, te kaksimieliset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ piti kpa ka caa na ka too na nti ɩnɩ ɩ yɔɣɔta ka tɔɔ kɛ́ mpʋ tɔ. \t Ja hänen isänsä ja äitinsä ihmettelivät sitä, mitä hänestä sanottiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ taa tɛmnaʋ mpɩ pə tɔɔ kɛ́ Ɩsaaka koolaa sɩ Ɩsɔ ɩ́ la kʋpantʋ kɛ Yakɔpʋ na Ɩsaʋ kɛ cele. \t Uskon kautta antoi Iisak Jaakobille ja Eesaulle siunauksen, joka koski tulevaisiakin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu too na ɩ newaa apalaa nyə́ma pa kɔma na pá səŋ awalɩ na pá tili sɩ pá yaa-ɩ. \t Ja hänen äitinsä ja veljensä tulivat, seisahtuivat ulkopuolelle ja lähettivät hänen luoksensa kutsumaan häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kɔma na pá tala Ɩfeesu ɩlɛna Akilaasɩ na Pilisila pa na Pɔɔlɩ pa cɛ təma. Ḿpʋ́ɣʋ́ Pɔɔlɩ ná pola Yuta nyə́ma təkotile taa, na ɩ́ na-wɛ pá lakɩ faaci na pá hɔŋ tɔm. \t Ja he saapuivat Efesoon; sinne hän jätti heidät. Ja hän meni synagoogaan ja keskusteli juutalaisten kanssa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ Yesu cɔɔkaɣa Kalilee tɛtʋ taa. Ɩ luɣu fɛɩ Yuta tɛtʋ taa kɛ́ cɔɔʋ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Yuta nyə́ma pɛɛkaɣa ɩ kʋɣʋ. \t Ja sen jälkeen Jeesus vaelsi ympäri Galileassa; sillä hän ei tahtonut vaeltaa Juudeassa, koska juutalaiset tavoittelivat häntä tappaaksensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa nyəpa Yesu kɛ tɔm kɛ kʋnyəpʋ kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ pá hiki timpi paa tʋna-ɩ taalɩ tɔ. Ama Yesu luŋaa na ɩ́ ŋmaana mpəle kɛ atɛ. \t Mutta sen he sanoivat kiusaten häntä, päästäkseen häntä syyttämään. Silloin Jeesus kumartui alas ja kirjoitti sormellaan maahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ wɛsɩ paa mpi pə taa kɛ́ teu na ɩ́ ná nti nti tə wɛ teu tɔ na ɩ́ tɔkɩ təlɛ. \t mutta koetelkaa kaikki, pitäkää se, mikä hyvää on;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma heeliɣi-mɛ sɩ yəlaa mpa pa hətɛ pa yaanaa tɔ, pa taa nɔɣɔlʋ kaa tɔɣɔ ma tɔɣɔnaɣa. \t sillä minä sanon teille, ettei yksikään niistä miehistä, jotka olivat kutsutut, ole maistava minun illallisiani`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ ɩnəɣɩ paa na Yʋlʋ Pəyaɣa má ma səŋa ɩsɔŋmʋntʋɣʋ tɔɔ, na má tiiki na ma toma kɛ sɔsɔm na ma teeli. \t Ja silloin he näkevät Ihmisen Pojan tulevan pilvessä suurella voimalla ja kirkkaudella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ ɩlɛ, n tasəɣɩ weɣe taŋʋɣʋ tɔtɔ? Kʋlɩ na pá yaa ɩ hətɛ na pá sɔ-ŋ Ɩsɔ lʋm na pə́ taɣanɩ-ŋ nyá ɩsaɣatʋ. \t Ja nyt, mitä viivyttelet? Nouse, huuda avuksi hänen nimeänsä ja anna kastaa itsesi ja pestä pois syntisi.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ma tɩ sam kɛ maa pɛɛkaɣa ma taa la kpaŋtʋ se. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, tampana kɛ maa heelaɣa tɔ se. Ama ma kpa ma təɣɩ na ma tɩ sam, maa caa sɩ nɔɣɔlʋ ɩ́ nyənɩ-m sɩ ma kɛ́ pʋlʋ na pə́ kəlɩ ɩsəna mpi ɩ́ naakɩ na ɩ́ nɩɩkɩ sɩ ma lakɩ tɔ. \t Sillä jos tahtoisinkin kerskata, en olisi mieletön, sillä minä puhuisin totta; mutta minä pidättäydyn siitä, ettei kukaan ajattelisi minusta enempää, kuin mitä näkee minun olevan tai mitä hän minusta kuulee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ wɛɛ ɩsɩɩ piya ahʋlʋmnaa na ɩ́ nyɩɩləɣɩ tam kɛ́ hələm mpi pə kɛ́ Ɩsɔ nyəm na pə́ kɛ́ kʋpam tɔ, na ɩ́ mʋsɩ na ɩ́ pɩɩ na pə́ ya mə nyɔɔŋ. \t ja halatkaa niinkuin vastasyntyneet lapset sanan väärentämätöntä maitoa, että te sen kautta kasvaisitte pelastukseen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalʋ ɩnɩ ɩ ka hii ɩlɔɣɔʋ kɛ́, na ɩ́ wɛ pəlaaŋ taa. Paa alukpala maɣamaɣa kɛ paa hɔkɔ-ɩ pɩɩ cakɩ. \t Hän asusti haudoissa, eikä kukaan enää voinut häntä kahleillakaan sitoa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu hətɛ tɔŋna yaaʋ kɛ paa timpi. Ḿpʋ́ɣʋ́ wulaʋ Helɔtɩ nɩɩ Yesu taŋ. Na yəlaa lɛlaa náá tɔŋ sɩ: Ɩsɔ lʋm sɔlʋ Yohaanɩ ɩ́lɛ́ ɩ femna. Pə tɔɔ kɛ́ ɩ wɛna piti təma lapʋ pəsʋɣʋ. \t Ja kuningas Herodes sai kuulla hänestä, sillä hänen nimensä oli tullut tunnetuksi, ja ihmiset sanoivat: \"Johannes Kastaja on noussut kuolleista, ja sentähden nämä voimat hänessä vaikuttavat\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pɛlɛ pa cɔ-ɩ sɩ: Tacaa, tə caa kɛ́ sɩ ń kuli tá ɩsɛ. \t He sanoivat hänelle: \"Herra, että meidän silmämme aukenisivat\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyɩ teu sɩ, ye nyəm ka nyəŋaɣa kɔlɔ na təyaɣa caa nyɩ ŋmɩɩlʋ kɔntɛ waatʋ, ɩ kaa yele-ɩ na ɩ́ sʋʋ təyaɣa taa se. \t Mutta se tietäkää: jos perheenisäntä tietäisi, millä hetkellä varas tulee, hän ei sallisi taloonsa murtauduttavan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sələməɣɩ Ɩsɔ kɛ́ tam, ɩ́ taa yele. \t Rukoilkaa lakkaamatta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi tɔɣɔlɛ sɩ pa lakʋɣʋ kɔtasɩ nsəɣɩ paa pənaɣa ŋka tɔ pə tɔɔsəɣɩ yəlaa kɛ pa ɩsaɣatʋ tɔɔ kɛ́. \t Mutta niissä on jokavuotinen muistutus synneistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na yʋlʋ lʋtʋ ɩ́ suuwa na ɩ́ lʋkɩ na ɩ́ ta təŋ ɩsəna mpi pə wɛɛ sɩ pá lʋ tɔ, paa ɩ huwa, nɔɣɔlʋ ná kaa samɩ-ɩ. \t Eihän sitäkään, joka kilpailee, seppelöidä, ellei hän kilpaile sääntöjen mukaisesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ wɛɛna hʋwɛɛ nna Yesu Kilisiti ka hʋʋkaɣa tɔɣɔ mə taa. \t Olkoon teillä se mieli, joka myös Kristuksella Jeesuksella oli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ kpaɣa apalʋ ɩnɩ na ɩ́ pɛtɩ Satanɩ niŋ taa na pə́ naasɩ-ɩ na ɩ ɩsɛ, ɩlɛna pə́ waasɩ-ɩ kʋyaŋku Tacaa Yesu Kilisiti ká kɔɔ tɔ. \t Herran Jeesuksen nimessä hyljättävä saatanan haltuun lihan turmioksi, että hänen henkensä pelastuisi Herran päivänä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɛlɛ paa paana-m na pá tɔ-m ntaɣama, na pá casa-m akpatɛɛ. Pəlɛ pə waalɩ ɩlɛna pá kʋ-m. Ama maa fe pə kʋyɛɛŋ tooso wule. \t ja ne pilkkaavat häntä ja sylkevät häntä ja ruoskivat häntä ja tappavat hänet; ja kolmen päivän perästä hän on nouseva ylös\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na pə́ kaasɩ na tə́ tili tá taapalʋ Timotee wei tá na-ɩ tə lakɩ Ɩsɔ təmlɛ kɛ Kilisiti Laapaalɩ kʋpaŋ heeluɣu taa tɔ. Tə kʋsa-ɩ na tə́ tili-ɩ ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ ɩ́ sɔɔsɩ-mɛɣɛ toma na apalʋtʋ kɛ mə Ɩsɔ mpaaʋ taa, \t ja lähetimme Timoteuksen, veljemme ja Jumalan palvelijan Kristuksen evankeliumissa, vahvistamaan teitä ja rohkaisemaan teitä uskossanne,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ́ te səkpetu taa, mpʋ ɩnɩ tɔtɔɣɔ ɩ te sɔsɔɔntʋ taa. Na wei ɩ ta te səkpetu taa, mpʋ ɩnɩ tɔtɔɣɔ ɩ kaa te sɔsɔɔntʋ taa. \t Joka vähimmässä on uskollinen, on paljossakin uskollinen, ja joka vähimmässä on väärä, on paljossakin väärä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ haŋaɣa paasaa na ká haŋ yəlaa, haləna pá yaa Ɩsɔ wei ɩ tɔka kʋnaasənam pənɛ pə takanaa na ɩ pəsʋɣʋ tɔ ɩ hətɛ na pá tʋʋ-ɩ. Ama pa ta yele pa ɩsaɣatʋ na pá tʋ Ɩsɔ kɛ́ teeli. \t Ja ihmiset paahtuivat kovassa helteessä ja pilkkasivat Jumalan nimeä, hänen, jolla on vallassaan nämä vitsaukset; mutta he eivät tehneet parannusta, niin että olisivat antaneet hänelle kunnian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔɔnɔɔ taa ɩsəntɔ pə nyaala mə tɔɔ kɛ́ na ɩ́ pəsa ilim taa nyə́ma kɛ́. Tə ta kɛ mpa pa wɛ ahoo taa na səkpɛtʋɣʋ tɛɛ tɔ. \t sillä kaikki te olette valkeuden lapsia ja päivän lapsia; me emme ole yön emmekä pimeyden lapsia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ɩ́ polo Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma mpa pa lepa ɩsɩɩ heeŋ tɔ pa cɔlɔ. \t vaan menkää ennemmin Israelin huoneen kadonneitten lammasten tykö."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Yosalɛm, na Ɩtumee tɛtʋ taa, na Yaatanɩ pɔɣɔ waalɩ, na Tiii na Sitɔŋ pə acalɛɛ cɔlɔ hɔɣɔlʋɣʋ. Yəlaa panɛ pa nɩɩ mpi mpi Yesu tɔŋna lapʋ tɔɣɔ pa kotaɣa ɩ kiŋ kɛ sɔsɔm kɛ mpʋ. \t ja Jerusalemista ja Idumeasta ja Jordanin tuolta puolen ja Tyyron ja Siidonin ympäristöltä tuli paljon kansaa hänen tykönsä, kun he kuulivat, kuinka suuria tekoja hän teki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu na ɩ ɩfalaa pa tala timpi pa yaa sɩ Kɛtəsemanee tɔ. Ɩlɛna ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Ɩ́ caɣa cənɛ na má polo Ɩsɔ sələmʋɣʋ kɛ hatoo cənɛ. \t Sitten Jeesus tuli heidän kanssaan Getsemane nimiselle maatilalle; ja hän sanoi opetuslapsillensa: \"Istukaa tässä, sillä aikaa kuin minä menen ja rukoilen tuolla\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ tɔkɩ ma tɔnʋɣʋ nantʋ na ɩ́ nyɔɔkɩ ma caləm, pʋntʋ tɛma weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔɣɔ hikuɣu kɛ́, na maa feesi-ɩ sətaa taa kɛ́ kantəkaɣa kʋyakʋ wule. \t Joka syö minun lihani ja juo minun vereni, sillä on iankaikkinen elämä, ja minä herätän hänet viimeisenä päivänä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye təma kʋlapɛɛ tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ ka nyəna-ɩ yʋlʋpaŋ ɩlɛ ɩ taa laŋ mpi ɩ ká sana ɩ tɩ tɔ. Ama ɩ kaa tɩɩ pəsɩ na ɩ́ sa ɩ təɣɩ Ɩsɔ ɩsɛntaa mɛɛ. \t Sillä jos Aabraham on teoista vanhurskautettu, on hänellä kerskaamista, mutta ei Jumalan edessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa taa lɛlaa cɛŋəɣəna tɛɛsɩ taa na pá puɣusiɣi alaa mpa pɩɩ kantələɣɩ na pá teela ɩsaɣatʋ na kʋnyɩɩləŋ ɩnɩ ɩ təna ɩ kʋɣɩ-wɛ tɔ. \t Sillä niitä ovat ne, jotka tungettelevat taloihin ja pauloihinsa kietovat syntien rasittamia ja monenlaisten himojen heiteltäviä naisparkoja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wʋlɛ ntɛ́ tə maɣamaɣa kɛ Yesu na tillaa taa naalɛ napəlɩ ná kʋlaa na pá puki ɩcatɛ nte pa yaa sɩ Ɩmayusi tɔ. Ɩcatɛ ntɛ́ na Yosalɛm pə pooluŋ nəɣəsəna kilomɛɛtələnaa naanʋwa na kʋlʋm. \t Ja katso, kaksi heistä kulki sinä päivänä Emmaus nimiseen kylään, joka on kuudenkymmenen vakomitan päässä Jerusalemista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma tɛma ma taa kɛ́ teu na təlɛ, pə tɔɔ kɛ́ ma nyəmá sɩ ma kaa kpe. Na ma nyəmá sɩ má na mə təna təpaɩ tɩɩ wɛɛ, na maa səna-mɛ na ɩ́ polo lɔlɔ kɛ́ mə Ɩsɔ sɛɛʋ mpaaʋ taa, na ɩ́ hiki laŋhʋlʋmlɛ kɛ pə taa. \t Ja kun olen tästä varma, niin minä tiedän jääväni eloon ja viipyväni kaikkien teidän luonanne teidän edistymiseksenne ja iloksenne uskossa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ Ɩwəyaɣa kɔɔla kʋtaalətʋ kakpasɩ nyəntʋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ma ná kɔtaɣa təlatɛ tɛɛ kɛ́ mpa paa kʋwa tɔ pa ləsasɩ. Ɩsɔ Tɔm na tampana nna pa nawa na pá heeliɣi-yɛ tɔ pə tɔɔ kɛ́ pa kʋ-wɛ. \t Ja kun Karitsa avasi viidennen sinetin, näin minä alttarin alla niiden sielut, jotka olivat surmatut Jumalan sanan tähden ja sen todistuksen tähden, joka heillä oli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, ye ɩ́ təŋəɣɩ mə yʋlʋwɛɛtʋ kʋpəntʋ, ɩ́ ká sɩ. Ama ye ɩ́ kisa mə yʋlʋwɛɛtʋ kʋpəntʋ yaasi sɩ tə́ saalɩ na Ɩsɔ Feesuɣu Naŋŋtʋ toŋ, ɩlɛ ɩ́ tʋla-tɩ. \t Sillä jos te lihan mukaan elätte, pitää teidän kuoleman; mutta jos te Hengellä kuoletatte ruumiin teot, niin saatte elää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ alʋ cɔ Yesu sɩ: Ma cɛ, n fɛɩna kʋlulunaʋ ŋku n ká luna tɔ. Pə́cɔ́ lɔkɔ ná tɩɩ lumaa. Ɩlɛ leɣe n ká hiki weesuɣu lʋm mpɩ? \t Nainen sanoi hänelle: \"Herra, eipä sinulla ole ammennusastiaa, ja kaivo on syvä; mistä sinulla sitten on se elävä vesi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá luuŋ fɛɩ sɩ ɩ́ loosi nɔɔhɛɛ. Ama tə caa kɛ́ sɩ ɩ́ təŋ mpa pa tɛŋ Ɩsɔ na pa taa na pá wɛna suulu na paa hiki mpi Ɩsɔ ka tɔma sɩ ɩ ká ha tɔ pa akpaa. \t ettette kävisi veltoiksi, vaan että teistä tulisi niiden seuraajia, jotka uskon ja kärsivällisyyden kautta perivät sen, mikä luvattu on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ́ ká kɛ antulinya ɩnɛ ɩ nyə́ma, ɩ taa yəlaa mpɛ pa taa taa kpana-mɛ. Mpi tɔ, mə na-wɛ ɩ́ pəsa kʋlʋm tɔ pə tɔɔ. Ama ɩ́ ta tɩɩ kɛʋ ɩ nyə́ma, pə taɣa pʋlʋ, ma ləsa-mɛɣɛ pa taa tɔ se. Pə tɔɔ maɣamaɣa kɛ pa taa kpaana-mɛ. \t Jos te maailmasta olisitte, niin maailma omaansa rakastaisi; mutta koska te ette ole maailmasta, vaan minä olen teidät maailmasta valinnut, sentähden maailma teitä vihaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ polo na ɩ́ na kɔtəlaa sɔsaa, na Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ taŋlaa taa sɔsaa pá sɛɣɛsɩ ɩsəna ɩ ká la na ɩ́ tʋ Yesu kɛ́ pa niŋ taa tɔ na pá sɩɩ. \t Ja tämä meni ja puhui ylipappien ja pyhäkön vartioston päällikköjen kanssa, miten hän saattaisi hänet heidän käsiinsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə hʋʋkɩ yʋlʋhʋʋlɛ kɛ yem kɛ́. Ama ma ɩlɛ maa hʋʋkɩ nɔɣɔlʋ tɔm kɛ ma taa. \t Te tuomitsette lihan mukaan; minä en tuomitse ketään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma yɔɣɔtəɣɩ ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ fɛɛlɛ ɩ́ kpa-mɛ. Ɩsɩɩ ɩ́ wɛʋ mpʋ tɔ ləmaɣasɛɛ tʋ nɔɣɔlʋ ɩ fɛɩ mə taa kɛlɛ sɩ yəlaa ɩ yoowa ɩ taɣanɩ-wɛ? \t Teidän häpeäksenne minä tämän sanon. Eikö teidän joukossanne sitten ole yhtäkään viisasta, joka voisi ratkaista veljien välin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə nəɣəsəna tə lakɩ wei ɩ tila-m tɔ ɩ təma kɛ ilim taa. Pə taɣa pʋlʋ, ahoo caa yuɣu, ɩlɛ təmlɛ kaa wɛɛ pəsʋɣʋ tɔtɔ. \t Niin kauan kuin päivä on, tulee meidän tehdä hänen tekojansa, joka on minut lähettänyt; tulee yö, jolloin ei kukaan voi työtä tehdä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti ma wiikina-mɛ təsiɣisiɣi tɔɣɔlɛ sɩ ɩ́ sələmɩ Ɩsɔ na ɩ́ lá luɣu na má məlɩ mə kiŋ kɛ lɔŋ. \t Vielä hartaammin kehoitan teitä näin tekemään, että minut sitä pikemmin annettaisiin teille takaisin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, yʋlʋ tɛŋ ɩ taa kɛ́ ɩlɛna Ɩsɔ la na ɩ́ pəsɩ yʋlʋpaŋ kɛ Ɩsɔ ɩsɛntaa. Ɩ́ tisina ɩ nɔɣɔ, aaɩ, pə yapa ɩ nyʋɣʋ ntɛ́ mpʋ. \t sillä sydämen uskolla tullaan vanhurskaaksi ja suun tunnustuksella pelastutaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ ɩnɩ tɔtɔɣɔ na mə nyʋɣʋ taa nyɔɔɔsɩ, Ɩsɔ nyəmá sɩ təna sɩ nyʋɣʋ kɛ́. \t Ovatpa teidän päänne hiuksetkin kaikki luetut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ Yesu lɩɩ pa taa naalɛ tɔɔ na wɛɛtʋ lɛntɩ kɛ waatʋ wei pɛlɛ pa wɛ mpaaʋ taa na pá puki tawa taa tɔ. \t Ja sen jälkeen hän toisenmuotoisena ilmestyi kahdelle heistä, heidän kävellessään, matkalla maakylään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Feesuɣu Naŋŋtʋ toma kʋləna Sɔɔlɩ wei pa cuɣusaa sɩ Pɔɔlɩ tɔɣɔ sɔsɔm, na ɩ́ nyənɩ apalʋ ɩnɛ təpiŋŋ, na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: \t Niin Saulus, myös Paavaliksi kutsuttu, täynnä Pyhää Henkeä loi katseensa häneen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ lakaɣa lakasɩ nsi sɩ wɛ-mɛɣɛ fɛɛlɛ kɛ kaɣana tɔ, pepeɣe ɩ́ waa sɩ taa? Sɩ tɛɛsaɣana-mɛɣɛ kʋɣʋ kɛ́. \t Minkä hedelmän te siitä silloin saitte? Sen, jota te nyt häpeätte. Sillä sen loppu on kuolema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na antulinya ɩnɛɣɛlɛ taalɛ ńtɛ́. Na mpi pa tuuwa tɔɣɔlɛ mpa pa kɛ́ Ɩsɔ Kawulaɣa nyə́ma tɔ. Nyɩɩtʋ ɩsaɣatʋ ntɛ́ mpa pa kɛ́ Ɩsaɣatʋ tʋ nyə́ma tɔ. \t Pelto on maailma; hyvä siemen ovat valtakunnan lapset, mutta lusteet ovat pahan lapset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ma hənta ɩ tɛɛ sɩ ma sɛɛ-ɩ. Ama ɩ tɔma-m sɩ: Taa la mpʋ, ta tənaɣa təmlɛ nyə́ma kɛ́. Taɣalɛ mpʋ na nyá taapalaa mpa Yesu kula tampana tɔɔ na pá nyɩ-yɛ tɔ. Ye sɛɛtʋ ɩlɛ, Ɩsɔ kɛ́ n ká sɛɛ. Yesu kula tampana nna a tɔɔ tɔ, anɩ a tʋna Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa kɛ yɔɣɔtʋɣʋ. \t Ja minä lankesin hänen jalkojensa juureen, kumartaen rukoillakseni häntä. Mutta hän sanoi minulle: \"Varo, ettet sitä tee; minä olen sinun ja sinun veljiesi kanssapalvelija, niiden, joilla on Jeesuksen todistus; kumarra ja rukoile Jumalaa. Sillä Jeesuksen todistus on profetian henki.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-wɛ sɩ: Ma Caa wei ɩ wɛ ɩsɔtaa tɔ ye ɩ ta sɔ tʋɣʋ ŋku, paa kpɛsɩ-kʋɣʋ na pá pɛtɩ. \t Mutta hän vastasi ja sanoi: \"Jokainen istutus, jota minun taivaallinen Isäni ei ole istuttanut, on juurineen revittävä pois."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma heeliɣi-mɛɣɛ tampana sɩ, ye wei ɩ ta pəsɩ ɩsɩɩ pəyaɣa na Ɩsɔ tɔɣɔ ɩ tɔɔ kɛ́ kawulaɣa, pʋntʋ kaa la kawulaɣa ŋkɛ ka tʋ kɛ paa pəcɔ. \t Totisesti minä sanon teille: joka ei ota vastaan Jumalan valtakuntaa niinkuin lapsi, se ei pääse sinne sisälle.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ ɩ ɩcantʋ tɔɔ kɛ́ pa kama-ɩ səm tesika tɔɔ. Ama ɩ wɛna ɩ weesuɣu kɛ Ɩsɔ toma taa. Tá na-ɩ tə kpɛntaa kɛ́, na tə kɛ́ acamaa tɔtɔɣɔ. Ama yaasi wei tə lakəna mə kiŋ tɔ pə hʋ́lə́ɣɩ́ kɛ́ sɩ tá na-ɩ tə wɛna weesuɣu kɛ Ɩsɔ toma tɔɔ. \t Sillä vaikka hänet ristiinnaulittiin, kun hän oli heikko, elää hän kuitenkin Jumalan voimasta; olemmehan mekin hänessä heikot, mutta me elämme hänen kanssaan Jumalan voimasta teitä kohtaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na kʋtɔntʋnaa sɛləta laŋasɩ nsɩ sɩ tɛɛ kɛ́ sɔsɔm. Yʋlʋmaa na kaakalasɩ, na mpa kʋtɔməŋ tʋʋlaa tɔ. Pa taŋa lʋm laŋtʋɣʋ. \t Niissä makasi suuri joukko sairaita, sokeita, rampoja ja näivetystautisia, jotka odottivat veden liikuttamista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa wɛ Yesu tɔɔ tɔ, pa ná mpi pə caa lapʋ tɔ, ɩlɛna pá pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Tacaa tə yoona ta laɣalɛɛ kɛ? \t Kun nyt ne, jotka olivat hänen ympärillään, näkivät, mitä oli tulossa, sanoivat he: \"Herra, iskemmekö miekalla?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔ-wɛ sɩ: Mə naanʋwa na naalɛ taa nɔɣɔlʋɣʋ. Má na wei tá niŋ ká kpɛntɩ sʋsʋɣʋ kɛ nyənaɣa taa tɔ. \t Hän sanoi heille: \"Yksi teistä kahdestatoista, se, joka kastaa vatiin minun kanssani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma heeliɣi-mɛ sɩ ye ɩ ta təŋ ɩsəna Ɩsɔ caa tɔ na pə́ kəlɩ ɩsɩɩ Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa na Falisanaa pa təŋʋɣʋ tɔ, ɩ́ kaa sʋʋ ɩsɔtaa Kawulaɣa taa. \t Sillä minä sanon teille: ellei teidän vanhurskautenne ole paljoa suurempi kuin kirjanoppineiden ja fariseusten, niin te ette pääse taivasten valtakuntaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ ɩnəɣɩ Yesu ɩfalaa cɛkənaa sɩ pə taɣa kʋkʋsʋm maɣamaɣa tɔm kɛ Yesu yɔɣɔtaɣa. Ama Falisanaa na Satusee nyə́ma pa kʋsɛɣɛsətʋ kɛ ɩ tɔŋ. \t Silloin he ymmärsivät, ettei hän käskenyt kavahtamaan leivän hapatusta, vaan fariseusten ja saddukeusten oppia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Təmlɛ kpɛləməlʋ ta kəlɩ ɩ hʋllʋ. Pə́cɔ́ ɩfalʋ nɔɣɔlʋ ɩ fɛɩ wei ɩ kəla ɩ caa tɔ. \t Ei ole opetuslapsi opettajaansa parempi, eikä palvelija parempi isäntäänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma ta nyɩ ɩsɔnaa pɛɛkəɣəna təlɛɣɛ tam. Mə Caa wei ɩ wɛ ɩsɔtaa tɔ ɩ nyəmá mpi ɩ́ nyɩɩləɣɩ tɔ. \t Sillä tätä kaikkea pakanat tavoittelevat. Teidän taivaallinen Isänne kyllä tietää teidän kaikkea tätä tarvitsevan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa paasəɣəna tɩɩŋ laaʋ na topotopo təmanaa. Pa lɩɩkɩ təmaɣa koloŋa na pá yookina təmaɣa tam na ɩsɛsɛɛmɛɛ haŋa pa hɛkʋ, pa kəla pááná na ɩkəllɛ pɛɛkʋɣʋ, n ká ná pa faɣaa na pá tala kpeka kpeka na pá sʋʋ təmaɣa yoonaʋ. \t epäjumalanpalvelus, noituus, vihamielisyys, riita, kateellisuus, vihat, juonet, eriseurat, lahkot,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, ɩ́ yele na tə́ sɔɔləɣɩ təma, pə taɣa pʋlʋ Ɩsɔ kiŋ kɛ sɔɔlʋɣʋ lɩɩnaa. Na wei ɩ sɔɔləɣɩ ɩ yʋlʋtɔɣɔntəlɛ tɔɣɔlɛ Ɩsɔ pəyaɣa na pʋntʋ nyəmá Ɩsɔ kɛ́. \t Rakkaani, rakastakaamme toinen toistamme, sillä rakkaus on Jumalasta; ja jokainen, joka rakastaa, on Jumalasta syntynyt ja tuntee Jumalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma ná alɔɣaa tooso na pá nəɣəsəna salɛɛ, na pa lɩɩna tʋm sɔsɔ na wontuɣu na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ pɔpɔtʋ pa nɔɔsɩ taa. \t Ja minä näin lohikäärmeen suusta ja pedon suusta ja väärän profeetan suusta lähtevän kolme saastaista henkeä, sammakon muotoista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Saa ɩnɩ apalʋ na alʋ pa ta kɛ yəlaa naalɛ tɔtɔ. Ama pa pəsa yʋlʋ kʋlʋm kɛ́ təkoŋ. Ye mpʋ ɩlɛ, yʋlʋ ɩ́ taa yasɩ mpi Ɩsɔ kpɛntaa tɔ. \t Niin eivät he enää ole kaksi, vaan yksi liha. Minkä siis Jumala on yhdistänyt, sitä älköön ihminen erottako.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na tá waasʋ tampana taa kɛ́ na Ɩsɔ toma taa. Tampana təŋʋɣʋ kɛna-tʋɣʋ yoou wontu nti tə yoona na tə́ kentiɣina tá tɔɔ tɔ. \t totuuden sanassa, Jumalan voimassa, vanhurskauden sota-aseet oikeassa kädessä ja vasemmassa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa sɔ-mɛɣɛ Ɩsɔ lʋm tɔ pə hʋlaa kɛ́ sɩ pa pima mə na Kilisiti na mə na-ɩ ɩ́ taɣanɩ fem. Na ɩ́ tisaa sɩ Ɩsɔ wei ɩ feesa Yesu kɛ́ sətaa taa tɔ ɩ wɛna toma tɔ pə tɔɔ kɛ́ pə lapa mpʋ. \t ollen haudattuina hänen kanssaan kasteessa, jossa te myös hänen kanssaan olette herätetyt uskon kautta, jonka vaikuttaa Jumala, joka herätti hänet kuolleista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ tá laala Pɔɔlɩ kɛ kʋlʋɣʋ sɩ tə puki tə́ sʋʋ kpɩɩlʋɣʋ, na tə́ tala Asɔɔsɩ na tə́ kpaɣa-ɩ tənaɣa tá kpɩɩlʋɣʋ taa. Ɩ ka hʋʋwa sɩ ɩ puki təna, ɩlɛ nɔɔhɛɛ kɛ ɩ tɔŋaɣa. \t Mutta me menimme edeltäpäin ja astuimme laivaan ja purjehdimme Assoon. Sieltä aioimme ottaa Paavalin laivaan, sillä hän oli niin määrännyt, aikoen itse kulkea maitse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə wɛ mpʋ tɔ, ta mpaaʋ taa pə mʋna tə́ fɛlɩ lampuu kɛ Lom wulaʋ sɔsɔ na? \t Onko meidän lupa antaa keisarille veroa vai eikö?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ná ɩ tɔŋ lʋm tɔɔ, ɩlɛna sɔɣɔntʋ kpa-wɛɣɛ sɔsɔm sɩ asənaalɩɩ kɛ́, na pá sʋʋ kapusi mapʋ. \t Kun opetuslapset näkivät hänen kävelevän järven päällä, peljästyivät he ja sanoivat: \"Se on aave\", ja huusivat pelosta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye atɛ cənɛɣɛ Yesu ka wɛɛ ɩ taa tɩɩ lapʋ kɔtʋlʋ. Mpi tɔ kɔtəlaa ka wɛɛ na pá tɔŋna Ɩsɔ kɛ́ kʋhaham ponaʋ ɩsɩɩ pa kɛɛsa kʋsəsɩɩtʋ taa tɔ. \t Jos hän siis olisi maan päällä, ei hän olisikaan pappi, koska jo ovat olemassa ne, jotka lain mukaan esiinkantavat lahjoja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tuu ɩsɩɩ Yutaasɩ mʋɣʋ potopoto hɔɣɔlaɣa ŋkɛ tɔ, Satanɩ tɔka-ɩ kɛlɛ kpakpaa ɩnɩ. Tənaɣa Yesu tɔma-ɩ sɩ: Nti n caa lapʋ tɔ, la-təɣɩ lɔŋ. \t Ja silloin, sen palan jälkeen, meni häneen saatana. Niin Jeesus sanoi hänelle: \"Minkä teet, se tee pian\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa Ɩsɔ wei ɩ tila-m tɔ, ɩ wɛna ɩ weesuɣu, na ɩ tɔɔ kɛ́ ma wɛna ma weesuɣu tɔtɔ. Pə tɔɔ kɛ́ wei ɩ́ tɔɣɔ-m, pʋntʋ wɛɛna weesuɣu kɛ ma tɔɔ tɔtɔ. \t Niinkuin Isä, joka elää, on minut lähettänyt, ja minä elän Isän kautta, niin myös se, joka minua syö, elää minun kauttani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ ɩnɩ pə hʋ́lə́ɣɩ́ ɩsəna tə wɛ kaɣana ɩsəntɔ tɔ. Pə nyʋɣʋ ntɛ́ sɩ ɩsɩɩ pa kpakʋɣʋʋ kʋhaham na pa kpakʋɣʋʋ wontu na pá lakɩ Ɩsɔ kɛ́ kɔtasɩ tɔ, mpʋ ɩnɩ pɩɩ pəsəɣɩ na pə́ taɣanɩ teu təkpataa kɛ́ wei ɩ lakɩ mpʋ tɔ ɩ lotu taa. \t Tämä on nykyistä aikaa tarkoittava vertauskuva, ja sen mukaisesti uhrataan lahjoja ja uhreja, jotka eivät kykene tekemään täydelliseksi omassatunnossaan sitä, joka jumalanpalvelusta toimittaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsəna Kilisiti lapa na ɩ́ səɣəlɩ tá mpusi kɛ ɩ maɣamaɣa ɩ nyʋɣʋ taa tɔ pə tɔɔ kɛ́ ɩ pəsaa na ɩ́ ləsɩ kʋsəsɩɩtʋ mpusi ɩnəɣɩ tá tɔɔ. Tə maɣamaɣa kɛ pa yɔɣɔta Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Ye pa laalaa na pá pusi wei na tʋɣʋ, mpusi tʋ kɛ́. \t Kristus on lunastanut meidät lain kirouksesta, kun hän tuli kiroukseksi meidän edestämme - sillä kirjoitettu on: \"Kirottu on jokainen, joka on puuhun ripustettu\" -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ Ɩsɔ ŋmana-tʋ, na tá na Yesu Kilisiti tə kpɛntaa tɔɣɔ ɩ ŋma-tʋɣʋ mpʋ sɩ tə́ lakɩ təma kʋpana nna ɩ ka taɣanaa na ɩ́ sɩɩ tɔɣɔ sɔsɔm. \t Sillä me olemme hänen tekonsa, luodut Kristuksessa Jeesuksessa hyviä töitä varten, jotka Jumala on edeltäpäin valmistanut, että me niissä vaeltaisimme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa pɔɔsa-ɩ sɩ: Ɩsənaɣa n lapa na nyá ɩsɛ anɩ a kuli? \t Niin he sanoivat hänelle: \"Miten sinun silmäsi ovat auenneet?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Təma kʋpana ná naa mpʋ tɔtɔɣɔ təkeelee, na nna a maɣamaɣa a fɛɩ naʋ kɛ ɩsɛntɔɔ kɛ kpakpaa kpakpaa tɔ, a kaa pəsɩ na á saalɩ ḿpʋ́ɣʋ́ tam. \t samoin myös hyvät teot ovat ilmeiset, eivätkä nekään, jotka eivät ole ilmeisiä, voi salassa pysyä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu cɔ-ɩ sɩ: Təŋɩ-m na ń yele na sətaa pi pa sətaa. \t Mutta Jeesus sanoi hänelle: \"Seuraa sinä minua, ja anna kuolleitten haudata kuolleensa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye tə kʋla mə tɔɔ kɛ́ sʋlʋmʋɣʋ, sɛɛtʋ kɛ tə sɛɛkɩ tam kɛ́ tá Sɔsɔ Yesu Kilisiti Caa Ɩsɔ. \t Me kiitämme Jumalaa, Herramme Jeesuksen Kristuksen Isää, aina kun rukoilemme teidän edestänne,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔwa sɩ: Ma kawulaɣa ta kɛ atɛ cənɛ nyəŋka. Ye ma kawulaɣa ka kɛ́ cənɛ nyəŋka, ma ɩfalaa ka yoo ma yoou, sɩ má taa sʋʋ Yuta nyə́ma niŋ taa. Ama, pə taɣa atɛ cənɛ kawulaɣa kɛ ma tɔkɩ. \t Jeesus vastasi: \"Minun kuninkuuteni ei ole tästä maailmasta; jos minun kuninkuuteni olisi tästä maailmasta, niin minun palvelijani olisivat taistelleet, ettei minua olisi annettu juutalaisten käsiin; mutta nyt minun kuninkuuteni ei ole täältä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na yəlaa mpa pə yela mpʋ tɔ pa ta yele pa nyəŋ ɩnɩ se ɩsɩɩ, yʋlʋkʋlɛ na topotopo təma na asilima na pa ŋmɩɩləm. \t He eivät tehneet parannusta murhistaan eikä velhouksistaan eikä haureudestaan eikä varkauksistaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kancaalaɣa ɩlɛ ɩ́ nyɩ teu sɩ yəlaa ká kʋlɩ kʋyɛɛŋ kantəkaɣa nyəŋ taa mpa paa təŋ pa maɣamaɣa pa kʋnyɩɩləŋ tɔ, na paa woŋ-mɛ. \t Ja ennen kaikkea tietäkää se, että viimeisinä päivinä tulee pilkkapuheinensa pilkkaajia, jotka vaeltavat omien himojensa mukaan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ, ye n tɩɩ kpaɣa alʋ, na ye pɛɛlɔ saana, ɩ ta la ɩsaɣatʋ tɔtɔ. Ama apalaa mpa pa kpakəɣɩ alaa na alaa mpa pa saakɩ tɔ, paa ɩfemle nte pa naakɩ wahala kɛ́. Wahala ɩnəɣɩ ma caa ma kɛɛlɩ mə nyɔɔŋ tɔɔ. \t Mutta jos menetkin naimisiin, et syntiä tee; ja jos neitsyt menee naimisiin, ei hänkään tee syntiä; mutta ne, jotka niin tekevät, joutuvat kärsimään ruumiillista vaivaa, ja siitä minä tahtoisin teidät säästää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kʋmɛlɛməŋ tɔma laɣatʋnaa sɩ: Ɩ́ pasa-tʋɣʋ mə nim, ta fətəlanaa caa tem. \t Ja tyhmät sanoivat ymmärtäväisille: `Antakaa meille öljyänne, sillä meidän lamppumme sammuvat`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Simɔŋ cɔ-ɩ sɩ: Tacaa, tə tɛma wɩɩʋ kɛ yem kɛ́ tɛʋ na kʋ fem, tə ta puu pʋlʋ. Paa na mpʋ n tɔma sɩ má tʋ tɔ, maa tʋ. \t Niin Simon vastasi ja sanoi hänelle: \"Mestari, koko yön me olemme tehneet työtä emmekä ole mitään saaneet; mutta sinun käskystäsi minä heitän verkot\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə cɛpa yəlaa təna laŋa kɛ sɔsɔm, na pá tɔŋ təma sɩ: Maamaaci wei kɛlɛ mpʋ? Toŋ sɛɣɛsʋɣʋ kʋfalʋɣʋ ntɛ́ yaa. Pʋwɛ. Pə kpɛŋna alɔɣaa, ɩ yɔɣɔtəɣɩ pɛlɛɣɛ na apalʋtʋ na pá nɩɩkəna-ɩ. \t Ja he hämmästyivät kaikki, niin että kyselivät toisiltaan sanoen: \"Mitä tämä on? Uusi, voimallinen oppi! Hän käskee saastaisia henkiäkin, ja ne tottelevat häntä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi pə lapʋ saa-tʋ tɔ pə wɛ ŋkaŋka kɛ́. Na pə wɛɛ sɩ tə́ la-wəɣɩ. Pə taɣa pʋlʋ, Ɩsɔ hana paa tá taa wei kɛ́ faalaa. Ɩsɔ kʋheelitu kpaalʋɣʋ ɩ́ saa wei, pʋntʋ ɩ́ heeliɣi na pə́ kɛɛsəna naani wei ɩ wɛna tɔ. \t ja meillä on erilaisia armolahjoja sen armon mukaan, mikä meille on annettu; jos jollakin on profetoimisen lahja, käyttäköön sitä sen mukaan, kuin hänellä uskoa on;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pə cəpa wei na ɩ́ hoti pəlɛ ńtɛ́ tə tɔɔ, pə pʋtʋtəɣɩ-ɩ kɛ́, ɩ kaa wɛɛ hiiu. Ye pə cəpa yʋlʋ nɔɣɔlʋ na pəlɛ ńtɛ́ tə hoti ɩ tɔɔ, tə taaləɣɩ-ɩ na tɛtʋ kɛ́. \t Jokainen, joka kaatuu siihen kiveen, ruhjoutuu, mutta jonka päälle se kaatuu, sen se murskaa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ta taapalaa, pə wɛɛ sɩ ɩ́ nyɩ sɩ Yesu tənna pa heela-mɛɣɛ mə ɩsaɣatʋ hɩɩsʋɣʋ tɔm. Na paa yʋlʋ wei ɩ́ tɛma-ɩ na ɩ taa, ɩ ləsəɣɩ pʋntʋ kɛ ɩ ɩsaɣatʋ təna taa. Moisi kʋsəsɩɩtʋ təŋʋɣʋ ná taa pəsɩ na tə́ la mpʋ. \t Olkoon siis teille tiettävä, miehet ja veljet, että hänen kauttansa julistetaan teille syntien anteeksiantamus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama kʋyaŋku Ɩsɔ Feesuɣu Naŋŋtʋ ka tii mə tɔɔ tɔ, ɩ́ ká hiki toma na ɩ́ hʋ́lɩ́ pə təna mpi ɩ́ nana mə ɩsəpee tɔ pə tampana kɛ Yosalɛm, na Yuta, na Samalii pə tɛtʋnaa təna taa. Haləna pə́ polo pə tala antulinya tənasɩ təna təpaɩ. \t vaan, kun Pyhä Henki tulee teihin, niin te saatte voiman, ja te tulette olemaan minun todistajani sekä Jerusalemissa että koko Juudeassa ja Samariassa ja aina maan ääriin saakka\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, kookalɩ wei ɩ́ lakɩ ɩsəntɔ tɔ pə taɣa Ɩsɔ yəlaa sənaʋ tɔɔ tike. Ama pə yeki tɔtɔɣɔ na yəlaa sɛɛ Ɩsɔ kɛ́ ɩ́ na təmlɛ. \t Sillä tämä avustamispalvelus ei ainoastaan poista pyhien puutteita, vaan käy vieläkin hedelmällisemmäksi Jumalalle annettujen monien kiitosten kautta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma mʋʋlʋtəyaɣa tʋ Kayusi wei ɩ tɛ pa kotiɣi Yesu sɛɛʋ tɔ, ɩ sɛɛ-mɛ. Ɩlasətɩ wei ɩ nyənəɣɩ ɩcatɛ liɣitee tɔɔ tɔ, na tá taapalʋ Kaatusi pa sɛɛ-mɛ. \t Gaius, minun ja koko seurakunnan majanantaja, tervehtii teitä. Erastus, kaupungin rahainhoitaja, ja veli Kvartus tervehtivät teitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma Caa tɔma sɩ ɩ ká la-mɛɣɛ kʋcɔɔʋ ŋku tɔ ma maɣamaɣa maa yelina na kʋ kɔɔ-mɛ. Ama ɩ́ ká caɣa Yosalɛm taa kɛ́ haləna Ɩsɔ toma kɔɔ na a tii mə tɔɔ na pə́cɔ́. \t Ja katso, minä lähetän teille sen, jonka minun Isäni on luvannut; mutta te pysykää tässä kaupungissa, kunnes teidän päällenne puetaan voima korkeudesta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, timpi yəlaa lɛlaa saŋ pa tɩ na yʋlʋhʋwɛɛ kɛ yem tɔ, ɩsɩɩ ma sama ma tɩ tɔtɔ mɛɛ. \t Koska niin monet kerskaavat lihan mukaan, niin kerskaan minäkin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kɔkɔ naakɩ səkpɛtʋɣʋ na səkpɛtʋɣʋ, ta teesi-kɛɣɛ paa pəcɔ maɣamaɣa. \t Ja valkeus loistaa pimeydessä, ja pimeys ei sitä käsittänyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ hʋʋ sɩ hɛɛsʋɣʋ kɛ ma kɔna antulinya taa? Aaɩ, yoou kɛ ma kɔnaa. \t Älkää luulko, että minä olen tullut tuomaan rauhaa maan päälle; en ole tullut tuomaan rauhaa, vaan miekan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama leelu wei ɩ wɛna piya yaa saalənaa tɔ, pə wɛɛ sɩ səlɛ sɩɩ kpɛləməna sɩ nyə́ma kɛ tɔkʋɣʋ na pə́ hʋ́lɩ́ sɩ ḿpʋ́ɣʋ́ pə wɛ pa Ɩsɔsɛɛlɛ mpaaʋ taa. Na pɩɩ hʋ́lɩ́ tɔtɔ sɩ pa caanaa na pa cɔsɔnaa ka wɩɩwa mpɛ pa tɔɔ ɩlɛ kʋpantʋ ntəɣɩ mpɛ pa lɛɛtəɣɩ pa nyə́ma. Pə taɣa pʋlʋ, mpʋ ɩnɩ pə lapʋ wɛ Ɩsɔ kɛ́ teu kɛ́. \t Mutta jos jollakin leskellä on lapsia tai lapsenlapsia, oppikoot nämä ensin hurskaasti hoitamaan omaa perhekuntaansa ja maksamaan, mitä ovat velkaa vanhemmilleen, sillä se on otollista Jumalan edessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋ fema ɩlɛna Akilipa na Pelenisi pá sɔ lʋm kɛ teu. Ɩlɛna pá na pa yoolaa sɔsaa na ɩcatɛ nyʋɣʋ nyə́ma pá pɩɩlɩ na pá sʋʋ təkotile na pə na pə yuŋ kɛ sɔsɔm. Tənaɣa Fɛsətusi tilaa na pá kɔna Pɔɔlɩ. \t Seuraavana päivänä Agrippa ja Bernike tulivat suurella komeudella ja menivät oikeussaliin päällikköjen ja kaupungin ylhäisten miesten kanssa; ja Paavali tuotiin Festuksen käskystä sinne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔɣɔlʋ fɛɩ wei ɩ nyəmá pə waatʋ yaa pə wʋlɛ tɔ, paa ɩsɔtaa tillaa, na Pəyaɣa má ma maɣamaɣa. Ama Tacaa tike koŋ nyəmna. \t Mutta siitä päivästä tai hetkestä ei tiedä kukaan, eivät enkelit taivaassa, eikä myöskään Poika, vaan ainoastaan Isä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na tə́ maɣana Ɩsɔ sɛɛlaa kɛ təna, na tá na-wɛ tə́ caɣa kʋyɛɛŋ naatosompɔɣɔlaɣa. Ḿpʋ́ɣʋ́ Feesuɣu Naŋŋtʋ lapa na pá heeli Pɔɔlɩ sɩ ɩ́ taa polo Yosalɛm. \t Ja tavattuamme opetuslapset me viivyimme siellä seitsemän päivää. Ja Hengen vaikutuksesta he varoittivat Paavalia menemästä Jerusalemiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu pɔɔsa-wɛ sɩ: Ɩ́ ta nyɩ mpi ɩ́ sələməɣɩ tɔ yɛɛ? Ɩ́ pəsəɣɩ na ɩ́ tɔɣɔ wahala sɔsɔ wei maa tɔɣɔ tɔ? Paa sɔ-m Ɩsɔ lʋm mpi tɔ, ɩ́ pəsəɣɩ na ɩ́ sɔ-wɩ? \t Mutta Jeesus sanoi heille: \"Te ette tiedä, mitä anotte. Voitteko juoda sen maljan, jonka minä juon, tahi tulla kastetuiksi sillä kasteella, jolla minut kastetaan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa təna pa kpɛntaa na pá koo sɩ: Yele pá kʋ ɩnɛ ɩnɩ, na ń tʋlɩ-tʋɣʋ Palapaasɩ. \t Niin he huusivat kaikki yhdessä, sanoen: \"Vie pois tämä, mutta päästä meille Barabbas!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ma heeliɣi-mɛ sɩ ɩ́ təŋ ma yaasi. \t Kehoitan siis teitä: olkaa minun seuraajiani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ́ kpɛntəna-m tam na ɩ́ tɔka ma tɔm kɛ teu, ɩ́ sələmɩ mpi ɩ caa tɔ, na ɩ́ ká hiki-wɩ. \t Jos te pysytte minussa ja minun sanani pysyvät teissä, niin anokaa, mitä ikinä tahdotte, ja te saatte sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mɛləcisetɛɛkɩ ɩnɩ ɩ ka kɛ́ Salɛm wulaʋ, na ɩ kɛ́ ɩsɔtaa Ɩsɔ Sɔsɔ kɔtʋlʋ. Mɛləcisetɛɛkɩ ɩnɩ ɩ səŋna Apəlaham kɛ waatʋ wei ɩ́lɛ́ ɩ tɛma awulaa kɛ kəlʋɣʋ kɛ yoou taa na ɩ́ mələɣɩ kpente tɔ, na ɩ́ kooli-ɩ kʋpantʋ. \t Sillä tämä Melkisedek, Saalemin kuningas, Jumalan, Korkeimman, pappi, joka meni Aabrahamia vastaan, hänen palatessaan kuninkaita voittamasta, ja siunasi hänet;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩsɔtaa tillaa naatosompɔɣɔlaɣa wei ɩ ka tɔka kʋnaasənam tɔm naatosompɔɣɔlaɣa ɩnɩ tɔ pa lɩɩ Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ ntɛ tə taa. Na pá suu kpoŋkpontu toŋ nyəntʋ wontu kʋhʋlʋmtʋ na tə́ mʋɣɩ kɔkɔ kɛ nyənənyənɩ, na pá ləla pa laŋa taa kɛ́ wʋla tampalanaa. \t ja ne seitsemän enkeliä, joilla oli ne seitsemän vitsausta, lähtivät temppelistä, puettuina puhtaisiin, hohtaviin pellavavaatteisiin ja rinnoilta vyötettyinä kultaisilla vöillä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa ɩsɩɩ paa yɔɣɔtɩ sɩ ka wɛ cənɛ yaa hatoo təna. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩ́ nyɩ teu sɩ Ɩsɔ tɔŋna ɩ Kawulaɣa tɔɣɔʋ kɛ mə hɛkʋ taa. \t eikä voida sanoa: `Katso, täällä se on`, tahi: `Tuolla`; sillä katso, Jumalan valtakunta on sisällisesti teissä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntanyɩ ɩ́ nyɩɩləɣɩ pʋlʋ pəyele ɩ́ kaa hiki-wɩ, ɩlɛna ɩ́ sʋʋ yəlaa kʋɣʋ taa. Yaa mə luuŋ sʋʋ pʋlʋ pəyele ɩ́ kaa hiki-wɩ, ɩlɛna ntɔŋkpɛɛsasɩ na yoou sʋʋ mə hɛkʋ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ kɛ́ ɩɩ hikiɣi. Mpi ɩ́ caakɩ tɔ ɩɩ sələməɣɩ sɩ Ɩsɔ ɩ́ ha-mɛɣɛ-wɩ tɔɣɔ. \t Te himoitsette, eikä teillä kuitenkaan ole; te tapatte ja kiivailette, ettekä voi saavuttaa; te riitelette ja taistelette. Teillä ei ole, sentähden ettette ano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na pá yele pa caa na kpɩɩlʋɣʋ na pá təŋɩ-ɩ kpakpaa. \t Niin he jättivät kohta venheen ja isänsä ja seurasivat häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Samaa ná mpʋ, ɩlɛna sɔɣɔntʋ kpa-wɛ. Na pá saŋ Ɩsɔ kɛ́ mpi pə tɔɔ ɩ ha yəlaa kɛ pəsʋɣʋ ŋkʋ kʋ taka kɛ mpʋ tɔ. \t Mutta kun kansanjoukot sen näkivät, peljästyivät he ja ylistivät Jumalaa, joka oli antanut senkaltaisen vallan ihmisille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ Tɔm taa pa yɔɣɔta mpʋ sɩ: Awe nyəmá Tacaa hʋwɛɛ? Yaa awe ká pəsɩ na ɩ́ sɛɣɛsɩ-ɩ sɩ la pənɛ, yele pənɛ? \t Sillä kuka on tuntenut Herran mielen? Tai kuka on ollut hänen neuvonantajansa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔ na Piyɛɛ na ɩ taapalaa pa tɔŋa tom kɛ pə fɛɩna. Paa na mpʋ pa fema, na pá ná Yesu teu sɔsɔɔm na apalaa mpa pa naalɛ pa səŋa ɩ kiŋ tɔ. \t Mutta Pietari ja ne, jotka olivat hänen kanssansa, olivat unen raskauttamia; mutta kun he siitä heräsivät, näkivät he hänen kirkkautensa ja ne kaksi miestä, jotka seisoivat hänen luonansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa pukaɣana piya səkpesi tɔtɔɣɔ Yesu sɩ ɩ́ tənɩ sɩ tɔɔ kɛ́ niŋ. Ama Yesu ɩfalaa na yəlaa mpɛ ɩlɛna pá kaləna-wɛ. \t Ja he toivat hänen tykönsä myös pieniä lapsia, että hän koskisi heihin; mutta sen nähdessään opetuslapset nuhtelivat tuojia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntɛna Piyɛɛ na tillaa lɛlaa pa cɔ kɔtʋlʋ sɔsɔ sɩ: Pə wɛɛ sɩ Ɩsɔ kɛ́ tə se, pə taɣa yəlaa. \t Mutta Pietari ja muut apostolit vastasivat ja sanoivat: \"Enemmän tulee totella Jumalaa kuin ihmisiä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kɔma pa kpɛɣɛtəna Petafasɩ na Petanii na Olifinaa pʋɣʋ, ɩlɛna ɩ́ tili ɩ ɩfalaa taa naalɛ sɩ: \t Ja tapahtui, kun hän tuli lähelle Beetfagea ja Betaniaa, sille vuorelle, jota kutsutaan Öljymäeksi, että hän lähetti kaksi opetuslastaan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ, paa yəlaa kʋwakələm ká tɔɔ ɩsəna, yaa paa pa yɔɣɔta ɩsaɣatʋ ɩsɩɩ we, Ɩsɔ pəsəɣɩ na ɩ́ hʋ́lɩ́-wɛɣɛ suulu. \t Totisesti minä sanon teille: kaikki synnit annetaan ihmisten lapsille anteeksi, pilkkaamisetkin, kuinka paljon pilkannevatkin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Kolowee təyaɣa nyə́ma heela-m sɩ ɩ́ yooki kɛ́. \t Sillä Kloen perheväeltä olen saanut teistä kuulla, veljeni, että teillä on riitoja keskuudessanne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyɩ teu sɩ asilima latʋ, na tɛtɛlakasɩ ɩsaɣasɩ latʋ, yaa liɣitee kɔtɔɩ tʋ, pa taa nɔɣɔlʋ kaa fɛlɩ nɔɔhəlɛ kɛ Kilisiti na Ɩsɔ pa kawulaɣa taa. Halɩ liɣitee kɔtɔɩ tʋ na tɩɩŋ laalʋ pa ɩsaɣatʋ lɩɩ kʋlʋm kɛ́. \t Sillä sen te tiedätte ja tunnette, ettei yhdelläkään haureellisella eikä saastaisella eikä ahneella - sillä hän on epäjumalanpalvelija - ole perintöosaa Kristuksen ja Jumalan valtakunnassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyəmá teu sɩ, ye ɩ́ ha mə təɣɩ wei na ɩ́ nɩɩkəna-ɩ, ɩ́ pəsa wei ɩ́ nɩɩkəna mpʋ tɔ ɩ yom kɛ́. Ḿpʋ́ɣʋ́ pə wɛɛ na ɩsaɣatʋ, ye n nɩɩkəna-təɣɩ tam n tɛŋna səm kɛ́. Na mpʋ ɩnɩ tɔtɔɣɔ pə wɛɛ na Ɩsɔ, ye n nɩɩkəna ɩlɛɣɛ tam, pə laɣasəɣɩ-ŋ tɔntɛ nte tə kɛɛsəna-ɩ tɔɣɔ. \t Ettekö tiedä, että kenen palvelijoiksi, ketä tottelemaan, te antaudutte, sen palvelijoita te olette, jota te tottelette, joko synnin palvelijoita, kuolemaksi, tahi kuuliaisuuden, vanhurskaudeksi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ ɩnɩ pə tʋ-ɩ hɛkʋ kɛ́. Mpʋ tɔtɔɣɔ na alʋ yaa pɛɛlɔ wei ɩ ta saa tɔ. Tacaa təmlɛ kɛ pa sɔpəna nyʋɣʋ. Pə taɣa pʋlʋ, pa caa kɛ́ sɩ Tacaa ɩ́ tɩ pa tɔnəŋ na pa ləsasɩ. Ama alʋ wei ɩ laalaa na ɩ́ saa tɔ atɛ cənɛ nyəm kɛ ɩ sɔkəna nyʋɣʋ, na ɩ́ pɛɛkəɣɩ sɩ ɩ paalʋ luɣu ɩ́ lapɩ-ɩ. \t ja hänen harrastuksensa käy kahtaanne. Samoin vaimo, jolla ei enää ole miestä, ja neitsyt huolehtivat siitä, mikä on Herran, että olisivat pyhät sekä ruumiin että hengen puolesta; mutta naimisissa oleva huolehtii maailmallisista, kuinka olisi mieliksi miehellensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Haləna saŋa ɩ́ ta yaata ma hətɛ na ɩ́ sələmɩ pʋlʋ. Ɩ́ sələmɩ ɩ́ ká hiki, na pɩɩ la na mə laŋa hʋlʋmɩ sɔsɔm kɛ tam tɔɔ. \t Tähän asti te ette ole anoneet mitään minun nimessäni; anokaa, niin te saatte, että teidän ilonne olisi täydellinen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Təŋ tɔm tənɛ tə təna, na ń tɔkɩ-təɣɩ teu təcʋŋŋ, tə́ taa wakəlɩ tiili, haləna kʋyaŋku Tacaa Yesu Kilisiti ká kɔɔ tɔ. \t että tahrattomasti ja moitteettomasti pidät käskyn meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen ilmestymiseen saakka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ́ ta pəsɩ lɛlʋ nyəm tɔkʋɣʋ kɛ teu na tampana, leɣe ɩ́ ká hiki mə maɣamaɣa mə niŋ nyəm. \t Ja jos ette ole olleet uskolliset siinä, mikä on toisen omaa, kuka teille antaa sitä, mikä teidän omaanne on?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pʋntʋ kɛ́ Ɩsɔ sɛɛlʋ kʋfalʋ pə kaa la. Pə taɣa pʋlʋ, ɩ ká kɔɔ kɛ́ na ɩ́ saŋ ɩ tɩ na ɩ tɔm nana səpʋ ɩsɩɩ Ɩlɔɣɔʋ nyəntʋ ka lapʋ tɔ. \t Älköön hän olko äsken kääntynyt, ettei hän paisuisi ja joutuisi perkeleen tuomion alaiseksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Falisanaa pɔɔsa Yesu sɩ: Leɣe nyá Caa ɩnɩ ɩ wɛɛ? Tənaɣa Yesu cɔ Falisanaa sɩ: Ɩ́ ta nyɩ má, pəyele ɩ ta nyɩ ma Caa. Ye ɩ́ ka nyəma-m, ɩ́ ka nyəmá ma Caa tɔtɔ. \t Niin he sanoivat hänelle: \"Missä sinun isäsi on?\" Jeesus vastasi: \"Te ette tunne minua ettekä minun Isääni; jos te tuntisitte minut, niin te tuntisitte myös minun Isäni\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tiikilaa tɛma-kɛɣɛ naʋ, ɩlɛna pá kɛɛsɩ nti ɩsɔtaa tillu ka tɛma-wɛɣɛ heeluɣu kɛ ahʋlʋm ɩnɩ ɩ tɔm tɔ. \t Ja kun he tämän olivat nähneet, ilmoittivat he sen sanan, joka oli puhuttu heille tästä lapsesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma cɔɔʋ katatəlaɣa taa, pusi na ŋmɩɩlaa niŋ taa kɛ́ ma wɛɛ. Səm nɔɣɔ taa kɛ́ ma wɛ ma Yuta nyə́ma maɣamaɣa hɛkʋ taa, na səm nɔɣɔ taa kɛ́ ma wɛ kpaɩ nyə́ma tɛ. Na səm nɔɣɔ taa kɛ́ ma wɛ acalɛɛ taa, na səm nɔɣɔ taa kɛ́ ma wɛ wʋlaɣa tɛtʋ taa. Na səm nɔɣɔ taa kɛ́ ma wɛ teŋku taa. Na səm nɔɣɔ taa kɛ́ ma wɛ tá taapalaa kʋcɛsaa kiŋ. \t olen usein ollut matkoilla, vaaroissa virtojen vesillä, vaaroissa rosvojen keskellä, vaaroissa heimoni puolelta, vaaroissa pakanain puolelta, vaaroissa kaupungeissa, vaaroissa erämaassa, vaaroissa merellä, vaaroissa valheveljien keskellä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu kpaalɩ pa təna sɩ pá taa heeli-təɣɩ nɔɣɔlʋ. Ama waatʋ ɩnəɣɩ pɛlɛ pa sʋʋ-təɣɩ kpaalʋɣʋ. \t Ja Jeesus kielsi heitä sitä kenellekään sanomasta; mutta mitä enemmän hän heitä kielsi, sitä enemmän he julistivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa nɩɩkɩ Ɩsɔ Tɔm na pá ta cɛkəna-tɩ tɔ pa wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ mpaaʋ kpeeŋa tɛtʋ nti tə tɔɔ mətutuuna hotaa tɔ. Ɩsaɣatʋ tʋ təŋəɣɩ kpakpaa kɛ́ na ɩ́ ləsɩ tɔm nti pa nɩɩ mpʋ tɔɣɔ pa taa. \t Kun joku kuulee valtakunnan sanan eikä ymmärrä, niin tulee paha ja tempaa pois sen, mikä hänen sydämeensä kylvettiin. Tämä on se, mikä kylvettiin tien oheen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Taa wakəlɩ Ɩsɔ təmlɛ na nyá kʋtɔɣɔm. Kʋpam yaa, tɔɣɔnasɩ təna wɛ tɔɣɔʋ mɛɛ. Ama pə fɛɩ teu sɩ ń tɔɣɔ mpi pɩɩ tusi nyá lɛlʋ kɛ ɩsaɣatʋ taa tɔ. \t Älä ruuan tähden turmele Jumalan työtä. Kaikki tosin on puhdasta, mutta sille ihmiselle, joka syö tuntoansa loukaten, se on pahaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Simɔŋ Piyɛɛ cɔwa Yesu sɩ: Tacaa, leɣe n puki? Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔwa sɩ: N kaa pəsɩ na ń təŋɩ-m nɔɔnɔɔ kɛ́ timpi ma puki tɔ. Ama n ká tɛ na ń təŋɩ-m. \t Simon Pietari sanoi hänelle: \"Herra, mihin sinä menet?\" Jeesus vastasi hänelle: \"Mihin minä menen, sinne sinä et voi nyt minua seurata, mutta vastedes olet minua seuraava\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma nyəmá ɩsəna ɩ́ lakəna luɣu kʋlʋmʋɣʋ tɔ mɛɛ, haləna ma sama-mɛɣɛ Masetoni nyə́ma kiŋ, sɩ tá taapalaa kɛ Akayi tɛtʋ taa nyɔɔsa pa təɣɩ sənaʋ tɔm taa kɛ́ tuu pənte. Ɩ́ sɛɛsʋɣʋ ḿpʋ́ɣʋ́ ɩsəlɛ tɔ pə nyɔmtəɣɩ pa taa paɣalɛ kɛ́. \t sillä minä tunnen teidän alttiutenne, ja siitä minä kehun teitä makedonialaisille, että näet Akaia on ollut valmiina menneestä vuodesta alkaen, ja niin on teidän intonne saanut sangen monta innostumaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɛma ḿpʋ́ɣʋ́ yɔɣɔtʋɣʋ, ɩlɛna pə́ pɛkəlɩ-ɩ ɩ hʋwɛɛ taa kɛ́ sɔsɔm. Ɩlɛna ɩ́ tɔ sɩ: Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo, maa cɛsəɣɩ. Mə taa nɔɣɔlʋ ká lana-m kɔlɔmɔtɔ. \t Tämän sanottuaan Jeesus tuli järkytetyksi hengessään ja todisti ja sanoi: \"Totisesti, totisesti minä sanon teille: yksi teistä on minut kavaltava\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə wɛna kʋyɔɣɔtʋtʋ kɛ sɔsɔm kɛ tɔm tənɛ tə tɔɔ, na pə wɛ katɛ sɩ tə kilisi-mɛɣɛ pə təna təcɛɩcɛɩ kɛ́ ɩɩ cɛkəɣəna lɔŋ tɔ pə tɔɔ. \t Tästä meillä on paljon sanottavaa, ja sitä on vaikea selittää, koska olette käyneet hitaiksi kuulemaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama asilima wena a tɔɔ sɔsɔm kɛ katatəlaɣa tɔ a tɔɔ, pə nəɣəsəna sɩ paa apalʋ wei ɩ́ wɛɛna ɩ alʋ, na paa alʋ wei ɩ́ wɛɛna ɩ paalʋ kɛ́ mpʋ tɔtɔ. \t mutta haureuden syntien välttämiseksi olkoon kullakin miehellä oma vaimonsa, ja kullakin naisella aviomiehensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Feesuɣu Naŋŋtʋ kiŋ ɩlɛ, Ɩsɔ hʋləna toma sɩ Yesu kɛ́ ɩ Pəyaɣa kɛ waatʋ wei Yesu səpa na ɩ́ feesi-ɩ tɔ. \t ja pyhyyden hengen puolesta kuolleistanousemisen kautta asetettu Jumalan Pojaksi voimassa - Jeesuksesta Kristuksesta, meidän Herrastamme,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Kilisiti sɔɔlʋɣʋ caaləɣəna tá mpa tə tɛma tá taa sɩ yʋlʋ kʋlʋm səpa yəlaa təna tɔɔ tɔ, na mpʋ ɩnɩ pə hʋ́lə́ɣɩ́ kɛ́ sɩ ɩ́ na paa wei pa kpɛntəna səm. \t Sillä Kristuksen rakkaus vaatii meitä, jotka olemme tulleet tähän päätökseen: yksi on kuollut kaikkien edestä, siis myös kaikki ovat kuolleet;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Tacaa tɔmɩ-ɩ sɩ: Kʋlɩ təwaka na ń təŋ hapəlɛ nte pa yaa sɩ Kʋsiɣisile tɔ, na ń sʋʋ Yutaasɩ təyaɣa, na ń pɔɔsɩ Taasɩ ɩcatɛ apalʋ wei pa yaa sɩ Sɔɔlɩ tɔ ɩ tɔɔ. Ɩ wɛ təna na ɩ́ tɔŋna Ɩsɔ sələmʋɣʋ. \t Niin Herra sanoi hänelle: \"Nouse ja mene sille kadulle, jota sanotaan Suoraksi kaduksi, ja kysy Juudaan talosta Saulus nimistä tarsolaista miestä. Sillä katso, hän rukoilee;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá taapalaa, nti tə kaasaa tɔɣɔlɛ sɩ, ɩ́ sələməna-tʋɣʋ Ɩsɔ na Tacaa Tɔm ya lɔŋ na tə́ hiki teeli ɩsɩɩ pə lapʋ mə kiŋ tɔ. \t Sitten vielä, veljet, rukoilkaa meidän edestämme, että Herran sana nopeasti leviäisi ja tulisi kirkastetuksi muuallakin niinkuin teidän keskuudessanne,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ Pɔɔlɩ məla kpaʋ na ɩ́ faɣa potopotonaa na tə tɔɣɔ. Ɩlɛna ɩ́ məlɩ na ɩ́ tasa waasʋ lapʋ kɛ mpʋʋ haləna pə nyaalɩ. Ɩlɛna ɩ́ kpaɣa mpaaʋ na ɩ́ tɛɛ. \t Niin hän meni jälleen ylös, mursi leipää ja söi; ja hän puhui kauan heidän kanssansa, päivän koittoon asti, ja lähti sitten matkalle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma cɔwa sɩ: Aaɩ, Tacaa, ma kaa la mpʋ. Tuu tɔ pʋlʋ mpi tə nyənəɣɩ kʋsɔɣɔtʋ yaa asilima tɔ pə ta sʋʋta ma nɔɣɔ taa kɛ́ paa pəcɔ maɣamaɣa. \t Mutta minä sanoin: `En suinkaan, Herra; sillä ei mitään epäpyhää eikä saastaista ole koskaan minun suuhuni tullut`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa təna təpaɩ pa tɔɣɔna piti tɔɣɔnaɣa kʋlʋmaɣa ŋkɛ. \t ja söivät kaikki samaa hengellistä ruokaa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pilatɩ kɔma na ɩ́ cɛkəna sɩ Yesu kɛ́ Helɔtɩ ɩfalʋ ɩlɛna ɩ́ tɔ sɩ: Ɩ́ pona-ɩ Helɔtɩ. Pə pamna ɩ́lɛ́ ɩ ka wɛ Yosalɛm kɛ kʋyɛɛŋ ɩnɩ ɩ taa tɔtɔ. \t Ja saatuaan tietää hänen olevan Herodeksen hallintoalueelta hän lähetti hänet Herodeksen eteen, joka hänkin niinä päivinä oli Jerusalemissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ kɔlɔmɔtɔ tʋ Yutaasɩ nyəmá tənɛ ɩnɩ. Mpi tɔ, tənaɣa Yesu na ɩ ɩfalaa pa kotaɣa tam tam. \t Mutta myös Juudas, joka hänet kavalsi, tiesi sen paikan, koska Jeesus ja hänen opetuslapsensa usein olivat kokoontuneet sinne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu ná mpʋ, ɩlɛ pə ta maɣa-ɩ. Ɩlɛna ɩ́ tɔ ɩ ɩfalaa sɩ: Ɩ́ yele na piya kɔɔ ma kiŋ, ɩ́ taa kaɣatɩ-sɩ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, mpa pa wɛ ɩsɩɩ piya tɔ, mpɛ pa tənna Ɩsɔ Kawulaɣa. \t Mutta kun Jeesus sen näki, närkästyi hän ja sanoi heille: \"Sallikaa lasten tulla minun tyköni, älkääkä estäkö heitä, sillä senkaltaisten on Jumalan valtakunta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lɛlaa sɩ pə taɣa ɩlɔɣɔhilu kʋyɔɣɔtʋtʋ ntɛ́ tənɛ ɩnɩ. Ɩlɔɣɔʋ ká pəsɩ na ɩ́ kuli yʋlʋmaa ɩsɛ na? \t Toiset sanoivat: \"Nämä eivät ole riivatun sanoja; eihän riivaaja voi avata sokeain silmiä?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ kpətəna Ɩsɔ kancaalaɣa kʋlʋlaa mpa pa həla pa ŋmaa ɩsɔtaa na pá kotina laŋhʋlʋmlɛ tɔ. Ɩ́ kpətəna Ɩsɔ wei ɩ ká hʋʋna yəlaa tənaɣa tɔm tɔ, na ɩ́ kpətəna ɩ yəlaa kʋpama mpa pa lapa na pá te təkpataa tɔ pa ləsasɩ. \t taivaissa kirjoitettujen esikoisten juhlajoukon ja seurakunnan tykö, ja tuomarin tykö, joka on kaikkien Jumala, ja täydellisiksi tulleitten vanhurskasten henkien tykö,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ́ kpaasa ɩ tɩ paa tisi-ɩ, na wei ɩ tisiɣi ɩ tɩ paa kʋsɩ ɩ nyʋɣʋ. \t Mutta joka itsensä ylentää, se alennetaan; ja joka itsensä alentaa, se ylennetään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpusi koolee na tɔm ɩsaɣatʋ wɛnna pa nɔɔsɩ taa. \t heidän suunsa on täynnä kirousta ja katkeruutta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pənɛntɛɣɛlɛ paa kʋ antulinya ɩnɛ ɩ tɔm. Pənɛntɛɣɛ paa tɔɣɔnɩ wei ɩ tɔkɩ kawulaɣa kɛ antulinya ɩnɛ ɩ taa tɔ. \t Nyt käy tuomio tämän maailman ylitse; nyt tämän maailman ruhtinas pitää heitettämän ulos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa wʋlanaa, paa nyəɣəlʋɣʋ kʋhʋlʋmʋɣʋ, paa liɣitee pɛɛ. Paa lɩɩtʋ, paa kpoŋkpontu toŋ nyəntʋ pɔɔŋ kʋpaŋ, paa tɔɔ wontu kʋpampantʋ kʋsɛɛmtʋ, paa nti tə sɛɛ teu təkeŋkeŋ tɔ, paa silikinaa, paa taasɩ nsi sɩ fɛɩ yem yem tɔ, paa tuu kela na taasɩ katɛ nyənsɩ, na nyəɣəlʋɣʋ kʋsɛɛmʋɣʋ na nyəɣəlʋɣʋ maɣamaɣa na pəlɛ nte pa yaa sɩ maapəlɩ tɔ. \t kaupaksi tuotua kultaa ja hopeata ja jalokiviä ja helmiä ja pellavakangasta ja purppuraa ja silkkiä ja helakanpunaa ja kaikkinaista hajupuuta ja kaikenlaisia norsunluu-esineitä ja kaikenlaisia kalleimmasta puusta ja vaskesta ja raudasta ja marmorista tehtyjä esineitä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ta mpa tə wɛna toma kɛ Ɩsɔ sɛɛʋ taa tɔ, pə wɛɛ sɩ tə́ teŋ acamaa kɛ pa təkpisilenaa taa. Tə́ taa təŋəɣɩ mpi mpi pə wɛ taɣa teu tɔ pə tike na tə́ lakɩ. \t Mutta meidän, vahvojen, tulee kantaa heikkojen vajavaisuuksia, eikä elää itsellemme mieliksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kɔkɔ kɛ ma kɔma tɛtʋ tɔɔ kɛ́ mʋsʋɣʋ, na pə caɣa-m ɩsɩɩ ɩsəntɔ tɔ kaa tɛma mʋɣʋ ɩlɛ mhmm teu ntɛ́. \t Tulta minä olen tullut heittämään maan päälle; ja kuinka minä tahtoisinkaan, että se jo olisi syttynyt!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pa wɛ təpamm na pá tɔkəɣɩ pa təɣɩ teu. Kiiu fɛɩ ŋku kʋ kʋɣɩ tənɛ ɩnɩ tə taa natəlɩ tɔ. \t Sellaista vastaan ei ole laki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu nɩɩ mpʋ ɩlɛna ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Ama kʋlʋmtʋ tike təkoŋ kaasəna-ŋ lapʋ. Polo ń pɛɛtɩ pə təna mpi n wɛna tɔ na ń tala kʋnyɔntʋnaa kɛ pə liɣitee, na cele ń sʋʋ toŋ kɛ ɩsɔtaa. Ń tɛma mpʋ pə lapʋ ɩlɛ n kɔɔ na ń təŋɩ-m. \t Kun Jeesus sen kuuli, sanoi hän hänelle: \"Yksi sinulta vielä puuttuu: myy kaikki, mitä sinulla on, ja jakele köyhille, niin sinulla on oleva aarre taivaissa; ja tule ja seuraa minua\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu pɔɔsa-wɛ sɩ: Ɩ́ tá cɛkəna ɩsɔ wei ma sɛɛ-mɛɣɛ mpʋ tɔ yaa? Na ɩsənaɣalɛ ɩ́ ká cɛkəna ɩsɔnaa lɛlaa mpa paa sɛɛ-mɛ tɔ? \t Ja hän sanoi heille: \"Ette käsitä tätä vertausta; kuinka sitten voitte ymmärtää kaikki muut vertaukset?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, taaləm nyəm taa kɛ́ pə sʋsa kʋŋmaŋmam mpɩ, na pə taɣa sɩ pə nɔkaa. Ɩsɔ tʋna-wəɣɩ mpʋ. Paa na mpʋ tɔ na tɛɛlʋɣʋ wɛɛ kɛ́. \t Sillä luomakunta on alistettu katoavaisuuden alle - ei omasta tahdostaan, vaan alistajan - kuitenkin toivon varaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩsəna pə wɛɛ tɔ, sɔsɔ kooliɣina səkpelu kɛ kʋpantʋ. \t Mutta kieltämätöntä on, että halvempi saa siunauksen paremmaltaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Moisi kʋsəsɩɩtʋ na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa kʋŋmaŋmaatʋ lapa tə waatʋ haləna Ɩsɔ lʋm sɔlʋ Yohaanɩ náá kɔɔ. Pə kpaɣaʋ waatʋ ɩnɩ tɔɣɔ pa sʋʋ Ɩsɔ Kawulaɣa Laapaalɩ Kʋpaŋ tɔm kpaalʋɣʋ, na paa wei ɩ lʋkəna ɩsəlɛ kʋsɛɛmlɛ sɩ ɩ́ sʋʋ Kawulaɣa ŋkɛ ka taa. \t Laki ja profeetat olivat Johannekseen asti; siitä lähtien julistetaan Jumalan valtakuntaa, ja jokainen tunkeutuu sinne väkisin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə leelaa, ɩlɛna pa caa ɩnɩ ɩ́ kɔɔ. Ɩ tala mpʋ, ɩlɛna ɩ́ yaa-wɛ sɩ pá hʋlɩ-ɩ ɩsəna pa lapa pa liɣitee na pə lɩɩ mpi tɔ. \t Pitkän ajan kuluttua näiden palvelijain herra palasi ja ryhtyi tilintekoon heidän kanssansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə təna mpi yəlaa sɛɛkɩ na pá nyənəɣɩ sɩ Ɩsɔ nyəm tɔ ɩ ká kisi-wɩ təkpatakpata. Ɩ ká kʋlɩ pə tənaɣa mpʋ pə tɔɔ, halɩ ɩ ká sʋʋ na ɩ́ caɣa Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ taa maɣamaɣa na ɩ́ tɔ sɩ ɩnəɣəlɛ Ɩsɔ. \t tuo vastustaja, joka korottaa itsensä yli kaiken, mitä jumalaksi tai jumaloitavaksi kutsutaan, niin että hän asettuu Jumalan temppeliin ja julistaa olevansa Jumala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu pɔɔsa ɩlɔɣɔhilu sɩ: Pa yaa-ŋ suwe? Ɩlɛna ɩ́ cɔ sɩ: Pa yaa-m sɩ Kʋpiŋ. Pə taɣa pʋlʋ, alɔɣaa paɣalɛ ka wɛna ɩ waalɩ. \t Niin Jeesus kysyi siltä sanoen: \"Mikä on nimesi?\" Hän vastasi: \"Legio\"; sillä monta riivaajaa oli mennyt häneen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sapulɔŋ nyəntɛ taa kɛ́ iyisi naanʋwa na naalɛ (12000). Yosɛɛfʋ nyəntɛ taa kɛ́ iyisi naanʋwa na naalɛ (12000). Pɛncamɛɛ nyəntɛ taa kɛ́ iyisi naanʋwa na naalɛ (12000). \t Sebulonin sukukunnasta kaksitoista tuhatta, Joosefin sukukunnasta kaksitoista tuhatta, Benjaminin sukukunnasta kaksitoista tuhatta merkittyä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Hʋ́lɩ́-tʋɣʋ suulu kɛ timpi tə pəntəna-ŋ tɔ. Ɩsɩɩ ta hʋ́lə́ɣɩ́ mpa pa pəntəɣəna-tʋ tɔɣɔ suulu tɔ. \t ja anna meille meidän velkamme anteeksi, niinkuin mekin annamme anteeksi meidän velallisillemme;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, kpaɣanəŋ nɔɔsɩ taa na ɩ susi taa kɛ́ ɩ apalʋtʋ ka wɛɛ. Ɩ susi nəɣəsəna tʋmaa kɛ́. Sɩ wɛna nyɔɔŋ na nyɔɔŋ ɩnəɣɩ sɩ lakəna yəlaa kɛ ɩsaɣatʋ. \t Sillä hevosten voima oli niiden suussa ja niiden hännässä; niiden hännät näet olivat käärmeitten kaltaiset, ja niissä oli päät, joilla ne vahingoittivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kʋmataŋ hɔma pu ɩfepu ɩnɩ ɩ niŋ taa na ɩ́ lɩɩna kpeeŋa na ɩ́ pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Ntiɣi n caa-m heeluɣu? \t Niin päällikkö tarttui hänen käteensä, vei hänet erikseen ja kysyi: \"Mitä sinulla on minulle ilmoitettavaa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ kʋsa yəlaa na ɩ́ tɛləsɩ nɔɣɔ sɩ pá polo Samalii ɩcaliya kalɩ ka taa, na pá caa-ɩ təsʋʋlɛ. \t Ja hän lähetti edellänsä sanansaattajia; ja he lähtivät matkalle ja menivät erääseen samarialaisten kylään valmistaakseen hänelle majaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩwəyaɣa pɛɛlɔ kpaʋ talaa, na ka pɛɛlɔ maɣamaɣa ná tɩɩ taɣana ɩ tɩ. Pə tɔɔ ɩlɛ tə paa na tá laŋa hʋlʋmɩ, na tə́ tʋ-ɩ teeli. \t Iloitkaamme ja riemuitkaamme ja antakaamme kunnia hänelle, sillä Karitsan häät ovat tulleet, ja hänen vaimonsa on itsensä valmistanut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə fɛɩ ɩsɩɩ mə təpantɛ ká pəsɩ ɩsaɣatʋ kɛ lɛlaa nɔɔsɩ taa. \t Älkää siis antako sen hyvän, mikä teillä on, joutua herjattavaksi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pə lapa mpʋ na má fɛɩ tɔ, mə tɔɔ ma laŋlɛ hɛɛwa. Pɩɩ la na ɩ́ tɛna-m na mə taa kɛ́ teu. Tɔʋ, tə́ polo tə́ na-ɩ. \t ja minä iloitsen teidän tähtenne siitä, etten ollut siellä, jotta te uskoisitte; mutta menkäämme hänen tykönsä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa foota lɛlaa na pá ma-wɛɣɛ akpatɛɛ, pa hɔka lɛlaa kɛ alukpala na pá tʋ-wɛɣɛ saləka. \t toiset taas ovat saaneet kokea pilkkaa ja ruoskimista, vieläpä kahleita ja vankeutta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa cɔwa sɩ: Lom wulaʋ sɔsɔ. Tənaɣa Yesu cɔ-wɛ sɩ: Aŋha, ɩ́ cɛla Lom wulaʋ sɔsɔ kɛ mpi ɩ tɩ tɔ, na ɩ́ cɛla Ɩsɔ ɩlɛɣɛ mpi ɩ tɩ tɔ. \t Niin hän sanoi heille: \"Antakaa siis keisarille, mikä keisarin on, ja Jumalalle, mikä Jumalan on\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-wɛ sɩ: Ɩlɔɣɔʋ ɩsɩɩ mpʋ, ye pə taɣa Ɩsɔ sələmʋɣʋ na sələmʋɣʋ, pʋlʋ ɩɩ tɔɣɔnəɣɩ-ɩ. \t Hän sanoi heille: \"Tätä lajia ei saa lähtemään ulos muulla kuin rukouksella ja paastolla\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa heela-tʋɣʋ ɩsəna ɩ́ tɛma mə taa na Yesu Kilisiti, na ɩsəna ɩ́ sɔɔla Ɩsɔ yəlaa təna tɔ. \t sillä me olemme saaneet kuulla teidän uskostanne Kristuksessa Jeesuksessa ja rakkaudesta, mikä teillä on kaikkia pyhiä kohtaan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Aaɩ, Ɩsɔ tá lɔ ɩ yəlaa mpa ɩ ləsa hatuu lɔŋ sɩ ɩ nyə́ma tɔ se. Mə maɣamaɣa ɩ́ nyəmá Ɩsɔ Tɔm taa timpi Ɩlii sʋʋ Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma kɛ Ɩsɔ tɔ sɩ: \t Ei Jumala ole hyljännyt kansaansa, jonka hän on edeltätuntenut. Vai ettekö tiedä, mitä Raamattu sanoo kertomuksessa Eliaasta, kuinka hän Jumalan edessä syyttää Israelia:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma caakaɣa kɛ́ sɩ má maɣasɩ-mɛ na má na mə waalɩ, sɩ mə luɣu wɛ tam kɛ́ ma kʋsɛɣɛsətʋ təŋʋɣʋ yaa mə luɣu fɛɩ. Pə maɣamaɣa pə nyʋɣʋ tɔɔ kɛ́ maa ŋmaa-mɛ. \t sillä sitä varten minä kirjoitinkin, että saisin nähdä, kuinka te kestätte koetuksen, oletteko kaikessa kuuliaiset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maɣa Pɔɔlɩ wei má ma kɛ́ saləka tʋ kɛ Yesu Kilisiti tɔɔ tɔ, má na tá taapalʋ Timotee. Tá ŋmaana takəlaɣa kanɛɣɛ tá taapalʋ kʋpaŋ Filemɔŋ, nyá wei tá na-ŋ tə kaa təmlɛ tɔ, \t Paavali, Kristuksen Jeesuksen vanki, ja veli Timoteus rakkaalle Filemonille, työtoverillemme,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lɛlaa hɔŋaɣa pa tɩ sɩ pá yelina-wɛ sɩ mpɛɣɛlɛ nyəm pənɛ pə nyə́ma, ɩlɛna pə́ caŋ pə́ ləsɩ-wɛɣɛ Ɩsɔ sɛɛʋ taa. Ɩsɔ ɩ́ hʋ́lɩ́-mɛɣɛ ɩ pɛɛlɛɛ. \t johon tunnustautuen muutamat ovat uskosta hairahtuneet. Armo olkoon teidän kanssanne!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu ɩfalaa nɩɩ ntɩ na pá caɣasɩ pa təna təmam. \t Ja he tekivät niin ja asettivat kaikki aterioimaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma na pə kɔɔ ɩlɛna Apɔlɔɔsɩ luɣu la sɩ ɩ puki Akayi. Ḿpʋ́ɣʋ́ ta taapalaa tisaa sɩ: Ɛɛ ɩ́ polo. Ɩlɛna pá la takəlaɣa na pá cɛla Akayi Ɩsɔ sɛɛlaa sɩ ye Apɔlɔɔsɩ ɩ́ tala təna pá tɔkɩ-ɩ teu. Saa wei ɩ kɔma na ɩ́ tala təna tɔ ɩ tema mpa Ɩsɔ lapa pɛɛlɛɛ na pá mʋ Tacaa tɔm tɔ. \t Ja kun hän tahtoi mennä Akaiaan, niin veljet kehoittivat häntä siihen ja kirjoittivat opetuslapsille, että nämä ottaisivat hänet vastaan. Ja sinne saavuttuaan hän armon kautta oli suureksi hyödyksi uskoon tulleille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Piyɛɛ tɔma-ɩ sɩ: Tɔʋ, ta yela pə təna təkpataa kɛ́ na taa hu nyá waalɩ. \t Niin Pietari rupesi puhumaan sanoen hänelle: \"Katso, me olemme luopuneet kaikesta ja seuranneet sinua\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa la ɩsɩɩ kʋmɛlɛməŋ lakʋɣʋ tɔ. Ama ɩ́ sɛɛsɩ ɩsəlɛ na ɩ́ nyɩ mpi Tacaa luɣu wɛɛ sɩ mɛ ɩ́ la tɔ. \t Älkää sentähden olko mielettömät, vaan ymmärtäkää, mikä Herran tahto on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ lɛla ɩsaɣatʋ lɛntɩ tɔtɔ, ɩ kpa Yohaanɩ na ɩ́ təkɩ-ɩ saləka. \t niin hän kaiken muun lisäksi teki senkin, että sulki Johanneksen vankeuteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsəna ɩ sʋʋ Ɩsɔ təyaɣa taa na ɩ́ kpaɣa potopotonaa mpa paa sɩɩ Ɩsɔ tɔ na ɩ́ tɔɣɔ na ɩ́ ha ɩ taapalaa tɔ. Pəyele pə fɛɩ sɩ nɔɣɔlʋ ɩ́ tɔɣɔ-wɛɣɛ yem na pə ta kɛ́ kɔtəlaa. \t kuinka hän meni Jumalan huoneeseen, otti näkyleivät ja söi ja antoi seuralaisilleenkin, vaikkei niitä ollut lupa syödä muiden kuin ainoastaan pappien?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa pɛləɣɩ təmaɣa pɔpɔtʋ, pə taɣa pʋlʋ, ɩ́ hɔɣɔsa mə yʋlʋwɛɛtʋ kʋpəntʋ na tə yaasinaa tənaɣa na ɩ́ lɔ. \t Älkää puhuko valhetta toisistanne, te, jotka olette riisuneet pois vanhan ihmisen tekoinensa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ Kawulaɣa ta kɛ tɔɣɔʋ na nyɔɔʋ tɔm. Ama siɣisuɣu təŋʋɣʋ na hɛɛsʋɣʋ na laŋhʋlʋmlɛ pə tɔm kɛ́. Na Feesuɣu Naŋŋtʋ kɔŋnana pə tənaɣa mpʋ. \t sillä ei Jumalan valtakunta ole syömistä ja juomista, vaan vanhurskautta ja rauhaa ja iloa Pyhässä Hengessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ məlɩ kpaaŋ taa na ɩ́ pɔɔsɩ Yesu sɩ: Leɣe nyá tɛ? Ama Yesu tá cɔ-ɩ paa fəŋ. \t ja meni taas sisälle palatsiin ja sanoi Jeesukselle: \"Mistä sinä olet?\" Mutta Jeesus ei hänelle vastannut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma sɩ: Pə kpɛŋna-mɛ mə ta cɛkəna-təɣəlɛ? \t Mutta Jeesus sanoi: \"Vieläkö tekin olette ymmärtämättömiä?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Piyɛɛ mapa nɔnɔkeelasɩ, na pɛɛlɔ təmlɛ tʋ wei pa yaa sɩ Lote tɔ ɩ́ polo tʋlʋɣʋ. \t Ja kun Pietari kolkutti eteisen ovea, tuli siihen palvelijatar, nimeltä Rode, kuulostamaan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nɔɣɔlʋ sɛɣɛsəɣɩ wei kɛ́ Ɩsɔ Tɔm pʋntʋ ɩ́ cosiɣi ɩ wɛnaʋ təna taa na ɩ́ haakɩ ɩ sɛɣɛsəlʋ ɩnɩ. \t Jolle sanaa opetetaan, se jakakoon kaikkea hyvää opettajallensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə kʋla təna ɩlɛna tə́ polo Masetoni hɔɣɔlʋɣʋ kancaalaɣa nyəŋkʋ ɩcatɛ nte Lom nyə́ma tɔkaa na pá yaa-tɛ sɩ Filipʋ tɔ. Tə caɣa wɛɛ paɣalɛ kɛ ɩcatɛ ńtɛ́ tə taa. \t ja sieltä Filippiin, joka on ensimmäinen kaupunki siinä osassa Makedoniaa, siirtokunta. Siinä kaupungissa me viivyimme muutamia päiviä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu sɛɛlaa kʋsa Pɔɔlɩ-wɛ na pá tili, na pá təŋna Fenisii na Samalii, na pá kɛɛsəɣɩ yəlaa kɛ ɩsəna mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ kaɣana pa pəsəna Ɩsɔ tɔɔ tɔ. Tá taapalaa təna nɩɩ tɔm tənɛ, ɩlɛna pa laŋa hʋlʋmɩ sɔsɔm. \t Niin seurakunta varusti heidät matkalle, ja he kulkivat Foinikian ja Samarian kautta ja kertoivat pakanain kääntymyksestä ja ilahuttivat sillä suuresti kaikkia veljiä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama maa polo Yosalɛm kɛ nɔɔnɔɔ na má la Ɩsɔ yəlaa mpa pa wɛ təna tɔɣɔ təmlɛ na pə́cɔ́. \t Mutta nyt minä matkustan Jerusalemiin viemään pyhille avustusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ yaa ɩ təmlɛ nyə́ma taa nɔɣɔlʋ, na ɩ́ pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Pepe lapa na pə haŋa mpʋ? \t Ja hän kutsui luoksensa yhden palvelijoista ja tiedusteli, mitä se oli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣalɛ Yohaanɩ nɔɣɔ təkpaʋ sɩ: Tacaa tə na nɔɣɔlʋ na ɩ́ looki alɔɣaa na nyá hətɛ, pə́cɔ́ ɩɩ təŋəɣɩ-tʋ. Ɩlɛna taa kisina-ɩ. \t Silloin Johannes rupesi puhumaan ja sanoi: \"Mestari, me näimme erään miehen sinun nimessäsi ajavan ulos riivaajia, ja me kielsimme häntä, koska hän ei seuraa meidän mukanamme\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɔŋna yɔɣɔtaɣa kɛ mpʋ ɩlɛ, ɩ ɩfalaa naanʋwa na naalɛ taa lɛlʋ Yutaasɩ talaa kɛlɛ. Na ɩ waalɩ kɛ́ yəlaa samaa tuutuuma, na pá tɔka laɣalɛɛ na kpatəŋ. Kɔtəlaa sɔsaa na Yuta nyʋɣʋ nyə́ma nyʋɣʋ nyə́ma pa tilina yəlaa mpɛ. \t Ja katso, hänen vielä puhuessaan tuli Juudas, yksi niistä kahdestatoista, ja hänen kanssaan lukuisa joukko ylipappien ja kansan vanhinten luota miekat ja seipäät käsissä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ apalʋ ká yele ɩ caa na ɩ too, na ɩ́ na ɩ alʋ pá caɣa. \t Sentähden mies luopukoon isästänsä ja äidistänsä ja liittyköön vaimoonsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu ɩfalaa tɛɛwa na pá lakɩ yəlaa kɛ waasʋ sɩ pá laɣasɩ tɔntɛ. \t Niin he lähtivät ja saarnasivat, että oli tehtävä parannus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa wulaʋ, ḿpʋ́ɣʋ́ ma tɔka mpi pə hʋla-m mpʋ na pə́ lɩɩna ɩsɔtaa tɔ. \t Sentähden, kuningas Agrippa, minä en voinut olla tottelematta taivaallista näkyä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ta taapalaa tɛɛna-tɩ sɩ Yesu ɩfalʋ ɩnɩ ɩ kaa sɩ. Pəyele Yesu ná tá heeli Piyɛɛ sɩ ɩ kaa sɩ. Ama ɩ tɔmaɣa sɩ: Ye ma nɔkaa sɩ ɩ́ caɣa mpʋ haləna ma kɔntɛ, nyá nyəntʋ suweɣe pə taa? \t Niin semmoinen puhe levisi veljien keskuuteen, ettei se opetuslapsi kuole; mutta ei Jeesus sanonut hänelle, ettei hän kuole, vaan: \"Jos minä tahtoisin, että hän jää tänne siihen asti, kunnes minä tulen, mitä se sinuun koskee?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu kʋlaa na ɩ́ lɩɩ, na ɩ́ polo Olifinaa pʋɣʋ tɔɔ, ɩsɩɩ ɩ tɩɩ lakʋɣʋ tɔ, ɩlɛna ɩ ɩfalaa təŋ ɩ waalɩ. \t Ja hän meni ulos ja lähti tapansa mukaan Öljymäelle, ja hänen opetuslapsensa seurasivat häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ wɛɛ təpamm kɛ yəlaa təna kiŋ. Tacaa kɔŋ nɔɔnɔɔ kɛ́. \t Tulkoon teidän lempeytenne kaikkien ihmisten tietoon. Herra on lähellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei Falisanaa nɩɩwa sɩ Yesu lapa na Satusee nyə́ma ta hiki kʋcɔcɔtʋ ɩlɛna pá koti. \t Mutta kun fariseukset kuulivat, että hän oli tukkinut saddukeuksilta suun, kokoontuivat he yhteen;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Laapaalɩ Kʋpaŋ kpaalʋɣʋ tɔm fɛɩ-m fɛɛlɛ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ toma ntɛ́ təna. Ɩ waasəɣɩ pa təna mpa pa tɛŋɩ-ɩ na pa taa tɔ. Yuta nyə́ma kɛ kancaalaɣa, pa waalɩ kɛ́ mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ. \t Sillä minä en häpeä evankeliumia; sillä se on Jumalan voima, itsekullekin uskovalle pelastukseksi, juutalaiselle ensin, sitten myös kreikkalaiselle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Alaa mpa pa təŋaɣa Yesu kɛ́ hatoo Kalilee tɔ pá na Yosɛɛfʋ pa poləna. Pa wiila pəlaaʋ taa na pá ná ɩsəna pa hɩɩsa sətʋ tɔ. \t Ja naiset, jotka olivat tulleet hänen kanssaan Galileasta, seurasivat jäljessä ja katselivat hautaa ja kuinka hänen ruumiinsa sinne pantiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma cɛkəna yaasi ɩnɛ sɩ ye ma caakɩ kʋpantʋ lapʋ ɩsaɣatʋ tɛɛna nɔɣɔ. \t Niin huomaan siis itsessäni, minä, joka tahdon hyvää tehdä, sen lain, että paha riippuu minussa kiinni;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi tɔ, ɩ́ səna-m kʋyakʋ kancaalaɣa nyəŋkʋ wule na haləna saŋa na má yasəɣɩ Laapaalɩ Kʋpaŋ. \t kiitän siitä, että olette olleet osallisia evankeliumiin ensi päivästä alkaen tähän päivään saakka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ haləna saŋa pa məŋna tɛtʋ ntəɣɩ hətɛ sɩ: Caləm tɛtʋ. \t Sentähden sitä peltoa vielä tänäkin päivänä kutsutaan Veripelloksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa ɩsɩɩ nɔɣɔlʋ lɛɛkəɣɩ-m-kʋɣʋ kʋlɛɛkʋ se. Ama na ma luɣu kɛ ma lɔɔna-kʋ. Ma wɛna pəsʋɣʋ sɩ má lɔ-kʋ. Pə́cɔ́ ma wɛna pəsʋɣʋ sɩ má taɣanɩ kʋ hikuɣu. Ḿpʋ́ɣʋ́ ma Caa heela-m sɩ má la. \t Ei kukaan sitä minulta ota, vaan minä annan sen itsestäni. Minulla on valta antaa se, ja minulla on valta ottaa se jälleen; sen käskyn minä olen saanut Isältäni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na má haa-ɩ weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ, ɩ kaa le, pə́cɔ́ nɔɣɔlʋ kaa lɛɛkɩ-ɩ ma niŋ taa. \t Ja minä annan heille iankaikkisen elämän, ja he eivät ikinä huku, eikä kukaan ryöstä heitä minun kädestäni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma sɩ: Ɩ́ ká kɔɔ na ɩ́ na acaalətʋ taa acaalətʋ kɛ timpi pə ta nəɣəsəna tə wɛɛ tɔ. Wei ɩ kaləɣɩ tɔ ɩ́ cɛkəna-təɣɩ teu. Mpʋ ɩnɩ tɔ, mpa paa wɛɛ Yuta tɔ pá se na pá kpa pɔ́ɔ́ŋ. \t Mutta kun näette hävityksen kauhistuksen seisovan siinä, missä ei tulisi - joka tämän lukee, se tarkatkoon - silloin ne, jotka Juudeassa ovat, paetkoot vuorille;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ mpa na Yesu Kilisiti pa kpɛntaa tɔ pa kaa tasa pa tɔm kɛ kʋɣʋ. \t Niin ei nyt siis ole mitään kadotustuomiota niille, jotka Kristuksessa Jeesuksessa ovat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pɛlɛ sɩ: Pa tɔŋ sɩ n kɛ́ Ɩsɔ lʋm sɔlʋ Yohaanɩ. Lɛlaa sɩ Ilii, na lɛlaa sɩ n kɛ́ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa taa nɔɣɔlʋɣʋ. \t He vastasivat hänelle sanoen: \"Johannes Kastajan, ja toiset Eliaan, toiset taas jonkun profeetoista\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɔɔlɩ lʋpa sɩ ɩ puki pa kiŋ. Ama Ɩsɔ sɛɛlaa ta tisina-ɩ. \t Ja kun Paavali tahtoi mennä kansanjoukkoon, eivät opetuslapset sitä sallineet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Laapaalɩ Kʋpaŋ yɛkəɣɩ kɛ́, na paa ɩ tala timpiɣi antulinya təna taa ɩ lakɩ kʋpantʋ kɛ́. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ lapa mə hɛkʋ kɛ kʋyaŋku ɩ́ taala Ɩsɔ pɛɛlɛɛ tɔm kɛ nɩɩʋ tɔ, ɩ́ hii lɔŋ na ɩ́ nyɩ pɛɛlɛɛ anɩ a tampana. \t joka on tullut teidän tykönne, niinkuin se on myös kaikessa maailmassa, missä se kantaa hedelmää ja kasvaa, samoin kuin teidänkin keskuudessanne siitä päivästä alkaen, jona te kuulitte ja opitte tuntemaan Jumalan armon totuudessa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma nɩɩ pə yɔɣɔtəna ɩsɔtaa tillaa naatosompɔɣɔlaɣa na nɔɣɔ sɔsɔɣa kɛ Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ taa sɩ: Ɩ́ polo na ɩ́ pəlɩ Ɩsɔ pááná kɔpʋnaa naatosompɔɣɔlaɣa ɩnəɣɩ atɛ. \t Ja minä kuulin suuren äänen temppelistä sanovan niille seitsemälle enkelille: \"Menkää ja vuodattakaa ne seitsemän Jumalan vihan maljaa maan päälle\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyənna tawa nyɩɩtʋ tʋkʋɣʋ hɛtʋ nti tɔ na ɩ́ na. Nyɩɩtʋ ntɩ, tɩɩ lakɩ təmlɛ təlɩ, tɩɩ lʋʋkɩ pɔɔŋ. Paa na mpʋ ma heeliɣi-mɛ sɩ wulaʋ Salʋmɔŋ na ɩ toŋ təna ɩ ta suu wontu na ɩ́ tala paa tə taa kʋlʋmʋɣʋ kɛ kacɔka. \t Katselkaa kukkia, kuinka ne kasvavat: eivät ne työtä tee eivätkä kehrää. Kuitenkin minä sanon teille: ei Salomo kaikessa loistossansa ollut niin vaatetettu kuin yksi niistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Kilisiti ná lapa kʋpantʋnaa mpa pa tɛma kɔntɛ tɔ pa kɔtʋlʋ sɔsɔ. Na cokəle nte tə taa ɩ lakɩ təmlɛ tɔ tə kəlaa, na tə tewa təkpataa. Pə taɣa yəlaa sikina-tɛ, na tə ta tɩɩ kɛʋ antulinya wei pa lapa kʋlapʋ kɛ ɩsəntɔ tɔ ɩ nyəntɛ. \t Mutta kun Kristus tuli tulevaisen hyvän ylimmäiseksi papiksi, niin hän suuremman ja täydellisemmän majan kautta, joka ei ole käsillä tehty, se on: joka ei ole tätä luomakuntaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɔɔlɩ na Paanapasɩ pa tala Ɩkʋniyɔm. Ɩlɛna pá sʋʋ Yuta nyə́ma təkotile taa na pá yɔɣɔtɩ ɩsəna mpi pə wɛɛ tɔ. Haləna Yuta nyə́ma na mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ pa tuutuuma tisi na pá mʋ Ɩsɔ Tɔm. \t Ikonionissa he samoin menivät juutalaisten synagoogaan ja puhuivat niin, että suuri joukko sekä juutalaisia että kreikkalaisia uskoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, nti ma luɣu sʋʋ katatəlaɣa na má sələməɣɩ Ɩsɔ kɛ́ tə tɔɔ tɔɣɔlɛ sɩ, pə́ ya Yuta nyə́ma nyʋɣʋ. \t Veljet, minä toivon sydämestäni ja rukoilen Jumalaa heidän edestänsä, että he pelastuisivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama mɛ mə sɛɣɛsəɣɩ sɩ yʋlʋ pəsəɣɩ na ɩ́ heeli ɩ caa yaa ɩ too sɩ: Mpi ma ləsa ma wɛnaʋ taa sɩ maa tena-ŋ tɔ pə pəsa kɔɔpaŋ. (Ɩsɔ kʋhaham kɛ pa yaa mpʋ). \t Mutta te sanotte, että jos ihminen sanoo isälleen tai äidilleen: `Se, minkä sinä olisit saava minulta hyväksesi, on korban` - se on uhrilahja --"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Suweɣelɛ tɩɩ yɔɣɔtɩ ɩlɛ, Ɩsɔ ɩɩ təŋəɣɩ tampana yaa ɩsəna? Aaɩ, pə taɣa mpʋ se, paa pəcɔ. \t Mitä siis sanomme? Ei kaiketi Jumalassa ole vääryyttä? Pois se!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ lɛnna hota kʋwaʋ tɔɔ, ɩlɛna a nyɔ na a taɣanɩ wʋlʋɣʋ kɛ nikaɣa fɛɩ tɔ pə tɔɔ. \t Ja osa putosi kalliolle, ja oraalle noustuaan se kuivettui, kun sillä ei ollut kosteutta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ lapa ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ pə́ hʋ́lə́ɣɩ́ tam tɔɔ kɛ́ ɩsəna ɩ suulu tɔɔ katatəlaɣa na ɩ́ hʋ́lɩ́-tʋɣʋ suulu na Yesu Kilisiti kiŋ tɔ. \t osoittaakseen tulevina maailmanaikoina armonsa ylenpalttista runsautta, hyvyydessään meitä kohtaan Kristuksessa Jeesuksessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pə taɣa Masetoni na Akayi pa tɛtʋnaa taa tike kɛ Tacaa tɔm nɩɩ mə tɔɔ. Ama paa timpi pə nɩɩwa ɩsəna ɩ́ mʋ Ɩsɔ Tɔm tɔ na pá yɔɣɔtəɣɩ pə tɔm. Halɩ pə fɛɩ sɩ tɩɩ nɔkɩ na tə́ tasa nɔɣɔlʋɣʋ mə tɔm heeluɣu. \t Sillä teidän tyköänne on Herran sana kaikunut; ei ainoastaan Makedoniaan ja Akaiaan, vaan kaikkialle on teidän uskonne Jumalaan levinnyt, niin ettei meidän tarvitse siitä mitään puhua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔɣɔlʋ kaa pəsɩ na ɩ́ sʋʋ yʋlʋ toŋ tʋ təyaɣa sɩ ɩ kuuki ɩ wontu na ɩ́ tá tɛ toŋ tʋ ɩnəɣɩ hɔkʋɣʋ kɛ ŋmɩɩsɩ. Ama ɩ kpaa-ɩ kɛ́ na ɩ́ hɔkɔ-ɩ təkeŋkeŋ na pə́cɔ́ ɩ́ sʋʋ ɩ wontu kuuu kɛ təyaɣa taa. \t Eihän kukaan voi tunkeutua väkevän taloon ja ryöstää hänen tavaraansa, ellei hän ensin sido sitä väkevää; vasta sitten hän ryöstää tyhjäksi hänen talonsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "sɩ pá kala ɩ́ na ɩ amʋsaɣa ahonto Malɩ. Pə taɣa pʋlʋ, ɩ kɛ́ Tafiiti lʋlʋɣʋ taa tʋ. \t verolle pantavaksi Marian, kihlattunsa, kanssa, joka oli raskaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ tɩɩ ŋmaana ɩsəna pa sɩɩna-tʋ tɔ pə tɔɔ. Tɩɩ saŋ tá tɩ na lɛlaa lapa təma nna tɔ. Ama tə caa kɛ́ sɩ mə taa tɛmnaʋ kɛ Ɩsɔ ɩ́ sɔɔsɩ, ɩlɛna tə́ pəsɩ na tə́ la təmlɛ nte tə kəla lɔŋ nyəntɛ təcaɣacaɣa tɔɣɔ mə hɛkʋ, na tə taa ŋmaana ɩsəna Ɩsɔ sɩɩ-tʋ tɔ pə tɔɔ. \t Emme kerskaa yli määrän, emme muiden vaivannäöistä, mutta meillä on se toivo, että teidän uskonne lisääntyessä me oman vaikutusalamme mukaan kasvamme teidän keskuudessanne niin suuriksi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ye pa ta mʋ-mɛɣɛ tiili yaa pa ta nɩɩna-mɛ, ɩ́ lɩɩ təna na ɩ́ kpiisi-wɛɣɛ mə nɔɔhɛɛ mʋsʋɣʋ, na pə́ hʋlɩ-wɛ sɩ ɩ́ kpaala-wɛ. \t Ja missä paikassa teitä ei oteta vastaan eikä teitä kuulla, sieltä menkää pois ja pudistakaa tomu jalkojenne alta, todistukseksi heille.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Kilisiti ná taa təŋəɣɩ mpi pə wɛ ɩlɛɣɛ teu tɔ se, paa pəcɔ. Halɩ pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa kɛ́ mpʋ sɩ: Kʋtʋɣʋ ŋku pa tʋʋkaɣa-ŋ tɔ, kʋ məla ma nyʋɣʋ taa. \t Sillä ei Kristuskaan elänyt itsellensä mieliksi, vaan niinkuin kirjoitettu on: \"Niiden herjaukset, jotka sinua herjaavat, ovat sattuneet minuun\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpaɣa Ɩsɔ ka tuunaa sɩ pa kaa sʋʋ ɩ hɛɛsʋɣʋ tete kɛ paa pəcɔ? Mpa paa kpɛɛsəna-ɩ tɔɣɔ. \t Ja keille hän vannoi, etteivät he pääse hänen lepoonsa? Eikö tottelemattomille?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei ɩ tɛma-wɛɣɛ sɛɣɛsʋɣʋ tɔ ɩ heela Simɔŋ sɩ: Tuusi na ń polo lumaŋ taa na ɩ́ tʋ mə puluŋ na ɩ́ puu tiina. \t Mutta puhumasta lakattuaan hän sanoi Simonille: \"Vie venhe syvälle ja heittäkää verkkonne apajalle\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá ɩsaɣatʋ tɔɔ kɛ́ pa kʋ-ɩ, na pa feesa-ɩ sətaa taa kɛ́ sɩ ɩ́ la na tə́ pəsɩ kʋpama kɛ Ɩsɔ ɩsɛntaa. \t joka on alttiiksi annettu meidän rikostemme tähden ja kuolleista herätetty meidän vanhurskauttamisemme tähden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ ɩlɛ ma taapalaa mpa mɛ ma nyɩɩləɣɩ teu sɩ má tasa naʋ tɔ, mə hɛɛsəɣəna ma laŋlɛ kɛ sɔsɔm, na mɛɣɛ ma yɔɔləɣəna. Ma yəlaa mɛ, ɩsəna pə wɛɛ sɩ ɩ́ tɔ teu kɛ Ɩsɔ mpaaʋ taa tɔɣɔlɛ. \t Sentähden, rakkaat ja ikävöidyt veljeni, te minun iloni ja kruununi, seisokaa näin Herrassa lujina, rakkaat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ tɔ tə lɩɩ Kilisiti tɔm nti pa caaləɣəna sɛɣɛsʋɣʋ tɔ tə taa na tə sʋʋ mpa pa pɩɩ pə taa tɔ pa nyəntʋ taa. Tə́ taa taɣanɩ kite tɛɛ nyəntʋ taa kɛ́ məlʋɣʋ, ɩsɩɩ kpaɩ təma yeluɣu na taa tɛmnaʋ kɛ Ɩsɔ, \t Jättäkäämme sentähden Kristuksen opin alkeet ja pyrkikäämme täydellisyyteen, ryhtymättä taas uudestaan laskemaan perustusta: parannusta kuolleista töistä ja uskoa Jumalaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna mə Ɩsɔ sɛɛʋ səŋ Ɩsɔ toma tɔɔ, pə́ taa səŋ yəlaa ləmaɣasɛɛ tɔɔ. \t ettei teidän uskonne perustuisi ihmisten viisauteen, vaan Jumalan voimaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Falisanaa nɩɩ tɔm ntɩ tə təna, ɩlɛna pá woŋ Yesu. Pə taɣa pʋlʋ, mpɛ paa wɛna liɣitee kɔtɔɩ kɛ́. \t Tämän kaiken kuulivat fariseukset, jotka olivat rahanahneita, ja he ivasivat häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ ɩfalaa koti hɔɣɔlasɩ nsi sɩ kpisaa tɔ, na pə́ su tɔkʋŋ naanʋwa na naalɛ. \t Sitten he keräsivät palaset, kaksitoista täyttä vakallista, ja tähteet kaloista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́lɛ́ ɩ hana ɩ tɩ na ɩ́ fɛlɩ na pə́ cɛ yəlaa kɛ pa yomle. Waatʋ wei paa tʋwa tɔɣɔ ɩ kɔma, na ɩ́ hʋ́lɩ́ sɩ tampana Ɩsɔ caa kɛ́ sɩ pə́ ya yəlaa təna nyɔɔŋ. \t joka antoi itsensä lunnaiksi kaikkien edestä, josta todistus oli annettava aikanansa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ yele pɛlɛ, pa kɛ́ mpa pa hʋ́lə́ɣɩ́ lɛlaa kɛ mpaaʋ na pə́cɔ́ mpɛ pa maɣamaɣa pa ɩsɛ ɩɩ naa tɔɣɔ. Ye yʋlʋm hɔŋ yʋlʋm lɛlʋ, pa təna paa kpɛntɩ na pá hoti pʋ́ʋ́ɣʋ́ taa kɛ́. \t Älkää heistä välittäkö: he ovat sokeita sokeain taluttajia; mutta jos sokea sokeaa taluttaa, niin he molemmat kuoppaan lankeavat.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɔɔlɩ na Silaasɩ pa lɩɩ saləka taa kɛ́ mpʋ, ɩlɛna pá polo Liti tɛ na pá ná pa taapalaa na pá sɔɔsɩ-wɛɣɛ apalʋtʋ. Ɩlɛna mpɛ pa tɛɛ pa nyəŋkʋ. \t Niin he lähtivät vankilasta ja menivät Lyydian tykö; ja nähtyään veljet ja rohkaistuaan heitä he lähtivät pois."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ɩnɩ ɩ pukaɣa waatʋ waatʋ kɛ timpi timpi yəlaa fɛɩ tɔ, na ɩ sələməɣɩ Ɩsɔ. \t Mutta hän vetäytyi pois ja oleskeli erämaassa ja rukoili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔ-wɛ sɩ: Pə ta kɛ ɩsɩɩ ɩnɩ ɩ lapəna ɩsaɣatʋ yaa ɩ caanaa. Ama pə lapa ḿpʋ́ɣʋ́ pə́cɔ́ Ɩsɔ toma nana nti ɩ ka lapɩ-ɩ tɔ tə kiŋ. \t Jeesus vastasi: \"Ei tämä tehnyt syntiä eivätkä hänen vanhempansa, vaan Jumalan tekojen piti tuleman hänessä julki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Malɩ tɔka tɔm ntɩ tə tənaɣa ɩ taa na ɩ́ maɣasəɣɩ tə hʋwɛɛ. \t Mutta Maria kätki kaikki nämä sanat ja tutkisteli niitä sydämessänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəyele ta na ɩ newaa alaa nyə́ma tə wɛnna. Leɣe ɩ hikina toma anɛ ɩnɩ? \t Ja eivätkö hänen sisarensa ole kaikki meidän parissamme? Mistä sitten hänellä on tämä kaikki?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi tɔ pə taɣa yəlaa mpa pa nɩɩkɩ kʋsəsɩɩtʋ tɔm kɛ kʋnɩɩ tɔ mpɛɣɛ Ɩsɔ nyənəɣɩ kʋpama se. Ama mpa pa tɔka-tɩ tɔɣɔ. \t sillä eivät lain kuulijat ole vanhurskaita Jumalan edessä, vaan lain noudattajat vanhurskautetaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma wɛna newaa kɛ kakpasɩ kɛ təna. Ɩ́ polo na ɩ́ kpaalɩ-wɛɣɛ teu, na pɛlɛ pá taa kɔɔ pá tasa wahala ɩnɛ ɩ taa kɛ́ sʋʋʋ tɔtɔ. \t - sillä minulla on viisi veljeä - todistamaan heille, etteivät hekin joutuisi tähän vaivan paikkaan`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ yɔɣɔtaɣa mpʋ, ɩlɛna ɩ́ pəsɩ ɩ waalɩ na ɩ́ na Yesu səŋaa. Ama ɩ ta nyɩ sɩ ɩnɩ. \t Tämän sanottuaan hän kääntyi taaksepäin ja näki Jeesuksen siinä seisovan, eikä tiennyt, että se oli Jeesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "N sɔɔla kʋpantʋ na ń kisi ɩsaɣatʋ təcaɣacaɣa. Ɩsɔ, pə tɔɔ kɛ́ nyá Ɩsɔ ləsa-ŋ na nyá mpaa. Ɩ sɩɩ-ŋ teeli təcaɣalɛ taa sɩ nyá laŋlɛ ɩ́ hʋlʋmɩ sɔsɔm. Təcaɣalɛ nte tə taa ɩ sɩɩ-ŋ mpʋ tɔ, tə kəla nte tə taa ɩ sɩɩ nyá taapalaa lɛlaa tɔ təcaɣacaɣa. \t Sinä rakastit vanhurskautta ja vihasit laittomuutta; sentähden on Jumala, sinun Jumalasi, voidellut sinua iloöljyllä, enemmän kuin sinun osaveljiäsi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti tə maɣana-wɛ tɔ tə lapa teitei kɛ́ ɩsɩɩ pa tukuɣu ɩtuule tɔɣɔlɛ sɩ: Haɣa məlaa na ká tɔɣɔ ka tɔtʋ. Pa sɔ afa təpaɩpaɩ na ɩ́ məlɩ afəla taa na ɩ́ tasa həntʋɣʋ. \t Heille on tapahtunut, mitä tosi sananlasku sanoo: \"Koira palaa oksennukselleen\", ja: \"Pesty sika rypee rapakossa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa ɩ́ kpaɣa mə ləsasɩ na ɩ́ tʋ́ Ɩsɔ tɔɔ na ɩ́ sɔɔlɩ-ɩ, na ɩ́ yele na Kilisiti tʋ-mɛɣɛ suulu kɛ teu tɔtɔ. \t Ja Herra ohjatkoon teidän sydämenne Jumalan rakkauteen ja Kristuksen kärsivällisyyteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ɩsɛ wɛ kɛ́ ɩsɩɩ kɔkɔ mʋkʋɣʋ tɔ, na ɩ nyʋɣʋ taa ka wɛ teeli nteniŋ paɣalɛ. Pa ŋmaa hətɛ natələɣɩ ɩ tɔɔ, na nɔɣɔlʋ ta nyɩ-tɛ ye pə taɣa ɩ tike. \t Ja hänen silmänsä olivat niinkuin tulen liekit, ja hänen päässään oli monta kruunua, ja hänellä oli kirjoitettuna nimi, jota ei tiedä kukaan muu kuin hän itse,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu sɛɣɛsaɣa Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa kɛ́ paa ɩfemle nte. Ḿpʋ́ɣʋ́ kɔtəlaa taa sɔsaa sɔsaa na Ɩsɔ tɔm sɛɣɛsəlaa na samaa taa nyʋɣʋ nyə́ma pa pɛɛkaɣa sɩ pa kʋɣʋ-ɩ. \t Ja hän opetti joka päivä pyhäkössä. Mutta ylipapit ja kirjanoppineet sekä kansan ensimmäiset miettivät, miten saisivat hänet surmatuksi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lom nyə́ma ná mapa-m tɔm tooso, pa yaɣa-m pɛɛ kɛ tɔm kʋlʋm sɩ pa kʋɣʋ-m. Tɔm tooso kɛ́ lʋm lipa kpɩɩləŋ wei ɩ taa ma wɛɛ tɔ, ma caɣa ilim kʋlʋməm na ahoo kʋlʋmɛɛ kɛ teŋku taa. \t kolmesti olen saanut raippoja, kerran minua kivitettiin, kolmesti olen joutunut haaksirikkoon, vuorokauden olen meressä ajelehtinut;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ kɛ́ Ɩsayii yɔɣɔta mpʋ, ɩ nawa Yesu teeli, na ɩ kɛɛsaɣaa Yesu ɩnɩ ɩ tɔm tɔɣɔ. \t Tämän Esaias sanoi, kun hän näki hänen kirkkautensa ja puhui hänestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma na pə wʋsəna Yohaanɩ səm tɔ ɩ tɔma sɩ: Ɩ́ hʋʋ sɩ ma kɛ́ aweɣelɛ ye? Ma ta kɛ wei ɩ́ taŋaa sɩ ɩ kɔŋ tɔ. Ama ɩ́ nyənɩ, ma waalɩ nɔɣɔlʋ ká kɔɔ. Ma ta tala má hɩɩsɩ ɩ nɔɔhɛɛ taa ntaŋkpala mʋsʋɣʋ maɣamaɣa. \t Mutta kun Johannes oli juoksunsa päättävä, sanoi hän: `En minä ole se, joksi minua luulette; mutta katso, minun jälkeeni tulee se, jonka kenkiä minä en ole arvollinen jaloista riisumaan`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə lapa wɛɛ naalɛ, ɩlɛna ɩ alʋ Ɩlisapɛtɩ la teu. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ ŋmɛla ɩsɔtʋnaa kakpasɩ na ɩ́ tɔ sɩ: \t Ja niiden päiväin perästä Elisabet, hänen vaimonsa, tuli raskaaksi ja pysytteli salassa viisi kuukautta, sanoen:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɛɛʋ acima waatʋ talaa, ɩlɛna Yesu na ɩ tillaa pá caɣa tɔɣɔʋ. \t Ja kun hetki tuli, asettui hän aterialle ja apostolit hänen kanssansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɔ nyʋɣʋ na Ɩsɔ Kawulaɣa pɛɛkʋɣʋ, na Ɩsɔ ká ha-mɛ tɔtɔɣɔ mpi pə kaasaa tɔ. \t Vaan etsikää Jumalan valtakuntaa, niin myös nämä teille annetaan sen ohessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ ɩ́ kpaɣa mə Caa wei ɩ wɛ ɩsɔtaa tɔ ɩ wɛɛtʋ ntɛ́. Pə taɣa pʋlʋ, ɩ́lɛ́ ɩ lakəna na ilim lɩɩkɩ asaɣaa na kʋpama pa təna pa tɔɔ, na ɩ́ kpɛntəɣɩ mpa pa kɛɛsaa na mpa pa ta kɛɛsɩ tɔ na ɩ́ haakɩ tɛʋ. \t että olisitte Isänne lapsia, joka on taivaissa; sillä hän antaa aurinkonsa koittaa niin pahoille kuin hyvillekin, ja antaa sataa niin väärille kuin vanhurskaillekin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, ɩsɩɩ yəlaa samaa tuutuuma ɩnɛ ɩ tama-tʋɣʋ kotaɣa na ɩ tɛma ḿpʋ́ɣʋ́ lapʋ na tə nyəmá təkelekele tɔ, ta tɔtɔ tə́ hɔɣɔsɩ na tə́ pɛtɩ pə təna mpi pɩɩ kaɣatɩ-tʋ sɩ tə́ taa polo lɔŋlɔŋ tɔ, na tə́ lɔ ɩsaɣatʋ nti tə matəna-tʋɣʋ tam tɔ. Ɩlɛna tə́ kpaɣa casəlɛ kɛ teu kɛ mpi pə wɛ tá nɔɣɔ tɔɔ tɔ pə waalɩ. \t Sentähden, kun meillä on näin suuri pilvi todistajia ympärillämme, pankaamme mekin pois kaikki, mikä meitä painaa, ja synti, joka niin helposti meidät kietoo, ja juoskaamme kestävinä edessämme olevassa kilvoituksessa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋpam, pə taɣa yʋlʋ wei ɩ nyənəɣɩ ɩ tɩ ɩsɩɩ ɩ kɛ́ pʋlʋ tɔ ɩnɩ ɩ sam yana. Ama wei ɩ tɔɔ Tacaa yɔɣɔtəɣɩ kʋpantʋ tɔɣɔ. \t Sillä ei se ole koetuksen kestävä, joka itse itseään suosittelee, vaan se, jota Herra suosittelee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa wulaʋ heela ɩ təmlɛ nyə́ma sɩ: Ɩ́ hɔkɔ ɩ niŋ na ɩ nɔɔhɛɛ na ɩ́ polo ɩ́ pɛtɩ-ɩ səkpɛtʋɣʋ taa. Tənaɣa ɩ ká casa kapusi na ɩ́ nyasəɣɩ ɩ təɣɩ kela. \t Silloin kuningas sanoi palvelijoille: `Sitokaa hänen jalkansa ja kätensä ja heittäkää hänet ulos pimeyteen`. Siellä on oleva itku ja hammasten kiristys."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ yaa mpa mpa paa wɛna ɩ caa kɛ kəmlɛ tɔɣɔ kʋlʋm kʋlʋm, na ɩ́ pɔɔsɩ kancaalaɣa nyəŋ sɩ: Ɩsənaɣa n wɛna ta caa kɛ kəmlɛ? \t Ja hän kutsui luoksensa jokaisen herransa velallisista ja sanoi ensimmäiselle: `Paljonko sinä olet velkaa minun herralleni?`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ kpaana Pɔɔlɩ na Silaasɩ kɛ ɩ təyaɣa na ɩ́ cɛlɛ-wɛɣɛ tɔɣɔnaɣa. Apalʋ ɩnɩ na ɩ təyaɣa nyə́ma pa laŋhʋlʋmlɛ fɛɩna taka. Pə taɣa pʋlʋ, pa tɛma Ɩsɔ na pa taa tɔ pə tɔɔ kɛ́. \t Ja hän vei heidät ylös asuntoonsa, laittoi heille aterian ja riemuitsi siitä, että hän ja koko hänen perheensä oli tullut Jumalaan uskovaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpɛ pa məlaa kɛ́ na pá kpaɣa Ɩsɔ tɔɔ tampana na pá pəsəna pɔpɔtʋ. Pa sɛɛkɩ na pá təŋəɣɩ mpi mpi Ɩsɔ lapa tɔ, na pá yele Ɩsɔ wei ɩ lapa-wɩ tɔ ɩ maɣamaɣa. Pəyele pɩɩ mʋna ɩsɩɩ ɩnəɣɩ pá saŋ tam. \t nuo, jotka ovat vaihtaneet Jumalan totuuden valheeseen ja kunnioittaneet ja palvelleet luotua enemmän kuin Luojaa, joka on ylistetty iankaikkisesti, amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔwa sɩ: Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa sɔsaa mɛ, mə tɔm ná wɛ waɩyo tɔtɔɣɔ. Ɩ́ sʋkəɣɩ yəlaa kɛ səɣəla yuŋ nyəna. Pəyele mɩɩ tɩɩ taa-wɛɣɛ taaʋ maɣamaɣa. \t Mutta hän sanoi: \"Voi teitäkin, te lainoppineet, kun te sälytätte ihmisten päälle vaikeasti kannettavia taakkoja ettekä itse sormellannekaan koske niihin taakkoihin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɛma ḿpʋ́ɣʋ́ yɔɣɔtʋɣʋ, ɩlɛna ɩ́ heeli ɩ ɩfalaa sɩ: Pɩɩ kɔɔ na mɛ ɩ́ nyɩɩlɩ sɩ Yʋlʋ Pəyaɣa má ma kʋyakʋ ɩ́ kɔɔ na ɩ́ na-kʋ. Ama ɩ́ kaa na. \t Ja hän sanoi opetuslapsillensa: \"Tulee aika, jolloin te halajaisitte nähdä edes yhtä Ihmisen Pojan päivää, mutta ette saa nähdä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Saa wei alʋ nɩɩkɩ lʋlʋɣʋ wʋsasɩ tɔ, ɩ wɛ piti taa kɛ́ sɔsɔm. Ama pə́ kɔma na pə́ tɔ-ɩ, ɩ sɔɔkɩ ɩ wʋsasɩ tɔɔ kɛ́. Pə taɣa pʋlʋ, ɩ laŋlɛ hɛɛkɩ sɔsɔm sɩ ɩ kɔna mʋʋlʋ tɔ pə tɔɔ. \t Kun vaimo synnyttää, on hänellä murhe, koska hänen hetkensä on tullut; mutta kun hän on synnyttänyt lapsen, ei hän enää muista ahdistustaan sen ilon tähden, että ihminen on syntynyt maailmaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔɣɔlʋ ɩɩ mʋsəɣɩ fətəla na ɩ́ ŋmɛsɩ-ɩ, yaa ɩ́ pamɩ-ɩ nyanaɣa tɛɛ. Ama ɩ sɩɩ-ɩ timpi taa ɩ́ wɛɛ pɩɩ naa yəlaa təna tɔɣɔ. Ɩlɛna mpa pa kɔŋ tɔ, fətəla kɔkɔ na-wɛ. \t Ei kukaan, joka sytyttää lampun, pane sitä kätköön eikä vakan alle, vaan panee sen lampunjalkaan, että sisälletulijat näkisivät valon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na paa waatʋ wei kɛ́ ma sələməɣəna-mɛɣɛ Ɩsɔ, laŋhʋlʋmlɛ kɛ ma sələməɣəna. \t aina kaikissa rukouksissani ilolla rukoillen teidän kaikkien puolesta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa paa wɛ təna tɔ pa taa lɛlaa nɩɩ mpʋ, ɩlɛna pá tɔ sɩ: Ɩ́ nɩɩ, ɩ yaana ntɛɣɛ Ilii. \t Ja muuan juoksi ja täytti sienen hapanviinillä, pani sen ruovon päähän ja antoi hänelle juoda sanoen: \"Annas, katsokaamme, tuleeko Elias ottamaan hänet alas\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa yeki-mɛɣɛ suluwaa se. Ama maa məlɩ mə kiŋ. \t En minä jätä teitä orvoiksi; minä tulen teidän tykönne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá maɣamaɣa ɩsəntɔ tɩɩ kɛ́ tuutuu lataa tɔtɔɣɔ hatuu lɔŋ kɛ́, na kaanɩɩtʋnaa, na tɩɩ toolaa kɛ́. Na kʋnyɩɩləŋ na mpi pə hɛɛsəɣɩ tá laŋa tɔ pə tənaɣa mpʋ pə nɔɣɔ na pə suka ka kpana-tʋɣʋ yomle, na ɩsaɣatʋ na kʋnyɩɩləŋ pə taa kɛ́ tɩɩ wɛɛ. Tə taa caakɩ tá təmaɣa paa pəcɔ maɣamaɣa. \t Olimmehan mekin ennen ymmärtämättömiä, tottelemattomia, eksyksissä, moninaisten himojen ja hekumain orjia, elimme pahuudessa ja kateudessa, olimme inhottavia ja vihasimme toisiamme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pənɛntɛ ɩsɩɩ ɩ́ nyəmá Ɩsɔ, yaa ɩsɩɩ Ɩsɔ ɩ́lɛ́ ɩ nyəma-mɛ tɔ, pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ caa ɩ́ məlɩ pə təna pə kancaalaɣa nyəm mpi pə taa fɛɩ waaʋ na pə́ wɛ yem kɛ́ mpʋ tɔ pə taa? Na pə kɔma suwe tɔtɔ na ɩ́ caa ɩ́ tasa pə yomaa lapʋ? \t Nyt sitävastoin, kun olette tulleet tuntemaan Jumalan ja, mikä enemmän on, kun Jumala tuntee teidät, kuinka te jälleen käännytte noiden heikkojen ja köyhien alkeisvoimien puoleen, joiden orjiksi taas uudestaan tahdotte tulla?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nyɔɣɔsɩ ɩ́ pɩɩ wei pʋntʋ ɩ́ tɔɣɔ ɩ təyaɣa, na pə́ taa kɔɔ na mə kotuŋ tɔɔ Ɩsɔ kɔɔ ɩ́ nana-mɛɣɛ natələɣɩ lapʋ. Nti nti pə kaasaa tɔ má kɔma na má kɔɔ ɩlɛ ma tɛɛsɩ təlɛɣɛ taɣanʋɣʋ. \t Jos kenellä on nälkä, syököön kotonaan, ettette kokoontuisi tuomioksenne. Muista seikoista minä säädän, sitten kuin tulen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Ɩsɔ suulu tɔɔ ɩ ləsa-m na ma mpaa kɛ waatʋ wei pa ta tɩɩ lʋləta-m tɔ, na ɩ́ yaa-m sɩ má la ɩ təmlɛ. \t Mutta kun hän, joka äitini kohdusta saakka on minut erottanut ja kutsunut armonsa kautta, näki hyväksi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntanyɩ pə yasa nyá na-ɩ kɛ́ wɛɛ naalɛɣɛ sɩ pə́ taɣanɩ-mɛɣɛ kpɛntʋɣʋ kɛ tam tɔɔ. \t Sillä ehkäpä hän sentähden joutui eroamaan sinusta ajaksi, että saisit hänet takaisin iäksi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na atɛ piitimnaa təna ká koti ma ɩsɛntaa. Maa faɣasɩ yəlaa ɩsɩɩ tiikilu faɣasʋɣʋ heeŋ na pə́ŋ tɔ. \t Ja hänen eteensä kootaan kaikki kansat, ja hän erottaa toiset toisista, niinkuin paimen erottaa lampaat vuohista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa tá maɣamaɣa tá tɔm kɛ tə lakɩ waasʋ. Ama Yesu Kilisiti tɔɔ nyəntʋ kɛ tə kpaaləɣɩ sɩ Tacaa kɛlɛ. Na Yesu tɔɔ kɛ́ tə yaakɩ tá təɣɩ mə təmlɛ nyə́ma. \t Sillä me emme julista itseämme, vaan Kristusta Jeesusta, että hän on Herra ja me teidän palvelijanne Jeesuksen tähden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa mə taa wei ɩ́ paasəna teu kɛ mpi Ɩsɔ yeki na pə lapʋ saakɩ-ɩ tɔ. Ye Ɩsɔ ɩ́ yelaa na pʋlʋ lapʋ saa nɔɣɔlʋ tike, pʋntʋ ɩ́ paasəna teu na lɛlaa waa pə taa. \t Palvelkaa toisianne, kukin sillä armolahjalla, minkä on saanut, Jumalan moninaisen armon hyvinä huoneenhaltijoina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ alʋ ɩnɩ ɩ tɔma sɩ: Haɩ, ma cɛ, paa na mpʋ hasɩ təŋəɣɩ na sɩ tɔɔsəɣɩ mpi sɩ nyə́ma tɔkɩ na pə́ pʋtətəɣɩ atɛ tɔ mɛɛ. \t Mutta vaimo sanoi: \"Niin, Herra; mutta syöväthän penikatkin niitä muruja, jotka heidän herrainsa pöydältä putoavat\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, paa ma sama ma tɩ na sɔsɔɔntʋ nti Tacaa ha-tʋ tɔ, fɛɛlɛ ɩɩ kpaa-m se. Pə ha-tʋɣʋ sɔsɔɔntʋ ntəɣɩ sɩ pə́ la na ɩ́ tɛ mə taa na Ɩsɔ kɛ́ sɔsɔm. Ama pə taɣa sɩ pə́ wakəlɩ-mɛ. \t Ja vaikka minä jonkun verran enemmänkin kerskaisin siitä vallastamme, jonka Herra on antanut teitä rakentaaksemme eikä kukistaaksemme, en ole häpeään joutuva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye tá, tá kaa pəsɩ na tə́ sa tá tɩ na pə́ tɛɛ caasa. Ama tə saŋ tá tɩ na pə́ kɛɛsəna təmlɛ nte Ɩsɔ tʋ-tʋ tɔ tə tənaɣa. Ɩsɔ hana-tʋɣʋ mpaaʋ sɩ tə́ tala mə tɛ. \t Me taas emme rupea kerskaamaan yli määrän, vaan ainoastaan sen määrätyn vaikutusalan mukaan, minkä Jumala on asettanut meille määräksi, ulottuaksemme teihinkin asti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Too tɔ, nɔɣɔlʋ ta nata Ɩsɔ. Ama Ɩsɔ Pəyaɣa ɩkpamlɛ ŋka ka kɛ́ Ɩsɔ na ká wɛ ka Caa Ɩsɔ kiŋ tɔ, ŋkɛ ka lapəna na yəlaa nyɩ Ɩsɔ. \t Ei kukaan ole Jumalaa milloinkaan nähnyt; ainokainen Poika, joka on Isän helmassa, on hänet ilmoittanut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa yele na aləsɛkɛ kʋyɛɛŋ fiti-mɛɣɛ yem. Pə taɣa pʋlʋ ɩsaɣatʋ hukina tá kaɣana kʋyɛɛŋ ɩnɛ ɩ taa. \t ja ottakaa vaari oikeasta hetkestä, sillä aika on paha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, n nyəmá teu sɩ yʋlʋ ɩ́ wɛ mpʋ pə hʋ́lə́ɣɩ́ kɛ́ sɩ ɩ yela mpaaʋ kʋsiɣisuɣu təŋʋɣʋ kɛ́. Na ɩsaɣatʋnaa mpa ɩ lakɩ tɔ pə hʋ́lə́ɣɩ́ kɛ́ sɩ ɩ toolaa. \t sillä sinä tiedät, että semmoinen ihminen on joutunut harhaan ja tekee syntiä, ja hän on itse itsensä tuominnut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pə tala ɩ Pəyaɣa ɩlɛna ɩ́ yɔɣɔtɩ təfoo sɩ: Ɩsɔ, aa, nyá kumte wɛ tam kɛ́. Tampana taa kɛ́ n tɔkɩ nyá kawulaɣa. \t mutta Pojasta: \"Jumala, sinun valtaistuimesi pysyy aina ja iankaikkisesti, ja sinun valtakuntasi valtikka on oikeuden valtikka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Falisanaa napəlɩ pa polaa sɩ pa kuuki ɩ nɔɣɔ. Ɩlɛna pá pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Ta mpaaʋ taa yʋlʋ pəsəɣɩ na ɩ́ tɔɣɔnɩ ɩ alʋ na? \t Ja fariseuksia tuli hänen luoksensa, ja kiusaten häntä he kysyivät häneltä, oliko miehen lupa hyljätä vaimonsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kaasa pee lɛnna ná hota tɛtʋ mʋsʋŋ nyəntʋ taa. Aŋhaa, alɛ a wɛnna ntɛ́ ɩsɩɩ yəlaa mpa pa nɩɩkɩ Ɩsɔ Tɔm na pá mʋ-təɣɩ teu na pá lʋləɣɩ pee tɔ. Lɛlaa kɛ pəcɔ, lɛlaa kɛ maɣana, na lɛlaa kɛ sɔsɔm sɔsɔm. \t Ja mitkä hyvään maahan kylvettiin, ovat ne, jotka kuulevat sanan ja ottavat sen vastaan ja kantavat hedelmän, mikä kolmikymmen-, mikä kuusikymmen-, mikä satakertaisen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Haləna pá pɛlɩ Yasɔŋ-wɛɣɛ kəmlɛ, ɩlɛna pə́cɔ́ pá cɛ-wɛ. \t Ja nämä ottivat takauksen Jaasonilta ja muilta ja päästivät heidät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pa ta yʋsɩ wei kɛ́ kʋyʋsʋm pənɛ, pʋntʋ ɩɩ pəsəɣɩ na ɩ́ ya yaa ɩ́ pɛɛtɩ pʋlʋ. Kʋyʋsʋm mpəɣəlɛ wontuɣu ŋkʋ kʋ hətɛ, yaa kʋkalətʋ nti tə hʋ́lə́ɣɩ́ sɩ kʋ hətɛ tɔ. \t ettei kukaan muu voisi ostaa eikä myydä kuin se, jossa on merkki: pedon nimi tai sen nimen luku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ teŋku ləsa sətaa mpa ɩ ka lipa tɔ. Na səm na sətaa təcaɣalɛ náá ləsɩ tɔtɔɣɔ yəlaa mpa paa wɛ pə taa tɔ. Ɩlɛna pá pɔɔsɩ paa wei kɛ́ nti ɩ ka lapa tɔ. \t Ja meri antoi ne kuolleet, jotka siinä olivat, ja Kuolema ja Tuonela antoivat ne kuolleet, jotka niissä olivat, ja heidät tuomittiin, kukin tekojensa mukaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa yɔɔləɣɩ sɩ ma tɛma hikuɣu kɛ mpi ma pɛɛkaɣa tɔ se, yaa ma tɛma teu təkpataa. Ama ma tɔŋna lʋpʋ kɛ́ na má kaasəɣɩ ma tɩ sɩ má hiki ma asewa fɔɔtɔ. Mpi pə tɔɔ tɔ, Yesu Kilisiti tɛma-m hikuɣu na ɩ́ kpa-m ɩ kpa-m kɛ́. \t Ei niin, että jo olisin sen saavuttanut tai että jo olisin tullut täydelliseksi, vaan minä riennän sitä kohti, että minä sen omakseni voittaisin, koskapa Kristus Jeesus on voittanut minut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ kpaɣa peiya na ɩ́ sɩɩ-kɛɣɛ pa ɩsɛntaa na ɩ́ waɣalɩ-kɛ. Ɩlɛna ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: \t Ja hän otti lapsen ja asetti sen heidän keskellensä; ja otettuaan sen syliinsä hän sanoi heille:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pə́ há wontuɣu naalɛ nyəŋkʋ ŋkʋɣʋ pəsʋɣʋ sɩ kʋ woso weesuɣu feesiŋ kɛ kancaalaɣa wontuɣu lɛɛsʋɣʋ tɔɔ, na lɛɛsʋɣʋ ŋkʋ kʋ yɔɣɔtəɣɩ, na kʋ́ pəsɩ na kʋ́ kʋ́ pa təna mpa paa sɛɛkɩ-kʋ tɔ. \t Ja sille annettiin valta antaa pedon kuvalle henki, että pedon kuva puhuisikin ja saisi aikaan, että ketkä vain eivät kumartaneet pedon kuvaa, ne tapettaisiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na má ná ɩsɔtaa tillu toŋ tʋ nɔɣɔlʋ na ɩ́lɛ́ ɩ kpaaləɣəna nɔɣɔ sɔsaɣa sɩ: Awe nəɣəsəna ɩ́ kɔɔlɩ kʋtaalətʋ tənɛ na ɩ́ hɛtɩ takəlaɣa? \t Ja minä näin väkevän enkelin, joka suurella äänellä kuulutti: \"Kuka on arvollinen avaamaan tämän kirjan ja murtamaan sen sinetit?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ tá kisi apalʋ wei ɩ ta kɛ Ɩsɔ sɛɛlʋ tɔɣɔ ɩ́ na ɩ alʋ Ɩsɔ sɛɛlʋ pa caɣalɛ tɔɔ, pə́cɔ́ ɩ ta kisi alʋ wei ɩ ta kɛ Ɩsɔ sɛɛlʋ tɔɣɔ ɩ́ na ɩ paalʋ Ɩsɔ sɛɛlʋ pa caɣalɛ tɔɔ. Ye pə taɣa mpʋ pə tɔɔ pa piya ká wɛɛ ɩsɩɩ ma ta nyɩ ɩsɔnaa, pəyele sɩ kɛ́ Ɩsɔ nyənsɩ kɛ́. \t Sillä mies, joka ei usko, on pyhitetty vaimonsa kautta, ja vaimo, joka ei usko, on pyhitetty miehensä, uskonveljen, kautta; muutoinhan teidän lapsenne olisivat saastaisia, mutta nyt he ovat pyhiä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ yɔɣɔtʋɣʋ mpi pɩɩ tɛma ɩsɔtaa kɛ yɔɣɔtənaʋ na má nɩɩ tɔ pə tasa-m sɩ: Polo na ń mʋ ɩsɔtaa tillu wei ɩ səŋa teŋku na tɛtʋ pə tɔɔ tɔ ɩ niŋ taa kɛ́ takiliya ŋka ka hɛta mpʋ tɔ. \t Ja sen äänen, jonka minä olin kuullut taivaasta, kuulin taas puhuvan minulle ja sanovan: \"Mene ja ota tuo avattu kirjakäärö, joka on meren ja maan päällä seisovan enkelin kädessä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma fiki tʋɣʋ ŋkʋ sɩ: Nɔɣɔlʋ kaa tasa nyá pile kɛ təŋʋɣʋ. Na ɩ ɩfalaa nɩɩ mpʋ. \t Niin hän puhui ja sanoi sille: \"Älköön ikinä enää kukaan sinusta hedelmää syökö\". Ja hänen opetuslapsensa kuulivat sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na Ɩsayii kʋlʋm ɩnɩ ɩ ka tɛma yɔɣɔtaɣa kɛ mpʋ sɩ: Ye Tacaa pə təna pə tʋ ɩ́ taa kaasɩ-tʋɣʋ piitim kɛ pəcɔɣɔ mpʋ, tɩɩ tɛɛsəna lapʋ kɛ́ ɩsɩɩ Sɔtɔm nyə́ma, tɩɩ nəɣəsəna Kɔmɔɔ nyə́ma. \t Niinkuin Esaias myös on ennustanut: \"Ellei Herra Sebaot olisi jättänyt meille siementä, niin meidän olisi käynyt niinkuin Sodoman, ja me olisimme tulleet Gomorran kaltaisiksi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu kpaɣa-səɣɩ ɩ niŋ taa na ɩ́ tənɩ niŋ kɛ sɩ tɔɔ, na ɩ́ kooli-səɣɩ kʋpantʋ. \t Ja hän otti heitä syliinsä, pani kätensä heidän päällensä ja siunasi heitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ tɔnʋɣʋ kɛ́ pilimile kʋlʋmtəlɛ te, paa na mpʋ kʋ faɣa titilee titilee, na paa titite nte na tə təmlɛ. \t Sillä niinkuin meillä yhdessä ruumiissa on monta jäsentä, mutta kaikilla jäsenillä ei ole sama tehtävä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tɔŋna-wɛɣɛ koolee kɛ kooluɣu, ɩlɛna ɩ́ yele-wɛ na pə́ kpaasɩ-ɩ ɩsɔtaa. \t Ja tapahtui, että hän siunatessaan heitä erkani heistä, ja hänet otettiin ylös taivaaseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ hətɛ yaa tɛtʋ təna taa. \t Ja maine hänestä levisi kaikkialle ympäristön seutuihin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ Yesu pola ɩcatɛ nte pa yaa sɩ Nayiŋ tɔ tə taa kɛ́ kpakpaa, na ɩ ɩfalaa na samaa paɣalɛ kɛ ɩ waalɩ. \t Sen jälkeen hän vaelsi Nain nimiseen kaupunkiin, ja hänen kanssaan vaelsivat hänen opetuslapsensa ynnä suuri kansanjoukko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na yʋlʋ na heu kɛ we? Tɔʋ, ye mpʋ pa pəsəɣɩ na pá waasɩ yʋlʋ kɛ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ wule mɛɛ. \t Kuinka paljon suurempiarvoinen onkaan ihminen kuin lammas! Sentähden on lupa tehdä sapattina hyvää.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɔŋna-wɛɣɛ tɔm tənɛɣɛ heeluɣu, ɩlɛ Yuta nyə́ma sɔsɔ nɔɣɔlʋ ɩ kɔmaɣalɛ, na ɩ́ hoti Yesu nɔɔhɛɛ tɛɛ na ɩ tɔ sɩ: Ma pɛɛlɔ hɛɛ nɔɔnɔɔ, kɔɔ na ń tənɩ nyá niŋ kɛ ɩ tɔɔ, ɩ ká hiki weesuɣu. \t Kun hän tätä heille puhui, niin katso, eräs päämies tuli ja kumartui maahan hänen eteensä ja sanoi: \"Minun tyttäreni kuoli juuri ikään, mutta tule ja pane kätesi hänen päällensä, niin hän virkoaa eloon\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu sɛɣɛsa-wɛɣɛ tɔmnaa paɣalɛ na ɩsɔnaa sɛɛʋ taa. Haləna ɩ́ kɛɛsɩ-wɛ sɩ: \t Ja hän opetti heitä paljon vertauksilla ja sanoi heille opettaessaan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma tʋɣʋ-ŋ təmlɛ tənɛɣɛ Ɩsɔ wei ɩ haa pə tənaɣa weesiŋ tɔ ɩsɛntaa, na Yesu Kilisiti wei ɩ ləsa aseeta na ɩ kaalɛɛ kʋpana kɛ Pɔŋsɩ Pilatɩ kiŋ tɔ ɩ́lɛ́ ɩ ɩsɛntaa sɩ: \t Jumalan edessä, joka kaikki eläväksi tekee, ja Kristuksen Jeesuksen edessä, joka Pontius Pilatuksen edessä todisti, tunnustaen hyvän tunnustuksen, minä kehoitan sinua,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩnɩ ɩ tʋna-tʋ sɩ tə́ lakɩ yəlaa kɛ waasʋ, na tə́ heeliɣi təfoo sɩ ɩnəɣəlɛ Ɩsɔ sɩɩwa sɩ ɩ ká hʋʋna weesiŋ nyə́ma na sətaa kɛ tɔm. \t Ja hän käski meidän saarnata kansalle ja todistaa, että hän on se, jonka Jumala on asettanut elävien ja kuolleitten tuomariksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pá nyaasɩ lɛsɛŋ kɛ ɩcatɛ waalɩ kɛ́ tənyaasəlɛ taa, na caləmʋɣʋ lɩɩna tənyaasəlɛ təna na kʋ kpe kpokpokpo na pə́ polo ɩsɩɩ kilomɛɛtələnaa ŋmʋnʋɣʋ na nɩɩwʋwa (300), na pə luma ɩsɩɩ mɛɛtəlɩ kʋlʋm na hɔɣɔlʋɣʋ. \t Ja kuurna poljettiin kaupungin ulkopuolella, ja kuurnasta kuohui veri hevosten kuolaimiin asti, tuhannen kuudensadan vakomitan päähän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ kɛ́ weesuɣu nyə́ma nyəŋ kɛ́, ɩ ta kɛ sətaa Ɩsɔ. Pə liɣita-mɛɣɛ yem kɛ́. \t Ei hän ole kuolleitten Jumala, vaan elävien. Suuresti te eksytte.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ má tɔŋna sewa na má yaɣa ɩsəlɛ kɛ timpi ɩnɩ tɔ. Ma wɛ kɛ́ ɩsɩɩ ŋkuma matʋ wei ɩɩ haɣaləɣɩ yem tɔ. \t Minä en siis juokse umpimähkään, en taistele niinkuin ilmaan hosuen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pá sələmɩ sɩ: Tacaa, nyá nyəmna yəlaa lotunaa, hʋ́lɩ́-tʋɣʋ yəlaa panɛ pa naalɛ pa taa wei n ləsaa sɩ ɩ́ la tillu, \t Ja he rukoilivat ja sanoivat: \"Herra, sinä, joka kaikkien sydämet tunnet, osoita, kummanko näistä kahdesta sinä olet valinnut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pa təna təpaɩ pa nyɔɔna piti kʋnyɔnyɔɔm kʋlʋməm mpi pə lɩɩna pɩɩʋ taa tɔ. Na pɩɩʋ ŋkʋ kʋ hʋ́lə́ɣɩ́ kɛ́ sɩ pá na Kilisiti pa tɔŋna. \t ja joivat kaikki samaa hengellistä juomaa. Sillä he joivat hengellisestä kalliosta, joka heitä seurasi; ja se kallio oli Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa ma na-mɛ tə wɛ təma na pooluŋ tɔ, ma ləsaɣa wɛ mə kiŋ kɛ tam kɛ́. Ye ma, na Tacaa Yesu toma taa ma tɛma apalʋ ɩnɩ ɩ tɔm kʋɣʋ kɛ́ ɩsɩɩ ye maa wɛ mə kiŋ maa lapa tɔ. Waatʋ wei ɩ́ ká koti na ma ləsaɣa ká wɛɛ mə hɛkʋ tɔ, Tacaa toma ká wɛɛ tá təna tá hɛkʋ taa təna. \t Sillä minä, joka tosin ruumiillisesti olen poissa, mutta hengessä kuitenkin läsnä, olen jo, niinkuin läsnäollen, puolestani päättänyt, että se, joka tuommoisen teon on tehnyt, on"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pilatɩ pɔɔsa-wɛ sɩ: Ɩlɛ ɩsaɣatʋ ntiɣi ɩ lapa? Tənaɣa pa tasa kapusi mapʋ na toŋ sɩ: Kamɩ-ɩ səm tesika tɔɔ. \t Niin maaherra sanoi: \"Mitä pahaa hän sitten on tehnyt?\" Mutta he huusivat vielä kovemmin sanoen: \"Ristiinnaulittakoon!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ naa-ɩ mpʋ, ɩlɛna ɩ laŋlɛ hʋlʋmɩ teu, na ɩ́ kpaɣa-ɩ na ɩ́ hɔɣɔlɩ. \t Ja löydettyään hän panee sen hartioillensa iloiten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama lɛlaa ɩlɛ kəlʋɣʋ pɛɛkʋɣʋ tɔɔ kɛ́, paa paasəɣɩ na pá heeli Kilisiti tɔm kɛ ɩsəna mpi pə mʋnaa tɔ se, pa hʋʋ kɛ́ sɩ ma wɛʋ saləka taa tɔ paa sɔɔsɩ-m kʋnyɔŋ na má ná. \t nuo toiset taas julistavat Kristusta itsekkyydestä, epäpuhtaalla mielellä, luullen tuottavansa minulle murhetta kahleissani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma na pə taanɩ, ɩlɛna ɩ ɩfalaa tii lʋm nɔɣɔ, \t Mutta kun ilta tuli, menivät hänen opetuslapsensa alas järven rantaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ apalʋ wei ɩnɩ ɩ alɔɣaa pa loo mpʋ tɔ, ɩ sələma Yesu sɩ ɩ́ yele na ɩnɩ ɩ́ təŋɩ-ɩ. Ɩlɛna Yesu náá kisi na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: \t Ja mies, josta riivaajat olivat lähteneet, pyysi häneltä saada olla hänen kanssaan. Mutta Jeesus lähetti hänet luotansa sanoen:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Falisanaa kota mpʋ, ɩlɛna Yesu pɔɔsɩ-wɛ sɩ: \t Ja fariseusten ollessa koolla Jeesus kysyi heiltä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Yosɛɛfʋ kɛ́ Matatiyasɩ pəyaɣa, na Matatiyasɩ kɛ́ Amɔɔsɩ pəyaɣa, na Amɔɔsɩ kɛ́ Nahum pəyaɣa, na Nahum kɛ́ Ɩsali pəyaɣa, na Ɩsali kɛ́ Nakayi pəyaɣa, \t tämä Mattatiaan, tämä Aamoksen, tämä Naahumin, tämä Eslin, tämä Naggain,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩ́ heeliɣina-wɛɣɛ weesuɣu tɔm. Ye ɩ́ lakɩ mpʋ, maa pəsɩ na má yɔɔləna-mɛɣɛ Kilisiti kʋyakʋ wule kɛ teu. Tampana tɔɔ ɩsəntɔ, mpʋ pɩɩ hʋləna sɩ ma təma təna na ma lʋpʋ təna ta məlɩ yem. \t tarjolla pitäessänne elämän sanaa, ollen minulle kerskaukseksi Kristuksen päivänä siitä, etten ole turhaan juossut enkä turhaan vaivaa nähnyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɛɛ təmaɣa teu na laŋhʋlʋmlɛ na ɩ́ lɛlɩ. Kilisiti sɛɛlaa kpeka təna sɩ pá sɛɛ-mɛɣɛ teu. \t Tervehtikää toisianne pyhällä suunannolla. Kaikki Kristuksen seurakunnat tervehtivät teitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu ná tá tɛ-wɛ na ɩ taa. Pə taɣa pʋlʋ, ɩ nyəmá pa tənaɣa teu kɛ́. \t Mutta Jeesus itse ei uskonut itseänsä heille, sentähden että hän tunsi kaikki"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə maɣamaɣa ɩ́ maɣasɩ-təɣɩ mə taa na ɩ́ ná, sɩ waatʋ wei alʋ puki Ɩsɔ sɛɛʋ na ɩ́ sələməɣɩ tɔ, ɩ caɣa nyʋɣʋ kpɛtɛ na? \t Päättäkää itse: sopiiko vaimon rukoilla Jumalaa pää peittämätönnä?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ lakɩ sɩ tolusuɣu təma sɔsɔɔna naalɩ á tɛɛna-wɛɣɛ kpakpaa na pá təŋəɣɩ pɔpɔtʋ. \t Ja sentähden Jumala lähettää heille väkevän eksytyksen, niin että he uskovat valheen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ heeli-wɛ sɩ: Ye Ɩsɔ ɩ tisaa maa məlɩ təna. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ sʋʋ kpɩɩlʋɣʋ kɛ Ɩfeesu na ɩ́ tɛɛ. \t vaan sanoi heille jäähyväiset ja lausui: \"Minä palaan jälleen teidän tykönne, jos Jumala suo\". Ja hän lähti purjehtimaan Efesosta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na saa ɩnɩ mpa pa nɩɩkəna Ɩsɔ tɔ, pɛlɛ paa tee kɔkɔ kɛ pa Caa Kawulaɣa taa ɩsɩɩ ilim. Ye ɩ́ kɛ́ nɩɩlaa ɩ́ nɩɩ. \t Silloin vanhurskaat loistavat Isänsä valtakunnassa niinkuin aurinko. Jolla on korvat, se kuulkoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Naasɔŋ kɛ́ Aminatapɩ pəyaɣa, na Aminatapɩ kɛ́ Atamiŋ pəyaɣa, na Atamiŋ kɛ́ Alini pəyaɣa, na Alini kɛ́ Ɩsəlɔm pəyaɣa, na Ɩsəlɔm kɛ́ Falɛsɩ pəyaɣa, na Falɛsɩ kɛ́ Yuta pəyaɣa, \t tämä Aminadabin, tämä Adminin, tämä Arnin, tämä Esromin, tämä Faareen, tämä Juudan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu na-ɩ na ɩ́ wiiki na pə kpɛŋna Yuta nyə́ma mpa ɩ́ na-wɛ paa polaa tɔ, ɩlɛna ɩ laŋlɛ wakəlɩ sɔsɔm na pə pɛkəlɩ-ɩ pə tɩɩ fɛɩ. \t Kun Jeesus näki hänen itkevän ja hänen kanssaan tulleiden juutalaisten itkevän, joutui hän hengessään syvän liikutuksen valtaan ja vapisi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə pamna Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa napəlɩ paa caɣa təna na pá hʋʋkɩ pa taa sɩ: \t Mutta siellä istui muutamia kirjanoppineita, ja he ajattelivat sydämessään:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa təna mpa pa nɩɩ tɔm ntɩ tɔ pa ha Ɩsɔ kɛ́ tampana, halɩ pə kpɛŋna lampuu mʋlaa maɣamaɣa. Pə taɣa pʋlʋ, paa tɛma tisuɣu sɩ Yohaanɩ ɩ́ sɔ-wɛɣɛ Ɩsɔ lʋm. \t Ja kaikki kansa, joka häntä kuuli, publikaanitkin, tunnustivat Jumalan vanhurskaaksi ja antoivat kastaa itsensä Johanneksen kasteella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋɣʋlɛ Yesu sɩ: Nyá kʋcɔcɔtʋ tənɛ tə tɔɔ kpe. Nyá pɛɛlɔ ɩlɔɣɔʋ sewa. \t Ja hän sanoi vaimolle: \"Tämän sanan tähden, mene; riivaaja on lähtenyt sinun tyttärestäsi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəyaɣa kʋyɛɛŋ lapa pəlefɛi naanʋwa ɩlɛna pá kɔɔ-kɛɣɛ pɛlʋɣʋ, na pá tɔŋ sɩ pa haa-kɛɣɛ ka caa hətɛ sɩ Sakalɩ. \t Ja kahdeksantena päivänä he tulivat ympärileikkaamaan lasta ja tahtoivat antaa hänelle hänen isänsä mukaan nimen Sakarias."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Piyɛɛ təŋaɣa Yesu kɛ́ táálə́ḿ tɔɔ, haləna ɩ́ tala kɔtəlaa wulaʋ taɣa tɔɔ. Ɩlɛna ɩ́ caɣa təna na ɩ́ na təmlɛ nyə́ma pá holiɣi kɔkɔ. \t Ja Pietari seurasi häntä taampana ylimmäisen papin palatsin esipihaan asti ja istui palvelijain joukkoon ja lämmitteli tulen ääressä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi Ɩsɔ ka tɔma sɩ ɩ ká ha na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa ŋmaa pə tɔm tɔ, mɛɣɛ ɩ tɔma sɩ ɩ ká la. Halɩ mə tɔm kɛ Ɩsɔ ka yɔɣɔta saa wei ɩ́ na mə caanaa caanaa paa sɩɩ təmaɣa nɔɔsɩ tɔ. Waatʋ ɩnəɣɩ Ɩsɔ tɔma Apəlaham sɩ: Nyá piya tɔɔ kɛ́ maa la atɛ yəlaa tənaɣa kʋpantʋ. \t Te olette profeettain ja sen liiton lapsia, jonka Jumala teki meidän isiemme kanssa sanoen Aabrahamille: `Ja sinun siemenessäsi tulevat siunatuiksi kaikki maan sukukunnat`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa panɛ pa lɔɣɔ tampana tɔm na lumaɣa waalɩ kɛ́, haləna pá sɛɣɛsəɣɩ sɩ tá sətaa fem tɔm tɛma tɛɛʋ. Na pa sɛɣɛsəŋ ɩnɛ ɩ tʋsa lɛlaa na pá yele Ɩsɔ sɛɛʋ. \t jotka ovat totuudesta eksyneet, kun sanovat, että ylösnousemus jo on tapahtunut, ja he turmelevat useiden uskon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa wɛ kʋlʋm kɛ́ təkoŋ, na ɩ mpaaʋ wɛ kʋlʋmʋɣʋ kɛ́ təkoŋ, na Ɩsɔ lʋm sɔʋ wɛ kʋlʋməm kɛ́ təkoŋ. \t yksi Herra, yksi usko, yksi kaste;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa, Moisi sɩɩna-tʋɣʋ kʋsəsɩɩtʋ kɛ takəlasɩ taa sɩ, yʋlʋ ɩ́ wɛna neu, na yʋlʋ ɩnɩ ɩ́ sɩ na ɩ́ yele ɩ alʋ, na alʋ ɩnɩ ɩ fɛɩna-ɩ na pəyaɣa, neu ká hɔ leelu ɩnɩ na ɩ́ hikina ɩ taalʋ sɔlʋ kɛ piya. \t sanoen: \"Opettaja, Mooses on säätänyt meille: `Jos joltakin kuolee veli, jolla on vaimo, mutta ei ole lapsia, niin ottakoon hän veljensä vaimon ja herättäköön siemenen veljelleen`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ma wʋsəɣɩ ma tɔnʋɣʋ kɛ́ na má tɔkəɣɩ ma təɣɩ teu sɩ pə́ taa kɔɔ na ma wei ma lapa lɛlaa kɛ waasʋ tɔ má kpisi na pá lɔ-m. \t vaan minä kuritan ruumistani ja masennan sitä, etten minä, joka muille saarnaan, itse ehkä joutuisi hyljättäväksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wulaʋ Helɔtɩ nɩɩ pə təna mpi pə tɔŋa lapʋ kɛ mpʋ tɔ, ɩlɛna pə liɣiti-ɩ sɔsɔm, ɩ ta nyɩ ɩsəna ɩ́ la tɔ. Pə taɣa pʋlʋ, lɛlaa ná tɔŋaɣa kɛ́ sɩ Yohaanɩ wei paa kʋwa tɔ ɩnɩ ɩ femna. \t Ja neljännysruhtinas Herodes sai kuulla kaikki, mitä tapahtui, eikä tiennyt, mitä ajatella; sillä muutamat sanoivat: \"Johannes on noussut kuolleista\","} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntanyɩ pə kpaɣaʋ waatʋ nɔɣɔlʋ tɔ ɩ hʋʋ kɛlɛ sɩ tə pɛɛkəɣɩ sɩ tə́ kɛɛlɩ tá nyɔ́ɔ́ŋ tɔɔ. Aaɩ pə taɣa mpʋ. Ɩsəna Kilisiti caakɩ tɔ ḿpʋ́ɣʋ́ tə yɔɣɔtəɣɩ Ɩsɔ ɩsɛntaa. Tá taapalaa kʋpama tə heeliɣi-mɛɣɛ pə tənaɣa ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ ɩ́ polo lɔlɔ. \t Olette kai jo kauan sitten luulleet, että me puolustaudumme teidän edessänne. Jumalan edessä, Kristuksessa me puhumme; mutta kaikki teille rakennukseksi, rakkaani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ taa tɛmnaʋ yelina Apəlaham kpa ɩ pəyaɣa Ɩsaaka sɩ ɩ kʋɣɩ-kɛ na ɩ́ lá Ɩsɔ kɛ́ kɔtaɣa kɛ waatʋ wei Ɩsɔ ná tɛɛ ɩ waalɩ kɛ́ kʋtɛɛ sɩ ɩ naa tɔ. Ɩsɔ ka tɛma Apəlaham kɛ nɔɔsɩ sɩɩʋ, paa na mpʋ ɩ kpaɣa ɩ pəyaɣa ŋka ka tike ɩ ka lʋla mpʋ tɔ sɩ ɩ kʋɣɩ. \t Uskon kautta uhrasi Aabraham, koetukselle pantuna, Iisakin, uhrasi ainoan poikansa, hän, joka oli lupaukset vastaanottanut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpa ɩ́ tɛɛləɣɩ sɩ paa tɛ na pá fɛlɩ-mɛ tɔɣɔ ɩ təŋəɣɩ na ɩ́ kəntəɣɩ, ɩlɛ pepeɣelɛ mə tɛɛwa? Asaɣaa maɣamaɣa ná tɛɛləɣɩ sɩ paa tɛ na pá fɛlɩ pɛlɛ tɔɣɔ pa kəntəɣɩ pa təma mɛɛ. \t Ja jos te lainaatte niille, joilta toivotte saavanne takaisin, mitä kiitosta teille siitä tulee? Syntisetkin lainaavat syntisille saadakseen saman verran takaisin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɛsa teŋku kʋteŋ lɛŋkʋ tɔɔ kɛ́ Katalee nyə́ma tɛtʋ taa. Ɩlɛna apalaa naalɛ lɩɩna pəlaaŋ taa na pá səŋəɣɩ-ɩ. Apalaa mpɛ paa hii alɔɣaa kɛ́, na pa nyaŋ wɛ sɔɣɔntʋ. Yəlaa cɔlaɣa pa mpaaʋ ŋkʋɣʋ. \t Kun hän tuli toiselle rannalle, gadaralaisten alueelle, tuli häntä vastaan kaksi riivattua, jotka olivat haudoista lähteneet ja olivat kovin raivoisia, niin ettei kukaan voinut sitä tietä kulkea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "wei n taɣana yəlaa təna ɩsɛntaa tɔ. \t jonka sinä olet valmistanut kaikkien kansojen nähdä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pa faɣa potopoto na pá cɛlɛ Ɩsɔ kɛ́ nɔɣɔ tɔɔ, pə kaasa mpi tɔ, ɩnɩ ɩ tənna pə təna tɔtɔ. Mpʋ tɔtɔɣɔ na tʋɣʋ, ye pa hʋla Ɩsɔ kɛ́ kite sɩ ɩnɩ ɩ tənna, pə kpaɣaʋ pəliŋasɩ təna tɔ ɩnɩ ɩ tənna pə təna. \t Mutta jos uutisleipä on pyhä, niin on myös koko taikina, ja jos juuri on pyhä, niin ovat myös oksat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Alam náá lʋlɩ Aminatapɩ, na Aminatapɩ náá lʋlɩ Naasɔŋ, na Naasɔŋ náá lʋlɩ Saləma. \t Aramille syntyi Aminadab, Aminadabille syntyi Nahasson, Nahassonille syntyi Salmon;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔ-ɩ sɩ: N ká sɔɔlɩ Tacaa nyá Ɩsɔ na luɣu kʋlʋmʋɣʋ na nyá ləsaɣa sʋʋ-ɩ təmammam. \t Niin Jeesus sanoi hänelle: \"`Rakasta Herraa, sinun Jumalaasi, kaikesta sydämestäsi ja kaikesta sielustasi ja kaikesta mielestäsi`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɛma yəlaa kɛ yasʋɣʋ, ɩlɛna Yesu ɩfalaa kɛlɩ-ɩ kpɩɩlʋɣʋ ŋku kʋ taa ɩ ka caɣaa tɔ, na kpɩɩləŋ lɛləŋ ka wɛ ɩ kiŋ təna. \t Niin he laskivat kansan luotaan ja ottivat hänet mukaansa, niinkuin hän venheessä oli; ja muitakin venheitä oli hänen seurassaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə nyəmá wei ɩ yɔɣɔtaa sɩ: Máá lɛɛtəna paa wei kɛ́ ɩ ɩsaɣatʋ na máá fɛləna paa wei kɛ́ mpi ɩ lapa tɔ. Na kʋlʋm ɩnɩ ɩ tasəna yɔɣɔtʋɣʋ sɩ: Tacaa ká hʋʋna ɩ yəlaa kɛ tɔm. \t Sillä me tunnemme hänet, joka on sanonut: \"Minun on kosto, minä olen maksava\"; ja vielä: \"Herra on tuomitseva kansansa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tasaa ɩlɛ, kɔkɔtɛ natəlɩ, ɩsɩɩ heelim sɔsɔɔm makʋɣʋ tɔ, lɩɩna ɩsɔtaa kɛlɛ, na tə́ nyaləna təyaɣa ŋka ka taa paa wɛ mpʋ tɔ. \t Ja tuli yhtäkkiä humaus taivaasta, niinkuin olisi käynyt väkevä tuulispää, ja täytti koko huoneen, jossa he istuivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na wei pɩɩ maɣana ɩ wɛ taalɛ tɔ ɩ́ taa tɔ sɩ ɩ kpeŋ ɩ tɛ na ɩ́ kɛlɩ ɩ kpaɩ. \t ja joka on pellolla, älköön palatko takaisin noutamaan vaippaansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ pa səŋa Ɩsɔ kumte tɛɛ na pá lakɩ ɩ təyaɣa taa kɛ́ təmlɛ kɛ tam tɔɔ. Wei ɩ caɣa ḿpʋ́ɣʋ́ kumte tɔɔ tɔ ɩ ká caɣa pa kiŋ na ɩ́ kentiɣi pa tɔɔ. \t Sentähden he ovat Jumalan valtaistuimen edessä ja palvelevat häntä päivät ja yöt hänen temppelissään, ja hän, joka valtaistuimella istuu, on levittävä telttamajansa heidän ylitsensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye wei ɩ nyaɣa apalʋtʋ na ɩ́ tala tənaɣa, pʋntʋ nyʋɣʋ kɛ pɩɩ ya. \t Mutta joka vahvana pysyy loppuun asti, se pelastuu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu lʋlʋɣʋ pənaɣa naanʋwa na naalɛ nyəŋka taa pa pola acima tɔtɔ ɩsɩɩ pa tɩɩ pukuɣu tɔ. \t Hänen ollessaan kaksitoistavuotias he niinikään vaelsivat ylös sinne juhlan tavan mukaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə nana tá ɩsəlɛ kɛ pə təna mpi ɩ lapa Yuta tɛtʋ taa na Yosalɛm tɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa kama-ɩ tesika tɔɔ na pá kʋ-ɩ. \t Ja me olemme kaiken sen todistajat, mitä hän teki juutalaisten maassa ja Jerusalemissa; ja hänet he ripustivat puuhun ja tappoivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩ́ caɣa tənaɣa ɩsɔtʋnaa tooso. Waatʋ wei ɩ lapa sɔɔlʋ sɩ ɩ puki Silii ɩlɛna ɩ́ nɩɩ sɩ Yuta nyə́ma tɔŋa ɩ mpaa kɛ pɛɛkʋɣʋ. Tənaɣa ɩ tɔma sɩ ɩ ká məŋna Masetoni tɔɔ kɛ́, tɔfɔ pə kaa la. \t Siellä hän oleskeli kolme kuukautta. Ja kun juutalaiset olivat tehneet häntä vastaan salahankkeen hänen aikoessaan lähteä meritse Syyriaan, päätti hän tehdä paluumatkansa Makedonian kautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti tɔɣɔlɛ sɩ ye yʋlʋ nyənəɣɩ ɩ təɣɩ Ɩsɔ sɛɛlʋ pəyele ɩ lakɩ asilima, na ɩ́ ta yele nyɩɩlʋɣʋ na tɩɩŋ laaʋ na yəlaa tʋʋʋ na sʋlʋm nyɔɔʋ na ŋmɩɩləm, ɩ́ taa kpətəna pʋntʋ. Mə na yʋlʋ ɩsɩɩ mpʋ ɩ́ taa tɔɣɔ tɔɣɔʋ maɣamaɣa. \t Vaan minä kirjoitin teille, että jos joku, jota kutsutaan veljeksi, on huorintekijä tai ahne tai epäjumalanpalvelija tai pilkkaaja tai juomari tai anastaja, te ette seurustelisi ettekä söisikään semmoisen kanssa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ tɔma-wɛ sɩ: Ɩ́ kɔɔ na ɩ́ təŋɩ-m na má la-mɛ na ɩ́ puuki yəlaa ɩsɩɩ ɩ́ puukuɣu tiina tɔ. \t Ja Jeesus sanoi heille: \"Seuratkaa minua, niin minä teen teistä ihmisten kalastajia\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ ɩnɩ pə lapa Yuta nyə́ma kɛ ɩsəsɛɛmlɛ na pə́ wɩɩ-wɛ. Ɩlɛna pá cɔɔ ɩcatɛ taa na pá hiki mpa pa kpisa pa tɩ na pá cɔɔkɩ yem tɔ, na pá tilisi yoou kɛ samaa hɛkʋ na ɩcatɛ cʋkɩ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa pola Yasɔŋ təyaɣa taa na pá pɛɛkəɣɩ Pɔɔlɩ na Silaasɩ sɩ pa lɩɩkəna-wɛɣɛ samaa taa. \t Mutta juutalaiset joutuivat kiihkoon ja ottivat avukseen muutamia pahanilkisiä miehiä joutoväestä, haalivat kansaa kokoon ja nostivat kaupungissa metelin. He asettuivat Jaasonin talon edustalle ja hakivat Paavalia ja Silasta viedäkseen heidät kansan eteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye yʋlʋ lapa ɩsaɣatʋ kɛ́ na pá makɩ-ɩ tə tɔɔ, ɩlɛ ɩ ɩsantɛ ntɛ́ ɩsəna tɔtɔ? Yʋlʋ lakɩ kʋpantʋ kɛ́ na pá tʋ-ɩ kʋnyɔŋ kɛ kʋpantʋ nti ɩ lapa mpʋ tɔ tə tɔɔ na ɩ́ suma, ɩlɛna pə́ lá Ɩsɔ ɩlɛɣɛ leleŋ. \t Sillä mitä kiitettävää siinä on, jos te olette kärsivällisiä silloin, kun teitä syntienne tähden piestään? Mutta jos olette kärsivällisiä, kun hyvien tekojenne tähden saatte kärsiä, niin se on Jumalan armoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə tɔm yawa pa tɛtʋ təna taa. \t Ja sanoma tästä levisi koko siihen maahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma sɛɣɛsa-mɛɣɛ ɩsəna Ɩsɔ sɩɩwa na ɩ́ tɔŋna lapʋ tɔ pə tɔm təcɛɩcɛɩ, ma ta ŋmɛsɩ-mɛɣɛ natəlɩ. \t Sillä minä en ole vetäytynyt pois julistamasta teille kaikkea Jumalan tahtoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu pɔɔsa samaa ɩnɩ sɩ: Ɩ́ kɔŋɩ-m kpaʋ na ɩ́ nɔkɩ na ɩ́ kpakəɣɩ laɣalɛɛ na kpatəŋ tɔ, maɣa ŋmɩɩlʋ ɩsaɣaʋ kɛ? Kʋyɛɛŋ təna Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa kɛ́ ma caɣaa na má sɛɣɛsəɣɩ, ɩ́ tá kpa-m. \t Sillä hetkellä Jeesus sanoi joukolle: \"Niinkuin ryöväriä vastaan te olette lähteneet minua miekoilla ja seipäillä vangitsemaan. Joka päivä minä olen istunut pyhäkössä opettamassa, ettekä ole ottaneet minua kiinni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsəna mpi pə wɛ yooyoo kɛ́ katɛ sɩ ɩ́ sʋʋna pənyalaɣa pʋʋɣʋ na ɩ́ lɩɩ tɔ, mpʋ tɔtɔɣɔ pə wɛ liɣitee tʋ kɛ katɛ sɩ ɩ́ sʋʋ Ɩsɔ Kawulaɣa taa. Halɩ pə tɩɩ tɛɛ mpʋ. \t Helpompi on kamelin käydä neulansilmän läpi kuin rikkaan päästä Jumalan valtakuntaan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tənaɣa mpʋ pə lapa na pə́cɔ́ tɔm nti Tacaa ka yɔɣɔtəna Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ nɔɣɔ tɔ tə́ lá tampana sɩ: \t Tämä kaikki on tapahtunut, että kävisi toteen, minkä Herra on puhunut profeetan kautta, joka sanoo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Aaɩ ḿpʋ́ɣʋ́ pə tɩɩ wɛɛ, mpa pa sɔɔlaa sɩ pá na Yesu Kilisiti pá kpɛntɩ na pá nɩɩna Ɩsɔ kɛ́ pa tɔntɛ təna taa tɔ ḿpʋ́ɣʋ́ paa tʋɣʋ-wɛɣɛ kʋnyɔŋ. \t Ja kaikki, jotka tahtovat elää jumalisesti Kristuksessa Jeesuksessa, joutuvat vainottaviksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu sɛɛ-wɛɣɛ ɩsɔ sɩ: Apalʋ nɔɣɔlʋ ɩ ka sɔna ɩ lɛsɛŋ tɩɩŋ taalɛ taa kɛ́ fiki. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ pola pee kooluɣu. Ama ɩ ta maɣana kʋ tɔɔ kɛ́ paa pʋlʋpʋ cəcəka. \t Ja hän puhui tämän vertauksen: \"Eräällä miehellä oli viikunapuu istutettuna viinitarhassaan; ja hän tuli etsimään hedelmää siitä, mutta ei löytänyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, ɩsɩɩ Yonaasɩ caɣaʋ tinte sɔsɔɔlɛ lotu taa kɛ́ kʋyɛɛŋ tooso kɛ́ ilim na ahoo tɔ, mpʋ tɔtɔɣɔ Yʋlʋ Pəyaɣa má maa caɣa tɛtʋ tɛɛ kɛ́ kʋyɛɛŋ tooso kɛ ilim na ahoo. \t Sillä niinkuin Joonas oli meripedon vatsassa kolme päivää ja kolme yötä, niin on myös Ihmisen Poika oleva maan povessa kolme päivää ja kolme yötä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei ɩ tɛŋ ɩ heeŋ ɩnɩ ɩ tənaɣa lɩɩnaʋ tɔ, ɩlɛna ɩ́ tɛɛ-ɩ nɔɣɔ na heeŋ naa tʋ ɩ waalɩ. Pə taɣa pʋlʋ, ɩ nyəmá ɩ nɔɣɔ tɔ pə tɔɔ. \t Ja laskettuaan kaikki omansa ulos hän kulkee niiden edellä, ja lampaat seuraavat häntä, sillä ne tuntevat hänen äänensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ta nɩɩna pa nɔɔsɩ na pɔpɔtiya, pa fɛɩna taalɩ nɔɣɔlʋ. \t eikä heidän suussaan ole valhetta havaittu; he ovat tahrattomat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ká wɛɛ wei ɩ paasaa na ɩ́ pəsa ɩ təyaɣa kɛ teu teu, na ɩ́ məŋna ɩ piya kɛ ɩ nɔɔhɛɛ tɛɛ na sɩ nɩɩkəna-ɩ na sɩ nyaŋna-ɩ teu tɔ. \t vaan sellainen, joka oman kotinsa hyvin hallitsee ja kaikella kunniallisuudella pitää lapsensa kuuliaisina;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ilim kpila mpʋ, ɩlɛna Yesu kiisina nɔɣɔ sɔsɔɣa sɩ: Eli Eli, lema sapatani? Na təlɛ tə yɔɣɔtəɣɩ sɩ: Ma Ɩsɔ ma Ɩsɔ, pepe tɔɔ kɛ́ n lɔ-m? \t Ja yhdeksännen hetken vaiheilla Jeesus huusi suurella äänellä sanoen: \"Eeli, Eeli, lama sabaktani?\" Se on: Jumalani, Jumalani, miksi minut hylkäsit?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mɛ mə tɔŋ sɩ: Pə kaasa ɩsɔtʋnaa liɣiti na kʋmtʋ tala. Ama má, ma heeliɣi-mɛ sɩ, ɩ́ kʋsɩ mə ɩsɛ na ɩ́ na ɩsəna kʋtɔɣɔʋ sɛɛna tawa na kʋ taŋa kʋntaa tɔ. \t Ettekö sano: `Vielä on neljä kuukautta, niin elonleikkuu joutuu`? Katso, minä sanon teille: nostakaa silmänne ja katselkaa vainioita, kuinka ne ovat valjenneet leikattaviksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ɩsɛntɔɔ ɩ́ nyala təkpam, pá taa tasa naʋ. Pá saləməɣəna wahala kɛ tam. \t soetkoot heidän silmänsä, etteivät he näkisi; ja paina yhäti heidän selkänsä kumaraan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa hʋ́lɩ́-mɛɣɛ wei pə mʋna sɩ ɩ́ se tɔ. Ɩ́ se Ɩsɔ, ɩnɩ ɩ pəsəɣəna na ɩ́ kʋ yʋlʋ. Pəyele ɩ pəsəɣɩ na ɩ́ tʋ-ɩ tənaasəlɛ taa. Tampana tɔɔ ɩsəntɔ, ɩnəɣɩ pə mʋna ɩ́ se. \t Vaan minä osoitan teille, ketä teidän on pelkääminen: peljätkää häntä, jolla on valta tapettuansa syöstä helvettiin. Niin, minä sanon teille, häntä te peljätkää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na má ná Tacaa, na ɩ́ tɔ-m sɩ: La na ń lɩɩ Yosalɛm kɛ lɔŋ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩcatɛ tənɛ tə nyə́ma kaa mʋ ma tɔm nti tə tampana n ka hʋ́lɩ́-wɛ tɔ. \t ja näin hänet. Ja hän sanoi minulle: `Riennä ja lähde pian pois Jerusalemista, sillä he eivät ota vastaan sinun todistustasi minusta`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa kɔma Yesu kiŋ, ɩlɛna pá maɣana apalʋ wei ɩ kiŋ alɔɣaa kʋpiŋ ŋkʋ kɩɩ wɛɛ tɔ na ɩ́ caɣaa na ɩ́ suu wontu na pə́ cɛpa ɩ tɔɔ. Ɩlɛna sɔɣɔntʋ kpa-wɛ. \t Ja he tulivat Jeesuksen luo ja näkivät riivatun, jossa legio oli ollut, istuvan puettuna ja täydessä ymmärryksessään; ja he peljästyivät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩnɩ ɩ caakaɣa sɩ paa na mpʋ ɩ tɔm ɩ te, ḿpʋ́ɣʋ́lɛ ɩ tasa Yesu kɛ́ pɔɔsʋɣʋ sɩ: Na aweɣelɛ ɩsɩɩ ma tɔɣɔntəlɛ ɩnɩ ɩlɛ? \t Mutta hän tahtoi näyttää olevansa vanhurskas ja sanoi Jeesukselle: \"Kuka sitten on minun lähimmäiseni?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá tɔ sɩ: Apalʋ ɩnɛ ɩ ɩsɛ sɛɛna yəlaa kaanaʋ sɩ pá sɛɛ Ɩsɔ kɛ́ ɩsəna mpi tɔ pə taɣa ḿpʋ́ɣʋ́ pa sɩɩwa. \t ja sanoivat: \"Tämä viettelee ihmisiä palvelemaan Jumalaa lainvastaisella tavalla\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu cɔ-ɩ sɩ: Pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ, ń ká sɛɛ nyá Caa Ɩsɔ, na ɩ tike ɩ təmlɛ kɛ n ká la. \t Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: \"Kirjoitettu on: `Sinun pitää kumartaman Herraa, sinun Jumalaasi, ja häntä ainoata palveleman`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔɔnɔɔ maa pəsəɣɩ na má tasa-mɛɣɛ yɔɣɔtənaʋ kɛ sɔsɔm. Pə taɣa pʋlʋ, wei ɩ tɔkɩ kawulaɣa kɛ antulinya ɩnɛ ɩ tɔɔ tɔ, ɩ kɔŋna ntɛ́. Ɩlɛ ɩ kaa tɩɩ kpaɣa pʋlʋɣʋ ma tɔɔ. \t En minä enää puhu paljoa teidän kanssanne, sillä maailman ruhtinas tulee, ja minussa hänellä ei ole mitään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə ha-kʋɣʋ mpaaʋ sɩ kʋ́ la piti təma nnaɣa kancaalaɣa wontuɣu ɩsɛntaa tɔ, kʋ tolisa atɛ yəlaa kɛ́ na-yɛ. Kʋ heelaɣa atɛ yəlaa sɩ pá lu wontuɣu ŋku laɣatɛ hikaa na paa na mpʋ kʋ wɛna kʋ weesuɣu tɔ kʋ lɛɛsʋɣʋ. \t Ja se villitsee maan päällä asuvaiset niillä ihmeillä, joita sen sallittiin tehdä pedon nähden; se yllyttää maan päällä asuvaiset tekemään sen pedon kuvan, jossa oli miekanhaava ja joka virkosi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ntɔŋkpɛɛsasɩ nsi sɩ fɛɩ tənaɣa tɔɣɔ mpa pa ləmaɣasɛɛ səpa na paa tasəɣɩ tampana nyəm tɔ pa hɛkʋ. Na pa hʋʋ kɛ́ sɩ Ɩsɔsɛɛlɛ kɛ́ mpi yʋlʋ ka pilina tɔ. \t alituisia kinastuksia niiden ihmisten kesken, jotka ovat turmeltuneet mieleltään ja totuuden menettäneet ja jotka pitävät jumalisuutta keinona voiton saamiseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Piyɛɛ nɔɣɔ təkpaʋ sɩ: Tɔʋ, ta yela pə təna təkpataa kɛ́ na taa hu nyá waalɩ. \t Silloin Pietari sanoi: \"Katso, me olemme luopuneet siitä, mitä meillä oli, ja seuranneet sinua\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ pə taɣa má lakəna mpʋ. Ama ɩsaɣatʋ nti tə wɛ ma taa tɔ təlɛ tə lakəna. \t Niin en nyt enää tee sitä minä, vaan synti, joka minussa asuu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama na pə́cɔ́ tənɛ ɩnɩ tə təna tə lakɩ ɩlɛ, paa kpa-mɛ, na pá tʋ-mɛɣɛ wahala sɔsɔ. Paa cɛlɛ-mɛɣɛ Yuta nyə́ma təkotilenaa taa nyə́ma, na pɛlɛ pá hʋʋna-mɛ. Paa tʋ-mɛɣɛ saləkanaa, paa yaa-mɛɣɛ nɔnɔɔsɩ kɛ awulaa sɔsaa na tɛtʋ tɔkəlaa pa kiŋ kɛ ma tɔɔ. \t Mutta ennen tätä kaikkea he käyvät teihin käsiksi ja vainoavat teitä ja vetävät teidät synagoogiin ja heittävät vankiloihin ja vievät teidät kuningasten ja maaherrain eteen minun nimeni tähden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa cɔ-ɩ sɩ, Yuta Pɛtəlɛhɛm kɛ́. Mpi tɔ, Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa ŋmaawa sɩ: \t He sanoivat hänelle: \"Juudean Beetlehemissä; sillä näin on kirjoitettu profeetan kautta:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Alʋ ɩnɩ ɩ tɔɣɔla wontu kʋpampantʋ nti tə sɛɛwa tɔ, na wontu nti tə sɛɛwa təkeŋkeŋ tɔ, na ɩ tʋ wʋla na liɣitee pɛɛ lɩɩtʋ kʋpantʋ, pə tɩɩ fɛɩ. Na ɩ́ tɔka ɩ niŋ taa kɛ́ wʋla kɔpʋ na ɩ́ suna acaalətʋ. Asilima nna ɩ ka lapa tɔ a ɩsaɣatʋ ntɛ́. \t Ja nainen oli puettu purppuraan ja helakanpunaan ja koristettu kullalla ja jalokivillä ja helmillä ja piti kädessään kultaista maljaa, joka oli täynnä kauhistuksia ja hänen haureutensa riettauksia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nyənɩ, n ká la teu, n ká lʋlɩ apalʋpu na ń yaa-ɩ sɩ Yesu. \t Ja katso, sinä tulet raskaaksi ja synnytät pojan, ja sinun on annettava hänelle nimi Jeesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi tɔ, ɩ kɛ́ yɛlɛyɛlɛ tʋ na tutulu kɛ ɩ yaasɩ təna taa kɛ́. \t kaksimielinen mies, epävakainen kaikilla teillään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩsɩɩ ɩsaɣatʋ lɛɛ səm kɛ yəlaa təna tɔ, mpʋ tɔtɔɣɔ Ɩsɔ pɛɛlɛɛ ná lɛɛ-tʋɣʋ siɣisuɣu sɩ pə́ pona-tʋɣʋ weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ kʋ taa kɛ́ Tacaa Yesu Kilisiti tɔɔ. \t että niinkuin synti on hallinnut kuolemassa, samoin armokin hallitsisi vanhurskauden kautta iankaikkiseksi elämäksi Jeesuksen Kristuksen, meidän Herramme, kautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə lapa pa tənaɣa piti kɛ́ sɔsɔm na pá saŋ Ɩsɔ. Halɩ pə́ la-wɛɣɛ sɔɣɔntʋ na pá caŋ pá yɔɣɔtɩ sɩ: Ama pʋwɛ, saŋa kɛ tá na kɔkɔlɔ tɔm. \t Ja heidät kaikki valtasi hämmästys, ja he ylistivät Jumalaa; ja pelkoa täynnä he sanoivat: \"Me olemme tänään nähneet ihmeellisiä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ ma kpɛntəna Yesu Kilisiti tɔ pə tɔɔ ma pəsəɣɩ má mʋɣʋləna mpi ma lakɩ Ɩsɔ tɔɔ tɔ. \t Minulla on siis kerskaukseni Kristuksessa Jeesuksessa palvellessani Jumalaa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Matɔŋ nyá tɔmna sɩ n yɔkəɣɩ Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ na ń taɣanɩ kʋfatɛ ŋmaʋ kɛ kʋyɛɛŋ tooso taa. Waasɩ nyá tɩ ɩlɛ. Ye n kɛ́ Ɩsɔ Pəyaɣa lɩɩ tesika tɔɔ na ń tii. \t ja sanoivat: \"Sinä, joka hajotat maahan temppelin ja kolmessa päivässä sen rakennat, auta itseäsi, jos olet Jumalan Poika, ja astu alas ristiltä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa suu Yesu kɛ́ capa kʋsɛɛm təkpaɩɩ, na pá lʋʋ sɔwa kɛ ntenuɣu na pá te ɩ nyʋɣʋ. \t Ja he pukivat hänen yllensä purppuravaipan, väänsivät orjantappuroista kruunun ja panivat sen hänen päähänsä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyənɩ yapʋ mpi Ɩsɔ yakɩ-mɛ tɔ ɩsɩɩ yoou kahuka, na ɩ́ tɔkɩ Ɩsɔ Tɔm ɩsɩɩ laɣatɛ nte ɩ Feesuɣu cɛla-mɛ tɔ. \t ja ottakaa vastaan pelastuksen kypäri ja Hengen miekka, joka on Jumalan sana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyɩ teu sɩ ɩ́ lakʋɣʋ tɔ Tacaa ká tɛna na ɩ́ fɛlɩ-mɛɣɛ mə kʋfɛlʋɣʋ. Ɩ́ ká hiki kʋpantʋ nti ɩ sɩɩ ɩ nyə́ma tɔɔ tɔ. Pə taɣa pʋlʋ, Kilisiti kɛna mə Caa maɣamaɣa wei ɩ təmlɛ ɩ́ lakɩ tɔ. \t tietäen, että te saatte Herralta palkaksi perinnön; te palvelette Herraa Kristusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ ɩ sɛɣɛsa-wɛ sɩ: Pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ, paa yaa ma təyaɣa sɩ yəlaa təna Ɩsɔ təsələmlɛ. Ama mə pəsa-kɛɣɛ ŋmɩɩlaa təyaɣa. \t Ja hän opetti ja sanoi heille: \"Eikö ole kirjoitettu: `Minun huoneeni on kutsuttava kaikkien kansojen rukoushuoneeksi`? Mutta te olette tehneet siitä ryövärien luolan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ lʋləɣɩ pee kɛ sɔsɔm pə hʋləɣɩ sɩ ɩ́ kɛ́ ma ɩfalaa, na mpʋ pə tʋɣʋna ma Caa kɛ teeli. \t Siinä minun Isäni kirkastetaan, että te kannatte paljon hedelmää ja tulette minun opetuslapsikseni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ na nɔɣɔlʋ pa kaa yoo. Pəyele pa kaa nɩɩ ɩ taŋ. Pa kaa na-ɩ na ɩ́ lakɩ faaci kɛ samaa taa kɛ ɩcatɛ patəma taa. \t Ei hän riitele eikä huuda, ei hänen ääntänsä kuule kukaan kaduilla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ kɛ́ tɔm nɩɩlʋ pʋntʋ ɩ́ nɩɩ. \t Jos jollakin on korvat kuulla, hän kuulkoon.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɛɛkɩ Tacaa Ɩsɔ kɛ́ ɩ́ na təmlɛ kɛ paa waatʋ wei kɛ́ paa mpi pə tɔɔ kɛ́ Tacaa Yesu Kilisiti tɔɔ. \t kiittäen aina Jumalaa ja Isää kaikesta meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen nimessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Aaɩ, pə taɣa mpʋ, Kilisiti wei ɩ wɛ ɩsɩɩ ɩwəyaɣa ŋka ka tiili tá caamɩ na ka fɛɩna taɣaŋmala tɔ ɩ caləm kʋpampam kɛ pa yapəna-mɛ. \t vaan Kristuksen kalliilla verellä, niinkuin virheettömän ja tahrattoman karitsan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, yəlaa wɛ paɣalɛ na pə́ tɩɩ kələna Yuta nyə́ma mpa pa mʋ Yesu na pá kɛ́ kaanɩɩtʋnaa tɔ. Kpaɩ tɔmnaa kɛ pa sɛɣɛsəɣɩ na pá puɣusiɣina lɛlaa. \t Sillä paljon on niskoittelevia, turhanpuhujia ja eksyttäjiä, varsinkin ympärileikattujen joukossa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa ta na nɔɣɔlʋ wei ɩ ká pəsɩ na ɩ́ hɛtɩ takəlaɣa ŋkɛ na ɩ́ wiili ka taa tɔɣɔ ɩsɔtaa na tɛtʋ tɔɔ na tɛtʋ pə tɛɛ. \t Eikä kukaan taivaassa eikä maan päällä eikä maan alla voinut avata kirjaa eikä katsoa siihen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Letaa ɩsɛntaa, Yesu tesika tɔɔ səm tɔm kɛ́ kʋmɛlɛntʋ tɔm kɛ́. Ama tá mpa pə tɔŋna tá nyɔɔŋ yapʋ tɔ Ɩsɔ toma ntɛ́ taɣa təna. \t Sillä sana rististä on hullutus niille, jotka kadotukseen joutuvat, mutta meille, jotka pelastumme, se on Jumalan voima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá fɛɩ ɩsɩɩ Moisi wei ɩ ka taka ɩ ɩsɛntɔɔ kɛ́ saalaɣa sɩ Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma ɩ́ taa kɔɔ na pá ná ɩ teu mpi pɩɩ tɛ na pə́ sɩ tɔ pə saalʋɣʋ. \t emmekä tee niinkuin Mooses, joka pani peitteen kasvoillensa, etteivät Israelin lapset näkisi sen loppua, mikä on katoavaista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ma laakalɩ caɣa təntəmlɛ kɛ teu, na laŋhɛɛlɛ kʋɣʋ-m ma yɔɣɔtaɣa taa. Paa ma kɛ́ yʋlʋ na maa sɩ tɔ, ma caɣana tɛɛlʋɣʋ. \t Sentähden minun sydämeni iloitsee ja kieleni riemuitsee, ja myös minun ruumiini on lepäävä toivossa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yuta nyə́ma təkotile sɔsɔ nɔɣɔlʋ ɩ kɔma ɩ kiŋ, pa yaa-ɩ sɩ Yailu. Ɩ ná Yesu, ɩlɛna ɩ́ hoti ɩ nɔɔhɛɛ tɛɛ, \t Niin tuli muuan synagoogan esimies, nimeltä Jairus, ja lankesi hänet nähdessään hänen jalkojensa juureen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ napəlɩ pa caɣaa na pá yɔɣɔtəɣɩ Ɩsɔ təsɛɛlɛ tɔm sɩ: Pɛɛ kʋpana wena pa lapəna Ɩsɔ təsɛɛlɛ kɛ caŋəm tɔ na mpi mpi pa haakɩ Ɩsɔ kɛ́ tə taa tɔ, pə lapa na tə́ te teu kɛ́. Tənaɣa Yesu heela pʋntʋnaa sɩ: \t Ja kun muutamat puhuivat pyhäköstä, kuinka se oli kauniilla kivillä ja temppelilahjoilla kaunistettu, sanoi hän:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kəla-ɩ leleŋ sɩ pá tʋ́ ɩ́ na Ɩsɔ yəlaa kɛ kʋnyɔŋ na mpi ɩ ká yɔɔləna ɩsaɣatʋ kɛ wɛɛ naalɛ tike tɔ. \t Hän otti mieluummin kärsiäkseen vaivaa yhdessä Jumalan kansan kanssa kuin saadakseen synnistä lyhytaikaista nautintoa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ tə nyəmá sɩ pə taɣa ɩsɩɩ yʋlʋ təŋʋɣʋ kʋsəsɩɩtʋ tɔɣɔ Ɩsɔ nyənəɣɩ-ɩ yʋlʋpaŋ. Ama ɩ tɛŋʋɣʋ ɩ taa na Yesu Kilisiti tɔɣɔ. Tá maɣamaɣa ɩsəntɔ, tá tɛmna Yesu Kilisiti ɩnəɣɩ tá taa kɛna Ɩsɔ nyənəɣɩ-tʋɣʋ yʋlʋpama. Tə tɛma tá taa na Yesu Kilisiti tɔɣɔ yoo, pə taɣa kʋsəsɩɩɩtʋ təŋʋɣʋ tɔɔ. Pə taɣa pʋlʋ, Ɩsɔ kaa nyənɩ nɔɣɔlʋɣʋ yʋlʋpaŋ kɛ ɩ kʋsəsɩɩtʋ təŋʋɣʋ tɔɔ. \t mutta koska tiedämme, ettei ihminen tule vanhurskaaksi lain teoista, vaan uskon kautta Jeesukseen Kristukseen, niin olemme mekin uskoneet Kristukseen Jeesukseen tullaksemme vanhurskaiksi uskosta Kristukseen eikä lain teoista, koska ei mikään liha tule vanhurskaaksi lain teoista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, paa maa wɛɛ, Kilisiti kɛlɛ ma pə təna. Na má tɩɩ səpa, ɩlɛ pə kəlaa kɛlɛ. \t Sillä elämä on minulle Kristus, ja kuolema on voitto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ mɛɛ, pa ŋmaa Ɩsɔ Tɔm taa kɛ́ sɩ: Ye naʋ ɩ́ makɩ nyá tɔɣɔnaɣa pee, n kaa hɔkɔ ɩ nɔɣɔ. Na tɔtɔ sɩ: Təmlɛ latʋ na ɩ kʋfɛlʋɣʋ kɛ́. \t Sillä Raamattu sanoo: \"Älä sido puivan härän suuta\", ja: \"Työmies on palkkansa ansainnut\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Təna nyə́ma tɔka-tʋɣʋ teu pə tɩɩ fɛɩ. Pə pamna tɛʋ tɔŋna nɩɩʋ na pə wɛ watʋ, ɩlɛna pá taɣanɩ kɔkɔ kɛ teu na pá hʋ́lɩ́ tá təna sɩ tə́ caɣa na tə́ cɔɔna-kɛ. \t Ja sen asukkaat osoittivat meille suurta ystävällisyyttä: he sytyttivät nuotion ja ottivat meidät kaikki sen ääreen, kun oli ruvennut satamaan ja oli kylmä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ ma nyəmá sɩ nɔɔnɔɔ ɩsəntɔ ń sələma mpiɣi Ɩsɔ, ɩ ká ha-ŋ-wɩ. \t Mutta nytkin minä tiedän, että Jumala antaa sinulle kaiken, mitä sinä Jumalalta anot.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Halɩ tə nɩɩ ɩ yɔɣɔtaa sɩ: Nasalɛtɩ Yesu ɩnɩ ɩ ká yɔkɩ tá Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ tənɛ, na ɩ́ laɣasɩ kɔtasɩ nsi Moisi naa hʋla-tʋ tɔ. \t sillä me olemme kuulleet hänen sanovan, että Jeesus, tuo Nasaretilainen, on hajottava maahan tämän paikan ja muuttava ne säädökset, jotka Mooses on meille antanut\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nyəm na ləmaɣasɛɛ pə təhʋllɛ kiŋ ntɛ́ cənɛ. Nyɔɔŋ naatosompɔɣɔlaɣa ɩnɩ ɩ hʋ́lə́ɣɩ́ pulasɩ naatosompɔɣɔlaɣa wei ɩ tɔɔ alʋ ɩnɩ ɩ caɣaa tɔɣɔ. Na ɩ hʋ́lə́ɣɩ́ tɔtɔɣɔ awulaa sɔsaa naatosompɔɣɔlaɣa. \t Tässä on ymmärrys, jossa viisaus on: Ne seitsemän päätä ovat seitsemän vuorta, joiden päällä nainen istuu; ne ovat myös seitsemän kuningasta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə na pə mpʋ tɔ Yuta tɛtʋ taa Yesu sɛɛlaa kpeka ta keesita-m. \t Mutta olin kasvoiltani tuntematon Juudean seurakunnille, jotka ovat Kristuksessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu kpaɣa potopotonaa naatosompɔɣɔlaɣa ɩnɩ na tiina anɩ, na ɩ́ sɛɛ Ɩsɔ kɛ́ ɩ́ na təmlɛ na ɩ́ cəlɩ, na ɩ́ cɛla ɩ ɩfalaa na pɛlɛ pá tala samaa. \t Ja hän otti ne seitsemän leipää ja kalat, kiitti, mursi ja antoi opetuslapsillensa, ja opetuslapset antoivat kansalle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Yohaanɩ yɔɣɔtɩ-ɩ sɩ: Pə ta mʋna sɩ ń la Helɔtiyatɩ kɛ alʋ. \t Sillä Johannes oli sanonut hänelle: \"Sinun ei ole lupa pitää häntä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ samaa maɣamaɣa ná təna pa tɔɔ, ɩlɛna toŋtʋnaa mpɛ pá tɔ sɩ pá wɔɣɔsɩ Pɔɔlɩ na Silaasɩ pa wontu na pá ma-wɛɣɛ akpatɛɛ. \t Ja kansakin nousi heitä vastaan, ja päälliköt revittivät heiltä vaatteet ja käskivät lyödä heitä raipoilla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ paa ɩ́ ka ŋmɛsɩ tɔm na ɩ́ yɔɣɔtɩ-təɣɩ ahoo, ɩsɩɩ tə yawa ilim taa. Na paa naŋ taa kɛ́ ɩ́ wɛləta ŋkpaŋʋɣʋ taa, ɩsɩɩ pa kpaala-tɩ na nɔɣɔ sɔsɔɣa. \t Sentähden, kaikki, mitä te pimeässä sanotte, joutuu päivänvalossa kuultavaksi, ja mitä korvaan puhutte kammioissa, se katoilta julistetaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu hika kpaŋaɣa na ɩ́ caɣa ka tɔɔ, ɩlɛna pə́ lɩɩ teitei ɩsɩɩ paa ŋmaaʋ Ɩsɔ Tɔm taa tɔ sɩ: \t Ja saatuansa nuoren aasin Jeesus istui sen selkään, niinkuin kirjoitettu on:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə lapa təma wena a hʋ́lə́ɣɩ́ sɩ ma kɛ́ tillu tɔɣɔ mə hɛkʋ taa na suulu sɔsɔ mɛɛ. Sɔɣɔntʋ təma na Ɩsɔ kɔkɔlɔ nyəm na piti təma kɛ a lapənaa. \t Onhan apostolin tunnusteot teidän keskuudessanne tehty kaikella kestävyydellä, tunnusmerkeillä ja ihmeillä ja voimateoilla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə nyɔsa alʋ kɛ hɛkəlɛ sɔsɔ keŋ naalɛ sɩ ɩ́ kʋlɩ hʋntʋ na ɩ́ tala ɩ təcaɣalɛ kɛ wʋlaɣa tɛtʋ taa. Tənaɣa paa tɔɔ-ɩ pɩɩsɩ tooso na pənaɣa hɔɣɔlʋɣʋ taa, na tʋm kaa keesi-ɩ. \t Mutta vaimolle annettiin sen suuren kotkan kaksi siipeä hänen lentääksensä erämaahan sille paikalleen, jossa häntä elätetään aika ja kaksi aikaa ja puoli aikaa poissa käärmeen näkyvistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ ɩlɛ ma wiikəna-mɛ sɩ ɩ́ taa lɔ tɔɔŋ kɛ kʋnyɔŋ ŋku ma tɔkɩ mə tɔɔ tɔ kʋ tɔɔ. Pə taɣa pʋlʋ pɩɩ tɛ na pə́ kʋsɩ mə nyʋɣʋ. \t Siksi minä pyydän, ettette lannistuisi niiden ahdistusten vuoksi, joita minä teidän tähtenne kärsin, sillä ne ovat teidän kunnianne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɔŋna yɔɣɔtaɣa kɛ mpʋ, ɩlɛ ɩ ɩfalaa naanʋwa na naalɛ taa lɛlʋ wei pa yaa sɩ Yutaasɩ tɔ ɩ talaa kɛlɛ. Na ɩ waalɩ kɛ́ yəlaa tuutuuma na pá tɔka laɣalɛɛ na kpatəŋ. Kɔtəlaa sɔsaa na Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa na nyʋɣʋ nyə́ma pa tilina yəlaa mpɛ. \t Ja heti, hänen vielä puhuessaan, Juudas, yksi niistä kahdestatoista, saapui, ja hänen mukanaan joukko ylipappien ja kirjanoppineiden ja vanhinten luota, miekat ja seipäät käsissä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɛʋ fema ɩlɛna Yohaanɩ wɛ təna tɔtɔ, ɩ́ na ɩ ɩfalaa taa naalɛ. \t Seuraavana päivänä Johannes taas seisoi siellä ja kaksi hänen opetuslapsistansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pənɛntɛ mə tɔm lakɩ ma ta nyɩ ɩsɔnaa kɛ ha kɛ́ timpi mə na-wɛ ɩ́ yela kpɛntʋɣʋ kɛ yaasinaa asaɣaa sɔsaa taa tɔ, ɩlɛna pá mələɣɩ-mɛɣɛ kʋtʋɣʋ. \t Sentähden he oudoksuvat sitä, ettette juokse heidän mukanansa samaan riettauden lätäkköön, ja herjaavat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nyʋɣʋ yapʋ pənɛ pə tɔm kɛ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa pɛɛkaa na pá taasɩ na pá wiili pə taa təcululu, na pá ná na pá kɛɛsɩ kʋcɔɔʋ ŋku Ɩsɔ ká tɛ na ɩ́ la-mɛ tɔ kʋ tɔm. \t Sitä pelastusta ovat etsineet ja tutkineet profeetat, jotka ovat ennustaneet teidän osaksenne tulevasta armosta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa naalɛ pa taa awe lapəna ntɛɣɛ ɩ caa luɣu tɛɛ nyəntʋ? Ḿpʋ́ɣʋ́ Yuta sɔsaa cɔ-ɩ sɩ: Kancaalaɣa nyəŋ. Tənaɣa Yesu tɔma-wɛ sɩ: Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ, lampuu mʋlaa na wasaŋkalənaa ká tɛɛ-mɛɣɛ nɔɣɔ kɛ Ɩsɔ Kawulaɣa taa. \t Kumpi näistä kahdesta teki isänsä tahdon?\" He sanoivat: \"Ensimmäinen\". Jeesus sanoi heille: \"Totisesti minä sanon teille: publikaanit ja portot menevät ennen teitä Jumalan valtakuntaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu tɔma sɩ: Ɩ́ yele-ɩ təkpi yoo, ma kʋyakʋ kʋpimuɣu tɔɔ kɛ́ ɩ sɩɩ tulaalʋ ɩnɛ. \t Niin Jeesus sanoi: \"Anna hänen olla, että hän saisi toimittaa tämän minun hautaamispäiväni varalle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pee lɛnna ná hota tɛtʋ mʋsʋŋ nyəntʋ taa. Ḿpʋ́ɣʋ́ alɛ a nyɔwa na á kʋlɩ na á pɩɩ tɩɩŋ na á lʋlɩ pee. Lɛnna kɛ pəcɔ, lɛnna kɛ maɣana, lɛnna kɛ sɔsɔm sɔsɔm. \t Ja osa putosi hyvään maahan; ja se nousi oraalle, kasvoi ja antoi sadon ja kantoi kolmeenkymmeneen ja kuuteenkymmeneen ja sataan jyvään asti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu ɩfalaa naanʋwa na naalɛ taa lɛlʋ wei pa yaa sɩ Yutaasɩ Ɩsəkaleeu tɔ, ɩ kʋlaa na ɩ́ polo na ɩ́ maɣana kɔtəlaa sɔsaa, \t Silloin meni yksi niistä kahdestatoista, nimeltä Juudas Iskariot, ylipappien luo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pə taɣa kʋpantʋnaa panɛ pa tike kɛ ma nyənəɣɩ mpʋ, na kawaasɩ nsɩ sɩ tənaɣa ma nyənəɣɩ mpi pɩɩ waasəɣɩ pʋlʋ tɔɣɔ ma nyəm ma Sɔsɔ Yesu Kilisiti tɔ pə tɔɔ. Təpantɛ taa təpantɛ ntɛ́ tənɛ ɩnɩ. Ɩ tɔɔ kɛ́ ma kɛɛla pə təna mpi pə kʋsəɣɩ ma nyʋɣʋ tɔ na má sɩɩna kpeeŋa, na ma nyənəɣɩ pə təna ɩsɩɩ hute sɩ pə́ yele na má hiki Yesu Kilisiti, \t Niinpä minä todella luen kaikki tappioksi tuon ylen kalliin, Kristuksen Jeesuksen, minun Herrani, tuntemisen rinnalla, sillä hänen tähtensä minä olen menettänyt kaikki ja pidän sen roskana - että voittaisin omakseni Kristuksen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma nyəmá pə təna mpi n lapa tɔ, ma nyəmá nyá sɔɔlʋɣʋ tɔm na nyá Ɩsɔ tɔɔ yuŋ tisuɣu tɔm, na ɩsəna n paasaa na ń kʋɣɩ nyá təɣɩ təmlɛ lapʋ tɔɔ, na ɩsəna n tɔka suulu tɔ. Ma nyəmá sɩ nyá kʋlapəlɛ nɔɔnɔɔ nyəntɛ kəla tuu kancaalaɣa nyəntɛ. \t Minä tiedän sinun tekosi ja rakkautesi ja uskosi ja palveluksesi ja kärsivällisyytesi ja että sinun viimeiset tekosi ovat useammat kuin ensimmäiset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu lapa kʋyɛɛŋ naalɛɣɛ təna, ɩlɛna ɩ́ kʋlɩ na ɩ́ tɛɛna Kalilee. \t Mutta niiden kahden päivän kuluttua hän lähti sieltä Galileaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa pənaɣa ŋka Yesu nyə́ma pukaɣa Yosalɛm kɛ Tɛɛʋ acima tɔɣɔʋ kɛ́. \t Ja hänen vanhempansa matkustivat joka vuosi Jerusalemiin pääsiäisjuhlille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ yəlaa pəcɔ təŋa-ɩ na pá sʋʋ Ɩsɔ sɛɛʋ. Pa yaa pa taa lɛlʋ sɩ Tenii, ɩ́lɛ́ ɩ kɛ́ Aleyopaasɩ kotuɣu taa nɔɣɔlʋ, na alʋ nɔɣɔlʋ tɔtɔ, pa yaa-ɩ sɩ Tamaliisi. Pə kaasa yəlaa paɣalɛ tɔtɔ. \t Mutta muutamat liittyivät häneen ja uskoivat; niiden joukossa oli Dionysius, Areiopagin jäsen, ja eräs nainen, nimeltä Damaris, sekä muita heidän kanssansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama nyá, ye n haakɩ kʋnyɔntʋnaa kɛ liɣitee, taa yele na nyá taapalʋ wei ɩ wɛ nyá kɔŋkɔŋ taa maɣamaɣa tɔ ɩ́ ná. \t Vaan kun sinä almua annat, älköön vasen kätesi tietäkö, mitä oikea kätesi tekee,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ yoolu ná kpaɣa pu ɩfepu ɩnɩ na ɩ́ pona pa kʋmataŋ kiŋ sɩ: Saləka tʋ Pɔɔlɩ yaana-m na ɩ́ tɔ sɩ má kɔna pu ɩfepu ɩnɛɣɛ nyá kiŋ, sɩ ɩ wɛna natəlɩ sɩ ɩ heeliɣi-ŋ. \t Niin hän otti hänet mukaansa, vei hänet päällikön luo ja sanoi: \"Vanki Paavali kutsui minut luokseen ja pyysi tuomaan sinun luoksesi tämän nuorukaisen, jolla on jotakin puhuttavaa sinulle\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei pa haɣaa tɔ, ɩ tɔma ɩ ɩfalaa sɩ: Ɩ́ tɔɔsɩ potopotonaa hɔɣɔləŋ wei ɩ kaasaa tɔ, na pʋlʋpʋ ɩ́ taa le. \t Mutta kun he olivat ravitut, sanoi hän opetuslapsillensa: \"Kootkaa tähteeksi jääneet palaset, ettei mitään joutuisi hukkaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ilim lɩɩkɩ na pə́ kɔɔ pə́ haŋ sɔsɔm, ɩlɛna pə́ nyaɣa nyɩɩlʋɣʋ ŋkʋ na kʋ wʋlɩ, ɩlɛna hɛtʋɣʋ ŋkʋ kʋ hoti, na kʋ kacɔka saalɩ yem. Mpʋ ɩnəɣɩ pɩɩ kɔɔ na apite na tə kʋlapʋtʋ təna saalɩ yem. \t Aurinko nousee helteineen ja kuivaa ruohon, ja sen kukka varisee, ja sen muodon sulous häviää; niin on rikaskin lakastuva retkillänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasa Yuta sɔsaa mpɛɣɛ yɔɣɔtʋɣʋ sɩ: Ɩ́ nɩɩ, ma sɛɛkɩ-mɛɣɛ ɩsɔ lɛlʋ. Sɔsɔ nɔɣɔlʋ ɩ ka sɔna lɛsɛŋ kɛ taalɛ təcu na ɩ́ ŋma koluŋa na ɩ́ cɔɔna. Na ɩ́ lá timpi ɩ ká nyaasəɣɩ pə lʋm tɔ. Na ɩ́ ŋma akele taŋkaʋ wei ɩ tɔɔ pa səŋəɣɩ na pá feŋiɣi tɔ. Ɩ tɛma mpʋ ɩlɛna ɩ́ caa yəlaa na ɩ́ sɩɩ tə taa, ɩlɛna ɩ́ tɛɛ yɛla. \t Kuulkaa toinen vertaus: Oli perheenisäntä, joka istutti viinitarhan ja teki aidan sen ympärille ja kaivoi siihen viinikuurnan ja rakensi tornin; ja hän vuokrasi sen viinitarhureille ja matkusti muille maille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Samalii alʋ cɔ-ɩ sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ nyaɣa Yuta tʋ na ń sələməɣɩ-m lʋm sɩ n nyɔɔ. Pə́cɔ́ maɣa Samalii tʋ? (Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Yuta nyə́ma na Samalii nyə́ma paa suliɣi.) \t Niin Samarian nainen sanoi hänelle: \"Kuinka sinä, joka olet juutalainen, pyydät juotavaa minulta, samarialaiselta naiselta?\" Sillä juutalaiset eivät seurustele samarialaisten kanssa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasa ɩsɔnaa sɛɛʋ kɛ mpa pa nɩɩkaɣa ɩ tɔm tɔ sɩ: \t Ja Jeesus rupesi taas puhumaan heille vertauksilla ja sanoi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wulaʋ ɩnɩ ɩ lapa tá piitim kɛ acilaɣatʋ. Ɩ tʋ ta caanaa caanaa kɛ wahala kɛ teu na kʋcaalʋɣʋ, sɩ pá lɔ pa ahʋlʋmnaa na pá sɩ. \t Tämä kohteli kavalasti meidän kansaamme ja sorti meidän isiämme ja pakotti heidät panemaan heitteille pienet lapsensa, etteivät ne jäisi eloon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa talaa, ɩlɛna pá kpa pa ɩsɔtaa kutuluɣu ŋku kʋ taa paa sʋʋkaɣa tɔ. Mpa pa sʋʋkaɣa təna tɔɣɔlɛ Piyɛɛ, na Yohaanɩ, na Saakɩ, na Antəlɩɩ, na Filipʋ, na Tomaa, na Paatelemii, na Matiyee, na Aləfe pəyalʋ Saakɩ, na Simɔŋ wei ɩ kɛ́ mpa pa lʋkaɣa sɩ pa mʋɣɩ pa tɛtʋ tɔ pa taa lɛlʋ tɔ, na Saakɩ pəyalʋ Yuti. \t Ja kun he olivat tulleet kaupunkiin, menivät he siihen yläsaliin, jossa he tavallisesti oleskelivat: Pietari ja Johannes ja Jaakob ja Andreas, Filippus ja Tuomas, Bartolomeus ja Matteus, Jaakob Alfeuksen poika ja Simon, kiivailija, ja Juudas Jaakobin poika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yohaanɩ cɔ-wɛ sɩ: Yʋlʋ ɩɩ hikiɣi pʋlʋɣʋ yem na Ɩsɔ tá ha-ɩ-wɩ. \t Johannes vastasi ja sanoi: \"Ei ihminen voi ottaa mitään, ellei hänelle anneta taivaasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pa kisa-mɛɣɛ mʋɣʋ yaa mə tɔm nɩɩʋ kɛ təyaɣa nakəlɩ yaa ɩcatɛ natəlɩ tə taa, ɩ́ lɩɩ na ɩ́ kpiisi-wɛɣɛ mə nɔɔhɛɛ mʋsʋɣʋ na ɩ́ tɛɛ. \t Ja missä teitä ei oteta vastaan eikä teidän sanojanne kuulla, lähtekää pois siitä talosta tai siitä kaupungista ja pudistakaa tomu jaloistanne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu nawa ɩ too səŋa təna, na ɩ ɩfalʋ wei ɩ ka sɔɔlaa tɔɣɔ ɩ too kɔŋkɔŋ taa təna. Ɩlɛna ɩ́ heeli ɩ too sɩ: Alʋ nyá, nyá pəyalʋ kɛlɛ. \t Kun Jeesus näki äitinsä ja sen opetuslapsen, jota hän rakasti, seisovan siinä vieressä, sanoi hän äidillensä: \"Vaimo, katso, poikasi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Falisanaa cɔ yʋlʋm sɩ: Hatoo pa lʋlʋɣʋ nyá tɔ, ɩsaɣatʋ tike kɛ nyá nyəmá, na nyaa caa n sɛɣɛsɩ ta na? Ɩlɛna Falisanaa tɔɣɔnɩ-ɩ pa Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa. \t He vastasivat ja sanoivat hänelle: \"Sinä olet kokonaan synneissä syntynyt, ja sinä tahdot opettaa meitä!\" Ja he ajoivat hänet ulos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalʋ toŋ tʋ nɔɣɔlʋ ɩ ka wɛnna, na ɩ́ suuki liɣitee wontu tənyənənyənɩ kɛ teu. Paa ɩfemle nte leleŋ taa kɛ́ ɩ wɛɛ, na ɩ́ tɔkɩ tɔɣɔnaɣa kʋpaŋka. \t Oli rikas mies, joka pukeutui purppuraan ja hienoihin pellavavaatteisiin ja eli joka päivä ilossa loisteliaasti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɔɔlɩ tɛma ḿpʋ́ɣʋ́ yɔɣɔtaɣa, ɩlɛna ɩ́ na pa təna pá luŋ na pá sələmɩ Ɩsɔ. \t Ja tämän sanottuaan hän polvistui ja rukoili kaikkien heidän kanssansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pɛlɛ pa məlaa na pá heeli lɛlaa, na pɛlɛ tɔtɔ pa ta mʋ-tɩ. \t Hekin menivät ja veivät sanan toisille; mutta nämä eivät uskoneet heitäkään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩsɩɩ nyá tɔɣɔntəlɛ apalʋ yaa alʋ laŋna ntɛɣɛ kʋtakʋɣʋ, na tɔɣɔnaɣa maɣamaɣa ta tala-ɩ. \t Jos veli tai sisar on alaston ja jokapäiväistä ravintoa vailla"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei kɔkɔtɛ hɛɛwa təpamm, ɩlɛna Pɔɔlɩ koti Ɩsɔ sɛɛlaa na ɩ́ heeli-wɛ sɩ: Ɩ́ tɔkɩ tɔnəŋ kɛ teu, ɩlɛna ɩ́ la-wɛɣɛ pə lapa wulee na ɩ́ tɛɛ Masetoni. \t Kun meteli oli asettunut, kutsui Paavali opetuslapset luoksensa; ja rohkaistuaan heitä hän jätti heidät hyvästi ja lähti matkustamaan Makedoniaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Ɩsɔ ləmaɣasɛɛ mukaɣa tɛɛ nyəna nna a ŋmɛla yəlaa tɔ a tɔm kɛ ma kpaaləɣɩ. Ɩsɔ ka ləsəna-yɛ na ɩ́ sɩɩ tá teeli tɔɔ na pəcɔ pá la antulinya. \t vaan me puhumme salattua Jumalan viisautta, sitä kätkettyä, jonka Jumala on edeltämäärännyt ennen maailmanaikoja meidän kirkkaudeksemme,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na pá tɔ sɩ: Apalʋ ɩnɛ ɩ ka tɔma sɩ ɩnɩ ɩ pəsəɣɩ na ɩ́ yɔkɩ Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ na ɩ taɣanɩ-tɛɣɛ ŋmaʋ kɛ kʋyɛɛŋ tooso taa. \t ja he sanoivat: \"Tämä on sanonut: `Minä voin hajottaa maahan Jumalan temppelin ja kolmessa päivässä sen rakentaa`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tɔɔsɩ ɩsəna pə tɛma-mɛɣɛ lapʋ kɛ waatʋ wei Ɩsɔ lapa na mə ɩsɛntɔɔ cɛ tɔ. Pɩɩ sʋsʋɣʋ-mɛɣɛ kʋnyɔntɔɣɔlɛ sɔsɔɔlɛ taa kɛ́ kpakpaa na ɩ́ səŋ təca kɛ wahala ɩnɩ ɩ taa tɔ. \t Mutta muistakaa entisiä päiviä, jolloin te, valistetuiksi tultuanne, kestitte monet kärsimysten kilvoitukset,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-wɛ sɩ: Antulinya ɩnɛ ɩ taa cənɛɣɛ apalaa kpakəɣɩ alaa, na alaa náá saakɩ apalaa. \t Niin Jeesus sanoi heille: \"Tämän maailmanajan lapset naivat ja menevät miehelle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tasa tuusuɣu, ɩlɛna ɩ́ tasa Ɩsɔ kɛ́ sələmʋɣʋ sɩ: Ma Caa, ye pə fɛɩ pəsʋɣʋ sɩ wahala sɔsɔ ɩnɛ ɩ́ hatələna-m, nyá luɣu nyəntʋ ɩ́ la. \t Taas hän meni pois toisen kerran ja rukoili sanoen: \"Isäni, jos tämä malja ei voi mennä minun ohitseni, minun sitä juomattani, niin tapahtukoon sinun tahtosi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-ɩ sɩ: Satanɩ, tɛɛ. Pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ, n ká sɛɛ nyá Caa Ɩsɔ, na ɩ tike ɩ təmlɛ kɛ n ká la. \t Silloin Jeesus sanoi hänelle: \"Mene pois, saatana; sillä kirjoitettu on: `Herraa, sinun Jumalaasi, pitää sinun kumartaman ja häntä ainoata palveleman`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma-wɛ sɩ: Pə taɣa ma tɔɔ kɛ́ pə yɔɣɔtaa yoo, ama mə tɔɔ kɛ́. \t Jeesus vastasi ja sanoi: \"Ei tämä ääni tullut minun tähteni, vaan teidän tähtenne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pə taɣa mpʋ tá təna təpaɩ tá taa tɛmnaʋ kɛ Ɩsɔ ká la kʋlʋməm, na tá nyəm kɛ Ɩsɔ Pəyaɣa ká la kʋlʋməm tɔtɔ. Na tɩɩ la sɔsaa kɛ ɩ tɔm taa haləna tá teu tala Kilisiti teu sɔsɔɔm. \t kunnes me kaikki pääsemme yhteyteen uskossa ja Jumalan Pojan tuntemisessa, täyteen miehuuteen, Kristuksen täyteyden täyden iän määrään,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tafiiti maɣamaɣa ná yaa-ɩ sɩ Sɔsɔ ntɛ́, ɩlɛ ɩsənaɣa Mesii ná məlaa na ɩ́ kɛ́ Tafiiti ɩnɩ ɩ pəyaɣa tɔtɔ ɩlɛ? Ḿpʋ́ɣʋ́ samaa tuutuuma nɩɩ Yesu tɔm na laŋhʋlʋmlɛ. \t Daavid itse sanoo häntä Herraksi; kuinka hän sitten on hänen poikansa?\" Ja suuri kansanjoukko kuunteli häntä mielellään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu ɩfalaa pola ɩ kiŋ na pá pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ n tukiɣi-wɛɣɛ atuwa kɛ kʋtuku? \t Niin hänen opetuslapsensa tulivat ja sanoivat hänelle: \"Minkätähden sinä puhut heille vertauksilla?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yutaasɩ məŋna liɣitee anɩ na ɩ́ pɛtɩ Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ taa, na ɩ́ tɛɛ na ɩ́ polo na ɩ́ tʋ ŋmənaɣa kɛ ɩ luɣu tɛɛ na ɩ́ sɩ. \t Ja hän viskasi hopearahat temppeliin, lähti sieltä, meni pois ja hirttäytyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa tɔm lapa Yesu kɛ́ pətɔɔtəlɛ na ɩ́ takɩ pa ɩsɛ na pá sʋʋ naʋ kɛ tənɛ ɩnəɣɩ kpakpaa na pá təŋ ɩ waalɩ. \t Niin Jeesuksen tuli heitä sääli, ja hän kosketti heidän silmiänsä, ja kohta he saivat näkönsä ja seurasivat häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔm tooso nyəm ntɛ́ ma caa kɔntɛ kɛ mə tɛ tɔ. Aseeta nyə́ma naalɛ yaa tooso ká hʋləna tɔmnaa təna mpa pa wɛɛ tɔ pa tampana na pə́cɔ́. Pa ŋmaa ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ Tɔm taa kɛ́. \t Kolmannen kerran minä nyt tulen teidän tykönne. Kahden tai kolmen todistajan sanalla on jokainen asia vahvistettava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasaa sɩ: Pepe caʋ kɛ́ maa kɛɛsəna Ɩsɔ Kawulaɣa ɩlɛ yee? \t Ja taas hän sanoi: \"Mihin minä vertaisin Jumalan valtakunnan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma wiina nyá ɩfalaa sɩ pá loo-ɩ, pa ta pəsɩ. \t Ja minä pyysin sinun opetuslapsiasi ajamaan sitä ulos, mutta he eivät voineet.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá sɔɔsəɣɩ Ɩsɔ sɛɛlaa kɛ toŋ, na pá tasəɣɩ-wɛɣɛ apalʋtʋ sɩ pá tɔkɩ Ɩsɔ mpaaʋ kɛ teu təkeŋkeŋke. Na pá heeliɣi-wɛ sɩ wahala na wahala kɛ́ na pə́cɔ́ tə́ sʋʋ Ɩsɔ Kawulaɣa. \t ja vahvistivat opetuslasten sieluja ja kehoittivat heitä pysymään uskossa ja sanoivat: \"Monen ahdistuksen kautta meidän pitää menemän sisälle Jumalan valtakuntaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tuusa ɩ nɔɣɔ tɔɔ kɛ́ pəcɔ, ɩlɛna ɩ́ luŋ na ɩ́ sələmɩ sɩ: Ma Caa, ye pə wɛ pəsʋɣʋ kɛɛlɩ wahala sɔsɔ ɩnɛɣɛ ma nyʋɣʋ tɔɔ. Paa na mpʋ mpi n nɔkaa tɔ pəlɛ pə la, pə́ taa la ma luɣu nyəntʋ. \t Ja hän meni vähän edemmäksi, lankesi kasvoilleen ja rukoili sanoen: \"Isäni, jos mahdollista on, niin menköön minulta pois tämä malja; ei kuitenkaan niinkuin minä tahdon, vaan niinkuin sinä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama tə caa tə nyɩ nti nyá maɣamaɣa n hʋʋkɩ tɔ. Pə taɣa pʋlʋ, paa timpi paa caa kpekəle nte tə taa n wɛ mpʋ tɔ tə tɔm. \t Katsomme kuitenkin syytä olevan kuulla sinulta, mitä sinun mielessäsi on; sillä tästä lahkosta on meillä tiedossamme, että sitä vastaan kaikkialla kiistetään.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma ɩ ɩfalaa sɩ: Ɩ́ caɣasɩ samaa tənaɣa tintika tintika kɛ nyələwee tɔɔ. \t Niin hän määräsi heille, että kaikkien oli asetuttava ruokakunnittain vihantaan ruohikkoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kilisiti tesika kɛ Ɩsɔ kpana awulaa na toŋtʋnaa pa nyəm. Ɩsɔ tʋ-wɛɣɛ Pəyaɣa akaɩtʋ looŋa taa kɛ́ ɩsɩɩ saləkatʋnaa na ɩ́ tɛɛkəna na pá nyənəɣɩ-wɛ təcoo. \t Hän riisui aseet hallituksilta ja valloilta ja asetti heidät julkisen häpeän alaisiksi; hän sai heistä hänen kauttaan voiton riemun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, kancaalaɣa ɩlɛ, nti ma tʋɣɩ-mɛ sɩ ɩ́ la tɔɣɔlɛ sɩ ɩ́ tɛkəɣɩ Ɩsɔ kɛ́ niŋ kɛ yəlaa təna tɔɔ, na ɩ́ sələməɣɩ-ɩ pa tɔɔ, na ɩ́ wiikina-ɩ pa tɔɔ, na ɩ́ sɛɛkɩ-ɩ ɩ́ na təmlɛ kɛ pa tɔɔ. \t Minä kehoitan siis ennen kaikkea anomaan, rukoilemaan, pitämään esirukouksia ja kiittämään kaikkien ihmisten puolesta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Alʋ paalʋ ɩ́ wɛna ɩ weesuɣu, ɩ alʋ ɩnɩ ɩ fɛɩna mpaaʋ sɩ ɩ́ kʋlɩ-ɩ. Ama ye ɩ paalʋ səpa, pə ha-ɩ mpaaʋ kɛ́, ɩ luɣu ɩ́ wɛ wei, ɩ saa. Ɩlɛ kʋlʋmtʋ kɛ́, pɩɩ wɛɛ Ɩsɔ sɛɛlʋ kɛ́. \t Vaimo on sidottu, niin kauan kuin hänen miehensä elää, mutta jos mies kuolee, on hän vapaa menemään naimisiin, kenen kanssa tahtoo, kunhan se vain tapahtuu Herrassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasaa tɔtɔ sɩ: Ɩsɔ Kawulaɣa wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ yʋlʋ tuukuɣu pee kɛ ɩ taalɛ taa tɔ. \t Ja hän sanoi: \"Niin on Jumalan valtakunta, kuin jos mies kylvää siemenen maahan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu pɔɔsɩ samaa sɩ: Ɩ́ kɔŋɩ-m kpaʋ na ɩ́ nɔkɩ na ɩ́ kpakəɣɩ laɣalɛɛ na kpatəŋ tɔ, maɣa ŋmɩɩlʋ ɩsaɣaʋ kɛ? \t Niin Jeesus puhui heille ja sanoi: \"Niinkuin ryöväriä vastaan te olette lähteneet minua miekoilla ja seipäillä vangitsemaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ tá kɛ́ wei ɩɩ təŋəɣɩ tampana tɔ, na ɩ kaa sɔɔ mə təma tɔɔ. Pəyele ɩ kaa sɔɔ ɩsəna ɩ́ paasaa na ɩ́ sɔɔlɩ-ɩ na ɩ́ waasɩ mə Ɩsɔ sɛɛlaa lɛlaa, na ɩ́ tɩɩ tɔŋna-wɛɣɛ waasʋɣʋ tɔ. \t Sillä Jumala ei ole väärämielinen, niin että hän unhottaisi teidän työnne ja rakkautenne, jota olette osoittaneet hänen nimeänsä kohtaan, kun olette palvelleet pyhiä ja vielä palvelette."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔ-wɛ sɩ: Maa pɔɔsɩ-mɛɣɛ tɔm kʋlʋmtʋ. Ye ɩ́ cɔ-m-tɩ, ɩlɛ maa heeli-mɛɣɛ kaŋkantɛ nte ma makɩ ma taa na má lakɩ ɩsəntɔ tɔ. \t Oliko Johanneksen kaste taivaasta vai ihmisistä? Vastatkaa minulle.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nɔɣɔlʋ ɩ́ pɔɔsa-mɛ sɩ pʋlʋ, ɩ́ cɔ pʋntʋ sɩ Tacaa caakəna. Ye ɩ́ cɔ mpʋ paa yele-mɛ na ɩ́ tɛɛna. \t Ja jos joku teille jotakin sanoo, niin vastatkaa: `Herra tarvitsee niitä`; ja kohta hän lähettää ne.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔm paɣalɛ kɛ ɩlɔɣɔʋ pɛta-kɛɣɛ kɔkɔ taa na lʋm taa sɩ ká sɩ. Mpʋ tɔ, haɩ, ye n ka pəsɩ nyənɩ ta pətɔɔtəlɛ na ń waasɩ-tʋ. \t Ja monesti se on heittänyt hänet milloin tuleen, milloin veteen, tuhotakseen hänet. Mutta jos sinä jotakin voit, niin armahda meitä ja auta meitä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti ma yɔɣɔta ɩsəntɔ tɔ pə taɣa kʋcaalʋɣʋ tɔm, ama ayɛɛnɛɛ kɛ́. \t Mutta tämän minä sanon myönnytyksenä, en käskynä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tasa yɔɣɔtʋɣʋ tɔtɔ sɩ: Pepeɣe tɩɩ kɛɛsəna Ɩsɔ Kawulaɣa ɩlɛ yee? Na ɩsɔ wei kɛ́ tɩɩ sɛɛ na pə́ kɛɛsɩ ka tɔm ɩlɛ yee? \t Ja hän sanoi: \"Mihin vertaamme Jumalan valtakunnan, eli mitä vertausta siitä käytämme?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maɣalɛ tʋɣʋ sɔlʋ na Apɔlɔɔsɩ pələna lʋm kɛ kʋ tɔɔ. Ama Ɩsɔ lapəna na kʋ tɛɛ. \t Minä istutin, Apollos kasteli, mutta Jumala on antanut kasvun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ cɔ-ɩ sɩ: Ma nɩɩkɩ sɩ n ká sɔɔlɩ Tacaa nyá Ɩsɔ na luɣu kʋlʋmʋɣʋ na nyá ləsaɣa sʋʋ-ɩ təmamam kɛ paa mpi pə taa, na n sɔɔlɩ nyá tɔɣɔntəlɛ ɩsɩɩ nyá tɩ. \t Hän vastasi ja sanoi: \"Rakasta Herraa, sinun Jumalaasi, kaikesta sydämestäsi ja kaikesta sielustasi ja kaikesta voimastasi ja kaikesta mielestäsi, ja lähimmäistäsi niinkuin itseäsi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pilatɩ nɩɩ mpʋ, ɩlɛna ɩ́ lɩɩna Yesu kɛ́ awalɩ taɣa tɔɔ. Ɩlɛna ɩ maɣamaɣa ɩ́ kpa hʋʋlɛ kumte tɔɔ na ɩ́ caɣa. (Alaamee nyə́ma ná yaa-tɛ sɩ Kapata na pa tɛ taa.) \t Kun Pilatus kuuli nämä sanat, antoi hän viedä Jeesuksen ulos ja istui tuomarinistuimelle, paikalle, jonka nimi on Litostroton, hebreaksi Gabbata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Piyɛɛ cɛkəna ḿpʋ́ɣʋ́ ɩsəna taa ɩ wɛɛ tɔ, ɩlɛna ɩ́ mələna Yohaanɩ wei pa cuɣusaa sɩ Maləkɩ tɔ ɩ too Malɩ təyaɣa tɔɔ. Yəlaa paɣalɛ ka kota təna na pá sələməɣɩ Ɩsɔ. \t Ja päästyään siitä selville hän kulki kohti Marian, Johanneksen äidin, taloa, sen Johanneksen, jota myös Markukseksi kutsuttiin. Siellä oli monta koolla rukoilemassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pa ta nyɩ nti pá pusina tɔ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, samaa təna tʋ ŋkpaŋʋɣʋ kɛ teu kɛ́ na pá nɩɩkɩ ɩ tɔm. \t mutta he eivät keksineet, mitä tekisivät, sillä kaikki kansa riippui hänessä ja kuunteli häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ paa pəlee ɩ pəsəɣɩ na ɩ́ waasɩ pa təna mpa pa kpətəɣəna Ɩsɔ kɛ́ ɩnɩ ɩ tɔɔ tɔ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩ wɛna weesuɣu kɛ tam kɛ́, na ɩ́ sələməɣəna-wɛɣɛ Ɩsɔ. \t jonka tähden hän myös voi täydellisesti pelastaa ne, jotka hänen kauttaan Jumalan tykö tulevat, koska hän aina elää rukoillakseen heidän puolestansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ye ɩ́ kalaa ɩ́ ká ná ɩsəna mpi ma nyəmá Kilisiti tɔm nti ɩnɩ nɔɣɔlʋ taa cɛkəna mpʋ tɔ. \t josta te sitä lukiessanne voitte huomata, kuinka perehtynyt minä olen Kristuksen salaisuuteen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kilisiti tɔma sɩ ɩ ká ha-tʋɣʋ mpi tɔɣɔlɛ weesuɣu ŋku kʋ kaa tɛ́ tɔ. \t Ja tämä on se lupaus, minkä hän on meille luvannut: iankaikkinen elämä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maɣa Aləfa na Omɛka. Tacaa Ɩsɔ Kawulaɣa tʋ wei ɩ wɛɛ, na ɩ ka wɛɛ, na ɩ ká kɔɔ tɔ ɩnɩ ɩ yɔɣɔtəna təfoo kɛ́ mpʋ. \t \"Minä olen A ja O\", sanoo Herra Jumala, joka on ja joka oli ja joka tuleva on, Kaikkivaltias."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa hʋʋ sɩ maa polo má kuli mə waalɩ kɛ́ Ɩsɔ ɩsɛntaa. Ama Moisi wei ɩ́ tɛɛləɣɩ tɔ ɩnɩ ɩ ká kulina mə waalɩ. \t Älkää luulko, että minä olen syyttävä teitä Isän tykönä; teillä on syyttäjänne, Mooses, johon te panette toivonne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ lampuu mʋlʋ ná cɔɔsa kpeeŋa na ɩ́ kama nyʋɣʋ na kʋsʋɣʋ fɛɩ, na ɩ́ tɛkəɣɩ niŋ sɩ: Haɩ Ɩsɔ, ma kɛ́ ɩsaɣaʋ kɛ́, wii ma pətɔɔtəlɛ. \t Mutta publikaani seisoi taampana eikä edes tahtonut nostaa silmiään taivasta kohti, vaan löi rintaansa ja sanoi: `Jumala, ole minulle syntiselle armollinen`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wahala naalɛ nyəŋ tɛɛwaɣalɛ. Ama tooso nyəŋ ká kɔna nɔɔnɔɔ. \t Toinen \"voi!\" on mennyt; katso, kolmas \"voi!\" tulee pian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ Feesuɣu haakəna weesuɣu, yʋlʋ tɔnʋɣʋ kʋnɛ kʋlɛ kɩɩ waasəɣɩ pʋlʋ. Tɔm nti ma heela-mɛ ɩsəntɔ tɔɣɔlɛ Feesuɣu nyəntʋ, na ntɩ ɩnɩ tə haakəna weesuɣu. \t Henki on se, joka eläväksi tekee; ei liha mitään hyödytä. Ne sanat, jotka minä olen teille puhunut, ovat henki ja ovat elämä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti ma yɔɣɔtəɣɩ ɩsəntɔ tɔ pə taɣa ntəɣɩ Tacaa luɣu wɛɛ sɩ má sa ma tɩ ɩnɩ. Ma yɔɣɔtəɣɩ kɛ́ ɩsɩɩ kpaŋtʋ. \t Mitä nyt puhun, kun näin suurella luottamuksella kerskaan, sitä en puhu Herran mielen mukaan, vaan niinkuin mieletön."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔm naalɛ ɩnɛ ɩ tɔɔ kɛ́ Moisi kʋsəsɩɩtʋ təna na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa tɔm təna səŋaa. \t Näissä kahdessa käskyssä riippuu kaikki laki ja profeetat.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ lɔ nyá hʋwɛɛ asaɣɛɛ anɩ, na ń wiina Tacaa na ɩ́ hʋlɩ-ŋ suulu na ɩ́ taɣanɩ-ŋ nyá hʋwɛɛ asaɣɛɛ anɩ. \t Tee siis parannus ja käänny tästä pahuudestasi ja rukoile Herraa - jos ehkä vielä sinun sydämesi ajatus sinulle anteeksi annetaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsaɣatʋ ka tɛma antulinya taa kɛ́ wɛɛʋ na pə́cɔ́ Ɩsɔ tʋ Moisi kɛ kʋsəsɩɩtʋ. Ama ɩsɩɩ kʋsəsɩɩtʋ taa fɛɩ ɩlɛ, Ɩsɔ taa nyənɩ-tɩ ɩsɩɩ pʋlʋ. \t sillä jo ennen lakiakin oli synti maailmassa, mutta syntiä ei lueta, missä lakia ei ole;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pə kɔma na Ɩsɔ teeli na ma kiŋ ɩlɛ, Ɩsɔ ká yele na ma teeli na ɩ maɣamaɣa ɩ kiŋ, na ɩ ká la nɔɔnɔɔ. \t Jos Jumala on kirkastettu hänessä, niin kirkastaa myös Jumala hänet itsessään ja kirkastaa hänet pian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na alɔɣaa mpɛ pa wiikaɣana Yesu sɩ ɩ́ taa tɔ-wɛ sɩ pá məlɩ pa hɔɔʋ tɛɛ. \t Ja ne pyysivät häntä, ettei hän käskisi heidän mennä syvyyteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu na ɩ ɩfalaa pa tala Kapənahum, ɩlɛna Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ lampuu mʋlaa polo pa pɔɔsɩ Piyɛɛ sɩ: Mə Caa naa fɛləɣɩ Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ lampuu yɛɛ? \t Hän sanoi: \"Maksaa\". Ja kun hän tuli huoneeseen, kysyi Jeesus häneltä ensi sanaksi: \"Mitä arvelet, Simon? Keiltä maan kuninkaat ottavat tullia tai veroa? Lapsiltaanko vai vierailta?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na saalaɣa ŋka paa taka Yesu nyʋɣʋ tɔɔ tɔ. Saalaɣa ŋkɛ ka fɛɩ saalasɩ lɛŋsɩ kiŋ. Ama pa kpila-kɛ na pá sɩɩ-kɛ na ka mpaa. \t ja hikiliinan, joka oli ollut hänen päässään, ei pantuna yhteen käärinliinojen kanssa, vaan toiseen paikkaan erikseen kokoonkäärittynä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa wulaʋ na kʋfənɛɛ na Pelenisi na pa cɔlɔ nyə́ma təna pa kʋlaa. \t Niin kuningas nousi ja maaherra ja Bernike sekä ne, jotka istuivat heidän kanssansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ hʋla-wɛɣɛ Pɛtəlɛhɛm mpaaʋ na ɩ́ heeli-wɛ sɩ: Ɩ́ polo na ɩ́ pɛɛkɩ pəyaɣa ŋkɛɣɛ teu. Waatʋ wei ɩ́ na-kɛ ɩ́ heeli-m na ma maɣamaɣa má polo na má sɛɛ-kɛ. \t Ja hän lähetti heidät Beetlehemiin sanoen: \"Menkää ja tiedustelkaa tarkasti lasta; ja kun sen löydätte, niin ilmoittakaa minulle, että minäkin tulisin häntä kumartamaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tɛma ḿpʋ́ɣʋ́ yɔɣɔtaɣa, ɩlɛna ɩ́ woso heelim kɛ pa tɔɔ, na ɩ́ heeli-wɛ sɩ: Feesuɣu Naŋŋtʋ ɩ́ tii mə tɔɔ. \t Ja tämän sanottuaan hän puhalsi heidän päällensä ja sanoi heille: \"Ottakaa Pyhä Henki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔm paɣalɛ kɛ ma tʋ-wɛɣɛ cɛɣɛcɛɣɛ kɛ Yuta nyə́ma təkotilenaa taa sɩ pə́ haŋ-wɛ na pá tɔ sɩ pa kisa Ɩsɔ mpaaʋ. Ma pááná ka tɔɔwa katatəlaɣa kɛ pa tɔɔ kɛ́. Haləna má kpɛŋna acalɛɛ kpaɩ nyəna taa, na má polo na má tʋ-wɛɣɛ kʋnyɔŋ kɛ teu. \t Ja kaikkialla synagoogissa minä usein koetin rankaisemalla pakottaa heitä herjaamaan Jeesusta, ja menin niin pitkälle vimmassani heitä vastaan, että vainosin heitä aina ulkomaan kaupunkeihin saakka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsəna pɩɩ lapa Nowee pɔɔlɛ taa tɔ, mpʋ ɩnɩ pə maɣamaɣa pɩɩ lana kʋyaŋku Yʋlʋ Pəyaɣa má maa kɔɔ tɔ. \t Sillä niinkuin oli Nooan päivinä, niin on Ihmisen Pojan tulemus oleva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɛɛ mə sɔsaa təna na Ɩsɔ yəlaa təna təpaɩ. Ta taapalaa Ɩtalii nyə́ma sɛɛ-mɛ. \t Sanokaa tervehdys kaikille johtajillenne ja kaikille pyhille. Tervehdyksen lähettävät teille ne, jotka ovat Italiasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye Tafiiti ná yaa-ɩ ɩ Sɔsɔ, ɩlɛ ɩsənaɣa Mesii ná məlaa na ɩ́ kɛ́ Tafiiti lʋlʋɣʋ tʋ tɔtɔ? \t Jos siis Daavid kutsuu häntä Herraksi, kuinka hän on hänen poikansa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama təmlɛ nte pa tʋ Yesu tɔ tə kəla mpɛ pa nyəna təcaɣacaɣa. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩnɩ ɩ tɛləsəna-tʋɣʋ nɔɣɔ pɛɛlʋɣʋ kʋpampam mpi pə lɩɩna kʋpantʋ kʋkələtʋ nti Ɩsɔ ka tɔma sɩ ɩ ká la tɔ tə kiŋ tɔ. \t Mutta tämä taas on saanut niin paljoa jalomman viran, kuin hän on myös paremman liiton välimies, liiton, joka on paremmille lupauksille perustettu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ piti kpa yəlaa təna na pá tɔ sɩ: Yaa Tafiiti Pəyalʋ ɩnəɣəlɛ? \t Ja kaikki kansa hämmästyi ja sanoi: \"Eiköhän tämä ole Daavidin poika?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wɛɛ lapa tooso, ɩlɛna Pɔɔlɩ yaa Lom Yuta nyə́ma sɔsaa na pá koti. Na ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Ma taapalaa ma ta lata yəlaa kɛ taalɩ nɔɣɔlʋ. Pəyele ma ta wakəlɩ tá caanaa caanaa kɔtaɣa. Ama pa kpa-m tulum kɛ yem kɛ́ Yosalɛm na pá tʋ-m Lom nyə́ma niŋ taa. \t Kolmen päivän kuluttua Paavali kutsui kokoon juutalaisten ensimmäiset. Ja kun he olivat kokoontuneet, sanoi hän heille: \"Miehet, veljet! Vaikka en ole mitään tehnyt kansaamme tai isiemme tapoja vastaan, annettiin minut kuitenkin Jerusalemista vankina roomalaisten käsiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ta Yatʋ Ɩsɔ wei ɩnɩ ɩ tike ɩ kɛ́ Ɩsɔ tɔ ɩ teeli na ɩ sɔsɔɔntʋ na ɩ pəsʋɣʋ na ɩ toŋ ka wɛ ḿpʋ́ɣʋ́, ɩlɛ pə́ wɛɛ ḿpʋ́ɣʋ́ saŋa taa na tam tɔɔ kɛ́ Tacaa Yesu Kilisiti tɔɔ. Ami. \t hänelle, ainoalle Jumalalle ja meidän pelastajallemme Herramme Jeesuksen Kristuksen kautta, hänelle kunnia, majesteetti, voima ja valta ennen kaikkia aikoja ja nyt ja iankaikkisesti! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei Pɔɔlɩ wɛ Mile kɛ mpʋ tɔɣɔ ɩ tilaa sɩ pá heeli Ɩfeesu Yesu sɛɛlaa kpekəle nyʋɣʋ nyə́ma sɩ pá kɔɔ. \t Mutta Miletosta hän lähetti sanan Efesoon ja kutsui tykönsä seurakunnan vanhimmat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, mpʋ tɔ, yele na pá taŋ pəlaaʋ haləna pə́ tala kʋyɛɛŋ tooso wule. Ɩ ɩfalaa ɩ́ taa kɔɔ na pá ŋmɩɩlɩ-ɩ na pá looli samaa sɩ ɩ́ fema sətaa taa. Ye pə lapa mpʋ, təlɛ tə pɔpɔtʋ ká kəlɩ kancaalaɣa nyəntʋ. \t Käske siis tarkasti vartioida hautaa kolmanteen päivään asti, etteivät hänen opetuslapsensa tulisi ja varastaisi häntä ja sanoisi kansalle: `Hän nousi kuolleista`, ja niin viimeinen villitys olisi pahempi kuin ensimmäinen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu wʋsəna Samalii ɩcatɛ natəlɩ nte pa yaa sɩ Sikaa tɔ, na tə kpətəna tɛtʋ nti Yakɔpʋ ka ha ɩ pəyaɣa Yosɛɛfʋ tɔ. \t Niin hän tuli Sykar nimiseen Samarian kaupunkiin, joka on lähellä sitä maa-aluetta, minkä Jaakob oli antanut pojalleen Joosefille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kaɣana Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ kʋlʋmtʋ ntɩ tə sɩɩna ɩsɔtɔnʋɣʋ na tɛtʋ, sɩ pɩɩ tɛ na pə́ wɔ-təɣɩ kɔkɔ kɛ kʋyaŋku paa hʋʋna asaɣaa na pá wakəlɩ-wɛ tɔ. \t Mutta nykyiset taivaat ja maa ovat samalla sanalla talletetut tulelle, säästetyt jumalattomain ihmisten tuomion ja kadotuksen päivään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Akilipa tɔ Fɛsətusi sɩ: Apalʋ ɩnɛ ɩ nəɣəsəna tʋlʋɣʋ kɛ́. Ye pə taɣa ɩsɩɩ ɩ tɔma sɩ Lom wulaʋ sɔsɔ kiŋ kɛ pɩɩ tɛna tɔ. \t Ja Agrippa sanoi Festukselle: \"Tämän miehen olisi voinut päästää irti, jos hän ei olisi vedonnut keisariin\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu kaləna ɩlɔɣɔʋ wei ɩ ka wɛ pəyaɣa ŋkɛ ka waalɩ tɔ na toŋ na ɩ́ tɔɣɔnɩ-ɩ. Ɩlɛna pəyaɣa hiki alaafəya kɛ kpakpaa kɛ tənɛ ɩnɩ. \t Ja Jeesus nuhteli riivaajaa, ja se lähti pojasta, ja poika oli siitä hetkestä terve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye asaɣaa mɛ mɩɩ pəsa mə piya kɛ kʋpantʋ lapʋ, mə Caa wei ɩ wɛ ɩsɔtaa tɔ ɩ kaa la kʋpantʋ kɛ mpa pa sələməɣɩ-ɩ tɔ? \t Jos siis te, jotka olette pahoja, osaatte antaa lapsillenne hyviä lahjoja, kuinka paljoa ennemmin teidän Isänne, joka on taivaissa, antaa sitä, mikä hyvää on, niille, jotka sitä häneltä anovat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pá laaləna-ɩ Ana tɛɣɛ ponaʋ, na Ana ɩnɩ ɩ ka kɛ Kayifi wei pa kpa pənaɣa ŋkɛ ka taa kɔtʋlʋ sɔsɔ tɔ ɩ yətɩ. \t ja veivät ensin Hannaan luo, sillä hän oli Kaifaan appi, ja Kaifas oli sinä vuonna ylimmäisenä pappina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pá ha Paanapasɩ kɛ hətɛ sɩ Susi na Pɔɔlɩ sɩ Helemɛsɩ. Mpi tɔ, Pɔɔlɩ kɛna pa tɔm yɔɣɔtʋlʋ. \t Ja he sanoivat Barnabasta Zeukseksi ja Paavalia Hermeeksi, koska hän oli se, joka puhui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ waatʋ wei Yesu kɔma na ɩ́ sɩ na ɩ́ fe tɔ, ɩ ɩfalaa tɔɔsaa sɩ ɩ ka yɔɣɔta-tɩ. Haləna pá tɛ pa taa na Ɩsɔ Tɔm na Yesu kʋyɔɣɔtʋtʋ tɔtɔ. \t Kun hän sitten oli noussut kuolleista, muistivat hänen opetuslapsensa, että hän oli tämän sanonut; ja he uskoivat Raamatun ja sen sanan, jonka Jeesus oli sanonut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, paa wei ɩ kʋlapʋtʋ mələɣɩ ɩ nyʋɣʋ taa kɛ́. \t sillä kunkin on kannettava oma taakkansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə nyəmá sɩ tampana kɛ Ɩsɔ təŋəɣɩ na ɩ́ hʋʋkəna pa təna mpa pa lakɩ mpʋ ɩnɩ pə taka tɔ te. \t Ja me tiedämme, että Jumalan tuomio on totuuden mukainen niille, jotka senkaltaista tekevät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩɩ pəsəɣɩ səkpetu səkpetu, pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ kʋɣɩ mə tɩ na sɔsɔɔntʋ nti tə kaasaa tɔ? \t Jos siis ette voi sitäkään, mikä vähintä on, mitä te murehditte muusta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔm nti tə wɛɛ sɩ má heeli atamɛɛ na alaa leelaa tɔɣɔlɛ sɩ, ye pa tɔka pa ɩtantʋ ɩsɩɩ ma tɔkʋɣʋ ma nyəntʋ tɔ pɩɩ kəlɩ-wɛɣɛ sɛɛʋ. \t Naimattomille ja leskille minä taas sanon: heille on hyvä, jos pysyvät sellaisina kuin minäkin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sələmɩ Ɩsɔ na mə kʋseu kʋnɛ kʋ taa pamsəna watʋ waatʋ yaa kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ wule. \t Mutta rukoilkaa, ettei teidän pakonne tapahtuisi talvella eikä sapattina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ yelina na pə saa-m, na ma tɩɩ paasaa kɛ́ na má sɩɩ kite ɩsɩɩ ŋmalʋ kʋpaŋ sɩɩkʋɣʋ tɔ. Ama pənɛntɛ lɛlʋ tənəɣəna pə tɔɔ. Paa wei ɩ́ la laakalɩ na ɩ́ kena ɩsəna ɩ tənəɣɩ tɔ yoo. \t Sen Jumalan armon mukaan, joka on minulle annettu, minä olen taitavan rakentajan tavoin pannut perustuksen, ja toinen sille rakentaa, mutta katsokoon kukin, kuinka hän sille rakentaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yuta nyə́ma na mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ na pa sɔsaa pa caɣaa na pá yɔɣɔtɩ sɩ paa tʋ tillaa sɔsaa mpɛɣɛ kʋnyɔŋ. Paa yoo-wɛɣɛ pɛɛ na pá kʋ. \t Mutta kun pakanat ja juutalaiset ynnä heidän hallitusmiehensä mielivät ryhtyä pahoinpitelemään ja kivittämään heitä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ ɩnɩ ɩ ɩsɔɩtʋ toŋ hana-tʋɣʋ pə təna mpi pə yeki na tə́ matəɣəna-ɩ tɔ. Ɩnɩ ɩ yekina na tə nyəŋ wei ɩ yaa-tʋ sɩ tə́ hiki ɩ maɣamaɣa ɩ teeli na ɩ kʋpantʋ taa kɛ́ ta paa nyəm tɔ. \t Koska hänen jumalallinen voimansa on lahjoittanut meille kaiken, mikä elämään ja jumalisuuteen tarvitaan, hänen tuntemisensa kautta, joka on kutsunut meidät kirkkaudellaan ja täydellisyydellään,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye Tacaa tisaa maa kɔɔ mə tɛɣɛ nɔɔnɔɔ. Waatʋ ɩnəɣɩ maa ná sɩ kalampaanɩ nyə́ma mpɛ, nɔɣɔ taa tike kɛ pa lakɩ, yaa pa waasəɣɩ kʋlɩ. \t Mutta minä tulen pian teidän tykönne, jos Herra tahtoo, ja silloin minä otan selon, en noiden pöyhkeiden sanoista, vaan voimasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ yɔɣɔtaɣana Yuta nyə́ma mpa pa yɔɣɔtəɣɩ Kəlɛɛkɩ tɔm tɔ tɔtɔ, na ɩ́ na-wɛ pa hɔŋaɣa tɔmnaa haləna pɛlɛ pá pɛɛkəɣɩ sɩ pá kʋ-ɩ. \t Ja hän puhui ja väitteli hellenistien kanssa; mutta he koettivat tappaa hänet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ teeli na ɩ toma pə nyaləna Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ təkpəmm. Nɔɣɔlʋ ta pəsɩ na ɩ́ sʋʋ Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ taa, haləna ɩsɔtaa tillaa yoosi kʋnaasənam tɔm naatosompɔɣɔlaɣa ɩnɩ na pə́cɔ́. \t Ja temppeli tuli savua täyteen Jumalan kirkkaudesta ja hänen voimastansa, eikä kukaan voinut mennä sisälle temppeliin, ennenkuin niiden seitsemän enkelin seitsemän vitsausta oli käynyt täytäntöön."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋɣʋlɛ pə cɛpa Piyɛɛ ɩsɛntɔɔ na ɩ́ tɔ sɩ: Pənɛntɛ ma tɛma ma taa sɩ Tacaa tilina ɩ ɩsɔtaa tillu na ɩ́ ya-m Helɔtɩ niŋ taa, na tə təna nti Yuta nyə́ma tɛɛlaɣaa sɩ paa la-m tɔ tə taa. \t Kun Pietari tointui, sanoi hän: \"Nyt minä totisesti tiedän, että Herra on lähettänyt enkelinsä ja pelastanut minut Herodeksen käsistä ja kaikesta, mitä Juudan kansa odotti\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ tukaa na ɩ́ lɩɩ, ɩlɛna ɩ́ wii ɩsɩɩ ɩ səkɩ ɩ səkɩ. \t Ja hän meni ulos ja itki katkerasti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ta kpisi talɛɛ, kacaŋfana tawʋsɩ na? \t Sillä jos tämä tehdään tuoreelle puulle, mitä sitten kuivalle tapahtuu?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Hei Yosalɛm, Yosalɛm, nyá taa kɛ́ pa kʋɣɩ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa, na nyá taa tɔtɔɣɔ pa yooki Ɩsɔ tillaa kɛ pɛɛ na pá kʋɣɩ. Tɔm paɣalɛ kɛ ma sɔɔlaa sɩ ma kpeɣeliɣi nyá taa yəlaa təna təkotokoto ɩsɩɩ kantuɣu papʋɣʋ kʋ piya tɔɔ tɔ. Ama pa kisaa. \t Jerusalem, Jerusalem, sinä, joka tapat profeetat ja kivität ne, jotka ovat sinun tykösi lähetetyt, kuinka usein minä olenkaan tahtonut koota sinun lapsesi, niinkuin kana kokoaa poikansa siipiensä alle! Mutta te ette ole tahtoneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mɛ tɔtɔ, pə tɔɔ kɛ́ mɩɩ taɣanɩ mə təɣɩ mpʋ. Yʋlʋ Pəyaɣa ma, ma kɔŋ kɔntɛ kɛ waatʋ wei ɩ́ kaa hʋʋ tɔɣɔ. \t Niin olkaa tekin valmiit, sillä sinä hetkenä, jona ette luule, Ihmisen Poika tulee.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tam ma sələməŋ taa ma tɔɔsəɣɩ nyá tɔɔ na má sɛɛkɩ ma Ɩsɔ kɛ́ ɩ́ na təmlɛ. \t Minä kiitän Jumalaani aina, muistaessani sinua rukouksissani,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə təna ɩ́ kɛ́ Kilisiti tɔnʋɣʋ kɛ́, na paa mə taa wei ɩ kɛ́ Kilisiti tɔnʋɣʋ kʋnɛ kʋ tɔɔ pʋlʋpʋ kɛ́. \t Mutta te olette Kristuksen ruumis ja kukin osaltanne hänen jäseniänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-wɛ sɩ: Ma heeliɣi-mɛɣɛ tampana tɔɔ sɩ, ye nɔɣɔlʋ yela ɩ təyaɣa yaa ɩ alʋ, yaa ɩ taalʋnaa yaa ɩ kɔɣɔnaa yaa ɩ newaa, yaa ɩ nyə́ma yaa ɩ piya kɛ Ɩsɔ Kawulaɣa nyʋɣʋ tɔɔ, \t Niin hän sanoi heille: \"Totisesti minä sanon teille: ei ole ketään, joka Jumalan valtakunnan tähden on luopunut talosta tai vaimosta tai veljistä tai vanhemmista tai lapsista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nɩɩ ɩsəna ma yaasi ka wɛ waatʋ wei maa sɛɛsa ɩsəlɛ na Yuta nyə́ma Ɩsɔ sɛɛʋ tɔ. Na ɩ́ nyə́má ɩsəna maa naasaɣa Ɩsɔ sɛɛlaa kpeka təkaŋkaŋ na má sɛɛsa ɩsəlɛ sɩ ma wakələɣɩ-wɛ təkpataa tɔ. \t Olettehan kuulleet minun entisestä vaelluksestani juutalaisuudessa, että minä ylenmäärin vainosin Jumalan seurakuntaa ja sitä hävitin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ́ lapa kəllʋ maa lapɩ-ɩ kʋcɔɔʋ kʋnɛ, na ɩ ká yaa-m ɩ Ɩsɔ, na maa yaa-ɩ ma pəyalʋ. \t Joka voittaa, on tämän perivä, ja minä olen oleva hänen Jumalansa, ja hän on oleva minun poikani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yaa ma na Paanapasɩ tá tike kɛ pə wɛɛ sɩ tə́ lana tá niŋ na tə́ tɔɣɔna tá nɔɣɔ? \t Vai ainoastaanko minulla ja Barnabaalla ei ole oikeutta olla ruumiillista työtä tekemättä?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa mpɛ pá kɛ́ tillaa pɔpɔtʋnaa kɛ́. Pa looliɣi nti pa lakɩ tɔ tə taa na pá cɛsəɣəna pa tɩ ɩsɩɩ Kilisiti tillaa. \t Sillä semmoiset ovat valheapostoleja, petollisia työntekijöitä, jotka tekeytyvät Kristuksen apostoleiksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sɔsɔ má, ma ŋmaakəna takəlaɣa kanɛɣɛ ma yʋlʋ kʋpaŋ Kayusi. Ma sɔɔla-ŋ sɔsɔm kɛ́. \t Vanhin rakkaalle Gaiukselle, jota minä totuudessa rakastan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ tɛɛwa na pə fe cimaasɩ, ɩlɛna Makətala Malɩ na Malɩ lɛlʋ pá kʋlɩ tanaŋ təpam sɩ pa puki pəlaaʋ tɔɔ. \t Ja kun sapatti oli päättynyt ja viikon ensimmäisen päivän aamu koitti, tulivat Maria Magdaleena ja se toinen Maria katsomaan hautaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ tɔ, tili yəlaa kɛ Sopee na pá yaa-ŋ Simɔŋ wei pa cuɣusaa sɩ Piyɛɛ tɔ. Ɩ wɛ tɔnəŋ nyallʋ Simɔŋ wei ɩ təyaɣa wɛ lʋm nɔɣɔ tɔ ɩ tɛ. \t Niin lähetä nyt Joppeen ja kutsu tykösi Simon, jota myös Pietariksi kutsutaan; hän majailee nahkuri Simonin talossa meren rannalla.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔɔhəlɛ ka pəsɩ na tə́ tɔ sɩ: Ma ta kɛ niŋ tɔ, ma ta kɛ tɔnʋɣʋ? Paa tɩɩ yɔɣɔta mpʋ pɩɩ ləsɩ-tɛɣɛ tɔnʋɣʋ tɔɔ? \t Jos jalka sanoisi: \"Koska en ole käsi, en kuulu ruumiiseen\", niin ei se silti olisi ruumiiseen kuulumaton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nyá laŋlɛ ká hɛɛna-kɛ pə tɩɩ fɛɩ, na paɣalɛ laŋa ká hʋləməna ka lʋlʋɣʋ. \t Ja hän on oleva sinulle iloksi ja riemuksi, ja monet iloitsevat hänen syntymisestään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pə təna ɩsəntɔ pə lapaɣa sɩ pə́ la nti Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa ka yɔɣɔtaa na tə́ wɛ Ɩsɔ Tɔm taa tɔ. Tənaɣa ɩ ɩfalaa təna yela-ɩ na pá se na pá tɛɛ. \t Mutta tämä kaikki on tapahtunut, että profeettain kirjoitukset kävisivät toteen.\" Silloin kaikki opetuslapset jättivät hänet ja pakenivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pɛlɛ pa laŋa hɛɛwa sɔsɔm. Ɩlɛna pá tɔ sɩ paa ha-ɩ liɣitee. \t Ja he ihastuivat ja sitoutuivat antamaan hänelle rahaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maɣa Saakɩ neu Yuti, Yesu Kilisiti təmlɛ tʋ. Má ŋmaana takəlaɣa kanɛɣɛ mpa Tacaa Ɩsɔ yaawa na ɩ́ sɔɔlɩ-wɛ, na Yesu Kilisiti ná tɔka-wɛ tɔ. \t Juudas, Jeesuksen Kristuksen palvelija ja Jaakobin veli, kutsutuille, jotka ovat Isässä Jumalassa rakastetut ja Jeesukselle Kristukselle varjellut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana tɔɔ, Helɔtɩ, na Pɔŋsɩ Pilatɩ, na mʋʋlaa, na Ɩsɛɣɛlɩ piitim nyə́ma pa pɛɛla nɔɣɔ kɛ nyá təmlɛ tʋ naŋŋ tʋ, wei n ləsaa sɩ ɩ́ la Mesii tɔ, ɩ tɔɔ kɛ́ ɩcatɛ tənɛ tə taa. \t Sillä totisesti, tässä kaupungissa kokoontuivat sinun pyhää Poikaasi Jeesusta vastaan, jonka sinä olet voidellut, sekä Herodes että Pontius Pilatus pakanain ja Israelin sukukuntain kanssa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ teki ɩ ɩsɛ na ɩ́ tisi feesuɣu na ɩ́ tɔ sɩ: Ɩfəfata. (Tɔm ntɩ tə hʋwɛɛ ntɛ́ sɩ: Tʋlɩ na pa tɛ taa). \t ja katsahti ylös taivaaseen, huokasi ja sanoi hänelle: \"Effata\", se on: aukene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Taa yele na tə́ sʋʋ maɣasʋɣʋ ɩsaɣaʋ taa. Ama ləsɩ-tʋɣʋ Ɩsaɣaʋ niŋ taa. Mpi tɔ, nyaɣalɛ kawulaɣa tɔɣɔlʋ, na pəsʋlʋ na teeli tʋ kɛ tam tɔɔ. Ami. \t äläkä saata meitä kiusaukseen; vaan päästä meidät pahasta, sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iankaikkisesti. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa wɛ kpɛtɛ tɔ mə hana-m wontu. Pə wɩɩkaɣa-m tɔ mə fɛpəna-m. Paa təka-m saləka taa tɔ mə kɔŋaɣana na ɩ́ naa-m. \t minä olin alaston, ja te vaatetitte minut; minä sairastin, ja te kävitte minua katsomassa; minä olin vankeudessa, ja te tulitte minun tyköni.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ ma Caa feesiɣi sətaa na ɩ́ mənna-wɛɣɛ weesuɣu nyə́ma hɛkʋ tɔ, mpʋ ɩnɩ tɔtɔɣɔ Pəyaɣa má ma tʋɣɩ weesuɣu kɛ mpa ma nɔkaa tɔ. \t Sillä niinkuin Isä herättää kuolleita ja tekee eläviksi, niin myös Poika tekee eläviksi, ketkä hän tahtoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye faɣasʋɣʋ ɩ́ wɛ mə hɛkʋ taa kɔlɔ, kʋ́ wɛɛ na pə́cɔ́ pá nyɩ mə taa mpa pa kɛ́ kʋpama na tampana tɔ. \t Täytyyhän teidän keskuudessanne olla puolueitakin, että kävisi ilmi, ketkä teistä kestävät koetuksen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ sula Yuta tʋ nɔɣɔlʋɣʋ təna, pa yaa-ɩ sɩ Akilaasɩ. Pa lʋla-ɩ Pɔŋ tɛtʋ taa. Ɩ́ na ɩ alʋ Pilisila pa lɩɩna Ɩtalii kɛ nɔɔnɔɔ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, tɛtʋ təna tʋ Koloti kpaaləna sɩ Yuta nyə́ma təna ɩ́ lɩɩ Lom taa. Ḿpʋ́ɣʋ́ Pɔɔlɩ polaa na ɩ́ maɣana-wɛɣɛ təna. \t Siellä hän tapasi erään Akylas nimisen juutalaisen, joka oli Pontosta syntyisin ja äsken tullut Italiasta, ja hänen vaimonsa Priskillan. Klaudius oli näet käskenyt kaikkien juutalaisten poistua Roomasta. Ja Paavali meni heidän luoksensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ma Caa cɛla-m pə tənaɣa. Ye pə taɣa ma Caa tike, nɔɣɔlʋ ta nyɩ sɩ aweɣelɛ Pəyalʋ. Na ye pə taɣa Pəyalʋ tike, nɔɣɔlʋ ta nyɩ sɩ aweɣelɛ Cɛcɛ. Aŋha, ye Pəyalʋ nɔkənaa sɩ ɩ hʋləɣɩ wei pə paasi. \t Kaikki on minun Isäni antanut minun haltuuni, eikä kukaan muu tunne, kuka Poika on, kuin Isä; eikä kukaan muu tunne, kuka Isä on, kuin Poika ja se, kenelle Poika tahtoo hänet ilmoittaa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa wɔɣɔsa ɩ wontu, ɩlɛna pá suu-ɩ capa kʋsɛɛm təkpaɩɩ. \t Ja he riisuivat hänet ja panivat hänen päällensä tulipunaisen vaipan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kʋkaɣa nyá yʋlʋ Ɩtiyɛɛnɩ tɔ ma wɛ təna tɔtɔ. Ma laŋlɛ hɛɛna mpa pa kʋ-ɩ tɔ, na má tɔkəna pa tɔɔ wontu. \t Ja kun Stefanuksen, sinun todistajasi, veri vuodatettiin, olin minäkin läsnä, hyväksyin sen ja vartioin hänen surmaajainsa vaatteita.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsəna pa lʋla Yesu Kilisiti tɔɣɔlɔ. Ɩ too Malɩ wei ɩ kɛ́ Yosɛɛfʋ amʋsaɣa tɔ, ɩ haɣa hɔɣɔ na Feesuɣu Naŋŋtʋ toma na pə́cɔ́ ɩ́ saa. \t Jeesuksen Kristuksen syntyminen oli näin. Kun hänen äitinsä Maria oli kihlattu Joosefille, huomattiin hänen ennen heidän yhteenmenoaan olevan raskaana Pyhästä Hengestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Təmlɛ tʋ wei ɩ nyəmá ɩ caa luɣu tɛɛ nyəm na ɩ́ tá taɣanɩ ɩ tɩ, pəyele ɩ ta la mpi ɩ caa sɔɔlaa tɔ, paa həlɩ-ɩ teu. \t Ja sitä palvelijaa, joka tiesi herransa tahdon, mutta ei tehnyt valmistuksia eikä toiminut hänen tahtonsa mukaan, rangaistaan monilla lyönneillä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalʋ nɔɣɔlʋ ɩ ka wɛ tə taa təna, na pá yaa-ɩ sɩ Sakee. Apalʋ ɩnɩ ɩ kɛna lampuu mʋlaa sɔsɔ, na ɩ ka pilaa kɛ́. \t Ja katso, siellä oli mies, nimeltä Sakkeus; ja hän oli publikaanien päämies ja oli rikas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yuta nyə́ma mapa kapusi kɛ teu, na pá təkɩ pa ŋkpaŋŋ na pá huli Ɩtiyɛɛnɩ. \t Niin he huusivat suurella äänellä ja tukkivat korvansa ja karkasivat kaikki yhdessä hänen päällensä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu heeli-ɩ sɩ ɩ́ kpe. Ɩ́ taa məlɩ ɩcatɛ taa. \t Ja hän lähetti hänet hänen kotiinsa sanoen: \"Älä edes poikkea kylään\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu Kilisiti wei ɩ kɛ́ seliya tʋ kʋpaŋ, na pə taaləna-ɩ sətaa taa kɛ́ feesuɣu təcəcɩ na ɩ kɛ́ tɛtʋ tɔɔ awulaa wulaʋ tɔ, ɩ́lɛ́ ɩ́ hʋ́lɩ́-mɛɣɛ pɛɛlɛɛ na ɩ́ ha-mɛɣɛ alaafəya tɔtɔ. Ɩnɩ ɩ sɔɔləna-tʋ na ɩ́ sɩ́ sɩ pə́ ləsɩ-tʋɣʋ tá ɩsaɣatʋ, \t ja Jeesukselta Kristukselta, uskolliselta todistajalta, häneltä, joka on kuolleitten esikoinen ja maan kuningasten hallitsija! Hänelle, joka meitä rakastaa ja on päästänyt meidät synneistämme verellänsä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ niŋ kɛ Ɩsɔ lapəna pə təna. Pʋlʋ cəcəka fɛɩ mpi pə lapa na ɩ niŋ fɛɩ pə taa tɔ. \t Kaikki on saanut syntynsä hänen kauttaan, ja ilman häntä ei ole syntynyt mitään, mikä syntynyt on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasa mpa pa nɩɩ tɔm nti ɩ yɔɣɔtaa tɔɣɔ ɩsɔ sɛɛʋ. Pə taɣa pʋlʋ, pa kpɛɣɛtəna Yosalɛm tɔ, yəlaa hʋʋkaɣa sɩ ntanyɩ Ɩsɔ ká sʋʋ Kawulaɣa tɔɣɔʋ kɛ tənɛ ɩnəɣɩ kpakpaa na pá ná. \t Ja heidän tätä kuunnellessaan hän puhui vielä vertauksen, koska hän oli lähellä Jerusalemia ja he luulivat, että Jumalan valtakunta oli kohta ilmestyvä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Piyɛɛ tɔɔsa nti tɩɩ lapa tɔ ɩlɛna ɩ́ tɔ sɩ: Nyənɩ Tacaa, fiki tʋɣʋ ŋku n ka təŋsa mpusi tɔ kʋ wʋlaa təwoŋwoŋ. \t Silloin Pietari muisti Jeesuksen sanat ja sanoi hänelle: \"Rabbi, katso, viikunapuu, jonka sinä kirosit, on kuivettunut\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə ləsa-mɛɣɛ ɩsaɣatʋ yomle taa, na nɔɔnɔɔ siɣisuɣu yomaa kɛ ɩ́ pəsaa. \t ja että te synnistä vapautettuina olette tulleet vanhurskauden palvelijoiksi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Alɔɣaa maɣamaɣa ná se yəlaa paɣalɛ waalɩ na pá kooki sɩ: N kɛ́ Ɩsɔ Pəyalʋ kɛ́. Ama ɩ kaləna-wɛ, ɩ ta tisi sɩ pá yɔɣɔtɩ: Pə taɣa pʋlʋ, pa nyəmá sɩ ɩ kɛ́ Mesii. \t Myös lähtivät riivaajat ulos monesta, huutaen ja sanoen: \"Sinä olet Jumalan Poika!\" Mutta hän nuhteli niitä eikä sallinut niiden puhua, koska ne tiesivät hänen olevan Kristuksen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋɣʋlɛ pa kota sɔsɔm pə tɩɩ fɛɩ. Pə nyəkaa kɛ́ təkaŋŋ na pə́ kpɛŋna nɔnɔɣɔ na pə́ təkɩ, na Yesu tɔŋna-wɛɣɛ sɛɣɛsʋɣʋ. \t kokoontui paljon väkeä, niin etteivät he enää mahtuneet oven edustallekaan. Ja hän puhui heille sanaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa ná ɩ ɩsɛntaa, na paa ŋmaa ɩ hətɛ kɛ pa tokuŋ taa. \t ja näkevät hänen kasvonsa, ja hänen nimensä on heidän otsissansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa təmlɛ nteɣe pa tʋ-mɛ te, ɩ́ la-tɛ na luɣu kʋlʋmʋɣʋ, na pə́ wɛɛ ɩsɩɩ Tacaa təmlɛ kɛ ɩ́ lakɩ, pə taɣa yəlaa nyəntɛ. \t Kaikki, mitä teette, se tehkää sydämestänne, niinkuin Herralle eikä ihmisille,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma-wɛ sɩ: Mɩɩ hana-wɛɣɛ tɔɣɔnaɣa kɛ mə maɣamaɣa. Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu ɩfalaa pɔɔsa-ɩ sɩ: Paa tɩɩ polo na tə́ ya kʋtɔɣɔʋ kɛ Liɣitee nyəɣətʋ ŋmʋnʋɣʋ (200), pɩɩ tala yəlaa panɛɣɛ we? \t Mutta hän vastasi heille ja sanoi: \"Antakaa te heille syödä\". Niin he sanoivat hänelle: \"Lähdemmekö ostamaan leipää kahdellasadalla denarilla antaaksemme heille syödä?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu lɩɩ ɩcatɛ taa na ɩ́ səɣəla ɩ səm tesika sɩ ɩ pukina timpi pa yaa sɩ nyʋmpɔɣɔlaɣa tɛ tɔ. (Alaamee nyə́ma yaa tənɛ ɩnɩ sɩ Kɔləkɔta na pa tɛ taa.) \t Ja kantaen itse omaa ristiänsä hän meni ulos niin sanotulle Pääkallonpaikalle, jota kutsutaan hebreankielellä Golgataksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kaakalaɣa ŋkɛ ka nyɔɔna Piyɛɛ na Yohaanɩ kɛ tam. Ḿpʋ́ɣʋ́ piti kpa samaa kɛ sɔsɔm, ɩlɛna pá watɩ Piyɛɛ-wɛ pa tɔɔ kɛ́ sakaɣa sɔsɔɣa ŋka pa yaakaɣa sɩ Salʋmɔŋ sakaɣa tɔ ka tɛɛ. \t Ja kun hän yhä pysyttäytyi Pietarin ja Johanneksen seurassa, riensi kaikki kansa hämmästyksen vallassa heidän luoksensa niin sanottuun Salomon pylväskäytävään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ tɔɣɔ kʋtɔɣɔʋ na ɩ́ hiki toma. Sɔɔlɩ caɣa Tacaa təŋlaa mpa pa wɛ Tamasɩ tɔ pa cɔlɔɣɔ wɛɛ naalɛ. \t Ja kun hän nautti ruokaa, niin hän vahvistui. Ja hän oli opetuslasten seurassa Damaskossa jonkun aikaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, leelaa lɛlaa tɛma mpaaʋ kʋpaŋkʋ kɛ siɣile haʋ, na pá sʋʋ Satanɩ kɛ təŋʋɣʋ. \t Sillä muutamat ovat jo kääntyneet pois seuraamaan saatanaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pə tasa-wɛɣɛ piti lapʋ kɛ sɔsɔm, na pá tɔŋ təma sɩ: Ɩlɛ awe ka tʋləna ntɛɣɛ-tɩ ɩlɛ? \t Niin he hämmästyivät yhä enemmän ja sanoivat toisillensa: \"Kuka sitten voi pelastua?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kɛ́ fɛɛlɛ fɛɩ nyə́ma kɛ́, yaasi ɩsaɣaʋ taa kɛ́ pa ha pa tɩ təkpataa, na pá huliɣi asilima təlatɛnaa. \t ovat päästäneet tuntonsa turtumaan ja heittäytyneet irstauden valtaan, harjoittamaan kaikkinaista saastaisuutta, ahneudessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa tapɩɩlɛ yaa tefemle kɛ ɩ kɔma na ɩ́ kɔɔ na ɩ́ maɣana-wɛɣɛ mpʋ na pá taŋaa, pa lapa nyʋleleŋ kɛ́. \t Ja jos hän tulee toisella yövartiolla tai kolmannella ja havaitsee heidän näin tekevän, niin autuaat ovat ne palvelijat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nɔɣɔlʋ tɔma sɩ ɩ nyəmá Ɩsɔ, na pəyele pʋntʋ ɩɩ təŋəɣɩ ɩ kʋheelitu, pʋntʋ kɛ́ pɔpɔtʋ kɛ́, na tampana fɛɩ ɩ kiŋ. \t Joka sanoo: \"Minä tunnen hänet\", eikä pidä hänen käskyjänsä, se on valhettelija, ja totuus ei ole hänessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ məla wulaʋ kiŋ kɛ kpakpaa na ɩ́ tɔ sɩ: Ma caa sɩ ń ha-m Ɩsɔ lʋm sɔlʋ Yohaanɩ nyʋɣʋ kɛ nyənaɣa taa kɛ́ cənɛɣɛ nɔɔnɔɔ. \t Ja hän meni kohta kiiruusti sisälle kuninkaan luo, pyysi ja sanoi: \"Minä tahdon, että nyt heti annat minulle lautasella Johannes Kastajan pään\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə pamna ŋkpaləkpɛkaɣa tʋ nɔɣɔlʋ ɩ ka wɛ təna. Ḿpʋ́ɣʋ́ mpa paa wɛ təna tɔ pa caakaɣa pa hiki timpi paa waana Yesu tɔ. Ɩlɛna pá pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Ta mpaaʋ taa, paa waasɩ yʋlʋ kɛ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ wule yaa ɩsəna? \t Ja katso, siellä oli mies, jonka käsi oli kuivettunut. Niin he kysyivät häneltä sanoen: \"Onko luvallista sapattina parantaa?\" voidaksensa nostaa syytteen häntä vastaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ heeli-wɛ sɩ: Ɩsəna ma nyɩɩla teu sɩ má na-mɛ tə́ tɔɣɔ Tɛɛʋ acima tɔɣɔnaɣa na pə́cɔ́ má sʋʋ ma kʋnyɔntɔɣɔlɛ taa tɔ pə wɛ sɔɣɔntʋ. \t Ja hän sanoi heille: \"Minä olen halajamalla halannut syödä tämän pääsiäislampaan teidän kanssanne, ennenkuin minä kärsin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pə taɣa mpʋ, ntiɣilɛ ɩ yɔɣɔtəɣɩ mpʋ sɩ: Tɩɩ pɛɛkɩ-ɩ tə kaa na-ɩ? Tə kaa pəsɩ na tə́ polo timpi ɩ ka wɛɛ tɔ? \t Mitä tämä sana on, jonka hän sanoi: `Te etsitte minua, mutta ette löydä`, ja: `Missä minä olen, sinne te ette voi tulla`?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu cɔ-ɩ sɩ: Pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ, n kaa maɣasɩ nyá Caa Ɩsɔ sɩ ń ná ɩ waalɩ. \t Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: \"Sanottu on: `Älä kiusaa Herraa, sinun Jumalaasi`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ yapa-mɛɣɛ haləna ɩ́ fɛlɩ. Mpʋ tɔ, ɩ́ lana mə tɔnəŋ kɛ mpi pə hʋ́lə́ɣɩ́ Ɩsɔ teeli tɔ. \t Sillä te olette kalliisti ostetut. Kirkastakaa siis Jumala ruumiissanne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ heeli-wɛ sɩ: Kʋmtʋ tɔɔwaɣa, ama kʋntaa fɛɩna. Ɩ́ sələmɩ hatʋcɛ na ɩ́ sɔɔsɩ kʋntaa kɔnaʋ kɛ lɔŋ kɛ ɩ kʋmtʋ taa. \t Ja hän sanoi heille: \"Eloa on paljon, mutta työmiehiä vähän. Rukoilkaa siis elon Herraa, että hän lähettäisi työmiehiä elonkorjuuseensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama kɔtəlaa sɔsaa na sɛɛsa ɩsəlɛ sɩ: Ɩ sɛɣɛsəɣɩ yəlaa kɛ́ sɩ pá kisi tɛtʋ sɔsaa. Hatoo Kalilee kɛ ɩ caala-tɩ, na ɩ́ cɔɔ Yuta tɛtʋ təna, halɩ nɔɔnɔɔ kɛlɛ ɩ tala cənɛ. \t Mutta he ahdistivat yhä enemmän ja sanoivat: \"Hän yllyttää kansaa opettaen kaikkialla Juudeassa, Galileasta alkaen tänne asti\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, n tɛma apalaa kakpasɩ kɛ saaʋ, na wei ɩ tɛ n tɩɩ wɛ kaɣana ɩsəntɔ tɔ n wɛ yem, pə taɣa nyá paalʋ. Pə tɔɔ kɛ́ nyá tɔm wɛna tampana. \t sillä viisi miestä sinulla on ollut, ja se, joka sinulla nyt on, ei ole sinun miehesi; siinä sanoit totuuden.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ, paa timpiɣi paa heeli Laapaalɩ Kʋpaŋ ɩnɛɣɛ antulinya təna taa, paa kɛɛsɩ alʋ ɩnɛ ɩ lapa mpi tɔ pə tɔm na pá tɔɔsəɣɩ ɩ tɔɔ. \t Totisesti minä sanon teille: missä ikinä kaikessa maailmassa tätä evankeliumia saarnataan, siellä sekin, minkä hän teki, on mainittava hänen muistoksensa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi tɔ, waatʋ wei sətaa ká fe tɔ, akpaɣalɛ tɔm kaa wɛɛ. Ama apalaa na alaa paa wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ ɩsɔtaa tillaa wɛʋ tɔ. \t Sillä ylösnousemuksessa ei naida eikä mennä miehelle; vaan he ovat niinkuin enkelit taivaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɛlɛ pa nɩɩ-təɣɩ mpʋ, ɩlɛna pa təna pá sələmɩ Ɩsɔ sɩ: Haɩ, Tacaa, nyá lapəna ɩsɔtaa na atɛ na teŋku na pə təna mpi pə wɛ pə taa tɔ. \t Sen kuultuansa he yksimielisesti korottivat äänensä Jumalan puoleen ja sanoivat: \"Herra, sinä, joka olet tehnyt taivaan ja maan ja meren ja kaikki, mitä niissä on!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu na ɩ ɩfalaa pa lɩɩ təna, ɩlɛna pá tɛsɩ Kalilee teŋku. Yesu luɣu fɛɩ sɩ pá nɩɩ ɩ taŋ. \t Ja he lähtivät sieltä ja kulkivat Galilean läpi; ja hän ei tahtonut, että kukaan saisi sitä tietää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalaa mɛ, ɩ́ yele má tʋləsɩ-mɛɣɛ tá lɔŋcɛ Tafiiti tɔm təcɛɩcɛɩ sɩ, ɩ səpa na pá pimi-ɩ, na ɩ pəlaaʋ wɛ tá hɛkʋ kɛ haləna saŋa. \t Te miehet, veljet, on lupa teille rohkeasti sanoa, mitä kantaisäämme Daavidiin tulee, että hän on sekä kuollut että haudattu; onhan hänen hautansa meidän keskellämme vielä tänäkin päivänä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Apəlaham cɔ-ɩ sɩ: Ye kpaalʋɣʋ kɛ pa caa, Moisi na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa pa wɛɛ ɩlɛ, pá nɩɩna pɛlɛ. \t Mutta Aabraham sanoi: `Heillä on Mooses ja profeetat; kuulkoot niitä`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yaa pepe tɔɔ kɛ́ tə kaa tɔ sɩ tə́ la ɩsaɣatʋ na pə́ kɔna kʋpantʋ ɩlɛ? Haləna lɛmpa caakaɣa ma nyʋɣʋ kʋɣʋ, ɩlɛna pá waana sɩ ḿpʋ́ɣʋ́ ma tɔŋna sɛɣɛsʋɣʋ. Paa kʋ yəlaa mpa pa waana-m mpʋ tɔ pa tɔm, na pa tɔm kʋɣʋ maɣaa. \t Ja miksi emme tekisi, niinkuin herjaten syyttävät meidän tekevän ja niinkuin muutamat väittävät meidän sanovan: \"Tehkäämme pahaa, että siitä hyvää tulisi\"? Niiden tuomio on oikea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩsaɣatʋ sɔsɔɔntʋ tooso ɩnɛ, kɔkɔ na nyɔɔsɩ na asimti mpi pə lɩɩkaɣana kpaɣanəŋ nɔɔsɩ tɔ, pə kʋ yəlaa tintika tooso taa tintiɣile kʋlʋmtəlɛ. \t Näistä kolmesta vitsauksesta sai kolmas osa ihmisiä surmansa: tulesta ja savusta ja tulikivestä, jotka lähtivät niiden suusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye n lapa acima, koti kʋnyɔntʋnaa, na acamaa, na kaakalasɩ, na yʋlʋmaa, na pá tɔɣɔ. \t Vaan kun laitat pidot, kutsu köyhiä, raajarikkoja, rampoja, sokeita;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ɩsəlɛ ka sɛɛna tillaa kʋsɛɣɛsətʋ kɛ nɩɩʋ, na pa təŋaɣa təma na laŋhʋlʋmlɛ kɛ sɔsɔm. Pa tɔkaɣa təntəmlɛ kɛ tam, na pá puki Ɩsɔ sələmʋɣʋ pɩɩ sɔɔ nɔɣɔlʋ. \t Ja he pysyivät apostolien opetuksessa ja keskinäisessä yhteydessä ja leivän murtamisessa ja rukouksissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na Lom nyə́ma tá, mpi pə kisina-tʋ sɩ tə taa mʋ yaa tə taa la tɔ, ntəɣɩ mpɛ pa hʋ́lə́ɣɩ́ yəlaa sɩ pá la. \t ja opettavat tapoja, joita meidän ei ole lupa omaksua eikä noudattaa, koska me olemme roomalaisia\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa sɔɔla yəlaa ɩsantɛ na pə́ kəlɩ Ɩsɔ nyəntɛ tɔɣɔ. \t Sillä he rakastivat ihmiskunniaa enemmän kuin Jumalan kunniaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɛɛ-m Asɛŋkiliti na Fəlekɔŋ na Helemɛsɩ na Patəlɔpasɩ na Hɛɛmasɩ na tá taapalaa təna mpa pa wɛ pa cɔlɔ tɔ. \t Tervehdys Asynkritukselle, Flegonille, Hermeelle, Patrobaalle, Hermaalle ja veljille, jotka ovat heidän kanssansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, tá kɛna ɩ tɔnʋɣʋ pilimile tɔɔ niŋ na nɔɔhɛɛ na pə tənaɣa mpʋ. \t sillä me olemme hänen ruumiinsa jäseniä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama tá tá ha-wɛɣɛ pə mpaaʋ kɛ paa pəcɔ maɣamaɣa. Tá sɔɔlaa kɛ́ sɩ mə tɔɔ ɩlɛ tə́ tɔkɩ Laapaalɩ Kʋpaŋ tampana təkpaŋkpaŋkpa. \t me emme hetkeksikään alistuneet antamaan heille myöten, että evankeliumin totuus säilyisi teidän keskuudessanne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɛtʋ kateŋa lɛŋka ká yoona lɛŋka nyə́ma. Kawulaɣa lɛŋka ká kʋlɩ lɛŋka tɔɔ, na tɛtʋ ká sele tiiliwɛ tiiliwɛ, na nyɔɣɔsənaa ká la. Na mpʋ ɩnɩ pəlɛ pɩɩ wɛɛ ɩsɩɩ alʋ kʋlʋɣʋʋ lʋlʋɣʋ na pə́ caalɩ-ɩ wɩɩʋ kɛ səŋŋsəŋŋ tɔɣɔlɛ. \t Sillä kansa nousee kansaa vastaan ja valtakunta valtakuntaa vastaan, tulee maanjäristyksiä monin paikoin, tulee nälänhätää. Tämä on synnytystuskien alkua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tala təyaɣa taa, ɩlɛna yʋlʋmaa mpɛ pá kpətəna-ɩ. Tənaɣa ɩ pɔɔsa-wɛ sɩ: Ɩ́ tɛma-m na mə taa sɩ ma pəsəɣɩ na má la mpʋ? Ɩlɛna pá cɔ-ɩ sɩ: Ɛɛ, Tacaa. \t Ja hänen mentyänsä huoneeseen sokeat tulivat hänen tykönsä; ja Jeesus sanoi heille: \"Uskotteko, että minä voin sen tehdä?\" He sanoivat hänelle: \"Uskomme, Herra\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ́ yɔɣɔta Yʋlʋ Pəyaɣa má ma tɔɔ kɛ́ ɩsaɣatʋ, paa hʋ́lɩ́ pʋntʋ kɛ suulu. Ama ye Feesuɣu Naŋŋtʋ kɛ ɩ yɔɣɔta ɩsaɣatʋ, pa kaa hʋ́lɩ́-ɩ suulu. \t Ja jokaiselle, joka sanoo sanan Ihmisen Poikaa vastaan, annetaan anteeksi; mutta sille, joka Pyhää Henkeä pilkkaa, ei anteeksi anneta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "N ta nyɩ sɩ, má sɔɔlaa, maa yaa ma Caa na ɩ́ ha-m ɩsɔtaa tillaa kɛ iyisi naatoso (6000) kɛ loosi naanʋwa na naalɛɣɛ cənɛɣɛ kpakpaa yɛɛ? \t Vai luuletko, etten voisi rukoilla Isääni, niin että hän lähettäisi heti minulle enemmän kuin kaksitoista legionaa enkeleitä?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩ́ səŋ Ɩsɔ sɔɔlʋɣʋ tɔm taa kɛ́ tam na ɩ́ taŋaa sɩ Tacaa Yesu Kilisiti ɩ́ ha-mɛɣɛ weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔɣɔ ɩ kʋpantʋ tɔɔ. \t ja pysyttäkää niin itsenne Jumalan rakkaudessa, odottaessanne meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen laupeutta iankaikkiseksi elämäksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma na pə́ maɣa Ɩsɔ na ɩ́ kuli ɩ Pəyalʋ tɔɔ sɩ má nyəmɩ-ɩ təcɛɩcɛɩ, na má sɛɣɛsɩ mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔɣɔ ɩ tɔm Laapaalɩ Kʋpaŋ tɔ ma ta polo nɔɣɔlʋ cɔlɔɣɔ saawala lapʋ. \t ilmaista minussa Poikansa, että minä julistaisin evankeliumia hänestä pakanain seassa, niin minä heti alunpitäenkään en kysynyt neuvoa lihalta ja vereltä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ tasa-wɛɣɛ yeluɣu na ɩ́ tuusi na ɩ́ tasa Ɩsɔ sələmʋɣʋ kɛ tɔm tooso nyəm kɛ tɔm kʋlʋmtʋ ntɩ. \t Ja hän jätti heidät, meni taas ja rukoili kolmannen kerran ja sanoi samat sanat uudestaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pɛɛliya kʋla kpakpaa na ká sʋʋ tɔntɛ. Ka pɩɩsɩ ka wɛ naanʋwa na naalɛ. Pa ná mpʋ, ɩlɛna pə la-wɛɣɛ piti kɛ sɔsɔm. \t Ja heti tyttö nousi ja käveli. Sillä hän oli kaksitoistavuotias. Ja he joutuivat suuren hämmästyksen valtaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ma taapalaa mɛ, mɩɩ tɔɔsɩ nti Tacaa Yesu Kilisiti tillaa heela-mɛɣɛ tuu lɔŋ tɔ. \t Mutta te, rakkaani, muistakaa nämä sanat, mitkä meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen apostolit ovat edeltäpäin puhuneet,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma pəsəɣɩ pə tənaɣa ḿpʋ́ɣʋ́ Kilisiti wei ɩ haa-m toma tɔ ɩ tɔɔ kɛ́. \t Kaikki minä voin hänessä, joka minua vahvistaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu kpaala-wɛ sɩ pá taa yele na nɔɣɔlʋ nɩɩ-tɩ. Ɩlɛna ɩ́ tɔ sɩ: Ɩ́ cɛla-kɛɣɛ kʋtɔɣɔʋ na ká tɔɣɔ. \t Ja hän kielsi ankarasti heitä antamasta kenellekään tietoa tästä ja käski antaa tytölle syötävää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə na kʋnyɔntʋnaa ɩ́ wɛ tam kɛ́. Ama má na-mɛ tə fɛɩ tam. \t Sillä köyhät teillä aina on keskuudessanne, mutta minua teillä ei ole aina.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye ɩ kisaa, n yaa nɔɣɔlʋ yaa napələɣɩ naalɛ na ɩ́ na-ɩ na pə́cɔ́ pə́ lá ɩsɩɩ pa ŋmaaʋ Ɩsɔ Tɔm taa tɔ sɩ: Paa tɔm nti tɩɩ wɛɛna seliya nyə́ma kɛ naalɛ yaa tooso. \t Mutta jos hän ei kuule heitä, niin ilmoita seurakunnalle. Mutta jos hän ei seurakuntaakaan kuule, niin olkoon hän sinulle, niinkuin olisi pakana ja publikaani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mɛ mə sɔɔla mə təma ɩsantɛ kɛ́, ɩɩ pɛɛkəɣɩ Ɩsɔ wei ɩ tike ntɛ́ Ɩsɔ tɔ ɩ nyəntɛ. Ɩlɛ ɩsənaɣa ɩ́ ká la na ɩ́ mʋ ma tɔm. \t Kuinka te voisitte uskoa, te, jotka otatte vastaan kunniaa toinen toiseltanne, ettekä etsi sitä kunniaa, mikä tulee häneltä, joka yksin on Jumala?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apəlaham lʋlʋɣʋ tʋ ntɛ́ Tafiiti, Tafiiti lʋlʋɣʋ tʋ Yesu Kilisiti lʋlʋɣʋ looŋa ntɛ́ cənɛ. \t Jeesuksen Kristuksen, Daavidin pojan, Aabrahamin pojan, syntykirja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ yɔɣɔtaa tɔtɔ sɩ: Tacaa, nyá lapəna tɛtʋ tənaɣa kancaalaɣa. Nyá maɣamaɣa nya niŋ lapəna ɩsɔtaa. \t Ja: \"Sinä, Herra, olet alussa maan perustanut, ja taivaat ovat sinun kättesi tekoja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ləsasɩ nsi sɩ taa nɩɩna Ɩsɔ kɛ́ tuu lɔŋ kɛ kʋyɛɛŋ wei ɩ taa Nowee tɔŋna ɩ atakaa pɔɣɔlʋɣʋ sɔsɔɔʋ saakʋɣʋ na Ɩsɔ taŋna suulu tɔɣɔ ma tɔŋ. Na yəlaa mpa pa sʋʋ kpɩɩlʋɣʋ ŋkʋ kʋ taa na lʋm ta tɔɣɔ-wɛ tɔ pa wɛ pəcɔ kɛ́, yəlaa pəlefɛɩ naanʋwa tike. \t jotka muinoin eivät olleet kuuliaiset, kun Jumalan pitkämielisyys odotti Nooan päivinä, silloin kun valmistettiin arkkia, jossa vain muutamat, se on kahdeksan sielua, pelastuivat veden kautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɔŋna sɛɣɛsʋɣʋ kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa, ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ-wɛ na nɔɣɔ sɔsaɣa sɩ: Mɛ sɩ ɩ́ nyəma-m, na ɩ́ nyəmá ma təlɩɩlɛ yaa? Aaɩ, ma ta kɔɔ ma maɣamaɣa ma kɔntɛ se. Ama wei ɩ tila-m tɔ ɩ wɛɛ na ɩ kɛ́ tampana tʋ. Ɩlɛ mə ta nyəmɩ-ɩ. \t Niin Jeesus puhui pyhäkössä suurella äänellä, opetti ja sanoi: \"Te tunnette minut ja tiedätte, mistä minä olen; ja itsestäni minä en ole tullut, vaan hän, joka minut on lähettänyt, on oikea lähettäjä, ja häntä te ette tunne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtɔnʋɣʋ na atɛ ká mʋkɩ yem. Ama ma kʋyɔɣɔtʋtʋ kaa saalɩ paa pəcɔ. \t Taivas ja maa katoavat, mutta minun sanani eivät katoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ Feesuɣu lakɩ ɩsəna na ɩ́ haa weesuɣu kɛ mpa na Yesu Kilisiti pa kpɛntaa tɔ, ḿpʋ́ɣʋ́ pə lapa na pə́ ləsɩ-m ɩsaɣatʋ na səm pə yaasi ɩnɩ ɩ taa. \t Sillä elämän hengen laki Kristuksessa Jeesuksessa on vapauttanut sinut synnin ja kuoleman laista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ nti ma tɩɩ tʋ-mɛ tɔɣɔlɛ sɩ ɩ́ sɔɔləɣɩ mə təma. \t Sen käskyn minä teille annan, että rakastatte toisianne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ tɔŋ sɩ: Ye tɩɩ wɛ waatʋ wei ta caanaa kʋkaɣa Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa mpɛ tɔ, tə taa təŋ-wɛ na tə́ kʋ-wɛ. \t Niin te siis todistatte itsestänne, että olette niiden lapsia, jotka tappoivat profeetat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ tɔ, ɩsɩɩ ma ta maɣana tá taapalʋ Titʋ tɔ ma laakalɩ kʋla sɔsɔm kɛ́. Pə tɔɔ kɛ́ ma yela Tʋlʋwasɩ nyə́ma na má tɛɛ Masetoni. \t mutta minä en saanut lepoa hengessäni, kun en tavannut Tiitusta, veljeäni. Sentähden sanoin heille jäähyväiset ja lähdin Makedoniaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Malɩ kpaɣa liɣitee tulaalʋ nɔɣɔlʋ na akpaləpa. Ɩ wɛ ɩsɩɩ liitili titite. Tʋɣʋ ŋku pa yaa sɩ naatɩ tɔɣɔ pa lapa tulaalʋ ɩnɩ. Ḿpʋ́ɣʋ́ Malɩ pəla-ɩ Yesu nɔɔhɛɛ tɔɔ, na ɩ́ taɣanɩ-yɛɣɛ hɩɩsʋɣʋ na ɩ nyɔɔsɩ. Ɩlɛna tulaalʋ sɔɔsʋŋ nyaləna təyaɣa təkpɛmm. \t Niin Maria otti naulan oikeata, kallisarvoista nardusvoidetta ja voiteli Jeesuksen jalat ja pyyhki ne hiuksillaan; ja huone tuli täyteen voiteen tuoksua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɛɛ təmaɣa teu na sɔɔlʋɣʋ kʋpaŋkʋ na ɩ́ lɛlɩ. Ɩsɔ ɩ́ ha mə təna mpa Kilisiti tɩ tɔɣɔ alaafəya. \t Tervehtikää toisianne rakkauden suunannolla. Rauha teille kaikille, jotka Kristuksessa olette!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna má niki Tamasɩ na Yosalɛm pə nyə́ma kɛ waasʋ lapʋ. Pəlɛ pə waalɩ, ɩlɛna má la waasʋ kɛ Yuta tɛtʋ nyə́ma na piitim lɛmpɩ nyə́ma. Nti ma heelaɣa-wɛ tɔɣɔlɛ sɩ, pá laɣasɩ tɔntɛ na pá kɛɛsəna Ɩsɔ tɔɔ. Pa kʋlapʋtʋ ɩ́ hʋ́lɩ́ sɩ tampana pa laɣasaa. \t vaan saarnasin ensin sekä Damaskon että Jerusalemin asukkaille, ja sitten koko Juudean maalle ja pakanoille parannusta ja kääntymystä Jumalan puoleen, ja että he tekisivät parannuksen soveliaita tekoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩcatɛ təna koti təcəɣəcəɣɩ kɛ təyaɣa ŋkɛ ka nɔnɔɣɔ tɛɛ. \t ja koko kaupunki oli koolla oven edessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "La laakalɩ, pə taa kɔɔ na ɩsəna n naakɩ tɔ pə məlɩ səkpɛtʋɣʋ. \t Katso siis, ettei valo, joka sinussa on, ole pimeyttä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nyá kɔɣɔ wei Ɩsɔ ləsaa tɔtɔ tɔ, ɩ piya sɛɛkɩ-ŋ. \t Valitun sisaresi lapset lähettävät sinulle tervehdyksen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Laapaalɩ Kʋpaŋ ɩnɩ ɩ tɔɔ kɛ́ pə yapa mə nyʋɣʋ, ye ɩ́ tɔka-ɩ teu ɩsɩɩ maa sɛɣɛsʋɣʋ-mɛɣɛ-ɩ tɔ. Ye pə taɣa mpʋ ɩ́ tɛm mə taa tɔ yem tɔɔ kɛ́. \t ja jonka kautta te myös pelastutte, jos pidätte siitä kiinni semmoisena, kuin minä sen teille julistin, ellette turhaan ole uskoneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔm nti tə tɔŋna yɔɣɔtaɣa kɛ mpʋ tɔ tə kite ntɛ́ sɩ, tə wɛna kɔtʋlʋ sɔsɔ kɛ mpʋ wei ɩ kpawa na ɩ́ caɣa Ɩsɔ Kawulaɣa tʋ kumte kɔŋkɔŋ taa kɛ́ ɩsɔtaa tɔ. \t Mutta pääkohta siinä, mistä me puhumme, on tämä: meillä on sellainen ylimmäinen pappi, joka istuu Majesteetin valtaistuimen oikealla puolella taivaissa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə wɩɩkaɣa apalʋ nɔɣɔlʋ, pa yaa-ɩ sɩ Lasaa, na ɩ́ wɛ Petanii ɩcatɛ taa, timpi Malɩ na ɩ kɔɣɔ Maləta pa wɛɛ tɔ. \t Ja eräs mies, Lasarus, Betaniasta, Marian ja hänen sisarensa Martan kylästä, oli sairaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ sələməna ma tɔtɔ, na waatʋ wei má caakɩ ma nɔɣɔ tɔɔ kɛ́ kuluɣu, Ɩsɔ ɩ́ tʋ ma taa kɛ́ tɔm nti tə təŋa teu tɔ, na má hʋ́lɩ́ Laapaalɩ Kʋpaŋ tɔm nti tɩɩ ŋmɛlaa tɔ na apalʋtʋ. \t ja minunkin puolestani, että minulle, kun suuni avaan, annettaisiin oikeat sanat rohkeasti julistaakseni evankeliumin salaisuutta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa sʋʋ kiisuɣu sɩ: Ɩsɔ Pəyalʋ, ta na-ŋ suwe? N kɔma sɩ n tʋɣɩ-tʋɣʋ wahala na pə waatʋ maɣamaɣa ta tata? \t Ja katso, he huusivat sanoen: \"Mitä sinulla on meidän kanssamme tekemistä, sinä Jumalan Poika? Oletko tullut tänne vaivaamaan meitä ennen aikaa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa sɔɔ kʋpantʋ lapʋ na təmaɣa tem kɛ tam, pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, kɔtaɣa ɩsɩɩ ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ sɔɔlaa. \t Mutta älkää unhottako tehdä hyvää ja jakaa omastanne, sillä senkaltaisiin uhreihin Jumala mielistyy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yuta nyə́ma ná caa pá ná piti təma na pə́cɔ́. Ama ləmaɣasɛɛ kɛ Kəlɛɛkɩ nyə́ma ná pɛɛkəɣɩ. \t koskapa juutalaiset vaativat tunnustekoja ja kreikkalaiset etsivät viisautta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pa tʋ-m sɔɔtɔkʋ sɔsɔɔʋ taa na pá tisi-m na ɩcatɛ koluŋa ŋkɛ ka pətote. Mpʋ pə yelina na má fiti ɩ niŋ taa. \t ja muurin ikkuna-aukosta minut laskettiin korissa maahan, ja niin minä pääsin hänen käsistänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pa lapa kʋpantʋ natəlɩ tɔɣɔ Ɩsɔ ləsa-wɛ. Ama pɛɛlɛɛ tɔɔ kɛ́ ɩ ləsa-wɛ. Ye pə taa wɛɛ mpʋ Ɩsɔ pɛɛlɛɛ taa kɛ́ pɛɛlɛɛ naalɩ tɔtɔ. \t Mutta jos valinta on armosta, niin se ei ole enää teoista, sillä silloin armo ei enää olisikaan armo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu caɣa Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ taa kɛ́ kʋhaaŋ atakaanaa ɩsɛntaa, na yəlaa samaa kɔŋ na pá tʋɣɩ liɣitee na ɩ́ nyənəɣɩ. Ḿpʋ́ɣʋ́ toŋtʋnaa paɣalɛ kɔna liɣitee kɛ sɔsɔm na pá tʋ. \t Ja hän istui vastapäätä uhriarkkua ja katseli, kuinka kansa pani rahaa uhriarkkuun. Ja monet rikkaat panivat paljon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa nyəmá sɩ pa cɛləɣɩ-ɩ sʋlʋm mpi pə taa pa sita kɔɔlɛ nte pa yaa sɩ miili tɔ sɩ ɩ́ nyɔɔ. Ama Yesu kisa nyɔɔʋ. \t Ja he tarjosivat hänelle mirhalla sekoitettua viiniä, mutta hän ei sitä ottanut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei Pilatɩ caɣa təhʋʋlɛ tɔ ɩ alʋ tilaa sɩ pá heeli-ɩ sɩ: Taa sʋsɩ nyá nɔɣɔ kɛ tampana təŋlʋ ɩnɩ ɩ tɔm taa. Pə hʋla-m ɩ tɔm kɛ tom taa kɛ́ ahoo anɛ, na pə́ pɛkəlɩ-m sɔsɔm. \t Mutta kun hän istui tuomarinistuimella, lähetti hänen vaimonsa hänelle sanan: \"Älä puutu siihen vanhurskaaseen mieheen, sillä minä olen tänä yönä unessa paljon kärsinyt hänen tähtensä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ nawa kpɩɩləŋ naalɛ səŋa kʋteŋ tɔɔ, na tiina kpalaa lɩɩ ɩ taa na pá polo pa puluŋ cɔtʋɣʋ. \t niin hän näki järven rannassa kaksi venhettä; mutta kalastajat olivat niistä lähteneet ja huuhtoivat verkkojaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə fema ɩlɛna yəlaa samaa paɣalɛ mpa pa kɔma Tɛɛʋ acima tɔ pá nɩɩ sɩ Yesu tɔŋna Yosalɛm kɛ kɔntɛ. \t Seuraavana päivänä, kun suuri kansanjoukko, joka oli saapunut juhlille, kuuli, että Jeesus oli tulossa Jerusalemiin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tá nyɩ sɩ tá təna mpa pa sɔ Ɩsɔ lʋm sɩ tá na Yesu Kilisiti tə kpɛntaa tɔ, ɩ təsətɛ kɛ pa kpɛnta-tʋ na pá sɔ-tʋ? \t Vai ettekö tiedä, että me kaikki, jotka olemme kastetut Kristukseen Jeesukseen, olemme hänen kuolemaansa kastetut?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpɛ pa lɛɛkəɣəna leelaa kɛ pə təna mpi pɛlɛ pa wɛna tɔ. Ɩlɛna pá sʋʋ Ɩsɔ sələmʋɣʋ na pə taɣalɩ sɩ pə hʋ́lɩ́ sɩ mpɛɣɛ kʋpama. Pə tɔɔ kɛ́ paa tɛ na pá ná katatəlaɣa naʋ napələɣɩ teu. \t noita, jotka syövät leskien huoneet ja näön vuoksi pitävät pitkiä rukouksia; he saavat sitä kovemman tuomion\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Pilatɩ pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Ɩlɛ ɩsaɣatʋ ntiɣi ɩ lapa? Ḿpʋ́ɣʋ́ pa tasa kapusi mapʋ na toŋ sɩ: Kamɩ-ɩ səm tesika tɔɔ, kamɩ-ɩ səm tesika tɔɔ. \t Mutta Pilatus sanoi heille: \"Mitä pahaa hän sitten on tehnyt?\" Mutta he huusivat vielä kovemmin: \"Ristiinnaulitse hänet!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩsɔtaa tillu naatosompɔɣɔlaɣa nyəŋ hʋla ɩ akantəlɛ. Ɩlɛna pə́ yɔɣɔtəna ɩsɔtaa na toŋ sɩ: Pənɛntaa Tacaa na ɩ Mesii paa tɔkəna tɛtʋ tɔɔ kɛ́ kawulaɣa, na tam tɔɔ kɛ́ paa tɔkɩ-kɛ. \t Ja seitsemäs enkeli puhalsi pasunaan; niin kuului taivaassa suuria ääniä, jotka sanoivat: \"Maailman kuninkuus on tullut meidän Herrallemme ja hänen Voidellullensa, ja hän on hallitseva aina ja iankaikkisesti\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi yəlaa lakaɣa səkpɛtʋɣʋ tɛɛ na pá taa nyɩ tɔ, Ɩsɔ ɩɩ tasəɣɩ təlɛɣɛ paasənaʋ. Ama pənɛntɛ ɩ yaa paa yʋlʋ wei kɛ́ paa timpi sɩ ɩ́ laɣasɩ tɔntɛ. \t Noita tietämättömyyden aikoja Jumala on kärsinyt, mutta nyt hän tekee tiettäväksi, että kaikkien ihmisten kaikkialla on tehtävä parannus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye ɩnɩ ɩ nɔkəna na ɩ́ tɛma ɩ taa təkpataa sɩ ɩ pɛɛlɔ ɩ́ caɣa mpʋ, na pə tá kɛ́ nɔɣɔlʋ kisinana-ɩ kʋkisu, ɩnɩ ɩ tɔkəna tɔnʋɣʋ na ɩ́ kisina ɩ luɣu kɛ mpʋ, ɩ pɛɛlɔ ɩnɩ ɩ́ ta saa pə wɛ teu. \t Joka taas pysyy sydämessään lujana eikä ole minkään pakon alainen, vaan voi noudattaa omaa tahtoansa ja on sydämessään päättänyt pitää tyttärensä naimattomana, se tekee hyvin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu pɔɔsa-ɩ sɩ: Pə lapa ɩsəna na ń yaa-m sɩ kʋpaŋ? Nɔɣɔlʋ ta kɛ kʋpaŋ ye pə taɣa Ɩsɔ tike. \t Mutta Jeesus sanoi hänelle: \"Miksi sanot minua hyväksi? Ei kukaan ole hyvä paitsi Jumala yksin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kantəlʋɣʋ tɔɔ kɛ́ tə tɔŋna-wɛɣɛ yaaʋ sɩ leleŋ nɩɩlaa. Ɩ nɩɩwa Soopu tɔm kɛ ɩsəna ɩ kantələna suulu tɔ. Na ɩ́ nyəmá pə kɔma na pə́ tɛ́ na Tacaa ha-ɩ mpi tɔ. Tacaa wɛna yʋlʋ pətɔɔtəlɛ kɛ sɔsɔm kɛ́, na ɩ kʋpantʋ fɛɩ kɛɛsʋɣʋ. \t Katso, me ylistämme autuaiksi niitä, jotka ovat kestäneet; Jobin kärsivällisyyden te olette kuulleet, ja lopun, jonka Herra antaa, te olette nähneet. Sillä Herra on laupias ja armahtavainen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma alʋ sɩ: Polo ń yaa nyá paalʋ na nyá na-ɩ ɩ́ kɔɔ cənɛ. \t Jeesus sanoi hänelle: \"Mene, kutsu miehesi ja tule tänne\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kotuɣu sɔsɔɔʋ nyə́ma taa nɔɣɔlʋ ka kɛ́ kɔtʋlʋ sɔsɔ kɛ pənaɣa ŋkɛ, pa yaa-ɩ sɩ Kayifi. Tənaɣa ɩ́lɛ́ ɩ kʋlaa na ɩ́ tɔ sɩ: Ɩ́ tá cɛkəna kɛ? \t Mutta eräs heistä, Kaifas, joka sinä vuonna oli ylimmäinen pappi, sanoi heille: \"Te ette tiedä mitään"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Həŋ naanʋwa wei n nawa tɔ na wontuɣu pa taa ká kpana wasaŋkalɩ ɩnɩ, na pá lɛɛkɩ ɩ wontu təna na pá yele-ɩ kpɛtɛ. Paa tɔɣɔ ɩ nantʋ, na pá wɔpɩ-ɩ kɔkɔ. \t Ja ne kymmenen sarvea, jotka sinä näit, ja peto, ne vihaavat porttoa ja riisuvat hänet paljaaksi ja alastomaksi ja syövät hänen lihansa ja polttavat hänet tulessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu pɔɔsa apalʋ ɩnɩ sɩ: Pa yaa-ŋ suwe? Ɩlɛna ɩ́lɛ́ ɩ cɔ-ɩ sɩ: Pa yaa-m sɩ Kʋpiŋ kɛ tə wɛ paɣalɛ tɔ pə tɔɔ. \t Ja Jeesus kysyi siltä: \"Mikä on nimesi?\" Niin se sanoi hänelle: \"Legio on minun nimeni, sillä meitä on monta\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔwa sɩ: Mpi yəlaa tɔŋ sɩ pə fɛɩ pəsʋɣʋ tɔ, Ɩsɔ kiŋ təlɛʋ kɛ́. \t Mutta hän sanoi: \"Mikä ihmisille on mahdotonta, se on Jumalalle mahdollista\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ Tɔm taa pa ŋmaawa mpʋ sɩ: Yʋlʋ fɛɩ wei ɩ siɣisaa tɔ, paa kʋlʋm kʋŋ. \t niinkuin kirjoitettu on: \"Ei ole ketään vanhurskasta, ei ainoatakaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa yəlaa kota ɩ kiŋ kɛ sɔsɔm pə fɛɩ kɛɛsʋɣʋ. Haləna ɩ́ kʋlɩ na ɩ́ kpa kpɩɩlʋɣʋ taa na ɩ́ caɣa. Na yəlaa náá səŋa lʋm nɔɣɔ. \t Ja hänen tykönsä kokoontui paljon kansaa, jonka tähden hän astui venheeseen ja istuutui, ja kaikki kansa seisoi rannalla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa yoolaa kama-ɩ səm tesika tɔɔ, na pá ka yəlaa kɛ naalɛ kɛ pɛlɛ pa nyəŋsɩ tɔɔ tɔtɔ. Ɩnɛ na cənɛ, ɩnɛ na cənɛ, na pá tʋ Yesu kɛ́ hɛkʋ. \t Siellä he hänet ristiinnaulitsivat ja hänen kanssaan kaksi muuta, yhden kummallekin puolelle, ja Jeesuksen keskelle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ma see na má pukina mpi pə sɩɩwa tɔ pə tɔɔ, sɩ má hiki pə fɔɔtɔ wei Ɩsɔ yaa-tʋ sɩ tə́ hiki ɩsɔtaa kɛ Yesu Kilisiti kiŋ tɔ. \t minä riennän kohti päämäärää, voittopalkintoa, johon Jumala on minut taivaallisella kutsumisella kutsunut Kristuksessa Jeesuksessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa Yesu sɛɛlaa kpekəle nte tə taa, pa kpa nyʋɣʋ nyə́ma, na pá hɔkɔ nɔɔsɩ na pá sələmɩ Ɩsɔ. Ɩlɛna pá tʋ-wɛɣɛ Tacaa wei ɩ tɔɔ pa tisa pa yuŋ tɔ ɩ niŋ taa. \t Ja kun he olivat valinneet heille vanhimmat jokaisessa seurakunnassa, niin he rukoillen ja paastoten jättivät heidät Herran haltuun, johon he nyt uskoivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma heeŋ nyəmá ma nɔɣɔ, na ma nyəma-ɩ, na ɩ́ təŋəɣɩ-m. \t Minun lampaani kuulevat minun ääntäni, ja minä tunnen ne, ja ne seuraavat minua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pa wiikaɣana-ɩ sɩ ɩ́ yele na pá tokina ɩ kpaɩ ntʋmpee maɣamaɣa. Na pa təna mpa pa tokina ɩ kpaɩ ɩnɩ tɔ pə waa-wɛ. \t Ja he pyysivät häneltä, että vain saisivat koskea hänen vaippansa tupsuun; ja kaikki, jotka koskivat, paranivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kɔŋkɔməŋ liɣiti kɛ́ ɩcatɛ wɛna, na tə waŋ tɔɔ na tə taɣaləŋ tɔɔ wɛ teitei. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩsɔtaa tillu maɣasa ɩcatɛ na ɩ camlʋɣʋ ŋkʋ, na ɩcatɛ kɔŋkɔŋ taɣaləŋ wɛ kilomɛɛtələnaa iyisi naalɛ na ŋmʋnʋɣʋ (2200), na tə waŋ tɔɔ na tə kʋŋkʋlʋməŋ tɔɔ tɔtɔɣɔ mpʋ. \t Ja kaupunki oli neliskulmainen, ja sen pituus oli yhtä suuri kuin sen leveys. Ja hän mittasi sillä ruovolla kaupungin: se oli kaksitoista tuhatta vakomittaa. Sen pituus ja leveys ja korkeus olivat yhtä suuret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma-ɩ sɩ: Ama n cɔ teu. Aŋha, lakɩ mpʋ, n ka hiki weesuɣu. \t Hän sanoi hänelle: \"Oikein vastasit; tee se, niin sinä saat elää\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa kɔɔ mə tɛ te, ama Masetoni tɛtʋ taa kɛ́ maa təŋna na pə́cɔ́ má kɔɔ. Ɩsɩɩ ma təŋna Masetoni na pə́cɔ́. \t Aion nimittäin tulla teidän tykönne kuljettuani läpi Makedonian, sillä minä kuljen Makedonian kautta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu ɩfalaa tɔka tɔm ntəɣɩ pa taa na pá pɔɔsəɣɩ təma sɩ: Pepeɣe səm na fem ɩlɛ? \t Ja he pitivät mielessään sen sanan ja tutkistelivat keskenään, mitä kuolleista nouseminen oli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sɔɔlʋɣʋ tɔm ka wɛɛna tam tɔɔ, Ɩsɔ kʋheelitu kpaalʋɣʋ ká sɩɩ tənaɣa. Wei pə saawa na ɩ́ yɔɣɔtəɣəna tɔmnaa mpa nɔɣɔlʋ ɩɩ nɩɩkɩ tɔ pɩɩ tɛ na pə́ tɛ́. Nyəm ká tɛ na pə́ saalɩ yem. \t Rakkaus ei koskaan häviä; mutta profetoiminen, se katoaa, ja kielillä puhuminen lakkaa, ja tieto katoaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə fɛɩ sɩ nɔɣɔlʋ ká tʋ ɩ təɣɩ teeli na ɩ́ sʋsɩ ɩ təɣɩ kɔtʋlʋ sɔsɔɔntʋ taa. Ɩsɔ kpaana kɔtʋlʋ sɔsɔ, na mpʋ ɩnɩ pə maɣamaɣa kɛ pə lapa Alɔŋ kiŋ. \t Eikä kukaan sitä arvoa itselleen ota, vaan Jumala kutsuu hänet niinkuin Aaroninkin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa kpa Yesu na pá pona kɔtʋlʋ sɔsɔ təyaɣa, na Piyɛɛ təŋaɣa ɩ waalɩ kɛ́ táálə́ḿ tɔɔ. \t Niin he ottivat hänet kiinni ja kuljettivat pois ja veivät hänet ylimmäisen papin taloon. Ja Pietari seurasi taampana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ, mpa pa wɛ cənɛ tɔ pa taa lɛlaa ká ná Yʋlʋ Pəyaɣa má na má kɔŋ ɩsɩɩ wulaʋ sɔsɔ na pə́cɔ́ pá sɩ. \t Totisesti minä sanon teille: tässä seisovien joukossa on muutamia, jotka eivät maista kuolemaa, ennenkuin näkevät Ihmisen Pojan tulevan kuninkuudessaan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, pa ŋmaa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Pəlɛ kʋpantɛ taa kʋpantɛ kɛ ma ləsaa. Pənɛntɛ ma sɩɩ-tɛɣɛ Siyɔŋ, sɩ tə́ wɛɛ kite tɛɛ pəlɛ. Na ye wei ɩ tɛma-tɛ na ɩ taa, pʋntʋ kaa kɔɔ na ɩ́ yɔɣɔtɩ sɩ ye maa nyəmá. \t Sillä Raamatussa sanotaan: \"Katso, minä lasken Siioniin valitun kiven, kalliin kulmakiven; ja joka häneen uskoo, ei ole häpeään joutuva\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Ɩsɔ tɔma-ɩ sɩ: Kʋmɛlɛŋ nyá, n ká sɩ ahoo anɛ a maɣamaɣa. Ɩlɛna má ná wei ɩ ká kpaɣa pə təna mpi n taɣana nyá tɩ tɔɔ kɛ́ mpʋ tɔ. \t Mutta Jumala sanoi hänelle: `Sinä mieletön, tänä yönä sinun sielusi vaaditaan sinulta pois; kenelle sitten joutuu se, minkä sinä olet hankkinut?`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Antulinya yɔɣɔtaɣa kɛ pa yɔɣɔtəɣɩ, na antulinya nyə́ma nɩɩkɩ pa tɔm kɛ pa kɛ́ antulinya nyə́ma tɔ pə tɔɔ. \t He ovat maailmasta; sentähden he puhuvat, niinkuin maailma puhuu, ja maailma kuulee heitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə ta caɣa sɩ nɔɣɔlʋ ɩ́ calɩ-tʋɣʋ faalaa. Ama tə lapa təma kɛ́ na tə́ konti haŋaɣa. Tə lapa təma na ɩsəlɛ kʋsɛɛmlɛ kɛ teu sɩ tə́ taa sʋkɩ mə taa nɔɣɔlʋɣʋ səɣəla. \t emmekä ilmaiseksi syöneet kenenkään leipää, vaan työssä ja vaivassa me ahkeroitsimme yöt ja päivät, ettemme olisi kenellekään teistä rasitukseksi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa yəlaa kʋkɛɛsətʋ kɛ pə təŋaa na pə́ kpa-ɩ kɔtʋlʋ. Ama weesuɣu ŋku kʋ fɛɩ wakəlʋɣʋ tɔ kʋ toŋ taa kɛ́ pə kpana-ɩ kɔtʋlʋ. \t joka ei ole siksi tullut lihallisen käskyn lain mukaan, vaan katoamattoman elämän voimasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntanyɩ nɔɣɔlʋ ná wɛɛ na ɩ́ maɣasəɣɩ sɩ ɩsənaɣa sətaa ká tɛ na pá fe ɩlɛ yee? Na pa tɔnəŋ ká wɛɛ ɩsənaɣalɛ? \t Mutta joku ehkä kysyy: \"Millä tavoin kuolleet heräjävät, ja millaisessa ruumiissa he tulevat?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ ɩlɛ tə́ tɔɣɔ ta acima. Ye tə tɔkɩ-yɛ, tə́ taa tɔɣɔ-yɛ na potopoto wei ɩ taa kʋkʋsʋm kʋpəm wɛɛ tɔ. Ɩsaɣatʋ na asilima pə lite ntɛ́. Ama tə́ tɔɣɔ tá acima na potopoto wei ɩ taa kʋkʋsʋm fɛɩ tɔ. Ɩnɩ ɩ kɛna potopoto kʋpaŋ na tampana nyəŋ. \t Viettäkäämme siis juhlaa, ei vanhassa hapatuksessa eikä ilkeyden ja pahuuden hapatuksessa, vaan puhtauden ja totuuden happamattomuudessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ sɛɛlaa kpekəle nyə́ma mpa mɛ ɩ́ wɛ Kɔlɛntɩ taa tɔɣɔ tə ŋmaa-kɛ. Mɛ mpa Ɩsɔ yaawa sɩ ɩ́ la ɩ nyə́ma, na mə na Yesu Kilisiti mə kpɛntʋɣʋ tɔɔ ɩ́ tɩ-mɛ tɔ. Mə na pa təna mpa pa wɛ paa timpi na pá yaakɩ Tacaa Yesu Kilisiti wei ɩ kɛ́ tá na-wɛ tá Sɔsɔ tɔ ɩ hətɛ tɔ. \t Korintossa olevalle Jumalan seurakunnalle, Kristuksessa Jeesuksessa pyhitetyille, jotka ovat kutsutut ja pyhät, ynnä kaikille, jotka avuksi huutavat meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen nimeä kaikissa paikkakunnissa, niin omissaan kuin meidänkin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi pə tɔɔ tɔ, pa nɩɩkaɣa pa yɔɣɔtəɣɩ tɔmnaa mpa nɔɣɔlʋ ɩɩ nɩɩkɩ tɔ, na pá pʋɣʋləɣɩ Ɩsɔ sɔsɔɔntʋ. \t sillä he kuulivat heidän puhuvan kielillä ja ylistävän Jumalaa. Silloin Pietari vastasi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa kɔna-ɩ tinte kʋwɔpəlɛ tilimle, \t Niin he antoivat hänelle palasen paistettua kalaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə kɛ́ Ɩsɔ piya, na Ɩsɔ Feesuɣu maɣamaɣa hʋ́lə́ɣɩ́ ḿpʋ́ɣʋ́ hatuu tá taa. \t Henki itse todistaa meidän henkemme kanssa, että me olemme Jumalan lapsia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ wɛna sɔɣɔntʋ kɛ mpʋ? Ɩ́ ta tɛ mə taa na Ɩsɔ kɛlɛ? \t Ja hän sanoi heille: \"Miksi olette niin pelkureita? Kuinka teillä ei ole uskoa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Pilatɩ tɔma Yesu sɩ: Sɛsɛ n kɛ́ wulaʋ kɛ? Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ Pilatɩ sɩ: Ntəɣəlɛ n yɔɣɔta mpʋ, ma kɛ́ wulaʋ sɔsɔ. Tampana yɔtɔtʋɣʋ tɔɔ kɛ́ pa lʋla-m, na pə maɣamaɣa pə tɔɔ kɛ́ ma tɩɩ tii atɛ cənɛ. Mpa pa təŋəɣɩ tampana tɔ pa nɩɩkɩ ma tɔm. \t Niin Pilatus sanoi hänelle: \"Sinä siis kuitenkin olet kuningas?\" Jeesus vastasi: \"Sinäpä sen sanot, että minä olen kuningas. Sitä varten minä olen syntynyt ja sitä varten maailmaan tullut, että minä todistaisin totuuden puolesta. Jokainen, joka on totuudesta, kuulee minun ääneni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yuta nyə́ma tɔma wei pə waa mpʋ tɔ sɩ: Saŋa kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ kɛ́, pə fɛɩ sɩ ń səɣəlɩ nyá kʋhəntʋɣʋ kɛ mpʋ. \t Sentähden juutalaiset sanoivat parannetulle: \"Nyt on sapatti, eikä sinun ole lupa kantaa vuodetta\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo, maa cɛsəɣɩ, ye wei ɩ nɩɩ ma tɔm na ɩ́ tɛ ɩ taa na wei ɩ tila-m tɔ, ɩ tɛma weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔɣɔ hikuɣu, pa kaa hʋʋna-ɩ. Ama ɩ tɛma weesuɣu tʋ kɛ pəsʋɣʋ kɛ́. \t Totisesti, totisesti minä sanon teille: joka kuulee minun sanani ja uskoo häneen, joka on minut lähettänyt, sillä on iankaikkinen elämä, eikä hän joudu tuomittavaksi, vaan on siirtynyt kuolemasta elämään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɛma tɔɣɔʋ ɩlɛna Yesu kpaɣa kɔpʋ kɛ mpʋ tɔtɔ na ɩ́ tɔ sɩ: Kɔpʋ ɩnɛ ɩ kɛna Ɩsɔ nɔɣɔ pɛɛlʋɣʋ kʋfam yoo, na ma caləm mpi pə kpema mə tɔɔ tɔ mpɩ pə hʋləna pə tampana. \t Samoin myös maljan, aterian jälkeen, ja sanoi: \"Tämä malja on uusi liitto minun veressäni, joka teidän edestänne vuodatetaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ ɩlɛ, ɩ́ taa nyana yəlaa. Pə təna mpi pə ŋmɛlaa tɔ, ɩsɩɩ pə tɛma na pə́ kuli pə tɔɔ. Pə təna mpi pə lapa mukaɣa tɛɛ tɔ, ɩsɩɩ pa tɛma na pá nyɩ-wɩ. \t Älkää siis peljätkö heitä. Sillä ei ole mitään peitettyä, mitä ei tule paljastetuksi, eikä mitään salattua, mikä ei tule tunnetuksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə ta pɛɛkɩ yəlaa ɩsantɛ, paa mə maɣamaɣa mə kiŋ yaa nɔɣɔlʋ ɩ kiŋ. \t emmekä ole etsineet kunniaa ihmisiltä, emme teiltä emmekä muilta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma-wɛ sɩ: Ɩ́ kɛ́ laɣatʋ fɛɩnaa kɛ́. Pepe tɔɔ kɛ́ ɩɩ mʋɣɩ lɔŋ kɛ nti Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa ka kpaalaa tɔ ye? \t Niin hän sanoi heille: \"Oi, te ymmärtämättömät ja hitaat sydämeltä uskomaan kaikkea sitä, minkä profeetat ovat puhuneet!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋlapəm wɛ ŋka ŋka, ɩlɛ Ɩsɔ kʋlʋm ɩnɩ ɩ tʋɣʋna pa tənaɣa kʋlapəmnaa mpɛ pa təna. \t ja voimavaikutukset ovat moninaiset, mutta Jumala, joka kaikki kaikissa vaikuttaa, on sama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pənɛntɛ Kilisiti tɔɔ ɩlɛ, ma nyənəɣɩ kʋpantʋnaa mpa ma mʋɣʋlaɣana tɔɣɔ mpi pɩɩ waasəɣɩ pʋlʋ tɔɣɔ. \t Mutta mikä minulle oli voitto, sen minä olen Kristuksen tähden lukenut tappioksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ heela ɩ pəyalaa Timotee na Ɩlasətɩ sɩ pɛlɛ pá polo Masetoni, na ɩnɩ ɩ maɣamaɣa ɩ́ tasa caɣaʋ kɛ Asii tɛtʋ taa kɛ́ wɛɛ naalɛ. \t Ja hän lähetti Makedoniaan kaksi apumiehistänsä, Timoteuksen ja Erastuksen, mutta jäi itse joksikin aikaa Aasiaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Samaa kɔma na pá na-ɩ teŋku waalɩ ɩlɛna pá pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Tacaa, pəlee kɛ́ n kɔma cənɛ? \t Ja kun he löysivät hänet järven toiselta puolelta, sanoivat he hänelle: \"Rabbi, milloin tulit tänne?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pənɛntɛ mə maɣamaɣa ɩ́ nawaɣalɛ sɩ yʋlʋ təma kɛ Ɩsɔ nyənəɣəna-ɩ yʋlʋpaŋ, pə taɣa ɩ taa tɛm na Ɩsɔ pə tɔɔ tike. \t Te näette, että ihminen tulee vanhurskaaksi teoista eikä ainoastaan uskosta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ kʋlaa na ɩ́ kpaɣa mpaaʋ sɩ ɩ kpeŋ ɩ caa tɛ. Ɩ kɔma ɩ́ wʋsəna təyaɣa, ɩlɛ ɩ caa loosa-ɩ kɛlɛ, na ɩ tɔm lapɩ-ɩ pətɔɔtəlɛ kɛ sɔsɔm. Tənaɣa ɩ́lɛ́ ɩ se lɔŋ na ɩ́ səŋɩ-ɩ, na ɩ́ kpipi-ɩ na ɩ́ waɣalɩ-ɩ. \t Ja hän nousi ja meni isänsä tykö. Mutta kun hän vielä oli kaukana, näki hänen isänsä hänet ja armahti häntä, juoksi häntä vastaan ja lankesi hänen kaulaansa ja suuteli häntä hellästi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ́ sʋʋ ɩcatɛ yaa ɩcaliya nakəlɩ ka taa, ɩ́ pɛɛkɩ wei ɩ luɣu wɛɛ sɩ ɩ ká mʋ-mɛ tɔ, na ɩ́ caɣa təna haləna mə tɛɛʋ. \t Ja mihin kaupunkiin tai kylään te tulettekin, tiedustelkaa, kuka siellä on arvollinen, ja jääkää hänen luokseen, kunnes sieltä lähdette."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sətaa ká tɛ na pá fe tɔ ḿpʋ́ɣʋ́ paa wɛɛ. Pa piŋuɣu yʋlʋ tɔ, ɩ səpaɣa. Ama pɩɩ kɔɔ na yʋlʋ fe səm taa tɔ ɩɩ tasəɣɩ səpʋ. \t Niin on myös kuolleitten ylösnousemus: kylvetään katoavaisuudessa, nousee katoamattomuudessa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mɛ ɩ́ tɔŋ sɩ hiluɣu tɔɔ kɛ́ pə ləsa kʋtɔɣɔʋ na kʋtɔɣɔʋ tɔɔ kɛ́ pə tʋ hiluɣu. Mm, pə wɛ mpʋ mɛɛ. Paa na mpʋ Ɩsɔ ká wakəlɩ pə tɔm naalɛ ɩnɩ. Pə ta la yʋlʋ tɔnʋɣʋ kɛ asilima lapʋ tɔɔ, ama Tacaa tɔɔ kɛ́. Na tɔnʋɣʋ ŋkʋ kʋ tɔɔ kɛ́ Tacaa wɛɛ. \t Ruoka on vatsaa varten ja vatsa ruokaa varten; ja Jumala on tekevä lopun niin toisesta kuin toisestakin. Mutta ruumis ei ole haureutta varten, vaan Herraa varten, ja Herra ruumista varten;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Saa wei Yakɔpʋ wʋsa səm tɔ Ɩsɔ taa tɛmnaʋ mpɩ pə yelina na ɩ́ kooli Yosɛɛfʋ piya təna tɔɔ kɛ́ kʋpantʋ na ɩ́ sɛɛ Ɩsɔ na ɩ́ nyəka ɩ kpátʋ́ɣʋ́ tɔɔ. \t Uskon kautta siunasi Jaakob kuollessaan kumpaisenkin Joosefin pojista ja rukoili sauvansa päähän nojaten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ tɔɣɔntəlɛ náá cɔ-ɩ hatoo pə taa sɩ: Taa caalɩ-m mpʋ. Má na ma piya tə tɛma sʋʋʋ na tə́ təkɩ na tə́ kaləsɩ. Maa pəsəɣɩ má tasa kʋlʋɣʋ kɛ nyá tɔɣɔnaɣa cɛlʋɣʋ tɔɔ. \t ja toinen sisältä vastaa ja sanoo: `Älä minua vaivaa; ovi on jo suljettu, ja lapseni ovat minun kanssani vuoteessa; en minä voi nousta antamaan sinulle` -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma heeliɣi-mɛ təfoo sɩ, ye yʋlʋ tɔɣɔna ɩ alʋ na pə́ tá kɛ́ sɩ alʋ ɩnɩ ɩ́ lapa wasaŋkalətʋ tɔ pə tɔɔ, ɩlɛna apalʋ tɛɛ na ɩ́ kpaɣa alʋ lɛlʋ, pʋntʋ lapa wasaŋkalətʋ kɛ́. \t Mutta minä sanon teille: joka hylkää vaimonsa muun kuin huoruuden tähden ja nai toisen, se tekee huorin; ja joka nai hyljätyn, se tekee huorin.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sɔɔlʋɣʋ mpi Ɩsɔ sɔɔla-tʋ tɔ tə nyəma-wɩ, na tə tɛma-wɩ na tá taa. Ɩsɔ kɛ́ sɔɔlʋɣʋ tʋ kɛ́, ɩlɛ ye wei ɩ sɔɔləɣɩ ɩ lɛlʋ, pʋntʋ nyəmá Ɩsɔ na Ɩsɔ wɛ ɩ waalɩ. \t Ja me olemme oppineet tuntemaan ja me uskomme sen rakkauden, mikä Jumalalla on meihin. Jumala on rakkaus, ja joka pysyy rakkaudessa, se pysyy Jumalassa, ja Jumala pysyy hänessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ tɔma-m sɩ: Taa la mpʋ, ta tənaɣa təmlɛ nyə́ma kɛ́. Taɣalɛ mpʋ na nyá taapalaa Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa na mpa pa təŋəɣɩ takəlaɣa kanɛ ka taa tɔmnaa tɔ. Ye sɛɛtʋ ɩlɛ, Ɩsɔ kɛ́ n ká sɛɛ. \t Ja hän sanoi minulle: \"Varo, ettet sitä tee; minä olen sinun ja sinun veljiesi, profeettain, kanssapalvelija, ja niiden, jotka ottavat tämän kirjan sanoista vaarin; kumartaen rukoile Jumalaa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-wɛ sɩ: Ma tɛma-mɛɣɛ heeluɣu ɩ́ ta mʋ. Təma nna ma lakəna ma Caa toŋ tɔ, alɛ a hʋləɣɩ ma kɛ́ wei tɔ. \t Jeesus vastasi heille: \"Minä olen sanonut sen teille, ja te ette usko. Ne teot, joita minä teen Isäni nimessä, ne todistavat minusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa luɣu lapa sɩ pá kpa-ɩ, ɩlɛ nɔɣɔlʋ ta tʋ niŋ kɛ ɩ tɔɔ, ɩ wʋlɛ ta tata tɔ pə tɔɔ. \t Niin heillä oli halu ottaa hänet kiinni; mutta ei kukaan käynyt häneen käsiksi, sillä hänen hetkensä ei ollut vielä tullut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa naŋtɩ nyá na nyá taa yəlaa təna tənaŋnaŋ, halɩ pa kaa tɩɩ sɔɔ pəlɛ lɛntɛ kɛ lɛntɛ tɔɔ. Pə taɣa pʋlʋ, n taa cɛkəna waatʋ wei Ɩsɔ kɔma sɩ ɩ waasəɣɩ-ŋ tɔ. \t ja he kukistavat sinut maan tasalle ja surmaavat lapsesi, jotka sinussa ovat, eivätkä jätä sinuun kiveä kiven päälle, sentähden ettet etsikkoaikaasi tuntenut.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu ɩfalaa taa lɛlʋ wei ɩ ka sɔɔlaa tɔ, ɩ caɣa ɩ kɔŋkɔŋ taa. \t Ja eräs hänen opetuslapsistaan, se, jota Jeesus rakasti, lepäsi aterioitaessa Jeesuksen syliä vasten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama wei ɩ́lɛ́ ɩ yɔɣɔtəɣɩ tɔmnaa mpa nɔɣɔlʋ ɩɩ nɩɩkɩ tɔ ɩ təɣɩ ɩ sɔɔsəɣɩ toŋ, na wei ɩ́lɛ́ ɩ kpaaləɣɩ Ɩsɔ kʋheelitu tɔ Yesu sɛɛlaa kpekəle tənaɣa ɩ sɔɔsəɣɩ toŋ. \t Kielillä puhuva rakentaa itseään, mutta profetoiva rakentaa seurakuntaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu na ɩ ɩfalaa pa tala timpi samaa ka kotaa tɔ, ɩlɛna apalʋ nɔɣɔlʋ ɩ́ polo ɩ luŋ Yesu tɛɛ, \t Ja kun he saapuivat kansan luo, tuli hänen tykönsä muuan mies, polvistui hänen eteensä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Saa ɩnɩ Ɩsɔ Tɔm ná tɔŋna yɛkʋɣʋ kɛ́ na tə́ puki. \t Mutta Jumalan sana menestyi ja levisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma na pá nɩɩ ɩ maɣamaɣa ɩ kʋyɔɣɔtʋtʋ, ɩlɛna yəlaa samaa kɛ sɔsɔm tasa ɩ tɔm kɛ mʋɣʋ. \t Ja vielä paljoa useammat uskoivat hänen sanansa tähden,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na pə kəlɩ tá tɔnʋɣʋ tɔɔ lɛmpənaa mpi pɩɩ mʋnaa sɩ tə la mpʋ tɔ. Ɩsɔ lapa yʋlʋ tɔnʋɣʋ kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ lɛmpɩ ɩ́ takəɣɩ lɛmpɩ waalɩ. \t mutta ne, joita emme häpeä, eivät sitä tarvitse. Mutta Jumala on liittänyt ruumiin yhteen niin, että antoi halvempiarvoiselle suuremman kunnian,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔ pə fɛɩ sɩ Yuta tʋ ntɔ, aaɩ, pə taɣa Yuta tʋ ntɔ. Pa təna pa Sɔsɔ ntɛ́ kʋlʋm ɩnɩ, na ɩ́ lakɩ kʋpantʋ kɛ pa təna mpa pa wiikina-ɩ tɔ. \t Tässä ei ole erotusta juutalaisen eikä kreikkalaisen välillä; sillä yksi ja sama on kaikkien Herra, rikas antaja kaikille, jotka häntä avuksi huutavat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə alaa pɛɛkəɣɩ tam kɛ́ sɩ pá sɛɣɛsəɣɩ-wɛ, pə́cɔ́ paa pa sɛɣɛsa-wɛ, paa pəsəɣɩ na pá cɛkəna tampana naalɩ. \t jotka aina ovat opetusta ottamassa, eivätkä koskaan voi päästä totuuden tuntemiseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa Ɩsɔ lʋm sɔʋ tɔɔ kɛ́ Kilisiti tila-m. Ama ɩ tila-m kɛ́ sɩ má kpaalɩ Laapaalɩ Kʋpaŋ. Na ye ma kpaaləɣɩ-ɩ, má taa kpaaləna yʋlʋ ləmaɣasɛɛ nɔɔleleŋ. Pə́cɔ́ pə́ taa kɔɔ na Kilisiti tesika tɔɔ səm tɔm məlɩ yem. \t Sillä Kristus ei lähettänyt minua kastamaan, vaan evankeliumia julistamaan - ei puheen viisaudella, ettei Kristuksen risti menisi mitättömäksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu ɩfalaa sʋʋ hɔm kɛ pa taa pa tike sɩ pa naa wei paa nyənəɣɩ sɔsɔ tɔ. \t Ja heidän välillään syntyi myös kiista siitä, kuka heistä oli katsottava suurimmaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, ma pu Timotee, Ɩsɔ ka lapa hatuu lɔŋ na pá ná nyá tɔm nti na pá yɔɣɔtɩ tɔɣɔ ma tɔkaa na má kpaaləɣɩ-ŋ ɩsəntɔ, sɩ ń tɔkɩ tɔmnaa mpɛɣɛ teu, na ń paasɩ na ń yoo yoou kɛ teu. \t Tämän käskyn minä annan sinun toimitettavaksesi, poikani Timoteus, aikaisempien, sinusta lausuttujen ennustusten mukaisesti, että niiden nojalla taistelisit jalon taistelun,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pɔɔlɩ kʋla təna na ɩ́ polo apalʋ nɔɣɔlʋ ɩ tɛ, pa yaa-ɩ sɩ Titiyusi Yutusi. Apalʋ ɩnɩ ɩ sɛɛkaɣa Ɩsɔ kɛ́, na ɩ təyaɣa fɛɩ pooluŋ na Yuta nyə́ma təkotile. \t Ja hän lähti sieltä ja meni erään Titius Justus nimisen jumalaapelkääväisen miehen tykö, jonka talo oli aivan synagoogan vieressä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɛɛwa na ɩ́ lakɩ waasʋ kɛ Yuta tɛtʋ taa təkotilenaa taa. \t Ja hän saarnasi Galilean synagoogissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ma, ma nyəma-ɩ, pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩ kiŋ kɛ ma lɩɩnaa, na ɩnɩ ɩ tilina-m. \t Minä tunnen hänet, sillä hänestä minä olen, ja hän on minut lähettänyt.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa mpa pa sʋʋwa təkɛʋ kɛ́ ḿpʋ́ɣʋ́ mə hɛkʋ tɔ mpʋ pə maɣamaɣa kɛ pɛlɛ pa lakɩ. Pa toosee nna pa toosiɣi na pá təŋəɣɩ mpʋ na pá lakɩ tɔ anɩ a tʋsəɣəna-wɛ na pá wakələɣɩ pa tɩ, na pá footiɣi Ɩsɔ sɔsɔɔntʋ, na pá tʋʋkɩ ɩsɔtaa teeli nyə́ma. \t Yhtäkaikki nämä uneksijat samoin saastuttavat lihan; he halveksivat herrautta, herjaavat kirkkauden henkiolentoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɔŋna tɔɣɔʋ kɛ mpʋ, ɩlɛna Yesu yɔɣɔtɩ sɩ: Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ, mə taa nɔɣɔlʋ ká la-m kɔlɔmɔtɔ. \t Ja heidän syödessään hän sanoi: \"Totisesti minä sanon teille: yksi teistä kavaltaa minut\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ luɣu lapəna sɩ ɩ wɛɛtʋ təna ɩ́ maɣalɩ ɩ Pəyaɣa taa. \t Sillä Jumala näki hyväksi, että kaikki täyteys hänessä asuisi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama tampana tɔɔ ɩsəntɔ tá Ɩsɔsɛɛlɛ mpaaʋ tɔm kʋŋmɛsətʋ wɛ piti kɛ́ teu kɛ́, yʋlʋ ɩɩ pəsəɣɩ na ɩ́ kpɛɛsɩ təlɛ. Ɩ kɔma tɔ yʋlʋwɛɛtʋ kɛ ɩ wɛna. Feesuɣu ná hʋləna sɩ ɩ kɛ́ tampana təŋlʋ. Ɩsɔtaa tillaa maɣamaɣa ná na-ɩ. Ɩ waasʋ kɛ pa lapa kateŋasɩ təna taa. Pa mʋ ɩ tɔm kɛ antulinya təna taa. Pə kpaasa-ɩ na ɩ́ sʋʋ ɩ teeli taa. \t Ja tunnustetusti suuri on jumalisuuden salaisuus: Hän, joka on ilmestynyt lihassa, vanhurskautunut Hengessä, näyttäytynyt enkeleille, saarnattu pakanain keskuudessa, uskottu maailmassa, otettu ylös kirkkauteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na tə taa hʋʋ sɩ pɩɩ tala ɩsəna mpi tɔ pə́ tɛɛ mpʋ. Kancaalaɣa ɩlɛ Tacaa kɛ pa ha pa tɩ. Pə waalɩ kɛ́ Ɩsɔ luɣu lapa na pá ha pa təɣɩ tá tɔtɔ. \t eivätkä he vain tehneet, niinkuin me olimme toivoneet, vaan antoivat itsensäkin, ennen kaikkea Herralle ja sitten meille, Jumalan tahdosta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye yʋlʋ tuuna kɔtaɣa təlatɛ, ɩ kpɛŋna pə təna mpi pə wɛ kɔtaɣa təlatɛ taa tɔɣɔ na ɩ́ tuuna. \t Ja joka vannoo temppelin kautta, vannoo sen kautta ja hänen kauttansa, joka siinä asuu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa la pʋlʋɣʋ təma kəlʋɣʋ tɔɔ, yaa teeli yem tɔɔ. Ama ɩ́ pasa mə tɩ, na paa wei ɩ́ nyənɩ ɩ lɛlʋ ɩsɩɩ wei ɩ kəla-ɩ tɔ. \t ettekä tee mitään itsekkyydestä tai turhan kunnian pyynnöstä, vaan että nöyryydessä pidätte toista parempana kuin itseänne"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma yɔɣɔtəɣəna-mɛ ɩsɩɩ yəlaa laɣatʋnaa, ɩlɛ nti ma yɔɣɔtəɣɩ tɔ ɩ́ hʋʋ mə maɣamaɣa na ɩ́ ná. \t Minä puhun niinkuin ymmärtäväisille; arvostelkaa itse, mitä minä sanon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Atɛ yəlaa təna ká sɛɛna-kʋ. Mpa pa həla pa ta ŋmaa Ɩwəyaɣa ŋka pa kʋwa tɔ ka weesuɣu takəlaɣa taa kɛ́ tuu antulinya kancaalaɣa tɔ mpɛ paa sɛɛna-kʋ. \t Ja kaikki maan päällä asuvaiset kumartavat sitä, jokainen, jonka nimi ei ole kirjoitettu teurastetun Karitsan elämänkirjaan, hamasta maailman perustamisesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ Tacaa ká ha-mɛɣɛ kʋyɛɛŋ wei ɩ taa pɩɩ waasɩ-mɛ tɔ, na ɩ́ kɔna Mesii wei ɩ ka ləsa hatoo lɔŋ na ɩ́ sɩɩ-mɛ tɔ. Mesii ɩnəɣəlɛ Yesu. \t että virvoituksen ajat tulisivat Herran kasvoista ja hän lähettäisi hänet, joka on teille edeltämäärätty, Kristuksen Jeesuksen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə́ sa Ɩsɔ tá Sɔsɔ Yesu Kilisiti Caa. Ɩ feesa Yesu Kilisiti kɛ sətaa taa na pə́ ha-tʋɣʋ weesuɣu kʋfalʋɣʋ kɛ ɩ suulu sɔsɔ tɔɔ. Na pə yelaa na tá tɛɛlʋɣʋ haŋa teu təkaɩɩ, \t Ylistetty olkoon meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen Jumala ja Isä, joka suuren laupeutensa mukaan on uudestisynnyttänyt meidät elävään toivoon Jeesuksen Kristuksen kuolleistanousemisen kautta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ŋmaawa sɩ Apəlaham ka wɛna piya naalɛɣɛ, kasaɣampu ná lʋla-ɩ lɛŋka na yom náá lʋlɩ-ɩ lɛŋka. \t Onhan kirjoitettu, että Aabrahamilla oli kaksi poikaa, toinen orjattaresta, toinen vapaasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tʋ mə tɔɔ kɛ́ yoou wontu təna nti Ɩsɔ haakɩ-mɛ tɔ, na ɩ́ səŋ təca na ɩ́ taŋ Ɩlɔɣɔʋ na ɩ acilaɣatʋ təna. \t Pukekaa yllenne Jumalan koko sota-asu, voidaksenne kestää perkeleen kavalat juonet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tənaɣa mpʋ ɩlɛ ɩ́ hʋʋkɩ hʋwɛɛ kʋlʋmɛɛ na kʋsɔɔləm kʋlʋməm. Ɩ́ sɔɔlɩ təma ɩsɩɩ yʋlʋ na ɩ neu. Ɩ́ tɔkɩ təmaɣa teu. Ɩ́ taa la təma na kalampaanɩ. \t Ja lopuksi: olkaa kaikki yksimielisiä, helläsydämisiä, veljiä kohtaan rakkaita, armahtavaisia, nöyriä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pa nawaɣa təkelekele sɩ Ɩsɔ tʋ-m təmlɛ sɩ má heeli Laapaalɩ Kʋpaŋ kɛ mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔɣɔ teitei ɩsɩɩ ɩ tʋ Piyɛɛ ɩlɛ sɩ ɩ́ heeli Laapaalɩ Kʋpaŋ kɛ Yuta nyə́ma tɔ. \t vaan päinvastoin, kun näkivät, että minulle oli uskottu evankeliumin julistaminen ympärileikkaamattomille, samoin kuin Pietarille sen julistaminen ympärileikatuille -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma-wɛ sɩ: Ɩ́ la laakalɩ na Falisanaa na Satusee nyə́ma pa kʋkʋsʋm. \t Ja Jeesus sanoi heille: \"Varokaa ja kavahtakaa fariseusten ja saddukeusten hapatusta\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, tá Sɔsɔ Yesu Kilisiti maɣamaɣa, na Tacaa Ɩsɔ wei ɩ sɔɔla-tʋ na ɩ́ hʋləɣɩ-tʋɣʋ pɛɛlɛɛ na ɩ́ hɛɛsɩ tá laŋa kɛ tam tɔɔ na ɩ́ tʋ-tʋɣʋ tɛɛlʋɣʋ kʋpaŋkʋ tɔ, \t Ja meidän Herramme Jeesus Kristus itse ja Jumala, meidän Isämme, joka on rakastanut meitä ja armossa antanut meille iankaikkisen lohdutuksen ja hyvän toivon,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ yɔɔləɣɩ Tacaa mpaaʋ taa kɛ́ tam. Ma tasəɣɩ-təɣɩ yɔɣɔtʋɣʋ sɩ ɩ́ yɔɔləɣɩ. \t Iloitkaa aina Herrassa! Vieläkin minä sanon: iloitkaa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma kpaɣa ma tɩ təkpataa na má tʋ nyá niŋ taa kɛ́ pa tɔɔ, sɩ pá pəsɩ nyá nyə́ma təsiɣisiɣi. \t ja minä pyhitän itseni heidän tähtensä, että myös he olisivat pyhitetyt totuudessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩnɩ ɩ caɣa mpʋ haləna pɩɩsɩ nɩɩnaasa na liɣiti. Ɩlɛ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa kɛ́ ɩ ka wɛ tam na ɩ́ lakɩ Ɩsɔ təmlɛ kɛ ilim na ahoo. Paa Ɩsɔ sələmʋɣʋ ɩ sələməɣɩ, paa nɔhɔkʋtʋ ɩ hɔkəɣɩ. \t ja oli nyt leski, kahdeksankymmenen neljän vuoden ikäinen. Hän ei poistunut pyhäköstä, vaan palveli siellä Jumalaa paastoilla ja rukouksilla yötä ja päivää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ kʋpantʋ sɔsɔɔntʋ tɔɔ, tá təna tə nɩɩ ɩ leleŋ pə tɩɩ fɛɩ. Ɩ lapa-tʋɣʋ kʋpantʋ kɛ təma tɔɔ, tənɛ tə tɛŋ na tənɛ tə lɛɛtəɣɩ. \t Ja hänen täyteydestään me kaikki olemme saaneet, ja armoa armon päälle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma na Ɩlisapɛtɩ ɩsɔtʋnaa la naatoso, ɩlɛna Ɩsɔ tili ɩsɔtaa tillu Kapiyɛɛ kɛ Kalilee ɩcatɛ nte pa yaa sɩ Nasalɛtɩ tɔ tə taa kɛ́ pɛɛlɔ nɔɣɔlʋ ɩ kiŋ. \t Kuudentena kuukautena sen jälkeen Jumala lähetti enkeli Gabrielin Galilean kaupunkiin, jonka nimi on Nasaret,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Apəlaham caakaɣa ɩcatɛ nte tə kutuluŋ kila kii teu tɔɣɔ, nte Ɩsɔ maɣamaɣa pɩɩwa na ɩ́ ŋma tɔ. \t sillä hän odotti sitä kaupunkia, jolla on perustukset ja jonka rakentaja ja luoja on Jumala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ ləsɩ mpi ɩ́ caa tɔ ɩlɛ. Ɩ́ caa sɩ má kɔnna kpátʋ́ɣʋ́, yaa ma kɔɔ təpammm na sɔɔlʋɣʋ? \t Kummanko tahdotte? Tulenko luoksenne vitsa kädessä vaiko rakkaudessa ja sävyisyyden hengessä?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na yəlaa paɣalɛ polo ɩ kiŋ na pá tɔŋ sɩ: Yohaanɩ ná táá lá piti təmlɛ natəlɩ. Ama nti ɩ tɩɩ yɔɣɔta apalʋ ɩnɛ ɩ tɔɔ tɔ tə wɛ tampana. \t Ja monet tulivat hänen tykönsä ja sanoivat: \"Johannes ei tehnyt yhtäkään tunnustekoa; mutta kaikki, mitä Johannes sanoi tästä, on totta\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɛɛ təmaɣa teu na ɩ́ lɛlɩ. Ɩsɔ yəlaa təna sɛɛ-mɛ. \t Tervehtikää toisianne pyhällä suunannolla. Kaikki pyhät lähettävät teille tervehdyksen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama kaɣana pə naakɩ teu kɛ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa takəlasɩ taa, na paa wei ɩ́ cɛkəɣəna. Teitei ɩsɩɩ Ɩsɔ wei ɩ wɛ tam tɔ ɩ ka sɩɩʋ sɩ piitimnaa ɩ́ cɛkəna na pá tisi na pá təŋ tɔ. \t mutta joka nyt on julkisaatettu ja profeetallisten kirjoitusten kautta iankaikkisen Jumalan käskystä tiettäväksi tehty kaikille kansoille uskon kuuliaisuuden aikaansaamiseksi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ Tɔm tɔŋna yɛkʋɣʋ na tə puki, na Tacaa təŋlaa nyɔɔŋ tɔŋna sɔɔsʋɣʋ kɛ sɔsɔm kɛ Yosalɛm taa. Haləna kɔtəlaa paɣaʋ tisi na pá mʋ Yesu tɔm kɛ teu.3 \t Ja Jumalan sana menestyi, ja opetuslasten luku lisääntyi suuresti Jerusalemissa. Ja lukuisa joukko pappeja tuli uskolle kuuliaisiksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə taa maɣasɩ Tacaa sɩ tə naa ɩ waalɩ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa taa lɛlaa ka lapa na pá səna tʋmaa. \t Älkäämme myöskään kiusatko Herraa, niinkuin muutamat heistä kiusasivat ja saivat käärmeiltä surmansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma yoowa təcam. Ma sewa na má tala ma tənaɣa. Ɩsɔ kɛ́ ma tɛmna ma taa kɛ́ tam. \t Minä olen hyvän kilvoituksen kilvoitellut, juoksun päättänyt, uskon säilyttänyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Saa ɩnɩ Yuta tɛtʋ təna taa Yesu sɛɛlaa kpeka hɛɛsaa, na Kalilee na Samalii pa tɛtʋnaa taa nyə́ma ná hɛɛsaa tɔtɔ, na pá yooki toŋ, na pá seeki Tacaa kɛ pə təna pə taa, na Feesuɣu Naŋŋtʋ səŋna-wɛ na pá hukiɣi. \t Niin oli nyt seurakunnalla koko Juudeassa ja Galileassa ja Samariassa rauha; ja se rakentui ja vaelsi Herran pelossa ja lisääntyi Pyhän Hengen virvoittavasta vaikutuksesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma sɩ: Ɩ́ kuli pɩɩʋ ŋkʋ. Tənaɣa sətʋ ɩnɩ ɩ kɔɣɔ Maləta tɔma sɩ: Tacaa, ɩsəntɔ ɩ tɛma sɔŋʋɣʋ, pə taɣa pʋlʋ, pa pima-ɩ tɔ ɩ kʋyɛɛŋ liɣiti kɔlɔ. \t Jeesus sanoi: \"Ottakaa kivi pois\". Martta, kuolleen sisar, sanoi hänelle: \"Herra, hän haisee jo, sillä hän on ollut haudassa neljättä päivää\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔtɔɣɔ na ta təna, paa tə kɛ́ Yuta nyə́ma yaa tə ta kɛ Yuta nyə́ma, paa tə kɛ́ yomaa yaa kasaɣampiya, Ɩsɔ Feesuɣu kʋlʋmʋɣʋ ŋkʋɣʋ pa sɔna-tʋɣʋ Ɩsɔ lʋm sɩ tə́ kpɛntɩ ɩsɩɩ yʋlʋ tɔnʋɣʋ pilimile wɛʋ tɔ, na Ɩsɔ Feesuɣu kʋlʋmʋɣʋ ŋkʋ kʋ lʋm kɛ tə nyɔɔkɩ teu kɛ tá təna. \t sillä me olemme kaikki yhdessä Hengessä kastetut yhdeksi ruumiiksi, olimmepa juutalaisia tai kreikkalaisia, orjia tai vapaita, ja kaikki olemme saaneet juoda samaa Henkeä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩsɔtaa tillaa mpɛ pa pɔɔsa-ɩ sɩ: Alʋ nyá, pepe lapa-ŋ na ń wiiki? Ḿpʋ́ɣʋ́ alʋ cɔ-wɛ sɩ: Ma Caa kɛ pa ləsa pəlaaʋ taa, ma ta nyɩ timpi pa sɩɩ-ɩ tɔ. \t Nämä sanoivat hänelle: \"Vaimo, mitä itket?\" Hän sanoi heille: \"Ovat ottaneet pois minun Herrani, enkä tiedä, mihin ovat hänet panneet\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa seeki-wɛɣɛ waatʋ wei pa wɛɛkɩ tɔ tike sɩ pə́ la-wɛɣɛ leleŋ. Ama ɩ́ la Ɩsɔ luɣu nyəntʋ na luɣu kʋlʋmʋɣʋ ɩsɩɩ Kilisiti yomaa. \t ei silmänpalvelijoina, ihmisille mieliksi, vaan Kristuksen palvelijoina, sydämestänne tehden, mitä Jumala tahtoo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ ɩfalaa ɩsɛntaa nyəŋa sɔsɔm na tɔm tənɛ. Ɩlɛna pá sʋʋ-ɩ pɔɔsʋɣʋ kɛ kʋlʋm kʋlʋm. Ɩnɛ sɩ: Matɔŋ pə taɣa má, Tacaa? \t Silloin he tulivat kovin murheellisiksi ja rupesivat toinen toisensa perästä sanomaan hänelle: \"Herra, en kai minä ole se?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma nyəmá timpi n wɛɛ tɔ, Satanɩ kawulaɣa tətɔɣɔlɛ ntɛ́ təna. N nyɔɔna-m teu təkpam, haləna waatʋ wei pa kʋ ma aseeta tʋ kʋpaŋ Antipasɩ kɛ mə tɛ timpi Satanɩ ná lapa ɩ tɛ tɔtɔ tɔ, n tɛma-m na nyá taa kɛ́ ḿpʋ́ɣʋ́, n ta yele. \t Minä tiedän, missä sinä asut: siellä, missä saatanan valtaistuin on; ja sinä pidät minun nimestäni kiinni etkä ole kieltänyt minun uskoani niinäkään päivinä, jolloin Antipas, minun todistajani, minun uskolliseni, tapettiin teidän luonanne, siellä, missä saatana asuu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na pəlaaŋ tʋlɩ na Ɩsɔ yəlaa mpa pa səpa tɔ pa taa paɣalɛ fe. \t ja haudat aukenivat, ja monta nukkuneiden pyhien ruumista nousi ylös."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsənaɣa pə lapa na ń naakɩ nyɩɩliim wei ɩ wɛ nyá tɔɣɔntəlɛ ɩsəpəle taa tɔ, na ń kaa na kpátʋ́ɣʋ́ ŋku kʋ wɛ nyá maɣamaɣa nyá nyəntɛ taa tɔ? \t Kuinka näet rikan, joka on veljesi silmässä, mutta et huomaa malkaa omassa silmässäsi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, ye wei ɩ pɛɛkəɣɩ ɩ weesuɣu təcututu, ɩ tɛŋna səpʋ. Ama wei ɩ́ lapa ɩ təɣɩ awusa kɛ ma tɔɔ, pʋntʋ ká hikina weesuɣu. \t Sillä joka tahtoo pelastaa elämänsä, hän kadottaa sen, mutta joka kadottaa elämänsä minun tähteni, hän pelastaa sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa caala Laapaalɩ Kʋpaŋ ɩnəɣɩ nɩɩʋ tɔ pa ta sʋʋ hɛɛsʋɣʋ ŋkʋ kʋ taa, mpi tɔ pa ta tɛ Ɩsɔ na pa taa. Pə na pə mpʋ tɔ pə wɛ pəsʋɣʋ sɩ lɛlaa ɩ́ sʋʋ. \t Koska siis varmana pysyy, että muutamat pääsevät siihen, ja ne, joille hyvä sanoma ensin julistettiin, eivät päässeet siihen tottelemattomuuden tähden,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lɛlaa ná cɛkənaa na pá tisi. Ama lɛlaa ná kisa-təɣɩ mʋɣʋ. \t Niin se, mitä sanottiin, sai toiset vakuutetuiksi, mutta toiset eivät uskoneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye pa caa natələɣɩ pɔɔsʋɣʋ, pá kpema təyaɣa ɩlɛ paa pɔɔsɩ pa paalaa. Yesu sɛɛlaa ɩ́ kotaa, pə ta mʋna alaa ɩ́ yɔɣɔtɩ. \t Mutta jos he tahtovat tietoa jostakin, niin kysykööt kotonaan omilta miehiltään, sillä häpeällistä on naisen puhua seurakunnassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩ́ paasəna təmlɛ nte Yutaasɩ yelaa na ɩ́ tɛɛ ɩ nyəŋkʋ tɔ. \t ottamaan sen paikan tässä palveluksessa ja apostolinvirassa, josta Juudas vilpistyi pois, mennäkseen omaan paikkaansa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma Caa wei ɩ hamɩ-ɩ tɔ ɩ kəla pə təna, na nɔɣɔlʋ kaa pəsɩ ɩ́ lɛɛkɩ-ɩ ma Caa niŋ taa. \t Minun Isäni, joka on heidät minulle antanut, on suurempi kaikkia, eikä kukaan voi ryöstää heitä minun Isäni kädestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa pona Yesu kɛ Kʋfənɛɛ ɩsɛntaa, na ɩ́lɛ́ ɩ pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Nyaɣalɛ Yuta nyə́ma wulaʋ sɔsɔ ɩnəɣɩ? Ɩlɛna Yesu cɔ-ɩ sɩ: Ntəɣəlɛ n yɔɣɔta mpʋ. \t Mutta Jeesus seisoi maaherran edessä. Ja maaherra kysyi häneltä sanoen: \"Oletko sinä juutalaisten kuningas?\" Niin Jeesus sanoi: \"Sinäpä sen sanot\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɔɔlɩ na Paanapasɩ pa caɣa Ɩkʋniyɔm na pə́ leeli. Pa lakaɣa pa faacinaa na apalʋtʋ, na pá wɛna naani kɛ sɔsɔm kɛ Tacaa tɔɔ. Pə́cɔ́ Tacaa ná hʋlaɣaa sɩ waasʋnaa mpa pa tɔŋna lapʋ kɛ ɩ pɛɛlɛɛ tɔm tɔɔ tɔ pa wɛna tampana. Pə taɣa pʋlʋ, ɩ yelaa na pá pəsɩ na pá lakɩ Ɩsɔ kɔkɔlɔ nyəm na piti təma. \t Niin he oleskelivat siellä kauan aikaa ja puhuivat rohkeasti, luottaen Herraan, joka armonsa sanan todistukseksi antoi tapahtua tunnustekoja ja ihmeitä heidän kättensä kautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tá cɛkəna sɩ pə kəla teu sɩ yʋlʋ kʋlʋm ɩ́ sɩ yəlaa təna səm na mpi tá tɛtʋ təna ká la yem tɔ? \t ettekä ajattele, että teille on parempi, että yksi ihminen kuolee kansan edestä, kuin että koko kansa hukkuu\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɩɩ la teitei kɛ́ ɩsɩɩ pɩɩ lapʋ Lɔɔtɩ pɔɔlɛ taa tɔ. Pə tɔkaɣa ḿpʋ́ɣʋ́ na pə́ nyɔɔkɩ, na pə́ pɛɛtəɣɩ na pə́ yakɩ, na pə́ haləɣɩ tawa na pə́ ŋmaakɩ kutuluŋ. \t Niin myös, samoin kuin kävi Lootin päivinä: he söivät, joivat, ostivat, myivät, istuttivat ja rakensivat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Sɔɔlɩ pɔɔsaa sɩ: Tacaa nyaɣa aweɣe ye? Ɩlɛna pə́ cɔ Sɔɔlɩ sɩ: Maɣa Yesu wei n tʋɣɩ kʋnyɔŋ tɔ. \t Hän sanoi: \"Kuka olet, herra?\" Hän vastasi: \"Minä olen Jeesus, jota sinä vainoat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ paa ma cɔlɔɣɔ pɩɩ lɩɩnaa yaa pɛlɛ pa cɔlɔ, tá waasʋ ɩnəɣəlɛ, na nti ɩ́ mʋwa tɔɣɔlɛ. \t Olinpa siis minä tai olivatpa he: näin me saarnaamme, ja näin te olette uskoon tulleet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, yəlaa təna təŋaɣa-ɩ kɛ́ na pá tɔŋ sɩ ɩ́ kʋ-ɩ. \t sillä suuri kansanpaljous seurasi perässä ja huusi: \"Vie pois hänet!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa nyənəɣɩ pɔɣɔlaɣa kɛ mə kʋlapʋtʋ taa. Ama mə laŋa ɩ́ hɛɛna mpi ɩ wɛna tɔ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ yɔɣɔtaa sɩ: Ma kaa lɔ-ŋ paa pəcɔ, maa wɛɛ nyá waalɩ kɛ́ tam. \t Älkää olko vaelluksessanne ahneita; tyytykää siihen, mitä teillä on; sillä hän itse on sanonut: \"En minä sinua hylkää enkä sinua jätä\";"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, hatoo sɔsaa taa yəlaa tɔŋna Moisi kʋsəsɩɩtʋ sɛɣɛsʋɣʋ kɛ paa ɩcatɛ nte tə taa, na pá kaləɣɩ-təɣɩ Yuta nyə́ma təkotilenaa taa kɛ́ paa kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ ŋku. \t Sillä Mooseksella on ammoisista ajoista asti joka kaupungissa julistajansa; luetaanhan häntä synagoogissa jokaisena sapattina.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ wɛna ɩsɛ pəyele ɩɩ naakɩ? Ɩ́ wɛna ŋkpaŋŋ pəyele ɩɩ nɩɩkɩ? Ɩ́ sɔɔwaɣa? \t Silmät teillä on, ettekö näe? Ja korvat teillä on, ettekö kuule? Ja ettekö muista:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Taanaɣa taanaa ɩlɛna pá kɔna Yesu kɛ alɔɣɔhilaa paɣalɛ. Na ɩ́ yɔɣɔtɩ kʋyɔɣɔtʋ na alɔɣaa se, na ɩ́ waa kʋtɔntʋnaa təna tɔtɔ. \t Mutta illan tultua tuotiin hänen tykönsä monta riivattua. Ja hän ajoi henget ulos sanalla, ja kaikki sairaat hän paransi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pə́ cəpa təmlɛ tʋ ɩnɩ na ɩ́ tʋ ɩ taa sɩ: Ma caa kaa kɔɔ lɔŋ se. \t Mutta jos paha palvelija sanoo sydämessään: `Minun herrani viipyy`,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ nyəna ɩsɔtaa tillu na sɔɣɔntʋ sɔsɔɔntʋ na ɩ́ pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Tacaa, susuwe? Tənaɣa ɩsɔtaa tillu cɔ-ɩ sɩ: Ɩsɔ mʋ nyá sələməŋ, na ɩ sama sənaʋ mpi n səŋna kʋnyɔntʋnaa tɔ, ɩlɛna ɩ́ tɔɔsɩ nyá tɔɔ. \t Tämä loi katseensa häneen ja sanoi peljästyneenä: \"Mikä on, Herra?\" Enkeli sanoi hänelle: \"Sinun rukouksesi ja almusi ovat tulleet muistoon Jumalan edessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, yəlaa mpa mɛ ɩ́ tɛma keeluɣu tɔ, mə laŋa lapa kpɩɩsəŋ na mə ŋkpaŋŋ tɛɛlɩ na ɩ́ kisi Ɩsɔ Tɔm. Ɩ́ kpɛɛsəɣəna Feesuɣu Naŋŋtʋ kɛ tam, mə caanaa katɛ kɛ ɩ́ kpaɣaa. \t Te niskurit ja ympärileikkaamattomat sydämeltä ja korvilta, aina te vastustatte Pyhää Henkeä - niinkuin teidän isänne, niin tekin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɔɔlɩ na Paanapasɩ pa nika Laapaalɩ Kʋpaŋ heeluɣu kɛ Tɛləpɩ, ɩlɛna pá hiki yəlaa paɣalɛ mpa pa təŋəɣɩ Tacaa tɔ. Pəlɛ pə waalɩ pa məla Lisitəla, na Ɩkʋniyɔm, na Pisiti Antiyɔka. \t Ja julistettuaan evankeliumia siinä kaupungissa ja tehtyään monta opetuslapsiksi he palasivat Lystraan ja Ikonioniin ja Antiokiaan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu ɩfalaa kɔma na pá tɛsɩ lʋm kʋteŋ lɛŋkʋ tɔɔ, ɩlɛna pá sɔɔ potopotonaa kpaɣaʋ. \t Kun opetuslapset saapuivat toiselle rannalle, olivat he unhottaneet ottaa leipää mukaansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, ɩ nawa ɩ təmlɛ tʋ kʋnyɔntʋ má. Saŋa waalɩ yəlaa təna ká yaa-m sɩ leleŋ nɩɩlʋ. \t sillä hän on katsonut palvelijattarensa alhaisuuteen. Katso, tästedes kaikki sukupolvet ylistävät minua autuaaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mɛ mɩɩ caɣa na ɩ́ maɣasɩ mə taa na ɩ́ na ɩsəna asaɣaa yoona-ɩ na ɩ́ tá kpɛɛsɩ tɔ. Ɩ́ nyənna təna, pəcɔ ɩ́ taa kɔɔ na ɩ́ kpisi na ɩ́ lɔ tɔɔŋ. \t Ajatelkaa häntä, joka syntisiltä on saanut kärsiä sellaista vastustusta itseänsä kohtaan, ettette väsyisi ja menettäisi toivoanne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasa-wɛɣɛ yɔɣɔtʋɣʋ sɩ: Ɩ́ kpaɣa Ɩsɔ kʋheelitu na ɩ́ fiɣitina waalɩ, na ɩ́ paasəna mə maɣamaɣa mə kʋsɛɣɛsətʋ. \t Ja hän sanoi heille: \"Hyvin te kumoatte Jumalan käskyn noudattaaksenne omaa perinnäissääntöänne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá taa lɛlaa ná pola pəlaaʋ tɔɔ na ɩsəna mpi alaa kɛɛsaa tɔ, ḿpʋ́ɣʋ́ pa maɣanaa tətɛŋɛlɛŋ. Ama ɩ maɣamaɣa kɛ pa ta ná. \t Ja muutamat niistä, jotka olivat meidän kanssamme, menivät haudalle ja havaitsivat niin olevan, kuin naiset olivat sanoneet; mutta häntä he eivät nähneet.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti ɩ heela-wɛ tɔɣɔlɛ sɩ: Tɔʋ, tə puki Yosalɛm ɩsəntɔ tɔ, paa kpaɣa Yʋlʋ Pəyaɣa má na pá tʋ-m kɔtəlaa sɔsaa na Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa pa niŋ taa. Paa tɔ sɩ pá kʋ-m. Paa kpaɣa-m na pá tʋ-m mpa pa ta nyɩ Ɩsɔ tɔ pa niŋ taa. \t \"Katso, me menemme ylös Jerusalemiin, ja Ihmisen Poika annetaan ylipappien ja kirjanoppineitten käsiin, ja he tuomitsevat hänet kuolemaan ja antavat hänet pakanain käsiin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɛɛlʋɣʋ ŋkʋ kʋ wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ ta ləsasɩ kaŋkanʋɣʋ kʋtəlʋɣʋ ŋku tə wɛna naani na kʋ kiiwa tɔ. Tə nyəmá sɩ ta maɣamaɣa tə pəsəɣɩ na tə́ sʋʋ na tə́ polo na tə́ lɩɩ ɩsɔtaa Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa pʋʋɣʋ kʋkakaɣaʋ waalɩ haləna tə́ tala pə taa naŋ taa. \t Se toivo meille on ikäänkuin sielun ankkuri, varma ja luja, joka ulottuu esiripun sisäpuolelle asti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma fɛɩna mpaaʋ sɩ má lana ma liɣitee kɛ ɩsəna ma sɔɔlaa tɔ? Ma lapa kʋpantʋ tɔɣɔ pə wɩɩkɩ-ŋ yaa? \t Enkö saa tehdä omallani, mitä tahdon? Vai onko silmäsi nurja sentähden, että minä olen hyvä?`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔɣɔ taa kɛ́ yəlaa panɛ pa saŋɩ-m yem. Paa caa-m paa pəcɔɣɔ hatoo pa taa. Ɩsɔ yɔɣɔtəna mpʋ. \t `Tämä kansa kunnioittaa minua huulillaan, mutta heidän sydämensä on minusta kaukana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kakɔtaɣa sɛɛsa mə wʋlanaa na mə liɣitee. Kakɔtaɣa ŋkɛ kaa kulina mə waalɩ na ká nyaɣa mə tɔnəŋ ɩsɩɩ kɔkɔ. Ɩ́ kaa wɛnaʋ kɛ yem kɛ́ kʋyɛɛŋ kantəkaɣa nyəŋ ɩnɛ ɩ taa. \t teidän kultanne ja hopeanne on ruostunut, ja niiden ruoste on oleva todistuksena teitä vastaan ja syövä teidän lihanne niinkuin tuli. Te olette koonneet aarteita viimeisinä päivinä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tuu n wɛ ma kiŋ na má sɛɣɛsəɣɩ nti nti tɔ n nɩɩ-tɩ, na yəlaa paɣalɛ ná mpʋ. Ɩlɛ kɛlɩ tə təna na ń hʋ́lɩ́ apalaa mpa n wɛna naani na paa pəsɩ na pá tɛləsɩ-təɣɩ pa lɛlaa tɔ. \t Ja minkä olet kuullut minulta ja minkä monet ovat todistaneet, usko se luotettaville miehille, jotka sitten ovat soveliaita muitakin opettamaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma-ɩ sɩ: Ma yɔɣɔtʋɣʋ mpʋ tɔ, ye ma lapa taalɩ hʋ́lɩ́-tʋɣʋ timpi ma lapəna taalɩ tɔ. Na ye taalɩ fɛɩ nti ma yɔɣɔtaa tɔ tə taa, ɩlɛ pepe tɔɔ kɛ́ n mapa-m? \t Jeesus vastasi hänelle: \"Jos minä pahasti puhuin, niin näytä toteen, että se on pahaa; mutta jos minä puhuin oikein, miksi minua lyöt?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ koolu ɩnɩ ɩ kota-wɛ, na ɩ́ yaa ɩ koolaa lɛlaa təna, na ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Apalaa mɛ, pə taɣa pʋlʋ tɔɔ kɛ́ ma kota-mɛ, saŋa taa ɩ́ nawa sɩ təmlɛ tənɛɣɛ tá kʋləɣəna. \t Hän kutsui kokoon nämä sekä muut, jotka sellaista työtä tekivät, ja sanoi: \"Miehet, te tiedätte, että meillä on hyvä toimeentulomme tästä työstä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu nɩɩ mpʋ, ɩlɛna ɩ́ se təna na yəlaa paɣalɛ təŋɩ-ɩ. Ntɛna ɩ́ la na pa təna mpa paa kɛ́ kʋtɔntʋnaa tɔ pá hiki alaafəya. \t Mutta kun Jeesus huomasi sen, väistyi hän sieltä pois. Ja monet seurasivat häntä, ja hän paransi heidät kaikki,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sɛɣɛsəŋ waanɩ waanɩ kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ kaakaɣana samaa na ɩ́ heeliɣina-wɛɣɛ Laapaalɩ Kʋpaŋ. \t Antaen myös monia muita kehoituksia hän julisti kansalle evankeliumia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ tɔ-m sɩ: Pɔɔlɩ taa nyá, pə wɛɛ sɩ n ká polo na ń səŋ Lom wulaʋ sɔsɔ ɩsɛntaa. Na ɩsɩɩ Ɩsɔ luɣu wɛ-ŋ teu tɔ, nyá tɔɔ ɩ ká ya nyá na mpa ɩ́ tɔŋ tɔ pa weesiŋ. \t ja sanoi: `Älä pelkää, Paavali, keisarin eteen sinun pitää menemän; ja katso, Jumala on lahjoittanut sinulle kaikki, jotka sinun kanssasi purjehtivat`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu kʋlaa na ɩ́ puki Yosalɛm, ɩlɛna ɩ́ təŋna Samalii na Kalilee pə hɛkʋ taa. \t Ja kun hän oli matkalla Jerusalemiin, kulki hän Samarian ja Galilean välistä rajaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei pa nɩɩ tɔm tənɛ ɩlɛna, pá sʋʋ lɔɔlʋɣʋ kɛ kʋlʋm kʋlʋm. Pə kpaɣaʋ sɔsaa na pə́ polo piya tɔ. Halɩ pə́ kɔɔ pə́ yele Yesu tike na alʋ ɩnɩ, na ɩ́ səŋa tənaɣa tam. \t Kun he tämän kuulivat ja heidän omatuntonsa todisti heidät syyllisiksi, menivät he pois, toinen toisensa perästä, vanhimmista alkaen viimeisiin asti; ja siihen jäi ainoastaan Jeesus sekä nainen, joka seisoi hänen edessään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ kɛlɛ teeli tʋ təkpapa kɛ hatoo ɩsɔtaa te. Atɛ yəlaa mpa ɩ sɔɔlaa tɔ pa laŋa ɩ́ hʋlʋmɩ. \t \"Kunnia Jumalalle korkeuksissa, ja maassa rauha ihmisten kesken, joita kohtaan hänellä on hyvä tahto!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ maɣamaɣa yekina na tá na-mɛ tə́ nyɔɔkɩ toŋ kɛ Kilisiti mpaaʋ taa, na ɩnɩ ɩ faɣana-tʋ na tá mpaa. \t Mutta se, joka lujittaa meidät yhdessä teidän kanssanne Kristukseen ja joka on voidellut meidät, on Jumala,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na paa həntɩ ḿpʋ́ɣʋ́ ɩcatɛ sɔsɔɔlɛ patəma taa. Tə taa tənaɣa pa tɛma pa Sɔsɔ kɛ səm tesika tɔɔ kɛ́ kam. Ye pə kɛɛsaa, pa yaakʋɣʋ sɩ Sɔtɔm na Icipiti tɔ, ɩcatɛ sɔsɔɔlɛ ntɛɣɛ pa wɛna. \t Ja heidän ruumiinsa viruvat sen suuren kaupungin kadulla, jota hengellisesti puhuen kutsutaan Sodomaksi ja Egyptiksi ja jossa myös heidän Herransa ristiinnaulittiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nɔɣɔlʋ kɔma na pə́ tá kɛ́ sɛɣɛsʋɣʋ kʋnɛɣɛ ɩ sɛɣɛsəɣɩ, ɩ́ taa tɛɛ pʋntʋ waalɩ sɩ ɩ́ sʋʋ mə təyaɣa, na paa sɛɛtʋ maɣamaɣa ɩ́ taa sɛɛ-ɩ. \t Jos joku tulee teidän luoksenne eikä tuo mukanaan tätä oppia, niin älkää ottako häntä huoneeseenne älkääkä sanoko häntä tervetulleeksi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa yɔɣɔta Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Kʋpantʋ kɛ ma sɔɔlaa, pə taɣa kɔtasɩ. Ye ɩ́ ka cɛkəna tɔm tənɛ tə hʋwɛɛ ɩ́ taa tʋ yəlaa panɛɣɛ kʋpəntʋɣʋ kɛ yem kɛ́ mpʋ. \t Mutta jos tietäisitte, mitä tämä on: `Laupeutta minä tahdon enkä uhria`, niin te ette tuomitsisi syyttömiä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yoolu ɩnɩ ɩ tillaa kɔma na pá məlɩ təyaɣa, ɩlɛ pa maɣana yom ɩnəɣəlɛ na ɩ alaafəya təmammam. \t Ja taloon palatessaan lähettiläät tapasivat palvelijan terveenä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Ɩsɔ wei ɩ haa apalʋtʋ kɛ mpa pa apalʋtʋ lepa tɔ, ɩ ha-tʋɣʋ apalʋtʋ na Titʋ kɔntɛ. \t Mutta Jumala, joka masentuneita lohduttaa, lohdutti meitä Tiituksen tulolla,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maɣa Ɩsɔ təmlɛ tʋ Pɔɔlɩ, Yesu Kilisiti tillu. Pa tʋ-m kɛ́ sɩ má la na mpa Ɩsɔ ləsaa tɔ pá mʋ Ɩsɔ, na má hʋ́lɩ́-wɛɣɛ tampana nna tá Ɩsɔsɛɛlɛ mpaaʋ sɛɣɛsəɣɩ tɔ, \t Paavali, Jumalan palvelija ja Jeesuksen Kristuksen apostoli Jumalan valittujen uskoa ja sen totuuden tuntemista varten, joka on jumalisuuden mukainen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma yɔɣɔtaa tɔ ɩ́ nɩɩwaɣalɛ, ɩ́ taa yele na nɔɣɔlʋ tolisi-mɛ na laɣatʋ tɔmnaa. \t Tämän minä sanon, ettei kukaan teitä pettäisi suostuttelevilla puheilla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Hatoo lɔŋ Tafiiti nawa mpi pɩɩ tɛ na pə́ la tɔ. Pə tɔɔ kɛ́ ɩ yɔɣɔta Mesii səpʋ na ɩ́ fe tɔ pə tɔm sɩ: Pa ta lɔ-ɩ yem kɛ́ atɛtəlɛ taa. Ɩ ta tɩɩ sɔŋ paa pəcɔ maɣamaɣa. \t niin hän edeltä nähden puhui Kristuksen ylösnousemuksesta, sanoen, ettei Kristus ollut jäävä hyljätyksi tuonelaan eikä hänen ruumiinsa näkevä katoavaisuutta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ kʋsa ɩ nyʋɣʋ na ɩ́ caɣasɩ-ɩ ɩ kɔŋkɔŋ taa. Ɩlɛna ɩ́ kpaɣa Feesuɣu Naŋŋtʋ, wei ɩ ka tɔma sɩ ɩ ká ha tɔ, na ɩ́ cɛlɛ-ɩ. Na Feesuɣu Naŋŋtʋ ɩnəɣɩ Yesu tisa tá təna tá tɔɔ, na ɩ́ tɔŋna naʋ na nɩɩʋ kɛ ɩsəntɔ. \t Koska hän siis on Jumalan oikean käden voimalla korotettu ja on Isältä saanut Pyhän Hengen lupauksen, on hän vuodattanut sen, minkä te nyt näette ja kuulette."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, yəlaa təna lapəna ɩsaɣatʋ, ɩlɛna pə́ pɛ-wɛɣɛ Ɩsɔ teeli. \t Sillä kaikki ovat syntiä tehneet ja ovat Jumalan kirkkautta vailla"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ wɛna pɛɛlaa kɛ liɣiti, pa ta saa apalaa, na pa kpaalaɣa Ɩsɔ kʋheelitu. \t Ja hänellä oli neljä tytärtä, neitsyttä, joilla oli profetoimisen lahja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pɔɔlɩ na ɩ taapalaa pa sʋʋ kpɩɩlʋɣʋ kɛ Pafɔɔsɩ na pá tɛɛna Pɛɛsɩ kɛ Pamfili tɛtʋ taa. Ama Yohaanɩ Maləkɩ ná yela-wɛɣɛ təna na ɩ́ məlɩ Yosalɛm. \t Ja kun Paavali seuralaisineen oli purjehtinut Pafosta, tulivat he Pamfylian Pergeen; siellä Johannes erosi heistä ja palasi Jerusalemiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ tɔ, tiili tiili wɛɣɛ ma takəlaɣa taa, ma tɔm wɛ toŋ kɛ pəcɔ. Ɩlɛ sɩ má tɔɔsɩ-mɛɣɛ kʋtɔɔsʋ kɛ nti ɩ́ tɛma nyəm tɔɣɔ. Na ma ŋmaaʋ mpʋ tɔ, pə taɣa pʋlʋ, maɣa Ɩsɔ hʋla suulu na má hiki pəsʋɣʋ, \t Kuitenkin olen paikka paikoin jotenkin rohkeasti teille kirjoittanut, uudestaan muistuttaakseni teille näitä asioita, sen armon kautta, jonka Jumala on minulle antanut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "kacaŋfana Kilisiti caləm na? Feesuɣu tam nyəŋkʋ toŋ taa kɛ́ ɩ lapəna ɩ təɣɩ Ɩsɔ kɛ́ kɔtaɣa ŋka ka tewa təkpataa tɔ. Ɩ caləm ká ləsɩ ta lotu taa kɛ́ kpaɩ təmanaa ləmaɣasɛɛ na tə́ pəsɩ na tə́ la Ɩsɔ weesuɣu tʋ təmlɛ. \t kuinka paljoa enemmän on Kristuksen veri, hänen, joka iankaikkisen Hengen kautta uhrasi itsensä viattomana Jumalalle, puhdistava meidän omantuntomme kuolleista teoista palvelemaan elävää Jumalaa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na má tɛɛləɣɩ sɩ paa feesi maɣa mpʋ tɔtɔ. \t jos minä ehkä pääsen ylösnousemiseen kuolleista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ samaa taa nɔɣɔlʋ ɩ cɔ Yesu sɩ: Tacaa, ma kɔna ma pəyaɣa kɛ́. Ka hii ɩlɔɣɔʋ kɛ́ na ɩ́ la-kɛɣɛ kamumuka. \t Silloin vastasi eräs mies kansanjoukosta hänelle: \"Opettaja, minä toin sinun tykösi poikani, jossa on mykkä henki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɛɛ ŋkpaaŋ naatoso wei ɩ taa Yuta nyə́ma alʋwala lʋm ka wɛɛ tɔ ɩ ka wɛ təna, na paa ɩ taa ŋku kʋ tɔkɩ ɩsɩɩ liitilinaa nɩɩnʋwa (100) kɛ́ mpʋ. \t Niin oli siinä juutalaisten puhdistamistavan mukaan kuusi kivistä vesiastiaa, kukin kahden tai kolmen mitan vetoinen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana tɔɔ, ma nyɩɩlaa ɩsɩɩ paa yʋlʋ wei ɩ́ wɛɛ ɩsɩɩ ma wɛʋ ɩsəntɔ tɔ. Ama paa wei na ɩ Ɩsɔ hatɛ kɛ́. Pə haa ɩnɛɣɛ pənɛɣɛ, na pə́ ha ɩnɛɣɛ pənɛ. \t Soisin kaikkien ihmisten olevan niinkuin minäkin; mutta kullakin on oma lahjansa Jumalalta, yhdellä yksi, toisella toinen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ pʋlʋ kaasaa mpi yʋlʋ ká hɔŋna ɩ tɩ tɔ? Paa pəcɔ pʋlʋ fɛɩ. Ɩlɛ pepe tɔɔ? Pa təŋəɣɩ kʋsəsɩɩtʋ tɔ pə tɔɔ yaa? Aaɩ, taa tɛmnaʋ tɔɔ kɛ́. \t Missä siis on kerskaaminen? Se on suljettu pois. Minkä lain kautta? Tekojenko lain? Ei, vaan uskon lain kautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma taanaɣa ɩlɛna ɩ ɩfalaa polo na pá tɔmɩ-ɩ sɩ: Cənɛ kɛ́ nyɩɩtʋ taa kɛ́, na ilim tɛma. \t Ja kun päivä jo oli pitkälle kulunut, menivät hänen opetuslapsensa hänen tykönsä ja sanoivat: \"Tämä paikka on autio, ja aika on jo myöhäinen;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, pə wɛɛ sɩ Kilisiti ká tɔkɩ kawulaɣa kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ haləna Ɩsɔ tɛ kolontunaa tənaɣa kəlʋɣʋ na ɩ́ məŋna-wɛɣɛ Kilisiti tɛɛ. \t Sillä hänen pitää hallitseman \"siihen asti, kunnes hän on pannut kaikki viholliset jalkojensa alle\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu yɔɣɔta tɔm tənɛɣɛ ɩ sɛɣɛsʋɣʋ taa kɛ́ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa kɛ́ kʋcɔɔŋ tətʋlɛ cɔlɔ. Na nɔɣɔlʋ ta kpa-ɩ, ɩ wʋlɛ ta tata tɔ pə tɔɔ. \t Nämä sanat Jeesus puhui uhriarkun ääressä, opettaessaan pyhäkössä; eikä kukaan ottanut häntä kiinni, sillä hänen hetkensä ei ollut vielä tullut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ heeli-m sɩ: Kɔɔnɛɛ, Ɩsɔ nɩɩ nyá sələməŋ, na ɩ nyəmá nyá kʋnyɔntʋnaa tem tɔɔ. \t ja sanoi: `Kornelius, sinun rukouksesi on kuultu, ja sinun almusi ovat tulleet muistoon Jumalan edessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pə taɣa ɩsɔtaa Ɩsɔ Sɔsɔ ɩnɩ ɩ cakɩ kutuluŋ wei yəlaa niŋ ŋmawa tɔ ɩ taa se. Halɩ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ maɣamaɣa yɔɣɔta mpʋ sɩ: \t Korkein ei kuitenkaan asu käsillä tehdyissä huoneissa; sillä näin sanoo profeetta:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Cɛcɛ ɩnɩ ɩ́ kɔma na ɩ́ məlɩ na ɩ́ maɣana təmlɛ tʋ ɩnɩ ɩ ɩsəlɛ sɛɛna təmlɛ ntɛ́ tə lapʋ, ɩ nyʋɣʋ lapa leleŋ kɛ́. \t Autuas se palvelija, jonka hänen herransa tullessaan havaitsee näin tekevän!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa yɔɣɔtaɣa pa taa sɩ: Tə taa kpa-ɩ acima waatʋ, tɔfɔ pɩɩ la yoou kɛ yəlaa taa. \t Mutta he sanoivat: \"Ei juhlan aikana, ettei syntyisi meteliä kansassa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa mpa pa caɣaa na pá nɩɩkɩ ɩ tɔm tɔ, pa tɔma sɩ: Ɩlɛ awe ká tʋləna ntɛɣɛ-tɩ? \t Niin ne, jotka sen kuulivat, sanoivat: \"Kuka sitten voi pelastua?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ kpɛntʋɣʋna-ɩ tɔ pa təna-mɛ tɔtɔɣɔ kutuluɣu tɔɔ kɛ́ sɩ mə na lɛlaa ɩ́ kpɛntɩ na ɩ́ pəsɩ kutuluɣu ŋku kʋ taa Ɩsɔ Feesuɣu ká caɣa na pə́ hʋ́lɩ́ sɩ Ɩsɔ wɛnna kʋ taa tɔ. \t ja hänessä tekin yhdessä muitten kanssa rakennutte Jumalan asumukseksi Hengessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Anɩ tá taa cənɛ mpa pa lɩɩna Paatɩ tɛtʋ tɔ pa wɛɛ, Metii na Ɩlam pə nyə́ma ná wɛɛ, Mesopotami nyə́ma ná wɛɛ, na Yuta na Kapatɔɔsɩ pə nyə́ma, na Pɔŋ nyə́ma na Asii tɛtʋ nyə́ma, \t Me parttilaiset ja meedialaiset ja eelamilaiset ja me, jotka asumme Mesopotamiassa, Juudeassa ja Kappadokiassa, Pontossa ja Aasiassa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nyá laŋkpɩɩsəŋ ɩnɛ. Ama nn caa laɣasʋɣʋ se. N lakʋɣʋ mpʋ tɔ, saləka kʋkəlʋ kɛ n caakɩ na ń kɔŋna nyá nyʋɣʋ taa kɛ́ kʋyaŋku Ɩsɔ ká caɣa na ɩ́ hʋ́lɩ́ ɩ pááná na ɩsəna ɩ təŋəɣɩ siɣisuɣu na ɩ́ hʋʋkəna tɔ. \t Kovuudellasi ja sydämesi katumattomuudella sinä kartutat päällesi vihaa vihan ja Jumalan vanhurskaan tuomion ilmestymisen päiväksi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, waatʋ wei tɩɩ wɛ tá kʋpəntʋ taa tɔ, kʋsəsɩɩtʋ kpaasaɣa tá nantʋ təna taa kʋnyɩɩləŋ ɩsaɣaŋ apalʋtʋ, na pə́ sʋsəɣɩ-tʋɣʋ səm təma lapʋ taa. \t Sillä kun olimme lihan vallassa, niin synnin himot, jotka laki herättää, vaikuttivat meidän jäsenissämme, niin että me kannoimme hedelmää kuolemalle,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ taɣanɩ kʋfama kɛ tiluɣu sɩ pá heeli mpa ɩ yaa tɔɣɔʋ tɔ sɩ: Ma kʋ naaŋ kataasɩ na wontu nim nyəntʋ, na pə təna pə tɛma pɩɩʋ na pə́ caɣaa. Pá kɔɔ na pá tɔɣɔ ma akpaɣalɛ tɔɣɔnaɣa. \t Vielä hän lähetti toisia palvelijoita lausuen: `Sanokaa kutsutuille: Katso, minä olen valmistanut ateriani, minun härkäni ja syöttilääni ovat teurastetut, ja kaikki on valmiina; tulkaa häihin`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ alʋ cɔ Yesu sɩ: Ma nyəmá sɩ Mesii wei pa yaa sɩ Kilisiti tɔ ɩ ká kɔɔ te, ye ɩ́lɛ́ ɩ kɔma, ɩ ká kilisi-tʋɣʋ pə təna. \t Nainen sanoi hänelle: \"Minä tiedän, että Messias on tuleva, hän, jota sanotaan Kristukseksi; kun hän tulee, ilmoittaa hän meille kaikki\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu ɩfalaa pɔɔsa Yesu sɩ: Tacaa, apalʋ ɩnɛ ɩnɩ ɩ lapəna ɩsaɣatʋ yaa ɩ caanaa na pá lʋlɩ-ɩ mpʋ? \t Ja hänen opetuslapsensa kysyivät häneltä sanoen: \"Rabbi, kuka teki syntiä, tämäkö vai hänen vanhempansa, että hänen piti sokeana syntymän?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pə faɣa ɩcatɛ sɔsɔɔlɛ kɛ hɔɣɔləŋ tooso na pə yɔkɩ. Na acalɛɛ sɔsɔɔna hoti tɛtʋ təna taa. Ɩsɔ tɔɔsa Papiloni sɔsɔ tɔɔ, ɩlɛna ɩ́ nyɔɔsɩ-ɩ ɩ kɔpʋ taa pááná sɔsɔɔna sʋlʋm. \t Ja se suuri kaupunki meni kolmeen osaan, ja kansojen kaupungit kukistuivat. Ja se suuri Babylon tuli muistetuksi Jumalan edessä, niin että hän antoi sille vihansa kiivauden viinimaljan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ talaa na ɩ́ ná kʋpantʋ nti Ɩsɔ lapa Ɩsɔ sɛɛlaa mpɛ tɔ, ɩlɛna ɩ laŋlɛ hʋlʋmɩ sɔsɔm, na ɩ́ sɛɣɛsɩ pa təna sɩ pá tɔɣɔ apalʋtʋ na pá nɩɩna Tacaa kɛ teitei. \t Ja kun hän saapui sinne ja näki Jumalan armon, niin hän iloitsi ja kehoitti kaikkia vakaalla sydämellä pysymään Herrassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na má la na yəlaa təna cɛkəna Ɩsɔ sɩɩ ɩsəna mpi na ɩ́ təŋəɣɩ na ɩ́ lakɩ na pə́ ŋmɛlaa tɔ, ɩsəna pə wɛɛ sɩ pə́ la tɔ. Ɩsɔ wei ɩ lapa pə təna na pə́ wɛɛ tɔ ɩ ŋmɛsa hatuu lɔŋtaa kɛ́ ɩsəna mpi ɩ sɩɩwa na ɩ́ təŋəɣɩ na ɩ́ lakɩ mpʋ tɔɣɔ. \t ja saattaa kaikille ilmeiseksi, mitä on sen salaisuuden taloudenhoito, joka ikuisista ajoista asti on ollut kätkettynä Jumalassa, kaiken Luojassa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma kɛ́ Yʋlʋ Pəyaɣa tɔɣɔ ɩ ha-m mpaaʋ sɩ má hʋʋna yəlaa kɛ tɔm. \t Ja hän on antanut hänelle vallan tuomita, koska hän on Ihmisen Poika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "(Mpa ɩnɩ pa lakaɣa mpʋ tɔ pa kɛ́ Yuta kɔtʋlʋ sɔsɔ wei pa yaa sɩ Sefa tɔ ɩ pəyalaa. Pa wɛ yʋlʋnyɔɔŋ naatosompɔɣɔlaɣa.) \t Ja niiden joukossa, jotka näin tekivät, oli myös erään juutalaisen ylipapin, Skeuaan, seitsemän poikaa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔm nti ɩ kalaɣa takəlaɣa ŋkɛ ka taa tɔɣɔlɛ sɩ: Pa tɛɛna-ɩ ɩsɩɩ pa tɛɛkʋɣʋna heu kɛ nampaɣatəlɛ tɔ. Ɩ lapaɣa ɩsɩɩ ɩwəyaɣa ŋka ka hʋntʋ pa kɔɔkɩ na ká suma tɔ. Ɩ suma ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ ta cɔ natəlɩ. \t Ja se kirjoitus, jota hän luki, oli tämä: \"Niinkuin lammas hänet viedään teuraaksi; ja niinkuin karitsa on ääneti keritsijänsä edessä, niin ei hänkään suutansa avaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pə kaasa mpa pa ta kɛ Ɩsɔ sɛɛlaa tɔ, pə taɣa maa lana pɛlɛ pa tɔm. Ama Ɩsɔ ká hʋʋnana pɛlɛ. Mə na mpa ɩ́ kaa kpekəle tɔ pə taɣa pa tɔm kɛ ɩ́ ka la? Pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Yʋlʋ ɩ́ lakɩ ɩsaɣatʋ ɩ́ ləsɩ-ɩ mə hɛkʋ. \t Sillä onko minun asiani tuomita niitä, jotka ovat ulkopuolella? Ettekö tekin tuomitse vain niitä, jotka ovat sisäpuolella?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu ɩfalaa naanʋwa wei ɩ kaasaa tɔ ɩ́lɛ́ ɩ na mpʋ, ɩlɛna ɩ taa wɩɩna Saakɩ na Yohaanɩ. \t Kun ne kymmenen sen kuulivat, alkoivat he närkästyä Jaakobiin ja Johannekseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə ɩcantʋ tɔɔ kɛ́ ma huɣi təlɛɣɛ kʋhuɣu sɩ ɩ́ cɛkəna. Pɩɩ wɛʋ tɔ, tɛtɛlakasɩ na ɩsaɣatʋ taa kɛ́ ɩ́ pɛta mə tɩ, na pəlɛ pə́ kpa-mɛɣɛ yomle na pə́ lakɩ-mɛɣɛ yɛlɛyɛlɛ nyə́ma. Mpʋ tɔtɔɣɔ pənɛntɛ, ɩ́ pɛtɩ mə təɣɩ siɣisuɣu təma lapʋ taa na pəlɛ pə́ kpa-mɛɣɛ yomle na mə tɔntɛ kɛɛsɩ teu. \t Minä puhun ihmisten tavalla teidän lihanne heikkouden tähden. Sillä niinkuin te ennen annoitte jäsenenne saastaisuuden ja laittomuuden palvelijoiksi laittomuuteen, niin antakaa nyt jäsenenne vanhurskauden palvelijoiksi pyhitykseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Alaa mɛ tɔtɔ, ɩ́ seeki mə paalaa kɛ mpʋ. Pɩɩ la na pa taa mpa pa ta mʋ Ɩsɔ Tɔm tɔ, pá ná mə yaasinaa na pə́ hɔ-wɛ na pá sʋʋ Ɩsɔ sɛɛʋ taa. Pə taɣa ɩsɩɩ ɩ́ ká yɔɣɔtɩ natəlɩ na mə nɔɔsɩ na pəcɔ. \t Samoin te, vaimot, olkaa alamaiset miehillenne, että nekin, jotka ehkä eivät ole sanalle kuuliaisia, vaimojen vaelluksen kautta sanoittakin voitettaisiin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ma maɣamaɣa ma lʋkɩ tam sɩ má taa wɛɛna taalɩ nɔɣɔlʋɣʋ Ɩsɔ kiŋ na yəlaa kiŋ. \t Sentähden minä myös ahkeroitsen, että minulla aina olisi loukkaamaton omatunto Jumalan ja ihmisten edessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa taa lɛlʋ wei pa yaa sɩ Kəleupaasɩ tɔ ɩ tɔma-ɩ sɩ: Pə pɔʋ Yosalɛm ɩnɛ ɩ təna tɔ, nyá tike nyá ta nɩɩna ntɛɣɛ kɔkɔlɔnaa mpa pa hɔla kʋyɛɛŋ ɩnɛ ɩ taa tɔ? \t Ja toinen heistä, nimeltä Kleopas, vastasi ja sanoi hänelle: \"Oletko sinä ainoa muukalainen Jerusalemissa, joka et tiedä, mitä siellä näinä päivinä on tapahtunut?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa kpa nɔɔsɩ na pə́ la-wɛɣɛ piti, na pá tɔ sɩ: Ɩsɩɩ Kalilee nyə́ma tike yɔɣɔtəɣəna ɩsəntɔ. \t Ja he hämmästyivät ja ihmettelivät sanoen: \"Katso, eivätkö nämä kaikki, jotka puhuvat, ole galilealaisia?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ tila ɩ təmlɛ nyə́ma sɩ: Ɩ́ polo ɩ́ yaa mpa ma lapa tɔɣɔnaɣa tɔ. Tənaɣa pɛlɛ pa kisa kɔntɛ. \t Ja hän lähetti palvelijansa kutsumaan häihin kutsuvieraita, mutta nämä eivät tahtoneet tulla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ kɛ́ Yesu na ɩ ɩfalaa pa kʋla təna na pá polo Yuta tɛtʋ taa, na ɩ́ na-wɛ pá caɣa tənaɣa wɛɛ naalɛ, na ɩ sɔɔkɩ yəlaa kɛ Ɩsɔ lʋm. \t Sen jälkeen Jeesus meni opetuslapsineen Juudean maaseudulle ja oleskeli siellä heidän kanssaan ja kastoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pa ta cɛkəna potopotonaa mpɛ pa piti təmlɛ kɛ pa laŋkpɩɩsəŋ tɔɔ. \t Sillä he eivät olleet noista leivistäkään päässeet ymmärrykseen, vaan heidän sydämensä oli paatunut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, nɔɣɔlʋ ɩ́ taa pooli ɩ tɔɣɔntəlɛ, pə́ taa kɔɔ na Ɩsɔ hʋʋna-mɛ. Tɔm hʋʋlʋ wʋsaa ɩnɩ ɩ caana ntɛɣɛ sʋʋʋ. \t Älkää huokailko, veljet, toisianne vastaan, ettei teitä tuomittaisi; katso, tuomari seisoo ovella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ye wei ɩ́ nyəmá kʋpantʋ lapʋ na ɩ́ kisi tə lapʋ, pʋntʋ lapa ɩsaɣatʋ kɛ́. \t Joka siis ymmärtää tehdä sitä, mikä hyvää on, eikä tee, hänelle se on synniksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa pɛɛtaɣa pa tɛtʋnaa na pa wontunaa na pá kotiɣi pə liɣitee kɛ təntəmlɛ, na pə́ caala pa taa wei pa waasəna-ɩ. \t ja he myivät maansa ja tavaransa ja jakelivat kaikille, sen mukaan kuin kukin tarvitsi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, yəlaa lɛlaa ná kpaɣa pa liɣitee nna a kpisa yem tɔɣɔ na pá tʋ. Ama alʋ ɩnɛ ɩlɛ paa na ɩ kɛ́ kʋnyɔntʋ tɔ pə təna mpi ɩ ka wɛna tɔɣɔ ɩ kpaɣaa na ɩ tʋ. Pə ta kaasɩ-ɩ pʋlʋ sɩ ɩ́ yana tɔɣɔnaɣa maɣamaɣa. \t Sillä he kaikki panivat liiastaan, mutta tämä pani puutteestaan kaiken, mitä hänellä oli, koko elämisensä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kɔtəlaa wulaʋ kʋlaa na ɩ́ tɔ Yesu sɩ: N kaa yɔɣɔtɩ? Suweɣe yəlaa panɛ pa yɔɣɔtəɣəna-ŋ ye? \t Silloin ylimmäinen pappi nousi ja sanoi hänelle: \"Etkö vastaa mitään siihen, mitä nämä todistavat sinua vastaan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyɩ teu sɩ ɩ́ kɛ́ Ɩsɔ təcaɣalɛ, na Ɩsɔ Feesuɣu cakəna mə taa. \t Ettekö tiedä, että te olette Jumalan temppeli ja että Jumalan Henki asuu teissä?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ yele hʋwɛɛ nyaŋ nyəna təna na təma tɔkənaʋ kɛ táá na pááná mʋɣʋ. Ɩ́ yele hola na kʋtʋɣʋ. Ɩ́ yele ɩsaɣatʋ tənaɣa lapʋ, paa tə kɛ́ nti. \t Kaikki katkeruus ja kiivastus ja viha ja huuto ja herjaus, kaikki pahuus olkoon kaukana teistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu cɔ-ɩ sɩ: Pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ pə taɣa tɔɣɔnaɣa tike kɛ yʋlʋ ká hikina weesuɣu. Ama tɔm təna nti tə lɩɩkəna Ɩsɔ nɔɣɔ taa tɔ tə kiŋ tɔtɔɣɔ. \t Mutta hän vastasi ja sanoi: \"Kirjoitettu on: `Ei ihminen elä ainoastaan leivästä, vaan jokaisesta sanasta, joka Jumalan suusta lähtee`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye Moisi ɩlɛ, ɩ́lɛ́ ɩ nɩɩna Ɩsɔ kɛ́ teu kɛ Ɩsɔ təyaɣa təna taa. Ɩnəɣɩ pa tʋ təmlɛ sɩ ye Ɩsɔ ɩ́ yɔɣɔta nti ɩlɛ ɩnɩ ɩ heeli. \t Ja Mooses tosin oli \"palvelijana uskollinen koko hänen huoneessansa\", todistukseksi siitä, mikä vastedes piti sanottaman,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu nyəna mpa pa təna pa caɣaa na pá cɔɔna-ɩ kotaɣa tɔ, ɩlɛna ɩ́ tɔ sɩ: Ɩɩ naa ma toonaa na ma newaa ntɔ. \t Ja katsellen ympärilleen niihin, jotka istuivat hänen ympärillään, hän sanoi: \"Katso, minun äitini ja veljeni!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pá pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Pepeɣe ɩ lapa-ŋ? Ɩsənaɣa ɩ lapa na pə́cɔ́ nyá ɩsɛ kuli? \t Niin he sanoivat hänelle: \"Mitä hän sinulle teki? Miten hän avasi sinun silmäsi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Kilisiti tənna-mɛ, na Ɩsɔ tənna Kilisiti ɩ́lɛ́. \t Mutta te olette Kristuksen, ja Kristus on Jumalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma laalaa na má heeli-mɛɣɛ-təɣɩ nɔɔnɔɔ na tə́ ta lata, sɩ ye pə tɩɩ kɔma na pə́ la ɩlɛ ɩ́ ká tisi sɩ ma wɛɛ. \t Jo nyt minä sanon sen teille, ennenkuin se tapahtuu, että te, kun se tapahtuu, uskoisitte, että minä olen se."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Malɩ tɔma sɩ: Ma tɩɩ kɛ́ Tacaa təmlɛ tʋ kɛ́. Ɩsɔ ɩ́ mʋ nyá nɔɣɔ. Ɩlɛna ɩsɔtaa tillu yele-ɩ na ɩ́ tɛɛ. \t Silloin Maria sanoi: \"Katso, minä olen Herran palvelijatar; tapahtukoon minulle sinun sanasi mukaan\". Ja enkeli lähti hänen tyköänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu kɔma na ɩ́ kʋlɩ ɩlɛna ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Alʋ nyá, nyá yəlaa mpɛ pa wele? Ntɔŋ nɔɣɔlʋ ta la-ŋ pʋlʋ? \t Ja kun Jeesus ojensi itsensä eikä nähnyt ketään muuta kuin naisen, sanoi hän hänelle: \"Nainen, missä ne ovat, sinun syyttäjäsi? Eikö kukaan ole sinua tuominnut?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa wei ɩ ka fɛɛnaɣa pa tʋɣʋ Susi ŋku kʋ kutuluɣu ka wɛ ɩcatɛ nɔɣɔ tɔ, ɩ kɔna nɔnɔɔsɩ tɛɛ kɛ́ latəcɛnaa na pá tema-wɛɣɛ yaayenaa. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ́ na samaa pa luuŋ lapa sɩ pá fɛɛnɩ tillaa. \t Ja kaupungin edustalla olevan Zeuksen temppelin pappi toi härkiä ja seppeleitä porttien eteen ja tahtoi väkijoukon kanssa uhrata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ yəlaa napəlɩ pa kɔma tənɛ ɩnəɣɩ kpakpaa na pá heeli Yesu sɩ: Kalilee nyə́ma napəlɩ pa lakaɣa kɔtaɣa kɛ Ɩsɔ, ɩlɛna Pilatɩ yele na pá kʋ-wɛ. \t Samaan aikaan oli saapuvilla muutamia, jotka kertoivat hänelle niistä galilealaisista, joiden veren Pilatus oli sekoittanut heidän uhriensa vereen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ye apite ɩ́ wɛ ta taa, təlɛ tə́ mʋɣʋlɩ sɩ Ɩsɔ ká tisi-tɛ tɔ pə tɔɔ. Apite kɔŋ na tə́ saalɩ yem kɛ́ ɩsɩɩ nyɩɩlʋɣʋ hɛtʋ kɛ taalɛ taa. \t mutta rikas alhaisuudestaan, sillä hän on katoava niinkuin ruohon kukka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kaasa mpa mɛ mə wɛ Tiyatii Yesu sɛɛlaa kpekəle taa təna na ɩ́ tá təŋ sɛɣɛsʋɣʋ ɩsaɣaʋ kʋnɛ tɔ, mə tá nyəna mpi yəlaa panɛ pa yaa sɩ Satanɩ mukaɣa tɛɛ mukaɣa nyəm tɔ, ma heeliɣi-mɛ sɩ ma kaa tasa-mɛɣɛ səɣəla naaləɣɩ sʋkʋɣʋ. \t Mutta teille muille Tyatirassa oleville, kaikille, joilla ei ole tätä oppia, teille, jotka ette ole tulleet tuntemaan, niinkuin ne sanovat, saatanan syvyyksiä, minä sanon: en minä pane teidän päällenne muuta kuormaa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tike ɩɩ səkəna. Ɩ təcaɣalɛ kɔkɔ teu wɛ caasa, yʋlʋ fɛɩ wei ɩ kpətəɣəna təna tɔ. Tuu tɔ nɔɣɔlʋ ta keesita-ɩ, pəyele nɔɣɔlʋ kaa tɩɩ keesi-ɩ. Yəlaa təna ɩ́ saŋɩ-ɩ. Ɩ pəsʋɣʋ kʋnɛ kʋ wɛɛ tam. Ami. \t jolla ainoalla on kuolemattomuus; joka asuu valkeudessa, mihin ei kukaan taida tulla; jota yksikään ihminen ei ole nähnyt eikä voi nähdä - hänen olkoon kunnia ja iankaikkinen valta. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ taa tɛmnaʋ mpɩ pə tɔɔ kɛ́ pə ta yele sɩ Henɔkɩ ɩ́ sɩ kʋsəpʋ. Ama pə kpaɣa-ɩ na ɩ ɩsɛ na pə́ kpaasɩ-ɩ Ɩsɔ cɔlɔ, na nɔɣɔlʋ ta tasa-ɩ keesuɣu, Ɩsɔ kpaasa-ɩ ɩ cɔlɔ tɔ pə tɔɔ. Pa ŋmaa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Henɔkɩ te Ɩsɔ tɔɣɔ Ɩsɔ kpaasa-ɩ. \t Uskon kautta otettiin Eenok pois, näkemättä kuolemaa, \"eikä häntä enää ollut, koska Jumala oli ottanut hänet pois\". Sillä ennen poisottamistaan hän oli saanut todistuksen, että hän oli otollinen Jumalalle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa pɛɛkɩ sɩ ɩ́ ŋmakələɣɩ mpa pə cɛla-mɛ sɩ ɩ́ feŋiɣi pa tɔɔ tɔ. Ama ɩ́ wɛɛ mpa kaləkʋ ka nyənəɣəna na kʋ lakɩ tɔ. \t ei herroina halliten niitä, jotka ovat teidän osallenne tulleet, vaan ollen laumalle esikuvina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Ɩsɔ yəlaa lapa taalɩ na Ɩsɔ kaləɣəna-wɛ sɩ: Pə́ kɔma na pə́ kɔɔ maa yele na má na Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma tə́ tasa nɔɔsɩ kʋfasɩ pɛɛlʋɣʋ, na pə́ kpɛnna Yuta kpekəle nyə́ma tɔtɔ. Tacaa má ma yɔɣɔtəna mpʋ. \t Sillä moittien heitä hän sanoo: \"Katso, päivät tulevat, sanoo Herra, jolloin minä teen Israelin heimon ja Juudan heimon kanssa uuden liiton,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ kula kʋŋmɛlətʋ tənɛ na Feesuɣu Naŋŋtʋ kiŋ. Mmm Feesuɣu Naŋŋtʋ wiiliɣi pə təna pə taa kɛ́ sɩ kʋ naa. Paa nti tə pəlɛ Ɩsɔ tʋɣɩ na tə́ ŋmɛlaa təkulukulu tɔ maɣamaɣa. \t Mutta meille Jumala on sen ilmoittanut Henkensä kautta, sillä Henki tutkii kaikki, Jumalan syvyydetkin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pá pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Ɩlɛ n tɩɩ kɛ́ aweɣe təkpem ye? Tənaɣa Yesu cɔ Yuta nyə́ma sɩ: Ma kɛ́ wei ɩ tɔm maa heela-mɛɣɛ hatoo kancaalaɣa tɔ. \t Niin he sanoivat hänelle: \"Kuka sinä olet?\" Jeesus sanoi heille: \"Juuri se, mitä minä puhunkin teille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu taa kɔnta tɔ, Yohaanɩ lapa ɩ waasʋ na ɩ́ heeliɣi yəlaa təna sɩ pá laɣasɩ tɔntɛ na pá sɔ-wɛɣɛ Ɩsɔ lʋm. \t sittenkuin Johannes ennen hänen tuloansa oli saarnannut parannuksen kastetta kaikelle Israelin kansalle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yuta nyə́ma Tɛɛʋ acima wʋsaa, ɩlɛna Yesu polo Yosalɛm. \t Ja juutalaisten pääsiäinen oli lähellä, ja Jeesus meni ylös Jerusalemiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, Yʋlʋ nɔɣɔlʋ na ɩ newaa, paa kɛna yʋlʋ nyɔɔŋ naatosompɔɣɔlaɣa. Ḿpʋ́ɣʋ́ taalʋ kpaɣa alʋ, ɩlɛna ɩ́ sɩ, ɩ fɛɩ pəyaɣa. \t Nyt oli seitsemän veljestä. Ensimmäinen otti vaimon ja kuoli lapsetonna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ ɩ́lɛ́ ɩ caakaɣa kɛ́ sɩ mpa ɩ tɔma sɩ ɩ ká la kʋpantʋnaa mpɛ tɔ, pá nyɩ təkelekele sɩ ɩ́ yɔɣɔta nti, ɩ yɔɣɔtaa kɛ́ tə kaa laɣasɩ. Pə tɔɔ kɛ́ ɩ yɔɣɔtaa na ɩ tuu. \t Sentähden, kun Jumala lupauksen perillisille vielä tehokkaammin tahtoi osoittaa, että hänen päätöksensä on muuttumaton, vakuutti hän sen valalla,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ sʋʋ-wɛɣɛ sɛɣɛsʋɣʋ sɩ: \t Niin hän avasi suunsa ja opetti heitä ja sanoi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa pɛɛka-wɛ na pá kpisi, ɩlɛna pá tɛna Yasɔŋ na tá taapalaa lɛlaa. Pa tana-wɛɣɛ ɩcatɛ sɔsaa kiŋ, ɩlɛna pá kpaalɩ sɩ: Apalaa panɛ pa cɔɔkɩ keteŋa tənaɣa na pá yoosiɣi yəlaa. Pa tala cənɛɣɛlɛ nɔɔnɔɔ. \t Mutta kun he eivät heitä löytäneet, raastoivat he Jaasonin ja muutamia veljiä kaupungin hallitusmiesten eteen ja huusivat: \"Nuo koko maailman villitsijät ovat tännekin tulleet,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yohaanɩ cɔ-wɛ sɩ: Ɩ́ taa mʋ na pə́ tɛɛ ɩsəna paa sɩɩwa tɔ. \t Hän sanoi heille: \"Älkää vaatiko enempää, kuin mikä teille on säädetty\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Acima kʋyakʋ kantəkaɣa nyəŋkʋ ŋku kʋ kɛ kʋyakʋ sɔsɔɔʋ tɔ kʋ wule, Yesu səŋa ɩsɔ na ɩ́ kpaalɩ sɩ: Ye lʋkɔtʋ ɩ́ wɛna wei, pʋntʋ ɩ́ kɔɔ ma kiŋ na ɩ́ nyɔɔ. \t Mutta juhlan viimeisenä, suurena päivänä Jeesus seisoi ja huusi ja sanoi: \"Jos joku janoaa, niin tulkoon minun tyköni ja juokoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ təna niŋ kɛ sɩ tɔɔ. Ɩlɛna ɩ́ kʋlɩ təna na ɩ́ tɛɛ. \t Ja hän pani kätensä heidän päälleen ja lähti sieltä pois."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa ma kɛɛsəɣɩ-mɛɣɛ yəlaa tá ta kʋlapʋtʋ na ɩ́ cɛkəna. Ye yʋlʋ caɣaa na ɩ́ taɣanɩ pə təna təmamam kɛ́ ɩsəna ɩ caa pá lana ɩ wɛnaʋ kɛ ɩ səm waalɩ, na ɩ́ tʋ takəlaɣa taa na ɩ́ sɩɩ, nɔɣɔlʋ ɩɩ pəsəɣɩ na ɩ́ kʋ-tɩ yaa ɩ́ sɔɔsɩ ɩ nyəntʋ kɛ tə tɔɔ. \t Veljet, minä puhun ihmisten tavalla. Eihän kukaan voi kumota ihmisenkään vahvistettua testamenttia eikä siihen mitään lisätä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pilatɩ kota kɔtəlaa sɔsaa na ɩcatɛ nyʋɣʋ nyə́ma na samaa, \t Niin Pilatus kutsui kokoon ylipapit ja hallitusmiehet ja kansan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ɩ́ tasəɣɩ təmaɣa apalʋtʋ kɛ paa ɩfemle nte, haləna mpi pa yaa sɩ saŋa kɛ Ɩsɔ Tɔm taa tɔ pə́ sɩɩ tənaɣa. Nɔɣɔlʋ ɩ́ taa yele na ɩsaɣatʋ puɣusi-ɩ na ɩ́ lá laŋkpɩɩsəŋ. \t vaan kehoittakaa toisianne joka päivä, niin kauan kuin sanotaan: \"tänä päivänä\", ettei teistä kukaan synnin pettämänä paatuisi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Samaa təna tɔŋna Yesu tɔm nɩɩʋ, ɩlɛna Yesu tɔ ɩ ɩfalaa sɩ: \t Ja kaiken kansan kuullen hän sanoi opetuslapsillensa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩ́ tɔ sɩ: Ma heeliɣi-ŋ təkpataa sɩ maa la-ŋ kʋpantʋ, na maa la na ń hiki piya kɛ sɔsɔm. \t ja sanoi: \"Totisesti, siunaamalla minä sinut siunaan, ja enentämällä minä sinut enennän\";"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ilim wɛna pə maɣamaɣa pə teu kɛ́, na ɩsɔtʋ náá wɛna ɩ́lɛ́ ɩ nyəm, na ɩsɔtʋlʋŋasɩ náá wɛna səlɛ sɩ nyəm na sɩ mpaa, na ɩsɔtʋlʋŋasɩ maɣamaɣa teu tɛɛ təma. \t Toinen on auringon kirkkaus ja toinen kuun kirkkaus ja toinen tähtien kirkkaus, ja toinen tähti voittaa toisen kirkkaudessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma tasəɣɩ yəlaa tənaɣa kpaalʋɣʋ sɩ, wei ɩ́ pɛlaa, təlasɩ ɩsɩɩ ɩ tɔka kʋsəsɩɩtʋ təna təpaɩ, ɩ kaa sɛkɩ pʋlʋ. \t Ja minä todistan taas jokaiselle ihmiselle, joka ympärileikkauttaa itsensä, että hän on velvollinen täyttämään kaiken lain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pa hala haləm na tɛʋ nɩɩkɩ pə taa kɛ́ tam na pə ta laŋ nikaɣa, na kʋtɔɣɔʋ la pə taa kɛ́ teu na pə́ waasɩ hallaa, ɩlɛ haləm mpɩ Ɩsɔ koola-wəɣɩ kʋpantʋ kɛ́. \t Sillä maa, joka särpii sisäänsä sen päälle usein tulevan sateen ja kantaa kasvun hyödyksi niille, joita varten sitä viljelläänkin, saa siunauksen Jumalalta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, ma taapalaa, ɩsɩɩ Yesu weesuɣu lɩɩʋ tɔ pə tɔɔ tə pəsəɣɩ na tə́ sʋʋ katɛ taa katɛ taa təkaa. \t Koska meillä siis, veljet, on luja luottamus siihen, että meillä Jeesuksen veren kautta on pääsy kaikkeinpyhimpään,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ kʋsa awulaa sɔsaa kɛ pa kumlee tɔɔ, na ɩ́ tɔɣɔnɩ-wɛ. Ɩ kʋsa kʋnyɔntʋnaa nyɔɔŋ. \t Hän on kukistanut valtiaat valtaistuimilta ja korottanut alhaiset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu ɩfalaa cɔwa ɩsɩɩ Yesu ka heela-wɛ tɔ, ɩlɛna pá yele-wɛ na pá tɛɛna. \t Niin he sanoivat heille, niinkuin Jeesus oli käskenyt; ja he antoivat heidän mennä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mɩɩ tasəɣɩ yeluɣu sɩ yʋlʋ ɩ́ səna ɩ caa yaa ɩ too tɔtɔ. \t ja niin te ette enää salli hänen antaa mitään avustusta isälleen tai äidilleen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tɛma pɛɛtʋɣʋ, ɩlɛna ɩ́ faɣa liɣitee taa na ɩ́ sɩɩ. Ɩlɛna ɩ́ pona wena a kaasaa tɔ, na ɩ́ cɛla tillaa na ɩ alʋ wɛna pə tənaɣa mpʋ pə nyəm. \t ja mies kätki vaimonsa tieten osan hinnasta, ja osan hän toi ja pani apostolien jalkojen eteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wulaʋ Helɔtɩ nɩɩ mpʋ, ɩlɛna pə́ pɛkəlɩ-ɩ sɔsɔm. Pə pɛkəla Yosalɛm nyə́ma tənaɣa mpʋ tɔtɔ. \t Kun kuningas Herodes sen kuuli, hämmästyi hän ja koko Jerusalem hänen kanssaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə maɣamaɣa mə pilima kɛna tá takəlaɣa, na tá lotu taa kɛ́ pa ŋmaa-kɛ, na yəlaa təna pəsəɣɩ na pá ná na pá kala. \t Te itse olette meidän kirjeemme, joka on sydämeemme kirjoitettu ja jonka kaikki ihmiset tuntevat ja lukevat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nyənɩ, nyá lʋlʋɣʋ tʋ Ɩlisapɛtɩ wei pa yaakaɣa kaalʋlaɣa tɔ, ɩ haɣa apalʋpəyaɣa hɔɣɔ na ɩ kpatəlaɣa, halɩ ɩ ɩsɔtʋnaa naatoso kɔlɔ. \t Ja katso, sinun sukulaisesi Elisabet, hänkin kantaa kohdussaan poikaa vanhalla iällään, ja tämä on kuudes kuukausi hänellä, jota sanottiin hedelmättömäksi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei tɛʋ fema tɔ, Yesu lɩɩwa na ɩ́ polo timpi yəlaa fɛɩ tɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ yəlaa samaa pɛɛka-ɩ, haləna pá tala ɩ cɔlɔ. Pa luɣu lapa sɩ pá tɔkɩ-ɩ, pá taa yele na ɩ́ tɛɛ. \t Ja päivän tultua hän lähti pois ja meni autioon paikkaan; mutta kansa etsi häntä, ja saavuttuaan hänen luokseen he pidättelivät häntä lähtemästä heidän luotansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ lapa na pɛlʋɣʋ pəsɩ Apəlaham kɛ kɔtaɣa ŋka kaa tɔɔsəɣɩ-ɩ nti ɩ́ na Ɩsɔ paa yɔɣɔtaa na pá sɩɩ tɔ. Pə tɔɔ kɛ́ Apəlaham kɔma ɩ́ lʋlɩ Ɩsaaka tɔ, ɩ pɛla-ɩ ɩ kʋyɛɛŋ pəlefɛi naanʋwa wule. Ɩlɛna Ɩsaaka náá pɛlɩ ḿpʋ́ɣʋ́ Yakɔpʋ, na Yakɔpʋ ná pɛla ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ piya naanʋwa na naalɛ mpa pa kɛ ta kpeka caanaa caanaa sɔsaa tɔ. \t Ja hän antoi hänelle ympärileikkauksen liiton; ja niin Aabrahamille syntyi Iisak, ja hän ympärileikkasi hänet kahdeksantena päivänä, ja Iisakille syntyi Jaakob, ja Jaakobille ne kaksitoista kantaisää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ Ilisee waatʋ taa tɔnʋɣʋ tɔɔ asilima kʋtɔŋ nyə́ma ka wɛ sɔsɔm tɔtɔɣɔ Ɩsɛɣɛlɩ. Paa na mpʋ pa ta waasɩ pa taa nɔɣɔlʋɣʋ ɩ kʋtɔŋ. Ama Silii tʋ Naamaŋ tike kɛ pa waasaa. \t Ja monta pitalista miestä oli Israelissa profeetta Elisan aikana, eikä kukaan heistä tullut puhdistetuksi, vaan ainoastaan Naiman, syyrialainen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kɔma na pá məlɩ tɔm naalɛ nyəm, ɩlɛna Yosɛɛfʋ lá na ɩ taalʋnaa nyəmɩ-ɩ. Na pə lapa tɔtɔ na Icipiti wulaʋ sɔsɔ maɣamaɣa náá cɛkəna ɩ piitim. \t Ja toisella kerralla veljet tunsivat Joosefin, ja farao sai tietää Joosefin sukuperän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ təyaɣa tʋ sɩ: Tacaa sɩ, kutuluɣu ŋku kʋ taa kɛ́ ɩ́ na ɩ ɩfalaa paa caɣa na pá tɔɣɔ Tɛɛʋ acima kʋtɔɣɔʋ? \t ja sanokaa talon isännälle: `Opettaja sanoo sinulle: Missä on vierashuone, syödäkseni siinä pääsiäislampaan opetuslasteni kanssa?`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə təna mpi pə ta siɣisi tɔ pə kɛ́ ɩsaɣatʋ kɛ́. Ama ɩsaɣatʋ lɛntənaa wɛɛ na tɩɩ kɔŋna səm. \t Kaikki vääryys on syntiä. Ja on syntiä, joka ei ole kuolemaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ma taa la pa hɛkʋ taa kɛ́ təma nna nɔɣɔlʋ ta lata tɔ, ɩsəntɔ pa taa yaa-wɛɣɛ asaɣaa. Ama pənɛntɛ pa na-yɛ, pə na pə mpʋ pa kisa má na ma Caa. \t Jos minä en olisi tehnyt heidän keskuudessaan niitä tekoja, joita ei kukaan muu ole tehnyt, ei heillä olisi syntiä; mutta nyt he ovat nähneet ja ovat vihanneet sekä minua että minun Isääni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ ɩnɩ nyá nyəm mpɩ pə lapa na nyá tɔɣɔntəlɛ ɩcam wei ɩ tɔɔ Kilisiti səpa tɔ ɩ́ la yem kɛlɛ. \t Sinun tietosi kautta turmeltuu silloin tuo heikko, sinun veljesi, jonka tähden Kristus on kuollut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ ɩ́ la mə tənaɣa pɛɛlɛɛ. \t Armo olkoon kaikkien teidän kanssanne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tɔkɩ yaasi kʋpaŋ kɛ ma ta nyɩ ɩsɔnaa hɛkʋ, ɩlɛ paa ná mə təma kʋpana kɛ timpi pa tʋɣʋna-mɛ sɩ ɩ́ kɛ́ asaɣaa tɔ, na paa sa Ɩsɔ kɛ́ kʋyaŋku ɩ ká kɔɔ tɔ. \t ja vaeltamaan nuhteettomasti pakanain keskuudessa, että he siitä, mistä he parjaavat teitä niinkuin pahantekijöitä, teidän hyvien tekojenne tähden, niitä tarkatessaan, ylistäisivät Jumalaa etsikkopäivänä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maɣalɛ nɔnɔɣɔ, wei ɩ́ təŋna ma tɔɔ na ɩ́ sʋʋ, pɩɩ ya ɩ nyʋɣʋ. Ɩ ká sʋʋkɩ na ɩ́ lɩɩkɩ, na ɩ́ hikiɣi nyɩɩtʋ kʋpantʋ. \t Minä olen ovi; jos joku minun kauttani menee sisälle, niin hän pelastuu, ja hän on käyvä sisälle ja käyvä ulos ja löytävä laitumen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa taŋlʋ polaa na ɩ́ heeli Pɔɔlɩ sɩ: Sɔsaa tɔma sɩ má cɛ-mɛ. Mpʋ tɔ ɩ́ lɩɩ na ɩ́ tɛɛ mə nyəŋkʋ. \t Niin vanginvartija ilmoitti tämän Paavalille sanoen: \"Päälliköt ovat lähettäneet sanan, että teidät on päästettävä irti; lähtekää siis nyt ulos ja menkää rauhassa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tillaa taa səkpelu ntɛ́ má, na ma ta tɩɩ nəɣəsəna pá yaa-m tillu. Mpi tɔ, má naasaɣana Ɩsɔ sɛɛlaa kpeka. \t Sillä minä olen apostoleista halvin enkä ole sen arvoinen, että minua apostoliksi kutsutaan, koska olen vainonnut Jumalan seurakuntaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɛɛsɩ ɩsəlɛ na ɩsɔtaa nyəm tɔm, ɩ́ taa sɛɛsɩ ɩsəlɛ na atɛ nyəm pɛɛkʋɣʋ. \t Olkoon mielenne siihen, mikä ylhäällä on, älköön siihen, mikä on maan päällä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kaləɣɩ Ɩsɔ Tɔm takəlasɩ kɛ yəlaa taa na ń lakɩ waasʋ na ń sɛɣɛsəɣɩ pə hʋwɛɛ na má kɔŋ. \t Lue, kehoita ja opeta ahkerasti, kunnes minä tulen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-wɛ sɩ: Ɩ́ tá nyɩ mpi ɩ́ sələməɣɩ tɔ yɛɛ? Ɩ́ pəsəɣɩ na ɩ́ tɔɣɔ wahala sɔsɔ wei maa tɔɣɔ tɔ? Tənaɣa pa tɔma sɩ: Tɩɩ pəsɩ. \t Mutta Jeesus vastasi ja sanoi: \"Te ette tiedä, mitä anotte. Voitteko juoda sen maljan, jonka minä olen juova?\" He sanoivat hänelle: \"Voimme\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ ká kɔɔ tɔm kʋlʋm tɔɔ tənyɔsɔ, ɩlɛ ɩ́ taa yele na ɩ́ maɣana ɩ́ tɔŋna tom. \t ettei hän, äkkiarvaamatta tullessaan, tapaisi teitä nukkumasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ma kɔma na má tili Aatema yaa Tisikɩ kɛ nyá kiŋ, ɩlɛ n nyəkɩ lɔŋ na ń kɔɔ na ń maɣana-m Nikopoli. Mpi tɔ ma tʋwa sɩ tənaɣa maa caɣa hilimatɛ waatʋ. \t Kun lähetän luoksesi Artemaan tai Tykikuksen, niin tule viipymättä minun tyköni Nikopoliin, sillä siellä olen päättänyt viettää talven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma na tillaa taa nɔɣɔlʋ tə ta na ye pə taɣa Tacaa neu Saakɩ. \t Mutta muita apostoleja minä en nähnyt; näin ainoastaan Jaakobin, Herran veljen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɛɛ-m Ampəliyatusi, ma na wei tə kpɛnta teu kɛ Tacaa təŋʋɣʋ taa tɔ. \t Tervehdys Ampliatukselle, rakkaalleni Herrassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyənɩ ɩ́lɛ́ ɩ məlaa na ɩ́ yɔɣɔtəɣəna-wɛ na ɩɩ nyaŋna pʋlʋ, na pá suma. Ɩsɩɩ tá sɔsaa mpɛ pa tɛŋ pa taa sɩ ɩ kɛ́ Mesii kɛlɛ yaa? \t Ja katso, hän puhuu vapaasti, eivätkä he sano hänelle mitään. Olisivatko hallitusmiehet tosiaan saaneet tietoonsa, että tämä on Kristus?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa wɛna tiina səkpena kɛ pəcɔ tɔtɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu sɛɛ Ɩsɔ kɛ́ ɩ́ na təmlɛ kɛ pə tɔɔ, ɩlɛna ɩ́ tɔ ɩ ɩfalaa sɩ pá tala-wɛɣɛ-yɛ tɔtɔ. \t Heillä oli myös joitakuita kalasia; ja siunattuaan ne hän käski panna nekin kansan eteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasa Kalilee teŋku nɔɣɔ kɛ pote na yəlaa puki ɩ kiŋ kɛ sɔsɔm na ɩ́ sɛɣɛsəɣɩ-wɛ. \t Ja taas hän lähti pois ja kulki järven rantaa. Ja kaikki kansa tuli hänen tykönsä, ja hän opetti heitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, kʋsəsɩɩtʋ təŋʋɣʋ na táá tɛmnaʋ kɛ Ɩsɔ tá kaa pʋlʋ. Ama pə wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ pa yɔɣɔtʋɣʋ Ɩsɔ Tɔm taa tɔ sɩ: Wei ɩ tɔka kʋsəsɩɩtʋ tɔmnaa təna tɔ, pʋntʋ ká tʋlɩ-təɣɩ tə tɔɔ. \t Mutta laki ei perustaudu uskoon, vaan: \"Joka ne täyttää, on niistä elävä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo, pə kəla teu sɩ má tɛɛ. Pə taɣa pʋlʋ, ye ma ta tɛɛ, wei ɩnɩ ɩ ká səna-mɛɣɛ mpʋ tɔ ɩ kaa kɔɔ. Ɩlɛ ye ma tɛɛwa, maa yele na ɩ́ kɔɔ-mɛ. \t Kuitenkin minä sanon teille totuuden: teille on hyväksi, että minä menen pois. Sillä ellen minä mene pois, ei Puolustaja tule teidän tykönne; mutta jos minä menen, niin minä hänet teille lähetän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tʋɣʋ taɣa saləka ɩnɛ tɔ pə kɛɛsaa kɛ́. Ta kʋlapʋtʋ fɛləɣəna-tʋ. Ama ɩnɛ ɩ́lɛ́, ɩ ta la kawalaɣa nakəlɩ. \t Me tosin kärsimme oikeuden mukaan, sillä me saamme, mitä meidän tekomme ansaitsevat; mutta tämä ei ole mitään pahaa tehnyt.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lɛlʋ náá tɔ sɩ: Ma yapa naaŋ kʋhaləŋ kɛ naanʋwa, ma caa ma tamsɩ-ɩ naalɛ naalɛ na ma faləsɩ-ɩ. Mpʋ tɔ, ma sələməɣɩ-ŋ mpaa, ma kaa pəsɩ na má kɔɔ. \t Toinen sanoi: `Minä ostin viisi paria härkiä ja menen niitä koettelemaan; pyydän sinua, pidä minut estettynä`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ samaa kʋlaa na pá kpa na pá maɣana Pilatɩ sɩ ɩ́ la-wɛ ɩsɩɩ ɩ tɩɩ lakɩ-wɛ tɔ. \t Ja kansa meni sinne ylös ja rupesi pyytämään, että hän tekisi heille, niinkuin hänen tapansa oli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə nyəmá teu təkpataa sɩ ɩ kɛ́ Yuta kpekəle tʋ. Moisi yɔɣɔtaɣa kɔtəlaa tɔm tɔ ɩ ta yaa kpekəle ntɛ́ tə hətɛ. \t Onhan tunnettua, että meidän Herramme on noussut Juudasta, jonka sukukunnan pappeudesta Mooses ei ole mitään puhunut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, taɣa pa yɔɣɔta pə təna mpi pa yɔɣɔta ɩsəntɔ tɔ. Pə tɔɔ kɛ́ tɩɩ ləsɩ tá təɣɩ mpi pɩɩ pilisi tɔnʋɣʋ yaa ləsaɣa tɔ pə taa. Tə́ cáálɩ́ tá tɩ na tə́ pəsɩ Ɩsɔ nyə́ma təkpataa, na tə́ wɛɛ ɩ nyamnaʋ taa kɛ́ tam. \t Koska meillä siis on nämä lupaukset, rakkaani, niin puhdistautukaamme kaikesta lihan ja hengen saastutuksesta, saattaen pyhityksemme täydelliseksi Jumalan pelossa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ wei ɩ hʋʋkəna yəlaa tənaɣa teitei na ɩɩ faɣasəɣɩ nɔɣɔlʋ, na ye wei ɩ kʋlapʋtʋ wɛ ɩsəna ɩ hʋʋna ɩlɛɣɛ mpʋ tɔ, ɩnəɣɩ ɩ́ yaa mə Caa mə Caa kɛ mə sələmʋɣʋ taa. Tɔʋ, ye mpʋ ɩ́ hʋləna mə yaasinaa taa sɩ ɩ́ seeki-ɩ wɛɛ nna pə kaasa-mɛɣɛ antulinya taa cənɛ tɔ a taa ɩlɛ. \t Ja jos te Isänänne huudatte avuksi häntä, joka henkilöön katsomatta tuomitsee kunkin hänen tekojensa mukaan, niin vaeltakaa pelossa tämä muukalaisuutenne aika,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ tɔɔ sɔɔlʋ lapʋ tɛma na tɛʋ fe, ɩlɛna kɔtəlaa sɔsaa na Falisanaa kpɛntɩ na pá polo Pilatɩ kiŋ, \t Seuraavana päivänä, joka oli valmistuspäivän jälkeinen, ylipapit ja fariseukset kokoontuivat Pilatuksen luo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ́ caɣa təma kiŋ mə nɔɔsɩ taa ɩ́ wɛɛ Ɩsɔ Tɔm yontu na apalʋtʋ nyəntʋ na Ɩsɔ samtʋ nyəntʋ. Ɩ́ sa Tacaa na samtʋ yontu na Ɩsɔ Tɔm nyəntʋ na luɣu kʋlʋmʋɣʋ. \t puhuen keskenänne psalmeilla ja kiitosvirsillä ja hengellisillä lauluilla, veisaten ja laulaen sydämessänne Herralle,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa mɛ Tacaa Yesu Kilisiti ɩ́ hʋ́lɩ́ mə tənaɣa pɛɛlɛɛ. Ami. \t Meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen armo olkoon teidän henkenne kanssa, veljet. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ pəsəna alʋ tɔɔ na ɩ́ tɔ Simɔŋ sɩ: Simɔŋ n ná alʋ ɩnɛ? Ma sʋʋ nyá təyaɣa taa tɔ, n ta ha-m lʋm sɩ má kɔ ma nɔɔhɛɛ. Ama ɩ́lɛ́ ɩ taana-yɛɣɛ ɩsəlʋm, na ɩ́ hɩɩsɩ-yɛ na ɩ nyɔɔsɩ. \t Ja naiseen kääntyen hän sanoi Simonille: \"Näetkö tämän naisen? Minä tulin sinun taloosi; et sinä antanut vettä minun jaloilleni, mutta tämä kasteli kyynelillään minun jalkani ja kuivasi ne hiuksillaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama kʋtɔɣɔʋ ŋku kʋ lɩɩna ɩsɔtaa tɔ, ŋkʋɣʋ yʋlʋ ɩ́ tɔɣaa ɩ kaa sɩ. \t Mutta tämä on se leipä, joka tulee alas taivaasta, että se, joka sitä syö, ei kuolisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, ɩ́ kɛɛsəna-m mə təna. Tə tɛma hʋ́lʋ́ɣʋ́ kɛ ɩsəna ɩ́ ká la tɔ, ɩlɛ ɩ́ nyənəɣəna mpa pa lakɩ ɩsɩɩ tə hʋlʋɣʋ sɩ pá lakɩ tɔ. \t Olkaa minun seuraajiani, veljet, ja katselkaa niitä, jotka näin vaeltavat, niinkuin me olemme teille esikuvana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kʋyakʋ ŋkʋ kʋ maɣamaɣa Satusee nyə́ma napəlɩ pa kɔma Yesu kiŋ. Satusee nyə́ma mpɛ pa tɔŋaɣana sɩ paa pə la ɩsəna sətaa kaa tɛ na pá fe. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa pɔɔsa Yesu \t Sinä päivänä tuli hänen luoksensa saddukeuksia, jotka sanovat, ettei ylösnousemusta ole, ja he kysyivät häneltä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pa ɩsɛ kuli. Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu kpaala-wɛ na toŋ sɩ: Tɔʋ, ɩ́ taa yele na nɔɣɔlʋ nɩɩ yoo. \t Ja heidän silmänsä aukenivat. Ja Jeesus varoitti heitä vakavasti sanoen: \"Katsokaa, ettei kukaan saa tästä tietää\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma sɩ: N na-ɩ mɛɛ, ɩ maɣamaɣa kɛlɛ ma wei ma yɔɣɔtəɣəna-ŋ ɩsəntɔ tɔ. \t Jeesus sanoi hänelle: \"Sinä olet hänet nähnyt, ja hän on se, joka sinun kanssasi puhuu\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pɛlɛ pa tɔma sɩ: Nyá lʋlʋɣʋ taa aweɣe paa yaawa hətɛ ńtɛ́? \t Niin he sanoivat hänelle: \"Eihän sinun suvussasi ole ketään, jolla on se nimi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ paa yʋlʋ ta la təmlɛ na ɩ́ tɛ Ɩsɔ wei ɩ wiiki asaɣaa kʋnyɔŋ tɔ na ɩ taa kɛ́ kʋtɛm, Ɩsɔ nyənəɣɩ pʋntʋ taa tɛm tɔtɔɣɔ, na ɩ́ mʋ-ɩ sɩ ɩ kɛ́ kʋpaŋ. \t mutta joka ei töitä tee, vaan uskoo häneen, joka vanhurskauttaa jumalattoman, sille luetaan hänen uskonsa vanhurskaudeksi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei ɩsɔtaa tillaa yela tiikilaa na pá məlɩ ɩsɔtaa tɔ tiikilaa mpɛ pa tɔma pa təma sɩ: Tə́ kʋlɩ na tə́ polo Pɛtəlɛhɛm təna, na tə́ ná mpi pə lapa na Tacaa heeliɣi-tʋɣʋ pə tɔm tɔ. \t Ja kun enkelit olivat menneet paimenten luota taivaaseen, niin nämä puhuivat toisillensa: \"Menkäämme nyt Beetlehemiin katsomaan sitä, mikä on tapahtunut ja minkä Herra meille ilmoitti\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ŋmaa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Ye wei ɩ́ caa ɩ sa ɩ tɩ, pʋntʋ ɩ́ sa ɩ tɩ na nti Tacaa lapa tɔ. \t Mutta joka kerskaa, hänen kerskauksenaan olkoon Herra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Piyɛɛ cɔɔkaɣa paa timpi, ɩlɛna kʋyakʋ nakʋlɩ ɩ́ tala Ɩsɔ sɛɛlaa mpa pa wɛ Lita tɔ pa tɛ. \t Ja tapahtui, että Pietari, kiertäessään kaikkien luona, tuli myöskin niiden pyhien tykö, jotka asuivat Lyddassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, maa hʋlɩ-mɛ sɩ Yʋlʋ Pəyaɣa má, ma pəsəɣɩ na má hɩɩsɩ ɩsaɣatʋ kɛ atɛ cənɛ. Tənaɣa Yesu tɔma kʋtɔntʋ sɩ: \t Mutta tietääksenne, että Ihmisen Pojalla on valta maan päällä antaa syntejä anteeksi, niin\" - hän sanoi halvatulle -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ pə lapəna kaɣana pa ta nɩɩna-ɩ tɔɣɔ Ɩsɔ hʋla-mɛɣɛ suulu. Pə lapa ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ Ɩsɔ ɩ́ tasa pɛlɛɣɛ ɩ suulu kʋlʋm ɩnəɣɩ hʋ́lʋ́ɣʋ́ kɛ pənɛntɛ tɔtɔ. \t samoin nämäkin nyt ovat olleet tottelemattomia, että myös he teille tulleen armahtamisen kautta nyt saisivat laupeuden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "N kʋlaa kɛlɛ na ń polo kʋtapɛləŋ tɛ, na halɩ nyá na-wɛ ɩ́ kpɛntɩ tətɔɣɔlɛ. \t sanoen: \"Sinä olet käynyt ympärileikkaamattomien miesten luona ja syönyt heidän kanssansa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Atɛɛnɩ nyə́ma təna na caɣalaa mpa paa wɛ təna tɔ pa nyəntɛ ntɛ́ tɔmnaa kʋfatʋ yɔɣɔtaɣa na tə nɩɩʋ. \t Sillä ateenalaisilla ja siellä oleskelevilla muukalaisilla ei kenelläkään ollut aikaa muuhun kuin uutta puhumaan ja uutta kuulemaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa ɩsɩɩ yəlaa tɔm kʋɣʋ tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ tila ɩ Pəyaɣa. Ama pa nyʋɣʋ yapʋ tɔɔ kɛ́. \t Sillä ei Jumala lähettänyt Poikaansa maailmaan tuomitsemaan maailmaa, vaan sitä varten, että maailma hänen kauttansa pelastuisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kpaalɩ mpa pa kɛ́ apila kɛ antulinya ɩnɛ ɩ taa tɔ sɩ pá taa la kalampaanɩ. Heeli-wɛ sɩ pá taa tɛɛləɣɩ apititu nti tɩɩ tɛ na tə́ saalɩ tɔ. Ama pá tɛɛləɣɩ Ɩsɔ wei ɩ kaa pə tənaɣa sɔsɔm sɩ tə́ yɔɔləɣəna tɔ. \t Kehoita niitä, jotka nykyisessä maailmanajassa ovat rikkaita, etteivät ylpeilisi eivätkä panisi toivoansa epävarmaan rikkauteen, vaan Jumalaan, joka runsaasti antaa meille kaikkea nautittavaksemme,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ ɩnɩ ɩ maɣamaɣa kɛ Falisanaa ná lɛla-ɩ pɔɔsʋɣʋ kɛ ɩsəna pə lapa na ɩ ɩsɛ kuli tɔ. Ɩlɛna yʋlʋm cɔ-wɛ sɩ: Tɛɛliya kɛ ɩ taa ma ɩsɛ, ɩlɛna má saŋ na pənɛ má naakɩ. \t Niin myöskin fariseukset kysyivät häneltä, miten hän oli saanut näkönsä. Ja hän sanoi heille: \"Hän siveli tahtaan minun silmilleni, ja minä peseydyin, ja nyt minä näen\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔm tənɛ tampana tɔm tike təkelekele kɛ́. Ma caa kɛ́ sɩ ń sɛɛsɩ ɩsəlɛ na tɔm tənɛ tə sɛɣɛsʋɣʋ, na mpa pa tɛma Ɩsɔ na pa taa tɔ pá ha pa təɣɩ təma kʋpana lapʋ taa kɛ́ tam. Mpi pə tewa na pə waasəɣɩ tɔɣɔlɛ. \t Tämä sana on varma, ja minä tahdon, että sinä näitä teroitat, niin että ne, jotka Jumalaan uskovat, ahkeroisivat hyvien tekojen harjoittamista. Nämä ovat hyviä ja hyödyllisiä ihmisille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "sɩ pá pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Nyaɣalɛ wei ɩ tɔm paa tɔma sɩ ɩ ká kɔɔ tɔ, yaa nɔɣɔlʋ wɛɛ ɩ kɔŋ tə taŋ ɩlɛ? \t sanomaan hänelle: \"Oletko sinä se tuleva, vai pitääkö meidän toista odottaman?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yuta wulaʋ sɔsɔ Helɔtɩ waatʋ taa, kɔtʋlʋ nɔɣɔlʋ ɩ ka wɛ Apiya kɔtəlaa looŋa taa, pá yaa-ɩ sɩ Sakalɩ. Ɩ alʋ ka kɛ́ kɔtʋlʋ Alɔŋ lʋlʋɣʋ tʋ, pa yaa ɩ́lɛ́ sɩ Ɩlisapɛtɩ. \t Herodeksen, Juudean kuninkaan, aikana oli pappi, nimeltä Sakarias, Abian osastoa. Ja hänen vaimonsa oli Aaronin tyttäriä, ja tämän nimi oli Elisabet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi pə tɔɔ tɔ, lʋm maɣamaɣa kɛ Yohaanɩ naa sɔna yəlaa kɛ Ɩsɔ lʋm. Ama ye mɛ ɩlɛ, pɩɩ la wɛɛ naalɛ tɔ Feesuɣu Naŋŋtʋ maɣamaɣa kɛ paa kɛlɩ na pá sɔ-mɛ. \t Sillä Johannes kastoi vedellä, mutta teidät kastetaan Pyhällä Hengellä, ei kauan näitten päivien jälkeen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu na ɩ ɩfalaa pa tala Yosalɛm. Ɩlɛna Yesu sʋʋ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa na ɩ́ niki tɔɣɔnʋɣʋ kɛ mpa pa pɛɛtaɣaa na mpa pa yakaɣa tɔ. Na ɩ́ pəsɩ liɣitee yɔkəlaa taapələnaa kɛ alele, na alukukunaa pɛɛtəlaa kpelasɩ tɔtɔ. \t Ja he tulivat Jerusalemiin. Ja hän meni pyhäkköön ja rupesi ajamaan ulos niitä, jotka myivät ja ostivat pyhäkössä, ja kaatoi kumoon rahanvaihtajain pöydät ja kyyhkysten myyjäin istuimet,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasa-wɛɣɛ heeluɣu sɩ: Ɩ́ la laakalɩ na nti nti ɩ́ nɩɩkɩ tɔ. Maɣasəlaɣa ŋka mə maɣamaɣa ɩ́ maɣasəɣəna tɔ, ŋkɛɣɛ Ɩsɔ ká maɣasəna ɩ kʋcɔɔŋ na ɩ́ ha-mɛ. \t Ja hän sanoi heille: \"Ottakaa vaari siitä, mitä kuulette; millä mitalla te mittaatte, sillä teille mitataan, vieläpä teille lisätäänkin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntəɣəlɛ sɩ Mesii ká sɩ, na ɩnəɣɩ paa caaləna heeluɣu sɩ ɩ́ heeli Yuta nyə́ma tá, na piitim lɛmpɩ nyə́ma kɛ mpi pə tɔm yasəɣɩ səkpɛtʋɣʋ ɩsɩɩ kɔkɔ lakɩ tɔ. \t että nimittäin Kristuksen piti kärsimän ja kuolleitten ylösnousemuksen esikoisena julistaman valkeutta sekä tälle kansalle että pakanoille.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma ŋmaa takəlaɣa na má heeli-mɛɣɛ ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ mɛ mpa ɩ́ tɛma mə taa na Ɩsɔ Pəyaɣa tɔ ɩ́ hika weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔɣɔ. \t Tämän minä olen kirjoittanut teille, jotka uskotte Jumalan Pojan nimeen, tietääksenne, että teillä on iankaikkinen elämä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi pə tɛɛsəɣɩ-tʋɣʋ pə tampana kilisuɣu tɔɣɔlɛ sɩ: Kɔtʋlʋ nɔɣɔlʋ ná lɩɩwa na ɩ́ nəɣəsəna Mɛləcisetɛɛkɩ. \t Ja tämä käy vielä paljoa selvemmäksi, kun nousee toinen pappi, Melkisedekin kaltainen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa naalɛ pa kpaɣa sətʋ na pá mɛɛlɩ-ɩ kpoŋkpontu toŋ nyəntʋ pʋŋkahʋlʋŋa saalasɩ na pá yɔɣɔləɣɩ tulaalʋnaa. Yuta nyə́ma ɩ́ piŋ yʋlʋ ḿpʋ́ɣʋ́ pa lakɩ. \t Niin he ottivat Jeesuksen ruumiin ja käärivät sen hyvänhajuisten yrttien kanssa käärinliinoihin, niinkuin juutalaisilla on tapana haudata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩ́ tuuna Ɩsɔ wei ɩ wɛ tam tɔɔ tɔ, wei ɩ ŋma ɩsɔtɔnʋɣʋ na pə təna mpi pə wɛ kʋ taa tɔ, na tɛtʋ na pə təna mpi pə wɛ tə taa tɔ, na teŋku na pə təna mpi pə wɛ ɩ́lɛ́ ɩ taa tɔ, sɩ pə fɛi wʋlɛ sɩɩʋ tɔtɔ. \t ja vannoi hänen kauttansa, joka elää aina ja iankaikkisesti, hänen, joka on luonut taivaan ja mitä siinä on, ja maan ja mitä siinä on, ja meren ja mitä siinä on, ettei enää ole oleva aikaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ nɩɩ pa yɔɣɔtaɣa tənaɣa tɔmnaa mpa yʋlʋ kaa pəsɩ na ɩ́ yɔɣɔtɩ tɔ, na pə ta tɩɩ haʋ yʋlʋ pəyaɣa sɩ ká yɔɣɔtɩ tɔ. \t temmattiin paratiisiin ja kuuli sanomattomia sanoja, joita ihmisen ei ole lupa puhua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ́ ta kpɛntəna-m tam, pa lɔɔ-ɩ taalɛ na waalɩ kɛ́ ɩsɩɩ pəliŋa na ɩ́ wʋlɩ. Pəliŋasɩ nsi sɩ wʋlaa tɔ, pa kpeɣeliɣi-səɣɩ, na pá sɔ kɔkɔ na sɩ nyaɣa. \t Jos joku ei pysy minussa, niin hänet heitetään pois niinkuin oksa, ja hän kuivettuu; ja ne kootaan yhteen ja heitetään tuleen, ja ne palavat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ taŋaa sɩ, ye toŋ tʋ ɩnɩ ɩ kɔma na ɩ tɔkɩ ɩ tɔɣɔnaɣa na cəɣəlasɩ hoti atɛ, ɩlɛ ɩ tɔɔsɩ na ɩ́ tɔɣɔ. Haləna hasɩ maɣamaɣa kɔŋaɣa na sɩ niisiɣi kʋnyɔntʋ ɩnɩ ɩ hiŋ taa. \t ja halusi ravita itseään niillä muruilla, jotka putosivat rikkaan pöydältä. Ja koiratkin tulivat ja nuolivat hänen paiseitansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa mpa ɩnɩ pa pɛləɣɩ mpʋ tɔ paa təŋəɣɩ kʋsəsɩɩtʋ se. Ama pa caa kɛ́ sɩ ye mɩɩ nɩɩna-wɛ na ɩ́ pɛlɩ ɩlɛ pa sa pa tɩ sɩ mpɛ pa yelina ɩ́ kɔta mə tɔnʋɣʋ tɔɔ kɛ́ kʋkɔtəm pənɛ. \t Eiväthän nekään, jotka ympärileikkauttavat itsensä, itse noudata lakia, vaan he tahtovat teitä ympärileikkauttamaan itsenne saadakseen kerskata teidän lihastanne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Pilatɩ tasa-ɩ pɔɔsʋɣʋ sɩ: N sumaɣa? Nyənɩ pa tɔŋʋɣʋ sɩ n lapa pənɛ na pənɛ tɔ. \t Niin Pilatus taas kysyi häneltä sanoen: \"Etkö vastaa mitään? Katso, kuinka paljon syytöksiä he tekevät sinua vastaan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyɔɔna-ɩ teu ɩsɩɩ tʋɣʋ nyɔɔkʋɣʋna tɛtʋ tɔ. Kilisiti ɩ́ wɛɛ mə kʋlapʋtʋ təna kite. Paa kʋyaŋku ɩ́ nyɔɔkɩ toŋ kɛ Ɩsɔ sɛɛʋ taa. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa sɛɣɛsa-mɛ sɩ ɩ́ lakɩ. Ɩ́ sɛɛkɩ Ɩsɔ kɛ́ ɩ́ na təmlɛ kɛ teu. \t juurtuneina häneen ja hänessä rakentuen ja uskossa vahvistuen, niinkuin teille on opetettu; ja olkoon teidän kiitoksenne ylitsevuotavainen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Anɩ ɩ́ nyəmá Tacaa Yesu kʋsɛɣɛsətʋ nti tə sɛɣɛsa-mɛ sɩ ɩ́ təŋ tɔ. \t Tiedättehän, mitkä käskyt me olemme Herran Jeesuksen kautta teille antaneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu ɩfalaa taa lɛlʋ, Ɩsəkaleeu pəyalʋ Yutaasɩ wei ɩ ká tɛ na ɩ́ lapɩ-ɩ kɔlɔmɔtɔ tɔ, ɩ tɔma sɩ: \t Silloin sanoi yksi hänen opetuslapsistaan, Juudas Iskariot, joka oli hänet kavaltava:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ ɩ ɩfalaa sɩ: Ɩ́ la laakalɩ, ɩ́ taa yele na nɔɣɔlʋ kɔɔ na ɩ́ tolisi-mɛ. \t Silloin Jeesus vastasi ja sanoi heille: \"Katsokaa, ettei kukaan teitä eksytä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nmaatʋ pee kɛ pa ŋmaana kʋsəsɩɩtʋ kɛ pɛɛ kpaatanaa tɔɔ. Paa na mpʋ pə hʋla Ɩsɔ teeli kɛ tə təcɛllɛ, na Moisi ɩsɛntaa teekaɣa kɔkɔ nakəlɩ te, nn. Haləna Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma ta pəsɩ na pá nyənɩ ɩ ɩsɛntaa kɛ́ tɔm naalɛ, pəyele ɩ ɩsɛntaa teu mpɩ pɩɩ kɛ́ mpi pɩɩ tɛ na pə́ saalɩ yem tɔɣɔ. Ye kʋsəsɩɩtʋ nti təlɛ tə kʋɣɩ tɔ tə ta kisi teeli kɛ hikuɣu, \t Mutta jos jo kuoleman virka, joka oli kirjaimin kaiverrettu kiviin, ilmestyi kirkkaudessa, niin etteivät Israelin lapset kärsineet katsella Mooseksen kasvoja hänen kasvojensa kirkkauden tähden, joka kuitenkin oli katoavaista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu ná heela alʋ ɩnɩ sɩ: N tɛma nyá taa na Ɩsɔ tɔɣɔ ɩ yapa nyá nyʋɣʋ. Tɛɛna laŋhʋlʋmlɛ. \t Mutta hän sanoi naiselle: \"Sinun uskosi on sinut pelastanut; mene rauhaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu ɩfalaa caa pa taa na pa waalɩ pa ta na nɔɣɔlʋ. Ye pə taɣa Yesu tike kɛ pa ná pa kiŋ. \t Ja yhtäkkiä, kun he katsahtivat ympärilleen, eivät he enää nähneet ketään muuta kuin Jeesuksen, joka yksinänsä oli heidän kanssaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pá kʋla timpi, wakəlʋɣʋ na ɩsaɣatʋ kɛ n makəna. \t hävitys ja kurjuus on heidän teillänsä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə yɔɣɔta kumte kiŋ sɩ: Sɔsaa na piya mpa mɛ ɩ́ kɛ́ Ɩsɔ pəyalaa na ɩ́ see-ɩ tɔ, ɩ́ sa ta Ɩsɔ. \t Ja valtaistuimelta lähti ääni, joka sanoi: \"Ylistäkää meidän Jumalaamme, kaikki hänen palvelijansa, te, jotka häntä pelkäätte, sekä pienet että suuret\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, tɔm natələɣɩ ma caa-ŋ naʋ, na paa ma wɛna mpaa kɛ Kilisiti tɔɔ sɩ má caalɩ-ŋ pə taa, \t Sentähden, vaikka minulla Kristuksessa on paljon rohkeutta käskeä sinua tekemään, mitä tehdä tulee,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei kɔtəlaa sɔsaa na taŋlaa pa na-ɩ tɔ, pa naala kakiisasɩ sɩ: Ɩsɩɩ pa kama-ɩ səm tesika tɔɔ. Ɩsɩɩ pa kama-ɩ səm tesika tɔɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ Pilatɩ cɔ samaa sɩ: Ye mpʋ ɩ́ pona-ɩ na ɩ́ kamɩ-ɩ tesika tɔɔ kɛ́ mə maɣamaɣa. Tɔfɔ ye má, ma ta na ɩsaɣatʋ nti ɩ lapa na ɩ́ mʋna səm tɔ. \t Kun siis ylipapit ja palvelijat näkivät hänet, huusivat he sanoen: \"Ristiinnaulitse, ristiinnaulitse!\" Pilatus sanoi heille: \"Ottakaa te hänet ja ristiinnaulitkaa, sillä minä en löydä hänessä mitään syytä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye wei ɩ tɔkɩ kʋnyɔŋ kɛ Kilisiti təŋʋɣʋ tɔɔ, fɛɛlɛ ɩ́ taa kpa-ɩ. Ɩ́ sa Ɩsɔ kɛ́ ɩsəna mpi pa tʋna-ɩ na Kilisiti tɔ. \t mutta jos hän kärsii kristittynä, älköön hävetkö, vaan ylistäköön sen nimensä tähden Jumalaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ka kʋlaa təhapa na ká tii ka nɔɔhɛɛ tɔɔ, na ká səŋ təye na ká niki tɔntɛ, na ká na tillaa sɔsaa pá kpɛntɩ na pá sʋʋ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa. Na ká tɔŋ na ká ŋmaaləɣɩ na ká saŋ Ɩsɔ. \t ja hän hypähti pystyyn, seisoi ja käveli; ja hän meni heidän kanssansa pyhäkköön, käyden ja hypellen ja ylistäen Jumalaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wulaʋ ma maa cɔ-wɛ sɩ: Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ, timpi ɩ́ lapa ma taapalaa panɛ pa səkpema taa nɔɣɔlʋɣʋ kʋpantʋ tɔ, maɣa ɩ́ lapa. \t Niin Kuningas vastaa ja sanoo heille: `Totisesti minä sanon teille: kaikki, mitä olette tehneet yhdelle näistä minun vähimmistä veljistäni, sen te olette tehneet minulle`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Antiyɔka Yesu sɛɛlaa taa ka wɛ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa, na sɛɣɛsəlaa. Pa həla ntɔ. Paanapasɩ, na Simiyɔŋ (wei pa cuɣusaa sɩ Apalʋkpɛtʋ tɔ), na (Silɛɛnɩ tʋ) Lusiyusi, na Manaheŋ (wei na Kʋfənɛɛ Helɔtɩ paa pɩɩ təntəmlɛ tɔ), na Sɔɔlɩ. \t Ja Antiokian seurakunnassa oli profeettoja ja opettajia: Barnabas ja Simeon, jota kutsuttiin Nigeriksi, ja Lukius, kyreneläinen, ja Manaen, neljännysruhtinas Herodeksen kasvinkumppani, ja Saulus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna naalɛ nyəŋ náá kʋlɩ na ɩ́ tɔ sɩ: Tacaa, pə sɛɛ-m liɣitee nyəɣətʋ kakpasɩ kɛ nyəɣəlʋɣʋ ŋku n ka cɛla-m tɔ kʋ tɔɔ. \t Ja toinen tuli ja sanoi: `Herra, sinun leiviskäsi on tuottanut viisi leiviskää`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Yota kɛ́ Yowanaŋ pəyaɣa, na Yowanaŋ kɛ́ Lesa pəyaɣa, na Lesa kɛ́ Solopapɛɛlɩ pəyaɣa, na Solopapɛɛlɩ kɛ́ Salatiyɛɛ pəyaɣa, na Salatiyɛɛ kɛ́ Neli pəyaɣa, \t tämä Johananin, tämä Reesan, tämä Serubbaabelin, tämä Sealtielin, tämä Neerin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə sʋʋ kpɩɩlʋɣʋ kɛ Tʋlʋwasɩ ɩcatɛ, ɩlɛna tə́ tɛɛ kpakpaa kɛ tɛtʋ nti lʋm cɔɔnaa na pá yaakɩ-tɩ sɩ Samatʋlasɩ tɔ. Tɛʋ fema, ɩlɛna tə́ polo Neyapolisi ɩcatɛ. \t Kun nyt olimme purjehtineet Trooaasta, kuljimme suoraan Samotrakeen, ja seuraavana päivänä Neapoliin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ma pɔɔsaa sɩ: Tacaa, nyaɣa aweɣe ye? Ɩlɛna pə́ cɔ-m sɩ: Maɣa Nasalɛtɩ Yesu wei n tʋɣɩ kʋnyɔŋ tɔ. \t Niin minä vastasin: `Kuka olet, herra?` Ja hän sanoi minulle: `Minä olen Jeesus Nasaretilainen, jota sinä vainoat`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ ləsa ɩ təmlɛ tʋ tɔ, mə cɔlɔɣɔ ɩ laaləna-ɩ kɔnaʋ. Ɩ kɔna-mɛɣɛ-ɩ ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ ɩ́ la-mɛɣɛ kʋpantʋ, sɩ ɩ́ laɣasɩ-mɛ na paa wei ɩ́ yele ɩ yaasi ɩsaɣaʋ. \t Teille ensiksi Jumala on herättänyt Poikansa ja lähettänyt hänet siunaamaan teitä, kun käännytte itsekukin pois pahuudestanne.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ yəlaa kʋlaa sɩ mpɛ pa puki na pá ná mpi pə lapa tɔ. Pa pola Yesu kiŋ, ɩlɛna pá maɣana apalʋ wei ɩnɩ ɩ alɔɣaa pa loowa tɔ, na pə́ cɛpa ɩ tɔɔ, na ɩ́ caɣa Yesu nɔɔhɛɛ tɛɛ na ɩ́ suu wontu. Ɩlɛna sɔɣɔntʋ kpa-wɛ. \t Niin kansa lähti katsomaan, mitä oli tapahtunut, ja he tulivat Jeesuksen luo ja tapasivat miehen, josta riivaajat olivat lähteneet, istumassa Jeesuksen jalkojen juuressa puettuna ja täydessä ymmärryksessä; ja he peljästyivät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə təna pə lɩɩwaɣa na pə́ maɣana-ɩ, na pə təna mpi pə lapa tɔ pə tamsəna-ɩ tɔɣɔ pə wɛ pə lona taa. \t ja hän on ennen kaikkia, ja hänessä pysyy kaikki voimassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei ɩ́ sələməɣɩ Ɩsɔ tɔ, ɩ́ taa la ɩsɩɩ cɛsəlaa mpa pa sɔɔla ɩsɔ səŋʋɣʋ kɛ Yuta nyə́ma təkotilenaa taa na hapɛɛ nɔɔsɩ na pá sələməɣɩ sɩ yəlaa təna ɩ́ na-wɛ tɔ. Ma heeliɣi-mɛɣɛ tampana sɩ pa kasəyaɣa kɛ pa hikiɣi ḿpʋ́ɣʋ́ kpakpaa. \t Ja kun rukoilette, älkää olko niinkuin ulkokullatut; sillä he mielellään seisovat ja rukoilevat synagoogissa ja katujen kulmissa, että ihmiset heidät näkisivät. Totisesti minä sanon teille: he ovat saaneet palkkansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-ɩ sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ n pɔɔsəɣɩ-m kʋpantʋ tɔɔ? Yʋlʋ kʋlʋm təkoŋ kɛna kʋpaŋ. Ye n caa sɩ ń hiki weesuɣu, təŋ mpi pa kɛɛsa kʋsəsɩɩtʋ taa tɔ. \t Niin hän sanoi hänelle: \"Miksi kysyt minulta, mikä on hyvää? On ainoastaan yksi, joka on hyvä. Mutta jos tahdot päästä elämään sisälle, niin pidä käskyt.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "pə maɣamaɣa kɛ ɩ lapa ta kiŋ kɛ waatʋ wei ɩ feesa Yesu tɔ, ɩsɩɩ pa ŋmaaʋ Yontu naalɛ nyəntʋ taa tɔ sɩ: Nyaɣalɛ ma pəyaɣa, saŋa ma pəsa nyá Caa kɛ́. \t niinkuin myös toisessa psalmissa on kirjoitettu: `Sinä olet minun Poikani, tänä päivänä minä olen sinut synnyttänyt`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Halɩ pa taa lɛlaa hʋʋkaɣa sɩ, ntanyɩ, Yutaasɩ tɔkaɣa huluɣu tɔ, Yesu caa kɛ́ sɩ ɩ́ polo na ɩ́ ya pʋlʋ na pá tɔɣɔna acima tɔɣɔ ɩ yɔɣɔta-ɩ mpʋ. Yaa ɩ heela-ɩ kɛ́ sɩ ɩ́ ha pʋlʋɣʋ kʋnyɔntʋnaa.) \t Sillä muutamat luulivat, koska rahakukkaro oli Juudaalla, Jeesuksen sanoneen hänelle: \"Osta, mitä tarvitsemme juhlaksi\", tai että hän antaisi jotakin köyhille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ feŋ na ɩ́ tɔkɩ Ɩsɔ sɛɛʋ mpaaʋ kɛ teu. Ɩ́ nyaɣa apalʋtʋ, ɩ́ nyɔɔ toŋ. \t Valvokaa, pysykää lujina uskossa, olkaa miehuulliset, olkaa väkevät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ lɛŋkʋ kɔma na kʋ tala tɔ, pə wɛ ɩsɩɩ ɩcatɛ yəlaa təna kotina sɩ pa nɩɩkɩ Tacaa tɔm. \t Seuraavana sapattina kokoontui lähes koko kaupunki kuulemaan Jumalan sanaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə maɣamaɣa kɛ pa ŋmaa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Pə kaasa pəcɔ maɣamaɣa kɛ́ sɩ wei ɩ kaɣa ɩ kɔɔ tɔ ɩ́ kɔɔ. Ɩ kaa taaŋɩ se. \t Sillä \"vähän, aivan vähän aikaa vielä, niin tulee hän, joka tuleva on, eikä viivyttele;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ kɔma na ɩ́ kɔɔ, ɩ ká kʋ təmlɛ nyə́ma mpɛɣɛ, ɩlɛna ɩ́ caa yəlaa kʋfama na ɩ́ sɩɩ taalɛ taa. Samaa nɩɩ tɔm tənɛ ɩlɛna pá tɔ sɩ: Ɩsɔ ɩ́ pona təlɛɣɛ pooluŋ. \t Hän tulee ja tuhoaa nämä viinitarhurit ja antaa viinitarhan muille.\" Niin he sen kuullessaan sanoivat: \"Pois se!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ ɩnɩ pə yelina na pá ŋmaa Apəlaham tɔm kɛ Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Ɩ tɛma Ɩsɔ na ɩ taa, na ɩ taa tɛm mpəɣɩ Ɩsɔ ná nawa na ɩ́lɛ́ ɩ́ yaa-ɩ yʋlʋpaŋ na ɩ́ mʋ-ɩ. \t samalla tavalla kuin \"Aabraham uskoi Jumalaa, ja se luettiin hänelle vanhurskaudeksi\"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə lapa laasaɣa ɩsɩɩ kaləfunaa tooso, ɩlɛ Ananiyasɩ ɩnɩ ɩ alʋ sʋʋwaɣalɛ. Ama ɩ ta nɩɩta nti tə tɛma lapʋ tɔ. \t Noin kolmen hetken kuluttua hänen vaimonsa tuli sisään eikä tiennyt, mitä oli tapahtunut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔ-wɛ sɩ: Tə́ polo pəcɔlɔ pəcɔlɔ acalɛɛ lɛnna taa na má lá pɛlɛɣɛ waasʋ tɔtɔ. Pə maɣamaɣa pə tɔɔ kɛ́ ma kɔma. \t Ja hän sanoi heille: \"Menkäämme muualle, läheisiin kyliin, että minä sielläkin saarnaisin, sillä sitä varten minä olen tullut\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ heela-tʋɣʋ təma sɔɔlʋɣʋ ŋku Ɩsɔ Feesuɣu tʋ-mɛ tɔ kʋ tɔm. \t ja joka myös on kertonut meille teidän rakkaudestanne Hengessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ yəlaa lɩɩ ɩcatɛ taa na pá puki Yesu kiŋ. \t Niin he lähtivät kaupungista ja menivät hänen luoksensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tasa laɣasaɣa kɛ lapʋ, ɩlɛna nɔɣɔlʋ tɔtɔ náá sɛɛsɩ ɩsəlɛ sɩ: Tampana tɔɔ, apalʋ ɩnɛ na Yesu kɛ́. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩ kɛ́ Kalilee tʋ kɛ́. \t Ja noin yhden hetken kuluttua vakuutti vielä toinen sanoen: \"Totisesti, tämä oli myös hänen kanssaan; sillä onhan hän galilealainenkin\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa yela-ŋ Kəlɛɛtɩ kɛ́ sɩ ń taɣanɩ mpi pə kaasa taɣanʋɣʋ tɔ tətetete, na ń kpa paa ɩcatɛ nte tə Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsaa. Tɔɔsɩ nti ma kɛɛsa-ŋ tɔ sɩ: \t Minä jätin sinut Kreettaan sitä varten, että järjestäisit, mitä vielä jäi järjestämättä, ja että asettaisit, niinkuin minä sinulle määräsin, joka kaupunkiin vanhimmat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa təna mpa pa wɛ ma kiŋ cənɛ tɔ pa sɛɛkɩ-ŋ. Sɛɛ tá Ɩsɔsɛɛlɛ taa taapalaa kʋpama. Ɩsɔ ɩ́ hʋ́lɩ́ mə tənaɣa ɩ pɛɛlɛɛ. \t Tervehdyksen lähettävät sinulle kaikki, jotka ovat minun kanssani. Sano tervehdys niille, jotka pitävät meitä rakkaina uskossa. Armo olkoon kaikkien teidän kanssanne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ma hʋʋ sɩ maa kʋsɩ-ɩ lɔŋ təcaʋ na ɩ́ məlɩ mə tɛ, na mɩɩ na-ɩ na mə laŋa tasa hʋlʋmʋɣʋ, na ma maɣamaɣa ma laŋwakəllɛ tɛ mpʋ. \t Lähetän hänet sentähden kiiruimmiten, että te hänet nähdessänne taas iloitsisitte ja minäkin olisin murheettomampi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ nɩɩ yəlaa samaa taŋ na pá tɛɛkɩ, ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ sɩ: Pepe lapa ye? \t Ja kuullessaan, että siitä kulki kansaa ohi, hän kyseli, mitä se oli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɔɔlɩ tala Tɛləpɩ, ɩlɛna ɩ́ tɛɛ Lisitəla. Ɩsɔ sɛɛlʋ nɔɣɔlʋ ɩ ka wɛ təna na pá yaa-ɩ sɩ Timotee. Ɩ too ka kɛ́ Yuta tʋ, ama ɩ ka pəsa Kilisiti təŋlʋ, ɩ caa ná kɛ́ Kəlɛɛkɩ tʋ. \t Niin hän saapui myös Derbeen ja Lystraan. Ja katso, siellä oli eräs opetuslapsi, nimeltä Timoteus, joka oli uskovaisen juutalaisvaimon poika, mutta isä oli kreikkalainen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa yɔɣɔtəɣɩ mpʋ tɔ pa hʋ́lə́ɣɩ́ təkpataa kɛ́ sɩ pa pɛɛkəɣɩ pa maɣamaɣa pa tɛtʋ. \t Sillä jotka näin puhuvat, ilmaisevat etsivänsä isänmaata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ́ pɛləɣɩ pəyaɣa kɛ kʋhɛɛsʋɣʋ wule sɩ pə taa kɔɔ na ɩ́ yɔkɩ Moisi kʋsəsɩɩtʋ. Pepe tɔɔ kɛ́ má waa yʋlʋ pilimile təcu kɛ kʋhɛɛsʋɣʋ wule na mɩɩ mʋ-m na pááná? \t Sentähden: jos ihminen saa ympärileikkauksen sapattina, ettei Mooseksen lakia rikottaisi, miksi te olette vihoissanne minulle siitä, että minä tein koko ihmisen terveeksi sapattina?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu mɔla ɩ taa kɛ́ teu na ɩ́ tɔ sɩ: Kʋfalaŋ yəlaa mɛ, ɩ́ pɛɛkəɣɩ piti təmlɛ suwe? Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ, ɩ́ kaa na piti təmlɛ natəlɩ se. \t Niin hän huokasi hengessään ja sanoi: \"Miksi tämä sukupolvi vaatii merkkiä? Totisesti minä sanon teille: tälle sukupolvelle ei anneta merkkiä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ Feesuɣu kʋlʋmʋɣʋ kʋnɛ kʋ yekina na nɔɣɔlʋ náá tisiɣi Ɩsɔ tɔɔ kɛ́ yuŋ kɛ teu. Na kʋ́ haa nɔɣɔlʋ ɩlɛɣɛ kʋtɔntʋnaa waasʋɣʋ pəsʋɣʋ. \t toinen saa uskon samassa Hengessä, toinen taas terveeksitekemisen lahjat siinä yhdessä Hengessä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ tə́ tɔkɩ tá Ɩsɔ sɛɛʋ ŋku kʋ tɔm tə hʋləɣɩ ɩsəntɔ tɔɣɔ teu. Mpi tɔ, tə wɛna kɔtəlaa sɔsaa taa sɔsɔ wei ɩ tɔma na ɩ́ tala Ɩsɔ cɔlɔ maɣamaɣa tɔ, ɩnəɣəlɛ Ɩsɔ Pəyalʋ Yesu. \t Kun meillä siis on suuri ylimmäinen pappi, läpi taivasten kulkenut, Jeesus, Jumalan Poika, niin pitäkäämme kiinni tunnustuksesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa cɔwa sɩ: Saa wei n ka wɛɛ nyá teeli kawulaɣa taa tɔ tə caa sɩ ń yele na tə́ caɣa nyá cɔlɔ. Lɛlʋ kɛ nyá ntɔɣɔŋ tɔɔ, na lɛlʋ kɛ nyá mpətəŋ tɔɔ. \t Niin he sanoivat hänelle: \"Anna meidän istua, toisen oikealla ja toisen vasemmalla puolellasi, sinun kirkkaudessasi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyəmá teu sɩ ma ta mɩɩsəna-mɛ. Ama lɛlaa ná tɛɛna-tɩ sɩ acilaɣatʋ kɛ ma lapənaa na má nyɩ-mɛɣɛ katɔsɩ na pɔpɔtʋnaa na má kpa-mɛ. \t Olkoonpa niin, etten minä ole teitä rasittanut; mutta entä jos olen viekas ja olen kavaluudella kietonut teidät pauloihini!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə tiliɣi pá na tá taapalʋ lɛlʋ. Tə maɣasa ɩlɛɣɛ tɔm paɣalɛ sɩ tə naa ɩ waalɩ, na tam tə nawa sɩ ɩ sɛɛsa ɩsəlɛ kɛ́. Ama pənɛntɛ ɩ tʋ-mɛɣɛ naani kɛ teu, ɩlɛ ɩ sɛɛsa ɩsəlɛ na pə́ kəlɩ mpʋ. \t Ja näiden kanssa me lähetämme vielä erään veljemme, jonka intoa usein ja monessa asiassa olemme koetelleet ja joka nyt on entistä paljon innokkaampi, koska hänellä on niin suuri luottamus teihin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pepeɣelɛ ɩ yaakɩ wɛɛ naalɛ kɛ cənɛ? Tə ta cɛkəna nti ɩ yɔɣɔta mpʋ tɔ. \t Niin he sanoivat: \"Mitä se tarkoittaa, kun hän sanoo: `Vähän aikaa`? Emme ymmärrä, mitä hän puhuu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu lɩɩ təna, ɩlɛna ɩ́ polo Yuta tɛtʋ taa na Yaatanɩ pɔɣɔ waalɩ. Ɩlɛna samaa tasa kotuɣu kɛ ɩ kiŋ kɛ sɔsɔm, na ɩ́ niki-wɛɣɛ sɛɣɛsʋɣʋ ɩsɩɩ ɩ tɩɩ lakɩ tɔ. \t Ja hän nousi sieltä ja tuli Juudean alueelle, kulkien Jordanin toista puolta. Ja taas kokoontui paljon kansaa hänen luoksensa, ja tapansa mukaan hän taas opetti heitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa tasa ŋmiluɣu sɩ pa kpaa-ɩ. Ama ɩ fita pa niŋ taa. \t Niin he taas tahtoivat ottaa hänet kiinni, mutta hän lähti pois heidän käsistänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ sɛɣɛsa-wɛ na ɩ́ hʋ́lə́ɣɩ́-wɛ təcɛɩcɛɩ kɛ́ ŋmaatʋ ntɩ tə taa kɛ́ ɩsəna pɩɩ wɛɛ sɩ Mesii ká tɔɣɔ kʋnyɔŋ kɛ teu na pə waalɩ ɩ ká fe tɔ. Nti ɩ heela-wɛ tɔɣɔlɛ sɩ Yesu wei ɩnɩ ɩ tɔm ma kɛɛsəɣɩ-mɛ ɩsəntɔ tɔ ɩnəɣəlɛ Mesii. \t selitti ne ja osoitti, että Kristuksen piti kärsimän ja nouseman kuolleista, ja sanoi: \"Tämä Jeesus, jota minä teille julistan, on Kristus\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, natəlɩ tə wɛnna pə ta mʋna ɩsɩɩ ɩ́ ká sɔɔ tə tɔɔ. Ntəɣəlɛ sɩ kʋyakʋ kʋlʋmʋɣʋ wɛ Tacaa kɛ́ ɩsɩɩ pɩɩsɩ iyaɣa (1000), na pɩɩsɩ iyaɣa (1000) náá wɛɛ-ɩ ɩsɩɩ kʋyakʋ kʋlʋmʋɣʋ. \t Mutta tämä yksi älköön olko teiltä, rakkaani, salassa, että \"yksi päivä on Herran edessä niinkuin tuhat vuotta ja tuhat vuotta niinkuin yksi päivä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pa sɛɣɛsəɣɩ, pə wɛɛ kɛ́ sɩ alʋ ɩ́ su na ɩ́ pasa ɩ təɣɩ teu na ɩ́ nɩɩkɩ sɛɣɛsʋɣʋ. \t Oppikoon nainen hiljaisuudessa, kaikin puolin alistuvaisena;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, kʋyɛɛŋ wɛɛ ɩ ká kɔɔ wei ɩ taa paa tɔ sɩ: Nyʋleleŋ nyə́ma ntɛ́ kaalʋlasɩ, mpa pa ta tɩɩ mɔlɩ mɔlʋɣʋ maɣamaɣa yaa, mpa pa həla pə ta mʋsɩ tɔ. \t Sillä katso, päivät tulevat, jolloin sanotaan: `Autuaita ovat hedelmättömät ja ne kohdut, jotka eivät ole synnyttäneet, ja rinnat, jotka eivät ole imettäneet`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu pəsaa təkpɛʋ na ɩ́ tɔ Piyɛɛ sɩ: Satanɩ tɛɛ ma tɔɔ. Ɩsaɣatʋ taa kɛ́ n caa n tusi-m. Nyá hʋwɛɛ ta kɛ Ɩsɔ nyəna, yəlaa nyəna kɛ́. \t Mutta hän kääntyi ja sanoi Pietarille: \"Mene pois minun edestäni, saatana; sinä olet minulle pahennukseksi, sillä sinä et ajattele sitä, mikä on Jumalan, vaan sitä, mikä on ihmisten\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tasa ɩ ɩfalaa kiŋ kɛ məlʋɣʋ, ɩlɛna ɩ́ maɣana pa tɔŋna tom tɔtɔ, pa kpisa pá caɣana pa ɩsɛ. \t Ja tullessaan hän taas tapasi heidät nukkumasta, sillä heidän silmänsä olivat käyneet raukeiksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa Ɩsɔ heela ma Sɔsɔ sɩ, caɣa ma kɔŋkɔŋ taa, haləna má kɔna nyá kolontunaa kɛ nyá nɔɔhɛɛ tɛɛ. \t `Herra sanoi minun Herralleni: Istu minun oikealle puolelleni, kunnes minä panen sinun vihollisesi sinun jalkojesi alle`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Piyɛɛ təŋaɣa Yesu kɛ́ táálə́ḿ tɔɔ, haləna ɩ́ tala kɔtəlaa wulaʋ taɣa tɔɔ. Ɩlɛna ɩ́ sʋʋ na ɩ́ caɣa təmlɛ nyə́ma kiŋ sɩ ɩ naa sɩ pɩɩ tɛna-we. \t Ja Pietari seurasi häntä taampana ylimmäisen papin esipihaan asti; ja hän meni sinne ja istui palvelijain joukkoon nähdäksensä, kuinka lopulta kävisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tʋɣʋ kʋpaŋkʋ ɩɩ lʋləɣɩ kpaɩ pile se, pə́cɔ́ kpaɩ tʋɣʋ naa lʋləɣɩ pile kʋpantɛ tɔtɔ. \t Sillä ei ole hyvää puuta, joka tekee huonon hedelmän, eikä taas huonoa puuta, joka tekee hyvän hedelmän;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa təmlɛ nyə́ma mpɛ pa kpa ɩ tillaa mpɛ na pá má lɛlʋ kɛ teu, na pá kʋ lɛlʋ, na pá yoo lɛlʋ kɛ pɛɛ. \t Mutta viinitarhurit ottivat kiinni hänen palvelijansa; minkä he pieksivät, minkä tappoivat, minkä kivittivät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa təna mpa ma sɔɔlaa tɔɣɔ ma kaləɣəna na má hɔŋ pa ŋkpaŋŋ. Ye mpʋ sɛɛsɩ ɩsəlɛ na ń yele nyá ɩsaɣatʋ. \t Kaikkia niitä, joita minä pidän rakkaina, minä nuhtelen ja kuritan; ahkeroitse siis ja tee parannus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Satanɩ toŋ kɛ Ɩsaɣatʋ Yʋlʋ ɩnɩ ɩ ká kɔna na ɩ́ lá piti təma na kɔkɔlɔ nyəmnaa na sɔɣɔntʋ təmanaa, kʋpuɣusumnaa mpɩ pə təna. \t tuo, jonka tulemus tapahtuu saatanan vaikutuksesta valheen kaikella voimalla ja tunnusteoilla ja ihmeillä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ye pááná kpa-mɛ ɩ́ taa yele na á pona-mɛɣɛ wakəlʋɣʋ taa. Na pááná ɩ́ taa leeli na á wɛ mə taa. \t \"Vihastukaa, mutta älkää syntiä tehkö.\" Älkää antako auringon laskea vihanne yli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə pamna kʋyakʋ ŋku kʋ yakaɣa sɩ pə fe na pá sʋʋ Tɛɛʋ acima tɔɣɔʋ taa tɔ kʋ wule. Yuta nyə́ma luɣu fɛɩ sɩ pə fe pa kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ na yəlaa mpɛ pa wɛ pa tesikasɩ tɔɔ kɛ mpʋ. Pə taɣa pʋlʋ, kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ ŋkʋ kʋ kɛ pa kʋyakʋ sɔsɔɔŋkʋ kɛ́. Pə tɔɔ kɛ́ pa sələma Pilatɩ sɩ ɩ́ yele na pá pɛlɩ mpa pa kama mpʋ tɔ pa nɔɔhɛɛ na pá tisi-wɛ. \t Koska silloin oli valmistuspäivä, niin - etteivät ruumiit jäisi ristille sapatiksi, sillä se sapatinpäivä oli suuri - juutalaiset pyysivät Pilatukselta, että ristiinnaulittujen sääriluut rikottaisiin ja ruumiit otettaisiin alas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wulaʋ sɔsɔ ɩnɩ ɩ təmlɛ nyə́ma lɛlaa ná mpʋ, ɩlɛna pa laŋa wakəlɩ sɔsɔm, haləna pá polo pá heeli-təɣɩ pa caa. \t Silloin hänen herransa kutsui hänet eteensä ja sanoi hänelle: `Sinä paha palvelija! Minä annoin sinulle anteeksi kaiken sen velan, koska sitä minulta pyysit;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə lakaɣa mpʋ tɔ, pə pamna pəyalʋ sɔsɔ náá wɛna taalɛ. Ɩ́lɛ́ ɩ kɔma ɩ́ lɩɩna taalɛ na ɩ́ wʋsəna təyaɣa, ɩlɛna ɩ́ nɩɩ soo na paalɛ pə haŋa kaɩɩɩ. \t Mutta hänen vanhempi poikansa oli pellolla. Ja kun hän tuli ja lähestyi kotia, kuuli hän laulun ja karkelon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, ye ma ɩlɛ wule nte paa lana-m kɔtaɣa tɔ tə talaa kɛ́, ma kʋyakʋ kʋkpemuɣu talaa. \t Sillä minut jo uhrataan, ja minun lähtöni aika on jo tullut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama waatʋ wei maa fe ɩlɛna, má tɛɛ-mɛɣɛ nɔɣɔ kɛ Kalilee. \t Mutta ylösnoustuani minä menen teidän edellänne Galileaan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ ká tɔkɩ na ɩ́ nyɔɔkɩ mə tɛɛsɩ nsi sɩ taa tɔɣɔ ɩ́ fɛɩna yaa we? Yaa Ɩsɔ sɛɛlaa kpekəle kɛ ɩ́ nyənəɣɩ yem? Na mpa pɛlɛ pa fɛɩna pʋlʋ tɔɣɔlɛ ɩ́ caa fɛɛlɛ tʋɣʋ na? Yaa ɩ́ caa má heeli-mɛ suwe? Pə nəɣəsəna ma sa-mɛ? Paa pəcɔ ma kaa sa-mɛ se. \t Eikö teillä sitten ole muita huoneita, niissä syödäksenne ja juodaksenne? Vai halveksitteko Jumalan seurakuntaa ja tahdotteko häväistä niitä, joilla ei mitään ole? Mitä minun on teille sanominen? Onko minun teitä kiittäminen? Tässä kohden en kiitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ Kilisiti tɔɣɔ kʋnyɔŋ na pə́ wɩɩ ɩ nantʋ tɔ, mɛ tɔtɔ ɩ́ caalɩ mə tɩ na ɩ́ tɔkɩ pə ləmaɣasəlɛ kɛ mpʋ. Pə taɣa pʋlʋ, wei ɩ tɔkɩ kʋnyɔŋ haləna pə́ wɩɩkɩ ɩ nantʋ tɔ, pʋntʋ lɩɩ ɩsaɣatʋ paa taa kɛ́. \t Koska siis Kristus on kärsinyt lihassa, niin ottakaa tekin aseeksenne sama mieli - sillä joka lihassa kärsii, se lakkaa synnistä -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Teitei kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ na mɛ, ɩsɩɩ ɩ́ wɛʋ laŋwakəllɛ taa kɛ́ ɩsəntɔ tɔ. Pə taɣa ɩ́ ká saalɩ mpʋ se, ama mə laŋa ká tɛ na a hʋlʋmɩ, haləna nɔɣɔlʋ kaa tasa mə laŋa kɛ wakəlʋɣʋ. Maa tasa-mɛɣɛ naʋ tɔ pə tɔɔ. \t Niin on myös teillä nyt murhe; mutta minä olen taas näkevä teidät, ja teidän sydämenne on iloitseva, eikä kukaan ota teiltä pois teidän iloanne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ta lɔŋcɛnaa sɛɛkaɣa Ɩsɔ kɛ́ pʋɣʋ kʋnɛ kʋ tɔɔ. Ama Yuta nyə́ma mɛ mə tɔŋ sɩ ye paa sɛɛ Ɩsɔ Yosalɛm kɛ́. \t Meidän isämme ovat kumartaen rukoilleet tällä vuorella; ja te sanotte, että Jerusalemissa on se paikka, jossa tulee kumartaen rukoilla.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma yekina-mɛɣɛ hɛɛsʋɣʋ ntɛ́. Ɩlɛ hɛɛsʋɣʋ ŋku kʋ wɛ ma maɣamaɣa ma kiŋ tɔɣɔ maa tɛləsɩ-mɛɣɛ mpʋ. Ɩlɛ pə taɣa ɩsɩɩ antulinya haakʋɣʋ ɩ nyəŋkʋ tɔɣɔ maa tɛləsɩ-mɛ. Pə tɔɔ tɔ pə́ taa pɛkəlɩ-mɛ, pəyele ɩ́ taa nyá. \t Rauhan minä jätän teille: minun rauhani - sen minä annan teille. En minä anna teille, niinkuin maailma antaa. Älköön teidän sydämenne olko murheellinen älköönkä peljätkö."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu kpaalɩ-wɛ sɩ: Ɩ́ la laakalɩ na Falisanaa na Helɔtɩ pa kʋkʋsʋm. \t Ja hän käski heitä sanoen: \"Varokaa ja kavahtakaa fariseusten hapatusta ja Herodeksen hapatusta\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa wɛna lɛlaa pətɔɔtəlɛ tɔ pa nɩɩ leleŋ kɛ́. Mpi tɔ, Ɩsɔ ká nyənɩ mpɛ pa pətɔɔtəlɛ. \t Autuaita ovat laupiaat, sillä he saavat laupeuden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma saləka taa akpele Alisitaakɩ na Paanapasɩ kɔɣɔ pəyaɣa Maləkɩ sɩ pá sɛɛ-mɛ yoo. Pa tɛma-mɛɣɛ Maləkɩ ɩnɩ ɩ tɔm heeluɣu, ɩlɛ ye ɩ tala mə tɛ ɩ́ tɔkɩ-ɩ teu. \t Teille lähettää tervehdyksen Aristarkus, minun vankitoverini, ja Markus, Barnabaan serkku, josta olette saaneet ohjeita - jos hän tulee teidän tykönne, niin ottakaa hänet vastaan -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wahala kʋyɛɛŋ ɩnɩ ɩ tɛɛkɩ kpakpaa tɔ, ilim ká sɩ təkpitii, ɩsɔtʋ kaa tasa hʋlʋmʋɣʋ. Ɩsɔtʋlʋŋasɩ ká lɩɩna ɩsɔtaa na sɩ hoti. Pɩɩ ciɣiti ɩsɔtaa kɔkɔlɔnaa. \t Mutta kohta niiden päivien ahdistuksen jälkeen aurinko pimenee, eikä kuu anna valoansa, ja tähdet putoavat taivaalta, ja taivaitten voimat järkkyvät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa kpətəna Filipʋ wei ɩ kɛ́ Kalilee Pɛtɛsaita ɩcatɛ tʋ tɔ, na pá tɔmɩ-ɩ sɩ: Tacaa, tə caa tə́ ná Yesu. \t Nämä menivät Filippuksen luo, joka oli Galilean Beetsaidasta, ja pyysivät häntä sanoen: \"Herra, me haluamme nähdä Jeesuksen\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Haləna pə maɣamaɣa kɛ tə heela-mɛɣɛ waatʋ wei tá na-mɛ tə wɛɛ tɔ, sɩ paa tʋ-tʋɣʋ kʋnyɔŋ. Mpʋ ɩnɩ pə maɣamaɣa kɛ ɩ́ naa pə kɔma ɩsəntɔ. \t Sanoimmehan, kun olimme teidän tykönänne, teille jo edeltäpäin, että meidän oli ahdinkoon joutuminen, niinkuin on käynytkin ja te tiedätte käyneen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "pɩɩ ha pʋntʋ na pə kəlɩ ḿpʋ́ɣʋ́ pə kpaɣaʋ nɔɔnɔɔ tɔ. Pəyele ɩ səm waalɩ ɩ ká wɛɛna weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ. \t ja joka ei saisi monin verroin takaisin tässä ajassa, ja tulevassa maailmassa iankaikkista elämää\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama mə laŋa ɩ́ hʋlʋmɩ sɩ mə hika mə paa nyəm kɛ Kilisiti wahalanaa taa na mɩɩ tɔɣɔ. Mpʋ tɔtɔɣɔ mə laŋa ká hʋlʋmɩ kʋyaŋku pɩɩ kuli ɩ teeli tɔɔ tɔ. \t vaan iloitkaa, sitä myöten kuin olette osallisia Kristuksen kärsimyksistä, että te myös hänen kirkkautensa ilmestymisessä saisitte iloita ja riemuita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kʋla təna, ɩlɛna pá sʋʋ kpɩɩlʋɣʋ sɩ pa tɛɛkɩ Antiyɔka. Antiyɔka tənaɣa paa sələməna-wɛ na Ɩsɔ sɩ ɩ́ səna-wɛ na pə́cɔ́ pá sʋʋ pa təmlɛ nte pa tɛma lapʋ kɛ ɩsəntɔ tɔ tə taa. \t Ja sieltä he purjehtivat Antiokiaan, josta he olivat lähteneet, annettuina Jumalan armon haltuun sitä työtä varten, jonka he nyt olivat suorittaneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa tɛtʋ tɔɔ cənɛ kɔkɔlɔnaa, paa tɛtʋ tɛɛ nyə́ma. Paa kʋŋmaŋmam mpi pə kaasaa tɔ pə taa pʋlʋ kaɩ fɛɩ mpi pɩɩ kaɣatɩ sɔɔlʋɣʋ ŋku Ɩsɔ sɔɔləna-tʋɣʋ Yesu Kilisiti tɔɔ tɔ na kʋ́ sɛkɩ tá kiŋ kɛ tatɛ kɛ paa waatʋ wei. \t ei korkeus eikä syvyys, eikä mikään muu luotu voi meitä erottaa Jumalan rakkaudesta, joka on Kristuksessa Jeesuksessa, meidän Herrassamme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ pənɛntɛ apila mɛ, mɩɩ nɩɩ. Ɩ́ wii na ɩ́ mɔləɣɩ kpakpaa. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, asalaʋ ká maɣana-mɛ. \t Kuulkaa nyt, te rikkaat: itkekää ja vaikeroikaa sitä kurjuutta, joka on teille tulossa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu nɩɩ pa kʋpɔɔsʋtʋ, ɩlɛna ɩ́ cɔ sɩ: Pə taɣa alaafəya nyə́ma nyɩɩləɣəna fɛtaa. Ama kʋtɔntʋnaa kɛ́. \t Mutta kun Jeesus sen kuuli, sanoi hän: \"Eivät terveet tarvitse parantajaa, vaan sairaat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu yɔɣɔta mpʋ ɩlɛna paɣalɛ mʋ-ɩ. \t Kun hän näin puhui, uskoivat monet häneen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Falisanaa yʋlʋmaa mɛ, pə wɛɛ sɩ iyaɣa taa kɛ́ ɩ́ ká nyaalɩ na ɩ́ kpɛnna waalɩ, na pə təna pə́ la tənaŋŋ. \t Voi teitä, kirjanoppineet ja fariseukset, te ulkokullatut, kun te olette valkeiksi kalkittujen hautojen kaltaisia: ulkoa ne kyllä näyttävät kauniilta, mutta ovat sisältä täynnä kuolleitten luita ja kaikkea saastaa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yuta nyə́ma naalɩ kakiisasɩ sɩ: N ká kʋ-ɩ kɛ́. N ká kʋ-ɩ kɛ́. Ɩsɩɩ n kama-ɩ səm tesika tɔɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ Pilatɩ pɔɔsa-wɛ sɩ: Ɩ́ tɛŋ mə taa sɩ má ka mə wulaʋ na? Ḿpʋ́ɣʋ́ kɔtəlaa sɔsaa cɔwa Pilatɩ sɩ: Lom wulaʋ sɔsɔ tike kɛ tə nyənəɣɩ ta wulaʋ, nɔɣɔlʋ fɛɩ tɔtɔ. \t Niin he huusivat: \"Vie pois, vie pois, ristiinnaulitse hänet!\" Pilatus sanoi heille: \"Onko minun ristiinnaulittava teidän kuninkaanne?\" Ylipapit vastasivat: \"Ei meillä ole kuningasta, vaan keisari\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa cɔwa sɩ: Tɩɩ pəsɩ. Ɩlɛna Yesu cɔ-wɛ sɩ: Tampana, ɩ́ ká tɔɣɔ wahala sɔsɔ wei maa tɔɣɔ tɔ, na ɩ́ sɔ Ɩsɔ lʋm mpi paa sɔ-m tɔ yaa. \t He sanoivat hänelle: \"Voimme\". Niin Jeesus sanoi heille: \"Sen maljan, jonka minä juon, te tosin juotte, ja sillä kasteella, jolla minut kastetaan, kastetaan teidätkin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kɔma pa polo Yesu nyəna tɛɛsʋɣʋ, ɩlɛna pá maɣana ɩ tɛma səpʋ, ɩlɛna pá yele-yɛ. \t Mutta kun he tulivat Jeesuksen luo ja näkivät hänet jo kuolleeksi, eivät he rikkoneet hänen luitaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma na Yakɔpʋ nɩɩ sɩ tɔɣɔnaɣa pee wɛ Icipiti, ɩlɛna ɩ́ kʋsɩ tá caanaa caanaa mpɛɣɛ tɔm kancaalaɣa nyəm na ɩ́ tili. \t Mutta kun Jaakob kuuli Egyptissä olevan viljaa, lähetti hän meidän isämme sinne ensimmäisen kerran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Təma lapʋ wɛ fakasɩ fakasɩ. Ama Tacaa kʋlʋm ɩnɩ ɩ təma kɛ pa lakɩ. \t ja seurakuntavirat ovat moninaiset, mutta Herra on sama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ yʋlʋ kʋlʋm ɩsaɣatʋ sʋsa yəlaa tənaɣa tasəkəlɛ taa tɔ, mpʋ tɔtɔɣɔ yʋlʋ kʋlʋm təmlɛ kʋpantɛ ká fiti yəlaa tənaɣa hʋʋlɛ pɔɔlɛ taa na pá tʋlɩ-tɩ. \t Niinpä siis, samoin kuin yhden ihmisen lankeemus on koitunut kaikille ihmisille kadotukseksi, niin myös yhden ihmisen vanhurskauden teko koituu kaikille ihmisille elämän vanhurskauttamiseksi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔm nti ɩ yɔɣɔta mpʋ tɔ tə lapa ɩ ɩfalaa kɛ piti. Ɩlɛna Yesu tasa-wɛɣɛ heeluɣu sɩ: Nnn, ma piya, sɩ yʋlʋ ɩ́ sʋʋ Ɩsɔ Kawulaɣa taa tɔ pə wɛ katɛ kɛ́ fa. \t Niin opetuslapset hämmästyivät hänen sanoistaan. Mutta Jeesus rupesi taas puhumaan ja sanoi heille: \"Lapset, kuinka vaikea onkaan niiden, jotka luottavat tavaraansa, päästä Jumalan valtakuntaan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa pona Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma kɛ Papiloni təna, ɩlɛna Cekoniyasɩ náá lʋlɩ Selatəyɛlɩ, na Selatəyɛlɩ náá lʋlɩ Solopapɛɛlɩ, \t Babyloniin siirtämisen jälkeen Jekonjalle syntyi Sealtiel, Sealtielille syntyi Serubbaabel;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ tɔnʋɣʋ pilimile fətəla kɛlɛ ɩsɛ. Ye nyá ɩsɛ ɩ́ naakɩ teu, pə waasəɣɩ nyá tɔnʋɣʋ tənaɣa. \t Silmä on ruumiin lamppu. Jos siis silmäsi on terve, niin koko sinun ruumiisi on valaistu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye má, ma nyəmá sɩ tam kɛ́ n mʋɣɩ ma nɔɣɔ. Ama yəlaa mpa pa cɔɔna-m ɩsəntɔ tɔ, pa tɔɔ kɛ́ ma yɔɣɔta mpʋ, ɩlɛna pá tʋna sɩ nyá tilina-m. \t Minä kyllä tiesin, että sinä minua aina kuulet; mutta kansan tähden, joka seisoo tässä ympärillä, minä tämän sanon, että he uskoisivat sinun lähettäneen minut.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na ma ɩsəsɛɛmlɛ tɔɔ kɛ́ lɛlaa lakɩ Kilisiti waasʋ na sɔsɔɔntʋ hɔm hʋwɛɛ tɔ, lɛlaa ná lakɩ-ɩ na hʋwɛɛ kʋpana kɛ́. \t Muutamat tosin julistavat Kristusta kateudestakin ja riidan halusta, mutta toiset hyvässä tarkoituksessa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maɣa Pɔɔlɩ, Ɩsɔ luɣu lapəna na má la Yesu Kilisiti tillu sɩ ma kpaaləɣɩ weesuɣu ŋku Ɩsɔ ka tɔma sɩ ɩ ká ha mpa na Yesu Kilisiti pa kpɛntaa tɔ kʋ tɔm. \t Paavali, Jumalan tahdosta Kristuksen Jeesuksen apostoli, lähetetty julistamaan lupausta siitä elämästä, joka on Kristuksessa Jeesuksessa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa mpɛ, mpi pa ŋmɛləɣɩ na pá lakɩ tɔ sɩ pə tɔm ɩ́ tɩɩ lɩɩ yʋlʋ nɔɣɔ taa tɔ pə wɛ fɛɛlɛ kɛ́. \t Sillä häpeällistä on jo sanoakin, mitä he salassa tekevät;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tam tə səkɩ Kilisiti səm kɛ tá tɔnəŋ taa kɛ́ sɩ pə́ hʋ́lɩ́ tá tɔnəŋ kʋlʋməŋ ɩnɩ ɩ taa kɛ́ ɩ weesuɣu. \t Me kuljemme, aina kantaen Jeesuksen kuolemaa ruumiissamme, että Jeesuksen elämäkin tulisi meidän ruumiissamme näkyviin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ apalʋ ɩnɩ ɩ tɛɛwa na ɩ́ niki mpi Yesu lapa-ɩ tɔɣɔ heeluɣu kɛ timpi pa yaa sɩ acalɛɛ naanʋwa tɔ pə tɛtʋ taa, na pa təna mpa pa nɩɩwa tɔ pa laŋa cɛpa. \t Niin hän lähti ja rupesi Dekapolin alueella julistamaan, kuinka suuria tekoja Jeesus oli hänelle tehnyt; ja kaikki ihmettelivät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Hʋ́lə́ɣɩ́-tʋɣʋ suulu kɛ timpi tə pəntəɣəna-ŋ tɔ, ɩsɩɩ tá tɔtɔ tá hʋlʋɣʋʋ suulu kɛ mpa pa pəntəɣəna ta tɔ. Taa yele na tə́ sʋʋ maɣasʋɣʋ ɩsaɣaʋ taa. \t ja anna meille meidän syntimme anteeksi, sillä mekin annamme anteeksi jokaiselle velallisellemme; äläkä saata meitä kiusaukseen; (vaan päästä meidät pahasta).\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wulaʋ Sɔsɔ má, maa heeli mpa pa wɛ ma ntɔɣɔŋ tɔɔ tɔ sɩ: Mɛ mpa ma Caa yelaa na ɩ́ nɩɩ leleŋ tɔ, ɩ́ kɔɔ na ɩ́ tɔɣɔ Kawulaɣa ŋka paa sɩɩ-mɛɣɛ hatoo antulinya lapʋ waatʋ tɔ. \t Silloin Kuningas sanoo oikealla puolellaan oleville: `Tulkaa, minun Isäni siunatut, ja omistakaa se valtakunta, joka on ollut teille valmistettuna maailman perustamisesta asti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye wei ɩ ta kɛ Ɩsɔ sɛɛlʋ tɔ ɩ́lɛ́ ɩ caana faɣaʋ, waatʋ ɩnɩ pa taa wei ɩ kɛ́ Ɩsɔ sɛɛlʋ tɔ ɩ wɛna mpaaʋ sɩ ɩ́ yele na pá faɣa. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ yaa-mɛɣɛ sɩ ɩ́ caɣa təma kiŋ na leleŋ. \t Mutta jos se, joka ei usko, eroaa, niin erotkoon; veli ja sisar eivät ole semmoisissa tapauksissa orjuutetut; sillä rauhaan on Jumala teidät kutsunut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Falisanaa na pɛlɛ pa Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa pa kɔma na pá pɔɔsɩ ɩ ɩfalaa kɛ ɩmiitaʋ sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ mə na lampuu mʋlaa na asaɣaa ɩ́ kpɛnta tətɔɣɔlɛ na tənyɔɔlɛ? \t Niin fariseukset ja heidän kirjanoppineensa napisivat hänen opetuslapsiansa vastaan ja sanoivat: \"Miksi te syötte ja juotte publikaanien ja syntisten kanssa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yohaanɩ naa wɛ kɛ́ ɩsɩɩ fətəla wei ɩ mʋɣɩ na pə naakɩ tɔ. Ɩ́ tisaa na ɩ́ yɔɔləna fətəla ɩnɩ ɩ naʋ kɛ pəcɔ. \t Hän oli palava ja loistava lamppu, mutta te tahdoitte ainoastaan hetken iloitella hänen valossansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wɛɛ lapa naalɛ, ɩlɛna Yuta nyə́ma caɣa na pá taɣanɩ sɩ pá kʋ-ɩ. \t Ja pitkän ajan kuluttua juutalaiset pitivät keskenään neuvoa tappaaksensa hänet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa ma yɔɣɔtəɣɩ yəlaa nsəma na ɩsɔtaa tillaa nsəma tɔtɔ, ye maa sɔɔləɣɩ yəlaa ma yɔɣɔtaɣa təna wɛ yem kɛ́ ɩsɩɩ suule wiikuɣu tɔ yaa kaŋkonte wiikuɣu tɔ. \t Vaikka minä puhuisin ihmisten ja enkelien kielillä, mutta minulla ei olisi rakkautta, olisin minä vain helisevä vaski tai kilisevä kulkunen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pá taa tʋ mə taa nɔɣɔlʋɣʋ kʋnyɔŋ kɛ yʋlʋkʋlɛ yaa ŋmɩɩləm yaa ɩsaɣatʋ lapʋ yaa tɔm faʋ pə tɔɔ. \t Älköön näet kukaan teistä kärsikö murhaajana tai varkaana tai pahantekijänä tahi sentähden, että sekaantuu hänelle kuulumattomiin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa na Falisanaa təmlɛ ntɛ́ sɩ pá kɛ́ɛ́sɩ́ yəlaa kɛ Moisi kʋsəsɩɩtʋ. \t sanoen: \"Mooseksen istuimella istuvat kirjanoppineet ja fariseukset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yuta nyə́ma taa, ma lakɩ kɛ́ ɩsɩɩ Yuta tʋ, ɩlɛna má hiki-wɛ. Paa na maa təŋəɣɩ Moisi kʋsəsɩɩtʋ tɔ, ye ma wɛ mpa pa təŋəɣɩ Moisi kʋsəsɩɩtʋ tɔ pa hɛkʋ, ma lakɩ kɛ́ ɩsɩɩ ma təŋəɣɩ-tɩ ɩlɛna má hiki-wɛ. \t ja olen ollut juutalaisille ikäänkuin juutalainen, voittaakseni juutalaisia; lain alaisille ikäänkuin lain alainen, vaikka itse en ole lain alainen, voittaakseni lain alaiset;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ tʋ-m təmlɛ nte sɩ má yoosi-tɛɣɛ mə cɔlɔ tɔ, mpʋ tɔtɔɣɔ pə tʋ-m sɩ má la Ɩsɔ yəlaa kpekəle təmlɛ tʋ, na ɩ tʋ-m kɛ́ sɩ má heeli ɩ tɔm təfoo, má taa ŋmɛsɩ. \t jonka palvelijaksi minä olen tullut Jumalan armotalouden mukaan, joka minulle on annettu teitä varten, täydellisesti julistaakseni Jumalan sanan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama kɔtəlaa kiŋ ɩlɛ, mpa pa mʋɣɩ mpi yəlaa wɛna tɔ pə hɔɣɔləŋ naanʋwa taa kʋlʋmʋɣʋ tɔ, pa kɛ́ yəlaa mpa saŋa pa wɛɛ cele pa fɛɩ tɔɣɔ. Ama ye Mɛləcisetɛɛkɩ kiŋ ɩlɛ wei ɩ wɛ tam ɩsɩɩ pa ŋmaaʋ Ɩsɔ Tɔm taa tɔ ɩ́lɛ́ ɩ mʋna hɔɣɔləŋ naanʋwa taa kʋlʋmʋɣʋ ŋkʋ. \t Ja täällä kuolevaiset ihmiset ottavat kymmenyksiä, mutta siellä se, jonka todistetaan elävän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ fɛɩ cənɛ, ɩ fema ɩsɩɩ ɩ ka yɔɣɔtaa tɔ. Ɩ́ kɔɔ na ɩ́ ná timpi paa hɩɩsa-ɩ tɔ. \t Ei hän ole täällä, sillä hän on noussut ylös, niinkuin hän sanoi. Tulkaa, katsokaa paikkaa, jossa hän on maannut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma ɩfalaa sɩ: Ɩ́ kɔna potopotonaa kakpasɩ na tiina naalɛ ɩnɩ. \t Mutta hän sanoi: \"Tuokaa ne tänne minulle\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Halɩ wɛɛ paɣalɛ heelim tɔŋna mapʋ kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ tam tə ta keesi ilim. Pəyele tə ta keesi ɩsɔtʋlʋŋa. Tənaɣa tə nyəmá kpakpaa sɩ tá tɔm tɛma kʋtɛm. \t Mutta kun ei aurinkoa eikä tähtiä näkynyt moneen päivään ja kova myrsky painoi, katosi meiltä viimein kaikki pelastumisen toivo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ apalʋ ɩnɩ ɩ kʋtɔŋ tɛma tənɛ ɩnəɣɩ kpakpaa na ɩ́ məlɩ təmammam. \t Ja kohta pitali lähti hänestä, ja hän puhdistui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kpəpa-m kɛ́, ma nyɩɩləɣɩ kɛ́ sɩ má kpe na má wɛɛ Kilisiti kiŋ. Nti tə kəla-m teu tɔɣɔlɛ. \t Ahtaalla minä olen näiden kahden välissä: halu minulla on täältä eritä ja olla Kristuksen kanssa, sillä se olisi monin verroin parempi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu cɔ Yuta nyə́ma təkotile nyʋɣʋ tʋ ɩnəɣɩ mpʋ, ɩlɛna fɛɛlɛ kpa mpa paa caa-ɩ tɔ. Ama samaa wei pə kaasaa tɔ ɩ́lɛ́ ɩ təna ɩ laŋlɛ ná hɛɛna təma kʋpampana nna Yesu lakaɣa tɔ. \t Ja hänen näin sanoessaan kaikki hänen vastustajansa häpesivät, ja kaikki kansa iloitsi kaikista niistä ihmeellisistä teoista, joita hän teki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, toma nna a wɛ tá taa na á waasəɣɩ-tʋɣʋ tam tɔ anəɣɩ Ɩsɔ pəsəɣɩ na ɩ́ lana-tʋɣʋ kʋpantʋ na pə́ tɛɛ tá sələmʋɣʋ tɔɔ təcaɣacaɣa, haləna pə́ tɩɩ tɛɛ mpi mpi tə pəsəɣɩ na tə́ hʋʋ tá taa tɔ. \t Mutta hänelle, joka voi tehdä enemmän, monin verroin enemmän kuin kaikki, mitä me anomme tai ymmärrämme, sen voiman mukaan, joka meissä vaikuttaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pə taɣa ɩ kɔntɛ tike sɔɔsəna-tʋɣʋ apalʋtʋ. Ama na ɩsəna ɩ kɛɛsa-tʋ sɩ mə sɔɔsa ɩnɩ ɩ maɣamaɣa kɛ apʋlʋtʋ tɔ pə tɔɔ tɔtɔ. Ɩ kɛɛsa-tʋɣʋ ɩsəna ɩ́ nyɩɩləɣɩ sɩ ɩ́ na-m tɔ, na ɩsəna mə ɩsɛ nyəŋaa tɔ, na ɩsəna ɩ́ taŋaa tətɛɣɛtɛɣɛ sɩ ye sɛɛnaʋ ɩ́ sɛɛna ma tɔɔ tɔ. Pə tɔɔ tɔtɔɣɔ pənɛntɛ ma laŋlɛ hʋlʋma sɔsɔm tɔtɔ. \t eikä ainoastaan hänen tulollansa, vaan myöskin sillä lohdutuksella, jonka hän oli teistä saanut, sillä hän on kertonut meille teidän ikävöimisestänne, valittelustanne ja innostanne minun hyväkseni, niin että minä iloitsin vielä enemmän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəcɔ pə tisi na paa pa nyəna teu, pá taa ná. Na paa pa nɩɩ teu, pá taa cɛkəna. Tɔfɔ tɔɔ paa kɔɔ na pá pəsəna Ɩsɔ tɔɔ na ɩ́ hɩɩsɩ-wɛɣɛ pa ɩsaɣatʋ. \t että he näkemällä näkisivät, eivätkä huomaisi, ja kuulemalla kuulisivat, eivätkä ymmärtäisi, niin etteivät kääntyisi ja saisi anteeksi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa yɔɣɔtaɣa kɛ́ sɩ: Nmaa takəlaɣa taa kɛ́ mpi n naakɩ tɔ, na ń tilina-kɛɣɛ Yesu sɛɛlaa kpeka naatosompɔɣɔlaɣa ɩnɛ: Ɩfeesu, Simiinɩ, Pɛɛkam, Tiyatii, Saatɩ, Filatɛləfii, Layotisee. \t joka sanoi: \"Kirjoita kirjaan, mitä näet, ja lähetä niille seitsemälle seurakunnalle, Efesoon ja Smyrnaan ja Pergamoon ja Tyatiraan ja Sardeeseen ja Filadelfiaan ja Laodikeaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma nyənaɣa mpʋ ɩlɛ ma ná kpaɣanʋhʋlʋmaɣa ntɛ́, na wei ɩ caɣa ka tɔɔ tɔ ɩ tɔka tɔɔʋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa ha-ɩ teeli ntenuɣu. Ɩ kɛ́ kəllʋ kɛ́, na ɩ́ tɛɛ sɩ ɩ tasəɣɩ kəlʋɣʋ tɔtɔ. \t Ja minä näin, ja katso: valkea hevonen; ja sen selässä istuvalla oli jousi, ja hänelle annettiin seppele, ja hän lähti voittajana ja voittamaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa Atam kɛ pə puɣusaa. Ama alʋ kɛ pə puɣusaa na ɩ́ kisi Ɩsɔ nɔɣɔ taa nyəntʋ kɛ nɩɩnaʋ. \t eikä Aadamia petetty, vaan nainen petettiin ja joutui rikkomukseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə ŋmaa takəlaɣa sɩ tə́ heeliɣi-mɛɣɛ tɔm tənɛɣɛ na tá laŋa hʋlʋmɩ teu. \t Ja tämän me kirjoitamme, että meidän ilomme olisi täydellinen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa cakəna təma. Pa kɛ́ Ɩsɔ kolontunaa, na kalampaanɩ nyə́ma na ɩsəcaʋ nyə́ma na təhɔntaa. Pa lʋləsəɣɩ ɩsaɣatʋ kʋfatʋ, paa see pa caanaa. \t ovat korvaankuiskuttelijoita, panettelijoita, Jumalaa vihaavaisia, väkivaltaisia, ylpeitä, kerskailijoita, pahankeksijöitä, vanhemmilleen tottelemattomia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtaa tillaa kpaala tɔm nti tɔ təlɛ tə hika nyʋɣʋ kɛ́, haləna ye wei ɩ pənta-tɩ yaa ɩ kisa-tɩ pa tʋɣɩ pʋntʋ kɛ saləka wei pə nəɣəsənaa sɩ pá tʋ-ɩ tɔɣɔ. \t Sillä jos enkelien kautta puhuttu sana pysyi lujana, ja jokainen rikkomus ja tottelemattomuus sai oikeudenmukaisen palkkansa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɔŋna tɛɛʋ kɛ mpʋ, ɩlɛna Yesu suli-wɛɣɛ kpakpaa na ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Ma sɛɛ-mɛ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa kpətəna-ɩ na pá tɔkɩ ɩ nɔɔhɛɛ, na pá həntɩ-ɩ atɛ na pá sɛɛ-ɩ. \t Mutta katso, Jeesus tuli heitä vastaan ja sanoi: \"Terve teille!\" Ja he menivät hänen tykönsä, syleilivät hänen jalkojaan ja kumartaen rukoilivat häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ n kaa nyənɩ yem kɛ́ mpa pa wɛ ɩsɩɩ pəliŋasɩ kʋsɛtasɩ tɔ. Ɩlɛ timpi n ka sana nyá tɩ tɔ pə fɛɩ. Pə taɣa kite nyɔna nyá tɔɔ se. Ama nyá nyɔna kite tɔɔ. \t niin älä ylpeile oksien rinnalla; mutta jos ylpeilet, niin et sinä kuitenkaan kannata juurta, vaan juuri kannattaa sinua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma sɩ: Ma laalaa kɛ́ na má heeli-mɛɣɛ ɩsəntɔ sɩ pə́ taa kɔɔ na pʋlʋpʋ la-mɛ na ɩ́ kpisi Ɩsɔ sɛɛʋ. \t \"Tämän minä olen teille puhunut, ettette loukkaantuisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana tɔɔ, ye yəlaa nyəmá Tacaa na tá Yatʋ Yesu Kilisiti na pə́ ləsa-wɛɣɛ antulinya ɩsaɣaŋmakəlʋɣʋ taa, na pə́ kɔɔ ɩlɛna antulinya tasa-wɛɣɛ ɩsaɣaŋmakəlʋɣʋ mpɩ na pə kpa-wɛɣɛ yomle, kancaalaɣa nyəm lapa sooci na waalɩ nyəntʋ. \t Sillä jos he meidän Herramme ja Vapahtajan Jeesuksen Kristuksen tuntemisen kautta ovat päässeetkin maailman saastutuksia pakoon, mutta niihin taas kietoutuvat ja tulevat voitetuiksi, niin on viimeinen tullut heille ensimmäistä pahemmaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ŋmaawa na pá pusi ɩ nyʋɣʋ tɔɔ sɩ: Yuta nyə́ma wulaʋ sɔsɔ Yesu kɔlɔ. Pa ŋmaa ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ pə́ hʋ́lɩ́ mpi pə tɔɔ pa kʋ-ɩ tɔ. \t Ja he olivat panneet hänen päänsä yläpuolelle hänen syynsä julki, näin kirjoitettuna: \"Tämä on Jeesus, juutalaisten kuningas\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Anɩ mə taa lɛlaa ka wɛ ḿpʋ́ɣʋ́. Ama pa ləsa-mɛɣɛ ɩsaɣatʋ taa na ɩ́ pəsɩ kʋpama. Na pə́ faɣasa-mɛ na mə mpaa sɩ ɩ́ pəsɩ Ɩsɔ nyə́ma. Tacaa Yesu Kilisiti toŋ taa, tá Ɩsɔ Feesuɣu yelaa na ɩ́ pəsɩ kʋpama kɛ Ɩsɔ ɩsɛntaa. \t Ja tuommoisia te olitte, jotkut teistä; mutta te olette vastaanottaneet peson, te olette pyhitetyt, te olette vanhurskautetut meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen nimessä ja meidän Jumalamme Hengessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa paɣalɛ kaləna-ɩ na pá heelɩ-ɩ sɩ ɩ́ su. Ama ɩ sɔɔsa koou kɛ sɔsɔm sɩ: Tafiiti Pəyalʋ, nyənɩ ma pətɔɔtəlɛ. \t Ja monet nuhtelivat häntä saadakseen hänet vaikenemaan. Mutta hän huusi vielä enemmän: \"Daavidin poika, armahda minua\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na yəlaa samaa hu ɩ waalɩ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pa ná piti təma nna ɩ waakaɣana kʋtɔntʋnaa tɔ. \t Ja häntä seurasi paljon kansaa, koska he näkivät ne tunnusteot, joita hän teki sairaille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ talaa ɩlɛna ɩ́ sʋʋ Sakalɩ təyaɣa na ɩ́ sɛɛ Ɩlisapɛtɩ. \t ja meni Sakariaan kotiin ja tervehti Elisabetia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo, maa cɛsəɣɩ. Təmlɛ tʋ nɔɣɔlʋ ɩ fɛɩ wei ɩ kəla ɩ caa tɔ. Pə́cɔ́ tillu nɔɣɔlʋ ná fɛɩ wei ɩ kəla ɩ sɔsɔ tɔ. \t Totisesti, totisesti minä sanon teille: ei ole palvelija herraansa suurempi eikä lähettiläs lähettäjäänsä suurempi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ ɩlɛ, ɩ́ taa hulina nɔɣɔlʋ tɔm tampana pɛɛkʋɣʋ na pə waatʋ ta tata. Ɩ́ yele na halɩ Tacaa kɔɔ. Ɩnɩ ɩ ka kulina mpi pə ŋmɛla səkpɛtʋɣʋ tɛɛ tɔ pə tɔɔ təyelele. Na ɩ ká kuli yəlaa lotu taa hʋwɛɛ. Pəlɛɣɛ Ɩsɔ ká sa paa wei ɩsɩɩ pə mʋna ɩ́ samɩ-ɩ tɔ. \t Älkää sentähden lausuko mitään tuomiota, ennenkuin aika on, ennenkuin Herra tulee, joka myös on saattava valoon pimeyden kätköt ja tuova ilmi sydänten aivoitukset; ja silloin kukin saa kiitoksensa Jumalalta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Sakee tii kpakpaa, na ɩ́ mʋ Yesu na laŋhʋlʋmlɛ. \t Ja hän tuli nopeasti alas ja otti hänet iloiten vastaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa yele na sʋlʋm kʋ-mɛ. Sʋlʋm kʋɣʋ ká tʋ-mɛɣɛ yem yem lakasɩ. Ama ɩ́ yele na Feesuɣu Naŋŋtʋ haɣa mə taa təmamam. \t Älkääkä juopuko viinistä, sillä siitä tulee irstas meno, vaan täyttykää Hengellä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ yəlaa laŋa hʋlʋma katatəlaɣa, haləna pə́ la ɩcatɛ ntɛɣɛ yuŋ. \t Ja syntyi suuri ilo siinä kaupungissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa alʋ ɩnɩ ɩ ha lumaɣa na ɩ́ kpe ɩ tɛ. Ɩ talaa ɩlɛna ɩ́ maɣana ɩ pəyaɣa hənta kato tɔɔ, na ɩlɔɣɔʋ tɛma seu. \t Ja vaimo meni kotiinsa ja havaitsi lapsen makaavan vuoteella ja riivaajan lähteneen hänestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋyakʋ ŋkʋ kʋ maɣamaɣa kɛ Helɔtɩ na Pilatɩ pa ciikaa. Pəyele paa wɛna təma na koloŋa kɛ́. \t Ja Herodes ja Pilatus tulivat sinä päivänä ystäviksi keskenään; he olivat näet ennen olleet toistensa vihamiehiä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pə tɛma-ɩ kpakpaa ɩnɩ, na ɩ́ nɩɩ ɩ tɔnʋɣʋ taa sɩ ɩ hika alaafəya. \t Ja heti hänen verensä lähde kuivui, ja hän tunsi ruumiissansa, että oli parantunut vaivastaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kɔtəlaa sɔsaa na nyʋɣʋ nyə́ma pa puɣusa samaa sɩ pá sələmɩ-ɩ na ɩ́ tʋlɩ-wɛɣɛ Palapaasɩ, na pə́ kaasɩ na ɩ́ kʋ Yesu. \t Mutta ylipapit ja vanhimmat yllyttivät kansaa anomaan Barabbasta, mutta surmauttamaan Jeesuksen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə mʋna Kilisiti təŋlaa ta taa tɔkəna yəlaa ɩsɩɩ panɛ ɩnɩ pa takanaa, na tə́ tʋ-wɛɣɛ niŋ kɛ tampana təmlɛ nte pa lakɩ tɔ tə taa. \t Me olemme siis velvolliset ottamaan semmoisia vastaan, auttaaksemme yhdessä totuutta eteenpäin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu sɛɛlaa nyʋɣʋ nyə́ma mpa pa feŋiɣi Yesu sɛɛlaa tɔɔ kɛ́ teu tɔ pə mʋna pɛlɛ pa kʋfɛlʋɣʋ ɩ́ tɛɛ lɛlaa nyəŋkʋ kɛ tɔm naalɛɣɛ. Ɩlɛna pə́ tɩɩ kələna mpa pa sɔpa nyʋɣʋ na waasʋ lapʋ na sɛɣɛsʋɣʋ tɔ. \t Vanhimpia, jotka seurakuntaa hyvin hoitavat, pidettäköön kahdenkertaisen kunnian ansainneina, varsinkin niitä, jotka sanassa ja opetuksessa työtä tekevät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tasa pote kɛ pəcɔ, ɩlɛna ɩ́ ná Sepetee pəyalʋ Saakɩ na ɩ́lɛ́ ɩ neu Yohaanɩ, na pá caɣa kpɩɩlʋɣʋ taa na pá taɣanəɣɩ pa puluŋ. \t Ja käytyään siitä vähän eteenpäin hän näki Jaakobin, Sebedeuksen pojan, ja Johanneksen, hänen veljensä, heidätkin venheessä, laittamassa verkkojaan kuntoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɛʋ fema ɩlɛna tə́ sʋʋ Sitɔŋ. Yuliyusi lakaɣa Pɔɔlɩ təpamm na suulu. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ ha-ɩ nɔɣɔ sɩ ɩ́ polo na ɩ́ na ɩ taapalaa pá ná təma, na ye pʋlʋpʋ caala-ɩ pa waasɩ-ɩ. \t Seuraavana päivänä laskimme Siidoniin. Ja Julius kohteli Paavalia ystävällisesti ja salli hänen mennä ystäviensä luo hoitoa saamaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ ɩnɩ pɩɩ yelina na ma ta nyɩ ɩsɔnaa tʋna-mɛ, na ɩ́ kaa caɣa na ɩ́ tɛɛlɩ nɔɣɔlʋɣʋ pʋlʋ taa. \t että vaelluksessanne olisitte säädylliset ulkopuolella olevia kohtaan ettekä olisi kenenkään avun tarpeessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tɔka ɩ niŋ ntɔɣɔŋ taa kɛ́ ɩsɔtʋlʋŋasɩ naatosompɔɣɔlaɣa, na laɣatɛ nte tə wɛ lɔŋ kɛ taa na waalɩ tɔ tə lɩɩkaɣana ɩ nɔɣɔ taa. Ɩ ɩsɛntaa mʋɣɩ kɔkɔ kɛ́ ɩsɩɩ ilim sikuɣu na pə́ nyakɩ ɩsəna mpi tɔ. \t Ja hänellä oli oikeassa kädessään seitsemän tähteä, ja hänen suustaan lähti kaksiteräinen, terävä miekka, ja hänen kasvonsa olivat niinkuin aurinko, kun se täydeltä terältä paistaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu yɔɣɔtəna nɔɣɔ sɔsaɣa sɩ: Wei ɩ́ mʋ ma tɔm pə taɣa ma tike ma nyəntʋ kɛ pʋntʋ mʋwa. Ama na wei ɩ tila-m tɔ ɩ nyəntʋ tɔtɔɣɔ. \t Mutta Jeesus huusi ja sanoi: \"Joka uskoo minuun, se ei usko minuun, vaan häneen, joka on minut lähettänyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa la kɔkɔlɔ nyəmnaa kɛ hatoo ɩsɔtɔnʋɣʋ taa, na piti təma kɛ atɛ. Caləm na kɔkɔ na nyɔɔsɩ sɔsɔɔnsɩ ká nyala. \t Ja minä annan näkyä ihmeitä ylhäällä taivaalla ja merkkejä alhaalla maan päällä, verta ja tulta ja savupatsaita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Helɔtɩ nawa sɩ ɩ lapʋ mpʋ tɔ pə maɣa Yuta nyə́ma, ɩlɛna ɩ́ tasa Piyɛɛ kɛ kpaʋ. (Saa ɩnɩ pə pamna kʋkʋsʋm fɛɩ potopotonaa acima kʋyɛɛŋ taa.) \t Ja kun hän näki sen olevan juutalaisille mieleen, niin hän sen lisäksi vangitutti Pietarinkin. Silloin olivat happamattoman leivän päivät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi ma nyɩɩləɣɩ tɔɣɔlɛ sɩ ɩ́ lɩɩ nəɣəsɛɛ tɔm taa təkpataa. Apalʋ wei ɩ ta kpaɣa alʋ tɔ Tacaa təmlɛ kɛ ɩ sɔkəna nyʋɣʋ, na ɩ́ lʋkɩ sɩ Tacaa luɣu ɩ́ lapɩ-ɩ. \t Soisin, ettei teillä olisi huolia. Naimaton mies huolehtii siitä, mikä on Herran, kuinka olisi Herralle mieliksi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kumte ńtɛ́ tə tɛɛ, tɛʋ nyəɣəsaɣa ŋmɛlɛʋ ŋmɛlɛʋ kɛ́, na pə́ yɔɣɔtəɣɩ, na tɛʋ holiɣi kpaŋ kpaŋ. Fətəlanaa sɔsaa naatosompɔɣɔlaɣa ná mʋkaɣa kumte ɩsɛntaa. Fətəlanaa sɔsaa mpɛɣɛlɛ Ɩsɔ Feesiŋ naatosompɔɣɔlaɣa. \t Ja valtaistuimesta lähti salamoita ja ääniä ja ukkosen jylinää; ja valtaistuimen edessä paloi seitsemän tulisoihtua, jotka ovat ne seitsemän Jumalan henkeä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɩɩsɩ naalɛ sikaa, ɩlɛna pá kʋsɩ Felikisi na pá kɔna Pɔɔsiyusi Fɛsətusi. Felikisi caakaɣa sɩ Yuta nyə́ma laŋa ɩ́ hɛɛna-ɩ, ɩlɛna ɩ́ yele Pɔɔlɩ kɛ saləka taa təna. \t Mutta kahden vuoden kuluttua Porkius Festus tuli Feeliksin sijaan; ja kun Feeliks tavoitteli juutalaisten suosiota, jätti hän Paavalin kahleisiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Tomaa tɔma sɩ: Haɩ ma Caa na ma Ɩsɔ. \t Tuomas vastasi ja sanoi hänelle: \"Minun Herrani ja minun Jumalani!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ mʋ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ nɔɣɔlʋ sɩ ɩ kɛ́ Ɩsɔ nyəŋ tɔ pə tɔɔ, pʋntʋ ká hiki kasəyaɣa ŋka Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ ká mʋ tɔ. Na ye wei ɩ́ mʋ yʋlʋ wei Ɩsɔ nyənəɣɩ kʋpaŋ tɔ sɩ ɩ kɛ́ kʋpaŋ tɔ pə tɔɔ, pʋntʋ ká hiki kasəyaɣa ŋka paa ha yʋlʋ kʋpaŋ tɔ. \t Joka profeetan ottaa tykönsä profeetan nimen tähden, saa profeetan palkan; ja joka vanhurskaan ottaa tykönsä vanhurskaan nimen tähden, saa vanhurskaan palkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yuta nyə́ma mpɛ pa ta mʋ-tɩ sɩ apalʋ ɩnɩ ɩ ka kɛ́ yʋlʋm kɛ́ na ɩ ɩsɛ kuli, haləna pá kɔna ɩ caa na ɩ too. \t Mutta juutalaiset eivät uskoneet hänestä, että hän oli ollut sokea ja saanut näkönsä, ennenkuin kutsuivat sen näkönsä saaneen vanhemmat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩsəna paa kpaɣa ləmaɣasɛɛ na pá hatələna wasaŋkalətʋ tɔ, na ɩsəna paa lakɩ pa taasɩ təma kɛ teu tɔ, na ɩsəna mpi paa lakɩ kʋpantʋ na pá seeki pa paalaa tɔ. Ɩlɛ nɔɣɔlʋ kaa kʋ Ɩsɔ Tɔm nyʋɣʋ kɛ pa tɔɔ. \t olemaan siveitä, puhtaita, kotinsa hoitajia, hyviä, miehilleen alamaisia, ettei Jumalan sana pilkatuksi tulisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kakpasɩ nyəntɛ ntɛ́ liɣitee pəlɛ kʋkpɛɛtəlɛ. Naatoso nyəntɛ ntɛ́ liɣitee pəlɛ kʋsɛɛmlɛ cʋntʋ taka. Naatosompɔɣɔlaɣa nyəntɛ ntɛ liɣitee pəlɛ atɔntɔɔtɛ na pooku. Pəlefɛɩ nyəntɛ ntɛ́ liɣitee pəlɛ atɔntɔɔtɛ na pooku nyəntɛ. Pɔɣɔlaɣafɛɩ naanʋwa nyəntɛ ntɛ́ liɣitee pəlɛ tiŋ kasasaŋa nyəntɛ. Naanʋwa nyəntɛ ntɛ́ liɣitee pəlɛ atɔntɔɔtɛ kasasaŋa nyəntɛ. Naanʋwa na kʋlʋm nyəntɛ ntɛ́ liɣitee pəlɛ pooku atɔntɔɔtɛ nyəntɛ. Naanʋwa na naalɛ nyəntɛ ntɛ́ atɔntɔɔtɛ akpaayala. \t viides sardonyks, kuudes sardion, seitsemäs krysoliitti, kahdeksas berylli, yhdeksäs topaasi, kymmenes krysoprasi, yhdestoista hyasintti, kahdestoista ametisti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "yəlaa ɩsɩɩ mpɛ na pa təna mpa pá na-wɛ pa ɩsəlɛ sɛɛna təmlɛ lapʋ tɔ, ɩ́ təŋəɣɩ nti pa heeliɣi-mɛ tɔ. \t Olkaa tekin kuuliaisia heidän kaltaisilleen ja jokaiselle, joka heidän kanssaan työtä tekee ja vaivaa näkee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Ɩlɔɣɔʋ tasa Yesu kɛ́ ponaʋ kɛ pʋɣʋ ŋku kʋ kʋla sɔsɔm tɔ kʋ tɔɔ na ɩ́ hʋlɩ-ɩ antulinya kawulasɩ təna na sɩ teeli, \t Taas perkele otti hänet kanssansa sangen korkealle vuorelle ja näytti hänelle kaikki maailman valtakunnat ja niiden loiston"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lom yoolaa nyʋɣʋ tʋ ná pə təna mpi pə lapa mpʋ tɔ, ɩlɛna ɩ́ sa Ɩsɔ na ɩ́ tɔ sɩ: Tampana tɔɔ, yʋlʋ ɩnɛ ɩ ka kɛ́ yʋlʋpaŋ kɛ́. \t Mutta kun sadanpäämies näki, mitä tapahtui, kunnioitti hän Jumalaa ja sanoi: \"Totisesti, tämä oli vanhurskas mies\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Antulinya taa yəlaa ká tɔŋna tə kɔkɔsɩ, na atɛ awulaa sɔsaa ká pona tə taa kɛ́ pa apititu. \t Ja kansat tulevat vaeltamaan sen valkeudessa, ja maan kuninkaat vievät sinne kunniansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, wei ɩ wɛna tɔ paa sɔɔsɩ-ɩ na pə́ tɔləna-ɩ təhɔ. Ama wei ɩ fɛɩna tɔ paa lɛɛkɩ pəciimaɣa wei ɩ wɛna tɔ. \t Sillä sille, jolla on, annetaan, ja hänellä on oleva yltäkyllin; mutta siltä, jolla ei ole, otetaan pois sekin, mikä hänellä on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ ɩlɛ ɩ́ yele təmaɣa pɔpɔtʋ pɛlʋɣʋ təkpataa, na paa mə taa wei ɩ́ yɔɣɔtəɣɩ tampana kɛ ɩ lɛlaa kiŋ. Pə taɣa pʋlʋ, tá təna tə wɛ kɛ́ ɩsɩɩ niŋ na nɔɔhɛɛ wɛʋ tɔnʋɣʋ tɔɔ tɔ. \t Pankaa sentähden pois valhe ja puhukaa totta, kukin lähimmäisensä kanssa, sillä me olemme toinen toisemme jäseniä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa tala Yeliko. Yesu na ɩ ɩfalaa, na yəlaa samaa pa kɔma sɩ pa lɩɩkɩ ɩcatɛ ńtɛ́ tə nɔɣɔ ɩlɛna pá maɣana yʋlʋm nɔɣɔlʋ, Timee pəyalʋ Paatimee, na ɩ́ caɣa mpaaʋ nɔɣɔ tɔɔ na ɩ́ lakɩ pala. \t Ja he tulivat Jerikoon. Ja kun hän vaelsi Jerikosta opetuslastensa ja suuren väkijoukon seuraamana, istui sokea kerjäläinen, Bartimeus, Timeuksen poika, tien vieressä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma ɩlɛ, lʋm kɛ ma sɔɔna-mɛɣɛ Ɩsɔ lʋm sɩ pə́ hʋ́lɩ́ sɩ ɩ́ laɣasa tɔntɛ. Ama ma waalɩ wei ɩ kɔŋ tɔ, pʋntʋ kəla-m toŋ təcaɣacaɣa. Ma ta tala má hɩɩsɩ ɩ nɔɔhɛɛ taa ntaŋkpala mʋsʋɣʋ maɣamaɣa. Ɩ́lɛ́ ɩ ká sɔ-mɛ na Feesuɣu Naŋŋtʋ na kɔkɔ. \t Minä kastan teidät vedellä parannukseen, mutta se, joka minun jäljessäni tulee, on minua väkevämpi, jonka kenkiäkään minä en ole kelvollinen kantamaan; hän kastaa teidät Pyhällä Hengellä ja tulella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na pá nɩɩ akantəlɛ wula na pə́ yɔɣɔtəɣɩ tɔ. Saa wei Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma nɩɩ pə yɔɣɔtaɣa mpʋ tɔ, pa tɔma sɩ pə́ yele mpʋ, pə́ taa tasa-wɛɣɛ yɔɣɔtənaʋ kɛ paa pəcɔ maɣamaɣa. \t ette pasunan kaiun ettekä äänen tykö, joka puhui niin, että ne, jotka sen kuulivat, pyysivät, ettei heille enää puhuttaisi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Simɔŋ Piyɛɛ cəpəla-ɩ ɩsɛ sɩ ɩ́ pɔɔsɩ Yesu sɩ awe tɔm kɛ ɩ yɔɣɔtəɣɩ. \t Simon Pietari nyökäytti hänelle päätään ja sanoi hänelle: \"Sano, kuka se on, josta hän puhuu\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔm ntɩ tə kɛ́ tampana nyəntʋ kɛ́ təkelekele, na tə mʋna pá mʋ-tɩ təkpem na pá tɛ-tɩ na taa. \t Varma on se sana ja kaikin puolin vastaanottamisen arvoinen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Piyɛɛ pɔɔsa-ɩ sɩ: Ananiyasɩ pepe tɔɔ kɛ́ Satanɩ hika-ŋ ḿpʋ́ɣʋ́ katatəlaɣa, na ń kaasɩ nyá təɣɩ tɛtʋ nti n pɛɛtaa tɔ tə liɣitee, na ń puɣusi Feesuɣu Naŋŋtʋ? \t Mutta Pietari sanoi: \"Ananias, miksi on saatana täyttänyt sinun sydämesi, niin että koetit pettää Pyhää Henkeä ja kätkit osan maatilan hinnasta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa tɔŋna pa yʋlʋwɛɛtʋ kʋpəntʋ təŋʋɣʋ tɔ, paa pɩɩ la ɩsəna, pa kaa te Ɩsɔ. \t Jotka lihan vallassa ovat, ne eivät voi olla Jumalalle otolliset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ sɛɛlaa kpekəle təna ka kaa lotu na ləmaɣasəlɛ kʋlʋmtəlɛ kɛ́ təkpataa. Pa taa nɔɣɔlʋ taa faɣasəɣɩ na ɩ́ nyənəɣɩ ɩ kʋwɛnam ɩsɩɩ ɩ tike ɩ nyəm. Ama pa nyənaɣa pə təna mpi paa wɛna tɔɣɔ ɩsɩɩ pa təna pa nyəm. \t Ja uskovaisten suuressa joukossa oli yksi sydän ja yksi sielu; eikä kenkään heistä sanonut omaksensa mitään siitä, mitä hänellä oli, vaan kaikki oli heillä yhteistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsəna pɩɩ la na Yesu sɩ tɔɣɔ ɩ kɛɛsa mpʋ.) \t Mutta sen hän sanoi antaen tietää, minkäkaltaisella kuolemalla hän oli kuoleva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə pamna alʋ kʋtɔntʋ nɔɣɔlʋ ɩ ka wɛ təna. Ɩ hii ɩlɔɣɔʋ na pə kɔkəlɩ-ɩ pɩɩsɩ pəlefɛi hiu təcu, ɩɩ pəsəɣɩ na ɩ́ siɣisi ɩ təɣɩ paa pəcɔ maɣamaɣa. \t Ja katso, siellä oli nainen, jossa oli ollut heikkouden henki kahdeksantoista vuotta, ja hän oli koukistunut ja täydelleen kykenemätön oikaisemaan itseänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ta maɣamaɣa tə pɔɔsəɣəna tá təɣɩ tɔmnaa na pə́cɔ́ ɩlɛ, tə kpɛɛ tá təɣɩ tɔm nti Ɩsɔ ká hʋʋna-tʋ tɔ tə taa kɛ́. \t Mutta jos me tutkisimme itseämme, ei meitä tuomittaisi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma Yuta nyə́ma sɩ: Mə kɛ́ atɛ nyə́ma kɛ́. Ama má, ma kɛ́ ɩsɔtaa tʋ. Mə kɛ́ antulinya ɩnɛ ɩ nyə́ma. Ama má tá kɛ́ antulinya ɩnɛ ɩ nyəŋ. \t Ja hän sanoi heille: \"Te olette alhaalta, minä olen ylhäältä; te olette tästä maailmasta, minä en ole tästä maailmasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu maɣamaɣa ka tɛma yɔɣɔtʋɣʋ sɩ: Nɔɣɔlʋ ɩɩ tʋɣʋna Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ kɛ ɩ maɣamaɣa ɩ ɩcatɛ taa. \t Sillä Jeesus itse todisti, ettei profeetalla ole arvoa omassa isiensä maassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa Tacaa ɩsɛntaa paa yəlaa kiŋ tə pɛɛkəɣɩ sɩ tá kʋpantʋ ɩ́ lɩɩ təcɛɩcɛɩ. \t Sillä me ahkeroitsemme sitä, mikä on hyvää ei ainoastaan Herran, vaan myös ihmisten edessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ pəyalʋ sɔsɔ ɩnɩ ɩ mʋ pááná na ɩ́ kisi təyaɣa sʋʋʋ. Ɩlɛna ɩ caa lɩɩ na ɩ́ pɔɔlɩ-ɩ sɩ ɩ́ sʋʋ. \t Niin hän vihastui eikä tahtonut mennä sisälle; mutta hänen isänsä tuli ulos ja puhutteli häntä leppeästi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu pa pola Kapənahum ɩcatɛ taa na ɩ́ sʋʋ Yuta nyə́ma təkotile taa kɛ́ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ wule na ɩ́ niki sɛɣɛsʋɣʋ. \t Ja he saapuivat Kapernaumiin; ja hän meni kohta sapattina synagoogaan ja opetti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lʋm kʋnyəŋəm napəlɩ pɩɩ su fulaɣa nakələɣɩ təna təpam. Ḿpʋ́ɣʋ́ yoolaa caa saŋ na pá ŋmilisi lʋm mpɩ pə taa na pá tʋʋ tʋɣʋ ŋku pa yaa hisɔpʋ tɔ kʋ piliŋa tɔɔ na pá hʋləna ɩ nɔɣɔ. \t Siinä oli astia, hapanviiniä täynnä; niin he täyttivät sillä hapanviinillä sienen ja panivat sen isoppikorren päähän ja ojensivat sen hänen suunsa eteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na tá kɔɣɔ Apiya na ta na Aasipi wei tə yooki yoou tɔ, na mpa pa kotiɣi Yesu sɛɛʋ kɛ nyá təyaɣa taa tɔ, pa tənaɣa ḿpʋ́ɣʋ́ tə ŋmaa-kɛ. \t ja Appialle, sisarellemme, ja Arkippukselle, taistelutoverillemme, ja sinun kodissasi kokoontuvalle seurakunnalle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə́cɔ́ pə taɣa Yesu maɣamaɣa sɔɔkaɣana-wɛɣɛ Ɩsɔ lʋm, ama ɩ ɩfalaa kɛ́. \t - vaikka Jeesus ei itse kastanut, vaan hänen opetuslapsensa -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kaasa tá tɔ tá tɛɣɛlɛ ɩsɔtaa, na tə taŋa teu tətɛɣɛtɛɣɛ sɩ tá Yatʋ tá Sɔsɔ Yesu Kilisiti ɩ́ lɩɩna ɩsɔtaa na ɩ́ tii. \t Mutta meillä on yhdyskuntamme taivaissa, ja sieltä me myös odotamme Herraa Jeesusta Kristusta Vapahtajaksi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa mə taa yʋlʋ ká kʋ ɩ təɣɩ ɩsəna pʋntʋ pəsəɣɩ na ɩ́ tuusi ɩ təɣɩ wʋlɛ kʋlʋmtəlɛ maɣamaɣa? \t Ja kuka teistä voi murehtimisellaan lisätä ikäänsä kyynäränkään vertaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ŋmaawa ɩ nɔɔhɛɛ na ɩ capa pə tɔɔ kɛ́ sɩ: Awulaa Wulaʋ, sɔsaa Sɔsɔ. \t Ja hänellä on vaipassa kupeellaan kirjoitettuna nimi: \"Kuningasten Kuningas ja herrain Herra\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa panɛ pa wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ hila nna a nyɔɔwa tɔ, na ɩsɩɩ tɛʋ piluɣuu na heelimuɣu kʋsɩ-kʋ tɔ. Ɩsɔ tɛma-wɛɣɛ pa təcaɣalɛ caaʋ kɛ səkpɛtiile anaam taa. \t Sellaiset ovat vedettömiä lähteitä ja myrskytuulen ajamia hattaroita, ja pimeyden synkeys on heille varattu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Aweɣelɛ pɔpɔtʋ ɩlɛ? Wei ɩ yɔɣɔtəɣɩ təfoo sɩ Yesu tá kɛ́ Kilisiti tɔ pʋntʋ ntɛ́ pɔpɔtʋ. Na ɩnəɣəlɛ Kilisiti kolontu. Pʋntʋ kpɛŋna Tacaa na ɩ Pəyaɣa kɛ́ na ɩ́ kisi. \t Kuka on valhettelija, ellei se, joka kieltää sen, että Jeesus on Kristus? Hän on antikristus, se, joka kieltää Isän ja Pojan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Ɩsɔ kʋpantʋ tɔɔ ɩ yelaa na Yesu Kilisiti wei ɩ waasəɣɩ-wɛ tɔ ɩ́ la na pá pəsɩ yʋlʋpama kɛ Ɩsɔ ɩsɛntaa kɛ faalaa. \t ja saavat lahjaksi vanhurskauden hänen armostaan sen lunastuksen kautta, joka on Kristuksessa Jeesuksessa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yele nyá ɩsaɣatʋ ntɩ, ye pə taɣa mpʋ maa kɔɔ nɔɔnɔɔ kɛ́ nyá kiŋ na má yoona yəlaa mpɛ na ma nɔɣɔ taa laɣatɛ. \t Tee siis parannus; mutta jos et, niin minä tulen sinun tykösi pian ja sodin heitä vastaan suuni miekalla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kʋyakʋ nakʋlɩ Yesu na ɩ ɩfalaa pa kpa kpɩɩlʋɣʋ taa, ɩlɛna ɩ́ tɔ-wɛ sɩ ɩ́ na-wɛ pá tɛsɩ lʋm. Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu na ɩ ɩfalaa pa tɛɛwa. \t Niin tapahtui eräänä päivänä, että hän astui opetuslapsinensa venheeseen ja sanoi heille: \"Menkäämme järven tuolle puolen\". Ja he lähtivät vesille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyəma timpi ma puki tɔ pə mpaaʋ. \t Ja mihin minä menen - tien sinne te tiedätte.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama yəlaa samaa tɔɔ pa ta na timpi tɔɔ paa sʋsəna-ɩ tɔ. Ɩlɛna pá kpaana-ɩ lɔpʋtʋ tɔɔ na pá wɛsɩ-tɩ, na pá tisi ɩ́ na ɩ kpatəlɛ kɛ samaa hɛkʋ kɛ Yesu ɩsɛntaa. \t Ja kun he väentungokselta eivät saaneet viedyksi häntä sisään muuta tietä, nousivat he katolle ja laskivat hänet vuoteineen tiilikaton läpi heidän keskellensä Jeesuksen eteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna kʋmataŋ ŋmaa takəlaɣa sɩ: \t Ja hän kirjoitti kirjeen, joka kuului näin:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kpa Yesu kɛ́ kɔtʋlʋ na tuunaʋ, halɩ Ɩsɔ yɔɣɔtɩ təfoo sɩ: Tacaa yɔɣɔtaa na ɩ́ tuu sɩ, n ká pəsɩ kɔtʋlʋ sɔsɔ kɛ tam tɔɔ. Ɩ kaa tuli tapəŋ kɛ nti ɩ yɔɣɔta mpʋ tɔ tə taa. \t mutta tämä hänestä vannotulla valalla, sen asettamana, joka hänelle sanoi: \"Herra on vannonut eikä ole katuva: `Sinä olet pappi iankaikkisesti`\" -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ apalʋ ɩnɩ ɩ cɔ-wɛ sɩ: Ama nti tə wɛ piti tɔɣɔlɛ sɩ, mə tá nyɩ ɩ təlɩɩlɛ, pəyele ɩ kula maɣa ma ɩsɛ. \t Mies vastasi ja sanoi heille: \"Sehän tässä on ihmeellistä, että te ette tiedä, mistä hän on, ja kuitenkin hän on avannut minun silmäni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalʋ nɔɣɔlʋ ɩ ka wɛnna Falisanaa taa na pá yaa-ɩ sɩ Nikotɛm. Ɩ kɛ́ Yuta nyʋɣʋ nyə́ma taa lɛlʋ. \t Mutta oli mies, fariseusten joukosta, nimeltä Nikodeemus, juutalaisten hallitusmiehiä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Se ɩfeputu kʋnyɩɩləŋ ɩsaɣaŋ. Lʋkɩ tam sɩ ń təŋ siɣisuɣu, na ń tɛ Ɩsɔ na nyá taa, na ń sɔɔləɣɩ nyá yəlaa lɛlaa, na nyá na mpa pa təŋəɣɩ Tacaa na luɣu kʋlʋmʋɣʋ tɔ ɩ́ maɣa teu, pʋlʋ ɩ́ taa yasɩ-mɛ. \t Pakene nuoruuden himoja, harrasta vanhurskautta, uskoa, rakkautta, rauhaa niiden kanssa, jotka huutavat avuksensa Herraa puhtaasta sydämestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Akaa ɩnɩ ɩ kɛna ɩsɩɩ Alapʋ Sinayi pʋɣʋ, na ɩ nəɣəsəna Yosalɛm ɩcatɛ nte tə wɛ saŋa ɩsəntɔ tɔ, na tə na tə yəlaa təna mpa pa kɛ́ yomaa tɔ. \t sillä Haagar on Siinain vuori Arabiassa ja vastaa nykyistä Jerusalemia, joka elää orjuudessa lapsineen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa ma caa sɩ má tʋ-mɛɣɛ fɛɛlɛ tɔɣɔ ma ŋmaawa na má kɛɛsɩ-mɛɣɛ mpʋ. Ama ma luɣu wɛɛ kɛ́ sɩ má sɛɣɛsɩ-mɛ ɩsɩɩ ma piya nsi ma luɣu wɛɛ tɔ. \t En kirjoita tätä häväistäkseni teitä, vaan niinkuin rakkaita lapsiani neuvoen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo, maa cɛsəɣɩ, ye wei ɩ tɔkəɣɩ ma tɔm, pʋntʋ kaa sɩ. \t Totisesti, totisesti minä sanon teille: jos joku pitää minun sanani, hän ei ikinä näe kuolemaa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ hʋ́lə́ɣɩ́ təmaɣa sɔɔlʋɣʋ kɛ mə lakasɩ təna taa ɩsɩɩ Kilisiti ná sɔɔlʋɣʋ-tʋ haləna ɩ́ pəsɩ ɩ təɣɩ kʋhaham kʋpam, na ɩ́ kpaɣa ɩ tɩ na ɩ́ la kɔtaɣa kɛ tá tɔɔ sɩ pə́ la Ɩsɔ kɛ́ teu na sɔɔsʋŋ kʋpaŋ tɔ. \t ja vaeltakaa rakkaudessa, niinkuin Kristuskin rakasti teitä ja antoi itsensä meidän edestämme lahjaksi ja uhriksi, Jumalalle \"suloiseksi tuoksuksi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ wule tə lɩɩ ɩcatɛ taa na tə́ polo pɔɣɔ nɔɣɔ sɩ ntanyɩ tɩɩ ná Yuta nyə́ma Ɩsɔ təsələmlɛ natəlɩ. Tə caɣaa ɩlɛna tə́ yɔɣɔtəna alaa mpa pa kota təna tɔ. \t Ja sapatinpäivänä me menimme kaupungin portin ulkopuolelle, joen rannalle, jossa arvelimme olevan rukouspaikan, ja istuimme sinne ja puhuimme kokoontuneille naisille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yuta nyə́ma mɛ, pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ hʋʋkɩ sɩ Ɩsɔ kaa pəsɩ na ɩ́ feesi sətaa. \t Miksi on teistä uskomatonta, että Jumala herättää kuolleet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ tə́ siɣisina mpi pə kɔŋna-tʋɣʋ alaafəya, na pɩɩ səna-tʋɣʋ təma apalʋtʋ sɔɔsʋɣʋ taa kɛ́ Ɩsɔ mpaaʋ taa tɔ. \t Niin tavoitelkaamme siis sitä, mikä edistää rauhaa ja keskinäistä rakentumistamme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə́ kaasɩ lɛlaa na pɛlɛ pá kpa tillaa mpɛ na pá hʋ́lɩ́-wɛɣɛ kaŋkaŋsi na pá kʋ-wɛ. \t ja toiset ottivat kiinni hänen palvelijansa, pitelivät pahoin ja tappoivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kpaɣaʋ waatʋ ɩnɩ tɔɣɔ Yesu sʋʋ ɩ ɩfalaa kɛ heeluɣu təfoo sɩ: Pə wɛɛ sɩ má polo Yosalɛm na nyʋɣʋ nyə́ma na kɔtəlaa sɔsaa na Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa pá tʋ-m kʋnyɔŋ kɛ tənaɣa sɔsɔm. Paa kʋ-m, na maa fe pə kʋyɛɛŋ tooso wule. \t Siitä lähtien Jeesus alkoi ilmoittaa opetuslapsilleen, että hänen piti menemän Jerusalemiin ja kärsimän paljon vanhimmilta ja ylipapeilta ja kirjanoppineilta ja tuleman tapetuksi ja kolmantena päivänä nouseman ylös."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəyele Tafiiti maɣamaɣa ná ŋmaa ɩ yontu takəlaɣa taa kɛ́ sɩ: Tacaa Ɩsɔ heela ma Sɔsɔ sɩ, caɣa ma kɔŋkɔŋ taa. \t Sanoohan Daavid itse psalmien kirjassa: `Herra sanoi minun Herralleni: Istu minun oikealle puolelleni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Simɔŋ kɛɛsa ɩsəna hatoo pə kancaalaɣa Ɩsɔ paasəna mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ sɩ ɩ ləsəɣɩ pa taa kɛ́ yəlaa na pá pəsɩ ɩ nyə́ma tɔ. \t Simeon on kertonut, kuinka Jumala ensi kerran katsoi pakanain puoleen ottaakseen heistä kansan omalle nimellensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Təkɩ-wɛ sɩ pá su mpʋ. Pə taɣa pʋlʋ, pa kɛ́ tɛɛsɩ yɔkəlaa kɛ́, na nti tə fɛɩ sɛɣɛsʋɣʋ tɔ ntəɣɩ pa sɛɣɛsəɣɩ na pá mʋɣɩ liɣitee kɛ tulum. \t semmoisilta on suu tukittava, sillä he kääntävät ylösalaisin kokonaisia huonekuntia opettamalla sopimattomia häpeällisen voiton vuoksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye yʋlʋwɛɛtʋ kʋnyɩɩləm kɛ ɩ təŋaa na ɩ́ tuu, yʋlʋwɛɛtʋ ntɩ tɩɩ yelina na ɩ́ kɔɔ ɩ́ kʋ səm. Ama ye mpi Ɩsɔ Feesuɣu caakɩ tɔɣɔ ɩ təŋaa na ɩ́ tuu, kʋlɛ kɩɩ yelina na ɩ́ kɔɔ ɩ́ kʋ weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ. \t Joka lihaansa kylvää, se lihasta turmeluksen niittää; mutta joka Henkeen kylvää, se Hengestä iankaikkisen elämän niittää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu pɔɔsa-wɛ sɩ: Ɩ́ tɔŋ ɩlɛ tɔm ntiɣi ɩ́ maɣasəɣɩ mpʋ? Ḿpʋ́ɣʋ́ pa səŋaa na pa laŋa wakəla tənaŋnaŋ. \t Ja hän sanoi heille: \"Mistä te siinä kävellessänne puhutte keskenänne?\" Niin he seisahtuivat murheellisina muodoltansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa ma tɩ sam tɔɔ kɛ́ ma kpaaləɣɩ Laapaalɩ Kʋpaŋ se. Ama caalʋɣʋ na caalʋɣʋ kɛ́. Na ye pə cəpa-m na má tá kpaalɩ Laapaalɩ Kʋpaŋ, maɣalɛ. \t Sillä siitä, että julistan evankeliumia, ei minulla ole kerskaamista; minun täytyy se tehdä. Voi minua, ellen evankeliumia julista!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Pilatɩ cɔ Yesu sɩ: Ha, nyá Yuta tʋ ntɛ́ ma na? Nyá piitim nyə́ma maɣamaɣa na kɔtəlaa sɔsaa kɔnna-ŋ ma kiŋ. N wakəla we? \t Pilatus vastasi: \"Olenko minä juutalainen? Oma kansasi ja ylipapit ovat antaneet sinut minun käsiini. Mitä olet tehnyt?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pɩɩ wɛ mpʋ ɩ ka tɔɣɔ kʋnyɔŋ kɛ tɔm paɣalɛ kɛ hatuu antulinya lapʋ waatʋ. Ama ɩ kɔma kaɣanaɣa tɔm kʋlʋm kɛ ɩ kpakpaa kɔntɛ kɛ tənaɣa kʋyɛɛŋ ɩnɛ ɩ taa sɩ ɩ́ la ɩ təɣɩ kɔtaɣa na ɩ́ kʋ́ ɩsaɣatʋ tənaŋnaŋ. \t sillä muutoin hänen olisi pitänyt kärsimän monta kertaa maailman perustamisesta asti; mutta nyt hän on yhden ainoan kerran maailmanaikojen lopulla ilmestynyt, poistaakseen synnin uhraamalla itsensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa yaa alaa mpɛ pa taa nɔɣɔlʋ sɩ Liti. Ɩ lɩɩna ɩcatɛ nte pa yaa sɩ Tiyatii tɔ, na ɩ paɣataɣaa pɔɔŋ kʋpampaŋ wei ɩ sɛɛwa tɔ, na ɩ sɛɛkaɣa Ɩsɔ. Ɩ caɣaa na ɩ́ keŋna tá tɔm, ɩlɛna Tacaa tʋ ɩ lotu taa kɛ́ nyəm sɩ ɩ́ cɛkəna nti Pɔɔlɩ tɔŋna yɔɣɔtʋɣʋ tɔ. \t Ja eräs Lyydia niminen purppuranmyyjä Tyatiran kaupungista, jumalaapelkääväinen nainen, oli kuulemassa; ja Herra avasi hänen sydämensä ottamaan vaarin siitä, mitä Paavali puhui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Halɩ ɩ maɣasaa sɩ paa Ɩsɔ təsɛɛlɛ ɩ́ wakəlɩ, ɩlɛna tə́ kpa-ɩ. Tə caakaɣa tə kɛɛsəna tá kʋlapʋtʋ na tə́ hʋʋna-ɩ. \t ja hän on koettanut pyhäkönkin saastuttaa. Sentähden me otimme hänet kiinni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu pɔɔsa-ɩ sɩ: N caa ma la-ŋ we? Ɩlɛna yʋlʋm cɔ-ɩ sɩ: Tacaa, ma caa kɛ́ sɩ n la na má naakɩ. \t Ja Jeesus puhutteli häntä sanoen: \"Mitä tahdot, että minä sinulle tekisin?\" Niin sokea sanoi hänelle: \"Rabbuuni, että saisin näköni jälleen\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama tá kiŋ ɩlɛ, Ɩsɔ wɛ kʋlʋm təkoŋ kɛ́. Ɩnəɣəlɛ Tacaa wei ɩ lapa pə təna tɔ, na ɩ tɔɔ kɛ́ tə wɛna weesiŋ. Na Tacaa kɛlɛ kʋlʋm, ɩnəɣəlɛ Yesu Kilisiti wei ɩ yelaa na pə təna pə wɛɛ, na wei ɩ tɔɔ tə wɛna weesiŋ tɔ. \t niin on meillä kuitenkin ainoastaan yksi Jumala, Isä, josta kaikki on ja johon me olemme luodut, ja yksi Herra, Jeesus Kristus, jonka kautta kaikki on, niin myös me hänen kauttansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔtɔɣɔ, ma tila-mɛ sɩ ɩ́ kʋ haləm mpi ɩ́ taa hala tɔ. Lɛlaa ná halaa na kaɣana pə waasəɣɩ-mɛ. \t Minä olen lähettänyt teidät leikkaamaan sitä, josta te ette ole vaivaa nähneet; toiset ovat vaivan nähneet, ja te olette päässeet heidän vaivansa hedelmille.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə pamna heelimaɣa nakəlɩ ka lɩɩna ilim mpətəŋ tɔɔ tɔɔ, ɩlɛna saalaa hʋʋ sɩ pɩɩ səna-wɛ. Tənaɣa pa kpɛsa kuula sɔsɔ wei paa kamna kpɩɩlʋɣʋ tɔ, na pá malɩ Kəlɛɛtɩ kʋteŋ təkpam na pá puki. \t Ja kun etelätuuli alkoi puhaltaa, luulivat he pääsevänsä tarkoituksensa perille, nostivat ankkurin ja kulkivat aivan likitse Kreetaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi tə nyənəɣɩ ḿpʋ́ɣʋ́ taaləm tɔ mpəɣɩ tə məla na tə́ seena na pə́ kəlɩ lɛmpənaa. Na pə kaasa lɛmpɩ, pəlɛ pə yaaʋ wɛ fɛɛlɛ, pəlɛɣɛ pa kələɣɩ ŋmɛsʋɣʋ təkulakula, \t ja ne ruumiin jäsenet, jotka meistä ovat vähemmän kunniakkaita, me verhoamme sitä kunniallisemmin, ja niitä, joita häpeämme, me sitä häveliäämmin peitämme;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Sakalɩ nsəmlɛ hɛta kpakpaa na ɩ́ sʋʋ yɔɣɔtaɣa, na ɩ́ saŋ Ɩsɔ na nɔɣɔ sɔsɔɣa. \t Ja kohta hänen suunsa aukeni, ja hänen kielensä vapautui, ja hän puhui kiittäen Jumalaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Simɔŋ Piyɛɛ nawa mpʋ, ɩlɛna ɩ luŋ Yesu kɛ akula kɛ kpakpaa na ɩ́ tɔ sɩ: Tacaa, taa kpətəna-m, ma kɛ́ ɩsaɣaʋ maɣamaɣa kɛ́. \t Kun Simon Pietari sen näki, lankesi hän Jeesuksen polvien eteen ja sanoi: \"Mene pois minun tyköäni, Herra, sillä minä olen syntinen ihminen\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔ-wɛ sɩ: Ilim ɩ́ kɔma tʋɣʋ na ɩsɔtʋlʋŋasɩ sɛɛwa, ɩ́ tɔŋ sɩ: Cele ɩsɔtaa ká cɛ tənaŋŋ. \t Mutta hän vastasi ja sanoi heille: \"Kun ilta tulee, sanotte te: `Tulee selkeä ilma, sillä taivas ruskottaa`,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ kɛ́ Ɩsɔ yəlaa kɛ́. Ɩsɔ sɔɔləna-mɛ na ɩ́ ləsɩ-mɛ sɩ ɩ́ la ɩ nyə́ma. Pə tɔɔ ɩlɛ ɩ́ tɔkɩ kʋpantʋ taa kʋpantʋ na ɩ́ lakɩ. Ɩ́ hʋ́lə́ɣɩ́ yʋlʋtʋ, na ɩ́ pasəɣɩ mə tɩ, na ɩ́ wɛɛ təpamm, na ɩ́ tɔkɩ suulu. \t Pukeutukaa siis te, jotka olette Jumalan valituita, pyhiä ja rakkaita, sydämelliseen armahtavaisuuteen, ystävällisyyteen, nöyryyteen, sävyisyyteen, pitkämielisyyteen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ Ɩsɔ cɛlʋɣʋʋ-mɛɣɛ ɩ Feesuɣu na ɩ́ lakɩ piti təma kɛ mə hɛkʋ kɛ mpʋ tɔ, mə kʋsəsɩɩtʋ təŋʋɣʋ tɔɔ, yaa mə Laapaalɩ Kʋpaŋ nɩɩʋ na ɩ mʋɣʋ tɔɔ kɛ́ pə lakɩ mpʋ? \t Joka siis antaa teille Hengen ja tekee voimallisia tekoja teidän keskuudessanne, saako hän sen aikaan lain tekojen vai uskossa kuulemisen kautta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ, kaɣana nyə́ma nyɔɔŋ taa kɛ́ pɩɩ tɛna. \t Jerusalem, Jerusalem, sinä, joka tapat profeetat ja kivität ne, jotka ovat sinun tykösi lähetetyt, kuinka usein minä olenkaan tahtonut koota sinun lapsesi, niinkuin kana kokoaa poikansa siipiensä alle! Mutta te ette ole tahtoneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Falisanaa cɔwa Nikotɛm sɩ: Sɛsɛ Kalilee nyə́ma mpɛɣɛlɛ na nyaɣa? Wiili Ɩsɔ Tɔm taa na ń ná, tuu tɔ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ nɔɣɔlʋ ta tɛnta lɩɩʋ na Kalilee se. \t He vastasivat ja sanoivat hänelle: \"Oletko sinäkin Galileasta? Tutki ja näe, ettei Galileasta nouse profeettaa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pə kaasa-m lɛntɩ sɩ ń caa-m kutuluɣu, pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ma tʋ tɛɛlʋɣʋ sɩ mə Ɩsɔ sələmʋɣʋ ká yele na pá tʋlɩ-m na má kɔɔ mə tɛ. \t Lisäksi vielä: valmista minulle maja luonasi; toivon näet, että minut rukoustenne kautta lahjoitetaan teille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩ́ tɛ ɩ təɣɩ nyənʋɣʋ na ɩ́ tɛɛ, ɩlɛna ɩ́ sɔɔ ɩsəna ɩ ka wɛɛ tɔɣɔ kpakpaa. \t hän katselee itseään, lähtee pois ja unhottaa heti, millainen hän oli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ tasa kʋyakʋ kʋfalʋɣʋ kɛ sɩɩʋ na ɩ́ yaa-kʋ sɩ Saŋa. Tə maɣamaɣa tə tɔm kɛ pɩɩsɩ kɔma na sɩ́ siki sɔsɔm ɩlɛna Ɩsɔ yele na Tafiiti yɔɣɔtɩ tɔm nti tə tɛma nɩɩʋ tɔ sɩ: Ye ɩ́ nɩɩ Ɩsɔ nɔɣɔ kɛ saŋa, ɩ́ taa tasa ŋkpantɛɛləŋ lapʋ. \t niin hän taas määrää päivän, \"tämän päivän\", sanomalla Daavidin kautta niin pitkän ajan jälkeen, niinkuin ennen on sanottu: \"Tänä päivänä, jos te kuulette hänen äänensä, älkää paaduttako sydämiänne\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩ́ wiina-ɩ təkpɛɛ sɩ: Ma pɛɛliya caana ntɛɣɛ səm. La suulu na ń polo ń tənɩ nyá niŋ kɛ ka tɔɔ, na pə́ waa-kɛ na ká hiki weesuɣu. \t pyysi häntä hartaasti ja sanoi: \"Pieni tyttäreni on kuolemaisillaan; tule ja pane kätesi hänen päällensä, että hän tulisi terveeksi ja jäisi eloon\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, ɩ́ cáálɩ́ mə tɩ na ɩ́ tɔɣɔ tɔɣɔnaɣa na ɩ́ hiki weesiŋ. Pə kaa cətəlɩ mə taa nɔɣɔlʋɣʋ cətəlʋɣʋ maɣamaɣa. \t Sentähden minä kehoitan teitä nauttimaan ruokaa, sillä se on tarpeen meidän pelastuaksemme; sillä ei yhdeltäkään teistä ole hiuskarvaakaan päästä katoava.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taa nyənta Yesu. Ama Ɩsɔ wei ɩ tila-m sɩ má sɔ yəlaa kɛ Ɩsɔ lʋm tɔ ɩnɩ ɩ heelina-m sɩ: Ń kɔma ń ná Feesuɣu tiiwa na kʋ́ caɣa yʋlʋ wei ɩ tɔɔ, pʋntʋ ɩnɩ ɩ́ ká sɔna yəlaa kɛ Ɩsɔ lʋm na Feesuɣu Naŋŋtʋ. \t Ja minä en tuntenut häntä; mutta hän, joka lähetti minut vedellä kastamaan, sanoi minulle: `Se, jonka päälle sinä näet Hengen laskeutuvan ja jäävän, hän on se, joka kastaa Pyhällä Hengellä`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye tə nyaɣa apalʋtʋ, tá na-ɩ tɩɩ tɔɣɔ kawulaɣa. Ye tə kisa-ɩ, ɩnɩ ɩ ká kisi-tʋ tɔtɔ. \t jos kärsimme yhdessä, saamme hänen kanssaan myös hallita; jos kiellämme hänet, on hänkin kieltävä meidät;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa yɔɔləɣəna tɔɔ nyəm na pá caa yəlaa ɩ́ sa-wɛ tɔ mpɛ pa caana sɩ pá caalɩ-mɛ na ɩ́ pɛlɩ. Ɩlɛ paa caa sɩ pá tʋ-wɛɣɛ kʋnyɔməŋ kɛ Kilisiti səm tesika tɔm tɔɔ tɔɣɔ. \t Kaikki, jotka pyrkivät lihassa olemaan mieliksi, ne pakottavat teitä ympärileikkauttamaan itsenne vain siksi, ettei heitä Kristuksen ristin tähden vainottaisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-wɛ sɩ: Ɩ́ nyəmá mpi pə tɔɔ pə liɣitiɣi-mɛ tɔ? Ɩ́ ta nyɩ Ɩsɔ Tɔm na Ɩsɔ toma tɔ pə tɔɔ kɛ́. \t Jeesus sanoi heille: \"Ettekö te siitä syystä eksy, kun ette tunne kirjoituksia ettekä Jumalan voimaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ pepe maɣamaɣa kɛ ɩ́ ka tɩɩ pola naʋ? Yaa Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ nɔɣɔlʋ? Tampam, Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ kɛ́. Halɩ ma heeliɣi-mɛ sɩ ɩ tɩɩ kəla mpʋ. \t Vai mitä te lähditte? Profeettaako katsomaan? Totisesti, minä sanon teille: hän on enemmän kuin profeetta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ nyá, awe kɛ-ŋ na ń kpɛɛsəna Ɩsɔ? Cʋɣʋ nyənaɣa pəsəɣɩ na ká pɔɔsɩ ka ŋmalʋ sɩ pepe tɔɔ kɛ́ n ŋma-m na má wɛ ɩsəntɔ? \t Niinpä niin, oi ihminen, mutta mikä sinä olet riitelemään Jumalaa vastaan? Ei kaiketi tehty sano tekijälleen: \"Miksi minusta tällaisen teit?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tɔɔ kɛ́ kutuluɣu ŋmatʋ təna səŋa teu, na tə́ tɔŋna pɩɩʋ sɩ timpi tá na Tacaa tə kpɛnta mpʋ tɔ tə́ pəsɩ Ɩsɔ təcaɣalɛ naŋŋ nyəntɛ. \t jossa koko rakennus liittyy yhteen ja kasvaa pyhäksi temppeliksi Herrassa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɛma mpʋ, ɩlɛna Alimatee Yosɛɛfʋ polo na ɩ́ sələmɩ Pilatɩ sɩ ɩ kpakəɣɩ Yesu. (Yosɛɛfʋ ɩnɩ ɩ ka kɛ́ Yesu təŋlʋ kɛ́. Ama ɩ nyaŋaɣana Yuta nyə́ma, ɩlɛna ɩ́ ŋmɛsəɣɩ ɩ tɩ.) Ḿpʋ́ɣʋ́ Pilatɩ tisaa, ɩlɛna Yosɛɛfʋ polo ɩ́ kpaɣa Yesu. \t Mutta sen jälkeen Joosef, arimatialainen, joka oli Jeesuksen opetuslapsi, vaikka salaa, juutalaisten pelosta, pyysi Pilatukselta saada ottaa Jeesuksen ruumiin; ja Pilatus myöntyi siihen. Niin hän tuli ja otti Jeesuksen ruumiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩsəna pə hʋlaa sɩ sɔɔlʋɣʋ tɔm təkpem tɔɣɔlɛ timpi tá tá sɔɔlɩ Ɩsɔ na ɩnɩ ɩ sɔɔlɩ-tʋ na ɩ́ tili ɩ Pəyaɣa sɩ pə́ hɩɩsɩ tá ɩsaɣatʋ kɛ ka tɔɔ tɔ. \t Siinä on rakkaus - ei siinä, että me rakastimme Jumalaa, vaan siinä, että hän rakasti meitä ja lähetti Poikansa meidän syntiemme sovitukseksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ nɩɩkɩ-təɣɩ kʋnɩɩ tɔ ɩ wɛ kɛ́ ɩsɩɩ yʋlʋ nyənʋɣʋ ɩ təɣɩ tiŋ taa na ɩ́ ná ɩsəna ɩ wɛɛ tɔ, \t Sillä jos joku on sanan kuulija eikä sen tekijä, niin hän on miehen kaltainen, joka katselee kuvastimessa luonnollisia kasvojaan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə na kilisiti kɛ pa feesaa. Pə tɔɔ ɩlɛ timpi Kilisiti caɣa ɩsɔtaa kɛ́ Ɩsɔ kɔŋkɔŋ taa tɔ təna nyəm ɩkpatɛ kɛ ɩ́ ká huli. \t Jos te siis olette herätetyt Kristuksen kanssa, niin etsikää sitä, mikä on ylhäällä, jossa Kristus on, istuen Jumalan oikealla puolella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Haləna Helɔtɩ tuu sɩ paa mpiɣi ɩ sələma-ɩ, ɩnɩ ɩ ká ha-ɩ. Paa ɩnɩ ɩ kawulaɣa maɣamaɣa hɔɣɔlʋɣʋ. \t Ja hän vannoi tytölle: \"Mitä ikinä minulta anot, sen minä annan sinulle, vaikka puolet valtakuntaani\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pənɛntaa pə kaa wɛɛ ɩsɩɩ yʋlʋ na ɩ yom kɛ yem, ɩ tɛɛ mpʋ. Ɩ pəsa tá taapalʋ kʋpampaŋ kɛ Kilisiti mpaaʋ taa. Ɩ tɛma ma nyəŋ kɛ pəsʋɣʋ təkpataa, ɩlɛ nyaɣa pə kaasənaa sɩ ɩ́ pəsɩ nyá nyəŋ na pə́ kəlɩ mpʋ, paa ɩsɩɩ nyá yom, paa ɩsɩɩ nyá taapalʋ kɛ Tacaa təŋʋɣʋ taa. \t ei enää orjana, vaan orjaa enempänä: rakkaana veljenä, ylen rakkaana jo minulle, kuinka paljoa enemmän sitten sinulle, sekä ihmisenä että Herran omana!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɔɔlɩ na Silaasɩ pa tɔŋna sələmʋɣʋ na pá yooki yontu na pá saŋ Ɩsɔ, na saləkatʋnaa lɛlaa keŋna-wɛ, na ahoo pɩɩ a taa kɛ́ teu. \t Mutta keskiyön aikaan Paavali ja Silas olivat rukouksissa ja veisasivat ylistystä Jumalalle; ja vangit kuuntelivat heitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kʋyakʋ ŋkʋ Yesu kʋla təyaɣa na ɩ́ polo lʋm nɔɣɔ na ɩ́ caɣa na ɩ́ sɛɣɛsəɣɩ. \t Sinä päivänä Jeesus lähti asunnostaan ja istui järven rannalle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Piyɛɛ tɔma sɩ: Ɩsəna mpi n hʋʋʋ sɩ pa pəsəɣɩ pá ya Ɩsɔ hatɛ na liɣitee tɔ, nyá na nyá liɣitee ɩ́ la yem. \t Mutta Pietari sanoi hänelle: \"Menkööt rahasi sinun kanssasi kadotukseen, koska luulet Jumalan lahjan olevan rahalla saatavissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma kiŋ ɩlɛ, kʋsəsɩɩtʋ taa kɔnta tɔ, ma wɛna ma tɩ. Ama kʋheelitu ntɩ tə kɔma, ɩlɛna ɩsaɣatʋ ntɩ tə́ nyəkɩ na tə́ kʋlɩ. \t Minä elin ennen ilman lakia; mutta kun käskysana tuli, niin synti virkosi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Cɛcɛ ká kʋlɩ ɩ pəyalʋ tɔɔ, na pəyalʋ kʋlɩ cɛcɛ tɔɔ. Toto ká kʋlɩ ɩ pɛɛlɔ tɔɔ na pɛɛlɔ náá kʋlɩ toto tɔɔ. Paŋ alʋ nyəŋ ká kʋlɩ poolu tɔɔ, na poolu kɛ́ paŋ tɔɔ. \t isä poikaansa vastaan ja poika isäänsä vastaan, äiti tytärtänsä vastaan ja tytär äitiänsä vastaan, anoppi miniäänsä vastaan ja miniä anoppiansa vastaan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa tá tá təna tɩɩ wɛ kpɩɩlʋɣʋ taa tɔ tɩɩ wɛ yəlaa pee ŋmʋnʋɣʋ na nɩɩtoso na naanʋwa na naatoso (276). \t Ja meitä oli laivassa kaikkiaan kaksisataa seitsemänkymmentä kuusi henkeä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tasaa ɩlɛ heelimuɣu nakʋlɩ kʋ lɩɩna tɛtʋ nti lʋm cɔɔna mpʋ tɔ tə pɔɔŋ taa kɛlɛ na pə kɔŋ, pa yaa-wɩ sɩ Ɩlakətɔŋ. \t Mutta ennen pitkää syöksyi saaren päällitse raju tuuli, niin sanottu koillismyrsky."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ ɩlɛ ma taapalaa kʋpama, ɩ́ tɔkɩ mə təɣɩ teu na pʋlʋ ɩ́ taa ciɣiti-mɛ. Paa kʋyaŋku ɩ́ sɛɛsɩ ɩsəlɛ na Tacaa təmlɛ lapʋ. Pə taɣa pʋlʋ, ɩ́ nyə́má sɩ mə́ na Tacaa ɩ́ kpɛntaa na ɩ́ lakɩ təmlɛ nte tɔ pə kaa saalɩ yem. \t Sentähden, rakkaat veljeni, olkaa lujat, järkähtämättömät, aina innokkaat Herran työssä, tietäen, että teidän vaivannäkönne ei ole turha Herrassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu pəsəna ɩ ɩfalaa tɔɔ na ɩ́ kaləna Piyɛɛ kɛ teu sɩ: Satanɩ tɛɛ ma tɔɔ, nyá hʋwɛɛ ta kɛ Ɩsɔ nyəna, yəlaa nyəna kɛ́. \t Mutta hän kääntyi, katsoi opetuslapsiinsa ja nuhteli Pietaria sanoen: \"Mene pois minun edestäni, saatana, sillä sinä et ajattele sitä, mikä on Jumalan, vaan sitä, mikä on ihmisten\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɔŋaɣa Kalilee teŋku nɔɣɔ nɔɣɔ, ɩlɛna ɩ́ ná tiina kpalaa kɛ naalɛ. Simɔŋ wei pa yaa sɩ Piyɛɛ tɔ na ɩ neu Antəlɩɩ, na pá tʋɣɩ puluɣu kɛ teŋku taa. \t Ja kulkiessaan Galilean järven rantaa hän näki kaksi veljestä, Simonin, jota kutsutaan Pietariksi, ja Andreaan, hänen veljensä, heittämässä verkkoa järveen; sillä he olivat kalastajia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ yaa ɩ ɩfalaa naanʋwa na naalɛ na ɩ́ tili-wɛɣɛ naalɛ naalɛ. Na ɩ́ tʋ-wɛɣɛ toŋ sɩ pá tɔɣɔnɩ alɔɣaa. \t Ja hän kutsui tykönsä ne kaksitoista ja alkoi lähettää heitä kaksittain ja antoi heille vallan saastaisia henkiä vastaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənɛ ɩnɩ tə laɣasəna-m tɔm paɣalɛ na má ta kɔnta mə tɛ. \t Sentähden olenkin niin usein ollut estetty tulemasta teidän tykönne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yohaanɩ ɩfalaa naalɛ ɩnɩ ɩ nɩɩ mpʋ, ɩlɛna pá təŋ Yesu waalɩ. \t Ja ne kaksi opetuslasta kuulivat hänen näin puhuvan ja seurasivat Jeesusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ taa tɛmnaʋ tɔɔ kɛ́ ɩ sɩɩ Tɛɛʋ acima tɔɣɔʋ, na ɩ́ tɔ sɩ pá taa caləm kɛ naŋŋ nɔnɔɔsɩ na səm ɩsɔtaa tillu ɩ́ taa kʋ Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma kancaalaɣa kʋlʋlaa. \t Uskon kautta hän pani toimeen pääsiäisenvieton ja verensivelyn, ettei esikoisten surmaaja koskisi heihin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Filipʋ cɔwa Yesu sɩ: Paa liɣitee nyəɣətʋ ŋmʋnʋɣʋ (200) maɣamaɣa kɛ tə yapa kʋtɔɣɔʋ, kɩɩ haŋna yəlaa panɛ pa tiili? \t Filippus vastasi hänelle: \"Eivät kahdensadan denarin leivät heille riittäisi, niin että kukin saisi edes vähän\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlʋ nɔɣɔlʋ ɩ kʋlaa sɩ ɩ maɣasəɣɩ Yesu. Ɩlɛna ɩ́ tɔ sɩ: Tacaa, ntiɣi má la na má hiki weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ? \t Ja katso, eräs lainoppinut nousi ja kysyi kiusaten häntä: \"Opettaja, mitä minun pitää tekemän, että minä iankaikkisen elämän perisin?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Piya mɛ Tacaa ɩsɛntaa mə nyəntʋ ntɛ́ sɩ ɩ́ nɩɩna mə nyə́ma kɛ pə təna pə taa. Ye ɩ́ nɩɩkəna mə nyə́ma pə lakɩ Ɩsɔ kɛ́ teu kɛ́ pə tɩɩ fɛɩ. \t Lapset, olkaa vanhemmillenne kuuliaiset kaikessa, sillä se on otollista Herrassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama tá mpa tə tɔka Ɩsɔ kʋpampam pənɛ tɔ tə wɛ kɛ́ ɩsɩɩ cʋɣʋ wontu. Pə lapa ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ pá ná teu sɩ Ɩsɔ hana-tʋɣʋ toma sɔsɔɔna anɛɣɛ kʋhaʋ, pə taɣa tá maɣamaɣa tá nyəna. \t Mutta tämä aarre on meillä saviastioissa, että tuo suunnattoman suuri voima olisi Jumalan eikä näyttäisi tulevan meistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ kɛ ɩsɔtɔnʋɣʋ taa tʋlaa, na nɔɔsɩ pɛɛlʋɣʋ atakaa naakɩ. Tənaɣa tɛʋ nyəɣəsaa, na pə́ yɔɣɔtɩ, na tɛʋ holi, na tɛtʋ sele, na tɔmpɛɛ hotiɣi sɔsɔm sɔsɔm. \t Ja Jumalan temppeli taivaassa aukeni, ja hänen liittonsa arkki näkyi hänen temppelissään, ja tuli salamoita ja ääniä ja ukkosenjylinää ja maanjäristystä ja suuria rakeita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kpɛŋna ɩ́ na ŋmɩɩlaa kɛ naalɛ na pá ká səm tesikasɩ tɔɔ, lɛlʋ kɛ ɩ ntɔɣɔŋ tɔɔ, na lɛlʋ kɛ ɩ mpətəŋ tɔɔ, \t Ja he ristiinnaulitsivat hänen kanssaan kaksi ryöväriä, toisen hänen oikealle ja toisen hänen vasemmalle puolellensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu heela-wɛ sɩ: Sɔɣɔntʋ ɩ́ taa la-mɛ, maɣa. \t Mutta hän sanoi heille: \"Minä se olen; älkää peljätkö\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Awe nyʋɣʋ fotoo na ɩ hətɛ kɛ pa ŋmaa pə tɔɔ cənɛ? \t Hän sanoi heille: \"Kenen kuva ja päällekirjoitus tämä on?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ lakɩ pə tənaɣa mpʋ na Ɩsɔ sələmʋɣʋ, na ɩ́ wiikina-ɩ sɩ ɩ́ səna-mɛ. Ɩ́ sələməɣɩ paa mpi pə taa, na Feesuɣu Naŋŋtʋ ɩ́ hʋ́lɩ́-mɛɣɛ ɩsəna ɩ́ ká sələmɩ tɔ. Ɩ́ la kpelikpeka nyə́ma na ɩ́ sɛɛsɩ ɩsəlɛ kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ tam. Ɩ́ sələməɣəna Ɩsɔ yəlaa təna. \t Ja tehkää tämä kaikella rukouksella ja anomisella, rukoillen joka aika Hengessä ja sitä varten valvoen kaikessa kestäväisyydessä ja anomisessa kaikkien pyhien puolesta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na pá kaana-tʋɣʋ teu sɩ tə́ la suulu na tə́ yele na mpɛ pá səna tɔtɔɣɔ Ɩsɔ yəlaa mpa pa wɛ Yuta tɔ. \t paljolla pyytämisellä anoen meiltä sitä suosiota, että pääsisivät osallisiksi pyhien avustamiseen;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu na ɩ ɩfalaa pa tɔŋna pote, ɩlɛna pá tala ɩcatɛ natəlɩ na alʋ nɔɣɔlʋ ɩ́ lapɩ-ɩ mʋʋllɛ. Pa yaa alʋ ɩnɩ sɩ Maləta. \t Ja heidän vaeltaessaan hän meni muutamaan kylään. Niin eräs nainen, nimeltä Martta, otti hänet kotiinsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋpantʋ nti tɩɩ kɔɔ tɔ tə nyaləməlɛ ntɛ́ pə tənaɣa ɩsəntɔ, na Kilisiti kɛna pə kiŋkinte. \t jotka vain ovat tulevaisten varjo, mutta ruumis on Kristuksen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa sɔɔla kʋpantʋ lapʋ kɛ tam, na pá pɛɛkəɣɩ Ɩsɔ kiŋ teeli, na sam na tam wɛɛtʋ tɔ, mpɛɣɛ Ɩsɔ ká ha weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ. \t niille, jotka hyvässä työssä kestävinä etsivät kirkkautta ja kunniaa ja katoamattomuutta, iankaikkisen elämän,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə lɩɩʋ Tiii kɛ mpʋ tɔ hatoo Pətolomayisi kɛ tá kpɩɩlʋɣʋ sʋʋʋ sɩɩ tənaɣa. Tənaɣa tə lɩɩwa na tə́ polo tə́ sɛɛ tá taapalaa na tá na-wɛ tə́ caɣa wʋlɛ kʋlʋmtəlɛ. \t Tyyrosta me saavuimme Ptolemaikseen, ja siihen päättyi purjehduksemme. Ja me tervehdimme veljiä siellä ja viivyimme päivän heidän luonansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pənɛntɛ ma mələɣɩ nyá kiŋ. Pə tɔɔ kɛ́ ma tɩɩ yɔɣɔtəɣɩ-tɩ na má ta kʋləta atɛ cənɛ, sɩ má tɛləsɩ-wɛɣɛ ma laŋhʋlʋmlɛ na pa laŋa hʋlʋmɩ teu. \t Mutta nyt minä tulen sinun tykösi ja puhun tätä maailmassa, että heillä olisi minun iloni täydellisenä heissä itsessään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ la təmaɣa yəllɛ ɩsɩɩ yʋlʋ na ɩ neu mpa pa sɔɔla təma tɔ, ɩ́ see təmaɣa teu. \t Olkaa veljellisessä rakkaudessa helläsydämiset toisianne kohtaan; toinen toisenne kunnioittamisessa kilpailkaa keskenänne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ Yesu lapʋ na yʋlʋ hiki alaafəya kɛ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ wule kɛ mpʋ tɔ pə ta maɣa Yuta nyə́ma təkotile nyʋɣʋ tʋ ntɛ́. Tənaɣa ɩ pəsəna samaa sɩ: Kʋyɛɛŋ naatoso kɛ pa lakɩ təmlɛ. Ye ɩ́ caa ɩ́ hiki alaafəya, ɩ́ kɛɛsəna kʋyɛɛŋ ɩnɩ ɩ taa na ɩ́ kɔɔ. Ɩ́ taa kɔŋ kʋhɛɛsʋɣʋ wule sɩ pá ha-mɛɣɛ alaafəya. \t Mutta synagoogan esimies, joka närkästyi siitä, että Jeesus paransi sapattina, rupesi puhumaan ja sanoi kansalle: \"Kuusi päivää on, joina tulee työtä tehdä; tulkaa siis niinä päivinä parannuttamaan itseänne, älkääkä sapatinpäivänä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ kʋlʋmtʋ nti ma laŋlɛ hɛɛna-ŋ tɔɣɔlɛ sɩ, nyá kpiisa ŋkpaŋʋɣʋ tɔtɔɣɔ Nikolaɩ nyə́ma kʋlapʋtʋ nti ma kpiisa ŋkpaŋʋɣʋ tɔ. \t Mutta se sinulla on, että sinä vihaat nikolaiittain tekoja, joita myös minä vihaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama mpa pɛlɛ pa caa pa pili tɔ pə tʋɣɩ-wɛɣɛ maɣasəŋ taa kɛ́ na kʋmɛləkʋnyɩɩləŋ ɩsaɣaŋ paɣalɛ nyəpətʋ taa kɛ́ pa tiiki. Kʋnyɩɩləŋ ɩnɛ ɩ tusiɣina yəlaa na ɩ́ kaakɩ timpi paa le na pə́ wakəlɩ-wɛ tənaŋnaŋ tɔ. \t Mutta ne, jotka rikastua tahtovat, lankeavat kiusaukseen ja paulaan ja moniin mielettömiin ja vahingollisiin himoihin, jotka upottavat ihmiset turmioon ja kadotukseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɔŋna pote kɛ lʋm tɔɔ kɛ́ mpʋ, ɩlɛna Yesu too. Tənaɣa heelimuɣu hɔka lʋm tɔɔ təna, na lʋm faləɣɩ kpɩɩlʋɣʋ taa haləna kʋ caa suɣu, na lʋm caa pə tɔɣɔ-wɛ. \t Ja heidän purjehtiessaan hän nukkui. Mutta alas järvelle syöksyi myrskytuuli, ja venhe tuli vettä täyteen, ja he olivat vaarassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu pɔɔsa-wɛ sɩ: Ɩsənaɣa taalɛ tʋ ɩnɩ ɩ ka la? Ɩ ká kɔɔ kɛ́ na ɩ́ kʋ təmlɛ nyə́ma mpɛ, ɩlɛna ɩ́ caa yəlaa kʋfama na ɩ́ sɩɩ taalɛ taa. \t Mitä nyt viinitarhan herra on tekevä? Hän tulee ja tuhoaa viinitarhurit ja antaa viinitarhan muille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye Yuta nyə́ma hotuɣu yelaa na yəlaa təna hiki Ɩsɔ kʋpantʋ kɛ sɔsɔm, na ye pa pasʋɣʋ waasa piitim lɛmpɩ na pá hiki Ɩsɔ kʋpantʋ kɛ sɔsɔm, na pə́ kɔma na Yuta nyə́ma mpɛ pa təna təpaɩ pá taɣanɩ, ɩlɛ awe ká pəsɩ kɛɛsʋɣʋ kɛ kʋpantʋ nti pəlɛ pɩɩ kɔna tɔ? \t Mutta jos heidän lankeemuksensa on maailmalle rikkaudeksi ja heidän vajautensa pakanoille rikkaudeksi, kuinka paljoa enemmän heidän täyteytensä!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntɔŋ Moisi hʋla-mɛɣɛ Ɩsɔ sɛɛʋ kʋsəsɩɩtʋ təna na? Pə́cɔ́ paa mə taa kʋlʋm ɩɩ təŋəɣɩ-tɩ. Aŋha, na ɩ́ caa ɩ́ kʋ-m suwe? \t Eikö Mooses ole antanut teille lakia? Ja kukaan teistä ei lakia täytä. Miksi tavoittelette minua tappaaksenne?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə wɛɛ, səm wɛnna tá taa na pə́ lakɩ na weesuɣu náá wɛɛ mə taa na kʋ́ lakɩ. \t Niinpä siis kuolema tekee työtään meissä, mutta elämä teissä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye təyaɣa ŋkɛ ka nyə́ma ɩ́ mʋ-mɛ, pɩɩ la-wɛ ɩsɩɩ ɩ́ kooluɣu tɔ. Ama ye pa kisa-mɛ, mə koolee ɩ́ məlɩ mə tɔɔ. \t Ja jos talo on arvollinen, tulkoon sille teidän rauhanne; mutta jos se ei ole arvollinen, palatkoon teidän rauhanne teille takaisin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye ɩ́ faɣasəɣɩ yəlaa, ɩ́ lakɩ ɩsaɣatʋ kɛ́. Na ye pa kɛɛsəna nti pa sɩɩwa tɔ mə tɔm səpaɣa, mpi tɔ ɩɩ təŋəɣɩ kʋsəsɩɩtʋ. \t mutta jos te henkilöön katsotte, niin teette syntiä, ja laki näyttää teille, että olette lainrikkojia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa mpi, pə tɔnʋɣʋ tɔɔ kɛ́ mə nyənəɣəna. Ye yʋlʋ nɔɣɔlʋ ɩ tɛŋ ɩ taa sɩ Kilisiti tənna-ɩ, pʋntʋ ɩ́ maɣasɩ teu na ɩ́ ná sɩ Kilisiti tɩ tá tɔtɔɣɔ, ɩsɩɩ ɩ tɩ ɩnɩ tɔ. \t Nähkää, mitä silmäin edessä on. Jos joku on mielessään varma siitä, että hän on Kristuksen oma, ajatelkoon hän edelleen mielessään, että samoin kuin hän on Kristuksen, samoin olemme mekin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pənɛntɛ tə lɩɩ kʋsəsɩɩtʋ yomle taa na səm lapəna na tə́ lɩɩ mpi pɩɩ kpa-tʋɣʋ yomle kɛ mpʋ tɔ pə taa təkpataa. Pə tɔɔ kɛ́ tɩɩ təŋ ɩsəna kaɣana pə laɣasaa tɔ, na tə́ lá Ɩsɔ təmlɛ kɛ Ɩsɔ Feesuɣu toŋ taa. Pə́ taa wɛɛ ɩsɩɩ tə təŋaɣa takəlasɩ taa kʋsəsɩɩtʋ na tə́ lakɩ tɔ. \t mutta nyt me olemme irti laista ja kuolleet pois siitä, mikä meidät piti vankeina, niin että me palvelemme Jumalaa Hengen uudessa tilassa emmekä kirjaimen vanhassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ la kookalɩ na ɩ́ sʋʋna nɔnɔɣɔ ŋka ka wɛ təfəkɩɩ tɔ. Tɔm faawɩɩ tɔɔ, yəlaa paɣalɛ ká lʋna teu sɩ pá təŋna təna na pá sʋʋ. Ama pa kaa hiki mpaa. \t \"Kilvoitelkaa päästäksenne sisälle ahtaasta ovesta, sillä monet, sanon minä teille, koettavat päästä sisälle, mutta eivät voi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa kɔna-ɩ kʋtɔŋ kʋtʋʋlʋɣʋ tʋ na ɩ́ hənta ɩ kpatəlɛ tɔɔ. Yesu nawa apalaa mpɛ pa naani, ɩlɛna ɩ́ heeli kʋtɔntʋ sɩ: Ma pəyalʋ, tɔkɩ nyá tɩ, nyá ɩsaɣatʋ hɩɩsaa. \t Ja katso, hänen tykönsä tuotiin halvattu mies, joka makasi vuoteella. Kun Jeesus näki heidän uskonsa, sanoi hän halvatulle: \"Poikani, ole turvallisella mielellä; sinun syntisi annetaan sinulle anteeksi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa ká hʋʋ mpi pɩɩ kɔɔ antulinya təna taa tɔ pə tɔm, ɩlɛna sɔɣɔntʋ sɔsɔɔntʋ kpa-wɛ na pá sɩ pa tɩɩŋ tɔɔ kɛ́ yem təkpətɩɩ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pɩɩ ciɣiti ɩsɔtɔnʋɣʋ taa kɔkɔlɔnaa. \t Ja ihmiset menehtyvät peljätessään ja odottaessaan sitä, mikä maanpiiriä kohtaa; sillä taivaitten voimat järkkyvät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "kɛ waatʋ wei ɩ feesa Kilisiti na ɩ́ kpaasɩ-ɩ ɩsɔtaa na ɩ́ caɣasɩ-ɩ ɩ kɔŋkɔŋ taa tɔ. \t jonka hän vaikutti Kristuksessa, kun hän herätti hänet kuolleista ja asetti hänet oikealle puolellensa taivaissa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ma luŋa akula kɛ Tacaa \t Sentähden minä notkistan polveni Isän edessä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na wei pɩɩ maɣana ɩ wɛ taalɛ tɔ, ɩ́ taa tɔ sɩ ɩ kpeŋ ɩ tɛ na ɩ́ kɛlɩ ɩ kpaɩ. \t ja joka on mennyt pellolle, älköön palatko takaisin noutamaan vaippaansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Felikisi ka nyəmá teu kɛ ɩsəna mpaaʋ kʋnɛ kʋ tɔm wɛɛ tɔ, ɩlɛna ɩ́ sɛkɩ pa tɔm ntɩ na ɩ́ heeli-wɛ sɩ: Yoolaa kʋmataŋ Lisiyasɩ ɩ́ kɔma ɩlɛ maa nyɩ ɩsəna maa lana mə tɔm ntɩ tɔ. \t Mutta Feeliks, jolla oli hyvin tarkka tieto tästä tiestä, lykkäsi heidän asiansa toistaiseksi, sanoen: \"Kun päällikkö Lysias tulee tänne, tutkin minä teidän asianne\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa Ɩsɔ tʋ-wɛɣɛ niŋ, na yəlaa paɣalɛ mʋ na pá laɣasɩ na pá təŋ Yesu. \t Ja Herran käsi oli heidän kanssansa, ja suuri oli se joukko, joka uskoi ja kääntyi Herran puoleen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma heeliɣi-ŋ na ɩsəlɛ kʋsɛɛmlɛ kɛ Ɩsɔ na Yesu Kilisiti wei ɩ ká hʋʋna weesuɣu nyə́ma na sətaa kɛ tɔm tɔ pa ɩsɛntaa, na Yesu Kilisiti ɩnɩ ɩ kɔntɛ na ɩ kawulaɣa pə tɔɔ sɩ, \t Minä vannotan sinua Jumalan ja Kristuksen Jeesuksen edessä, joka on tuomitseva eläviä ja kuolleita, sekä hänen ilmestymisensä että hänen valtakuntansa kautta:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Antulinya kaa pəsɩ na ɩ́ hiki tampana tʋ ɩnɩ. Pə taɣa pʋlʋ, ɩɩ naakɩ-ɩ pəyele ɩ taa nyəmɩ-ɩ tɔ pə tɔɔ kɛ́. Ama mɛ mə nyəma-ɩ, mpi tɔ, ɩ wɛ mə kiŋ kɛ tam, na ɩ caɣa mə taa maɣamaɣa. \t totuuden Hengen, jota maailma ei voi ottaa vastaan, koska se ei näe häntä eikä tunne häntä; mutta te tunnette hänet, sillä hän pysyy teidän tykönänne ja on teissä oleva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə təŋsa ɩ waalɩ kɛ́ tá taapalʋ wei Yesu sɛɛlaa kpeka təna pʋɣʋləɣɩ ɩ təmlɛ kɛ Laapaalɩ Kʋpaŋ tɔm taa tɔ. \t Ja me lähetämme hänen kanssaan veljen, jota evankeliumin julistamisesta kiitetään kaikissa seurakunnissa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu sʋʋ Yuta nyə́ma təkotile taa kɛ́ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ kʋlɩ kʋ wule na ɩ́ sɛɣɛsəɣɩ. Pə pamna apalʋ nɔɣɔlʋ ɩ wɛ təna na ɩ ŋkpalaɣa ntɔɣɔŋ nyəŋka kpɛkaa. \t Ja toisena sapattina hän meni synagoogaan ja opetti; ja siellä oli mies, jonka oikea käsi oli kuivettunut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɔɔlɩ yɔɣɔtaɣa taa ɩ kɛɛsa ɩsəna yʋlʋ ka təŋ tampana mammam kɛ́ ɩ kʋlapʋtʋ taa tɔ pə tɔm, na ɩsəna ɩ ká tɔkɩ ɩ tɩ, na ɩsəna Ɩsɔ ká hʋʋna yəlaa kɛ tɔm kɛ cele tɔ. Ɩlɛna sɔɣɔntʋ kpa Felikisi na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Lɩɩ mpʋ. Ye ma kɔma na má hika caɣalɛ ɩlɛ maa tasa-ŋ yaaʋ. \t Mutta kun Paavali puhui vanhurskaudesta ja itsensähillitsemisestä ja tulevasta tuomiosta, peljästyi Feeliks ja sanoi: \"Mene tällä haavaa pois, mutta kun minulle sopii, kutsutan sinut taas\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ma, ma heeliɣi-mɛ sɩ, wei ɩ́ tɔka ɩ tɔɣɔntəlɛ na ɩ taa, paa pona-ɩ hʋʋlɛ. Na ye wei ɩ́ tʋʋwa ɩ tɔɣɔntəlɛ sɩ: Kʋmɛlɛŋ, paa pona-ɩ Kotuɣu sɔsɔɔʋ taa. Na ye wei ɩ́ tɔma ɩ tɔɣɔntəlɛ sɩ: Pə lakɩ-ŋ kɛ́. Ɩ nəɣəsəna kɔkɔ ŋka ka wɛ tənaasəlɛ sɔsɔɔlɛ taa tɔ ka taa sʋʋʋ. \t Mutta minä sanon teille: jokainen, joka vihastuu veljeensä, on ansainnut oikeuden tuomion; ja joka sanoo veljelleen: `Sinä tyhjänpäiväinen`, on ansainnut suuren neuvoston tuomion; ja joka sanoo: `Sinä hullu`, on ansainnut helvetin tulen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yutaasɩ kpaɣa yoolaa na Ɩsɔ təsɛɛlɛ taŋlaa kɛ caŋa, mpa kɔtəlaa sɔsaa na Falisanaa pa tilaa tɔ, na pá polo təna na pá tɔka yoou wontu na fətəlanaa na kahulasɩ. \t Niin Juudas otti sotilasjoukon sekä ylipappien ja fariseusten palvelijoita ja tuli sinne soihdut ja lamput ja aseet mukanaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu Kilisiti lapa Ɩsɔ luɣu nyəntʋ na ɩ́ lá ɩ təɣɩ kɔtaɣa na pə́ kpiisi ta ɩsaɣatʋ kɛ tam tɔɔ. \t Ja tämän tahdon perusteella me olemme pyhitetyt Jeesuksen Kristuksen ruumiin uhrilla kerta kaikkiaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama kʋlʋmtʋ nti ma laŋlɛ ta hɛɛna-ŋ tɔɣɔlɛ sɩ n yela alʋ Cɛsapɛlɩ na ɩ́ yɔɣɔtəɣɩ sɩ Ɩsɔ tilina ɩnɩ sɩ ɩ́ yɔɣɔtəɣɩ, pəyele kpaɩtəko. Ɩ sɛɣɛsəɣɩ ma pəyalaa sɩ pá la asilima na pá tɔɣɔ tɩɩŋ kʋlalaam tɔ, ɩ pilisiɣi-wɛɣɛ. \t Mutta se minulla on sinua vastaan, että sinä suvaitset tuota naista, Iisebeliä, joka sanoo itseään profeetaksi ja opettaa ja eksyttää minun palvelijoitani harjoittamaan haureutta ja syömään epäjumalille uhrattua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə wɛna naani kɛ́ teu kɛ mə tɔɔ kɛ́. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, tə nyəmá sɩ ɩsɩɩ tá na-mɛ tə kpɛnta kʋnyɔŋ tɔɣɔʋ tɔ, pɩɩ kpɛntɩ-tʋɣʋ apalʋtʋ sɔɔsʋɣʋ tɔtɔ. \t koska me tiedämme, että samoin kuin olette osalliset kärsimyksistä, samoin olette osalliset myöskin lohdutuksesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na pa təka-m saləka taa tɔ má kɛna Laapaalɩ Kʋpaŋ ɩnɛ ɩ təmlɛ tʋ sɔsɔ. Pə tɔɔ tɔ ɩ́ sələməna-m na má yɔɣɔtɩ ɩ tɔm na apalʋtʋ kɛ ɩsəna mpi pə nəɣəsənaa tɔ. \t jonka tähden minä olen lähettiläänä kahleissa, että minä siitä rohkeasti puhuisin, niinkuin minun puhua tulee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kpaɣaʋ piya na pə́ polo sɔsaa tɔ pa təna pa wutaɣa-ɩ kɛ́. Haləna yəlaa tɔŋaɣa sɩ: Ɩsɔ toma nna pa yaa toma sɔsɔɔna tɔ a tʋ ntɔ. \t ja häntä kuuntelivat kaikki, pienet ja suuret, ja sanoivat: \"Tämä mies on se Jumalan voima, jota kutsutaan `suureksi`\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na yʋlʋwɛɛtʋ kʋfatʋ kɛ ɩ́ kpaɣaa na ɩ́ suu. Yʋlʋ kʋfalʋ ɩnɩ ɩ tɔŋna ɩ ŋmalʋ Ɩsɔ kɛ́ kɛlʋɣʋ tətɛŋɛlɛŋ kɛ́ sɩ pə́ yele na ɩ́ nyɩ Ɩsɔ kɛ́ teu təkpəsəkpəsɩ. \t ja pukeutuneet uuteen, joka uudistuu tietoon, Luojansa kuvan mukaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, ɩnɩ ɩ nyɔɔsəna piitimnaa təna yəlaa kɛ ɩ sʋlʋm, ɩ asilima sɔsɔɔna anɩ a sʋlʋm. Na ɩ kiŋ kɛ atɛ awulaa sɔsaa lakaɣa pa asilima kʋlapʋtʋ. Na atɛ paɣatəlaa pilina ɩ wontu kʋpantʋ nti tə fɛɩ nyəɣəsʋɣʋ tɔ. \t Sillä hänen haureutensa vihan viiniä ovat kaikki kansat juoneet, ja maan kuninkaat ovat haureutta harjoittaneet hänen kanssansa, ja maan kauppiaat ovat rikastuneet hänen hekumansa runsaudesta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ kpaalɩ-wɛ sɩ pá taa heeli-təɣɩ nɔɣɔlʋ. \t Ja hän varoitti vakavasti heitä puhumasta kenellekään hänestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ɩɩ saŋ mʋɣʋ, pə taɣa pʋlʋ, ɩ́ tá kɛ́ ma heeŋ tɔ se. \t Mutta te ette usko, sillä te ette ole minun lampaitani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu ɩfalaa hɔma sɔsɔɔntʋ tɔɔ sɩ pa naa sɩ pa taa aweɣelɛ sɔsɔ. \t Ja heidän mieleensä tuli ajatus, kuka heistä mahtoi olla suurin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə pamna mpa pa təŋəɣɩ Ɩsɔ mpaaʋ kɛ teu tɔ pa lɩɩna antulinya təna taa na pá wɛ Yosalɛm kɛ waatʋ ɩnɩ. \t Ja Jerusalemissa asui juutalaisia, jumalaapelkääväisiä miehiä, kaikkinaisista kansoista, mitä taivaan alla on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu ɩfalaa naanʋwa na kʋlʋm ɩnɩ pa kʋlaa na pá polo Kalilee pulaɣa ŋka Yesu ka kɛɛsa-wɛ tɔ ka tɔɔ. \t Ja ne yksitoista opetuslasta vaelsivat Galileaan sille vuorelle, jonne Jeesus oli käskenyt heidän mennä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɩɩ hʋ́lɩ́ ŋmaatɛɛ kɛ ilim na ɩsɔtʋ na ɩsɔtʋlʋŋasɩ pə tɔɔ. Laŋwakəllɛ sɔsɔɔlɛ ká kpa kateŋa təna, na nəɣəsɛɛ ká kʋ-wɛɣɛ teŋku na ɩ hola sɔsɔɔna pə kɔkɔtɛ sɔsɔɔlɛ tɔɔ. \t Ja on oleva merkit auringossa ja kuussa ja tähdissä, ja ahdistus kansoilla maan päällä ja epätoivo, kun meri ja aallot pauhaavat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, maa caa sɩ pə́ wɛɛ sɩ tɛɛʋ taa kɛ́ ma təŋaa na má na-mɛɣɛ kʋnaʋ. Ma taa wɛɛ sɩ ye Tacaa luɣu ɩ́ lapa, má talaa maa caɣa mə tɛɣɛ wɛɛ naalɛ. \t Sillä en tahdo nyt vain ohimennen käydä teitä katsomassa, toivon näet saavani viipyä jonkin aikaa teidän luonanne, jos Herra sallii."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pa ta tili kpaallaa, awe ká kpaaləna yem? Ɩsɔ Tɔm taa pa yɔɣɔta mpʋ sɩ: Mpa pa kɔŋna tɔm kʋpantʋ tɔ, pa nyənʋɣʋ tewaɣa. \t Ja kuinka kukaan voi julistaa, ellei ketään lähetetä? Niinkuin kirjoitettu on: \"Kuinka suloiset ovat niiden jalat, jotka hyvää sanomaa julistavat!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ tə maɣasaa na tá təna təpaɩ tə́ tisi sɩ tə́ ləsɩ yəlaa na tə́ tili-wɛɣɛ mə cɔlɔ. Tə caa sɩ pá təŋ tá taapalaa kʋpama Paanapasɩ na Pɔɔlɩ, \t niin me olemme yksimielisesti nähneet hyväksi valita miehiä ja lähettää heidät teidän tykönne rakkaiden veljiemme Barnabaan ja Paavalin kanssa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa tá maɣamaɣa tá nyʋɣʋ tɔɔ kɛ́ ɩ yɔɣɔta mpʋ? Tá maɣamaɣa tá nyʋɣʋ tɔɔ təkpem kɛ́ pa ŋmaawa sɩ: Wei ɩ́ haləɣɩ ɩ́ haləna tɛɛlʋɣʋ, na wei ɩ́ kʋŋ ɩ́ kʋna tɛɛlʋɣʋ, sɩ ɩ ká hiki ɩ paa nyəm. \t Eikö hän sano sitä kaiketikin meidän tähtemme? Meidän tähtemmehän on kirjoitettu, että kyntäjän tulee kyntää toivossa ja puivan puida osansa saamisen toivossa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Taa nɩɩ, pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pa taa yəlaa ɩsɩɩ nɩɩlɛ na waalɩ kɛ mpʋ caa pa papɩ na pá taŋɩ-ɩ. Pa tɛma pa nɔɔsɩ kɛ sɩɩʋ na tuunaʋ, sɩ mpɛ pa nɔɔsɩ taa kaa sʋʋ pʋlʋ haləna pá tɛ Pɔɔlɩ kɛ kʋɣʋ. Nyá nɔɣɔ kɛ pa taŋa nɔɔnɔɔ ɩsəntɔ, tɔfɔ pa sɔɔlʋ pɩɩwaɣa. \t Mutta älä sinä siihen suostu, sillä viidettäkymmentä miestä heidän joukostaan on häntä väijymässä, ja he ovat vannoneet valan, etteivät syö eivätkä juo, ennenkuin ovat tappaneet hänet. Ja nyt he ovat valmiina ja odottavat sinun suostumustasi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Makətala Malɩ kʋlaa na ɩ́ polo ɩ́ heeli ɩ ɩfalaa sɩ: Ma nawa Tacaa. Ɩlɛna ɩ́ kɛɛsɩ-wɛɣɛ nti Yesu ka heela-ɩ tɔ. \t Maria Magdaleena meni ja ilmoitti opetuslapsille, että hän oli nähnyt Herran ja että Herra oli hänelle näin sanonut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu lɩɩ təna na ɩ́ tɛɛkɩ, ɩlɛna ɩ́ na apalʋ wei pa yaa sɩ Matiyee tɔ, na ɩ́ caɣa lampuu təmʋlɛ. Ɩlɛna ɩ́ yaa-ɩ sɩ: Kʋlɩ na ń təŋɩ-m. Tənaɣa Matiyee kʋlaa na ɩ́ hu Yesu waalɩ. \t Ja sieltä kulkiessaan ohi Jeesus näki miehen, jonka nimi oli Matteus, istumassa tulliasemalla ja sanoi hänelle: \"Seuraa minua\". Niin tämä nousi ja seurasi häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi tə nyɩɩləɣɩ sɔsɔm tɔɣɔlɛ sɩ paa tə wɛna tá ɩsɛ paa tə fɛɩ, ɩ́ la-tʋɣʋ luɣu. \t Sentähden me, olimmepa kotona tai olimmepa poissa, ahkeroitsemme olla hänelle mieliksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tʋmaa piya mɛ, akalanaa mɛ. Ɩ́ tɔŋ tɔ, ɩ́ tá kɛ́ tənaasəlɛ sɔsɔɔlɛ taa sʋʋlaa ntɛ? \t Sentähden, katso, minä lähetän teidän tykönne profeettoja ja viisaita ja kirjanoppineita. Muutamat heistä te tapatte ja ristiinnaulitsette, ja toisia heistä te ruoskitte synagoogissanne ja vainoatte kaupungista kaupunkiin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ Tɔm taa tasaa tɔtɔ sɩ: Piitimnaa mɛ, mə na Ɩsɔ yəlaa kʋləsaa ɩ́ yɔɔlɩ. \t Ja vielä on sanottu: \"Riemuitkaa, te pakanat, hänen kansansa kanssa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na pá tɔŋɩ-ɩ sɩ: Ye n kɛ́ Yuta nyə́ma Wulaʋ sɔsɔ, waasɩ nyá təɣɩ nyá maɣamaɣa. \t ja sanoivat: \"Jos sinä olet juutalaisten kuningas, niin auta itseäsi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama mpi tə naa tɔɣɔlɛ sɩ pə lapa Yesu na ɩ́ sɛkɩ ɩsɔtaa tillaa kɛ pəcɔ sɩ ɩ́ sɩ yəlaa təna səm kɛ Ɩsɔ pɛɛlɛɛ tɔɔ. Wahala wei ɩ tɔɣaa na ɩ́ caŋ ɩ́ sɩ tɔ ɩ tɔɔ, nɔɔnɔɔ tə naa pa tʋ-ɩ teeli na pá kʋsɩ ɩ nyʋɣʋ ɩsɩɩ wulaʋ. \t Mutta hänet, joka vähäksi aikaa oli tehty enkeleitä halvemmaksi, Jeesuksen, me näemme hänen kuolemansa kärsimyksen tähden kirkkaudella ja kunnialla seppelöidyksi, että hän Jumalan armosta olisi kaikkien edestä joutunut maistamaan kuolemaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu tɔ ŋkpaləkpɛkaɣa tʋ ɩnɩ sɩ: Tɔʋ, loosi nyá niŋ. Nkpaləkpɛkaɣa tʋ loosa ɩ niŋ, ɩlɛna ɩ niŋ məlɩ teu təmammam ɩsɩɩ lɛləŋ. \t Sitten hän sanoi miehelle: \"Ojenna kätesi!\" Ja hän ojensi; ja se tuli entiselleen, terveeksi niinkuin toinenkin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Hatuu tɔ pə nəɣəsəna ɩsɩɩ ɩsəntɔ mə sɛɣɛsəɣəna lɛlaa, ɩlɛna mɩɩ məlɩ na ɩ́ pəsɩ ɩsɩɩ mpa paa hʋ́lɩ́ Ɩsɔ Tɔm ɩsɩɩ kpɛləməlaa tɔ. Pə tala mə mʋtʋ tɔɣɔʋ, ɩlɛna ɩ́ məlɩ na ɩ́ nyɔɔkɩ kafa kɛ tam. \t Sillä te, joiden olisi jo aika olla opettajia, olette taas sen tarpeessa, että teille opetetaan Jumalan sanojen ensimmäisiä alkeita; te olette tulleet maitoa tarvitseviksi, ei vahvaa ruokaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Anɩ n ta haŋ pəyele n ta niɣiti, na ń wɛ tətɛmlɛɛ kɛ́ mpʋ tɔ, maa tɔ-ŋ kɛ́. \t Mutta nyt, koska olet penseä, etkä ole palava etkä kylmä, olen minä oksentava sinut suustani ulos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa paɣalɛ ká lɔ Ɩsɔ sɛɛʋ tɔm kɛ waatʋ ɩnɩ, na paa lɩɩ təma waalɩ, na pa taa kpana təma. \t Ja silloin monet lankeavat pois, ja he antavat toisensa alttiiksi ja vihaavat toinen toistaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mə taa nɔɣɔlʋ na ɩ taapalʋ pa wɛna tɔm, pə mʋna pá yaa təmaɣa nɔnɔɣɔ kɛ ma ta nyɩ ɩsɔnaa kiŋ na Ɩsɔ yəlaa wɛɛ? \t Kuinka rohkenee kukaan teistä, jolla on riita-asia toisen kanssa, käydä oikeutta vääräin edessä? Miksei pyhien edessä?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma na Moisi pɩɩsɩ tala nɩɩlɛ, ɩlɛna ɩ́ hʋʋ sɩ ɩ ká polo na ɩ́ wiili ɩ Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma lɛlaa. \t Mutta kun hän oli täyttänyt neljäkymmentä vuotta, heräsi hänen sydämessään ajatus mennä katsomaan veljiänsä, israelilaisia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə na mpa pa lakɩ səkpɛtʋɣʋ tɛɛ təma kpaɩ nyəna tɔ ɩ́ taa kaa pʋlʋ paa hoolaɣa. Ama ɩ́ la na pə́ kuli a tɔɔ na paa wei ɩ́ ná. \t älköönkä teillä olko mitään osallisuutta pimeyden hedelmättömiin tekoihin, vaan päinvastoin nuhdelkaakin niistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ nyɩɩla teu ɩsɩɩ paa afanaa tɔɣɔnaɣa maɣamaɣa ɩ́ tɔɣɔ, ama ɩ ta hiki. \t Ja hän halusi täyttää vatsansa niillä palkohedelmillä, joita siat söivät, mutta niitäkään ei kukaan hänelle antanut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ mpa ɩ ka hika taanaɣa ilim tɔ pɛlɛ pa kɔma na pá hiki liɣitee nyəɣəlʋɣʋ nyəɣəlʋɣʋ. \t Kun nyt tulivat ne, jotka olivat saapuneet yhdennentoista hetken vaiheilla, saivat he kukin denarin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ ɩlɛ taa sɩ fɛɛlɛ na Tacaa tɔm heeluɣu. Taa sɩ fɛɛlɛ na má wei ma kɛ́ saləka tʋ kɛ Yesu Kilisiti tɔɔ tɔ ma tɔm. Ama nyaa tɔɣɔ Laapaalɩ Kʋpaŋ kʋnyɔŋ kɛ ɩsəna Ɩsɔ ha-ŋ pə toma tɔ. \t Älä siis häpeä todistusta Herrastamme äläkä minua, hänen vankiaan, vaan kärsi yhdessä minun kanssani vaivaa evankeliumin tähden, sen mukaan kuin Jumala antaa voimaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ Tɔm taa pa ŋmaawa təkelekele sɩ: Yuta nyə́ma mɛ mə yelina na piitim lɛmpɩ nyə́ma tʋʋkɩ Ɩsɔ. \t Sillä \"teidän tähtenne Jumalan nimi tulee pilkatuksi pakanain seassa\", niinkuin kirjoitettu on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kumlee hiu na liɣiti ka cɔɔna kumte ńtɛ́, na sɔsaa hiu na liɣiti caɣa a tɔɔ, na pá suu wontu kʋhʋlʋmtʋ na pá tema wʋla nteniŋ. \t Ja valtaistuimen ympärillä oli kaksikymmentä neljä valtaistuinta, ja niillä valtaistuimilla istui kaksikymmentä neljä vanhinta, puettuina valkeihin vaatteisiin, ja heillä oli päässänsä kultaiset kruunut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama laɣatʋnaa ná kpaɣa pa fətəlanaa, ɩlɛna pá cosi nim kɛ kpaləpanaa taa na pá tɔkɩ pa tɔɔ tɔtɔ. \t Mutta ymmärtäväiset ottivat öljyä astioihinsa ynnä lamppunsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩsɔtaa tillu heeli-ɩ sɩ: Ləlɩ nyá tampala na ń lɛɛ nyá ntaŋkpala. Piyɛɛ lapa mpʋ, ɩlɛna ɩsɔtaa tillu heeli-ɩ sɩ: Suu nyá toko na ń təŋɩ-m. \t Ja enkeli sanoi hänelle: \"Vyötä itsesi ja sido paula-anturat jalkaasi\". Ja hän teki niin. Vielä enkeli sanoi hänelle: \"Heitä vaippa yllesi ja seuraa minua\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ta hiki sɩ pá fɛlɩ-ɩ, ɩlɛna ɩ́ cɛ pa naalɛ ɩnɩ. Tɔʋ, pa taa awe laŋlɛ ká kələna-ɩ hɛɛnaʋ? \t Kun heillä ei ollut, millä maksaa, antoi hän molemmille velan anteeksi. Kumpi heistä siis rakastaa häntä enemmän?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa ɩnɩ ɩ maɣamaɣa ɩ kɛna kɔkɔ ŋkɛ. Ama ɩ kɔmaɣa sɩ ɩ kɛɛsəɣɩ kɔkɔ ŋkɛ ka yaasi. \t Ei hän ollut se valkeus, mutta hän tuli valkeudesta todistamaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa wulaʋ tɔma-ɩ sɩ: N kɛ́ təmlɛ tʋ ɩsaɣaʋ kɛ́, nyá maɣamaɣa nyá kʋyɔɣɔtʋtʋ kɛ ma kʋɣʋna nyá tɔm. N ka nyəmá teu sɩ ma kɛ́ yʋlʋ katɛ tʋ, na mpi ma ta sɩɩ tɔɣɔ ma kpakəɣɩ, pə́cɔ́ timpi ma ta tuu tɔɣɔ ma kʋŋ. \t Hän sanoi hänelle: `Oman sanasi mukaan minä sinut tuomitsen, sinä paha palvelija. Sinä tiesit minut ankaraksi mieheksi, joka otan, mitä en ole talteen pannut, ja leikkaan, mitä en ole kylvänyt;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu heeli pa təna sɩ: Ɩ́ la laakalɩ na wɛnaʋ luluɣu. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, wɛnaʋ hikuɣu ɩɩ hʋləɣɩ sɩ yʋlʋ tʋla-tɩ se. Paa pʋntʋ ká wɛna ɩsɩɩ cənɛ na le. \t Ja hän sanoi heille: \"Katsokaa eteenne ja kavahtakaa kaikkea ahneutta, sillä ei ihmisen elämä riipu hänen omaisuudestaan, vaikka sitä ylenpalttisesti olisi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama wei ɩ nyəntɛ ɩ́ mʋwa, ɩ́lɛ́ ɩ kʋfɛlʋɣʋ lepa-ɩ kɛ́. Ama paa ya ɩ maɣamaɣa na pə́ maɣana ɩsɩɩ kɔkɔ mpee pɔɔŋ kɛ ɩ lɩɩnaa. \t mutta jos jonkun tekemä palaa, joutuu hän vahinkoon; mutta hän itse on pelastuva, kuitenkin ikäänkuin tulen läpi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ pa taa nɔɣɔlʋ ta tɩɩ toosi kɛlɛ sɩ ɩ mələɣɩ na ɩ́ sɛɛ Ɩsɔ kɛ́ ɩ́ na təmlɛ, ye pə taɣa kpaɩ tʋ ɩnɛ ɩ paasi? \t Eikö ollut muita, jotka olisivat palanneet Jumalaa ylistämään, kuin tämä muukalainen?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə luuŋ ɩ́ la-wɛ, na ɩ́ sɔɔlɩ-wɛɣɛ teu kɛ təmlɛ nte pa tɔŋna lapʋ tɔ tə tɔɔ. Ɩ́ wɛɛna təma na leleŋ. \t sekä pitämään heitä erinomaisen rakkaina heidän työnsä tähden. Eläkää rauhassa keskenänne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maɣasəŋ ɩ́ maɣana wei na pə́ tá ciɣiti-ɩ, pʋntʋ nɩɩ leleŋ kɛ́. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, waatʋ wei pə tɛŋɩ-ɩ maɣasʋɣʋ na pə́ tá ciɣiti-ɩ tɔ, Ɩsɔ haakɩ-ɩ weesuɣu teeli ntenuɣu ŋku kʋ kɛ́ mpi Ɩsɔ tɔma sɩ ɩ haa mpa pa sɔɔləɣɩ-ɩ tɔɣɔ. \t Autuas se mies, joka kiusauksen kestää, sillä kun hänet on koeteltu, on hän saava elämän kruunun, jonka Herra on luvannut niille, jotka häntä rakastavat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Hatuu tɔ ɩ ka tɩɩ wɛna Ɩsɔ wɛɛtʋ kɛ́. Pə na pə mpʋ tɔ, pə ta tʋ-ɩ sɩ ɩ pɛɛkəɣɩ na ɩ́ lana toŋ na ɩ́ kpa Ɩsɔ tɔɔ sɩ ɩ saala. \t joka ei, vaikka hänellä olikin Jumalan muoto, katsonut saaliiksensa olla Jumalan kaltainen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nɔɣɔlʋ wɛɛ na ɩɩ saŋ nti tə ŋmaa takəlaɣa kanɛ ka taa cənɛ tɔɣɔ təŋʋɣʋ, ɩ́ nyɩ pʋntʋ tɔɔ na ɩ́ faɣana-ɩ təkpataa, na fɛɛlɛ kpa-ɩ. \t Mutta jos kuka ei tottele sitä, mitä me tässä kirjeessä olemme sanoneet, niin merkitkää hänet älkääkä seurustelko hänen kanssaan, että hän häpeäisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá caanaa caanaa cɛla-tɛɣɛ pɛlɛ pa waalɩ nyə́ma. Ɩlɛna pɛlɛ pá kpɛnna-tɛɣɛ timpi Yosuwee tɛɛ-wɛɣɛ nɔɣɔ na Ɩsɔ yasɩ piitimnaa kɛ pa ɩsɛntaa na pá tɔɣɔ tɛtʋ tɔ. Na tə́ wɛɛ tənaɣa mpʋ, haləna Tafiiti waatʋ. \t Ja meidän isämme ottivat sen perintönä vastaan ja toivat sen Joosuan johdolla maahan, minkä he valtasivat pakanoilta, jotka Jumala karkoitti meidän isiemme tieltä. Näin oli Daavidin päiviin saakka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tiikilaa mpɛ pa məlaɣa kpente ɩlɛna, pá pʋɣʋləɣɩ Ɩsɔ sɔsɔɔntʋ na pá saŋɩ-ɩ pə təna mpi pa nɩɩwa na mpi pa nawa tɔ pə tɔɔ. Pə taɣa pʋlʋ, pə təna pə lapa teitei kɛ́ ɩsɩɩ ɩsɔtaa tillu ka kɛɛsʋɣʋ-wɛ tɔ. \t Ja paimenet palasivat kiittäen ja ylistäen Jumalaa kaikesta, minkä olivat kuulleet ja nähneet, sen mukaan kuin heille oli puhuttu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, pa təna pa kpaɣa-ɩ mpʋ tɔ, sətaa fem wule pa naatosompɔɣɔlaɣa ɩnɩ ɩ taa aweɣelɛ alʋ tʋ? \t Ylösnousemuksessa siis, kun he nousevat ylös, kenelle heistä hän joutuu vaimoksi, sillä hän oli ollut kaikkien noiden seitsemän vaimona?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa kɔtəlaa wulaʋ cəla ɩ wontu na ɩ́ tɔ sɩ: Ɩ kpa Ɩsɔ tɔɔ. Tə tasəɣɩ aseeta nyə́ma kɛ pɛɛkʋɣʋ sɩ tə lepe? Mə maɣamaɣa ɩ́ ná ɩsəna ɩ kpa Ɩsɔ tɔɔ tɔɣɔlɛ. \t Silloin ylimmäinen pappi repäisi vaatteensa ja sanoi: \"Hän on pilkannut Jumalaa. Mitä me enää todistajia tarvitsemme? Katso, nyt kuulitte hänen pilkkaamisensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ waatʋ wei pə wʋsa fem na səkpɛtʋɣʋ wɛɛ tɔ, Yesu lɩɩwa na ɩ́ polo timpi yəlaa fɛɩ tɔ na ɩ́ sələmɩ Ɩsɔ. \t Ja varhain aamulla, kun vielä oli pimeä, hän nousi, lähti ulos ja meni autioon paikkaan; ja siellä hän rukoili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yuta nyə́ma təkotile nte pa yaa sɩ Yomaa Kʋhɛtaa təkotile tɔ, tə taa yəlaa napəlɩ mpa pa kɛ́ Silɛɛnɩ na Alɛkəsantilii nyə́ma tɔ, pá na Silisii na Asii tɛtʋ pə Yuta nyə́ma napəlɩ pa kʋla Ɩtiyɛɛnɩ tɔɔ, na pá na-ɩ pá sʋʋ tɔm hɔm taa. \t Niin nousi muutamia niin kutsutusta libertiinien ja kyreniläisten ja aleksandrialaisten synagoogasta sekä niiden joukosta, jotka olivat Kilikiasta ja Aasiasta, väittelemään Stefanuksen kanssa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ ɩnəɣɩ ɩ́ ká la na Tacaa Yesu hətɛ hiki teeli, ɩlɛna ɩ́ la na mɩɩ hiki teeli tɔtɔɣɔ tá Ɩsɔ na Tacaa Yesu Kilisiti pa pɛɛlɛɛ tɔɔ. \t että meidän Herramme Jeesuksen nimi teissä kirkastuisi ja te hänessä, meidän Jumalamme ja Herran Jeesuksen Kristuksen armon mukaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna yoolaa polo na pá pɛlɩ Yesu na mpa paa kama tɔ pa taa lɛlʋ nɔɔhɛɛ. Ɩlɛna pá tɛɛsɩ lɛlʋ nyəna. \t Niin sotamiehet tulivat ja rikkoivat sääriluut ensin toiselta ja sitten toiselta hänen kanssaan ristiinnaulitulta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋpam Ɩsɔ Tɔm taa pa yɔɣɔta mpʋ sɩ: Yʋlʋ wei ɩ́ tɛma ɩ taa na Ɩsɔ, ɩ kaa kɔɔ ɩ́ yɔɣɔtɩ sɩ maa nyəmá. \t Sanoohan Raamattu: \"Ei yksikään, joka häneen uskoo, joudu häpeään\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa yaa Pɔɔlɩ, ɩlɛna Tɛlətilusi kʋlɩ na ɩ́ niki Pɔɔlɩ taalɩ kɛ́ hʋ́lʋ́ɣʋ́ sɩ: Tacaa kʋpaŋ, nyá yelina tə caɣa pɛlɛkɛtɛɛ. N cɛkəna tɛtʋ tɔkʋɣʋ kɛ teu tɔɣɔ pə təna pə laɣasaa na pə́ te tɛtʋ tənɛ tə taa. \t Ja kun Paavali oli kutsuttu esille, rupesi Tertullus syyttämään ja sanoi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntɔŋ ɩ́ nyəmá teu sɩ pə kaasa kʋyɛɛŋ naalɛ na pá tɔɣɔ Tɛɛʋ acima na? Tɛɛʋ acima anɩ a tɔɔ kɛ́ paa tʋ Yʋlʋ Pəyaɣa maɣa yəlaa niŋ taa na pá ka-m səm tesika tɔɔ. \t \"Te tiedätte, että kahden päivän perästä on pääsiäinen; silloin Ihmisen Poika annetaan ristiinnaulittavaksi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Haɩ, ma Caa, ye n nɔkaa, kɔɔlɩ wahala sɔsɔ ɩnɛɣɛ ma nyʋɣʋ taa. Ɩlɛ paa na mpʋ la mpi n nɔkaa tɔ, yele ma kʋnɔkəm. \t sanoen: \"Isä, jos sinä tahdot, niin ota pois minulta tämä malja; älköön kuitenkaan tapahtuko minun tahtoni, vaan sinun\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na ɩ ka lapa piti təma kɛ sɔsɔm kɛ pa ɩsɛntaa tɔ, pa ta mʋ-ɩ. \t Ja vaikka hän oli tehnyt niin monta tunnustekoa heidän nähtensä, eivät he uskoneet häneen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Saa ɩnɩ pə fɛɩ sɩ ɩ teŋ ɩ caa tɔtɔ. Ɩ́ tá ná timpi ɩ́ wakələɣɩ Ɩsɔ Tɔm na ɩ́ təŋəɣɩ mə maɣamaɣa mə kʋsɛɣɛsətʋ tɔ. \t Ja niin te olette tehneet Jumalan sanan tyhjäksi perinnäissääntönne tähden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsaɣatʋ fɔɔtɔ kɛlɛ səm. Ama weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔɣɔ Ɩsɔ ná haa faalaa kɛ mpa na Tacaa Yesu Kilisiti pa kpɛntaa tɔ. \t Sillä synnin palkka on kuolema, mutta Jumalan armolahja on iankaikkinen elämä Kristuksessa Jeesuksessa, meidän Herrassamme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Sala kɛ́ Kayinam pəyaɣa, na Kayinam kɛ́ Alafasatɩ pəyaɣa, na Alafasatɩ kɛ́ Sɛm pəyaɣa, na Sɛm kɛ́ Nowee pəyaɣa, na Nowee kɛ́ Lamɛkɩ pəyaɣa, \t tämä Kainamin, tämä Arfaksadin, tämä Seemin, tämä Nooan, tämä Laamekin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi pə kaɣatəɣɩ yəlaa kɛ alaa kpaɣaʋ tɔ pə wɛ ŋkaŋka kɛ́. Lɛlaa kiŋ ɩlɛ, pa lʋləɣɩ-wɛɣɛ mpʋ na pá fɛɩna pa tɩ. Lɛlaa ɩlɛ, yəlaa lapəna-wɛɣɛ kataasɩ. Pə kaasɩ lɛlaa ná kisa alaa kpaɣaʋ kɛ kʋkisu kɛ ɩsɔtaa Kawulaɣa tɔɔ. Ye wei ɩ ká pəsɩ na ɩ́ mʋ sɛɣɛsʋɣʋ kʋnɛ, ɩ́ mʋ-kʋ. \t Sillä on niitä, jotka syntymästään, äitinsä kohdusta saakka, ovat avioon kelpaamattomia, ja on niitä, jotka ihmiset ovat tehneet avioon kelpaamattomiksi, ja niitä, jotka taivasten valtakunnan tähden ovat tehneet itsensä avioon kelpaamattomiksi. Joka voi sen itseensä sovittaa, se sovittakoon.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma caɣalɛ tənaɣa mə kiŋ ma ta caa sɩ má la natələɣɩ mə hɛkʋ kɛ yem na pə́ tá kɛ́ Yesu Kilisiti tɔm. Ɩsɩɩ pa kama-ɩ səm tesika tɔɔ tɔ pə tɔm maɣamaɣa kɛ ma siɣisinaa. \t Sillä minä olin päättänyt olla teidän tykönänne tuntematta mitään muuta paitsi Jeesuksen Kristuksen, ja hänet ristiinnaulittuna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə lapa ḿpʋ́ɣʋ́ laasasɩ tooso, ɩlɛna mpʋ ɩnɩ pə́ taɣanɩ ɩsɔtaa kɛ́ kpaʋ. \t Tämä tapahtui kolme kertaa; sitten astia otettiin kohta ylös taivaaseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, yʋlʋ nɔɣɔlʋ na ɩ newaa paa kɛna yʋlʋnyɔɔŋ naatosompɔɣɔlaɣa. Ḿpʋ́ɣʋ́ taalʋ kpaɣa alʋ, ɩlɛna ɩ́ sɩ, ɩ fɛɩ pəyaɣa. \t Oli seitsemän veljestä. Ensimmäinen otti vaimon, ja kun hän kuoli, ei häneltä jäänyt jälkeläistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu ɩfalaa luɣu lapa na pá kpaɣa Yesu kɛ kpɩɩlʋɣʋ taa. Tete ɩsɩɩ saŋa tɔ, pa tɛma tatɛ kɛ timpi pa pukaɣa tɔ. \t Niin he tahtoivat ottaa hänet venheeseen, ja kohta venhe saapui sen maan rantaan, jonne he olivat matkalla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Timotee kɔmna mə tɛ ɩsəntɔ tɔ ɩ kɛɛsa-tʋɣʋ ɩsəna ɩ́ səŋa Ɩsɔ mpaaʋ taa kɛ́ teu na ɩ́ tɔka təma sɔɔlʋɣʋ tɔm tɔ. Na ɩ heela-tʋ sɩ ɩ́ tɔɔsəɣɩ tá tɔm kɛ tam na laŋhʋlʋmlɛ. Haləna ɩ́ nyɩɩləɣɩ sɩ ɩ́ na-tʋɣʋ teitei ɩsɩɩ tá nyɩɩləɣɩ sɩ tə́ na-mɛ tɔ. \t Mutta nyt, kun Timoteus tuli teidän tyköänne meidän tykömme ja toi meille ilosanoman teidän uskostanne ja rakkaudestanne ja siitä, että te aina pidätte meitä rakkaassa muistossa ikävöiden meitä nähdäksenne niinkuin mekin teitä:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa kʋlɩ na pá yoona Ɩwəyaɣa, ama Ɩwəyaɣa ká kəlɩ-wɛ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ŋkɛɣɛlɛ sɔsaa Sɔsɔ na awulaa təna Wulaʋ. Ka na ka nyə́ma mpa pa yaawa na pá ləsɩ na pa kɛ́ nɩɩntaa tɔ paa kəlɩ-wɛ. \t He sotivat Karitsaa vastaan, mutta Karitsa on voittava heidät, sillä hän on herrain Herra ja kuningasten Kuningas; ja kutsutut ja valitut ja uskolliset voittavat hänen kanssansa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ yɔɣɔtəɣɩ mpi ɩ nawa na ɩ́ nɩɩ tɔ pə tɔm, ama nɔɣɔlʋ ɩɩ mʋɣɩ ɩ tɔm. \t Ja mitä hän on nähnyt ja kuullut, sitä hän todistaa; ja hänen todistustansa ei kukaan ota vastaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa təna pukaɣa Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa kɛ́ tanaŋ tanaŋ təhuluhulu na pá nɩɩkɩ ɩ waasʋ. \t Ja kaikki kansa tuli varhain aamuisin hänen tykönsä pyhäkköön kuulemaan häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma nana ma ɩsəpəle kɛ waasʋlʋ \t sillä minun silmäni ovat nähneet sinun autuutesi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, nti ma yɔɣɔtəɣɩ tɔɣɔlɛ sɩ wʋlɛ pɩɩwaɣa. Pə tɔɔ tɔ, pə kpaɣaʋ saŋa waalɩ tɔ, mpa pa wɛna alaa tɔ pá la ɩsɩɩ pa fɛɩna, \t Mutta sen minä sanon, veljet: aika on lyhyt; olkoot tästedes nekin, joilla on vaimot, niinkuin ei heillä niitä olisikaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ n tila-m antulinya taa tɔ, mpʋ tɔtɔɣɔ ma tiliɣi-wɛɣɛ antulinya yəlaa taa. \t Niinkuin sinä olet lähettänyt minut maailmaan, niin olen minäkin lähettänyt heidät maailmaan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ ka tɛma-m mə kʋsənamnaa tilinaʋ kɛ maa wɛʋ Tɛsalonikɩ tɔ na pə tema-m teu. \t Sillä Tessalonikaankin te minulle kerran, jopa kahdesti, lähetitte, mitä tarvitsin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənɛ ɩnəɣɩ kpakpaa tɔ Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa na kɔtəlaa taa sɔsaa sɔsaa caakaɣa Yesu kɛ́ kpaʋ ntɛ́. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pa nyəmá teu sɩ mpɛɣɛ ɩ kpəpənaa na ɩ́ sɛɛna ɩsɔ ɩnɩ. Ama pa nyámna samaa. \t Ja kirjanoppineet ja ylipapit tahtoivat ottaa hänet sillä hetkellä kiinni, mutta he pelkäsivät kansaa; sillä he ymmärsivät, että hän oli puhunut sen vertauksen heistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pá na Ɩsɔ sɛɛlaa pa caɣaa na pə́ leeli pəcɔ. \t Ja he viipyivät pitkän aikaa opetuslasten tykönä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə wɛɛ sɩ Ɩsɛɣɛlɩ yəlaa təna ká nyɩ teu təkpataa sɩ, Yesu wei ɩ́ kama səm tesika tɔɔ tɔ, ɩnəɣɩ Ɩsɔ lapa Sɔsɔ na Mesii. \t Varmasti tietäköön siis koko Israelin huone, että Jumala on hänet Herraksi ja Kristukseksi tehnyt, tämän Jeesuksen, jonka te ristiinnaulitsitte.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu ɩfalaa sʋʋ təmaɣa tɔm sɩ: Tə ta kpaɣa potopotonaa tɔɣɔ ɩ yɔɣɔtəɣɩ mpʋ. \t Niin he puhuivat keskenään sanoen: \"Emme ottaneet leipää mukaamme\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalʋ kaa pa ɩ nyʋɣʋ tɔɔ kɛ́ pʋlʋ, mpi tɔ, ɩ kɛ́ Ɩsɔ lɛɛsʋɣʋ na ɩ kiŋ kɛ Ɩsɔ teu naakɩ. Ama alʋ kiŋ kɛ apalʋ teu ná naakɩ. \t Miehen ei tule peittää päätänsä, koska hän on Jumalan kuva ja kunnia; mutta vaimo on miehen kunnia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Təmlɛ tʋ alʋnyəŋ nɔɣɔlʋ ɩ na-ɩ kɔkɔ kpeeŋa na ɩ́ caɣaa, ɩlɛna ɩ́ nyənɩ-ɩ təpəŋŋ na ɩ́ tɔ sɩ: Ɩ́ na apalʋ ɩnɛɣɛ. \t Niin eräs palvelijatar, nähdessään hänen istuvan tulen ääressä, katseli häntä kiinteästi ja sanoi: \"Tämäkin oli hänen kanssaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa waatʋ wei kɛ́ ma tɔɔsa mə tɔɔ kɛ́ ɩsəntɔ, ma sɛɛkɩ ma Ɩsɔ kɛ́ ɩ́ na təmlɛ kɛ mə təna təpaɩ mə tɔɔ kɛ́. \t Minä kiitän Jumalaani, niin usein kuin teitä muistan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Filipʋ sʋʋ yɔɣɔtʋɣʋ, na ɩ́ kpaɣa tɔm nti ɩnɩ apalʋ ɩnɩ ɩ kalaɣa mpʋ tɔ, na ɩ sɛɣɛsəna-ɩ Yesu Laapaalɩ Kʋpaŋ. \t Niin Filippus avasi suunsa ja lähtien tästä kirjoituksesta julisti hänelle evankeliumia Jeesuksesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Leelu wei ɩ lʋlʋɣʋ pɩɩsɩ tɛɛ nɩɩtoso tɔ ɩ tike ɩ hətɛ kɛ n ká tʋ leelaa həla taa. Ama ɩ ká wɛɛ wei ɩ laɣana apalʋ kʋlʋm kɛ hatuu ɩ kʋlʋɣʋ tɔɣɔ. \t Luetteloon otettakoon ainoastaan semmoinen leski, joka ei ole kuuttakymmentä vuotta nuorempi ja joka on ollut yhden miehen vaimo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Leɣe yooŋ na ntɔŋkpɛɛsaɣa lɩɩna mə hɛkʋ kɛ mpʋ? Mə kɔtɔɩnaa mpa pa caaləɣɩ-mɛɣɛ tam kɛ́ mə tɔnəŋ taa tɔ mpɛ pa kɔŋna na yooŋ na ntɔŋkpɛɛsasɩ nsɩ. \t Mistä tulevat taistelut ja mistä riidat teidän keskuudessanne? Eikö teidän himoistanne, jotka sotivat jäsenissänne?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kaa yoosi ka təmlɛ kɛ Ɩsɔ ɩsɛntaa na Feesuɣu Naŋŋtʋ toŋ. Ka ləmaɣasəlɛ na ka toŋ ká wɛɛ ɩsɩɩ Ilii. Kaa kpɛntɩ caanaa na pa piya. Kaa la na kaanɩɩtʋnaa təŋ tampana. Kaa la ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ ká taɣanɩ Tacaa kɛ yəlaa kʋpampama mpa pa mʋna ɩ təmlɛ lapʋ tɔ. \t Ja hän käy hänen edellään Eliaan hengessä ja voimassa, kääntääksensä isien sydämet lasten puoleen ja tottelemattomat vanhurskasten mielenlaatuun, näin Herralle toimittaaksensa valmistetun kansan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋ fema ɩlɛna ɩ́ maɣana Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma naalɛ na pá makɩ, ɩlɛna ɩ́ polo pa loluɣu. Na ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Apalaa mɛ, mə kʋlʋm kɛ́, ɩlɛ pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ lakɩ təmaɣa mʋsʋŋ? \t Seuraavana päivänä hän ilmestyi heidän luoksensa, heidän riidellessään, ja koetti saada heitä sopimaan sanoen: `Tehän olette veljiä, miehet; miksi teette vääryyttä toisillenne?`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yuta nyə́ma cɔ Pilatɩ sɩ: N nyəmá sɩ ɩ́ taa kɛ́ ɩsaɣaʋ ɩlɛ tɩɩ kɔna-ŋɩ-ɩ kɛ? \t He vastasivat ja sanoivat hänelle: \"Jos tämä ei olisi pahantekijä, emme olisi antaneet häntä sinun käsiisi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tənaɣa mpʋ ɩlɛ ɩ́ tɔɔsɩ sɩ yʋlʋ kaa pəsɩ na ɩ́ lu ɩ maɣamaɣa ɩ tɔm na ɩ́ sɛɣɛsɩ nti pa ŋmaa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ cele tɩɩ la tɔ tə tɔɔ. \t Ja tietäkää ennen kaikkea se, ettei yksikään Raamatun profetia ole kenenkään omin neuvoin selitettävissä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu ka sɔɔla Maləta na ɩ neu Malɩ na Lasaa kɛ teu. \t Ja Jeesus rakasti Marttaa ja hänen sisartaan ja Lasarusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa naalɛ ɩnɩ pa tɔntɛ ka kɛɛsa Ɩsɔ kɛ́. Pə́cɔ́ pa təŋaɣa Tacaa kʋsəsɩɩtʋ na ɩ kʋheelitu tənaɣa teitei. \t He olivat molemmat hurskaita Jumalan edessä, vaeltaen kaikissa Herran käskyissä ja säädöksissä nuhteettomina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɔɔlɩ caɣa Kɔlɛntɩ kɛ teu, pəlɛ pə waalɩ ɩ na Pilisila na Akilaasɩ pa yela ta taapalaa na pá sʋʋ kpɩɩlʋɣʋ sɩ pa puki Silii. Na pə́cɔ́ Pɔɔlɩ kʋləɣɩ təna tɔ, ɩ loola ɩ nyʋɣʋ kɛ Saŋkəlee kɛ́. Pə taɣa pʋlʋ, ɩ ka sɩɩ ɩ nɔɣɔ ŋka tɔ ka tɔɔ kɛ́. \t Mutta Paavali viipyi siellä vielä jonkun aikaa; sitten hän sanoi veljille jäähyväiset ja purjehti Syyriaan, mukanansa Priskilla ja Akylas; hän oli leikkauttanut tukkansa Kenkreassa, sillä hän oli tehnyt lupauksen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa pəsəɣɩ na má lu tələɣɩ ma maɣamaɣa. Ama ɩsɩɩ Ɩsɔ kɛɛsəɣɩ-m tɔ, ḿpʋ́ɣʋ́ ma hʋʋkəna, na ma hʋʋlɛ tewa. Mpi tɔ, pə taɣa ma maɣamaɣa ma luɣu nyəntʋ kɛ ma pɛɛkəɣɩ lapʋ. Ama wei ɩ tila-m tɔ ɩ luɣu nyəntʋ kɛ́. \t En minä itsestäni voi mitään tehdä. Niinkuin minä kuulen, niin minä tuomitsen; ja minun tuomioni on oikea, sillä minä en kysy omaa tahtoani, vaan hänen tahtoaan, joka on minut lähettänyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pə lapa təmlɛ kpɛləməlʋ ɩsɩɩ wei ɩ hʋ́lə́ɣɩ́ tɔ, pə maɣanaa kɛ́. Na ye pə lapa ɩfalʋ ɩsɩɩ ɩ caa pə maɣanaa tɔtɔɣɔ. Pa ta kisi təyaɣa Caa kɛ tʋʋʋ sɩ Pesepule, kacaŋfana təyaɣa nyə́ma na? \t Opetuslapselle riittää, että hänelle käy niinkuin hänen opettajalleen, ja palvelijalle, että hänelle käy niinkuin hänen isännälleen. Jos he perheenisäntää ovat sanoneet Beelsebuliksi, kuinka paljoa enemmän hänen perheväkeään!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama waatʋ wei Ɩsɔ kɔŋaɣana ɩ Pəyaɣa kancaalaɣa nyəŋka kɛ antulinya taa tɔ ɩ tɔma sɩ: Ɩsɔ ɩsɔtaa tillaa təna ká sɛɛ-ɩ kɛ́. \t Ja siitä, kun hän jälleen tuo esikoisensa maailmaan, hän sanoo: \"Ja kumartakoot häntä kaikki Jumalan enkelit\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ, yəlaa mpa pə kaasaa tɔ, pa təna mpa wahalanaa sɔsaa panɛ pa ta kʋ tɔ, pa ta yele pa maɣamaɣa pa niŋ kʋlupumnaa. Pa ta yele alɔɣaa na tɩɩŋ wei pa lupəna wʋla na nyəɣəlʋɣʋ kʋhʋlʋmʋɣʋ na nyəɣəlʋɣʋ kʋsɛɛmʋɣʋ na pɛɛ tɔɔ na tɩɩŋ kila kɛ laaʋ. Pəyele pə tənaɣa mpʋ pɩɩ naa, pɩɩ nɩɩkɩ, pɩɩ tɔŋ. \t Ja jäljelle jääneet ihmiset, ne, joita ei tapettu näillä vitsauksilla, eivät tehneet parannusta kättensä teoista, niin että olisivat lakanneet kumartamasta riivaajia ja kultaisia ja hopeaisia ja vaskisia ja kivisiä ja puisia epäjumalankuvia, jotka eivät voi nähdä eikä kuulla eikä kävellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "sɩ ɩ teeli sɔsɔ tɔɔ ɩ́ yele na ɩ Feesuɣu la na mɩɩ hiki pəsʋɣʋ na ɩ́ nyɔɔ toŋ kɛ hatuu mə ləmaɣasɛɛ taa, \t että hän kirkkautensa runsauden mukaisesti antaisi teidän, sisällisen ihmisenne puolesta, voimassa vahvistua hänen Henkensä kautta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ fema ɩlɛna ɩ́ kaləna heelim. Na ɩ́ heeli lʋm sɩ: Su, hɛɛ təna. Tənaɣa heelim suma, na pə təna pə hɛɛ təli. \t Ja herättyään hän nuhteli tuulta ja sanoi järvelle: \"Vaikene, ole hiljaa\". Niin tuuli asettui, ja tuli aivan tyven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔɣɔlʋ ta kpata ɩsɔtaa ye pə taɣa Yʋlʋ Pəyaɣa má wei ma lɩɩna ɩsɔtaa na má tii tɔ ma paasi. \t Ei kukaan ole noussut ylös taivaaseen, paitsi hän, joka taivaasta tuli alas, Ihmisen Poika, joka on taivaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye yʋlʋ caa sɩ pá nyəmɩ-ɩ ɩɩ ŋmɛsəɣɩ ɩ təma. Ye n lakɩ təma anəɣɩ mpʋ ɩlɛ, yele na yəlaa təna nyɩ-ŋ mɛɛ. ( \t sillä ei kukaan, joka itse tahtoo tulla julki, tee mitään salassa. Koska sinä näitä tekoja teet, niin ilmoita itsesi maailmalle.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ Pɔɔlɩ luɣu lapa sɩ ɩ ká təŋna Masetoni na Akayi na ɩ́ polo Yosalɛm. Ɩ tɔŋaɣa sɩ: Ye ma tala təna, pə wɛɛ sɩ maa polo Lom kɛ́. \t Kun kaikki tämä oli tapahtunut, niin Paavali hengessä päätti kulkea Makedonian ja Akaian kautta ja matkustaa Jerusalemiin ja sanoi: \"Käytyäni siellä minun pitää nähdä myös Rooma\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kɔma pá nɩɩ sɩ ɩ kɛ́ Yuta tʋ ɩlɛna pá sʋʋ kpaalʋɣʋ sɩ: Ɩfeesu nyə́ma Aatema kɛna sɔsɔ, Ɩfeesu nyə́ma Aatema kɛna sɔsɔ, na pə́ polo ɩsɩɩ kaləfunaa naalɛɣɛ mpʋ. \t Mutta kun he huomasivat, että hän oli juutalainen, rupesivat he kaikki yhteen ääneen huutamaan ja kirkuivat noin kaksi hetkeä: \"Suuri on efesolaisten Artemis!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa sʋʋ pəlaaʋ taa, ama pa ta maɣana Tacaa Yesu. \t Niin he menivät sisään, mutta eivät löytäneet Herran Jeesuksen ruumista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, ma maɣamaɣa ma nyəmá sɩ kʋpantʋ tɔɔ mə taa kɛ́ sɔsɔm, na ɩ́ pəsəɣɩ mə təmaɣa laɣatʋ tasʋɣʋ mɛɛ. \t Veljeni, minä kyllä olen varma teistä, että te jo ilmankin olette täynnä hyvyyttä ja kaikkinaista tietoa, niin että myös kykenette neuvomaan toinen toistanne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə lapa yəlaa kɛ sɔɣɔntʋ na pá tɔŋ təma sɩ: Hm, tɔm tənɛ. Ɩ yɔɣɔtəɣəna alɔɣaa na apalʋtʋ na toma, na ɩ́ tɔɣɔnəɣɩ-wɛ. \t Ja heidät kaikki valtasi hämmästys, ja he puhuivat keskenään sanoen: \"Mitä tämä puhe on, sillä hän käskee vallalla ja voimalla saastaisia henkiä, ja ne lähtevät ulos?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pilatɩ yoolaa pona Yesu kɛ́ Kʋfənɛɛ təyaɣa taa, ɩlɛna pa samaa təna kotina-ɩ. \t Silloin maaherran sotamiehet veivät Jeesuksen mukanaan palatsiin ja keräsivät hänen ympärilleen koko sotilasjoukon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apaa tʋ seeki tɔ, pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, liɣitee tɔɔ kɛ́ ɩ lakɩ, na heeŋ ɩnɩ ɩ tɔm ɩɩ caaləɣɩ-ɩ. \t Hän pakenee, sillä hän on palkattu eikä välitä lampaista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tuusaa na ɩ́ kpaɣa potopotonaa na ɩ́ cɛlɛ-wɛ, na ɩ lapa tiina kɛ mpʋ tɔtɔ. \t Niin Jeesus meni ja otti leivän ja antoi heille, ja samoin kalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "N məŋna pə təna təpaɩ kɛ́ ɩ nɔɔhɛɛ tɛɛ. Pa yɔɣɔtʋɣʋ mpʋ sɩ Ɩsɔ məŋna pə tənaɣa ɩ nɔɔhɛɛ tɛɛ tɔ, pə nyʋɣʋ ntɛ́ sɩ ɩ kpaɣa pə təna təpaɩ kɛ́ na ɩ́ tʋ́ yʋlʋ niŋ taa, pə ta kaasɩ pʋlʋ cəcəka. Paa na mpʋ tə naa kaɣana sɩ pə təna pə ta məlɩ yʋlʋ nɔɔhɛɛ tɛɛ. \t asetit kaikki hänen jalkojensa alle.\" Sillä, asettaessaan kaikki hänen valtansa alle, hän ei jättänyt mitään hänen allensa alistamatta. Mutta nyt emme vielä näe kaikkea hänen valtansa alle asetetuksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɛtʋ ntɩ tə nyə́ma nawa tʋm nyɔkələna Pɔɔlɩ niŋ, ɩlɛna pá sʋʋ yɔɣɔtʋɣʋ sɩ: Tampana, apalʋ ɩnɛ ɩ ta laŋ yʋlʋkʋlʋ. Nyənɩ teŋku ná cɛɛ-ɩ kɛlɛ, na pə tɔŋna ɩ mpaaʋ kɛ pɛɛkʋɣʋ. \t Kun asukkaat näkivät tuon elukan riippuvan kiinni hänen kädessään, sanoivat he toisilleen: \"Varmaan tuo mies on murhaaja, koska kostotar ei sallinut hänen elää, vaikka hän pelastuikin merestä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɛɛlɛɛ sɛɣɛsəɣɩ-tʋɣʋ sɩ tə́ caɣa mpʋ na tə́ taŋa leleŋ nɩɩʋ kʋyakʋ ŋku tə wɛɛ na tə́ tɛɛləɣɩ tɔ. Kʋ wule kɛ tá Yatʋ Yesu Kilisiti Ɩsɔ Sɔsɔ teeli ká kɔɔ. \t odottaessamme autuaallisen toivon täyttymistä ja suuren Jumalan ja Vapahtajamme Kristuksen Jeesuksen kirkkauden ilmestymistä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩnɩ ɩ tii mpʋ tɔ kʋlʋm ɩnɩ ɩ kpana haləna ɩ́ tɛɛ ɩsɔtaa təyamyam sɩ ɩ́ wɛɛ na ɩ́ maɣalɩ paa timpi. \t Hän, joka on astunut alas, on se, joka myös astui ylös, kaikkia taivaita ylemmäksi, täyttääkseen kaikki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa cɛsɩ ḿpʋ́ɣʋ́ ɩsɔ ɩsɔ kɛ́ sɩ pa təŋəɣɩ Ɩsɔsɛɛlɛ mpaaʋ pəyele pa kʋ pə toma kɛ pa taa. Yele yəlaa ɩsɩɩ mpʋ pə takanaa. \t heissä on jumalisuuden ulkokuori, mutta he kieltävät sen voiman. Senkaltaisia karta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wontuɣu ŋku ma na mpʋ tɔ kʋ nəɣəsəna kpou kɛ́, na kʋ nɔɔhɛɛ ná nəɣəsəna wontuɣu ŋku pa yaa sɩ wusi tɔ kʋ nyəna, kʋ nɔɣɔ ɩsɩɩ tɔɣɔlaɣa nyəŋka. Ḿpʋ́ɣʋ́ tʋm sɔsɔ ha-kʋɣʋ ɩ toma na ɩ kawulaɣa kumte na ɩ pəsʋɣʋ sɔsɔɔŋkʋ. \t Ja peto, jonka minä näin, oli leopardin näköinen, ja sen jalat ikäänkuin karhun, ja sen kita niinkuin leijonan kita. Ja lohikäärme antoi sille voimansa ja valtaistuimensa ja suuren vallan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Tacaa kʋyakʋ wule, Feesuɣu tɛɛna-m. Tənaɣa ma nɩɩ pə yɔɣɔta ma waalɩ na nɔɣɔ sɔsɔɣa ɩsɩɩ akantəlɛ wula taka. \t Minä olin hengessä Herran päivänä, ja kuulin takaani suuren äänen, ikäänkuin pasunan äänen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "ɩ́ taa yele na pə́ liɣiti-mɛɣɛ mpʋ təhɛɛ na pə́ cɛ mə laŋa sɩ Tacaa kʋyakʋ tɛma tatɛ. Ntanyɩ cele nyəntʋ nalʋ nɔɣɔlʋ ɩ yɔɣɔtəna mpʋ, yaa nɔɣɔlʋ lapəna waasʋ kɛ kʋlapʋ kɛ mpʋ, yaa ntanyɩ nɔɣɔlʋ ná loolina sɩ tá takəlaɣa nakəlɩ ka taa kɛ́ pa ŋmaa mpʋ. \t ettette anna minkään hengen ettekä sanan ettekä minkään muka meidän lähettämämme kirjeen heti järkyttää itseänne, niin että menetätte mielenne maltin, ettekä anna niiden itseänne peljästyttää, ikäänkuin Herran päivä jo olisi käsissä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa mɛ ɩ́ hɔŋ lɛlaa pəyele mə ɩsɛ naa naa tɔ, mə tɔm wɛ waɩyo. Ɩ́ tɔŋ sɩ ye yʋlʋ tuuna Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ pə wɛ ɩsɩɩ ɩ ta tuu kɛlɛ. Ama ye ɩ tuuna Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ taa wʋla ɩlɛ ɩ tuuwaɣalɛ. \t Te tyhmät ja sokeat! Kumpi on suurempi, kultako vai temppeli, joka kullan pyhittää?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa fɛɩna kalampaanɩ tɔ pa nɩɩ leleŋ kɛ́. Mpi tɔ, mpɛ pa tənna ɩsɔtaa Kawulaɣa. \t \"Autuaita ovat hengellisesti köyhät, sillä heidän on taivasten valtakunta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa paa kʋwa yem kɛ tulum tɔ, mə nyɔɔŋ taa kɛ́ pa kʋlaa ɩsaɣatʋ ká məlɩ. Pə kpaɣaʋ yʋlʋpaŋ Apɛɛlɩ kʋɣʋ na pə́ polo Palasii pəyalʋ Sakalɩ wei ɩ́ kʋ katɛ taa katɛ na kɔtaɣa təlatɛ pə hɛkʋ tɔ ɩ nyəm tɔ. \t Totisesti minä sanon teille: tämä kaikki on tuleva tämän sukupolven päälle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛɣɛ paa məlɩ yaasi kʋpaŋ taa, na pá kpɛɛ pa təɣɩ Ɩlɔɣɔʋ nyəpa nyəpətʋ nti na ɩ́ kpa-wɛ na ɩ́ ŋmakələɣɩ-wɛ na pá lakɩ ɩ luɣu nyəntʋ tɔ tə taa. \t ja selviävät perkeleen pauloista, joka on heidät vanginnut tahtoansa tekemään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nyá pəyalʋ kɔma tɔ, n ka yele ta naʋ wei ɩnɩ ɩ wɛ nim kɛ teu tɔɣɔ kʋɣʋ na? Pəyele ɩnɩ ɩ kpaɣana nyá wɛnaʋ təna təpaɩ, na ɩ́ polo na ɩ́ wakələna acacaalɛ. \t Mutta kun tämä sinun poikasi tuli, joka on tuhlannut sinun omaisuutesi porttojen kanssa, niin hänelle sinä teurastit syötetyn vasikan.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tʋɣʋna sɔsaa mpa yəlaa sɩɩwa tɔɣɔ Tacaa tɔɔ, paa Lom wulaʋ sɔsɔ wei ɩ tɩ pə təna tɔ. \t Olkaa alamaiset kaikelle inhimilliselle järjestykselle Herran tähden, niin hyvin kuninkaalle, joka on ylin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasa Yuta sɔsaa mpɛ sɩ: Ɩ́ na-weɣe tənɛ tə taa? Apalʋ nɔɣɔlʋ ka wɛnna pəyalaa kɛ naalɛ. Ɩlɛna ɩ́ heeli lɛlʋ sɩ: Akele polo na ń hala ma lɛsɛŋ taalɛ taa kɛ́ saŋa. \t Mutta miten teistä on? Miehellä oli kaksi poikaa; ja hän meni ensimmäisen luo ja sanoi: `Poikani, mene tänään tekemään työtä minun viinitarhaani`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pənɛntɛ tə́ paasəna tɔm nti ɩ́ ka pɔɔsa-m mə takəlaɣa taa tɔ ɩlɛ. Pə kəla teu sɩ yʋlʋ ɩ́ taa kpaɣa alʋ yaa. \t Mutta mitä siihen tulee, mistä kirjoititte, niin hyvä on miehelle olla naiseen ryhtymättä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ kʋnaasəm mpi pə sɩɩwa sɩ pɩɩ naasəna tɔ, kʋyakʋ kʋlʋmʋɣʋ kɛ pɩɩ tii pə tənaɣa ɩ tɔɔ təkpili. Mpəɣəlɛ kʋtɔməŋ na səm na nyɔɣɔsɩ. Kɔkɔ ká nyaɣa ɩ təna təluka. Pə taɣa pʋlʋ, Tacaa Ɩsɔ wei ɩ lakəna-ɩ tɔm tɔ ɩ wɛ toma kɛ́. \t sentähden hänen vitsauksensa tulevat yhtenä päivänä: kuolema ja suru ja nälkä, ja hän joutuu tulessa poltettavaksi, sillä väkevä on Herra Jumala, joka on hänet tuominnut.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ ɩlɛ ma taapalaa kʋpama mɛ, ɩ́ la laakalɩ na tɩɩŋ tɔm. \t Sentähden, rakkaani, paetkaa epäjumalanpalvelusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɛma Ɩsɔ na pa taa tɔɣɔ pa tɔɣa lɛlaa tɛtʋ, na pə tɔɔ kɛ́ pa təŋa tampana, ɩlɛna Ɩsɔ ha-wɛɣɛ mpi ɩ ka tɔma sɩ ɩ ká ha-wɛ tɔ. Pa tɛma Ɩsɔ na pa taa tɔɔ kɛ́ pa təka tɔɣɔlasɩ nɔɔsɩ, \t jotka uskon kautta kukistivat valtakuntia, pitivät vanhurskautta voimassa, saivat kokea lupauksien toteutumista, tukkivat jalopeurain kidat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye pə cəpa təmlɛ tʋ ɩnɩ, na ɩ́ tʋ ɩ taa sɩ: Ma caa kaa kɔɔ lɔŋ se, ɩlɛna ɩ́ sʋʋ təmlɛ nyə́ma apalʋnyəma na alʋnyəma kɛ mapʋ. Na ɩ́ tɔkɩ, na ɩ́ nyɔɔkɩ na pə́ kʋɣɩ-ɩ. \t Mutta jos palvelija sanoo sydämessään: `Herrani tulo viivästyy`, ja rupeaa lyömään palvelijoita ja palvelijattaria sekä syömään ja juomaan ja päihdyttämään itseänsä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna yoolaa lʋʋ sɔwa kɛ ntenuɣu na pá te ɩ nyʋɣʋ, na pá suu-ɩ kpaɩ kʋsɛɛm. \t Ja sotamiehet väänsivät kruunun orjantappuroista, panivat sen hänen päähänsä ja pukivat hänen ylleen purppuraisen vaipan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩsɔtɔnʋɣʋ kɛɛlɩ ɩsɩɩ pa kpiluɣu takəlaɣa na paa naa-kɛ tɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pə kpɛsa pɔ́ɔ́ŋ tənaɣa ɩ lona taa na pə́ ləsa tɛtʋ nti lʋm cɔɔnaa tɔɣɔ tə lona taa. \t ja taivas väistyi pois niinkuin kirja, joka kääritään kokoon, ja kaikki vuoret ja saaret siirtyivät sijoiltansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Feesuɣu Naŋŋtʋ heela Filipʋ sɩ: Tɔ na ń kpətəna kɛɛkɛ ɩnɩ. \t Niin Henki sanoi Filippukselle: \"Käy luo ja pysyttele lähellä noita vaunuja\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pa taa nɔɣɔlʋ kpaɣa asewa na ɩ́ polo ɩ́ lii kpaləkpam saŋ kɛ lʋm kʋnyəŋəm napəlɩ pə taa na ɩ́ tʋʋ kpátʋ́ɣʋ́ nɔɣɔ taa na ɩ́ hʋlɩ Yesu sɩ ɩ́ nyɔɔ. Na ɩ tɔ sɩ: Ɩ́ yele na tə́ ná Ilii ká kɔɔ na ɩ́ tisi-ɩ yaa ɩsəna? \t Mutta Jeesus huusi suurella äänellä ja antoi henkensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Saala lapa, ɩ nɩɩna Apəlaham kɛ́, haləna ɩ́ yaakɩ-ɩ sɩ: Ma cɛ. Ye mɩɩ lakɩ kʋpantʋ na ɩ́ tá yele na pʋlʋ sɔɣɔntʋ kpaa-mɛ, ɩ́ wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ ɩ pɛɛlaa. \t niin oli Saara kuuliainen Aabrahamille, kutsuen häntä herraksi; ja hänen lapsikseen te olette tulleet, kun teette sitä, mikä hyvää on, ettekä anna minkään itseänne peljättää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ paa wei ɩ pola ɩ ɩcatɛ taa sɩ pá kala-ɩ. \t Ja kaikki menivät verolle pantaviksi, kukin omaan kaupunkiinsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pə fɛɩ sɩ pɩɩ wɛɛ ḿpʋ́ɣʋ́ mə kiŋ. Nti tɔɣɔlɛ sɩ, ye mə taa wei ɩ́ caa ɩ la sɔsɔ kɛ mə hɛkʋ, pʋntʋ ɩ́ pəsɩ mə pəyalʋ. \t Näin älköön olko teillä keskenänne, vaan joka teidän keskuudessanne tahtoo suureksi tulla, se olkoon teidän palvelijanne,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɔɔlɩ má, ma sɛɛ-mɛ na ma maɣamaɣa ma niŋ ŋmaatʋ kɛ cənɛ. Ɩsəna ma tʋɣɩ ma hətɛ kɛ ma takəlasɩ təna taa tɔɣɔlɛ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ma ŋmaakɩ. \t Tervehdys minulta, Paavalilta, omakätisesti. Tämä on merkkinä jokaisessa kirjeessäni; näin minä kirjoitan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Afanaa tiikilaa ná mpʋ, ɩlɛna pɛlɛ pá lo kpakpaa na pá polo pá heeli tɔm ntɩ, na tɔm yɛkɩ kpakpaa kɛ acalɛɛ taa na cacakəŋ tɛɛ. \t Mutta nähtyään, mitä oli tapahtunut, paimentajat pakenivat ja kertoivat siitä kaupungissa ja maataloissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalʋ nɔɣɔlʋ naa wɛ ɩcatɛ ńtɛ́ tə taa kɛ́ hatoo lɔŋ, pa yaakɩ-ɩ sɩ Simɔŋ. Apalʋ ɩnɩ ɩ lakaɣa topotopo təma kɛ́, na pə lakɩ Samalii nyə́ma tənaɣa piti. Ɩ nyənaɣa ɩ təɣɩ sɔsɔ kɛ́ pə tii fɛɩ. \t Mutta ennestään oli kaupungissa muuan mies, nimeltä Simon, joka harjoitti noituutta ja hämmästytti Samarian kansaa sanoen olevansa jokin suuri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pɩɩ lɩɩ teitei kɛ́ kʋyaŋku Ɩsɔ ká yele sɩ Yesu Kilisiti ɩ́ hʋʋna yəlaa kɛ pa mukaɣa tɛɛ kʋlapʋtʋ tɔɔ tɔ. Na pə maɣamaɣa kɛ Laapaalɩ Kʋpaŋ wei ma kpaaləɣɩ tɔ ɩ hʋ́lə́ɣɩ́. \t sinä päivänä, jona Jumala on tuomitseva ihmisten salaisuudet Kristuksen Jeesuksen kautta, minun evankeliumini mukaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ wontuɣu ŋkʋ kʋ caala yəlaa təna təpaɩ, piya na sɔsaa na apila na kʋnyɔntʋnaa na yomaa na kasaɣampiya, sɩ paa yʋsɩ paa wei ɩ niŋ ntɔɣɔŋ taa na ɩ tokuɣu taa. \t Ja se saa kaikki, pienet ja suuret, sekä rikkaat että köyhät, sekä vapaat että orjat, panemaan merkin oikeaan käteensä tai otsaansa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ kɛ́ təmlɛ tʋ wei pa cɛla nyəɣətʋ ŋmʋnʋɣʋ (200) tɔ, ɩ́lɛ́ ɩ kɔma na ɩ́ tɔ sɩ: Tacaa, n ka cɛla-m nyəɣətʋ ŋmʋnʋɣʋ (200), na pə sɛɛ-m ŋmʋnʋɣʋ (200) tɔtɔ. \t Myös se, joka oli saanut kaksi leiviskää, tuli ja sanoi: `Herra, kaksi leiviskää sinä minulle uskoit, katso, toiset kaksi leiviskää minä olen voittanut`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ka pəcaatʋ təna taa ka wɛ paasənlaa niŋ taa, na pɛlɛ pa lakəna-kɛɣɛ pə təna haləna ká kɔɔ ká tala pɩɩsɩ ɩsəna ka caa ka sɩɩwa tɔ. \t vaan hän on holhoojain ja huoneenhaltijain alainen isän määräämään aikaan asti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-wɛ sɩ: Paa ma kɛɛsəɣɩ ma tɩ tɔm, tə wɛ tampana tɔɣɔ. Pə taɣa pʋlʋ, ma nyəmá timpi ma lɩɩnaa tɔ, pə́cɔ́ ma nyəmá timpi ma puki tɔ. Ama mə ta nyɩ ma təlɩɩlɛ, pəyele ɩ́ ta nyɩ ma təpote. \t Jeesus vastasi ja sanoi heille: \"Vaikka minä todistankin itsestäni, on todistukseni pätevä, sillä minä tiedän, mistä minä olen tullut ja mihin minä menen; mutta te ette tiedä, mistä minä tulen, ettekä, mihin minä menen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɛʋ fema ɩlɛna ɩ́ kʋlɩ lɔŋ kɛ tanaŋ tɛɛ na ɩ́ məlɩ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa na samaa təna kɔɔ ɩ kiŋ. Ɩlɛna ɩ́ caɣa na ɩ́ sɛɣɛsəɣɩ-wɛ. \t Ja varhain aamulla hän taas saapui pyhäkköön, ja kaikki kansa tuli hänen luoksensa; ja hän istuutui ja opetti heitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩwəyaɣa caləm toŋ tɔɔ, na tampana tɔm nti pa kpaalaɣa tɔ tə toŋ tɔɔ pa kəla-ɩ. Paa hawa pa weesiŋ kɛ́ sɩ ye səm səm. \t Ja he ovat voittaneet hänet Karitsan veren kautta ja todistuksensa sanan kautta, eivätkä ole henkeänsä rakastaneet, vaan olleet alttiit kuolemaan asti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna mpa paa wɛ Yesu nɔɣɔ tɔɔ na mpa paa wɛ ɩ waalɩ tɔ pá kooki sɩ: Paa wei ɩ́ tʋ Ɩsɔ kɛ́ teeli. Ɩsɔ ɩ́ wɛɛ wei ɩ kɔŋna Tacaa toŋ tɔ ɩ waalɩ. \t Ja ne, jotka kulkivat edellä, ja jotka seurasivat, huusivat: \"Hoosianna, siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pa lakasɩ nsɩ sɩ tɔɔ ɩ́ kulaa na pə́ ná, ɩlɛ paa wei ɩ ká ná pa wɛɛtʋ cakəlɛ təkelekele. \t mutta tämä kaikki tulee ilmi, kun valkeus sen paljastaa, sillä kaikki, mikä tulee ilmi, on valkeutta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa pɔɔsaɣa təma sɩ: Awe ká tʋlɩ-tʋɣʋ pɩɩʋ ŋkʋɣʋ pəlaaʋ nɔɣɔ ɩlɛ? \t Ja he sanoivat toisilleen: \"Kuka meille vierittää kiven hautakammion ovelta?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Misɛɛlɩ-wɛ pa kəla tʋm na pá tɔɣɔnɩ ɩ na ɩ ɩsɔtaa tillaa kɛ ɩsɔtaa. \t mutta eivät voittaneet, eikä heillä enää ollut sijaa taivaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Se nyá caa na nyá too. Sɔɔlɩ nyá tɔɣɔntəlɛ ɩsɩɩ nyá tɩ. \t `Kunnioita isääsi ja äitiäsi`, ja: `Rakasta lähimmäistäsi niinkuin itseäsi`\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Piyɛɛ talaa sɩ ɩ sʋʋ, ɩlɛna Kɔɔnɛɛ kʋlɩ na ɩ́ səŋɩ-ɩ, na ɩ́ polo na ɩ́ həntɩ-ɩ atɛ tənɛnɛnɛ kɛ teu pə tii fɛɩ. \t Ja kun Pietari oli astumassa sisään, meni Kornelius häntä vastaan, lankesi hänen jalkojensa juureen ja kumartui maahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ Tacaa tasa apalaa nɩɩtoso na naanʋwa na naalɛɣɛ ləsʋɣʋ, na ɩ́ tili-wɛɣɛ naalɛ naalɛɣɛ acalɛɛ na timpiwɛ ɩ wɛɛ sɩ ɩ puki tɔ. \t Sen jälkeen Herra valitsi seitsemänkymmentä muuta ja lähetti heidät kaksittain edellänsä jokaiseen kaupunkiin ja paikkaan, jonne hän itse aikoi mennä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nɔɣɔlʋ pona-ŋ tɔm hʋʋʋ sɩ ɩ lɛɛkəɣɩ nyá capa, tɛɛsɩ-ɩ nyá kpaɩ kɛ cɛlʋɣʋ. \t ja jos joku tahtoo sinun kanssasi käydä oikeutta ja ottaa ihokkaasi, anna hänen saada vaippasikin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə maɣamaɣa pə nyʋɣʋ tɔɔ kɛ́ ma kʋsa-ɩ sɩ ɩ́ polo ɩ́ na-mɛ na ɩ́ heeli-mɛɣɛ tá alaafəya tɔm na pə́ hɛɛsɩ mə laŋa. \t Hänet minä lähetän teidän tykönne juuri sitä varten, että saisitte tietää tilamme ja että hän lohduttaisi teidän sydämiänne;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ka tɩɩ yɔɣɔtəna tuunaʋ kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ tá caanaa caanaa caa sɔsɔ Apəlaham kiŋ kɛ́, \t sen valan, jonka hän vannoi Aabrahamille, meidän isällemme;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu lɩɩwa na ɩ sɔwa ntenuɣu na ɩ kpaɩ kʋsɛɛm ɩnɩ. Ɩlɛna Pilatɩ heeli samaa sɩ: Mə yʋlʋ ntɔ. \t Niin Jeesus tuli ulos, orjantappurakruunu päässään ja purppurainen vaippa yllään. Ja Pilatus sanoi heille: \"Katso ihmistä!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ ɩsɔtaa tillu kpaɣa tulaalʋnaa cofolo ɩnɩ na ɩ́ haa kɔtaɣa təlatɛ tɔɔ kɛ́ mamala kɛ ɩ ləpam na ɩ́ məŋna na ɩ́ pɛtɩ-ɩ tɛtʋ tɔɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ tɛʋ sʋʋ hola kɛ kpaŋ kpaŋ, na pə́ yɔɣɔtəɣɩ yem yem, na tɛʋ nyəɣəsəɣɩ ŋmɛlɛʋ ŋmɛlɛʋ, na tɛtʋ náá sele. \t Ja enkeli otti suitsutusastian ja täytti sen alttarin tulella ja heitti maan päälle; silloin syntyi ukkosenjylinää ja ääniä ja salamoita ja maanjäristystä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu newaa kɔma na pá kpa acima tɔɣɔʋ, ɩlɛna Yesu maɣamaɣa polo. Ama ɩ ta yele sɩ nɔɣɔlʋ ɩ́ nyɩ, ɩ pola ɩŋmɛlaʋ kɛ́. \t Mutta kun hänen veljensä olivat menneet juhlille, silloin hänkin meni sinne, ei julki, vaan ikäänkuin salaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ kʋlaa na ɩ́ polo Pilatɩ kiŋ na ɩ́ sələmɩ-ɩ sɩ ɩ kpakəɣɩ sətʋ. \t Hän meni Pilatuksen luo ja pyysi Jeesuksen ruumista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɛma Moisi takəlasɩ na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa nyəŋsɩ kɛ kalʋɣʋ, ɩlɛna Yuta nyə́ma təkotile nyʋɣʋ nyə́ma tili na pá heeli-wɛ sɩ: Ta taapalaa mɛ, ye ɩ́ wɛna natələɣɩ pəcɔ sɩ ɩ́ ká heeli samaa na pə́ səna-wɛ, ɩ́ yɔɣɔtɩ ɩlɛ. \t Ja sittenkuin lakia ja profeettoja oli luettu, lähettivät synagoogan esimiehet sanomaan heille: \"Miehet, veljet, jos teillä on jokin kehoituksen sana kansalle, niin puhukaa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa samaa lɩɩkaɣana acalɛɛ acalɛɛ na pá kɔŋ ɩ kiŋ, ɩlɛna ɩ́ sɛɛ-wɛɣɛ ɩsɔ sɩ: \t Kun paljon kansaa kokoontui ja ihmisiä kulki joka kaupungista hänen tykönsä, puhui hän vertauksella:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na mə na-ɩ ɩ́ kpɛntʋɣʋ kʋlʋm tɔ ɩ́ hika pə tənaɣa, ɩnɩ ɩ kələna kawulasɩ təna na toŋtʋnaa təna. \t ja te olette täytetyt hänessä, joka on kaiken hallituksen ja vallan pää,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa təna taa ká kpana-mɛɣɛ ma tɔɔ. Ama ye wei ɩ́ nyaɣa apalʋtʋ na ɩ́ tala tənaɣa, pʋntʋ nyʋɣʋ kɛ pɩɩ ya. \t Ja te joudutte kaikkien vihattaviksi minun nimeni tähden; mutta joka vahvana pysyy loppuun asti, se pelastuu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔ, ɩ́ pasa mə tɩ na ɩ́ nɩɩna Ɩsɔ kɛ́ teu, na ɩ́ səŋ Ɩlɔɣɔʋ tɔɔ, ɩ ká se mə kiŋ na ɩ́ polo pooluŋ. \t Olkaa siis Jumalalle alamaiset; mutta vastustakaa perkelettä, niin se teistä pakenee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ma wɛna ma ɩsɛ, ma hʋʋ sɩ pə wɛ teu sɩ ma kʋtɔɔsʋtʋ tənɛɣɛ maa tɔɔsəɣɩ-mɛɣɛ tam na ɩ́ taa hɛɛ. \t Ja minä katson oikeaksi, niin kauan kuin tässä majassa olen, näin muistuttamalla herättää teitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsəna mpi tə nyəm sɩ ye tə sələməɣɩ-ɩ pʋlʋ ɩ nɩɩkɩ tɔ, mpʋ tɔtɔɣɔ tə nyəmá sɩ ɩ haa-tʋɣʋ mpi tə sələməɣɩ-ɩ tɔ. \t Ja jos me tiedämme hänen kuulevan meitä, mitä ikinä anommekin, niin tiedämme, että meillä myös on kaikki se, mitä olemme häneltä anoneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ tɔ, mpa pa pɩɩ Ɩsɔ nyəm taa tɔ ləmaɣasɛɛ mpaaʋ kɛ ma hʋləɣɩ-wɛ. Ama pə taɣa ləmaɣasɛɛ nna antulinya ɩnɛ na mpa pa kɛ́ ɩ toŋtʋnaa na paa tɛ na pá kpiisi-wɛ tɔ pa yaa ləmaɣasɛɛ tɔ. \t Kuitenkin me puhumme viisautta täydellisten seurassa, mutta emme tämän maailman viisautta emmekä tämän maailman valtiasten, jotka kukistuvat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋyɛɛŋ naatoso tɛɛwa, ɩlɛna Yesu kpaɣa Piyɛɛ na Saakɩ na ɩ́lɛ́ ɩ neu Yohaanɩ na pá polo pʋɣʋ kʋkʋlʋɣʋ nakʋlɩ kʋ tɔɔ kɛ́ pa tike. \t Ja kuuden päivän kuluttua Jeesus otti mukaansa Pietarin sekä Jaakobin ja hänen veljensä Johanneksen ja vei heidät korkealle vuorelle, yksinäisyyteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ ɩlɛ tə pəsəɣɩ tə́ yɛləna Laapaalɩ Kʋpaŋ kɛ tɛtʋnaa mpa pa wɛ mə tɛ lɔlɔ tɔ pa taa, na tə́ taa sa tá tɩ na nti lɛlaa tɛma lapʋ kɛ pa təma taa tɔ. \t että saamme viedä evankeliumin myöskin tuolla puolen teitä oleviin maihin - tahtomatta kerskata siitä, mikä jo on valmista toisten vaikutusalalla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na yəlaa samaa təna wɛ awalɩ na pá tɔŋna Ɩsɔ sələmʋɣʋ kɛ tulaalʋ wɔpʋ waatʋ. \t Ja kaikki kansa oli suitsuttamisen aikana ulkopuolella rukoilemassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pa yɔɣɔtəɣəna tɔmnaa mpa nɔɣɔlʋ ɩɩ nɩɩkɩ tɔɣɔlɔ, yəlaa naalɛ yaa tooso ɩ́ yɔɣɔtəɣɩ na pá kaasəɣɩ təma, pa taa tɛɛ mpʋ. Na nɔɣɔlʋ náá tɛləsəɣɩ-tɩ. \t Jos kielillä puhutaan, niin puhukoon kullakin kertaa vain kaksi tai enintään kolme, ja yksi kerrallaan, ja yksi selittäköön;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti ma heeliɣi-mɛ ɩsəntɔ tɔ ntəɣɩ ma heeliɣi paa wei sɩ ɩ́ feŋ yoo. \t Mutta minkä minä teille sanon, sen minä sanon kaikille: valvokaa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye tə lʋkɩ sɩ Kilisiti tɔɔ pa nyənəɣɩ-tʋɣʋ yʋlʋpama tɔɣɔ pə naa sɩ tə kɛ́ asaɣaa ɩsɩɩ mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ, ɩlɛ pə wɛɛ sɩ Kilisiti kɛlɛ ɩsaɣatʋ caa yaa ɩsəna? Aaɩ, pə taɣa ḿpʋ́ɣʋ́ paa pəcɔ. \t Mutta jos meidät itsemmekin, pyrkiessämme vanhurskautumaan Kristuksessa, on havaittu syntisiksi, onko sitten Kristus synnin palvelija? Pois se!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlee kɛ́ mpʋ ɩnɩ pɩɩ la? Na ŋmaatəlɛ nteɣe pɩɩ hʋ́lɩ́ na tə́ nyəna sɩ pə wʋsaa? \t \"Sano meille: milloin tämä tapahtuu, ja mikä on merkki siitä, että kaikki tämä alkaa lopullisesti toteutua?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pa lɩɩwa na pá yasɩ Yesu tɔm kɛ tɛtʋ təna taa. \t Mutta he menivät pois ja levittivät sanomaa hänestä koko siihen maahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Akilipa tɔma Pɔɔlɩ sɩ: Mpaa wɛɛ, kɛɛsɩ nyá tɔm. Tənaɣa Pɔɔlɩ lapa kaafala na ɩ́ niki ɩ tɔm kɛɛsʋɣʋ sɩ: \t Niin Agrippa sanoi Paavalille: \"Sinun on lupa puhua puolestasi\". Silloin Paavali ojensi kätensä ja lausui puolustuksekseen:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Alaa paɣalɛ ka wɛ təna na pá səŋa pooluŋ na pá nyənəɣɩ. Mpɛ ɩnɩ pa təŋaɣana Yesu kɛ́ hatoo Kalilee na pá caləsəɣɩ-ɩ. \t Ja siellä oli monta naista, jotka olivat Galileasta seuranneet Jeesusta ja palvelleet häntä; he seisoivat taampana katselemassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩfalʋ wei ɩ ka laala pəlaaʋ kiŋ kɛ tatɛ tɔ, ɩ́lɛ́ ɩ tɛɛsa tiiu na ɩ́ ná na ɩ́ tisi. ( \t Silloin toinenkin opetuslapsi, joka ensimmäisenä oli tullut haudalle, meni sisään ja näki ja uskoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma nyəmá sɩ maa tala mə kiŋ na Kilisiti koolee kʋpana kɛ sɔsɔm. \t ja minä tiedän, että tullessani teidän tykönne tulen Kristuksen täydellinen siunaus mukanani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəyele taa tɩɩ hʋʋ tɔtɔ sɩ: Na awe ká sʋʋna ntɛɣɛ tɛtʋ tɛɛ nyə́ma kiŋ? Na təlɛ tə hʋwɛɛ wɛɛ sɩ, awe ká feesi-tʋɣʋ Kilisiti kɛ səm taa? \t tahi: \"Kuka astuu alas syvyyteen?\" se on: nostamaan Kristusta kuolleista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tam kɛ́ ma heeliɣi-mɛɣɛ-tɩ, na pənɛntaa ɩsəlʋm kɛ ma tasəɣəna-mɛɣɛ-təɣɩ heeluɣu kɛ ɩsəntɔ. Paɣalɛ wɛnna na pá wakələɣɩ mpi Kilisiti lapa ɩ səm tesika tɔɔ tɔ na pa yaasinaa asaɣaa. \t Sillä monet, joista usein olen sen teille sanonut ja nyt aivan itkien sanon, vaeltavat Kristuksen ristin vihollisina;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ Yuta nyə́ma sɩ: Ɩ́ taa miitina-m mpʋ. \t Jeesus vastasi ja sanoi heille: \"Älkää nurisko keskenänne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, paa na kolontunaa tɔɔ cənɛ tɔ, pə ha-m mpaaʋ kɛ teu kɛ́ sɩ má la təmlɛ sɔsɔɔlɛ. \t sillä minulle on avautunut ovi suureen ja hedelmälliseen työhön, ja vastustajia on paljon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ la laakalɩ tɔtɔ na mə taa nɔɣɔlʋ ɩ́ taa la asilima yaa Ɩsɔ nyəm pəsɩ ɩ ɩsɛntaa kɛ́ yem, ɩsɩɩ pə lapʋ Ɩsaʋ na ɩ́ kpaɣa ɩ sɔsɔɔntʋ lonte na ɩ́ pɛɛtɩ tɔɣɔniya tɔɔ tɔ. \t ja ettei kukaan olisi haureellinen tahi epäpyhä niinkuin Eesau, joka yhdestä ateriasta myi esikoisuutensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yuta nyə́ma mpɛ pa kʋna Tacaa Yesu, na mpɛ ɩnɩ pa kʋna Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa. Kʋlʋmaa mpɛ ɩnɩ pa naasəna-tʋ tɔtɔ. Pa fɛɩ Ɩsɔ kɛ́ teu, na pa kɛ́ yəlaa təna kolontunaa. \t jotka tappoivat Herran Jeesuksenkin ja profeetat ja ovat vainonneet meitä, eivätkä ole Jumalalle otollisia, vaan ovat kaikkien ihmisten vihollisia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma-ɩ sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ n tɔŋ sɩ ye ma pəsəɣɩ? Ye yʋlʋ tɛma ɩ taa na Ɩsɔ, pʋlʋ fɛɩ mpi ɩ kpisiɣi tɔ. \t Niin Jeesus sanoi hänelle: \"`Jos voit!` Kaikki on mahdollista sille, joka uskoo\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋ fema na pá lɩɩkɩ Petanii, ɩlɛ nyɔɣɔsɩ kpa Yesu kɛlɛ. \t Kun he seuraavana päivänä lähtivät Betaniasta, oli hänen nälkä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu nɩɩwa sɩ pa tɔɣɔna yʋlʋm ɩnɩ, ɩlɛna ɩ́ kɔɔ ɩ́ suli-ɩ na ɩ́ pɔɔsɩ-ɩ sɩ: N mʋ Yʋlʋ Pəyaɣa tɔm na? \t Ja Jeesus sai kuulla heidän ajaneen hänet ulos; ja hänet tavatessaan hän sanoi hänelle: \"Uskotko sinä Jumalan Poikaan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Samatii ahoo tə kota təntəmlɛ kɛ tɔɣɔʋ. Ɩlɛna Pɔɔlɩ kʋlɩ na ɩ́ la samaa kɛ waasʋ. Ɩ yɔɣɔta ḿpʋ́ɣʋ́ haləna ahoo pɩɩ a taa. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pə wɛɛ sɩ kʋ fema ɩ́ kʋlɩ. \t Ja kun viikon ensimmäisenä päivänä olimme kokoontuneet murtamaan leipää, niin Paavali, joka seuraavana päivänä aikoi matkustaa pois, keskusteli heidän kanssansa ja pitkitti puhettaan puoliyöhön saakka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, ma heeliɣi-mɛ sɩ pə kpaɣaʋ pənɛntɛ tɔ ma kaa tasa sʋlʋm nyɔɔʋ haləna Ɩsɔ kɔɔ na ɩ́ tɔɣɔ ɩ Kawulaɣa na pə́cɔ́. \t Sillä minä sanon teille: tästedes minä en juo viinipuun antia, ennenkuin Jumalan valtakunta tulee.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə paasi Yesu sɛɛlaa ka ləsəna-ɩ sɩ ɩ́ sɩɩkɩ-tʋɣʋ tá yɛla taa kɛ́ timpi timpi tə lakɩ təmlɛ kʋpantɛ tənɛɣɛ Tacaa teeli tɔɔ tɔ. Na pə hʋ́lə́ɣɩ́ tɔtɔɣɔ ɩsəna mpi tá luuŋ ná wɛɛ sɩ tə səŋna lɛlaa tɔ. \t ja jonka seurakunnat vielä sen lisäksi myös ovat valinneet matkatoveriksemme viemään tätä rakkauden lahjaa, joka on meidän toimitettavanamme itse Herran kunniaksi ja oman alttiutemme osoitukseksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Piyɛɛ kɔma na ɩ́ məlɩ Yosalɛm, ɩlɛna Yuta nyə́ma mpa pa mʋ Yesu tɔ pá tɔmɩ-ɩ sɩ: \t Ja kun Pietari tuli Jerusalemiin, ahdistelivat ympärileikatut häntä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Potopotonaa ɩsənaɣa ɩ́ wɛna? Ɩlɛna pɛlɛ sɩ: Potopotonaa naatosompɔɣɔlaɣa na tiinisi kɛ pəcɔ. \t Jeesus sanoi heille: \"Montako leipää teillä on?\" He sanoivat: \"Seitsemän, ja muutamia kalasia\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ pə taɣa mə tənaɣa ma yɔɣɔtəɣɩ yoo, ma nyəmá mpa ma ləsaa tɔ. Ama pə wɛɛ kɛ́ sɩ pɩɩ la teitei na nti paa ŋmaaʋ Ɩsɔ Tɔm taa tɔ sɩ: Wei ɩ tɔkɩ ma tɔɣɔnaɣa tɔ ɩ pəsa ma kolontu. \t En minä puhu teistä kaikista: minä tiedän, ketkä olen valinnut; mutta tämän kirjoituksen piti käymän toteen: `Joka minun leipääni syö, on nostanut kantapäänsä minua vastaan`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə pamna yʋlʋmaa naalɛ ka caɣa mpaaʋ nɔɣɔ. Pa nɩɩwa sɩ Yesu tɛɛna ntɛ́, ɩlɛna pá sʋʋ koou sɩ: Tafiiti Pəyalʋ, Tacaa, nyənɩ tá pətɔɔtəlɛ. \t Ja katso, kaksi sokeaa istui tien vieressä; ja kun he kuulivat, että Jeesus kulki ohitse, huusivat he sanoen: \"Herra, Daavidin poika, armahda meitä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Taa hulina niŋ tənʋɣʋ kɛ nɔɣɔlʋ tɔɔ sɩ ɩ́ sʋʋ Yesu sɛɛlaa təmlɛ lapʋ. Taa fa lɛlaa ɩsaɣatʋ kɛ yem. La yʋlʋpaŋ. Taa hɛlɩ asilima taa. \t Älä ole liian kerkeä panemaan käsiäsi kenenkään päälle, äläkä antaudu osalliseksi muiden synteihin. Pidä itsesi puhtaana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá taapalaa mɛ, mə maɣamaɣa ɩ́ nyəmá sɩ waatʋ wei tə kɔma mə kiŋ tɔ tə ta lɩɩ yem. \t Tiedättehän itsekin, veljet, ettei tulomme teidän tykönne ollut turha;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "N faalʋɣʋ mpʋ sɩ n pilaa, sɩ n wɛna kɛ́, n ta laŋ pʋlʋ tɔ, n ta nyɩ sɩ nyá tɔm wɛ waɩyo, na n kɛ́ kʋnyɔntʋ kutukutu. N hʋlʋmaa kɛ́, na tapakpɛtɛ kɛ n wɛɛ, na n kɛ́ yʋlʋm kɛ́. \t Sillä sinä sanot: Minä olen rikas, minä olen rikastunut enkä mitään tarvitse; etkä tiedä, että juuri sinä olet viheliäinen ja kurja ja köyhä ja sokea ja alaston."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə sala-wɛ. Pə taɣa pʋlʋ, tillaa sɔsaa naalɛ ná sɛɣɛsaɣa samaa sɩ Yesu fema. Mpʋ tɔ sətaa ka tɛ na pá fe. \t närkästyneinä siitä, että he opettivat kansaa ja julistivat Jeesuksessa ylösnousemusta kuolleista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma na pá lɔ-ɩ tɔ, Icipiti wulaʋ sɔsɔ pɛɛlɔ hiina-ɩ na ɩ́ tɔkɩ-ɩ ɩsɩɩ ɩ maɣamaɣa ɩ kʋlʋlʋ. \t Mutta kun hänet oli pantu heitteille, otti faraon tytär hänet ja kasvatti hänet pojaksensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na wei ɩ ká mʋ peiya ɩsɩɩ kanɛɣɛ ma nyʋɣʋ tɔɔ tɔ, maɣa pʋntʋ mʋwa. \t Ja joka ottaa tykönsä yhden tämänkaltaisen lapsen minun nimeeni, se ottaa tykönsä minut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama paa yeki sɩ tə sʋʋna-wɛɣɛ teu. Pa tɔkəɣɩ-təɣɩ tətantaa. Saa wei wahala nɔɣɔlʋ ɩ ká tala, yaa Ɩsɔ Tɔm tɔɔ kʋnyɔŋ tʋɣʋ ká kɔɔ, ɩlɛna pá lɩɩ Ɩsɔ sɛɛʋ taa kɛ́ kpakpaa. \t mutta heillä ei ole juurta itsessään, vaan he kestävät ainoastaan jonkun aikaa; kun sitten tulee ahdistus tai vaino sanan tähden, niin he kohta lankeavat pois."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye n wɛɛ na ń sɛɣɛsəɣɩ tá taapalaa kɛ tɔmnaa panɛ, n tɛŋ na ń lá Yesu Kilisiti təmlɛ tʋ kʋpaŋ kɛ́. Na pɩɩ hʋ́lɩ́ sɩ Ɩsɔsɛɛlɛ mpaaʋ tɔmnaa na tampana sɛɣɛsəŋ wei n təŋaa tɔɣɔ n pɩɩsəɣəna nyá ləsaɣa. \t Kun tätä veljille opetat, niin olet hyvä Kristuksen Jeesuksen palvelija, joka ravitset itseäsi uskon ja sen hyvän opin sanoilla, jota olet noudattanut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa kpaɣa Pɔɔlɩ kɛ mpʋ tɔ pa tana-ɩ hatoo Atɛɛnɩ. Pa kɔma pá mələɣɩ, ɩlɛna Pɔɔlɩ heeli-wɛ sɩ: Ye ɩ́ talaa, ɩ́ heeli Silaasɩ na Timotee sɩ pá la kookalɩ na pá maɣana-m Atɛɛnɩ kɛ lɔŋ, pə taa leeli. \t Ja Paavalin saattajat veivät hänet Ateenaan saakka, ja saatuaan vietäväksi Silaalle ja Timoteukselle käskyn mitä pikimmin tulla hänen luoksensa, he lähtivät sieltä pois."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma kʋlaa na má polo ɩsɔtaa tillu kiŋ na má tɔmɩ-ɩ sɩ: Cɛlɛ-m takiliya ŋkɛ. Tənaɣa ɩ tɔma-m sɩ: Mʋ-kɛ, na ń tɔɣɔ-kɛ. Kaa la leleŋ ɩsɩɩ tɩɩŋ kɛ nyá nɔɣɔ taa. Ama kaa la nyaŋ kɛ nyá hiluɣu taa. \t Ja minä menin enkelin tykö ja pyysin, että hän antaisi minulle sen kirjasen. Ja hän sanoi minulle: \"Ota ja syö se; se on karvasteleva vatsassasi, mutta suussasi se on oleva makea kuin hunaja\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ kpaɣa yoolaa na pa sɔsaa kɛ kpakpaa na pá se na pá polo samaa kiŋ. Pa nawa kʋmataŋ ɩnɩ na ɩ yoolaa, ɩlɛna pá yele Pɔɔlɩ kɛ mapʋ. \t Tämä otti heti paikalla mukaansa sotilaita ja sadanpäämiehiä ja riensi alas heidän luoksensa. Kun he näkivät päällikön ja sotilaat, lakkasivat he lyömästä Paavalia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ tʋɣʋ sɔlʋ na lʋm pəllʋ pa ta kɛ pʋlʋ. Ama Ɩsɔ kɛlɛ tɔm tʋ, ɩnɩ ɩ lapəna na tʋɣʋ tɛɛ. \t Niin ei siis istuttaja ole mitään, eikä kastelijakaan, vaan Jumala, joka kasvun antaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pa ta lɩɩ kʋlʋm. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, mpi Ɩsɔ hawa faalaa tɔ pə faɣana ɩsaɣatʋ nti Atam lapa tɔɣɔ. Mpi tɔ, yʋlʋ kʋlʋm ɩnɛ ɩ ɩsaɣatʋ tɔɔ yəlaa paɣalɛ səpa. Ama Ɩsɔ pɛɛlɛɛ ná tema paɣalɛ na pə́ tɛɛ ḿpʋ́ɣʋ́ sɔsɔm, na pə kaasɩ kʋcɔɔʋ ŋku ɩ lapa faalaa na yʋlʋ kʋlʋm Yesu Kilisiti kiŋ tɔ kʋlɛ kʋ tɔɔwa sɔsɔm tɔtɔ. \t Mutta armolahjan laita ei ole sama kuin lankeemuksen; sillä joskin yhden lankeemuksesta monet ovat kuolleet, niin paljoa enemmän on Jumalan armo ja lahja yhden ihmisen, Jeesuksen Kristuksen, armon kautta ylenpalttisesti tullut monien osaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ na-wɛ pa caɣaa na pá tɔkɩ, ɩlɛna ɩ́ kpaɣa potopoto na ɩ́ sɛɛ Ɩsɔ kɛ́ ɩ́ na təmlɛ, ɩlɛna ɩ́ faɣa-ɩ na ɩ́ cɛlɛ-wɛ. \t Ja tapahtui, kun hän oli aterialla heidän kanssaan, että hän otti leivän, siunasi, mursi ja antoi heille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Simɔŋ Piyɛɛ ka wɛna laɣatɛ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ kpɛɛ-tɛ na ɩ́ sɛtɩ kɔtʋlʋ sɔsɔ təmlɛ tʋ ŋkpaŋʋɣʋ ntɔɣɔŋ nyəŋkʋ. (Pa yaa təmlɛ tʋ ɩnɩ sɩ Maləkusi.) \t Niin Simon Pietari, jolla oli miekka, veti sen ja iski ylimmäisen papin palvelijaa ja sivalsi häneltä pois oikean korvan; ja palvelijan nimi oli Malkus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Falisanaa polaa na pá caɣa na pá maɣasɩ ɩsəna paa la na pá kʋ Yesu tɔ. \t Niin fariseukset lähtivät ulos ja pitivät neuvoa häntä vastaan, surmataksensa hänet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋpam ye tə wɛ tam kɛ́ tá atɛ coka anɛ a taa tə mɔləɣɩ kɛ́ ɩsɩɩ səɣəla nɩɩ-tʋ. Pə taɣa ɩsɩɩ tə caa sɩ tə́ lɩɩ tá atɛ tɔnəŋ ɩnɛ ɩ tɔm taa təkpataa se. Ama tə kooliɣi kɛ́ sɩ pə́ tʋ-tʋɣʋ ɩsɔtaa nyəŋ tɔtɔ, ɩlɛna weesuɣu nyəm li mpi pə səkɩ tɔ. \t Sillä me, jotka olemme tässä majassa, huokaamme raskautettuina, koska emme tahdo riisuutua, vaan pukeutua, että elämä nielisi sen, mikä on kuolevaista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yuta nyə́ma tɩɩ kisuɣu Laapaalɩ Kʋpaŋ kɛ ɩsəna tɔ, pa pəsa Ɩsɔ kolontunaa kɛ́ na pə́ waasɩ-mɛ. Ama ye n nyənna ɩsəna Ɩsɔ ləsʋɣʋʋ yəlaa tɔ ɩlɛ pa kɛ́ mpa ɩsɔ luɣu wɛ tam kɛ́ pa caanaa caanaa tɔɔ tɔɣɔ. \t Evankeliumin kannalta he kyllä ovat vihollisia teidän tähtenne, mutta valinnan kannalta he ovat rakastettuja isien tähden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, pa yɔɣɔtʋɣʋ mpʋ sɩ ɩ kpawa tɔ wentiɣilɛ mpʋ? Ntəɣəlɛ sɩ ɩ tiiwa katatəlaɣa, haləna ɩ́ tala tɛtʋ tɛɛ maɣamaɣa kɛ́ na pə́cɔ́ ɩ́ kpaakɩ. \t Mutta että hän astui ylös, mitä se on muuta, kuin että hän oli astunut alaskin, maan alimpiin paikkoihin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ luɣu lapa tɔtɔ sɩ ɩ Pəyaɣa ká yelina na ɩ na kʋŋmaŋmam təna pá ciiki. Na Ɩsɔ Pəyaɣa caləm lɩ́ɩ́ səm tesika tɔɔ tɔɣɔ Ɩsɔ yelaa na pə́ lá hɛɛsʋɣʋ tɔm. Mpʋ pə yelina na Ɩsɔ na pə təna təpaɩpaɩ pa ciiki, paa ɩsɔtaa nyəm paa atɛ nyəm. \t ja että hän, tehden rauhan hänen ristinsä veren kautta, hänen kauttaan sovittaisi itsensä kanssa kaikki, hänen kauttaan kaikki sekä maan päällä että taivaissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kpɛŋna ɩ́ na ŋmɩɩlaa kɛ naalɛ na pá ka-wɛɣɛ səm tesikasɩ tɔɔ, lɛlʋ kɛ ɩ ntɔɣɔŋ tɔɔ, lɛlʋ kɛ ɩ mpətəŋ tɔɔ. \t Silloin ristiinnaulittiin hänen kanssansa kaksi ryöväriä, toinen oikealle ja toinen vasemmalle puolelle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama waatʋ wei pa kɔma na pá kpaasɩ-kɛɣɛ ɩsɔ, ɩlɛna pá sɔɔsɩ ŋmɩɩsɩ kɛ nyɔɔsʋɣʋ kɛ kpɩɩlʋɣʋ hɛkʋ taa təkeŋkeŋ. Pa sɔɣɔmaɣaa Lipii tɛtʋ kanyəŋa huwa. Ɩlɛna pá tisi kpɩɩlʋɣʋ kuula wei ɩ tiiki lʋm hɛkʋ hɛkʋ tɔ, na pə́ kaasɩ na heelim pukina kpɩɩlʋɣʋ təpamm. \t Vedettyään sen ylös he ryhtyivät varokeinoihin ja sitoivat laivan ympäri köysiä, ja kun pelkäsivät ajautuvansa Syrtteihin, laskivat he purjeet alas, ja niin he ajelehtivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu kpaɣa sʋlʋm na kɔpʋ, na ɩ́ sɛɛ Ɩsɔ kɛ́ ɩ́ na təmlɛ na ɩ́ tɔ sɩ: Ɩ́ mʋ-wɩ na ɩ́ nyɔɔ mə təna. \t Ja hän otti maljan, kiitti ja sanoi: \"Ottakaa tämä ja jakakaa keskenänne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma na Falisanaa nɩɩ nti samaa miitiɣi Yesu tɔɔ tɔ, ɩlɛna pá na kɔtəlaa sɔsaa pá tili filisinaa sɩ pá polo pá kpa-ɩ. \t Fariseukset kuulivat kansan näin kiistelevän hänestä; niin ylipapit ja fariseukset lähettivät palvelijoita ottamaan häntä kiinni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ma tukiɣi-wɛɣɛ atuwa kɛ kʋtuku. Mpi tɔ, pa nyənəɣɩ paa naa, pa keŋ ŋkpaŋŋ pəyele paa nɩɩkɩ, paa cɛkəɣəna. \t Sentähden minä puhun heille vertauksilla, että he näkevin silmin eivät näe ja kuulevin korvin eivät kuule, eivätkä ymmärrä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kʋlaa na pá tɛɛkɩ na pá tɔŋna təmaɣa kpɛɛsənaʋ ɩlɛna Pɔɔlɩ heeli-wɛɣɛ kʋlʋmaɣa sɩ: Tampana kɛ Feesuɣu Naŋŋtʋ ka yɔɣɔta waatʋ wei ɩ yelaa na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ Ɩsayii yɔɣɔtəna mə caanaa sɩ: \t Ja kun he olivat keskenään erimielisiä, erosivat he toisistaan, Paavalin sanoessa ainoastaan nämä sanat: \"Oikein on Pyhä Henki puhunut profeetta Esaiaan kautta teidän isillenne,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yoolaa sɔsɔ ɩnɩ ɩ nɩɩ tɔm tənɛ ɩnɩ ɩlɛna ɩ́ polo ɩ́ maɣana yoolaa kʋmataŋ na ɩ́ heeli-ɩ sɩ: Sɛsɛ apalʋ ɩnɩ Lom tʋ ntɛ́ fa. Hei n lakɩ ɩsəna? \t Kun sadanpäämies sen kuuli, meni hän päällikölle ilmoittamaan ja sanoi: \"Mitä aiot tehdä? Tämä mies on Rooman kansalainen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa naalɛ pa kpa kpɩɩlʋɣʋ taa, ɩlɛna heelim hɛɛ təli. \t Ja kun he olivat astuneet venheeseen, asettui tuuli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɛɛ Ɩsɔ yəlaa təna mpa pa wɛ Yesu Kilisiti mpaaʋ taa tɔ. Tá taapalaa mpa pa wɛ ma kiŋ cənɛ tɔ pa sɛɛ-mɛ. \t Tervehdys jokaiselle pyhälle Kristuksessa Jeesuksessa. Tervehdyksen lähettävät teille minun kanssani olevat veljet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Piyɛɛ na Yohaanɩ pa tɔŋna samaa kɛ yɔɣɔtənaʋ kɛ mpʋ, ɩlɛna kɔtəlaa na Ɩsɔ təsɛɛlɛ taŋlaa nyʋɣʋ tʋ na Satusee nyə́ma pa tala. \t Mutta kun he puhuivat kansalle, astuivat papit ja pyhäkön vartioston päällikkö ja saddukeukset heidän eteensä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá taapalaa mɛ, waatʋ wei tə nɩɩ mə tɔm tɔ pə hɛɛsa tá laŋa kɛ teu kɛ sɔsɔm kɛ́ tá wahalanaa na ta kʋnyɔntɔɣɔlɛnaa panɛ pa təna pa taa kɛ́. Ɩsɔ mpaaʋ ŋku ɩ́ tɔka teu tɔ ŋkʋ kʋ hɛɛsəna tá laŋa kɛ mpʋ. \t sentähden olemme teidän uskostanne, veljet, saaneet lohdutusta teihin nähden kaikessa hädässämme ja ahdistuksessamme;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, faɩɩ na pə́cɔ́ Ɩsɔ lakɩ antulinya tɔɣɔ ɩ ka tɛma ləsʋɣʋ na ɩ́ sɩɩ sɩ tá na Kilisiti tə́ kpɛntɩ na tə́ pəsɩ ɩ nyə́ma na tá tɔntɛ kɛɛsɩ teu kɛ ɩ ɩsɛntaa na kʋwakələm napəlɩ pə fɛɩ tá kiŋ. \t niinkuin hän ennen maailman perustamista oli hänessä valinnut meidät olemaan pyhät ja nuhteettomat hänen edessään, rakkaudessa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa paa la kəllaa tɔ wontu kʋhʋlʋmtʋ kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ paa suu, ma kaa kʋ pa həla kɛ weesuɣu takəlaɣa taa. Maa yɔɣɔtɩ ma Caa na ɩ ɩsɔtaa tillaa pa ɩsɛntaa sɩ pa kɛ́ ma nyə́ma. \t Joka voittaa, se näin puetaan valkeihin vaatteisiin, enkä minä pyyhi pois hänen nimeänsä elämän kirjasta, ja minä olen tunnustava hänen nimensä Isäni edessä ja hänen enkeliensä edessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋnyɩɩlʋɣʋ ŋkʋ kʋlɛ kʋ wɛɛkɩ mpʋ ɩlɛna kʋ́ kɔɔ kʋ́ lʋlɩ ɩsaɣatʋ. Na ɩsaɣatʋ ná kɔŋ tə́ pɩɩ təmammam ɩlɛna təlɛ tə́ lʋlɩ səm. \t kun sitten himo on tullut raskaaksi, synnyttää se synnin, mutta kun synti on täytetty, synnyttää se kuoleman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na Yasɔŋ ná tisaa na pá sʋʋ ɩ tɛ. Mpi tɛtʋ tɔkʋlʋ kisaa tɔ pə maɣamaɣa kɛ pa lakɩ. Pa tɔŋ sɩ wulaʋ sɔsɔ nɔɣɔlʋ ɩ wɛɛ, pa yaakɩ-ɩ sɩ Yesu. \t ja heidät Jaason on ottanut vastaan; ja nämä kaikki tekevät vastoin keisarin asetuksia, sanoen erään toisen, Jeesuksen, olevan kuninkaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na maa sɛɛsa ɩsəlɛ kɛ́ pə taa kɛ́ pə fɛɩna, haləna má tʋkaɣana Yesu sɛɛlaa kpeka kɛ kʋnyɔŋ. Na ye pa tɔma sɩ kʋsəsɩɩtʋ taa tɔm təŋʋɣʋ sɩ yʋlʋ ɩ́ təŋ na pə́ lapɩ-ɩ kʋpaŋ tɔ tá təŋaɣana, taalɩ nɔɣɔlʋ ɩ taa wɛɛ ma kiŋ. \t intoon nähden seurakunnan vainooja, lain vanhurskauteen nähden nuhteeton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Akilipa tɔma Pɔɔlɩ sɩ: Pə lakɩ-ŋ ɩsɩɩ ye má na-ŋ tə wɛɛ na tə́ wɛɛ n ká la na má pəsɩ Kilisiti təŋlʋ yɛɛ? \t Niin Agrippa sanoi Paavalille: \"Vähälläpä luulet taivuttavasi minut kristityksi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tɛma ḿpʋ́ɣʋ́ yɔɣɔtʋɣʋ tɔɣɔ ɩ tɔma sɩ: Haɩ Ɩsɔ, maɣalɔ. Ma kɔŋ sɩ má la nyá luɣu nyəntʋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pə lapa na Ɩsɔ kʋ́ kɔtasɩ nsi pa lakaɣa tɔ, ɩlɛna Kilisiti kɔtasɩ lapʋ náá mʋ kʋpəm lonte. \t sanoo hän sitten: \"Katso, minä tulen tekemään sinun tahtosi\". Hän poistaa ensimmäisen, pystyttääkseen toisen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá maɣamaɣa tə kɛ́ Yuta nyə́ma kɛ́ təsiɣisiɣi, tə ta kɛ asaɣaa ɩsɩɩ piitim lɛmpɩ nyə́ma. \t Me olemme luonnostamme juutalaisia, emmekä pakanasyntisiä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ pɔɔsa-ɩ tɔmnaa paɣalɛ. Ama Yesu ta cɔ-ɩ paa kʋlʋmʋɣʋ. \t Ja hän teki Jeesukselle monia kysymyksiä; mutta tämä ei vastannut hänelle mitään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa təna tɔɔ kɛ́ ɩ səpa sɩ pə́ hʋ́lɩ́ sɩ mpa pa wɛna pa ɩsɛ tɔ pá nyɩ sɩ pə taɣa pa maɣamaɣa pa tɔɔ kɛ́ pa wɛɛ. Ama wei ɩ səpa na ɩ́ fe pa tɔɔ tɔ ɩ tɔɔ kɛ́. \t ja hän on kuollut kaikkien edestä, että ne, jotka elävät, eivät enää eläisi itselleen, vaan hänelle, joka heidän edestään on kuollut ja ylösnoussut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ta mʋ ma tɔm tɔɣɔ pa liɣita ɩsaɣatʋ tɔm. \t synnin, koska he eivät usko minuun;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ Ɩsɔ sɩɩ kite nte tɔ tə səŋa ḿpʋ́ɣʋ́ tam kɛ́ teu kɛ́ təca. Na pə ŋmaa tə tɔɔ sɩ: Tacaa nyəmá mpa pa kɛ́ ɩ yəlaa tɔ. Na tɔtɔ sɩ: Pa təna mpa pa yaa pa təɣɩ Tacaa yəlaa tɔ pə wɛɛ sɩ paa kisi ɩsaɣatʋ lapʋ kɛ́. \t Kuitenkin Jumalan vahva perustus pysyy lujana, ja siinä on tämä sinetti: \"Herra tuntee omansa\", ja: \"Luopukoon vääryydestä jokainen, joka Herran nimeä mainitsee\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ tisa ma kʋsəsɩɩtʋ na ɩ́ təŋəɣɩ-tɩ, pʋntʋ sɔɔləna-m. Na wei ɩ sɔɔla-m mpʋ tɔ ma Caa ká sɔɔlɩ-ɩ, na maa sɔɔlɩ-ɩ tɔtɔ. Maa yele na pʋntʋ nyɩ-m. \t Jolla on minun käskyni ja joka ne pitää, hän on se, joka minua rakastaa; mutta joka minua rakastaa, häntä minun Isäni rakastaa, ja minä rakastan häntä ja ilmoitan itseni hänelle.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu tasa ɩ niŋ tənʋɣʋ kɛ yʋlʋm ɩsɛ tɔɔ na pə́ waa-ɩ. Ɩlɛna ɩ́ nyənɩ pooluŋ na ɩ́ na pə təna təcɛɩcɛɩ. \t Sitten hän taas pani kätensä hänen silmilleen; ja nyt mies näki tarkkaan ja oli parantunut ja näki kaikki aivan selvästi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yohaanɩ cɔ-wɛ sɩ: Ye wei ɩ wɛna tokonaa kɛ naalɛ ɩ́ pasa wei ɩ fɛɩna tɔ. Na ye wei ɩ wɛna kʋtɔɣɔʋ ɩ́lɛ́ ɩ́ la mpʋ tɔtɔ. \t Hän vastasi ja sanoi heille: \"Jolla on kaksi ihokasta, antakoon toisen sille, joka on ilman; ja jolla on ruokaa, tehköön samoin\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pə təna mpi ɩ́ ká sələmɩ ma tɔɔ tɔ, maa la-wɩ na Tacaa teeli na pəyaɣa ma ma kiŋ. \t ja mitä hyvänsä te anotte minun nimessäni, sen minä teen, että Isä kirkastettaisiin Pojassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma heeliɣi-mɛ sɩ ḿpʋ́ɣʋ́ pə wɛɛ, ye ɩsaɣaʋ kʋlʋm yelina ɩ ɩsaɣatʋ, Ɩsɔ ɩsɔtaa tillaa laŋa hʋlʋma teu kɛ́. \t Niin myös, sanon minä teille, on ilo Jumalan enkeleillä yhdestä syntisestä, joka tekee parannuksen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩsəsɛɛmlɛ kpa kɔtʋlʋ sɔsɔ kɛ sɔsɔm kɛ tillaa tɔɔ, na ɩ kiŋ caɣalaa təna mpa pa kɛ́ Satusee kpekəle nyə́ma tɔ. Haləna pá hʋʋ sɩ paa kʋlɩ pa tɔɔ. \t Silloin nousi ylimmäinen pappi ja kaikki, jotka olivat hänen puolellansa, saddukeusten lahko, ja he tulivat kiihkoa täyteen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa naalɛ nyəŋ hɔma leelu, haləna tooso nyəŋ náá hɔ tɔtɔ. \t Niin toinen otti sen vaimon,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa Ɩsɔ maɣamaɣa na tá Sɔsɔ Yesu pá la na tə́ hiki mpaaʋ na tə́ polo na tə́ na-mɛ. \t Mutta hän itse, meidän Jumalamme ja Isämme, ja meidän Herramme Jeesus ohjatkoon meidän tiemme teidän tykönne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ Pəyalʋ Yesu Kilisiti wei ɩ tɔm má na Silaasɩ na Timotee tə heela-mɛ tɔ ɩ ta kɛ nn na aaɩ tɔm. Ama ɩ kɛ́ Ɩsɔ tisuɣu nn wei tɔɣɔ. \t Sillä Jumalan Poika, Kristus Jeesus, jota me, minä ja Silvanus ja Timoteus, olemme teidän keskellänne saarnanneet, ei tullut ollakseen \"on\" ja \"ei\", vaan hänessä tuli \"on\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tɔɔsɩ Lɔɔtɩ alʋ tɔm. \t Muistakaa Lootin vaimoa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lɛnna náá hoti sɔwa taa na a na sɔwa pá kpɛntɩ nyɔʋ, ɩlɛna sɔwa náá kʋ-yɛ. \t Ja osa putosi orjantappurain sekaan, ja orjantappurat kasvoivat mukana ja tukahuttivat sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ mpi ɩ́ lapa tɔ pə sɔɔsa-taɣa apalʋtʋ tɔtɔ. Pə taɣa apalʋtʋ tike kɛ pə sɔɔsa-tʋ, ama waatʋ wei tə nawa ɩsəna mə təna ɩ́ sɔɔsa Titʋ kɛ apalʋtʋ na ɩ laŋlɛ hʋlʋmɩ tɔ, tá laŋhʋlʋmlɛ tɔɔ sɔsɔm. \t Sentähden me olemme nyt lohdutetut. Mutta tämän lohdutuksemme ohessa on meitä vielä paljoa enemmän ilahuttanut Tiituksen ilo, sillä hänen henkensä on saanut virvoitusta teiltä kaikilta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ wei ɩ haa alaafəya tɔ ɩ́ wɛɛ mə təna mə waalɩ. Ami. \t Rauhan Jumala olkoon kaikkien teidän kanssanne. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Piyɛɛ caɣa Sopee tənaɣa wɛɛ naalɛɣɛ tɔnəŋ nyallʋ nɔɣɔlʋ wei pa yaa sɩ Simɔŋ tɔ ɩ tɛ. \t Ja Pietari viipyi Joppessa jonkun aikaa erään nahkuri Simonin luona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ heela alʋ ɩnɩ sɩ: Nyá ɩsaɣatʋ hɩɩsaa. \t Sitten hän sanoi naiselle: \"Sinun syntisi ovat anteeksi annetut\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə nana ta ɩsəlɛ kɛ́ na tə́ heeliɣi təfoo sɩ Tacaa tila ɩ Pəyaɣa sɩ ká la antulinya Yatʋ. \t Ja me olemme nähneet ja todistamme, että Isä on lähettänyt Poikansa maailman Vapahtajaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye alɔɣaa loosa Yesu, pa sʋʋkɩ kiisuɣu kɛ́ na pá luŋi-ɩ na pá tɔŋ sɩ ɩ kɛ́ Ɩsɔ Pəyalʋ kɛ́. \t Ja kun saastaiset henget näkivät hänet, lankesivat he maahan hänen eteensä ja huusivat sanoen: \"Sinä olet Jumalan Poika\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ tiili tɔtɔ ɩ yɔɣɔtaa na pə pɩɩ təcəŋcəŋ sɩ: N kaa yele sɩ nyá yʋlʋ kʋpaŋ má ma tɩɩ sɔŋ pəcɔ maɣamaɣa. \t Sentähden hän myös toisessa paikassa sanoo: `Sinä et salli Pyhäsi nähdä katoavaisuutta`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ Yesu sʋʋ cɔɔʋ kɛ acalɛɛ sɔsɔɔna na səkpena na ɩ́ lakɩ waasʋ, na ɩ́ kpaaləɣɩ Ɩsɔ Kawulaɣa Laapaalɩ Kʋpaŋ. Na ɩ ɩfalaa naanʋwa na naalɛ, \t Ja sen jälkeen hän vaelsi kaupungista kaupunkiin ja kylästä kylään ja saarnasi ja julisti Jumalan valtakunnan evankeliumia; ja ne kaksitoista olivat hänen kanssansa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pa heela-m yoolaa mpa pa caɣa kpaɣanəŋ tɔ pa nyʋɣʋ. Paa wɛ iyisi iyaɣa (1000) kɛ tɔm ŋmʋnʋɣʋ (200) kɛ. \t Ja ratsuväen joukkojen luku oli kaksikymmentä tuhatta kertaa kymmenen tuhatta; minä kuulin niiden luvun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩcatɛ təna cʋkaa, na yəlaa kpa Masetoni nyə́ma naalɛ, Kayusi na Alisitaakɩ, mpa na Pɔɔlɩ pa yɛlaɣaa tɔ, na pá kpɛŋna-wɛ na pá huliɣi kpetile kpetile na pá puki kataɣa taa. \t Ja koko kaupunki joutui sekasortoon, ja he ryntäsivät kaikki yhdessä näytelmäpaikkaan ja tempasivat mukaansa Gaiuksen ja Aristarkuksen, kaksi makedonialaista, jotka olivat Paavalin matkatovereita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa wei ɩ kɛ́ alaafəya halʋ tɔ ɩ́ ha-mɛɣɛ alaafəya kɛ tam kɛ́ pə təna pə taa. Tacaa ɩ́ wɛɛ mə təna mə waalɩ. \t Mutta itse rauhan Herra antakoon teille rauhan, aina ja kaikella tavalla. Herra olkoon kaikkien teidän kanssanne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa hata pa taapalaa mpa paa wɛ kpɩɩlʋɣʋ lɛŋkʋ taa tɔɣɔ niŋ sɩ pá kɔɔ pá səna-wɛ. Pɛlɛ pa kɔma ɩlɛna pá ləsɩ tiina na pá suuli kpɩɩləŋ ɩnɩ ɩ naalɛ, haləna pə ŋmilisiɣi-wɛ. \t Niin he viittasivat toisessa venheessä oleville tovereilleen, että nämä tulisivat auttamaan heitä; ja he tulivat. Ja he täyttivät molemmat venheet, niin että ne olivat uppoamaisillaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu hɔma ɩ niŋ taa na ɩ́ lɩɩna ɩcatɛ waalɩ, na ɩ́ la ntaɣama na ɩ́ taa yʋlʋm ɩnɩ ɩ ɩsɛ, na ɩ́ tənɩ ɩ niŋ kɛ ɩ tɔɔ. Ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ-ɩ sɩ: N naakɩ pʋlʋ? \t Niin hän tarttui sokean käteen, talutti hänet kylän ulkopuolelle, sylki hänen silmiinsä ja pani kätensä hänen päälleen ja kysyi häneltä: \"Näetkö mitään?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ Yesu səpa ɩcatɛ na waalɩ sɩ ɩ maɣamaɣa ɩ caləm ɩ́ taɣanɩ yəlaa samaa. \t Sentähden myös Jeesus, pyhittääkseen omalla verellänsä kansan, kärsi portin ulkopuolella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ təŋa tá na Tacaa tá ɩkpatɛ, na ɩ́ ná kʋnyɔntɔɣɔlɛ sɔsɔɔlɛ, paa na mpʋ ɩ́ mʋ Ɩsɔ Tɔm na laŋhʋlʋmlɛ sɔsɔɔlɛ nte Feesuɣu Naŋŋtʋ kɔŋna tɔ. \t ja teistä tuli meidän seuraajiamme ja Herran, kun suuressa ahdingossa otitte sanan vastaan ilolla Pyhässä Hengessä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa Yesu Kilisiti pɛɛlɛɛ na Ɩsɔ sɔɔlʋɣʋ na kpɛntʋɣʋ ŋku Feesuɣu Naŋŋtʋ kɔŋna tɔ pə́ wɛɛ mə təna mə kiŋ. \t Herran Jeesuksen Kristuksen armo ja Jumalan rakkaus ja Pyhän Hengen osallisuus olkoon kaikkien teidän kanssanne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama tá caanaa caanaa ta nɩɩna-ɩ. Pa kisa-ɩ na pá kpaɣa pa laakalənaa na pá məŋna Icipiti. \t Mutta häntä meidän isämme eivät tahtoneet totella, vaan työnsivät hänet pois ja kääntyivät sydämessänsä jälleen Egyptiin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ tə mala kʋteŋ, na təcatɩ təyaʋ kɛ́ na pə́cɔ́ tə́ tala timpi pa yaa sɩ kpɩɩləŋ teesaŋ kʋpaŋ na pə́ kpətəna Lasee ɩcatɛ kiŋ tɔ. \t Ja vaivoin kuljettuamme liki sen rantaa saavuimme erääseen paikkaan, jonka nimi oli Kauniit Satamat ja jonka lähellä Lasaian kaupunki oli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Piyɛɛ ná mpʋ, ɩlɛna ɩ́ tɔ samaa sɩ: Ɩsɛɣɛlɩ yəlaa mɛ, pepe tɔɔ kɛ́ apalʋ ɩnɛ ɩ kʋlʋɣʋ tɔ pə cɛkɩ mə laŋa? Na pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ nyənəɣɩ-tʋ ɩsɩɩ tá maɣamaɣa tá toŋ yaa tá Ɩsɔsɛɛlɛ teu napəlɩ pə yelina na apalʋ ɩnɛ ɩ́ tɔŋ? \t Sen nähdessään Pietari rupesi puhumaan kansalle ja sanoi: \"Israelin miehet, mitä te tätä ihmettelette, tai mitä te meitä noin katselette, ikäänkuin me omalla voimallamme tai hurskaudellamme olisimme saaneet hänet kävelemään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na yəlaa paɣalɛ kɛ sɔsɔm náá pɔ pa wontu kɛ mpaaʋ taa. Lɛlaa náá cɛ akɔɔ na pá pɔ mpaaʋ taa. \t Ja suurin osa kansasta levitti vaatteensa tielle, ja toiset karsivat oksia puista ja hajottivat tielle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa caɣa loosi, lɛlaa kɛ nɩɩnʋwa (100) nɩɩnʋwa (100), lɛlaa kɛ nɩɩlɛ na naanʋwa naanʋwa. \t Ja he laskeutuivat ryhmä ryhmän viereen, toisiin sata, toisiin viisikymmentä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kotuɣu sɔsaa mpɛ pa nawa ɩsəna Piyɛɛ na Yohaanɩ pa yɔɣɔtəna apalʋtʋ tɔ, ɩlɛna piti kpa-wɛɣɛ sɔsɔm. Pə taɣa pʋlʋ, pa maɣamaɣa pa nyəmá sɩ Piyɛɛ na Yohaanɩ pa kɛ́ yəlaa kɛ yem kɛ́, pa ta la ceu nɔɣɔlʋ. Ɩlɛna pá tɔɔsɩ sɩ paa kɛ́ Yesu təŋlaa. \t Mutta kun he näkivät Pietarin ja Johanneksen rohkeuden ja havaitsivat heidän olevan koulunkäymättömiä ja oppimattomia miehiä, he ihmettelivät; ja he tunsivat heidät niiksi, jotka olivat olleet Jeesuksen kanssa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "mpi pə sʋʋkɩ yʋlʋ nɔɣɔ taa tɔ pɩɩ lakɩ-ɩ ɩsaɣaʋ. Ama mpi pə lɩɩkəna yʋlʋ nɔɣɔ tɔ mpɩ pə lakəna-ɩ ɩsaɣaʋ. \t Ei saastuta ihmistä se, mikä menee suusta sisään; vaan mikä suusta käy ulos, se saastuttaa ihmisen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ ɩnəɣəlɛ ɩ́ ká cɛkəna sɩ ma na Tacaa tə wɛ kʋlʋm, na ɩ́ ká cɛkəna tɔtɔ sɩ ma na-mɛ tə kpɛntaa. \t Sinä päivänä te ymmärrätte, että minä olen Isässäni, ja että te olette minussa ja minä teissä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ sɔsaa taa nɔɣɔlʋ tɔma-m sɩ: Taa wii. Nyənɩ, Yuta kpekəle taa tɔɣɔlaɣa, wulaʋ sɔsɔ Tafiiti lʋlʋɣʋ taa tʋ, lapa kəllʋ. Ɩ pəsəɣɩ na ɩ́ kɔɔlɩ kʋtaalətʋ naatosompɔɣɔlaɣa ɩnɩ na ɩ́ hɛtɩ takəlaɣa. \t Ja yksi vanhimmista sanoi minulle: \"Älä itke; katso, jalopeura Juudan sukukunnasta, Daavidin juurivesa, on voittanut, niin että hän voi avata kirjan ja sen seitsemän sinettiä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ yapa lɛlaa nyɔɔŋ ɩsənaɣa na ɩ́ kaa pəsɩ na ɩ́ ya ɩ maɣamaɣa ɩ nyəŋkʋ. Ɩsɩɩ sɩ ɩnəɣəlɛ Ɩsɛɣɛlɩ wulaʋ sɔsɔ na? Pənɛntɛ ɩ́ lɩɩ tesika tɔɔ na ɩ́ tii. Ɩlɛna tə na na tə́ tisi. \t \"Muita hän on auttanut, itseään ei voi auttaa. Onhan hän Israelin kuningas; astukoon nyt alas ristiltä, niin me uskomme häneen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pə wɛɛ sɩ paa heeli Laapaalɩ Kʋpaŋ kɛ kateŋasɩ təna taa yəlaa kɛ́ na pə́cɔ́. \t Ja sitä ennen pitää evankeliumi saarnattaman kaikille kansoille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa lata ɩsaɣatʋ kɛ tɛtʋ na teŋku na tɩɩŋ pə tɔɔ, haləna tə́ tɛ tá Ɩsɔ pəyalaa tokuŋ taa kɛ́ yʋsʋɣʋ na pə́cɔ́. \t ja sanoi: \"Älkää vahingoittako maata älkääkä merta, älkää myös puita, ennenkuin me olemme painaneet sinetin Jumalamme palvelijain otsaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "ɩ́ taa yele na waatʋ wei ma kɔŋ mə tɛ tɔ má hʋ́lɩ́ ma apalʋtʋ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ma hʋʋ teu sɩ maa hʋlɩ ma apalʋtʋ kɛ mpa pa hʋʋ sɩ tə təŋəɣɩ yʋlʋhʋwɛɛ kɛ yem tɔ. \t ja pyydän, ettei minun, kun tulen teidän tykönne, tarvitsisi käyttää sitä rohkeutta, millä aion luottavaisesti uskaltaa käydä eräiden kimppuun, jotka ajattelevat meistä, aivan kuin vaeltaisimme lihan mukaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, yʋlʋpaŋ ɩnɛ ɩ ka wɛʋ pa hɛkʋ tɔ, paa kʋyaŋku ɩ naakaɣa kɛ́ na ɩ́ nɩɩkɩ yaasinaa asaɣaa panɛ, na lakasɩ ɩsaɣasɩ nsɩ sɩ pɛkəlaɣaa-ɩ kɛ́. \t sillä asuessaan heidän keskuudessansa tuo hurskas mies kiusaantui hurskaassa sielussaan joka päivä heidän pahain tekojensa tähden, joita hänen täytyi nähdä ja kuulla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu pɔɔsa-wɛ sɩ: \t Niin hän puhui heille tämän vertauksen sanoen:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Honesifɔɔ temna-m tɔm paɣalɛ. Ɩsɔ ɩ́ fɛlɩ ɩ́ na ɩ nyə́ma kɛ kʋpantʋ. Ma saləka təkʋɣʋ ta lapɩ-ɩ fɛɛlɛ, \t Antakoon Herra laupeutta Onesiforuksen huonekunnalle, sillä usein hän on minua virvoittanut, eikä ole kahleitani hävennyt;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma-wɛ sɩ: Kʋfalaŋ yəlaa asaɣaa mpa paa tɛŋ Ɩsɔ na pa taa tɔ pa caa pá ná piti təmlɛ natəlɩ. Ɩlɛ pa kaa na natəlɩ, ye pə taɣa Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ Yonaasɩ nyəntɛ. \t Mutta hän vastasi heille ja sanoi: \"Tämä paha ja avionrikkoja sukupolvi tavoittelee merkkiä, mutta sille ei anneta muuta merkkiä kuin profeetta Joonaan merkki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma caa sɩ ma sʋsɩ ma piitim yəlaa kɛ ɩsəsɛɛmlɛ taa, ɩlɛna pə́ ya pa taa lɛlaa. \t sytyttääkseni, jos mahdollista, kiivauteen niitä, jotka ovat minun heimolaisiani, ja pelastaakseni edes muutamia heistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ ɩlɛ ɩ́ mʋ-ɩ niŋ naalɛ na laŋhʋlʋmlɛ sɔsɔɔlɛ, ɩsɩɩ pa mʋkʋɣʋ taapalʋ kɛ Tacaa tɔm taa tɔ. Yəlaa ɩsɩɩ panɛ ɩnɩ wɛɣɛ pə wɛɛ sɩ ɩ́ seeki. \t Ottakaa siis hänet vastaan Herrassa kaikella ilolla, ja pitäkää semmoisia kunniassa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ maɣamaɣa ɩ tɛɣɛ ɩ kɔma. Ama ɩ tɛ nyə́ma ta mʋ-ɩ. \t Hän tuli omiensa tykö, ja hänen omansa eivät ottaneet häntä vastaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩsɔtaa tillu kancaalaɣa nyəŋ hʋla akantəlɛ. Tənaɣa pə pɛta atɛɣɛ tɔmpɛɛ na kɔkɔ na pə́ sitina caləm, ɩlɛna antulinya hɔɣɔləŋ tooso taa hɔɣɔlʋɣʋ kʋlʋmʋɣʋ nyaɣa, na pə́ nyaɣa nyɩɩtʋ lʋm nyəntʋ təna. \t Ja ensimmäinen enkeli puhalsi pasunaan; niin tuli rakeita ja tulta, verellä sekoitettuja, ja ne heitettiin maan päälle; ja kolmas osa maata paloi, ja kolmas osa puita paloi, ja kaikki vihanta ruoho paloi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maɣa Saakɩ Ɩsɔ na Tacaa Yesu Kilisiti pa yom. Má ŋmaakəna takəlaɣa kanɛ. Ma sɛɛ Ɩsɔ yəlaa təna mpa pa ya antulinya təna taa tɔ. \t Jaakob, Jumalan ja Herran Jeesuksen Kristuksen palvelija, lähettää tervehdyksen kahdelletoista hajalla asuvalle sukukunnalle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔm tənɛ tə yɛka Yosalɛm nyə́ma təna kiŋ, haləna pá ha tɛtʋ ntəɣɩ hətɛ na pa tɛ taa sɩ: Akeletama. Caləm tɛtʋ kɛ pa yaa mpʋ na pa tɛ taa. \t Ja se tuli kaikkien Jerusalemin asukasten tietoon; ja niin sitä peltoa kutsutaan heidän kielellään Akeldamaksi, se on: Veripelloksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ yela Nasalɛtɩ, ɩlɛna ɩ́ polo na ɩ́ caɣa Kapənahum. Ɩcatɛ nte tə wɛ Kalilee lʋm nɔɣɔ kɛ Sapulɔŋ na Nɛfətali pa tɛtʋ taa tɔ. \t Ja hän jätti Nasaretin ja meni asumaan Kapernaumiin, joka on meren rannalla, Sebulonin ja Naftalin alueella;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɛlɛ pa tɛma-ɩ sɛɛʋ ɩlɛna pá məlɩ Yosalɛm na laŋhʋlʋmlɛ kʋɣɩ-wɛ. \t Ja he kumarsivat häntä ja palasivat Jerusalemiin suuresti iloiten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ ma yɔɣɔtəɣɩ, maa looliɣi, ma kɛ́ Kilisiti yʋlʋ tɔ pə tɔɔ. Ma laŋlɛ ɩɩ tɔɔ paa pəcɔ maɣamaɣa sɩ yaa ma looliɣi. Mpi tɔ Ɩsɔ Feesuɣu Naŋŋtʋ hʋ́lə́ɣɩ́-m mpiɣi ma taa tɔɣɔ ma təŋəɣɩ. \t Minä sanon totuuden Kristuksessa, en valhettele - sen todistaa minulle omatuntoni Pyhässä Hengessä -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ ɩlɛ ɩ́ yele paa ɩsaɣatʋ ntiɣi lapʋ, na pɔpɔtʋ, na cɛsʋɣʋ, na ɩsɛsɛɛmɛɛ, na caɣanaʋ. \t Pankaa siis pois kaikki pahuus ja kaikki vilppi ja ulkokultaisuus ja kateus ja kaikki panettelu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti Tacaa heela-tʋ tɔɣɔlɛ sɩ: Ma sɩɩ-mɛɣɛ piitimnaa hɛkʋ ɩsɩɩ fətəla kɛ́. Ɩ́ la na mpa pa wɛ hatoo pooluŋ taa tɔ pə́ ya pa nyɔɔŋ. \t Sillä näin on Herra meitä käskenyt: `Minä olen pannut sinut pakanain valkeudeksi, että sinä olisit pelastukseksi maan ääriin asti`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɛɛsɩ ɩsəlɛ na ɩ́ cɛkəna mpi pə wɛ Tacaa kɛ teu tɔ. \t ja tutkikaa, mikä on otollista Herralle;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋkʋsʋm fɛɩ potopotonaa acima tɛɛwa, ɩlɛna tə́ sʋʋ kpɩɩlʋɣʋ kɛ Filipʋ, pə kɔma na pə́ la wɛɛ kakpasɩ, ɩlɛna tə́ maɣana-wɛɣɛ Tʋlʋwasɩ. Ɩlɛna tə́ caɣa tənaɣa kʋyɛɛŋ naatosompɔɣɔlaɣa. \t mutta me purjehdimme happamattoman leivän juhlan jälkeen Filippistä ja tulimme viidentenä päivänä heidän luoksensa Trooaaseen ja viivyimme siellä seitsemän päivää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ alʋ ɩnɩ ɩ́lɛ́ ɩ tɛɛsa səpʋ. \t Viimeiseksi kaikista kuoli vaimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tɛma-wɛɣɛ sɛɛʋ kɛ mpʋ, ɩlɛna ɩ́ hʋlɩ-wɛɣɛ ɩ ntantakəŋ na ɩ kɔŋkɔŋ. Ɩ ɩfalaa na-ɩ mpʋ, ɩlɛna pa laŋa hʋlʋmɩ teu. \t Ja sen sanottuaan hän näytti heille kätensä ja kylkensä. Niin opetuslapset iloitsivat nähdessään Herran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Lefii kʋlaa na ɩ́ yele pə təna na ɩ́ hu ɩ waalɩ. \t Niin tämä jätti kaikki, nousi ja seurasi häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, ma Caa sɔɔla-m kɛ́, na ɩ́ hʋ́lɩ́-m pə təna mpi ɩ lakɩ tɔ. Ɩ ká hʋ́lɩ́-m təma sɔsɔɔna nna a kəla anɛ tɔ sɩ má la, na pɩɩ la-mɛɣɛ ha. \t Sillä Isä rakastaa Poikaa ja näyttää hänelle kaikki, mitä hän itse tekee; ja hän on näyttävä hänelle suurempia tekoja kuin nämä, niin että te ihmettelette."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma Piyɛɛ sɩ: Məŋna nyá laɣatɛ kɛ tə suɣute taa. N hʋʋ sɩ ma kaa tɔɣɔ wahala sɔsɔ wei ma Caa tʋ-m sɩ má tɔɣɔ tɔ? \t Niin Jeesus sanoi Pietarille: \"Pistä miekkasi tuppeen. Enkö minä joisi sitä maljaa, jonka Isä on minulle antanut?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ma heeliɣi-mɛ sɩ ɩ́ sɔɔlɩ mə kolontunaa na ɩ́ sələmɩ Ɩsɔ kɛ́ mpa pa tʋɣɩ-mɛɣɛ kʋnyɔŋ tɔ pa tɔɔ. \t Mutta minä sanon teille: rakastakaa vihollisianne ja rukoilkaa niiden puolesta, jotka teitä vainoavat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ mə taa nɔɣɔlʋ nyʋɣʋ kaa holi-ɩ holuɣu maɣamaɣa. \t Mutta ei hiuskarvaakaan teidän päästänne katoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ samaa sɩ: Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo, maa cɛsəɣɩ, mpi Moisi cɛla-mɛ tɔ pə ta kɛ ɩsɔtaa kʋtɔɣɔʋ kɛ təna. Ama pənɛntɛ ɩsɔtaa kʋtɔɣɔʋ maɣamaɣa kɛ ma Caa cɛləɣɩ-mɛ. \t Niin Jeesus sanoi heille: \"Totisesti, totisesti minä sanon teille: ei Mooses antanut teille sitä leipää taivaasta, vaan minun Isäni antaa teille taivaasta totisen leivän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Hʋ́lɩ́-wɛ sɩ pá lakɩ pə təna ɩsəntɔ na ń sɛɣɛsəɣɩ-wɛ. \t Tätä käske ja opeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔtɔɣɔ pə wɛɛ, ɩsənaɣa yʋlʋ ká pəsɩ na ɩ́ cɛkəna tɔm nti lɛlʋ yɔɣɔtəɣɩ tɔ, ye tɔm nti nɔɣɔlʋ ɩɩ nɩɩkɩ tɔɣɔ ɩ yɔɣɔtəɣəna ɩ tɔm ntɩ? Ye mpʋ yɔɣɔtʋlʋ lɔɔ ɩ tɔm kɛ yem kɛ́. \t Samoin tekin: jos ette kielellänne saa esiin selvää puhetta, kuinka voidaan sellainen puhe ymmärtää? Tehän puhutte silloin tuuleen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ Yuta nyə́ma sɩ: Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo, maa cɛsəɣɩ tuu na pə́cɔ́ pá lʋlɩ Apəlaham tɔ, ma wɛɛ kɛ́. \t Jeesus sanoi heille: \"Totisesti, totisesti minä sanon teille: ennenkuin Aabraham syntyi, olen minä ollut\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu cɔ-ɩ sɩ: Pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa tɔtɔ sɩ, n kaa maɣasɩ nyá Caa Ɩsɔ sɩ n naa ɩ waalɩ. \t Jeesus sanoi hänelle: \"Taas on kirjoitettu: `Älä kiusaa Herraa, sinun Jumalaasi`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye n tɔkɩ pʋlʋ na pə́ wɩɩkɩ nyá lɛlʋ kɛ pə tɔɣɔʋ taa, pə ta kɛ sɔɔlʋɣʋ kɛ təna se. Pə tɔɔ tɔ taa la na wei ɩ tɔɔ Kilisiti səpa tɔ ɩ́ nana lepu kɛ nyá kpaɩ tɔɣɔnaɣa ŋkɛ ka tɔɔ. \t Mutta jos veljesi tulee murheelliseksi ruokasi tähden, niin sinä et enää vaella rakkauden mukaan. Älä saata ruuallasi turmioon sitä, jonka edestä Kristus on kuollut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔɔsɩ pa təna sɩ pə wɛɛ sɩ pá seeki tɛtʋ tɔkəlaa. Pə wɛɛ sɩ pá nɩɩkəna-wɛɣɛ. Na pa sɔɔlʋ ɩ́ pɩɩ təma kʋpana lapʋ tɔɔ. \t Muistuta heitä olemaan hallituksille ja esivalloille alamaiset, kuuliaiset, kaikkiin hyviin tekoihin valmiit,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpɛ pa tɔɔ kɛ́ ma sələməɣɩ-ŋ. Maa sələməɣəna yəlaa tənaɣa yem. Ama mpa n cɛla-m tɔ mpɛɣɛ ma sələməɣəna, pa kɛ́ nyá nyə́ma tɔ pə tɔɔ. \t Minä rukoilen heidän edestänsä; en minä maailman edestä rukoile, vaan niiden edestä, jotka sinä olet minulle antanut, koska he ovat sinun -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu Kilisiti ɩnɩ ɩ hana ɩ təɣɩ tá tɔɔ na ɩ́ ya-tʋɣʋ ɩsaɣatʋ təna taa, na ɩ́ taɣanɩ-tʋɣʋ teu na tə́ pəsɩ yəlaa mpa ɩ tike ɩ tɩ tɔ, na tá ɩsəlɛ sɛɛna təma kʋpana lapʋ. \t hänen, joka antoi itsensä meidän edestämme lunastaakseen meidät kaikesta laittomuudesta ja puhdistaakseen itselleen omaisuudeksi kansan, joka hyviä tekoja ahkeroitsee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ taa tɛmnaʋ mpɩ pə tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ sama lɔŋtaa nyə́ma. \t Sillä sen kautta saivat vanhat todistuksen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na pá pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Kaŋkantɛ nteɣe n makɩ nyá taa na ń lakɩ ɩsəntɔ? Yaa awe tɩɩ hana-ŋ pə mpaaʋ? \t Mutta Jeesus vastasi heille: \"Minä myös teen teille yhden kysymyksen; vastatkaa te minulle, niin minä sanon teille, millä vallalla minä näitä teen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ kɛ́ weesuɣu nyə́ma nyəŋ kɛ́, ɩ ta kɛ sətaa Ɩsɔ. Ɩsɔ ɩnɩ ɩ tɔɔ kɛ́ pa təna pa wɛna weesiŋ sɩ pá lakɩ ɩ təmlɛ. \t Mutta hän ei ole kuolleitten Jumala, vaan elävien; sillä kaikki hänelle elävät.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, weesuɣu kəla tɔɣɔnaɣa, na yʋlʋ tɔnʋɣʋ kəla wontu kʋsusuutu. \t Sillä henki on enemmän kuin ruoka, ja ruumis enemmän kuin vaatteet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ sɛɣɛsaɣa Yuta nyə́ma təkotilenaa taa na yəlaa təna pʋɣʋlaɣa-ɩ. \t Ja hän opetti heidän synagoogissaan, ja kaikki ylistivät häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ kiŋ kɛ atɛ awulaa lakaɣa pa asilima kʋlapʋtʋ, na ɩ asilima sʋlʋm kɛ atɛ yəlaa nyɔɔwa na pə́ kʋɣɩ-wɛ. \t hänen, jonka kanssa maan kuninkaat ovat haureutta harjoittaneet ja jonka haureuden viinistä maan asukkaat ovat juopuneet\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ, kʋmataŋ yaa ɩ yoolaa taa sɔsaa kɛ naalɛ na ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Ɩ́ caa yoolaa kɛ ŋmʋnʋɣʋ (200), na kpaɣanəŋ caɣalaa kɛ nɩɩtoso na naanʋwa, na yəlaa ŋmʋnʋɣʋ (200) tɔtɔ na pɛlɛ na pa ŋmantaasɩ, na ɩ́ la sɔɔlʋ. Pa tɛŋ ahoo tɔɣɔʋ tɔ, ɩ́ kpaɣa mpaaʋ na ɩ́ tɛɛ Sesalee. \t Sitten hän kutsui luoksensa kaksi sadanpäämiestä ja sanoi heille: \"Pitäkää yön kolmannesta hetkestä lähtien kaksisataa sotamiestä valmiina lähtemään Kesareaan ja seitsemänkymmentä ratsumiestä ja kaksisataa keihäsmiestä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ taalɛ tʋ tasa lɛlʋ kɛ tiluɣu, ɩlɛna pá kpa ɩ́lɛ́ na pá kʋ. Pa lapa ḿpʋ́ɣʋ́ tɔm paɣalɛ tɔtɔ. Pa mapa lɛlaa na pá kʋ lɛlaa. \t Ja hän lähetti vielä toisen, ja sen he tappoivat; ja samoin useita muita: toisia he pieksivät, toisia tappoivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, pənɛntɛ ma kpaɣa-mɛ na má tʋ Ɩsɔ niŋ taa na ɩ tɔm kʋpantʋ taa tɔtɔ. Ɩnɩ ɩ pəsəɣəna na ɩ́ sɔɔsɩ-mɛɣɛ toŋ na ɩ́ la-mɛɣɛ kʋpantʋnaa mpa ɩ faɣasaa na ɩ́ sɩɩ sɩ ɩ ká ha mpa pa kɛ́ ɩ nyə́ma sɩ pə wɛɛ ɩsɩɩ pa kpancoou tɔ. \t Ja nyt minä uskon teidät Jumalan ja hänen armonsa sanan haltuun, hänen, joka on voimallinen rakentamaan teitä ja antamaan teille perintöosan kaikkien pyhitettyjen joukossa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɛma ḿpʋ́ɣʋ́ yɔɣɔtʋɣʋ, ɩlɛna pə́ kpaasɩ-ɩ ɩsɔ na pá nyənəɣɩ-ɩ mpʋ. Haləna pʋlʋpʋ ɩsɩɩ ŋmʋntʋɣʋ kɔɔ pə takɩ ɩ tɔɔ, pa ta tasa-ɩ naʋ. \t Kun hän oli tämän sanonut, kohotettiin hänet ylös heidän nähtensä, ja pilvi vei hänet pois heidän näkyvistään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ma heeliɣi-mɛ sɩ paa hʋ́lɩ́ Sɔtɔm kɛ suulu kɛ Hʋʋlɛ wule na pə́ kəlɩ-mɛ. \t Mutta minä sanon teille: Sodoman maan on tuomiopäivänä oleva helpompi kuin sinun.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə tɩɩ wɛɛ, ye pə kula pʋlʋ tɔɔ na pə́ naakɩ təcɛɩcɛɩ, pəlɛ pə pəsəɣɩ fətəla kɛ́. Pə tɔɔ kɛ́ pa yɔɣɔtəɣɩ sɩ: Nyá wei n tooki tɔ fe mpʋ. Kʋlɩ na ń lɩɩ sətaa taa, Kilisiti ká cɛ nyá səkpɛtʋɣʋ. \t Sentähden sanotaan: \"Heräjä sinä, joka nukut, ja nouse kuolleista, niin Kristus sinua valaisee!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Saa wei ma nawa sɩ pa tɔntɛ ta maɣa na pa ta təŋ Laapaalɩ Kʋpaŋ tampana kɛ teitei tɔ, ma tɔma Piyɛɛ kɛ yəlaa təna ɩsɛntaa sɩ: N kɛ́ Yuta tʋ pəyele n lapa cənɛɣɛ ɩsɩɩ wei ɩ ta kɛ Yuta tʋ tɔ, n ta la ɩsɩɩ Yuta tʋ ka la tɔ. Ɩlɛ ɩsənaɣa n nyəmá sɩ nɔɔnɔɔ n ká la na ń caalɩ mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ sɩ pá la ɩsɩɩ Yuta nyə́ma? \t Mutta kun minä näin, etteivät he vaeltaneet suoraan evankeliumin totuuden mukaan, sanoin minä Keefaalle kaikkien kuullen: \"Jos sinä, joka olet juutalainen, noudatat pakanain tapoja etkä juutalaisten, miksi sinä pakotat pakanoita noudattamaan juutalaisten tapoja?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-wɛ sɩ: Ɩ́ yɔkɩ Ɩsɔ təsɛɛlɛ tənɛ, na maa taɣanɩ-tɛɣɛ ŋmaʋ kɛ kʋyɛɛŋ tooso taa. \t Jeesus vastasi ja sanoi heille: \"Hajottakaa maahan tämä temppeli, niin minä pystytän sen kolmessa päivässä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩ́ pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Ye ma tʋ Yesu kɛ́ mə niŋ taa pepeɣe ɩ́ ka ha-m? Ḿpʋ́ɣʋ́ pɛlɛ pa kala liɣitee nyəɣətʋ kɛ hiu na naanʋwa na pá cɛlɛ-ɩ. \t ja sanoi: \"Mitä tahdotte antaa minulle, niin minä saatan hänet teidän käsiinne?\" Ja he maksoivat hänelle kolmekymmentä hopearahaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa alaa mpɛ pa kʋla pəlaaʋ tɔɔ kɛ́ kpakpaa na pá tɛɛ, na sɔɣɔntʋ na laŋhʋlʋmlɛ pə kʋɣɩ-wɛ. Ɩlɛna pá polo na pá kaasɩ Yesu ɩfalaa kɛ laapaalɩ ɩnɩ. \t Ja he menivät kiiruusti haudalta peloissaan ja suuresti iloiten ja juoksivat viemään sanaa hänen opetuslapsillensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɛʋ fema, ɩlɛna Yuta nyə́ma sɔsaa na nyʋɣʋ nyə́ma na Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa sɔsaa, pa koti Yosalɛm. \t Seuraavana päivänä heidän hallitusmiehensä ja vanhimpansa ja kirjanoppineensa kokoontuivat Jerusalemissa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye paa pɛɛta-ɩ pə taa la liɣitee kɛ sɔsɔm na pá ha kʋnyɔntʋnaa? \t Olisihan sen voinut myydä kalliista hinnasta ja antaa rahat köyhille.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo, tuu tɔ pa ta lʋləta nɔɣɔlʋ na pʋntʋ tɛɛ Yohaanɩ fa. Ɩlɛ paa na mpʋ tɔ, ye mpa pa tisaa na Ɩsɔ tɔɣɔ pa tɔɔ kɛ́ kawulaɣa, pa taa səkpelu maɣamaɣa tɛɛ-ɩ. \t Minä sanon teille: ei ole vaimoista syntyneitten joukossa yhtäkään suurempaa kuin Johannes; mutta vähäisin Jumalan valtakunnassa on suurempi kuin hän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-wɛ sɩ: Mɛ, pə ha-mɛɣɛ sɩ ɩ́ nyɩ Ɩsɔ Kawulaɣa tɔm kʋŋmɛsətʋ. Ama ɩsɔnaa sɛɛʋ taa kɛ́ kpaɩ nyə́ma ná nyəŋna pə tampana. \t Niin hän sanoi heille: \"Teille on annettu Jumalan valtakunnan salaisuus, mutta noille ulkopuolella oleville kaikki tulee vertauksissa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu pɔɔsa-wɛ sɩ: Na mɛ se, mə hʋʋkɩ sɩ ma kɛ́ awe? \t Hän sanoi heille: \"Kenenkä te sanotte minun olevan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ tasa sɩ: Ma kaa tasa tɔɔsʋɣʋ kɛ pa ɩsaɣatʋ na pa kʋpəntəŋ tɔɔ kɛ́ paa pəcɔ. \t ja: \"heidän syntejänsä ja laittomuuksiansa en minä enää muista\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ɩcantʋ na kʋtʋʋŋ na ɩsənyəŋlɛ na wahalanaa na laŋwakəllɛ sɔsɔɔlɛ, pə təna mpi ma naa ɩsəntɔɣɔ Kilisiti tɔɔ tɔ ma mʋɣələɣəna-wəɣɩ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ma kɛ́ ɩcam ɩlɛ ma toŋ taa toŋ ntɛ́ təna. \t Sentähden minä olen mielistynyt heikkouteen, pahoinpitelyihin, hätään, vainoihin, ahdistuksiin, Kristuksen tähden; sillä kun olen heikko, silloin minä olen väkevä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə lapa pə lapa mə hɛkʋ na ɩ́ hii laɣatʋnaa mpa tɔ pɛlɛ pa pəsa yem kɛlɛ yaa? Aaɩ, pə kaa pəsɩ yem kɛ́ mpʋ mɛɛ. \t Niin paljonko olette turhaan kärsineet? - jos se on turhaa ollut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ya təma, ɩlɛna Yesu polo ɩ́ kpa pʋɣʋ nakʋlɩ kʋ tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ sələmʋɣʋ. \t Ja sanottuaan heille jäähyväiset hän meni pois vuorelle rukoilemaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nyá nɔɔhəlɛ tusiɣina-ŋ ɩsaɣatʋ lapʋ taa, sɛtɩ-tɛ. Sana ń sʋʋ weesuɣu kʋpaŋkʋ taa na nɔɔhəlɛ kʋlʋmtəlɛ, na mpi n ká wɛɛna nɔɔhɛɛ naalɛ na pá pɛtɩ-ŋ tənaasəlɛ sɔsɔɔlɛ taa tɔ. \t Ja jos sinun silmäsi viettelee sinua, heitä se pois. Parempi on sinulle, että silmäpuolena menet sisälle Jumalan valtakuntaan, kuin että sinut, molemmat silmät tallella, heitetään helvettiin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa na Falisanaa pa sʋʋ miituɣu sɩ: Aweɣelɛ ɩnɛ ɩnɩ na ɩ́ kpakəɣɩ ɩ tɩ na ɩ́ kɛɛsəɣəna Ɩsɔ? Awe pəsəɣɩ na ɩ́ hɩɩsɩ ɩsaɣatʋ, ye pə taɣa Ɩsɔ paasi? \t Niin kirjanoppineet ja fariseukset rupesivat ajattelemaan ja sanomaan: \"Kuka tämä on, joka puhuu Jumalan pilkkaa? Kuka voi antaa syntejä anteeksi, paitsi Jumala yksin?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ atɛ cənɛ nyəntʋ təna nti ɩ́ ka tɔkaa tɔ ɩ́ kʋ-təɣɩ mə kiŋ. Ntəɣəlɛ asilima, tɛtɛlakasɩ, wasaŋkalətʋ, na kʋnyɩɩləŋ ɩsaɣaŋ, na liɣitee kɔtɔɩ, halɩ liɣitee kɔtɔɩ tʋ na tɩɩŋ laalʋ pa ɩsaɣatʋ lɩɩ kʋlʋm kɛ́. \t Kuolettakaa siis maalliset jäsenenne: haureus, saastaisuus, kiihko, paha himo ja ahneus, joka on epäjumalanpalvelusta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə kɔma na tə́ tala Yosalɛm ɩlɛna tá taapalaa laŋlɛ hɛɛna tá kɔntɛ. \t Ja saavuttuamme Jerusalemiin veljet ottivat meidät iloiten vastaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ ɩnɩ ɩ taa kɛ́ Wulaʋ sɔsɔ Akusi kpaalaa sɩ paa kala ɩ tɛtʋ təna taa yəlaa. \t Ja tapahtui niinä päivinä, että keisari Augustukselta kävi käsky, että kaikki maailma oli verolle pantava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei sətaa ká fe tɔ akpaɣalɛ tɔm kaa wɛɛ. Ama apalaa na alaa paa wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ ɩsɔtaa tillaa wɛʋ tɔ. \t Sillä kun kuolleista noustaan, ei naida eikä mennä miehelle; vaan he ovat niinkuin enkelit taivaissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, ye maɣasəŋ ɩ́ kɔma na ɩ́ maɣasəɣɩ-mɛɣɛ ŋka ŋka, ɩ́ caɣana laŋhʋlʋmlɛ kɛ sɔsɔm. \t Veljeni, pitäkää pelkkänä ilona, kun joudutte moninaisiin kiusauksiin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔm tooso kɛ́ ma sələma Tacaa kɛ kʋtɔŋ kʋnɛ kʋ tɔɔ sɩ ɩ́ waasɩ-m-kʋ. \t Tämän tähden olen kolmesti rukoillut Herraa, että se erkanisi minusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma kpaaləɣɩ tuu mpa paa lapa ɩsaɣatʋ tɔ na lɛlaa sɩ ye ma kɔma na má kɔɔ sɩ ma naa-mɛ, ma kaa wii nɔɣɔlʋ pətɔɔtəlɛ. Maa kɔma tɔm naalɛ nyəm tɔ ma tɛma-mɛɣɛ kpaalʋɣʋ kɛ mpʋ. Pənɛntɛ ma fɛɩ mə kiŋ ɩlɛ ma tasəɣɩ-mɛɣɛ kpaalʋɣʋ. \t Olen edeltäpäin sanonut ja sanon edeltäpäin niille, jotka ennen ovat syntiä tehneet, ja kaikille muille - niinkuin silloin sanoin, kun olin toista kertaa tykönänne, samoin nytkin, kun olen poissa - etten, kun taas tulen, ole teitä säästävä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Sakee tɛɛ nɔɣɔ na ɩ́ kpaɣa asewa, na ɩ́ polo na ɩ́ kpa tʋɣʋ nakʋlɩ kʋ tɔɔ, sɩ Yesu ɩ́ tɛɛkəna kʋ tɛɛ ɩlɛ ɩ na-ɩ. \t Niin hän juoksi edelle ja nousi metsäviikunapuuhun nähdäkseen hänet, sillä Jeesus oli kulkeva siitä ohitse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Natanayɛɛ tɔma sɩ: Ama Tacaa, n kɛ́ Ɩsɔ Pəyalʋ, Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma wulaʋ sɔsɔ kɛ́. \t Natanael vastasi ja sanoi hänelle: \"Rabbi, sinä olet Jumalan Poika, sinä olet Israelin kuningas\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ŋmaa Ɩsɔ Tɔm taa kɛ́ ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ: Ɩ́ wɛɛ tənaŋŋ ɩsɩɩ ma wɛʋ tənaŋŋ tɔ. \t Sillä kirjoitettu on: \"Olkaa pyhät, sillä minä olen pyhä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nɩɩkəna mə sɔsaa na ɩ́ seeki-wɛ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pa feniɣi mə ləsasɩ tɔɔ kɛ́. Mpi tɔ, pa nyəmá sɩ cele Ɩsɔ ká pɔɔsɩ-wɛɣɛ sɩ tɔm. Ye ɩ́ nɩɩkəna-wɛ, pa təmlɛ lapʋ kaa la-wɛɣɛ felentu. Ama ye ɩɩ nɩɩkəna-wɛ, pa təmlɛ ká pəsɩ-wɛɣɛ təlasɩ tɔm, na saa ɩnɩ pə kaa waasɩ-mɛɣɛ pʋlʋ. \t Olkaa kuuliaiset johtajillenne ja tottelevaiset, sillä he valvovat teidän sielujanne niinkuin ne, joiden on tehtävä tili, että he voisivat tehdä sitä ilolla eikä huokaillen; sillä se ei ole teille hyödyllistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ yela ɩ́lɛ́ na ɩ́ ŋmaa lɛlʋ tɔɔ sɩ: Na nyá se, ɩsənaɣa nyá nyəntɛ wɛɛ? Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ́lɛ́ ɩ cɔ-ɩ sɩ: Tɔɣɔnaɣa pee saakənaa nɩɩnʋwa (100). Ɩlɛna ɩ́ heeli ɩ́lɛ́ sɩ: Nn naa pə takəlaɣa ntɔ, ŋmaa sɩ tɔɣɔnaɣa pee saakənaa nɩɩnaasa. \t Sitten hän sanoi toiselle: `Entä sinä, paljonko sinä olet velkaa?` Tämä sanoi: `Sata tynnyriä nisuja`. Hän sanoi hänelle: `Tässä on velkakirjasi, kirjoita kahdeksankymmentä`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ tʋ ɩ Pəyaɣa Feesuɣu kɛ tá taa sɩ pə́ hʋ́lɩ́ teu sɩ tə kɛ́ ɩ piya maɣamaɣa, na Feesuɣu ŋkʋ kʋ yelina na tə́ yaa Ɩsɔ sɩ ma Caa Paapa. \t Ja koska te olette lapsia, on Jumala lähettänyt meidän sydämeemme Poikansa Hengen, joka huutaa: \"Abba! Isä!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu nɔɣɔ təkpaʋ sɩ: Aweɣe ma too, na mpaɣa ma newaa ye? \t Mutta hän vastasi ja sanoi sille, joka sen hänelle ilmoitti: \"Kuka on minun äitini, ja ketkä ovat minun veljeni?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kʋyakʋ nakʋlɩ pə tala Sakalɩ looŋa təmlɛ waatʋ, ɩlɛna ɩ́ polo na ɩ́ tɔŋna kɔtʋɣʋ təmlɛ lapʋ kɛ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa. \t Niin tapahtui, kun hänen osastonsa palvelusvuoro tuli ja hän toimitti papillisia tehtäviä Jumalan edessä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pə maɣamaɣa kɛ ma lapa Yosalɛm. Kɔtəlaa sɔsaa paasaa na pá ha-m mpaa sɩ má təkəɣɩ mpa pa mʋ Kilisiti tɔm tɔ. Haləna waatʋ wei pa tɔŋaɣa sɩ pá kʋ-wɛ tɔ, pə maɣa-m teu təmammam. \t ja niin minä teinkin Jerusalemissa. Paljon pyhiä minä suljin vankiloihin, saatuani ylipapeilta siihen valtuuden, ja kun heitä tapettiin, annoin minä ääneni sen puolesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔ Piyɛɛ sɩ: Ye ma nɔkaa sɩ ɩ́ caɣa mpʋ haləna ma kɔntɛ, nyá nyəntʋ suweɣe pə taa? Nyaa təŋɩ-m te. \t Jeesus sanoi hänelle: \"Jos minä tahtoisin, että hän jää tänne siihen asti, kunnes minä tulen, mitä se sinuun koskee? Seuraa sinä minua.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama huluŋ kʋfaŋ taa kɛ́ pa suuki sʋlʋm kʋfam. \t Vaan nuori viini on laskettava uusiin leileihin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa kpekəle təna laŋlɛ hɛɛna tɔm ntɩ, ɩlɛna pá ləsɩ Ɩtiyɛɛnɩ. Yʋlʋ ɩnɩ ɩ tisa ɩ yuŋ kɛ Ɩsɔ tɔɔ kɛ́ teu, na Feesuɣu Naŋŋtʋ toŋ tɔɔ ɩ kiŋ. Pa ləsa tɔtɔɣɔ Filipʋ, na Pʋlʋkʋlʋ, na Nikanɔɔ, na Timɔŋ, na Paləmenasɩ, na Antiyɔka Nikolaa, wei ɩ ka sʋʋ Yuta nyə́ma mpaaʋ taa kɛ́ kʋsʋʋ kɛ hatoo lɔŋ tɔ. \t Ja se puhe kelpasi kaikelle joukolle; ja he valitsivat Stefanuksen, miehen, joka oli täynnä uskoa ja Pyhää Henkeä, ja Filippuksen ja Prokoruksen ja Nikanorin ja Timonin ja Parmenaan ja Nikolauksen, antiokialaisen käännynnäisen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩsɔtaa tillu tasa-m heeluɣu sɩ: Pusi nsi n nawa na wasaŋkalɩ caɣa sɩ hɛkʋ tɔ, yəlaa na samaa na piitimnaa taa yəlaa na nsəma taa yəlaa ntɛ́ mpʋ. \t Ja hän sanoi minulle: \"Vedet, jotka sinä näit, tuolla, missä portto istuu, ovat kansoja ja väkijoukkoja ja kansanheimoja ja kieliä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə wɛ mpʋ te, ɩlɛ ɩsənaɣa paa wiina wei pa ta tɛna pa taa tɔ? Na ɩsənaɣa paa tɛna pa taa kɛ́ wei ɩ tɔm pa ta tɩɩ nɩɩta tɔ? Na ɩsənaɣa paa nɩɩ na nɔɣɔlʋ ta kpaalɩ-tɩ? \t Mutta kuinka he huutavat avuksensa sitä, johon eivät usko? Ja kuinka he voivat uskoa siihen, josta eivät ole kuulleet? Ja kuinka he voivat kuulla, ellei ole julistajaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu ɩfalaa pɔɔsa-ɩ sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa ná tɔŋ sɩ Ilii ká caaləna kɔntɛ? \t Ja hänen opetuslapsensa kysyivät häneltä sanoen: \"Miksi sitten kirjanoppineet sanovat, että Eliaan pitää tulla ensin?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Simiyɔŋ nyəntɛ taa kɛ́ iyisi naanʋwa na naalɛ (12000). Lefii nyəntɛ taa kɛ́ iyisi naanʋwa na naalɛ (12000). Ɩsakaa nyəntɛ taa kɛ́ iyisi naanʋwa na naalɛ (12000). \t Simeonin sukukunnasta kaksitoista tuhatta, Leevin sukukunnasta kaksitoista tuhatta, Isaskarin sukukunnasta kaksitoista tuhatta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Saŋa taa ahoo naanʋwa na liɣiti nyəna taɣanna ntɛɣɛ yuɣu na pə́ wɛɛ na pə́ tɔŋna-tʋɣʋ laŋtʋɣʋ kɛ Metitelanee teŋku tɔɔ. Pə kɔma ɩsɩɩ ahoo hɛka ɩlɛ, pə lapa kpɩɩlʋɣʋ saalaa ntɛ́ ɩsɩɩ tə wʋsəna tɛtʋ natəlɩ. \t Ja kun tuli neljästoista yö meidän ajelehtiessamme Adrianmerellä, tuntui merimiehistä keskiyön aikaan, että lähestyttiin jotakin maata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ma tʋwa ma taa sɩ ma kaa kɔɔ mə tɛ, pə́cɔ́ má taa kɔɔ má tasa mə laŋa wakəlʋɣʋ. \t Olin nimittäin mielessäni päättänyt, etten tullessani teidän tykönne taas toisi murhetta mukanani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma nɩɩwa pə tɔma-m na ɩsɔtaa sɩ: Nmaa takəlaɣa taa sɩ pə kpaɣaʋ pənɛntaa tɔ mpa pa səkɩ Tacaa təmlɛ taa tɔɣɔlɛ leleŋ nɩɩlaa. Ɩlɛna Feesuɣu tɔ sɩ: Nn, tampana kɛ́, pa təma toŋ nyəna wena pa lapa tɔ, pə tala pa hɛɛsɩ. Pə taɣa pʋlʋ, kʋpantʋ nti pa lakaɣa tɔ ntɩ tə təŋəɣəna-wɛ. \t Ja minä kuulin äänen taivaasta sanovan: \"Kirjoita: Autuaat ovat ne kuolleet, jotka Herrassa kuolevat tästedes. Totisesti - sanoo Henki - he saavat levätä vaivoistansa, sillä heidän tekonsa seuraavat heitä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na tə́ taa la wasaŋkalətʋ ɩsɩɩ pa taa lɛlaa ka paasənaʋ-tɩ na kʋyakʋ kʋlʋmʋɣʋ tike yʋlʋnyɔɔŋ iyisi hiu na tooso (23000) lɩɩ na pá sɩ tɔ. \t Älkäämmekä harjoittako haureutta, niinkuin muutamat heistä haureutta harjoittivat, ja heitä kaatui yhtenä päivänä kaksikymmentä kolme tuhatta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa wei ɩ nyəmá teu kɛ ɩsəna yəlaa mpa pa təŋəɣɩ pa yʋlʋwɛɛtʋ tɔ pa kʋlapʋtʋ wɛɛ tɔ. Asilima na tɛtɛlakasɩ ɩsaɣasɩ na yaasi ɩsaɣaʋ. \t Mutta lihan teot ovat ilmeiset, ja ne ovat: haureus, saastaisuus, irstaus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sɩ: Ɩsənaɣa tii lana yəlaa panɛ ɩnɩ? Pə taɣa pʋlʋ, Yosalɛm yəlaa təna tɛma nyəm sɩ mpɛ pa lapəna piti təmlɛ sɔsɔɔlɛ tənɛ, pə́cɔ́ pə fɛɩ tɩɩ kpɛɛsɩ. \t ja sanoivat: \"Mitä me teemme näille miehille? Sillä että heidän kauttansa on tapahtunut ilmeinen ihme, sen kaikki Jerusalemin asukkaat tietävät, emmekä me voi sitä kieltää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nyənɩ, ma lʋlʋɣʋ kʋyɛɛŋ pəlefɛɩ wule kɛ pa pɛla-m, na ma kɛ́ Ɩsɛɣɛlɩ tʋ kɛ́ təsiɣisiɣi. Na ma kpekəle ntɛ́ Pɛnsamɛɛ nyəntɛ, na ma kɛ́ Hepəla tʋ kɛ́ təsiɣisiɣi. Na taɣalɛ Falisanaa kɛ Yuta nyə́ma Ɩsɔsɛɛlɛ təŋʋɣʋ taa. \t joka olen ympärileikattu kahdeksanpäiväisenä ja olen Israelin kansaa, Benjaminin sukukuntaa, hebrealainen hebrealaisista syntynyt, ollut lakiin nähden fariseus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Lisiyasɩ ɩnɩ ɩ́ heeli mpa sɩ ɩ lapa-wɛ na taalɩ tɔ sɩ pá kɔɔ nyá kiŋ. Ye n pɔɔsa ɩ maɣamaɣa n ká cɛkəna mpi pə tɔɔ tə tɔŋ sɩ ɩ lapa-tʋɣʋ taalɩ tɔ. \t Voit itse häntä tutkimalla saada tietää kaiken, mistä me häntä syytämme.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma nɩɩ tɔm tənɛ ɩlɛna pa laŋa pəsɩ sɔsɔm, na pá pɔɔsɩ Piyɛɛ na tillaa lɛlaa sɩ: Ta taapalaa mɛ, ɩsənaɣa pə wɛɛ sɩ tə́ la ɩlɛ? \t Kun he tämän kuulivat, saivat he piston sydämeensä ja sanoivat Pietarille ja muille apostoleille: \"Miehet, veljet, mitä meidän pitää tekemän?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyɩ mə tɔntɛ kɛ mpa pa ta kɛ Ɩsɔ sɛɛlaa tɔ pa kiŋ, na ɩ́ taa yele na aləsɛkɛ kʋyɛɛŋ fiti-mɛɣɛ yem. \t Vaelluksessanne olkaa viisaat ulkopuolella olevia kohtaan, ja ottakaa vaari oikeasta hetkestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yaa tə caa tə sʋsɩ Tacaa kɛ ɩsəsɛɛmlɛ taa? Tá kələna-ɩ toma yaa ɩsəna? \t Vai tahdommeko herättää Herran kiivauden? Emme kaiketi me ole häntä väkevämmät?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa wei ɩ́ wɛɛ ɩsəna ɩ ka wɛɛ na pə́cɔ́ Ɩsɔ yaakɩ-ɩ ɩ mpaaʋ taa tɔ. \t Pysyköön kukin siinä asemassa, missä hänet on kutsuttu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yuta nyə́ma mpa paa kɔma na pá səŋna Malɩ kɛ ləyaɣa caɣaʋ tɔ, pa na ɩ kʋla mpʋ təwaka na ɩ́ lɩɩ, ɩlɛna pá təŋɩ-ɩ. Pə taɣa pʋlʋ pa hʋʋwa sɩ ɩ puki pəlaaʋ tɔɔ kɛ́ wula kɛ́. \t Kun nyt juutalaiset, jotka olivat Marian kanssa huoneessa häntä lohduttamassa, näkivät hänen nopeasti nousevan ja lähtevän ulos, seurasivat he häntä, luullen hänen menevän haudalle, itkemään siellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Fətəla wei piitimnaa ká nana tɔ. Ɩnəɣəlɛ Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma teeli. \t valkeudeksi, joka on ilmestyvä pakanoille, ja kirkkaudeksi kansallesi Israelille\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Samaa wei ɩ təna ɩ kɔma nyənʋɣʋ tɔ ɩ ná pə təna mpi pə lapa mpʋ tɔ, ɩlɛna pá kpa pa laŋa na pá məlɩ kpente. \t Ja kun kaikki kansa, ne, jotka olivat kokoontuneet tätä katselemaan, näkivät, mitä tapahtui, löivät he rintoihinsa ja palasivat kukin kotiinsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma na kʋtɔɣɔʋ kʋlɩ na kʋ pɩɩ, ɩlɛna pá tuti nyɩɩtʋ ɩsaɣatʋ təlɛ tɔtɔ. \t Ja kun laiho kasvoi ja teki hedelmää, silloin lustekin tuli näkyviin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu cɔ-ɩ sɩ: Tampana kɛ ma heeliɣi-ŋ yoo, maa cɛsəɣɩ, ye pə ta lʋlɩ-ŋ na lʋm na Feesuɣu, n kaa sʋʋ Ɩsɔ Kawulaɣa. \t Jeesus vastasi: \"Totisesti, totisesti minä sanon sinulle: jos joku ei synny vedestä ja Hengestä, ei hän voi päästä sisälle Jumalan valtakuntaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Tacaa ná cɔ Yuta nyə́ma təkotile nyʋɣʋ tʋ ɩnɩ sɩ: Mənaafikinaa mɛ, ye pə tala kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ wule mə taa awe yeki ɩ naʋ yaa ɩ kpaŋaɣa kɛ tʋ́lʋ́ɣʋ́ sɩ ká nyɔɔ lʋm ye? \t Mutta Herra vastasi hänelle ja sanoi: \"Te ulkokullatut, eikö jokainen teistä sapattina päästä härkäänsä tai aasiansa seimestä ja vie sitä juomaan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Həŋ naanʋwa wei n nawa tɔ ɩ hʋ́lə́ɣɩ́ awulaa sɔsaa naanʋwa mpa pa ta tɔɣɔta kawulasɩ tɔ. Ama pɩɩ ha-wɛɣɛ kawulasɩ toma, na pa na wontuɣu ŋkʋ pá tɔɣɔ kawulaɣa kɛ kaləfu kʋlʋm taa. \t Ja ne kymmenen sarvea, jotka sinä näit, ovat kymmenen kuningasta, jotka eivät vielä ole saaneet kuninkuutta, mutta saavat vallan niinkuin kuninkaat yhdeksi hetkeksi pedon kanssa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɔɔlɩ nawa sɩ kotuɣu ŋkʋ kʋ taa Satusee nyə́ma wɛɛ na pə kaasa Falisanaa wɛɛ tɔtɔ. Ɩlɛna ɩ́ yɔɣɔtəna nɔɣɔ sɔsaɣa kɛ pa təna pa ɩsɛntaa sɩ: Ma tɛɛtʋnaa mɛ, ma kɛ́ Falisa kɛ́. Falisa siɣisiɣi lʋləna-m. Saŋa taa pa hʋʋkəna-m sɩ pepe tɔɔ kɛ́ ma wɛna tɛɛlʋɣʋ sɩ yəlaa ɩ́ səpa pa feŋ. \t Mutta koska Paavali tiesi osan heistä olevan saddukeuksia ja toisen osan fariseuksia, huusi hän neuvoston edessä: \"Miehet, veljet, minä olen fariseus, fariseusten jälkeläinen; toivon ja kuolleitten ylösnousemuksen tähden minä olen tuomittavana\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ kɔma na ɩ́ tasa Ɩsɔ kɛ́ sələmʋɣʋ, ɩlɛna tɛʋ lɩɩna ɩsɔtaa na kʋ nɩɩ na kʋtɔɣɔʋ lá. \t Ja hän rukoili uudestaan, ja taivas antoi sateen, ja maa kasvoi hedelmänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə maɣamaɣa kɛ pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Alʋ kaalʋlaɣa nyá nyá laŋlɛ ɩ́ hʋlʋmɩ. Nyá wei n ta tɩɩ mɔlɩ paa tɔm kʋlʋm tɔ, wiliti teu. Alʋ wei pa lɔ yem tɔ ɩ ká kəlɩ piya kɛ alʋ wei ɩ wɛna paalʋ tɔ. \t Sillä kirjoitettu on: \"Iloitse, sinä hedelmätön, joka et synnytä, riemahda ja huuda sinä, jolla ei ole synnytyskipuja. Sillä yksinäisellä on paljon lapsia, enemmän kuin sillä, jolla on mies.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ Yesu pɔɔsa kɔtəlaa sɔsaa na Ɩsɔ təsɛɛlɛ taŋlaa taa sɔsaa na Yuta nyə́ma taa nyʋɣʋ nyə́ma nyʋɣʋ nyə́ma mpa pa kɔma-ɩ kpaʋ tɔ sɩ: Ɩ́ kɔŋ na ɩ́ nɔkɩ na ɩ́ kpaɣa laɣalɛɛ na kpatəŋ tɔ, maɣa ŋmɩɩlʋ ɩsaɣaʋ kɛ? \t Niin Jeesus sanoi ylipapeille ja pyhäkön vartioston päälliköille ja vanhimmille, jotka olivat tulleet häntä vastaan: \"Niinkuin ryöväriä vastaan te olette lähteneet miekat ja seipäät käsissä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɔpɔtʋ fɛɩ, piti sɔsɔ na laŋwakəllɛ sɔsɔɔlɛ na ɩsəlʋm pə taa kɛ́ ma ŋmaana-mɛɣɛ takəlaɣa ŋkɛ, na pə taɣa sɩ má taɣanɩ mə laŋa wakəlʋɣʋ. Ama sɩ ɩ́ nyɩ kɛ́ sɩ ma sɔɔla-mɛ pə tɩɩ fɛɩ. \t Sillä suuressa sydämen ahdistuksessa ja hädässä minä kirjoitin teille monin kyynelin, en sitä varten, että te murheellisiksi tulisitte, vaan että tuntisitte sen erinomaisen rakkauden, joka minulla on teihin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pə fɛɩ ɩsɩɩ ɩsaɣatʋ ɩ́ ŋmakəlɩ-mɛ. Mpi tɔ, pə taɣa kʋsəsɩɩtʋ tɔɔ kɛ́ ɩ́ wɛɛ. Ama Ɩsɔ pɛɛlɛɛ tɔɔ kɛ́. \t Sillä synnin ei pidä teitä vallitseman, koska ette ole lain alla, vaan armon alla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ pəsa ɩsɩɩ pa ŋmaakʋɣʋ kutuluɣu tɔɣɔ. Yesu kɛlɛ kancaalaɣa cɛɛɣa, na ɩ́lɛ́ ɩ tɔɔ kɛ́ tillaa na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa, na pə́ kaasɩ-mɛɣɛ ɩsɔtaa. \t apostolien ja profeettain perustukselle rakennettuja, kulmakivenä itse Kristus Jeesus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-wɛ sɩ: Ma ta hii alɔɣaa kɛ paa pəcɔ. Ama ma Caa kɛ ma seeki. Na mɛ, mɩɩ nyənəɣɩ-m yem təkpataa. \t Jeesus vastasi: \"Minussa ei ole riivaajaa, vaan minä kunnioitan Isääni, ja te häpäisette minua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei kʋmɛlɛməŋ tɛɛ ḿpʋ́ɣʋ́ nim yapʋ tɔ, ɩlɛna akpaɣalʋ tala. Na ɩ́ na mpa pa sɔɔlʋ ka pɩɩwa mpʋ tɔ pá sʋʋ akpaɣalɛ kʋtɔɣɔʋ tətɔɣɔlɛ taa, na pá təkɩ nɔnɔɣɔ na pá kaləsɩ təkem. \t Mutta heidän lähdettyään ostamaan ylkä tuli; ja ne, jotka olivat valmiit, menivät hänen kanssansa häihin, ja ovi suljettiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə fɛɩ sɩ ɩ ká lakɩ kɔtasɩ kɛ tam kɛ́ ɩnɩ ɩ maɣamaɣa ɩ ɩsaɣatʋ tɔɔ, na pə́ kaasɩ na ɩ́ lá samaa ɩsaɣatʋ tɔɔ, ɩsɩɩ kɔtəlaa sɔsaa lɛlaa lakʋɣʋ tɔ. Ama waatʋ wei ɩ ha ɩ tɩ na ɩ́ sɩ tɔ pə wɛ ɩsɩɩ ɩ lapa kɔtaɣa kɛ tɔm kʋlʋm kɛ kpakpaa kɛ tam tɔɔ kɛ́. \t jonka ei joka päivä ole tarvis, niinkuin ylimmäisten pappien, ensiksi uhrata omien syntiensä edestä ja sitten kansan; sillä tämän hän teki kerta kaikkiaan, uhratessaan itsensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Piyɛɛ kpɛɛsaa təlalala na ɩ́ tuu na ɩ́ tɔ sɩ: Na Ɩsɔ, ma ta nyɩ apalʋ ɩnɩ. Tənaɣa kampaaʋ koo kpakpaa. \t Silloin hän rupesi sadattelemaan ja vannomaan: \"En tunne sitä miestä\". Ja samassa lauloi kukko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa kpa taalɛ tʋ pəyalʋ ɩnɩ na pá kʋ-ɩ, na pá lɔ taalɛ na waalɩ. \t Ja he ottivat hänet kiinni, tappoivat ja heittivät hänet ulos viinitarhasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kilisiti səm kɛ tesika tɔɔ lapəna na taa kpanaʋ kɛ təma saalɩ, na tesika tɔɔ tənɛɣɛ ɩ kpɛnta piitim mpɩ pə tɔm naalɛ na pə́ pəsɩ piitim kʋlʋməm na ɩ́ ciiki pə na Ɩsɔ. \t ja yhdessä ruumiissa sovittaakseen molemmat Jumalan kanssa ristin kautta, kuolettaen itsensä kautta vihollisuuden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tʋkʋɣʋ yʋlʋ kɛ kʋnyɔŋ kɛ yem na ɩ́ suma sɩ Ɩsɔ tɔɔ tɔ pə wɛ teu kɛ́. \t Sillä se on armoa, että joku omantunnon tähden Jumalan edessä kestää vaivoja, syyttömästi kärsien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ ká təŋ tampana na ɩ́ lɛɛtɩ mpa pa tʋɣɩ-mɛɣɛ wahala tɔɣɔ wahala. \t koskapa Jumala katsoo oikeaksi kostaa ahdistuksella niille, jotka teitä ahdistavat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Taa liɣilina mpi Ɩsɔ Feesuɣu yelaa na pə lapʋ saa-ŋ tɔ, mpi paa nawa na pá yɔɣɔtɩ na Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsaa tənɩ nyá tɔɔ kɛ́ niŋ tɔ. \t Älä laiminlyö armolahjaa, joka sinussa on ja joka sinulle annettiin profetian kautta, vanhinten pannessa kätensä sinun päällesi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ma pɔpɔtʋ lakəna na pə́ hʋ́lə́ɣɩ́ Ɩsɔ tampana təkelekele na ɩ́ hikiɣi teeli, ɩlɛ pepe tɔɔ kɛ́ pa nyənəɣɩ-m ɩsaɣaʋ tɔtɔ? \t Sillä jos Jumalan totuus tulee minun valheeni kautta selvemmin julki hänen kirkkaudekseen, miksi sitten minutkin vielä syntisenä tuomitaan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ caɣa tənaɣa wɛɛ naalɛ, ɩlɛna ɩ́ kʋlɩ na ɩ́ cɔɔ Kalatɩ na Filicii pə tɛtʋnaa taa, na ɩ́ sɔɔsəɣɩ Tacaa təŋlaa kɛ apalʋtʋ kɛ pa Ɩsɔ mpaaʋ taa. \t Kun hän oli viettänyt siellä jonkun aikaa, lähti hän matkalle ja kulki järjestään kautta Galatian maakunnan ja Frygian, vahvistaen kaikkia opetuslapsia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sələməɣɩ, paa ha-mɛɣɛ. Ɩ́ pɛɛkəɣɩ, ɩ́ hikiɣi kɛ́. Ɩ́ makɩ, pa tʋləɣɩ-mɛɣɛ. \t Anokaa, niin teille annetaan; etsikää, niin te löydätte; kolkuttakaa, niin teille avataan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma heela Yuta nyə́ma na mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ sɩ pá laɣasɩ tɔntɛ, na pá mələna Ɩsɔ tɔɔ, na pá mʋ Tacaa Yesu tɔm. \t vaan olen todistanut sekä juutalaisille että kreikkalaisille parannusta kääntymyksessä Jumalan puoleen ja uskoa meidän Herraamme Jeesukseen Kristukseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lɛlaa ná nəɣəsəna wena a hota sɔwa taa tɔ. Mpi tɔ, pa tɛŋ Ɩsɔ Tɔm nɩɩʋ ɩlɛna atɛ cənɛ kʋlapʋtʋ nəɣəsɛɛ na wɛnaʋ kʋnyɩɩlʋɣʋ puɣusi-wɛ na pə́ kʋ tɔm ntəɣɩ pa taa, na tə́ caŋ tə́ kpisi lʋlʋɣʋ. \t Mikä taas orjantappuroihin kylvettiin, on se, joka kuulee sanan, mutta tämän maailman huoli ja rikkauden viettelys tukahuttavat sanan, ja hän jää hedelmättömäksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩɩ naa ɩsəna ɩ́ ká nyəna-ɩ tɔ. Ɩ́ ká maɣana pa hɩɩsa ahʋlʋm nɔɣɔlʋ kɛ wontu kʋtɔɣɔʋ tətʋlɛ taa na pá taka-ɩ saalasɩ. \t Ja tämä on teille merkkinä: te löydätte lapsen kapaloituna ja seimessä makaamassa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa sɛɛkɩ-m yem kɛ́. Pa kpaɣa yəlaa kʋyɔɣɔtʋtʋ na pá sɛɣɛsəɣɩ ɩsɩɩ Ɩsɔ nyəntʋ. \t mutta turhaan he palvelevat minua opettaen oppeja, jotka ovat ihmiskäskyjä`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa kɔkɔlɔ lɛlʋ ná tasa lapʋ tɔtɔɣɔ ɩsɔtaa. Tʋm sɔsɔ wei ɩ sɛɛwa ɩsɩɩ kɔkɔ tɔ ɩ lɩɩwa, ɩ nyɔɔŋ wɛ naatosompɔɣɔlaɣa na ɩ həŋ kɛ naanʋwa, na nteniŋ tema paa ɩ nyʋɣʋ ŋku kʋ tɔɔ. \t Ja näkyi toinen merkki taivaassa, ja katso: suuri, tulipunainen lohikäärme, jolla oli seitsemän päätä ja kymmenen sarvea, ja sen päissä seitsemän kruunua;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ sɩɩ ɩsəna mpi na ɩ́ təŋəɣɩ na ɩ́ lakɩ na pə́ ŋmɛlaa tɔɣɔ ɩ kulaa na ɩ́ hʋ́lɩ́-m na má nyɩ. Halɩ ma tɛma-mɛɣɛ pə tɔm kɛɛsʋɣʋ kɛ cənɛ ɩnəɣɩ pəcɔ. \t että näet tämä salaisuus on ilmestyksen kautta tehty minulle tiettäväksi, niinkuin olen siitä edellä lyhyesti kirjoittanut;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ tila ɩ tillu nɔɣɔlʋ, pa yaa-ɩ sɩ Yohaanɩ. \t Oli mies, Jumalan lähettämä; hänen nimensä oli Johannes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩlɛ ɩ sɔɔləɣɩ Ɩsɔ, Ɩsɔ ná nyəmá pʋntʋ tɔɔ kɛ́. \t mutta joka rakastaa Jumalaa, sen Jumala tuntee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ tɛʋ nɩɩna heelim sɔsɔɔm na pə́ casəɣɩ kutuluɣu ŋkʋ, na pusi su na sɩ lɩɩ. Kutuluɣu ta hoti. Mpi tɔ, pa sɩɩ kʋ kite kɛ pətolaɣa taa kɛ́. \t Ja rankkasade lankesi, ja virrat tulvivat, ja tuulet puhalsivat ja syöksyivät sitä huonetta vastaan, mutta se ei sortunut, sillä se oli kalliolle perustettu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ maɣamaɣa taɣanna-tʋ na ɩ́ yele sɩ pə́ laɣasɩ-tʋɣʋ mpʋ na ɩ́ sɩɩ-tʋɣʋ ɩ Feesuɣu kɛ tɔlʋma sɩ tə́ nyəna sɩ ɩ sɩɩ-tʋɣʋ kʋpam. \t Mutta se, joka on valmistanut meidät juuri tähän, on Jumala, joka on antanut meille Hengen vakuudeksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei Yesu nɩɩwa mpʋ sɩ Lasaa fɛɩna alaafəya tɔ, ɩ tasa caɣaʋ kɛ kʋyɛɛŋ naalɛɣɛ timpi ɩ ka wɛɛ tɔ. \t Kun hän siis kuuli hänen sairastavan, viipyi hän siinä paikassa, missä hän oli, vielä kaksi päivää;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá na-wɛ tə lapa təmaɣa pə lapa wulee, ɩlɛna táá kpa kpɩɩlʋɣʋ na pə́ kaasɩ na mpɛ pá məlɩ kpente. \t ja sanottuamme jäähyväiset toisillemme astuimme laivaan, ja he palasivat kotiinsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ta nyɩ ɩsəna paa la na pá lɩɩ pə taa na pá hɛɛsɩ tɔ. \t ja rauhan tietä he eivät tunne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ, ma kaa tasa sʋlʋm pənɛɣɛ nyɔɔʋ haləna kʋyaŋku maa tasa pə nyɔɔʋ kɛ Ɩsɔ Kawulaɣa taa tɔ. \t Totisesti minä sanon teille: minä en juo enää viinipuun antia, ennenkuin sinä päivänä, jona juon sitä uutena Jumalan valtakunnassa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye atɛ cənɛ kawaaɣa nakəlɩ ka tɔɔ kɛ́ ma na taalɛ wontu tə suu haŋ kɛ Ɩfeesu cənɛ ɩlɛ pepeɣelɛ pə waasa-m? Ye sətaa kaa tɛ na pá fe tə́ la ɩsɩɩ yəlaa yɔɣɔtʋɣʋ tɔ sɩ: Tə́ tɔɣɔ na tə́ nyɔɔ kpakpaa, cele tɩɩ sɩ tɔ pə tɔɔ. \t Jos minä ihmisten tavoin olen taistellut petojen kanssa Efesossa, mitä hyötyä minulle siitä on? Jos kuolleet eivät heräjä, niin: \"syökäämme ja juokaamme, sillä huomenna me kuolemme\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ ləsəna mpi antulinya yəlaa yaa sɩ kʋmɛlənyəm tɔ sɩ pə́ tʋ ləmaɣasɛɛ nyə́ma kɛ fɛɛlɛ. Na ɩ ləsa mpi antulinya yəlaa yaa sɩ ɩcantʋ tɔ sɩ pə́ tʋ akpala nyə́ma kɛ fɛɛlɛ. \t vaan sen, mikä on hulluutta maailmalle, sen Jumala valitsi saattaaksensa viisaat häpeään, ja sen, mikä on heikkoa maailmassa, sen Jumala valitsi saattaaksensa sen, mikä väkevää on, häpeään,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə ɩsɛ sɛɛna mə kʋyɛɛŋ kʋpampaŋ faɣasʋɣʋ na mə ɩsɔtʋnaa kʋpama na mə waatʋnaa kʋpama na mə pɩɩsɩ kʋpaŋsɩ faɣasʋɣʋ kɛ teitei. \t Te otatte vaarin päivistä ja kuukausista ja juhla-ajoista ja vuosista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu səŋaa na ɩ́ yaa-wɛ na ɩ́ pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Ɩ́ caa ma la-mɛɣɛ-we? \t Silloin Jeesus seisahtui ja kutsui heidät tykönsä ja sanoi: \"Mitä tahdotte, että minä teille tekisin?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa sɩɩ heeŋ kɛ ma ntɔɣɔŋ tɔɔ na pə́ŋ kɛ ma mpətəŋ tɔɔ. \t Ja hän asettaa lampaat oikealle puolelleen, mutta vuohet vasemmalle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wɛɛ anɩ a taa kɛ́ Malɩ kʋlaa na ɩ́ lɔɣɔ ɩ təɣɩ Yuta ɩcatɛ natəlɩ tə taa kɛ́ pɔ́ɔ́ŋ taa. \t Niinä päivinä Maria nousi ja kulki kiiruusti vuorimaahan erääseen Juudan kaupunkiin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Piyɛɛ wɛ saləka taa kɛ́ mpʋ tɔ, na Yesu sɛɛlaa náá tɔŋna ɩ tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ sələmʋɣʋ na ɩsəlɛ kʋsɛɛmlɛ. \t Niin pidettiin siis Pietaria vankeudessa; mutta seurakunta rukoili lakkaamatta Jumalaa hänen edestänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣalɛ Yesu nɔɣɔ təkpaʋ sɩ: Taa nyá, nyaa tɛ Ɩsɔ na nyá taa te, ɩ ká hiki alaafəya. \t Mutta sen kuultuaan Jeesus sanoi hänelle: \"Älä pelkää; usko ainoastaan, niin hän paranee\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kpaɣa-wɛ na nyá na-wɛ ɩ́ kpɛntɩ na ɩ́ lá nyɔɔŋ tɔɔ asilima kɛɛlʋɣʋ kɔtaɣa. Caa liɣitee na pá looli pa nyɔɔŋ. Saa ɩnɩ paa wei ɩ ká nyɩ sɩ nti pa yɔɣɔtaa tɔ pa tʋ-ŋ-təɣɩ kʋtʋɣʋ kɛ́. Ama nyá, nyá tɔŋna Moisi kʋsəsɩɩtʋ kɛ təŋʋɣʋ. \t Ota ne luoksesi ja puhdista itsesi heidän kanssansa ja maksa kulut heidän puolestaan, että he saisivat leikkauttaa tukkansa; siitä kaikki huomaavat, ettei ole mitään perää siinä, mitä heille on kerrottu sinusta, vaan että sinäkin vaellat lain mukaan ja noudatat sitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye yəlaa ləsəɣɩ seliya tə mʋɣɩ. Tɔʋ, Ɩsɔ nyəŋ ná kəla yəlaa nyə́ma təcaɣacaɣa. Ɩsɔ seliya kɛlɛ wei ɩ ləsa ɩ Pəyaɣa tɔɔ tɔ. \t Jos me otamme vastaan ihmisten todistuksen, niin onhan Jumalan todistus suurempi. Ja tämä on Jumalan todistus, sillä hän on todistanut Pojastansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "mpa səm cɛɛ Tacaa Yesu Kilisiti təmlɛ tɔɔ tɔ, na pá kpɛntɩ mpaaʋ. \t jotka ovat panneet henkensä alttiiksi meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen nimen tähden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nmɩɩlʋɣʋ na lɛntʋɣʋ na wakəlʋɣʋ tɔɔ tike kɛ ŋmɩɩlʋ ná kɔŋ. Ama ma kɔmaɣa sɩ ma heeŋ ɩ́ wɛɛ alaafəya taa kɛ́ tam təpɔkɛɛɛ. \t Varas ei tule muuta kuin varastamaan ja tappamaan ja tuhoamaan. Minä olen tullut, että heillä olisi elämä ja olisi yltäkylläisyys."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu lɩɩ təna, ɩlɛna ɩ́ sʋʋ Yuta nyə́ma təkotile natəlɩ tə taa. \t Ja hän lähti sieltä ja tuli heidän synagoogaansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ tɩɩ wɛʋ ɩsɩɩ sətaa kɛ Ɩsɔ nyəntʋ taa kɛ́ tá kʋpəntəŋ tɔɔ tɔ, ɩ kpɛnta tá na Kilisiti kɛ weesuɣu haʋ. Ɩsɔ suulu tɔɔ kɛ́ pə yapa mə nyɔɔŋ. \t on tehnyt meidät, jotka olimme kuolleet rikoksiimme, eläviksi Kristuksen kanssa - armosta te olette pelastetut -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ́ tɔɣɔ ma tɔnʋɣʋ nantʋ, na ɩ́ nyɔɔ ma caləm, ma na pʋntʋ tɩɩ wɛɛ təma taa kɛ́. \t Joka syö minun lihani ja juo minun vereni, se pysyy minussa, ja minä hänessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa sɔɔla ɩ Pəyaɣa na ɩ́ tʋ pə tənaɣa ka niŋ taa. \t Isä rakastaa Poikaa ja on antanut kaikki hänen käteensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə wɛ ɩsɩɩ kafa kɛ ma suukaɣa-mɛ, pə taɣa mʋtʋ. Ɩ́ taa nyənta tɔɣɔʋ tɔ pə tɔɔ, na haləna saŋa ɩ́ ta nyənta tɔɣɔʋ. \t Maitoa minä juotin teille, en antanut ruokaa, sillä sitä ette silloin sietäneet, ettekä vielä nytkään siedä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Awe wɛna heeŋ nɩɩnʋwa (100) na ɩ taa kʋlʋm le, na ɩ́ kaa yele pɔɣɔlaɣafɛi nɩɩnʋwa ɩnɛɣɛ pulaɣa tɔɔ na ɩ́ tɛɛ na ɩ́ sʋʋ kʋlepu ɩnɛɣɛ pɛɛkʋɣʋ? \t Ja jos hän sen löytää, totisesti minä sanon teille: hän iloitsee enemmän siitä kuin niistä yhdeksästäkymmenestä yhdeksästä, jotka eivät olleet eksyneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu too na ɩ́lɛ́ ɩ neu, na Kolopasɩ alʋ Malɩ, na Makətala Malɩ, pa təna pa səŋa Yesu tesika kiŋ təna. \t Mutta Jeesuksen ristin ääressä seisoivat hänen äitinsä ja hänen äitinsä sisar ja Maria, Kloopaan vaimo, ja Maria Magdaleena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ ɩsɔtaa tillu naalɛ nyəŋ ná hʋla ɩ́lɛ́ ɩ nyəntɛ. Ɩlɛna pə́ pɛtɩ pʋlʋ ɩsɩɩ pʋɣʋ sɔsɔɔŋkʋ kɛ teŋku taa na pə mʋɣɩ kɔkɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ teŋku hɔɣɔləŋ tooso taa hɔɣɔlʋɣʋ kʋlʋmʋɣʋ lʋm pəsa caləm. \t Ja toinen enkeli puhalsi pasunaan; niin heitettiin mereen ikäänkuin suuri, tulena palava vuori; ja kolmas osa merta muuttui vereksi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye Ɩsɔ ná lapa-wɛɣɛ kʋcɔɔʋ kʋlʋmʋɣʋ ŋku ɩ ka lapa taɣa waatʋ wei tə mʋ Tacaa Yesu Kilisiti tɔm tɔ, ɩlɛ maɣalɛ awe na maa kpɛɛsəɣəna Ɩsɔ? \t Koska siis Jumala antoi yhtäläisen lahjan heille kuin meillekin, kun olimme uskoneet Herraan Jeesukseen Kristukseen, niin mikä olin minä voidakseni estää Jumalaa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Apəlaham tala pə təna mpi ɩ ka wɛna tɔɣɔ tɔm naanʋwa na ɩ́ kpaɣa hɔɣɔlʋɣʋ kʋlʋmʋɣʋ na ɩ́ ha-ɩ. Mɛləcisetɛɛkɩ hətɛ nyʋɣʋ ntɛ́ sɩ tampana tʋ. Pəlɛ pə waalɩ ɩ kɛ́ Salɛm wulaʋ, na pəlɛ pə nyʋɣʋ ntɛ́ sɩ hɛɛsʋɣʋ tʋ. \t jolle Aabraham myös antoi kymmenykset kaikesta ja joka ensiksi, niinkuin hänen nimensäkin merkitsee, on \"vanhurskauden kuningas\" ja sen lisäksi vielä \"Saalemin kuningas\", se on \"rauhan kuningas\";"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ ɩ ɩfalaa sɩ: Ilim na pə tɛm, pə taɣa kalufunaa naanʋwa na naalɛ wɛnna? Ye wei ɩ tɔŋ ilim, pɩɩ tuɣuliɣi-ɩ, ilim lakɩ na pə təna pə́ naa antulinya ɩnɛ ɩ taa tɔ pə tɔɔ. \t Jeesus vastasi: \"Eikö päivässä ole kaksitoista hetkeä? Joka vaeltaa päivällä, se ei loukkaa itseänsä, sillä hän näkee tämän maailman valon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə nyɩɩla teu sɩ tə́ məlɩ mə kiŋ, haləna Pɔɔlɩ má, tɔm paɣalɛ kɛ ma tʋ mə tɛ pote pəlɛ na Satanɩ tá tisi sɩ tə́ hiki mpaaʋ. \t Sentähden olemme tahtoneet tulla teidän tykönne, minä, Paavali, puolestani, en vain kerran, vaan kahdestikin, mutta saatana on meidät estänyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Panɛ ɩnɩ pa tɛɛ-tʋɣʋ nɔɣɔ ɩlɛna pá polo pá taŋ-tʋɣʋ Tʋlʋwasɩ. \t Nämä menivät edeltä ja odottivat meitä Trooaassa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma caa kɛ́ sɩ ɩ́ tɔɔsɩ tɔm nti Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa naŋŋ nyə́ma ka yɔɣɔta hatuu lɔŋ tɔ, na Tacaa na tá Yatʋ kʋheelitu nti mə tillaa sɛɣɛsa-mɛ tɔ. \t että muistaisitte niitä sanoja, joita pyhät profeetat ennen ovat puhuneet, ja Herran ja Vapahtajan käskyä, jonka te apostoleiltanne olette saaneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma sɩ: Tɔmnaa mpa pə kaasa-m sɩ má heeli-mɛ tɔ, tə tɔɔ paɣalɛ. Ama tə mʋɣʋ kɛ ɩ́ kaa pəsɩ nɔɔnɔɔ. \t Minulla on vielä paljon sanottavaa teille, mutta te ette voi nyt sitä kantaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nkɛ ka kiŋ kɛ Ɩsɔ teeli naakɩ na pə́ tee ɩsɩɩ kɔkɔ. Na ka kiŋ tɔtɔɣɔ pə hʋ́lə́ɣɩ́ teitei kɛ́ ɩsəna Ɩsɔ wɛɛtʋ maɣamaɣa wɛɛ tɔ. Ɩ nɔɣɔ taa tɔm toma kɛ ɩ tɔkəna ɩsɔtaa na atɛ na pə́ səŋaa. Ɩ tɛma yəlaa ɩsaɣatʋ kpiisuɣu təkpatakpata ɩlɛna ɩ́ kpa na ɩ́ caɣa Ɩsɔ Kawulaɣa tʋ kɔŋkɔŋ taa. \t ja joka, ollen hänen kirkkautensa säteily ja hänen olemuksensa kuva ja kantaen kaikki voimansa sanalla, on, toimitettuaan puhdistuksen synneistä, istunut Majesteetin oikealle puolelle korkeuksissa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye Ɩsɔ lakɩ kacɔka kɛ tawa taa nyɩɩtʋ nti tə wɛ saŋa na cele ɩsəntɔ pa tika-tɩ tɔ, ɩ kaa la-mɛɣɛ kacɔka na pə́ kəlɩ mpʋ? Ɩ́ polo ɩ́ tɛɛ, ɩɩ tɛŋ Ɩsɔ na mə taa təcaɣacaɣa tɔ se. \t Jos siis Jumala näin vaatettaa kedon ruohon, joka tänään kasvaa ja huomenna uuniin heitetään, eikö paljoa ennemmin teitä, te vähäuskoiset?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu lapa ɩ ɩfalaa ɩsɛntaa kɛ́ piti təma paɣalɛ tɔtɔ, nna pa ta ŋmaa takəlaɣa kanɛ ka taa tɔ. \t Paljon muitakin tunnustekoja, joita ei ole kirjoitettu tähän kirjaan, Jeesus teki opetuslastensa nähden;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti nti pa sɛɣɛsəɣɩ tɔ tə wakələɣɩ yəlaa kɛ teitei kɛ́ ɩsɩɩ sʋʋlʋ sʋʋkʋɣʋ səmote taa tɔ. Faacinaa mpɛ pa lataa taa wɛɣɛlɛ na Himenee na Filɛɛtɩ. \t ja heidän puheensa jäytää ympäristöään niinkuin syöpä. Niitä ovat Hymeneus ja Filetus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalʋ ɩnɩ ɩ təŋaɣa Ɩsɔ mpaaʋ kɛ teu, na ɩ́ na ɩ təyaɣa nyə́ma təna pa pukaɣa Ɩsɔ sɛɛʋ kɛ tam. Ɩ səŋaɣana Yuta kʋnyɔntʋnaa kɛ sɔsɔm, na ɩ sələmaɣa Ɩsɔ kɛ́ tam. \t Hän oli hurskas ja Jumalaa pelkääväinen, niinkuin koko hänen perhekuntansakin, ja antoi paljon almuja kansalle ja rukoili alati Jumalaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə caanaa na mə toonaa na mə taalʋnaa na mə newaa na mə nyə́ma na mə cewaa ka tɩɩ tʋna-mɛɣɛ mə kolontunaa niŋ taa, halɩ paa kʋ mə taa paɣalɛ. \t Omat vanhemmatkin ja veljet ja sukulaiset ja ystävät antavat teidät alttiiksi; ja muutamia teistä tapetaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá maɣamaɣa tá kookalɩ kɛ́ tə lakɩ na tə́ tɔkəna. Pa tʋʋkɩ-tʋ, na taa sɛɛkɩ-wɛ. Pa tʋɣɩ-tʋɣʋ kʋnyɔŋ, tá sumaɣa sɩ pá tʋ-tʋ. \t me näemme vaivaa tehden työtä omin käsin. Meitä herjataan, mutta me siunaamme; meitä vainotaan, mutta me kestämme;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ ká tʋ mə niŋ taa kɛ́ ɩsəna mpi pə wɛɛ tɔɣɔ tam na pə́cɔ́ mɩɩ pəsɩ na ɩ́ lakɩ kʋpantʋ kɛ tam. Ɩlɛ paɣalɛ ká sɛɛ Ɩsɔ kɛ́ ɩ́ na təmlɛ kɛ kʋcɔɔŋ wei ɩ́ lakɩ na tə́ pukina tɔ ɩ tɔɔ. \t niin että te kaikessa vaurastuen voitte vilpittömästi harjoittaa kaikkinaista anteliaisuutta, joka meidän kauttamme saa aikaan kiitosta Jumalalle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Nakayi kɛ́ Maatɩ pəyaɣa, na Maatɩ kɛ́ Matatiyasɩ pəyaɣa, na Matatiyasɩ kɛ́ Semeyiŋ pəyaɣa, na Semeyiŋ kɛ́ Yosɛci pəyaɣa, na Yosɛci kɛ́ Yota pəyaɣa, \t tämä Maahatin, tämä Mattatiaan, tämä Semeinin, tämä Joosekin, tämä Joodan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sɔsɔ ma, má ŋmaakəna takəlaɣa kanɛɣɛ alʋ wei nyá Ɩsɔ ləsaa tɔ, na nyá piya mpa ma sɔɔlaa na tampana tɔ. Pə taɣa ma tike ma sɔɔləna-mɛ, ama pa təna mpa pa nyəmá tampana tɔ pa sɔɔla-mɛɣɛ. \t Vanhin valitulle rouvalle ja hänen lapsillensa, joita minä totuudessa rakastan - enkä ainoastaan minä, vaan myös kaikki, jotka ovat tulleet totuuden tuntemaan -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Piyɛɛ tasa Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma kɛ tɔm paɣalɛ kɛ heeluɣu tɔtɔ, nti tɩɩ səna-wɛ na tə sɔɔsɩ-wɛɣɛ apalʋtʋ tɔ. Səsɩ, ɩ́ ləsɩ mə təɣɩ yəlaa letaa panɛ pa taa na ɩ́ tʋlɩ-tɩ. \t Ja monilla muillakin sanoilla hän vakaasti todisti; ja hän kehoitti heitä sanoen: \"Antakaa pelastaa itsenne tästä nurjasta sukupolvesta\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma kʋsa nyá nyʋɣʋ kɛ yəlaa taa. Ma tɛma təmlɛ nte n tʋ-m sɩ má la tɔ. \t Minä olen kirkastanut sinut maan päällä: minä olen täyttänyt sen työn, jonka sinä annoit minun tehtäväkseni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "pɩɩ ha pʋntʋ kɛ pə tɔm nɩɩnʋwa (100) kɛ́ atɛ cənɛ na pəcɔ. Paa tɛɛsɩ, paa taalʋnaa, paa kɔɣɔnaa, paa newaa, paa toonaa, paa piya, paa haləmnaa, na pə tənaɣa ḿpʋ́ɣʋ́ wahalanaa taa. Pəyele ɩ səm waalɩ ɩ ká wɛɛna weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ. \t ja joka ei saisi satakertaisesti: nyt tässä ajassa taloja ja veljiä ja sisaria ja äitejä ja lapsia ja peltoja, vainojen keskellä, ja tulevassa maailmassa iankaikkista elämää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa ɩsɩɩ ma yɔɣɔtəɣɩ sɩ mpi Ɩsɔ tɔma sɩ ɩ ká la tɔ pə cotaa. Pə taɣa Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma təna kɛna Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma. \t Mutta ei niin, että Jumalan sana olisi harhaan mennyt. Sillä eivät kaikki ne, jotka ovat Israelista, ole silti Israel,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ wei ɩ yaa-mɛ sɩ mə na ɩ Pəyaɣa Tacaa Yesu Kilisiti ɩ́ kpɛntɩ tɔ, mpi mpi ɩ tɔma sɩ ɩ ká la tɔ, ɩ tɔka-wəɣɩ, ɩɩ yeki. \t Jumala on uskollinen, hän, jonka kautta te olette kutsutut hänen Poikansa Jeesuksen Kristuksen, meidän Herramme, yhteyteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Piyɛɛ taɣana kpɛɛsʋɣʋ. Pə lapa laasaɣa ɩlɛna mpa paa wɛ təna tɔ pá tɔ Piyɛɛ sɩ: Nyá, n ta laŋ yəlaa mpɛ pa taa nɔɣɔlʋ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, n kɛ́ Kalilee tʋ tɔ se. \t Mutta hän kielsi uudestaan. Ja vähän sen jälkeen lähellä seisovat taas sanoivat Pietarille: \"Totisesti, sinä olet yksi niistä, sillä olethan sinä galilealainenkin\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yuta nyə́ma napəlɩ pa cɔɔkaɣa na pá looki kʋtɔntʋnaa kɛ pa alɔɣaa. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa maɣasaa sɩ pa kpakəɣɩ Yesu hətɛ na pá loona alɔɣaa. Tənaɣa pa tɔŋaɣa alɔɣaa sɩ: Alɔɣaa mɛ, tə heeliɣi-mɛɣɛ kʋlʋmaɣa sɩ Yesu wei ɩ waasʋ Pɔɔlɩ lakɩ tɔ ɩ toŋ tɔɔ ɩ́ se. \t Myöskin muutamat kuljeksivat juutalaiset loitsijat rupesivat lausumaan Herran Jeesuksen nimeä niiden ylitse, joissa oli pahoja henkiä, sanoen: \"Minä vannotan teitä sen Jeesuksen kautta, jota Paavali julistaa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nɔɣɔlʋ pɔɔsa-mɛ sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ lakɩ mpʋ? Ɩlɛ ɩ́ cɔ pʋntʋ sɩ: Ta Sɔsɔ caakəna, ye ɩ tɛma ɩ ká mələna-tɛɣɛ nɔɔnɔɔ kɛ́ cənɛ. \t Ja jos joku teille sanoo: `Miksi te noin teette?`, niin sanokaa: `Herra tarvitsee sitä ja lähettää sen kohta tänne takaisin`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Saa wei ma cɔɔkaɣa mə ɩcatɛ taa na má keŋna mə tɩɩŋ tɔ, ma na təlaalɛ kɛ tiili, na pá ŋmaawa tə tɔɔ sɩ: Ɩsɔ wei nɔɣɔlʋ ta nyɩ tɔɣɔlɔ. Tampana ḿpʋ́ɣʋ́, Ɩsɔ wei ɩ́ sɛɛkɩ na ɩ́ ta nyəmɩ-ɩ tɔ, ɩnɩ ɩ maɣamaɣa kɛ ma caa ma hʋ́lɩ́-mɛ. \t Sillä kävellessäni ympäri ja katsellessani teidän pyhiä paikkojanne minä löysin myös alttarin, johon oli kirjoitettu: `Tuntemattomalle jumalalle`. Mitä te siis tuntemattanne palvelette, sen minä teille ilmoitan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pə taɣa alʋ tɔɔ kɛ́ pa ŋma apalʋ. Ama apalʋ tɔɔ kɛ́ pa ŋma alʋ. \t eikä miestä luotu vaimoa varten, vaan vaimo miestä varten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɩɩ lɩɩna ɩsɔtaa na pə́ waasɩ mpa pa wɛ səkpɛtʋɣʋ tɛɛ na pá nɩɩkɩ səm sɔŋ tɔ. Pɩɩ la na tə nyɩ alaafəya mpaaʋ. \t loistaen meille, jotka istumme pimeydessä ja kuoleman varjossa, ja ohjaten meidän jalkamme rauhan tielle.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ́ sələma-ŋ, taa pɛmɩ-ɩ, wei ɩ́ lɛɛka nyá kʋwɛnam, taa pɔɔsɩ-ɩ pə tɔm. \t Anna jokaiselle, joka sinulta anoo, äläkä vaadi takaisin siltä, joka sinun omaasi ottaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei Moisi lapa sɔsɔ tɔ ɩ tɛma Ɩsɔ na ɩ taa tɔɣɔ ɩ kisaa sɩ pá taa yaa-ɩ Icipiti wulaʋ sɔsɔ pɛɛlɔ pəyaɣa. \t Uskon kautta kieltäytyi Mooses suureksi tultuaan kantamasta faraon tyttären pojan nimeä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Moisi ná tʋ-mɛɣɛ pɛlʋɣʋ, (pəyele pə ta tɩɩ kɛʋ Moisi kiŋ kɛ pə lɩɩnaa. Ama hatoo mə caanaa caanaa kiŋ kɛ́,) na paa kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ wule ɩ́ pɛləɣɩ pəyaɣa kɛ́. \t Mooses antoi teille ympärileikkauksen - ei niin, että se olisi Moosekselta, vaan se on isiltä - ja sapattinakin te ympärileikkaatte ihmisen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yuta nyə́ma siɣisiɣi wɛɛ, na pə kaasɩ mpa pa sʋʋ Yuta nyə́ma Ɩsɔsɛɛlɛ kɛ kʋsʋʋ tɔ, na Kəlɛɛtɩ nyə́ma na Alapʋ nyə́ma. Paa na mpʋ pa tɩɩ kɛɛsəɣɩ Ɩsɔ təma sɔsɔɔna tɔm na tá tɔmnaa waanɩ waanɩ taa, na tə nɩɩkɩ tá təna. \t kreetalaiset ja arabialaiset, me kuulemme kukin heidän puhuvan omalla kielellämme Jumalan suuria tekoja.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ Pəyaɣa má maa tili ma ɩsɔtaa tillaa, na paa ləsɩ ma Kawulaɣa taa kɛ́ mpa pa tusiɣi lɛlaa kɛ ɩsaɣatʋ lapʋ taa na mpɛ pa maɣamaɣa pa lakɩ mpi pə fɛɩ teu tɔ. \t Ihmisen Poika lähettää enkelinsä, ja he kokoavat hänen valtakunnastaan kaikki, jotka ovat pahennukseksi ja jotka tekevät laittomuutta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa ye pɛlʋɣʋ tɔm waasʋ kɛ ma tɔŋna lapʋ tɔtɔ, paa tʋkaɣa-m kʋnyɔŋ suwe tɔtɔ? Ye pɩɩ wɛ ḿpʋ́ɣʋ́ tampana, Kilisiti wei pa kama tesika tɔɔ na maa kpaaləɣɩ ɩ tɔm tɔ ɩ tɔm ntɩ tə taa wɩɩ nɔɣɔlʋ. \t Mutta jos minä, veljet, vielä saarnaan ympärileikkausta, miksi minua vielä vainotaan? Silloinhan olisi ristin pahennus poistettu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yohaanɩ má ma kpaaləɣəna na ɩsəlɛ kʋsɛɛmlɛ kɛ mpa pa təna pa nɩɩ cele tɔmnaa mpa pa ŋmaa takəlaɣa kanɛ ka taa tɔ sɩ: Ye pə cəpa wei na ɩ́ sɔɔsa pʋlʋɣʋ tə tɔɔ, Ɩsɔ ká sɔɔsɩ kʋnaasənam mpi pə tɔm pa kɛɛsa takəlaɣa kanɛ ka taa tɔɣɔ pʋntʋ saləka tɔɔ. \t Minä todistan jokaiselle, joka tämän kirjan profetian sanat kuulee: Jos joku panee niihin jotakin lisää, niin Jumala on paneva hänen päällensä ne vitsaukset, jotka ovat kirjoitetut tähän kirjaan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɛlɛ pa nɩɩ mpʋ, ɩlɛna pá se na pá məŋna Lisitəla na Tɛləpɩ na pə cɔlɔ acalɛɛ kɛ Likaonii tɛtʋ taa. \t ja he sen huomasivat, pakenivat he Lykaonian kaupunkeihin, Lystraan ja Derbeen, ja niiden ympäristöön."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ tɔ Yesu sɩ: Yesu n kɔŋ ń kɔɔ nyá kawulaɣa tɔɣɔʋ tɔ tɔɔsɩ ma tɔɔ. \t Ja hän sanoi: \"Jeesus, muista minua, kun tulet valtakuntaasi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ka tɔka ɩ niŋ taa kɛ́ takiliya na ká hɛtaa, na ɩ́ sɩɩ ɩ ntɔɣɔŋ nɔɔhəlɛ kɛ teŋku tɔɔ na ɩ mpətəŋ nyəntɛ kɛ tɛtʋ tɔɔ. \t ja hänellä oli kädessään avattu kirjanen. Ja hän laski oikean jalkansa meren päälle ja vasemman maan päälle"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti ma yɔɣɔtəɣɩ sɩ má na Tacaa Ɩsɔ tə wɛ kʋlʋm tɔ, ɩ́ nɩɩ ntɩ. Paa pə kəlɩ we, təma anɛ a maɣamaɣa a tɔɔ ɩ́ mʋ-tɩ. \t Uskokaa minua, että minä olen Isässä, ja että Isä on minussa; mutta jos ette, niin uskokaa itse tekojen tähden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ yɔɣɔtaa sɩ, ma təmlɛ tʋ wei ma ləsaa tɔɣɔlɔ. Wei ma sɔɔlaa na ma laŋlɛ hɛɛna sɔsɔm tɔ. Maa tʋ ma Feesuɣu kɛ ɩ taa. Ɩ ka heeli hʋʋnaʋ tɔm kɛ piitimnaa. \t \"Katso, minun palvelijani, jonka minä olen valinnut, minun rakkaani, johon minun sieluni on mielistynyt; minä panen Henkeni häneen, ja hän on saattava oikeuden sanomaa pakanoille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ yelina tə wɛna weesiŋ na tə́ cɔɔkɩ na tə́ wɛna tá ɩsɛ. Ntɩ tə maɣamaɣa kɛ mə yonyoolaa napəlɩ pa yoowa sɩ: Tə kɛ́ ɩ piya tɔtɔ. \t sillä hänessä me elämme ja liikumme ja olemme, niinkuin myös muutamat teidän runoilijoistanne ovat sanoneet: `Sillä me olemme myös hänen sukuansa`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə lapa ɩsɩɩ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ Selemii ka kpaalaa tɔ sɩ: \t Silloin kävi toteen, mikä on puhuttu profeetta Jeremiaan kautta, joka sanoo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mə taa mə tike təma sɔɔlʋɣʋ tɔm ɩlɛ, paa ŋmaa-mɛ na pá sɔɔsɩ-mɛɣɛ nti tɔtɔ? Ɩsɔ maɣamaɣa tɔŋna-mɛɣɛ pə tənaɣa ḿpʋ́ɣʋ́ sɛɣɛsʋɣʋ ɩlɛ. \t Veljellisestä rakkaudesta ei ole tarvis teille kirjoittaa; sillä itse te olette Jumalalta oppineet rakastamaan toisianne;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə pamna kɔtʋlʋ nɔɣɔlʋ ná təŋaɣa mpaaʋ ŋkʋ. Ɩ́lɛ́ ɩ na-ɩ, ɩlɛna ɩ cɔlɔ na ɩ́ tɛɛ. \t Niin vaelsi sattumalta eräs pappi sitä tietä ja näki hänet ja meni ohitse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyɩ teu sɩ ye nyəm ka nyəŋaɣa na təyaɣa caa nyɩ waatʋ wei ŋmɩɩlʋ ká kɔɔ ahoo tɔ, ɩ ka caɣana ɩ ɩsɛ kɛ́. Ɩ kaa yele-ɩ na ɩ́ sʋʋ ɩ təyaɣa. \t Mutta se tietäkää: jos perheenisäntä tietäisi, millä yövartiolla varas tulee, totta hän valvoisi, eikä sallisi taloonsa murtauduttavan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔ na pəyaɣa tɔŋna pɩɩʋ na ka tɔnʋɣʋ tɔkəɣɩ na ká tɔŋna laɣatʋ nyəm kɛ teu na Ɩsɔ wɛ ka waalɩ. \t Ja lapsi kasvoi ja vahvistui ja täyttyi viisaudella, ja Jumalan armo oli hänen päällänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Saa wei Apɔlɔɔsɩ wɛ Kɔlɛntɩ tɔ Pɔɔlɩ ná cɔɔna Asii tɛtʋ pulasɩ acalɛɛ taa, haləna ɩ́ kɔɔ ɩ́ lɩɩ Ɩfeesu ɩcatɛ. Tənaɣa ɩ maɣana Tacaa təŋlaa napəlɩ. \t Kun Apollos oli Korintossa, tuli Paavali, kuljettuaan läpi ylämaakuntien, Efesoon ja tapasi siellä muutamia opetuslapsia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə fɛɩ sɩ tə́ la ɩsɩɩ Kayini ka lapʋ tɔ, ɩ ka kɛ́ Ɩsaɣaʋ nyəŋ kɛ́ na ɩ́ kʋ́ ɩ neu. Na pepe tɔɔ kɛ́ ɩ tɩɩ kʋ-ɩ tɔ? Ɩ neu lakaɣa kʋsiɣisim na ɩnɩ ɩ lakaɣa ɩsaɣam tɔ pə tɔɔ kɛ́. \t eikä olla Kainin kaltaisia, joka oli pahasta ja tappoi veljensä. Ja minkätähden hän tappoi hänet? Sentähden, että hänen tekonsa olivat pahat, mutta hänen veljensä teot vanhurskaat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, ɩsɔtɔnʋɣʋ nyá, pə wakəla-tɛ tɔ, paana-tɛ ɩlɛ. Ɩsɔ yəlaa mɛ, na tillaa na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa, ɩ́ paana-tɛ. Pə taɣa pʋlʋ, ɩsaɣatʋ nti tɩɩ lapa-mɛ tɔɣɔ Ɩsɔ hʋʋna-tɛ. \t Riemuitse hänestä, taivas, ja te pyhät ja apostolit ja profeetat; sillä Jumala on hänet tuominnut ja kostanut hänelle teidän tuomionne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ tili-wɛ sɩ pá polo pá kpaalɩ Ɩsɔ Kawulaɣa tɔm, na pá waasəɣɩ kʋtɔntʋnaa kɛ pa kʋtɔməŋ. \t Ja hän lähetti heidät julistamaan Jumalan valtakuntaa ja parantamaan sairaita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ la mpa pa yela ɩsaɣatʋ tɔ pa kʋlapəlɛ. \t Tehkää sentähden parannuksen soveliaita hedelmiä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ləmaɣasɛɛ fɛɩnaa mɛ, Ɩsɔ wei ɩ ŋma yʋlʋ tɔɔ tɔ, ɩ́lɛ́ ɩ wɛna ɩ tɩ na wei ɩ ŋma yʋlʋ lotu taa tɔ yɛɛ? \t Te mielettömät, eikö se, joka on tehnyt ulkopuolen, ole tehnyt sisäpuoltakin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə maɣamaɣa ɩ́ ná ɩsəna ɩ kpa Ɩsɔ tɔɔ tɔɣɔlɛ. Tɔʋ, ɩ́ na-we? Ḿpʋ́ɣʋ́ pa təna pa tɔma sɩ ɩ tɔm səpaɣa, paa kʋ-ɩ kɛ́. \t Te kuulitte hänen pilkkaamisensa. Mitä arvelette?\" Niin he kaikki tuomitsivat hänet vikapääksi kuolemaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ kɔma na ɩ́ hii-ɩ, pɔpɔtʋ fɛɩ, ɩ laŋlɛ hʋlʋməɣəna-ɩ kɛ́ na pə́ kəlɩ pɔɣɔlaɣafɛi nɩɩnʋwa wei ɩ ta le tɔ. \t Niin ei myöskään teidän taivaallisen Isänne tahto ole, että yksikään näistä pienistä joutuisi kadotukseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ táá hʋ́lɩ́-təɣɩ sɔsaa taa yəlaa ɩsɩɩ kaɣana ɩ lapa na ɩ Feesuɣu kuli-tɩ na kʋ́ hʋ́lɩ́ tillaa na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa mpa pa kɛ́ ɩ yəlaa kʋpama tɔ. \t jota menneiden sukupolvien aikana ei ole ihmisten lapsille tiettäväksi tehty, niinkuin se nyt Hengessä on ilmoitettu hänen pyhille apostoleilleen ja profeetoille:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu na ɩ ɩfalaa pa tiikaɣana pʋɣʋ tɔɔ, ɩlɛna ɩ́ səŋ timpi taa pʋɣʋ fɛɩ ɩpilisaʋ na pə́ walaa tɔ. Təna ɩnəɣɩ ɩ ɩfalaa paɣalɛ na Yuta təna samaa na Yosalɛm nyə́ma na Tiii na Sitɔŋ lʋm nɔɣɔ nyə́ma pa təna paa timsaa. \t Ja hän astui alas heidän kanssaan ja seisahtui lakealle paikalle; ja siellä oli suuri joukko hänen opetuslapsiaan ja paljon kansaa kaikesta Juudeasta ja Jerusalemista ja Tyyron ja Siidonin rantamaasta. Nämä olivat saapuneet kuulemaan häntä ja parantuakseen taudeistansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá tɔɔ kɛ́ Yesu Kilisiti lɔ ɩ weesuɣu. Mpi tá nyəmá sɩ yʋlʋ sɔɔla ɩ lɛlʋ tɔɣɔlɛ. Ye mpʋ pə wɛɛ kɛ́ sɩ taa lɔ tá weesiŋ kɛ ta tɔɣɔntəlɛnaa tɔɔ. \t Siitä me olemme oppineet tuntemaan rakkauden, että hän antoi henkensä meidän edestämme; meidänkin tulee antaa henkemme veljiemme edestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waɩyo na mə tɔm kɛ́, mə caanaa ná kʋna Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa, na mɩɩ hələɣɩ pa pəlaaŋ na ɩ́ taɣanəɣɩ tətetete. \t Voi teitä, kun te rakennatte profeettain hautakammioita, ja teidän isänne ovat heidät tappaneet!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə́ taa la felentu na kʋpantʋ lapʋ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ye tə ta lɔ tá apalʋtʋ haləna pə́ tala pə waatʋ mpi tɩɩ kʋ tɔ pɩɩ tɔɔ sɔsɔm. \t Ja kun hyvää teemme, älkäämme lannistuko, sillä me saamme ajan tullen niittää, jos emme väsy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyənna katəkatəŋ na ɩ́ na. Ɩɩ tuuki, ɩɩ kʋŋ. Pəyele ɩ fɛɩ kʋtɔɣɔʋ təsɩɩlɛ, ɩ fɛɩna kpou, Ɩsɔ caləɣəna-ɩ. Na mə tá kəlɩ sumasɩ kɛ tɔm napəlɛ? \t Katselkaa kaarneita: eivät ne kylvä eivätkä leikkaa, eikä niillä ole säilytyshuonetta eikä aittaa; ja Jumala ruokkii ne. Kuinka paljoa suurempiarvoiset te olette kuin linnut!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kaa məŋna Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma paɣalɛ kɛ pa Caa Ɩsɔ kiŋ. \t Ja hän kääntää monta Israelin lapsista Herran, heidän Jumalansa, tykö."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa nyəmá ma tɔm tɔ pə tɔɔwa. Ta Ɩsɔ sɛɛʋ taa kpekəle nte tə nyəntʋ kəla katɛ, na pá yaa-tɛ sɩ Falisanaa kpekəle tɔ, tə taa kɛ́ ma wɛɛ. Saŋa taa, ye pa nɔkaa pa pəsəɣɩ pá ləsɩ ma seliya sɩ maa cɛsəɣɩ. \t He tuntevat minut jo entuudestaan, jos tahtovat sen todistaa, että minä meidän uskontomme ankarimman lahkon mukaan olen elänyt fariseuksena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ cʋkɩ mə taa kɛ́ teu kɛ ɩsəna mpi pə wɛɛ tɔ na ɩ́ yele ɩsaɣatʋ. Mə taa lɛlaa ta nyɩ Ɩsɔ, ɩ́ tɛɛ ɩ́ fɛɩ fɛɛlɛ. \t Raitistukaa oikealla tavalla, älkääkä syntiä tehkö; sillä niitä on, joilla ei ole mitään tietoa Jumalasta. Teidän häpeäksenne minä tämän sanon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ mɛ mpa ɩ́ tá kɛ́ Yuta nyə́ma tɔ ɩ́ tá kɛ́ kpaɩ nyə́ma yaa caɣalaa. Ama pənɛntɛ mə na Ɩsɔ yəlaa ɩ́ kaa ɩcatɛ, na ɩ́ pəsa Ɩsɔ təyaɣa nyə́ma maɣamaɣa təkpem. \t Niin ette siis enää ole vieraita ettekä muukalaisia, vaan te olette pyhien kansalaisia ja Jumalan perhettä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ alʋ sɩ: Ma wei ma yɔɣɔtəɣəna-ŋ ɩsəntɔ tɔ, maɣalɛ Mesii ɩnɩ. \t Jeesus sanoi hänelle: \"Minä olen se, minä, joka puhun sinun kanssasi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma pə nyaalɩ ɩlɛ, kpɩɩlʋɣʋ saalaa ta nyɩ tɛtʋ ntɩ. Ama pa loosa tiili na teŋku kuɣutaa na pə kʋteŋ wɛ ɩhəntaʋ. Ɩlɛna pá tɔ sɩ: Ye tɩɩ pəsɩ tə́ pona tá kpɩɩlʋɣʋ kɛ təna. \t Päivän tultua he eivät tunteneet maata, mutta huomasivat lahden, jossa oli sopiva ranta; siihen he päättivät, jos mahdollista, laskea laivan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu tənɩ ɩ tɔɔ kɛ́ ɩ niŋ, na alʋ siɣile siɣisi tənɛ ɩnəɣɩ kpakpaa, na ɩ́ niki Ɩsɔ kɛ́ sam. \t ja pani kätensä hänen päälleen. Ja heti hän oikaisi itsensä suoraksi ja ylisti Jumalaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ kpa tillaa kɛ Yesu sɛɛlaa kpekəle taa kɛ́ kancaalaɣa, pə waalɩ kɛ́ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa, pɛlɛ pa waalɩ kɛ́ sɛɣɛsəlaa, pə waalɩ kɛ́ ɩ kpa piti təma lataa, na kʋtɔntʋnaa waasəlaa, na lɛlaa tentaa, na nyʋɣʋ nyə́ma, na mpa tɔmnaa mpa nɔɣɔlʋ ɩɩ nɩɩkɩ tɔ pa yɔɣɔtʋɣʋ saawa tɔ. \t Niinpä Jumala asetti seurakuntaan ensiksi muutamia apostoleiksi, toisia profeetoiksi, kolmansia opettajiksi, sitten hän antoi voimallisia tekoja, sitten armolahjoja parantaa tauteja, avustaa, hallita, puhua eri kielillä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maɣa Pɔɔlɩ, Ɩsɔ luɣu lapəna na má la Yesu Kilisiti tillu. Má na tá taapalʋ Timotee tə ŋmaakəna takəlaɣa kanɛ. Ɩsɔ sɛɛlaa kpekəle nte tə wɛ Kɔlɛntɩ tɔ tə nyə́ma mɛɣɛ tə ŋmaa-kɛ. Na Ɩsɔ yəlaa təna mpa pa wɛ Akayi tɛtʋ təna taa tɔ sɩ tə sɛɛkɩ-mɛ. \t Paavali, Jumalan tahdosta Kristuksen Jeesuksen apostoli, ja veli Timoteus Korintossa olevalle Jumalan seurakunnalle ynnä kaikille pyhille koko Akaiassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ́ kisa-m na ɩ́ lɔɔ ma kʋyɔɣɔtʋtʋ pʋntʋ tɔm kʋlʋ wɛ ɩ tɛɛ tənaɣa. Pə taɣa pʋlʋ, tɔm nti ma kpaalaa tɔ, ntɩ ɩnɩ tɩɩ kʋna pʋntʋ tɔm kɛ kʋyakʋ kantəkaɣa nyəŋkʋ wule. \t Joka katsoo minut ylen eikä ota vastaan minun sanojani, hänellä on tuomitsijansa: se sana, jonka minä olen puhunut, se on tuomitseva hänet viimeisenä päivänä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma caa ɩ́ nyɩ sɩ, mə na Layotisee nyə́ma na pa təna mpa pa nɩɩ ma hətɛ kɛ kʋnɩɩ na pá tá nyɩ ma maɣamaɣa tɔ, mə kʋlʋkʋ kɛ ma wɛɛ na má lʋkɩ pə tɩɩ fɛɩ. \t Sillä minä tahdon, että te tiedätte, kuinka suuri kilvoittelu minulla on teidän tähtenne ja laodikealaisten ja kaikkien tähden, jotka eivät ole minun ruumiillisia kasvojani nähneet,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə təna nti paa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa kɛ́ hatuu lɔŋ tɔ, pa ŋmaa-təɣɩ ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ pə́ kuli tá ɩsɛ na tə́ tɔɣɔ suulu na tə́ kantəlɩ, ɩsɩɩ pa kɛɛsʋɣʋ Ɩsɔ Tɔm taa tɔ, na tə́ nyɩ ɩsəna tɩɩ tɛɛlɩ Ɩsɔ kiŋ tɔ. \t Sillä kaikki, mikä ennen on kirjoitettu, on kirjoitettu meille opiksi, että meillä kärsivällisyyden ja Raamatun lohdutuksen kautta olisi toivo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama nyá, ye n hɔka nɔɣɔ, saŋ nyá ɩsɛ təcɛɩcɛɩ, na ń sɛɣɛlɩ nyá nyɔɔsɩ. \t Vaan kun sinä paastoat, niin voitele pääsi ja pese kasvosi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ nyɩ ɩ toma sɔsɔɔna taa sɔsɔɔna nna ɩ wɛna na ɩ́ lakəna Ɩsɔ sɛɛlaa tá tá kiŋ tɔ. Toma sɔsɔɔna anəɣəlɛ mpʋ na nna ɩ hʋləna toŋ na toŋ \t ja mikä hänen voimansa ylenpalttinen suuruus meitä kohtaan, jotka uskomme - sen hänen väkevyytensä voiman vaikutuksen mukaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye kawulaɣa wɛɛ na ká fɛɩ nɔɣɔ kʋlʋmaɣa, nɔɔnɔɔ ka saaləɣɩ yem kɛ́. \t Ja jos jokin valtakunta riitautuu itsensä kanssa, ei se valtakunta voi pysyä pystyssä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Aaa, Ɩsɔ fɔɔ, mɛ mpa tuu ɩsaɣatʋ ka kpa yomle tɔ pənɛntɛ ɩ́ nɩɩna nti pa sɛɣɛsa-mɛ sɩ ɩ́ kɛɛsəna tɔ təkpataa. \t Mutta kiitos Jumalalle, että te, jotka ennen olitte synnin palvelijoita, nyt olette tulleet sydämestänne kuuliaisiksi sille opin muodolle, jonka johtoon te olette annetut,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣana-mɛɣɛ lʋlʋɣʋ kɛ́, ɩlɛ pə taɣa mə caanaa mpa pa səkɩ tɔ mpɛ pa tasəna-mɛɣɛ lʋlʋɣʋ. Ama pə tuu mpiɣi mə taa na pɩɩ səkɩ tɔ mpɩ pə yelina na pə́ lá mpʋ. Ɩsɔ Tɔm nti tə wɛna weesuɣu na tə wɛ tam tɔɔ tɔ ntɩ tə tənna pə lapa mpʋ. \t te, jotka olette uudestisyntyneet, ette katoavasta, vaan katoamattomasta siemenestä, Jumalan elävän ja pysyvän sanan kautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsəna pɩɩ lapa Nowee pɔɔlɛ taa tɔ, mpʋ ɩnɩ pə maɣamaɣa pɩɩ lana Yʋlʋ Pəyaɣa má ma kʋyɛɛŋ taa. \t Ja niinkuin kävi Nooan päivinä, niin käy myöskin Ihmisen Pojan päivinä:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ yʋlʋm cɔlɔ nyə́ma mpa paa nyəma-ɩ lɔŋ sɩ ɩ kɛ́ pala latʋ tɔ, pa tɔma sɩ: Pə taɣa ɩnɛ ɩnɩ ɩ ka cakaɣana na ɩ́ lakɩ pala? \t Silloin naapurit ja ne, jotka ennen olivat nähneet hänet kerjääjänä, sanoivat: \"Eikö tämä ole se, joka istui ja kerjäsi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Haɩ, ma wiikina Ɩfoti na Sɛntisi, ma hənta-wɛɣɛ atɛɣɛ cənɛ, sɩ pá ciiki ɩsɩɩ Tacaa tɔm taa tɛɛtʋnaa lakʋɣʋ tɔ. \t Euodiaa minä kehoitan ja Syntykeä minä kehoitan olemaan yksimielisiä Herrassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá makɩ ɩ nyʋɣʋ taa kɛ́ kpátʋ́ɣʋ́, na pá tɔ ɩ tɔɔ kɛ́ ntaɣama, na pá luŋiɣi ɩ tɛɛ kɛ́ akula kɛ teu təkulakula. \t Ja he löivät häntä päähän ruovolla, sylkivät häntä ja laskeutuen polvilleen kumarsivat häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma tala nyá tɛ tɔ, n ta waɣalɩ-m. Ama tuu ɩsɩɩ ma sʋʋʋ tɔ, ɩ́lɛ́ ɩ ta hɛɛsɩ ma nɔɔhɛɛ waɣalʋɣʋ. \t Et sinä antanut minulle suudelmaa, mutta tämä ei ole lakannut suutelemasta minun jalkojani siitä asti, kuin tulin sisään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Piyɛɛ ləsa yəlaa təna, na ɩ́ luŋ akula na ɩ́ sələmɩ Ɩsɔ. Ɩlɛna ɩ́ pəsəna sətʋ tɔɔ na ɩ́ tɔ sɩ: Tapita kʋlɩ. Tənaɣa Tapita kula ɩ ɩsɛ. Ɩ nawa Piyɛɛ ɩlɛna ɩ́ kʋlɩ na ɩ́ caɣa ɩ tapʋɣʋ tɔɔ. \t Mutta Pietari toimitti kaikki ulos ja laskeutui polvilleen ja rukoili; ja hän kääntyi ruumiin puoleen ja sanoi: \"Tabita, nouse ylös!\" Niin tämä avasi silmänsä, ja nähdessään Pietarin hän nousi istumaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa pona-ɩ na pá pimi-ɩ kʋ taa kɛ́ kʋ ta hatələna təna tɔ pə tɔɔ. Pəyele pə tɩɩ feŋaɣa Yuta nyə́ma kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ kɛ́. \t Siihen he nyt panivat Jeesuksen, koska oli juutalaisten valmistuspäivä ja se hauta oli lähellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, ma laalaa na má kpaalɩ-mɛɣɛlɛ. \t Katso, minä olen sen teille edeltä sanonut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ ná yela-wɛɣɛ pa taaləntʋtʋ taa. Na pa alaa maɣamaɣa náá yeki apalaa na pá sʋʋkəna təma. \t Sentähden Jumala on hyljännyt heidät häpeällisiin himoihin; sillä heidän naispuolensa ovat vaihtaneet luonnollisen yhteyden luonnonvastaiseen;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu caɣaa na ɩ́ yaa pa naanʋwa na naalɛ kɛ ɩ kiŋ na ɩ́ heeli-wɛ sɩ: Ye wei ɩ caa ɩ la mə nɔɣɔ tɔɔ tʋ, pʋntʋ ká pəsɩ ɩ təɣɩ mə taa səkpelu kɛ́, na mə təna mə təmlɛ tʋ. \t Ja hän istuutui, kutsui ne kaksitoista ja sanoi heille: \"Jos joku tahtoo olla ensimmäinen, on hänen oltava kaikista viimeinen ja kaikkien palvelija\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ kɔma ɩ tala Simɔŋ Piyɛɛ kiŋ, ɩlɛna ɩ́lɛ́ ɩ tɔmɩ-ɩ sɩ: Nyaɣa Tacaa na ń kɔɔ ma nɔɔhɛɛ na? \t Niin hän tuli Simon Pietarin kohdalle, ja tämä sanoi hänelle: \"Herra, sinäkö peset minun jalkani?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ yʋlʋ pəyaɣa nakəlɩ ka kaa sa ka təɣɩ Ɩsɔ ɩsɛntaa. \t ettei mikään liha voisi kerskata Jumalan edessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Táá tɛmnaʋ kɛ Ɩsɔ taa kɔnta ɩlɛ, kʋsəsɩɩtʋ ka tɔkəna-tʋ ɩsɩɩ saləkatʋnaa, na pə́ taŋaa sɩ pə́ kɔɔ pə́ kuli-tʋɣʋ Ɩsɔ táá tɛmnaʋ tɔm ntɩ tə tɔɔ. \t Mutta ennenkuin usko tuli, vartioitiin meitä lain alle suljettuina uskoa varten, joka oli vastedes ilmestyvä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ma ta sɔɔlɩ sɩ má lá pʋlʋpʋ na nyá waalɩ kɛ́ mpʋ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ma luɣu fɛɩ sɩ ń la-m kʋpantʋ natəlɩ na təlasɩ. Ama ma caa kɛ́ sɩ ń la ɩsəna n nɔkaa tɔ. \t mutta ilman sinun suostumustasi en tahtonut tehdä mitään, ettei hyvyytesi olisi ikäänkuin pakollinen, vaan vapaaehtoinen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sələməna-tʋ tɔtɔ na pə́ ləsɩ-tʋɣʋ yəlaa asaɣaa mpa pa ta kɛɛsɩ tɔ pa niŋ taa. Pə taɣa pʋlʋ, yəlaa wɛɛ mpa paa caa pá mʋ Ɩsɔ mpaaʋ tɔm tɔ. \t ja että me pelastuisimme nurjista ja häijyistä ihmisistä; sillä usko ei ole joka miehen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa caa ɩnɩ ɩ tɔma ɩ́lɛ́ tɔtɔ sɩ: Pə wɛ teu, n kɛ́ təmlɛ tʋ kʋpampaŋ. Ɩsəna mpi n lapəna pəcɔ nyəm kɛ teu kɛ ɩsəntɔ tɔ, maa cɛlɛ-ŋ sɔsɔm. Kɔɔ na ma na-ŋ tə́ yɔɔlɩ. \t Hänen herransa sanoi hänelle: `Hyvä on, sinä hyvä ja uskollinen palvelija. Vähässä sinä olet ollut uskollinen, minä panen sinut paljon haltijaksi. Mene herrasi iloon.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ kpɩɩləŋ lɛləŋ wei ɩ lɩɩna Tipeliyatɩ tɔ ɩ kɔma, na ɩ ta hatələna timpi Tacaa ka sɛɛ Ɩsɔ kɛ́ ɩ na təmlɛ na pə́cɔ́ pá tɔɣɔ potopotonaa tɔ. \t Kuitenkin oli muita venheitä tullut Tiberiaasta lähelle sitä paikkaa, jossa he olivat syöneet leipää, sittenkuin Herra oli lausunut kiitoksen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu sʋʋkaɣa Kapənahum, ɩlɛna Lom yoolaa nyʋɣʋ tʋ nɔɣɔlʋ kpətəna-ɩ na ɩ́ wiina-ɩ \t Ja kun hän saapui Kapernaumiin, tuli hänen tykönsä sadanpäämies ja rukoili häntä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɛtʋ ntɩ tə toŋtʋnaa napəlɩ pa tilaa na pá heeli Pɔɔlɩ sɩ ɩ́ la suulu ɩ́ taa polo kataɣa taa. Mpɛ ɩnɩ paa kɛ́ ɩ taapalaa kʋpama napələɣɩ. \t Ja myös muutamat Aasian hallitusmiehistä, jotka olivat hänen ystäviään, lähettivät hänelle sanan ja pyysivät, ettei hän menisi näytelmäpaikkaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtaa tillu liɣiti nyəŋ ná pəla ɩ kɔpʋ kɛ ilim tɔɔ, ɩlɛna pə́ kpaasɩ-wəɣɩ toŋ sɩ pə kɔkɔ ɩ́ nyaɣa yəlaa. \t Ja neljäs enkeli vuodatti maljansa aurinkoon, ja sille annettiin valta paahtaa ihmisiä tulella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ ləsʋɣʋʋ yəlaa tɔ, pə taɣa sɩ ɩ nyənəɣəna mpi pa lakɩ tɔ, ama ɩ maɣamaɣa ɩ nɔkʋɣʋ kiŋ kɛ pə wɛɛ. \t ja ennenkuin kaksoset olivat syntyneetkään ja ennenkuin olivat tehneet mitään, hyvää tai pahaa, niin - että Jumalan valinnan mukainen aivoitus pysyisi, ei tekojen tähden, vaan kutsujan tähden -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa alʋ ɩnɩ ɩ cɔ-ɩ sɩ: Haɩ, ma cɛ, ye piya tɔkɩ na pə pʋtʋta atɛ, hasɩ təŋəɣɩ kɛ́ na sɩ tɔɔsəɣɩ mɛɛ. \t Mutta hän vastasi ja sanoi hänelle: \"Niin, Herra; mutta syöväthän penikatkin pöydän alla lasten muruja\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋsəsɩɩtʋ kɔmaɣa sɩ ɩsaɣatʋ ɩ́ huki. Ama timpi ɩsaɣatʋ hukaa tɔ, Ɩsɔ pɛɛlɛɛ ná tɛɛ-təɣɩ tɔɔʋ kɛ sɔsɔm. \t Mutta laki tuli väliin, että rikkomus suureksi tulisi; mutta missä synti on suureksi tullut, siinä armo on tullut ylenpalttiseksi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, lʋm sɔlʋ Yohaanɩ kɔma tɔ, ɩɩ tɔkɩ tɔɣɔnaɣa, pə́cɔ́ ɩɩ nyɔɔkɩ sʋlʋm. Ɩlɛna mɩɩ tɔŋ sɩ ɩlɔɣɔhilu kɛ-ɩ kɛ́. \t Sillä Johannes Kastaja on tullut, ei syö leipää eikä juo viiniä, ja te sanotte: `Hänessä on riivaaja`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa təna pa kotaɣa təntəmlɛ kɛ tam na pá sələməɣɩ Ɩsɔ. Pa taa ka wɛ alaa napəlɩ, na Yesu too, na Yesu newaa. \t Nämä kaikki pysyivät yksimielisesti rukouksessa vaimojen kanssa ja Marian, Jeesuksen äidin, kanssa ja Jeesuksen veljien kanssa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye kancaalaɣa nɔɣɔ pɛɛlʋɣʋ ka tewa təkpataa pa taa tasa nɔɣɔ kʋfalaɣa kɛ pɛɛlʋɣʋ tɔtɔɣɔ kʋpənaɣa lonte. \t Sillä jos ensimmäinen liitto olisi ollut moitteeton, ei olisi etsitty sijaa toiselle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ yaa yəlaa tilina Yohaanɩ sɩ ɩ́ sɔɔkɩ yəlaa kɛ Ɩsɔ lʋm? Ɩ́ cɔ-m. \t Niin he neuvottelivat keskenään sanoen: \"Jos sanomme: `Taivaasta`, niin hän sanoo: `Miksi ette siis uskoneet häntä?`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, ntɔŋ ɩ́ nyəmá Moisi kʋsəsɩɩtʋ kɛ teu yaa. Tɔʋ, tə maɣamaɣa tə tɔm kɛ maa kɛɛsɩ-mɛɣɛ pənɛ. Yʋlʋ weesuɣu tʋ tike niŋ kɛ kʋsəsɩɩtʋ ntɩ tə pɛləɣɩ. \t Vai ettekö tiedä, veljet - minä puhun lain tunteville - että laki vallitsee ihmistä, niin kauan kuin hän elää?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ma maɣana yaasi nɔɣɔlʋɣʋ ma tɔnʋɣʋ taa, na tam ɩ pɛkələɣɩ na ɩ́ yoona yaasi wei ɩ tɔɔ ma laɣatʋ nyəmá tɔ, na ɩ́ la-m ɩsaɣatʋ tiipile nte tə kanta ma taa tɔ tə saləka tʋ. \t mutta jäsenissäni minä näen toisen lain, joka sotii minun mieleni lakia vastaan ja pitää minut vangittuna synnin laissa, joka minun jäsenissäni on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ tɔ pɩɩ waasəɣɩ pʋlʋ. Paa n ŋmɩɩsa haləm taa, paa n pɛta hute taa, ɩsɩɩ pa lɔ-wɩ paasi. Mpa pa wɛna ləmaɣasɛɛ tɔ pá ke ŋkpaŋŋ na tɔm tənɛ. \t Ei se kelpaa maahan eikä lantaan; se heitetään pois. Jolla on korvat kuulla, se kuulkoon!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na Antəlɩɩ ɩnɩ ɩ sulina ɩ taalʋ Simɔŋ kɛ kancaalaɣa na ɩ́ heeli Simɔŋ sɩ: Tə hika Mesii. (Kilisiti kɛ pa yaa mpʋ na pa tɛ taa.) \t Hän tapasi ensin veljensä Simonin ja sanoi hänelle: \"Me olemme löytäneet Messiaan\", se on käännettynä: Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ pə lɩɩwa sɩ kʋsəsɩɩtʋ na mpi mpi Ɩsɔ tɔma sɩ ɩ ká la tɔ pɩɩ kpɛntəɣɩ kɛlɛ? Aaɩ, pə taɣa mpʋ se, paa pəcɔ. Ye paa tʋ kʋsəsɩɩtʋ natəlɩ nti tə pəsəɣɩ na tə́ lá na yəlaa hiki weesuɣu, aŋhaa, ɩlɛ kʋsəsɩɩtʋ təŋʋɣʋ ka yekaɣana ntɛ́ na yʋlʋ pəsəɣɩ kʋpaŋ kɛ Ɩsɔ ɩsɛntaa. \t Onko sitten laki vastoin Jumalan lupauksia? Pois se! Sillä jos olisi annettu laki, joka voisi eläväksi tehdä, niin vanhurskaus todella tulisi laista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Falisanaa kɔma na pá sʋʋ Yesu kɛ kpɛɛsənaʋ. Na pá kuuki ɩ nɔɣɔ sɩ ɩ́ la piti təmlɛ natəlɩ na pə́ hʋ́lɩ́ sɩ ɩ toŋ lɩɩna Ɩsɔ kiŋ. \t Ja fariseukset lähtivät sinne ja rupesivat väittelemään hänen kanssaan ja vaativat häneltä merkkiä taivaasta, kiusaten häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kpaasa ma apalʋtʋ ɩsɩɩ pa kpaasʋɣʋ mə nyəntʋ tɔ. Yəlaa ɩsɩɩ mpʋ pə taka kɛ́ pə mʋna ɩ́ saŋ teu. \t he ovat virkistäneet minun henkeäni niinkuin teidänkin. Antakaa siis täysi tunnustus sellaisille miehille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa ɩsɩɩ pa lʋla-wɛɣɛ kʋlʋlʋ kɛ Ɩsɔ piya, yaa pə kɛ́ yʋlʋ sɔɔlʋɣʋ tɔm, yaa yʋlʋ nɔkʋɣʋ tɔm. Ama Ɩsɔ lapəna ɩ maɣamaɣa sɩ pá pəsɩ ɩ piya. \t jotka eivät ole syntyneet verestä eikä lihan tahdosta eikä miehen tahdosta, vaan Jumalasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə maɣamaɣa waatʋ wei ɩ́ nɩɩ tampana tɔm, Laapaalɩ Kʋpaŋ wei ɩ yapa mə nyɔɔŋ tɔ, ɩ́ tɛma Kilisiti na mə taa kɛ́ ɩlɛna Ɩsɔ náá yʋsɩ-mɛ sɩ pə́ hʋ́lɩ́ sɩ ɩ́ kɛ́ ɩ nyə́ma na ɩ kʋyʋsʋm mpəɣəlɛ Feesuɣu Naŋŋtʋ wei ɩ ka tɔma sɩ ɩ ká ha-mɛ tɔ. \t Hänessä on teihinkin, sittenkuin olitte kuulleet totuuden sanan, pelastuksenne evankeliumin, uskoviksi tultuanne pantu luvatun Pyhän Hengen sinetti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ tá yele ɩsɔtaa tillaa mpa pa wakəlaa tɔɣɔ yem. Ama ɩ pɛta-wɛɣɛ saləka sɔsɔ taa kɛ́, na pá hɔka-wɛɣɛ alukpala kɛ səkpɛtʋɣʋ taa sɩ pá taŋ Hʋʋlɛ wule. \t Sillä ei Jumala säästänyt enkeleitä, jotka syntiä tekivät, vaan syöksi heidät syvyyteen, pimeyden kuiluihin, ja hylkäsi heidät tuomiota varten säilytettäviksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pə kɔma na mpi pə tewa təkpataa tɔ pə kɔɔ, mpi mpi pə sɛkaa tɔ pə saaləɣɩ yem kɛ́. \t Mutta kun tulee se, mikä täydellistä on, katoaa se, mikä on vajavaista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kotuɣu sɔsɔɔʋ kotilaa mpɛ pa nɩɩ mpʋ, ɩlɛna pa pááná huu sɔsɔm, haləna pa caakaɣa pa kʋ tillaa sɔsaa. \t Kun he sen kuulivat, viilsi se heidän sydäntänsä, ja he tahtoivat tappaa heidät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pə taɣa ma Caa təma kɛ ma lakɩ, ɩ́ taa mʋ ma tɔm. \t Jos minä en tee Isäni tekoja, älkää uskoko minua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma-wɛ sɩ: Ma hʋla-mɛɣɛ təma kʋpana paɣalɛ nna ma lakəna ma Caa toŋ tɔ, a taa nte tə tɔɔ kɛ́ ɩ́ caa-m pɛɛ yaɣaʋ? \t Jeesus vastasi heille: \"Minä olen näyttänyt teille monta hyvää tekoa, jotka ovat Isästä; mikä niistä on se, jonka tähden te tahdotte minut kivittää?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔ ɩ́ la laakalɩ, ma tɛma-mɛɣɛ kpaalʋɣʋ. \t Mutta olkaa te varuillanne. Minä olen edeltä sanonut teille kaikki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sʋʋna nɔnɔɣɔ ŋka ka wɛ təfəkɩɩ tɔ. Asaala tete nɔnɔɣɔ walaa kɛ́, na pə mpaaʋ kɛ paɣalɛ təŋəɣɩ. \t Menkää ahtaasta portista sisälle. Sillä se portti on avara ja tie lavea, joka vie kadotukseen, ja monta on, jotka siitä sisälle menevät;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Haləna má kɔna nyá kolontunaa na ń loosi nyá nɔɔhɛɛ kɛ pa tɔɔ. \t kunnes minä panen sinun vihollisesi sinun jalkojesi astinlaudaksi.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Má ŋmaakəna takəlaɣa kanɛɣɛ Timotee. Nyá kɛna ma pəyaɣa təsiɣisiɣi kɛ́ Ɩsɔ sɛɛʋ taa. Tacaa Ɩsɔ na tá Sɔsɔ Yesu Kilisiti pá hʋlɩ-ŋ pɛɛlɛɛ na suulu na pá ha-ŋ alaafəya. \t Timoteukselle, oikealle pojallensa uskossa. Armo, laupeus ja rauha Isältä Jumalalta ja Kristukselta Jeesukselta, meidän Herraltamme!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, ɩsəna mpi Kilisiti ná kəla Yesu sɛɛlaa kpekəle tɔ mpʋ tɔtɔɣɔ apalʋ ná kəla alʋ. Yesu sɛɛlaa kpekəle kɛna Kilisiti tɔnʋɣʋ pilimile, na Kilisiti maɣamaɣa kɛna pa nyʋɣʋ yatʋ. \t sillä mies on vaimon pää, niinkuin myös Kristus on seurakunnan pää, hän, ruumiin vapahtaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Fɛsətusi ná tɔma-wɛ sɩ: Pɔɔlɩ wɛ saləka taa kɛ́ Sesalee, ma mələɣɩ tənaɣa nɔɔnɔɔ. \t Mutta Festus vastasi, että Paavalia pidettiin vartioituna Kesareassa ja että hän itse aikoi piakkoin lähteä sinne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ta pəsɩ na ɩ́ la piti təmlɛ natələɣɩ təna. Ye pə taɣa kʋtɔntʋnaa pəcɔ wei ɩ tɔɔ ɩ təna niŋ na pə́ waa tɔ. \t Ja hän ei voinut siellä tehdä mitään voimallista tekoa, paitsi että paransi joitakuita sairaita panemalla kätensä heidän päälleen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋpam, ma taapalaa, ɩ́ nyənɩ na ɩ́ ná sɩ Ɩsɔ yaaʋ-mɛ na ɩ́ la kpekəle tɔ, antulinya taa cənɛ mpa pa yaa ləmaɣasɛɛ nyə́ma tɔ pa fɛɩ paɣalɛ kɛ mə hɛkʋ, na toŋtʋnaa fɛɩ paɣalɛ, na awulumpiya fɛɩ paɣalɛ. \t Sillä katsokaa, veljet, omaa kutsumistanne: ei ole monta inhimillisesti viisasta, ei monta mahtavaa, ei monta jalosukuista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa nɩɩ tɔm tənɛ ɩlɛna pə la-wɛɣɛ piti kɛ sɔsɔm. Na pá yele-ɩ na pá tɛɛ. \t Kun he sen kuulivat, ihmettelivät he ja jättivät hänet ja menivät pois."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pɛlɛ pá cɔ-ɩ sɩ: Moisi ná ha mpaaʋ sɩ yʋlʋ pəsəɣɩ na ɩ́ ŋmaa ɩ alʋ kɛ kisuɣu takəlaɣa na ɩ́ tɔɣɔnɩ-ɩ. \t He sanoivat: \"Mooses salli kirjoittaa erokirjan ja hyljätä vaimon\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ alʋnyəŋ nɔɣɔlʋ ɩ ka wɛ təna tɔtɔ. Asɛɛ lʋlʋɣʋ taa tʋ Fanʋwɛlɩ pɛɛlɔ Ana. Ɩ kpatəla teu təkuŋkuŋku. Ɩ saaʋ ɩ paalʋ tɔ, pɩɩsɩ naatosompɔɣɔlaɣa kɛ pa caɣaa ɩlɛna ɩ́lɛ́ ɩ sɩ. \t Ja oli naisprofeetta, Hanna, Fanuelin tytär, Asserin sukukuntaa. Hän oli jo tullut iälliseksi. Mentyään neitsyenä naimisiin hän oli elänyt miehensä kanssa seitsemän vuotta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lefii nyə́ma mpa pa kɛ́ kɔtəlaa tɔ kʋsəsɩɩtʋ ha-wɛɣɛ mpaa kɛ́ sɩ pá pɔɔsəɣɩ Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma sɩ pá cɛləɣɩ-wɛɣɛ pa kʋhikim təna hɔɣɔləŋ naanʋwa taa kʋlʋmʋɣʋ. Pəyele paa kɛ́ yəlaa kʋlʋmaa kɛ́, na pa təna pa kɛ́ Apəlaham piya. \t Onhan niillä Leevin pojista, jotka saavat pappeuden, käsky lain mukaan ottaa kymmenyksiä kansalta, se on veljiltään, vaikka nämä ovatkin Aabrahamin kupeista lähteneet;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ ma hʋʋ sɩ ye ɩ caɣaa ɩsɩɩ ɩ wɛɛ tɔ ɩ ká kəlɩ leleŋ nɩɩʋ. Ma nyəmá sɩ ma hʋwɛɛ anɛ a lɩɩna Feesuɣu Naŋŋtʋ kiŋ. \t Mutta hän on onnellisempi, jos pysyy entisellään; se on minun mielipiteeni, ja minä luulen, että minullakin on Jumalan Henki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtaa tillaa naatosompɔɣɔlaɣa wei ɩ ka tɔka kɔpʋnaa naatosompɔɣɔlaɣa tɔ pa taa lɛlʋ kɔma na ɩ́ yaa-m sɩ: Kɔɔ na má hʋlɩ-ŋ saləka wei paa tʋ pusi paɣalɛ hɛkʋ taa wasaŋkalɩ sɔsɔ tɔ. \t Ja tuli yksi niistä seitsemästä enkelistä, joilla oli ne seitsemän maljaa, ja puhui minulle sanoen: \"Tule, minä näytän sinulle sen suuren porton tuomion, joka istuu paljojen vetten päällä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpɛ ɩnɩ pa ta pilisi pa tɩ na alaa, pa caɣa ḿpʋ́ɣʋ́ təcʋŋŋ. Paa timpiɣi Ɩwəyaɣa puki, pa təŋəɣɩ-kɛɣɛ. Pə yapa-wɛɣɛ yəlaa hɛkʋ taa kɛ́ sɩ pə caaləɣəna-wɛɣɛ Ɩsɔ na Ɩwəyaɣa kɛ haʋ. \t Nämä ovat ne, jotka eivät ole saastuttaneet itseään naisten kanssa; sillä he ovat niinkuin neitsyet. Nämä ovat ne, jotka seuraavat Karitsaa, mihin ikinä hän menee. Nämä ovat ostetut ihmisistä esikoiseksi Jumalalle ja Karitsalle,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ waa kʋtɔntʋnaa, na ɩ́ feesi sətaa, na ɩ́ waasɩ asilima kʋtɔŋ nyə́ma, na ɩ́ tɔɣɔnɩ alɔɣaa. Mə hika faalaa kɛ́, ɩ ha tɔtɔɣɔ faalaa. \t Parantakaa sairaita, herättäkää kuolleita, puhdistakaa pitalisia, ajakaa ulos riivaajia. Lahjaksi olette saaneet, lahjaksi antakaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu na-ɩ, ɩlɛna ɩ́ yaa-ɩ na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Alʋ nyá, saŋa waalɩ n hika alaafəya kɛ́. \t Hänet nähdessään Jeesus kutsui hänet luoksensa ja sanoi hänelle: \"Nainen, sinä olet päässyt heikkoudestasi\","} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Maa wakəlɩ ləmaɣasɛɛ nyə́ma ləmaɣasɛɛ, maa lɔ nyəntaa nyəm. \t Onhan kirjoitettu: \"Minä hävitän viisasten viisauden, ja ymmärtäväisten ymmärryksen minä teen mitättömäksi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na pá kpɛɛsɩ-ɩ sɩ: Tacaa Yesu, wii tá pətɔɔtəlɛ. \t ja he korottivat äänensä ja sanoivat: \"Jeesus, mestari, armahda meitä!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ yʋlʋ kataŋa cɔ Filipʋ sɩ: Ye nɔɣɔlʋ ta sɛɣɛsɩ-m, ɩsənaɣa maa la na má cɛkəna? Ɩlɛna yʋlʋ kataŋa tɔ Filipʋ sɩ: Kpa na ń caɣa ma kiŋ. \t Niin hän sanoi: \"Kuinka minä voisin ymmärtää, ellei kukaan minua opasta?\" Ja hän pyysi Filippusta nousemaan ja istumaan viereensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ ɩsɩɩ mpʋ pə taka ɩ́ taa tɛɛlɩ sɩ Tacaa ká ha-ɩ pʋlʋ cəcəka. \t Älköön sellainen ihminen luulko Herralta mitään saavansa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ pə taɣa ɩ nyʋɣʋ tɔɔ tike kɛ pa ŋmaa mpʋ sɩ: Pa mʋ-ɩ sɩ ɩ kɛ́ yʋlʋ kʋpaŋ. \t Mutta ei ainoastaan hänen tähtensä ole kirjoitettu, että se hänelle luettiin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ wʋsasɩ kpa-ɩ waatʋ ɩnɩ ɩ taa na ɩ́ sɩ. Ɩlɛna pá sɔ-ɩ lʋm na pá hɩɩsɩ-ɩ ɩsɔtaa naŋ taa. \t Ja tapahtui niinä päivinä, että hän sairastui ja kuoli; ja he pesivät hänet ja panivat yläsaliin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ Tɔm taa pa ŋmaawa sɩ: Tacaa tɔma sɩ maa yɔɣɔtəna piitim pənɛɣɛ. Maa yele na yəlaa kpaɩ nyə́ma yɔɣɔtəna-wɛ na pɛlɛ pa tɛ taa. Kpaɩ nyə́ma ká yɔɣɔtəna-wɛ. Paa na mpʋ tɔ ma yəlaa kaa nɩɩna-m. \t Laissa on kirjoitettuna: \"Vieraskielisten kautta ja muukalaisten huulilla minä olen puhuva tälle kansalle, eivätkä he sittenkään minua kuule, sanoo Herra\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sakalɩ təmlɛ kʋyɛɛŋ tɛma Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ taa, ɩlɛna ɩ́ kpe. \t Ja kun hänen virkatoimensa päivät olivat päättyneet, meni hän kotiinsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ laŋlɛ cɛpəna ɩsəna pa fɛɩna Ɩsɔ kɛ́ naani tɔ. Pəlɛ pə waalɩ Yesu cɔɔ acalɛɛ nna a wɛ pəcɔlɔ təna tɔ a tɔɔ na ɩ́ sɛɣɛsɩ. \t Ja hän ihmetteli heidän epäuskoansa. Ja hän vaelsi ympäristössä, kulkien kylästä kylään, ja opetti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi pə tɔɔ ma wɛɛ na má tɔŋna-mɛɣɛ tɔm tənɛɣɛ tɔɔsʋɣʋ tɔɣɔlɛ. Ɩ́ tɛma-təɣɩ nyəm, haləna tampana tɔm nti ɩ mʋwa tɔ ɩ́ pɩɩ tə tɔm taa. \t Sentähden minä aina aion muistuttaa teitä tästä, vaikka sen tiedättekin ja olette vahvistetut siinä totuudessa, joka teillä on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu naa tɔ ɩ ɩfalaa sɩ: Mə naanʋwa na naalɛ ɩnɛ pə taɣa má ləsəna-mɛ? Pə́cɔ́ mə taa lɛlʋ ná kɛ́ ɩlɔɣɔʋ. \t Jeesus vastasi heille: \"Enkö minä ole valinnut teitä, te kaksitoista? Ja yksi teistä on perkele.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, nyá yɔɣɔtaɣa taa kɛ́ paa nyəna sɩ nyá tɔm tewa yaa tə səpa. \t Sillä sanoistasi sinut julistetaan vanhurskaaksi, ja sanoistasi sinut tuomitaan syylliseksi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "N ta nyɩ taa sɩ má na Tacaa Ɩsɔ tə wɛ kʋlʋm? Tɔm nti ma heeliɣi-mɛ tɔ tə ta kɛ ma maɣamaɣa ma kʋluputu. Tacaa Ɩsɔ wei ɩ wɛ ma kiŋ kɛ tam tɔ, ɩnɩ ɩ lakəna ɩ maɣamaɣa ɩ təma. \t Etkö usko, että minä olen Isässä, ja että Isä on minussa? Niitä sanoja, jotka minä teille puhun, minä en puhu itsestäni; ja Isä, joka minussa asuu, tekee teot, jotka ovat hänen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu kʋsa Piyɛɛ na Yohaanɩ sɩ: Ɩ́ polo ɩ́ təsəɣɩ-tʋɣʋ Tɛɛʋ acima tɔɣɔnaɣa. \t Ja hän lähetti Pietarin ja Johanneksen sanoen: \"Menkää ja valmistakaa meille pääsiäislammas syödäksemme\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu tasa sɩ: Ḿpʋ́ɣʋ́ pə wɛɛ na mpa pa kaa wɛnaʋ kɛ pa maɣamaɣa pa tike tɔɔ, na Ɩsɔ ɩsɛntaa pa kɛ kʋnyɔntʋnaa tɔ. \t Näin käy sen, joka kokoaa aarteita itselleen, mutta jolla ei ole rikkautta Jumalan tykönä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye yʋlʋ pəsaa na ɩ́ hiki antulinya nyəm təna ɩlɛna ɩnɩ ɩ sɩ, ɩ kawaaɣa ntɛ́ we? Pʋlʋpʋ wɛɛ mpi yʋlʋ ká kpaɣa na ɩ́ laɣasəna ɩ weesuɣu tɔ? \t Sillä mitä se hyödyttää ihmistä, vaikka hän voittaisi omaksensa koko maailman, mutta saisi sielullensa vahingon? Taikka mitä voi ihminen antaa sielunsa lunnaiksi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ filisinaa məla kɔtəlaa sɔsaa na Falisanaa pa kiŋ na pɛlɛ pá pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ tá kɔna-ɩ? \t Niin palvelijat palasivat ylipappien ja fariseusten luo, ja nämä sanoivat heille: \"Miksi ette tuoneet häntä tänne?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩpafəlasɩ wei ɩ kɛ́ mə taa lɛlʋ tɔ ɩ sɛɛ-mɛ. Ɩ kɛ́ Yesu Kilisiti təmlɛ tʋ kɛ́ na ɩ sɛɛsa ɩsəlɛ na Ɩsɔ sələmʋɣʋ kɛ mə tɔɔ kɛ́ teu sɩ ɩ́ səŋ təca na pʋlʋ ɩ́ taa ciɣiti-mɛ, na ɩ́ pɩɩ Ɩsɔ nyəntʋ taa, na ɩ́ taŋaa tətɛɣɛtɛɣɛ sɩ ɩ́ la pə təna mpi Ɩsɔ caa tɔ. \t Tervehdyksen lähettää teille teikäläinen Epafras, Kristuksen Jeesuksen palvelija, joka rukouksissaan aina taistelee teidän puolestanne, että te pysyisitte täydellisinä ja täysin vahvoina kaikessa, mikä on Jumalan tahto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ kɛ́ tə sələməɣɩ sɩ ɩ́ yele na ɩ́ taa la kawalaɣa nakəlɩ. Tɩɩ caa sɩ tə́ hʋ́lɩ́ tənɛ tə taa kɛ́ mpi tə pəsəɣɩ tɔ, paa pɩɩ lɩɩ sɩ pəsʋɣʋ kɛ tɩɩ pəsəɣɩ, kʋpantʋ kɛ tə caa mɩɩ lakɩ. \t Mutta me rukoilemme Jumalaa, ettette tekisi mitään pahaa, emme sitä varten, että näyttäisi siltä, kuin me olisimme koetuksen kestäviä, vaan että te tekisitte hyvää ja me olisimme ikäänkuin ne, jotka eivät koetusta kestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kɛ́ Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma, na Ɩsɔ lapa-wɛɣɛ ɩ pəyalaa, na ɩ yelaa na pá naakɩ ɩ teeli. Ɩ́ na-wɛ pa pɛɛla nɔɣɔ, na ɩ́ cɛlɛ-wɛɣɛ kʋsəsɩɩtʋ. Na ɩ́ hʋ́lɩ́-wɛɣɛ Ɩsɔ sɛɛtʋ, na ɩ́ heeli-wɛɣɛ mpi mpi ɩ ká la-wɛ tɔ. \t ovat israelilaisia: heidän on lapseus ja kirkkaus ja liitot ja lain antaminen ja jumalanpalvelus ja lupaukset;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ taa tɛmnaʋ mpɩ pə tɔɔ kɛ́ Nowee nɩɩ Ɩsɔ kpaalʋɣʋ kɛ waatʋ wei ɩ heelaɣa-ɩ sɩ pʋlʋ ká kɔɔ tɔ. Paa na ɩ ta nata-wɩ na ɩ ɩsəpəle tɔ ɩ nɩɩ Ɩsɔ nɔɣɔ taa tɔm, ɩlɛna ɩ́ saakɩ atakaa pɔɣɔlʋɣʋ sɔsɔɔʋ na pə́ yá ɩ́ na ɩ təyaɣa nyə́ma pa nyɔɔŋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pə lapa na ɩ́ kʋ antulinya tɔm na Ɩsɔ náá yaa-ɩ yʋlʋpaŋ kɛ ɩ tɛm ɩ taa na Ɩsɔ tɔ pə tɔɔ. \t Uskon kautta rakensi Nooa, saatuaan ilmoituksen siitä, mikä ei vielä näkynyt, pyhässä pelossa arkin perhekuntansa pelastukseksi; ja uskonsa kautta hän tuomitsi maailman, ja hänestä tuli sen vanhurskauden perillinen, joka uskosta tulee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pə lapa mpʋ tə pəsəɣɩ na tə́ tɔ sɩ waatʋ wei Apəlaham faɣa ɩ wɛnaʋ taa kɛ́ tɔm naanʋwa na ɩ́ ha mpʋ tɔ, Lefii maɣamaɣa nyá fɛlaa kɛ́. Pəyele Lefii nyə́ma mpɛɣɛ pa taɣanəɣɩ faɣaʋ naanʋwa ɩnɩ ɩ wontu cɛlʋɣʋ. \t Ja Aabrahamin kautta, niin sanoakseni, on Leevikin, joka kymmenyksiä ottaa, maksanut kymmenyksiä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu na ɩ ɩfalaa pa kʋla təna ɩlɛna pá tɛɛ Sesalee Filipʋ acalɛɛ taa. Pa wɛ mpaaʋ taa ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ ɩ ɩfalaa sɩ: Yəlaa tɔŋ sɩ ma kɛ́ awe? \t Ja Jeesus lähti opetuslapsinensa Filippuksen Kesarean kyliin. Ja tiellä hän kysyi opetuslapsiltaan ja sanoi heille: \"Kenen ihmiset sanovat minun olevan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pepe yelina na ma yɔɣɔtəɣɩ mpʋ? Ma ta sɔɔlɩ-mɛ tɔ pə tɔɔ yaa? Ɩsɔ nyəmá teu sɩ ma sɔɔla-mɛ. \t Minkätähden? Senkötähden, etten muka rakasta teitä? Jumala tietää sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ tɔma-ɩ sɩ: Pə wɛ teu, n kɛ́ təmlɛ tʋ kʋpampaŋ. Ɩsəna mpi n lapəna pəcɔ nyəm kɛ teu kɛ ɩsəntɔ tɔ, maa cɛlɛ-ŋ sɔsɔm. Kɔɔ na má na-ŋ tə́ yɔɔlɩ. \t Hänen herransa sanoi hänelle: `Hyvä on, sinä hyvä ja uskollinen palvelija. Vähässä sinä olet ollut uskollinen, minä panen sinut paljon haltijaksi. Mene herrasi iloon.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Piya, mə nyəmá Tacaa tɔɣɔ ma ŋmaa takəlaɣa na má heeliɣi-mɛ. Caanaa mɛ, mə nyəmá wei ɩ ka wɛ hatuu pə kancaalaɣa tɔ, pə tɔɔ kɛ́ ma ŋmaa takəlaɣa na má heeliɣi-mɛ. Ɩfepiya, mə wɛnna toma, na Ɩsɔ Tɔm cakɩ mə taa, na ɩ́ kəla Ɩsaɣaʋ, pə tɔɔ kɛ́ ma ŋmaa-mɛɣɛ takəlaɣa. \t Minä olen kirjoittanut teille, isät, sillä te olette oppineet tuntemaan hänet, joka alusta on ollut. Minä olen kirjoittanut teille, nuorukaiset, sillä te olette väkevät, ja Jumalan sana pysyy teissä, ja te olette voittaneet sen, joka on paha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Feesuɣu tɛɛna-m na ɩsɔtaa tillu kpaɣa-m na ɩ́ kpaasɩ pʋɣʋ sɔsɔɔʋ nakʋlɩ kʋ comcom nɔɣɔ taa. Tənaɣa ɩ hʋla-m Yosalɛm, ɩcatɛ naŋŋ nyəntɛ nte tə lɩɩna Ɩsɔ kiŋ kɛ ɩsɔtaa na tə́ tiiki tɔ. \t Ja hän vei minut hengessä suurelle ja korkealle vuorelle ja näytti minulle pyhän kaupungin, Jerusalemin, joka laskeutui alas taivaasta Jumalan tyköä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Piyɛɛ nawa Yesu ɩfalʋ ɩnɩ, ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ Yesu sɩ: Tacaa, na ɩnɛ se, ɩ́lɛ́ ɩ ká tɛna we? \t Kun Pietari hänet näki, sanoi hän Jeesukselle: \"Herra, kuinka sitten tämän käy?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Kilisiti kiŋ kɛ Ɩsɔ lapənaa na ɩ́ na ɩ yəlaa təna pá ciiki, ɩ ta hʋʋ pa ɩsaɣatʋ tɔm tɔɔ. Na taɣa ɩ tʋwa sɩ tə́ kpaaləɣɩ ciikuɣu tɔm tənɛ. \t Sillä Jumala oli Kristuksessa ja sovitti maailman itsensä kanssa eikä lukenut heille heidän rikkomuksiaan, ja hän uskoi meille sovituksen sanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu kpaɣa potopotonaa kakpasɩ na tiina naalɛ ɩnɩ, na ɩ́ teki ɩ ɩsɛ na ɩ́ sɛɛ Ɩsɔ kɛ́ ɩ na təmlɛ. Ɩlɛna ɩ́ faɣa-wɛ na ɩ́ cɛla ɩ ɩfalaa sɩ pá tala samaa ɩnɩ. \t Niin hän otti ne viisi leipää ja kaksi kalaa, katsoi ylös taivaaseen ja siunasi ne ja mursi ja antoi opetuslapsilleen kansan eteen pantaviksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋsəsɩɩtʋ nti Kilisiti tʋ-tʋ tɔɣɔlɛ sɩ: Pə wɛɛ sɩ ye wei ɩ sɔɔla Ɩsɔ, pʋntʋ ɩ́ sɔɔlɩ ɩ yʋlʋtɔɣɔntəlɛ tɔtɔɣɔ. \t Ja tämä käsky meillä on häneltä, että joka rakastaa Jumalaa, se rakastakoon myös veljeänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, tá təmlɛ taa tə kɛ́ təma taapalaa kɛ́, na Ɩsɔ kɛ́ tə lakɩ təmlɛ, na mə kɛna Ɩsɔ təmlɛ. Ɩ́ wɛɛ tɔtɔɣɔ ɩsɩɩ kutuluɣu ŋku Ɩsɔ ŋmaakɩ tɔ. \t Sillä me olemme Jumalan työtovereita; te olette Jumalan viljelysmaa, olette Jumalan rakennus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Yesu Kilisiti maɣamaɣa kɛna kite, na pə fɛɩ ɩsɩɩ yʋlʋ nɔɣɔlʋ pəsəɣɩ na ɩ́ tasa kʋfatɛ natələɣɩ sɩɩʋ. \t Sillä muuta perustusta ei kukaan voi panna, kuin mikä pantu on, ja se on Jeesus Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kilisiti ɩnɩ ɩ səpa tá tɔɔ kɛ́ sɩ ye pə tala ɩ kɔntɛ wule na ɩ́ maɣana tá na tá ɩsɛ, yaa paa tə tɛma səpʋ, tá na-ɩ tə́ kpɛntɩ na tə kaa təcaɣalɛ kɛ tam tɔɔ. \t joka on kuollut meidän edestämme, että me, valvoimmepa tai nukuimme, eläisimme yhdessä hänen kanssaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu heela samaa na ɩ ɩfalaa sɩ: \t Silloin Jeesus puhui kansalle ja opetuslapsilleen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Asaɣaa mpa pa kama tesika tɔɔ tɔ pa taa lɛlʋ ná tʋʋ-ɩ sɩ: Ɩsɩɩ sɩ Mesii kɛlɛ nyá yaa? Ya nyá tɩ nyʋɣʋ na ń kpɛntəna tá na ń ya tɔtɔ. \t Niin toinen pahantekijöistä, jotka siinä riippuivat, herjasi häntä: \"Etkö sinä ole Kristus? Auta itseäsi ja meitä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa cosa tɛtʋ na pá pəlɩ pa nyɔɔŋ taa, na pá tʋlɩ nɔɔsɩ na pá kpa pa laŋa na pá wii sɔsɔm. Na pá makɩ kapusi sɩ: Waɩyo, ɩcatɛ sɔsɔɔlɛ tənɛ tə tɔm wɛ waɩyo. Pa təna mpa pa wɛna kpɩɩləŋ kɛ teŋku taa tɔ tə toŋ kɛ pa kʋlənaa. Kaləfu kʋlʋm taa kɛlɛ pə təna pə tɛma-tɛɣɛ lʋm tʋɣʋ. \t Ja he heittivät tomua päänsä päälle ja huusivat itkien ja surren ja sanoivat: \"Voi, voi sitä suurta kaupunkia, jonka kalleuksista rikastuivat kaikki, joilla oli laivoja merellä, kun se yhdessä hetkessä tuhoutui!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ ɩlɛ ɩ́ niina ɩsɛ kɛ sɔɔlʋɣʋ tɔm. Ɩ́ nyɩɩlɩ teu sɩ pʋlʋ lapʋ ɩ́ saa-mɛɣɛ Ɩsɔ mpaaʋ taa tɔtɔ, ɩlɛ pə́ kələna Ɩsɔ kʋheelitu kpaalʋɣʋ. \t Tavoitelkaa rakkautta ja pyrkikää saamaan hengellisiä lahjoja, mutta varsinkin profetoimisen lahjaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa caa ɩnɩ ɩ polaa na ɩ́ heeli lɛlʋ kɛ mpʋ tɔtɔ. Ɩ́lɛ́ sɩ: Tɔʋ yaa, paapa. Ama ɩ ta polo. \t Niin hän meni toisen luo ja sanoi samoin. Tämä taas vastasi ja sanoi: `Minä menen, herra`, mutta ei mennytkään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kpɩɩlʋɣʋ saalaa caakaɣa sɩ pá se na pá yele kpɩɩlʋɣʋ kɛ təna. Tənaɣa pa tisa kpiiliya ŋkɛ na pá cɛsɩ sɩ pa caa pa tʋ kuulanaa lɛlaa kɛ kpɩɩlʋɣʋ ɩsɛntaa tɔɔ. \t Mutta merimiehet yrittivät paeta laivasta ja laskivat venheen mereen sillä tekosyyllä, että muka aikoivat keulapuolesta viedä ulos ankkureita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yohaanɩ ɩfalaa nɩɩ mpʋ, ɩlɛna pá polo pá kpaɣa Yohaanɩ na pá pi. \t Kun hänen opetuslapsensa sen kuulivat, tulivat he ja ottivat hänen ruumiinsa ja panivat sen hautaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma heeliɣi-mɛɣɛ tampana təfoo sɩ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa paɣalɛ na Ɩsɔ yəlaa taa paɣalɛ nyɩɩla teu sɩ pá ná mpi ɩ́ naakɩ ɩsəntɔ tɔ, pa ta na. Pa nyɩɩlaa sɩ pá nɩɩ nti ɩ́ nɩɩkɩ ɩsəntɔ tɔ, pa ta nɩɩ. \t Sillä totisesti minä sanon teille: monet profeetat ja vanhurskaat ovat halunneet nähdä, mitä te näette, eivätkä ole nähneet, ja kuulla, mitä te kuulette, eivätkä ole kuulleet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa hʋla-ɩ Tacaa mpaaʋ tɔm, na ɩnɩ tɔtɔ ɩ heelaɣa na ɩ kilisaɣa Yesu tɔm na laŋhʋlʋmlɛ kɛ teu, ɩɩ cotiɣi paa pəcɔ. Ama Yohaanɩ lʋm sɔʋ tike kɛ ɩ nyəmá. \t Tälle oli opetettu Herran tie, ja hän puhui palavana hengessä ja opetti tarkoin Jeesuksesta, mutta tunsi ainoastaan Johanneksen kasteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tuu ɩsɩɩ Yesu heeluɣu-wɛ sɩ: Maɣalɔ tɔ, pa sʋʋ tapəŋ tuluɣu ntɛ́ na pá hoti atɛ. \t Kun hän siis sanoi heille: \"Minä se olen\", peräytyivät he ja kaatuivat maahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, lɛlʋ tɔŋʋɣʋ sɩ Pɔɔlɩ tɔɔ kɛ́ ma wɛɛ, na ɩnɛ ɩ́lɛ́ sɩ Apɔlɔɔsɩ tɔɔ kɛ́ ma wɛɛ tɔ, pə taɣa ma ta nyɩ ɩsɔnaa kʋlapʋtʋ kɛ ɩ́ lakɩ mpʋ? \t Kun toinen sanoo: \"Minä olen Paavalin puolta\", ja toinen: \"Minä olen Apolloksen\", ettekö silloin ole niinkuin ihmiset ainakin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Moisi yɔɣɔta ɩ kʋsəsɩɩtʋ taa sɩ, alʋ ɩ́ lapa mpʋ pə taka, tə yaɣa-ɩ pɛɛ na tə́ kʋ-ɩ. Nyá ná we? \t Ja Mooses on laissa antanut meille käskyn, että tuommoiset on kivitettävä. Mitäs sinä sanot?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ pepe naʋ kɛ ɩ́ polaa? Yaa yʋlʋ wei ɩ suu kacɔka wontu tɔ? Tɔʋ mpa pa suuki kacɔka wontu tɔ awulaa tɛɛsɩ taa kɛ́ pɛlɛ pa wɛɛ. \t Vai mitä lähditte katsomaan? Ihmistäkö, hienoihin vaatteisiin puettua? Katso, hienopukuiset ovat kuningasten kartanoissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ ɩlɛ pə taɣa yʋlʋ nɔkʋɣʋ yaa ɩ lʋpʋ tɔɔ. Ama Ɩsɔ wei ɩ wiiki pətɔɔtəlɛ tɔ ɩ kiŋ tike kɛ́ təkoŋ. \t Niin se ei siis ole sen vallassa, joka tahtoo, eikä sen, joka juoksee, vaan Jumalan, joka on armollinen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu pɔɔsa-wɛ tɔtɔ sɩ: Yʋlʋ ká kpaɣa fətəla na ɩ́ pamɩ-ɩ nyənaɣa tɛɛ yaa ɩ́ sʋsɩ-ɩ kato tɛɛ? Pə taɣa ye ɩ wɛ timpi taa, pɩɩ na yəlaa təna tɔɣɔ paa sɩɩ-ɩ? \t Ja hän sanoi heille: \"Eihän lamppua oteta esiin, pantavaksi vakan alle tai vuoteen alle? Eiköhän lampunjalkaan pantavaksi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye pʋntʋ ɩ́ sələməɣɩ Ɩsɔ, ɩ́ sələmɩ na ɩ́ tɛ ɩ taa, ɩ́ taa la sika. Ye yʋlʋ ɩ́ sələməɣəna sika, pʋntʋ wɛ kɛ́ ɩsɩɩ teŋku lʋm hola nna heelim lakɩ na á laŋtəɣɩ yem tɔ. \t Mutta anokoon uskossa, ollenkaan epäilemättä; sillä joka epäilee, on meren aallon kaltainen, jota tuuli ajaa ja heittelee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa kɛɛna antulinya ɩnɛ ɩ yaasinaa. Ama ɩ́ yele na Ɩsɔ laɣasɩ-mɛɣɛ hʋwɛɛ təkpataa na ɩ́ pəsɩ kʋpama. Ɩlɛ ɩ́ ká cɛkəna mpi Ɩsɔ luɣu wɛɛ tɔ, paa mpi pə kɔŋna kʋpantʋ tɔ, paa mpi pə hɛɛsəɣɩ ɩ laŋlɛ tɔ, paa mpi pə teu wɛ caasa tɔ. \t Älkääkä mukautuko tämän maailmanajan mukaan, vaan muuttukaa mielenne uudistuksen kautta, tutkiaksenne, mikä on Jumalan tahto, mikä hyvää ja otollista ja täydellistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kancaalaɣa wahala tɛɛna ntɛ́, pə kaasa wahalanaa naalɛ wɛɛ pa kɔŋ. \t Ensimmäinen \"voi!\" on mennyt; katso, tulee vielä kaksi \"voi!\"-huutoa tämän jälkeen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei ɩsɔtaa tillu yɔɣɔta mpʋ na ɩ́ tɛɛ tɔ, Kɔɔnɛɛ yaa ɩ təmlɛ nyə́ma taa kɛ́ yəlaa naalɛ, na ɩ yoolaa mpa pa wɛ ɩ maɣamaɣa ɩ kiŋ tɔ pa taa nɔɣɔlʋ wei ɩ təŋaɣa Ɩsɔ mpaaʋ kɛ teu tɔ. \t Ja kun enkeli, joka Korneliusta puhutteli, oli mennyt pois, kutsui tämä kaksi palvelijaansa ja hurskaan sotamiehen uskollisimpiensa joukosta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Fɛsətusi caakaɣa sɩ Yuta nyə́ma laŋa ɩ́ hɛɛna-ɩ, ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ Pɔɔlɩ sɩ: N caa sɩ pá pona-ŋ Yosalɛm na pá hʋʋna-ŋ tɔm tənɛɣɛ ma ɩsɛntaa? \t Niin Festus, joka tavoitteli juutalaisten suosiota, vastasi Paavalille ja sanoi: \"Tahdotko lähteä Jerusalemiin ja siellä vastata näihin syytöksiin minun edessäni?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ hɛɛsəɣɩ təma laŋa na tɔm tənɛ. \t Niin lohduttakaa siis toisianne näillä sanoilla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔm tənɛ tə hʋ́lə́ɣɩ́-tʋɣʋ yaasi nɔɣɔlʋɣʋ. Alaa mpɛ pa wɛ kɛ́ ɩsɩɩ Ɩsɔ nɔɔsɩ nsi ɩ́ na ɩ yəlaa pa kpɛntaa na pá pɛɛlɩ tɔm naalɛ tɔ. Kancaalaɣa nɔɣɔ ntɛ́ Akaa, na ŋkɛ ka kɛna Sinayi pʋɣʋ nyəŋka, na ká lʋləɣɩ yomaa. \t Tämä on kuvannollista puhetta; nämä naiset ovat kaksi liittoa: toinen on Siinain vuorelta, joka synnyttää orjuuteen, ja se on Haagar;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə́ kpaɣa tá ɩsɛ na tə́ pá Yesu tɔɔ, ɩnɩ ɩ kɛna ta Ɩsɔ sɛɛʋ nyʋɣʋ na pə tapʋɣʋ. Ɩ ta nyənɩ tesika tɔɔ səm fɛɛlɛ, ɩ tisaa sɩ pá kamɩ-ɩ tesika tɔɔ na ɩ́ sɩ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ kɛ́ ɩ tisa mpʋ, laŋhʋlʋmlɛ nte tə taŋa-ɩ cele tɔɣɔ ɩ nyənaɣa. Na kaɣana ɩ́ caɣa Ɩsɔ kumte kɔŋkɔŋ taa. \t silmät luotuina uskon alkajaan ja täyttäjään, Jeesukseen, joka hänelle tarjona olevan ilon sijasta kärsi ristin, häpeästä välittämättä, ja istui Jumalan valtaistuimen oikealle puolelle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpi tə ta nata tɔ pə tɔɔ kɛ́ tə tɛɛləɣɩ ɩlɛ tə caɣana suulu kɛ́ na tə́ taŋa-wɩ. \t Mutta jos toivomme, mitä emme näe, niin me odotamme sitä kärsivällisyydellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma tɔŋna ḿpʋ́ɣʋ́ nyənʋɣʋ ɩlɛ ma nɩɩ ɩsɔtaa tillaa tuutuuma taŋ ntɛ́, paa wɛ yəlaa iyisi iyisi. Na pá səŋaa na pá cɔɔna kumte na weesiŋ nyə́ma na sɔsaa. \t Ja minä näin, ja minä kuulin monien enkelien äänen valtaistuimen ja olentojen ja vanhinten ympäriltä, ja heidän lukunsa oli kymmenentuhatta kertaa kymmenentuhatta ja tuhat kertaa tuhat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa Ɩsɔ sɛɛlaa mɛ mpa Ɩsɔ yaawa tɔ, ɩ́ paasəna Yesu wei Ɩsɔ tilaa na ɩ́ kɛ́ ta Ɩsɔ sɛɛʋ mpi pə tɔm tə hʋ́lə́ɣɩ́ ɩsəntɔ tɔ pə kɔtʋlʋ sɔsɔ na ɩ́ ná. \t Sentähden, pyhät veljet, jotka olette taivaallisesta kutsumuksesta osalliset, kiinnittäkää mielenne meidän tunnustuksemme apostoliin ja ylimmäiseen pappiin, Jeesukseen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə lapa mpʋ tɔ mə kiŋ kɛ Ɩsɔ Tɔm ka lɩɩnaa kɛ́ yee? Yaa mə tike ɩ́ nɩɩna-tɩ? \t Vai teistäkö Jumalan sana on lähtenyt? Vai ainoastaan teidänkö tykönne se on tullut?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tafiiti ná yɔɣɔtaa tɔtɔ sɩ: Pa kʋtɔɣɔʋ ɩ́ pəsɩ-wɛ ɩsɩɩ katɔka, yaa puluɣu, yaa mpi pɩɩ pɛtɩ-wɛ tɔ. Pə́ tʋsɩ-wɛ na pə́ sɛɣɛsɩ-wɛ na pá ná. \t Ja Daavid sanoo: \"Tulkoon heidän pöytänsä heille paulaksi ja ansaksi ja lankeemukseksi ja kostoksi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti ma tɔŋ tɔ, yəlaa yɔɣɔtəɣəna-təɣɩ kʋyɔɣɔtʋ, kʋsəsɩɩtʋ taa pə fɛɩ mpʋ? \t Puhunko tätä vain ihmisten tavalla? Eikö myös laki sano samaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə nawa mpʋ sɩ pa ta tɛ Ɩsɔ na pa taa tɔɣɔ pa ta sʋʋ. \t Ja niin me näemme, että he epäuskon tähden eivät voineet siihen päästä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma heeliɣi-ŋ na ɩsəlɛ kʋsɛɛmlɛ kɛ Ɩsɔ na Yesu Kilisiti na ɩsɔtaa tillaa naŋŋ nyə́ma pa ɩsɛntaa sɩ ń tɔkɩ tɔmnaa panɛ ɩnɩ. Taa ləsɩ tə taa lɛntɩ na ń yele lɛntɩ, pə́cɔ́ taa faɣasɩ nɔɣɔlʋ kɛ mpi n lakɩ tɔ pə taa. \t Minä vannotan sinua Jumalan ja Kristuksen Jeesuksen ja valittujen enkelien edessä, että noudatat tätä, tekemättä ennakolta päätöstä ja ketään suosimatta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ mʋwa na pá sɔ-ɩ Ɩsɔ lʋm, pɩɩ ya pʋntʋ nyʋɣʋ. Ama ye wei ɩ kisa tə mʋɣʋ, paa kʋ pʋntʋ tɔm. \t Joka uskoo ja kastetaan, se pelastuu; mutta joka ei usko, se tuomitaan kadotukseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti pa heela-mɛ na ɩ́ tɛ mə taa na ɩ́ tisi tɔ tə ta lɩɩna Ɩsɔ wei ɩ yaa-mɛ tɔ ɩ kiŋ. \t Houkutus siihen ei ole hänestä, joka teitä kutsuu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-wɛ sɩ: Pa ŋmaawa mə kʋsəsɩɩtʋ takəlasɩ taa maɣamaɣa sɩ Ɩsɔ yɔɣɔta napəlɩ sɩ pa kɛ́ ɩsɔnaa. \t Jeesus vastasi heille: \"Eikö teidän laissanne ole kirjoitettuna: `Minä sanoin: te olette jumalia`?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma sɩ: Tamapana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo, maa cɛsəɣɩ. Ɩ́ ká tɛ na ɩ́ ná ɩsɔtɔnʋɣʋ tʋlaa na Ɩsɔ ɩsɔtaa tillaa təŋəɣɩ Yʋlʋ Pəyaɣa má na pá kpaa na pá tiiki. \t Ja hän sanoi hänelle: \"Totisesti, totisesti minä sanon teille: te saatte nähdä taivaan avoinna ja Jumalan enkelien nousevan ylös ja laskeutuvan alas Ihmisen Pojan päälle.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɔŋna ḿpʋ́ɣʋ́ yɔɣɔtʋɣʋ, ɩlɛna Yesu maɣamaɣa lɩɩ pa hɛkʋ taa na ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Ɩsɔ ɩ́ hɛɛsɩ laŋa. \t Mutta heidän tätä puhuessaan Jeesus itse seisoi heidän keskellään ja sanoi heille: \"Rauha teille!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ Feesuɣu hʋ́lə́ɣɩ́ paa wei ɩ kiŋ kɛ́ sɩ kʋ wɛɛ na kʋ yeki na pʋlʋ lapʋ saa pʋntʋ ɩlɛna pa təna pá hiki kʋpantʋ kɛ pə taa. \t Mutta kullekin annetaan Hengen ilmoitus yhteiseksi hyödyksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei taanaɣa taanaa tɔ, Alimatee apalʋ toŋ tʋ nɔɣɔlʋ wei pa yaa sɩ Yosɛɛfʋ tɔ ɩ kɔma. Ɩ maɣamaɣa ɩ ka təŋaɣa Yesu kɛ́. \t Mutta illan tultua saapui rikas mies, Arimatiasta kotoisin, nimeltä Joosef, joka hänkin oli Jeesuksen opetuslapsi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɛma samaa kɛ ləsʋɣʋ, ɩlɛna Yesu sʋʋ naŋ taa, na ɩ́ tɔkɩ pɛɛliya niŋ taa na ká kʋlɩ. \t Mutta kun väkijoukko oli ajettu ulos, meni hän sisälle ja tarttui hänen käteensä; ja tyttö nousi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lɛlaa sɩ Ilii lɩɩna. Haləna lɛlaa sɩ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa kʋpəma taa nɔɣɔlʋ lɩɩna. \t mutta toiset: \"Elias on ilmestynyt\", toiset taas: \"Joku vanhoista profeetoista on noussut ylös\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ yelaa na pá yaana Yesu Kilisiti hətɛ na pá sɔ-wɛɣɛ Ɩsɔ lʋm. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa wiina-ɩ sɩ ɩ́ caɣa wɛɛ naalɛɣɛ pa kiŋ. \t Ja hän käski kastaa heidät Jeesuksen Kristuksen nimeen. Silloin he pyysivät häntä viipymään siellä muutamia päiviä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtaa tillu naatosompɔɣɔlaɣa nyəŋ ná pəla ɩ kɔpʋ kɛ heelim tɔɔ, ɩlɛna pə́ yɔɣɔtəna Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ taa na kumte kiŋ na nɔɣɔ sɔsɔɣa sɩ: Pə lapaɣalɛ. \t Ja seitsemäs enkeli vuodatti maljansa ilmaan, ja temppelistä, valtaistuimelta, lähti suuri ääni, joka sanoi: \"Se on tapahtunut\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi tuu lɔŋ nyá toma taa n nɔkaa na ń maɣasɩ na ń sɩɩ tɔ, pə maɣamaɣa kɛ pa lapa təkɛlɛ. \t tekemään kaiken, minkä sinun kätesi ja päätöksesi oli edeltämäärännyt tapahtuvaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋyakʋ nakʋlɩ Yesu sələmaɣa Ɩsɔ kɛ́ ɩ tike kɛ kpeeŋa. Ɩlɛna ɩ ɩfalaa polo ɩ kiŋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ pɔɔsa-wɛ sɩ: Yəlaa tɔŋ sɩ ma kɛ́ awe? \t Ja tapahtui, kun hän oli yksinäisessä paikassa rukoilemassa ja hänen opetuslapsensa olivat hänen kanssaan, että hän kysyi heiltä ja sanoi: \"Kenen kansa sanoo minun olevan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ təŋəɣɩ mpi ma tʋ-mɛ tɔ na ɩ́ lakɩ-wɩ, mɛɣɛlɛ ma taapalaa. \t Te olette minun ystäväni, jos teette, mitä minä käsken teidän tehdä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ taa tɛmnaʋ mpɩ pə tɔɔ kɛ́ Apɛɛlɩ lapa Ɩsɔ kɛ́ kɔtaɣa ŋka ka kəla Kayini nyəŋka kɛ teu tɔ. Ɩ tɛmna Ɩsɔ na ɩ taa tɔɣɔ Ɩsɔ ná yaa-ɩ yʋlʋpaŋ, pə taɣa pʋlʋ tɔɔ Ɩsɔ sama ɩ kʋhaʋ. Apɛɛlɩ tɛmna Ɩsɔ na ɩ taa tɔɣɔ paa na ɩ səpʋ tɔ ɩ tɔŋna yɔɣɔtaɣa. \t Uskon kautta uhrasi Aabel Jumalalle paremman uhrin kuin Kain, ja uskon kautta hän sai todistuksen, että hän oli vanhurskas, kun Jumala antoi todistuksen hänen uhrilahjoistaan; ja uskonsa kautta hän vielä kuoltuaankin puhuu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ tɔma-wɛ sɩ: Ye Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlʋ nɔɣɔlʋ ɩ pəsa ɩsɔtaa Kawulaɣa taa ɩfalʋ, ɩ wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ təyaɣa tʋ kʋpaŋ wei ɩ ləsəɣɩ ɩ wontu təsɩɩlɛ kɛ kʋfatʋ na nti tə taaŋaa tɔɣɔ waatʋ waatʋ tɔɣɔ. \t Ja hän sanoi heille: \"Niin on jokainen kirjanoppinut, joka on tullut taivasten valtakunnan opetuslapseksi, perheenisännän kaltainen, joka tuo aarrekammiostaan esille uutta ja vanhaa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyənna fiki tʋɣʋ na ɩ́ cɛkəna, saa wei kʋ nɛɣɛtəɣɩ na hatʋ yɛɣɛləɣɩ tɔ ɩ́ nyəmá kpakpaa sɩ hɛɛsʋɣʋ talaa kɛlɛ. \t Mutta oppikaa viikunapuusta vertaus: Kun sen oksa jo on tuore ja lehdet puhkeavat, niin te tiedätte, että kesä on lähellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Ɩsɔ yɔka səm toma na ɩ́ feesi-ɩ. Pə taɣa pʋlʋ, pə fɛɩ sɩ səm ɩ́ lapɩ-ɩ pʋlʋ cəcəka. \t Hänet Jumala herätti ja päästi kuoleman kivuista, niinkuin ei ollutkaan mahdollista, että kuolema olisi voinut hänet pitää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mɛɣɛlɛ antulinya kɔkɔ. Ɩcatɛ nte pa ŋmawa pʋɣʋ tɔɔ tɔ tə fɛɩ ŋmɛsʋɣʋ. \t Te olette maailman valkeus. Ei voi ylhäällä vuorella oleva kaupunki olla kätkössä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "pepe tɔɔ kɛ́ n taa tʋ ma liɣitee anəɣɩ panci taa? Ma kɔma ɩsəntɔ tɔ maa maɣana pə sɛɛ a tɔɔ na má kpɛntɩ na má mʋ. \t Sinun olisi siis pitänyt jättää minun rahani rahanvaihtajille, niin minä tultuani olisin saanut omani takaisin korkoineen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu ɩfalaa naanʋwa na naalɛ taa nɔɣɔlʋ wei pa yaa sɩ Yutaasɩ Ɩsəkaleeu tɔ ɩ kʋlaa, na ɩ́ polo ɩ́ maɣana kɔtəlaa sɔsaa, sɩ ɩnɩ ɩ ka tʋ Yesu kɛ́ pa niŋ taa. \t Ja Juudas Iskariot, yksi niistä kahdestatoista, meni ylipappien luo kavaltaakseen hänet heille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kɔma na pá na-ɩ, ɩlɛna pá heeli-ɩ sɩ: Yəlaa təna caakɩ-ŋ. \t ja löydettyään hänet he sanoivat hänelle: \"Kaikki etsivät sinua\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ma heeliɣi-mɛ sɩ pə təna mpi ɩ́ sələməɣɩ Ɩsɔ tɔ ɩ́ hʋʋ sɩ ɩ́ tɛma-wəɣɩ hikuɣu, ɩlɛ paa ha-mɛɣɛ-wɩ. \t Sentähden minä sanon teille: kaikki, mitä te rukoilette ja anotte, uskokaa saaneenne, niin se on teille tuleva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa təna yɔɣɔta ɩ tɔm, sɩ ye wei ɩ mʋ ɩ tɔm ɩ ká hɩɩsɩ pʋntʋ ɩsaɣatʋ na ɩ maɣamaɣa ɩ toŋ. \t Hänestä kaikki profeetat todistavat, että jokainen, joka uskoo häneen, saa synnit anteeksi hänen nimensä kautta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma ná ɩsɔtaa tillu nɔɣɔlʋ na ɩ́ lɩɩna ɩsɔtaa na ɩ́ tiiki, na ɩ́ tɔka ɩ niŋ taa kɛ́ lumaŋ pʋ́ʋ́ɣʋ́ sɔsɔɔʋ saafʋ na alukpalɩɩŋ taŋkɩɩŋ nɩɩlɩ. \t Ja minä näin tulevan taivaasta alas enkelin, jolla oli syvyyden avain ja suuret kahleet kädessään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɛsalonikɩ Yuta nyə́ma kɔma na pá nɩɩ sɩ Pɔɔlɩ tɔŋna waasʋ lapʋ kɛ Pelee, ɩlɛna pá kʋlɩ na pá polo təna, na pá sʋʋ kɔlɔmɔtɔ lapʋ na pá yoosiɣi samaa. \t Mutta kun Tessalonikan juutalaiset saivat tietää, että Paavali Bereassakin julisti Jumalan sanaa, tulivat he sinnekin yllyttämään ja kiihoittamaan kansaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye kʋnyɔntʋ ɩ́ wɛ tá taa, ɩ́lɛ́ ɩ́ mʋɣʋlɩ sɩ Ɩsɔ ká kʋsɩ ɩ nyʋɣʋ tɔ pə tɔɔ. \t Alhainen veli kerskatkoon ylhäisyydestään,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pə maɣana wei na ɩ́ wɛ kutuluɣu tɔɔ na ɩ́ tiiwa, ɩ́ taa tɔ sɩ ɩ sʋʋkɩ təyaɣa na ɩ́ kpaɣa pʋlʋ. \t joka on katolla, älköön astuko alas älköönkä menkö sisään noutamaan mitään huoneestansa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma na pə́ tala tɩɩŋ ɩnɩ ɩ kooluɣu waatʋ, ɩlɛna ɩ́ kʋsɩ ɩ tillu nɔɣɔlʋ sɩ ɩ́ polo təmlɛ nyə́ma kiŋ na pá cɛlɛ-ɩ ɩnɩ ɩ tete. \t Ja kun aika tuli, lähetti hän palvelijan viinitarhurien luo perimään tarhureilta viinitarhan hedelmiä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ilim kpila mpʋ, ɩlɛna Yesu kiisina nɔɣɔ sɔsɔɣa sɩ: Eloi, Eloi, Lema sapatani. (Na təlɛ tə hʋwɛɛ ntɛ́ sɩ: Ma Ɩsɔ ma Ɩsɔ, pepe tɔɔ kɛ n lɔ-m?) \t Sen kuullessaan sanoivat muutamat niistä, jotka siinä seisoivat: \"Katso, hän huutaa Eliasta\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Akpaɣalʋ fɛɩ ɩ́ kɔɔ lɔŋ, ɩlɛna tom caŋ na pə́ kɛlɩ-wɛ na pá too pa naanʋwa ɩnɩ. \t Yljän viipyessä tuli heille kaikille uni, ja he nukkuivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa sʋʋ Yesu kɛ cɔŋʋɣʋ, haləna pá caŋ pá tili feŋlaa sɩ pá feŋiɣi-ɩ. Ɩlɛna feŋlaa mpɛ pɛlɛ pá cɛsɩ ɩsɩɩ pa kɛ́ kʋpama napəlɩ pəyele yem. Pa makaɣa Yesu nɔɣɔ tɔɔ na pa tɔm kʋpɔɔsʋtʋ sɩ pá ná. Pa caakaɣa kɛ́ sɩ pá hiki mpi pə tɔɔ paa kpa-ɩ tɔ, na pá tʋ-ɩ kʋfənɛɛ niŋ taa. \t Ja he vartioivat häntä ja lähettivät hänen luokseen hurskaiksi tekeytyviä urkkijoita, saadakseen hänet kiinni jostakin sanasta, niin että voisivat antaa hänet esivallalle ja maaherran käsiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kɔma pa hɛtəɣɩ kpaŋaɣa pile ńtɛ́ ɩlɛna tə nyə́ma sɩ: Ɩ́ hɛtəɣɩ kpaŋaɣa pile ńtɛ́ suwe? \t Ja heidän päästäessään varsaa sen omistajat sanoivat heille: \"Miksi te päästätte varsan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mə tɔɣɔntəlɛnaa wakələɣəna-mɛ na ɩɩ hʋləɣɩ-wɛɣɛ suulu na ɩ́ taɣanɩ, mə Caa wei ɩ wɛ ɩsɔtaa tɔ, ɩ kaa hɩɩsɩ-mɛɣɛ mə ɩsaɣatʋ tɔtɔ. \t Ja he tulivat taas Jerusalemiin. Ja kun hän käveli pyhäkössä, tulivat ylipapit ja kirjanoppineet ja vanhimmat hänen luoksensa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə tɛʋ kʋfemuɣu, pa kpaɣa kpɩɩlʋɣʋ wontu na pa maɣamaɣa pa niŋ na pá lɔ. \t ja kolmantena päivänä he omin käsin viskasivat mereen laivan kaluston."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ pənɛntɛ ma heeliɣi-mɛ sɩ, ɩ́ taa paasəna yəlaa panɛ ɩnɩ pa tɔm tɔtɔ. Ɩ́ yele-wɛ na pá tɛɛ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ye yəlaa kiŋ kɛ pa kookalɩ na pa təma lɩɩnaa, pɩɩ saalɩ kɛ́. \t Ja nyt minä sanon teille: pysykää erillänne näistä miehistä ja antakaa heidän olla; sillä jos tämä hanke eli tämä teko on ihmisistä, niin se tyhjään raukeaa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Samaa nawa mpi Pɔɔlɩ lapa mpʋ tɔ, ɩlɛna pá má kapusi na Likaonii tɔm taa sɩ: Pʋwɛ, tɩɩŋ pəsa yəlaa na ɩ́ kɔɔ tá hɛkʋ. \t Kun kansa näki, mitä Paavali oli tehnyt, korottivat he äänensä ja sanoivat lykaoniankielellä: \"Jumalat ovat ihmishahmossa astuneet alas meidän luoksemme\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ kpətəna Yesu wei ɩ kɛ́ nɔɣɔ pɛɛlʋɣʋ kʋfam tɛləsʋlʋ tɔ. Ɩ́ kpətəna ɩ caləm kʋŋmɩɩsəm mpi pə yɔɣɔtaɣa kəla Apɛɛlɩ nyəm nyəŋka təcaɣacaɣa tɔ. \t ja uuden liiton välimiehen, Jeesuksen, tykö, ja vihmontaveren tykö, joka puhuu parempaa kuin Aabelin veri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tasa ɩ ɩfalaa cɔlɔɣɔ məlʋɣʋ, ɩlɛna ɩ́ maɣana pa tɔŋna tom tɔtɔ. Pa kpisa pá caɣana pa ɩsɛ. Ɩlɛ pa ta nyɩ nti pá cɔ-ɩ tɔ. \t Ja tullessaan hän taas tapasi heidät nukkumasta, sillä heidän silmänsä olivat käyneet kovin raukeiksi; ja he eivät tienneet, mitä hänelle vastaisivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu má má tilina ma ɩsɔtaa tillu sɩ ɩ́ kpaalɩ-mɛɣɛ tə tənaɣa Yesu sɛɛlaa kpeka taa. Tafiiti lʋləna na pə́ lʋlɩ na pə́ lʋlɩ-m. Maɣalɛ tʋlʋmalʋɣʋ. \t Minä, Jeesus, lähetin enkelini todistamaan näitä teille seurakunnissa. Minä olen Daavidin juurivesa ja hänen suvustansa, se kirkas kointähti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasa yɔɣɔtʋɣʋ sɩ: Ɩsɩɩ pepeɣelɛ Ɩsɔ Kawulaɣa nəɣəsənaa, na pepeɣe maa kɛɛsəna-kɛ ɩlɛ yee? \t Niin hän sanoi: \"Minkä kaltainen on Jumalan valtakunta, ja mihin minä sen vertaisin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩfalaa lɛlaa heela Tomaa sɩ: Tə nawa Tacaa. Tənaɣa Tomaa tɔma sɩ: Ye ma ta na ɩ ntantakəŋ taa kɛ́ nyəma lona, na má tʋ ma mpəle kɛ lona anɩ a taa, na má takɩ ɩ kɔŋkɔŋ taa, ma kaa mʋ-təɣɩ paa pəcɔ. \t Niin muut opetuslapset sanoivat hänelle: \"Me näimme Herran\". Mutta hän sanoi heille: \"Ellen näe hänen käsissään naulojen jälkiä ja pistä sormeani naulojen sijoihin ja pistä kättäni hänen kylkeensä, en minä usko\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩsɩɩ Ɩsɔ feesuɣu Tacaa tɔ, ɩ ká tɛ na ɩ́ feesi taɣa mpʋ tɔtɔ na ɩ toma taa. \t ja Jumala, joka herätti kuolleista Herran, on herättävä meidätkin voimallansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə ya təmaɣa mpʋ, ɩlɛna táá sʋʋ kpɩɩlʋɣʋ na tə́ tɛɛ Kɔɔsɩ kɛ kpakpaa. Kʋ fema ɩlɛna tə tala Lote. Tə kʋla təna, ɩlɛna tə tala Patala. \t Kun olimme eronneet heistä ja lähteneet purjehtimaan, laskimme suoraan Koossaareen ja seuraavana päivänä Rodoon ja sieltä Pataraan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Taɣalɛ mpa ɩ ləsaa tɔ, ɩlɛ pə taɣa Yuta nyə́ma tá tá tike kɛ ɩ ləsaa. Ama na piitim lɛmpɩ nyə́ma taa tɔtɔɣɔ. \t Ja sellaisiksi hän myös on kutsunut meidät, ei ainoastaan juutalaisista, vaan myös pakanoista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kiisaɣa mpʋ na pá ciɣitiɣi pa wontu na pá faləɣɩ tɛtʋ. \t Ja kun he huusivat ja heittelivät vaatteitaan ja viskoivat tomua ilmaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə lapa wɛɛ naalɛɣɛ təna, ɩlɛna tə́ la sɔɔlʋ sɩ tə puki Yosalɛm. \t Niiden päivien kuluttua me hankkiuduimme ja menimme ylös Jerusalemiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ lana Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa mpɛ na laakalɩ. Pa sɔɔla tokonaa sɔsaa suuu kɛ́ na pá cɔɔkɩ. Pa caakɩ sɩ pá sɛɛkɩ-wɛɣɛ kʋyɛɛŋ taa kɛ́. Yuta nyə́ma təkotilenaa taa, teeli teeli təcaɣalɛ kɛ pa pɛɛkəɣɩ. Acima taa, sɔsaa təcaɣalɛ kɛ pa pɛɛkəɣɩ na pá cakɩ. \t \"Kavahtakaa kirjanoppineita, jotka mielellään käyskelevät pitkissä vaipoissa ja haluavat tervehdyksiä toreilla ja etumaisia istuimia synagoogissa ja ensimmäisiä sijoja pidoissa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá lɔwa mukaɣa kʋlapʋtʋ fɛɛlɛ fɛɩ nyəntʋ. Tɩɩ hʋ́lə́ɣɩ́ təkpaalətʋ. Tɩɩ kɛɛ Ɩsɔ Tɔm, ama tampana kɛ tə hʋ́lə́ɣɩ́ təcɛɩcɛɩ, na tə́ lakɩ ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ ɩsɛntaa kɛ́ sɩ yəlaa ɩ́ tʋ pa laakalɩ kɛ tá tɔɔ na pá ná. \t vaan olemme hyljänneet kaikki häpeälliset salatiet, niin ettemme vaella kavaluudessa emmekä väärennä Jumalan sanaa, vaan julkituomalla totuuden me suositamme itseämme jokaisen ihmisen omalletunnolle Jumalan edessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu nyəna-ɩ təpiŋŋ, ɩlɛna ɩ luɣu lapɩ-ɩ, na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Kʋlʋmtʋ tike təkoŋ kaasəna-ŋ lapʋ. Polo na ń pɛɛtɩ pə təna mpi n wɛna tɔ, na ń tala kʋnyɔntʋnaa kɛ pə liɣitee, na cele ń sʋʋ toŋ kɛ ɩsɔtaa. Ye n tɛma ḿpʋ́ɣʋ́ lapʋ, ɩlɛ n kɔɔ na ń təŋɩ-m. \t Niin Jeesus katsoi häneen ja rakasti häntä ja sanoi hänelle: \"Yksi sinulta puuttuu: mene, myy kaikki, mitä sinulla on, ja anna köyhille, niin sinulla on oleva aarre taivaassa; ja tule ja seuraa minua\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa ya təma, na mpa pa tila mpʋ tɔ pá tɛɛ Antiyɔka, na pá tala na pá koti Ɩsɔ sɛɛlaa kpekəle təna, na pá cɛlɛ-wɛɣɛ takəlaɣa kanɛ. \t Niin heidät lähetettiin matkalle, ja he tulivat Antiokiaan; siellä he kutsuivat koolle seurakunnan ja antoivat heille kirjeen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Kilisiti ɩ́lɛ́ ɩ lapa ɩsaɣatʋ hɩɩsʋɣʋ kɔtaɣa kɛ tɔm kʋlʋm təkoŋ, na kɔtaɣa ŋkɛ ka lakɩ təmlɛ kɛ tam. Kilisiti tɛma mpʋ ɩlɛna ɩ́ kpa na ɩ́ caɣa Ɩsɔ kɔŋkɔŋ taa. \t mutta tämä on, uhrattuaan yhden ainoan uhrin syntien edestä, ainiaaksi istuutunut Jumalan oikealle puolelle,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma taanaɣa, ɩlɛna Yesu ɩfalaa polo na pá tɔmɩ-ɩ sɩ: Cənɛ kɛ́ nyɩɩtʋ taa kɛ́ na ilim tɛma. Tɔɣɔnɩ yəlaa panɛ na pá polo acalɛɛ taa na pá ya kʋtɔɣɔʋ na pá tɔɣɔ. \t Mutta kun ilta tuli, menivät hänen opetuslapsensa hänen tykönsä ja sanoivat: \"Tämä paikka on autio, ja päivä on jo pitkälle kulunut; laske siis kansa luotasi, että he menisivät kyliin ostamaan itsellensä ruokaa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩsɔtaa tillu maɣasɩ koluŋa tɔtɔ, na kɛlɛ ka kʋŋkʋlʋməŋ maɣana mɛɛtələnaa nɩɩtoso na kakpasɩ. Ɩsəna pa maɣasəɣɩ tɔɣɔ ɩ maɣasaa. \t Ja hän mittasi sen muurin: se oli sata neljäkymmentä neljä kyynärää, ihmismitan mukaan, joka on enkelin mitta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama maa tɔɣɔ kʋnyɔŋ kɛ sɔsɔm, na tá kʋfalaŋ yəlaa panɛ paa lɔ-m təkpataa. \t Mutta sitä ennen pitää hänen kärsimän paljon ja joutuman tämän sukupolven hyljittäväksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá tɔŋ pɔ́ɔ́ŋ na kʋkpaməŋ sɩ: Ɩ́ kpətɩ tá tɔɔ, ɩ́ takɩ tá tɔɔ kɛ́ teu təkulakula na tə́ taa lɩɩ wei ɩ caɣa kumte tɔɔ tɔ ɩ ɩsɛntaa, na pə́ hatələna-tʋ na Ɩwəyaɣa pááná tɔtɔ. \t ja sanoivat vuorille ja kallioille: \"Langetkaa meidän päällemme ja kätkekää meidät hänen kasvoiltansa, joka valtaistuimella istuu, ja Karitsan vihalta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə tənmsa mpa pa təŋaɣa Sɔɔlɩ tɔ na pá səŋa yem. Pa nɩɩkaɣa pə yɔɣɔtəɣɩ, ama paa naakɩ nɔɣɔlʋ. \t Ja miehet, jotka matkustivat hänen kanssansa, seisoivat mykistyneinä: he kuulivat kyllä äänen, mutta eivät ketään nähneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ ka wakəla-ŋ pʋlʋ, yaa ɩ wɛna-ŋ kəmlɛ natəlɩ, pɔɔsɩ má. \t mutta jos hän on tehnyt sinulle jotakin vääryyttä tai on sinulle jotakin velkaa, niin pane se minun laskuuni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ma tɔm wɛ kʋnyɔŋ yoo, tɔnʋɣʋ kʋnɛ kʋ tɔŋna-m kʋɣʋ kɛ́. A yakɩ-m? \t Minä viheliäinen ihminen, kuka pelastaa minut tästä kuoleman ruumiista?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi mpi Kilisiti Feesuɣu kɛɛsaa tɔ mpəɣɩ mpɛ pa kaasa pa tɩ na pá pɛɛkɩ sɩ pá nyɩ pə waatʋnaa na mpi pə lapʋ pɩɩ pana tɔ. Pə taɣa pʋlʋ, Feesuɣu ŋkʋ kɩɩ wɛ pa taa kɛ́ na kʋ heeli-wɛ na pə́ taa kɔnta sɩ, Kilisiti ká tɔɣɔ kʋnyɔŋ, pə waalɩ kɛ́ ɩ teeli kɔŋ. \t ovat tutkineet, mihin tai millaiseen aikaan heissä oleva Kristuksen Henki viittasi, edeltäpäin todistaessaan Kristusta kohtaavista kärsimyksistä ja niiden jälkeen tulevasta kunniasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Antulinya taa cənɛ maɣamaɣa se, ye apalʋ yɛləɣəna nyɔɔsɩ kʋtaɣalasɩ, fɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ kɛ́. \t Eikö itse luontokin opeta teille, että jos miehellä on pitkät hiukset, se on hänelle häpeäksi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa ɩsɩɩ maa nɔkɩ na ma ŋmaa-mɛɣɛ takəlaɣa na má heeli-mɛɣɛ Ɩsɔ yəlaa mpa pa wɛ Yuta tɔ pa sənaʋ tɔm ntəɣɩ kʋheelu. \t Pyhien avustamisesta minun tosin on tarpeetonta kirjoittaa teille;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Alʋ ɩnɩ ɩ tɛɛ mpʋ tɔ, na ɩ ɩfalaa náá tɔŋna-ɩ tɛɛkʋɣʋ kɛ́ sɩ: Tacaa n kaa tɔɣɔ mpʋ? \t Sillävälin opetuslapset pyysivät häntä sanoen: \"Rabbi, syö!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɛʋ fema ɩlɛ, yoolaa sʋʋ yələtʋɣʋ ntɛ́ pa ta nyɩ ɩsəna Piyɛɛ tɛmnaa tɔ. \t Mutta kun päivä koitti, tuli sotamiehille kova hätä siitä, mihin Pietari oli joutunut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Sɔɔlɩ sʋʋ waasʋ lapʋ taa kɛ́ kpakpaa kɛ Yuta nyə́ma təkotilenaa taa. Ɩ heelaɣa təfoo kɛ́ sɩ Yesu kɛlɛ Ɩsɔ Pəyalʋ. \t Ja kohta hän saarnasi synagoogissa Jeesusta, julistaen, että hän on Jumalan Poika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Taa heeli nɔɣɔlʋ. Ama tɛɛ kpakpaa na kɔtʋlʋ na-ŋ. Ɩlɛna ń yiɣisi ɩsɩɩ Moisi ka kɛɛsʋɣʋ tɔ, na pá ná sɩ pə waa-ŋ. \t ja sanoi hänelle: \"Katso, ettet puhu tästä kenellekään mitään, vaan mene ja näytä itsesi papille ja uhraa puhdistumisestasi se, minkä Mooses on säätänyt, todistukseksi heille\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maɣa Yohaanɩ, má ŋmaakəna takəlaɣa kɛ Yesu sɛɛlaa kpeka naatosompɔɣɔlaɣa mpa mɛ ɩ́ wɛ Asii tɛtʋ taa tɔ. Ɩsɔ wei ɩ wɛɛ, na ɩ ka wɛɛ, na ɩ ká kɔɔ tɔ, ɩ́ hʋ́lɩ́-mɛɣɛ pɛɛlɛɛ na ɩ́ ha-mɛɣɛ alaafəya. Na feesiŋ naatosompɔɣɔlaɣa wei ɩ wɛ Ɩsɔ Kawulaɣa kumte ɩsɛntaa tɔ, ɩ́lɛ́ ɩ́ hʋ́lɩ́-mɛɣɛ pɛɛlɛɛ na ɩ́ ha-mɛɣɛ alaafəya tɔtɔ. \t Johannes seitsemälle Aasian seurakunnalle: Armo teille ja rauha häneltä, joka on ja joka oli ja joka tuleva on, ja niiltä seitsemältä hengeltä, jotka ovat hänen valtaistuimensa edessä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə wule ɩ́ talaa, ɩ́ ká yaa ma hətɛ na ɩ́ sələmɩ ma Caa, ma kaa heeli-mɛ sɩ maa sələməna-mɛɣɛ-ɩ. \t Sinä päivänä te anotte minun nimessäni; enkä minä sano teille, että minä olen rukoileva Isää teidän edestänne;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋŋmaŋmam təna taŋaa tətɛɣɛtɛɣɛ sɩ Ɩsɔ ɩ́ ləsɩ ɩ pəyalaa na pə́ ná. \t Sillä luomakunnan harras ikävöitseminen odottaa Jumalan lasten ilmestymistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Saa ɩnɩ nɔɣɔlʋ kaa nɔkɩ ɩ tɔɣɔntəlɛ kɛ sɛɣɛsʋɣʋ. Nɔɣɔlʋ kaa tɔ ɩ taapalʋ sɩ: Nyɩ Tacaa. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pa təna paa nyɩ-m. Pə kpaɣaʋ pəyaɣa na pə polo sɔsɔ tɔ. \t Ja silloin ei enää kukaan opeta kansalaistaan eikä veli veljeään sanoen: `Tunne Herra`; sillä he kaikki, pienimmästä suurimpaan, tuntevat minut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔmnaa panɛ pa hʋ́lə́ɣɩ́ sɩ tə caa tə sʋʋ tá tɩ sam taa? Yaa tɩɩ hʋ́lɩ́-mɛɣɛ takəlasɩ nsi sɩ hʋ́lə́ɣɩ́ sɩ tá kʋlapʋtʋ tewa tɔ? Yaa tɩɩ sələmɩ-mɛ sɩ ɩ́ ha-tʋɣʋ-səɣɩ mə maɣamaɣa ɩsɩɩ lɛlaa lakʋɣʋ tɔ? \t Alammeko taas suositella itseämme? Vai tarvinnemmeko, niinkuin muutamat, suosituskirjeitä teille tai teiltä?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu məla ɩ sɛɣɛsʋɣʋ taa sɩ: Ma wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ kɔkɔ ŋka ka naa yəlaa tɔ. Ye wei ɩ təŋəɣɩ-m, kɔkɔ ŋka ka kɔŋna weesuɣu tɔ kaa naa-ɩ na ɩ́ tɔŋ. Ɩ kaa fɛlɩ səkpɛtʋɣʋ taa kɛ́ nɔɔhəlɛ kɛ paa pəcɔ təta. \t Niin Jeesus taas puhui heille sanoen: \"Minä olen maailman valkeus; joka minua seuraa, se ei pimeydessä vaella, vaan hänellä on oleva elämän valkeus\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tá nyɩ sɩ taa hʋʋnana ɩsɔtaa tillaa kɛ tɔm? Tə kaa kpisi ɩsɔtaa tillaa kɛ tɔm hʋʋnaʋ, kacaŋfana antulinya taa cənɛ nyəntʋ na? \t Ettekö tiedä, että me tulemme tuomitsemaan enkeleitä, emmekö sitten maallisia asioita?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ hɛkʋ taa wɛ nɔɣɔlʋ na ɩ́ nəɣəsəna yʋlʋ, na ɩ́ suu capa kʋtaɣalʋ, na ɩ́ ləla ɩ hɔɔlɛ taa kɛ́ wʋla tampala. \t ja lampunjalkain keskellä Ihmisen Pojan muotoisen, pitkäliepeiseen viittaan puetun ja rinnan kohdalta kultaisella vyöllä vyötetyn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na Laapaalɩ Kʋpaŋ ɩnɩ ɩ kpaalʋɣʋ tɔɔ kɛ́ ma tɔkɩ kʋnyɔŋ, haləna pá caŋ na pá hɔkɔ-m ɩsɩɩ ɩsaɣalatʋ sɔsɔ nɔɣɔlʋ. Paa na mpʋ tɔ pə taɣa Ɩsɔ Tɔm kɛ pa hɔkaa. \t jonka julistamisessa minä kärsin vaivaa, kahleisiin asti, niinkuin pahantekijä; mutta Jumalan sana ei ole kahlehdittu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa tɔ tɛtɛ ɩsɩɩ kɔtəlaa lakɩ tɔ, ɩlɛna pə́ kpa Sakalɩ sɩ ɩ́ sʋʋ na ɩ́ wɔ tulaalʋnaa kɛ hatoo kɔtaɣa təlatɛ tɔɔ. \t että hän tavanmukaisessa pappistehtävien arpomisessa sai osaksensa mennä Herran temppeliin suitsuttamaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa kʋtɔɣɔʋ yekina na tə́ kpətəna Ɩsɔ kiŋ. Paa tə ta tɔɣɔ pə taɣa pə pasəɣɩ-tʋɣʋ pʋlʋ, paa tə tɔɣaa pə taɣa pə sɔɔsəɣɩ-tʋɣʋ pʋlʋ. \t Mutta ruoka ei lähennä meitä Jumalaan; jos olemme syömättä, emme siitä vahingoitu; jos syömme, emme siitä hyödy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti ma heeliɣi mpa pa tɛma təmaɣa kpaɣaʋ tɔɣɔlɛ sɩ: Alʋ ɩ́ tɛma saaʋ pə fɛɩ sɩ ɩ́ kisi ɩ paalʋ. Tacaa tɩɩ yɔɣɔtəna-tɩ. \t Mutta naimisissa oleville minä julistan, en kuitenkaan minä, vaan Herra, ettei vaimo saa erota miehestään;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ tɔm tənɛ tə tɔɔ Yuta nyə́ma tasa faɣaʋ kɛ pa taa pa tike. \t Niin syntyi taas erimielisyys juutalaisten kesken näiden sanain tähden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pə wɛɛ sɩ má sa ma təɣəlɔ, ma ɩcantʋ ma ɩcantʋ cɔlɔɣɔ maa saŋna ma tɩ. \t Jos minun kerskata täytyy, niin kerskaan heikkoudestani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlisapɛtɩ ka kɛ́ kaalʋlaɣa, ɩlɛ pa fɛɩna pəyaɣa. Pəyele pa naalɛ ɩnɩ pa pɩɩwa. \t Mutta heillä ei ollut lasta, sillä Elisabet oli hedelmätön; ja he olivat molemmat tulleet iällisiksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ta caanaa caanaa tɔɣɔna manna kɛ wʋlaɣa tɛtʋ taa, ɩsɩɩ pa ŋmaaʋ Ɩsɔ Tɔm taa tɔ sɩ: Ɩ tisa ɩsɔtaa kʋtɔɣɔʋ na ɩ́ cɛla-wɛ na pá tɔɣɔ. \t Meidän isämme söivät mannaa erämaassa, niinkuin kirjoitettu on: `Hän antoi leipää taivaasta heille syötäväksi`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, ɩ́ ka wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ heeŋ kʋtooluŋ. Ama pənɛntɛ pa keeta-mɛ na pá məŋna wei ɩ kɛ́ tiikulu na ləsasɩ tɔɔ feŋlu tɔ ɩ kiŋ. \t Sillä te olitte \"eksyksissä niinkuin lampaat\", mutta nyt te olette palanneet sielujenne paimenen ja kaitsijan tykö."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Ɩwəyaɣa polaa na ká mʋ wei ɩ caɣa kumte tɔɔ tɔ ɩ niŋ ntɔɣɔŋ taa kɛ́ takəlaɣa. \t Ja se tuli ja otti kirjan valtaistuimella-istuvan oikeasta kädestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu pɔɔsɩ ka caa sɩ: Waatʋ wei kɛ́ pə caala-kɛɣɛ lapʋ kɛ mpʋ? Ḿpʋ́ɣʋ́ pəyaɣa caa cɔ-ɩ sɩ: Hatoo ka pəcaatʋ pɛtɛpɛtɛ taa kɛ́. \t Ja Jeesus kysyi hänen isältään: \"Kuinka kauan aikaa tätä on hänessä ollut?\" Niin hän sanoi: \"Pienestä pitäen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pee lɛnna ná hota tɛtʋ mʋsʋŋ nyəntʋ taa na alɛ á lá teu, lɛnna náá lʋlɩ sɔsɔm sɔsɔm, lɛnna kɛ maɣana, lɛnna kɛ pəcɔ. \t Ja toiset putosivat hyvään maahan ja antoivat sadon, mitkä sata, mitkä kuusikymmentä, mitkä kolmekymmentä jyvää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Nikotɛm pɔɔsa-ɩ sɩ: Ɩsənaɣalɛ pɩɩ taɣanɩ yʋlʋ kɛ lʋlʋɣʋ na ɩ́ tɛma sɔsɔ kɛ lapʋ? Ama ɩ kaa pəsɩ na ɩ́ lɛlɩ ɩ too lotu taa kɛ́ sʋʋʋ na pə́ taɣanɩ-ɩ lʋlʋɣʋ? \t Nikodeemus sanoi hänelle: \"Kuinka voi ihminen vanhana syntyä? Eihän hän voi jälleen mennä äitinsä kohtuun ja syntyä?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa təna na Atam pa kpɛntaa kɛ́, pə tɔɔ kɛ́ pa səkɩ. Ama pá na Kilisiti pa kpɛntaa tɔɣɔ pa təna paa tɛ na pá kʋlɩ. \t Sillä niinkuin kaikki kuolevat Aadamissa, niin myös kaikki tehdään eläviksi Kristuksessa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama lɛlaa ná woŋa-wɛ, na pá tɔ sɩ sʋlʋm pɩɩna-wɛ. \t Mutta toiset pilkkasivat heitä ja sanoivat: \"He ovat täynnä makeata viiniä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ ma heeluɣu-mɛɣɛ tampana tɔɣɔlɛ ma pəsa mə kolontu yaa? \t Onko minusta siis tullut teidän vihamiehenne sentähden, että minä puhun teille totuuden?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsənaɣa pə lapa na ń naakɩ nyɩɩliim wei ɩ wɛ nyá tɔɣɔntəlɛ ɩsəpəle taa tɔ, na ń kaa na kpátʋ́ɣʋ́ ŋku kʋ wɛ nyá nyəntɛ taa tɔ? \t Kuinka näet rikan, joka on veljesi silmässä, mutta et huomaa malkaa omassa silmässäsi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa ká lɩɩna ilim təlɩɩlɛ tɔɔ, na pə tətʋlɛ tɔɔ, na lɛlaa lɩɩna pə ntɔɣɔŋ na pə mpətəŋ tɔɔ na pá suli Ɩsɔ Kawulaɣa taa kɛ́ tɔɣɔʋ. \t Ja tulijoita saapuu idästä ja lännestä ja pohjoisesta ja etelästä, ja he aterioitsevat Jumalan valtakunnassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ hʋlɩ-m liɣitee nyəɣəlʋɣʋ na má ná. Awe nyʋɣʋ fotoo na ɩ hətɛ kɛ pa ŋmaa pə tɔɔ? \t \"Näyttäkää minulle denari. Kenen kuva ja päällekirjoitus siinä on?\" He vastasivat: \"Keisarin\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Potopotonaa mpa pa taa kʋkʋsʋm fɛɩ tɔ pa acima kʋyakʋ ŋku kʋ wule pa kʋɣɩ Tɛɛʋ acima ɩwɛɛsɩ tɔ kʋ talaa. \t Niin tuli se happamattoman leivän päivistä, jona pääsiäislammas oli teurastettava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə nawa sɩ tə hika tá yapʋ yaa, ɩlɛ pə wɛ tɛɛlʋɣʋ taa tɔm na pə́cɔ́. Ye mpi yʋlʋ naa tɔ pə tɔɔ kɛ́ ɩ tɛɛləɣɩ, ɩlɛ pə taɣa tɛɛlʋɣʋ ntɛ́ təna. Awe ká tasa tɛɛlʋɣʋ kɛ mpi ɩ tɛma naʋ tɔ? \t Sillä toivossa me olemme pelastetut, mutta toivo, jonka näkee täyttyneen, ei ole mikään toivo; kuinka kukaan sitä toivoo, minkä näkee?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ akewe sɩ: Kpe, nyá pəyaɣa kaa sɩ. Ḿpʋ́ɣʋ́ apalʋ ɩnɩ ɩ mʋ Yesu kʋyɔɣɔtʋtʋ na ɩ́ tʋ mpaaʋ. \t Jeesus sanoi hänelle: \"Mene, sinun poikasi elää\". Ja mies uskoi sanan, jonka Jeesus sanoi hänelle, ja meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔ pʋntʋ ɩnɩ sɩ: Apalʋ nɔɣɔlʋ ɩ lapəna tɔɣɔnaɣa təkpɛtɛkpɛtɛ. Ɩlɛna ɩ́ yaa yəlaa samaa sɩ pá kɔɔ pá tɔɣɔ. \t Niin hän sanoi hänelle: \"Eräs mies laittoi suuret illalliset ja kutsui monta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ caakaɣa tɛɛʋ, ɩlɛna ɩ́ yaa ɩ təmlɛ nyə́ma naanʋwa, na ɩ tala-wɛɣɛ liɣitee nyəɣəlʋɣʋ nyəɣəlʋɣʋ kɛ pa nyɔɔŋ tɔɔ. Na ɩ́ heeli-wɛ sɩ: Ɩ́ taatəna liɣitee anɛ, halɩ má polo má kɔɔ. \t Ja hän kutsui luoksensa kymmenen palvelijaansa, antoi heille kymmenen leiviskää ja sanoi heille: `Asioikaa näillä, kunnes minä tulen`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa kʋpaŋ kʋfənɛɛ Felikisi, maɣa Koloti Lisiyasɩ, má sɛɛna-ŋ. \t \"Klaudius Lysias lausuu tervehdyksen korkea-arvoiselle maaherralle Feeliksille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ ɩnɩ ɩ taa kɛ́ Yesu kpa pʋɣʋ taa kɛ́ Ɩsɔ sələmʋɣʋ, na ɩ́ sələmɩ ḿpʋ́ɣʋ́ tɛʋ na kʋ fem. \t Niin tapahtui niinä päivinä, että hän lähti vuorelle rukoilemaan; ja hän oli siellä kaiken yötä rukoillen Jumalaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ ɩlɛ ma taapalaa ɩ́ ká nyɩɩləɣɩ Ɩsɔ kʋheelitu kpaalʋɣʋ kɛ́, ɩlɛ ɩ́ taa kisi tɔmnaa mpa nɔɣɔlʋ ɩɩ nɩɩkɩ tɔ pa yɔɣɔtʋɣʋ tɔtɔ. \t Sentähden, veljeni, harrastakaa profetoimista älkääkä estäkö kielillä puhumasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "ɩ tala Lom tɔ, ɩ pɛɛka-m kɛ́ na ɩsəlɛ kʋsɛɛmlɛ na haləna ɩ́ na-m. \t vaan kun hän tuli Roomaan, etsi hän minua innokkaasti ja löysi minut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa ɩ́ ká hiki sɛɣɛsəlaa kɛ iyisi naanʋwa (10000) kɛ́ Kilisiti mpaaʋ tɔm taa mə caa kɛlɛ kʋlʋm. Maɣalɛ mə caa kɛ Kilisiti təŋʋɣʋ tɔm taa. Pə taɣa pʋlʋ, má kɔnna-mɛɣɛ Laapaalɩ Kʋpaŋ. \t Sillä vaikka teillä olisi kymmenentuhatta kasvattajaa Kristuksessa, niin ei teillä kuitenkaan ole monta isää; sillä minä teidät synnytin evankeliumin kautta Kristuksessa Jeesuksessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa lɩɩ Yuta nyə́ma təkotile taa, ɩlɛna pa na Saakɩ na Yohaanɩ pá polo Simɔŋ na Antəlɩɩ pa təyaɣa kɛ kpakpaa. \t Ja tultuaan ulos synagoogasta he menivät kohta Simonin ja Andreaan taloon Jaakobin ja Johanneksen kanssa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa təŋlaa napələɣɩ Sesalee ná təŋa-tʋ sɩ paa pona-tʋ na tə́ həntɩ Sipili apalʋ nɔɣɔlʋ ɩ tɛ, pa yaa-ɩ sɩ Naasɔŋ. Ɩ sʋʋ Ɩsɔ sɛɛʋ tɔ pə taɣa saŋa. \t Ja meidän kanssamme tuli myös opetuslapsia Kesareasta, jotka veivät meidät majapaikkaamme, erään vanhan opetuslapsen, kyprolaisen Mnasonin, tykö."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ta cɛkəna sɩ Tacaa Ɩsɔ tɔm kɛ ɩ heeliɣi-wɛ. \t Mutta he eivät ymmärtäneet, että hän puhui heille Isästä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma cɔ-wɛ sɩ: Pə fɛɩ sɩ Lom nyə́ma ɩ́ yele na pá kʋ yʋlʋ kɛ yem na ɩ́ na mpa pa lapa tɔm tɔ pá tá səŋ na pá kaalɩ pa tɔm na pá nɩɩ. \t Mutta minä vastasin heille: `Ei ole roomalaisten tapa antaa ketään alttiiksi, ennenkuin syytetty on asetettu vastakkain syyttäjäinsä kanssa ja on saanut puolustautua syytöstä vastaan`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa təŋa-m na pá kɔɔ cənɛ, ma ta la kaninika. Kʋ fema kpakpaa tɔ, ma kpa puloo na má tili sɩ pá kɔna apalʋ ɩnɩ. \t Kun he olivat kokoontuneet tänne, niin minä viivyttelemättä seuraavana päivänä istuin tuomarinistuimelle ja käskin tuoda miehen eteeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Feesuɣu Naŋŋtʋ lapa na ɩ́ polo Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa kɛ́ waatʋ wei ahʋlʋm caa na ɩ too pa pona-ɩ sɩ pa lakɩ ɩ tɔɔ kɛ́ mpi paa sɩɩwa tɔ. \t Ja hän tuli Hengen vaikutuksesta pyhäkköön. Ja kun vanhemmat toivat Jeesus-lasta sisälle tehdäkseen hänelle, niinkuin tapa oli lain mukaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa kɔtəlaa sɔsaa tʋ Lasaa pəlɛ sɩ pa kʋɣɩ ɩ́lɛ́ tɔtɔ. \t Mutta ylipapit päättivät tappaa Lasaruksenkin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ ma ha-mɛɣɛ toma sɩ ɩ́ tɔ tʋmaa tɔɔ, na pəcɛsɩ tɔɔ, na kolontu toma təna tɔɔ, pʋlʋ kaa la-mɛ. \t Katso, minä olen antanut teille vallan tallata käärmeitä ja skorpioneja ja kaikkea vihollisen voimaa, eikä mikään ole teitä vahingoittava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi tɔ, paɣalɛ ká kɔɔ na pá ha pa təɣɩ ma hətɛ sɩ mpɛɣɛlɛ Mesii. Halɩ paa tolisi paɣalɛ. \t Sillä monta tulee minun nimessäni sanoen: `Minä olen Kristus`, ja he eksyttävät monta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma sɩ ɩ́ ká kɔɔ na ɩ́ ná acaalətʋ taa acaalətʋ nti tə tɔm Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ Taniyɛɛlɩ ka yɔɣɔtaa tɔɣɔ katɛ taa. Wei ɩ kaləɣɩ tɔ ɩ́ cɛkəna-təɣɩ teu. \t Kun te siis näette hävityksen kauhistuksen, josta on puhuttu profeetta Danielin kautta, seisovan pyhässä paikassa - joka tämän lukee, se tarkatkoon -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ kɛɛsɩ-wɛ təpamm na ɩ́ se-wɛ. Ɩ́ wɛɛna lotu kʋlʋmtʋ, ɩlɛ mpa pa tɔŋ sɩ ɩ́ kɛ́ taalɩ nyə́ma na pá tʋʋkɩ-mɛɣɛ mə yaasi kʋpaŋ wei Kilisiti ha-mɛ tɔ ɩ tɔɔ tɔ, fɛɛlɛ ká məlɩ-wɛɣɛ kpaʋ kɛ pa nɔɔsɩ taa tɔm pee tɔɔ. \t pitäen hyvän omantunnon, että ne, jotka parjaavat teidän hyvää vaellustanne Kristuksessa, joutuisivat häpeään siinä, mistä he teitä panettelevat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma-ɩ sɩ: Suu nyá laɣatɛ kɛ tə suɣute taa. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ye wei ɩ́ kpaɣa laɣatɛ, pʋntʋ ká səna laɣatɛ. \t Silloin Jeesus sanoi hänelle: \"Pistä miekkasi tuppeen; sillä kaikki, jotka miekkaan tarttuvat, ne miekkaan hukkuvat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩ kiŋ kɛ pə təna pə lɩɩnaa, na ɩ toŋ tɔɔ kɛ́ pə təna pə wɛɛkɩ, na ɩ tɔɔ kɛ́ pə wɛɛ. Tə́ tʋ́ Ɩsɔ kɛ́ teeli kɛ tamm. Ami. \t Sillä hänestä ja hänen kauttansa ja häneen on kaikki; hänelle kunnia iankaikkisesti! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Ɩsɔ sɛɛlaa kɔma na pá kotina-ɩ, ɩlɛna ɩ́ kʋlɩ na ɩ́ sʋʋ ɩcatɛ taa. Ḿpʋ́ɣʋ́ pə tɛʋ kʋfemuɣu ɩ na Paanapasɩ pa tɛɛ Tɛləpɩ. \t Mutta kun opetuslapset olivat kokoontuneet hänen ympärilleen, nousi hän ja meni kaupunkiin. Ja seuraavana päivänä hän lähti Barnabaan kanssa Derbeen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yohaanɩ tɔŋna yəlaa tənaɣa Ɩsɔ lʋm sɔʋ, ɩlɛna Yesu náá polo tɔtɔ na pá sɔ-ɩ. \t Kun siis kaikkea kansaa kastettiin ja myöskin Jeesus oli saanut kasteen ja rukoili, niin tapahtui, että taivas aukeni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ Paanapasɩ pola Taasɩ kɛ Sɔɔlɩ pɛɛkʋɣʋ. \t Niin hän lähti Tarsoon etsimään Saulusta, ja kun hän oli hänet löytänyt, toi hän hänet Antiokiaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu nyəmá pə təna mpi pɩɩ maɣana-ɩ tɔ, ɩlɛna ɩ́ kpətəna-wɛ na ɩ́ pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Aweɣe ɩ́ pɛɛkəɣɩ? \t Silloin Jeesus, joka tiesi kaiken, mikä oli häntä kohtaava, astui esiin ja sanoi heille: \"Ketä te etsitte?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa na-ɩ, ɩlɛ pə ta cɛ pa ɩsɛntɔɔ kɛ́ sɩ pá nyəmɩ-ɩ. \t Mutta heidän silmänsä olivat pimitetyt, niin etteivät he tunteneet häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə paasi tá na-mɛ tá hɛkʋ wɛ pʋ́ʋ́ɣʋ́ kɛ yem təlemm, ŋku kʋ lumaŋ na kʋ walasɩ fɛɩ tənaɣa tɔ. Mpʋ tɔ, yʋlʋ kaa pəsɩ na ɩ́ lɩɩ cənɛ na ɩ́ polo mə kiŋ, na mə cɔlɔ tʋ kaa pəsɩ na ɩ́ lɩɩ na ɩ́ kɔɔ tá kiŋ cənɛ. \t Ja kaiken tämän lisäksi on meidän välillemme ja teidän vahvistettu suuri juopa, että ne, jotka tahtovat mennä täältä teidän luoksenne, eivät voisi, eivätkä ne, jotka siellä ovat, pääsisi yli meidän luoksemme.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana tɔɔ ɩsəntɔ, pə taɣa mʋla nna yʋlʋlaɣatʋ lʋləsaa tɔ anəɣɩ tə tɔkaa na tə́ hʋləna-mɛɣɛ Tacaa Yesu Kilisiti kɔntɛ toŋ na toŋ nyəntɛ tɔm. Ama tə ná ɩ sɔsɔɔntʋ na ta ɩsəpee maɣamaɣa kɛ́. \t Sillä me emme seuranneet viekkaasti sommiteltuja taruja tehdessämme teille tiettäväksi Herramme Jeesuksen Kristuksen voimaa ja tulemusta, vaan me olimme omin silmin nähneet hänen valtasuuruutensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ polo Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa təkaa na ɩ́ kɛɛsɩ samaa kɛ laɣasʋɣʋ mpaaʋ kʋnɛ kʋ tɔm. \t \"Menkää ja astukaa esiin ja puhukaa pyhäkössä kansalle kaikki tämän elämän sanat\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "ɩ́ pəsəɣɩ na ɩ́ tɔ pulaɣa kanɛ sɩ ká kpɛsɩ na ká hoti teŋku taa. Ye ɩ́ tɛma mə taa təkpataa sɩ pɩɩ la na sika fɛɩ, pə lakɩ kɛ́. \t Totisesti minä sanon teille: jos joku sanoisi tälle vuorelle: `Kohoa ja heittäydy mereen`, eikä epäilisi sydämessään, vaan uskoisi sen tapahtuvan, minkä hän sanoo, niin se hänelle tapahtuisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Ɩsɔ fɔɔ. Ɩnɩ ɩ yelina na Tacaa Yesu Kilisiti lakɩ na tə́ kələɣɩ. \t Mutta kiitos olkoon Jumalan, joka antaa meille voiton meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen kautta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "ɩlɛna ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Mpa sɩ n lapa taalɩ tɔ, ye pa talaa ɩlɛ, maa paasəna nyá tɔm. Ɩlɛna kʋfənɛɛ tɔ sɩ: Ɩ́ pona Pɔɔlɩ kɛ wulaʋ Helɔtɩ təyaɣa taa na ɩ́ təkɩ-ɩ. \t hän sanoi: \"Minä kuulustelen sinua, kun syyttäjäsikin saapuvat\". Ja hän käski vartioida häntä Herodeksen linnassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩsənaɣa nyá pəsəɣɩ na ń tɔ nyá tɔɣɔntəlɛ sɩ: Səŋ təkpi na má ləsɩ nyá ɩsəlɛ taa nyɩɩliim, na pəyele kpátʋ́ɣʋ́ kaɣa nyá nyəntɛ taa? \t Taikka kuinka saatat sanoa veljellesi: `Annas, minä otan rikan silmästäsi`, ja katso, malka on omassa silmässäsi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ ká nɩɩ yooŋ taŋ kɛ mə cɔlɔ mə cɔlɔ. Paa heeliɣi-mɛɣɛ pooluŋ yooŋ tɔmnaa. Ama ɩ́ taa yele na mpʋ ɩnɩ pə́ cɛ mə laŋa. Pə wɛɛ sɩ mpʋ ɩnɩ pəlɛ pɩɩ la kɛ́. Ama waalɩ waalɩ kɛ́ antulinya náá kɔɔ na ɩ́ tɛŋ. \t Ja te saatte kuulla sotien melskettä ja sanomia sodista; katsokaa, ettette peljästy. Sillä näin täytyy tapahtua, mutta tämä ei ole vielä loppu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Luku tike kɛ pə yelina-m. Ye n kɔŋ kpɛŋna Maləkɩ na nyá na-ɩ ɩ́ kɔɔ, ɩ ka səŋna-m ma təmlɛ. \t Luukas yksin on minun kanssani. Ota Markus mukaasi ja tuo hänet tänne, sillä hän on minulle hyvin tarpeellinen palvelukseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu faɣana pa hɛkʋ taa na ɩ́ tɛɛ ɩ nyəŋkʋ. \t Mutta hän lähti pois käyden heidän keskitsensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Sepetee pəyalʋ Saakɩ na ɩ neu Yohaanɩ. Pɛlɛ pa naalɛɣɛ Yesu ka ha hətɛ sɩ Pʋwanɛɛsɩ, na təlɛ tə hʋwɛɛ ntɛ́ sɩ tɛʋ holuɣu piya. \t ja Jaakobin, Sebedeuksen pojan, ja Johanneksen, Jaakobin veljen, joille hän antoi nimen Boanerges, se on: ukkosenjylinän pojat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ mpa ɩ tilaa tɔ pa tɛɛwa, na pá maɣana pə tənaɣa teitei ɩsɩɩ Yesu ka tɛm-wɛɣɛ heeluɣu tɔ. \t Ja lähetetyt menivät ja havaitsivat niin olevan, kuin hän oli heille sanonut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yoolaa tɛma Yesu kɛ́ kam kɛ mpʋ, ɩlɛna pá kpaɣa ɩ wontu na pá tala-təɣɩ tɔm liɣiti na paa wei ɩ́ kuu. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa kpaɣa ɩ capa tɔtɔ. Ɩlɛ capa ɩnɩ pa ta nyala-ɩ kʋnyalʋ. Ama pa lʋʋ-ɩ kʋlʋʋ kɛ ɩtamsaʋ kɛ yem kɛ́ pə kpaɣaʋ ɩ luɣu na pə tii ɩ atɛ tɔɣɔ. \t Kun sotamiehet olivat ristiinnaulinneet Jeesuksen, ottivat he hänen vaatteensa ja jakoivat ne neljään osaan, kullekin sotamiehelle osansa, sekä ihokkaan. Mutta ihokas oli saumaton, kauttaaltaan ylhäältä asti kudottu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, yəlaa asaɣaa napəlɩ mpa pa sʋʋwa təkɛʋ kɛ́ ta taa tɔ, mpɛ pa kɛɛna tá Ɩsɔ pɛɛlɛɛ tɔm na pá kʋsəɣəna pa asilima taa tɔntɛ tɔm nyʋɣʋ, na pá kisiɣi Yesu Kilisiti wei ɩ tike təkoŋ ɩ kɛ Tacaa na ta Sɔsɔ tɔ. Pa tɛma kpaalʋɣʋ kɛ Ɩsɔ Tɔm takəlaɣa taa kɛ́ hatuu lɔŋ kɛ pa tɔm kʋɣʋ. \t Sillä teidän keskuuteenne on pujahtanut eräitä ihmisiä, joiden jo aikoja sitten on kirjoitettu tulevan tähän tuomioon, jumalattomia, jotka kääntävät meidän Jumalamme armon irstaudeksi ja kieltävät meidän ainoan valtiaamme ja Herramme, Jeesuksen Kristuksen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tɔka ɩ kʋfalʋɣʋ kɛ ɩ niŋ taa. Ɩ ká fala pə təna təcaɣacaɣa, na ɩ́ suu pee kɛ ɩ kpou taa. Ama ɩ ká tʋ lɔɔtʋ kɛ kɔkɔ ŋka kaa teŋ tɔ ka taa. \t Hänellä on viskimensä kädessään, ja hän puhdistaa puimatanterensa ja kokoaa nisunsa aittaan, mutta ruumenet hän polttaa sammumattomassa tulessa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɔɔlɩ-wɛ pa tɛma kɛɛsʋɣʋ kɛ pa nyəntʋ, ɩlɛna Saakɩ náá kʋlɩ na ɩ́ tɔ sɩ: Ma taapalaa ɩ́ nɩɩ ma tɔm. \t Kun he olivat lakanneet puhumasta, lausui Jaakob: \"Miehet, veljet, kuulkaa minua!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ye pə tala Hʋʋlɛ wule tɔtɔ, ilim mpətəŋ tɔɔ wulaʋ alʋ nyəŋ ká kʋ kʋfalaŋ yəlaa panɛ pa tɔm kɛ mpi pə tɔɔ ɩ́lɛ́ ɩ ka lɩɩna tuu tɛtʋ pooluŋ taa na ɩ́ kɔɔ sɩ ɩ nɩɩkɩ ɩsəna Salʋmɔŋ yɔɣɔtaɣana nyəm tɔ. Pə́cɔ́ pʋlʋpʋ wɛ cənɛ na pə́ tɛɛ Salʋmɔŋ təcaɣacaɣa. \t Etelän kuningatar on heräjävä tuomiolle tämän sukupolven kanssa ja tuleva sille tuomioksi; sillä hän tuli maan ääristä kuulemaan Salomon viisautta, ja katso, tässä on enempi kuin Salomo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pənɛntɛ tə tɔŋna mɔla kɛ́ na tə́ taŋaa tətɛɣɛtɛɣɛ sɩ pə́ tʋ-tʋɣʋ tá ɩsɔtaa wɛɛtʋ. \t Sentähden me huokaammekin ikävöiden, että saisimme pukeutua taivaalliseen majaamme,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ́ mʋ-mɛ, maɣa ɩ mʋwa. Na ye wei ɩ mʋ-ma, pʋntʋ mʋ wei ɩ tila-m tɔɣɔ. \t Joka ottaa tykönsä teidät, se ottaa tykönsä minut; ja joka ottaa minut tykönsä, ottaa tykönsä hänet, joka on minut lähettänyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Helɔtɩ pəyalʋ Cusa alʋ Saanɩ, na Susaanɩ, na lɛlaa kɛ paɣalɛ mpa pa səŋaɣana Yesu na ɩ ɩfalaa na pa wɛnaʋ tɔ. \t ja Johanna, Herodeksen taloudenhoitajan Kuusaan vaimo, ja Susanna ja useita muita, jotka palvelivat heitä varoillansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa taa lɛlʋ wei pa yaa sɩ Akapusi tɔ, ɩ kʋlaa na ɩ́ yɔɣɔtəna Ɩsɔ Feesuɣu Naŋŋtʋ toma sɩ: Nyɔɣɔsɩ anaam nɔɣɔlʋ ɩ ká lɩɩ keteŋa təna taa kɛ́ nɔɔnɔɔ. Na tampana pə lapa ḿpʋ́ɣʋ́ Kʋfənɛɛ Koloti pɔɔlɛ taa. \t Ja eräs heistä, nimeltä Agabus, nousi ja antoi Hengen vaikutuksesta tiedoksi, että oli tuleva suuri nälkä kaikkeen maailmaan; ja se tulikin Klaudiuksen aikana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yuta nyə́ma paɣalɛ kalaɣa tɔm tənɛ. Mpi tɔ, ɩcatɛ nɔɣɔ kɛ paa kama Yesu. Pə́cɔ́ paa ŋmaa-tɩ na Alaamee taa, na Lom taa, na Kəlɛɛkɩ taa. \t Tämän päällekirjoituksen lukivat monet juutalaiset, sillä paikka, jossa Jeesus ristiinnaulittiin, oli lähellä kaupunkia; ja se oli kirjoitettu hebreaksi, latinaksi ja kreikaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔwa ɩ ɩfalaa sɩ: Yəlaa ɩ́ taa nɔkɩ tɛɛʋ, mɩɩ hana-wɛɣɛ tɔɣɔnaɣa kɛ mə maɣamaɣa. \t Mutta Jeesus sanoi heille: \"Ei heidän tarvitse mennä pois; antakaa te heille syödä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "N ta pəlɩ ma nyʋɣʋ taa kɛ́ nim. Ama tulaalʋ kʋpampaŋ kɛ ɩ́lɛ́ ɩ pəla, halɩ ma nɔɔhɛɛ tɔɔ. \t Et sinä voidellut öljyllä minun päätäni, mutta tämä voiteli hajuvoiteella minun jalkani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu pukaɣa Yosalɛm, ɩlɛna ɩ́ yaa ɩ ɩfalaa kɛ kpeeŋa kɛ waatʋ wei pa wɛ mpaaʋ taa tɔ na ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: \t Ja kun Jeesus lähti kulkemaan ylös Jerusalemiin, otti hän ne kaksitoista erilleen ja sanoi matkalla heille:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma lapa na yəlaa mpa n ləsa lɛlaa hɛkʋ na ń cɛlɛ-m tɔ pá nyɩ-ŋ. Nyaa tənna-wɛ, ɩlɛna ń məŋna-wɛ na ń cɛlɛ-m, na pá nɩɩna nyá tɔm. \t Minä olen ilmoittanut sinun nimesi ihmisille, jotka sinä annoit minulle maailmasta. He olivat sinun, ja sinä annoit heidät minulle, ja he ovat ottaneet sinun sanastasi vaarin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ma tʋɣɩ-mɛɣɛ kawulaɣa ɩsɩɩ ma Caa ná tʋɣʋ ma tɔ. \t ja minä säädän teille, niinkuin minun Isäni on minulle säätänyt, kuninkaallisen vallan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ Ɩsɔ pɛɛlɛɛ tɔɔ kɛ́ pə yapa mə nyɔɔŋ na ɩ́ tɛmna-ɩ na mə taa tɔɣɔ pə lapa mpʋ. Na mpʋ ɩnɩ pə lapa tɔ pə ta lɩɩna mə maɣamaɣa mə kiŋ, ama Ɩsɔ hatɛ kɛ́. \t Sillä armosta te olette pelastetut uskon kautta, ette itsenne kautta - se on Jumalan lahja -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa wulaʋ, ma laŋlɛ hʋlʋma sɔsɔm ɩsɩɩ pə lapa na má səŋ ɩsəntɔɣɔ nyá ɩsɛntaa sɩ má kɛɛsɩ tɔmnaa mpa Yuta nyə́ma suu-m tɔ. \t \"Pidän itseäni onnellisena, kuningas Agrippa, kun sinun edessäsi tänä päivänä saan puolustautua kaikesta siitä, mistä juutalaiset minua syyttävät,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa napəlɩ pa hʋʋ pa taa sɩ: Apalʋ ɩnɛ ɩ kpakəɣɩ ɩ tɩ na ɩ́ kɛɛsəɣəna Ɩsɔ. \t Ja katso, muutamat kirjanoppineista sanoivat mielessään: \"Tämä pilkkaa Jumalaa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pəyalʋ cɔ-ɩ sɩ: Ma kaa polo. Pəlɛ pə waalɩ ɩlɛna pəyalʋ kɔɔ ɩ́ laɣasɩ hʋwɛɛ na ɩ́ polo. \t Tämä vastasi ja sanoi: `En tahdo`; mutta jäljestäpäin hän katui ja meni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pee lɛnna náá hoti sɔwa taa na alɛ a nyɔ ɩsɩɩ a ka kʋlɩ teu, ɩlɛna sɔwa fɛtɛ-yɛ na a kpisi lʋlʋɣʋ. \t Toiset taas putosivat orjantappuroihin, ja orjantappurat nousivat ja tukahuttivat ne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa la təkatɩɩ, pa kaa wɛɛna lɛlaa pətɔɔtəlɛ. Paa la nɔɔhɛɛ tɛɛ kuulaa na mpəle tɛləsəlaa na nyaŋ nyə́ma. Pa kaa sɔɔlɩ kʋpantʋ. \t rakkaudettomia, epäsopuisia, panettelijoita, hillittömiä, raakoja, hyvän vihamiehiä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa mə laŋa ɩ́ taa tɔna ɩsəna pə maɣasʋɣʋ-mɛɣɛ toŋ na toŋ sɩ pə naa mə waalɩ tɔ ɩsɩɩ mpusi nɔɣɔlʋ. \t Rakkaani, älkää oudoksuko sitä hellettä, jossa olette ja joka on teille koetukseksi, ikäänkuin teille tapahtuisi jotakin outoa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pɛlɛ pa cɔ-ɩ sɩ: Yuta tʋ nɔɣɔlʋ ta tilina-tʋɣʋ takəlaɣa nakələɣɩ nyá tɔm taa. Pəyele tá taapalaa mpa pa wɛ təna tɔ pa taa nɔɣɔlʋ ta lɩɩ na ɩ́ kɔɔ cənɛ sɩ ɩ kɛɛsəɣɩ-tʋɣʋ nyá tɔm, yaa ɩ lakɩ nyá kɔlɔmɔtɔ. \t Niin he sanoivat hänelle: \"Emme ole saaneet kirjeitä sinusta Juudean maalta, eikä kukaan tänne saapunut veli ole ilmoittanut eikä puhunut sinusta mitään pahaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yuta nyə́ma tɔma sɩ: Ɩ́ nyənɩ ɩsəna ɩ ka sɔɔla-ɩ tɔ. \t Niin juutalaiset sanoivat: \"Katso, kuinka rakas hän oli hänelle!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "N ta na nti n ká tɔɔsəɣɩ-wɛ tɔɣɔlɛ. Heeli-wɛ na ɩsəlɛ kʋsɛɛmlɛ kɛ Ɩsɔ ɩsɛntaa sɩ pá yele tɔmnaa tɔɔ yoou kɛ pa hɛkʋ. Mpi tɔ yooŋ ɩnɩ ɩɩ waasəɣɩ nɔɣɔlʋ. Ama wakəlʋɣʋ tike kɛ ɩ kɔŋna mpa pa caɣaa na pá nɩɩkɩ tɔ. \t Muistuta tästä, ja teroita heille Jumalan edessä, etteivät kiistelisi sanoista, mikä ei ole miksikään hyödyksi, vaan niiden turmioksi, jotka kuulevat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kancaalaɣa ɩlɛ, Yesu Kilisiti tɔɔ ma sɛɛ ma Ɩsɔ kɛ́ mə təna mə tɔɔ. Mpi pə tɔɔ tɔ, pa pʋɣʋləɣɩ antulinya təna taa kɛ́ ɩsəna ɩ́ nɩɩkəna Ɩsɔ kɛ́ teu tɔ. \t Ensiksikin minä kiitän Jumalaani Jeesuksen Kristuksen kautta teidän kaikkien tähden, koska teidän uskoanne mainitaan kaikessa maailmassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Maləta cɔwa sɩ: Ma nyəmá sɩ ɩ ká fe kantəkaɣa kʋyakʋ ŋku kʋ wule sətaa ká fe tɔ. \t Martta sanoi hänelle: \"Minä tiedän hänen nousevan ylösnousemuksessa, viimeisenä päivänä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa kaafənta pəyalʋ ɩ́lɛ́ taa? Pə taɣa Malɩ lʋləna-ɩ? Pə taɣa ɩ newaa ntɛ́ Saakɩ na Yosɛɛfʋ na Simɔŋ na Yuti? \t Eikö tämä ole se rakentajan poika? Eikö hänen äitinsä ole nimeltään Maria ja hänen veljensä Jaakob ja Joosef ja Simon ja Juudas?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maɣa Pɔɔlɩ, Yesu Kilisiti yom. Maɣa Ɩsɔ kpa tillu na ɩ́ ləsɩ-m na ma mpaa kɛ Laapaalɩ Kʋpaŋ kpaalʋɣʋ tɔɔ. Má ŋmaana-mɛɣɛ takəlaɣa kanɛ. \t Paavali, Jeesuksen Kristuksen palvelija, kutsuttu apostoli, erotettu julistamaan Jumalan evankeliumia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna lɛlʋ náá tɔ sɩ: Tacaa maa təŋɩ-ŋ, ɩlɛ yele na má polo má la ma nyə́ma kɛ pə lapa wulee na pə́cɔ́. \t Vielä eräs toinen sanoi: \"Minä tahdon seurata sinua, Herra; mutta salli minun ensin käydä ottamassa jäähyväiset kotiväeltäni\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi tɔ Ɩsɔ təmlɛ kɛ pɛlɛ pa lakɩ mpʋ sɩ pə́ pona nyaɣa kʋpantʋ lapʋ taa. Ama ye n lakɩ ɩsaɣatʋ nyá laŋlɛ ká pɛləɣəna-wɛɣɛ. Mpi tɔ pə taɣa yem tɔɔ kɛ́ pa wɛna pəsʋɣʋ sɩ pá tʋ-ŋ saləka. Pa tʋkʋɣʋ asaɣaa kɛ saləka tɔ, Ɩsɔ təmlɛ kɛ pɛlɛ pa lakɩ sɩ pá hʋ́lɩ́ ɩ pááná. \t sillä se on Jumalan palvelija, sinulle hyväksi. Mutta jos pahaa teet, niin pelkää; sillä se ei miekkaa turhaan kanna, koska se on Jumalan palvelija, kostaja sen rankaisemiseksi, joka pahaa tekee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɔɔwa apalʋtʋ sɔɔsʋɣʋ tɔm nti Ɩsɔ heeliɣi-mɛ ɩsɩɩ yʋlʋ sɛɣɛsʋɣʋ ɩ piya tɔ yɛɛ? Ɩ tɔma sɩ: Ma pəyalʋ, paasəna teu kɛ waatʋ wei Tacaa hɔŋ nyá ŋkpaŋʋɣʋ tɔ. Na ye ɩ kaləɣəna-ŋ taa lɔ nyá apalʋtʋ. \t ja te olette unhottaneet kehoituksen, joka puhuu teille niinkuin lapsille: \"Poikani, älä pidä halpana Herran kuritusta, äläkä menetä toivoasi, kun hän sinua nuhtelee;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ ɩ́ ha mpi, ɩɩ lɛɛkəɣɩ-wɩ. Pəyele ye ɩ yaa mpa, ɩ taa ɩɩ cʋkəɣəna-wɛ. \t Sillä ei Jumala armolahjojansa ja kutsumistansa kadu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔ-ɩ sɩ: Nn, ma maɣamaɣa kɛlɛ. Na mə təna təpaɩ ɩ́ ká na Yʋlʋ Pəyaɣa má na má caɣa Ɩsɔ toŋ təna tʋ kɔŋkɔŋ taa. Na ɩ́ ká na-m ɩsɔtaa ŋmʋntʋ taa na má tiiki. \t Jeesus sanoi: \"Olen; ja te saatte nähdä Ihmisen Pojan istuvan Voiman oikealla puolella ja tulevan taivaan pilvissä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋm nyə́ma ná yɔɣɔta mpʋ, mpi tɔ, pa see Yuta nyə́ma. Pə taɣa pʋlʋ, Yuta nyə́ma ka pɛɛla nɔɣɔ sɩ, ye wei ɩ tɛma ɩ taa na ɩ́ tisi sɩ Yesu kɛ́ Mesii, paa ləsɩ pʋntʋ kɛ pa təkotile taa. \t Näin hänen vanhempansa sanoivat, koska pelkäsivät juutalaisia. Sillä juutalaiset olivat jo sopineet keskenään, että se, joka tunnusti hänet Kristukseksi, oli erotettava synagoogasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu na ɩ ɩfalaa pa tiikaɣana pʋɣʋ tɔɔ ɩlɛna Yesu kpaalɩ-wɛ sɩ: Ɩ́ taa heeli nɔɣɔlʋɣʋ mpi ɩ́ nawa mpʋ tɔ. Haləna kʋyaŋku Yʋlʋ Pəyaɣa má maa sɩ na má fe tɔ. \t Ja heidän kulkiessaan alas vuorelta Jeesus varoitti heitä sanoen: \"Älkää kenellekään kertoko tätä näkyä, ennenkuin Ihmisen Poika on noussut kuolleista\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei ɩ heelaɣa-ɩ mpi ɩ ka lapɩ-ɩ tɔ ɩ tɔmaɣa sɩ: Ye pə kɔma na pə́ talaa, maa məlɩ na Saala ká hiki apalʋ pəyaɣa. \t Sillä lupauksen sana oli tämä: \"Minä palaan tulevana vuonna tähän aikaan, ja silloin Saaralla on oleva poika\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ nawa sɩ ɩ kaa pəsɩ, ɩ kʋsəɣɩ yəlaa kɛ kʋtatʋɣʋ kɛ́ na ɩ́ tili sɩ pá heeli ɩ kolontu kɛ lɔŋ sɩ ɩ́ yele tɔm ntɩ, na pá suli tiili na pá taɣanɩ. \t Ja ellei kykene, niin hän, toisen vielä ollessa kaukana, lähettää hänen luoksensa lähettiläät hieromaan rauhaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Haləna pə polo pə siɣili pa naatosompɔɣɔlaɣa ŋkɛ ka tənaɣa mpʋ təpaɩ na pá səkɩ mpʋ, nɔɣɔlʋ ta hiki pəyaɣa. Pəlɛ pə waalɩ kɛ́ alʋ ɩnɩ ɩ tɛɛsa səpʋ. \t Samoin kävi kaikille seitsemälle: heiltä ei jäänyt jälkeläistä. Viimeiseksi kaikista vaimokin kuoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ kʋheelitu wɛɛ sɩ: Taa la wasaŋkalətʋ, taa kʋ yʋlʋ, taa ŋmɩɩlɩ, taa ləsɩ pɔpɔtʋ aseeta, taa nyɩɩlɩ, na lɛntənaa tɔtɔ. Ama tə tənaɣa mpʋ tə nyʋɣʋ ntɛ́ sɩ: Sɔɔlɩ nyá tɔɣɔntəlɛ ɩsɩɩ n ka sɔɔlɩ nyá tɩ tɔ. \t Sillä nämä: \"Älä tee huorin, älä tapa, älä varasta, älä himoitse\", ja mikä muu käsky tahansa, ne sisältyvät kaikki tähän sanaan: \"Rakasta lähimmäistäsi niinkuin itseäsi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kɔma pa tala Sesalee, ɩlɛna kpaɣanəŋ caɣalaa cɛla takəlaɣa ŋkɛɣɛ kʋfənɛɛ, na pá tʋsɩ Pɔɔlɩ kɛ ɩ niŋ taa. \t Kun ratsumiehet tulivat Kesareaan, antoivat he kirjeen maaherralle ja veivät myös Paavalin hänen eteensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa tɔɔsa Yesu kʋyɔɣɔtʋtʋ ntɩ. \t Niin he muistivat hänen sanansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɔŋ sɩ pa nyəm tɔɔwa, ama ɩwɛɛŋ kɛ́. \t Kehuessaan viisaita olevansa he ovat tyhmiksi tulleet"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na piitim təna na kpeka təna na nsəma təna na kateŋasɩ təna taa yəlaa ká nyənəɣɩ sətaa mpɛɣɛ kʋyɛɛŋ tooso na kʋyakʋ hɛkʋ taa na pá hənta mpʋ. Pa kaa tisi sɩ pá pi-wɛ. \t Ja ihmiset eri kansoista ja sukukunnista ja kielistä ja kansanheimoista näkevät heidän ruumiinsa kolme ja puoli päivää, eivätkä salli, että heidän ruumiinsa pannaan hautaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá taapalaa taa paɣalɛ nawa ma wɛ saləka taa, ɩlɛna pá tɔkɩ tɔnəŋ na Tacaa tɔm, haləna pá nyaɣa apalʋtʋ na pá heeliɣi Ɩsɔ Tɔm na sɔɣɔntʋ fɛɩ-wɛ. \t ja että useimmat veljistä, saaden Herrassa uskallusta minun kahleistani, yhä enemmän rohkenevat pelkäämättä puhua Jumalan sanaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa kɔtʋlʋ wei ɩ səŋʋɣʋ ɩsɔ na ɩ́ lakɩ kɔtasɩ kɛ paa ɩfemle nte tɔ, kʋlʋmasɩ nsəɣɩ ɩ lakɩ tam. Pəyele sɩ kaa pəsɩ na sɩ hɩɩsɩ ɩsaɣatʋ kɛ paa pəcɔ. \t Ja kaikki papit seisovat päivä päivältä palvelustaan toimittamassa ja usein uhraamassa, aina samoja uhreja, jotka eivät ikinä voi syntejä poistaa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ kɛ́ Ɩsɔ nyəŋ tɔ, pʋntʋ nɩɩkɩ Ɩsɔ Tɔm kɛ́. Ama mə tá kɛ́ Ɩsɔ yəlaa napəlɩ, na pə tɔɔ ɩnəɣɩ ɩɩ tɩɩ nɩɩkɩ. \t Joka on Jumalasta, se kuulee Jumalan sanat. Sentähden te ette kuule, koska ette ole Jumalasta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ Yesu kpaɣa potopoto na ɩ́ sɛɛ Ɩsɔ kɛ́ ɩ́ na təmlɛ, ɩlɛna ɩ́ faɣa-ɩ na ɩ́ cɛlɛ-wɛ na ɩ́ tɔ sɩ: Potopoto ɩnɛ ɩ kɛna ma tɔnʋɣʋ ŋku pə ha mə tɔɔ tɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ́ ká lakɩ na ɩ́ tɔɔsəɣɩ ma tɔɔ. \t Ja hän otti leivän, kiitti, mursi ja antoi heille ja sanoi: \"Tämä on minun ruumiini, joka teidän edestänne annetaan. Tehkää se minun muistokseni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Laapaalɩ Kʋpaŋ wei tə heela-mɛ tɔ ɩ nɩɩʋ taa kɛ́ Ɩsɔ yaa-mɛ sɩ ɩ́ hiki mə paa tete kɛ Tacaa Yesu Kilisiti teeli taa. \t Siihen hän on myös kutsunut teidät meidän evankeliumimme kautta, omistamaan meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen kirkkauden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá lɔŋcɛ Yakɔpʋ hulina lɔkɔ ɩnɛ na táá maɣana-ɩ. Halɩ Yakɔpʋ na ɩ piya na ɩ kaləkəŋ pa nyɔɔ lɔkɔ ɩnɩ ɩ lʋm. Ɩlɛ n hʋʋ sɩ n kəla ɩlɛ? \t Et kai sinä ole suurempi kuin meidän isämme Jaakob, joka antoi meille tämän kaivon ja joi siitä, hän itse sekä hänen poikansa ja karjansa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maləkɩ na Alisitaakɩ na Temasɩ na Luku mpa ma na-wɛ tə lakɩ təmlɛ kɛ cənɛ tɔ pɛlɛ pa sɛɛ-ŋ tɔtɔ. \t Markus, Aristarkus, Deemas ja Luukas, jotka ovat minun työtovereitani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ tʋm mʋ alʋ na pááná kɛ sɔsɔm, na ɩ́ polo na ɩ́ yoona alʋ piya nsi pə yelaa tɔ. Mpɛɣɛlɛ pa təna mpa pa təŋəɣɩ Ɩsɔ kʋheelitu na pá tɔka teu kɛ tampana nna a tɔɔ Yesu kulaa tɔ. \t lohikäärme vihastui vaimoon ja lähti käymään sotaa muita hänen jälkeläisiänsä vastaan, jotka pitävät Jumalan käskyt ja joilla on Jeesuksen todistus. [12:18] Ja se asettui seisomaan meren hiekalle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ ɩ́ hʋ́lɩ́ pɛɛlɛɛ kɛ pa təna mpa pa sɔɔla Tacaa Yesu Kilisiti kɛ tam tɔ. \t Armo olkoon kaikkien kanssa, jotka rakastavat meidän Herraamme Jeesusta Kristusta - katoamattomuudessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye n təŋəɣɩ yʋlʋwɛɛtʋ kʋpəntʋ kɛ tam, n tɛɛsəɣəna səm kɛ́. Ama ye Ɩsɔ Feesuɣu nyəntʋ kɛ n lakɩ tam, n hikiɣi weesuɣu na laŋhɛɛlɛ kɛ́. \t Sillä lihan mieli on kuolema, mutta hengen mieli on elämä ja rauha;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, yʋlʋ lotu taa kɛ́ ɩsaɣatʋ hʋwɛɛ caaləɣɩ na a pukina-ɩ yʋlʋkʋlɛ na wasaŋkalətʋ na asilima lapʋ taa, na ŋmɩɩləm na kaloolaɣa na yəlaa caɣanaʋ taa. \t Sillä sydämestä lähtevät pahat ajatukset, murhat, aviorikokset, haureudet, varkaudet, väärät todistukset, jumalanpilkkaamiset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye yʋlʋ tɔnʋɣʋ tɔɔ lɛmpɩ saləməɣɩ, pə təna pə saləməɣəna, na ye pa sama yʋlʋ tɔnʋɣʋ tɔɔ lɛmpɩ, pə təna pə samtʋ kɛ́. \t Ja jos yksi jäsen kärsii, niin kaikki jäsenet kärsivät sen kanssa; tai jos jollekulle jäsenelle annetaan kunnia, niin kaikki jäsenet iloitsevat sen kanssa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yutaasɩ wei ɩ lapa-ɩ kɔlɔmɔtɔ tɔ, ɩ nawa sɩ pa sɩɩwa sɩ paa kʋ Yesu kɛ́ tampana ɩlɛna ɩ laŋlɛ pəsɩ sɔsɔm. Tənaɣa ɩ kpaɣa liɣitee nyəɣətʋ hiu na naanʋwa ɩnɩ na ɩ́ polo ɩ́ cɛla kɔtəlaa sɔsɔ na nyʋɣʋ nyə́ma. \t Kun Juudas, hänen kavaltajansa, näki, että hänet oli tuomittu, silloin hän katui ja toi takaisin ne kolmekymmentä hopearahaa ylipapeille ja vanhimmille"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ hʋʋ suweɣe Mesii tɔɔ? Awe lʋlʋɣʋ tʋ kɛ-ɩ? Ḿpʋ́ɣʋ́ pɛlɛ pa cɔ-ɩ sɩ: Tafiiti lʋlʋɣʋ tʋ kɛ́. \t sanoen: \"Mitä arvelette Kristuksesta? Kenen poika hän on?\" He sanoivat hänelle: \"Daavidin\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ tɩɩ lɔɔ tá apalʋtʋ kɛ paa pəcɔ. Paa pə wɛɛ sɩ tá tɔnʋɣʋ tɔɔ tɔŋna caamʋɣʋ kɛ pəcɔ tɔ, tá taa ná tɔŋna toŋ sɔɔsʋɣʋ kɛ paa kʋyaŋkuɣu. \t Sentähden me emme lannistu; vaan vaikka ulkonainen ihmisemme menehtyykin, niin sisällinen kuitenkin päivä päivältä uudistuu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋpam tə wɛ tá yʋlʋ tɔnʋɣʋ taa yaa, ɩlɛ pə taɣa yʋlʋhʋwɛɛ kɛ yem kɛ́ tə təŋəɣɩ na tə́ yookina. \t Vaikka me vaellammekin lihassa, emme kuitenkaan lihan mukaan sodi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Samaa sɔsɔ təŋaɣa-ɩ kɛ́. Pa lɩɩna Kalilee na Acalɛɛ Naanʋwa tɛtʋ, na Yosalɛm na Yuta na acalɛɛ nna a wɛ Yaatanɩ waalɩ tɔ. \t Ja häntä seurasi suuri kansan paljous Galileasta ja Dekapolista ja Jerusalemista ja Juudeasta ja Jordanin tuolta puolen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna kotuɣu sɔsaa tɔ Piyɛɛ na Yohaanɩ sɩ pá lɩɩ təhʋʋlɛ taa. Pə kaasa mpɛ ɩlɛna pa niki tə saawala. \t vaan käskettyään heidän astua ulos neuvostosta he pitivät keskenänsä neuvoa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ Pəyaɣa má, ma səkɩ teitei kɛ́ ɩsɩɩ pa kɛɛsa ma tɔm kɛ Ɩsɔ Tɔm taa tɔ. Ama wei ɩ ká la Yʋlʋ Pəyaɣa maɣa kɔlɔmɔtɔ kɛ mpʋ tɔ ɩ tɔm ká la waɩyo kɛ́ sɔsɔm. Pʋntʋ ɩnɩ, ye pa taa lʋlɩ-ɩ, pəlɛ pɩɩ lapa sana. \t Ihmisen Poika tosin menee pois, niinkuin hänestä on kirjoitettu, mutta voi sitä ihmistä, jonka kautta Ihmisen Poika kavalletaan! Parempi olisi sille ihmiselle, että hän ei olisi syntynyt.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ta kɔtəlaa sɔsaa, na tá nyʋɣʋ nyə́ma pa kpana-ɩ na pá kʋ-ɩ, na səm tesika tɔɔ kɛ́ pa kama-ɩ. \t kuinka meidän ylipappimme ja hallitusmiehemme antoivat hänet tuomittavaksi kuolemaan ja ristiinnaulitsivat hänet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tʋ mpʋ ɩlɛna pá puu tiina kɛ sɔsɔm pə tɩɩ fɛɩ, halɩ pa puluŋ caakaɣa cəlʋɣʋ. \t Ja sen tehtyään he saivat kierretyksi suuren joukon kaloja, ja heidän verkkonsa repeilivät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa heelim sɔsɔɔm kʋla teŋku tɔɔ na lʋm hola waasəɣɩ kpɩɩlʋɣʋ. Ama pə pamna Yesu tooki. \t Ja katso, järvellä nousi kova myrsky, niin että venhe peittyi aaltoihin; mutta hän nukkui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma na pə́ tala nti Ɩsɔ ka tɔma sɩ ɩ ká la Apəlaham tɔ tə lapʋ tɔ, tá piitim nyə́ma huka sɔsɔm, pa paɣaʋ kɛ Icipiti wɛ sɔɣɔntʋ. \t Mutta sitä mukaa kuin lähestyi sen lupauksen aika, jonka Jumala oli Aabrahamille antanut, kasvoi kansa ja lisääntyi Egyptissä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi pə tɔɔ tá wɛɛ na tə́ tɔŋna təmlɛ lapʋ na tə́ lʋkɩ tɔɣɔlɛ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, weesuɣu tʋ Ɩsɔ wei ɩ yakɩ yəlaa təna nyɔɔŋ ɩlɛna pə́ tɩɩ kələna mpa pa tɛŋɩ-ɩ na pa taa tɔɣɔ tá tɛɛləɣɩ. \t Sillä siksi me vaivaa näemme ja kilvoittelemme, että olemme panneet toivomme elävään Jumalaan, joka on kaikkien ihmisten vapahtaja, varsinkin uskovien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyənna Ɩsɛɣɛlɩ yəlaa na ɩ́ na. Mpa pa tɔkɩ mpi pa lapa kɔtaɣa tɔ pá na Ɩsɔ wei ɩ tike ɩ tə kɔtaɣa təlatɛ tɔ pa kpɛntaa kɛ́. \t Katsokaa luonnollista Israelia; eivätkö ne, jotka syövät uhreja, ole alttarista osalliset?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, mɛ mə tɛma mə taa na Ɩsɔ tɔɣɔ ɩ́ pəsa ɩ piya kɛ mə na Yesu Kilisiti mə kpɛntʋɣʋ tɔɔ. \t Sillä te olette kaikki uskon kautta Jumalan lapsia Kristuksessa Jeesuksessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá taapalʋ kʋpaŋ Tisikɩ ká heelina-mɛɣɛ ma tɔm təna təpaɩpaɩ. Ma na-ɩ tə lakəna Tacaa təmlɛ na ɩ kɛ təmlɛ latʋ kʋpaŋ kɛ́. \t Kaikista minun oloistani antaa teille tiedon Tykikus, rakas veli ja uskollinen palvelija, minun kanssapalvelijani Herrassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔɣɔlʋ ɩ́ taa pɛɛkɩ ɩ maɣamaɣa ɩ nyʋɣʋ nyəntʋ tike. Ama paa wei ɩ́ pɛɛkəɣɩ ɩ tɔɣɔntəlɛnaa nyəntʋ tɔtɔ. \t Älköön kukaan katsoko omaa parastaan, vaan toisen parasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩsɔtaa tillu pɔɔsa-m sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ pə lakɩ-ŋ ha? Maa heeli-ŋ mpi alʋ na wontuɣu ŋku kʋ tɔɔ ɩ caɣaa na kʋ wɛna nyɔɔŋ naatosompɔɣɔlaɣa na həŋ naanʋwa tɔ pa hʋ́lə́ɣɩ́ mukaɣa tɛɛ tɔ. \t Ja enkeli sanoi minulle: \"Miksi ihmettelet? Minä sanon sinulle tuon naisen salaisuuden ja tuon pedon salaisuuden, joka häntä kantaa ja jolla on seitsemän päätä ja kymmenen sarvea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Yohaanɩ ná kɔma sɩ ɩ hʋ́lə́ɣɩ́-mɛɣɛ mpaaʋ kʋpaŋkʋ na ɩ́ kisi ɩ tɔm mʋɣʋ. Ama lampuu mʋlaa na wasaŋkalənaa ná mʋ ɩ tɔm. Paa na mə kɔma na ɩ́ ná ḿpʋ́ɣʋ́ waalɩ waalɩ tɔ, ɩ́ tá tɔ sɩ ɩ́ laɣasəɣɩ mə taa hʋwɛɛ na ɩ́ mʋ ɩ tɔm. \t Sillä Johannes tuli teidän tykönne vanhurskauden tietä, ja te ette uskoneet häntä, mutta publikaanit ja portot uskoivat häntä; ja vaikka te sen näitte, ette jäljestäpäinkään katuneet, niin että olisitte häntä uskoneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu na ɩ ɩfalaa pa sʋʋ kpɩɩlʋɣʋ kɛ pa tike na pá tɛɛna kpeeŋa tɔɔ. \t Ja he lähtivät venheellä autioon paikkaan, yksinäisyyteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti pa tɔkəna-m tɔɣɔlɛ timpi ma səŋa pa ɩsɛntaa na má yɔɣɔtəna nɔɣɔ sɔsaɣa sɩ: Saŋa taa pa hʋʋkəna-m tɔm kɛ mə ɩsɛntaa, sɩ pepe tɔɔ kɛ́ ma wɛna naani sɩ ye yəlaa ɩ́ səpa pa feŋ. \t jollei siksi luettane tätä ainoata lausetta, jonka huusin seisoessani heidän keskellään: `Kuolleitten ylösnousemuksen tähden minä tänään olen teidän tuomittavananne`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yuta nyə́ma acima wena pa yaa sɩ Tɛɛʋ acima tɔ a wʋsaa, na yəlaa lɩɩkaɣana acalɛɛ acalɛɛ sɩ pa puki Yosalɛm kɛ pa nyɔɔŋ tɔɔ asilima kɛɛlʋɣʋ kɔtasɩ lapʋ na pə́cɔ́ acima anɩ a tala. \t Mutta juutalaisten pääsiäinen oli lähellä, ja monet menivät maaseudulta ylös Jerusalemiin ennen pääsiäisjuhlaa, puhdistamaan itsensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Ananiyasɩ tɛɛwa. Ɩ kɔma ɩ tala təyaɣa ŋkɛ ka taa, ɩlɛna ɩ́ tənɩ ɩ niŋ kɛ Sɔɔlɩ tɔɔ na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Ma taapalʋ Sɔɔlɩ, Tacaa Yesu wei n kɔŋaɣa na ń ná mpaaʋ taa tɔ, ɩnɩ ɩ tilina-m sɩ nyá ɩsɛ ɩ́ kuli na Feesuɣu Naŋŋtʋ toma haɣa nyá taa kɛ́ sɔsɔm. \t Niin Ananias meni ja astui huoneeseen, pani molemmat kätensä hänen päälleen ja sanoi: \"Veljeni Saul, Herra lähetti minut - Jeesus, joka ilmestyi sinulle tiellä, jota tulit - että saisit näkösi jälleen ja tulisit täytetyksi Pyhällä Hengellä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu kʋla təna na ɩ́ polo Kalilee teŋku nɔɣɔ, na ɩ́ kpa pʋɣʋ nakʋlɩ kʋ tɔɔ na ɩ́ caɣa. \t Ja Jeesus lähti sieltä ja tuli Galilean järven rannalle; ja hän nousi vuorelle ja istui sinne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɔŋna samaa kɛ yɔɣɔtənaʋ kɛ mpʋ, ɩlɛ ɩ too na ɩ newaa apalaa nyə́ma pa talaa kɛlɛ, na pá səŋa awalɩ na pá caa pa yɔɣɔtəna-ɩ. \t Hänen vielä puhuessaan kansalle, katso, hänen äitinsä ja veljensä seisoivat ulkona, tahtoen häntä puhutella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ́ nyəna ɩ weesuɣu təcututu, ɩ tɛŋna səpʋ. Ama wei ɩ́ lapa ɩ təɣɩ awusa kɛ ma tɔɔ, pʋntʋ ká hikina weesuɣu. \t Joka löytää elämänsä, kadottaa sen; ja joka kadottaa elämänsä minun tähteni, hän löytää sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa lɩɩ Pɛɛsɩ, ɩlɛna pá tɛɛna Antiyɔka kɛ Pisiti tɛtʋ taa. Pə tala kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ wule, ɩlɛna pá sʋʋ Yuta nyə́ma təkotile taa na pá caɣa. \t Mutta he vaelsivat Pergestä eteenpäin ja saapuivat Pisidian Antiokiaan; ja he menivät synagoogaan sapatinpäivänä ja istuutuivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama mɛ ɩlɛ pə́ taa wɛɛ ḿpʋ́ɣʋ́ mə kiŋ. Mə taa sɔsɔ ɩ́ pəsɩ ɩ təɣɩ mə səkpelu, na wei ɩ kɛ́ wulaʋ tɔ, ɩ́ pəsɩ ɩ təɣɩ təmlɛ latʋ. \t Mutta älkää te niin; vaan joka teidän keskuudessanne on suurin, se olkoon niinkuin nuorin, ja johtaja niinkuin se, joka palvelee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti ma caa yɔɣɔtʋɣʋ tɔɣɔlɛ sɩ mə taa paa wei na ɩ nyəntʋ kɛ́ na tə mpaa. Lɛlʋ tɔŋ sɩ: Pɔɔlɩ tɔɔ kɛ́ ma wɛɛ. Na ɩnɛ ɩ́lɛ́ sɩ Apɔlɔɔsɩ tɔɔ kɛ́ ma wɛɛ. Ɩnɛ ɩ́lɛ́ sɩ Piyɛɛ tɔɔ kɛ́ ma wɛɛ. Na ɩnɛ ɩ́lɛ́ sɩ Kilisiti tɔɔ kɛ́ ma wɛɛ. \t Tarkoitan sitä, että yksi teistä sanoo: \"Minä olen Paavalin puolta\", toinen: \"Minä Apolloksen\", joku taas: \"Minä Keefaan\", joku vielä: \"Minä Kristuksen\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə təna mpi tə tɔŋna hikuɣu kɛ paa timpi tɔ, pə tɔɔ tə sama-ŋ na tə́ lɛlɩ. \t \"Runsasta rauhaa me olemme sinun kauttasi, korkea-arvoinen Feeliks, saaneet nauttia, ja sinun huolenpidostasi on parannuksia aikaansaatu tämän kansan hyväksi, sen me kaikin puolin ja kaikkialla ja kaikella kiitollisuudella tunnustamme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa samaa cɔ Yesu sɩ: Tacaa, haakɩ-tʋɣʋ kʋtɔɣɔʋ ŋkʋɣʋ tam. \t Niin he sanoivat hänelle: \"Herra, anna meille aina sitä leipää\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ suweɣe tɩɩ tasa yɔɣɔtʋɣʋ tɔtɔ? Ye pə wɛɛ sɩ Ɩsɔ wɛ tá tɔɔ, ɩlɛ awe ká lɩɩ-tʋɣʋ koloŋa? \t Mitä me siis tähän sanomme? Jos Jumala on meidän puolellamme, kuka voi olla meitä vastaan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pənɛntɛ Tacaa, nti n ka yɔɣɔtaa tɔ n lapa-tɩ. Ɩlɛ yele nyá təmlɛ tʋ má na má tɛɛna laŋhʋlʋmlɛ. \t \"Herra, nyt sinä lasket palvelijasi rauhaan menemään, sanasi mukaan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa paa wɛ kpɩɩlʋɣʋ ŋkʋ kʋ taa tɔ hatoo tete waalɩ pa taa nɔɣɔlʋ ta təŋ pʋlʋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ Pɔɔlɩ səŋa pa hɛkʋ taa na ɩ́ tɔ sɩ: Apalaa mɛ, ye ɩ́ ka nɩɩna-m na tə́ caɣa Kəlɛɛtɩ, tə taa ná asalaʋ na taŋkaasi ɩnɛ. \t Kun oli oltu kauan syömättä, niin Paavali nousi heidän keskellään ja sanoi: \"Miehet, teidän olisi pitänyt noudattaa minun neuvoani eikä lähteä Kreetasta; siten olisitte säästyneet tästä vaivasta ja vahingosta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔnɔɔsɩ tooso ka wɛnna paa hɔɣɔlʋɣʋ ŋku kʋ tɔɔ, ilim təlɩɩlɛ tɔɔ kɛ́ nɔnɔɔsɩ tooso, na ilim ntɔɣɔŋ tɔɔ kɛ́ tooso, pə mpətəŋ tɔɔ kɛ́ tooso, na ilim tətʋlɛ tɔɔ kɛ́ tooso. \t idässä kolme porttia ja pohjoisessa kolme porttia ja etelässä kolme porttia ja lännessä kolme porttia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu təŋa-ɩ na pá tɛɛ, na samaa sɔsɔ təŋaɣa-ɩ na pə́ nyəka teu. \t Niin hän lähti hänen kanssansa. Ja häntä seurasi suuri kansan paljous, ja he tunkeutuivat hänen ympärilleen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Helɔtɩ nyɩɩlaa sɩ ɩ kʋɣɩ Yohaanɩ. Ama ɩ nyaŋaɣana Yuta nyə́ma. Mpi tɔ, pɛlɛ pa maɣamaɣa pa nyənaɣa-ɩ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ kɛ́. \t Ja Herodes olisi tahtonut tappaa Johanneksen, mutta pelkäsi kansaa, sillä he pitivät häntä profeettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ yʋlʋ nɔɣɔlʋ ɩ yɔɣɔtəna nɔɣɔ sɔsaɣa kɛ samaa ɩnɩ ɩ taa sɩ: Tacaa, ma wiina-ŋ nyənɩ ma pəyalʋ yee. Anɩ ɩ tike kɛ ma lʋlaa. \t Ja katso, kansanjoukosta huusi eräs mies sanoen: \"Opettaja, minä rukoilen sinua, katsahda minun poikani puoleen, sillä hän on minun ainokaiseni;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye saa ɩnɩ ɩ tasa kisuɣu, ɩlɛ n heeli Yesu sɛɛlaa kpekəle. Na ɩ́ kisa Yesu sɛɛlaa kpekəle kɛ nɩɩnaʋ tɔtɔ, ɩlɛ n nyənɩ-ɩ ɩsɩɩ ma ta nyɩ Ɩsɔ yaa ɩsɩɩ lampuu mʋlʋ. \t Totisesti minä sanon teille: kaikki, minkä te sidotte maan päällä, on oleva sidottu taivaassa, ja kaikki, minkä te päästätte maan päällä, on oleva päästetty taivaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama mʋsʋŋtʋ wei ɩ lakaɣa ɩ tɔɣɔntəlɛ kɛ mʋsʋŋ tɔ ɩ nyasa-ɩ tɔm sɩ: Ma na-ŋ, tá wulaʋ na tá tɔm hʋʋlʋ. \t Mutta se, joka teki lähimmäisellensä vääryyttä, työnsi hänet pois ja sanoi: `Kuka on asettanut sinut meidän päämieheksemme ja tuomariksemme?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pə tənaɣalɛ. Lɛpɛka piya nsɩ sɩ naalɛ sɩ kaa caa kɛ́. Ɩnəɣəlɛ tá piitim caa sɔsɔ Ɩsaaka. \t Eikä ainoastaan hänelle näin käynyt, vaan samoin kävi Rebekallekin, joka oli tullut raskaaksi yhdestä, meidän isästämme Iisakista;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ kɛ́ pa yawa na paa wei ɩ́ məlɩ ɩ təyaɣa. \t Ja he menivät kukin kotiinsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi tɔ, pə taɣa mə kiŋ kɛ mə kʋyɔɣɔtʋtʋ ka lɩɩna. Ama mə Caa Feesuɣu ká yɔɣɔtəna na mə nɔɔsɩ. \t Sillä ette te itse puhu, vaan teidän Isänne Henki puhuu teissä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə ləsʋɣʋ yəlaa hɛkʋ kɛ kɔtʋlʋ sɔsɔ na pə sɩɩ tɔ, pə sɩɩ-ɩ ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ ɩ́ la Ɩsɔ təmlɛ na pə́ waasɩ samaa. Ɩ pukina kʋhaham na ɩ́ lakɩ kɔtaɣa kɛ yəlaa ɩsaɣatʋ tɔɔ. \t Sillä jokainen ylimmäinen pappi, ollen ihmisten joukosta otettu, asetetaan ihmisten puolesta toimittamaan sitä, mikä Jumalalle tulee, uhraamaan lahjoja ja uhreja syntien edestä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kaasa Ɩsɔ Feesuɣu ná kɔŋ tɔtɔ na kʋ́ səŋna tá mpa tə kɛ́ acamaa tɔ. Pə taɣa pʋlʋ, tə ta nyɩ ɩsəna tɩɩ sələmɩ na pə́ té tɔ. Ama Feesuɣu ŋkʋ kʋ sələməɣənana-tʋɣʋ Ɩsɔ, na miituɣu mpi yʋlʋ kaa pəsɩ na ɩ́ kɛɛsɩ nɔɣɔ taa tɔ. \t Samoin myös Henki auttaa meidän heikkouttamme. Sillä me emme tiedä, mitä meidän pitää rukoileman, niinkuin rukoilla tulisi, mutta Henki itse rukoilee meidän puolestamme sanomattomilla huokauksilla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Simɔŋ cɔwa sɩ: Ma hʋʋ sɩ, wei ɩ nyəntɛ kəla tɔɔʋ tɔ. Yesu sɩ: Ama n hʋʋ teu. \t Simon vastasi ja sanoi: \"Minun mielestäni se, jolle hän antoi enemmän anteeksi\". Hän sanoi hänelle: \"Oikein sinä ratkaisit\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu caa pa ɩsɛntaa, ɩlɛna ɩ́ tɔ sɩ: Ɩsɔ Tɔm taa pa ŋmaawa sɩ: Pəlɛ nte tɛtʋ ŋmalaa ŋmaakaɣa na pá lɔ tɔ, ńtɛ́ tə tɔɔ kɔlɔ ŋmatʋ təna məlaa na tə́ səŋ. Suweɣelɛ mpʋ? \t Mutta hän katsahti heihin ja sanoi: \"Mitä siis on tämä kirjoitus: `Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi`?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá maɣana watʋ wɛna Simɔŋ yɔsɔ na ɩ́ həntaa. Yesu talaa, ɩlɛna pá heeli-ɩ alʋ ɩnɩ ɩ wʋsasɩ tɔm. \t Ja Simonin anoppi makasi sairaana kuumeessa, ja kohta he puhuivat hänestä Jeesukselle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɛtʋ ká sele pə kaa la nyənʋɣʋ, nyɔɣɔsɩ na yʋlʋkʋsəkʋ ká lɩɩ tiiliwɛ tiiliwɛ. Kɔkɔlɔ təma sɔɣɔntʋ nyəna na atɔma sɔsɔɔna ká lɩɩna ɩsɔtaa na pə́ tii. \t ja tulee suuria maanjäristyksiä, tulee ruttoa ja nälänhätää monin paikoin, ja taivaalla on oleva peljättäviä näkyjä ja suuria merkkejä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Helɔtiyatɩ ɩnɩ ɩ pɛɛlɔ sʋʋ timpi yəlaa sɛɛ mpʋ tɔ na ɩ́ paa. Ntɛna pə́ la Helɔtɩ na ɩ mʋʋlaa mpɛɣɛ leleŋ. Tənaɣa Helɔtɩ tɔma pɛɛlɔ ɩnɩ sɩ: Sələmɩ-m mpi n caa tɔ, maa ha-ŋ. \t Ja Herodiaan tytär tuli sisälle ja tanssi, ja se miellytti Herodesta ja hänen pöytävieraitaan. Niin kuningas sanoi tytölle: \"Ano minulta, mitä ikinä tahdot, niin minä annan sinulle\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ polo na ɩ́ pimi-ɩ ɩ maɣamaɣa ɩ pəlaaʋ ŋku pa hula kʋkpamʋɣʋ taa tɔ kʋ taa. Na ɩ́ pilimi pɩɩʋ sɔsɔɔʋ nakʋlɩ na ɩ́ suli pəlaaʋ nɔɣɔ. Ɩlɛna ɩ́ tɛɛ ɩ́ kpe. \t ja pani sen uuteen hautakammioonsa, jonka oli hakkauttanut kallioon. Ja hän vieritti suuren kiven hautakammion ovelle ja lähti pois."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩnɩ ɩ yʋsəna-tʋ na ɩ kʋyʋsʋm sɩ pə́ hʋ́lɩ́ sɩ tə kɛ́ ɩ nyə́ma. Na ɩ sɩɩ tá taanaa kɛ Feesuɣu Naŋŋtʋ kɛ tɔlʋma sɩ pə́ hʋ́lɩ́-tʋ sɩ ɩ sɩɩ-tʋɣʋ kʋpantʋnaa. \t joka myös on painanut meihin sinettinsä ja antanut Hengen vakuudeksi meidän sydämiimme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Haa-tʋɣʋ saŋa tɔɣɔnaɣa. \t anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ nɔɣɔlʋ kaa yɔɣɔtɩ təfoo sɩ Pɔɔlɩ hətɛ kɛ pa yaanaa na pá sɔna-mɛɣɛ Ɩsɔ lʋm. \t niin ettei kukaan saata sanoa, että te olette minun nimeeni kastetut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mɛ mpa ɩ́ caa sɩ Ɩsɔ ɩ́ nyənɩ-mɛɣɛ kʋpama kɛ mə kʋsəsɩɩtʋ təŋʋɣʋ tɔɔ tɔ, mə na Kilisiti ɩ́ yaa kɛ́ na ɩ́ pɛŋ mə təɣɩ Ɩsɔ pɛɛlɛɛ. \t Te olette joutuneet pois Kristuksesta, te, jotka tahdotte lain kautta tulla vanhurskaiksi; te olette langenneet pois armosta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye yəlaa ɩ́ caa tuunaʋ, wei ɩ kəla-wɛ tɔ ɩ hətɛ kɛ pa yaakɩ na pá tuuna. Tuunaʋ kɛ́ pʋlʋ mpi pə loliɣi yəlaa kɛ waatʋ wei pa lakɩ ntɔŋkpɛɛsaɣa tɔɣɔ. \t Sillä ihmiset vannovat suurempansa kautta, ja vala on heille asian vahvistus ja tekee lopun kaikista vastaväitteistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə wɛɛ sɩ pá sɔ-m Ɩsɔ lʋm napəlɩ, ɩlɛ ye pa ta sɔ-m lʋm mpɩ ma nəɣəsɛɛ kaa tɛ. \t Mutta minä olen kasteella kastettava, ja kuinka minä olenkaan ahdistettu, kunnes se on täytetty!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ tʋlɩ-wɛɣɛ wei paa təka yʋlʋkʋlɛ na yoou tɔɔ na pa tɔŋaɣa sɩ pá yele-ɩ tɔ, na ɩ́ cɛlɛ-wɛɣɛ Yesu sɩ pá lana-ɩ nti pa sɔɔlaa tɔ. \t Ja hän päästi irti sen, joka kapinasta ja murhasta oli vankeuteen heitetty ja jota he vaativat, mutta Jeesuksen hän antoi alttiiksi heidän mielivallallensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa ŋmaa tɔm tənɛ sɩ: Yəlaa təna ká wɛɛ Ɩsɔ kʋsɛɣɛsaa. Pə tɔɔ kɛ́ yəlaa təna mpa pa nɩɩkəna Tacaa Ɩsɔ na pá mʋ ɩ kʋsɛɣɛsətʋ tɔ, pa kɔŋ ma kiŋ. \t Profeetoissa on kirjoitettuna: `Ja he tulevat kaikki Jumalan opettamiksi`. Jokainen, joka on Isältä kuullut ja oppinut, tulee minun tyköni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɩɩ naakɩ mpʋ təkelekele sɩ nɔɣɔlʋ kaa pəsɩ yʋlʋpaŋ kɛ Ɩsɔ ɩsɛntaa kɛ́ kʋsəsɩɩtʋ təŋʋɣʋ tɔɔ. Ama pa ŋmaa Ɩsɔ Tɔm taa təkpataa sɩ: Wei ɩ kɛ́ yʋlʋpaŋ kɛ Ɩsɔ ɩsɛntaa sɩ ɩ tɛma ɩ taa tɔ pə tɔɔ tɔ, pʋntʋ tike tʋləɣəna-tɩ. \t Ja selvää on, ettei kukaan tule vanhurskaaksi Jumalan edessä lain kautta, koska \"vanhurskas on elävä uskosta\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma tiliɣi-ŋ kɛ́ sɩ ń polo ń kuli pa ɩsɛ na ń ləsɩ-wɛɣɛ səkpɛtʋɣʋ taa, na ń pona-wɛɣɛ tənaŋŋ taa. Ləsɩ-wɛɣɛ Satanɩ niŋ taa na ń tʋsɩ-wɛɣɛ Ɩsɔ nyəŋ taa, na pá mʋ ma tɔm na pə́ hɩɩsɩ pa ɩsaɣatʋ, na pá hiki lonte kɛ Ɩsɔ yəlaa hɛkʋ. \t avaamaan heidän silmänsä, että he kääntyisivät pimeydestä valkeuteen ja saatanan vallasta Jumalan tykö ja saisivat uskomalla minuun synnit anteeksi ja perintöosan pyhitettyjen joukossa.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Pɔɔlɩ tiiwa na ɩ́ luŋ ɩ tɔɔ na ɩ́ kɛlɩ-ɩ ɩ niŋ taa. Ɩlɛna ɩ́ tɔ sɩ: Ɩ́ taa nəɣəsɩ, ɩ wɛna weesuɣu. \t Mutta Paavali meni alas, heittäytyi hänen ylitsensä, kiersi kätensä hänen ympärilleen ja sanoi: \"Älkää hätäilkö, sillä hänessä on vielä henki\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ləsa-tʋɣʋ waasʋlʋ wei ɩ wɛna toma tɔɣɔ ɩ təmlɛ tʋ Tafiiti lʋlʋɣʋ taa. \t ja kohottanut meille pelastuksen sarven palvelijansa Daavidin huoneesta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na Titʋ wei ɩ təŋa-m mpʋ na ɩ́ kɛ́ Kəlɛɛkɩ tʋ tɔ pa ta caalɩ-ɩ sɩ ɩ́ pɛlɩ. \t Mutta ei edes seuralaistani Tiitusta, joka oli kreikkalainen, pakotettu ympärileikkauttamaan itseänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "ɩlɛna Alimatee Yosɛɛfʋ kɔɔ. Mpɛ pa kotaɣana kotuɣu sɔsɔɔʋ ŋkʋ, na yəlaa tʋkaɣana-ɩ kɛ́. Ɩ maɣamaɣa ɩ ka keŋaɣana Ɩsɔ Kawulaɣa tɔɔ. Yosɛɛfʋ ɩnɩ ɩ nyaɣa apalʋtʋ kɛ teu na ɩ́ polo ɩ́ maɣana Pilatɩ na ɩ́ sələmɩ-ɩ sɩ ɩ kpakəɣɩ sətʋ. \t Niin Pilatus ihmetteli, oliko hän jo kuollut, ja kutsuttuaan luoksensa sadanpäämiehen kysyi tältä, oliko hän jo kauan sitten kuollut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa lɛɛtɩ nɔɣɔlʋɣʋ ɩ ɩsaɣatʋ. Ama mə kʋpantʋ ɩ́ lɩɩ təcɛɩcɛɩ kɛ́ yəlaa təna kiŋ. \t Älkää kenellekään pahaa pahalla kostako. Ahkeroikaa sitä, mikä on hyvää kaikkien ihmisten edessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Tacaa ká tɛɛsɩ lapʋ təkpataa kɛ́ lɔŋ kɛ yəlaa təna kiŋ kɛ mpi ɩ ka yɔɣɔtaa tɔ. \t Sillä sanansa on Herra toteuttava maan päällä lopullisesti ja rutosti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Ɩsɔ tɔma sɩ ɩ ká pɔɔsɩ piitim mpi pɩɩ tʋ-wɛɣɛ yomle kɛ mpʋ tɔ. Pəlɛ pə waalɩ ɩlɛ paa lɩɩ təna na pá kɔɔ tɛtʋ tənɛ ɩnɩ tə taa na pá paasəna Ɩsɔ sɛɛʋ. \t ja sen kansan, jonka orjiksi he tulevat, minä olen tuomitseva`, sanoi Jumala, `ja sen jälkeen he lähtevät sieltä ja palvelevat minua tässä paikassa`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pənɛntɛ ma ta nəɣəsəna sɩ ń yaa-m nyá pəyalʋ. Ama nyənəɣɩ-m teitei ɩsɩɩ n nyənʋɣʋ nyá təmlɛ nyə́ma tɔ. \t enkä enää ansaitse, että minua sinun pojaksesi kutsutaan; tee minut yhdeksi palkkalaisistasi.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana tɔɔ ɩsəntɔ, Paanapasɩ ɩnɩ ɩ ka kɛɛsa yʋlʋ kɛ́, na Feesuɣu Naŋŋtʋ toŋ tɔɔ ɩ kiŋ, na ɩ tɛma Ɩsɔ na ɩ taa pə tii fɛɩ. Ḿpʋ́ɣʋ́ yəlaa samaa sɔɔsa Tacaa təŋʋɣʋ taa. \t Sillä hän oli hyvä mies ja täynnä Pyhää Henkeä ja uskoa. Ja Herralle lisääntyi paljon kansaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nn, Tacaa má ma yɔɣɔta mpʋ sɩ: Nɔɣɔ ŋka kʋyɛɛŋ ɩnɩ ɩ waalɩ maa yele na má na Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma tə́ pɛɛlɩ tɔɣɔlɛ sɩ: Maa kpaɣa ma kʋsəsɩɩtʋ na má tʋ hatuu pa ləmaɣasɛɛ taa. Maa ŋmaa-təɣɩ pa lotu taa. Maa pəsɩ pa Ɩsɔ na mpɛ paa pəsɩ ma yəlaa. \t Sillä tämä on se liitto, jonka minä teen Israelin heimon kanssa näiden päivien jälkeen, sanoo Herra: Minä panen lakini heidän mieleensä, ja kirjoitan ne heidän sydämiinsä, ja niin minä olen heidän Jumalansa, ja he ovat minun kansani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ maɣasɩ mpa pa yeki sɩ pá sɔɔ-wɛɣɛ Ɩsɔ lʋm kɛ sətaa lona tɔ na ɩ́ na. Pa tɛɛləɣɩ sɩ paa hiki weɣelɛ ɩlɛ yee? Na ye tampana tɔɔ sɩ sətaa kaa fe, pepe tɔɔ kɛ́ pa yeki na pá sɔɔ-wɛɣɛ Ɩsɔ lʋm kɛ pa lona? \t Mitä muutoin ne, jotka kastattavat itsensä kuolleitten puolesta, sillä saavat aikaan? Jos kuolleet eivät heräjä, miksi nämä sitten kastattavat itsensä heidän puolestaan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ Yuta nyə́ma Ɩsɔ sɛɛʋ acima naalɩ a talaa, na Yesu polo Yosalɛm. \t Sen jälkeen oli juutalaisten juhla, ja Jeesus meni ylös Jerusalemiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Haləna mə yaasi hʋla Masetoni na Akayi Ɩsɔ sɛɛlaa tənaɣa ɩsəna paa la na pá te tɔ. \t niin että te olette tulleet esikuviksi kaikille uskoville Makedoniassa ja Akaiassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔ, ɩ́ polo na ɩ́ la na kateŋasɩ təna taa yəlaa pəsɩ ma ɩfalaa. Ɩ́ sɔɔkɩ-wɛɣɛ Ɩsɔ lʋm na ɩ́ yaakəna Caa na Pəyaɣa na Feesuɣu Naŋŋtʋ pa hətɛ. \t Menkää siis ja tehkää kaikki kansat minun opetuslapsikseni, kastamalla heitä Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wontuɣu ŋku kɩɩ wɛna weesuɣu na kʋ fɛɩ ḿpʋ́ɣʋ́ nɔɔnɔɔ tɔ, kʋlɛɣɛlɛ wulaʋ sɔsɔ pəlefɛɩ nyəŋ. Mpɛɣɛlɛ mpʋ na kancaalaɣa awulaa sɔsaa naatosompɔɣɔlaɣa ɩnɩ. Kʋ puki timpi pɩɩ tɛ kʋ tɔm tənaŋnaŋ tɔɣɔ. \t Ja peto, joka on ollut ja jota ei enää ole, on itse kahdeksas, ja on yksi noista seitsemästä, ja menee kadotukseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɔm wɛ waɩyo kɛ́. Kayini ɩkpatɛ kɛ pa təŋəɣɩ, na pɔɣɔlaɣa tɔɔ kɛ́ pa tolisa pa tɩ ɩsɩɩ Palaam lapʋ tɔ. Ɩsəna mpi Kolee ná kpɛɛsəna Moisi tɔ ḿpʋ́ɣʋ́ pa lapa, ɩlɛna pá wakəlɩ tənaŋnaŋ. \t Voi heitä, sillä he kulkevat Kainin tietä ja heittäytyvät palkan tähden Bileamin eksytykseen ja hukkuvat niskoitteluunsa niinkuin Koora!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yomle təmlɛ nte pa tʋɣɩ-mɛ tɔ ɩ́ la-tɛ na luɣu kʋlʋmʋɣʋ na pə́ wɛɛ ɩsɩɩ Tacaa təmlɛ kɛ ɩ́ lakɩ, pə taɣa yəlaa tike nyəntɛ. \t hyvällä mielellä palvellen, niinkuin palvelisitte Herraa ettekä ihmisiä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tala Pɛtɛsaita, ɩlɛna pá kɔna-ɩ yʋlʋm nɔɣɔlʋ, na pá wiina-ɩ sɩ ɩ́ tokina-ɩ. \t Ja he tulivat Beetsaidaan. Ja hänen tykönsä tuotiin sokea, ja he pyysivät, että hän koskisi häneen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa, Moisi sɩɩ-tʋɣʋ kʋsəsɩɩtʋ kɛ takəlasɩ taa sɩ: Yʋlʋ ɩ́ wɛna neu, na yʋlʋ ɩnɩ ɩ́ sɩ na ɩ́ yele ɩ alʋ, na alʋ ɩnɩ ɩ́ fɛɩna-ɩ na pəyaɣa, neu ká hɔ leelu ɩnɩ na ɩ́ hikina-ɩ piya. Ɩlɛna pa yaakɩ-sɩ na ɩ taalʋ sɔlʋ hətɛ. \t \"Opettaja, Mooses on säätänyt meille: `Jos joltakin kuolee veli, joka jättää jälkeensä vaimon, mutta ei jätä lasta, niin ottakoon hän veljensä lesken ja herättäköön veljellensä siemenen`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yuta nyə́ma tama-ɩ kotaɣa na pá pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Ye tampana nyaɣalɛ Mesii, pəlee kɛ́ n ka heeli-tʋ təfoo na tə hɛɛsɩ liɣiliɣi ɩnɛ? \t Niin juutalaiset ympäröivät hänet ja sanoivat hänelle: \"Kuinka kauan sinä pidät meidän mieltämme kiihdyksissä? Jos sinä olet Kristus, niin sano se meille suoraan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɛɛ-m Ɩlipɛɛ, wei ɩ kɛ́ tá taapalʋ kɛ Kilisiti təmlɛ taa tɔ, na ma yʋlʋ kʋpaŋ Sətasi. \t Tervehdys Urbanukselle, meidän työtoverillemme Kristuksessa, ja Stakykselle, rakkaalleni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ kɛ́ ɩ kpaɣa kɔpʋ na ɩ́ sɛɛ Ɩsɔ kɛ́ ɩ́ na təmlɛ na ɩ́ cɛlɛ-wɛ, na pɛlɛ pá nyɔɔ pa təna. \t Ja hän otti maljan, kiitti ja antoi heille; ja he kaikki joivat siitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa Ɩsɔ na tá sɔsɔ Yesu Kilisiti pá hʋ́lɩ́-mɛɣɛ pɛɛlɛɛ na pá ha-mɛɣɛ alaafəya. \t Armo teille ja rauha Jumalalta, meidän Isältämme, ja Herralta Jeesukselta Kristukselta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Tacaa təŋlaa luɣu lapa sɩ paa wei ɩ ká caa ɩsəna ɩ pəsaa tɔ na pá tena pa taapalaa mpa pa wɛ Yuta tɔ. \t Niin opetuslapset päättivät kukin varojensa mukaan lähettää avustusta Juudeassa asuville veljille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ wontu paasɩ na tə́ hʋlʋmɩ təlaɩlaɩ ɩsɩɩ kpoŋkpomʋlʋm na tə teeki kɔkɔ. Nɔɣɔlʋ fɛɩ atɛ cənɛ sɩ ɩ ká la na pʋlʋpʋ hʋlʋmɩ mpʋ pə taka. \t ja hänen vaatteensa tulivat hohtaviksi, niin ylen valkoisiksi, ettei kukaan vaatteenvalkaisija maan päällä taida semmoiseksi valkaista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ kɛ́ ɩ tɛmna ɩ taa na pə́ lá ɩ caɣa tɛtʋ nti Ɩsɔ ka tɔma sɩ ɩ ká cɛlɛ-ɩ tɔ tə taa, na n nawa n tɔ sɩ ɩ ka kɛ́ mʋʋlʋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ sʋʋ coka tɛɛ, na Ɩsaaka na Yakɔpʋ-wɛ. Ɩsɔ ka heela pɛlɛ pa maɣamaɣa sɩ ɩ ká la-wɛɣɛ mpʋ. \t Uskon kautta hän eli muukalaisena lupauksen maassa niinkuin vieraassa maassa, asuen teltoissa Iisakin ja Jaakobin kanssa, jotka olivat saman lupauksen perillisiä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pʋntʋ ɩnɩ ɩ́ sʋʋ timpi, ɩlɛ mɩɩ pɔɔsɩ təyaɣa tʋ sɩ: Tacaa sɩ kutuluɣu ŋku kʋ taa ɩ́ na ɩ ɩfalaa paa caɣa na pá tɔɣɔ Tɛɛʋ acima kʋtɔɣɔʋ tɔ kʋ wɛ le? \t Ja mihin hän menee, sen talon isännälle sanokaa: `Opettaja sanoo: Missä on minun vierashuoneeni, syödäkseni siinä pääsiäislampaan opetuslasteni kanssa?`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Alʋ nɔɣɔlʋ náá wɛ təna wei hatoo pɩɩsɩ naanʋwa na naalɛ taa ɩ tɔŋna tɔɣɔlʋɣʋ na pə́ wɛ-ɩ toŋ tɔ. Alʋ ɩnɩ ɩ liɣitee təna tɛmna fɛtaa. Pə́cɔ́ nɔɣɔlʋ ta pəsɩ na ɩ́ waasɩ-ɩ. \t Ja siellä oli nainen, joka kaksitoista vuotta oli sairastanut verenjuoksua ja lääkäreille kuluttanut kaiken omaisuutensa, eikä kukaan ollut voinut häntä parantaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na má na-ɩ tə́ kpɛntɩ teu kɛ kʋlʋm. Maa yɔɔləɣɩ sɩ ma kʋsəsɩɩtʋ tɔkʋɣʋ tɔɔ kɛ́ pá yaa-m kʋpaŋ. Ama ma tɛma ma taa na Kilisiti tɔɣɔ ma lapa kʋpaŋ. Tənaɣa Ɩsɔ hana pəsʋɣʋ sɩ yəlaa ɩ́ la kʋpama, na ye wei ɩ́ mʋwa tá Sɔsɔ tɔm, pʋntʋ kɛ Ɩsɔ haa pə pəsʋɣʋ. \t ja minun havaittaisiin olevan hänessä ja omistavan, ei omaa vanhurskautta, sitä, joka laista tulee, vaan sen, joka tulee Kristuksen uskon kautta, sen vanhurskauden, joka tulee Jumalasta uskon perusteella;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kapənahum kɛ Yesu sɛɣɛsa tɔm tənɛɣɛ Yuta nyə́ma təkotile taa. \t Tämän hän puhui synagoogassa opettaessaan Kapernaumissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə wɛ mpʋ tɔ, ta mpaaʋ taa pə mʋna pá fɛlɩ lampuu kɛ Lom wulaʋ sɔsɔ na? Heeli-tʋɣʋ nti n hʋʋkɩ tɔ. \t Sano siis meille: miten arvelet? Onko luvallista antaa keisarille veroa vai ei?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ kɛ́ Wulaʋ má, maa heeli mpa pa wɛna ma mpətəŋ tɔɔ tɔ sɩ: Mpusi nyə́ma mɛ ɩ́ tɛɛ na ɩ́ fɛɛ-m. Ɩ́ polo kɔkɔ ŋka pa taɣana Ɩlɔɣɔʋ na ɩ ɩsɔtaa tillaa pa tɔɔ na kaa teŋ tɔ ka taa. \t Sitten hän myös sanoo vasemmalla puolellaan oleville: `Menkää pois minun tyköäni, te kirotut, siihen iankaikkiseen tuleen, joka on valmistettu perkeleelle ja hänen enkeleillensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩnɩ ɩ lapəna piti təma na Ɩsɔ kɔkɔlɔ nyəm na ɩ́ ləsɩ-wɛɣɛ Icipiti tɛtʋ taa. Ɩ lapa mpʋ tɔtɔɣɔ səsəncaasɩ teŋku taa na wʋlaɣa tɛtʋ taa, halɩ pɩɩsɩ nɩɩlɛ. \t Hän johdatti heidät sieltä pois, tehden ihmeitä ja tunnustekoja Egyptin maassa ja Punaisessa meressä ja erämaassa neljänäkymmenenä vuotena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ́ sʋʋ ɩcatɛ nte tə taa na tə yəlaa ɩ́ ta mʋ-mɛ, ɩ́ lɩɩ na ɩ́ tɔ sɩ: \t Mutta kun tulette kaupunkiin, jossa teitä ei oteta vastaan, niin menkää sen kaduille ja sanokaa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Samaa pʋɣʋlaɣa-wɛɣɛ pə tɩɩ fɛɩ, paa na mpʋ yʋlʋ kpaɩ tʋ kɛ yem nyaŋaɣana pa taa sʋʋʋ. \t Eikä muista kukaan uskaltanut heihin liittyä, mutta kansa piti heitä suuressa kunniassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "N nyənəɣɩ nyá təɣɩ yʋlʋmaa hɔntʋ na səkpɛtʋɣʋ tɛɛ nyə́ma ɩsɛntɔɔ cɛtʋ, \t ja luulet kykeneväsi olemaan sokeain taluttaja, pimeydessä olevien valkeus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ, mə taa lɛlaa ɩɩ tʋɣʋna-tɩ. (Pə taɣa pʋlʋ, hatoo kancaalaɣa Yesu ka nyəmá mpa pa kaa tɔkɩ ɩ tɔm tɔ. Halɩ ɩ nyəmá wei ɩ ká lapɩ-ɩ kɔlɔmɔtɔ tɔ.) \t Mutta teissä on muutamia, jotka eivät usko.\" Sillä Jeesus tiesi alusta asti, ketkä ne olivat, jotka eivät uskoneet, ja kuka se oli, joka oli kavaltava hänet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi pə tɔɔ Ɩsɔ mʋ-ɩ sɩ ɩ kɛ́ yʋlʋ kʋpaŋ kɛ ɩ taa tɛm tɔɔ tɔɣɔlɛ. \t Sentähden se luettiinkin hänelle vanhurskaudeksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye Kilisiti wɛ mə kiŋ paa na mə ɩsaɣatʋ ka kʋ mə tɔnəŋ tɔ, Ɩsɔ Feesuɣu wɛ mə taa na toma. Mpi tɔ pə pəsa-mɛɣɛ kʋpama kɛ Ɩsɔ ɩsɛntaa kɛ́. \t Mutta jos Kristus on teissä, niin ruumis tosin on kuollut synnin tähden, mutta henki on elämä vanhurskauden tähden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa tɔma sɩ ɩ ká la nti tɔ, pə taɣa ɩsɩɩ ɩ wɛ kaninika na tə lapʋ ɩsɩɩ lɛlaa hʋʋkʋɣʋ tɔ. Ama suulu kɛ ɩ hʋləɣɩ-mɛ. Mpi tɔ, ɩɩ caa sɩ yʋlʋ nɔɣɔlʋ ɩ́ le, paa pʋntʋ kɛ́ awe. Ama ɩ caa kɛ́ sɩ yəlaa təna ɩ́ laɣasɩ tɔntɛ kʋpantɛ. \t Ei Herra viivytä lupauksensa täyttämistä, niinkuin muutamat pitävät sitä viivyttelemisenä, vaan hän on pitkämielinen teitä kohtaan, sillä hän ei tahdo, että kukaan hukkuu, vaan että kaikki tulevat parannukseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na mpa mɛ ɩ́ kɛ yomaa caanaa tɔ mɩɩ la-wɛɣɛ mpʋ tɔtɔ, ɩ́ kpa mə tɩ na pa nyaasʋɣʋ. Na ɩ́ tɔɔsɩ sɩ mə na wɛ ɩ́ kaa caa kʋlʋm kɛ ɩsɔtaa na ɩ́lɛ́ ɩɩ faɣasəɣɩ nɔɣɔlʋ se. \t Ja te isännät, tehkää samoin heille, jättäkää pois uhkaileminen, sillä tiedättehän, että sekä heidän että teidän Herranne on taivaissa ja ettei hän katso henkilöön."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɩɩ tɛma-mɛɣɛ heeluɣu na ma tasəɣɩ-mɛɣɛ heeluɣu kɛ mpʋ, sɩ ye nɔɣɔlʋ kɔma na ɩ́ heeli-mɛɣɛ Laapaalɩ kʋfalʋ nɔɣɔlʋ na pə́ tá kɛ́ wei ɩ́ tɛma mʋɣʋ tɔ, Ɩsɔ ká náná pʋntʋ. \t Niinkuin ennenkin olemme sanoneet, niin sanon nytkin taas: jos joku julistaa teille evankeliumia, joka on vastoin sitä, minkä te olette saaneet, hän olkoon kirottu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei Yesu tala Kalilee tɔ, təna nyə́ma mʋ-ɩ teu kɛ niŋ naalɛ. Mpi tɔ pa maɣamaɣa paa pola Tɛɛʋ acima tɔɣɔʋ kɛ Yosalɛm, na pa nawa pə təna mpi ɩ lapa Tɛɛʋ acima anɩ a tɔɔ tɔ. \t Kun hän siis tuli Galileaan, ottivat galilealaiset hänet vastaan, koska olivat nähneet kaikki, mitä hän oli tehnyt Jerusalemissa juhlan aikana; sillä hekin olivat tulleet juhlille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa lɩɩ pəlaaŋ taa, na waatʋ wei Yesu kɔma na ɩ́ fe tɔ pá sʋʋ Ɩsɔ ɩcatɛ naŋŋ nyəntɛ taa, na yəlaa paɣalɛ na-wɛ. \t Ja he lähtivät haudoistaan ja tulivat hänen ylösnousemisensa jälkeen pyhään kaupunkiin ja ilmestyivät monelle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pa taa lɛlaa ná lɩɩwa na pá polo pá maɣana Falisanaa, na pá heeli-wɛɣɛ mpi Yesu lapa tɔ. \t Mutta muutamat heistä menivät fariseusten luo ja puhuivat heille, mitä Jeesus oli tehnyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa kʋpama mɛ, ɩ́ nɩɩ ma tɔm tənɛ sɩ, Ɩsɔ nyəna antulinya ɩnɛ ɩ taa kɛ́ na ɩ́ ləsɩ kʋnyɔntʋnaa sɩ pá pəsɩ apila kɛ ɩ mpaaʋ taa, na pá hiki kawulaɣa ŋka ɩ tɔma sɩ ɩ ká cɛla mpa pa sɔɔla-ɩ tɔ. \t Kuulkaa, rakkaat veljeni. Eikö Jumala ole valinnut niitä, jotka maailman silmissä ovat köyhiä, olemaan rikkaita uskossa ja sen valtakunnan perillisiä, jonka hän on luvannut niille, jotka häntä rakastavat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə caɣa tənaɣa wɛɛ naalɛ, ɩlɛna apalʋ nɔɣɔlʋ lɩɩna Yuta na ɩ́ kɔɔ, pa yaa-ɩ sɩ Akapusi. Ɩ ka kɛ́ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ kɛ́. \t Siellä me viivyimme useita päiviä. Niin tuli sinne Juudeasta eräs profeetta, nimeltä Agabus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nɩɩ ɩsəna pa yɔɣɔta ta caanaa caanaa tɔ sɩ: Ń tuuwa sɩ n ká la mpi, n kaa yele-wɩ. Ama n ka la pə təna mpi n yɔɣɔtəna tuunaʋ kɛ Tacaa ɩsɛntaa tɔɣɔ. \t Vielä olette kuulleet sanotuksi vanhoille: `Älä vanno väärin`, ja: `Täytä Herralle valasi`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ samaa kota sɔsɔm kɛ waatʋ ɩnɩ, haləna pá tusiɣi təma. Tənaɣa Yesu caaləna ɩ ɩfalaa kɛ kpaalʋɣʋ sɩ: Ɩ́ la laakalɩ na Falisanaa kʋkʋsʋm, pa mənaafikitʋ kɛ ma yaa mpʋ. \t Kun sillä välin kansaa oli kokoontunut tuhatmäärin, niin että he polkivat toisiaan, rupesi hän puhumaan opetuslapsillensa: \"Ennen kaikkea kavahtakaa fariseusten hapatusta, se on: ulkokultaisuutta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma taanaɣa ilim ɩlɛna ɩ́ lɩɩ na ɩ́ maɣana napəlɩ, pɛlɛ pa caɣa nɔnɔɣɔ tɛɛ. Ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ caɣa yem kɛ mpʋ? \t Ja kun hän lähti ulos yhdennentoista hetken vaiheilla, tapasi hän vielä toisia siellä seisomassa; ja hän sanoi heille: `Miksi seisotte täällä kaiken päivää joutilaina?`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Təmlɛ tʋ lɛlʋ ná kʋlaa, ɩlɛna ɩ́ tɔ sɩ: Tacaa, nyá nyəɣəlʋɣʋ ŋku n ka cɛla-m tɔɣɔlɔ. Ma hɔka-kʋɣʋ saalaɣa taa kɛ́ na má sɩɩ. \t Vielä tuli yksi ja sanoi: `Herra, katso, tässä on sinun leiviskäsi, jota olen säilyttänyt liinasessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama wei ɩɩ tisiɣi sɩ Yesu pəsa yʋlʋ na tampana tɔ Ɩsɔ Feesuɣu fɛɩ ɩ kiŋ. Kilisiti kolontu nyəŋkʋ tʋ ntɛ́ pʋntʋ. Ɩ́ ká nɩɩwa sɩ ɩ ká kɔɔ tɔ, ɩ tɛma kɔntɛ kɛ antulinya taa. \t ja yksikään henki, joka ei tunnusta Jeesusta, ei ole Jumalasta; se on antikristuksen henki, jonka olette kuulleet olevan tulossa, ja se on jo nyt maailmassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, yəlaa naalɛ yaa tooso ɩ́ kota timpiɣi ma pʋlʋ lapʋ tɔɔ, ma wɛ pa hɛkʋ kɛ́. \t Silloin Pietari meni hänen tykönsä ja sanoi hänelle: \"Herra, kuinka monta kertaa minun on annettava anteeksi veljelleni, joka rikkoo minua vastaan? Ihanko seitsemän kertaa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nɔɣɔlʋ nawa ɩ taapalʋ na ɩ́ lakɩ ɩsaɣatʋ nti tɩɩ kɔŋna səm tɔ, pə wɛɛ sɩ pʋntʋ ɩ́ sələməna ɩ taapalʋ na Ɩsɔ kɛ́, na Ɩsɔ ha-ɩ weesuɣu. Ɩsaɣatʋ nti tɩɩ kɔŋna səm tɔɣɔ ma tɔŋ. Ɩsaɣatʋ nti tə kɔŋna səm tɔ pə taɣa təlɛ tə tɔɔ kɛ́ ma tɔŋ sɩ ɩ́ sələməna. \t Jos joku näkee veljensä tekevän syntiä, joka ei ole kuolemaksi, niin rukoilkoon, ja hän on antava hänelle elämän, niille nimittäin, jotka eivät tee syntiä kuolemaksi. On syntiä, joka on kuolemaksi; siitä minä en sano, että olisi rukoiltava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, mə təna təpaɩ pa sɔ-mɛɣɛ Ɩsɔ lʋm sɩ mə na Kilisiti ɩ́ kpɛntɩ na ɩ́ kpaɣa Kilisiti kiŋ kɛ yaasi kʋfalʋ na ɩ́ tɔkɩ. \t Sillä kaikki te, jotka olette Kristukseen kastetut, olette Kristuksen päällenne pukeneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ kpɛɛlɩ kpaɣanəŋ wei ɩ ká kpaɣa Pɔɔlɩ na ɩ́ tana-ɩ kʋfənɛɛ Felikisi kiŋ na alaafəya tɔ. \t ja varatkaa ratsuja pannaksenne Paavalin ratsaille ja viedäksenne hänet vahingoittumatonna maaherra Feeliksin luo\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi tɔ paɣalɛ ká kɔɔ na pá ha pa təɣɩ ma hətɛ sɩ mpɛɣɛlɛ Mesii, na paa tolisi paɣalɛ. \t Monta tulee minun nimessäni sanoen: `Minä se olen`, ja he eksyttävät monta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Aaa, Ɩsɔ kʋpantʋ tɔɔwaɣalɛ yaa, ɩ laɣatʋ na ɩ nyəm fɛɩ kɛɛsʋɣʋ. Awe ká pəsɩ na ɩ́ kɛɛsɩ sɩ pənɛ na pənɛɣɛ Ɩsɔ caa ɩ la? Yaa awe ká cɛkəna ɩsəna ɩ sɩɩwa na ɩ́ təŋ na ɩ́ lakɩ tɔ? \t Oi sitä Jumalan rikkauden ja viisauden ja tiedon syvyyttä! Kuinka tutkimattomat ovat hänen tuomionsa ja käsittämättömät hänen tiensä!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ ha tá na mpa mɛ ɩ́ tɔkɩ kʋnyɔŋ tɔɣɔ hɛɛsʋɣʋ. Ɩ ká la ḿpʋ́ɣʋ́ wʋlɛ nte Tacaa Yesu ká lɩɩna ɩsɔtaa na ɩsɔtaa tillaa toŋ nyə́ma \t ja antaa teille, joita ahdistetaan, levon yhdessä meidän kanssamme, kun Herra Jeesus ilmestyy taivaasta voimansa enkelien kanssa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "(Mpa pa mʋ Yesu paa kɔɔ pá hiki Ɩsɔ Feesuɣu ŋku tɔ, kʋ tɔm kɛ ɩ yɔɣɔtaɣa. Mpi tɔ, waatʋ ɩnɩ Ɩsɔ Feesuɣu taa kɔnta. Pə taɣa pʋlʋ, Yesu taa sʋʋta ɩ teeli taa tɔ pə tɔɔ). \t Mutta sen hän sanoi Hengestä, joka niiden piti saaman, jotka uskoivat häneen; sillä Henki ei ollut vielä tullut, koska Jeesus ei vielä ollut kirkastettu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ Yesu lɩɩ Tiii tɛtʋ na ɩ́ təŋna Sitɔŋ na ɩ́ faɣana timpi pa yaa sɩ Acalɛɛ Naanʋwa tɔ, na ɩ́ məlɩ Kalilee teŋku kiŋ. \t Ja hän lähti jälleen Tyyron alueelta ja kulkien Siidonin kautta tuli Galilean järven ääreen Dekapolin alueen keskitse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə́ pukina pə ɩsɛntaa kɛ́ tam. Mpʋ pə maɣamaɣa kɛ tɩɩ la ye Ɩsɔ ɩ́ tisaa. \t Ja niin me tahdomme tehdä, jos vain Jumala sallii."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa kʋtɔntʋ kʋla kpakpaa na ɩ́ kpaɣa ɩ kpatəlɛ na yəlaa nyənəɣɩ-ɩ mpʋ, na ɩ́ tɛɛ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pə lapa pa tənaɣa piti kɛ sɔsɔm, na pá saŋ Ɩsɔ na pá tɔŋ sɩ: Tuu tɔ, tə ta nata ɩsəntɔ ɩnɩ ɩ nəɣəsəlɛ. \t Silloin hän nousi, otti kohta vuoteensa ja meni ulos kaikkien nähden, niin että kaikki hämmästyivät ja ylistivät Jumalaa sanoen: \"Tämänkaltaista emme ole ikinä nähneet\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ɩfalaa nɩɩ tɔm ntɩ ɩlɛna pə́ la-wɛɣɛ piti na pá tɔ sɩ: Ɩlɛ awe ka tʋləna ntɛɣɛ-tɩ ɩlɛ? \t Kun opetuslapset sen kuulivat, hämmästyivät he kovin ja sanoivat: \"Kuka sitten voi pelastua?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu kpɛɛsa-wɛ sɩ: Ma pəyalaa mɛ, ɩ́ ta hiki pʋlʋ taa? Ɩlɛna pɛlɛ pa cɔ-ɩ sɩ: Aaɩ yoo. \t Niin Jeesus sanoi heille: \"Lapset, onko teillä mitään syötävää?\" He vastasivat hänelle: \"Ei ole\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ma heeliɣi-mɛ sɩ Ilii tɛma kɔntɛ. Ama yəlaa ta nyəmɩ-ɩ, ɩlɛna pá lana-ɩ ɩsɩɩ pa sɔɔlaa tɔ. Na mpʋ tɔtɔɣɔ paa la Yʋlʋ Pəyaɣa má ma maɣamaɣa kɛ nyaŋ. \t Mutta minä sanon teille, että Elias on jo tullut. Mutta he eivät tunteneet häntä, vaan tekivät hänelle, mitä tahtoivat. Samoin myös Ihmisen Poika saa kärsiä heiltä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ɩ́ yele na paa wei ɩ́ ná sɩ ɩ́ kantələna tampana. Saa ɩnɩ ɩ́ ká la yəlaa mpa pa tewa təkpataa na pá wɛ təmammam na pá tá laŋ pʋlʋ tɔ. \t Ja kärsivällisyys tuottakoon täydellisen teon, että te olisitte täydelliset ja eheät ettekä missään puuttuvaiset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nyá niŋ ntɔɣɔŋ ká hu-ŋ, sɛtɩ-ɩ na ń lɔ pooluŋ. Sana ń laŋ nyá tɔnʋɣʋ tɔɔ kɛ́ pʋlʋ kʋlʋməm na mpi paa pɛtɩ nyá tɔnʋɣʋ tənaɣa tənaasəlɛ sɔsɔɔlɛ taa tɔ. \t Ja jos sinun oikea kätesi viettelee sinua, hakkaa se poikki ja heitä luotasi; sillä parempi on sinulle, että yksi jäsenistäsi joutuu hukkaan, kuin että koko ruumiisi menee helvettiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi pə tɔɔ tɔ, ye ma tɔka-mɛ ɩ́ nɩɩkɩ leleŋ kɛ́, na səɣəla nna maa sʋkɩ-mɛ tɔ a fɛɩ yuŋ. \t Sillä minun ikeeni on sovelias, ja minun kuormani on keveä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ heeli-wɛ sɩ: Ma lapa ɩsaɣatʋ, ma cɛla-mɛɣɛ yʋlʋ sɩ ɩ́ kʋ-ɩ tulum kɛ yem. Ḿpʋ́ɣʋ́ nyʋɣʋ nyə́ma cɔ Yutaasɩ sɩ: Tá paaye, pə kɛ́ nyá tɔm kɛ́. \t ja sanoi: \"Minä tein synnin, kun kavalsin viattoman veren\". Mutta he sanoivat: \"Mitä se meihin koskee? Katso itse eteesi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə ləsasɩ ɩ́ wɛɛ tá tɔɔ. Tə ta la nɔɣɔlʋɣʋ kawalaɣa nakəlɩ, tə ta hʋlʋsɩ nɔɣɔlʋ, tə ta tɔɣɔ nɔɣɔlʋ tɔɔ. \t Antakaa meille tilaa sydämessänne. Emme ole tehneet kenellekään vääryyttä, emme ole olleet kenellekään turmioksi, emme kenellekään vahinkoa tuottaneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Liɣitee pɛɛ kɛ pa lapəna kacɔka kɛ ɩcatɛ koluŋa kite tɛɛ pɛɛ tɔɔ. Kancaalaɣa nyəntɛ ntɛ́ liɣitee pəlɛ nte tə sita cʋntʋ na pooku tɔ. Naalɛ nyəntɛ ntɛ́ liɣitee pəlɛ nte tə wɛ pooku təlɛ tɔ. Tooso nyəntɛ ntɛ́ liɣitee pəlɛ pooku na atɔntɔɔtɛ. Liɣiti nyəntɛ ntɛ́ liɣitee pəlɛ tiŋ atɔntɔɔtɛ. \t Ja kaupungin muurin perustukset olivat kaunistetut kaikkinaisilla kalleilla kivillä; ensimmäinen perustus oli jaspis, toinen safiiri, kolmas kalkedon, neljäs smaragdi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Piyɛɛ tɔŋna ɩ faaci ɩnəɣɩ mpʋ, ɩlɛna Ɩsɔ Feesuɣu Naŋŋtʋ tii pa təna mpa pa nɩɩkaɣa-ɩ tɔ pa tɔɔ. \t Kun Pietari vielä näitä puhui, tuli Pyhä Henki kaikkien päälle, jotka puheen kuulivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɛɛ tá taapalaa tənaɣa teu na ɩ́ lɛlɩ. \t Tervehtikää kaikkia veljiä pyhällä suunannolla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, Ɩsɔ yelina tá Yatʋ Yesu Kilisiti kɛ́ na ɩ́ tisi Feesuɣu Naŋŋtʋ kɛ tá tɔɔ pə tɩɩ fɛɩ, \t jonka Hengen hän runsaasti vuodatti meihin meidän Vapahtajamme Jeesuksen Kristuksen kautta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "sɩ ɩ hʋʋkəna yəlaa tənaɣa tɔm. Ɩ ká kʋ asaɣaa təna mpa pa kpɛɛsəna Ɩsɔ na pá lá təma asaɣɛɛ anɛ a təna tɔ, na ɩsaɣatɔm nti kawalasɩ nyə́ma mpa paa see nɔɣɔlʋ tɔ pa tʋ-ɩ tɔ pa tɔm. \t tuomitsemaan kaikkia ja rankaisemaan kaikkia jumalattomia kaikista heidän jumalattomista teoistansa, joita he jumalattomuudessaan ovat tehneet, ja kaikesta julkeasta, mitä nuo jumalattomat syntiset ovat häntä vastaan puhuneet\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu tɔma-ɩ sɩ: Tampana kɛ ma heeliɣi-ŋ yoo maa cɛsəɣɩ, n ka kpɛɛsɩ tɔm tooso kɛ́ ahoo anɛ sɩ n ta nyɩ-m kɛ́ n ta nyɩ-m na pə́cɔ́ kampaaʋ koo. \t Jeesus sanoi hänelle: \"Totisesti minä sanon sinulle: tänä yönä, ennenkuin kukko laulaa, sinä kolmesti minut kiellät\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma lapa na pá nyɩ-ŋ, na maa la na pá tasa-ŋ nyəm. Ɩlɛna sɔɔlʋɣʋ ŋku n sɔɔla-m tɔ ń yele na kʋ wɛɛ pa hɛkʋ tɔtɔ, na ma maɣamaɣa ma na-wɛ tə́ kpɛntɩ kʋlʋm. \t Ja minä olen tehnyt sinun nimesi heille tunnetuksi ja teen vastakin, että se rakkaus, jolla sinä olet minua rakastanut, olisi heissä ja minä olisin heissä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pa təna pa naakaɣa-ɩ mpʋ tɔ pə lapa-wɛɣɛ sɔɣɔntʋ kɛ sɔsɔm kɛ́. Ama ɩ tɔma-wɛ sɩ: Ɩ́ tɔkɩ tɔnəŋ, maɣa, ɩ́ taa nyá. \t sillä kaikki näkivät hänet ja peljästyivät. Mutta heti hän puhutteli heitä ja sanoi heille: \"Olkaa turvallisella mielellä, minä se olen; älkää peljätkö\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Malɩ ɩnɩ ɩ ka pələna Tacaa nɔɔhɛɛ tɔɔ kɛ́ tulaalʋ na ɩ́ hɩɩsɩ-yɛ na ɩ nyɔɔsɩ. Ɩ neu Lasaa kɛ pə wɩɩkaɣa. \t Ja tämä Maria oli se, joka hajuvoiteella voiteli Herran ja pyyhki hiuksillaan hänen jalkansa; ja Lasarus, joka sairasti, oli hänen veljensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pɔɔlɩ yela-wɛ na ɩ́ tɛɛ. \t Ja niin Paavali lähti heidän keskeltänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə wɛɛ sɩ paa Tɛɛʋ acima nna ma cɛ-mɛɣɛ saləka tʋ tɔ, ɩlɛ ɩ́ caa sɩ má cɛ-mɛɣɛ mə Yuta nyə́ma wulaʋ sɔsɔ na? \t Mutta te olette tottuneet siihen, että minä päästän teille yhden vangin irti pääsiäisenä; tahdotteko siis, että päästän teille juutalaisten kuninkaan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalʋ nɔɣɔlʋ ɩ ka wɛ Lisitəla na ɩ́ wɛ atɛɣɛ tam, nɔɔhɛɛ tɔɔ ɩɩ səŋəɣɩ. Pa lʋla-ɩ na kaakalətʋ, ɩ ta tɩɩ fɛlɩ ɩ nɔɔhɛɛ tɔɔ kɛ́ fɛlʋɣʋ maɣamaɣa. \t Ja Lystrassa oli mies, joka istui siellä, hervoton jaloistaan ja rampa äitinsä kohdusta saakka, eikä ollut koskaan kävellyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye acɔɔnaa na latəcɛnaa pə caləm na naaŋ alʋ nyəŋ wei pa nyaɣasa ɩ təna na pá ŋmɩɩsəɣɩ ɩ tɔlʋma kɛ yəlaa asilima nyə́ma tɔɔ tɔ ta kpisi pa asilima kɛ kpiisuɣu, \t Sillä jos kauristen ja härkäin veri ja hiehon tuhka, saastaisten päälle vihmottuna, pyhittää lihanpuhtauteen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa sɔɔlɩ antulinya, paa mpi pə tɩɩ kɛ́ antulinya nyəm maɣamaɣa tɔ, ɩ́ taa sɔɔlɩ. Ye nɔɣɔlʋ sɔɔla antulinya, pʋntʋ ta sɔɔlɩ Tacaa tɔtɔ. \t Älkää rakastako maailmaa älkääkä sitä, mikä maailmassa on. Jos joku maailmaa rakastaa, niin Isän rakkaus ei ole hänessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ma nyaŋ kɛ́ sɩ pə́ taa kɔɔ na mə laɣatʋ saalɩ na ɩ́ lɔ mə na Kilisiti ɩ́ kpɛntʋɣʋ tam na pə wɛ teu kɛ ɩsəna mpi tɔ. Na pə́ kɔɔ pə́ lá ɩsɩɩ Ɩfa ka yeluɣu na tʋm mapɩ-ɩ pɔpɔtʋ tɔm kɛ ɩ nɔɣɔ taa na ɩ́ tolisi-ɩ tɔ. \t Mutta minä pelkään, että niinkuin käärme kavaluudellaan petti Eevan, niin teidän mielenne ehkä turmeltuu pois vilpittömyydestä ja puhtaudesta, joka teissä on Kristusta kohtaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na paa sələməɣəna-mɛ na Ɩsɔ, na paa sɔɔlɩ-mɛɣɛ sɔsɔm kɛ pɛɛlɛɛ taa pɛɛlɛɛ nna Ɩsɔ lapa-mɛ tɔ a tɔɔ. \t Ja hekin rukoilevat teidän edestänne ja ikävöivät teitä sen ylen runsaan Jumalan armon tähden, joka on teidän osaksenne tullut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa kpaɣa-wɛ na pá pona-wɛɣɛ Lom toŋtʋnaa kiŋ, na pá tɔ-wɛ sɩ: Ɩ́ naa yəlaa panɛ tɔ, pa kɔŋna yooŋ kɛ tá ɩcatɛ taa. Pa kɛ́ Yuta nyə́ma. \t Ja vietyänsä heidät päällikköjen eteen he sanoivat: \"Nämä miehet häiritsevät meidän kaupunkimme rauhaa; he ovat juutalaisia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu ɩfalaa cɔ-ɩ sɩ: A a, n naa yəlaa paɣalɛ nyəkəɣɩ-ŋ ɩsəntɔ na ń taɣanəɣɩ pɔɔsʋɣʋ sɩ awe tokina-ŋ? \t Niin hänen opetuslapsensa sanoivat hänelle: \"Sinä näet kansanjoukon tungeskelevan ympärilläsi ja sanot: `Kuka minuun koski?`\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu nɔɣɔ təkpaʋ sɩ: Aweɣe ma too na mpaɣa ma newaa ye? \t Hän vastasi heille ja sanoi: \"Kuka on minun äitini, ja ketkä ovat minun veljeni?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Falisanaa na Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa napəlɩ pa lɩɩna Yosalɛm na pá kɔɔ na pá kotina Yesu. \t Ja fariseukset ja muutamat kirjanoppineet, jotka olivat tulleet Jerusalemista, kokoontuivat hänen luoksensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtaa tillu naalɛ nyəŋ ná pəla ɩ kɔpʋ kɛ teŋku taa, ɩlɛna lʋm pəsɩ ɩsɩɩ yʋlʋ sətʋ caləm, na weesuɣu nyəm mpi pɩɩ wɛ teŋku taa tɔ pə́ sɩ pə təna təpaɩpaɩ. \t Ja toinen enkeli vuodatti maljansa mereen, ja se tuli vereksi, ikäänkuin kuolleen vereksi, ja jokainen elävä olento kuoli, mitä meressä oli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtaa kɛ́ kʋpantʋnaa mpa tə hikiɣi faalaa tɔ na kʋcɔɔŋ kʋpampaŋ ɩnɩ ɩ təna ɩ lɩɩkəna. Ɩsɔ wei ɩ ŋma ɩsɔtɔnʋɣʋ taa kɔkɔsɩ tɔ ɩ niŋ taa kɛ́ pə lɩɩna. Ɩsɔ naa laɣasəɣɩ ye ɩ səŋa nti tə taa, tə taa kɛ́ ɩ səŋaa. Səkpɛtiya nakəlɩ ka fɛɩ ɩ kiŋ. \t Jokainen hyvä anti ja jokainen täydellinen lahja tulee ylhäältä, valkeuksien Isältä, jonka tykönä ei ole muutosta, ei vaihteen varjoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩsɔtaa tillu heela-m sɩ: Tɔmnaa panɛ pa kɛ́ tampana kɛ́, na pa nəɣəsəna pá tɛ-wɛ na taa. Na Tacaa Ɩsɔ wei ɩ haa Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa kɛ ɩ Feesuɣu tɔ, ɩnɩ ɩ ka tilina ɩ ɩsɔtaa tillu sɩ ɩ́ hʋ́lɩ́ ɩ pəyalaa kɛ mpi pə wɛɛ pə kɔŋ nɔɔnɔɔ tɔ. \t Ja hän sanoi minulle: \"Nämä sanat ovat vakaat ja todet, ja Herra, profeettain henkien Jumala, on lähettänyt enkelinsä näyttämään palvelijoilleen, mitä pian tapahtuman pitää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə paasi, pə fɛɩ ɩsɩɩ ɩ taŋaa sɩ yəlaa ɩ́ tʋ-ɩ niŋ kɛ natəlɩ tə taa kɛ́ paa pəcɔ. Pə taɣa pʋlʋ, ɩnɩ ɩ tənna yəlaa təna wɛna pa ɩsɛ na pá feesiɣi, na ɩnɩ ɩ haakəna-wɛɣɛ pə təna. \t eikä häntä voida ihmisten käsillä palvella, ikäänkuin hän jotakin tarvitsisi, hän, joka itse antaa kaikille elämän ja hengen ja kaiken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Piyɛɛ kpɛɛsaa na ɩ́ tɔ sɩ: Ma ta nyɩ nti n yɔɣɔtəɣɩ mpʋ tɔ. Ma ta cɛkəna-tɩ. Pəlɛ pə waalɩ kɛ́ Piyɛɛ lɩɩwa na ɩ́ polo kpaaŋ taa. Ɩlɛna kampaaʋ koo. \t Mutta hän kielsi sanoen: \"En tiedä enkä käsitä, mitä sanot\". Ja hän meni ulos pihalle. Ja kukko lauloi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yosɛɛfʋ kʋlaa na ɩ́ kpaɣa pəyaɣa na ka too, na pá tɛɛ Icipiti kɛ ahoo anɩ. \t Niin hän nousi, otti yöllä lapsen ja hänen äitinsä ja lähti Egyptiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa sɔsaa mɛ, mə tɔm wɛ waɩyo kɛ́. Ɩ́ tɔka saafʋ wei pa tʋləɣəna Ɩsɔ Tɔm nyəm tɔɔ tɔ, na mə luɣu fɛɩ sʋʋʋ. Pəyele ɩɩ tisiɣi sɩ mpa pɛlɛ pa caa tɔ pá sʋʋ. \t Voi teitä, te lainoppineet, kun te olette vieneet tiedon avaimen! Itse te ette ole menneet sisälle, ja sisälle meneviä te olette estäneet.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋfənɛɛ ná pə təna mpi pə lapa mpʋ tɔ, ɩlɛna ɩ́ mʋ Ɩsɔ Tɔm. Pə taɣa pʋlʋ, Tacaa tɔm nti pa sɛɣɛsa-ɩ tɔ tə lapa-ɩ sɔɣɔntʋ kɛ teu kɛ́. \t Kun nyt käskynhaltija näki, mitä oli tapahtunut, niin hän uskoi, ihmetellen Herran oppia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́lɛ́ ɩ cɔ-ɩ sɩ: Nyá neu ɩ́lɛ́ ɩ mələna, na mə caa kʋ ta naʋ wei ɩnɩ ɩ wɛ nim kɛ teu tɔ. Mpi tɔ ɩ tasa-ɩ naʋ na ɩ alaafəya tɔ pə tɔɔ. \t Tämä sanoi hänelle: `Sinun veljesi on tullut, ja isäsi teurastutti syötetyn vasikan, kun sai hänet terveenä takaisin`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ tə́ kpətəna Ɩsɔ pɛɛlɛɛ kumte na naani, tɩɩ hiki suulu na pɛɛlɛɛ na pə́ waasɩ-tʋɣʋ waatʋ wei pə nəɣəsənaa tɔ. \t Käykäämme sentähden uskalluksella armon istuimen eteen, että saisimme laupeuden ja löytäisimme armon, avuksemme oikeaan aikaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɩɩ la ḿpʋ́ɣʋ́ wʋlɛ nte ɩnɩ ɩ ka kɔɔ sɩ ɩ nyə́ma ɩ́ tʋ-ɩ teeli na mpa pɛlɛ paa mʋ ɩ tɔm tɔ pá samɩ-ɩ tɔ. Na mə maɣamaɣa ɩ́ ká wɛɛ pə taa. Mpi tɔ, ɩ́ mʋ tɔm nti tə heela-mɛ tɔ se. \t kun hän sinä päivänä tulee, että hän kirkastuisi pyhissänsä ja olisi ihmeteltävä kaikissa uskovissa, sillä te olette uskoneet meidän todistuksemme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sapulɔŋ tɛtʋ na Nɛfətali tɛtʋ, na teŋku tɔɔ tɔɔ, na Yaatanɩ waalɩ, na mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ pa Kalilee. \t \"Sebulonin maa ja Naftalin maa, meren tie, Jordanin tuonpuoleinen maa, pakanain Galilea -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ nyá, pepe tɔɔ kɛ́ n footiɣi nyá lɛlʋ kɛ mpʋ? Na pepe tɔɔ kɛ́ n nyənəɣɩ-ɩ yem? Ɩsɔ ɩsɛntaa kɛ́ tá təna tɩɩ səŋ na ɩ́ hʋʋna-tʋ. \t Mutta sinä, minkätähden sinä tuomitset veljeäsi? Taikka sinä toinen, minkätähden sinä halveksit veljeäsi? Sillä kaikki meidät asetetaan Jumalan tuomioistuimen eteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa pəsəɣɩ pa lá mpʋ, pə taɣa pʋlʋ, pa ta nyɩ má na ma Caa tá taa nɔɣɔlʋ tɔ se. \t Ja sen he tekevät teille, koska he eivät tunne Isää eivätkä minua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Moisi tɛma Ɩsɔ na ɩ taa tɔɣɔ waatʋ wei ɩ́ lɩɩ Icipiti na wulaʋ pááná huu ɩ tɔɔ tɔ pə ta tɔ ɩ laŋlɛ. Ɩ səŋa teu təca, mpi tɔ ɩ naakaɣa Ɩsɔ wei ɩ fɛɩ pá na-ɩ tɔ. \t Uskon kautta hän jätti Egyptin pelkäämättä kuninkaan vihaa; sillä koska hän ikäänkuin näki sen, joka on näkymätön, niin hän kesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, tə ta heeli-mɛɣɛ Laapaalɩ Kʋpaŋ na nɔɣɔ taa tɔm tike. Ama na toma na Feesuɣu Naŋŋtʋ toŋ taa kɛ́ tə heelina-mɛɣɛ-ɩ. Na tə tɛma tá taa kɛ́ teu sɩ tɔm tənɛ tə kɛ́ tampana nyəntʋ. Mə maɣamaɣa ɩ́ nyəmá ɩsəna tə tɔma mə hɛkʋ sɩ pə́ səna-mɛ tɔ. \t että meidän evankeliumimme tuli teidän tykönne, ei ainoastaan sanana, vaan myös voimana ja Pyhässä Hengessä ja suurella varmuudella - niinkuin tiedätte, millaisia me olimme teidän keskuudessanne, teidän tähtenne -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsənaɣa pə wɛɛ na mə maɣamaɣa ɩɩ tɩɩ maɣasəɣɩ sɩ ɩ́ nyɩ tampana na ɩ́ təŋ-yɛ ye? \t Miksi ette jo itsestänne päätä, mikä oikeata on?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ye ma wakəla mə laŋa, awe ká hɛɛsəna ma nyəntɛ tɔtɔ? Ye pə taɣa mpa pa nyəna ma wakələɣɩ tɔ pa tike? \t Sillä jos minä saatan teidät murheellisiksi, niin eihän minua voi saada iloiseksi kukaan muu kuin se, jonka minä olen murheelliseksi saattanut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Acima wɛɛ kɔma na a tɛ ɩlɛna ɩ nyə́ma tʋ mpaaʋ na pá kpeŋ. Ama Yesu ná saala Yosalɛm, na ɩ nyə́ma ta nyɩ mpʋ. \t Ja kun ne päivät olivat kuluneet ja he lähtivät kotiin, jäi poikanen Jeesus Jerusalemiin, eivätkä hänen vanhempansa sitä huomanneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa tʋ-m ma ta nyɩ ɩsɔnaa niŋ taa, na pɛlɛ pá paana-m na pá casa-m akpatɛɛ na pá ka-m səm tesika tɔɔ. Na kʋyɛɛŋ tooso wule maa fe. \t ja antavat hänet pakanoille pilkattavaksi ja ruoskittavaksi ja ristiinnaulittavaksi, ja kolmantena päivänä hän on nouseva ylös\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋyɛɛŋ naatoso tɛɛwa, ɩlɛna Yesu kpaɣa Piyɛɛ na Saakɩ na Yohaanɩ na pá polo pʋɣʋ kʋkʋlʋɣʋ nakʋlɩ kʋ tɔɔ kɛ́ pa tike. Tənaɣa ɩ laɣasa pa ɩsɛntaa kɛ kpakpaa. \t Ja kuuden päivän kuluttua Jeesus otti mukaansa Pietarin ja Jaakobin ja Johanneksen ja vei heidät erilleen muista korkealle vuorelle, yksinäisyyteen. Ja hänen muotonsa muuttui heidän edessään;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ paasɩ na ɩ́ ná apalʋ ɩnɩ ɩ sɔsɔɔntʋ yee. Halɩ ta caanaa caanaa caa sɔsɔ Apəlaham ná faɣa pə təna mpi ɩ hika yoou taa tɔɣɔ tɔm naanʋwa na ɩ́ kpaɣa hɔɣɔlʋɣʋ kʋlʋmʋɣʋ na ɩ́ ha-ɩ. \t Katsokaa, kuinka suuri hän on, jolle itse kantaisä Aabraham antoi kymmenykset parhaimmasta saaliistaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma sɩ: Pə kaasa-m wɛɛ naalɛɣɛ mə hɛkʋ kɛ́, ɩlɛna má məlɩ wei ɩ ka tila-m tɔ ɩ kiŋ. \t Mutta Jeesus sanoi: \"Minä olen vielä vähän aikaa teidän kanssanne, ja sitten minä menen pois hänen tykönsä, joka on minut lähettänyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Halɩ Moisi maɣamaɣa ná yɔɣɔta ɩ tɔm kɛ mpʋ sɩ: Tacaa mə Ɩsɔ ká kɔna-mɛɣɛ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ nɔɣɔlʋ wei ɩ wɛ ɩsɩɩ má, na ɩ ká wɛɛ mə maɣamaɣa mə piitim tʋ, na ɩ́ ká təŋ tə təna nti ɩ ká heeli-mɛ tɔ. \t Sillä Mooses on sanonut: `Profeetan, minun kaltaiseni, Herra Jumala on teille herättävä veljienne joukosta; häntä kuulkaa kaikessa, mitä hän teille puhuu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Taɣa Pɔɔlɩ na Silaasɩ na Timotee. Tá ŋmaakəna takəlaɣa kanɛɣɛ Tɛsalonikɩ Yesu sɛɛlaa kpekəle nyə́ma mɛ mpa ɩ́ kɛ́ Tacaa Ɩsɔ na tá Sɔsɔ Yesu Kilisiti pa nyə́ma tɔ. Ɩsɔ na Yesu Kilisiti pá hʋ́lɩ́-mɛɣɛ pɛɛlɛɛ na pá ha-mɛɣɛ alaafəya. \t Paavali ja Silvanus ja Timoteus tessalonikalaisten seurakunnalle Isässä Jumalassa ja Herrassa Jeesuksessa Kristuksessa. Armo teille ja rauha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu náa cɔ alʋ ɩnɩ sɩ: Pə ta mʋna sɩ pá kpaɣa piya tɔɣɔnaɣa na pá tʋ hasɩ. \t Mutta hän vastasi ja sanoi: \"Ei ole soveliasta ottaa lasten leipää ja heittää penikoille\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋfalaŋ yəlaa asaɣaa mpa paa tɛŋ Ɩsɔ na pa taa tɔ pa pɛɛkəɣɩ sɩ pá la-wɛɣɛ piti təmlɛ. Ama pa kaa na piti təmlɛ natəlɩ se. Ye pə taɣa Yonaasɩ nyəntɛ. Ɩ yɔɣɔta mpʋ, ɩlɛna ɩ́ yele-wɛ na ɩ́ tɛɛ. \t Tämä paha ja avionrikkoja sukupolvi tavoittelee merkkiä, mutta sille ei anneta muuta merkkiä kuin Joonaan merkki.\" Ja hän jätti heidät ja meni pois."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩsɩɩ pʋlʋpʋ həntaa na pɩɩ feesiɣi pə səpaɣa. Mpʋ tɔtɔɣɔ Ɩsɔ taa tɛmnaʋ kɛ yem ná kɛ́ kʋsəpəm. \t Sillä niinkuin ruumis ilman henkeä on kuollut, niin myös usko ilman tekoja on kuollut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ahusitonaa na asɔŋ pa tɔm ká la waɩyo kɛ́ waatʋ ɩnɩ. Wahala ká tɔɔ ɩcatɛ ńtɛ́ tə taa, yəlaa panɛ paa ná Ɩsɔ pááná. \t Voi raskaita ja imettäväisiä niinä päivinä! Sillä suuri hätä on oleva maan päällä ja viha tätä kansaa vastaan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋyɛɛŋ naatosompɔɣɔlaɣa ɩnɩ ɩ kɔma sɩ ɩ yoosiɣi, ɩlɛ Yuta nyə́ma mpa pa lɩɩna Asii tɛtʋ tɔ pa ná Pɔɔlɩ kɛlɛ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa kpaasa yəlaa təna pááná na pá kpa-ɩ. \t Mutta kun ne seitsemän päivää olivat päättymässä, näkivät Aasiasta tulleet juutalaiset hänet pyhäkössä, kiihoittivat kaiken kansan ja kävivät häneen käsiksi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pepe tɔɔ kɛ́ apalʋ ɩnɛ ɩ makɩ kaŋkantɛ na ɩ́ kpakəɣɩ ɩ tɩ na ɩ́ kɛɛsəɣəna Ɩsɔ? Awe pəsəɣɩ na ɩ́ hɩɩsɩ ɩsaɣatʋ ye pə taɣa Ɩsɔ paasi? \t \"Kuinka tämä näin puhuu? Hän pilkkaa Jumalaa. Kuka voi antaa syntejä anteeksi paitsi Jumala yksin?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tɛ mə taa na Ɩsɔ kɛ́ tam na pə́ wɛɛ ɩsɩɩ kpálʋ́ɣʋ́ ŋku ɩ́ ká kentiɣina ɩsaɣatʋ tʋ nyə́má sɔtʋ nyəna tɔ. \t Kaikessa ottakaa uskon kilpi, jolla voitte sammuttaa kaikki pahan palavat nuolet,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pááná kpa-wɛɣɛ sɔsɔm, na pá maɣasəɣɩ ɩsəna pá la Yesu tɔ. \t Mutta he vimmastuivat kovin ja puhelivat keskenään, mitä heidän olisi tehtävä Jeesukselle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Piyɛɛ na Kɔɔnɛɛ pá yɔɣɔtəɣɩ mpʋ na pá sʋʋkɩ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ maɣana samaa kota sɔsɔm kɛ təyaɣa taa. \t Ja puhellen hänen kanssaan hän meni sisään ja tapasi monta koolla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ́ ka mʋwa Moisi tɔm na tampam, ɩsəntɔ tɔ ɩ́ ka mʋ ma nyəntʋ tɔtɔ. Pə taɣa pʋlʋ, ma tɔm kɛ ɩ́lɛ́ ɩ ŋmaawa. \t Sillä jos te Moosesta uskoisitte, niin te uskoisitte minua; sillä minusta hän on kirjoittanut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma sɩ pə nyaaləɣɩ, ɩlɛna Yesu kɔɔ na ɩ́ səŋ kʋteŋ tɔɔ. Ama ɩ ɩfalaa ta nyɩ sɩ ɩnɩ. \t Ja kun jo oli aamu, seisoi Jeesus rannalla. Opetuslapset eivät kuitenkaan tienneet, että se oli Jeesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə lapa taŋlaa kɛ sɔɣɔntʋ kɛ sɔsɔm na pá seliɣi, na pá səpa pa tɩɩŋ tɔɔ kɛ́ yem təkpətɩɩ. \t Ja häntä peljästyen vartijat vapisivat ja kävivät ikäänkuin kuolleiksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa lapa na tə́ wɛna naani kɛ́ mə tɔɔ təkpataa sɩ ɩ́ ká təŋəɣɩ tam ɩ kaa yele tɔmnaa mpa tə sɛɣɛsa-mɛ tɔ. \t Ja me luotamme teihin Herrassa, että te sekä nyt että vasta teette, mitä me käskemme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa sətʋ ɩnɩ ɩ kʋlaa na ɩ́ sʋʋ yɔɣɔtaɣa, na Yesu cɛlɛ-ɩ ɩ too. \t Niin kuollut nousi istualleen ja rupesi puhumaan. Ja hän antoi hänet hänen äidillensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma na pə tala kʋyakʋ ŋku kʋ feŋaɣa sɩ Helɔtɩ ləsəɣɩ Piyɛɛ kɛ yəlaa ɩsɛntaa tɔ, Piyɛɛ tɔŋna tom kɛ pə ahoo kɛ yoolaa naalɛ hɛkʋ taa. Alukpala naalɛɣɛ paa tʋ-ɩ, na taŋlaa náá səŋa saləka kutuluɣu nɔnɔɣɔ na awalɩ tɔɔ. \t Ja yöllä sitä päivää vasten, jona Herodeksella oli aikomus viedä hänet oikeuden eteen, Pietari nukkui kahden sotamiehen välissä, sidottuna kaksilla kahleilla; ja vartijat vartioitsivat oven edessä vankilaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa footi lɛlaa, pə́ taa kɔɔ na Ɩsɔ hʋʋna-mɛ. \t \"Älkää tuomitko, ettei teitä tuomittaisi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋ fema ɩlɛna samaa wei pə yela teŋku waalɩ tɔ, ɩ́ ná sɩ kpɩɩlʋɣʋ kʋlʋmʋɣʋ ka kaasəna təna. Pə́cɔ́ pa nyəmá sɩ Yesu na ɩ ɩfalaa pa ta kaa kpɩɩlʋɣʋ. Ama pɛlɛ pa tike pa tɛɛna. \t Seuraavana päivänä kansa yhä vielä oli järven toisella puolella, sillä he olivat nähneet, ettei siellä ollut muuta venhettä kuin se yksi ja ettei Jeesus mennyt opetuslastensa kanssa venheeseen, vaan että hänen opetuslapsensa lähtivät yksinään pois."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pa təna pa sʋʋ-ɩ wiinaʋ sɩ pa kaa pəsɩ. Kancaalaɣa nyəŋ heela tillu sɩ: Ma yapa taalɛ, ye ma ta polo ma na-tɛ pə kaa la-m teu. Mpʋ tɔ, ma sələməɣɩ-ŋ mpaa, ma kaa pəsɩ na má kɔɔ. \t Mutta he rupesivat kaikki järjestään estelemään. Ensimmäinen sanoi hänelle: `Minä ostin pellon, ja minun täytyy lähteä sitä katsomaan; pyydän sinua, pidä minut estettynä`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ta ɩlɛ tə nyəmá sɩ Ɩsɔ ká pəsɩ-tʋɣʋ yʋlʋpama na tə taŋa ḿpʋ́ɣʋ́ na Ɩsɔ Feesuɣu toŋ wei ɩ lakɩ tá kiŋ kɛ tá tɛm Ɩsɔ na tá táá tɔ pə tɔɔ tɔ. \t Sillä me odotamme uskosta vanhurskauden toivoa Hengen kautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na Kilisiti tampana nna ma tɔka ɩsəntɔ tɔ ma kaa yele mpi ma yɔɔləɣəna ɩsəntɔ tɔɣɔ yɔɔlənaʋ kɛ Akayi tɛtʋ təna taa. \t Niin totta kuin Kristuksen totuus on minussa, ei tätä kerskausta minulta riistetä Akaian maanäärissä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə laŋa ɩ́ wakəlɩ, ɩ́ tʋlɩ nɔɔsɩ na ɩ́ wii sɔsɔm. Ɩ́ yele na mə woŋa pəsɩ wula, na mə laŋhʋlʋmlɛ náá pəsɩ laŋwakəllɛ. \t Tuntekaa kurjuutenne ja murehtikaa ja itkekää; naurunne muuttukoon murheeksi ja ilonne suruksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə wɛ mpʋ sɩ ye tə tɔka ta kancaalaaɣa naani wei tɩɩ wɛna tɔɣɔ teu haləna pə tənaɣa, tá na Kilisiti tɩɩ pəsɩ taapallɛ. \t sillä me olemme tulleet osallisiksi Kristuksesta, kunhan vain pysymme luottamuksessa, joka meillä alussa oli, vahvoina loppuun asti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ luŋaa na ɩ́ wiili, ɩlɛna ɩ́ ná kponkpontu toŋ nyəntʋ saalasɩ kɛ atɛ. Ama ɩ ta tii pə taa. \t Ja kun hän kurkisti sisään, näki hän käärinliinat siellä; kuitenkaan hän ei mennyt sisälle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana tɔɔ Ɩsɔ nɔka ɩsəna tɔ ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ lapa, ɩ tʋ yʋlʋ tɔnʋɣʋ tɔɔ kɛ́ paa mpiɣi waanɩ waanɩ. \t Mutta nyt Jumala on asettanut jäsenet, itsekunkin niistä, ruumiiseen, niinkuin hän on tahtonut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa ɩsɔtaa tillu nɔɣɔlʋ heela Filipʋ sɩ: Kʋlɩ na ń təŋ ilim mpətəŋ tɔɔ, na ń katɩ hapəlɛ nte tə lɩɩkɩ Yosalɛm na tə puki Kasa tɔ. Wʋlaɣa tɛtʋ taa kɛ́ hapəlɛ ńtɛ́ tə faɣanaa. \t Mutta Filippukselle puhui Herran enkeli sanoen: \"Nouse ja mene puolipäivään päin sille tielle, joka vie Jerusalemista alas Gassaan ja on autio\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na yəlaa ɩ́ wɛ təyaɣa taa na pá fɛɩ nɔɣɔ kʋlʋmaɣa, nɔɔnɔɔ təyaɣa ŋkɛ ka saaləɣɩ yem kɛ́. \t Ja jos jokin talo riitautuu itsensä kanssa, ei se talo voi pysyä pystyssä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu yaa pa təna na ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Ɩ́ nyəmá sɩ mpa pa kɛ́ yəlaa awulaa tɔ, pɛlɛ pa tɔkɩ kawulaɣa kɛ lɛlaa tɔɔ. Na mpa pɛlɛ pa kɛ́ kʋfeelaa tɔ, pɛlɛ pa ŋmakələɣɩ səkpema. \t Mutta Jeesus kutsui heidät tykönsä ja sanoi: \"Te tiedätte, että kansojen ruhtinaat herroina niitä hallitsevat, ja että mahtavat käyttävät valtaansa niitä kohtaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ alʋ sɩ: Wei ɩ́ nyɔɔ lɔkɔ ɩnɛ ɩ lʋm lʋkɔtʋ tasəɣɩ-ɩ kpaʋ kɛ́. \t Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: \"Jokainen, joka juo tätä vettä, janoaa jälleen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəyele mə tɔŋna ɩsaɣatʋ lapʋ na ŋmɩɩləm kɛ mə taa mə tike. \t Sen sijaan te itse teette vääryyttä ja riistätte toisen omaa, vieläpä veljien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɔpɔtʋ fɛɩ, Falisanaa mɛ, mə tɔm wɛ waɩyo kɛ́. Ɩ́ kpɛsəɣɩ nyɩɩtʋ nti pa yaakɩ sɩ mantɩ na luu tɔ na tuusi hatʋ təna na ɩ́ hiliɣi na ɩ́ ləsəɣɩ Ɩsɔ kɛ́ pə hɔɣɔləŋ naanʋwa taa kʋlʋm. Pəyele mə paa fɛɩna tampana təŋʋɣʋ na Ɩsɔ sɔɔlʋɣʋ tɔm. Ama tampana təŋʋɣʋ na Ɩsɔ sɔɔlʋɣʋ tɔm kɛ pɩɩ mʋna ɩ́ sɛɛsəna ɩsəlɛ, ɩlɛ ɩ́ taa sɔɔ hɔɣɔləŋ naanʋwa taa kʋlʋm ɩnɩ ɩ tɔɔ. \t Mutta voi teitä, te fariseukset, kun te annatte kymmenykset mintuista ja ruuduista ja kaikenlaisista vihanneksista, mutta sivuutatte oikeuden ja Jumalan rakkauden! Näitä olisi tullut noudattaa eikä noitakaan laiminlyödä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kʋlapʋtʋnaa kiŋ kɛ ɩ́ ká nyəna-wɛ. Yʋlʋ kaa kooli tʋɣʋ ŋku pa yaa sɩ lɛsɛŋ tɔ kʋ pee kɛ sɔsɔʋ tɔɔ se. Pə́cɔ́ paa kooliɣi tʋɣʋ ŋku pa yaa sɩ fiki tɔ kʋ pee kɛ kɔlɔŋ tɔɔ. \t Heidän hedelmistään te tunnette heidät. Eihän orjantappuroista koota viinirypäleitä eikä ohdakkeista viikunoita?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa heela-m mpa pa tokuŋ taa pa yʋsa Ɩsɔ kʋyʋsʋm tɔ pa nyʋɣʋ. Pa wɛ yʋlʋnyɔɔŋ iyisi nɩɩnʋwa na iyisi nɩɩlɛ na liɣiti (144000) kɛ Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma kpeka təna taa. \t Ja minä kuulin sinetillä merkittyjen luvun, sata neljäkymmentä neljä tuhatta merkittyä kaikista Israelin lasten sukukunnista:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo, maa cɛsəɣɩ, ye tɔɣɔnaɣa pile nte pa tuuwa tɔ tə ta tasa, kʋfatɛ ɩɩ laɣasəɣɩ. Ama ye tə tasaa, pə lʋləɣɩ teu kɛ́ təyʋʋ. \t Totisesti, totisesti minä sanon teille: jos ei nisun jyvä putoa maahan ja kuole, niin se jää yksin; mutta jos se kuolee, niin se tuottaa paljon hedelmää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama mə kʋmɛlɛntʋ na mə yʋlʋmlɛ tɔɔwa yoo. Pepe kəlaa? Wʋla yaa Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ nte tə lapa wʋla ɩnəɣɩ katɛ pʋlʋ tɔ? \t Ja: `Jos joku vannoo alttarin kautta, niin se ei ole mitään; mutta jos joku vannoo sen päällä olevan uhrilahjan kautta, niin hän on valaansa sidottu`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Saa wei ma faɣa potopotonaa kakpasɩ na yəlaa iyisi kakpasɩ (5000) tɔɣɔ tɔ, tɔkʋŋ ɩsənaɣa kʋkpisasɩ suwa na ɩ́ kpaɣa? Ḿpʋ́ɣʋ́ pa cɔwa sɩ: Naanʋwa na naalɛ. \t kun minä mursin ne viisi leipää viidelletuhannelle, kuinka monta vakan täyttä palasia te keräsitte?\" He sanoivat hänelle: \"Kaksitoista\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋɣʋlɛ Yesu heela-wɛ sɩ: Ye ɩ caa sələmʋɣʋ ɩ́ sələmɩ sɩ: Tacaa, nyá hətɛ ɩ́ wɛɛ katɛ. Tɔɣɔ nyá kawulaɣa. \t Niin hän sanoi heille: \"Kun rukoilette, sanokaa: Isä, pyhitetty olkoon sinun nimesi; tulkoon sinun valtakuntasi; (tapahtukoon sinun tahtosi myös maan päällä niinkuin taivaassa;)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Taɣa Pɔɔlɩ na Silaasɩ na Timotee. Tá ŋmaakəna takəlaɣa kanɛɣɛ Tɛsalonikɩ Yesu sɛɛlaa kpekəle nyə́ma mɛ mpa ɩ́ kɛ́ Tacaa Ɩsɔ na tá Sɔsɔ Yesu Kilisiti pa nyə́ma tɔ. \t Paavali ja Silvanus ja Timoteus tessalonikalaisten seurakunnalle Jumalassa, meidän Isässämme, ja Herrassa Jeesuksessa Kristuksessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu sʋʋ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa na ɩ́ niki sɛɣɛsʋɣʋ. Ɩlɛna kɔtəlaa sɔsaa na Yuta nyə́ma taa sɔsaa polo na pá pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Kaŋkantɛ nteɣe n makɩ nyá taa na ń lakɩ ɩsəntɔ? Yaa awe tɩɩ ha-ŋ pə mpaaʋ? \t Ja kun hän oli mennyt pyhäkköön, tulivat hänen opettaessaan ylipapit ja kansan vanhimmat hänen luoksensa ja sanoivat: \"Millä vallalla sinä näitä teet? Ja kuka sinulle on antanut tämän vallan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ tɔma-wɛ sɩ: Ɩsɩɩ tə kisina-mɛ təsaɣasaɣa sɩ ɩ́ taa tasa apalʋ ɩnɩ ɩ tɔm kɛ yɔɣɔtʋɣʋ ya? Na pepeɣelɛ ɩ́ lapa ɩsəntɔ? Ɩ́ yasa mə sɛɣɛsʋɣʋ ntɛ́ Yosalɛm ɩcatɛ təna təmam, na ɩ́ caa ɩ́ məŋna ɩ səm tɔm ntɛ́ ta nyɔɔŋ taa. \t ja sanoi: \"Me olemme kieltämällä kieltäneet teitä opettamasta tähän nimeen; ja katso, te olette täyttäneet Jerusalemin opetuksellanne ja tahdotte saattaa meidän päällemme tuon miehen veren\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔm kʋlʋm kɛ ɩ səpa na pə́ cɛ ɩ́ na ɩsaɣatʋ. Ɩ wɛʋ kaɣana na ɩ weesuɣu tɔ Ɩsɔ tɔɔ kɛ́. \t Sillä minkä hän kuoli, sen hän kerta kaikkiaan kuoli pois synnistä; mutta minkä hän elää, sen hän elää Jumalalle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə yelaa na wulaʋ təyaɣa taŋlaa təna na yəlaa lɛlaa təna nyɩ sɩ Kilisiti təmlɛ lapʋ tɔɔ kɛ́ pa tʋ-m saləka. \t niin että koko henkivartioston ja kaikkien muiden tietoon on tullut, että minä olen kahleissa Kristuksen tähden,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yomaa mpa pa caanaa ná kɛ́ Ɩsɔ sɛɛlaa tɔtɔ tɔ, pá taa nyənɩ pa caanaa mpɛɣɛ yem, na pá waana sɩ: Kaɣana tə kɛ́ kʋlʋm kɛ́. Aaɩ, pənɛntɛɣɛ pə wɛɛ sɩ pá wʋsɩ ɩsəlɛ na pa caanaa təma. Mpi tɔ mpa pa waakəna ḿpʋ́ɣʋ́ pa təma tɔ pɛlɛ pa kɛ́ Ɩsɔ sɛɛlaa tɔtɔɣɔ, na mpɛɣɛ yomaa pa sɔɔla-wɛ tɔ se. Tɔʋ, n ta na ntiwɛ n ká sɛɣɛsəɣɩ na ń lakɩ waasʋ kɛ tə tɔɔ tɔɣɔlɛ. \t Mutta ne, joilla on uskovaiset isännät, älkööt pitäkö heitä vähemmässä arvossa sentähden, että he ovat veljiä, vaan palvelkoot heitä sitä mieluummin, koska he ovat uskovia ja rakastettuja ja harrastavat hyväntekemistä. Tätä opeta ja tähän kehoita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋlɩ na ń polo ɩcatɛ taa, paa heeli-ŋ nti n ka la tɔ. \t Mutta nouse ja mene kaupunkiin, niin sinulle sanotaan, mitä sinun pitää tekemän.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ Ɩsɔ ná hʋla-tʋɣʋ ɩsəna tənaɣa ɩ sɔɔla-tʋ tɔ. Kilisiti səpa tá tɔɔ paa na tə kɛ́ asaɣaa tɔ. \t Mutta Jumala osoittaa rakkautensa meitä kohtaan siinä, että Kristus, kun me vielä olimme syntisiä, kuoli meidän edestämme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, pa təna pa kpaɣaʋ-ɩ mpʋ tɔ, sətaa fem wule pa taa aweɣelɛ alʋ tʋ? \t Kenelle heistä siis tämä vaimo ylösnousemuksessa joutuu vaimoksi? Sillä kaikkien seitsemän vaimona hän oli ollut.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Simɔŋ Piyɛɛ cɔwa Yesu sɩ: Tacaa, awe kiŋ kɛ tɩɩ polo? Nyá tɔm pee haakəna weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ ɩlɛ. \t Simon Pietari vastasi hänelle: \"Herra, kenen tykö me menisimme? Sinulla on iankaikkisen elämän sanat;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ ɩnəɣɩ mpʋ tɔ pə liɣita samaa tənaɣa na pá kiisiɣi yem, ɩnɛ sɩ ɩ́lɛ́ ɩ nyəntʋ ntɔ, ɩnɛ sɩ ɩ́lɛ́ ɩ nyəntʋ ntɔ. Haləna mpa pa ta tɩɩ nyəm mpi pə nyʋɣʋ tɔɔ pa kotaa tɔ pɛlɛ pa wiisina paɣalɛ. \t Ja he huusivat, mikä mitäkin; sillä kokous oli sekasortoinen, ja useimmat eivät tienneet, minkätähden he olivat tulleet kokoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Weesuɣu Tɔm kɛ tə ŋmaa-mɛɣɛ takəlaɣa taa cənɛ. Tɔm ntɩ tɩɩ wɛ kancaalaɣa kɛ́, na tə́ nɩɩ-tɩ, na tə́ na-tɩ na ta ɩsəpee, na tə́ nyənɩ-təɣɩ teu, na tá niŋ tokinaa. \t Mikä on alusta ollut, minkä olemme kuulleet, minkä omin silmin nähneet, mitä katselimme ja käsin kosketimme, siitä me puhumme: elämän Sanasta -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yuti pɔɔsa Yesu sɩ: (Yuti wei ɩ pɔɔsa-ɩ mpʋ tɔ, ɩ́lɛ́ na ɩ mpaa na Ɩsəkaleeu pəyalʋ Yutaasɩ.) Ɩ pɔɔsa-ɩ kɛ́ sɩ: Tacaa, ɩsənaɣa pɩɩ la na ń yele na táá nyɩ-ŋ na antulinya ná kaa nyɩ-ŋ? \t Juudas, ei se Iskariot, sanoi hänelle: \"Herra, mistä syystä sinä aiot ilmoittaa itsesi meille etkä maailmalle?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ lakəna ɩ kaŋkantɛ tɔ, ɩ maɣamaɣa ɩ sam kɛ ɩ pɛɛkəɣɩ. Ama wei ɩ pɛɛkəɣɩ ɩ tillu sam, pʋntʋ ntɛ́ tampana tʋ, pɔpɔtʋ fɛɩ ɩ kiŋ. \t Joka omiaan puhuu, se pyytää omaa kunniaansa, mutta joka pyytää lähettäjänsä kunniaa, se on totinen, eikä hänessä ole vääryyttä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama wei ɩ təŋəɣɩ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɔ pʋntʋ sɔɔləna Ɩsɔ na tampana təkpataa. Mpi pə yeki na tə nyəŋ sɩ tá na Ɩsɔ tə kpɛntaa yaa tə ta kpɛntɩ tɔɣɔlɛ. \t Mutta joka pitää hänen sanansa, hänessä on Jumalan rakkaus totisesti täydelliseksi tullut. Siitä me tiedämme, että me hänessä olemme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa apalʋ ɩnɩ ɩ cɔ Falisanaa sɩ: Ma ta nyɩ sɩ ɩ kɛ́ ɩsaɣaʋ yaa ɩ kɛ́ kʋpaŋ tɔ. Ama kʋlʋmtʋ tike kɛ ma nyəmá sɩ, maa kɛ́ yʋlʋm na pənɛ pə taa ma naakɩ. \t Hän vastasi: \"Onko hän syntinen, sitä en tiedä; sen vain tiedän, että minä, joka olin sokea, nyt näen\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalʋ ɩnɩ ɩ ká hʋ́lɩ́-mɛɣɛ atɛ na ɩsɔ kutuluɣu taa kɛ́ naŋ sɔsɔɔʋ nakʋləɣɩ ɩsɔtaa, ŋku kʋ taa wɛ wontu nti ɩ́ ká lana tɔ. Kʋ taa tənaɣa ɩ́ ká təsɩ pə təna. \t Niin hän näyttää teille suuren, aterioiville varustetun huoneen yläkerrassa; sinne valmistakaa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama mɛ, ɩ́ taa yele na pá yaa-mɛ sɩ ta caa ta caa. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, mə təna ɩ́ wɛ teitei kɛ́, na mə Sɔsɔ ntɛ́ kʋlʋm. \t Mutta te älkää antako kutsua itseänne rabbiksi, sillä yksi on teidän opettajanne, ja te olette kaikki veljiä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ ɩfalaa tɔɔsaa sɩ pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Haɩ Ɩsɔ, ma luɣu sʋʋ nyá təyaɣa təmlɛ kɛ́ ɩsɩɩ yem na kpɛtɛ. \t Silloin hänen opetuslapsensa muistivat, että on kirjoitettu: \"Kiivaus sinun huoneesi puolesta kuluttaa minut\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yutaasɩ mʋ potopoto hɔɣɔlaɣa ŋkɛ ɩlɛna ɩ́ lɩɩ kpakpaa. Waatʋ ɩnɩ tɔ ahoo tɛma yuɣu. \t Niin hän, otettuaan sen palan, meni kohta ulos; ja oli yö."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pə wɛɛ kɛ́ sɩ má tɔ ma mpaaʋ kɛ saŋa na cele na pə kʋfemuɣu. Pə taɣa pʋlʋ, paa kʋɣɩ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ kɛ tiiliɣi yem na pə ta kɛna Yosalɛm taa. \t Kuitenkin minun pitää vaeltaman tänään ja huomenna ja ylihuomenna, sillä ei sovi, että profeetta saa surmansa muualla kuin Jerusalemissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pa tasa lɛntɩ kɛ yɔɣɔtʋɣʋ kɛ ɩsəna pə siɣisuɣu yʋlʋ kɛ ɩ tɛmna Ɩsɔ kɛ́ ɩ taa tɔ pə tɔɔ sɩ: Taa hʋʋ nyá taa sɩ na awe náá kpana ntɛɣɛ ɩsɔtaa ɩlɛ? Pə hʋwɛɛ wɛɛ sɩ, awe ká tisi-tʋɣʋ Kilisiti? \t Mutta se vanhurskaus, joka uskosta tulee, sanoo näin: \"Älä sano sydämessäsi: Kuka nousee taivaaseen?\" se on: tuomaan Kristusta alas,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ kɛ́ tɔm nɩɩlʋ pʋntʋ ɩ́ nɩɩ. \t Jos kenellä on korva, hän kuulkoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa təna pa tɔɣaa na pá haɣa. Ɩlɛna ɩ ɩfalaa koti hɔɣɔlasɩ nsi sɩ kpisaa tɔ na pə su tɔkʋŋ naatosompɔɣɔlaɣa. \t Niin he söivät ja tulivat ravituiksi. Sitten he keräsivät jääneet palaset, seitsemän vasullista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma pə fe, ɩlɛna yoolaa mpa pɛlɛ pa tɔŋaɣa nɔɔhɛɛ tɔ pɛlɛ pa məlɩ pa təcaɣalɛ, na pə́ kaasɩ na kpaɣanəŋ nyə́ma kpaɣa Pɔɔlɩ na pɛlɛ pá tɛɛ. \t Seuraavana päivänä he antoivat ratsumiesten jatkaa hänen kanssaan matkaa, mutta itse he palasivat kasarmiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu ɩfalaa ná tá cɛkəna tɔm tənɛ ɩnɩ. Tə hʋwɛɛ ka wɛ-wɛɣɛ ɩŋmɛsaʋ kɛ́, sɩ pá taa cɛkəna tə tapʋɣʋ. Paa na mpʋ pa nyámna tə pɔɔsʋɣʋ. \t Mutta he eivät käsittäneet tätä puhetta, ja se oli heiltä peitetty, niin etteivät he sitä ymmärtäneet, ja he pelkäsivät kysyä häneltä, mitä se puhe oli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa ka pɛɛkɩ səm kɛ ɩsɔtʋnaa kakpasɩ ɩnɩ ɩ taa sɩ sana səm. Ama səm ká polo pooluŋ. \t Ja niinä päivinä ihmiset etsivät kuolemaa, eivätkä sitä löydä; he haluavat kuolla, mutta kuolema pakenee heitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na mpa pɛlɛ pa wiliɣi tɔ pá la ɩsɩɩ pa fɛɩna laŋwakəllɛ. Mpa pa yakɩ tɔ pə́ la-wɛ ɩsɩɩ pə taɣa mpɛ pa tənna pa kʋyapəm mpɩ. \t ja ne, jotka itkevät, niinkuin eivät itkisi, ja ne, jotka iloitsevat, niinkuin eivät iloitsisi, ja ne, jotka ostavat, niinkuin eivät saisi omanansa pitää,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə wɛɛ. Mpa pa kpaaləɣɩ Laapaalɩ Kʋpaŋ tɔ Tacaa ha-wɛɣɛ nɔɣɔ sɩ pá tɔɣɔna kɔtasɩ nsəɣɩ. \t Samoin myös Herra on säätänyt, että evankeliumin julistajain tulee saada evankeliumista elatuksensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yaa ɩsənaɣa Ɩsɔ təcaɣalɛ na ma ta nyɩ ɩsɔnaa tɩɩŋ pɩɩ kaa? Pə taɣa pʋlʋ, tá kɛna Ɩsɔ weesuɣu tʋ təcaɣalɛ. Ɩsɔ maɣamaɣa yɔɣɔtəna mpʋ sɩ: Maa caɣa pa kiŋ na maa wɛɛ pa hɛkʋ. Maa pəsɩ pa Ɩsɔ na paa pəsɩ ma yəlaa. \t Ja miten soveltuvat yhteen Jumalan temppeli ja epäjumalat? Sillä me olemme elävän Jumalan temppeli, niinkuin Jumala on sanonut: \"Minä olen heissä asuva ja vaeltava heidän keskellään ja oleva heidän Jumalansa, ja he ovat minun kansani\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ heela pɛlɛ sɩ: Ɩ́ tɛɛ ma lɛsɛŋ taa, maa fɛlɩ-mɛɣɛ ɩsəna pə nəɣəsənaa tɔ. \t ja hän sanoi heille: `Menkää tekin minun viinitarhaani, ja mikä kohtuus on, sen minä annan teille`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩfalʋ wei Yesu sɔɔlaa tɔ ɩ tɔma Piyɛɛ sɩ: Tacaa kɛ́. Tuu ɩsɩɩ Simɔŋ Piyɛɛ nɩɩʋ mpʋ sɩ Tacaa tɔ, tənaɣa ɩ copa ɩ wontu na ɩ́ tɔɣɔlɩ na ɩ́ ŋmaa lʋm taa. (Mpi tɔ, pɩɩ pamna ɩ ka caɣa kpɛtɛ kɛ́.) \t Silloin se opetuslapsi, jota Jeesus rakasti, sanoi Pietarille: \"Se on Herra\". Kun Simon Pietari kuuli, että se oli Herra, vyötti hän vaippansa ympärilleen, sillä hän oli ilman vaatteita, ja heittäytyi järveen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa tɔŋna tɔntɛ kɛ yʋlʋ wɛɛtʋ kʋpəntʋ taa tɔ tə tike tə tɔm kɛ pa nyəmá. Na mpa pa təŋəɣɩ Ɩsɔ Feesuɣu tɔ kʋlɛ kʋ nyəntʋ tike kɛ pa lakɩ. \t Sillä niillä, jotka elävät lihan mukaan, on lihan mieli, mutta niillä, jotka elävät Hengen mukaan, on Hengen mieli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa ma wiikina-mɛ sɩ ɩ́ nɩɩ apalʋtʋ sɔɔsʋɣʋ tɔm tənɛ na suulu. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, tɔm nti ma ŋmaa-mɛɣɛ cənɛ tɔ tə ta tɔɔ. \t Minä pyydän teitä, veljet: kestäkää tämä kehoituksen sana; sillä lyhykäisesti minä olen teille kirjoittanut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pənɛntɛ ma taapalaa suweɣe tɩɩ yɔtɔtɩ na tə́ sɩɩ yee? Ɩ́ kotiɣi Ɩsɔ sɛɛʋ tɔ, nɔɣɔlʋ ná wɛna yontu, nɔɣɔlʋ ɩlɛɣɛ sɛɣɛsʋɣʋ, nɔɣɔlʋ ɩlɛɣɛ tɔm kʋŋmɛsətʋ natəlɩ nɔɣɔlʋ ɩlɛɣɛ tɔmnaa mpa nɔɣɔlʋ ɩɩ nɩɩkɩ tɔ tə yɔɣɔtʋɣʋ, na nɔɣɔlʋ ɩlɛɣɛ tə tɛləsʋɣʋ nyəm. Tɔʋ pə tənaɣa mpʋ pə wɛɛ kɛ́ sɩ pə́ səna Yesu sɛɛlaa kpekəle na tə́ polo lɔlɔ. \t Kuinka siis on, veljet? Kun tulette yhteen, on jokaisella jotakin annettavaa: millä on virsi, millä opetus, millä ilmestys, mikä puhuu kielillä, mikä selittää; kaikki tapahtukoon rakennukseksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɛlɛ pa tala Yesu cɔlɔ, ɩlɛna pá tɔ sɩ: Ɩsɔ lʋm sɔlʋ Yohaanɩ kʋsəna-tʋ sɩ tə pɔɔsɩ-ŋ sɩ: Nyaɣalɛ wei ɩ tɔm paa tɔma sɩ ɩ ká kɔɔ tɔ, yaa nɔɣɔlʋ wɛɛ ɩ kɔŋ, tə taŋ ɩlɛ? \t Miehet saapuivat hänen tykönsä ja sanoivat: \"Johannes Kastaja on lähettänyt meidät sinun tykösi ja kysyy: `Oletko sinä se tuleva, vai pitääkö meidän toista odottaman?`\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maɣa Simɔŋ Piyɛɛ, Yesu Kilisiti təmlɛ tʋ na ɩ tillu. Tá Ɩsɔ na tá Yatʋ Yesu Kilisiti pa təŋa siɣisuɣu na pə́ yele na mpa pa tɛŋ pa taa na Ɩsɔ kɛ́ teu kɛ teitei ɩsɩɩ ta tɔɣɔ ma ŋmaa takəlaɣa kanɛ. \t Simeon Pietari, Jeesuksen Kristuksen palvelija ja apostoli, niille, jotka ovat saaneet yhtä kalliin uskon kuin mekin meidän Jumalamme ja Vapahtajan Jeesuksen Kristuksen vanhurskaudessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ wɛna ɩ ɩsɛ, takəlaɣa ɩsɩɩ mpʋ kaa la təmlɛ. Ama ye ɩ kɔma na ɩ́ sɩ kɛ paa lana-kɛɣɛ təmlɛ. \t sillä vasta kuoleman jälkeen testamentti on pitävä, koska se ei milloinkaan ole voimassa tekijänsä eläessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa piŋuɣu yʋlʋ tɔ, tɔnʋɣʋ kʋnɛɣɛ pa piŋ. Ama pɩɩ kɔɔ na yʋlʋ fe səm taa tɔ tɔnʋɣʋ ŋku ɩ ká lɩɩna tɔ kʋ kɛ́ ŋku Feesuɣu tɩ tɔɣɔ. Pə taɣa pʋlʋ, tɔnʋɣʋ kʋnɛ kʋ wɛɛtʋ wɛɛ kɛ́ na tɔnʋɣʋ ŋku Feesuɣu tɩ tɔ kʋlɛ kʋ wɛɛtʋ náá wɛɛ. \t kylvetään sielullinen ruumis, nousee hengellinen ruumis. Jos kerran on sielullinen ruumis, niin on myös hengellinen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa ɩsɩɩ ma caa má kʋ́ mə tɔm tɔɣɔ ma yɔɣɔtəɣɩ mpʋ. Ama pə wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ ma tɛm yɔɣɔtʋɣʋ tɔ sɩ tə sɔɔla-mɛɣɛ sɔsɔm tɔɣɔ pə kpɛnta-tʋɣʋ tam, paa weesuɣu taa paa səm taa. \t En sano tätä tuomitakseni teitä, sillä olenhan jo sanonut, että te olette meidän sydämessämme, yhdessä kuollaksemme ja yhdessä elääksemme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu cɔɔkaɣa acalɛɛ na acalisi təna na ɩ́ sɛɣɛsəɣɩ Yuta nyə́ma təkotilenaa taa. Na ɩ́ lakɩ waasʋ kɛ Ɩsɔ Kawulaɣa Laapaalɩ Kʋpaŋ tɔm. Ɩ waakaɣa kʋtɔməŋ təna na acamaa təna. \t Ja Jeesus vaelsi kaikki kaupungit ja kylät ja opetti heidän synagoogissaan ja saarnasi valtakunnan evankeliumia ja paransi kaikkinaisia tauteja ja kaikkinaista raihnautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa lʋla Yesu kɛ́ Yuta Pɛtəlɛhɛm taa kɛ́ wulaʋ sɔsɔ Helɔtɩ pɔɔlɛ taa. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩsɔtʋlʋŋasɩ tɔm nyəntaa napəlɩ pa lɩɩna ilim təlɩɩlɛ na pá tala Yosalɛm. \t Kun Jeesus oli syntynyt Juudean Beetlehemissä kuningas Herodeksen aikana, niin katso, tietäjiä tuli itäisiltä mailta Jerusalemiin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu yɔɣɔta mpʋ ɩlɛna ɩ́ holi sɔsɔm sɩ: Lasaa lɩɩ. \t Ja sen sanottuansa hän huusi suurella äänellä: \"Lasarus, tule ulos!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɔɔlɩ caakaɣa sɩ ɩ́ cɔ-wɛ, ɩlɛna Kaliyoŋ təkɩ-ɩ, na ɩ́ tɔ Yuta nyə́ma sɩ, ye ɩsɩɩ ɩsaɣatʋ sɔsɔɔntʋ kɛ ɩ ka lapa, yaa taalɩ sɔsɔ nɔɣɔlʋ, Yuta nyə́ma mɛ, pəlɛɣɛ maa nɩɩna-mɛ. \t Ja kun Paavali aikoi avata suunsa, sanoi Gallion juutalaisille: \"Jos olisi tehty rikos tai häijy ilkityö, olisi kohtuullista, että minä kärsivällisesti kuuntelisin teitä, juutalaiset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ Tɔm taa wɛɛ kɛ́ sɩ: Wei ɩ wiina Tacaa tɔ, pʋntʋ nyʋɣʋ kɛ pə yakɩ. \t Sillä \"jokainen, joka huutaa avuksi Herran nimeä, pelastuu\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩsɔtaa tillu cɔ-ɩ sɩ: Maɣa Kapiyɛɛ kɛ́, Ɩsɔ cɔlɔɣɔ ma wɛɛ. Ɩnɩ ɩ tilina-m sɩ má yɔɣɔtəna-ŋ na má heeli-ŋ tɔm kʋpantʋ tənɛ. \t Enkeli vastasi ja sanoi hänelle: \"Minä olen Gabriel, joka seison Jumalan edessä, ja minä olen lähetetty puhumaan sinulle ja julistamaan sinulle tämän ilosanoman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na pá ná tə kɔkɔ nyɔɔsɩ. Ɩlɛna pá makɩ kapusi na pá tɔ sɩ: Pa ta nata ɩcatɛ na tə tala ɩcatɛ sɔsɔɔlɛ tənɛ. \t ja huusivat nähdessään hänen palonsa savun ja sanoivat: \"Mikä on tämän suuren kaupungin vertainen?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ nɔɣɔlʋ ɩ ka səŋa ɩ ɩsɛntaa, na tɔnʋɣʋ tɔɔ asilima kʋtɔŋ wɛna-ɩ. \t Ja katso, siellä oli vesitautinen mies hänen edessään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə təmsa pa təna, pa ta nyɩ nti paa yɔɣɔtɩ tɔ. Ɩlɛna pá pɔɔsəɣɩ təma sɩ, tɔm tənɛ ntiɣilɛ mpʋ? \t Ja he olivat kaikki hämmästyksissään eivätkä tienneet, mitä ajatella, ja sanoivat toinen toisellensa: \"Mitä tämä mahtaakaan olla?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ yelaa na piti kɔɔ mə hɛkʋ tɔ pə taɣa ma laŋlɛ kɛ ɩ wakəlaa, ama mə təna mə laŋa kɛ ɩ wakəlaa. Na paa pə ta tɩɩ kɛʋ mə təna, mə taa paɣalɛ laŋa kɛ ɩ wakəlaa. \t Mutta jos eräs on tuottanut murhetta, ei hän ole tuottanut murhetta minulle, vaan teille kaikille, jossakin määrin, etten liikaa sanoisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pɔɔlɩ tɔma mpa pa tila mpʋ tɔ sɩ: Halɩ taɣa Lom nyə́ma na pá yele na pá ma-tʋɣʋ samaa taa. Pəyele pa ta tɩɩ wiili tá tɔm taa sɩ pa naa sɩ ɩsənaɣa pə wɛɛ. Pə́cɔ́ pəlɛ pə waalɩ na pá kpaɣa-tʋ na pá tʋ saləka. Ɩlɛna nɔɔnɔɔ pá caakɩ sɩ pá cɛ-tʋɣʋ mukaɣa tɛɛ? Pə ta la. Pá kɔɔ pa maɣamaɣa na pá cɛ-tʋ. \t Mutta Paavali sanoi heille: \"He ovat julkisesti, vieläpä ilman tuomiota, ruoskineet meitä, jotka olemme Rooman kansalaisia, ja ovat heittäneet meidät vankeuteen; ja nytkö he salaa ajaisivat meidät tiehemme! Ei niin, vaan tulkoot itse ja viekööt meidät ulos.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa sʋʋ ntaɣama tɔʋ kɛ ɩ ɩsɛntaa, na pá makɩ-ɩ ŋkuma, na lɛlaa náá mapɩ-ɩ kataasɩ. \t Silloin he sylkivät häntä silmille ja löivät häntä nyrkillä kasvoihin; ja toiset sivalsivat häntä poskelle"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Halɩ pə caɣa-m ɩsɩɩ pɩɩ kisaɣa, Ɩsɔ ka kisa-m na pə́ yasɩ má na Kilisiti, na pə́ kpaɣa ma tɛɛtʋnaa na pə́ məŋna ma lonte. Ma piitim maɣamaɣa nyə́ma tɔm kɛ ma tɔŋ. \t Sillä minä soisin itse olevani kirottu pois Kristuksesta veljieni hyväksi, jotka ovat minun sukulaisiani lihan puolesta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɔŋna mə tɔm kɛ yɔɣɔtʋɣʋ kɛ teu kɛ́ sɩ mə kʋlapʋtʋ wɛ asilima kɛ sɔsɔm. Paa ma ta nyɩ ɩsɔnaa maɣamaɣa kiŋ pa kaa na asilima anɩ a taka. Pa yɔɣɔtaa sɩ mə taa nɔɣɔlʋ ná kpaɣa ɩ caa alʋ. \t Yleensä kuuluu, että teidän keskuudessanne harjoitetaan haureutta, jopa semmoista haureutta, jota ei ole pakanainkaan keskuudessa, että eräskin pitää isänsä vaimoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye tampana sətaa kaa tɛ na pá fe ɩlɛ pə wɛɛ sɩ Kilisiti ná tá fe ntɛ́. \t Vaan jos ei ole kuolleitten ylösnousemusta, ei Kristuskaan ole noussut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama yʋlʋ tɔnʋɣʋ na wɛʋ tɔ kʋ wɛna nɔɔhɛɛ na niŋ na ŋkpaŋŋ na ɩsɛ na pə tənaɣa ḿpʋ́ɣʋ́. \t Mutta nytpä onkin monta jäsentä, ja ainoastaan yksi ruumis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋyɛɛŋ ɩnɩ ɩ taa, kʋyakʋ nakʋlɩ yəlaa kotaa, halɩ pa tala ɩsɩɩ yʋlʋnyɔɔŋ nɩɩnʋwa na hiu (120). Ɩlɛna Piyɛɛ kʋlɩ na ɩ́ səŋ ɩ taapalaa mpɛ pa hɛkʋ na ɩ́ tɔ sɩ: \t Ja niinä päivinä Pietari nousi veljien keskellä, kun oli väkeä koolla noin sata kaksikymmentä henkeä, ja sanoi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ nəɣəsəna kɛ́ ɩsɩɩ yʋlʋ caakʋɣʋ kutuluɣu ŋmaʋ na ɩ́ huli na ɩ́ tala atɛ kʋkpamʋɣʋ na pə́cɔ́ ɩ́ sɩɩ kite tɔɣɔ. Pɔɣɔ kɔma na ká su ɩlɛna lʋm watɩ, haləna pə hola ma-kʋ. Paa na mpʋ pə ta ciɣiti-kʋɣʋ kʋ ŋmatʋ teu tɔɔ. \t Hän on miehen kaltainen, joka huonetta rakentaessaan kaivoi syvään ja laski perustuksen kalliolle; kun sitten tulva tuli, syöksähti virta sitä huonetta vastaan, mutta ei voinut sitä horjuttaa, sillä se oli hyvästi rakennettu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Feesuɣu Naŋŋtʋ ɩnɩ ɩ ka hʋləna-ɩ sɩ ɩ ká ná Tacaa tillu Mesii na pə́cɔ́ ɩ́ sɩ. \t Ja Pyhä Henki oli hänelle ilmoittanut, ettei hän ollut näkevä kuolemaa, ennenkuin oli nähnyt Herran Voidellun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ta taapalaa təna mpa pa wɛ cənɛ tɔ pa sɛɛ-mɛ. Ɩ́ sɛɛ təmaɣa teu na ɩ́ lɛlɩ. \t Kaikki veljet lähettävät teille tervehdyksen. Tervehtikää toisianne pyhällä suunannolla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔ-wɛ sɩ: Mə laŋkpɩɩsəŋ tɔɔ kɛ́ Moisi ka ha-mɛɣɛ mpaaʋ sɩ ɩ́ tɔɣɔnɩ mə alaa. Ama hatoo kancaalaɣa pə taa wɛɛ mpʋ. \t Hän sanoi heille: \"Teidän sydämenne kovuuden tähden Mooses salli teidän hyljätä vaimonne, mutta alusta ei niin ollut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa kɛɛna-wɛ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, mə Caa tɛma nyəm kɛ mpi pə tɔm caala-mɛ tɔ na pə́cɔ́ ɩ́ sələməɣɩ. \t Älkää siis olko heidän kaltaisiaan; sillä teidän Isänne kyllä tietää, mitä te tarvitsette, ennenkuin häneltä anottekaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu kʋlaa na ɩ́ məlɩ Yaatanɩ waalɩ, timpi Yohaanɩ ka caala Ɩsɔ lʋm sɔʋ tɔ, na ɩ́ caɣa təna. \t Ja hän meni taas Jordanin tuolle puolelle siihen paikkaan, missä Johannes ensin kastoi, ja viipyi siellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Piyɛɛ kpɛɛsa yəlaa təna ɩsɛntaa sɩ: Ma ta nyɩ nti n yɔɣɔtəɣɩ mpʋ tɔ. \t Mutta hän kielsi kaikkien kuullen ja sanoi: \"En ymmärrä, mitä sanot\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pənɛntɛ ɩ tʋla-tʋɣʋ weesuɣu mpaaʋ kʋfalʋɣʋ, kʋ lɩɩna pʋʋɣʋ kʋkakaɣaʋ na waalɩ. Pʋʋɣʋ ŋkʋ kʋ kɛna ɩsɩɩ ɩ tɔnʋɣʋ maɣamaɣa. \t jonka pääsyn hän on vihkinyt meille uudeksi ja eläväksi tieksi, joka käy esiripun, se on hänen lihansa, kautta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ Yuta nyə́ma sʋʋ Yesu kɛ́ kʋnyɔŋ tʋɣʋ kɛ ɩ lapʋ ḿpʋ́ɣʋ́ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ wule tɔ pə tɔɔ. \t Ja sentähden juutalaiset vainosivat Jeesusta, koska hän semmoista teki sapattina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ pola Pilatɩ kiŋ na ɩ́ sələmɩ-ɩ sɩ ɩ kpakəɣɩ sətʋ Yesu. Tənaɣa Pilatɩ tɔma sɩ pá cɛlɛ-ɩ. \t Hän meni Pilatuksen luo ja pyysi Jeesuksen ruumista. Silloin Pilatus käski antaa sen hänelle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Piya mɛ, Tacaa ɩsɛntaa mə nyəntʋ ntɛ́ sɩ ɩ́ nɩɩna mə nyə́ma. Mpi tɔ, ntɩ ɩnɩ tə wɛnna teu. \t Lapset, olkaa vanhemmillenne kuuliaiset Herrassa, sillä se on oikein."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Moisi kʋsəsɩɩtʋ taa pa ŋmaawa sɩ: N kaa hɔkɔ naʋ wei n makəna nyá məla tɔ ɩ nɔɣɔ. Naaŋ tɔɔ tike kɛ Ɩsɔ sɔɣɔməɣəna? \t Onhan Mooseksen laissa kirjoitettuna: \"Älä sido puivan härän suuta\". Eihän Jumala häristä näin huolta pitäne?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu cɔ-ɩ sɩ: Susuweɣe pa ŋmaa Ɩsɔ Tɔm taa? Na n kaləɣɩ tɔ, hʋwɛɛ nnaɣa n nɩɩkɩ pə taa? \t Niin hän sanoi hänelle: \"Mitä laissa on kirjoitettuna? Kuinkas luet?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa hɛta ɩsɔtaa tillaa liɣiti ɩnɩ. Paa tɛma-wɛɣɛ taɣanʋɣʋ kɛ́ na pá caɣaa sɩ ye pə tala pənaɣa na ɩsɔtʋ na kʋyakʋ na waatʋ ɩnɛɣɛ teitei ɩlɛ pa kʋ yəlaa tintika tooso taa tintiɣile kʋlʋmtəlɛ. \t Silloin päästettiin ne neljä enkeliä, jotka hetkelleen, päivälleen, kuukaudelleen ja vuodelleen olivat valmiina tappamaan kolmannen osan ihmisistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ kɔma na ɩ́ ná Yesu tɛɛ, ɩlɛna ɩ́ tɔ sɩ: Ɩɩ naa Ɩsɔ Ɩwəyaɣa ntɛ́. \t Ja kiinnittäen katseensa Jeesukseen, joka siellä käveli, hän sanoi: \"Katso, Jumalan Karitsa!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu kaləna-ɩ sɩ: Hei nyá, su na ń se apalʋ ɩnɩ ɩ waalɩ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩlɔɣɔʋ pɛta-ɩ samaa hɛkʋ taa na ɩ́ yele-ɩ na ɩ́ se. Ama ɩ ta lapɩ-ɩ pʋlʋ. \t Niin Jeesus nuhteli häntä sanoen: \"Vaikene ja lähde hänestä\". Ja riivaaja viskasi hänet maahan heidän keskelleen ja lähti hänestä, häntä ollenkaan vahingoittamatta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyəmá tɔtɔɣɔ ɩsəna Ɩsɔ haɣasa Nasalɛtɩ Yesu kɛ́ Feesuɣu Naŋŋtʋ toŋ tɔ, na ɩsəna ɩ cɔɔkaɣa tɛtʋ taa na ɩ́ lakɩ kʋpantʋ, na ɩ́ hɛtəɣɩ ɩlɔɣɔʋ ka kpa mpa mpa tɔ, Ɩsɔ wɛ ɩ waalɩ tɔɣɔ ɩ pəsa mpʋ. \t te tiedätte, kuinka Jumala Pyhällä Hengellä ja voimalla oli voidellut Jeesuksen Nasaretilaisen, hänet, joka vaelsi ympäri ja teki hyvää ja paransi kaikki perkeleen valtaan joutuneet; sillä Jumala oli hänen kanssansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Kʋlɩ na ń yele nyá tɛtʋ na nyá nyə́ma. Maa hʋlɩ-ŋ tɛtʋ nti tə taa n ká polo ń caɣa tɔ. \t ja sanoi hänelle: `Lähde maastasi ja suvustasi ja mene siihen maahan, jonka minä sinulle osoitan`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ ta tisi na ɩ́ mʋ nti Moisi ŋmaawa tɔ, ɩlɛ ɩsənaɣa ɩ́ ká tisi na ɩ́ tʋna ma tɔm nti ma heeliɣi-mɛ tɔ. \t Mutta jos te ette usko hänen kirjoituksiaan, kuinka te uskoisitte minun sanojani?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu sʋʋ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa na ɩ́ tɔɣɔnɩ pa təna mpa pa pɛɛtaɣaa na mpa pa yakaɣa tɔ. Na ɩ́ pəsɩ liɣitee yɔkəlaa taapələnaa kɛ alele na alukukunaa pɛɛtəlaa kpelasɩ tɔtɔ. \t Ja Jeesus meni pyhäkköön; ja hän ajoi ulos kaikki, jotka myivät ja ostivat pyhäkössä, ja kaatoi kumoon rahanvaihtajain pöydät ja kyyhkysten myyjäin istuimet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tala Salamini, ɩlɛna pá sʋʋ Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsʋɣʋ kɛ Yuta nyə́ma təkotilenaa mpa pa wɛ təna tɔ pa taa. Na Yohaanɩ Maləkɩ ka wɛ pa kiŋ na ɩ́ səŋna-wɛ. \t Ja tultuaan Salamiiseen he julistivat Jumalan sanaa juutalaisten synagoogissa, ja heillä oli mukanaan myös Johannes, palvelijana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ alɔɣaa mpɛ pa wiina Yesu sɩ ɩ́ yele na pá sʋʋ afanaa mpɛ pa taa. \t Ja ne pyysivät häntä sanoen: \"Lähetä meidät sikoihin, että menisimme niihin\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "pá pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Heeli-tʋɣʋ kaŋkantɛ nte n makɩ nyá taa na ń lakɩ ɩsəntɔ tɔ. Yaa awe tɩɩ hana-ŋ pə mpaaʋ? \t ja puhuivat hänelle sanoen: \"Sano meille, millä vallalla sinä näitä teet, tahi kuka on se, joka on antanut sinulle tämän vallan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa Yesu Kilisiti ɩ́ la mə tənaɣa pɛɛlɛɛ. Ami. \t Herramme Jeesuksen Kristuksen armo olkoon teidän kanssanne. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu ta nyənɩ pa kʋyɔɣɔtʋtʋ sɩ tə́ kɛ pʋlʋ. Ɩlɛna ɩ́ tɔ Yailu sɩ: Taa nyá. Ama nyaa tɛ Ɩsɔ na nyá taa te. \t Mutta Jeesus ei ottanut kuullakseen, mitä puhuttiin, vaan sanoi synagoogan esimiehelle: \"Älä pelkää, usko ainoastaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ fɛɩ ma tɔɔ tɔ, pʋntʋ kɛ́ ma kolontu kɛ́. Na wei ɩɩ səŋna-m tɔɔsʋɣʋ tɔ ɩ yaasəɣɩ kɛ́. \t Joka ei ole minun kanssani, se on minua vastaan; ja joka ei minun kanssani kokoa, se hajottaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ caɣa tənaɣa wɛɛ nɩɩlɛ, na Satanɩ kɔɔ na ɩ́ maɣasəɣɩ-ɩ. Na ɩ́ wɛ taalɛ wontu hɛkʋ na ɩsɔtaa tillaa paasəna-ɩ. \t Ja hän oli erämaassa neljäkymmentä päivää, ja saatana kiusasi häntä, ja hän oli petojen seassa; ja enkelit tekivät hänelle palvelusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ naa-kʋɣʋ mpʋ, ɩlɛna ɩ́ yaa ɩ cewaa na ɩ cɔlɔ ɩ cɔlɔ nyə́ma na ɩ́ tɔ sɩ: Ɩ́ kɔɔ na má na mɛ tə́ yɔɔlɩ. Pə taɣa pʋlʋ, ma ná ma liɣitee nyəɣəlʋɣʋ ŋku kɩɩ lepa tɔ. \t Ja löydettyään hän kutsuu kokoon ystävättärensä ja naapurinaiset ja sanoo: `Iloitkaa minun kanssani, sillä minä löysin rahan, jonka olin kadottanut`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama nti Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ Sowɛɛlɩ ka yɔɣɔtaa tɔ, ntɩ tə maɣamaɣa tə lakəna saŋa. \t Vaan tämä on se, mikä on sanottu profeetta Jooelin kautta:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei tɩɩ wɛ səm nɔɣɔ tɔɔ təcomlaa kɛ mpʋ tɔ ɩnɩ ɩ yapəna-tʋ, na ɩnɩ ɩ ká yana-tʋ tɔtɔ. Tampana tə tɛɛləɣɩ ḿpʋ́ɣʋ́ teu sɩ ɩ́ ká tasa-tʋɣʋ yapʋ tɔtɔ. \t Ja hän pelasti meidät niin suuresta kuolemanvaarasta, ja yhä pelastaa, ja häneen me olemme panneet toivomme, että hän vielä vastakin pelastaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ lakɩ kɔtʋlʋ sɔsɔ kʋlapəlɛ kɛ kɔtaɣa təlatɛ cokəle nte yʋlʋ ta siki, ama Tacaa maɣamaɣa sikina-tɛ tɔ tə taa. \t tehdäkseen pappispalvelusta kaikkeinpyhimmässä, siinä oikeassa majassa, jonka on rakentanut Herra eikä ihminen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wena a hota sɔwa taa tɔ, alɛ a wɛnna ɩsɩɩ mpa pa tɛŋ tə nɩɩʋ, ɩlɛna atɛ cənɛ nəɣəsɛɛ na pə wɛnaʋ na pə kʋnyɩɩləŋ pə tɔm kɔɔ na pə́ kʋ-təɣɩ pa taa, na pá kpisi pee kʋpana lʋlʋɣʋ tɔ. \t Mikä taas orjantappuroihin putosi, ne ovat ne, jotka kuulevat, mutta vaeltaessaan tukehtuvat tämän elämän huoliin, rikkauteen ja hekumoihin, eivätkä tuota kypsää hedelmää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pɔpɔtʋ fɛɩ, ma pəsəɣɩ má ləsɩ pa nyɩɩlʋɣʋ sɩ pa sɛɛsa ɩsəlɛ na Ɩsɔ Tɔm kɛ teu yaa, ɩlɛ nyəm laŋna-wɛ. \t Sillä minä todistan heistä, että heillä on kiivaus Jumalan puolesta, mutta ei taidon mukaan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasa pa tənaɣa heeluɣu sɩ: Wei ɩ caa sɩ ɩ́ təŋɩ-m pʋntʋ ɩ́ la ɩ təɣɩ awusa, na ɩ́ səɣələɣɩ ɩ səm tesika kɛ paa ɩfemle nte, na ɩ́ təŋəɣəna-m. \t Ja hän sanoi kaikille: \"Jos joku tahtoo minun perässäni kulkea, hän kieltäköön itsensä ja ottakoon joka päivä ristinsä ja seuratkoon minua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ pəsəɣɩ na ɩ́ kpaalɩ Ɩsɔ kʋheelitu kɛ mə tənaɣa kʋlʋm kʋlʋm, ɩlɛna pə́ kuliɣi yəlaa ɩsɛ na pə́ ha-wɛɣɛ apalʋtʋ. \t Sillä te saatatte kaikki profetoida, toinen toisenne jälkeen, että kaikki saisivat opetusta ja kaikki kehoitusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə lapa ɩsɩɩ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ Ɩsayii ka yɔɣɔtaa tɔ sɩ: \t että kävisi toteen, mikä on puhuttu profeetta Esaiaan kautta, joka sanoo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ fɛɩ cənɛ, ɩ fema. Ɩ́ tá tɔɔsɩ nti ɩ ka heela-mɛɣɛ ɩ ka wɛʋ Kalilee tɔ sɩ: \t Ei hän ole täällä, hän on noussut ylös. Muistakaa, kuinka hän puhui teille vielä ollessaan Galileassa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ɩ́ kɛ́ ma ta nyɩ ɩsɔnaa kɛ́ yoo. Ɩ́ tá nyɩ sɩ ye n sɔɔləɣɩ antulinya nyəm n kɛ́ Ɩsɔ kolontu taa? Wei ɩ caa ɩ́ sɔɔlɩ antulinya nyəm tɔ pʋntʋ na Ɩsɔ pa lapa koloŋa kɛ́. \t Te avionrikkojat, ettekö tiedä, että maailman ystävyys on vihollisuutta Jumalaa vastaan? Joka siis tahtoo olla maailman ystävä, siitä tulee Jumalan vihollinen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kɔtəlaa sɔsaa ná tɔɔsa-yɛ na pá tɔ sɩ: Ta mpaaʋ taa pə fɛɩ pəsʋɣʋ sɩ tə́ kpaɣa liɣitee anɛ na tə́ tasa tʋɣʋ kɛ Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ atakaa taa. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, yʋlʋkʋlɛ liɣitee kɛ́. \t Niin ylipapit ottivat hopearahat ja sanoivat: \"Ei ole luvallista panna näitä temppelirahastoon, koska ne ovat veren hinta\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa alʋ ɩnɩ ɩ puki tam kɛ mpʋ tɔ, wulaʋ ɩnɩ ɩ kisa-ɩ nɩɩnaʋ. Pə waalɩ kɛ́ ɩ maɣasa ɩ taa sɩ: Anɩ ma paa fɛɩna Ɩsɔ, pəyele maa nyənəɣɩ yʋlʋ sɩ ɩ kɛ́ pʋlʋ. \t Mutta pitkään aikaan hän ei tahtonut. Vaan sitten hän sanoi mielessään: `Vaikka en pelkää Jumalaa enkä häpeä ihmisiä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye yʋlʋ wɛna kɛlɛ, ɩlɛna ɩ́ ná pə caala ɩ yʋlʋtɔɣɔntəlɛ na ɩ́ ta toosi ɩ tɔm sɩ pʋlʋ, wɛɛntʋ ɩnɩ ɩ pəsəɣɩ na ɩ́ tɔ sɩ ɩ sɔɔla Ɩsɔ kɛlɛ? \t Jos nyt jollakin on tämän maailman hyvyyttä ja hän näkee veljensä olevan puutteessa, mutta sulkee häneltä sydämensä, kuinka Jumalan rakkaus saattaa pysyä hänessä?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na pá kpa kpɩɩlʋɣʋ taa sɩ pa tɛsəɣɩ Kapənahum. Halɩ pə́ caŋ pə́ yu Yesu ta kɔnta pa kiŋ. \t astuivat venheeseen ja lähtivät menemään järven toiselle puolelle, Kapernaumiin. Ja oli jo tullut pimeä, eikä Jeesus ollut vielä saapunut heidän luokseen;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye Ɩsɔ Feesuɣu ŋku kʋ feesa Yesu kɛ́ sətaa taa tɔ kʋ caɣa mə taa, wei ɩnɩ ɩ ka feesa Kilisiti kɛ sətaa hɛkʋ tɔ, kʋlʋm ɩnɩ ɩ ká ha mə tɔnəŋ kʋsəpəŋ ɩnɛɣɛ toma na ɩ Feesuɣu ŋku kʋ caɣa mə taa tɔ kʋ toŋ taa. \t Jos nyt hänen Henkensä, hänen, joka herätti Jeesuksen kuolleista, asuu teissä, niin hän, joka herätti kuolleista Kristuksen Jeesuksen, on eläväksitekevä myös teidän kuolevaiset ruumiinne Henkensä kautta, joka teissä asuu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə ta ha kʋtoloŋ kɛ mpaaʋ sɩ kʋ́ kʋ-wɛ. Ama sɩ naasʋɣʋ tike kɛ kʋ́ naasɩ-wɛɣɛ ɩsɔtʋnaa kakpasɩ. Kʋ nyasʋɣʋ wʋsasɩ wɛ teitei kɛ́ ɩsɩɩ pəcɛka. \t Ja niille annettiin valta vaivata heitä viisi kuukautta, vaan ei tappaa heitä; ja ne vaivasivat, niinkuin vaivaa skorpioni, kun se ihmistä pistää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ kɛ́ ɩ pɔɔsa-wɛɣɛ mpʋ, ɩ nyəmá təkelekele sɩ ɩsɛsɛɛmlɛ tɔɔ kɛ́ pa pona-ɩ Yesu. \t Sillä hän tiesi, että he kateudesta olivat antaneet hänet hänen käsiinsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na pə́ sɩɩna kʋyaŋku ɩ kpa ɩsɔ tɔ. Na pə́cɔ́ Yesu kpa ɩsɔ tɔ, ɩ ka heelina Feesuɣu Naŋŋtʋ toŋ kɛ mpi ɩ caa sɩ yəlaa mpa ɩ ləsaa sɩ ɩ tillaa tɔ pá la tɔ. \t hamaan siihen päivään asti, jona hänet otettiin ylös, sittenkun hän Pyhän Hengen kautta oli antanut käskynsä apostoleille, jotka hän oli valinnut,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, tɔmnaa mpa n heeliɣi-tʋ tɔ pa wɛ piti kɛ́. Tə caa sɩ tə́ cɛkəna pə yaasi. \t Sillä outoja asioita sinä tuot meidän korvaimme kuulla. Me siis tahdomme tietää, mitä ne oikein ovat.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa təna pa sʋʋ wula na pá kpɛkəɣəna Pɔɔlɩ kɛ pa kpakpaa kpɛkʋɣʋ. \t Ja he ratkesivat kaikki haikeasti itkemään ja lankesivat Paavalin kaulaan ja suutelivat häntä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Akewe nɩɩwa sɩ Yesu lɩɩna Yuta na ɩ́ kɔɔ Kalilee, ɩlɛna ɩ́ polo na ɩ́ sələmɩ-ɩ sɩ: Ma pəyaɣa wɛ Kapənahum na ká caa səpʋ, polo ń waasɩ-kɛ. \t Kun hän kuuli Jeesuksen tulleen Juudeasta Galileaan, meni hän hänen luoksensa ja pyysi häntä tulemaan ja parantamaan hänen poikansa; sillä tämä oli kuolemaisillaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ tɔ maa kpaɣa-ɩ na má hɩɩsɩ kʋnyɔntɔɣɔlɛ kato tɔɔ, na maa la na mpa pa lakəna-ɩ wasaŋkalətʋ tɔ pɛlɛ pá na kʋnyɔŋ kɛ sɔsɔm tɔtɔ. Ama ye pa yela asilima kʋlapʋtʋ nti pá na-ɩ pa lakɩ tɔ pə paasi. \t Katso, minä syöksen hänet tautivuoteeseen, ja ne, jotka hänen kanssaan tekevät huorin, minä syöksen suureen ahdistukseen, jos eivät tee parannusta ja luovu hänen teoistansa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ pɩɩ kɛlɩ ɩsɛ nyə́ma tá, na tá na-wɛ tə́ kpɛntɩ na tə́ sʋʋ ŋmʋntʋ tɛɛ na tə́ suli Tacaa kɛ ɩsɔtaa. Na tá na-ɩ tɩɩ caɣa tam. \t sitten meidät, jotka olemme elossa, jotka olemme jääneet tänne, temmataan yhdessä heidän kanssaan pilvissä Herraa vastaan yläilmoihin; ja niin me saamme aina olla Herran kanssa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yuta ná lʋla Falɛsɩ na Sela. Pɛlɛ pa too kɛlɛ Tamaa. Falɛsɩ ná lʋla Hɛsəlɔŋ, na Hɛsəlɔŋ náá lʋlɩ Alam, \t Juudalle syntyi Faares ja Sera Taamarista, Faareelle syntyi Esrom, Esromille syntyi Aram;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi Ɩsɔ sɩɩwa tɔ, mpəɣɩ Tafiiti ná lapa ɩ́lɛ́ ɩ pɔɔlɛ taa. Pə waalɩ ɩ səpa na pá pimi-ɩ ɩ caanaa caanaa kiŋ na ɩ́ tasa. \t Sillä kun Daavid oli aikanansa Jumalan tahtoa palvellut, nukkui hän ja tuli otetuksi isiensä tykö ja näki katoavaisuuden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu kɔma na ɩ́ kpətəna ɩcatɛ kɛ teu, ɩlɛna ɩ́ nyənɩ-tɛ, na ɩ́ wii-tɛ sɩ: \t Ja kun hän tuli lähemmäksi ja näki kaupungin, itki hän sitä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Taa yele na ɩsaɣatʋ kpili-ŋ. Ama sɛɛsɩ ɩsəlɛ na kʋpantʋ, ɩlɛ n ká kpiliki ɩsaɣatʋ. \t Älä anna pahan itseäsi voittaa, vaan voita sinä paha hyvällä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei pa tɛma pə təna mpi pa kɛɛsa Tacaa kʋsəsɩɩtʋ taa tɔɣɔ lapʋ tɔ, Yosɛɛfʋ na Malɩ pa məla pa tɛ Nasalɛtɩ kɛ Kalilee. \t Ja täytettyään kaiken, mikä Herran lain mukaan oli tehtävä, he palasivat Galileaan, kaupunkiinsa Nasaretiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama kaɣana pə ləsa-mɛɣɛ ɩsaɣatʋ yomle taa na ɩ́ lakɩ Ɩsɔ təmlɛ. Na mpi ɩ́ waakɩ tɔɣɔlɛ pa tɔŋna-mɛɣɛ kɛɛsʋɣʋ sɩ mə tɔntɛ ɩ́ te na cele ɩ́ ká hiki weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ. \t Mutta nyt, kun olette synnistä vapautetut ja Jumalan palvelijoiksi tulleet, on teidän hedelmänne pyhitys, ja sen loppu on iankaikkinen elämä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma hʋʋ sɩ ye ma kɔma na má cɛkəna teu kɛ nti tə taa ma wɛɛ tɔ, ɩlɛ maa tili-ɩ mə cɔlɔ. \t Hänet minä siis toivon voivani lähettää heti, kun olen saanut nähdä, miten minun käy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɩɩ yɔɣɔta mpʋ tɔtɔ sɩ: Ye yʋlʋ tɔɣɔnəɣɩ ɩ alʋ, ɩ́ ŋmaa-ɩ kisuɣu takəlaɣa. \t On sanottu: `Joka hylkää vaimonsa, antakoon hänelle erokirjan`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye tə tuuwa Ɩsɔ nyəm kɛ mə hɛkʋ na kaɣana tə́ hiki mpi pɩɩ waasɩ tá tɔnəŋ tɔɣɔ mə kiŋ tə yʋwa? \t Jos me olemme kylväneet teille hengellistä hyvää, onko paljon, jos me niitämme teiltä aineellista?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pənɛntɛ mə na Yesu Kilisiti mə kpɛntʋɣʋ tɔɔ ɩ weesuɣu lɩɩʋ yelaa kɛ́ na ɩ́ ka hatələnaʋ pə təna tɔ ɩ́ taɣanɩ-wəɣɩ kpətənaʋ. \t mutta nyt, kun olette Kristuksessa Jeesuksessa, olette te, jotka ennen olitte kaukana, päässeet lähelle Kristuksen veressä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, yəlaa lɛlaa təna ná kpaɣa pa liɣitee nna a kpisa yem tɔɣɔ na pá haakɩ. Ama alʋ ɩnɛ, paa na ɩ kɛ́ kʋnyɔntiya tɔ ɩ kpaɣa ɩ liɣitee təna na ɩ́ tʋ. Pə ta kaasɩ-ɩ pʋlʋ sɩ ɩ́ yana paa tɔɣɔnaɣa maɣamaɣa. \t Sillä kaikki nuo panivat lahjansa liiastaan, mutta tämä pani puutteestaan, koko elämisensä, mikä hänellä oli.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə nyəmá sɩ ye tə sələməɣɩ Ɩsɔ kɛ́ mpi pə kɛ́ ɩ luɣu nyəm tɔ, ɩ nɩɩkɩ tɔɔ kɛ́ tá naani tɔɔ sɔsɔm kɛ ɩ tɔɔ. \t Ja tämä on se uskallus, joka meillä on häneen, että jos me jotakin anomme hänen tahtonsa mukaan, niin hän kuulee meitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu kɔma sɩ ɩ kpaa kpɩɩlʋɣʋ taa, ɩlɛna ɩlɔɣɔhilu ɩnɩ sɩ: Ma təŋəɣɩ-ŋ. \t Ja hänen astuessaan venheeseen se riivattuna ollut pyysi häneltä saada olla hänen kanssaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pa lakɩ mpʋ, cele kpancoou kʋpaŋkʋ ŋku kʋ kaa wakəlɩ tɔɣɔ pa sɩɩkɩ, na pɩɩ yele na pá hiki weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ. \t kooten itsellensä aarteen, hyvän perustuksen tulevaisuuden varalle, että saisivat todellisen elämän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana mɛɛ sɩ ta tɛ Ɩsɔ na sɩ taa tɔɣɔ pa sɛta-sɩ, na nyá tɛma Ɩsɔ na nyá taa tɔɣɔ n wɛ sɩ lona taa. Mpʋ tɔ la laakalɩ na nyá tɩ hɔm. Ama caɣana nyamnaʋ. \t Oikein; epäuskonsa tähden ne taitettiin pois, mutta sinä pysyt uskosi kautta. Älä ole ylpeä, vaan pelkää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə wɛɛ sɩ pá tɔkɩ ɩ hətɛ na pá lakəna waasʋ kɛ piitimnaa təna, na pə́ hɔ yəlaa na pá laɣasɩ tɔntɛ na pə́ hɩɩsɩ pa ɩsaɣatʋnaa. Ɩlɛ Yosalɛm kɛ paa caaləna na pə́cɔ́. \t ja että parannusta syntien anteeksisaamiseksi on saarnattava hänen nimessänsä kaikille kansoille, alkaen Jerusalemista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Alʋ nɔɣɔlʋ ɩ ka kɛna Ɩsɔ sɛɛlʋ na ɩ́ wɛ Sopee na pá yaa-ɩ sɩ Tapita. (Hətɛ ntɛɣɛ Kəlɛɛkɩ nyə́ma ná yaa sɩ Tʋlʋkasɩ. Pə hʋwɛɛ wɛɛ sɩ nasɛm na pa tɛ taa.) Tam alʋ ɩnɩ ɩ ɩsəlɛ ka sɛɛna kʋpantʋ lapʋ kɛ́, na ɩ teŋaɣa kʋnyɔntʋnaa. \t Mutta Joppessa oli naisopetuslapsi, nimeltä Tabita, mikä kreikaksi käännettynä on: Dorkas; hän teki paljon hyviä töitä ja antoi runsaasti almuja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tuu lɔŋ ɩ́ taa nyɩ Ɩsɔ, na ɩ́ təŋaɣa mpi pə ta kɛ Ɩsɔ maɣamaɣa tɔ na ɩ́ pəsɩ pəlɛ pə yomaa. \t Mutta silloin, kun ette tunteneet Jumalaa, te palvelitte jumalia, jotka luonnostaan eivät jumalia ole."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, Tacaa Yesu hətɛ tike kɛ paa yaawa na pá sɔna-wɛɣɛ Ɩsɔ lʋm. Ɩlɛ Feesuɣu Naŋŋtʋ ta tiita pa taa nɔɣɔlʋ ɩ tɔɔ. \t sillä hän ei ollut vielä tullut yhteenkään heistä, vaan he olivat ainoastaan kastetut Herran Jeesuksen nimeen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Falisanaa kpekəle nyə́ma napəlɩ, mpa pa mʋ Tacaa tɔm tɔ, pa kʋlaa na pá tɔ sɩ: Mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma na pá sʋʋ Ɩsɔ sɛɛʋ tɔ, pə wɛɛ sɩ pá pɛlɩ kɛ́, na pá təŋ Moisi kʋsəsɩɩtʋ. \t Mutta fariseusten lahkosta nousivat muutamat, jotka olivat tulleet uskoon, ja sanoivat: \"Heidät on ympärileikattava ja heitä on käskettävä noudattamaan Mooseksen lakia\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana na siɣisuɣu kɛ ɩ təŋəɣɩ na ɩ́ hʋʋkəna. Pə taɣa pʋlʋ, wasaŋkalɩ sɔsɔ wei ɩ wakəlaɣa tɛtʋ na ɩ asilima tɔ, ɩ kʋ ɩ tɔm. Na ɩsəna mpi ɩnɩ ɩ ka kʋ Ɩsɔ yəlaa tɔ, Ɩsɔ ná tʋ-ɩ pə saləka. \t Sillä totiset ja vanhurskaat ovat hänen tuomionsa; sillä hän on tuominnut sen suuren porton, joka turmeli maan haureudellaan, ja on kostanut ja on vaatinut hänen kädestänsä palvelijainsa veren.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá yoo yontu kʋfatʋ sɩ: Nyá nəɣəsənana takəlaɣa ŋkɛ ka mʋɣʋ na ka tɔɔ kʋtaalətʋ kɔɔlʋɣʋ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, nyaɣa pa kʋwa, na n yapa Ɩsɔ kɛ́ yəlaa kɛ nyá səm taa, kɛ́ kpeka təna taa, na nsəma təna taa, na piitim təna taa, na kateŋasɩ təna taa. \t ja he veisasivat uutta virttä, sanoen: \"Sinä olet arvollinen ottamaan kirjan ja avaamaan sen sinetit, sillä sinä olet tullut teurastetuksi ja olet verelläsi ostanut Jumalalle ihmiset kaikista sukukunnista ja kielistä ja kansoista ja kansanheimoista"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ kɔma na ɩ́ ná ilim nyakɩ sɔsɔm, ɩ́ tɔŋ sɩ tahaŋlɛ wʋsaa. Ɩlɛna tahaŋlɛ náá haŋ. \t Ja kun näette etelätuulen puhaltavan, sanotte: `Tulee helle`; ja niin tuleekin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ta taapalaa mpa paa wɛ Lisitəla na Ɩkʋniyɔm tɔ pa pʋɣʋlaɣa-ɩ teu. \t Hänestä veljet, jotka olivat Lystrassa ja Ikonionissa, todistivat hyvää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə tʋ mə tɛ pote pəlɛ kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ tam na pə́ kɔɔ pə́ nɩɩ-tʋ ɩlɛna tə́ hiki hʋwɛɛ sɩ taa caɣa Atɛɛnɩ kɛ tá tike, \t Sentähden me, kun emme enää voineet kestää kauemmin, päätimme jäädä yksinämme Ateenaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa mpʋ ɩnɩ pə ta maɣa mpa pa caɣa təna tɔ pa taa lɛlaa na pá tɔ sɩ: Ɩ lɔʋ tulaalʋ ɩnɩ ɩsəntɔ tɔ pə teu ntɛ we? \t Niin oli muutamia, jotka närkästyivät ja sanoivat keskenään: \"Mitä varten tämä voiteen haaskaus?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu yela samaa na ɩnɩ ɩ́ polo təyaɣa. Ɩlɛna ɩ ɩfalaa polo ɩ kiŋ na pá tɔmɩ-ɩ sɩ: Kilisi-tʋɣʋ haləm taa nyɩɩtʋ ɩsaɣatʋ ntɩ tə tɔm na tə́ nɩɩ. \t Sitten hän laski luotaan kansanjoukot ja meni asuntoonsa. Ja hänen opetuslapsensa tulivat hänen tykönsä ja sanoivat: \"Selitä meille vertaus pellon lusteesta\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Feesuɣu tɛɛna-m ɩlɛna ɩsɔtaa tillu pona-m wʋlaɣa tɛtʋ taa. Tənaɣa ma ná alʋ nɔɣɔlʋ na ɩ́ caɣa wontuɣu kʋsɛɛmʋɣʋ tɔɔ, na ɩ tɔɔ waasa həla nna a tʋʋkɩ Ɩsɔ tɔ təwisiwisi. Wontuɣu ŋkʋ kʋ nyɔɔŋ ka wɛ naatosompɔɣɔlaɣa kɛ́, na kʋ həŋ kɛ naanʋwa. \t Ja hän vei minut hengessä erämaahan. Siellä minä näin naisen istuvan helakanpunaisen pedon selässä; peto oli täynnä pilkkaavia nimiä, ja sillä oli seitsemän päätä ja kymmenen sarvea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama má, ma ta la tənɛ ɩnɩ tə taa natəlɩ, na ma ŋmaaʋ ɩsəntɔ tɔ, pə taɣa sɩ ma pɔɔsəɣɩ sɩ má hiki se. Sana səm na mpʋ ɩnɩ pə lapʋ. Nɔɣɔlʋ kaa wakəlɩ mpi ma yɔɔləɣəna mpʋ tɔ. \t Mutta minä en ole ainoatakaan näistä oikeuksistani hyväkseni käyttänyt. Enkä kirjoitakaan tätä siinä tarkoituksessa, että niitä minuun sovitettaisiin, sillä mieluummin minä kuolen. Ei kukaan ole minun kerskaustani tyhjäksi tekevä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtʋlʋŋa tʋla pʋ́ʋ́ɣʋ́ ŋkʋ ɩlɛna nyɔɔsɩ ɩsɩɩ kɔkɔ sɔsɔɣa nyɔɔsɩ sʋʋ lɩɩʋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ nyɔɔsɩ nsɩ sɩ́ kʋlaa ɩlɛna sɩ kʋ́ ilim na sɩ́ təkɩ heelim. \t ja se avasi syvyyden kaivon, ja kaivosta nousi savu, niinkuin savu suuresta pätsistä, ja kaivon savu pimitti auringon ja ilman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yuti na Silaasɩ pɛlɛ pa maɣamaɣa paa kɛ́ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa kɛ́, tənaɣa pa lapa tá taapalaa kɛ faaci kɛ sɔsɔm, na pə́ ha-wɛɣɛ apalʋtʋ na toŋ. \t Ja Juudas ja Silas, jotka itsekin olivat profeettoja, kehoittivat veljiä monin sanoin ja vahvistivat heitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yuta piitim yəlaa mpa paa paasaɣana kʋsəsɩɩtʋ təŋʋɣʋ, sɩ ntɩ tɩɩ yelina na pá la kʋpama kɛ Ɩsɔ ɩsɛntaa tɔ, pa wɩɩ pə tɔm. \t mutta Israel, joka tavoitteli vanhurskauden lakia, ei ole sitä lakia saavuttanut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu hətɛ yaa kpakpaa ɩnəɣɩ Kalilee tɛtʋ təna taa. \t Ja hänen maineensa levisi kohta koko ympäristöön, kaikkialle Galileaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasa-wɛ sɩ: Pə tɔɔ kɛ́ ma heeliɣi-mɛ sɩ paa lɛɛkɩ-mɛɣɛ Ɩsɔ Kawulaɣa na pá cɛla-kɛɣɛ yəlaa mpa pa mʋna ka təmlɛ tɔ. \t Sentähden minä sanon teille: Jumalan valtakunta otetaan teiltä pois ja annetaan kansalle, joka tekee sen hedelmiä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyəmá tɔm nti Ɩsɔ tilinaa na pá heeli Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma tɔ. Laapaalɩ Kʋpaŋ wei ɩ tillaa mpɛ pa heelaa tɔɣɔlɛ sɩ: Yesu Kilisiti kɔŋna alaafəya. Yesu ɩnɩ ɩ kɛnna yəlaa təna Sɔsɔ. \t Sen sanan, jonka hän lähetti Israelin lapsille, julistaen evankeliumia rauhasta Jeesuksessa Kristuksessa, joka on kaikkien Herra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Salʋmɔŋ ná lʋla Lʋpʋwam, na Lʋpʋwam náá lʋlɩ Apiya, na Apiya náá lʋlɩ Asafɩ, \t Salomolle syntyi Rehabeam, Rehabeamille syntyi Abia, Abialle syntyi Aasa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə paasi, waatʋ wei ma səŋa Kotuɣu sɔsɔɔŋkʋ taa tɔ, mpa pa wɛ cənɛ tɔ, ye pa nawa ma ɩsaɣatʋ natəlɩ pá yɔɣɔtɩ. \t Tai sanokoot nämä läsnäolevat, mitä rikollista he minussa huomasivat, kun minä seisoin neuvoston edessä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa paa tɛɛ nɔɣɔ tɔ, pɛlɛ pa kaləna yʋlʋm na pá heeli-ɩ sɩ: Su. Ama ɩ́lɛ́ ɩ sɔɔsa koou kɛ sɔsɔm sɩ: Tafiiti Pəyaɣa, nyənɩ ma pətɔɔtəlɛ. \t Ja edelläkulkijat nuhtelivat häntä saadakseen hänet vaikenemaan; mutta hän huusi vielä enemmän: \"Daavidin poika, armahda minua!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ caɣaa na ɩ́ kpaɣa hʋwɛɛ na ɩ́ maɣasɩ ɩ tɩ tɔm, na ɩ́ tɔ sɩ: Halɩ pá tɔ sɩ ma caa təyaɣa taa kɛlɛ təmlɛ nyə́ma tɔɔ sɔsɔm, na pá tɔkɩ na pá kpisiɣi, na nyɔɣɔsɩ náá kʋɣɩ maɣa cənɛ. \t Niin hän meni itseensä ja sanoi: `Kuinka monella minun isäni palkkalaisella on yltäkyllin leipää, mutta minä kuolen täällä nälkään!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pɩɩ kɔɔ na pə́ kɛɛsɩ waatʋ nɔɣɔlʋ tɔ, yəlaa kaa caa sɩ pá tasa sɛɣɛsəŋ kʋpaŋ wei ɩ waasəɣɩ yəlaa tɔɣɔ mʋɣʋ tɔtɔ. Ama pa maɣamaɣa pa kʋnyɩɩləŋ kɛ paa təŋəɣɩ, na pá koti sɛɣɛsəlaa paɣalɛ na pɛlɛ pá sɛɣɛsɩ-wɛɣɛ ntiwɛ ntiwɛ pa caa pá nɩɩkɩ tɔ. \t Sillä aika tulee, jolloin he eivät kärsi tervettä oppia, vaan omien himojensa mukaan korvasyyhyynsä haalivat itselleen opettajia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wɛɛ kɔŋ nna a taa nyá kolontunaa ká cɔɔna-ŋ na yoou wontu toŋ nyəntʋ, na paa ta-ŋ kotaɣa na pá nyala-ŋ təkpələkpəlɩ. \t Sillä sinulle tulevat ne päivät, jolloin sinun vihollisesi sinut vallilla saartavat ja piirittävät sinut ja ahdistavat sinua joka puolelta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma wiina Titʋ sɩ ɩ́ polo mə tɛ na ma təŋsa ɩ waalɩ kɛ́ tá taapalʋ ɩlɛ. Yaa ɩ́ caa ɩ́ tɔ sɩ Titʋ tɔɣɔna mə tɔɔ kɛ? Pə taɣa ma yaasi na ma ɩkpatɛ kɛ Titʋ təŋaa? \t Kehoitin Tiitusta menemään ja lähetin veljen hänen kanssaan; ei kai Tiitus ole pyrkinyt teistä hyötymään? Emmekö ole vaeltaneet samassa hengessä? Emmekö samoja jälkiä?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei Ɩlɔɣɔʋ tɛma-ɩ maɣasʋɣʋ kɛ pə tənaɣa mpʋ, ɩlɛna ɩ́ tɛɛ na ɩ́ taŋa wʋlɛ kʋfatɛ. \t Ja kun oli kaiken kiusattavansa kiusannut, poistui perkele hänen luotaan ajaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ təŋəɣɩ ḿpʋ́ɣʋ́ tam kɛ́ mpaaŋ kʋsiɣisiŋ, pə́ taa kɔɔ na sɛkəllʋ nɔɣɔlʋ ɩ́ cɔləsɩ mpaaʋ, ama ɩ́ hiki toma. \t ja: \"tehkää polut suoriksi jaloillenne\", ettei ontuvan jalka nyrjähtäisi, vaan ennemmin parantuisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ pə wɛɛ sɩ mpa pa təŋaɣa-tʋɣʋ waatʋ wei tá na Tacaa Yesu tə cɔɔkaɣa tɛtʋnaa tɔ, pa taa nɔɣɔlʋ ɩ́ sɔɔsɩ tá tɔɔ, na tá na-ɩ tə́ hʋ́lɩ́ Tacaa Yesu səpʋ na ɩ́ fe tɔ pə tampana. Pʋntʋ ɩnɩ ɩ ká wɛɛ wei kʋyɛɛŋ təna ɩ ka wɛ tá waalɩ kɛ́ pə kpaɣaʋ Yohaanɩ sɔʋ Yesu kɛ Ɩsɔ lʋm tɔ, haləna kʋyaŋku pə ləsa-ɩ tá hɛkʋ na pə́ kpaasɩ-ɩ ɩsɔ tɔ. \t Niin pitää siis yhden niistä miehistä, jotka ovat vaeltaneet meidän kanssamme kaiken sen ajan, jona Herra Jeesus kävi sisälle ja ulos meidän tykönämme,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́lɛ́ ɩ ká lɛlɩ-mɛɣɛ yɔɣɔtʋɣʋ sɩ: Ma ta nyɩ timpi ɩ́ lɩɩnaa tɔ yoo. Mə təna ɩ́ tɛɛ ɩ́ fɛɛ-m, ɩsaɣalataa mɛ. \t Mutta hän on lausuva: `Minä sanon teille: en tiedä, mistä te olette. Menkää pois minun tyköäni, kaikki te vääryyden tekijät.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yuta nyə́ma təkotile ntɛ tə taa, nyʋɣʋ tʋ nɔɣɔlʋ ɩ ka wɛɛ na pá yaakɩ-ɩ sɩ Kilisipusi, ɩ́lɛ́ na ɩ təyaɣa nyə́ma təna pa mʋ Tacaa tɔm. Kɔlɛntɩ nyə́ma paɣalɛ nɩɩ Pɔɔlɩ tɔm, ɩlɛna pá mʋ Tacaa tɔm tɔtɔ, na pá sɔ-wɛɣɛ Ɩsɔ lʋm. \t Mutta synagoogan esimies Krispus ja koko hänen perhekuntansa uskoivat Herraan; ja myöskin monet korinttolaiset, jotka olivat kuulemassa, uskoivat, ja heidät kastettiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ tɔŋ sɩ: Pənɛntɛ pə tala mpʋ, Ɩsɔ Kawulaɣa kpɛɣɛtaa. Ɩ́ laɣasɩ na ɩ́ mʋ Laapaalɩ Kʋpaŋ. \t ja sanoi: \"Aika on täyttynyt, ja Jumalan valtakunta on tullut lähelle; tehkää parannus ja uskokaa evankeliumi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ḿpʋ́ɣʋ́ Tacaa ká yakɩ-m paa ɩsaɣatʋ nti tə taa, haləna ɩ́ tana-m ɩ ɩsɔtaa kawulaɣa taa na ma alaafəya. Aaa, tə tʋ-ɩ teeli kɛ tam tɔɔ. Ami. \t Ja Herra on vapahtava minut kaikesta ilkivallasta ja pelastava minut taivaalliseen valtakuntaansa; hänelle kunnia aina ja iankaikkisesti! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Piyɛɛ yaa Yesu na ɩ́ lɩɩna kpeeŋa na ɩ́ təkɩ-ɩ-tɩ, sɩ: Aaɩ Tacaa, Ɩsɔ ɩ́ taa yele na təlɛ tə́ kɔɔ. \t Silloin Pietari otti hänet erilleen ja rupesi nuhtelemaan häntä sanoen: \"Jumala varjelkoon, Herra, älköön se sinulle tapahtuko\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ sɔsaa hiu na liɣiti ɩnɩ na weesiŋ nyə́ma liɣiti ɩnɩ pa luŋa akula na pá sɛɛ Ɩsɔ wei ɩ caɣa kumte tɔɔ tɔ, ɩlɛna pá tɔ sɩ: Ami. Ɩ́ sa Ɩsɔ. \t Ja ne kaksikymmentä neljä vanhinta ja neljä olentoa lankesivat maahan ja kumartaen rukoilivat Jumalaa, joka valtaistuimella istuu, ja sanoivat: \"Amen, halleluja!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu nɩɩ tɔm tənɛ, ɩlɛna ɩ́ sʋʋ kpɩɩlʋɣʋ na ɩ́ tɛɛ ɩ tike kɛ kpeeŋa. Samaa nɩɩ mpʋ, ɩlɛna pá lɩɩna acalɛɛ taa na pá maləɣɩ lʋm na pá təŋəɣɩ Yesu waalɩ. \t Kun Jeesus sen kuuli, lähti hän sieltä venheellä autioon paikkaan, yksinäisyyteen. Ja tämän kuultuaan kansa meni jalkaisin kaupungeista hänen jälkeensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kɔtʋlʋ sɔsɔ təmlɛ nyə́ma taa nɔɣɔlʋ, wei ɩ lʋlʋɣʋ tʋ ŋkpaŋʋɣʋ Piyɛɛ ka sɛtaa tɔ, ɩ pɔɔsa-ɩ sɩ: Pə taɣa nyá na-ɩ kɛ́ ma ná tɩɩŋ taalɛ ńtɛ́ tə taa təna? \t Silloin eräs ylimmäisen papin palvelijoista, sen sukulainen, jolta Pietari oli sivaltanut korvan pois, sanoi: \"Enkö minä nähnyt sinua puutarhassa hänen kanssaan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə tɔm cɛpa ma laŋlɛ kɛ teu kɛ́. Ɩsɩɩ ma ɩwɩɩlɛ ntɛ́ tə tənaɣa mə tɔɔ kʋla hʋntʋ ntɛ́ yaa? \t Minä pelkään teidän tähtenne, että olen ehkä turhaan teistä vaivaa nähnyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ma nɩɩ pə yɔɣɔtəna ɩsɔtaa na pə la yuŋ ɩsɩɩ lʋm kpeŋuɣu na pə́ faləɣɩ sɔsɔm tɔ, ɩsɩɩ tɛʋ holuɣuuna toŋ tɔ pə taka. Pə yɔɣɔtaɣa na má nɩɩkɩ tɔ, pə nəɣəsəna kɛ́ ɩsɩɩ saŋkʋ mataa kʋlʋɣʋʋ pa saŋkʋnaa mapʋ na pə́ wiiki ɩsəna tɔ. \t Ja minä kuulin äänen taivaasta ikäänkuin paljojen vetten pauhinan ja ikäänkuin suuren ukkosenjylinän, ja ääni, jonka minä kuulin, oli ikäänkuin kanteleensoittajain, kun he kanteleitaan soittavat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, Atam kɛ pə caaləna ŋmaʋ, pə waalɩ kɛ́ pə ŋma Ɩfa. \t Sillä Aadam luotiin ensin, sitten Eeva;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ təŋəɣɩ kɔkɔ kʋnanaɣa ŋkɛɣɛ waatʋ wei ka wɛ mə cɔlɔ tɔ, na ɩ́ ká pəsɩ kɔkɔ ŋkɛ ka nyə́ma. Yesu tɛma-təɣɩ yɔɣɔtʋɣʋ, ɩlɛna ɩ́ polo pooluŋ na ɩ́ ŋmɛlɩ-wɛ. \t Niin kauan kuin teillä valkeus on, uskokaa valkeuteen, että te valkeuden lapsiksi tulisitte.\" Tämän Jeesus puhui ja meni pois ja kätkeytyi heiltä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kʋyakʋ nakʋlɩ Yesu sɛɣɛsaɣa samaa kɛ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa na ɩ́ heeliɣi Laapaalɩ Kʋpaŋ. Ɩlɛna kɔtəlaa taa sɔsaa sɔsaa, na Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa, na sɔsaa pa polo \t Ja tapahtui eräänä päivänä, kun hän opetti kansaa pyhäkössä ja julisti evankeliumia, että ylipapit ja kirjanoppineet astuivat yhdessä vanhinten kanssa esiin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa mɛ, paa ɩsɩɩ Ɩsɔ hʋlʋɣʋ-tʋɣʋ suulu kɛ mpʋ tɔ, pə tɔɔ maɣamaɣa ma wiikina-mɛ sɩ ɩ́ kpaɣa mə tɩ na mə ɩsɛ kɛ mpʋ, na ɩ́ lá Ɩsɔ kɛ́ kɔtaɣa ŋka Ɩsɔ tike tɩ na ká wɛ-ɩ teu tɔ. Ɩsɔ sɛɛʋ maɣamaɣa mpi pə wɛɛ sɩ ɩ́ sɛɛ-ɩ tɔɣɔlɛ. \t Niin minä Jumalan armahtavan laupeuden kautta kehoitan teitä, veljet, antamaan ruumiinne eläväksi, pyhäksi, Jumalalle otolliseksi uhriksi; tämä on teidän järjellinen jumalanpalveluksenne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ ɩfalaa ná tɛɛwa na pá heeliɣi Laapaalɩ Kʋpaŋ kɛ paa timpi. Tacaa ka wɛ pa waalɩ kɛ́ pa kʋlapʋtʋ taa na ɩ́ kʋsəɣɩ pa waasʋnaa nyɔɔŋ na piti təma wena a tɔŋna lapʋ tɔ. \t Mutta he lähtivät ja saarnasivat kaikkialla, ja Herra vaikutti heidän kanssansa ja vahvisti sanan sitä seuraavien merkkien kautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə talaa na tə́ maɣana saləka nɔnɔɔsɩ kaləsa mpʋ təkeŋkeŋ, na taŋlaa náá səŋa pa təsəŋlɛnaa kɛ nɔnɔɔsɩ təna. Ama tə tʋla nɔnɔɔsɩ, ɩlɛ nɔɣɔlʋ fɛɩ pə taa. \t sanoen: \"Vankilan me kyllä huomasimme hyvin tarkasti suljetuksi ja vartijat seisomassa ovien edessä; mutta kun avasimme, emme sisältä ketään löytäneet\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ yela-wɛɣɛ pa tɛtɛlakasɩ ɩsaɣasɩ nsi pa luuŋ sʋʋwa tɔ sɩ taa, na pá lakɩ təmaɣa mpi pə wɛ fɛɛlɛ tɔ. \t Sentähden Jumala on heidät, heidän sydämensä himoissa, hyljännyt saastaisuuteen, häpäisemään itse omat ruumiinsa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔ-ɩ sɩ: Ma heeliɣi-ŋ sɩ pə taɣa tɔm naatosompɔɣɔlaɣa se. Ama tɔm nɩɩtoso na naanʋwa naanʋwa kɛ tɔm naatosompɔɣɔlaɣa kɛ́. \t Sentähden taivasten valtakunta on verrattava kuninkaaseen, joka vaati palvelijoiltansa tiliä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ ta nyɩ waatʋ wei təyaɣa caa ká kɔɔ tɔ ɩlɛ ɩ́ feŋ teu. Taanaɣa kɛ ɩ ká kɔɔ, ahoo hɛka kɛ, kampaaŋ koou na, yaa tanaŋ kɛ́, nɔɣɔlʋ ta nyɩ. \t Valvokaa siis, sillä ette tiedä, milloin talon herra tulee, iltamyöhälläkö vai yösydännä vai kukonlaulun aikaan vai varhain aamulla,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pilatɩ tɔma-wɛ sɩ: Yoolaa mpa paa taŋ tɔɣɔlɔ, ɩ́ polo ɩ́ taŋ-kʋɣʋ teu teu. \t Niin Pilatus sanoi heille: \"Tuossa on vartijaväkeä, menkää, vartioikaa niin hyvin kuin taidatte\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Samaa ɩnɩ ɩ nawa sɩ Yesu na ɩ ɩfalaa pa taa nɔɣɔlʋ fɛɩ təna, ɩlɛna pá kpa kpɩɩləŋ ɩnɩ ɩ taa na pá tɛɛ Kapənahum kɛ Yesu pɛɛkʋɣʋ. \t Kun siis kansa näki, ettei Jeesus ollut siellä eivätkä hänen opetuslapsensa, astuivat hekin venheisiin ja menivät Kapernaumiin ja etsivät Jeesusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa kʋsəsɩɩtʋ lakəna na Ɩsɔ nyənəɣɩ yʋlʋ kɛ yʋlʋpaŋ, paa pʋntʋ kɛ́ awe. Ama kʋsəsɩɩtʋ təmlɛ ntɛ́ sɩ pə́ hʋlɩ-ŋ nyá təpəntəlɛ, pə təna ntɛ́. \t sentähden, ettei mikään liha tule hänen edessään vanhurskaaksi lain teoista; sillä lain kautta tulee synnin tunto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma na pə́ tala ilim sikuɣu, ɩlɛna səkpɛtʋɣʋ nyala ɩcatɛ tɔɔ haləna ilim kpili. \t Mutta kuudennesta hetkestä alkaen tuli pimeys yli kaiken maan, ja sitä kesti hamaan yhdeksänteen hetkeen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma ɩlɛ ye pə taɣa Yesu Kilisiti səm tesika ma kaa yɔɔləna pʋlʋ. Tesika ŋkɛ ka tɔɔ kɛ́ má na antulinya tə faɣana təma təkpatakpata na lɛlʋ ta nyɩ sɩ lɛlʋ wɛɛ. \t Mutta pois se minusta, että minä muusta kerskaisin kuin meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen rististä, jonka kautta maailma on ristiinnaulittu minulle, ja minä maailmalle!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama tá ɩlɛ, Kilisiti wei pa kama səm tesika tɔɔ tɔ ɩ tɔm kɛ tə kpaaləɣɩ. Tɔm tənɛ tə huɣi Yuta nyə́ma, na mpa pɛlɛ pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ pa nyənəɣɩ-təɣɩ kʋmɛlətɔm kɛ́. \t me taas saarnaamme ristiinnaulittua Kristusta, joka on juutalaisille pahennus ja pakanoille hullutus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔɣɔ nyá Kawulaɣa. Yele na nyá luɣu nyəntʋ la atɛ cənɛ ɩsɩɩ tə lapʋ ɩsɔtaa tɔ. \t tulkoon sinun valtakuntasi; tapahtukoon sinun tahtosi myös maan päällä niinkuin taivaassa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu kɔma sɩ ɩ́ lɩɩkəna Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa, ɩlɛna ɩ ɩfalaa taa nɔɣɔlʋ tɔmɩ-ɩ sɩ: Tacaa, nyənɩ ŋmatʋ tənɛ tə tɔɔʋ, na tə pɛɛ kʋpana teu yee? \t Ja kun hän meni ulos pyhäköstä, sanoi eräs hänen opetuslapsistaan hänelle: \"Opettaja, katso, millaiset kivet ja millaiset rakennukset!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ kisa mə təmlɛ nyə́ma mpa pa hala mə tawa tɔɣɔ fɛlʋɣʋ, ɩ́ nɩɩ pɛlɛ pa tɔŋna wula tɔ. Mpa pa taɣanəɣɩ mə tawa kʋlʋlʋm tɔ pa kakiisasɩ tala Pə təna pə tʋ Tacaa Ɩsɔ ŋkpaŋŋ taa. \t Katso, työmiesten palkka, jonka te vainioittenne niittäjiltä olette pidättäneet, huutaa, ja leikkuumiesten valitukset ovat tulleet Herran Sebaotin korviin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa ɩsɩɩ ɩ wiikaɣa kʋnyɔntʋnaa tɔɣɔ ɩ yɔɣɔta mpʋ, ama ɩ kɛ́ ŋmɩɩlʋ tɔɣɔ. Halɩ ɩnɩ ɩ tɔkaɣana huluɣu, na ɩ ŋmɩɩlaɣa mpi pa tʋɣʋ kʋ taa tɔ. \t Mutta tätä hän ei sanonut sentähden, että olisi pitänyt huolta köyhistä, vaan sentähden, että hän oli varas ja että hän rahakukkaron hoitajana otti itselleen, mitä siihen oli pantu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pa tike pa tɔɔ kɛ́ ma sələməɣɩ. Ama ma sələməɣəna tɔtɔɣɔ mpa paa kɔɔ na pá nɩɩ pɛlɛ pa waasʋ na pá mʋ ma tɔm tɔ. \t Mutta en minä rukoile ainoastaan näiden edestä, vaan myös niiden edestä, jotka heidän sanansa kautta uskovat minuun,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ta caanaa maɣamaɣa ná hɔŋ tá ŋkpaŋŋ kɛ wɛɛ naalɛ kɛ ɩsəna pə maɣa-wɛ tɔ. Ama sɩ pə́ waasɩ-tʋ tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ ná hɔŋ tá ŋkpaŋŋ sɩ tə́ kpaɣa ɩ tənaŋŋ wɛɛtʋ. \t Sillä nuo kurittivat meitä vain muutamia päiviä varten, oman ymmärryksensä mukaan, mutta tämä kurittaa meitä tosi parhaaksemme, että me pääsisimme osallisiksi hänen pyhyydestään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu yaa ɩ ɩfalaa naanʋwa na naalɛ kɛ ɩ́ kiŋ, na ɩ́ ha-wɛɣɛ pəsʋɣʋ sɩ pá tɔɣɔnɩ alɔɣaa na pá waa kʋtɔməŋ təna na acamaa təna. \t Ja hän kutsui tykönsä ne kaksitoista opetuslastaan ja antoi heille vallan ajaa ulos saastaisia henkiä ja parantaa kaikkinaisia tauteja ja kaikkinaista raihnautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na wei ɩ́ na-m, ɩ na wei ɩ tila-m tɔtɔɣɔ. \t Ja joka näkee minut, näkee hänet, joka on minut lähettänyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa nyana mpa pa pəsəɣɩ na pá ləsɩ yʋlʋ weesuɣu tike, na pə waalɩ paa pəsəɣɩ pʋlʋ tɔ. Ama ɩ́ se Ɩsɔ, ɩnɩ ɩ pəsəɣəna na ɩ́ kʋ yʋlʋ. Pəyele ɩ pəsəɣɩ na ɩ́ tʋ-ɩ tənaaasəlɛ sɔsɔɔlɛ taa. \t Älkääkä peljätkö niitä, jotka tappavat ruumiin, mutta eivät voi tappaa sielua; vaan ennemmin peljätkää häntä, joka voi sekä sielun että ruumiin hukuttaa helvettiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ́ wɛna naani pə təna mpi ɩ́ sələməɣɩ sɩ Ɩsɔ ɩ́ la-mɛ tɔ, ɩ lakɩ-mɛɣɛ-wəɣɩ. \t Ja kaiken, mitä te anotte rukouksessa, uskoen, te saatte.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lɛlaa ná wɛ ɩsɩɩ kʋwaʋ tɔɔ timpi pee lɛnna hotaa tɔ. Pɛlɛɣɛlɛ mpa pa nɩɩkɩ Ɩsɔ Tɔm na pá mʋ-təɣɩ kpakpaa na laŋhʋlʋmlɛ. \t Mikä kallioperälle kylvettiin, on se, joka kuulee sanan ja heti ottaa sen ilolla vastaan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na mpʋ tɔtɔɣɔ na mɛ, pə wɛɛ kɛ́ sɩ mə laŋa ɩ́ hɛɛ, pə wɛɛ sɩ má na mɛ tá laŋa ɩ́ hɛɛna. \t samoin iloitkaa tekin, ja iloitkaa minun kanssani!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na paa na pɩɩ tɛɛ pə tɔɔ tɔ, Apəlaham tɛma-tɩ na ɩ taa na ɩ́ tɛɛləɣɩ. Pə tɔɔ kɛ́ ɩ pəsa piitim paɣalɛ caa, ɩsɩɩ Ɩsɔ ka yɔɣɔtʋɣʋ tɔ sɩ: Nyá piya nyʋɣʋ ká wɛɛ mpʋ. \t Ja Aabraham toivoi, vaikka ei toivoa ollut, ja uskoi tulevansa monen kansan isäksi, tämän sanan mukaan: \"Niin on sinun jälkeläistesi luku oleva\","} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ma nyəmá teu sɩ nɔɔnɔɔ maa lɩɩ tɔnʋɣʋ kʋsəpʋɣʋ kʋnɛ kʋ taa na má tɛɛ, ɩsɩɩ Tacaa Yesu Kilisiti hʋla-m tɔ. \t Sillä minä tiedän, että tämän majani poispaneminen tapahtuu äkisti, niinkuin myös meidän Herramme Jeesus Kristus minulle ilmoitti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ye Kʋfənɛɛ ɩ́ nɩɩ mpʋ, taa hɛɛsɩ ɩ laŋlɛ, ɩ kaa la-mɛɣɛ pʋlʋ. \t Ja jos tämä tulee maaherran korviin, niin me lepytämme hänet ja toimitamme niin, että saatte olla huoletta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna piti kpa pa təna na pá pɔɔsəɣɩ sɩ: Aweɣe ɩnɛ ɩnɩ na pə́ kpɛŋna heelim na teŋku lʋm na pə́ nɩɩkəna-ɩ? \t Ja ihmiset ihmettelivät ja sanoivat: \"Millainen tämä on, kun sekä tuulet että meri häntä tottelevat?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maɣa Pɔɔlɩ, Ɩsɔ luɣu lapəna na má la Yesu Kilisiti tillu. Má na tá taapalʋ Sɔsətɛɛnɩ tə ŋmaakəna takəlaɣa kanɛ. \t Paavali, Kristuksen Jeesuksen kutsuttu apostoli Jumalan tahdosta, ja veli Soostenes"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpa pa mʋwa, piti təma nna paa la tɔɣɔlɔ. Paa tɔɣɔnɩ alɔɣaa na ma toŋ, na pá yɔɣɔtɩ nsəma lɛnna. \t Ja nämä merkit seuraavat niitä, jotka uskovat: minun nimessäni he ajavat ulos riivaajia, puhuvat uusilla kielillä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ Pəyaɣa má, ma kɔma na má tɔkɩ na má nyɔɔkɩ, ɩlɛna pá taɣanəɣɩ maɣa tɔm tɔtɔ sɩ ma kɛ́ hilitu na sʋlʋnyɔɔlʋ. Aaɩyee sɩ lampuu mʋlaa na asaɣaa pa ceu kɛ́. Ama Ɩsɔ laɣatʋ hʋla pə teu. \t Ihmisen Poika tuli, hän syö ja juo, ja he sanovat: `Katso syömäriä ja viininjuojaa, publikaanien ja syntisten ystävää!` Ja viisaus on oikeaksi näytetty teoissansa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama nɔɣɔlʋ yɔɣɔta Ɩsɔ Tɔm taa kɛ́ tiili sɩ: Haɩ Ɩsɔ, yʋlʋ kɛ́ we na ń tɔɔsəɣɩ ɩ tɔm? Yʋlʋ wɛʋ mpʋ təkpem tɔ ɩ kɛ́ we na ń paasəɣəna-ɩ? \t Vaan joku on jossakin paikassa todistanut, sanoen: \"Mikä on ihminen, että sinä häntä muistat, tai ihmisen poika, että pidät hänestä huolen?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ lɔ ɩ kpaɩ na ɩ́ kʋlɩ təwaka na ɩ́ polo Yesu kiŋ. \t Niin hän heitti vaippansa päältään, kavahti seisomaan ja tuli Jeesuksen tykö."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa taa nɩɩna Ɩsɔ nɔɣɔ na pá kʋ́lɩ́ na pá kpɛɛsəna-ɩ? Mpa pa təna Moisi ləsa Icipiti taa tɔɣɔ mɛɛ. \t ketkä sitten, vaikka kuulivat, katkeroittivat hänet? Eivätkö kaikki, jotka olivat Mooseksen johdolla lähteneet Egyptistä?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pənɛntɛ pa cɛkənaa sɩ pə təna mpi n cɛla-m tɔ pə lɩɩna nyá kiŋ. \t Nyt he tietävät, että kaikki, minkä olet minulle antanut, on sinulta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pá tɔmɩ-ɩ sɩ: N sʋʋ kpaŋʋɣʋ kɛ́. Ama pɛɛlɔ ɩsəlɛ ná sɛɛwa sɩ: Tampana kɛ́. Ɩlɛna pá tɔ sɩ: Ye mpʋ ɩsɔtaa tillu wei ɩ wɛ ɩ waalɩ tɔɣɔ. \t He sanoivat hänelle: \"Sinä hourit\". Mutta hän vakuutti puheensa todeksi. Niin he sanoivat: \"Se on hänen enkelinsä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəyele ma ta polo Yosalɛm sɩ ma naa mpa pa lapa tillaa na ma tɔɔ tɔ. Ama ma tɛɛ Alapʋ kɛ kpakpaa, pəlɛ pə waalɩ ɩlɛna má məlɩ Tamasɩ. \t enkä lähtenyt ylös Jerusalemiin niiden luo, jotka ennen minua olivat apostoleja, vaan menin pois Arabiaan ja palasin taas takaisin Damaskoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ ɩsənaɣa pə wɛɛ ɩlɛ? Kʋsəsɩɩtʋ kɛ́ ɩsaɣam yaa? Aaɩ pə taɣa mpʋ se, paa pəcɔ. Kʋsəsɩɩtʋ yelina na má nyɩ ɩsaɣatʋ tɔm. Kʋpam ye kʋsəsɩɩtʋ ɩ́ taa tɔ sɩ n kaa nyɩɩlɩ, ma taa nyɩ kʋnyɩɩlʋɣʋ tɔm. \t Mitä siis sanomme? Onko laki syntiä? Pois se! Mutta syntiä en olisi tullut tuntemaan muuten kuin lain kautta; sillä en minä olisi tiennyt himosta, ellei laki olisi sanonut: \"Älä himoitse\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Helɔtɩ səm waalɩ Tacaa ɩsɔtaa tillu nɔɣɔlʋ kɔma Yosɛɛfʋ kiŋ kɛ toosee taa kɛ Icipiti, \t Mutta kun Herodes oli kuollut, niin katso, Herran enkeli ilmestyi unessa Joosefille Egyptissä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə na pə mpʋ tɔ, ɩɩ saŋ sɩ ɩ́ kɔɔ ma kiŋ na ɩ́ hiki weesuɣu kʋpaŋkʋ. \t ja te ette tahdo tulla minun tyköni, että saisitte elämän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ́ lapa na piya nsi sɩ mʋ ma tɔm kɛ ɩsəntɔ tɔ sɩ taa nakəlɩ pəntɩ, pə nəɣəsəna pá tʋ pʋntʋ luɣu tɛɛ kɛ́ namlɛ sɔsɔɔlɛ na pá tʋsɩ-ɩ teŋku taa. \t Mutta joka viettelee yhden näistä pienistä, jotka uskovat minuun, sen olisi parempi, että myllynkivi ripustettaisiin hänen kaulaansa ja hänet upotettaisiin meren syvyyteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kʋfənɛɛ hʋla Pɔɔlɩ sɩ ɩ́ yɔɣɔtɩ. Tənaɣa Pɔɔlɩ tɔma sɩ: Ma nyəmá teu sɩ tuu pɩɩsɩ paɣalɛ taa nyaɣalɛ tɛtʋ tənɛ tə taa tɔm taɣanlʋ. Pə tɔɔ kɛ́ ma caa ma pɛtɩ-ŋ ma tɔm tənɛ na naani təkpataa. \t Paavali vastasi, kun maaherra oli viitannut, että hän sai puhua: \"Koska tiedän sinun monta vuotta olleen tämän kansan tuomarina, puhun luottamuksella asiani puolesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu cɔ-ɩ sɩ: Halɩ mɛɣɛlɛ Ɩsɛɣɛlɩ sɛɣɛsəlaa sɔsaa na ń ta cɛkəna tɔm tənɛ? \t Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: \"Sinä olet Israelin opettaja etkä tätä tiedä!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu cɔ ɩ́lɛ́ sɩ: Ye yʋlʋ kpaɣa akuɣu sɩ ɩ haləɣɩ na ɩ́ nyənəɣəna kpaɩ taa, pʋntʋ ta mʋna Ɩsɔ Kawulaɣa. \t Mutta Jeesus sanoi hänelle: \"Ei kukaan, joka laskee kätensä auraan ja katsoo taaksensa, ole sovelias Jumalan valtakuntaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá saŋ Ɩsɔ, na yəlaa təna laŋa hɛɛna-wɛ. Paa kʋyaŋku Tacaa sɔɔsaɣa pa kpekəle tɔɔ kɛ́ mpa mpa pa nyɔɔŋ pə yapa tɔ. \t kiittäen Jumalaa ja ollen kaiken kansan suosiossa. Ja Herra lisäsi heidän yhteyteensä joka päivä niitä, jotka saivat pelastuksen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sələmʋlʋ kɛ pa haakɩ. Pɛɛkəlʋ hikiɣina. Matʋ kɛ pa tʋləɣɩ. \t Sillä jokainen anova saa, ja etsivä löytää, ja kolkuttavalle avataan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə təŋəɣɩ Ɩsɔ kʋsəsɩɩtʋ tɔɣɔ pə hʋ́lə́ɣɩ́ sɩ tə sɔɔla Ɩsɔ. Na Ɩsɔ kʋsəsɩɩtʋ ta kəlɩ-tʋɣʋ katɛ. \t Sillä rakkaus Jumalaan on se, että pidämme hänen käskynsä. Ja hänen käskynsä eivät ole raskaat;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntɔŋ n nyəmá nti pa sɩɩwa sɩ: Taa kʋ yʋlʋ, taa la wasaŋkalətʋ, taa ŋmɩɩlɩ, taa suu lɛlʋ kɛ tɔm, taa puɣusi lɛlaa. Se nyá caa na nyá too tɔ? \t Käskyt sinä tiedät: `Älä tapa`, `Älä tee huorin`, `Älä varasta`, `Älä sano väärää todistusta`, `Älä toiselta anasta`, `Kunnioita isääsi ja äitiäsi`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ la laakalɩ, ɩ́ taa lakɩ yəlaa ɩsɛntaa kɛ́ mə Ɩsɔsɛɛlɛ kʋlapʋtʋ sɩ pá na na pá sa-mɛ. Ye ɩ́ lakɩ mpʋ sɩ yəlaa ɩ́ na, mə Caa wei ɩ wɛ ɩsɔtaa tɔ ɩ kaa tasa-mɛɣɛ haʋ. \t \"Kavahtakaa, ettette harjoita vanhurskauttanne ihmisten nähden, että he teitä katselisivat; muutoin ette saa palkkaa Isältänne, joka on taivaissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma wiila ɩ tɔm taa, ɩlɛ ma ta na pʋlʋpʋ mpi ɩ lapa na pə́ tala pá kʋ-ɩ tɔ. Ɩsɩɩ ɩ maɣamaɣa ɩ tɔma sɩ Lom wulaʋ sɔsɔ kiŋ kɛ pɩɩ tɛna tɔ, ma tisaa tɔtɔ sɩ pá pona-ɩ təna. \t Minä kuitenkin huomasin, ettei hän ole tehnyt mitään, mikä ansaitsisi kuoleman; mutta kun hän itse vetosi majesteettiin, niin minä päätin lähettää hänet sinne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Asilima na tɛtɛlakasɩ ɩsaɣasɩ na kʋnyɩɩlʋɣʋ, pə tənaɣa mpʋ pə tɔm maɣamaɣa ɩ́ taa lɩɩ mə nɔɔsɩ taa, pə taɣa pʋlʋ, lakasɩ nsɩ sɩ taka tá mʋna Ɩsɔ yəlaa. \t Mutta haureutta ja minkäänlaista saastaisuutta tai ahneutta älköön edes mainittako teidän keskuudessanne - niinkuin pyhien sopii -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Piyɛɛ tasa kpɛɛsʋɣʋ na toŋ sɩ: Paa má na-ŋ tɩɩ sɩ tɩɩ sɩ kɛ́. Ma kaa kpɛɛsɩ sɩ ma ta nyɩ-ŋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa təna pa yɔɣɔta mpʋ. \t Mutta hän vakuutti vielä lujemmin: \"Vaikka minun pitäisi kuolla sinun kanssasi, en sittenkään minä sinua kiellä\". Ja samoin sanoivat kaikki muutkin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá taapalaa, pə wɛɛ sɩ tam tə sɛɛkɩ Ɩsɔ kɛ́ ɩ́ na təmlɛ kɛ mə tɔɔ, na pə tɩɩ mʋna mpʋ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩ́ tɔŋna toŋ nyɔɔʋ kɛ mə Ɩsɔ mpaaʋ təŋʋɣʋ taa kɛ́ tam kɛ́, na mə təma sɔɔlʋɣʋ ná tɔŋna sɔɔsʋɣʋ kɛ teu tɔtɔ. \t Me olemme velvolliset aina kiittämään Jumalaa teidän tähtenne, veljet, niinkuin oikein onkin, koska teidän uskonne runsaasti kasvaa ja keskinäinen rakkautenne lisääntyy itsekussakin, kaikissa teissä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə nyəmá sɩ ye n təŋa Ɩsɔ kʋsəsɩɩtʋ kɛ teitei ɩsɩɩ tə wɛʋ tɔ, tə wɛ teu kɛ́. \t Mutta me tiedämme, että laki on hyvä, kun sitä lain mukaisesti käytetään"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yuta nyə́ma ná kʋlaa na pá kisi təsaɣasaɣa. Tənaɣa pə caala-m na má tɔ sɩ: Tɩɩ tɛna Lom wulaʋ sɔsɔ kiŋ kɛ́. Anɩ ma fɛɩna nti maa tɔ sɩ tənɛɣɛ ma yəlaa lapa-m tɔ. \t Mutta kun juutalaiset sitä vastustivat, oli minun pakko vedota keisariin; ei kuitenkaan niin, että minulla olisi mitään kannetta kansaani vastaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɔɔləɣɩ təmaɣa tam ɩsɩɩ yʋlʋ na ɩ neu. \t Pysyköön veljellinen rakkaus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ sɛɛna ɩ ɩfalaa Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma tɔɔ. Ɩ lapa nti ɩ ka sɩɩ ta lɔŋcɛnaa sɩ ɩ ká la tɔ. \t Hän on ottanut huomaansa palvelijansa Israelin, muistaaksensa laupeuttaan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Halɩ pa ŋmaawa ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Ma lapa na ń pəsɩ piitimnaa paɣalɛ caa. Ɩsɔ wei Apəlaham tɛmna ɩ taa kɛ́ mpʋ tɔ, ɩ́lɛ́ ɩ ɩsɛntaa Apəlaham ɩnəɣəlɛ tá caa. Ɩsɔ ɩnɩ ɩ feesiɣina sətaa na ɩ́ lakɩ na mpi pə taa wɛɛ tɔ pə́ wɛɛ. \t - niinkuin kirjoitettu on: \"Monen kansan isäksi minä olen sinut asettanut\" - sen Jumalan edessä, johon hän uskoi ja joka kuolleet eläviksi tekee ja kutsuu olemattomat, ikäänkuin ne olisivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Filipʋ cɔ Yesu sɩ: Tacaa, ye n hʋla-tʋɣʋ Tacaa Ɩsɔ pə maɣana-tʋ. \t Filippus sanoi hänelle: \"Herra, näytä meille Isä, niin me tyydymme\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pá maɣasɩ-wɛ na pə́cɔ́, ye pa ta na ɩsaɣatiya nakələɣɩ pa kiŋ ɩlɛ pa sʋʋ Yesu sɛɛlaa kpekəle təmlɛ lapʋ taa. \t Mutta heitäkin koeteltakoon ensin, sitten palvelkoot, jos ovat nuhteettomat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nɩɩ teu, tuulu poləna tuutu. \t \"Kuulkaa! Katso, kylväjä lähti kylvämään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə pamna yəlaa samaa caɣaa na pá cɔɔna Yesu. Tənaɣa pa heela Yesu sɩ: Tə taa cɛ nyá nɔɣɔ tɔɔ, nyá too na nyá newaa pa wɛnna ntɛɣɛ awalɩ na pá caa-ŋ. \t Ja kansanjoukko istui hänen ympärillään, ja he sanoivat hänelle: \"Katso, sinun äitisi ja veljesi tuolla ulkona kysyvät sinua\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa taa mpɛɣɛlɛ na Himenee na Alɛkəsantəlɩ. Satanɩ kɛ ma yilina-wɛ sɩ ɩ́ la-wɛ na pə́cɔ́ pá nyɩ sɩ pa yɔɣɔtʋɣʋ ɩsaɣatʋ kɛ Ɩsɔ tɔɔ tɔ pə fɛɩ teu. \t Niitä ovat Hymeneus ja Aleksander, jotka minä olen antanut saatanan haltuun, kuritettaviksi, etteivät enää pilkkaisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pá nɩɩ pə yɔɣɔtəɣəna ɩsɔtaa sɩ: Nyaɣalɛ ma luɣu tɛɛ Pəyaɣa, ma luɣu sʋʋ-ŋ sɔsɔm. \t Ja taivaista tuli ääni: \"Sinä olet minun rakas Poikani; sinuun minä olen mielistynyt\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana tɔm kɛ ma kɛɛsəɣɩ-mɛɣɛ takəlaɣa taa cənɛ, na Ɩsɔ maa looliɣi. \t Ja mitä kirjoitan teille, katso, Jumalan kasvojen edessä minä sanon, etten valhettele."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu sɩ: Ɩ́ la laakalɩ, ɩ́ taa yele na nɔɣɔlʋ kɔɔ na ɩ́ tolisi-mɛ. Mpi tɔ, paɣalɛ ká kɔɔ na pá haa pa təɣɩ ma hətɛ, sɩ mpɛɣɛlɛ Mesii, na pá tɔŋ sɩ, pə wʋsaa kɛ́. Ama ɩ́ taa nɩɩna-wɛ. \t Niin hän sanoi: \"Katsokaa, ettei teitä eksytetä. Sillä monta tulee minun nimessäni sanoen: `Minä olen se`, ja: `Aika on lähellä`. Mutta älkää menkö heidän perässään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ́ təŋəɣɩ Ɩsɔ Kawulaɣa kʋsəsɩɩtʋ nti pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Sɔɔlɩ nyá tɔɣɔntəlɛ ɩsɩɩ n ka sɔɔlɩ nyá tɩ tɔ, pə wɛ teu. \t Vaan jos täytätte kuninkaallisen lain Raamatun mukaan: \"Rakasta lähimmäistäsi niinkuin itseäsi\", niin te hyvin teette;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tʋɣʋ kʋpaŋkʋ ɩɩ lʋləɣɩ kpaɩ pəle se. Pə́cɔ́ kpaɩ tʋɣʋ naa lʋləɣɩ pəle kʋpantɛ tɔtɔ. \t Ei saata hyvä puu kasvaa pahoja hedelmiä eikä huono puu kasvaa hyviä hedelmiä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɛma nɔɣɔ hɔkʋɣʋ kɛ ilim na ahoo kɛ kʋyɛɛŋ nɩɩlɛ. Ɩlɛna nyɔɣɔsɩ kpa-ɩ. \t Ja kun Jeesus oli paastonnut neljäkymmentä päivää ja neljäkymmentä yötä, tuli hänen lopulta nälkä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ ɩsənaɣa pə wɛɛ ɩlɛ? Tʋɣʋ kʋlalaam kɛna pʋlʋ? Yaa tʋɣʋ maɣamaɣa kɛna pʋlʋ? Pʋlʋ fɛɩ paa pəcɔ. \t Mitä siis sanon? Ettäkö epäjumalanuhri on jotakin, tai että epäjumala on jotakin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pá təŋna Misii na pá tala Tʋlʋwasɩ kɛ kpɩɩləŋ təsəŋlɛ. \t Niin he vaelsivat ohi Mysian ja menivät Trooaaseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma heeliɣi-mɛ sɩ pʋlʋpʋ wɛ cənɛ na pə́ kəla Ɩsɔ təsɛɛlɛ. \t Mutta minä sanon teille: tässä on se, joka on pyhäkköä suurempi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ma wɛna naani kɛ́ teu kɛ Tacaa toŋ tɔɔ sɩ ma maɣamaɣa maa polo mə tɛɣɛ nɔɔnɔɔ na má ná-mɛ. \t Ja minä luotan Herrassa siihen, että itsekin pian olen tuleva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɔɔlɩ təma na tampana. Ɩ́ kpiisi ŋkpaŋŋ na ɩsaɣatʋ lapʋ, na ɩ́ tɔkɩ kʋpantʋ təkpaŋkpaŋkpa na ɩ́ lakɩ-tɩ. \t Olkoon rakkaus vilpitön, kammokaa pahaa, riippukaa hyvässä kiinni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma tasa nyənʋɣʋ tɔtɔ ɩlɛ cɔlɔʋ ntɛ́ hatuu ɩsɔtaa na ɩ́ kʋləɣɩ, na má nɩɩ ɩ yɔɣɔtəɣəna nɔɣɔ sɔsɔɣa sɩ waɩyo waɩyo. Ɩsɔtaa tillaa tooso wei pə kaasaa tɔ ɩ kɔŋ na ɩ́ hʋləɣɩ ɩ akantɛɛ tɔɣɔlɛ ɩsɩɩ atɛ yəlaa tɔm ká la waɩyo te. \t Ja minä näin, ja minä kuulin kotkan, joka lensi keskitaivaalla, sanovan suurella äänellä: \"Voi, voi, voi maan päällä asuvaisia niiden jäljellä olevain pasunain äänten tähden, joihin kolmen enkelin vielä on määrä puhaltaa!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ mɛ tɔtɔ ɩ́ ká nyənɩ mə tɩ ɩsɩɩ mpa pa səpa na pə́ cɛ pá na ɩsaɣatʋ tɔ, na ɩsɩɩ mpa pa fema sətaa taa na kaɣana pa wɛ Ɩsɔ tɔɔ kɛ́ pá na Yesu Kilisiti pa kpɛntʋɣʋ tɔɔ tɔ. \t Niin tekin pitäkää itsenne synnille kuolleina, mutta Jumalalle elävinä Kristuksessa Jeesuksessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa wei ɩ caɣa ɩsɔŋmʋntʋɣʋ tɔɔ tɔ ɩ tʋ ɩ lemse kɛ́ tɛtʋ tɔɔ, ɩlɛna pə́ kʋ́ tɛtʋ tɔɔ. \t Ja pilvellä istuva heitti sirppinsä maan päälle, ja maa tuli leikatuksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa mə taa wei ɩ́ lʋ sɩ ɩ́ na ɩ tɔɣɔntəlɛ pá wɛɛna təma na leleŋ, na paa wei ɩ́ paasəna ɩ nyəntɛ na ɩ́ hiki ɩ maɣamaɣa kɛ mpi ɩ ká suu ɩ nɔɣɔ tɔ. Ntɩ ɩnəɣɩ tɩɩ tɛma-mɛɣɛ heeluɣu. \t ja katsomaan kunniaksenne, että elätte hiljaisuudessa ja toimitatte omia tehtäviänne ja teette työtä käsillänne, niinkuin olemme teitä käskeneet,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pa təna pa waasəɣəna kʋtɔntʋnaa, pəyele pə taɣa pa təna pa yɔɣɔtəɣəna na tɔmnaa mpa nɔɣɔlʋ ɩɩ nɩɩkɩ tɔ, yaa tɔmnaa mpɛ pa tɛləsʋɣʋ. \t Eihän kaikilla ole parantamisen armolahjoja? Eiväthän kaikki puhu kielillä? Eiväthän kaikki kykene niitä selittämään?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ la laakalɩ na ɩsaɣalataa, hasɩ nsɩ, yəlaa mpa pa kama nyʋɣʋ sɩ pɛlʋɣʋ kɛ pɛlʋɣʋ tɔ. \t Kavahtakaa noita koiria, kavahtakaa noita pahoja työntekijöitä, kavahtakaa noita pilalleleikattuja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma nyəna teu təpiŋŋ kɛ saalaɣa ŋkɛ ka taa, ɩlɛna má ná nɔɔhɛɛ liɣiti wontu, na taalɛ nyəntʋ, na tɛtɛ nyəntʋ, na keŋ nyəm. \t Ja kun minä katsoin sitä tarkasti, näin minä siinä maan nelijalkaisia ja petoja ja matelijoita ja taivaan lintuja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Fɛsətusi tala tɛtʋ ntɩ tə taa na pə la wɛɛ tooso, ɩlɛna ɩ́ kʋlɩ Sesalee na ɩ́ polo Yosalɛm. \t Kun nyt Festus oli astunut maaherranvirkaan, meni hän kolmen päivän kuluttua Kesareasta ylös Jerusalemiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye Ɩsɔ lakɩ kacɔka kɛ tawa taa nyɩɩtʋ nti tə wɛ saŋa na cele ɩsəntɔ pa tika-tɩ tɔ, ɩ kaa la-mɛɣɛ kacɔka na pə kəlɩ mpʋ? Ɩ́ polo ɩ́ tɛɛ, ɩɩ tɛŋ Ɩsɔ na mə taa təcaɣacaɣa tɔ se. \t Jos siis Jumala näin vaatettaa kedon ruohon, joka tänään kasvaa ja huomenna uuniin heitetään, kuinka paljoa ennemmin teidät, te vähäuskoiset!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɛma ḿpʋ́ɣʋ́ yɔɣɔtʋɣʋ, ɩlɛna ɩ́ tɔ ntaɣama kɛ atɛ, na ɩ́ lá tɛɛliya, na ɩ́ taa yʋlʋm ɩnɩ ɩ ɩsɛ. \t Tämän sanottuaan hän sylki maahan ja teki syljestä tahtaan ja siveli tahtaan hänen silmilleen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ma heeliɣi-mɛ sɩ, ɩ́ taa fɛlɩ ɩsaɣatʋ kɛ ɩsaɣatʋ. Ye nɔɣɔlʋ mapa nyá ntɔɣɔŋ ləkpaɣasaɣa, kɛɛsɩ-ɩ lɛŋka. \t Mutta minä sanon teille: älkää tehkö pahalle vastarintaa; vaan jos joku lyö sinua oikealle poskelle, käännä hänelle toinenkin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Anɩ mə maɣamaɣa ɩ́ nyəma teu sɩ ɩsaɣalataa kaa na Ɩsɔ Kawulaɣa. Ɩ́ taa puɣusi mə tɩ, asilima lataa, na tɩɩŋ laalaa, na wasaŋkalənaa, na apalaa mpa pa sʋʋkəna təma tɔ, \t Vai ettekö tiedä, etteivät väärät saa periä Jumalan valtakuntaa? Älkää eksykö. Eivät huorintekijät, ei epäjumalanpalvelijat, ei avionrikkojat, ei hekumoitsijat eikä miehimykset,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pə kpaɣaʋ pənɛntɛ tɔ, Yʋlʋ Pəyaɣa má maa caɣa Ɩsɔ toŋ təna tʋ kɔŋkɔŋ taa. \t Mutta tästedes Ihmisen Poika on istuva Jumalan voiman oikealla puolella.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ ɩ yaa samaa na ɩ ɩfalaa, ɩlɛna ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Ye wei ɩ caa sɩ ɩ́ təŋɩ-m, pʋntʋ ɩ́ la ɩ təɣɩ awusa, na ɩ́ səɣələɣɩ ɩ səm tesika na ɩ́ təŋəɣəna-m. \t Ja hän kutsui tykönsä kansan ynnä opetuslapsensa ja sanoi heille: \"Jos joku tahtoo minun perässäni kulkea, hän kieltäköön itsensä ja ottakoon ristinsä ja seuratkoon minua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə wʋlɛ ntɛ́ pə ahoo, pɩɩ pana yəlaa naalɛ hənta nyáalʋɣʋ kʋlʋmʋɣʋ tɔɔ, na pə́ kpaɣa lɛlʋ, na pə́ yele lɛlʋ. \t Minä sanon teille: sinä yönä on kaksi miestä yhdellä vuoteella; toinen korjataan talteen, ja toinen jätetään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Tafiiti kɛ́ Sesee pəyaɣa, na Sesee kɛ́ Opɛtɩ pəyaɣa, na Opɛtɩ kɛ́ Powaasɩ pəyaɣa, na Powaasɩ kɛ́ Sala pəyaɣa, na Sala kɛ́ Naasɔŋ pəyaɣa, \t tämä Iisain, tämä Oobedin, tämä Booaan, tämä Saalan, tämä Nahassonin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pə kɔma na pá tʋ-mɛɣɛ kʋnyɔŋ kɛ ɩcatɛ natəlɩ tə taa, ɩ́ se na ɩ́ polo lɛntɛ taa. Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ, ɩ́ kaa tɛ Ɩsɛɣɛlɩ acalɛɛ kɛ cɔɔʋ na pə́cɔ́ Yʋlʋ Pəyaɣa má ma kɔɔ. \t Ja kun teitä vainotaan yhdessä kaupungissa, paetkaa toiseen; sillä totisesti minä sanon teille: te ette ehdi loppuun käydä Israelin kaupunkeja, ennenkuin Ihmisen Poika tulee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "sɩ: Ɩ́ polo ɩcatɛ nte tə wɛ mə nɔɣɔ tɔɔ tɔ tə taa. Ɩ́ takɩ kpakpaa tɔ ɩ́ ká maɣana pa tʋ kpaŋaɣa pile natələɣɩ ŋmənaɣa. Nɔɣɔlʋ ta caɣata tə tɔɔ. Ɩ́ hɛtɩ-tɛ na ɩ́ kɔna. \t ja sanoi heille: \"Menkää kylään, joka on edessänne, niin te kohta, kun sinne tulette, löydätte sidottuna varsan, jonka selässä ei yksikään ihminen vielä ole istunut; päästäkää se ja tuokaa tänne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ paasəna kaləkʋ ŋku Ɩsɔ yelina-mɛ tɔɣɔ teu, ɩsɩɩ tiikilaa lakʋɣʋ tɔ. Ɩ́ feŋ kʋ tɔɔ na luɣu kʋlʋmʋɣʋ ɩsɩɩ Ɩsɔ caakɩ tɔ, pə́ taa wɛɛ təlasɩ tɔm. Ɩ́ lakɩ mə təma tətetete, pə́ taa wɛɛ pɔɣɔlaɣa nyənʋɣʋ tɔɔ. Ama ɩ́ ha mə tɩ təkpataa kɛ́ pə lapʋ taa. \t kaitkaa teille uskottua Jumalan laumaa, ei pakosta, vaan vapaaehtoisesti, Jumalan tahdon mukaan, ei häpeällisen voiton tähden, vaan sydämen halusta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Samaa ɩnɩ ɩ taa yəlaa nɩɩ mpʋ, ɩlɛna pá tɔ sɩ: Ɩnəɣəlɛ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ wei tɔ. \t Niin muutamat kansasta, kuultuaan nämä sanat, sanoivat: \"Tämä on totisesti se profeetta\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩsɩɩ mə taa nɔɣɔlʋ wɛna heeŋ ntɛ́ nɩɩnʋwa (100), ɩlɛna ɩ taa kʋlʋm tə le, ɩ kaa yele pɔɣɔlaɣafɛɩ nɩɩnʋwa ɩnɛɣɛ nyɩɩtʋ tətɔɣɔlɛ na ɩ́ tɛɛ na ɩ́ sʋʋ kʋlepu ɩnəɣɩ pɛɛkʋɣʋ haləna ɩ na-ɩ? \t \"Jos jollakin teistä on sata lammasta ja hän kadottaa yhden niistä, eikö hän jätä niitä yhdeksääkymmentä yhdeksää erämaahan ja mene etsimään kadonnutta, kunnes hän sen löytää?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama tampana tɔɔ Kilisiti femaɣa sɩ pə́ hʋ́lɩ́ təkpataa sɩ mpa pa səpa tɔ paa tɛ na pá fe mpʋ tɔtɔ. \t Mutta nytpä Kristus on noussut kuolleista, esikoisena kuoloon nukkuneista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma Caa luɣu nyəntʋ ntɛ́ sɩ mpa mpa pa ná Pəyaɣa má na pá mʋ ma tɔm tɔ, pʋntʋnaa ɩ́ hiki weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ, na maa feesi-wɛɣɛ kantəkaɣa kʋyakʋ wule. \t Sillä minun Isäni tahto on se, että jokaisella, joka näkee Pojan ja uskoo häneen, on iankaikkinen elämä; ja minä herätän hänet viimeisenä päivänä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɛma sɩɩʋ sɩ paa yʋlʋ wei ɩ ká sɩ tɔm kʋlʋm kɛ́, na pəlɛ pə waalɩ ɩlɛna Ɩsɔ hʋʋna-ɩ tɔm. \t Ja samoinkuin ihmisille on määrätty, että heidän kerran on kuoleminen, mutta senjälkeen tulee tuomio,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa mɛ ɩ́ taa kɔɔ na ɩ́ nyənɩ mə təɣɩ nyəntaa kɛ yem, ɩ́ yele na má kɛɛsɩ-mɛɣɛ tampana naalɩ wena a ŋmɛlaa tɔ na ɩ́ ná. Ɩsɛɣɛlɩ taa yəlaa lɛlaa kpisa cɛkənaʋ. Ama pə kaa wɛɛ ḿpʋ́ɣʋ́ tam. Waatʋ wei pɩɩ ya piitim lɛmpɩ nyə́ma nyɔɔŋ na pə tɛ ɩlɛ, pɩɩ cɛ pa ɩsɛntɔɔ. \t Sillä minä en tahdo, veljet - ettette olisi oman viisautenne varassa - pitää teitä tietämättöminä tästä salaisuudesta, että Israelia on osaksi kohdannut paatumus - hamaan siihen asti, kunnes pakanain täysi luku on sisälle tullut,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma ná kumlee na pə́ hawa a tɔɔ caɣalaa kɛ pəsʋɣʋ sɩ pá hʋʋkɩ tɔm. Na má ná tɔtɔɣɔ mpa pa heelaɣa tampana nna a tɔɔ Yesu kulaa tɔ na Ɩsɔ Tɔm na pá lɛntɩ-wɛɣɛ pə tɔɔ tɔ pa ləsasɩ. Pɛlɛ pa taa sɛɛ wontuɣu ŋkʋ na kʋ lɛɛsʋɣʋ. Pəyele pa ta tʋ wontuɣu ŋkʋ kʋ kʋyʋsʋm kɛ pa tokuŋ yaa pa niŋ taa. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa fema na pá ná Kilisiti pá tɔɣɔ kawulaɣa kɛ pɩɩsɩ iyaɣa (1000). \t Ja minä näin valtaistuimia, ja he istuivat niille, ja heille annettiin tuomiovalta; ja minä näin niiden sielut, jotka olivat teloitetut Jeesuksen todistuksen ja Jumalan sanan tähden, ja niiden, jotka eivät olleet kumartaneet petoa eikä sen kuvaa eivätkä ottaneet sen merkkiä otsaansa eikä käteensä; ja he virkosivat eloon ja hallitsivat Kristuksen kanssa tuhannen vuotta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma wɛna tɔm paɣalɛ nti maa yɔɣɔtɩ mə tɔɔ na nti maa hʋʋna-mɛ tɔ. Ɩlɛ wei ɩ tila-m tɔ ɩ kɛ́ tampana tʋ, na nti ma nɩɩ ɩ kiŋ tɔ, tə tike kɛ ma heeliɣi antulinya taa. \t Paljon on minulla teistä puhuttavaa ja teissä tuomittavaa; mutta hän, joka on minut lähettänyt, on totinen, ja minkä minä olen kuullut häneltä, sen minä puhun maailman kuulla.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-wɛ sɩ: Pə wɛ ɩsɩɩ Ɩsayii ka nawa cɛsəlaa mɛɣɛ təkelekele na pə́cɔ́ ɩ́ ŋmaa mə tɔm kɛ ɩ takəlaɣa taa sɩ: Nɔɣɔ taa kɛ́ yəlaa panɛ pa saŋɩ-m yem. Paa caa-m paa pəcɔɣɔ hatoo pa taa. Ɩsɔ yɔɣɔtəna mpʋ. \t Mutta hän sanoi heille: \"Oikein Esaias on ennustanut teistä, ulkokullatuista, niinkuin kirjoitettu on: `Tämä kansa kunnioittaa minua huulillaan, mutta heidän sydämensä on minusta kaukana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ wulaʋ Helɔtɩ lʋlʋɣʋ kʋyakʋ acima talaa. Na ɩ́ la acima na ɩ́ yaa ɩ kawulaɣa taa sɔsaa sɔsaa na yoolaa sɔsaa, na Kalilee tɛtʋ taa nyʋɣʋ nyə́ma nyʋɣʋ nyə́ma. Sɛsɛ pə wɛɛ sɩ kʋyakʋ ŋkʋɣʋ Helɔtiyatɩ ká hiki mpi ɩ pɛɛkaɣa tɔ. \t Niin tuli sopiva päivä, kun Herodes syntymäpäivänään piti pitoja ylimyksilleen ja sotapäälliköille ja Galilean ensimmäisille miehille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ wɛna ŋkpaŋŋ pʋntʋ ɩ́ tʋ-ɩ teu, na ɩ́ nɩɩ nti Feesuɣu heeliɣi Yesu sɛɛlaa kpeka tɔ ɩlɛ. Ye mpa pa lapa kəllaa maa ha-wɛɣɛ nɔɣɔ na pá tɔɣɔ Ɩsɔ tɩɩŋ taalɛ taa weesuɣu tʋɣʋ pəle. \t Jolla on korva, se kuulkoon, mitä Henki seurakunnille sanoo. Sen, joka voittaa, minä annan syödä elämän puusta, joka on Jumalan paratiisissa.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ Yesu lapa piti təma kɛ mpʋ, na pə kaasɩ na piya náá yɔɣɔtəɣəna nɔɔsɩ sɔsɔɔnsɩ kɛ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa sɩ: Paa wei ɩ́ tʋ Tafiiti Pəyalʋ kɛ́ teeli tɔ, pə ta maɣa kɔtəlaa sɔsaa na Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa ntɛ́. \t Mutta kun ylipapit ja kirjanoppineet näkivät ne ihmeet, joita hän teki, ja lapset, jotka huusivat pyhäkössä ja sanoivat: \"Hoosianna Daavidin pojalle\", niin he närkästyivät"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtaa tillaa təna ná səŋaa na pá cɔɔna kumte na sɔsaa na weesiŋ nyə́ma liɣiti ɩnɩ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa hənta atɛ tənɛnɛnɛ na pá sɛɛ Ɩsɔ. \t Ja kaikki enkelit seisoivat piirissä valtaistuimen ja vanhinten ja neljän olennon ympärillä ja lankesivat kasvoilleen valtaistuimen eteen ja kumartaen rukoilivat Jumalaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo, maa cɛsəɣɩ. Ye wei ɩ mʋ wei ma tilaa tɔ, maɣa pʋntʋ mʋwa. Na wei ɩ́ mʋ má, pʋntʋ mʋ wei ɩ tila má tɔɣɔ. \t Totisesti, totisesti minä sanon teille: joka ottaa vastaan sen, jonka minä lähetän, se ottaa vastaan minut; mutta joka ottaa vastaan minut, se ottaa vastaan hänet, joka on minut lähettänyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tɔŋa ḿpʋ́ɣʋ́ yɔɣɔtaɣa, ɩlɛna ɩsɔŋmʋntʋɣʋ nakʋlɩ kʋ kɔɔ na kʋ takɩ pa tɔɔ. Kʋ tɔŋa pa tɔɔ kɛ́ tiiu, ɩlɛna sɔɣɔntʋ kpa Piyɛɛ-wɛɣɛ sɔsɔm. \t Ja hänen tätä sanoessaan tuli pilvi ja peitti heidät varjoonsa; ja he peljästyivät joutuessaan pilveen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wahala na laŋwakəllɛ sɔsɔɔlɛ ká kpa pa təna mpa pa lakɩ ɩsaɣatʋ tɔ. Yuta nyə́ma kɛ kancaalaɣa, pə waalɩ kɛ́ mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ. \t Tuska ja ahdistus jokaisen ihmisen sielulle, joka pahaa tekee, juutalaisen ensin, sitten myös kreikkalaisen;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma na-ɩ mpʋ, ɩlɛna má hoti ɩ nɔɔhɛɛ tɛɛ ɩsɩɩ sətʋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ təna ɩ niŋ ntɔɣɔŋ kɛ ma tɔɔ na ɩ́ tɔ sɩ: Taa nyá, má kɛna kancaalaɣa tʋ na kantəkaɣa tʋ. \t Ja kun minä hänet näin, kaaduin minä kuin kuolleena hänen jalkojensa juureen. Ja hän pani oikean kätensä minun päälleni sanoen: \"Älä pelkää! Minä olen ensimmäinen ja viimeinen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtaa tillaa naalɛ ɩnɩ ɩ waalɩ kɛ́ tooso nyəŋ lɩɩwa na ɩ́ yɔɣɔtəɣəna nɔɣɔ sɔsɔɣa sɩ: Ye wei ɩ́ sɛɛ wontuɣu ŋkʋ na kʋ lɛɛsʋɣʋ na ɩ́ tʋ́ kʋ kʋyʋsʋm kɛ ɩ tokuɣu taa yaa ɩ niŋ taa tɔ, \t Ja heitä seurasi vielä kolmas enkeli, joka sanoi suurella äänellä: \"Jos joku kumartaa petoa ja sen kuvaa ja ottaa sen merkin otsaansa tai käteensä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taŋaa na má tɛɛləɣɩ ḿpʋ́ɣʋ́ teu kɛ́ sɩ ma kaa tɔɣɔ fɛɛlɛ natəlɩ. Ama pənɛntɛ naani kɛ́ maa la teu ɩsɩɩ ma lakʋɣʋ tam tɔ, ɩlɛna má hʋ́lɩ́ Kilisiti sɔsɔɔntʋ kɛ ma tɔnʋɣʋ təna taa, paa ma na ma ɩsɛ, paa ma səkɩ. \t minun hartaan odotukseni ja toivoni mukaan, etten ole missään häpeään joutuva, vaan että Kristus nytkin, niinkuin aina, on tuleva ylistetyksi minun ruumiissani kaikella rohkeudella, joko elämän tai kuoleman kautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔnɔɔsɩ nsɩ sɩ naanʋwa na naalɛ sɩɩ kɛ́ kacɔka wontu naanʋwa na naalɛɣɛ, paa nɔnɔɣɔ ŋka na ka kacɔka wontuɣu. Wʋla maɣamaɣa pɔna ɩcatɛ ńtɛ́ tə hapəlɛ təna, na wʋla ɩnɩ ɩ wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ tiŋ wɛʋ tɔ. \t Ja ne kaksitoista porttia olivat kaksitoista helmeä; kukin portti oli yhdestä helmestä; ja kaupungin katu oli puhdasta kultaa, ikäänkuin läpikuultavaa lasia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ polo lɔŋ na ɩ́ heeli ɩ ɩfalaa sɩ, ɩ fema na ɩ́ tɛɛ-mɛɣɛ nɔɣɔ kɛ Kalilee. Tənaɣa ɩ́ ká na-ɩ. Nti ma wɛna sɩ ma heeliɣi-mɛ tɔɣɔlɛ. \t Ja menkää kiiruusti ja sanokaa hänen opetuslapsillensa, että hän on noussut kuolleista. Ja katso, hän menee teidän edellänne Galileaan; siellä te saatte hänet nähdä. Katso, minä olen sen teille sanonut.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Piyɛɛ cɔ-wɛ sɩ: Ɩ́ lɔ mə ɩsaɣatʋ na ɩ́ laɣasɩ hʋwɛɛ, na pá yaa Yesu Kilisiti hətɛ na pá sɔna paa mə taa wei kɛ́ Ɩsɔ lʋm, na pə́ hɩɩsɩ mə ɩsaɣatʋ. Ɩlɛna ɩ́ hiki Ɩsɔ kʋcɔɔʋ sɔsɔɔʋ ŋku kʋ kɛ́ Feesuɣu Naŋŋtʋ tɔ. \t Niin Pietari sanoi heille: \"Tehkää parannus ja ottakoon kukin teistä kasteen Jeesuksen Kristuksen nimeen syntienne anteeksisaamiseksi, niin te saatte Pyhän Hengen lahjan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ tii kisina-wɛɣɛ təpʋlʋpʋlʋ sɩ ye pa tasa nɔɣɔlʋɣʋ Yesu hətɛ tənɛ tə tɔm heeluɣu paa na. Pə taa kɔɔ na tə tɔm sɔɔsɩ yaʋ kɛ yəlaa taa. \t Mutta ettei se leviäisi laajemmalle kansaan, niin kieltäkäämme ankarasti heitä enää tähän nimeen puhumasta yhdellekään ihmiselle.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Ɩtiyɛɛnɩ kəla-wɛ na tɔm. Pə taɣa pʋlʋ, Feesuɣu Naŋŋtʋ hana-ɩ ləmaɣasɛɛ na ɩ́ yɔɣɔtəɣəna. \t mutta he eivät kyenneet pitämään puoliaan sitä viisautta ja henkeä vastaan, jolla hän puhui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɛʋ tɔmpɩɩŋ hotaɣana ɩsɔtaa kɛ́ na ɩ́ nyəkəɣɩ yəlaa. Tɔmpəlɛ kʋlʋmtəlɛ yuŋ ka wɛ ɩsɩɩ kiloonaa nɩɩlɛ. Ḿpʋ́ɣʋ́ yəlaa tʋʋ Ɩsɔ kɛ́ naasʋɣʋ mpi tɔmpɛɛ anɩ a naasaɣa-wɛ tɔ pə tɔɔ. Pə taɣa pʋlʋ, naasʋɣʋ mpɩ pəlɛ pɩɩ kəla kpakpaa kɛ́. \t Ja suuria rakeita, leiviskän painoisia, satoi taivaasta ihmisten päälle; ja ihmiset pilkkasivat Jumalaa raesateen vitsauksen tähden, sillä se vitsaus oli ylen suuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lɛnna náá hoti tɛtʋ mʋsʋŋ nyəntʋ taa, na a nyɔ na a lʋlɩ teu pə tɩɩ fɛɩ. Ɩ tɛma ḿpʋ́ɣʋ́ yɔɣɔtʋɣʋ, ɩlɛna ɩ́ cuɣusina nɔɣɔ sɔsaɣa sɩ: Ye wei ɩ kɛ́ tɔm nɩɩlʋ pʋntʋ ɩ́ nɩɩ. \t Ja osa putosi hyvään maahan, kasvoi ja teki satakertaisen hedelmän.\" Tämän sanottuaan hän lausui suurella äänellä: \"Jolla on korvat kuulla, se kuulkoon\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ləsa kpɩɩləŋ kɛ lʋm taa, ɩlɛna pá yele pə təna təpaɩ na pá hu ɩ waalɩ. \t Ja he veivät venheet maihin, jättivät kaikki ja seurasivat häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pənɛntɛ pə́ yelina yaasinaa panɛ pa tooso ɩlɛ, naani na tɛɛlʋɣʋ na sɔɔlʋɣʋ. Ama sɔɔlʋɣʋ ntɛ́ pa tooso taa acɛpa. \t Niin pysyvät nyt usko, toivo, rakkaus, nämä kolme; mutta suurin niistä on rakkaus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yaa ɩ́ ta kala Moisi Kʋsəsɩɩtʋ taa sɩ kɔtəlaa ta nyɩ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ kɛ waatʋ wei pa tɔŋna təmlɛ lapʋ kɛ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa tɔ. Pəyele nɔɣɔlʋ ɩɩ nyənəɣɩ-wɛ ɩsɩɩ pa wakələɣɩ-kʋ. \t Tai ettekö ole lukeneet laista, että papit sapattina pyhäkössä rikkovat sapatin ja ovat kuitenkin syyttömät?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa yaa-mɛɣɛ nɔnɔɔsɩ kɛ tɛtʋ tɔkəlaa na awulaa sɔsaa pa kiŋnaa kɛ ma tɔɔ. Ɩlɛna pə́cɔ́ ɩ́ hʋ́lɩ́ ma tɔm tampana kɛ pa na mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ pa ɩsɛntaa. \t ja teidät viedään maaherrain ja kuningasten eteen minun tähteni, todistukseksi heille ja pakanoille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa yəlaa ɩsantɛ kɛ ma pɛɛkəɣɩ. \t En minä ota vastaan kunniaa ihmisiltä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ́ lapa cakəlɩ cakəlɩ na atɛ cənɛ wɛnaʋ, pa kaa nɔkɩ-mɛɣɛ ɩsɔtaa nyəm kɛ cɛlʋɣʋ. \t Jos siis ette ole olleet uskolliset väärässä mammonassa, kuka teille uskoo sitä, mikä oikeata on?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa cɔ-ɩ sɩ: Lom wulaʋ sɔsɔ kɛ́. Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu ná cɔ-wɛ sɩ: Ye mpʋ ɩ́ cɛla Lom wulaʋ sɔsɔ kɛ mpi ɩ tɩ tɔ, na ɩ́ cɛla Ɩsɔ ɩlɛɣɛ mpi ɩ́lɛ́ ɩ tɩ tɔ. \t He vastasivat: \"Keisarin\". Silloin hän sanoi heille: \"Antakaa siis keisarille, mikä keisarin on, ja Jumalalle, mikä Jumalan on\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kʋsa pa ɩsɛ ɩlɛna pá na sɩ pa tɛma pɩɩʋ sɔsɔɔʋ ŋkʋɣʋ pilimuɣu na pá sɩɩ kpeeŋa. Kɩɩ tɔɔ teu kɛ́. \t Ja katsahtaessaan ylös he näkivät kiven poisvieritetyksi; se oli näet hyvin suuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ taa tɛmnaʋ mpɩ pə tɔɔ kɛ́ Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma tɛsa səsəncaasɩ teŋku kɛ puɣulaɣa ɩsɩɩ kacaŋa tɔɔ. Icipiti nyə́ma ná kɛɛna-wɛ ɩlɛna lʋm tɔɣɔ pɛlɛ. \t Uskon kautta he kulkivat poikki Punaisen meren ikäänkuin kuivalla maalla; jota yrittäessään egyptiläiset hukkuivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ Piyɛɛ kʋlaa na ɩ́ kpaɣa asewa na ɩ́ polo pəlaaʋ tɔɔ. Ɩ talaa ɩlɛna ɩ́ luŋ na ɩ́ wiili na ɩ́ maɣana kpoŋkpontu toŋ nyəntʋ pʋŋkahʋlʋŋa saalasɩ tike. Pə waalɩ kɛ́ ɩ kʋlaa na ɩ́ məlɩ ɩ tɛ na piti kpa-ɩ sɔsɔm kɛ nti tə lapa mpʋ tɔ tə tɔɔ. \t Mutta Pietari nousi ja juoksi haudalle; ja kun hän kurkisti sisään, näki hän siellä ainoastaan käärinliinat. Ja hän meni pois ihmetellen itsekseen sitä, mikä oli tapahtunut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa Ɩsɔ ləsʋɣʋ-mɛ tɔ, pə kɛɛsəna teitei kɛ́ ɩsəna mpi ɩ ka sɩɩwa hatuu lɔŋ na ɩ́ təŋəɣɩ na ɩ́ lakɩ tɔɣɔ. Na ɩ Feesuɣu yelina ɩ́ pəsa ɩ nyə́ma sɩ ɩ́ nɩɩna Yesu Kilisiti na ɩ́lɛ́ ɩ caləm taɣanɩ-mɛ. Ɩsɔ ɩ́ hʋlɩ-mɛɣɛ pɛɛlɛɛ, na ɩ́ ha-mɛɣɛ alaafəya kɛ sɔsɔm sɔsɔm. \t ja jotka Isän Jumalan edeltätietämisen mukaan ovat Hengen pyhittämisen kautta valitut Jeesuksen Kristuksen kuuliaisuuteen ja hänen verellänsä vihmottaviksi. Lisääntyköön teille armo ja rauha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ kɛ́ apalʋ ɩnɩ ɩ yɔɣɔta mpʋ, Yesu ka tɔma ɩ ɩlɔɣɔʋ kɛ́ sɩ ɩ́ se apalʋ ɩnɩ ɩ waalɩ. \t Sillä hän oli sanomaisillaan sille: \"Lähde ulos miehestä, sinä saastainen henki\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Piitimnaa mʋkaɣa pááná kɛ sɔsɔm. Pənɛntaa kɛlɛ pə talaa sɩ nyaa hʋlɩ nyá pááná. Sətaa hʋʋnaʋ tala mpʋ. Pənɛntaa kɛlɛ pə talaa sɩ ń fɛlɩ nyá pəyalaa Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa kɛ pa fɔɔtɔ. Na ń fɛlɩ nyá nyə́ma təna mpa pa nyaŋna-ŋ tɔ. Paa sɔsaa paa piya. Na pənɛntaa kɛlɛ pə tala ń wakəlɩ mpa pa wakələɣɩ tɛtʋ tɔ. \t Ja pakanakansat ovat vihastuneet, mutta sinun vihasi on tullut, ja tullut on aika tuomita kuolleet ja maksaa palkka sinun palvelijoillesi profeetoille ja pyhille ja niille, jotka sinun nimeäsi pelkäävät, pienille ja suurille, ja turmella ne, jotka maan turmelevat.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yohaanɩ ɩfalaa taa lɛlaa na Yuta tʋ nɔɣɔlʋ pa sʋʋ hɔm kɛ Ɩsɔ sɛɛʋ kɔtasɩ nsi yʋlʋ taɣanəɣəna ɩ tɩ tɔ sɩ tɔɔ. \t Niin Johanneksen opetuslapset rupesivat väittelemään erään juutalaisen kanssa puhdistuksesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kɔŋ na pá tɛ nti pə heela-wɛ tɔɣɔ kpaalʋɣʋ ɩlɛna lumaŋ pʋ́ʋ́ɣʋ́ sɔsɔɔʋ taa wontuɣu kʋlɩ pa tɔɔ. Na kɩɩ kəlɩ-wɛ na kʋ́ kʋ-wɛ. \t Ja kun he ovat lopettaneet todistamisensa, on peto, se, joka nousee syvyydestä, käyvä sotaa heitä vastaan ja voittava heidät ja tappava heidät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yuta taa Pɛtəlɛhɛm nyá, tampana n ta kɛ Yuta acalɛɛ sɔsɔɔna taa səkpete paa pəcɔ. Mpi tɔ, nyá taa kɛ́ wulaʋ ká lɩɩna, wei ɩ ká tɔkɩ ma Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma kɛ teu tɔ. \t `Ja sinä Beetlehem, sinä Juudan seutu, et suinkaan ole vähäisin Juudan ruhtinasten joukossa, sillä sinusta on lähtevä hallitsija, joka kaitsee minun kansaani Israelia`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa ká kʋlɩ na pá hʋ́lɩ́ sɩ pá tʋ-mɛɣɛ kʋnyɔŋ, na paa kʋ-mɛ. Kateŋa təna yəlaa taa ká kpana-mɛɣɛ ma tɔɔ. \t Silloin teidät annetaan vaivaan, ja teitä tapetaan, ja te joudutte kaikkien kansojen vihattaviksi minun nimeni tähden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa na Falisanaa, cɛsəlaa mɛ, mə tɔm wɛ waɩyo. Ɩ́ təkəɣɩ yəlaa kɛ ɩsɔtaa Kawulaɣa. Mə maɣamaɣa ɩɩ sʋʋkɩ, pəyele ɩɩ yeki sɩ mpa pɛlɛ pa luɣu wɛɛ tɔ pá sʋʋ. \t Mutta voi teitä, kirjanoppineet ja fariseukset, te ulkokullatut, kun suljette taivasten valtakunnan ihmisiltä! Sillä itse te ette mene sisälle, ettekä salli meneväisten sisälle mennä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma ná ɩsɔtɔnʋɣʋ tʋlaa, ɩlɛna kpaɣanʋhʋlʋmaɣa lɩɩ. Pa yaa ka tɔɔ caɣalʋ sɩ Kʋpaŋ na Tampana tʋ. Siɣisuɣu kɛ ɩ təŋəɣɩ na ɩ́ hʋʋkəna ɩ tɔm na ɩ́ yookina ɩ yoou tɔtɔ. \t Ja minä näin taivaan auenneena. Ja katso: valkoinen hevonen, ja sen selässä istuvan nimi on Uskollinen ja Totinen, ja hän tuomitsee ja sotii vanhurskaudessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Piyɛɛ siisi na ɩ́ tɔkɩ kaakalaɣa na niŋ ntɔɣɔŋ, na ɩ́ kʋsɩ. Tənaɣa kaakalaɣa nɔɔhɛɛ na ka nɔɔcʋwasɩ kpa toŋ kɛ kpakpaa. \t Ja hän tarttui hänen oikeaan käteensä ja nosti hänet ylös; ja heti hänen jalkansa ja nilkkansa vahvistuivat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa taɣana-ɩ tɔm sɩ: Ɩlɛ n kɛ awe? Heeli-tʋ na tə́ polo tə́ heeli mpa pa tila-tʋ tɔ. Nyá maɣamaɣa n yaa nyá tɩ suwe? \t Niin he sanoivat hänelle: \"Kuka olet, että voisimme antaa vastauksen niille, jotka meidät lähettivät? Mitä sanot itsestäsi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩsɔtaa tillu tɔma-m sɩ: Nmaa takəlaɣa taa sɩ Ɩwəyaɣa kpa ka pɛɛlɔ na pá yaa mpaɣa tɔɣɔʋ tɔɣɔlɛ leleŋ nɩɩlaa. Na ɩ tasaa sɩ: Tɔm tənɛ tə kɛ́ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tampana nyəntʋ kɛ́. \t Ja hän sanoi minulle: \"Kirjoita: Autuaat ne, jotka ovat kutsutut Karitsan hääaterialle!\" Vielä hän sanoi minulle: \"Nämä sanat ovat totiset Jumalan sanat\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kpaɣaʋ ɩsɩɩ kɔtʋlʋ sɔsɔ Ana, na Kayifi, na Yohaanɩ, na Alɛkəsantəlɩ-wɛɣɛ mpʋ na kɔtʋlʋ sɔsɔ lʋlʋɣʋ nyə́ma təna. \t niin myös ylimmäinen pappi Hannas ja Kaifas ja Johannes ja Aleksander sekä kaikki, jotka olivat ylimmäispapillista sukua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mɛ mə tɔka mə təɣɩ teu na ɩ́ ta kisi-m ma wahalanaa taa. \t Mutta te olette pysyneet minun kanssani minun kiusauksissani;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama təmlɛ tʋ wei ɩ́lɛ́ ɩ ta nyɩ ɩ caa luɣu tɛɛ nyəm, na ɩ́ lakɩ mpi pə mʋna pá mapɩ-ɩ pə tɔɔ tɔ, pəciiu tike kɛ paa ma ɩ́lɛ́. Wei pa ha sɔsɔm tɔ, sɔsɔm kɛ pa kɔŋɩ-ɩ pɔɔsʋɣʋ. Na wei pa paasaa na pá kaa sɔsɔm tɔ, sɔsɔm taa sɔsɔm kɛ pa kɔŋɩ-ɩ pɔɔsʋɣʋ. \t Sitä taas, joka ei tiennyt, mutta teki semmoista, mikä lyöntejä ansaitsee, rangaistaan vain muutamilla lyönneillä. Sillä jokaiselta, jolle on paljon annettu, myös paljon vaaditaan; ja jolle on paljon uskottu, siltä sitä enemmän kysytään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ tɔɣɔna ɩlɔɣɔʋ, na kamumuka sʋʋ yɔɣɔtʋɣʋ kɛ kpakpaa. Piti kpa samaa na pá tɔŋ sɩ: Tə ta keesita ɩsəntɔɣɔ Ɩsɛɣɛlɩ tɛtʋ taa. \t Ja kun riivaaja oli ajettu ulos, niin mykkä puhui, ja kansa ihmetteli sanoen: \"Tällaista ei ole Israelissa ikinä nähty\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma-ɩ sɩ: Pʋwɛ, alʋ nyá, nyá naani tɔɔwa yoo. Mpi n caa tɔ n ka na-wɩ. Tənaɣa ɩ pəyaɣa hika alaafəya kɛ kpakpaa. \t Silloin Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: \"Oi vaimo, suuri on sinun uskosi, tapahtukoon sinulle, niinkuin tahdot\". Ja hänen tyttärensä oli siitä hetkestä terve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Falisanaa mɛ, mə tɔm wɛ waɩyo kɛ́. Ɩ́ wɛ kɛ́ ɩsɩɩ pəlaaŋ wei ɩ salətaa na pá tɔŋ ɩ tɔɔ kɛ́ yem, na pá ta nyɩ sɩ pəlaaŋ tɔ. \t Voi teitä, kun te olette niinkuin merkittömät haudat, joiden päällitse ihmiset kävelevät niistä tietämättä!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na tam ye tə səŋa Tacaa Ɩsɔ ɩsɛntaa tə tɔɔsəɣɩ ɩsəna ɩ́ lapa təma kɛ mə Ɩsɔ mpaaʋ taa tɔ, na ɩsəna mə təma sɔɔlʋɣʋ sʋsa-mɛɣɛ lʋpʋ sɔsɔɔm taa tɔ, na ɩsəna mə tɛɛlʋɣʋ kɛ Tacaa Yesu Kilisiti kiŋ ta pasa paa pəcɔ tɔ. \t me Jumalamme ja Isämme edessä muistamme teidän työtänne uskossa ja vaivannäköänne rakkaudessa ja kärsivällisyyttänne toivossa Herraamme Jeesukseen Kristukseen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa nyɩɩləɣɩ sɔsɔm sɩ pá tɔŋ ɩsɩɩ Ɩsɔ caa tɔ pa nɩɩ leleŋ kɛ́. Mpi tɔ, Ɩsɔ ká səna-wɛɣɛ teu na pá tɔ mpʋ. \t Autuaita ovat ne, jotka isoavat ja janoavat vanhurskautta, sillä heidät ravitaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tuusa ɩ nɔɣɔ tɔɔ kɛ́ pəcɔ, ɩlɛna ɩ́ luŋ na ɩ́ sələmɩ sɩ ye pə wɛ pəsʋɣʋ wahala waatʋ ɩnɛ ɩ́ taa kɔɔ ɩnɩ ɩ tɔɔ. \t Ja hän meni vähän edemmäksi, lankesi maahan ja rukoili, että, jos mahdollista, se hetki menisi häneltä ohi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋnyɔɔŋ iyisi naanʋwa na naalɛɣɛ (12000) pá yʋsa Yuta kpekəle taa. Lupɛŋ kpekəle taa kɛ́ iyisi naanʋwa na naalɛ (12000). Katɩ nyəntɛ taa kɛ́ iyisi naanʋwa na naalɛ (12000). \t Juudan sukukunnasta kaksitoista tuhatta merkittyä, Ruubenin sukukunnasta kaksitoista tuhatta, Gaadin sukukunnasta kaksitoista tuhatta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə nəɣəsəna ɩsɩɩ nyá tɔtɔ nyaa nyənɩ nyá taapalʋ pətɔɔtəlɛ ɩsɩɩ má nyənʋɣʋ nyá nyəntɛ tɔ. \t Ja hänen herransa vihastui ja antoi hänet vanginvartijan käsiin, kunnes hän maksaisi kaiken, minkä oli hänelle velkaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Falisanaa na mpʋ, ɩlɛna pá pɔɔsɩ ɩ ɩfalaa sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ mə caa na lampuu mʋlaa na yəlaa asaɣaa pa kpɛntəɣɩ na pá tɔkɩ? \t Ja kun fariseukset sen näkivät, sanoivat he hänen opetuslapsilleen: \"Miksi teidän opettajanne syö publikaanien ja syntisten kanssa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "N kaa na pʋlʋ cəcəka. Pəyele nyá paa maɣamaɣa tɩɩ fɛɩ tənɛ ɩnɩ tə taa. Pə taɣa pʋlʋ, Ɩsɔ ɩsɛntaa nyá lotu ta te. \t Ei sinulla ole osaa eikä arpaa tähän sanaan, sillä sinun sydämesi ei ole oikea Jumalan edessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə lapa laasaɣa ɩlɛna mpa paa wɛ təna tɔ pá kpətəna Piyɛɛ na pá tɔmɩ-ɩ sɩ: Nyá n ta laŋ yəlaa mpɛ pa taa nɔɣɔlʋ. Nyá yɔɣɔtaɣa hʋləɣəna timpi n lɩɩnaa tɔ. \t Vähän sen jälkeen tulivat ne, jotka siinä seisoivat, ja sanoivat Pietarille: \"Totisesti, sinä myös olet yksi heistä, sillä kielimurteesikin ilmaisee sinut\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa yeki sɩ tə sɛɣɛsɩ mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ na pə́ ya pɛlɛ pa nyɔɔŋ. Ɩsaɣatʋnaa mpa tuu lɔŋ paa lapa tɔ mpɛ pa tɔɔ kɛ́ pa tɔŋna lɛntənaa kɛ kaaʋ na pə́ kpaa huɣule. Ama pənɛntɛɣɛlɛ Ɩsɔ tɛma pa tɔm. \t kun estävät meitä puhumasta pakanoille heidän pelastumiseksensa. Näin he yhäti täyttävät syntiensä mittaa. Viha onkin jo saavuttanut heidät, viimeiseen määräänsä asti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ tɩɩ sa Ɩsɔ kɛ́ teu kɛ ɩ hʋlʋɣʋ-tʋɣʋ ɩ pɛɛlɛɛ taa pɛɛlɛɛ kʋpana na luɣu kʋlʋmʋɣʋ na ɩ luɣu tɛɛ Pəyaɣa kiŋ tɔ. \t sen armonsa kirkkauden kiitokseksi, minkä hän on lahjoittanut meille siinä rakastetussa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu malaɣa Kalilee teŋku kʋteŋ, ɩlɛna ɩ́ ná tiina kpalaa kɛ naalɛ. Simɔŋ na ɩ neu Antəlɩɩ, na pá tʋɣɩ puluɣu kɛ lʋm taa. \t Ja kulkiessaan Galilean järven rantaa hän näki Simonin ja Andreaan, Simonin veljen, heittävän verkkoa järveen; sillä he olivat kalastajia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma pona-ɩ pa kotuɣu sɔsɔɔʋ taa sɩ ma naa taalɩ wei ɩ lapa Yuta nyə́ma tɔ. \t Ja koska tahdoin tietää, mistä asiasta he häntä syyttivät, vein hänet heidän neuvostoonsa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə ha ɩ pɛɛlɔ kɛ mpaa sɩ ɩ́ suu kpoŋkpontu toŋ nyəntʋ pʋʋɣʋ kʋpaŋkʋ ŋku kʋ mʋɣɩ kɔkɔ kɛ nyənənyənɩ na kʋ fɛɩ asilima tɔ. Pʋʋɣʋ ŋkʋ kʋ wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ Ɩsɔ yəlaa təma kʋpana. \t Ja hänen annettiin pukeutua liinavaatteeseen, hohtavaan ja puhtaaseen: se liina on pyhien vanhurskautus.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu pɔɔsa-wɛ sɩ: Mə taa awe wɛna heu kʋlʋm təkoŋ na heu ɩnɩ ɩ́ hoti pʋ́ʋ́ɣʋ́ sɔsɔɔʋ nakʋlɩ kʋ taa kɛ́ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ wule, na ɩ́ yele-ɩ ləsʋɣʋ sɩ pə kɛ́ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ? \t Niin hän sanoi heille: \"Kuka teistä on se mies, joka ei, jos hänen ainoa lampaansa putoaa sapattina kuoppaan, tartu siihen ja nosta sitä ylös?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ maɣamaɣa kɛ Yesu ná kɔna-tʋɣʋ nɔɣɔ pɛɛlʋɣʋ kʋpampam mpi paa pɩɩ kpa na pə tii pə kaa saalɩ tɔ. \t niin on myös se liitto parempi, jonka takaajaksi Jeesus on tullut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa tɩ sam fɛɩ teu tɔ, ɩsɩɩ ma sama ma tɩ. Pə lapa-m ɩsɩɩ toosee taka na má ná mpi mpi na mpi Tacaa kulaa na ɩ́ hʋ́lɩ́-m tɔ, maa yɔɣɔtɩ pə tɔm kɛ pənɛntɛ. \t Minun täytyy kerskata; se tosin ei ole hyödyllistä, mutta minä siirryn nyt näkyihin ja Herran ilmestyksiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wontu pee təna taa ńtɛ́ tə kələna wɛɛʋ təminimini. Ama tə tɛŋ nyɔʋ tɔ tə pɩɩkɩ tʋɣʋ kɛ́ na tə́ kəlɩ tuusi lɛnsɩ. Haləna sumasɩ kɔŋ na sɩ́ tʋɣɩ tana kɛ kʋ piliŋasɩ tɔɔ. \t Se on kaikista siemenistä pienin, mutta kun se on kasvanut, on se suurin vihanneskasveista ja tulee puuksi, niin että taivaan linnut tulevat ja tekevät pesänsä sen oksille.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Falisa wei ɩnɩ ɩ yaa-ɩ tɔɣɔʋ kɛ mpʋ tɔ ɩ na mpʋ. Ɩlɛna ɩ́ mɔlɩ ɩ taa sɩ: Ye apalʋ ɩnɛ ɩ ka kɛ́ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ ɩ ka nyəmá alʋ wei ɩnɩ ɩ tokiɣina-ɩ ɩsəntɔ tɔ ɩ cakəlɛ na ɩ yaasi wɛ ɩsəna tɔ. Ɩ ka nyəma-ɩ sɩ ɩ fɛɩ teu. \t Mutta kun fariseus, joka oli hänet kutsunut, sen näki, ajatteli hän mielessään näin: \"Jos tämä olisi profeetta, tietäisi hän, mikä ja millainen tuo nainen on, joka häneen koskee: että hän on syntinen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa wɛ ɩcantʋ kɛ Ɩsɔ sɛɛʋ taa tɔ, ma lapa pa hɛkʋ kɛ́ ɩsɩɩ ɩcam na pə́cɔ́ má hiki acamaa mpɛ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ma lakɩ paa mpa pa hɛkʋ, ɩlɛna paa pə kəlɩ we má ya pa taa lɛlaa. \t heikoille minä olen ollut heikko, voittaakseni heikot; kaikille minä olen ollut kaikkea, pelastaakseni edes muutamia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Helɔtiyatɩ taa wɩɩna Yohaanɩ kɛ sɔsɔm, na ɩ́ pɛɛkəɣɩ sɩ ɩ kʋ-ɩ. Ama Helɔtɩ tɔɔ ɩ ta pəsɩ na ɩ́ la pʋlʋ. \t Ja Herodias piti vihaa häntä vastaan ja tahtoi tappaa hänet, mutta ei voinut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa yəlaa sʋʋ cɔɔʋ kɛ tɛtʋ təna taa, na pá kɛlɩ kʋtɔntʋnaa na pa kʋhəntəŋ na pá pukina-wɛɣɛ timpi timpi pa nɩɩkɩ sɩ ɩ wɛɛ tɔ. \t ja he riensivät kiertämään koko sitä paikkakuntaa ja rupesivat vuoteilla kantamaan sairaita sinne, missä kuulivat hänen olevan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa pɛɛkəɣɩ sɩ ɩ́ tʋɣɩ mə tɔɔnaa kɛ kacɔka nyəm, ɩsɩɩ nyɔɔsɩ taɣanʋɣʋ na wʋla nyəmnaa tʋɣʋ, yaa wontu kʋpantʋ suuu sɩ pə́ la-mɛ na ɩ́ te. \t Älköön teidän kaunistuksenne olko ulkonaista, ei hiusten palmikoimista eikä kultien ympärillenne ripustamista eikä koreihin vaatteisiin pukeutumista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ nɩɩkɩ tɔm nti ma yɔɣɔta ɩsəntɔ na ɩ́ tɔkəɣɩ-tɩ tɔ, pʋntʋ nəɣəsəna laɣatʋ wei ɩ ŋma ɩ kutuluɣu kɛ pətolaɣa taa tɔ. \t Sentähden on jokainen, joka kuulee nämä minun sanani ja tekee niiden mukaan, verrattava ymmärtäväiseen mieheen, joka huoneensa kalliolle rakensi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ heela yoolu sɔsɔ wei ɩ nyənəɣɩ Pɔɔlɩ tɔ sɩ ɩ́ pona-ɩ saləka taa. Ama ɩ́ taa lana-ɩ toŋ toŋ. Ye ɩ taapalaa caa pa kɔɔ ɩ cɔlɔ na pá lapɩ-ɩ pʋlʋ, ɩ́ ha-wɛɣɛ mpaa. \t Ja hän käski sadanpäämiehen pitää Paavalia vartioituna, mutta lievässä vankeudessa, estämättä ketään hänen omaisistaan tekemästä hänelle palvelusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu cɔ samaa ɩnɩ sɩ: Ma maɣamaɣa kɛlɛ kʋtɔɣɔʋ ŋku kʋ haakɩ weesuɣu tɔ. Ye wei ɩ́ kɔma ma kiŋ nyɔɣɔsɩ kaa kpa pʋntʋ paa pəcɔ. Pəyele wei ɩ mʋ ma tɔm tɔ, lʋkɔtʋ kaa kpa pʋntʋ tɔtɔ. \t Jeesus sanoi heille: \"Minä olen elämän leipä; joka tulee minun tyköni, se ei koskaan isoa, ja joka uskoo minuun, se ei koskaan janoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu nawa samaa, ɩlɛna ɩ́ kpa pʋɣʋ tɔɔ na ɩ́ caɣa. Tənaɣa ɩ ɩfalaa kpətəna-ɩ. \t Kun hän näki kansanjoukot, nousi hän vuorelle; ja kun hän oli istuutunut, tulivat hänen opetuslapsensa hänen tykönsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kəlɛɛtɩ nyə́ma Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa taa nɔɣɔlʋ wei ɩ maɣamaɣa ɩ kɛ́ Kəlɛɛtɩ tʋ tɔ ɩ ka yɔɣɔta ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ: Kəlɛɛtɩ nyə́ma nyəntʋ ntɛ́ cɛsʋɣʋ. Pa kɛ́ nyəməŋtʋnaa kɛ́ ɩsɩɩ taalɛ wontu. Hilikpaakʋnaa kɛ́, pəcɔ paa caa lapʋ. \t Eräs heistä, heidän oma profeettansa, on sanonut: \"Petturi Kreetan mies, peto ilkeä, laiskurivatsa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama kɔtəlaa sɔsaa mpɛ pa sɛɣɛsəna yəlaa sɩ pá tɔ sɩ Palapaasɩ kɛ pá tʋlɩ-wɛ. \t Mutta ylipapit kiihoittivat kansaa anomaan, että hän ennemmin päästäisi heille Barabbaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma nyəmá pə təna mpi n lakɩ tɔ. Ma nyəmá sɩ nyaɣalɛ nyá, n ta niɣiti pəyele n ta haŋ. Ma caa kɛ́ sɩ ye n ká niɣiti, niɣiti, ye n ká haŋ, haŋ. \t Minä tiedän sinun tekosi: sinä et ole kylmä etkä palava; oi, jospa olisit kylmä tai palava!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ ye n ka hənta-m atɛ, n ká kpaɣa pə təna. \t Jos sinä siis kumarrut minun eteeni, niin tämä kaikki on oleva sinun.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ səkpelu nyəŋ tɔma ɩ caa sɩ ɩ́ cɛlɛ-ɩ pa wontu hɔɣɔlʋɣʋ ŋku ɩnɩ ɩ kaɣa ɩ hiki pa caa ɩnɩ ɩ səm waalɩ tɔɣɔ kpakpaa. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa caa tala-wɛɣɛ ɩ wɛnaʋ. \t Ja nuorempi heistä sanoi isälleen: `Isä, anna minulle se osa tavaroista, mikä minulle on tuleva`. Niin hän jakoi heille omaisuutensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ taŋlaa nyʋɣʋ tʋ ɩnɩ na ɩ yəlaa pa polaa na pá kɔna tillaa təhɛɛ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, paa wɛna yəlaa sɔɣɔntʋ sɩ pá taa kɔɔ pá yoo mpɛɣɛ pɛɛ. \t Silloin päällikkö meni oikeudenpalvelijain kanssa ja nouti heidät; ei kuitenkaan väkisin, sillä he pelkäsivät, että kansa heidät kivittäisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pɩɩ tɔɔsɩ-ŋ sɩ kʋsəsɩɩtʋ fɛɩ nti pə paasaa na pə́ sɩɩ kʋpantʋ lataa tɔɔ tɔ. Ama ɩsaɣalataa, na kaanɩɩtʋnaa, na nyaŋ nyə́ma, na kawalaɣa nyə́ma, na mpa paa seeki Ɩsɔ na paa seeki ɩ nyəm tɔ, na mpa pa kʋɣɩ pa caanaa yaa pa toonaa tɔ, na yʋlʋkʋlaa, \t ja tiedetään, että lakia ei ole pantu vanhurskaalle, vaan laittomille ja niskoitteleville, jumalattomille ja syntisille, epähurskaille ja epäpyhille, isänsä tappajille ja äitinsä tappajille, murhamiehille,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye yʋlʋ pəsaa na ɩ́ hiki antulinya nyəm təna, na ɩ maɣamaɣa ɩ́ wakəlaa, yaa ɩ lapa yem, leɣelɛ pʋntʋ kasəyaɣa ɩlɛ? \t Sillä mitä se hyödyttää ihmistä, vaikka hän voittaisi omaksensa koko maailman, mutta saattaisi itsensä kadotukseen tai turmioon?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə́ na pə mpʋ tɔ yəlaa təna mpa paa yaa Tacaa hətɛ tɔ paa tʋlɩ-tɩ. \t Ja on tapahtuva, että jokainen, joka huutaa avuksi Herran nimeä, pelastuu.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma heeliɣi-mɛɣɛ tampana tɔɔ sɩ, təyaɣa caa ká tʋ təmlɛ tʋ ɩnəɣɩ ɩ kʋpam təna tɔɔ feŋuɣu kɛ́. \t Totisesti minä sanon teille: hän asettaa hänet kaiken omaisuutensa hoitajaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi pə təna pə hɔlaa tɔ pə faaci kɛ pa lakaɣa. \t Ja he puhelivat keskenään kaikesta tästä, mikä oli tapahtunut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Moisi ka nyəmaɣa sɩ ɩ Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma ká nyɩ sɩ ɩnəɣɩ Ɩsɔ ləsaa sɩ ɩ́ waasɩ-wɛ. Ama pɛlɛ pa ta nyɩ mpʋ. \t Ja hän luuli veljiensä ymmärtävän, että Jumala hänen kätensä kautta oli antava heille pelastuksen; mutta he eivät sitä ymmärtäneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Saləma ná lʋla Poosi, Poosi too kɛlɛ Lahapɩ. Poosi ná lʋla Opɛtɩ, Opɛtɩ too kɛlɛ Luuti. Opɛtɩ ná lʋla Sesee, \t Salmonille syntyi Booas Raahabista, Booaalle syntyi Oobed Ruutista, Oobedille syntyi Iisai;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ ma tɩɩ pɔɔsəɣɩ sɩ: Yuta nyə́ma mpɛ pə tuuluɣu-wɛ na pá hoti mpʋ tɔ pə tɛmaɣalɛ? Aaɩ, pə taɣa mpʋ se, paa pəcɔ. Pa hotuɣu yelina na pə́ ya piitim lɛmpɩ nyə́ma nyʋɣʋ, ɩlɛna ɩsəsɛɛmlɛ kpa-wɛɣɛ pɛlɛ pa tɔɔ. \t Minä siis sanon: eivät kaiketi he ole sitä varten kompastuneet, että lankeaisivat? Pois se! Vaan heidän lankeemuksensa kautta tuli pelastus pakanoille, että he itse syttyisivät kiivauteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa mə taa nɔɣɔlʋ ɩ́ taa paasəna ɩsaɣatʋ lɛɛtʋɣʋ, ɩ́ yelina-təɣɩ Ɩsɔ. Mpi tɔ, Ɩsɔ wɛna pááná kɛ ɩsaɣatʋ tɔɔ, haləna pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa kɛ́ mpʋ sɩ: Maa tɛ na má lɛɛtɩ-wɛ, na kʋlʋm má ɩnɩ maa fɛləna. Tacaa yɔɣɔtəna mpʋ. \t Älkää itse kostako, rakkaani, vaan antakaa sijaa Jumalan vihalle, sillä kirjoitettu on: \"Minun on kosto, minä olen maksava, sanoo Herra\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ tasa-wɛ tɔtɔ sɩ: Ye ɩ́ tala ɩcatɛ taa na ɩ́ sʋʋ təyaɣa ŋka ka taa, ɩ́ caɣa təna haləna mə kʋlʋɣʋ. \t Ja hän sanoi heille: \"Missä tulette taloon, jääkää siihen, kunnes lähdette pois siltä paikkakunnalta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pɔɔlɩ cɔ-ɩ sɩ: Tacaa kʋpaŋ, má na ma ɩsɛ kɛ́. Tɔmnaa mpa ma yɔɣɔtəɣɩ ɩsəntɔ tɔ pa wɛ tampana, na natəlɩ tə fɛɩ tə taa kɛ́ kʋliɣititu. \t Mutta Paavali sanoi: \"En ole hullu, korkea-arvoinen Festus, vaan puhun totuuden ja toimen sanoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ la ɩsɩɩ təmlɛ nyə́ma mpa pa taŋaa sɩ pa caa ɩ́ lɩɩna akpaɣalɛ taa na ɩ́ tɔ sɩ: Ma talaa, pa tʋlɩ-ɩ tɔ. \t ja olkaa te niiden ihmisten kaltaiset, jotka herraansa odottavat, milloin hän palajaa häistä, että he hänen tullessaan ja kolkuttaessaan heti avaisivat hänelle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama tá taapalaa, kaɣana ɩ́ tá kɛ́ səkpɛtʋɣʋ tɛɛ nyə́ma, na pə fɛɩ sɩ kʋyakʋ kʋnɛ kʋ tuti-mɛɣɛ kʋtutu ɩsɩɩ ŋmɩɩlʋ tutuɣuu tɔ. \t Mutta te, veljet, ette ole pimeydessä, niin että se päivä voisi yllättää teidät niinkuin varas;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa apalʋ ɩnɩ ɩ polaa na ɩ́ heeli Yuta nyə́ma sɩ: Yesu waasəna-m. \t Niin mies meni ja ilmoitti juutalaisille, että Jeesus oli hänet terveeksi tehnyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩɩ naa ɩsəna ɩsɔtaa Kawulaɣa nəɣəsənaa tɔɣɔlɔ. Wulaʋ nɔɣɔlʋ ɩ lapəna tɔɣɔnaɣa kɛ ɩ pəyalʋ alʋ kpaɣaʋ tɔɔ. \t \"Taivasten valtakunta on verrattava kuninkaaseen, joka laittoi häät pojallensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wulee ɩ́ keesa tá sɔsaa yaa Falisanaa taa nɔɣɔlʋ na pʋntʋ təŋəɣɩ-ɩ? \t Onko kukaan hallitusmiehistä uskonut häneen tai kukaan fariseuksista?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa təyaɣa nyə́ma woŋa-ɩ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ tɔɣɔna pa təna na pá lɩɩna awalɩ. Ɩlɛna ɩ́ kpaɣa pəyaɣa caa na ka too na ɩ ɩfalaa tooso ɩnɩ na pá sʋʋ timpi paa hɩɩsa pəyaɣa ŋkɛ tɔ. \t Niin he nauroivat häntä. Mutta hän ajoi kaikki ulos ja otti mukaansa lapsen isän ja äidin sekä ne, jotka olivat hänen kanssaan, ja meni sisälle sinne, missä lapsi makasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "N ka sɔɔlɩ Tacaa nyá Ɩsɔ na luɣu kʋlʋmʋɣʋ, na nyá ləsaɣa sʋʋ-ɩ təmammam kɛ paa mpi pə taa. \t ja rakasta Herraa, sinun Jumalaasi, kaikesta sydämestäsi ja kaikesta sielustasi ja kaikesta mielestäsi ja kaikesta voimastasi`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, yʋlʋ lɛlʋ kɔnna səm, na lɛlʋ náá kɔna tɔtɔɣɔ sətaa feesuɣu tɔm. \t Sillä koska kuolema on tullut ihmisen kautta, niin on myöskin kuolleitten ylösnousemus tullut ihmisen kautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, tampana kɛ tə tɔkaa na anəɣɩ tɩɩ tɔkɩ tam. \t totuuden tähden, joka meissä pysyy ja on oleva meidän kanssamme iankaikkisesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ɩ tɔma-wɛɣɛ kpakpaa sɩ: Ɩ́ tɔkɩ tɔnəŋ, maɣa, ɩ́ taa nyá. \t Mutta Jeesus puhutteli heitä kohta ja sanoi: \"Olkaa turvallisella mielellä, minä se olen; älkää peljätkö\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama nti pa wiina-tʋ tɔɣɔlɛ sɩ, tə́ tɔɔsɩ pa kʋnyɔntʋnaa mpɛ pa tɔɔ, na ma lapa teu kɛ nti pa yɔɣɔta mpʋ sɩ tə́ la tɔ. \t Meidän oli vain muistaminen köyhiä, ja juuri sitä minä olenkin ahkeroinut tehdä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, latəcɛnaa na acɔɔnaa pa caləm kaa pəsɩ na pə́ ləsɩ ɩsaɣatʋ kɛ paa pəcɔ. \t Sillä mahdotonta on, että härkäin ja kauristen veri voi ottaa pois syntejä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pilatɩ kɔma na ɩ́ ná sɩ ɩ kaa pəsɩ-tɩ, pəyele yoou caa tiluɣu. Ɩlɛna ɩ́ caa lʋm na ɩ́ saŋ ɩ niŋ kɛ samaa ɩsɛntaa na ɩ́ tɔ sɩ: Apalʋ ɩnɛ, pə́ taa wɛɛ sɩ má kʋɣʋna-ɩ yoo. Pə kɛ́ mə tɔm kɛ́. \t Ja kun Pilatus näki, ettei mikään auttanut, vaan että meteli yhä yltyi, otti hän vettä ja pesi kätensä kansan nähden ja sanoi: \"Viaton olen minä tämän miehen vereen. Katsokaa itse eteenne.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi pə ləsaa sɩ yʋlʋ ɩ́ lana-wɩ na pə́ tɛ́ tɔ pə tɔɔ kɛ́ pa sɩɩ kiiŋ ɩnɛ. Yəlaa təkelekele sɩɩna kʋsɛɣɛsətʋ na kiiŋ ɩnɛ. \t - sehän on kaikki tarkoitettu katoamaan käyttämisen kautta - ihmisten käskyjen ja oppien mukaan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma yɔɣɔtəɣɩ kɛ́ ɩsɩɩ ma sʋʋ kpaŋʋɣʋ, ɩlɛ mə yelina na má yɔɣɔtəɣɩ mpʋ. Pɩɩ mʋna ɩsɩɩ mɩɩ sɛɛnna ma tɔɔ. Mpi tɔ, paa ma ta kɛ pʋlʋ tɔ mə nyɛntɛ tillaa sɔsaa mpɛ pa ta tɛɛ-m pʋlʋ. \t Olen joutunut mielettömyyksiin; te olette minut siihen pakottaneet. Minunhan olisi pitänyt saada suositusta teiltä, sillä en ole missään ollut noita isoisia apostoleja huonompi, vaikka en olekaan mitään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye n ka kɛ́ yom kɛ́ na Ɩsɔ yaa-ŋ ɩ mpaaʋ taa, taa nəɣəsɩ sɩ n pəsəɣɩ kasaɣampu. Ama ye pə kɔma sɩ ń lɩɩ nyá yomle taa, ɩlɛ taa kisi. \t Jos olet kutsuttu orjana, älä siitä murehdi; mutta vaikka voisitkin päästä vapaaksi, niin ole ennemmin siinä osassasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔtɔɣɔ ɩ́ wɛɛ, yʋlʋ ɩ́ nyəna-mɛɣɛ ɩsɛntɔɔ, ɩ tɔŋ kɛ́ sɩ ɩ́ kɛ́ kʋpama. Ama mə taa ɩlɛ, cɛsʋɣʋ na ɩsaɣatʋ pə maɣaləna. \t Voi teitä, kirjanoppineet ja fariseukset, te ulkokullatut, kun te rakennatte profeettain hautoja ja kaunistatte vanhurskasten hautakammioita,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pɛlɛ pa cɔ-ɩ sɩ: Yoolaa sɔsɔ Kɔɔnɛɛ tilina-tʋ. Apalʋ ɩnɩ ɩ kɛ́ yʋlʋ kʋpaŋ na ɩ sɛɛkɩ Ɩsɔ. Yuta nyə́ma caa ɩ tɔm kɛ teu kɛ́. Ɩsɔ ɩsɔtaa tillu nɔɣɔlʋ ɩ heelina-ɩ sɩ ɩ́ yaa-ŋ ɩ tɛ na ɩ́ nɩɩ tɔm nti n ka heeli-ɩ tɔ. \t He sanoivat: \"Sadanpäämies Kornelius, hurskas ja Jumalaa pelkääväinen mies, josta koko Juudan kansa todistaa hyvää, on pyhältä enkeliltä ilmestyksessä saanut käskyn haettaa sinut kotiinsa ja kuulla, mitä sinulla on sanottavaa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pʋʋɣʋ kʋkakaɣaʋ naalɛ nyəŋkʋ waalɩ kɛna cokəle nte pa yaa sɩ katɛ taa katɛ tɔ. \t Mutta toisen esiripun takana oli se maja, jonka nimi on \"kaikkeinpyhin\";"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩ́ caɣa ɩcatɛ nte pa yaa sɩ Nasalɛtɩ tɔ tə taa. Ḿpʋ́ɣʋ́ pə lapa ɩsɩɩ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa ka yɔɣɔtaa tɔ sɩ: Paa yaa-ɩ sɩ Nasalɛtɩ tʋ. \t Ja sinne tultuaan hän asettui asumaan kaupunkiin, jonka nimi on Nasaret; että kävisi toteen, mikä profeettain kautta on puhuttu: \"Hän on kutsuttava Nasaretilaiseksi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Piyɛɛ tɔma sɩ: Yəlaa panɛ pə ta kisi-wɛɣɛ Feesuɣu Naŋŋtʋ kɛ haʋ kɛ teitei ɩsɩɩ ta, kacaŋfana Ɩsɔ lʋm maɣamaɣa sɔʋ na? \t \"Ei kaiketi kukaan voi kieltää kastamasta vedellä näitä, jotka ovat saaneet Pyhän Hengen niinkuin mekin?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ pola ɩcatɛ tʋ nɔɣɔlʋ ɩ kiŋ na ɩ́ sələmɩ təmlɛ. Ɩlɛna ɩ́lɛ́ ɩ pona-ɩ taalɛ sɩ ɩ́ nyənəɣɩ afanaa. \t Ja hän meni ja yhtyi erääseen sen maan kansalaiseen, ja tämä lähetti hänet tiluksilleen kaitsemaan sikoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔɣɔlʋ kaa kpaɣa saaliya kʋfalaɣa na ɩ́ tɔ wontuɣu kʋpənʋɣʋ. Tɔfɔ, saaliya ŋkɛ kaa hɔ wontuɣu ŋkʋ na pʋ́ʋ́ɣʋ́ tɛɛsɩ walʋɣʋ. \t Ei kukaan ompele vanuttamattomasta kankaasta paikkaa vanhaan vaippaan; muutoin uusi täytetilkku repii palasen vanhasta vaipasta, ja reikä tulee pahemmaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na waatʋ wei paa tɛ maɣa kpaasʋɣʋ na ɩsɔ tɔ, maa hɔ yəlaa tənaɣa ma kiŋ. ( \t Ja kun minut ylennetään maasta, niin minä vedän kaikki tyköni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "ma luɣu lapa sɩ má na-ŋ-tɩ na tə́ wii kʋnyɔŋ kɛ kʋwii. Nyənɩ, saŋa ɩsəntɔ Pɔɔlɩ má ma kpatəlaa kɛlɛ, pə́cɔ́ ma kɛ́ saləka tʋ kɛ Yesu Kilisiti tɔɔ. \t niin rakkauden tähden minä kuitenkin mieluummin pyydän, ollen tämmöinen kuin olen, minä vanha Paavali, ja nyt myös Kristuksen Jeesuksen vanki -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ta pəsa kʋmɛlɛməŋ, na mɩɩ kɛ́ ləmaɣasɛɛ nyə́ma kɛ Kilisiti kʋlʋm ɩnɩ ɩ tɔɔ. Tá kɛ́ acamaa, na mɛɣɛ toŋtʋnaa. Pa tʋɣʋna-mɛ, ama yem kɛ́ pa nyənəɣɩ tá. \t me olemme houkkia Kristuksen tähden, mutta te älykkäitä Kristuksessa, me olemme heikkoja, mutta te väkeviä; te kunnioitettuja, mutta me halveksittuja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na mpa pa tɔka Nikolaɩ nyə́ma sɛɣɛsəŋ tɔ pa wɛ nyá tɛ tɔtɔ. \t Niin on myös sinulla niitä, jotka samoin pitävät kiinni nikolaiittain opista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa kama-ɩ səm tesika tɔɔ, na pá tɔ tɛtɛ kɛ́ ɩ wontu tɔɔ na pá tala-tɩ. \t Ja kun he olivat hänet ristiinnaulinneet, jakoivat he keskenään hänen vaatteensa heittäen niistä arpaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Kilisiti təmlɛ nyʋɣʋ tɔɔ kɛ́ səm cɛɛ-ɩ. Ɩ lapa ɩ weesuɣu kɛ awusa kɛ́ na ɩ́ kɔna-m kʋsənam mpi mə maɣamaɣa ɩ́ taa pəsəɣɩ sɩ ɩ́ kɔna-m tɔ. \t sillä Kristuksen työn tähden hän joutui aivan kuoleman partaalle, kun pani henkensä alttiiksi tehdäkseen minulle sen palveluksen, mitä te ette voineet tehdä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntanyɩ nɔɣɔlʋ ná faɣasəɣɩ kʋyɛɛŋ sɩ kʋnɛ kʋ kəla kʋnɛ. Na nɔɣɔlʋ náá nyənəɣɩ kʋyɛɛŋ tənaɣa teitei. Paa wei ɩ́ ləsɩ nti ɩ ká tɛna ɩ taa tɔ na ɩ́ təŋ-tɩ. \t Toinen pitää yhden päivän toista parempana, toinen pitää kaikki päivät yhtä hyvinä; kukin olkoon omassa mielessään täysin varma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa alɔɣaa mpɛ pa yela apalʋ ɩnɩ na pá sʋʋ afanaa taa. Ɩlɛna afanaa tʋ casəlɛ kɛ yem na pá tii kalakala na pá tʋ lʋm na pá sɩ. \t Niin riivaajat lähtivät ulos miehestä ja menivät sikoihin. Silloin lauma syöksyi jyrkännettä alas järveen ja hukkui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, Tacaa wei ɩ tɔm pa yɔɣɔtəɣɩ ɩsəntɔ tɔ ɩ kɛ́ kpekəle lɛntɛ tʋ kɛ́. Na pa kpekəle taa tʋ nɔɣɔlʋ taa lata kɔtʋlʋ sɔsɔ təmlɛ kɛ kɔtaɣa təlatɛ taa. \t Sillä se, josta tämä sanotaan, oli toista sukukuntaa, josta ei kukaan ole alttaritointa hoitanut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tillaa mpɛ pa naalɛ pa tɛma nti nti pa nawa tɔɣɔ kɛɛsʋɣʋ na waasʋ lapʋ. Ɩlɛna pá kʋlɩ na pá məlɩ Yosalɛm. Pa məlaɣa mpʋ tɔ, pa heelaɣa Laapaalɩ Kʋpaŋ kɛ Samalii acalɛɛ paɣalɛ taa kɛ́ na pá tɔŋna pote. \t Ja kun he olivat todistaneet ja Herran sanaa puhuneet, palasivat he Jerusalemiin ja julistivat evankeliumia monessa Samarian kylässä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu pəsa pa tɔɔ na ɩ́ kaləna-wɛ. \t Mutta hän kääntyi ja nuhteli heitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye tə tɔŋ tənaŋŋ taa ɩsɩɩ Ɩsɔ maɣamaɣa wɛʋ tənaŋŋ taa tɔ pə kpɛntəɣɩ-tʋɣʋ, na ɩ Pəyaɣa Yesu caləm kpiisiɣi-tʋɣʋ ta ɩsaɣatʋ təna. \t Mutta jos me valkeudessa vaellamme, niinkuin hän on valkeudessa, niin meillä on yhteys keskenämme, ja Jeesuksen Kristuksen, hänen Poikansa, veri puhdistaa meidät kaikesta synnistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa yəlaa tənaɣa yem kɛ́ ma yɔɣɔtəɣɩ. Mpi tɔ, antulinya taa cənɛ mə na asilima nyə́ma na nyɩɩllaa na ŋmɩɩlaa na tɩɩŋ laalaa ɩ́ sitina. Ye ɩ́ tɔma sɩ ɩ́ cɔləɣɩ-wɛ, pə wɛɛ sɩ ɩ́ ká lɩɩ antulinya ɩnɛ ɩ taa kɛlɛ. \t en tarkoittanut yleensä tämän maailman huorintekijöitä tai ahneita tai anastajia tai epäjumalanpalvelijoita, sillä silloinhan teidän täytyisi lähteä pois maailmasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti ɩ́ nɩɩwa hatuu kancaalaɣa tɔɣɔlɛ sɩ tə́ sɔɔləɣɩ tá təma. \t Sillä tämä on se sanoma, jonka te olette alusta asti kuulleet, että meidän tulee rakastaa toinen toistamme"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə́ təŋ siɣisuɣu kɛ pə təna pə lapʋ taa, ɩsɩɩ yʋlʋpaŋ lakʋɣʋ pə təna təyɛkɛɛ tɔ. Tə́ yele tɔɣɔʋ katatəlaɣa, na sʋlʋnyɔɔlɛ, na asilima, na fɛɛlɛ fɛɩ, na yooŋ, na ɩsɛsɛɛmɛɛ pə tɔm. \t Vaeltakaamme säädyllisesti, niin kuin päivällä, ei mässäyksissä ja juomingeissa, ei haureudessa ja irstaudessa, ei riidassa ja kateudessa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana tɔɔ Kilisiti wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ yʋlʋ tɔnʋɣʋ pilimile wɛʋ na kʋ́ wɛna nɔɔhɛɛ na niŋ na ŋkpaŋŋ na ɩsɛ na pə tənaɣa mpʋ tɔ. Tɔnʋɣʋ wɛʋ tɔ paa kʋ tɔɔ kʋ wɛna ḿpʋ́ɣʋ́ waanɩ waanɩ tɔ pə təna pə kpɛnta kʋlʋm kɛ́ sɩ tɔnʋɣʋ. \t Sillä niinkuin ruumis on yksi ja siinä on monta jäsentä, mutta kaikki ruumiin jäsenet, vaikka niitä on monta, ovat yksi ruumis, niin on Kristuskin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei Yesu tɛma ḿpʋ́ɣʋ́ sɛɣɛsʋɣʋ, ɩlɛna ɩ́ kʋlɩ Kalilee tɛtʋ na ɩ́ tɛɛ Yuta tɛtʋ nti tə wɛ Yaatanɩ waalɩ tɔ tə taa. \t Ja kun Jeesus oli lopettanut nämä puheet, lähti hän Galileasta ja kulki Jordanin tuota puolta Juudean alueelle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ Feesuɣu ŋku pa ha-mɛ tɔ kʋ ta kɛ Feesuɣu ŋku kʋ lakɩ-mɛɣɛ yomaa na kʋ́ tasəɣɩ-mɛɣɛ sɔɣɔntʋ tʋɣʋ tɔ. Ama kʋ kɛ́ Ɩsɔ Feesuɣu ŋku kʋ lakɩ-mɛɣɛ Ɩsɔ pəyalaa na kʋ lakɩ na ɩ́ yaakɩ Ɩsɔ sɩ ma Caa, Paapa tɔ. \t Sillä te ette ole saaneet orjuuden henkeä ollaksenne jälleen pelossa, vaan te olette saaneet lapseuden hengen, jossa me huudamme: \"Abba! Isä!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá yɔɣɔtəɣəna nɔɔsɩ sɔsɔɔnsɩ sɩ: Ta Ɩsɔ wei ɩ caɣa kumte tɔɔ tɔ ɩ́ na Ɩwəyaɣa pa yapəna tá nyɔɔŋ. \t ja he huusivat suurella äänellä sanoen: \"Pelastus tulee meidän Jumalaltamme, joka valtaistuimella istuu, ja Karitsalta\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa caɣaa na pá maɣasɩ, ɩlɛna pá kpaɣa liɣitee anɩ na pá yana tɛtʋ natəlɩ nti pa yaa sɩ cʋɣʋ təhulle tɔ, sɩ pa piŋ mʋʋlaa kɛ təna. \t Ja neuvoteltuaan he ostivat niillä savenvalajan pellon muukalaisten hautausmaaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Ɩsɔ feesa-ɩ. \t Mutta Jumala herätti hänet kuolleista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə maɣamaɣa ɩ́ pəsəɣɩ na ɩ́ ləsɩ ma aseeta sɩ ma yɔɣɔtaa sɩ ma ta kɛ Mesii. Ama ma tɛɛ ɩ nɔɣɔ kɛ kʋtɛɛ. \t Te olette itse minun todistajani, että minä sanoin: en minä ole Kristus, vaan minä olen hänen edellänsä lähetetty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna tillaa pona-tɛɣɛ Yesu. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa pɔ pa wontu kɛ kpaŋaɣa pile tɔɔ na pá kpaɣa Yesu na pá caɣasɩ. \t Ja he veivät sen Jeesuksen luo ja heittivät vaatteensa varsan selkään ja istuttivat Jeesuksen niiden päälle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, ɩ́ tisuɣu sɩ Yesu Kilisiti ɩ́ la mə Sɔsɔ tɔ, ɩ́ yele na mə na-ɩ ɩ́ kpɛntɩ mə tɔntɛ taa. \t Niinkuin te siis olette omaksenne ottaneet Kristuksen Jeesuksen, Herran, niin vaeltakaa hänessä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ ta səɣəlɩ ɩ səm tesika na ɩ́ təŋɩ-m, pʋntʋ kaa pəsɩ na ɩ́ la ma ɩfalʋ. \t ja joka ei ota ristiänsä ja seuraa minua, se ei ole minulle sovelias."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Saa wei ɩ́ kʋləɣɩ sələmʋɣʋ tɔ, ye ɩ́ nawa sɩ mə na nɔɣɔlʋ ɩ́ wɛna natəlɩ, ɩlɛ ɩ́ kʋ-təɣɩ mə taa. Waatʋ ɩnəɣɩ mə Caa wei ɩ wɛ ɩsɔtaa tɔ, ɩ ká hɩɩsɩ-mɛɣɛ mə ɩsaɣatʋ tɔtɔ. \t Ja kun te seisotte ja rukoilette, niin antakaa anteeksi, jos kenellä teistä on jotakin toistansa vastaan, että myös teidän Isänne, joka on taivaissa, antaisi teille anteeksi teidän rikkomuksenne.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu too heela təmlɛ nyə́ma sɩ: Ye ɩ́ heela-mɛɣɛ nti ɩ́ la ntɩ. \t Hänen äitinsä sanoi palvelijoille: \"Mitä hän teille sanoo, se tehkää\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Taa kaləɣəna kʋkpatəlaa, ama yɔɣɔtəna-wɛ ɩsɩɩ n ka yɔɣɔtəna nyá caa tɔ. Ye ɩfepiya ɩlɛ tɛɛkɩ pɛlɛ ɩsɩɩ nyá tɛɛtʋnaa. \t Älä nuhtele kovasti vanhaa miestä, vaan neuvo niinkuin isää, nuorempia niinkuin veljiä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ fɔɔ, pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, tá na Kilisiti tá kpɛntʋɣʋ tɔɔ ɩ tʋ-tʋɣʋ ɩ akaɩtʋ looŋa taa kɛ́ na ɩ́ tɛɛna-tʋɣʋ tam. Kʋlʋm ɩnɩ ɩ maɣamaɣa ɩ yekina sɩ tə́ la na pá nyɩ Kilisiti kɛ paa timpi ɩsɩɩ tulaalʋ sɔɔsʋŋ nɩɩkʋɣʋ paa le tɔ. \t Mutta kiitos olkoon Jumalan, joka aina kuljettaa meitä voittosaatossa Kristuksessa ja meidän kauttamme joka paikassa tuo ilmi hänen tuntemisensa tuoksun!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ piti kpa Yuta nyə́ma mpa paa mʋ Yesu na pá təŋa Piyɛɛ tɔ. Mpi tɔ, Ɩsɔ ha ɩ Feesuɣu Naŋŋtʋ na ɩ́ tɔŋna yaʋ kɛ mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ pɛlɛ pa tɔɔ tɔtɔ. \t Ja kaikki ne uskovaiset, jotka olivat ympärileikatut ja olivat tulleet Pietarin mukana, hämmästyivät sitä, että Pyhän Hengen lahja vuodatettiin pakanoihinkin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ pə lapəna Pɔɔlɩ caɣa Kɔlɛntɩ kɛ pənaɣa na hɔɣɔlʋɣʋ, na ɩ́ heeliɣi yəlaa kɛ Ɩsɔ Tɔm. \t Niin hän viipyi siellä vuoden ja kuusi kuukautta opettaen heidän keskuudessaan Jumalan sanaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ yele ma heeli-mɛ, pə wɛɛ pɩɩ kɔɔ, halɩ pə tɩɩ tɛma kɔntɛ te. Ɩ́ ká ya mə təna na ɩ́ məlɩ mə tɛɛsɩ taa, na ɩ́ lɔ-m ma tike. Pə na pə mpʋ tɔ, n wiila teu n ká na sɩ pə ta yele-m ma tike. Ama má na ma Caa tə wɛnna. \t Katso, tulee hetki ja on jo tullut, jona teidät hajotetaan kukin tahollensa ja te jätätte minut yksin; en minä kuitenkaan yksin ole, sillä Isä on minun kanssani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tá tɔɔsɩ sɩ maa tɛma-mɛɣɛ pə tɔm kɛ heeluɣu kɛ waatʋ wei maa wɛ mə kiŋ tɔ? \t Ettekö muista, että minä, kun vielä olin teidän tykönänne, sanoin tämän teille?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔtɔɣɔ ye Satanɩ wakələɣɩ ɩ tɩ na ɩ kawulaɣa nyə́ma yooki pa taa pa tike, ɩ kawulaɣa yaa kɛ́ na ɩ toŋ saalɩ yem təkpataa. \t Ja jos saatana nousee itseänsä vastaan ja riitautuu itsensä kanssa, ei hän voi pysyä, vaan hänen loppunsa on tullut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ́ sʋʋ təyaɣa ŋka ka taa ɩ́ kooliɣi sɩ: Alaafəya ɩ́ tɔɔ təyaɣa kanɛ ka tɔɔ, na pə́cɔ́. \t Kun tulette johonkin taloon, niin sanokaa ensiksi: `Rauha tälle talolle!`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, Tafiiti ná yaawa sɩ Tacaa kɛlɛ, ɩsənaɣa Mesii náá məlɩ na ɩ́ kɛ́ Tafiiti pəyaɣa? \t Daavid siis kutsuu häntä Herraksi; kuinka hän sitten on hänen poikansa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa mapa kapusi sɩ: Kamɩ-ɩ səm tesika tɔɔ. \t Niin he taas huusivat: \"Ristiinnaulitse hänet!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na pa heeli-ɩ sɩ: Tacaa, tə tɔɔsaa sɩ pɔpɔtʋ ɩnɩ ɩ ka yɔɣɔtaa sɩ ye pə lapa wɛɛ tooso ɩnɩ ɩ ká fe. \t ja sanoivat: \"Herra, me muistamme sen villitsijän vielä eläessään sanoneen: `Kolmen päivän kuluttua minä nousen ylös`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɛlɛ pa nɩɩ mpʋ, ɩlɛna pá sa Ɩsɔ, na pá tɔ Pɔɔlɩ sɩ: Tá taapalʋ, nyənɩ, Yuta nyə́ma iyisi iyisi mʋwa Tacaa tɔm. Pa təna pa ɩsɛ sɛɛna Moisi kʋsəsɩɩtʋ təŋʋɣʋ. \t Sen kuultuaan he ylistivät Jumalaa ja sanoivat Paavalille: \"Sinä näet, veli, kuinka monta tuhatta juutalaista on tullut uskoon, ja he ovat kaikki lainkiivailijoita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Weesiŋ nyə́ma liɣiti ɩnɩ ɩ kʋləɣɩ yontu yoou sɩ ɩ taləɣɩ na ɩ́ sa na ɩ́ sɛɛ wei ɩ caɣa kumte tɔɔ na ɩ́ wɛ tam tɔɔ tɔ sɩ ɩ́ na təmlɛ. \t Ja niin usein kuin olennot antavat ylistyksen, kunnian ja kiitoksen hänelle, joka valtaistuimella istuu, joka elää aina ja iankaikkisesti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔwa sɩ: Mɩɩ hana samaa ɩnəɣɩ tɔɣɔnaɣa kɛ mə maɣamaɣa. Tənaɣalɛ pa cɔ-ɩ sɩ: Ntɔŋ potopotonaa kakpasɩ na tiina naalɛɣɛ tə wɛna yaa? Yaa n caa sɩ táá yana tɔɣɔnaɣa na tə cɛla samaa tuutuuma ɩnɛ ɩ təna? \t Mutta hän sanoi heille: \"Antakaa te heille syödä\". Niin he sanoivat: \"Meillä ei ole enempää kuin viisi leipää ja kaksi kalaa, ellemme lähde ostamaan ruokaa kaikelle tälle kansalle\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ pəyaɣa ŋkɛ ka tɔɔ kɛ́ pə yapa-tʋ na pə́ hɩɩsɩ tá ɩsaɣatʋ. \t Hänessä meillä on lunastus, syntien anteeksisaaminen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Piyɛɛ nɔɣɔ təkpaʋ sɩ: Paa pa təna paa yele-ŋ na pá se, má, ma kaa la mpʋ. \t Niin Pietari vastasi ja sanoi hänelle: \"Vaikka kaikki loukkaantuisivat sinuun, niin minä en koskaan loukkaannu\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔŋ kuuu kɛ antulinya təna taa yəlaa təna təmaa kɛ́ ɩsɩɩ pa pɛtʋɣʋ puluɣu tɔ. \t niinkuin paula; sillä se on saavuttava kaikki, jotka koko maan päällä asuvat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ yɔɣɔta Yʋlʋ Pəyaɣa má, ma tɔɔ kɛ́ ɩsaɣatʋ, paa hʋ́lɩ́ pʋntʋ kɛ suulu. Ama wei ɩ́ yɔɣɔta Feesuɣu Naŋŋtʋ tɔɔ kɛ́ ɩsaɣatʋ, pʋntʋ kaa na suulu, paa saŋa, paa cele. \t Ja jos joku sanoo sanan Ihmisen Poikaa vastaan, niin hänelle annetaan anteeksi; mutta jos joku sanoo jotakin Pyhää Henkeä vastaan, niin hänelle ei anteeksi anneta, ei tässä maailmassa eikä tulevassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ma yelaa sɩ pá kpena nyɔɣɔsɩ, lɛlaa ká kpisi tɔnəŋ kɛ mpaaʋ taa. Pə taɣa pʋlʋ, pa paɣalɛ lɩɩ pooluŋ kɛ́. \t Ja jos minä lasken heidät menemään syömättä kotiinsa, niin he nääntyvät matkalla; sillä muutamat heistä ovat tulleet kaukaa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mɛɣɛlɛ antulinya tɔm. Ama ye tɔm mpɩ pə lɔŋ kɔma na ɩ́ sɩ́, pepeɣe paa la na pə́cɔ́ pə tasa lɔŋ lapʋ? Pə kaa waasɩ pʋlʋ tɔtɔ ye pə taɣa lɔʋ na yəlaa fɛlɩ nɔɔhɛɛ. \t Te olette maan suola; mutta jos suola käy mauttomaksi, millä se saadaan suolaiseksi? Se ei enää kelpaa mihinkään muuhun kuin pois heitettäväksi ja ihmisten tallattavaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, wulaʋ Helɔtɩ nyə́ma sɩ Yohaanɩ kɛ́ yʋlʋ kʋpaŋ, ɩ kɛ́ Ɩsɔ yʋlʋ. Pəyele ɩ nyaŋaɣana-ɩ kɛ́, na ɩ́ kentiɣi ɩ tɔɔ. Ye ɩ nɩɩ Yohaanɩ tɔm pə pɛkələɣɩ-ɩ ɩ taa kɛ́. Paa na mpʋ ɩ nyɩɩlaɣa sɩ ɩ́ nɩɩkɩ-tɩ. \t Sillä Herodes pelkäsi Johannesta, koska tiesi hänet vanhurskaaksi ja pyhäksi mieheksi, ja suojeli häntä. Ja kun hän kuunteli häntä, tuli hän epäröivälle mielelle monesta asiasta; ja hän kuunteli häntä mielellään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Pɔɔlɩ tɔma sɩ: Ma tɛɛtʋnaa, ma ta nyɩ sɩ ɩ kɛ́ kɔtʋlʋ sɔsɔ se. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pa ŋmaa Ɩsɔ Tɔm takəlaɣa taa sɩ: Pə fɛɩ sɩ n ká yɔɣɔtɩ nti tə fɛɩ teu tɔɣɔ nyá tɛtʋ sɔsɔ. \t Ja Paavali sanoi: \"En tiennyt, veljet, että hän on ylimmäinen pappi; sillä kirjoitettu on: `Kansasi ruhtinasta älä kiroa`\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ nyə́ma nɩɩ mpʋ, ɩlɛna pá kʋlɩ sɩ pá puki na pá kpa-ɩ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pa tɔŋaɣa kɛ́ sɩ pə lakɩ-ɩ kɛ́. \t Kun hänen omaisensa sen kuulivat, menivät he ottamaan häntä huostaansa; sillä he sanoivat: \"Hän on poissa suunniltaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ tɔ-wɛ sɩ: Ye ɩ́ tɛɛkɩ ɩ́ taa kpaɣa pʋlʋ, paa kpátʋ́ɣʋ́, paa huluɣu, paa tɔɣɔnaɣa, paa liɣitee, pə́cɔ́ ɩ́ taa kpaɣa capanaa kɛ naalɛ naalɛ. \t Ja hän sanoi heille: \"Älkää ottako mitään matkalle, ei sauvaa, ei laukkua, ei leipää, ei rahaa, älköön myös kenelläkään olko kahta ihokasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Falisanaa tasa apalʋ wei ɩ ka kɛ yʋlʋm tɔɣɔ yaaʋ na pá tɔmɩ-ɩ sɩ: Ama na Ɩsɔ tɔɔ yɔɣɔtɩ tampana. Tə nyəmá apalʋ ɩnɛ ɩ tɔɔ sɩ ɩ kɛ́ ɩsaɣaʋ kɛ́. \t Niin he kutsuivat toistamiseen miehen, joka oli ollut sokea, ja sanoivat hänelle: \"Anna kunnia Jumalalle; me tiedämme, että se mies on syntinen\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ləmaɣasɛɛ təhʋllɛ ntɛ́ cənɛ. Ye wei ɩ wɛna laɣatʋ pʋntʋ pəsəɣɩ na ɩ́ cɛkəna wontuɣu ŋkʋ kʋ kʋkalətʋ, pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, kʋkalətʋ ntɩ tə lɩɩ yʋlʋ hətɛ kɛ́. Kʋkalətʋ ntəɣəlɛ nasətoso na nɩɩtoso na naatoso (666). \t Tässä on viisaus. Jolla ymmärrys on, se laskekoon pedon luvun; sillä se on ihmisen luku. Ja sen luku on kuusisataa kuusikymmentä kuusi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ pə fɛɩ piti sɩ ɩ təmlɛ nyə́ma ɩ́ cɛsəna pa tɩ ɩsɩɩ siɣisuɣu lataa. Ama te, pɩɩ tɛ na pə́ fɛlɩ-wɛɣɛ mpi pa lakɩ tɔ. \t Ei ole siis paljon, jos hänen palvelijansakin tekeytyvät vanhurskauden palvelijoiksi, mutta heidän loppunsa on oleva heidän tekojensa mukainen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi tɔ Temasɩ sɔɔla kaɣana antulinya ɩnɛ ɩ nyəntʋ kɛ́ na ɩ́ lɔ-m na ɩ́ tɛɛna Tɛsalonikɩ. Kəlɛɛsaŋ ná tɛɛna Kalatɩ na Titʋ ɩlɛɣɛ Talamatii. \t Sillä tähän nykyiseen maailmaan rakastuneena jätti minut Deemas ja matkusti Tessalonikaan, Kreskes meni Galatiaan ja Tiitus Dalmatiaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ka taa wɛ wontu ntɩ tə tənaɣa waanɩ waanɩ. Nɔɔhɛɛ liɣiti nyəntʋ na tɛtɛ nyəntʋ na keŋ nyəm. \t Ja siinä oli kaikkinaisia maan nelijalkaisia ja matelijoita ja taivaan lintuja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ cɔ-wɛ sɩ: Apalʋ wei pa yaa sɩ Yesu tɔ, ɩnɩ ɩ lapəna tɛɛliya na ɩ́ taa ma ɩsɛ, na ɩ́ tɔ-m sɩ má polo Silowee lɩɩlɛ taa na má saŋ ma ɩsɛ. Ma polaa na ma saŋ, ɩlɛna má sʋʋ naʋ. \t Hän vastasi: \"Se mies, jota kutsutaan Jeesukseksi, teki tahtaan ja voiteli minun silmäni ja sanoi minulle: `Mene ja peseydy Siiloan lammikossa`; niin minä menin ja peseydyin ja sain näköni\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə lapa wɛɛ naalɛ, ɩlɛna səkpelu nyəŋ pɛɛtɩ ɩ nyəm təna, na ɩ́ koti liɣitee na ɩ́ sʋʋ nyɩɩtʋ təyutulu. Ɩ tala təna ɩlɛna ɩ́ sʋʋ təkpaalətʋ lapʋ, na ɩ́ tɔɣɔ ɩ liɣitee təna təpaɩpaɩ. \t Eikä kulunut montakaan päivää, niin nuorempi poika kokosi kaiken omansa ja matkusti pois kaukaiseen maahan; ja siellä hän hävitti tavaransa eläen irstaasti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa ɩsɩɩ Tafiiti maɣamaɣa ná kpa ɩsɔ se. Ama paa na mpʋ ɩ yɔɣɔtaa sɩ: Tacaa Ɩsɔ heela ma Sɔsɔ sɩ: Caɣa ma kɔŋkɔŋ taa. \t Sillä ei Daavid ole astunut ylös taivaisiin, vaan hän sanoo itse: `Herra sanoi minun Herralleni: Istu minun oikealle puolelleni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Tɛsalonikɩ nyə́ma taa lɛlaa tɛma Pɔɔlɩ tɔm na pa taa na pá na Pɔɔlɩ na Silaasɩ pá kpɛntɩ, na Kəlɛɛkɩ nyə́ma paɣalɛ mpa pa sɛɛkaɣa Ɩsɔ tɔ pa kpɛnta Pɔɔlɩ pa tɔɔ kɛ́ mpʋ, na alaa tuutuuma paɣalɛ tɔtɔ. \t Ja muutamat heistä tulivat uskoon ja liittyivät Paavaliin ja Silaaseen, niin myös suuri joukko jumalaapelkääväisiä kreikkalaisia sekä useat ylhäiset naiset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa Malɩ pəyalʋ kaafənta? Pə taɣa Saakɩ na Yosee na Yuti na Simɔŋ pa taalʋ? Pə taɣa tá na ɩ newaa alaa nyə́ma ntɔ cənɛ? Pə tənaɣa mpʋ pə lapa pa laŋa kɛ kpɩɩsəŋ na pá kpisi ɩ tɔm mʋɣʋ. \t Eikö tämä ole se rakentaja, Marian poika ja Jaakobin ja Jooseen ja Juudaan ja Simonin veli? Ja eivätkö hänen sisarensa ole täällä meidän parissamme?\" Ja he loukkaantuivat häneen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna tə́ maɣana tənaɣa kpɩɩlʋɣʋ nakʋlɩ na kʋ puki Fenisii. Ɩlɛna tə́ sʋʋ kʋlɛ na tə́ tɛɛ. \t Siellä tapasimme Foinikiaan menevän laivan, astuimme siihen ja lähdimme purjehtimaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi pə hʋ́lə́ɣɩ́ sɩ ta təma sɔɔlʋɣʋ tɩɩ fɛɩ pá yɔɣɔtɩ tɔɣɔlɛ sɩ tə kaa nyana pʋlʋɣʋ paa pəcɔɣɔ Ɩsɔ hʋʋlɛ ńtɛ́ tə wule. Pə taɣa pʋlʋ, ɩsəna Yesu Kilisiti tɔma antulinya taa tɔ ḿpʋ́ɣʋ́ tá tɔma. \t Näin on rakkaus tullut täydelliseksi meissä, että meillä olisi turva tuomiopäivänä; sillä sellainen kuin hän on, sellaisia mekin olemme tässä maailmassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ wuli na ɩ́ yaa sɩ: Haɩ ta caa Apəlaham, nyənɩ ma pətɔɔtəlɛ na ń tili Lasaa na ɩ́ lii ɩ mpəle nɔɣɔ taa kɛ́ lʋm, na ɩ́ tosi ma nsəmlɛ tɔɔ na pə tɩɩ niɣiti-m niɣituɣu maɣamaɣa. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pə haŋa-m kɔkɔ kanɛ ka taa kɛ́ pə tɩɩ fɛɩ. \t Ja hän huusi sanoen: `Isä Aabraham, armahda minua ja lähetä Lasarus kastamaan sormensa pää veteen ja jäähdyttämään minun kieltäni, sillä minulla on kova tuska tässä liekissä!`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama waatʋ wei pa tɛma-ɩ hɔkʋɣʋ sɩ pa makɩ tɔ, Pɔɔlɩ pɔɔsa yoolaa sɔsɔ wei ɩ səŋa ɩ kiŋ tɔ sɩ: Ɩ́ wɛna mpaa sɩ ɩ́ ma Lom tʋ kɛ yem na ɩ́ ta nata ɩ tasəkəlɛ? \t Mutta kun he olivat oikaisseet hänet ruoskittavaksi, sanoi Paavali siinä seisovalle sadanpäämiehelle: \"Onko teidän lupa ruoskia Rooman kansalaista, vieläpä ilman tuomiota?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə lapa-ɩ ɩsɩɩ toosee taka, na ɩ́ ná nyá wei pa yaa sɩ Ananiyasɩ tɔ, na ń sʋʋ sɩ n tənəɣɩ-ɩ niŋ na ɩ ɩsɛ kuli. \t ja hän on nähnyt näyssä miehen, Ananias nimisen, tulevan sisälle ja panevan kätensä hänen päällensä, että hän saisi näkönsä jälleen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa Ɩsɔ na tá Sɔsɔ Yesu Kilisiti pá la-mɛɣɛ pɛɛlɛɛ na pá ha-mɛɣɛ alaafəya. \t Armo teille ja rauha Jumalalta, meidän Isältämme, ja Herralta Jeesukselta Kristukselta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye toŋ tʋ sʋka-ŋ səɣəla na təlasɩ sɩ ń tɔ ɩsɩɩ kilomɛɛtəlɩ kʋlʋm, ɩlɛ n tɔ kilomɛɛtələnaa naalɛ. \t ja jos joku pakottaa sinua yhden virstan matkalle, kulje hänen kanssaan kaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sələməlʋ kɛ pa haakɩ, na pɛɛkəlʋ hikiɣina, na matʋ kɛ pa tʋ́lə́ɣɩ́. \t Sillä jokainen anova saa, ja etsivä löytää, ja kolkuttavalle avataan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye sɔɔlʋɣʋ wɛɛ cʋtʋɣʋ fɛɩ paa mpi pə taa. Ye sɔɔlʋɣʋ wɛ paa mpi pə taa naani na tɛɛlʋɣʋ na suulu pə wɛɛ kɛ́. \t kaikki se peittää, kaikki se uskoo, kaikki se toivoo, kaikki se kärsii."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ma heeliɣi-mɛ sɩ paa hʋ́lɩ́ suulu kɛ Tiii na Sitɔŋ acalɛɛ nyə́ma kɛ Hʋʋlɛ kʋyakʋ wule na pə́ kəlɩ-mɛ. \t Mutta minä sanon teille: Tyyron ja Siidonin on tuomiopäivänä oleva helpompi kuin teidän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɛɛ-m ma lʋlʋɣʋ tʋ Helɔtiyɔŋ. Ɩ́ sɛɛ-m Naasisi təyaɣa nyə́ma mpa pa təŋəɣɩ Tacaa tɔ. \t Tervehdys Herodionille, heimolaiselleni. Tervehdys Narkissuksen perhekuntalaisille, jotka ovat Herrassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɔɣɔhilu kʋla pa tɔɔ na ɩ́ kəlɩ pa təna, na ɩ́ hɔɔkɩ-wɛɣɛ teu na pá se yem yem kɛ́ təyaɣa taa na pá lɩɩ tapakpɛlɛɛ, na pə́ kʋ-wɛɣɛ kʋɣʋ kʋɣʋ. \t Ja se mies, jossa paha henki oli, karkasi heidän kimppuunsa, voitti heidät toisen toisensa perästä ja runteli heitä, niin että he alastomina ja haavoitettuina pakenivat siitä huoneesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ lɩɩ Piyɛɛ tɔɔ, pə waalɩ kɛ́ ɩ lɩɩ tillaa naanʋwa na naalɛ tɔɔ. \t ja että hän näyttäytyi Keefaalle, sitten niille kahdelletoista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, tə nɩɩ Laapaalɩ Kʋpaŋ ɩnəɣɩ teitei kɛ́ ɩsɩɩ wʋlaɣa tɛtʋ taa nyə́ma mpɛ. Pa nɩɩ tɔm ntɩ tɔ tə ta waasɩ-wɛɣɛ pʋlʋ. Mpi tɔ, pa nɩɩʋ-tɩ tɔ pa ta mʋ-tɩ na pá tɛ́ Ɩsɔ na pa taa. \t Sillä hyvä sanoma on julistettu meille niinkuin heillekin; mutta heidän kuulemansa sana ei heitä hyödyttänyt, koska se ei uskossa sulautunut niihin, jotka sen kuulivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Laapaalɩ Kʋpaŋ ɩnəɣəlɛ ɩ Pəyaɣa Tacaa Yesu Kilisiti tɔm. Ye Yesu yʋlʋwɛɛtʋ tɔm ɩlɛ, wulaʋ Tafiiti lʋlʋɣʋ taa tʋ kɛ́. \t hänen Pojastansa - joka lihan puolesta on syntynyt Daavidin siemenestä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ɩ́ caɣa na mə hʋwɛɛ taŋaa tətɛɣɛtɛɣɛ kɛ́ təmlɛ lapʋ. Ɩ́ lakɩ pə təna na laakalɩ kɛ tam, na ɩ́ tʋ mə tɛɛlʋɣʋ kɛ kʋcɔɔʋ ŋku ɩ́ ká hiki kʋyaŋku Yesu Kilisiti ká kɔɔ tɔ. \t Vyöttäkää sentähden mielenne kupeet ja olkaa raittiit; ja pankaa täysi toivonne siihen armoon, joka teille tarjotaan Jeesuksen Kristuksen ilmestymisessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa sɔsɔ ɩnɩ ɩ cɔ pa taa lɛlʋ sɩ: Ma taapalʋ, ma ta muɣuli-ŋ se. Ma na-ŋ tɩɩ sɩɩ ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ ń lapa ilim na pə tɛm maa fɛlɩ-ŋ liɣitee nyəɣəlʋɣʋ, yaa pə taɣa mpʋ? \t Niin hän vastasi eräälle heistä ja sanoi: `Ystäväni, en minä tee sinulle vääryyttä; etkö sopinut minun kanssani denarista?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋmataŋ ɩnɩ ɩ caakaɣa sɩ ɩ́ nyɩ mpi pə maɣamaɣa pə nyʋɣʋ tɔɔ Yuta nyə́ma lakaɣa Pɔɔlɩ kɛ tɔm tɔ. Pə tɔɔ kɛ́ kʋ fema ɩlɛna ɩ́ hɛtɩ Pɔɔlɩ alukpala na ɩ́ tɔ sɩ: Kɔtəlaa sɔsaa na kotuɣu sɔsɔɔʋ nyə́ma ɩ́ koti. Ɩlɛna ɩ́ kɔna Pɔɔlɩ na ɩ́ sɩɩ pa ɩsɛntaa. \t Mutta seuraavana päivänä, koska hän tahtoi saada varman tiedon, mistä juutalaiset häntä syyttivät, päästi hän hänet siteistä ja käski ylipappien ja koko neuvoston kokoontua, vei Paavalin alas ja asetti hänet heidän eteensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Piyɛɛ kpaɣa pə təna mpi pə lapa tɔ na ɩ́ kɛɛsɩ-wɛ təcʋŋŋ sɩ: \t Niin Pietari selitti heille alusta alkaen asiat järjestänsä ja sanoi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ tɔ Ɩsɔ laŋlɛ ta hɛɛna pa taa paɣalɛ, mpʋ pə yelina na pá sɩ wʋlaɣa tɛtʋ taa. \t Mutta useimpiin heistä Jumala ei mielistynyt, koskapa he hukkuivat erämaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Taa la piti na nti ma heela-ŋ sɩ pə wɛɛ sɩ mə təna pɩɩ lɛlɩ-mɛɣɛ lʋlʋɣʋ tɔ tə tɔɔ. \t Älä ihmettele, että minä sanoin sinulle: teidän täytyy syntyä uudesti, ylhäältä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ka kɔma mpʋ sɩ ka cɛkɩ mpa kʋsəsɩɩtʋ ka tɔkaa tɔ na tə hiki mpaaʋ na tə́ pəsɩ Ɩsɔ piya. \t lunastamaan lain alaiset, että me pääsisimme lapsen asemaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə nyənʋɣʋ lapa sɔɣɔntʋ haləna Moisi maɣamaɣa tɔ́ sɩ sɔɣɔntʋ kəla ɩnɩ na ɩ́ seliɣi. \t ja niin hirmuinen oli se näky, että Mooses sanoi: \"Minä olen peljästynyt ja vapisen\";"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tafiiti ɩnɩ ɩ ka kɛ́ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ kɛ́ na ɩ́ nyəmá teu sɩ, Ɩsɔ ka tɔma nti na tuunaʋ sɩ ɩ ká lapɩ-ɩ tɔ pɩɩ la. Səsɩ Tafiiti lʋlʋɣʋ taa tʋ nɔɣɔlʋ ká tɔɣɔna kawulaɣa ŋka Tafiiti ɩnɩ ɩ ka tɔɣaa tɔ. \t Koska hän nyt oli profeetta ja tiesi, että Jumala oli valalla vannoen hänelle luvannut asettavansa hänen kupeittensa hedelmän hänen valtaistuimelleen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Helɔtɩ pááná ka huuna Tiii na Sitɔŋ pə nyə́ma kɛ teu. Ḿpʋ́ɣʋ́ pɛlɛ pa pɛɛla nɔɣɔ na pá polo na pá ná wulaʋ təyaɣa tɔɔ nyənlʋ Pəlasətusi, na ɩ́lɛ́ ɩ tɛɛ-wɛɣɛ nɔɣɔ na pá polo na pá ŋmiŋ wulaʋ sɩ ɩ́ hʋ́lɩ́-wɛɣɛ suulu. Pə taɣa pʋlʋ, Helɔtɩ ɩcatɛ ka kɛna pa kp+oú. \t Ja Herodes oli vihoissansa tyyrolaisille ja siidonilaisille. Mutta nämä tulivat yksissä neuvoin hänen luoksensa, ja suostutettuaan puolelleen Blastuksen, kuninkaan kamaripalvelijan, he anoivat rauhaa; sillä heidän maakuntansa sai elatuksensa kuninkaan maasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mɛ ɩlɛ, mə nɩɩ leleŋ kɛ́. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, mə ɩsɛ naakɩ na mə ŋkpaŋŋ nɩɩkɩ. \t Mutta autuaat ovat teidän silmänne, koska ne näkevät, ja teidän korvanne, koska ne kuulevat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na wei ɩ́ wɛna weesuɣu na ɩ́ tɛŋna-m na ɩ taa, ɩ kaa sɩ paa pəlee. Ɩlɛ nyá tisa mpʋ? \t Eikä yksikään, joka elää ja uskoo minuun, ikinä kuole. Uskotko sen?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə lapa wɛɛ kakpasɩ ɩlɛ kɔtʋlʋ sɔsɔ Ananiyasɩ kɔma Sesalee kɛlɛ, na ɩ waalɩ kɛ́ sɔsaa kɛ pəcɔ, na akewe nɔɣɔlʋ wei ɩ kɛ́ tɔm hʋʋlʋ tɔ, pa yaakɩ-ɩ sɩ Tɛlətilusi. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa pola kʋfənɛɛ Felikisi kiŋ na pá heeli-ɩ sɩ: Pɔɔlɩ tɔm kɛ tə kɔnaa. \t Viiden päivän kuluttua ylimmäinen pappi Ananias meni sinne alas muutamien vanhinten ja erään asianajajan, Tertulluksen, kanssa, ja he ilmoittivat maaherralle syyttävänsä Paavalia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩɩ sɔɔləɣɩ-m ɩ́lɛ́ ɩɩ tɔkəɣɩ ma kʋheelitu. Tɔm nti ɩ́ nɩɩkɩ ma yɔɣɔtəɣɩ tɔ, tə ta kɛ ma maɣamaɣa ma kʋluputu. Ama ma Caa wei ɩ tila-m tɔ ɩ nyəntʋ kɛ́. \t Joka ei minua rakasta, se ei pidä minun sanojani; ja se sana, jonka te kuulette, ei ole minun, vaan Isän, joka on minut lähettänyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋlɩ na ń tii na ń təŋ-wɛɣɛ kpakpaa. Taa la sika, má tilina-wɛɣɛ nyá waalɩ. \t niin nouse nyt, astu alas ja mene arvelematta heidän kanssaan, sillä minä olen heidät lähettänyt\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə yela səm na sətaa təcaɣalɛ, ɩlɛna pá pɛtɩ pɛlɛɣɛ kɔkɔ teŋku taa. Kɔkɔ teŋku ɩnəɣəlɛ səm kʋlɛləm. \t Ja Kuolema ja Tuonela heitettiin tuliseen järveen. Tämä on toinen kuolema, tulinen järvi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pə taɣa mpʋ, ma na Masetoni nyə́ma tə́ kɔma na tə́ maɣana ɩ́ ta nyɔɔsɩ mə tɩ, taɣa pə tʋ fɛɛlɛ. Mpi tɔ ɩ́ yelaa na tə́ tɛ-mɛ na tá taa kɛ́ teu. Na ye mə nyəntɛ tɔm ɩlɛ paa yɔɣɔtəɣɩ təlɛ. \t muutoin, jos makedonialaisia tulee minun kanssani ja he tapaavat teidät valmistumattomina, me - ettemme sanoisi te - ehkä joutuisimme häpeään tässä luottamuksessamme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɛma-ɩ paanaʋ kɛ mpʋ, ɩlɛna pá wɔɣɔsɩ capa kʋsɛɛm ɩnɩ, na pá mələna-ɩ ɩ wontu. Ɩlɛna pá lɩɩna-ɩ sɩ pa kaŋɩ-ɩ səm tesika tɔɔ. \t Ja kun he olivat häntä pilkanneet, riisuivat he häneltä purppuravaipan ja pukivat hänet hänen omiin vaatteisiinsa. Ja he veivät hänet pois, ristiinnaulitakseen hänet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Pilatɩ tʋla-wɛɣɛ Palapaasɩ. Pə kaasa Yesu ɩlɛna, ɩ́ yele na pá casa-ɩ akpatɛɛ, na ɩ́ kpaɣa-ɩ na ɩ́ cɛlɛ-wɛ sɩ pá polo na pá kamɩ-ɩ səm tesika tɔɔ. \t Silloin hän päästi heille Barabbaan, mutta Jeesuksen hän ruoskitti ja luovutti ristiinnaulittavaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Aaɩ, ma heeliɣi-mɛ sɩ, pə taɣa mpʋ se. Ama mɩɩ ta laɣasɩ tɔntɛ, ɩ́ ká sɩ mə tənaɣa ɩsɩɩ pɛlɛ pa səpʋ tɔ. \t Eivät olleet, sanon minä teille, mutta ellette tee parannusta, niin samoin te kaikki hukutte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Sepetee pəyalaa na pa too pa pola Yesu kiŋ, ɩlɛna pa too luŋ Yesu tɛɛ na ɩ́ wiina-ɩ sɩ: La-m kʋpantʋ natəlɩ. \t Silloin Sebedeuksen poikain äiti tuli poikineen hänen tykönsä ja kumarsi häntä, aikoen anoa häneltä jotakin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá ɩcantʋ tɔɔ kɛ́ tá taa la mpʋ. Pə wɛ fɛɛlɛ sɩ má yɔɣɔtəɣɩ mpʋ. Paa na mpʋ tɔ, ye nɔɣɔlʋ makɩ kaŋkantɛ sɩ ɩ wɛna mpi ɩ ká saŋna ɩ tɩ tɔ, ma pəsəɣɩ na maa má kaŋkantɛ tɔtɔ mɛɛ. Ma yɔɣɔtəɣɩ kɛ́ ɩsɩɩ ma sʋʋ kpaŋʋɣʋ. \t Häpeäkseni sanon: tähän me kyllä olemme olleet liian heikkoja. Mutta minkä joku toinen uskaltaa - puhun kuin mieletön - sen uskallan minäkin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Falisanaa mpɛ pa ta tisi cɔʋ. Tənaɣa Yesu hɔma kʋtɔntʋ na ɩ́ waasɩ-ɩ, na ɩ́ heeli-ɩ sɩ ɩ́ tɛɛ. \t Ja hän koski mieheen, paransi hänet ja laski menemään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ta kɔtʋlʋ sɔsɔ ɩnɩ ɩ kɛ́ wei ɩ pəsəɣɩ na ɩ́ cɛkəna ta ɩcantʋ tete tɔ. Pə maɣasa ɩ maɣamaɣa kɛ pə təna pə taa ɩsɩɩ ta, ɩ ta la ɩsaɣatʋ kɛ paa pəcɔ. \t Sillä ei meillä ole sellainen ylimmäinen pappi, joka ei voi sääliä meidän heikkouksiamme, vaan joka on ollut kaikessa kiusattu samalla lailla kuin mekin, kuitenkin ilman syntiä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa ye mɛ ɩlɛ pa ləsa-mɛɣɛ sɩ ɩ́ pəsɩ kasaɣampiya. Ama kʋlʋmtʋ kɛ́ sɩ ɩ́ taa hʋʋ sɩ ye ɩ́ pəsa kasaɣampiya kɛ mpʋ ɩ́ hika mə təɣəlɛ sɩ ɩ́ təŋəɣɩ mə yʋlʋwɛɛtʋ kʋnyɩɩləŋ. Aaɩ pə fɛɩ mpʋ se. Ama nti tɔɣɔlɛ sɩ ɩ́ sɔɔləɣɩ təma, na ɩ́ teŋ təma, na mpʋ ɩnɩ pə lapʋ sʋʋna-mɛɣɛ teu. \t Te olette näet kutsutut vapauteen, veljet; älkää vain salliko vapauden olla yllykkeeksi lihalle, vaan palvelkaa toisianne rakkaudessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tənaɣa mpʋ yʋlʋ taa kɛ́ pə lɩɩkəna na pə́ lakɩ-ɩ ɩsaɣaʋ. \t Kaikki tämä paha lähtee sisästä ulos ja saastuttaa ihmisen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa nti ma yɔɣɔtəɣɩ tɔɣɔlɛ sɩ, yʋlʋ tɔnʋɣʋ ŋku pə ŋmawa na kʋ taa na caləm tɔ kɩɩ pəsəɣɩ na kʋ tɔɣɔ Ɩsɔ Kawulaɣa kɛ paa pəcɔ. Pəyele kʋsəpəm ná kaa pəsɩ na pə́ caɣa tam na pə́ kaa sɩ. \t Mutta tämän minä sanon, veljet, ettei liha ja veri voi periä Jumalan valtakuntaa, eikä katoavaisuus peri katoamattomuutta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ polo ɩcatɛ nte tə wɛ mə nɔɣɔ tɔɔ tɔ tə taa. Ye ɩ́ tala tə taa kɛ́ kpakpaa ɩ́ ká ná pa tʋ kpaŋaɣa toto nɔɣɔlʋ na ɩ pile kɛ ɩ kiŋ, ɩ́ hɛtɩ-sɩ na ɩ́ kɔna-m. \t ja sanoi heille: \"Menkää kylään, joka on edessänne, niin te kohta löydätte aasintamman sidottuna ja varsan sen kanssa; päästäkää ne ja tuokaa minulle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye yʋlʋ tɔɣɔna ɩ alʋ na ɩ́ kpaɣa kʋfalʋ, ɩ lapa wasaŋkalətʋ kɛ́. Ye pa kisa alʋ na nɔɣɔlʋ náá təŋ na ɩ́ kpaɣa-ɩ, pʋntʋ lapa wasaŋkalətʋ kɛ́. \t Jokainen, joka hylkää vaimonsa ja nai toisen, tekee huorin; ja joka nai miehensä hylkäämän, tekee huorin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalaa mɛ, ye antulinya yəlaa taa kpaana-mɛ, təlɛ tə taa la-mɛɣɛ piti. \t Älkää ihmetelkö, veljeni, jos maailma teitä vihaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Timpi pə tɩɩ pamsəna nyá tɔ, pə maɣanaa kɛlɛ. Nyá nyəmna teu kɛ Yuta nyə́ma kɔtasɩ nsɩ sɩ təna, na pa ntɔŋkpɛɛsaɣa. Mpʋ tɔ, ma wiikina-ŋ sɩ ń ha nyá təɣɩ suulu na ń nɩɩ ma tɔm. \t olletikin, koska sinä tarkkaan tunnet kaikki juutalaisten tavat ja riitakysymykset. Sentähden pyydän sinua kärsivällisesti minua kuulemaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɛɛhɛɛ ma sɔɔwa, ma sɔ Sətefanasɩ təyaɣa nyə́ma tɔtɔɣɔ Ɩsɔ lʋm. Ye pə kaasa lɛlaa ma ta tɔɔsɩ pa tɔɔ. \t Kastoinhan tosin Stefanaankin perhekunnan; sitten en tiedä, olenko ketään muuta kastanut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə tɛɛlʋɣʋ mpʋ tɔ pə ta puɣusi-tʋ se. Pə taɣa pʋlʋ, Feesuɣu Naŋŋtʋ wei Ɩsɔ ha-tʋ tɔ ɩnɩ ɩ lapəna na tá təna tə́ nyɩ teu sɩ Ɩsɔ sɔɔla-tʋ. \t mutta toivo ei saata häpeään; sillä Jumalan rakkaus on vuodatettu meidän sydämiimme Pyhän Hengen kautta, joka on meille annettu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ye ma tɔkɩ mpi na pɩɩ hu ma tɔɣɔntəlɛ, ma kaa tɔɣɔ. Paa pəcɔ maɣamaɣa ma kaa tɩɩ tɔɣɔ nantʋ. Pə́ taa kɔɔ na má hu ma tɔɣɔntəlɛ. \t Sentähden, jos ruoka on viettelykseksi veljelleni, en minä ikinä enää syö lihaa, etten olisi viettelykseksi veljelleni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu lɩɩna pʋɣʋ tɔɔ na ɩ́ tii, ɩlɛna samaa sɔsɔ tʋ ɩ waalɩ. \t Kun hän astui alas vuorelta, seurasi häntä suuri kansan paljous."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ wɛna ŋkpaŋŋ pʋntʋ ɩ́ tʋ-ɩ teu, na ɩ́ nɩɩ nti Feesuɣu heeliɣi Yesu sɛɛlaa kpeka tɔ ɩlɛ. \t Jolla on korva, se kuulkoon, mitä Henki seurakunnille sanoo.`\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, Tacaa kama ɩsɛ kɛ yʋlʋpama tɔɔ kɛ́, na ɩ́ nɩɩkɩ pa sələməŋ. Ama ɩ haa siɣile kɛ mpa pa lakɩ ɩsaɣatʋ tɔɣɔ. \t Sillä Herran silmät tarkkaavat vanhurskaita ja hänen korvansa heidän rukouksiansa, mutta Herran kasvot ovat pahantekijöitä vastaan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa lakɩ kʋpantʋ nti ma sɔɔlaa tɔ. Ama ɩsaɣatʋ nti ma kisaa tɔ ntəɣɩ ma məlaa na má lakɩ. \t sillä sitä hyvää, mitä minä tahdon, minä en tee, vaan sitä pahaa, mitä en tahdo, minä teen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nyá wei n ta kɛ Yuta tʋ tɔ n wɛ kɛ́ ɩsɩɩ taalɛ olifi tʋɣʋ pəliŋa ŋka pa sɛtaa na pá pona na pá nyɔsɩ kʋnyɔsʋ kɛ olifi tʋɣʋ ŋku pa tuuwa tɔ kʋ tɔɔ tɔ. Ama pə taɣa kʋ maɣamaɣa kʋ pəliŋa. Yuta nyə́ma ná wɛ kɛ́ ɩsɩɩ olifi tʋɣʋ ŋku pa tuuwa mpʋ tɔ kʋ pəliŋasɩ maɣamaɣa. Ye pa kɔma na pá taɣanəɣɩ-wɛɣɛ nyɔsʋɣʋ kɛ tʋɣʋ ŋku kʋ tɔɔ paa sɛta-wɛ tɔ, pə kaa la katɛ kɛ paa pəcɔ. \t Sillä jos sinä olet leikattu luonnollisesta metsäöljypuusta ja vasten luontoa oksastettu jaloon öljypuuhun, kuinka paljoa ennemmin nämä luonnolliset oksat tulevat oksastettaviksi omaan öljypuuhunsa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ taapalʋ ɩnɩ ɩ hota ɩnɩ ɩ tɛɛ na ɩ wiina-ɩ sɩ: Haɩ, la-m suulu, ye ma hikaa maa fɛlɩ-ŋ. \t Mutta hän ei tahtonut, vaan meni ja heitti hänet vankeuteen, kunnes hän maksaisi velkansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə sɛɛkɩ Ɩsɔ sɩ ɩ́ na təmlɛ kɛ tam tɔtɔ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, waatʋ wei tə heela-mɛɣɛ Ɩsɔ Tɔm tɔ ɩ́ tá mʋ-tɩ ɩsɩɩ yəlaa nyəntʋ. Ama ɩ́ nɩɩwa tɔ ɩ́ mʋwaɣa sɩ tə kɛ́ Ɩsɔ Tɔm, na tampana tə maɣamaɣa kɛ́. Ntɩ ɩnɩ tə lakəna təmlɛ kɛ Ɩsɔ sɛɛlaa mɛ mə taanaa. \t Ja sentähden me myös lakkaamatta kiitämme Jumalaa siitä, että te, kun saitte meiltä kuulemanne Jumalan sanan, otitte sen vastaan, ette ihmisten sanana, vaan, niinkuin se totisesti on, Jumalan sanana, joka myös vaikuttaa teissä, jotka uskotte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa heela-ɩ sɩ: Nasalɛtɩ Yesu tɛɛkəna. Tənaɣa ɩ koo sɔsɔm sɩ: Tafiiti Pəyaɣa Yesu, nyənɩ ma pətɔɔtəlɛ. \t Ja kun hän kuuli, että se oli Jeesus Nasaretilainen, rupesi hän huutamaan ja sanomaan: \"Jeesus, Daavidin poika, armahda minua\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa ɩfemle nte, pa ta hɛɛsɩ Yesu wei ɩ kɛ́ Mesii tɔ ɩ Laapaalɩ Kʋpaŋ heeluɣu, na waasʋ lapʋ kɛ tɛɛsɩ taa na Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa. \t Eivätkä he lakanneet, vaan opettivat joka päivä pyhäkössä ja kodeissa ja julistivat evankeliumia Kristuksesta Jeesuksesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kɔma na pá sʋʋ təyaɣa, ɩlɛna ɩ ɩfalaa taɣanɩ-ɩ tɔm pɔɔsʋɣʋ kɛ ntɩ ɩnɩ tə taa. \t Ja heidän mentyään huoneeseen opetuslapset taas kysyivät häneltä tätä asiaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pee wena alɛ a hota kʋwaʋ tɔɔ tɔ, alɛɣɛlɛ mpa pa nɩɩ Ɩsɔ Tɔm na pá mʋ-təɣɩ kpakpaa na laŋhʋlʋmlɛ tɔ. \t Ja mitkä kallioperälle kylvettiin, ovat niinikään ne, jotka, kun kuulevat sanan, heti ottavat sen ilolla vastaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu kʋsa niŋ na ɩ́ tokina asilima kʋtɔŋ tʋ ɩnɩ na ɩ́ cɔ-ɩ sɩ: Teu ma tisaa, alaafəya ɩ́ la. Tənɛ ɩnəɣɩ pə waa apalʋ ɩnəɣɩ kpakpaa. \t Niin hän ojensi kätensä, kosketti häntä ja sanoi: \"Minä tahdon; puhdistu\". Ja kohta hän puhdistui pitalistaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu ná kpa Olifinaa pʋɣʋ. \t Mutta Jeesus meni Öljymäelle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yuta tɛtʋ yəlaa təna, na Yosalɛm nyə́ma təna puki ɩ kiŋ, na paa wei ɩ́ kuliɣi ɩ ɩsaɣatʋ tɔɔ kɛ́ yəlaa taa, na Yohaanɩ sɔɔkɩ-wɛɣɛ Ɩsɔ lʋm kɛ Yaatanɩ pɔɣɔ taa. \t Ja koko Juudean maa ja kaikki jerusalemilaiset vaelsivat hänen tykönsä, ja hän kastoi heidät Jordanin virrassa, kun he tunnustivat syntinsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ təhʋʋlɛ taa caɣalaa təna pama Ɩtiyɛɛnɩ tɔɔ kɛ́ ɩsɛ, na pá ná sɩ ɩ ɩsɛntaa mʋ ɩsɔtaa tillu wɛɛtʋ. \t Ja kaikki, jotka neuvostossa istuivat, loivat katseensa häneen, ja hänen kasvonsa olivat heistä niinkuin enkelin kasvot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɔɔlɩ tɛma ḿpʋ́ɣʋ́ naʋ ɩlɛna tə́ la sɔɔlʋ sɩ tə tɛɛkɩ Masetoni. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, tə nawaɣa təkelekele sɩ Ɩsɔ yaa-tʋɣʋ sɩ tə́ polo tə́ heeli Laapaalɩ Kʋpaŋ kɛ hɔɣɔlʋɣʋ ŋkʋ kʋ nyə́ma. \t Ja kun hän oli nähnyt sen näyn, niin me kohta tahdoimme päästä lähtemään Makedoniaan, sillä me käsitimme, että Jumala oli kutsunut meitä julistamaan heille evankeliumia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Ɩsɔ ləmaɣasɛɛ tewaɣa, halɩ pə naakɩ ḿpʋ́ɣʋ́ mpa pa təŋəɣɩ-yɛ tɔ pa kiŋ. \t Ja viisaus on kaikkien lastensa puolelta oikeaksi näytetty.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma nyənaɣa mpʋ ɩlɛna má ná kpaɣanʋ atɔntɔɔtɛ taka lɩɩwa. Na pa yaa ɩ tɔɔ caɣalʋ sɩ səm, na wei ɩ hʋ́lə́ɣɩ́ sətaa təcaɣalɛ tɔ ɩ́lɛ́ ɩ təŋəɣɩ ɩ waalɩ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa ha-wɛɣɛ toma kɛ tɛtʋ hɔɣɔləŋ liɣiti táá kʋlʋmʋɣʋ tɔɔ, sɩ pá kʋ yəlaa na laɣatɛ na nyɔɣɔsɩ sɔsɔɔnsɩ na kʋtɔməŋ, na pá lá na taalɛ wontu kʋ yəlaa. \t Ja minä näin, ja katso: hallava hevonen; ja sen selässä istuvan nimi oli Kuolema, ja Tuonela seurasi hänen mukanaan, ja heidän valtaansa annettiin neljäs osa maata, annettiin valta tappaa miekalla ja nälällä ja rutolla ja maan petojen kautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ Tɔm na ɩ sələmʋɣʋ taɣanəɣɩ pə tənaɣa na pə wɛɛ-ɩ teu. \t sillä se pyhitetään Jumalan sanalla ja rukouksella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu lɩɩna kpɩɩlʋɣʋ taa kɛ́ kpakpaa, ɩlɛna yʋlʋ nɔɣɔlʋ ɩ́ lɩɩna pəlaaŋ taa na ɩ́ səŋɩ-ɩ. \t Ja kohta kun hän lähti venheestä, tuli häntä vastaan haudoista mies, joka oli saastaisen hengen vallassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩ́ tili-wɛɣɛ Yesu kiŋ sɩ pá pɔɔsɩ-ɩ sɩ ɩnəɣəlɛ wei ɩ tɔm paa tɔma sɩ ɩ ká kɔɔ tɔ, yaa nɔɣɔlʋ wɛɛ ɩ kɔŋ, tə taŋ ɩlɛ? \t Niin Johannes kutsui luoksensa opetuslapsistaan kaksi ja lähetti heidät Herran tykö kysymään: \"Oletko sinä se tuleva, vai pitääkö meidän toista odottaman?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apəlaham na Ɩsaaka na Yakɔpʋ pa Ɩsɔ, wei ɩ kɛ́ ta caanaa caanaa Ɩsɔ tɔ, ɩ kʋsa ɩ təmlɛ tʋ Yesu nyʋɣʋ. Ama mɛ mə tʋ-ɩ toŋtʋnaa niŋ taa. Pəlɛ pə waalɩ Pilatɩ luɣu lapa sɩ ɩ yeki-ɩ tɔ, mə taɣanna kisuɣu. \t Aabrahamin ja Iisakin ja Jaakobin Jumala, meidän isiemme Jumala, on kirkastanut Poikansa Jeesuksen, jonka te annoitte alttiiksi ja kielsitte Pilatuksen edessä, kun tämä oli päättänyt hänet päästää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɩɩsɩ nsi sɩ tɛɛwa tɔ sɩ taa Ɩsɔ ɩnɩ ɩ yelaa sɩ paa yəlaa mpa pá təŋ mpaaŋ wei pa nɔkaa tɔ. \t Menneitten sukupolvien aikoina hän on sallinut kaikkien pakanain vaeltaa omia teitänsä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋŋmɛləm napəlɩ pə fɛɩ sɩ pə kaa kuli pə tɔɔ, pə́cɔ́ mukaɣa tɛɛ pʋlʋ fɛɩ mpi pa kaa ləsɩ na paa wei ɩ́ ná tɔ. \t Sillä ei mikään ole salattuna muuta varten, kuin että se tulisi ilmi, eikä kätkettynä muuta varten, kuin tullakseen julki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ma maɣamaɣa maa tʋna ma tɩ sɩ má la təmlɛ tənɛ, má nɔkaa ma haakɩ nɔɣɔ kɛ́ na má taŋa kʋfɛlʋɣʋ. Ɩsɩɩ pa tʋ-m-tɛɣɛ kʋtʋɣʋ tɔ, pə wɛɛ sɩ má la-tɛɣɛ na má lɩɩ təsoo. \t Sillä jos vapaasta tahdostani sitä teen, niin minulla on palkka; mutta jos en tee sitä vapaasta tahdostani, niin on huoneenhaltijan toimi kuitenkin minulle uskottu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "teitei ɩsɩɩ ma Caa nyəmɩ-m na maa nyəma-ɩ tɔ. Ma sɔɔlʋ pɩɩwa sɩ má sɩ ma heeŋ səm. \t niinkuin Isä tuntee minut ja minä tunnen Isän; ja minä annan henkeni lammasten edestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yuta nyə́ma tɔma sɩ: Ɩ ká kʋ ɩ tɩ, yaa ɩsənaɣalɛ ɩ tɔŋ sɩ tá kaa pəsɩ na tə́ polo timpi ɩ puki tɔ? \t Niin juutalaiset sanoivat: \"Ei kai hän aikone tappaa itseänsä, koska sanoo: `Mihin minä menen, sinne te ette voi tulla`?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana yaa, paa nyá ɩsɛntaa cənɛ maa ŋmɛsəɣɩ-tɩ. Mpaaʋ ŋku mpɛ pa yaa sɩ kʋtooluɣu tɔ kʋ taa kɛ́ ma wɛɛ na má lakɩ tá caanaa caanaa Ɩsɔ təmlɛ. Pəyele mpi pa ŋmaa kʋsəsɩɩtʋ takəlasɩ taa na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa nyəŋsɩ taa tɔ ma tisaa sɩ pə wɛ tampana. \t Mutta sen minä sinulle tunnustan, että minä sitä tietä vaeltaen, jota he lahkoksi sanovat, niin palvelen isieni Jumalaa, että minä uskon kaiken, mitä on kirjoitettuna laissa ja profeetoissa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lumaŋ pʋ́ʋ́ɣʋ́ sɔsɔɔʋ taa ɩsɔtaa tillu ntɛ́ kʋ wulaʋ sɔsɔ. Hepəla nyə́ma ná yaa-ɩ sɩ Apatɔŋ, na Kəlɛɛkɩ nyə́ma sɩ Apoliyɔŋ, na pə kʋtoluɣu ntɛ́ sɩ wakəllʋ. \t Niillä oli kuninkaanaan syvyyden enkeli, jonka nimi hebreaksi on Abaddon ja kreikaksi Apollyon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa hʋ́lɩ́-mɛɣɛ yʋlʋ ɩ́ kɔma ma kiŋ na ɩ́ nɩɩ ma tɔm na ɩ́ təŋ-tɩ pʋntʋ wɛ ɩsəna tɔ. \t Jokainen, joka tulee minun tyköni ja kuulee minun sanani ja tekee niiden mukaan - minä osoitan teille, kenen kaltainen hän on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsaɣatʋ ká tɔɔ sɔsɔm sɔsɔm, haləna yəlaa paɣalɛ sɔɔlʋɣʋ ká pasa. \t Ja sentähden, että laittomuus pääsee valtaan, kylmenee useimpien rakkaus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá pɔɔsɩ-ɩ sɩ: N kɛ́ Mesii? Cɔ-tʋ na tə nɩɩ. Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ Yuta nyʋɣʋ nyə́ma sɩ: Ma heeliɣi-mɛɣɛ na ɩɩ tisiɣina-m. \t ja sanoivat: \"Jos sinä olet Kristus, niin sano se meille\". Hän vastasi heille: \"Jos minä teille sanon, niin te ette usko;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ ɩlɛ, tə yele təma footuɣu kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ ta taa. Ama hʋwɛɛ nna a kəla teu sɩ ɩ́ maɣasəɣɩ mə taa tɔɣɔlɛ sɩ, pə taa kɔɔ na ɩ́ la natəlɩ nti tɩɩ hu mə lɛlaa, yaa tɩɩ pona-wɛɣɛ ɩsaɣatʋ lapʋ taa tɔ. \t Älkäämme siis enää toisiamme tuomitko, vaan päättäkää pikemmin olla panematta veljenne eteen loukkauskiveä tai langetusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma na-mɛɣɛ Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ taa kɛ́ kʋyɛɛŋ tənaɣa na má sɛɣɛsəɣɩ. Pəyele ɩ́ ta kpa-m. Ama pə lapa ɩsəntɔɣɔ sɩ pə́ la ɩsəna paa ŋmaa Ɩsɔ Tɔm taa tɔ. \t Joka päivä minä olen ollut teidän luonanne opettaen pyhäkössä, ettekä ole ottaneet minua kiinni. Mutta tämä tapahtuu, että kirjoitukset kävisivät toteen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pá cɛlɛ-ɩ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ Ɩsayii takəlaɣa. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ hɛta timpi pa ŋmaawa sɩ: \t Niin hänelle annettiin profeetta Esaiaan kirja, ja kun hän avasi kirjan, löysi hän sen paikan, jossa oli kirjoitettuna:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa yəlaa mpɛ pa lɛlaa sʋʋ-ɩ ntaɣama tɔʋ, na pá takɩ ɩ ɩsɛntɔɔ na pá mapɩ-ɩ ŋkuma, na pá pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Kpeɣe wei ɩ mapa-ŋ tɔ. Pəlɛ pə waalɩ yoolaa kpaɣa Yesu na pá mapɩ-ɩ kataasɩ. \t Ja muutamat rupesivat sylkemään häntä ja peittivät hänen kasvonsa ja löivät häntä nyrkillä ja sanoivat hänelle: \"Profetoi!\" Oikeudenpalvelijatkin löivät häntä poskelle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə tasa-m yɔɣɔtənaʋ na ɩsɔtaa sɩ: Taa nyənɩ Ɩsɔ kʋtaɣanəm ɩsɩɩ asilima. \t Niin vastasi ääni taivaasta toistamiseen ja sanoi: `Minkä Jumala on puhdistanut, sitä älä sinä sano epäpyhäksi`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu tɔma Piyɛɛ sɩ: Tampana kɛ ma heeliɣi-ŋ yoo maa cɛsəɣɩ, n ká kpɛɛsɩ tɔm tooso kɛ́ saŋa ahoo anɛ a maɣamaɣa sɩ n ta nyɩ-m kɛ́ n ta nyɩ-m na pə́cɔ́ kampaaʋ koo tɔm naalɛ nyəm. \t Jeesus sanoi hänelle: \"Totisesti minä sanon sinulle: tänään, tänä yönä, ennenkuin kukko kahdesti laulaa, sinä kolmesti minut kiellät\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ ɩnəɣɩ paa wiikina pɔ́ɔ́ŋ sɩ: Ɩ́ nyəkɩ-tʋ. Na paa tɔ pulasɩ sɩ: Ɩ́ takɩ-tʋ. \t Silloin ruvetaan sanomaan vuorille: `Langetkaa meidän päällemme`, ja kukkuloille: `Peittäkää meidät`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ ɩnɩ pə təlatɛ kɛ pa maɣana-m Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa. Tənaɣa ma lapa nyʋɣʋ tɔɔ asilima kɛɛlʋɣʋ kɔtaɣa, na pə taɣa samaa nɔɣɔlʋ ɩ kotina-m. Pəyele nɔɣɔlʋ na nɔɣɔlʋ paa yoo. \t Näitä toimittaessani muutamat Aasiasta tulleet juutalaiset tapasivat minut puhdistautuneena pyhäkössä, eikä ollut mitään väentungosta tai meteliä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ nyəmá Piyɛɛ nɔɣɔ, ɩlɛna laŋhʋlʋmlɛ katatəlaɣa tɔɔ ɩ́ yele nɔnɔɣɔ tʋlʋɣʋ, na ɩ́ məlɩ kpakpaa na ɩ́ heeli-wɛ sɩ: Piyɛɛ kɔma. \t ja tunnettuaan Pietarin äänen hän ilossansa ei avannut eteistä vaan juoksi sisään ja kertoi Pietarin seisovan portin takana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə pamna alʋ nɔɣɔlʋ ɩ ka wɛ təna, hatoo pɩɩsɩ naanʋwa na naalɛ taa kɛ́ ɩ tɔŋna tɔɣɔlʋɣʋ na pə́ wɛ-ɩ toŋ. \t Ja siellä oli nainen, joka oli sairastanut verenjuoksua kaksitoista vuotta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pə kɔma na pə́ tala kʋyakʋ ŋku pə sɩɩwa tɔ, Ɩsɔ ká yele na ɩ́ kɔɔ. Aaa, Ɩsɔ tike təkoŋ ntɛ́ kawulaɣa tʋ na kʋpantʋ tʋ. Ɩnəɣəlɛ awulaa təna wulaʋ, sɔsaa Sɔsɔ. \t jonka aikanansa on antava meidän nähdä se autuas ja ainoa valtias, kuningasten Kuningas ja herrain Herra,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama nyá ɩlɛ, kpa nyá təɣɩ pə təna pə taa. Kantələɣɩ kʋnyɔntɔɣɔlɛnaa taa. La Laapaalɩ Kʋpaŋ kpaallʋ təmlɛ. Paasəna nyá təmlɛ tənaɣa teu tətetete ɩsɩɩ Ɩsɔ təmlɛ tʋ lakɩ tɔ. \t Mutta ole sinä raitis kaikessa, kärsi vaivaa, tee evankelistan työ, toimita virkasi täydellisesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa kɔna-ɩ kʋtɔntʋnaa təna na alɔɣɔhilaa tənaɣa taanaɣa tɔɔ kɛ́ waatʋ wei ilim tʋwa tɔ. \t Mutta illan tultua, kun aurinko oli laskenut, tuotiin hänen tykönsä kaikki sairaat ja riivatut,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kaasɩ nyá tɩ sɩ ń la na Ɩsɔ tike sa-ŋ. La ɩsɩɩ təmlɛ latʋ wei ɩ fɛɩ fɛɛlɛ na ɩ təmlɛ, na ɩ́ heeliɣi Ɩsɔ tampana tɔm kɛ teitei kɛ́ tə lona taa tɔ. \t Pyri osoittautumaan Jumalalle semmoiseksi, joka koetukset kestää, työntekijäksi, joka ei työtään häpeä, joka oikein jakelee totuuden sanaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔɣɔlʋ fɛɩ wei ɩ ka kpɛɛsɩ sɩ pə taɣa mpʋ tɔ. Pə tɔɔ kɛ́ ɩ́ ká kʋ mə pááná na ɩ́ caɣa təpamm na ɩ́ taa la mpi pə ta maɣa tɔ. \t Koska ei kukaan voi tätä kieltää, tulee teidän siis pysyä rauhallisina eikä tehdä mitään harkitsematonta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tillaa mpɛ paa kɛ́ Falisanaa. \t Ja lähetetyt olivat fariseuksia;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɛma ḿpʋ́ɣʋ́ yɔɣɔtʋɣʋ ɩlɛna ɩ́ cuɣusi sɩ: Ye ɩ́ kɛ́ tɔm nɩɩlaa ɩ́ nɩɩ. \t Jolla on korvat, se kuulkoon.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yuta nyə́ma sʋʋ tə tɔɔ kɛ́ hɔm na ɩsəlɛ kʋsɛɛmlɛ kɛ pa taa pa tike sɩ: Ɩsənaɣa ɩnɩ ɩ ká kpaɣa ɩ maɣamaɣa ɩ tɔnʋɣʋ nantʋ na ɩ́ ha-tʋ sɩ tə́ tɔɣɔ? \t Silloin juutalaiset riitelivät keskenään sanoen: \"Kuinka tämä voi antaa lihansa meille syötäväksi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tafiiti ɩnɩ ɩ lʋləna na pə́ lʋlɩ, haləna pə́ tala Yesu wei Ɩsɔ sɩɩwa sɩ ɩ́ waasɩ Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma tɔ, ɩsɩɩ ɩ ka yɔɣɔtʋɣʋ sɩ ɩ ká la tɔ. \t Tämän jälkeläisistä on Jumala lupauksensa mukaan antanut tulla Jeesuksen Israelille Vapahtajaksi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ lɔ nti tə fɛɩ teu tɔ paa tə kɛ́ nti. \t karttakaa kaikenkaltaista pahaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə təna ɩsəntɔ pə tɔɔ na ma tɩɩ nɩɩʋ pənɛntɛ tɔtɔ sɩ ɩ́ tɛma Tacaa Yesu na mə taa na ɩ́ sɔɔla Ɩsɔ yəlaa təna tɔ, \t Sentähden, kun kuulin siitä uskosta, joka teillä on Herrassa Jeesuksessa, ja teidän rakkaudestanne kaikkia pyhiä kohtaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ tə tʋɣʋ mə tɛ pote pəlɛ kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ tam na pə́ nɩɩ-tʋ tɔ, ma kʋsa Timotee sɩ ɩ́ polo na ɩ́ na ɩsəna mə Ɩsɔ mpaa təŋʋɣʋ yaasi wɛɛ tɔ. Ma nyaŋ sɩ pə́ taa kɔɔ sɩ Ɩlɔɣɔʋ maɣasa-mɛ na tá təmlɛ saalɩ yem kɛ́ mə kiŋ. \t Sentähden minä, kun en enää jaksanut kestää kauemmin, lähetinkin tiedustelemaan teidän uskoanne, ettei vain kiusaaja liene teitä kiusannut ja meidän vaivannäkömme mennyt hukkaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ tillaa kʋla tɩɩŋ wei pa yaa sɩ Olifinaa tɔ ɩ pʋɣʋ ŋku kʋ kiŋ paa wɛɛ tɔ na pá məlɩ Yosalɛm. Pʋɣʋ ŋkʋ na Yosalɛm pə fɛɩ pooluŋ. Pə ta kəlɩ kilomɛɛtəlɩ kʋlʋm. \t Silloin he palasivat Jerusalemiin vuorelta, jota kutsutaan Öljymäeksi ja joka on lähellä Jerusalemia, sapatinmatkan päässä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama mpa Ɩsɔ yaawa tɔ, paa Yuta nyə́ma taa, paa mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ pa taa tɔ, Kilisiti kɛna-wɛɣɛ Ɩsɔ toma na Ɩsɔ ləmaɣasɛɛ. \t mutta joka niille, jotka ovat kutsutut, olkootpa juutalaisia tai kreikkalaisia, on Kristus, Jumalan voima ja Jumalan viisaus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma sɩ: Pə kaasa wɛɛ naalɛ, na ɩ́ kaa tasa-m naʋ, pə́cɔ́ pə kaa la wɛɛ naalɛ na ɩ́ taɣanɩ-m naʋ. \t Vähän aikaa, niin te ette enää minua näe, ja taas vähän aikaa, niin te näette minut.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ ɩ lɩɩ Saakɩ tɔɔ, Saakɩ tɔɔ lɩɩʋ waalɩ kɛ́ ɩ lɩɩ tillaa təna tɔɔ. \t Sen jälkeen hän näyttäytyi Jaakobille, sitten kaikille apostoleille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma na wontuɣu nakʋlɩ na kʋ lɩɩkəna teŋku taa. Kʋ həŋ wɛ naanʋwa na kʋ nyɔɔŋ kɛ naatosompɔɣɔlaɣa. Na nteniŋ tema paa kʋ həlʋɣʋ ŋku kʋ tɔɔ. Na pə́ ŋmaa kʋ nyɔɔŋ tɔɔ kɛ́ hətɛ nte tə tʋʋkɩ Ɩsɔ tɔ. \t Ja minä näin pedon nousevan merestä; sillä oli kymmenen sarvea ja seitsemän päätä, ja sarvissansa kymmenen kruunua, ja sen päihin oli kirjoitettu pilkkaavia nimiä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Asii tɛtʋ nyə́ma təna lɔ-m tɔ n nyəmá mpʋ. Mpa pa ha-m siɣile kɛ mpʋ tɔ pa taa mpɛɣɛlɛ Fisɛɛlɩ na Hɛɛmɔsɛɛnɩwɛ. \t Sinä tiedät, että kaikki aasialaiset ovat kääntyneet minusta pois; niiden joukossa ovat Fygelus ja Hermogenes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Halɩ pa ŋmaa ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Pə tɔɔ kɛ́ yʋlʋ ká cɛ ɩ caa na ɩ too sɩ ɩ́ na ɩ alʋ pá caɣa. Na pa naalɛ pá kpɛntɩ na pá pəsɩ yʋlʋ kʋlʋm. \t \"Sentähden mies luopukoon isästänsä ja äidistänsä ja liittyköön vaimoonsa, ja ne kaksi tulevat yhdeksi lihaksi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩsəkpɛɛtɛɛ nyə́ma ɩsəkullu, na piya sɛɣɛsəlʋ. Mpi pə tɔɔ n nyənəɣɩ nyá təɣɩ mpʋ tɔ, n tɛɛləɣɩ kɛ́ sɩ nyá nana pə tənaɣa kʋsəsɩɩtʋ ntɩ tə taa, paa nyəm, paa tampana. \t ymmärtämättömien kasvattaja, alaikäisten opettaja, sinulla kun laissa on tiedon ja totuuden muoto:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa pima-ɩ ɩlɛna kʋyɛɛŋ tooso wule ɩ́ fe, na Ɩsɔ Tɔm taa ka yɔɣɔta ḿpʋ́ɣʋ́. \t ja että hänet haudattiin ja että hän nousi kuolleista kolmantena päivänä, kirjoitusten mukaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu ɩfalaa tɔma sɩ: Tacaa nɔɔnɔɔ kɛ́ pɛlɛ pa kʋlaa sɩ pa yakɩ-ŋ pɛɛ, na ń caa tənaɣa məlʋɣʋ na? \t Opetuslapset sanoivat hänelle: \"Rabbi, äsken juutalaiset yrittivät kivittää sinut, ja taas sinä menet sinne!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə nɩɩ mpʋ, ɩlɛna tá maɣamaɣa na Sesalee nyə́ma tə́ wiina Pɔɔlɩ sɩ ɩ́ taa polo Yosalɛm. \t Kun sen kuulimme, pyysimme, sekä me että ne, jotka siellä asuivat, ettei hän menisi Jerusalemiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tillaa tɛma sələmʋɣʋ, ɩlɛna lonte nte tə taa paa kotaa tɔ tə́ sele. Ḿpʋ́ɣʋ́ Feesuɣu Naŋŋtʋ toŋ kʋləna pa təna. Ɩlɛna pá sʋʋ Ɩsɔ Tɔm heeluɣu na paa nyaŋna pʋlʋ. \t Ja kun he olivat rukoilleet, vapisi se paikka, jossa he olivat koolla, ja he tulivat kaikki Pyhällä Hengellä täytetyiksi ja puhuivat Jumalan sanaa rohkeasti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tɔka ɩ kʋfalʋɣʋ kɛ ɩ niŋ taa. Ɩ ká fala pə təna təcaɣacaɣa na ɩ́ suu pee kɛ kp+oú taa. Ama ɩ ká tʋ lɔɔtʋ kɛ kɔkɔ ŋka kaa teŋ tɔ ka taa. \t Hänellä on viskimensä kädessään, ja hän puhdistaa puimatanterensa ja kokoaa nisut aittaansa, mutta ruumenet hän polttaa sammumattomassa tulessa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Koolu Alɛkəsantəlɩ lapa-m ɩsaɣatʋ kɛ sɔsɔm, ɩlɛ Tacaa ká lɛɛtəna-ɩ mpi mpi ɩ lapa tɔ. \t Aleksander, vaskiseppä, on tehnyt minulle paljon pahaa; Herra on maksava hänelle hänen tekojensa mukaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, n ka heeli yəlaa kɛ ɩ tɔm, na ń kɛɛsɩ pa tənaɣa mpi n nawa na n nɩɩwa tɔ pə tɔm. \t sillä sinä olet oleva hänen todistajansa kaikkien ihmisten edessä, sen todistaja, mitä olet nähnyt ja kuullut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nɔɣɔlʋ ɩ́ pənta natəlɩ na mɩɩ cɛpɩ-ɩ ma maɣamaɣa ma cɛkɩ-ɩ tɔtɔɣɔ. Pə taɣa pʋlʋ, ye yʋlʋ pənta natəlɩ na má cɛpɩ-ɩ ɩsɩɩ ma cɛpʋ ɩsəntɔ tɔ, mə tɔɔ kɛ́ ma lakɩ ḿpʋ́ɣʋ́ Kilisiti ɩsɛntaa, \t Mutta kenelle te jotakin anteeksi annatte, sille minäkin; sillä mitä minä olen anteeksi antanut - jos minulla on ollut jotakin anteeksiannettavaa - sen olen anteeksi antanut teidän tähtenne Kristuksen kasvojen edessä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na tənaɣa wʋla cofolo ka wɛɛ na pá wɔkɩ tulaalʋnaa kɛ ɩ taa, na Ɩsɔ nɔɣɔ pɛɛlʋɣʋ atakaa na pá waasa ɩ tənaɣa wʋla təpaɩ. Atakaa ɩnɩ ɩ taa ka wɛ wʋla nyənaɣa na ka taa na mana, na Alɔŋ kpátʋ́ɣʋ́ ŋku kɩɩ tʋwa hɛtʋ tɔ na pɛɛ kpaatanaa mpa pa tɔɔ pa ŋmaa nɔɣɔ pɛɛlʋɣʋ tɔm tɔ. \t siinä oli kultainen suitsutusalttari ja liiton arkki, yltympäri kullalla päällystetty, jossa säilytettiin kultainen mannaa sisältävä astia ja Aaronin viheriöinyt sauva ja liiton taulut,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama apalʋ ɩnɩ ɩ nɩɩ mpʋ, ɩlɛna ɩ ɩsɛntaa nyəŋ na ɩ laŋlɛ wakəlɩ tətɔɣɔtɔɣɔ na ɩ tɛɛ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩ ka wɛna kɛ́ pə tɩɩ fɛɩ. \t Mutta hän synkistyi siitä puheesta ja meni pois murheellisena, sillä hänellä oli paljon omaisuutta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma-wɛ sɩ: Ɩ́ lakɩ sɩ yəlaa ɩ́ nyənɩ-mɛɣɛ tampana nyə́ma. Ama Ɩsɔ nyəmá mə lotu taa hʋwɛɛ. Pə taɣa pʋlʋ, mpi yəlaa ná nyənəɣɩ sɔsɔɔm tɔ, Ɩsɔ ɩsɛntaa pəlɛ pə ta kɛ pʋlʋ. \t Ja hän sanoi heille: \"Te juuri olette ne, jotka teette itsenne vanhurskaiksi ihmisten edessä, mutta Jumala tuntee teidän sydämenne; sillä mikä ihmisten kesken on korkeata, se on Jumalan edessä kauhistus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ təyaɣa nyə́ma maɣamaɣa ká pəsəna ɩ kolontunaa. \t ja ihmisen vihamiehiksi tulevat hänen omat perhekuntalaisensa`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Təna sonsompee nna a tɔkɩ yəlaa nantʋ tɔ aa səkɩ. Pəyele kɔkɔ ɩɩ teŋ paa pəcɔ. \t Ja jos sinun jalkasi viettelee sinua, hakkaa se poikki. Parempi on sinulle, että jalkapuolena menet elämään sisälle, kuin että sinut, molemmat jalat tallella, heitetään helvettiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Halɩ samaa wɛlətaɣa Yesu tɔm kɛ pa taa pa tike kɛ sɔsɔm. Lɛlaa sɩ: Yʋlʋ kʋpaŋ kɛ́. Lɛlaa sɩ: Aaɩ, ɩ kɛ́ yʋlʋ tʋsʋlʋ kɛ́. \t Ja hänestä oli paljon kiistelyä kansassa; muutamat sanoivat: \"Hän on hyvä\", mutta toiset sanoivat: \"Ei ole, vaan hän villitsee kansan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔwa Pilatɩ sɩ: Nyá hʋʋna-təɣɩ nyá maɣamaɣa yaa nɔɣɔlʋ heelina-ŋ ma tɔm kɛ kʋheelu? \t Jeesus vastasi hänelle: \"Itsestäsikö sen sanot, vai ovatko muut sen sinulle minusta sanoneet?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa saasaɣa Ɩsɔ təsɛɛlɛ kɛ tam kɛ́ na pá saŋ Ɩsɔ. \t Ja he olivat alati pyhäkössä ja ylistivät Jumalaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ ɩlɛ, ɩsaɣatʋ ɩ́ taa tasa mə tɔnəŋ kʋsəpəŋ ɩnɛɣɛ ŋmakəlʋɣʋ na ɩ́ nɩɩna mə tɔnəŋ kʋnyɩɩləŋ. \t Älköön siis synti hallitko teidän kuolevaisessa ruumiissanne, niin että olette kuuliaiset sen himoille,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa Yesu Kilisiti tɔɔ tə heeliɣi yəlaa ɩsɩɩ mpʋ sɩ paa wei ɩ ɩsəlɛ ɩ́ sɛɛna təmlɛ lapʋ, na ɩ́ hiki ɩ maɣamaɣa kɛ mpi ɩ ka suu ɩ nɔɣɔ tɔ. \t Semmoisia me käskemme ja kehoitamme Herrassa Jeesuksessa Kristuksessa, tekemään työtä hiljaisuudessa ja syömään omaa leipäänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu na ɩ ɩfalaa pa tɛma mpʋ, ɩlɛna pá yoo acima yontu, ɩlɛna pá tɛɛ Olifinaa pʋɣʋ tɔɔ. \t Ja veisattuaan kiitosvirren he lähtivät Öljymäelle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti tə nɩɩ Yesu Kilisiti kiŋ na tə́ heeliɣi-mɛ tɔɣɔlɛ sɩ, Ɩsɔ wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ kɔkɔ sɔsɔɣa ŋka ka naa tɔ, na paa səkpɛtiya kaɩ fɛɩ ɩ kiŋ. \t Ja tämä on se sanoma, jonka olemme häneltä kuulleet ja jonka me teille julistamme: että Jumala on valkeus ja ettei hänessä ole mitään pimeyttä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa tɔ tɛtɛ na pə́ kpa Matiyasɩ, na ɩ́ sɔɔsɩ tillaa naanʋwa na kʋlʋm ɩnɩ ɩ tɔɔ. \t Ja he heittivät heistä arpaa, ja arpa lankesi Mattiaalle, ja hänet luettiin niiden yhdentoista kanssa apostolien joukkoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá na-wɛ tə tɛma caɣalɛ kɛ kʋyɛɛŋ naatosompɔɣɔlaɣa kɛ mpʋ, ɩlɛna táá kʋlɩ na tə́ kpaɣa tá mpaaʋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pá na pa alaa na pa piya pa ləsa-tʋɣʋ mpaaʋ. Tə lɩɩ ɩcatɛ, ɩlɛna tá na-wɛ tə́ luŋ akula kɛ teŋku nɔɣɔ na tə́ sələmɩ Ɩsɔ. \t Mutta kun olimme viettäneet loppuun ne päivät, lähdimme matkalle, ja kaikki saattoivat vaimoineen ja lapsineen meitä kaupungin ulkopuolelle saakka. Ja me laskeuduimme rannalla polvillemme ja rukoilimme;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Taa yele na nɔɣɔlʋ kpɛɛna-ŋ sɩ n kɛ́ pəyaɣa. Ama wɛɛ wei Ɩsɔ sɛɛlaa lɛlaa ká kɛɛsəɣəna na pá lakɩ tɔɣɔ nyá yɔɣɔtaɣa taa, na nyá tɔntɛ na nyá sɔɔlʋɣʋ kɛ lɛlaa taa, na ɩsəna n tɛmna Ɩsɔ kɛ́ nyá taa na nyá tənaŋŋ wɛɛtʋ pə taa. \t Älköön kukaan nuoruuttasi katsoko ylen, vaan ole sinä uskovaisten esikuva puheessa, vaelluksessa, rakkaudessa, uskossa, puhtaudessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔ ye n nyənəɣɩ-m ɩsɩɩ nyá taapalʋ, mʋ-ɩ ɩsɩɩ ye má n ka mʋ-m tɔ. \t Jos siis pidät minua toverinasi, niin ota hänet luoksesi niinkuin minut;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɩɩ pana alaa naalɛ wɛ nama tɔɔ, na pə́ kpaɣa lɛlʋ na pə́ yele lɛlʋ. \t Kaksi naista jauhaa yhdessä; toinen korjataan talteen, mutta toinen jätetään.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ nawa Piyɛɛ na Yohaanɩ pa sʋʋkɩ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa, ɩlɛna ɩ́ sələmɩ-wɛ sɩ pá ha-ɩ pʋlʋ. \t Nähdessään Pietarin ja Johanneksen, kun he olivat menossa pyhäkköön, hän pyysi heiltä almua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔ wɛɛkʋɣʋ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa tɔ Ɩsɔ təma kɛ pə tʋ-ɩ sɩ ɩ́ paasəɣəna. Pə tɔɔ kɛ́ pə fɛɩ sɩ pá ná kawaliya nakələɣɩ ɩ kiŋ. Ɩ kaa wɛɛ kalampaanɩ tʋ yaa wei ɩɩ laa pááná mʋɣʋ tɔ, yaa sʋlʋnyɔɔlʋ yaa mʋsʋŋ tʋ, yaa wei ɩ muɣuliɣi sɩ ɩ́ hiki liɣitee tɔ. \t Sillä seurakunnan kaitsijan on, niinkuin Jumalan huoneenhaltijan tulee, oltava nuhteeton, ei itserakas, ei pikavihainen, ei juomari, ei tappelija, ei häpeällisen voiton pyytäjä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kɩɩ tʋ-m teeli, ɩlɛ pə taɣa pʋlʋɣʋ ma tɔŋ mpʋ, nti ma kaɣa ma heeli-mɛ tɔ, ntɩ tə maɣamaɣa kɛ kɩɩ kpaɣa na kʋ tɛləsɩ-mɛ. \t Hän on minut kirkastava, sillä hän ottaa minun omastani ja julistaa teille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma na ilim caa tɛm, ɩlɛ ɩ ɩfalaa naanʋwa na naalɛ kɔma ɩ kiŋ ntɛ́, na pá tɔmɩ-ɩ sɩ: Tɔɣɔnɩ samaa ɩnɛ ɩnɩ na ɩ́ polo acalɛɛ taa na pə cɔlɔ cacakəŋ tɛɛ na pá hiki təsʋʋlɛnaa na tɔɣɔnasɩ. Pə taɣa pʋlʋ, cənɛ kɛ́ nyɩɩtʋ taa kɛ́. \t Ja päivä alkoi laskea. Niin ne kaksitoista tulivat ja sanoivat hänelle: \"Laske kansa luotasi, että he menisivät ympärillä oleviin kyliin ja maataloihin majoittumaan ja saamaan ravintoa, sillä täällä me olemme autiossa paikassa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa yʋlʋ toma ta tɔɔ Ɩsɔsɛɛlɛ mpaaʋ taa ɩ́ mʋ-ɩ ḿpʋ́ɣʋ́ mə hɛkʋ, ɩ́ taa yəpəlɩ-ɩ tə tɔɔ. \t Heikkouskoista hoivatkaa, rupeamatta väittelemään mielipiteistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kaasɩ kʋyɔntʋ nɔɣɔlʋ ɩ ka wɛɛ tɔtɔ, na pá yaa-ɩ sɩ Lasaa. Ɩ təna ɩsəntɔ tɔ hiŋ kɛ́, na ɩ həntaɣa toŋ tʋ ɩnɩ ɩ təyaɣa nɔɣɔ. \t Mutta eräs köyhä, nimeltä Lasarus, makasi hänen ovensa edessä täynnä paiseita"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ yele ɩsəna tuu lɔŋ ɩ́ paasaa na ɩ́ lá ɩsɩɩ ma ta nyɩ ɩsɔnaa tɔ, ɩ́ taa tasa mpʋ. Yaasi ɩsaɣaʋ, na kʋnyɩɩləŋ ɩsaɣaŋ, na sʋlʋnyɔɔlɛ, na hiluɣu, na sʋlʋkʋlɛ, na tɩɩŋ laaʋ mpi pə fɛɩ lapʋ tɔ pə tənaɣa mpʋ pə taa kɛ́ ɩ́ ka wɛɛ. \t Riittäähän, että menneen ajan olette täyttäneet pakanain tahtoa vaeltaessanne irstaudessa, himoissa, juoppoudessa, mässäyksissä, juomingeissa ja kauheassa epäjumalain palvelemisessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma nɩɩ pə yɔɣɔta kɔtaɣa təlatɛ sɩ: Ḿpʋ́ɣʋ́ mɛɛ, Tacaa Ɩsɔ Kawulaɣa tʋ, tampana na siɣisuɣu kɛ n təŋəɣɩ na ń hʋʋkəna. \t Ja minä kuulin alttarin sanovan: \"Totisesti, Herra Jumala, Kaikkivaltias, totiset ja vanhurskaat ovat sinun tuomiosi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Simiyɔŋ koola-wɛɣɛ kʋpantʋ na ɩ́ tɔ ka too Malɩ sɩ: Pəyaɣa kanɛ ka nyəntɛ ntɛ́ sɩ ká hu paɣalɛ na ká kʋsɩ paɣalɛ kɛ Ɩsɛɣɛlɩ taa. Yəlaa paɣalɛ ká kpɛɛsəna mpi ɩ ká hʋ́lɩ́-wɛ tɔ. \t Ja Simeon siunasi heitä ja sanoi Marialle, hänen äidilleen: \"Katso, tämä on pantu lankeemukseksi ja nousemukseksi monelle Israelissa ja merkiksi, jota vastaan sanotaan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ kaa wɛɛ sʋlʋnyɔɔlʋ yaa mʋsʋŋ tʋ. Ama ɩ ká wɛɛ təpamm kɛ́, na ɩ́ wɛna yəllɛ. Ɩ kaa wɛɛ pɔɣɔlaɣa nyənlʋ. \t ei juomari, ei tappelija, vaan lempeä, ei riitaisa, ei rahanahne,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Selotɩ tʋ Simɔŋ, na Yutaasɩ Ɩsəkaleeu wei ɩ tʋ Yesu kɛ ɩ kolontunaa niŋ taa tɔ. \t Simon Kananeus ja Juudas Iskariot, sama, joka hänet kavalsi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kɔma na pá cɛkəna sɩ ŋkɛ ka cakaɣana Ɩsɔ təsɛɛlɛ Caŋəm Nɔnɔɣɔ kiŋ na ká sələməɣɩ liɣitee, ɩlɛna sɔɣɔntʋ na piti la-wɛ na ɩsəna ka hika nɔɔhɛɛ tɔ. \t ja he tunsivat hänet siksi, joka almuja saadakseen oli istunut pyhäkön Kauniin portin pielessä, ja he olivat täynnä hämmästystä ja ihmettelyä siitä, mikä hänelle oli tapahtunut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ yɔɣɔtɩ ɩ təmlɛ nyə́ma kiŋ sɩ: Lʋm Sɔlʋ Yohaanɩ ɩ́lɛ́ ɩ taɣanna fem. Pə tɔɔ kɛ́ ɩ pəsəɣɩ na ɩ́ lakɩ piti təma. \t Ja hän sanoi palvelijoilleen: \"Se on Johannes Kastaja; hän on noussut kuolleista, ja sentähden nämä voimat hänessä vaikuttavat\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu pɔɔsa-wɛ sɩ: Pepeɣe ɩ́ caa sɩ má la-mɛ? \t Hän sanoi heille: \"Mitä tahdotte, että minä teille tekisin?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu kisaa na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Məlɩ nyá təyaɣa taa kɛ́ nyá nyə́ma kiŋ, na ń kɛɛsɩ-wɛɣɛ ɩsəna Tacaa nyəna nyá pətɔɔtəlɛ na ɩ́ la-ŋ tɔ. \t Mutta hän ei sitä sallinut, vaan sanoi hänelle: \"Mene kotiisi omaistesi luo ja kerro heille, kuinka suuria tekoja Herra on sinulle tehnyt ja kuinka hän on sinua armahtanut\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama n nɩɩ leleŋ yoo. Pə taɣa pʋlʋ, n tɛma nyá taa na tɔm nti Tacaa heela-ŋ sɩ ɩ ká la-ŋ tɔ. \t Ja autuas se, joka uskoi, sillä se sana on täyttyvä, mikä hänelle on tullut Herralta!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma kʋləɣɩ atɛ cənɛ, na má məlɩ nyá kiŋ, ama mpɛɣɛ pə yeki. Ma Caa kʋpaŋ, tɔkɩ-wɛ na nyá hətɛ toŋ wei n ha-m tɔ. Pá pəsɩ kʋlʋm ɩsɩɩ ma na-ŋ tə wɛʋ kʋlʋm tɔ. \t Ja minä en enää ole maailmassa, mutta he ovat maailmassa, ja minä tulen sinun tykösi. Pyhä Isä, varjele heidät nimessäsi, jonka sinä olet minulle antanut, että he olisivat yhtä niinkuin mekin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pənɛ ɩnɩ pə təna pə wɛna ɩsɩɩ alʋ lʋlʋɣʋ na pə caalɩ-ɩ wɩɩʋ kɛ səŋŋsəŋŋ tɔ. \t Mutta kaikki tämä on synnytystuskien alkua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kutuluɣu ŋmalʋ wɛnna sam na pə́ kəlɩ kutuluɣu maɣamaɣa. Mpʋ tɔtɔɣɔ Yesu mʋna sam na pə́ kəlɩ Moisi təcaɣacaɣa. \t Sillä hänen on Moosekseen verraten katsottu ansaitsevan niin paljoa suuremman kirkkauden, kuin huoneen rakentajan kunnia on suurempi kuin huoneen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ma taa kɔɔ na má yɔɣɔtəna-wɛ, pa taa yaa-wɛɣɛ ɩsaɣalataa. Ɩlɛ pənɛntɛ pa fɛɩna nti paa yɔɣɔtɩ pa ɩsaɣatʋ tɔɔ tɔ. \t Jos minä en olisi tullut ja puhunut heille, ei heillä olisi syntiä; mutta nyt heillä ei ole, millä syntiänsä puolustaisivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋyɛɛŋ paɣalɛ taa ta tɔntɛ lapaɣa təniinɔɔ, na təcatɩ təyaʋ kɛ́ na pə́cɔ́ tə tala Kinite. Heelim tɔŋna-tʋɣʋ səŋʋɣʋ na tə kpisi təna tɔɔ kɛ́ tɔntɛ, ɩlɛna tə məŋna tɛtʋ paŋtaɣa ŋka ka sʋʋ teŋku taa na pá yaa-kɛ sɩ Saləmonee tɔ ka kiŋ. Tə lapa mpʋ sɩ tə́ cɔləna Kəlɛɛtɩ hɔɣɔlʋɣʋ tɔɔ. \t Ja monta päivää me purjehdimme hitaasti ja pääsimme vaivoin Knidon kohdalle. Ja kun tuulelta emme päässeet sinne, purjehdimme Salmonen nenitse Kreetan suojaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩ hʋʋwa ɩ taa kɛ́ teu kɛ́ sɩ: Ye ma pəsaa na má tɩɩ hiki ɩ tɔɔ wontu na má tokina te, pɩɩ waa-m. \t sillä hän sanoi: \"Kunhan vain saan koskettaa edes hänen vaatteitaan, niin tulen terveeksi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu heela-ɩ sɩ: Ɩsɛɣɛlɩ yəlaa mpa pa lepa ɩsɩɩ heeŋ tɔ pa waalɩ kɛ́ ma kɔma. \t Hän vastasi ja sanoi: \"Minua ei ole lähetetty muitten kuin Israelin huoneen kadonneitten lammasten tykö\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Ɩsekiyasɩ náá lʋlɩ Manasee, na Manasee náá lʋlɩ Amoŋ, na Amoŋ náá lʋlɩ Yosiyasɩ. \t Hiskialle syntyi Manasse, Manasselle syntyi Aamon, Aamonille syntyi Joosia;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pa təna mpa pa nɩɩ ɩ waasʋ ɩnɩ tɔ, piti kpa-wɛ na pá tɔŋ sɩ: Pə taɣa ɩnɩ ɩ ka sɛɛsəna ɩsəlɛ na mpa pa tɔka Yesu tɔm tənɛɣɛ Yosalɛm tɔɣɔ kʋnyɔŋ tʋɣʋ? Ɩsɩɩ ɩ ka kɔma cənɛ sɩ ɩ kpaa-wɛ na ɩ́ hɔkɔ na ɩ́ pona kɔtəlaa sɔsaa ya? \t Ja kaikki, jotka kuulivat, hämmästyivät ja sanoivat: \"Eikö tämä ole se, joka Jerusalemissa tuhosi ne, jotka tätä nimeä avuksi huutavat? Ja eikö hän ole tullut tänne viedäksensä ne vangittuina ylipappien käsiin?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, mpa pa lakɩ mpi Ɩsɔ caakɩ tɔ pʋntʋnaa ntɛ́ ma newaa na ma toonaa. \t Sillä joka tekee Jumalan tahdon, se on minun veljeni ja sisareni ja äitini.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Anɩ tampana nna ma nɩɩ Ɩsɔ kiŋ tɔ, a tike kɛ ma heela-mɛ, pə́cɔ́ paa na mpʋ ɩ́ caa ɩ́ kʋ-m təkpem. Ɩlɛ Apəlaham ná taa la mpʋ. \t Mutta nyt te tavoittelette minua tappaaksenne, miestä, joka on puhunut teille totuuden, jonka hän on kuullut Jumalalta. Niin ei Aabraham tehnyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ alʋ cɔ Yesu sɩ: Ma cɛ ha-m lʋm mpɩ, ɩlɛ lʋkɔtʋ kaa tasa-m kpaʋ, na má taa tasa cənɛɣɛ məlʋɣʋ kɛ lʋm luɣu. \t Nainen sanoi hänelle: \"Herra, anna minulle sitä vettä, ettei minun tulisi jano eikä minun tarvitsisi käydä täällä ammentamassa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana tɔɔ ɩsəntɔ, Ɩsɔ caa kɛ́ sɩ mɩɩ tɔkɩ kʋpantʋ na ɩ́ lakɩ-tɩ, na pə́ mɔtɩ ɩsəkpɛɛtɛɛ nyəma na kʋmɛlɛməŋ pa nɔɔsɩ na pá taa na kʋyɔɣɔtʋtʋ. \t sillä se on Jumalan tahto, että te hyvää tekemällä tukitte suun mielettömäin ihmisten ymmärtämättömyydeltä -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ paalʋ Yosɛɛfʋ ka kɛ́ yʋlʋ kʋpaŋ kɛ́, ɩlɛ ɩ taa tisiɣi sɩ ɩ́ kuli Malɩ waalɩ kɛ́ yəlaa samaa taa. Ɩlɛna ɩ́ hʋʋ sɩ ɩ ká kisi-ɩ mukaɣa tɛɛ. \t Mutta kun Joosef, hänen miehensä, oli hurskas, ja koska hän ei tahtonut saattaa häntä häpeään, aikoi hän salaisesti hyljätä hänet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣalɛ Yesu cɔ-wɛ sɩ: Ɩ́ hʋʋ sɩ Kalilee nyə́ma mpa pa kʋ mpʋ tɔ, pa tɛɛ Kalilee nyə́ma lɛlaa tənaɣa kawalasɩ tɔɣɔ pa kʋ-wɛ? \t Niin Jeesus vastasi ja sanoi heille: \"Luuletteko, että nämä galilealaiset olivat syntisemmät kuin kaikki muut galilealaiset, koska he saivat kärsiä tämän?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ feŋ, pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩ́ ta nyɩ kʋyaŋku mə Sɔsɔ ka kɔɔ tɔ. \t Valvokaa siis, sillä ette tiedä, minä päivänä teidän Herranne tulee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu yaa-wɛ na ɩ́ sɛɛ-wɛɣɛ ɩsɔnaa sɩ: Ɩsənaɣa Satanɩ ká tɔɣɔnɩ ɩ tɩ? \t Niin hän kutsui heidät luoksensa ja sanoi heille vertauksilla: \"Kuinka saatana voi ajaa ulos saatanan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye wei ɩ hika Ɩsɔ nyəm pʋntʋ wɛɛ kɛ́ təcɛɩcɛɩ. Pəlɛ pə paasi ɩ ta kɛ yoolu, ɩ kɛ́ suulu tʋ, na pɛɛlɛɛ tʋ, na kʋpantʋ tike kɛ ɩ lakɩ, na ɩ təma tewa. Ɩɩ faɣasəɣɩ yəlaa sɩ ma nyəmá akele ma ta nyɩ akele, na cɛsʋɣʋ fɛɩ ɩ kiŋ. \t Mutta ylhäältä tuleva viisaus on ensiksikin puhdas, sitten rauhaisa, lempeä, taipuisa, täynnä laupeutta ja hyviä hedelmiä, se ei epäile, ei teeskentele."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɩɩ wɛɛ ɩsɩɩ yʋlʋ sɔsɔ kʋlʋɣʋʋ ɩ təyaɣa sɩ ɩ puki mpaa na ɩ́ yaa ɩ pəyalaa mpa pa lakɩ ɩ kiŋ kɛ təmlɛ tɔ, na ɩ́ tʋ pə tənaɣa pa niŋ taa, na ɩ́ hʋ́lɩ́ paa wei kɛ́ nte ɩ ká la tɔ, na ɩ́ heeli təyaɣa tɔɔ nyənlʋ sɩ ɩ́ feŋ teu. \t On niinkuin muille maille matkustaneen miehen: kun hän jätti talonsa ja antoi palvelijoilleen vallan, kullekin oman tehtävänsä, käski hän myös ovenvartijan valvoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Antulinya taa cənɛ ma ta nyɩ ɩsɔnaa pɛɛkəɣəna təlɛɣɛ tam. Ama mɛ mə wɛna Caa, na mə Caa ɩnɩ ɩ nyəmá mpi ɩ́ nyɩɩləɣɩ tɔ. \t Sillä näitä kaikkia maailman pakanakansat tavoittelevat; mutta teidän Isänne kyllä tietää teidän näitä tarvitsevan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nyá yelina na Feesuɣu Naŋŋtʋ tʋ nyá təmlɛ tʋ ta lɔŋcɛ Tafiiti nɔɣɔ taa kɛ́ tɔm na ɩ́ yɔɣɔtɩ sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ piitimnaa cʋka pə taa na kalampaanɩ kɛ́ mpʋ? Pepe tɔɔ kɛ́ yəlaa ná paasəna nɔɔhɛɛ tɛɛ kuuu kɛ yem kɛ́ mpʋ? \t Sinä, joka Pyhän Hengen kautta, isämme Daavidin, sinun palvelijasi, suun kautta, olet puhunut: `Miksi pakanat pauhaavat ja kansat turhia ajattelevat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tʋɣʋ ŋku kɩɩ lʋləɣɩ pee kʋpana tɔ, pa sɛtəɣɩ-kʋɣʋ na pá tʋ kɔkɔ. \t Jokainen puu, joka ei tee hyvää hedelmää, hakataan pois ja heitetään tuleen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sɔɣɔntʋ sɔɔlʋɣʋ ta kɛ sɔɔlʋɣʋ. Ama sɔɔlʋɣʋ mpi pə kɛ́ tampana nyəm tɔ pə yasəɣɩ sɔɣɔntʋ kɛ́. Pə tɔɔ kɛ́ sɔɣɔntʋ sɔɔlʋɣʋ ta kɛ sɔɔlʋɣʋ kʋpaŋkʋ nakʋlɩ. Pə taɣa pʋlʋ, saləka kɔŋna na sɔɣɔntʋ. \t Pelkoa ei rakkaudessa ole, vaan täydellinen rakkaus karkoittaa pelon, sillä pelossa on rangaistusta; ja joka pelkää, se ei ole päässyt täydelliseksi rakkaudessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pɩɩ kɔɔ na pə́ kɛɛsɩ kʋyakʋ nakʋlɩ, ɩlɛna pá ləsɩ-ɩ pa hɛkʋ. Ɩlɛ pəlɛɣɛlɛ paa hɔkɔ nɔɔsɩ. \t Mutta päivät tulevat, jolloin ylkä otetaan heiltä pois, ja silloin, sinä päivänä, he paastoavat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na má wei Tacaa paasaa na ɩ́ ləsɩ-m na ɩ́ tisi atɛ cənɛ tɔ ma yɔɣɔtaa sɩ ma kɛ́ Ɩsɔ Pəyalʋ, ɩlɛ pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ tɔŋ sɩ ma kpaa Ɩsɔ tɔɔ? \t niin kuinka te sanotte sille, jonka Isä on pyhittänyt ja lähettänyt maailmaan: `Sinä pilkkaat Jumalaa`, sentähden että minä sanoin: `Minä olen Jumalan Poika`?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Antulinya taa cənɛ toŋtʋnaa taa nɔɣɔlʋ ta cɛkəna Ɩsɔ ləmaɣasɛɛ anɛ. Pə taɣa pʋlʋ, ye paa cɛkənaa pa taa ká Tacaa teeli tʋ kɛ səm tesika tɔɔ. \t sitä, jota ei kukaan tämän maailman valtiaista ole tuntenut - sillä jos he olisivat sen tunteneet, eivät he olisi kirkkauden Herraa ristiinnaulinneet -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ tillaa tɔma Tacaa sɩ: La na ta taa tɛmnaʋ kɛ Ɩsɔ sɔɔsɩ. \t Ja apostolit sanoivat Herralle: \"Lisää meille uskoa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ma, pə taɣa ɩsɩɩ ma nyɩɩlaa sɩ yʋlʋ nɔɣɔlʋ ɩ́ hʋ́lɩ́ ma tampana. Ama sɩ pə səna-mɛ na pə ya mə nyʋɣʋ tɔɔ kɛ́ ma yɔɣɔtəɣɩ mpʋ. \t Mutta minä en ota ihmiseltä todistusta, vaan puhun tämän, että te pelastuisitte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa təna nyəmá ɩsəna ɩ́ nɩɩkəna Tacaa kɛ pə təna pə taa tɔ. Pə tɔɔ ma yɔɔləɣɩ mə tɔɔ. Ama ma nyɩɩləɣɩ sɩ ɩ́ wɛɛ lɔŋ kɛ́ kʋpantʋ lapʋ kiŋ na ɩ́ wɛɛ tənaŋŋ. Ɩsaɣatʋ ɩ́ taa tokina-mɛɣɛ paa pəcɔ. \t Onhan teidän kuuliaisuutenne tullut kaikkien tietoon; sentähden minä iloitsen teistä, mutta minä tahtoisin teidän olevan viisaita hyvään, mutta taitamattomia pahaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kotuɣu sɔsaa yaa Piyɛɛ-wɛ, na pá kisina-wɛ təpʋlʋpʋlʋ sɩ pá taa tasa Yesu hətɛ ńtɛ́ tə tɔm yɔɣɔtʋɣʋ yaa sɛɣɛsʋɣʋ kɛ paa fəŋ maɣamaɣa. \t Niin he kutsuivat heidät ja kielsivät heitä mitään puhumasta ja opettamasta Jeesuksen nimeen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama na tá mpa tá taa tɛmna wei ɩ kʋsa Tacaa Yesu kɛ sətaa taa na paa mʋ-tʋ sɩ kʋpama kɛ mpʋ tɔtɔ tɔ, tá tɔɔ kɛ́ pa ŋmaawa tɔtɔ. \t vaan myös meidän tähtemme, joille se on luettava, kun uskomme häneen, joka kuolleista herätti Jeesuksen, meidän Herramme,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lʋtaa na selaa pa təna pa lakʋɣʋ mpʋ tɔ, pa wɛna pa kʋkʋkiimnaa kɛ́ na ɩsəlɛ kʋsɛɛmlɛ. Pa lakɩ ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ pá hiki sam ntenuɣu ŋku kɩɩ taaŋəɣɩ tɔ. Ama tá ɩlɛ, tá lakɩ kɛ́ sɩ tə́ hiki sam ntenuɣu ŋku kʋ wɛ tam tɔɔ tɔ. \t Mutta jokainen kilpailija noudattaa itsensähillitsemistä kaikessa; he saadakseen vain katoavaisen seppeleen, mutta me katoamattoman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pə maɣamaɣa pə nyʋɣʋ tɔɔ kɛ́ ma kʋsa Timotee sɩ ɩ́ polo mə tɛ. Ɩnɩ ɩ kɛna ma pəyalʋ wei ma sɔɔlaa tɔ. Tacaa tɔm taa ɩ kɛ́ yʋlʋ wei paa lana naani tɔɣɔ. Ɩ ká kɛɛsɩ-mɛɣɛ yaasi wei ma tɔkaa na má tɔŋna Kilisiti tɔm taa na má hʋ́lə́ɣɩ́ paa leɣe Yesu sɛɛlaa kpeka taa sɩ pá təŋ tɔ. \t Juuri sentähden minä lähetin teille Timoteuksen, joka on minun rakas ja uskollinen poikani Herrassa; hän on muistuttava teitä minun vaelluksestani Kristuksessa Jeesuksessa, sen mukaan kuin minä kaikkialla, joka seurakunnassa, opetan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə lapa mpʋ tɔ, pə fɛɩ sɩ pə tasəɣɩ tɔtɔ sɩ panɛ pa ta kɛ Yuta nyə́ma, Yuta nyə́ma ntɔ, na pɛllaa ntɔ kʋtapɛləŋ ntɔ, ɩsəkpɛɛtɛɛ nyə́ma ntɔ sɔsaa taa nyə́ma ntɔ, yomaa yaa kasaɣampiya ntɔ. Aaɩ, Kilisiti kɛna pə təna, na ɩ́ wɛ pa təna pa waalɩ. \t Ja tässä ei ole kreikkalaista eikä juutalaista, ei ympärileikkausta eikä ympärileikkaamattomuutta, ei barbaaria, ei skyyttalaista, ei orjaa, ei vapaata, vaan kaikki ja kaikissa on Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa kɛ́ pəlɛ ntɛ́ tə tɔm sɩ: Ɩ nyənɩ, ma sɩɩ pəlɛ kʋcopəle kɛ Siyɔŋ. Kʋkpamʋɣʋ ŋku kʋ huɣi tɔ. Ama wei ɩ́ tɛma-ɩ na ɩ taa ɩ kaa kɔɔ ɩ́ yɔɣɔtɩ sɩ maa nyəmá. \t niinkuin kirjoitettu on: \"Katso, minä panen Siioniin loukkauskiven ja kompastuksen kallion, ja joka häneen uskoo, se ei häpeään joudu\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yomaa mɩɩ nɩɩkəna mə caanaa mpa pa tɔka-mɛɣɛ antulinya taa cənɛ tɔ na luɣu kʋlʋmʋɣʋ. Ɩ́ wɛɛna pa sɔɣɔntʋ na ɩ́ nyana-wɛɣɛ teitei ɩsɩɩ ye pɩɩ kɛ Kilisiti ɩ ka lapa tɔ. \t Palvelijat, olkaa kuuliaiset maallisille isännillenne, pelossa ja vavistuksessa, sydämenne yksinkertaisuudessa, niinkuin Kristukselle,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ kɔma ɩ́ tiikina Olifinaa pʋɣʋ na ɩ́ kpɛɣɛtəna Yosalɛm, ɩlɛna ɩ təŋlaa samaa ɩnɩ ɩ təna ɩ laŋa hʋlʋmɩ teu, na pá saŋ Ɩsɔ kɛ́ sɔsɔm kɛ piti təma nna pa nawa tɔ a tɔɔ sɩ: \t Ja kun hän jo oli lähellä, laskeutuen Öljymäen rinnettä, rupesi koko opetuslasten joukko iloiten kiittämään Jumalaa suurella äänellä kaikista voimallisista teoista, jotka he olivat nähneet,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waalɩ waalɩ kɛ́ pa pɛla-ɩ, na ɩ pɛlʋɣʋ mpɩ pə hʋlaa kɛ́ sɩ ɩ laalaa na ɩ́ tɛ Ɩsɔ na ɩ taa tɔɣɔ ɩ́lɛ́ ɩ mʋ-ɩ sɩ yʋlʋpaŋ. Pə́cɔ́ waatʋ ɩnɩ ɩ taa pɛləta. Ḿpʋ́ɣʋ́ pə lapa na Apəlaham pəsɩ pa təna mpa pa tɛŋna Ɩsɔ kɛ́ pa taa kɛ́ mpʋ na ɩ́ mʋɣɩ-wɛ sɩ kʋpama tɔ pa caa, paa pa ta pɛlɩ. \t Ja hän sai ympärileikkauksen merkin sen uskonvanhurskauden sinetiksi, joka hänellä oli ympärileikkaamatonna, että hänestä tulisi kaikkien isä, jotka ympärileikkaamattomina uskovat, niin että vanhurskaus heillekin luettaisiin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Aweɣe təmlɛ tʋ kʋpaŋ na laɣatʋ? Ye pə taɣa wei ɩ caa yelina-ɩ təmlɛ nyə́ma lɛlaa sɩ ɩ́ nyənəɣɩ-wɛ, na pə́ talaa ɩ cɛlɛ-wɛɣɛ pa kʋtɔɣɔʋ tɔ? \t Kuka siis on se uskollinen ja ymmärtäväinen palvelija, jonka hänen herransa on asettanut pitämään huolta palvelusväestään, antamaan heille ruokaa ajallansa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu pɔɔsa ɩ ɩfalaa sɩ: Na mɛ se, mə hʋʋkɩ sɩ ma kɛ́ awe? Ḿpʋ́ɣʋ́ Piyɛɛ nɔɣɔ təkpaʋ sɩ: N kɛ́ Ɩsɔ Mesii. \t Niin hän sanoi heille: \"Kenenkä te sanotte minun olevan?\" Pietari vastasi ja sanoi: \"Sinä olet Jumalan Kristus\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama mɛ mə kpətəna Siyɔŋ pʋɣʋ, na Ɩsɔ weesuɣu tʋ ɩcatɛ ɩsɔtaa Yosalɛm na tə ɩsɔtaa tillaa tuutuuma. \t vaan te olette käyneet Siionin vuoren tykö ja elävän Jumalan kaupungin, taivaallisen Jerusalemin tykö, ja kymmenien tuhansien enkelien tykö,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɛɛlɔ ɩnəɣɩ Tafiiti lʋlʋɣʋ taa tʋ Yosɛɛfʋ ka mʋsaa, na pá yaa-ɩ sɩ Malɩ. \t neitsyen tykö, joka oli kihlattu Joosef nimiselle miehelle Daavidin suvusta; ja neitsyen nimi oli Maria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma mɛ, ɩ́ nɩɩ nti ma heeliɣi-mɛ tɔ. Nasalɛtɩ Yesu kɛ́ yʋlʋ wei ɩ sɔsɔɔntʋ Ɩsɔ hʋ́lá-mɛ tɔɣɔ. Pə taɣa pʋlʋ, Yesu niŋ kɛ Ɩsɔ lapəna piti təma na sɔɣɔntʋ təma na Ɩsɔ kɔkɔlɔ nyəmnaa mpa ɩ hʋ́lá mə hɛkʋ taa tɔ. Ɩsɩɩ mə maɣamaɣa ɩ́ nyəm pə təna tɔ. \t Te Israelin miehet, kuulkaa nämä sanat: Jeesuksen, Nasaretilaisen, sen miehen, josta Jumala todisti teille voimallisilla teoilla ja ihmeillä ja merkeillä, joita Jumala hänen kauttansa teki teidän keskellänne, niinkuin te itse tiedätte,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei Sɔɔlɩ tala Yosalɛm tɔ ɩ lʋpa sɩ ɩ sʋʋkɩ Tacaa təŋlaa hɛkʋ. Ama pɛlɛ pa nyamna-ɩ. Pə taɣa pʋlʋ, pa taa tɛ pa taa sɩ ɩ pəsa Tacaa təŋlʋ kɛ kʋpam. \t Ja kun hän oli tullut Jerusalemiin, yritti hän liittyä opetuslapsiin; mutta he kaikki pelkäsivät häntä, koska eivät uskoneet, että hän oli opetuslapsi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa nɩɩ tɔm tənɛ ɩnɩ ɩlɛna Yesu na mpa pa caɣa tɔɣɔʋ tɔ pa taa lɛlʋ yɔɣɔtɩ-ɩ sɩ: Wei ɩ ká caɣa tɔɣɔʋ kɛ Ɩsɔ Kawulaɣa taa tɔɣɔlɛ ɩsɩɩ leleŋ nɩɩlʋ te. \t Tämän kuullessaan eräs pöytäkumppaneista sanoi hänelle: \"Autuas se, joka saa olla aterialla Jumalan valtakunnassa!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ka tɛma sɩɩʋ kɛ hatuu lɔŋ kɛ ɩ sɔɔlʋɣʋ tɔɔ sɩ ɩ ká pəsɩ-tʋɣʋ ɩ piya maɣamaɣa kɛ Yesu Kilisiti tɔɔ, ɩlɛ ɩ maɣamaɣa ɩ luɣu lapəna mpʋ pə́cɔ́ pə lapʋ tɩɩ wɛ-ɩ leleŋ kɛ́. \t edeltäpäin määräten meidät lapseuteen, hänen yhteyteensä Jeesuksen Kristuksen kautta, hänen oman tahtonsa mielisuosion mukaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna samaa ɩnɩ ɩ taa, ɩnɛ sɩ ɩ nyəntʋ, ɩnɛ ɩ́lɛ́ sɩ ɩ nyəntʋ. Yoolaa kʋmataŋ ɩnɩ ɩ nawa sɩ ɩ kaa pəsɩ na ɩ́ cɛkəna pə tɔm kɛ teitei kɛ́ cʋkʋɣʋ pənɛ pə taa. Ɩlɛna ɩ́ tɔ sɩ pá tɛɛna Pɔɔlɩ kɛ yoolaa yoou kutuluɣu taa. \t Mutta kansanjoukosta huusivat toiset sitä, toiset tätä. Ja koska hän melun tähden ei voinut saada varmaa selkoa, käski hän viedä hänet kasarmiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ ɩnɩ, pə fɛɩ sɩ Yuta tʋ ntɔ, ɩnɛ ɩ́lɛ́ ɩ ta kɛ Yuta tʋ. Yaa yom ntɔ, kasaɣampu ntɔ. Yaa apalʋ ntɔ, alʋ ntɔ. Ama mə na Yesu Kilisiti ɩ́ kpɛnta mə tənaɣa kʋlʋm kɛ́, faɣaʋ fɛɩ. \t Ei ole tässä juutalaista eikä kreikkalaista, ei ole orjaa eikä vapaata, ei ole miestä eikä naista; sillä kaikki te olette yhtä Kristuksessa Jeesuksessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yutaasɩ wei ɩnɩ ɩ lakɩ Yesu kɛ́ kɔlɔmɔtɔ kɛ mpʋ tɔ ɩ ka kɛɛsa samaa ɩnəɣɩ ɩsəna ɩ ká la tɔɣɔ. Ɩ heela-wɛɣɛ sɩ: Ye ma polaa na má waɣala wei ɩlɛ ɩnəɣəlɛ. Ɩ́ kpa-ɩ na ɩ́ tɔkɩ-ɩ teu na ɩ́ tɛɛna. \t Mutta se, joka hänet kavalsi, oli sopinut heidän kanssaan merkistä, sanoen: \"Se, jolle minä suuta annan, hän se on; ottakaa hänet kiinni ja viekää tarkasti vartioituna pois\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye tə yɔɣɔtəɣɩ sɩ tə wɛʋ ɩsəntɔ tɔ tə fɛɩna ɩsaɣatʋ, ta maɣamaɣa kɛ tə puɣusiɣi, na tampana fɛɩ tá kiŋ kɛ paa pəcɔ. \t Jos sanomme, ettei meillä ole syntiä, niin me eksytämme itsemme, ja totuus ei ole meissä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pə ta maɣa Falisanaa na Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa na pa tɔ sɩ: Yʋlʋ ɩnɛ ɩnɩ na tɛtɛlataa pa cakəna, na ɩ na-wɛ pa tɔkəna. \t Mutta fariseukset ja kirjanoppineet nurisivat ja sanoivat: \"Tämä ottaa vastaan syntisiä ja syö heidän kanssaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sɩ ń tuti nyá təɣɩ Ɩsɔ weesuɣu tʋ niŋ taa tɔ pə wɛ sɔɣɔntʋ kɛ sɔsɔm yoo. \t Hirmuista on langeta elävän Jumalan käsiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma tɩ ma təɣɩ, ma ta kɛ yom. Paa na mpʋ ma lapa ma təɣɩ yəlaa təna yom sɩ má hiki yəlaa paɣalɛ kɛ sɔsɔm kɛ ɩsəna pə wɛɛ tɔ. \t Sillä vaikka minä olen riippumaton kaikista, olen tehnyt itseni kaikkien palvelijaksi, voittaakseni niin monta kuin suinkin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tɔɔsɩ saləkatʋnaa tɔɔ ɩsɩɩ ye mə na-wɛ ɩ́ ka wɛnna saləka ɩnɩ ɩ taa ɩ́ ka lapa tɔ. Na ɩ́ tɔɔsɩ mpa pa lakɩ nyaŋ tɔ pa tɔm ɩsɩɩ mə maɣamaɣa kɛ pa lakɩ mpʋ. \t Muistakaa vankeja, niinkuin olisitte itsekin heidän kanssaan vangittuina; muistakaa pahoinpideltyjä, sillä onhan teillä itsellännekin ruumis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, mpi pə sʋʋkɩ yʋlʋ nɔɣɔ tɔ ɩ hiluɣu taa kɛ́ pə tiiki. Ɩlɛna pə́ polo pə́ lɩɩna ɩ tapʋɣʋ tɛɛ, pɩɩ cakɩ ɩ ləmaɣasɛɛ kiŋ. (Yesu yɔɣɔta ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ pə́ hʋ́lɩ́ sɩ yʋlʋ pəsəɣɩ na ɩ́ tɔɣɔ pə təna). \t Sillä se ei mene hänen sydämeensä, vaan vatsaan, ja ulostuu.\" Näin hän sanoi kaikki ruuat puhtaiksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tuu ɩsɩɩ Pilatɩ nɩɩʋ tɔm ntɩ tɔ ɩ sɔɔsa ɩsəlɛ ntɛ́ sɛɛsʋɣʋ kɛ ɩsəna ɩ ká la na ɩ́ yele-ɩ tɔ. Ama Yuta nyə́ma nika kiisuɣu sɩ: Ye n yela-ɩ, pə wɛ ɩsɩɩ nyaa təŋəɣɩ Lom wulaʋ sɔsɔ ɩkpatɛ ntɛ́. Yʋlʋ ɩ́ cɔɔkɩ na ɩ́ heeliɣi sɩ ɩ kɛ́ wulaʋ, pʋntʋ na Lom wulaʋ sɔsɔ pa wɛ koloŋa kɛ́ mɛɛ. \t Tämän tähden Pilatus koetti päästää hänet irti. Mutta juutalaiset huusivat sanoen: \"Jos päästät hänet, et ole keisarin ystävä; jokainen, joka tekee itsensä kuninkaaksi, asettuu keisaria vastaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋtoloŋ ŋkʋ kʋ nəɣəsəna kɛ́ ɩsɩɩ pa kpɛɛlʋɣʋʋ kpaɣanəŋ sɩ ɩ́ tɛɛ yoou tɔɣɔ. Kʋ nyɔɔŋ tɔɔ ka wɛ kɛ́ ɩsɩɩ wʋla nteniŋ kɛ kʋ tema, na kʋ ɩsɛntaa nəɣəsəna ɩsɩɩ yəlaa ɩsɛntaa. \t Ja heinäsirkat olivat sotaan varustettujen hevosten kaltaiset, ja niillä oli päässään ikäänkuin seppeleet, kullan näköiset, ja niiden kasvot olivat ikäänkuin ihmisten kasvot;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, tampana tɔɔ ɩsəntɔ, ma ɩlɛ ma ta pəsɩ na má yɔɣɔtəna-mɛ ɩsɩɩ pa yɔɣɔtʋɣʋna mpa pa wɛna Ɩsɔ Feesuɣu tɔ. Ama ma yɔɣɔtəna-mɛɣɛ ɩsɩɩ pa yɔɣɔtʋɣʋna mpa pa təŋəɣɩ antulinya ɩnɛ ɩ hʋwɛɛ tɔ, ɩsɩɩ piya kɔsəkɔsənaa kɛ Ɩsɔ sɛɛʋ taa. \t Niinpä, veljet, minun ei käynyt puhuminen teille niinkuin hengellisille, vaan niinkuin lihallisille, niinkuin pienille lapsille Kristuksessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kpaalɩ-wɛ sɩ pá lakɩ kʋpantʋ, na pa lakasɩ kʋpaŋsɩ ɩ́ tɔɔ sɔsɔm. Na pá nyɩ haʋ tɔm, na pa na lɛlaa pá taləɣɩ pa nyəm na laŋhʋlʋmlɛ. \t kehoita heitä, että tekevät hyvää, hyvissä töissä rikastuvat, ovat anteliaita ja omastansa jakelevat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔwa Yuta sɔsaa mpɛ sɩ: Tɔʋ, ma maɣamaɣa maa pɔɔsɩ-mɛɣɛ tɔm kʋlʋmtʋ təkoŋ. Ye ɩ́ cɔ-m ɩlɛ, maa heeli-mɛɣɛ kaŋkantɛ nte ma makɩ ma taa na má lakɩ ɩsəntɔ tɔ. \t Jeesus vastasi ja sanoi heille: \"Minä myös teen teille yhden kysymyksen; jos te minulle siihen vastaatte, niin minäkin sanon teille, millä vallalla minä näitä teen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna yʋlʋm tɔ sɩ: Tacaa, ma mʋwa. Na ɩ́ luŋi-ɩ atɛ. \t Niin hän sanoi: \"Herra, minä uskon\"; ja hän kumartaen rukoili häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ ɩnɩ tɔtɔɣɔ pa lapa Kilisiti kɛ kɔtaɣa kɛ tɔm kʋlʋm sɩ pə́ ləsɩ yəlaa samaa ɩsaɣatʋ. Ɩ ká tasa məlʋɣʋ, ɩlɛ pə taɣa ɩsaɣatʋ tɔm tɔɔ kɛ́ ɩ ká kɔɔ pəlɛ. Ama mpa pa taŋa-ɩ tɔ pa nyɔɔŋ yapʋ kɛ́. \t samoin Kristuskin, kerran uhrattuna ottaakseen pois monien synnit, on toistamiseen ilman syntiä ilmestyvä pelastukseksi niille, jotka häntä odottavat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ yaa-mɛ tɔ ɩ kɛ́ kʋpaŋ. Pə tɔɔ kɛ́ ɩ kaa yele-mɛɣɛ taɣanʋɣʋ kɛ mpʋ. \t Hän, joka teitä kutsuu, on uskollinen, ja hän on sen myös tekevä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Ɩsɔ kpɛnta mə na Yesu Kilisiti kɛ́, na ɩ lapa na Kilisiti pəsɩ tá ləmaɣasɛɛ. Kilisiti tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ nyənəɣɩ-tʋɣʋ yʋlʋpama. Ɩnɩ ɩ lapəna na tə́ pəsɩ Ɩsɔ nyə́ma, na kʋlʋm ɩnɩ ɩ yapəna tá nyɔɔŋ. \t Mutta hänestä on teidän olemisenne Kristuksessa Jeesuksessa, joka on tullut meille viisaudeksi Jumalalta ja vanhurskaudeksi ja pyhitykseksi ja lunastukseksi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama mpa pa lakɩ kʋpantʋ tɔ, Ɩsɔ ká kʋsɩ pɛlɛ pa nyʋɣʋ na ɩ́ sa-wɛ na ɩ́ hʋləsɩ pa laŋa. Yuta nyə́ma kɛ kancaalaɣa, pa waalɩ kɛ́ mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ. \t mutta kirkkaus ja kunnia ja rauha jokaiselle, joka tekee sitä, mikä hyvä on, juutalaiselle ensin, sitten myös kreikkalaiselle!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə pɩɩkɩ mpʋ, ɩlɛna pá cɛ na pá hɩɩsɩ na pá niki kʋm. \t Mutta kun hedelmä on kypsynyt, lähettää hän kohta sinne sirpin, sillä elonaika on käsissä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na tɔtɔ sɩ: Piitimnaa mɛ mə təna ɩ́ sa Tacaa. Yəlaa təna ɩ́ samɩ-ɩ. \t Ja taas: \"Kiittäkää Herraa, kaikki pakanat, ja ylistäkööt häntä kaikki kansat\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ tɔm tənɛ tə yawa Sopee ɩcatɛ təna taa na yəlaa paɣalɛ mʋ Ɩsɔ Tɔm. \t Ja se tuli tiedoksi koko Joppessa, ja monet uskoivat Herraan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalaa ka wɛ ɩsɩɩ yʋlʋpee iyisi kakpasɩ (5000) kɛ mpʋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu heela ɩ ɩfalaa sɩ: Ɩ́ caɣasɩ-wɛɣɛ tintika tintika ɩsɩɩ yʋlʋpee nɩɩlɛ na naanʋwa naanʋwa. \t Sillä heitä oli noin viisituhatta miestä. Niin hän sanoi opetuslapsilleen: \"Asettakaa heidät aterioimaan ruokakunnittain, noin viisikymmentä kuhunkin\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama tá mpa pə nyaala tá tɔɔ na tə́ pəsɩ ilim taa nyə́ma tɔ tɩɩ lakɩ pə təna na laakalɩ kɛ́. Tə́ yele na tá Ɩsɔ taa tɛmnaʋ na tá təma sɔɔlʋɣʋ pəsɩ-tʋ ɩsɩɩ nyəɣəlʋɣʋ toko. Tə́ caɣana naani sɩ pɩɩ ya-tʋ, na pəlɛ pɩɩ wɛɛ ɩsɩɩ tə paŋʋɣʋ yoou kahuka tɔ. \t Mutta me, jotka olemme päivän lapsia, olkaamme raittiit, ja olkoon pukunamme uskon ja rakkauden haarniska ja kypärinämme pelastuksen toivo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpɛ pa kɔmna na ɩsɔtaa teu sɔsɔɔm, na pá yɔɣɔtəɣəna-ɩ ɩ kpente nte tə caa Yosalɛm kɛ lapʋ ɩsɩɩ Ɩsɔ ka sɩɩwa tɔ tə tɔm. \t He näkyivät kirkkaudessa ja puhuivat hänen poismenostansa, jonka hän oli saattava täytäntöön Jerusalemissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ma polaa na má tɛma mə lona anəɣɩ taɣanʋɣʋ, ɩlɛ maa məlɩ na má kpaɣa-mɛ, na má sɩɩ-mɛɣɛ ma kiŋ na ɩ́ wɛɛ timpi ma wɛɛ tɔ. \t Ja vaikka minä menen valmistamaan teille sijaa, tulen minä takaisin ja otan teidät tyköni, että tekin olisitte siellä, missä minä olen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kaasa kʋyɛɛŋ naalɛ sɩ pá tɔɣɔ Tɛɛʋ acima na potopotonaa mpa pa taa fɛɩ kʋkʋsʋm tɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ kɔtəlaa sɔsaa na Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa pa pɛɛka ɩsəna paa la na pá kpa Yesu təhɛɛ na nɔɣɔlʋ ta na tɔ na pá kʋ-ɩ. \t Niin oli kahden päivän perästä pääsiäinen ja happamattoman leivän juhla, ja ylipapit ja kirjanoppineet miettivät, kuinka saisivat hänet otetuksi kavaluudella kiinni ja tapetuksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Hatuu lɔŋ kɛ Ɩsɔ ka tɔma sɩ ɩ ká kɔna Laapaalɩ Kʋpaŋ ɩnɩ. Halɩ Ɩsɔ yelaa na ɩ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa ŋmaa ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ takəlasɩ taa. \t jonka Jumala on edeltä luvannut profeettainsa kautta pyhissä kirjoituksissa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama nyá kɛ́ Ɩsɔ yʋlʋ ɩlɛ cɔləɣɩ pə tənaɣa mpʋ. Lʋkɩ tam sɩ ń təŋəɣɩ siɣisuɣu na ń nyɔɔna Ɩsɔ, na ń tɛŋɩ-ɩ na nyá taa, na ń sɔɔləɣɩ nyá lɛlaa, na ń kantələɣɩ, na ń tɔkɩ suulu. \t Mutta sinä, Jumalan ihminen, pakene semmoista, ja tavoita vanhurskautta, jumalisuutta, uskoa, rakkautta, kärsivällisyyttä, hiljaisuutta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu ɩfalaa tɔma sɩ: Tacaa, ye Lasaa hikiɣi tom, alaafəya caa kɔntɛ kɛ́. \t Niin opetuslapset sanoivat hänelle: \"Herra, jos hän nukkuu, niin hän tulee terveeksi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ tampana tɔɔ ɩsəntɔ, nti ma heela-mɛ tɔ pə taɣa nn na aaɩ pə tisuɣu kɛ təntəmlɛ. \t Mutta Jumala sen takaa, että puheemme teille ei ole \"on\" ja \"ei\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Feesuɣu Naŋŋtʋ haɣa pa təna pa taa təmammam, na pá sʋʋ piitim lɛmpɩ tɔm yɔɣɔtʋɣʋ, na nti Feesuɣu tʋ pa taa tɔ ntəɣɩ pa yɔɣɔtaɣa. \t Ja he tulivat kaikki Pyhällä Hengellä täytetyiksi ja alkoivat puhua muilla kielillä, sen mukaan mitä Henki heille puhuttavaksi antoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ, ɩsɩɩ pa kɛɛsʋɣʋ sɩ ɩnɛ ɩ lʋla ɩnɛ na ɩnɛ ɩ́lɛ́ ɩ lʋlɩ ɩnɛ tɔ, pə kpaɣaʋ hatoo Apəlaham haləna pə́ tala Tafiiti tɔ, lʋlʋɣʋ loosi kpɛnta naanʋwa na liɣiti. Na pə kpaɣaʋ Tafiiti haləna pə́ tala waatʋ wei pa kuu Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma na pa pona Papiloni tɔ, lʋlʋɣʋ loosi wɛ naanʋwa na liɣiti tɔtɔ. Na lʋlʋɣʋ loosi naanʋwa na liɣiti tɔtɔɣɔ pə kpaɣaʋ hatoo pa ponaʋ Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma kɛ Papiloni tɔ, haləna pə́ sɩɩna Mesii lʋlʋɣʋ. \t Näin on sukupolvia Aabrahamista Daavidiin kaikkiaan neljätoista polvea, ja Daavidista Babyloniin siirtämiseen neljätoista polvea, ja Babyloniin siirtämisestä Kristukseen asti neljätoista polvea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔwa sɩ: Nyá sɔɔlʋ pɩɩwa sɩ ń sɩ ma səm na? Ama tampana kɛ ma heeliɣi-ŋ yoo, maa cɛsəɣɩ. Mpi pɩɩ takɩ kampaaʋ koou kɛ saŋa tɔ, n tɛma-m tɔm tooso kɛ kpɛɛsʋɣʋ sɩ n ta nyɩ-m kɛ́ n ta nyɩ-m. \t Jeesus vastasi: \"Sinäkö annat henkesi minun edestäni? Totisesti, totisesti minä sanon sinulle: ei laula kukko, ennenkuin sinä minut kolmesti kiellät.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "N tɛma nyá taa sɩ Ɩsɔ kʋlʋm tike wɛnna, tampana kɛ́. Alɔɣaa maɣamaɣa ná tɛma pa taa kɛ́ mpʋ, haləna pá seliɣina sɔɣɔntʋ. \t Sinä uskot, että Jumala on yksi. Siinä teet oikein; riivaajatkin sen uskovat ja vapisevat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pənɛntɛ mpa mɛ ɩ́ tá kɛ́ Yuta nyə́ma tɔ, mɛɣɛ ma yɔɣɔtəɣəna. Maɣalɛ tillu kɛ mə kiŋ. Na ɩsɩɩ ma kɛʋ mpʋ tɔ, ma laŋlɛ hʋlʋma sɔsɔm na ma təmlɛ ntɛɣɛ. \t Teille, pakanoille, minä sanon: Koska olen pakanain apostoli, pidän minä virkaani kunniassa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ Feesuɣu Naŋŋtʋ maɣamaɣa ka yɔɣɔta mpʋ sɩ: Ye ɩ́ nɩɩ Ɩsɔ nɔɣɔ kɛ saŋa, \t Sentähden, niinkuin Pyhä Henki sanoo: \"Tänä päivänä, jos te kuulette hänen äänensä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa wei ɩ́ nyənɩ alʋ kpaɣaʋ tɔm ɩsɩɩ pʋlʋ sɔsɔɔm. Na apalʋ na alʋ pa taa nɔɣɔlʋ náá taa la yem yem tɔtɔ. Ɩsɔ ká hʋʋna tɔm kɛ mpa pa lakɩ asilima na mpa pa lakɩ wasaŋkalətʋ tɔ. \t Avioliitto pidettäköön kunniassa kaikkien kesken, ja aviovuode saastuttamatonna; sillä haureelliset ja avionrikkojat Jumala tuomitsee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pɩɩ kpiisa mpa pa sɛɛkaɣa Ɩsɔ kɛ́ mpʋ pə taka tɔ pa ɩsaɣatʋ təkpataa kɛ tɔm kʋlʋm tɔɔ, pɛlɛ pa taa tasəɣɩ pa ɩsaɣatʋ tɔm tɔɔsʋɣʋ, pəcɔ pa taa nɔkɩ kɔtasɩ nasələɣɩ lapʋ tɔtɔ. \t Sillä eikö muutoin olisi lakattu niitä uhraamasta, koska näillä, jotka jumalanpalvelustaan toimittavat, kerran puhdistettuina, ei enää olisi ollut mitään tuntoa synneistä?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ tanaŋ kʋpaŋkʋ tɛɛ kɔtəlaa sɔsaa təna na Yuta nyʋɣʋ nyə́ma nyʋɣʋ nyə́ma caɣaa na pá maɣasɩ na pá sɩɩ sɩ pá kʋ Yesu. \t Mutta aamun koittaessa kaikki ylipapit ja kansan vanhimmat pitivät neuvoa Jeesusta vastaan tappaaksensa hänet;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa pɛ təma, ye pə taɣa ɩsɩɩ mə təna ɩ́ lapa nɔɣɔ kʋlʋmaɣa na ɩ́ tisi təma sɩ: Tə́ yele ḿpʋ́ɣʋ́ wɛɛ naalɛ na tə́ paasəna Ɩsɔ sələmʋɣʋ. Ama pəlɛ pə waalɩ, ɩ́ məlɩ na ɩ́ kpɛntɩ naŋ. Ye ɩ́ ta kpɛntɩ naŋ kɛ lɔŋ kɛ mpʋ ɩ́ ká kɔɔ na ɩ́ kpisi tɔnəŋ na ɩ́ hoti Satanɩ maɣasəŋ taa. \t Älkää vetäytykö pois toisistanne, paitsi ehkä keskinäisestä sopimuksesta joksikin ajaksi, niin että olisitte vapaat rukoukseen ja sitten taas tulisitte yhteen, ettei saatana teitä kiusaisi teidän hillittömyytenne tähden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, ma tɔnʋɣʋ nantʋ kɛ kʋtɔɣɔʋ kʋpaŋkʋ kɛ́, na ma caləm kɛ kʋnyɔnyɔɔm kʋpam tɔtɔ. \t Sillä minun lihani on totinen ruoka, ja minun vereni on totinen juoma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na tə́ na Ɩsɔ teeli tənyənənyənɩ. Tə teekaɣa kɔkɔ kɛ́ na pə́ nəɣəsəna liɣitee pəlɛ kʋcɔlɔcɔllɛ nte tə naa ɩsɩɩ tiŋ tɔ. \t ja siinä oli Jumalan kirkkaus; sen hohto oli kaikkein kalleimman kiven kaltainen, niinkuin kristallinkirkas jaspis-kivi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ tə nyakɩ apalʋtʋ kɛ tam. Na tə́ nyəmá sɩ ye tə wɛna tɔnəŋ ɩnɛɣɛ ḿpʋ́ɣʋ́ tam, tə hatələna timpi Tacaa wɛɛ tɔɣɔ. \t Sentähden me aina olemme turvallisella mielellä ja tiedämme, että, niin kauan kuin olemme kotona tässä ruumiissamme, me olemme poissa Herrasta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɔ nyʋɣʋ na Ɩsɔ Kawulaɣa na tɔntɛ nte Ɩsɔ caa tɔ tə pɛɛkʋɣʋ, na Ɩsɔ ká ha-mɛ tɔtɔɣɔ pə təna mpi pə kaasaa tɔ. \t Vaan etsikää ensin Jumalan valtakuntaa ja hänen vanhurskauttansa, niin myös kaikki tämä teille annetaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ma heeliɣi-mɛ təfoo sɩ Kilisiti pəsa Yuta nyə́ma təmlɛ tʋ kɛ́, sɩ ɩ lakɩ mpi mpi Ɩsɔ ka tɔma pa caanaa caanaa sɩ ɩ ká la-wɛ tɔ. Ɩlɛna pə́ hʋ́lɩ́ sɩ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ ɩɩ saaləɣɩ. \t Sillä minä sanon, että Kristus on tullut ympärileikattujen palvelijaksi Jumalan totuuden tähden, vahvistaaksensa isille annetut lupaukset,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma ta pɛ-mɛɣɛ mpi ma nyəmá sɩ pɩɩ waasɩ-mɛ tɔ. Ma kpaala-mɛɣɛ pə təna, na má sɛɣɛsa yəlaa kɛ patəma taa na mə tɛɛsənaa taa tɔtɔ. \t kuinka minä en ole vetäytynyt pois julistamasta teille sitä, mikä hyödyllistä on, ja opettamasta teitä sekä julkisesti että huone huoneelta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa wɛ lɔlɔ kɛ́ kaɣana tɔ, pa taa paɣalɛ ká məlɩ waalɩ. Na waalɩ nyə́ma paɣalɛ náá məlɩ lɔlɔ. \t Mutta monet ensimmäiset tulevat viimeisiksi ja viimeiset ensimmäisiksi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa yele na mə kolontunaa nyaasəɣɩ-mɛɣɛ pʋlʋ taa. Mpi pə hʋ́lə́ɣɩ́ pɛlɛ sɩ pa tɔm ká tɛ tənaŋnaŋ tɔɣɔlɛ. Na pə hʋ́lə́ɣɩ́-mɛ sɩ pɩɩ tɛ na pə́ ya mə nyɔɔŋ, na Ɩsɔ lakəna mpʋ. \t vastustajia missään kohden säikähtämättä; ja se on heille kadotuksen, mutta teille pelastuksen merkki, merkki Jumalalta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá lokotulo kʋpaŋ Luku na Temasɩ sɩ pá sɛɛ-mɛ. \t Luukas, rakas lääkäri, lähettää teille tervehdyksen, niin myös Deemas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na mpʋ tɔtɔɣɔ ye ma wɛ mpa pa ta nyɩ Moisi kʋsəsɩɩtʋ tɔm tɔ pa hɛkʋ, ma wɛ kɛ́ ɩsɩɩ pa wɛʋ tɔ, maa paasəɣəna kʋsəsɩɩtʋ, ɩlɛna má hiki-wɛ. Pə taɣa ɩsɩɩ ma tɔŋ sɩ ma lɔ Ɩsɔ kʋsəsɩɩtʋ se, Kilisiti kʋsəsɩɩtʋ təna ma təŋəɣɩ kɛ́. \t ilman lakia oleville ikäänkuin olisin ilman lakia - vaikka en ole ilman Jumalan lakia, vaan olen Kristuksen laissa - voittaakseni ne, jotka ovat ilman lakia;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa təna mpa pa lakɩ ɩsaɣatʋ tɔ Ɩsɔ kʋsəsɩɩtʋ kɛ pa kpɛɛsəɣəna. Pə taɣa pʋlʋ, ɩsaɣatʋ lapʋ kɛna kʋsəsɩɩtʋ kpɛɛsənaʋ. \t Jokainen, joka tekee synnin, tekee myös laittomuuden; ja synti on laittomuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma lapa Tacaa təmlɛ na ɩsəcaʋ fɛɩ pə taa. Yuta nyə́ma caɣa ma acaɣa tɔ ma wɩɩwa na má ná wahala kɛ teu. \t kuinka minä olen palvellut Herraa kaikella nöyryydellä ja kyynelillä, koettelemuksissa, jotka ovat kohdanneet minua juutalaisten salahankkeiden tähden;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu na-wɛ ɩlɛna ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Ɩ́ polo na kɔtəlaa wiili-mɛ. Asilima kʋtɔŋ nyə́ma tɔŋna pote, ɩlɛna pə waa-wɛ. \t Ja heidät nähdessään hän sanoi heille: \"Menkää ja näyttäkää itsenne papeille\". Ja tapahtui heidän mennessään, että he puhdistuivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa mpa na Yesu paa wɛ təna tɔ pa taa nɔɣɔlʋ ɩ kpɛɛ ɩ laɣatɛ na ɩ́ lo kɔtʋlʋ sɔsɔ təmlɛ tʋ ŋkpaŋʋɣʋ na ɩ́ kɔɔlɩ təfeŋ. \t Mutta eräs niistä, jotka lähellä seisoivat, veti miekkansa, iski ylimmäisen papin palvelijaa ja sivalsi häneltä pois korvan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kilisiti ɩnɩ ɩ hana ɩ tɩ sɩ ɩ́ ya-tʋɣʋ tá ɩsaɣatʋ taa na ɩ́ ləsɩ-tʋɣʋ kʋyɛɛŋ kʋtakɛɛsəŋ ɩnɛ ɩ taa, na mpʋ ɩnɩ pə kɛ́ Tacaa luɣu nyəntʋ kɛ́. \t joka antoi itsensä alttiiksi meidän syntiemme tähden, pelastaaksensa meidät nykyisestä pahasta maailmanajasta meidän Jumalamme ja Isämme tahdon mukaan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Alaa mpɛɣɛlɛ Makətala Malɩ na Saanɩ na Saakɩ too Malɩ. Pa na lɛlaa kɛ́, na tɔm kʋlʋmtʋ ntəɣɩ pɛlɛ pa tasa tillaa kɛ heeluɣu. \t Ja ne, jotka kertoivat tämän apostoleille, olivat Maria Magdaleena ja Johanna ja Maria, Jaakobin äiti, ja muut naiset heidän kanssansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Antəlɩɩ kpaɣa Simɔŋ na ɩ́ pona Yesu kiŋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu nyəna-ɩ təpiŋŋ na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: N kɛ́ Yohaanɩ pəyalʋ Simɔŋ kɛ́, ɩlɛ kaɣana paa cuɣusɩ-ŋ sɩ Sefasɩ. (Piyɛɛ kɛ pa yaa mpʋ na pa tɛ taa.) \t Ja hän vei hänet Jeesuksen tykö. Jeesus kiinnitti katseensa häneen ja sanoi: \"Sinä olet Simon, Johanneksen poika; sinun nimesi on oleva Keefas\", joka käännettynä on Pietari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pɛlɛ pá tɛɛ. Ḿpʋ́ɣʋ́ sɔsɔ ɩnɩ ɩ kɔma na ɩ́ tasa lɩɩʋ kɛ ilim sikuɣu na ɩ́ hiki napələɣɩ mpʋ tɔtɔ. Pə kɔma na pə́ tala ilim hʋʋʋ ɩlɛna ɩ́ tasa lɛlaa kɛ hikuɣu na ɩ́ pona ɩ taalɛ taa tɔtɔ. \t Niin he menivät. Taas hän lähti ulos kuudennen ja yhdeksännen hetken vaiheilla ja teki samoin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Pilatɩ pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Na ɩsənaɣa má la Yesu wei pa yaa sɩ Kilisiti tɔ? Tənaɣalɛ pa təna sɩ: Kamɩ-ɩ səm tesika tɔɔ. \t Pilatus sanoi heille: \"Mitä minun sitten on tehtävä Jeesukselle, jota sanotaan Kristukseksi?\" He sanoivat kaikki: \"Ristiinnaulittakoon!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna tə́ polo tə́ faɣana teŋku taa kɛ́ Silisii na Pamfili pə cɔlɔ, na tə́ lɩɩ Mila kɛ Lisii tɛtʋ taa. \t Ja kun olimme merta purjehtien sivuuttaneet Kilikian ja Pamfylian, tulimme Myrraan, joka on Lykiassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yakɔpʋ ná lʋla Yosɛɛfʋ wei ɩ kɛ́ Malɩ paalʋ tɔ, na Malɩ ɩnɩ ɩ lʋləna Yesu wei pa yaa sɩ Mesii tɔ. \t Jaakobille syntyi Joosef, Marian mies, hänen, josta syntyi Jeesus, jota kutsutaan Kristukseksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsəna mpi pə wɛ yooyoo kɛ́ katɛ sɩ ɩ́ sʋʋna pənyálaɣa pʋ́ʋ́ɣʋ́ na ɩ́ lɩɩ tɔ, mpʋ tɔtɔɣɔ pə wɛ liɣitee tʋ kɛ katɛ sɩ ɩ́ sʋʋ Ɩsɔ Kawulaɣa taa, halɩ pə tɩɩ tɛɛ mpʋ. \t Helpompi on kamelin käydä neulansilmän läpi kuin rikkaan päästä Jumalan valtakuntaan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Alaa yem yem nyə́ma kɛ pa pɛɛkəɣɩ tam. Paa nyəɣəsəɣɩ ɩsaɣatʋ lapʋ, na pá tʋsəɣɩ acamaa acamaa. Pa pɔɣɔlaɣa nyənʋɣʋ fɛɩ yɔɣɔtʋɣʋ. Ɩsɔ təŋsa-wɛɣɛ mpusi kɛ́. \t heidän silmänsä ovat täynnä haureutta eivätkä saa kylläänsä synnistä; he viekoittelevat horjuvia sieluja, heillä on ahneuteen harjaantunut sydän; he ovat kirouksen lapsia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma ŋkpaləkpɛkaɣa tʋ sɩ: Kʋlɩ na ń səŋ hɛkʋ taa. \t Niin hän sanoi miehelle, jonka käsi oli kuivettunut: \"Nouse ja astu esille\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu nɩɩ tɔm tənɛ, ɩlɛna ɩ́ pəsəna mpa pa təŋaɣa-ɩ tɔ pa tɔɔ na ɩ́ tɔ sɩ: Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo, maa cɛsəɣɩ. Ma ta nata yʋlʋ kɛ Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma taa na ɩ́ tɛma ɩ taa na Ɩsɔ kɛ́ ɩsəntɔ. \t Tämän kuultuaan Jeesus ihmetteli ja sanoi niille, jotka häntä seurasivat: \"Totisesti minä sanon teille: en ole kenelläkään Israelissa löytänyt näin suurta uskoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa tʋ mə sipanaa taa kɛ́ liɣitee, paa nna. \t Älkää varustako itsellenne kultaa, älkää hopeata älkääkä vaskea vyöhönne,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə wɛ ɩsɩɩ Ɩsɔ Tɔm kɛ tuulu ɩnɩ ɩ tuuki. \t Kylväjä kylvää sanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma tʋ Tacaa mpaaʋ kʋnɛ kʋ nyə́ma kɛ kʋnyɔŋ, haləna lɛlaa caŋ na pá sɩ. Ma kpa apalaa na alaa na má pɛtɩ saləka taa. \t Ja minä vainosin tätä tietä aina kuolemaan asti, sitoen ja heittäen vankeuteen sekä miehiä että naisia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pa kaa tasa nɩɩʋ kɛ Papiloni nyá nyá taa kɛ́ saŋkʋnaa na cəməŋ na həsɩ na akantɛɛ pə taŋ. Pa kaa tasa naʋ kɛ təmlɛ latʋ nɔɣɔlʋɣʋ təmlɛ natəlɩ tə taa. Na pa kaa tasa nɩɩʋ kɛ namlɛ kpálʋ́ɣʋ́. \t Ei kuulla sinussa enää kanteleensoittajain ja laulajain, huilun- ja torvensoittajain ääntä; ei löydetä sinusta enää minkään ammatin taituria; ei kuulla sinussa enää myllyn jyrinää;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ apalʋ nɔɣɔlʋ ɩ́lɛ́, pa yaa-ɩ sɩ Ananiyasɩ, na ɩ alʋ sɩ Safila. Ɩ pɛɛta pa tɛtʋ natəlɩ na ɩ alʋ wɛna pə nyəm. \t Mutta eräs mies, nimeltä Ananias, ja hänen vaimonsa Safiira myivät maatilan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Saa wei Yesu ka wɛ atɛ cənɛ tɔ ɩ sələmaɣa Ɩsɔ wei ɩ pəsəɣɩ na ɩ́ ləsɩ-ɩ səm taa tɔɣɔ, na ɩ́ wiikina-ɩ na kapusi sɔsɔɔnsɩ na ɩsəlʋm. Ɩlɛna Ɩsɔ mʋ ɩ sələmʋɣʋ kɛ ɩ seekaɣa Ɩsɔ tɔ pə tɔɔ. \t Ja lihansa päivinä hän väkevällä huudolla ja kyynelillä uhrasi rukouksia ja anomuksia sille, joka voi hänet kuolemasta pelastaa; ja hänen rukouksensa kuultiin hänen jumalanpelkonsa tähden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei tə lɩɩna mʋʋlaɣa pʋ́ʋ́ɣʋ́ kɛ mpʋ tɔɣɔ tə nyəmá sɩ pa yaa tɛtʋ nti lʋm cɔɔna mpʋ tɔ sɩ Malətɩ. \t Kun olimme pelastuneet, niin me sitten saimme tietää, että saaren nimi oli Melite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ Yesu tɛɛkaɣana tɔɣɔnaɣa pee taalɛ natəlɩ tə kiŋ kɛ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ nakʋlɩ kʋ wule. Ḿpʋ́ɣʋ́ nyɔɣɔsɩ kpa ɩ ɩfalaa, ɩlɛna pá sʋʋ tɔɣɔnaɣa pee pɛlʋɣʋ na pá tɔkɩ. \t Siihen aikaan Jeesus kulki sapattina viljavainioiden halki; ja hänen opetuslastensa oli nälkä, ja he rupesivat katkomaan tähkäpäitä ja syömään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, yəlaa panɛ pa ləmaɣasɛɛ səpa. Pa təka pa ŋkpaŋŋ, pa wiisa pa ɩsɛ sɩ pa ɩsɛ ɩ́ taa na, pa ŋkpaŋŋ ɩ́ taa nɩɩ. Sɩ pá taa cɛkəna pə yaasi. Pə́ taa kɔɔ pá pəsəna ma tɔɔ. Na má lá na pə́ waa-wɛ. Ɩsɔ yɔɣɔtəna mpʋ yoo. \t Sillä paatunut on tämän kansan sydän, ja korvillaan he työläästi kuulevat, ja silmänsä he ovat ummistaneet, etteivät he näkisi silmillään, eivät kuulisi korvillaan, eivät ymmärtäisi sydämellään eivätkä kääntyisi ja etten minä heitä parantaisi.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ pɛɛtɩ mə kʋpamnaa na ɩ́ məŋna pə liɣitee na ɩ́ ha kʋnyɔntʋnaa. Ɩ́ pɛɛkɩ fatakanaa mpa paa səkɩ tɔ, na ɩ́ kaakɩ mə wɛnaʋ kɛ ɩsɔtaa timpi pʋlʋ ɩɩ leki tɔ. Nmɩɩlʋ kaa tala tənaɣa ŋmɩɩlʋɣʋ, pə́cɔ́ puka kaa tɔɣɔ. \t Myykää, mitä teillä on, ja antakaa almuja; hankkikaa itsellenne kulumattomat kukkarot, loppumaton aarre taivaisiin, mihin ei varas ulotu ja missä koi ei turmele."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, Ɩsɔ tá yele Yuta nyə́ma, pəyele pɛlɛ pa kɛna tʋɣʋ ŋkʋ kʋ maɣamaɣa kʋ pəliŋasɩ, kacaŋfana nyá na? \t Sillä jos Jumala ei ole säästänyt luonnollisia oksia, ei hän ole säästävä sinuakaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Polo na ń saŋ nyá ɩsɛ kɛ Silowee lɩɩlɛ taa. (Hətɛ tənɛ tə hʋwɛɛ wɛɛ sɩ: Pa tilaa.) Yʋlʋm polaa na ɩ́ saŋ ɩ ɩsɛ, ɩlɛna ɩ́ məlɩ na ɩ́ naakɩ təcɛɩcɛɩ. \t ja sanoi hänelle: \"Mene ja peseydy Siiloan lammikossa\" - se on käännettynä: lähetetty. - Niin hän meni ja peseytyi ja palasi näkevänä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ ɩlɛ pə kɔŋ tɛm ntɛ́. Pə taɣa pʋlʋ, Kilisiti ká wakəlɩ kawulasɩ təna, ɩ ká ləsɩ pəsʋɣʋ təna na ɩ́ yɔkɩ toma sɔsɔɔna təna na ɩ́ məŋna kawulaɣa na ɩ́ cɛla Tacaa Ɩsɔ. \t sitten tulee loppu, kun hän antaa valtakunnan Jumalan ja Isän haltuun, kukistettuaan kaiken hallituksen ja kaiken vallan ja voiman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, Yesu ka heela ɩlɔɣɔʋ sɩ ɩ́ se ɩ waalɩ tɔɣɔ ɩ yɔɣɔta mpʋ. Pə kɛɛsəɣɩ na pə́ kʋləɣəna-ɩ tɔ, pa hɔkəɣɩ-ɩ alukpala na ɩ́ cɛkɩ, na ɩlɔɣɔʋ sʋsʋɣɩ-ɩ nyɩɩtʋ. \t Sillä hän oli käskemäisillään saastaista henkeä menemään ulos siitä miehestä. Sillä pitkät ajat se oli temponut häntä mukaansa; hänet oli sidottu kahleisiin ja jalkanuoriin, ja häntä oli vartioitu, mutta hän oli katkaissut siteet ja kulkeutunut riivaajan ajamana erämaihin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa kʋfənɛɛnaa mpa ɩ sɩɩwa tɛtʋ taa sɩ pá hɔŋ asaɣaa ŋkpaŋŋ na pá saŋ kʋpantʋ lataa tɔ. \t kuin käskynhaltijoille, jotka hän on lähettänyt pahaa tekeville rangaistukseksi, mutta hyvää tekeville kiitokseksi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɔɔlɩ má ma maɣamaɣa ma niŋ kɛ ma ŋmaana tɔm tənɛ sɩ ma sɛɛ-mɛ. \t Tervehdys minulta, Paavalilta, omakätisesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yomaa ká nɩɩna pa caanaa na pá lá na pɛlɛ pa laŋa hɛɛna-wɛɣɛ pa kʋlapəlɛ təna taa, na pá taa kɛɛsəɣɩ-wɛɣɛ natəlɩ. \t Kehoita palvelijoita olemaan isännilleen kaikessa alamaisia, heille mieliksi, etteivät vastustele,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama wei ɩ́ ta nyɩ mpʋ, pá taa nyənɩ-ɩ sɩ pʋlʋ. \t Mutta jos joku ei sitä ymmärrä, niin olkoon ymmärtämättä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ tasa ɩ ɩfalaa kɛ heeluɣu sɩ: Yʋlʋ ɩ́ nɩɩkəna-mɛ, maɣa pʋntʋ nɩɩkəna. Wei ɩ́ kisa-mɛ, ma ɩnɩ tɔtɔɣɔ pʋntʋ kisaa. Na wei ɩ́ kisa-m, ɩ́ kisa wei ɩ tila-m tɔɣɔ. \t Joka kuulee teitä, se kuulee minua, ja joka hylkää teidät, hylkää minut; mutta joka minut hylkää, hylkää hänet, joka on minut lähettänyt.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə nyəmá teu sɩ kʋyaŋku Kilisiti səpa səm tesika tɔɔ tɔ, pə kpɛnna tá yaasi kʋpəŋ na pə́ kʋ tətɔtɔtɔ. Ɩlɛna timpi tɩɩ kɛ asaɣaa na tá tɛɣɛlɛ mpʋ tɔ, pə́ la yem na ɩ́ hɛtɩ-tʋ, na tə taa tasa ɩsaɣatʋ yomle taa kɛ́ wɛɛʋ. \t kun tiedämme sen, että meidän vanha ihmisemme on hänen kanssaan ristiinnaulittu, että synnin ruumis kukistettaisiin, niin ettemme enää syntiä palvelisi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kisi sɔsaa taa kpaɩ kpaɩ tɔmnaa mpɛ, tɩɩ lakɩ na yʋlʋ tɛ ɩ taa na Ɩsɔ se. Faləsəɣɩ nyá tɩ sɩ ń sɔɔsɩ Ɩsɔ kɛ́ nyɔɔnaʋ kɛ teu. \t Mutta epäpyhiä ämmäin taruja karta ja harjoita itseäsi jumalisuuteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə nyəmá sɩ Ɩsɔ Pəyaɣa kɔma na ká lá na tə hii laɣatʋ sɩ tə nyɩ tampana Ɩsɔ. Na ta na-ɩ na ɩ Pəyaɣa Yesu Kilisiti tə kpɛntaa na tə́ wɛɛ mpʋ. Ɩnəɣəlɛ tampana Ɩsɔ, ɩnəɣəlɛ weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ. \t Mutta me tiedämme, että Jumalan Poika on tullut ja antanut meille ymmärryksen, tunteaksemme sen Totisen; ja me olemme siinä Totisessa, hänen Pojassansa, Jeesuksessa Kristuksessa. Hän on totinen Jumala ja iankaikkinen elämä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ apalʋ ɩnɩ ɩ kɛɛsa-tʋɣʋ ɩsəna ɩ nawa ɩsɔtaa tillu səŋa ɩ təyaɣa taa na ɩ́ heeli-ɩ sɩ: Tili yəlaa kɛ Sopee na pá yaa Simɔŋ wei pa cuɣusaa sɩ Piyɛɛ tɔ. \t ja hän kertoi meille, kuinka hän oli nähnyt enkelin seisovan hänen huoneessaan ja sanovan: `Lähetä Joppeen noutamaan Simon, jota myös Pietariksi kutsutaan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ ka heela-ɩ sɩ Ɩsaaka kiŋ kɛ ɩ ká hikina piya. \t ja jolle oli sanottu: \"Iisakista sinä saat nimellesi jälkeläisen\","} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ samaa cɔwa Yesu sɩ: N nyəna alɔɣaa kɛ? Awe caa ɩ kʋ-ŋ? \t Kansa vastasi: \"Sinussa on riivaaja; kuka sinua tavoittelee tappaaksensa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu tasa-wɛɣɛ heeluɣu sɩ: Mpi pə lɩɩkəna yʋlʋ taa tɔ mpɩ pə lakəna-ɩ ɩsaɣaʋ. \t Ja hän sanoi: \"Mikä ihmisestä lähtee ulos, se saastuttaa ihmisen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu kpa ka niŋ taa na ɩ́ kʋsɩ-kɛ na ká səŋ ɩsɔ. \t Mutta Jeesus tarttui hänen käteensä ja nosti hänet ylös. Ja hän nousi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa kpa-ɩ, na pá ləsɩ-ɩ taalɛ na waalɩ na pá kʋ-ɩ. Tənaɣa Yesu pɔɔsaa sɩ: Taalɛ tʋ ɩnɩ, ɩsənaɣa ɩ ká la təmlɛ nyə́ma mpɛ? \t Ja he heittivät hänet ulos viinitarhasta ja tappoivat. Mitä nyt viinitarhan herra on tekevä heille?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama yʋlʋ kaa kpaɣa mpi Ɩsɔ kʋcɔɔʋ lakɩ tɔ na ɩ́ maɣasəna mpi yʋlʋ kʋlʋm ɩsaɣatʋ lakɩ tɔ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩsaɣatʋ kʋlʋmtʋ lapəna na pá hʋʋna yəlaa na pa tɔm sɩ. Ama Ɩsɔ faalaa kʋcɔɔʋ ná taɣana ɩsaɣatʋ paɣalɛ na pə́ la teu. \t Eikä lahjan laita ole, niinkuin on sen, mikä tuli yhden synnintekijän kautta; sillä tuomio tuli yhdestä ihmisestä kadotukseksi, mutta armolahja tulee monesta rikkomuksesta vanhurskauttamiseksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa ŋmaawa na pá pusi ɩ nyʋɣʋ tɔɔ sɩ: Yuta nyə́ma Wulaʋ sɔsɔ ntɔ. \t Oli myös hänen päänsä päällä kirjoitus: \"Tämä on juutalaisten kuningas\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yuta nyə́ma kpana apalʋ ɩnɛ sɩ pa kʋɣɩ. Ma nɩɩwa sɩ ɩ kɛ́ Lom tʋ, ɩlɛna ma na ma yoolaa tə́ polo na tə́ lɛɛkɩ-ɩ pa niŋ taa. \t Tämän miehen ottivat juutalaiset kiinni ja olivat vähällä hänet tappaa; silloin minä tulin saapuville sotaväen kanssa ja pelastin hänet, saatuani tietää, että hän on Rooman kansalainen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Apəlaham kʋla Kalətee tɛtʋ taa na ɩ́ polo ɩ́ caɣa Halaŋ. Apəlaham caa səpa, ɩlɛna Ɩsɔ ləsɩ-ɩ Halaŋ təna na ɩ́ kɔna-ɩ timpi mə wɛ kaɣana ɩsəntɔ tɔ. \t Silloin hän lähti kaldealaisten maasta ja asettui asumaan Harraniin. Ja kun hänen isänsä oli kuollut, siirsi Jumala hänet tähän maahan, jossa te nyt asutte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, tɔm nti paa heela-wɛ sɩ ye yʋlʋ yaa kpəntɛ maɣamaɣa tokina pʋɣʋ ŋkʋ, paa yaɣa-tɛɣɛ pɛɛ na pá kʋ tɔ, tə kəla-wɛɣɛ toŋ. \t sillä he eivät voineet kestää tätä käskyä: \"Koskettakoon vuorta vaikka eläinkin, se kivitettäköön\";"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu sɩ: Pə wule ntɛ́ ɩ́ kaa tasa-m natələɣɩ pɔɔsʋɣʋ tɔtɔ. Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo, maa cɛsəɣɩ. Pə təna mpi ɩ́ ká sələmɩ ma Caa na ɩ́ yaakɩ ma hətɛ tɔ, ɩ́ ká hiki-wɩ. \t Ja sinä päivänä te ette minulta mitään kysy. Totisesti, totisesti minä sanon teille: jos te anotte jotakin Isältä, on hän sen teille antava minun nimessäni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Taɣa tɔɔ təma kpəpa Maləta, ɩlɛna pə pɛkəlɩ-ɩ ɩ taa. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ kɔma Tacaa kiŋ na ɩ́ tɔ sɩ: Ɩsɩɩ ma neu yeluɣu-m ma tike na má cɔɔkəna taɣa kɛ ɩsəntɔ ɩnɩ tɔ pə wɛ-ŋ teu ntɛ́ ma cɛ? Pəlɛ pə tɔɔ tɔ, heeli-ɩ sɩ ɩ́ səna-m. \t Mutta Martta puuhasi monissa palvelustoimissa; ja hän tuli ja sanoi: \"Herra, etkö sinä välitä mitään siitä, että sisareni on jättänyt minut yksinäni palvelemaan? Sano siis hänelle, että hän minua auttaisi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Ma laŋlɛ wakəlaa kɛ́ tətɔɣɔtɔɣɔ pə fɛɩ kɛɛsʋɣʋ. Ɩ́ caɣa cənɛ na má na-mɛ tə́ feŋiɣi. \t Silloin hän sanoi heille: \"Minun sieluni on syvästi murheellinen, kuolemaan asti; olkaa tässä ja valvokaa minun kanssani\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yuta nyə́ma samaa tuutuuma nɩɩwa sɩ Yesu wɛ Petanii ɩcatɛ taa, ɩlɛna pá kɔɔ. Pə taɣa Yesu tike tɔɔ kɛ́ pa kɔma. Ama na Lasaa wei ɩ ka feesa sətaa taa tɔ ɩ naʋ tɔɔ tɔtɔ. \t Silloin suuri joukko juutalaisia sai tietää, että hän oli siellä; ja he menivät sinne, ei ainoastaan Jeesuksen tähden, vaan myöskin nähdäkseen Lasaruksen, jonka hän oli herättänyt kuolleista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɛɛ-m Malɩ wei ɩ lapa-mɛɣɛ kookalɩ kɛ teu tɔ. \t Tervehdys Marialle, joka on nähnyt paljon vaivaa teidän tähtenne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Yuta kɛ́ Yakɔpʋ pəyaɣa, na Yakɔpʋ kɛ́ Ɩsaaka pəyaɣa, na Ɩsaaka kɛ́ Apəlaham pəyaɣa, na Apəlaham kɛ́ Tala pəyaɣa, na Tala kɛ́ Nasoo pəyaɣa, \t tämä Jaakobin, tämä Iisakin, tämä Aabrahamin, tämä Taaran, tämä Naahorin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa yɔɣɔtaɣa pa taa sɩ: Ye tə tɔma sɩ tə́ kpa-ɩ acima waatʋ taa, pɩɩ la yoou kɛ yəlaa taa. \t Sillä he sanoivat: \"Ei juhlan aikana, ettei syntyisi meteliä kansassa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ lapa na tə́ nyɩ mpi ɩ sɩɩwa na ɩ́ təŋəɣɩ na ɩ́ lakɩ na pə́ wɛ ɩŋmɛlaʋ tɔ. Na hatuu lɔŋ kɛ ɩ maɣamaɣa ɩ ka hʋʋ ɩ taa na ɩ́ sɩɩ sɩ ɩ ká yoosi-wɩ na Kilisiti kiŋ. \t tehden meille tiettäväksi sen tahtonsa salaisuuden, että hän, päätöksensä mukaan, jonka hän oli nähnyt hyväksi itsessään tehdä -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tillaa lakaɣa piti təma na Ɩsɔ kɔkɔlɔ nyəmnaa, na pə́ kpaa paa wei kɛ́ sɔɣɔntʋ. \t Ja jokaiselle sielulle tuli pelko; ja monta ihmettä ja tunnustekoa tapahtui apostolien kautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə tɛma Ɩsɔ na tá taa tɔɣɔ tə tɔŋ, ama tə ta nata na tá ɩsɛ se. \t sillä me vaellamme uskossa emmekä näkemisessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma maɣasa ma tɔm kɛ yɔɣɔtʋɣʋ, ɩlɛna Ɩsɔ Feesuɣu Naŋŋtʋ tii pa tɔɔ kɛ́ teitei ɩsɩɩ ɩ ka tiiu tá tɔɔ kɛ́ lɔŋ tɔ. \t Ja kun minä rupesin puhumaan, tuli Pyhä Henki heidän päällensä, niinkuin alussa meidänkin päällemme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yele hɔm kɛ kʋmɛlətɔmnaa na kpaɩ nyəntʋ pə tɔɔ. Nyá maɣamaɣa n nyəmá sɩ yoou kɛ tɔm ɩsɩɩ mpʋ tɛɛsəɣəna. \t Mutta vältä tyhmiä ja taitamattomia väittelyjä, sillä tiedäthän, että ne synnyttävät riitoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ maa ŋmaa-mɛɣɛ mpʋ. Ma taa caa sɩ ye ma kɔma na má tala mə tɛ, mpa pə mʋna pá ha-m laŋhʋlʋmlɛ tɔ pá məlɩ-m laŋwakəllɛ haʋ. Ma nyəmá teu sɩ ye ma wɛna laŋhʋlʋmlɛ, mə təna təpaɩ mə nyəna ná hʋlʋmaa tɔtɔɣɔ. \t Ja juuri sen minä kirjoitin sitä varten, etten tullessani saisi murhetta niistä, joista minun piti saada iloa, koska minulla on teihin kaikkiin se luottamus, että minun iloni on kaikkien teidän ilonne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ wulaʋ cɔ-wɛ sɩ: Ma heeliɣi-mɛ sɩ timpi pə wɛɛ tɔ tənaɣa pə sɔɔsəɣɩ. Ama wei ɩ fɛɩna pʋlʋ tɔ, paa pəciimaɣa kɛ́ ɩ wɛna, paa lɛɛkɩ kɛ́. \t `Minä sanon teille: jokaiselle, jolla on, annetaan; mutta jolla ei ole, siltä otetaan pois sekin, mikä hänellä on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋsɛɣɛsətʋ nti ma sɛɣɛsa-mɛ tɔ, ntɩ tə lapəna na mə maɣamaɣa mɩɩ te teu kɛ mpʋ tɔtɔ. \t Te olette jo puhtaat sen sanan tähden, jonka minä olen teille puhunut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pepe pukina-m mə hɛkʋ kɛ nɔɔnɔɔ ɩsəntɔ na má heeli-mɛɣɛ kʋfatʋnaa. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, mə tɔm caala-m sɔsɔm kɛ cənɛɣɛ. \t tahtoisinpa nyt olla teidän tykönänne ja äänenikin muuttaa! Sillä minä olen aivan ymmällä teistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Heli kɛ́ Matatɩ pəyaɣa, na Matatɩ kɛ́ Lefii pəyaɣa, na Lefii kɛ́ Mɛlɛci pəyaɣa, na Mɛlɛci kɛ́ Yannayi pəyaɣa, na Yannayi kɛ́ Yosɛɛfʋ pəyaɣa, \t Eeli Mattatin, tämä Leevin, tämä Melkin, tämä Jannain, tämä Joosefin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei pa hʋʋkaɣana-m tɔm kancaalaɣa nyəm tɔ nɔɣɔlʋ ta təŋ ma waalɩ, pa təna pa lɔ-m kɛ́. Ɩlɛ Ɩsɔ ɩ́ taa pɔɔsɩ-wɛɣɛ-tɩ. \t Ensi kertaa puolustautuessani ei kukaan tullut avukseni, vaan kaikki jättivät minut; älköön sitä heille syyksi luettako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu na ɩ ɩfalaa pa tasa Yosalɛm kɛ pote, na Yesu polo na ɩ́ cɔɔkɩ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa. Tənaɣa kɔtəlaa sɔsaa, na Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa, na sɔsaa pa kɔma ɩ kiŋ, \t ja sanoivat hänelle: \"Millä vallalla sinä näitä teet? Tahi kuka sinulle on antanut vallan näitä tehdä?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ ɩnəɣɩ Yesu yɔɣɔtaa sɩ: Haɩ, ma Caa, ɩsɔtaa na atɛ pə tʋ, ma sɛɛ-ŋ. N ŋmɛsa tɔm tənɛɣɛ laɣatʋnaa, ɩlɛna ń kuli-təɣɩ piya. \t Siihen aikaan Jeesus johtui puhumaan sanoen: \"Minä ylistän sinua, Isä, taivaan ja maan Herra, että olet salannut nämä viisailta ja ymmärtäväisiltä ja ilmoittanut ne lapsenmielisille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ pa tɔm ta kaa. \t Mutta eivät näinkään heidän todistuksensa olleet yhtäpitäviä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Titʋ, má ŋmaakəna-ŋ takəlaɣa kanɛ. Nyá kɛna ma pəyalʋ na tampana kɛ Ɩsɔsɛɛlɛ mpaaʋ ŋku tá təna tə təŋəɣɩ tɔ kʋ taa. Tacaa Ɩsɔ na tá Yatʋ Yesu Kilisiti pá hʋlɩ-ŋ pɛɛlɛɛ na pá ha-ŋ alaafəya. \t Tiitukselle, oikealle pojalleni yhteisen uskomme perusteella. Armo ja rauha Isältä Jumalalta ja meidän Vapahtajaltamme Kristukselta Jeesukselta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Sesee ná lʋləna wulaʋ sɔsɔ Tafiiti. Tafiiti ná lʋla Salʋmɔŋ, Salʋmɔŋ too kɛlɛ Yulii alʋ. \t Iisaille syntyi Daavid, kuningas. Daavidille syntyi Salomo Uurian vaimosta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama yəlaa təna ta nyɩ mpʋ. Lɛlaa wɛɛ na pə́ tɛɛna-wɛɣɛ tɩɩŋ tɔm taa, na ye haləna saŋa pa tɔŋna nantʋ kʋlalaatʋ tɔɣɔʋ, pə wɛ ɩsɩɩ tɩɩŋ kɛ pa təŋəɣɩ. Pa nyəm wɛ tətantəlaa, ɩlɛna pá mələɣɩ naʋ sɩ kʋtɔɣɔʋ ŋkʋ kʋ wakələɣɩ-wɛɣɛ. \t Mutta ei ole kaikilla tätä tietoa, vaan tottumuksesta epäjumaliin muutamat vielä nytkin syövät uhrilihaa ikäänkuin epäjumalille uhrattuna, ja heidän omatuntonsa, joka on heikko, tahraantuu siitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩcatɛ takəlasɩ ŋmaalʋ kɔma na ɩ́ la na pá su təkulum, ɩlɛna ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Ɩfeesu nyə́ma mɛ, antulinya ɩnɛ ɩ təna ɩ taa, awe tá nyəna sɩ Aatema kutuluɣu na ɩ lɛɛsʋɣʋ ŋku kʋ lɩɩna ɩsɔtaa tɔ, Ɩfeesu ɩcatɛ ntɛ́ pə kite? \t Mutta kun kaupungin kansleri oli saanut kansan rauhoittumaan, sanoi hän: \"Efeson miehet, onko ketään, joka ei tiedä, että efesolaisten kaupunki on suuren Artemiin temppelin ja hänen taivaasta pudonneen kuvansa vaalija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ma heeliɣi-mɛɣɛ saŋa wʋlɛ tənɛ sɩ ye wei ɩ lepa pə kɛ́ ɩ nyʋɣʋ tɔm, pə taɣa ma tɔm tɔtɔ. \t Sentähden minä todistan teille tänä päivänä, että minä olen viaton kaikkien vereen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa kʋmataŋ polaa na ɩ́ pɔɔsɩ Pɔɔlɩ sɩ: N kɛ́ Lom tʋ yaa, heeli-m. Tənaɣa Pɔɔlɩ cɔ-ɩ sɩ: Mm. \t Niin päällikkö meni Paavalin luo ja sanoi hänelle: \"Sano minulle: oletko sinä Rooman kansalainen?\" Hän vastasi: \"Olen\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə məŋna-tʋɣʋ waalɩ kɛ́ sɔsɔm na tə́ tɔŋna pote na tə́ wɛ asola taa. Pə taɣa pʋlʋ, salaŋ nɔhɔkʋtʋ kʋyakʋ tɛma tɛɛʋ. Pə tɔɔ kɛ́ Pɔɔlɩ kpaala-wɛ sɩ: \t Mutta kun paljon aikaa oli kulunut ja purjehtiminen jo oli vaarallista, sillä paastonaikakin oli jo ohi, varoitti Paavali heitä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tɛma mə taa na Ɩsɔ tɔ, tənɛ ɩnɩ tə nyʋɣʋ tɔɔ maɣamaɣa kɛ ɩ́ ká huli teu na ɩ́ tɔkɩ yaasi kʋpaŋ. Yaasi kʋpaŋ waalɩ ɩlɛna ɩ́ pɛɛkɩ nyəm. \t niin pyrkikää juuri sentähden kaikella ahkeruudella osoittamaan uskossanne avuja, avuissa ymmärtäväisyyttä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pɛlɛ pa cɔ-ɩ sɩ: Tə ta hiki wei ɩ ká kpaɣa-tʋɣʋ təmlɛ tɔɣɔ. Tənaɣa ɩ tɔma sɩ: Ye mpʋ, ɩ́ polo ma lɛsɛŋ taalɛ taa yaa. \t He sanoivat hänelle: `Kun ei kukaan ole meitä palkannut`. Hän sanoi heille: `Menkää tekin minun viinitarhaani`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ ta səɣəlɩ ɩ səm tesika na ɩ́ təŋɩ-m, pʋntʋ kaa pəsɩ na ɩ́ la ma ɩfalʋ. \t Ja joka ei kanna ristiänsä ja seuraa minua, se ei voi olla minun opetuslapseni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa pəsa Yesu Kilisiti nyə́ma tɔ pʋntʋnaa kpɛŋna pa yʋlʋwɛɛtʋ na tə kʋnyɩɩləŋ na tə kɔtɔɩnaa kɛ́ na pá kʋ́ tənaŋnaŋ. \t Ja ne, jotka ovat Kristuksen Jeesuksen omat, ovat ristiinnaulinneet lihansa himoineen ja haluineen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yuta nyə́ma təŋa-ɩ təkpɩɩ sɩ: Piti təmlɛ nteɣe n ka la-tʋ na pə́cɔ́ tə́ nyɩ sɩ pə ha-ŋ mpaaʋ sɩ ń la ɩsəntɔ ɩnɩ? \t Niin juutalaiset vastasivat ja sanoivat hänelle: \"Minkä merkin sinä näytät meille, koska näitä teet?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu nawa samaa kotiɣina-wɛ, ɩlɛna ɩ́ kaləna ɩlɔɣɔʋ ɩnɩ, na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Ɩlɔɣɔʋ nyá wei n pəsəɣɩ yəlaa kɛ kamumusi na ntamaa tɔ, ma heeliɣi-ŋ kʋlʋmaɣa sɩ ń se pəyaɣa kanɛ ka waalɩ. Taa tasa-kɛɣɛ təŋʋɣʋ. \t Mutta kun Jeesus näki, että kansaa riensi sinne, nuhteli hän saastaista henkeä ja sanoi sille: \"Sinä mykkä ja kuuro henki, minä käsken sinua: lähde ulos hänestä, äläkä enää häneen mene\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ tɩɩ tɔkɩ teu kɛ tampana tɔmnaa mpa pa heela-tʋ tɔ na pə́cɔ́ pə taa kɔɔ na pə́ pona-tʋɣʋ təlete taa kɛ́ yem. \t Sentähden tulee meidän sitä tarkemmin ottaa vaari siitä, mitä olemme kuulleet, ettemme vain kulkeutuisi sen ohitse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ pa tʋɣʋ-m kʋnyɔməŋ na má suma, sɩ pə́ waasɩ mpa Ɩsɔ ləsaa tɔ na pə́ ya pa nyʋɣʋ, na pá hiki teeli wei ɩɩ tɛŋ tɔɣɔ Yesu Kilisiti kiŋ. \t Siitä syystä minä kärsin kaikki valittujen tähden, että hekin saavuttaisivat pelastuksen, joka on Kristuksessa Jeesuksessa, ynnä iankaikkisen kirkkauden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye sətaa fem tɔm ɩlɛ, ɩ ta kaləta Moisi takəlaɣa taa kɛ́ timpi pa yɔɣɔta sɔwa hotiya tɔm tɔ yɛɛ? Pa ŋmaa təna sɩ Ɩsɔ tɔma Moisi sɩ: Ma kɛ́ Apəlaham na Ɩsaaka na Yakɔpʋ pa Ɩsɔ kɛ́. \t Mutta mitä siihen tulee, että kuolleet nousevat ylös, ettekö ole lukeneet Mooseksen kirjasta, kertomuksessa orjantappurapensaasta, kuinka Jumala puhui hänelle sanoen: `Minä olen Aabrahamin Jumala ja Iisakin Jumala ja Jaakobin Jumala`?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ ka heela Moisi sɩ: Má nɔka wei ɩ pətɔɔtəlɛ wiiu ma wii, má nɔka wei kɛ́ suulu hʋ́lʋ́ɣʋ́ ma hʋ́lɩ́-ɩ. \t Sillä Moosekselle hän sanoo: \"Minä olen armollinen, kenelle olen armollinen, ja armahdan, ketä armahdan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yuta nyə́ma tasa pɛɛ kɛ kpaɣaʋ sɩ pa yakɩ-ɩ. \t Niin juutalaiset ottivat taas kiviä maasta kivittääksensä hänet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ tɛɛlaɣaa sɩ ntanyɩ Pɔɔlɩ ká ha-ɩ liɣitee yaa. Pə tɔɔ kɛ́ ye pə kɛɛsaa ɩlɛ ɩ yaa-ɩ sɩ ɩ́ na-ɩ pá caɣa. \t Sen ohessa hän myös toivoi saavansa Paavalilta rahaa, jonka tähden hän useita kertoja haetti hänet luokseen ja puheli hänen kanssansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma heeliɣi-mɛ sɩ Hʋʋlɛ wule paa pɔɔsɩ yəlaa na paa heelina pa maɣamaɣa pa nɔɔsɩ kɛ paa tɔmaɣa kpaɩ nyəŋka ŋka pa yɔɣɔta yem tɔ. \t Mutta minä sanon teille: jokaisesta turhasta sanasta, minkä ihmiset puhuvat, pitää heidän tekemän tili tuomiopäivänä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́lɛ́ sɩ: Olifinaa nim tonoonaa nɩɩnʋwa (100) kɛ ma wɛna-ɩ kəmlɛ. Tənaɣa təmlɛ tʋ ɩnɩ ɩ heela-ɩ sɩ: Nn naa pə takəlaɣa ntɔ, caɣa lɔŋ na ń ŋmaa sɩ nim tonoonaa nɩɩlɛ na naanʋwa. \t Tämä sanoi: `Sata astiaa öljyä`. Niin hän sanoi hänelle: `Tässä on velkakirjasi, istu ja kirjoita pian viisikymmentä`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ ɩlɛ Ɩsɔ lʋm sɔʋ taa kɛ́ pa pima tá na-ɩ sɩ tá na-ɩ tə səpəna. Na ɩsɩɩ Kilisiti səpa na Tacaa toma sɔsɔɔna feesi-ɩ tɔ, tá tɔtɔ tə laɣasa tɔntɛ təkpataa kɛ́. \t Niin olemme siis yhdessä hänen kanssaan haudatut kasteen kautta kuolemaan, että niinkuin Kristus herätettiin kuolleista Isän kirkkauden kautta, samoin pitää meidänkin uudessa elämässä vaeltaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pilatɩ sɔɔla teu sɩ ɩ yeki Yesu, ɩlɛna ɩ́ tasəna-wɛɣɛ yɔɣɔtənaʋ. \t Niin Pilatus taas puhui heille, koska hän tahtoi päästää Jeesuksen irti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna lɛlaa sɩ Ilii lɩɩna. Pə kaasɩ lɛlaa ná tɔŋ sɩ lɔŋtaa Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa taka nɔɣɔlʋɣʋ. \t Mutta toiset sanoivat: \"Se on Elias\"; toiset taas sanoivat: \"Se on profeetta, niinkuin joku muukin profeetoista\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ŋmaawa mə kʋsəsɩɩtʋ takəlasɩ taa sɩ: Ye yəlaa naalɛ ləsa aseeta kʋlʋm, pa aseeta ɩnɩ ɩ wɛ tampana. \t Onhan teidän laissannekin kirjoitettuna, että kahden ihmisen todistus on pätevä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Samaa təna ná ka tɔntɛ na ka Ɩsɔ sam. \t Ja kaikki kansa näki hänen kävelevän ja ylistävän Jumalaa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ta kisina ɩ maɣamaɣa ɩ Pəyaɣa tɔɔ. Ama ɩ ha-kɛ təkpem kɛ́ tá təna tá tɔɔ. Tɔʋ, ɩ ta kisi ɩ Pəyaɣa haʋ, kacaŋfana pə təna mpi pə kaasaa tɔ? \t Hän, joka ei säästänyt omaa Poikaansakaan, vaan antoi hänet alttiiksi kaikkien meidän edestämme, kuinka hän ei lahjoittaisi meille kaikkea muutakin hänen kanssansa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, Toma təna tʋ lapa-m kʋpantʋ sɔsɔɔntʋ kɛ sɔsɔm. Ama ɩ hətɛ kɛ́ sɔsɔɔlɛ kɛ́. \t Sillä Voimallinen on tehnyt minulle suuria, ja hänen nimensä on pyhä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɔma Ɩsɔ Tɔm taa sɩ Ɩsɔ tɔma Icipiti wulaʋ sɔsɔ təfoo sɩ: Mpi pə maɣamaɣa pə nyʋɣʋ tɔɔ ma tʋ-ŋ kawulaɣa tɔɣɔlɛ sɩ yəlaa ɩ́ nana ma toma kɛ nyá kiŋ, na ma hətɛ yaa antulinya təna taa. \t Sillä Raamattu sanoo faraolle: \"Juuri sitä varten minä nostin sinut esiin, että näyttäisin sinussa voimani ja että minun nimeni julistettaisiin kaiken maan päällä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ kpaɣa Piyɛɛ na Sepetee pəyalaa naalɛ. Tənaɣa ɩsənyəŋlɛ na laŋwakəllɛ sɔsɔɔlɛ sʋʋ-ɩ kpaʋ. \t Ja hän otti mukaansa Pietarin ja ne kaksi Sebedeuksen poikaa; ja hän alkoi murehtia ja tulla tuskaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ɩ́ kaakɩ mə wɛnaʋ kɛ ɩsɔtaa timpi pukasɩ na kɔkɔtaɣa fɛɩ sɩ pə́ wakəlɩ pʋlʋ, na ŋmɩɩlaa kaa tʋlɩ na pá ŋmɩɩlɩ tɔ. \t Vaan kootkaa itsellenne aarteita taivaaseen, missä ei koi eikä ruoste raiskaa ja missä eivät varkaat murtaudu sisään eivätkä varasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye tampana sɩ tə kɛ́ kpaŋtʋnaa ɩlɛ Ɩsɔ tɔɔ kɛ́ tə kɛ́ kpaŋtʋnaa. Ama ye tə wɛna tá ɩsɛ, mə tɔɔ kɛ́ tə wɛna tá ɩsɛ. \t Sillä jos me olemme olleet suunniltamme, niin olemme olleet Jumalan tähden; jos taas maltamme mielemme, teemme sen teidän tähtenne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-wɛ sɩ: Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ, waatʋ wei Yʋlʋ Pəyaɣa ma maa caɣa ma teeli kumte tɔɔ kɛ́ aləsanna taa tɔ, mɛ mpa ɩ́ təŋa-m mə naanʋwa na naalɛ tɔ, ɩ́ ká caɣa mə kumlee tɔɔ tɔtɔ, na ɩ́ hʋʋna Ɩsɛɣɛlɩ kpeka naanʋwa na naalɛɣɛ tɔm. \t Niin Jeesus sanoi heille: \"Totisesti minä sanon teille: siinä uudestisyntymisessä, jolloin Ihmisen Poika istuu kirkkautensa valtaistuimella, saatte tekin, jotka olette minua seuranneet, istua kahdellatoista valtaistuimella ja tuomita Israelin kahtatoista sukukuntaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Aaɩ, ɩ tɔŋɩ-ɩ kɛ́ sɩ: Saa-m, ɩlɛna ń laɣasɩ nyá wontu na ń kɔŋna-m tɔɣɔnaɣa, na má tɔɣɔ na má nyɔɔ. Maa haɣaa ɩlɛ, nyaa caɣa na ń tɔɣɔ na ń nyɔɔ. \t Eikö hän pikemminkin sano hänelle: `Valmista minulle ateria, vyöttäydy ja palvele minua, sillä aikaa kuin minä syön ja juon; ja sitten syö ja juo sinä`?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Atam saalɩ kʋlɛlʋɣʋ naatosompɔɣɔlaɣa nyəŋ ntɛ́ Henɔkɩ, na ɩnɩ ɩ ka nana yəlaa panɛ pa tɔm kɛ hatuu lɔŋ na ɩ́ yɔɣɔtɩ sɩ: Ɩ́ tʋ ŋkpaŋŋ na ɩ́ nɩɩ. Tacaa ká kɔɔ na ɩ ká kpɛŋna ɩ ɩsɔtaa tillaa naŋŋ nyə́ma ɩsɩɩ iyisi naanʋwa (10000), \t Heistäkin Eenok, Aadamista seitsemäs, on ennustanut, sanoen: \"Katso, Herra tulee tuhannen tuhansine pyhinensä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maɣa Pɔɔlɩ, Ɩsɔ luɣu lapəna na má lá Yesu Kilisiti tillu. Má na tá taapalʋ Timotee tə ŋmaakəna takəlaɣa kanɛɣɛ. \t Paavali, Jumalan tahdosta Kristuksen Jeesuksen apostoli, ja veli Timoteus"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɩɩ wɛɛ kɛ́ sɩ ɩ́ yɔɣɔtɩ sɩ: Ye Tacaa ɩ́ tana-tʋ, tɩɩ la pənɛ na pənɛ. \t sen sijaan, että teidän tulisi sanoa: \"Jos Herra tahtoo ja me elämme, niin teemme tämän tai tuon\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ tə wiina Titʋ sɩ ɩ́ polo mə tɛ, na ɩ́ lakɩ təmlɛ nte ɩ ka caalaa tɔ. Ɩlɛna ɩ́ la na mɩɩ tɛɛsɩ təmlɛ kʋpantɛ tənɛ. \t niin että me kehoitimme Tiitusta, niinkuin hän jo oli alkanut, saattamaan teidän keskuudessanne päätökseen tämänkin rakkaudentyön."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na lɛlaa náá lɩɩ yem na pá looli tɔm na pá suu-ɩ sɩ: \t Niin muutamat nousivat ja todistivat väärin häntä vastaan, sanoen:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-ɩ sɩ: Ye n ka cɛkəna mpi Ɩsɔ haakɩ tɔ, na ń ka nyəmá wei má ma sələməɣɩ-ŋ lʋm kʋnyɔnyɔɔm kɛ ɩsəntɔ tɔ, nyá maɣamaɣa n ka laaləna-m sələmʋɣʋ na maa ha-ŋ weesuɣu lʋm. \t Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: \"Jos sinä tietäisit Jumalan lahjan, ja kuka se on, joka sinulle sanoo: `Anna minulle juoda`, niin sinä pyytäisit häneltä, ja hän antaisi sinulle elävää vettä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu ɩfalaa təna yela-ɩ na pá se na pá tɛɛ. \t Niin he kaikki jättivät hänet ja pakenivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye pa tuu-tɛ, tə pɩɩkɩ kɛ́ na tə́ kpa sɔsɔm na tə́ kəlɩ tuusi lɛŋsɩ. Na tə́ hɛlɩ piliŋasɩ kɛ sɔsɔm, haləna sumasɩ kɔŋ na sɩ tʋɣɩ tana kɛ sɩ hɔtʋ taa. \t mutta kun se on kylvetty, niin se nousee ja tulee suurimmaksi kaikista vihanneskasveista ja tekee suuria oksia, niin että taivaan linnut voivat tehdä pesänsä sen varjoon.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ nɔɣɔlʋ tɛləsa Yesu sɩ: Nyá too na nyá newaa pa səŋna ntɛɣɛ awalɩ na pá caa pa yɔɣɔtəna-ŋ. \t Niin joku sanoi hänelle: \"Katso, sinun äitisi ja veljesi seisovat ulkona ja tahtovat sinua puhutella\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tuu lɔŋ mə kʋpəntəŋ na mə ɩsaɣatʋ ka yelaa kɛ́ na ɩ́ wɛ ɩsɩɩ sətaa kɛ Ɩsɔ nyəntʋ taa. \t Ja Jumala on eläviksi tehnyt teidät, jotka olitte kuolleet rikoksiinne ja synteihinne,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yaasinaa paɣalɛ taa kɛ́ tá təna tə pəntəɣɩ. Ye yʋlʋ wɛɛ na ɩɩ pəntəɣɩ ɩ yɔɣɔtaɣa taa, pʋntʋ kɛ́ yʋlʋ wei ɩ tewa təkpataa tɔɣɔ, na ɩ pəsəɣɩ na ɩ́ kpa ɩ təɣɩ pə təna pə taa kɛ́. \t Sillä monessa kohden me kaikki hairahdumme. Jos joku ei hairahdu puheessa, niin hän on täydellinen mies ja kykenee hillitsemään myös koko ruumiinsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ Sɔɔlɩ ná tɔŋna waasʋ lapʋ na ɩ toŋ sɔɔsəɣɩ tam na pə́ puki. Ɩ hʋlaɣaa Tamasɩ Yuta nyə́ma sɩ Yesu kɛlɛ Mesii. Ɩlɛna pə́ məlɩ pɛlɛɣɛ liɣituɣu, paa nyəŋ nti pá cɔ-ɩ tɔ. \t Mutta Saulus sai yhä enemmän voimaa ja saattoi Damaskossa asuvat juutalaiset ymmälle näyttäen toteen, että Jeesus on Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, ma wiikina-mɛ sɩ ɩ́ təŋ ma ɩkpatɛ ɩsɩɩ ma maɣamaɣa ma təŋa mə ɩkpatɛ tɔ. Ɩ́ ta la-m ɩsaɣatʋ natələɣɩ tiili se. \t Tulkaa minun kaltaisikseni, koska minäkin olen tullut teidän kaltaiseksenne, veljet, minä pyydän sitä teiltä. Ette ole minua mitenkään loukanneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntɛɣɛ tə sɛɛkəna Tacaa Sɔsɔ kɛ ɩ́ na təmlɛ, na ntɛɣɛ tə təŋsəɣəna mpusi kɛ́ yəlaa mpa Ɩsɔ ŋmawa na pá nəɣəsəna-ɩ tɔ. \t Kielellä me kiitämme Herraa ja Isää, ja sillä me kiroamme ihmisiä, Jumalan kaltaisiksi luotuja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, ma taapalaa ma wiikəna-mɛ sɩ ɩ́ nyənna Tacaa Yesu Kilisiti na ɩ́ lá nɔɣɔ kʋlʋmaɣa, na faɣasʋɣʋ ɩ́ taa wɛɛ mə hɛkʋ. Ɩ́ kpɛntɩ teu, ɩ́ maɣasəɣɩ ləmaɣasɛɛ kʋlʋmɛɛ, ɩ́ hʋʋkɩ hʋwɛɛ kʋlʋmɛɛ. \t Mutta minä kehoitan teitä, veljet, meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen nimeen, että kaikki olisitte puheessa yksimieliset ettekä suvaitsisi riitaisuuksia keskuudessanne, vaan pysyisitte sovinnossa ja teillä olisi sama mieli ja sama ajatus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, ye nɔɣɔlʋ ɩ́ pənta natəlɩ, mɛ mpa ɩ́ təŋəɣɩ Ɩsɔ Feesuɣu kɛ teu tɔ ɩ́ məŋna pʋntʋ kɛ mpaaʋ kʋpaŋkʋ taa na ɩ́ lapɩ-ɩ təpamm. Ma tasəɣɩ-mɛɣɛ sɛɣɛsʋɣʋ sɩ paa mə taa wei ɩ́ feŋ ɩ tɩ na ɩ́lɛ́ ɩ́ taa kɔɔ na ɩ́ tasa maɣasʋɣʋ taa kɛ́ hotuɣu tɔtɔ. \t Veljet, jos joku tavataan jostakin rikkomuksesta, niin ojentakaa te, hengelliset, häntä sävyisyyden hengessä; ja ole varuillasi, ettet sinäkin joutuisi kiusaukseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣalɛ ɩ ɩfalaa sɩ: Leɣe yʋlʋ ná hikiɣi tɔɣɔnaɣa kɛ nyɩɩtʋ taa cənɛ na ɩ́ cɛla kʋpiŋ kʋnɛ kʋ təna? \t Niin hänen opetuslapsensa vastasivat hänelle: \"Mistä täällä erämaassa kukaan voi saada leipää näiden ravitsemiseksi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Sʋlʋm kʋpam kɛ yəlaa təna caaləɣəna ləsʋɣʋ, na pə́ kɔma na pa təna pá haɣa ɩlɛ, pa təkəna mpi pə ta tʋlɩ tɔ. Ama nyá, nyá sʋlʋm kʋpam ná wɛ haləna nɔɔnɔɔ. \t ja sanoi hänelle: \"Jokainen panee ensin esille hyvän viinin ja sitten, kun juopuvat, huonomman. Sinä olet säästänyt hyvän viinin tähän asti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ səpa ma fɛɛlɛ yaa ma kʋsɛɣɛsətʋ fɛɛlɛ kɛ kʋfalaŋ yəlaa panɛ mpa pa kisa Ɩsɔ kɛ́ təŋʋɣʋ na pá lakɩ ɩsaɣatʋ tɔ pa hɛkʋ, Yʋlʋ Pəyaɣa má maa sɩ pʋntʋ fɛɛlɛ tɔtɔɣɔ ma məlʋɣʋ wule kɛ waatʋ wei maa kɔɔ na ma Caa teeli na ɩsɔtaa tillaa naŋŋ nyə́ma tɔ. \t Sillä joka häpeää minua ja minun sanojani tässä avionrikkojassa ja syntisessä sukupolvessa, sitä myös Ihmisen Poika on häpeävä, kun hän tulee Isänsä kirkkaudessa pyhien enkelien kanssa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ caɣa na ɩ́ maɣasɩ ɩ taa sɩ: Ɩsənaɣalɛ maa la ɩlɛ? Kpeeŋ ɩɩ takɩ-m sɩ má nyəkɩ ma tɔɣɔnaɣa. \t Niin hän mietti mielessään ja sanoi: `Mitä minä teen, kun ei minulla ole, mihin viljani kokoaisin?`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa lɛlaa ka tɛma pa taa təkpataa sɩ mpɛ pa kɛna kʋpama kɛ Ɩsɔ ɩsɛntaa, haləna pá nyənəɣɩ lɛlaa kɛ yem. Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu sɛɛ-wɛɣɛ ɩsɔ sɩ: \t Niin hän puhui vielä muutamille, jotka luottivat itseensä, luullen olevansa vanhurskaita, ja ylenkatsoivat muita, tämän vertauksen:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ, ye ɩsɔtaa na atɛ pə wɛɛ, kʋsəsɩɩtʋ taa pəle kʋlʋmtəlɛ titiliya yaa tə suka wɛ ḿpʋ́ɣʋ́ pə kaa saalɩ. Haləna pə təna pə́ kɔɔ na pə́ yoosi na pə́cɔ́. \t Sillä totisesti minä sanon teille: kunnes taivas ja maa katoavat, ei laista katoa pieninkään kirjain, ei ainoakaan piirto, ennenkuin kaikki on tapahtunut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ la laakalɩ, yəlaa ká yaa-mɛɣɛ puloonaa taa. Paa ma-mɛɣɛ akpatɛɛ kɛ Yuta nyə́ma təkotilenaa taa. \t Kavahtakaa ihmisiä, sillä he vetävät teidät oikeuksiin, ja synagoogissaan he teitä ruoskivat;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yaa Ɩsɔ ɩnɩ ɩ kɛ́ Yuta nyə́ma tike nyəŋ, na piitim lɛmpɩ nyə́ma nyəŋ na ɩlɛ? Aaɩ pə taɣa mpʋ. Kʋlʋm ɩnɩ ɩ kɛna pa təna pa Ɩsɔ. \t Vai onko Jumala yksistään juutalaisten Jumala? Eikö pakanainkin? On pakanainkin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nyá ɩlɛ n təŋa ma sɛɣɛsʋɣʋ təna, na ma yaasinaa, na mpi pə lapʋ maa tʋ ma lotu taa tɔ, na ɩsəna ma tɛma ma taa na Ɩsɔ tɔ, na ma suulu, na ɩsəna ma sɔɔləɣɩ lɛlaa tɔ, na ma ɩsəlɛ sɛɛsʋɣʋ \t Mutta sinä olet seurannut minun opetustani, vaellustani, aivoitustani, uskoani, pitkämielisyyttäni, rakkauttani, kärsivällisyyttäni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa pukaɣana piya kɛ́ sɩ Yesu ɩ́ tənɩ sɩ tɔɔ kɛ́ niŋ na ɩ́ sələməna-səɣɩ Ɩsɔ. Tənaɣa ɩ ɩfalaa kaləna sɩ kɔntaa. \t Silloin tuotiin hänen tykönsä lapsia, että hän panisi kätensä heidän päälleen ja rukoilisi; mutta opetuslapset nuhtelivat tuojia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu heela wei ɩ yaa-ɩ tɔɣɔʋ tɔ sɩ: Ye n lapa tɔɣɔnaɣa yaa acima, taa yaa nyá cewaa, yaa nyá tɛɛtʋnaa, yaa nyá lʋlʋɣʋ nyə́ma, yaa nyá toŋtʋnaa lɛlaa. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pɛlɛ pa pəsəɣɩ tɔtɔ na pá yaa-ŋ tɔɣɔʋ, na pá lɛɛtɩ-ŋ nyá kʋcɔɔʋ kɛ kpakpaa. \t Ja hän sanoi myös sille, joka oli hänet kutsunut: \"Kun laitat päivälliset tai illalliset, älä kutsu ystäviäsi, älä veljiäsi, älä sukulaisiasi äläkä rikkaita naapureita, etteivät hekin vuorostaan kutsuisi sinua, ja ettet sinä siten saisi maksua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na tá tɔtɔ, Laapaalɩ Kʋpaŋ ɩnəɣɩ tə kɔna-mɛ. Mpi mpi Ɩsɔ ka tɔma sɩ ɩ ká la tá caanaa caanaa tɔ, \t Ja me julistamme teille sen hyvän sanoman, että Jumala on isille annetun lupauksen täyttänyt meidän lapsillemme, herättäen Jeesuksen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tiisi ŋmalʋ ɩ́ sɔɔləna cʋɣʋ kɛ ɩsəna ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ lakɩ-kʋ. Ɩ pəsəɣɩ na ɩ́ cosi cʋɣʋ ŋkʋ, na ɩ́ sɔɔlaa ɩ ŋmana puluku, na pə́ kaasɩ na ɩ́ ŋmana ntoole. \t Vai eikö savenvalajalla ole valta tehdä samasta savensa seoksesta toinen astia jaloa, toinen halpaa käyttöä varten?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ, pa nɩɩ tɔm tənɛ, ɩlɛna pa laŋa hʋlʋmɩ sɔsɔm, na pá sʋʋ Tacaa tɔm kɛ pʋɣʋlʋɣʋ. Pa təna mpa pa kɛ́ sɩ pá hiki weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ pa mʋwa Tacaa tɔm. \t Sen kuullessansa pakanat iloitsivat ja ylistivät Herran sanaa ja uskoivat, kaikki, jotka olivat säädetyt iankaikkiseen elämään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu kɔma na ɩ́ sʋʋ Yosalɛm taa, ɩlɛna ɩcatɛ la yuŋ təkɛmm, na yəlaa pɔɔsəɣɩ sɩ: Aweɣe ye? \t Ja kun hän tuli Jerusalemiin, joutui koko kaupunki liikkeelle ja sanoi: \"Kuka tämä on?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Koluŋa sɔsɔɔŋka kʋkʋlaɣa cɔɔna-tɛ, na tə wɛna nɔnɔɔsɩ naanʋwa na naalɛ, na ɩsɔtaa tillaa naanʋwa na naalɛ taŋa tə nɔnɔɔsɩ. Na pá ŋmaa nɔnɔɔsɩ nsɩ sɩ tɔɔ kɛ́ Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma kpeka naanʋwa na naalɛ həla. \t siinä oli suuri ja korkea muuri, jossa oli kaksitoista porttia ja porteilla kaksitoista enkeliä, ja niihin oli kirjoitettu nimiä, ja ne ovat Israelin lasten kahdentoista sukukunnan nimet;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kɔkɔ ŋkɛ ka tike ka kɛna tampana nyəŋka, na ká kɔɔ antulinya taa na ká yele na yəlaa təna naakɩ. \t Totinen valkeus, joka valistaa jokaisen ihmisen, oli tulossa maailmaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋlʋm tike təkoŋ kɛna yəlaa təna Ɩsɔ na pa Caa. Ɩnəɣəlɛ pa təna təpaɩ pa wulaʋ, na kʋlʋm ɩnɩ ɩ lakəna pə tənaɣa ɩsəna ɩ nɔkaa tɔ, na kʋlʋm ɩnɩ ɩ wɛna pa təna pa waalɩ. \t yksi Jumala ja kaikkien Isä, joka on yli kaikkien ja kaikkien kautta ja kaikissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ́ sɛɛkɩ mə taapalaa tike, ɩlɛ ɩ́ tɛɛ lɛlaa kɛ we? Ma ta nyɩ ɩsɔnaa maɣamaɣa ɩɩ lakɩ mpʋ? \t Ja jos te osoitatte ystävällisyyttä ainoastaan veljillenne, mitä erinomaista te siinä teette? Eivätkö pakanatkin tee samoin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalʋ nɔɣɔlʋ ɩ lɩɩnna ntɛɣɛ mpaa na ɩ́ tala-m nɔɔnɔɔ, pə́cɔ́ ma fɛɩna mpi maa cɛlɛ-ɩ tɔ. \t sillä eräs ystäväni on matkallaan tullut minun luokseni, eikä minulla ole, mitä panna hänen eteensä`;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei weesuɣu kʋnɛ kʋ kɔma tɔ tə na-kʋ. Pə tɔɔ kɛ́ tə heeliɣi-mɛ na tə́ kpaaləɣɩ-mɛɣɛ weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ kʋ tɔm. Tacaa cɔlɔɣɔ kɩɩ wɛɛ na pə́ kuli-kʋ na pə́ hʋ́lɩ́-tʋ. \t ja elämä ilmestyi, ja me olemme nähneet sen ja todistamme siitä ja julistamme teille sen iankaikkisen elämän, joka oli Isän tykönä ja ilmestyi meille -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ teu nəɣəsəna ɩsɩɩ tɛʋ nyəɣəsʋɣʋ tɔ, na ɩ wontu hʋlʋmaa ɩsɩɩ kpoŋkpomʋlʋm. \t Hän oli näöltään niinkuin salama, ja hänen vaatteensa olivat valkeat kuin lumi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa kɔtʋlʋ sɔsɔ pɔɔsa Ɩtiyɛɛnɩ sɩ: Tampana pə lapa mpʋ? \t Niin ylimmäinen pappi sanoi: \"Onko niin?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama lɛlaa ná tɔma sɩ: Ɩ́ yele na tə́ ná Ilii ká kɔɔ na ɩ́ waasɩ-ɩ yaa ɩsəna. \t Mutta muut sanoivat: \"Annas, katsokaamme, tuleeko Elias häntä pelastamaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔɣɔlʋ kaa pəsɩ na ɩ́ sʋʋ yʋlʋ toŋtʋ təyaɣa sɩ ɩ kuuki ɩ wontu na ɩ́ ta tɛmɩ-ɩ ŋmɩɩsɩ kɛ hɔkʋɣʋ. Ama ɩ kpaa-ɩ kɛ́ na ɩ́ hɔkɔ təkeŋkeŋ na pə́cɔ́ ɩ́ sʋʋ wontu kuuu kɛ təyaɣa taa. \t Taikka kuinka voi kukaan tunkeutua väkevän taloon ja ryöstää hänen tavaroitansa, ellei hän ensin sido sitä väkevää? Vasta sitten hän ryöstää tyhjäksi hänen talonsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Səkpema mɛ mə nyəntʋ ntɛ́ sɩ mɩɩ seeki sɔsaa. Na mə təna təpaɩ ɩ́ pasa mə tɩ na ɩ́ səŋna təma, pə taɣa pʋlʋ, pa ŋmaa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ Ɩsɔ yoona kalampaanɩ nyə́ma, na ɩ lakɩ kʋpantʋ kɛ mpa pa pasəɣɩ pa tɩ tɔ. \t Samoin te, nuoremmat, olkaa vanhemmille alamaiset ja pukeutukaa kaikki keskinäiseen nöyryyteen, sillä \"Jumala on ylpeitä vastaan, mutta nöyrille hän antaa armon\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ Falisanaa na Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa pa pɔɔsa Yesu sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ nyá ɩfalaa lɔwa ta caanaa kʋlapʋtʋ na pá tɔkəna niŋ asilima kɛ mpʋ? \t Niin fariseukset ja kirjanoppineet kysyivät häneltä: \"Miksi sinun opetuslapsesi eivät vaella vanhinten perinnäissäännön mukaan, vaan syövät leipää epäpuhtailla käsillä?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Simiyɔŋ pa tɔŋna ḿpʋ́ɣʋ́ lapʋ tɔɣɔ ɩnɩ ɩ kɔma na ɩ́ sʋʋ Ɩsɔ kɛ́ sam, na ɩ́ yɔɣɔtəɣəna pa təna mpa pa taŋaa sɩ Ɩsɔ ɩ́ waasɩ Yosalɛm tɔɣɔ Yesu tɔm. \t Ja juuri sillä hetkellä hän tuli siihen, ylisti Jumalaa ja puhui lapsesta kaikille, jotka odottivat Jerusalemin lunastusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma yɔɣɔtəɣɩ ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ pə́ səna-mɛ, pə taɣa ɩsɩɩ katɔka kɛ ma tʋɣɩ-mɛ. Ama ma caa kɛ́ sɩ má tusi-mɛɣɛ mpi pə wɛ teu tɔ pə taa na ɩ́ kpɛntəna Tacaa kɛ teu na ɩ́ tɔ ɩsɩɩ pə mʋnaa tɔ. \t Tämän minä sanon teidän omaksi hyödyksenne, en pannakseni kytkyttä kaulaanne, vaan sitä varten, että eläisitte säädyllisesti ja häiriytymättä pysyisitte Herrassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa kaakalaɣa paasəna-wɛɣɛ teu, na ka tɛɛlaɣaa sɩ paa ha-kɛɣɛ pʋlʋ. \t Ja hän tarkkasi heitä odottaen heiltä jotakin saavansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama yəlaa paɣalɛ loosa-wɛ na pá nyɩ-wɛɣɛ kpakpaa. Ɩlɛna yəlaa lɩɩ acalɛɛ acalɛɛ na pá kpaɣa asewa na pá laalɩ-wɛɣɛ tənaɣa tatɛ. \t Ja he näkivät heidän lähtevän, ja monet saivat siitä tiedon ja riensivät sinne jalkaisin kaikista kaupungeista ja saapuivat ennen heitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei Pilatɩ nɩɩ tɔm tənɛ tɔ, sɔɣɔntʋ sɔɔsa-ɩ kpaʋ. \t Kun nyt Pilatus kuuli tämän sanan, pelkäsi hän vielä enemmän"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ yaa yəlaa tilina Yohaanɩ sɩ ɩ́ sɔɔkɩ yəlaa kɛ Ɩsɔ lʋm? Ɩ́ cɔ-m ma nɩɩ. \t oliko Johanneksen kaste taivaasta vai ihmisistä?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ ye pə yelaa na tə́ hiki tá nɔɣɔ pʋʋɣʋ nyəm na tá tɔɔ kʋkentim, pə tɔɔ-tʋ mɛɛ. \t mutta kun meillä on elatus ja vaatteet, niin tyytykäämme niihin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ká wɛɛ wei yəlaa ɩ́ kɔma ɩ tɛ ɩ nyəmá mʋʋllɛ lapʋ, na ɩ́ sɔɔla mpi pə wɛ teu, na ɩ́ wɛna ləmaɣasɛɛ tɔ. Ɩ ká wɛɛ wei ɩ təŋəɣɩ tampana, na ɩ́ kɛ́ Ɩsɔ yʋlʋ, na ɩ́ nyəmá ɩ tɩ tɔkʋɣʋ tɔ. \t vaan vieraanvarainen, hyvää rakastava, maltillinen, oikeamielinen, pyhä, itsensähillitseväinen;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama alʋ ɩnɩ ɩ kʋlaa na ɩ́ kɔɔ ɩ́ sopi Yesu tɛɛ na ɩ́ tɔ sɩ: Haɩ, Tacaa, waasɩ-m. \t Mutta vaimo tuli ja kumarsi häntä ja sanoi: \"Herra, auta minua\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Pɔɔlɩ sɛɛ-wɛ na ɩ́ kɛɛsɩ-wɛɣɛ pə təna mpi Ɩsɔ lapəna ɩ niŋ kɛ mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ pa hɛkʋ tɔ. \t Ja kun hän oli heitä tervehtinyt, kertoi hän kohta kohdalta kaikki, mitä Jumala hänen palveluksensa kautta oli tehnyt pakanain keskuudessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɛʋ kʋfemuɣu, waatʋ wei pa wɛ mpaaʋ taa na pá nyəkəna ɩcatɛ tɔ, Piyɛɛ kpa kutuluɣu pata tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ sələmʋɣʋ kɛ ilim sikuɣu. \t Ja seuraavana päivänä, kun he olivat matkalla ja lähestyivät kaupunkia, nousi Pietari noin kuudennen hetken vaiheilla katolle rukoilemaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tuu lɔŋ ɩ́ taa nɩɩkəna Ɩsɔ. Ama kaɣana Ɩsɔ hʋla-mɛɣɛ suulu kɛ Yuta nyə́ma ta nɩɩna-ɩ tɔ pə tɔɔ. \t Samoin kuin te ennen olitte Jumalalle tottelemattomia, mutta nyt olette saaneet laupeuden näiden tottelemattomuuden kautta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ taa tɛmnaʋ mpɩ pə tɔɔ kɛ́ Apəlaham lapa mpi Ɩsɔ yaa-ɩ na ɩ́ heeli-ɩ sɩ ɩ́ la tɔ. Ɩ kʋlaa na ɩ́ tɛɛ tɛtʋ nti Ɩsɔ caa sɩ tə́ la ɩ́ na ɩ piya pa nyəntʋ təkpataa tɔ. Ɩ yela ɩ tɛtʋ na ɩ́ tɛɛ, ɩ ta tɩɩ nyəm timpi maɣamaɣa ɩ puki tɔ. \t Uskon kautta oli Aabraham kuuliainen, kun hänet kutsuttiin lähtemään siihen maahan, jonka hän oli saava perinnöksi, ja hän lähti tietämättä, minne oli saapuva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ ɩlɛ, ɩ́ nyənəɣɩ-tʋɣʋ Kilisiti təmlɛ lataa mpa pa niŋ taa pə tʋ Ɩsɔ tampana nna a ŋmɛlaa tɔ. \t Niin pitäköön jokainen meitä Kristuksen käskyläisinä ja Jumalan salaisuuksien huoneenhaltijoina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ pəsəɣɩ na ɩ́ te-mɛɣɛ təhotile təna taa, na ɩ́ la na ɩ́ səŋ ɩ ɩsɛntaa na ɩ́ fɛɩna kawalaɣa, na laŋhʋlʋmlɛ kʋɣɩ-mɛ. \t Mutta hänelle, joka voi varjella teidät lankeamasta ja asettaa teidät nuhteettomina, riemuitsevina, kirkkautensa eteen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye yʋlʋ ɩnɩ ɩ ká la na piya sənɛ sɩ taa nakəlɩ pəntɩ, pə nəɣəsəna pá tʋ pʋntʋ luɣu tɛɛ kɛ́ namlɛ na pá tʋsɩ-ɩ teŋku taa. \t Hänen olisi parempi, että myllynkivi pantaisiin hänen kaulaansa ja hänet heitettäisiin mereen, kuin että hän viettelee yhden näistä pienistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma ta hʋʋ sɩ mə nyɛntɛ tillaa taa sɔsaa mpɛ pa tɛɛ-m pʋlʋ taa se. \t Mutta minä en katso itseäni missään suhteessa noita isoisia apostoleja huonommaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu cɔ mpʋ, ɩlɛna taŋlʋ nɔɣɔlʋ wei ɩ ka səŋa təna tɔ ɩ́ casa-ɩ kataŋa, na ɩ́ tɔ sɩ: Kɔtʋlʋ sɔsɔ kɛ n cɔ mpʋ? \t Mutta kun Jeesus oli tämän sanonut, antoi eräs palvelija, joka seisoi vieressä, hänelle korvapuustin sanoen: \"Niinkö sinä vastaat ylimmäiselle papille?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ká wɛɛ wei ɩ nyɔɔna Ɩsɔ Tɔm maɣamaɣa təkpaŋkpaŋkpa kɛ teitei ɩsɩɩ paa sɛɣɛsa-ɩ tɔ, ɩlɛna ɩ́ pəsɩ na ɩ́ sɛɣɛsɩ lɛlaa kɛ sɛɣɛsəŋ kʋpaŋ wei ɩ waasəɣɩ yəlaa tɔ na ɩ́ tasa-wɛɣɛ tɔm. Pə kaasa kpɛɛsəlaa pɔpɔtʋnaa mpa pɛlɛ tɔ, ɩ́ hʋ́lɩ́-wɛɣɛ ɩsəna mpi pa toolaa tɔ. \t hänen tulee pysyä kiinni opinmukaisessa, luotettavassa sanassa, että olisi kykenevä sekä neuvomaan terveellä opilla että kumoamaan vastaansanojain väitteet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ wɛ tɔnəŋ nyallʋ Simɔŋ wei ɩ təyaɣa wɛ lʋm nɔɣɔ tɔ ɩ tɛ. \t hän majailee nahkuri Simonin luona, jonka talo on meren rannalla.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-ɩ sɩ: Tɔm tampana kɛ ma heeliɣi-ŋ, saŋa wʋlɛ tənɛ tə maɣamaɣa má na-ŋ tɩɩ sʋʋ aləsanna. \t Niin Jeesus sanoi hänelle: \"Totisesti minä sanon sinulle: tänä päivänä pitää sinun oleman minun kanssani paratiisissa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ kɔna ta naʋ wei ɩnɩ ɩ wɛna nim kɛ teu tɔ na ɩ́ kʋ, na tə la tɔɣɔnaɣa kʋpaŋka. \t ja noutakaa syötetty vasikka ja teurastakaa. Ja syökäämme ja pitäkäämme iloa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ ka lakaɣa teu ɩlɛ nɔɔnɔɔ awe lapa na ɩ́ məlɩ hɛɛʋ kɛ tampana təŋʋɣʋ taa? \t Te juoksitte hyvin; kuka esti teitä olemasta totuudelle kuuliaisia?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "N yelaa sɩ ɩ́ sɛkɩ ɩsɔtaa tillaa kɛ pəcɔ. N tʋ-ɩ teeli na ń kʋsɩ ɩ nyʋɣʋ ɩsɩɩ wulaʋ. \t Sinä teit hänet vähäksi aikaa enkeleitä halvemmaksi, kirkkaudella ja kunnialla sinä hänet seppelöitsit, ja sinä panit hänet hallitsemaan kättesi tekoja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ ta nɩɩna Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ ɩnɩ, paa ləsɩ pʋntʋ kɛ Ɩsɔ yəlaa taa na pá kʋ-ɩ. \t Ja on tapahtuva, että jokainen, joka ei sitä profeettaa kuule, hävitetään kansasta.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ Kilisiti kɛ wei ɩ tɛləsəɣɩ nɔɣɔ pɛɛlʋɣʋ kʋfam kɛ lɛlaa tɔ sɩ mpa Ɩsɔ yaawa tɔ pá hiki kʋpantʋ tam nyəntʋ nti Ɩsɔ ka tɔma sɩ ɩ ká ha na pə́ wɛɛ ɩsɩɩ pa kpancoou tɔ. Pa pəsəɣɩ na pá hiki-tɩ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, səm lapa pə taa, na səm mpɩ pə yekina na mpa paa wɛ nɔɣɔ pɛɛlʋɣʋ kʋpəm taa na pá pəntəɣɩ tɔ, pá lɩɩ kʋpəntəŋ ɩnɩ ɩ taa. \t Ja sentähden hän on uuden liiton välimies, että, koska hänen kuolemansa on tapahtunut lunastukseksi ensimmäisen liiton aikuisista rikkomuksista, ne, jotka ovat kutsutut, saisivat luvatun iankaikkisen perinnön."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ɩ́ wɛɛ na ɩ́ puki lɔlɔ kɛ́ Tacaa na tá Yatʋ Yesu Kilisiti pɛɛlɛɛ na ɩ nyəm tɔm taa. Pə kpaɣaʋ saŋa haləna tam tɔ, teeli tʋ ntɛ́ ɩnɩ. Ami. \t ja kasvakaa meidän Herramme ja Vapahtajamme Jeesuksen Kristuksen armossa ja tuntemisessa. Hänen olkoon kunnia sekä nyt että hamaan iankaikkisuuden päivään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ Tacaa Ɩsɔ wɛna weesuɣu kɛ ɩ taa tɔ, mpʋ tɔtɔɣɔ ɩ yelaa sɩ Pəyaɣa ma má wɛɛna weesuɣu kɛ ma taa. \t Sillä niinkuin Isällä on elämä itsessänsä, niin hän on antanut elämän myös Pojalle, niin että myös hänellä on elämä itsessänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ye pə tʋ-tʋɣʋ tá ɩsɔtaa wɛɛtʋ tə fɛɩ yem se, pəlɛ pə tɔnəŋ wɛɛ tɔtɔɣɔ. \t sillä kun me kerran olemme siihen pukeutuneet, ei meitä enää havaita alastomiksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Moisi hʋlaa təkelekele kɛ́ sɩ sətaa ká tɛ na pá fe. Pə tɔɔ kɛ́ ɩ yaa Tacaa sɩ: Apəlaham na Ɩsaaka na Yakɔpʋ pa Ɩsɔ, kɛ́ timpi pə yɔɣɔta hotiya tɔm tɔ. \t Mutta että kuolleet nousevat ylös, sen Mooseskin on osoittanut kertomuksessa orjantappurapensaasta, kun hän sanoo Herraa Aabrahamin Jumalaksi ja Iisakin Jumalaksi ja Jaakobin Jumalaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ yɔɣɔta ɩ tɔm taa sɩ: Waatʋ wei ma lakaɣa ma kʋpantʋ tɔ ma nɩɩna-ŋ. Yapʋ kʋyakʋ wule ma səna-ŋ. Tɔʋ, pənɛntɛɣɛ pə mʋna Ɩsɔ kʋpantʋ hikuɣu. Saŋa kɛ pə pəsəɣɩ na pə́ ya yʋlʋ nyʋɣʋ. \t Sillä hän sanoo: \"Otollisella ajalla minä olen sinua kuullut ja pelastuksen päivänä sinua auttanut\". Katso, nyt on otollinen aika, katso, nyt on pelastuksen päivä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma ɩ ɩfalaa kɛ pə waalɩ kɛ́ kpakpaa sɩ: Ɩ́ sʋʋ kpɩɩlʋɣʋ na ɩ́ tɛɛ-m nɔɣɔ na ɩ́ tɛsɩ kʋteŋ lɛŋkʋ. Ɩlɛna ɩnɩ ɩ́ saalɩ təna na ɩ́ paasəna samaa yasʋɣʋ. \t Ja kohta hän vaati opetuslapsiansa astumaan venheeseen ja kulkemaan edeltä toiselle rannalle, sillä aikaa kuin hän laski kansan luotansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa kɔtʋlʋ sɔsɔ Ananiyasɩ tɔma mpa paa səŋa Pɔɔlɩ kiŋ tɔ sɩ pá ma ɩ nɔɣɔ kɛ kataŋa. \t Mutta ylimmäinen pappi Ananias käski lähellä seisovia lyömään häntä vasten suuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩɩ naa ɩsəna ɩsɔtaa Kawulaɣa nəɣəsənaa tɔɣɔlɔ. Sɔsɔ nɔɣɔlʋ ɩ kʋləna tanaŋ ahula tɛɛ təpam sɩ ɩ caa apaa nyə́ma na ɩ́ tʋ ɩ lɛsɛŋ taalɛ taa. \t \"Sillä taivasten valtakunta on perheenisännän kaltainen, joka varhain aamulla lähti ulos palkkaamaan työmiehiä viinitarhaansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa wɛɛ, na ye pa nɩɩ Ɩsɔ Tɔm Satanɩ təŋ na ɩ́ hɔɣɔsɩ-təɣɩ pa taa kɛ́ kpakpaa. Pɛlɛ pa wɛnna ntɛ́ ɩsɩɩ pee nna a hota mpaaʋ nɔɣɔ nɔɣɔ tɔ. \t Mitkä tien oheen putosivat, ovat ne, joihin sana kylvetään, mutta kun he sen kuulevat, niin saatana heti tulee ja ottaa pois heihin kylvetyn sanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ taalɛ tʋ ɩnɩ ɩ tasa ɩ tillu nɔɣɔlʋɣʋ kʋsʋɣʋ na ɩ́ tili. Ɩlɛna təmlɛ nyə́ma mpɛ pá má ɩ́lɛ́, na pá tʋʋ-ɩ, na pá tɔɣɔnɩ-ɩ niŋ naanʋwa təyələyəlɩ. \t Ja hän lähetti vielä toisen palvelijan; mutta hänetkin he pieksivät ja häpäisivät ja lähettivät tyhjin käsin pois."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɛma-wɛɣɛ heeluɣu kɛ mpʋ ɩlɛna ɩnɩ ɩ́ saalɩ Kalilee. \t Tämän hän sanoi heille ja jäi Galileaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maɣa Aləfa na Omɛka, maɣa kancaalaɣa tʋ na kantəkaɣa tʋ. Maɣalɛ caallʋ na tɛɛsəlʋ. \t Minä olen A ja O, ensimmäinen ja viimeinen, alku ja loppu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye tá Sɔsɔ ɩnɩ ɩ lapa mpʋ, mɛ ɩ́ ká hiki toma kɛ hatuu mə hʋwɛɛ taa na ɩ́ pəsɩ Ɩsɔ nyə́ma, na ɩ́ te təkpataa kɛ́ Tacaa Ɩsɔ ɩsɛntaa kɛ́ kʋyaŋku tá Sɔsɔ Yesu na ɩ nyə́ma paa kɔɔ tɔ. \t vahvistaaksensa teidän sydämenne nuhteettomiksi pyhyydessä meidän Jumalamme ja Isämme edessä, meidän Herramme Jeesuksen tulemuksessa, kun hän tulee kaikkien pyhiensä kanssa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Piyɛɛ tɔma-ɩ sɩ: Aaɩ, pə fɛɩ sɩ ń kɔ ma nɔɔhɛɛ kɛ paa pəcɔ. Yesu cɔ-ɩ sɩ: Ye ma ta kɔ-ŋ, pə faɣa ma na-ŋ kɛlɛ mpʋ. \t Pietari sanoi hänelle: \"Et ikinä sinä saa pestä minun jalkojani\". Jeesus vastasi hänelle: \"Ellen minä sinua pese, ei sinulla ole osuutta minun kanssani\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Yesu ta sʋʋta ɩcatɛ taa. Ama timpi Maləta ka səŋa-ɩ tɔ tənaɣa ɩ wɛɛ na ɩ́ səŋa mpʋ. \t Mutta Jeesus ei ollut vielä saapunut kylään, vaan oli yhä siinä paikassa, missä Martta oli hänet kohdannut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye Satanɩ tɔɣɔnəɣɩ ɩ tɩ, ɩlɛ pə wɛ ɩsɩɩ ɩ kawulaɣa nyə́ma yooki pa taa pa tike ntɛ́. Na saa ɩnɩ ɩ kawulaɣa nyʋɣʋ ntɛ́ ka ɩsəna? \t Jos nyt saatana ajaa ulos saatanan, niin hän on riitautunut itsensä kanssa; kuinka siis hänen valtakuntansa pysyy pystyssä?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye ɩɩ hʋləɣɩ mə tɔɣɔntəlɛnaa kɛ suulu kɛ timpi timpi pa wakələɣəna-mɛ tɔ, mə Caa kaa hʋ́lɩ́-mɛɣɛ suulu tɔtɔ. \t mutta jos te ette anna ihmisille anteeksi, niin ei myöskään teidän Isänne anna anteeksi teidän rikkomuksianne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɩɩsɩ iyaɣa (1000) ŋkɛ ka kɔŋ na ká yoosi ɩlɛna pá tʋ́lɩ́ Satanɩ kɛ ɩ saləka taa. \t Ja kun ne tuhat vuotta ovat loppuun kuluneet, päästetään saatana vankeudestaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ nɩɩ pə tɔma-ɩ sɩ: Piyɛɛ, kʋlɩ na ń kʋ na ń tɔɣɔ. \t Ja tuli ääni, joka sanoi hänelle: \"Nouse, Pietari, teurasta ja syö\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu kɔma na ɩ́ nɩɩ sɩ Falisanaa nɩɩ mpʋ, ɩlɛna ɩ́ kʋlɩ Yuta tɛtʋ taa na ɩ́ mənna Kalilee tɛtʋ taa. \t jätti hän Juudean ja meni taas Galileaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Moisi kɛɛsa takəlasɩ taa kɛ́ ɩsəna pə siɣisuɣu yʋlʋ kɛ Ɩsɔ ɩsɛntaa kɛ́ kʋsəsɩɩtʋ təŋʋɣʋ tɔɔ tɔ sɩ: Yʋlʋ wei ɩ təŋa kʋsəsɩɩtʋ tɔ, tə tɔɔ ɩ ká tʋlɩ-tɩ. \t Kirjoittaahan Mooses siitä vanhurskaudesta, joka laista tulee, että ihminen, joka sen täyttää, on siitä elävä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pepe tɔɔ kɛlɛ mpʋ? Mpi pə tɔɔ tɔɣɔlɛ sɩ pa ta pɛɛkɩ sɩ pa taa tɛm tɔɔ kɛ́ paa te Ɩsɔ. Ama pa hʋʋkaɣa sɩ pa kʋlapʋtʋ ká yelina na pá te-ɩ. Mpʋ pə lapəna na pá yoona pəlɛ kʋcopəle. \t Minkätähden? Sentähden, ettei se tapahtunut uskosta, vaan ikäänkuin teoista; sillä he loukkautuivat loukkauskiveen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasa Piyɛɛ kɛ pɔɔsʋɣʋ sɩ: Yohaanɩ pəyalʋ Simɔŋ, n sɔɔla-m? Ɩlɛna Piyɛɛ cɔ-ɩ sɩ: Nn Tacaa, nyá maɣamaɣa n nyəmá sɩ ma luɣu wɛ-ŋ. Ɩlɛna Yesu tɔ Piyɛɛ sɩ: Paasəna ma heeŋ. \t Hän sanoi hänelle taas toistamiseen: \"Simon, Johanneksen poika, rakastatko minua?\" Hän vastasi hänelle: \"Rakastan, Herra; sinä tiedät, että olet minulle rakas\". Hän sanoi hänelle: \"Kaitse minun lampaitani\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma-ɩ sɩ: Polo, nyá taa tɛmnaʋ kɛ Ɩsɔ waasa-ŋ kɛ́. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ sʋʋ naʋ kɛ təna ɩnəɣɩ kpakpaa na ɩ́ təŋəɣɩ Yesu kɛ mpaaʋ taa. \t Niin Jeesus sanoi hänelle: \"Mene, sinun uskosi on sinut pelastanut\". Ja kohta hän sai näkönsä ja seurasi häntä tiellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, ɩ́ kɔna ma kolontunaa mpa pa kisaa sɩ má taa tɔɣɔ pa tɔɔ kɛ́ kawulaɣa tɔɣɔ cənɛ, na ɩ́ kʋ-wɛɣɛ ma ɩsɛntaa. \t Mutta viholliseni, jotka eivät tahtoneet minua kuninkaaksensa, tuokaa tänne ja teloittakaa minun edessäni.`\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Helɔtɩ lʋlʋɣʋ acima wule Helɔtiyatɩ pɛɛlɔ polaa na ɩ́ paakɩ mpa pa yaa tɔɣɔʋ tɔ pa ɩsɛntaa. Tənaɣa pə lapa Helɔtɩ kɛ leleŋ. \t Mutta kun Herodeksen syntymäpäivä tuli, tanssi Herodiaan tytär heidän edessään, ja se miellytti Herodesta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna má ná sɩ Ɩsɔ yəlaa caləm na mpa pa lɛntaa sɩ pepe tɔɔ kɛ́ pa nɩɩna Yesu kɛ́ teu tɔ, pɛlɛ pa caləm kʋɣɩ alʋ ɩnəɣɩ sʋlʋm nyəm. Ma na-ɩ, ɩlɛna pə́ paasɩ na pə́ la-m ha. \t Ja minä näin sen naisen olevan juovuksissa pyhien verestä ja Jeesuksen todistajain verestä; ja nähdessäni hänet minä suuresti ihmettelin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma hʋla-mɛɣɛ na má kɛɛsɩ-mɛ, ɩ́ lakɩ nti ɩ́ nɩɩ ma yɔɣɔtaa na ɩ́ nawa ma lapa tɔ. Ɩsɔ wei ɩ haa-tʋɣʋ alaafəya tɔ ɩ ká wɛɛ mə waalɩ. \t mitä myös olette oppineet ja saaneet ja minulta kuulleet ja minussa nähneet, sitä tehkää, niin rauhan Jumala on oleva teidän kanssanne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ lakaɣa Yuta nyə́ma təkotile taa kɛ́ waasʋ, ɩɩ nyaŋna pʋlʋ. Pilisila na Akilaasɩ pa ná mpʋ, ɩlɛna pá kpaɣa-ɩ na pá tɛɛsɩ-ɩ Ɩsɔ mpaaʋ yaasi kɛ kilisuɣu təcɛɩcɛɩ. \t Hän rupesi rohkeasti puhumaan synagoogassa. Mutta kun Priskilla ja Akylas olivat häntä kuunnelleet, ottivat he hänet luokseen ja selvittivät hänelle tarkemmin Jumalan tien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtaa tillu wei ɩ səŋa Ɩsɔ ɩsɛntaa na ɩ́ tɔka tulaalʋ na ɩ́ wɔkɩ tɔ tulaalʋ ɩnɩ ɩ nyɔɔsɩ na Ɩsɔ yəlaa sələmʋtʋ pə kpɛntaa kɛ́ na pə́ kpaakɩ. \t Ja suitsukkeiden savu nousi pyhien rukousten kanssa enkelin kädestä Jumalan eteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalʋ Ɩpafəlasɩ wei pa təka ma na-ɩ kɛ́ saləka taa cənɛɣɛ Yesu Kilisiti tɔɔ tɔ ɩ sɛɛkɩ-ŋ. \t Tervehdyksen lähettävät sinulle Epafras, minun vankitoverini Kristuksessa Jeesuksessa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Filipʋ kʋlaa na ɩ́ tʋ mpaaʋ. Ɩ tɔŋna pote, ɩlɛ ɩ nawa yʋlʋ nɔɣɔlʋɣʋlɛ. Sɛsɛ Ɩtiyopii yʋlʋ kataŋa ntɛ́. Ɩnɩ ɩ ka kɛna Ɩtiyopii wulaʋ sɔsɔ alʋ nyəŋ wei pa yaa sɩ Kantasɩ tɔ ɩ akewe sɔsɔ, wei ɩ nyənaɣa ɩ kpancoou təna tɔɔ tɔ. Apalʋ ɩnɩ ɩ ka lɩɩna Yosalɛm kɛlɛ Ɩsɔ sɛɛʋ. \t Ja hän nousi ja lähti. Ja katso, siellä kulki etiopialainen mies, Etiopian kuningattaren Kandaken hoviherra, mahtava mies ja koko hänen aarteistonsa hoitaja; hän oli tullut Jerusalemiin rukoilemaan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tɔkɩ təma, mə taa lɛlʋ ɩ́ pənta lɛlʋ na nti ɩ́ hʋ́lɩ́ təmaɣa suulu. Ɩ́ hʋ́lə́ɣɩ́ təmaɣa suulu, Tacaa ná hʋla-mɛɣɛ ḿpʋ́ɣʋ́. \t kärsikää toinen toistanne ja antakaa toisillenne anteeksi, jos kenellä on moitetta toista vastaan. Niinkuin Herrakin on antanut teille anteeksi, niin myös te antakaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa ma heeliɣi-mɛ təfoo sɩ Laapaalɩ Kʋpaŋ wei ma heela-mɛ tɔ ɩ ta kɛ wei yʋlʋ lupa kʋlupu tɔ. \t Sillä minä teen teille tiettäväksi, veljet, että minun julistamani evankeliumi ei ole ihmisten mukaista;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Taa nyana kʋnyɔŋ ŋku n ká kɔɔ na ń tɔɣɔ tɔ. Nyənɩ, Ɩlɔɣɔʋ ká tʋ mə taa paɣalɛ kɛ saləka taa sɩ ɩ maɣasəɣɩ-mɛ na ɩ́ ná mə waalɩ. Na kʋyɛɛŋ naanʋwa taa kɛ́ ɩ́ ká tɔɣɔ kʋnyɔŋ. La yʋlʋpaŋ haləna nyá səm wule, maa tɛ na má ha-ŋ weesuɣu teeli ntenuɣu. \t Älä pelkää sitä, mitä tulet kärsimään. Katso, perkele on heittävä muutamia teistä vankeuteen, että teidät pantaisiin koetukselle, ja teidän on oltava ahdistuksessa kymmenen päivää. Ole uskollinen kuolemaan asti, niin minä annan sinulle elämän kruunun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, wei Tacaa sɔɔlaa tɔ pʋntʋ ŋkpaŋʋɣʋ kɛ ɩ hɔŋ. Na wei ɩ nyənəɣɩ ɩ pəyaɣa tɔ pʋntʋ kɛ ɩ kɔtəɣɩ. \t sillä jota Herra rakastaa, sitä hän kurittaa; ja hän ruoskii jokaista lasta, jonka hän ottaa huomaansa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ́ tala timpi na ɩ́ laalɩ na ɩ́ sʋʋ təyaɣa ŋka ka taa, ɩ́ saalɩ təna halɩ mə tɛɛʋ. \t Ja mihin taloon tulette, siihen jääkää, ja siitä lähtekää matkallenne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá lʋʋ sɔwa kɛ ntenuɣu na pá te ɩ nyʋɣʋ, na pá tʋ ɩ niŋ ntɔɣɔŋ taa kɛ́ kpátʋ́ɣʋ́, na pá paakəna-ɩ na pá luŋiɣi ɩ tɛɛ kɛ́ akula, na pá sɛɛ-ɩ sɩ: Yuta nyə́ma wulaʋ sɔsɔ fɔɔ. \t ja väänsivät orjantappuroista kruunun, panivat sen hänen päähänsä ja ruovon hänen oikeaan käteensä, polvistuivat hänen eteensä ja pilkkasivat häntä ja sanoivat: \"Terve, juutalaisten kuningas!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ma tɛma-mɛɣɛ-təɣɩ heeluɣu sɩ ɩ́ na-m, pə́cɔ́ ɩ́ tá mʋ ma tɔm. \t Mutta minä olen sanonut teille, että te olette nähneet minut, ettekä kuitenkaan usko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa tɛɛ tətaŋlɛ kancaalaɣa nyəntɛ na naalɛ nyəntɛ. Ɩlɛna pá tala təyaɣa təna nɔnɔɣɔ ŋka ka kʋtəkəŋ kɛ nyəɣətʋ na ká wɛnna ɩcatɛ tɔɔ tɔ. Ɩlɛna kɛlɛ ká tʋlɩ ka təɣɩ yem na pá lɩɩ. Pa lɩɩ mpʋ, ɩlɛna pá tʋ hapəlɛ. Tənaɣa ɩsɔtaa tillu yela Piyɛɛ kɛ kpakpaa. \t Ja he kulkivat läpi ensimmäisen vartion ja toisen ja tulivat rautaportille, joka vei kaupunkiin. Se aukeni heille itsestään, ja he menivät ulos ja kulkivat eteenpäin muutamaa katua; ja yhtäkkiä enkeli erkani hänestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu ná samaa kotina-ɩ, ɩlɛna ɩ́ tɔ-wɛ sɩ pá tɛsɩ teŋku na waalɩ. \t Mutta kun Jeesus näki paljon kansaa ympärillään, käski hän lähteä toiselle rannalle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama kʋlʋmtʋ nti ma laŋlɛ ta hɛɛna-ŋ tɔɣɔlɛ sɩ, nn tasəɣɩ-m sɔɔlʋɣʋ ɩsɩɩ hatuu kancaalaɣa n ka sɔɔlʋɣʋ-m tɔ. \t Mutta se minulla on sinua vastaan, että olet hyljännyt ensimmäisen rakkautesi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu səŋaa, na ɩ́ tɔ sɩ: Ɩ́ kɔna-ɩ ma kiŋ. Yʋlʋm tala Yesu kiŋ, ɩlɛna Yesu pɔɔsɩ-ɩ sɩ: \t Silloin Jeesus seisahtui ja käski taluttaa hänet tykönsä. Ja hänen tultuaan lähelle Jeesus kysyi häneltä:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋ fema ɩlɛna ɩ́ ləsɩ liɣitee nyəɣətʋ naalɛ na ɩ́ cɛla mʋʋlaa təsʋʋlɛ tʋ, na ɩ́ heeli-ɩ sɩ: Paasəna-ɩ teu, na ń tɩɩ tɔɣa ɩ nyʋɣʋ tɔɔ na pə tɛɛ mpʋ, ma kɔma, maa fɛlɩ-ŋ yoo. \t Ja seuraavana aamuna hän otti esiin kaksi denaria ja antoi majatalon isännälle ja sanoi: `Hoida häntä, ja mitä sinulta lisää kuluu, sen minä palatessani sinulle maksan`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pʋlʋpʋ wɛɛ mpi yʋlʋ ká kpaɣa na ɩ́ laɣasəna ɩ weesuɣu tɔ? \t Sillä mitä voi ihminen antaa sielunsa lunnaiksi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye pə kɔma na n ta nɩɩ ma taŋ, ɩlɛ takəlaɣa kanɛ kaa kɛɛsəna-ŋ yaasinaa mpa n ka tɔkɩ Ɩsɔ sɛɛlaa kpeka taa tɔ. Weesuɣu Ɩsɔ sɛɛlaa mpa pa kɛ́ kite nte tə tɔɔ tampana səŋaa na pə́ tɔka-yɛɣɛ teu təkpa tɔɣɔ ma tɔŋ. \t että, jos viivyn, tietäisit, miten tulee olla Jumalan huoneessa, joka on elävän Jumalan seurakunta, totuuden pylväs ja perustus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ taa tɛmnaʋ mpɩ pə tɔɔ kɛ́ pa ta kpɛntəna mpa pa kisa Ɩsɔ nyəntʋ tɔ na apalaa təna alʋ Lahapɩ na pá kʋ. Mpi tɔ alʋ ɩnɩ ɩ tɔka ɩcatɛ feŋlaa kɛ teu kɛ waatʋ wei pa tala ɩ tɛ tɔ. \t Uskon kautta pelastui portto Raahab joutumasta perikatoon yhdessä uppiniskaisten kanssa, kun oli, rauha mielessään, ottanut vakoojat luoksensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ŋmɛsa ɩ tɔm kʋŋmɛsətʋ tənɛɣɛ yəlaa tənaɣa təkulakula kɛ hatuu lɔŋ, na pənɛntɛɣɛ ɩ kula tə tɔɔ na ɩ́ hʋ́lɩ́ mpi ɩ tɩ tɔ. \t sen salaisuuden, joka on ollut kätkettynä ikuisista ajoista ja polvesta polveen, mutta joka nyt on ilmoitettu hänen pyhillensä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yuta nyə́ma pɔɔsa təma sɩ: Leɣe Yesu ká polo na tə́ kaa na-ɩ? Ɩ ká polo Yuta nyə́ma mpa pa yawa na pá polo tuu Kəlɛɛkɩ acalɛɛ taa tɔ pa kiŋ na ɩ́ paasəna Kəlɛɛkɩ nyə́ma yaa ɩsəna? \t Niin juutalaiset sanoivat keskenään: \"Minne tämä aikoo mennä, koska emme voi löytää häntä? Eihän vain aikone mennä niiden luo, jotka asuvat hajallaan kreikkalaisten keskellä, ja opettaa kreikkalaisia?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə maɣamaɣa ɩ́ nawa ɩsəna pə kɔma waalɩ waalɩ na ɩ́ nyɩɩlɩ sɩ ɩ caa ɩ́ kooli-ɩ kʋpantʋ, ɩlɛna pá lɔ-ɩ tɔ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pə fɛɩ pəsʋɣʋ sɩ ɩ́ məlɩ waalɩ na ɩ́ taɣanɩ mpi ɩ ka tɛma wakəlʋɣʋ tɔ, ɩlɛna ɩ́ wii yem. \t Sillä te tiedätte, että hänet sittemminkin, kun hän tahtoi päästä siunausta perimään, hyljättiin; sillä hän ei löytänyt tilaa peruutukselle, vaikka hän kyynelin sitä pyysi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tasa tooso nyəŋ kɛ tiluɣu, ɩlɛna təmlɛ nyə́ma ma ɩ́lɛ́, na pə́ kʋ ɩ təna, ɩlɛna pá pɛtɩ-ɩ haləm na waalɩ. \t Ja hän lähetti vielä kolmannen; mutta tämänkin he haavoittivat ja heittivät ulos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa ha paa pa taa wei kɛ́ capa kʋhʋlʋm na pá heeli-wɛ sɩ pá yele na pə́cɔ́. Pə kaasa pəcɔɣɔ, haləna pa taapalaa na pa təmlɛ taa akpelenaa mpa paa kʋ ɩsɩɩ pa kʋɣʋ mpɛ tɔ pa nyʋɣʋ kɔɔ na kʋ yoosi na pə́cɔ́. \t Ja heille kullekin annettiin pitkä valkoinen vaippa, ja heille sanottiin, että vielä vähän aikaa pysyisivät levollisina, kunnes oli täyttyvä myös heidän kanssapalvelijainsa ja veljiensä luku, joiden tuli joutua tapettaviksi niinkuin hekin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩsɔtaa tillu toŋ tʋ nɔɣɔlʋ kpaɣa pəlɛ sɔsɔɔlɛ, tə tɔɔʋ wɛ ɩsɩɩ namlɛ, na ɩ́ pɛtɩ teŋku taa. Ɩlɛna ɩ́ tɔŋ sɩ: Ɩsəntɔɣɔ paa pɛtɩ Papiloni ɩcatɛ sɔsɔɔlɛ kɛ tuu pə tɛɛ na pááná sɔsɔɔna, na pa kaa tasa-tɛɣɛ keesuɣu. \t Ja väkevä enkeli otti kiven, niinkuin suuren myllynkiven, ja heitti sen mereen sanoen: \"Näin heitetään kiivaasti pois Babylon, se suuri kaupunki, eikä sitä enää löydetä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pə wɛɛ sɩ paa tá taa wei ɩ́ pɛɛkɩ kʋpantʋ nti ɩ ká la na ɩ lɛlʋ laŋlɛ hɛɛna-ɩ, na pə́ waasɩ-ɩ na pə́ sɔɔsɩ-ɩ toma kɛ Ɩsɔ sɛɛʋ taa tɔ. \t Olkoon kukin meistä lähimmäiselleen mieliksi hänen parhaaksensa, että hän rakentuisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na kʋkələtʋ ntɛ́ sɩ maa kʋ ɩ piya na pə́cɔ́ Yesu sɛɛlaa təna nyɩ sɩ maɣalɛ wei ɩ nyəmá yʋlʋ lotu taa hʋwɛɛ na ɩ kʋnyɩɩləm tɔ. Maa tɛ na má fɛlɩ paa wei kɛ́ ɩsɩɩ ɩ lapa tɔ. \t ja hänen lapsensa minä tappamalla tapan, ja kaikki seurakunnat saavat tuntea, että minä olen se, joka tutkin munaskuut ja sydämet; ja minä annan teille kullekin tekojenne mukaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ kʋlʋm ɩnɩ ɩ wɛnna na ɩ́ lakɩ, na Yuta nyə́ma pəsəɣɩ kʋpama kɛ ɩ ɩsɛntaa kɛ́ pa tɛmna-ɩ na pa taa tɔ pə tɔɔ. Taa tɛmnaʋ kʋlʋməm mpɩ pə tɔɔ kɛ́ ɩ ká la na mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ pɛlɛ pá pəsɩ kʋpama kɛ mpʋ tɔtɔ. \t koskapa Jumala on yksi, joka vanhurskauttaa ympärileikatut uskosta ja ympärileikkaamattomat uskon kautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá pɔɔsɩ sɩ: Leɣe pəyaɣa ŋka pa lʋla nɔɔnɔɔ na káá la Yuta nyə́ma wulaʋ sɔsɔ tɔ ka wɛɛ? Tə na ka ɩsɔtʋlʋŋa lɩɩ ilim təlɩɩlɛ kɛ́ na tə́ kɔɔ sɩ tə sɛɛ-kɛ. \t ja he sanoivat: \"Missä on se äsken syntynyt juutalaisten kuningas? Sillä me näimme hänen tähtensä itäisillä mailla ja olemme tulleet häntä kumartamaan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na ɩ ka kɛ́ Ɩsɔ Pəyaɣa tɔ, kʋnyɔntɔɣɔlɛnaa taa kɛ́ ɩ nyəmá nɩɩnaʋ tɔm. \t Ja niin hän, vaikka oli Poika, oppi siitä, mitä hän kärsi, kuuliaisuuden,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na Kayifi ɩnɩ ɩ ka sɛɣɛsəna Yuta nyə́ma sɩ: Pə kəla teu sɩ yʋlʋ kʋlʋm ɩ́ sɩ yəlaa təna səm. \t Ja Kaifas oli se, joka neuvottelussa oli juutalaisille sanonut: \"On hyödyllistä, että yksi ihminen kuolee kansan edestä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ, təyaɣa caa ka tʋ təmlɛ tʋ ɩnəɣɩ ɩ kʋpam təna tɔɔ feŋuɣu kɛ́. \t Totisesti minä sanon teille: hän asettaa hänet kaiken omaisuutensa hoitajaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pə ta mʋna tɔtɔ sɩ ɩ́ yɔɣɔtəɣɩ fɛɛlɛ fɛɩ tɔm, yaa tɔm kpaɩ nyəntʋ, yaa kɛɛsəlaɣa tɔm natəlɩ. Ama ɩ́ paasəna Ɩsɔ kɛ́ sɛɛʋ sɩ ɩ́ na təmlɛ. \t älköön myös rivoutta tai tyhmää lorua tai ilvehtimistä, jotka ovat sopimattomia, vaan paremmin kiitosta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ caɣa təyaɣa ŋka ka taa na pá cɛla-mɛɣɛ mpi, ɩ́ tɔɣɔ na ɩ́ nyɔɔ. Pə taɣa pʋlʋ, təmlɛ tʋ mʋna pá fɛlɩ-ɩ kɛ́. Ɩ́ taa laɣasəɣɩ tɛɛsɩ kɛ yem yem. \t Ja olkaa siinä talossa ja syökää ja juokaa, mitä heillä on tarjota, sillä työmies on palkkansa ansainnut. Älkää siirtykö talosta taloon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ahoo kɔma na a yu, ɩlɛna tá taapalaa heeli Pɔɔlɩ na Silaasɩ sɩ: Ɩ́ polo Pelee. Pa tala təna, ɩlɛna pá polo Yuta nyə́ma təkotile taa. \t Mutta veljet lähettivät heti yötä myöten Paavalin ja Silaan Bereaan. Ja kun he olivat saapuneet sinne, menivät he juutalaisten synagoogaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ye mə taa nɔɣɔlʋ ɩ́ caa ɩ la mə nɔɣɔ tʋ, pʋntʋ ɩ́ pəsɩ mə yom. \t ja joka teidän keskuudessanne tahtoo olla ensimmäinen, se olkoon teidän orjanne;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maɣalɛ tʋɣʋ, na mɛɣɛlɛ pəliŋasɩ. Ye wei ɩ tamsəna-m na maa tamsəna-ɩ, na tə wɛ tam kɛ mpʋ, pʋntʋ lʋləɣɩ pee kɛ sɔsɔm kɛ́. Pə taɣa pʋlʋ, ye ma fɛɩ, mə taa nɔɣɔlʋ kaa pəsɩ na ɩ́ lá pʋlʋɣʋ ɩ tike. \t Minä olen viinipuu, te olette oksat. Joka pysyy minussa ja jossa minä pysyn, se kantaa paljon hedelmää; sillä ilman minua te ette voi mitään tehdä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na má maa sələmɩ Tacaa na ɩ́ ha-mɛɣɛ lɛlʋ wei ɩ ká səŋna-mɛ tɔ. Lɛlʋ ɩnəɣəlɛ Feesuɣu ŋku kʋ kɛ tampana tʋ tɔ, na kʋ caɣa mə kiŋ kɛ tam. \t Ja minä olen rukoileva Isää, ja hän antaa teille toisen Puolustajan olemaan teidän kanssanne iankaikkisesti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu maɣamaɣa ɩ təɣɩ ɩ yaakaɣa mpʋ sɩ Ɩsɔ təsɛɛlɛ. \t Mutta hän puhui ruumiinsa temppelistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye antulinya ɩnɛ ɩ yəlaa taa kpana-mɛ, ɩ́ nyɩ sɩ maɣa pa taa ka kpanaa na pə́cɔ́ pə takɩ-mɛ. \t Jos maailma teitä vihaa, niin tietäkää, että se on vihannut minua ennen kuin teitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ nyɔɔsɩ hʋlʋma laɩlaɩ kɛ́ ɩsɩɩ kaɣalʋ, yaa ɩsɩɩ kpoŋkpomʋlʋm, na ɩ ɩsɛ mʋɣɩ kɔkɔ. \t Ja hänen päänsä ja hiuksensa olivat valkoiset niinkuin valkoinen villa, niinkuin lumi, ja hänen silmänsä niinkuin tulen liekki;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa santiinaa naalɛ kɛ pa pɛɛtəɣɩ sumpɩʋpɩʋnaa kakpasɩ taa? Paa na mpʋ pa wɛʋ mpʋ tɔ, Ɩsɔ tá sɔɔ pa taa kʋlʋm tɔɔ. \t Eikö viittä varpusta myydä kahteen ropoon? Eikä Jumala ole yhtäkään niistä unhottanut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kpaɣaʋ kʋyaŋkʋ tɔɣɔ Yesu ɩfalaa taa lɛlaa yela-ɩ, pa ta tasa-ɩ təŋʋɣʋ. \t Tämän tähden monet hänen opetuslapsistaan vetäytyivät pois eivätkä enää vaeltaneet hänen kanssansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tasa kiisuɣu kɛ sɔsɔm, ɩlɛna ɩ́ hɛɛ. \t Niin Jeesus taas huusi suurella äänellä ja antoi henkensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu cɔ-wɛ sɩ: Ɩ́ kɔɔ na ɩ́ ná. Ḿpʋ́ɣʋ́ Yohaanɩ ɩfalaa polaa na pá nyɩ Yesu tɛ, na ɩ́ na-wɛ pá la taanaɣa kɛ təna. (Waatʋ ɩnɩ tɔ ilim hʋʋwaɣa.) \t Hän sanoi heille: \"Tulkaa ja katsokaa\". Niin he menivät ja näkivät, missä hän majaili, ja viipyivät hänen tykönään sen päivän. Silloin oli noin kymmenes hetki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna alʋ cɔ sɩ: Nn Tacaa. Yesu cɔ-ɩ sɩ: Tɛɛ, ma tɔtɔ ma kaa yɔɣɔtɩ sɩ pá la-ŋ pʋlʋ. Ama taa tasa ɩsaɣatʋ kɛ́. \t Hän vastasi: \"Herra, ei kukaan\". Niin Jeesus sanoi hänelle: \"En minäkään sinua tuomitse; mene, äläkä tästedes enää syntiä tee\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa təna pa tɔɣaa na pá haɣa na pə́ kpisi hɔɣɔlasɩ, haləna ɩ ɩfalaa koti-sɩ na sɩ su tɔkʋŋ naanʋwa na naalɛ. \t Ja kaikki söivät ja tulivat ravituiksi. Sitten he keräsivät jääneet palaset, kaksitoista täyttä vakallista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntɔŋ pa kɛ́ Kilisiti təmlɛ nyə́ma yaa? Má kɛ́ Kilisiti təmlɛ tʋ na pə́ kəlɩ-wɛ. Ma lapa təmlɛ na pə́ kəlɩ-wɛ. Pa təka-m tɔm paɣalɛ na pə́ kəlɩ-wɛ. Pa mapa-m na pə́ kəlɩ-wɛ, səm nɔɣɔ taa kɛ́ ma wɛ tam. \t He ovat Kristuksen palvelijoita - puhun kuin mieltä vailla - minä vielä enemmän. Olen nähnyt vaivaa enemmän, olen ollut useammin vankeudessa, minua on ruoskittu ylen paljon, olen monta kertaa ollut kuoleman vaarassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ pə məlaa kɛlɛ sɩ tə lɔɔ kʋsəsɩɩtʋ na tə́ paasəna Ɩsɔ taa tɛmnaʋ tɔm yaa ɩsəna? Paa pəcɔ. Halɩ tə tɩɩ kʋsəɣɩ kʋsəsɩɩtʋ ntɩ tə nyʋɣʋ kɛ kʋkʋsʋ kɛ́. \t Teemmekö siis lain mitättömäksi uskon kautta? Pois se! Vaan me vahvistamme lain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, ɩ́ tɛma nɩɩʋ kɛ nti maa heela-mɛ tɔ sɩ ma tɛɛkɩ, ɩlɛ maa taɣanɩ mə kiŋ kɛ məlʋɣʋ tɔ. Ye ɩ́ sɔɔla-m mə laŋa ká hʋlʋməna Tacaa kiŋ pote ńtɛ́. Pə taɣa pʋlʋ, Tacaa kəla-m tɔ se. \t Te kuulitte minun sanovan teille: `Minä menen pois ja palajan jälleen teidän tykönne`. Jos te minua rakastaisitte, niin te iloitsisitte siitä, että minä menen Isän tykö, sillä Isä on minua suurempi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa yʋlʋ kataŋa səŋsa kɛɛkɛ na Filipʋ na akewe ɩnɩ pá tii pa naalɛɣɛ lʋm taa, na Filipʋ sɔ-ɩ Ɩsɔ lʋm. \t Ja hän käski pysäyttää vaunut, ja he astuivat kumpikin veteen, sekä Filippus että hoviherra, ja Filippus kastoi hänet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kancaalaɣa nyəntʋ nti tə wɛɛ tɔɣɔlɛ sɩ ɩ́ sɔɔlɩ təmaɣa sɔsɔm. Pə taɣa pʋlʋ, ye sɔɔlʋɣʋ ɩ́ wɛɛ ɩsaɣatʋ paɣalɛ puki pooluŋ kɛ́. \t Ennen kaikkea olkoon teidän rakkautenne toisianne kohtaan harras, sillä \"rakkaus peittää syntien paljouden\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma laŋlɛ hʋlʋma sɔsɔm, pə taɣa pʋlʋ, ma tɛɛləɣɩ mə tɔɔ kɛ́ paa mpi pə taa kɛ́. \t Minä iloitsen, että kaikessa voin olla teistä turvallisella mielellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ye wei ɩ lakɩ ɩsaɣatʋ, pɩɩ tɛ na pə́ fɛlɩ-ɩ ɩsaɣatʋ nti ɩ lapa tɔ. Ɩsɔ ɩɩ faɣasəɣɩ nɔɣɔlʋ se. \t Sillä se, joka tekee väärin, on saava takaisin, mitä on väärin tehnyt; ja henkilöön ei katsota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu Kilisiti tɔm taa ma sɔɔla mə tənaɣa. \t Minun rakkauteni on teidän kaikkien kanssa Kristuksessa Jeesuksessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tɛma tɔm ntəɣɩ yɔɣɔtʋɣʋ na kʋyakʋ siki kɛ́ ɩlɛna ɩ́ kpaɣa Piyɛɛ na Yohaanɩ na Saakɩ na pá kpa pʋɣʋ tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ sələmʋɣʋ. \t Noin kahdeksan päivää sen jälkeen kuin hän oli tämän puhunut, hän otti mukaansa Pietarin ja Johanneksen ja Jaakobin ja nousi vuorelle rukoilemaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Pɔɔlɩ náá nyənɩ na ɩ́ kpaɣa Silaasɩ na tá taapalaa sələməna-wɛɣɛ Ɩsɔ. Ɩlɛna pá kpaɣa mpaaʋ. \t Mutta Paavali valitsi Silaan, ja veljet jättivät hänet Herran armon haltuun, ja hän lähti matkalle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ tə yɔɔləɣəna-mɛɣɛ Ɩsɔ sɛɛlaa lɛlaa taa kɛ́ ɩsəna mpi ɩ́ pəsaa na ɩ́ kantəlɩ na ɩ́ tɔkɩ Ɩsɔ mpaaʋ kɛ kʋnyɔntɔɣɔlɛ na wahalanaa mpa pa tʋɣɩ-mɛ tɔ pa taa tɔ. \t niin että me itsekin Jumalan seurakunnissa kerskaamme teistä, teidän kärsivällisyydestänne ja uskostanne kaikissa vainoissanne ja ahdistuksissa, joita teillä on kestettävänä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na má, má heeliɣi-ŋ təfoo sɩ nyá hətɛ yɔɣɔtəɣɩ sɩ, Pəlɛ, na pəlɛ nyá nyá tɔɔ kɛ́ maa sɩɩ ma yəlaa kpekəle. Na səm kaa pəsɩ na pə la-wɛɣɛ pʋlʋ cəcəka. \t Ja minä sanon sinulle: sinä olet Pietari, ja tälle kalliolle minä rakennan seurakuntani, ja tuonelan portit eivät sitä voita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntɛna ɩ́ yɔɣɔtɩ sɩ: Mə maɣamaɣa ɩ́ nyəmá teu sɩ, Yuta tʋ kʋkiiu ntɛ́ sɩ ɩ́ na piitim lɛmpɩ tʋ pá taa tɔ. Pəyele ɩ nɔɔhəlɛ ɩ́ taa fɛlɩ ɩ tɛ. Ama Ɩsɔ heela-m sɩ ma kaa nyənɩ yʋlʋ nɔɣɔlʋ sɩ ɩ kɛ́ kʋsɔɣɔtʋ tʋ yaa asilima tʋ. \t Ja hän sanoi heille: \"Te tiedätte, että on luvatonta juutalaisen miehen seurustella vierasheimoisen kanssa tai mennä hänen tykönsä; mutta minulle Jumala on osoittanut, etten saa sanoa ketään ihmistä epäpyhäksi enkä saastaiseksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ kɔɔ na ɩ́ ná apalʋ nɔɣɔlʋ wei ɩ kpaɣa pə təna mpi tuu ma lapa tɔ na ɩ́ kɛɛsɩ. Ɩ ta kɛ Mesii yee? \t \"Tulkaa katsomaan miestä, joka on sanonut minulle kaikki, mitä minä olen tehnyt. Eihän se vain liene Kristus?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ, waatʋ wei Yesu nawa sɩ pə təna pə maɣaa, ɩlɛna ɩ́ yɔɣɔtɩ sɩ: Lʋkɔtʋ wɛna-m. Ɩ yɔɣɔta mpʋ sɩ pə́ la teitei ɩsɩɩ paa ŋmaaʋ Ɩsɔ Tɔm taa tɔ. \t Sen jälkeen, kun Jeesus tiesi, että kaikki jo oli täytetty, sanoi hän, että kirjoitus kävisi toteen: \"Minun on jano\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu sɩ: Tacaa, taa nyənɩ pa ɩsaɣatʋ, pa ta nyɩ nti pa lakɩ tɔ. Ɩlɛna pá tɔ tɛtɛ kɛ́ ɩ wontu tɔɔ na pá tala-tɩ. \t Mutta Jeesus sanoi: \"Isä, anna heille anteeksi, sillä he eivät tiedä, mitä he tekevät\". Ja he jakoivat keskenään hänen vaatteensa ja heittivät niistä arpaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩɩ caa ma tɔm mʋɣʋ tɔɣɔ, tɔfɔ ma heeliɣi-mɛ sɩ Yohaanɩ ɩnəɣəlɛ Ilii wei paa tɔma sɩ ɩ ká məlɩ tɔ. \t ja jos tahdotte ottaa vastaan: hän on Elias, joka oli tuleva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɛma yɔɣɔtʋɣʋ kɛ mpʋ, ɩlɛna Falisa nɔɣɔlʋ ɩ́ yaa-ɩ sɩ ɩ́ sʋʋ ɩ tɛ na ɩ́ nyɔɔ lʋm. Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu sʋʋwa Falisa tɛ na ɩ́ niki tɔɣɔʋ. \t Hänen näin puhuessaan pyysi eräs fariseus häntä luoksensa aterioimaan; niin hän meni sinne ja asettui aterialle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ tɔ, ɩ puki kɛ́ na ɩ́ caa alɔɣaa lɛlaa mpa pa kəla ɩnəɣɩ ɩsaɣatʋ tɔɣɔ naatosompɔɣɔlaɣa, na pá kɔɔ na pá caɣa təyaɣa ŋkɛ ka taa. Ɩlɛna lɔŋ nyəntʋ náá məlɩ na tə́ la sana na nɔɔnɔɔ nyəntʋ. \t Silloin se menee ja ottaa mukaansa seitsemän muuta henkeä, pahempaa kuin se itse, ja ne tulevat sisään ja asuvat siellä. Ja sen ihmisen viimeiset tulevat pahemmiksi kuin ensimmäiset.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei Sɔɔlɩ wɛ mpaaʋ taa na ɩ́ kpətəna Tamasɩ, ɩlɛ pə lɩɩna ɩsɔ kɛlɛ na pə́ la ɩ ɩsɛntɔɔ tənyalulu ɩsɩɩ kɔkɔ kɛ tɔm kʋlʋm tɔɔ na pə ná na pə́ cɔɔna-ɩ. \t Ja kun hän oli matkalla, tapahtui hänen lähestyessään Damaskoa, että yhtäkkiä valo taivaasta leimahti hänen ympärillänsä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ nɩɩ Yesu taŋ, ɩlɛna ɩ́ tili Yuta nyʋɣʋ nyə́ma napəlɩ sɩ pá wiina-ɩ na ɩ́ kɔɔ ɩ́ waasɩ ɩ yom ɩnɩ. \t Ja kuultuaan Jeesuksesta hän lähetti juutalaisten vanhimpia hänen tykönsä ja pyysi, että hän tulisi parantamaan hänen palvelijansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama mə məlaa na ɩ́ lakɩ kalampaanɩ na ɩ́ hɔŋ mə tɩ. Kalampaanɩ ɩsɩɩ mpʋ pə taka fɛɩ teu. \t Mutta nyt te kerskaatte ylvästelyssänne. Kaikki sellainen kerskaaminen on paha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa ɩsɩɩ pə́ kpiisi-mɛɣɛ ɩlɛna pə́ kʋsɩ lɛlaa. Ama pə wɛɛ kɛ́ sɩ paa mpa pá wɛɛna pəcɔ pəcɔ. \t Sillä ei ole tarkoitus, että muilla olisi huojennus, teillä rasitus, vaan tasauksen vuoksi tulkoon tätä nykyä teidän yltäkylläisyytenne heidän puutteensa hyväksi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa mpa pa ya mpʋ tɔ pa cɔɔkaɣa paa le na pá heeliɣi Ɩsɔ Tɔm Laapaalɩ Kʋpaŋ. \t Ne, jotka näin olivat hajaantuneet, vaelsivat paikasta toiseen ja julistivat evankeliumin sanaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ ɩlɛ Yesu məla Kalilee na Feesuɣu Naŋŋtʋ toŋ haɣa-ɩ, na ɩ tɔm yɛkəɣɩ hɔɣɔlʋɣʋ ŋkʋ kʋ təna kʋ taa. \t Ja Jeesus palasi Hengen voimassa Galileaan; ja sanoma hänestä levisi kaikkiin ympärillä oleviin seutuihin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu ka wɛ ɩcatɛ natəlɩ tə taa, na yʋlʋ wei tɔnʋɣʋ tɔɔ asilima kʋtɔŋ waasa ɩ təna tɔ ɩ ka wɛ təna. Ɩ na Yesu ɩlɛna ɩ́ polo na ɩ́ həntɩ-ɩ atɛ na ɩ́ wiina-ɩ təkpɛɛ sɩ: Tacaa, ye n ka tisaɣa n taa waasɩ-m? \t Ja kun hän oli eräässä kaupungissa, niin katso, siellä oli mies, yltänsä pitalissa. Ja nähdessään Jeesuksen hän lankesi kasvoilleen ja rukoili häntä sanoen: \"Herra, jos tahdot, niin sinä voit minut puhdistaa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tala potopotonaa mpa pa taa kʋkʋsʋm fɛɩ tɔ pə acima kʋyakʋ kancaalaɣa nyəŋkʋ wule. Ɩlɛna Yesu ɩfalaa polo na pá pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Leɣe n caa sɩ tə́ polo na tə́ la-ŋ Tɛɛʋ acima kʋtɔɣɔʋ? \t Mutta ensimmäisenä happamattoman leivän päivänä opetuslapset tulivat Jeesuksen tykö ja sanoivat: \"Mihin tahdot, että valmistamme pääsiäislampaan sinun syödäksesi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɔpɔtʋ fɛɩ, tə kaa pəsɩ na tə tɔ paa pəcɔ sɩ tá maɣamaɣa tá toma kɛ tə lapəna təmlɛ tənɛ. Ɩsɔ yelina na tə́ pəsəɣɩ na tə́ lakɩ mpi tə lakɩ tɔ. \t ei niin, että meillä itsellämme olisi kykyä ajatella jotakin, ikäänkuin se tulisi meistä itsestämme, vaan se kyky, mikä meillä on, on Jumalasta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pá sʋʋ pəlaaʋ taa na pá maɣana ɩfepu nɔɣɔlʋ na ɩ́ suu capa kʋhʋlʋm na ɩ́ caɣa ntɔɣɔŋ tɔɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ sɔɣɔntʋ lapa-wɛ. \t Ja mentyään hautakammion sisään he näkivät nuorukaisen istuvan oikealla puolella, puettuna pitkään, valkeaan vaatteeseen; ja he peljästyivät suuresti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ta caanaa caanaa Ɩsɔ feesa Yesu wei ɩnɩ mə kama tesika tɔɔ na ɩ́ sɩ́ tɔ. \t Meidän isiemme Jumala on herättänyt Jeesuksen, jonka te ripustitte puuhun ja surmasitte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ ká lakɩ waasʋ na ɩ́ heeliɣi mə mpaaʋ taa sɩ: Ɩsɔtaa Kawulaɣa wʋsa kɔntɛ. \t Ja missä kuljette, saarnatkaa ja sanokaa: `Taivasten valtakunta on tullut lähelle`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pɛlɛ pa yela pa puluŋ na pá təŋɩ-ɩ kpakpaa. \t Kohta he jättivät verkot ja seurasivat häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ fɛɩ ma tɔɔ, pʋntʋ kɛ́ ma kolontu kɛ́. Wei ɩɩ səŋna-m tɔɔsʋɣʋ tɔ, ɩ yaasəɣɩ kɛ́. \t Joka ei ole minun kanssani, se on minua vastaan, ja joka ei minun kanssani kokoa, se hajottaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ kʋlʋm kaa pəsɩ na ɩ́ kpɩ yəlaa naalɛ na ɩ́ lakɩ pa təma. Ye ɩ kpəpa mpʋ, ɩ ləmaɣasɛɛ kɔŋ a wɛɛ lɛlʋ tɔɔ na ɩ́ yele lɛlʋ. Yaa ntanyɩ, ɩ paasəna lɛlʋ na ɩ́ kisi lɛlʋ. Mɛ ɩ kaa pəsɩ na ɩ́ kpɩ Ɩsɔ na liɣitee na ɩ́ təŋ mpʋ. \t Ei kukaan voi palvella kahta herraa; sillä hän on joko tätä vihaava ja toista rakastava, taikka tähän liittyvä ja toista halveksiva. Ette voi palvella Jumalaa ja mammonaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋyakʋ kʋnɛ ɩnɩ kʋ taanaɣa tɔɔ Yesu tɔma ɩ ɩfalaa sɩ: Tə́ tɛsɩ na tə́ polo kʋteŋ lɛŋkʋ tɔɔ. \t Ja sinä päivänä hän illan tultua sanoi heille: \"Lähtekäämme yli toiselle rannalle\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə nyəmá mpʋ sɩ Ɩsɔ kʋsəsɩɩtʋ tɔkʋɣʋ wɛ lotu taa tɔm kɛ́. Ama maɣa yʋlʋ kɛ yʋlʋ kɛ́ na ɩcantʋ təlɔ, na pə pɛɛta-m na ɩsaɣatʋ na má pəsɩ tə yom. \t Sillä me tiedämme, että laki on hengellinen, mutta minä olen lihallinen, myyty synnin alaisuuteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Matiyee, na Tomaa, na Aləfe pəyalʋ Saakɩ, na Simɔŋ wei pa cuɣusaa sɩ Selotɩ tɔ, \t ja Matteuksen ja Tuomaan, ja Jaakobin, Alfeuksen pojan, ja Simonin, jota kutsuttiin Kiivailijaksi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye nyá ɩsɛ ɩ́ yʋlʋmaa, nyá tɔnʋɣʋ pilimile təna wɛ səkpɛtʋɣʋ tɛɛ kɛ́. Ye ɩsəna n naakɩ mpʋ tɔ pə pəsa səkpɛtʋɣʋ ɩlɛ, pʋwɛ, nyá səkpɛtʋɣʋ tɔm fɛɩ yɔɣɔtʋɣʋ tɔtɔɣɔlɛ. \t Mutta jos silmäsi on viallinen, niin koko ruumiisi on pimeä. Jos siis se valo, joka sinussa on, on pimeyttä, kuinka suuri onkaan pimeys!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə na Kilisiti ɩ́ səpʋ tɔ pə ləsa-mɛɣɛ antulinya ɩnɛ ɩ pə təna pə kancaalaɣa nyəm taa kɛ́. Ɩlɛ pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ tasəɣɩ tɔntɛ ɩsɩɩ antulinya tənna-mɛ? Ɩlɛ pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ tisiɣi na pá tʋɣʋ-mɛɣɛ kiiŋ \t Jos te olette Kristuksen kanssa kuolleet pois maailman alkeisvoimista, miksi te, ikäänkuin eläisitte maailmassa, sallitte määrätä itsellenne säädöksiä:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kilisiti təmlɛ lapʋ tɔɔ kɛ́ pa tʋ mpaaʋ, pa ta tisi sɩ mpa pa ta nyɩ Ɩsɔ tɔ pá səna-wɛ. \t Sillä hänen nimensä tähden he ovat matkalle lähteneet eivätkä ota pakanoilta mitään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa ləsʋɣʋ ma fɛɛlɛ tənɛɣɛ pənɛntɛɣɛ yəlaa taa tɔ, kʋpantʋ kɛ ɩ lapa-m sɔsɔm. \t \"Näin on Herra tehnyt minulle niinä päivinä, jolloin hän katsoi minun puoleeni poistaaksensa minusta ihmisten ylenkatseen\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ ká cɔɔ antulinya piitimnaa təna tɔɔ təpaɩ na ɩ́ puɣusi yəlaa. Mpɛɣɛlɛ Kɔkɩ na Makɔkɩ. Ɩ ká koti-wɛ sɩ pá yoo, na paa wɛɛ paɣalɛ ɩsɩɩ teŋku nɔɣɔ kanyəŋa pee. \t ja hän lähtee villitsemään maan neljällä kulmalla olevia kansoja, Googia ja Maagogia, kootakseen heidät sotaan, ja niiden luku on kuin meren hiekka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ laŋlɛ hɛɛna-ɩ teu, ɩlɛna Tafiiti náá sələmɩ-ɩ nɔɣɔ, sɩ ɩ lakɩ ɩnɩ wei ɩ kɛ́ Yakɔpʋ Ɩsɔ tɔɣɔ təcaɣalɛ. \t Hän sai armon Jumalan edessä ja anoi, että hän saisi valmistaa majan Jaakobin Jumalalle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɔɔlɩ tɛma ḿpʋ́ɣʋ́ yɔɣɔtʋɣʋ, ɩlɛna Falisanaa na Satusee nyə́ma pa sʋʋ yoou kɛ pa taa pa tike, ɩlɛna kotuɣu faɣa tɔm naalɛ. \t Tuskin hän oli tämän sanonut, niin nousi riita fariseusten ja saddukeusten kesken, ja kokous jakautui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nyá tɔɣɔntəlɛ pəntəna-ŋ, polo na ń yaa-ɩ mə naalɛ na ń hʋlɩ-ɩ timpi ɩ pəntəna-ŋ tɔ. Ye ɩ nɩɩna-ŋ, pə lapa n waasa-ɩ kɛlɛ. \t Mutta jos hän ei sinua kuule, niin ota vielä yksi tai kaksi kanssasi, `että jokainen asia vahvistettaisiin kahden tai kolmen todistajan sanalla`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɩɩ nəɣəsəna kɛ́ ɩsɩɩ yʋlʋ kʋlʋɣʋ sɩ ɩ tɛɛ yɛla, na ɩ́ yaa ɩ təmlɛ nyə́ma na ɩ́ tʋ pa niŋ taa kɛ́ ɩ wɛnaʋ tɔ. \t Sillä tapahtuu, niinkuin tapahtui, kun mies matkusti muille maille: hän kutsui palvelijansa ja uskoi heille omaisuutensa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa Tɛɛʋ acima wena Kʋfənɛɛ tʋləɣɩ saləka tʋ nɔɣɔlʋ wei samaa caa sɩ pá tʋlɩ tɔɣɔ. \t Oli tapana, että maaherra juhlan aikana päästi kansalle yhden vangin irti, kenenkä he tahtoivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa mɛ, ye yʋlʋ yɔɣɔtaa sɩ ɩ tɛma Ɩsɔ na ɩ taa pəyele pɩɩ hʋləɣɩ ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ təma taa, pə taɣa yem kɛlɛ? Ɩ Ɩsɔ taa tɛmnaʋ mpɩ pɩɩ yapɩ-ɩ? \t Mitä hyötyä, veljeni, siitä on, jos joku sanoo itsellään olevan uskon, mutta hänellä ei ole tekoja? Ei kaiketi usko voi häntä pelastaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Akilipa tɔma Fɛsətusi sɩ: Ma sɔɔlaa sɩ ye pə wɛ pəsʋɣʋ ma nɩɩ ɩ tɔm. Ɩlɛna Fɛsətusi cɔ-ɩ sɩ: Cele n ká nɩɩ ɩ tɔm. \t Niin Agrippa sanoi Festukselle: \"Minäkin tahtoisin kuulla sitä miestä\". Tämä sanoi: \"Huomenna saat kuulla häntä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa sɔɔlɩ kʋla atɛ na ɩ́ nyənəɣɩ yem ɩɩ naakɩ. Ɩlɛna pá tɔkɩ ɩ niŋ taa na pá hɔmɩ-ɩ na pá pona Tamasɩ. \t Niin Saulus nousi maasta; mutta kun hän avasi silmänsä, ei hän nähnyt mitään, vaan he taluttivat häntä kädestä ja veivät hänet Damaskoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ta Caa tɔm tɔŋna yɛkʋɣʋ na toŋ na pə́ hʋ́lə́ɣɩ́ ɩ akpala. \t Näin Herran sana voimallisesti kasvoi ja vahvistui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə lapa laasaɣa ɩlɛ kʋmɛlɛməŋ ɩnɩ ɩ́ məlaa kɛlɛ, na ɩ́ tɔŋ sɩ: Tacaa Tacaa, tʋlɩ-tʋ. \t Ja myöhemmin toisetkin neitsyet tulivat ja sanoivat: `Herra, Herra, avaa meille!`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ haɣasa nyɔɣɔtʋnaa kɛ tɔɣɔnaɣa kʋpaŋka. Ɩ tɔɣɔna toŋtʋnaa kɛ niŋ naanʋwa. \t Nälkäiset hän on täyttänyt hyvyyksillä, ja rikkaat hän on lähettänyt tyhjinä pois."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "ɩ́ ká yɔɔləɣəna-tʋɣʋ Tacaa Yesu kʋyakʋ wule kɛ́ na taa yɔɔləɣəna-mɛ. Kaɣana ɩ́ tá cɛkənta ḿpʋ́ɣʋ́ teu se. \t - niinkuin meitä osaksi myös olette oppineet ymmärtämään - että me olemme teidän kerskauksenne, samoin kuin tekin meidän, Herramme Jeesuksen päivänä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu ləsa-ɩ kpeeŋa, ɩlɛna ɩ́ sʋsɩ ɩ mpee kɛ ɩ ŋkpaŋŋ taa na ɩ́ la ntaɣama kɛ ɩ mpəle tɔɔ na ɩ́ taa ɩ nsəmlɛ. \t Niin hän otti hänet erilleen kansasta, pisti sormensa hänen korviinsa, sylki ja koski hänen kieleensä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ pə́ taa la-mɛɣɛ ha. Mpi tɔ pɩɩ kɔɔ na pa təna mpa pa wɛ pəlaaŋ taa tɔ pá nɩɩ ma nɔɣɔ, \t Älkää ihmetelkö tätä, sillä hetki tulee, jolloin kaikki, jotka haudoissa ovat, kuulevat hänen äänensä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pɔɔlɩ na Paanapasɩ pa caɣa Antiyɔka na pá sɛɣɛsəɣɩ Tacaa tɔm na pá lakɩ waasʋ. Pá na yəlaa lɛlaa paɣalɛ pa lakaɣana pə tənaɣa mpʋ. \t Ja Paavali ja Barnabas viipyivät Antiokiassa opettaen ja julistaen useiden muidenkin kanssa Herran sanaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ kɛ́ ma pola Yosalɛm, Ɩsɔ hʋləna-m sɩ pə wɛɛ sɩ təlasɩ má polo kɛ́. Ma na təna nyʋɣʋ nyə́ma tə kota tá tike, ɩlɛna má kpaɣa Laapaalɩ Kʋpaŋ wei ma lakɩ mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ ɩ tɔm na má kɛɛsɩ-wɛ təcɛɩcɛɩ. Ma luɣu taa fɛɩ sɩ mpi ma tɛma lapʋ na mpi ma tɔŋna lapʋ tɔ pə́ pəsɩ yem. \t Mutta minä menin sinne ilmestyksen johdosta ja esitin heille sen evankeliumin, jota julistan pakanain keskuudessa; esitin sen yksityisesti arvokkaimmille heistä, etten ehkä juoksisi tai olisi juossut turhaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nyəntaa tɛma wulaʋ tɔm ntəɣɩ nɩɩʋ ɩlɛna pá tɛɛ. Na ɩsɔtʋlʋŋa ŋka kaa lɩɩwa ilim təlɩɩlɛ na pá na-kɛɣɛ mpʋ tɔ ka tɔŋaɣa pa nɔɣɔ tɔɔ, haləna ká tala timpi pəyaɣa ŋkɛ ka wɛɛ tɔ, ɩlɛna ká səŋ. \t Kuultuaan kuninkaan sanat he lähtivät matkalle; ja katso, tähti, jonka he olivat itäisillä mailla nähneet, kulki heidän edellään, kunnes se tuli sen paikan päälle, jossa lapsi oli, ja pysähtyi siihen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Simɔŋ pá sʋʋ-ɩ pɛɛkʋɣʋ. \t Mutta Simon ja ne, jotka olivat hänen kanssaan, riensivät hänen jälkeensä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "kɛ paa waatʋ wei ma sələməɣɩ tɔ. Ma wiikina-ɩ sɩ ɩ́ la luɣu na má hiki mpaa kɛ pənɛntɛ na má polo mə kiŋ. \t aina rukouksissani anoen, että minä jo vihdoinkin, jos Jumala tahtoo, pääsisin tulemaan teidän tykönne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə nɩɩwa sɩ yəlaa lɩɩ tá hɛkʋ cənɛ na pá pona-mɛɣɛ tɔmnaa, na pə́ liɣiti-mɛ na pə́ tʋ-mɛɣɛ piti. Nti pa heela-mɛɣɛ mpʋ ɩnɩ tɔ tə ta lɩɩna tá kiŋ yoo. \t Koska olemme kuulleet, että muutamat meistä lähteneet, joille emme ole mitään käskyä antaneet, ovat puheillaan tehneet teidät levottomiksi ja saattaneet teidän sielunne hämmennyksiin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, pə taɣa kʋsəsɩɩtʋ kʋfatʋ natələɣɩ ma ŋmaa takəlaɣa sɩ ma heeliɣi-mɛ. Ama kʋsəsɩɩtʋ kʋpəntʋ nti pə heela-mɛɣɛ hatuu kancaalaɣa tɔɣɔ. Na kʋsəsɩɩtʋ kʋpəntʋ ntəɣəlɛ tɔm nti ɩ́ tɛma nɩɩʋ tɔ. \t Rakkaani, en minä kirjoita teille uutta käskyä, vaan vanhan käskyn, joka teillä on alusta ollut; tämä vanha käsky on se sana, jonka te olette kuulleet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yosiyasɩ ná lʋləna Cekoniyasɩ na ɩ newaa kɛ waatʋ wei pa kuu Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma na pá pona Papiloni tɔ. \t Joosialle syntyi Jekonja ja tämän veljet Babyloniin siirtämisen aikoina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa maɣasa-təɣɩ pa taa pa tike. Ɩlɛna pá tɔ sɩ: Ye tə tɔma sɩ Ɩsɔ tilina-ɩ, ɩ ká pɔɔsɩ-tʋ sɩ: Na pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ tá mʋ ɩ tɔm? \t Vai sanommeko: `Ihmisistä`?\" - sitä he kansan tähden pelkäsivät sanoa, sillä kaikkien mielestä Johannes totisesti oli profeetta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa cɛla-ɩ sʋlʋm mpi pə taa pa sita tʋɣʋ nakʋlɩ kʋ cələm tɔ. Ama ɩ təŋaa ɩlɛna ɩ́ kisi-wəɣɩ nyɔɔʋ. \t he tarjosivat hänelle juotavaksi katkeralla nesteellä sekoitettua viiniä; mutta maistettuaan hän ei tahtonut sitä juoda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sɛɣɛsəlaa pɔpɔtʋnaa mpɛ paa lu tɔmnaa na pá heeliɣi-mɛɣɛ pɔɣɔlaɣa nyənʋɣʋ tɔɔ sɩ pá tɔɣɔ mə tɔɔ. Ama pa Hʋʋnlʋ sɔɔlʋ tɛma pɩɩʋ kɛ hatuu lɔŋ sɩ ɩ ká la, na pa Wakəllʋ ná taŋaa tətɛɣɛtɛɣɛ. \t ja ahneudessaan he valheellisilla sanoilla kiskovat teistä hyötyä; mutta jo ammoisista ajoista heidän tuomionsa valvoo, eikä heidän perikatonsa torku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋsəsɩɩtʋ yekina na Ɩsɔ pááná kɔŋ, na kʋsəsɩɩtʋ wɛnna na tə pəntʋɣʋ wɛɛ tɔtɔ. \t Sillä laki saa aikaan vihaa; mutta missä lakia ei ole, siellä ei ole rikkomustakaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ pəsɩ na ɩ́ ləsɩ mpi pə wɛ teu tɔ. Ye pə lapa mpʋ ɩ́ ká la kʋpama na pa kaa na mə kiŋ kɛ taalɩ nɔɣɔlʋɣʋ Kilisiti kʋyakʋ wule. \t voidaksenne tutkia, mikä paras on, että te Kristuksen päivään saakka olisitte puhtaat ettekä kenellekään loukkaukseksi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ mpa pa nana pa ɩsɛ kɛ pə kancaalaɣa na pá pəsɩ Ɩsɔ Tɔm təmlɛ nyə́ma tɔ. \t sen mukaisesti kuin meille ovat kertoneet ne, jotka alusta asti ovat omin silmin ne nähneet ja olleet sanan palvelijoita,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə tala Lom ɩlɛna pa ha Pɔɔlɩ kɛ nɔɣɔ sɩ ɩ́ caɣana ɩ tike, na pá faɣasɩ y+o+olú nɔɣɔlʋ na ɩ́ nyənəɣɩ-ɩ. \t Ja kun tulimme Roomaan, sallittiin Paavalin asua erikseen häntä vartioivan sotamiehen kanssa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na Ɩsɔ wei ɩ nyəmá yəlaa lotunaa tɔ, ɩ ha-wɛɣɛ Feesuɣu Naŋŋtʋ ɩsɩɩ ɩ ka ha tá tɔ, sɩ pə́ hʋ́lɩ́ sɩ ɩ mʋ-wɛ. \t Ja Jumala, sydänten tuntija, todisti heidän puolestansa, antaen heille Pyhän Hengen samoinkuin meillekin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kɔma na pá tɛmɩ-ɩ lapʋ na ɩ́ te təkpataa, ɩlɛna ɩ́ pəsɩ wei ɩ kiŋ mpa pa təna pa nɩɩkəna-ɩ tɔ pə yakəna pa nyɔɔŋ kɛ tam tɔɔ tɔ. \t ja kun oli täydelliseksi tullut, tuli hän iankaikkisen autuuden aikaansaajaksi kaikille, jotka ovat hänelle kuuliaiset,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ pa kama-ɩ səm tesika tɔɔ, na pá tɔ tɛtɛ kɛ́ ɩ wontu tɔɔ sɩ pa nyəŋ ɩsəna paa wei ɩ ká hiki tɔ na pə́cɔ́ pá tala-tɩ. \t Ja he ristiinnaulitsivat hänet ja jakoivat keskenään hänen vaatteensa heittäen niistä arpaa, mitä kukin oli saava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɛɛ-m Filolɔkɩ na Sulii na Nelee na ɩ́lɛ́ ɩ kɔɣɔ, na Olɛmpasɩ na Ɩsɔ yəlaa mpa pa wɛ pa cɔlɔ tɔ. \t Tervehdys Filologukselle ja Julialle, Nereukselle ja hänen sisarelleen ja Olympaalle ja kaikille pyhille, jotka ovat heidän kanssansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ kɛ́ Yesu kpaɣa kɔpʋ na ɩ́ sɛɛ Ɩsɔ kɛ́ ɩ na təmlɛ. Ɩlɛna ɩ́ cɛlɛ-wɛ na ɩ́ tɔ sɩ: Ɩ́ nyɔɔ-wəɣɩ mə təna. \t Ja hän otti maljan, kiitti ja antoi heille ja sanoi: \"Juokaa tästä kaikki;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Alʋ nɔɣɔlʋ ɩ pɛɛliya ka hiina ɩlɔɣɔʋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa heela alʋ ɩnəɣɩ Yesu tɔm, ɩlɛna ɩ́ polo kpakpaa kɛ Yesu kiŋ na ɩ́ hoti ɩ tɛɛ. \t vaan heti kun eräs vaimo, jonka pienessä tyttäressä oli saastainen henki, kuuli hänestä, tuli hän ja lankesi hänen jalkojensa juureen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Filipʋ nyə́ma mɛ, mə maɣamaɣa ɩ́ nyəmá sɩ ma lɩɩnaʋ Masetoni kɛ waatʋ wei na Laapaalɩ Kʋpaŋ heeluɣu tɔm caalaɣa kɔntɛ tɔ, mə Yesu sɛɛlaa kpekəle tike sənna-m. Mə tike ɩ́ tʋna-m niŋ kɛ ma kawaaɣa na ma asalaʋnaa pə taa. \t Tiedättehän tekin, filippiläiset, että evankeliumin alkuaikoina, kun lähdin Makedoniasta, ei mikään muu seurakunta kuin te yksin käynyt minun kanssani tiliyhteyteen annetusta ja vastaanotetusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ pə lapəna Yakɔpʋ nana Icipiti pote, na ɩ́ caŋ ɩ́ sɩ təna. Ta caanaa caanaa ná səpa təna tɔtɔ. \t Ja Jaakob meni Egyptiin ja kuoli siellä, niin myös kuolivat isämme,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu tɔ Falisanaa sɩ: Ye tampana, Ɩsɔ ka kɛ́ mə Caa, ɩ́ ka sɔɔla-m. Mpi tɔ, ɩ kiŋ kɛ ma lɩɩnaa, na ɩ kɔntɛ kɛ ma kɔma. Ma ta kɔɔ ma maɣamaɣa ma kɔntɛ. Ama ɩnɩ ɩ tilina-m. \t Jeesus sanoi heille: \"Jos Jumala olisi teidän Isänne, niin te rakastaisitte minua, sillä minä olen Jumalasta lähtenyt ja tullut; en minä ole itsestäni tullut, vaan hän on minut lähettänyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ lapa-m pɛɛlɛɛ na mpi pə lapʋ saa-m tɔ, pə tɔɔ kɛ́ ma heeliɣi mə təna sɩ mə taa nɔɣɔlʋ ɩ́ taa nyənɩ ɩ tɩ na pə́ tɛɛ seliya sɩ ɩ kɛ́ pʋlʋ. Ama ɩ́ pasa mə təɣɩ mə hʋwɛɛ taa, na paa mə taa wei ɩ́ maɣasəɣɩ ɩ́ maɣasɩ na pə́ kɛɛsəna ɩsəna Ɩsɔ səna-ɩ na ɩ́ tisi ɩ yuŋ na pə́ kɛ́ ɩ paa nyəm tɔ. \t Sillä sen armon kautta, mikä minulle on annettu, minä sanon teille jokaiselle, ettei tule ajatella itsestänsä enempää, kuin ajatella sopii, vaan ajatella kohtuullisesti, sen uskonmäärän mukaan, minkä Jumala on kullekin suonut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ capa wei ɩ suuwa tɔ ɩ təna na caləm kɛ́. Ɩ hətɛ ntɛ́ sɩ: Ɩsɔ Tɔm. \t ja hänellä oli yllään vereen kastettu vaippa, ja nimi, jolla häntä kutsutaan, on Jumalan Sana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, pənɛntɛ tə́ paasəna yʋlʋ wei ɩ luɣu fɛɩ sɩ ɩ pɛɛlɔ ɩ́ saa tɔ pə tɔm ɩlɛ. Ye ɩ kɔma na ɩ́ ná sɩ pə fɛɩ teu sɩ ɩ́ yele ɩ pɛɛlɔ na ɩ́ tɛɛ pə taa, ɩ́ la ɩsɩɩ ɩ luɣu wɛɛ tɔ. Ɩ́ yele-ɩ na ɩ́ saa, ɩ ta la ɩsaɣatʋ. \t Mutta jos joku arvelee tekevänsä väärin tytärtänsä kohtaan, joka on täydessä naima-iässä, ja jos kerran sen pitää tapahtua, niin tehköön, niinkuin tahtoo; ei hän syntiä tee: menkööt naimisiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ tə tiliɣi Yuti na Silaasɩ sɩ pá kɛɛsɩ-mɛ na pa nɔɔsɩ kɛ tɔmnaa mpa tə ŋmaa takəlaɣa taa cənɛ tɔ. \t Me lähetämme siis Juudaan ja Silaan, jotka myös suusanalla ilmoittavat teille saman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma Caa cɔlɔɣɔ ma lɩɩnaa na má tii atɛ cənɛ. Pənɛntɛ maa kʋlɩ atɛ cənɛ na má məlɩ ma Caa kiŋ. \t Minä olen lähtenyt Isästä ja tullut maailmaan; jälleen minä jätän maailman ja menen Isän tykö.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa tala Petafasɩ kɛ Olifinaa pʋɣʋ tɔɔ. Waatʋ ɩnɩ tɔ pa fɛɩ pooluŋ na Yosalɛm. Tənaɣa Yesu tila ɩ ɩfalaa naalɛ sɩ: \t Ja kun he lähestyivät Jerusalemia ja saapuivat Beetfageen, Öljymäelle, silloin Jeesus lähetti kaksi opetuslasta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá Sɔsɔ ɩ́ la na mə sɔɔlʋɣʋ sɔɔsəɣɩ tam kɛ́ təma kiŋ na yəlaa təna kiŋ, haləna kʋ tala ɩsɩɩ tá maɣamaɣa tə sɔɔlʋɣʋ-mɛ tɔ. \t Ja teille Herra antakoon yhä enemmän ja runsaammin rakkautta toisianne kohtaan ja kaikkia kohtaan, niinkuin meilläkin on teitä kohtaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa samaa pɔɔsa Yohaanɩ sɩ: Ye mpʋ nti na ntiɣi tɩɩ la? \t Ja kansa kysyi häneltä sanoen: \"Mitä meidän siis pitää tekemän?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa lakɩ Ɩsɔ kʋcacaam na pá naasəɣɩ-wɛɣɛ pə tɔɔ tɔ pa nɩɩ leleŋ kɛ́. Mpi tɔ, mpɛ pa tənna ɩsɔtaa Kawulaɣa. \t Autuaita ovat ne, joita vanhurskauden tähden vainotaan, sillä heidän on taivasten valtakunta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ Yesu tá tasa lɩɩʋ kɛ Yuta nyə́ma samaa taa təyɛkɛɛ. Ama ɩ tuusina wʋlaɣa tɛtʋ kiŋ kɛ ɩcatɛ nte pa yaa sɩ Ɩfəlayim tɔ tə taa, na ɩ́ na ɩ ɩfalaa pá caɣa təna. \t Sentähden Jeesus ei enää vaeltanut julkisesti juutalaisten keskellä, vaan lähti sieltä lähellä erämaata olevaan paikkaan, Efraim nimiseen kaupunkiin; ja siellä hän oleskeli opetuslapsineen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, mə na mə piya na hatəlaɣa nyə́ma kɛ Ɩsɔ tɔma sɩ ɩ ká ha, ɩ́ tɩɩ laalaa na ɩ́ yaa wei te, ɩ́lɛ́ ɩ hikaa kɛ́. \t Sillä teille ja teidän lapsillenne tämä lupaus on annettu ja kaikille, jotka kaukana ovat, ketkä ikinä Herra, meidän Jumalamme, kutsuu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋyɛɛŋ ɩnɩ ɩ taa, samaa tasa kotuɣu kɛ sɔsɔm, pa fɛɩna kʋtɔɣɔʋ. Tənaɣa Yesu yaa ɩ ɩfalaa na ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: \t Niinä päivinä, kun paljon kansaa taas oli koolla eikä heillä ollut mitään syötävää, kutsui hän opetuslapsensa tykönsä ja sanoi heille:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi pə tɔɔ Yesu yɔɣɔta mpʋ tɔ, pa tɔŋaɣa-ɩ kɛ́ sɩ ɩ nyəna ɩlɔɣɔʋ. \t Sillä he sanoivat: \"Hänessä on saastainen henki\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ paa ma tɩɩ hʋʋwa, tampana tɔɔ kɛ́. Pə taɣa pʋlʋ, ma fɛɩ ma tike tɔ se: Ama má na ma Caa wei ɩ tila-m tɔɣɔ. \t Ja vaikka minä tuomitsisinkin, niin minun tuomioni olisi oikea, sillä minä en ole yksinäni, vaan minä ja hän, joka on minut lähettänyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɛma ɩlɛna ɩ́ kpili-kɛ na ɩ́ cɛla paasənlʋ na ɩ́ caɣa. Ḿpʋ́ɣʋ́ Yuta nyə́ma təkotile taa nyə́ma təna pama ɩsɛ kɛ ɩ tɔɔ. \t Ja käärittyään kirjan kokoon hän antoi sen palvelijalle ja istuutui; ja kaikkien synagoogassa olevien silmät olivat häneen kiinnitetyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye piitim lɛmpɩ nyə́ma nɔkaa na pá təŋəɣɩ mpi Yuta nyə́ma kʋsəsɩɩtʋ kɛɛsəɣɩ tɔ, pəyele nɔɣɔlʋ ta hʋlɩ-wɛ, ɩlɛ pa kʋsəsɩɩtʋ wɛ pa maɣamaɣa pa taa kɛlɛ, paa na pa taa fɛɩna-tɩ tɔ. \t Sillä kun pakanat, joilla ei lakia ole, luonnostansa tekevät, mitä laki vaatii, niin he, vaikka heillä ei lakia ole, ovat itse itsellensä laki"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye n wakəla nɔɣɔlʋ na ɩ́ yaa-ŋ nɔnɔɣɔ, la kookalɩ na nyá na-ɩ ɩ́ taɣanɩ mə tɔm kɛ mpaaʋ taa na ɩ́ ta tata hʋʋlʋ kiŋ. Pə taa kɔɔ na hʋʋlʋ náá tʋ-ŋ toŋtʋnaa niŋ taa, na pɛlɛ pá təkɩ-ŋ. \t Kun kuljet riitapuolesi kanssa hallitusmiehen eteen, niin tee matkalla voitavasi päästäksesi hänestä sovussa eroon, ettei hän raastaisi sinua tuomarin eteen ja tuomari antaisi sinua oikeudenpalvelijalle, ja ettei oikeudenpalvelija heittäisi sinua vankeuteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "N kaa na kutuluɣu kɛ yem na kʋ fɛɩna kʋ ŋmalʋ, na Ɩsɔ ɩ́lɛ́ ɩ kɛna wei ɩ lapa pə təna tɔ. \t Sillä jokainen huone on jonkun rakentama, mutta kaiken rakentaja on Jumala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ Piyɛɛ sɩ: Piyɛɛ, ma heeliɣi-ŋ təfoo sɩ mpi pɩɩ takɩ kampaaʋ koou kɛ saŋa tɔ, n tɛma tɔm toosoɣo kpɛɛsʋɣʋ sɩ n ta nyɩ-m kɛ́ n ta nyɩ-m. \t Mutta hän sanoi: \"Minä sanon sinulle, Pietari: ei laula tänään kukko, ennenkuin sinä kolmesti kiellät tuntevasi minua.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ ɩnɩ tɔ, mpa paa wɛ Yuta tɔ pá se na pá kpa pɔ́ɔ́ŋ. \t silloin ne, jotka Juudeassa ovat, paetkoot vuorille;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu ɩfalaa tɛma tɔɣɔʋ, ɩlɛna Yesu pɔɔsɩ Simɔŋ Piyɛɛ sɩ: Yohaanɩ pəyalʋ Simɔŋ, n sɔɔla-m na pə́ kəlɩ panɛ? Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ cɔ-ɩ sɩ: Nn Tacaa, nyá maɣamaɣa n nyəmá sɩ ma luɣu wɛ-ŋ. Tənaɣa Yesu tɔma Piyɛɛ sɩ: Paasəna ma ɩwɛɛsɩ. \t Kun he olivat einehtineet, sanoi Jeesus Simon Pietarille: \"Simon, Johanneksen poika, rakastatko sinä minua enemmän kuin nämä?\" Hän vastasi hänelle: \"Rakastan, Herra; sinä tiedät, että olet minulle rakas\". Hän sanoi hänelle: \"Ruoki minun karitsoitani\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa weesiŋ nyə́ma liɣiti ɩnɩ ɩ taa nɔɣɔlʋ ɩ cɛla ɩsɔtaa tillaa naatosompɔɣɔlaɣa ɩnəɣɩ wʋla kɔpʋnaa kɛ naatosompɔɣɔlaɣa, na pá suna Ɩsɔ wei ɩ wɛ tam tɔɔ tɔ ɩ pááná. \t Ja yksi niistä neljästä olennosta antoi niille seitsemälle enkelille seitsemän kultaista maljaa, täynnä Jumalan vihaa, hänen, joka elää aina ja iankaikkisesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá kpɩɩlʋɣʋ kɔma na kʋ wʋsəna Sipili na tə́ loosiɣi ɩcatɛ, ɩlɛna tə́ kɛɛna tɛtʋ nti lʋm tama kotaɣa kɛ mpʋ tɔ tə pə tɛɛ tɔɔ na tə́ məŋna Silii tɔɔ. Tə tala Tiii ɩlɛna tə́ lɩɩ təna na pá tisi kpɩɩlʋɣʋ taa wontu. \t Ja kun Kypro rupesi näkymään ja oli jäänyt meistä vasemmalle, purjehdimme Syyriaan ja nousimme maihin Tyyrossa; siellä näet laivan oli määrä purkaa lastinsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye Pesepule toŋ kɛ ma lookina alɔɣaa ɩsɩɩ mə hʋʋkʋɣʋ tɔ, ɩlɛ awe toŋ kɛ mə pəyalaa ná lookina pa nyə́ma? Tənaɣa pa maɣamaɣa paa kʋna mə tɔm. \t Mutta jos minä Beelsebulin voimalla ajan ulos riivaajia, kenenkä voimalla sitten teidän lapsenne ajavat niitä ulos? Sentähden he tulevat olemaan teidän tuomarinne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ ɩnəɣɩ paa nɩɩ Yʋlʋ Pəyaɣa má ma taŋ kɛ ɩsɔtɔntʋɣʋ taa. Kateŋa təna taa yəlaa ká kpa pa laŋa na pá wii sɔsɔm. Paa na Yʋlʋ Pəyaɣa má ma səŋa ɩsɔŋmʋntʋɣʋ tɔɔ na má tiiki na ma toma kɛ sɔsɔm na ma teeli. \t Ja silloin Ihmisen Pojan merkki näkyy taivaalla, ja silloin kaikki maan sukukunnat parkuvat; ja he näkevät Ihmisen Pojan tulevan taivaan pilvien päällä suurella voimalla ja kirkkaudella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɛɣɛsɩ-wɛ sɩ pá tɔkɩ pə təna mpi ma sɛɣɛsa-mɛ tɔ. Ɩ́ nyɩ teu sɩ má, maa wɛɛ mə waalɩ kɛ́ paa kʋyaŋkuɣu, haləna antulinya polo na ɩ́ kʋlɩ. \t ja opettamalla heitä pitämään kaikki, mitä minä olen käskenyt teidän pitää. Ja katso, minä olen teidän kanssanne joka päivä maailman loppuun asti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pənɛntɛ Ɩsɔ táá tɛmnaʋ tɔm ntɩ təlɛ tə kɔma ɩlɛ kʋsəsɩɩtʋ ná fɛɩ ɩsɩɩ tá tɔɔ nyənlʋ tɔtɔ. \t Mutta uskon tultua me emme enää ole kasvattajan alaisia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na paa Kilisiti sɔɔlʋɣʋ fɛɩ sɩ nɔɣɔlʋ pəsəɣɩ na ɩ́ cɛkəna kʋ təna tɔ, mɩɩ cɛkəna-kʋ, na ɩ́ hiki Ɩsɔ nyəm təna na pə́ maɣalɩ mə taanaa təpampam. \t ja oppia tuntemaan Kristuksen rakkauden, joka on kaikkea tietoa ylempänä; että tulisitte täyteen Jumalan kaikkea täyteyttä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye paa pɛɛta-ɩ ɩ liɣitee taa kəlɩ liɣitee nyəɣətʋ ŋmʋnʋɣʋ na nɩɩnʋwa (300) na pá ha kʋnyɔntʋnaa? Ḿpʋ́ɣʋ́ pa kala alʋ ɩnɩ ɩ tɔm kɛ sɔsɔm. \t Olisihan voinut myydä tämän voiteen enempään kuin kolmeensataan denariin ja antaa ne köyhille.\" Ja he toruivat häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ pepe tɔɔ kɛ́ n taa tʋ ma liɣitee kɛ panci taa? Ma kɔma ɩsəntɔ tɔ, maa maɣana pə sɛɛ a tɔɔ na má kpɛntɩ na má mʋ. \t miksi et siis antanut rahojani rahanvaihtajan pöytään, että minä tultuani olisin saanut periä ne korkoineen?`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu pɔɔsa-wɛ sɩ: Ye pə wɛ mpʋ, ɩlɛ ɩsənaɣa pə lapa na Feesuɣu Naŋŋtʋ náá lá na Tafiiti yaa-ɩ sɩ Tacaa? Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Tafiiti yɔɣɔtaa sɩ: \t Hän sanoi heille: \"Kuinka sitten Daavid Hengessä kutsuu häntä Herraksi, sanoen:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu nawa yəlaa mpɛ pa naani, ɩlɛna ɩ́ tɔ kʋtɔŋ kʋtʋʋlʋɣʋ tʋ ɩnɩ sɩ: Ma pəyalʋ, nyá ɩsaɣatʋ hɩɩsaa. \t Kun Jeesus näki heidän uskonsa, sanoi hän halvatulle: \"Poikani, sinun syntisi annetaan anteeksi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə lapa mpʋ sɩ pə la teitei na tɔm nti Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ Ɩsayii ka yɔɣɔtaa tɔ sɩ: Haɩ, Tacaa, pa taa kʋlʋm tɩɩ mʋ tá tɔm ntɔ? Pa taa nɔɣɔlʋ tɩɩ hika Ɩsɔ toŋ ntɔ? \t että kävisi toteen profeetta Esaiaan sana, jonka hän on sanonut: \"Herra, kuka uskoo meidän saarnamme, ja kenelle Herran käsivarsi ilmoitetaan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu cɔ-wɛ sɩ: Aai, pə wɛɛ kɛ́ sɩ má heeli acalɛɛ lɛnna kɛ Ɩsɔ Kawulaɣa Laapaalɩ Kʋpaŋ. Pə taɣa pʋlʋ, pə maɣamaɣa pə tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ tila-m. \t Mutta hän sanoi heille: \"Minun tulee muillekin kaupungeille julistaa Jumalan valtakunnan evankeliumia, sillä sitä varten minä olen lähetetty\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá taapalaa, ye Tacaa Yesu Kilisiti kɔntɛ na tá kotuɣu kɛ ɩ kiŋ tɔm ɩlɛ, \t Mutta mitä tulee meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen tulemukseen ja meidän kokoontumiseemme hänen tykönsä, niin me pyydämme teitä, veljet,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa nɩɩwa kapuka kɛ Lama. Wula na laŋwakəllɛ sɔsɔɔlɛ mɔla. Lasɛɛlɩ wiina ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ piya. Ɩ ta tisi sɩ pá puɣusi-ɩ kɛ́ sɩ fɛɩ tɔ pə tɔɔ. \t \"Ääni kuuluu Raamasta, itku ja iso parku; Raakel itkee lapsiansa eikä lohdutuksesta huoli, kun heitä ei enää ole\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə́cɔ́ nɔɣɔlʋ kaa suu sʋlʋm kʋfam kɛ sʋlʋm huluŋ kʋpəŋ taa, tɔfɔ huluŋ ká ya na sʋlʋm ti na huluŋ náá wakəlɩ yem. Ama huluŋ kʋfaŋ taa kɛ́ pa suuki sʋlʋm kʋfam, ɩlɛna pə təna pə caɣa teu. \t Eikä nuorta viiniä lasketa vanhoihin nahkaleileihin; muutoin leilit pakahtuvat, ja viini juoksee maahan, ja leilit turmeltuvat; vaan nuori viini lasketaan uusiin leileihin, ja niin molemmat säilyvät.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Haɩ, Timotee, tɔkɩ teu kɛ mpi pa tʋ nyá niŋ taa sɩ ń paasəna tɔ. Kisiɣi kpaɩ faacinaa mpa paa lakɩ na yʋlʋ tɛ ɩ taa na Ɩsɔ tɔ, na ntɔŋkpɛɛsasɩ nsi pa ta nyɩ ɩlɛna pá yaakɩ sɩ nyəm tɔ. \t Oi Timoteus, talleta se, mikä sinulle on uskottu, ja vältä tiedon nimellä kulkevan valhetiedon epäpyhiä ja tyhjiä puheita ja vastaväitteitä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wena wena a hota mpaaʋ nɔɣɔ nɔɣɔ tɔ, alɛ a wɛnna ɩsɩɩ mpa pa nɩɩkɩ Ɩsɔ Tɔm na Ɩlɔɣɔʋ təŋ na ɩ́ ləsɩ-təɣɩ kpakpaa kɛ pa lotu taa, sɩ pá taa kɔɔ na pá mʋ-tɩ na Ɩsɔ ya pa nyɔɔŋ. \t Mitkä tien oheen putosivat, ovat ne, jotka kuulevat, mutta sitten perkele tulee ja ottaa sanan pois heidän sydämestään, etteivät he uskoisi ja pelastuisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ caa ɩ́ yɔɔləna ɩ yaasi teu nyəŋ pʋntʋ ɩ́ taa tʋʋ lɛlaa na ɩ́ sa ɩ təɣɩ yem. Ama ɩ́ wiili ɩ maɣamaɣa ɩ yaasi taa na ye pə nəɣəsəna yɔɔlʋɣʋ ɩlɛ ɩ yɔɔlɩ. \t Mutta tutkikoon kukin omat tekonsa, ja silloin hänen kerskaamisensa on vain siinä, mitä hän itse on, ei siinä, mitä toinen on;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, nti ma nawa na ma caa ma yɔɣɔtɩ-tɩ tɔ, pə ta mʋna má sa-mɛɣɛ paa pəcɔ se. Pə taɣa pʋlʋ, mə kotuŋ wei ɩ́ kotiɣi tɔ, ye pə taɣa ɩsaɣatʋ, ɩɩ sɔɔsəɣɩ-mɛɣɛ kʋpantʋ natəlɩ. \t Mutta tätä käskiessäni en kiitä sitä, että kokoontumisenne ei tee teitä paremmiksi, vaan pahemmiksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kpaɣaʋ leelaa səkpema tɔ, taa ŋmaa pa həla kɛ takəlaɣa taa. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pa kʋnyɩɩləŋ kɔŋ ɩ́ kpa pa nyɔɔŋ taa tɔ pə tʋɣɩ-wɛɣɛ saaʋ kɛ́. Na mpʋ tɔ, pa haa Kilisiti kɛlɛ siɣile, \t Mutta nuoret lesket hylkää; sillä kun he himokkaiksi käyden vieraantuvat Kristuksesta, tahtovat he mennä naimisiin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋpam, kʋyɛɛŋ wei ɩ taa lʋm taa waasəta tɛtʋ tɔɔ tɔ, pə tɔkaɣa kɛ́ na pə́ nyɔɔkɩ, na pə́ haa təmaɣa alaa, na pə́ kpakəɣɩ mpʋ yoo, haləna kʋyaŋku Nowee sʋʋ kpɩɩlʋɣʋ taa tɔ. \t Sillä niinkuin ihmiset olivat niinä päivinä ennen vedenpaisumusta: söivät ja joivat, naivat ja naittivat, aina siihen päivään asti, jona Nooa meni arkkiin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpɣʋ́ɣʋ́ Falisanaa pɔɔsa-ɩ sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ Moisi naa ha mpaa sɩ apalʋ pəsəɣɩ na ɩ́ la ɩ alʋ kɛ kisuɣu takəlaɣa na ɩ́ tɔɣɔnɩ-ɩ? \t He sanoivat hänelle: \"Miksi sitten Mooses käski antaa erokirjan ja hyljätä hänet?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa piŋuɣu yʋlʋ tɔ ɩ fɛɩ teu se. Pəyele ɩ kɛ́ ɩcam kɛ́, ama pɩɩ kɔɔ na ɩ́ fe səm taa tɔ ɩ teu na ɩ toma pə taka. \t kylvetään alhaisuudessa, nousee kirkkaudessa; kylvetään heikkoudessa, nousee voimassa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa yeki na faɣaʋ kɔŋ yəlaa taa tɔ, ye n kpaala-wɛɣɛ tɔm naalɛ na pá tá nɩɩ n tɔɣɔnɩ-wɛ. \t Harhaoppista ihmistä karta, varoitettuasi häntä kerran tai kahdesti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama leelu wei ɩ wɛna təkpaalətʋ tɔ, paa ɩ wɛna ɩ ɩsɛ tɔ ɩ səpaɣa na ɩ́ caɣaa. \t mutta hekumoitseva on jo eläessään kuollut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma sələmʋɣʋ ntɛ́ sɩ, pa təna pá kpɛntɩ nɔɣɔ kʋlʋmaɣa. Haɩ, Tacaa, tá na-wɛ tə́ kpɛntɩ kʋlʋm ɩsɩɩ ma na-ŋ tə kpɛntʋɣʋ təmammam tɔ. Pá kpɛntɩ kʋlʋm, ɩlɛna antulinya ná sɩ nyá tilina-m. \t että he kaikki olisivat yhtä, niinkuin sinä, Isä, olet minussa ja minä sinussa, että hekin meissä olisivat, niin että maailma uskoisi, että sinä olet minut lähettänyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma caa tɔtɔ sɩ alaa ɩ́ tɔɣɔləɣɩ pa wontu kɛ ɩsəna pə mʋna pá tɔɣɔləɣɩ tɔ, pá taa la ɩsəcaʋ na pá suli mpəle tɛləsʋɣʋ. Pá taa tiɣiliɣina nyɔɔsɩ taɣanʋɣʋ katatəlaɣa, yaa wʋlanaa na lɩɩtʋ pə tʋɣʋ, yaa liɣitee pɔɔŋ tɔɣɔlʋɣʋ sɩ pá te. \t niin myös, että naiset ovat säädyllisessä puvussa, kaunistavat itseään kainosti ja siveästi, ei palmikoiduilla hiuksilla, ei kullalla, ei helmillä eikä kallisarvoisilla vaatteilla,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋyakʋ nakʋlɩ Yesu sɛɣɛsaɣa. Pə pamna Falisanaa na Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa mpa pa lɩɩna Kalilee na Yuta pa acalɛɛ təna taa na Yosalɛm tɔ paa wɛ təna na pa caɣaa. Na Tacaa toma ka wɛ Yesu kiŋ na ɩ lakɩ na kʋtɔntʋnaa hikiɣi alaafəya. \t Ja eräänä päivänä, kun hän opetti, istui siinä fariseuksia ja lainopettajia, joita oli tullut kaikista Galilean ja Juudean kylistä ja Jerusalemista; ja Herran voima vaikutti, niin että hän paransi sairaat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maɣasəɣɩ tɔm nti ma yɔɣɔtəɣɩ tɔɣɔ nyá taa, Tacaa ká ha-ŋ tə nyəm na ń cɛkəna. \t Tarkkaa, mitä sanon; Herra on antava sinulle ymmärrystä kaikkeen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ ɩlɛ ɩsɔtɔnʋɣʋ na kʋ taa nyə́ma mɛ ɩ́ paa teu. Ama atɛ na teŋku pə tɔm wɛnna waɩyo. Mpi tɔ, Ɩlɔɣɔʋ sɔsɔ lɩɩna ɩsɔtaa na ɩ́ tii mə cɔlɔ na ɩ́ haɣa pááná kɛ teu, ɩlɛ pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩ nyəmá sɩ ɩ wʋlɛ wʋsaa. \t Sentähden riemuitkaa, taivaat, ja te, jotka niissä asutte! Voi maata ja merta, sillä perkele on astunut alas teidän luoksenne pitäen suurta vihaa, koska hän tietää, että hänellä on vähän aikaa!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasa-ɩ pɔɔsʋɣʋ kɛ tɔm tooso nyəm sɩ: Yohaanɩ pəyalʋ Simɔŋ, nyá luɣu wɛ-m? Tənaɣa Piyɛɛ laŋlɛ wakəlaa, ɩsɩɩ Yesu tasʋɣʋ-ɩ pɔɔsʋɣʋ kɛ tɔm tooso nyəm sɩ: Nyá luɣu wɛ-m tɔ. Ɩlɛna ɩ́ cɔ-ɩ sɩ: Tacaa, n nyəmá pə təna. N nyəmá sɩ ma luɣu wɛ-ŋ. Ɩlɛna Yesu cɔ Piyɛɛ sɩ: Tɔʋ, paasəna ma heeŋ ɩlɛ. \t Hän sanoi hänelle kolmannen kerran: \"Simon, Johanneksen poika, olenko minä sinulle rakas?\" Pietari tuli murheelliseksi siitä, että hän kolmannen kerran sanoi hänelle: \"Olenko minä sinulle rakas?\" ja vastasi hänelle: \"Herra, sinä tiedät kaikki; sinä tiedät, että olet minulle rakas\". Jeesus sanoi hänelle: \"Ruoki minun lampaitani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu ná cɛkəna pa taa hʋwɛɛ, ɩlɛna ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Ye kawulaɣa wɛɛ na ká fɛɩ nɔɣɔ kʋlʋmaɣa, nɔɔnɔɔ ka yawaɣa. Təyaɣa ɩ́ wɛ mpʋ, kɛlɛ ka yɔkəɣɩ kɛ́. \t Mutta hän tiesi heidän ajatuksensa ja sanoi heille: \"Jokainen valtakunta, joka riitautuu itsensä kanssa, joutuu autioksi, ja talo kaatuu talon päälle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa tɔma sɩ: Ɩsɩɩ Yosɛɛfʋ pəyalʋ Yesu kɛlɛ? Tə nyəmá ɩ caa na ɩ too mɛɛ. Ɩlɛ ntiɣi ɩ yɔɣɔtəɣɩ sɩ ɩnɩ ɩ tiina ɩsɔtaa? \t ja he sanoivat: \"Eikö tämä ole Jeesus, Joosefin poika, jonka isän ja äidin me tunnemme? Kuinka hän sitten sanoo: `Minä olen tullut alas taivaasta`?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Laŋpəsəlɛ nte tə maɣana-mɛ tɔ ńtɛ́ tə hana Ɩsɔ kɛ́ mpaaʋ na ɩ́ la ɩ nyəntʋ, na pənɛntɛ ɩ́ tá na mpi pə tɛmnaa tɔ taa? Ɩ́ tá ná ɩsəna mpi laŋpəsəlɛ yelaa na ɩ́ paasəna mpi pə taa ɩ́ wɛɛ tɔ pə tɔm kɛ teu, na ɩ́ pəsɩ na ɩ́ lá apalaa na ɩ́ kɛɛlɩ tɔm kɛ mə nyɔɔŋ tɔɔ. Pʋwɛ, paa yaa mpʋ sɩ tɔm tənɛ tə ta maɣa-mɛ. Paa yaa ḿpʋ́ɣʋ́ nyamnaʋ. Paa yaa mpʋ sɩ ɩ́ nyɩɩləɣɩ sɩ ɩ́ na-m. Paa yaa mpʋ sɩ ɩ́ sɛɛsa ɩsəlɛ. Paa yaa mpʋ sɩ ɩ́ sɔpa nyʋɣʋ sɩ ɩ́ hɔŋ ɩsaɣatʋ latʋ ŋkpaŋʋɣʋ. Pə təna pə taa ɩ́ hʋlaa kɛ́ sɩ ɩ́ táá ná tɔm tənɛ tə taa. \t Sillä katsokaa, kuinka suurta intoa juuri tuo Jumalan mielen mukainen murehtimisenne on saanut teissä aikaan, mitä puolustautumista, mitä paheksumista, mitä pelkoa, ikävöimistä, kiivautta, mitä kurittamista! Olette kaikin tavoin osoittaneet olevanne puhtaat tässä asiassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔwa sɩ: Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo, maa cɛsəɣɩ, ye ɩ ta tɔɣɔ Yʋlʋ Pəyaɣa má ma tɔnʋɣʋ nantʋ, na ɩ́ ta nyɔɔ ma caləm, ɩ́ kaa hiki weesuɣu kɛ mə maɣamaɣa. \t Niin Jeesus sanoi heille: \"Totisesti, totisesti minä sanon teille: ellette syö Ihmisen Pojan lihaa ja juo hänen vertansa, ei teillä ole elämää itsessänne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ pə lapa ɩsəna na paa tá taa wei ɩ́ nɩɩkɩ pa yɔɣɔtəɣəna ɩ tɛ taa? \t Kuinka me sitten kuulemme kukin sen maan kieltä, jossa olemme syntyneet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɛɛ-m tɔtɔɣɔ mpa pa kotiɣi Yesu sɛɛʋ kɛ pa təyaɣa taa tɔ. Ɩ́ sɛɛ-m ma yʋlʋ kʋpaŋ Ɩpayinɛtɩ wei ɩ mʋ Kilisiti tɔm kɛ kancaalaɣa təcəcɩ kɛ́ Asii tɛtʋ təna taa tɔ. \t ja seurakunnalle, joka kokoontuu heidän kodissansa. Tervehdys Epainetukselle, rakkaalleni, joka on Aasian ensi hedelmä Kristukselle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Taatəlaa mpa pa taata ɩcatɛ sɔsɔɔlɛ taa na pá pili tɔ, paa tɛ na pá hatələna-tɛ sɩ pə taa kɔɔ na pá ná tə wahala. Paa tʋlɩ nɔɔsɩ na paa kpa pa laŋa na pá wii sɔsɔm. \t Niiden kauppiaat, ne, jotka rikastuivat tästä kaupungista, seisovat loitolla kauhistuen hänen vaivaansa, itkien ja surren,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩlɔɣɔʋ ɩnɩ ɩ kiisaa na ɩ́ paasɩ na ɩ́ selisi-kɛɣɛ teu, ɩlɛna ɩ́ se ka waalɩ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pəyaɣa fiɣinaa. Haləna yəlaa tɔ sɩ ka səpaɣa təkpem. \t Niin se huusi ja kouristi häntä kovasti ja lähti ulos. Ja hän kävi ikäänkuin kuolleeksi, niin että monet sanoivat: \"Hän kuoli\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa na-ɩ na ɩ́ tɔŋ lʋm tɔɔ, ɩlɛna pá hʋʋ sɩ asənaalɩɩ, na pá sʋʋ kapusi mapʋ. \t Mutta nähdessään hänen kävelevän järven päällä he luulivat häntä aaveeksi ja rupesivat huutamaan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ ɩnɩ ɩ maɣamaɣa kɛ Falisanaa napəlɩ pa kɔma Yesu kiŋ na pá heeli-ɩ sɩ: Wulaʋ sɔsɔ Helɔtɩ pɛɛkəɣɩ-ŋ kʋɣʋ. Pəlɛ pə tɔɔ lɩɩ cənɛ na ń laɣasɩ ɩcatɛ. \t Samalla hetkellä tuli hänen luoksensa muutamia fariseuksia, ja he sanoivat hänelle: \"Lähde ja mene täältä pois, sillä Herodes tahtoo tappaa sinut\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəyele tam ɩ lapa sɩ pá nana-ɩ na kʋpantʋnaa mpa ɩ lakɩ tɔ pa kiŋ. Hatoo ɩsɔtaa kɛ́ ɩ yekina na ye pə́ tala tɛʋ nɩɩʋ kʋ nɩɩ-mɛ, na pə́ tala kʋtɔɣɔʋ pɩɩʋ kʋ pɩɩ na ɩ́ hiki, na ɩ́ haakɩ-mɛɣɛ tɔɣɔnaɣa na laŋhʋlʋmlɛ kʋɣɩ-mɛɣɛ sɔsɔm. \t ja kuitenkaan hän ei ole ollut antamatta todistusta itsestään, sillä hän on tehnyt teille hyvää, antaen teille taivaasta sateita ja hedelmällisiä aikoja ja raviten teidän sydämenne ruualla ja ilolla.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ Pəyaɣa má, ma məlaa na má kɔɔ na má tɔkɩ na má nyɔɔkɩ, ɩlɛna ɩ́ taɣanəɣɩ maɣa yɔɣɔtʋɣʋ tɔtɔ sɩ ma kɛ́ hilitu na sʋlʋnyɔɔlʋ. Aaɩyee sɩ lampuu mʋlaa na asaɣaa pa ceu kɛ́. \t Ihmisen Poika on tullut, syö ja juo, ja te sanotte: `Katso syömäriä ja viininjuojaa, publikaanien ja syntisten ystävää!`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ sɔɔlaa sɩ ɩ́ hʋ́lɩ́ ɩsəna ɩ teeli tɔɔwa tá mpa ɩ hʋla suulu na ɩ́ taɣanɩ sɩ ɩ́ tʋ ɩ teeli ɩnɩ tɔ tá kiŋ. \t ja on tehnyt sen saattaakseen kirkkautensa runsauden ilmi laupeuden astioissa, jotka hän on edeltävalmistanut kirkkauteen?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ tɔ sɩ: Mpʋ pə tɔɔ kɛ́ apalʋ ká yele ɩ caa na ɩ too na ɩ́ na ɩ alʋ pá caɣa na pa naalɛ pá pəsɩ yʋlʋ kʋlʋm. \t ja sanoi: `Sentähden mies luopukoon isästänsä ja äidistänsä ja liittyköön vaimoonsa, ja ne kaksi tulevat yhdeksi lihaksi`?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma piya, ma ŋmaa-mɛɣɛ tənɛ ɩnəɣɩ sɩ pə́ la na ɩ́ taa la ɩsaɣatʋ. Ama ye pə tɩɩ yelaa na nɔɣɔlʋ la ɩsaɣatʋ, ɩlɛ tə wɛna ta tɔm taɣanlʋ kɛ Tacaa kiŋ. Ɩnəɣəlɛ Yesu Kilisiti wei ɩ kɛ́ tampana təŋlʋ tɔ. \t Lapsukaiseni, tämän minä kirjoitan teille, ettette syntiä tekisi; mutta jos joku syntiä tekeekin, niin meillä on puolustaja Isän tykönä, Jeesus Kristus, joka on vanhurskas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Feesuɣu Naŋŋtʋ wei ɩ́ cakɩ tá taa tɔ ɩ́ səna-ŋ na ń tɔkɩ teu kɛ sɛɣɛsʋɣʋ kʋpaŋkʋ ŋku pa sɛɣɛsa-ŋ tɔ. \t Säilytä se hyvä, mikä sinulle on uskottu, Pyhän Hengen kautta, joka meissä asuu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ sɛɣɛsʋɣʋ cɛpa yəlaa laŋa. Pə taɣa pʋlʋ, ɩ sɛɣɛsaɣa-wɛɣɛ na toŋ ɩ ta nyá. Ɩ fɛɩ ɩsɩɩ pa Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa. \t Ja he olivat hämmästyksissään hänen opetuksestansa, sillä hän opetti heitä niinkuin se, jolla valta on, eikä niinkuin kirjanoppineet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye yʋlʋ ta kɛ ta kolontu, ta nyəŋ kɛ́ te. \t Sillä joka ei ole meitä vastaan, se on meidän puolellamme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tala Yosalɛm, ɩlɛna Yesu sɛɛlaa mʋ-wɛɣɛ teu, na pə́ kpɛŋna tillaa na nyʋɣʋ nyə́ma. Ɩlɛna pá kɛɛsɩ-wɛɣɛ ɩsəna Ɩsɔ lapəna pa niŋ tɔ. \t Ja kun he saapuivat Jerusalemiin, niin seurakunta ja apostolit ja vanhimmat ottivat heidät vastaan; ja he kertoivat, kuinka Jumala oli ollut heidän kanssansa ja tehnyt suuria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu ɩfalaa mpa paa wɛ kpɩɩlʋɣʋ taa tɔ pa luŋa akula kɛ ɩ tɛɛ na pá tɔmɩ-ɩ sɩ: Tampana n kɛ́ Ɩsɔ Pəyaɣa. \t Niin venheessä-olijat kumarsivat häntä ja sanoivat: \"Totisesti sinä olet Jumalan Poika\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu yaa-ɩ sɩ: Malɩ. Ɩlɛna Malɩ pəsəna Yesu tɔɔ na ɩ́ yaa-ɩ na Hepəla taa sɩ: Laponi, Tacaa kɛ pa yaa mpʋ na Hepəla taa. \t Jeesus sanoi hänelle: \"Maria!\" Tämä kääntyi ja sanoi hänelle hebreankielellä: \"Rabbuuni!\" se on: opettaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Pɔɔlɩ holina toŋ sɩ: Kaɩ, taa la nyá təɣɩ asalaʋ, tá təna təpaɩ tə wɛɛ. \t Mutta Paavali huusi suurella äänellä sanoen: \"Älä tee itsellesi mitään pahaa, sillä me kaikki olemme täällä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, ye ɩ́ hʋʋkɩ hʋwɛɛ, ɩ́ yele pəcɛ nyəna. Ama ye ɩsaɣatʋ tɔm taa ɩlɛ, ɩ́ lakɩ ɩsɩɩ piya nsi sɩ ta nyɩ ɩsaɣatʋ lapʋ tɔ. Ama ɩ́ wɛɛna sɔsɔhʋwɛɛ kɛ mə hʋwɛɛ taa. \t Veljet, älkää olko lapsia ymmärrykseltänne, vaan pahuudessa olkaa lapsia; mutta ymmärrykseltä olkaa täysi-ikäisiä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə wɛ ḿpʋ́ɣʋ́ kʋpam mɛɛ, ɩ́ cakʋɣʋ nyanaɣa tɛɛ təkpem tɔ paa wei ɩ huliɣina ɩ maɣamaɣa ɩ tɔɣɔnaɣa kɛ́. Nyɔɣɔsɩ ná tɔŋna lɛlaa kɛ kʋɣʋ na sʋlʋm náá kʋɣɩ lɛlaa. \t sillä syömään ruvettaessa kukin rientää ottamaan eteensä omat ruokansa, ja niin toinen on nälissään ja toinen juovuksissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ŋmaa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Awe nyəmna Tacaa hʋwɛɛ? Awe pəsəɣəna na ɩ́ tasa-ɩ tɔm? Ama tá ɩlɛ, Kilisiti hʋwɛɛ kɛ tá wɛna. \t Sillä: \"kuka on tullut tuntemaan Herran mielen, niin että voisi neuvoa häntä?\" Mutta meillä on Kristuksen mieli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ ma lakʋɣʋ pənɛntɛ tɔ ḿpʋ́ɣʋ́ maa lakɩ, ɩlɛna má ləsɩ mpa pa hɔŋ pa tɩ na pá tɔŋ sɩ tá na-wɛ tə kaa təmlɛ tɔɣɔ pə taa. \t Mutta mitä minä teen, sen olen vastakin tekevä, riistääkseni aiheen niiltä, jotka aihetta etsivät, että heidät siinä, missä kerskaavat, havaittaisiin samankaltaisiksi kuin mekin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔ yʋlʋ ká sɔɔlɩ Ɩsɔ na luɣu kʋlʋmʋɣʋ na ɩ ləsaɣa sʋʋ-ɩ paa mpi pə taa. Na pəlɛ pə waalɩ ɩ́ sɔɔlɩ ɩ tɔɣɔntəlɛ ɩsɩɩ ɩ tɩ. Mpʋ ɩnɩ pə kəla ɩsɩɩ pa lakʋɣʋ Ɩsɔ kɛ́ kɔtaɣa ŋka kɔkɔ nyaɣa ka təna tɔ, na kɔtasɩ nsɩ sɩ təna təpaɩ tɔtɔ. \t Ja rakastaa häntä kaikesta sydämestään ja kaikesta ymmärryksestään ja kaikesta voimastaan, ja rakastaa lähimmäistään niinkuin itseänsä, se on enemmän kuin kaikki polttouhrit ja muut uhrit.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu cɔ Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlʋ ɩnɩ sɩ: Sɔɔŋ wɛna ɩ lona na sumasɩ wɛna sɩ tana. Ama Yʋlʋ Pəyaɣa má, ma fɛɩna nyʋɣʋ tətʋlɛ maɣamaɣa. \t Niin Jeesus sanoi hänelle: \"Ketuilla on luolat ja taivaan linnuilla pesät, mutta Ihmisen Pojalla ei ole, mihin hän päänsä kallistaisi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋpam hatuu Ɩsɔ lapa antulinya tɔ, ɩ mukaɣa tɛɛ wɛɛtʋ, ɩsɩɩ ɩ toma tamm nyəna na ɩsəna ɩ maɣamaɣa ɩ wɛɛ tɔ, pə naakɩ ɩ kʋlapəm mpɩ pə kiŋ kɛ́. Tənaɣa pə wɛɛ sɩ yəlaa ɩ́ nyəna ɩ toma na ɩ wɛɛtʋ, pə tɔɔ kɛ́ pa fɛɩna tampana. \t Sillä hänen näkymätön olemuksensa, hänen iankaikkinen voimansa ja jumalallisuutensa, ovat, kun niitä hänen teoissansa tarkataan, maailman luomisesta asti nähtävinä, niin etteivät he voi millään itseänsä puolustaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔ ɩ́ la laakalɩ na mə tɩ, ɩ́ taa yele na mə təmlɛ kawaaɣa le. Pɩɩ tɛ na pə́ fɛlɩ-mɛɣɛ kʋpantʋ kɛ sɔsɔm. \t Ottakaa vaari itsestänne, ettette menetä sitä, minkä me olemme työllämme aikaansaaneet, vaan että saatte täyden palkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei ma kpaalaɣa-mɛɣɛ Ɩsɔ Laapaalɩ Kʋpaŋ tɔ, faalaa kɛ ma kpaalaɣa. Ma pasa ma təɣɩ ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ pə́ kʋsɩ-mɛ. Yaa ma lapa mpʋ tɔ kawalaɣa ntɛ́? \t Vai olenko tehnyt syntiä siinä, että - alentaessani itseni, jotta te ylenisitte - olen ilmaiseksi julistanut teille Jumalan evankeliumia?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɔŋ sɩ pə maɣasəɣɩ yʋlʋ tɔ, ɩ maɣamaɣa ɩ kʋnyɩɩlʋɣʋ ɩsaɣaʋ hɔŋna-ɩ na pə́ kpa-ɩ ɩsɩɩ katɔka. \t Vaan jokaista kiusaa hänen oma himonsa, joka häntä vetää ja houkuttelee;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na yʋlʋpiya təna ká ná ɩsəna Ɩsɔ waasəɣɩ-tʋ tɔ. \t ja kaikki liha on näkevä Jumalan autuuden.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama təmlɛ nyə́ma mpɛ pa heela təma sɩ: Ɩɩ loosiɣi kpancoou tʋ kɔŋna ntɛ́. Ɩ́ kɔɔ na tə kʋ-ɩ na taalɛ pəsɩ tá nyəntɛ. \t Mutta viinitarhurit sanoivat toisilleen: `Tämä on perillinen; tulkaa, tappakaamme hänet, niin perintö jää meille`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tʋ-m ma tɔnʋɣʋ taa kɛ́ kʋtɔŋ kʋwəwɩɩʋ sɩ ma taa saŋ ma tɩ sɩ maɣa pə kula sɔsɔɔntʋ na pə́ hʋ́lɩ́. Ɩlɛ kʋtɔŋ ŋkʋ kʋ wɛ kɛ́ ɩsɩɩ Satanɩ tillu wei ɩ tilaa tɔ sɩ ɩ́ kaɣatɩ-m na má taa sa ma tɩ tɔ. \t Ja etten niin erinomaisten ilmestysten tähden ylpeilisi, on minulle annettu lihaani pistin, saatanan enkeli, rusikoimaan minua, etten ylpeilisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ maɣamaɣa kɛ ma tiliɣi-ɩ mə kiŋ, sɩ mɛ ɩ́ nyɩ ɩsəna taa tə wɛ cənɛ tɔ, na pə́ sɔɔsɩ-mɛɣɛ apalʋtʋ. \t Minä lähetän hänet teidän tykönne juuri sitä varten, että saisitte tietää meidän tilamme ja että hän lohduttaisi teidän sydämiänne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa nɔkɩ na ɩ́ kana kʋtɔɣɔʋ ŋku kʋ tɛŋ tɔɣɔ pɛɛkʋɣʋ. Ama ɩ́ lʋ ŋku kʋ wɛ tam na kʋ kɔŋna weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ kʋ tɔɔ. Yʋlʋ Pəyaɣa má maa hana-mɛɣɛ kʋtɔɣɔʋ ŋkʋ. Pə taɣa pʋlʋ, Tacaa Ɩsɔ tɛma-m ɩ toŋ cacaalaɣa tʋɣʋ. \t Älkää hankkiko sitä ruokaa, joka katoaa, vaan sitä ruokaa, joka pysyy hamaan iankaikkiseen elämään ja jonka Ihmisen Poika on teille antava; sillä häneen on Isä, Jumala itse, sinettinsä painanut.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Atɛ awulaa sɔsaa na nyʋɣʋ nyə́ma nyʋɣʋ nyə́ma na yoolaa taa sɔsaa na apila na pəsəlaa na yəlaa lɛlaa təna, paa yomaa paa kasaɣampiya pa sewa na pá ŋmɛlɩ kʋkpaməŋ taa na pɔ́ɔ́ŋ sɩɩlasɩ taa. \t Ja maan kuninkaat ja ylimykset ja sotapäälliköt ja rikkaat ja väkevät ja kaikki orjat ja vapaat kätkeytyivät luoliin ja vuorten rotkoihin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩnɩ ɩ kiŋ kɛ weesuɣu ka wɛɛ, na weesuɣu ŋkʋ kʋ yelina na kɔkɔ kɔɔ yəlaa kiŋ na pə́ naa-wɛ. \t Hänessä oli elämä, ja elämä oli ihmisten valkeus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Təmlɛ tənɛ tə yoosuɣu tɔɔ kɛ́ ma lakɩ na má lʋkəna toma taa toma nna Kilisiti haakɩ tɔ, toma anɛ a wɛnna ma taa. \t Sitä varten minä vaivaa näenkin, taistellen hänen vaikutuksensa mukaan, joka minussa voimallisesti vaikuttaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana tɔɔ ɩsəntɔ Yosalɛm yəlaa ná taa cɛkəna Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa tɔm nti pa kalaɣa paa kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ ŋku tɔ. Na pa kʋɣʋ Yesu tɔm tɔ, Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa nɔɔsɩ taa tɔm kɛ pa lapa təkɛlɛ. \t Sillä koska Jerusalemin asukkaat ja heidän hallitusmiehensä eivät Jeesusta tunteneet, niin he tuomitessaan hänet myös toteuttivat profeettain sanat, joita kunakin sapattina luetaan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Falisanaa na Satusee nyə́ma pa kɔma Yesu kiŋ na pá tɔmɩ-ɩ sɩ: La piti təmlɛ natəlɩ na pə́ hʋ́lɩ́ sɩ nyá toŋ lɩɩna Ɩsɔ kiŋ. Pa kuukaɣa Yesu nɔɣɔ kɛ kʋkuu kɛ́. \t Ja fariseukset ja saddukeukset tulivat hänen luoksensa ja kiusasivat häntä pyytäen häntä näyttämään heille merkin taivaasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma tɔŋna tɔntɛ na má kpətəna Tamasɩ kɛ ilim sikuɣu, ɩlɛ pə lɩɩna ɩsɔ kɛlɛ na pə́ lá ma ɩsɛntɔɔ tənyalulu ɩsɩɩ kɔkɔ kɛ tɔm kʋlʋm tɔɔ na pə́ ná na pə́ cɔɔna-m. \t Niin tapahtui, kun minä matkalla ollessani lähestyin Damaskoa, että keskipäivän aikaan yhtäkkiä taivaasta leimahti suuri valo minun ympärilläni;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ma Caa maɣamaɣa sɔɔla-mɛɣɛ. Ɩlɛ mə sɔɔla-m na ɩ́ tʋɣʋna sɩ ɩ cɔlɔɣɔ ma lɩɩnaa tɔɣɔ ɩ sɔɔla-mɛ. \t sillä Isä itse rakastaa teitä, sentähden että te olette minua rakastaneet ja uskoneet minun lähteneen Jumalan tyköä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Malɩ caɣa Ɩlisapɛtɩ kiŋ ɩsɩɩ ɩsɔtʋnaa tooso, ɩlɛna ɩ́ kpe. \t Ja Maria oli hänen tykönänsä noin kolme kuukautta ja palasi jälleen kotiinsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ Yuta nyə́ma paɣalɛ polaa sɩ pa səŋna Maləta na Malɩ kɛ pa neu ləyaɣa caɣaʋ. \t Ja useita juutalaisia oli tullut Martan ja Marian luokse lohduttamaan heitä heidän veljensä kuolemasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa təmlɛ nyə́ma mpɛ pa kpa tillu ɩnɩ na pá má. Ɩlɛna pá tɔɣɔnɩ-ɩ ɩ niŋ naanʋwa təyələyəlɩ. \t Mutta he ottivat hänet kiinni, pieksivät ja lähettivät tyhjin käsin pois."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pʋlʋpʋnaa ɩsɩɩ hutu taka kɔɔla Sɔɔlɩ ɩsɛntɔɔ kɛ́ kpakpaa na pə́ hoti atɛ na ɩ́ sʋʋ naʋ. Ɩlɛna ɩ́ kʋlɩ na pá sɔ-ɩ Ɩsɔ lʋm. \t Ja heti putosivat hänen silmistään ikäänkuin suomukset, ja hän sai näkönsä ja nousi ja otti kasteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa taɣana kɔkɔ kɛ taɣa hɛkʋ taa. Tənaɣa Piyɛɛ polaa na ɩ́ sɔtɩ mpa pa pamna kɔkɔ ŋkɛ tɔ pa hɛkʋ taa. \t Ja he virittivät valkean keskelle esipihaa ja asettuivat yhdessä istumaan, ja Pietari istui heidän joukkoonsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Alʋ ɩnɩ ɩ təkaɣa tá ŋkpaŋŋ kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ wɛɛ paɣalɛ kɛ́. Pə kɔma na pə́ nɩɩ Pɔɔlɩ na pááná kpa-ɩ, ɩlɛna ɩ́ pəsəna ɩ tɔɔ na ɩ́ tɔ ɩlɔɣɔʋ sɩ: Na Yesu Kilisiti toŋ, se alʋ ɩnɩ ɩ waalɩ. Tənaɣa ɩlɔɣɔʋ se alʋ waalɩ kɛ́ kpakpaa ɩnɩ. \t Ja tätä hän teki monta päivää. Mutta se vaivasi Paavalia, ja hän kääntyi ja sanoi hengelle: \"Jeesuksen Kristuksen nimessä minä käsken sinun lähteä hänestä\". Ja se lähti sillä hetkellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ laŋwakəllɛ sɔsɔɔlɛ kpa Yesu, ɩlɛna ɩ́ sɛɛsɩ ɩsəlɛ təkaŋkaŋ na Ɩsɔ sələmʋɣʋ. Na haŋaɣa lɩɩkaɣa ɩsɩɩ caləm na ká tosiɣi atɛ. \t Ja kun hän oli suuressa tuskassa, rukoili hän yhä hartaammin. Ja hänen hikensä oli niinkuin veripisarat, jotka putosivat maahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma na pə tala Ɩlisapɛtɩ lʋlʋɣʋ, ɩlɛna ɩ́ lʋlɩ apalʋpəyaɣa. \t Mutta Elisabetin synnyttämisen aika tuli; ja hän synnytti pojan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ́ sɔɔla mpa pa sɔɔla-mɛ tɔ pa tike, pepeɣelɛ mə tɛɛwa ɩlɛ? Lampuu mʋlaa maɣamaɣa ɩɩ lakɩ mpʋ? \t Sillä jos te rakastatte niitä, jotka teitä rakastavat, mikä palkka teille siitä on tuleva? Eivätkö publikaanitkin tee samoin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maɣalɛ kʋtɔɣɔʋ ŋku kʋ haakɩ weesuɣu tɔ. \t Minä olen elämän leipä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa tuta Yuta nyə́ma təkotile taa kɛ́ apalʋ nɔɣɔlʋ na ɩ́ hii ɩlɔɣɔʋ nɔɣɔlʋ. Tənaɣa apalʋ ɩnɩ ɩ koowa sɩ: \t Ja heidän synagoogassaan oli juuri silloin mies, jossa oli saastainen henki; ja se huusi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, nyɛntɛ yəlaa mpa sɩ Ɩsɔ Feesuɣu tii mpɛ pa tɔɔ tɔ ɩ́ taa mʋɣɩ pa təna pa tɔm kɛ yem. Ɩ́ tɛɛ pa waalɩ na ɩ́ ná sɩ feesuɣu ŋkʋ kʋ kɛ́ Ɩsɔ nyəŋkʋ yaa ŋku. Pə taɣa pʋlʋ, Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa pɔpɔtʋnaa kʋpiŋ yana na antulinya. \t Rakkaani, älkää jokaista henkeä uskoko, vaan koetelkaa henget, ovatko ne Jumalasta; sillä monta väärää profeettaa on lähtenyt maailmaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ ma nyənaɣa tɔtɔ, ɩlɛna má ná yəlaa kupiŋ, nɔɣɔlʋ kaa pəsɩ na ɩ́ kala pa təna mpa paa wɛ pə taa tɔ. Kateŋasɩ təna taa na kpeka təna taa na piitim təna taa na nsəma təna taa yəlaa ka wɛnna. Na pá səŋa kumte na Ɩwəyaɣa pa ɩsɛntaa, na pá suu capanaa kʋhʋlʋmaa na pá tɔka pacʋntʋ kɛ pa niŋ taa. \t Tämän jälkeen minä näin, ja katso, oli suuri joukko, jota ei kukaan voinut lukea, kaikista kansanheimoista ja sukukunnista ja kansoista ja kielistä, ja ne seisoivat valtaistuimen edessä ja Karitsan edessä puettuina pitkiin valkeihin vaatteisiin, ja heillä oli palmut käsissään,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩsɔtaa tillu nɔɣɔlʋ ɩ lɩɩ Yesu tɔɔ, na ɩ́ sɔɔsɩ-ɩ apalʋtʋ. \t Niin hänelle ilmestyi taivaasta enkeli, joka vahvisti häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ka nəɣəsəna kɛ́ ɩsɩɩ sɔɔɣa pile. Pee nna pa tuuki tɔ a təna a taa ntɛ́ tə kələna wɛɛʋ təminimini. \t Se on niinkuin sinapinsiemen, joka, kun se kylvetään maahan, on pienin kaikista siemenistä maan päällä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ mpa ɩ yaa mpʋ sɩ piya tɔ pa kɛ́ tɔnʋɣʋ na caləm kʋlʋməm tɔ, Yesu maɣamaɣa pəsa teitei ɩsɩɩ mpɛ, na ɩ́ na-wɛ pá kpɛntɩ kʋlʋm. Ɩ lapa ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ ɩ́ yɔkɩ ɩlɔɣɔʋ wei ɩ kiŋ səm toŋ wɛɛ tɔ sɩ ɩ́lɛ́ ɩ toma ɩ́ yɔkɩ təkpataa tɔɔ kɛ́ ɩnɩ ɩ lapa mpʋ na ɩ́ sɩ ɩlɛna \t Koska siis lapsilla on veri ja liha, tuli hänkin niistä yhtäläisellä tavalla osalliseksi, että hän kuoleman kautta kukistaisi sen, jolla oli kuolema vallassaan, se on: perkeleen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tʋɣʋ kʋpaŋkʋ lʋləɣɩ pee kʋpana kɛ́, na tʋɣʋ ɩsaɣaʋ náá lʋlɩ pee asaɣɛɛ. \t Näin jokainen hyvä puu tekee hyviä hedelmiä, mutta huono puu tekee pahoja hedelmiä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Falisanaa napəlɩ paa wɛ təna na pá nɩɩkɩ tɔm ntɩ, ɩlɛna pá pɔɔsɩ Yesu sɩ: Pə kpɛŋna tá, tá kɛ́ yʋlʋmaa tɔtɔ? \t Ja muutamat fariseukset, jotka olivat siinä häntä lähellä, kuulivat tämän ja sanoivat hänelle: \"Olemmeko mekin sokeat?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, ɩ tɔɔ kɛ́ Yuta nyə́ma paɣalɛ lɩɩkaɣa pa hɛkʋ na pá təŋəɣɩ Yesu. \t koska monet juutalaiset hänen tähtensä menivät sinne ja uskoivat Jeesukseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pə lapa wulaʋ kɛ pááná na ɩ́ tili ɩ yoolaa sɩ pá kʋ yʋlʋkʋlaa mpɛ, na ɩ́ sɔ pa ɩcatɛ. \t Mutta kuningas vihastui ja lähetti sotajoukkonsa ja tuhosi nuo murhamiehet ja poltti heidän kaupunkinsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa wɛ mpaaʋ taa na pá puki Yosalɛm, ɩlɛna Yesu tɛɛ ɩ ɩfalaa kɛ nɔɣɔ, na pɛlɛ pá tɔŋna piti. Na mpa pɛlɛ pa təŋaɣa-wɛ tɔ pɛlɛ pa caɣana sɔɣɔntʋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu taɣana yaaʋ kɛ pa naanʋwa na naalɛɣɛ ɩ kiŋ, na ɩ́ heeli-wɛɣɛ mpi pɩɩ maɣana-ɩ nɔɔnɔɔ tɔ. \t Ja he olivat matkalla, menossa ylös Jerusalemiin, ja Jeesus kulki heidän edellään; ja heidät valtasi hämmästys, ja ne, jotka seurasivat, olivat peloissaan. Ja hän otti taas tykönsä ne kaksitoista ja rupesi heille puhumaan, mitä hänelle oli tapahtuva:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pa kɔmna kʋyakʋ na pá ta sɔ lʋm, paa tɔkɩ kʋtɔɣɔʋ. Na pə́ kaasɩ pa təŋəɣɩ lɔŋtaa kʋlapʋtʋ lɛntənaa ɩsɩɩ kɔpʋnaa nyaalʋɣʋ, na nyənasɩ, na taanɩɩsɛnaa, na kʋhəntəŋ pə nyaalʋɣʋ, na yaasinaa paɣalɛ kɛ mpʋ. \t ja torilta tultuaan he eivät syö, ennenkuin ovat itseään vedellä vihmoneet; ja paljon muuta on, mitä he ovat ottaneet noudattaakseen, niinkuin maljain ja kiviastiain ja vaskiastiain pesemisiä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pɛlɛ pa cɔ-ɩ sɩ: Tacaa, kɛ ɩ́lɛ́ ɩ wɛna naanʋwa? \t - Niin he sanoivat hänelle: `Herra, hänellä on jo kymmenen leiviskää`. -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ye yʋlʋ ɩ́ hana luɣu kʋlʋmʋɣʋ, Ɩsɔ kɛɛsəɣəna mpi pʋntʋ wɛna na ɩ́ la tɔɣɔ na ɩ́ mʋ ɩ kʋcɔɔʋ, Ɩsɔ kaa kɛɛsəɣəna mpi pʋntʋ fɛɩna tɔ. \t Sillä jos on alttiutta, niin se on otollinen sen mukaan, kuin on varoja, eikä sen mukaan, kuin niitä ei ole."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ ɩfalʋ ɩnɩ sɩ: Maa lii potopoto hɔɣɔlaɣa ye ma cɛla-kɛɣɛ wei, ɩnəɣəlɛ. Ɩ tɛma-kɛɣɛ liiu, ɩlɛna ɩ́ cɛla-kɛɣɛ Simɔŋ Ɩsəkaleeu pəyalʋ Yutaasɩ. \t Jeesus vastasi: \"Se on se, jolle minä kastan ja annan tämän palan\". Niin hän otti palan, kastoi sen ja antoi Juudaalle, Simon Iskariotin pojalle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apəlaham tasa-ɩ heeluɣu sɩ: Ye pa kpɛɛsa Moisi na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa pa tɔm, paa atɛtʋnaa taa nɔɣɔlʋ ka pona, pa kaa tʋna. \t Mutta Aabraham sanoi hänelle: `Jos he eivät kuule Moosesta ja profeettoja, niin eivät he usko, vaikka joku kuolleistakin nousisi ylös`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ la laakalɩ, ɩ́ taa yele na tətɔɣɔlɛ na sʋlʋnyɔɔlɛ pə́ pəsɩ-mɛ, na kaɣana antulinya ɩnɛ ɩ nyəntʋ nəɣəsɛɛ kʋ-mɛ. Ye ɩ́ paasəna mpʋ kʋyakʋ ŋkʋ kɩɩ tuti-mɛɣɛ. \t Mutta pitäkää vaari itsestänne, ettei teidän sydämiänne raskauta päihtymys ja juoppous eikä elatuksen murheet, niin että se päivä yllättää teidät äkkiarvaamatta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ waalɩ nyəŋ hɔma leelu, na ɩ́lɛ́ ɩ caŋ ɩ sɩ tɔtɔ, ɩ fɛɩ pəyaɣa. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ́lɛ́ ɩ waalɩ nyəŋ ná kpaɣa alʋ ɩnɩ na ɩ́lɛ́ ɩ sɩ mpʋ tɔtɔ. \t Silloin toinen otti hänet, ja hänkin kuoli jättämättä jälkeläistä. Niin myös kolmas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩɩ caa Tacaa, mpusi ɩ́ təŋɩ-ɩ. Malanata, Tacaa kɔɔ mpʋ. \t Jos joku ei pidä Herraa rakkaana, hän olkoon kirottu! Maran ata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Akewe kpeŋaɣa, ɩlɛna ɩ təmlɛ nyə́ma səŋɩ-ɩ na pá heeli-ɩ sɩ: Nyá pəyaɣa hika alaafəya. \t Ja jo hänen ollessaan paluumatkalla hänen palvelijansa kohtasivat hänet ja sanoivat, että hänen poikansa eli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa pɩɩ la ɩsəna paa nɩɩ nyá kɔntɛ tɔm. Tɔʋ, na ɩsənaɣalɛ? \t Mitä siis on tehtävä? Varmaankin on suuri joukko kokoontuva, sillä he saavat kuulla sinun tulleen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu cɔ-ɩ sɩ: Tampana kɛ ma heeliɣi-ŋ yoo, maa cɛsəɣɩ, ye pə ta lɛlɩ yʋlʋ kɛ lʋlʋɣʋ, ɩ kaa na Ɩsɔ Kawulaɣa. \t Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: \"Totisesti, totisesti minä sanon sinulle: joka ei synny uudesti, ylhäältä, se ei voi nähdä Jumalan valtakuntaa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa təna mpa pa tɛɛləɣɩ Kilisiti kɛ mpʋ tɔ pá taɣanəɣɩ pa təɣɩ na pá lá kʋpama ɩsɩɩ Yesu Kilisiti kɛʋ kʋpaŋ tɔ. \t Ja jokainen, joka panee häneen tämän toivon, puhdistaa itsensä, niinkuin hän on puhdas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pə yela Sɔɔlɩ ɩ́lɛ́ tɔ, Yesu sɛɛlaa kɛ ɩ tɔŋna lʋpʋ sɩ ɩ lakɩ sakasaka. Tɛɛsɩ taa kɛ́ ɩ sʋʋkaɣa na ɩ́ kpaakɩ apalaa na alaa na ɩ́ təkəɣɩ. \t Mutta Saulus raateli seurakuntaa, kulki talosta taloon ja raastoi ulos miehiä ja naisia ja panetti heidät vankeuteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ma təmlɛ taa akpele kʋpaŋ nyá, ma wiikina-ŋ sɩ ń səna alaa mpɛ tɔtɔ. Ma na-wɛ tə yoona yoou na tə́ yasɩ Laapaalɩ Kʋpaŋ kɛ paa timpi, na tá na Kəlemaŋ na tá təmlɛ taa taapalaa lɛlaa təna mpa pa həla pa ŋmaa weesuɣu takəlaɣa taa tɔ. \t Myös sinua, sinä minun oikea Synsygukseni, minä pyydän: ole näille vaimoille avullinen, sillä he ovat taistelleet minun kanssani evankeliumin hyväksi, yhdessä sekä Klemensin että muiden työtoverieni kanssa, joiden nimet ovat elämän kirjassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna apalʋ ɩnɩ ɩ́ wiina Yesu kɛ́ teu sɩ ɩ́ taa tɔɣɔnɩ-wɛɣɛ tɛtʋ ntɩ tə taa. \t Ja se pyysi pyytämällä häntä, ettei hän lähettäisi niitä pois siitä seudusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ pɔɔsa-wɛ sɩ: Pə kpɛŋna-mɛ mə ta cɛkəna-təɣəlɛ? Ɩ́ ta nyɩ sɩ pʋlʋ fɛɩ mpi pə sʋʋkɩ yʋlʋ nɔɣɔ taa na pə tii ɩ hiluɣu taa na pə́ lapɩ-ɩ ɩsaɣaʋ tɔ? \t Ja hän sanoi heille: \"Niinkö ymmärtämättömiä tekin olette? Ettekö käsitä, ettei mikään, mikä ulkoapäin menee ihmiseen, voi häntä saastuttaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu ɩfalaa sʋʋ təmaɣa pɔɔsʋɣʋ sɩ: Ɩlɛ tá taa awe ká lana ntɛɣɛ mpʋ? \t Ja he rupesivat keskenänsä kyselemään, kuka heistä mahtoi olla se, joka oli tämän tekevä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ma nyəmá teu sɩ ma tɛɛʋ waalɩ yəlaa asaɣaa ká sʋʋ mə hɛkʋ ɩsɩɩ sʋnsʋməŋ sʋʋkʋɣʋ kaləkʋ taa tɔ, pə kaa la teu. \t Minä tiedän, että minun lähtöni jälkeen teidän keskuuteenne tulee julmia susia, jotka eivät laumaa säästä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ ɩfalaa mpɛ pa məla pa tɛɣɛ pa naalɛ. \t Niin opetuslapset menivät takaisin kotiinsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa Ɩsɔ na tá Sɔsɔ Yesu Kilisiti pá hʋ́lɩ́-mɛɣɛ pɛɛlɛɛ na pá ha-mɛɣɛ alaafəya. \t Armo teille ja rauha Jumalalta, meidän Isältämme, ja Herralta Jeesukselta Kristukselta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tɔm kɛ maa heela-mɛ sɩ: Ma waalɩ nɔɣɔlʋ ká tɛ na ɩ́ kɔɔ, ɩlɛ ɩ kəla-m. Pə taɣa pʋlʋ, pa lʋla má tɔ, ma maɣana-ɩ kɛ́. \t Tämä on se, josta minä sanoin: `Minun jälkeeni tulee mies, joka on ollut minun edelläni, sillä hän on ollut ennen kuin minä`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ ɩfalaa tooso ɩnɩ, pa nawa Ilii na Moisi na pá na Yesu pá yɔɣɔtəɣɩ. \t Ja heille ilmestyivät Elias ynnä Mooses, ja nämä puhuivat Jeesuksen kanssa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Ɩ́ polo na ɩ́ heeli Yohaanɩ kɛ mpi ɩ́ nawa na nti ɩ́ nɩɩwa tɔ sɩ: Yʋlʋmaa naakɩ, kaakalasɩ tɔŋ, tɔnʋɣʋ tɔɔ asilima kʋtɔŋ nyə́ma naakɩ nyʋɣʋ, na ntamaa ná nɩɩkɩ, na sətaa ná feŋ. Pə́cɔ́ kʋnyɔntʋnaa ná tɔŋa Laapaalɩ Kʋpaŋ kɛ nɩɩʋ. \t Niin hän vastasi ja sanoi heille: \"Menkää ja kertokaa Johannekselle, mitä olette nähneet ja kuulleet: sokeat saavat näkönsä, rammat kävelevät, pitaliset puhdistuvat, kuurot kuulevat, kuolleet herätetään, köyhille julistetaan evankeliumia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ wɛna tɔɣɔ paa ha. Paa lɛɛkɩ wei ɩ fɛɩna tɔɣɔ pəciimaɣa wei ɩ wɛna tɔ. \t Sillä sille jolla on, sille annetaan; mutta siltä, jolla ei ole, otetaan pois sekin, mikä hänellä on.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pənɛntɛ tə mʋwa na tə́ tɛ tá taa sɩ n kɛ́ Yʋlʋ Naŋŋtʋ ɩnɩ, na n lɩɩna Ɩsɔ kiŋ. \t ja me uskomme ja ymmärrämme, että sinä olet Jumalan Pyhä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu nyəmá sɩ Tacaa tʋ pə tənaɣa ɩ niŋ taa, na ɩ nyəmá tɔtɔ sɩ, ɩ maɣamaɣa ɩ lɩɩna Ɩsɔ kiŋ, na Ɩsɔ kiŋ tənaɣa ɩ ká məlɩ. \t niin Jeesus, tietäen, että Isä oli antanut kaikki hänen käsiinsä ja että hän oli lähtenyt Jumalan tyköä ja oli menevä Jumalan tykö,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye yʋlʋ ta ŋmɛsɩ sɩ ɩ kɛ́ ma nyəŋ, ma maɣamaɣa maa tisi ma Caa wei ɩ wɛ ɩsɔtaa tɔ ɩ ɩsɛntaa sɩ pʋntʋ kɛ́ ma nyəŋ tɔtɔ. \t Sentähden, jokaisen, joka tunnustaa minut ihmisten edessä, minäkin tunnustan Isäni edessä, joka on taivaissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu ɩfalaa ná mpʋ, ɩlɛna pə la-wɛɣɛ sɔɣɔntʋ kɛ sɔsɔm. Ɩlɛna pá pɔɔsɩ Yesu sɩ: Ɩsənaɣa pə lapa na fiki tʋɣʋ ŋkʋ kʋ wʋlɩ kpakpaa kɛ mpʋ? \t Kun opetuslapset tämän näkivät, ihmettelivät he ja sanoivat: \"Kuinka viikunapuu niin äkisti kuivettui?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma Caa, ma luɣu wɛɛ sɩ má na mpa n cɛla-m tɔ tə́ wɛɛ təntəmlɛ kɛ timpi ma wɛɛ tɔ, na pá ná ma teeli wei n tʋ-m tɔ. Teeli ɩnɩ, n sɔɔla-m tuu lɔŋ na pə́cɔ́ pá lá antulinya tɔɣɔ n tʋ-mɩ-ɩ. \t Isä, minä tahdon, että missä minä olen, siellä nekin, jotka sinä olet minulle antanut, olisivat minun kanssani, että he näkisivät minun kirkkauteni, jonka sinä olet minulle antanut, koska olet rakastanut minua jo ennen maailman perustamista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Anɩ tə mapa-mɛɣɛ soo sɩ ɩ́ paa, na ɩ́ kisi. Pə́cɔ́ tə wii səm wula, pə ta cɛ mə laŋa na ɩ́ wii. \t sanoen: `Me soitimme teille huilua, ja te ette karkeloineet; me veisasimme itkuvirsiä, ja te ette valittaneet`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Alʋ ɩnɩ ɩ nɩɩ Yesu taŋ, ɩlɛna ɩ́ tɔ na ɩ́ sʋʋ yəlaa samaa taa, na ɩ́ polo na ɩ́ tokina Yesu capa na ɩ́lɛ́ ɩ waalɩ tɔɔ. \t Tämä oli kuullut Jeesuksesta ja tuli kansanjoukossa takaapäin ja koski hänen vaippaansa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa suuli kʋtaalomiŋ təna. Paa yɔsɩ pɔ́ɔ́ŋ na pulasɩ təna. Paa siɣisi təkɛɛlɛnaa. Paa kuli pɛɛ təna. \t Kaikki laaksot täytettäköön, ja kaikki vuoret ja kukkulat alennettakoon, ja mutkat tulkoot suoriksi ja koleikot tasaisiksi teiksi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ́ ŋmaana Kilisiti sɛɣɛsʋɣʋ tɔɔ sɩ kʋ ta maɣa-ɩ, pʋntʋ na Ɩsɔ pa faɣaa kɛ́. Ama ye wei ɩ təŋa Kilisiti sɛɣɛsʋɣʋ, pʋntʋ kpɛntəna Tacaa na ɩ Pəyalʋ kɛ́. \t Kuka ikinä menee edemmäksi eikä pysy Kristuksen opissa, hänellä ei ole Jumalaa; joka siinä opissa pysyy, hänellä on sekä Isä että Poika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalʋ ɩnɩ ɩ nɩɩ tɔm tənɛ, ɩlɛna ɩ laŋlɛ wakəlɩ tətɔɣɔtɔɣɔ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩ ka wɛna kɛ́ pə tɩɩ fɛɩ. \t Mutta tämän kuullessaan hän tuli kovin murheelliseksi, sillä hän oli sangen rikas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ma yɔɣɔtəna-mɛ ɩsɩɩ piya. Nti tá hʋʋ mə tɔɔ tɔ mɩ́ɩ́ hʋʋ ḿpʋ́ɣʋ́ tá tɔɔ, ɩ́ sɔɔlɩ-tʋɣʋ mpʋ tɔtɔ. \t Antakaa verta verrasta - puhun kuin lapsilleni - avartukaa tekin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, timpi pə wɛɛ tɔɣɔ pə sɔɔsəɣɩ teu sɩ pə́ tɔɔləna pɛlɛ. Ama wei ɩ fɛɩna pʋlʋ tɔ, paa pəciiu maɣamaɣa kɛ ɩ wɛna, paa lɛɛkɩ kɛ́. \t Sillä jokaiselle, jolla on, annetaan, ja hänellä on oleva yltäkyllin; mutta jolla ei ole, siltä otetaan pois sekin, mikä hänellä on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ maa yele na pá mapɩ-ɩ akpatɛɛ ɩlɛna ɩ́ tɛɛ. \t Kuritettuani häntä minä siis hänet päästän.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə sɔɔla-mɛɣɛ katatəlaɣa kɛ́, haləna tə tɛm-mɛɣɛ Laapaalɩ Kʋpaŋ kɛ heeluɣu tɔ, ye paa tɔma sɩ tə́ ləsɩ tá weesiŋ maɣamaɣa na tə́ tʋ-mɛ, tɩɩ ləsaa. Pɔpɔtʋ fɛɩ, tá luuŋ sʋʋ-mɛɣɛ teu kɛ́. \t niin mekin, teitä hellien, halusimme antaa teille, ei ainoastaan Jumalan evankeliumia, vaan oman henkemmekin, sillä te olitte meille rakkaiksi tulleet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa samaa kaləna-wɛ na pá heeli-wɛ sɩ pa su. Ama pɛlɛ pa sɔɔsa koou kɛ sɔsɔm sɩ: Tafiiti Pəyalʋ, Tacaa, nyənɩ tá pətɔɔtəlɛ. \t Niin kansa nuhteli heitä saadakseen heidät vaikenemaan; mutta he huusivat sitä enemmän sanoen: \"Herra, Daavidin poika, armahda meitä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lɔŋ Ɩsɔ ka wɛ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa kiŋ kɛ́ na ɩ́ yɔɣɔtəna tá caanaa caanaa kɛ tɔm paɣalɛ taa na yaasinaa paɣalɛ taa. \t Sittenkuin Jumala muinoin monesti ja monella tapaa oli puhunut isille profeettain kautta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ka nəɣəsəna kɛ́ ɩsɩɩ alʋ maɣasʋɣʋ mʋlʋm kɛ cɛmsɛ təpam na ɩ́ kpaɣa kʋkʋsʋm kɛ pəcɔ na ɩ́ tʋ, na ɩ́ huɣuti na pə təna pə́ kpa təfʋʋ tɔ. \t Se on hapatuksen kaltainen, jonka nainen otti ja sekoitti kolmeen vakalliseen jauhoja, kunnes kaikki happani.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kaɣana tə naa kɛ́ ɩsɩɩ pa naakʋɣʋ pʋlʋ ɩlɛɛmʋɣʋ təcantəlaa kɛ tiŋ taa tɔ. Ama tɩɩ tɛ na tə́ ná təkelekele. Kaɣana mpi mpi ma nyəmá tɔ titite kɛ́. Ama maa tɛ na má nyɩ pə təna təpaɩpaɩ ɩsɩɩ Ɩsɔ nyəma-m tɔ. \t Sillä nyt me näemme kuin kuvastimessa, arvoituksen tavoin, mutta silloin kasvoista kasvoihin; nyt minä tunnen vajavaisesti, mutta silloin minä olen tunteva täydellisesti, niinkuin minut itsenikin täydellisesti tunnetaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Paanapasɩ kpaɣa Sɔɔlɩ na ɩ́ na-ɩ pá polo tillaa kiŋ na ɩ́ kɛɛsɩ-wɛɣɛ ɩsəna Sɔɔlɩ ɩnɩ ɩ nawa Tacaa kɛ mpaaʋ taa, na ɩsəna Tacaa ná yɔɣɔtəna-ɩ tɔ. Na ɩ kɛɛsa-wɛ tɔtɔɣɔ ɩsəna ɩ sɛɣɛsa Yesu tɔm kɛ Tamasɩ ɩ ta nyana pʋlʋ tɔ. \t Mutta Barnabas otti hänet turviinsa ja vei hänet apostolien tykö ja kertoi heille, kuinka Saulus tiellä oli nähnyt Herran, ja että Herra oli puhunut hänelle, ja kuinka hän Damaskossa oli rohkeasti julistanut Jeesuksen nimeä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pilatɩ tasa-wɛɣɛ yɔɣɔtənaʋ kɛ tɔm tooso nyəm sɩ: Ɩlɛ ɩsaɣatʋ ntiɣi ɩ lapa? Ma ta na nti tə tɔɔ paa kʋ-ɩ tɔ. Ɩlɛ maa yele na pá mapɩ-ɩ akpatɛɛ ɩlɛna ɩ́ tɛɛ. \t Niin hän puhui heille kolmannen kerran: \"Mitä pahaa hän sitten on tehnyt? En ole havainnut hänessä mitään, mistä hän ansaitsisi kuoleman. Kuritettuani häntä minä siis hänet päästän.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ kɛɛsɩ-wɛɣɛ pə təna mpi pə lapa tɔ. Ɩlɛna ɩ́ tili-wɛɣɛ Sopee. \t ja kertoi heille kaikki ja lähetti heidät Joppeen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ mɛɛ, ye wei ɩ́ kisa Pəyaɣa, pʋntʋ kisa Tacaa tɔtɔɣɔ. Na ye wei ɩ́ nyəmá Pəyaɣa, pʋntʋ nyəmá Tacaa tɔtɔɣɔ. \t Kuka ikinä kieltää Pojan, hänellä ei ole Isääkään. Joka tunnustaa Pojan, hänellä on myös Isä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ sɛɛ Ɩsɔ kɛ́ ɩ́ na təmlɛ na ɩ́ tɛ ɩlɛna ɩ́ faɣa-ɩ na ɩ́ tɔ sɩ: Ɩnɛ ɩ kɛna ma tɔnʋɣʋ ŋku pə ha mə tɔɔ tɔ, ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ́ ká lakɩ na ɩ́ tɔɔsəɣɩ ma tɔɔ. \t kiitti, mursi ja sanoi: \"Tämä on minun ruumiini, joka teidän edestänne annetaan; tehkää tämä minun muistokseni\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pelee ɩcatɛ tʋ Pilusi pəyalʋ Sopatɛɛ ná təŋa-ɩ, na Tɛsalonikɩ nyə́ma Alisitaakɩ, na Sukunta na Tɛləpɩ tʋ Kayusi na Asii nyə́ma Timotee na Tisikɩ na Tʋlʋfim. \t Ja häntä seurasivat berealainen Soopater, Pyrruksen poika, ja tessalonikalaisista Aristarkus ja Sekundus, derbeläinen Gaius, Timoteus sekä aasialaiset Tykikus ja Trofimus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa wulaʋ, n hʋʋkɩ sɩ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa yɔɣɔta nti tɔ tə wɛ tampana yaa ɩsəna? Ma nyəmá teu sɩ n hʋʋkɩ sɩ tə wɛ tampana mɛɛ. \t Uskotko, kuningas Agrippa, profeettoja? Minä tiedän, että uskot.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ ɩ́ wɛɛ wulaʋ sɔsɔ wei ɩ kɔŋna Tacaa toŋ tɔ ɩ waalɩ. Laŋhʋlʋmlɛ ɩ́ wɛɛ hatoo ɩsɔtaa. Paa wei ɩ́ tʋ Ɩsɔ kɛ́ teeli. \t sanoen: \"Siunattu olkoon hän, joka tulee, Kuningas Herran nimessä; rauha taivaassa ja kunnia korkeuksissa!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋlɩ nyá naasɩ taa na ń la mpi pə kaasaa tɔ na pə́ nyɔɔ toŋ, pə́ taa kɔɔ na pə́ tɛɛsɩ səpʋ tənaŋnaŋ. Pə taɣa pʋlʋ, ma nawaɣa sɩ nyá kʋlapʋtʋnaa ta te teu kɛ ma Ɩsɔ ɩsɛntaa. \t Heräjä valvomaan ja vahvista jäljellejääneitä, niitä, jotka ovat olleet kuolemaisillaan; sillä minä en ole havainnut sinun tekojasi täydellisiksi Jumalani edessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa tisi na nɔɣɔlʋɣʋ yem wei ɩ́ sɔɔlaa ɩ pasa ɩ təɣɩ yəlaa ɩsɛntaa na ɩ́ sɛɛkɩ ɩsɔtaa tillaa tɔ pʋntʋ kʋ mə tɔm. Yʋlʋ ɩ́ lakɩ mpʋ, ɩ toosee nna ɩ toosaa tɔɣɔ ɩ təŋəɣɩ na ɩ́ lakɩ. Na wei ɩ wɛ mpʋ tɔ yʋlʋhʋwɛɛ kalampaanɩ kʋɣʋna-ɩ na ɩ fɛɩna tampana. \t Älköön teiltä riistäkö voittopalkintoanne kukaan, joka on mieltynyt nöyryyteen ja enkelien palvelemiseen ja pöyhkeilee näyistään ja on lihallisen mielensä turhaan paisuttama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ Ɩwəyaɣa kɔɔla kʋtaalətʋ tooso nyəntʋ, na má nɩɩ weesiŋ nyə́ma tooso nyəŋ tɔma sɩ: Kɔɔ. Ma nyənaɣa mpʋ ɩlɛna má ná kpaɣanʋkpɛɛtaɣa lɩɩwa na ka tɔɔ caɣalʋ tɔka sanəya kɛ ɩ niŋ taa. \t Ja kun Karitsa avasi kolmannen sinetin, kuulin minä kolmannen olennon sanovan: \"Tule!\" Ja minä näin, ja katso: musta hevonen; ja sen selässä istuvalla oli kädessään vaaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalaa mɛ, pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ lakɩ mpʋ? Tá kɛ́ yəlaa kɛ́ ɩsɩɩ mɛ mɛɛ. Laapaalɩ Kʋpaŋ kɛ tə kɔna-mɛ, na tə heeliɣi-mɛ sɩ ɩ́ yele mə nyɛntɛ tɩɩŋ, na ɩ́ məlɩ Ɩsɔ wei ɩ wɛɛ tɔ ɩ kiŋ. Ɩnɩ ɩ lapəna atɛ na teŋku na ɩsɔtaa na pə təna mpi pə wɛ pə taa tɔ. \t ja sanoivat: \"Miehet, miksi te näin teette? Mekin olemme ihmisiä, yhtä vajavaisia kuin te, ja julistamme teille evankeliumia, että te kääntyisitte noista turhista jumalista elävän Jumalan puoleen, joka on tehnyt taivaan ja maan ja meren ja kaikki, mitä niissä on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Leɣe tə na-ŋ na pə́ wɩɩkɩ-ŋ, yaa pa təka-ŋ saləka taa na tə́ polo nyá wiiluɣu? \t Ja milloin me näimme sinun sairastavan tai olevan vankeudessa ja tulimme sinun tykösi?`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa heela-mɛɣɛ sɩ: Tampana tɔɔ, kʋyɛɛŋ kʋtɛɛsəŋ taa, yəlaa ká lɩɩ mpa pa təŋəɣɩ pa kʋnyɩɩləŋ ɩsaɣaŋ tɔ, na paa woŋ-mɛ. \t sanoen teille: \"Viimeisenä aikana tulee pilkkaajia, jotka vaeltavat jumalattomuutensa himojen mukaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma wɛ nyá waalɩ, nɔɣɔlʋ fɛɩ wei ɩ ká tʋ niŋ kɛ nyá tɔɔ tɔ. Ma wɛna yəlaa paɣalɛ kɛ ɩcatɛ tənɛ tə taa. \t sillä minä olen sinun kanssasi, eikä kukaan ole ryhtyvä sinuun tehdäkseen sinulle pahaa, sillä minulla on paljon kansaa tässä kaupungissa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ wɛ Ɩtiyɛɛnɩ waalɩ na ɩ́ hikiɣi toma kɛ sɔsɔm, na ɩ́ lakɩ piti təma na Ɩsɔ kɔkɔlɔ nyəm kɛ yəlaa hɛkʋ taa. \t Ja Stefanus, täynnä armoa ja voimaa, teki suuria ihmeitä ja tunnustekoja kansassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔɔsɩ teu sɩ pə təna pɩɩ la katɛ kɛ sɔsɔm kɛ kʋyɛɛŋ kantəkaɣa nyəŋ taa. \t Mutta tiedä se, että viimeisinä päivinä on tuleva vaikeita aikoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ newaa tɔmɩ-ɩ sɩ: Kʋlɩ cənɛ na ń polo Yuta na nyá ɩfalaa na təma nna n lakɩ tɔ tɔtɔ. \t Niin hänen veljensä sanoivat hänelle: \"Lähde täältä ja mene Juudeaan, että myös sinun opetuslapsesi näkisivät sinun tekosi, joita sinä teet;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye tə yɔɣɔtəɣɩ sɩ tə ta la ɩsaɣatʋ, Ɩsɔ kɛ́ tə yaakɩ pɔpɔtʋ, na tɩɩ mʋɣɩ ɩ tɔm. \t Jos sanomme, ettemme ole syntiä tehneet, niin me teemme hänet valhettelijaksi, ja hänen sanansa ei ole meissä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ ɩlɛ tə́ kpətəna Ɩsɔ na lotu kʋlʋmtʋ na naani kʋpampaŋ na tɔnəŋ wei pa sɔwa lʋm kʋpam tɔ. Tə taa nɩɩ ɩsaɣatiya taŋ kɛ ta lotu taa. \t niin käykäämme esiin totisella sydämellä, täydessä uskon varmuudessa, sydän vihmottuna puhtaaksi pahasta omastatunnosta ja ruumis puhtaalla vedellä pestynä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa Yesu Kilisiti ɩnɩ ɩ ka tɔkəna-mɛɣɛ teu haləna tənaɣa. Ɩlɛna kʋyaŋku ɩ kʋyakʋ ká tala tɔ pá taa na kawalaɣa nakələɣɩ mə kiŋ. \t Hän on myös vahvistava teitä loppuun asti, niin että te olette nuhteettomat meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen päivänä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma sɩ: Ɩ́ heeli pa təna sɩ pá caɣa atɛ. (Pə pamna nyɩɩtʋ ka pɔ atɛɣɛ tənaɣa sɔsɔm, ɩlɛna pá caɣa.) Pa taa apalaa nyɔɔŋ tala ɩsɩɩ iyisi kakpasɩ (5000). \t Jeesus sanoi: \"Asettakaa kansa aterioimaan\". Ja siinä paikassa oli paljon ruohoa. Niin miehet, luvultaan noin viisituhatta, laskeutuivat maahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɛma samaa ɩnəɣɩ yasʋɣʋ ɩlɛna ɩ́ kpa kpɩɩlʋɣʋ taa na ɩ́ tɛɛ Makataŋ tɛtʋ taa. \t Ja laskettuaan kansan tyköänsä hän astui venheeseen ja meni Magadanin alueelle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama mə tɔɔ ɩlɛ, pə wɛɛ kɛ́ sɩ má wɛɛna ma ɩsɛ. \t mutta teidän tähtenne on lihassa viipymiseni tarpeellisempi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "(Ama pa təna mpa pa caɣa tətɔɣɔlɛ tɔ, pa taa nɔɣɔlʋ ta nyɩ mpi pə tɔɔ ɩ yɔɣɔta Yutaasɩ kɛ mpʋ tɔ. \t Mutta ei kukaan aterioivista ymmärtänyt, mitä varten hän sen hänelle sanoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma-wɛ sɩ: Ɩ́ polo ɩcatɛ taa kɛ́ akele tɛ na ɩ́ heeli-ɩ sɩ: Ma wʋlɛ talaa, nyá tɛɣɛ má na ma ɩfalaa tɩɩ tɔɣɔ Tɛɛʋ acima. \t Niin hän sanoi: \"Menkää kaupunkiin sen ja sen luo ja sanokaa hänelle: `Opettaja sanoo: Minun aikani on lähellä; sinun luonasi minä syön pääsiäisaterian opetuslasteni kanssa`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntɔŋ pa kɛ́ Hepəla nyə́ma yaa? Na má tɔtɔɣɔ te. Ntɔŋ pa kɛ́ Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma yaa? Na má tɔtɔɣɔ te. Ntɔŋ pa kɛ́ Apəlaham piya yaa? Na má tɔtɔɣɔ. \t He ovat hebrealaisia; minä myös. He ovat israelilaisia; minä myös. He ovat Aabrahamin siementä; minä myös."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, mə maɣamaɣa ɩ́ ká te-tʋ na mə sələməŋ. Na sələməŋ wei yəlaa samaa mɛ ɩ́ sələməɣɩ ta tɔɔ tɔ, Ɩsɔ ká mʋ-ɩ na ɩ́ la-tʋɣʋ kʋpantʋ tənɛ ɩnɩ, na yəlaa paɣalɛ sɛɛ-ɩ ɩ́ na təmlɛ kɛ tá tɔɔ. \t kun tekin autatte meitä rukouksillanne, että monesta suusta meidän tähtemme kohoaisi runsas kiitos siitä armosta, joka on osaksemme tullut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pepe tɔɔ kɛ́ nyá ɩfalaa naa təŋəɣɩ ɩsəna ta caanaa sɩɩwa sɩ pá lakɩ tɔ? Pə taɣa pʋlʋ, paa saŋəɣɩ ɩsɩɩ Ɩsɔ sɛɛtʋ taa pə wɛɛ sɩ yʋlʋ ká la na pə́cɔ́ ɩ́ tɔɣɔ tɔ. \t \"Miksi sinun opetuslapsesi rikkovat vanhinten perinnäissääntöä? Sillä he eivät pese käsiään ruvetessaan aterialle.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu kɔma na ɩ́ sʋʋ təyaɣa na ɩ́ na ɩ ɩfalaa pá caɣa, nɔɣɔlʋ ta siti pa taa. Ɩlɛna ɩ ɩfalaa pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ tə ta pəsɩ na tə́ loo ɩlɔɣɔʋ ɩnɩ? \t Ja kun Jeesus oli mennyt huoneeseen, niin hänen opetuslapsensa kysyivät häneltä eriksensä: \"Miksi emme me voineet ajaa sitä ulos?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama mpa paa kɛ́ Kawulaɣa nyə́ma tɔ paa lɔ-wɛɣɛ awalɩ kɛ́ səkpɛtʋɣʋ taa, timpi paa casəɣɩ kapusi na pá nyasəɣɩ pa təɣɩ kela tɔ. \t mutta valtakunnan lapset heitetään ulos pimeyteen; siellä on oleva itku ja hammasten kiristys.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntiɣi maa tasa yɔɣɔtaɣa ɩlɛ yee? Tapacaɣalɛ fɛɩ-m sɩ má yɔɣɔtɩ Ketiyɔŋ, na Palakɩ, na Samsɔŋ, na Yɛfɛtɛ, na Tafiiti, na Samiyɛɛlɩ, na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa pa tɔm. \t Ja mitä minä vielä sanoisin? Sillä minulta loppuisi aika, jos kertoisin Gideonista, Baarakista, Simsonista, Jeftasta, Daavidista ja Samuelista ja profeetoista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Moisi nɩɩ mpʋ, ɩlɛna ɩ se kpakpaa na ɩ́ polo ɩ́ caɣa Matiyaŋ tɛtʋ taa. Matiyaŋ tənaɣa ɩ lʋla apalʋ piya naalɛ. \t Tämän puheen tähden Mooses pakeni ja oli muukalaisena Midianin maassa, ja siellä hänelle syntyi kaksi poikaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu cɔwa sɩ: Aaɩ, nɔɣɔlʋ tokina-m kɛ́. Ma nɩɩ ma toma lɛnna lɩɩwa. \t Mutta Jeesus sanoi: \"Joku minuun koski; sillä minä tunsin, että voimaa lähti minusta\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, ma heela-mɛɣɛ pə tənaɣa ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ má na-mɛ tá təma kpɛntənaʋ ɩ́ la na mə laŋa hʋlʋmɩ. Ɩ́ ká ná kʋnyɔməŋ kɛ antulinya taa cənɛ te. Ama paa na mpʋ ɩ́ tɔkɩ tɔnəŋ, ma kəla antulinya. \t Tämän minä olen teille puhunut, että teillä olisi minussa rauha. Maailmassa teillä on ahdistus; mutta olkaa turvallisella mielellä: minä olen voittanut maailman.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye yʋlʋ ɩ́ ta pɛlɩ, pəyele ɩ təŋəɣɩ teu kɛ Moisi kʋsəsɩɩtʋ kɛɛsa nti tɔ, Ɩsɔ kaa nyənɩ pʋntʋ ɩsɩɩ pɛllʋ? \t Jos siis ympärileikkaamaton noudattaa lain säädöksiä, eikö hänen ympärileikkaamattomuutensa ole luettava ympärileikkaukseksi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kpaɣaʋ waatʋ ɩnɩ tɔ Yesu sʋʋ waasʋ lapʋ na ɩ́ tɔŋ sɩ: Ɩ́ laɣasɩ tɔntɛ, ɩsɔtaa Kawulaɣa wʋsa kɔntɛ. \t Siitä lähtien Jeesus rupesi saarnaamaan ja sanomaan: \"Tehkää parannus, sillä taivasten valtakunta on tullut lähelle\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na Ɩsɔ kʋsa pa tɔm nyʋɣʋ na ɩ kɔkɔlɔ nyəm na sɔɣɔntʋ təma na piti təma təna lapʋ taa. Ɩ yelaa na ɩ Feesuɣu Naŋŋtʋ lá na pʋlʋ lapʋ saa yəlaa ɩsɩɩ ɩ nɔkaa tɔ. \t kun Jumala yhdessä heidän kanssaan todisti tunnusmerkeillä ja ihmeillä ja moninaisilla väkevillä teoilla ja jakamalla Pyhää Henkeä tahtonsa mukaan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣalɛ apalʋ ɩnɩ ɩ pɔɔsa Yesu sɩ: Kasɩ ntiɣi pa kɛɛsaa ye? Ɩlɛna Yesu cɔ apalʋ ɩnɩ sɩ: Taa kʋ yʋlʋ, taa la wasaŋkalətʋ, taa ŋmɩɩlɩ, taa suu lɛlʋ kɛ tɔm. \t Hän sanoi hänelle: \"Mitkä?\" Jeesus sanoi: \"Nämä: `Älä tapa`, `Älä tee huorin`, `Älä varasta`, `Älä sano väärää todistusta`,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, ye ɩsɩɩ kʋsəsɩɩtʋ tɔkəlaa kɛ Ɩsɔ təŋəɣɩ na ɩ́ haa ɩ kʋcɔɔŋ wei ɩ ka sɩɩwa ɩ yəlaa tɔɔ tɔ, ɩlɛ pə taɣa nɔɣɔ sɩɩʋ ntɛ́. Ama cənɛ ɩlɛ Ɩsɔ ka tɔma sɩ ɩ ká la Apəlaham kɛ kʋpantʋ tɔɣɔ ɩ lapa-ɩ-təɣɩ faalaa. \t Sillä jos perintö tulisi laista, niin se ei enää tulisikaan lupauksesta. Mutta Aabrahamille Jumala on sen lahjoittanut lupauksen kautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa tapəna pa kpɩɩlʋɣʋ kɛ Selasini nyə́ma tɛtʋ nti tə wɛ kʋtɛsʋɣʋ tɔɔ na tə́ nyənəɣɩ Kalilee tɔ. \t Ja he purjehtivat gerasalaisten alueelle, joka on vastapäätä Galileaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔ, ɩ́ la laakalɩ na ɩ́ feŋ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩ́ ta nyɩ wʋlɛ nte mpʋ ɩnɩ pɩɩ tii təkpili tɔ. \t Olkaa varuillanne, valvokaa ja rukoilkaa, sillä ette tiedä, milloin se aika tulee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yuta nyə́ma mpa pa kisa Ɩsɔ Tɔm ntɩ tə mʋɣʋ tɔ, pa sɔta mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ sɩ pá nyənɩ tá taapalaa kɛ asaɣaa. \t Mutta ne juutalaiset, jotka eivät uskoneet, yllyttivät ja kiihdyttivät pakanain mieltä veljiä vastaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Saa ɩnɩ ɩ taa Yesu lɩɩna Nasalɛtɩ kɛ Kalilee tɛtʋ taa, na ɩ́ polo na Yohaanɩ sɔ-ɩ Ɩsɔ lʋm kɛ Yaatanɩ pɔɣɔ taa. \t Ja niinä päivinä Jeesus tuli Galilean Nasaretista, ja Johannes kastoi hänet Jordanissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu nyəmá sɩ pa sɔɔlʋ pɩɩwa sɩ paa kpa-ɩ wulaʋ na toŋ kɛ tənɛ ɩnəɣɩ kpakpaa. Ɩlɛna ɩ́ ŋmɛlɩ təkɛʋ na ɩ́ kpa pɔ́ɔ́ŋ tɔɔ kɛ́ ɩ tike. \t Kun nyt Jeesus huomasi, että he aikoivat tulla ja väkisin ottaa hänet, tehdäkseen hänet kuninkaaksi, väistyi hän taas pois vuorelle, hän yksinänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ ná cɔɔsɛɛ kɛ sɔsɔm kɛ ma wʋsasɩ nsɩ sɩ taa, paa na mpʋ ɩ́ tá cʋtɩ sɩ ma tɔm ntɩ tə nɩɩ-mɛ. Pəyele ɩ́ ta lɔ-m, ama ɩ́ tɔka-m teu kɛ́ ɩsɩɩ ɩsɔtaa tillu nɔɣɔlʋ, yaa ɩsɩɩ Yesu Kilisiti maɣamaɣa. \t ja tiedätte, mikä kiusaus teillä oli minun ruumiillisesta tilastani; ette minua halveksineet ettekä vieroneet, vaan otitte minut vastaan niinkuin Jumalan enkelin, jopa niinkuin Kristuksen Jeesuksen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Teu nyəm mpɩ pə mələna ntɛ́ na pə́ kɔna maɣa səm na? Aaɩ, pə taɣa mpʋ se, paa pəcɔ. Ɩsaɣatʋ lapəna kɔkɔlɔ ɩnɩ. Tənaɣa tə kulina tə tɩ waalɩ sɩ ntəɣəlɛ ntɩ. Tə kpaɣa mpi pə wɛ teu tɔɣɔ na tə́ kʋna-m. Tənaɣa kʋsəsɩɩtʋ yelaa na ɩsaɣatʋ tɔm la sɔɣɔntʋ na pə́ tɛɛ caasa. \t Onko siis hyvä tullut minulle kuolemaksi? Pois se! Vaan synti, että se synniksi nähtäisiin, on hyvän kautta tuottanut minulle kuoleman, että synti tulisi ylenmäärin synnilliseksi käskysanan kautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kaɣana wahalanaa panɛ pa tɔɔ ɩlɛ, ma hʋʋkɩ sɩ pə kəla teu sɩ yʋlʋ ɩ́ caɣa mpʋ. \t Olen siis sitä mieltä, että lähestyvän ahdingon tähden jokaisen on hyvä pysyä entisellään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyənna sumasɩ na ɩ́ na. Sɩɩ haləɣɩ, pəyele sɩɩ kʋŋ. Sɩɩ nyəkəɣɩ tɔɣɔnaɣa kɛ kpeeŋ taa. Paa na mpʋ mə Caa wei ɩ wɛ ɩsɔtaa tɔ ɩnɩ ɩ caləɣəna-sɩ. Na mə tá kəlɩ sumasɩ kɛ tɔm napəlɛ? \t Katsokaa taivaan lintuja: eivät ne kylvä eivätkä leikkaa eivätkä kokoa aittoihin, ja teidän taivaallinen Isänne ruokkii ne. Ettekö te ole paljoa suurempiarvoiset kuin ne?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Aŋha, ḿpʋ́ɣʋ́ pə wɛɛ na nti Ɩsɔ ka tɔma sɩ ɩ ká la Apəlaham na ɩ pəyaɣa tɔ. Pa ta ŋmaa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ ɩ piya, sɩ pə taa kɔɔ na pə́ lá ɩsɩɩ yəlaa paɣalɛ. Ama pa tɔmaɣa sɩ: Nyá pəyaɣa, sɩ pə́ hʋ́lɩ́ sɩ yʋlʋ kʋlʋm kɛ pa paasənaa, na yʋlʋ ɩnəɣəlɛ Kilisiti. \t Mutta nyt lausuttiin lupaukset Aabrahamille ja hänen siemenelleen. Hän ei sano: \"Ja siemenille\", ikäänkuin monesta, vaan ikäänkuin yhdestä: \"Ja sinun siemenellesi\", joka on Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ ɩ́ hɛtɩ kawulaɣa ŋka ka tɔŋna kɔntɛ tɔ, ŋka ka kɛ́ Tacaa Tafiiti nyəŋka tɔ. Paa wei ɩ́ tʋ Ɩsɔ kɛ́ teeli kɛ hatoo ɩsɔtaa. \t Siunattu olkoon isämme Daavidin valtakunta, joka tulee. Hoosianna korkeuksissa!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na tə́ wɛɛ tənaŋŋ kɛ́ ɩ ɩsɛntaa. Ɩsaɣatʋ kaa wɛɛ haləna ta səm. \t pyhyydessä ja vanhurskaudessa hänen edessään kaikkina elinpäivinämme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntanyɩ nɔɣɔlʋ ká tɔ sɩ: Taa tɛm na Ɩsɔ tike kɛ lɛlʋ lakɩ, na lɛlʋ náá lakɩ təma tike. Ɩlɛ ma cɔɔ pʋntʋ sɩ: Hʋlɩ-m ɩsəna yʋlʋ ka tɛ ɩ taa na Ɩsɔ na ɩɩ lakɩ pə təma tɔ, na maa hʋlɩ-ŋ́ lɛlʋ taa tɛm na ɩ təma taa. \t Joku ehkä sanoo: \"Sinulla on usko, ja minulla on teot\"; näytä sinä minulle uskosi ilman tekoja, niin minä teoistani näytän sinulle uskon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ ká pɛɛkɩ-m ɩ́ kaa na-m. Pə taɣa pʋlʋ, ɩ́ kaa pəsɩ na ɩ́ kɔɔ timpi maa wɛɛ tɔ. \t Silloin te etsitte minua, mutta ette löydä; ja missä minä olen, sinne te ette voi tulla.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, pənɛntɛ ɩsɩɩ ɩ́ nyəm tənɛ ɩnɩ tɔ, ye ɩ́ tɔka-tɩ, ɩ́ kaa laŋ leleŋ nɩɩʋ. \t Jos te tämän tiedätte, niin olette autuaat, jos te sen teette."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ tá mpa tə laala Kilisiti tɔɔ kɛ́ tɛɛlʋɣʋ tɔ, tə́ sa Ɩsɔ kɛ́ ɩ sɔsɔɔntʋ tɔɔ. \t että me olisimme hänen kirkkautensa kiitokseksi, me, jotka jo edeltä olimme panneet toivomme Kristukseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu nawa sɩ ɩ cɔna ləmaɣasɛɛ ɩlɛna ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Nyá na Ɩsɔ Kawulaɣa sʋʋʋ ɩ́ fɛɩ pooluŋ. Pəlɛ pə waalɩ nɔɣɔlʋ ɩɩ nyɩɩləɣɩ sɩ ɩ́ tasa-ɩ tɔm pɔɔsʋɣʋ. \t Kun Jeesus näki, että hän vastasi ymmärtäväisesti, sanoi hän hänelle: \"Sinä et ole kaukana Jumalan valtakunnasta\". Eikä kukaan enää rohjennut häneltä kysyä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa yoolaa nyʋɣʋ tʋ ɩnɩ ɩ pəsənaa sɩ: Tacaa, ma ta tala sɩ ń sʋʋ ma təyaɣa. Ama yɔɣɔtɩ kʋyɔɣɔtʋ kɛ tɔm kʋlʋm na ma yom hiki alaafəya. \t Mutta sadanpäämies vastasi ja sanoi: \"Herra, en minä ole sen arvoinen, että tulisit minun kattoni alle; vaan sano ainoastaan sana, niin minun palvelijani paranee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Alaa mpɛ pa təŋaɣa Yesu kɛ́ saa wei ɩ ka wɛ Kalilee tɔ na pá caləsəɣɩ-ɩ. Na pə kaasa alaa lɛlaa paɣalɛ mpa ɩ́ na-wɛ paa kpawa Yosalɛm tɔ. \t Ja kun jo oli tullut ilta, ja koska oli valmistuspäivä, se on sapatin aattopäivä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Simɔŋ Piyɛɛ kɔma na ɩ́ tala, ɩlɛna ɩ́ tii pəlaaʋ taa kɛ́ kpakpaa na ɩ́ ná saalasɩ nsəɣɩ atɛ. \t Niin Simon Pietarikin tuli hänen perässään ja meni sisälle hautaan ja näki käärinliinat siellä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pə lapa ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ pə la ɩsɩɩ pa ŋmaaʋ pa kʋsəsɩɩtʋ takəlaɣa taa tɔ sɩ: Pa kisa-m yem təfaa. \t Mutta se sana oli käyvä toteen, joka on kirjoitettuna heidän laissaan: `He ovat vihanneet minua syyttä`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma ta na Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ kɛ ɩcatɛ ńtɛ́ tə taa. Mpi tɔ, Tacaa Ɩsɔ Kawulaɣa tʋ na Ɩwəyaɣa paa kɛna ɩcatɛ ńtɛ́ tə Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ. \t Mutta temppeliä minä en siinä nähnyt; sillä Herra Jumala, Kaikkivaltias, on sen temppeli, ja Karitsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-wɛ sɩ: Ma too na ma newaa ntɛ́ mpa pa nɩɩkɩ Ɩsɔ Tɔm na pá təŋəɣɩ-tɩ tɔ. \t Mutta hän vastasi ja sanoi heille: \"Minun äitini ja veljeni ovat nämä, jotka kuulevat Jumalan sanan ja sen mukaan tekevät\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ká lʋlɩ apalʋ pəyaɣa, na ń yaa-kɛ sɩ Yesu. Pə taɣa pʋlʋ, pəyaɣa ŋkɛ kaa waasəna ka yəlaa kɛ pa ɩsaɣatʋ taa. \t Ja hän on synnyttävä pojan, ja sinun on annettava hänelle nimi Jeesus, sillä hän on vapahtava kansansa heidän synneistänsä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Leleŋ nɩɩlaa ntɛ́ mpa pa cɔtəɣɩ pa capanaa na pə ha-wɛɣɛ mpaaʋ sɩ pá tɔɣɔ weesuɣu tʋɣʋ pee, na pá təŋna ɩcatɛ nɔnɔɔsɩ na pá sʋʋ ɩcatɛ taa tɔ. \t Autuaat ne, jotka pesevät vaatteensa, että heillä olisi valta syödä elämän puusta ja he pääsisivät porteista sisälle kaupunkiin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nyá ntɔɣɔŋ ɩsəlɛ ká hu-ŋ, ləsɩ-tɛ na ń lɔ-tɛɣɛ pooluŋ. Sana ń laŋ nyá tɔnʋɣʋ tɔɔ kɛ́ pʋlʋ kʋlʋməm na mpi paa pɛtɩ nyá tɔnʋɣʋ tənaɣa tənaasəlɛ sɔsɔɔlɛ taa tɔ. \t Jos sinun oikea silmäsi viettelee sinua, repäise se pois ja heitä luotasi; sillä parempi on sinulle, että yksi jäsenistäsi joutuu hukkaan, kuin että koko ruumiisi heitetään helvettiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu nɩɩwa sɩ pa tʋ Yohaanɩ kɛ saləka, ɩlɛna ɩ́ tɛɛna Kalilee. \t Mutta kun Jeesus kuuli, että Johannes oli pantu vankeuteen, poistui hän Galileaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mɛ, ɩ́ tɛma Ɩsɔ na mə taa ɩlɛna Ɩsɔ toma náá tɔkɩ-mɛ, na pə́ taŋa nyʋɣʋ yapʋ mpi pə taɣanaa sɩ pɩɩ kɔna na pə́ kuli kʋyɛɛŋ kʋtɛɛsəŋ taa tɔ pə kɔntɛ. \t jotka Jumalan voimasta uskon kautta varjellutte pelastukseen, joka on valmis ilmoitettavaksi viimeisenä aikana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye yʋlʋ ɩ́ mʋ pááná ɩɩ pəsəɣɩ na ɩ́ la mpi Ɩsɔ caa tɔ. \t sillä miehen viha ei tee sitä, mikä on oikein Jumalan edessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna apalʋ ɩnɩ ɩ́ cɔ-wɛ sɩ: Aaɩ, ɩ́ taa kpɛsɩ. Ye ɩ́ tɔma sɩ ɩ́ kpɛsəɣɩ-tɩ, ntanyɩ pɩɩ kpɛŋna kʋtɔɣɔʋ na pə́ kpɛsɩ. \t Mutta hän sanoi: `En, ettette lustetta kootessanne nyhtäisi sen mukana nisuakin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔ Yohaanɩ sɩ: Yele na pə́ lá mpʋ. Pə wɛɛ sɩ tə yoosi pə təna mpi Ɩsɔ yɔɣɔtaa sɩ tə́ la tɔɣɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ Yohaanɩ tisaa. \t Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: \"Salli nyt; sillä näin meidän sopii täyttää kaikki vanhurskaus\". Silloin hän salli sen hänelle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kaasa pəcɔ antulinya kaa tasa-m naʋ, ama mɛ mɩɩ na-m. Pə taɣa pʋlʋ, ma wɛna weesuɣu na mɛ mɩɩ wɛɛna weesiŋ tɔ pə tɔɔ. \t Vielä vähän aikaa, niin maailma ei enää minua näe, mutta te näette minut; koska minä elän, niin tekin saatte elää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kpaɣa Apɛɛlɩ kʋɣʋ, haləna Sakalɩ wei pa kʋ kɔtaɣa təlatɛ na Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ pə hɛkʋ taa tɔ pa səm, ma heeliɣi-mɛ təfoo kɛ́ sɩ, ɩsɩɩ pə tɛma pa nyɔɔŋ taa. \t hamasta Aabelin verestä Sakariaan vereen saakka, hänen, joka surmattiin alttarin ja temppelin välillä`. Niin, minä sanon teille, se pitää tältä sukukunnalta vaadittaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ɩ́ ká nyɩ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa kʋcɛsaa mpɛ na pa kʋlapʋtʋnaa kiŋ. \t Niin te siis tunnette heidät heidän hedelmistään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsəna Yesu Kilisiti ka wɛɛ tɔ ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ wɛ saŋa, na ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ ká wɛɛ tam. \t Jeesus Kristus on sama eilen ja tänään ja iankaikkisesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ kɛ́ ma nɩɩ pə yɔɣɔtəna nɔɔsɩ sɔsɔɔnsɩ na ɩsɔtaa, na pə́ wɛ ɩsɩɩ samaa tuutuuma yɔɣɔtʋɣʋ tɔ sɩ: Ɩ́ sa Ɩsɔ. Ta Ɩsɔ yakəna, na ɩnəɣəlɛ teeli na toma pə tʋ. \t Sen jälkeen minä kuulin ikäänkuin kansan paljouden suuren äänen taivaassa sanovan: \"Halleluja! Pelastus ja kunnia ja voima on Jumalan, meidän Jumalamme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ tə pəsəɣɩ na tə́ yɔɣɔtəna naani sɩ: Tacaa kɛlɛ ma tentu, ma kaa nyana pʋlʋ. Yʋlʋ pəsəɣɩ na ɩ́ la-m we? \t niin että me turvallisin mielin sanomme: \"Herra on minun auttajani, en minä pelkää; mitä voi ihminen minulle tehdä?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ saləka taŋlʋ tɔma sɩ pá kɔna-ɩ kɔkɔ. Ɩlɛna ɩ́ sʋʋ saləka naŋya ŋkɛ ka taa kɛ́ lɔŋ. Na ɩ́ hoti Pɔɔlɩ na Silaasɩ pa tɛɛ, na ɩ́ seliɣina sɔɣɔntʋ. \t Niin hän pyysi valoa, juoksi sisälle ja lankesi vavisten Paavalin ja Silaan eteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə pamma alʋ leelu nɔɣɔlʋ naa wɛ ɩcatɛ ńtɛ́ tə taa, tam kɛ́ ɩ pukaɣa ɩ kiŋ na ɩ́ sələməɣɩ-ɩ sɩ ɩ́ waasɩ-ɩ. Sɩ nɔɣɔlʋ tɔkəna ɩ ɩsɛ, na ɩ́ caa sɩ ɩ́ waasɩ-ɩ. \t Ja siinä kaupungissa oli leskivaimo, joka vähän väliä tuli hänen luoksensa ja sanoi: `Auta minut oikeuteeni riitapuoltani vastaan`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ma kiŋ ɩlɛ, paa mɛ yaa yəlaa ka caɣana sɩ pa pɛɛkəɣɩ ma tɔm taa na pá na, pəlɛ pə ta na má. Ma maɣamaɣa maa pɛɛkəɣɩ ma kiŋ sɩ má ná sɩ ma tewa yaa ma ta te tɔ. \t Mutta siitä minä hyvin vähän välitän, että te minua tuomitsette tai joku inhimillinen oikeus; en minä itsekään tuomitse itseäni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasa-wɛ sɩ: Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo, paa nyənəɣɩ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ nɔɣɔlʋɣʋ pʋlʋɣʋ ɩ maɣamaɣa ɩ ɩcatɛ taa. \t Ja hän sanoi: \"Totisesti minä sanon teille: ei kukaan profeetta ole otollinen kotikaupungissaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ kɛ́ ma ná ɩsɔtaa Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ tʋlaa, na tə taa kɛ́ cokəle nte tə hʋ́lə́ɣɩ́ sɩ Ɩsɔ wɛɛ tɔ. \t Ja sen jälkeen minä näin: todistuksen majan temppeli taivaassa avattiin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ toŋ tʋ ɩ́ taŋa ɩ təyaɣa kɛ teu na yoou wontu, pʋlʋpʋ ɩɩ tokiɣina ɩ wɛnaʋ. \t Kun väkevä aseellisena vartioitsee kartanoaan, on hänen omaisuutensa turvassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ yoolaa lapa nti pa kɛɛsa-wɛ tɔ. Pa kpaɣa Pɔɔlɩ kɛ ahoo anɩ na pá tɛɛna-ɩ halɩ Antipatilii. \t Niin sotamiehet, saamansa käskyn mukaan, ottivat Paavalin ja veivät hänet yötä myöten Antipatrikseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Anɩ ɩ́ nyəmá sɩ mə tɔnəŋ kɛ́ Kilisiti tɔnʋɣʋ hɔɣɔləŋ kɛ́. Ma wɛʋ ɩsəntɔ tɔ pə nəɣəsəna má kpaɣa Kilisiti tɔnʋɣʋ tɔɔ pʋlʋ na má kpətəna apalaa təna alʋ na? Pəlɛ pə kaa la paa pəcɔ. \t Ettekö tiedä, että teidän ruumiinne ovat Kristuksen jäseniä? Ottaisinko siis Kristuksen jäsenet ja tekisin ne porton jäseniksi? Pois se!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tuu ɩsɩɩ yəlaa naʋ Yesu tɔ pə yeɣeta-wɛɣɛ sɔsɔm ntɛ, na pá seeki na pá puki ɩ sɛɛʋ. \t Ja kohta kun kaikki kansa hänet näki, hämmästyivät he ja riensivät hänen luoksensa ja tervehtivät häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ yelaa kɛ́ sɩ kaanɩɩtʋ ɩ́ hɔkɔ yəlaa təna na ɩ́ hʋ́lɩ́ pa tənaɣa suulu tɔtɔ. \t Sillä Jumala on sulkenut kaikki tottelemattomuuteen, että hän kaikkia armahtaisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma tʋ-wɛɣɛ ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ pá wɛɛna lotu kʋlʋmtʋ, na pá təŋəɣɩ siɣisuɣu, na pá tɛ́ Ɩsɔ na pa taa kɛ́ teu, na pá lá na pá wɛɛna sɔɔlʋɣʋ. \t Mutta käskyn päämäärä on rakkaus, joka tulee puhtaasta sydämestä ja hyvästä omastatunnosta ja vilpittömästä uskosta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔm kɛ pʋlʋpʋ mpi pə waasəɣɩ tɔɣɔ. Ama ye tɔm mpɩ pə lɔŋ kɔma na ɩ́ sɩ, pepeɣe paa la na pə lɔŋ ɩnɩ ɩ́ məlɩ? \t Suola on hyvä; mutta jos suolakin käy mauttomaksi, millä se saadaan suolaiseksi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsaɣatʋ haana səm kɛ toma sɩ pə́ kʋ, na kʋsəsɩɩtʋ sɔsəɣəna ɩsaɣatʋ. \t Mutta kuoleman ota on synti, ja synnin voima on laki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ ɩ́ taa nyənɩ-ɩ ɩsɩɩ kolontu. Ama ɩ́ lana-ɩ ɩsɩɩ yʋlʋ ɩ́ caa ɩ taɣanɩ ɩ taapalʋ ɩ lakɩ tɔ. \t Älkää kuitenkaan pitäkö häntä vihollisena, vaan neuvokaa niinkuin veljeä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ ɩlɛ n ta kɛ yom tɔtɔ, ama n pəsa pəyalʋ kɛ. Na ɩsɩɩ n kɛʋ ɩ pəyalʋ kɛ mpʋ tɔ, Ɩsɔ ká ha-ŋ kʋpantʋnaa mpa ɩ sɩɩ ɩ piya tɔɔ tɔ. \t Niinpä sinä et siis enää ole orja, vaan lapsi; mutta jos olet lapsi, olet myös perillinen Jumalan kautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ na Yesu, ɩlɛna ɩ́ ma kapuka na ɩ́ hoti ɩ nɔɔhɛɛ tɛɛ na ɩ́ kooki sɩ: Ɩsɔtaa Ɩsɔ Sɔsɔ Pəyalʋ Yesu, ma na-ŋ suwe? Haɩ, la suulu taa tʋ-m wahala. \t Kun hän näki Jeesuksen, parkaisi hän ja lankesi maahan hänen eteensä ja huusi suurella äänellä: \"Mitä sinulla on minun kanssani tekemistä, Jeesus, Jumalan, Korkeimman, Poika? Minä rukoilen sinua: älä minua vaivaa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ kpaɣa asewa na ɩ́ polo Simɔŋ Piyɛɛ na ɩfalʋ lɛlʋ wei Yesu sɔɔlaa tɔ pa kiŋ, na ɩ́ heeli-wɛ sɩ: Pa ləsa Tacaa kɛ pəlaaʋ taa tə ta nyɩ timpi pa sɩɩ-ɩ tɔ. \t Niin hän riensi pois ja tuli Simon Pietarin luo ja sen toisen opetuslapsen luo, joka oli Jeesukselle rakas, ja sanoi heille: \"Ovat ottaneet Herran pois haudasta, emmekä tiedä, mihin ovat hänet panneet\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɛma ḿpʋ́ɣʋ́ yɔɣɔtʋɣʋ, ɩlɛna ɩ́ tɛɛ nɔɣɔ na ɩ́ pukina Yosalɛm. \t Ja tämän sanottuaan hän kulki edellä vaeltaen ylös Jerusalemiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ Tɔm wɛna toma na tə lakɩ təmlɛ. Tə kəla laɣatɛ nte tə sɛtəɣɩ taa na waalɩ tɔɣɔ lɔŋ. Ɩsɔ Tɔm ntɩ tə sʋʋkɩ na halɩ tə takɩ timpi ləsaɣa na ləmaɣasəlɛ pə nyəm suliɣi tɔ. Tə fakɩ atama na mʋɣʋlɛ taa pɛɛləm, na tə faɣasəɣɩ nti yʋlʋ nyɩɩləɣɩ na nti ɩ hʋʋkɩ ɩ lotu taa tɔ. \t Sillä Jumalan sana on elävä ja voimallinen ja terävämpi kuin mikään kaksiteräinen miekka ja tunkee lävitse, kunnes se erottaa sielun ja hengen, nivelet sekä ytimet, ja on sydämen ajatusten ja aivoitusten tuomitsija;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ alaa taa tɛʋ kɛ cimaasɩ tanaŋ tɛɛ na pá kʋlɩ na pá polo pəlaaʋ tɔɔ, na pá tɔka pa nim sɔɔsʋŋ nyəm mpi paa taɣanaa tɔ. \t Mutta viikon ensimmäisenä päivänä ani varhain he tulivat haudalle, tuoden mukanaan valmistamansa hyvänhajuiset yrtit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ la kookalɩ na mə na yəlaa təna ɩ́ wɛɛna təma na leleŋ na mə tɔntɛ kɛɛsɩ teu. Pə taɣa pʋlʋ, ye yʋlʋ tɔntɛ ta kɛɛsɩ teu pʋntʋ kaa keesi Tacaa. \t Pyrkikää rauhaan kaikkien kanssa ja pyhitykseen, sillä ilman sitä ei kukaan ole näkevä Herraa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Aweɣe pa yaa Apɔlɔɔsɩ? Na aweɣe Pɔɔlɩ ye? Ta naalɛ tə kɛ́ Ɩsɔ təmlɛ nyə́ma mpa pa lapa-mɛ na ɩ́ tɛ Ɩsɔ na mə taa tɔɣɔ. Paa tá taa wei ɩ lapa na ɩ́ yoosi nti Tacaa tʋ-ɩ sɩ ɩ́ la tɔɣɔ. \t Mikä Apollos sitten on? Ja mikä Paavali on? Palvelijoita, joiden kautta te olette tulleet uskoviksi, palvelijoita sen kykynsä mukaan, minkä Herra on heille kullekin antanut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu lɩɩna kpɩɩlʋɣʋ taa na ɩ́ ná yəlaa kɛ sɔsɔm kɛ mpʋ, ɩlɛna pa tɔm lapɩ-ɩ pətɔɔtəlɛ na ɩ́ waa pa kʋtɔntʋnaa. \t Ja astuessaan maihin Jeesus näki paljon kansaa, ja hänen kävi heitä sääliksi, ja hän paransi heidän sairaansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ pepe ká ləsɩ Kilisiti sɔɔlʋɣʋ kɛ tá tɔɔ? Wahala ká pəsɩ? Laŋpəsəlɛ sɔsɔɔlɛ na? Yaa kʋnyɔŋ ŋku paa tʋ-tʋ tɔ? Nyɔɣɔsɩ na? Yaa hʋlʋməŋ? Asola taa wɛɛʋ na? Yaa səm? \t Kuka voi meidät erottaa Kristuksen rakkaudesta? Tuskako, vai ahdistus, vai vaino, vai nälkä, vai alastomuus, vai vaara, vai miekka?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntanyɩ nɔɣɔlʋ ná tɔkɩ kʋtɔɣɔŋ, na lɛlʋ wei ɩ wɛ ɩcantʋ kɛ Ɩsɔsɛɛlɛ mpaaʋ taa tɔ, ɩ́lɛ́ ɩ kii nantʋ təna. \t Toinen uskoo saavansa syödä kaikkea, mutta toinen, joka on heikko, syö vihanneksia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə təna mpi pə kɛ́ antulinya nyəm tɔɣɔlɔ, yʋlʋ tɔnʋɣʋ kʋnyɩɩləŋ ɩsaɣaŋ, na yʋlʋ naakʋɣʋ pʋlʋ na pə ɩsəsɛɛmlɛ kpa-ɩ tɔ, pə taɣa Tacaa kiŋ kɛ pə lɩɩnaa. \t Sillä kaikki, mikä maailmassa on, lihan himo, silmäin pyyntö ja elämän korskeus, se ei ole Isästä, vaan maailmasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma kɔma antulinya taa kɛ́ ɩsɩɩ kɔkɔ ŋka ka naa yəlaa tɔ, sɩ ye wei ɩ təŋa-m, pʋntʋ ɩ́ taa saalɩ səkpɛtʋɣʋ tɛɛ. \t Minä olen tullut valkeudeksi maailmaan, ettei yksikään, joka minuun uskoo, jäisi pimeyteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma nyənaa tɔtɔ ɩlɛ ma ná ɩsɔŋmʋntʋɣʋ kʋhʋlʋmʋɣʋ ntɛ́, na nɔɣɔlʋ caɣa kʋ tɔɔ, na pʋntʋ nəɣəsəna yʋlʋ, na wʋla ntenuɣu tema ɩ nyʋɣʋ, na ɩ niŋ taa kɛ́ lemse lɔŋ nyəŋ. \t Ja minä näin, ja katso: valkoinen pilvi, ja pilvellä istui Ihmisen Pojan muotoinen, päässänsä kultainen kruunu ja kädessänsä terävä sirppi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu cɔ-ɩ sɩ: Anɩ tamm mɩɩ ta na piti təma na kɔkɔlɔ nyəm, ɩɩ tisiɣi. \t Niin Jeesus sanoi hänelle: \"Ellette näe merkkejä ja ihmeitä, te ette usko\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma-wɛ sɩ: Ɩ́ nyənna tʋɣʋ ŋku pa yaa sɩ fiki tɔ na tɩɩŋ lɛləŋ na ɩ́ na. \t Ja hän puhui heille vertauksen: \"Katsokaa viikunapuuta ja kaikkia puita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Pɔɔlɩ cɔ-wɛ sɩ: Pə taɣa ma. Ma kɛ́ Yuta tʋ kɛ́, na pa lʋla-m Taasɩ kɛ Silisii tɛtʋ taa. Ma kɛ́ ɩcatɛ sɔsɔɔlɛ taa tɛtʋ pu. La suulu na ń yele na má yɔɣɔtəna samaa. \t Niin Paavali sanoi: \"Minä olen juutalainen mies, Tarson, tunnetun Kilikian kaupungin, kansalainen; pyydän sinua, salli minun puhua kansalle\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana tɔɔ ɩsəntɔ, ma maɣamaɣa ma kiŋ ma ta na taalɩ nɔɣɔlʋ se. Paa na mpʋ təlɛ tɩɩ hʋ́lə́ɣɩ́ sɩ ma tewa təkpataa se. Ama Tacaa ká pɛɛkəna na ɩ́ ná sɩ ma tewa yaa ma ta te tɔ. \t sillä ei minulla ole mitään tunnollani, mutta en minä silti ole vanhurskautettu, vaan minun tuomitsijani on Herra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wena alɛ a hota tɛtʋ mʋsʋŋ nyəntʋ taa tɔ, alɛ a wɛnna ɩsɩɩ mpa pa nɩɩ Ɩsɔ Tɔm na pá mʋ-tɩ na lotu kʋlʋmtʋ na hʋwɛɛ nna a tewa tɔ, na pá tɔka-tɩ təkpaŋkpaŋkpa, na pá lʋləɣɩ pee kʋpana kɛ teu tɔ. \t Mutta mikä hyvään maahan putosi, ne ovat ne, jotka sanan kuultuansa säilyttävät sen vilpittömässä ja hyvässä sydämessä ja tuottavat hedelmän kärsivällisyydessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ nɔɣɔlʋ pɔɔsa-ɩ sɩ: Tacaa, ntɔŋ yəlaa pəciimaɣa tike nyɔɔŋ kɛ pɩɩ ya na? Ɩlɛna Yesu cɔ-wɛ sɩ: \t Ja joku kysyi häneltä: \"Herra, onko niitä vähän, jotka pelastuvat? Niin hän sanoi heille:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Moisi tasa caləm kɛ kpaɣaʋ na ɩ́ ŋmɩɩsɩ cokəle tɔɔ na Ɩsɔ sɛɛʋ wontu təna tɔɔ. \t Ja samoin hän verellä vihmoi myös majan ja kaikki palvelukseen kuuluvat esineet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma heeliɣi-mɛ sɩ Sɔtɔm ká la sana na ɩcatɛ ntɛɣɛ tənaɣa hʋʋlɛ wule kɛ suulu hʋlʋɣʋ tɔm taa. \t Minä sanon teille: Sodoman on oleva sinä päivänä helpompi kuin sen kaupungin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kʋyakʋ nakʋlɩ Yesu na ɩ tillaa pa caɣaa na pá tɔŋna tɔɣɔʋ. Tənaɣa ɩ heela-wɛ sɩ: Ɩ́ taa hatələna Yosalɛm. Ama ɩ́ keŋna mpi Tacaa ka tɔma sɩ ɩ ká ha tɔ, kʋcɔɔʋ ŋku kʋ tɔm maa heela-mɛ tɔ. \t Ja kun hän oli yhdessä heidän kanssansa, käski hän heitä ja sanoi: \"Älkää lähtekö Jerusalemista, vaan odottakaa Isältä sen lupauksen täyttymistä, jonka te olette minulta kuulleet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ sɛɛʋ mpi pə te Tacaa Ɩsɔ na pə́ maɣa-ɩ tɔɣɔlɛ suluwaa na alaa mpa pə səpa na pə́ yele yem tɔ pa tɔkʋɣʋ kɛ pa wahalanaa taa. Pə kaasaa tɔtɔ sɩ yʋlʋ ɩ́ taa yele na antulinya kʋlapʋtʋ asilima taana-ɩ paa pəcɔ. \t Puhdas ja tahraton jumalanpalvelus Jumalan ja Isän silmissä on käydä katsomassa orpoja ja leskiä heidän ahdistuksessaan ja varjella itsensä niin, ettei maailma saastuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Anɩ ɩ nyəmá sɩ, ta kʋlapʋtʋ taa pə fɛɩ sɩ tə kʋ yʋlʋ tɔm kɛ mpʋ, na tə tá caɣa na tə nɩɩ pə təna na tə cɛkəna mpi ɩ wakəlaa tɔ. \t \"Tuomitseeko lakimme ketään, ennenkuin häntä on kuulusteltu ja saatu tietää, mitä hän on tehnyt?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá tasa tiiliɣi yɔɣɔtʋɣʋ sɩ: Pa kaa sʋʋ ma hɛɛsʋɣʋ tete kɛ paa pəcɔ. \t ja tässä taas: \"He eivät pääse minun lepooni\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tillaa məlaa, ɩlɛna pá kɛɛsɩ-ɩ pə təna mpi pa lapa na pa sɛɣɛsaa tɔ. \t Ja apostolit kokoontuivat Jeesuksen tykö ja kertoivat hänelle kaikki, mitä olivat tehneet ja mitä olivat opettaneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ pə yelina na Yesu yɔɣɔtɩ sɩ: Ma Caa ná tɔŋa təmlɛ lapʋ kɛ tam kɛ́. Pə tɔɔ kɛ́ ma tɔtɔ ma tɔŋna lapʋ. \t Mutta Jeesus vastasi heille: \"Minun Isäni tekee yhäti työtä, ja minä myös teen työtä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá tɔɔkɩ ɩ tɔɔ kɛ́ ntaɣama, na pá mʋɣɩ kpátʋ́ɣʋ́ na pá taɣanəɣɩ ɩ nyʋɣʋ taa kɛ́ mapʋ. \t Ja he sylkivät häntä, ottivat ruovon ja löivät häntä päähän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, pa taa nyɩ nti pá pɔɔsɩ-ɩ tɔ. \t Ja he eivät enää rohjenneet kysyä häneltä mitään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, ye yʋlʋ tɔkɩ kʋnyɔŋ kɛ kʋpantʋ nti ɩ lapa tɔ tə tɔɔ, na pə́ kɛ́ Ɩsɔ luɣu nyəntʋ sɩ ɩ́ tɔɣɔ mpʋ, pəlɛ pə kəla teu na mpi ɩ ká tɔɣɔ-kʋɣʋ ɩsaɣatʋ nti ɩ lapa tɔ tə tɔɔ tɔ. \t Sillä parempi on hyvää tehden kärsiä, jos niin on Jumalan tahto, kuin pahaa tehden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa saləka taŋlʋ fema na ɩ́ ná saləka nɔnɔɔsɩ tʋlaa. Ɩlɛna ɩ́ kpɛɛ laɣatɛ sɩ ɩ kʋɣɩ ɩ tɩ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩ hʋʋwa sɩ ɩsəntɔ saləkatʋnaa lɩɩwa na pá se. \t Kun vanginvartija heräsi ja näki vankilan ovien olevan auki, veti hän miekkansa ja aikoi surmata itsensä, luullen vankien karanneen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ tɔma sɩ: Ɩɩ naa, ɩsɔtɔnʋɣʋ tʋlaa, na má naa Yʋlʋ Pəyaɣa na ká səŋa Ɩsɔ ntɔɣɔŋ tɔɔ. \t ja sanoi: \"Katso, minä näen taivaat auenneina ja Ihmisen Pojan seisovan Jumalan oikealla puolella\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ la təmlɛ tʋ ɩnɩ təkaŋkaŋ, na ɩ́ mələna-ɩ na ɩ́ pɛtɩ-ɩ cɛsəlaa tɔɔ. Tənaɣa ɩ ka casəɣɩ kapusi na ɩ́ nyasəɣɩ ɩ təɣɩ kela. \t ja hakkaa hänet kappaleiksi ja määrää hänelle saman osan kuin ulkokullatuille. Siellä on oleva itku ja hammasten kiristys.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Panɛ ɩnɩ pa təna pa tɛma pa taa na Ɩsɔ tɔɣɔ Ɩsɔ sama-wɛ. Paa na mpʋ pa ta hiki mpi Ɩsɔ ka tɔma sɩ ɩ ká ha-wɛ tɔ. \t Ja vaikka nämä kaikki uskon kautta olivat todistuksen saaneet, eivät he kuitenkaan saavuttaneet sitä, mikä oli luvattu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kɔtəlaa wulaʋ kʋla pa təna pa ɩsɛntaa na ɩ́ pɔɔsɩ Yesu sɩ: N kaa yɔɣɔtɩ? Suweɣe yəlaa panɛ pa yɔɣɔtəɣəna-ŋ ye? \t Silloin ylimmäinen pappi nousi ja astui esille ja kysyi Jeesukselta sanoen: \"Etkö vastaa mitään? Mitä nämä todistavat sinua vastaan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ na ɩsɔtɔnʋɣʋ hɛtaa, na pʋlʋpʋ lɩɩ na pə́ tiiki na pə́ nəɣəsəna ɩsɩɩ saalaɣa anaam taka, na pə́ tɔka ka ntompee liɣiti na ká susaa, na pə tiiki atɛ. \t Ja hän näki taivaan avoinna ja tulevan alas astian, ikäänkuin suuren liinavaatteen, joka neljästä kulmastaan laskettiin maahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye ma tɔŋa ma Caa təma kɛ lapʋ, ɩ́ mʋ-yɛ, paa ɩ́ kaa mʋ ma maɣamaɣa. Ɩlɛ ɩ́ ká cɛkəna kpakpaa kɛ tam tɔɔ sɩ má na ma Caa tə wɛ təma taa. \t Mutta jos minä niitä teen, niin, vaikka ette uskoisikaan minua, uskokaa minun tekojani, että tulisitte tuntemaan ja ymmärtäisitte Isän olevan minussa ja minun olevan Isässä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ tɔma sɩ: Ɩ́ lɩɩ cənɛ, pɛɛliya ta sɩ. Ama ka too kʋtoo kɛ́. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa woŋa-ɩ. \t sanoi hän: \"Menkää pois, sillä tyttö ei ole kuollut, vaan nukkuu\". Niin he nauroivat häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma piya ɩ́ taa yele na nɔɣɔlʋ puɣusi-mɛ. Ye wei ɩ təŋəɣɩ tampana, pʋntʋ maɣamaɣa kɛ́ tampana tʋ kɛ́ ɩsɩɩ Yesu Kilisiti. \t Lapsukaiset, älköön kukaan saako teitä eksyttää. Se, joka vanhurskauden tekee, on vanhurskas, niinkuin hän on vanhurskas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nn ma piya, mə na Kilisiti ɩ́ kpɛntɩ na ɩ́ caɣa mpʋ, na tɩɩ tʋ-ɩ naani kɛ́ waatʋ wei ɩ ka lɩɩ tɔ, tə kaa kuu fɛɛlɛ kɛ ɩ ɩsɛntaa kɛ́ kʋyaŋku ɩ ká kɔɔ tɔ. \t Ja nyt, lapsukaiset, pysykää hänessä, että meillä hänen ilmestyessään olisi turva eikä meitä häpeällä karkoitettaisi pois hänen tyköänsä hänen tulemuksessaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tuulu poləna tuutu. Ɩ tuukaɣa ɩ mətutuuna, ɩlɛna lɛnna hoti mpaaʋ nɔɣɔ nɔɣɔ. Na pá fɛləɣɩ-yɛɣɛ nɔɔhɛɛ, na sumasɩ tii na sɩ tɔɔsɩ-yɛ. \t \"Kylväjä meni kylvämään siementänsä. Ja hänen kylväessään putosi osa tien oheen ja tallautui, ja taivaan linnut söivät sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Awe mʋsəɣɩ fətəla na ɩ́ pamɩ-ɩ pʋlʋpʋ tɛɛ, yaa ɩ́ sʋsɩ-ɩ kato tɛɛ ye? Tesika tɔɔ kɛ́ paa pusi-ɩ sɩ pə́ ná mpa pa sʋʋkɩ təyaɣa taa tɔ. \t Ei kukaan joka sytyttää lampun, peitä sitä astialla tai pane vuoteen alle, vaan panee sen lampunjalkaan, että sisälletulijat näkisivät valon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Falisanaa napəlɩ paa wɛ samaa ɩnɩ ɩ hɛkʋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pɛlɛ pa tɔma Yesu sɩ: Tacaa, sumsi nyá ɩfalaa mpɛ. \t Ja muutamat fariseukset kansanjoukosta sanoivat hänelle: \"Opettaja, nuhtele opetuslapsiasi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ yəlaa panɛ pa tɔm kpa-m pááná na má tɔ sɩ: Tam ḿpʋ́ɣʋ́ pa liɣitiɣi pa hʋwɛɛ taa. Pa ta tɩɩ cɛkəna ma yaasi kɛ́ paa pəcɔ. \t sentähden minä vihastuin tähän sukupolveen ja sanoin: `Aina he eksyvät sydämessään`; mutta he eivät oppineet tuntemaan minun teitäni;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Ɩliyuti náá lʋlɩ Ɩlasaa, na Ɩlasaa náá lʋlɩ Mataŋ, na Mataŋ náá lʋlɩ Yakɔpʋ. \t Eliudille syntyi Eleasar, Eleasarille syntyi Mattan, Mattanille syntyi Jaakob;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu kiisa sɔsɔm ɩlɛna ɩ́ hɛɛ. \t Ja temppelin esirippu repesi kahtia ylhäältä alas asti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu nyəna ɩ taa na ɩ waalɩ sɩ ɩ naa wei ɩ tokina-ɩ mpʋ tɔ. \t Mutta hän katseli ympärilleen nähdäksensä, kuka sen oli tehnyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa filisinaa cɔwa sɩ: Tuu tɔ yʋlʋ nɔɣɔlʋ ɩ ta yɔɣɔtəta ɩsɩɩ ɩnɩ. \t Palvelijat vastasivat: \"Ei ole koskaan ihminen puhunut niin, kuin se mies puhuu\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋnyɔntɔɣɔlɛnaa mpa pa maɣana Masetoni Ɩsɔ sɛɛlaa mpɛ tɔ pa maɣasa-wɛɣɛ teu kɛ́. Paa na mpʋ pa laŋhʋlʋmlɛ tɔɔ sɔsɔm, haləna pa kʋpantʋ lapʋ fɛɩ taka, pəyele pa tɩɩ kɛ́ kʋnyɔntʋnaa kutukutunaa kɛ́. \t että, vaikka he olivatkin monessa ahdistuksen koetuksessa, niin oli heidän ilonsa heidän suuressa köyhyydessäänkin niin ylenpalttinen, että he alttiisti antoivat runsaita lahjoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pa tɛma yʋlʋ ɩsaɣatʋ kɛ hɩɩsʋɣʋ ɩɩ nɔkəɣɩ na ɩ́ tasa kɔtaɣa kɛ lapʋ sɩ pə́ hɩɩsɩ ɩ ɩsaɣatʋ tɔtɔ. \t Mutta missä nämä ovat anteeksi annetut, siinä ei uhria synnin edestä enää tarvita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə wɛɛ kɛ́ sɩ pá tʋ Yʋlʋ Pəyaɣa kɛ asaɣaa niŋ taa, na pá ka-kɛɣɛ səm tesika tɔɔ, ɩlɛ kaa fe pə wɛɛ tooso wule. \t sanoen: `Ihmisen Poika pitää annettaman syntisten ihmisten käsiin ja ristiinnaulittaman, ja hänen pitää kolmantena päivänä nouseman ylös`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma heeliɣi-mɛ sɩ Ɩsɔ na apalʋ ɩnɛ pa taɣanaa, na ɩ́ kʋlɩ na ɩ́ kpe. Ama ɩ́ na Falisa pa ta taɣanɩ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, wei ɩ hɔŋ ɩ tɩ, paa tisi-ɩ. Na wei ɩ́ pasəɣɩ ɩ tɩ, paa kʋsɩ ɩ nyʋɣʋ. \t Minä sanon teille: tämä meni kotiinsa vanhurskaampana kuin se toinen; sillä jokainen, joka itsensä ylentää, alennetaan, mutta joka itsensä alentaa, se ylennetään.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə nyəmá sɩ, Ɩsɔ yɔɣɔtəna Moisi. Ama pə kaasʋɣʋ yʋlʋ ɩnɩ tɔ, tə ta tɩɩ nyəm ɩ təlɩɩlɛ. \t Me tiedämme Jumalan puhuneen Moosekselle, mutta mistä tämä on, sitä emme tiedä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa wɛ təna na pá taŋaa sɩ pə́ nyaalɩ, ɩlɛna Pɔɔlɩ tɔ-wɛ sɩ: Ɩ́ cáálɩ́ mə tɩ na ɩ́ tɔɣɔ tɔɣɔnaɣa. Na ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Saŋa taa kʋyɛɛŋ naanʋwa na liɣiti kɔlɔ ɩ́ wɛ kookalɩ taa, pʋlʋ ta sʋʋ mə nɔɔsɩ taa. \t Vähää ennen päivän tuloa Paavali kehoitti kaikkia nauttimaan ruokaa, sanoen: \"Tänään olette jo neljättätoista päivää odottaneet ja olleet syömättä ettekä ole mitään ravintoa ottaneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ yɔɣɔtaa sɩ ɩ́ na Ɩsɔ pa kpɛntaa, pʋntʋ ɩ́ tɔ tɔntɛ nte Yesu ka tɔma tɔ. \t Joka sanoo hänessä pysyvänsä, on velvollinen vaeltamaan, niinkuin hän vaelsi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa pə tɔɔ kɛ́ ye pə ta heeli-tʋɣʋ natələɣɩ hatuu tá lotu taa, tə kaa nya Ɩsɔ ɩsɛntaa kɛlɛ paa pəcɔ. \t Rakkaani, jos sydämemme ei syytä meitä, niin meillä on uskallus Jumalaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ tá yele antulinya kʋpəŋ kɛ yem. Ama ɩ lapa na lʋm sɔsɔɔm waasɩ antulinya ɩnɛ na ɩ yəlaa asaɣaa pa tɔɔ təwasawasa. Nowee wei ɩ lakaɣa tampana təŋʋɣʋ waasʋ tɔ na lɛlaa naatosompɔɣɔlaɣa tike nyɔɔŋ kɛ ɩ yapa. \t Eikä hän säästänyt muinaista maailmaa, vaikka varjelikin Nooan, vanhurskauden saarnaajan, ynnä seitsemän muuta, vaan antoi vedenpaisumuksen tulla jumalattomain maailman päälle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yooyoo hʋntʋ kunti kɛ Yohaanɩ takaa, na ɩ́ ləla tɔnʋɣʋ tampala kɛ ɩ tənaɣa taa. Ɩ tɔɣɔnaɣa ntɛ́ cələŋ na taalɛ tɩɩŋ nim. \t Ja Johanneksella oli puku kamelinkarvoista ja vyötäisillään nahkavyö; ja hän söi heinäsirkkoja ja metsähunajaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa tɔɣɔ mpʋ tɔ pa taa apalaa nyɔɔŋ tala ɩsɩɩ iyisi kakpasɩ (5000). \t Ja niitä, jotka olivat syöneet näitä leipiä, oli viisituhatta miestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə tɛmna Ɩsɔ kɛ́ tá taa tɔɣɔ tə kpətəna Ɩsɔ kʋpantʋ təhikile kɛ Yesu Kilisiti tɔɔ kɛ́ timpi tə wɛ kaɣana kɛ ɩsəntɔ tɔ. Na tə yɔɔləɣɩ kɛ́. Mpi tɔ, tə nyəmá sɩ tɩɩ pəsɩ Ɩsɔ teeli nyə́ma. \t jonka kautta myös olemme uskossa saaneet pääsyn tähän armoon, jossa me nyt olemme, ja meidän kerskauksemme on Jumalan kirkkauden toivo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔm taa kɛ́ kɔtəlaa sɔsaa ha-m mpaa na pá tʋ-m təmlɛ sɩ má polo Tamasɩ. \t Kun näissä asioissa matkustin Damaskoon ylipappien valtuudella ja suostumuksella,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye lɛlaa ɩɩ nyənəɣɩ-m tillu pə kpɛnna-mɛ? Mpi tɔ, ɩsɩɩ mə na Tacaa ɩ́ kpɛntʋɣʋ tɔ pə hʋ́lə́ɣɩ́ təkelekele kɛ́ sɩ ma kɛ́ tillu. \t Jos en olekaan apostoli muille, olen ainakin teille; sillä te olette minun apostolinvirkani sinetti Herrassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kaasa lɛntɩ tɔtɔ sɩ kɔtəlaa kpaɩ nyə́ma mpɛ paa wɛ paɣalɛ, pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, lɛlaa səkaɣa kɛ́ na lɛlaa lɛɛtəɣɩ pa lona taa. \t Ja noita toisia pappeja on tullut useampia, koska kuolema ei sallinut heidän pysyä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na Makətala Malɩ na Malɩ lɛlʋ pá caɣa tənaɣa pəlaaʋ ɩsɛntaa. \t Ja siellä olivat Maria Magdaleena ja toinen Maria, jotka istuivat vastapäätä hautaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá kuuki ɩ nɔɣɔ sɩ ɩ́ cotaa ɩlɛ pa kpa-ɩ na təna. \t väijyen, miten saisivat hänet hänen sanoistaan ansaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ heelim sɔsɔɔm mapa na pə laŋtəɣɩ teŋku lʋm kɛ sɔsɔm. \t ja järvi aaltoili ankarasti kovan tuulen puhaltaessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Saakɩ tasaa sɩ: Pə tɔɔ kɛ́ má, ma nawa sɩ, pə fɛɩ ɩsɩɩ pá tʋ wahala kɛ mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma na pá pəsəna Ɩsɔ tɔɔ tɔ. \t Sentähden minä olen sitä mieltä, ettei tule rasittaa niitä, jotka pakanuudesta kääntyvät Jumalan puoleen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ kpətəna Yesu na ɩ waalɩ tɔɔ, na ɩ́ tokina ɩ capa ntʋmpile. Ɩlɛna pə tɛmɩ-ɩ kpakpaa ɩnɩ. \t Tämä lähestyi takaapäin ja kosketti hänen vaippansa tupsua, ja heti hänen verenjuoksunsa asettui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu nyəmá nti pa hʋʋkɩ tɔ, ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ hʋʋkɩ hʋwɛɛ asaɣɛɛ kɛ mpʋ? \t Mutta Jeesus ymmärsi heidän ajatuksensa ja sanoi: \"Miksi te ajattelette pahaa sydämessänne?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔɣɔlʋ ɩ́ pɔɔsa-mɛ sɩ: Ɩ́ hɛtəɣɩ-tɛ suwe? Ɩ́ cɔ pʋntʋ sɩ: Tacaa caakəna. \t Ja jos joku kysyy teiltä: `Miksi te sen päästätte?` niin sanokaa näin: `Herra tarvitsee sitä`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tuukaɣa ɩ mətutuuna ɩlɛna, lɛnna hoti mpaaʋ nɔɣɔ nɔɣɔ na sumasɩ tii na sɩ tɔɔsɩ-yɛ. \t Ja hänen kylväessään putosivat muutamat siemenet tien oheen, ja linnut tulivat ja söivät ne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wulee mə taa awe pəyaɣa sələma-ɩ kakalaɣa na ɩ́ kpaɣa pəlɛ na ɩ́ cɛlɛ-kɛ? \t Vai kuka teistä on se ihminen, joka antaa pojallensa kiven, kun tämä pyytää häneltä leipää,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pa kpa-ɩ sɩ: Tá na-ŋ tə́ sʋʋ, nn naa taanaɣa taanaa, na pə́ caa yuɣu. Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu caɣaa na ɩ́ na-wɛ pá taŋ taanaɣa. \t Mutta he vaativat häntä sanoen: \"Jää meidän luoksemme, sillä ilta joutuu ja päivä on jo laskemassa\". Ja hän meni sisään ja jäi heidän luoksensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ Yesu məla təyaɣa, na yəlaa tuutuuma tasa kotuɣu pə tɩɩ fɛɩ. Haləna Yesu na ɩ ɩfalaa pa ta hiki tapacaɣalɛ sɩ pá tɔɣɔ tɔɣɔʋ maɣamaɣa. \t Ja hän tuli kotiin. Ja taas kokoontui kansaa, niin etteivät he päässeet syömäänkään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kʋyakʋ nakʋlɩ pa tɔŋna Tacaa təmlɛ lapʋ na nɔhɔkʋtʋ. Ɩlɛna Feesuɣu Naŋŋtʋ heeli-wɛ sɩ: Ɩ́ faɣa Paanapasɩ, na Sɔɔlɩ na pa mpaa na pá la təmlɛ nte tə tɔɔ ma ləsa-wɛ tɔ. \t Ja heidän toimittaessaan palvelusta Herralle ja paastotessaan Pyhä Henki sanoi: \"Erottakaa minulle Barnabas ja Saulus siihen työhön, johon minä olen heidät kutsunut\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu məla Kalilee Kana timpi ɩ ka pəsa lʋm kɛ sʋlʋm tɔ. Akewe sɔsɔ nɔɣɔlʋ ɩ ka wɛ təna, na ɩ pəyaɣa wɛ Kapənahum na pə wɩɩkɩ-kɛ. \t Niin hän tuli taas Galilean Kaanaan, jossa hän oli tehnyt veden viiniksi. Ja Kapernaumissa oli eräs kuninkaan virkamies, jonka poika sairasti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, pənɛntɛ ma heeliɣi-mɛ sɩ ɩ́ tɔkɩ tɔnəŋ, tá taa nɔɣɔlʋ kaa sɩ. Ama kpɩɩlʋɣʋ tike ká lana asaala. \t Mutta nyt minä kehoitan teitä olemaan rohkealla mielellä, sillä ei yksikään teistä huku, ainoastaan laiva hukkuu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɩɩ wɛna mpaaʋ sɩ tə́ tɔɣɔ mə kʋtɔɣɔʋ kɛ faalaa. Ama tə kisa ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ ɩ́ nana-tʋ na ɩ́ təŋ tá ɩkpatɛ. \t ei niin, ettei meillä olisi siihen valtaa, vaan me tahdomme olla teille esikuvaksi, että te kulkisitte meidän jälkiämme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu tɔm tʋlaa taa lɛlaa náá tɔmɩ-ɩ sɩ: La piti təmlɛ na pə́ hʋ́lɩ́ sɩ Ɩsɔ toŋ kɛ n lakəna. Pa yɔɣɔta ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ pa naa ɩ waalɩ. \t Toiset taas kiusasivat häntä ja pyysivät häneltä merkkiä taivaasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na pá tɛ pa taa sɩ paa hiki weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ. Ɩsɔ ka tɔmna hatuu lɔŋ kɛ yem taa sɩ ɩ ká ha-tʋɣʋ weesuɣu ŋkʋ, Ɩsɔ tá kɛ́ kaloolaɣa tʋ. \t apostoli sen iankaikkisen elämän toivon perusteella, jonka Jumala, joka ei valhettele, on luvannut ennen ikuisia aikoja -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tá ná mpi pə tɔɔ ma heela-mɛ sɩ ɩ́ taa nəɣəsəɣɩ mə tɔɣɔnaɣa na mə kʋnyɔnyɔɔm mpi pə wɛɛ sɩ ɩ́ ká tɔkɩ na ɩ́ nyɔɔkɩ na ɩ́ hiki weesiŋ na mə tɔnəŋ tɔɔ kʋtakəm tɔ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩ́ ta na taa sɩ weesuɣu kəla tɔɣɔnaɣa na yʋlʋ tɔnʋɣʋ kəla wontu kʋsusuutu. \t Sentähden minä sanon teille: älkää murehtiko hengestänne, mitä söisitte tai mitä joisitte, älkääkä ruumiistanne, mitä päällenne pukisitte. Eikö henki ole enemmän kuin ruoka ja ruumis enemmän kuin vaatteet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ Yesu tasa lɩɩʋ kɛ ɩ ɩfalaa tɔɔ kɛ́ Tipeliyatɩ teŋku nɔɣɔ. Ɩsəna ɩ lɩɩ pa tɔɔ tɔɣɔlɔ. \t Sen jälkeen Jeesus taas ilmestyi opetuslapsilleen Tiberiaan järven rannalla; ja hän ilmestyi näin:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Malɩ tɔma sɩ: Ma sama Ɩsɔ kɛ́ hatoo ma lotu taa kɛ́ ɩ kəlʋɣʋ tɔɔ. \t Ja Maria sanoi: \"Minun sieluni suuresti ylistää Herraa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ ma heeliɣi-ŋ yoo, maa cɛsəɣɩ. Waatʋ wei n ka kɛ́ ɩfepu tɔ, n ləlaɣa nyá təɣɩ nyá tampala na ń tɛɛkɩ timpi n sɔɔlaa tɔ. Ama ń kɔma ń kpatəlɩ, n ká kpaasɩ nyá niŋ na lɛlʋ ká ləlɩ-ŋ nyá tampala na ɩ́ pona-ŋ timpi n ta sɔɔlɩ tɔ. \t Totisesti, totisesti minä sanon sinulle: kun olit nuori, niin sinä vyötit itsesi ja kuljit, minne tahdoit; mutta kun vanhenet, niin sinä ojennat kätesi, ja sinut vyöttää toinen ja vie sinut, minne et tahdo.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna tillaa mpɛ pá pɔɔsɩ Yohaanɩ sɩ: Ɩlɛ n kɛ́ awe? Ilii? Na ɩ́ cɔ sɩ: Ma ta kɛ Ilii. Pa tasa-ɩ sɩ: Nyaɣalɛ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ wei tɔ? Na ɩ́ cɔ sɩ: Aaɩ. \t Ja he kysyivät häneltä: \"Mikä sitten? Oletko sinä Elias?\" Hän sanoi: \"En ole\". \"Se profeettako olet?\" Hän vastasi: \"En\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei pə saawa sɩ ɩ́lɛ́ ɩ́ kpaasəɣɩ lɛlaa apalʋtʋ, ɩ́lɛ́ ɩ́ kpaasəɣɩ. Pə́ tʋ́ wei sɩ ɩ́lɛ́ ɩ́ ha, pʋntʋ ɩ́ hana luɣu kʋlʋmʋɣʋ. Pə́ tʋ́ wei sɩ ɩ́ la nyʋɣʋ tʋ, ɩ́lɛ́ ɩ́ la ɩ təmlɛ kɛ teu na laakalɩ kʋlʋm. Pə́ tʋ́ wei sɩ ɩ́ teŋ acamaa, ɩ́ teŋ-wɛ na laŋhʋlʋmlɛ. \t jos kehoittaa, niin kehoittamisessaan; joka antaa, antakoon vakaasta sydämestä; joka on johtaja, johtakoon toimellisesti; joka laupeutta harjoittaa, tehköön sen iloiten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ Yuta nyə́ma sɔɣɔntʋ tɔɔ nɔɣɔlʋ taa yɔɣɔtəɣɩ təfoo. \t Ei kuitenkaan kukaan puhunut hänestä julkisesti, koska he pelkäsivät juutalaisia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə paasi waatʋ wei ma faɣa potopotonaa naatosompɔɣɔlaɣa na yəlaa iyisi liɣiti (4000) tɔɣɔ tɔ, tɔkʋŋ ɩsənaɣa ɩ́ tʋ hɔɣɔlasɩ kʋkpisasɩ? Ɩlɛna pá tɔ sɩ: Tɔkʋŋ naatosompɔɣɔlaɣa. \t \"Ja kun minä mursin ne seitsemän leipää neljälletuhannelle, kuinka monta vasun täyttä palasia te keräsitte?\" He sanoivat: \"Seitsemän\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa n pɛlaa paa n ta pɛlɩ pə lɩɩ kʋlʋm kɛ́. Ama nti tə wɛɛ tɔɣɔlɛ sɩ ń laɣasɩ na ń pəsɩ yʋlʋ kʋfalʋ. \t Sillä ei ympärileikkaus ole mitään eikä ympärileikkaamattomuus, vaan uusi luomus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtʋlʋŋasɩ naatosompɔɣɔlaɣa wei n ná ma tɔka ma niŋ ntɔɣɔŋ taa, na wʋla kpatəŋ naatosompɔɣɔlaɣa wei ɩ tɔɔ pa mʋsa kɔkɔsɩ tɔ pə hʋ́lə́ɣɩ́ mpi tɔɣɔlɔ. Ɩsɔtʋlʋŋasɩ naatosompɔɣɔlaɣa ntɛ́ Yesu sɛɛlaa naatosompɔɣɔlaɣa ɩsɔtaa tillaa, na wʋla kpatəŋ wei ɩ tɔɔ pa mʋsa kɔkɔsɩ tɔ ɩlɛɣɛlɛ Yesu sɛɛlaa naatosompɔɣɔlaɣa maɣamaɣa. \t Niiden seitsemän tähden salaisuus, jotka näit minun oikeassa kädessäni, ja niiden seitsemän kultaisen lampunjalan salaisuus on tämä: ne seitsemän tähteä ovat niiden seitsemän seurakunnan enkelit, ja ne seitsemän lampunjalkaa ovat ne seitsemän seurakuntaa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsənaɣalɛ nyá pəsəɣɩ na ń tɔ sɩ: Apaŋ nyá səŋ təkpi na má ləsɩ nyá ɩsəlɛ taa nyɩɩliim, na kpátʋ́ɣʋ́ wɛ nyá nyəntɛ taa? Cɛsəlʋ nyá, ləsɩ kpátʋ́ɣʋ́ ŋku kʋ wɛ nyá maɣamaɣa nyá ɩsəpəle taa tɔ, ɩlɛna pə́cɔ́ ń ná teu təcɛɩcɛɩ na ń ləsɩ nyá tɔɣɔntəlɛ ɩsəlɛ taa nyɩɩliim ɩnɩ. \t Kuinka saatat sanoa veljellesi: `Veljeni, annas, minä otan pois rikan, joka on silmässäsi`, sinä, joka et näe malkaa omassa silmässäsi? Sinä ulkokullattu, ota ensin malka omasta silmästäsi, sitten sinä näet ottaa pois rikan, joka on veljesi silmässä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ma caa kɛ́ sɩ ɩ́ nyɩ sɩ Kilisiti kɛlɛ paa apalʋ wei ɩ sɔsɔ, na apalʋ ntɛ́ alʋ sɔsɔ, na Ɩsɔ kɛlɛ Kilisiti ɩ́lɛ́ ɩ sɔsɔ. \t Mutta minä tahdon, että te tiedätte sen, että Kristus on jokaisen miehen pää ja että mies on vaimon pää ja että Jumala on Kristuksen pää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa yɔɣɔtaa sɩ: Ɩsɔtɔnʋɣʋ ntɛ́ ma kumte. Atɛɣɛlɛ ma nɔɔhɛɛ təsɩɩlɛ. Ɩlɛ kutuluɣu ŋku kʋ taka kɛ́ ɩ́ pəsəɣɩ na ɩ́ ŋma-m? Na leɣelɛ ma təhɛɛsəlɛ? \t `Taivas on minun valtaistuimeni ja maa minun jalkojeni astinlauta; minkäkaltaisen huoneen te minulle rakentaisitte, sanoo Herra, tai mikä paikka olisi minun leposijani?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ kolontu kɛɛsa ahoo hɛka kɛ waatʋ wei yəlaa təna tookaɣa tɔ, ɩlɛna ɩ́ tuu nyɩɩtʋ ɩsaɣatʋ kɛ kʋtɔɣɔʋ hɛkʋ na ɩ́ tɛɛ. \t Mutta ihmisten nukkuessa hänen vihamiehensä tuli ja kylvi lustetta nisun sekaan ja meni pois."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə sa Ɩsɔ. Ɩnɩ ɩ pəsəɣəna na ɩ́ la na ɩ́ nyɔɔ toŋ kɛ Ɩsɔ sɛɛʋ taa təkeŋkeŋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ Laapaalɩ Kʋpaŋ wei ma kpaaləɣɩ tɔ ɩ wɛɛ. Na ntɩ ɩnəɣɩ ma tɩɩ lakəna waasʋ kɛ Yesu Kilisiti tɔɔ. Na kʋlʋmtʋ ntəɣəlɛ na Ɩsɔ sɩɩ ɩsəna mpi na ɩ́ təŋəɣɩ-wɩ na ɩ́ lakɩ tɔ. Mukaɣa tɛɛ kɛ́ pɩɩ wɛɛ na kaɣana tə́ cɛkəna. Pɩɩ taaŋa ɩ taa kɛ́, ɩ ta hʋlɩ nɔɣɔlʋ. \t Mutta hänen, joka voi teitä vahvistaa minun evankeliumini ja Jeesuksen Kristuksen saarnan mukaan, sen ilmoitetun salaisuuden mukaan, joka kautta ikuisten aikojen on ollut ilmoittamatta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyɔɔsɩ mə tɩ, ɩ́ taa caɣa yem təpoto. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, mə kolontu ɩlɔɣɔʋ wɛɛ kɛ́, na ɩ́ cɔɔkɩ ɩsɩɩ tɔɣɔlaɣa wiikuɣu na ka cɔɔkɩ na ká pɛɛkəɣɩ sɩ ká hika wei ka taɣamɩ tɔ. \t Olkaa raittiit, valvokaa. Teidän vastustajanne, perkele, käy ympäri niinkuin kiljuva jalopeura, etsien, kenen hän saisi niellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa faɣana tɛtʋ nti lʋm cɔɔna mpʋ tɔ tə taa, halɩ Pafɔɔsɩ ɩcatɛ. Tənaɣa pa sula Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ pɔpɔtʋ topotopo latʋ nɔɣɔlʋ na pá yaa-ɩ sɩ Palɩ-Yesu. Ɩ kɛ́ Yuta tʋ na ɩ hɔŋaɣa ɩ tɩ sɩ ɩnəɣəlɛ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ. \t Ja kun he olivat vaeltaneet kautta koko saaren Pafoon asti, tapasivat he erään juutalaisen miehen, noidan ja väärän profeetan, jonka nimi oli Barjeesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə təna mpi pə wɛna weesuɣu na pə wɛ ɩsɔtaa na tɛtʋ tɔɔ na tɛtʋ tɛɛ tɔ pə́ həntɩ-ɩ atɛ. \t niin että kaikkien polvien pitää Jeesuksen nimeen notkistuman, sekä niitten, jotka taivaissa ovat, että niitten, jotka maan päällä ovat, ja niitten, jotka maan alla ovat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa Yesu Kilisiti ɩ́ hʋ́lɩ́ mə tənaɣa pɛɛlɛɛ. \t Meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen armo olkoon kaikkien teidän kanssanne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama tə́ caɣana tapahoii sɩ Ɩsɔ hʋʋlɛ ná taŋa-tʋɣʋ cele. \t vaan hirmuinen tuomion odotus ja tulen kiivaus, joka on kuluttava vastustajat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa kancaalaɣa nyəŋ tɛɛwa na ɩ́ pəlɩ ɩ kɔpʋ kɛ atɛ. Ɩlɛna səmola asaɣɛɛ na kʋwəwɩɩna kpa yəlaa mpa paa yʋsa wontuɣu kʋyʋsʋm kɛ pa tɔɔ na pa sɛɛkaɣa kʋ lɛɛsʋɣʋ tɔ. \t Ja ensimmäinen lähti ja vuodatti maljansa maan päälle; ja tuli pahoja ja ilkeitä paiseita niihin ihmisiin, joissa oli pedon merkki ja jotka kumarsivat sen kuvaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama nti nti tá nɩɩwa na tə nana ta ɩsɛ tɔ, ta kaa pəsɩ na tə́ su tə yɔɣɔtʋɣʋ. \t mutta me emme voi olla puhumatta siitä, mitä olemme nähneet ja kuulleet\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma hota atɛ na má nɩɩ pə pɔɔsəɣɩ-m sɩ: Sɔɔlɩ Sɔɔlɩ pepe tɔɔ kɛ́ n tʋɣʋ-m kʋnyɔŋ kɛ mpʋ? \t ja minä kaaduin maahan ja kuulin äänen sanovan minulle: `Saul, Saul, miksi vainoat minua?`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɔŋa tɛɛʋ, ɩlɛna yəlaa pɔɔkɩ-ɩ pa wontu na ɩ́ tɔŋ pə tɔɔ. \t Ja hänen kulkiessaan kansa levitti vaatteensa tielle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋyakʋ nakʋlɩ Falisa nɔɣɔlʋ ɩ yaa Yesu kɛ́ tɔɣɔʋ. Ɩlɛna Yesu sʋʋ ɩ tɛ na ɩ́ caɣa na ɩ́ tɔŋna tɔɣɔʋ. \t Niin eräs fariseuksista pyysi häntä ruualle kanssaan; ja hän meni fariseuksen taloon ja asettui aterialle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə kʋla təna na tɛʋ fe ɩlɛna tə loosiɣi Ciyo. Lɛŋkʋ fema ɩlɛna tə́ lɩɩ Samɔɔsɩ tɔɔ. Pəlɛ pə tɛʋ kʋfemuɣu kɛ tə tala Mile. \t Sieltä me purjehdimme ja saavuimme toisena päivänä Kion kohdalle; seuraavana päivänä laskimme Samoon ja tulimme sen jälkeisenä päivänä Miletoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ yoolaa kʋmataŋ ha-ɩ nɔɣɔ sɩ ɩ́ yɔɣɔtɩ. Tənaɣa Pɔɔlɩ səŋa timpi pa kpaa na pá sʋʋkɩ kutuluɣu taa tɔ, na ɩ́ nyəkɩ yəlaa kɛ niŋ. Pa təna pa suma tətiɣitiɣi, ɩlɛna Pɔɔlɩ yɔɣɔtəna-wɛ na Alaamee tɔm taa sɩ: \t Ja kun hän sen salli, niin Paavali, seisoen portailla, viittasi kädellään kansalle; ja kun oli syntynyt syvä hiljaisuus, puhui hän heille hebreankielellä ja sanoi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Səm mpi ɩ səpa tɔ, Ɩsɔ lapəna-ɩ kɔtaɣa sɩ ɩ́ pəsɩ wei ɩ kiŋ yəlaa mpa pa nɩɩkəna-ɩ tɔ paa hikina suulu kɛ pa ɩsaɣatʋ tɔm taa na pə́ hɩɩsɩ-wɛɣɛ-tɩ tɔ. Ɩsɔ lapa ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ pə́ hʋ́lɩ́ sɩ ɩ siɣisaa. Hatuu lɔŋ Ɩsɔ hʋla suulu na ɩ́ yele yəlaa kɛ pa ɩsaɣatʋ pɔɔsʋɣʋ. \t jonka Jumala on asettanut armoistuimeksi uskon kautta hänen vereensä, osoittaaksensa vanhurskauttaan, koska hän oli jättänyt rankaisematta ennen tehdyt synnit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mɩɩ kpətəna-ɩ na ɩ́ wɛɛ ɩsɩɩ pɛɛ nna a wɛna weesiŋ tɔ, na pá kpaɣa-mɛ na pá ŋmana Ɩsɔ kɛ́ kutuluɣu. Na ɩ́ ká la kʋ taa tənaɣa kɔtəlaa naŋŋ nyə́ma mpa pə tʋwa sɩ pá lakɩ Ɩsɔ kɛ́ ɩ kɔtasɩ kɛ Yesu Kilisiti tɔɔ na pə́ lapɩ-ɩ teu tɔ pa kpekəle. \t ja rakentukaa itsekin elävinä kivinä hengelliseksi huoneeksi, pyhäksi papistoksi, uhraamaan hengellisiä uhreja, jotka Jeesuksen Kristuksen kautta ovat Jumalalle mieluisia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma ta ha alʋ kɛ nɔɣɔ sɩ ɩ́ sɛɣɛsɩ yaa ɩ́ kpiliki apalʋ kɛ pʋlʋpʋ taa. Ama pə wɛɛ kɛ́ sɩ ɩ́ su. \t mutta minä en salli, että vaimo opettaa, enkä että hän vallitsee miestänsä, vaan eläköön hän hiljaisuudessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama nyá, ye n caa Ɩsɔ sələmʋɣʋ, sʋʋ nyá naŋ taa na ń təkɩ nyá tɔɔ, na ń sələmɩ nyá Caa wei ɩ wɛ tənaɣa ɩŋmɛlaʋ tɔ. Na nyá Caa wei ɩnɩ ɩ naakɩ mpi n lakɩ ɩŋmɛlaʋ tɔ ɩ ká ha-ŋ nyá kasəyaɣa. \t Vaan sinä, kun rukoilet, mene kammioosi ja sulje ovesi ja rukoile Isääsi, joka on salassa; ja sinun Isäsi, joka salassa näkee, maksaa sinulle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ ka hʋʋwa sɩ ɩ ká la taɣa mpi pə kəla teu tɔ ɩlɛ ɩ ta tisi sɩ pá te təkpataa na taa fɛɩ. \t sillä Jumala oli varannut meitä varten jotakin parempaa, etteivät he ilman meitä pääsisi täydellisyyteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa alaa tɔtɔ ká wɛɛna yaasi kʋpaŋ, pa kaa cakəna yəlaa. Paa kpaakɩ pa tɩ na pá wɛɛ kʋpama kɛ pə təna pə taa. \t Samoin tulee vaimojen olla arvokkaita, ei panettelijoita, vaan raittiita, uskollisia kaikessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pə təna pə taa kɛ́ mpʋ ɩlɛ, tá wɔpəna təcaɣacaɣa kɛ wei ɩ sɔɔla-tʋ tɔ ɩ toŋ tɔɔ. \t Mutta näissä kaikissa me saamme jalon voiton hänen kauttansa, joka meitä on rakastanut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ́ sɔɔləɣɩ-m ɩ́ ká tɔkəɣɩ ma kʋsəsɩɩtʋ kɛ́. \t Jos te minua rakastatte, niin te pidätte minun käskyni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɛma Yesu kɛ́ Ɩsɔ lʋm sɔʋ ɩlɛna ɩ́ lɩɩ lʋm taa. Tənaɣa ɩsɔtɔnʋɣʋ hɛta kpakpaa, na Yesu ná Ɩsɔ Feesuɣu ɩsɩɩ alukuku na kʋ tiiki ɩ tɔɔ. \t Kun Jeesus oli kastettu, nousi hän kohta vedestä, ja katso, taivaat aukenivat, ja hän näki Jumalan Hengen tulevan alas niinkuin kyyhkysen ja laskeutuvan hänen päällensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Aaɩ, ma heeliɣi-mɛ sɩ, pə taɣa mpʋ se. Ama mɩɩ ta laɣasɩ, ɩ́ ká sɩ mə tənaɣa ɩsɩɩ pɛlɛ pa səpʋ tɔ. \t Eivät olleet, sanon minä teille, mutta ellette tee parannusta, niin samoin te kaikki hukutte.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ yəlaa mapa kapusi sɩ: Pʋwɛ, Yʋlʋ maɣamaɣa yɔɣɔtaɣa ntɛ? Ɩsɔ kɛ́. \t siihen kansa huusi: \"Jumalan ääni, eikä ihmisen!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə́ taa hɔŋ tá tɩ na tə́ kpaasəɣɩ, tə́ taa kʋsəɣɩ tá təma pááná na tə́ lakɩ təmaɣa ɩsɛsɛɛmɛɛ. \t Älkäämme olko turhan kunnian pyytäjiä, niin että toisiamme ärsyttelemme, toisiamme kadehdimme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi ma nyɩɩləɣɩ teu tɔɣɔlɛ sɩ má nyɩ Kilisiti na ɩ səm taa fem toma, sɩ maa hiki ɩ wahalanaa taa kɛ́ ma nyə́ma na máá tɔɣɔ, na má sɩ ɩsɩɩ ɩ səpʋ tɔ. \t tunteakseni hänet ja hänen ylösnousemisensa voiman ja hänen kärsimyksiensä osallisuuden, tullessani hänen kaltaisekseen samankaltaisen kuoleman kautta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə taa awe wɛna yom na ɩ́ haləɣɩ ɩ tawa na ɩ́ tiikiɣi ɩ kalakəŋ, na ɩ́ lɩɩna taalɛ kɛ kpakpaa, na pʋntʋ paatəna-ɩ heeluɣu sɩ: Kɔɔ lɔŋ na ń caɣa na ń niki tɔɣɔʋ? \t Jos jollakin teistä on palvelija kyntämässä tai paimentamassa, sanooko hän tälle tämän tullessa pellolta: `Käy heti aterialle`?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ta na-ɩ, ɩlɛna pá taɣanɩ Yosalɛm kɛ məlʋɣʋ sɩ pa pɛɛkəɣɩ-ɩ. \t mutta kun eivät löytäneet, palasivat he Jerusalemiin etsien häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pə kpɛŋna ŋmɩɩlaa mpa paa kama ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ cɔlɔ tɔ na pɛlɛ pá tʋʋ-ɩ mpʋ tɔtɔ. \t Ja samalla tavalla herjasivat häntä ryöväritkin, jotka olivat ristiinnaulitut hänen kanssansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama wei ɩ nɩɩkɩ tɔm nti ma yɔɣɔta ɩsəntɔ na ɩɩ tɔkəɣɩ-tɩ tɔ, pʋntʋ nəɣəsəna ɩsɩɩ kʋmɛlɛŋ ŋku kʋ ŋma kutuluɣu kɛ kanyəŋa taa tɔɣɔ. \t Ja jokainen, joka kuulee nämä minun sanani eikä tee niiden mukaan, on verrattava tyhmään mieheen, joka huoneensa hiekalle rakensi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "ɩlɛna ɩ́ ya-tʋ. Ɩlɛ pə taɣa tá təma kʋsiɣisee tɔɔ. Ama tá pətɔɔtəlɛ kɛ ɩ wiiwa na ɩ́ la mpʋ. Ɩsɔ lʋm mpi pa sɔ-tʋ na Feesuɣu Naŋŋtʋ náá wɛ pə taa na ɩ́ laɣasəɣɩ-tʋ na tə́ pəsəɣɩ kʋfama na tə́ tɔŋ tɔntɛ kʋfatɛ tɔ mpəɣɩ ɩ yapəna-tʋ. \t pelasti hän meidät, ei vanhurskaudessa tekemiemme tekojen ansiosta, vaan laupeutensa mukaan uudestisyntymisen peson ja Pyhän Hengen uudistuksen kautta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá taapalaa kʋpama kɛ Kɔlɛntɩ, tampana kɛ tə heeliɣi-mɛ, ye pa faɣa tá taa mɛɣɛ pa makəna. \t Suumme on auennut puhumaan teille, korinttolaiset, sydämemme on avartunut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ń tɔmɩ-ɩ sɩ: Tɔʋ, pə lapa tasa, Ɩsɔ ɩ́ ha-ŋ alaafəya, kʋ nyá watʋ, tɔɣɔ kʋtɔɣɔʋ kɛ teu. Pəyele n ta cɛlɛ-ɩ mpi ɩ laŋaa tɔ, ɩlɛ pepeɣe pɩɩ waasɩ-ɩ? \t ja joku teistä sanoo heille: \"Menkää rauhassa, lämmitelkää ja ravitkaa itsenne\", mutta ette anna heille ruumiin tarpeita, niin mitä hyötyä siitä on?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ lakɩ mpʋ tɔ pə taɣa ɩ́ faɣasəɣɩ mə təmaɣalɛ? Na ɩsəna ɩ́ maɣasəɣɩ mpʋ tɔ pə fɛɩ teu. \t niin ettekö ole joutuneet ristiriitaan itsenne kanssa, ja eikö teistä ole tullut väärämielisiä tuomareita?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɩɩ pana alaa naalɛ wɛ nama tɔɔ na pá naŋəɣɩ. Pɩɩ kpaɣa lɛlʋ na pə́ yele lɛlʋ. \t Kaksi naista on jauhamassa käsikivillä; toinen korjataan talteen, ja toinen jätetään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pilatɩ sɔɔlaa sɩ samaa ɩnɩ ɩ laŋlɛ ɩ́ hɛɛna-ɩ, ɩlɛna ɩ́ tʋlɩ Palapaasɩ, na ɩ́ yele na pá casa Yesu kɛ akpatɛɛ. Ɩlɛna ɩ́ kpaɣa-ɩ na ɩ́ cɛlɛ-wɛ sɩ pá polo pá kamɩ-ɩ səm tesika tɔɔ. \t Ja kun Pilatus tahtoi tehdä kansalle mieliksi, päästi hän heille Barabbaan, mutta Jeesuksen hän ruoskitti ja luovutti ristiinnaulittavaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ pa lapa ɩ́ na ɩ təyaɣa nyə́ma tənaɣa waasʋ. \t Ja he puhuivat Jumalan sanaa hänelle ynnä kaikille, jotka hänen kodissansa olivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Samaa kota ḿpʋ́ɣʋ́ təna, ɩlɛna Pilatɩ pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Aweɣe ɩ́ caa má tʋlɩ-mɛ, Yesu wei pa yaa sɩ Kilisiti tɔ? \t Kun he nyt olivat koolla, sanoi Pilatus heille: \"Kummanko tahdotte, että minä teille päästän, Barabbaanko vai Jeesuksen, jota sanotaan Kristukseksi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ wei ɩ yɔɣɔtaa sɩ pə́ ná na səkpɛtʋɣʋ cɛ tɔ, kʋlʋm ɩnɩ ɩ lapəna na pə ná tá lotu taa sɩ tə nyɩ təcɛɩcɛɩ kɛ́ Ɩsɔ teeli wei ɩ ná Kilisiti ɩsɛntaa tənyənənyənɩ tɔ. \t Sillä Jumala, joka sanoi: \"Loistakoon valkeus pimeydestä\", on se, joka loisti sydämiimme, että Jumalan kirkkauden tunteminen, sen kirkkauden, joka loistaa Kristuksen kasvoissa, levittäisi valoansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Piyɛɛ kʋlaa na ɩ́ təŋ apalaa mpɛɣɛ kpakpaa. Ɩ talaa, ɩlɛna pá kpaɣa-ɩ na pá kpaana-ɩ ɩsɔtaa naŋ ŋkʋ kʋ taa. Na leelaa tʋ-ɩ hɛkʋ na pá wiliɣi na pá hʋ́lə́ɣɩ́ pa tokonaa na pa wontunaa mpa ɩ ka nyala-wɛɣɛ waatʋ wei ɩ wɛna ɩ ɩsɛ tɔ. \t Niin Pietari nousi ja meni heidän kanssansa. Ja hänen sinne saavuttuaan he veivät hänet yläsaliin, ja kaikki lesket tulivat hänen luoksensa itkien ja näytellen hänelle ihokkaita ja vaippoja, joita Dorkas oli tehnyt, ollessaan heidän kanssansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə maɣamaɣa pə tɔɔ kɛ́ pə kpa-m pə tɔm heellu na tillu, na pə́ tʋ-m sɩ má sɛɣɛsəɣɩ mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔɣɔ Ɩsɔ sɛɛʋ mpaaʋ na tampana pə tɔm. Tampana kɛ ma yɔɣɔtəɣɩ, maa looliɣi. \t ja sitä varten minä olen saarnaajaksi ja apostoliksi asetettu - minä puhun totta, en valhettele - pakanain opettajaksi uskossa ja totuudessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə lapa kʋyɛɛŋ tooso ɩlɛna pá na-ɩ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa na ɩ́ caɣa Yuta nyə́ma sɛɣɛsəlaa sɔsaa kiŋ na ɩ́ nɩɩkɩ pa sɛɣɛsʋɣʋ na ɩ́ pɔɔsəɣɩ-wɛɣɛ tɔmnaa. \t Ja kolmen päivän kuluttua he löysivät hänet pyhäköstä, jossa hän istui opettajain keskellä kuunnellen heitä ja kysellen heiltä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Awulaa sɔsaa mpɛ pa taa kakpasɩ tɛma hotuɣu. Kʋlʋm ná wɛɛ, na ɩ́ tɔŋna kawulaɣa tɔɣɔʋ. Na lɛlʋ ná ta kɔnta, ɩlɛ ɩ kɔŋ ɩ kɔɔ tɔ ɩ caɣaʋ kaa tɔɔ. \t heistä on viisi kaatunut, yksi on, viimeinen ei ole vielä tullut, ja kun hän tulee, pitää hänen vähän aikaa pysymän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá caɣa na pá maɣasɩ na pá sɩɩ ɩsəna paa kpa Yesu təhɛɛ na nɔɣɔlʋ ta na tɔ, na pá kʋ-ɩ. \t ja neuvottelivat, kuinka ottaisivat Jeesuksen kiinni kavaluudella ja tappaisivat hänet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ kisa yʋlʋ kʋpaŋ tampana təŋlʋ ɩnɩ, na ɩsaɣaʋ kpitikpiti kɛ́ ɩ́ sɔɔlaa na ɩ́ sələmɩ Pilatɩ sɩ ɩ́ tʋlɩ-mɛɣɛ ɩ́lɛ́. \t Te kielsitte Pyhän ja Vanhurskaan ja anoitte, että teille annettaisiin murhamies,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa la-mɛɣɛ pə tənaɣa ḿpʋ́ɣʋ́ ma tɔɔ, ɩlɛ pə taɣa pʋlʋ, pa ta nyɩ wei ɩ tila-m tɔɔ kɛ́. \t Mutta kaiken tämän he tekevät teille minun nimeni tähden, koska he eivät tunne häntä, joka on minut lähettänyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ loosa-wɛ na pá saakɩ kpɩɩlʋɣʋ pə fɛɩ pə polo. Heelim makɩ tuluŋa kɛ́ na pə́ mələɣəna-wɛ na waalɩ waalɩ. Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma lʋm tɔɔ na ɩ́ puki pa kiŋ. Saa ɩnɩ pə wʋsəna kampaaŋ koou kɛ mpʋ. \t Ja kun hän näki heidän soutaessaan olevan hädässä, sillä tuuli oli heille vastainen, tuli hän neljännen yövartion vaiheilla heidän luoksensa kävellen järven päällä ja aikoi kulkea heidän ohitsensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma nyəmá teu sɩ kʋpantʋ natəlɩ tə fɛɩ ma kiŋ, ma pilimile tənɛ tə tɔm kɛ ma tɔŋ. Kʋpam paa ma luɣu wɛ teu sɩ má la kʋpantʋ, maa pəsəɣɩ tə lapʋ. \t Sillä minä tiedän, ettei minussa, se on minun lihassani, asu mitään hyvää. Tahto minulla kyllä on, mutta voimaa hyvän toteuttamiseen ei;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá taapalaa mɛ, tə nyəmá sɩ Ɩsɔ sɔɔla-mɛ na ɩ́ ləsɩ-mɛ sɩ ɩ́ pəsɩ ɩ nyə́ma. \t tietäen, veljet, te Jumalan rakastetut, teidän valitsemisenne:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ yəlaa mpa mɛ ɩ́ wɛ kolosi na ɩ́ kɛ́ tá taapalaa kʋpama kɛ Kilisiti təŋʋɣʋ taa tɔ. Tacaa Ɩsɔ ɩ́ hʋ́lɩ́-mɛɣɛ pɛɛlɛɛ na ɩ́ ha-mɛɣɛ alaafəya. \t Kolossassa asuville pyhille ja uskoville veljille Kristuksessa. Armo teille ja rauha Jumalalta, meidän Isältämme!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ Feesuɣu haa nɔɣɔlʋ ɩlɛɣɛ ləmaɣasɛɛ tɔm yɔɣɔtaɣa. Na Feesuɣu kʋlʋmʋɣʋ ŋkʋ kʋ ha nɔɣɔlʋ ɩlɛ tɔtɔ sɩ ɩ́ yɔɣɔtəɣəna nyəm. \t Niinpä saa Hengen kautta toinen viisauden sanat, toinen tiedon sanat saman Hengen vaikutuksesta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa heela-wɛ təfoo sɩ n heeliɣi Yuta nyə́ma mpa pa wɛ piitim lɛmpɩ hɛkʋ tɔ sɩ pá yele Moisi kʋsəsɩɩtʋ. Pá taa pɛlɩ pa piya. Pəyele sɩ pá taa təŋ Yuta nyə́ma kʋlapʋtʋ. \t Mutta heille on kerrottu sinusta, että sinä opetat kaikkia pakanain seassa asuvia juutalaisia luopumaan Mooseksesta ja kiellät heitä ympärileikkaamasta lapsiaan ja vaeltamasta säädettyjen tapojen mukaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔwa sɩ: Ɩ́ taa taŋɩ-ɩ sɩ ɩ́ taa la. Pə taɣa pʋlʋ, yʋlʋ ɩ́ ta kɛ mə kolontu, mə nyəŋ kɛ́ te. \t Mutta Jeesus sanoi hänelle: \"Älkää kieltäkö; sillä joka ei ole teitä vastaan, se on teidän puolellanne\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Tacaa tənna tɛtʋ na pə təna mpi pə wɛ tə taa tɔ. \t sillä: \"Herran on maa ja kaikki, mitä siinä on\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu sɛɣɛsaɣa Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa kɛ́ ilim ilim na ɩ́ mələɣɩ Olifinaa pʋɣʋ tɔɔ kɛ́ taanaɣa taanaɣa na ɩ́ sʋʋkɩ. \t Ja hän opetti päivät pyhäkössä, mutta öiksi hän lähti pois ja vietti ne vuorella, jota kutsutaan Öljymäeksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yutaasɩ wei ɩnɩ ɩ lakɩ Yesu kɛ́ kɔlɔmɔtɔ kɛ mpʋ tɔ ɩ ka kɛɛsa samaa ɩnəɣɩ ɩsəna ɩ ka la tɔ. Ɩ heela-wɛɣɛ sɩ: Ye ma polaa na má waɣala wei ɩlɛ, ɩnəɣəlɛ, ɩ́ kpa-ɩ. \t Ja se, joka hänet kavalsi, oli antanut heille merkin sanoen: \"Se, jolle minä suuta annan, hän se on; ottakaa hänet kiinni\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə təna mpi pə maɣana-wɛ tɔ pə hʋ́lə́ɣɩ́ lɛlaa kɛ lɔŋ kɛ́. Pa ŋmaa-təɣɩ sɩ pa kpaaləɣɩ-tʋ yoo. Pə taɣa pʋlʋ, waatʋ wei ɩ taa tə wɛ ɩsəntɔ tɔ tənaɣa waatʋ kɛ́. \t Tämä, mikä tapahtui heille, on esikuvallista ja on kirjoitettu varoitukseksi meille, joille maailmanaikojen loppukausi on tullut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɛɛsa Nowee wɛɛ anɩ a taa tɔ, pə tɔkaɣa kɛ́ na pə nyɔɔkɩ, na pə́ haakɩ təmaɣa alaa na pə́ kpakəɣɩ mpʋ yooo, haləna kʋyaŋku Nowee sʋʋ atakaa pɔɣɔlʋɣʋ sɔsɔɔʋ taa na pə yele-wɛ, na lʋm kɔɔ na pə́ tɔɣɔ pa təna təpaɩpaɩ tɔ. \t he söivät, joivat, naivat ja menivät miehelle, aina siihen päivään asti, jona Nooa meni arkkiin; ja vedenpaisumus tuli ja hukutti heidät kaikki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ potopoto wɛʋ kʋlʋm na taa wɛ kʋpiŋ na tə́ taləɣɩ-ɩ tɔ tə kpɛnta kʋlʋm kɛ́. Mpi tɔ potopoto kʋlʋm kɛ tə tɔkɩ tɔ se. \t Koska leipä on yksi, niin me monet olemme yksi ruumis; sillä me olemme kaikki tuosta yhdestä leivästä osalliset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ma ta nyɩ Ɩsɔ yaa-ŋ tɔɣɔʋ na nyá luɣu wɛɛ sɩ n puki, ń polaa, tɔɣɔ pə təna mpi ɩ ká saa-ŋ tɔ, taa kpeɣe mpi nyá laakalɩ taa n wɛna sika tɔ. \t Jos joku, joka ei usko, kutsuu teitä ja te tahdotte mennä hänen luokseen, niin syökää kaikkea, mitä eteenne pannaan, kyselemättä mitään omantunnon tähden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Halɩ pa ŋmaawa ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Ma luɣu lapa Yakɔpʋ na má kisi Ɩsaʋ. \t niinkuin kirjoitettu on: \"Jaakobia minä rakastin, mutta Eesauta minä vihasin\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi tɔ pə taɣa ɩsɔtaa tillaa kɛ ɩ waasəɣɩ. Ama Apəlaham piya kɛ ɩ waasəɣɩ ɩsɩɩ pa ŋmaaʋ Ɩsɔ Tɔm taa tɔ. \t Sillä ei hän ota huomaansa enkeleitä, vaan Aabrahamin siemenen hän ottaa huomaansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyəmá pə təna mpi pə caala lapʋ kɛ Kalilee na pə́ yɛkɩ Yuta tɛtʋ təna taa kɛ́ Yohaanɩ Ɩsɔ lʋm sɔʋ tɔm kpaalʋɣʋ waalɩ tɔ. \t sen sanan, joka lähtien Galileasta on levinnyt koko Juudeaan, sen kasteen jälkeen, jota Johannes saarnasi, sen te tiedätte;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ taa tɛmnaʋ tɔɔ kɛ́ pa feesa alaa kɛ pa sətaa na pá cɛla-wɛ. Lɛlaa ná nawa kaŋkaŋsi na haləna pá caŋ na pá sɩ, pa ta kisi wahala ɩnɩ ɩ tɔɣɔʋ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pa caakaɣa kɛ́ sɩ pá feesi-wɛ na pá hiki weesuɣu kʋpampaŋkʋ. \t On ollut vaimoja, jotka ylösnousemuksen kautta ovat saaneet kuolleensa takaisin. Toiset ovat antaneet kiduttaa itseään eivätkä ole ottaneet vastaan vapautusta, että saisivat paremman ylösnousemuksen;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə təna mpi pə lapa ɩsəntɔ tɔ pa pəsəɣɩ pá kpa-tʋ sɩ tɛtʋ tɔkəlaa kɛ tə caa huɣu. Kotuɣu kʋnɛɣɛ saŋa, kʋ fɛɩna tampana, tá kaa pəsɩ na tə́ cɛkəna pə kɛɛsʋɣʋ kɛ teitei. \t Sillä tämänpäiväisen tapahtuman tähden me olemme vaarassa joutua syytteeseen jopa kapinasta, vaikkei mitään aihetta olekaan; ja silloin me emme voi vastata tästä mellakasta.\" Näin puhuen hän sai kokouksen hajaantumaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ ɩlɛ ye wei ɩ hʋʋ sɩ ɩ səŋaa pʋntʋ ɩ́ la laakaalɩ, ɩ́ taa kɔɔ na ɩ́ hoti. \t Sentähden, joka luulee seisovansa, katsokoon, ettei lankea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama tə nyəmá teu sɩ pə yapa tá nyɔɔŋ kɛ Yesu pɛɛlɛɛ tɔɔ kɛ́ teitei ɩsɩɩ pə lapʋ pɛlɛ pa kiŋ tɔ. \t Mutta me uskomme Herran Jeesuksen armon kautta pelastuvamme, samalla tapaa kuin hekin.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna mɛ mɩɩ məlɩ na ɩ́ nyənəɣɩ kʋnyɔntʋnaa mpɛɣɛ yem suwe? Pə taɣa apila anɩ aa caakəna mə tɔm na á hɔŋ-mɛ na á pukina tɔm təhʋʋlɛ taa? \t Mutta te olette häväisseet köyhän. Eivätkö juuri rikkaat teitä sorra, ja eivätkö juuri he vedä teitä tuomioistuimien eteen?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma maɣasaa na má ná sɩ pə kəla teu sɩ tá taapalʋ Ɩpafəlotitɩ, wei mɛ ɩ́ ka ha-m mpi maa laŋaa na ɩ́ tilina-m sɩ ɩ́ kɔna-m, na má na-ɩ tə lakəna təmlɛ na tə́ yooki yoou tɔ, ɩnəɣɩ maa yele na ɩ́ məlɩ mə kiŋ. \t Katson kuitenkin välttämättömäksi palauttaa luoksenne veljeni, työkumppanini ja taistelutoverini Epafrodituksen, teidän lähettinne ja auttajan minun tarpeissani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ tá ha-ɩ tɛtʋ ntɩ tə taa kɛ́ pʋlʋ maɣamaɣa. Paa tɛɛliya sɩ ɩ́ sopi sopuɣu maɣamaɣa. Ama Ɩsɔ tɔma-ɩ kʋtɔm kɛ́ sɩ ɩ ká ha-ɩ tɛtʋ ntɩ. Ɩ maɣamaɣa ɩ piya ká tɛna na pá tɩ-tɩ tɔtɔɣɔ ɩ səm waalɩ. Pə́cɔ́ waatʋ ɩnɩ Apəlaham fɛɩna pəyaɣa. \t Eikä hän antanut hänelle siinä perintöosaa, ei jalan leveyttäkään, vaan lupasi, Aabrahamin vielä lapsetonna ollessa, antaa sen hänelle ja hänen siemenelleen hänen jälkeensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma tila Tisikɩ ɩlɛɣɛ Ɩfeesu. \t Mutta Tykikuksen minä olen lähettänyt Efesoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "sɩ tɩɩ hiki kʋpantʋnaa mpa Ɩsɔ sɩɩ ɩ nyə́ma tɔ. Kʋpantʋnaa panɛ paa wakələɣɩ, paa pilisiɣi, pəyele pa teu ɩɩ səkɩ. Ɩsɔtaa kɛ́ Ɩsɔ sɩɩ-mɛɣɛ-wɛ. \t turmeltumattomaan ja saastumattomaan ja katoamattomaan perintöön, joka taivaissa on säilytettynä teitä varten,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ ɩ caakaɣa kɛ́ sɩ ɩ́ kpaɣa Yesu sɛɛlaa kpeka na a teu təkpataa na ɩ́ sɩɩna ɩ tɩ, na á wɛɛ tənaŋŋ, a tiili tá wakəlɩ, na paa asilima a fɛɩna, na á tá caamɩ. Pəyele kʋwakələm napəlɩ fɛɩ a kiŋ. \t saadakseen asetetuksi eteensä kirkastettuna seurakunnan, jossa ei olisi tahraa eikä ryppyä eikä mitään muuta sellaista, vaan joka olisi pyhä ja nuhteeton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye wei ɩ sɔɔləɣɩ ɩ yʋlʋtɔɣɔntəlɛ, pʋntʋ wɛnna tənaŋŋ taa, na pʋlʋ mpi pɩɩ pəsɩ na pə́ tusi lɛlʋ na ɩ́lɛ́ ɩ́ lá ɩsaɣatʋ tɔ pə fɛɩ ɩ kiŋ. \t Joka rakastaa veljeänsä, se pysyy valkeudessa, ja hänessä ei ole pahennusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei filisinaa ná tala saləka taa tɔ, pa ta maɣana-wɛ. Ɩlɛna pɛlɛ pa məlɩ kpakpaa na pá heeli hʋʋlɛ sɔsaa mpɛ sɩ: \t Mutta kun oikeudenpalvelijat tulivat vankilaan, eivät he löytäneet heitä sieltä, vaan palasivat takaisin ja kertoivat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pə́ ha mpaaʋ kɛ yəlaa lɛlaa təna na pá pɛɛkɩ Tacaa. Ɩlɛna pə́ kpɛŋna piitimnaa təna mpa ma yaawa sɩ pá pəsɩ ma nyə́ma tɔ. \t että jäljelle jääneet ihmiset etsisivät Herraa, ynnä kaikki pakanat, jotka ovat minun nimiini otetut, sanoo Herra, joka tämän tekee,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yolú wei ɩ puki yoou na ɩ́ tɔɔkɩ ɩ tɩ? Na awe sɔɔkɩ lɛsɛŋ tʋɣʋ na ɩ́ kaa tɔɣɔ kʋ pee? Na awe tiikiɣi kaləkʋ na ɩ́ kaa nyaasɩ naaləm? \t Kuka tekee koskaan sotapalvelusta omalla kustannuksellaan? Kuka istuttaa viinitarhan, eikä syö sen hedelmää? Tai kuka kaitsee karjaa, eikä nauti karjansa maitoa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sɛɣɛsɩ ɩfepiya kɛ teu tɔtɔ sɩ pá kpaɣa ləmaɣasɛɛ kɛ teu. \t Nuorempia miehiä samoin kehoita käyttäytymään siveästi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pə kaasaa tɔ, ma heeliɣi pɛlɛ sɩ, ye apalʋ ɩ́ kɛ́ Ɩsɔ sɛɛlʋ na ɩ alʋ kɛ́ ma ta nyɩ Ɩsɔ, pəyele alʋ ɩnɩ ɩ luɣu wɛɛ sɩ ɩ́ na-ɩ pá caɣa, apalʋ ɩ́ taa tɔ sɩ ɩ kisiɣi-ɩ. \t Mutta muille sanon minä, eikä Herra: jos jollakin veljellä on vaimo, joka ei usko, ja tämä suostuu asumaan hänen kanssaan, niin älköön mies häntä hyljätkö;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ tila taŋlaa taa nɔɣɔlʋɣʋ kpakpaa sɩ ɩ́ polo ɩ́ kɔna Ɩsɔ lʋm sɔlʋ Yohaanɩ nyʋɣʋ. Ɩlɛna taŋlʋ náá tɛɛ saləka naŋ taa na ɩ́ sɛtɩ Yohaanɩ nyʋɣʋ. \t Ja kohta kuningas lähetti henkivartijan ja käski tuoda Johanneksen pään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye yʋlʋ nɔɣɔlʋ wɛ samaa taa təna na Ɩsɔ hʋla-ɩ tɔm kʋŋmɛsətʋ natəlɩ, wei ɩ ka yɔɣɔtaɣa tɔ ɩ́lɛ́ ɩ́ su na pə́cɔ́. \t mutta jos joku toinen siinä istuva saa ilmestyksen, vaietkoon ensimmäinen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ kʋlɩ na tə tɛɛ. Ɩ́ nyənɩ, ma kɔlɔmɔtɔ tʋ tala cənɛ. \t Nouskaa, lähtekäämme; katso, se, joka kavaltaa minut, on lähellä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pɔɔlɩ sʋʋ pa təkotile ntɛ tə taa ɩsɩɩ ɩ tɩɩ lakɩ tɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ kʋyɛɛŋ kʋhɛɛsəŋ tooso, ɩ́ na mpa paa wɛ təna tɔ pa caɣaa na pá paasəna Ɩsɔ Tɔm tɔɔ kɛ́ hɔm. \t Ja tapansa mukaan Paavali meni sisälle heidän luoksensa ja keskusteli kolmena sapattina heidän kanssansa, lähtien kirjoituksista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, ɩ ka wɛna pɛɛlɔ na ɩ́ caakɩ səpʋ. Pə́cɔ́ ɩ tike kɛ ɩ ka wɛna, na ɩ pɩɩsɩ wɛ naanʋwa na naalɛ. Yesu kʋlaa sɩ ɩ puki tɔ na samaa nyəkaa kɛ́ teu. \t sillä hänellä oli tytär, ainoa lapsi, noin kaksitoistavuotias, ja se oli kuolemaisillaan. Mutta hänen sinne mennessään väentungos ahdisti häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa mpɛ, pá nyɩ pa tɩ kpaʋ kɛ pə taa. \t Ja profeettain henget ovat profeetoille alamaiset;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩsɔtʋnaa tooso taa Pɔɔlɩ wɛ təna na ɩ́ sɛɣɛsəɣɩ Yuta nyə́ma təkotile taa, ɩɩ nyaŋna pʋlʋ. Na ɩ lakaɣa Ɩsɔ Kawulaɣa tɔm waasʋ, na ɩ́ lʋkɩ teu sɩsɩ ɩ́ hʋ́lɩ́ ɩ nɩɩlaa kɛ tampana na pá tisi. \t Ja hän meni synagoogaan, ja kolmen kuukauden ajan hän puhui heidän kanssansa rohkeasti ja vakuuttavasti Jumalan valtakunnasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ ɩɩ naa ɩsɛntɔɔ, pə tɔɔ kɛ́ mpa pa sɛɛ-ɩ tɔ, pə taɣa ɩsɛntɔɔ kɛ paa sɛɛ. Ama pa taanaa kɛ́ na cɛsʋɣʋ fɛɩ. \t Jumala on Henki; ja jotka häntä rukoilevat, niiden tulee rukoilla hengessä ja totuudessa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Hʋʋlɛ waatʋ talaa kɛ́, na Ɩsɔ yəlaa kɛ pa caaləɣəna tɔm hʋʋnaʋ. Tɔʋ, ye taɣa Ɩsɔ taaləɣəna hʋʋnaʋ, ɩlɛ ɩsənaɣalɛ hʋʋlɛ ntɛ́ tɩɩ tɛɛsəna waatʋ wei pɩɩ tala mpa pa kisa Laapaalɩ Kʋpaŋ kɛ mʋɣʋ tɔ? \t Sillä aika on tuomion alkaa Jumalan huoneesta; mutta jos se alkaa ensiksi meistä, niin mikä on niiden loppu, jotka eivät ole Jumalan evankeliumille kuuliaiset?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, ye wei ɩ sɛɛ-ɩ pə wɛ ɩsɩɩ ɩ́ na pʋntʋ pa pɛɛla nɔɣɔ kɛ ɩsaɣatʋ təma nna ɩ lakɩ tɔ a taa kɛ́. \t sillä joka sanoo hänet tervetulleeksi, joutuu osalliseksi hänen pahoihin tekoihinsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi pə tɔɔ tɔ, Ɩsɔ sɔɔlaa kɛ́ sɩ ɩ́ la na pá nyɩ ɩsəna ɩ sɩɩwa na ɩ́ təŋəɣɩ na ɩ́ lakɩ na pə́ wɛ ɩŋmɛlaʋ tɔ pə tɔɔʋ na pə teu sɔsɔɔm. Ɩ sɩɩ mpɩ ɩnəɣɩ sɩ ɩ ká la yəlaa təna. Kʋŋmɛsətʋ ntəɣəlɛ sɩ Kilisiti wɛ mə waalɩ na ɩnɩ ɩ yekina na mɩɩ taakɩ sɩ ɩ́ ká hiki Ɩsɔ teeli taa kɛ́ mə paa tete. \t joille Jumala tahtoi tehdä tiettäväksi, kuinka suuri pakanain keskuudessa on tämän salaisuuden kirkkaus: Kristus teissä, kirkkauden toivo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Aŋha, nyá wei n sɛɣɛsəɣɩ lɛlaa tɔ, nn sɛɣɛsəɣɩ nyá tɩ suwe? Nyá wei n lakɩ waasʋ sɩ pá taa ŋmɩɩlɩ tɔ, pepe tɔɔ kɛ́ nyá ŋmɩɩləɣɩ? \t niin sinäkö, joka toista opetat, et itseäsi opeta; joka julistat, ettei saa varastaa, itse varastat;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ wei ɩ tɛma səpʋ tɔ pə ləsa ɩlɛɣɛ ɩsaɣatʋ yomle taa kɛ́. \t sillä joka on kuollut, se on vanhurskautunut pois synnistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ kaa tɛɛsɩ ɩsəkpʋlʋɣʋ tʋ ɩsəlɛ kɛ naŋtʋɣʋ. Ɩ kaa tɛɛsɩ teesuɣu kɛ fətəla wei ɩ kɔkɔ tɔŋna fiɣinuɣu tɔ. Haləna ɩ́ tɛ siɣisuɣu tɔm nyʋɣʋ kɛ kʋsʋɣʋ. \t Särjettyä ruokoa hän ei muserra, ja suitsevaista kynttilänsydäntä hän ei sammuta, kunnes hän saattaa oikeuden voittoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa hɔma tə tɔɔ kɛ́ teu, ɩlɛna Piyɛɛ kʋlɩ na ɩ́ yɔɣɔtɩ sɩ: Ma taapalaa mɛ, mə maɣamaɣa ɩ́ nyəmá sɩ saa nɔɣɔlʋ Ɩsɔ ləsa-m mə hɛkʋ, sɩ má polo má heeli mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔɣɔ Laapaalɩ Kʋpaŋ na pá nɩɩ na pá mʋ. \t Ja kun oli paljon väitelty, nousi Pietari ja sanoi heille: \"Miehet, veljet, te tiedätte, että Jumala jo kauan aikaa sitten teki teidän keskuudessanne sen valinnan, että pakanat minun suustani saisivat kuulla evankeliumin sanan ja tulisivat uskoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ na tɛtʋ ntɩ tə kʋfənɛɛ Seluyu Pɔɔlusi pa cakaɣana. Na kʋfənɛɛ ɩnɩ ɩ paasaa kɛ́ na ɩ́ wɛna laɣatʋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ yaa Paanapasɩ na Sɔɔlɩ sɩ pá polo ɩ tɛ na pá heeli-ɩ Ɩsɔ Tɔm. \t Hän oleskeli käskynhaltijan, Sergius Pauluksen, luona, joka oli ymmärtäväinen mies. Tämä kutsui luoksensa Barnabaan ja Sauluksen ja halusi kuulla Jumalan sanaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei Yutaasɩ lɩɩwa, ɩlɛna Yesu yɔɣɔtɩ sɩ: Pənɛntɛɣɛlɛ Yʋlʋ Pəyaɣa má ma teeli ká ná te. Ɩsɔ teeli ká tɩɩ na teu kɛ ma kiŋ. \t Kun hän oli mennyt ulos, sanoi Jeesus: \"Nyt Ihmisen Poika on kirkastettu, ja Jumala on kirkastettu hänessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ səŋʋɣʋ təca kɛ Tacaa tɔm taa tɔ tə feesaa kɛ́ təfʋʋ. \t sillä nyt me elämme, jos te seisotte lujina Herrassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Polo yəlaa panɛ pa kiŋ na ń tɔ-wɛ sɩ: Ɩ́ ká nɩɩ teu yaa, ama ɩ́ kaa cɛkəna. Ɩ́ ká nyənɩ teu yaa, ama ɩ́ kaa ná. \t sanoen: `Mene tämän kansan luo ja sano: Kuulemalla kuulkaa älkääkä ymmärtäkö, näkemällä nähkää älkääkä käsittäkö."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa Ɩsɔ na tá Sɔsɔ Yesu Kilisiti pá ha tá taapalaa tənaɣa alaafəya na pa təma sɔɔlʋɣʋ na táá tɛmnaʋ kɛ Ɩsɔ. \t Rauha veljille ja rakkaus, uskon kanssa, Isältä Jumalalta ja Herralta Jeesukselta Kristukselta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ pəyalʋ Yesu Kilisiti Laapaalɩ Kʋpaŋ təcaallɛ ntɔ. \t Jeesuksen Kristuksen, Jumalan Pojan, evankeliumin alku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa mpiɣi ɩ́ lakɩ ɩ́ la təma sɔɔlʋɣʋ tɔɔ. \t Kaikki, mitä teette, tapahtukoon rakkaudessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tʋ ŋkpaŋŋ kɛ teu, Pɔɔlɩ má ma tʋləɣɩ-mɛɣɛ təfoo sɩ, ye ɩ́ tɛma mə taa na ɩ́ pɛlɩ, pə wɛ ɩsɩɩ Kilisiti kɔntɛ lapa mə kiŋ ntɛ́ yem. \t Katso, minä, Paavali, sanon teille, että jos ympärileikkautatte itsenne, niin Kristus ei ole oleva teille miksikään hyödyksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyɩ teu sɩ paa yom paa kasaɣampu Tacaa ká tɛ na ɩ́ fɛlɩ paa wei kɛ́ kʋpantʋ nti ɩ lapa tɔ. \t tietäen, että mitä hyvää kukin tekee, sen hän saa takaisin Herralta, olkoonpa orja tai vapaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa wɛ lɔlɔ kɛ́ kaɣana tɔ pa taa paɣalɛ ká məlɩ waalɩ. Na waalɩ nyə́ma taa paɣalɛ náá məlɩ lɔlɔ. \t Mutta monet ensimmäiset tulevat viimeisiksi, ja monet viimeiset ensimmäisiksi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ kooli kʋpantʋ kɛ mpa pa kooliɣi-mɛɣɛ mpusi tɔ. Ɩ́ sələməna mə ɩsaɣalataa kɛ Ɩsɔ. \t siunatkaa niitä, jotka teitä kiroavat, rukoilkaa niiden edestä, jotka teitä parjaavat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ Ɩsɔ sɛɛlaa napəlɩ mpa pa lɩɩna Sipili na Silɛŋ tɔ pa pola Antiyɔka na pá heeliɣi mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔɣɔ Tacaa Yesu Laapaalɩ Kʋpaŋ. \t Heidän joukossaan oli kuitenkin muutamia kyprolaisia ja kyreneläisiä miehiä, jotka, tultuaan Antiokiaan, puhuivat kreikkalaisillekin ja julistivat evankeliumia Herrasta Jeesuksesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa Feesuɣu wɛ ma kiŋ, na ɩ ləsa-m sɩ má heeli Laapaalɩ Kʋpaŋ kɛ kʋnyɔntʋnaa. Na ɩ tila-m sɩ má heeli saləkatʋnaa kɛ pa hɛtʋɣʋ tɔm. Na yʋlʋmaa kɛ pa ɩsɛ kuluɣu tɔm. Sɩ má waasɩ mpa pa muɣuliɣi tɔ. \t \"Herran Henki on minun päälläni, sillä hän on voidellut minut julistamaan evankeliumia köyhille; hän on lähettänyt minut saarnaamaan vangituille vapautusta ja sokeille näkönsä saamista, päästämään sorretut vapauteen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋkʋlɛ tɔm na yoou nakʋlɩ kɩɩ lapəna ɩcatɛ taa na pá təkɩ Palapaasɩ. \t Tämä oli heitetty vankeuteen kaupungissa tehdystä kapinasta sekä murhasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ wei ɩ tɛma ɩ taa sɩ Yesu kɛlɛ Kilisiti tɔ, pʋntʋ kɛna Ɩsɔ pəyaɣa, na ye wei ɩ sɔɔla piya caa, pʋntʋ sɔɔla piya tɔtɔɣɔ. \t Jokainen, joka uskoo, että Jeesus on Kristus, on Jumalasta syntynyt; ja jokainen, joka rakastaa häntä, joka on synnyttänyt, rakastaa myöskin sitä, joka hänestä on syntynyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ ta nyɩ sɩ mə tɔnəŋ wɛ ɩsɩɩ Feesuɣu Naŋŋtʋ təcaɣalɛ yɛɛ? Feesuɣu Naŋŋtʋ wei Ɩsɔ ha-mɛ na ɩ́ wɛ mə taa tɔɣɔ ma tɔŋ. Ɩ́ tá tɩ mə tɩ se. \t Vai ettekö tiedä, että teidän ruumiinne on Pyhän Hengen temppeli, joka Henki teissä on ja jonka te olette saaneet Jumalalta, ja ettette ole itsenne omat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa Ɩsɔ ka laalaa na ɩ́ faɣasɩ mpʋ tɔ ɩ ləsa-wɛɣɛ, na mpa ɩnɩ ɩ ləsa mpʋ tɔɣɔ ɩ lapa na pá pəsɩ yʋlʋpama kɛ ɩ ɩsɛntaa. Mpa ɩ lapa na pá pəsɩ yʋlʋpama kɛ mpʋ ɩnɩ tɔɣɔ ɩ yelaa na pá hiki pa paa nyəm kɛ ɩ teeli taa tɔtɔ. \t mutta jotka hän on edeltämäärännyt, ne hän on myös kutsunut; ja jotka hän on kutsunut, ne hän on myös vanhurskauttanut; mutta jotka hän on vanhurskauttanut, ne hän on myös kirkastanut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu ɩfalaa taa nɔɣɔlʋ ná tɔma-ɩ sɩ: Tacaa yele na má polo na má pi ma caa na pə́cɔ́. \t Ja eräs toinen hänen opetuslapsistaan sanoi hänelle: \"Herra, salli minun ensin käydä hautaamassa isäni\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma sɩ: Ma heeliɣi mpa mɛ ɩ́ nɩɩkɩ ma tɔm tɔ sɩ: Ɩ́ sɔɔlɩ mə kolontunaa, na ɩ́ lá mpa paa caa-mɛ tɔɣɔ kʋpantʋ. \t Mutta teille, jotka kuulette, minä sanon: rakastakaa vihollisianne, tehkää hyvää niille, jotka teitä vihaavat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ kɔɔ na ɩ́ tɔɣɔ awulaa na yoolaa na pa sɔsaa pa nantʋ, na kpaɣanəŋ na ɩ tɔɔ caɣalaa pa nantʋ, na ɩ́ tɔɣɔ yəlaa təna, yomaa na kasaɣampiya na sɔsaa na piya, pa nantʋ. \t syömään kuningasten lihaa ja sotapäällikköjen lihaa ja väkevien lihaa ja hevosten sekä niiden selässä istuvien lihaa ja kaikkien vapaitten ja orjien lihaa, sekä pienten että suurten\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsəna ɩ́ ká nyəna sɩ Ɩsɔ Feesuɣu nyə́ma tɔɣɔlɔ, ye wei ɩ tɔŋ sɩ Yesu Kilisiti pəsa yʋlʋ na tampana ɩlɛ Ɩsɔ Feesuɣu tʋ ntɛ́. \t Tästä te tunnette Jumalan Hengen: jokainen henki, joka tunnustaa Jeesuksen Kristukseksi, lihaan tulleeksi, on Jumalasta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə nyəmá sɩ tə lɩɩ təsətɛ kɛ́ na tə́ sʋʋ weesuɣu təhikile. Tə sɔɔla ta yʋlʋtɔɣɔntəlɛnaa tɔɣɔ tə nyəmá mpʋ. Wei ɩɩ sɔɔləɣɩ ɩ lɛlʋ tɔ ɩ wɛ səm taa kɛ́, ɩ ta lɩɩta. \t Me tiedämme siirtyneemme kuolemasta elämään, sillä me rakastamme veljiä. Joka ei rakasta, pysyy kuolemassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kpaɣa kʋyaŋku tɔɣɔ Yutaasɩ sʋʋ kʋyakʋ kʋpaŋkʋ kɛ pɛɛkʋɣʋ sɩ ɩ́ tʋ Yesu kɛ́ pa niŋ taa. \t Ja siitä hetkestä hän etsi sopivaa tilaisuutta kavaltaaksensa hänet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa sumpɩʋpɩʋnaa naalɛɣɛ pa pɛɛtəɣɩ santii kʋlʋm taa? Pəyele kʋlʋm nyʋɣʋ ɩɩ leki na pə́ tá lɩɩna mə Caa kiŋ. \t Eikö kahta varpusta myydä yhteen ropoon? Eikä yksikään niistä putoa maahan teidän Isänne sallimatta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Piyɛɛ kpaɣa tɔm sɩ: Pənɛntaa kɛlɛ ma cɛkəna teu sɩ Ɩsɔ ɩɩ faɣasəɣɩ yəlaa. \t Niin Pietari avasi suunsa ja sanoi: \"Nyt minä totisesti käsitän, ettei Jumala katso henkilöön,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Haləna Ɩsɔ Tɔm taa pa ŋmaa ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ: Waatʋ wei ɩ kpawa hatuu ɩsɔtaa tɔ, ɩ kpɛnna ɩ kʋkpakpama paɣalɛ na ɩ́ kpaana, na ɩ lapa yəlaa kɛ kʋcɔɔŋ. \t Sentähden on sanottu: \"Hän astui ylös korkeuteen, hän otti vankeja saaliikseen, hän antoi lahjoja ihmisille\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ paɣalɛ lapa kaŋkana na pá kisi Tacaa tɔm mʋɣʋ, na pá footi ɩ mpaaʋ kɛ kotilaa samaa taa. Tənaɣa Pɔɔlɩ yela-wɛ, na ɩ́ yaa Tacaa təŋlaa na pá lɩɩna pa mpaa, na pá polo pá caɣa Tilanusi ceu taa, na paa kʋyaŋku ɩ́ sɛɣɛsəɣɩ-wɛɣɛ Ɩsɔ Tɔm kɛ təna. \t Mutta kun muutamat paaduttivat itsensä eivätkä uskoneet, vaan puhuivat pahaa Herran tiestä kansan edessä, niin hän meni pois heidän luotaan ja erotti opetuslapset heistä ja piti joka päivä keskusteluja Tyrannuksen koulussa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá yɔɣɔtəɣəna nɔɔsɩ sɔsɔɔnsɩ sɩ: Tacaa naŋŋ tʋ na tampana tʋ, pəlee kɛ́ n ká hʋʋna atɛ nyə́ma, na pa kʋɣɩ-tʋɣʋ ɩsəntɔ tɔ, ń tʋ-wɛɣɛ saləka? \t Ja he huusivat suurella äänellä sanoen: \"Kuinka kauaksi sinä, pyhä ja totinen Valtias, siirrät tuomiosi ja jätät kostamatta meidän veremme niille, jotka maan päällä asuvat?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pá caɣaa ɩlɛ sɩ pa nyəmá Ɩsɔ. Ama ń nyənna pa lakasɩ pɩɩ hʋ́lə́ɣɩ́ sɩ pa nyəmá Ɩsɔ se. Pa lɩɩ yəlaa kɛ sɔŋ kɛ́, na pa kɛ́ kaanɩɩtʋnaa, paa pəsəɣɩ təmlɛ kʋpantɛ natələɣɩ lapʋ na ń ná. \t He väittävät tuntevansa Jumalan, mutta teoillaan he hänet kieltävät, sillä he ovat inhottavia ja tottelemattomia ja kaikkiin hyviin tekoihin kelvottomia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ tɔ sɩ: Pənɛ ɩnɩ pə kɛna caləm mpi pə lakɩ na nɔɣɔ ŋka Ɩsɔ pɛɛlaa na ɩ́ tɔ sɩ ɩ́ tɔkɩ təkeŋkeŋ tɔ ká la tampana. \t sanoen: \"Tämä on sen liiton veri, jonka Jumala on teille säätänyt\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ye tanaŋ təhulu kɛ́ pə sɛɛwa na pə́ wɛ təsutii, ɩ́ tɔŋ sɩ Tɛʋ ká kɔɔ saŋa. Mpi tɔ, ɩsɔtɔnʋɣʋ sɛɛwa na pə́ wɛ səkpɛtʋɣʋ. Pə lapa ɩsəna na ɩ́ nyəŋ mpi mpi pə lakɩ ɩsɔtɔnʋɣʋ taa tɔ, na ɩɩ nyəŋ mpi pə lakɩ kʋyɛɛŋ ɩnɛ ɩ taa tɔ. \t ja aamulla: `Tänään tulee rajuilma, sillä taivas ruskottaa ja on synkkä`. Taivaan muodon te osaatte arvioida, mutta aikain merkkejä ette osaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá yaa Yesu na ɩ ɩfalaa tɔtɔɣɔ akpaɣalɛ ńtɛ́ tə taa. \t Ja myös Jeesus ja hänen opetuslapsensa olivat kutsutut häihin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yuta nyə́ma təna nyəmá mpi mpi ma lapa ma yəlaa hɛkʋ na Yosalɛm taa kɛ́ hatoo ma kʋlʋɣʋ tɔ. \t Kaikki juutalaiset tuntevat minun elämäni nuoruudestani asti, koska alusta alkaen olen elänyt kansani keskuudessa ja Jerusalemissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ ɩnɩ mə laŋhʋlʋmlɛ tɔ paa pɔɔsəɣɩ. Ɩlɛ kaɣana ɩ́ na-we tɔtɔ? Halɩ ma pəsəɣɩ má ləsɩ mə nyɩɩlʋɣʋ sɩ waatʋ ɩnɩ ɩ taa, pɩɩ lakaɣa mpʋ, paa mə ɩsɛ maɣamaɣa ɩ́ ka ləsaa na ɩ́ tʋ-m. \t Missä on nyt teiltä kerskaaminen onnestanne? Sillä minä annan teistä sen todistuksen, että te, jos se olisi ollut mahdollista, olisitte kaivaneet silmät päästänne ja antaneet minulle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə lapa Yuta nyə́ma kɛ piti, na pá tɔŋ sɩ: Ɩsənaɣa pə lapa na ɩ́ nyɩ pə tənaɣa mpʋ pə́cɔ́ ɩ ta la ceu? \t Niin juutalaiset ihmettelivät ja sanoivat: \"Kuinka tämä osaa kirjoituksia, vaikkei ole oppia saanut?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ waatʋ wei pa wɛ təna tɔ, Malɩ lʋlʋɣʋ talaa. \t Niin tapahtui heidän siellä ollessaan, että Marian synnyttämisen aika tuli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pilatɩ tɔma Yuta nyə́ma sɩ: Nti ma ŋmaawa mpʋ tɔ, ntɩ tə caɣana. \t Pilatus vastasi: \"Minkä minä kirjoitin, sen minä kirjoitin\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa Yesu Kilisiti wei ɩ ha-m toma kɛ sɔsɔm na má lakəna ma təmlɛ tɔɣɔ ma sɛɛ ɩ́ na təmlɛ. Ɩ tʋnaʋ má sɩ ma nəɣəsəna pá tɛ-m na taa, na ɩ́ kpa-m sɩ má la təmlɛ tɔ, ma sɛɛ-ɩ ɩ́ na təmlɛ. \t Minä kiitän häntä, joka minulle on voimaa antanut, Kristusta Jeesusta, meidän Herraamme, siitä, että hän katsoi minut uskolliseksi ja asetti palvelukseensa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ kisa-ɩ kɔlɔ, ɩ́ caɣa mpʋ, ɩ́ taa saa kʋfalʋ. Ye ɩ ká məlɩ kʋpəŋ ɩ́ məlɩ-ɩ. Apalʋ ná fɛɩna mpaaʋ sɩ ɩ́ tɔɣɔnɩ ɩ alʋ. \t mutta jos hän eroaa, niin pysyköön naimatonna tai sopikoon miehensä kanssa; eikä mies saa hyljätä vaimoansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, Ɩsɔ kʋlʋm tike təkoŋ wɛnna, na Ɩsɔ na yəlaa pa hɛkʋ taa sənlʋ kɛ kʋlʋm kɛ́, ɩnəɣəlɛ yʋlʋ wei pa yaa sɩ Yesu Kilisiti tɔ. \t Sillä yksi on Jumala, yksi myös välimies Jumalan ja ihmisten välillä, ihminen Kristus Jeesus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pɛlɛ paa cɔ-m sɩ: Tacaa, leɣe tə na-ŋ na nyɔɣɔsɩ yaa lʋkɔtʋ pə wɛna-ŋ, yaa n kɛ́ mʋʋlʋ, yaa n wɛ kpɛtɛ, yaa pə wɩɩkɩ-ŋ, yaa n wɛ saləka taa, na tə ta paasəna-ŋ? \t Silloin hekin vastaavat sanoen: `Herra, milloin me näimme sinut nälkäisenä tai janoisena tai outona tai alastonna tai sairaana tai vankeudessa, emmekä sinua palvelleet?`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tɔma tɔtɔ sɩ: Maa tʋ Ɩsɔ kɛ́ naani. Ɩ tasa yɔɣɔtaɣa tɔtɔ sɩ: Má na piya mpa Ɩsɔ ha-m tɔɣɔlɔ. \t ja taas: \"Minä panen uskallukseni häneen\"; ja taas: \"Katso, minä ja lapset, jotka Jumala on minulle antanut!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-wɛ sɩ: Pə tala Yʋlʋ Pəyaɣa má ma teeli taa sʋʋ ntɛ́. \t Mutta Jeesus vastasi heille sanoen: \"Hetki on tullut, että Ihmisen Poika kirkastetaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama timpi wɛ pa ta nɩɩta Kilisiti tɔm tɔ, təna tike kɛ ma lakaɣa Laapaalɩ Kʋpaŋ kpaalʋɣʋ, sɩ pə́ taa kɔɔ na má tənɩ kite nte lɛlʋ ná tɛma sɩɩʋ tɔ tə tɔɔ. \t ja sillä tavoin, että olen pitänyt kunnianani olla julistamatta evankeliumia siellä, missä Kristuksen nimi jo on mainittu, etten rakentaisi toisen laskemalle perustukselle,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa yəlaa taa huuna-mɛ, yaa pa tɔɣɔna-mɛ, yaa pa tʋʋ-mɛ, yaa pa kʋ mə nyɔɔŋ kɛ Yʋlʋ Pəyaɣa má ma tɔɔ, ɩ́ nɩɩ leleŋ kɛ́. \t Autuaita olette te, kun ihmiset vihaavat teitä ja erottavat teidät yhteydestään ja herjaavat teitä ja pyyhkivät pois teidän nimenne ikäänkuin jonkin pahan - Ihmisen Pojan tähden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mɩɩ tɛma takəlaɣa kanɛɣɛ kalʋɣʋ ɩlɛ ɩ́ tɛləsɩ Layotisee Yesu sɛɛlaa na pɛlɛ pá kala-kɛ tɔtɔ. Mɛ tɔtɔ mɩɩ mʋ Layotisee nyə́ma nyəŋka na ɩ́ kala. \t Ja kun tämä kirje on luettu teille, niin toimittakaa, että se luetaan Laodikeankin seurakunnassa ja että myös te luette Laodikeasta tulevan kirjeen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tɔkɩ-ɩ teu kɛ Tacaa tɔɔ. Pə tɩɩ wɛɛ kɛ́ sɩ Ɩsɔ yəlaa ɩ́ tɔkəɣɩ təmaɣa mpʋ. Ɩ́ nyɩɩla sənaʋ ŋkuɣu mə kiŋ, ɩ́ səna-ɩ. Ɩ́lɛ́ ɩ maɣamaɣa ɩ tema paɣalɛ, na pə́ tɩɩ kələna má. \t että otatte hänet vastaan Herrassa, niinkuin pyhien sopii, ja autatte häntä kaikessa, missä hän teitä tarvitsee; sillä hän on ollut monelle avuksi ja myöskin minulle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ alaa mpɛ pa tilaa na pá heeli Yesu sɩ: Tacaa, nyá taapalʋ fɛɩna alaafəya. \t Niin sisaret lähettivät Jeesukselle tämän sanan: \"Herra, katso, se, joka on sinulle rakas, sairastaa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tɔm kɛ pa tɩɩ ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Nyənɩ, ma tillu ntɔ ma tɛləsəɣɩ nyá nɔɣɔ tɔɔ, sɩ ɩ́ taɣanɩ nyá mpaaʋ na ń kɔŋ. \t Tämä on se, josta on kirjoitettu: `Katso, minä lähetän enkelini sinun edelläsi, ja hän on valmistava tiesi sinun eteesi`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Satanɩ nyə́ma pɔpɔtʋnaa mpa pa yaa pa təɣɩ Yuta nyə́ma, pəyele kpaɩtəko pa ta kɛ pʋlʋ tɔ, maa lana-wɛ. Maa caalɩ-wɛ na pá həntɩ-ŋ atɛ na pa se-ŋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ paa nyəna sɩ ma sɔɔla nyá tɔm. \t Katso, minä annan sinulle saatanan synagoogasta niitä, jotka sanovat olevansa juutalaisia, eivätkä ole, vaan valhettelevat; katso, minä olen saattava heidät siihen, että he tulevat ja kumartuvat sinun jalkojesi eteen ja ymmärtävät, että minä sinua rakastan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Haɩ, Colasɛŋ nyə́ma mɛ, mə tɔm wɛ waɩyo. Haɩ Pɛtɛsaita nyə́ma mɛ, mə tɔm wɛ waɩyo kɛ́. Piti təma nna pa lapa-yɛɣɛ mə hɛkʋ taa tɔ, ye ɩsɩɩ ɩsəntɔ Tiii na Sitɔŋ pa acalɛɛ taa kɛ paa lapa-yɛ, ɩsəntɔ paa tɛma suuu kɛ ləyaɣa wontu ɩsɩɩ fɔlətɔnaa taka na pá pəlɩ pa tɔɔ kɛ́ tɔlʋma sɩ pə́ hʋ́lɩ́ sɩ pa caa pa laɣasɩ tɔntɛ. \t \"Voi sinua, Korasin! Voi sinua, Beetsaida! Sillä jos ne voimalliset teot, jotka ovat tapahtuneet teissä, olisivat tapahtuneet Tyyrossa ja Siidonissa, niin nämä jo aikaa sitten olisivat säkissä ja tuhassa tehneet parannuksen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye n tɔkəɣɩ Moisi kʋsəsɩɩtʋ kɛ pɛlʋɣʋ waasəɣɩ-ŋ. Ama ye nn tɔkəɣɩ-tɩ, pə wɛ ɩsɩɩ pa ta pɛlɩ-ŋ kɛlɛ, paa n pɛlaa. \t Ympärileikkaus kyllä on hyödyllinen, jos sinä lakia noudatat; mutta jos olet lainrikkoja, niin sinun ympärileikkauksesi on tullut ympärileikkaamattomuudeksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yosalɛm Yesu sɛɛlaa kpekəle nɩɩ mpʋ, ɩlɛna pá tili Paanapasɩ kɛ Antiyɔka. \t Ja sanoma heistä tuli Jerusalemin seurakunnan korviin, ja he lähettivät Barnabaan Antiokiaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sɔɔlʋɣʋ nakʋlɩ kʋ ta kəlɩ ɩsɩɩ yʋlʋ sɔɔlʋɣʋ ɩ taapalaa haləna ɩ́ sɩ pa səm tɔ. \t Sen suurempaa rakkautta ei ole kenelläkään, kuin että hän antaa henkensä ystäväinsä edestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ma təŋsa alʋ Ɩsɔ sɛɛlʋ nɔɣɔlʋɣʋ ma waalɩ na tə́ cɔɔkɩ ɩsɩɩ tillaa lɛlaa na Tacaa newaa na Piyɛɛ pa lakʋɣʋ tɔ ma yʋwa? \t Eikö meillä olisi oikeus kuljettaa muassamme vaimoa, uskonsisarta, niinkuin muutkin apostolit ja Herran veljet ja Keefas tekevät?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu sɛɛlaa kpeka wɛʋ mpʋ tɔ a kɛ́ Kilisiti tɔnʋɣʋ kɛ́, na a kiŋ kɛ ɩ wɛɛ təkpataa, ɩnɩ wei ɩ maɣala paa timpi tɔ. \t joka on hänen ruumiinsa, hänen täyteytensä, joka kaikki kaikissa täyttää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ɩsɔtaa tillaa tɔɔ, alʋ ká wɛɛna ɩ nyʋɣʋ tɔɔ kɛ́ mpi pə hʋ́lə́ɣɩ́ sɩ ɩ ta tɩ ɩ tɩ, ama apalʋ tənna-ɩ tɔ. \t Sentähden vaimon tulee pitää päässään vallanalaisuuden merkki enkelien tähden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ koo sɔsɔm sɩ: Tafiiti Pəyaɣa Yesu, nyənɩ ma pətɔɔtəlɛ. \t Niin hän huusi sanoen: \"Jeesus, Daavidin poika, armahda minua!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Tacaa ɩlɛ ɩ hʋʋkəna-tʋɣʋ na ɩ́ hɔŋ tá ŋkpaŋŋ kɛ sɩ pə́ taa kɔɔ na pə́ kaa tá na antulinya kɛ kpatətɛ kʋlʋmtəlɛ. \t mutta kun meitä tuomitaan, niin se on meille Herran kuritusta, ettei meitä maailman kanssa kadotukseen tuomittaisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ paa na mpʋ mə laŋa ɩ́ taa hʋləmɩ sɩ alɔɣaa se-mɛ. Ama a hʋləmɩ kɛ́ sɩ pa ŋmaa mə həla kɛ ɩsɔtaa tɔ pə tɔɔ. \t Älkää kuitenkaan siitä iloitko, että henget ovat teille alamaiset, vaan iloitkaa siitä, että teidän nimenne ovat kirjoitettuina taivaissa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa kɛ́ sɩ: Paa yaa ma təyaɣa sɩ Ɩsɔ təsələməlɛ. Ama mə pəsəna-kɛɣɛ ŋmɩɩlaa təyaɣa. \t Ja hän sanoi heille: \"Kirjoitettu on: `Minun huoneeni pitää kutsuttaman rukoushuoneeksi`, mutta te teette siitä ryövärien luolan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Pɔɔlɩ tənɩ pa tɔɔ kɛ́ niŋ, na Feesuɣu Naŋŋtʋ tii pa tɔɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa sʋʋ tɔmnaa mpa nɔɣɔlʋ ɩɩ nɩɩkɩ tɔɣɔ yɔɣɔtʋɣʋ, na pá kpaaləɣɩ Ɩsɔ kʋheelitu. \t Ja kun Paavali pani kätensä heidän päälleen, tuli heidän päällensä Pyhä Henki, ja he puhuivat kielillä ja ennustivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa ɩ tooki yaa ɩ wɛna ɩ ɩsɛ, paa ilim paa ahoo, ɩ kaa nyɩ ɩsəna pee anɩ a nyɔɔkɩ na á lakɩ məhoo tɔ. \t ja hän nukkuu, ja hän nousee, öin ja päivin; ja siemen orastaa ja kasvaa, hän ei itse tiedä, miten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu pəsəna ɩ waalɩ təkpɛʋ na ɩ́ ná sɩ pa təŋəɣɩ-ɩ, ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Pepeɣe ɩ́ pɛɛkəɣɩ? Ɩlɛna ɩfalaa naalɛ ɩnɩ ɩ́ pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Lapi, (Tacaa kɛ pa yaa mpʋ na pa tɛ taa.) Leɣe nyá təyaɣa? \t Niin Jeesus kääntyi ja nähdessään heidän seuraavan sanoi heille: \"Mitä te etsitte?\" He vastasivat hänelle: \"Rabbi\" - se on käännettynä: opettaja - \"missä sinä majailet?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma-wɛ sɩ: Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo, maa cɛsəɣɩ. Pəyaɣa ma ma kaa lu natəlɩ na má la. Ama nti ma Caa tɔŋa lapʋ na má naakɩ tɔ ntəɣɩ ma təŋəɣɩ. Ma Caa lakɩ pə təna mpi tɔ, Pəyaɣa ma ma lakɩ-wɩ tɔtɔɣɔ. \t Niin Jeesus vastasi ja sanoi heille: \"Totisesti, totisesti minä sanon teille: Poika ei voi itsestänsä mitään tehdä, vaan ainoastaan sen, minkä hän näkee Isän tekevän; sillä mitä Isä tekee, sitä myös Poika samoin tekee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa yaɣa lɛlaa kɛ pɛɛ na pá sɩ, na pá naasɩ lɛlaa, na pá tala lɛlaa kɛ tilima naalɛ naalɛ na pa ɩsɛ. Pa laa lɛlaa kɛ kʋlaa na sɛɛsɩ. Heeŋ na pəŋ pə alema kɛ pa tɔɣɔlaɣa na pá yɛləɣɩ. Anɩ pa hʋlʋmaa təkoŋkoŋ pəyele pa tɔŋna-wɛɣɛ wahala tʋɣʋ na pá lakɩ-wɛɣɛ nyaŋ. \t heitä on kivitetty, kiusattu, rikki sahattu, miekalla surmattu; he ovat kierrelleet ympäri lampaannahoissa ja vuohennahoissa, puutteenalaisina, ahdistettuina, pahoinpideltyinä -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pə lapa Pilatɩ kɛ piti kɛ ɩsəna Yesu səpa lɔŋ kɛ mpʋ tɔ. Ɩlɛna ɩ́ yaa yoolu na ɩ́ pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Yesu səpa tɔ pə leelaa. \t Ja saatuaan sadanpäämieheltä siitä tiedon hän lahjoitti ruumiin Joosefille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Piyɛɛ tɔma Yesu sɩ: Tacaa, ɩsɩɩ tə wɛʋ cənɛ ɩsəntɔ ɩnɩ tɔ pə wɛ teu napələɣɩ te. Ɩlɛ pə mʋna ɩsɩɩ tə siki coka toosoɣo. Nyaɣa lɛntɛ, Moisi kɛ lɛntɛ, na Ilii kɛ lɛntɛ. \t Niin Pietari rupesi puhumaan ja sanoi Jeesukselle: \"Rabbi, meidän on tässä hyvä olla; tehkäämme siis kolme majaa, sinulle yksi ja Moosekselle yksi ja Eliaalle yksi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋɣʋlɛ Tacaa ná cɔ-ɩ sɩ: Haɩ, Maləta, n kʋɣɩ nyá təɣɩ yem kɛ́ na ń kpetiliɣina təma paɣalɛ. \t Herra vastasi ja sanoi hänelle: \"Martta, Martta, moninaisista sinä huolehdit ja hätäilet,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nantʋ təna nti pa pɛɛtəɣɩ kʋyakʋ taa tɔ ɩ́ tɔɣɔ, ɩ́ taa kpeɣe mpi mə taa ɩ́ wɛna sika tɔ. \t Syökää kaikkea, mitä lihakaupassa myydään, kyselemättä mitään omantunnon tähden,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa yaa sɩ kaŋkaŋsi təma na wahalanaa sɔsaa tɔ, má nana. Tɔm paɣalɛ kɛ maa kpətəɣɩ ɩsəlɛ. Nyɔɣɔsɩ na lʋkɔtʋ tɔ, paa pɔɔsəɣɩ. Ma kpisa kʋtɔɣɔʋ tɔɣɔʋ kɛ wulee wulee. Ma tɔɣɔ wahala na watʋ, paa wontuɣu kʋtakʋɣʋ ma fɛɩna. \t ollut työssä ja vaivassa; paljon valvonut, kärsinyt nälkää ja janoa, paljon paastonnut, kärsinyt vilua ja alastomuutta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pa kaləna-ɩ ɩ kaanɩɩtʋ tənɛ tə tɔɔ. Kʋpam, kpaŋaɣa alʋnyəŋka ŋka kaa yɔɣɔtəɣɩ tɔ ka yɔɣɔtaa ɩsɩɩ yʋlʋ, na pə́ kpa Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ kɛ ɩ kʋmɛləkʋlapʋtʋ ntɩ tə təlatɛ, na ɩ́ yele lapʋ. \t mutta sai rikkomuksestaan ojennuksen: mykkä juhta puhui ihmisen äänellä ja esti profeetan mielettömyyden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa lapa lampa na pá ŋmaa ɩ tɔɔ sɩ: Yuta nyə́ma wulaʋ sɔsɔ. Pa lapa ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ pə hʋlɩ mpi pə tɔɔ pa lapa-ɩ mpʋ tɔ. \t Ja päällekirjoitukseksi oli merkitty hänen syynsä: \"Juutalaisten kuningas\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa kpaɣa-ɩ na pá pona-ɩ Aleyopaasɩ kotuɣu taa, na pá tɔmɩ-ɩ sɩ: Tɔʋ, heeli-tʋɣʋ kʋfatʋ nti nyá kɔnaa tɔ na tə́ nɩɩ ɩlɛ. \t Ja he ottivat hänet ja veivät Areiopagille ja sanoivat: \"Voimmeko saada tietää, mikä se uusi oppi on, jota sinä ilmoitat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ye wei ɩ tɔkɩ potopoto na ɩ́ nyɔɔkɩ kɔpʋ kɛ yem tɔɔ na ɩ́ tá cɛkəna sɩ pə kɛ́ Tacaa tɔnʋɣʋ, ɩ kɔŋna ɩ maɣamaɣa ɩ nyʋɣʋ taa kɛ́ tɔm kɛ ɩ tɔɣɔʋ na ɩ nyɔɔʋ mpɩ pə taa kɛ́. \t sillä joka syö ja juo erottamatta Herran ruumista muusta, syö ja juo tuomioksensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Piyɛɛ kpɛɛsaa təlalala na ɩ́ tuu na ɩ́ tɔ sɩ: Na Ɩsɔ, ma ta nyɩ apalʋ wei ɩ tɔm ɩ́ yɔɣɔtəɣɩ tɔ. \t Mutta hän rupesi sadattelemaan itseänsä ja vannomaan: \"En tunne sitä miestä, josta te puhutte\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá makɩ kapusi sɩ Ɩsɛɣɛlɩ yəlaa ɩ́ kɔɔ yoo. Apalʋ ɩnɛ ɩ cɔɔna na ɩ́ lakɩ waasʋ kɛ paa timpi na ɩ́ yoosiɣi yəlaa təna na Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma na ɩ́ saɣatəɣɩ Moisi kʋsəsɩɩtʋ, na Ɩsɔ təsɛɛlɛ tənɛ. Na ɩ tasa nɔɔnɔɔ kɛ́ sʋsʋɣʋ kɛ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa kɛ́ mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ, na pá wakəlɩ katɛ təcaɣalɛ tənɛ. \t ja huusivat: \"Israelin miehet, auttakaa! Tämä on se mies, joka kaikkialla opettaa kaikkia ihmisiä meidän kansaamme ja lakiamme ja tätä paikkaa vastaan, onpa vielä tuonut kreikkalaisia pyhäkköönkin ja saastuttanut tämän pyhän paikan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩ́ taŋna Ɩsɔ kʋyakʋ, na ɩ́ lʋ teu sɩ kʋyakʋ ŋkʋ kʋ́ tala lɔŋ. Kʋyaŋkuɣu kɔkɔ ká nyaɣa ɩsɔtɔnʋɣʋ, na kʋ tɔɔ nyəm təna ká hoona ká haŋaɣa. \t teidän, jotka odotatte ja joudutatte Jumalan päivän tulemista, jonka voimasta taivaat hehkuen hajoavat ja alkuaineet kuumuudesta sulavat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə wɛɛ mɛɛ, ye hatuu nyá taa tike kɛ n sɛɛ Ɩsɔ kɛ́ ɩ́ na təmlɛ, ɩsənaɣa wei ɩ wɛ samaa taa kɛ́ yem na ɩ́ tá cɛkəna tɔ ɩ ká nyəna timpi ɩ́lɛ́ ɩ ká tɔ sɩ: Ami, tɔɣɔ nyá sɛɛtʋ tənɛ tə taa? Ɩ kaa pəsɩ na ɩ́ nyɩ nti n yɔɣɔtəɣɩ tɔ. \t Sillä jos ylistät Jumalaa hengessä, kuinka oppimattoman paikalla istuva saattaa sanoa \"amen\" sinun kiitokseesi? Eihän hän ymmärrä, mitä sanot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma nɩɩ pə tasa yɔɣɔtʋɣʋ na pə́ nəɣəsəna ɩsɩɩ samaa tuutuuma yɔɣɔtʋɣʋ tɔ, na pə́ wɛ yuŋ ɩsɩɩ lʋm kpeŋuɣu na pə́ faləɣɩ cooo tɔ, ɩsɩɩ tɛʋ holuɣuu sɔsɔm tɔ taka. Ma nɩɩ pə yɔɣɔtaa kɛ́ sɩ: Ɩ́ sa Ɩsɔ, pə taɣa pʋlʋ Tacaa Ɩsɔ Kawulaɣa tʋ ɩnɩ ɩ tɔkəna kawulaɣa. \t Ja minä kuulin ikäänkuin kansan paljouden äänen ja ikäänkuin paljojen vetten pauhinan ja ikäänkuin suuren ukkosenjylinän sanovan: \"Halleluja! Sillä Herra, meidän Jumalamme, Kaikkivaltias, on ottanut hallituksen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, tɔm nti n heela-m tɔ, ma heela-wɛɣɛ-tɩ na pá mʋ. Pa nawa sɩ tampana nyá kiŋ kɛ ma lɩɩnaa, na pa tɛma pa taa sɩ nyá tilina-m. \t Sillä ne sanat, jotka sinä minulle annoit, minä olen antanut heille; ja he ovat ottaneet ne vastaan ja tietävät totisesti minun lähteneen sinun tyköäsi ja uskovat, että sinä olet minut lähettänyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa Yesu Kilisiti ɩ́ hʋ́lɩ́-mɛɣɛ pɛɛlɛɛ. \t Herran Jeesuksen Kristuksen armo olkoon teidän henkenne kanssa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu yaa peiya na ɩ́ sɩɩ-kɛɣɛ pa ɩsɛntaa, \t Niin hän kutsui tykönsä lapsen, asetti sen heidän keskellensä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma nɩɩ pə yɔɣɔtəna ɩsɔtaa na toŋ toŋ sɩ: Pənɛntaa pə tala Ɩsɔ ɩ́ waasɩ. Pənɛntaa kɛ́ Ɩsɔ ká hʋ́lɩ́ ɩ kawulaɣa toŋ. Na pənɛntaa kɛ́ ɩ Mesii ká hʋ́lɩ́ ɩ́lɛ́ ɩ pəsʋɣʋ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, tá taapalaa tɔm suulu wei ɩ ka səŋaɣa tá Ɩsɔ ɩsɛntaa na ɩ́ suuki-wɛɣɛ tɔm kɛ tam tɔ pa ləsa-ɩ ɩsɔtaa na pá pɛtɩ. \t Ja minä kuulin suuren äänen taivaassa sanovan: \"Nyt on tullut pelastus ja voima ja meidän Jumalamme valtakunta ja hänen Voideltunsa valta, sillä meidän veljiemme syyttäjä, joka yöt ja päivät syytti heitä meidän Jumalamme edessä, on heitetty ulos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ pəyalʋ ɩnɩ ɩ tɔma-ɩ sɩ: Paapa, ma pəntəna Ɩsɔ, na ma pəntəna nyá tɔtɔ. Ma ta nəɣəsəna ń yaa-m nyá pəyaɣa tɔtɔ. \t Mutta poika sanoi hänelle: `Isä, minä olen tehnyt syntiä taivasta vastaan ja sinun edessäsi enkä enää ansaitse, että minua sinun pojaksesi kutsutaan`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu yaa ɩ ɩfalaa na ɩ́ tɔ sɩ: Yəlaa panɛ pa tɔm wɛ-m pətɔɔtəlɛ. Ɩ́ nyənɩ, kʋyɛɛŋ tooso kɔlɔ pa wɛ ma kiŋ cənɛ na pa kʋtɔɣɔʋ tɛma. Pəyele ma luɣu fɛɩ sɩ má yele na pá kpena nyɔɣɔsɩ, pá taa kɔɔ na pá kpisi tɔnəŋ kɛ mpaaʋ taa. \t Ja Jeesus kutsui opetuslapsensa tykönsä ja sanoi: \"Minun käy sääliksi kansaa, sillä he ovat jo kolme päivää olleet minun tykönäni, eikä heillä ole mitään syötävää; enkä minä tahdo laskea heitä syömättä menemään, etteivät nääntyisi matkalla\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma ɩ ɩfalaa kɛ pə waalɩ kɛ́ kpakpaa sɩ: Ɩ́ sʋʋ kpɩɩlʋɣʋ na ɩ́ tɛɛ-m nɔɣɔ na ɩ́ tɛsəna Pɛtɛsaita ɩcatɛ tɔɔ. Ɩlɛna Yesu náá saalɩ təna na ɩ́ paasəna samaa yasʋɣʋ. \t Ja kohta hän vaati opetuslapsiansa astumaan venheeseen ja kulkemaan edeltä toiselle rannalle, Beetsaidaan, sillä aikaa kuin hän laski kansan luotansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama nɔnɔɣɔ ŋka ka wɛ təfəkɩɩ tɔ ka wɛ wahala kɛ́, pə́cɔ́ weesuɣu nyəŋka ntɛ́. Yəlaa pəcɔ tike təŋəɣəna pə mpaaʋ. \t mutta se portti on ahdas ja tie kaita, joka vie elämään, ja harvat ovat ne, jotka sen löytävät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu hʋ́lɩ́ ɩ ɩfalaa kɛ niŋ na ɩ tɔ sɩ: Ɩɩ naa ma too na ma newaa ntɔ. \t Ja hän ojensi kätensä opetuslastensa puoleen ja sanoi: \"Katso, minun äitini ja veljeni!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na yəlaa iyisi iyisi ɩnɩ ɩ səŋa ḿpʋ́ɣʋ́ kumte na weesiŋ nyə́ma liɣiti na sɔsaa pa ɩsɛntaa na pá yooki Ɩsɔsɛɛlɛ yontu kʋfatʋ. Yəlaa iyisi nɩɩnʋwa na iyisi nɩɩlɛ na liɣiti (144000) wei pa yapa tɛtʋ tɔɔ tɔ ɩ paasi, nɔɣɔlʋ fɛɩ wei ɩ pəsəɣɩ na ɩ́ nyɩ yontu tənɛ tə yoou tɔ. \t Ja he veisasivat uutta virttä valtaistuimen edessä ja neljän olennon ja vanhinten edessä; eikä kukaan voinut oppia sitä virttä, paitsi ne sata neljäkymmentä neljä tuhatta, jotka ovat ostetut maasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, ɩ́ lɛɛkɩ nyəɣətʋ nɩɩnʋwa (100) ɩnəɣɩ ɩ niŋ taa, na ɩ́ sɔɔsɩ nyəɣətʋ nasəlɛ na nɩɩnʋwa (500) tʋ. \t Ottakaa sentähden leiviskä häneltä pois ja antakaa sille, jolla on kymmenen leiviskää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa hʋʋ sɩ ma kɔma sɩ ma kʋɣɩ Moisi kʋsəsɩɩtʋ na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa takəlasɩ. Ma ta kɔɔ kʋɣʋ. Ama ma kɔma pə tampana hʋlʋɣʋ kɛ́. \t Älkää luulko, että minä olen tullut lakia tai profeettoja kumoamaan; en minä ole tullut kumoamaan, vaan täyttämään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma pɔɔsəɣɩ tɔtɔ sɩ, Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma ta cɛkəna yaa ɩsəna? Kancaalaɣa ɩlɛ ntəɣəlɛ Moisi ná yɔɣɔtaa sɩ: Maa yele na ɩsəsɛɛmlɛ kpa-mɛɣɛ mpa pa ta kɛ piitim kʋpam napəlɩ tɔ pa tɔɔ. Maa la na mə pááná huuna piitim mpi pə fɛɩna laɣatʋ tɔ. \t Minä kysyn: eikö Israelilla ole ollut siitä tietoa? Ensiksi jo Mooses sanoo: \"Minä herätän teidän kiivautenne kansan kautta, joka ei ole kansa, ymmärtämättömän kansan kautta minä teitä kiihoitan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɛma ḿpʋ́ɣʋ́ kpakpaa, ɩlɛna Ɩsɔ Feesuɣu pona Yesu kɛ́ wʋlaɣa tɛtʋ taa. \t Kohta sen jälkeen Henki ajoi hänet erämaahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa mə taa wei ɩ́ nyɩ ɩsəna ɩ ká kpaɣa alʋ na pə́ wɛ tənaŋŋ na pə́ wɛna nyʋɣʋ tɔ. \t että kukin teistä tietää ottaa oman vaimon pyhyydessä ja kunniassa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kpaɣa-yɛ na pá yana tɛtʋ nti pa yaa sɩ cʋɣʋ təhulle tɔ, na pə maɣamaɣa kɛ Tacaa ka heela-m. \t ja antoivat ne savenvalajan pellosta, niinkuin Herra oli minun kauttani käskenyt\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɩɩ kuli pa paɣalɛ taa tɔmnaa tɔɔ təkeelee. Laŋwakəllɛ sɔsɔɔlɛ ká tʋlɩ toto nyaɣa pʋ́ʋ́ɣʋ́ ɩsɩɩ laɣatɛ kɛ pa sɔpa-ŋ. \t - ja myös sinun sielusi lävitse on miekka käyvä - että monen sydämen ajatukset tulisivat ilmi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ kɛ́ ɩ pɔɔsa-wɛɣɛ mpʋ, ɩ ka nyəmaɣa təkelekele sɩ ɩsəsɛɛmlɛ tɔɔ kɛ́ kɔtəlaa sɔsaa ka pona-ɩ Yesu. \t Sillä hän tiesi, että ylipapit kateudesta olivat antaneet hänet hänen käsiinsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩ́ tɔ sɩ: Ɩ́ cɛlɛ maɣa mpʋ ɩnɩ pə lapʋ tɔtɔ, na má təna wei kɛ́ niŋ, pʋntʋ hiki Feesuɣu Naŋŋtʋ kɛ mpʋ. \t ja sanoi: \"Antakaa minullekin se valta, että kenen päälle minä käteni panen, se saa Pyhän Hengen\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ ɩlɛ ma taapalaa, waatʋ wei maa wɛ mə cɔlɔ tɔ ɩ́ nɩɩna-m pə təna pə taa kɛ́. Na paa pənɛntɛ ma fɛɩ mə cɔlɔ, pə kəla teu sɩ ɩ́ nɩɩna-m mpʋ tɔtɔ. Ɩ́ pɛɛkəɣɩ mə nyɔɔŋ yapʋ tɔm na sɔɣɔntʋ na seluɣu. \t Siis, rakkaani, samoin kuin aina olette olleet kuuliaiset, niin ahkeroikaa, ei ainoastaan niinkuin silloin, kun minä olin teidän tykönänne, vaan paljoa enemmän nyt, kun olen poissa, pelolla ja vavistuksella, että pelastuisitte;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ta faɣasɩ ta na-wɛɣɛ paa pəcɔ. Ɩ taɣana pa lotunaa taa kɛ́ pa mʋɣʋ Ɩsɔ Tɔm tɔ pə tɔɔ. \t eikä tehnyt mitään erotusta meidän ja heidän kesken, sillä hän puhdisti heidän sydämensä uskolla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pepe tɔɔ kɛ́ pa taa pɛɛtɩ tulaalʋ ɩnɩ ɩsɩɩ liɣitee nyəɣətʋ ŋmʋnʋɣʋ na nɩɩnʋwa (300) na pá ha kʋnyɔntʋnaa? \t \"Miksi ei tätä voidetta myyty kolmeensataan denariin ja niitä annettu köyhille?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ kʋsa yʋlʋ na ɩ́ polo ɩ́ sɛtɩ Lʋm Sɔlʋ Yohaanɩ nyʋɣʋ kɛ saləka taa. \t Ja hän lähetti lyömään Johannekselta pään poikki vankilassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Halɩ ɩ sɩɩ ɩ nɔɣɔ sɩ ɩ ká ya-tʋɣʋ ta kolontunaa na mpa pa luɣu fɛɩ-tʋ tɔ pa niŋ taa. \t pelastukseksi vihollisistamme ja kaikkien niiden kädestä, jotka meitä vihaavat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá tɔnʋɣʋ kʋnɛ, kʋ wɛ kɛ́ ɩsɩɩ cokəle nte tə taa tə sʋʋkɩ tɔ. Na tə nyəmá sɩ saŋa ye pa yɔka cokəle ńtɛ́, tə wɛna təsʋʋlɛ kɛ ɩsɔtaa nte Ɩsɔ taŋna-tʋ tɔ. Na lonte ńtɛ́ Ɩsɔ maɣamaɣa taɣanna-tɛ, na tɩɩ wɛɛ tam tɔɔ. \t Sillä me tiedämme, että vaikka tämä meidän maallinen majamme hajotetaankin maahan, meillä on asumus Jumalalta, iankaikkinen maja taivaissa, joka ei ole käsin tehty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə ha wontuɣu kɛ mpaaʋ na kʋ́ yɔɣɔtɩ kalampaanɩ tɔm na kʋ tʋʋ Ɩsɔ. Na pə́ ha-kʋɣʋ pəsʋɣʋ sɩ kʋ paasɩ na kʋ́ lá ɩsɔtʋnaa nɩɩlɛ na naalɛ taa. \t Ja sille annettiin suu puhua suuria sanoja ja pilkkapuheita, ja sille annettiin valta tehdä sitä neljäkymmentä kaksi kuukautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɛʋ fema na Yohaanɩ na Yesu na ɩ́ kɔŋ ɩ kiŋ, ɩlɛna ɩ́ tɔ sɩ: Ɩɩ naa Ɩsɔ Ɩwəyaɣa ŋka ka hɩɩsəɣɩ antulinya ɩsaɣatʋ tɔɣɔlɛ? \t Seuraavana päivänä hän näki Jeesuksen tulevan tykönsä ja sanoi: \"Katso, Jumalan Karitsa, joka ottaa pois maailman synnin!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lɛlaa ta kisi mpaaʋ kɛ hikuɣu sɩ pá hikiɣi-wɩ, kacaŋfana tá na? Paa na mpʋ tá tá nyənna təna. Ama tə tɔɣa pə təna pə kʋnyɔŋ sɩ tə taa kɔɔ tə wakəlɩ Kilisiti tɔɔ Laapaalɩ kʋpaŋ təmlɛ. \t Jos muilla on teihin tällainen oikeus, eikö paljoa enemmän meillä? Mutta me emme ole käyttäneet tätä oikeutta, vaan kestämme kaikki, ettemme panisi mitään estettä Kristuksen evankeliumille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Pɔɔlɩ ná nawa sɩ pə ta nəɣəsəna pá tasa-ɩ kpaɣaʋ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩ ka tɛma-wɛɣɛ yeluɣu kɛ hatoo Pamfili na ɩ́ tɛɛ. Ɩ ta tasa-wɛɣɛ təŋʋɣʋ kɛ pa təmlɛ təlatɛ taa kɛ́ tiili. \t Mutta Paavali katsoi oikeaksi olla ottamatta häntä mukaan, koska hän oli luopunut heistä Pamfyliassa eikä ollut heidän kanssaan lähtenyt työhön."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sika nyə́ma tɔm ɩ́ la-mɛɣɛ pətɔɔtɛɛ. \t Ja armahtakaa toisia, niitä, jotka epäilevät, pelastakaa heidät, tulesta temmaten;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Təlɛ tə waalɩ nti tə wɛɛ tɔɣɔlɔ. N ká sɔɔlɩ nyá tɔɣɔntəlɛ ɩsɩɩ nyá tɩ. Kʋsəsɩɩtʋ natəlɩ tə fɛɩ tɔtɔ na tə́ kəla tənɛ tə naalɛ ɩnɛ. \t Toinen on tämä: `Rakasta lähimmäistäsi niinkuin itseäsi`. Ei ole mitään käskyä, suurempaa kuin nämä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasa-wɛɣɛ ɩsɔ sɛɛʋ sɩ: Apalʋ nɔɣɔlʋ ɩ ka wɛnna pəyalaa naalɛ. \t Vielä hän sanoi: \"Eräällä miehellä oli kaksi poikaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ́ yaana ma hətɛ na ɩ́ sələmɩ mpi, maa la-wɩ. \t Jos te anotte minulta jotakin minun nimessäni, niin minä sen teen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ma maɣanaa sɩ pa kiiŋ kʋlapʋtʋnaa taa kɛ́ ɩ lapa-wɛ na taalɩ, tɔfɔ ɩ ta la natəlɩ nti tə tala pá kʋ-ɩ yaa pá tʋ-ɩ saləka tɔ. \t ja havaitsin, että häntä syytettiin heidän lakiaan koskevista riitakysymyksistä, mutta ettei ollut kannetta mistään, mikä ansaitsisi kuoleman tai kahleet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na kɔtəlaa sɔsaa náá tɔŋ sɩ ɩ lapa taalənaa kɛ sɔsɔm kɛ́. \t Ja ylipapit tekivät monta syytöstä häntä vastaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔɣɔlʋ ta cɛkəna pʋlʋpʋɣʋ paa pəcɔ. Pəyele nɔɣɔlʋ ɩɩ pɛɛkəɣɩ Ɩsɔ. \t ei ole ketään ymmärtäväistä, ei ketään, joka etsii Jumalaa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə lakɩ ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ pə́ ná mə Ɩsɔ taa tɛmnaʋ waalɩ. Wʋla kɛ pə lapa sɩ ɩ tɛŋ na ɩ́ saalɩ yem, na kɔkɔ kɛ pa taɣanəɣəna-ɩ na ɩ́ la teu. Na mə taa tɛmnaʋ na Ɩsɔ ná kəla wʋla kɛ nyʋɣʋ təcaɣacaɣa. Pə tɔɔ kɛ́ pə maɣasəɣɩ mə taa tɛmnaʋ mpɩ sɩ pə naa pə toma tənaɣa, na kʋyaŋku Yesu Kilisiti ká kɔɔ tɔ ɩ́ hiki sam na teeli na nyʋɣʋ. \t että teidän uskonne kestäväisyys koetuksissa havaittaisiin paljoa kallisarvoisemmaksi kuin katoava kulta, joka kuitenkin tulessa koetellaan, ja koituisi kiitokseksi, ylistykseksi ja kunniaksi Jeesuksen Kristuksen ilmestyessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa taa nɔɣɔlʋ taa laŋ pʋlʋ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, mpa paa wɛna tɛtʋnaa yaa tɛɛsɩ tɔ pa pɛɛtaɣaa kɛ́ na pá kɔŋna pə liɣitee, \t Ei myöskään ollut heidän seassaan ketään puutteenalaista; sillä kaikki, joilla oli maatiloja tai taloja, myivät ne ja toivat myytyjen hinnan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ pə wɛɛ sɩ ń tʋna tɛtʋ tɔkəlaa, ɩlɛ pə taɣa sɩ Ɩsɔ ɩ́ taa kɔɔ ɩ́ mʋna-ŋ pááná tɔ pə tɔɔ tike, ama sɩ nyá laakalɩ ɩ́ caɣa ɩ təcaɣalɛ tɔ pə tɔɔ tɔtɔ. \t Siksi tulee olla alamainen, ei ainoastaan rangaistuksen tähden, vaan myös omantunnon tähden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pɔɔlɩ tɔma-ɩ na nɔɣɔ sɔsaɣa sɩ: Kʋlɩ, səŋ təye kɛ́ nyá nɔɔhɛɛ tɔɔ. Tənaɣa apalʋ ɩnɩ ɩ ŋmaa ɩ nɔɔhɛɛ tɔɔ na ɩ́ sʋʋ tɔntɛ. \t sanoi hän suurella äänellä: \"Nouse pystyyn jaloillesi\". Ja hän kavahti ylös ja käveli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pʋʋɣʋ ŋku kɩɩ kaɣa Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ taa tɔ kʋlɛ kʋ kɛɛsəna kʋ hɛkʋ taa na kʋ faɣa huŋ naalɛ kɛ yem. \t sillä aurinko oli pimentynyt. Ja temppelin esirippu repesi keskeltä kahtia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama tuu tɔ nɔɣɔlʋ ta tɛnta nsəmlɛ kɛ ŋmakəlʋɣʋ. Pə kɛ́ ɩsaɣatʋ nti yʋlʋ ɩɩ pəsəɣɩ na ɩ́ kpa tɔɣɔ. Tə taa sɔtʋ toŋ fɛɩna taka. \t mutta kieltä ei kukaan ihminen voi kesyttää; se on levoton ja paha, täynnä kuolettavaa myrkkyä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Piyɛɛ taɣana kpɛɛsʋɣʋ sɩ: Na Ɩsɔ, ma ta nyɩ apalʋ ɩnɩ. \t Ja taas hän kielsi valalla vannoen: \"En tunne sitä miestä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɛlɛ pa nɩɩ mpʋ ɩlɛna pa laŋa hɛɛ sɔsɔm na pá tɔ sɩ paa ha-ɩ liɣitee. Ɩlɛna Yutaasɩ sʋʋ kʋyakʋ kʋpaŋkʋ kɛ pɛɛkʋɣʋ sɩ ɩ́ tʋ Yesu kɛ́ pa niŋ taa. \t Kun nämä sen kuulivat, ihastuivat he ja lupasivat antaa hänelle rahaa. Ja hän mietti, kuinka hänet sopivassa tilaisuudessa kavaltaisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pənɛntɛ ma laŋlɛ hɛɛwa, pə taɣa ɩsɩɩ ma pəsa mə laŋa tɔ pə tɔɔ. Ama mə laŋpəsəlɛ yeluɣu na ɩ́ laɣasɩ yaasi tɔ pə tɔɔ kɛ́. Pə ha Ɩsɔ kɛ́ mpaaʋ kɛ laŋpəsəlɛ ńtɛ́ tə taa kɛ́ na ɩ́ la ɩ nyəntʋ, haləna mpi tɩɩ lapa-mɛ tɔ pə ta kɛ ɩsaɣatʋ tɔtɔ. \t nyt iloitsen, en siitä, että tulitte murheellisiksi, vaan siitä, että murheenne oli teille parannukseksi; sillä te tulitte murheellisiksi Jumalan mielen mukaan, ettei teillä olisi mitään vahinkoa meistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə kaa tasa pəcaatʋ taa kɛ́ wɛɛʋ na paa puɣusulu wei ɩ́ laŋtəɣɩ-tʋ na ɩ kʋsɛɣɛsətʋ, tə məŋna cənɛ tə məŋna cənɛ, ɩsɩɩ heelim lakʋɣʋ tɔ. Puɣusulaa mpɛ pa lukəna-tɩ na pa acilaɣatʋ, na pá tʋsəɣəna lɛlaa. \t ettemme enää olisi alaikäisiä, jotka ajelehtivat ja joita viskellään kaikissa opintuulissa ja ihmisten arpapelissä ja eksytyksen kavalissa juonissa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna yəlaa náá sʋʋ kʋtɔntʋnaa kɛ lɩɩnaʋ, na pá hɩɩsɩ-wɛɣɛ katonaa na nyaaləŋ tɔɔ kɛ́ hapɛɛ nɔɔsɩ, sɩ ye Piyɛɛ tɛɛkəna təna, ɩ ɩlɛɛmʋɣʋ maɣamaɣa tɩɩ tokina kʋtokinaʋ kɛ pa taa lɛlaa. \t Kannettiinpa sairaita kaduillekin ja pantiin vuoteille ja paareille, että Pietarin kulkiessa edes hänen varjonsa sattuisi johonkuhun heistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ye yʋlʋ tɔma-mɛ sɩ: Ɩ́ nyənɩ, Mesii wɛ cənɛ yaa cənɛ, ɩ́ taa nɩɩ. \t Jos silloin joku sanoo teille: `Katso, täällä on Kristus`, tahi: `Tuolla`, niin älkää uskoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu na-ɩ na ɩ́ hənta mpʋ, na ɩ nyəmá sɩ ɩ taaŋa tənaɣa sɔsɔm, ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ-ɩ sɩ: N caa pə waa-ŋ kɛ? \t Kun Jeesus näki hänen siinä makaavan ja tiesi hänen jo kauan aikaa sairastaneen, sanoi hän hänelle: \"Tahdotko tulla terveeksi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu ɩfalaa cɔwa sɩ: Ntɔŋ potopotonaa kakpasɩ na tiina naalɛɣɛ tə wɛna yaa. \t He sanoivat hänelle: \"Meillä ei ole täällä muuta kuin viisi leipää ja kaksi kalaa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa ɩlɛ, yəlaa naalɛ yaa tooso ɩ́ yɔɣɔtəɣɩ na pə́ kaasa mpa, pɛlɛ pa maɣasəɣɩ teu kɛ nti yɔɣɔtəlaa yɔɣɔtəɣɩ tɔ na pá ná. \t Profeetoista saakoon kaksi tai kolme puhua, ja muut arvostelkoot;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ apalʋ nɔɣɔlʋ pola Yesu kiŋ na ɩ́ pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Tacaa, kʋpantʋ ntiɣi pə wɛɛ sɩ maa la na má hiki weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ? \t Ja katso, eräs mies tuli ja sanoi hänelle: \"Opettaja, mitä hyvää minun pitää tekemän, että minä saisin iankaikkisen elämän?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ ɩ tɔma sɩ: Ntəɣɩ maa heela-mɛɣɛ waatʋ wei ma na-mɛ tɩɩ wɛɛ tɔ sɩ, ma tɔm nti nti paa ŋmaa Moisi takəlasɩ taa na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa nyəŋsɩ taa na Yontu taa tɔ tɩɩ la. \t Ja hän sanoi heille: \"Tätä tarkoittivat minun sanani, kun minä puhuin teille ollessani vielä teidän kanssanne, että kaiken pitää käymän toteen, mikä minusta on kirjoitettu Mooseksen laissa ja profeetoissa ja psalmeissa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na weesuɣu nyəm mpi pɩɩ wɛ teŋku taa tɔ pə tintika tooso taa kʋlʋmtəlɛ sɩ, na kpɩɩləŋ təna tintika tooso taa tintiɣile kʋlʋmtəlɛ wakəlɩ. \t ja kolmas osa luoduista, mitä meressä on ja joissa henki on, kuoli, ja kolmas osa laivoista hukkui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pa təna pa ta mʋ Laapaalɩ Kʋpaŋ, pə tɔɔ kɛ́ Ɩsayii tɔma sɩ: Haɩ, Tacaa, pa taa kʋlʋm tɩɩ mʋwa tá tɔm ntɔ? \t Mutta eivät kaikki ole olleet kuuliaisia evankeliumille. Sillä Esaias sanoo: \"Herra, kuka uskoo meidän saarnamme?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na pá cɛləɣɩ tillaa. Ye pə caala wei pa waasəna-ɩ. \t ja panivat apostolien jalkojen juureen; ja jokaiselle jaettiin sen mukaan, kuin hän tarvitsi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma ta cɛkəna ɩsəna maa paasəna tɔm ɩsɩɩ mpʋ pə taka tɔ. Pə tɔɔ kɛ́ maa pɔɔsa Pɔɔlɩ sɩ yaa ɩ ká tisi na pá pona-ɩ Yosalɛm na pá paasəna ɩ tɔm tənɛɣɛ təna. \t Ja kun olin epätietoinen, miten tällainen asia oli tutkittava, kysyin, tahtoiko hän mennä Jerusalemiin ja siellä vastata näihin syytöksiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ka kɛ́ kaawaasaɣa kɛ waatʋ wei ɩ wɛ nyá kiŋ tɔ. Ama kaɣana ɩ waasəɣɩ má na-ŋ. \t sinulle ennen hyödyttömän, mutta nyt sekä sinulle että minulle hyödyllisen;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔtɔɣɔ alʋ ɩ́ kɛ́ Ɩsɔ sɛɛlʋ na ɩ paalʋ náá kɛ́ ma ta nyɩ Ɩsɔ, pəyele apalʋ ɩnɩ ɩ luɣu wɛɛ sɩ ɩ́ na-ɩ pá caɣa, alʋ ɩ́ taa tɔ sɩ ɩ kisiɣi-ɩ. Ma maɣamaɣa ma yɔɣɔtəna təlɛ, tə ta lɩɩna Tacaa kiŋ. \t samoin älköön vaimokaan, jos hänellä on mies, joka ei usko, ja tämä suostuu asumaan hänen kanssaan, hyljätkö miestänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Anɩ ɩ́ nyəmá teu sɩ mpa pa lakɩ təma kɛ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa tɔ Ɩsɔ təsɛɛlɛ caləsəɣəna-wɛ. Na mpa pa lakɩ kɔtasɩ kɛ kɔtaɣa təlatɛ tɔɔ tɔ pa hikiɣi pa paa nyəm kɛ kɔtasɩ nsɩ sɩ taa kɛ́. \t Ettekö tiedä, että ne, jotka hoitavat pyhäkön toimia, saavat ravintonsa pyhäköstä, ja jotka ovat asetetut uhrialttarin palvelukseen, saavat osansa silloin kuin alttarikin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, ɩ́ hika mpi pə tɔɔ ɩ́ tɛma Ɩsɔ na mə taa tɔ, mpəɣəlɛ mə ləsasɩ nyɔ́ɔ́ŋ yapʋ. \t sillä te saavutatte uskon päämäärän, sielujen pelastuksen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Piyɛɛ cɔwa sɩ: Nti apalʋ nyá n yɔɣɔtəɣɩ tɔ ma ta nyɩ-tɩ. Ɩ nɔɣɔ ta tɩɩ tiita atɛ ɩlɛ kampaaʋ koo kpakpaa ɩnəɣəlɛ. \t Mutta Pietari sanoi: \"En ymmärrä, mies, mitä sanot\". Ja samassa, hänen vielä puhuessaan, lauloi kukko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ təmlɛ nyə́ma na taŋlaa mpa paa wɛ təna tɔ pa taɣana kɔkɔ na pá holiɣi, watʋ ka wɛɛ tɔ pə tɔɔ. Na Piyɛɛ ka səŋa pa hɛkʋ na ɩ́ holiɣi tɔtɔ. \t Mutta palvelijat ja käskyläiset olivat tehneet hiilivalkean, koska oli kylmä, ja seisoivat ja lämmittelivät. Ja myös Pietari seisoi heidän kanssaan lämmittelemässä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma-ɩ sɩ: Ye n caa n te təkpataa, polo na ń pɛɛtɩ pə təna mpi n wɛna tɔ na ń tala kʋnyɔntʋnaa kɛ pə liɣitee, na cele ń sʋʋ toŋ kɛ ɩsɔtaa. Ń tɛma mpʋ pə lapʋ ɩlɛ n kɔɔ na ń təŋɩ-m. \t Jeesus sanoi hänelle: \"Jos tahdot olla täydellinen, niin mene, myy, mitä sinulla on, ja anna köyhille, niin sinulla on oleva aarre taivaissa; ja tule ja seuraa minua\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə kʋmɛlɛntʋ tɔɔ ḿpʋ́ɣʋ́? Ɩsɔ Feesuɣu toŋ kɛ ɩ́ hikina mə təɣɩ kancaalaɣa, ɩlɛna nɔɔnɔɔ ɩ́ caa ɩ́ tɛɛsəna mə maɣamaɣa mə toŋ na? \t Niinkö älyttömiä olette? Te alotitte Hengessä, lihassako nyt lopetatte?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama acaalətʋ nyə́ma na mpa pa lakɩ topotopo təma tɔ na asilima lataa na yʋlʋkʋlaa na tɩɩŋ laalaa na mpa pa kɛ́ pɔpɔtʋnaa kɛ pa yɔɣɔtaɣa taa yaa pa kʋlapʋtʋ taa tɔ, ɩcatɛ waalɩ kɛ́ pɩɩ kaa-wɛ. \t Ulkopuolella ovat koirat ja velhot ja huorintekijät ja murhaajat ja epäjumalanpalvelijat ja kaikki, jotka valhetta rakastavat ja tekevät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Atɛ taatəlaa ná tʋla nɔɔsɩ kɛ tə tɔɔ tɔtɔ na pá kpa pa laŋa na pá wii sɔsɔm. Mpi tɔ, nɔɣɔlʋ ɩɩ tasəɣɩ pa taatəlɛ kɛ yapʋ. \t Ja maanpiirin kauppiaat itkevät ja surevat häntä, kun ei kukaan enää osta heidän tavaraansa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Apəlaham caɣana suulu, haləna ɩ́ kɔɔ na ɩ́ hiki mpi Ɩsɔ ka tɔma sɩ ɩ ká lapɩ-ɩ mpʋ tɔ. \t ja näin Aabraham, kärsivällisesti odotettuaan, sai, mitä luvattu oli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ sɔsɔ ɩnɩ ɩ taɣana tillaa lɛlaa kɛ kʋsʋɣʋ kɛ paɣalɛ na pə́ kəlɩ kancaalaɣa nyə́ma. Ɩlɛna təmlɛ nyə́ma tasa pɛlɛɣɛ lapʋ kɛ teitei ɩsɩɩ paa lapʋ kancaalaɣa nyə́ma tɔ. \t Vielä hän lähetti toisia palvelijoita, useampia kuin ensimmäiset; ja näille he tekivät samoin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu na ɩ ɩfalaa pa kʋlaa na pá təŋɩ-ɩ. \t Niin Jeesus nousi ja seurasi häntä opetuslapsinensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu Kilisiti kɛlɛ wei ɩ kɔmna lʋm na caləm tɔ. Pə taɣa lʋm tike kɛ ɩ kɔmnaa, ama na caləm tɔtɔɣɔ. Na Feesuɣu ləsəɣəna seliya sɩ ḿpʋ́ɣʋ́ pə wɛɛ. Pə taɣa pʋlʋ Feesuɣu kɛna tampana tʋ. \t Hän on se, joka on tullut veden ja veren kautta, Jeesus Kristus, ei ainoastaan vedessä, vaan vedessä ja veressä; ja Henki on se, joka todistaa, sillä Henki on totuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama má kpaaləɣɩ-mɛ sɩ, ye yʋlʋ tɔɣɔna ɩ alʋ na pə ta kɛ́ wasaŋkalətʋ tɔɔ, ɩ pona alʋ ɩnəɣɩ wasaŋkalətʋ taa kɛ́. Ye ɩsɩɩ ɩ́lɛ́ ɩ tasa saaʋ. Na ye pa kisa alʋ na nɔɣɔlʋ náá təŋ na ɩ́ kpaɣa-ɩ, pʋntʋ lapa wasaŋkalətʋ kɛ́. \t Mutta minä sanon teille: jokainen, joka hylkää vaimonsa muun kuin huoruuden tähden, saattaa hänet tekemään huorin, ja joka nai hyljätyn, tekee huorin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma nyɔɔsəɣɩ ma tɩ sɩ ma kɔŋ mə tɛɣɛ tɔm tooso nyəm, ɩlɛ maa caa sɩ ɩ́ tɔkɩ-m se. Mə maɣamaɣa kɛ ma caa pə taɣa mə liɣitee. Pə taɣa piya caləsəɣəna liɣitee sɩ sɩ tɔɔ sɩ caanaa. Ama caanaa caləsəɣəna liɣitee sɩ pa tɔɔna pa piya. \t Katso, kolmannen kerran minä nyt olen valmis tulemaan teidän tykönne, enkä ole oleva teille rasitukseksi; sillä minä en etsi teidän omaanne, vaan teitä itseänne. Eiväthän lapset ole velvolliset kokoamaan tavaraa vanhemmilleen, vaan vanhemmat lapsilleen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Weesiŋ nyə́ma mpɛ pa liɣiti kɛ́ mpʋ tɔ paa pa taa wei ɩ wɛna keŋ naatoso naatoso kɛ́, na ɩsɛ waasa paa pa taa wei ɩ taa na ɩ waalɩ təwisiwisi. Tam pa wɛ ḿpʋ́ɣʋ́ na pá yooki yontu sɩ: Naŋŋ tʋ, naŋŋ tʋ naŋŋ tʋ ntɛ́ Tacaa Ɩsɔ Toma təna tʋ. Ɩ ká wɛɛ, na ɩ wɛɛ, na ɩ ká kɔɔ. \t Ja niillä neljällä olennolla oli kullakin kuusi siipeä, ja ne olivat yltympäri ja sisältä silmiä täynnä. Ja ne sanoivat lakkaamatta yötä päivää: \"Pyhä, pyhä, pyhä on Herra Jumala, Kaikkivaltias, joka oli ja joka on ja joka tuleva on\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu caalʋɣʋ ɩ təmlɛ kɛ waatʋ wei kɛ́ mpʋ tɔ, ɩ pɩɩsɩ wɛ ɩsɩɩ hiu na naanʋwa, na yəlaa nyənaɣa-ɩ ɩsɩɩ Yosɛɛfʋ pəyaɣa. Yosɛɛfʋ ná kɛ́ Heli pəyaɣa, \t Ja hän, Jeesus, oli alottaessaan vaikutuksensa noin kolmenkymmenen vuoden vanha, ja oli, niinkuin luultiin, Joosefin poika. Joosef oli Eelin poika,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pənɛ ɩnɩ pə lapaɣa sɩ pə́ hʋ́lɩ́-tʋɣʋ lɔŋ na pə́ taa kɔɔ na tə́ nyɩɩlɩ ɩsaɣakʋnyɩɩləŋ ɩsɩɩ mpɛ ɩnɩ paa nyɩɩlʋɣʋ tɔ. \t Tämä tapahtui varoittavaksi esimerkiksi meille, että me emme pahaa himoitsisi, niinkuin he himoitsivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtʋlʋŋasɩ ká lɩɩna ɩsɔtaa na sɩ hoti, pɩɩ ciɣiti ɩsɔtaa kɔkɔlɔnaa. \t ja tähdet putoilevat taivaalta, ja voimat, jotka taivaissa ovat, järkkyvät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama paa tɛ na pá kɛɛsɩ pa kʋlapəlɛ tənaɣa Ɩsɔ wei ɩ sɔɔlʋ pɩɩwa sɩ ɩ hʋʋkəna weesiŋ nyə́ma na sətaa kɛ tɔm tɔ. \t Mutta heidän on tehtävä tili hänelle, joka on valmis tuomitsemaan eläviä ja kuolleita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ ɩsənaɣa pə wɛɛ ɩlɛ? Tɩɩ lakɩ ɩsaɣatʋ kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ tam sɩ Ɩsɔ ɩ́ sɔɔsɩ-tʋɣʋ ɩ pɛɛlɛɛ yaa ɩsəna? \t Mitä siis sanomme? Onko meidän pysyttävä synnissä, että armo suureksi tulisi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, waatʋ ɩnɩ wahala ká la sɔɣɔntʋ kɛ sɔsɔm pə tɩɩ fɛɩ. Pa ta nata wahala ɩnɩ ɩ taka kɛ hatoo antulinya kancaalaɣa na pə́ kɔɔ saŋa, na pa kaa tasa ɩ taka kɛ́ naʋ. \t Sillä silloin on oleva suuri ahdistus, jonka kaltaista ei ole ollut maailman alusta hamaan tähän asti eikä milloinkaan tule."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kɔtəlaa sɔsaa na Falisanaa pa nɩɩ mpʋ, ɩlɛna pá nyɩ sɩ mpɛɣɛ Yesu sɛɛna ɩsɔ ɩnɩ. \t Kun ylipapit ja fariseukset kuulivat nämä hänen vertauksensa, ymmärsivät he, että hän puhui heistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Nikotɛm tɔma sɩ: Ɩsənaɣalɛ mpʋ? \t Nikodeemus vastasi ja sanoi hänelle: \"Kuinka tämä voi tapahtua?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasa-wɛɣɛ ɩsɔ sɛɛʋ tɔtɔ sɩ: Ɩsɔtaa Kawulaɣa nəɣəsəna ɩsəna tɔɣɔlɔ. Apalʋ nɔɣɔlʋ ɩ tuuna ɩ haləm na ɩ́ tɛɛ. \t Toisen vertauksen hän puhui heille sanoen: \"Taivasten valtakunta on verrattava mieheen, joka kylvi hyvän siemenen peltoonsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ fɛɩna suulu ɩ́ kaa pəsɩ na ɩ́ la Ɩsɔ luɣu nyəntʋ na ɩ́lɛ́ ɩ ha-mɛɣɛ mpi ɩ ka tɔma sɩ ɩ ká ha-mɛ tɔ. \t Sillä te tarvitsette kestäväisyyttä, tehdäksenne Jumalan tahdon ja saadaksenne sen, mikä luvattu on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Feesuɣu tɛɛna-m kpakpaa na má ná ɩsɔtaa tənaɣa kawulaɣa kumte, na nɔɣɔlʋ caɣa tə tɔɔ. \t Ja kohta minä olin hengessä. Ja katso, taivaassa oli valtaistuin, ja valtaistuimella oli istuja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu kpaalɩ ɩ ɩfalaa sɩ: Ɩ́ taa heeli nɔɣɔlʋ sɩ ma kɛ́ Mesii. \t Silloin hän varoitti vakavasti opetuslapsiaan kenellekään sanomasta, että hän on Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa təna pa tisa teu na pá samɩ-ɩ. Na ɩ kʋyɔɣɔtʋtʋ təna lapa-wɛɣɛ leleŋ, halɩ pə́ la-wɛɣɛ piti na pá tɔ sɩ: Ɩsɩɩ Yosɛɛfʋ pəyalʋ? \t Ja kaikki lausuivat hänestä hyvän todistuksen ja ihmettelivät niitä armon sanoja, jotka hänen suustansa lähtivät; ja he sanoivat: \"Eikö tämä ole Joosefin poika?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ɩ sɔɔlʋɣʋ kɛ-mɛ tɔɔ sɔsɔm kɛ waatʋ wei ɩ tɔɔsəɣɩ ɩsəna mə təna ɩ́ see yəlaa, na ɩsəna ɩ́ mʋ-ɩ na ɩ́ seliɣina sɔɣɔntʋ tɔ. \t Ja hänen sydämensä heltyy yhä enemmän teitä kohtaan, kun hän muistelee kaikkien teidän kuuliaisuuttanne, kuinka te pelolla ja vavistuksella otitte hänet vastaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ yɔɣɔta mpʋ, ɩlɛna ɩ́ kpa pa kiŋ kɛ kpɩɩlʋɣʋ taa na ɩ́ caɣa na heelim hɛɛ, na piti kpa ɩ ɩfalaa kɛ sɔsɔm. \t Ja hän astui venheeseen heidän tykönsä, ja tuuli asettui. Niin he hämmästyivät ylen suuresti sydämessään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Falisanaa tɔma-ɩ sɩ: Ɩsɩɩ n kɛɛsʋɣʋʋ nyá tɩ tɔm kɛ mpʋ tɔ, pə fɛɩna nyʋɣʋ se. \t Niin fariseukset sanoivat hänelle: \"Sinä todistat itsestäsi; sinun todistuksesi ei ole pätevä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ɩfalaa Saakɩ na Yohaanɩ pa ná mpʋ, ɩlɛna pá tɔ sɩ: Tacaa, yaa tə yele na ɩsɔtaa kɔkɔ tii na ká nyaɣa-wɛ? \t Kun hänen opetuslapsensa Jaakob ja Johannes sen näkivät, sanoivat he: \"Herra, tahdotko, niin sanomme, että tuli taivaasta tulkoon alas ja hävittäköön heidät?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu na mpa paa kota mpʋ tɔ pa pɔɔsa-ɩ sɩ: Tacaa, ye mpʋ pənɛɣɛlɛ n ká taɣanɩ Ɩsɛɣɛlɩ kawulaɣa ŋkɛɣɛ kʋsʋɣʋ na? \t Niin he ollessansa koolla kysyivät häneltä sanoen: \"Herra, tälläkö ajalla sinä jälleen rakennat Israelille valtakunnan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma wɛna heeŋ lɛləŋ wei ɩ fɛɩ kaləkʋ kʋnɛ kʋ taa tɔ, na ɩnɩ ɩnɩ, ɩsɩɩ ma polaa na ma kɔna-ɩ. Ɩ ká nyɩ ma nɔɣɔ na ɩ́ kpɛntɩ kaləkʋ kʋlʋmʋɣʋ na tiikulu kʋlʋm. \t Minulla on myös muita lampaita, jotka eivät ole tästä lammastarhasta; myös niitä tulee minun johdattaa, ja ne saavat kuulla minun ääneni, ja on oleva yksi lauma ja yksi paimen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, nyɔɣɔsɩ ka kpa-m tɔ mə hana-m tɔɣɔnaɣa. Lʋkɔtʋ kpa-m tɔ mə hana-m lʋm na má nyɔɔ. Maa kɛ́ mʋʋlʋ tɔ mə kpaɣana-m na ɩ́ pona mə tɛ. \t Sillä minun oli nälkä, ja te annoitte minulle syödä; minun oli jano, ja te annoitte minulle juoda; minä olin outo, ja te otitte minut huoneeseenne;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ sʋʋ naʋ ntɛ́ tənɛ ɩnəɣɩ kpakpaa, na ɩ́ təŋəɣɩ Yesu na ɩ́ saŋ Ɩsɔ. Samaa təna ná mpʋ, ɩlɛna pá sʋʋ Ɩsɔ kɛ́ sam tɔtɔ. \t Ja heti hän sai näkönsä ja seurasi häntä ylistäen Jumalaa. Ja sen nähdessään kaikki kansa kiitti Jumalaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Cimaasɩ ɩnɩ ɩ taanaɣa tɔɔ ɩ ɩfalaa ka kota kutuluɣu nakʋlɩ kʋ taa, na pá kaləsɩ pa tɔɔ kɛ́ pa nyaŋaɣana Yuta nyə́ma tɔ pə tɔɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu lɩɩ pa hɛkʋ taa təsɛlɩ, ɩlɛna ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Ɩsɔ ɩ́ hɛɛsɩ laŋa. \t Samana päivänä, viikon ensimmäisenä, myöhään illalla, kun opetuslapset olivat koolla lukittujen ovien takana, juutalaisten pelosta, tuli Jeesus ja seisoi heidän keskellään ja sanoi heille: \"Rauha teille!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ma wɛna mpi pə hʋ́lə́ɣɩ́ ma tampana na pə kəlɩ tə təna nti Yohaanɩ yɔɣɔta ma tɔɔ tɔ. Təma nna ɩnɩ ma Caa hʋla-m sɩ má la na ma tɔŋna a lapʋ kɛ ɩsəntɔ tɔ, anɩ a hʋləɣəna ma tampana sɩ ma Caa tilina-m. \t Mutta minulla on todistus, joka on suurempi kuin Johanneksen; sillä ne teot, jotka Isä on antanut minun täytettävikseni, ne teot, jotka minä teen, todistavat minusta, että Isä on minut lähettänyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ŋmaawa sɩ: Kʋpantʋ kɛ ma sɔɔlaa, pə taɣa kɔtasɩ. Ɩ́ polo na ɩ́ pɛɛkɩ ŋmaatʋ tɔm tənɛ tə hʋwɛɛ. Mpi tɔ, ma kɔmaɣa sɩ ma yaakɩ asaɣaa, pə taɣa kʋpama. \t Mutta menkää ja oppikaa, mitä tämä on: `Laupeutta minä tahdon enkä uhria`. Sillä en minä ole tullut kutsumaan vanhurskaita, vaan syntisiä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ heela-wɛ sɩ: Pa ŋmaawaɣa sɩ pə wɛɛ sɩ Mesii ká sɩ kɛ́ na ɩ ká fe pə kʋyɛɛŋ tooso nyəŋkʋ wule. \t Ja hän sanoi heille: \"Niin on kirjoitettu, että Kristus oli kärsivä ja kolmantena päivänä nouseva kuolleista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Feesuɣu Naŋŋtʋ lapa na Yesu laŋlɛ hʋləmɩ sɔsɔm. Ɩlɛna ɩ́ tɔ sɩ: Ma Caa, ɩsɔtaa na atɛ pə tʋ, ma sɛɛ-ŋ. N ŋmɛsa tɔm tənɛɣɛ ləmaɣasɛɛ nyə́ma na nyəntaa, ɩlɛna ń kuli-təɣɩ piya. Ma Caa, pɔpɔtʋ fɛɩ, ma sɛɛ-ŋ, nyá ɩnɩ nyá luɣu tɩɩ lapəna mpʋ. \t Sillä hetkellä hän riemuitsi Pyhässä Hengessä ja sanoi: \"Minä ylistän sinua, Isä, taivaan ja maan Herra, että olet salannut nämä viisailta ja ymmärtäväisiltä ja ilmoittanut ne lapsenmielisille. Niin, Isä, sillä näin on sinulle hyväksi näkynyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pa fɛləɣɩ-m kʋtɔɣɔʋ na kʋnyɔnyɔɔm kɛ ma təmlɛ tɔɔ ma yʋwa? \t Eikö meillä olisi oikeus saada ruokamme ja juomamme?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Saa ɩnəɣɩ Ɩsaɣatʋ Yʋlʋ ɩnɩ ɩ́lɛ́ ɩ ka lɩɩ. Tacaa Yesu ká woso-i heelim kɛ kʋwosu kɛ́ na ɩ́ sɩ, na Yesu ɩnɩ ɩ kɔntɛ teeli ká lana na ɩ́ saalɩ yem təkpataa. \t niin silloin ilmestyy tuo laiton, jonka Herra Jeesus on surmaava suunsa henkäyksellä ja tuhoava tulemuksensa ilmestyksellä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Taɣanəɣɩ nyá tɔm, taa yele na ń kɔɔ na ń pəntəɣɩ nyá yɔɣɔtaɣa taa na pá footuɣu-ŋ na-kɛ. Ye n taɣana-kɛɣɛ teu ɩlɛ pɩɩ tʋ tá kolontunaa kɛ fɛɛlɛ. Mpi tɔ pa kaa na ɩsaɣatʋ nti paa yɔɣɔtɩ tá tɔɔ tɔ. \t ja puheesi tervettä ja moitteetonta, että vastustaja häpeäisi, kun hänellä ei ole meistä mitään pahaa sanottavana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa kaɣatɩ Feesuɣu Naŋŋtʋ, ɩ́ yele-ɩ na ɩ́ la ɩ təmlɛ. \t Henkeä älkää sammuttako,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ lapa nti tə sələma-ɩ tɔ na pə tɩɩ kəla mpʋ te. Ɩ sɛɛsa ɩsəlɛ kɛ sɔsɔm, haləna ɩ maɣamaɣa ɩ́ tʋ mə tɛ pote pəlɛ. \t Sillä hän otti varteen minun kehoitukseni, innostuipa niinkin, että lähtee omasta halustaan teidän tykönne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ pepe naʋ kɛ ɩ polaa? Yaa yʋlʋ wei ɩ suu kacɔka wontu tɔ? Tɔʋ, mpa pɛlɛ pa suuki kacɔka wontu na pá wɛ leleŋ taa tɔ, awulaa tɛɛsɩ taa kɛ́ pɛlɛ pa wɛɛ. \t Vai mitä lähditte katsomaan? Ihmistäkö, hienoihin vaatteisiin puettua? Katso, ne jotka koreissa vaatteissa käyvät ja herkullisesti elävät, ne ovat kuningasten linnoissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá tɔtɔ waatʋ wei tɩɩ wɛ ɩsɩɩ piya tɔ, tɩɩ wɛ antulinya ɩnɛ ɩ pə təna pə kancaalaɣa nyəm taa kɛ́ na pə́ kpa-tʋɣʋ yomaa. \t Samoin mekin; kun olimme alaikäisiä, olimme orjuutetut maailman alkeisvoimien alle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma nyəmá Ɩsɔ sɛɛlʋ nɔɣɔlʋ, pɩɩsɩ lapa naanʋwa na liɣiti kɔlɔ pə kpaasʋɣʋ-ɩ hatuu ɩsɔtaa tɔ. Ma ta nyɩ sɩ pə kpaasa-ɩ tampana yaa pə lapa-ɩ ɩsɩɩ toosee taka kɛ́ kʋlapʋ tɔ. Ama Ɩsɔ tike nyəmna. \t Tunnen miehen, joka on Kristuksessa: neljätoista vuotta sitten hänet temmattiin kolmanteen taivaaseen - oliko hän ruumiissaan, en tiedä, vai poissa ruumiista, en tiedä, Jumala sen tietää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ kpaɣa Ɩsɔ Tɔm takəlaɣa taa tɔm na ɩ́ sɛɣɛsɩ-wɛɣɛ timpi pa yɔɣɔta ɩ tɔm tɔ. Moisi takəlasɩ kɛ ɩ́ caalənaa na ɩ́ kpɛntɩ na ɩ́ tʋɣʋtəna Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa təna nyəŋsɩ taa. \t Ja hän alkoi Mooseksesta ja kaikista profeetoista ja selitti heille, mitä hänestä oli kaikissa kirjoituksissa sanottu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ takɩ təyaɣa, ɩlɛna ɩ́ yaa ɩ cewaa na ɩ cɔlɔ ɩ cɔlɔ nyə́ma sɩ: Ɩ́ kɔɔ na má na-mɛ tə yɔɔlɩ. Pə taɣa pʋlʋ, ma ná ma heu wei ɩ ka lepa tɔ. \t Ja kun hän tulee kotiin, kutsuu hän kokoon ystävänsä ja naapurinsa ja sanoo heille: `Iloitkaa minun kanssani, sillä minä löysin lampaani, joka oli kadonnut`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kisiɣi kpaɩ faacinaa mpa paa lakɩ na yʋlʋ tɛ ɩ taa na Ɩsɔ tɔ. Pə taɣa pʋlʋ, mpa pa sɔpa nyʋɣʋ na faacinaa mpɛ tɔ pa na Ɩsɔ pa tɔŋna hatəlʋɣʋ kɛ́ na pá puki. \t Mutta pysy erilläsi epäpyhistä ja tyhjistä puheista, sillä niiden puhujat menevät yhä pitemmälle jumalattomuudessa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Toŋtʋ təyaɣa wɛʋ mpʋ tɔ, pə taɣa wontu nti pa lupəna wʋla yaa liɣitee nyəɣətʋ tɔ tə tike kɛ pa lakəna ka taa. Ama tʋɣʋ nyəntʋ na cʋɣʋ nyəntʋ wɛɛ tɔtɔɣɔ na pá lakəna pə təna. Pa sɩɩkɩ lɛntɩ kɛ́ na pá lakəna fɛɛlɛ kʋyakʋ kʋyakʋ, ɩlɛna pə́ kaasɩ na pá lakəna lɛntɩ kɛ paa ɩfemle nte. \t Mutta suuressa talossa ei ole ainoastaan kulta- ja hopea-astioita, vaan myös puu- ja saviastioita, ja toiset ovat jaloa, toiset halpaa käyttöä varten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ɩ kpaala-wɛɣɛ teu sɩ: Ɩ́ taa yele na pá nyɩ ma tɔɔ. \t ja hän varoitti vakavasti heitä saattamasta häntä julki;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ nyəmá teu sɩ Yesu Kilisiti kɔmaɣa sɩ ɩ ləsəɣɩ yəlaa ɩsaɣatʋ na ɩ́ lɔ. Ɩ maɣamaɣa ɩ fɛɩna ɩsaɣatʋ kɛ paa pəcɔ. \t Ja te tiedätte hänen ilmestyneen ottamaan pois synnit; ja hänessä ei ole syntiä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa tʋ-m ma ta nyɩ ɩsɔnaa niŋ taa. Pɛlɛ paa paana-m, paa tʋʋ-m, paa tɔ-m ntaɣama. \t Sillä hänet annetaan pakanain käsiin, ja häntä pilkataan ja häväistään ja syljetään;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, pə caala-m kɛ́ sɩ má polo yəlaa təna kiŋ. Paa acalɛɛ sɔsɔɔna taa, paa cacakəŋ tɛɛ, paa ɩsəkullaa cɔlɔ, paa ɩsəkpɛɛtɛɛ nyə́ma cɔlɔ. \t Kreikkalaisille ja barbaareille, viisaille ja tyhmille minä olen velassa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ma wɛʋ ɩsəntɔɣɔ kaɣana tɔ pə taɣa ma maɣamaɣa ma wɛnna. Ama Kilisiti wɛnna ma taa. Weesuɣu ŋku ma wɛna saŋa taa ɩsəntɔ tɔ ma tɛŋ ma taa na Ɩsɔ Pəyalʋ tɔɣɔ ma wɛna-kʋ. Ɩsɔ Pəyalʋ ɩnɩ ɩ sɔɔləna-m na ɩ́ sɩ ma səm. \t ja minä elän, en enää minä, vaan Kristus elää minussa; ja minkä nyt elän lihassa, sen minä elän Jumalan Pojan uskossa, hänen, joka on rakastanut minua ja antanut itsensä minun edestäni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa tɔma-ɩ sɩ: Tacaa, tə nyəmá teu sɩ nyá kʋyɔɣɔtʋtʋ na nyá kʋsɛɣɛsətʋ pə təna kʋpantʋ kɛ́. Nn paasəɣəna tɔɔ, nn faɣasəɣɩ yəlaa. Ama ɩsəna mpi maɣamaɣa Ɩsɔ caa sɩ yəlaa ɩ́ la tɔ, pə tampana kɛ n heeliɣi. \t Ja ne kysyivät häneltä sanoen: \"Opettaja, me tiedämme, että sinä puhut ja opetat oikein etkä katso henkilöön, vaan opetat Jumalan tietä totuudessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Alaa-mɛ ɩ́ seeki mə paalaa ɩsɩɩ ɩ́ seekuɣu Tacaa tɔ. \t Vaimot, olkaa omille miehillenne alamaiset niinkuin Herralle;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa lɩɩ pəlaaʋ taa na sɔɣɔntʋ pɩɩ-wɛ təkaŋkaŋ na pá seliɣi. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa sewa na pa sɔɣɔntʋ katatəlaɣa tɔɔ pa ta pəsɩ na pá heeli nɔɣɔlʋ sɩ pʋlʋ. \t Niin he tulivat ulos ja pakenivat haudalta, sillä heidät oli vallannut vavistus ja hämmästys, eivätkä sanoneet kenellekään mitään, sillä he pelkäsivät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, kaɣana tə kɛ́ Ɩsɔ piya kɛ́, ɩlɛ pə ta kulita ɩsəna tɩɩ tɛ na tə́ wɛɛ tɔ pə tɔɔ təkeelee na pə́cɔ́. Paa na mpʋ tə nyəmá sɩ Kilisiti kɔŋ na ɩ́ lɩɩ tɔ tɩɩ nəɣəsəna-ɩ kɛ́, mpi tɔ tɩɩ ná ɩ wɛɛtʋ. \t Rakkaani, nyt me olemme Jumalan lapsia, eikä ole vielä käynyt ilmi, mitä meistä tulee. Me tiedämme tulevamme hänen kaltaisikseen, kun hän ilmestyy, sillä me saamme nähdä hänet sellaisena, kuin hän on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kaasʋɣʋ tɔ, nɔɣɔlʋ ɩ́ taa tasa-m wahala tʋɣʋ tɔtɔ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, tɔntɔɔləŋ wei ɩ wɛ ma tɔɔ ɩsəntɔ tɔ ɩ hʋ́lə́ɣɩ́ kpakpaa kɛ́ sɩ ma kɛ́ Yesu yom. \t Älköön tästedes kukaan minulle vaivoja tuottako; sillä minä kannan Jeesuksen arvet ruumiissani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na kɔtəlaa sɔsaa na Falisanaa paa tʋwa nɔɣɔ sɩ ye wei ɩ nyəmá timpi ɩ wɛɛ tɔ ɩ́ kulisi ɩ tɔɔ na pá polo pá kpa-ɩ. \t Mutta ylipapit ja fariseukset olivat antaneet käskyjä, että jos joku tietäisi, missä hän oli, hänen oli annettava se ilmi, jotta he ottaisivat hänet kiinni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Piyɛɛ kpɛɛsaa sɩ: Alʋ nyá, aaɩ, ma ta nyəmɩ-ɩ yoo. \t Mutta hän kielsi sanoen: \"Nainen, en tunne häntä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɛma nyəm kɛ wei ɩ ká lapɩ-ɩ kɔlɔmɔtɔ tɔ. Pə tɔɔ kɛ́ ɩ cuɣusaa sɩ: Pə taɣa mə təna.) \t Sillä hän tiesi kavaltajansa; sentähden hän sanoi: \"Ette kaikki ole puhtaat\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma nyɩɩləɣɩ teu sɩ má ná-mɛ. Ɩlɛna ɩ́ hiki kʋcɔɔʋ kɛ Feesuɣu Naŋŋtʋ kiŋ, na ɩ́ la toma. \t Sillä minä ikävöitsen teitä nähdä, voidakseni antaa teille jonkun hengellisen lahjan, että te vahvistuisitte,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ Feesuɣu pona Yesu kɛ́ wʋlaɣa tɛtʋ taa sɩ Ɩlɔɣɔʋ ɩ́ maɣasɩ-ɩ. \t Sitten Henki vei Jeesuksen ylös erämaahan perkeleen kiusattavaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa hʋʋ sɩ yem tɔɔ kɛ́ pa ŋmaa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Ɩsɔ pɔɔsəɣəna ɩsəsɛɛmlɛ kɛ weesuɣu ŋku ɩ tʋ tá taa tɔ. \t Vai luuletteko, että Raamattu turhaan sanoo: \"Kateuteen asti hän halajaa henkeä, jonka hän on pannut meihin asumaan\"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu ɩfalʋ ɩnɩ ɩ maɣamaɣa ɩ kɛɛsəna tɔm tənɛ na ɩ́ tʋ-təɣɩ takəlaɣa taa. Na tə nyəmá sɩ pə təna mpi ɩ tɔma sɩ pə lapa tɔ, tampana ḿpʋ́ɣʋ́ pə lapa. \t Tämä on se opetuslapsi, joka todistaa näistä ja on nämä kirjoittanut; ja me tiedämme, että hänen todistuksensa on tosi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yohaanɩ yɔɣɔtaɣa samaa wei ɩ kɔŋaɣa ɩ kiŋ sɩ ɩ́ sɔ-wɛɣɛ Ɩsɔ lʋm tɔ sɩ: Akala piya mɛ, awe kpaala-mɛ na ɩ́ seeki Ɩsɔ pááná nna a kɔŋ tɔ? \t Niin hän sanoi kansalle, joka vaelsi hänen kastettavakseen: \"Te kyykäärmeitten sikiöt, kuka on teitä neuvonut pakenemaan tulevaista vihaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nyá ɩlɛ sɛɣɛsɩ-wɛɣɛ sɛɣɛsəŋ kʋpaŋ wei ɩ waasəɣɩ yəlaa tɔ. \t Mutta sinä puhu sitä, mikä terveeseen oppiin soveltuu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Simɔŋ ɩ́lɛ́ ɩ maɣamaɣa ɩ mʋwa na pá sɔ-ɩ Ɩsɔ lʋm. Ɩlɛna ɩ́ sʋʋ Filipʋ kɛ təŋʋɣʋ na ɩ nyənaɣa Ɩsɔ kɔkɔlɔnaa sɔsaa na piti təma nna a lakaɣa tɔ na pə wɛ-ɩ piti. \t Ja Simon itsekin uskoi, ja kasteen saatuansa hän pysytteli Filippuksen seurassa; ja nähdessään ihmeitä ja suuria, voimallisia tekoja hän hämmästyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Pɔɔlɩ tɔma sɩ Lom wulaʋ sɔsɔ kiŋ kɛ pɩɩ tɛna. Ɩlɛna ɩ́ kisi sɩ pá taa tʋlɩ-ɩ, pá pona ɩ tɔm kɛ Lom wulaʋ sɔsɔ na ɩ́ paasəna-tɩ. Pə tɔɔ kɛ́ ma tɔma sɩ pá sɩɩ-ɩ saləka taa, haləna kʋyaŋku maa pona-ɩ Lom wulaʋ sɔsɔ kiŋ tɔ. \t Mutta kun Paavali vetosi ja vaati, että hänet oli säilytettävä majesteetin tutkittavaksi, käskin minä vartioida häntä, kunnes lähetän hänet keisarin eteen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ tɔma sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ wiiki na ɩ́ caa sɩ ɩ́ la na pə́ yɔɔlɩ-m. Ama má, ma sɔɔlʋ pɩɩwaɣa sɩ pə taa la hɔkʋɣʋ tɔm tike. Paa kʋɣʋ, pá kʋ-m Yosalɛm kɛ Tacaa Yesu nyʋɣʋ tɔɔ. \t Silloin Paavali vastasi ja sanoi: \"Mitä te teette, kun itkette ja särjette minun sydäntäni. Sillä minä olen valmis, en ainoastaan käymään sidottavaksi vaan myöskin kuolemaan Jerusalemissa Herran Jeesuksen nimen tähden.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Alʋ kɔma na ɩ́ nyɩ sɩ pə nyəmá ɩ tɔɔ, ɩlɛna ɩ́ kʋlɩ na ɩ́ polo ɩ́ hoti Yesu nɔɔhɛɛ tɛɛ na ɩ́ seliɣi. Na ɩ́ yɔɣɔtɩ samaa təna ɩsɛntaa kɛ́ mpi pə tɔɔ ɩ tokina-ɩ, na ɩsəna pə tɩɩ waasa-ɩ kpakpaa tɔ. \t Kun nainen näki, ettei hän pysynyt salassa, tuli hän vavisten, lankesi hänen eteensä ja ilmoitti kaiken kansan kuullen, mistä syystä hän oli koskenut häneen ja kuinka hän oli kohta tullut terveeksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa mə ləsəna-m, ama má ləsəna-mɛ, na má tʋ-mɛ sɩ ɩ́ polo na ɩ́ lʋlɩ pee nna a ka wɛɛ tam tɔ. Ye ɩ lakɩ mpʋ, ma Caa ka ha-mɛɣɛ pə təna mpi ɩ́ ká yaana ma hətɛ na ɩ́ sələmɩ-ɩ tɔ. \t Te ette valinneet minua, vaan minä valitsin teidät ja asetin teidät, että te menisitte ja kantaisitte hedelmää ja että teidän hedelmänne pysyisi: että mitä ikinä te anotte Isältä minun nimessäni, hän sen teille antaisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ye alʋ ɩ́ sələməɣɩ yaa ɩ kpaaləɣɩ Ɩsɔ kʋheelitu na ɩ́ tá te saalaɣa, ɩ paalʋ kɛ́ ɩ kpɛɛnaa, na pə pəsa ɩsɩɩ pa loola-ɩ kɛ́. \t Mutta jokainen vaimo, joka rukoilee tai profetoi pää peittämätönnä, häpäisee päänsä, sillä se on aivan sama, kuin jos hänen päänsä olisi paljaaksi ajeltu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na pa pɛɛka mpi paa pusina na pá kʋ-ɩ na pá laŋ tɔ, pa sələma Pilatɩ sɩ ɩ́ kʋ-ɩ mpʋ. \t ja vaikka he eivät löytäneet mitään, mistä hän olisi kuoleman ansainnut, anoivat he Pilatukselta, että hänet surmattaisiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi pə tɔɔ n ta tʋna ma tɔm nti tɩɩ tɛ na tə́ la tampana kɛ tə waatʋ tɔ pə tɔɔ n ká la kamumuka. Nyá nɔɣɔ kaa kuli, haləna wule nte ma tɔm tənɛ tɩɩ la ɩsɩɩ ma yɔɣɔtʋɣʋ tɔ. \t Ja katso, sinä tulet mykäksi etkä kykene mitään puhumaan siihen päivään saakka, jona tämä tapahtuu, sentähden ettet uskonut minun sanojani, jotka käyvät aikanansa toteen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "N tɛma Ɩsɔ na nyá taa tɔ tɔkɩ mpʋ na ń wɛɛna lotu kʋlʋmtʋ. Lɛlaa tá tɔkɩ lotu kʋlʋmtʋ ɩlɛna pa Ɩsɔ sɛɛʋ pəsɩ yem. \t säilyttäen uskon ja hyvän omantunnon, jonka eräät ovat hyljänneet ja uskossaan haaksirikkoon joutuneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, Ɩsɔ kulina ɩ pɛɛlɛɛ tɔɔ na ɩ́ hʋ́lɩ́ sɩ pə ya paa wei ɩ nyʋɣʋ. \t Sillä Jumalan armo on ilmestynyt pelastukseksi kaikille ihmisille"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma maɣamaɣa maa hʋləna-ɩ kʋnyɔməŋ wei ɩ ká tɔɣɔ ma nyʋɣʋ tɔɔ tɔ. \t Sillä minä tahdon näyttää hänelle, kuinka paljon hänen pitää kärsimän minun nimeni tähden.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa təyaɣa caa tasa-ɩ tɔm sɩ: Cɛ mpaaŋ taa na ń cɔɔ kutuluŋ kila kila, ye n hika mpa n kpa-wɛɣɛ yem yem na ń sʋʋna na ma təyaɣa su. \t Niin Herra sanoi palvelijalle: `Mene teille ja aitovierille ja pakota heitä tulemaan sisälle, että minun taloni täyttyisi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ ka yɔɣɔtaa sɩ: Se nyá caa na nyá too, na tɔtɔ sɩ: Ye wei ɩ tʋʋ ɩ caa yaa ɩ too, ɩsɩɩ pa kʋ-ɩ. \t Sillä Jumala on sanonut: `Kunnioita isääsi ja äitiäsi`, ja: `Joka kiroaa isäänsä tai äitiänsä, sen pitää kuolemalla kuoleman`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə kʋla təna, ɩlɛna tə́ malɩ kʋteŋ na tə́ polo tə́ lɩɩ Lesiyo. Kʋ fema na heelim lɩɩna ilim mpətəŋ tɔɔ, ɩlɛna tə́ tɔ kʋyɛɛŋ naalɛ na tə́ tala Pusɔɔlɩ. \t ja sieltä me kierrettyämme saavuimme Reegioniin, ja kun yhden päivän perästä nousi etelätuuli, tulimme seuraavana päivänä Puteoliin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kɛɛsəɣəna sɛɣɛsəŋ kʋpaŋ wei ma kɛɛsa-ŋ na ɩ́ waasəɣɩ yəlaa tɔ, na ń tɔkɩ teu kɛ Ɩsɔ sɛɛʋ na təma sɔɔlʋɣʋ mpi tə hika tá na Yesu Kilisiti tá kpɛntʋɣʋ taa tɔ. \t Ota esikuvaksi ne terveelliset sanat, jotka olet minulta kuullut, uskossa ja rakkaudessa, joka on Kristuksessa Jeesuksessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə nəɣəsəna mə taa nɔɣɔlʋ ɩ́ wɛna ɩ tɔɣɔntəlɛ na tɔm, pá yaa təmaɣa nɔnɔɔsɩ kɛ ma ta nyɩ ɩsɔnaa kiŋ na? \t Vaan veli käy oikeutta veljen kanssa, vieläpä uskottomain edessä!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Ɩsɔ tɔ sɩ ɩnɩ ɩ kɛna kɔtʋlʋ sɔsɔ ɩsɩɩ Mɛləcisetɛɛkɩ. \t hän, jota Jumala nimittää \"ylimmäiseksi papiksi Melkisedekin järjestyksen mukaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na Yesu cɔɔkɩ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa kɛ́ Salʋmɔŋ laŋaɣa tɛɛ. \t Ja Jeesus käyskeli pyhäkössä, Salomon pylväskäytävässä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tʋ apalʋ ɩnəɣɩ kawulaɣa ŋkɛ, ɩlɛna ɩ́ kʋlɩ na ɩ́ məlɩ ɩ ɩcatɛ taa. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ kota ɩ təmlɛ nyə́ma mpa ɩ ka cɛla liɣitee tɔ, sɩ ɩ naa ɩsəna ɩsəna pə sɛɛ-wɛnaa tɔ. \t Ja saatuansa kuninkuuden ja palattuansa hän käski kutsua eteensä ne palvelijat, joille hän oli antanut rahat, saadakseen tietää, mitä kukin oli asioimisellaan ansainnut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ananiyasɩ nɩɩ tɔm tənɛ ɩnɩ, ɩlɛna ɩ́ hoti na ɩ́ sɩ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pə lapa pa təna mpa pa nɩɩ tɔm tənɛ ɩnɩ tɔɣɔ keniŋa nakəlɩ pə tɩɩ fɛɩ. \t Kun Ananias kuuli nämä sanat, kaatui hän maahan ja heitti henkensä. Ja suuri pelko valtasi kaikki, jotka sen kuulivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yuta nyə́ma taa sɔsaa pɛɛka ɩsəna paa la na pá kpa Yesu tɔ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pa nyəmá teu sɩ mpɛɣɛ ɩ sɛɛna ɩsɔ ɩnɩ. Ama pa nyamna samaa. Ɩlɛna pá yele-ɩ na ɩ́ tɛɛ. \t Silloin he olisivat tahtoneet ottaa hänet kiinni, mutta pelkäsivät kansaa; sillä he ymmärsivät, että hän oli puhunut tämän vertauksen heistä. Ja he jättivät hänet ja menivät pois."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ kɛ́ Yesu pɔɔsa ɩ ɩfalaa sɩ: Maa tiluɣu-mɛ na ɩ́ tɛɛ mpʋ təyələyəlɩ, liɣitee fɛɩ, huluɣu fɛɩ, ŋtankpatɛ fɛɩ tɔ, ɩ́ laŋa pʋlʋpʋ cəcəka na? Pa cɔ-ɩ sɩ: Aaɩ tə ta la-ŋ pʋlʋ. \t Ja hän sanoi heille: \"Kun minä lähetin teidät ilman rahakukkaroa ja laukkua ja kenkiä, puuttuiko teiltä mitään?\" He vastasivat: \"Ei mitään\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá saŋ Ɩsɔ kɛ́ ma tɔɔ. \t ja he ylistivät Jumalaa minun tähteni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ma mələɣɩ ma Caa kiŋ na ɩ́ kaa tasa-m naʋ tɔɣɔ pa liɣita tampana təŋʋɣʋ tɔm. \t vanhurskauden, koska minä menen Isän tykö, ettekä te enää minua näe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔ, tɩɩ tɔŋna ɩsaɣatʋ lapʋ sɩ Ɩsɔ pɛɛlɛɛ tɔɔ kɛ́ tə wɛɛ pə taɣa kʋsəsɩɩtʋ tɔɔ? Aaɩ pə taɣa mpʋ se, paa pəcɔ. \t Kuinka siis on? Saammeko tehdä syntiä, koska emme ole lain alla, vaan armon alla? Pois se!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tɔɔsɩ teu sɩ ye wei ɩ tuu pəcɔ, pəcɔɣɔ ɩ ká kʋ, na wei ɩ́ tuu sɔsɔm, sɔsɔm kɛ ɩ kɔŋ kʋm. \t Huomatkaa tämä: joka niukasti kylvää, se myös niukasti niittää, ja joka runsaasti kylvää, se myös runsaasti niittää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ lɩɩ ḿpʋ́ɣʋ́ pa təna pa tɔɔ na pə́ tɛ, ɩlɛna ɩ́ lɩɩ ma wei ma wɛ ɩsɩɩ yʋlʋ wei pə hɔlʋsa kʋhɔlʋsʋ tɔ ma tɔɔ tɔtɔ. \t Mutta kaikkein viimeiseksi hän näyttäytyi minullekin, joka olen ikäänkuin keskensyntynyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ ɩfalaa suma. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pa hɔŋaɣa sɔsɔɔntʋ tɔɔ kɛ́ mpaaʋ taa kɛ́. \t Mutta he olivat vaiti; sillä he olivat tiellä keskustelleet toistensa kanssa siitä, kuka oli suurin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔm kakpasɩ kɛ Yuta nyə́ma mapa-m akpatɛɛ pɔɣɔlaɣafɛɩ nɩɩlɛ nɩɩlɛ. \t Juutalaisilta olen viidesti saanut neljäkymmentä lyöntiä, yhtä vaille;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ Ɩsɔ ká yelina ntɛɣɛ waasʋɣʋ kɛ mpa ɩ ləsaa na pá wiikina-ɩ ilim na ahoo tɔ? Ɩ ká la kaninika na pa sənaʋ na? \t Eikö sitten Jumala toimittaisi oikeutta valituillensa, jotka häntä yötä päivää avuksi huutavat, ja viivyttäisikö hän heiltä apuansa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma ta nyɩɩlɩ nɔɣɔlʋ liɣitee yaa ɩ pəcɛkəlɛ. \t En minä ole halunnut kenenkään hopeata tai kultaa tai vaatteita;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalʋ ɩnɩ ɩ kɔma tá kiŋ na ɩ́ kpaɣa Pɔɔlɩ tampala na ɩ́ hɔkɔ ɩ nɔɔhɛɛ na ɩ niŋ, na ɩ́ tɔ sɩ: Ɩɩ naa nti Feesuɣu Naŋŋtʋ yɔɣɔtəɣɩ tɔ. Yuta nyə́ma ká hɔkɔ Yosalɛm taa kɛ́ tampala ɩnɛ ɩ tʋ, na pá kpaɣa-ɩ na pá pɛtɩ-ɩ kpaɩ nyə́ma. \t Ja tultuaan meidän luoksemme hän otti Paavalin vyön, sitoi sillä jalkansa ja kätensä ja lausui: \"Näin sanoo Pyhä Henki: `Sen miehen, jonka vyö tämä on, juutalaiset näin sitovat Jerusalemissa ja antavat pakanain käsiin`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ pasəɣɩ ɩ tɩ na ɩ́ pəsɩ ɩsɩɩ peiya kanɛ tɔ, ɩnəɣəlɛ ɩsɔtaa Kawulaɣa taa sɔsɔ. \t Sentähden, joka nöyrtyy tämän lapsen kaltaiseksi, se on suurin taivasten valtakunnassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na Yesu pɔɔsɩ-ɩ sɩ: N na-m tɔɣɔlɛ n tisaa? Mpa pa ta na-m pə́cɔ́ pa tisaa tɔ, pa nɩɩ leleŋ kɛ́. \t Jeesus sanoi hänelle: \"Sentähden, että minut näit, sinä uskot. Autuaat ne, jotka eivät näe ja kuitenkin uskovat!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔ ɩ na mpa paa kota mpʋ tɔ sɩ: Pə taɣa sɩ mɩɩ nyəna kʋyɛɛŋ yaa waatʋnaa mpa Tacaa maɣamaɣa sɩɩna ɩ toŋ tɔ se. \t Hän sanoi heille: \"Ei ole teidän asianne tietää aikoja eikä hetkiä, jotka Isä oman valtansa voimalla on asettanut,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na lʋm sɔʋnaa na niŋ tənʋɣʋ pə tɔmnaa, na sətaa feesuɣu na tam hʋʋlɛ pə tɔmnaa. \t oppia kasteista ja kätten päällepanemisesta, kuolleitten ylösnousemisesta ja iankaikkisesta tuomiosta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ paasɩ na ɩ́ səŋ Ɩsɔ sɛɛʋ mpaaʋ taa kɛ́ teu na ɩ́ taŋɩ-ɩ teu. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩ́ nyɩ sɩ mə taapalaa mpa pa yana antulinya tɔ, kʋnyɔntɔɣɔlɛnaa panɛ pa makəna pɛlɛɣɛ mpʋ tɔtɔɣɔ. \t Vastustakaa häntä lujina uskossa, tietäen, että samat kärsimykset täytyy teidän veljiennekin maailmassa kestää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə lapa ɩsɔtʋnaa tooso, ɩlɛna tə́ ná Alɛkəsantilii kpɩɩlʋɣʋ nakʋlɩ ŋku pa yaa sɩ Tɩɩŋ Tompiya tɔ na tə́ tɛɛ. Kpɩɩlʋɣʋ ŋkʋ, kʋlɛ kɩɩ caɣa hilimatɛ waatʋ tənaɣa tɛtʋ ntɩ tə taa kɛ́. \t Kolmen kuukauden kuluttua me purjehdimme sieltä aleksandrialaisessa laivassa, joka oli talvehtinut saarella ja jolla oli merkkinä Kastorin ja Polluksin kuva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pə wɛ mpʋ, na Tacaa ma heeliɣi-mɛ təfoo sɩ ɩ́ taa tasa tɔntɛ ɩsɩɩ cefelinaa. Pɛlɛ pa təŋəɣɩ pa kpaɩ hʋwɛɛ kɛ yem kɛ́. \t Sen minä siis sanon ja varoitan Herrassa: älkää enää vaeltako, niinkuin pakanat vaeltavat mielensä turhuudessa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə lapa na Ɩsɔ lʋm sɔlʋ Yohaanɩ kɔɔ wʋlaɣa tɛtʋ taa na ɩ́ sɔɔkɩ yəlaa kɛ Ɩsɔ lʋm. Na ɩ́ kpaaləɣɩ sɩ: Ɩ́ laɣasɩ tɔntɛ na pá sɔ-mɛɣɛ lʋm na Ɩsɔ hɩɩsɩ mə ɩsaɣatʋ. \t niin Johannes Kastaja saarnasi erämaassa parannuksen kastetta syntien anteeksisaamiseksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ta mpa tə tɛmna Ɩsɔ kɛ́ tá taa tɔ tɩɩ sʋʋ hɛɛsʋɣʋ ŋkʋ kʋ taa. Hɛɛsʋɣʋ ŋkʋ kʋ tɔm kɛ Ɩsɔ yɔɣɔtaa sɩ: Pááná kpa-m na má tuu sɩ, pa kaa sʋʋ ma hɛɛsʋɣʋ tete kɛ paa pəcɔ. Ɩ yɔɣɔta mpʋ, pəyele ɩ təmlɛ tɛma tɛm kɛ hatuu waatʋ wei ɩ lapa antulinya tɔ. \t Sillä me pääsemme lepoon, me, jotka tulimme uskoon, niinkuin hän on sanonut: \"Ja niin minä vihassani vannoin: `He eivät pääse minun lepooni`\", vaikka hänen tekonsa olivat valmiina maailman perustamisesta asti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ tə nəɣəsənaʋ yʋlʋ wei pa ŋmana tɛtʋ tɔ, ḿpʋ́ɣʋ́ tɩɩ tɛ na tə́ nəɣəsəna wei ɩ lɩɩna ɩsɔtaa tɔ. \t Ja niinkuin meissä on ollut maallisen kuva, niin meissä on myös oleva taivaallisen kuva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔwa sɩ: Mɛ sɩ pənɛntɛ ɩ́ tɛma-m na mə taa yaa? \t Jeesus vastasi heille: \"Nyt te uskotte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩsɔtaa tillu lɛlʋ náá lɩɩna ɩsɔtɔnʋɣʋ taa Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ taa na ɩ́lɛ́ ɩ tɔka lemse lɔŋ nyəŋ tɔtɔ. \t Ja taivaan temppelistä lähti eräs toinen enkeli, ja hänelläkin oli terävä sirppi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə pamna apalʋ nɔɣɔlʋ wei pa yaa sɩ Palapaasɩ tɔ, ɩ́ na lɛlaa paa kʋwa yʋlʋ kɛ tɛtʋ tɔm yoou ŋku kɩɩ kʋlaa tɔ kʋ taa na pá təka-wɛɣɛ saləka. \t Niin siellä oli eräs mies, jota sanottiin Barabbaaksi, vangittu muiden kapinoitsijain kanssa, jotka kapinassa olivat tehneet murhan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi pə tɔɔ tɔ, Satusee nyə́ma ná tɔŋ sɩ yʋlʋ ɩ́ səpa pə tɛmaɣa, ɩ kaa tɛ na ɩ́ fe. Pəyele sɩ ɩsɔtaa tillu fɛɩ. Mpi tə naana tá ɩsəpee anɛ tɔ pə paasi pʋlʋ fɛɩ. Falisanaa ná tɔŋ sɩ pə tənaɣa mpʋ pə wɛɛ. \t Sillä saddukeukset sanovat, ettei ylösnousemusta ole, ei enkeliä eikä henkeä, mutta fariseukset tunnustavat kumpaisetkin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu caɣa Olifinaa pʋɣʋ tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ təsɛɛlɛ ɩsɛntaa. Pə pamna Piyɛɛ na Saakɩ na Yohaanɩ na Antəlɩɩ pa liɣiti pa wɛnna ɩ kiŋ. Tənaɣa pa pɔɔsa Yesu sɩ: \t Ja kun hän istui Öljymäellä, vastapäätä pyhäkköä, kysyivät Pietari ja Jaakob ja Johannes ja Andreas häneltä eriksensä:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pə məla yuɣu ɩsɩɩ ahoo, pəyele pɩɩ wɛ ɩsɩɩ ilim sikuɣu taka kɛ́. Ḿpʋ́ɣʋ́ səkpɛtʋɣʋ nyala ɩcatɛ tɔɔ, haləna pə tala ilim hʋʋʋ waatʋ. \t Ja oli jo noin kuudes hetki. Niin yli kaiken maan tuli pimeys, jota kesti hamaan yhdeksänteen hetkeen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei pa kaŋaɣa-ɩ mpʋ tɔ pə wɛ tanaŋ ilim kaləfu pɔɣɔlaɣafɛɩ naanʋwa tɔɔ. \t Oli kolmas hetki, kun he hänet ristiinnaulitsivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa Tacaa Kilisiti təmlɛ kɛ yəlaa mpɛ pa takanaa lakɩ se. Ama pa maɣamaɣa pa kʋnyɩɩləŋ nyəntʋ kɛ pa təŋəɣɩ təna. Pa nɔɔleleŋ taka. Pá kpa yʋlʋ kɛ pa nɔɣɔ taa cənɛ, hei. Pa wakələɣɩ mpa pa ta cɛkəna tɔ pa hʋwɛɛ. \t Sillä sellaiset eivät palvele meidän Herraamme Kristusta, vaan omaa vatsaansa, ja he pettävät suloisilla sanoilla ja kauniilla puheilla vilpittömien sydämet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ mpa pa kɛ́ kʋtɔntʋnaa kɛ tɛtʋ ntɩ tə taa tɔ pa kɔma na pə́ waa-wɛ. \t Kun tämä oli tapahtunut, tulivat muutkin sairaat, mitä saarella oli, ja heidät parannettiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma kɔmaɣa sɩ ma heeliɣi asaɣaa sɩ pá laɣasɩ, pə taɣa kʋpama. \t En minä ole tullut kutsumaan vanhurskaita, vaan syntisiä parannukseen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɛtʋ maɣamaɣa lakəna na pə́ pɩɩkɩ. Pə caaləɣəna məhoo kɛ́, waalɩ kɛ́ pə tʋɣɩ nyɔɔŋ. Pəlɛ pə waalɩ kɛ́ pee ná pɩɩkɩ təcasəlaa. \t Sillä itsestään maa tuottaa viljan: ensin korren, sitten tähkän, sitten täyden jyvän tähkään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi pə lepa tɔ pə maɣamaɣa pə nyʋɣʋ yapʋ tɔɔ kɛ́ Yʋlʋ Pəyaɣa má ma kɔma. \t Mitä arvelette? Jos jollakin ihmisellä on sata lammasta ja yksi niistä eksyy, eikö hän jätä niitä yhdeksääkymmentä yhdeksää vuorille ja mene etsimään eksynyttä?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ kpaɣa təmlɛ tʋ yem ɩnɩ na ɩ́ pɛtɩ-ɩ awalɩ kɛ́ səkpɛtʋɣʋ taa. Tənaɣa ɩ ká casəɣɩ kapusi na ɩ́ nyasəɣɩ ɩ təɣɩ kela. \t Ja heittäkää tuo kelvoton palvelija ulos pimeyteen; siellä on oleva itku ja hammasten kiristys.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ pɩɩ yelina na pá tʋlɩ-mɛɣɛ Tacaa na tá Yatʋ Yesu Kilisiti Kawulaɣa tam nyəŋka nɔɣɔ təyelele. \t sillä näin teille runsain määrin tarjotaan pääsy meidän Herramme ja Vapahtajamme Jeesuksen Kristuksen iankaikkiseen valtakuntaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ ka tɔmna sɩ kasaɣampu ká lʋlɩ. Ḿpʋ́ɣʋ́ kasaɣampu kɔma na ɩ́ lʋlɩ na pə mʋ Ɩsɔ nɔɣɔ taa tɔm təkɛlɛ. Ama yom ná lʋla ɩ nyəŋka kɛ yem kɛ́ pʋlʋ fɛɩ. \t Mutta orjattaren poika oli syntynyt lihan mukaan, vapaan taas lupauksen voimasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ mɛɣɛ pə heeliɣi sɩ paa wei ɩ́ sɔɔləɣɩ ɩ alʋ ɩsɩɩ ɩ sɔɔlʋɣʋ ɩ tɩ tɔ. Na paa alʋ wei ɩ́lɛ́ ɩ́ seeki ɩ paalʋ tɔtɔ. \t Mutta myös teistä kukin kohdaltaan rakastakoon vaimoaan niinkuin itseänsä; mutta vaimo kunnioittakoon miestänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatɩ ɩnɩ ɩ maɣamaɣa teitei kɛ́ apalaa napələɣɩ tooso lɩɩna Sesalee na pá tala təyaɣa ŋka ka taa maa wɛɛ tɔ, sɩ pa tila-wɛɣɛ ma waalɩ. \t Ja katso, samassa seisoi sen talon edessä, jossa me olimme, kolme miestä, jotka Kesareasta oli lähetetty minun luokseni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩfepu ɩnɩ ɩ́ heeli-wɛ sɩ: Sɔɣɔntʋ ɩ́ taa la-mɛ. Nasalɛtɩ Yesu wei pa kama səm tesika tɔɔ tɔɣɔ ɩ́ pɛɛkəɣɩ. Ɩ fema, ɩ fɛɩ cənɛ. Ɩ́ nyənɩ, ɩɩ naa timpi paa hɩɩsa-ɩ tɔ. \t Mutta hän sanoi heille: \"Älkää peljästykö; te etsitte Jeesusta, Nasaretilaista, joka oli ristiinnaulittu. Hän on noussut ylös; ei hän ole täällä. Katso, tässä on paikka, johon he hänet panivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nn ɩnɩ ɩ kɛ́ Ɩsɔ kʋtisitu kɛ́. Ɩnɩ ɩ hʋləɣəna sɩ Ɩsɔ lakɩ kʋpantʋ təna nti ɩ ka tɔma sɩ ɩ ká la tɔ. Pə tɔɔ kɛ́ tə tisiɣi sɩ: Ami, kɛ Yesu Kilisiti tɔɔ sɩ pə́ kʋsɩ Ɩsɔ teeli. \t Sillä niin monta kuin Jumalan lupausta on, kaikki ne ovat hänessä \"on\"; sentähden tulee hänen kauttaan myös niiden \"amen\", Jumalalle kunniaksi meidän kauttamme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama lɛlʋ ná kaləna ɩ́lɛ́ sɩ: Saləka kʋlʋm ɩnəɣɩ pa tʋ nyá, ɩlɛ pepe tɔɔ kɛ́ nn see Ɩsɔ? \t Mutta toinen vastasi ja nuhteli häntä sanoen: \"Etkö sinä edes pelkää Jumalaa, sinä, joka olet saman rangaistuksen alainen?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə lapa mpʋ sɩ pə́ la nti Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ Ɩsayii ka yɔɣɔtʋɣʋ tɔ sɩ: \t että kävisi toteen, mikä on puhuttu profeetta Esaiaan kautta, joka sanoo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ ɩnɩ tɔ pa ta təkəta Yohaanɩ kɛ saləka. \t Sillä Johannesta ei vielä oltu heitetty vankeuteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Halɩ mpʋ ɩnəɣɩ maa hʋʋwa sɩ ma ta tala má kɔɔ ma maɣamaɣa kɛ nyá kiŋ. Pə tɔɔ ɩlɛ, yɔɣɔtɩ kʋyɔɣɔtʋ kɛ tɔm kʋlʋm na ma yom hiki alaafəya. \t sentähden en katsonutkaan itseäni arvolliseksi tulemaan sinun luoksesi; vaan sano sana, niin minun palvelijani paranee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma sɩ: Saŋa təyaɣa kanɛ kɛlɛ ka nyə́ma ná nyʋɣʋ ntɛ́. Pə taɣa pʋlʋ, Sakee maɣamaɣa ná kɛ́ Apəlaham pəyaɣa tɔtɔɣɔ mɛɛ. \t Niin Jeesus sanoi hänestä: \"Tänään on pelastus tullut tälle huoneelle, koska hänkin on Aabrahamin poika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "sɩ: Taa kpaɣa pənɛ, taa təŋ pənɛ, taa tokina pənɛ? \t \"Älä tartu, älä maista, älä koske!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ́ mapa nyá ləkpaɣasaɣa, kɛɛsɩ-ɩ lɛŋka. Nɔɣɔlʋ ɩ́ lɛɛka nyá kpaɩ, cɛlɛ-ɩ nyá capa tɔtɔ. \t Jos joku lyö sinua poskelle, tarjoa hänelle toinenkin, ja jos joku ottaa sinulta vaipan, älä häneltä kiellä ihokastasikaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə maɣamaɣa ɩ́ la laakalɩ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, paa yaa-mɛɣɛ puloonaa taa. Paa ma-mɛɣɛ kpatəŋ kɛ Yuta nyə́ma təkotilenaa taa. Paa yaa-mɛɣɛ nɔnɔɔsɩ kɛ tɛtʋ tɔkəlaa na awulaa sɔsaa pa kiŋnaa kɛ ma tɔɔ, na ɩ́ ká hʋ́lɩ́ ma tɔm tampana. \t Mutta pitäkää te vaari itsestänne. Teidät vedetään oikeuksiin, ja teitä piestään synagoogissa, ja teidät asetetaan maaherrain ja kuningasten eteen, minun tähteni, todistukseksi heille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá taapalaa, ye mɛ ɩlɛ kʋpantʋ lapʋ ɩ́ taa la-mɛɣɛ felentu. \t Mutta te, veljet, älkää väsykö tekemästä sitä, mikä hyvää on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ nyə́ma ná cɔwa sɩ: Tə nyəma-ɩ sɩ tá pəyaɣa kɛ-ɩ. Pə́cɔ́ tə lʋla-ɩ na yʋlʋmtʋ. \t Hänen vanhempansa vastasivat ja sanoivat: \"Me tiedämme, että tämä on meidän poikamme ja että hän on sokeana syntynyt;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na yəlaa paɣalɛ kʋlaa na pá suuki-ɩ pɔpɔtʋ tɔmnaa tɔ, pa ta hiki nti paa waana-ɩ tɔ. Waalɩ waalɩ kɛ́ yəlaa napəlɩ pa kʋla naalɛ \t mutta eivät löytäneet, vaikka monta väärää todistajaa oli tullut esille. Mutta vihdoin tuli kaksi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Heeli apalaa kʋkpatəlaa sɩ pá kpa pa tɩ, na pá wɛɛna yaasi kʋpaŋ, na pá kpakəɣɩ ləmaɣasɛɛ. Pá tɔkɩ Ɩsɔsɛɛlɛ mpaaʋ na lɛlaa sɔɔlʋɣʋ na suulu hʋ́lʋ́ɣʋ́ kɛ teu. \t vanhat miehet olkoot raittiit, arvokkaat, siveät ja uskossa, rakkaudessa ja kärsivällisyydessä terveet;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɛlɛ pa wiila ma tɔm taa na pá ná sɩ natəlɩ tə fɛɩ ma kiŋ na tə́ nəɣəsəna sɩ pá kʋ-m, ɩlɛna pɛlɛ pa tɔ sɩ pa tʋləɣɩ-m. \t Ja kun he olivat minua tutkineet, tahtoivat he päästää minut irti, koska en ollut tehnyt mitään kuoleman rikosta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mɛɣɛlɛ mpa pa nawa na paa hʋ́lɩ́ pə tampana tɔ pə seeta nyə́ma. \t Te olette tämän todistajat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, ma heela-mɛɣɛ-təɣəlɛ na tə ta yata təma. \t Tämän minä olen teille puhunut ollessani teidän tykönänne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama təmlɛ nyə́ma ná kɔma na pá loosi ɩ pəyalʋ, ɩlɛna pá heeli təma sɩ: Ɩɩ loosiɣi kpancoou tʋ kɔŋna ntɛ? Ɩ́ kɔɔ na tə́ kʋ-ɩ na ɩ taalɛ pəsɩ tá nyəntɛ. \t Mutta kun viinitarhurit näkivät pojan, sanoivat he keskenänsä: `Tämä on perillinen; tulkaa, tappakaamme hänet, niin me saamme hänen perintönsä`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ma pɔɔsaa sɩ: Tacaa, ɩsənaɣa maa la? Ɩlɛna Tacaa cɔ-m sɩ: Kʋlɩ na ń polo Tamasɩ, tənaɣa paa heeli-ŋ pə təna mpi Ɩsɔ tʋ-ŋ sɩ ń la tɔ. \t Ja minä sanoin: `Herra, mitä minun pitää tekemän?` Herra sanoi minulle: `Nouse ja mene Damaskoon, niin siellä sinulle sanotaan kaikki, mikä sinulle on tehtäväksi asetettu`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Fɛsətusi tɔma sɩ: Wulaʋ Akilipa, nyá na mə təna mpa mɛ tá na-mɛ tə wɛ cənɛ ɩnɩ ɩsəntɔ tɔ, ɩ́ naa apalʋ ɩnɛ tɔ, Yuta samaa təna kpaɣana ɩ tɔm na pá kɔna ma cɔlɔɣɔ Yosalɛm na cənɛ tɔtɔ, na pá makɩ kapusi sɩ paa ləsɩ ɩ weesuɣu kɛ́. \t Ja Festus sanoi: \"Kuningas Agrippa ja kaikki muut, jotka meidän kanssamme olette läsnä, tässä näette sen miehen, jonka tähden koko juutalaisten joukko sekä Jerusalemissa että täällä on ahdistanut minua huutaen, ettei hänen pidä enää saaman elää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ, pə wɛɛ pɩɩ kɔɔ, halɩ pə tɩɩ tɛma kɔntɛ te. Sətaa ká nɩɩ Ɩsɔ Pəyaɣa má ma nɔɣɔ, mpa paa nɩɩ-kɛ tɔ, paa fe na pá kʋləna pa ɩsɛ. \t Totisesti, totisesti minä sanon teille: aika tulee ja on jo, jolloin kuolleet kuulevat Jumalan Pojan äänen, ja jotka sen kuulevat ne saavat elää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Má ŋmaakəna takəlaɣa kanɛɣɛ ma pu kʋpaŋ Timotee. Tacaa Ɩsɔ na tá Sɔsɔ Yesu Kilisiti pá hʋ́lɩ́-ŋ pɛɛlɛɛ na suulu na pá ha-ŋ alaafəya. \t rakkaalle pojalleni Timoteukselle. Armo, laupeus ja rauha Isältä Jumalalta ja Kristukselta Jeesukselta, meidän Herraltamme!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩsɔtaa tillu lɛlʋ wei ɩ́lɛ́ ɩ wɛna pəsʋɣʋ kɛ kɔkɔ tɔɔ tɔ ɩ lɩɩna kɔtaɣa təlatɛ na ɩ́ kɔɔ. Ɩlɛna ɩ́ yɔɣɔtəna ɩsɔtaa tillu wei ɩ tɔka lemse lɔŋ nyəŋ tɔ na nɔɣɔ sɔsɔɣa sɩ: Kpaɣa nyá lemse na ń koolí tɛtʋ tɔɔ lɛsɛŋ tukuŋ, ɩ pɩɩwaɣa. \t Ja alttarista lähti vielä toinen enkeli, jolla oli tuli vallassaan, ja hän huusi suurella äänellä sille, jolla oli se terävä sirppi, sanoen: \"Lähetä terävä sirppisi ja korjaa tertut maan viinipuusta, sillä sen rypäleet ovat kypsyneet\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu kɔma na ɩ́ kpɛɣɛtəna Yeliko ɩlɛ, sɛsɛ yʋlʋm nɔɣɔlʋ ɩ ka caɣa mpaaʋ nɔɣɔ ntɛ́ na ɩ́ lakɩ pala. \t Ja hänen lähestyessään Jerikoa eräs sokea istui tien vieressä kerjäten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nɔɣɔlʋ hʋʋ sɩ ɩ nyəmá pʋlʋpʋ, ɩ ta cɛkənta-wɩ ɩsɩɩ pə wɛ təkpataa sɩ ɩ́ cɛkəna-wɩ tɔ. \t Jos joku luulee jotakin tietävänsä, ei hän vielä tiedä, niinkuin tietää tulee;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama kʋlʋmtʋ nti ma laŋlɛ ta hɛɛna-ŋ tɔɣɔlɛ sɩ, mpa pa tɔka Palaam sɛɣɛsʋɣʋ tɔ pa wɛ nyá tɛ təna. Palaam ka sɛɣɛsəna Palakɩ sɩ ɩ́ tusi Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma sɩ pá tɔɣɔ tɩɩŋ kʋlalaam, na pá la asilima na pá pəsɩ asaɣaa. \t Mutta minulla on vähän sinua vastaan: sinulla on siellä niitä, jotka pitävät kiinni Bileamin opista, hänen, joka opetti Baalakia virittämään Israelin lapsille sen viettelyksen, että söisivät epäjumalille uhrattua ja haureutta harjoittaisivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá təna mpa tá tə kɛ́ yʋlʋkpasaa kɛ Ɩsɔ nyəntʋ taa tɔ, tə́ hʋʋ hʋwɛɛ kʋlʋmɛɛ anɛ. Na ye mə taa lɛlaa ɩɩ hʋʋ ḿpʋ́ɣʋ́ hʋwɛɛ anɛ a tɔɔ, ɩlɛ Ɩsɔ ká kilisi-mɛɣɛ-tɩ. \t Olkoon siis meillä, niin monta kuin meitä on täydellistä, tämä mieli; ja jos teillä jossakin kohden on toinen mieli, niin Jumala on siinäkin teille ilmoittava, kuinka asia on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Piyɛɛ tɔma-kɛ sɩ: Ma fɛɩna liɣitee sɩ maa ha-ŋ. Ama maa ha-ŋ mpi ma wɛna tɔ. Na Nasalɛtɩ Yesu Kilisiti toŋ taa kʋlɩ na ń tɔ. \t Niin Pietari sanoi: \"Hopeaa ja kultaa ei minulla ole, mutta mitä minulla on, sitä minä sinulle annan: Jeesuksen Kristuksen, Nasaretilaisen, nimessä, nouse ja käy.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa kotilaa təna kʋlaa na pá pona-ɩ Pilatɩ ɩsɛntaa. \t Ja he nousivat, koko joukko, ja veivät hänet Pilatuksen eteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kawalaɣa tɔm natəlɩ tə́ taa lɩɩkəna mə nɔɔsɩ. Ama ɩ́ yɔɣɔtəɣɩ tɔmnaa kʋpama mpa pa waasəɣɩ yəlaa na pá yeki na tə́ tuusiɣi lɔlɔ kɛ́ Ɩsɔ sɛɛʋ taa tɔ, ɩlɛ tɩɩ waasɩ tə nɩɩlaa təna. \t Mikään rietas puhe älköön suustanne lähtekö, vaan ainoastaan sellainen, mikä on rakentavaista ja tarpeellista ja on mieluista niille, jotka kuulevat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na paa pa tɩɩ heela-mɛ sɩ nti te, ɩ́ taa nɩɩ. Pə taɣa pʋlʋ, yəlaa ká kʋlɩ na pá tɛɛsɩ Ɩsɔ kɛ́ kisuɣu təsaɣasaɣa. Na Ɩsaɣatʋ Yʋlʋ wei ɩnɩ paa wakəlɩ tənaŋnaŋ tɔ ɩ ká lɩɩ na pə́cɔ́ wʋlɛ ńtɛ́ tə́ kɔɔ. \t Älkää antako kenenkään vietellä itseänne millään tavalla. Sillä se päivä ei tule, ennenkuin luopumus ensin tapahtuu ja laittomuuden ihminen ilmestyy, kadotuksen lapsi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩsɩɩ Petanii ɩcatɛ ta hatələna Yosalɛm tɔ, halɩ pə ta tɩɩ talʋ kilomɛɛtələnaa tooso kɛ teitei. \t Ja Betania oli lähellä Jerusalemia, noin viidentoista vakomitan päässä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ tasa lɛntɩ tɔtɔ sɩ: Ye ɩsɩɩ alʋ nɔɣɔlʋ ɩ ka wɛna liɣitee nyəɣətʋ naanʋwa, ɩlɛna kʋlʋmʋɣʋ le, ɩ mʋsəɣɩ fətəla kɛ́, na ɩ́ hasa ɩ təyaɣa təna na ɩ́ taasɩ tətetete, haləna ɩ́ kɔɔ na ɩ́ na-kʋ. \t Tahi jos jollakin naisella on kymmenen hopearahaa ja hän kadottaa yhden niistä, eikö hän sytytä lamppua ja lakaise huonetta ja etsi visusti, kunnes hän sen löytää?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa mɛ, tʋɣʋ ŋkʋ pa yaa sɩ fiki tɔ kʋ kaa pəsɩ na kʋ lʋlɩ tʋɣʋ ŋkʋ pa yaa sɩ olifi tɔ kʋ pee. Na tʋɣʋ ŋkʋ pa yaa sɩ lɛsɛŋ tɔ kʋ kaa lʋlɩ fiki tʋɣʋ pee. Na lʋm mpi pə wɛ tənyaŋŋ tɔ pə kaa pəsɩ na pə́ lá leleŋ nyəm. \t Eihän, veljeni, viikunapuu voi tuottaa öljymarjoja eikä viinipuu viikunoita? Eikä myöskään suolainen lähde voi antaa makeata vettä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma laŋlɛ hɛɛna Sətefanasɩ na Fɔɔtunatusi na Akaikusi pa kɔntɛ kɛ́. Ye mɩɩ wɛnna ma kiŋ timpi ɩ́ kaa ɩ́ səna-m tɔ mpɛ pa kɔma ɩlɛ pa səna-m yoo. \t Minä iloitsen Stefanaan ja Fortunatuksen ja Akaikuksen tännetulosta, koska he korvaavat minulle teidän poissaolonne;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tɛma nyəm kɛ kʋyɛɛŋ wei ɩ taa tə wɛ ɩsəntɔ tɔ, ɩlɛ ɩ́ tɔkɩ tənɛ ɩnəɣɩ mpʋ yoo. Kaɣana pə tala ɩ́ fena mə tom tɔɔ kɛ́ mpʋ. Pə taɣa pʋlʋ, pə kpaɣaʋ kʋyaŋku tə caala Ɩsɔ kɛ́ ta taa tɛmnaʋ na pə́ sɩɩna saŋa tɔ, tá nyʋɣʋ yapʋ kʋyakʋ tɔŋna-tʋɣʋ kpətənaʋ kɛ́. \t Ja tehkää tämä, koska tunnette tämän ajan, että jo on hetki teidän unesta nousta; sillä pelastus on nyt meitä lähempänä kuin silloin, kun uskoon tulimme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Laapaalɩ Kʋpaŋ wei pə yelina-m tɔ ɩnɩ ɩ sɛɣɛsəɣəna sɛɣɛsʋɣʋ kʋnɛ. Teeli Ɩsɔ na kʋpantʋ tʋ tɔɔ Laapaalɩ Kʋpaŋ ntɛ́. \t autuaan Jumalan kirkkauden evankeliumin mukaisesti, joka on minulle uskottu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ ɩfalaa caa təma ɩsɛntaa. Mpi tɔ, pa ta cɛkəna wei ɩ tɔm ɩ yɔɣɔtəɣɩ tɔɣɔ paa pəcɔ. \t Niin opetuslapset katsoivat toisiinsa epätietoisina, kenestä hän puhui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna taalɛ tɔkʋlʋ cɔ-ɩ sɩ: Tacaa, tasa-kʋɣʋ yeluɣu kɛ pʋntɔ, na maa huli na má cɔɔna kʋ kite na ma tʋ hute na má ná. \t Mutta tämä vastasi ja sanoi hänelle: `Herra, anna sen olla vielä tämä vuosi; sillä aikaa minä kuokin ja lannoitan maan sen ympäriltä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Piyɛɛ pəsaa, ɩlɛna ɩ́ ná ɩfalʋ wei Yesu sɔɔlaa tɔ na ɩ́ təŋəɣɩ pa waalɩ. (Ɩfalʋ ɩnɩ ɩ ka wɛɛləna Yesu laŋlɛ tɔɔ kɛ́ tətɔɣɔlɛ taa na ɩ́ pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Tacaa awe ká lana-ŋ kɔlɔmɔtɔ?) \t Niin Pietari kääntyi ja näki sen opetuslapsen seuraavan, jota Jeesus rakasti ja joka myös oli aterioitaessa nojannut hänen rintaansa vasten ja sanonut: \"Herra, kuka on sinun kavaltajasi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ kʋlapʋtʋ wɛ yɔɣɔtaɣa tɔtɔ? Ɩ sɔɔlaa kɛ́ sɩ ɩ́ hʋ́lɩ́ ɩ pááná na yəlaa nyɩ ɩ toma. Pə tɔɔ kɛ́ ɩ tɔkəna suulu kɛ mpa pa nəɣəsəna ɩ́ mʋna pááná na ɩ́ wakəlɩ tɔ. \t Entä jos Jumala, vaikka hän tahtoo näyttää vihansa ja tehdä voimansa tiettäväksi, on suurella pitkämielisyydellä kärsinyt vihan astioita, jotka olivat valmiit häviöön,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Ma tɛma ma taa na Ɩsɔ tɔɣɔ ma yɔɣɔtaa. Tá tɔtɔ tá hʋwɛɛ wɛ taa tɛmnaʋ mpɩ pə tɔm taa tɔɣɔ tə tɛma ta taa na Ɩsɔ na pə tɔɔ kɛ́ tá nɔɔsɩ tɔɔ ɩɩ suŋ. \t Mutta koska meillä on sama uskon Henki, niinkuin kirjoitettu on: \"Minä uskon, sentähden minä puhun\", niin mekin uskomme, ja sentähden me myös puhumme,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyəmá mpi pə tɔɔ mpʋ ɩnɩ pɩɩ hikiɣi mpaa sɩ pə́ la nɔɔnɔɔ tɔ. Pə wɛɛ kɛ́ sɩ pɩɩ tala pə waatʋ kɛ́ na pə́cɔ́ Ɩsaɣatʋ Yʋlʋ ɩnɩ ɩ́ lɩɩ. \t Ja nyt te tiedätte, mikä pidättää, niin että hän vasta ajallansa ilmestyy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ ka tɛma yɔɣɔtʋɣʋ sɩ ɩ ká feesi-ɩ, sɩ pə fɛɩ sɩ ɩ ká tasa. Ɩ ka yɔɣɔta ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ: Kʋpantʋnaa mpa ma faɣasaa sɩ má la Tafiiti tɔ, maa la-mɛɣɛ wɛ. \t Ja että hän herätti hänet kuolleista, niin ettei hän enää palaja katoavaisuuteen, siitä hän on sanonut näin: `Minä annan teille pyhät ja lujat Daavidin armot`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ kɛ yʋlʋ lʋləɣɩ. Ama Ɩsɔ Feesuɣu lʋlʋɣʋ wɛna pə mpaa, na pəlɛ pə wɛ yʋlʋ taa tɔm kɛ́. \t Mikä lihasta on syntynyt, on liha; ja mikä Hengestä on syntynyt, on henki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Piyɛɛ ná maləna nɔnɔkeelasɩ na awalɩ tɔɔ. Ɩfalʋ wei na kɔtʋlʋ sɔsɔ pa wɛ ɩsəmlɛ kɛ mpʋ tɔ, ɩ lɩɩwa na ɩ́ yɔɣɔtəna alʋ wei ɩ taŋa nɔnɔɣɔ tɔ, na ɩ́lɛ́ ɩ́ yele na Piyɛɛ sʋʋ. \t Mutta Pietari seisoi portilla ulkona. Niin se toinen opetuslapsi, joka oli ylimmäisen papin tuttava, meni ulos ja puhutteli portinvartijatarta ja toi Pietarin sisälle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu ɩfalaa tɔma lʋm taa ɩsɩɩ kilomɛɛtələnaa kakpasɩ yaa naatoso, ɩlɛ pa na Yesu kɛlɛ na ɩ́ tɔŋ lʋm tɔɔ na ɩ́ kɔŋna pa tɔɔ tɔɔ. Tənaɣa sɔɣɔntʋ kpa-wɛ. \t Kun he olivat soutaneet noin viisikolmatta tai kolmekymmentä vakomittaa, näkivät he Jeesuksen kävelevän järven päällä ja tulevan lähelle venhettä; ja he peljästyivät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye yʋlʋ ɩ́ caa ɩ təŋɩ-m na ɩ́ ta lɩɩ luɣu kɛ ɩ caa na ɩ too, na ɩ alʋ na ɩ piya, na ɩ taalʋnaa na ɩ kɔɣɔnaa na ɩ newaa, haləna ɩ́ kpɛntəna ɩ maɣamaɣa ɩ tɩ, paa ɩ təŋa-m, ɩ kaa pəsɩ na ɩ́ la ma ɩfalʋ. \t \"Jos joku tulee minun tyköni eikä vihaa isäänsä ja äitiänsä ja vaimoaan ja lapsiaan ja veljiään ja sisariaan, vieläpä omaa elämäänsäkin, hän ei voi olla minun opetuslapseni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sələmɩ Ɩsɔ na má, ɩlɛna má yasɩ ɩ tɔm təcɛɩcɛɩ na pá nyəmɩ-ɩ teu, mpi pə tʋ má sɩ má la tɔɣɔlɛ. \t että minä sen ilmoittaisin, niinkuin minun tulee puhua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə wɛɛ, ye yʋlʋ tɛma ɩ taa na Ɩsɔ na ɩɩ lakɩ pə təma, ɩ taa tɛm məla yem kɛ́. \t Samoin uskokin, jos sillä ei ole tekoja, on itsessään kuollut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa alʋ kɛ pa cosaa na pá ŋmana apalʋ. Ama apalʋ kɛ pa cosaa na pá ŋmana alʋ. \t Sillä mies ei ole alkuisin vaimosta, vaan vaimo miehestä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɛma mpʋ ɩlɛna pá yoo acima yontu, ɩlɛna pá tɛɛ Olifinaa pʋɣʋ tɔɔ. \t Ja veisattuaan kiitosvirren he lähtivät Öljymäelle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu kpətəna-wɛ na ɩ́ heeli-wɛ sɩ: Ma niŋ taa kɛ́ pa tʋ ɩsɔtaa na atɛ. \t Ja Jeesus tuli heidän tykönsä ja puhui heille ja sanoi: \"Minulle on annettu kaikki valta taivaassa ja maan päällä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa mɛ ɩ́ taa tuuna pʋlʋpʋɣʋ paa pəcɔ. Ɩ́ taa tuuna ɩsɔtɔnʋɣʋ, pəyele ɩ́ taa tuuna atɛ tɔtɔ, ɩ́ taa tɩɩ tuuna pʋlʋpʋ te. Ye pə kɛ́ n ká tisi, ɩlɛ n tisi sɩ: Nn. Na ye pə fɛɩ n ka tisi, ɩlɛ n tɔ́ sɩ: Aaɩ. Tɔfɔ ɩ́ kɔŋ na ɩ́ caŋ ɩ́ sʋʋ Ɩsɔ hʋʋnaʋ taa. \t Mutta ennen kaikkea, veljeni, älkää vannoko, älkää taivaan kautta älkääkä maan, älkää mitään muutakaan valaa; vaan \"on\" olkoon teillä \"on\", ja \"ei\" olkoon teillä \"ei\", ettette joutuisi tuomion alle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalʋ kʋpaŋ, ma koolee ntɛ́ sɩ ń caɣana nyá tɩ, na pə́ ha-ŋ tɔnʋɣʋ taa alaafəya ɩsɩɩ nyá ləsaɣa wɛʋ alaafəya tɔ. \t Rakkaani, minä toivotan sinulle, että kaikessa menestyt ja pysyt terveenä, niinkuin sielusikin menestyy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩ səpʋ tɔ pə ŋmɛsa mə weesiŋ kɛ Kilisiti kiŋ kɛ Ɩsɔ cɔlɔɣɔ. \t Sillä te olette kuolleet, ja teidän elämänne on kätkettynä Kristuksen kanssa Jumalassa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ mɩɩ nyaɣa apalʋtʋ, pɩɩ ya mə nyɔɔŋ. \t Kestäväisyydellänne te voitatte omaksenne elämän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ yelaa kɛ́ na pʋlʋ lapʋ saa paa tá taa wei kɛ́ ŋkaŋka na pə́ kɛɛsəna ɩsəna mpi Kilisiti yelaa sɩ pə lapʋ ɩ́ saa yʋlʋ tɔ. \t Mutta itsekullekin meistä on armo annettu Kristuksen lahjan mitan mukaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ yəlaa təna lapʋ asaɣaa kɛ yʋlʋ kʋlʋm kpɛɛsʋɣʋ tɔɔ tɔ, mpʋ tɔtɔɣɔ yəlaa paɣalɛ ká la kʋpama kɛ Ɩsɔ ɩsɛntaa kɛ́ yʋlʋ kʋlʋm nɩɩnaʋ tɔɔ. \t sillä niinkuin yhden ihmisen tottelemattomuuden kautta monet ovat joutuneet syntisiksi, niin myös yhden kuuliaisuuden kautta monet tulevat vanhurskaiksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩsɔtaa tillu tʋ ɩ lemse na ɩ́ k+o+olí tɛtʋ tɔɔ lɛsɛŋ tukuŋ, na ɩ́ pɛtɩ-ɩ Ɩsɔ pááná sɔsɔɔna lɛsɛŋ tənyaasəlɛ taa. \t Ja enkeli heitti sirppinsä alas maahan ja korjasi maan viinipuun hedelmät ja heitti ne Jumalan vihan suureen kuurnaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma-wɛ sɩ: Ntɔŋ ɩ́ nawa pə təna ɩsəntɔ? Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ, pə kaa kaasɩ pəlɛ lɛntɛ na tə́ təna lɛntɛ tɔɔ, paa tusi pə təna. \t Niin hän vastasi ja sanoi heille: \"Ettekö näe näitä kaikkia? Totisesti minä sanon teille: tähän ei ole jäävä kiveä kiven päälle, maahan jaottamatta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔɣɔ ŋka ma na-wɛ tɩɩ kpɛntɩ na tə́ pɛɛlɩ tɔɣɔlɛ. Waatʋ wei maa tɛ pa kʋpəntəŋ kpiisuɣu tɔ. \t Ja tämä on oleva minun liittoni heidän kanssaan, kun minä otan pois heidän syntinsä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsəna ɩ sʋʋ Ɩsɔ təyaɣa taa na ɩ́ tɔɣɔ potopotonaa mpa paa sɩɩ Ɩsɔ tɔ. Apiyataa ka kɛna kɔtʋlʋ sɔsɔ kɛ saa ɩnɩ. Pəyele pə fɛɩ sɩ nɔɣɔlʋ ɩ́ tɔɣɔ potopotonaa mpɛɣɛ yem na pə́ tá kɛ́ kɔtəlaa. Ama Tafiiti ná tɔɣɔ-wɛ. Haləna ɩ́ ha ɩ taapalaa. \t kuinka hän meni Jumalan huoneeseen ylimmäisen papin Abjatarin aikana ja söi näkyleivät, joita ei ollut lupa syödä muiden kuin pappien, ja antoi myös niille, jotka hänen kanssansa olivat?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma na ma Caa tə wɛ kʋlʋm. \t Minä ja Isä olemme yhtä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pə təna mpi Yohaanɩ má, ma nawa tɔɣɔ ma kɛɛsaa. Na Ɩsɔ kʋheelutu na tampana nna a tɔɔ Yesu Kilisiti kulaa tɔɣɔlɔ. \t joka tässä todistaa Jumalan sanan ja Jeesuksen Kristuksen todistuksen, kaiken sen, minkä hän on nähnyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, yʋlʋwɛɛtʋ kʋnyɩɩləm na Feesuɣu kʋnyɩɩləm pə ta kaa pʋlʋ, haləna pɩɩ tɩɩ caa pə́ nɩɩ təma sɔŋ. Pə tɔɔ kɛ́ ɩɩ pəsəɣɩ na ɩ́ lá ɩsɩɩ mə maɣamaɣa ɩ caa tɔ. \t Sillä liha himoitsee Henkeä vastaan, ja Henki lihaa vastaan; nämä ovat nimittäin toisiansa vastaan, niin että te ette tee sitä, mitä tahdotte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa hɔka-ɩ na pá kpaɣa-ɩ na pá polo na pá cɛla Kʋfənɛɛ Pilatɩ. \t ja he sitoivat hänet ja veivät pois ja antoivat hänet maaherran, Pilatuksen, käsiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ samaa faɣa Yesu tɔɔ. \t Niin syntyi kansassa eripuraisuutta hänen tähtensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana tɔɔ, maa tisi ma Feesuɣu kɛ ma təmlɛ nyə́ma, apalaa na alaa nyə́ma, pa tɔɔ kɛ́ kʋyɛɛŋ ɩnɩ ɩ taa. Paa ná nti tɩɩ la cele tɔ na pá yɔɣɔtɩ-tɩ. \t Ja myös palvelijaini ja palvelijattarieni päälle minä niinä päivinä vuodatan Henkeni, ja he ennustavat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nsəmlɛ wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ kɔkɔ. Tə taa kɛ́ ɩsaɣatʋ maɣalaa, na tə wɛ tá tɔnʋɣʋ taa na tə́ wakələɣɩ tá tɔnʋɣʋ təna təpaɩ. Tənaasəlɛ sɔsɔɔlɛ kɔkɔ kɛ tə heeki na tə́ sɔkɩ mpʋ haləna ta səm. \t Myös kieli on tuli, on vääryyden maailma; kieli on se meidän jäsenistämme, joka tahraa koko ruumiin, sytyttää tuleen elämän pyörän, itse syttyen helvetistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pilatɩ məla təyaɣa na ɩ́ yaa Yesu na ɩ́ pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Nyaɣalɛ Yuta nyə́ma wulaʋ sɔsɔ na? \t Niin Pilatus meni taas sisälle palatsiin ja kutsui Jeesuksen ja sanoi hänelle: \"Oletko sinä juutalaisten kuningas?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, tə nyəmá sɩ Ɩsɔ kʋsəsɩɩtʋ yɔɣɔtəɣɩ pə təna mpi tɔ, pa təna mpa pa təŋəɣɩ-tɩ tɔɣɔ pə nawa. Ɩlɛna pə́ təkɩ samaa təna nɔɔsɩ, na pá taa hiki təwaanlɛ kɛ tiili, yaa nɔɣɔlʋ fiti Ɩsɔ hʋʋnaʋ taa. \t Mutta me tiedämme, että kaiken, minkä laki sanoo, sen se puhuu lain alaisille, että jokainen suu tukittaisiin ja koko maailma tulisi syylliseksi Jumalan edessä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Pɔɔlɩ heela-wɛ sɩ mpa pa laɣasa tɔntɛ tɔɣɔ Yohaanɩ sɔɔkaɣa Ɩsɔ lʋm, na ɩ́ heeliɣi Ɩsɛɣɛlɩ yəlaa sɩ pá mʋ wei ɩ kɔŋ ɩnɩ ɩ waalɩ tɔ ɩ tɔm. Pʋntʋ ɩnəɣəlɛ Yesu. \t Niin Paavali sanoi: \"Johannes kastoi parannuksen kasteella, kehoittaen kansaa uskomaan häneen, joka oli tuleva hänen jälkeensä, se on, Jeesukseen\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə lapa wɛɛ naalɛ, ɩlɛ wulaʋ Akilipa na Pelenisi pa kɔma Sesalee kɛlɛ sɩ pa sɛɛkɩ Fɛsətusi. \t Muutamien päivien kuluttua kuningas Agrippa ja Bernike saapuivat Kesareaan tervehtimään Festusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá kpeka naanʋwa na naalɛ tɛma pa taa sɩ Ɩsɔ ká la mpi ɩ sɩɩwa sɩ ɩ ká la tɔ. Pə tɔɔ kɛ́ pa lakɩ Ɩsɔ təmlɛ kɛ ilim na ahoo na ɩsəlɛ kʋsɛɛmlɛ. Haɩ, Tacaa wulaʋ, ɩsɩɩ ma tɛma ma taa kɛ́ mpʋ ɩnɩ tɔɣɔ Yuta nyə́ma lakəna-m tɔm kɛ ɩsəntɔ yoo. \t ja jonka meidän kaksitoista sukukuntaamme, yötä ja päivää herkeämättä palvellen Jumalaa, toivovat heille toteutuvan; tämän toivon tähden, kuningas, juutalaiset minua syyttävät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ ye pa taa lɛlaa kisa tə mʋɣʋ, pɩɩ la na Ɩsɔ náá kɛɛ nti ɩ ka yɔɣɔtaa tɔ? \t Mutta kuinka? Jos jotkut ovat olleet epäuskoisia, ei kaiketi heidän epäuskonsa ole Jumalan uskollisuutta tyhjäksi tekevä?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ma taapalaa mɛ, mɩɩ sɔɔsɩ toŋ kɛ mə Ɩsɔ sɛɛʋ kʋpam naŋŋ nyəm taa kɛ́ tam. Ɩ́ sələməna Ɩsɔ Feesuɣu Naŋŋtʋ pəsʋɣʋ, \t Mutta te, rakkaani, rakentakaa itseänne pyhimmän uskonne perustukselle, rukoilkaa Pyhässä Hengessä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mɛ tɔtɔ mɩɩ caɣana suulu kɛ mpʋ. Ɩ́ nyaɣa apalʋtʋ kɛ sɔsɔm, Tacaa kɔntɛ wʋsaa. \t Olkaa tekin kärsivällisiä, vahvistakaa sydämenne, sillä Herran tulemus on lähellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ nawa sɩ ye yəlaa ɩ́ kisa-ɩ ɩsɩɩ pa kisuɣu Mesii tɔ pə kəla-ɩ teu kɛ Icipiti apititu təna. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, cele kʋfɛlʋɣʋ kɛ ɩ pɛɛkəɣɩ. \t katsoen \"Kristuksen pilkan\" suuremmaksi rikkaudeksi kuin Egyptin aarteet; sillä hän käänsi katseensa palkintoa kohti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma sɩ: Pɩɩ kɔɔ na təyaɣa caa təkɩ na ɩ́ kaləsɩ, na mɩɩ wɛna awalɩ tɔɔ, ɩlɛ ɩ́ sʋʋ mapʋ ntɛ́ nɔnɔɣɔ sɩ: Tacaa, tʋlɩ-tʋ. Ɩ́lɛ́ ɩ ká cɔ-mɛ sɩ: Ma ta nyɩ timpi ɩ́ lɩɩnaa tɔ. \t Sen jälkeen kuin perheenisäntä on noussut ja sulkenut oven ja te rupeatte seisomaan ulkona ja kolkuttamaan ovea sanoen: `Herra, avaa meille`, vastaa hän ja sanoo teille: `En minä tunne teitä enkä tiedä, mistä te olette`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu lɩɩkaɣana lʋm taa, ɩlɛna ɩ́ ná ɩsɔtɔnʋɣʋ tʋlaa na Feesuɣu Naŋŋtʋ tii ɩ tɔɔ ɩsɩɩ alukuku. \t Ja heti, vedestä noustessaan, hän näki taivasten aukeavan ja Hengen niinkuin kyyhkysen laskeutuvan häneen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ awe ká tʋ taalɩ kɛ́ mpa Ɩsɔ ləsaa tɔ? Pə tʋ fɛɩ, pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ maɣamaɣa hʋləna sɩ pa tɔm ta sɩ tiili. \t Kuka voi syyttää Jumalan valittuja? Jumala on se, joka vanhurskauttaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa pona tə taa kɛ́ piitim təna yəlaa apititu na pa sɔsɔɔntʋ. \t ja sinne viedään kansojen kunnia ja kalleudet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩsɔtaa tillu naalɛ nyəŋ ná lɩɩwa kancaalaɣa nyəŋ waalɩ na ɩ́ tɔŋ sɩ: Ɩ tɩɩ hotaa, Papiloni sɔsɔ tɩɩ hotaa. Ɩnɩ ɩ nyɔɔsəna piitim təna yəlaa kɛ ɩ sʋlʋm, ɩ asilima sɔsɔɔna anɩ a sʋlʋm. \t Ja seurasi vielä toinen enkeli, joka sanoi: \"Kukistunut, kukistunut on se suuri Babylon, joka haureutensa vihan viinillä on juottanut kaikki kansat\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ mpʋ tɔ kʋ nyʋɣʋ ntɛ́ sɩ, pá nyɩ sɩ nyá tike təkoŋ ntɛ́ tampana Ɩsɔ, na pá nyɩ nyá tillu Yesu Kilisiti má ma tɔɔ tɔtɔ. \t Mutta tämä on iankaikkinen elämä, että he tuntevat sinut, joka yksin olet totinen Jumala, ja hänet, jonka sinä olet lähettänyt, Jeesuksen Kristuksen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ wei ɩ tɩ-m na má lakɩ ɩ təmlɛ tɔ ɩ ɩsɔtaa tillu kɔma ma kiŋ kɛ ahoo taa. \t Sillä tänä yönä seisoi minun tykönäni sen Jumalan enkeli, jonka oma minä olen ja jota minä myös palvelen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-wɛ sɩ: Pə ta maɣata-m na pə́cɔ́. Ama ye mɛ, paa pəlee pə maɣa-mɛɣɛ. \t Niin Jeesus sanoi heille: \"Minun aikani ei ole vielä tullut; mutta teille aika on aina sovelias."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na tillaa kɛɛsa samaa kɛ tɔmnaa panɛ tɔ, kam na kam kɛ́ na pə́cɔ́ pá pəsɩ na pá taŋ-wɛ sɩ pá taa fɛɛnɩ-wɛ. \t Näin puhuen he vaivoin saivat kansan hillityksi uhraamasta heille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ́ kɔma na ɩ́ ná yoolaa kʋpiŋ tama Yosalɛm kɛ kotaɣa, ɩ́ nyɩ sɩ ɩ yɔkʋɣʋ wʋsaa kɛlɛ waatʋ ɩnɩ. \t Mutta kun te näette Jerusalemin sotajoukkojen ympäröimänä, silloin tietäkää, että sen hävitys on lähellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ ɩlɛ, ɩ́ kpɛntɩ teu na ɩ́ tɔkɩ təma ɩsɩɩ Kilisiti lapʋ-mɛ tɔ, na Ɩsɔ náá hiki teeli kɛ pə taa. \t Hoivatkaa sentähden toinen toistanne, niinkuin Kristuskin on teidät hoivaansa ottanut Jumalan kunniaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ wei ɩ́ ta tɔkɩ kʋsəsɩɩtʋ taa səkpetu na ɩ́ sɛɣɛsɩ lɛlaa sɩ pɛlɛ pá taa tɔkɩ-tɩ tɔ, paa yaa-ɩ ɩsɔtaa kawulaɣa taa səkpelu. Ama ye wei ɩ́ tɔka tə təna na ɩ́ heeliɣi lɛlaa sɩ pá la mpʋ, pʋntʋ ntɛ́ sɔsɔ kɛ ɩsɔtaa Kawulaɣa taa. \t Sentähden, joka purkaa yhdenkään näistä pienimmistä käskyistä ja sillä tavalla opettaa ihmisiä, se pitää pienimmäksi taivasten valtakunnassa kutsuttaman; mutta joka niitä noudattaa ja niin opettaa, se pitää kutsuttaman suureksi taivasten valtakunnassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa təna pa tɔɣaa na pá haɣa. Ɩlɛna ɩ ɩfalaa koti hɔɣɔlasɩ nsi sɩ kpisaa tɔ na pə su tɔkʋŋ naatosompɔɣɔlaɣa. \t Ja kaikki söivät ja tulivat ravituiksi. Sitten he keräsivät jääneet palaset, seitsemän täyttä vasullista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "N tɔɣa suulu na ń tɔɣɔ ma kʋnyɔŋ, na paa na mpʋ tɔ n ta lɔ tɔɔŋ. \t ja sinulla on kärsivällisyyttä, ja paljon sinä olet saanut kantaa minun nimeni tähden, etkä ole uupunut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ ɩ́ tuuna ɩsɔtɔnʋɣʋ, ɩ kpɛŋna Ɩsɔ kumte na Ɩsɔ wei ɩ caɣa tə tɔɔ tɔɣɔ na ɩ́ tuuna. \t Voi teitä, kirjanoppineet ja fariseukset, te ulkokullatut, kun te annatte kymmenykset mintuista ja tilleistä ja kuminoista, mutta jätätte sikseen sen, mikä laissa on tärkeintä: oikeuden ja laupeuden ja uskollisuuden! Näitä tulisi noudattaa, eikä noitakaan sikseen jättää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tasa-wɛɣɛ kpaalʋɣʋ sɩ ye mpʋ ɩ́ feŋiɣi. Mpi tɔ, ɩ́ ta nyɩ kʋyaŋku na ɩsəna waatʋ pɩɩ la tɔ. \t Valvokaa siis, sillä ette tiedä päivää ettekä hetkeä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Kilisiti weesuɣu lɩɩ tá tɔɔ tɔɣɔ pə yapa-tʋ na pə́ hɩɩsɩ tá ɩsaɣatʋnaa. Tənaɣa Ɩsɔ lapa na tə́ ná ɩ pɛɛlɛɛ sɔsɔɔna \t jossa meillä on lunastus hänen verensä kautta, rikkomusten anteeksisaaminen, hänen armonsa rikkauden mukaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ ɩsəna tɔɔ kɛ́ pə wɛɛ? Yuta nyə́ma tá tə tɛɛ piitim lɛmpɩ nyə́ma yaa ɩsəna? Aaɩ, pə taɣa mpʋ. Ma tɛma hʋ́lʋ́ɣʋ́ sɩ ɩsaɣatʋ tɔka yəlaa tənaɣa təkem, paa Yuta nyə́ma, paa yəlaa mpa te. \t Miten siis on? Olemmeko me parempia? Emme suinkaan. Mehän olemme edellä osoittaneet, että kaikki, niin hyvin juutalaiset kuin kreikkalaiset, ovat synnin alla,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsaɣatʋ taa wɛɛ Kilisiti kiŋ se, ama Ɩsɔ pəsəna-ɩ ɩsaɣaʋ kɛ tá tɔɔ. Mpʋ pə yelina tá na Kilisiti tá kpɛntʋɣʋ tɔɔ, Ɩsɔ lapa na tə́ pəsɩ yʋlʋpama. \t Sen, joka ei synnistä tiennyt, hän meidän tähtemme teki synniksi, että me hänessä tulisimme Jumalan vanhurskaudeksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɛma-wɛɣɛ ɩsɔnaa panɛɣɛ sɛɛʋ, ɩlɛna ɩ́ kʋlɩ təna \t Ja kun Jeesus oli lopettanut nämä vertaukset, lähti hän sieltä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi Ɩsɔ təŋsa mpusi tɔ pə taa pʋlʋ kaa wɛɛ ɩcatɛ ńtɛ́ tə taa. Ɩsɔ na Ɩwəyaɣa pa kumte ká wɛɛ tə taa, na Ɩsɔ pəyalaa ká sɛɛkɩ-ɩ. \t Eikä mitään kirousta ole enää oleva. Ja Jumalan ja Karitsan valtaistuin on siellä oleva, ja hänen palvelijansa palvelevat häntä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ nyɔɣɔsɩ kpa-ɩ na ɩ́ nyɩɩləɣɩ tɔɣɔʋ, saa wei pa tɔŋna-ɩ saaʋ tɔ pə lapa-ɩ toosee taka. \t Ja hänen tuli nälkä, ja hän halusi ruokaa. Mutta sitä valmistettaessa hän joutui hurmoksiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "pʋlʋ fɛɩ mpi pə sʋʋkɩ yʋlʋ nɔɣɔ taa na pə́ tii ɩ hiluɣu taa na pə́ lapɩ-ɩ ɩsaɣaʋ tɔ. Ama mpi pə lɩɩkəna hatoo yʋlʋ lotu taa tɔ mpɩ pə lakəna-ɩ ɩsaɣaʋ. \t ei mikään, mikä ihmisen ulkopuolelta menee hänen sisäänsä, voi häntä saastuttaa, vaan mikä ihmisestä lähtee ulos, se saastuttaa ihmisen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ samaa ɩnɩ ɩ taa paɣalɛ mʋ Yesu tɔm na pá tɛ pa taa. Haləna pá tɔŋ sɩ: Mesii ɩ kɔma ɩ ká la piti təma na a kəlɩ ɩnɛ ɩ nyəna na? \t Mutta monet kansasta uskoivat häneen ja sanoivat: \"Kun Kristus tulee, tehneekö hän enemmän tunnustekoja, kuin tämä on tehnyt?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama mɛ ɩlɛ mə fɛɩ yʋlʋwɛɛtʋ kʋpəntʋ taa tɔtɔ. Ɩsɔ Feesuɣu nyəntʋ taa kɛ́ ɩ́ wɛɛ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ Feesuɣu caɣa mə taa tɔ se. Wei ɩ taa Kilisiti Feesuɣu fɛɩ tɔ ɩ ta kɛ ɩ nyəŋ. \t Mutta te ette ole lihan vallassa, vaan Hengen, jos kerran Jumalan Henki teissä asuu. Mutta jolla ei ole Kristuksen Henkeä, se ei ole hänen omansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yosɛɛfʋ fema, ɩlɛna ɩ́ lá nti Tacaa ɩsɔtaa tillu ka heela-ɩ tɔ. Ɩ kpaɣa ɩ amʋsaɣa Malɩ. \t Herättyään unesta Joosef teki, niinkuin Herran enkeli oli käskenyt hänen tehdä, ja otti vaimonsa tykönsä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ lakɩ Yesu sɛɛlaa kpekəle təmlɛ tɔ ɩ ká wɛɛna alʋ kʋlʋm kɛ́, na ɩ ká wɛɛ wei ɩ paasaa na ɩ́ pəsa ɩ piya na ɩ təyaɣa kɛ teu teu tɔ. \t Seurakuntapalvelija olkoon yhden vaimon mies, lapsensa ja kotinsa hyvin hallitseva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩnɩ ɩ ká səna-mɛɣɛ mpʋ tɔ, ɩnəɣəlɛ Feesuɣu Naŋŋtʋ wei Tacaa ka kɔna-mɛ na ma hətɛ tɔ. Ɩ́lɛ́ ɩ ká hʋləna-mɛɣɛ tə təna, na ɩ ká tɔɔsɩ-mɛɣɛ tə təna nti maa heela-mɛ tɔ. \t Mutta Puolustaja, Pyhä Henki, jonka Isä on lähettävä minun nimessäni, hän opettaa teille kaikki ja muistuttaa teitä kaikesta, minkä minä olen teille sanonut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə wɛɛ mɛɛ, Tacaa nyəmna ɩsəna mpi ɩ ká ləsɩ mpa pa matəna-ɩ tɔɣɔ maɣasəŋ taa, na ɩsəna mpi ɩ ká sɩɩ asaɣaa sɩ Kʋyakʋ Kʋhʋʋnaʋ wule ɩlɛ ɩ ká tʋ-wɛɣɛ saləka tɔ. \t Näin Herra tietää pelastaa jumaliset kiusauksesta, mutta tuomion päivään säilyttää rangaistuksen alaisina väärät,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ wei ɩ́ lakɩ na yəlaa nyəŋ tɛɛlʋɣʋ tɔ, ɩ́ kɔna-mɛɣɛ laŋhʋlʋmlɛ sɔsɔɔlɛ, na hɛɛsʋɣʋ kʋpaŋkʋ, na pə tɔɔ-mɛɣɛ teu kɛ taa tɛm mpi ɩ́ tɛmna-ɩ mə taa tɔ pə tɔɔ, na ɩ́ pəsɩ tɛɛllaa sɔsaa kɛ Feesuɣu Naŋŋtʋ toma taa. \t Mutta toivon Jumala täyttäköön teidät kaikella ilolla ja rauhalla uskossa, niin että teillä olisi runsas toivo Pyhän Hengen voiman kautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋyakʋ nakʋlɩ Simɔŋ Piyɛɛ, na (tompu) Tomaa, na (Kalilee Kana tʋ) Natanayɛɛ, na Sepetee pəyalaa, na Yesu ɩfalaa taa napələɣɩ naalɛ pa kotaa na pá caɣaa. \t Simon Pietari ja Tuomas, jota sanottiin Didymukseksi, ja Natanael, joka oli Galilean Kaanasta, ja Sebedeuksen pojat sekä kaksi muuta hänen opetuslapsistaan olivat yhdessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, pa pááná kʋyakʋ sɔsɔɔŋkʋ tapəna. Awe pəsəɣəna na ɩ́ kantəlɩ? \t Sillä heidän vihansa suuri päivä on tullut, ja kuka voi kestää?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpɛ pa yelina na faɣaʋ kɔŋ, pa yʋlʋwɛɛtʋ ŋmakələna-wɛ, pə taɣa Ɩsɔ Feesuɣu. \t Nämä juuri saavat aikaan hajaannusta, he ovat sielullisia, henkeä heillä ei ole."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei Ɩsɔ tilaa tɔ pʋntʋ yɔɣɔtəɣɩ Ɩsɔ tɔm kɛ́. Pə taɣa pʋlʋ, Ɩsɔ cɛləɣɩ-ɩ ɩ Feesuɣu tənaɣa. \t Sillä hän, jonka Jumala on lähettänyt, puhuu Jumalan sanoja; sillä ei Jumala anna Henkeä mitalla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa kʋmataŋ pola Pɔɔlɩ kiŋ, na ɩ́ tɔ sɩ pá kpa-ɩ na pá hɔkɔ-ɩ na alukpala naalɛ. Pə waalɩ kɛ́ ɩ pɔɔsaa sɩ, ɩ kɛ́ awe, na pepeɣe ɩ lapa? \t Silloin päällikkö astui esiin, otatti hänet kiinni ja käski sitoa hänet kaksilla kahleilla ja kysyi, kuka hän oli ja mitä hän oli tehnyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na nyəm waalɩ ɩlɛna ɩ́ pɛɛkɩ tɩ tɔkʋɣʋ. Tɩ tɔkʋɣʋ waalɩ ɩlɛna ɩ́ pɛɛkɩ suulu. Na suulu waalɩ ɩlɛna ɩ́ pɛɛkɩ sɩ ɩ́ matəɣəna Ɩsɔ. \t ymmärtäväisyydessä itsenne hillitsemistä, itsenne hillitsemisessä kärsivällisyyttä, kärsivällisyydessä jumalisuutta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa mɛ, ḿpʋ́ɣʋ́ na-mɛ tɔtɔ. Ye kʋsəsɩɩtʋ tɔm taa, ɩ́ pəsa sətaa kɛ́. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, mə na Kilisiti ɩ́ kpɛnta tɔnʋɣʋ, na pənɛntɛ ɩ́ pəsa kʋfalʋ wei ɩ fema sətaa taa tɔ ɩ nyə́ma, na pə wɛɛ sɩ tə́ la Ɩsɔ kɛ́ təma nna a nəɣəsənaa tɔ. \t Niin, veljeni, teidätkin on kuoletettu laista Kristuksen ruumiin kautta, tullaksenne toisen omiksi, hänen, joka on kuolleista herätetty, että me kantaisimme hedelmää Jumalalle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma kʋlaa na má məlɩ Yosalɛm. Ma sələmaɣa Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa, ɩlɛna pə́ la-m ɩsɩɩ toosee taka, \t Kun olin palannut Jerusalemiin, tapahtui minun rukoillessani pyhäkössä, että minä jouduin hurmoksiin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Taatəlaa mpɛ pa tɔma ɩcatɛ sɔsɔɔlɛ ńtɛ́ sɩ: Mpi pə təna n nyɩɩlaɣa tɔ pə saala yem. Nyá toŋ na nyá leleŋ təna tʋ-ŋ lʋm, n kaa tasa-wəɣɩ keesuɣu. \t Ja hedelmät, joita sinun sielusi himoitsi, ovat sinulta menneet, ja kaikki kalleutesi ja komeutesi ovat sinulta hävinneet, eikä niitä enää koskaan löydetä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tillaa mpa paa wɛ Yosalɛm tɔ pa nɩɩwa sɩ Samalii nyə́ma mʋ Ɩsɔ Tɔm, ɩlɛna pá kʋsɩ Piyɛɛ na Yohaanɩ na pá tili sɩ pá polo na pá ná. \t Mutta kun apostolit, jotka olivat Jerusalemissa, kuulivat, että Samaria oli ottanut vastaan Jumalan sanan, lähettivät he heidän tykönsä Pietarin ja Johanneksen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pə cəpa wei na ɩ́ hoti pəlɛ ntɛ́ tə tɔɔ, tə pʋtətəɣɩ-ɩ kɛ́, ɩ kaa wɛɛ hiiu. Yaa pə cəpa yʋlʋ nɔɣɔlʋ na pəlɛ ńtɛ́ tə nyəkɩ-ɩ, tə taaləɣɩ-ɩ na atɛɣɛ. \t Ja joka tähän kiveen kaatuu, se ruhjoutuu, mutta jonka päälle se kaatuu, sen se murskaa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔm nti tə kɛ́ tampana nyəntʋ təkelekele tɔɣɔlɛ sɩ, ye yʋlʋ caa ɩ́ la Ɩsɔ yəlaa kpekəle sɔsɔ pə kɛ́ təmlɛ kʋpantɛ kɛ́. \t Varma on tämä sana: jos joku pyrkii seurakunnan kaitsijan virkaan, niin hän haluaa jaloon toimeen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa ya-ŋ Yuta nyə́ma niŋ taa, maa ya-ŋ tɔtɔɣɔ yəlaa lɛlaa mpa pa kiŋ maa tili-ŋ tɔ pa niŋ taa. \t Ja minä pelastan sinut sekä oman kansasi että pakanain käsistä, joitten tykö minä sinut lähetän"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma hʋʋ teu sɩ ɩsəntɔ ɩ́ nɩɩwa ɩsəna Ɩsɔ lapa-m suulu na ɩ́ tʋ-m sɩ má la təmlɛ kɛ mə kiŋ tɔ. \t olette kaiketi kuulleet siitä Jumalan armon taloudenhoidosta, mikä on minulle teitä varten annettu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa ɩsɩɩ má pɛɛkəɣəna ma maɣamaɣa ma teeli kɛ ma tɩ. Nɔɣɔlʋ tʋɣʋna-m teeli na ɩ́ haakɩ-m tampana. \t Mutta minä en etsi omaa kunniaani; yksi on, joka etsii ja tuomitsee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə kɛ́ Kilisiti təmlɛ nyə́ma sɔsaa kɛ́, na pə caɣa kɛ́ ɩsɩɩ Ɩsɔ yaa-mɛ na tá nɔɔsɩ. Haɩ tə wiikəna-mɛ, Kilisiti tɔɔ ɩ́ yele na mə na Ɩsɔ ɩ́ ciiki. \t Kristuksen puolesta me siis olemme lähettiläinä, ja Jumala kehoittaa meidän kauttamme. Me pyydämme Kristuksen puolesta: antakaa sovittaa itsenne Jumalan kanssa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ afanaa mpɛ pá tiikilaa ná loma kpakpaa na pá polo na pá taɣasɩ tɔm ntɩ, na tə́ yɛkɩ kpakpaa kɛ acalɛɛ taa na cacakəŋ tɛɛ, na yəlaa lɩɩ sɩ pa naakɩ mpi pə lapa tɔ. \t Ja niiden paimentajat pakenivat ja kertoivat siitä kaupungissa ja maataloissa. Ja kansa lähti katsomaan, mitä oli tapahtunut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tuu lɔŋ má yɔɣɔtaɣana ɩsaɣatʋ kɛ ɩ tɔɔ, na má tʋna-ɩ kʋnyɔŋ, na má tʋʋ-ɩ. Ama Ɩsɔ wii ma pətɔɔtəlɛ. Pə taɣa pʋlʋ, ma taa tɛ́ ma taa na Ɩsɔ tɔɣɔ ma ta nyɩ ma kʋlapʋtʋ ntɩ. \t minut, entisen pilkkaajan ja vainoojan ja väkivallantekijän. Mutta minä sain laupeuden, koska olin tehnyt sitä tietämättömänä, epäuskossa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, ye pə wɛ mpʋ ɩlɛ, ma wiina-mɛ sɩ ɩ́ kpɛntɩ teu, na ɩ́ sɔɔləɣɩ mə təma, na ɩ́ wɛna lotu kʋlʋmtʋ na hʋwɛɛ kʋlʋmɛɛ, na pə́ hʋlʋsɩ ma laŋlɛ kɛ sɔsɔm. \t niin tehkää minun iloni täydelliseksi siten, että olette samaa mieltä, että teillä on sama rakkaus, että olette sopuisat ja yksimieliset"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na mpʋ tɔtɔɣɔ na alʋ, ye ɩ́ kisa ɩ paalʋ na ɩ́ saa kʋfalʋ, ɩ lapa wasaŋkalətʋ. \t Ja jos vaimo hylkää miehensä ja menee naimisiin toisen kanssa, niin hän tekee huorin.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye sɔwa kɛ yem na kpaɩ nyɩɩtʋ tike lakəna pə taa, haləm mpɩ pə pəsa yem kɛlɛ, na Ɩsɔ naa kpalɩ-wɩ na pá tɛɛsəna-wəɣɩ kɔkɔ sɔpʋ. \t mutta se, joka tuottaa orjantappuroita ja ohdakkeita, on kelvoton ja lähellä kirousta, ja sen loppu on, että se poltetaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye Yesu sɛɛlaa kpekəle təna ɩ́ kotaa na pá təna pá sʋʋ tɔmnaa mpa nɔɣɔlʋ ɩɩ nɩɩkɩ tɔɣɔ yɔɣɔtʋɣʋ, na mpa pa ta cɛkəna yaa mpa pa ta kɛ Ɩsɔ sɛɛlaa tɔ pá maɣana-mɛ, pa kaa yaa-mɛɣɛ kpaŋtʋnaa? \t Jos nyt koko seurakunta kokoontuisi yhteen ja kaikki siellä puhuisivat kielillä ja sinne tulisi opetuksesta tai uskosta osattomia, eivätkö he sanoisi teidän olevan järjiltänne?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Təna kpɩɩləŋ teesaŋ ta nəɣəsəna caɣaʋ kɛ hilimatɛ waatʋ. Pə tɔɔ kɛ́ pa taa paɣalɛ hʋʋwa sɩ ye pə wɛ pəsʋɣʋ paa kʋlɩ təna na pá tala Fenikisi kpɩɩləŋ teesaŋ kɛ Kəlɛɛtɩ tɛtʋ taa na pá caɣa hilimatɛ waatʋ. Təna teesaŋ təsʋʋlɛnaa nyənaɣana ilim tətʋlɛ tɔɔ tɔɔ. \t Ja koska satama oli sopimaton talvehtimiseen, olivat useimmat sitä mieltä, että heidän oli sieltä lähdettävä, voidakseen ehkä päästä talvehtimaan Foiniksiin, erääseen Kreetan satamaan, joka antaa lounaaseen ja luoteeseen päin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa sɛɛkɩ-m yem kɛ́. Pa kpaɣa yəlaa kʋyɔɣɔtʋtʋ na pá sɛɣɛsəɣɩ ɩsɩɩ Ɩsɔ nyəntʋ. \t mutta turhaan he palvelevat minua opettaen oppeja, jotka ovat ihmiskäskyjä`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa yele na sɛɣɛsəŋ kʋfaŋ ɩnɩ ɩ təna, ɩ nɔɣɔ na ɩ suka, ɩ́ tolisi-mɛ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, mpi pə kəla teu tɔɣɔlɛ sɩ Ɩsɔ pɛɛlɛɛ ɩ́ la na tə́ hikiɣi toŋ kɛ ta hʋwɛɛ taa. Pə́ taa wɛɛ kʋtɔɣɔʋ cɔlʋɣʋ kiŋ. Mpa pa paasəɣəna kʋtɔɣɔʋ cɔlʋɣʋ tɔ paa waakɩ pə taa kɛ́ pʋlʋ. \t Älkää antako monenlaisten ja vieraiden oppien itseänne vietellä; sillä on hyvä, että sydän saa vahvistusta armosta eikä ruuista, joista ne, jotka niitä menoja ovat noudattaneet, eivät ole mitään hyötyneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pə tala hʋʋlɛ wule, ilim mpətəŋ tɔɔ wulaʋ alʋ nyəŋ ká kʋ kʋfalaŋ yəlaa panɛ pa tɔm kɛ mpi pə tɔɔ ɩ́lɛ́ ɩ ka lɩɩ hatoo tɛtʋ pooluŋ taa na ɩ́ kɔɔ, sɩ ɩ nɩɩkɩ ɩsəna Salʋmɔŋ yɔɣɔtəna ləmaɣasɛɛ tɔ. Pə́cɔ́ pʋlʋpʋ wɛ cənɛ na pə́ tɛɛ Salʋmɔŋ təcaɣacaɣa. \t Etelän kuningatar on heräjävä tuomiolle yhdessä tämän sukupolven miesten kanssa ja tuleva heille tuomioksi; sillä hän tuli maan ääristä kuulemaan Salomon viisautta, ja katso, tässä on enempi kuin Salomo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa mpiɣi ɩ́ lakɩ, yaa paa ntiɣi ɩ́ yɔɣɔtəɣɩ, ɩ́ yaana tá Sɔsɔ Yesu hətɛ, na ɩ́ sɛɛkɩ Tacaa Ɩsɔ kɛ́ ɩ́ na təmlɛ kɛ ɩ tɔɔ. \t Ja kaikki, minkä teette sanalla tai työllä, kaikki tehkää Herran Jeesuksen nimessä, kiittäen Isää Jumalaa hänen kauttansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kʋyakʋ nakʋlɩ pə pamna Yesu ɩfalaa kota təntəmlɛ kɛ Kalilee tɛtʋ taa. Tənaɣa Yesu heela-wɛ sɩ: Paa tʋ Yʋlʋ Pəyaɣa maɣa yəlaa niŋ taa, \t ja he tappavat hänet, ja kolmantena päivänä hän nousee ylös\". Ja he tulivat kovin murheellisiksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma ná takəlaɣa kɛ wei ɩ caɣa kumte tɔɔ tɔ ɩ niŋ taa, na pá kpila-kɛɣɛ kekeele na pá ŋmaawa ka taa na ka waalɩ, na pá taala ka tɔɔ kɛ́ tɔm naatosompɔɣɔlaɣa na pə́ tʋ niŋ. \t Ja minä näin valtaistuimella-istuvan oikeassa kädessä kirjakäärön, sisältä ja päältä täyteen kirjoitetun, seitsemällä sinetillä suljetun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-ɩ sɩ: N ta cɛkənta nti ma lakɩ tɔ. Ama n ká tɛ na ń cɛkəna-tɩ. \t Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: \"Mitä minä teen, sitä et nyt käsitä, mutta vastedes sinä sen ymmärrät\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Haɣalaa mɛ mə tɔm ná wɛ waɩyo kɛ́ mpʋ ɩnəɣɩ. Ɩ́ ká ná nyɔɣɔsɩ kɛ teu tɔ se. Mpa mɛ mə woŋiɣi kaɣana tɔ, mə tɔm wɛ waɩyo kɛ́ ḿpʋ́ɣʋ́. Ɩ́ tɛŋ ɩ́ caɣa ləyaɣa na ɩsəlʋm pə taa kɛ́. \t Voi teitä, jotka nyt olette kylläiset, sillä teidän on oleva nälkä! Voi teitä, jotka nyt nauratte, sillä te saatte murehtia ja itkeä!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋyakʋ nakʋlɩ Yesu wɛ Petanii kɛ tɔnʋɣʋ tɔɔ asilima kʋtɔŋ tʋ Simɔŋ təyaɣa taa, na ɩ́ caɣaa na ɩ́ tɔŋna tɔɣɔʋ. Tənaɣa alʋ nɔɣɔlʋ ɩ sʋʋwa na ɩ́ tɔka tulaalʋ kʋpaŋ wei pa yaa sɩ naatɩ na pá lapa ɩ akpaləpiya kɛ liɣitee pəlɛ kʋhʋlʋməlɛ tɔ na tulaalʋ ɩnɩ ɩ wɛ liɣitee kɛ sɔsɔm. Ḿpʋ́ɣʋ́ alʋ ɩnɩ ɩ pɛla akpaləpiya ŋkɛ na ɩ́ pəlɩ tulaalʋ ɩnəɣɩ Yesu nyʋɣʋ taa. \t Ja kun hän oli Betaniassa, pitalisen Simonin asunnossa, tuli hänen aterialla ollessaan nainen, mukanaan alabasteripullo täynnä oikeata, kallista nardusvoidetta. Hän rikkoi alabasteripullon ja vuodatti voiteen hänen päähänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nɩɩwa ɩsəna paa yɔɣɔtaa sɩ: Ye wei ɩ́ yɔka lɛlʋ ɩsəlɛ, paa yɔkɩ ɩ nyəntɛ, na wei ɩ́ hola lɛlʋ kete, paa holi ɩ nyəntɛ tɔ. \t Te olette kuulleet sanotuksi: `Silmä silmästä ja hammas hampaasta`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɛɛhɛɛ, ma nyəmá nti maa la, na pá kɔma na pá tɔɣɔnɩ-m, má taa laŋ yəlaa mpa paa tɔɔkɩ-m tɔ. \t Minä tiedän, mitä teen, että ottaisivat minut taloihinsa, kun minut pannaan pois huoneenhallituksesta.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa wulaʋ tɛma tɔm tənɛɣɛ nɩɩʋ. Pə tɔɔ kɛ́ ma pəsəɣɩ na má heeli-ɩ na má tá nyána pʋlʋ. Ma nyəmá teu sɩ ɩ nyəmá paa tə taa nti. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, mpi pə lapa mpʋ tɔ patəma taa kɛ́, pə taɣa səkpɛtʋɣʋ tɛɛ. \t Kuningas kyllä nämä tietää, jonka tähden minä puhunkin hänelle rohkeasti. Sillä minä en usko minkään näistä asioista olevan häneltä salassa; eiväthän nämä ole missään syrjäsopessa tapahtuneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na yom ná wɛ saŋa kɛ́, ɩ fɛɩ cele. Ama təyaɣa pəyaɣa ná wɛ tam. \t Mutta orja ei pysy talossa iäti; Poika pysyy iäti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kilisiti ɩnɩ ɩ tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ hʋla-m pɛɛlɛɛ na má la tillu sɔsɔ kɛ kʋlʋm ɩnɩ ɩ tɔɔ, sɩ má la na kateŋasɩ təna yəlaa mʋ ɩ tɔm na pá nɩɩna-ɩ. \t jonka kautta me olemme saaneet armon ja apostolinviran, että syntyisi uskon kuuliaisuus hänen nimeänsä kohtaan kaikissa pakanakansoissa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ma nɩɩ pə tɔma-m sɩ: Piyɛɛ kʋlɩ na ń kʋ na ń tɔɣɔ. \t Ja minä kuulin myös äänen, joka sanoi minulle: `Nouse, Pietari, teurasta ja syö`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, Ɩsɔ hana-mɛɣɛ mpaaʋ sɩ ɩ́ la Kilisiti təmlɛ. Ɩlɛ pə taɣa ɩ tɔɔ yuŋ tisuɣu tike tɔm, ama na ɩ tɔɔ kʋnyɔntɔɣɔlɛ tɔtɔɣɔ. \t Sillä teidän on suotu, Kristuksen tähden, ei ainoastaan uskoa häneen, vaan myös kärsiä hänen tähtensä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə Caa kɛlɛ Ɩlɔɣɔʋ, na ɩ luɣu nyəntʋ kɛ mə sɔɔla lapʋ. Hatoo kancaalaɣa ɩ́lɛ́ ɩ kɛ́ yʋlʋkʋlʋ kɛ́, ɩɩ caa tampana təŋʋɣʋ kɛ paa pəcɔ. Pə taɣa pʋlʋ, ɩ maɣamaɣa ɩ ta kɛ tampana tʋ tɔ pə tɔɔ. Waatʋ wei ɩ yɔɣɔtəɣɩ pɔpɔtʋ tɔ, ɩ tənaɣalɛ təna. Mpi tɔ, ɩ maɣamaɣa ɩ kɛ́ pɔpɔtʋ, na pɔpɔtʋ təna caa kɛ́. \t Te olette isästä perkeleestä, ja isänne himoja te tahdotte noudattaa. Hän on ollut murhaaja alusta asti, ja totuudessa hän ei pysy, koska hänessä ei totuutta ole. Kun hän puhuu valhetta, niin hän puhuu omaansa, sillä hän on valhettelija ja sen isä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa na Falisanaa, cɛsəlaa mɛ, mə tɔm wɛ waɩyo. Ɩ́ taɣanəɣɩ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa pəlaaŋ kɛ teu təmammam, na ɩ́ lakɩ kacɔka kɛ mpa pa təŋa tampana tɔ pa pəlaaŋ. \t ja sanotte: `Jos me olisimme eläneet isäimme päivinä, emme olisi olleet osallisia heidän kanssaan profeettain vereen`!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma ná kumte sɔsɔɔlɛ kʋhʋlʋmlɛ na tə tɔɔ caɣalʋ. Tənaɣa tɛtʋ na ɩsɔtɔnʋɣʋ mʋka yem kɛ́ ɩ ɩsɛntaa təkpataa. \t Ja minä näin suuren, valkean valtaistuimen ja sillä istuvaisen, jonka kasvoja maa ja taivas pakenivat, eikä niille sijaa löytynyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ká la Yakɔpʋ piitim nyə́ma wulaʋ sɔsɔ kɛ tam tɔɔ, ɩ kawulaɣa kaa sɩɩ tənaɣa. \t ja hän on oleva Jaakobin huoneen kuningas iankaikkisesti, ja hänen valtakunnallansa ei pidä loppua oleman.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə saŋ Ɩsɔ kɛ́ tam na pə́ lá teitei ɩsɩɩ tə lapa-ɩ kɔtaɣa na Yesu toŋ taa. Pə nyʋɣʋ ntɛ́ sɩ ɩ hətɛ ɩ́ yaakɩ tá nɔɔsɩ taa kɛ́ tam. \t Uhratkaamme siis hänen kauttansa Jumalalle joka aika kiitosuhria, se on: niiden huulten hedelmää, jotka hänen nimeänsä ylistävät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa kʋlɩ kɛ́ na má məlɩ ma caa tɛ. Ma talaa ma heeli-ɩ sɩ: Paapa, ma pəntəna Ɩsɔ, na ma pəntəna nyá tɔtɔ. \t Minä nousen ja menen isäni tykö ja sanon hänelle: Isä, minä olen tehnyt syntiä taivasta vastaan ja sinun edessäsi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Filipʋ kɔma na ɩ́ heeliɣi-wɛɣɛ Ɩsɔ Kawulaɣa na Yesu Kilisiti pə Laapaalɩ Kʋpaŋ tɔ pa mʋ Laapaalɩ Kʋpaŋ ɩnəɣɩ teu, haləna pá sɔ apalaa na alaa kɛ Ɩsɔ lʋm. \t Mutta kun he nyt uskoivat Filippusta, joka julisti evankeliumia Jumalan valtakunnasta ja Jeesuksen Kristuksen nimestä, niin he ottivat kasteen, sekä miehet että naiset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa tala Kalilee teŋku kʋteŋ lɛŋkʋ kɛ Selasini nyə́ma tɛtʋ taa. \t Ja he tulivat toiselle puolelle järveä gerasalaisten alueelle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama tillaa naalɛ ɩnɩ ɩ nɩɩ mpʋ. Ɩlɛna pá cəlɩ pa wontu, na pá se na pá polo samaa taa, na pá pɔɔsɩ-wɛ na nɔɣɔ sɔsaɣa sɩ: \t Mutta kun apostolit Barnabas ja Paavali sen kuulivat, repäisivät he vaatteensa ja juoksivat ulos kansanjoukkoon, huusivat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa kpa wontuɣu ŋkʋ na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ pɔpɔtʋ wei ɩ ka lapa piti təma kɛ kʋ ɩsɛntaa tɔ na pá təkɩ. Piti təma nna ɩ lakaɣa mpʋ tɔɣɔ ɩ puɣusaɣana mpa pa yʋsəna wontuɣu kʋyʋsʋm pəyele pa sɛɛkaɣa kʋ lɛɛsʋɣʋ tɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa kpaɣa wontuɣu ŋkʋ na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ pɔpɔtʋ ɩnɩ na pá pɛtɩ-wɛɣɛ kɔkɔ teŋku wei ɩ tɔŋna mʋɣʋ tɔ ɩ taa na pa ɩsɛ. \t Ja peto otettiin kiinni, ja sen kanssa väärä profeetta, joka sen nähden oli tehnyt ihmetekonsa, joilla hän oli eksyttänyt ne, jotka olivat ottaneet pedon merkin, ja ne, jotka olivat sen kuvaa kumartaneet; ne molemmat heitettiin elävältä tuliseen järveen, joka tulikiveä palaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ma heeliɣi-mɛ sɩ Ilii tɛma kɔntɛ na pá lana-ɩ ɩsɩɩ pa sɔɔlaa tɔɣɔ teitei ɩsɩɩ paa ŋmaaʋ ɩ tɔm tɔ. \t Mutta minä sanon teille: Elias onkin tullut, ja he tekivät hänelle, mitä tahtoivat, niinkuin hänestä on kirjoitettu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋpama ká cɔ-m sɩ: Tacaa, leɣe tə na-ŋ na nyɔɣɔsɩ wɩɩ-ŋ na tə́ ha-ŋ tɔɣɔnaɣa, na lʋkɔtʋ wɛna-ŋ na tə́ ha-ŋ lʋm? \t Silloin vanhurskaat vastaavat hänelle sanoen: `Herra, milloin me näimme sinut nälkäisenä ja ruokimme sinua, tai janoisena ja annoimme sinulle juoda?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ na kɔtəlaa sɔsaa na Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa na nyʋɣʋ nyə́ma tɔtɔ. Pɛlɛ pa tɔŋna-ɩ paanaʋ na pá yɔɣɔtəɣɩ sɩ: \t Samoin ylipapit ja kirjanoppineet ja vanhimmat pilkkasivat häntä ja sanoivat:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ Tacaa yɔɣɔtaa sɩ: Pə wɛɛ sɩ ɩ́ ká lɩɩ pa hɛkʋ na pə́ yasɩ mə na-wɛ. Ɩ́ taa yele na asilima nyəm napəlɩ tokina-mɛ. Ɩlɛ má, maa mʋ-mɛ. \t Sentähden: \"Lähtekää pois heidän keskeltänsä ja erotkaa heistä, sanoo Herra, älkääkä saastaiseen koskeko; niin minä otan teidät huostaani"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Tacaa cɔ Ananiyasɩ sɩ: Polo, ma ləsa apalʋ ɩnəɣɩ sɩ ma lakɩ-ɩ na ɩ́ heeliɣi ma tɔm kɛ piitimnaa na awulaa sɔsaa na Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma. \t Mutta Herra sanoi hänelle: \"Mene; sillä hän on minulle valittu ase, kantamaan minun nimeäni pakanain ja kuningasten ja Israelin lasten eteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa təna taa ká kpana-mɛɣɛ ma tɔɔ. \t ja te joudutte kaikkien vihattaviksi minun nimeni tähden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tuu tɔ Ɩsɔ ta yɔɣɔtəta ɩ ɩsɔtaa tillaa taa nɔɣɔlʋ sɩ: Caɣa ma kɔŋkɔŋ taa haləna má kɔna nyá kolontunaa na ń loosi nyá nɔɔhɛɛ kɛ pa tɔɔ. \t Kenelle enkeleistä hän koskaan on sanonut: \"Istu minun oikealle puolelleni, kunnes minä panen sinun vihollisesi sinun jalkojesi astinlaudaksi\"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋ fema, ɩlɛna Yuta nyʋɣʋ nyə́ma nyʋɣʋ nyə́ma na kɔtəlaa sɔsaa na Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa pá koti pa təma. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa pona Yesu kɛ́ pa kotuɣu sɔsɔɔʋ taa. \t Ja päivän valjetessa kansan vanhimmat ja ylipapit ja kirjanoppineet kokoontuivat ja veivät hänet neuvostonsa eteen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma sɩ: Atuwa kɛ ma tukiɣi-mɛɣɛ kʋtuku kɛ tɔm tənɛ tə təna. Pɩɩ kɔɔ na ma kaa tasa-mɛɣɛ atuwa tukuɣu kɛ mpʋ. Ama maa tʋləsɩ-mɛɣɛ Tacaa tɔm kɛ kpakpaa təfoo. \t Tämän minä olen puhunut teille kuvauksilla; mutta tulee aika, jolloin minä en puhu teille enää kuvauksilla, vaan avonaisesti julistan teille sanomaa Isästä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ma tɛma tənɛɛnɩ, na má tɛ-wɛɣɛ liɣitee anɩ a tənaɣa cɛlʋɣʋ, ɩlɛ maa tʋ Ɩsəpanyɩ tɛtʋ mpaaʋ, na mə tɛ tɔɔ kɛ́ maa təŋna na má tɛɛ. \t Kun olen tehtäväni suorittanut ja heille tämän hedelmän perille vienyt, lähden teidän kauttanne Hispaniaan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ pə tala kʋyakʋ ŋku kʋ yakaɣa sɩ pə fe Tɛɛʋ acima tɔɣɔlɛ. Yesu nyəmá sɩ ɩ waatʋ talaa sɩ ɩ́ kʋlɩ atɛ cənɛ na ɩ́ kpa Tacaa kiŋ. Ɩ ka sɔɔla ɩ nyə́ma mpa pa wɛ atɛ cənɛ tɔɣɔ tam kɛ́, na mpʋ ɩnɩ tɔtɔɣɔ ɩ tɩɩ sɔɔla-wɛ haləna tənaɣa. \t Mutta ennen pääsiäisjuhlaa, kun Jeesus tiesi hetkensä tulleen, että hän oli siirtyvä tästä maailmasta Isän tykö, niin hän, joka oli rakastanut omiansa, jotka maailmassa olivat, osoitti heille rakkautta loppuun asti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsəntɔ ɩnɩ ɩ maɣamaɣa ɩ lapʋ tɔɔ kɛ́ mə taa paɣalɛ kɛ́ kʋtɔntʋnaa na acamaa na yəlaa kʋpiŋ səpa. \t Sentähden onkin teidän joukossanne paljon heikkoja ja sairaita, ja moni on nukkunut pois."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ ká kɔɔ na ɩ́ na Apəlaham na Ɩsaaka na Saakɩ na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa tənaɣa Ɩsɔ Kawulaɣa taa, na pá fiɣita-mɛ na awalɩ tɔɣɔlɛ ɩsɩɩ ɩ́ ká tɩɩ casɩ kapusi na ɩ́ nyasəɣɩ mə təɣɩ kela te. \t Siellä on oleva itku ja hammasten kiristys, kun näette Aabrahamin ja Iisakin ja Jaakobin ja kaikkien profeettain olevan Jumalan valtakunnassa, mutta huomaatte itsenne heitetyiksi ulos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu sɛɛlaa tɔŋna toŋ hikuɣu kɛ pa Ɩsɔ sɛɛʋ taa na pa nyɔɔŋ tɔŋna sɔɔsʋɣʋ kɛ paa ɩfemle nte. \t Niin seurakunnat vahvistuivat uskossa ja saivat päivä päivältä yhä enemmän jäseniä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa taka ɩ ɩsɛntɔɔ kɛ́ na pá tɔŋɩ-ɩ sɩ: Kpeɣe, awe mapəna-ŋ? \t Ja he peittivät hänen kasvonsa ja kysyivät häneltä sanoen: \"Profetoi, kuka se on, joka sinua löi!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ faɣasəɣɩ kʋyakʋ na ɩ́ tɔ sɩ kʋnɛ kʋ kəla kʋnɛ tɔ, Tacaa tɔɔ kɛ́. Ḿpʋ́ɣʋ́ na wei ɩ tɔkɩ pə təna tɔ. Tacaa tɔɔ kɛ́ ɩ lakɩ mpʋ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩ sɛɛ Ɩsɔ kɛ́ ɩ́ na təmlɛ kɛ pə tɔɔ tɔ se. Na wei ɩ́lɛ́ ɩ kiiki tɔ, Tacaa kʋlʋm ɩnɩ ɩ tɔɔ kɛ́ ɩ lakɩ mpʋ, na ɩ sɛɛkɩ Ɩsɔ kɛ́ ɩ́ na təmlɛ kɛ pə tɔɔ tɔɣɔɣɔ. \t Joka valikoi päiviä, se valikoi Herran tähden; ja joka syö, se syö Herran tähden, sillä hän kiittää Jumalaa; ja joka ei syö, se on Herran tähden syömättä ja kiittää Jumalaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa ma luɣu wɛɛ sɩ ɩ́ tɔɔsɩ mpi pə maɣana tá caanaa caanaa mpa na Moisi pa tɔma tɔ pa tɔm. Pa təna təpaɩ ɩsɔŋmʋntʋɣʋ kentina pa tɔɔ, na pa təna təpaɩ pa tɛsəna səsəncaasɩ teŋku. \t Sillä minä en tahdo, veljet, pitää teitä tietämättöminä siitä, että isämme olivat kaikki pilven alla ja kulkivat kaikki meren läpi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Helɔtɩ nɩɩ mpʋ, ɩlɛna ɩ́ tɔ sɩ: Lʋm Sɔlʋ Yohaanɩ wei ɩ nyʋɣʋ ma yelaa na pá sɛtɩ tɔ ɩnɩ ɩ femna. \t Mutta kun Herodes sen kuuli, sanoi hän: \"Johannes, jonka minä mestautin, on noussut kuolleista\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋ susi na nyəmá kɛ́ ɩsɩɩ pəcɛsɩ, na kʋ susi nsəɣɩ kʋ pəsəɣəna na kʋ́ la yəlaa kɛ ɩsaɣatʋ kɛ ɩsɔtʋnaa kakpasɩ. \t Ja niillä oli pyrstöt niinkuin skorpioneilla ja pistimet, ja pyrstöissänsä niillä oli voima vahingoittaa ihmisiä viisi kuukautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa fɛlɩ-ŋ pə təna. Pɔɔlɩ má ma maɣamaɣa ma ŋmaana na ma niŋ kɛ mpʋ. Ɩlɛ maa nɔkəɣɩ na má heeli-ŋ sɩ nyá maɣamaɣa n wɛna-m kəmlɛ, haləna nyá niŋ na nyá nɔɔhɛɛ, ma tənna. \t Minä, Paavali, kirjoitan omalla kädelläni: \"Minä sen maksan\"; saattaisinpa sanoa: pane se omaan laskuusi; sillä sinä olet minulle velkaa oman itsesikin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma samaa tɔtɔ sɩ: Ye ɩ́ ná tɛʋ pɩɩ ŋmaalaɣa na ilim tətʋlɛ, ɩ́ tɔŋ kpakpaa sɩ saŋa ɩnɩ tɛʋ wɛɛ. Ɩlɛna tampana tɔɔ kʋlɛ kʋ nɩɩ. \t Ja hän sanoi myöskin kansalle: \"Kun näette pilven nousevan lännestä, sanotte kohta: `Tulee sade`; ja niin tuleekin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa fɛɩna Ɩsɔ sɔɣɔntʋ kɛ pʋlʋ taa. \t Ei ole Jumalan pelko heidän silmäinsä edessä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nmaa takəlaɣa na ń heeli Tiyatii Yesu sɛɛlaa kpekəle ɩsɔtaa tillu sɩ: Má wei ma kɛ́ Ɩsɔ Pəyalʋ, na ma ɩsɛ mʋɣɩ kɔkɔ, na ma nɔntaaləŋ tee kɔkɔ kɛ nyənənyənɩ ɩsɩɩ nyəɣəlʋɣʋ kʋsɛɛmʋɣʋ ŋku pa sotitaa tɔ, ma yɔɣɔtaa sɩ: \t Ja Tyatiran seurakunnan enkelille kirjoita: `Näin sanoo Jumalan Poika, jolla on silmät niinkuin tulen liekki ja jonka jalat ovat niinkuin kiiltävä vaski:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kaɣana kʋnyɔntɔɣɔlɛnaa mpa ma tɔkɩ mə tɔɔ tɔ pa hʋləsəɣɩ ma laŋlɛ kɛ́. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Yesu sɛɛlaa kpekəle kɛna Kilisiti tɔnʋɣʋ, na ɩ tɔɣa kʋnyɔŋ kɛ pa tɔɔ na mpi pə́ kaasɩ tɔ pə tɔɔ kɛ́ ma saləməɣəna kʋnyɔŋ kɛ ma tɔnʋɣʋ taa, sɩ má səna na pə́ yoosi-wɩ. \t Nyt minä iloitsen kärsiessäni teidän tähtenne, ja mikä vielä puuttuu Kristuksen ahdistuksista, sen minä täytän lihassani hänen ruumiinsa hyväksi, joka on seurakunta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa mpa pa kɛ́ Falisanaa kpekəle nyə́ma tɔ, pa nawa Yesu na asaɣaa, na lampuu mʋlaa pa caɣaa na pá tɔkɩ mpʋ. Ɩlɛna pá pɔɔsɩ ɩ ɩfalaa sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ Yesu na lampuu mʋlaa na yəlaa asaɣaa pa kpɛntəɣɩ na pá tɔkɩ? \t Kun fariseusten kirjanoppineet näkivät, että hän söi syntisten ja publikaanien kanssa, sanoivat he hänen opetuslapsilleen: \"Publikaanien ja syntistenkö kanssa hän syö?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə kɛɛsa ahoo hɛka, ɩlɛna pá nɩɩ pə kiisaa sɩ: Akpaɣalʋ ntɛ́, ɩ́ kʋlɩ na ɩ́ səŋɩ-ɩ. \t Mutta yösydännä kuului huuto: `Katso, ylkä tulee! Menkää häntä vastaan.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə́cɔ́ n nyəmá mpi Ɩsɔ caa sɩ ń la tɔ, na kʋsəsɩɩtʋ ntɩ tə kula nyá ɩsɛ kɛ teu sɩ ń cɛkəna kʋpantʋ. \t ja tunnet hänen tahtonsa ja, opetettuna laissa, tutkit, mikä parasta on,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma kʋlapʋtʋ təna taa ma caawa sɩ ɩ́ nyɩ sɩ mə maɣamaɣa ɩ́ ká la təmlɛ kɛ mpʋ na ɩ́ hiki mpi ɩ́ ká tena acamaa tɔ. Tə tɔɔsɩ tɔm nti Tacaa Yesu maɣamaɣa ka tɔma tɔ sɩ: Haʋ kəla laŋhʋlʋmlɛ kɛ mʋɣʋ. \t Kaikessa minä olen osoittanut teille, että näin työtä tehden tulee huolehtia heikoista ja muistaa nämä Herran Jeesuksen sanat, jotka hän itse sanoi: `Autuaampi on antaa kuin ottaa`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yaasinaa kʋpama mpa pə mʋna ɩ́ tɔkɩ tɔɣɔlɛ. Ye ɩ́ wɛna-wɛ na pá tɔɔ sɔsɔm, paa la-mɛɣɛ kpelikpeka nyə́ma kɛ Tacaa Yesu Kilisiti nyəm tɔm taa, na ɩ́ kaa wɛɛ kaawaasasɩ. \t Sillä jos teillä on nämä ja ne yhä enenevät, niin ne eivät salli teidän olla toimettomia eikä hedelmättömiä meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen tuntemisessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama piitim təna taa wei ɩ wɛɛ na ɩ́ seeki-ɩ na ɩ́ təŋəɣɩ tampana, pʋntʋ ntɛ́ Ɩsɔ yʋlʋ. \t vaan että jokaisessa kansassa se, joka häntä pelkää ja tekee vanhurskautta, on hänelle otollinen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu pəsa ɩ waalɩ na ɩ́ na-ɩ na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Taa nyá, n tɛma Ɩsɔ na nyá taa tɔɣɔ pə waasa-ŋ ma pu. Tənaɣa pə waa-ɩ kpakpaa kɛ tənɛ ɩnɩ. \t Silloin Jeesus kääntyi, näki hänet ja sanoi: \"Tyttäreni, ole turvallisella mielellä; sinun uskosi on tehnyt sinut terveeksi\". Ja sillä hetkellä nainen tuli terveeksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ wei ɩ Pəyaɣa Laapaalɩ Kʋpaŋ kpaalʋɣʋ təmlɛ ma lakəna luɣu kʋlʋmʋɣʋ tɔ, ɩ nyəmá sɩ maa looliɣi. Ɩsɔ nyəmá mpʋ sɩ tam ma tɔɔsəɣɩ mə tɔm \t Sillä Jumala, jota minä hengessäni palvelen julistaen hänen Poikansa evankeliumia, on minun todistajani, kuinka minä teitä lakkaamatta muistan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa nyá laakalɩ kɛ ma yɔɣɔtəɣɩ cənɛ. Ama wei ɩnɩ ɩ heela-ŋ tɔ ɩ nyəŋ tɔɔ kɛ́. Ɩlɛ pepe nyʋɣʋ tɔɔ kɛ́ lɛlʋ laakalɩ tɔm ká pɛlɩ ma niŋ kɛ mpʋ? \t en tarkoita sinun omaatuntoasi, vaan tuon toisen; sillä miksi minun vapauteni joutuisi toisen omantunnon tuomittavaksi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, mpa pa lakɩ mpi ma Caa wei ɩ wɛ ɩsɔtaa tɔ ɩ caakɩ tɔ, mpɛɣɛlɛ ma newaa na ma toonaa. \t Sillä jokainen, joka tekee minun taivaallisen Isäni tahdon, on minun veljeni ja sisareni ja äitini.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na nti tə yɔɣɔtʋɣʋ kəla təlɛʋ: Nyá ɩsaɣatʋ hɩɩsaa, yaa kʋlɩ na ń tɔ? \t Sillä kumpi on helpompaa, sanoako: `Sinun syntisi annetaan sinulle anteeksi`, vai sanoa: `Nouse ja käy`?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyɩ teu sɩ wei ɩ tʋɣʋ-m kolontunaa niŋ taa tɔ ɩ wɛ cənɛ, na ma na-ɩ tə tɔkəna. \t Mutta, katso, minun kavaltajani käsi on minun kanssani pöydällä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ ɩ́ lakʋɣʋ mpʋ tɔ, pə hʋ́lə́ɣɩ́ kɛ́ sɩ mə laŋa hɛɛna mə caanaa lapa mpi tɔ. Pɛlɛ pa kʋna Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa, na mə hələɣəna pa pəlaaŋ. \t Näin te siis olette isäinne tekojen todistajia ja suostutte niihin: sillä he tappoivat profeetat, ja te rakennatte niille hautakammioita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ntam ŋkpaŋŋ tʋla kpakpaa, na ɩ nsəmlɛ hɛtɩ na ɩ́ sʋʋ yɔɣɔtaɣa kɛ teu. \t Niin hänen korvansa aukenivat, ja hänen kielensä side irtautui, ja hän puhui selkeästi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei ɩsɔtaa tillu naatosompɔɣɔlaɣa nyəŋ ká hʋlɩ ɩ akantəlɛ tɔɣɔ Ɩsɔ ká yoosi lapʋ kɛ mpi ɩ sɩɩwa na ɩ́ təŋəɣɩ na ɩ́ lakɩ na pə́ ŋmɛlaa tɔ. Ɩ ka tɛma pə tɔm heeluɣu kɛ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa mpa pa kɛ ɩ pəyalaa tɔ. \t vaan että niinä päivinä, jolloin seitsemännen enkelin ääni kuuluu hänen puhaltaessaan pasunaan, Jumalan salaisuus käy täytäntöön sen hyvän sanoman mukaan, jonka hän on ilmoittanut palvelijoillensa profeetoille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩfepu ɩnɩ ɩ́lɛ́ ɩ tɛɛna alaafəya təmammam, na mpʋ ɩnɩ pə ha pa tənaɣa apalʋtʋ kɛ sɔsɔm. \t Ja he veivät pojan sieltä elävänä ja tulivat suuresti lohdutetuiksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ma laŋlɛ wakəla sɔsɔm na pə́ cɔɔsəɣɩ-m tam. \t että minulla on suuri murhe ja ainainen kipu sydämessäni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tillaa kɛɛsaɣaa Tacaa Yesu fem tɔm na apalʋtʋ kɛ́, na Ɩsɔ ká wɛ pa təna pa waalɩ kɛ́ teu. \t Ja apostolit todistivat suurella voimalla Herran Jeesuksen ylösnousemuksesta, ja suuri armo oli heillä kaikilla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nyá tɔm kɛna tampana, ɩlɛ yele na tampana anɩ a pəsɩ-wɛɣɛ nyá nyə́ma təkpataa. \t Pyhitä heidät totuudessa; sinun sanasi on totuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, ma sɔɔla teu sɩ pənɛntɛ má tɔɔsɩ-mɛɣɛ Laapaalɩ Kʋpaŋ wei maa kpaala-mɛ tɔ, wei ɩ́ nɩɩwa na ɩ́ tɛmna-ɩ mə taa kɛ́ teu təkpataa tɔ. \t Veljet, minä johdatan teidät tuntemaan sen evankeliumin, jonka minä teille julistin, jonka te myöskin olette ottaneet vastaan ja jossa myös pysytte"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma ta cɛkəna mpi ma lakɩ tɔ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, maa lakɩ mpi ma sɔɔla lapʋ tɔ. Ama mpi ma kisaa tɔ mpəɣɩ ma lakɩ. \t Sillä minä en tunne omakseni sitä, mitä teen; sillä minä en toteuta sitä, mitä tahdon, vaan mitä minä vihaan, sitä minä teen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na mpa pɛlɛ pa taɣanəɣɩ ɩsaɣatʋ taa kɛ́ hotuɣu tɔ pɛlɛ pa tɔm ká tɛna weɣelɛ ɩlɛ? Tɔʋ, Ɩsɔ tɛma pa ɩsɛ kuluɣu na pá təŋ ɩsɔtaa kʋcɔɔʋ leleŋ na pá hiki pa paa nyəm kɛ Ɩsɔ Feesuɣu Naŋŋtʋ kiŋ. \t Sillä mahdotonta on niitä, jotka kerran ovat valistetut ja taivaallista lahjaa maistaneet ja Pyhästä Hengestä osallisiksi tulleet"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ma poluɣu mə tɛ tɔ ɩcantʋ taa kɛ́, na ma selaɣana sɔɣɔntʋ kɛ́. \t Ja ollessani teidän tykönänne minä olin heikkouden vallassa ja pelossa ja suuressa vavistuksessa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə təna pɩɩ wɛɛ, paa mpiɣi pə lonte taa, na kɔtəlaa ná sʋʋkaɣa tam kɛ́ pə tɔɔ pə tɔɔ cokəle taa na pá lakɩ pa təmlɛ. \t Kun nyt kaikki on näin järjestetty, menevät papit joka aika etumaiseen majaan jumalanpalvelusta toimittamaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ yɔɣɔtaa sɩ: Nti maa la kʋyɛɛŋ kantəkaɣa nyəŋ taa tɔɣɔlɔ. Maa tisi ma Feesuɣu kɛ yəlaa təna tɔɔ. Mə pəyalaa na mə pɛɛlaa ká na nti tɩɩ la cele tɔ na pá yɔɣɔtɩ. Pɩɩ hʋ́lɩ́ mə ɩfepiya kɛ tɔmnaa na pá nana pa ɩsəpee. Na mə kʋkpatəlaa ká toosi toosee. \t `Ja on tapahtuva viimeisinä päivinä, sanoo Jumala, että minä vuodatan Henkeni kaiken lihan päälle, ja teidän poikanne ja tyttärenne ennustavat, ja nuorukaisenne näkyjä näkevät, ja vanhuksenne unia uneksuvat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ Pəyaɣa maɣalɛ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ Sɔsɔ. \t Sillä Ihmisen Poika on sapatin herra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəyele yəlaa mpa pa tɔɣaa tɔ pa nyɔɔŋ ka tala ɩsɩɩ iyisi liɣiti (4000). Pə tɛma mpʋ, ɩlɛna Yesu tɔ-wɛ sɩ pá kpe. \t Ja heitä oli noin neljätuhatta. Ja hän laski heidät luotansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ yɔɣɔtaa na ɩ yɔɣɔtaɣa ciɣiti tɛtʋ təna. Ama ɩ tasa-tʋɣʋ heeluɣu sɩ ɩ ká tasa atɛɣɛ ciɣituɣu, haləna ɩ́ kpɛntəna ɩsɔtaa. \t Silloin hänen äänensä järkytti maata, mutta nyt hän on luvannut sanoen: \"Vielä kerran minä liikutan maan, jopa taivaankin\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Sɔɔlɩ nɩɩ nti pa hɔkaa na pá sɩɩ tɔ. Na ɩcatɛ koluŋa nɔnɔɔsɩ taŋa ilim na ahoo sɩ pá hiki-ɩ na pá kʋ-ɩ. \t Mutta heidän salahankkeensa tuli Sauluksen tietoon. Ja he vartioivat porttejakin yöt päivät, saadakseen hänet tapetuksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pə́ lá teitei ɩsɩɩ pa ŋmaa Ɩsɔ Tɔm tɔ sɩ: Apəlaham tɛma Ɩsɔ na ɩ taa, na ɩ taa tɛm mpəɣɩ Ɩsɔ ná nawa na ɩ́ yaa-ɩ yʋlʋpaŋ na ɩ́ mʋ-ɩ. Na Ɩsɔ yaa-ɩ ɩ ceu. \t ja niin toteutui Raamatun sana: \"Aabraham uskoi Jumalaa, ja se luettiin hänelle vanhurskaudeksi\", ja häntä sanottiin Jumalan ystäväksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, pənɛntɛ ma puki Yosalɛm. Feesuɣu Naŋŋtʋ caaləɣəna-m sɩ má polo, ma ta nyɩ mpi pɩɩ maɣana-m təna tɔ. \t Ja nyt, katso, minä matkustan, sidottuna hengessä, Jerusalemiin, enkä tiedä, mikä minua siellä kohtaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ nawa ɩ tɔɣɔntəlɛ pʋlʋ ɩ taa haŋ, pa kɛ́ sʋlʋnyɔɔlaa, pa fɛɩ pa tɩ kpaʋ kɛ leleŋ nɩɩlɩ ɩ taa, na pá lakɩ ɩsaɣatʋ lɛntənaa kɛ mpʋ tɔtɔ. Ma tasəɣɩ-mɛɣɛ heeluɣu ɩsɩɩ ma tɛm-mɛɣɛ heeluɣu tɔ, pa təna mpa pa lakɩ mpʋ tɔ pa kaa fɛlɩ nɔɔhəlɛ kɛ Ɩsɔ Kawulaɣa taa. \t kateus, juomingit, mässäykset ja muut senkaltaiset, joista teille edeltäpäin sanon, niinkuin jo ennenkin olen sanonut, että ne, jotka semmoista harjoittavat, eivät peri Jumalan valtakuntaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama hatuu pə taa nyəntɛ taa ɩlɛ kɔtʋlʋ sɔsɔ tike sʋʋkaɣana təna, na pənaɣa taa tɔm kʋlʋm təkoŋ kɛ́ ɩ sʋʋkaɣa. Caləm kɛ ɩ pukaɣana tənaɣa fɛɛnʋɣʋ kɛ Ɩsɔ kɛ́ ɩ maɣamaɣa ɩ kʋpəntəŋ na kʋpəntəŋ wei ɩlɛ samaa ná pənta kʋpəntʋ tɔ ɩ tɔɔ tɔtɔ. \t mutta toiseen majaan menee ainoastaan ylimmäinen pappi kerran vuodessa, ei ilman verta, jonka hän uhraa itsensä edestä ja kansan tahattomien syntien edestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá na-ɩ tə sula təna, ɩlɛna ɩ́ sʋʋ tá kpɩɩlʋɣʋ na tá na-ɩ tə́ polo Mitilɛnɩ. \t Ja kun hän yhtyi meihin Assossa, otimme hänet laivaan ja kuljimme Mityleneen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tɛma mpʋ ɩlɛna, ɩ́ heeli ɩ təmlɛ nyə́ma sɩ: Tɔʋ, akpaɣalɛ tɔɣɔnaɣa pɩɩwa. Pəyele mpa ma yaawa tɔ pa laŋaa. \t Sitten hän sanoi palvelijoillensa: `Häät ovat valmistetut, mutta kutsutut eivät olleet arvollisia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɛllaa tike nɩɩkəna leleŋ ɩnɛ? Kʋtapɛləŋ naa nɩɩkɩ-ɩ? Tə tɛma yɔɣɔtʋɣʋ kɛ nɔɔnɔɔ sɩ Apəlaham tɛma Ɩsɔ na ɩ taa, na ɩ taa tɛm mpəɣɩ Ɩsɔ ná nawa na ɩ́ yaa-ɩ yʋlʋpaŋ na ɩ́ mʋ-ɩ. \t Koskeeko sitten tämä autuaaksi ylistäminen ainoastaan ympärileikattuja, vai eikö ympärileikkaamattomiakin? Sanommehan: \"Aabrahamille luettiin usko vanhurskaudeksi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei wulaʋ sɔsɔ Tipɛɛ kawulaɣa pɩɩsɩ lapa naanʋwa na kakpasɩ tɔ, Pɔŋsɩ Pilatɩ ná kɛ́ Yuta kʋfənɛɛ, na Helɔtɩ náá kɛ́ Kalilee wulaʋ, na ɩ́lɛ́ ɩ neu Filipʋ náá tɔkɩ kawulaɣa kɛ Ɩtulee na Təlakoniti pə tɛtʋ taa, na Lisaniya náá kɛ́ Apileni wulaʋ. \t Viidentenätoista keisari Tiberiuksen hallitusvuotena, kun Pontius Pilatus oli Juudean maaherrana ja Herodes Galilean neljännysruhtinaana ja hänen veljensä Filippus Iturean ja Trakonitiinmaan neljännysruhtinaana ja Lysanias Abilenen neljännysruhtinaana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ ɩ too sɩ: Alʋ nyá, nyaa heelina-m na pə́cɔ́ má lá na? Ma waatʋ ta tata. \t Jeesus sanoi hänelle: \"Mitä sinä tahdot minusta, vaimo? Minun aikani ei ole vielä tullut.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sɔɣɔntʋ kpa alaa na pá ká pa nyɔɔŋ na atɛ. Ɩlɛna yəlaa mpɛ pá tɔ-wɛ sɩ: Weesuɣu tʋ kɛ mə pɛɛkəɣɩ sətaa hɛkʋ na? \t Ja he peljästyivät ja kumartuivat kasvoillensa maahan. Niin miehet sanoivat heille: \"Miksi te etsitte elävää kuolleitten joukosta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá fɛɩ ɩsɩɩ lɛlaa paɣalɛ kpakʋɣʋʋ Ɩsɔ Tɔm na pá kɛɛkɩ sɩ pə́ lana-wɛ tɔ. Ama tampana kɛ tá yɔɣɔtəɣɩ na Ɩsɔ naa mpʋ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩnɩ ɩ tilina-tʋ, na Kilisiti təmlɛ kɛ tə lakɩ. \t Sillä me emme ole niinkuin nuo monet, jotka myyskentelevät Jumalan sanaa; vaan puhtaasta mielestä, niinkuin Jumalan vaikutuksesta, Jumalan edessä, me Kristuksessa puhumme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pɛlɛ pa lakaɣa topotopo təma tɔ pa paɣalɛ kɔna pa takəlasɩ na pá sɔ-səɣɩ kɔkɔ kɛ yəlaa taa. Pa mapa takəlasɩ nsɩ sɩ liɣitee, ɩlɛna pə́ lɩɩ liɣitee nyəɣətʋ iyisi nɩɩlɛ na naanʋwa (50000). \t Ja useat niistä, jotka olivat taikuutta harjoittaneet, kantoivat kirjansa kokoon ja polttivat ne kaikkien nähden; ja kun niiden arvo laskettiin yhteen, huomattiin sen olevan viisikymmentä tuhatta hopearahaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə na pə yəlaa ɩ́ taa kaa pʋlʋɣʋ paa hoolaɣa. \t älkää siis olko niihin osallisia heidän kanssaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔɣɔlʋ ɩ́ taa pɛɛkɩ ɩ maɣamaɣa ɩ nyʋɣʋ nyəntʋ tike, ama ɩ́ tɔɔsəɣɩ ɩ tɔɣɔntəlɛnaa tɔɔ. \t ja että katsotte kukin, ette vain omaanne, vaan toistenkin parasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ Pəyaɣa má ma kʋyakʋ wule pɩɩ la kɛ́ ɩsɩɩ tɛʋ nyəɣəsʋɣʋ təŋmɛlɛʋ na pə ná na pə cɔɔ antulinya təna təpaɩ tɔɣɔ. \t Sillä niinkuin salaman leimaus loistaa taivaan äärestä taivaan ääreen, niin on Ihmisen Poika päivänänsä oleva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama apalaa na alaa mpa pa kɛ́ sɩ paa tɛ na pá fe na pá caɣa cele antulinya wei ɩ kɔŋ tɔ ɩ taa tɔ, akpaɣalɛ kaa wɛɛ təna. \t Mutta ne, jotka on arvollisiksi nähty pääsemään toiseen maailmaan ja ylösnousemukseen kuolleista, eivät nai eivätkä mene miehelle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa na Falisanaa, cɛsəlaa mɛ, mə tɔm wɛ waɩyo. Ɩ́ wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ pəlaaŋ wei pa hʋləsaa na ɩ nyənʋɣʋ wɛ teu, na ɩ taa suna mʋwa na kʋsɔɣɔtʋ ntɩ tə təna tɔ. \t Samoin tekin ulkoa kyllä näytätte ihmisten silmissä hurskailta, mutta sisältä te olette täynnä ulkokultaisuutta ja laittomuutta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maɣa Piyɛɛ, Yesu Kilisiti tillu. Ma ŋmaakəna takəlaɣa kanɛɣɛ mɛ mpa Ɩsɔ ləsaa sɩ ɩ́ nyə́ma, na pə́ yasa-mɛ na ɩ́ caɣa caɣalətʋ kɛ Pɔŋ na Kalatɩ na Kapatɔɔsɩ na Asii na Pitinii pa tɛtʋnaa taa tɔ. \t Pietari, Jeesuksen Kristuksen apostoli, valituille muukalaisille, jotka asuvat hajallaan Pontossa, Galatiassa, Kappadokiassa, Aasiassa ja Bityniassa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei Ɩlisapɛtɩ nɩɩ Malɩ sɛɛtʋ kɛ kpakpaa tɔ, ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ taa pəyaɣa yɔkaa na Feesuɣu Naŋŋtʋ toŋ tii ɩ tɔɔ. \t Ja kun Elisabet kuuli Marian tervehdyksen, hypähti lapsi hänen kohdussansa; ja Elisabet täytettiin Pyhällä Hengellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Piyɛɛ na tillaa lɛlaa naanʋwa na kʋlʋm ɩnɩ pa kʋlaa na pá səŋ ɩsɔ. Ɩlɛna Piyɛɛ yɔɣɔtəna samaa na nɔɣɔ sɔsaɣa sɩ: Ma Yuta nyə́ma mɛ, na mpa mɛ mə kɔma Yosalɛm kɛ kʋkɔm tɔ, ɩ́ tʋ ŋkpaŋŋ na ɩ́ cɛkəna teu kɛ nti ma heeliɣi-mɛ tɔ. \t Niin Pietari astui esiin niiden yhdentoista kanssa, korotti äänensä ja puhui heille: \"Miehet, juutalaiset ja kaikki Jerusalemissa asuvaiset, olkoon tämä teille tiettävä, ja ottakaa minun sanani korviinne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "pʋntʋ kəla kalampaanɩ, na ɩ ta tɩɩ nyəm pʋlʋ. Kʋmɛlətɔmnaa tɔɔ hɔm na tə tɔɔ yooŋ tɔka-ɩ kɛ́ ɩsɩɩ kʋtɔŋ. Mpʋ ɩnɩ pə kɔŋna na ɩsɛsɛɛmɛɛ na yooŋ na kʋtʋʋŋ na tɔmnaa tʋɣʋ \t niin hän on paisunut eikä ymmärrä mitään, vaan on riitakysymyksien ja sanakiistojen kipeä, joista syntyy kateutta, riitaa, herjauksia, pahoja epäluuloja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pilatɩ tɔma Yuta nyə́ma sɩ pá pona Yesu na pá casa-ɩ akpatɛɛ. \t Silloin Pilatus otti Jeesuksen ja ruoskitti hänet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ ye pə wɛ mpʋ ɩlɛ ɩsənaɣa paa lana wei ɩ fɛla Ɩsɔ pəyaɣa kɛ ɩ nɔɔhɛɛ tɛɛ na ɩ́ nyənɩ nɔɣɔ pɛɛlʋɣʋ caləm mpi pə taɣana-ɩ tɔɣɔ yem na ɩ́ kʋ Feesuɣu Naŋŋtʋ nyʋɣʋ tɔ? Ɩ́ nyɩ teu sɩ ɩ saləka kaa wɛɛ kɛɛsʋɣʋ. \t kuinka paljoa ankaramman rangaistuksen luulettekaan sen ansaitsevan, joka tallaa jalkoihinsa Jumalan Pojan ja pitää epäpyhänä liiton veren, jossa hänet on pyhitetty, ja pilkkaa armon Henkeä!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔ-wɛ sɩ: Tampana, pə wɛɛ sɩ Ilii ká kɔna kancaalaɣa na ɩ́ taɣanɩ pə tənaɣa teitei na pə́cɔ́. Ye mpʋ ntiɣi pa ŋmaawa Yʋlʋ Pəyaɣa tɔɔ sɩ kaa na kʋnyɔŋ kɛ sɔsɔm na pá la-kɛɣɛ nyaŋ? \t Niin hän sanoi heille: \"Elias tosin tulee ensin ja asettaa kaikki kohdalleen. Mutta kuinka sitten on kirjoitettu Ihmisen Pojasta, että hän on paljon kärsivä ja tuleva halveksituksi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə tɔkɩ kʋnyɔŋ kɛ́ sɩ pə́ sɔɔsɩ-mɛɣɛ apalʋtʋ na pə́ ya mə nyʋɣʋ tɔtɔ. Pə sɔɔsəɣɩ-tʋɣʋ apalʋtʋ kɛ́ sɩ taa sɔɔsɩ-mɛ na ɩ́ nyɔɔ toŋ na ɩ́ pəsɩ na ɩ́ tɔɣɔna suulu kɛ kʋnyɔntɔɣɔlɛnaa mpa pa maɣamaɣa tá tɔŋna tɔɣɔʋ tɔ. \t Mutta jos olemme ahdistuksessa, niin tapahtuu se teille lohdutukseksi ja pelastukseksi; jos taas saamme lohdutusta, niin tapahtuu sekin teille lohdutukseksi, ja se vaikuttaa, että te kestätte samat kärsimykset, joita mekin kärsimme; ja toivomme teistä on vahva,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ tɛʋ nɩɩna heelim sɔsɔɔm na pə casəɣɩ kutuluɣu, na pusi su na sɩ lɩɩ. Tənaɣa kutuluɣu hotaa na pə təna pə pəsɩ ncaalɛ təkpataa. \t Ja rankkasade lankesi, ja virrat tulvivat, ja tuulet puhalsivat ja syöksähtivät sitä huonetta vastaan, ja se sortui, ja sen sortuminen oli suuri.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Timpi pə lɩɩwa sɩ tɔmnaa kpaɩ nyəntʋ, na həla, na mə maɣamaɣa mə mpaaʋ pə tɔm tɔɔ kɛ́ ɩ́ hɔŋ tɔ, ɩ́ polo ɩ́ paasəna-təɣɩ mə maɣamaɣa. Maa caakɩ tɔmnaa ɩsɩɩ ntɩ wɛ tə lapʋ. \t Mutta jos teillä on riitakysymyksiä opista ja nimistä ja teidän laistanne, olkoot ne teidän huolenanne; niiden tuomari minä en tahdo olla.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa taa paɣalɛ mʋ Ɩsɔ Tɔm. Na pə́ kaasa Kəlɛɛkɩ nyə́ma taa alaa toŋtʋnaa paɣalɛ, na apalaa paɣalɛ tɔtɔ ná mʋ-tɩ. \t Ja monet heistä uskoivat, niin myös useat ylhäiset kreikkalaiset naiset ja miehet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ ta pɛlɩ pəyele ɩ tɔka kʋsəsɩɩtʋ ntɩ tɔ, ɩ ká kʋ Yuta tʋ nyá nyá tɔm. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, nyá wɛna kʋsəsɩɩtʋ ntɩ tə takəlasɩ, na n pɛlaa pəyele nn təŋəɣɩ-tɩ. \t Ja luonnostaan ympärileikkaamaton, joka täyttää lain, on tuomitseva sinut, joka lainkirjaiminesi ja ympärileikkauksinesi olet lainrikkoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei Simɔŋ nawa sɩ tillaa təna-wɛɣɛ niŋ na pá hiki Feesuɣu Naŋŋtʋ tɔ, ɩ cɛla-wɛɣɛ liɣitee, \t Mutta kun Simon näki, että Henki annettiin sille, jonka päälle apostolit panivat kätensä, toi hän heille rahaa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma-ɩ sɩ: Ma taapalʋ, la nti n kɔma lapʋ tɔ. Tənaɣa ɩ́ na mpa tɔ, pɛlɛ pa tʋ niŋ kɛ Yesu tɔɔ na pá kpa-ɩ. \t Niin Jeesus sanoi hänelle: \"Ystäväni, mitä varten sinä tänne tulit?\" Silloin he tulivat Jeesuksen luo, kävivät häneen käsiksi ja ottivat hänet kiinni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ɩsɩɩ leelu ɩnɛ ɩ kɔŋʋɣʋ tam na ɩ́ pɛkələɣɩ-m tɔ pə tɔɔ, maa paasəna ɩ tɔm na má waasɩ-ɩ. Tɛfɛ ɩ ka kɔŋ ɩsənɔɣɔ tam kɛ́ na ɩ́ cɔɔsəɣɩ-m. \t niin kuitenkin, koska tämä leski tuottaa minulle vaivaa, minä autan hänet oikeuteensa, ettei hän lopulta tulisi ja kävisi minun silmilleni`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋtɔɣɔʋ latʋ na wei pa lakɩ-kʋ tɔ, awe kələna? Pə taɣa wei pa lakɩ-kʋ tɔ. Aŋha, mpʋ ɩnəɣɩ na má, ma wɛ mə hɛkʋ kɛ́ ɩsɩɩ kʋtɔɣɔʋ latʋ. \t Sillä kumpi on suurempi, sekö, joka aterioi, vai se, joka palvelee? Eikö se, joka aterioi? Mutta minä olen teidän keskellänne niinkuin se, joka palvelee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu ɩfalaa ná mpʋ tɔ pə ta maɣa-wɛ, na pá tɔ sɩ: Pa wakəlʋɣʋ tulaalʋ ɩnɛɣɛ ɩsəntɔ tɔ suweɣelɛ? \t Mutta sen nähdessään hänen opetuslapsensa närkästyivät ja sanoivat: \"Mitä varten tämä haaskaus?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu Tillaa kɔma pá məlɩ Yesu kiŋ, ɩlɛna pá kɛɛsɩ-ɩ pə təna mpi pa lapa tɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ kpaɣa-wɛ na ɩ́ pona-wɛɣɛ kpeeŋa kɛ ɩcatɛ nte pa yaa sɩ Pɛtɛsaita tɔ tə kiŋ. \t Ja apostolit palasivat ja kertoivat Jeesukselle kaikki, mitä olivat tehneet. Niin hän otti heidät mukaansa ja vetäytyi yksinäisyyteen lähelle Beetsaida nimistä kaupunkia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ wei ɩ lakɩ na tə́ nɩɩkɩ leleŋ tɔ ɩ́ yele na ɩ́ pəsɩ ɩ nyə́ma təkpataa. Ɩsɔ ɩnɩ ɩ́ paasəna mə ləmaɣasɛɛ na mə tɔnəŋ, na mə wɛɛtʋ ntɩ tə təna tə́ wɛɛ tənaŋŋ kɛ́ Tacaa Yesu Kilisiti kɔntɛ wule. \t Mutta itse rauhan Jumala pyhittäköön teidät kokonansa, ja säilyköön koko teidän henkenne ja sielunne ja ruumiinne nuhteettomana meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen tulemukseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlʋ nɔɣɔlʋ ɩ ka wɛ təna na ɩ́ naakɩ ɩsəna pá na Yesu pa lakɩ tɔ. Ɩ nawa sɩ Yesu cɔwa Satusee nyə́ma kɛ teu. Ɩlɛna ɩ́ polo na ɩ́ pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Ɩsɔ kʋsəsɩɩtʋ təna taa ntiɣilɛ sɔsɔɔntʋ təkpem? \t Silloin tuli hänen luoksensa eräs kirjanoppinut, joka oli kuullut heidän keskustelunsa ja huomannut hänen hyvin vastanneen heille, ja kysyi häneltä: \"Mikä on ensimmäinen kaikista käskyistä?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔŋ pə tənaɣa wakəlʋɣʋ kɛ mpʋɣʋlɛ, ɩlɛ mɩɩ nyəna ntɛɣɛ mə cakəlɛ. Mə yaasi ká te na ɩ́ hʋ́lɩ́ sɩ ɩ́ matəna Ɩsɔ, \t Kun siis nämä kaikki näin hajoavat, millaisia tuleekaan teidän olla pyhässä vaelluksessa ja jumalisuudessa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, yʋlʋ pəyaɣa ləmaɣasɛɛ təna ta tala Ɩsɔ kʋmɛlɛntʋ, na pa toma təna ta tala Ɩsɔ ɩcantʋ tete. \t Sillä Jumalan hulluus on viisaampi kuin ihmiset, ja Jumalan heikkous on väkevämpi kuin ihmiset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mɛ ɩlɛ Kilisiti tisa ɩ Feesuɣu kɛ mə tɔɔ kɛ́. Na ɩ Feesuɣu wɛʋ mə kiŋ tɔ nɔɣɔlʋ ɩɩ nɔkəɣɩ-mɛɣɛ natələɣɩ hʋ́lʋ́ɣʋ́ tɔtɔ. Feesuɣu hʋləɣəna-mɛɣɛ pə təna na tampana kɛ kʋ sɛɣɛsəɣɩ, kɩɩ sɛɣɛsəɣɩ pɔpɔtʋ. Pə tɔɔ ɩlɛ ɩ́ təŋ Feesuɣu kʋsɛɣɛsətʋ na mə na Kilisiti ɩ́ kpɛntɩ mpʋ. \t Mutta te - teissä pysyy se voitelu, jonka olette häneltä saaneet, ja te ette ole kenenkään opetuksen tarpeessa; vaan niinkuin hänen voitelunsa opettaa teitä kaikessa, niin se opetus on myös totta eikä ole valhetta; ja niinkuin se on opettanut teitä, niin pysykää hänessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔɣɔnɩ-wɛ na pá yɛlɩ kʋtɔɣɔʋ yapʋ kɛ pəcɔlɔ pəcɔlɔ cacakəŋ tɛɛ na pə acalɛɛ taa. \t laske heidät luotasi, että he menisivät ympäristöllä oleviin maataloihin ja kyliin ostamaan itsellensä syötävää\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə pamna apalʋ nɔɣɔlʋ ka wɛ Yuta nyə́ma təkotile taa na ɩ́ hii ɩlɔɣɔʋ ɩsaɣaʋ nɔɣɔlʋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ apalʋ ɩnɩ ɩ koo sɔsɔm sɩ: \t Ja synagoogassa oli mies, jossa oli saastaisen riivaajan henki. Tämä huusi suurella äänellä:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu ɩfalaa ta cɛkəna tɔm ntɩ. Tɔm ntɩ tə hʋwɛɛ tɛɛ pa tɔɔ kɛ́, ɩlɛ pa ta tɩɩ nyəm mpi pə tɔm Yesu yɔɣɔtaa tɔ. \t Mutta he eivät ymmärtäneet tästä mitään, ja tämä puhe oli heiltä niin salattu, etteivät he käsittäneet, mitä sanottiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ ɩnɩ ɩ taa kɛ́ pa lʋla Moisi. Ɩ ka kɛ́ pəyaɣa kʋpaŋka ŋka ka te Ɩsɔ kɛ́ teu tɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ Moisi nyə́ma tɔɔ-ɩ ɩsɔtʋnaa tooso kɛ́ pa tɛ. \t Siihen aikaan syntyi Mooses, ja hän oli Jumalalle otollinen. Häntä elätettiin kolme kuukautta isänsä kodissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa lakʋɣʋ mpʋ tɔ, pa hʋ́lə́ɣɩ́ kɛlɛ sɩ, paa pa taa fɛɩna kʋsəsɩɩtʋ, pə tʋ Moisi nyəntʋ ntɛ́ pa lotunaa taa. Na pə naakɩ ḿpʋ́ɣʋ́ pa laakalənaa taa. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, wutee wutee pa pətəɣɩ pa kʋlapʋtʋ taa kɛ́, na wutee wutee pa wɛna naani. \t ja osoittavat, että lain teot ovat kirjoitetut heidän sydämiinsä, kun heidän omatuntonsa myötä-todistaa ja heidän ajatuksensa keskenään syyttävät tai myös puolustavat heitä -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lita nyə́ma na Salɔŋ tɛtɛkəlɛ nyə́ma na-ɩ, ɩlɛna pá laɣasɩ na pá mʋ Tacaa tɔm. \t Ja kaikki Lyddan ja Saaronin asukkaat näkivät hänet; ja he kääntyivät Herran tykö."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Lamɛkɩ kɛ́ Matusala pəyaɣa, na Matusala kɛ́ Henɔkɩ pəyaɣa, na Henɔkɩ kɛ́ Yalɛtɩ pəyaɣa, na Yalɛtɩ kɛ́ Maleleyɛɛ pəyaɣa, na Maleleyɛɛ kɛ́ Kayinaŋ pəyaɣa, \t tämä Metusalan, tämä Eenokin, tämä Jaaretin, tämä Mahalalelin, tämä Keenanin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə lapa Pɔɔlɩ ɩsɩɩ toosee taka kɛ́ ahoo naalɩ, na ɩ́ ná Tacaa. Na ɩ́lɛ́ ɩ heeliɣi-ɩ sɩ: Taa nyá, yɔɣɔtəɣɩ tam, taa su. \t Ja Herra sanoi yöllä näyssä Paavalille: \"Älä pelkää, vaan puhu, äläkä vaikene,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pɔɔlɩ kuu tuputu sɩ ɩ tʋɣɩ kɔkɔ taa, ɩlɛna kɔkɔ haŋaɣa tɔɔ tʋm nɔɣɔlʋ ɩ lɩɩ na ɩ́ nyasa ɩ niŋ na ɩ́ nyɔkəlɩ. \t Mutta Paavali kokosi kasan risuja, ja kun hän pani ne nuotioon, tuli kyykäärme kuumuuden tähden esiin ja kävi kiinni hänen käteensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, Yohaanɩ ná kɔma, ɩɩ tɔkɩ, ɩɩ nyɔɔkɩ sʋlʋm, na pá yɔɣɔtəɣɩ ɩ́lɛ́ sɩ ɩ kɛ́ ɩlɔɣɔhilu. \t Sillä Johannes tuli, hän ei syö eikä juo, ja he sanovat: `Hänessä on riivaaja`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Potopotonaa mpa pa taa kʋkʋsʋm fɛɩ tɔ pa acima wena pa yaa sɩ Tɛɛʋ acima tɔ a wʋsaa. \t Mutta happamattoman leivän juhla, jota pääsiäiseksi sanotaan, oli lähellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə nyʋɣʋ ntɛ́ sɩ, pə taɣa mpa pa mɔlaa na pá lʋlɩ təfolo kɛ yem tɔ mpɛ pa kɛna Ɩsɔ piya. Ama mpa Ɩsɔ ka tɔma sɩ ɩ ka ha-ɩ na pá lʋlɩ-wɛ tɔ mpɛɣɛ pa nyənəɣɩ ɩ kʋlʋlaa təsiɣisiɣi. \t se on: eivät ne, jotka lihan puolesta ovat lapsia, ole Jumalan lapsia, vaan lupauksen lapset, ne luetaan siemeneksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasa-wɛɣɛ heeluɣu sɩ: Tɛtʋ kateŋa lɛŋka ká yoona lɛŋka nyə́ma, na kawulaɣa lɛŋka ká kʋlɩ lɛŋka tɔɔ. \t Sitten hän sanoi heille: \"Kansa nousee kansaa vastaan ja valtakunta valtakuntaa vastaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəyele mpi pə waasəɣɩ tɔ pə kɛ́ kʋlʋməm tike kɛ́. Malɩ ləsəna təpantɛ, ɩ́ na nɔɣɔlʋ pa kaa hɔ. \t mutta tarpeellisia on vähän, tahi yksi ainoa. Maria on valinnut hyvän osan, jota ei häneltä oteta pois.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ ɩfalaa pɔɔsa-ɩ ɩsɔ sɛɛʋ mpɩ pə hʋwɛɛ. \t Niin hänen opetuslapsensa kysyivät häneltä, mitä tämä vertaus merkitsi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ mpa pa caakaɣa-ɩ mapʋ sɩ ɩ́ yɔɣɔtɩ tɔ pa sʋʋ sewa. Ɩlɛna sɔɣɔntʋ kpa kʋmataŋ maɣamaɣa kɛ waatʋ wei ɩ nawa sɩ Pɔɔlɩ kɛ́ Lom tʋ pəyele ɩnɩ ɩ lapəna na pá hɔkɔ-ɩ alukpala tɔ. \t Silloin ne, joiden piti häntä tutkia, lähtivät heti hänen luotaan. Ja myös päällikkö peljästyi saatuaan tietää, että Paavali oli Rooman kansalainen, kun oli sidottanut hänet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nɔɣɔlʋɣʋ yem nawa nyá wei sɩ n nyəmá tɔ na ń caɣa tʋɣʋ tɛɛ na ń tɔŋna tɔɣɔʋ, ɩcam ɩnɩ ɩ laakalɩ kaa polo ɩsɩɩ ɩ́ tɔɣɔ nantʋ kʋlalaatʋ ntɩ? \t Sillä jos joku näkee sinun, jolla on tieto, aterioivan epäjumalan huoneessa, eikö hänen omatuntonsa, kun hän on heikko, vahvistu epäjumalille uhratun syömiseen?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa sʋlʋm kʋɣʋna yəlaa panɛ ɩnɩ ɩsɩɩ ɩ́ hʋʋkɩ tɔ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pə kəla tanaŋ. \t Eivät nämä ole juovuksissa, niinkuin te luulette; sillä nyt on vasta kolmas hetki päivästä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ Yesu kpaɣa-wɛ na pá lɩɩ ɩcatɛ waalɩ na pá wʋsəna Petanii. Tənaɣa ɩ kʋsa ɩ niŋ na ɩsɔ na ɩ́ kooliɣi-wɛɣɛ Ɩsɔ kʋpantʋ. \t Sitten hän vei heidät pois, lähes Betaniaan asti, ja nosti kätensä ja siunasi heidät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pənɛntɛ ɩ́ lɔ pə təna mpi pə wɛ mpʋ tɔ, pááná mʋɣʋ na kakalaɣa kɛkɛkɛ na nyaŋ. Kʋtʋɣʋ yaa kɛɛsəlaɣa tɔm natəlɩ tə́ taa lɩɩna mə nɔɔsɩ taa. \t Mutta nyt pankaa tekin pois ne kaikki: viha, kiivastus, pahuus, herjaus ja häpeällinen puhe suustanne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, yəlaa panɛ pa ləmaɣasɛɛ səpa. Pa təka pa ŋkpaŋŋ. Pa wiisa pa ɩsɛ, sɩ pa ɩsɛ ɩ́ taa na, na pa ŋkpaŋŋ ɩ́ taa nɩɩ. Sɩ pá taa cɛkəna pə yaasi. Pə taa kɔɔ pá pəsəna ma tɔɔ, na má lá na pə́ waa-wɛ. Ɩsɔ yɔɣɔtəna mpʋ yoo. \t Sillä paatunut on tämän kansan sydän, ja korvillaan he työläästi kuulevat, ja silmänsä he ovat ummistaneet, että he eivät näkisi silmillään, eivät kuulisi korvillaan, eivät ymmärtäisi sydämellään eivätkä kääntyisi ja etten minä heitä parantaisi.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ilim kɔma na pə́ haŋ na pə́ nyaɣa məhoo, ɩlɛna a wʋlɩ, kɛ a ta hiki tɛtʋ sɩ a ka hoosi kʋpaŋsɩ tɔ pə tɔɔ. \t Mutta auringon noustua ne paahtuivat, ja kun niillä ei ollut juurta, niin ne kuivettuivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tike ɩ wɛnna, na ɩ səna-m mpi ma sɔpəna nyʋɣʋ tɔ pə taa, na ɩ paasəɣəna mə tɔm kɛ na tampana. \t Sillä minulla ei ole ketään samanmielistä, joka vilpittömästi huolehtisi teidän tilastanne;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Moisi kʋsəsɩɩtʋ ná taa la nɔɣɔlʋ na ɩ́ té təkpataa, tə ná mpʋ. Ama pə kɔna-tʋɣʋ tɛɛlʋɣʋ kʋfalʋɣʋ kʋpampaŋkʋ ŋku kʋ yeki na tə kpətəna Ɩsɔ tɔ. \t - sillä laki ei tehnyt mitään täydelliseksi - mutta sijaan tulee parempi toivo, jonka kautta me lähestymme Jumalaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ lɛɛ ntaŋkpala. Ɩ́ taa suu wontu na ɩ́ tənɩ. \t He saivat kuitenkin sitoa paula-anturat jalkaansa; \"mutta älkää pukeko kahta ihokasta yllenne\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Timpi paa tɔŋaɣa sɩ ɩ́ tá kɛ́ ma yəlaa tɔ, tənɛ ɩnɩ maɣamaɣa kɛ paa yaa-mɛ sɩ Ɩsɔ weesuɣu tʋ piya. \t Ja on tapahtuva, että siinä paikassa, jossa heille on sanottu: `Te ette ole minun kansani`, siinä heitä kutsutaan elävän Jumalan lapsiksi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ lakɩ ɩsaɣatʋ ɩ taa kpaakəna fətəla ɩnəɣɩ. Ɩɩ kpətəɣəna-ɩ sɩ pə taa kɔɔ na ɩ́ la na pə́ ná ɩ ɩsaɣatʋ tɔɔ. \t Sillä jokainen, joka pahaa tekee, vihaa valkeutta eikä tule valkeuteen, ettei hänen tekojansa nuhdeltaisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na tɔm kʋŋmɛlətʋ ntəɣəlɛ sɩ: Laapaalɩ Kʋpaŋ lapa na mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ na Yuta nyə́ma pa təna pá hiki pa paa tete kɛ kʋpantʋ nti Ɩsɔ sɩɩ ɩ yəlaa tɔ tə taa, na pá pəsɩ kʋlʋm təkpataa, na Ɩsɔ tɔma sɩ ɩ lakɩ mpi na Yesu Kilisiti kiŋ tɔ piitim lɛmpɩ nyə́ma ná wɛ pə taa tɔtɔɣɔ. \t että näet pakanatkin ovat kanssaperillisiä ja yhtä ruumista ja osallisia lupaukseen Kristuksessa Jeesuksessa evankeliumin kautta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ mpa paa wɛ təna tɔ pa taa napəlɩ pa pɔɔsa-wɛ sɩ: Pepeɣe ɩ́ lakɩ təna? Ɩ́ hɛtəɣɩ kpaŋaɣa pile ńtɛ́ suwe? \t Ja muutamat niistä, jotka siellä seisoivat, sanoivat heille: \"Mitä te teette, kun päästätte varsan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pɔɔlɩ-wɛ pa lɩɩwa, ɩlɛna pá kpiisi pa ntaŋkpala mʋsʋɣʋ, na pá tɛɛ Ɩkʋniyɔm. \t Niin he pudistivat tomun jaloistansa heitä vastaan ja menivät Ikonioniin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa pə wɛɛ sɩ ɩ́ lapa kʋpantʋ nti tɔ tə tɔɔ kɛ́ pa məla-mɛɣɛ kʋnyɔŋ tʋɣʋ, ɩ́ nɩɩ leleŋ kɛ́. Ɩ́ taa nyana yəlaa kɛ paa pəcɔ, na ɩ́ taa yele na pə́ liɣiti-mɛ. \t Vaan vaikka saisittekin kärsiä vanhurskauden tähden, olette kuitenkin autuaita. \"Mutta älkää antako heidän pelkonsa peljättää itseänne, älkääkä hämmästykö\","} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ kula pa ɩsɛ sɩ pá cɛkəna Ɩsɔ Tɔm takəlasɩ. \t Silloin hän avasi heidän ymmärryksensä käsittämään kirjoitukset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sɩ má heeli-wɛɣɛ pənaɣa ŋka Tacaa ká waasɩ ɩ yəlaa tɔ ka kɔntɛ tɔm. \t saarnaamaan Herran otollista vuotta\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mɛ mpa ɩ kawa na mə səɣəla nɩɩ-mɛ tɔ, mə təna ɩ́ kɔɔ ma cɔlɔ na má yele na ɩ́ hɛɛsɩ. \t Tulkaa minun tyköni, kaikki työtätekeväiset ja raskautetut, niin minä annan teille levon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Ntɔŋ mə pəyaɣa kɛ ɩnɛ ɩnəɣɩ təkpem na? Pə́cɔ́ ɩ́ tɔŋ sɩ ɩ́ lʋla-ɩ na yʋlʋmtʋ yɛɛ? Tɔʋ, ɩlɛ ɩsənaɣa pə lapa na ɩ́ naakɩ pənɛ? \t ja kysyivät heiltä sanoen: \"Onko tämä teidän poikanne, jonka sanotte sokeana syntyneen? Kuinka hän sitten nyt näkee?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu ɩfalaa kʋlaa na pá tɛɛ ɩcatɛ taa na pá maɣana teitei ɩsɩɩ Yesu ka heela-wɛ tɔ. Ɩlɛna pá təsɩ Tɛɛʋ acima kʋtɔɣɔʋ kɛ təna. \t Niin opetuslapset lähtivät ja tulivat kaupunkiin ja havaitsivat niin olevan, kuin Jeesus oli heille sanonut, ja valmistivat pääsiäislampaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa panɛ pa lakɩ kɛ́ na n nawa n tɔ sɩ pa sɔɔla-mɛɣɛ teu. Aaɩ, pə taɣa mpʋ se, paa pəcɔ. Pa caakɩ kɛ́ sɩ má na-mɛ tə́ wakəlɩ, na ɩ́ mələna mpɛ pa tɔɔ na ɩ́ nyənəɣɩ pa tike. \t Heillä on intoa teidän hyväksenne, mutta ei oikeata; vaan he tahtovat eristää teidät, että teillä olisi intoa heidän hyväksensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma hʋʋ sɩ ɩ́ nyəmá teu sɩ tá kiŋ, tə pəsəɣɩ na tə́ hʋ́lɩ́ mpʋ mɛɛ. \t Minä toivon teidän tulevan tuntemaan, että me emme ole niitä, jotka eivät koetusta kestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ ləsɩ mə hɛkʋ taa kɛ́ mpi pə lapa-mɛɣɛ asaɣaa tɔ, ɩlɛna ɩ́ pəsɩ kʋpama təkpataa. Waatʋ ɩnɩ ɩ́ ká nəɣəsəna somtu kʋfatʋ nti tə taa kʋkʋsʋm fɛɩ tɔ. Mpʋ pə maɣamaɣa kɛ ɩ́ tɩɩ wɛɛ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, tə nika tá Tɛɛʋ acima tɔɣɔʋ kɛ́. Mpi tɔ pa tɛma tá Tɛɛʋ acima ɩwəyaɣa kʋɣʋ tɔ se, ŋkɛɣɛlɛ Kilisiti. \t Peratkaa pois vanha hapatus, että teistä tulisi uusi taikina, niinkuin te olettekin happamattomat; sillä onhan meidän pääsiäislampaamme, Kristus, teurastettu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu lɩɩna kpɩɩlʋɣʋ taa na ɩ́ na yəlaa samaa, ɩlɛna pa tɔm lapɩ-ɩ pətɔɔtəlɛ kɛ sɔsɔm. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pa nəɣəsəna kɛ́ ɩsɩɩ heeŋ wei ɩ fɛɩna tiikilu tɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ sɛɣɛsa-wɛɣɛ sɔsɔm. \t Ja astuessaan maihin hän näki paljon kansaa, ja hänen kävi heitä sääliksi, koska he olivat niinkuin lampaat, joilla ei ole paimenta, ja hän rupesi opettamaan heille moninaisia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, katɛ tete nte tə taa Kilisiti sʋʋwa tɔ tə ta kɛ nte yəlaa lapa na tə nəɣəsəna ɩsɔtaa nyəntɛ kɛ kʋnəɣəsʋ tɔ. Ama ɩsɔtaa maɣamaɣa kɛ ɩ kpawa sɩ ɩ puki ɩ́ səŋ Ɩsɔ ɩsɛntaa na ɩ́ wiiki ta kʋnyɔŋ. \t Sillä Kristus ei mennyt käsillä tehtyyn kaikkeinpyhimpään, joka vain on sen oikean kuva, vaan itse taivaaseen, nyt ilmestyäkseen Jumalan kasvojen eteen meidän hyväksemme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ ɩnəɣɩ na Kilisiti, ɩ ta tʋ ɩ təɣɩ teeli na ɩ́ kpa ɩ təɣɩ kɔtʋlʋ sɔsɔ. Ama Ɩsɔ maɣamaɣa tɔmna-ɩ təkelekele sɩ: Nyaɣalɛ ma Pəyaɣa, saŋa kɛ ma pəsa nyá Caa. \t Niinpä Kristuskaan ei itse korottanut itseänsä ylimmäisen papin kunniaan, vaan hän, joka sanoi hänelle: \"Sinä olet minun Poikani, tänä päivänä minä sinut synnytin\";"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɛɣɛlɩ yəlaa panɛ pa Ɩsɔ ləsəna tá caanaa caanaa na ɩ́ la na pá huki waatʋ wei paa caɣa caɣalətʋ kɛ Icipiti tɔ, na ɩ́ ləsɩ-wɛɣɛ təna na toŋ na toŋ. \t Tämän Israelin kansan Jumala valitsi meidän isämme ja korotti tämän kansan, heidän muukalaisina ollessaan Egyptin maassa, ja vei heidät sieltä ulos kohotetulla käsivarrella,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nmaa takəlaɣa na ń heeli Simiinɩ Yesu sɛɛlaa kpekəle ɩsɔtaa tillu sɩ: Má wei ma kɛ́ kancaalaɣa tʋ na kantəkaɣa tʋ na ma səpa na má fe tɔ, ma yɔɣɔtaa sɩ: \t Ja Smyrnan seurakunnan enkelille kirjoita: `Näin sanoo ensimmäinen ja viimeinen, joka kuoli ja virkosi elämään:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Aaɩ, pə kaa la mpʋ se, paa pəcɔ. Paa yəlaa təna ká la kaloolutʋnaa, ɩsɩɩ Ɩsɔ lapa tampana tʋ kɛ tam. Pa ŋmaawa ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Ɩsɩɩ yəlaa təna nyəmá sɩ tampana kɛ n yɔɣɔtəɣɩ. Na ye pa tɩɩ yaa-ŋ hʋʋlɛ, nyá tɔm teena. \t Pois se! Olkoon Jumala totinen, mutta jokainen ihminen valhettelija, niinkuin kirjoitettu on: \"Että sinut havaittaisiin vanhurskaaksi sanoissasi ja että voittaisit, kun sinun kanssasi oikeutta käydään\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pə tala kaɣana kʋyɛɛŋ kʋtɛɛsəŋ ɩnɛ ɩ taa tɔ ɩ maɣamaɣa ɩ Pəyaɣa kiŋ kɛ ɩ wɛɛ na ɩ́ yɔɣɔtəna-tʋ. Na ɩ Pəyaɣa ŋkɛ ka niŋ kɛ ɩ lapəna ɩsɔtaa na atɛ, na ŋkɛɣɛ ɩ ləsaa sɩ ká tɩ pə təna təpaɩ. \t on hän näinä viimeisinä päivinä puhunut meille Pojan kautta, jonka hän on pannut kaiken perilliseksi, jonka kautta hän myös on maailman luonut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma lɔɔ ma weesuɣu kɛ́ sɩ cele má taɣanɩ-kʋɣʋ hikuɣu. Ma sɔɔlʋ pɩɩwa sɩ má la mpʋ tɔɣɔ ma Caa luɣu wɛ-m. \t Sentähden Isä minua rakastaa, koska minä annan henkeni, että minä sen jälleen ottaisin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa na Falisanaa, cɛsəlaa mɛ, mə tɔm wɛ waɩyo. Ɩ́ cɔɔkɩ kateŋa təna, na pə́ kpɛŋna teŋku tɔɔ sɩ ɩ́ hiki Ɩsɔ sɛɛlʋ kʋlʋm maɣamaɣa təkoŋ. Na ɩ́ tɩɩ hika-ɩ kɔlɔ, ɩ́ lapɩ-ɩ ɩsaɣaʋ. Haləna ɩ́lɛ́ ɩ́ nəɣəsəna tənaasəlɛ sɔsɔɔlɛ taa sʋʋʋ na pə kəlɩ ɩsɩɩ mɛɣɛ tɔm naalɛ. \t Voi teitä, te sokeat taluttajat, jotka sanotte: `Jos joku vannoo temppelin kautta, niin se ei ole mitään; mutta jos joku vannoo temppelin kullan kautta, niin hän on valaansa sidottu`!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ wei ɩ tɛma sʋlʋm kʋpəpɩɩm kɛ nyɔɔʋ tɔ, ɩ luɣu ɩɩ lakɩ apila. Pə taɣa pʋlʋ, kʋpəpɩɩm kɛ yəlaa saŋ. \t Eikä kukaan, joka juo vanhaa viiniä, halua nuorta, sillä hän sanoo: `Vanha on hyvää`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔm nti tə kɛ́ tampana nyəntʋ təkelekele na tə́ mʋna pá mʋ-tɩ təkpem na pá tɛ-tɩ na taa tɔɣɔlɛ sɩ: Yesu Kilisiti kɔma antulinya taa sɩ ɩ yakɩ ɩsaɣalataa nyɔɔŋ, na maɣalɛ pa taa acɛpa. \t Varma on se sana ja kaikin puolin vastaanottamisen arvoinen, että Kristus Jeesus on tullut maailmaan syntisiä pelastamaan, joista minä olen suurin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə na pə mpʋ tɔ Tacaa səŋa ma waalɩ na ɩ́ ha-m apalʋtʋ. Pə tɔɔ kɛ́ ma pəsaa na má lá waasʋ kɛ teu, na mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ pa təna pá nɩɩ-ɩ teu. Na pə yapa-m tɔtɔɣɔ tɔɣɔlaɣa nɔɣɔ taa. \t Mutta Herra auttoi minua ja vahvisti minua, että sanan julistaminen minun kauttani tulisi täydelleen suoritetuksi, ja kaikki pakanat sen kuulisivat; ja minä pelastuin jalopeuran kidasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ ɩ́ tantɩ na ɩ́ taŋaa, na ɩ́ təŋ tampana kɛ teu na pə́ wɛɛ ɩsɩɩ pa ləlʋɣʋ tampala kɛ tənaɣa taa tɔ. Na ɩ́ təŋ siɣisuɣu kɛ pə təna pə taa na pə́ wɛɛ ɩsɩɩ nyəɣətʋ toko kɛ ɩ́ suuwa. \t Seisokaa siis kupeet totuuteen vyötettyinä, ja olkoon pukunanne vanhurskauden haarniska,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩsɔtaa tillu tɔma alaa sɩ: Mɩɩ taa nyá, ma nyəmá sɩ Yesu wei pa kama səm tesika tɔɔ tɔɣɔ ɩ́ kɔma pɛɛkʋɣʋ. \t Mutta enkeli puhutteli naisia ja sanoi heille: \"Älkää te peljätkö; sillä minä tiedän teidän etsivän Jeesusta, joka oli ristiinnaulittu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma heela-mɛɣɛ tɔm tənɛɣɛ sɩ ma laŋhʋlʋmlɛ ɩ́ tɛləsɩ-mɛ, na ɩ́ wɛɛ laŋhʋlʋmlɛ taa tike. \t Tämän minä olen teille puhunut, että minun iloni olisi teissä ja teidän ilonne tulisi täydelliseksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye tə heela Ɩsɔ kɛ́ tá ɩsaɣatʋ, tə pəsəɣɩ na tə́ tʋ-ɩ naani. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩ təŋəɣɩ siɣisuɣu kɛ́, ɩlɛ ɩ ká hɩɩsɩ tá ɩsaɣatʋ na ɩ́ kpiisi ta kawalasɩ təna təpaɩpaɩ. \t Jos me tunnustamme syntimme, on hän uskollinen ja vanhurskas, niin että hän antaa meille synnit anteeksi ja puhdistaa meidät kaikesta vääryydestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yuta nyə́ma nɩɩ mpʋ, ɩlɛna pááná huu pa taa, na pá sala pa niŋ kɛ Ɩtiyɛɛnɩ tɔɔ na pá taŋaa. \t Mutta kun he tämän kuulivat, viilsi se heidän sydäntänsä, ja he kiristelivät hänelle hampaitansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa n pɛlaa, paa n ta pɛlɩ, təlɛ tə wɛ yem kɛ́. Ama Ɩsɔ kʋheelitu tɔkʋɣʋ ntɛ́ sɔsɔɔntʋ. \t Ei ympärileikkaus ole mitään, eikä ympärileikkaamattomuus ole mitään, vaan Jumalan käskyjen pitäminen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəcɔ tə kɛʋ Kilisiti tillaa ɩsəntɔ tɔ, ye tɩɩ nɔkaa tɩɩ ŋmakəla-mɛ na ɩ́ lá ɩsəna tə caa tɔ. Ama tə caɣa mə hɛkʋ na suulu na tə́ lakɩ-mɛ təpamm ɩsɩɩ asɔnʋɣʋ lakʋɣʋ kʋ pəyaɣa tɔ. \t vaikka me Kristuksen apostoleina olisimme voineet vaatia arvonantoa; vaan me olimme lempeät teidän keskuudessanne, niinkuin imettävä äiti, joka vaalii lapsiansa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɩɩ pɛɛkəɣɩ sɩ tə́ caalɩ-mɛ sɩ ɩ́ təŋ pənɛ na ɩ́ yele pənɛ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, tə nawa sɩ ɩ́ tɔka Ɩsɔsɛɛlɛ mpaaʋ kɛ teu. Ama tá luɣu wɛɛ kɛ́ sɩ tə́ tʋ-mɛɣɛ niŋ kɛ mə təmlɛ taa na pə́ waasɩ-mɛ. \t ei niin, että tahdomme vallita teidän uskoanne, vaan me yhdessä autamme teitä teidän iloonne; sillä uskossa te olette lujat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa pukaɣana piya kɛ Yesu sɩ ɩ́ tənɩ sɩ tɔɔ kɛ́ niŋ. Ama ɩ ɩfalaa kaləna sɩ kɔntaa. \t Ja he toivat hänen tykönsä lapsia, että hän koskisi heihin; mutta opetuslapset nuhtelivat tuojia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə maɣamaɣa pə nyʋɣʋ tɔɔ tɔtɔɣɔ pa kpaala sətaa kɛ Laapaalɩ Kʋpaŋ sɩ pá hʋʋna-wɛ ɩsɩɩ yəlaa mpa pa wɛna pa weesiŋ tɔɣɔ teitei ɩsɩɩ pa lakɩ yəlaa təna tɔ, na pa kpaala-wɛɣɛ Laapaalɩ Kʋpaŋ kɛ́ sɩ Ɩsɔ Feesuɣu toŋ tɔɔ pá wɛɛ ɩsɩɩ Ɩsɔ wɛʋ tɔ. \t Sillä sitä varten kuolleillekin on julistettu evankeliumi, että he tosin olisivat tuomitut lihassa niinkuin ihmiset, mutta että heillä hengessä olisi elämä, niinkuin Jumala elää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mɛ mpa ɩ́ tɛma-tɛ na mə taa tɔ, tə kɛ-mɛɣɛ kʋpam taa kʋpam kɛ́. Pə yela mpa pɛlɛ na pá tá tɛ pa taa tɔ tə kɛ́ pɛlɛɣɛ pəlɛ nte ŋmalaa lɔwa na tə́ pəsɩ nte tə tɔɔ pə təna pə́ səŋaa tɔɣɔ. \t Teille siis, jotka uskotte, se on kallis, mutta niille, jotka eivät usko, \"on se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, tullut kulmakiveksi\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa təna taa ká kpana-mɛɣɛ ma tɔɔ. Ama wei ɩ́ nyaɣa apalʋtʋ na ɩ́ tala tənaɣa, pʋntʋ nyʋɣʋ kɛ pɩɩ ya. \t Ja te joudutte kaikkien vihattaviksi minun nimeni tähden; mutta joka vahvana pysyy loppuun asti, se pelastuu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "N ká kpili-wɩ ɩsɩɩ pa kpiluɣu kpaɩ tɔ. Paa laɣasɩ-wɩ ɩsɩɩ yʋlʋ laɣasʋɣʋ ɩ tɔɔ wontu kʋsusuutu tɔ. Ama nyá, nyaa wɛɛ tam kɛ́ ḿpʋ́ɣʋ́, n kaa kpatəlɩ. \t ja niinkuin vaipan sinä ne käärit, niinkuin vaatteen, ja ne muuttuvat; mutta sinä olet sama, eivätkä sinun vuotesi lopu\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pənɛntɛ ɩ́ lakɩ mpʋ haləna ɩ́ tɛɛsɩ təmlɛ tənɛ. Ɩ́ tɛɛsɩ-tɛ na luɣu kʋlʋmʋɣʋ, ɩsɩɩ ɩ́ ka tʋ pə pəlɛ na luɣu kʋlʋmʋɣʋ tɔ. Ɩ́ lana mpi ɩ wɛna tɔ. \t Täyttäkää nyt siis tekonne, niin että, yhtä alttiisti kuin olitte sen päättäneet, sen myös täyttäisitte, varojenne mukaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ tɔnʋɣʋ pilimile wɛʋ tɔ pə taɣa nɔɔhɛɛ tike yaa niŋ yaa ŋkpaŋŋ yaa ɩsɛ tike wɛnna. Ama pə tənaɣa mpʋ pə wɛnna kʋ tɔɔ. \t Sillä eihän ruumiskaan ole yksi jäsen, vaan niitä on siinä monta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tɛma a tənaɣa tɔɣɔʋ kɛ mpʋ, ɩlɛna nyɔɣɔsɩ anaam nɔɣɔlʋ ɩ́ lɩɩ ɩcatɛ ntɛ́ tə taa. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ sʋʋ wahala taa. \t Mutta kun hän oli kaikki tuhlannut, tuli kova nälkä koko siihen maahan, ja hän alkoi kärsiä puutetta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ lapa ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ ye pa pɛɛkəɣɩ-ɩ, ntanyɩ pa hakʋɣʋ na pa pɛɛkʋɣʋ mpɩ pə taa pa kɔɔ pá na-ɩ. Na mpʋ tɔ, pə taɣa ɩsɩɩ ɩ wɛ-tʋ na pooluŋ se. \t että he etsisivät Jumalaa, jos ehkä voisivat hapuilemalla hänet löytää - hänet, joka kuitenkaan ei ole kaukana yhdestäkään meistä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa alʋ nɔɣɔlʋ ɩ kɔma ɩ kiŋ na ɩ́ tɔka tulaalʋ kʋpampaŋ na pá lapa ɩ akpaləpiya kɛ liɣitee pəlɛ kʋhʋlʋməlɛ tɔ. Yesu caɣaa na ɩ́ tɔŋna tɔɣɔʋ, ɩlɛna alʋ ɩnɩ ɩ́ pəlɩ tulaalʋ ɩnəɣɩ Yesu nyʋɣʋ taa. \t tuli hänen luoksensa nainen, mukanaan alabasteripullo täynnä kallisarvoista voidetta, minkä hän vuodatti Jeesuksen päähän hänen ollessaan aterialla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋntʋɣʋ na ntɔŋkpɛɛsaɣa ɩ́ taa wɛɛ pə təna mpi ɩ́ lakɩ tɔ pə taa. \t Tehkää kaikki nurisematta ja epäröimättä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ, ɩ ká heeli ɩ ɩsɔtaa tillaa kɛ nyá tɔm sɩ pá paasəna-ŋ teu. \t sillä kirjoitettu on: `Hän antaa enkeleilleen käskyn sinusta, että he varjelevat sinua`,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ŋmaa ɩ tokuɣu taa kɛ́ hətɛ natəlɩ, ama pə hʋwɛɛ ta tʋlɩ teu kɛ́ təyaɩɩ. Sɩ, Papiloni sɔsɔ, antulinya wasaŋkalənaa na acaalətʋ pə too. \t Ja hänen otsaansa oli kirjoitettu nimi, salaisuus: \"Suuri Babylon, maan porttojen ja kauhistuksien äiti\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə wɛɛ kɛ́ sɩ ɩ́ laɣasɩ mə lotunaa taa na mə ləmaɣasɛɛ taa təkpataa. \t ja uudistua mielenne hengeltä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu too na ɩ newaa pa kɔma ɩ kiŋ. Ama samaa tɔɔ pa ta pəsɩ pá tala ɩ kiŋ. \t Ja hänen äitinsä ja veljensä tulivat häntä tapaamaan, mutta eivät väentungokselta päässeet hänen tykönsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔtɔɣɔ waatʋ wei ɩ́ ká ná pə tənaɣa mpʋ pə lakɩ tɔ, ɩ́ nyɩ sɩ pə wʋsaa kɛlɛ, pə caa lapʋ ntɛ́. \t Samoin te myös, kun näette tämän kaiken, tietäkää, että se on lähellä, oven edessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɛfɛ ɩ kɔŋ ɩ́ tɛ kite sɩɩʋ, ɩlɛna ɩ́ kpisi kʋ kʋɣʋ, na tɛɛlaa kɔɔ na pá woŋi-ɩ, \t etteivät, kun hän on pannut perustuksen, mutta ei kykene saamaan rakennusta valmiiksi, kaikki, jotka sen näkevät, rupeaisi pilkkaamaan häntä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tasa tiiliɣi ŋmaaʋ tɔtɔ sɩ: Pəlɛ nte tə coki yəlaa tɔɣɔlɔ. Kʋkpamʋɣʋ ŋku kʋ huɣi tɔ. Pa kisa Ɩsɔ Tɔm mʋɣʋ tɔɣɔ pə coki-wɛ, na ḿpʋ́ɣʋ́ tuu pɩɩ sɩɩwa sɩ pɩɩ la-wɛ. \t ja \"kompastuskiveksi ja loukkauskallioksi\". Koska he eivät tottele sanaa, niin he kompastuvat; ja siihen heidät on pantukin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ apalʋ ɩnɩ ɩ kʋlaa na ɩ́ kpe. \t Ja hän nousi ja lähti kotiinsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ caɣaa na ɩ́ tɔŋna ɩ kəma kɛ mapʋ, ɩlɛna pá kɔna-ɩ apalʋ nɔɣɔlʋ. Apalʋ ɩnɩ ɩlɛ ɩ wɛna-ɩ kəmlɛ kɛ liɣitee nyəɣətʋ iyisi iyisi. \t Mutta kun tällä ei ollut, millä maksaa, niin hänen herransa määräsi myytäväksi hänet ja hänen vaimonsa ja lapsensa ja kaikki, mitä hänellä oli, ja velan maksettavaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu cɔ sɩ: Pə ha-mɛɣɛ sɩ ɩ́ nyɩ Ɩsɔ Kawulaɣa tɔm kʋŋmɛsətʋ. Ama pə kaasa lɛlaa tɔ, ɩsɔnaa kɛ paa sɛɛ-wɛ sɩ: Paa pa nyənəɣɩ ɩsəntɔ, pá taa ná. Paa pa nɩɩkɩ, pá taa cɛkəna pə hʋwɛɛ. \t Hän sanoi: \"Teidän on annettu tuntea Jumalan valtakunnan salaisuudet, mutta muille ne esitetään vertauksissa, että he, vaikka näkevät, eivät näkisi, ja vaikka kuulevat, eivät ymmärtäisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ cɔ-wɛ sɩ: Mɛ pə ha-mɛɣɛ sɩ ɩ́ nyɩ ɩsɔtaa Kawulaɣa tɔm kʋŋmɛsətʋ. Ama pə kaasa lɛlaa tɔ, pɛlɛ pa ta hiki tə nyəm. \t Hän vastasi ja sanoi: \"Sentähden, että teidän on annettu tuntea taivasten valtakunnan salaisuudet, mutta heidän ei ole annettu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalaa mɛ tɔtɔ, ɩ́ tɔkɩ mə alaa na ɩ́ nyɩ pa tɔɔ sɩ pə ŋma-wɛ tɔ pa toma ta tala mə nyəna. Ɩ́ seeki pa ɩsɛ, pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, mə na-wɛɣɛ Ɩsɔ ká ha weesuɣu kɛ faalaa. Ɩ́ lakɩ mpʋ, na pʋlʋ ɩ́ taa kɔɔ na pə́ kaɣatɩ-mɛɣɛ mə sələməŋ taa. \t Samoin te, miehet, eläkää taidollisesti kukin vaimonne kanssa, niinkuin heikomman astian kanssa, ja osoittakaa heille kunnioitusta, koska he ovat elämän armon perillisiä niinkuin tekin; etteivät teidän rukouksenne estyisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá yooki Ɩsɔ təmlɛ tʋ Moisi yontu na Ɩwəyaɣa nyəntʋ sɩ: Tacaa Ɩsɔ Kawulaɣa tʋ, nyá təma kʋlapɛɛ tɔɔʋ wɛ sɔɣɔntʋ, na a tɔm wɛ piti. Piitimnaa təna təpaɩ wulaʋ. Mpi n sɩɩwa na ń təŋəɣɩ na ń lakɩ tɔ, pə siɣisaa na pə́ wɛna tampana. \t Ja he veisasivat Mooseksen, Jumalan palvelijan, virttä ja Karitsan virttä, sanoen: \"Suuret ja ihmeelliset ovat sinun tekosi, Herra Jumala, Kaikkivaltias; vanhurskaat ja totiset ovat sinun tiesi, sinä kansojen kuningas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋmɛlɛŋ nyá, n tuukuɣu pʋlʋ pəle kɛ atɛ tɔ, pəle ńtɛ́ tə saaləɣɩ tɛtʋ tɛɛ kɛ́ ɩlɛna hoole náá nyɔ. \t Sinä mieletön, se, minkä kylvät, ei virkoa eloon, ellei se ensin kuole!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa na ma caanaa mɛ, ɩ́ nɩɩ nti ma caa ma heeli-mɛɣɛ ma tɔm tɔɔ kɛ́ nɔɔnɔɔ tɔ. \t \"Miehet, veljet ja isät, kuulkaa, mitä minä nyt teille puolustuksekseni puhun\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa mɛ, ɩ́ la laakalɩ na mpa pa kɔŋna faɣasʋɣʋ kɛ mə hɛkʋ na pá tolisiɣi Ɩsɔ sɛɛlaa tɔ. Mpɛ ɩnɩ pa sɔɔla sɛɣɛsʋɣʋ ŋku pa sɛɣɛsa-mɛ tɔ kʋ wakəlʋɣʋ kɛ́. Ɩ́ taa kpətəna-wɛ. \t Mutta minä kehoitan teitä, veljet, pitämään silmällä niitä, jotka saavat aikaan erimielisyyttä ja pahennusta vastoin sitä oppia, jonka te olette saaneet; vetäytykää pois heistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɛma tɔm tənɛɣɛ yɔɣɔtaɣa, ɩlɛna ɩ́ heeli ɩ ɩfalaa sɩ: Ta taapalʋ Lasaa toowa, ɩlɛ maa polo má feesi-ɩ. \t Näin hän puhui, ja sitten hän sanoi heille: \"Ystävämme Lasarus nukkuu, mutta minä menen herättämään hänet unesta\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ lapa na má pəsɩ Laapaalɩ Kʋpaŋ ɩnɛ ɩ kpaallʋ na ɩ tillu na ɩ sɛɣɛsəlʋ. \t jonka julistajaksi ja apostoliksi ja opettajaksi minä olen asetettu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ ma pɔɔsəɣɩ sɩ pə wɛ ɩsɩɩ Ɩsɔ lɔ ɩ yəlaa ntɛ? Aaɩ, pə fɛɩ ḿpʋ́ɣʋ́ paa pəcɔ. Ma maɣamaɣa ma kɛ́ Ɩsɛɣɛlɩ tʋ mɛɛ, na ma kɛ́ Apəlaham lʋlʋɣʋ taa tʋ. Pɛncamɛɛ kpekəle taa kɛ́ ma lɩɩwa. \t Minä sanon siis: ei kaiketi Jumala ole hyljännyt kansaansa? Pois se! Sillä olenhan minäkin israelilainen, Aabrahamin siementä, Benjaminin sukukuntaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu kpaalɩ-ɩ sɩ: Taa heeli nɔɣɔlʋ. Ama tɛɛ kpakpaa na kɔtʋlʋ na-ŋ, ɩlɛna ń yiɣisi ɩsɩɩ Moisi ka kɛɛsʋɣʋ tɔ, na pə́ la yəlaa kɛ aseeta. \t Ja hän kielsi häntä siitä kenellekään puhumasta ja sanoi: \"Mene, näytä itsesi papille, ja uhraa puhdistumisestasi, niinkuin Mooses on säätänyt, todistukseksi heille\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ maɣamaɣa kɛ Tafiiti yɔɣɔtəɣɩ wei Ɩsɔ mʋwa sɩ ɩ kɛ́ yʋlʋpaŋ na ɩ́ tá kɛɛsəna ɩ təma tɔ ɩ laŋhʋlʋmlɛ tɔm sɩ: \t niinkuin myös Daavid ylistää autuaaksi sitä ihmistä, jolle Jumala lukee vanhurskauden ilman tekoja:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ka pɩɩwaɣa tətoɣotoɣo na ɩ́ wʋsa lʋlʋɣʋ, na lʋlʋɣʋ kʋnyɔntɔɣɔlɛ na pə wʋsasɩ kpa-ɩ na ɩ́ sʋʋ kapusi mapʋ. \t Hän oli raskaana ja huusi synnytyskivuissaan, ja hänen oli vaikea synnyttää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma Caa kɔntɛ kɛ ma kɔma na mɩɩ saŋ ma mʋɣʋ. Ama ye nɔɣɔlʋ ná lɩɩ yem na ɩ́ kɔɔ, ɩ́ mʋ ɩ́lɛ́ təkpa. \t Minä olen tullut Isäni nimessä, ja te ette ota minua vastaan; jos toinen tulee omassa nimessään, niin hänet te otatte vastaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na wei ma yaa ma yʋlʋpaŋ tɔ ɩ ká tɛ-m na ɩ taa kɛ́ ɩlɛna ɩ́ tʋlɩ-tɩ. Ama ye ɩ tula tapəŋ ma kaa lapɩ-ɩ luɣu tɔtɔ. \t mutta minun vanhurskaani on elävä uskosta, ja jos hän vetäytyy pois, ei minun sieluni mielisty häneen\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu cɔ-ɩ sɩ: Maa polo na má waasɩ-ɩ. \t Hän sanoi hänelle: \"Minä tulen ja parannan hänet\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ye nɔɣɔlʋ wɛɛ na ɩ́ tɔkɩ Tacaa potopoto na ɩ́ nyɔɔkɩ ɩ kɔpʋ pəyele ɩ ta nəɣəsəna sɩ ɩ́ tɔɣɔ na ɩ́ nyɔɔ pʋntʋ ɩ́ nyɩ sɩ Tacaa tɔnʋɣʋ na ɩ caləm pə tɔm wɛ ɩ nyʋɣʋ taa kɛ́. \t Sentähden, joka kelvottomasti syö tätä leipää tai juo Herran maljan, hän on oleva vikapää Herran ruumiiseen ja vereen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə wɛɛ sɩ paa wei ɩ́ pɔɔsɩ ɩ təɣɩ ɩ maɣamaɣa na ɩ́ ná na pə́cɔ́ ɩ́ tɔɣɔ potopoto ɩnɛ na ɩ nyɔɔ kɔpʋ ɩnɛ. \t Koetelkoon siis ihminen itseänsä, ja niin syököön tätä leipää ja juokoon tästä maljasta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpɛ pa lɛɛkəɣəna leelaa kɛ pə təna mpi pɛlɛ pa wɛna tɔ. Ɩlɛna pá sʋʋ Ɩsɔ sələmʋɣʋ na pə taɣalɩ, sɩ pə hʋ́lɩ́ sɩ mpɛɣɛ kʋpama. Pə tɔɔ kɛ́ paa tɛ na pá ná katatəlaɣa. \t noita, jotka syövät leskien huoneet ja näön vuoksi pitävät pitkiä rukouksia; he saavat sitä kovemman tuomion\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ sʋʋ Ɩsɔ təyaɣa taa na ɩ́ kpaɣa potopotonaa mpa paa sɩɩ Ɩsɔ tɔ na ɩ́ na ɩ yəlaa pá tɔɣɔ. Pəyele potopotonaa ɩsɩɩ mpʋ tá kɛ́ mpa yəlaa təna ka tɔɣɔ tɔ. Ama kɔtəlaa tike ka wɛnna mpaa sɩ pá tɔɣɔ-wɛ. \t kuinka hän meni Jumalan huoneeseen, ja kuinka he söivät näkyleivät, joita ei hänen eikä hänen seuralaistensa ollut lupa syödä, vaan ainoastaan pappien?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɛɛ-m Apɛlɛsɩ, pá yaawa sɩ Kilisiti təŋlaa, ɩ́lɛ́ ɩ lɩɩkəna. Ɩ́ sɛɛ-m Alisitɔpiili təyaɣa nyə́ma. \t Tervehdys Apelleelle, koetuksenkestäneelle Kristuksessa. Tervehdys Aristobuluksen perhekuntalaisille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, kʋtɔɣɔʋ ŋku kʋ lɩɩna ɩsɔ tɔɣɔlɛ. Kʋ ta kɛ ŋku mə caanaa caanaa ka tɔɣaa na kaɣana pa fɛɩ tɔ. Ama ye wei ɩ tɔkɩ kʋtɔɣɔʋ kʋnɛ, pʋntʋ ká wɛɛna ɩ weesuɣu kɛ tam. \t Tämä on se leipä, joka tuli alas taivaasta. Ei ole, niinkuin oli teidän isienne: he söivät ja kuolivat; joka tätä leipää syö, se elää iankaikkisesti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma tɔŋna takəlaɣa kanɛɣɛ ŋmaaʋ kɛ ɩsəntɔ tɔ na má tʋ-ŋ naani kɛ́ sɩ n ká la pə təna, haləna pə́ tɛləsɩ mpʋ. \t Luottaen kuuliaisuuteesi minä kirjoitan sinulle, ja minä tiedän, että sinä teet enemmänkin, kuin mitä sanon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tʋɣʋ ɩ́ lʋləɣɩ pee kʋpana kɛ pa tɔŋ sɩ kʋ kɛ́ tʋɣʋ kʋpaŋkʋ. Na tʋɣʋ ɩ́ lʋləɣɩ pee asaɣɛɛ kɛ pa tɔŋ sɩ kʋ kɛ tʋɣʋ ɩsaɣaʋ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, tʋɣʋ lʋlʋɣʋ kiŋ kɛ pa nyəŋna-kʋ. \t Joko tehkää puu hyväksi ja sen hedelmä hyväksi, tahi tehkää puu huonoksi ja sen hedelmä huonoksi; sillä hedelmästä puu tunnetaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ hətɛ ɩ́ fɛɩ weesuɣu takəlaɣa taa, kɔkɔ teŋku taa kɛ́ pa pɛtəɣɩ-ɩ. \t Ja joka ei ollut elämän kirjaan kirjoitettu, se heitettiin tuliseen järveen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ nyəmá teu sɩ ma kʋtɔŋ tɔɔ kɛ́ ma heela-mɛɣɛ Laapaalɩ Kʋpaŋ kɛ tɔm kancaalaɣa nyəm. \t Tiedättehän, että ruumiillinen heikkous oli syynä siihen, että minä ensi kerralla julistin teille evankeliumia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye kateŋa ŋkɛ kaa tɛ na ká pəsɩ kʋsəsɩɩtʋ təŋlaa tike nyəŋka, ɩlɛ taa tɛmnaʋ kɛ Ɩsɔ ɩɩ waasəɣɩ pʋlʋɣʋlɛ, na mpi Ɩsɔ tɔŋ sɩ ɩ ká la tɔ pəlɛ pə məla yem. \t Sillä jos ne, jotka pitäytyvät lakiin, ovat perillisiä, niin usko on tyhjäksi tehty ja lupaus käynyt mitättömäksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ yelaa kɛ́ sɩ pá pəsɩ-mɛɣɛ yomaa, sɩ pá tɔkəna-mɛ, sɩ pá puɣusiɣi-mɛ, sɩ pá kpaakɩ mə tɔɔ na pá fɛləɣɩ, sɩ pá makɩ mə nɔɔsɩ. \t Tehän suvaitsette, että joku teidät orjuuttaa, että joku teidät syö puhtaaksi, että joku teidät saa saaliiksensa, että joku itsensä korottaa, että joku lyö teitä kasvoihin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpa pa lakɩ-mɛɣɛ kʋpantʋ tɔ pa tike kɛ ɩ́ ká təŋəɣɩ na ɩ́ lakɩ, ɩlɛ pepeɣelɛ ɩ́ tɛɛwa? Ḿpʋ́ɣʋ́ asaɣaa maɣamaɣa ná lakɩ tɔtɔ mɛɛ. \t Ja jos teette hyvää niille, jotka teille hyvää tekevät, mitä kiitosta teille siitä tulee? Niinhän syntisetkin tekevät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɔŋna ḿpʋ́ɣʋ́ yɔɣɔtʋɣʋ, ɩlɛ yəlaa samaa tapaɣalɛ, na ɩfalaa naanʋwa na naalɛ taa lɛlʋ Yutaasɩ tɛɛna-wɛɣɛ nɔɣɔ na ɩ́ kɔna-wɛ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ kpətəna Yesu sɩ ɩ kpɛkəɣəna-ɩ. \t Ja katso, hänen vielä puhuessaan tuli joukko kansaa, ja yksi niistä kahdestatoista, se, jonka nimi oli Juudas, kulki heidän edellään. Ja hän tuli Jeesuksen luo antamaan hänelle suuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ pə taɣa yəlaa tənaɣa yem. Ta mpa Ɩsɔ ka ləsa tuu tanaŋ tɛɛ sɩ tə́ ná na tə́ yɔɣɔtɩ pə tɔm tɔɣɔ. Yesu ɩnɩ ɩ səpa na Ɩsɔ feesi-ɩ tɔ tá na-ɩ tə́ tɔɣɔna na tə́ nyɔɔ. \t ei kaikelle kansalle, vaan Jumalan ennen valitsemille todistajille, meille, jotka söimme ja joimme hänen kanssaan sen jälkeen, kuin hän oli kuolleista noussut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ kɔma na ɩ́ sʋʋ nɛɣɛtʋɣʋ ɩ́ nyəmá kpakpaa sɩ hɛɛsʋɣʋ talaa kɛ́. \t Kun ne jo puhkeavat lehteen, niin siitä te näette ja itsestänne ymmärrätte, että kesä jo on lähellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kateŋa təna yəlaa ká tekiɣi-ɩ. \t Ja hänen nimeensä pakanat panevat toivonsa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu taɣana tɛsʋɣʋ kɛ kʋteŋ ŋku kʋ tɔɔ ɩ ka wɛɛ tɔ na kpɩɩlʋɣʋ. Ɩlɛna yəlaa koti sɔsɔm, na ɩnɩ ɩ wɛ lʋm nɔɣɔ. \t Kun Jeesus oli venheellä kulkenut takaisin toiselle puolelle, kokoontui paljon kansaa hänen luoksensa, ja hän oli järven rannalla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ lapa kəllʋ tɔɣɔ maa la ma Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ akele, na pʋntʋ kaa tasa fituɣu. Maa ŋmaa ɩ tɔɔ kɛ́ ma Ɩsɔ hətɛ na ma Ɩsɔ ɩcatɛ nyəntɛ tɔtɔ, Yosalɛm kʋfalʋ wei ɩ ka lɩɩna ma Ɩsɔ kiŋ kɛ ɩsɔtaa na ɩ tii tɔ. Na maa ŋmaa pʋntʋ tɔɔ tɔtɔɣɔ ma hətɛ kʋfatɛ nte pa ha-m tɔ. \t Joka voittaa, sen minä teen pylvääksi Jumalani temppeliin, eikä hän koskaan enää lähde sieltä ulos, ja minä kirjoitan häneen Jumalani nimen ja Jumalani kaupungin nimen, sen uuden Jerusalemin, joka laskeutuu alas taivaasta minun Jumalani tyköä, ja oman uuden nimeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sɔɔlʋɣʋ ɩ́ wɛɛ kɩɩ caa kʋ nɩɩ kawalaɣa taŋ. Ama tampana taŋ kɛ kʋ caakɩ. \t ei iloitse vääryydestä, vaan iloitsee yhdessä totuuden kanssa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Ananiyasɩ tɔma sɩ: Tacaa, ma nɩɩ təŋlaa paɣalɛ kiŋ kɛ apalʋ ɩnɛ ɩ tɔm, na ɩ ɩsaɣatʋ nti tə təna ɩ lapa nyá yəlaa kɛ Yosalɛm tɔ pə tɔm tɔtɔ. \t Mutta Ananias vastasi: \"Herra, minä olen monelta kuullut siitä miehestä, kuinka paljon pahaa hän on tehnyt sinun pyhillesi Jerusalemissa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa tasa kokoole sɩ: Tɩɩ caa ɩnɩ. Ama Palapaasɩ kɛ tə caa n cɛ. Pəyele Palapaasɩ ka kɛ́ ŋmɩɩlʋ kpitikpiti kɛ́. \t Niin he taas huusivat sanoen: \"Älä häntä, vaan Barabbas!\" Mutta Barabbas oli ryöväri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ pa kisa Ɩsɔ kɛ́ nyəm təkelekele tɔ, pə tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ ná yela-wɛɣɛ pa kʋmɛləlaɣatʋ taa na pá lakɩ acaalətʋ. \t Ja niinkuin heille ei kelvannut pitää kiinni Jumalan tuntemisesta, niin Jumala hylkäsi heidät heidän kelvottoman mielensä valtaan, tekemään sopimattomia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma sɩ: Ḿpʋ́ɣʋ́ pə wɛɛ, ɩsɔtaa Kawulaɣa ká nəɣəsəna kɛ́ ɩsɩɩ pɛɛlaa naanʋwa wei ɩ kpaɣa fətəlanaa na ɩ́ tɛɛ akpaɣalʋ səŋʋɣʋ tɔ. \t \"Silloin on taivasten valtakunta oleva kymmenen neitsyen kaltainen, jotka ottivat lamppunsa ja lähtivät ylkää vastaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "N naa ma səŋʋɣʋ nɔnɔɣɔ na má lakɩ kaafala, ye nɔɣɔlʋ nɩɩ ma nɔɣɔ na ɩ́ tʋlɩ nɔnɔɣɔ, maa sʋʋ pʋntʋ tɛ na má na-ɩ tə́ kaa nyanaɣa. \t Katso, minä seison ovella ja kolkutan; jos joku kuulee minun ääneni ja avaa oven, niin minä käyn hänen tykönsä sisälle ja aterioitsen hänen kanssaan, ja hän minun kanssani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, tuu tɔ pa ta cɛkənta nti pa ŋmaa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ Yesu ká sɩ na ɩ́ fe tɔ tə tɔm.) \t Sillä he eivät vielä ymmärtäneet Raamattua, että hän oli kuolleista nouseva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pɔɔlɩ tɔma-wɛ tɔtɔ sɩ: Ye mpʋ ɩ́ nyɩ teu sɩ pa pona ɩsəna Ɩsɔ yakɩ yəlaa tɔ pə tɔm na pá heeli mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ na pɛlɛ pá mʋ-tɩ. \t Olkoon siis teille tiettävä, että tämä Jumalan pelastussanoma on lähetetty pakanoille; ja he kuulevat sen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yohaanɩ tillaa mpɛ pɛlɛ pa kɔma na pá kpe, ɩlɛna Yesu sʋʋ samaa kɛ Yohaanɩ ɩnɩ ɩ tɔm kɛ pɔɔsʋɣʋ sɩ: Pepeɣe ɩ́ ka pola wʋlaɣa tɛtʋ taa kɛ́ naʋ ye? Heelim makɩ na pə́ ciɣitiɣi səsəncaŋa ŋka tɔ? \t Kun Johanneksen lähettiläät olivat menneet, rupesi hän puhumaan kansalle Johanneksesta: \"Mitä te lähditte erämaahan katselemaan? Ruokoako, jota tuuli huojuttaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Piyɛɛ ka caɣa awalɩ kɛ́ taɣa tɔɔ. Tənaɣa kɔtəlaa wulaʋ təmlɛ tʋ alʋ nyəŋ nɔɣɔlʋ kpətəna-ɩ na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Nyá tɔtɔ n ka wɛ Kalilee tʋ Yesu ɩnɩ ɩ kiŋ. \t Mutta Pietari istui ulkopuolella esipihassa. Ja hänen luoksensa tuli muuan palvelijatar ja sanoi: \"Sinäkin olit Jeesuksen, galilealaisen, seurassa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Piyɛɛ pɔɔsa Yesu sɩ: Tacaa, ta tike kɛ n sɛɛkəna ɩsɔ ɩnɩ, yaa yəlaa tənaɣa n sɛɛkəna-ɩ? \t Niin Pietari sanoi: \"Herra, meistäkö sinä sanot tämän vertauksen vai myös kaikista muista?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá taapalaa Yuta nyə́ma mpa pə kaasaa tɔ pɛlɛ pa təŋa Piyɛɛ ɩkpatɛ tɔtɔ, haləna pə́ kpɛŋna Panapaasɩ na pá tɛləsɩ ɩlɛɣɛ pa ɩcantʋ ntɩ. \t ja hänen kanssaan lankesivat ulkokultaisuuteen muutkin juutalaiset, niin että heidän ulkokultaisuutensa tempasi mukaansa Barnabaankin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtaa tillaa naatosompɔɣɔlaɣa mpa pa tɔka akantɛɛ naatosompɔɣɔlaɣa tɔ pɛlɛ pa taɣana pa təɣɩ sɩ pa caa hʋlʋɣʋ. \t Ja ne seitsemän enkeliä, joilla oli ne seitsemän pasunaa, hankkiutuivat puhaltamaan pasunoihin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tʋ Ɩsɔ kɛ́ naani na ɩ́ tɔ sɩ ɩnəɣəlɛ Ɩsɔ Pəyaɣa. Tɔʋ, tə́ ná sɩ Ɩsɔ ká sɔɔlɩ sɩ ɩ́ waasɩ-ɩ yaa ɩsəna. \t Hän on luottanut Jumalaan; vapahtakoon nyt Jumala hänet, jos on häneen mielistynyt; sillä hän on sanonut: `Minä olen Jumalan Poika`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa hɔma tə tɔɔ kɛ́ sɔsɔm na pá ya təma, na Paanapasɩ kpaɣa Maləkɩ na pá sʋʋ kpɩɩlʋɣʋ na pá tɛɛ Sipili. \t Ja he kiivastuivat niin, että erkanivat toisistaan, ja Barnabas otti mukaansa Markuksen ja purjehti Kyproon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ́ mʋ ma tɔm weesuɣu lʋm pusi ká lɩɩkəna ɩ taa na pə́ kpeŋ, ɩsɩɩ pa yɔɣɔtʋɣʋ Ɩsɔ Tɔm taa tɔ. \t Joka uskoo minuun, hänen sisimmästään on, niinkuin Raamattu sanoo, juokseva elävän veden virrat.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tənaɣa mpʋ pə waalɩ kɛ́ pa lɩɩwa na pá taɣanɩ ɩsaɣatʋ taa kɛ́ hotuɣu. Yəlaa ɩsɩɩ mpʋ pə taka pə fɛɩ pəsʋɣʋ sɩ pá hʋ́lɩ́-wɛ sɩ pá taɣanɩ tɔntɛ kʋfatɛ kɛ laɣasʋɣʋ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ Pəyaɣa kɛ pa lɛləɣɩ kam kɛ səm tesika tɔɔ na pá tʋɣɩ-kɛɣɛ fɛɛlɛ kɛ samaa taa. \t ja sitten ovat luopuneet - taas uudistaa parannukseen, he kun jälleen itsellensä ristiinnaulitsevat Jumalan Pojan ja häntä julki häpäisevät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma nyaŋ sɩ ye ma kɔma na má tala mə tɛ má taa maɣana-mɛɣɛ nti maa caa tɔ tə taa, na mɩɩ taa na nti mɩɩ caa tɔɣɔ ma kiŋ. Ma nyaŋ kɛ́ sɩ pə́ taa kɔɔ na yoou, na ɩsəsɛɛmlɛ, na pááná, na kəlʋɣʋ pɛɛkʋɣʋ, na kʋtʋʋŋ, na yɔɣɔtaɣa kpaɩ nyəŋka, na ɩsəcaʋ, na liɣituɣu pə́ wɛɛ. \t Sillä minä pelkään, että tullessani ehkä en tapaa teitä semmoisina, kuin tahdon, ja että te tapaatte minut semmoisena, kuin te ette tahdo. Minä pelkään, että teidän keskuudessanne ehkä on riitaa, kateutta, vihaa, juonia, panetteluja, juoruja, pöyhkeilyä, epäjärjestyksiä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ akpaɣalʋ ná cɔ-wɛ sɩ: Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ, ma ta nyɩ-mɛ. \t Mutta hän vastasi ja sanoi: `Totisesti minä sanon teille: minä en tunne teitä`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋntʋ wei ɩ kʋŋ tɔ, ɩ tɔŋa ɩ kʋfɛlʋɣʋ hikuɣu kɛ́, na ɩ́ nyəkəɣɩ pee tɔtɔɣɔ ɩ weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ kʋ tɔɔ. Mpʋ pə lakəna na tuulu na kʋntʋ pá kpɛntəɣɩ yɔɔlʋɣʋ. \t Jo nyt saa leikkaaja palkan ja kokoaa hedelmää iankaikkiseen elämään, että kylväjä ja leikkaaja saisivat yhdessä iloita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə fɛɩ ḿpʋ́ɣʋ́ paa pəcɔ, mpi mpi pə kɛ́ taaləm nyəm kɛ yʋlʋ tɔnʋɣʋ taa tɔ mpəɣəlɛ weesuɣu. \t Päinvastoin ne ruumiin jäsenet, jotka näyttävät olevan heikompia, ovat välttämättömiä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma sama Ɩsɔ, mpi tɔ ma yɔɣɔtəɣɩ tɔmnaa mpa nɔɣɔlʋ ɩɩ nɩɩkɩ tɔ na pə kəlɩ mə təna təpaɩ. \t Minä kiitän Jumalaa, että puhun kielillä enemmän kuin teistä kukaan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye n wakəla nɔɣɔlʋ na ɩ́ yaa-ŋ nɔnɔɣɔ, la kookalɩ na nyá na-ɩ ɩ́ taɣanɩ mə tɔm kɛ mpaaʋ taa na ɩ́ ta tata hʋʋlʋ kiŋ. Pə́ taa kɔɔ na hʋʋlʋ náá tʋ-ŋ toŋtʋnaa niŋ taa na pɛlɛ pá təkɩ-ŋ. \t Suostu pian sopimaan riitapuolesi kanssa, niin kauan kuin vielä olet hänen kanssaan tiellä, ettei riitapuolesi vetäisi sinua tuomarin eteen ja tuomari antaisi sinua oikeudenpalvelijalle, ja ettei sinua pantaisi vankeuteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Haləna pá kpakəɣɩ Pɔɔlɩ tɔɔ wontunaa na ɩ nyʋɣʋ saalasɩ na pá tənəɣɩ kʋtɔntʋnaa tɔɔ, na pa kʋtɔməŋ tɛŋ, na alɔɣaa seeki pa waalɩ. \t niin että vieläpä hikiliinoja ja esivaatteita hänen iholtansa vietiin sairasten päälle, ja taudit lähtivät heistä ja pahat henget pakenivat pois."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ ɩnəɣɩ ɩ ka lapa na ɩ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa kʋpama kpaalɩ. \t - niinkuin hän on puhunut hamasta ikiajoista pyhäin profeettainsa suun kautta -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa kɛ́ mpʋ sɩ: Yʋlʋ kɛɛsəɣəna Tacaa tɔɔ kɛ́ ɩlɛna saalaɣa ŋkɛ ká kɔɔlɩ ɩ tɔɔ. \t mutta kun heidän sydämensä kääntyy Herran tykö, otetaan peite pois."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pə tɩɩ kaasa mpi tɔ, maa yɔɣɔtəɣɩ pə tɔm. Yesu sɛɛlaa kpeka təna tɔm nəɣəsɛɛ ná kʋɣʋ-m paa kʋyaŋkuɣu. \t Ja kaiken muun lisäksi jokapäiväistä tunkeilua luonani, huolta kaikista seurakunnista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ye ma kɔma na má məlɩ mə tɛ ɩ́ ká hiki ma kiŋ kɛ mpi ɩ́ ká yɔɔləna mə Yesu Kilisiti mpaaʋ taa tɔ. \t että teidän kerskaamisenne minusta olisi yhä runsaampi Kristuksessa Jeesuksessa, kun minä taas tulen teidän tykönne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənɛ ɩnəɣɩ kpakpaa kɛ tɛtʋ sʋʋ seluɣu kɛ sɔsɔm, ɩlɛna ɩcatɛ sɔsɔɔlɛ hɔɣɔləŋ naanʋwa taa lɛŋkʋ kutuluŋ hoti, na pə́ kʋ́ yəlaa iyisi naatosompɔɣɔlaɣa (7000) kɛ tɛtʋ seluɣu mpʋ tɔ. Sɔɣɔntʋ kpa yəlaa lɛlaa kɛ sɔsɔm, ɩlɛna pá sʋʋ ɩsɔtaa Ɩsɔ kɛ́ teeli haʋ. \t Ja sillä hetkellä tapahtui suuri maanjäristys, ja kymmenes osa kaupunkia kukistui, ja maanjäristyksessä sai surmansa seitsemäntuhatta henkeä, ja muut peljästyivät ja antoivat taivaan Jumalalle kunnian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tillaa lapa Ɩsɔ kɔkɔlɔ nyəm, na piti təma paɣalɛ kɛ yəlaa hɛkʋ taa. Ɩsɔ sɛɛlaa təna kotaɣa Salʋmɔŋ sakaɣa sɔsaɣa tɛɛ. \t Ja apostolien kätten kautta tapahtui kansassa monta tunnustekoa ja ihmettä; ja he olivat kaikki yksimielisesti koolla Salomon pylväskäytävässä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mɛɣɛ pə kaasənaa sɩ mɩɩ lʋ teu, na ye pə wɛ pəsʋɣʋ mə na yəlaa təna ɩ́ wɛɛ leleŋ. \t Jos mahdollista on ja mikäli teistä riippuu, eläkää rauhassa kaikkien ihmisten kanssa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma pəyaɣa Onesim tɔm kɛ ma caa ma na-ŋ, ma pəsa ɩ Ɩsɔ Tɔm taa caa kɛ saləka taa cənɛ. \t pyydän sinua poikani puolesta, jonka minä kahleissani synnytin, Onesimuksen puolesta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ ɩnɩ mpa pa wɛ lɔlɔ kɛ́ kaɣana tɔ pa taa lɛmpa ká məlɩ waalɩ, na waalɩ nyə́ma náá məlɩ lɔlɔ. \t Ja katso, on viimeisiä, jotka tulevat ensimmäisiksi, ja on ensimmäisiä, jotka tulevat viimeisiksi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu ná cɛkəna pa lotu taa hʋwɛɛ, ɩlɛna ɩ́ kpaɣa peiya na ɩ́ səŋsɩ-kɛɣɛ ɩ cɔlɔ, \t Mutta kun Jeesus tiesi heidän sydämensä ajatuksen, otti hän lapsen ja asetti sen viereensä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tokina kʋtɔntʋ niŋ na ɩ watʋ ya kpakpaa. Ɩlɛna ɩ́ kʋlɩ na ɩ́ caləsɩ-wɛ. \t Niin hän koski tämän käteen, ja kuume lähti hänestä; ja hän nousi ja palveli häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei Piyɛɛ kɔma Antiyɔka tɔ ma yoona-ɩ yəlaa taa kɛ́ ɩ toola mpaaʋ tɔ pə tɔɔ. \t Mutta kun Keefas tuli Antiokiaan, vastustin minä häntä vasten kasvoja, koska hän oli herättänyt suurta paheksumista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩ́ mʋ na ɩ́ tɔɣɔ pa ɩsɛntaa. \t Ja hän otti ja söi heidän nähtensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋlʋm ɩnɩ ɩ ka wɛnna Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma mpa paa kota wʋlaɣa tɛtʋ taa tɔ pa kiŋ. Ɩ́ na ɩsɔtaa tillu wei ɩ ka yɔɣɔtəna-ɩ pʋɣʋ Sinayi tɔɔ tɔ pa wɛnna tá caanaa caanaa kiŋ kɛ tənɛ ɩnɩ. Moisi ɩnɩ ɩ mʋna Ɩsɔ Tɔm nti tə lakɩ təmlɛ kɛ sɔsɔm tɔ sɩ ɩ tɛləsəɣɩ-tʋ. \t Hän on se, joka seurakunnassa, erämaassa, oli enkelin kanssa, joka puhui hänelle Siinain vuorella, ja oli myös isiemme kanssa; ja hän sai eläviä sanoja meille annettaviksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yohaanɩ yɔɣɔtɩ-ɩ sɩ: Pə ta mʋna sɩ ń lɛɛkɩ nyá taalʋ alʋ na ń sɩɩna nyá tɩ. \t ja Johannes oli sanonut Herodekselle: \"Sinun ei ole lupa pitää veljesi vaimoa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ, n ka tɛm pə təna mpi pa pɛla-ŋ tɔɣɔ fɛlʋɣʋ paasi n ka lɩɩʋ təna. \t Totisesti minä sanon sinulle: sieltä et pääse, ennenkuin maksat viimeisenkin rovon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ cosi lʋm kɛ nyanaɣa taa, na ɩ́ sʋʋ ɩ ɩfalaa nɔɔhɛɛ kɛ kɔʋ, na ɩ́ hɩɩsɩ-yɛ na papaʋ wei ɩ ka tɔɣɔlaa tɔ. \t Sitten hän kaatoi vettä pesumaljaan ja rupesi pesemään opetuslastensa jalkoja ja pyyhkimään niitä liinavaatteella, jolla oli vyöttäytynyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ta nyɩ ɩsəna ɩ ká la na ɩ́ hiki liɣitee anɩ na ɩ́ fɛlɩ tɔ. Ɩlɛna wulaʋ tɔ sɩ: Ɩ́ kpa kəmlɛ tʋ ɩnɩ na ɩ alʋ na ɩ piya na ɩ wontu təna na ɩ́ pɛɛtɩ, na má hiki ma liɣitee. \t Silloin palvelija lankesi maahan ja rukoili häntä sanoen: `Ole pitkämielinen minua kohtaan, niin minä maksan sinulle kaikki`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa hu nɔɣɔlʋ, paa Yuta nyə́ma, paa mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ, paa Yesu sɛɛlaa. \t Älkää olko pahennukseksi juutalaisille, älkää kreikkalaisille älkääkä Jumalan seurakunnalle,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa təna mpa Ɩsɔ Feesuɣu tiikiɣi tɔ pa kɛ́ Ɩsɔ piya kɛ́. \t Sillä kaikki, joita Jumalan Henki kuljettaa, ovat Jumalan lapsia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔɣɔna pa təna na pə kaasɩ Piyɛɛ na Saakɩ, na ɩ́lɛ́ ɩ neu Yohaanɩ pa tike. \t Ja hän ei sallinut kenenkään muun seurata mukanansa kuin Pietarin ja Jaakobin ja Johanneksen, Jaakobin veljen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ maɣana apalʋ nɔɣɔlʋɣʋ təna pa yaa-ɩ sɩ Ɩnee. Apalʋ ɩnɩ pə tʋʋla-ɩ kɛ́, na ɩ́ həntɩ pɩɩsɩ pəlefɛɩ naanʋwa. \t Siellä hän tapasi Aineas nimisen miehen, joka kahdeksan vuotta oli maannut vuoteessaan ja oli halvattu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Feesuɣu Naŋŋtʋ toŋ kʋləna Piyɛɛ na ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Tɔʋ, tɛtʋ sɔsaa na nyʋɣʋ nyə́ma mɛ, \t Silloin Pietari, Pyhää Henkeä täynnä, sanoi heille: \"Kansan hallitusmiehet ja vanhimmat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu nyəna-wɛ, ɩlɛna ɩ́ tɔ sɩ: Yəlaa kiŋ kɛ pə fɛɩ pəsʋɣʋ. Ama Ɩsɔ ɩ́lɛ́, pə təna təlɛʋ kɛ́. \t Niin Jeesus katsoi heihin ja sanoi heille: \"Ihmisille se on mahdotonta, mutta Jumalalle on kaikki mahdollista\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasa-wɛɣɛ kɛɛsʋɣʋ sɩ: Ɩsɔ Kawulaɣa wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ yʋlʋ tuukuɣu sɔɔɣa pile kɛ ɩ haləm taa tɔ. \t Vielä toisen vertauksen hän puhui heille sanoen: \"Taivasten valtakunta on sinapinsiemenen kaltainen, jonka mies otti ja kylvi peltoonsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, pənɛntɛ mə ɩsɛ kulaa. Pə tɔɔ ɩlɛ ɩ́ taa yele na yəlaa asaɣaa kʋpuɣusutu tolisi-mɛ, na pə́ kɔɔ na timpi ɩ́ səŋaa təca tɔ pə́ laɣasɩ-mɛɣɛ lonte. \t Koska te siis, rakkaani, tämän jo edeltäpäin tiedätte, niin olkaa varuillanne, ettette rietasten eksymyksen mukaansa tempaamina lankeaisi pois omalta lujalta pohjaltanne,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋyaŋku Yʋlʋ pəyaɣa má maa kɔɔ tɔ, mpʋ pə maɣamaɣa pɩɩ lana. \t samoin käy sinä päivänä, jona Ihmisen Poika ilmestyy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma piya mɛ, wɛɛ naalɛ tike kɛ pə kaasa-m mə hɛkʋ. Pə waalɩ ɩ́ ká pɛɛkɩ-m. Ama ɩ́ kaa pəsɩ na ɩ́ polo timpi ma puki tɔ. Halɩ ḿpʋ́ɣʋ́ maa tɩɩ heela Yuta nyə́ma, na ntɩ ɩnəɣɩ ma lɛləɣɩ-mɛɣɛ heeluɣu tɔtɔ. \t Lapsukaiset, vielä vähän aikaa minä olen teidän kanssanne. Te tulette minua etsimään, ja niinkuin sanoin juutalaisille: `Mihin minä menen, sinne te ette voi tulla`, niin minä sanon nyt myös teille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye tə yɔɣɔtəɣɩ sɩ tá na Ɩsɔ tə kpɛntaa na pəyele na tə́ tɔŋna səkpɛtʋɣʋ taa kɛ́ tɔntɛ, tə kɛ́ pɔpɔtʋnaa kɛ tá yɔɣɔtaɣa na tá kʋlapəlɛ pə naalɛ pə taa kɛ́. \t Jos sanomme, että meillä on yhteys hänen kanssaan, mutta vaellamme pimeydessä, niin me valhettelemme emmekä tee totuutta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kilisiti wɛʋ təna tɔ ɩ kəla pə təna təpaɩ kɛ́, paa toŋtʋnaa, paa pəsʋɣʋ ŋku, paa toma nna, paa kawulasɩ nsi, na həla təna nna pa yaa tɔ, na pə taɣa antulinya ɩnɛ ɩ taa tike, ama pə kpɛntəna wei ɩ ka kɔɔ tɔ ɩ kəla ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ́lɛ́ ɩ taa tɔtɔɣɔ. \t korkeammalle kaikkea hallitusta ja valtaa ja voimaa ja herrautta ja jokaista nimeä, mikä mainitaan, ei ainoastaan tässä maailmanajassa, vaan myös tulevassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ ɩnɩ pə yelina Lefii tʋ nɔɣɔlʋ, wei pa yaakaɣa sɩ Yosɛɛfʋ na pá lʋla-ɩ Sipili tɔ, ɩ pɛɛta ɩ tɛtʋ natəlɩ na ɩ́ məŋna pə liɣitee na ɩ́ cɛla tillaa. Ɩnəɣɩ tillaa ka cuɣusaa sɩ Paanapasɩ. (Apalʋtʋ halʋ kɛ pa yaa mpʋ na pa tɛ taa.) \t Niinpä Joosef, jota apostolit kutsuivat Barnabaaksi - se on käännettynä: kehoittaja - leeviläinen, syntyisin Kyprosta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ lʋlɩ ɩ kancaalaɣa pəyaɣa kɛ apalʋpəyaɣa. Na ɩ́ hɩɩsɩ-kɛɣɛ wontu kʋtɔɣɔʋ tətʋlɛ taa na ɩ́ takɩ-kɛɣɛ saalasɩ. Pə taɣa pʋlʋ, təcaɣalɛ taa tala-wɛɣɛ mʋʋlaa təsʋʋlɛ. \t Ja hän synnytti pojan, esikoisensa, ja kapaloi hänet ja pani hänet seimeen, koska heille ei ollut sijaa majatalossa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apəlaham lʋla Ɩsaaka, na Ɩsaaka náá lʋlɩ Yakɔpʋ, na Yakɔpʋ náá lʋlɩ Yuta na ɩ newaa. \t Aabrahamille syntyi Iisak, Iisakille syntyi Jaakob, Jaakobille syntyi Juuda ja tämän veljet;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩsaɣatʋ hika mpaaʋ na tə́ puɣusɩ-m na kʋheelitu ntɩ, na tə́ kʋ-m na kʋheelitu ntɩ. \t Sillä kun synti otti käskysanasta aiheen, petti se minut ja kuoletti minut käskysanan kautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ kpətəna Tacaa, ɩnəɣəlɛ pəlɛ nte yəlaa lɔwa na tə́ wɛna weesuɣu tɔ. Pəyele tə kɛ́ Ɩsɔ ɩlɛɣɛ kʋpampantɛ tɔɣɔ ɩ ləsa-tɛ. \t Ja tulkaa hänen tykönsä, elävän kiven tykö, jonka ihmiset tosin ovat hyljänneet, mutta joka Jumalan edessä on valittu, kallis,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Feesuɣu Naŋŋtʋ tila Paanapasɩ na sɔɔlɩ kɛ mpʋ, ɩlɛna pá polo Selusii, na pá sʋʋ tənaɣa kpɩɩlʋɣʋ na pá tɛɛ tɛtʋ nti lʋm cɔɔnaa na pá yaakɩ-tɩ sɩ Sipili tɔ. \t Niin he Pyhän Hengen lähettäminä menivät Seleukiaan ja purjehtivat sieltä Kyproon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩsɩɩ kɔtʋlʋ sɔsɔ maɣamaɣa wɛna ɩcantʋ tɔ ɩ lakɩ kɔtasɩ kɛ ɩ maɣamaɣa ɩ tɔɔ na samaa tɔɔ tɔtɔ. \t ja tämän heikkoutensa tähden hänen täytyy, samoinkuin kansan puolesta, niin itsensäkin puolesta uhrata syntien edestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə pamna Yuta tʋ nɔɣɔlʋ ɩ ka tala Ɩfeesu təna, pa yaa-ɩ sɩ Apɔlɔɔsɩ, pa lʋla-ɩ Alɛkəsantilii. Ɩ kɛ́ nɔɔleleŋ tʋ kɛ́, ɩ Ɩsɔ tɔm takəlaɣa nyəm fɛɩna taka. \t Ja Efesoon saapui eräs juutalainen, nimeltä Apollos, syntyisin Aleksandriasta, puhetaitoinen mies ja väkevä raamatuissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu sʋʋ Yeliko, ɩlɛna ɩ́ faɣana ɩcatɛ taa na ɩ́ tɛɛkɩ. \t Ja hän tuli Jerikon kaupunkiin ja kulki sen läpi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pá taa tʋʋkɩ nɔɣɔlʋ, ama pá wɛɛ təpamm, na pá wɛna yəllɛ, na pa na yəlaa təna pa wɛna təma na leleŋ. \t etteivät ketään herjaa, eivät riitele, vaan ovat lempeitä ja osoittavat kaikkea sävyisyyttä kaikkia ihmisiä kohtaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu cɔ-wɛ sɩ: Ɩ́ polo. Ɩlɛna pá se apalaa naalɛ ɩnɩ ɩ waalɩ na pá tɛɛna afanaa taa. Ɩlɛna afanaa tʋ casəlɛ kɛ yem kɛ kpakpaa, na pá tii kalakala na pá tʋ lʋm na pá sɩ. \t Ja hän sanoi niille: \"Menkää\". Silloin ne lähtivät heistä ja menivät sikoihin. Ja katso, koko lauma syöksyi jyrkännettä alas järveen ja hukkui veteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ ha ɩsaɣatʋ kɛ siɣile na ɩ́ sʋʋ kʋpantʋ lapʋ taa. Ɩ́ pɛɛkɩ lɛlaa na leleŋ na ɩ́ huli pə ɩkpatɛ. \t kääntyköön pois pahasta ja tehköön hyvää, etsiköön rauhaa ja pyrkiköön siihen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu cɔ-wɛ sɩ: Pə taɣa alaafəya nyə́ma nyɩɩləɣəna fɛtaa, ama kʋtɔntʋnaa kɛ́. \t Jeesus vastasi ja sanoi heille: \"Eivät terveet tarvitse parantajaa, vaan sairaat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma nawa pə təna mpi ɩ́ tilinaa tɔ, na pə tɔɔʋ fɛɩna taka. Ɩpafəlotitɩ kɔna-m mə kʋcɔɔŋ tɔ, pənɛntaa pə təna pə tɔləna-m yem kɛ́. Mə kʋcɔɔŋ wɛ kɛ́ ɩsɩɩ kɔtaɣa wɛʋ sɔɔsʋŋ kɛ teu, na Ɩsɔ mʋɣɩ-kɛ na ká wɛ-ɩ teu pə tɩɩ fɛɩ tɔ. \t Olen nyt saanut kaikkea, jopa ylenpalttisesti; minulla on yllinkyllin, saatuani Epafroditukselta teidän lähetyksenne, joka on \"suloinen tuoksu\", otollinen, Jumalalle mieluinen uhri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na wei ɩ konta haŋasɩ kɛ təhatɛ na ɩ́ lɔ tɔ, ɩnɩ ɩ laaləɣəna ɩ hatəmʋtʋ təŋʋɣʋ. \t Peltomiehen, joka vaivaa näkee, tulee ennen muita päästä osalliseksi hedelmistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu tɔ ɩ ɩfalaa sɩ: Ɩ́ pɛtɩ puluɣu na kpiiliya ntɔɣɔŋ tɔɔ, ɩ́ ká hiki tiina. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa pɛta-kʋ na pá kpisi kʋ ləsʋɣʋ kɛ lʋm taa. Tiina su katatəlaɣa tɔ pə tɔɔ. \t Hän sanoi heille: \"Heittäkää verkko oikealle puolelle venhettä, niin saatte\". He heittivät verkon, mutta eivät jaksaneet vetää sitä ylös kalojen paljouden tähden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nti Feesuɣu Naŋŋtʋ hʋ́lə́ɣɩ́-mɛ tɔɣɔ ɩ́ təŋəɣɩ ɩlɛ ɩ́ ta kɛ́ kʋsəsɩɩtʋ yomaa tɔtɔ. \t Mutta jos te olette Hengen kuljetettavina, niin ette ole lain alla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu sʋʋ wula. \t Ja Jeesus itki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na mɛ tɔtɔ ɩ́ ká yɔɣɔtɩ ma tɔm. Mpi tɔ ma na-mɛ tɩɩ wɛnna hatoo kancaalaɣa. \t Ja te myös todistatte, sillä te olette alusta asti olleet minun kanssani.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩ́ nyəmá Tacaa Yesu Kilisiti pɛɛlɛɛ tɔm mɛɛ. Ɩ ka kɛ́ toŋ tʋ kɛ́. Ama mə tɔɔ ɩ pəsa ɩ təɣɩ kʋnyɔntʋ, sɩ ɩ́ sʋsɩ-mɛɣɛ toŋ na ɩ kʋnyɔŋ ŋkʋ. \t Sillä te tunnette meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen armon, että hän, vaikka oli rikas, tuli teidän tähtenne köyhäksi, että te hänen köyhyydestään rikastuisitte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tisaa. Tənaɣa alɔɣaa mpɛ pa yela apalʋ ɩnɩ na pá sʋʋ afanaa mpɛ pa taa. Ɩlɛna pɛlɛ pá tʋ casəlɛ kɛ yem na pá tii kalakala na pá tʋ lʋm na pá sɩ. Afanaa mpɛ pa nyʋɣʋ tala ɩsɩɩ iyisi naalɛɣɛ (2000) mpʋ. \t Ja hän antoi niille luvan. Niin saastaiset henget lähtivät miehestä ja menivät sikoihin. Silloin lauma, noin kaksituhatta sikaa, syöksyi jyrkännettä alas järveen; ja ne hukkuivat järveen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ yʋlʋ kaa yɔɔləna yəlaa lɛlaa. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, mə tənna pə təna. \t Älköön siis kukaan kerskatko ihmisistä; sillä kaikki on teidän,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ afanaa tiikilaa ná loma kpakpaa na pá polo ɩcatɛ taa, na pá kɛɛsɩ pə təna mpi pə lapa tɔ, na ɩsəna alɔɣaa mpɛ pa tɔm lapa tɔ. \t Mutta paimentajat pakenivat; ja he menivät kaupunkiin ja ilmoittivat kaikki, myöskin sen, miten riivattujen oli käynyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasa-wɛɣɛ heeluɣu tɔtɔ sɩ: Yʋlʋ Pəyaɣa maɣalɛ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ sɔsɔ tɔtɔ. \t Ja hän sanoi heille: \"Ihmisen Poika on sapatin herra\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔmnaa panɛ, Yesu yɔɣɔtaɣa-wɛɣɛ samaa taa tɔ na atuwa kɛ́. Ɩ ta sɛɣɛsɩ-wɛɣɛ natələɣɩ yem na ɩ́ ta kɛɛsəna pʋlʋ. \t Tämän kaiken Jeesus puhui kansalle vertauksilla, ja ilman vertausta hän ei puhunut heille mitään;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye tá na-ɩ tə kpɛntaa na tə́ sɩ ɩsɩɩ ɩ səpʋ tɔ, paa kpɛntɩ tá na-ɩ na pá feesi-tʋɣʋ səm taa ɩsɩɩ pa feesa ɩnɩ tɔ. \t Sillä jos me olemme hänen kanssaan yhteenkasvaneita yhtäläisessä kuolemassa, niin olemme samoin myös yhtäläisessä ylösnousemuksessa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pá pona-wɛɣɛ tillaa kiŋ, na pɛlɛ pá sələməna-wɛɣɛ Ɩsɔ na pá tənɩ pa tɔɔ kɛ́ niŋ. \t ja asettivat heidät apostolien eteen, ja nämä rukoilivat ja panivat kätensä heidän päällensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpɛ ɩnɩ pa həla ntɔ. Simɔŋ wei ɩ cuɣusaa sɩ Piyɛɛ tɔ, na ɩ́lɛ́ ɩ neu Antəlɩɩ, na Saakɩ na Yohaanɩ, na Filipʋ, na Paatelemii, \t Simonin, jolle hän myös antoi nimen Pietari, ja Andreaan, hänen veljensä, ja Jaakobin ja Johanneksen, ja Filippuksen ja Bartolomeuksen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu lɩɩ təna, ɩlɛna ɩ́ polo tɛtʋ nti tə wɛ Tiii na Sitɔŋ pə cɔlɔ tɔ tə taa. \t Ja Jeesus lähti sieltä ja vetäytyi Tyyron ja Siidonin tienoille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "ɩ́ la suulu na ɩ́ yele na pá pona Pɔɔlɩ kɛ Yosalɛm. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, paa caɣa ɩ acaɣa kɛ́ sɩ ɩ́ lɩɩ mpaa ɩlɛ pa kʋ-ɩ. \t ja anoivat sitä suosionosoitusta itsellensä, Paavalia vastaan, että hän haettaisi hänet Jerusalemiin; sillä he valmistivat väijytystä tappaakseen hänet tiellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa tə tɩɩ fɛɩ, Tacaa kʋlʋm ɩnɩ ɩ tɔɔ kɛ́. Pə tɔɔ ɩnəɣɩ, paa tə wɛɛ, paa tə fɛɩ, Tacaa tənna-tʋ. \t Jos me elämme, niin elämme Herralle, ja jos kuolemme, niin kuolemme Herralle. Sentähden, elimmepä tai kuolimme, niin me olemme Herran omat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ hɛla ɩ kiŋ, na ɩ́ taa nim na kɔɔlɛ kɛ ɩ hiŋ taa. Ɩlɛna ɩ́ kpɛɛlɩ-ɩ saalasɩ, na ɩ́ caɣasɩ-ɩ ɩ kpaŋaɣa tɔɔ, na ɩ́ pona-ɩ mʋʋlaa təsʋʋlɛ na ɩ́ paasəna-ɩ teu. \t Ja hän meni hänen luokseen ja sitoi hänen haavansa ja vuodatti niihin öljyä ja viiniä, pani hänet juhtansa selkään ja vei hänet majataloon ja hoiti häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kawaaɣa wɛ pə tənaɣa mpʋ pə taa kɛ́ sɔsɔm mɛɛ. Pə taɣa pʋlʋ, kancaalaɣa ɩlɛ, Yuta nyə́ma mpɛɣɛ Ɩsɔ yelina ɩ tɔm nti ɩ kaɣa ɩ heeli yəlaa tɔ. \t Paljonkin, kaikin tavoin; ennen kaikkea se, että heille on uskottu, mitä Jumala on puhunut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ cɔ-ɩ suwee? Ɩ cɔ-ɩ sɩ: Ma sɩɩ yəlaa iyisi naatosompɔɣɔlaɣa (7000) kɛ ma tɩ tɔɔ. Pɛlɛ pa ta luŋ tʋɣʋ Paalɩ. \t Mutta mitä sanoo hänelle Jumalan vastaus? \"Minä olen jättänyt itselleni seitsemäntuhatta miestä, jotka eivät ole notkistaneet polvea Baalille.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa kɔtəlaa wulaʋ cəla ɩ wontu na ɩ́ tɔ sɩ: Seliya nyə́ma mpaɣa tə tasəɣɩ pɛɛkʋɣʋ tɔtɔ. \t Niin ylimmäinen pappi repäisi vaatteensa ja sanoi: \"Mitä me enää todistajia tarvitsemme?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na yʋlʋ ɩnəɣɩ Ɩsɔ kpaɣaa na ɩ́ cɛlɛ-mɛ ɩsɩɩ ɩ ka hʋʋ ɩ taa na ɩ́ tʋ pə pəlɛ sɩ ɩ ká la tɔ. Ama mə kʋ-ɩ, mə yelina na yəlaa asaɣaa kamɩ-ɩ səm tesika tɔɔ. \t hänet, joka teille luovutettiin, Jumalan ennaltamäärätyn päätöksen ja edeltätietämyksen mukaan, te laista tietämättömien miesten kätten kautta naulitsitte ristille ja tapoitte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa sɔɣɔntʋ kpa-wɛ na pá tɔnəŋ paakɩ. Pə taɣa pʋlʋ, paa nyəmaɣa sɩ asənaalɩɩ kɛ́. \t Niin heidät valtasi säikähdys ja pelko, ja he luulivat näkevänsä hengen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti ma Caa ná hʋla-m tɔɣɔ ma yɔɣɔtəɣɩ, na mɩɩ lakɩ nti mə caa ná heela-mɛ tɔ. \t Minä puhun, mitä minä olen nähnyt Isäni tykönä; niin tekin teette, mitä olette kuulleet omalta isältänne.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Atakaa ɩnɩ ɩ tɔɔ ka wɛ teeli nyə́ma napəlɩ mpa pa hʋ́lə́ɣɩ́ sɩ Ɩsɔ wɛ təna tɔ, na pa keŋ lɔpa timpi pa lakaɣa kɔtaɣa kɛ yəlaa ɩsaɣatʋ hɩɩsʋɣʋ tɔɔ tɔ. Pə taɣa sɩ cənɛɣɛ tɩɩ yasɩ-mɛɣɛ pə kantəlasɩ təna təcɛɩcɛɩ. \t ja arkin päällä kirkkauden kerubit varjostamassa armoistuinta. Mutta näistä nyt ei ole syytä puhua kustakin erikseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa tɔ sɩ: Waɩyo, ɩcatɛ sɔsɔɔlɛ tənɛ tə tɔm wɛ waɩyo. Ńtɛ́ tə suukaɣana kpoŋkpontu toŋ nyəntʋ pɔɔŋ kʋpaŋ na wontu kʋpantʋ nti tə sɛɛwa tɔ, na wontu nti tə sɛɛwa təkeŋkeŋ tɔ. Na ńtɛ́ tə tʋkaɣana wʋla na liɣitee pɛɛ na lɩɩtʋ pə tɩɩ fɛɩ. \t ja sanovat: \"Voi, voi sitä suurta kaupunkia, joka oli puettu pellavaan ja purppuraan ja helakanpunaan ja koristettu kullalla ja jalokivillä ja helmillä, kun semmoinen rikkaus yhdessä hetkessä tuhoutui!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa tá təna tə hotaa, na má nɩɩ pə yɔɣɔtəɣəna-m Alaamee tɔm taa sɩ: Sɔɔlɩ Sɔɔlɩ, pepe tɔɔ kɛ́ n tʋɣʋ-m kʋnyɔŋ kɛ mpʋ? N wɩɩkɩ nyá təɣɩ yem kɛ́ ɩsɩɩ pa nyaasʋɣʋ naʋ na kpátʋ́ɣʋ́ kʋsɛŋtʋɣʋ, na ɩ́ tɔɔkɩ nɔɔhɛɛ na ɩ́ yakɩ-kʋ na pə́ məlɩ-ɩ kʋɣʋ tɔ. \t ja me kaaduimme kaikki maahan, ja minä kuulin äänen sanovan minulle hebreankielellä: `Saul, Saul, miksi vainoat minua? Työläs on sinun potkia tutkainta vastaan.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, n sɩɩ-m yəlaa təna sɔsɔ sɩ má ha pa təna mpa n cɛla-m tɔɣɔ weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔɣɔ. \t koska sinä olet antanut hänen valtaansa kaiken lihan, että hän antaisi iankaikkisen elämän kaikille, jotka sinä olet hänelle antanut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩɩ naa ɩsəna Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma təna ká hikina pa yapʋ tɔɣɔlɔ. Ɩsɔ Tɔm taa maɣamaɣa pa ŋmaawa mpʋ sɩ: Siyɔŋ kɛ waasʋlʋ ká lɩɩna. Ɩ ká kpiisi Yakɔpʋ kʋlʋlaa təna ɩsaɣatʋ təpaɩ. \t ja niin kaikki Israel on pelastuva, niinkuin kirjoitettu on: \"Siionista on tuleva pelastaja, hän poistaa jumalattoman menon Jaakobista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ká la sɔsɔ na paa yaa-ɩ sɩ ɩsɔtaa Ɩsɔ Sɔsɔ Pəyalʋ. Tacaa Ɩsɔ ká cɛlɛ-ɩ ɩ lɔŋcɛ Tafiiti kawulaɣa. \t Hän on oleva suuri, ja hänet pitää kutsuttaman Korkeimman Pojaksi, ja Herra Jumala antaa hänelle Daavidin, hänen isänsä, valtaistuimen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sələməna-tʋɣʋ Ɩsɔ kɛ́ ḿpʋ́ɣʋ́ tam. Tə nyəmá teu kɛ tá taa təkpataa sɩ tə wɛna lotu kʋlʋmtʋ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, tə caa kɛ́ sɩ paa mpi pə taa tá tɔntɛ ɩ́ maɣa. \t Rukoilkaa meidän edestämme; sillä me tiedämme, että meillä on hyvä omatunto, koska tahdomme kaikessa hyvin vaeltaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsəna mpi n nɩɩna ma nɔɣɔ taa tɔm sɩ ń tɔkɩ suulu, na tampana n tɔkɩ-ɩ tɔ, ma tɔtɔ maa kenti nyá tɔɔ kɛ́ waatʋ wei wahala kɔŋ ɩ́ kɔɔ sɩ ɩ maɣasəɣɩ antulinya təna taa yəlaa sɩ ɩ naa tɔ. \t Koska sinä olet ottanut minun kärsivällisyyteni sanasta vaarin, niin minä myös otan sinusta vaarin ja pelastan sinut koetuksen hetkestä, joka on tuleva yli koko maanpiirin koettelemaan niitä, jotka maan päällä asuvat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti tə wɛ teu tɔɣɔlɛ sɩ, ye nantʋ tɔɣɔʋ na sʋlʋm nyɔɔʋ yaa paa mpi pɩɩ tusi nyá lɛlʋ, taa tɔɣɔ, taa nyɔɔ. \t Hyvä on olla lihaa syömättä ja viiniä juomatta ja karttaa sitä, mistä veljesi loukkaantuu tai joutuu lankeemukseen tai heikoksi tulee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə taa awe pəsəɣɩ na ɩ́ hʋ́lɩ́ ma təpəntəlɛ? Tɔʋ, na ma tɩɩ yɔɣɔtəɣɩ tampana tɔ, pepe tɔɔ kɛ́ ɩɩ saŋ mʋɣʋ? \t Kuka teistä voi näyttää minut syypääksi syntiin? Jos minä totuutta puhun, miksi ette minua usko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasa-wɛɣɛ heeluɣu sɩ: Ɩsɔtaa Kawulaɣa nəɣəsəna kɛ́ ɩsɩɩ alʋ maɣasʋɣʋ mʋlʋm kɛ cɛmsɛ təpam, na ɩ́ kpaɣa kʋkʋsʋm kɛ pəcɔ na ɩ́ tʋ na ɩ́ huɣuti, na pə təna pə́ kpa təfʋʋ tɔɣɔ. \t Taas toisen vertauksen hän puhui heille: \"Taivasten valtakunta on hapatuksen kaltainen, jonka nainen otti ja sekoitti kolmeen vakalliseen jauhoja, kunnes kaikki happani\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu təŋa-wɛ. Ɩ kɔma ɩ́ kpətəna təyaɣa, ɩlɛ yoolu ɩnɩ ɩ tila ɩ taapalaa ntɛ́ sɩ: Tacaa, taa kʋ nyá təɣɩ yem, ma ta tala sɩ ń sʋʋ ma təyaɣa. \t Niin Jeesus lähti heidän kanssansa. Mutta kun hän ei enää ollut kaukana talosta, lähetti sadanpäämies ystäviänsä sanomaan hänelle: \"Herra, älä vaivaa itseäsi, sillä en minä ole sen arvoinen, että tulisit minun kattoni alle;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu tɔ lɛlʋ sɩ: Nyaa kɔɔ na ń təŋɩ-m. Ḿpʋ́ɣʋ́ apalʋ ɩnɩ ɩ́ tɔma sɩ: Tacaa, yele má polo má pi ma caa na pə́cɔ́. \t Toiselle hän sanoi: \"Seuraa minua\". Mutta tämä sanoi: \"Herra, salli minun ensin käydä hautaamassa isäni\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋsəsɩɩtʋ təna nyʋɣʋ ntɛ́ sɩ: Sɔɔlɩ nyá tɔɣɔntəlɛ ɩsɩɩ n ká sɔɔlɩ nyá tɩ tɔ. \t Sillä kaikki laki on täytetty yhdessä käskysanassa, tässä: \"Rakasta lähimmäistäsi niinkuin itseäsi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na tá na-ɩ tə kpɛntaa na tə́ tɛmɩ-ɩ na tá taa tɔɣɔ tə hika mpaaʋ na tə́ səŋ Ɩsɔ ɩsɛntaa na naani kɛ teu. \t jossa meillä, uskon kautta häneen, on uskallus ja luottavainen pääsy Jumalan tykö."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kəla kawalasɩ, na ɩsaɣatʋ, na kʋnyɩɩləŋ, na nyaŋ, na ɩsɛsɛɛmlɛ, na yʋlʋkʋlɛ, na yoou, na puɣusuɣu, na muɣuluɣu tike kɛ pa nyəmá. Pa kɛ́ yɔɣɔtəlaa. \t He ovat täynnänsä kaikkea vääryyttä, pahuutta, ahneutta, häijyyttä, täynnä kateutta, murhaa, riitaa, petosta, pahanilkisyyttä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma-wɛ sɩ: Waatʋ wei ɩ́ ká kpaasɩ Yʋlʋ Pəyaɣa má ɩlɛ, waatʋ ɩnəɣɩ ɩ́ ká nyɩ sɩ, maɣalɛ wei ɩnɩ tɔ. Na ɩ́ ká nyɩ tɔtɔ sɩ, maa lakɩ pʋlʋ na ma maɣamaɣa ma kaŋkantɛ. Ama nti Tacaa Ɩsɔ sɛɣɛsa-m tɔɣɔ ma lakɩ. \t Niin Jeesus sanoi heille: \"Kun olette ylentäneet Ihmisen Pojan, silloin te ymmärrätte, että minä olen se, joka minä olen, ja etten minä itsestäni tee mitään, vaan puhun tätä sen mukaan, kuin minun Isäni on minulle opettanut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ pə taɣa ɩsɩɩ ɩ́ tá nyɩ tampana tɔɣɔ ma ŋmaa-mɛ sɩ má heeliɣi-mɛ. Ama ɩsɩɩ ɩ́ nyəma-yɛ, na ɩ́ nyəmá tɔtɔ sɩ pɔpɔtʋ natəlɩ tə fɛɩ tampana taa tɔ pə tɔɔ kɛ́. \t En minä ole kirjoittanut teille sentähden, ettette totuutta tiedä, vaan sentähden, että te tiedätte sen ja ettei mikään valhe ole totuudesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ tɛɛsa ɩ pəyalʋ kɛ tiluɣu, na ɩ́ hʋʋkɩ sɩ paa nyá ɩ pəyalʋ ɩsəlɛ. \t Mutta viimein hän lähetti heidän luokseen poikansa sanoen: `Minun poikaani he kavahtavat`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ilim kɔma na pə tɛ ɩlɛna Yesu na ɩ ɩfalaa pá kʋlɩ ɩcatɛ taa na pá lɩɩ. \t Illan tultua he menivät kaupungin ulkopuolelle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Siyɔŋ ɩcatɛ nyə́ma mɛ, ɩ́ taa nəɣəsɩ. Ɩ́ nyənɩ, mə wulaʋ kɔŋna ntɛ́, na ɩ́ caɣa kpaŋaɣa pile. \t \"Älä pelkää, tytär Siion; katso, sinun kuninkaasi tulee istuen aasin varsan selässä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti tə maɣamaɣa tə kɛ́ tá Yatʋ Ɩsɔ luɣu tɛɛ nyəntʋ na tə wɛ-ɩ teu tɔɣɔlɛ. \t Sillä se on hyvää ja otollista Jumalalle, meidän vapahtajallemme,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ fɔɔ, ɩnɩ ɩ yelina na Titʋ lʋkɩ ḿpʋ́ɣʋ́ mə tɔɔ ɩsɩɩ tá lʋkʋɣʋ tɔ. \t Mutta kiitos Jumalalle, joka antaa Tiituksen sydämeen saman innon teidän hyväksenne!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa, Ɩsɔ kʋsəsɩɩtʋ taa tɔm ntiɣilɛ sɔsɔɔntʋ? \t \"Opettaja, mikä on suurin käsky laissa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yosalɛm wei ɩ́lɛ́ ɩ wɛ ɩsɔtaa na ɩ́ kɛ́ tá təna tá too tɔ ɩ́lɛ́ ɩ kɛ́ kasaɣampu kɛ́. \t Mutta se Jerusalem, joka ylhäällä on, on vapaa, ja se on meidän äitimme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma kʋsəsɩɩtʋ ntɛ́ sɩ ɩ́ sɔɔləɣɩ mə təma ɩsɩɩ ma sɔɔlʋɣʋ-mɛ tɔ. \t Tämä on minun käskyni, että te rakastatte toisianne, niinkuin minä olen teitä rakastanut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kala takəlaɣa kanɛ, ɩlɛna pa laakalənaa caɣa təntəmlɛ na pa laŋa hʋlʋmɩ. \t Ja kun he olivat sen lukeneet, iloitsivat he tästä lohdutuksesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, ma ná mpʋ tɔɣɔ ma yɔɣɔtəɣɩ təcɛɩcɛɩ sɩ ɩnɩ ɩ kɛna Ɩsɔ Pəyalʋ. \t Ja minä olen sen nähnyt ja olen todistanut, että tämä on Jumalan Poika.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə pamna saləka tʋ kpitikpiti nɔɣɔlʋ wei pa yaa sɩ Palapaasɩ tɔ ɩ wɛ saləka taa. \t Ja heillä oli silloin kuuluisa vanki, jota sanottiin Barabbaaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa tʋ Yʋlʋ Pəyaɣa maɣa yəlaa niŋ taa, ɩ́ nɩɩ ḿpʋ́ɣʋ́ teu yoo. \t \"Ottakaa korviinne nämä sanat: Ihmisen Poika annetaan ihmisten käsiin\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu pola Nasalɛtɩ timpi ɩ pɩɩwa tɔ, na ɩ́ sʋʋ Yuta nyə́ma təkotile taa kɛ́ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ wule, ɩsɩɩ ɩ tɩɩ lakɩ tam tɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ kʋlaa sɩ ɩ kaləɣɩ Ɩsɔ Tɔm. \t Ja hän saapui Nasaretiin, jossa hänet oli kasvatettu, ja meni tapansa mukaan sapatinpäivänä synagoogaan ja nousi lukemaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə sɔɔlʋɣʋ Ɩsɔ na tə́ lakɩ ɩ kʋsəsɩɩtʋ tɔɣɔ tə nyəmá sɩ tə sɔɔla ɩ piya. \t Siitä me tiedämme, että rakastamme Jumalan lapsia, kun rakastamme Jumalaa ja noudatamme hänen käskyjänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ taa tɛmnaʋ mpɩ pə yelina Yeliko koloŋa tima təmʋɣʋmʋɣʋ kɛ́ waatʋ wei Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma tɔma na pá cɔɔna-kɛɣɛ kʋyɛɛŋ naatosompɔɣɔlaɣa tɔ. \t Uskon kautta kaatuivat Jerikon muurit, sittenkuin niiden ympäri oli kuljettu seitsemän päivää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɩɩ kɔɔ na kʋyakʋ ŋku na ɩsəna taa ɩ taa tʋ ɩ taa sɩ təyaɣa tʋ ka tala tɔ, ɩ́lɛ́ ɩ ka sʋʋ təkpʋʋ. Na ɩ ká la təmlɛ tʋ ɩnəɣɩ təkaŋkaŋ, na ɩ́ məŋna-ɩ na ɩ́ pɛtɩ-ɩ ma ta nyɩ ɩsɔnaa tɔɔ. \t niin sen palvelijan herra tulee päivänä, jona hän ei odota, ja hetkenä, jota hän ei arvaa, ja hakkaa hänet kappaleiksi ja määrää hänelle saman osan kuin uskottomille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pɛlɛ pa pɔɔsəna-ɩ təcululu sɩ: Ye n ta kɛ Mesii, n ta kɛ Ilii, pəyele n ta kɛ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ wei tɔ ɩlɛ, pepe tɔɔ kɛ́ n sɔɔ yəlaa kɛ Ɩsɔ lʋm? \t ja he kysyivät häneltä ja sanoivat hänelle: \"Miksi sitten kastat, jos et ole Kristus etkä Elias etkä se profeetta?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ tɔ ɩ́ feŋ na ɩ́ sələməɣɩ Ɩsɔ kɛ́ tam, na ɩ́ hiki toma na ɩ́ lɩɩ mpi pɩɩ kɔɔ tɔ pə taa, na ɩ́ kɔɔ ɩ́ səŋ Yʋlʋ Pəyaɣa má ma ɩsɛntaa. \t Valvokaa siis joka aika ja rukoilkaa, että saisitte voimaa paetaksenne tätä kaikkea, mikä tuleva on, ja seisoaksenne Ihmisen Pojan edessä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu pɔɔsa pa naanʋwa na naalɛ wei ɩ kaasaa tɔ sɩ: Na mɛ se, mɩɩ tɛɛ mə nyəŋkʋ? \t Niin Jeesus sanoi niille kahdelletoista: \"Tahdotteko tekin mennä pois?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa lapa pa weesiŋ kɛ awusa kɛ ma nyəŋkʋ yapʋ tɔɔ. Pə taɣa ma tike ma sɛɛkəna-wɛɣɛ pá na təmlɛ. Ama pə kpɛŋna mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ, pa Yesu sɛɛlaa kpeka tənaɣa təpaɩpaɩ. \t jotka minun henkeni puolesta ovat panneet oman kaulansa alttiiksi ja joita en ainoastaan minä kiitä, vaan myös kaikki pakanain seurakunnat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma-wɛ sɩ: Ɩ́ kɔɔ na má la-mɛ na ɩ́ puuki yəlaa ɩsɩɩ ɩ́ puukuɣu tiina tɔ. \t Ja hän sanoi heille: \"Seuratkaa minua, niin minä teen teistä ihmisten kalastajia\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ waatʋ wei kɛ́ pə lapa mpʋ? Waatʋ wei ɩ pɛlaa tɔ, yaa na pə́cɔ́ ɩ́ pɛləɣɩ? Aaɩ na pə́cɔ́ ɩ́ pɛləɣɩ kɛ́. \t Kuinka se sitten siksi luettiin? Hänen ollessaanko ympärileikattuna vai ympärileikkaamatonna? Ei ympärileikattuna, vaan ympärileikkaamatonna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ pə wɛɛ kɛ́ sɩ ɩ́ wɔɣɔsɩ mə yaasi kʋpəŋ wei ɩ́ tɔka hatuu lɔŋ tɔ. Yaasi kʋpəŋ ɩnɩ ɩ kʋnyɩɩləŋ kʋpuɣusiŋ pukina təlete taa kɛ́. \t että teidän tulee panna pois vanha ihmisenne, jonka mukaan te ennen vaelsitte ja joka turmelee itsensä petollisia himoja seuraten,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ kʋsəsɩɩtʋ tɔkʋɣʋ ntɛ́ sɔɔlʋɣʋ təŋʋɣʋ, na kʋsəsɩɩtʋ nti pə sɩɩ-mɛɣɛ hatuu kancaalaɣa tɔɣɔlɛ sɩ ɩ́ wɛɛna sɔɔlʋɣʋ. \t Ja tämä on rakkaus, että me vaellamme hänen käskyjensä mukaan. Tämä on käsky, että teidän, niinkuin olette alusta kuulleet, tulee siinä vaeltaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pa tʋ pʋlʋ lapʋ kɛ yʋlʋ niŋ taa, tampana kɛ ɩ ká təŋ na ɩ́ lakəna-wɩ. \t Sitä tässä huoneenhaltijoilta ennen muuta vaaditaan, että heidät havaitaan uskollisiksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu ɩfalaa naanʋwa wei pə kaasaa tɔ pɛlɛ pa ná mpʋ, ɩlɛna pa taa wɩɩna Sepetee pəyalaa mpɛ pa naalɛ. \t Kun ne kymmenen sen kuulivat, närkästyivät he näihin kahteen veljekseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama mɛ ɩlɛ mə kɛ́ piitim mpi pa ləsaa tɔɣɔ, na Wulaʋ Sɔsɔ kɔtəlaa, na ɩ piitim naŋŋ nyəm, na Ɩsɔ yəlaa kɛ́. Na pə ləsa-mɛɣɛ sɩ ɩ́ kpaaləɣɩ Ɩsɔ wei ɩ yaa-mɛ sɩ ɩ́ lɩɩ səkpɛtʋɣʋ taa na ɩ́ sʋʋ ɩ tənaŋŋ tete tɔ ɩ təma sɔsɔɔna tɔm. \t Mutta te olette \"valittu suku, kuninkaallinen papisto, pyhä heimo, omaisuuskansa, julistaaksenne sen jaloja tekoja\", joka on pimeydestä kutsunut teidät ihmeelliseen valkeuteensa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Leleŋ nɩɩlʋ ntɛ́ wei ɩ ɩsaɣatʋ Ɩsɔ lɔwa tɔ. \t Autuas se mies, jolle Herra ei lue syntiä!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kancaalaɣa ɩlɛ Moisi kpaɣa Ɩsɔ kʋsəsɩɩtʋ taa heeliɣi mpi pə təna tɔɣɔ na ɩ́ kɛɛsɩ samaa təna. Ɩlɛna ɩ́ kpaɣa hisɔpʋ kpátʋ́ɣʋ́ na heeŋ hʋntʋ kʋsɛɛmtʋ na ɩ́ lii nawee caləm na lʋm pə taa, na ɩ́ kpɛntəna Ɩsɔ Tɔm takəlaɣa na yəlaa pa tɔɔ na ɩ́ ŋmɩɩsɩ. \t Sillä kun Mooses oli kaikelle kansalle julkilukenut kaikki käskyt, niinkuin ne laissa kuuluvat, otti hän vasikkain ja kauristen veren ynnä vettä ja purppuravillaa ja isopin ja vihmoi sekä itse kirjan että kaiken kansan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma na ta taapalaa cɛkəna mpʋ, ɩlɛna pɛlɛ pá kpaɣa-ɩ na pá pona-ɩ Sesalee sɩ ɩ́ tɛɛ Taasɩ. \t Kun veljet sen huomasivat, veivät he hänet Kesareaan ja lähettivät hänet sieltä Tarsoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣalɛ Yesu tɔma-ɩ sɩ: Yele na sətaa pi pa sətaa. Ama nyaa polo na ń kpaalɩ Ɩsɔ Kawulaɣa tɔm. \t Mutta Jeesus sanoi hänelle: \"Anna kuolleitten haudata kuolleensa, mutta mene sinä ja julista Jumalan valtakuntaa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa antulinya ɩnɛ ɩ ləmaɣasəlɛ kɛ pə tʋ-tʋ. Ama Feesuɣu ŋku kʋ lɩɩna Ɩsɔ kiŋ tɔɣɔ, sɩ tə́ cɛkəna pə təna mpi Ɩsɔ ha-tʋ tɔ pə tɔm. \t Mutta me emme ole saaneet maailman henkeä, vaan sen Hengen, joka on Jumalasta, että tietäisimme, mitä Jumala on meille lahjoittanut;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ təsɛɛlɛ taŋlaa nyʋɣʋ tʋ na kɔtəlaa sɔsaa pa nɩɩ mpʋ, ɩlɛna tillaa mʋkʋɣʋ mpɩ pə tʋ-wɛɣɛ piti kɛ teu. Haləna pa ta nyɩ mpi tɔm tənɛ tii tɛna tɔ. \t Kun pyhäkön vartioston päällikkö ja ylipapit kuulivat nämä sanat, eivät he tienneet, mitä heistä ajatella ja mitä tästä tulisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Tacaa ɩsɔtaa tillu kɔma pa kiŋ na Tacaa teeli na pa tɔɔ ɩsɩɩ kɔkɔ sɔsɔɔŋka nyaləməlɛ. Ḿpʋ́ɣʋ́ sɔɣɔntʋ kpa-wɛɣɛ sɔsɔm. \t Niin heidän edessään seisoi Herran enkeli, ja Herran kirkkaus loisti heidän ympärillään, ja he peljästyivät suuresti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə maɣamaɣa ɩ́ nyəmá ɩsəna Timotee ɩnɩ ɩ hʋlaa sɩ ɩ kɛ́ yʋlʋpaŋ tɔ, na ɩsəna má na-ɩ tə lapa təmlɛ ɩsɩɩ yʋlʋ na ɩ pəyaɣa kɛ Laapaalɩ Kʋpaŋ tɔm taa tɔ. \t Mutta hänen koetellun mielensä te tunnette, että hän, niinkuin poika isäänsä, on minua palvellut evankeliumin työssä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ Yesu ná apalʋ ɩnəɣɩ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa na ɩ́ heeli-ɩ sɩ: Nyənɩ, pənɛntɛ pə waa-ŋ ɩsəntɔ tɔ, taa tasa ɩsaɣatʋ lapʋ tɔtɔ. Pə́cɔ́ pə taa kɔɔ na ŋku kʋlɛ kʋ kəla mpʋ tɔ kʋ maɣana-ŋ. \t Sen jälkeen Jeesus tapasi hänet pyhäkössä ja sanoi hänelle: \"Katso, sinä olet tullut terveeksi; älä enää syntiä tee, ettei sinulle jotakin pahempaa tapahtuisi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pəyaɣa ŋkɛ ka caa mapa kapuka sɩ: Ma tɛma Ɩsɔ na ma taa. Ɩlɛ səna-m na pə́ sɔɔsɩ. \t Ja heti lapsen isä huusi ja sanoi: \"Minä uskon; auta minun epäuskoani\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔ, mə na Kotuɣu sɔsɔɔŋkʋ nyə́ma ɩ́ tɔ kʋmataŋ sɩ ɩ́ cɛlɛ-mɛɣɛ Pɔɔlɩ, sɩ ɩ́ caa ɩ́ wiili ɩ tɔm taa kɛ́ teu na ɩ́ cɛkəna. Ye ta ɩlɛ tá sɔɔlʋ ná pɩɩwa sɩ ye ɩ́ lɩɩ mpaa tə kʋ-ɩ, na ɩ́ ta tata mə kiŋ cənɛ. \t Pyytäkää te siis nyt yhdessä neuvoston kanssa päälliköltä, että hän toisi hänet alas teidän luoksenne, ikäänkuin aikoisitte tarkemmin tutkia hänen asiaansa. Mutta me olemme valmiit tappamaan hänet, ennenkuin hän pääsee perille.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Ɩsɔ kenta ma tɔɔ na pə́ tala saŋa wʋlɛ tənɛ. Na má wɛɛ na má tɔŋna sɔsaa na piya kɛ kɛɛsʋɣʋ kɛ mpi mpi ma nawa tɔ pə tɔm. Mpi mpi Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa na Moisi paa tɔma sɩ pɩɩ kɔɔ tɔ, ntɩ tə maɣamaɣa tə tampana kɛ ma hʋ́lə́ɣɩ́. \t Mutta Jumalan avulla, jota olen saanut tähän päivään asti, minä seison ja todistan sekä pienille että suurille, enkä puhu mitään muuta, kuin minkä profeetat ja Mooses ovat sanoneet tulevan tapahtumaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kɛlɛ na Yesu sɩ: Ma heeliɣi-mɛ təfoo sɩ, paa pɛlɛ pa suma, atɛ pɛɛ maɣamaɣa ká kʋlɩ na á yɔɣɔtɩ. \t Mutta hän vastasi ja sanoi: \"Minä sanon teille: jos nämä olisivat vaiti, niin kivet huutaisivat\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ tɔnʋɣʋ tɔɔ kʋtɔŋ tʋ ɩnɩ ɩ tɔm lapa Yesu kɛ pətɔɔtəlɛ kɛ sɔsɔm, na ɩ́ kʋsɩ ɩ niŋ na ɩ́ tokina-ɩ na ɩ́ cɔ-ɩ sɩ: Teu, ma tisaa, alaafəya ɩ́ la. \t Niin Jeesuksen kävi häntä sääliksi, ja ojentaen kätensä hän kosketti häntä ja sanoi hänelle: \"Minä tahdon; puhdistu\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Satusee nyə́ma napəlɩ pa kɔma Yesu kiŋ. Satusee nyə́ma mpɛ pa tɔŋaɣana sɩ, sətaa kaa tɛ na pá fe. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa pɔɔsa Yesu sɩ: \t Niin astui esiin muutamia saddukeuksia, jotka väittävät, ettei ylösnousemusta ole, ja he kysyivät häneltä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩlɔɣɔʋ pona-ɩ Yosalɛm na ɩ́ kpaasɩ-ɩ Ɩsɔ təsɛɛlɛ comcom nɔɣɔ taa, na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Ye n kɛ́ Ɩsɔ Pəyaɣa ŋmaa atɛ. \t Niin hän vei hänet Jerusalemiin ja asetti hänet pyhäkön harjalle ja sanoi hänelle: \"Jos sinä olet Jumalan Poika, niin heittäydy tästä alas;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ Ɩwəyaɣa kɔɔla kʋtaalətʋ naalɛ nyəntʋ. Ɩlɛna má nɩɩ weesiŋ nyə́ma mpɛ pa taa naalɛ nyəŋ nɔɣɔ sɩ: Kɔɔ. \t Ja kun Karitsa avasi toisen sinetin, kuulin minä toisen olennon sanovan: \"Tule!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə lapa yəlaa kɛ piti kɛ́ ɩsəna kamumusi sʋʋ yɔɣɔtʋɣʋ na acamaa hiki toma na tala tɔntaa náá tɔŋ teu na yʋlʋmaa náá sʋʋ naʋ tɔ. Tənaɣa pa sʋʋ Ɩsɛɣɛlɩ Ɩsɔ kɛ́ sam. \t niin että kansa ihmetteli nähdessään mykkäin puhuvan, raajarikkojen olevan terveitä, rampojen kävelevän ja sokeain näkevän; ja he ylistivät Israelin Jumalaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pa wɛ mə tɔɣɔnasɩ tətɔɣɔlɛ, tusuɣu wɛnna, na tənaɣa pa pəsəɣəna pa acima na fɛɛlɛ tɩɩ fɛɩ-wɛ, hiliŋ haana. Pa wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ tɛʋ piluɣuu na heelim kʋsɩ-kʋ tɔ, na ɩsɩɩ tɩɩŋ wei paa pə tala ɩ lʋlʋɣʋ ɩɩ lʋləɣɩ tɔ, na ɩsɩɩ tɩɩŋ wei pa kpɛsəna ɩ lila na ɩ́ wʋlɩ yem təwɔkɔkɔ tɔ. \t He likapilkkuina teidän rakkausaterioillanne julkeasti kemuilevat ja itseään kestitsevät. He ovat vedettömiä, tuulten ajeltavia pilviä, paljaita, syksyisiä puita, hedelmättömiä, kahdesti kuolleita, juurineen maasta reväistyjä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tuu tɔ, tə ta nɩɩta sɩ nɔɣɔlʋ kula yʋlʋ wei pa lʋləna yʋlʋmtʋ tɔ ɩ ɩsɛ. \t Ei ole maailman alusta kuultu, että kukaan on avannut sokeana syntyneen silmät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ, yəlaa mpa pa wɛ ɩsəntɔ tɔ pa kaa sɩ pa təna na pə́cɔ́ pə tənaɣa mpʋ pə́ la. \t Totisesti minä sanon teille: tämä sukupolvi ei katoa, ennenkuin kaikki nämä tapahtuvat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, Ɩsɔ wɛɛ kɛ́ na ɩ́ lakɩ mə taa kɛ́ tam, sɩ mɛ mɩɩ pəsɩ na ɩ́ sɔɔlɩ na ɩ́ lá mpi ɩ ka sɩɩwa na ɩ́ təŋəɣɩ na ɩ́ lakɩ tɔ. \t sillä Jumala on se, joka teissä vaikuttaa sekä tahtomisen että tekemisen, että hänen hyvä tahtonsa tapahtuisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ́ kɛ́ nɩɩlaa ɩ́ nɩɩ. \t Jolla on korvat, se kuulkoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ la laakalɩ na mə taa nɔɣɔlʋ ɩ́ taa lɛɛtɩ lɛlʋ kɛ ɩsaɣatʋ. Ama ɩ́ lʋ sɩ ɩ́ lakɩ təmaɣa kʋpantʋ kɛ tam, paa mə maɣamaɣa mə təma, paa kpaɩ nyə́ma. \t Katsokaa, ettei kukaan kosta kenellekään pahaa pahalla, vaan pyrkikää aina tekemään hyvää toinen toisellenne ja kaikille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa atɛ. Pə taɣa pʋlʋ, ɩ nɔɔhɛɛ təsɩɩlɛ ntɛ́. Paa Yosalɛm, pə taɣa pʋlʋ, Wulaʋ sɔsɔ ɩcatɛ kɛ́. \t älkääkä maan kautta, sillä se on hänen jalkojensa astinlauta, älkää myöskään Jerusalemin kautta, sillä se on suuren Kuninkaan kaupunki;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ kʋ́ Sɔtɔm na Kɔmɔɔ pa acalɛɛ tɔm, na ɩ́ wakəlɩ-yɛ na kɔkɔ. Na ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ hʋləna asaɣaa sɩ ɩsəna mpi pə wɛɛ sɩ ɩ ká la-wɛ tɔɣɔlɛ. \t Ja hän poltti poroksi Sodoman ja Gomorran kaupungit ja tuomitsi ne häviöön, asettaen ne varoitukseksi niille, jotka vastedes jumalattomasti elävät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa kʋsɩ ma tɔm tampana hʋllaa naalɛ mpa pa suu ləyaɣa wontu nti tə wɛ ɩsɩɩ fɔlətɔnaa taka tɔ na má tili. Paa kpaalɩ Ɩsɔ kʋheelitu kɛ kʋyɛɛŋ iyaɣa na kʋyɛɛŋ ŋmʋnʋɣʋ na nɩɩtoso (1260) ɩnɩ ɩ taa. \t Ja minä annan kahdelle todistajalleni toimeksi säkkipukuihin puettuina profetoida tuhannen kahdensadan kuudenkymmenen päivän ajan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa nyama sɩ pə́ taa kɔɔ na kpɩɩlʋɣʋ yoona kʋkpaməŋ, ɩlɛna pá tisi kuulanaa sɔsaa kɛ liɣiti na kpɩɩlʋɣʋ waalɩ tɔɔ, na pá taŋaa tətɛɣɛtɛɣɛ sɩ pə́ nyaalɩ. \t Ja kun he pelkäsivät meidän viskautuvan karille, laskivat he laivan perästä neljä ankkuria ja odottivat ikävöiden päivän tuloa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa kʋlaa na pá hɔmɩ-ɩ na pá lɩɩna ɩcatɛ waalɩ, na pa kpaana-ɩ hatoo pʋɣʋ ŋku kʋ tɔɔ pa ɩcatɛ wɛɛ tɔ kʋ nyʋɣʋ taa, timpi pə lapa tokuɣu tɔ, sɩ pa tusiɣi-ɩ. \t ja nousivat ja ajoivat hänet ulos kaupungista ja veivät hänet sen vuoren jyrkänteelle asti, jolle heidän kaupunkinsa oli rakennettu, syöstäkseen hänet alas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔ, pa akpaa kɛ ɩ́ təŋəɣɩ, na mpi pɛlɛ paa caalaa na pá sɩɩ tɔ mpəɣɩ ɩ́ tɛɛsəɣɩ. \t Te käärmeet, te kyykäärmeitten sikiöt, kuinka te pääsisitte helvetin tuomiota pakoon?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu na ɩ ɩfalaa pa tala Kapənahum, na Yesu sʋʋ təyaɣa taa, ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ ɩ ɩfalaa sɩ: Ntiɣi ɩ́ kpɛɛsaɣana təmaɣa mpaaʋ taa? \t Ja he saapuivat Kapernaumiin. Ja kotiin tultuaan hän kysyi heiltä: \"Mistä te tiellä keskustelitte?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ maɣamaɣa kɛ Ɩsɔ yaa-mɛ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Kilisiti maɣamaɣa ná tɔɣɔ kʋnyɔŋ kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ mə tɔɔ kɛ́, na ɩ́ hʋlɩ-mɛ sɩ ɩ́ təŋ ɩ ɩkpatɛ. \t Sillä siihen te olette kutsutut, koska Kristuskin kärsi teidän puolestanne, jättäen teille esikuvan, että te noudattaisitte hänen jälkiänsä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ la laakalɩ na ɩsəna ɩ́ nɩɩkɩ tɔ. Pə taɣa pʋlʋ, wei ɩ wɛna tɔɣɔ paa ha, na pá lɛɛkɩ wei ɩ fɛɩna tɔɣɔ pəciimaɣa wei ɩ hʋʋ sɩ ɩ tɩ tɔ. \t Katsokaa siis, miten kuulette; sillä sille, jolla on, annetaan, mutta siltä, jolla ei ole, otetaan pois sekin, minkä hän luulee itsellään olevan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Weesiŋ nyəm təna tɔnəŋ fɛɩ kʋlʋməŋ, yəlaa tɔnəŋ wɛna ɩ mpaa na wontu nyəŋ ná wɛna ɩ́lɛ́ ɩ mpaa tɔtɔ. Sumasɩ tɔnəŋ wɛna ɩ mpaa kɛ́ na tiina tɔnəŋ náá wɛnna ɩ́lɛ́ ɩ mpaa tɔtɔ. \t Ei kaikki liha ole samaa lihaa, vaan toista on ihmisten, toista taas karjan liha, toista on lintujen liha, toista kalojen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa ɩ́ taa nyɩ sɩ n hɔka nɔɣɔ. Ama nyá Caa wei ɩ wɛ ɩŋmɛlaʋ tɔ ɩ tike ɩ ka nyəna. Nyá Caa wei ɩ naa mpi n lakɩ ɩŋmɛlaʋ tɔ ɩ ká ha-ŋ nyá kasəyaɣa. \t etteivät paastoamistasi näkisi ihmiset, vaan sinun Isäsi, joka on salassa; ja sinun Isäsi, joka salassa näkee, maksaa sinulle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tuu pə ŋmaʋ antulinya na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa mpa pá kʋ tɔ, kaɣana nyə́ma nyɔɔŋ taa kɛ́ pa səm tɔm ká tɛna. \t että tältä sukukunnalta vaadittaisiin kaikkien profeettain veri, mikä on vuodatettu maailman perustamisesta asti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa pona Yesu kɛ́ timpi pa yaa sɩ Kɔləkɔta tɔ. (Pə hʋwɛɛ ntɛ́ sɩ nyʋmpɔɣɔlaɣa tɛ). \t Ja he veivät hänet paikalle, jonka nimi on Golgata, se on käännettynä: pääkallonpaikka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pɛlɛ pa yela pa puluŋ na pá təŋɩ-ɩ kpakpaa. \t Niin he jättivät kohta verkot ja seurasivat häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ apalʋ nɔɣɔlʋ wei pa yaa sɩ Yailu na ɩ́ kɛ́ pa təkotile nyʋɣʋ tʋ tɔ ɩ kɔma na ɩ́ hoti Yesu nɔɔhɛɛ tɛɛ, na ɩ́ wiina-ɩ sɩ ɩ́ polo ɩnɩ ɩ tɛ. \t Ja katso, silloin tuli mies, nimeltä Jairus, joka oli synagoogan esimies. Ja hän lankesi Jeesuksen jalkojen juureen ja pyysi häntä tulemaan kotiinsa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa yəlaa təna sʋʋ tʋm sɔsɔ kɛ sɛɛʋ kɛ ɩ haʋ ɩ pəsʋɣʋ kɛ wontuɣu tɔ pə tɔɔ. Na pa sɛɛkaɣa wontuɣu tɔtɔ na pá faaləɣɩ sɩ: Wontuɣu kʋnɛ kʋ taka wɛɛ kɛlɛ? N kɛ awe na nyá na-kʋ ɩ́ səŋ na ɩ́ yoo? \t Ja he kumarsivat lohikäärmettä, koska se oli antanut sellaisen vallan pedolle, ja kumarsivat petoa sanoen: \"Kuka on pedon vertainen, ja kuka voi sotia sitä vastaan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ tilina ɩ Pəyaɣa ɩkpamlɛ kɛ antulinya taa sɩ tə́ ná weesuɣu kɛ ka tɔɔ. Tɔʋ, mpi Ɩsɔ hʋlənaa sɩ ɩ sɔɔla-tʋ tɔɣɔlɛ. \t Siinä ilmestyi meille Jumalan rakkaus, että Jumala lähetti ainokaisen Poikansa maailmaan, että me eläisimme hänen kauttansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa panɛ pa tɛɛ antulinya taa cənɛ caɣaʋ. Pa cɔɔkaɣa yem kɛ́ wʋlaɣa tɛtʋ taa na pɔɔŋ taa. Pa təsʋʋlɛnaa ntɛ́ kʋkpaməŋ tɛɛ na tulukusi taa. \t he, jotka olivat liian hyviä tälle maailmalle -; he ovat harhailleet erämaissa ja vuorilla ja luolissa ja maakuopissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá heeliɣi pɛlɛ sɩ paa waasɩ-wɛ na pá pəsɩ kasaɣampiya. Pəyele yaasi kʋwakəlʋ kpa mpɛ pa maɣamaɣa kɛ yomle kɛ́. Pə taɣa pʋlʋ, ye mpi pə maləna yʋlʋ, ɩ pəsa pə yom kɛ́. \t ja lupaavat heille vapautta, vaikka itse ovat turmeluksen orjia; sillä kenen voittama joku on, sen orja hän on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ ta tɔɔsɩ tɔtɔɣɔ potopotonaa naatosompɔɣɔlaɣa wei ma faɣaa na apalʋnyɔɔŋ iyisi liɣiti (4000) tɔɣɔ tɔ ɩ́lɛ́ ɩ tɔɔ? Na tɔkʋŋ ɩsəna pə kpisaa na ɩ́ kpaɣa tɔ, ɩ́ sɔɔ ɩ́lɛ́ ɩ nyʋɣʋ na? \t ettekä niitä seitsemää leipää neljälletuhannelle ja kuinka monta vasullista otitte talteen?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ mə maɣamaɣa ɩ́ tɛma nyəm kɛ teu tɔ, Tacaa kʋyakʋ ká la kɛ́ ɩsɩɩ ŋmɩɩlʋ kɛɛsʋɣʋʋ na ɩ́ kɔɔ ahoo tɔ. \t sillä itse te varsin hyvin tiedätte, että Herran päivä tulee niinkuin varas yöllä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma tisaa sɩ Yesu sɛɛlaa kpeka lɛnna ɩ́ fɛləɣɩ-m, ɩlɛ pə wɛ ɩsɩɩ ma hʋlʋsa alɛɣɛlɛ na má səna-mɛ. \t Muita seurakuntia minä riistin, ottaessani heiltä palkkaa palvellakseni teitä. Kun olin teidän luonanne ja kärsin puutetta, en rasittanut ketään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma na pá pəsa Kilisiti nyə́ma ɩlɛ, tə tɛma pɛlɛɣɛ lɛɛtəlɩ ŋmaaʋ na tə́ heeli-wɛɣɛ nti tə ləsaa na tə́ sɩɩ tɔ sɩ, pá kii nantʋ kʋlalaatʋ, na caləm na kpəntɛ nte pa ta lɛntɩ tɔ, na pá yele tɛtɛlakasɩ təkpataa. \t Mutta uskoon tulleista pakanoista me olemme päättäneet ja kirjoittaneet, että heidän on välttäminen epäjumalille uhrattua ja verta ja lihaa, josta ei veri ole laskettu, ja haureutta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Samaa wei ɩ ta nyɩ Moisi kʋsəsɩɩtʋ kɛ mpʋ tɔ, sɔntɔ nyə́ma kɛ́. \t Mutta tuo kansa, joka ei lakia tunne, on kirottu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna piti kpa pɛɛlɔ ɩnɩ ɩ nyə́ma. Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu heela-wɛ sɩ pá taa yele na nɔɣɔlʋ nɩɩ nti ɩnɩ tə lapa mpʋ tɔ. \t Ja hänen vanhempansa hämmästyivät; mutta Jeesus kielsi heitä kenellekään sanomasta, mitä oli tapahtunut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Falisanaa nɩɩwa sɩ Yesu hikiɣi təŋlaa na ɩ́ sɔɔkɩ-wɛɣɛ Ɩsɔ lʋm na pə́ kələɣɩ Yohaanɩ. \t Kun nyt Herra sai tietää fariseusten kuulleen, että Jeesus teki opetuslapsiksi ja kastoi useampia kuin Johannes"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu ɩ́lɛ́ ɩ wɛna ɩ weesuɣu kɛ tam na ɩ́ tɔkɩ ɩ kɔtʋlʋtʋ kɛ tam, na nɔɣɔlʋ kaa lɛɛtɩ ɩ lonte. \t mutta tällä on katoamaton pappeus, sentähden että hän pysyy iankaikkisesti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋŋmaŋmam napəlɩ pə fɛɩ mpi Ɩsɔ ɩɩ naakɩ tɔ. Ɩsɔ ɩ́lɛ́ ɩ naa pə tənaɣa təyaɩɩ, pʋlʋ ta ŋmɛlɩ-ɩ. Ɩ kiŋ kɛ tá təna tɩɩ polo na tə́ kɛɛsɩ ta kʋlapʋtʋ təna. \t eikä mikään luotu ole hänelle näkymätön, vaan kaikki on alastonta ja paljastettua hänen silmäinsä edessä, jolle meidän on tehtävä tili."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma ɩ ɩfalaa sɩ: Mpi pɩɩ tusi yəlaa kɛ ɩsaɣatʋ taa tɔ pə kaa laŋ. Ama ye pə cəpa wei na ɩ́ la na ɩ tɔɣɔntəlɛ la ɩsaɣatʋ, pʋntʋ ká na. \t Ja hän sanoi opetuslapsillensa: \"Mahdotonta on, että viettelykset jäisivät tulematta; mutta voi sitä, jonka kautta ne tulevat!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi pə tɔɔ nɔɔnɔɔ nyəŋ ɩnɛ ɩ kəlaa tɔ, pa kpa-ɩ kɔtʋlʋ na Ɩsɔ tuunaʋ kɛ́. Ama pa kpa lɛlaa kɛ kɔtəlaa kɛ yem kɛ́. \t Ja niinkuin tämä ei tapahtunut ilman valan vannomista - nuo taas ovat papeiksi tulleet ilman heistä vannottua valaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma lʋm tɔɔ na ɩ́ puki ɩ ɩfalaa kiŋ. Waatʋ ɩnɩ tɔ pə wʋsəna kampaaŋ koou kɛ mpʋ. \t Ja neljännellä yövartiolla Jeesus tuli heidän tykönsä kävellen järven päällä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ɩ́ ká nyɩ teu sɩ, mpa pa tɛma pa taa na Ɩsɔ tɔɣɔlɛ Apəlaham piya təsiɣisiɣi. \t Tietäkää siis, että ne, jotka uskoon perustautuvat, ovat Aabrahamin lapsia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu lɩɩ təna, ɩlɛna ɩ́ polo tɛtʋ nti tə wɛ Tiii cɔlɔ tɔ tə taa, na ɩ́ caɣa təyaɣa nakəlɩ ka taa. Ɩ ta sɔɔlɩ sɩ yəlaa ɩ́ nyɩ ɩ tɔɔ. Paa na mpʋ tete ɩsɩɩ saŋa tɔ pa tɛma ɩ tɔɔ kɛ́ kulusuɣu. \t Ja hän nousi ja lähti sieltä Tyyron ja Siidonin alueelle. Ja hän meni erääseen taloon eikä tahtonut, että kukaan saisi sitä tietää; mutta hän ei saanut olla salassa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu lɩɩ təna na ɩ́ tɛɛkɩ na ɩ́ tala tiili, ɩlɛna yʋlʋmaa napələɣɩ naalɛ tʋ ɩ waalɩ na pá kiisiɣi sɩ: Tafiiti Pəyaɣa nyənɩ tá pətɔɔtəlɛ. \t Ja kun Jeesus kulki sieltä, seurasi häntä kaksi sokeaa huutaen ja sanoen: \"Daavidin poika, armahda meitä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pá wutiɣi Simɔŋ ɩnɩ ɩ waalɩ. Pə taɣa pʋlʋ, ɩ topotopo təma ka tɛmna-wɛɣɛ piti lapʋ kɛ hatoo lɔŋ. \t Ja he kuuntelivat häntä sentähden, että hän kauan aikaa oli noituuksillaan heitä hämmästyttänyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ yoolaa caŋa təna, na pa sɔsɔ, na Yuta nyə́ma filisinaa pa kpa Yesu na pá hɔkɔ-ɩ. \t Niin sotilasjoukko ja päällikkö ja juutalaisten palvelijat ottivat Jeesuksen kiinni ja sitoivat hänet"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Kayinaŋ kɛ́ Ɩnɔɔsɩ pəyaɣa, na Ɩnɔɔsɩ kɛ́ Sɛtɩ pəyaɣa, na Sɛtɩ kɛ́ Atam pəyaɣa, na Atam kɛ́ Ɩsɔ pəyaɣa. \t tämä Enoksen, tämä Seetin, tämä Aadamin, tämä Jumalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɔŋna mpʋ tɔ na Piyɛɛ náá tɔŋna mapʋ kɛ́ sɩ pá tʋlɩ-ɩ. Pa kɔma na pá tʋlɩ nɔnɔɣɔ na pá ná Piyɛɛ, ɩlɛna pə la-wɛɣɛ piti kɛ́ sɔsɔm. \t Mutta Pietari kolkutti yhä; ja kun he avasivat, näkivät he hänet ja hämmästyivät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ nakʋlɩ kʋ wule Yesu sɛɣɛsaɣa Yuta nyə́ma təkotile natəlɩ tə taa. \t Ja hän oli opettamassa eräässä synagoogassa sapattina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu kɔma na ɩ́ tɛ yəlaa kɛ faaci lapʋ, ɩlɛna ɩ́ məlɩ Kapənahum. \t Kun hän oli kansan kuullen kaikki nämä puheensa puhunut, meni hän Kapernaumiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye Ɩsɔ yaa wei kɛ́ ɩ mpaaʋ taa na ɩ́ tɛma pɛlʋɣʋ, pʋntʋ ɩ́ caɣa mpʋ, ɩ́ taa hʋʋ sɩ ɩ mələɣɩ ɩsɩɩ ɩ taa pɛlɩ. Na Ɩsɔ ɩ́ yaa wei kɛ́ ɩ mpaaʋ taa na ɩ́ tá pɛlɩ, pʋntʋ ɩ́ taa pɛɛkɩ sɩ ɩ pɛləɣɩ. \t Jos joku on kutsuttu ympärileikattuna, älköön hän pyrkikö ympärileikkaamattomaksi; jos joku on kutsuttu ympärileikkaamatonna, älköön ympärileikkauttako itseään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama má heeliɣi-mɛɣɛ tampana sɩ, ye wei ɩ́ nyəna lɛlʋ alʋ na ɩ́ nyɩɩlɩ-ɩ, ɩ tɛma wasaŋkalətʋ lapʋ kɛ ɩ nyamlɛ taa kɛ́. \t Mutta minä sanon teille: jokainen, joka katsoo naista himoiten häntä, on jo sydämessään tehnyt huorin hänen kanssansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ kpɛntəna-m teu na máá kpɛntəna-mɛɣɛ teu tɔtɔ. Na tə wɛɛ ḿpʋ́ɣʋ́ tam. Pə taɣa pʋlʋ ye pəliŋa ta tamsəna tʋɣʋ, kaa pəsəɣɩ na ká lʋlɩ pee kɛ yem. Mpʋ tɔtɔɣɔ na mɛ, ɩ́ ta kpɛntəna-m tam ɩ́ kaa pəsɩ na ɩ́ la pʋlʋ. \t Pysykää minussa, niin minä pysyn teissä. Niinkuin oksa ei voi kantaa hedelmää itsestään, ellei se pysy viinipuussa, niin ette tekään, ellette pysy minussa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tii tɛtʋ tɔɔ, ɩlɛna ɩcatɛ ńtɛ́ tə yʋlʋ nɔɣɔlʋ wei ɩ hii alɔɣaa tɔ ɩ́ kɔɔ ɩ kiŋ. Hatoo tɔ yʋlʋ ɩnɩ ɩ ta nyɩ wontuɣu kɛ ɩ tɔɔ. Pə́cɔ́ ɩ təcaɣalɛ ntɛ́ pəlaaŋ taa, ɩ ta nyɩ təyaɣa. \t Ja kun hän oli noussut maihin, tuli häntä vastaan kaupungista mies, jossa oli riivaajia; ja hän ei ollut pitkään aikaan pukenut vaatteita ylleen eikä asunut huoneessa, vaan haudoissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu ná pɔɔsa-wɛ tɔtɔ sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ mɛ mə yeki Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ kɛ təŋʋɣʋ na ɩ́ təŋəɣɩ mə maɣamaɣa mə kʋsɛɣɛsətʋ? \t Mutta hän vastasi ja sanoi heille: \"Miksi te itse rikotte Jumalan käskyn perinnäissääntönne tähden?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ wiiki mpa pa nyaŋna-ɩ na pá see-ɩ tɔ pa pətɔɔtəlɛ kɛ paa pepe wule. \t ja hänen laupeutensa pysyy polvesta polveen niille, jotka häntä pelkäävät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ye mə taa nɔɣɔlʋ ɩ́ caa ɩ la mə nɔɣɔ tʋ, pʋntʋ ɩ́ pəsɩ mə təna mə yom. \t ja joka teidän keskuudessanne tahtoo olla ensimmäinen, se olkoon kaikkien orja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma ná ɩsɔtɔnʋɣʋ kʋfalʋɣʋ na tɛtʋ kʋfatʋ. Ɩsɔtɔnʋɣʋ kʋpənʋɣʋ na tɛtʋ kʋpəntʋ ka mʋka yem kɛ́, na teŋku ná fɛɩ tɔtɔ. \t Ja minä näin uuden taivaan ja uuden maan; sillä ensimmäinen taivas ja ensimmäinen maa ovat kadonneet, eikä merta enää ole."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩsɔtaa tillu nɔɣɔlʋ ná kɔma na ɩ́ səŋ kɔtaɣa təlatɛ na ɩ́ tɔka ɩ niŋ taa kɛ́ wʋla cofolo wei ɩ taa pa wɔkɩ tulaalʋ tɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa cɛla-ɩ tulaalʋ kɛ́ sɔsɔm sɩ ɩ́ kpɛnna Ɩsɔ yəlaa sələmʋɣʋ na ɩ́ lá kɔtaɣa kɛ kɔtaɣa təlatɛ nte pa lapəna wʋla na tə́ wɛ kumte ɩsɛntaa tɔ tə tɔɔ. \t Ja tuli eräs muu enkeli ja asettui alttarin ääreen pitäen kultaista suitsutusastiaa, ja hänelle annettiin paljon suitsukkeita pantavaksi kaikkien pyhien rukouksiin kultaiselle alttarille, joka oli valtaistuimen edessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ nyá yəlaa mpa pa wɛ Saatɩ taa tɔ pa taa lɛlaa ta pilisi pa wontu se. Wontu kʋhʋlʋmtʋ kɛ paa suu na má na-wɛ tə́ tɔŋ. Pə taɣa pʋlʋ, pə mʋna-wɛɣɛ ḿpʋ́ɣʋ́. \t Kuitenkin on sinulla Sardeessa muutamia harvoja nimiä, jotka eivät ole tahranneet vaatteitaan, ja he saavat käyskennellä minun kanssani valkeissa vaatteissa, sillä he ovat siihen arvolliset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pənɛntɛ tampana təŋlaa teeli ntenuɣu taŋna-m, ŋkʋɣʋ Tacaa wei ɩ təŋəɣɩ tampana na ɩ́ hʋʋkəna tɔ ɩ ká ha-m kʋyakʋ ŋkʋ kʋ wule. Na pə taɣa ma tike kɛ ɩ ká ha, ama na pa təna mpa pa caɣaa na pá nyɩɩləɣɩ ɩ kɔntɛ wule tɔ. \t Tästedes on minulle talletettuna vanhurskauden seppele, jonka Herra, vanhurskas tuomari, on antava minulle sinä päivänä, eikä ainoastaan minulle, vaan myös kaikille, jotka hänen ilmestymistään rakastavat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə wɛɛ kɛ́ sɩ ye wei ɩ sʋʋ Ɩsɔ hɛɛsʋɣʋ tete ntɛ́ tə taa pʋntʋ ká yele ɩ təma na ɩ́ hɛɛsɩ ɩsɩɩ Ɩsɔ maɣamaɣa yepu ɩ́lɛ́ ɩ nyəna na ɩ́ hɛɛsɩ tɔ. \t Sillä joka on päässyt hänen lepoonsa, on saanut levon teoistaan, hänkin, niinkuin Jumala omista teoistansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kilisiti kɛna mə Caa, ɩlɛ ɩ́ samɩ-ɩ hatuu mə lotunaa taa kɛ́ mpʋ. Ɩ́ taŋ tətɛɣɛtɛɣɛ kɛ́ tam, na ye mpa pa pɔɔsa-mɛɣɛ mpi ɩ tɛɛləɣɩ tɔ pə tɔm, ɩlɛ ɩ́ kɛɛsɩ-wɛ tətetete. \t vaan pyhittäkää Herra Kristus sydämissänne ja olkaa aina valmiit vastaamaan jokaiselle, joka teiltä kysyy sen toivon perustusta, joka teissä on, kuitenkin sävyisyydellä ja pelolla,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, ma kpaɣa má na Apɔlɔɔsɩ tá tɔm na má kɛɛsəna mpʋ sɩ ɩ́ cɛkəna ɩtuule nte pa tukaa sɩ: Nti pa ŋmaawa tɔ, taa sɔɔsɩ tə tɔɔ. Pə tɔɔ kɛ́ mə taa nɔɣɔlʋ ɩ́ taa yɔɔləna lɛlʋ na ɩ́ footiɣi lɛlʋ. \t Tämän olen, veljet, sovittanut itseeni ja Apollokseen, teidän tähtenne, että meistä oppisitte tämän: \"Ei yli sen, mikä kirjoitettu on\", ettette pöyhkeillen asettuisi mikä minkin puolelle toista vastaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama yəlaa samaa tɔɔ pa kpisa ɩsəna paa la na pá tana-ɩ Yesu kiŋ tɔ. Ɩlɛna pá kpa na pá wɛsɩ kutuluɣu ŋku kʋ taa Yesu ka wɛɛ tɔ kʋ lɔpʋtʋ, na pá tisi kpatəlɛ nte tə taa kʋtɔntʋ ɩnɩ ɩ ka wɛɛ tɔ na pʋ́ʋ́ɣʋ́ ŋkʋ. \t Ja kun he väentungokselta eivät päässeet häntä tuomaan hänen tykönsä, purkivat he katon siltä kohdalta, missä hän oli, ja kaivettuaan aukon laskivat alas vuoteen, jossa halvattu makasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na Ɩsɔ Tɔm ntɩ tə taa kɛ́ tiili tɔtɔ sɩ: Paa tɛ na pá ná wei paa tʋlaa tɔ. \t Ja vielä sanoo toinen kirjoitus: \"He luovat katseensa häneen, jonka he ovat lävistäneet\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma pim tɔɔ kɛ́ ɩ pəla tulaalʋ kɛ ma tɔnʋɣʋ tɔɔ kɛ́ mpʋ. \t Sillä kun hän valoi tämän voiteen minun ruumiilleni, teki hän sen minun hautaamistani varten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩ́ kooki sɩ: Ɩsɔtaa Ɩsɔ Sɔsɔ Pəyalʋ Yesu, ma na-ŋ suwe? Ma wiina-ŋ, haɩ, nyənɩ Ɩsɔ, taa tʋ-m wahala. \t ja huutaen suurella äänellä sanoi: \"Mitä sinulla on minun kanssani tekemistä, Jeesus, Jumalan, Korkeimman, Poika? Minä vannotan sinua Jumalan kautta, älä vaivaa minua.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ kɔma tɔtɔ sɩ mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ, pɛlɛ pá sa Ɩsɔ kɛ́ ɩ suulu tɔɔ. Pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa kɛ́ mpʋ sɩ: Pə tɔɔ kɛ́ maa sa-ŋ piitimnaa hɛkʋ. Maa tala-ŋ yontu taa. \t mutta että pakanat laupeuden tähden ovat ylistäneet Jumalaa, niinkuin kirjoitettu on: \"Sentähden minä ylistän sinua pakanain seassa ja veisaan kiitosta sinun nimellesi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə yəlaa mpa pa caɣa səkpɛtʋɣʋ taa tɔ, pɩɩ na-wɛ tənyaɩɩ ɩsɩɩ kɔkɔ. Na mpa pa caɣa səm səkpɛtʋɣʋ ɩcatɛ taa tɔ, pɩɩ ná pa tɔɔ tənyaɩɩ. \t kansa, joka pimeydessä istui, näki suuren valkeuden, ja jotka istuivat kuoleman maassa ja varjossa, niille koitti valkeus\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye yʋlʋ na Kilisiti pá kpɛntaa te, pə laɣasa-ɩ wɛɛtʋ kʋfatʋ kɛ́. Wɛɛtʋ kʋpəntʋ mʋka yem, wɛɛtʋ kʋfatʋ laɣasəna. \t Siis, jos joku on Kristuksessa, niin hän on uusi luomus; se, mikä on vanhaa, on kadonnut, katso, uusi on sijaan tullut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ kʋsa ɩ nyʋɣʋ na ɩ́ caɣasɩ-ɩ ɩ kɔŋkɔŋ taa, na ɩ́ lapɩ-ɩ wulaʋ na waasʋlʋ sɔsɔ, sɩ pə́ la na Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma laɣasɩ tɔntɛ na Ɩsɔ hɩɩsɩ pa ɩsaɣatʋ. \t Hänet on Jumala oikealla kädellänsä korottanut Päämieheksi ja Vapahtajaksi, antamaan Israelille parannusta ja syntien anteeksiantamusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma yuɣu, ɩlɛ kpɩɩlʋɣʋ tala teŋku hɛkʋ taa kɛlɛ, na Yesu wɛ ɩ tike kɛ tɛtʋ tɔɔ. \t Ja kun ilta tuli, oli venhe keskellä järveä, ja hän oli yksinään maalla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntanyɩ ma caləm ká lɩɩ, ma səm tɔm kɛ ma wɛna mpʋ. Na ye pɩɩ tɩɩ lapa mpʋ, pə wɛ ɩsɩɩ kɔtaɣa ŋka mə Ɩsɔ sɛɛtʋ tasa Ɩsɔ kɛ́ lapʋ tɔɣɔlɛ. Ye pɩɩ la mpʋ, ma laŋlɛ hɛɛwaɣa. Na má na mə təna tá laŋa hɛɛna. \t Vaan jos minut uhrataankin tehdessäni teidän uskonne uhri- ja palvelustoimitusta, niin minä kuitenkin iloitsen, ja iloitsen kaikkien teidän kanssanne;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa tɔnʋɣʋ tɔɔ asilima kʋtɔŋ tʋ nɔɣɔlʋ ɩ kpətəna-ɩ na ɩ́ sopi ɩ tɛɛ na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Tacaa, ye n ka tisaɣa n taa waasɩ-m? \t Ja katso, tuli pitalinen mies ja kumartui maahan hänen eteensä ja sanoi: \"Herra, jos tahdot, niin sinä voit minut puhdistaa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa təmlɛ tʋ alʋ nyəŋ nɔnɔɣɔ taŋlʋ ɩnɩ ɩ pɔɔsa Piyɛɛ sɩ: Ɩsɩɩ apalʋ ɩnɩ ɩ ɩfalaa mə taa wɛɣɛlɛ? Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ cɔwa sɩ: Aaɩ, ma fɛɩ pa taa yoo. \t Niin palvelijatar, joka vartioi porttia, sanoi Pietarille: \"Etkö sinäkin ole tuon miehen opetuslapsia?\" Hän sanoi: \"En ole\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa caɣalɛ tɔɔwa təna, ɩlɛna kʋyakʋ nakʋlɩ Fɛsətusi kpaɣa Pɔɔlɩ tɔm na ɩ́ kɛɛsɩ wulaʋ Akilipa sɩ: Felikisi ka təka apalʋ nɔɣɔlʋɣʋ saləka taa kɛ́ cənɛ, na ɩ́ wɛ haləna saŋa. \t Ja kun he viipyivät siellä useampia päiviä, kertoi Festus Paavalin asian kuninkaalle ja sanoi: \"Täällä on eräs mies, jonka Feeliks on jättänyt vankeuteen;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu nyənaɣa samaa na pətɔɔtəlɛ kpaa-ɩ. Mpi tɔ, yəlaa panɛ pa kawaɣa, pa fɛɩna apalʋtʋ. Pa nəɣəsəna heeŋ wei ɩ fɛɩna tiikilu tɔ. \t Ja nähdessään kansanjoukot hänen tuli heitä sääli, kun he olivat nääntyneet ja hyljätyt niinkuin lampaat, joilla ei ole paimenta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa Ɩsɔ na tá Sɔsɔ Yesu Kilisiti pá hʋ́lɩ́-mɛɣɛ pɛɛlɛɛ na pá ha-mɛɣɛ alaafəya. \t Armo teille ja rauha Isältä Jumalalta ja Herralta Jeesukselta Kristukselta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ caakaɣa sɩ ɩ́ nyɩ wei pa yaa sɩ Yesu Yesu tɔ. Ama ɩ topuluŋ tɔɔ ɩ taa pəsɩ na ɩ́ na-ɩ. Mpi tɔ, samaa nyəkaa kɛ́. \t Ja hän koetti saada nähdä Jeesusta, kuka hän oli, mutta ei voinut kansalta, kun oli varreltansa vähäinen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə nyəmá sɩ Ɩsɔ tənna-tʋ, na Ɩsaɣaʋ niŋ taa kɛ́ antulinya təna ná wɛɛ. \t Me tiedämme, että olemme Jumalasta, ja koko maailma on pahan vallassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lʋm Sɔlʋ Yohaanɩ wɛ saləka taa na ɩ́ nɩɩ pa yɔɣɔtəɣɩ nti nti Kilisiti lakɩ tɔ pə tɔm. Ɩlɛna ɩ́ tili ɩ maɣamaɣa ɩ ɩfalaa taa napəlɩ, \t Mutta kun Johannes vankilassa ollessaan kuuli Kristuksen teot, lähetti hän opetuslapsiansa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə sa Ɩsɔ tá Sɔsɔ Yesu Kilisiti Caa. Ɩnɩ ɩ kɛna Caa wei ɩ kʋpantʋ tɔɔwa pə tɩɩ fɛɩ tɔ. Ɩ kɛ́ Ɩsɔ wei ɩ sɔɔsəɣɩ-tʋɣʋ apalʋtʋ kɛ pə təna pə taa tɔɣɔ. \t Kiitetty olkoon meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen Jumala ja Isä, laupeuden Isä ja kaiken lohdutuksen Jumala,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tənaɣa mpʋ Ɩsɔ kiŋ kɛ pə lɩɩnaa, na Kilisiti tɔɔ kɛ́ ɩ ciika tá na-ɩ na ɩ́ tʋ-tʋɣʋ təmlɛ sɩ tə́ la na ɩ́ na yəlaa lɛlaa pá ciiki. \t Mutta kaikki on Jumalasta, joka on sovittanut meidät itsensä kanssa Kristuksen kautta ja antanut meille sovituksen viran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩfepiya kʋlɩ na pá takɩ-ɩ pʋʋɣʋ na pá pona-ɩ pim. \t Ja nuoret miehet nousivat ja korjasivat hänet ja kantoivat hänet pois ja hautasivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Malɩ laŋlɛ cɛpəna ɩsɔtaa tillu tɔm ntəɣɩ sɔsɔm, na ɩ́ maɣasɩ sɛɛtʋ ntɩ tə hʋwɛɛ kɛ ɩ taa ɩ ta cɛkəna. \t Mutta hän hämmästyi suuresti siitä puheesta ja mietti, mitä tämä tervehdys mahtoi tarkoittaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pɔɔlɩ kpaɣa yəlaa liɣiti ɩnɩ. Tɛʋ fema, ɩlɛna ɩ́ na-wɛ pá kpɛntɩ na pá la nyɔɔŋ tɔɔ asilima kɛɛlʋɣʋ kɔtaɣa. Pəlɛ pə waalɩ, ɩlɛna ɩ́ polo Ɩsɔ təsɛɛlɛ na ɩ́ kpaalɩ kʋyaŋku pa kɔtaɣa ka sɩɩ tənaɣa tɔ. Pə wɛɛ sɩ kʋyakʋ ŋku paa la kɔtasɩ kɛ paa wei ɩ nyʋɣʋ tɔɔ tɔ. \t Silloin Paavali otti ne miehet luokseen, ja kun hän seuraavana päivänä oli puhdistanut itsensä heidän kanssaan, meni hän pyhäkköön ja ilmoitti, milloin heidän puhdistumispäivänsä tulisivat päättymään, jota ennen heidän kunkin edestä oli tuotava uhri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔ ɩsɩɩ ɩ́ sɔpʋ nyʋɣʋ sɩ Ɩsɔ Feesuɣu ɩ́ yele na pʋlʋ lapʋ saa-mɛ tɔ, ɩ́ pɛɛkəɣɩ sɩ pə saa-mɛɣɛ teu. Ama pə́ kələna mpi pɩɩ sɔɔsɩ Yesu sɛɛlaa kɛ toŋ tɔ. \t Samoin tekin, koska tavoittelette henkilahjoja, niin pyrkikää seurakunnan rakennukseksi saamaan niitä runsaasti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kɔtəlaa sɔsaa na Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa naa wɛ təna na pɛlɛ pá suuki-ɩ ɩsaɣatʋ na ɩsəlɛ kʋsɛɛmlɛ. \t Ja ylipapit ja kirjanoppineet seisoivat siinä ja syyttivät häntä kiivaasti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Waatʋ wei ɩ́ mʋ Tacaa tɔm tɔ, ɩ́ hika Ɩsɔ Feesuɣu Naŋŋtʋ na? Ḿpʋ́ɣʋ́ təŋlaa cɔ-ɩ sɩ: Tə ta nɩɩta ɩ tɔm kɛ nɩɩʋ maɣamaɣa. \t Ja hän sanoi heille: \"Saitteko Pyhän Hengen silloin, kun te tulitte uskoon?\" Niin he sanoivat hänelle: \"Emme ole edes kuulleet, että Pyhää Henkeä on olemassakaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá kɛʋ acamaa na mɩɩ kɛ́ toŋtʋnaa tɔ, tá laŋa hʋlʋmaa kɛ́. Pə tɔɔ tɔtɔɣɔ tə sələməɣɩ sɩ ɩ́ la kʋpantʋ kɛ teu. \t Sillä me iloitsemme, kun me olemme heikot, mutta te olette voimalliset; sitä me rukoilemmekin, että te täydellisiksi tulisitte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋpam pɩɩ mʋna mpʋ sɩ Ɩsɔ wei ɩ lapa pə təna na ɩ tɔɔ kɛ́ paa mpi pə wɛɛ tɔ ɩ́ la na Yesu te təkpataa kɛ́ ɩ kʋnyɔntɔɣɔlɛnaa taa, na pə́cɔ́ ɩ́ pona pəyalaa paɣalɛ kɛ ɩ teeli taa. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Yesu yekina na pə́ yakɩ pa nyɔɔŋ. \t Sillä hänen, jonka tähden kaikki on ja jonka kautta kaikki on, sopi, saattaessaan paljon lapsia kirkkauteen, kärsimysten kautta tehdä heidän pelastuksensa päämies täydelliseksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Pilatɩ pɔɔsa-wɛ sɩ: Ɩ́ caa má tʋlɩ-mɛɣɛ Yuta nyə́ma wulaʋ sɔsɔ na? \t Pilatus vastasi heille sanoen: \"Tahdotteko, että päästän teille juutalaisten kuninkaan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu pɔɔsa-wɛ sɩ: Ɩ́ cɛkəna tɔm ntɩ tə təna na? Ɩlɛna pɛlɛ pa cɔ sɩ: Ɛɛ, tə cɛkənaa. \t Oletteko ymmärtäneet tämän kaiken?\" He vastasivat hänelle: \"Olemme\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ma caa sɩ paa timpiɣi apalaa sələməɣɩ Ɩsɔ, pá tiɣisi Ɩsɔ kɛ́ niŋ, na pá sələməna lotu kʋlʋmtʋ, na pááná yaa yoou ɩ́ taa wɛɛ. \t Minä tahdon siis, että miehet rukoilevat, joka paikassa kohottaen pyhät kädet ilman vihaa ja epäilystä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə pamna kʋyakʋ ŋku kʋ yakaɣa sɩ pə fe Tɛɛʋ acima tɔ kʋ wule, na waatʋ ɩnɩ tɔ, ilim puki sikuɣu. Ḿpʋ́ɣʋ́ Pilatɩ tɔma Yuta nyə́ma sɩ: Mə wulaʋ ntɔ. \t Ja oli pääsiäisen valmistuspäivä, noin kuudes hetki. Ja hän sanoi juutalaisille: \"Katso, teidän kuninkaanne!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa wei ɩ tila-m tɔ ɩ́ yaa wei, pʋntʋ tike kɔŋna ma kiŋ, na maa feesi-ɩ kantəkaɣa kʋyakʋ wule. \t Ei kukaan voi tulla minun tyköni, ellei Isä, joka on minut lähettänyt, häntä vedä; ja minä herätän hänet viimeisenä päivänä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lefii nyə́ma kɔtʋɣʋ lɩɩna kʋsəsɩɩtʋ nti pa tʋ Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma sɩ pá təŋ tɔ tə kiŋ. Pə na pə mpʋ tɔ Lefii nyə́ma kɔtəlaa mpɛ pa ta la təmlɛ nte tə tewa təkpataa tɔ. Tɔfɔ pə taa yele Alɔŋ looŋa taa na pə tasa kɔtʋlʋ kʋfalʋ sɩɩʋ ɩsɩɩ Mɛləcisetɛɛkɩ. \t Jos siis täydellisyys olisi saavutettu leeviläisen pappeuden kautta, sillä tähän on kansa laissa sidottu, miksi sitten oli tarpeen, että nousi toinen pappi Melkisedekin järjestyksen mukaan eikä tullut nimitetyksi Aaronin järjestyksen mukaan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Mesiinaa na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛlɛsəlaa pɔpɔtʋnaa ká lɩɩ na pá lá kɔkɔlɔ nyəmnaa na piti təma. Halɩ ye paa pəsaɣa pa puɣusiɣi mpa pa maɣamaɣa Ɩsɔ ləsaa tɔɣɔ. \t Sillä vääriä kristuksia ja vääriä profeettoja nousee, ja he tekevät suuria tunnustekoja ja ihmeitä, niin että eksyttävät, jos mahdollista, valitutkin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ma sələma Ɩsɔ kɛ́ nyá tɔɔ sɩ pə́ taa kɔɔ na ń yele Ɩsɔ kɛ́ nyá taa tɛmmaʋ. Nyaa kɔma na ń laɣasɩ ɩlɛ nyaa sɔɔsɩ nyá taapalaa kɛ apalʋtʋ. \t mutta minä olen rukoillut sinun puolestasi, ettei sinun uskosi raukeaisi tyhjään. Ja kun sinä kerran palajat, niin vahvista veljiäsi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mɛ tɔtɔ tuu lɔŋ mɩɩ hatələna Ɩsɔ kɛ́, na mə hʋwɛɛ asaɣɛɛ na mə ɩsaɣakʋlapʋtʋ ka lapəna-mɛɣɛ ɩ kolontunaa. \t Teidätkin, jotka ennen olitte vieraantuneet ja mieleltänne hänen vihamiehiänsä pahoissa teoissanne, hän nyt on sovittanut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa naalɛ kpana Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa kɛ́ Ɩsɔ sələmʋɣʋ. Lɛlʋ kɛ Falisa na lɛlʋ kɛ lampuu mʋlʋ. \t \"Kaksi miestä meni ylös pyhäkköön rukoilemaan, toinen fariseus ja toinen publikaani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sɔɔlʋɣʋ ɩ́ wɛɛ ɩsaɣakʋnyɩɩlʋɣʋ fɛɩ, tɩ hɔm fɛɩ, ɩsəcaʋ fɛɩ. \t Rakkaus on pitkämielinen, rakkaus on lempeä; rakkaus ei kadehdi, ei kerskaa, ei pöyhkeile,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Ɩsɔ pɛɛlɛɛ tɔɔ ɩlɛ, ma kɛ́ mpi ma kɛ́ ɩsəntɔ tɔ. Na pɛɛlɛɛ nna Ɩsɔ lapa-m mpʋ tɔ, a ta saalɩ yem. Ama a tɔɔ ma lapa təmlɛ na pə́ kəlɩ tillaa lɛmpa təna. Tampana pə taɣa ma toŋ taa kɛ́ ma lapənaa. Ama Ɩsɔ pɛɛlɛɛ nna ɩ hʋla-m tɔ a tɔɔ kɛ́. \t Mutta Jumalan armosta minä olen se, mikä olen, eikä hänen armonsa minua kohtaan ole ollut turha, vaan enemmän kuin he kaikki minä olen työtä tehnyt, en kuitenkaan minä, vaan Jumalan armo, joka on minun kanssani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Tacaa tɔ Moisi sɩ: Wɔɣɔsɩ nyá ntaŋkpala, timpi taa n səŋa mpʋ tɔ pə kɛ́ tɛtʋ katɛ nyəntʋ kɛ́. \t Mutta Herra sanoi hänelle: `Riisu kengät jalastasi; sillä paikka, jossa seisot, on pyhä maa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yuta sɔsaa cɔ Yesu sɩ: Ɩ kaa nyənɩ yəlaa asaɣaa panɛ pa pətɔɔtəlɛ. Ama ɩ kʋɣɩ-wɛɣɛ, na ɩ́ kpaɣa taalɛ na ɩ́ cɛla lɛlaa mpa pə́ tala pə waatʋ paa cɛlɛ-ɩ ɩ tete tɔ. \t He sanoivat hänelle: \"Nuo pahat hän pahoin tuhoaa ja vuokraa viinitarhan toisille viinitarhureille, jotka antavat hänelle hedelmät ajallansa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, ɩ́ na-we? Ḿpʋ́ɣʋ́ pa tɔma sɩ ɩ tɔm səpa, paa kʋ-ɩ kɛ́. \t Miten teistä on?\" He vastasivat sanoen: \"Hän on vikapää kuolemaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Papiloni Ɩsɔ sɛɛlaa mpa Ɩsɔ yaawa ɩsɩɩ ɩ yaaʋ-mɛ tɔ pa sɛɛ-mɛ, ma pəyalʋ Maləkɩ sɛɛ-mɛ tɔtɔ. \t Tervehdyksen lähettää teille Babylonissa oleva seurakunta, valittu niinkuin tekin, ja minun poikani Markus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɔŋna tɔntɛ kɛ mpʋ, ɩlɛna pá tala tiili ɩsəntɔ, lʋm ka wɛ tənaɣa. Ḿpʋ́ɣʋ́ akewe ɩnɩ ɩ tɔma sɩ: Nyənɩ lʋm yee, n kaa sɔ-m Ɩsɔ lʋm kɛ cənɛɣɛ kpakpaa? Yaa pə kaasa-m pʋlʋ? \t Ja kulkiessaan tietä he tulivat veden ääreen; ja hoviherra sanoi: \"Katso, tässä on vettä. Mikä estää kastamasta minua?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔm paɣalɛ kɛ pa kama-ɩ ŋkpasɩ na ɩ́ pɛlɩ, na pá hɔkɔ ɩ niŋ kɛ alukpala na ɩ́ pʋtətɩ pə təna. Nɔɣɔlʋ fɛɩ wei ɩ pəsəɣɩ na ɩ́ ŋmakəlɩ-ɩ tɔ. \t sillä hän oli monta kertaa ollut sidottuna jalkanuoriin ja kahleisiin, mutta oli särkenyt kahleet ja katkonut jalkanuorat, eikä kukaan kyennyt häntä hillitsemään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye yʋlʋ caɣaa na ɩ́ taɣanɩ ɩsəna ɩ caa pá lana ɩ wɛnaʋ kɛ ɩ səm waalɩ tɔ na pá tʋ takəlaɣa taa na pá sɩɩ, ɩsɩɩ ɩ səpa na pə́cɔ́. \t Sillä missä on testamentti, siinä on sen tekijän kuolema toteennäytettävä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ ha-tʋɣʋ ɩ Feesuɣu tɔɣɔ tə nyəmá sɩ tə kpɛntəna-ɩ na ɩ wɛ tá waalɩ. \t Siitä me tiedämme pysyvämme hänessä ja hänen pysyvän meissä, että hän on antanut meille Henkeänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ kpaalaɣa yəlaa mpa ɩ sɛɣɛsaɣa tɔ sɩ: Ɩ́ lana Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa mpɛ na laakalɩ. Pa sɔɔla tokonaa sɔsaa suuu kɛ́ na pá cɔɔkɩ, na pá caakɩ pa sɛɛkɩ-wɛɣɛ samaa taa na pá luŋiɣi. \t Ja opettaessaan hän sanoi: \"Varokaa kirjanoppineita, jotka mielellään käyskelevät pitkissä vaipoissa ja haluavat tervehdyksiä toreilla"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa taa napəlɩ pa tɔma sɩ: Tacaa, n tɩɩ yɔɣɔta teu kɛ́. \t Niin muutamat kirjanoppineista vastasivat ja sanoivat: \"Opettaja, oikein sinä sanoit\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sɛɛtʋ ntiɣi tɩɩ sɛɛ Ɩsɔ na pə́ tala ɩsɩɩ laŋhʋlʋmlɛ nte tə hika mə́ kiŋ kɛ ɩ ɩsɛntaa tɔ? \t Kuinka voimmekaan kyllin kiittää Jumalaa teidän tähtenne kaikesta siitä ilosta, mikä meillä teistä on Jumalamme edessä!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu cɔɔwa Kalilee tɛtʋ təna na ɩ́ sɛɣɛsɩ Yuta nyə́ma təkotilenaa taa, na ɩ́ kpaalɩ Ɩsɔ Kawulaɣa Laapaalɩ Kʋpaŋ. Na ɩ́ waasəɣɩ yəlaa taa kʋtɔntʋnaa na acamaa təna. \t Ja hän kierteli kautta koko Galilean ja opetti heidän synagoogissaan ja saarnasi valtakunnan evankeliumia ja paransi kaikkinaisia tauteja ja kaikkinaista raihnautta, mitä kansassa oli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa ɩ́ caɣana suulu na haləna Tacaa kɔntɛ tala. Ɩ́ nyənna ɩsəna hatʋ kantələɣɩ na ɩ́ caɣana suulu na haləna ɩ haləm kʋtɔɣɔʋ kʋpaŋkʋ pɩɩ tɔ. Ɩ taŋəɣəna suulu kɛ toomaɣa tɛʋ na salaŋ nyəŋkʋ. \t Niin olkaa kärsivällisiä, veljet, Herran tulemukseen asti. Katso, peltomies odottaa maan kallista hedelmää, kärsivällisesti sitä vartoen, kunnes saa syksyisen sateen ja keväisen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti tə taa ɩ toolaa tɔɣɔlɛ sɩ, Saakɩ ka tila napəlɩ, na waatʋ wei pɛlɛ pa ta tata tɔ, Piyɛɛ na tá taapalaa mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ pa tɔkaɣana. Ama pɛlɛ pa kɔma na pá tala, ɩlɛna ɩ́ se mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ pa cɔlɔɣɔ tɔɣɔʋ. Pə taɣa pʋlʋ, ɩ nyaŋaɣana mpa pa sɔɔla pɛlʋɣʋ tɔm tɔ. \t Sillä ennenkuin Jaakobin luota oli tullut muutamia miehiä, oli hän syönyt yhdessä pakanain kanssa; mutta heidän tultuaan hän vetäytyi pois ja pysytteli erillään peläten ympärileikattuja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama kʋtɔntʋ na cɔ-wɛ sɩ: Wei ɩ waasa-m tɔ ɩnɩ ɩ heelina-m sɩ má kɛlɩ ma kʋhəntʋɣʋ na má tɔ. \t Hän vastasi heille: \"Se, joka teki minut terveeksi, sanoi minulle: `Ota vuoteesi ja käy`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "kɛ ma kʋnyɔntɔɣɔlɛnaa na ma wahalanaa taa. Pɔpɔtʋ fɛɩ leleŋ, ma paasaa kɛ́ na má tɔɣɔ kʋnyɔməŋ kɛ Antiyɔka na Ɩkʋniyɔm na Lisitəla, na nyá maɣamaɣa n nyəmá mpʋ. Ama Tacaa yapa-m pə təna pə taa. \t vainoissa ja kärsimyksissä, samanlaisissa kuin minun osakseni tuli Antiokiassa, Ikonionissa ja Lystrassa. Mimmoisia vainoja olenkaan kärsinyt, ja kaikista Herra on minut pelastanut!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ nyaɣa awe na ń footiɣi lɛlʋ təmlɛ tʋ? Ye ɩ ká pəsɩ ɩ təmlɛ lapʋ, yaa ɩ kaa pəsɩ, pə na-ŋ? Pə kɛ́ ɩ́ na ɩ caa pa tɔm kɛ́. Ɩ kaa kpisi-tɛ se. Tacaa wɛna toma sɩ ɩ́ səna-ɩ tɔ pə tɔɔ. \t Mikä sinä olet tuomitsemaan toisen palvelijaa? Oman isäntänsä edessä hän seisoo tai kaatuu; mutta hän on pysyvä pystyssä, sillä Herra on voimallinen hänet pystyssä pitämään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa nyənəɣɩ-tʋ ɩsɩɩ mpa pa ta nyɩ tɔ pəyele taɣa pa təna pa nyəmá. Pa nyənəɣɩ-tʋɣʋ sətaa, pəyele tá na tá ɩsɛ, na ɩ́ pəsəɣɩ na ɩ́ ná mpʋ. Pa tʋɣɩ-tʋɣʋ saləka, paa na mpʋ paa kʋɣɩ-tʋ. \t tuntemattomina ja kuitenkin hyvin tunnettuina; kuolemaisillamme, ja katso, me elämme, kuritettuina emmekä kuitenkaan tapettuina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma pə kpɛɣɛtəna Yesu kʋlʋɣʋ kɛ antulinya taa, ɩlɛna ɩ́ sɩɩ sɩ ɩ ká polo Yosalɛm. \t Ja kun hänen ylösottamisensa aika oli täyttymässä, käänsi hän kasvonsa Jerusalemia kohti, vaeltaaksensa sinne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kɔtəlaa sɔsaa na Kotuɣu sɔsɔɔŋkʋ nyə́ma pa pɛɛkaa sɩ paa tɔm suuu pa suu Yesu na pá hiki mpaaʋ na pá kʋ-ɩ. \t Mutta ylipapit ja koko neuvosto etsivät väärää todistusta Jeesusta vastaan tappaaksensa hänet,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Ananiyasɩ alʋ ɩnɩ ɩ hota Piyɛɛ nɔɔhɛɛ tɛɛ kɛ́ kpakpaa na ɩ́ sɩ́. Ɩfepiya sʋʋwa, ɩlɛna pá maɣana ɩ səpa. Ɩlɛna pɛlɛ pá kpaɣa-ɩ na pá polo pá pimi-ɩ ɩ paalʋ kɔŋkɔŋ taa. \t Niin hän heti kaatui hänen jalkojensa eteen ja heitti henkensä; ja kun nuorukaiset tulivat sisään, tapasivat he hänet kuolleena, kantoivat pois ja hautasivat hänet hänen miehensä viereen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Məlɩ nyá təyaɣa taa na ń heeli pə təna mpi Ɩsɔ lapa-ŋ tɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ apalʋ ɩnɩ ɩ tɛɛwa na ɩ́ heeli ɩcatɛ təna taa kɛ́ pə təna mpi Yesu lapa-ɩ tɔ. \t \"Palaja kotiisi ja kerro, kuinka suuria töitä Jumala on sinulle tehnyt\". Ja hän meni ja julisti kaikkialla kaupungissa, kuinka suuria töitä Jeesus oli hänelle tehnyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa sɛɛsa ɩsəlɛ na yʋlʋwɛɛtʋ kʋpəntʋ təŋʋɣʋ tɔ, pa kɛ́ Ɩsɔ kolontunaa kɛ́. Paa təŋəɣɩ Ɩsɔ kʋsəsɩɩtʋ, paa tɩɩ pəsəɣɩ-tɩ tɔ se. \t sentähden että lihan mieli on vihollisuus Jumalaa vastaan, sillä se ei alistu Jumalan lain alle, eikä se voikaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa wei ɩ tɔm pa yɔɣɔtəɣɩ Ɩsɔ Tɔm taa cənɛ ɩnɩ tɔ Ɩsɔ Feesuɣu kɛ́. Ye Tacaa Feesuɣu ɩ́ wɛ timpi, hɛɛsʋɣʋ wɛnna. \t Sillä Herra on Henki, ja missä Herran Henki on, siinä on vapaus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu pɔɔsa Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa na Falisanaa sɩ: Ta mpaaʋ taa, pə mʋna pá waasɩ kʋtɔntʋ kɛ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ wule yaa pá taa waasɩ-ɩ? \t Niin Jeesus rupesi puhumaan lainoppineille ja fariseuksille ja sanoi: \"Onko luvallista parantaa sapattina, vai eikö?\" Mutta he olivat vaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ yele na Kilisiti sɔɔlʋɣʋ hʋ́lə́ɣɩ́ mə lotu taa kɛ́ mpi ɩ́ ká lakɩ tɔ. Hɛɛsʋɣʋ kʋnɛ kʋ maɣamaɣa kʋ tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ kpɛnta-mɛ na ɩ́ yaa, na ɩ́ wɛ kɛ́ ɩsɩɩ yʋlʋ tɔnʋɣʋ tɔɔ niŋ na nɔɔhɛɛ na pə tənaɣa mpʋ pə wɛʋ na pə́ kpɛntaa tɔ. Ɩ́ sɛɛkɩ Ɩsɔ sɩ ɩ́ na təmlɛ. \t Ja vallitkoon teidän sydämissänne Kristuksen rauha, johon te olette kutsututkin yhdessä ruumiissa, ja olkaa kiitolliset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma sɩ: Ye wei ɩ kɛ́ tɔm nɩɩlʋ pʋntʋ ɩ́ nɩɩ. \t Ja hän sanoi: \"Jolla on korvat kuulla, se kuulkoon\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Cimaasɩ na cimaasɩ, kʋyɛɛŋ naalɛ naalɛɣɛ ma hɔkəɣɩ nɔɣɔ. Na pə təna mpi ma hikiɣi tɔ, ma ləsəɣɩ pə hɔɣɔləŋ naanʋwa taa kʋlʋmʋɣʋ kɛ́ na má ha-ŋ. \t Minä paastoan kahdesti viikossa; minä annan kymmenykset kaikista tuloistani.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu pola Kapənahum, Kalilee tɛtʋ taa ɩcatɛ natəlɩ, na ɩ́ sɛɣɛsɩ-wɛɣɛ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ wule. \t Ja hän meni alas Kapernaumiin, Galilean kaupunkiin, ja opetti kansaa sapattina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pə taɣa ma ləsəɣəna mpa paa caɣa ma ntɔɣɔŋ tɔɔ yaa mpa paa caɣa ma mpətəŋ tɔɔ tɔ. Mpa pa tɔɔ Ɩsɔ taɣana lona anɛ tɔ pɛlɛ pa kɛna a nyə́ma. \t mutta minun oikealla tai vasemmalla puolellani istuminen ei ole minun annettavissani, vaan se annetaan niille, joille se on valmistettu\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pəlɛ pə tɔɔ tike, sɩ ɩ́ kpɛntɩ Ɩsɔ piya təna mpa pa yawa tɔ na pá pəsɩ kʋlʋm tɔtɔ. \t eikä ainoastaan tämän kansan edestä, vaan myös kootakseen yhdeksi hajalla olevat Jumalan lapset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye tampana Ɩsɔ kiŋ kɛ pə lɩɩnaa, ɩ́ kaa pəsɩ na ɩ́ la-wɛɣɛ pʋlʋ. Ɩ́ la laakalɩ, pə́ taa kɔɔ na ɩ́ yoona Ɩsɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ kotilaa mʋ Kamaliyɛɛ tɔm. \t mutta jos se on Jumalasta, niin te ette voi heitä kukistaa. Varokaa, ettei teitä ehkä havaittaisi sotiviksi itse Jumalaa vastaan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɛɛkaɣa ɩlɛna ɩ́ ná yʋlʋ wei pa lʋləna yʋlʋmtʋ tɔ. \t Ja ohi kulkiessaan hän näki miehen, joka syntymästään saakka oli ollut sokea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma tasəɣɩ-mɛɣɛ heeluɣu sɩ: Ɩsəna mpi pə wɛ yooyoo kɛ́ katɛ sɩ ɩ́ sʋʋna pənyalaɣa pʋ́ʋ́ɣʋ́ na ɩ́ lɩɩ tɔ, mpʋ tɔtɔɣɔ pə wɛ liɣitee tʋ kɛ katɛ sɩ ɩ́ sʋʋ Ɩsɔ Kawulaɣa taa, halɩ pə tɩɩ tɛɛ mpʋ. \t Ja vielä minä sanon teille: helpompi on kamelin käydä neulansilmän läpi kuin rikkaan päästä Jumalan valtakuntaan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩfeesu nyə́ma təna, paa mpa pa kɛ́ Yuta nyə́ma tɔ, paa kpaɩ nyə́ma, pa nɩɩ tɔm tənɛ, ɩlɛna pə́ la-wɛɣɛ sɔɣɔntʋ kɛ sɔsɔm. Nɔɣɔlʋ ɩɩ tasəɣɩ Tacaa Yesu hətɛ kɛ leɣelinaʋ kɛ paa pəcɔ. \t Ja tämän saivat tietää kaikki Efeson asukkaat, sekä juutalaiset että kreikkalaiset; ja heidät kaikki valtasi pelko, ja Herran Jeesuksen nimeä ylistettiin suuresti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yomaa caanaa mɛ, ɩ́ tɔkɩ mə yomaa kɛ ɩsəna mpi pə kɛɛsaa na pə siɣisa teu tɔ. Ɩ́ nyɩ teu sɩ mɛ́ tɔtɔ mə wɛna Caa kɛ ɩsɔtaa. \t Isännät, tehkää palvelijoillenne, mitä oikeus ja kohtuus vaatii, sillä te tiedätte, että teilläkin on Herra taivaassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩ́ taŋ sɩ ɩ Pəyaɣa Yesu wei ɩ ka feesa sətaa taa tɔ ɩ́ lɩɩna ɩsɔtaa na ɩ́ kɔɔ. Ɩ Pəyaɣa ŋkɛ kaa yana-tʋɣʋ cele kɛ Ɩsɔ pááná taa. \t ja odottamaan taivaista hänen Poikaansa, jonka hän on herättänyt kuolleista, Jeesusta, joka pelastaa meidät tulevasta vihasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ tike sɩɩkəna kʋsəsɩɩtʋ, na ɩnɩ ɩ tike ɩ kɛna tɔm hʋʋlʋ. Na ɩnɩ ɩ tike ɩ pəsəɣəna na ɩ́ taɣanɩ yaa ɩ́ wakəlɩ. Nyá n kɛ́ we na ń footiɣi nyá tɔɣɔntəlɛ? \t Yksi on lainsäätäjä ja tuomari, hän, joka voi pelastaa ja hukuttaa; mutta kuka olet sinä, joka tuomitset lähimmäisesi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ pə wɛɛ sɩ apalaa ɩ́ sɔɔləɣɩ pa alaa kɛ teitei kɛ́ ɩsɩɩ pa sɔɔlʋɣʋ pa tɩ tɔ. Ye yʋlʋ sɔɔləɣɩ ɩ alʋ pə wɛ ɩsɩɩ ɩ maɣamaɣa kɛ ɩ sɔɔləɣɩ. \t Samalla tavoin tulee myös miesten rakastaa vaimojansa niinkuin omia ruumiitaan; joka rakastaa vaimoansa, hän rakastaa itseänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa pɔɔsa Yesu sɩ: N nɩɩkɩ nti pa yɔɣɔtəɣɩ tɔ? Ɩlɛna Yesu náá cɔ-wɛ sɩ: Ɛɛ, ma nɩɩkɩ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ́ pɔɔsa-wɛ sɩ: Ɩ́ ta kaləta Ɩsɔ Tɔm taa kɛ́ timpi pa ŋmaawa sɩ: Piya səkpesi na ahʋlʋmnaa nɔɔsɩ taa kɛ́ n yelaa na nyá sam lɩɩna tɔ yɛɛ? \t ja sanoivat hänelle: \"Kuuletko, mitä nämä sanovat?\" Niin Jeesus sanoi heille: \"Kuulen; ettekö ole koskaan lukeneet: `Lasten ja imeväisten suusta sinä olet valmistanut itsellesi kiitoksen`?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yaa mə taa awe pəyaɣa sələməna-ɩ yatɛ, na pʋntʋ cɛlɛ-kɛɣɛ pəcɛka? \t taikka joka hänen pyytäessään munaa antaa hänelle skorpionin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Cɛcɛnaa mɛ, mɩɩ taa la na pááná kpa mə piya. Ama ɩ́ tɔkɩ-sɩ na ɩ́ sɛɣɛsəɣɩ-səɣɩ kʋpantʋ, na ɩ́ hʋ́lə́ɣɩ́-səɣɩ lɔŋ ɩsɩɩ Tacaa luɣu wɛɛ tɔ. \t Ja te isät, älkää kiihoittako lapsianne vihaan, vaan kasvattakaa heitä Herran kurissa ja nuhteessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama apalaa na alaa samaa mpa pa mʋkaɣa Tacaa tɔm na pá sɔɔsəɣɩ ɩsɔ sɛɛlaa kpekəle tɔɔ tɔ, pa nyɔɔŋ tɔŋna hukuɣu kɛ sɔsɔm. \t Ja yhä enemmän karttui niitä, jotka uskoivat Herraan, sekä miehiä että naisia suuret joukot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma-wɛ sɩ: Ma nawa Satanɩ na ɩ́ hotiɣina ɩsɔtaa ɩsɩɩ tɛʋ nyəɣəsʋɣʋ tɔ. \t Silloin hän sanoi heille: \"Minä näin saatanan lankeavan taivaasta niinkuin salaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔwa sɩ: Pə taɣa pʋlʋ, wule təlɩ ma lapa təmlɛ sɔsɔɔlɛ natəlɩ na piti kpa mə təna. \t Jeesus vastasi ja sanoi heille: \"Yhden teon minä tein, ja te kaikki kummastelette."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɛma laalɛ tʋɣʋ kɛ tɩɩŋ sɩ pa huɣu-ɩ na ɩ tɛɛ kɛ́ te. Tʋɣʋ ŋku kɩɩ lʋləɣɩ pee kʋpana tɔ, paa hu-kʋ na pá tʋ kɔkɔ. \t Jo on kirves pantu puitten juurelle; jokainen puu, joka ei tee hyvää hedelmää, siis hakataan pois ja heitetään tuleen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Falisanaa tɔma Yesu sɩ: Nyənɩ nyá ɩfalaa lakʋɣʋ mpi pə fɛɩ lapʋ kɛ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ wule tɔ yee. \t Niin fariseukset sanoivat hänelle: \"Katso, miksi he tekevät sapattina sitä, mikä ei ole luvallista?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyənna kpɩɩləŋ sɔsɔɔŋ wei heelim sɔsɔɔm tuliɣi tɔ na ɩ́ ná tɔtɔ. Kpátʋ́ɣʋ́ səkpeluɣu nakʋləɣɩ saalʋ kɛɛsəɣəna-ɩ na ɩ́ pukina-ɩ timpi tɔɔ ɩ sɔɔlaa tɔ. \t Katso, laivatkin, vaikka ovat niin suuria ja tuimain tuulten kuljetettavia, ohjataan varsin pienellä peräsimellä, minne perämiehen mieli tekee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ tə sʋʋ Atilamiti kpɩɩlʋɣʋ nakʋlɩ. Kʋlɛ kʋ pukina Asii tɛtʋ taa kpɩɩləŋ teesaŋnaa kiŋ. Tá na Masetoni tʋ nɔɣɔlʋ, pa yaa-ɩ sɩ Alisitaakɩ. Ɩ lɩɩna Tɛsalonikɩ, tá na-ɩ tə sʋʋna kpɩɩlʋɣʋ kɛ mpʋ. \t Ja me astuimme adramyttiläiseen laivaan, jonka oli määrä purjehtia Aasian rannikkopaikkoihin, ja lähdimme merelle, ja seurassamme oli Aristarkus, makedonialainen Tessalonikasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ alʋ ɩnɩ sɩ: Mpa pa nɩɩ Ɩsɔ Tɔm na pá tɔkɩ-tɩ, pʋntʋnaa ntɛ́ nyʋleleŋ nyə́ma te. \t Mutta hän sanoi: \"Niin, autuaat ovat ne, jotka kuulevat Jumalan sanan ja sitä noudattavat\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩfepu ɩnɩ ɩ́ heeli-ɩ sɩ: Yuta nyə́ma caɣaa na pá sɛɣɛsɩ sɩ mpɛ pa kɔŋ na pá sələmɩ-ŋ sɩ cele ń pona Pɔɔlɩ kɛ kotuɣu sɔsɔɔʋ taa, sɩ kotuɣu caa kʋ wiili ɩ tɔm taa kɛ́ teu na kʋ cɛkəna. \t Hän sanoi: \"Juutalaiset ovat päättäneet anoa sinulta, että huomenna veisit Paavalin alas neuvostoon, ikäänkuin aikoisit vielä tarkemmin tutkia hänen asiaansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ polo na ɩ́ tisi sətʋ kɛ tesika tɔɔ na ɩ́ caa kpoŋkpontu toŋ nyəntʋ pʋŋkahʋlʋŋa na ɩ́ takɩ-ɩ, na ɩ́ pimi-ɩ pəlaaʋ ŋku paa hula kʋkpamʋɣʋ taa na pa ta pinta nɔɣɔlʋ tɔ kʋ taa. \t Ja otettuaan sen alas hän kääri sen liinavaatteeseen. Ja hän pani hänet hautaan, joka oli hakattu kallioon ja johon ei oltu vielä ketään pantu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma piya tə taa makɩ nɔɔsɩ taa kɛ́ yem kɛ́ tá təma sɔɔlʋɣʋ tɔm. Ama tá lakasɩ ɩ́ hʋ́lə́ɣɩ́ tɔtɔ sɩ tə sɔɔla təma na tampana. \t Lapsukaiset, älkäämme rakastako sanalla tai kielellä, vaan teossa ja totuudessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩlɔɣɔʋ pona-ɩ timpi pə kʋlaa tɔ, na ɩ́ kpɛntɩ antulinya kawulasɩ tənaɣa tɔm kʋlʋm na ɩ́ hʋlɩ-ɩ. \t Ja perkele vei hänet korkealle vuorelle ja näytti hänelle yhdessä tuokiossa kaikki maailman valtakunnat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pa yɔɣɔta ma tɔm kɛ́ na mpɛ pá nɩɩ kʋnɩɩ, sɩ wei ɩnɩ ɩ ka naasaɣa-tʋ tɔ kaɣana ɩ tɔŋna Ɩsɔ sɛɛʋ mpi ɩ ka sɛɛsa ɩsəlɛ sɩ ɩ́ wakəlɩ təkpataa tɔ pə waasʋ lapʋ. \t Heidän kuuloonsa oli vain tullut: \"Meidän entinen vainoojamme julistaa nyt sitä uskoa, jota hän ennen hävitti\";"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ ɩnɩ ɩ taa Yuta nyʋɣʋ nyə́ma maɣamaɣa taa paɣalɛ mʋ ɩ tɔm. Ama Falisanaa tɔɔ pa ta hɛtɩ pa tɩ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pa nəɣəsaɣa sɩ pə́ taa kɔɔ pá tɔɣɔnɩ-wɛɣɛ Yuta nyə́ma təkotilenaa taa. \t Kuitenkin useat hallitusmiehistäkin uskoivat häneen, mutta fariseusten tähden he eivät sitä tunnustaneet, etteivät joutuisi synagoogasta erotetuiksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔŋ na pə́ tala kʋyɛɛŋ kʋtɛɛsəŋ taa na Ɩsɔ koti ɩsɔtaa nyəm na atɛ nyəm na ɩ́ mələna-wəɣɩ Kilisiti tike tɛɛ na ɩ́lɛ́ ɩ tɔɣɔ pa tɔɔ kɛ́ kawulaɣa, ɩlɛ Ɩsɔ tʋ mpi ɩ sɩɩwa na ɩ́ təŋəɣɩ na ɩ́ lakɩ tɔ pə nyʋɣʋ ntɛ́. \t siitä armotaloudesta, minkä hän aikojen täyttyessä aikoi toteuttaa, - oli yhdistävä Kristuksessa yhdeksi kaikki, mitä on taivaissa ja mitä on maan päällä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lʋm pənɛ pə nəɣəsəna Ɩsɔ lʋm sɔʋ mpi pə yakɩ mə nyɔɔŋ kɛ kaɣana tɔɣɔ. Na Ɩsɔ lʋm sɔʋ pənɛ pə ta kɛ tɔnʋɣʋ tɔɔ asilima ləsʋɣʋ. Ama pə kɛ́ mpi pə hʋ́lə́ɣɩ́ sɩ yʋlʋ wiikina Ɩsɔ sɩ ɩ́ ha-ɩ lotu kʋlʋmtʋ tɔɣɔ. Yesu Kilisiti fema tɔɣɔ Ɩsɔ lʋm sɔʋ yakɩ mə nyɔɔŋ. \t Tämän vertauskuvan mukaan vesi nyt teidätkin pelastaa, kasteena - joka ei ole lihan saastan poistamista, vaan hyvän omantunnon pyytämistä Jumalalta - Jeesuksen Kristuksen ylösnousemuksen kautta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pɛlɛ pa ta cɛkəna nti ɩ yɔɣɔta mpʋ tɔ. \t Mutta he eivät ymmärtäneet sitä sanaa, jonka hän heille puhui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ ɩ́ hʋ́lɩ́-mɛɣɛ pɛɛlɛɛ na ɩ́ ha-mɛɣɛ alaafəya kɛ sɔsɔm kɛ nyəm mpi ɩ́ nyəmá ɩ́ na Tacaa Yesu tɔ pə tɔɔ. \t Armo ja rauha lisääntyköön teille Jumalan ja meidän Herramme Jeesuksen tuntemisen kautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Falisanaa ná mpʋ, ɩlɛna pá yɔɣɔtɩ-ɩ sɩ: Nyənɩ, nyá ɩfalaa lakʋɣʋ mpi pə fɛɩ lapʋ kɛ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ wule tɔ yee? \t Mutta kun fariseukset sen näkivät, sanoivat he hänelle: \"Katso, sinun opetuslapsesi tekevät, mitä ei ole lupa tehdä sapattina\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu nɩɩ mpʋ, ɩlɛna ɩ́ sa yoolu sɔsɔ ɩnɩ, na ɩ́ pəsəna samaa wei ɩ təŋaɣa-ɩ tɔ ɩ tɔɔ na ɩ́ tɔ sɩ: Pɔpɔtʋ fɛɩ leleŋ, paa Ɩsɛɣɛlɩ taa maɣamaɣa ma ta nata yʋlʋ na ɩ́ tɛma ɩ taa na Ɩsɔ kɛ́ ɩsəntɔ. \t Tämän kuultuaan Jeesus ihmetteli häntä, kääntyi ja sanoi kansalle, joka häntä seurasi: \"Minä sanon teille: en ole Israelissakaan löytänyt näin suurta uskoa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi Ɩsɔ caakɩ tɔɣɔlɛ sɩ ɩ́ pəsɩ ɩ nyə́ma na ɩ́ yele asilima kʋlapʋtʋ təkpataa. \t Sillä tämä on Jumalan tahto, teidän pyhityksenne, että kartatte haureutta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa tillaa naanʋwa na naalɛ ɩnɩ ɩ kota Tacaa təŋlaa kpekəle təna na pá tɔ-wɛ sɩ: Pə ta mʋna sɩ tə́ yele Ɩsɔ Tɔm paasənaʋ na tə́ lakɩ kʋtɔɣɔŋ tɔm. \t Niin ne kaksitoista kutsuivat kokoon opetuslasten joukon ja sanoivat: \"Ei ole soveliasta, että me laiminlyömme Jumalan sanan toimittaaksemme pöytäpalvelusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ Yesu lɩɩ ɩ ɩfalaa naanʋwa na kʋlʋm tɔɔ kɛ́ waatʋ wei pa caɣa tɔɣɔʋ tɔ, na ɩ́ kaləna-wɛ sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ lapa katɛ na mə laŋa la kpɩɩsəŋ na pá heeli-mɛ sɩ ma fema na ɩ́ ta tisi. \t Vihdoin hän ilmestyi myöskin niille yhdelletoista heidän ollessaan aterialla; ja hän nuhteli heidän epäuskoaan ja heidän sydämensä kovuutta, kun he eivät olleet uskoneet niitä, jotka olivat nähneet hänet ylösnousseeksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Moisi ka yɔɣɔtaa sɩ: Se nyá caa na nyá too. Na tɔtɔ sɩ: Ye wei ɩ tʋʋ ɩ caa yaa ɩ too, ɩsɩɩ pa kʋ-ɩ. \t Sillä Mooses on sanonut: `Kunnioita isääsi ja äitiäsi`, ja: `Joka kiroaa isäänsä tai äitiänsä, sen pitää kuolemalla kuoleman`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye tampana sɩ sətaa kaa tɛ na pá fe, pɩɩ kula tá waalɩ kɛ́. Mpi tɔ, pə wɛ ɩsɩɩ tə tʋ Ɩsɔ kɛ́ tɔm ntɛ́. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, tá yɔɣɔtəna na tá nɔɔsɩ sɩ Ɩsɔ feesa Kilisiti pəyele yem. \t ja silloin meidät myös havaitaan vääriksi Jumalan todistajiksi, koska olemme todistaneet Jumalaa vastaan, että hän on herättänyt Kristuksen, jota hän ei ole herättänyt, jos kerran kuolleita ei herätetä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ tillaa na nyʋɣʋ nyə́ma na Yesu sɛɛlaa təna tɔma sɩ paa ləsɩ pa hɛkʋ kɛ napələɣɩ, na pá na Pɔɔlɩ na Paanapasɩ pá polo Antiyɔka. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa ləsa Yuti wei pa yaa sɩ Paasapasɩ tɔ na Silaasɩ. Tá taapalaa tʋkaɣana apalaa mpɛ pa naalɛɣɛ. \t Silloin apostolit ja vanhimmat ja koko seurakunta näkivät hyväksi valita keskuudestaan muutamia miehiä ja lähettää heidät Antiokiaan Paavalin ja Barnabaan mukana, nimittäin Juudaan, jota kutsuttiin Barsabbaaksi, ja Silaan, jotka olivat johtavia miehiä veljien joukossa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paasəna leelaa sɔsaa kɛ teu. \t Kunnioita leskiä, jotka ovat oikeita leskiä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Filipʋ na Paatelemii, na Tomaa na lampuu mʋlʋ Matiyee, na Aləfe pəyalʋ Saakɩ na Tatee, \t Filippus ja Bartolomeus, Tuomas ja Matteus, publikaani, Jaakob, Alfeuksen poika, ja Lebbeus, lisänimeltä Taddeus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pá kpe na pá taɣanɩ nimnaa na tulaalʋnaa mpa paa saɣalɩ sətʋ tɔ. Ama pa hɛɛsa kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ wule ɩsɩɩ kʋsəsɩɩtʋ taa wɛʋ tɔ. \t Ja palattuaan kotiinsa he valmistivat hyvänhajuisia yrttejä ja voiteita; mutta sapatin he viettivät hiljaisuudessa lain käskyn mukaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Moisi polaa ɩlɛna ɩ maɣana Icipiti tʋ nɔɣɔlʋ ɩ́ lakɩ pa taa nɔɣɔlʋɣʋ mʋsʋŋ. Ɩlɛna ɩ́ mʋ wei pa lakɩ ḿpʋ́ɣʋ́ mʋsʋŋ tɔ ɩ tɔm na ɩ́ sɩɩna ɩ tɩ, na ɩ́ lɛɛtɩ Icipiti tʋ, na ɩ́ caŋ ɩ́ kʋ-ɩ. \t Ja nähdessään eräälle heistä vääryyttä tehtävän hän puolusti häntä ja kosti pahoinpidellyn puolesta ja löi egyptiläisen kuoliaaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa hɔka nɔɔsɩ na pá sələmɩ Ɩsɔ, na pá tənɩ niŋ kɛ pa tɔɔ na pá tɔ-wɛ sɩ pá tɛɛ. \t Silloin he paastosivat ja rukoilivat ja panivat kätensä heidän päällensä ja laskivat heidät menemään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma ɩlɛ, lʋm kɛ ma sɔ-mɛ. Ama Feesuɣu Naŋŋtʋ kɛ ɩ́lɛ́ ɩ ká sɔ-mɛ. \t Minä kastan teidät vedellä, mutta hän kastaa teidät Pyhällä Hengellä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yoolaa nyəmá sɩ pa kʋɣɩ saləkatʋnaa mpɛ sɩ pə́ taa kɔɔ na pá ya lʋm na pá se. \t Niin sotamiehillä oli aikomus tappaa vangit, ettei kukaan pääsisi uimalla karkuun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye maɣasʋɣʋ ɩ́ maɣana wei, pʋntʋ ɩ́ taa tɔ sɩ: Ɩsɔ maɣasəɣəna-m. Mpi tɔ, pɩɩ maɣasəɣɩ Ɩsɔ sɩ ɩ́ la ɩsaɣatʋ, pəyele Ɩsɔ maɣamaɣa naa maɣasəɣɩ nɔɣɔlʋ. \t Älköön kukaan, kiusauksessa ollessaan, sanoko: \"Jumala minua kiusaa\"; sillä Jumala ei ole pahan kiusattavissa, eikä hän ketään kiusaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na pá lɩɩ ɩ taa. Mpa pa lapa kʋpantʋ tɔ paa fe sɩ pá wɛɛ tam tɔɔ. Mpa pɛlɛ pa lapa ɩsaɣatʋ tɔ, paa fe sɩ pá hʋʋna-wɛ na pá tʋ-wɛɣɛ saləka. \t ja tulevat esiin, ne, jotka ovat hyvää tehneet, elämän ylösnousemukseen, mutta ne, jotka ovat pahaa tehneet, tuomion ylösnousemukseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yohaanɩ taka yooyoonaa hʋntʋ kunti, na ɩ́ ləla tɔnʋɣʋ tampala kɛ ɩ tənaɣa taa. Ɩ tɔɣɔnaɣa ntɛ́ cələŋ na taalɛ tɩɩŋ nim. \t Ja Johanneksella oli puku kamelinkarvoista ja vyötäisillään nahkavyö; ja hänen ruokanaan oli heinäsirkat ja metsähunaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋpam ye ɩ́ wɛɛ na ɩ́ tɔkɩ potopoto ɩnɛ na ɩ́ nyɔɔkɩ kɔpʋ ɩnɛɣɛ mpʋ, ɩ́ heeliɣi Tacaa səm tɔm, haləna ɩ́lɛ́ ɩ kɔɔ ɩ́ məlɩ. \t Sillä niin usein kuin te syötte tätä leipää ja juotte tämän maljan, te julistatte Herran kuolemaa, siihen asti kuin hän tulee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Má ɩsəntɔ ma see ma sɔsaa kɛ́. Pə́cɔ́ ma wɛna ma səkpema na pɛlɛ pá lakɩ ma luɣu nyəntʋ. Má heela pa taa wei sɩ ɩ́ polo cənɛ, ɩ́lɛ́ ɩ puki kɛ́. Má heela wei sɩ ɩ́ kɔɔ, ɩ́lɛ́ ɩ kɔɔ tɔtɔ. Pə́cɔ́ ye ma heela ma yom sɩ ɩ́ la pənɛ, ɩ lakɩ kɛ́. \t Sillä minä itsekin olen toisen vallan alainen, ja minulla on sotamiehiä käskyni alaisina, ja minä sanon tälle: `Mene`, ja hän menee, ja toiselle: `Tule`, ja hän tulee, ja palvelijalleni: `Tee tämä`, ja hän tekee.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na kʋkələtʋ lɛntɩ tɔtɔɣɔlɛ, sɩ n ká sɔɔlɩ nyá tɔɣɔntəlɛ kɛ ɩsɩɩ nyá tɩ. \t Toinen, tämän vertainen, on: `Rakasta lähimmäistäsi niinkuin itseäsi`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, kʋyakʋ nakʋlɩ pɩɩ tɛ na Ɩsɔ kʋŋmaŋmam təna hɛɛsɩ wakəlʋɣʋ yomle na pə te təkpataa kɛ́ teitei ɩsɩɩ Ɩsɔ piya ka te waatʋ wei paa tɛ kasaɣampiya pəsʋɣʋ tɔ. \t koska itse luomakuntakin on tuleva vapautetuksi turmeluksen orjuudesta Jumalan lasten kirkkauden vapauteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩsɔtaa tillu lɛlʋ lɩɩna Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ taa na ɩ́ yɔɣɔtəna wei ɩ caɣa ɩsɔŋmʋntʋɣʋ tɔɔ tɔ na nɔɣɔ sɔsɔɣa sɩ: Kpaɣa nyá lemse na ń kʋ́, kʋmtʋ talaa kɛ́. Tɛtʋ pɩɩwa tɔ, kʋmtʋ talaa kɛ́. \t Ja temppelistä tuli eräs toinen enkeli huutaen suurella äänellä pilvellä istuvalle: \"Lähetä sirppisi ja leikkaa, sillä leikkuuaika on tullut, ja maan elo on kypsynyt\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔ, ɩsɔtaa tillaa ná kɛ́ weɣelɔ? Pa təna pa kɛ́ Ɩsɔ təmlɛ nyə́ma kɛ́, na paa naa ɩsɛntɔɔ. Mpɛɣɛ Ɩsɔ tiliɣi sɩ pá teŋ mpa pə kɛ́ sɩ pɩɩ ya pa nyɔɔŋ tɔ. \t Eivätkö he kaikki ole palvelevia henkiä, palvelukseen lähetettyjä niitä varten, jotka saavat autuuden periä?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pə kɔma na pá yaa-mɛɣɛ nɔnɔɔsɩ kɛ Yuta nyə́ma təkotilenaa taa, yaa awulaa kpaaməŋ taa, yaa toŋtʋnaa kiŋ, ɩ́ taa nəɣəsɩ nti ɩ́ ká hʋʋ na ɩ́ lɩɩ na nti ɩ́ ká yɔɣɔtɩ tɔ tə tɔɔ. \t Mutta kun he vievät teitä synagoogain ja hallitusten ja esivaltojen eteen, älkää huolehtiko siitä, miten tai mitä vastaisitte puolestanne tahi mitä sanoisitte;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu kɔma ɩsɩɩ ɩ sʋʋkɩ ɩcatɛ, ɩlɛ alʋ leelu nɔɣɔlʋ ɩ pəyaɣa səpaɣalɛ na pá pukina-kɛɣɛ pim, na ɩcatɛ nyə́ma samaa təŋ leelu ɩnɩ ɩ waalɩ. Nkɛ ɩnɩ ka tike kɛ leelu ɩnɩ ɩ ka lʋlaa. \t Kun hän nyt lähestyi kaupungin porttia, katso, silloin kannettiin ulos kuollutta, äitinsä ainokaista poikaa. Ja äiti oli leski, ja hänen kanssaan kulki paljon kaupungin kansaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩlimasɩ kaɣata-wɛ haləna ɩ́ lʋ sɩ ɩ ləsəɣɩ kʋfənɛɛ kʋnyɩɩlʋɣʋ kɛ Ɩsɔ mpaaʋ tɔɔ. (Topotopo tʋ kɛ Kəlɛɛkɩ nyə́ma ná yaa sɩ Ɩlimasɩ.) \t Mutta Elymas, noita - sillä niin tulkitaan hänen nimensä - vastusti heitä, koettaen kääntää käskynhaltijaa pois uskosta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ saa ɩnɩ táá hiki caɣalɛ na tə́ paasəɣəna Ɩsɔ sələmʋɣʋ na waasʋ lapʋ kɛ tam. \t Mutta me tahdomme pysyä rukouksessa ja sanan palveluksessa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ waatʋ wei n haakɩ liɣitee kɛ kʋnyɔntʋnaa tɔ n kaa kpaalɩ sɩ yəlaa ɩ́ kena-ŋ. Pə maɣamaɣa kɛ cɛsəlaa lakɩ Yuta nyə́ma təkotilenaa taa na hapɛɛ tɔɔ sɩ pá sa-wɛ. Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ. Pa kasəyaɣa kɛ pa hikiɣi ḿpʋ́ɣʋ́ kpakpaa. \t Sentähden, kun annat almuja, älä soitata torvea edelläsi, niinkuin ulkokullatut tekevät synagoogissa ja kaduilla saadakseen ylistystä ihmisiltä. Totisesti minä sanon teille: he ovat saaneet palkkansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu cɔ ɩ ɩfalaa sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ sɔɣɔntʋ kpaa-mɛ? Ɩ́ tá tɛ Ɩsɔ na mə taa na pə tɔɔ suwe? Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ kʋlaa na ɩ́ kaləna heelim na lʋm, na pə təna pə hɛɛ təli. \t Hän sanoi heille: \"Te vähäuskoiset, miksi olette pelkureita?\" Silloin hän nousi ja nuhteli tuulia ja järveä, ja tuli aivan tyven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔ-wɛ sɩ: Ma tɔɣɔnaɣa ntɛ́ wei ɩ tila-m tɔ ɩ luɣu nyəntʋ lapʋ, na ɩ təmlɛ nte ɩ hʋla-m sɩ má la tɔ tə yoosuɣu. \t Jeesus sanoi heille: \"Minun ruokani on se, että minä teen lähettäjäni tahdon ja täytän hänen tekonsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ sɔɔləɣɩ ɩ tɔɣɔntəlɛ tɔ ɩɩ lakɩ-ɩ ɩsaɣatʋ natəlɩ. Pə tɔɔ kɛ́, ye n sɔɔləɣɩ yəlaa, n tɛma Ɩsɔ kʋsəsɩɩtʋ tənaɣa tɔkʋɣʋ kɛ́. \t Rakkaus ei tee lähimmäiselle mitään pahaa. Sentähden on rakkaus lain täyttämys."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu polaa na ɩ́ tɔkɩ sətʋ kpatəlɛ, ɩlɛna səɣəllaa náá səŋ, na Yesu tɔ sɩ: Ɩfepu nyá ma caa sɩ ń kʋlɩ. \t Ja hän meni ja kosketti paareja; niin kantajat seisahtuivat. Ja hän sanoi: \"Nuorukainen, minä sanon sinulle: nouse.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, ɩ́ taa cakəna təma. Ye wei ɩ cakəna ɩ tɔɣɔntəlɛ yaa ɩ footiɣi-ɩ, Ɩsɔ kʋsəsɩɩtʋ kɛ pʋntʋ cakəna yaa ɩ footiɣi. Pəyele ye n footiɣi Ɩsɔ kʋsəsɩɩtʋ n ta kɛ tə tɔkəlʋ tɔtɔ, n pəsa tə hʋʋnlʋ kɛ́. \t Älkää panetelko toisianne, veljet. Joka veljeään panettelee tai veljensä tuomitsee, se panettelee lakia ja tuomitsee lain; mutta jos sinä tuomitset lain, niin et ole lain noudattaja, vaan sen tuomari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ Tacaa sɔɔlʋɣʋ-m tɔ, ḿpʋ́ɣʋ́ ma maɣamaɣa ma sɔɔla-mɛ. Ɩlɛ pə wɛɛ kɛ́ sɩ tə sɔɔləɣɩ təmaɣa tam kɛ́ mpʋ. \t Niinkuin Isä on minua rakastanut, niin minäkin olen rakastanut teitä; pysykää minun rakkaudessani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma nyɩɩla teu sɩ ɩ́ saalɩ ma kiŋ cənɛ na ɩ́ səna-m na nyá nɔɣɔ kɛ saləka wei ma tɔkɩ Laapaalɩ Kʋpaŋ tɔɔ tɔ ɩ taa. \t Olisin tahtonut pidättää hänet tykönäni, että hän sinun sijassasi olisi palvellut minua, joka olen evankeliumin tähden kahleissa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔɔsəɣɩ Tafiiti lʋlʋɣʋ taa tʋ Yesu Kilisiti wei ɩ fema sətaa taa tɔ ɩ tɔm. Ntəɣɩ Laapaalɩ Kʋpaŋ wei ma kpaaləɣɩ tɔ ɩ hʋ́lə́ɣɩ́. \t Muista Jeesusta Kristusta, joka on kuolleista herätetty ja on Daavidin siementä minun evankeliumini mukaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́lɛ́ ɩ kɔma sɩ ɩ hʋ́lə́ɣɩ́ kɔkɔ ŋka ka naa mpʋ tɔ ka yaasi. Na ɩ kɔntɛ nyʋɣʋ ntɛ́ sɩ ɩ́ yɔɣɔtɩ na yəlaa təna mʋ, na pá təŋ-tɩ. \t Hän tuli todistamaan, todistaaksensa valkeudesta, että kaikki uskoisivat hänen kauttansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ɩ ɩcatɛ nyə́ma luɣu ná fɛɩ-ɩ, ɩlɛna pá kʋsɩ tillaa sɩ pá polo pá heeli-wɛ sɩ: Tɩɩ caa sɩ apalʋ ɩnɩ ɩ́ la ta wulaʋ. \t Mutta hänen kansalaisensa vihasivat häntä ja lähettivät lähettiläät hänen jälkeensä sanomaan: `Emme tahdo tätä kuninkaaksemme`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mɛ mpa ɩ́ caa kʋsəsɩɩtʋ ɩ́ tɔkɩ-mɛ tɔ, ma pɔɔsəɣɩ-mɛ sɩ ɩ́ nɩɩwa nti pa ŋmaawa kʋsəsɩɩtʋ ntɩ tə takəlasɩ taa tɔ, yaa ɩ́ tá nɩɩ? \t Sanokaa minulle te, jotka tahdotte lain alaisia olla, ettekö kuule, mitä laki sanoo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ piti kpa pa təna mpa pa nɩɩ tiikilaa tɔm ntɩ tɔ. \t Ja kaikki, jotka sen kuulivat, ihmettelivät sitä, mitä paimenet heille puhuivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ ná ɩsɔtaa tillaa kɛ naalɛ na pá suu wontu kʋhʋlʋmtʋ na pá caɣa timpi paa hɩɩsa Yesu tɔ, lɛlʋ kɛ ɩ nyʋɣʋ tɔɔ, na lɛlʋ na ɩ nɔɔhɛɛ kiŋ. \t ja näki kaksi enkeliä valkeissa vaatteissa istuvan, toisen pääpuolessa ja toisen jalkapuolessa, siinä, missä Jeesuksen ruumis oli maannut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu məla tooso nyəm ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Ɩ́ tɔŋna tom na ɩ́ hɛɛsəɣɩ yaa? Tɔʋ, ɩ́ yele mpʋ, pə talaa kɛlɛ. Ɩ́ nyənɩ, paa tʋ Yʋlʋ Pəyaɣa maɣa asaɣaa niŋ taa. \t Ja hän tuli kolmannen kerran ja sanoi heille: \"Te nukutte vielä ja lepäätte! Jo riittää! Hetki on tullut; katso, Ihmisen Poika annetaan syntisten käsiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa na Falisanaa, cɛsəlaa mɛ, mə tɔm wɛ waɩyo. Iyisi na nyənasɩ waalɩ kɛ́ ɩ́ nyaaləɣɩ təlailai, na sɩ taa suna mə kʋŋmɩɩləm na mə ɩsaɣatʋ hʋwɛɛ. \t Sinä sokea fariseus, puhdista ensin maljan sisus, että sen ulkopuolikin tulisi puhtaaksi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, pa ta kisi saləka tʋɣʋ kɛ mpa pa kisa ɩsɔtaa tillaa nyəntʋ tɔ, kacaŋfana ta mpa tɩɩ la awusa kɛ nyʋɣʋ yapʋ sɔsɔɔm pənɛ pə taka tɔ? Tacaa ka caaləna nyʋɣʋ yapʋ pənɛ pə tɔm heeluɣu kɛ ɩ maɣamaɣa. Ɩlɛna mpa pɛlɛ pa nɩɩ-tɩ tɔ pɛlɛ pá tɛləsɩ taɣa pə tampana. \t kuinka me voimme päästä pakoon, jos emme välitä tuosta niin suuresta pelastuksesta, jonka Herra alkuaan julisti ja joka niiden vahvistamana, jotka olivat sen kuulleet, saatettiin meille,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ Pəyaɣa má, ma səkɩ teitei kɛ́ ɩsɩɩ paa kɛɛsa ma tɔm kɛ Ɩsɔ Tɔm taa tɔ. Ama wei ɩ ká la Yʋlʋ Pəyaɣa maɣa kɔlɔmɔtɔ kɛ mpʋ tɔ ɩ tɔm ká la waɩyo kɛ́ sɔsɔm. Pʋntʋ ɩnɩ ye pa taa lʋlɩ-ɩ pəlɛ pɩɩ lapa sana. \t Niin, Ihmisen Poika tosin menee pois, niinkuin hänestä on kirjoitettu, mutta voi sitä ihmistä, jonka kautta Ihmisen Poika kavalletaan! Parempi olisi sille ihmiselle, että hän ei olisi syntynyt.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Ɩsɔ toma sɔsɔɔna anɛ a tɔm kpa pa tənaɣa sɔɣɔntʋ. Pa təna pa tɔŋna ɩ kʋlapʋtʋ tənaɣa sam, ɩlɛna Yesu heeli ɩ ɩfalaa sɩ: \t Ja kaikki hämmästyivät Jumalan valtasuuruutta. Mutta kun kaikki ihmettelivät kaikkea sitä, mitä Jeesus teki, sanoi hän opetuslapsillensa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə wɛnaʋ pʋɣʋta yem, pə mʋʋ mə tɔɔ wontu. \t Teidän rikkautenne on mädännyt, ja teidän vaatteenne ovat koin syömät;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pə́ ha-kʋɣʋ mpaa sɩ kʋ yoona Ɩsɔ yəlaa na kʋ́ kəlɩ-wɛ. Na pə́ ha-kʋɣʋ pəsʋɣʋ sɩ kʋ kpiliki kpeka təna na piitim təna na nsəma təna yəlaa na kateŋasɩ təna yəlaa. \t Ja sille annettiin valta käydä sotaa pyhiä vastaan ja voittaa heidät, ja sen valtaan annettiin kaikki sukukunnat ja kansat ja kielet ja kansanheimot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ wei ɩ təmlɛ ma lakəna lotu kʋlʋmtʋ ɩsɩɩ ma caanaa lakaɣa tɔɣɔ ma sɛɛkɩ. Maa hɔsəɣɩ nyá tɔɔ kɛ́ tɔɔsʋɣʋ kɛ ma sələməŋ təna taa kɛ́ ilim na ahoo, na má sɛɛkɩ Ɩsɔ kɛ́ ɩ́ na təmlɛ. \t Minä kiitän Jumalaa, jota esivanhemmistani asti palvelen puhtaalla omallatunnolla - samoinkuin minä lakkaamatta muistan sinua rukouksissani öin ja päivin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Asii tɛtʋ taa Yesu sɛɛlaa kpeka sɛɛ-mɛ. Akilaasɩ na Pilisila na Ɩsɔ sɛɛlaa mpa pa kotiɣi pa təyaɣa tɔ pa ha-mɛɣɛ Ɩsɔ sɛɛlaa sɛɛtʋ kʋpantʋ. \t Aasian seurakunnat tervehtivät teitä. Monet tervehdykset Herrassa lähettävät teille Akylas ja Priska sekä heidän kodissaan kokoontuva seurakunta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa pəsɩ mə Caa, na mɩ́ɩ́ pəsɩ ma pəyalaa na ma pɛɛlaa. Tacaa toma təna tʋ yɔɣɔtəna mpʋ. \t ja olen teidän Isänne, ja te tulette minun pojikseni ja tyttärikseni, sanoo Herra, Kaikkivaltias\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔtɔɣɔ na pa apalaa, pɛlɛ pa yeki alaa tɔm, na pa kʋnyɩɩləŋ ɩ́ kpa pa nyɔɔŋ taa pa ketitiɣi təma. Apalaa lakəna təmaɣa fɛɛlɛ fɛɩ nyəntʋ. Na pa taaləntʋtʋ ntɩ tə naasʋɣʋ makəna pa nyɔɔŋ taa. \t samoin miespuoletkin, luopuen luonnollisesta yhteydestä naispuolen kanssa, ovat kiimoissaan syttyneet toisiinsa ja harjoittaneet, miespuolet miespuolten kanssa, riettautta ja villiintymisestään saaneet itseensä sen palkan, mikä saada piti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Təlɛ tə paasi ma Caa ɩɩ hʋʋkəna nɔɣɔlʋ. Ama ɩ tʋ hʋʋlɛ tənaɣa Pəyaɣa ma ma niŋ taa. \t Sillä Isä ei myöskään tuomitse ketään, vaan hän on antanut kaiken tuomion Pojalle,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ maa ma ma laŋlɛ taa na má tɔ sɩ, yʋlʋ wɛna pɩɩsɩ paɣalɛ taa kʋtɔɣɔʋ ɩlɛ pə kaasa we, ye pə taɣa caɣaʋ na tɔɣɔʋ na nyɔɔʋ na yɔɔlʋɣʋ pə paasi? \t ja sanon sielulleni: sielu, sinulla on paljon hyvää tallessa moneksi vuodeksi; nauti lepoa, syö, juo ja iloitse`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Pilatɩ nɔɣɔ təkpaʋ sɩ: Pepeɣe nyá tɩɩ yaa tampana ye? Ɩ tɛma ḿpʋ́ɣʋ́ yɔɣɔtaɣa, ɩlɛna ɩ́ tasa lɩɩʋ kɛ Yuta nyə́ma tɔɔ na ɩ́ heeli-wɛ sɩ: Ma ta na ɩsaɣatiya ŋka ɩ lapa na ɩ́ mʋna səm tɔ. \t Pilatus sanoi hänelle: \"Mikä on totuus?\" Ja sen sanottuaan hän taas meni ulos juutalaisten luo ja sanoi heille: \"Minä en löydä hänessä yhtäkään syytä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pa tasa kiisuɣu na toŋ na ɩsəlɛ kʋsɛɛmlɛ sɩ paa kamɩ-ɩ tesika tɔɔ. Haləna pa kakiisasɩ nsɩ sɩ nɩɩ Pilatɩ. \t Mutta he ahdistivat häntä suurilla huudoilla, vaatien Jeesusta ristiinnaulittavaksi; ja heidän huutonsa pääsivät voitolle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ alɔɣaa mpɛ pa kota awulaa mpɛɣɛ timpi pa yaakəna Hepəla taa sɩ Haamaketɔŋ tɔ. \t Ja ne kokosivat heidät siihen paikkaan, jonka nimi hebreaksi on Harmagedon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Helɔtɩ tɛma Piyɛɛ kɛ kpaʋ kɛ mpʋ, ɩlɛna ɩ́ təkɩ-ɩ saləka. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ caa yoolaa kɛ naanʋwa na naatoso sɩ pá taŋəɣɩ-ɩ yəlaa liɣiti liɣiti na pá kaasəɣɩ təma. Na ɩ́ hʋʋkɩ ɩ taa kɛlɛ sɩ Tɛɛʋ acima ɩ́ tɛɛwa ɩlɛ ɩ ká ləsɩ-ɩ yəlaa ɩsɛntaa na ɩ́ kʋ-ɩ. \t Ja otettuaan hänet kiinni hän pani hänet vankeuteen ja jätti neljän nelimiehisen sotilasvartioston vartioitavaksi, aikoen pääsiäisen jälkeen asettaa hänet kansan eteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama wei ɩ nɩɩkɩ ma tɔm na ɩɩ təŋəɣɩ-tɩ tɔ, ɩ́lɛ́ ɩ wɛ kɛ́ ɩsɩɩ wei ɩ ŋma kutuluɣu kɛ atɛɣɛ yem tɔ, kite kʋpantɛ fɛɩ. Lʋm hola mapa-kʋ, ɩlɛna kʋ ti kpakpaa na kʋ la asaala sɔsɔ kɛ yem. \t Mutta joka kuulee eikä tee, se on miehen kaltainen, joka perustusta panematta rakensi huoneensa maan pinnalle; ja virta syöksähti sitä vastaan, ja heti se sortui, ja sen huoneen kukistuminen oli suuri.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Feesuɣu Naŋŋtʋ ka sɛɣɛsɩ-mɛɣɛ kpakpaa kɛ nti ɩ́ ká yɔɣɔtɩ tɔ. \t sillä Pyhä Henki opettaa teille sillä hetkellä, mitä teidän on sanottava.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyənna fiki tʋɣʋ na ɩ́ cɛkəna. Saa wei kʋ nɛɣɛtəɣɩ na kʋ hatʋ yɛɣɛləɣɩ tɔ, ɩ́ nyəmá kpakpaa sɩ hɛɛsʋɣʋ talaa kɛlɛ. \t Mutta oppikaa viikunapuusta vertaus: kun sen oksa jo on tuore ja lehdet puhkeavat, niin te tiedätte, että kesä on lähellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ wulaʋ laŋlɛ wakəlaa. Ama ɩsɩɩ ɩ ka tɛma tuunaʋ kɛ ɩ mʋʋlaa ɩsɛntaa ɩlɛ, pə fɛɩ sɩ ɩ ká kisi. \t Silloin kuningas tuli murheelliseksi, mutta valansa ja pöytävierasten tähden hän käski antaa sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Nikotɛm wei ɩ ka pola Yesu kiŋ kɛ ahoo taa tɔ ɩ́lɛ́ ɩ kɔna tulaalʋ miili na alʋwɛɛ na pə sitaa na pə wɛ kiloonaa ɩsɩɩ hiu na naanʋwa. \t Tuli myös Nikodeemus, joka ensi kerran oli yöllä tullut Jeesuksen tykö, ja toi mirhan ja aloen seosta noin sata naulaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Ɩsɔ feesa-ɩ kʋyɛɛŋ tooso wule na ɩ yelaa na yəlaa na-ɩ. \t Hänet Jumala herätti kolmantena päivänä ja antoi hänen ilmestyä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa heeli-mɛ sɩ ɩ́ paasəna hatoo təna, yaa ɩ́ paasəna cənɛ. Ama mɩɩ taa polo sɩ ɩ́ pɛɛkəɣɩ. \t Ja teille sanotaan: `Katso, tuolla hän on!` `Katso, täällä!` Älkää menkö sinne älkääkä juosko perässä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, ye maɣa mə Sɔsɔ na mə Caa na má kɔ mə nɔɔhɛɛ, ɩlɛ mɛ tɔtɔ ɩ́ kɔɔkɩ mə təmaɣa mpʋ. \t Jos siis minä, teidän Herranne ja opettajanne, olen pessyt teidän jalkanne, olette tekin velvolliset pesemään toistenne jalat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma nawa ma yəlaa mpa pa wɛ Icipiti tɔ pa wahala, ma nɩɩ pa wula. Ɩlɛna má tii sɩ ma yakɩ-wɛ. Tɔʋ, kʋlɩ, ma tiliɣi-ŋ Icipiti. \t Minä olen nähnyt kansani kurjuuden Egyptissä ja kuullut heidän huokauksensa, ja minä olen astunut alas vapauttamaan heidät. Ja nyt, tule tänne, minä lähetän sinut Egyptiin.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Piyɛɛ tɔŋna ḿpʋ́ɣʋ́ yɔɣɔtʋɣʋ ɩlɛ ɩsɔŋmʋntʋɣʋ kʋhʋlʋmʋɣʋ laɩlaɩ nɔɣɔlʋ ɩ kɔmaɣalɛ na ɩ́ takɩ-wɛ. Na pá nɩɩ pə yɔɣɔtəɣɩ ŋmʋntʋɣʋ ŋkʋ kʋ tɛɛ sɩ: Ma luɣu tɛɛ Pəyaɣa ŋka ma laŋlɛ hʋlʋməna sɔsɔm tɔɣɔlɔ. Ɩ́ nɩɩna-kɛ. \t Hänen vielä puhuessaan, katso, heidät varjosi valoisa pilvi; ja katso, pilvestä kuului ääni, joka sanoi: \"Tämä on minun rakas Poikani, johon minä olen mielistynyt; kuulkaa häntä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə wɛʋ yəlaa taa tɔ awe nyəŋ lɛlʋ taa tɔm? Ye pə taɣa yʋlʋ ləmaɣasəlɛ nte tə wɛ ɩ taa tɔ ńtɛ́ tɩɩ nyəna ɩ tɔm. Mpʋ tɔtɔɣɔ na Ɩsɔ Feesuɣu, ŋkʋ kʋ nyəmna Ɩsɔ nyəntʋ təna. \t Sillä kuka ihminen tietää, mitä ihmisessä on, paitsi ihmisen henki, joka hänessä on? Samoin ei myös kukaan tiedä, mitä Jumalassa on, paitsi Jumalan Henki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti tə kəla pa laŋa wakəlʋɣʋ tɔɣɔlɛ ɩ tɔm sɩ pa kaa tasa ɩ ɩsəpəle taa kɛ́ keesuɣu tɔ. Tənaɣa pa sɩɩ-ɩ na halɩ pá tana-ɩ kpɩɩlʋɣʋ kiŋ. \t ja enimmän suretti heitä se sana, jonka hän oli sanonut, etteivät he enää saisi nähdä hänen kasvojansa. Ja he saattoivat hänet laivaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei tampana tɔm Laapaalɩ Kʋpaŋ caala mə tɛɣɛ tatɛ tɔ pa hʋla-mɛɣɛ tɛɛlʋɣʋ ŋku kʋ wɛ tampana tɔm ntɩ tə taa tɔ. Pə tɔɔ kɛ́ mə taa tɛmnaʋ kɛ Ɩsɔ na mə sɔɔlʋɣʋ teesina mpi pa sɩɩ-mɛɣɛ hatuu ɩsɔtaa na ɩ́ tɛɛləɣɩ-wɩ tɔ. \t me kiitämme häntä sen toivon tähden, joka teille on talletettuna taivaissa ja josta jo ennen olette kuulleet sen evankeliumin totuuden sanassa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋsəsɩɩtʋ taa sɔsɔɔntʋ ntɛ́, na ntɩ tə kələna tə təna. \t Tämä on suurin ja ensimmäinen käsky."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na yəlaa samaa samaa kɔɔ ɩ kiŋ na pá kpɛŋna kʋtɔntʋnaa kɛ paɣalɛ mpa pa tɔŋ tala tɔ na yʋlʋmaa na acamaa na kamumusi na kʋtɔməŋ lɛləŋ nyə́ma tɔtɔ. Pa pona kʋtɔntʋnaa mpɛ na pá sɩɩ-wɛɣɛ Yesu kiŋ, ɩlɛna Yesu la na pá hiki alaafəya. \t Ja hänen tykönsä tuli paljon kansaa, ja he toivat mukanaan rampoja, raajarikkoja, sokeita, mykkiä ja paljon muita, ja laskivat heidät hänen jalkojensa juureen; ja hän paransi heidät,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma ŋmaakʋɣʋ ma takəlasɩ tɔ, maa pɛɛkəɣɩ sɩ má kpɛɛtɩ mə pʋntʋ se. \t Tämän minä sanon, ettei näyttäisi siltä, kuin peloittelisin teitä kirjeilläni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ ma heeliɣi-mɛ sɩ wulaʋ Salʋmɔŋ na ɩ toŋ təna ɩ ta suu wontu na ɩ́ tala paa tə taa kʋlʋmʋɣʋ kɛ kacɔka. \t Kuitenkin minä sanon teille: ei Salomo kaikessa loistossansa ollut niin vaatetettu kuin yksi niistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ, ɩlɛna Yesu pəsəna ɩ ɩfalaa tɔɔ sɩ: Ye wei ɩ caa sɩ ɩ́ təŋɩ-m pʋntʋ ɩ́ la ɩ təɣɩ awusa na ɩ́ səɣəlɩ ɩ səm tesika na ɩ́ təŋəɣəna-m. \t Silloin Jeesus sanoi opetuslapsillensa: \"Jos joku tahtoo minun perässäni kulkea, hän kieltäköön itsensä ja ottakoon ristinsä ja seuratkoon minua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa nəɣəsəɣɩ natəlɩ, paa nti tə maɣana-mɛ ɩ́ heeli Ɩsɔ kɛ́ sələmʋɣʋ taa kɛ́ mpi ɩ́ nyɩɩləɣɩ tɔ, na ɩ́ sɛɛ-ɩ nyana təmlɛ. \t Älkää mistään murehtiko, vaan kaikessa saattakaa pyyntönne rukouksella ja anomisella kiitoksen kanssa Jumalalle tiettäväksi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩ́ sələmɩ-ɩ sɩ: La-m takəlaɣa, na má pola Tamasɩ, na má maɣana Yuta nyə́ma təkotilenaa taa kɛ́ mpa pa təŋəɣɩ Tacaa mpaaʋ tɔ, paa apalaa paa alaa, ma kpa-wɛ na má hɔkɔ na má pona Yosalɛm. \t ja pyysi häneltä kirjeitä Damaskon synagoogille, että keitä hän vain löytäisi sen tien vaeltajia, miehiä tai naisia, ne hän saisi tuoda sidottuina Jerusalemiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kɔtʋlʋ sɔsɔ na nyʋɣʋ nyə́ma nyʋɣʋ nyə́ma nyəmá mpʋ təkelekele. Mpɛ pa cɛləna-m takəlasɩ nsi pa ŋmaa tá tɛɛtʋnaa Yuta nyə́ma mpa pa wɛ Tamasɩ tɔ. Ma pukaɣa tənaɣa sɩ má kpa mpa pa wɛ təna na pá mʋ Tacaa tɔm tɔ na má kɔna-wɛɣɛ Yosalɛm kɛ saləka tʋɣʋ. \t niinkuin myös ylimmäinen pappi voi minusta todistaa, ja kaikki vanhimmat. Minä sain heiltä myös kirjeitä veljille Damaskoon, ja minä matkustin sinne tuodakseni nekin, jotka siellä olivat, sidottuina Jerusalemiin rangaistaviksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ Feesuɣu kʋlʋmʋɣʋ kʋnɛ kʋ taa kʋ tike kʋ lakəna pə tənaɣa mpʋ. Kʋ yeki na paa mpi mpi pə lapʋ saa paa wei kɛ́ ŋka ŋka ɩsɩɩ kʋ nɔkaa tɔɣɔ. \t Mutta kaiken tämän vaikuttaa yksi ja sama Henki, jakaen kullekin erikseen, niinkuin tahtoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kʋlapʋtʋ lʋləsəɣɩ fɛɛlɛ fɛɩ təma kɛ pa kiŋ kɛ́ ɩsɩɩ teŋku hʋla pááná nyəna tɔɔkʋɣʋ kʋhulaŋ tɔ. Pa wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ ɩsɔtʋlʋŋasɩ kʋkpɛsasɩ. Ɩsɔ tɛma-wɛɣɛ pa təcaɣalɛ caaʋ kɛ səkpɛtiile anaam taa kɛ́. \t rajuja meren aaltoja, jotka vaahtoavat omia häpeitään, harhailevia tähtiä, joille pimeyden synkeys ikuisiksi ajoiksi on varattu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye mə lotunaa taa wɛ haŋaɣa sɔsɔɣa na ɩkəllɛ pɛɛkʋɣʋ hʋwɛɛ, ɩlɛ ɩ́ taa nɔkɩ mə təɣɩ hɔm na ɩ́ pəsɩ pɔpɔtʋnaa na ɩ́ kpɛɛsɩ tampana. \t Mutta jos teillä on katkera kiivaus ja riitaisuus sydämessänne, niin älkää kerskatko älkääkä valhetelko totuutta vastaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama wei ɩ́ kpɛɛsa yəlaa ɩsɛntaa sɩ ɩ ta nyɩ-m, ma maɣamaɣa maa tɔ Ɩsɔ ɩsɔtaa tillaa ɩsɛntaa sɩ ma ta nyəmɩ-ɩ tɔtɔ. \t Mutta joka kieltää minut ihmisten edessä, se kielletään Jumalan enkelien edessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa mpɛ pɛlɛ pa hʋʋkaɣa sɩ nɔɔnɔɔ tɔ ɩ mʋlaa, yaa ɩ ká hoti na ɩ́ sɩ kpakpaa. Ama pə leelaa pa ta na pʋlʋ lapa-ɩ, ɩlɛna pá pəsəna sɩ ɩ kɛ́ ɩkɔntɛ kɛ́. \t Ja he odottivat hänen ajettuvan tai äkisti kaatuvan kuolleena maahan. Mutta kun he olivat kauan odottaneet ja näkivät, ettei hänelle mitään pahaa tapahtunut, muuttivat he mielensä ja sanoivat hänen olevan jumalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sɛɣɛsʋɣʋ sɔsɔɔʋ ŋku pa sɛɣɛsa má na maa sɛɣɛsɩ-mɛɣɛ-kʋ tɔɣɔlɛ sɩ: Kilisiti səpa tá ɩsaɣatʋ tɔɔ ɩsɩɩ Ɩsɔ Tɔm taa yɔɣɔtaa tɔ. \t Sillä minä annoin teille ennen kaikkea tiedoksi sen, minkä itse olin saanut: että Kristus on kuollut meidän syntiemme tähden, kirjoitusten mukaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ feŋ na ɩ́ sələmɩ, tɔfɔ ɩ́ ká hoti waatʋ wei maɣasʋɣʋ kɔŋ-mɛ tɔ. Pááná wɛɛ, ama tɔnʋɣʋ ɩɩ pəsəɣəna. \t Valvokaa ja rukoilkaa, ettette joutuisi kiusaukseen; henki tosin on altis, mutta liha on heikko.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩsɔtaa tillu kakpasɩ nyəŋ hʋla ɩ akantəlɛ, ɩlɛna má ná ɩsɔtʋlʋŋa nakəlɩ na ká kpɛsəna ɩsɔtaa na ká hoti atɛ. Tənaɣa pa cɛla-kɛɣɛ lumaŋ pʋ́ʋ́ɣʋ́ sɔsɔɔʋ saafʋ. \t Ja viides enkeli puhalsi pasunaan; niin minä näin tähden, taivaasta maan päälle pudonneen, ja sille annettiin syvyyden kaivon avain;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ caɣa ɩ kɛɛkɛ taa, na ɩ́ kaləɣɩ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ Ɩsayii takəlaɣa taa na ɩ́ tɔŋna kpente. \t ja oli nyt paluumatkalla ja istui vaunuissaan ja luki profeetta Esaiasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa kʋŋmaŋmam tike mɔləɣəna. Ama na tá mpa tə wɛna Ɩsɔ Feesuɣu ɩsɩɩ kancaalaɣa kʋcɔɔʋ ŋku Ɩsɔ lapa-tʋ tɔ, tá mɔləɣɩ tá taa tɔtɔ, na tə́ taŋa kʋyaŋku Ɩsɔ ká pəsɩ-tʋɣʋ ɩ piya na ɩ́ tɛɛsɩ tá tɔnəŋ ɩnɛɣɛ yapʋ təkpataa tɔ. \t eikä ainoastaan se, vaan myös me, joilla on Hengen esikoislahja, mekin huokaamme sisimmässämme, odottaen lapseksi-ottamista, meidän ruumiimme lunastusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa yɔɣɔtəna ka caa na niŋ sɩ pa naa nte ɩ luɣu wɛɛ sɩ pá yaa-kɛ tɔ. \t Ja he kysyivät viittomalla lapsen isältä, minkä nimen hän tahtoi hänelle annettavaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na təlɛ tə paasi paa cɔɔkɩ tɛɛsɩ taa kɛ́ na felentu caŋ na tə́ tɛɛləna-wɛ təkpətɩɩ. Na kʋkələtʋ ntɛ́ sɩ pa lakɩ yɔɣɔtəlaa kɛ́ na kataɣasətʋnaa, na pá faakɩ tɔmnaa kɛ yem. \t He oppivat kylää kierrellessään vielä laiskoiksikin, eikä ainoastaan laiskoiksi, vaan myös juoruisiksi ja monitouhuisiksi ja sopimattomia puhumaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na Feesuɣu Naŋŋtʋ hʋləɣɩ-tʋɣʋ pə tampana. Pə tɔɔ kɛ́ ɩ caala yɔɣɔtʋɣʋ sɩ: \t Todistaahan sen meille myös Pyhä Henki; sillä sanottuaan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ lɔŋtaa alaa mpa pa təŋaɣa Ɩsɔ mpaaʋ kɛ teu na pa tɛɛlaɣaa ɩ kiŋ tɔ pa taɣanaɣana pa tɩ. Pa seekaɣa pa paalaa kɛ́. \t Sillä näin myös muinoin pyhät vaimot, jotka panivat toivonsa Jumalaan, kaunistivat itsensä ja olivat miehillensä alamaiset;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu na ɩ ɩfalaa pa kpa pʋɣʋ tɔɔ na pá caɣa təna. \t Ja Jeesus nousi vuorelle ja istui sinne opetuslapsinensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu tɔmɩ-ɩ sɩ: Ma taa heeli-ŋ sɩ ye n tɛma-m na nyá taa n ká ná Ɩsɔ teeli? \t Jeesus sanoi hänelle: \"Enkö minä sanonut sinulle, että jos uskoisit, niin sinä näkisit Jumalan kirkkauden?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə hʋ́lə́ɣɩ́ kɛ́ sɩ tə kɛ́ Ɩsɔ təmlɛ nyə́ma, na tá yaasi kʋpaŋ taa na tá nyəm taa na tá suulu taa na tá kʋpantʋ lapʋ taa. Na tə lapa mpʋ tɔ na Ɩsɔ Feesuɣu Naŋŋtʋ toŋ kɛ́ na tá tampana sɔɔlʋɣʋ. \t puhtaudessa, tiedossa, pitkämielisyydessä, ystävällisyydessä, Pyhässä Hengessä, vilpittömässä rakkaudessa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maɣalɛ kʋtɔɣɔʋ ŋku kʋ tiina ɩsɔtaa na kʋ haa weesuɣu tɔ. Ye wei ɩ tɔɣɔ kʋtɔɣɔʋ ŋkʋ, pʋntʋ ká wɛɛ tam kɛ́, ɩɩ tasəɣɩ səpʋ. Kʋtɔɣɔʋ ŋku maa ha tɔɣɔlɛ ma maɣamaɣa ma tɔnʋɣʋ nantʋ. Ma haakɩ-təɣɩ sɩ yəlaa təna ɩ́ hiki weesuɣu. \t Minä olen se elävä leipä, joka on tullut alas taivaasta. Jos joku syö tätä leipää, hän elää iankaikkisesti. Ja se leipä, jonka minä annan, on minun lihani, maailman elämän puolesta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kumte nɔɣɔ tɔɔ, tiŋ pɔna ɩsɩɩ teŋku, na pə taa naa təcɛɩcɛɩ ɩsɩɩ tiŋ kʋpampaŋ nɔɣɔlʋ. Pə cɔɔnaʋ kumte luɣu luɣu təkpam tɔ, weesiŋ nyə́ma napələɣɩ liɣiti mpa pa taa na pa waalɩ ɩsɛ waasaa təwisiwisi tɔ, mpɛ pa pɩɩləna. \t Ja valtaistuimen edessä oli ikäänkuin lasinen meri, kristallin näköinen; ja valtaistuimen keskellä ja valtaistuimen ympärillä oli neljä olentoa, edestä ja takaa silmiä täynnä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lɔŋ ɩ́ ka wɛ kɛ́ ɩsɩɩ yʋlʋ tɔŋʋɣʋ ahoo kɛ səkpɛtʋɣʋ taa tɔ. Ama kaɣana mə na Tacaa ɩ́ kpɛntaa, ɩlɛ pə wɛ ɩsɩɩ ilim lɩɩ mə tɔɔ kɛ́. Pə tɔɔ ɩlɛ mə lakasɩ ɩ́ te ɩsɩɩ kʋpama mpa pa wɛ ilim taa tɔ pa nyəŋsɩ. \t Ennen te olitte pimeys, mutta nyt te olette valkeus Herrassa. Vaeltakaa valkeuden lapsina"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔɣɔlʋ fɛɩ wei ɩ nyəmá pə waatʋ yaa pə wʋlɛ tɔ, paa ɩsɔtaa tillaa na Pəyaɣa má ma maɣamaɣa. Ama Tacaa tike təkoŋ nyəmna. \t Mutta siitä päivästä ja hetkestä ei tiedä kukaan, eivät taivasten enkelit, eikä myöskään Poika, vaan Isä yksin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ yəlaa napəlɩ pa lɩɩna Yuta na pá kɔɔ Antiyɔka, na pá sʋʋ tá taapalaa kɛ sɛɣɛsʋɣʋ sɩ: Ye ɩ́ ta pɛlɩ ɩsɩɩ Moisi sɩɩwa tɔ, pə kaa ya mə nyɔɔŋ. \t Ja Juudeasta tuli sinne muutamia, jotka opettivat veljiä: \"Ellette ympärileikkauta itseänne, niinkuin Mooses on säätänyt, ette voi pelastua\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɛlɛ paa hʋʋwa sɩ ntanyɩ ɩ wɛ tɔntaa lɛlaa taa, haləna pá tɔ ilim na pə tɛm ɩlɛna pá sʋʋ-ɩ pɛɛkʋɣʋ kɛ pa lʋlʋɣʋ nyə́ma na pa asəmaa kiŋ. \t He luulivat hänen olevan matkaseurueessa ja kulkivat päivänmatkan ja etsivät häntä sukulaisten ja tuttavien joukosta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na mə na Ɩsɔ yəlaa təna ɩ́ kpɛntɩ na ɩ́ hiki pəsʋɣʋ na ɩ́ cɛkəna ɩsəna Kilisiti sɔɔlʋɣʋ tɔɔwa tɔ haləna kʋ fɛɩ tənaɣa. Nwaaŋ na mpəlɛ, ɩsɔtaa na atɛ. \t niin että te, rakkauteen juurtuneina ja perustuneina, voisitte kaikkien pyhien kanssa käsittää, mikä leveys ja pituus ja korkeus ja syvyys on,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ waatʋ wei Yesu na ɩ ɩfalaa pa tɔkaɣa tɔ, Yesu kpaɣa potopoto na ɩ́ sɛɛ Ɩsɔ kɛ́ ɩ́ na təmlɛ, na ɩ́ faɣa-ɩ na ɩ́ cɛla ɩ ɩfalaa, na ɩ́ heeli-wɛ sɩ: Ɩ́ mʋ, ma tɔnʋɣʋ ntɛ́. \t Ja heidän syödessään Jeesus otti leivän, siunasi, mursi ja antoi heille ja sanoi: \"Ottakaa, tämä on minun ruumiini\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tɔkɩ kʋnyɔŋ kɛ laasaɣa tɔɔ tɔ, pɛɛlɛɛ təna tʋ Ɩsɔ wei ɩ yaa-mɛ sɩ ɩ́ hiki mə paa tete kɛ ɩ teeli wei ɩɩ tɛŋ tɔ ɩ taa kɛ́ mə na Kilisiti mə kpɛntʋɣʋ tɔɔ tɔ, ɩ maɣamaɣa ɩ ká taɣanəna-mɛɣɛ teu təmammam. Na ɩ ká la na ɩ́ nyɔɔ toŋ, na ɩ́ ha-mɛɣɛ apalʋtʋ, na ɩ́ səŋsɩ-mɛɣɛ kite nte tə tɔɔ pə kaa ciɣiti-mɛ tɔ. \t Mutta kaiken armon Jumala, joka on kutsunut teidät iankaikkiseen kirkkauteensa Kristuksessa, vähän aikaa kärsittyänne, hän on teidät valmistava, teitä tukeva, vahvistava ja lujittava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ heela Lɛpɛka na ɩ́ ta tɩɩ lʋləta ɩ piya sɩ: Waalɩ nyəŋka ká tɔɣɔna sɔsɔɔntʋ. Piya nsɩ sɩ ta nyənta kʋpantʋ na ɩsaɣatʋ. Ɩsɔ lapa mpʋ sɩ ɩ́ hʋ́lɩ́ sɩ mpi ɩ sɩɩwa tɔ, mpəɣɩ ɩ təŋəɣɩ. \t sanottiin hänelle: \"Vanhempi on palveleva nuorempaa\","} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa yeki sɩ tə́ sʋʋna-wɛɣɛ teu. Pa tɔkəɣɩ-təɣɩ tətantaa. Saa wei wahala nɔɣɔlʋ ɩ ká tala, yaa Ɩsɔ Tɔm tɔɔ kʋnyɔŋ tʋɣʋ ka kɔɔ, ɩlɛna pá lɩɩ Ɩsɔ sɛɛʋ taa kɛ́ kpakpaa. \t mutta hänellä ei ole juurta itsessään, vaan hän kestää ainoastaan jonkun aikaa, ja kun tulee ahdistus tai vaino sanan tähden, niin hän heti lankeaa pois."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu heela-ɩ sɩ: Kʋlɩ na ń kpaɣa nyá kʋhəntʋɣʋ na ń tɔ. \t Jeesus sanoi hänelle: \"Nouse, ota vuoteesi ja käy\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa hʋla-m ɩ pɛɛlɛɛ kɛ sɔsɔm, na ɩ lapa na má tɛŋ ma taa na Ɩsɔ na má sɔɔləɣɩ yəlaa ɩsɩɩ tə kpɛntənaʋ Yesu Kilisiti na tə wɛna tɔ. \t ja meidän Herramme armo oli ylen runsas, vaikuttaen uskoa ja rakkautta, joka on Kristuksessa Jeesuksessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔɣɔlʋ kaa suu sʋlʋm kʋfam kɛ sʋlʋm huluŋ kʋpəŋ taa. Tɔfɔ sʋlʋm kʋfam yasəɣɩ huluŋ kʋpəŋ ɩnəɣɩ, na sʋlʋm mpɩ na huluŋ pə́ wakəlɩ yem. Ama huluŋ kʋfaŋ taa kɛ́ pa suuki sʋlʋm kʋfam. \t Eikä kukaan laske nuorta viiniä vanhoihin nahkaleileihin; muutoin viini pakahuttaa leilit, ja viini menee hukkaan, ja leilit turmeltuvat; vaan nuori viini on laskettava uusiin leileihin.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na mə maɣamaɣa ɩ́ nawa na ɩ́ nɩɩwa Pɔɔlɩ ɩnɩ ɩ kʋlapʋtʋ. Ɩ cɔɔkɩ na ɩ́ tɔŋ sɩ: Mpi yəlaa niŋ lakɩ na pá nyənəɣɩ sɩ pa weesiŋ tɔ, pə kɛ́ yem kɛ́. Na yəlaa paɣalɛ mʋna ɩ tɔm ntɩ. Pə taɣa Ɩfeesu taa cənɛ tike, pə wɛ ɩsɩɩ Asii tɛtʋ tənaɣa. \t mutta nyt te näette ja kuulette, että tuo Paavali on, ei ainoastaan Efesossa, vaan melkein koko Aasiassa, uskotellut ja vietellyt paljon kansaa, sanoen, etteivät ne ole jumalia, jotka käsillä tehdään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ká kpeŋ ɩcatɛ sɔsɔɔlɛ ńtɛ́ tə hapəlɛ hɛkʋ taa. Na weesuɣu tʋɣʋ səŋa pɔɣɔ sɔsɔɣa ŋkɛ ka kʋtentemiŋ naalɛ tɔɔ, kʋnɛ na cənɛ na kʋnɛ na cənɛ, na kʋ lʋləɣɩ tɔm naanʋwa na naalɛɣɛ pənaɣa taa. Paa ɩsɔtʋ wei kɛ́ kʋ lʋləɣɩ. Kʋ hatʋ haakɩ piitim yəlaa kɛ alaafəya. \t Keskellä sen katua ja virran molemmilla puolilla oli elämän puu, joka kantoi kahdettoista hedelmät, antaen joka kuukausi hedelmänsä, ja puun lehdet ovat kansojen tervehtymiseksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ maa cɔ-wɛ sɩ: Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ, timpi ɩ́ tá la səkpema panɛ pa taa nɔɣɔlʋɣʋ kʋpantʋ tɔ, maɣa ɩ́ tá la. \t Silloin hän vastaa heille ja sanoo: `Totisesti minä sanon teille: kaiken, minkä olette jättäneet tekemättä yhdelle näistä vähimmistä, sen te olette jättäneet tekemättä minulle`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa təna pa hika apalʋtʋ na pá tɔɣɔ tɔtɔ. \t Silloin kaikki tulivat rohkealle mielelle ja ottivat hekin ruokaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma ɩsɩɩ taanaɣa ɩlɛ, ɩ́ na pa naanʋwa na naalɛ pa caɣa tɔɣɔʋ ntɛ́. \t Ja kun ehtoo tuli, asettui hän aterialle kahdentoista opetuslapsensa kanssa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kɛ́ tá kite caanaa kʋlʋlaa. Ye yʋlʋwɛɛtʋ tɔm taa ɩlɛ, Kilisiti kɛ́ pa piitim tʋ. Ɩnɩ ɩ ŋmakələna pə təna, ɩnɩ ɩ kɛna Ɩsɔ wei paa saŋ tam tɔ. Ɩsɔ ɩ́ yele na pə́ la mpʋ. \t heidän ovat isät, ja heistä on Kristus lihan puolesta, hän, joka on yli kaiken, Jumala, ylistetty iankaikkisesti, amen!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma na pə nyaalɩ, ɩlɛna Lom toŋtʋnaa mpɛ pá tili sɩ taŋlʋ ɩ́ tʋlɩ Pɔɔlɩ-wɛ. \t Päivän tultua päälliköt lähettivät oikeudenpalvelijat sanomaan: \"Päästä irti ne miehet\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "ɩlɛna pə́ pəsəɣɩ-wɛɣɛ tasəkəlɛ nyə́ma. Mpi tɔ, pa ta tɔkɩ nɔɣɔ ŋka paa sɩɩwa kancaalaɣa tɔ. \t ja ovat tuomion alaisia, koska ovat ensimmäisen uskonsa hyljänneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɛtʋ tɔɔ yəlaa təna laŋlɛ ká hɛɛ ɩsɩɩ yəlaa panɛ pa səpʋ tɔ. Paa paa teu na pá lá təmaɣa kʋcɔɔŋ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa panɛ pa naalɛ paa paasaa kɛ́ na pá tʋ atɛ yəlaa kɛ wahala. \t Ja ne, jotka maan päällä asuvat, iloitsevat heidän kohtalostaan ja riemuitsevat ja lähettävät lahjoja toisilleen; sillä nämä kaksi profeettaa olivat vaivanneet niitä, jotka maan päällä asuvat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na má ná ɩcatɛ naŋŋ nyəntɛ. Yosalɛm kʋfalʋ, na tə lɩɩna ɩsɔtaa kɛ́ Ɩsɔ kiŋ na tə́ tiiki. Tə taɣana tə təɣɩ teu kɛ́ ɩsɩɩ pɛɛlɔ taɣanʋɣʋ ɩ tɩ na ɩ́ puki ɩ paalʋ kiŋ tɔ. \t Ja pyhän kaupungin, uuden Jerusalemin, minä näin laskeutuvan alas taivaasta Jumalan tyköä, valmistettuna niinkuin morsian, miehellensä kaunistettu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Tacaa ɩsɔtaa tillu nɔɣɔlʋ kɔma ahoo taa na ɩ́ tʋlɩ saləka nɔnɔɔsɩ, na ɩ́ ləsɩ tillaa. Ɩlɛna ɩ́ heeli-wɛ sɩ: \t Mutta yöllä avasi Herran enkeli vankilan ovet ja vei heidät ulos ja sanoi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə taa pəsəɣɩ pʋlʋ tɔ Kilisiti səpəna asaɣaa tá, tá tɔɔ kɛ́ saa wei pə maɣa Ɩsɔ tɔ. \t Sillä meidän vielä ollessamme heikot kuoli Kristus oikeaan aikaan jumalattomien edestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə təna mpi ɩ lakɩ tɔ ɩ́ la ɩsɩɩ pə nəɣəsənaa tɔ, ɩ́ taa la yem yem. \t Mutta kaikki tapahtukoon säädyllisesti ja järjestyksessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Pɔɔlɩ na Paanapasɩ pa heela-wɛ na apalʋtʋ sɩ: Pɩɩ wɛɛ sɩ mɛɣɛ pá caaləna Ɩsɔ Tɔm heeluɣu təcəcɩ na pə́cɔ́. Ama timpi ɩ́ kisa-tɩ na ɩ́ na sɩ ɩ́ ta kɛ́ weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ kʋ nyə́ma tɔ, tɔʋ, tá mələɣəna mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ pɛlɛ pa tɔɔ ɩlɛ. \t Silloin Paavali ja Barnabas puhuivat rohkeasti ja sanoivat: \"Teille oli Jumalan sana ensiksi puhuttava; mutta koska te työnnätte sen luotanne ettekä katso itseänne mahdollisiksi iankaikkiseen elämään, niin katso, me käännymme pakanain puoleen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtɔnʋɣʋ taa nyəm wɛɛtʋ wɛɛ kɛ́ na atɛ nyəm wɛɛtʋ náá wɛɛ, na ɩsɔtɔnʋɣʋ taa nyəm wɛɛtʋ teu faɣana atɛ nyəm wɛɛtʋ teu. \t Ja on taivaallisia ruumiita ja maallisia ruumiita; mutta toinen on taivaallisten kirkkaus, toinen taas maallisten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi tɔ, alʋ ɩnɩ ɩ ka tʋ ɩ taa kɛ́ sɩ: Ye ma pəsaa na má tokina paa Yesu capa maɣamaɣa pɩɩ waa-m. \t Sillä hän sanoi itsekseen: \"Jos vain saan koskettaa hänen vaippaansa, niin minä tulen terveeksi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye apalaa mpa pa ta kpaɣata alaa, na alaa mpa pa ta saata tɔ. Tacaa ta heeli-m pa tɔm sɩ pʋlʋ. Ama Tacaa pɛɛlɛɛ tɔɔ ma nəɣəsəna yʋlʋ wei ɩ́ yɔɣɔta nti pá mʋ-tɩ tɔɣɔ. Pə tɔɔ kɛ́ ma heeliɣi-mɛɣɛ nti ma maɣamaɣa ma hʋʋkɩ tɔ. \t Mutta neitsyistä minulla ei ole Herran käskyä, vaan minä sanon ajatukseni niinkuin se, joka on Herralta saanut sen laupeuden, että hän on luotettava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma nyəmá pə təna mpi n lapa tɔ. Na ma nawa ɩsəna n wɩɩwa tɔ, na suulu wei n tɔkaa tɔ. Ma nyəmá sɩ nn caa asaɣaa tɔm. N maɣasa mpa pa yaa pa təɣɩ tillaa, pəyele kpaɩtəko pa ta kɛ pʋlʋ tɔ, sɩ n naa pa waalɩ. N nawa sɩ pa kɛ́ pɔpɔtʋnaa kɛ́. \t Minä tiedän sinun tekosi ja vaivannäkösi ja kärsivällisyytesi, ja ettet voi pahoja sietää; sinä olet koetellut niitä, jotka sanovat itseänsä apostoleiksi, eivätkä ole, ja olet havainnut heidät valhettelijoiksi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ kʋpantʋ tɔɔ kɛ́ ɩ tʋ-tʋɣʋ təmlɛ tənɛ tə lapʋ, na pə tɔɔ kɛ́ tɩɩ lɔɔkɩ tá apalʋtʋ. \t Sentähden, kun meillä on tämä virka sen laupeuden mukaan, joka on osaksemme tullut, me emme lannistu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ́ sələməɣɩ, ɩ́ taa lʋləsəɣɩ tɔm paɣalɛ kɛ yem ɩsɩɩ ma ta nyɩ ɩsɔnaa lakʋɣʋ tɔ. Pa hʋʋ sɩ pa tɔm taɣaləŋ tɔɔ kɛ́ paa hiki. \t Ja kun rukoilette, niin älkää tyhjiä hokeko niinkuin pakanat, jotka luulevat, että heitä heidän monisanaisuutensa tähden kuullaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ ɩnɩ ɩ yelina na tə́ pəsɩ nɔɣɔ pɛɛlʋɣʋ kʋfam təmlɛ lataa. Na ka ta kɛ kʋsəsɩɩtʋ nti pa ŋmaawa tɔ tə nyəŋka, ama Ɩsɔ Feesuɣu nyəŋka kɛ́. Kʋsəsɩɩtʋ nti tə wɛ takəlaɣa taa tɔ tə kʋɣɩ kɛ́. Ama Ɩsɔ Feesuɣu ná haa weesuɣu kɛ́. \t joka myös on tehnyt meidät kykeneviksi olemaan uuden liiton palvelijoita, ei kirjaimen, vaan Hengen; sillä kirjain kuolettaa, mutta Henki tekee eläväksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Alɔɣaa mpɛɣɛlɛ mpa pa lakɩ piti təma tɔ. Tənaɣa alɔɣaa mpɛ pa tooso pa kʋlaa na pá cɔɔkɩ tɛtʋ təna awulaa sɔsaa tɔɔ sɩ pa kotiɣi-wɛɣɛ Ɩsɔ Kawulaɣa tʋ kʋyakʋ sɔsɔɔʋ wule yoonaʋ tɔɔ. \t Sillä ne ovat riivaajain henkiä, jotka tekevät ihmeitä; ne lähtevät koko maanpiirin kuningasten luo kokoamaan heidät sotaan Jumalan, Kaikkivaltiaan, suurena päivänä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kaasəɣɩ asaɣaa ɩlɛna pá tʋ kɔkɔ sɔsɔɔŋka taa. Tənaɣa paa casəɣɩ kapusi na pá nyasəɣɩ pa təɣɩ kela. \t ja heittävät heidät tuliseen pätsiin; siellä on oleva itku ja hammasten kiristys."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma-ɩ sɩ: Ɛɛ, kɔɔ. Tənaɣa Piyɛɛ lɩɩ kpɩɩlʋɣʋ taa na ɩ́ sʋʋ lʋm tɔɔ kɛ́ tɔntɛ na ɩ́ puki Yesu kiŋ. \t Hän sanoi: \"Tule\". Ja Pietari astui ulos venheestä ja käveli vetten päällä mennäkseen Jeesuksen tykö."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna kʋmataŋ ɩnɩ ɩ́ tasa yɔɣɔtʋɣʋ sɩ: Liɣitee kɛ ma huta teu na pə́cɔ́ má pəsɩ Lom tʋ. Tənaɣa Pɔɔlɩ ná cɔ-ɩ sɩ: Pa lʋla maɣa Lom tʋ kɛ́. \t Niin päällikkö sanoi: \"Minä olen paljolla rahalla hankkinut itselleni tämän kansalaisoikeuden\". Paavali sanoi: \"Mutta minulla se on syntymästäni asti\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Piyɛɛ ka wɛ taɣa tɔɔ kɛ́ atɛɣɛ mpʋ tɔɣɔ kɔtəlaa wulaʋ təmlɛ tʋ alʋ nyəŋ nɔɣɔlʋ ɩ kɔma \t Kun nyt Pietari oli alhaalla esipihassa, tuli sinne muuan ylimmäisen papin palvelijattarista;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Natanayɛɛ nɔɣɔ təkpaʋ sɩ: Kʋpantʋ natəlɩ tə wɛɛ sɩ tɩɩ lɩɩna Nasalɛtɩ? Ɩlɛna Filipʋ cɔ-ɩ sɩ: Kɔɔ na ń nana nyá ɩsəlɛ. \t Natanael sanoi hänelle: \"Voiko Nasaretista tulla mitään hyvää?\" Filippus sanoi hänelle: \"Tule ja katso\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔm ntəɣəlɛ sɩ, pa lʋla-mɛɣɛ waasʋlʋ kɛ saŋa ahoo anɛɣɛ Tafiiti ɩcatɛ taa wei ɩ kɛ́ Tacaa Kilisiti tɔ. \t teille on tänä päivänä syntynyt Vapahtaja, joka on Kristus, Herra, Daavidin kaupungissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Simɔŋ Piyɛɛ na Yesu ɩfalʋ lɛlʋ pa təŋaɣa ɩ waalɩ. Kɔtʋlʋ sɔsɔ ɩsəm kɛ ɩfalʋ ɩnɩ tɔɣɔ ɩ pəsaa na ɩ́ təŋ Yesu na ɩ́ sʋʋ ɩ taɣa tɔɔ. \t Ja Jeesusta seurasi Simon Pietari ja eräs toinen opetuslapsi. Tämä opetuslapsi oli ylimmäisen papin tuttava ja meni Jeesuksen kanssa sisälle ylimmäisen papin kartanoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "N caa má la-ŋ we? Yʋlʋm cɔwa sɩ: Tacaa, ma caa kɛ́ sɩ ń la na má naakɩ ɩsɩɩ maa wɛʋ ma wule taa tɔ. \t \"Mitä tahdot, että minä sinulle tekisin?\" Hän sanoi: \"Herra, että saisin näköni jälleen\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa tɔm tɔŋna yɛkʋɣʋ kɛ hɔɣɔlʋɣʋ ŋkʋ kʋ təna kʋ taa. \t Ja Herran sanaa levitettiin kaikkeen siihen maakuntaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa təna mpa ma Caa haa-m tɔ, pa kɔŋ ma kiŋ kɛ́. Ma kaa tɔɣɔnɩ wei ɩ kɔŋ ma kiŋ tɔ. \t Kaikki, minkä Isä antaa minulle, tulee minun tyköni; ja sitä, joka minun tyköni tulee, minä en heitä ulos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə tike təkoŋ kɛ́ tə tɛɛləɣɩ na tə́ hʋləsəɣəna laŋa, na mɛɣɛ tɩɩ mʋɣʋləna Tacaa Yesu kɔntɛ wule kɛ ɩ ɩsɛntaa sɩ tə yoowa yoou na tə́ lá akanaa. \t Sillä kuka on meidän toivomme tai ilomme tai meidän kerskauksemme kruunu? Ettekö myös te, meidän Herramme Jeesuksen edessä hänen tulemuksessaan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ pɔɔsa-wɛ sɩ: Kɔkɔlɔnaa mpa ye? Ɩlɛna təŋlaa naalɛ cɔ Yesu sɩ: Mpi pə maɣana Nasalɛtɩ Yesu wei ɩ kɛ́ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ sɔsɔ tɔ. Pə́cɔ́ ɩ ka pəsa təma sɔsɔɔna lapʋ na sɛɣɛsʋɣʋ kɛ pə tɩɩ fɛɩ, haləna Ɩsɔ maɣamaɣa nyəna-ɩ sɔsɔ na yəlaa təna tɔtɔ. \t Hän sanoi heille: \"Mitä?\" Niin he sanoivat hänelle: \"Sitä, mikä tapahtui Jeesukselle, Nasaretilaiselle, joka oli profeetta, voimallinen teossa ja sanassa Jumalan ja kaiken kansan edessä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa kpaɣa mpi pə kɛ́ Ɩsɔ nyəm tɔ na ɩ́ pɛtɩ hasɩ, sɩ́ taa kɔɔ na sɩ́ kʋlɩ mə tɔɔ na sɩ́ cəlɩ-mɛ. Ɩ́ taa pɛtɩ mpi pə tewa tɔɣɔ afanaa kiŋ, paa fɛlɩ. \t Älkää antako pyhää koirille, älkääkä heittäkö helmiänne sikojen eteen, etteivät ne tallaisi niitä jalkoihinsa ja kääntyisi ja repisi teitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa ləsa yəlaa naalɛ, Yosɛɛfʋ wei pa yaa sɩ Paasapasɩ na pá cuɣusi-ɩ sɩ Yutusi tɔ, na Matiyasɩ. \t Ja he asettivat ehdolle kaksi, Joosefin, jota kutsuttiin Barsabbaaksi, lisänimeltä Justukseksi, ja Mattiaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ tɔɣɔnɩ-wɛɣɛ ɩ pəloo taa. \t Ja hän ajoi heidät pois tuomioistuimen edestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, timpi ɩnɩ n cɔləsa mpʋ tɔ tɔɔsɩ pə tɔɔ na ń ha nyá ɩsaɣatʋ kɛ siɣile, na ń lá ɩsɩɩ n lakaɣa tuu kancaalaɣa tɔ. Ye n ta ha nyá ɩsaɣatʋ kɛ siɣile maa kɔɔ nyá kiŋ na má kpɛsɩ nyá kɔkɔ kpátʋ́ɣʋ́ kɛ kʋ lonte taa. \t Muista siis, mistä olet langennut, ja tee parannus, ja tee niitä ensimmäisiä tekoja; mutta jos et, niin minä tulen sinun tykösi ja työnnän sinun lampunjalkasi pois paikaltaan, ellet tee parannusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalʋ nɔɣɔlʋ ɩ ka wɛ Yosalɛm na pá yaa-ɩ sɩ Simiyɔŋ. Apalʋ ɩnɩ ɩ təŋaɣa tampana, na ɩ ɩsəlɛ sɛɛna Ɩsɔ təmlɛ, na ɩ taŋaa sɩ ɩ́ na wei ɩ ká kɔɔ na ɩ́ waasɩ Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma tɔ. Na Feesuɣu Naŋŋtʋ wɛ ɩ waalɩ. \t Ja katso, Jerusalemissa oli mies, nimeltä Simeon; hän oli hurskas ja jumalinen mies, joka odotti Israelin lohdutusta, ja Pyhä Henki oli hänen päällänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi tɔ, tə fɛɩna ɩcatɛ tam nyəntɛ kɛ atɛ cənɛ. Ama cele nyəntɛ kɛ tə pɛɛkəɣɩ. \t sillä ei meillä ole täällä pysyväistä kaupunkia, vaan tulevaista me etsimme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yohaanɩ ná sɔɔkaɣa yəlaa kɛ Ɩsɔ lʋm tɔtɔɣɔ Ayinʋŋ kɛ Salim kiŋ. Lʋm ka wɛ tənaɣa sɔsɔm kɛ́. Yəlaa kɔŋaɣa Yohaanɩ kiŋ na ɩ́ sɔɔkɩ-wɛɣɛ Ɩsɔ lʋm. \t Mutta Johanneskin kastoi Ainonissa lähellä Salimia, koska siellä oli paljon vettä; ja ihmiset tulivat ja antoivat kastaa itsensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ ɩ́ na-wɛ pa kaa təmlɛ tɔ, ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ caɣa pa tɛ na pá na-ɩ pá lakɩ-tɛ. Təmlɛ ntɛɣɛlɛ coka pɔɔŋ lʋʋʋ. \t Ja kun hänellä oli sama ammatti kuin heillä, jäi hän heidän luoksensa, ja he tekivät työtä yhdessä; sillä he olivat ammatiltaan teltantekijöitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ɩ́ ká la kookalɩ na ɩ́ tɔkɩ tɔm nti ɩ nɩɩ hatuu kancaalaɣa tɔɣɔ mə taa kɛ́ teu. Ye ɩ tɔka wenti ɩ́ nɩɩ kancaalaɣa tɔɣɔ mə taa ɩlɛ mə na Pəyaɣa na Tacaa ɩ́ ká kpɛntɩ na ɩ́ caɣa mpʋ. \t Minkä te olette alusta asti kuulleet, se pysyköön teissä. Jos teissä pysyy se, minkä olette alusta asti kuulleet, niin tekin pysytte Pojassa ja Isässä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔ ye pa kɔma na pá heeli-mɛ sɩ: Ɩ́ nyənɩ, ɩ wɛnna ntɛɣɛ wʋlaɣa tɛtʋ taa, ɩ́ taa polo. Yaa sɩ, ɩnɩ ɩ ŋmɛləna ntɛɣɛ cənɛ, ɩ́ taa nɩɩ. \t Sentähden, jos teille sanotaan: `Katso, hän on erämaassa`, niin älkää menkö sinne, tahi: `Katso, hän on kammiossa`, niin älkää uskoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yoo Ɩsɔsɛɛlɛ taa yoou kɛ teu. Tɔkɩ weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔɣɔ niŋ naalɛ. Pə taɣa pʋlʋ, weesuɣu tam nyəŋkʋ ŋkʋ kʋ tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ yaa-ŋ waatʋ wei ŋ kaala nyá kaalɛɛ kʋpana kɛ aseeta nyə́ma paɣalɛ ɩsɛntaa sɩ n tɛma-ɩ na nyá taa tɔ. \t Kilvoittele hyvä uskon kilvoitus, tartu kiinni iankaikkiseen elämään, johon olet kutsuttu ja johon hyvällä tunnustuksella olet tunnustautunut monen todistajan edessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa kpaɣa wei ɩnɩ ɩ ka kɛ́ yʋlʋm tɔ na pá pona-ɩ Falisanaa kiŋ. \t Niin he veivät hänet, joka ennen oli ollut sokea, fariseusten luo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ kɛɛsəɣəna-m ɩsɩɩ má kɛɛsəna Kilisiti tɔ. \t Olkaa minun seuraajiani, niinkuin minä olen Kristuksen seuraaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apəlaham tɛma Ɩsɔ na ɩ taa na Ɩsɔ lapɩ-ɩ kʋpantʋ. Na mpʋ tɔtɔɣɔ pa təna mpa pa tɛŋ pa taa na Ɩsɔ tɔ, ɩ́lɛ́ ɩ lakɩ-wɛɣɛ kʋpantʋ kɛ mpʋ tɔtɔɣɔ. \t Niinmuodoin ne, jotka perustautuvat uskoon, siunataan uskovan Aabrahamin kanssa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ Ɩsɔ tá tili Ilii kɛ pa taa nɔɣɔlʋ kiŋ. Ama alʋ leelu nɔɣɔlʋ wei ɩ ka wɛ Sitɔŋ tɛtʋ taa kɛ́ Salɛpəta tɔ, ɩ kiŋ kɛ ɩ tila-ɩ. \t eikä Eliasta lähetetty kenenkään tykö heistä, vaan ainoastaan leskivaimon tykö Siidonin-maan Sareptaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Solopapɛɛlɩ náá lʋlɩ Apiyuti, na Apiyuti náá lʋlɩ Ɩliyakim, na Ɩliyakim náá lʋlɩ Asɔɔ. \t Serubbaabelille syntyi Abiud, Abiudille syntyi Eljakim, Eljakimille syntyi Asor;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu pola Sesalee Filipʋ tɛtʋ taa kɛ́ tiili. Ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ ɩ ɩfalaa sɩ: Yəlaa tɔŋ sɩ Yʋlʋ Pəyaɣa má ma kɛ́ awe? \t Kun Jeesus tuli Filippuksen Kesarean tienoille, kysyi hän opetuslapsiltaan sanoen: \"Kenen ihmiset sanovat Ihmisen Pojan olevan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ye pə kɔma na Yuta nyə́ma yele pa laŋkpɩɩsəŋ ɩnɩ, paa məŋna-wɛ na pá nyɔsɩ-wɛɣɛ pa lona kʋpənɛɛ taa. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ pəsəɣɩ na ɩ́ kpaɣa-wɛ na ɩ́ tasa-wɛɣɛ nyɔsʋɣʋ tɔtɔ. \t Mutta nuo toisetkin, jos eivät jää epäuskoonsa, tulevat oksastettaviksi, sillä Jumala on voimallinen oksastamaan ne jälleen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na n lapa-wɛɣɛ awulumpiya sɩ pá la tá Ɩsɔ kɛ́ təmlɛ ɩsɩɩ kɔtəlaa, na paa tɔɣɔ kawulaɣa kɛ atɛ. \t ja tehnyt heidät meidän Jumalallemme kuningaskunnaksi ja papeiksi, ja he tulevat hallitsemaan maan päällä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ pa kpaɣa Yesu kɛ́ Kayifi tɛɣɛ tanaŋ ahula tɛɛ na pá pona-ɩ kʋfənɛɛ tɛ. Ama pa maɣamaɣa pa ta sʋʋ təhʋʋlɛ taa, sɩ pə́ taa kɔɔ na pá taa pa təɣɩ asilima na pá yele Tɛɛʋ acima tɔɣɔʋ. \t Niin he veivät Jeesuksen Kaifaan luota palatsiin; ja oli varhainen aamu. Ja itse he eivät menneet sisälle palatsiin, etteivät saastuisi, vaan saattaisivat syödä pääsiäislammasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyənɩ, pɛɛlɔ wei ɩ ta nyənta apalʋ tɔ ɩ ká haɣa hɔɣɔ, na ɩ́ lʋlɩ apalʋ pəyaɣa, na paa yaa-kɛ sɩ Ɩmaniyɛlɩ. (Hətɛ tənɛ tə yɔɣɔtəɣɩ sɩ Ɩsɔ wɛ tá kiŋ.) \t \"Katso, neitsyt tulee raskaaksi ja synnyttää pojan, ja tälle on annettava nimi Immanuel\", mikä käännettynä on: Jumala meidän kanssamme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma heela-wɛɣɛ nyá tɔm na antulinya yəlaa kisi-wɛ təpʋlʋpʋlʋ. Pa ta kɛ antulinya nyə́ma, ɩsɩɩ má tá kɛ́ antulinya tʋ tɔ. \t Minä olen antanut heille sinun sanasi, ja maailma vihaa heitä, koska he eivät ole maailmasta, niinkuin en minäkään maailmasta ole."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa, pənɛntɛ nyənɩ kpaalʋɣʋ mpi pa kpaala-tʋ na ɩsəlɛ kʋsɛɛmlɛ tɔ, na ń yele na nyá təmlɛ nyə́ma tá tə heeli nyá tɔm na tɩɩ nyaŋna pʋlʋɣʋ paa pəcɔ. \t Ja nyt, Herra, katso heidän uhkauksiansa ja anna palvelijaisi kaikella rohkeudella puhua sinun sanaasi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa kɔtəlaa polaa na pá taɣanɩ pəlaaʋ tɔɔ pɩɩʋ ŋkʋɣʋ teu, na pá tʋ pa kʋyʋsʋm sɩ nɔɣɔlʋ ɩ́ taa tokina. Ɩlɛna pá sɩɩ yoolaa sɩ pá taŋ. \t Niin he menivät ja turvasivat haudan lukitsemalla kiven sinetillä ja asettamalla vartijat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa tɔma Silii na Silisii pa tɛtʋnaa taa, na pá sɔɔsəɣɩ Yesu sɛɛlaa kɛ apalʋtʋ kɛ Ɩsɔ mpaaʋ taa. \t Ja hän vaelsi läpi Syyrian ja Kilikian vahvistaen seurakuntia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti pa sɩɩ lɔŋ na pá təŋəɣɩ-tɩ tɔ təlɛ tə taa fɛɩna toma, na tɩɩ waasəɣɩ pʋlʋ, ɩlɛna pá kʋ́ təlɛ. \t Täten kyllä entinen säädös kumotaan, koska se oli voimaton ja hyödytön"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, ɩ́ yaakʋɣʋ-m mə Caa mə Caa na mə Sɔsɔ tɔ, ɩ́ wɛna tampana. Ma kɛ́ mə Caa na mə Sɔsɔ kɛ́. \t Te puhuttelette minua opettajaksi ja Herraksi, ja oikein te sanotte, sillä se minä olen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pa laakʋɣʋ tɔ alɔɣaa tɔɔ kɛ́ pa laakɩ, pə taɣa Ɩsɔ. Na ma kisaa sɩ mə na alɔɣaa ɩ́ taa wɛɛ təma tɔm taa ɩlɛ. \t Ei, vaan että, mitä pakanat uhraavat, sen he uhraavat riivaajille eivätkä Jumalalle; mutta minä en tahdo, että te tulette osallisiksi riivaajista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ nyá wei n footiɣi nyá lɛlʋ tɔ, paa n kɛ́ we te, n fɛɩna tampana. Pə taɣa pʋlʋ, nyá footiɣi lɛlʋ pəyele ḿpʋ́ɣʋ́ nyá maɣamaɣa nyá lakɩ tɔ, n kʋɣɩ nyá tɩ tɔm kɛ́. \t Sentähden sinä, oi ihminen, et voi millään itseäsi puolustaa, olitpa kuka hyvänsä, joka tuomitset. Sillä mistä toista tuomitset, siihen sinä itsesi syypääksi tuomitset, koska sinä, joka tuomitset, teet samoja tekoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu sʋʋ acalɛɛ nna a taa ɩ wiisa piti təma paɣalɛ lapʋ tɔ a nyə́ma kɛ kalənaʋ na toŋ. Mpi tɔ, pa ta laɣasɩ tɔntɛ. Ɩ tɔma-wɛɣɛ sɩ: \t Sitten hän rupesi nuhtelemaan niitä kaupunkeja, joissa useimmat hänen voimalliset tekonsa olivat tapahtuneet, siitä, etteivät ne olleet tehneet parannusta:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩfepu ɩnɩ ɩ tɔma sɩ: Ma tɔka kʋsəsɩɩtʋ ntɩ tə tənaɣa. Ɩlɛ pepeɣe pə kaasa má la tɔtɔ? \t Nuorukainen sanoi hänelle: \"Kaikkia niitä minä olen noudattanut; mitä minulta vielä puuttuu?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ kɔma na ɩ́ na-ɩ, ɩlɛna ɩ́ kɔna-ɩ Antiyɔka. Ɩlɛna pa naalɛ pá caɣa təna Yesu sɛɛlaa kiŋ kɛ pənaɣa təcu, na pa sɛɣɛsa yəlaa paɣalɛ. Antiyɔka tənaɣa pa caala Tacaa təŋlaa kɛ yaaʋ təcəcɩ sɩ Kilisiti nyə́ma. \t Ja he vaikuttivat yhdessä kokonaisen vuoden seurakunnassa, ja niitä oli paljon, jotka saivat heiltä opetusta; ja Antiokiassa ruvettiin opetuslapsia ensiksi nimittämään kristityiksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ tillaa na nyʋɣʋ nyə́ma pa kotaa sɩ pa paasəɣəna tɔm tənɛ. \t Niin apostolit ja vanhimmat kokoontuivat tutkimaan tätä asiaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Tacaa ɩsɔtaa tillu nɔɣɔlʋ ɩ lɩɩ Sakalɩ tɔɔ na ɩ́ səŋ tulaalʋ kɔtaɣa təwɔtɛ ntɔɣɔŋ tɔɔ. \t Silloin ilmestyi hänelle Herran enkeli seisoen suitsutusalttarin oikealla puolella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma taa yəlaa tuutuuma mʋ Piyɛɛ tɔm na pá sɔ-wɛɣɛ Ɩsɔ lʋm. Kʋyaŋku, mpa pa sʋʋ Ɩsɔ sɛɛʋ tɔ, pa nyɔɔŋ tala ɩsɩɩ iyisi tooso (3000). \t Jotka nyt ottivat hänen sanansa vastaan, ne kastettiin, ja niin heitä lisääntyi sinä päivänä noin kolmetuhatta sielua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa tɔɣɔnɩ-mɛɣɛ pa təkotilenaa səkpena taa. Halɩ pɩɩ kɔɔ na wei ɩ pɛɛkəɣɩ mə kʋɣʋ tɔ, ɩ ka hʋʋ sɩ Ɩsɔ təmlɛ kɛ ɩnɩ ɩ tɔŋa lapʋ. \t He erottavat teidät synagoogasta; ja tulee aika, jolloin jokainen, joka tappaa teitä, luulee tekevänsä uhripalveluksen Jumalalle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na nyá Ɩsɔ sɛɛʋ sɩ ɩ́ na təmlɛ tewa teu tɔ, lɛlʋ ná ta waa pʋlʋɣʋ pə taa. \t Sinä kyllä kiität hyvin, mutta toinen ei siitä rakennu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔwa sɩ: Tɔʋ, ma maɣamaɣa maa pɔɔsɩ-mɛɣɛ tɔm. \t Hän vastasi ja sanoi heille: \"Minä myös teen teille kysymyksen; sanokaa minulle:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ɩ́ ká kisi mpi pə lakɩ yʋlʋ kɛ ɩsaɣaʋ tɔ, na ɩ́ lɔ kʋlapʋtʋ nti tə ta kɛɛsɩ tɔ. Ɩ́ pasa mə tɩ na ɩ́ mʋ tɔm nti Ɩsɔ sɔtəɣɩ mə taa tɔ, tɔm ntɩ tɩɩ yana mə nyɔɔŋ. \t Sentähden pankaa pois kaikki saastaisuus ja kaikkinainen pahuus ja ottakaa hiljaisuudella vastaan sana, joka on teihin istutettu ja joka voi teidän sielunne pelastaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu laŋlɛ tasa wakəlʋɣʋ kɛ sɔsɔm, ɩlɛna ɩ́ polo pəlaaʋ tɔɔ. Kɩɩ kɛ́ kʋkpamʋɣʋ tɛɛ pʋ́ʋ́ɣʋ́ kɛ́ na pá təka pɩɩʋ. \t Niin Jeesus joutui taas liikutuksen valtaan ja meni haudalle; ja se oli luola, ja sen suulla oli kivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ sʋʋ Kalilee tɛtʋ təna taa kɛ́ cɔɔʋ, na ɩ́ lakɩ waasʋnaa kɛ Yuta nyə́ma təkotilenaa mpa pa wɛna təna tɔɔ tɔ pa taa, na ɩ́ tɔɣɔnəɣɩ alɔɣaa. \t Ja hän meni ja saarnasi heidän synagoogissaan koko Galileassa ja ajoi ulos riivaajat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kəlɛɛkɩ nyə́ma napəlɩ paa wɛ mpa pa kɔma acima tɔɔ sɩ pa sɛɛ Ɩsɔ tɔ pa taa. \t Ja oli muutamia kreikkalaisia niiden joukosta, jotka tulivat ylös juhlaan rukoilemaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ ɩ́ ha-ŋ alaafəya, nyá taapalaa sɛɛkɩ-ŋ. Sɛɛ paa ta taapalʋ wei. \t Rauha sinulle! Ystävät tervehtivät sinua. Tervehdys ystäville, kullekin erikseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsayii ná yɔɣɔta Ɩsɛɣɛlɩ piitim tɔɔ tɔtɔ sɩ: Paa Ɩsɛɣɛlɩ piitim yəlaa paɣalɛ ká tala ɩsɩɩ teŋku nɔɣɔ kanyəŋa pee, pa taa yəlaa picinciim nyɔɔŋ kɛ paa ya. \t Mutta Esaias huudahtaa Israelista: \"Vaikka Israelin lapset olisivat luvultaan kuin meren hiekka, niin pelastuu heistä vain jäännös."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa kɛ́ mʋʋlʋ, ɩ́ ta kpaɣa-m na ɩ́ pona mə tɛ. Maa wɛ kpɛtɛ tɔ ɩ́ ta ha-m wontu sɩ ma suu. Pɩɩ wɩɩkaɣa-m tɔ ɩ́ ta fɛ-m. Waatʋ wei ma wɛ saləka taa tɔ ɩ́ ta wiili-m. \t minä olin outo, ja te ette ottaneet minua huoneeseenne; minä olin alaston, ja te ette vaatettaneet minua; sairaana ja vankeudessa, ja te ette käyneet minua katsomassa.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa taalɛ ńtɛ́ tə tʋ pəyalaa pɔɔsa-ɩ sɩ: Tacaa pə taɣa kʋtɔɣɔʋ kɛ n ka tuu nyá taalɛ taa? Pə lapa ɩsəna na nyɩɩtʋ ɩsaɣatʋ siti pə hɛkʋ taa? \t Niin perheenisännän palvelijat tulivat ja sanoivat hänelle: `Herra, etkö kylvänyt peltoosi hyvää siementä? Mistä siihen sitten on tullut lustetta?`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu tɔma-wɛ sɩ: Ɩ́ yele alʋ ɩnɩ təkpi yoo. Pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ pəsəɣɩ ɩ laŋlɛ kɛ mpʋ? Mpi ɩ lapa-m mpʋ tɔ pə tewaɣa halɩ. \t Mutta Jeesus sanoi: \"Antakaa hänen olla. Miksi pahoitatte hänen mieltään? Hän teki hyvän työn minulle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma sama Ɩsɔ kɛ́ timpi ma ta sɔ mə taa nɔɣɔlʋɣʋ Ɩsɔ lʋm tɔ, ye pə taɣa Kəlisipusi na Kayusi pa paasi. \t Minä kiitän Jumalaa, etten ole kastanut teistä ketään muita kuin Krispuksen ja Gaiuksen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye tə lɩɩ ɩ waalɩ, ɩ́lɛ́ ɩ ta kɛ pə tʋ. Pə taɣa pʋlʋ, ɩ kaa pəsɩ na ɩ́ kpɛɛsəɣəna ɩ tɩ. \t jos me olemme uskottomat, pysyy kuitenkin hän uskollisena; sillä itseänsä kieltää hän ei saata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩ́ yapa-ɩ ɩ wahalanaa təna taa. Pə kɔma na Yosɛɛfʋ tala Icipiti wulaʋ sɔsɔ kiŋ tɔ, Ɩsɔ lapa na wulaʋ laŋlɛ hɛɛna ɩ yaasi na ɩ laɣatʋ. Haləna Icipiti wulaʋ nana-ɩ kʋfənɛɛ kpaʋ, sɩ ɩ́ nyənəɣɩ Icipiti tɛtʋ təna na ɩ maɣamaɣa ɩ təyaɣa pə tɔɔ. \t ja pelasti hänet kaikista hänen ahdistuksistansa. Ja hän antoi hänelle armon ja viisauden faraon, Egyptin kuninkaan, edessä; ja tämä pani hänet Egyptin ja kaiken huoneensa haltijaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə tɔɔ kɛ́ pə tənaɣa mpʋ pə lakɩ, Ɩsɔ tɔŋna ɩ pɛɛlɛɛ hʋ́lʋ́ɣʋ́ kɛ yəlaa paɣalɛ kɛ tam kɛ́ sɩ ɩ́ la na yəlaa mpɛ pa samaa paɣalɛ sɛɛ-ɩ sɩ ɩ́ na təmlɛ, na pə́ kʋsɩ ɩ teeli. \t Sillä kaikki tapahtuu teidän tähtenne, että aina enenevä armo yhä useampien kautta saisi aikaan yhä runsaampaa kiitosta Jumalan kunniaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma ŋmaakɩ-ŋ takəlaɣa kanɛ na má tɛɛləɣɩ kɛ́ sɩ maa kɔɔ nɔɔnɔɔ na má na-ŋ. \t Vaikka toivon pian pääseväni sinun tykösi, kirjoitan sinulle tämän,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, mə təyaɣa ká təkɩ kaaʋ təkpataa, nɔɣɔlʋ kaa paasəna-kɛ. \t Sillä minä sanon teille: tästedes te ette näe minua, ennenkuin sanotte: `Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sɩ ń cɛkəna pə təna mpi pa sɛɣɛsa-ŋ tɔ pə tampana kɛ teu. \t että oppisit tuntemaan, kuinka varmat ne asiat ovat, jotka sinulle on opetettu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na yəlaa mpa paa wɛ təna tɔ pá caɣaa na pá keŋna Yesu kɛ́ teu sɩ pa naa sɩ ɩ ká waasɩ apalʋ ɩnəɣɩ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ wule yaa ɩsəna? Pa lakaɣa ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ pá hiki nti paa waana-ɩ tɔ. \t Ja voidakseen nostaa syytteen häntä vastaan he pitivät häntä silmällä, parantaisiko hän miehen sapattina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nyá maɣamaɣa lana-ɩ laakalɩ. Mpi tɔ ɩ sula nti tɩɩ yɔɣɔtaa tɔɣɔ kpɛɛsənaʋ. \t Kavahda sinäkin häntä, sillä hän on kovin vastustanut meidän sanojamme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ lakɩ təmaɣa mʋʋllɛ kɛ mə tɛɛsɩ taa na ɩ́ taa kʋntəɣɩ. \t Olkaa vieraanvaraisia toinen toistanne kohtaan, nurkumatta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ yoolaa kʋmataŋ tɔma sɩ pá sʋʋna Pɔɔlɩ kɛ yoolaa kutuluɣu toŋ nyəŋkʋ taa na pá casa-ɩ akpatɛɛ kɛ teu na pə́cɔ́ ɩ́ heeli mpi pə tɔɔ samaa təna makɩ ɩ tɔɔ kɛ́ kapusi kɛ mpʋ tɔ. \t käski päällikkö viedä hänet kasarmiin, ja saadakseen tietää, mistä syystä he niin hänelle huusivat, hän määräsi hänet ruoskimalla tutkittavaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ nəɣəsəɣɩ mə tɔɔ kʋtakəm? Ɩ́ nyənna tawa nyɩɩtʋ tʋkʋɣʋ hɛtʋ nti tɔ na ɩ́ ná. Nyɩɩtʋ ntɩ tɩɩ lakɩ təmlɛ təlɩ. Pə́cɔ́ tɩɩ lʋʋkɩ pɔɔŋ. \t Ja mitä te murehditte vaatteista? Katselkaa kedon kukkia, kuinka ne kasvavat; eivät ne työtä tee eivätkä kehrää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maləta cɔ-ɩ sɩ: Nn ma Cɛ, ma tisaa sɩ n kɛ́ Ɩsɔ Pəyalʋ Mesii wei pɩɩ wɛɛ sɩ ɩ ká kɔɔ antulinya taa tɔ. \t Hän sanoi hänelle: \"Uskon, Herra; minä uskon, että sinä olet Kristus, Jumalan Poika, se, joka oli tuleva maailmaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ tɩɩ hɛɛsəɣɩ Ɩsɔ sələmʋɣʋ kɛ mə tɔɔ kɛ́ tuu kʋyaŋku pa heela-tʋɣʋ mə tɔm tɔ. Tə sələməɣɩ Ɩsɔ kɛ́ sɩ ɩ́ ha-mɛɣɛ ɩ Feesuɣu haakɩ nyəm na laɣatʋ nti tɔ tə təna na pə́ yele na ɩ́ nyɩ ɩ luɣu nyəntʋ kɛ teu. \t Sentähden emme mekään, siitä päivästä alkaen, jona sen kuulimme, ole lakanneet teidän edestänne rukoilemasta ja anomasta, että tulisitte täyteen hänen tahtonsa tuntemista kaikessa hengellisessä viisaudessa ja ymmärtämisessä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ pə yelina na Ɩsɔ tʋɣɩ-wɛɣɛ naʋya. Mpi tɔ pa nyəmá timpiwɛ pə wɛɛ sɩ pá nyaŋna Ɩsɔ tɔ, ɩ tɛma-wɛɣɛ-wəɣɩ hʋ́lʋ́ɣʋ́ kɛ teu tɔ pə tɔɔ. \t sentähden että se, mikä Jumalasta voidaan tietää, on ilmeistä heidän keskuudessaan; sillä Jumala on sen heille ilmoittanut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Ɩliyakim kɛ́ Meleya pəyaɣa, na Meleya kɛ́ Menna pəyaɣa, na Menna kɛ́ Matata pəyaɣa, na Matata kɛ́ Nataŋ pəyaɣa, na Nataŋ kɛ́ Tafiiti pəyaɣa, \t tämä Melean, tämä Mennan, tämä Mattatan, tämä Naatanin, tämä Daavidin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tɔɔsɩ sɩ ɩsɔtaa tillaa mpa pa laŋa ta hɛɛna pəsʋɣʋ ŋku pə ha-wɛ sɩ pa lakəna, na pá kʋlɩ na pá yele pa maɣamaɣa pa lona tɔ, Ɩsɔ hɔka-wɛɣɛ alukpala kɛ tam tɔɔ, na ɩ́ sɩɩ-wɛɣɛ atɛ səkpɛtʋɣʋ taa, na ɩ́ taŋna kʋyakʋ sɔsɔɔʋ. Kʋ wule kɛ ɩ ká tʋ-wɛɣɛ saləka. \t ja että hän ne enkelit, jotka eivät säilyttäneet valta-asemaansa, vaan jättivät oman asumuksensa, pani pimeyteen iankaikkisissa kahleissa säilytettäviksi suuren päivän tuomioon;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ ɩnɩ tɔtɔɣɔ na mɛ, ye ɩ́ kɔma na ɩ́ tɛ mpi Ɩsɔ ka tʋ-mɛ tɔ pə lapʋ, ɩ́ tɔ sɩ: Tə kɛ́ təmlɛ nyə́ma kɛ yem kɛ́, nti pɩɩ wɛɛ sɩ tə la tɔ, tə tike kɛ tə lapa. \t Niin myös te, kun olette tehneet kaiken, mitä teidän on käsketty tehdä, sanokaa: `Me olemme ansiottomia palvelijoita; olemme tehneet vain sen, minkä olimme velvolliset tekemään`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Ye wei ɩ́ caa ɩ sa, ɩ́ sa nti Tacaa lapa tɔ, ɩ́ taa sa ɩ tɩ. \t että kävisi, niinkuin kirjoitettu on: \"Joka kerskaa, sen kerskauksena olkoon Herra\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pa sɔsa yəlaa na nyʋɣʋ nyə́ma na Ɩsɔ tɔm sɛɣɛsəlaa sɔsaa, na pɛlɛ pá kʋlɩ Ɩtiyɛɛnɩ tɔɔ, na pá kpa-ɩ na pá pona-ɩ təhʋʋlɛ sɔsɔɔlɛ taa. \t Ja he yllyttivät kansan ja vanhimmat ja kirjanoppineet ja astuivat esiin, raastoivat hänet mukaansa ja veivät neuvoston eteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə weesiŋ maɣamaɣa ntɛ́ Kilisiti, ɩ kɔŋ ɩ́ lɩɩkɩ tɔ mə na-ɩ ɩ́ lɩɩkəna, na ɩ́ ka hiki ɩ teeli taa kɛ́ mə paa nyəm. \t kun Kristus, meidän elämämme, ilmestyy, silloin tekin hänen kanssaan ilmestytte kirkkaudessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ɩfalaa tɛɛwa, ɩlɛna pá maɣana kpaŋaɣa pile ntɛɣɛ mpaaʋ taa, na pá tʋ-tɛɣɛ ŋmənaɣa kɛ təyaɣa nakəlɩ ka nɔɣɔ, ɩlɛna pá hɛtɩ-tɛ. \t Niin he menivät ja löysivät oven eteen ulos kujalle sidotun varsan ja päästivät sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Awe yelaa na ń hiki na ń kəlɩ lɛlaa? Pə təna mpi n wɛna tɔ pə taɣa Ɩsɔ hana-ŋ? Ye pa ha-ŋ kʋhaʋ ɩlɛ pepe tɔɔ kɛ́ n hɔŋ nyá tɩ ɩsɩɩ nyá lʋpʋ tɔɔ kɛ́ n hikaa? \t Sillä kuka antaa sinulle etusijan? Ja mitä sinulla on, jota et ole lahjaksi saanut? Mutta jos olet sen saanut, niin miksi kerskaat, ikäänkuin se ei olisi saatua?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa mapa-tʋ, pa tʋ-tʋɣʋ saləka, pa lapa na yəlaa təna yoona-tʋɣʋ yem yem. Tə lapa kaŋkaŋsi təma, tə keela tá tom, tə səpa nyɔɣɔsɩ. \t ruoskittaessa, vankeudessa, meteleissä, vaivannäöissä, valvomisissa, paastoissa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tuka ɩtuule sɩ: Kʋkʋsʋm kɛ pəciimaɣa kpaasəɣəna somtu təfʋʋʋ. \t Vähäinen hapatus hapattaa koko taikinan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sɔsɔ ɩnɩ ɩ fɛlʋɣʋ-wɛɣɛ mpʋ tɔ pə ta maɣa-wɛ. \t Kun he sen saivat, napisivat he perheen isäntää vastaan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Piyɛɛ tɔma-ɩ sɩ: Ɩnee, Yesu Kilisiti waakɩ-ŋ, kʋlɩ na ń kpili nyá kʋhəntʋɣʋ. Tənaɣa Ɩnee kʋla kpakpaa. \t Ja Pietari sanoi hänelle: \"Aineas, Jeesus Kristus parantaa sinut; nouse ja korjaa vuoteesi\". Ja kohta hän nousi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Piyɛɛ cɔ Yesu sɩ: Tacaa, pepe tɔɔ kɛ́ ma kaa pəsɩ má təŋɩ-ŋ nɔɔnɔɔ? Halɩ ma sɔɔlʋ nyá pɩɩwaɣa sɩ paa nyá səm má sɩ yaa. \t Pietari sanoi hänelle: \"Herra, miksi en nyt voi seurata sinua? Henkeni minä annan sinun edestäsi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Osiyasɩ ná lʋla Yowatam, na Yowatam náá lʋlɩ Akasɩ, na Akasɩ náá lʋlɩ Ɩsekiyasɩ, \t Ussialle syntyi Jootam, Jootamille syntyi Aahas, Aahaalle syntyi Hiskia;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lom yoolaa sɔsɔ wei ɩ ka səŋa Yesu ɩsɛntaa tɔ ɩ na ɩsəna Yesu tɛma kiisuɣu na ɩ́ sɩ tɔ. Ɩlɛna ɩ́ tɔ sɩ: Tampana, yʋlʋ ɩnɛ ɩ kɛ́ Ɩsɔ Pəyaɣa. \t Ja siellä oli myös naisia taampaa katselemassa. Näiden joukossa olivat Maria Magdaleena ja Maria, Jaakob nuoremman ja Jooseen äiti, ja Salome,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə taa mpa mpa pa kɛ́ Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsaa tɔɣɔ ma wɛna pənɛ. Ma maɣamaɣa ɩsəntɔ ma kɛ́ Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔ kɛ́. Na ma nana ma ɩsəpəle kɛ Kilisiti tɔɣɔ kʋnyɔməŋ wei tɔ. Kʋyaŋku paa kuli ɩ teeli tɔɔ tɔ maa hiki ma paa nyəm kɛ pə taa. Nti ma wiikina-mɛ tɔɣɔlɛ sɩ: \t Vanhimpia teidän joukossanne minä siis kehoitan, minä, joka myös olen vanhin ja Kristuksen kärsimysten todistaja ja osallinen myös siihen kirkkauteen, joka vastedes on ilmestyvä:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ Ɩsɔ Pəyaɣa ŋkɛ ka kəla ɩsɔtaa tillaa təcaɣacaɣa tɔ, ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ ha-kɛɣɛ hətɛ nte tə kəla ɩsɔtaa tillaa nyəna tɔ. \t tullen enkeleitä niin paljoa korkeammaksi, kuin hänen perimänsä nimi on jalompi kuin heidän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ pə taɣa nyaɣalɛ Icipiti tʋ wei wulenaa taa ɩ kʋlaa na ɩ́ kpɛɛsəna tɛtʋ tɔkəlaa tɔ? Wei ɩ kpaɣa yʋlʋkʋlaa iyisi liɣiti (4000) na ɩ́ tɛɛna wʋlaɣa tɛtʋ taa tɔ? \t Etkö sitten olekaan se egyptiläinen, joka hiljakkoin villitsi ne neljätuhatta murhamiestä ja vei heidät erämaahan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa tɔɣɔ nɔɣɔlʋɣʋ kəmlɛ. Ama ye mə təma sɔɔlʋɣʋ tɔm ɩlɛ, təlɛ tə caala-mɛɣɛ tam kɛ́ ɩsɩɩ kəmlɛ sɔsɔɔlɛ nte ɩ́ kaa tɛ fɛlʋɣʋ tɔ. Wei ɩ sɔɔləɣɩ lɛlaa tɔ ɩ tɔka kʋsəsɩɩtʋ tənaɣa təpaɩ. \t Älkää olko kenellekään mitään velkaa, muuta kuin että toisianne rakastatte; sillä joka toistansa rakastaa, se on lain täyttänyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔtɔɣɔ pə wɛɛ na yʋlʋ nsəmlɛ. Yʋlʋ nsəmlɛ kɛ́ pʋlʋ səkpem kɛ ɩ tɔnʋɣʋ təna taa kɛ́. Ama tə pəsəɣɩ na tə́ la kalampaanɩ kɛ́ sɔsɔɔntʋnaa taa. Ɩ́ nyənɩ na ɩ́ ná ɩsəna kɔkɔiya pəsəɣɩ na ká naŋ hɔtʋɣʋ anaam nɔɣɔlʋ tɔ. \t Samoin myös kieli on pieni jäsen ja voi kuitenkin kerskata suurista asioista. Katso, kuinka pieni tuli, ja kuinka suuren metsän se sytyttää!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩɩ caa ɩ́ matəna Kilisiti wei ɩ kɛ́ nyʋɣʋ tɔ, pəyele Kilisiti ɩnɩ ɩ yelina na tɔnʋɣʋ hikiɣi kʋ tɔɣɔnaɣa na kʋ atama na kʋ nantʋ pə kpɛntaa na pə́ tɔka teu na kʋ pɩɩkɩ ɩsɩɩ Ɩsɔ caa tɔ. \t eikä pitäydy häneen, joka on pää ja josta koko ruumis, nivelten ja jänteiden avulla koossa pysyen, kasvaa Jumalan antamaa kasvua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɩɩ wɛɛ tɔ ɩ́ ka hatələna Kilisiti kɛ́, ɩ́ ká kɛ́ kpaɩ nyə́ma kɛ́, ɩ́ fɛɩ mpa Ɩsɔ ləsaa sɩ ɩ yəlaa tɔ pa taa. Na pə təna mpi Ɩsɔ ka tɔma ɩ yəlaa sɩ ɩ ká la-wɛ, haləna ɩ́ na-wɛ pá caŋ pá sɩɩ təmaɣa nɔɔsɩ kɛ pə tɔm taa tɔ, mə taa fɛɩ pa taa se. Ɩ́ ka wɛ yem kɛ́ atɛ cənɛɣɛ, ɩ fɛɩna mpi pə tɔɔ ɩ́ tɛɛləɣɩ tɔ pə́cɔ́ ɩ́ taa nyɩ Ɩsɔ. \t että te siihen aikaan olitte ilman Kristusta, olitte vailla Israelin kansalaisoikeutta ja vieraat lupauksen liitoille, ilman toivoa ja ilman Jumalaa maailmassa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu cɔ-wɛ sɩ: Tampana ɩ́ ká tɔɣɔ wahala sɔsɔ wei maa tɔɣɔ tɔ. Ama pə taɣa má ləsəɣəna mpa paa caɣa ma ntɔɣɔŋ tɔɔ, na mpa paa caɣa ma mpətəŋ tɔɔ tɔ. Mpa pa tɔɔ ma Caa taɣana lona anɩ tɔ pɛlɛ pa kɛna a nyə́ma. \t Hän sanoi heille: \"Minun maljani te tosin juotte, mutta minun oikealla ja vasemmalla puolellani istuminen ei ole minun annettavissani, vaan se annetaan niille, joille minun Isäni on sen valmistanut\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ tɔ ɩ́ co Ɩsɔ yoou wontu ntɩ tə tənaɣa kpakpaa, na pə kɔma na pə́ tala kʋyɛɛŋ ɩsaɣaŋ taa na mə kolontu kʋləɣɩ mə tɔɔ, ɩ́ pəsɩ na ɩ́ taŋɩ-ɩ teu. Na ye ɩ́ tɔka mə təɣɩ teu na ɩ́ yoo haləna ɩ́ tʋ yoou ŋkʋ kʋ nyʋɣʋ, ɩlɛ ɩ́ ká nyɔɔ toŋ kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ tam. \t Sentähden ottakaa päällenne Jumalan koko sota-asu, voidaksenne pahana päivänä tehdä vastarintaa ja kaikki suoritettuanne pysyä pystyssä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, paa kʋyaŋku mɛʋmɛʋ taa kɛ́ ma wɛɛ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ kɛ́ ma heeliɣi-mɛɣɛ mpʋ, ma mʋɣʋləɣəna mə Yesu Kilisiti təŋʋɣʋ kɛ teu kɛ́. \t Joka päivä minä olen kuoleman kidassa, niin totta kuin te, veljet, olette minun kerskaukseni Kristuksessa Jeesuksessa, meidän Herrassamme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu kpaɣa potopotonaa kakpasɩ na tiina naalɛ ɩnɩ, na ɩ́ teki ɩsɛ na ɩ́ sɛɛ Ɩsɔ kɛ́ ɩ́ na təmlɛ, na ɩ́ faɣa-wɛ na ɩ́ cɛla ɩ ɩfalaa sɩ pá tala yəlaa. Na ɩ́ tɛɛsɩ tiina naalɛ kɛ mpʋ tɔtɔ, na pá tala pa təna təpaɩ. \t Ja hän otti ne viisi leipää ja kaksi kalaa, katsoi ylös taivaaseen ja siunasi ja mursi leivät ja antoi ne opetuslapsilleen kansan eteen pantaviksi; myöskin ne kaksi kalaa hän jakoi kaikille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi pɩɩ yele na tə́ nyɩ sɩ tampana kɛ tə təŋəɣɩ tɔɣɔlɛ. Pɩɩ yele na tə́ wɛɛna naani kɛ́ Ɩsɔ ɩsɛntaa. \t Siitä me tiedämme, että olemme totuudesta, ja me saatamme hänen edessään rauhoittaa sydämemme sillä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pilatɩ pɔɔsa Yesu sɩ: Nyaɣalɛ Yuta nyə́ma wulaʋ sɔsɔ ɩnəɣɩ? Ɩlɛna Yesu cɔ Pilatɩ sɩ: Ntəɣəlɛ n yɔɣɔta mpʋ. \t Niin Pilatus kysyi häneltä sanoen: \"Oletko sinä juutalaisten kuningas?\" Hän vastasi hänelle ja sanoi: \"Sinäpä sen sanot\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei ma tala Tʋlʋwasɩ sɩ ma kpaaləɣɩ Kilisiti tɔɔ Laapaalɩ Kʋpaŋ tɔ, Tacaa tɔɔ ma maɣanaa sɩ mpaaʋ wɛɛ faa sɩ má la təmlɛ kɛ teu. \t Tultuani Trooaaseen julistamaan Kristuksen evankeliumia avautui minulle ovi työhön Herrassa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye kpaɩ tʋ, ɩ kaa təŋ ɩ́lɛ́, halɩ ɩ ká se-ɩ sɔsɔm kɛ́. Mpi tɔ, ɩ ta nyɩ kpaɩ nyəmá nɔɔsɩ tɔ se. \t Mutta vierasta ne eivät seuraa, vaan pakenevat häntä, koska eivät tunne vierasten ääntä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋyakʋ ŋkʋ kʋ wule paɣalɛ ká tɔ-m sɩ: Tacaa Tacaa, nyá toŋ taa kɛ́ tə kpaaləna Ɩsɔ kʋheelitu. Nyá toŋ taa kɛ́ tə tɔɣɔnna alɔɣaa. Na nyá toŋ kɛ tə lapəna piti təma paɣalɛ. \t Moni sanoo minulle sinä päivänä: `Herra, Herra, emmekö me sinun nimesi kautta ennustaneet ja sinun nimesi kautta ajaneet ulos riivaajia ja sinun nimesi kautta tehneet monta voimallista tekoa?`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Feesuɣu lapəna na tə́ hiki weesuɣu pə tɔɔ kɛ́ tɩɩ yele na tə́ təŋ mpi kʋ hʋ́lə́ɣɩ́-tʋ tɔ. \t Jos me Hengessä elämme, niin myös Hengessä vaeltakaamme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ samaa pɔɔsa Yesu sɩ: Pepeɣe tɩɩ la na pə́cɔ́ tə́ la təma nna Ɩsɔ caakɩ tɔ? \t Niin he sanoivat hänelle: \"Mitä meidän pitää tekemän, että me Jumalan tekoja tekisimme?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ yaa kancaalaɣa nyəŋ na ɩ́ cɛlɛ ɩlɛɣɛ wʋla nyəɣətʋ nasəlɛ na nɩɩnʋwa (500). Na ɩ́ yaa lɛlʋ ɩlɛna ɩ́ cɛla ɩlɛɣɛ wʋla nyəɣətʋ ŋmʋnʋɣʋ (200). Pə tala tooso nyəŋ, ɩlɛna ɩ́ cɛla ɩlɛɣɛ wʋla nyəɣətʋ nɩɩnʋwa (100). Ɩ kɛɛsəna paa wei ɩ pəsʋɣʋ kɛ́ na ɩ́ cɛlɛ-ɩ. Ɩlɛna ɩ́ kʋlɩ na ɩ́ tɛɛ. \t yhdelle hän antoi viisi leiviskää, toiselle kaksi ja kolmannelle yhden, kullekin hänen kykynsä mukaan, ja lähti muille maille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalaa mɛ, ma nawa sɩ tá mpaaʋ kʋnɛ kɩɩ la asola kɛ sɔsɔm. Asalaʋ sɔsɔ ká la. Pə taɣa kpɩɩlʋɣʋ na kʋ wontu tike ká lana yem. Ye pə ta səŋ təca, pɩɩ kpɛŋna ta maɣamaɣa tɔtɔ. \t ja sanoi: \"Miehet, minä näen, että purjehtiminen käy vaivalloiseksi ja vaaralliseksi, ei ainoastaan lastille ja laivalle, vaan myös meidän hengellemme\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye tə heeliɣi təmaɣa tampana na sɔɔlʋɣʋ ɩlɛ tɩɩ sɔɔsəɣɩ pɩɩʋ kɛ pə təna pə taa na tə́ tala Kilisiti wei ɩ kɛ́ tá tɔnʋɣʋ nyʋɣʋ tɔ. \t vaan että me, totuutta noudattaen rakkaudessa, kaikin tavoin kasvaisimme häneen, joka on pää, Kristus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu na alʋ pa tɔŋna yɔɣɔtaɣa kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ ɩlɛna ɩ ɩfalaa tala, na pə́ la-wɛɣɛ piti kɛ́ mpi pə tɔɔ ɩ na alʋ taka pa yɔɣɔtəɣɩ tɔ. Paa na mpʋ pa taa nɔɣɔlʋ ta pɔɔsɩ sɩ: Pepeɣe n caa ɩ kiŋ? Yaa ntiɣi nyá yɔɣɔtəɣəna-ɩ? \t Samassa hänen opetuslapsensa tulivat; ja he ihmettelivät, että hän puhui naisen kanssa. Kuitenkaan ei kukaan sanonut: \"Mitä pyydät?\" tai: \"Mitä puhelet hänen kanssaan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa hatələna-ɩ sɩ pə taa kɔɔ na pá ná ɩ wahala. Na paa tɔ sɩ: Waɩyo, waɩyo. Pʋwɛ, Papiloni ɩcatɛ sɔsɔɔlɛ na toŋ nyəntɛ tənɛ, kaləfu kʋlʋm taa kɛlɛ pə tɛma-ŋ nyá saləka tʋɣʋ na? \t he seisovat loitolla kauhistuen hänen vaivaansa ja sanovat: \"Voi, voi sinua, Babylon, sinä suuri kaupunki, sinä vahva kaupunki, sillä sinun tuomiosi tuli yhdessä hetkessä!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩwaasəlɛ natəlɩ tə wɛ cənɛ na tə tɔka potopotonaa kɛ kakpasɩ na tiina kɛ naalɛ. Ama pəlɛ pɩɩ la-weɣe samaa tuutuuma ɩnɛ? \t \"Täällä on poikanen, jolla on viisi ohraleipää ja kaksi kalaa, mutta mitä ne ovat näin monelle?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ ləsa pa taa yəlaa naanʋwa na naalɛ na ɩ́ ha-wɛɣɛ hətɛ sɩ tillaa. Ɩ ləsa pɛlɛɣɛ sɩ pá wɛɛ ɩ kiŋ kɛ tam na ɩ́ tiliɣi-wɛɣɛ waasʋ lapʋ. \t Niin hän asetti kaksitoista olemaan kanssansa ja lähettääksensä heidät saarnaamaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Haɩ, ma wiikina-mɛɣɛ, Tacaa tɔɔ sɩ ɩ́ kala takəlaɣa kanɛ na yəlaa təna nɩɩ. \t Minä vannotan teitä Herran kautta, että luetatte tämän kirjeen kaikille veljille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti ɩ yɔɣɔta mpʋ tɔ tə ta lɩɩna ɩ maɣamaɣa ɩ kiŋ. Ama ɩ kɛ́ kɔtʋlʋ sɔsɔ kɛ pənaɣa ŋkɛ tɔɣɔ ɩ na nti tɩɩ kɔɔ cele tɔ, sɩ Yesu ká sɩ Yuta nyə́ma səm. \t Mutta sitä hän ei sanonut itsestään, vaan koska hän oli sinä vuonna ylimmäinen pappi, hän ennusti, että Jeesus oli kuoleva kansan edestä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pa polaa sɩ pa lakɩ kɔtaɣa na ɩhokasɩ naalɛ yaa alukukunaa naalɛ ɩsɩɩ paa kɛɛsʋɣʋ Tacaa kʋsəsɩɩtʋ taa tɔ. \t ja uhrataksensa, niinkuin Herran laissa on säädetty, parin metsäkyyhkysiä tai kaksi kyyhkysenpoikaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi tɔ, ɩ́ tɔŋna antulinya ɩnɛ ɩ hʋwɛɛ kɛ təŋʋɣʋ kɛ́. Ɩsəsɛɛmlɛ na yoou pə wɛʋ ḿpʋ́ɣʋ́ mə hɛkʋ tɔ, mpʋ ɩnɩ pɩɩ hʋ́lə́ɣɩ́ sɩ antulinya hʋwɛɛ kɛ ɩ́ təŋəɣɩ? Pɩɩ hʋ́lə́ɣɩ́ tɔtɔ sɩ ɩ́ lakɩ kɛ́ ɩsɩɩ yəlaa kɛ yem, pə taɣa Ɩsɔ sɛɛlaa? \t olettehan vielä lihallisia. Sillä kun keskuudessanne on kateutta ja riitaa, ettekö silloin ole lihallisia ja vaella ihmisten tavoin?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yaasinaa paɣalɛ ɩsɩɩ mpʋ pə taka kɛ́ Yesu kpaɣaa na ɩ́ sɛɣɛsəna-wɛ. Ɩ maɣasa ɩsəna yəlaa mpa pa kotina-ɩ mpʋ tɔ paa pəsɩ na pá cɛkəna tɔ. \t Monilla tämänkaltaisilla vertauksilla hän puhui heille sanaa, sen mukaan kuin he kykenivät kuulemaan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa panɛ pa lakɩ kɛ́ ɩsɩɩ ləmaɣasɛɛ fɛɩnaa, pa wɛ yem kɛ́ ɩsɩɩ pə lʋlʋɣʋ taalɛ wontu sɩ pá kpa-tɩ na pá kʋ tɔ. Mpi mpi pa ta cɛkəna tɔɣɔ pa tʋʋkɩ. Pa kɔŋ saalʋɣʋ kɛ yem kɛ́ ɩsɩɩ taalɛ wontu. \t Mutta niinkuin järjettömät, luonnostaan pyydystettäviksi ja häviämään syntyneet eläimet, niin joutuvat myös nämä, kun herjaavat sitä, mitä eivät tunne, häviämään omaan turmelukseensa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu sʋʋ-wɛɣɛ kpaalʋɣʋ sɩ: Ɩ́ la laakalɩ, ɩ́ taa yele na nɔɣɔlʋ kɔɔ na ɩ́ tolisi-mɛ. \t Niin Jeesus rupesi puhumaan heille: \"Katsokaa, ettei kukaan teitä eksytä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Saakɩ na Piyɛɛ na Yohaanɩ, mpa mpɛ pa nyənəɣɩ mpʋ sɩ pa nyʋɣʋ nyə́ma tɔ, pɛlɛ pa nawa sɩ Ɩsɔ paasaa kɛ́ na ɩ́ tʋ təmlɛ ntɛɣɛ ma niŋ taa na tə mpaa. Ɩlɛna pá kpa má na Panapaasɩ tá niŋ taa na pá ciɣiti. Tə lapa nɔɣɔ kʋlʋmaɣa kɛ mpʋ, ɩlɛna tá təna tə́ yɔɣɔtɩ na tə́ tisi təma sɩ táá mələna mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ pa kiŋ na mpɛ pá polo Yuta nyə́ma kiŋ. \t ja kun olivat tulleet tuntemaan sen armon, mikä oli minulle annettu, niin Jaakob ja Keefas ja Johannes, joita pidettiin pylväinä, antoivat minulle ja Barnabaalle yhteisen työn merkiksi kättä, mennäksemme, me pakanain keskuuteen ja he ympärileikattujen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tɛma kʋyakʋ sɩɩʋ ŋku kʋ wule ɩ ká yele na yʋlʋ wei ɩ ləsaa tɔ ɩ́ təŋ ɩsəna tampana wɛɛ tɔ na ɩ́ hʋʋna yəlaa tənaɣa tɔm. Pə maɣamaɣa pə tampana kɛ ɩ hʋla yəlaa tənaɣa waatʋ wei ɩ feesa-ɩ tɔ. \t Sillä hän on säätänyt päivän, jona hän on tuomitseva maanpiirin vanhurskaudessa sen miehen kautta, jonka hän siihen on määrännyt; ja hän on antanut kaikille siitä vakuuden, herättämällä hänet kuolleista.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa nyʋɣʋ kaa tasa kʋlʋɣʋ, mpi tɔ pɩɩ kuli pa waalɩ kɛ́ na yəlaa təna cɛkəna sɩ pa kɛ́ kʋmɛlɛməŋ. Yanɛɛsɩ na Yampəlɛɛ pa nyəntʋ ka lapa ḿpʋ́ɣʋ́ teitei kɛ́. \t Mutta he eivät pitemmälle edisty, sillä heidän mielettömyytensä on käyvä ilmeiseksi kaikille, niinkuin noidenkin mielettömyys kävi ilmi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tʋlʋmalʋɣʋ kpawa, pə caa fem. Ye mpʋ tə́ yele səkpɛtʋɣʋ tɛɛ təma asaɣɛɛ, na tə́ kpaɣa yoou wontu nti ye pə nyaalaa, tɩɩ yoona tɔ. \t Yö on pitkälle kulunut, ja päivä on lähellä. Pankaamme sentähden pois pimeyden teot, ja pukeutukaamme valkeuden varuksiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔmnaa ɩsɩɩ mpʋ pə taka maɣana-mɛ, ɩlɛna ɩ́ məlɩ na ɩ́ kpaɣa-tɩ na ɩ́ pukina mpa pa ta kɛ Yesu sɛɛlaa kpekəle pʋlʋ tɔ? \t Jos teillä siis on maallisia asioita ratkaistavina, nekö te asetatte tuomareiksi, jotka ovat halveksittuja seurakunnassa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ timpi Ɩsɔ yɔɣɔtəɣɩ nɔɣɔ kʋfalaɣa pɛɛlʋɣʋ tɔm tɔ pə wɛɛ sɩ kancaalaɣa nyəŋka pənaa kɛ́. Na pʋlʋ ɩ́ pənaa na pə́ cɛɣɛtəɣɩ, pə caa tɛm kɛ́. \t Sanoessaan \"uuden\" hän on julistanut ensimmäisen liiton vanhentuneeksi; mutta se, mikä vanhenee ja käy iälliseksi, on lähellä häviämistään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, ye tə yela-ɩ na ɩ́ lakɩ mpʋ, yəlaa təna ká mʋ ɩ tɔm, na Lom tɛtʋ sɔsaa ká kɔɔ na pá sʋʋ pə taa, na pá wakəlɩ tá Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ na pá sɔ́ ta tɛtʋ. \t Jos annamme hänen näin olla, niin kaikki uskovat häneen, ja roomalaiset tulevat ja ottavat meiltä sekä maan että kansan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ ɩ́ taa pɛkəlɩ mə tɩ sɩ: Tɩɩ tɔɣɔ-we? Yaa, tɩɩ nyɔɔ-we? Yaa, tɩɩ takɩ-we? \t Älkää siis murehtiko sanoen: `Mitä me syömme?` tahi: `Mitä me juomme?` tahi: `Millä me itsemme vaatetamme?`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa təna pa ta kɛ tillaa se, pəyele pa təna pa ta kɛ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa yaa sɛɣɛsəlaa. Pa təna paa pəsəɣɩ piti təma lapʋ. \t Eivät suinkaan kaikki ole apostoleja? Eivät kaikki profeettoja? Eivät kaikki opettajia? Eiväthän kaikki tee voimallisia tekoja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa hɛta kuulanaa na pá yele-wɛɣɛ lʋm taa, na pá kpɛntɩ pa ləsɩ kpatəŋ wei pa kɛɛkaɣana kpɩɩlʋɣʋ tɔ ɩ ŋmɩɩsɩ. Pəlɛ pə waalɩ pa tamsa pʋʋɣʋ kɛ kpɩɩlʋɣʋ nyʋɣʋ taa kɛ́ kʋ lɔlɔ tɔɔ sɩ pə́ la-wɛɣɛ heelim. Ɩlɛna pá kɛɛna kʋteŋ ŋkʋ kʋ tɔɔ tɔɔ. \t Ja he hakkasivat ankkuriköydet poikki ja jättivät ankkurit mereen; samalla he päästivät peräsinten nuorat, nostivat keulapurjeen tuuleen ja ohjasivat rantaa kohti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Samaa ɩnɩ ɩ təna ɩ lʋkaɣa kɛ́ sɩ ɩ́ tokiɣina-ɩ. Pə taɣa pʋlʋ, toma naalɩ a ka wɛ ɩ kiŋ na pá nɩɩkɩ a taŋ, na a waasəɣɩ pa tənaɣa pa kʋtɔməŋ. \t Ja kaikki kansa tahtoi päästä koskettamaan häntä, koska hänestä lähti voima, joka paransi kaikki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu mʋsa lʋm mpɩ, ɩlɛna ɩ́ tɔ sɩ: Pə təna pə maɣaa kɛlɛ. Ɩlɛna ɩ́ ká ɩ nyʋɣʋ na ɩ́ hɛɛ. \t Kun nyt Jeesus oli ottanut hapanviinin, sanoi hän: \"Se on täytetty\", ja kallisti päänsä ja antoi henkensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ ye pə kɛ́ sɩ təyaɣa tʋ sɔɔla alaafəya, mə koolee anɩ a ka təŋɩ-ɩ. Tɔfɔ ye pə taɣa mpʋ, kʋlʋmaa mɛ mə tɔɔ kɛ́ mə koolee anɩ a taɣanəɣɩ məlʋɣʋ. \t Ja jos siellä on rauhan lapsi, niin teidän rauhanne on lepäävä hänen päällänsä; mutta jos ei ole, niin se palajaa teille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa təna pa tɔɣaa na pá haɣa. \t Ja kaikki söivät ja tulivat ravituiksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma heeliɣi-ŋ sɩ ń kʋlɩ na ń kpaɣa nyá kpatəlɛ na ń kpe. \t \"minä sanon sinulle: nouse, ota vuoteesi ja mene kotiisi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ pəsa pɛllaa caa tɔtɔ. Ɩlɛ pə taɣa mpa pa mʋɣʋləɣəna pɛlʋɣʋ tɔm tike tɔɣɔ ma tɔŋ. Ama mpa pa təŋa tá caa Apəlaham ɩkpatɛ na pá tɛ Ɩsɔ na pa taa ɩsɩɩ ɩ́lɛ́ ɩ ka tɛmnaʋ Ɩsɔ na ɩ taa na pə́cɔ́ pá pɛləɣɩ-ɩ tɔɣɔ. \t ja että hänestä tulisi myöskin ympärileikattujen isä, niiden, jotka eivät ainoastaan ole ympärileikattuja, vaan myös vaeltavat sen uskon jälkiä, mikä meidän isällämme Aabrahamilla oli jo ympärileikkaamatonna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "mɩɩ nyɩ sɩ wei ɩnɩ ɩ kpa-ɩ ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ tətoolle na ɩ́ məŋna tɔ, pʋntʋ yapa ɩ ləsaɣa kɛ səm nɔɣɔ taa kɛ́, na ɩ lapʋ mpʋ tɔ pə hɩɩsa ɩsaɣatʋ tuutuuma kɛ́. \t niin tietäkää, että joka palauttaa syntisen hänen eksymyksensä tieltä, se pelastaa hänen sielunsa kuolemasta ja peittää syntien paljouden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩwəyaɣa kɔma na ká kɔɔlɩ kʋtaalətʋ naatosompɔɣɔlaɣa nyəntʋ ɩlɛna pə́ su ɩsɔtaa təkɛtɛkɛtɛ haləna pə́ polo ɩsɩɩ kaləfu hɛkʋ taa kɛ́ mpʋ. \t Ja kun Karitsa avasi seitsemännen sinetin, tuli taivaassa äänettömyys, jota kesti noin puoli hetkeä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yolú nawa tənaɣa Alɛkəsantilii kpɩɩlʋɣʋ na kʋ caa Italii kɛ pote, ɩlɛna ɩ́ sʋsɩ-tʋɣʋ kʋlɛ kʋ taa. \t Siellä sadanpäämies tapasi aleksandrialaisen laivan, jonka oli määrä purjehtia Italiaan, ja siirsi meidät siihen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ sʋʋkaɣa ɩcatɛ natəlɩ tə taa, ɩlɛna tɔnʋɣʋ tɔɔ asilima kʋtɔŋ nyə́ma napəlɩ pá tɔ na pá suli-ɩ. Pa wɛ yəlaa naanʋwa. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa səŋa pooluŋ, \t Ja hänen mennessään erääseen kylään kohtasi häntä kymmenen pitalista miestä, jotka jäivät seisomaan loitommaksi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ kʋwa Yuta nyə́ma kʋsəsɩɩtʋ na tə kʋheelitu na tə kʋkʋkiim sɩ ɩ kpakəɣɩ Yuta nyə́ma na mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ, piitim mpɩ pə naalɛ na ɩ́ kpɛntəna ɩ tɩ na pá pəsɩ piitim kʋlʋməm kɛ kʋfam na hɛɛsʋɣʋ kɔɔ. \t kun hän omassa lihassaan teki tehottomaksi käskyjen lain säädöksinensä, luodakseen itsessänsä nuo kaksi yhdeksi uudeksi ihmiseksi, tehden rauhan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Piyɛɛ pɔɔsa-ɩ sɩ: Ɩ́ pɛɛta mə tɛtʋ ntɩ tɔ tə liɣitee tənaɣalɔ? Heeli-m. Ɩlɛna Ananiyasɩ alʋ cɔ sɩ: Anəɣəlɛ mpʋ. \t Niin Pietari kysyi häneltä: \"Sano minulle: siihenkö hintaan te myitte maatilan?\" Hän vastasi: \"Kyllä, juuri siihen hintaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ ma heeliɣi-mɛɣɛ sɩ ɩ́ sələməɣɩ, paa ha-mɛɣɛ, ɩ́ pɛɛkəɣɩ, ɩ́ hikiɣi kɛ́, ɩ́ makɩ, pa tʋləɣɩ-mɛɣɛ. \t Niinpä minäkin sanon teille: anokaa, niin teille annetaan; etsikää, niin te löydätte; kolkuttakaa, niin teille avataan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma ɩ ɩfalaa sɩ: Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ, ye ɩ́ tʋ Ɩsɔ kɛ́ naani, \t Jeesus vastasi ja sanoi heille: \"Pitäkää usko Jumalaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ kɔma na ɩ́ tala Sesalee, ɩlɛna ɩ́ tii na ɩ́ polo Yosalɛm na ɩ́ sɛɛ təna Yesu sɛɛlaa, ɩlɛna ɩ́ məŋna Antiyɔka. \t Ja noustuaan maihin Kesareassa hän vaelsi ylös Jerusalemiin ja tervehti seurakuntaa ja meni sitten alas Antiokiaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ təmlɛ tʋ ɩnɩ ɩ caɣaa na ɩ́ hʋʋ ɩ taa sɩ: Tacaa ləsəɣɩ-m təmlɛ taa tɔ, nteɣelɛ maa la ɩlɛ? Anɩ ma kaa pəsɩ haləm. Pəyele pala lapʋ ná wɛ fɛɛlɛ. \t Niin huoneenhaltija sanoi mielessään: `Mitä minä teen, kun isäntäni ottaa minulta pois huoneenhallituksen? Kaivaa minä en jaksa, kerjuuta häpeän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu luŋa ɩ tɔɔ na ɩ́ kaləna watʋ, na tə ya ɩ tɔɔ. Tənaɣa alʋ kʋla kpakpaa na ɩ́ caləsɩ-wɛ. \t Niin hän meni ja kumartui hänen ylitsensä ja nuhteli kuumetta, ja se lähti hänestä; ja heti vaimo nousi ja palveli heitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sɛɛ Pilisila na Akilaasɩ, na ń sɛɛ Honesifɔɔ təyaɣa nyə́ma. \t Tervehdys Priskalle ja Akylaalle ja Onesiforuksen huonekunnalle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa timpiɣi pə kʋləna ɩlɔɣɔʋ ɩnɩ ɩ pɛtəɣɩ-kɛɣɛ atɛɣɛ. Na ka nɔɣɔ taa lɩɩ kuhulaŋ, na ká saləɣɩ ka kela na ka tɔnʋɣʋ kii təkekilee. Ma wiina nyá ɩfalaa sɩ pá loo-ɩ, pa ta pəsɩ. \t Ja missä vain se käy hänen kimppuunsa, riuhtoo se häntä, ja hänestä lähtee vaahto, ja hän kiristelee hampaitaan; ja hän kuihtuu. Ja minä sanoin sinun opetuslapsillesi, että he ajaisivat sen ulos, mutta he eivät kyenneet.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Ma taapalʋ, ɩsənaɣa ń sʋʋ cənɛ na ń tá suu akpaɣalɛ wontu? Apalʋ ɩnɩ ɩ ta cɔ sɩ pʋlʋ. \t Ja hän sanoi hänelle: `Ystävä, kuinka sinä olet tullut tänne sisälle, vaikka sinulla ei ole häävaatteita?` Mutta hän jäi sanattomaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ma caa sɩ leelaa səkpema ɩ́ saa, na pá lʋlɩ piya na pá paasəna pa tɛɛsɩ. Pəlɛ ɩlɛ tá kolontunaa kaa hikina timpi paa footiɣi-tʋ tɔ. \t Minä tahdon sentähden, että nuoret lesket menevät naimisiin, synnyttävät lapsia, hoitavat kotiansa eivätkä anna vastustajalle mitään aihetta solvaamiseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə nyəmá teu sɩ ɩsɩɩ Kilisiti fem tɔ səm ɩɩ tasəɣɩ-ɩ nyaasʋɣʋ. Pəyele ɩ kaa tɩɩ səpʋ tɔtɔ. \t tietäen, että Kristus, sittenkuin hänet kuolleista herätettiin, ei enää kuole: kuolema ei enää häntä vallitse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ɩ yapa Lɔɔtɩ. Yʋlʋpaŋ ɩnɛ, yəlaa asaɣaa yaasi asilima nyəŋ ka tɔka-ɩ kɛ́ na pə́ cɔɔsəɣɩ. \t Kuitenkin hän pelasti hurskaan Lootin, jota rietasten vaellus irstaudessa vaivasi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɛɛlʋɣʋ ŋku ɩ́ tɛɛləɣɩ tɔ kʋ tɔɔ ɩ́ yɔɔləɣɩ. Paa wahala kɔma, ɩ́ tɔɣɔ suulu na ɩ́ sələməɣɩ Ɩsɔ kɛ́ tam. \t Olkaa toivossa iloiset, ahdistuksessa kärsivälliset, rukouksessa kestävät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa wɛɛ na pá tɛɛləɣɩ sɩ pa kʋsəsɩɩtʋ təŋʋɣʋ tɔɔ kɛ́ pa hikiɣi kʋpantʋ tɔ pá na mpusi kɛlɛ. Tə maɣamaɣa kɛ pa yɔɣɔta Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Mpusi tʋ ntɛ wei ɩɩ təŋəɣɩ pə təna mpi pa ŋmaawa kʋsəsɩɩtʋ takəlaɣa taa tɔɣɔ tam tɔ. \t Sillä kaikki, jotka perustautuvat lain tekoihin, ovat kirouksen alaisia; sillä kirjoitettu on: \"Kirottu olkoon jokainen, joka ei pysy kaikessa, mikä on kirjoitettuna lain kirjassa, niin että hän sen tekee\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na kʋlʋm ɩnɩ ɩ yelina na kʋlapəlɛnaa saa yəlaa kɛ ŋka ŋka. Ɩ tʋ lɛlaa sɩ pá la tillaa sɔsaa, lɛlaa kɛ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa, na lɛlaa sɩ pɛlɛ pá cɔɔna Laapaalɩ Kʋpaŋ, na lɛlaa sɩ pɛlɛ pá la paasənlaa na Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa. \t Ja hän antoi muutamat apostoleiksi, toiset profeetoiksi, toiset evankelistoiksi, toiset paimeniksi ja opettajiksi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, pənɛntaa ɩ́ yɔɔləɣɩ Tacaa tɔm taa ɩlɛ. Kʋlʋmtʋ tənɛ tə ŋmaaʋ kɛ tam ɩɩ kʋɣʋ ma, na ntɩ ɩnɩ tə tɩɩ kələɣəna-mɛɣɛ tampana hʋlʋɣʋ. \t Sitten vielä, veljeni, iloitkaa Herrassa! Samoista asioista teille kirjoittaminen ei minua kyllästytä, ja teille se on turvaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ma heeliɣi-mɛ sɩ ɩ́ nɩɩ yoo. Maa tili Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa na laɣatʋnaa na ɩsɛkullaa kɛ mə kiŋ. Ɩ́ ká kʋ lɛlaa kɛ kʋkʋɣʋ, na ɩ́ ká lɛlaa kɛ səm tesikasɩ tɔɔ. Ɩ́ ká ma lɛlaa kɛ akpatɛɛ kɛ mə təkotilenaa taa na ɩ́ təŋ na ɩ́ pɛɛkɩ-wɛɣɛ acalɛɛ taa. \t että teidän päällenne tulisi kaikki se vanhurskas veri, joka maan päällä on vuodatettu vanhurskaan Aabelin verestä Sakariaan, Barakiaan pojan, vereen asti, jonka te tapoitte temppelin ja alttarin välillä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nn kʋpam, wulaʋ Helɔtɩ ɩnɩ ɩ ka tɔmna sɩ pá kpa Yohaanɩ na pá hɔkɔ-ɩ na pá tʋ-ɩ saləka taa. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ kɛ́ Helɔtɩ lapa mpʋ. Ɩ ka kpaɣa ɩ taalʋ Filipʋ alʋ Helɔtiyatɩ kɛ́. \t Sillä hän, Herodes, oli lähettänyt ottamaan kiinni Johanneksen, sitonut ja pannut hänet vankeuteen veljensä Filippuksen vaimon, Herodiaan, tähden. Sillä Herodes oli nainut hänet,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ tɔ, ɩ́ lɔ mə ɩsaɣatʋ na ɩ́ laɣasɩ hʋwɛɛ, na ɩ́ pəsəna Ɩsɔ tɔɔ. Ɩlɛna ɩ́lɛ́ ɩ́ taɣanɩ mə təwakəllɛnaa. \t Tehkää siis parannus ja kääntykää, että teidän syntinne pyyhittäisiin pois,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa haləm tʋ tɔma sɩ: Tɔʋ, ɩsənaɣalɛ maa la ɩlɛ? Ma maɣamaɣa ma kʋlʋlʋ wei ma luɣu sʋʋ teu tɔɣɔ maa tili. Ntanyɩ paa nya ɩ ɩsəlɛ. \t Niin viinitarhan herra sanoi: `Mitä minä teen? Minä lähetän rakkaan poikani; häntä he kaiketi kavahtavat.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ɩ ta nyəmɩ-ɩ haləna ɩ́ tɛ pəyaɣa lʋlʋɣʋ. Na Yosɛɛfʋ yaa-kɛ sɩ Yesu. \t eikä yhtynyt häneen, ennenkuin hän oli synnyttänyt pojan. Ja hän antoi hänelle nimen Jeesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu ɩnɩ ɩ maɣamaɣa ɩ toŋ taa na táá tɛmnaʋ kɛ-ɩ yelina apalʋ ɩnɛ ɩ kʋlaa. Ɩ́ nyəma-ɩ na ɩnɩ ɩ səŋna mə ɩsɛntaa ɩsəntɔ. Táá tɛmnaʋ kɛ Yesu yelina apalʋ ɩnɛ ɩ wɛna ɩ tɩ təmammam na mə təna ɩ́ naakɩ mpʋ. \t Ja uskon kautta hänen nimeensä on hänen nimensä vahvistanut tämän miehen, jonka te näette ja tunnette, ja usko, jonka Jeesus vaikuttaa, on hänelle antanut hänen jäsentensä terveyden kaikkien teidän nähtenne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Haɩ hɛɛsɩ ma laŋlɛ kɛ tə kɛ́ Kilisiti nyə́ma tɔ pə tɔɔ. \t Niin, veljeni, jospa saisin sinusta hyötyä Herrassa; virvoita sydäntäni Kristuksessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu heela yoolaa nyʋɣʋ tʋ sɩ: Kpe, ɩsəna mpi n tɛma nyá taa na Ɩsɔ tɔ pɩɩ la ḿpʋ́ɣʋ́ teitei. Waatʋ ɩnɩ ɩ maɣamaɣa kɛ pə waa yoolaa nyʋɣʋ tʋ yom. \t Ja Jeesus sanoi sadanpäämiehelle: \"Mene. Niinkuin sinä uskot, niin sinulle tapahtukoon.\" Ja palvelija parani sillä hetkellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye Yesu sɛɛlaa ɩ́ kotaa, alaa nɔɔsɩ taa ɩ́ taa lɩɩ fɛŋ. Pa fɛɩna mpaa sɩ pá yɔɣɔtəɣɩ. Kʋsəsɩɩtʋ yɔɣɔta mpʋ sɩ alaa ká pasa pa təɣɩ. \t olkoot vaimot vaiti teidänkin seurakunnankokouksissanne, sillä heidän ei ole lupa puhua, vaan olkoot alamaisia, niinkuin lakikin sanoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu na mpa paa wɛɛ tɔ pa taa nɔɣɔlʋ kpɛɛ ɩ laɣatɛ na ɩ́ lo kɔtʋlʋ sɔsɔ təmlɛ tʋ ŋkpaŋʋɣʋ na ɩ́ kɔɔlɩ təfeŋ. \t Ja katso, eräs niistä, jotka olivat Jeesuksen kanssa, ojensi kätensä, veti miekkansa ja iski ylimmäisen papin palvelijaa ja sivalsi häneltä pois korvan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ wei ɩ kiŋ suulu na kantəlʋɣʋ lɩɩkəna tɔ, ɩ́ səna-mɛ na ɩ́ la ɩsɩɩ Yesu Kilisiti lapa tɔ, na ɩ́ kpɛntɩ hʋwɛɛ kɛ teu. \t Mutta kärsivällisyyden ja lohdutuksen Jumala suokoon teille, että olisitte yksimieliset keskenänne, Kristuksen Jeesuksen mielen mukaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu kʋla təna, ɩlɛna Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa na Falisanaa pá səŋ ɩ tɔɔ kɛ́ nɔɔhɛɛ naalɛ na pááná, na pá makɩ ɩ nɔɣɔ tɔɔ na kʋpɔɔsʋtʋ kɛ yem yem. \t Ja hänen sieltä lähtiessään kirjanoppineet ja fariseukset rupesivat kovasti ahdistamaan häntä ja urkkimaan häneltä moninaisia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Panɛ ɩnɩ pɛlɛ pa lakʋɣʋ na sɔɔlʋɣʋ wɛ pə taa tɔ, pa nyəmá sɩ Ɩsɔ tʋ-m sɩ má taa yele na Laapaalɩ Kʋpaŋ pəsɩ tɛtɛpʋlʋ tɔɣɔ. \t nämä tekevät sitä rakkaudesta, koska tietävät, että minut on pantu evankeliumia puolustamaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa paasəna na má yelina-mɛɣɛ mpi pɩɩ tɔɔsəɣɩ-mɛɣɛ tɔm tənɛɣɛ paa ma kɔma na ma fɛɩ tɔ. \t Mutta minä olen huolehtiva siitä, että te minun lähtöni jälkeenkin aina voisitte tämän muistaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nyá niŋ yaa nyá nɔɔhəlɛ tusiɣina-ŋ ɩsaɣatʋ lapʋ taa, sɛtɩ-tɛ na ń lɔ pooluŋ. Sana kɛlɛ sɩ ń sʋʋ weesuɣu kʋpaŋkʋ taa na niŋ kʋlʋməŋ yaa nɔɔhəlɛ kʋlʋmtəlɛ, na mpi n ká wɛɛna nyá niŋ naalɛ yaa nɔɔhɛɛ naalɛ na pá pɛtɩ-ŋ kɔkɔ tam nyəŋka taa tɔ. \t Mutta jos sinun kätesi tai jalkasi viettelee sinua, hakkaa se poikki ja heitä luotasi; parempi on sinulle, että käsipuolena tai jalkapuolena pääset elämään sisälle, kuin että sinut, molemmat kädet tai molemmat jalat tallella, heitetään iankaikkiseen tuleen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ Feesuɣu yɔɣɔtəɣɩ ḿpʋ́ɣʋ́ təcɛɩcɛɩ sɩ, pɩɩ kɔɔ na pə́ tala kantəkaɣa kʋyɛɛŋ taa tɔ, yəlaa lɛlaa ká lɩɩ Ɩsɔ sɛɛʋ na pá paasəna ɩlɔɣɔhilu təma kʋpuɣusɛɛ, na alɔɣaa kʋsɛɣɛsətʋ kɛ paa mʋ. \t Mutta Henki sanoo selvästi, että tulevina aikoina moniaat luopuvat uskosta ja noudattavat villitseviä henkiä ja riivaajien oppeja"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pɔɔlɩ na Silaasɩ pa cɔ-ɩ sɩ: Mʋ Yesu tɔm na pə́ ya nyá na nyá təyaɣa nyə́ma. \t Niin he sanoivat: \"Usko Herraan Jeesukseen, niin sinä pelastut, niin myös sinun perhekuntasi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa nyənəɣɩ tɔɔ tike. Ama ɩ́ təŋəɣɩ tampana na pə́cɔ́ ɩ́ yɔɣɔtəɣɩ. \t Älkää tuomitko näön mukaan, vaan tuomitkaa oikea tuomio.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyənna Tacaa suulu na ɩ́ ná, ɩ suulu ɩnɩ ɩ yelina na pə́ ya mə nyɔɔŋ. Ta taapalʋ kʋpaŋ Pɔɔlɩ ŋmaa-mɛ na ɩ́ kɛɛsɩ-mɛɣɛ pə tɔm na ləmaɣasɛɛ nna Ɩsɔ ha-ɩ tɔ. \t ja lukekaa meidän Herramme pitkämielisyys pelastukseksi, josta myös meidän rakas veljemme Paavali hänelle annetun viisauden mukaan teille on kirjoittanut;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Taɣa Yesu Kilisiti təmlɛ nyə́ma Pɔɔlɩ na Timotee. Tá ŋmaakəna takəlaɣa kanɛɣɛ Ɩsɔ yəlaa mpa pa wɛ Filipʋ na pá tɛma Yesu Kilisiti na pa taa tɔ, na Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsaa na tə taa təma lataa. \t Paavali ja Timoteus, Kristuksen Jeesuksen palvelijat, kaikille pyhille Kristuksessa Jeesuksessa, jotka ovat Filippissä, sekä myös seurakunnan kaitsijoille ja seurakuntapalvelijoille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə na pə mpʋ tɔ ɩ lakɩ-tʋɣʋ kʋpantʋnaa mpa pa kəla mpʋ tɔ. Na pə tɔm kɛ pa ŋmaa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Ɩsɔ yoona kalampaanɩ nyə́ma, na ɩ́ lakɩ kʋpantʋ kɛ mpa pa pasəɣɩ pa tɩ tɔ. \t Mutta hän antaa sitä suuremman armon. Sentähden sanotaan: \"Jumala on ylpeitä vastaan, mutta nöyrille hän antaa armon\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ma piya mɛ mə kɛ́ Ɩsɔ nyə́ma kɛ́ na ɩ́ kəla Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa pɔpɔtʋnaa. Pə taɣa pʋlʋ, Feesuɣu ŋku kʋ wɛ mə kiŋ tɔ kʋ kəla feesuɣu ŋku kʋ wɛ antulinya nyə́ma kiŋ tɔ. \t Lapsukaiset, te olette Jumalasta ja olette voittaneet heidät; sillä hän, joka teissä on, on suurempi kuin se, joka on maailmassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu na ɩ ɩfalaa pa tala Olifinaa pʋɣʋ. Waatʋ ɩnɩ tɔ pa kpɛɣɛtəna Yosalɛm. Pa fɛɩ pooluŋ na Petafasɩ na Petanii. Tənaɣa Yesu tila ɩ ɩfalaa taa naalɛ \t Ja kun he lähestyivät Jerusalemia, tullen Beetfageen ja Betaniaan Öljymäelle, lähetti hän kaksi opetuslastaan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Feesuɣu Naŋŋtʋ na tá maɣamaɣa tə sɩɩwa sɩ, tə kaa sʋkɩ-mɛɣɛ səɣəla naalɩ na pə tá kɛ́ nti tə kɛ́ sɔsɔɔntʋ na tə́ kɛ́ paa wei ɩ́ tɔkɩ tɔ. \t Sillä Pyhä Henki ja me olemme nähneet hyväksi, ettei teidän päällenne ole pantava enempää kuormaa kuin nämä välttämättömät:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Panɛ ɩnɩ paa polo saləka tam nyəŋ taa, na kʋpama náá polo weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ kʋ taa. \t Ja nämä menevät pois iankaikkiseen rangaistukseen, mutta vanhurskaat iankaikkiseen elämään.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei ɩ nyə́ma na-ɩ tɔ sɔɣɔntʋ kpa-wɛ. Ɩlɛna ɩ too tɔmɩ-ɩ sɩ: Ma pəyaɣa, n lapa-tʋɣʋ mpʋ suwe? Nyənɩ, má na nyá caa tə pɛɛka-ŋ na laŋwakəllɛ sɔsɔɔlɛ kɛ́. \t Ja hänet nähdessään hänen vanhempansa hämmästyivät, ja hänen äitinsä sanoi hänelle: \"Poikani, miksi meille näin teit? Katso, sinun isäsi ja minä olemme huolestuneina etsineet sinua.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyəmá liɣitihutaɣa ŋka pa yapəna-mɛɣɛ yaasi kpaɩ nyəŋ wei mə caanaa caanaa tɛləsa-mɛ tɔ ɩ niŋ taa tɔ. Na pə taɣa pʋlʋ yem nyəm mpi pə kʋyakʋ səkɩ tam ɩsɩɩ liɣitee wɛʋ tɔ. \t tietäen, ettette ole millään katoavaisella, ette hopealla ettekä kullalla, lunastetut turhasta, isiltä peritystä vaelluksestanne,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ la-wɛɣɛ faaci kɛ teu na ɩ́ sɛɛkɩ-wɛɣɛ ɩsɔnaa sɩ pá cɛkəna. Ɩlɛna ɩ́ tɔ sɩ: Tuulu poləna tuutu. \t Ja hän puhui heille paljon vertauksilla ja sanoi: \"Katso, kylväjä meni kylvämään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə taa paɣalɛ tisaa sɩ pá hɔ yʋlʋ ɩnɛ ɩ ŋkpaŋʋɣʋ tɔ, pə maɣaa kɛ́. \t Semmoiselle riittää se rangaistus, minkä hän useimmilta on saanut;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma tasəɣɩ-mɛɣɛ heeluɣu sɩ: Ye mə taa naalɛ lapa nɔɣɔ kʋlʋmaɣa na pá sələmɩ pʋlʋ, ma Caa wei ɩ wɛ ɩsɔtaa tɔ ɩ ká ha-wɛɣɛ-wɩ. \t Sillä missä kaksi tahi kolme on kokoontunut minun nimeeni, siinä minä olen heidän keskellänsä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ, ye ɩ́ tá laɣasɩ na ɩ́ pəsɩ ɩsɩɩ peisi, ɩ́ kaa sʋʋ ɩsɔtaa Kawulaɣa. \t ja sanoi: \"Totisesti minä sanon teille: ellette käänny ja tule lasten kaltaisiksi, ette pääse taivasten valtakuntaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ ɩsɔtaa tillu tooso nyəŋ hʋla ɩ akantəlɛ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩsɔtʋlʋŋa sɔsɔɔŋka ŋka ka mʋkaɣa kɔkɔ ɩsɩɩ kahulaɣa tɔ ka kpɛsa ɩsɔtaa na ka hoti. Na pusi sɔsɔɔnsɩ na lʋm sɛɛlaa pə tintika tooso taa tintiɣile kʋlʋmtəlɛ tɔɔ kɛ́ ka nyəkaa. \t Ja kolmas enkeli puhalsi pasunaan; niin putosi taivaasta suuri tähti, palava kuin tulisoihtu, ja se putosi virtoihin, kolmanteen osaan niistä, ja vesilähteisiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá na Ɩsɔ tɩɩ wɛ koloŋa kɛ́. Ama ɩ Pəyaɣa səm taa kɛ́ ɩ lapa na tá na-ɩ tə́ ciiki. Tɔʋ, kaɣana tá na Ɩsɔ tə wɛ leleŋ. Pə́cɔ́ ɩ Pəyaɣa ná wɛna weesuɣu tɔtɔ, ɩlɛ kaa waasɩ-tʋ na pə́ kəlɩ mpʋ. \t Sillä jos me silloin, kun vielä olimme Jumalan vihollisia, tulimme sovitetuiksi hänen kanssaan hänen Poikansa kuoleman kautta, paljoa ennemmin me pelastumme hänen elämänsä kautta nyt, kun olemme sovitetut;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ tɔ tili yəlaa kɛ Sopee na pá yaa nɔɣɔlʋ. Ɩ hətɛ ntɛ́ Simɔŋ, na pá cuɣusa-ɩ sɩ Piyɛɛ. \t Niin lähetä nyt miehiä Joppeen noutamaan eräs Simon, jota myös Pietariksi kutsutaan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ yəlaa mpa pa təŋəɣɩ ɩ kʋheelitu na pá nɩɩkəna Yesu kɛ teu tɔ pə wɛɛ sɩ pá tɔkɩ suulu. \t Tässä on pyhien kärsivällisyys, niiden, jotka pitävät Jumalan käskyt ja Jeesuksen uskon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ tillaa lapa nti ɩsɔtaa tillu heela-wɛ tɔ. Pa kʋla tanaŋ ahula tɛɛ na pá polo Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa na pá niki waasʋ lapʋ. Tənaɣa kɔtʋlʋ sɔsɔ na ɩ kiŋ caɣalaa təna pa kota Yuta Kotuɣu sɔsɔɔʋ nyə́ma. Ɩlɛna pá tili sɩ pá ləsɩ tillaa kɛ saləka taa na pá kɔna. \t Sen kuultuansa he menivät päivän koittaessa pyhäkköön ja opettivat. Niin saapui ylimmäinen pappi ja ne, jotka olivat hänen puolellansa, ja he kutsuivat koolle neuvoston ja israelilaisten vanhinten kokouksen; ja he lähettivät noutamaan heitä vankilasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ ha-wɛɣɛ alɔɣaa tɔɣɔnʋɣʋ pəsʋɣʋ. \t ja heillä oli oleva valta ajaa ulos riivaajia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Pɔɔlɩ tasa təŋlaa mpɛɣɛ pɔɔsʋɣʋ sɩ: Na Ɩsɔ lʋm mpiɣi pa sɔ-mɛ ɩlɛ? Ɩlɛna təŋlaa mpɛ pá cɔ-wɛ sɩ: Yohaanɩ nyəm kɛ́. \t Ja hän sanoi: \"Millä kasteella te sitten olette kastetut?\" He vastasivat: \"Johanneksen kasteella\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yuta nyə́ma cɔ-ɩ sɩ: Aaɩ tá caa kɛlɛ Apəlaham. Tənaɣa Yesu cɔ-wɛ sɩ: Ye tampana ɩ́ ka kɛ́ Apəlaham piya, ɩsəntɔ ɩ́ ka lakaɣa Apəlaham kʋlapʋtʋ mɛɛ. \t He vastasivat ja sanoivat hänelle: \"Aabraham on meidän isämme\". Jeesus sanoi heille: \"Jos olisitte Aabrahamin lapsia, niin te tekisitte Aabrahamin tekoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ tɔka ma kʋsəsɩɩtʋ ɩ́ kaa lɩɩ-m luɣu kɛ paa pəlee. Na pɩɩ la teitei ɩsɩɩ ma tɔka ma Caa kʋsəsɩɩtʋ na má ta lɩɩ-ɩ luɣu kɛ paa pəcɔ tɔ. \t Jos te pidätte minun käskyni, niin te pysytte minun rakkaudessani, niinkuin minä olen pitänyt Isäni käskyt ja pysyn hänen rakkaudessaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, ma takəlaɣa naalɛ nyəŋka ntɔ ma tʋ-mɛɣɛ ŋmaaʋ tɔ. Nti ma tɔɔsa-mɛɣɛ ma takəlasɩ nsɩ sɩ naalɛ sɩ taa tɔ ma caa kɛ́ sɩ pə́ tʋ-mɛɣɛ hʋwɛɛ kʋpana kɛ mə ləmaɣasɛɛ taa na ɩ́ taa hɛɛ. \t Tämä on jo toinen kirje, jonka minä kirjoitan teille, rakkaani, ja näissä molemmissa minä muistuttamalla herätän teidän puhdasta mieltänne,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Ana kpaɣa Yesu na ɩ́ pona-ɩ kɔtʋlʋ sɔsɔ Kayifi na ɩ hɔkətʋ kɛ mpʋ. \t Niin Hannas lähetti hänet sidottuna ylimmäisen papin Kaifaan luo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ́ sʋʋ təyaɣa nakəlɩ ka taa ɩlɛ ɩ́ tɔ sɩ: Ɩsɔ ɩ́ ha-mɛɣɛ alaafəya. \t Ja tullessanne taloon tervehtikää sitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nyəntaa tɛɛwa ɩlɛna Tacaa ɩsɔtaa tillu nɔɣɔlʋ ɩ́ kɔɔ Yosɛɛfʋ kiŋ kɛ toosee taa na ɩ́ heeli-ɩ sɩ: Kʋlɩ na ń kpaɣa pəyaɣa na ka too, na ń se na ń polo Icipiti, na ń caɣa təna. Haləna waatʋ wei maa heeli-ŋ sɩ ń məlɩ tɔ. Pə taɣa pʋlʋ, Helɔtɩ ká pɛɛkɩ pəyaɣa ŋkɛ sɩ ɩ kʋɣʋ-kɛ. \t Mutta kun he olivat menneet, niin katso, Herran enkeli ilmestyi Joosefille unessa ja sanoi: \"Nouse, ota lapsi ja hänen äitinsä ja pakene Egyptiin, ja ole siellä siihen asti, kuin minä sinulle sanon; sillä Herodes on etsivä lasta surmatakseen hänet\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ toŋ tʋ ɩnɩ ɩ tasa-ɩ yɔɣɔtʋɣʋ sɩ: Tacaa la suulu na ń tili Lasaa kɛ ma caa təyaɣa taa. \t Hän sanoi: `Niin minä siis rukoilen sinua, isä, että lähetät hänet isäni taloon"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "N hʋla-m weesuɣu mpaaŋ. N ká wɛɛ ma kiŋ na ń hʋləsəɣɩ ma laŋlɛ kɛ teu. \t Sinä teet minulle tiettäviksi elämän tiet, sinä täytät minut ilolla kasvojesi edessä.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pʋwɛ, ɩ tɛma hikuɣu kɛ pə təna mpi ɩ́ nyɩɩləɣɩ tɔ, ɩ́ tɛma piluɣu. Ɩ́ tɛma awulaa kɛ pəsʋɣʋ kɛ́, na taa wɛ tá kʋnyɔntʋtʋ taa. Ye pɩɩ kɛ́ ɩsɩɩ ɩ́ kɛ́ awulaa təsiɣisiɣi kɔlɔ pɩɩ lapa-m leleŋ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, saa ɩnɩ tá na-mɛ tɩɩ kpɛnta kawulaɣa tɔɣɔʋ. \t Te olette jo ravitut, teistä on tullut jo rikkaita, ilman meitä teistä on tullut kuninkaita! Kunpa teistä olisikin tullut kuninkaita, niin että mekin pääsisimme kuninkaiksi teidän kanssanne!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa kilisi-mɛɣɛ ɩsɔ sɛɛʋ mpɩ pə hʋwɛɛ. Ɩsɔ Tɔm ntɛ́ mətutuuna anɩ. \t Vertaus on tämä: siemen on Jumalan sana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Haləna saŋa ɩ́ tá cɛkəna kɛlɛ? Ɩ́ tá tɔɔsɩ potopotonaa kakpasɩ wei ma faɣaa na apalʋnyɔɔŋ iyisi kakpasɩ tɔɣɔ tɔ ɩ tɔɔ? Na tɔkʋŋ ɩsəna pə kpisaa na ɩ́ kpaɣa tɔ, ɩ́ sɔɔ ɩ́lɛ́ ɩ nyʋɣʋ na? \t Ettekö vielä käsitä? Ja ettekö muista niitä viittä leipää viidelletuhannelle ja kuinka monta vakallista otitte talteen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ la laakalɩ. Ye nyá tɔɣɔntəlɛ lapa-ŋ ɩsaɣatʋ, yaa-ɩ na ń hʋlɩ-ɩ sɩ ɩ lapa mpi tɔ pə fɛɩ teu. Ye ɩ tisaa na ɩ́ laɣasɩ ɩ kʋlapʋtʋ, n kʋ-təɣɩ nyá taa təkpataa. \t Pitäkää itsestänne vaari! Jos sinun veljesi tekee syntiä, niin nuhtele häntä, ja jos hän katuu, anna hänelle anteeksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye sɔɔlʋɣʋ ɩ́ wɛɛ fɛɛlɛ fɛɩ nyəntʋ natəlɩ tɩɩ kɔŋ, ye sɔɔlʋɣʋ ɩ́ wɛɛ yʋlʋ ɩɩ pɛɛkəɣɩ ɩ nyʋɣʋ nyəntʋ tike. Sɔɔlʋɣʋ ɩ́ wɛɛ pááná mʋɣʋ fɛɩ, sɔɔlʋɣʋ ɩ́ wɛɛ té kɩɩ tisiɣi sɩ maa ná maa ná pə́ wɛɛ. \t ei käyttäydy sopimattomasti, ei etsi omaansa, ei katkeroidu, ei muistele kärsimäänsä pahaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Sakalɩ cɔ ɩsɔtaa tillu sɩ: Nyá tɔm tənɛ tə wɛ mʋɣʋ ntɛ? Pə taɣa pʋlʋ, ma wɛʋ ɩsəntɔ tɔ, ma pɩɩwaɣa. Pə́cɔ́ ma alʋ maɣamaɣa ná pɩɩwa. \t Niin Sakarias sanoi enkelille: \"Kuinka minä tämän käsittäisin? Sillä minä olen vanha, ja minun vaimoni on iälliseksi tullut.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtʋlʋŋa ŋkɛ ka hətɛ ntɛ́ sɩ Nyaŋ. Tənaɣa lʋm huwa tooso taa huɣule kʋlʋmtəlɛ lapa nyaŋ, na yəlaa paɣalɛ nyɔɔ-wɩ ɩlɛna pá sɩ. \t Ja tähden nimi oli Koiruoho. Ja kolmas osa vesistä muuttui koiruohoksi, ja paljon ihmisiä kuoli vedestä, koska se oli karvaaksi käynyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pə pəsəɣɩ pə wɛɛ yɔɣɔtaɣa wawawa wei ma ta nyɩ tɔ. Tɔfɔ pa ta kəlɩ-m nyəm. Tə hʋla-mɛɣɛ ḿpʋ́ɣʋ́ təcɛɩcɛɩ kɛ́ paa mpi pə taa kɛ́ na paa timpi. \t Jos olenkin oppimaton puheessa, en kuitenkaan tiedossa; olemmehan tuoneet sen teille kaikin tavoin ilmi kaikissa asioissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ yɔɣɔtəɣɩ mpʋ pʋntʋ ɩ́ nyɩ teu sɩ nti tə ŋmaa tá takəlasɩ taa kɛ́ waatʋ wei tə fɛɩ mə kiŋ na nti tɩɩ la waatʋ wei tɩɩ wɛɛ mə kiŋ tɔ, pə kaa wɛɛ ŋkaŋka se. \t Joka niin sanoo, ajatelkoon, että samaa, mitä me poissaolevina olemme kirjeissämme sanoissa, samaa me myös olemme läsnäolevina teoissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu kʋsa ɩsɛ na ɩ́ nyənɩ ɩ ɩfalaa na ɩ́ tɔ sɩ: Mpa mɛ ɩ́ kɛ́ kʋnyɔntʋnaa tɔ, ɩ́ nɩɩ leleŋ kɛ́. Mə tənna Ɩsɔ Kawulaɣa. \t Ja hän nosti silmänsä opetuslastensa puoleen ja sanoi: \"Autuaita olette te, köyhät, sillä teidän on Jumalan valtakunta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ la laakalɩ na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa pɔpɔtʋnaa. Pa kɔŋ mə kiŋ na pá cɛsəɣɩ ɩsɩɩ pa kɛ́ heeŋ, sɛsɛ ɩlɛ sʋnsʋməŋ kpitikpitinaa ntɛ́. \t Kavahtakaa vääriä profeettoja, jotka tulevat teidän luoksenne lammastenvaatteissa, mutta sisältä ovat raatelevaisia susia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu sʋʋ kɔtəlaa sɔsaa kɛ ɩsɔ sɛɛʋ sɩ: Yʋlʋ nɔɣɔlʋ ɩ ka sɔna lɛsɛŋ tɩɩŋ kɛ taalɛ təcu. Na ɩ́ ŋma koluŋa na ɩ́ cɔɔna, na ɩ́ la timpi ɩ ká nyaasəɣɩ pə lʋm tɔ. Na ɩ́ ŋma akele taŋkaʋ nɔɣɔlʋ, wei ɩ tɔɔ pa səŋəɣɩ na pá feŋiɣi tɔ. Ɩ tɛma mpʋ, ɩlɛna ɩ́ caa yəlaa na ɩ́ sɩɩ tə taa, ɩlɛna ɩ́ tɛɛ yɛla. \t Ja hän rupesi puhumaan heille vertauksilla: \"Mies istutti viinitarhan ja teki aidan sen ympärille ja kaivoi viinikuurnan ja rakensi tornin; ja hän vuokrasi sen viinitarhureille ja matkusti muille maille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalʋ ɩnɩ ɩ loosa Yesu kɛ́ pooluŋ, ɩlɛna ɩ́ kpaɣa asewa na ɩ́ polo ɩ́ luŋ ɩ tɛɛ \t Kun hän kaukaa näki Jeesuksen, juoksi hän ja kumartui maahan hänen eteensä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yuta nyə́ma tɔma Yesu sɩ: Pənɛɣɛlɛ tə nyəmá təkpataa sɩ n kɛ́ ɩlɔɣɔhilu. Apəlaham səpa, na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa náá sɩ tɔtɔ, ɩlɛna náá tɔŋ sɩ, wei ɩ́ tɔka nyá tɔm pʋntʋ kaa sɩ? \t Juutalaiset sanoivat hänelle: \"Nyt me ymmärrämme, että sinussa on riivaaja. Aabraham on kuollut ja profeetat, ja sinä sanot: `Jos joku pitää minun sanani, hän ei ikinä maista kuolemaa`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tam tə sɛɛkɩ Ɩsɔ sɩ ɩ́ na təmlɛ kɛ mə təna mə tɔɔ, na tə́ sələməɣəna-mɛɣɛ tam tɔtɔ. \t Me kiitämme Jumalaa aina kaikkien teidän tähtenne, mainiten teitä rukouksissamme, sillä lakkaamatta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ taalɛ tʋ ɩnɩ ɩ tasa tillu lɛlʋ kɛ kʋsʋɣʋ na ɩ́ tili. Ɩlɛna pá kpa ɩ́lɛ́ na pá má ɩ nyʋɣʋ kɛ teu na pá tʋʋ-ɩ. \t Ja vielä hän lähetti heidän luoksensa toisen palvelijan. Ja häntä he löivät päähän ja häpäisivät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ tɔ, ɩ hətɛ tɔŋna yaaʋ na pə puki, na samaa kotiɣi ɩ kiŋ kɛ sɔsɔm sɔsɔm sɩ pa nɩɩkɩ ɩ sɛɣɛsʋɣʋ, na ɩ́ waasəɣɩ-wɛɣɛ pa kʋtɔməŋ. \t Mutta sanoma hänestä levisi vielä enemmän; ja paljon kansaa kokoontui kuulemaan häntä ja parantuakseen vaivoistansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ cɔlɔ nyə́ma na ɩ lʋlʋɣʋ nyə́ma nɩɩwa sɩ Tacaa lapa-ɩ kʋpantʋ kɛ sɔsɔm. Ɩlɛna pa na-ɩ pá kpɛntɩ na pa laŋa hɛɛ sɔsɔm. \t Ja kun hänen naapurinsa ja sukulaisensa kuulivat, että Herra oli tehnyt hänelle suuren laupeuden, iloitsivat he hänen kanssansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəyele Apəlaham kʋlʋlaa ta kɛ Apəlaham piya maɣamaɣa. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ ka heela-ɩ kɛ́ sɩ: Mpa paa lɩɩna Ɩsaaka tapʋɣʋ tɛɛ tɔ mpɛ pa tike təkoŋ kɛna nyá piya təsiɣisiɣi. \t eivät kaikki ole lapsia sentähden, että ovat Aabrahamin siementä, vaan: \"Iisakista sinä saat nimellesi jälkeläiset\";"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tʋ nyá niŋ na kʋtɔntʋnaa hikiɣi alaafəya, na ń yele na yəlaa naakɩ nyá kɔkɔlɔ nyəm na nyá piti təma kɛ nyá təmlɛ tʋ naŋŋtʋ Yesu toŋ taa. \t ja ojenna kätesi, niin että sairaat parantuvat ja tunnustekoja ja ihmeitä tapahtuu sinun pyhän Poikasi Jeesuksen nimen kautta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pá taa ŋmɩɩlɩ paa pʋlʋ cəcəka. Ama pá lakɩ tam na pa caanaa naakɩ sɩ pa yomaa kɛ kʋpama na pá nɩɩkəna-wɛ, na pɩɩ la na tá Yatʋ Ɩsɔ tɔɔ tɔm nti tə sɛɣɛsəɣɩ tɔ tə nyʋɣʋ kʋlɩ pə təna pə taa. \t etteivät näpistele, vaan kaikin tavoin osoittavat vilpitöntä uskollisuutta, että he Jumalan, meidän vapahtajamme, opin kaikessa kaunistaisivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma heeliɣi-mɛ tɔtɔ sɩ, paɣalɛ ká lɩɩna ilim təlɩɩlɛ na ilim tətʋlɛ, na pá na Apəlaham na Ɩsaaka na Yakɔpʋ paa caɣa tɔɣɔʋ kɛ ɩsɔtaa Kawulaɣa taa. \t Ja minä sanon teille: monet tulevat idästä ja lännestä ja aterioitsevat Aabrahamin ja Iisakin ja Jaakobin kanssa taivasten valtakunnassa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, apalʋ kɛ pa cosaa na pá ŋmana alʋ, na mpʋ tɔtɔɣɔ alʋ na lʋla apalʋ, na pə tənaɣa mpʋ Ɩsɔ kiŋ kɛ pə lɩɩnaa. \t Sillä samoin kuin vaimo on alkuisin miehestä, samoin myös mies on vaimon kautta; mutta kaikki on Jumalasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Tacaa tasaa sɩ: Ɩ́ ta nɩɩ nti wulaʋ ɩsaɣaʋ ɩnɛ ɩ yɔɣɔtaa tɔ taa? \t Niin Herra sanoi: \"Kuulkaa, mitä tuo väärä tuomari sanoo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ tɔm ntɩ tə lapa Yesu sɛɛlaa kpekəle təna na mpa pa nɩɩ-tɩ tɔ pa tənaɣa keniŋa nakəlɩ pə fɛɩna. \t Ja suuri pelko valtasi koko seurakunnan ja kaikki ne, jotka tämän kuulivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtaa Kawulaɣa wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ pa ŋmɛsʋɣʋʋ liɣitihutaɣa pʋlʋɣʋ tɛtʋ tɛɛ, na nɔɣɔlʋ kɔɔ na ɩ́ hii-wɩ, na ɩ́ taɣanɩ-wəɣɩ ŋmɛsʋɣʋ kɛ teu. Ɩlɛna ɩ́ tɛɛna laŋhʋlʋmlɛ na ɩ́ polo ɩ́ pɛɛtɩ pə təna mpi ɩ wɛna tɔ na ɩ́ kɔɔ ɩ́ yana tɛtʋ ntɩ tɔ. \t Taivasten valtakunta on peltoon kätketyn aarteen kaltainen, jonka mies löysi ja kätki; ja siitä iloissaan hän meni ja myi kaikki, mitä hänellä oli, ja osti sen pellon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "sɩ halɩ yʋlʋ ɩ́ sɩɩ kutuluɣu na ɩ́ kpisi kʋ kʋɣʋ na? \t sanoen: `Tuo mies ryhtyi rakentamaan, mutta ei kyennyt saamaan valmiiksi`?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma piya, antulinya tɛm wʋsaa kɛ́. Ɩ́ tɛma nɩɩʋ sɩ Kilisiti kolontu ka lɩɩ. Tɔʋ, kaɣana ɩ kolontunaa mpɛ pa lɩɩ paɣalɛ kɛ́ tənyɔɔ. Pə tɔɔ kɛ́ tə nyəmnaa sɩ pə wʋsa tɛm kɛ́. \t Lapsukaiset, nyt on viimeinen aika. Ja niinkuin te olette kuulleet, että antikristus tulee, niin onkin nyt monta antikristusta ilmaantunut; siitä me tiedämme, että nyt on viimeinen aika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɛma tɔɣɔʋ kɛ mpʋ ɩlɛna ɩ́ kpaɣa kɔpʋ na ɩ́ tɔ sɩ: Kɔpʋ ɩnɛ ɩ kɛna Ɩsɔ nɔɣɔ pɛɛlʋɣʋ kʋfam yoo, na ma caləm hʋləna pə tampana. Paa waatʋ wei kɛ́ ɩ́ nyɔɔkɩ ɩ nyɔɔkɩ mpʋ na ɩ́ tɔɔsəɣəna ma tɔɔ yoo. \t Samoin hän otti myös maljan aterian jälkeen ja sanoi: \"Tämä malja on uusi liitto minun veressäni; niin usein kuin te juotte, tehkää se minun muistokseni\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma heeliɣi-mɛ sɩ, paa ɩ kɔma ɩ́ kʋlɩ na ɩ́ cɛlɛ-ɩ ɩ kʋlaŋəm təna, pə taɣa taapallɛ tɔɔ kɛ́ ɩ lapa mpʋ, ama caalʋɣʋ kɛ ɩ kisaa. \t minä sanon teille: vaikka hän ei nousekaan antamaan hänelle sentähden, että hän on hänen ystävänsä, nousee hän kuitenkin sentähden, että toinen ei hellitä, ja antaa hänelle niin paljon, kuin hän tarvitsee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ caa tɔma-ɩ sɩ: Ama n kɛ́ təmlɛ tʋ ɩsaɣaʋ na felentu kɛ́. N ka nyəmá mpʋ sɩ timpi ma ta tuu tɔɣɔ ma kʋŋ, na timpi ma ta ŋmɩɩsɩ tɔɣɔ ma cɛkɩ ɩlɛ, \t Mutta hänen herransa vastasi ja sanoi hänelle: `Sinä paha ja laiska palvelija! Sinä tiesit minun leikkaavan sieltä, mihin en ole kylvänyt, ja kokoavan sieltä, missä en ole viskannut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yaa awe tɩɩ pəsaa na ɩ́ caalɩ-ɩ pʋlʋpʋ haʋ na pə́cɔ́ ɩ́ lɛɛtəɣɩ pʋntʋ kɛ kʋlɛɛtʋ? \t Tai kuka on ensin antanut hänelle jotakin, joka olisi tälle korvattava?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ laɣasa pa ɩsɛntaa kɛ́ kpakpaa, na ɩ ɩsɛntaa tee kɔkɔ. \t Ja hänen muotonsa muuttui heidän edessään, ja hänen kasvonsa loistivat niinkuin aurinko, ja hänen vaatteensa tulivat valkoisiksi niinkuin valo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ka tɛma ɩ taa təkpataa sɩ Ɩsɔ pəsəɣɩ na ɩ́ la pə təna mpi ɩ ka tɔma sɩ ɩ ká la tɔ. \t ja oli täysin varma siitä, että minkä Jumala on luvannut, sen hän voi myös täyttää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pa tɔma sɩ Yesu sɛɛlaa kpekəle nyʋɣʋ tʋ lapa taalɩ nɔɣɔlʋ, na pə aseeta nyə́ma ta lɩɩ yəlaa naalɛ yaa tooso, taa mʋ-tɩ. \t Älä ota huomioosi syytettä vanhinta vastaan, ellei ole kahta tai kolmea todistajaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Təna somsompee nna a tɔkɩ yəlaa nantʋ tɔ aa səkɩ. Pəyele kɔkɔ ɩɩ teŋ paa pəcɔ. \t jossa heidän matonsa ei kuole eikä tuli sammu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə taa miiti, mpi tɔ, pa taa lɛlaa ka miitaɣa ḿpʋ́ɣʋ́ na wakəllʋ kʋ-wɛ tɔ. \t Älkääkä napisko, niinkuin muutamat heistä napisivat ja saivat surmansa tuhoojalta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Maləta tɔma Yesu sɩ: Haɩ ma Cɛ, ye n ka wɛ cənɛ, ma neu taa sɩ. \t Ja Martta sanoi Jeesukselle: \"Herra, jos sinä olisit ollut täällä, niin minun veljeni ei olisi kuollut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə wɛɛ na nyá ɩsɛ. Anɩ a kɛna nyá tɔnʋɣʋ pəlimile fətəla. Ye nyá ɩsɛ ɩ́ naakɩ teu, pə waasəɣɩ nyá tɔnʋɣʋ tənaɣa. Ama ye nyá ɩsɛ ɩ́ yʋlʋmaa, nyá tɔnʋɣʋ təna pəlimile wɛ səkpɛtʋɣʋ tɛɛ kɛ́. \t Sinun silmäsi on ruumiin lamppu. Kun silmäsi on terve, on koko sinun ruumiisi valaistu, mutta kun se on viallinen, on myös sinun ruumiisi pimeä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛɣɛlɛ ɩ́ ka sʋʋ yɔɣɔtʋɣʋ sɩ: Tá na-ŋ tə tɔkaɣana na tə nyɔɔkɩ. Ta ɩcatɛ hapɛɛ tɔɔ kɛ́ n tɩɩ sɛɣɛsəɣɩ. \t Silloin te rupeatte sanomaan: `Mehän söimme ja joimme sinun seurassasi, ja meidän kaduillamme sinä opetit`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na pá tɔŋ sɩ: Tampana tɔɔ Tacaa fema. Simɔŋ na-ɩ. \t Ja nämä sanoivat: \"Herra on totisesti noussut ylös ja on ilmestynyt Simonille\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɛʋ fema ɩlɛna tə́ taɣanɩ kʋlʋɣʋ na tə́ polo Sesalee. Tə tala təna ɩlɛna tə́ sʋʋ waasʋ yɛllʋ Filipʋ təyaɣa na tə́ həntɩ ɩ tɛ. Filipʋ ɩnɩ ɩ ka kɛ́ yəlaa naatosompɔɣɔlaɣa wei paa ləsəna pa mpaa kɛ Yosalɛm taa tɔ pa taa lɛlʋ. \t Mutta seuraavana päivänä me lähdimme sieltä ja tulimme Kesareaan, jossa menimme evankelista Filippuksen tykö, joka oli yksi niistä seitsemästä, ja jäimme hänen tykönsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ŋmaa ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: N ka pəsɩ kɔtʋlʋ kɛ tam tɔɔ ɩsɩɩ Mɛləcisetɛɛkɩ. \t Sillä hänestä todistetaan: \"Sinä olet pappi iankaikkisesti Melkisedekin järjestyksen mukaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Hite kʋlʋmtəlɛ taa lʋm kaa wɛɛ leleŋ nyəm kɛ saalʋɣʋ na təsalaʋ nyəm kɛ saalʋɣʋ. \t Uhkuuko lähde samasta silmästä makeaa ja karvasta vettä?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kɔtəlaa sɔsaa ha-ɩ nɔɣɔ sɩ ɩ́ kɔɔ cənɛ tɔtɔ na ɩ́ hɔkɔ mpa pa tɔka nyá tɔm tɔ. \t ja täälläkin hänellä on ylipapeilta valtuus vangita kaikki, jotka sinun nimeäsi avuksi huutavat\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa panɛ-wɛ, pa sɛɣɛsəɣəna sɩ alʋ kpaɣaʋ fɛɩ teu, na tɔɣɔnasɩ lɛnsənaa tɔɣɔʋ fɛɩ teu. Anɩ Ɩsɔ ná lapa kʋtɔɣɔŋ ɩnəɣɩ sɩ Ɩsɔ sɛɛlaa nyəmá tampana tɔ pá sɛɛ Ɩsɔ na pá tɔɣɔ. \t ja jotka kieltävät menemästä naimisiin ja nauttimasta ruokia, mitkä Jumala on luonut niiden nautittavaksi kiitoksella, jotka uskovat ja ovat tulleet totuuden tuntemaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəyele ɩɩ saŋ ɩ tɔm mʋɣʋ sɩ tə́ caɣa mə taa kɛ́ paa pəcɔ. Ɩlɛ ɩɩ tɛŋ mə taa na wei Ɩsɔ tilaa tɔ, pə tɔɔ kɛ́ pə wɛ mpʋ. \t eikä teillä ole hänen sanaansa teissä pysyväisenä; sillä te ette usko sitä, jonka hän on lähettänyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma na acima haɣa hɛkʋ, ɩlɛna Yesu polo na ɩ́ sʋʋ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa na ɩ́ sɛɣɛsəɣɩ. \t Mutta kun jo puoli juhlaa oli kulunut, meni Jeesus ylös pyhäkköön ja opetti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá maɣamaɣa tə nɩɩna tá ŋkpaŋŋ kɛ waatʋ wei pə yɔɣɔta ḿpʋ́ɣʋ́ hatuu ɩsɔtaa kɛ́ tá na-ɩ tɩɩ wɛ pʋɣʋ katɛ nyəŋkʋ tɔɔ tɔ. \t Ja tämän äänen me kuulimme tulevan taivaasta, kun olimme hänen kanssaan pyhällä vuorella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nɔɣɔlʋ kpaɣa alʋ na ɩ́ yaa-ŋ tɔɣɔʋ, ń talaa, taa hulina təcaɣalɛ kʋpantɛ na pə́cɔ́. Ntanyɩ ɩsəntɔ pa yaa nɔɣɔlʋ ɩ́lɛ́ na ɩ́ kəla-ŋ. \t \"Kun joku on kutsunut sinut häihin, älä asetu aterioimaan ensimmäiselle sijalle; sillä, jos hän on kutsunut jonkun sinua arvollisemman,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ta Ɩsɔ kɛ́ yʋlʋ pətɔɔtəlɛ tʋ, na ɩ hʋ́lə́ɣɩ́ suulu. Ilim lɩɩkɩ tanaŋ na pə tewa sɔsɔm kɛ ɩsəna tɔ, ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ ka kɔna tá nyʋɣʋ yapʋ. \t meidän Jumalamme sydämellisen laupeuden tähden, jonka kautta meidän puoleemme katsoo aamun koitto korkeudesta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu lɩɩwa na ɩ́ maɣana lampuu mʋlʋ nɔɣɔlʋ wei pa yaa sɩ Lefii tɔ, na ɩ́ caɣa ɩ lampuu təmʋlɛ. Ɩlɛna ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Kʋlɩ na ń təŋɩ-m. \t Ja sen jälkeen hän lähti sieltä ja näki tulliasemalla istumassa publikaanin, jonka nimi oli Leevi, ja sanoi hänelle: \"Seuraa minua\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa samaa səŋa təna na pá nyənəɣɩ. Yuta nyʋɣʋ nyə́ma woŋaɣa-ɩ na pá tɔŋ sɩ: Ye tampana ɩ kɛ́ Mesii wei Ɩsɔ ləsaa tɔ ɩ́ ya ɩ tɩ nyʋɣʋ, ɩsɩɩ ɩ ka yapʋ lɛlaa tɔ ɩlɛ. \t Ja kansa seisoi ja katseli. Ja hallitusmiehetkin ivasivat häntä ja sanoivat: \"Muita hän on auttanut; auttakoon itseänsä, jos hän on Jumalan Kristus, se valittu\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, waatʋ ɩnɩ paa pa ta lʋləta Lefii tɔ ɩ ka wɛ ɩ cɔsɔ Apəlaham taa kɛ́ saa wei Mɛləcisetɛɛkɩ səŋaɣa-ɩ tɔɣɔ. \t sillä hän oli vielä isänsä kupeissa, kun Melkisedek meni tätä vastaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ waatʋ ɩnəɣɩ kpakpaa, pʋʋɣʋ sɔsɔɔʋ ŋku kɩɩ kaɣa Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ taa tɔ, kʋ faɣa yem kɛ́ hatoo ɩsɔtaa na pə́ kaləsəna kʋ atɛ. Na tɛtʋ sele na kʋkpaməŋ ya pɔɣɔlɛɛ, \t Ja katso, temppelin esirippu repesi kahtia ylhäältä alas asti, ja maa järisi, ja kalliot halkesivat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pa ləsasɩ ka wɛ timpi pa lɩɩwa tɔ, pa taa laŋ mpaaʋ na pá məlɩ. \t Ja jos he olisivat tarkoittaneet sitä maata, josta olivat lähteneet, niin olisihan heillä ollut tilaisuus palata takaisin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ ká sɛɣɛsəɣɩ mpa paa nɩɩkəna-ɩ tɔ təpamm təpamm. Ntanyɩ Ɩsɔ ká yele na pá laɣasɩ na pá tisi tampana. \t hänen tulee sävyisästi ojentaa vastustelijoita; ehkäpä Jumala antaa heille mielenmuutoksen, niin että tulevat tuntemaan totuuden"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩnɩ ɩ kpana ɩsɔtaa na ɩ́ caɣa Ɩsɔ kɔŋkɔŋ taa, na ɩ́ tɔkɩ kawulaɣa kɛ ɩsɔtaa tillaa na ɩsɔtaa kawulasɩ na pə toŋtʋnaa tɔɔ. \t hänen, joka on mennyt taivaaseen ja on Jumalan oikealla puolella; ja hänen allensa ovat enkelit ja vallat ja voimat alistetut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "nna ɩ hʋla-tʋ tɔ a tɔɔʋ katatəlaɣa, kɛ waatʋ wei ɩ ha-tʋɣʋ ləmaɣasɛɛ sɔsɔɔna na nyəm sɔsɔɔm tɔ. \t Tätä armoa hän on ylenpalttisesti antanut meille kaikkinaiseksi viisaudeksi ja ymmärrykseksi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye pa yaa-ŋ tɔɣɔʋ, ń talaa, caɣana waalɩ tɔɔ. Ɩlɛ wei ɩ yaa-mɛɣɛ tɔɣɔʋ tɔ ye ɩ kɔma ɩ́lɛ́ ɩ ká tɔna-ŋ sɩ: Apaŋ nyá, tuusina cənɛ tɔɔ na ń caɣa təcaɣalɛ kʋpantɛ. Saa ɩnɩ pa tʋ-ŋ teeli kɛ nyá na pa təna mpa ɩ́ caɣa ḿpʋ́ɣʋ́ tɔɣɔʋ tɔ pa ɩsɛntaa kɛ́. \t Vaan kun olet kutsuttu, mene ja asetu viimeiselle sijalle, ja niin on se, joka on sinut kutsunut, sisään tullessaan sanova sinulle: `Ystäväni, astu ylemmäksi`. Silloin tulee sinulle kunnia kaikkien pöytäkumppaniesi edessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tʋɣɩ-tʋɣʋ kʋnyɔŋ, ama Ɩsɔ ɩ́lɛ́ ɩ ta lɔ-tʋ. Pa huɣi-tʋɣʋ atɛ, ama paa na mpʋ pa ta kʋ-tʋ. \t vainotut, mutta emme hyljätyt, maahan kukistetut, mutta emme tuhotut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na mpʋ ɩnɩ pə lɩɩ teitei ɩsɩɩ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa ka yɔɣɔtaa tɔ. Mpʋ ɩnəɣɩ pa tɩɩ ŋmaa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: \t Ja tämän kanssa pitävät yhtä profeettain sanat, sillä näin on kirjoitettu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá tɔŋ sɩ: Mesii kpeɣe, heeli-tʋɣʋ wei ɩ mapa-ŋ tɔ. \t ja sanoivat: \"Profetoi meille, Kristus, kuka se on, joka sinua löi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ too sɛɣɛsɩ-ɩ sɩ: Polo sɩ ɩ́ ha-ŋ Lʋm Sɔlʋ Yohaanɩ nyʋɣʋ kɛ nyənaɣa taa. \t Niin hän äitinsä yllytyksestä sanoi: \"Anna tuoda minulle tänne lautasella Johannes Kastajan pää\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu tɔ sɩ: Pa yaa paɣalɛ, ama pəcɔɣɔ pa ləsaa. \t Sillä monet ovat kutsutut, mutta harvat valitut.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ alɔɣaa wiina Yesu sɩ: Ye n ká tɔɣɔnɩ-tʋ, yele na tə́ sʋʋ afanaa kaləkʋ kʋnɛ kʋ taa. \t Niin riivaajahenget pyysivät häntä sanoen: \"Jos ajat meidät pois, niin lähetä meidät sikalaumaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa wulaʋ tɔma-ɩ sɩ: Pə wɛ teu, n kɛ́ təmlɛ tʋ kʋpaŋ kɛ́. Timpi ɩsɩɩ n lapa teu kɛ pəcɔ nyəm taa ɩsəntɔ tɔ, n ká tɔɣɔ acalɛɛ naanʋwa tɔɔ kɛ́ kawulaɣa. \t Ja hän sanoi hänelle: `Hyvä on, sinä hyvä palvelija; koska vähimmässä olet ollut uskollinen, niin saat vallita kymmentä kaupunkia`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lom yoolu sɔsɔ nɔɣɔlʋ ka wɛna yom na ɩ luɣu sʋʋ-ɩ sɔsɔm. Yom ɩnəɣɩ pə wɩɩkaɣa na ɩ́ caakɩ səm. \t Ja eräällä sadanpäämiehellä oli palvelija, joka sairasti ja oli kuolemaisillaan ja jota hän piti suuressa arvossa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔwa ɩ ɩfalaa sɩ: Ɩ́ ta tɛ́ Ɩsɔ na mə taa na pə tɔɔ tɔɣɔ. Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ. Ye mə taa tɛmnaʋ kɛ Ɩsɔ ka tɩɩ tala ɩsɩɩ sɔɔɣa pile kɛ yasəlaɣa, ɩ́ pəsəɣɩ na ɩ́ tɔ pulaɣa kanɛ sɩ ká kpɛsɩ na ká laɣasɩ, kaa kpɛsɩ kɛ́. Pʋlʋ kaa wɛɛ mpi ɩ́ ká kpisi tɔ. \t Niin hän sanoi heille: \"Teidän epäuskonne tähden; sillä totisesti minä sanon teille: jos teillä olisi uskoa sinapinsiemenenkään verran, niin te voisitte sanoa tälle vuorelle: `Siirry täältä tuonne`, ja se siirtyisi, eikä mikään olisi teille mahdotonta\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Lom yolú ɩnɩ ɩ nɩɩ kpɩɩlʋɣʋ tʋ na saalʋ pa nyəntʋ na pə kəlɩ Pɔɔlɩ nyəntʋ. \t Mutta sadanpäämies uskoi enemmän perämiestä ja laivanisäntää kuin Paavalin sanoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma kʋsa pa nyɔɔŋ ɩsɩɩ nyaa kʋsa ma nyəŋkʋ tɔ, sɩ pá kpɛntɩ kʋlʋm ɩsɩɩ má na-ŋ tə kpɛntʋɣʋ kʋlʋm tɔ. \t Ja sen kirkkauden, jonka sinä minulle annoit, minä olen antanut heille, että he olisivat yhtä, niinkuin me olemme yhtä -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yohaanɩ ɩfalaa kɔma na pá kpaɣa-ɩ na pá polo pa pi. Ɩlɛna pá polo pá kɛɛsɩ Yesu kɛ́ ɩsəna pə lapa tɔ. \t Ja hänen opetuslapsensa tulivat ja ottivat hänen ruumiinsa ja hautasivat hänet; ja he menivät ja ilmoittivat asian Jeesukselle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu pɔɔsa Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa sɩ: Ɩsənaɣa pa tɔŋ mpʋ sɩ Mesii kɛ Tafiiti pəyaɣa ye? \t Niin hän sanoi heille: \"Kuinka he voivat sanoa, että Kristus on Daavidin poika?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi Ɩsɔ yɔɣɔta ɩsɔtaa tillaa tɔɔ tɔɣɔlɛ sɩ: Ɩsɔ kpaɣa ɩsɔtaa tillaa na ɩ́ lana-wɛ na pá pəsɩ heelim. Ɩ lapa na ɩ təmlɛ nyə́ma náá pəsɩ kɔkɔsɩ nsi sɩ mʋɣɩ kemkem tɔ. \t Ja enkeleistä hän sanoo: \"Hän tekee enkelinsä tuuliksi ja palvelijansa tulen liekiksi\";"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye Temetiyusi na ɩ pəyalaa pa caa pa lana nɔɣɔlʋɣʋ tɔm ntɔ, hʋʋlɛ kʋyɛɛŋ wɛɛ mɛɛ. Pə́cɔ́ pə kaasɩ tɔm hʋʋlaa wɛɛ tɔtɔ. Timpi pə wɛɛ sɩ pá pona-tɩ tɔɣɔlɛ. \t Jos siis Demetriuksella ja hänen ammattiveljillänsä on riita-asiaa jotakuta vastaan, niin pidetäänhän oikeudenistuntoja ja onhan käskynhaltijoita; vetäkööt toisensa oikeuteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə təna mpi ɩ́ naa ɩsəntɔ tɔ, kʋyɛɛŋ ká kɔɔ wei ɩ taa pə kaa kaasɩ pəlɛ lɛntɛ na tə təna lɛntɛ tɔɔ tɔ, paa tusi pə təna. \t \"Päivät tulevat, jolloin tästä, mitä katselette, ei ole jäävä kiveä kiven päälle, maahan jaottamatta\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ilim ká sɩ təkpitii. Ɩsɔtʋ ká sɛɛ ɩsɩɩ caləm. Pə təna pɩɩ la mpʋ na pə́cɔ́ pə́ tala Tacaa kʋyakʋ sɔsɔɔŋkʋ teeli nyəŋkʋ ŋkʋ. \t Aurinko muuttuu pimeydeksi ja kuu vereksi, ennenkuin Herran päivä tulee, se suuri ja julkinen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa na Falisanaa pa kɔna-ɩ alʋ nɔɣɔlʋ wei pa kpəlaa na ɩ́ lakɩ wasaŋkalətʋ tɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa səŋsa-ɩ samaa hɛkʋ taa. \t Silloin kirjanoppineet ja fariseukset toivat hänen luoksensa aviorikoksesta kiinniotetun naisen, asettivat hänet keskelle"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə təna pə kɔŋ pə́ məlɩ Kilisiti tɛɛ ɩlɛna Kilisiti maɣamaɣa wei ɩ kɛ́ pəyalʋ tɔ ɩ́ məlɩ Ɩsɔ wei ɩ məŋna pə tənaɣa ɩ tɛɛ tɔ ɩ́lɛ́ ɩ tɛɛ. Ɩlɛna Ɩsɔ tɔɣɔ kawulaɣa təkpataa kɛ pə təna pə tɔɔ. \t Ja kun kaikki on alistettu Pojan valtaan, silloin itse Poikakin alistetaan sen valtaan, joka on alistanut hänen valtaansa kaiken, että Jumala olisi kaikki kaikissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ luŋ akula na ɩ́ yɔɣɔtəna nɔɣɔ sɔsɔɔŋka sɩ: Tacaa, taa nyənɩ pa ɩsaɣatʋ tənɛ. Ɩtiyɛɛnɩ yɔɣɔta mpʋ, ɩlɛna ɩ́ hɛɛ. \t Ja hän laskeutui polvilleen ja huusi suurella äänellä: \"Herra, älä lue heille syyksi tätä syntiä!\" Ja sen sanottuaan hän nukkui pois."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma tʋɣɩ-mɛɣɛ kʋsəsɩɩtʋ kʋfatʋ natəlɩ tɔtɔ, sɩ ɩ́ sɔɔləɣɩ mə təma. Ɩsɩɩ ma sɔɔlʋɣʋ-mɛ ɩsəntɔ tɔ, pə wɛɛ kɛ́ sɩ mɛ tɔtɔ mɩɩ sɔɔlɩ mə təmaɣa mpʋ. \t Uuden käskyn minä annan teille, että rakastatte toisianne, niinkuin minä olen teitä rakastanut - että tekin niin rakastatte toisianne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu sɛɛlaa kpeka kɛna tɔnʋɣʋ na ɩnəɣəlɛ nyʋɣʋ. Ɩnɩ ɩ yelina na a təna a wɛɛ. Ɩnɩ ɩ kɛna Ɩsɔ kancaalaɣa kʋlʋlʋ wei ɩ səpa na pə́ taaləna-ɩ feesuɣu sɩ ɩ́ la pə təna təpaɩpaɩ pə nɔɣɔ tʋ tɔ. \t Ja hän on ruumiin, se on: seurakunnan, pää; hän, joka on alku, esikoinen kuolleista nousseitten joukossa, että hän olisi kaikessa ensimmäinen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Falisa nawa ɩ tɔkɩ na ɩ́ nyɔɔkəna asilima, ɩlɛna pə lapɩ-ɩ ha. \t Mutta kun fariseus näki, ettei hän peseytynyt ennen ateriaa, ihmetteli hän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yuta nyə́ma nyʋɣʋ tʋ nɔɣɔlʋ ɩ pɔɔsa Yesu sɩ: Tacaa kʋpaŋ, pepeɣe pə wɛɛ sɩ maa la ɩlɛna má hiki weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ? \t Ja eräs hallitusmies kysyi häneltä sanoen: \"Hyvä opettaja, mitä minun pitää tekemän, että minä iankaikkisen elämän perisin?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋheelitu ntɩ tə yelina na ɩsaɣatʋ hiki mpaaʋ na tə́ kʋ kʋnyɩɩləŋ ɩnɩ ɩ tənaɣa ma taa. Pə taɣa pʋlʋ, ye pə taa kɛ́ kʋsəsɩɩtʋ tɔɔ, ɩsaɣatʋ taa hiki tə tɩ. \t Mutta kun synti otti käskysanasta aiheen, herätti se minussa kaikkinaisia himoja; sillä ilman lakia on synti kuollut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Falisanaa ná kɔma na pá nɩɩ mpʋ, ɩlɛna pá tɔ sɩ: Alɔɣaa sɔsɔ wei pa yaa sɩ Pesepule tɔ ɩ toŋ kɛ apalʋ ɩnɛ ɩ tɔɣɔnəɣəna alɔɣaa lɛmpa. \t Mutta kun fariseukset sen kuulivat, sanoivat he: \"Tämä ei aja riivaajia ulos kenenkään muun kuin Beelsebulin, riivaajain päämiehen, voimalla\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsaɣatʋ tənɛ tɩɩ ŋmakəlʋɣʋ-mɛɣɛ lɔŋ tɔ, ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ́ təŋaɣa teitei. \t ja niissä tekin ennen vaelsitte, kun niissä elitte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pɛlɛ sɩ: Pa tɔŋ sɩ n kɛ́ Lʋm Sɔlʋ Yohaanɩ. Lɛlaa sɩ Ilii kɛ́, na lɛlaa sɩ n kɛ́ Selemii yaa Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa taa nɔɣɔlʋ. \t Niin he sanoivat: \"Muutamat Johannes Kastajan, toiset Eliaan, toiset taas Jeremiaan tahi jonkun muun profeetoista\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntanyɩ pə́ taləna pənte kɩɩ lʋlɩ pee. Kʋ ta lʋlɩ ɩlɛ n sɛtɩ-kʋ. \t Ehkä se ensi vuonna tekee hedelmää; mutta jos ei, niin hakkaa se pois`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə tala Silakusi, ɩlɛna tə caɣa tənaɣa wɛɛ tooso. \t Ja me laskimme maihin Syrakuusassa ja viivyimme siellä kolme päivää,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu ná tɛma nyəm kɛ pa hʋwɛɛ asaɣɛɛ. Ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Cɛsəlaa mɛ, pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ nyəkɩ-m katɔka. \t Mutta Jeesus ymmärsi heidän pahuutensa ja sanoi: \"Miksi kiusaatte minua, te ulkokullatut?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu cɔ-ɩ sɩ: Ma yɔɣɔta samaa taa təfoo, na tam ma sɛɣɛsaɣa Yuta nyə́ma təkotilenaa taa na Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa, timpi Yuta nyə́ma kotiɣi tɔ, ma ta ŋmɛsɩ natəlɩ. \t Jeesus vastasi hänelle: \"Minä olen julkisesti puhunut maailmalle; minä olen aina opettanut synagoogissa ja pyhäkössä, joihin kaikki juutalaiset kokoontuvat, enkä ole salassa puhunut mitään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa mpa pa təna pa yɔɣɔta pə kpaɣaʋ Samiyɛɛlɩ na ɩ waalɩ nyə́ma pa looŋa ŋkɛ ka tənaɣa mpʋ tɔ, pa yɔɣɔta kʋyɛɛŋ ɩnɛ ɩnɩ ɩ tɔm. \t Ja kaikki profeetat Samuelista alkaen ja kaikki järjestään, jotka puhuneet ovat, ovat myös ennustaneet näitä päiviä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa kʋlʋmaa mpɛ pa footiɣina hətɛ kʋpantɛ nte Ɩsɔ ha-mɛ tɔ? \t Eivätkö juuri he pilkkaa sitä jaloa nimeä, joka on lausuttu teidän ylitsenne?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔ ɩ́ feŋ na ɩ́ tɔɔsɩ sɩ saŋa taa pɩɩsɩ tooso kɔlɔ, tam kɛ́ ma kpaaləɣɩ-mɛ na ɩsəlʋm, paa ahoo paa ilim. \t Valvokaa sentähden ja muistakaa, että minä olen kolme vuotta lakkaamatta yötä ja päivää kyynelin neuvonut teitä itsekutakin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu na ɩ ɩfalaa pa tɛɛsa tɛsʋɣʋ kɛ lʋm, ɩlɛna pá tala Kenesalɛtɩ tɛtʋ taa. \t Ja kuljettuaan yli he tulivat maihin Gennesaretiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɔɔlɩ ta sɔɔlɩ sɩ ɩ́ kʋ ɩ waatʋ kɛ Asii tɛtʋ taa, ɩlɛ ɩ ta nɔkɩ Ɩfeesu kɛ təŋʋɣʋ, ɩ cɔɔlaa na ɩ́ tɛɛ. Ɩ lʋkaɣa sɩ pɩɩ takɩ Pɛntakɔnta acima wule tɔ pə maɣana ɩ wɛ Yosalɛm. \t Sillä Paavali oli päättänyt purjehtia Efeson ohitse, ettei häneltä kuluisi aikaa Aasiassa; sillä hän kiiruhti joutuakseen, jos suinkin mahdollista, helluntaiksi Jerusalemiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ilim kɔma na pə́ haŋ na pə́ nyaɣa məhoo, ɩlɛna a wʋlɩ. Mpi tɔ, a ta hiki tɛtʋ sɩ á ka hoosi kʋpaŋsɩ. \t Mutta auringon noustua se paahtui, ja kun sillä ei ollut juurta, niin se kuivettui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu ná kaləna-wɛ sɩ pá taa yɔɣɔtəɣɩ mpʋ. \t Ja hän varoitti ankarasti heitä saattamasta häntä julki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ kɛ tɔm nɩɩlʋ pʋntʋ ɩ́ nɩɩ. \t Jos jollakin on korvat kuulla, hän kuulkoon.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Asii Yuta nyə́ma napəlɩ paa wɛnna təna, pɩɩ nəɣəsəna ɩsɩɩ mpɛ pá kɔnna na pá səŋ nyá ɩsɛntaa cənɛ, na ye ma lapa-wɛɣɛ taalɩ nɔɣɔlʋ, pa lana-m tɔm. \t heidän tulisi nyt olla saapuvilla sinun edessäsi ja syyttää, jos heillä olisi jotakin minua vastaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tʋʋ-ɩ tɔ, ɩ ta lɛɛtɩ. Pa tʋ-ɩ kʋnyɔŋ tɔ, ɩ ta nyaasɩ-wɛ. Ama ɩ yelina pə tənaɣa Ɩsɔ wei ɩ təŋəɣɩ tampana na ɩ́ hʋʋkəna tɔɣɔ. \t joka häntä herjattaessa ei herjannut takaisin, joka kärsiessään ei uhannut, vaan jätti asiansa sen haltuun, joka oikein tuomitsee,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pə tala hʋʋlɛ wule Ninifi nyə́ma ká kʋ kʋfalaŋ yəlaa panɛ pa tɔm. Pə taɣa pʋlʋ, kʋyaŋku pɛlɛ pa nɩɩ Yonaasɩ waasʋ tɔ, pa yela pa ɩsaɣatʋ kɛ kpakpaa kɛ́. Pə́cɔ́ pʋlʋpʋ wɛ cənɛ na pə tɛɛ Yonaasɩ ɩnɩ. \t Niiniven miehet nousevat tuomiolle yhdessä tämän sukupolven kanssa ja tulevat sille tuomioksi; sillä he tekivät parannuksen Joonaan saarnan vaikutuksesta, ja katso, tässä on enempi kuin Joonas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na paa yele na yəlaa cɛsəlaa na pɔpɔtʋnaa mpa pa ləmaɣasɛɛ taa səpa ɩsɩɩ pa tɩɩla-yɛɣɛ kɔkɔ na paa tasəɣɩ kʋpantʋ natələɣɩ cɛkənaʋ tɔ pɛlɛ pa tolisi-wɛ. \t valheenpuhujain ulkokultaisuuden vaikutuksesta, joiden omatunto on poltinraudalla merkitty"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ siisaa na ɩ́ kpa tʋm sɔsɔ kʋpəŋ ɩnɩ na ɩ́ tʋ-ɩ alukpala sɩ ɩ́ caɣa ḿpʋ́ɣʋ́ pɩɩsɩ iyaɣa (1000). Ɩlɔɣɔʋ kɛ pa yaa mpʋ sɩ: Tʋm sɔsɔ kʋpəŋ, na kʋlʋm ɩnəɣəlɛ Satanɩ. \t Ja hän otti kiinni lohikäärmeen, sen vanhan käärmeen, joka on perkele ja saatana, ja sitoi hänet tuhanneksi vuodeksi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama apalʋ ɩnɩ ɩ tɛɛwa, ɩlɛna ɩ́ sʋʋ pə tɔm kpaalʋɣʋ kɛ paa timpi. Haləna ɩ kpaalʋɣʋ mpɩ pə tɔɔ Yesu tá pəsɩ na ɩ́ sʋʋ ɩcatɛ natəlɩ tə taa təkaa. Ama kpeeŋa tɔɔ kɛ́ ɩ cakaɣa kpaɩ taa, na yəlaa lɩɩkəna paa timpi na pá makəna-ɩ. \t Mutta mentyään pois tämä rupesi laajalti julistamaan ja asiasta tietoa levittämään, niin ettei Jeesus enää saattanut julkisesti mennä kaupunkeihin, vaan oleskeli niiden ulkopuolella autioissa paikoissa; ja kaikkialta tultiin hänen tykönsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ heeli kotilaa sɩ: Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma mɛ, ɩ́ la laakalɩ na mpi ɩ́ caa ɩ́ la yəlaa panɛ tɔ. \t Sitten hän sanoi neuvostolle: \"Israelin miehet, kavahtakaa, mitä aiotte tehdä näille miehille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama wei na Tacaa pa kpɛntaa tɔ pa pəsa kʋlʋm kɛ pa ləmaɣasɛɛ taa kɛ́. \t Mutta joka yhtyy Herraan, on yksi henki hänen kanssaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ wei ɩ taa kpaana ɩ yʋlʋtɔɣɔntəlɛ tɔ ɩ kɛ́ yʋlʋkʋlʋ kɛ́, na mə nyəmá sɩ yʋlʋkʋlʋ fɛɩna weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ. \t Jokainen, joka vihaa veljeänsä, on murhaaja; ja te tiedätte, ettei kenessäkään murhaajassa ole iankaikkista elämää, joka hänessä pysyisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, ma tiina ɩsɔ kɛ́ sɩ ma lakɩ wei ɩ tila-m tɔ ɩ luɣu nyəntʋ, pə taɣa ma maɣamaɣa ma nyəntʋ. \t Sillä minä olen tullut taivaasta, en tekemään omaa tahtoani, vaan hänen tahtonsa, joka on minut lähettänyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋpaŋ kʋpantʋ lɩɩkəna tuu ɩ lotu taa kʋpantʋ kiŋ kɛ́. Ɩlɛna ɩsaɣaʋ ɩnɩ ɩ ɩsaɣatʋ lɩɩna tuu ɩ lotu taa ɩsaɣatʋ kiŋ. Pə taɣa pʋlʋ, ɩsəna yʋlʋ lotu taa tɔɔwa tɔ ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ yɔɣɔtaɣa hʋ́lə́ɣɩ́. \t Hyvä ihminen tuo sydämensä hyvän runsaudesta esiin hyvää, ja paha tuo pahastansa esiin pahaa; sillä sydämen kyllyydestä suu puhuu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɩɩ hʋ́lɩ́-ŋ ɩsəna n ka la tɔ. Apalaa liɣiti nɔɣɔlʋ ɩ wɛ cənɛ mpa pa sɩɩ pa nɔɔsɩ na pá tɔŋna pə kɔtaɣa tɔ. \t Tee siis tämä, minkä me nyt sinulle sanomme. Meillä on täällä neljä miestä, joilla on lupaus täytettävänä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Saa ɩnəɣɩ mpʋ tɔ na kpɩɩlʋɣʋ náá tɛma pote kɛ pooluŋ kɛ lʋm hɛkʋ taa na lʋm hola taŋ-kʋ. Mpi tɔ, heelim makɩ tuluŋa kɛ́ na pə́ mələɣəna-wɛ na waalɩ waalɩ. \t Mutta venhe oli jo monen vakomitan päässä maasta, aaltojen ahdistamana, sillä tuuli oli vastainen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa nyəŋna paa tʋɣʋ ŋku na kʋ pile cɔlɔɣɔ. Yʋlʋ kaa kooli tʋɣʋ ŋku pa yaa sɩ fiki tɔ kʋ pee kɛ sɔsɔʋ tɔɔ se, pə́cɔ́ paa kooliɣi tʋɣʋ ŋku pa yaa sɩ lɛsɛŋ tɔ kʋ pee kɛ kɔlɔŋ tɔɔ tɔtɔ. \t sillä jokainen puu tunnetaan hedelmästään. Eihän viikunoita koota orjantappuroista, eikä viinirypäleitä korjata orjanruusupensaasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá taapalaa, tə heeliɣi-mɛ sɩ ɩ́ tʋna mpa pa lakɩ təmlɛ kɛ mə hɛkʋ tɔ, mpa Tacaa kpawa sɩ pá tiikiɣi-mɛ na pá sɛɣɛsɩ-mɛ tɔ. \t Mutta me pyydämme teitä, veljet, antamaan tunnustuksenne niille, jotka tekevät työtä teidän keskuudessanne ja ovat teidän johtajanne Herrassa ja neuvovat teitä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɔɔlɩ talaa, ɩlɛna Yuta nyə́ma mpa pa lɩɩna Yosalɛm tɔ pá kotina-ɩ. Ɩlɛna pá sʋʋ-ɩ tɔm yuŋ nyəntʋ kɛ sʋkʋɣʋ. Pəyele paa pəsəɣɩ na pá hʋ́lɩ́ tə tampana təsiɣisiɣi. \t Ja kun hän oli saapunut, asettuivat ne juutalaiset, jotka olivat tulleet Jerusalemista, hänen ympärilleen ja tekivät useita ja raskaita syytöksiä, joita he eivät kuitenkaan kyenneet näyttämään toteen;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa mɛ, paa tə yɔɣɔtəɣɩ mpʋ tɔ tə tɛma tá taa təkpataa sɩ ɩ́ tá tooli, ɩ wɛ waasʋɣʋ mpaaʋ taa kɛ́. \t Mutta teistä, rakkaat, uskomme sitä, mikä on parempaa ja mikä koituu teille pelastukseksi - vaikka puhummekin näin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ samaa cɔ-ɩ sɩ: Tuu ta kʋsəsɩɩtʋ takəlasɩ taa tə nɩɩwa sɩ: Mesii ká caɣa tam. Ɩlɛ ɩsənaɣa nyá tɔŋ sɩ pə wɛɛ sɩ paa kpaasɩ Yʋlʋ Pəyaɣa? Aweɣelɛ Yʋlʋ Pəyaɣa ŋkɛ ɩlɛ? \t Kansa vastasi hänelle: \"Me olemme laista kuulleet, että Kristus pysyy iankaikkisesti; kuinka sinä sitten sanot, että Ihmisen Poika pitää ylennettämän? Kuka on se Ihmisen Poika?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ mɛ tɔtɔ mɩɩ taɣanɩ mə təɣɩ mpʋ. Yʋlʋ Pəyaɣa má ma kɔŋ kɔntɛ kɛ waatʋ wei ɩ́ kaa hʋʋ tɔɣɔ. \t Sentähden olkaa tekin valmiit, sillä sinä hetkenä, jona ette luule, Ihmisen Poika tulee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei pa hɔŋ tá ŋkpaŋŋ tɔ pə caɣa-tʋɣʋ ɩsɩɩ pa tʋɣɩ-tʋɣʋ wahala, pə fɛɩ laŋhʋlʋmlɛ se. Ama pə kɔŋ na pə leeli ɩlɛna mpa pa ŋkpaŋŋ pa hɔma mpʋ na pə sɛɣɛsɩ-wɛ tɔ, pá na kʋpantʋ kɛ pə taa. Pʋntʋnaa tɔntɛ teeki na pə́ kɔna-wɛɣɛ hɛɛsʋɣʋ. \t Mikään kuritus ei tosin sillä kertaa näytä olevan iloksi, vaan murheeksi, mutta jälkeenpäin se antaa vanhurskauden rauhanhedelmän niille, jotka sen kautta ovat harjoitetut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, ɩ́ polo, ɩsɩɩ ma tiluɣu-mɛ ɩsəntɔ tɔ, ɩ́ pəsaa kɛ́ ɩsɩɩ heeŋ kɛ taalɛ hasɩ hɛkʋ. \t Menkää; katso, minä lähetän teidät niinkuin lampaat susien keskelle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei Yuta təkotile taa nyə́ma nɩɩ ɩ tɔm ntɩ tɔ, pə haŋa-wɛɣɛ sɔsɔm. \t Tämän kuullessaan kaikki, jotka olivat synagoogassa, tulivat kiukkua täyteen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ ɩ́ tɛma nyəm tɔ pa tɛma-tʋɣʋ nyaŋ lapʋ na kʋtʋɣʋ kɛ Filipʋ kɛ́ na pə́cɔ́ tə́ takɩ mə tɛ Tɛsalonikɩ. Ama Ɩsɔ ha-tʋɣʋ apalʋtʋ sɩ tə́ heeli-mɛɣɛ ɩ Laapaalɩ Kʋpaŋ, paa kaɣatʋɣʋ tɔɔ ɩsəna. \t vaan, vaikka me ennen, niinkuin tiedätte, olimme kärsineet Filippissä ja meitä siellä oli pahoin pidelty, oli meillä kuitenkin Jumalassamme rohkeutta puhua teille Jumalan evankeliumia, suuressa kilvoituksessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mɛ ɩ́ tá kpətəna pʋɣʋ ŋku yʋlʋ pəsəɣɩ na ɩ́ tokina tɔ ɩsɩɩ Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma, ŋku kʋ tɔɔ kɔkɔ toŋ nyəŋka mʋkaɣa tɔ, na ɩsɔŋmʋntʋ na səkpɛtʋɣʋ na heelimuɣu pə nyalaa tɔ, \t Sillä te ette ole käyneet sen vuoren tykö, jota voidaan käsin koskea ja joka tulessa palaa, ettekä synkeyden, ette pimeyden, ette myrskyn,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɛma samaa kɛ yasʋɣʋ, ɩlɛna ɩ́ kpa pʋɣʋ nakʋlɩ kʋ tɔɔ kɛ́ ɩ tike sɩ ɩ sələməɣɩ, haləna ahoo caŋ na a yu-ɩ tənaɣa ɩ tike. \t Ja laskettuaan kansan hän nousi vuorelle yksinäisyyteen, rukoilemaan. Ja kun ilta tuli, oli hän siellä yksinänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Timpi paa kama Yesu kɛ́ səm tesika tɔɔ kɛ́ mpʋ tɔ haləm napəlɩ pɩɩ wɛ təna, na pə taa ka wɛ pəlaaʋ kʋfalʋɣʋ ŋku kʋ taa pa ta pinta nɔɣɔlʋ tɔ. \t Ja sillä paikalla, missä hänet ristiinnaulittiin, oli puutarha, ja puutarhassa uusi hauta, johon ei vielä oltu ketään pantu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Kilisiti sɩɩna Moisi kʋsəsɩɩtʋ tənaɣa sɩ pa təna mpa paa tɛmɩ-ɩ na pa taa tɔ pá pəsɩ kʋpama kɛ Ɩsɔ ɩsɛntaa. \t Sillä Kristus on lain loppu, vanhurskaudeksi jokaiselle, joka uskoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔm nti ma wɛna sɩ ma heeliɣi-mɛ tɔ tə tɔɔwa, ɩlɛ ma nyɩɩləɣɩ sɩ maa kɔɔ mə tɛɣɛ na má heeli-mɛɣɛ-tɩ na nɔɣɔ na pə́ ha-tʋɣʋ laŋhʋlʋmlɛ sɔsɔɔlɛ. Ma kaa ŋmaa-təɣɩ kʋŋmaa kɛ takəlaɣa taa na ŋmaalaɣa. \t Minulla olisi paljon kirjoittamista teille, mutta en tahdo tehdä sitä paperilla ja musteella; vaan toivon pääseväni teidän tykönne ja saavani puhutella teitä suullisesti, että meidän ilomme olisi täydellinen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɔɔlɩ caɣa təna na ɩ́ keŋna Timotee na Silaasɩ pa tɔɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ nawa ɩsəna tɩɩŋ kʋlalaaŋ su Atɛɛnɩ ɩcatɛ taa tɔ pə ta maɣa-ɩ. \t Mutta Paavalin odottaessa heitä Ateenassa hänen henkensä hänessä kiivastui, kun hän näki, että kaupunki oli täynnä epäjumalankuvia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ paa Ɩsɔ pəyaɣa ŋka ká pəsəɣɩ na ká kəlɩ antulinya kɛ́. Tə tɛma Ɩsɔ na ta taa tɔɣɔ tə kəla antulinya. \t sillä kaikki, mikä on syntynyt Jumalasta, voittaa maailman; ja tämä on se voitto, joka on maailman voittanut, meidän uskomme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa kaakɩ mə wɛnaʋ kɛ atɛ cənɛ timpi pukasɩ na kɔkɔtaɣa wakələɣɩ na ŋmɩɩlaa ká wakəlɩ nɔnɔɔsɩ na pá ŋmɩɩlɩ tɔ. \t Älkää kootko itsellenne aarteita maan päälle, missä koi ja ruoste raiskaa ja missä varkaat murtautuvat sisään ja varastavat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ Yanɛɛsɩ na Yampəlɛɛ paa kpɛɛsəna Moisi tɔ, mpʋ tɔtɔɣɔ yəlaa panɛ pa kpɛɛsəɣəna tampana. Pa ləmaɣasɛɛ səpaɣa pa Ɩsɔsɛɛlɛ ta təŋ. \t Ja niinkuin Jannes ja Jambres vastustivat Moosesta, niin nuokin vastustavat totuutta, nuo mieleltään turmeltuneet ihmiset, jotka eivät uskonkoetuksissa kestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Ɩsɔ feesa wei tɔ, ɩ ta tasa se. \t Mutta hän, jonka Jumala herätti, ei nähnyt katoavaisuutta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, Tacaa niŋ ká kpa nyá tɔɔ kɛ́ nɔɔnɔɔ. N ká yʋlʋmɩ, n kaa keesi ilim kɛ wɛɛ naalɛ. Tənaɣa pə yu Ɩlimasɩ ɩsɛntɔɔ kɛ kpakpaa na ɩ́ tuti ɩ təɣɩ səkpɛtʋɣʋ tɛɛ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ sʋʋ tutuɣu ɩsɩɩ ɩ́ na nɔɣɔlʋ na ɩ́ hɔmɩ-ɩ. \t Ja nyt, katso, Herran käsi on sinun päälläsi, ja sinä tulet sokeaksi etkä aurinkoa näe säädettyyn aikaan asti.\" Ja heti lankesi hänen päällensä synkeys ja pimeys, ja hän kävi ympäri ja etsi taluttajaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ hʋlaa sɩ pá kɔna-ɩ kpaata. Pa kɔnaa, ɩlɛna ɩ́ ŋmaa sɩ ka hətɛ ntɛ́ Yohaanɩ. Ɩlɛna pə́ la pa tənaɣa piti. \t Niin hän pyysi taulun ja kirjoitti siihen nämä sanat: \"Johannes on hänen nimensä\". Ja kaikki ihmettelivät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma caləm ntɛ́ mpi pə hʋ́lə́ɣɩ́ Ɩsɔ nɔɣɔ pɛɛlʋɣʋ tampana tɔ. Mpɩ pə kpemna yəlaa paɣalɛ tɔɔ sɩ pə́ hɩɩsɩ ɩsaɣatʋnaa. \t sillä tämä on minun vereni, liiton veri, joka monen edestä vuodatetaan syntien anteeksiantamiseksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa niŋ wɛ lɔŋ kɛ yəlaa təkʋlɛ. \t Heidän jalkansa ovat nopeat vuodattamaan verta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ pɩɩ yelina na mə tɔntɛ maɣa Tacaa na mə kʋlapʋtʋ lapɩ-ɩ teu kɛ tam. Na pɩɩ yele na ɩ́ lakɩ təma kʋpana anɩ a təna, a nɔɣɔ na a suka, na ɩ́ ká sɔɔsəɣɩ Ɩsɔ kɛ́ nyəm. \t vaeltaaksenne Herran edessä arvollisesti, hänelle kaikessa otollisesti, kaikessa hyvässä työssä hedelmää kantaen ja kasvaen Jumalan tuntemisen kautta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɛma-wɛɣɛ mapʋ kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ teu, ɩlɛna pá sʋsɩ-wɛɣɛ saləka taa, na pá heeli taŋlʋ sɩ ɩ́ nyənəɣɩ-wɛɣɛ teu. \t Ja kun olivat heitä paljon pieksättäneet, heittivät he heidät vankeuteen ja käskivät vanginvartijan tarkasti vartioida heitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma sɩ: Ɩ́ yaa-m Tacaa Tacaa suwe na ɩɩ təŋəɣɩ ma kʋyɔɣɔtʋtʋ? \t Miksi te huudatte minulle: `Herra, Herra!` ettekä tee, mitä minä sanon?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maɣa Pɔɔlɩ, Ɩsɔ luɣu lapəna na má lá Yesu Kilisiti tillu, má ŋmaakəna takəlaɣa kanɛɣɛ Ɩsɔ yəlaa mpa pa wɛ Ɩfeesu na pá na Yesu Kilisiti pa kpɛntaa na pá nɩɩkəna-ɩ tɔ. \t Paavali, Jumalan tahdosta Kristuksen Jeesuksen apostoli, Efesossa oleville pyhille ja uskoville Kristuksessa Jeesuksessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa tɛləsəɣɩ lɔlɔ sɩ mə caa kɛlɛ Apəlaham. Ma heeliɣi-mɛ sɩ ye pəlɛ pə tɔɔ ɩlɛ, Ɩsɔ pəsəɣɩ na ɩ́ lá na pɛɛ anɛ á pəsɩ Apəlaham piya. \t älkääkä luulko saattavanne sanoa mielessänne: `Onhan meillä isänä Aabraham`; sillä minä sanon teille, että Jumala voi näistä kivistä herättää lapsia Aabrahamille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɔɔlɩ lapa kutuluɣu kɛ haya na ɩ́ caɣa kʋ taa kɛ́ pɩɩsɩ naalɛ təcu. Na mpa pa caakaɣa-ɩ tɔ pá puki təna na pá makəna-ɩ. \t Ja Paavali asui omassa vuokra-asunnossaan kaksi täyttä vuotta ja otti vastaan kaikki, jotka hänen tykönsä tulivat;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nyɔɣɔsɩ yaa lʋkɔtʋ kaa tasa-wɛɣɛ kpaʋ. Ilim kaa nyaɣa-wɛ, haŋaɣa nakəlɩ ka kaa tasa-wɛɣɛ lapʋ. \t Ei heidän enää tule nälkä eikä enää jano, eikä aurinko ole sattuva heihin, eikä mikään helle,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ká wɛɛ wei ɩ kʋpantʋ ma ta nyɩ ɩsɔnaa maɣamaɣa sama tɔ, pə́cɔ́ pə́ taa kɔɔ na pá footiɣi-ɩ, na ɩ́ kɔɔ ɩ́ nana Ɩlɔɣɔʋ nyəpətʋ taa kɛ́ tiiu. \t Ja hänellä tulee myös olla hyvä todistus ulkopuolella olevilta, ettei hän joutuisi häväistyksen alaiseksi eikä perkeleen paulaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩ́ nyəmá sɩ ye ɩ́ səŋa teu təca kɛ naani wei ɩ́ tʋwa Ɩsɔ tɔ ɩ taa, ɩlɛ ɩ́ pəsa kantəllaa ntɛ́. \t tietäen, että teidän uskonne kestäväisyys koetuksissa saa aikaan kärsivällisyyttä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa kisi tɔm tampana nyəntʋ, na pá paasəna sɔsaa taa kpaɩ tɔmnaa. \t ja kääntävät korvansa pois totuudesta ja kääntyvät taruihin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɩɩ kɔɔ na kʋyakʋ ŋku na ɩsəma waatʋ ɩ taa tʋ ɩ taa sɩ təyaɣa tʋ ka tala tɔ, ɩ́lɛ́ ɩ ká sʋʋ təkpʋʋʋ. \t niin sen palvelijan herra tulee päivänä, jona hän ei odota, ja hetkenä, jota hän ei arvaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye n pona nyá kʋhaham kɛ kɔtaɣa təlatɛ, na ń tɔɔsɩ sɩ nyá tɔɣɔntəlɛ wɛna-ŋ natəlɩ, \t Sentähden, jos tuot lahjaasi alttarille ja siellä muistat, että veljelläsi on jotakin sinua vastaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩsɩɩ Yesu sɛɛlaa kpeka seekuɣu Kilisiti tɔ, mpʋ tɔtɔɣɔ alaa ká seeki pa paalaa kɛ pə təna pə taa. \t Mutta niinkuin seurakunta on Kristukselle alamainen, niin olkoot vaimotkin miehillensä kaikessa alamaiset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsaɣatʋ ntɩ tə toma tɔŋna kookalɩ kɛ́ lapʋ kɛ mukaɣa tɛɛ. Ama wei ɩnɩ ɩ səŋsəɣɩ-tɩ tɔ, ɩ́ kɔma na ɩ́ tɛɛ kɛ tɩɩ la. \t Sillä laittomuuden salaisuus on jo vaikuttamassa; jahka vain tulee tieltä poistetuksi se, joka nyt vielä pidättää,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maɣa Pɔɔlɩ, Yesu Kilisiti tillu. Tá Yatʋ Ɩsɔ na Yesu Kilisiti wei tə tɛɛləɣɩ tɔ mpɛ pa kpana-m sɩ má la tillu. \t Paavali, Kristuksen Jeesuksen apostoli, Jumalan, meidän vapahtajamme, ja Kristuksen Jeesuksen, meidän toivomme, asettama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma Caa nyəm təna kɛ ma nyəm kɛ́. Pə tɔɔ kɛ́ ma yɔɣɔtaa sɩ, nti ma kaɣa-mɛɣɛ heeluɣu tɔ tə maɣamaɣa kɛ kɩɩ kpaɣa na kʋ tɛləsɩ-mɛ. \t Kaikki, mitä Isällä on, on minun; sentähden minä sanoin, että hän ottaa minun omastani ja julistaa teille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ hɔ-wɛ na ɩ́ ləsɩ kɔkɔ taa na ɩ́ ya pa nyɔɔŋ. Lɛlaa tɔm ɩ́ la-mɛɣɛ pətɔɔtəlɛ tɔtɔ na sɔɣɔntʋ. Ama pə kpaɣaʋ pa wontu nti pa yʋlʋwɛɛtʋ asilima taanaa tɔ ɩ́ taa tokina. \t toisia taas armahtakaa pelolla, inhoten lihan tahraamaa ihokastakin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yohaanɩ ɩfalaa mpɛ pa kɔma na pá kpe, ɩlɛna Yesu sʋʋ samaa kɛ Yohaanɩ tɔm pɔɔsʋɣʋ sɩ: Pepeɣe ɩ́ ka pola wʋlaɣa tɛtʋ taa kɛ́ naʋ ye? Heelim makɩ na pə́ ciɣitiɣi səsəncaŋa ŋka tɔ? Anɩ pə taɣa təlɛ. \t Kun he olivat menneet, rupesi Jeesus puhumaan kansalle Johanneksesta: \"Mitä te lähditte erämaahan katselemaan? Ruokoako, jota tuuli huojuttaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa la kɔlɔmɔtɔ nyə́ma na pááná nyə́ma. Paa saŋ pa tɩ, na paa yele Ɩsɔ na pá paasəna mpi pə hɛɛsəɣɩ pa laŋa tɔ tike. \t pettureita, väkivaltaisia, pöyhkeitä, hekumaa enemmän kuin Jumalaa rakastavia;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa mʋsəɣɩ fətəla na pá pamɩ-ɩ tɔkʋ tɛɛ. Ama pa pusiɣi-ɩ timpi taa ɩ́ wɛɛ pɩɩ naa yəlaa tənaɣa təyaɣa taa tɔɣɔ. \t eikä lamppua sytytetä ja panna vakan alle, vaan lampunjalkaan, ja niin se loistaa kaikille huoneessa oleville."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu cɔ-wɛ sɩ: Ma tɛma-mɛɣɛ heeluɣu sɩ maɣalɔ. Ye maɣa ɩ́ pɛɛkəɣɩ, ɩlɛ ɩ́ yele panɛ na pá tɛɛ. \t Jeesus vastasi: \"Minähän sanoin teille, että minä se olen. Jos te siis minua etsitte, niin antakaa näiden mennä\";"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma pola Yosalɛm, ɩlɛna kɔtəlaa sɔsaa na Yuta nyʋɣʋ nyə́ma kɔɔ ma kiŋ sɩ mpɛ pa wɛna tɔm sɩ paa lana Pɔɔlɩ, na pá tɔŋna-m sɩ má yele na pá kʋ-ɩ. \t käydessäni Jerusalemissa juutalaisten ylipapit ja vanhimmat ilmoittivat syyttävänsä häntä ja pyysivät, että hänet tuomittaisiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔɣɔlʋ fɛɩ wei ɩ ka tɔ ɩ wontuɣu kʋpənʋɣʋ na saaliya kʋfalaɣa tɔ, pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, saaliya ŋkɛ kaa hɔ-kʋ na pʋ́ʋ́ɣʋ́ kəlɩ ɩsɩɩ kɩɩ wɛɛ tɔ. \t Ei kukaan pane vanuttamattomasta kankaasta paikkaa vanhaan vaippaan, sillä semmoinen täytetilkku repii palasen vaipasta, ja reikä tulee pahemmaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa ma na-mɛ tə wɛʋ təma na pooluŋ tɔ, ma ləsaɣa wɛ mə kiŋ kɛ́, na ma laŋlɛ hʋlʋmaa ɩsɩɩ ma naʋ mə təna ɩ́ tɛma mə taa na Kilisiti, na ɩ́ kpɛntaa na ɩ́ səŋa təca kɛ́ pə taa tɔ. \t Sillä jos ruumiillisesti olenkin poissa, olen kuitenkin teidän kanssanne hengessä ja iloitsen nähdessäni järjestyksen, joka teidän keskuudessanne vallitsee, ja teidän lujan uskonne Kristukseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pilatɩ taɣana samaa tɔɔ kɛ́ lɩɩnaʋ. Ɩlɛna ɩ́ tɔ sɩ: Ɩ́ nɩɩ yee. Maa ləsɩ apalʋ ɩnəɣɩ awalɩ cənɛ, ɩlɛna ɩ́ cɛkəna teu sɩ ma ta na ɩsaɣatiya ŋka ɩ lapa na ɩ́ mʋna səm tɔ. \t Pilatus meni taas ulos ja sanoi heille: \"Katso, minä tuon hänet ulos teille, tietääksenne, etten minä löydä hänessä yhtäkään syytä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu nɩɩ ɩ taa sɩ toma lɛnna lɩɩwa. Ɩlɛna ɩ́ pəsəna ɩ waalɩ kɛ́ samaa taa təna na ɩ́ pɔɔsɩ sɩ: Awe tokina ma wontu? \t Ja heti kun Jeesus itsessään tunsi, että voimaa oli hänestä lähtenyt, kääntyi hän väkijoukossa ja sanoi: \"Kuka koski minun vaatteisiini?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ yoolaa pona Yesu kɛ́ kʋfənɛɛ təyaɣa taɣa tɔɔ, ɩlɛna pa yaa pa looŋa təna. \t Niin sotamiehet veivät hänet sisälle linnaan, se on palatsiin, ja kutsuivat siihen koko sotilasjoukon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyənɩ, ma tiliɣi-mɛ ɩsɩɩ heeŋ kɛ sʋnsʋməŋ hɛkʋ. Ɩ́ la laɣatʋ ɩsɩɩ tomaa, na təpamm ɩsɩɩ alukukunaa. \t Katso, minä lähetän teidät niinkuin lampaat susien keskelle; olkaa siis älykkäät kuin käärmeet ja viattomat kuin kyyhkyset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə tʋɣɩ kpaɣanʋkpasɩ kɛ kpaɣanəŋ nɔɔsɩ taa kɛ́ sɩ tə́ pəsɩ na tə́ ŋmakəlɩ-ɩ na ɩ́ nɩɩna-tʋ, paa na ɩ tɔɔʋ mpɩ pə təna. \t Kun panemme suitset hevosten suuhun, että ne meitä tottelisivat, niin voimme ohjata niiden koko ruumiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə maɣamaɣa ɩ nawa ɩsəna ma lapəna ma niŋ sɩ ma na mpa pa wɛ ma kiŋ tɔ tə kʋna ta pəkaatanaa tɔ. \t te tiedätte itse, että nämä minun käteni ovat työllänsä hankkineet, mitä minä ja seuralaiseni olemme tarvinneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa ɩcatɛ nte tə taa kɛ́ ɩ sʋʋwa na pá mʋ-mɛ na pá cɛla-mɛɣɛ pʋlʋ, ɩ́ tɔɣɔ. \t Ja mihin kaupunkiin te tulettekin, missä teidät otetaan vastaan, syökää, mitä eteenne pannaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pə tənaɣa mpʋ pə hʋ́lə́ɣɩ́ ɩsəna Ɩsɔ təŋəɣɩ siɣisuɣu kɛ ɩ hʋʋlɛ taa tɔɣɔ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, mpʋ ɩnɩ pɩɩ yele na ɩ́ mʋna Ɩsɔ Kawulaɣa ŋka ka tɔɔ ɩ́ naa wahalanaa mpɛ tɔ ka hikuɣu. \t ja jotka ovat osoituksena Jumalan vanhurskaasta tuomiosta, että teidät katsottaisiin arvollisiksi Jumalan valtakuntaan, jonka tähden kärsittekin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-wɛ sɩ: Mə laŋkpɩɩsəŋ tɔɔ kɛ́ Moisi ŋmaa-mɛɣɛ kʋsəsɩɩtʋ ntɩ. \t Niin Jeesus sanoi heille: \"Teidän sydämenne kovuuden tähden hän kirjoitti teille tämän säädöksen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩcatɛ ńtɛ́ tə taa Samalii nyə́ma paɣalɛ mʋ Yesu tɔm kɛ tɔm nti alʋ ka yɔɣɔtaa təfoo sɩ: Ɩ kpaɣa pə təna mpi tuu ma lapa tɔ na ɩ́ kɛɛsɩ tɔ tə tɔɔ. \t Ja monet samarialaiset siitä kaupungista uskoivat häneen naisen puheen tähden, kun tämä todisti: \"Hän on sanonut minulle kaikki, mitä minä olen tehnyt\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ tə tɛma tá taa sɩ Yesu səpa na ɩ́ taɣanɩ fem tɔ, mpʋ tɔtɔɣɔ tə tɛma tá taa tɔtɔ sɩ Ɩsɔ ká kpɛnna Yesu na mpa pa səpa Yesu mpaaʋ taa tɔ na ɩ́ məŋna. \t Sillä jos uskomme, että Jeesus on kuollut ja noussut ylös, niin samoin on Jumala Jeesuksen kautta myös tuova poisnukkuneet esiin yhdessä hänen kanssaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa tili ma ɩsɔtaa tillaa sɩ pá koti ma ləsəlaa kɛ antulinya hɔɣɔləŋ təna taa. Pə kpaɣaʋ ilim təlɩɩlɛ na pə tətʋlɛ na pə polo pə ntɔɣɔŋ na pə mpətəŋ tɔɔ tɔ. \t Ja silloin hän lähettää enkelinsä ja kokoaa valittunsa neljältä ilmalta, maan äärestä hamaan taivaan ääreen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ fɛɩna Ɩsɔ Feesuɣu tɔ ɩɩ pəsəɣɩ na ɩ́ mʋ Feesuɣu kʋnɛ kʋ tampana. Ɩ yaa-təɣɩ kʋmɛlətɔm kɛ́, na ɩɩ tɩɩ pəsəɣɩ tə cɛkənaʋ maɣamaɣa. Mpi pə tɔɔ tɔ, wei ɩ wɛna Feesuɣu tɔ ɩnɩ ɩ paasi ɩ cɛkəɣənana-tɩ. \t Mutta luonnollinen ihminen ei ota vastaan sitä, mikä Jumalan Hengen on; sillä se on hänelle hullutus, eikä hän voi sitä ymmärtää, koska se on tutkisteltava hengellisesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ la kpelikpeka nyə́ma na ɩ́ yele təniinɔɔ kʋlapʋtʋ. Ɩ́ la Tacaa təmlɛ kɛ teu na lotu kʋlʋmtʋ. \t Älkää harrastuksessanne olko veltot; olkaa hengessä palavat; palvelkaa Herraa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "sɩ: Tacaa, Moisi ka tɔma sɩ ye yʋlʋ ɩ́ səpa na ɩ́ fɛɩna pəyaɣa, ɩ neu hɔŋ ɩ alʋ kɛ leelu na ɩ́ hikina ɩ taalʋ sɔlʋ kɛ piya. \t sanoen: \"Opettaja, Mooses on sanonut: `Jos joku kuolee lapsetonna, niin hänen veljensä naikoon hänen vaimonsa ja herättäköön siemenen veljelleen`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa ɩ́ səna-ŋ. Ɩsɔ ɩ́ hʋ́lɩ́ mə tənaɣa pɛɛlɛɛ. \t Herra olkoon sinun henkesi kanssa. Armo olkoon teidän kanssanne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pá sʋʋ ɩ tɛɛ na pá sɛɛkɩ-ɩ sɩ: Yuta nyə́ma wulaʋ, fɔɔ. Na pá makɩ-ɩ kataasɩ. \t ja tulivat hänen luoksensa ja sanoivat: \"Terve, juutalaisten kuningas\"; ja he antoivat hänelle korvapuusteja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taŋlaa mpɛ pa cɔ-ɩ sɩ: Nasalɛtɩ Yesu. Tənaɣa Yesu tɔma-wɛ sɩ: Maɣalɔ. Yesu kɔlɔmɔtɔ tʋ Yutaasɩ ka wɛ pa hɛkʋ taa təna. \t He vastasivat hänelle: \"Jeesusta, Nasaretilaista\". Jeesus sanoi heille: \"Minä se olen\". Ja Juudas, joka hänet kavalsi, seisoi myös heidän kanssaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa kʋɣɩ wei ɩ təŋa ka tɔm tɔ pʋntʋ tɔm. Ama wei ɩɩ təŋəɣɩ ka tɔm tɔ, pʋntʋ tɔm tɛma səpʋ, ɩ ta təŋ Ɩsɔ Pəyaɣa ɩkpamlɛ tɔm tɔ pə tɔɔ. \t Joka uskoo häneen, sitä ei tuomita; mutta joka ei usko, se on jo tuomittu, koska hän ei ole uskonut Jumalan ainokaisen Pojan nimeen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu pɔɔsɩ mpa pa caɣa mpʋ tɔ sɩ: Ta mpaaʋ taa, kʋpantʋ kɛ pə mʋna pá la kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ wule yaa ɩsaɣatʋ? Paa waasɩ yaa paa kʋ? Ama pa ta cɔ sɩ pʋlʋ. \t Ja hän sanoi heille: \"Kumpiko on luvallista sapattina: hyvääkö tehdä vai pahaa, pelastaako henki vai tappaa se?\" Mutta he olivat vaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa Ɩsɔ Kawulaɣa tʋ, nyá wɛnna, na nyaa wɛnna. Nyana təmlɛ kɛ ɩsəna n lapʋ na nyá toŋ sɔsɔɔŋ tɔ. Na ɩsəna ń sʋʋ kawulaɣa tɔɣɔʋ tɔ. \t sanoen: \"Me kiitämme sinua, Herra Jumala, Kaikkivaltias, joka olet ja joka olit, siitä, että olet ottanut suuren voimasi ja ottanut hallituksen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nn, pə wɛ ḿpʋ́ɣʋ́ təkpataa sɩ ɩ́ kɛ́ Kilisiti takəlaɣa ŋka ɩ ŋmaawa tɔɣɔ, na taɣa ɩ ŋmaana takəlaɣa kanɛ. Pa ta ŋmaa takəlaɣa kanɛ na ŋmaalaɣa. Ama weesuɣu tʋ Ɩsɔ Feesuɣu kɛ pa ŋmaana-kɛ, na pə taɣa pɛɛ kpaatanaa tɔɔ kɛ́ pa ŋmaawa, ama yəlaa lotu taa maɣamaɣa kɛ pa ŋmaawa. \t Sillä ilmeistä on, että te olette Kristuksen kirje, meidän palvelustyöllämme kirjoitettu, ei musteella, vaan elävän Jumalan Hengellä, ei kivitauluihin, vaan sydämen lihatauluihin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ samaa pɔɔsa Yesu tɔtɔ sɩ: Ɩlɛ n kaa la piti təmlɛ natəlɩ na tə ná na pə́cɔ́ tə mʋ nyá tɔm? Tɔʋ, təmlɛ nteɣe n ka la? \t He sanoivat hänelle: \"Minkä tunnusteon sinä sitten teet, että me näkisimme sen ja uskoisimme sinua? Minkä teon sinä teet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu piti təma kpɛnta naalɛɣɛlɛ ɩ lɩɩʋ Yuta na ɩ́ kɔɔ Kalilee tɔ. \t Tämä oli taas tunnusteko, toinen, jonka Jeesus teki, tultuaan Juudeasta Galileaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pepe nyʋɣʋ tɔɔ kɛ́ pa sɩɩ kiiŋ ɩlɛ? Pa sɔɔsa ɩlɛɣɛ sɩɩʋ kɛ́ sɩ pə́ hʋ́lɩ́ yəlaa kɛ pa kʋlapʋtʋ nti Ɩsɔ ɩɩ caa tɔ. Pə wɛɛ sɩ kʋsəsɩɩtʋ ntɩ tə́ caɣa mpʋ, haləna Apəlaham pəyaɣa ŋka ka tɔɔ Ɩsɔ ka tɔma sɩ ɩ ká la kʋpantʋ ntɩ tɔ ká kɔɔ. Na ɩsɔtaa tillaa kɛ Ɩsɔ tilina kʋsəsɩɩtʋ ntɩ, na yʋlʋ kɛ pɛlɛ pa cɛlaa sɩ ɩ́ tɛləsɩ ɩ lɛlaa. \t Mitä varten sitten on laki? Se on rikkomusten tähden jäljestäpäin lisätty olemaan siihen asti, kunnes oli tuleva se siemen, jolle lupaus oli annettu; ja se säädettiin enkelien kautta, välimiehen kädellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pááná kpa-m mpʋ ɩlɛna má tuu sɩ: Pa kaa sʋʋ ma hɛɛsʋɣʋ tete kɛ paa pəcɔ. \t ja niin minä vihassani vannoin: `He eivät pääse minun lepooni`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtɔnʋɣʋ na atɛ ká mʋkɩ yem. Ama ma kʋyɔɣɔtʋtʋ kaa saalɩ paa pəcɔ. \t Taivas ja maa katoavat, mutta minun sanani eivät koskaan katoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pá kʋɣɩ ta nyɔɔŋ, tɩɩ lɛɛtəɣɩ-wɛɣɛ pa ɩsaɣatʋ. Haləna saŋa paa nyənəɣɩ-tʋ sɩ tə kɛ́ pʋlʋpʋɣʋ antulinya ɩnɛ ɩ taa. Pa nyənəɣɩ-tʋɣʋ ɩsɩɩ hute yaa pʋntʋ maɣamaɣa. \t meitä parjataan, mutta me puhumme leppeästi; meistä on tullut kuin mikäkin maailman tunkio, kaikkien hylkimiä, aina tähän päivään asti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu heela samaa sɩ: Ɩ́ caɣa atɛ. Tənaɣa ɩ kpaɣa potopotonaa mpɛ pa naatosompɔɣɔlaɣa na ɩ́ sɛɛ Ɩsɔ kɛ́ ɩ́ na təmlɛ, na ɩ́ faɣa-wɛ na ɩ́ cɛla ɩ ɩfalaa sɩ: Ɩ́ cɔɔ na ɩ́ tala-wɛ. Na pɛlɛ pá la mpʋ. \t Silloin hän käski kansan asettua maahan. Ja hän otti ne seitsemän leipää, kiitti, mursi ja antoi opetuslapsillensa, että he panisivat ne kansan eteen. Ja he panivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔm nti ma wɛna sɩ ma heeliɣi-ŋ tɔ tə tɔɔwaɣa, ɩlɛ ma kaa nɔkɩ na má ŋmaa-təɣɩ kʋŋmaa kɛ takəlaɣa taa na ŋmaalaɣa. \t Minulla olisi paljon kirjoittamista sinulle, mutta en tahdo kirjoittaa sinulle musteella ja kynällä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yohaanɩ heela Yesu sɩ: Tacaa tə nawa nɔɣɔlʋ na ɩ́ looki alɔɣaa na nyá hətɛ. Pə́cɔ́ ɩɩ təŋəɣɩ-tʋ. Ɩlɛna taa kisina-ɩ. \t Johannes sanoi hänelle: \"Opettaja, me näimme erään, joka ei seuraa meitä, sinun nimessäsi ajavan ulos riivaajia; ja me kielsimme häntä, koska hän ei seurannut meitä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə maɣana ta taapalaa napələɣɩ təna, na pɛlɛ pá wiina-tʋ sɩ tə́ caɣa pa cɔlɔɣɔ kʋyakʋ na kʋ ɩsikile. Ḿpʋ́ɣʋ́ tə tɔma haləna tə́ tala Lom. \t Siellä tapasimme veljiä, jotka pyysivät meitä viipymään heidän tykönänsä seitsemän päivää. Ja sitten me lähdimme Roomaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ kɛlɩ yaasi kʋfalʋ wei Ɩsɔ ləsaa na ɩ́ kɛ́ ɩ maɣamaɣa ɩ nyəŋ tɔ. Mə tɔntɛ ɩ́ kɛɛsaa na tə teu ɩsɩɩ tampana hʋ́lə́ɣɩ́ tɔ ɩlɛ pɩɩ hʋ́lɩ́ sɩ ɩ́ kpaɣa yaasi ɩnɩ. \t ja pukea päällenne uusi ihminen, joka Jumalan mukaan on luotu totuuden vanhurskauteen ja pyhyyteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Antulinya taa cənɛ nsəma tɔɔwaɣa, na a taa kʋlʋmtəlɛ fɛɩ nte tə ta kɛ tɔm tɔ. \t Maailmassa on, kuka tietää, kuinka monta eri kieltä, mutta ei ainoatakaan, jonka äänet eivät ole ymmärrettävissä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pɔɔlɩ tɔma-ɩ sɩ: Nyənɩ ɩ wɛʋ ɩsɩɩ koluŋa kʋhʋlʋmaɣa, Ɩsɔ ka mana-ŋ. N caɣaa na ń hʋʋkəna-m tɔm ɩsɩɩ kiiu səŋaa tɔ pə teitei. Pəyele n ŋmaana kiiu ŋkʋ kʋ tɔɔ na ń tɔ sɩ pá ma-m? \t Silloin Paavali sanoi hänelle: \"Jumala on lyövä sinua, sinä valkeaksi kalkittu seinä; istutko sinä tuomitsemassa minua lain mukaan ja käsket vastoin lakia lyödä minua?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Simɔŋ Piyɛɛ tɔma sɩ: Tacaa, ye mpʋ pə taa wɛɛ ma nɔɔhɛɛ tike. Ama na ma niŋ na ma nyʋɣʋ tɔtɔ. \t Simon Pietari sanoi hänelle: \"Herra, älä pese ainoastaan minun jalkojani, vaan myös kädet ja pää\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsʋlʋ ɩnɩ ɩ cɔ-ɩ sɩ: Wei ɩnɩ ɩ lapa-ɩ kʋpantʋ tɔ. Mpʋɣʋlɛ Yesu sɩ: Tɔʋ, polo na nyá maɣamaɣa ń lakɩ mpʋ. \t Hän sanoi: \"Se, joka osoitti hänelle laupeutta\". Niin Jeesus sanoi hänelle: \"Mene ja tee sinä samoin\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ ɩnɩ tɔ, mpa pá wɛ Yuta, pa se na pá kpa pɔ́ɔ́ŋ. Na mpa pɛlɛ pá wɛ Yosalɛm taa, pá lɩɩ na pá hatəlɩ. Na mpa pɛlɛ pá wɛ tawa taa, pá taa kpe. \t Silloin ne, jotka Juudeassa ovat, paetkoot vuorille, ja jotka ovat kaupungissa, lähtekööt sieltä pois, ja jotka maalla ovat, älkööt sinne menkö."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ kaləɣɩ tɔm tənɛ, na mpa pa tʋ ŋkpaŋŋ kɛ mpi pɩɩ la cele na pə yɔɣɔta pə tɔm tɔ, na pá tɔka nti pa ŋmaa cənɛ tɔ, pʋntʋnaa ntɛ́ leleŋ nɩɩlaa. Pə taɣa pʋlʋ, mpi pə wɛɛ sɩ pɩɩ la mpʋ tɔ pə waatʋ wʋsaa kɛ́. \t Autuas se, joka lukee, ja autuaat ne, jotka kuulevat tämän profetian sanat ja ottavat vaarin siitä, mitä siihen kirjoitettu on; sillä aika on lähellä!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ waatʋ wei Kilisiti kɔŋaɣa antulinya taa tɔ ɩ tɔma Ɩsɔ sɩ: Nn caa kɔtasɩ pəyele nn caa kʋhaham. Ama n ŋma-m tɔnʋɣʋ. \t Sentähden hän maailmaan tullessaan sanoo: \"Uhria ja antia sinä et tahtonut, mutta ruumiin sinä minulle valmistit;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa kʋnyɔntʋ ɩnɩ ɩ kɔma na ɩ́ sɩ, na ɩsɔtaa tillaa kpaɣa-ɩ na pá pona-ɩ Apəlaham cɔlɔɣɔ aləsanna taa. Ḿpʋ́ɣʋ́ toŋ tʋ ɩnɩ ɩ kɔma na ɩ́ sɩ tɔtɔ, na pá pimi-ɩ. \t Niin tapahtui, että köyhä kuoli, ja enkelit veivät hänet Aabrahamin helmaan. Ja rikaskin kuoli, ja hänet haudattiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pə tɔɔ kɛ́ mpi mpi ɩ sɩɩwa sɩ ɩ ká la-tʋ tɔ pə kɛ́ kʋpampam na pə tɔɔwa sɔsɔm pə tɩɩ fɛɩ. Na ye ɩ́ hika mpi Ɩsɔ sɩɩwa sɩ ɩ ká la tɔ, ɩlɛ ɩ́ ká pəsɩ na ɩ́ fiti kʋnyɩɩləŋ ɩsaɣaŋ wei ɩ ŋmakəla antulinya taa cənɛ tɔ ɩ niŋ taa na ɩ́ kpaɣa Ɩsɔ wɛɛtʋ. \t joiden kautta hän on lahjoittanut meille kalliit ja mitä suurimmat lupaukset, että te niiden kautta tulisitte jumalallisesta luonnosta osallisiksi ja pelastuisitte siitä turmeluksesta, joka maailmassa himojen tähden vallitsee,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, Ɩsɔ wɛɛtʋ tənaɣa Kilisiti kpaɣa ɩ tɔnʋɣʋ taa na pə́ maɣalɩ ɩ taa. \t Sillä hänessä asuu jumaluuden koko täyteys ruumiillisesti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pə ta tɩɩ kɛʋ pə tənaɣalɛ, tə tɔŋna Ɩsɔ ɩlɛɣɛ yɔɔlənaʋ kɛ Tacaa Yesu Kilisiti wei ɩ lapa na kaɣana tá na Ɩsɔ tə́ ciiki tɔ ɩ tɔɔ. \t emmekä ainoastaan sovitetut, vaan vieläpä on Jumala meidän kerskauksemme meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen kautta, jonka kautta me nyt olemme sovituksen saaneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ká la ɩsaɣatʋ kɛ mpaa mpaa na ɩ́ puɣusina mpa pa kɛ́ kʋlepaa tɔ. Mpɛ ɩnɩ paa le. Mpi tɔ, pa kisaa, pa ta sɔɔlɩ tampana nna a ká waasɩ-wɛ tɔɣɔ təŋʋɣʋ tɔ pə tɔɔ. \t ja kaikilla vääryyden viettelyksillä niille, jotka joutuvat kadotukseen, sentähden etteivät ottaneet vastaan rakkautta totuuteen, voidaksensa pelastua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ ɩfalaa sʋʋ təmaɣa tɔm sɩ: Tə fɛɩna potopotonaa tɔɣɔ ɩ yɔɣɔtəɣɩ mpʋ. \t Niin he puhuivat keskenään siitä, ettei heillä ollut leipää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu ta cɔ alʋ ɩnɩ sɩ pʋlʋ. Tənaɣa Yesu ɩfalaa polaa na pá tɔ Yesu sɩ: Tɔɣɔnɩ-ɩ, ɩ kələɣɩ ta ŋkpaŋŋ təkʋɣʋ na ɩ́ təŋəɣɩ-tʋ. \t Mutta hän ei vastannut hänelle sanaakaan. Niin hänen opetuslapsensa tulivat ja rukoilivat häntä sanoen: \"Päästä hänet menemään, sillä hän huutaa meidän jälkeemme\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɛma tɔm tənɛ tə tənaɣa yɔɣɔtʋɣʋ, ɩlɛna ɩ́ na ɩ ɩfalaa pá kʋlɩ na pá tɛɛ, na pá tɛsɩ Setəlɔŋ lɔɔʋ waalɩ. Ɩlɛna pá sʋʋ tɩɩŋ taalɛ natəlɩ nte tɩɩ wɛ təna tɔ tə taa. \t Kun Jeesus oli tämän puhunut, lähti hän pois opetuslastensa kanssa Kedronin puron tuolle puolelle; siellä oli puutarha, johon hän meni opetuslapsinensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na mə hɛkʋ taa maɣamaɣa yəlaa ká kʋlɩ na pá sʋʋ kaloolaɣa tɔm yɔɣɔtʋɣʋ. Paa təŋsɩ Ɩsɔ sɛɛlaa kɛ pa waalɩ. \t ja teidän omasta joukostanne nousee miehiä, jotka väärää puhetta puhuvat, vetääkseen opetuslapset mukaansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ Falisanaa sɩ: Ye tampana ɩ́ ka kɛ́ yʋlʋmaa, ɩ́ taa wɛna ɩsaɣatʋ. Ama ɩsɩɩ ɩ tɔŋʋɣʋ sɩ ɩ́ naakɩ tɔ, pə tɔɔ kɛ́ mə ɩsaɣatʋ wɛ tam. \t Jeesus sanoi heille: \"Jos te olisitte sokeat, ei teillä olisi syntiä; mutta nyt te sanotte: `Me näemme`; sentähden teidän syntinne pysyy\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa weesiŋ nyə́ma liɣiti cɔwa sɩ: Ami. Ɩlɛna sɔsaa náá həntɩ atɛ na pá sɛɛ. \t Ja ne neljä olentoa sanoivat: \"Amen\", ja vanhimmat lankesivat kasvoilleen ja kumartaen rukoilivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yohaanɩ má, ma nɩɩna na má nana ma ɩsəlɛ kɛ pənɛ ɩnɩ pə təna. Ma kɔma na má tɛ pə tənaɣa ḿpʋ́ɣʋ́ nɩɩʋ na naʋ, ɩlɛna má həntɩ ɩsɔtaa tillu wei ɩ hʋla-m-wɩ tɔ ɩ nɔɔhɛɛ tɛɛ sɩ ma sɛɛkɩ-ɩ. \t Ja minä, Johannes, olen se, joka tämän kuulin ja näin. Ja kun olin sen kuullut ja nähnyt, minä lankesin maahan kumartuakseni sen enkelin jalkojen eteen, joka tämän minulle näytti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa mɛ ɩ́ hɔŋ lɛlaa, pəyele mə ɩsɛ naa naa tɔ, ye ɩ na mə lʋm taa kɛ́ kacɔka ɩ́ ləsəɣɩ kɛ́. Ama ye yooyoo ɩlɛ, ɩ́ kpɛntəna na ɩ́ li. \t Voi teitä, kirjanoppineet ja fariseukset, te ulkokullatut, kun te puhdistatte maljan ja vadin ulkopuolen, mutta sisältä ne ovat täynnä ryöstöä ja hillittömyyttä!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩsɔtɔnʋɣʋ taa yoolaa hu ɩ waalɩ na pa kpaɣanʋhʋlʋmasɩ, na pá suu kpoŋkpontu toŋ nyəntʋ pʋʋɣʋ kʋpaŋkʋ ŋku kʋ hʋlʋmaa təlaɩlaɩ na kʋ fɛɩ asilima tɔ. \t Ja häntä seurasivat ratsastaen valkoisilla hevosilla taivaan sotajoukot, puettuina valkeaan ja puhtaaseen pellavavaatteeseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, paa ŋmaa ḿpʋ́ɣʋ́ Tacaa kʋsəsɩɩtʋ taa kɛ́ sɩ: Paa apalʋpəyaɣa kancaalaɣa nyəŋka ŋka Tacaa tənna-kɛ. \t - niinkuin on kirjoitettuna Herran laissa: \"Jokainen miehenpuoli, joka avaa äidinkohdun, luettakoon Herralle pyhitetyksi\" -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə nyəmá sɩ Ɩsɔ ɩɩ mʋɣɩ asaɣaa nɔɔsɩ. Ama wei ɩ tʋɣɩ-ɩ teeli na ɩ́ lakɩ ɩ luɣu nyəntʋ tɔ, pʋntʋ nɔɣɔ kɛ ɩ mʋɣɩ. \t Me tiedämme, ettei Jumala kuule syntisiä; vaan joka on jumalaapelkääväinen ja tekee hänen tahtonsa, sitä hän kuulee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma lakɩ pə tənaɣa ḿpʋ́ɣʋ́ Laapaalɩ Kʋpaŋ tɔɔ kɛ́, ɩlɛna ma maɣamaɣa maa waa pə taa. \t Mutta kaiken minä teen evankeliumin tähden, että minäkin tulisin siitä osalliseksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu ɩfalaa lɛlaa kɔmna kpiiliya na pá hɔŋ puluɣu na kʋ suna tiina. Pa taa hatələna kʋteŋ, pɩɩ wɛ ɩsɩɩ mɛɛtələnaa nɩɩnʋwa (100). \t Mutta muut opetuslapset tulivat venheellä ja vetivät perässään verkkoa kaloineen, sillä he eivät olleet maasta kauempana kuin noin kahdensadan kyynärän päässä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá taapalaa, pə fɛɩ ɩsɩɩ paa nɔkɩ-mɛɣɛ takəlaɣa ŋmaaʋ na pá kɛɛsɩ-mɛɣɛ waatʋ yaa wɛɛ nna a taa mpʋ ɩnɩ pɩɩ la tɔ pə tɔm. \t Mutta aikakausista ja määrähetkistä ei teille, veljet, ole tarvis kirjoittaa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ caala yɔɣɔtʋɣʋ kɛ sɩ: Nn caa kɔtasɩ na kʋhaham na kɔtasɩ nsi kɔkɔ nyaɣa sɩ təna tɔ na ɩsaɣatʋ hɩɩsʋɣʋ kɔtasɩ. Pə tənaɣa mpʋ pə ta kɛ-ŋ pʋlʋ. Pəyele pə wɛ kʋsəsɩɩtʋ taa sɩ pá la kɔtasɩ nsəɣɩ mpʋ. \t Kun hän ensin sanoo: \"Uhreja ja anteja ja polttouhreja ja syntiuhreja sinä et tahtonut etkä niihin mielistynyt\", vaikka niitä lain mukaan uhrataankin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa tə tasəɣɩ-mɛɣɛ tá maɣamaɣa kɛ hʋ́lʋ́ɣʋ́ sɩ ɩ́ ná tá teu. Ama tə pɛɛkəɣɩ kɛ́ sɩ tə́ hʋ́lɩ́-mɛɣɛ tampana nna a tɔɔ ɩ́ ká yɔɔləna-tʋ, na pə́cɔ́ ɩ́ pəsɩ na ɩ́ cɔ mpa pa yɔɔləɣəna tɔnəŋ tɔɔ kʋlapəm na pa paa fɛɩna taa nyəm tɔ. \t Emme nyt taas suosittele itseämme teille, vaan tahdomme antaa teille aihetta kerskata meistä, että teillä olisi mitä vastata niille, jotka kerskaavat siitä, mikä silmään näkyy, eikä siitä, mikä sydämessä on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei ɩsaɣatʋ ka kpa-mɛɣɛ yomle tɔ, kʋpantʋ lapʋ tɔm ta na-mɛ. \t Sillä kun olitte synnin palvelijoita, niin te olitte vapaat vanhurskaudesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə wɛɛ sɩ Yesu ɩ́ pɩɩkəna na maa səkɩ. \t Hänen tulee kasvaa, mutta minun vähetä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ye ma kɔma na má kɔɔ maa kuli ɩsaɣatɔm na pɔpɔtʋ tɔm nti ɩ suu-tʋ tɔ tə tɔɔ na ɩ́ nɩɩ. Ɩ ta yele ɩ nyəŋ ɩnɩ se. Ta taapalaa mpa pa kɔŋ təna tɔ ɩɩ mʋɣʋ-wɛ. Haləna ye mpa pa caakɩ sɩ pa mʋ-wɛ, ɩ kaləɣəna-wɛɣɛ na ɩ́ nyaasɩ-wɛ na Yesu sɛɛlaa kpekəle taa tɔɣɔnʋɣʋ. \t Sentähden minä, jos tulen, muistutan hänen teoistansa, mitä hän tekee, kun pahoilla sanoilla meistä juoruaa; ja vielä siihenkään tyytymättä, hän ei itse ota veljiä vastaan, vaan estää niitäkin, jotka tahtovat sen tehdä, ja ajaa heidät pois seurakunnasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Piyɛɛ tɔma Yesu sɩ: Tacaa, ɩsɩɩ tə wɛʋ cənɛ ɩsəntɔ tɔ pə wɛ teu napələɣɩ te. Ɩlɛ ye n caakɩ maa siki coka tooso. Nyaɣa lɛntɛ, Moisi kɛ lɛntɛ, na Ilii kɛ lɛntɛ. \t Niin Pietari rupesi puhumaan ja sanoi Jeesukselle: \"Herra, meidän on tässä hyvä olla; jos tahdot, niin minä teen tähän kolme majaa, sinulle yhden ja Moosekselle yhden ja Eliaalle yhden\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Simɔŋ Ɩsəkaleeu pəyalʋ Yutaasɩ tɔm kɛ Yesu yɔɣɔtaɣa mpʋ. Paa na ɩ kɛ́ pa naanʋwa na naalɛ taa lɛlʋ tɔ, kʋlʋm ɩnɩ ɩ kɔmna na ɩ́ lapɩ-ɩ kɔlɔmɔtɔ. \t Mutta sen hän sanoi Juudaasta, Simon Iskariotin pojasta; sillä tämä oli hänet kavaltava ja oli yksi niistä kahdestatoista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ pɔɔsa-wɛ sɩ: Mə taa tɛmnaʋ kɛ Ɩsɔ kɛlɛ le ɩlɛ? Tənaɣa sɔɣɔntʋ na piti kpa Yesu ɩfalaa, na pá tɔŋ təma sɩ: Aweɣelɛ ɩnɛ ɩnɩ na halɩ ɩ́ yɔɣɔtəɣəna heelim na lʋm na pə́ nɩɩkəna-ɩ? \t Ja hän sanoi heille: \"Missä on teidän uskonne?\" Mutta pelko oli vallannut heidät, ja he ihmettelivät, sanoen toisilleen: \"Kuka onkaan tämä, kun hän käskee sekä tuulia että vettä, ja ne tottelevat häntä?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kilisiti ɩnɩ ɩ kiŋ kɛ Ɩsɔ haa nyəm na laɣatʋ nti tɔ pə kiŋkinte wɛɛ na pə́ ŋmɛlaa. \t jossa kaikki viisauden ja tiedon aarteet ovat kätkettyinä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə sa Ɩsɔ Tacaa Yesu Kilisiti Caa kɛ teu. Tá na Kilisiti tá kpɛntʋɣʋ tɔɔ Ɩsɔ ɩnɩ ɩ kpaɣana Ɩsɔ sɛɛʋ kʋpantʋnaa na ɩ́ la-tʋɣʋ sɔsɔm kɛ hatuu ɩsɔtaa. \t Ylistetty olkoon meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen Jumala ja Isä, joka on siunannut meitä taivaallisissa kaikella hengellisellä siunauksella Kristuksessa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ ma tiliɣi tá taapalaa panɛɣɛ mə tɛ, pə́cɔ́ pʋɣʋlʋɣʋ mpi tə pʋɣʋla-mɛɣɛ tɔm tənɛ tə taa tɔ, pá nana pa ɩsɛ. Ma caa kɛ́ sɩ tampana pá maɣana ɩ́ nyɔɔsa mə təɣɩ teu na pə́ la teitei na nti maa heelaɣa-wɛ tɔ. \t Lähetän nyt kuitenkin nämä veljet, ettei kerskaamisemme teistä tässä kohden näyttäytyisi tyhjäksi, vaan että olisitte valmiit, niinkuin olen sanonut teidän olevan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, tə́ nyənna tá caanaa caa sɔsɔ Apəlaham kiŋ na tə́ ná. Pepeɣe ɩ hikaa? \t Mitä me siis sanomme esi-isämme Aabrahamin saavuttaneen lihan mukaan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Filicii na Pamfili pə nyə́ma, na Icipiti nyə́ma na Silɛɛnɩ cɔlɔ Lipii tɛtʋ hɔɣɔlʋɣʋ lɛŋkʋ nyə́ma, na pə kaasa lɛlaa mpa pa lɩɩna Lom tɔ. \t Frygiassa ja Pamfyliassa, Egyptissä ja Kyrenen puoleisen Liibyan alueilla, ja täällä oleskelevat roomalaiset, juutalaiset ja käännynnäiset,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu na ɩ ɩfalaa na lampuu mʋlaa na asaɣaa paɣalɛ pa kpɛnta Matiyee tɛ na pá tɔkɩ. \t Ja kun hän aterioi hänen kodissaan, niin katso, tuli monta publikaania ja syntistä, ja he aterioivat Jeesuksen ja hänen opetuslastensa kanssa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Asɛɛ nyəntɛ taa kɛ́ iyisi naanʋwa na naalɛ (12000). Nɛfətali nyəntɛ taa kɛ́ iyisi naanʋwa na naalɛ (12000). Manasee nyəntɛ taa kɛ́ iyisi naanʋwa na naalɛ (12000). \t Asserin sukukunnasta kaksitoista tuhatta, Naftalin sukukunnasta kaksitoista tuhatta, Manassen sukukunnasta kaksitoista tuhatta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Maa ha-ŋ pə toŋ na pə teeli təna. Pə taɣa pʋlʋ, ma niŋ taa kɛ́ pa tʋ pə təna, na má nɔkaa ma ha wei ma sɔɔlaa tɔ. \t ja sanoi hänelle: \"Sinulle minä annan kaiken tämän valtapiirin ja sen loiston, sillä minun haltuuni se on annettu, ja minä annan sen, kenelle tahdon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Laŋhʋlʋmlɛ na piti wei ɩ kpa-wɛ tɔ pə katatəlaɣa tɔɔ pa ta pəsɩ na pá mʋ-tɩ. Tənaɣa ɩ pɔɔsa-wɛ sɩ: Ɩ́ wɛna tɔɣɔnaɣa nakələɣɩ cənɛ? \t Mutta kun he eivät vielä uskoneet, ilon tähden, vaan ihmettelivät, sanoi hän heille: \"Onko teillä täällä jotakin syötävää?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, ye mə taa nɔɣɔlʋ ha tampana kɛ siɣile na ɩ tɔɣɔntəlɛ kpa-ɩ na ɩ́ məŋna, \t Veljeni, jos joku teistä eksyy totuudesta ja hänet joku palauttaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu cɔ Pilatɩ sɩ: N fɛɩna nyá təɣɩ ma tɔɔ, ye pə taɣa ɩsɩɩ Ɩsɔ hana-ŋ pə toma. Pə tɔɔ kɛ́ wei ɩ kpa-m na ɩ́ cɛlɛ-ŋ tɔ, pʋntʋ ntɛ́ ɩsaɣaʋ na pə́ kəlɩ nyá. \t Jeesus vastasi: \"Sinulla ei olisi mitään valtaa minuun, ellei sitä olisi annettu sinulle ylhäältä. Sentähden on sen synti suurempi, joka jätti minut sinun käsiisi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, tə nɩɩwa sɩ lɛlaa wɛ mə hɛkʋ taa mpa paa caa pʋlʋ lapʋ tɔ, ye pə taɣa tɔm faʋ tike. \t Sillä me olemme kuulleet, että muutamat teidän keskuudessanne vaeltavat kurittomasti, eivät tee työtä, vaan puuhailevat sellaisessa, mikä ei heille kuulu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma ta hʋʋ sɩ ɩ́ ká ha siɣile kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ lɔŋ kɛ wei ɩ yaa-mɛɣɛ Kilisiti pɛɛlɛɛ tɔɔ tɔ na ɩ́ təŋ Laapaalɩ Kʋpaŋ lɛlʋ, ma tutaa kɛ́. \t Minua kummastuttaa, että te niin äkkiä käännytte hänestä, joka on kutsunut teidät Kristuksen armossa, pois toisenlaiseen evankeliumiin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei Yuta nyʋɣʋ nyə́ma kʋsa kɔtəlaa na Lefii nyə́ma kɛ Yosalɛm na pá tili-wɛ sɩ pá polo pá pɔɔsɩ Yohaanɩ sɩ ɩ kɛ́ awe tɔ, nti Yohaanɩ ɩnɩ ɩ yɔɣɔtaa tɔɣɔlɔ: \t Ja tämä on Johanneksen todistus, kun juutalaiset lähettivät hänen luoksensa Jerusalemista pappeja ja leeviläisiä kysymään häneltä: \"Kuka sinä olet?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna samaa cɔ sɩ: Kalilee Nasalɛtɩ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ Yesu kɛ́. \t Niin kansa sanoi: \"Tämä on se profeetta, Jeesus, Galilean Nasaretista\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ má kapuka na nɔɣɔ sɔsɔɣa ɩsɩɩ tɔɣɔlaɣa wiikuɣu tɔ. Ɩ tɛma ḿpʋ́ɣʋ́ ka mapʋ ɩlɛna tɛʋ hola naatosompɔɣɔlaɣa ɩnɩ ɩ́ cɔna hola. \t ja huusi suurella äänellä, niinkuin leijona ärjyy; ja kun hän huusi, antoivat ne seitsemän ukkosen jylinää ääntensä puhua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kaɣana má na Tacaa Yesu tə kpɛntaa tɔɣɔ ma nyəmá teu sɩ pʋlʋ ta kɛ asilima kɛ pə maɣamaɣa se. Ama ye wei ɩ hʋʋkɩ sɩ pʋlʋ kɛ́ asilima, pə pəsəɣɩ asilima kɛ ɩ kiŋ kɛ́. \t Minä tiedän ja olen varma Herrassa Jeesuksessa, ettei mikään ole epäpyhää itsessään; vaan ainoastaan sille, joka pitää jotakin epäpyhänä, sille se on epäpyhää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ pə wɛɛ sɩ ɩ́ nəɣəsəna ɩ newaa təkpataa, na ɩ́ pəsɩ pa kɔtʋlʋ sɔsɔ kʋpaŋ wei ɩ hʋləɣɩ yəlaa kɛ suulu kɛ sɔsɔm kɛ ɩ təmlɛ taa kɛ́ Ɩsɔ ɩsɛntaa tɔ, pə́cɔ́ pə́ hɩɩsɩ samaa ɩsaɣatʋ. \t Sentähden piti hänen kaikessa tuleman veljiensä kaltaiseksi, että hänestä tulisi laupias ja uskollinen ylimmäinen pappi tehtävissään Jumalan edessä, sovittaakseen kansan synnit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, pa ta kisi mpa pa heela Ɩsɔ tɔm tɔɣɔ yaaʋ sɩ ɩsɔnaa pə́cɔ́ tə nyəmá sɩ Ɩsɔ Tɔm Nmaatʋ kaa laɣasɩ, \t Jos hän sanoo jumaliksi niitä, joille Jumalan sana tuli - ja Raamattu ei voi raueta tyhjiin -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa tuta apalaa napələɣɩ ɩ kiŋ kɛ naalɛ na pá na-ɩ pá yɔɣɔtəɣɩ. Apalaa mpɛ sɛsɛ Moisi na Ilii kɛlɛ. \t Ja katso, hänen kanssaan puhui kaksi miestä, ja ne olivat Mooses ja Elias."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, tuu mə na asaɣaa ɩ́ lʋkɩ tɔ ɩ́ ta lʋta na halɩ ɩ́ caŋ ɩ́ sɩ mə təlʋtɛ taa. \t Ette vielä ole verille asti tehneet vastarintaa, taistellessanne syntiä vastaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə wɛɛ, mpi tɔ pə taɣa ɩsɔtaa tillaa nɔɔhɛɛ tɛɛ kɛ́ Ɩsɔ məŋna antulinya wei ɩ kɔŋ na tə́ yɔɣɔtəɣɩ ɩ tɔm tɔ. \t Sillä enkelien alle hän ei alistanut tulevaa maailmaa, josta me puhumme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei Pɔɔlɩ na Paanapasɩ pa lɩɩ Yuta nyə́ma təkotile taa tɔ, pa tɔma-wɛ sɩ pá la suulu na pá kɔɔ cele waalɩ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ wule, na pá tasa tɔm tənɛ ɩnəɣɩ yɔɣɔtʋɣʋ. \t Kun he lähtivät ulos, pyydettiin heitä puhumaan näitä asioita tulevanakin sapattina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tɔɣa leleŋ na ɩ́ lá ɩsəna ɩ́ sɔɔlaa tɔɣɔ atɛ cənɛ. Ɩ́ paɣalaa ɩsɩɩ pá kʋ-mɛ na pá tɔɣɔ. \t Te olette herkutelleet maan päällä ja hekumoineet, te olette sydäntänne syötelleet teurastuspäivänä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə nɩɩ Yesu yɔɣɔtaa sɩ ɩnɩ ɩ ká yɔkɩ Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ tənɛ, nte yəlaa niŋ ŋmawa tɔ. Ɩnɩ ɩ ká lɛɛtɩ kʋfatɛ nte yʋlʋ niŋ kaa ŋma tɔɣɔ kʋyɛɛŋ tooso wule. \t \"Me olemme kuulleet hänen sanovan: `Minä hajotan maahan tämän käsillä tehdyn temppelin ja rakennan kolmessa päivässä toisen, joka ei ole käsillä tehty`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Cɛcɛ ɩnɩ ɩ́ kɔma na ɩ́ məlɩ na ɩ́ maɣana təmlɛ tʋ ɩnɩ ɩ ɩsəlɛ sɛɛna təmlɛ ńtɛ́ tə lapʋ, ɩ nyʋɣʋ lapa leleŋ kɛ́. \t Autuas se palvelija, jonka hänen herransa tullessaan havaitsee näin tekevän!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Ɛɛlɩ kɛ́ Yosuwee pəyaɣa, na Yosuwee kɛ́ Ɩliyesɛɛ pəyaɣa, na Ɩliyesɛɛ kɛ́ Yolim pəyaɣa, na Yolim kɛ́ Matatɩ pəyaɣa, na Matatɩ kɛ́ Lefii pəyaɣa, \t tämä Jeesuksen, tämä Elieserin, tämä Joorimin, tämä Mattatin, tämä Leevin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Simɔŋ nɔɣɔ təkpaʋ sɩ: N kɛ́ Ɩsɔ weesuɣu tʋ Pəyalʋ Mesii. \t Simon Pietari vastasi ja sanoi: \"Sinä olet Kristus, elävän Jumalan Poika\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kɔtʋlʋ sɔsɔ pɔɔsa Yesu kɛ́ ɩ ɩfalaa na ɩ kʋsɛɣɛsətʋ pə tɔɔ. \t Niin ylimmäinen pappi kysyi Jeesukselta hänen opetuslapsistaan ja opistaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pə kɔma pə tala saa wei Ɩsɔ ka sɩɩwa tɔ, ɩlɛna ɩ́ tili ɩ pəyaɣa, na alʋ lʋləna-kɛ, na ká təŋ Yuta nyə́ma kʋlapʋtʋ. \t Mutta kun aika oli täytetty, lähetti Jumala Poikansa, vaimosta syntyneen, lain alaiseksi syntyneen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti pa ŋmaa Ɩsɔ Tɔm taa tɔɣɔlɛ sɩ: Ye ɩ́ nɩɩ Ɩsɔ nɔɣɔ kɛ saŋa, ɩ́ taa tasa ŋkpantɛɛləŋ lapʋ, ɩsɩɩ ɩ́ ka lapʋ waatʋ wei ɩ́ kpɛɛsəna Ɩsɔ tɔ. \t Kun sanotaan: \"Tänä päivänä, jos te kuulette hänen äänensä, älkää paaduttako sydämiänne, niinkuin teitte katkeroituksessa\","} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəyaɣa kpɛɣɛtəna-ɩ, ɩlɛna ɩlɔɣɔʋ selisi-kɛɣɛ teu, na ɩ́ pɛtɩ-kɛɣɛ atɛ. Ama Yesu ná kaləna ɩlɔɣɔʋ na toŋ, na ɩ́ la na pəyaɣa hiki alaafəya, na ɩ́ cɛla-kɛɣɛ ka caa. \t Ja vielä pojan tullessakin riivaaja repi häntä ja kouristi kovin. Mutta Jeesus nuhteli saastaista henkeä ja paransi pojan ja antoi hänet takaisin hänen isällensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ lʋm sɔlʋ Yohaanɩ ɩfalaa kpətəna Yesu na pá pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ ta na Falisanaa tə hɔkəɣɩ nɔɔsɩ na nyá ɩfalaa ɩɩ lakɩ mpʋ? \t Silloin Johanneksen opetuslapset tulivat hänen tykönsä ja sanoivat: \"Me ja fariseukset paastoamme paljon; miksi sinun opetuslapsesi eivät paastoa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu ɩfalaa ɩsɛntaa nyəŋa sɔsɔm, na pá sʋʋ-ɩ pɔɔsʋɣʋ kɛ kʋlʋm kʋlʋm. Ɩnɛ sɩ: Matɔŋ pə taɣa ma? \t He tulivat murheellisiksi ja rupesivat toinen toisensa perästä sanomaan hänelle: \"En kaiketi minä?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa lakɩ pə tənaɣa sɩ yəlaa ɩ́ na-wɛ. Pə tɔɔ kɛ́ pa ŋmaakɩ Ɩsɔ Tɔm loosi na pá tʋɣɩ, na pá kɔɔkɩ pa kpaɩnaa təcɛŋcɛŋ. \t Ja kaikki tekonsa he tekevät sitä varten, että ihmiset heitä katselisivat. He tekevät raamatunlausekotelonsa leveiksi ja vaippansa tupsut suuriksi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə yɔɣɔtɩ suwe tɔtɔ yee? Yəlaa mpa pɛlɛ pa ta kɛ Yuta nyə́ma na pa taa pɛɛkəɣɩ sɩ pá te Ɩsɔ tɔ pa taa tɛmnaʋ kɛ Ɩsɔ tɔɔ pa pəsa kʋpama kɛ ɩ ɩsɛntaa. \t Mitä me siis sanomme? Että pakanat, jotka eivät tavoitelleet vanhurskautta, ovat saavuttaneet vanhurskauden, mutta sen vanhurskauden, joka tulee uskosta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɛma mpʋ, ɩlɛna ɩ́ məlɩ ɩ ɩfalaa tooso ɩnɩ ɩ kiŋ na ɩ́ maɣana pa tɔŋna tom. Tənaɣa ɩ pɔɔsa Piyɛɛ sɩ: Simɔŋ, n too kɛ? N kpisa feŋuɣu kɛ pəcɔ maɣamaɣa? \t Ja hän tuli ja tapasi heidät nukkumasta ja sanoi Pietarille: \"Simon, nukutko? Etkö jaksanut yhtä hetkeä valvoa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pa naalɛ pá pəsɩ yʋlʋ kʋlʋm. Saa ɩnɩ pa ta kɛ yəlaa naalɛ tɔtɔ. Ama pa pəsa yʋlʋ kʋlʋm kɛ́ təkoŋ. \t Ja ne kaksi tulevat yhdeksi lihaksi.` Niin eivät he enää ole kaksi, vaan yksi liha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Caanaa mɛ mə nyəmna wei ɩ ka wɛ hatuu kancaalaɣa tɔ, pə tɔɔ kɛ́ ma ŋmaa takəlaɣa sɩ má heeliɣi-mɛ. Ɩfepiya mɛ, mə kəla Ɩsaɣaʋ tɔɣɔ ma ŋmaa takəlaɣa sɩ má heeliɣi-mɛ. \t Minä kirjoitan teille, isät, sillä te olette oppineet tuntemaan hänet, joka alusta on ollut. Minä kirjoitan teille, nuorukaiset, sillä te olette voittaneet sen, joka on paha. Minä olen kirjoittanut teille, lapsukaiset, sillä te olette oppineet tuntemaan Isän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə wʋlɛ ntɛ́ ye pə maɣana yʋlʋ wɛ kutuluɣu pata tɔɔ na ɩ wontu wɛ təyaɣa taa, pʋntʋ ɩ́ taa tɔ sɩ ɩ tiiki na ɩ́ sʋʋ təyaɣa na ɩ́ kpaɣa ɩ wontu nti tə wɛɛ tɔ. Na ye pə pamma taalɛ kɛ ɩ wɛɛ, ɩ́ taa tɔ sɩ ɩ mələɣɩ təyaɣa. \t Sinä päivänä älköön se, joka katolla on ja jolla on tavaransa huoneessa, astuko alas niitä noutamaan; ja älköön myös se, joka pellolla on, palatko takaisin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋ fema ɩlɛna Yesu kʋlɩ na ɩ́ mələɣɩ ɩcatɛ taa, ɩlɛna nyɔɣɔsɩ kpa-ɩ mpaaʋ. \t Kun hän varhain aamulla palasi kaupunkiin, oli hänen nälkä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, paa pə kpa na pə́ tii pə wɛɛ sɩ tá təna təpaɩ tɩɩ səŋ Kilisiti ɩsɛntaa kɛ́ na ɩ́ hʋʋna-tʋ, na pə́cɔ́ pə́ lɛɛtɩ paa wei kɛ mpi ɩ ka wɛna ɩ ɩsɛ na ɩ́ la tɔ, ye kʋpantʋ kɛ ɩ ka lapa, pə lɛɛtɩ-ɩ kʋpantʋ, ye ɩsaɣatʋ pə lɛɛtɩ-ɩ təlɛ. \t Sillä kaikkien meidän pitää ilmestymän Kristuksen tuomioistuimen eteen, että kukin saisi sen mukaan, kuin hän ruumiissa ollessaan on tehnyt, joko hyvää tai pahaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi pə tɔɔ ma wɛ-mɛ na pooluŋ na ma ŋmaa-mɛɣɛ takəlaɣa tɔɣɔlɛ sɩ waatʋ wei maa kɔɔ mə kiŋ tɔ ma taa lana-mɛ na toŋ kɛ toma nna Tacaa ha-m tɔ. Pə ha-m toma anəɣɩ sɩ pə́ la na ɩ́ polo lɔlɔ, pə ta ha-m-yɛ sɩ pə wakəlɩ-mɛ. \t Sentähden minä kirjoitan tämän poissa ollessani, ettei minun teidän luonanne ollessani tarvitsisi käyttää ankaruutta sen vallan nojalla, minkä Herra on minulle antanut rakentamiseksi, ei kukistamiseksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye nɔɣɔlʋ heela-ŋ sɩ tənɛ ɩnɩ pa laawaɣa, ɩlɛ taa tɔɣɔ, kɛ wei ɩ cəpa-ŋ ḿpʋ́ɣʋ́ səkpalʋɣʋ tɔ ɩ́lɛ́ ɩ tɔɔ, na nyá laakalɩ ta caɣa ɩ təcaɣalɛ tɔ pə tɔɔ. \t Mutta jos joku sanoo teille: \"Tämä on epäjumalille uhrattua\", niin jättäkää se syömättä hänen tähtensä, joka sen ilmaisi, ja omantunnon tähden;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa təna na Moisi kʋsəsɩɩtʋ kpaala Kawulaɣa ŋkɛ ka tɔm, haləna pə́ tala Yohaanɩ kɔntɛ. \t Sillä kaikki profeetat ja laki ovat ennustaneet Johannekseen asti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pə wɩɩkɩ mə taa wei, pʋntʋ ɩ́ yaa Yesu sɛɛlaa kpekəle nyʋɣʋ nyə́ma na pɛlɛ pá sələməna-ɩ Ɩsɔ, na pá yaa Tacaa hətɛ na pá pəlɩ nim kɛ ɩ tɔɔ. \t Jos joku teistä sairastaa, kutsukoon tykönsä seurakunnan vanhimmat, ja he rukoilkoot hänen edestään, voidellen häntä öljyllä Herran nimessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa yʋlʋm cɔ-ɩ sɩ: Tacaa, hʋlɩ-m wei pa yaa mpʋ tɔ na má mʋ. \t Hän vastasi ja sanoi: \"Herra, kuka hän on, että minä häneen uskoisin?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Taa nyɔɔkɩ sasala tike, ama təŋəɣɩ sʋlʋm kɛ nyá lotu ntɩ tə tɔɔ. Nn naa pə wɩɩkʋɣʋ-ŋ tam. \t Älä enää juo vain vettä, vaan käytä vähän viiniä vatsasi tähden ja usein uudistuvien vaivojesi vuoksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sɔɔlɩ laŋlɛ ka hɛɛna Ɩtiyɛɛnɩ kʋɣʋ. Kʋyakʋ ŋkʋ kʋ maɣamaɣa kɛ pa sʋʋ Yosalɛm Yesu sɛɛlaa kpekəle kɛ kʋnyɔŋ tʋɣʋ kɛ teu. Ɩlɛna pa təna pá ya Yuta na Samalii taa, na pə yele tillaa tike. \t Myös Saulus hyväksyi Stefanuksen surmaamisen. Ja sinä päivänä nousi suuri vaino Jerusalemin seurakuntaa vastaan; ja kaikki hajaantuivat ympäri Juudean ja Samarian paikkakuntia, paitsi apostolit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pə́ lá ɩsɩɩ paa ŋmaaʋ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ Ɩsayii takəlaɣa taa tɔ sɩ: Nɔɣɔlʋ yɔɣɔtəɣəna nɔɣɔ sɔsɔɣa kɛ wʋlaɣa tɛtʋ taa sɩ, ɩ́ taɣanɩ Tacaa mpaaʋ, ɩ́ hɛɛ-ɩ mpaɩsi na sɩ siɣisi. \t niinkuin on kirjoitettuna profeetta Esaiaan sanojen kirjassa: \"Huutavan ääni kuuluu erämaassa: `Valmistakaa Herralle tie, tehkää polut hänelle tasaisiksi`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ tɔma taalɛ tɔkʋlʋ sɩ: Nyənɩ, pɩɩsɩ tooso kɔlɔ ma tʋ kɔntɛ sɩ ma kooliɣi pee. Ama maa makəna pʋlʋ cəcəka kɛ kʋ tɔɔ. Sɛtɩ-kʋ. Pepe tɔɔ kɛ́ kɩɩ səŋ yem na kɩɩ lʋləɣɩ? \t Niin hän sanoi viinitarhurille: `Katso, kolmena vuotena minä olen käynyt etsimässä hedelmää tästä viikunapuusta, mutta en ole löytänyt. Hakkaa se pois; mitä varten se vielä maata laihduttaa?`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu na Piyɛɛ-wɛ pa tala ɩfalaa lɛlaa kiŋ, ɩlɛna pá maɣana samaa kotina-wɛ, na pá na Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa pá hɔŋ tɔm. \t Ja kun he tulivat opetuslasten luo, näkivät he paljon kansaa heidän ympärillään ja kirjanoppineita väittelemässä heidän kanssaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye Yosuwee ka sʋsa yəlaa mpɛɣɛ hɛɛsʋɣʋ ŋkʋ kʋ taa, Ɩsɔ taa tasa kʋyakʋ lɛŋkʋ tɔm kɛ yɔɣɔtʋɣʋ. \t Sillä jos Joosua olisi saattanut heidät lepoon, niin hän ei puhuisi toisesta, senjälkeisestä päivästä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ Pɔɔlɩ kʋla Atɛɛnɩ na ɩ́ tɛɛ Kɔlɛntɩ. \t Sen jälkeen Paavali lähti Ateenasta ja meni Korinttoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə wɛʋ na tá ɩsɛ kɛ ɩsəntɔ tɔ, tam kɛ́ tə wɛ səm nɔɔsɩ taa kɛ́ Yesu tɔɔ, sɩ pə́ hʋ́lɩ́ sɩ ɩ weesuɣu wɛnna tá tɔnəŋ kʋsəpəŋ ɩnɛ ɩ taa. \t Sillä me, jotka elämme, olemme alati annetut kuolemaan Jeesuksen tähden, että Jeesuksen elämäkin tulisi kuolevaisessa lihassamme näkyviin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Takəlaɣa ŋka maa ŋmaa-mɛ tɔ ka taa ma heela-mɛ sɩ mə na yəlaa mpa pa lakɩ asilima tɔ ɩ́ taa kpɛntɩ. \t Minä kirjoitin teille kirjeessäni, ettette seurustelisi huorintekijäin kanssa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Taŋlʋ kpaɣa-wɛɣɛ ahoo anɩ a maɣamaɣa na ɩ́ polo ɩ́ nyaalɩ pa hiŋnaa. Ḿpʋ́ɣʋ́ Pɔɔlɩ-wɛ pa sɔ ɩ́ na ɩ təyaɣa nyə́ma kɛ Ɩsɔ lʋm kɛ kʋyakʋ ŋkʋ kʋ maɣamaɣa. \t Ja hän otti heidät mukaansa samalla yön hetkellä ja pesi heidän haavansa, ja hänet ja kaikki hänen omaisensa kastettiin kohta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, tə tɔkʋɣʋ Kilisiti kʋnyɔntɔɣɔlɛ kɛ ɩsəna mpiɣi sɔsɔm tɔ, mpʋ tɔtɔɣɔ Kilisiti sɔɔsəɣɩ-tʋɣʋ apalʋtʋ kɛ sɔsɔm tɔtɔ. \t Sillä samoin kuin Kristuksen kärsimykset runsaina tulevat meidän osaksemme, samoin tulee meidän osaksemme myöskin lohdutus runsaana Kristuksen kautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "yʋlʋmaa naakɩ, kaakalasɩ tɔŋ, na tɔnʋɣʋ tɔɔ asilima kʋtɔŋ nyə́ma naakɩ nyʋɣʋ, ntamaa nɩɩkɩ, sətaa ná feŋ. Pə́cɔ́ kʋnyɔntʋnaa ná tɔŋna Laapaalɩ Kʋpaŋ kɛ nɩɩʋ. \t sokeat saavat näkönsä, ja rammat kävelevät, pitaliset puhdistuvat, ja kuurot kuulevat, ja kuolleet herätetään, ja köyhille julistetaan evankeliumia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yuta nyə́ma cɔwa sɩ: Ta kiiu nakʋlɩ kʋ wɛɛ, na kʋ tɔɔ, ɩsɩɩ tə kʋ-ɩ. Kʋŋkʋɣʋlɛ sɩ ɩ yaa ɩ tɩ sɩ Ɩsɔ Pəyalʋ. \t Juutalaiset vastasivat hänelle: \"Meillä on laki, ja lain mukaan hänen pitää kuoleman, koska hän on tehnyt itsensä Jumalan Pojaksi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tuu lɔŋ ɩsɩɩ ɩ taa nyɩ Ɩsɔ tɔ mə ɩsaɣatʋ ka yelaa kɛ́ na ɩ́ wɛɛ ɩsɩɩ sətaa kɛ Ɩsɔ nyəntʋ taa. Ama pənɛntɛ Ɩsɔ kpɛnta mə na Kilisiti kɛ weesuɣu haʋ. Na Ɩsɔ hɩɩsa mə ɩsaɣatʋ təna. \t Ja teidät, jotka olitte kuolleet rikoksiinne ja lihanne ympärileikkaamattomuuteen, teidät hän teki eläviksi yhdessä hänen kanssaan, antaen meille anteeksi kaikki rikokset,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maɣasɩ teu na ń ná ɩsəna Ɩsɔ lakɩ lɛmpa kɛ kʋpantʋ na ɩ́ kpɩɩləɣɩ lɛmpa tɔ. Mpa pa hotaa tɔ ɩ kpɩɩləɣɩ-wɛ, na ɩ́ lakɩ nyaɣa kʋpantʋ. Ama wɛɛ ɩ niŋ taa kɛ́ tam. Tɔfɔ paa sɛtɩ-ŋ ɩsɩɩ pa sɛtʋɣʋʋ pəliŋa tɔ. \t Katso siis Jumalan hyvyyttä ja ankaruutta: Jumalan ankaruutta langenneita kohtaan, mutta hänen hyvyyttänsä sinua kohtaan, jos hänen hyvyydessänsä pysyt; muutoin sinutkin hakataan pois."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Piyɛɛ cɔwa sɩ: Mʋʋlaa fɛləɣəna. Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma sɩ: Tampana kɛ te, pə fɛɩ sɩ tɛtʋ piya ɩ́ fɛlɩ lampuu se. \t Mutta ettemme heitä loukkaisi, niin mene ja heitä onki järveen. Ota sitten ensiksi saamasi kala, ja kun avaat sen suun, löydät hopearahan. Ota se ja anna heille minun puolestani ja omasta puolestasi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, mə təyaɣa ka təkɩ kaaʋ təkpataa, nɔɣɔlʋ kaa paasəna-kɛ. Ma heeliɣi-mɛ təfoo sɩ, ɩ́ kaa tasa-m keesuɣu, haləna pə́ tala wule nte ɩ́ ka yɔɣɔtɩ sɩ, Ɩsɔ ɩ́ səna Tacaa tillu tɔ. \t Katso, `teidän huoneenne on jäävä hyljätyksi`. Mutta minä sanon teille: te ette näe minua, ennenkuin se aika tulee, jolloin te sanotte: `Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma na pə́ tala tɩɩŋ ɩnɩ ɩ kooluɣu waatʋ, ɩlɛna ɩ́ kʋsɩ ɩ tillaa napəlɩ sɩ: Ɩ́ polo ma təmlɛ nyə́ma kiŋ na pá cɛlɛ-m ma tete. \t Ja kun hedelmäin aika lähestyi, lähetti hän palvelijoitansa viinitarhurien luokse perimään hänelle tulevat hedelmät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama hatoo antulinya ŋmaʋ kancaalaɣa taa Ɩsɔ ŋma apalʋ na alʋ kɛ́. \t Mutta luomakunnan alusta Jumala `on luonut heidät mieheksi ja naiseksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Haləna mə tɔɔ kɛ́ Kilisiti maɣamaɣa ná səpa, na yəlaa ɩsaɣatʋ tɔɔ kɛ ɩ səpa tɔm kʋlʋm kɛ ɩ kpakpaa səpʋ. Ɩnəɣəlɛ yʋlʋpaŋ wei ɩ səpa asaɣaa tɔɔ tɔ, sɩ ɩ́ kpaɣa-mɛ na ɩ́ pona Ɩsɔ kiŋ. Ɩ tɔnʋɣʋ kʋnɛɣɛ pa kʋwa, ama Feesuɣu Naŋŋtʋ ná feesa-ɩ. \t Sillä myös Kristus kärsi kerran kuoleman syntien tähden, vanhurskas vääräin puolesta, johdattaaksensa meidät Jumalan tykö; hän, joka tosin kuoletettiin lihassa, mutta tehtiin eläväksi hengessä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu tɔɣɔnɩ-ɩ kpakpaa, na ɩ́ kpaalɩ-ɩ na toŋ sɩ: \t Ja varoittaen häntä ankarasti hän laski hänet heti menemään"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu heela Maləta sɩ: Nyá neu ka fe. \t Jeesus sanoi hänelle: \"Sinun veljesi on nouseva ylös\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu kɛ́ pə tɩɩ mʋna mpʋ sɩ pá kpa-tʋɣʋ kɔtʋlʋ sɔsɔ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩ wɛ tənaŋŋ, ɩ fɛɩna taalɩ nɔɣɔlʋ. Pəcɔ ɩsaɣatʋ fɛɩ ɩ kiŋ tɔ se. Pa faɣa ɩ́ na asaɣaa na halɩ pá kpaasɩ-ɩ na ɩ́ tɛɛ ɩsɔtɔnʋɣʋ tɔɔ. \t Senkaltainen ylimmäinen pappi meille sopikin: pyhä, viaton, tahraton, syntisistä erotettu ja taivaita korkeammaksi tullut,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na Ɩsɔ matənaʋ waalɩ ɩlɛna ɩ́ pɛɛkɩ sɩ ɩ́ wɛɛ təma na leleŋ. Təma leleŋ waalɩ ɩlɛna ɩ́ pɛɛkɩ sɩ ɩ́ sɔɔləɣɩ təma. \t jumalisuudessa veljellistä rakkautta, veljellisessä rakkaudessa yhteistä rakkautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ tɔ sɩ: Liɣitee kəntʋlʋ nɔɣɔlʋ ɩ ka wɛnna kəma nyə́ma kɛ naalɛ, lɛlʋ fɛləɣɩ-ɩ liɣitee nyəɣətʋ nasəlɛ nɩɩnʋwa (500), na lɛlʋ kɛ nyəɣətʋ nɩɩlɛ na naanʋwa. \t \"Lainanantajalla oli kaksi velallista; toinen oli velkaa viisisataa denaria, toinen viisikymmentä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pá tʋ takəlaɣa kɛ pa niŋ taa. Pa yɔɣɔta ka taa sɩ: Tá taapalaa mpa mɛ ɩ́ tá kɛ́ Yuta nyə́ma na ɩ́ wɛ Antiyɔka na Silii na Silisii pə tɛtʋ taa tɔ, taɣa tillaa na nyʋɣʋ nyə́ma kɛ cənɛ, tə ha-mɛɣɛ sɛɛtʋ. \t ja kirjoittivat heidän mukaansa näin kuuluvan kirjeen: \"Me apostolit ja vanhimmat, teidän veljenne, lähetämme teille, pakanuudesta kääntyneille veljille Antiokiassa ja Syyriassa ja Kilikiassa, tervehdyksen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, Ɩsɔ ná nyənəɣɩ antulinya ɩnɛ ɩ taa ləmaɣasɛɛ kɛ kʋmɛlɛntʋ kɛ́. Pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa kɛ́ mpʋ sɩ: Ləmaɣasɛɛ nyə́ma ləmaɣasɛɛ kɛ Ɩsɔ nyəkəna-wɛɣɛ katɔsɩ na ɩ́ kpaa-wɛ. \t Sillä tämän maailman viisaus on hullutus Jumalan silmissä. Sillä kirjoitettu on: \"Hän vangitsee viisaat heidän viekkauteensa\";"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa kɔna Yesu kɛ ɩlɔɣɔhilu wei ɩɩ naakɩ pəyele ɩɩ yɔɣɔtəɣɩ tɔ. Ɩlɛna Yesu la na ɩ́ sʋʋ yɔɣɔtʋɣʋ na naʋ. \t Silloin tuotiin hänen tykönsä riivattu mies, joka oli sokea ja mykkä, ja hän paransi hänet, niin että mykkä puhui ja näki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ́ na mpa pa caɣa tɔɣɔʋ tɔ pɛlɛ pa sʋʋ pa taa kɛ́ yɔɣɔtʋɣʋ sɩ: Aweɣelɛ ɩnɛ ɩnɩ na halɩ ɩnɩ ɩ taka ɩ hɩɩsəɣɩ ɩsaɣatʋ? \t Niin ateriakumppanit rupesivat ajattelemaan mielessänsä: \"Kuka tämä on, joka synnitkin anteeksi antaa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nna alɛ a hota kʋwaʋ tɔɔ tɔ, alɛ a wɛnna ɩsɩɩ mpa pa nɩɩkɩ-tɩ na pá mʋ-tɩ na laŋhʋlʋmlɛ, ɩlɛ tə ta caɣa pa taa. Pa mʋɣɩ kɛ́ na pə́ la wɛɛ naalɛ, maɣasʋɣʋ kɔŋ kʋ kɔɔ, ɩlɛna pá lɩɩ Ɩsɔ sɛɛʋ kɛ kpakpaa. \t Ja mitkä kalliolle putosivat, ovat ne, jotka kuullessaan sanan ottavat sen ilolla vastaan, mutta joilla ei ole juurta: ainoastaan ajaksi he uskovat ja kiusauksen hetkellä luopuvat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ nɔɣɔlʋ heela-ɩ sɩ: Nyá too na nyá newaa pa wɛ awalɩ na pá caa pa na-ŋ. \t Niin hänelle ilmoitettiin: \"Sinun äitisi ja veljesi seisovat ulkona ja tahtovat nähdä sinua\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ kʋla kpakpaa kɛ pa təna pa ɩsɛntaa, na ɩ́ kpaɣa kpatəlɛ nte tə tɔɔ paa hɩɩsa-ɩ tɔ na ɩ́ saŋ Ɩsɔ na ɩ́ kpeŋ. \t Ja kohta hän nousi heidän nähtensä, otti vuoteen, jolla oli maannut, ja lähti kotiinsa ylistäen Jumalaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa Yesu Kilisiti ɩ́ la-mɛɣɛ pɛɛlɛɛ. \t Meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen armo olkoon teidän kanssanne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ɩsɛntaa tee kɔkɔ kɛ́ na pə́ nəɣəsəna ɩsɩɩ liɣitee pɛɛ kɛ tɔm naalɛ nna a cɔlətaa tɔ. Na káɣálʋ́ cɔɔna kumte na ɩ́ tee kɔkɔ na pə́ nəɣəsəna ɩsɩɩ liɣitee pəlɛ kasasaŋa nyəntɛ. \t Ja istuja oli näöltänsä jaspis- ja sardionkiven kaltainen; ja valtaistuimen ympärillä oli taivaankaari, näöltänsä smaragdin kaltainen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna má cɔ-ɩ sɩ: Ma cɛ nyá nyəmna. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ heela-m sɩ: Mpa paa nawa kʋnyɔŋ sɔsɔɔʋ ŋkʋ tɔɣɔlɛ. Pa cɔta pa capanaa kɛ́ na pá hʋləsɩ-wɛɣɛ Ɩwəyaɣa caləm taa. \t Ja minä sanoin hänelle: \"Herrani, sinä tiedät sen\". Ja hän sanoi minulle: \"Nämä ovat ne, jotka siitä suuresta ahdistuksesta tulevat, ja he ovat pesseet vaatteensa ja valkaisseet ne Karitsan veressä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kotuɣu taa yəlaa suma təkulum na pá keŋ ŋkpaŋŋ. Ɩlɛna Pɔɔlɩ na Paanapasɩ pá kɛɛsəɣɩ-wɛɣɛ ɩsəna Ɩsɔ lapəna pa niŋ kɛ kɔkɔlɔ nyəm na piti təma kɛ mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ pa hɛkʋ tɔ. \t Niin koko joukko vaikeni, ja he kuuntelivat Barnabasta ja Paavalia, jotka kertoivat, kuinka suuria tunnustekoja ja ihmeitä Jumala oli tehnyt pakanain keskuudessa heidän kauttansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma heeliɣi-ŋ tampana sɩ ye n ta tɛ pə təna mpi pa pɛla-ŋ tɔɣɔ fɛlʋɣʋ n kaa lɩɩ təna. \t Minä sanon sinulle: sieltä et pääse, ennenkuin maksat viimeisenkin rovon.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ ɩnɩ ɩ taa Tacaa təŋlaa tɔŋna sɔɔsʋɣʋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pə lapa tɔmaɣa kɛ Yuta nyə́ma mpa pa yɔɣɔtaɣa Kəlɛɛkɩ tɔm tɔ na tɛtʋ Yuta nyə́ma pa hɛkʋ, sɩ tɛtʋ Yuta nyə́ma ɩɩ paasəɣəna mpɛ pa leelaa kɛ teu kɛ paa ɩfemle nte tə tɔɣɔnaɣa talʋɣʋ taa. \t Niinä päivinä, kun opetuslasten luku lisääntyi, syntyi hellenisteissä nurinaa hebrealaisia vastaan siitä, että heidän leskiänsä syrjäytettiin jokapäiväisessä avunannossa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pə wɛɛ pɩɩ kɔɔ, halɩ pə tɩɩ tɛma kɔntɛ te, na mpa pa sɛɛkɩ Ɩsɔ na tampana tɔ paa sɛɛ-ɩ hatoo pa taa kɛ́ na cɛsʋɣʋ fɛɩ. Ɩsɔ sɛɛlaa ɩsɩɩ mpʋ wɛɣɛ Caa Ɩsɔ sɔɔlaa. \t Mutta tulee aika ja on jo, jolloin totiset rukoilijat rukoilevat Isää hengessä ja totuudessa; sillä senkaltaisia rukoilijoita myös Isä tahtoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pa təna mpa paa yele pa tɛɛsɩ, yaa pa taalʋnaa, na pa kɔɣɔnaa, na pa newaa, yaa pa caanaa, yaa pa toonaa, yaa pa piya, yaa pa tawa kɛ ma tɔɔ tɔ, paa hiki mpi mpi pa yela mpʋ tɔ pə tɔm nɩɩnʋwa (100). Pəyele paa hiki pa paa nyəm kɛ weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ kʋ taa. \t Ja jokainen, joka on luopunut taloista tai veljistä tai sisarista tai isästä tai äidistä tai lapsista tai pelloista minun nimeni tähden, on saava monin verroin takaisin ja perivä iankaikkisen elämän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩsɩɩ pə maɣasʋɣʋ ɩnɩ na ɩ́ ná kʋnyɔŋ tɔ, pənɛntɛ ɩ pəsəɣɩ na ɩ́ waasɩ mpa pa wɛ maɣasʋɣʋ taa tɔ. \t Sillä sentähden, että hän itse on kärsinyt ja ollut kiusattu, voi hän kiusattuja auttaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tala wei paa cɛla nyəɣətʋ nɩɩnʋwa (100) tɔ, ɩlɛna ɩ́ tɔ sɩ: Tacaa, ma nyəmá nyá tɔɔ sɩ n kɛ́ yʋlʋ katɛ tʋ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, timpi n ta tuu tɔɣɔ n kʋŋ, na timpi n ta ŋmɩɩsɩ tɔɣɔ n cɛkɩ. \t Sitten myös se, joka oli saanut yhden leiviskän, tuli ja sanoi: `Herra, minä tiesin sinut kovaksi mieheksi; sinä leikkaat sieltä, mihin et ole kylvänyt, ja kokoat sieltä, missä et ole eloa viskannut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə wɛɛ sɩ paa ɩ́ tɔkɩ, paa ɩ́ nyɔɔkɩ, paa ɩ́ lakɩ mpi, ɩ́ la na Ɩsɔ hiki teeli kɛ pə təna pə taa. \t Söittepä siis tai joitte tai teittepä mitä hyvänsä, tehkää kaikki Jumalan kunniaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ pɛɛkəɣɩ Ɩsɔ Tɔm takəlasɩ taa təcututu, na ɩ́ tɛɛləɣɩ sɩ pə taa kɛ́ ɩ́ ká hikina weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ. Anɩ tá takəlasɩ kʋlʋmasɩ nsɩ sɩ yɔɣɔtəɣəna ma tɔm. \t Te tutkitte kirjoituksia, sillä teillä on mielestänne niissä iankaikkinen elämä, ja ne juuri todistavat minusta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ sɔɣɔntʋ kpa pa cɔlɔ nyə́ma təna, na Yuta pɔ́ɔ́ŋ taa nyə́ma təna lakaɣa tə faaci. \t Ja tuli pelko kaikille heidän ympärillään asuvaisille, ja koko Juudean vuorimaassa puhuttiin kaikista näistä tapahtumista;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti tə yɔɣɔtʋɣʋ kələna təlɛʋ? Nyá ɩsaɣatʋ hɩɩsaa, yaa kʋlɩ na ń tɔ? \t Kumpi on helpompaa, sanoako: `Sinun syntisi ovat sinulle anteeksi annetut`, vai sanoa: `Nouse ja käy`?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ cɔɔ Yaatanɩ tɛtɛkəlɛ təna na ɩ́ heeliɣi yəlaa sɩ pá laɣasɩ tɔntɛ, na pá sɔ-wɛɣɛ Ɩsɔ lʋm na Ɩsɔ hɩɩsɩ pa ɩsaɣatʋ. \t Ja hän vaelsi kaikissa seuduissa Jordanin varrella ja saarnasi parannuksen kastetta syntien anteeksisaamiseksi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tʋɣʋ sɔlʋ na kʋ tɔɔ lʋm pəllʋ pa teitei kɛ́. Ɩsɔ ká kɛɛsəna paa wei ɩ təmlɛ na ɩ́ fɛlɩ-ɩ. \t Mutta istuttaja ja kastelija ovat yhtä; kuitenkin on kumpikin saava oman palkkansa oman työnsä mukaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kilisiti kɔmna na ɩ́ kpaalɩ Laapaalɩ Kʋpaŋ wei ɩ hɛɛsəɣɩ yəlaa laŋa tɔ paa mpa mɛ ɩ́ tá kɛ́ Yuta nyə́ma na ɩ́ ka hatələna Ɩsɔ tɔ, paa Yuta nyə́ma mpa paa kpətəna-ɩ tɔ. \t Ja hän tuli ja julisti rauhaa teille, jotka kaukana olitte, ja rauhaa niille, jotka lähellä olivat;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ kʋlʋm tənna ɩsaɣatʋ sʋʋ yəlaa təna. Ɩlɛna ɩsaɣatʋ náá kɔna səm. Na səm náá ya yəlaa təna tɔɔ. Pə taɣa pʋlʋ, pa təna pa lapəna ɩsaɣatʋ tɔ pə tɔɔ. \t Sentähden, niinkuin yhden ihmisen kautta synti tuli maailmaan, ja synnin kautta kuolema, niin kuolema on tullut kaikkien ihmisten osaksi, koska kaikki ovat syntiä tehneet -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtaa nyəm paɣalɛ na atɛ nyəm paɣalɛ kɛ yəlaa yaa pa ɩsɔnaa. Paa yaa mpʋ sɩ ɩsɔnaa na mpa pa nyənəɣɩ sɩ pa tɩ-wɛ tɔ pa wɛ paɣalɛ. \t Sillä vaikka olisikin niin sanottuja jumalia, olipa heitä sitten taivaassa tai maassa, ja niitä on paljon semmoisia jumalia ja herroja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa wɛna naani kɛ tənɛɛnɩ tə tɔɔ tɔɣɔ maa hʋʋwa sɩ maa caaləna mə tɛɣɛ pote na ɩ́ hiki kʋpantʋ kɛ tɔm naalɛ. \t Ja tässä luottamuksessa minä aioin ensin tulla teidän tykönne, että saisitte vielä toisenkin todistuksen minun suosiostani,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo, maa cɛsəɣɩ, wei ɩ́ yela heeŋ kaləkʋ nɔnɔɣɔ kɛ sʋʋnaʋ na ɩ́ ŋmaana tiili tɔɔ na ɩ́ sʋʋ tɔ, pʋntʋ kɛ́ ŋmɩɩlʋ na wakəllʋ kɛ́. \t \"Totisesti, totisesti minä sanon teille: joka ei mene ovesta lammastarhaan, vaan nousee sinne muualta, se on varas ja ryöväri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ talaa, ɩlɛna ɩ́ niki sɛɣɛsʋɣʋ kɛ Yuta nyə́ma təkotile taa. Yəlaa paɣalɛ nɩɩ ɩ tɔm, ɩlɛna pə́ la-wɛɣɛ piti kɛ́ sɔsɔm, na pá tɔŋ sɩ: Leɣe ɩ hika pənɛ ɩnɩ pə təna ɩsəntɔ? Na nyəm mpiɣilɛ pə ha-ɩ mpʋ? Na ɩsənaɣa ɩ lakɩ piti təma anɛ a taka kɛ́ mpʋ? \t Ja kun tuli sapatti, rupesi hän opettamaan synagoogassa; ja häntä kuullessaan monet hämmästyivät ja sanoivat: \"Mistä tällä on kaikki tämä, ja mikä on se viisaus, joka on hänelle annettu? Ja mitä senkaltaiset voimalliset teot, jotka tapahtuvat hänen kättensä kautta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ma Caa cɛla-m pə tənaɣa. Ye pə taɣa ma Caa tike nɔɣɔlʋ ta nyɩ Pəyalʋ. Na pə́ taɣa Pəyalʋ tike, nɔɣɔlʋ ta nyɩ Cɛcɛ tɔtɔ. Aŋha, ye Pəyalʋ nɔkəna sɩ ɩ hʋ́lə́ɣɩ́ wei pə paasi. \t Kaikki on minun Isäni antanut minun haltuuni, eikä kukaan muu tunne Poikaa kuin Isä, eikä Isää tunne kukaan muu kuin Poika ja se, kenelle Poika tahtoo hänet ilmoittaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ nyɩɩləɣɩ kɛ́ sɩ ɩ́ ná mə təna, haləna pə pɛkəla-ɩ. Mpi tɔ, mɛ ɩ́ ka nɩɩʋ ɩ wʋsasɩ tɔ pə tɔɔ. \t Sillä hän ikävöi teitä kaikkia ja on kovin levoton siitä, että olitte kuulleet hänen sairastavan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa yʋlʋ wei ɩ́ tʋna tɛtʋ tɔkəlaa. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ye pə taɣa Ɩsɔ nɔkʋɣʋ tɔɔ, tɛtʋ tɔkʋlʋ nɔɣɔlʋ ɩ taa wɛɛ. Na mpa pa tɩɩ wɛɛ tɔ, Ɩsɔ kʋlʋm ɩnɩ ɩ sɩɩna-wɛ. \t Jokainen olkoon alamainen sille esivallalle, jonka vallan alla hän on. Sillä ei ole esivaltaa muutoin kuin Jumalalta; ne, jotka ovat, ovat Jumalan asettamat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá nyəma-ɩ na təma kʋpana ɩsɩɩ ɩ piya tɔkʋɣʋ na mʋʋlaa tɔkʋɣʋ na Ɩsɔ yəlaa nɔɔhɛɛ kɔʋ na kʋnyɔntɔɣɔlaa sənaʋ na təma kʋpana təna lapʋ. \t josta on todistettu, että hän on tehnyt hyviä töitä, on lapsia kasvattanut, vieraita holhonnut, pyhien jalkoja pessyt, ahdistettuja auttanut ja kaiken hyvän tekemistä harrastanut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama acɛsaacɛsaa nyə́ma mpa pa sita tá hɛkʋ tɔ pɛlɛ pa lʋpəna sɩ ɩ́ pɛlɩ. Acɛsaacɛsaa nyə́ma mpɛ, pa lɔɔlaa kɛ́ təkɛʋ na pá sʋʋ tá hɛkʋ, sɩ pa feŋiɣi na pá ná tá na Yesu Kilisiti tə kpɛntaa na tə wɛ kasaɣampiitu nti tə taa tɔ. Pa caakaɣa kɛ́ sɩ pá pəsɩ-tʋɣʋ yomaa. \t Noiden pariimme luikertaneiden valheveljien tähden, jotka orjuuttaakseen meitä olivat hiipineet vakoilemaan vapauttamme, mikä meillä on Kristuksessa Jeesuksessa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma Ɩsɔ ká kpaɣa ɩ apititu kʋpantʋ nti tə wɛ Yesu Kilisiti kiŋ tɔ tə taa na ɩ́ ha-mɛɣɛ mpi mpi ɩ́ laŋaa tɔ. \t Mutta minun Jumalani on rikkautensa mukaisesti täyttävä kaikki teidän tarpeenne kirkkaudessa, Kristuksessa Jeesuksessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, Kilisiti səpa na ɩ́ fe tɔ, ɩ pəsa weesuɣu nyə́ma na sətaa pa Sɔsɔ kɛ́. \t Sillä sitä varten Kristus kuoli ja heräsi eloon, että hän olisi sekä kuolleitten että elävien Herra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa sʋʋ mpaaʋ pɛɛkʋɣʋ sɩ pá kpa-ɩ. Ama pa nyamna samaa. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pɛlɛ pá nyənaɣa Yesu kɛ́ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ kɛ́. \t Ja he olisivat tahtoneet ottaa hänet kiinni, mutta pelkäsivät kansaa, koska se piti häntä profeettana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Satanɩ sʋʋ Yutaasɩ Ɩsəkaleeu pa naanʋwa na naalɛ taa lɛlʋ taa. \t Niin saatana meni Juudaaseen, jota kutsuttiin Iskariotiksi ja joka oli yksi niistä kahdestatoista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu pɔɔsa-wɛ sɩ: Ɩ́ ta kala nti pa ŋmaa Ɩsɔ Tɔm taa tɔ? Pa ŋmaawaɣa sɩ: Hatoo kancaalaɣa, antulinya ɩnɛ ɩ latʋ lapa-wɛɣɛ apalʋ na alʋ kɛ́. \t Hän vastasi ja sanoi: \"Ettekö ole lukeneet, että Luoja jo alussa `loi heidät mieheksi ja naiseksi`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa leelu kʋnyɔntʋ nɔɣɔlʋ ɩ kɔna santiinaa kɛ naalɛ na ɩ́ pɛtɩ. \t Niin tuli köyhä leski ja pani kaksi ropoa, yhteensä muutamia pennejä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na má nɩɩ tɔtɔɣɔ ɩsɔtaa na tɛtʋ tɔɔ na tɛtʋ tɛɛ na teŋku taa nyə́ma, na antulinya ɩnɛ ɩ taa nyəm təna təpaɩ yooki yontu sɩ: Yəlaa təna ɩ́ tala na pá sa wei ɩ caɣa kumte tɔɔ tɔ na ɩwəyaɣa. Pa teeli na pa pəsʋɣʋ ɩ́ wɛɛ tam. \t Ja kaikkien luotujen, jotka ovat taivaassa ja maan päällä ja maan alla ja meren päällä, ja kaikkien niissä olevain minä kuulin sanovan: \"Hänelle, joka valtaistuimella istuu, ja Karitsalle ylistys ja kunnia ja kirkkaus ja valta aina ja iankaikkisesti!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə ta kɛ mpa Ɩsɔ sɩɩwa sɩ cele pɩɩ fɛlɩ nyaŋ tɔ se. Ama sɩ pə́ ya tá nyɔɔŋ kɛ Tacaa Yesu Kilisiti tɔɔ kɛ́. \t Sillä ei Jumala ole määrännyt meitä vihaan, vaan saamaan pelastuksen Herramme Jeesuksen Kristuksen kautta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma laŋlɛ hʋlʋma sɔsɔm kɛ timpi ma nawa nyá piya taa lɛnsɩ tɔka tampana ɩsɩɩ Tacaa tʋ-tʋ sɩ tə́ tɔkɩ tɔ. \t Minua on suuresti ilahuttanut, että olen lastesi joukossa havainnut olevan niitä, jotka totuudessa vaeltavat sen käskyn mukaan, jonka me olemme saaneet Isältä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama wei ɩ kpaaləɣɩ Ɩsɔ kʋheelitu tɔ ɩ lakɩ kɛ́ na yəlaa nyɔɔkɩ toŋ kɛ Ɩsɔsɛɛlɛ mpaaʋ taa. Ɩ kpaasəɣɩ pa apalʋtʋ na ɩ́ hɛɛsəɣɩ pa laŋa kɛ́. \t Mutta profetoiva puhuu ihmisille rakennukseksi ja kehoitukseksi ja lohdutukseksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pá ləsɩ tillaa sɔsaa na pá kɔna-wɛɣɛ pa hɛkʋ taa, na pá pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Mpi ɩnɩ ɩ́ lapa ɩsəntɔ tɔ, awe heela-mɛ sɩ ɩ́ la mpʋ? Na awe toŋ taa kɛ́ ɩ tɩɩ lapəna mpʋ? \t Ja he asettivat heidät eteensä ja kysyivät: \"Millä voimalla tai kenen nimeen te tämän teitte?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntɛna Yesu tillaa cɔ sɩ: Tacaa caakəna. \t Niin he sanoivat: \"Herra tarvitsee sitä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tɔkɩ təma na suulu. Ɩ́ taa hɔŋ mə təɣɩ yem. Ama paa taaləm təmlɛ kɛ pa hʋ́lə́ɣɩ́-mɛ ɩ́ mʋ na ɩ́ lakɩ. Ɩ́ taa hɔŋ mə tɩ sɩ ɩ́ nyəmá pə təna. \t Olkaa keskenänne yksimieliset. Älkää korkeita mielitelkö, vaan tyytykää alhaisiin oloihin. Älkää olko itsemielestänne viisaita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-ɩ sɩ: Pə lapa ɩsəna na ń yaa-m kʋpaŋ? Nɔɣɔlʋ ta kɛ kʋpaŋ ye pə taɣa Ɩsɔ tike təkoŋ. \t Jeesus sanoi hänelle: \"Miksi sanot minua hyväksi? Ei kukaan ole hyvä, paitsi Jumala yksin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Feesuɣu na lʋm na caləm, na pə təna pə tooso ɩsəntɔ ɩɩ kpɛɛsəɣəna təma. \t Henki ja vesi ja veri, ja ne kolme pitävät yhtä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ mʋwa peiya kanɛ ka taka kɛ́ ma nyʋɣʋ tɔɔ, maɣa pʋntʋ mʋwa. Na wei ɩ tɩɩ mʋ-m pə taɣa ma tike kɛ ɩ mʋwa. Ama pʋntʋ kpɛŋna wei ɩ tila-m tɔɣɔ na ɩ́ mʋ. \t \"Joka ottaa tykönsä yhden tämänkaltaisen lapsen minun nimeeni, se ottaa tykönsä minut; ja joka minut ottaa tykönsä, se ei ota tykönsä minua, vaan hänet, joka on minut lähettänyt\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma-wɛ sɩ: Kɔkɔ ŋka ka naa-mɛ tɔ pə kaasa-kɛɣɛ wɛɛ naalɛ tike kɛ mə hɛkʋ kɛ́. Pə tɔɔ ɩlɛ ɩ́ kaasɩ mə təɣɩ waatʋ wei ka tɔŋna-mɛɣɛ naʋ tɔ. Pə́ taa kɔɔ na səkpɛtʋɣʋ tuti-mɛ. Pə taɣa pʋlʋ, wei ɩ tɔŋna səkpɛtʋɣʋ, ɩ ta nyɩ timpi ɩ puki tɔ. \t Niin Jeesus sanoi heille: \"Vielä vähän aikaa valkeus on teidän keskuudessanne. Vaeltakaa, niin kauan kuin teillä valkeus on, ettei pimeys saisi teitä valtaansa. Joka pimeässä vaeltaa, se ei tiedä, mihin hän menee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa heela Ɩsɔ Tɔm kɛ Pɛɛsɩ, ɩlɛna pá tɛɛ Atalii. \t ja julistettuaan sanaa Pergessä he menivät Attaliaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa polaa na pá yoona kanyəŋa huɣule natələɣɩ lʋm hola naalɛ hɛkʋ na pə́ saalɩ. Kpɩɩlʋɣʋ nyʋɣʋ ka sʋʋ kanyəŋa taa kɛ́ na pə tɔkɩ təkeŋ. Na lʋm hola náá tɔŋa kʋ waalɩ tɔɔ kɛ́ mapʋ na pə́ yɔkɩ təkpɔɣɔkpɔɣɔ. \t Mutta he joutuivat riutalle ja antoivat laivan törmätä siihen; keulapuoli tarttui kiinni ja jäi liikkumattomaksi, mutta peräpuoli hajosi aaltojen voimasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma ɩ ɩfalaa sɩ: Saŋa ahoo anɛ a maɣamaɣa ɩ́ ká yele-m mə təna na ɩ́ se. Pa ŋmaa ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Maa kʋ tiikilu na heeŋ ká ya yem yem. \t Silloin Jeesus sanoi heille: \"Tänä yönä te kaikki loukkaannutte minuun; sillä kirjoitettu on: `Minä lyön paimenta, ja lauman lampaat hajotetaan`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ paasəna teu na nɔɣɔlʋ ɩ́ taa tolisi-mɛ na ɩ kʋmɛlətɔm, halɩ ntɩ ɩnɩ tə tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ ká lana mpa paa caa ɩ luɣu nyəntʋ lapʋ tɔ na pááná. \t Älköön kukaan pettäkö teitä tyhjillä puheilla, sillä semmoisten tähden kohtaa Jumalan viha tottelemattomuuden lapsia;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ŋmaa Yontu takəlaɣa taa sɩ: Ɩ təyaɣa ɩ́ təkɩ kaaʋ. Nɔɣɔlʋ ɩ́ taa kʋsɩ-kɛ. Na lɛntɩ tɔtɔ sɩ: Nɔɣɔlʋ ɩ́ lɛɛtɩ ɩ lonte. \t Sillä psalmien kirjassa on kirjoitettuna: `Tulkoon hänen talonsa autioksi, älköönkä siinä asukasta olko`, ja: Ottakoon toinen hänen kaitsijatoimensa`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na pá heeli-wɛ sɩ: Ɩ́ tɔ sɩ tom kpaɣa-mɛɣɛ ahoo na ɩ ɩfalaa kɔɔ na pá ŋmɩɩlɩ-ɩ. \t ja sanoivat: \"Sanokaa, että hänen opetuslapsensa tulivat yöllä ja veivät hänet varkain meidän nukkuessamme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa təmlɛ tʋ alʋ nyəŋ ɩnɩ ɩ taɣana-ɩ naʋ, na ɩ́ tasa ɩ́ na mpa paa wɛ təna tɔɣɔ heeluɣu sɩ: Pa taa mpɛɣɛlɛ na apalʋ ɩnɛ tɔtɔ. \t Ja nähdessään hänet siellä palvelijatar rupesi taas sanomaan lähellä seisoville: \"Tämä on yksi niistä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa sələməɣɩ-ŋ sɩ ń ləsɩ-wɛɣɛ antulinya taa. Ama hatələna-wɛ na ɩsaɣaʋ kɛ́. \t En minä rukoile, että ottaisit heidät pois maailmasta, vaan että sinä varjelisit heidät pahasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pa taa Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlʋ nɔɣɔlʋ ɩ́ kɔɔ sɩ ɩ́ kuuki Yesu nɔɣɔ. Ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ Yesu sɩ: \t ja eräs heistä, joka oli lainoppinut, kysyi häneltä kiusaten:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na Yuta nyə́ma acima wena pa yaa sɩ Tɛɛʋ acima tɔ a wʋsaa. \t Ja pääsiäinen, juutalaisten juhla, oli lähellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ahoo yuwa ɩlɛna Tacaa lɩɩ Pɔɔlɩ tɔɔ na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Tɔkɩ tɔnʋɣʋ. Ɩsɩɩ ɩsəna mpi n heela ma tɔm kɛ Yosalɛm tɔ mpʋ ɩnəɣɩ n ká heeli-təɣɩ Lom. \t Mutta seuraavana yönä Herra seisoi Paavalin tykönä ja sanoi: \"Ole turvallisella mielellä, sillä niinkuin sinä olet todistanut minusta Jerusalemissa, niin sinun pitää todistaman minusta myös Roomassa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama tampana tɔɔ nɔɣɔlʋ fɛɩ wei ɩ taa kpana ɩ maɣamaɣa tɔ, halɩ paa wei ɩ paasəɣəna ɩ tɔnʋɣʋ tɔɔ kɛ́ teu kɛ́ na ɩ́ taɣanəɣɩ ɩ tɩ tətetete ɩsɩɩ Kilisiti paasʋɣʋnaʋ Yesu sɛɛlaa kpeka tɔ. \t Sillä eihän kukaan koskaan ole vihannut omaa lihaansa, vaan hän ravitsee ja vaalii sitä, niinkuin Kristuskin seurakuntaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ pa tɔɔsʋɣʋ nyɩɩtʋ na pá tʋ kɔkɔ tɔ, ḿpʋ́ɣʋ́ pɩɩ la antulinya tɛm waatʋ. \t Niinkuin lusteet kootaan ja tulessa poltetaan, niin on tapahtuva maailman lopussa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa kula pɩɩʋ, ɩlɛna Yesu teki ɩ ɩsɛ na ɩsɔ na ɩ́ tɔ sɩ: Tacaa, n mʋ ma nɔɣɔ tɔ ma sɛɛ-ŋ. \t Niin he ottivat kiven pois. Ja Jeesus loi silmänsä ylös ja sanoi: \"Isä, minä kiitän sinua, että olet minua kuullut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu tɔ ɩ ɩfalaa sɩ: Ɩ́ yele na piya kɔɔ ma kiŋ, ɩ́ taa kaɣatɩ-sɩ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, mpa pa wɛ ɩsɩɩ piya tɔ mpɛ pa tənna ɩsɔtaa Kawulaɣa. \t Niin Jeesus sanoi: \"Antakaa lasten olla, älkääkä estäkö heitä tulemasta minun tyköni, sillä senkaltaisten on taivasten valtakunta\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtaa Kawulaɣa wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ paɣatʋlʋ wei ɩ pɛɛkəɣɩ lɩɩtʋ kʋpantʋ tɔ. \t Vielä taivasten valtakunta on kuin kauppias, joka etsi kalliita helmiä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu səm waalɩ ɩ lɩɩkaɣa ɩ tillaa tɔɔ, na ɩ́ hʋ́lə́ɣə́na-wɛɣɛ yaasinaa paɣalɛ taa sɩ ɩ fema. Halɩ kʋyɛɛŋ nɩɩlɛ taa təcu kɛ́ Yesu lɩɩkaɣa ɩ tillaa tɔɔ na ɩ́ lakɩ-wɛɣɛ Ɩsɔ Kawulaɣa waasʋ. \t ja joille hän myös kärsimisensä jälkeen moninaisten epäämättömien todistusten kautta osoitti elävänsä, ilmestyen heille neljänkymmenen päivän aikana ja puhuen Jumalan valtakunnasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Helɔtɩ maɣamaɣa ná tá na ɩsaɣatʋ kɛ Yesu kiŋ tɔtɔ, pə tɔɔ kɛ́ ɩ taɣana-tʋɣʋ-ɩ məŋnaʋ. Apalʋ ɩnɛ ɩ ta wakəlɩ pʋlʋ mpi pə nəɣəsəna pá kʋ-ɩ pə tɔɔ tɔ. \t eikä Herodeskaan, sillä hän lähetti hänet takaisin meille. Ja katso, hän ei ole tehnyt mitään, mikä ansaitsee kuoleman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei yəlaa ká kɔɔ na pá tɔŋ sɩ: Nhnn, pənɛntɛɣɛlɛ antulinya caɣa ɩ tete, na pənɛntɛɣɛlɛ tə hɛɛsaa tɔ. Waatʋ ɩnəɣɩ pɩɩ tii pa tɔɔ təkpili kɛ tɔm kʋlʋm tɔɔ, na pə́ la-wɛɣɛ sakasaka pa kaa fiti. Pɩɩ la kɛ́ ɩsɩɩ lʋlʋɣʋ wʋsasɩ takʋɣʋ ahonto tɔ. \t Kun he sanovat: \"Nyt on rauha, ei hätää mitään\", silloin yllättää heidät yhtäkkiä turmio, niinkuin synnytyskipu raskaan vaimon, eivätkä he pääse pakoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "pʋntʋ maɣamaɣa ká tɛ na ɩ́ nyɔɔ Ɩsɔ sʋlʋm, ɩ pááná sɔsɔɔna nyəm mpi ɩ pəla ɩ pááná kɔpʋ taa na pá tá pala pə taa kɛ́ pʋlʋ tɔ. Ɩ ká ná kaŋkaŋsi kɛ kɔkɔ na asimti pə taa kɛ́ ɩsɔtaa tillaa naŋŋ nyə́ma na Ɩwəyaɣa pa ɩsɛntaa. \t niin hänkin on juova Jumalan vihan viiniä, joka sekoittamattomana on kaadettu hänen vihansa maljaan, ja häntä pitää tulella ja tulikivellä vaivattaman pyhien enkelien edessä ja Karitsan edessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋpaŋ kʋpantʋ lɩɩkəna tuu ɩ lotu taa kʋpantʋ kiŋ kɛ́. Ɩlɛna ɩsaɣaʋ ɩnɩ ɩ́lɛ́ ɩ ɩsaɣatʋ lɩɩna tuu ɩ lotu taa ɩsaɣatʋ kiŋ. \t Hyvä ihminen tuo hyvän runsaudesta esille hyvää, ja paha ihminen tuo pahan runsaudesta esille pahaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔɣɔlʋ kaa suu sʋlʋm kʋfam kɛ sʋlʋm huluŋ kʋpəŋ taa, tɔfɔ sʋlʋm kʋfam yasəɣɩ huluŋ kʋpəŋ ɩnəɣɩ na pə ti na huluŋ wakəlɩ yem. \t Eikä kukaan laske nuorta viiniä vanhoihin nahkaleileihin; muutoin nuori viini pakahuttaa leilit, ja viini juoksee maahan, ja leilit turmeltuvat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɩɩ wɛɛ sɩ Mesii ká tɔɣɔ kʋnyɔŋ kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ na pə́cɔ́ pá tʋ-ɩ teeli mɛɛ. \t Eikö Kristuksen pitänyt tätä kärsimän ja sitten menemän kirkkauteensa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ tɛʋ nyəɣəsaa, na pə́ yɔɣɔtɩ, na tɛʋ holi, na tɛtʋ sele sɔsɔm. Hatuu pə ŋmaʋ yʋlʋ tɔ tɛtʋ ta selita seluɣu pənɛ pə taka. Pənɛ ɩnɩ pə kəla kpakpaa. \t Ja tuli salamoita ja ääniä ja ukkosenjylinää; ja tuli suuri maanjäristys, niin ankara ja suuri maanjäristys, ettei sen vertaista ole ollut siitä asti, kuin ihmisiä on ollut maan päällä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Lefii kɛ́ Simiyɔŋ pəyaɣa, na Simiyɔŋ kɛ́ Yuta pəyaɣa, na Yuta kɛ́ Yosɛɛfʋ pəyaɣa, na Yosɛɛfʋ kɛ́ Yonam pəyaɣa, na Yonam kɛ́ Ɩliyakim pəyaɣa, \t tämä Simeonin, tämä Juudan, tämä Joosefin, tämä Joonamin, tämä Eliakimin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, Ɩsɔ tá ha-tʋɣʋ ɩ Feesuɣu sɩ kʋ́ la-tʋɣʋ sɔɣɔntʋnaa. Ama sɩ kʋ́ la-tʋɣʋ kpelikpeka nyə́ma na təma sɔɔllaa na ləmaɣasɛɛ nyə́ma kɛ́. \t Sillä Jumala ei ole antanut meille pelkuruuden henkeä, vaan voiman ja rakkauden ja raittiuden hengen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na má ná ɩsɔtaa tillu nɔɣɔlʋ ɩ́lɛ́ tɔtɔ, na ɩ́ lɩɩna ilim təlɩɩlɛ tɔɔ na ɩ́ tɔka Weesuɣu tʋ Ɩsɔ kʋyʋsʋɣʋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ yɔɣɔtəna nɔɣɔ sɔsɔɣa kɛ ɩsɔtaa tillaa liɣiti wei pa ha toma sɩ pá la tɛtʋ na teŋku pə taa kɛ naŋanaŋa tɔ sɩ: \t Ja minä näin erään muun enkelin kohoavan auringonnoususta, ja hänellä oli elävän Jumalan sinetti, ja hän huusi suurella äänellä niille neljälle enkelille, joille oli annettu valta vahingoittaa maata ja merta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋpam kɛ́, Ɩsɔ Tɔm taa yɔɣɔtəɣɩ sɩ: Kancaalaɣa yʋlʋ ntɛ́ Atam na pə ŋma-ɩ tɔ pə tʋ-ɩ weesuɣu kɛ́. Ama waalɩ waalɩ Atam ná kɛ́ Ɩsɔ Feesuɣu ŋku kʋ haa weesuɣu tɔɣɔ. \t Niin on myös kirjoitettu: \"Ensimmäisestä ihmisestä, Aadamista, tuli elävä sielu\"; viimeisestä Aadamista tuli eläväksitekevä henki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu ɩfalaa lapa nti ɩ kɛɛsa-wɛ tɔ. Pa polaa na pá lá Tɛɛʋ acima kʋtɔɣɔʋ. \t Ja opetuslapset tekivät, niinkuin Jeesus oli heitä käskenyt, ja valmistivat pääsiäislampaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ waatʋ wei pə tapa sɩ Yosɛɛfʋ na Malɩ pá kɔtɩ pa tɩ taɣanʋɣʋ tɔɔ ɩsɩɩ paa kɛɛsʋɣʋ Moisi kʋsəsɩɩɩtʋ taa tɔ, pa pona pəyaɣa kɛ Yosalɛm sɩ pa hʋ́lɩ́-kɛɣɛ Tacaa. \t Ja kun heidän puhdistuspäivänsä, Mooseksen lain mukaan, olivat täyttyneet, veivät he hänet ylös Jerusalemiin asettaaksensa hänet Herran eteen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ faləsʋɣʋ ɩ tɔnʋɣʋ tɔ pə waasəɣɩ te, ɩlɛ pə waasʋɣʋ ta tɔɔ kɛ́. Ama ye yʋlʋ faləsa ɩ tɩ sɩ ɩ́ nyɔɔna Ɩsɔ kɛ́ teu, ɩlɛ pəlɛ pə kələna waasʋɣʋ kɛ paa mpi pə taa. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩnɩ ɩ tɔmna sɩ ɩ ká ha-tʋɣʋ weesiŋ kɛ saŋa na cele tɔtɔ. \t Sillä ruumiillisesta harjoituksesta on hyötyä vain vähään; mutta jumalisuudesta on hyötyä kaikkeen, koska sillä on elämän lupaus, sekä nykyisen että tulevaisen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kantəkaɣa kolontu wei paa wakəlɩ tɔɣɔlɛ səm. \t Vihollisista viimeisenä kukistetaan kuolema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Helɔtɩ sɩ pá pɛɛkɩ-ɩ kɛ́ pá pɛɛkɩ-ɩ, pa ta na-ɩ. Ɩlɛna ɩ́ lana taŋlaa kɛ tɔm na ɩ́ tɔ sɩ pá kʋ pɛlɛ. Tənaɣa Helɔtɩ lɩɩ Yuta na ɩ́ tɛɛna Sesalee, na ɩ́ caɣa tənaɣa wɛɛ naalɛ. \t Ja kun Herodes oli haettanut häntä eikä löytänyt, tutki hän vartijoita ja käski viedä heidät rangaistaviksi. Sitten hän meni Juudeasta Kesareaan ja oleskeli siellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Akala piya mɛ, ɩsənaɣa mɛ mpa ɩ́ kɛ́ asaɣaa tɔ ɩ́ ká pəsɩ na ɩ́ yɔɣɔtɩ tɔm kʋpantʋ? Pə taɣa pʋlʋ, ɩsəna yʋlʋ lotu taa tɔɔwa tɔ ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ yɔɣɔtaɣa hʋ́lə́ɣɩ́. \t Te kyykäärmeitten sikiöt, kuinka te saattaisitte hyvää puhua, kun itse olette pahoja? Sillä sydämen kyllyydestä suu puhuu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ́ pəntəɣəna mə tɔɣɔntəlɛnaa na ɩ́ kpɛsəɣɩ pa laakalənaa mpa pa wɛ tətantəlaa kɛ́ mpʋ tɔ, Kilisiti kɛ ɩ́ pəntəɣəna. \t Mutta kun te näin teette syntiä veljiä vastaan ja haavoitatte heidän heikkoa omaatuntoaan, niin teette syntiä Kristusta vastaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa samaa wei ɩ nɩɩ Yesu sɛɣɛsʋɣʋ ŋkʋ tɔ, pə lapa-wɛɣɛ piti. \t Ja sen kuullessaan kansa hämmästyi hänen oppiansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Alaa mɛ́ ɩ́ seeki mə paalaa, Tacaa ɩsɛntaa, nti pə mʋna ɩ́ la tɔɣɔlɛ. \t Vaimot, olkaa miehillenne alamaiset, niinkuin sopii Herrassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti tə kaasaa tɔɣɔlɛ sɩ mɩɩ pɛɛkəɣɩ sɩ ɩ́ nyɔɔ toŋ kɛ mə na Tacaa mə kpɛntʋɣʋ taa na ɩ toŋ sɔsɔɔŋ taa. \t Lopuksi, vahvistukaa Herrassa ja hänen väkevyytensä voimassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa ká kʋlɩ na pá hʋ́lɩ́ pa taalʋnaa yaa pa newaa sɩ pá kʋ-wɛ. Cɛcɛnaa ká la pa piya kɛ mpʋ tɔtɔ. Piya səlɛ sɩɩ kʋlɩ sɩ nyə́ma tɔɔ sɩ pá kʋ-wɛ. \t Ja veli antaa veljensä kuolemaan ja isä lapsensa, ja lapset nousevat vanhempiansa vastaan ja tappavat heidät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-wɛ sɩ: Ma na wei ta niŋ kpɛnta sʋsʋɣʋ kɛ nyənaɣa taa tɔ pʋntʋ ká lana-m kɔlɔmɔtɔ. \t Hän vastasi ja sanoi: \"Joka minun kanssani pisti kätensä vatiin, se kavaltaa minut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na mpa pa tɔm kpana Ɩsɔ kɛ́ pááná kɛ pɩɩsɩ nɩɩlɛ taa? Mpa pa lapa ɩsaɣatʋ na pá sɩ́ wʋlaɣa tɛtʋ taa tɔɣɔ. \t Mutta keihin hän oli vihastunut neljäkymmentä vuotta? Eikö niihin, jotka olivat syntiä tehneet, joiden ruumiit kaatuivat erämaahan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu lɩɩna Yuta nyə́ma təkotile taa ɩlɛna ɩ́ polo Simɔŋ təyaɣa. Watʋ sʋʋkaɣa Simɔŋ yɔsɔ kɛ sɔsɔm, ɩlɛna pá wiina Yesu sɩ ɩ́ waasɩ-ɩ. \t Niin hän nousi ja meni synagoogasta Simonin kotiin. Ja Simonin anoppi sairasti kovaa kuumetta, ja he rukoilivat Jeesusta hänen puolestansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa mpa pa tɛɛkaɣana təna tɔ pɛlɛ pa kpɛɛtəɣɩ nyɔɔŋ na pá tʋʋkɩ-ɩ sɩ: \t Ja ne, jotka kulkivat ohitse, herjasivat häntä, nyökyttivät päätänsä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu nawa sɩ apalʋ ɩnɩ ɩ laŋlɛ wakəlaa, ɩlɛna ɩ́ tɔ sɩ: Ama liɣitee nyə́ma Ɩsɔ Kawulaɣa sʋʋʋ wɛ katɛ pə tɩɩ fɛɩ. \t Kun Jeesus näki hänen olevan murheissaan, sanoi hän: \"Kuinka vaikea onkaan niiden, joilla on tavaraa, päästä Jumalan valtakuntaan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ wei ɩ haa tuulu kɛ kʋtutuum na ɩ́ haa-ɩ tɔɣɔnaɣa sɩ ɩ́ tɔɔna ɩ tɩ tɔ, Ɩsɔ ɩnɩ ɩ ká ha-mɛɣɛ kʋtutuum təna mpi ɩ́ nyɩɩləɣɩ tɔ. Ɩsɔ ɩnɩ, ɩ ká la na pə pɩɩ, na mə kʋpantʋ huki sɔsɔm. \t Ja hän, joka antaa siemenen kylväjälle ja leivän ruuaksi, on antava teillekin ja enentävä kylvönne ja kasvattava teidän vanhurskautenne hedelmät,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ nakʋlɩ Yesu sʋʋ Falisanaa sɔsɔ nɔɣɔlʋ ɩ tɛɣɛ tɔɣɔʋ. Mpa paa wɛ təna tɔ pa caɣaa na pá keŋna-ɩ teu. \t Ja kun hän sapattina tuli erään fariseusten johtomiehen taloon aterialle, pitivät he häntä silmällä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pɛlɛ pa tɔma-ɩ sɩ ɩ́ caɣa tənaɣa wɛɛ naalɛ. Ama ɩ ta tisi. \t Ja he pyysivät häntä viipymään kauemmin, mutta hän ei suostunut,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ma sɛɣɛsəɣɩ-mɛ sɩ ɩ́ lana yaasinaa mpa paa hʋ́lɩ́-ɩ sɩ ɩ́ sɔɔla-ɩ tɔ. \t Sentähden minä kehoitan teitä, että päätätte ruveta osoittamaan rakkautta häntä kohtaan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa yele na ɩsaɣatʋ tasa mpaaʋ hikuɣu kɛ mə tɔnəŋ taa kɛ́ tiili na ɩ́ la ɩsaɣatʋ. Ama ɩ́ ha mə təɣɩ Ɩsɔ ɩsɩɩ mpa pa fema sətaa taa tɔ, ɩlɛna ɩ́ kpaɣa mə tɩ na ɩ́ pɛtɩ Ɩsɔ təmlɛ taa na ɩ́ lana-mɛɣɛ kʋpam. \t älkääkä antako jäseniänne vääryyden aseiksi synnille, vaan antakaa itsenne, kuolleista eläviksi tulleina, Jumalalle, ja jäsenenne vanhurskauden aseiksi Jumalalle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ tiikilaa lɔɣɔ pa tɩ na pá maɣana Malɩ na Yosɛɛfʋ na pá hɩɩsa ahʋlʋm ɩnəɣɩ wontu kʋtɔɣɔʋ tətʋlɛ taa. \t Ja he menivät kiiruhtaen ja löysivät Marian ja Joosefin ja lapsen, joka makasi seimessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə wɛɛ sɩ tá yəlaa tɔtɔ ká nyɩ ɩsəna paa paasəna təma kʋpana lapʋ kɛ tam tɔ, na ye pə caala wei kɛ́ teu, pa waasəna-ɩ, na pá taa caɣa yem təkpasa. \t Oppikoot meikäläisetkin, tarpeen vaatiessa, harjoittamaan hyviä tekoja, etteivät jäisi hedelmättömiksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ alʋ nɔɣɔlʋ, wei hatoo pɩɩsɩ naanʋwa na naalɛ taa ɩ tɔŋna tɔɣɔlʋɣʋ na pə́ wɛ-ɩ toŋ tɔ, ɩ kpətəna Yesu na ɩ waalɩ tɔɔ, na ɩ́ tokina ɩ capa ntompəle. \t Ja katso, nainen, joka oli sairastanut verenjuoksua kaksitoista vuotta, tuli takaapäin ja kosketti hänen vaippansa tupsua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ha wei ɩ sələməɣɩ-ŋ tɔ. Taa pɛ wei ɩ caa ń kəntɩ-ɩ tɔ. \t Anna sille, joka sinulta anoo, äläkä käännä selkääsi sille, joka sinulta lainaa pyytää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nn, mɛɣɛ tɩɩ yɔɔləna, na mɛɣɛ tɩɩ hʋləsəna laŋa mɛɛ. \t Sillä te olette meidän kunniamme ja meidän ilomme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "kacaŋfana təmlɛ nte Ɩsɔ Feesuɣu ná lakɩ tɔ? \t kuinka paljoa enemmän onkaan Hengen virka oleva kirkkaudessa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana tɔɔ ḿpʋ́ɣʋ́ mɛɛ, ɩsɩɩ mpi pɩɩ cakɩ tam tɔ pə kpaɣa mpi pə cakɩ tam tɔ na pə tʋ pə tɔɔ, na mpi pə səkɩ tɔ ɩsɩɩ pə kpaɣa mpi pɩɩ səkɩ tɔ na pə́ tʋ pə tɔɔ. \t Sillä tämän katoavaisen pitää pukeutuman katoamattomuuteen, ja tämän kuolevaisen pitää pukeutuman kuolemattomuuteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ́ nɩɩna Pəyaɣa ɩ tɛma weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔɣɔ hikuɣu. Ama wei ɩ́ kisa Ɩsɔ Pəyaɣa kɛ nɩɩnaʋ tɔ ɩ laŋaa kɛ́, na Ɩsɔ mʋna-ɩ na pááná kɛ tam kɛ́ ḿpʋ́ɣʋ́. \t Joka uskoo Poikaan, sillä on iankaikkinen elämä; mutta joka ei ole kuuliainen Pojalle, se ei ole elämää näkevä, vaan Jumalan viha pysyy hänen päällänsä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtɔnʋɣʋ na atɛ pə tɛɛʋ ta tala katɛ kɛ Ɩsɔ tɔm taa tɔmiya kʋlʋmaɣa saalʋɣʋ. \t Mutta ennemmin taivas ja maa katoavat, kuin yksikään lain piirto häviää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tala Yuta nyə́ma təkotile sɔsɔ ɩnɩ ɩ tɛ, ɩlɛna Yesu ná yəlaa wiliɣi na pá makɩ kapusi kɛ sɔsɔm na pə haŋa yem. \t Ja he tulivat synagoogan esimiehen taloon; ja hän näki hälisevän joukon ja ääneensä itkeviä ja vaikeroivia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ hʋʋkaɣa ɩ taa kɛ́ mpʋ, ɩlɛna Tacaa ɩsɔtaa tillu kɔɔ ɩ kiŋ kɛ toosee taa, na ɩ́ heeli-ɩ sɩ: Tafiiti lʋlʋɣʋ tʋ Yosɛɛfʋ, taa nyana nyá amʋsaɣa Malɩ kpaɣaʋ. Pə taɣa pʋlʋ, hɔɣɔ ŋka ɩ haɣaa tɔ, Feesuɣu Naŋŋtʋ kiŋ kɛ ka lɩɩnaa. \t Mutta kun hän tätä ajatteli, niin katso, hänelle ilmestyi unessa Herran enkeli, joka sanoi: \"Joosef, Daavidin poika, älä pelkää ottaa tykösi Mariaa, vaimoasi; sillä se, mikä hänessä on siinnyt, on Pyhästä Hengestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa kʋyaŋku ɩ́ yɔɣɔtəɣɩ kʋpantʋ, na kawaaɣa nyəntʋ ɩ́ lɩɩkəna mə nɔɔsɩ taa. Ɩ́ nyɩ ɩsəna pə mʋna ɩ́ cɔ tɔm tɔ na ɩ́ cɔɔkɩ paa wei. \t Olkoon puheenne aina suloista, suolalla höystettyä, ja tietäkää, kuinka teidän tulee itsekullekin vastata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nyá ɩsəlɛ tusiɣina-ŋ ɩsaɣatʋ lapʋ taa, hɔɣɔsɩ-tɛ. Sana ń sʋʋ Ɩsɔ Kawulaɣa taa na ɩsəlɛ kʋlʋmtəlɛ na mpi n ká wɛɛna ɩsɛ naalɛ na pá pɛtɩ-ŋ tənaasəlɛ sɔsɔɔlɛ taa tɔ. \t Sillä jokainen ihminen on tulella suolattava, ja jokainen uhri on suolalla suolattava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu ɩfalaa tɔma-ɩ sɩ: Aŋha, pənɛntɛ n yela atuwa tɔm, na ń tʋləsɩ-tʋɣʋ kpakpaa təfoo. \t Hänen opetuslapsensa sanoivat: \"Katso, nyt sinä puhut avonaisesti etkä käytä mitään kuvausta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu ɩfalaa pola ɩ kiŋ na pá tɔmɩ-ɩ sɩ: Ntɔŋ n yɔɣɔta mpʋ tɔ n nawa sɩ pə ta la teu kɛ Falisanaa? \t Silloin opetuslapset tulivat ja sanoivat hänelle: \"Tiedätkö, että fariseukset loukkaantuivat kuullessaan tuon puheen?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nkpaŋʋɣʋ ká pəsɩ na kʋ́ tɔ sɩ: Ma ta kɛ ɩsəlɛ tɔ ma ta kɛ tɔnʋɣʋ? Paa kʋ tɩɩ yɔɣɔta mpʋ pɩɩ ləsɩ-kʋɣʋ tɔnʋɣʋ tɔɔ? \t Ja jos korva sanoisi: \"Koska en ole silmä, en kuulu ruumiiseen\", niin ei se silti olisi ruumiiseen kuulumaton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa naanʋwa ɩnɩ pa təna paa la ləmaɣasəlɛ kʋlʋmtəlɛ na pá məŋna pa toma na pa kawulasɩ na pá cɛla wontuɣu. \t Näillä on yksi ja sama mieli, ja he antavat voimansa ja valtansa pedolle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, pə tɔɔ kɛ́ ɩ́ ká caalɩ mə tɩ na ɩ́ tɔkɩ yaaʋ mpi Ɩsɔ yaa-mɛ na ləsʋɣʋ mpi ɩ ləsa-mɛ tɔɣɔ teu. Pə taɣa pʋlʋ, ye ɩ́ tɔka mpʋ, natəlɩ tə kaa hu-mɛɣɛ paa pəcɔ. \t Pyrkikää sentähden, veljet, sitä enemmän tekemään kutsumisenne ja valitsemisenne lujaksi; sillä jos sen teette, ette koskaan lankea;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma sɩ: Pə taɣa asilima kʋtɔŋ nyə́ma mpɛ pa naanʋwa hikina alaafəya? Na pɔɣɔlaɣafɛɩ naanʋwa ɩnɛ ɩ wɛ le? \t Niin Jeesus vastasi ja sanoi: \"Eivätkö kaikki kymmenen puhdistuneet? Missä ne yhdeksän ovat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma hʋʋ sɩ, na Ɩsɔ toŋ taa ye pə wɛ ɩsəna, maa tili Timotee kɛ mə tɛɣɛ nɔɔnɔɔ na má nɩɩ mə cakəlɛ tɔm, na pə́ sɔɔsɩ ma maɣamaɣa kɛ apalʋtʋ. \t Toivon Herrassa Jeesuksessa pian voivani lähettää Timoteuksen teidän tykönne, että minäkin tulisin rohkaistuksi, saatuani tietää, kuinka teidän on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa caɣa ḿpʋ́ɣʋ́ yem kɛ́ ḿpʋ́ɣʋ́, pa ta hʋʋ pʋlʋ tɔɔ. Haləna lʋm sɔsɔɔm kɔɔ na pə́ tɔɣɔ pa təna təpaɩ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pɩɩ la kʋyaŋku Yʋlʋ Pəyaɣa má maa kɔɔ tɔ. \t eivätkä tienneet, ennenkuin vedenpaisumus tuli ja vei heidät kaikki; niin on myös Ihmisen Pojan tulemus oleva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa puɣusi mə tɩ, taapalaa asaɣaa kiŋ kɛ yaasi ɩsaɣaʋ tɛɛkəna. \t Älkää eksykö. \"Huono seura hyvät tavat turmelee.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə caa Apəlaham laŋlɛ naa hʋlʋma teu. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩ tɛɛlaɣaa sɩ ɩ ká ná ma kɔntɛ. Na ɩ tɩɩ na-tɛ, na pə hɛɛsɩ ɩ laŋlɛ kɛ teu. \t Aabraham, teidän isänne, riemuitsi siitä, että hän oli näkevä minun päiväni; ja hän näki sen ja iloitsi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ yʋlʋ tɛŋʋɣʋ ɩ taa na Yesu Kilisiti tɔ, mpʋ pə yekina na ɩ́ pəsɩ kʋpaŋ. Wei ɩ́ tɩɩ laalaa na ɩ́ tɛmɩ-ɩ na ɩ taa te, ɩ lakɩ na ɩ́lɛ́ ɩ́ pəsɩ kʋpaŋ kɛ ḿpʋ́ɣʋ́. Ɩsɔ naa faɣasəɣɩ yəlaa. \t se Jumalan vanhurskaus, joka uskon kautta Jeesukseen Kristukseen tulee kaikkiin ja kaikille, jotka uskovat; sillä ei ole yhtään erotusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Alʋ ɩnɩ ɩ heela-wɛɣɛ mpʋ sɩ Yesu wɛna ɩ weesuɣu na ɩnɩ ɩ maɣamaɣa ɩ na-ɩ tɔ. Pa ta mʋ ɩ tɔm. \t Mutta kun he kuulivat, että hän eli ja että Maria oli hänet nähnyt, eivät he uskoneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu suma, ɩ ta cɔ sɩ pʋlʋ. Ɩlɛna kɔtəlaa wulaʋ tasa-ɩ pɔɔsʋɣʋ sɩ: Nyaɣalɛ Ɩsɔ wei pa pʋɣʋləɣɩ tɔ ɩ pəyalʋ Mesii? \t Mutta hän oli vaiti eikä vastannut mitään. Taas ylimmäinen pappi kysyi häneltä ja sanoi hänelle: \"Oletko sinä Kristus, sen Ylistetyn Poika?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə́cɔ́ pa tɛma antulinya ɩnɛ ɩ wulaʋ tɔm kɛ kʋɣʋ tɔɣɔ pa liɣita hʋʋlɛ tɔm. \t ja tuomion, koska tämän maailman ruhtinas on tuomittu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, ɩ sɔɔla ta piitim kɛ sɔsɔm, halɩ ɩ ŋma-tʋɣʋ təkotile. \t sillä hän rakastaa meidän kansaamme, ja hän on rakentanut meille synagoogan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma ɩ ɩfalaa sɩ: Ɩɩ tɛŋ Ɩsɔ na mə taa, pə́cɔ́ ɩ́ kɛ́ kʋtakɛɛsəŋ kɛ́. Wɛɛ ɩsənaɣa má na-mɛ tɩɩ caɣa na má tɔkɩ mə kʋnyɔŋ? Ɩ́ kɔna-m pəyaɣa ŋkɛɣɛ cənɛ. \t Niin Jeesus vastasi ja sanoi: \"Voi sinä epäuskoinen ja nurja sukupolvi, kuinka kauan minun täytyy olla teidän kanssanne? Kuinka kauan kärsiä teitä? Tuokaa hänet tänne minun tyköni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma tɔm tampana hʋllaa naalɛ ɩnəɣəlɛ Olifinaa naalɛ na fətəlanaa naalɛ wei ɩ səŋəɣɩ kateŋa təna Caa ɩsɛntaa tɔ. \t Nämä ovat ne kaksi öljypuuta ja ne kaksi lampunjalkaa, jotka seisovat maan Herran edessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasa yɔɣɔtaɣa sɩ: Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo, maa cɛsəɣɩ. Maɣalɛ heeŋ kaləkʋ ŋkʋ kʋ nɔnɔɣɔ. \t Niin Jeesus vielä sanoi heille: \"Totisesti, totisesti minä sanon teille: minä olen lammasten ovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋpantʋ lataa kaa seliɣina tɛtʋ tɔkəlaa. Ama ɩsaɣalataa tike ká seliɣinana-wɛ. Ntɔŋ nyá luɣu fɛɩ sɩ nyá laŋlɛ ɩ́ pɛləɣəna tɛtʋ tɔkəlaa? Ye mpʋ la kʋpantʋ, ɩlɛ halɩ pəlɛɣɛ paa tɩɩ pʋɣʋlɩ-ŋ. \t Sillä hallitusmiehet eivät ole niiden pelkona, jotka tekevät hyvää, vaan niiden, jotka tekevät pahaa. Jos siis tahdot olla esivaltaa pelkäämättä, niin tee sitä, mikä hyvää on, ja sinä saat siltä kiitoksen;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "kɛ ɩsəna pɛlɛ paa sɔɔlɩ pa paalaa na pa piya tɔ, \t voidakseen ohjata nuoria vaimoja rakastamaan miehiänsä ja lapsiansa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ tasa sɩ: Pə lapaɣalɛ. Maɣalɛ Aləfa na Omɛka, kancaalaɣa tʋ na kantəkaɣa tʋ. Lʋkɔtʋ ɩ́ wɛna wei, maa ha-ɩ weesuɣu lʋm sɛɛlʋ kɛ faalaa na ɩ́ nyɔɔ. \t Ja hän sanoi minulle: \"Se on tapahtunut. Minä olen A ja O, alku ja loppu. Minä annan janoavalle elämän veden lähteestä lahjaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nɩɩwa ɩsəna paa yɔɣɔtaa sɩ: N ká sɔɔlɩ nyá taapalʋ na nyá taa kpana nyá kolontu tɔ. \t Te olette kuulleet sanotuksi: `Rakasta lähimmäistäsi ja vihaa vihollistasi`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yuta sɔsaa mpɛ pa pəsəna Yesu sɩ: Tə ta nyɩ. Tənaɣa Yesu ná cɔ-wɛ sɩ: Aŋhaa, má kaa heeli-mɛɣɛ kaŋkantɛ nte ma makɩ na má lakɩ ɩsəntɔ tɔ. \t Ja he vastasivat Jeesukselle ja sanoivat: \"Emme tiedä\". Niin hänkin sanoi heille: \"Niinpä en minäkään sano teille, millä vallalla minä näitä teen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama wei ɩ́ kpɛɛsa yəlaa ɩsɛntaa sɩ ɩ ta nyɩ-m, ma maɣamaɣa maa tɔ ma Caa wei ɩ wɛ ɩsɔtaa tɔ ɩ ɩsɛntaa sɩ ma ta nyəmɩ-ɩ tɔtɔ. \t Mutta joka kieltää minut ihmisten edessä, sen minäkin kiellän Isäni edessä, joka on taivaissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Haləna ɩ́ yɔtɔtɩ na ɩ́ tuu sɩ: Paa mpiɣi n sələma-m maa ha-ŋ-wɩ. \t sentähden hän valalla vannoen lupasi antaa hänelle, mitä ikinä hän anoisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ kpaɣa Piyɛɛ na Saakɩ na Yohaanɩ. Tənaɣa sɔɣɔntʋ na laŋwakəllɛ sɔsɔɔlɛ sʋʋ-ɩ kpaʋ, \t Ja hän otti mukaansa Pietarin ja Jaakobin ja Johanneksen; ja hän alkoi kauhistua ja tulla tuskaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsaɣatʋ tənɛwɛ tə tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ ká mʋ pááná na ɩ́ má mpa paa nɩɩkəna-ɩ tɔ. \t sillä niiden tähden tulee Jumalan viha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pɩɩ lɔɣɔ-tʋɣʋ tɛtʋ səkpetu natəlɩ nti lʋm cɔɔnaa tɔ tə kʋteŋ tɔɔ kɛ́. \t Mutta jollekin saarelle meidän täytyy viskautua.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pɩɩsɩ iyaɣa (1000) ŋkɛ kaa tɛma na pə́cɔ́ sətaa lɛlaa fe. Sətaa taa fem kancaalaɣa nyəm ntɛ́. \t Muut kuolleet eivät vironneet eloon, ennenkuin ne tuhat vuotta olivat loppuun kuluneet. Tämä on ensimmäinen ylösnousemus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti ɩ yɔɣɔta mpʋ tɔ ɩ na-təɣɩ. Pə tɔɔ ɩlɛ kpɩɩlɩ-wɛɣɛ teu na pə́ la na pá tɛ Ɩsɔ na pa taa kɛ́ teu. \t Tämä todistus on tosi; sentähden nuhtele heitä ankarasti, että tulisivat uskossa terveiksi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pá tɛɛ ɩcatɛ lɛntɛ taa. \t Ja he vaelsivat toiseen kylään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi Ɩsɔ nɔkaa tɔ mpəɣɩ ɩ lakɩ na pəle ńtɛ́ tə́ nyɔ, na ɩ́ yeki na paa pəle nte tə nyɔ ɩsɩɩ tə wɛʋ tɔ. \t Mutta Jumala antaa sille varren, sellaisen kuin tahtoo, ja kullekin siemenelle sen oman varren."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ luŋ Yesu nɔɔhɛɛ tɛɛ na ɩ waalɩ tɔɔ na ɩ́ wiiki. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ taana Yesu nɔɔhɛɛ kɛ ɩsəlʋm, ɩlɛna ɩ́ hɩɩsɩ-yɛ na ɩ́ nyɔɔsɩ, na ɩ́ waɣalɩ-yɛ na ɩ́ saɣalɩ-yɛɣɛ tulaalʋ. \t ja asettui hänen taakseen hänen jalkojensa kohdalle, itki ja rupesi kastelemaan hänen jalkojansa kyynelillään ja kuivasi ne päänsä hiuksilla ja suuteli hänen jalkojaan ja voiteli ne hajuvoiteella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ŋmaawa ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Ɩsɔ yelaa na pə́ mɛləmɩ-wɛ, ɩ yelaa paa naana pa ɩsɛ, paa nɩɩkəna pa ŋkpaŋŋ haləna saŋa. \t niinkuin kirjoitettu on: \"Jumala on antanut heille uneliaisuuden hengen, silmät, etteivät he näkisi, ja korvat, etteivät he kuulisi, tähän päivään asti\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Má kɛna ntɛɣɛ tiikulu kʋpaŋ ɩnɩ. Wei ɩ kɛ tiikulu kʋpaŋ tɔ, pʋntʋ ɩnɩ ɩɩ kisiɣi ɩ heeŋ səm səpʋ. \t Minä olen se hyvä paimen. Hyvä paimen antaa henkensä lammasten edestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma-wɛ sɩ: Tiina nna ɩ́ kpawa nɔɔnɔɔ tɔ, ɩ́ ləsɩ a taa naalɩ na ɩ́ kɔna. \t Jeesus sanoi heille: \"Tuokaa tänne niitä kaloja, joita nyt saitte\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənɛ ɩnəɣɩ n ka heeliɣi-wɛ. Lakəna sɔsɔɔntʋ nti pa tʋ-ŋ tɔ tə toma təna, na ń sɔɔsəɣɩ nyá yəlaa kɛ apalʋtʋ, yaa ye kalənaʋ kaləna-wɛ. Taa yele na nɔɣɔlʋ kpɛɛna-ŋ. \t Puhu tätä ja kehoita ja nuhtele kaikella käskyvallalla. Älköön kukaan sinua halveksiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo, saŋa waalɩ ma kaa tasa sʋlʋm pənɛɣɛ nyɔɔʋ. Haləna kʋyaŋku má na-mɛ tɩɩ nyɔɔ sʋlʋm kʋfam kɛ ma Caa Kawulaɣa taa tɔ. \t Ja minä sanon teille: tästedes minä en juo tätä viinipuun antia, ennenkuin sinä päivänä, jona juon sitä uutena teidän kanssanne Isäni valtakunnassa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ yəlaa mpa pa təŋəɣɩ Ɩsɔ mpaaʋ kɛ teu tɔ pa pima Ɩtiyɛɛnɩ, na pá wii-ɩ sɔsɔm. \t Ja muutamat jumalaapelkääväiset miehet hautasivat Stefanuksen ja pitivät hänelle suuret valittajaiset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ wei cɛcɛ ka cɛla nyəɣətʋ nasəlɛ na nɩɩnʋwa (500) tɔ ɩ́lɛ́ ɩ kɔma na ɩ́ hʋlɩ-ɩ nyəɣətʋ nasəlɛ na nɩɩnʋwa (500) wei pə sɛɛ-ɩ tɔ. Na ɩ́ tɔ sɩ: Tacaa, n ka cɛla-m nyəɣətʋ nasəlɛ na nɩɩnʋwa (500), na pə́ sɛɛ-m nyəɣətʋ nasəlɛ na nɩɩnʋwa tɔtɔ. \t Silloin tuli se, joka oli saanut viisi leiviskää, ja toi toiset viisi leiviskää ja sanoi: `Herra, viisi leiviskää sinä minulle uskoit, katso, toiset viisi leiviskää minä olen voittanut`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Lasaa səm tɔm kɛ Yesu ka heela ɩ ɩfalaa. Ɩlɛ mpɛ pa nyəmá sɩ tom maɣamaɣa kɛ́. \t Mutta Jeesus puhui hänen kuolemastaan; he taas luulivat hänen puhuneen unessa-nukkumisesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Má na ma taapalaa mpa pa təna pa wɛ cənɛ tɔ tə tamsəna na tə́ ŋmaa takəlaɣa kanɛɣɛ Kalatɩ Yesu sɛɛlaa kpeka mɛ sɩ tə sɛɛkɩ-mɛ. \t ja kaikki veljet, jotka ovat minun kanssani, Galatian seurakunnille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yoolaa ná pɔɔsa-ɩ tɔtɔ sɩ: Na tá se, nti na ntiɣi táá la? Ḿpʋ́ɣʋ́ Yohaanɩ cɔ pɛlɛ sɩ: Ɩ́ taa muɣuli nɔɣɔlʋ. Pə́cɔ́ ɩ́ taa tʋ nɔɣɔlʋɣʋ tɔm. Mə laŋa ɩ́ hɛɛna mə kʋfɛlʋɣʋ. \t Myös sotamiehet kysyivät häneltä sanoen: \"Mitäs meidän pitää tekemän?\" Ja hän sanoi heille: \"Älkää kiskoko keneltäkään älkääkä kiristäkö, vaan tyytykää palkkaanne\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Cɛcɛnaa mɛ ɩ́ taa la na pááná kpa mə piya na sɩ kɔɔ sɩ lɔ apalʋtʋ. \t Isät, älkää kiihoittako lapsianne, etteivät he kävisi aroiksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ alʋ cɔwa sɩ: Ma fɛɩna apalʋ. Ɩlɛna Yesu cɔ alʋ sɩ: Tampana kɛ n yɔɣɔtaa sɩ n fɛɩna apalʋ. \t Nainen vastasi ja sanoi: \"Ei minulla ole miestä\". Jeesus sanoi hänelle: \"Oikein sinä sanoit: `Ei minulla ole miestä`,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ lɛlaa mʋ-ɩ na pá tisi ɩ tɔm, ɩlɛna ɩ́ ha-wɛɣɛ toŋ sɩ pá pəsɩ Ɩsɔ piya. \t Mutta kaikille, jotka ottivat hänet vastaan, hän antoi voiman tulla Jumalan lapsiksi, niille, jotka uskovat hänen nimeensä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə təna mpi pə ŋmɛlaa tɔ, ɩsɩɩ pə tɛma na pə́ kuli pə tɔɔ. Na pə təna mpi pə lapa mukaɣa tɛɛ tɔ, ɩsɩɩ pa tɛma na pá nyɩ-wɩ. \t Ei ole mitään peitettyä, mikä ei tule paljastetuksi, eikä mitään salattua, mikä ei tule tunnetuksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti ma wɛna na má caa ma tasəna-mɛɣɛ kilisinaʋ tɔɣɔlɛ sɩ, pəyaɣa ŋka ka wɛɛ na káá tɛ na ká tɔɣɔ ka caa wɛnaʋ təna tɔ, ka pəcaatʋ ka wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ yom wɛʋ tɔ. Pəyele ŋkɛ kaa tɛna na ká tɩ pə təna. \t Mutta minä sanon: niin kauan kuin perillinen on alaikäinen, ei hän missään kohden eroa orjasta, vaikka hän onkin kaiken herra;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa taa paɣalɛ ná tɔŋaɣa sɩ: Ɩ hii alɔɣaa, pə́cɔ́ ɩ sʋʋ kpaŋʋɣʋ. Pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ nɩɩkɩ ɩ tɔm? \t Ja useat heistä sanoivat: \"Hänessä on riivaaja, ja hän on järjiltään; mitä te häntä kuuntelette?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tɔɔsɩ mə kancaalaɣa sɔsaa mpa pa caala-mɛɣɛ Ɩsɔ Tɔm heeluɣu tɔ pa tɔɔ. Ɩ́ nyənna ɩsəna pa yaasi ka wɛɛ tɔ, na ɩsəna pɛlɛ pa səpa tɔ, na ɩ́ kɛɛsəna ɩsəna pɛlɛ pa tɛma Ɩsɔ na pa taa tɔ na ɩ́ lá mpʋ. \t Muistakaa johtajianne, jotka ovat puhuneet teille Jumalan sanaa; katsokaa, kuinka heidän vaelluksensa on päättynyt, ja seuratkaa heidän uskoansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu yela-wɛ na ɩ́ hatəlɩ pə́cɔ́ ɩsɩɩ yʋlʋ ɩ́ lɔɣɔ pəlɛ tɩɩ tala timpi tɔ, ɩlɛna ɩ luŋ akula, na ɩ́ sələmɩ Ɩsɔ sɩ: \t Ja hän vetäytyi heistä noin kivenheiton päähän, laskeutui polvilleen ja rukoili"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Falisanaa pɔɔsa Yesu sɩ: Pəlee kɛlɛ pɩɩ tala Ɩsɔ Kawulaɣa tɔɣɔʋ ɩlɛ? Tənaɣa Yesu cɔ-wɛ sɩ: Pə taɣa sɩ Ɩsɔ tɔkɩ ɩ Kawulaɣa na yəlaa naa təkeelee se. \t Ja kun fariseukset kysyivät häneltä, milloin Jumalan valtakunta oli tuleva, vastasi hän heille ja sanoi: \"Ei Jumalan valtakunta tule nähtävällä tavalla,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Halɩ tá məlaa kɛ́ na tə́ yɔɔləɣɩ, paa tə wɛʋ wahala taa tɔ. Pə taɣa pʋlʋ, wahala kɔŋna na suulu. \t Eikä ainoastaan se, vaan meidän kerskauksenamme ovat myös ahdistukset, sillä me tiedämme, että ahdistus saa aikaan kärsivällisyyttä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ŋmaa Ɩsɔ Tɔm taa kɛ́ mpʋ sɩ: Ye wei ɩ caa sɩ ɩ nɩɩ leleŋ na ɩ́ ná kʋyɛɛŋ kʋpaŋ kɛ atɛ cənɛ, pʋntʋ ɩ́ yele ɩsaɣatʋ yɔɣɔtaɣa, na ɩ́ taa tasa pɔpɔtʋ pɛlʋɣʋ. \t Sillä: \"joka tahtoo rakastaa elämää ja nähdä hyviä päiviä, varjelkoon kielensä pahasta ja huulensa vilppiä puhumasta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá taapalʋ kʋpampaŋ Honesim wei ɩ kɛ́ mə taa lɛlʋ tɔ ɩ́lɛ́ ɩ sɩɩna-ɩ. Ɩ ká kɛɛsɩ-mɛɣɛ tə təna nti tə lakɩ cənɛ tɔ. \t ja myös Onesimuksen, uskollisen ja rakkaan veljen, joka on teikäläisiä; he ilmoittavat teille, kuinka täällä kaikki on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩnɩ ɩ yapəna tá nyɔɔŋ na ɩ́ yaa-tʋ sɩ tə́ la ɩ yəlaa. Pə taɣa tá lakasɩ kʋpaŋsɩ nasəlɩ sɩ tɔɔ. Ama ɩsəna mpi ɩ sɩɩwa na ɩ́ təŋəɣɩ na ɩ́ lakɩ tɔ, na ɩ pɛɛlɛɛ pə tɔɔ kɛ́ ɩ lapa mpʋ. Hatuu yem taa kɛ́ ɩ taɣana ɩ pɛɛlɛɛ anɩ sɩ ɩ hʋ́lə́ɣɩ́-tʋɣʋ-yɛ na Yesu Kilisiti kiŋ. \t hän, joka on meidät pelastanut ja kutsunut pyhällä kutsumuksella, ei meidän tekojemme mukaan, vaan oman aivoituksensa ja armonsa mukaan, joka meille on annettu Kristuksessa Jeesuksessa ennen ikuisia aikoja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə lapa Pɔɔlɩ kɛ pə təna na tə́ kpisi ɩlɛna táá yele-ɩ wiinaʋ. Tənaɣa tə tɔma sɩ: Ye Tacaa ɩ́ nɔka mpi, pəlɛ pə la. \t Ja kun hän ei taipunut, niin me rauhoituimme ja sanoimme: \"Tapahtukoon Herran tahto\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu yɔɣɔta mpʋ, sɩ pə́ la teitei na nti ɩ ka yɔɣɔtaa tɔ sɩ: Mpa n ha-m tɔ pa taa nɔɣɔlʋ ta la asaala. \t että se sana kävisi toteen, jonka hän oli sanonut: \"En minä ole kadottanut ketään niistä, jotka sinä olet minulle antanut\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye n tisina nyá nɔɣɔ kɛ yəlaa təna ɩsɛntaa sɩ Yesu kɛlɛ Tacaa, na ń tɛ nyá taa kɛ́ kʋpam sɩ Ɩsɔ feesa-ɩ waatʋ wei ɩ səpa tɔ, pɩɩ ya nyá nyʋɣʋ. \t Sillä jos sinä tunnustat suullasi Jeesuksen Herraksi ja uskot sydämessäsi, että Jumala on hänet kuolleista herättänyt, niin sinä pelastut;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə maɣamaɣa pə tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ ləmaɣasɛɛ ka hʋla mpʋ sɩ: Ɩsɔ má, maa tili Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa na tillaa kɛ pa kiŋ. Ama paa kʋ lɛlaa, na paa tʋ lɛlaa kɛ kʋnyɔŋ kɛ kʋtʋɣʋ. \t Sentähden Jumalan viisaus sanookin: `Minä lähetän heille profeettoja ja apostoleja, ja muutamat niistä he tappavat ja toisia vainoavat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tokina pa ɩsɛ na ɩ́ tɔ sɩ: Pə́ la ɩsɩɩ ɩ́ tɛma mə taa tɔ. \t Silloin hän kosketti heidän silmiänsä ja sanoi: \"Tapahtukoon teille uskonne mukaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu ɩfalaa nɩɩ tɔm tənɛ, ɩlɛna sɔɣɔntʋ kpa-wɛɣɛ sɔsɔm na pá hoti pa nɔɔsɩ tɔɔ. \t Kun opetuslapset sen kuulivat, lankesivat he kasvoilleen ja peljästyivät kovin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa lʋkɩ yem sɩ mpɛɣɛlɛ Ɩsɔ kʋsəsɩɩtʋ sɛɣɛsəlaa, pəyele paa cɛkəɣəna pa maɣamaɣa pa kʋyɔɣɔtʋtʋ. Pa ta cɛkəna mpi mpi pə tɔm pa tɩɩ yɔɣɔtəɣɩ mpʋ na apalʋtʋ tɔ. \t tahtoen olla lainopettajia, vaikka eivät ymmärrä, mitä puhuvat ja minkä varmaksi väittävät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kpaɩ kɛ́. Ye kʋpantʋ yaa ɩsaɣatʋ kʋlʋkʋ kɛ pa lʋkɩ, ma laŋlɛ tɩɩ hɛɛwa. Mpi tɔ pa tɩɩ heela Kilisiti tɔm. Na ma laŋlɛ ká hɛɛ ḿpʋ́ɣʋ́ na pə́ puki. \t Vaan mitäpä tuosta, kunhan Kristusta vain tavalla tai toisella julistetaan, joko näön vuoksi tai totuudessa! Ja siitä minä iloitsen, ja olen vastakin iloitseva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Falisanaa na Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa lɩɩna Yosalɛm na pá kɔɔ pá maɣana Yesu, na pá pɔɔsɩ-ɩ sɩ: \t Silloin tuli fariseuksia ja kirjanoppineita Jerusalemista Jeesuksen luo, ja he sanoivat:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma kalakiya nyá, taa nyá, mə Caa sɔɔləna sɩ ɩ haa-mɛɣɛ ɩ kawulaɣa. \t Älä pelkää, sinä piskuinen lauma; sillä teidän Isänne on nähnyt hyväksi antaa teille valtakunnan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma na pə tala ilim sikuɣu, ɩlɛna səkpɛtʋɣʋ nyala ɩcatɛ tɔɔ haləna ilim kpili. \t Ja yhdeksännellä hetkellä Jeesus huusi suurella äänellä: \"Eeli, Eeli, lama sabaktani?\" Se on käännettynä: Jumalani, Jumalani, miksi minut hylkäsit?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti ma sələməɣɩ Ɩsɔ kɛ́ mə tɔɔ tɔɣɔlɛ sɩ mə sɔɔlʋɣʋ ɩ́ sɔɔsəɣɩ tam, na nyəm kʋpampam sɔsɔɔm na pə təna pə cɛkənaʋ ɩ́ wɛɛ mə sɔɔlʋɣʋ taa. \t Ja sitä minä rukoilen, että teidän rakkautenne tulisi yhä runsaammaksi tiedossa ja kaikessa käsittämisessä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ hʋʋkɩ sɩ Kilisiti faɣa ɩ taa təyəpəlɛɛ kɛ́? Pɔɔlɩ səpəna səm tesika tɔɔ kɛ́ mə tɔɔ? Pɔɔlɩ hətɛ kɛ pa yaanaa na pá sɔ-mɛɣɛ Ɩsɔ lʋm na? \t Onko Kristus jaettu? Ei kaiketi Paavali ole ristiinnaulittu teidän edestänne? Vai oletteko te kastetut Paavalin nimeen?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa mpa pa taŋa Yesu tɔ, pa paakaɣana-ɩ, na pá makɩ-ɩ. \t Ja miehet, jotka pitivät Jeesusta kiinni, pilkkasivat häntä ja pieksivät häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu na ɩ ɩfalaa pa faɣana tɔɣɔnaɣa pee taalɛ natəlɩ tə taa kɛ́ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ kʋlɩ kʋ wule. Tənaɣa ɩ ɩfalaa sʋʋ tɔɣɔnaɣa pee nyəŋka kɛ pɛlʋɣʋ, na pá nuɣutiɣi pa niŋ taa na pá saləɣɩ. \t Niin tapahtui eräänä sapattina, että hän kulki viljavainioiden halki, ja hänen opetuslapsensa katkoivat tähkäpäitä, hiersivät niitä käsissään ja söivät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa mpɛ ɩnɩ, ye pa kpɛnta-wɛ, pa nyɔɔŋ tala ɩsɩɩ naanʋwa na naalɛɣɛ mpʋ. \t Heitä oli kaikkiaan noin kaksitoista miestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Piyɛɛ kɔma na ɩ ləmaɣasɛɛ polo heelim kiŋ, ɩlɛna sɔɣɔntʋ kpa-ɩ. Tənaɣa pə sʋʋ-ɩ tisuɣu kɛ lʋm tɛɛ na ɩ́ kiisi sɩ: Haɩ, Tacaa, ya-m. \t Mutta nähdessään, kuinka tuuli, hän peljästyi ja rupesi vajoamaan ja huusi sanoen: \"Herra, auta minua\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔ ɩ́ polo nɔnɔɔsɩ sɔsɔɔnsɩ tɛɛ na pa təna mpa ɩ ká ná tɔ ɩ́ yaa-wɛ sɩ pá kɔɔ na pá tɔɣɔ. \t Menkää siis teiden risteyksiin ja kutsukaa häihin, keitä tapaatte.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wahala maɣana mə taa wei, pʋntʋ ɩ́ sələmɩ Ɩsɔ. Na ye wei ɩ nɩɩkɩ leleŋ, pʋntʋ náá yoo sam yontu. \t Jos joku teistä kärsii vaivaa, niin rukoilkoon; jos joku on hyvillä mielin, veisatkoon kiitosta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maɣa tillu Pɔɔlɩ, ɩlɛ pə taɣa ɩsɩɩ yəlaa tʋna-m tiluɣu. Pəyele pə taɣa ɩsɩɩ yʋlʋ nɔɣɔlʋ ɩ tɛləsəna-m tiluɣu mpɩ. Ama Yesu Kilisiti na Caa Ɩsɔ wei ɩ ka feesa-ɩ waatʋ wei ɩ səpa tɔ mpɛ pa maɣamaɣa pa tʋna-m-wɩ. \t Paavali, apostoli, virkansa saanut, ei ihmisiltä eikä ihmisen kautta, vaan Jeesuksen Kristuksen kautta ja Isän Jumalan, joka on hänet kuolleista herättänyt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ ɩsaɣatʋ ŋmakəla yəlaa təna təpaɩ. Na pə wɛ mpʋ, sɩ mpa pa tɛma pa taa na Yesu Kilisiti tɔ, pá hiki kʋcɔɔŋ wei Ɩsɔ ka tɔma sɩ ɩ ká ha tɔɣɔ pa taa tɛmnaʋ tɔɔ. \t Mutta Raamattu on sulkenut kaikki synnin alle, että se, mikä luvattu oli, annettaisiin uskosta Jeesukseen Kristukseen niille, jotka uskovat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu pola ɩ kiŋ na ɩ́ tɔkɩ ɩ niŋ taa na ɩ́ kʋsɩ, na ɩ watʋ ya na ɩ́ kʋlɩ na ɩ́ caləsɩ-wɛ. \t Ja hän meni hänen luoksensa ja nosti hänet ylös, tarttuen hänen käteensä; ja kuume lähti hänestä, ja hän palveli heitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pɩɩ la na pá tʋ pa təna mpa ɩsaɣatʋ lapa leleŋ na pá kisi tampana təŋʋɣʋ tɔɣɔ saləka. \t että kaikki ne tuomittaisiin, jotka eivät ole uskoneet totuutta, vaan mielistyneet vääryyteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá təna mpa tá saalaɣa kɛɛla tá ɩsɛntɔɔ tɔ, Tacaa teu naakɩ tá tɔɔ kɛ́ tənyənənyənɩ. Na pə laɣasa-tʋɣʋ ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ tə́ nəɣəsəna Tacaa. Tə lɩɩ teu taa kɛ́ na tə́ sʋʋ teu kʋkələm lɛmpɩ taa tɔtɔ. Tacaa Feesuɣu lapəna təmlɛ tənɛ tə taka. \t Mutta me kaikki, jotka peittämättömin kasvoin katselemme Herran kirkkautta kuin kuvastimesta, muutumme saman kuvan kaltaisiksi kirkkaudesta kirkkauteen, niinkuin muuttaa Herra, joka on Henki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ma heeluɣu-mɛɣɛ-tɩ tɔ, pə wakəla mə laŋa kɛ sɔsɔm. \t Mutta koska minä olen tämän teille puhunut, täyttää murhe teidän sydämenne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na Kilisiti maɣamaɣa səɣələna tá ɩsaɣatʋ kɛ ɩ nyʋɣʋ taa kɛ́ səm tesika tɔɔ, sɩ tə́ sɩ na pə́ cɛ tá na ɩsaɣatʋ, na tə́ fe na tə́ təŋ siɣisuɣu. Pə kʋ ɩlɛɣɛ kʋɣʋ kʋɣʋ tɔɣɔ pə waa-mɛ. \t joka \"itse kantoi meidän syntimme\" ruumiissansa ristinpuuhun, että me, synneistä pois kuolleina, eläisimme vanhurskaudelle; ja hänen \"haavainsa kautta te olette paratut\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi Ɩsɔ ka sɩɩwa sɩ ɩ ká la tɔ, taa tɛmnaʋ tɔɔ kɛ́, ɩlɛna pə́ pəsɩ pʋlʋ mpi Ɩsɔ haa faalaa tɔ, pə taa wɛɛ kʋsəsɩɩtʋ təŋlaa tike nyəm. Ama na pa təna mpa pa tɛŋ pa taa na Ɩsɔ kɛ́ teitei ɩsɩɩ Apəlaham lapʋ tɔ pa nyəm tɔtɔɣɔ. Apəlaham kɛ́ tá təna tá caa kɛ́. \t Sentähden se on uskosta, että se olisi armosta; että lupaus pysyisi lujana kaikelle siemenelle, ei ainoastaan sille, joka pitäytyy lakiin, vaan myös sille, jolla on Aabrahamin usko, hänen, joka on meidän kaikkien isä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yosɛɛfʋ yapa kpoŋkpontu toŋ nyəntʋ nti pa yaa sɩ lɛŋ tɔ tə pʋŋkahʋlʋŋa, na ɩ́ tisi sətʋ kɛ tesika tɔɔ na ɩ́ takɩ-ɩ pʋŋkahʋlʋŋa ŋkɛ. Ɩlɛna ɩ́ polo ɩ́ pimi-ɩ pəlaaʋ ŋku pa hula kʋkpamʋɣʋ taa tɔ kʋ taa. Ɩlɛna ɩ́ pilimi pɩɩʋ sɔsɔɔʋ nakʋlɩ na ɩ́ suli pəlaaʋ nɔɣɔ. \t Ja Maria Magdaleena ja Maria, Jooseen äiti, katselivat, mihin hänet pantiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma sɩ: Simɔŋ Simɔŋ Simɔŋ, ke ŋkpaŋŋ. Satanɩ sələma nɔɣɔ na pə́ ha-ɩ sɩ ɩ paɣaləɣɩ mə təna ɩsɩɩ pa paɣalʋɣʋ tɔɣɔnaɣa pee na pá ləsəɣɩ lɔɔtʋ tɔ. \t Simon, Simon, katso, saatana on tavoitellut teitä valtaansa, seuloakseen teitä niinkuin nisuja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pənɛntɛ ma hʋʋwa sɩ ye ma puki Ɩsəpanyɩ tɛtʋ kɛ maa təŋna mə tɛ. Pə taɣa pʋlʋ, ma lakɩ tamaa sɩ maa hɛlɩ na má wiili-mɛ na má na-mɛ tə́ caɣa wɛɛ naalɛ, na mə maɣamaɣa ɩ́ səna-m na má tʋ mpaaʋ. \t niin minä, jos milloin Hispaniaan matkustan, tulen luoksenne, sillä minä toivon sieltä kautta matkustaessani näkeväni teidät ja teidän avullanne pääseväni sinne, kunhan ensin olen vähän saanut iloita teidän seurastanne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma Caa wei ɩ tila-m tɔ ɩ hʋ́lə́ɣɩ́ ma tampana tɔtɔ. Mɛ ɩ́ ta nɩɩ ɩ nɔɣɔ kɛ paa tɔm kʋlʋm. Pə́cɔ́ ɩ́ ta loosi ɩ ɩsɛntaa kɛ́ paa tɔm kʋlʋm tɔtɔ. \t Ja Isä, joka on minut lähettänyt, hän on todistanut minusta. Te ette ole koskaan kuulleet hänen ääntänsä ettekä nähneet hänen muotoansa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Tacaa pəsaa na ɩ́ yaɣa Piyɛɛ kɛ ɩsəlɛ. Ɩlɛna Piyɛɛ tɔɔsɩ nti Tacaa ka yɔɣɔta-ɩ tɔ tə tɔɔ sɩ: Mpi pɩɩ takɩ kampaaʋ koou kɛ saŋa tɔ n tɛma tɔm toosoɣo kpɛɛsʋɣʋ sɩ n ta nyɩ-m kɛ́ n ta nyɩ-m. \t Ja Herra kääntyi ja katsoi Pietariin; ja Pietari muisti Herran sanat, kuinka hän oli hänelle sanonut: \"Ennenkuin kukko tänään laulaa, sinä kolmesti minut kiellät\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu cɔ-wɛ sɩ: Ɩɩ naa, ɩ́ ká kɔɔ ɩsɩɩ ɩ́ sʋʋ ɩcatɛ tɔ, ɩ́ ká sulina apalʋ nɔɣɔlʋ na ɩ́ səɣəla lʋm na həyaɣa. Ɩ́ təŋɩ-ɩ na ɩ́ sʋʋ təyaɣa ŋka ka taa ɩ ká sʋʋ tɔ. \t Hän vastasi heille: \"Katso, saapuessanne kaupunkiin tulee teitä vastaan mies kantaen vesiastiaa; seuratkaa häntä siihen taloon, johon hän menee,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa kampaaʋ lɛla koou kɛ tɔm naalɛ nyəm, ɩlɛna Piyɛɛ tɔɔsɩ nti Yesu ka yɔɣɔta-ɩ tɔ tə tɔɔ sɩ: Mpi pɩɩ takɩ kampaaʋ koou naalɛ nyəm tɔ n tɛma tɔm toosoɣo kpɛɛsʋɣʋ sɩ n ta nyɩ-m kɛ́ n ta nyɩ-m. Ɩlɛna Piyɛɛ wii ɩsəlʋm. \t Ja samassa kukko lauloi toisen kerran. Niin Pietari muisti Jeesuksen sanat, jotka hän oli sanonut hänelle: \"Ennenkuin kukko kahdesti laulaa, sinä kolmesti minut kiellät\". Ja hän ratkesi itkuun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ alʋ ɩnɩ ɩ tɛɛsa səpʋ. \t Viimeiseksi vaimokin kuoli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔɣɔlʋ wɛ mə hɛkʋ na ɩ kɛ́ ləmaɣasəlɛ tʋ na nyəntʋ tɔtɔ? Pʋntʋ ɩ́ yele na ɩ təma hʋlɩ mpʋ, na ɩ́ lakɩ ɩ təma na tɩ pasʋɣʋ na ləmaɣasɛɛ. \t Kuka on viisas ja ymmärtäväinen teidän joukossanne? Tuokoon hän näkyviin tekonsa hyvällä vaelluksellaan viisauden sävyisyydessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Aaɩ, pə taɣa mpʋ se, paa pəcɔ. Tá mpa səm cɛpa-tʋ na ɩsaɣatʋ tɔ, ɩsənaɣa tɩɩ wɛɛ na tə́ tɔŋna ɩsaɣatʋ lapʋ tɔtɔ? \t Pois se! Me, jotka olemme kuolleet pois synnistä, kuinka me vielä eläisimme siinä?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye Kilisiti tənna-mɛ ɩlɛ ɩ́ kɛ́ Apəlaham piya kɛ́, na ɩ́ ká hiki kʋpantʋnaa mpa Ɩsɔ tɔma sɩ ɩ ká ha-mɛ na pə́ pəsɩ mə nyəm təkpataa tɔ. \t Mutta jos te olette Kristuksen omat, niin te siis olette Aabrahamin siementä, perillisiä lupauksen mukaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma ná Ɩwəyaɣa na ká səŋa kumte hɛkʋ taa, na weesiŋ nyə́ma liɣiti na sɔsaa pa cɔɔna-ɩ. Ka nəɣəsəna kɛ́ ɩsɩɩ paa kʋ-kɛ. Na ɩ ka wɛna həŋ naatosompɔɣɔlaɣa na ɩ ɩsɛ kɛ naatosompɔɣɔlaɣa nna a kɛ́ Ɩsɔ feesiŋ naatosompɔɣɔlaɣa wei ɩ tila tɛtʋ təna taa tɔ. \t Ja minä näin, että valtaistuimen ja niiden neljän olennon ja vanhinten keskellä seisoi Karitsa, ikäänkuin teurastettu; sillä oli seitsemän sarvea ja seitsemän silmää, jotka ovat ne seitsemän Jumalan henkeä, lähetetyt kaikkeen maailmaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ ɩ́ hʋlɩ-mɛɣɛ suulu, na ɩ́ ha-mɛɣɛ alaafəya, na ɩ́ tʋ-mɛɣɛ təma sɔɔlʋɣʋ na pə́ tɔɔ sɔsɔm. \t Lisääntyköön teille laupeus ja rauha ja rakkaus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Simɔŋ cɔ-wɛ sɩ: Mɩɩ wiina-m na Tacaa, na nti ɩ́ yɔɣɔta mpʋ tɔ tə taa natəlɩ ɩ́ taa la-m. \t Niin Simon vastasi ja sanoi: \"Rukoilkaa te minun edestäni Herraa, ettei minulle tapahtuisi mitään siitä, mitä te olette sanoneet\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, ɩ́ tɛma mə taa sɩ nɔɣɔlʋ ɩ́ kɔɔ ɩ́ kpaalɩ-mɛɣɛ nyɛntɛ Yesu nɔɣɔlʋ ɩ tɔm na pə́ tá kɛna Yesu wei ɩ tɔm tá kpaala-mɛ tɔ. Na ɩ́ taŋaa tətɛɣɛtɛɣɛ sɩ ɩ́ mʋɣɩ nyɛntɛ feesuɣu nakʋlɩ kʋ tɔm na pə́ tá kɛna Ɩsɔ Feesuɣu ŋku kʋ tɔm tə heela-mɛ tɔ, na nyɛntɛ Laapaalɩ nɔɣɔlʋ na pə́ tá kɛna Laapaalɩ Kʋpaŋ wei tə heela-mɛ tɔ. \t Sillä jos joku tulee ja saarnaa jotakin toista Jeesusta kuin sitä, jota me olemme saarnanneet, tai jos te saatte toisen hengen, kuin minkä olette saaneet, tai toisen evankeliumin, kuin minkä olette vastaanottaneet, niin sen te hyvin kärsitte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yosɛɛfʋ tila ɩ caa Yakɔpʋ na ɩ nyə́ma təna waalɩ na pá kɔɔ. Pa wɛ yʋlʋnyɔɔŋ nɩɩtoso na naanʋwa na kakpasɩ. \t Niin Joosef lähetti kutsumaan luokseen isänsä Jaakobin ja koko sukunsa, seitsemänkymmentä viisi henkeä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ samaa tuutuuma hu Yesu waalɩ. Tənaɣa Yesu pəsaa na ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: \t Ja hänen mukanaan kulki paljon kansaa; ja hän kääntyi ja sanoi heille:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu kiisina nɔɣɔ sɔsɔɣa sɩ: Ma Caa, kpaɣa-m. Ɩ tɛma ḿpʋ́ɣʋ́ yɔɣɔtʋɣʋ ɩlɛna ɩ́ hɛɛ. \t Ja Jeesus huusi suurella äänellä ja sanoi: \"Isä, sinun käsiisi minä annan henkeni\". Ja sen sanottuaan hän antoi henkensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntanyɩ mə taa nɔɣɔlʋ ná tɔŋ sɩ: Ye pə wɛ mpʋ ɩlɛ, pepe tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ tasəɣɩ sɩ yəlaa lapa taalɩ? Awe pəsəɣɩ na ɩ́ kaɣatɩ-ɩ sɩ ɩ́ taa la ɩ luɣu nyəntʋ? \t Sinä kaiketi sanot minulle: \"Miksi hän sitten vielä soimaa? Sillä kuka voi vastustaa hänen tahtoansa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa sʋʋ-ɩ tɔm tʋɣʋ kɛ təna sɩ: Tə maɣana apalʋ ɩnɛ ɩ tʋsəɣɩ tá yəlaa sɩ pá taa fɛlɩ Lom wulaʋ sɔsɔ kɛ lampuunaa. Haləna ɩ́ tɔŋ sɩ ɩnəɣəlɛ wulaʋ sɔsɔ Kilisiti. \t Ja he alkoivat syyttää häntä sanoen: \"Tämän me olemme havainneet villitsevän kansaamme, kieltävän antamasta veroja keisarille ja sanovan itseään Kristukseksi, kuninkaaksi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɛɛkaɣa, ɩlɛna ɩ́ ná Aləfe pəyalʋ Lefii na ɩ́ caɣa lampuu təmʋlɛ. Ɩlɛna Yesu tɔmɩ-ɩ sɩ: Kʋlɩ na ń təŋɩ-m. Ḿpʋ́ɣʋ́ Lefii kʋlaa na ɩ́ təŋɩ-ɩ. \t Ja ohi kulkiessaan hän näki Leevin, Alfeuksen pojan, istumassa tulliasemalla ja sanoi hänelle: \"Seuraa minua\". Niin tämä nousi ja seurasi häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩsɔtaa tillaa samaa tuutuuma sɔɔsa ɩsɔtaa tillu ɩnɩ ɩ tɔɔ kɛ́ kpakpaa na pá saŋ Ɩsɔ na yontu sɩ: \t Ja yhtäkkiä oli enkelin kanssa suuri joukko taivaallista sotaväkeä, ja he ylistivät Jumalaa ja sanoivat:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu pəsəna-ɩ sɩ: Apaŋ nyá, awe kpa-m mə tɔm taɣanlʋ na mə wontu tallʋ? \t Mutta hän vastasi hänelle: \"Ihminen, kuka on minut asettanut teille tuomariksi tai jakomieheksi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ Pəyaɣa ma ma kɔntɛ ká la kɛ́ ɩsɩɩ tɛʋ nyəɣəsʋɣʋ hatoo tɛʋ kite tɛɛ na pə́ kaləsəna kʋ nɔɣɔ tɔ. \t Sillä niinkuin salama leimahtaa idästä ja näkyy hamaan länteen, niin on oleva Ihmisen Pojan tulemus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ləmaɣasɛɛ tʋ tasəɣɩ ntiɣi yɔɣɔtʋɣʋ tɔtɔ? Na ntiɣi akewe ká tasa yɔɣɔtʋɣʋ? Yaa ntiɣi antulinya ɩnɛ ɩ taa ləmaɣasɛɛ tʋ ká maɣasɩ tɔtɔ? Ɩsɔ hʋlaa sɩ antulinya ɩnɛ ɩ taa, mpi pa yaa ləmaɣasɛɛ tɔ, pə kɛ́ kʋmɛlɛntʋ kɛ́. \t Missä ovat viisaat? Missä kirjanoppineet? Missä tämän maailman älyniekat? Eikö Jumala ole tehnyt maailman viisautta hullutukseksi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ sɔɣɔntʋ kpa pa təna na pá saŋ Ɩsɔ na pá tɔŋ sɩ: Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ sɔsɔ lɩɩ ta hɛkʋ taa. Na pá tasa tɔtɔ sɩ: Pʋwɛ, Ɩsɔ kɔma sɩ ɩ teŋ ɩ yəlaa. \t Ja heidät kaikki valtasi pelko, ja he ylistivät Jumalaa sanoen: \"Suuri profeetta on noussut meidän keskellemme\", ja: \"Jumala on katsonut kansansa puoleen\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa wei Feesuɣu tɩ tɔ ɩnɩ ɩ caaləna lɩɩʋ. Ama tɔnʋɣʋ kʋnɛɣɛ, pə waalɩ kɛ́ wei Feesuɣu tɩ tɔ ɩ lɩɩwa. \t Mutta mikä on hengellistä, se ei ole ensimmäinen, vaan se, mikä on sielullista, on ensimmäinen; sitten on se, mikä on hengellistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəyele ye tə tɔma sɩ yəlaa tilina-ɩ... (Pa nyaŋaɣana samaa. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, yəlaa nyənaɣa Yohaanɩ kɛ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ kʋpaŋ kɛ́). \t Ja he vastasivat ja sanoivat Jeesukselle: \"Emme tiedä\". Silloin Jeesus sanoi heille: \"Niinpä en minäkään sano teille, millä vallalla minä näitä teen\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kancaalaɣa nyəŋ kʋlaa na ɩ́ tɔ sɩ: Tacaa, pə sɛɛ-m liɣitee nyəɣətʋ naanʋwa kɛ́ nyəɣəlʋɣʋ ŋku n ka cɛla-m tɔ kʋ tɔɔ. \t Niin ensimmäinen tuli esiin ja sanoi: `Herra, sinun leiviskäsi on tuottanut kymmenen leiviskää`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ yʋlʋm kʋsa ɩsɛ na ɩ́ tɔ sɩ: Ma loosiɣi yəlaa təcantəlaa na pá wɛ ɩsɩɩ tɩɩŋ na pá tɔŋ. \t Tämä katsahti ylös ja sanoi: \"Näen ihmiset, sillä minä erotan käveleviä, ne ovat puiden näköisiä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə lapa na ɩ́ yele na pá kʋ weesuɣu halʋ. Ama Ɩsɔ ná feesa-ɩ na tə́ nana tá ɩsəpee. \t mutta elämän ruhtinaan te tapoitte; hänet Jumala on herättänyt kuolleista, ja me olemme sen todistajat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ kiŋ kɛ atɛ awulaa sɔsaa lakaɣa pa asilima kʋlapʋtʋ na pá nɩɩkɩ ɩ leleŋ. Paa tɛ na pá ná kɔkɔ nyakɩ-ɩ na nyɔɔsɩ nsi sɩ kʋləɣɩ tɔ, ɩlɛ paa tʋlɩ nɔɔsɩ kɛ ɩ tɔɔ, na paa kpa pa laŋa na pá wii sɔsɔm. \t Ja maanpiirin kuninkaat, jotka hänen kanssansa ovat haureutta harjoittaneet ja hekumallisesti eläneet, itkevät ja parkuvat häntä, kun näkevät hänen palonsa savun;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa taa lɛlʋ nawa sɩ pə waa-ɩ mpʋ, ɩlɛna ɩ́ mələna ɩ waalɩ kɛ kpakpaa, na ɩ́ saŋ Ɩsɔ na nɔɣɔ sɔsɔɣa. \t Mutta yksi heistä, kun näki olevansa parannettu, palasi takaisin ja ylisti Jumalaa suurella äänellä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Haləna saŋa wʋlɛ tənɛ, nyɔɣɔsɩ na lʋkɔtʋ kʋɣəna-tʋ, na tə fɛɩna pəcɛkəlɛ. Pa makɩ-tʋɣʋ na tə cɔɔkɩ yem, tə fɛɩna tapasopile. \t Vielä tänäkin hetkenä me kärsimme sekä nälkää että janoa, olemme alasti, meitä piestään, ja me kuljemme kodittomina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔ-ɩ sɩ: Kʋsəsɩɩtʋ taa sɔsɔɔntʋ ntɛ́ sɩ, Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma ɩ́ nɩɩ, Tacaa Ɩsɔ tike kɛna Sɔsɔ təkoŋ. \t Jeesus vastasi: \"Ensimmäinen on tämä: `Kuule, Israel: Herra, meidän Jumalamme, Herra on yksi ainoa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tila yəlaa naanʋwa na naalɛ ɩnɩ na ɩ́ sɛɣɛsɩ-wɛ sɩ: Ɩ́ taa polo tɛtʋ nti tə ta kɛ Yuta nyə́ma nyəntʋ tɔ tə taa, ɩ́ taa sʋʋ Samalii acalɛɛ taa. \t Nämä kaksitoista Jeesus lähetti ja käski heitä sanoen: \"Älköön tienne viekö pakanain luokse, älkääkä menkö mihinkään samarialaisten kaupunkiin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama tə hʋ́lə́ɣɩ́ pə təna pə taa kɛ́ sɩ tə kɛ́ Ɩsɔ təmlɛ nyə́ma. Pə tɔɔ kɛ́ tə caɣana suulu kɛ sɔsɔm na tə́ tɔkɩ kʋnyɔməŋ na tə́ wɛ ɩsənyəŋlɛ na laŋwakəllɛ sɔsɔɔlɛ taa. \t vaan kaikessa me osoittaudumme Jumalan palvelijoiksi: suuressa kärsivällisyydessä, vaivoissa, hädissä, ahdistuksissa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tʋ-ɩ wahala na kʋnyɔŋ na pə́ tala ɩsɩɩ ɩ ka tʋɣʋ ɩ təɣɩ teeli na ɩ́ kaa wontu kʋpantʋ kɛ ɩsəna mpi tɔ. Ɩ yɔɣɔta ɩ taa sɩ: Ma caɣaa təka kɛ́ ɩsɩɩ wulaʋ, ma ta nyɩ leelutu, ma kaa nyɩ mpi pa yaa sɩ kʋnyɔŋ tɔ. \t Niin paljon kuin hän on itselleen kunniaa ja hekumaa hankkinut, niin paljon antakaa hänelle vaivaa ja surua. Koska hän sanoo sydämessään: `Minä istun kuningattarena enkä ole leski enkä ole surua näkevä`,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ilim kɔma na pə́ tɛ ɩlɛna sɔsɔ ɩnɩ ɩ́ yaa ɩ təmlɛ tɔɔ nyənllʋ na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Tɔʋ, yaa apaa nyə́ma mpɛ na ń fɛlɩ-wɛɣɛ pa liɣitee. Caaləna mpa pa təkəna kpaɣaʋ tɔ na ń tɛɛsəna mpa pa caala kpaɣaʋ tɔ. \t Mutta kun ilta tuli, sanoi viinitarhan herra tilansa hoitajalle: `Kutsu työmiehet ja maksa heille palkka, viimeisistä alkaen ensimmäisiin asti`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu cɔ-ɩ sɩ: Pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ, pə taɣa tɔɣɔnaɣa tike kɛ yʋlʋ ka hikina weesuɣu. \t Jeesus vastasi hänelle: \"Kirjoitettu on: `Ei ihminen elä ainoastaan leivästä`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu lɩɩ təna na ɩ́ polo ɩcatɛ nte tə taa ɩ pɩɩwa tɔ, na ɩ ɩfalaa kɛ ɩ waalɩ. \t Ja hän lähti sieltä ja meni kotikaupunkiinsa, ja hänen opetuslapsensa seurasivat häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma lapaɣa sɩ ɩ́ ná na ɩ́ lá ḿpʋ́ɣʋ́ teitei ɩsɩɩ ma lapʋ-mɛ tɔ. \t Sillä minä annoin teille esikuvan, että myös te niin tekisitte, kuin minä olen teille tehnyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ lapa ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ pa hʋ́lɩ́ Ɩsɔ yəlaa kɛ ɩsəna paa la ɩ təmlɛ na kilisiti tɔnʋɣʋ tuusi lɔlɔ kɛ Ɩsɔ sɛɛʋ taa tɔ. \t tehdäkseen pyhät täysin valmiiksi palveluksen työhön, Kristuksen ruumiin rakentamiseen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama tə tənaɣa mpʋ Yesu tá cɔ-ɩ tə tɔɔ sɩ pʋlʋ. Ɩlɛna pə́ lá Kʋfənɛɛ kɛ piti kɛ́ sɔsɔm pə tɩɩ fɛɩ. \t Mutta hän ei vastannut yhteenkään hänen kysymykseensä, niin että maaherra suuresti ihmetteli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nɔɣɔlʋ kɔma na ɩ́ heeli-mɛɣɛ Laapaalɩ kʋfalʋ nɔɣɔlʋ na pə́ tá kɛ́ wei tə tɛma-mɛɣɛ heeluɣu tɔ, Ɩsɔ ká nana pʋntʋ paa ɩ kɛ́ awe. Paa tá taa yʋlʋ maɣamaɣa, paa ɩsɔtaa tillu nɔɣɔlʋ maɣamaɣa. \t Mutta vaikka me, tai vaikka enkeli taivaasta julistaisi teille evankeliumia, joka on vastoin sitä, minkä me olemme teille julistaneet, hän olkoon kirottu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Tacaa Yesu Kilisiti tɔɔ Ɩsɔ fɔɔ. Mpʋ tɔ, hatuu ma hʋwɛɛ taa Ɩsɔ kʋsəsɩɩtʋ kɛ ma təŋəɣɩ. Pə kaasa ma yʋlʋtʋ pilimile tənɛ tɔ, ɩsaɣatʋ yaasi kɛ təlɛ tə təŋəɣɩ. \t Kiitos Jumalalle Jeesuksen Kristuksen, meidän Herramme, kautta! Niin minä siis tämmöisenäni palvelen mielellä Jumalan lakia, mutta lihalla synnin lakia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apaa tʋ wei ɩ ta kɛ tiikulu, na ɩ́ ta tɩ heeŋ tɔ, ye ɩ na taalɛ haɣa kɔŋ ɩ see kɛ́, na taalɛ haɣa kɔɔ na ka kpa heeŋ na ka yasɩ-ɩ yem yem. \t Mutta palkkalainen, joka ei ole paimen ja jonka omia lampaat eivät ole, kun hän näkee suden tulevan, niin hän jättää lampaat ja pakenee; ja susi ryöstää ja hajottaa ne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kɔtəlaa sɔsaa na Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa pa tɔŋna maɣasʋɣʋ kɛ ɩsəna paa la na pá kʋ Yesu tɔ. Ama pa sɔɣɔmaɣaana samaa kɛ́. \t Ja ylipapit ja kirjanoppineet miettivät, kuinka saisivat hänet surmatuksi; sillä he pelkäsivät kansaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ɩ kolontunaa kɔma tɔ, pa ta hʋ́lɩ́ ɩsaɣatʋ natəlɩ na pə́ tala ɩsɩɩ ma tɛɛlaɣaa tɔ. \t Mutta kun hänen syyttäjänsä seisoivat hänen ympärillään, eivät he syyttäneet häntä mistään sellaisesta rikoksesta, kuin minä olin odottanut,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ká nɔkɩ-ɩ sɛɛʋ sɩ ɩ lapa mpi ɩ tɔma-ɩ sɩ ɩ́ la na ɩ́ la tɔ? \t Ei kaiketi hän kiitä palvelijaa siitä, että tämä teki, mitä oli käsketty?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pənɛntɛ tə́ paasəna mpi mpi Ɩsɔ Feesuɣu Naŋŋtʋ yeki na pə́ saa yəlaa tɔ pə tɔm ɩlɛ. Ma taapalaa ma caa kɛ́ sɩ mpi mpi pə saakʋɣʋ yəlaa tɔ ɩ́ nyɩ tampana nna a tɔɔ pə saa mpʋ tɔ. \t Mutta mitä hengellisiin lahjoihin tulee, niin en tahdo, veljet, pitää teitä niistä tietämättöminä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pá sələmɩ wulaʋ, kɛna Ɩsɔ kpa Pɛnsamɛɛ lʋlʋɣʋ taa tʋ wei pa yaa sɩ Kisi tɔ ɩ pəyalʋ Sayuli, na ɩ́lɛ́ ɩ tɔɣɔ kawulaɣa kɛ pɩɩsɩ nɩɩlɛ təcu. \t Ja sitten he anoivat kuningasta, ja Jumala antoi heille Saulin, Kiisin pojan, miehen Benjaminin sukukunnasta, neljäksikymmeneksi vuodeksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama sɔsaa mpa tam lapʋ tɔɔ pa nyəmá tampam na ɩsaɣam pə faɣaʋ tɔ mʋtʋ kɛ pɛlɛ pa tɔkɩ. \t mutta vahva ruoka on täysi-ikäisiä varten, niitä varten, joiden aistit tottumuksesta ovat harjaantuneet erottamaan hyvän pahasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ tɔtɔɣɔ ɩ́ fɛləɣɩ lampuu, na mpa pɛlɛ pa tʋ lampuu mʋɣʋ kɛ mpʋ tɔ pá paasəna-tɛɣɛ teu təcʋŋŋ, Ɩsɔ təmlɛ kɛ pɛlɛ pa lakɩ tɔtɔ. \t Sentähdenhän te verojakin maksatte. Sillä he ovat Jumalan palvelusmiehiä, ahkeroiden virassansa juuri sitä varten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yoolaa ná woŋaɣa-ɩ tɔtɔ na pá pona-ɩ lʋm kʋnyəŋəm napəlɩ, \t Myös sotamiehet pilkkasivat häntä, menivät hänen luoksensa ja tarjosivat hänelle hapanviiniä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, ɩsənaɣa Yuta tʋ siɣisiɣi ná wɛɛ? Pə taɣa ɩsɛntɔɔ na ɩ pɛlʋɣʋ kiŋ kɛ pa nyəŋna-ɩ sɩ Yuta tʋ. \t Sillä ei se ole juutalainen, joka vain ulkonaisesti on juutalainen, eikä ympärileikkaus se, joka ulkonaisesti lihassa tapahtuu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama nti ma nyəmá tɔɣɔlɛ sɩ, paa ɩcatɛ nte tə taa kɛ́ ma talaa, Feesuɣu Naŋŋtʋ kpaaləɣɩ-m ḿpʋ́ɣʋ́ kpakpaa kɛ́ sɩ saləka naŋŋ na wahalanaa taŋa-m. \t Sen vain tiedän, että Pyhä Henki jokaisessa kaupungissa todistaa minulle ja sanoo, että kahleet ja ahdistukset minua odottavat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana, Tafiiti yɔɣɔta Yesu ɩnɩ ɩ tɔm kɛ mpʋ sɩ: Ma naakaɣa Tacaa kɛ tam kɛ́ ma cɔlɔɣɔ. Ɩ ka səŋa ma waalɩ kɛ́ sɩ má taa selina pʋlʋ. \t Sillä Daavid sanoo hänestä: `Minä näen alati edessäni Herran, sillä hän on minun oikealla puolellani, etten horjahtaisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu ɩfalaa pɔɔsa-ɩ pa tike sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ tə ta pəsɩ na tə loo ɩlɔɣɔʋ ɩnɩ? \t Sitten opetuslapset menivät Jeesuksen tykö eriksensä ja sanoivat: \"Miksi emme me voineet ajaa sitä ulos?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Samalii tʋ tɔntʋ nɔɣɔlʋ ná tala təna na ɩ́ na apalʋ ɩnɩ, ɩlɛna ɩ tɔm lapɩ-ɩ pətɔɔtəlɛ kɛ sɔsɔm. \t Mutta kun eräs samarialainen, joka matkusti sitä tietä, tuli hänen kohdalleen ja näki hänet, niin hän armahti häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Kilisiti tɔm nti mɛ ɩ́ nyəmá tɔ pə taɣa ḿpʋ́ɣʋ́ tə wɛɛ. \t Mutta näin te ette ole oppineet Kristusta tuntemaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu sɛɛ ɩ ɩfalaa kɛ ɩsɔ sɩ: Apalʋ toŋ tʋ nɔɣɔlʋ ka wɛnna təmlɛ tʋ nɔɣɔlʋ wei ɩ niŋ taa toŋ tʋ ɩnɩ ɩ mələna ɩ wɛnaʋ təna na ɩ́ tʋ tɔ. Tənaɣa yəlaa polaa na pá maɣana toŋ tʋ ɩnɩ na pá heeli-ɩ sɩ: Nyá təmlɛ tʋ ɩnɩ ɩ wakələɣɩ nyá wɛnaʋ kɛ́. \t Ja hän puhui myös opetuslapsilleen: \"Oli rikas mies, jolla oli huoneenhaltija, ja hänelle kanneltiin, että tämä hävitti hänen omaisuuttansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tuukaɣa ɩ mətutuuna, ɩlɛna lɛnna hoti mpaaʋ nɔɣɔ nɔɣɔ na sumasɩ tii na sɩ tɔɣɔ-yɛ. \t Ja hänen kylväessään osa putosi tien oheen, ja linnut tulivat ja söivät sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "sɩ ɩ́ hʋ́lə́ɣɩ́-tʋɣʋ ɩ pɛɛlɛɛ na tə́ pəsɩ kʋpama kɛ Ɩsɔ ɩsɛntaa, na tə́ hiki weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ na tə́ wɛɛ na tə́ tɛɛləɣɩ-kʋ tɔ. \t että me vanhurskautettuina hänen armonsa kautta tulisimme iankaikkisen elämän perillisiksi toivon mukaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu cɔ-wɛ sɩ: Ye mpʋ ɩ́ ta kaləta paa pəcɔɣɔ mpi Tafiiti lapa waatʋ wei pə caala-ɩ na nyɔɣɔsɩ pɩɩ ɩ́ na mpa pa wɛ ɩ cɔlɔ tɔ? \t Hän sanoi heille: \"Ettekö ole koskaan lukeneet, mitä Daavid teki, kun hän ja hänen seuralaisensa olivat puutteessa ja heidän oli nälkä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋ lapəna kancaalaɣa wontuɣu pəsʋɣʋ tənaɣa kʋlɛ kʋ ɩsɛntaa. Na kʋ caalaɣaa tɛtʋ na tə tɔɔ yəlaa sɩ pá sɛɛ kancaalaɣa wontuɣu ŋku pɩɩ kʋwa ɩsaɣakʋɣʋ na pə́ waa tɔ. \t Ja se käyttää kaikkea ensimmäisen pedon valtaa sen nähden ja saattaa maan ja siinä asuvaiset kumartamaan ensimmäistä petoa, sitä, jonka kuolinhaava parani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa lakaɣa Yosalɛm kɛ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taɣanʋɣʋ acima na pə pamna watʋ waatɩ. \t Sitten oli temppelin vihkimisen muistojuhla Jerusalemissa, ja oli talvi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama yoolaa sɔsɔ ɩnɩ ɩ́lɛ́ ɩ ta sɔɔlɩ sɩ Pɔɔlɩ ɩ́ sɩ, ɩlɛ ɩ ta tisina-wɛ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ tɔma sɩ mpa pa nyəmá lʋm tɔ pá hoti kancaalaɣa na pá ya na pá lɩɩ. \t Mutta sadanpäämies, joka tahtoi pelastaa Paavalin, esti heidät siitä aikeesta ja käski uimataitoisten ensiksi heittäytyä veteen ja lähteä maihin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ye ɩ́ tala timpi na yəlaa ɩ́ ta mʋ-mɛ, ɩ́ lɩɩ na ɩ́ kpiisi-wɛɣɛ mə nɔɔhɛɛ mʋsʋɣʋ, na pə́ hʋ́lɩ́ sɩ ɩ́ lapa-wɛɣɛ tɔʋ, ɩ́ yele. \t Ja missä eivät ota teitä vastaan, siitä kaupungista lähtekää pois, ja pudistakaa tomu jaloistanne, todistukseksi heitä vastaan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma-wɛ sɩ: Ɩ́ polo na ɩ́ wiili na má ná, potopotonaa ɩsənaɣa ɩ́ wɛna? Yesu ɩfalaa wiilaa, ɩlɛna pá heeli-ɩ sɩ: Potopotonaa kakpasɩ na pə kaasɩ tiina kɛ naalɛ. \t Mutta hän sanoi heille: \"Montako leipää teillä on? Menkää katsomaan.\" Otettuaan siitä selvän he sanoivat: \"Viisi, ja kaksi kalaa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ wei ɩ naa lotu taa tɔ ɩ nyəmá kpakpaa kɛ mpi Feesuɣu Naŋŋtʋ caa ɩ sələmɩ tɔ. Pə taɣa pʋlʋ, mpa pa kɛ́ Ɩsɔ nyə́ma tɔ mpɛɣɛ Ɩsɔ Feesuɣu Naŋŋtʋ sələməɣəna teitei ɩsɩɩ Ɩsɔ caakɩ tɔ. \t Mutta sydänten tutkija tietää, mikä Hengen mieli on, sillä Henki rukoilee Jumalan tahdon mukaan pyhien edestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa yʋlʋ ləmaɣasɛɛ sɛɣɛsʋɣʋ nɔɔleleŋ wei tɔɣɔ tə yɔɣɔtəɣəna pə tɔm. Ama nti Ɩsɔ Feesuɣu sɛɣɛsəɣɩ tɔɣɔ. Pə tɔɔ kɛ́ mpa pa wɛna Ɩsɔ Feesuɣu tɔ tə kɛɛsəɣɩ-wɛɣɛ Ɩsɔ nyəm tampana. \t ja siitä me myös puhumme, emme inhimillisen viisauden opettamilla sanoilla, vaan Hengen opettamilla, selittäen hengelliset hengellisesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kilisiti kɛ Ɩsɔ ka ləsaa na ɩ́ sɩɩ na pəcɔ pá lakɩ antulinya. Ɩ ləsa-ɩ kʋyɛɛŋ kantəkaɣa nyəŋ ɩnɛ ɩ taa na ɩ́ hʋ́lɩ́ kɛ́ sɩ pə́ waasɩ-mɛ. \t hänen, joka tosin oli edeltätiedetty jo ennen maailman perustamista, mutta vasta viimeisinä aikoina on ilmoitettu teitä varten,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kɔtəlaa sɔsaa na Yuta nyʋɣʋ nyə́ma nyʋɣʋ nyə́ma pa kota kɔtəlaa wulaʋ wei pa yaa sɩ Kayifi tɔ ɩ təyaɣa. \t Silloin ylipapit ja kansan vanhimmat kokoontuivat Kaifas nimisen ylimmäisen papin palatsiin"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa lɩɩ kpeeŋa, ɩlɛna pá tɔŋ pa taa pa tike sɩ: Apalʋ ɩnɛ ɩ ta la taalɩ nɔɣɔlʋ wei ɩ tɔɔ paa kʋ-ɩ, yaa pá tʋ-ɩ saləka tɔ. \t Ja mennessään he puhuivat keskenänsä sanoen: \"Tämä mies ei ole tehnyt mitään, mikä ansaitsisi kuoleman tai kahleet\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa kpa tillaa na pá təkɩ-wɛɣɛ timpi pa təkəɣɩ samaa təna tɔ. \t ja kävivät käsiksi apostoleihin ja panivat heidät yleiseen vankihuoneeseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa sika cokəle kɛ́, na ntɛ́ tə kɛna pə tɔɔ pə tɔɔ nyəntɛ, na pa yaa-tɛ sɩ katɛ taa. Na tənaɣa pa sɩɩkaɣa fətəla na taapəlɩ na potopotonaa mpa pa ha Ɩsɔ tɔ. \t Sillä maja oli valmistettu niin, että siinä oli etumainen maja, jossa oli sekä lampunjalka että pöytä ja näkyleivät, ja sen nimi on \"pyhä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa yoolaa sɛta kpiiliya ŋkɛ ka ŋmɩɩsɩ na pá pɛtɩ-kɛ. \t Silloin sotamiehet hakkasivat poikki venheen köydet ja päästivät sen menemään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ yəlaa nɩɩ Yesu taŋ kɛ Silii tɛtʋ təna taa. Na pá kɔna-ɩ yəlaa təna mpa kʋtɔməŋ na wʋsasɩ paɣalɛ tɔŋna kʋnyɔŋ tʋɣʋ tɔ. Alɔɣɔhilaa na timle nyə́ma na kʋtɔŋ kʋtʋʋlʋɣʋ nyə́ma, na ɩ́ waasɩ-wɛ. \t Ja maine hänestä levisi koko Syyriaan, ja hänen luoksensa tuotiin kaikki sairastavaiset, monenlaisten tautien ja vaivojen rasittamat, riivatut, kuunvaihetautiset ja halvatut; ja hän paransi heidät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ye pə taɣa ɩsɩɩ Ɩsɔ hʋʋwa sɩ ɩ ká pasa kʋyɛɛŋ ɩnɩ tɔɔ, nɔɣɔlʋ kaa tʋlɩ-tɩ. Ama ɩ pasa pə kʋyɛɛŋ ɩnəɣɩ yəlaa mpa ɩ ləsaa tɔ pa tɔɔ. \t Ja ellei niitä päiviä olisi lyhennetty, ei mikään liha pelastuisi; mutta valittujen tähden ne päivät lyhennetään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tʋ-ɩ taaləm na pá kʋ ɩ tɔm kɛ pətɔɔtəlɛ kɛ yem. Awe ká pəsɩ na ɩ́ kɛɛsɩ ɩ piitim tɔm? Pa tama ɩ weesuɣu tomle kɛ atɛ cənɛ. \t Hänen alentumisensa kautta hänen tuomionsa otetaan pois. Kuka kertoo hänen syntyperänsä? Sillä hänen elämänsä otetaan pois maan päältä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə tɩɩ pəsəɣɩ na tə́ yɔɣɔtɩ sɩ tuu lɔŋ teeli ná məla yem kɛ́ kaɣana nyəŋ tɔɔʋ tɔɔ. Kaɣana nyəŋ tɛɛ-ɩ kɛ́ təpʋlʋpʋlʋ. \t Sillä se, millä ennen oli kirkkaus, on tämän rinnalla kirkkautta vailla, tämän ylenpalttisen kirkkauden tähden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na Ɩsɔ Tɔm taa tasa yɔɣɔtaɣa tɔtɔ sɩ: Nyɔɣɔsɩ ɩ́ kpa nyá kolontu, ha-ɩ na ɩ́ tɔɣɔ. Lʋkɔtʋ ɩ́ tɔka-ɩ, ha-ɩ lʋm na ɩ́ nyɔɔ. Pə taɣa pʋlʋ, n lakʋɣʋ-ɩ mpʋ tɔ, pə wɛ kɛ́ ɩsɩɩ mamala kɛ n pələɣɩ ɩ nyʋɣʋ taa. \t Vaan \"jos vihamiehelläsi on nälkä, ruoki häntä, jos hänellä on jano, juota häntä, sillä näin tehden sinä kokoat tulisia hiiliä hänen päänsä päälle\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ caa tɔma ɩ pəyalaa sɩ: Ɩ́ kɔna toko kʋpampaŋ kɛ lɔŋ na ɩ́ suu-ɩ. Ɩ́ lɛɛ-ɩ kukuule kɛ ɩ mpəle tɔɔ, na ntaŋkpala kɛ ɩ nɔɔhɛɛ taa. \t Silloin isä sanoi palvelijoilleen: `Tuokaa pian parhaat vaatteet ja pukekaa hänet niihin, ja pankaa sormus hänen sormeensa ja kengät hänen jalkaansa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mɩɩ kɔma na ɩ́ la na pə ná sɩ ɩ́ nɩɩnaa təkpataa, ɩlɛ pə kaasa mpa pa təna na paa caakɩ nɩɩnaʋ tɔ tá sɔɔlʋ pɩɩwa sɩ tə́ hɔ pa ŋkpaŋŋ. \t ja olemme valmiit rankaisemaan kaikkea tottelemattomuutta, kunhan te ensin olette täysin kuuliaisiksi tulleet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩsɩɩ ɩ́ kotaa na ɩ́ caɣaa kɛlɛ, na nɔɣɔlʋ sʋʋ na ɩ́ lɛɛ wʋla kukuule na ɩ́ suu wontu kʋpantʋ, na kʋnyɔntʋ nɔɣɔlʋ náá sʋʋ tɔtɔ, na ɩ́lɛ́ ɩ wontu cəla cələɣɩ cələɣɩ. \t Sillä jos kokoukseenne tulee mies, kultasormus sormessa ja loistavassa puvussa, ja tulee myös köyhä ryysyissä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ɩ́ wɛɛ tənaŋŋ nyə́ma kɛ mə yaasinaa təna taa, ɩsɩɩ Ɩsɔ wei ɩ yaa-mɛ tɔ ɩ wɛʋ tənaŋŋ tɔ. \t vaan sen Pyhän mukaan, joka on teidät kutsunut, tulkaa tekin kaikessa vaelluksessanne pyhiksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa Ɩsɔ na tá Sɔsɔ Yesu Kilisiti pá hʋ́lɩ́-mɛɣɛ pɛɛlɛɛ na pá ha-mɛɣɛ alaafəya. \t Armo teille ja rauha Jumalalta, meidän Isältämme, ja Herralta Jeesukselta Kristukselta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ taa tɛmnaʋ tɔɔ kɛ́ pə yelaa na Apəlaham pəsɩ na ɩ́ hiki pəyaɣa na ɩ́ tɛma kpatəlʋɣʋ, na Saala ná táá fɛɩ lʋlʋɣʋ tɔm taa tɔtɔ. Ɩ tʋ naani kɛ́ teu təkpataa sɩ nti Ɩsɔ yɔɣɔtaa sɩ ɩ ká lapɩ-ɩ tɔ tə kaa saalɩ. \t Uskon kautta sai Saarakin voimaa suvun perustamiseen, vieläpä yli-ikäisenä, koska hän piti luotettavana sen, joka oli antanut lupauksen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tʋm kɔma na ɩ́ ná sɩ pa pɛta-ɩ atɛ, ɩlɛna ɩ́ sʋʋ alʋ wei ɩ ka lʋla apalʋpəyaɣa tɔ ɩ waalɩ kɛ́ seu. \t Ja kun lohikäärme näki olevansa heitetty maan päälle, ajoi hän takaa sitä vaimoa, joka oli poikalapsen synnyttänyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pɔɔlɩ kpɛɛsaa sɩ: Ma ta coti Yuta nyə́ma kiiu taa kɛ́ natəlɩ. Pəyele ma ta wakəlɩ Ɩsɔ təsɛɛlɛ, ma ta pəntəna Lom wulaʋ sɔsɔ kɛ tiili. \t sillä Paavali torjui syytökset ja sanoi: \"Minä en ole mitään rikkonut juutalaisten lakia enkä pyhäkköä enkä keisaria vastaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ka too yɔɣɔtaa sɩ: Aaɩ, Yohaanɩ kɛ paa yaa-kɛ. \t Mutta hänen äitinsä vastasi ja sanoi: \"Ei suinkaan, vaan hänen nimensä on oleva Johannes\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama kaɣana ma təmlɛ tɛma cənɛ tɔɔ acalɛɛ taa. Saŋa taa ma nyɩɩlaa sɩ má polo má na-mɛ tɔ pɩɩsɩ lapa paɣalɛ. \t Mutta koska minulla nyt ei enää ole tilaa näissä paikkakunnissa ja kun jo monta vuotta olen halunnut tulla teidän tykönne,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tutuɣu hʋllʋ ɩ́ ta yaɣa apalʋ tutuɣu, ɩsənaɣa yʋlʋ ká nyəna sɩ ɩ taɣanəɣɩ ɩ təɣɩ yoou tɔɔ? \t Niinikään, jos pasuna antaa epäselvän äänen, kuka silloin valmistautuu taisteluun?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Ɩlɔɣɔʋ maɣasɩ-ɩ wɛɛ nɩɩlɛ. Ɩ ta tɔɣɔ pʋlʋɣʋ kʋyɛɛŋ ɩnɩ ɩ taa. Pə yoosa wɛɛ nɩɩlɛ ɩlɛna nyɔɣɔsɩ kpa-ɩ. \t ja perkele kiusasi häntä neljäkymmentä päivää. Eikä hän syönyt mitään niinä päivinä, mutta kun ne olivat päättyneet, tuli hänen nälkä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma-wɛ sɩ: Laŋkpɩɩsəŋ nyə́ma na kʋtakɛɛsəŋ mɛ, wɛɛ ɩsənaɣa má na-mɛ tɩɩ caɣa na má tɔkɩ mə kʋnyɔŋ? Kɔna nyá pəyalʋ ɩnəɣɩ cənɛ. \t Jeesus vastasi ja sanoi: \"Voi, sinä epäuskoinen ja nurja sukupolvi; kuinka kauan minun täytyy olla teidän luonanne ja kärsiä teitä? Tuo poikasi tänne.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa yəlaa kɛ tə yoona, ama mpa tə yoona tɔɣɔlɛ alɔɣaa toŋtʋnaa asaɣaa mpa pa wɛ ɩsɔtaa tɔ, na səkpɛtʋɣʋ taa cənɛ awulaa na toŋtʋnaa na sɔsaa. \t Sillä meillä ei ole taistelu verta ja lihaa vastaan, vaan hallituksia vastaan, valtoja vastaan, tässä pimeydessä hallitsevia maailmanvaltiaita vastaan, pahuuden henkiolentoja vastaan taivaan avaruuksissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma na pə́ leeli, ɩlɛna Pɔɔlɩ tɔ Paanapasɩ sɩ: Tə məlɩ tə cɔɔ acalɛɛ nna a taa tə heela Tacaa tɔm tɔ, na tə́ ná ta taapalaa cakəlɛ wɛ ɩsəna tɔ. \t Mutta muutamien päivien kuluttua Paavali sanoi Barnabaalle: \"Lähtekäämme takaisin kaikkiin niihin kaupunkeihin, joissa olemme julistaneet Herran sanaa, katsomaan veljiä, miten heidän on\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Aaa, Kalatɩ kʋmɛlɛməŋ mɛ, ɩlɛ nɔɣɔlʋ nyala-mɛɣɛ kʋnyalʋ yaa ɩsəna? Anɩ mɛɣɛ pa tɛma kɛɛsʋɣʋ kɛ Kilisiti tesika tɔɔ səm tɔm təkelekele kɛ teu. \t Oi te älyttömät galatalaiset! Kuka on lumonnut teidät, joiden silmäin eteen Jeesus Kristus oli kuvattu ristiinnaulittuna?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ kotuɣu tɔ, pə taɣa Tacaa tɔɣɔnaɣa kɛ ɩ́ tɔkɩ. \t Kun te näin kokoonnutte yhteen, niin ei se ole Herran aterian nauttimista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lɛlaa yela yaasi kʋpaŋ ɩnɛɣɛ tɔkʋɣʋ, na pá tooli na pá sʋʋ kʋmɛləntɔŋkpɛɛsaɣa taa kɛ́ yem. \t Muutamat ovat hairahtuneet niistä pois ja poikenneet turhiin jaarituksiin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, tə nawa sɩ taa tɛm tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ lakɩ na yʋlʋ pəsəɣɩ yʋlʋpaŋ kɛ ɩ ɩsɛntaa, pə taɣa kʋsəsɩɩtʋ təŋʋɣʋ tɔɔ. \t Niin päätämme siis, että ihminen vanhurskautetaan uskon kautta, ilman lain tekoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtaa tillu naatoso nyəŋ ná pəla ɩ kɔpʋ kɛ Ɩfəlatɩ pɔɣɔ sɔsɔɣa taa, ɩlɛna ka lʋm nyɔɔ na pə́ ha mpaaʋ kɛ awulaa sɔsaa mpa pa lɩɩkəna tɛʋ kite tɔɔ tɔ. \t Ja kuudes enkeli vuodatti maljansa suureen Eufrat-virtaan, ja sen vesi kuivui, että tie valmistuisi auringon noususta tuleville kuninkaille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma kɛ́ Apəlaham na Ɩsaaka na Yakɔpʋ pa Ɩsɔ kɛ́. Ɩsɔ kɛ́ weesuɣu nyə́ma nyəŋ kɛ́, ɩ ta kɛ sətaa Ɩsɔ. \t `Minä olen Aabrahamin Jumala ja Iisakin Jumala ja Jaakobin Jumala`? Ei hän ole kuolleitten Jumala, vaan elävien.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ pə kɔma na pə́ tala waatʋ wei ɩ ka sɩɩwa tɔ ɩlɛna ɩ́ yele na ɩ́ tɔm kuli weesuɣu ŋkʋ kʋ tɔɔ na pə́ hʋ́lɩ́. Tá Yatʋ Tacaa Ɩsɔ ɩnɩ ɩ tʋ-m sɩ má kpaalɩ ɩ tɔm na má tɔŋna-təɣɩ kpaalʋɣʋ tɔ, ntɩ tə kuliɣina mpʋ na tə́ hʋ́lə́ɣɩ́. \t mutta kun aika oli tullut, ilmoitti hän sanansa saarnassa, joka on uskottu minulle Jumalan, meidän vapahtajamme, käskyn mukaan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama waatʋ wei maa fe, ɩlɛna má tɛɛ-mɛɣɛ nɔɣɔ kɛ Kalilee. \t Mutta ylösnoustuani minä menen teidän edellänne Galileaan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə paasi tá taa alaa napəlɩ pa tʋ-tʋɣʋ piti taa. Pa taa tɛʋ na pá polo pəlaaʋ tɔɔ. \t Ovatpa vielä muutamat naiset joukostamme saattaneet meidät hämmästyksiin. He kävivät aamulla varhain haudalla"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ caɣa kʋyɛɛŋ toosoɣo yʋlʋmlɛ tɛɛ, ɩ ta tɔɣɔ, ɩ ta nyɔɔ. \t Ja hän oli kolme päivää näkemätönnä, ei syönyt eikä juonut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ma nyəma-mɛ, ma nyəmá sɩ ɩɩ caa Ɩsɔ. \t mutta minä tunnen teidät, ettei teillä ole Jumalan rakkautta itsessänne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɛɛsɩ ɩsəlɛ na Laapaalɩ Kʋpaŋ wei ɩ kɔŋna hɛɛsʋɣʋ tɔɣɔ kpaalʋɣʋ na pə́ wɛɛ ɩsɩɩ ntaŋkpala kʋpana kɛ ɩ́ lɛɛwa. \t ja kenkinä jaloissanne alttius rauhan evankeliumille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasa-wɛɣɛ lɛntɩ sɩ: Ntɔŋ ɩ́ nyəmá teu sɩ yʋlʋm kaa pəsɩ na ɩ́ hɔ ɩ lɛlʋ, tɔfɔ pa naalɛ paa hoti pʋ́ʋ́ɣʋ́ taa kɛ́. \t Hän sanoi heille myös vertauksen: \"Eihän sokea voi sokeaa taluttaa? Eivätkö molemmat lankea kuoppaan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa wei ɩ yelaa na pá nyɩ tɔm tənɛɣɛ hatoo lɔŋ tɔ, ɩnɩ ɩ yɔɣɔtəna mpʋ. \t mikä on ollut tunnettua hamasta ikiajoista`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taɣanɩ mə tɩ sɩ, paa pɩɩ la ɩsəna, ɩ́ taa nəɣəsɩ nti ɩ́ ka hʋʋ na ɩ́ lɩɩ tɔ na pə ta tata. \t Pankaa siis sydämellenne, ettette edeltäpäin huolehdi, miten te vastaatte puolestanne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalʋ nyá, nyá aciitu na nyá nyəməŋ tɔɔwa yoo. N kɛ́ Ɩlɔɣɔʋ sɔsɔ yʋlʋ kɛ́, na n kɛ́ kʋpam təna wakəllʋ. N kaa yele mpi mpi Tacaa sɩɩwa sɩ ɩ ká la tɔɣɔ wakəlʋɣʋ kɛ mpʋ? \t ja sanoi: \"Voi sinua, joka olet kaikkea vilppiä ja kavaluutta täynnä, sinä perkeleen sikiö, kaiken vanhurskauden vihollinen, etkö lakkaa vääristelemästä Herran suoria teitä?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ taa tɛmnaʋ mpɩ pə tɔɔ kɛ́ Moisi caa na ɩ too pa ŋmɛsa-ɩ ɩsɔtʋnaa tooso kɛ́ ɩ lʋlʋɣʋ waalɩ. Pa nawa sɩ ɩ tewa ɩlɛ pa ta nyana nti wulaʋ ka tɔma sɩ pá taa la tɔ tə lapʋ. \t Uskon kautta pitivät Mooseksen vanhemmat häntä heti hänen syntymänsä jälkeen kätkössä kolme kuukautta, sillä he näkivät, että lapsi oli ihana; eivätkä he peljänneet kuninkaan käskyä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa akewe ɩnɩ ɩ tɔma Filipʋ sɩ: La suulu na ń heeli-m, awe tɔm kɛ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ kɛɛsəɣɩ mpʋ? Ɩ maɣamaɣa ɩ tɔm yaa nɔɣɔlʋ nyəntʋ? \t Ja hoviherra kysyi Filippukselta sanoen: \"Minä pyydän sinua: sano, kenestä profeetta puhuu näin, itsestäänkö vai jostakin toisesta?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yohaanɩ ta tisi. Haləna ɩ́ tɔ sɩ: Pə nəɣəsəna ɩsɩɩ náá sɔna má, na ń məlɩ na ń kɔŋ ma kiŋ na? \t Mutta tämä esteli häntä sanoen: \"Minun tarvitsee saada sinulta kaste, ja sinä tulet minun tyköni!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu ɩfalaa tɔma sɩ: Ye ḿpʋ́ɣʋ́ pə wɛ apalʋ na alʋ pa hɛkʋ, ɩlɛ pə kəla teu sɩ yʋlʋ ɩ́ caɣa ɩtantɛ ɩlɛ. \t Opetuslapset sanoivat hänelle: \"Jos miehen on näin laita vaimoonsa nähden, niin ei ole hyvä naida\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Pɔɔlɩ na Paanapasɩ pa kpɛɛsəna-wɛɣɛ-tɩ. Ɩlɛna pá hɔ pə tɔɔ kɛ́ sɔsɔm pə tɩɩ fɛɩ. Tənaɣa pa tɔma sɩ: Ye mpʋ Pɔɔlɩ na Paanapasɩ na Antiyɔka nyə́ma napəlɩ paa polo Yosalɛm, na pá pɔɔsɩ tɔm tənɛɣɛ tillaa na nyʋɣʋ nyə́ma. \t Kun siitä syntyi riita ja kun Paavali ja Barnabas kiivaasti väittelivät heitä vastaan, niin päätettiin, että Paavalin ja Barnabaan ja muutamien muiden heistä tuli mennä tämän riitakysymyksen tähden apostolien ja vanhinten tykö Jerusalemiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sɔɣɔntʋ pɩɩ-wɛɣɛ sɔsɔm na pá tɔŋ təma sɩ: Aweɣelɛ ɩnɛ ɩnɩ na pə kpɛŋna heelim na teŋku lʋm na pə́ nɩɩkəna-ɩ? \t Ja suuri pelko valtasi heidät, ja he sanoivat toisillensa: \"Kuka onkaan tämä, kun sekä tuuli että meri häntä tottelevat?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pa tʋʋkɩ-mɛ ɩsɩɩ ɩ́ kɛʋ Kilisiti ɩfalaa tɔ pə tɔɔ, ɩ́ nɩɩ leleŋ kɛ́. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, teeli Feesuɣu ŋku kʋ kɛ́ Ɩsɔ Feesuɣu tɔ kʋ wɛɛkɩ mə waalɩ kɛ́. \t Jos teitä solvataan Kristuksen nimen tähden, niin te olette autuaat, sillä kirkkauden ja Jumalan Henki lepää teidän päällänne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pɔɔlɩ na Silaasɩ pa təŋna Aŋfipolisi na Apolonii, ɩlɛna pá tala Tɛsalonikɩ. Pə pamna Yuta nyə́ma naa wɛna təkotile kɛ təna. \t Ja he matkustivat Amfipolin ja Apollonian kautta ja tulivat Tessalonikaan, jossa oli juutalaisten synagooga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩlɔɣɔʋ ɩnɩ ɩ selisa apalʋ ɩnəɣɩ teu. Ɩlɛna ɩ́ má kapuka na ɩ́ se ɩ waalɩ. \t Ja saastainen henki kouristi häntä ja lähti hänestä huutaen suurella äänellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ kiŋ pa kaa na kawaliya nakəlɩ tɔ ɩnɩ ɩ ká tɔɣɔna Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔntʋ. Na alʋ kʋlʋm kɛ pʋntʋ ɩnɩ ɩ ká wɛɛna. Ɩ ká kpaakɩ ɩ təɣɩ paa mpi pə taa, na ɩ́ wɛɛ ləmaɣasɛɛ tʋ na wei ɩ nyəmá pə təna pə taɣanʋɣʋ kɛ teu tɔ. Ɩ ká wɛɛ wei ɩ nyəmá mʋʋllɛ lapʋ tɔ, na ɩ pəsəɣɩ sɛɣɛsʋɣʋ. \t Niin tulee siis seurakunnan kaitsijan olla nuhteeton, yhden vaimon mies, raitis, maltillinen, säädyllinen, vieraanvarainen, taitava opettamaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə na kʋnyɔntʋnaa ɩ́ wɛnna tam. Paa waatʋ wei kɛ́ ɩ́ nɔkaa ɩ́ ká la-wɛɣɛ kʋpantʋ. Ama má na-mɛ tə kaa wɛɛ təma kiŋ kɛ tam. \t Köyhät teillä on aina keskuudessanne, ja milloin tahdotte, voitte heille tehdä hyvää, mutta minua teillä ei ole aina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa kɔɔ nɔɔnɔɔ yoo. Mpi n wɛna tɔ tɔkɩ-wəɣɩ teu təkem, pəcɔ nɔɣɔlʋ ɩ́ taa kɔɔ na ɩ́ lɛɛkɩ-ŋ nyá kəlʋɣʋ teeli ntenuɣu. \t Minä tulen pian; pidä, mitä sinulla on, ettei kukaan ottaisi sinun kruunuasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ta taapalaa, tə caa sɩ ɩ́ nyɩ sɩ ɩsəna mpi tə tɔɣɔ kʋnyɔŋ kɛ Asii tɛtʋ taa tɔ pɩɩ nɩɩ-tʋɣʋ sɔsɔm na pə́ kəlɩ-tʋ pə tɩɩ fɛɩ, haləna tə tɛma tá taa sɩ tá tɔm tɛmaɣa. \t Sillä me emme tahdo, veljet, pitää teitä tietämättöminä siitä ahdistuksesta, jossa me olimme Aasiassa, kuinka ylenpalttiset, yli voimiemme käyvät, meidän rasituksemme olivat, niin että jo olimme epätoivossa hengestämmekin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ yɔɣɔtəna nɔɣɔ sɔsaɣa sɩ: Ɩ tɩɩ hotaa, Papiloni sɔsɔ tɩɩ hotaa. Pənɛntɛ ɩ pəsa alɔɣaa təcaɣalɛ, na alɔɣaa nɔɣɔ na pa suka, na tɛtʋ sumasɩ nsi paa caa tɔ sɩ nɔɣɔ na sɩ suka təcaɣalɛ ntɛ́ təna. \t Ja hän huusi voimallisella äänellä sanoen: \"Kukistunut, kukistunut on suuri Babylon ja tullut riivaajain asuinpaikaksi ja kaikkien saastaisten henkien tyyssijaksi ja kaikkien saastaisten ja vihattavain lintujen tyyssijaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ɩfepu ɩnɩ ɩ nɩɩ mpʋ, ɩlɛna ɩ laŋlɛ wakəlɩ tətɔɣɔtɔɣɔ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩ ka wɛna kɛ́ pə tɩɩ fɛɩ. \t Mutta kun nuorukainen kuuli tämän sanan, meni hän pois murheellisena, sillä hänellä oli paljon omaisuutta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Paanapasɩ luɣu ná lapa sɩ pá kpɛŋna Yohaanɩ wei pa cuɣusaa sɩ Maləkɩ tɔ. \t Niin Barnabas tahtoi ottaa mukaan Johanneksenkin, jota kutsuttiin Markukseksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ pɔɔsa-wɛ sɩ: Ntiɣi Moisi ka heela-mɛ sɩ ɩ́ la? \t Hän vastasi ja sanoi heille: \"Mitä Mooses on teille säätänyt?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa ɩ́ taa keesi-ɩ tɔ ɩ́ sɔɔla-ɩ kɛ́, na kaɣana paa ɩɩ tɩɩ keesiɣi-ɩ tɔ, ɩ́ tɔŋna-ɩ mə taa kɛ́ tɛmnaʋ kɛ́. Pə tɔɔ kɛ́ mə laŋhʋlʋmlɛ wɛna teeli na tə tɔɔ sɔsɔm pə tɩɩ fɛɩ yɔɣɔtaɣa. \t Häntä te rakastatte, vaikka ette ole häntä nähneet, häneen te uskotte, vaikka ette nyt häntä näe, ja riemuitsette sanomattomalla ja kirkastuneella ilolla,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ ka heela Apəlaham na ɩ piya sɩ kateŋa kanɛ ka təna kaa tɛ na ká pəsɩ pa nyəm təkpataa. Ɩlɛ pə taɣa kʋsəsɩɩtʋ təŋʋɣʋ tɔɔ kɛ́ pa heela Apəlaham kɛ mpʋ. Ama ɩ tɛmna Ɩsɔ kɛ́ ɩ taa na ɩ́lɛ́ ɩ́ mʋ-ɩ sɩ yʋlʋpaŋ tɔɣɔ. \t Sillä se lupaus, että Aabraham oli perivä maailman, ei tullut hänelle eikä hänen siemenelleen lain kautta, vaan uskonvanhurskauden kautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yaa ɩ́ nyəmá sɩ Apəlaham lʋlʋɣʋ taa alʋ ɩnɛɣɛ pa kaa waasɩ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ wule? Pə́cɔ́ Satanɩ tɔka-ɩ na ɩ́ cɔɔsəɣɩ-ɩ tɔ pɩɩsɩ pəlefɛi hiu ntɔ. \t Ja tätä naista, joka on Aabrahamin tytär ja jota saatana on pitänyt sidottuna, katso, jo kahdeksantoista vuotta, tätäkö ei olisi pitänyt päästää siitä siteestä sapatinpäivänä?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔ-ɩ sɩ: Matɔŋ n na ŋmatʋ sɔsɔɔntʋ tənɛ? Pə kaa kaasɩ pəlɛ lɛntɛ na tə təna lɛntɛ tɔɔ, paa tusi pə təna. \t Jeesus vastasi hänelle: \"Sinä näet nämä suuret rakennukset. Niistä ei ole jäävä kiveä kiven päälle maahan jaottamatta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu wɛʋ Yosalɛm kɛ Tɛɛʋ acima tɔɔ kɛ́ mpʋ tɔ, yəlaa paɣalɛ nawa piti təma nna ɩ lakaɣa tɔ na pá mʋ-ɩ kpakpaa təkpa sɩ ɩnəɣɩ. \t Mutta kun hän oli Jerusalemissa pääsiäisenä, juhlan aikana, uskoivat monet hänen nimeensä, nähdessään hänen tunnustekonsa, jotka hän teki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ səm tɔɔ kɛ́ tə pəsa yʋlʋpama kɛ kaɣanaɣa Ɩsɔ ɩsɛntaa, ɩlɛ ɩsənaɣa pɩɩ kpisi-tʋɣʋ yapʋ kɛ Ɩsɔ pááná niŋ taa? \t Paljoa ennemmin me siis nyt, kun olemme vanhurskautetut hänen veressään, pelastumme hänen kauttansa vihasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɛʋ fema na pá kʋlɩ tanaŋ kɛ lɔŋ na pá tɛɛkɩ, ɩlɛna ɩ ɩfalaa na fiki tʋɣʋ ŋkʋ na kʋ wʋlaa təwoŋwoŋ na pə́ kpɛŋna kʋ kite. \t Ja kun he varhain aamulla kulkivat ohi, näkivät he viikunapuun kuivettuneen juuria myöten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa lapa ḿpʋ́ɣʋ́ pɩɩsɩ naalɛ, haləna Yuta nyə́ma na kpaɩ nyə́ma mpa paa wɛ Asii tɛtʋ taa tɔ pá nɩɩ Tacaa tɔm. \t Ja sitä kesti kaksi vuotta, niin että kaikki Aasian asukkaat, sekä juutalaiset että kreikkalaiset, saivat kuulla Herran sanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nyá niŋ tusiɣina-ŋ ɩsaɣatʋ lapʋ taa, sɛtɩ-ɩ. Sana ń sʋʋ weesuɣu kʋpaŋkʋ taa na niŋ kʋlʋməŋ, na mpi n ka wɛɛna nyá niŋ təna na pá pɛtɩ-ŋ tənaasəlɛ sɔsɔɔlɛ taa kɛ́ kɔkɔ ŋka kaa teŋ tɔ ka taa tɔ. \t Ja jos sinun kätesi viettelee sinua, hakkaa se poikki. Parempi on sinulle, että käsipuolena menet elämään sisälle, kuin että, molemmat kädet tallella, joudut helvettiin, sammumattomaan tuleen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu siisi kpakpaa na ɩ́ kpa ɩ niŋ taa na ɩ́ pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ n lapa sika. Ama n ta tɛ nyá taa na Ɩsɔ na pə́ tɔɔ yoo. \t Niin Jeesus kohta ojensi kätensä, tarttui häneen ja sanoi hänelle: \"Sinä vähäuskoinen, miksi epäilit?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ kiŋ pa kaa na kawaliya nakəlɩ tɔ ɩnɩ ɩ ká tɔɣɔna Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔntʋ. Alʋ kʋlʋm kɛ pʋntʋ ɩnɩ ɩ ká wɛɛna. Na ɩ piya ká la Ɩsɔ sɛɛlaa, sɩ taa wɛɛ piya nsi yəlaa tɔŋ sɩ sɩ kɛ yem yem lataa sɩɩ nɩɩkəna yəlaa tɔ. \t jos missä olisi joku nuhteeton, yhden vaimon mies, jonka lapset ovat uskovia, eivät irstaudesta syytettyjä eivätkä niskoittelevia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩtiyɛɛnɩ cɔwa sɩ: Ma tɛɛtʋnaa na ma caanaa mɛ, ɩ́ tʋ ŋkpaŋŋ na ɩ́ nɩɩ. Teeli Ɩsɔ lɩɩ ta caanaa caanaa caa sɔsɔ Apəlaham tɔɔ kɛ́ ɩ ka wɛʋ Mesopotami na pə́cɔ́ ɩ́ kʋləɣɩ na ɩ́ puki Halaŋ kɛ caɣaʋ tɔ. \t Stefanus sanoi: \"Miehet, veljet ja isät, kuulkaa! Kirkkauden Jumala ilmestyi meidän isällemme Aabrahamille hänen ollessaan Mesopotamiassa, ennenkuin hän oli asettunut asumaan Harraniin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yutaasɩ ɩnɩ ɩ ka kɛ́ ta taa lɛlʋ, na tá na-ɩ tɩɩ kpɛnta təmlɛ tənɛ tə taa. \t Sillä hän oli meidän joukkoomme luettu ja oli saanut osalleen tämän viran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ləmaɣasɛɛ ɩsɩɩ mpʋ pə taka tá lɩɩna Ɩsɔ kiŋ se, pə kɛ́ antulinya ɩnɛ ɩ nyəm kɛ́, na yʋlʋwɛɛtʋ hʋʋlɛ, na pə lɩɩna ɩlɔɣɔʋ kiŋ. \t Tämä ei ole se viisaus, joka ylhäältä tulee, vaan se on maallista, sielullista, riivaajien viisautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpɛ pa pɛlʋɣʋ kɛ mpi? Taɣalɛ pɛllaa na tampana. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ Feesuɣu wɛnna tá kiŋ na táá lakɩ Ɩsɔ təmlɛ. Na Yesu Kilisiti kɛ ta lakɩ na taa taakɩ, na pə taɣa yʋlʋ kʋlapəlɛ haana taɣa naani. \t Sillä oikeita ympärileikattuja olemme me, jotka Jumalan Hengessä palvelemme Jumalaa ja kerskaamme Kristuksessa Jeesuksessa, emmekä luota lihaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu nɩɩ nti pa tɔŋna yɔɣɔtʋɣʋ kɛ mpʋ tɔ, ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ tɔŋ sɩ ɩ́ fɛɩna potopotonaa tɔ pə tɔɔ? Ama ɩ́ ta tɛ Ɩsɔ na mə taa na pə tɔɔ yoo. \t Mutta kun Jeesus sen huomasi, sanoi hän: \"Te vähäuskoiset, mitä puhutte keskenänne siitä, ettei teillä ole leipää mukananne?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa caa cɔ-wɛ sɩ: Ma kolontu nɔɣɔlʋ ɩ lapəna mpʋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ apalʋ ɩnɩ ɩ pəyalaa mpɛ pa pɔɔsa-ɩ sɩ: Tə́ polo na tə́ kpɛsɩ nyɩɩtʋ ɩsaɣatʋ ntɩ? \t Hän sanoi heille: `Sen on vihamies tehnyt`. Niin palvelijat sanoivat hänelle: `Tahdotko, että menemme ja kokoamme sen?`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, ɩsənaɣa pə lapa na Ɩsɔ nyənɩ ta caanaa caa sɔsɔ Apəlaham kɛ yʋlʋpaŋ ye? Ɩ kʋlapʋtʋ kiŋ kɛ waatʋ wei ɩ laakaɣa ɩ pəyalʋ Ɩsaaka kɛ kɔtaɣa təlatɛ tɔɔ tɔɣɔ. \t Eikö Aabraham, meidän isämme, tullut vanhurskaaksi teoista, kun vei poikansa Iisakin uhrialttarille?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ cɔ-wɛ sɩ: Ɩ́ ká pəsɩ na ɩ́ la na akpaɣalʋ taapalaa hɔkɔ nɔɣɔ na ɩ́ na-wɛ pá wɛɛ? Aaɩ. \t Jeesus sanoi heille: \"Ettehän voi vaatia häävieraita paastoamaan silloin, kun ylkä on heidän kanssaan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔɔ nyə́ma mpɛ pa taa lɛlʋ loma kɔtʋlʋ sɔsɔ təmlɛ tʋ ntɔɣɔŋ ŋkpaŋʋɣʋ na ɩ́ kɔɔlɩ təfeŋ. \t Ja eräs heistä iski ylimmäisen papin palvelijaa ja sivalsi häneltä pois oikean korvan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔtɔɣɔ pə wɛɛ, ye wulaʋ nɔɣɔlʋ ɩ caa ɩ yoona wulaʋ lɛlʋ, ɩ cakɩ kɛ́ na ɩ́ maɣasɩ teu na ɩ́ ná sɩ yoolaa iyisi naanʋwa (10000) wei ɩ wɛna tɔ, ɩ pəsəɣɩ na ɩ́ yoona ɩ kolontu wei ɩ́lɛ́ ɩ wɛna yoolaa iyisi hiu (20000) tɔ, yaa ɩ kaa pəsɩ. \t Tahi jos joku kuningas tahtoo lähteä sotimaan toista kuningasta vastaan, eikö hän ensin istu ja pidä neuvoa, kykeneekö hän kymmenellä tuhannella kohtaamaan sitä, joka tulee häntä vastaan kahdellakymmenellä tuhannella?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalʋ kʋpaŋ, paasənaʋ mpi ń paasəna tá taapalaa haləna pə́ kpɛŋna mʋʋlaa maɣamaɣa tɔ n kɛ́ yʋlʋ kʋpaŋ kɛ́. \t Rakkaani, sinä toimit uskollisesti kaikessa, mitä teet veljien, vieläpä vieraittenkin hyväksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, yəlaa nawa sɩ Yesu tɔŋna lapʋ na kʋtɔntʋnaa hikiɣi alaafəya. Ɩlɛna pa təna mpa pə wɩɩkaɣa tɔ, pá huliɣi sɩ pá hiki-ɩ na pá tokina-ɩ. \t sillä hän paransi monta, jonka tähden kaikki, joilla oli vaivoja, tunkeutuivat hänen päälleen koskettaaksensa häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma Caa, pɔpɔtʋ fɛɩ ma sɛɛ-ŋ. Nyá ɩnɩ nyá luɣu tɩɩ lapəna mpʋ. \t Niin, Isä, sillä näin on sinulle hyväksi näkynyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ye ɩ́ wɛna natəlɩ sɩ ɩ́ caa ɩ maɣasɩ, ɩcatɛ sɔsaa kotuŋ taa kɛ́ ɩ́ ká pona-tɩ. \t Ja jos teillä on vielä jotakin muuta vaadittavaa, niin ratkaistakoon asia laillisessa kansankokouksessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ heeli-m sɩ: Tá caanaa caanaa Ɩsɔ ka ləsa-ŋ tuu lɔŋ kɛ́, sɩ n ká nyɩ ɩ luɣu nyəntʋ, na n ká ná wei ɩ tike ɩ kɛ́ tampana tʋ tɔ, na ń nɩɩ ɩ maɣamaɣa ɩ nɔɣɔ təsiɣisiɣi. \t Niin hän sanoi: `Meidän isiemme Jumala on valinnut sinut tuntemaan hänen tahtonsa ja näkemään Vanhurskaan ja kuulemaan hänen suunsa äänen;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Saŋa taa ma talʋɣʋ Yosalɛm sɩ ma sɛɛ Ɩsɔ tɔ pə kʋyɛɛŋ ta kəlɩ naanʋwa na naalɛ. Nyá maɣamaɣa ń pɔɔsaa n ká ná mpʋ. \t Niinkuin voit saada tietää, ei ole kuin kaksitoista päivää siitä, kun menin Jerusalemiin rukoilemaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ pə taɣa ɩsɩɩ nɔɣɔlʋ tɛma Tacaa Ɩsɔ kɛ́ naʋ se. Ye pə taɣa wei ɩ lɩɩna Ɩsɔ kiŋ tɔ ɩnɩ ɩ nana-ɩ. \t Ei niin, että kukaan olisi Isää nähnyt; ainoastaan hän, joka on Jumalasta, on nähnyt Isän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kʋyakʋ nakʋlɩ Piyɛɛ na Yohaanɩ pa pukaɣa Ɩsɔ təsɛɛlɛ kɛ ilim kpiluɣu sələmʋɣʋ. \t Ja Pietari ja Johannes menivät pyhäkköön yhdeksännellä hetkellä, rukoushetkellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa mpa pa lɩɩna Yosalɛm na pá kɔɔ tɔ pɛlɛ pa tɔŋaɣa sɩ: Yesu nyəna Pesepule kɛ́. Ɩlɛna lɛlaa náá tɔŋ sɩ: Alɔɣaa wulaʋ toŋ kɛ Yesu tɔɣɔnəɣəna alɔɣaa lɛmpa. \t Ja kirjanoppineet, jotka olivat tulleet Jerusalemista, sanoivat: \"Hänessä on Beelsebul\", ja: \"Riivaajien päämiehen voimalla hän ajaa ulos riivaajia\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Piyɛɛ siisi na ɩ́ tɔkɩ ɩ niŋ na ɩ́ hɔmɩ-ɩ na ɩ́ kʋsɩ-ɩ. Ḿpʋ́ɣʋ́ Piyɛɛ yaa Ɩsɔ sɛɛlaa na leelaa mpɛ na ɩ́ hʋ́lɩ́-wɛɣɛ-ɩ na ɩ ɩsɛ. \t Ja Pietari ojensi hänelle kätensä ja nosti hänet seisomaan ja kutsui sisään pyhät ja lesket ja asetti hänet elävänä heidän eteensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə pamna kʋyakʋ ŋkʋɣʋ pa lakɩ acima sɔɔlʋ. Mpi tɔ pə feŋ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ kɛ́. Ḿpʋ́ɣʋ́ pə kɔma na pə kɛɛsɩ taanaɣa, \t tuli Joosef, arimatialainen, arvossapidetty neuvoston jäsen, joka hänkin odotti Jumalan valtakuntaa, rohkaisi mielensä ja meni sisälle Pilatuksen luo ja pyysi Jeesuksen ruumista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩɩ tɔkɩ pə tənaɣa mpʋ tɔ, pə fɛɩ ɩsɩɩ ɩ́ tʋʋ wei ɩ kiiki tɔɣɔnasɩ lɛnsɩ tɔ. Na wei ɩ kii tɔɣɔnasɩ lɛnsɩ kɛ mpʋ tɔ, ɩ́lɛ́ ɩ́ taa caɣana wei ɩɩ kii tɔ. Pə taɣa pʋlʋ, Ɩsɔ mʋ ɩ́lɛ́ tɔ se. \t Joka syö, älköön halveksiko sitä, joka ei syö; ja joka ei syö, älköön tuomitko sitä, joka syö, sillä Jumala on ottanut hänet hoivaansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Haləna má kɔna nyá kolontunaa, na ń loosi nyá nɔɔhɛɛ kɛ pa tɔɔ. \t kunnes minä panen sinun vihollisesi sinun jalkojesi astinlaudaksi.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma nyənaɣa ɩlɛna má ná kpaɣanʋsɛɛmaɣa lɩɩwa. Na pá ha ka tɔɔ caɣalʋ kɛ pəsʋɣʋ sɩ ɩ́ yoosi tɛtʋ tɔɔ yəlaa təna na pá yoo na pá kʋ təma. Ɩlɛna pá cɛlɛ-ɩ laɣatɛ taa laɣatɛ. \t Niin lähti toinen hevonen, tulipunainen, ja sen selässä istuvalle annettiin valta ottaa pois rauha maasta, että ihmiset surmaisivat toisiaan; ja hänelle annettiin suuri miekka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa təŋlʋ nɔɣɔlʋ ɩ ka wɛ Tamasɩ na pá yaa-ɩ sɩ Ananiyasɩ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pə lapa-ɩ ɩsɩɩ toosee taka, na ɩ́ ná Tacaa, na ɩ́lɛ́ ɩ yaa-ɩ sɩ: Ananiyasɩ. Na ɩ́ tisi sɩ: Tacaa maɣalɔ. \t Ja Damaskossa oli eräs opetuslapsi, nimeltä Ananias. Hänelle Herra sanoi näyssä: \"Ananias!\" Hän vastasi: \"Katso, tässä olen, Herra\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu fem ḿpʋ́ɣʋ́ cimaasɩ tanaŋ kʋpaŋkʋ tɛɛ tɔ, Makətala Malɩ tɔɔ kɛ́ ɩ caala lɩɩʋ. Alʋ ɩnɩ ɩ waalɩ kɛ́ Yesu ka tɔɣɔna alɔɣaa naatosompɔɣɔlaɣa. \t Mutta ylösnousemisensa jälkeen hän varhain aamulla viikon ensimmäisenä päivänä ilmestyi ensiksi Maria Magdaleenalle, josta hän oli ajanut ulos seitsemän riivaajaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa nyəmá sɩ yʋlʋ tɛma tɛɛʋ təkpataa, ɩlɛna pá woŋi-ɩ. \t Niin he nauroivat häntä, tietäen tytön kuolleeksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔɣɔlʋ ɩ́ taa kpɛɛna-ɩ. Ɩ́ səna-ɩ na pə səna-ɩ ɩ mpaaʋ taa na laŋhʋlʋmlɛ na ɩ́ məlɩ ma cɔlɔ, má na tá taapalaa tə taŋa-ɩ kɛ́. \t Älköön siis kukaan häntä halveksiko, vaan auttakaa häntä lähtemään rauhassa matkalle, että hän tulisi minun tyköni; sillä minä ja veljet odotamme häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma yɔɣɔtʋɣʋ sɩ ma sɔɔla mə təna təpaɩ kɛ́ ɩsɩɩ ɩsəna mpi Yesu Kilisiti sɔɔlʋɣʋ-tʋɣʋ sɔsɔm tɔ, Ɩsɔ maɣamaɣa nyəmá sɩ tampana ḿpʋ́ɣʋ́. \t Sillä Jumala on minun todistajani, kuinka minä teitä kaikkia ikävöitsen Kristuksen Jeesuksen sydämellisellä rakkaudella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nyaa tɔɣɔ nyá kʋnyɔŋ ɩsɩɩ Yesu Kilisiti yoolu kʋpaŋ. \t Kärsi vaivaa niinkuin ainakin jalo Kristuksen Jeesuksen sotamies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalʋ nɔɣɔlʋɣʋ pa lʋləna kaakalətʋ, na pá pukina-ɩ na pá sɩɩkɩ Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ nɔnɔɣɔ ŋka pa yaa sɩ Caŋəm Nɔnɔɣɔ tɔɣɔ paa kʋyakʋ ŋku sɩ ɩ́ sələməɣɩ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa sʋʋlaa kɛ liɣitee. \t Silloin kannettiin esille miestä, joka oli ollut rampa hamasta äitinsä kohdusta ja jonka he joka päivä panivat pyhäkön niin kutsutun Kauniin portin pieleen anomaan almua pyhäkköön meneviltä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu yɔɣɔtaa sɩ: N nɩɩwaa, maa kɔɔ nɔɔnɔɔ. Maa kpɛnna ma kʋfɛləŋ na má kɔɔ na má fɛlɩ paa wei kɛ́ mpi ɩ lapa tɔ. \t Katso, minä tulen pian, ja minun palkkani on minun kanssani, antaakseni kullekin hänen tekojensa mukaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kɔkɔlɔ sɔsɔ nɔɣɔlʋ ɩ lapa hatuu ɩsɔtaa. Alʋ nɔɣɔlʋ ɩ takəna ilim kɛ ɩ tɔɔ ɩsɩɩ pa takʋɣʋʋ pʋʋɣʋ tɔ, na ɩsɔtʋ náá wɛ ɩ nɔɔhɛɛ tɛɛ, na pə́ lʋʋ ɩsɔtʋlʋŋasɩ naanʋwa na naalɛɣɛ ntenuɣu na pə́ te ɩ nyʋɣʋ. \t Ja näkyi suuri merkki taivaassa: vaimo, vaatetettu auringolla, ja kuu hänen jalkojensa alla, ja hänen päässään seppeleenä kaksitoista tähteä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu tasa luŋuɣu na ɩ́ ŋmaa atɛ. \t Ja taas hän kumartui alas ja kirjoitti maahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa maa cɔ-wɛ təfoo sɩ: Ma ta nyɩ-mɛɣɛ paa pəcɔ. Ɩ́ tɛɛ ɩ́ fɛɛ-m, ɩsaɣalataa mɛ. \t Ja silloin minä lausun heille julki: `Minä en ole koskaan teitä tuntenut; menkää pois minun tyköäni, te laittomuuden tekijät`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa naanʋwa na naalɛ wei ɩ ləsaa tɔ pa həla ntɔ. Simɔŋ wei Yesu ha hətɛ sɩ Piyɛɛ tɔ, \t Ja nämä kaksitoista hän asetti: Pietarin - tämän nimen hän antoi Simonille -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nyá wei n tɔŋ sɩ pá taa la wasaŋkalətʋ tɔ, pepe tɔɔ kɛ́ nyá lakɩ? Nyá wei nn caa tɩɩŋ tɔm kɛ paa pəcɔ tɔ, pepe tɔɔ kɛ́ n naɣaləɣɩ ɩ tɛɛ kʋpampam? \t joka sanot, ettei saa tehdä huorin, itse teet huorin; joka kauhistut epäjumalia, kuitenkin olet temppelin ryöstäjä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa mə taa wei ɩ́ ləsəɣɩ liɣitee kɛ cimaasɩ cimaasɩ na pə́ kɛɛsəna ɩsəna mpi ɩ hikaa tɔ na ɩ́ sɩɩkəna a mpaa. Ye ma kɔma má tala, pə́ taa wɛɛ sɩ ɩ́ kɔna mə kʋhaʋ mə kʋhaʋ. \t Kunkin viikon ensimmäisenä päivänä pankoon jokainen teistä kotonaan jotakin talteen, säästäen menestymisensä mukaan, ettei keräyksiä tehtäisi vasta minun tultuani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "La kookalɩ na ń kɔɔ na pə́cɔ́ hilimatɛ tʋlɩ. Yupulusi na Putɛŋ na Linusi na Kolotiya na tá taapalaa təna sɩ má sɛɛ-ŋ. \t Koeta päästä tulemaan ennen talvea. Tervehdyksen lähettävät sinulle Eubulus ja Pudes ja Linus ja Klaudia ja kaikki veljet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, ye wei ɩ pɛɛkəɣɩ ɩ weesuɣu təcututu ɩ tɛŋna səpʋ. Ama wei ɩ́ lapa ɩ təɣɩ awusa kɛ ma tɔɔ, na ma Laapaalɩ Kʋpaŋ tɔɔ, pʋntʋ ka hikina weesuɣu. \t Sillä joka tahtoo pelastaa elämänsä, hän kadottaa sen, mutta joka kadottaa elämänsä minun ja evankeliumin tähden, hän pelastaa sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Feesuɣu ŋku kʋ kɛ́ tampana tʋ tɔ kʋ kɔma na kʋ kɔɔ ɩlɛ, kɩɩ hʋ́lɩ́-mɛɣɛ tampana təna təcɛɩcɛɩ. Pə taɣa kʋ maɣamaɣa kʋ kaŋkantɛ nyəntʋ kɛ kɩɩ yɔɣɔtɩ. Ama nti kʋ nɩɩwa tɔɣɔ. Pəyele kɩɩ hʋ́lɩ́-mɛɣɛ nti tɩɩ kɔɔ tɔ. \t Mutta kun hän tulee, totuuden Henki, johdattaa hän teidät kaikkeen totuuteen. Sillä se, mitä hän puhuu, ei ole hänestä itsestään; vaan minkä hän kuulee, sen hän puhuu, ja tulevaiset hän teille julistaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa təna pa kpa Yuta nyə́ma təkotile nyʋɣʋ tʋ Sɔsətɛɛnɩ na pá sʋʋ-ɩ mapʋ kɛ pəloo nɔɣɔ təna, na Kaliyoŋ suma. \t Niin he kaikki ottivat kiinni Soosteneen, synagoogan esimiehen, ja löivät häntä tuomioistuimen edessä, eikä Gallion välittänyt siitä mitään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋyɛɛŋ paɣalɛ taa ɩ lɩɩkaɣa ɩ́ na mpa pa lɩɩna Kalilee na pá polo Yosalɛm tɔ pa tɔɔ. Na pənɛntɛ mpɛ ɩnɩ pa heeliɣina Ɩsɛɣɛlɩ piitim kɛ tɔm nti pa nawa tɔ tə tampana. \t Ja hän ilmestyi useina päivinä niille, jotka olivat tulleet hänen kanssansa Galileasta Jerusalemiin ja jotka nyt ovat hänen todistajansa kansan edessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ yəlaa napəlɩ pa kɔma ɩ kiŋ na pa taa liɣiti səɣəla kʋtɔŋ kʋtʋʋlʋɣʋ tʋ nɔɣɔlʋ. \t Ja he tulivat tuoden hänen tykönsä halvattua, jota kantamassa oli neljä miestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ sɛɣɛsʋɣʋ cɛpa pa laŋa kɛ teu. Pə taɣa pʋlʋ, ɩ sɛɣɛsa-wɛɣɛ na toŋ, ɩ ta nyá. \t Ja he olivat hämmästyksissään hänen opetuksestansa, sillä hänen puheessansa oli voima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ waalɩ kɛ́ ɩ lɩɩ ɩ ɩfalaa mpa pa nyʋɣʋ kəla nasəlɛ na nɩɩnʋwa (500) tɔ pa tɔɔ kɛ́ nɔɣɔ kʋlʋmaɣa. Pa taa lɛlaa wɛna pa ɩsɛ, ama lɛlaa ná səpa. \t Sen jälkeen hän näyttäytyi yhtä haavaa enemmälle kuin viidellesadalle veljelle, joista useimmat vielä nytkin ovat elossa, mutta muutamat ovat nukkuneet pois."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ma tɔkɩ kʋnyɔŋ kɛ ɩsəntɔ. Paa na mpʋ ma ta lɔ tɔɔŋ. Pə taɣa pʋlʋ, ma nyəmá wei ma lakɩ na má tɛɛləɣɩ tɔ, na ma nyəmá teu təkpataa sɩ ɩ pəsəɣɩ na ɩ́ tɔkɩ mpi ma yelina-ɩ tɔ haləna kʋyakʋ ŋkʋ ɩnɩ kʋ wule. \t Siitä syystä minä myös näitä kärsin, enkä sitä häpeä; sillä minä tunnen hänet, johon minä uskon, ja olen varma siitä, että hän on voimallinen siihen päivään asti säilyttämään sen, mikä minulle on uskottu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ wei ɩɩ paasəɣəna ɩ lʋlʋɣʋ nyə́ma na pə́ tɩɩ kələna ɩ maɣamaɣa ɩ təyaɣa tɔ pʋntʋ kisa Ɩsɔ sɛɛʋ kɛ́, na ma ta nyɩ Ɩsɔ lapa-ɩ na sana. \t Mutta jos joku ei pidä huolta omaisistaan ja varsinkaan ei perhekuntalaisistaan, niin hän on kieltänyt uskon ja on uskotonta pahempi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ ɩnəɣəlɛ n hika kʋpantʋ. Pə taɣa pa taa nɔɣɔlʋ ká pəsəna na ɩ́ lɛɛtɩ-ŋ-tɩ. Ama Ɩsɔ ká fɛləna-ŋ kʋyaŋku ɩ ká feesi sətaa mpa paa lapa kʋpantʋ tɔ. \t niin sinä olet oleva autuas, koska he eivät voi maksaa sinulle; sillä sinulle maksetaan vanhurskasten ylösnousemuksessa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa pola Yohaanɩ kiŋ na pá pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Tacaa, n tɔɔsa yʋlʋ wei ɩ tɔm n ka heela-tʋ na nyá na-ɩ ɩ́ ka wɛ Yaatanɩ waalɩ tɔ ɩ tɔɔ? Nyənɩ pənɛntɛ ɩnɩ ɩ sɔɔkəna ntɛɣɛ yəlaa kɛ Ɩsɔ lʋm, na pa təna pá puki ɩ kiŋ. \t Ja he tulivat Johanneksen luo ja sanoivat hänelle: \"Rabbi, se, joka oli sinun kanssasi Jordanin tuolla puolella ja josta sinä olet todistanut, katso, hän kastaa, ja kaikki menevät hänen tykönsä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɔɔlɩ luɣu lapa sɩ ɩ təŋsəɣɩ-ɩ ɩ waalɩ, ɩlɛna ɩ kpaɣa-ɩ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ pɛla-ɩ Yuta nyə́ma mpa paa wɛ hɔɣɔləŋ ɩnɩ ɩ taa tɔ pa tɔɔ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pa təna paa nyəmá sɩ ɩ caa kɛ́ Kəlɛɛkɩ tʋ. \t Paavali tahtoi häntä mukaansa matkalle ja otti hänet ja ympärileikkasi hänet juutalaisten tähden, joita oli niillä paikkakunnilla; sillä kaikki tiesivät, että hänen isänsä oli kreikkalainen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalʋ nɔɣɔlʋ ɩ ka wɛ Sesalee wei pa yaa sɩ Kɔɔnɛɛ tɔ. Ɩ kɛ́ Lom yoolaa tintiɣile sɔsɔ. Pa yaa ɩ tintiɣile ńtɛ́ sɩ Ɩtalii nyəntɛ. \t Ja Kesareassa oli mies, nimeltä Kornelius, sadanpäämies niin kutsutussa italialaisessa sotaväenosastossa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ye pə tɩɩ wɛɛ sɩ máá pona, paa sɩɩ-m na má na-wɛ tə́ polo. \t ja jos asia on sen arvoinen, että minunkin on lähteminen, niin saavat he lähteä minun kanssani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma sɛɛ ma Ɩsɔ kɛ́ tam sɩ ɩ́ na təmlɛ kɛ mə tɔɔ kɛ́ pɛɛlɛɛ nna ɩ lapa-mɛɣɛ Yesu Kilisiti kiŋ tɔ a tɔɔ. \t Minä kiitän Jumalaani aina teidän tähtenne siitä Jumalan armosta, joka on annettu teille Kristuksessa Jeesuksessa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sɛɣɛsʋɣʋ ŋku paa sɛɣɛsa-ŋ tɔ tɔɔsɩ kʋ tɔɔ. Tɔɔsɩ sɩ n ka tɛma sɛɣɛsʋɣʋ ŋkʋɣʋ nɩɩʋ, tɔkɩ-kʋ na ń yele nyá ɩsaɣatʋ. Ye n ta kʋlɩ nyá naasɩ taa, ma kɔŋɩ-ŋ tutuɣu kɛ́ ɩsɩɩ ŋmɩɩlʋ kɔŋʋɣʋ tɔ, n kaa nyɩ waatʋ wei maa kɔɔ tɔ se. \t Muista siis, mitä olet saanut ja kuullut, ja ota siitä vaari ja tee parannus. Jos et valvo, niin minä tulen kuin varas, etkä sinä tiedä, millä hetkellä minä sinun päällesi tulen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntəɣɩ ɩ yɔɣɔta Osee takəlaɣa taa sɩ: Yəlaa mpa pa taa kɛ́ ma nyə́ma tɔ, maa yaa-wɛɣɛ ma yəlaa. Na piitim mpi ma taa sɔɔlɩ tɔ, maa yaa-wɩ sɩ ma luɣu tɛɛ nyəm. \t niinkuin hän myös Hoosean kirjassa sanoo: \"Minä olen kutsuva kansakseni sen, joka ei ollut minun kansani, ja rakkaakseni sen, joka ei ollut minun rakkaani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə lapa ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ pə́ la nti Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ ka yɔɣɔtaa tɔ sɩ: \t Mutta tämä tapahtui, että kävisi toteen, mikä on puhuttu profeetan kautta, joka sanoo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pa təna mpa pa yaa-m Tacaa Tacaa tɔ pa təna paa sʋʋna ɩsɔtaa Kawulaɣa taa. Ama mpa pa lakɩ ma Caa wei ɩ wɛ ɩsɔtaa tɔ ɩ luɣu nyəntʋ tɔ pa tike paa sʋʋna. \t Ei jokainen, joka sanoo minulle: `Herra, Herra!`, pääse taivasten valtakuntaan, vaan se, joka tekee minun taivaallisen Isäni tahdon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Piyɛɛ tasa kpɛɛsʋɣʋ sɩ: Aaɩ. Ɩlɛna kampaaʋ koo kpakpaa. \t Niin Pietari taas kielsi, ja samassa lauloi kukko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na yəlaa pəlefɛi hiu wei Silowee kutuluɣu kpɛsaa na kʋ takɩ na kʋ naŋtɩ tɔ, ɩ́ hʋʋ sɩ Yosalɛm nyə́ma təna taa pɛlɛ pa kələna ɩsaɣatʋ na? \t Taikka ne kahdeksantoista, jotka saivat surmansa, kun torni Siloassa kaatui heidän päällensä, luuletteko, että he olivat syyllisemmät kuin kaikki muut ihmiset, jotka Jerusalemissa asuvat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá pɛɛkəɣɩ Yesu na pá pɔɔsəɣɩ təmaɣa Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa sɩ: Ɩlɛ ɩ́ hʋʋ suwe? Ɩ ká kɔɔ acima yaa ɩ kaa kɔɔ? \t Ja he etsivät Jeesusta ja sanoivat toisilleen seisoessaan pyhäkössä: \"Mitä arvelette? Eikö hän tullekaan juhlille?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ pasa mə təɣɩ Tacaa ɩsɛntaa na ɩ ká kʋsɩ-mɛ. \t Nöyrtykää Herran edessä, niin hän teidät korottaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Cɛsʋlʋ nyá, ləsɩ kpátʋ́ɣʋ́ ŋku kʋ wɛ nyá maɣamaɣa nyá ɩsəpəle taa tɔ, ɩlɛna pə́cɔ́ ń ná teu təcɛɩcɛɩ na ń ləsɩ nyá tɔɣɔntəlɛ ɩsəlɛ taa nyɩɩliim ɩnɩ. \t Sinä ulkokullattu, ota ensin malka omasta silmästäsi, ja sitten sinä näet ottaa rikan veljesi silmästä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə lapa na kʋsəsɩɩtʋ wɛɛ ɩsɩɩ tá tɔɔ nyənlʋ haləna Kilisiti kɔɔ, sɩ tə tɛ́ tá táá na Ɩsɔ na pə́ lá na tə́ pəsɩ kʋpama kɛ Ɩsɔ ɩsɛntaa. \t Niinmuodoin on laista tullut meille kasvattaja Kristukseen, että me uskosta vanhurskaiksi tulisimme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yohaanɩ cɔ-wɛ sɩ: Ma ɩlɛ lʋm kɛ ma sɔɔ-mɛ. Ama nɔɣɔlʋ wɛ mə hɛkʋ taa wei ɩ́ ta nyɩ tɔ. \t Johannes vastasi heille sanoen: \"Minä kastan vedellä; mutta teidän keskellänne seisoo hän, jota te ette tunne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na awe ká maɣasɩ pa tɔm kʋɣʋ tɔtɔ? Pə tʋ fɛɩ, pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Yesu Kilisiti tɩɩ səpəna, na ɩ́ tɩɩ fem na ɩ́ wɛ Ɩsɔ kɔŋkɔŋ taa na ɩ́ sələməɣəna-tʋ. \t Kuka voi tuomita kadotukseen? Kristus Jeesus on se, joka on kuollut, onpa vielä herätettykin, ja hän on Jumalan oikealla puolella, ja hän myös rukoilee meidän edestämme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, ɩ́ polo ɩ́ heeli ɩ ɩfalaa lɛlaa na Piyɛɛ sɩ ɩ tɛɛ-mɛɣɛ nɔɣɔ kɛ Kalilee, tənaɣa ɩ́ ká maɣana-ɩ ɩsɩɩ ɩ ka heela-mɛ tɔ. \t Mutta menkää ja sanokaa hänen opetuslapsillensa ja Pietarille: `Hän menee teidän edellänne Galileaan; siellä te saatte hänet nähdä, niinkuin hän teille sanoi`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ tɛɛwa, ɩlɛna Makətala Malɩ na Saakɩ too Malɩ na Salomee pá ya nim sɔɔsʋŋ nyəm sɩ pa puki na pá saɣalɩ Yesu kɛ́ pəlaaʋ taa. \t Ja kun sapatti oli ohi, ostivat Maria Magdaleena ja Maria, Jaakobin äiti, ja Salome hyvänhajuisia yrttejä mennäkseen voitelemaan häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "kɛ waatʋ wei ɩ tɔŋ sɩ: Haɩ Ɩsɔ, maa heeli ma newaa kɛ nyá tɔm. Maa yoo yontu na má tala-ŋ samaa təna taa. \t kun hän sanoo: \"Minä julistan sinun nimeäsi veljilleni, ylistän sinua seurakunnan keskellä\";"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "sɩ ɩ ká ya-tʋɣʋ ta kolontunaa niŋ taa, na tə́ paasəna ɩ luɣu nyəntʋ na sɔɣɔntʋ fɛɩ. \t suodakseen meidän, vapahdettuina vihollistemme kädestä, pelkäämättä palvella häntä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ Yesu taɣana Yuta nyə́ma təkotile taa kɛ́ məlʋɣʋ. Pə pamna ŋkpaləkpɛkaɣa tʋ nɔɣɔlʋ ɩ ka wɛ təna. \t Ja hän meni taas synagoogaan, ja siellä oli mies, jonka käsi oli kuivettunut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə lapa wɛɛ naalɛ, ɩlɛna Felikisi na ɩ alʋ Yuta tʋ Tulisili pá caɣa na pá tili sɩ Pɔɔlɩ ɩ́ kɔɔ na ɩ́ heeli-wɛɣɛ Yesu Kilisiti mpaaʋ tɔm. \t Muutamien päivien kuluttua Feeliks tuli vaimonsa Drusillan kanssa, joka oli juutalainen, haetti Paavalin ja kuunteli hänen puhettaan uskosta Kristukseen Jeesukseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔɣɔ kʋlʋmaɣa ŋkɛ ka taa kɛ́ fɔɔ wɛɛ. Pəyele ka taa kɛ́ anyaŋka wɛɛ. Ma taapalaa, pə taa wɛɛ mpʋ. \t samasta suusta lähtee kiitos ja kirous. Näin ei saa olla, veljeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ ma heela-mɛɣɛ ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ pə́ kɔma na pə́ tala pə waatɩ, ɩ́ ká tɔɔsɩ sɩ maa tɛma-mɛɣɛ-təɣɩ heeluɣu. Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma sɩ: Má na-mɛ tɩɩ wɛ təma kiŋ tɔɣɔ ma taa hulina-mɛɣɛ-təɣɩ heeluɣu. \t Mutta tämän minä olen puhunut teille, että, kun se aika tulee, te muistaisitte minun sen teille sanoneen. Tätä minä en ole sanonut teille alusta, koska minä olin teidän kansanne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá tɔŋ sɩ: Ḿpʋ́ɣʋ́ pə wɛɛ. Tá Ɩsɔ tənna talətʋ, na teeli, na ləmaɣasɛɛ, na nyana təmlɛ sɛɛʋ, na samtʋ, na pəsʋɣʋ, na toma kɛ tam tɔɔ. Ami. \t sanoen: \"Amen! Ylistys ja kirkkaus ja viisaus ja kiitos ja kunnia ja voima ja väkevyys meidän Jumalallemme aina ja iankaikkisesti, amen!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Piyɛɛ kʋsa-ɩ, na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Kʋlɩ, ma maɣamaɣa ma kɛ́ yʋlʋ kɛ́. \t Mutta Pietari nosti hänet ylös sanoen: \"Nouse; minäkin olen ihminen\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ pəsʋɣʋ kʋnɛ kʋ́ wɛɛ tam. Ami. \t Hänen olkoon valta aina ja iankaikkisesti! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Sɔɔlɩ ná tɔŋna Tacaa təŋlaa kʋɣʋ kpɛɛsʋɣʋ na ɩsəlɛ kʋsɛɛmlɛ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ kʋlaa na ɩ́ polo kɔtʋlʋ sɔsɔ kiŋ, \t Mutta Saulus puuskui yhä uhkaa ja murhaa Herran opetuslapsia vastaan ja meni ylimmäisen papin luo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɛɛkaɣana Yesu ɩlɛ pə pamna Silɛɛnɩ tʋ wei pa yaa sɩ Simɔŋ tɔ ɩ lɩɩna taalɛ ntɛ́ na pá suli-ɩ, na pá kpa-ɩ na pá sʋkɩ-ɩ Yesu tesika sɩ ɩ́ təŋna ɩ waalɩ. \t Ja viedessään häntä pois he saivat käsiinsä Simonin, erään kyreneläisen, joka tuli vainiolta; ja hänen olalleen he panivat ristin kannettavaksi Jeesuksen jäljessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pə tala Hʋʋlɛ wule Ninifi nyə́ma ká kʋ kʋfalaŋ yəlaa panɛ pa tɔm. Pə taɣa pʋlʋ, kʋyaŋku pɛlɛ pa nɩɩ Yonaasɩ waasʋ tɔ pa yela pa ɩsaɣatʋ kɛ kpakpaa kɛ́. Pəyele pʋlʋpʋ wɛ cənɛ na pə́ tɛɛ Yonaasɩ ɩnɩ. \t Niiniven miehet nousevat tuomiolle yhdessä tämän sukupolven kanssa ja tulevat sille tuomioksi; sillä he tekivät parannuksen Joonaan saarnan vaikutuksesta, ja katso, tässä on enempi kuin Joonas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə kpɛɛsəɣəna pa təna mpa pa lakɩ kalampaanɩ na pá kaɣatəɣɩ sɩ pá taa nyɩ Ɩsɔ tɔ pa hʋwɛɛ. Tə kɛɛ yəlaa hʋwɛɛ təna na toŋ na tə́ tʋɣɩ Kilisiti tɔɔ sɩ pá nɩɩna-ɩ. \t Me hajotamme maahan järjen päätelmät ja jokaisen varustuksen, joka nostetaan Jumalan tuntemista vastaan, ja vangitsemme jokaisen ajatuksen kuuliaiseksi Kristukselle"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ yɔɣɔtəna nɔɣɔ sɔsaɣa sɩ: Ɩsɔ koola-ŋ kʋpantʋ kɛ alaa taa, na ɩ koola pəyaɣa ŋka n ka lʋlɩ tɔɣɔ kʋpantʋ tɔtɔ. \t Ja hän puhkesi puhumaan suurella äänellä ja sanoi: \"Siunattu sinä vaimojen joukossa, ja siunattu sinun kohtusi hedelmä!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa nyá mʋɣʋləɣəna sɩ n wɛna Ɩsɔ kʋsəsɩɩtʋ? Ɩlɛ pepe tɔɔ kɛ́ n pəntəɣɩ-tɩ na pə́ kʋɣɩ Ɩsɔ nyʋɣʋ? \t joka laista kerskaat, häväiset lainrikkomisella Jumalaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na Yesu ɩnɩ ɩ tɔm kɛ pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Nmalaa mɛ, ɩ́ ka lɔwa pəlɛ nte tɔ, ńtɛ́ tə pəsəna ntɛɣɛ kite tɛɛ pəlɛ sɔsɔɔlɛ. \t Hän on `se kivi, jonka te, rakentajat, hylkäsitte, mutta joka on kulmakiveksi tullut`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mʋ nyá liɣitee na ń tɛɛ ń fɛɛ-m. Má nɔkəna sɩ má cɛla wei pə təkənaa tɔtɔɣɔ teitei ɩsɩɩ ma cɛla nyá tɔ. \t Ota omasi ja mene. Mutta minä tahdon tälle viimeiselle antaa saman verran kuin sinullekin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma heeliɣi-mɛɣɛ tampana sɩ, yʋlʋpiya təna taa nɔɣɔlʋ fɛɩ wei ɩ kəla Ɩsɔ lʋm sɔlʋ Yohaanɩ tɔ. Ɩlɛ paa na mpʋ ɩsɔtaa Kawulaɣa taa səkpelu maɣamaɣa tɛɛ-ɩ. \t Totisesti minä sanon teille: ei ole vaimoista syntyneitten joukosta noussut suurempaa kuin Johannes Kastaja; mutta vähäisin taivasten valtakunnassa on suurempi kuin hän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ kpɛntəna tá na ɩ́ sələməɣəna Ɩsɔ na ɩ́ ha-tʋɣʋ ɩkpatɛ na tə́ la ɩ waasʋ na tə́ kpaalɩ Kilisiti tɔm kʋŋmɛsətʋ. Tɔm kʋŋmɛsətʋ tənɛ tə tɔɔ kɛ́ ma wɛ saləka taa kɛ́ ɩsəntɔ. \t rukoillen samalla meidänkin edestämme, että Jumala avaisi meille sanan oven puhuaksemme Kristuksen salaisuutta, jonka tähden minä myös olen sidottuna,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ma yɔɣɔtəɣɩ ma tɩ tɔm, nɔɣɔlʋ kaa sa tampana wena maa hʋ́lɩ́ tɔ. \t Jos minä itsestäni todistan, ei minun todistukseni ole pätevä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsəna pə caalaa tɔ, apalʋ koolu nɔɣɔlʋ ɩ ka wɛnna na pá yaakɩ-ɩ sɩ Temetiyusi. Ɩ lukaɣa nyəɣəlʋɣʋ kʋhʋlʋmʋɣʋ kutulusi ɩsɩɩ tʋɣʋ Aatema kutuluɣu taka. Na mpa pa lakaɣa ɩ cɔlɔɣɔ təmlɛ tɔ pa waakaɣa pə taa kɛ́ sɔsɔm. \t Sillä eräs hopeaseppä, nimeltä Demetrius, joka valmisti hopeaisia Artemiin temppeleitä, hankki sillä ammattilaisille melkoisia tuloja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa mə taa yʋlʋ ká kʋ ɩ təɣɩ ɩsəna, pʋntʋ pəsəɣɩ na ɩ́ tuusi ɩ təɣɩ wʋlɛ kʋlʋmtəlɛ maɣamaɣa? \t Ja kuka teistä voi murehtimisellaan lisätä ikäänsä kyynäränkään vertaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ naalɛ nyəŋ səpa, pəyaɣa fɛɩ, na tooso nyəŋ tɔtɔɣɔ mpʋ. Haləna pə́ polo pə siɣili pa naatosompɔɣɔlaɣa ŋkɛ ka tənaɣa mpʋ təpaɩ, nɔɣɔlʋ ta hikina-ɩ pəyaɣa. \t Niin myös toinen ja kolmas, ja samoin kaikki seitsemän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye Titʋ ɩlɛ ma waalɩ tʋ ntɛ́ ɩlɛ, má na-ɩ tə lakəna təmlɛ kɛ mə tɔɔ. Tá taapalaa lɛlaa mpa pa sɩɩ-ɩ tɔ, Yesu sɛɛlaa kpeka tilina pɛlɛ, na pɛlɛ pa lakɩ kɛ́ sɩ pá ha Kilisiti kɛ teeli. \t Jos siis on puhe Tiituksesta, niin hän on minun toverini ja työkumppanini teidän hyväksenne; meidän veljemme taas ovat seurakuntien lähettiläitä, ovat Kristuksen kunnia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kɔma na pá ya ɩlɛna Yuta nyə́ma na mpa paa sʋʋ Yuta nyə́ma Ɩsɔsɛɛlɛ taa kɛ́ kʋsʋʋ tɔ, pa paɣalɛ hu Pɔɔlɩ na Paanapasɩ pa waalɩ. Na pɛlɛ pá sɔɔsɩ-wɛɣɛ apalʋtʋ sɩ pá yoo toŋ kɛ Ɩsɔ pɛɛlɛɛ tɔm taa. \t Kun synagoogasta hajaannuttiin, seurasivat monet juutalaiset ja jumalaapelkääväiset käännynnäiset Paavalia ja Barnabasta, jotka puhuivat heille ja kehoittivat heitä pysymään Jumalan armossa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa wɛ Tamasɩ tɔ, wulaʋ sɔsɔ Aletasɩ sɩɩ kʋfənɛɛ wei kɛ təna tɔ ɩ sɩɩ taŋlaa kɛ koluŋa ŋka ka cɔɔna ɩcatɛ tɔ ka nɔɣɔ sɩ pá kpa-m. \t Damaskossa kuningas Aretaan käskynhaltija vartioi damaskolaisten kaupunkia ottaaksensa minut kiinni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Təna Yuta nyə́ma ləmaɣasɛɛ ná wɛ teu na pə́ kəlɩ Tɛsalonikɩ nyə́ma, pa mʋ Ɩsɔ Tɔm na luɣu kʋlʋmʋɣʋ kɛ́. Paa ɩfemle nte pa wiilaɣa Ɩsɔ Tɔm takəlasɩ taa kɛ́ sɩ pa naa sɩ, tɔm nti Pɔɔlɩ heeliɣi-wɛ tɔ tə wɛ mpʋ yaa ɩsəna. \t Nämä olivat jalompia kuin Tessalonikan juutalaiset; he ottivat sanan vastaan hyvin halukkaasti ja tutkivat joka päivä kirjoituksia, oliko asia niin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ heeli ɩ ɩfalʋ sɩ: Nyá too kɛlɛ. Pə wule ntɛɣɛ ɩ ɩfalʋ ɩnɩ ɩ kpeena-ɩ ɩ tɛ. \t Sitten hän sanoi opetuslapselle: \"Katso, äitisi!\" Ja siitä hetkestä opetuslapsi otti hänet kotiinsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ kʋlʋm təkoŋ kɛ́ ɩ caaləna lapʋ na ɩ́lɛ́ ɩ́ lá na pə́ huki sɔsɔm, na ɩ́ sɩɩ-wɛɣɛ tɛtʋ təna taa, na ɩ́ laalɩ na ɩ́ sɩɩ pə waatʋnaa kɛ teitei, na tɛtʋnaa mpa pa taa pa caɣaa tɔ tə toosi. \t Ja hän on tehnyt koko ihmissuvun yhdestä ainoasta asumaan kaikkea maanpiiriä ja on säätänyt heille määrätyt ajat ja heidän asumisensa rajat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu cɔ-wɛ sɩ: Tɔɣɔnaɣa ŋka ma tɔkɩ tɔ ɩ ta nyɩ-kɛ. \t Mutta hän sanoi heille: \"Minulla on syötävänä ruokaa, josta te ette tiedä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, pə tɔɔ kɛ́ ɩ́ ká lʋ teu na ɩ́ lá kʋpama kɛ Ɩsɔ ɩsɛntaa na ɩ́ taa na ɩsaɣatʋ natələɣɩ mə kiŋ, na mə na-ɩ ɩ́ ciiki na ɩ́ taŋ kʋyakʋ ŋkʋ. \t Sentähden, rakkaani, pyrkikää tätä odottaessanne siihen, että teidät havaittaisiin tahrattomiksi ja nuhteettomiksi, rauhassa, hänen edessänsä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma ná wontuɣu ŋkʋ na atɛ awulaa na pa yoolaa pa kotaa sɩ pa yookina kpaɣanʋ tɔɔ caɣalʋ ɩnɩ na ɩ́lɛ́ ɩ nyə́ma. \t Ja minä näin pedon ja maan kuninkaat ja heidän sotajoukkonsa kokoontuneina sotiaksensa hevosen selässä istuvaa vastaan ja hänen sotajoukkoansa vastaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋɣʋlɛ Yesu cɔ-ɩ sɩ: Taalɛ hasɩ wɛna sɩ lona na sumasɩ ná wɛna sɩ tana. Ama Yʋlʋ Pəyaɣa má, ma fɛɩna nyʋɣʋ tətʋlɛ maɣamaɣa. \t Niin Jeesus sanoi hänelle: \"Ketuilla on luolat ja taivaan linnuilla pesät, mutta Ihmisen Pojalla ei ole, mihin hän päänsä kallistaisi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, ma taapalaa, mpi pə kɛ́ kʋpam na pə nəɣəsəna samtʋ tɔ pə tɔɔ kɛ́ ɩ́ ká pona laakalɩ. Mpəɣəlɛ mpi pə kɛ́ tampana nyəm, na mpi pə nəɣəsəna pa tʋna-wɩ, na mpi pə kɛɛsaa tɔ, na mpi pə fɛɩ asilima, na mpi pə wɛ teu, na mpi pə kʋsəɣɩ nyʋɣʋ tɔ. \t Ja vielä, veljet, kaikki, mikä on totta, mikä kunnioitettavaa, mikä oikeaa, mikä puhdasta, mikä rakastettavaa, mikä hyvältä kuuluvaa, jos on jokin avu ja jos on jotakin kiitettävää, sitä ajatelkaa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma kʋfɛlʋɣʋ ntɛ́ ŋku ɩlɛ? Nkʋɣʋlɛ sɩ má hʋləsɩ laŋlɛ na Laapaalɩ Kʋpaŋ kpaalʋɣʋ. Má kpaaləɣɩ faalaa, má taa haa nɔɣɔ na má taŋaa ɩsɩɩ Laapaalɩ Kʋpaŋ kpaallʋ lakɩ tɔ. \t Mikä siis on minun palkkani? Se, että kun julistan evankeliumia, teen sen ilmaiseksi, niin etten käytä oikeutta, jonka evankeliumi minulle myöntää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ, Ɩlɔɣɔʋ pona Yesu kɛ́ ɩcatɛ naŋŋ nyəntɛ taa na ɩ́ kpaasɩ-ɩ Ɩsɔ təsɛɛlɛ comcom nɔɣɔ taa, \t Silloin perkele otti hänet kanssansa pyhään kaupunkiin ja asetti hänet pyhäkön harjalle"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá tʋ-kʋɣʋ nyənaɣa taa na pá cɛla pɛɛliya ŋkɛ, na ká polo ká cɛla ka too. \t Ja hänen päänsä tuotiin lautasella ja annettiin tytölle; ja tämä vei sen äidilleen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩcatɛ təna cʋkaa na yəlaa seekina paa timpiɣi kpilikpili na pá kɔŋ. Tənaɣa pa kpá Pɔɔlɩ na pá hɔmɩ-ɩ na pá lɩɩna awalɩ, ɩlɛna pá təkɩ Ɩsɔ təsɛɛlɛ nɔnɔɔsɩ kɛ kpakpaa. \t Ja koko kaupunki tuli liikkeelle, ja väkeä juoksi kokoon; ja he ottivat Paavalin kiinni, raastoivat hänet ulos pyhäköstä, ja heti portit suljettiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pá yaa tillaa na pá hɔɔkɩ-wɛ, na pá heeli-wɛ sɩ: Yesu tɔm ɩ́ taa tasa mə nɔɔsɩ taa kɛ́ lɩɩʋ. Ɩlɛna pá yele-wɛ sɩ pá tɛɛ. \t Niin he noudattivat hänen neuvoansa. Ja he kutsuivat apostolit sisään ja pieksättivät heitä ja kielsivät heitä puhumasta Jeesuksen nimeen ja päästivät heidät menemään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩnɩ ɩ caana sɩ pə́ ya yəlaa təna nyɔɔŋ, na pə́ lá na pá nyɩ tampana. \t joka tahtoo, että kaikki ihmiset pelastuisivat ja tulisivat tuntemaan totuuden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ tɔm kʋlʋmtʋ təkoŋ kɛ́ ma pɔɔsəɣɩ-mɛ, sɩ ɩ́ təŋʋɣʋ Ɩsɔ kʋsəsɩɩtʋ tɔɣɔ ɩ́ hika Ɩsɔ Feesuɣu yaa ɩ́ nɩɩʋ Laapaalɩ Kʋpaŋ na ɩ́ mʋ-ɩ tɔɣɔ ɩ́ hikaa? Ɩ́ cɔ-m na má nɩɩ. \t Tämän vain tahdon saada teiltä tietää: lain teoistako saitte Hengen vai uskossa kuulemisesta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye tá na Kilisiti tə səpa, tə nyəmá sɩ tá na-ɩ tɩɩ wɛɛna weesiŋ tɔtɔ. \t Mutta jos olemme kuolleet Kristuksen kanssa, niin me uskomme saavamme myös elää hänen kanssaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ təŋəɣɩ Ɩsɔ kʋsəsɩɩtʋ pʋntʋ kpɛntəna Ɩsɔ kɛ́ na Ɩsɔ wɛ pʋntʋ waalɩ. Ɩsɔ ha-tʋɣʋ ɩ Feesuɣu tɔɣɔ tə nyəmá sɩ Ɩsɔ wɛ tá waalɩ. \t Ja joka pitää hänen käskynsä, se pysyy Jumalassa ja Jumala hänessä. Ja siitä me tiedämme hänen meissä pysyvän, siitä Hengestä, jonka hän on meille antanut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama yelina tə waalɩ tɔɔ taasɩ, taa maɣasɩ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pa yelina kpaɩ nyə́ma kɛ ɩcatɛ naŋŋ nyəntɛ kɛ́ sɩ pɛlɛ pá yaɣa-tɛɣɛ nɔɔhɛɛ kɛ ɩsɔtʋnaa nɩɩlɛ na naalɛ taa. \t Mutta temppelin ulkopuolella oleva esikartano erota pois, äläkä sitä mittaa, sillä se on annettu pakanakansoille; ja he tallaavat pyhää kaupunkia neljäkymmentäkaksi kuukautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɔŋna Ɩtiyɛɛnɩ kɛ pɛɛ yaɣaʋ, ɩlɛna ɩ́ sələmɩ sɩ: Tacaa Yesu kɛlɩ-m. \t Ja niin he kivittivät Stefanuksen, joka rukoili ja sanoi: \"Herra Jeesus, ota minun henkeni!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ, yəlaa mpa pa wɛʋ ɩsəntɔ tɔ pa kaa sɩ pa təna na pə́cɔ́ pə tənaɣa mpʋ pə́ la. \t Totisesti minä sanon teille: tämä sukupolvi ei katoa, ennenkuin kaikki tapahtuu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu nawa Natanayɛɛ na ɩ́ kɔŋna ɩ tɔɔ, ɩlɛna ɩ́ yɔɣɔtɩ sɩ: Ɩsɛɣɛlɩ tʋ maɣamaɣa ntɔ cənɛ. Pɔpɔtiya tɩɩ fɛɩ ɩ kiŋ kɛ paa pəcɔ. \t Jeesus näki Natanaelin tulevan tykönsä ja sanoi hänestä: \"Katso, oikea israelilainen, jossa ei vilppiä ole!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tila ɩ ɩfalaa taa naalɛ sɩ: Ɩ́ polo ɩcatɛ taa, ɩ́ ka sulina apalʋ nɔɣɔlʋ na ɩ́ səɣəla lʋm na həyaɣa, ɩ́ təŋɩ-ɩ. \t Niin hän lähetti kaksi opetuslastaan ja sanoi heille: \"Menkää kaupunkiin, niin teitä vastaan tulee mies kantaen vesiastiaa; seuratkaa häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Saakɩ pəyalʋ Yutaasɩ, na Yutaasɩ Ɩsəkaleeu wei ɩ lapa Yesu kɛ kɔlɔmɔtɔ tɔ. \t ja Juudaan, Jaakobin pojan, sekä Juudas Iskariotin, josta tuli kavaltaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá yoo yontu na nɔɣɔ sɔsaɣa sɩ: Ɩwəyaɣa ŋka paa kʋwa tɔ, ŋkɛɣɛ pə nəɣəsəna pá ha pəsʋɣʋ na toŋ na ləmaɣasɛɛ na toma na samtʋ na teeli na talətʋ. \t ja he sanoivat suurella äänellä: \"Karitsa, joka on teurastettu, on arvollinen saamaan voiman ja rikkauden ja viisauden ja väkevyyden ja kunnian ja kirkkauden ja ylistyksen\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa caɣa ɩ acaɣa kɛ mpʋ tɔ pa kəla yəlaa pee nɩɩlɛ. \t Ja niitä oli viidettäkymmentä miestä, jotka yhtyivät tähän valaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ahoo naalɩ Sɔɔlɩ ɩfalaa tʋ-ɩ sɔɔtɔkʋ sɔsɔɔʋ taa na pá tisi-ɩ na ɩcatɛ koluŋa na ɩ́ tɛɛ. \t Mutta hänen opetuslapsensa ottivat hänet yöllä, päästivät hänet muurin aukosta ja laskivat alas vasussa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye kʋsəsɩɩtʋ tɔm taa, ma səpaɣa tənaŋnaŋ, na kʋsəsɩɩtʋ ntɩ tə maɣamaɣa tə kʋna-m mpʋ. Na pə lapa-m ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ má wɛɛ Ɩsɔ tike tɔɔ. Pa kʋ má na Kilisiti kɛ səm tesika tɔɔ. \t Sillä minä olen lain kautta kuollut pois laista, elääkseni Jumalalle. Minä olen Kristuksen kanssa ristiinnaulittu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalʋpəyaɣa ŋka kaa tiiki piitimnaa təna na nyəɣəlʋɣʋ kpátʋ́ɣʋ́ tɔɣɔ alʋ ɩnɩ ɩ lʋlaa. Ɩlɛna pə́ kpaana ɩ pəyaɣa na pə́ pona-kɛɣɛ Ɩsɔ na ɩ kumte pə kiŋ. \t Ja hän synnytti poikalapsen, joka on kaitseva kaikkia pakanakansoja rautaisella valtikalla; ja hänen lapsensa temmattiin Jumalan tykö ja hänen valtaistuimensa tykö."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ mpa paa caɣaa na pá kpətəna Pɔɔlɩ tɔ pa tɔma sɩ: Ha, Ɩsɔ kɔtʋlʋ sɔsɔ kɛ n tʋʋkɩ mpʋ? \t Niin ne, jotka seisoivat lähellä, sanoivat: \"Herjaatko sinä Jumalan ylimmäistä pappia?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, Kilisiti maɣamaɣa kpaɣana Yuta nyə́ma na mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ na ɩ́ lá na tə́ pəsɩ piitim kʋlʋməm na hɛɛsʋɣʋ kɔɔ. Ɩ tɔnʋɣʋ kɛ ɩ kpaɣaa na ɩ́ yasəna koloŋa ŋka kaa kaɣa pa hɛkʋ taa ɩsɩɩ koluŋa tɔ. \t Sillä hän on meidän rauhamme, hän, joka teki molemmat yhdeksi ja purki erottavan väliseinän, nimittäin vihollisuuden,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Piyɛɛ na Yohaanɩ pa nyəna-ɩ təpiŋŋ. Ɩlɛna Piyɛɛ tɔmɩ-ɩ sɩ: Paasəna cənɛ. \t Niin Pietari ja Johannes katsoivat häneen kiinteästi, ja Pietari sanoi: \"Katso meihin\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Samaa nɩɩna Pɔɔlɩ haləna pə tala tɔm tənɛ ɩnɩ, ɩlɛna pá sʋʋ kapusi mapʋ sɩ: Ɩ́ ləsɩ ɩ weesuɣu. Pə wɛɛ sɩ pá kʋ-ɩ kɛ́. Pə ta nəɣəsəna pá yele-ɩ na ɩ weesuɣu. \t Tähän sanaan asti he kuuntelivat häntä; mutta silloin he korottivat äänensä ja sanoivat: \"Pois maan päältä tuommoinen! Sillä ei hän saa elää.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, yʋlʋ nɔkʋɣʋ tike ɩɩ lʋləsəɣɩ cele tɔm natəlɩ. Ama Feesuɣu Naŋŋtʋ tʋkaɣana-təɣɩ yəlaa taa na pá yɔɣɔtəɣəna Ɩsɔ nɔɣɔ. \t sillä ei koskaan ole mitään profetiaa tuotu esiin ihmisen tahdosta, vaan Pyhän Hengen johtamina ihmiset ovat puhuneet sen, minkä saivat Jumalalta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə́ taa kɔɔ na wei ɩ yaa-mɛɣɛ tɔɣɔʋ tɔ ɩ́ heeli-ŋ sɩ: Kʋlɩ na ń kaasɩ ɩnɛɣɛ təcaɣalɛ. Ɩlɛ n kʋləna fɛɛlɛ ntɛ́ tənyɔɔmɩɩ, na ń caɣana waalɩ tɔɔ. \t niin hän, joka on sinut ja hänet kutsunut, ehkä tulee ja sanoo sinulle: `Anna tälle sija`, ja silloin sinä saat häveten siirtyä viimeiselle paikalle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma wɛna naani kɛ́ mə tɔɔ kɛ́ sɔsɔm kɛ́, ma yɔɔləɣəna-mɛɣɛ. Tá kʋnyɔntɔɣɔlɛ təna taa ma wɛna apalʋtʋ kɛ sɔsɔm, na ma laŋhʋlʋmlɛ tɔɔʋ taka. \t Paljon minulla on luottamusta teihin, paljon minulla on kerskaamista teistä; olen täynnä lohdutusta, minulla on ylenpalttinen ilo kaikessa ahdingossamme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔtɔɣɔ na tá, paa tə wɛʋ paɣalɛ tɔ, tá təna na Kilisiti tá kpɛntʋɣʋ tɔɔ tə pəsa ɩsɩɩ yʋlʋ tɔnʋɣʋ pilimile kɛ́, na tə tamsəna təma təkeŋkeŋ ɩsɩɩ yʋlʋtɔnʋɣʋ wɛʋ tɔ. \t niin me, vaikka meitä on monta, olemme yksi ruumis Kristuksessa, mutta itsekukin olemme toistemme jäseniä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa nyəmá Ɩsɔ, ama paa see-ɩ, pəyele paa sɛɛ-ɩ ɩ́ na təmlɛ ɩsɩɩ pə nəɣəsəna yəlaa ɩ́ la Ɩsɔ tɔ. Pa hʋwɛɛ liɣita yem, paa laɣatiya ka fɛɩ. \t koska he, vaikka ovat tunteneet Jumalan, eivät ole häntä Jumalana kunnioittaneet eivätkä kiittäneet, vaan ovat ajatuksiltansa turhistuneet, ja heidän ymmärtämätön sydämensä on pimentynyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Filipʋ polaa na ɩ́ heeli Antəlɩɩ, na pa naalɛ pá polo pá heeli-təɣɩ Yesu. \t Filippus meni ja sanoi sen Andreaalle; Andreas ja Filippus menivät ja sanoivat Jeesukselle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye Pɔɔlɩ-wɛ, pa tala paa ɩcatɛ nte, pa kɛɛsəɣɩ Ɩsɔ sɛɛlaa kɛ pə təna mpi Yosalɛm tillaa na nyʋɣʋ nyə́ma pa sɩɩwa tɔ, na pa heeliɣi-wɛ sɩ pá təŋ nti pɛlɛ pa yɔɣɔtaa tɔ. \t Ja sitä mukaa kuin he vaelsivat kaupungista kaupunkiin, antoivat he heille noudatettaviksi ne säädökset, jotka apostolit ja Jerusalemin vanhimmat olivat hyväksyneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ lakɩ Kilisiti təmlɛ ɩsɩɩ ma kɛɛsʋɣʋ ɩsəntɔ tɔ, pʋntʋ te Ɩsɔ kɛ́ na yəlaa maɣamaɣa saŋɩ-ɩ. \t Joka tässä kohden palvelee Kristusta, se on Jumalalle otollinen ja ihmisille kelvollinen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa mpa ɩ́ kpa ɩsəntɔ tɔ pa ta wakəlɩ tá tʋɣʋ kutuluɣu nakʋlɩ. Pəyele pa ta tʋʋ tá tʋɣʋ alʋ nyəŋkʋ. \t Te olette kuitenkin tuoneet tänne nämä miehet, jotka eivät ole temppelin ryöstäjiä eivätkä ole meidän jumalatartamme pilkanneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə́ nyənna ta caanaa maɣamaɣa kɛ atɛ cənɛ. Pa hɔŋ tá ŋkpaŋŋ na tə́ seeki-wɛ. Ye tá caanaa hɔŋ tá ŋkpaŋŋ na tə́ seeki-wɛ, pə wɛɛ sɩ tɩɩ nɩɩna tá ɩsɔtaa Caa na pə́ kəlɩ mpʋ na tə́ hiki weesiŋ. \t Ja vielä: meillä oli ruumiilliset isämme kurittajina, ja heitä me kavahdimme; emmekö paljoa ennemmin olisi alamaiset henkien Isälle, että eläisimme?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pəyaɣa caa tɔɔsa kpakpaa sɩ, tete mpʋ ɩnɩ pə taka teitei kɛ́ Yesu ka heela-ɩ sɩ: Nyá pəyaɣa kaa sɩ. Ɩlɛna ɩ́ na ɩ təyaɣa təna pá tɛ Yesu na pa taa. \t Niin isä ymmärsi, että se oli tapahtunut sillä hetkellä, jolloin Jeesus oli sanonut hänelle: \"Sinun poikasi elää\". Ja hän uskoi, hän ja koko hänen huonekuntansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma waalɩ ɩ́lɛ́ ɩ kɔŋ, ma ta tala má wɔɣɔsɩ ɩ nɔɔhɛɛ taa ntaŋkpala maɣamaɣa. \t Hän on se, joka tulee minun jälkeeni ja jonka kengänpaulaa minä en ole arvollinen päästämään.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ wei ɩ tɛŋ Ɩsɔ Pəyaɣa na ɩ taa tɔ pʋntʋ cɛkənna seliya ɩnɛɣɛ hatuu ɩ taa. Ama ye wei ɩɩ tɛŋ ɩ taa na Ɩsɔ, pʋntʋ yaa Ɩsɔ kɛ́ pɔpɔtʋ kɛ́. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩ ta mʋ seliya wei Ɩsɔ ləsa ɩ Pəyaɣa tɔɔ tɔ. \t Joka uskoo Jumalan Poikaan, hänellä on todistus itsessänsä; joka ei usko Jumalaa, tekee hänet valhettelijaksi, koska hän ei usko sitä todistusta, jonka Jumala on todistanut Pojastansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yuta nyə́ma acima wena pa yaa sɩ coka acima tɔ a wʋsaa. \t Ja juutalaisten juhla, lehtimajanjuhla, oli lähellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu məla Kalilee taa, ɩlɛna samaa laŋa hɛɛ teu. Pə taɣa pʋlʋ, pa təna paa taŋa-ɩ teu kɛ́. \t Kun Jeesus palasi, oli kansa häntä vastassa; sillä kaikki odottivat häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tənaɣa mpʋ təpaɩ ɩlɛ təma sɔɔlʋɣʋ kɛ ɩ́ ká tɔkɩ teu. Təma sɔɔlʋɣʋ mpɩ pɩɩ yelina na ɩ́ kpɛntɩ yʋlʋ kʋlʋm. \t Mutta kaiken tämän lisäksi pukeutukaa rakkauteen, mikä on täydellisyyden side."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Heeli-wɛ sɩ pá yele lɔŋ taa tɔmnaa mpa pa tɔkaa tɔ, na hatuu lɔŋ taa lʋlʋɣʋ loosi nsi pa tamsəɣɩ tɔ. Təlɛ tə kɔŋna ntɔŋkpɛɛsaɣa kɛ yem kɛ́, tɩɩ kʋsəɣɩ yapʋ tɔm nti Ɩsɔ sɩɩwa na ɩ́ lakɩ tɔ. Yʋlʋ tɛŋ ɩ taa na Ɩsɔ kɛ́ na pə́cɔ́ ɩ́ nyɩ pəlɛ pə tɔm. \t eivätkä puuttuisi taruihin ja loppumattomiin sukuluetteloihin, jotka pikemmin edistävät turhaa mietiskelyä kuin Jumalan armotaloutta, joka perustuu uskoon, niin kehoitan nytkin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ ɩ ka heeluɣu ta caanaa Apəlaham na ɩ piitim nyə́ma kɛ tam tɔɔ tɔ. \t Aabrahamia ja hänen siementänsä kohtaan iankaikkisesti, niinkuin hän on meidän isillemme puhunut.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ wulaʋ sɔsɔ kʋfalʋ nɔɣɔlʋ ná caɣaa, ɩ́lɛ́ ɩ taa nyɩ Yosɛɛfʋ. \t kunnes Egyptiä hallitsemaan nousi toinen kuningas, joka ei Joosefista mitään tiennyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyənɩ ɩsəna mpi Tacaa sɔɔla-tʋ tɔ ɩ paasaa kɛ́ na ɩ́ sɔɔlɩ-tʋ na halɩ pá yaa-tʋ sɩ ɩ piya, na tə tɩɩ kɛ́ ɩ piya nsəɣɩ. Ɩ́ tá ná mpi pə tɔɔ antulinya nyə́ma ta nyɩ-tʋ tɔɣɔlɛ. Pa taa nyɩ Ɩsɔ tɔɣɔ pa ta nyɩ tá. \t Katsokaa, minkäkaltaisen rakkauden Isä on meille antanut, että meitä kutsutaan Jumalan lapsiksi, joita me olemmekin. Sentähden ei maailma tunne meitä, sillä se ei tunne häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye Ɩsɔ kʋheelitu kɛ mə təna ɩ́ kpaaləɣɩ, na wei ɩ taa kɛ́ Ɩsɔ sɛɛlʋ yaa yʋlʋ wei ɩ ta cɛkəna pʋlʋ tɔ ɩ́ sʋʋ, tə təna nti ɩ nɩɩkɩ mpʋ tɔ tɩɩ yele na pə́ kuli ɩ waalɩ na ɩ́ ná sɩ ɩsaɣatʋ kɛ ɩ lakɩ. \t Mutta jos kaikki profetoisivat ja joku uskosta tai opetuksesta osaton tulisi sisään, niin kaikki paljastaisivat hänet ja kaikki langettaisivat hänestä tuomion,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə yɔɣɔtʋɣʋ mpʋ na pə tɛ tɔ, Yesu tike ntɛ́ pa naakɩ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ ɩfalaa tɔka pə təna mpi pa nɩɩ mpʋ tɔɣɔ pa taa, pa ta yele na nɔɣɔlʋ nɩɩ-tɩ. \t Ja äänen kuuluessa he huomasivat Jeesuksen olevan yksin. Ja he olivat siitä vaiti eivätkä niinä päivinä ilmoittaneet kenellekään mitään siitä, mitä olivat nähneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na yəlaa paɣalɛ mʋ ɩ tɔm kɛ təna. \t Ja monet siellä uskoivat häneen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ taa tɛmnaʋ mpɩ pə yelina na tə́ cɛkəna sɩ Ɩsɔ yɔɣɔta kʋyɔɣɔtʋ na ɩsɔtaa na atɛ pə́ lá, haləna mpi pɩɩ naa tɔ pə lɩɩna mpi pə naa tɔ pə taa. \t Uskon kautta me ymmärrämme, että maailma on rakennettu Jumalan sanalla, niin että se, mikä nähdään, ei ole syntynyt näkyväisestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pa tasa yɔɣɔtʋɣʋ tɔtɔ sɩ: Ɩ́ sa Ɩsɔ. Ɩcatɛ sɔsɔɔlɛ ńtɛ́ tə kɔkɔ nyɔɔsɩ tɔŋna kʋlʋɣʋ kɛ tam kɛ́. \t Ja he sanoivat toistamiseen: \"Halleluja!\" Ja hänen savunsa nousee aina ja iankaikkisesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa Ɩsɔ sɛɛʋ tɔm tɔɔ kɛ́ pá na-ɩ pa hɔŋ. Na pə́ kaasɩ nɔɣɔlʋ ɩ tɔm, pa yaa ɩ́lɛ́ sɩ Yesu. Sɩ ɩ́lɛ́ ɩ ka səpa na Pɔɔlɩ náá sɛɛsa ɩsəlɛ sɩ ɩ wɛna ɩ weesuɣu. \t vaan heillä oli häntä vastaan riitaa joistakin heidän uskonasioistaan ja jostakin Jeesuksesta, joka oli kuollut, mutta jonka Paavali väitti elävän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋyakʋ nakʋlɩ Ɩsɔ lʋm sɔlʋ Yohaanɩ ɩfalaa na Falisanaa pa hɔka nɔɔsɩ. Tənaɣa yəlaa kɔma na pá pɔɔsɩ Yesu sɩ: Pə lapa ɩsəna na Lʋm Sɔlʋ Yohaanɩ ɩfalaa na Falisanaa nyə́ma ná hɔkəɣɩ nɔɔsɩ na nyá ɩfalaa naa toosiɣi pə tɔm. \t Ja Johanneksen opetuslapset ja fariseukset pitivät paastoa. Niin tultiin ja sanottiin hänelle: \"Johanneksen opetuslapset ja fariseusten opetuslapset paastoavat; miksi sinun opetuslapsesi eivät paastoa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá taapalaa-mɛ, tuu ɩsɩɩ tə yeluɣu təmaɣa wɛɛ naalɛɣɛ mpʋ tɔ, tə nyɩɩla sɔsɔm sɩ tə́ na-mɛ, haləna pɩɩ tɩɩ lakɩ-tʋɣʋ lɔŋ. Ama paa tɩɩ naa təmaɣa mpʋ tɔ tá laakalənaa wɛ təma kiŋ kɛ́. \t Mutta kun meidät nyt, veljet, on hetkeksi aikaa erotettu teistä, ulkonaisesti, ei sydämeltä, niin on meille tullut yhä suurempi halu päästä näkemään teidän kasvojanne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye ɩsaɣatʋ nti tə lakɩ tɔ tə kʋsa Ɩsɔ nyʋɣʋ, haləna pá sa ɩ tampana təŋʋɣʋ, ɩlɛ tɩɩ tasa suweɣe yɔɣɔtʋɣʋ tɔtɔ? Yaa tɩɩ tɔ sɩ timpi ɩ tʋkʋɣʋ-tʋɣʋ cɛɣɛcɛɣɛ kɛ́ tá ɩsaɣatʋ tɔɔ tɔ ɩ yʋwaɣalɛ? Aaɩ. (Ama nti yəlaa yɔɣɔtəɣɩ tɔɣɔ ma yɔɣɔtəɣɩ cənɛ.) \t Mutta jos meidän vääryytemme tuo ilmi Jumalan vanhurskauden, mitä me siihen sanomme? Ei kaiketi Jumala ole väärä, kun hän rankaisee vihassansa? Minä puhun ihmisten tavalla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpɛ ɩnɩ paa tasəɣɩ səpʋ tɔtɔ, paa wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ ɩsɔtaa tillaa wɛʋ tɔ. Pa fem mpʋ tɔ pa pəsa Ɩsɔ piya kɛ́. \t Sillä he eivät enää voi kuolla, kun ovat enkelien kaltaisia; ja he ovat Jumalan lapsia, koska ovat ylösnousemuksen lapsia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye tə təŋəɣɩ Ɩsɔ kʋheelitu ɩlɛ tɩɩ cɛkəna sɩ tampana tə nyəmá Ɩsɔ. \t Ja siitä me tiedämme hänet tuntevamme, että pidämme hänen käskynsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa taa nɔɣɔlʋ ta pəsɩ na ɩ́ cɔ. Pə kpaɣaʋ kʋyakʋ ŋkʋ tɔ nɔɣɔlʋ ɩɩ nyɩɩləɣɩ sɩ ɩ pɔɔsəɣɩ-ɩ tɔm. \t Ja kukaan ei voinut vastata hänelle sanaakaan; eikä siitä päivästä lähtien yksikään enää rohjennut kysyä häneltä mitään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa cɛcɛ cɔ-ɩ sɩ: Ma pu, nyá wɛ ma kiŋ kɛ́ tam kɛ́, na pə təna mpi ma tɩ tɔ nyá tənna tɔtɔ. \t Niin hän sanoi hänelle: `Poikani, sinä olet aina minun tykönäni, ja kaikki, mikä on minun omaani, on sinun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na Yuta nyə́ma təkotilenaa taa teeli teeli təcaɣalɛnaa kɛ pa pɛɛkəɣɩ, na acimanaa taa sɔsaa sɔsaa təcaɣalɛ kɛ pa pɛɛkəɣɩ na pá cakɩ. \t ja etumaisia istuimia synagoogissa ja ensimmäisiä sijoja pidoissa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, pənɛntɛ tá taapalaa tə caakɩ kɛ́ sɩ ɩ́ nyɩ ɩsəna Ɩsɔ pɛɛlɛɛ tɔm lapa Masetoni Yesu sɛɛlaa kpeka taa tɔ. \t Mutta me saatamme teidän tietoonne, veljet, mitä Jumalan armo on vaikuttanut Makedonian seurakunnissa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Nasoo kɛ́ Seluci pəyaɣa, na Seluci kɛ́ Lakao pəyaɣa, na Lakao kɛ́ Falɛkɩ pəyaɣa, na Falɛkɩ kɛ́ Ɩpɛɛ pəyaɣa, na Ɩpɛɛ kɛ́ Sala pəyaɣa, \t tämä Serukin, tämä Ragaun, tämä Faalekin, tämä Eberin, tämä Saalan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye waasʋ latʋ lakɩ ɩ waasʋ, pə wɛɛ sɩ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ kɛ ɩ tɛləsəɣɩ yəlaa. Ye wei ɩ lakɩ təmlɛ, pʋntʋ ɩ́ lana toma nna Ɩsɔ ha-ɩ tɔ, na pə́ tʋ Ɩsɔ kɛ́ teeli kɛ Yesu Kilisiti tɔɔ. Yesu ɩnəɣəlɛ teeli tʋ na pəsʋlʋ kɛ tam tɔɔ. Ami. \t Jos joku puhuu, puhukoon niinkuin Jumalan sanoja; jos joku palvelee, palvelkoon sen voiman mukaan, minkä Jumala antaa, että Jumala tulisi kaikessa kirkastetuksi Jeesuksen Kristuksen kautta. Hänen on kunnia ja valta aina ja iankaikkisesti. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ feŋ teu, ɩ́ taa yele na nɔɣɔlʋ kɔɔ na ɩ́ hii-mɛ na ɩ yʋlʋlaɣatʋ nyəm tɔm kʋpuɣusutu kpaɩ nyəntʋ nti yəlaa sɛɣɛsaa na pá tɛləsɩ təma tɔ. Tɔmnaa mpɛ pa kɛ́ pə təna pə kancaalaɣa nyəm kɛ antulinya taa, pa ta kɛ Kilisiti nyəntʋ. \t Katsokaa, ettei kukaan saa teitä saaliikseen järkeisopilla ja tyhjällä petoksella, pitäytyen ihmisten perinnäissääntöihin ja maailman alkeisvoimiin eikä Kristukseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, wei ɩ́ hɔŋ ɩ tɩ paa tisi-ɩ, na wei ɩ́ pasəɣɩ ɩ tɩ, paa kʋsɩ ɩ nyʋɣʋ. \t Sillä jokainen, joka itsensä ylentää, alennetaan, ja joka itsensä alentaa, se ylennetään.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yosalɛm nyə́ma na Yuta tɛtʋ təna nyə́ma na Yaatanɩ nɔɣɔ tɛtʋ təna nyə́ma sʋʋ pote kɛ ɩ kiŋ. \t Silloin vaelsi hänen tykönsä Jerusalem ja koko Juudea ja kaikki Jordanin ympäristö,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, ye wei ɩ́ pɛɛkəɣɩ ɩ weesuɣu təcututu ɩ tɛŋna səpʋ. Ama wei ɩ́ lapa ɩ təɣɩ awusa kɛ ma tɔɔ, pʋntʋ ká hikina weesuɣu. \t Sillä joka tahtoo pelastaa elämänsä, hän kadottaa sen, mutta joka kadottaa elämänsä minun tähteni, hän löytää sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔɔnɔɔ tə nawa sɩ n nyəmá pə təna, na n cɛkəɣəna nti yʋlʋ caa-ŋ pɔɔsʋɣʋ tɔ na ɩ́ ta tɩɩ pɔɔsəta-ŋ-tɩ. Pə tɔɔ kɛ́ tə tɛma ta taa sɩ n lɩɩna Ɩsɔ kiŋ. \t Nyt me tiedämme, että sinä tiedät kaikki, etkä tarvitse, että kukaan sinulta kysyy; sentähden me uskomme sinun Jumalan tyköä lähteneen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa təna pa tɔɣaa na pá haɣa. Haləna pá tɔɔsɩ hɔɣɔlasɩ kʋkpisasɩ kɛ tɔkəŋ naanʋwa na naalɛ. \t Ja kaikki söivät ja tulivat ravituiksi; ja heiltä jääneet tähteet kerättiin, kaksitoista vakallista palasia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pɩɩ kuli ɩ taa hʋwɛɛ tɔɔ təkelekele na ɩ́ həntɩ Ɩsɔ tɛɛ na ɩ́ sɛɛ-ɩ na ɩ́ tɔŋ sɩ tampana Ɩsɔ wɛ panɛ pa hɛkʋ. \t hänen sydämensä salaisuudet tulisivat ilmi, ja niin hän kasvoilleen langeten rukoilisi Jumalaa ja julistaisi, että Jumala totisesti on teissä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kawaaɣa wɛ Yutaɩtʋ taa kɛ? Pɛlʋɣʋ ná wɛna kasəyaɣa na? \t Mitä etuuksia on siis juutalaisilla, tai mitä hyötyä ympärileikkauksesta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔ-wɛ sɩ: Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo, maa cɛsəɣɩ, wei ɩ lakɩ ɩsaɣatʋ tɔ, pʋntʋ pəsa tə yom kɛ́. \t Jeesus vastasi heille: \"Totisesti, totisesti minä sanon teille: jokainen, joka tekee syntiä, on synnin orja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntanyɩ ye ma wɛna ma ɩsɛ, maa tasa waasaɣa nakələɣɩ lapʋ. Tɔʋ, maa nyəŋ nti má ləsɩ tɔ se. \t Mutta jos minun on eläminen täällä lihassa, niin siitä koituu hedelmää työlleni, ja silloin en tiedä, minkä valitsisin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ na Yuta nyə́ma mpa pa sɛɛkaɣa Ɩsɔ tɔ pa lakaɣa Ɩsɔ Tɔm faaci kɛ Yuta nyə́ma təkotile taa, na pá hɔ tə tɔɔ. Haləna pə́ kpɛŋna mpa mpa ɩ suliɣi kʋyɛɛŋ taa yaa nɔnɔɔsɩ tɛɛ tɔ. \t Niin hän keskusteli synagoogassa juutalaisten ja jumalaapelkääväisten kanssa ja torilla joka päivä niiden kanssa, joita hän siellä tapasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-wɛ sɩ: Ɩ́ hʋʋ sɩ akpaɣalʋ taapalaa ká hɔkɔ nɔɣɔ na ɩ́ na-wɛ pá wɛɛ? Aaɩ, pəlɛ pə fɛɩ lapʋ kɛ paa pəcɔ. Ye ɩ wɛ pa hɛkʋ, paa tɔkɩ tam kɛ́. \t Jeesus sanoi heille: \"Eiväthän häävieraat voi paastota silloin, kun ylkä on heidän kanssaan? Niin kauan kuin heillä on ylkä seurassaan, eivät he voi paastota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Səm leɣe nyá akaɩtʋ wɛɛ? Səm leɣe nyá toma wɛɛ sɩ ń kʋ́? \t \"Kuolema, missä on sinun voittosi? Kuolema, missä on sinun otasi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtaa tillu hʋla-m tɔtɔɣɔ weesuɣu lʋm pɔɣɔ sɔsɔɣa, na ka lʋm wɛ təkaɩkaɩ ɩsɩɩ tiŋ, na ká lɩɩna Ɩsɔ na Ɩwəyaɣa pa kumte tɛɛ. \t Ja hän näytti minulle elämän veden virran, joka kirkkaana kuin kristalli juoksi Jumalan ja Karitsan valtaistuimesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa timpiɣi Yesu polaa te, paa ɩsɩɩ acalisi taa, paa acalɛɛ sɔsɔɔna taa, paa cacakəŋ tɛɛ, yəlaa kɔŋaɣana pa kʋtɔntʋnaa kɛ́ na pá hɩɩsəɣɩ-wɛɣɛ ɩcatɛ patəma taa, na pá wiikina-ɩ sɩ ɩ́ yele na pá tokina ɩ kpaɩ ntʋmpee maɣamaɣa. Na pa təna mpa pa tokina ɩ kpaɩ ɩnɩ tɔ pə waa-wɛ. \t Ja missä vain hän meni kyliin tai kaupunkeihin tai maataloihin, asetettiin sairaat aukeille paikoille ja pyydettiin häneltä, että he saisivat koskea edes hänen vaippansa tupsuun. Ja kaikki, jotka koskivat häneen, tulivat terveiksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa má lapəna pə tənaɣa mpʋ na ma niŋ? \t Eikö minun käteni ole tätä kaikkea tehnyt?`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ yoou kɔma na kʋ haŋ sɔsɔm, haləna sɔɣɔntʋ la yoolaa kʋmataŋ sɩ pə taa kɔɔ na pá cəlɩ Pɔɔlɩ təpʋtʋpʋtʋ. Tənaɣa ɩ kʋsa ɩ yoolaa sɩ pá polo samaa taa na pá kpaɣa Pɔɔlɩ na pá ləsɩ-ɩ pa hɛkʋ təna, na pá məŋna-ɩ yoolaa yoou kutuluɣu ŋkʋ kʋ taa. \t Ja kun riita yhä kiihtyi, pelkäsi päällikkö, että he repisivät Paavalin kappaleiksi, ja käski sotaväen tulla alas ja temmata hänet heidän keskeltään ja viedä hänet kasarmiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɛʋ fema, ɩlɛna Yesu luɣu la sɩ ɩ lɔkɩ ɩ təɣɩ Kalilee. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ sula Filipʋ, na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Kɔɔ ń təŋɩ-m. \t Seuraavana päivänä Jeesus tahtoi lähteä Galileaan; ja hän tapasi Filippuksen ja sanoi hänelle: \"Seuraa minua\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlʋ sɔsɔ nɔɣɔlʋ ɩ pəsəna-ɩ sɩ: Tacaa, n yɔɣɔtʋɣʋ mpʋ tɔ n kpɛntəna tá tɔtɔɣɔ na ń tʋʋ. \t Silloin eräs lainoppineista rupesi puhumaan ja sanoi hänelle: \"Opettaja, kun noin puhut, niin sinä häpäiset myös meitä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tisaa na ɩ́ pasa ɩ tɩ na ɩ́ nɩɩna Ɩsɔ kɛ́ ḿpʋ́ɣʋ́, haləna ɩ səm, səm mpi ɩ səpa tesika tɔɔ tɔ. \t hän nöyryytti itsensä ja oli kuuliainen kuolemaan asti, hamaan ristin kuolemaan asti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tá cɔɔlɩ mə tɩ na saləkatʋnaa kʋnyɔŋ tɔɣɔʋ. Waatʋ wei pa lɛɛkaɣa mə wɛnaʋ tɔ ɩ́ tá kɛɛ nyʋɣʋ maɣamaɣa. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩ́ ka nyəmá teu sɩ ɩ́ wɛna wɛnaʋ mpi pə kəla ḿpʋ́ɣʋ́ teu na pə taaŋəɣɩ tam tɔ. \t Sillä vankien kanssa te olette kärsineet ja ilolla pitäneet hyvänänne omaisuutenne ryöstön, tietäen, että teillä on parempi tavara, joka pysyy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pá kpaɣa pacʋntʋ na pá səŋəɣɩ-ɩ, na pá yɔɣɔtəɣəna nɔɔsɩ sɔsɔɔnsɩ sɩ: Paa wei ɩ́ tʋ Ɩsɔ kɛ́ teeli. Ɩsɔ ɩ́ wɛɛ wei ɩ kɔŋna Tacaa toŋ tɔ ɩ waalɩ. Ɩnəɣəlɛ Ɩsɛɣɛlɩ wulaʋ sɔsɔ. \t ottivat he palmupuiden oksia ja menivät häntä vastaan ja huusivat: \"Hoosianna, siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen, Israelin kuningas!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa wɛna pəsʋɣʋ sɩ pá kpa tɛʋ na kʋ taa nɩɩ pa Ɩsɔ kʋheelitu kpaalʋɣʋ waatʋ təna taa. Na pa wɛna pəsʋɣʋ tɔtɔ sɩ pá la na lʋm pəsɩ caləm, na tɔtɔ sɩ pá naasɩ atɛ na wahalanaa tənaɣa kotokoto kɛ́ ɩsəna mpi pa caa tɔ. \t Heillä on valta sulkea taivas, niin ettei sadetta tule heidän profetoimisensa päivinä, ja heillä on valta muuttaa vedet vereksi ja lyödä maata kaikkinaisilla vitsauksilla, niin usein kuin tahtovat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu cɛkənaa sɩ ɩ tɔm ntɩ tə lapa-wɛɣɛ piti na pa caakaɣa-ɩ tə pɔɔsʋɣʋ, ɩlɛna ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Ɩ́ pɔɔsəɣɩ təmaɣa nti ma yɔɣɔtaa sɩ, pə kaasa wɛɛ naalɛ na ɩ́ kaa tasa-m naʋ na pə kaa la wɛɛ naalɛ na ɩ́ taɣanɩ-m naʋ tɔɣɔ? \t Jeesus huomasi heidän tahtovan kysyä häneltä ja sanoi heille: \"Sitäkö te kyselette keskenänne, että minä sanoin: `Vähän aikaa, niin te ette minua näe, ja taas vähän aikaa, niin te näette minut`?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yutaasɩ talaa ɩlɛna ɩ́ kpətəna Yesu na ɩ́ tɔ sɩ: Tacaa. Ɩlɛna ɩ́ waɣalɩ-ɩ. \t Ja tultuaan hän kohta astui hänen luoksensa ja sanoi: \"Rabbi!\" ja antoi hänelle suuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Piyɛɛ tɔɔsɩ nti Yesu ka yɔɣɔta-ɩ tɔ tə tɔɔ sɩ: Mpi pɩɩ takɩ kampaaʋ koou tɔ n tɛma tɔm toosoɣo kpɛɛsʋɣʋ sɩ n ta nyɩ-m kɛ́ n ta nyɩ-m. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ tukaa na ɩ́ lɩɩ, ɩlɛna ɩ́ wii ɩsɩɩ ɩ səkɩ ɩ səkɩ. \t Niin Pietari muisti Jeesuksen sanat, jotka hän oli sanonut: \"Ennenkuin kukko laulaa, sinä kolmesti minut kiellät\". Ja hän meni ulos ja itki katkerasti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ waasɩ pa kʋtɔntʋnaa, na ɩ́ heeli-wɛ sɩ: Ɩsɔ Kawulaɣa sʋʋ mə tɛɛ kɛ́. \t ja parantakaa sairaat siellä ja sanokaa heille: `Jumalan valtakunta on tullut teitä lähelle`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɔm ka tɛ tənaŋnaŋ, pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pa hiliŋ kɛ pa təŋəɣɩ, pə taɣa Ɩsɔ. Na mpi pə nəɣəsəna pə́ la-wɛɣɛ fɛɛlɛ tɔɣɔ pa yɔɔləɣəna. Na atɛ cənɛ nyəm tike tɔɔ kɛ́ pa laakalənaa wɛɛ. \t heidän loppunsa on kadotus, vatsa on heidän jumalansa, heidän kunnianaan on heidän häpeänsä, ja maallisiin on heidän mielensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Haləna paa pɔɔsɩ-mɛ sɩ: Ɩ́ taa tɔ sɩ ɩ ká məlɩ ya? Na haləna saŋa ɩ wɛ le? Ta caanaa ná kʋlaa kɛlɛ na pɛlɛ pá sɩ, na tuu pa ŋmaʋ antulinya tɔ ɩ tɛ ɩ tɛɣɛlɛ mpʋ, pʋlʋ ta laɣasɩ. \t ja sanovat: \"Missä on lupaus hänen tulemuksestansa? Sillä onhan siitä asti, kuin isät nukkuivat pois, kaikki pysynyt, niinkuin se on ollut luomakunnan alusta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kpɩɩlʋɣʋ polaa na kʋ təŋna tɛtʋ nti lʋm cɔɔnaa na pá yaakɩ-tɩ sɩ Kota, na tə́ wɛ maɣana tɔ, tə pə tɛɛ tɔɔ. Ɩlɛna təlɛ tə kenti kpɩɩlʋɣʋ kɛ pəcɔ. Wahala na wahala kɛ́ na pə́cɔ́ saalaa pəsɩ na pá kpaasɩ kpiiliya. \t Ja päästyämme erään pienen, Klauda nimisen saaren suojaan me töintuskin saimme venheen korjuuseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kalampaanɩ tɔm na kʋmɛlənyəntʋ kɛ pa kpaaləɣɩ. Yʋlʋwɛɛtʋ kʋnyɩɩləŋ asilima nyəŋ kɛ pa tʋsəɣəna mpa pa lɩɩ nɔɔnɔɔ kɛ́ yəlaa toollaa hɛkʋ tɔ. \t Sillä he puhuvat pöyhkeitä turhuuden sanoja ja viekoittelevat lihan himoissa irstauksilla niitä, jotka tuskin ovat päässeet eksyksissä vaeltavia pakoon,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu ná cɛkəna nti pa hʋʋkaɣa pa taa tɔɣɔ kpakpaa. Ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ hʋʋkɩ ḿpʋ́ɣʋ́ mə taa? \t Ja heti Jeesus tunsi hengessänsä, että he mielessään niin ajattelivat, ja sanoi heille: \"Miksi ajattelette sellaista sydämessänne?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ Satusee nyə́ma mpɛ sɩ: Ɩ́ ta nyɩ Ɩsɔ Tɔm na ɩ toŋ tɔɣɔ pə liɣitiɣi-mɛ. \t Jeesus vastasi ja sanoi heille: \"Te eksytte, koska te ette tunne kirjoituksia ettekä Jumalan voimaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ heelimuɣu ŋkʋ kʋ tɛɛna kpɩɩlʋɣʋ, na pá maɣasɩ na pá kpisi, ɩlɛna pá yele na pə́ tɛɛna-tʋ ɩlɛ. \t Kun laiva ryöstäytyi sen mukaan eikä voinut nousta tuuleen, jätimme sen valtoihinsa ja jouduimme tuuliajolle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə taa lɛlaa tɔŋ sɩ ye pa nɔka mpi pa la. Tampana mpaaʋ wɛɛ yaa, ɩlɛ pə taɣa pə təna pə taa kɛ́ ɩ́ ká waa. Ma pəsəɣɩ má yɔɣɔtɩ sɩ ma wɛna mpaa sɩ má la pə təna yaa. Ama ma kaa yele kɛ́ sɩ pʋlʋpʋ ɩ́ pəsɩ-m pə yom. \t Kaikki on minulle luvallista, mutta ei kaikki ole hyödyksi; kaikki on minulle luvallista, mutta minä en saa antaa minkään itseäni vallita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu sɔɔsa lɛntɩ sɩ: Pə maɣamaɣa pə tɔɔ kɛ́ maa heela-mɛ sɩ: Nɔɣɔlʋ kaa pəsɩ na ɩ́ kɔɔ ma cɔlɔ, na pə tá kɛna sɩ Ɩsɔ hana-ɩ pə mpaaʋ. \t Ja hän sanoi: \"Sentähden minä olen sanonut teille, ettei kukaan voi tulla minun tyköni, ellei minun Isäni sitä hänelle anna\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Hei ɩ taa puɣusi mə tɩ yoo, paa nyənəɣɩ Ɩsɔ kɛ́ yem fa. Yʋlʋ ɩ́ tuu mpi mpəɣɩ ɩ kʋŋ. \t Älkää eksykö, Jumala ei salli itseänsä pilkata; sillä mitä ihminen kylvää, sitä hän myös niittää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ta tisi sɩ nɔɣɔlʋ ɩ́ səɣəlɩ pʋlʋ na ɩ́ təŋna Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa. \t eikä sallinut kenenkään kantaa mitään astiaa pyhäkön kautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ yɔɣɔtəɣɩ na ɩ́ lakɩ ɩsɩɩ yəlaa mpa paa kɛɛsəna Ɩsɔ Tɔm nti tə hɛtəɣɩ-tʋɣʋ ta yomle taa na pá hʋʋna tɔ. \t Puhukaa niin ja tehkää niin kuin ne, jotka vapauden laki on tuomitseva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəliŋasɩ təna nsi sɩ hɛla ma tɔɔ na sɩɩ lʋləɣɩ tɔ ɩ sɛtəɣɩ-səɣɩ. Na pəliŋasɩ təna nsi sɩ lʋləɣɩ tɔ, ɩ pasəɣɩ-səɣɩ kɔʋ kɛ́ sɩ sɩ te, na sɩ sɔɔsɩ lʋlʋɣʋ kɛ sɔsɔm tɔtɔ. \t Jokaisen oksan minussa, joka ei kanna hedelmää, hän karsii pois; ja jokaisen, joka kantaa hedelmää, hän puhdistaa, että se kantaisi runsaamman hedelmän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "ɩ́ waasɩ mpa səm sɔɣɔntʋ tɔɔ pa pəsa ɩsɩɩ yomaa kɛ pa weesiŋ təna taa tɔ. \t ja vapauttaisi kaikki ne, jotka kuoleman pelosta kautta koko elämänsä olivat olleet orjuuden alaisia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ ta yɔɣɔtəta ɩsɔtaa tillu nɔɣɔlʋ sɩ: Nyaɣalɛ ma Pəyaɣa, saŋa kɛ ma pəsa nyá Caa. Ɩ ta yɔɣɔtəta ɩsɔtaa tillu nɔɣɔlʋ ɩ tɔm tɔtɔ sɩ: Maa la nyá Caa na nyaa pəsɩ ma Pəyaɣa. \t Sillä kenelle enkeleistä hän koskaan on sanonut: \"Sinä olet minun Poikani, tänä päivänä minä sinut synnytin\"; ja taas: \"Minä olen oleva hänen Isänsä, ja hän on oleva minun Poikani\"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtaa tillu pola ɩ kiŋ na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Ma sɛɛ-ŋ. Tacaa wɛ nyá waalɩ kɛ́, ɩ hʋla-ŋ pɛɛlɛɛ pə tɩɩ fɛɩ. \t Ja tullessaan sisälle hänen tykönsä enkeli sanoi: \"Terve, armoitettu! Herra olkoon sinun kanssasi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pa təna pa se-m ɩsɩɩ pa seekuɣu ma Caa tɔ. Yʋlʋ ɩ́ ta se Pəyaɣa ma, ɩ kaa pəsɩ na ɩ́ se ma Caa wei ɩ tila-m tɔ. \t että kaikki kunnioittaisivat Poikaa, niinkuin he kunnioittavat Isää. Joka ei kunnioita Poikaa, se ei kunnioita Isää, joka on hänet lähettänyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Ɩsɔ hʋla-tʋɣʋ suulu kɛ sɔsɔm, na ɩsəna ɩ sɔɔla-tʋ tɔ pə fɛɩ nyənʋɣʋ. \t mutta Jumala, joka on laupeudesta rikas, suuren rakkautensa tähden, jolla hän on meitä rakastanut,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ Tɔm taa pa ŋmaawa mpʋ sɩ: Nyá tɔɔ kɛ́ tə wɛ səm nɔɣɔ taa kɛ́ ilim na pə tɛm. Na pá lakɩ-tʋ ɩsɩɩ heeŋ wei pa tɛɛna alʋkisam tɔ. \t Niinkuin kirjoitettu on: \"Sinun tähtesi meitä surmataan kaiken päivää; meitä pidetään teuraslampaina\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "maa hɛɛsəɣɩ Ɩsɔ kɛ́ sɛɛtʋ sɩ ɩ́ na təmlɛ kɛ mə tɔɔ se. Na ma tɔɔsəɣɩ mə tɔɔ kɛ́ ma Ɩsɔ sələməŋ taa kɛ́ na má sələməɣɩ mə tɔɔ. \t en minäkään lakkaa kiittämästä teidän tähtenne, kun muistelen teitä rukouksissani,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu nyəna ɩ taa na ɩ waalɩ na ɩ́ ná sɩ samaa sɔsɔ tɔŋna ɩ kiŋ kɛ kɔntɛ. Tənaɣa ɩ pɔɔsa Filipʋ sɩ: Leɣe tɩɩ ya kʋtɔɣɔʋ na tə́ cɛla samaa ɩnɛ ɩnɩ na ɩ təna ɩ́ tɔɣɔ? \t Kun Jeesus nosti silmänsä ja näki paljon kansaa tulevan tykönsä, sanoi hän Filippukselle: \"Mistä ostamme leipää näiden syödä?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ nyɩɩləɣɩ sɩ pʋlʋ lapʋ ɩ́ saa-mɛ, ɩ́ nyɩɩlɩ mpi pə kəla nyʋɣʋ tɔ. Maa hʋ́lɩ́-mɛɣɛ pənɛntɛɣɛ mpaaʋ ŋku kʋ kəla ɩ təna tɔ. \t Pyrkikää osallisiksi parhaimmista armolahjoista. Ja vielä minä osoitan teille tien, verrattoman tien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə́ kaasa mpa, pɛlɛ pá papɩ kpatəŋ tɔɔ yaa kpɩɩlʋɣʋ hɔɣɔlasɩ tɔɔ na pá tɛsɩ. Ḿpʋ́ɣʋ́ tə lapa na tá təna tə́ tɛsəna alaafəya təmammam. \t ja sitten muiden, minkä laudoilla, minkä laivankappaleilla. Ja näin kaikki pelastuivat maalle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu heeli asilima kʋtɔŋ tʋ sɩ: Kʋlɩ, n tɛma Ɩsɔ na nyá taa tɔ ɩ yelaa na ń hiki alaafəya. \t Ja hän sanoi hänelle: \"Nouse ja mene; sinun uskosi on sinut pelastanut\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ ɩlɛ ɩ́ la laakalɩ na mə tɔntɛ kɛ teu, ɩ́ taa tɔ ɩsɩɩ kʋmɛlɛməŋ, ama ɩ́ tɔ ɩsɩɩ ləmaɣasɛɛ nyə́ma. \t Katsokaa siis tarkoin, kuinka vaellatte: ei niinkuin tyhmät, vaan niinkuin viisaat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔwa samaa sɩ: Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo, maa cɛsəɣɩ, pə taɣa ɩsɩɩ ɩ́ ná ma piti təma tɔɣɔ ɩ́ pɛɛkəɣɩ-m. Ama ɩ́ tɔɣɔ potopotonaa na ɩ́ haɣa tɔɣɔ. \t Jeesus vastasi heille ja sanoi: \"Totisesti, totisesti minä sanon teille: ette te minua sentähden etsi, että olette nähneet tunnustekoja, vaan sentähden, että saitte syödä niitä leipiä ja tulitte ravituiksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ye wei ɩ kpaɣa tɔm tənɛ na ɩ́ lɔɣɔna lumaɣa waalɩ, pə taɣa yʋlʋ kʋheelitu kɛ pʋntʋ lɔwa. Ama Ɩsɔ wei ɩ ha-tʋɣʋ ɩ Feesuɣu Naŋŋtʋ tɔ ɩ nyəntʋ kɛ ɩ lɔwa. \t Sentähden, joka nämä hylkää, ei hylkää ihmistä, vaan Jumalan, joka myös antaa Pyhän Henkensä teihin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama tampana tɔɔ pa pɛɛkaɣa tɛtʋ nti tə kəla teu tɔɣɔ. Ntəɣəlɛ ɩsɔtaa nyəntʋ. Pə tɔɔ kɛ́ pə fɛɩ Ɩsɔ kɛ́ fɛɛlɛ sɩ pá yaa-ɩ pa Ɩsɔ, ɩ tɛma-wɛɣɛ ɩcatɛ kʋpantɛ taɣanʋɣʋ tɔ se. \t mutta nyt he pyrkivät parempaan, se on taivaalliseen. Sentähden Jumala ei heitä häpeä, vaan sallii kutsua itseään heidän Jumalaksensa; sillä hän on valmistanut heille kaupungin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu kpa ɩsɔ na ɩ tillaa wɛɛ na pá tɔŋna nyənʋɣʋ təpiŋŋ kɛ mpʋ, ɩlɛ pa tuta apalaa naalɛɣɛ pa cɔlɔɣɔlɛ na pá suu wontu kʋhʋlʋmtʋ. \t Ja kun he katselivat taivaalle hänen mennessään, niin katso, heidän tykönänsä seisoi kaksi miestä valkeissa vaatteissa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu cewaa təna, na alaa mpa pa təŋaɣa-ɩ hatoo Kalilee tɔ pa səŋa táálə́ḿ tɔɔ na pá nyənəɣɩ mpi pə lakɩ tɔ. \t Mutta kaikki hänen tuttavansa seisoivat taampana, myöskin naiset, jotka olivat seuranneet häntä Galileasta, ja katselivat tätä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Kɔɔnɛɛ tɔma sɩ: Saŋa taa kʋyɛɛŋ tooso kɔlɔ, ma sələmaɣa ilim hʋʋ sələmʋɣʋ ɩsɩɩ ɩsəntɔ ɩnɩ ɩ taka teitei kɛ́ ma təyaɣa taa. Tənaɣa apalʋ nɔɣɔlʋ ɩ lɩɩ ma tɔɔ təsɛlɩ, na ɩ́ suu wontu nti tə tee kɔkɔ tɔ. \t Ja Kornelius sanoi: \"Neljä päivää sitten, juuri tähän aikaan päivästä, minä kotonani rukoilin tällä yhdeksännellä hetkellä, ja katso, edessäni seisoi mies loistavissa vaatteissa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sələmʋɣʋ ŋku pa sələma mpʋ na pá tɛma Tacaa na pa taa tɔ kɩɩ waasɩ kʋtɔntʋ. Tacaa ká ha-ɩ alaafəya na pá hɩɩsɩ ɩsaɣatʋnaa mpa ɩ ka lapa tɔ. \t Ja uskon rukous pelastaa sairaan, ja Herra antaa hänen nousta jälleen; ja jos hän on syntejä tehnyt, niin ne annetaan hänelle anteeksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu kʋsa ɩsɛ, ɩlɛna ɩ́ na toŋtʋnaa tʋɣɩ pa kʋhaʋ kɛ Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ kʋhaaŋ atakaanaa taa. \t Ja hän katsahti ja näki rikkaiden panevan lahjoja uhriarkkuun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu holina-ɩ sɩ: Hei, nyá, su na ń se apalʋ ɩnɛ ɩ waalɩ. \t Niin Jeesus nuhteli sitä sanoen: \"Vaikene ja lähde hänestä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pa taa ka wɛ Falisa nɔɣɔlʋ wei pa yaa sɩ Kamaliyɛɛ tɔ, ɩ kɛ́ pa Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlʋ sɔsɔ, na yəlaa seekaɣa-ɩ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ kʋlaa na ɩ́ səŋ hʋʋlɛ taa, na ɩ́ tɔ sɩ pá ləsɩ tillaa na awalɩ tɔɔ na pə́cɔ́. \t Mutta neuvostossa nousi eräs fariseus, nimeltä Gamaliel, lainopettaja, jota koko kansa piti arvossa, ja hän käski viedä miehet vähäksi aikaa ulos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ tɔm nti Ɩsɔ yelaa na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa təna kpaalɩ hatoo lɔŋ taa, sɩ ɩ Mesii ká tɔɣɔ kʋnyɔŋ tɔ, ntɩ ɩnɩ tə maɣamaɣa kɛ ɩ yelaa na tə́ lá. \t Mutta näin on Jumala täyttänyt sen, minkä hän oli edeltä ilmoittanut kaikkien profeettain suun kautta, että nimittäin hänen Voideltunsa piti kärsimän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə laŋa ɩ́ hʋlʋmɩ tam. \t Olkaa aina iloiset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ye tá na Yesu Kilisiti tə laalaa na tə́ kpɛntɩ, paa tə pɛlaa paa tə ta pɛlɩ pə lɩɩ kʋlʋm kɛ́. Ama mpi pa caa tɔɣɔlɛ sɩ tə́ tɛ Ɩsɔ na tá táá na táá tɛm mpɩ pə taa kɛ́ sɔɔlʋɣʋ ná wɛɛ na kʋlɛ kʋ tɔŋa. \t Sillä Kristuksessa Jeesuksessa ei auta ympärileikkaus eikä ympärileikkaamattomuus, vaan rakkauden kautta vaikuttava usko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-wɛ sɩ: Ɩ́ polo na ɩ́ kɛɛsɩ Yohaanɩ kɛ nti ɩ́ nɩɩkɩ na nti ɩ́ naakɩ tɔ sɩ, \t Niin Jeesus vastasi ja sanoi heille: \"Menkää ja kertokaa Johannekselle, mitä kuulette ja näette:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə na pə mpʋ tɔ, Salʋmɔŋ ŋmana-ɩ kutuluɣu ŋkʋ. \t Mutta Salomo hänelle huoneen rakensi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə kpiisiɣi mə tɔɔ kɛ́ mə maɣamaɣa mə ɩcatɛ mʋsʋɣʋ ŋku kʋ taana ta nɔɔhɛɛ tɔ. Ɩlɛ paa na mpʋ, ɩ́ nyɩ teu kɛ́ sɩ Ɩsɔ Kawulaɣa sʋʋ mə tɛɛ mə tɛɛ na ká lɩɩ. \t `Tomunkin, joka teidän kaupungistanne on jalkoihimme tarttunut, me pudistamme teille takaisin; mutta se tietäkää, että Jumalan valtakunta on tullut lähelle`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə fɛɩ sɩ nɔɣɔlʋ ɩ́ sɛɣɛsɩ-ɩ pa tɔm na pə́cɔ́. Ɩ maɣamaɣa ɩ nyəmá mpi pə wɛ yʋlʋ taa tɔ. \t eikä tarvinnut kenenkään todistusta ihmisestä, sillä hän tiesi itse, mitä ihmisessä on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Moisi wei ɩnɩ ɩ tɔm Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma ka kisaa təkpatakpata na pá tɔmɩ-ɩ sɩ: Tə na-ŋ, tá wulaʋ na tá tɔm hʋʋlʋ tɔ, kʋlʋm ɩnəɣɩ Ɩsɔ taɣana kʋsʋɣʋ na ɩ́ tili pa kiŋ, sɩ ɩ́ la pa wulaʋ na ɩ́ waasɩ-wɛ na ɩsɔtaa tillu wei ɩ ka lɩɩ ɩ tɔɔ kɛ́ hotiya kiŋ tɔ ɩ toŋ taa. \t Tämän Mooseksen, jonka he kielsivät sanoen: `Kuka sinut on asettanut päämieheksi ja tuomariksi?`, hänet Jumala lähetti päämieheksi ja lunastajaksi sen enkelin kautta, joka hänelle orjantappurapensaassa oli ilmestynyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ ma pɔɔsəɣɩ təkpem sɩ, pa ta nɩɩ tɔm ntɩ yaa ɩsəna? Pɔpɔtʋ fɛɩ pa nɩɩ-tɩ mɛɛ. Ɩsɔ Tɔm taa pa yɔɣɔtaa sɩ: Pa nɔɔsɩ nɩɩ tɛtʋ təna taa, pa tɔm tala hatuu antulinya tənasɩ tɔɔ. \t Mutta minä kysyn: eivätkö he ole kuulleet? Kyllä ovat: \"Heidän äänensä on kulkenut kaikkiin maihin, ja heidän sanansa maan piirin ääriin\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi tɔ Yʋlʋ Pəyaɣa má, maa kpaɣa ma Caa teeli na má na ma ɩsɔtaa tillaa tə kɔɔ na má fɛlɩ paa wei kɛ́ ɩsəna ɩ kʋlapʋtʋ wɛɛ tɔ. \t Sillä Ihmisen Poika on tuleva Isänsä kirkkaudessa enkeliensä kanssa, ja silloin hän maksaa kullekin hänen tekojensa mukaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə kɛ́ ɩ piya, na kʋpantʋ nti Ɩsɔ tɔma sɩ ɩ ká ha ɩ yəlaa ɩsɩɩ kpancoou tɔ, tɩɩ hiki-tɩ tɔtɔ. Tá na Kilisiti tɩɩ kpɛntəna-təɣɩ hikuɣu. Ye tá na-ɩ tə kpɛnta wahala hikuɣu tá na-ɩ tɩɩ kpɛntɩ ɩ teeli taa tɔtɔɣɔ. \t Mutta jos olemme lapsia, niin olemme myöskin perillisiä, Jumalan perillisiä ja Kristuksen kanssaperillisiä, jos kerran yhdessä hänen kanssaan kärsimme, että me yhdessä myös kirkastuisimme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɛɛ-m Tacaa təmlɛ taa acɛpa Lufusi, na ɩ too tɔtɔ. Ɩ́lɛ́ ɩ wɛ ɩsɩɩ ma too tɔtɔɣɔ. \t Tervehdys Rufukselle, valitulle Herrassa, ja hänen äidilleen, joka on kuin äiti minullekin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu na ɩ ɩfalaa pa caɣa tɔɣɔʋ. Ɩlɔɣɔʋ ka tɛma hɔkʋɣʋ sɩ Simɔŋ Ɩsəkaleeu pəyalʋ Yutaasɩ ká lana-ɩ kɔlɔmɔtɔ. \t Ja ehtoollisella oltaessa, kun perkele jo oli pannut Juudas Iskariotin, Simonin pojan, sydämeen, että hän kavaltaisi Jeesuksen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ma pɔɔsa-mɛɣɛ kʋpɔɔsʋtʋ nti, ɩɩ cɔɔ-m natəlɩ. \t ja jos kysyn, ette vastaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəyele Feesuɣu Naŋŋtʋ ná tʋna Tafiiti taa kɛ́ tɔm na ɩ́lɛ́ ɩ maɣamaɣa ɩ́ yɔɣɔtɩ sɩ: Tacaa heela ma Sɔsɔ sɩ, caɣa ma kɔŋkɔŋ taa, haləna má kɔɔ na má sɩɩ nyá kolontunaa kɛ nyá nɔɔhɛɛ tɛɛ. \t Onhan Daavid itse sanonut Pyhässä Hengessä: `Herra sanoi minun Herralleni: Istu minun oikealle puolelleni, kunnes minä panen sinun vihollisesi sinun jalkojesi alle`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Piyɛɛ tɔma Yesu sɩ: Tacaa, ye nyaɣa tampana, tɔ sɩ má tɔ lʋm tɔɔ na má kɔɔ nyá kiŋ. \t Pietari vastasi hänelle ja sanoi: \"Jos se olet sinä, Herra, niin käske minun tulla tykösi vettä myöten\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ ɩfalaa tɔɔsɩ hɔɣɔləŋ ɩnɩ, na pə́ su tɔkəŋ naanʋwa na naalɛ. Potopotonaa kakpasɩ ɩnɩ ɩ kpisina ḿpʋ́ɣʋ́ waatʋ wei pa tɛma tɔɣɔʋ tɔ. \t Niin he kokosivat ne ja täyttivät kaksitoista vakkaa palasilla, mitkä olivat viidestä ohraleivästä jääneet tähteeksi niiltä, jotka olivat aterioineet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋlʋmaa mɛɣɛ pa tɔŋna tʋʋʋ na pá lakɩ mpi pə fɛɩ teu tɔɣɔ samaa taa. Pəyele kʋlʋmaa mɛ mə sɔɔlʋ ná pɩɩna sɩ ɩ́ te mpa pa tɔŋna wahala tʋɣʋ ɩsɩɩ mɛ tɔ. \t kun te toisaalta olitte häväistysten ja ahdistusten alaisina, kaikkien katseltavina, toisaalta taas tulitte niiden osaveljiksi, joiden kävi samalla tavalla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma yɔɣɔtʋɣʋ mpʋ tɔ pə taɣa ɩsɩɩ Laapaalənaa Kʋpama wɛ naalɛ se. Ama ma nawaɣa sɩ yəlaa wɛɛ na pá lakɩ-mɛɣɛ yɛlɛyɛlɛ na pá caa pa kɛɛ Kilisiti Laapaalɩ Kʋpaŋ ɩnɩ. \t joka kuitenkaan ei ole mikään toinen; on vain eräitä, jotka hämmentävät teitä ja tahtovat vääristellä Kristuksen evankeliumin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tənaɣa mpʋ pə lapa pa laŋa kɛ kpɩɩsəŋ, na pá kpisi Yesu tɔm mʋɣʋ. Tənaɣa Yesu tɔma-wɛ sɩ: Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ ta laŋ sam kɛ tiili ye pə taɣa ɩ maɣamaɣa ɩ ɩcatɛ taa, na ɩ təyaɣa nyə́ma hɛkʋ. \t Ja he loukkaantuivat häneen. Mutta Jeesus sanoi heille: \"Ei ole profeetta halveksittu muualla kuin kotikaupungissaan ja kodissaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana tɔɔ Yʋlʋ Pəyaɣa má maa tɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ Ɩsɔ ká sɩɩʋ tɔ. Ama wei ɩ tʋɣʋ-m kolontunaa niŋ taa tɔ ɩ tɔm wɛ waɩyo. \t Sillä Ihmisen Poika tosin menee pois, niinkuin säädetty on; mutta voi sitä ihmistä, jonka kautta hänet kavalletaan!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ ma heeliɣi-ŋ yoo, maa cɛsəɣɩ, tə nyəmá nti tə yɔɣɔtəɣɩ tɔ na nti tə nawa tɔ ntəɣɩ tə kɛɛsəɣɩ-mɛ. Pə na pə mpʋ tɔ mɩɩ caa tá tɔm mʋɣʋ. \t Totisesti, totisesti minä sanon sinulle: me puhumme, mitä tiedämme, ja todistamme, mitä olemme nähneet, ettekä te ota vastaan meidän todistustamme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Piyɛɛ na ɩfalʋ lɛlʋ pa lɩɩwa na pá polo pəlaaʋ tɔɔ. \t Niin Pietari ja se toinen opetuslapsi lähtivät ja menivät haudalle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩlɔɣɔʋ kpəntəna-ɩ na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Ye n kɛ́ Ɩsɔ Pəyaɣa yɔɣɔtɩ na pɛɛ anɛ á pəsɩ tɔɣɔnaɣa. \t Silloin kiusaaja tuli hänen luoksensa ja sanoi hänelle: \"Jos sinä olet Jumalan Poika, niin käske näiden kivien muuttua leiviksi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ ma na Ɩwəyaɣa kɔɔla kʋtaalətʋ naatosompɔɣɔlaɣa ɩnɩ ɩ taa kʋlʋmtʋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ma nɩɩ weesiŋ nyə́ma liɣiti mpɛ pa taa nɔɣɔlʋ nɔɣɔ. Pə lapaɣa ɩsɩɩ tɛʋ holuɣu taka, na ɩ́ tɔŋ sɩ: Kɔɔ. \t Ja minä näin, kuinka Karitsa avasi yhden niistä seitsemästä sinetistä, ja kuulin yhden niistä neljästä olennosta sanovan niinkuin ukkosen äänellä: \"Tule!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu sʋʋ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa na ɩ́ niki pɛɛtəlaa kɛ tɔɣɔnʋɣʋ. \t Ja hän meni pyhäkköön ja rupesi ajamaan myyjiä ulos"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu kɔma na ɩ́ yele samaa na ɩ́ sʋʋ təyaɣa, ɩlɛna ɩ ɩfalaa pɔɔsɩ-ɩ ɩtuule ńtɛ́ tə yaasi. \t Ja kun hän kansasta erottuaan oli mennyt erääseen taloon, kysyivät hänen opetuslapsensa häneltä sitä vertausta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Falisanaa napəlɩ pa polaa sɩ pa kuuki Yesu nɔɣɔ, ɩlɛna pá pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Tá mpaaʋ taa yʋlʋ pəsəɣɩ na ɩ́ tɔɣɔnɩ ɩ alʋ kɛ natəlɩ tə tɔɔ? \t Ja fariseuksia tuli hänen luoksensa, ja he kiusasivat häntä sanoen: \"Onko miehen lupa hyljätä vaimonsa mistä syystä tahansa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pənɛntɛ Ɩsɔ hʋla-tʋɣʋ ɩsəna ɩ lakɩ na tə́ pəsəɣɩ yʋlʋpama kɛ ɩ ɩsɛntaa na pə tá lɩɩ kʋsəsɩɩtʋ təŋʋɣʋ tɔm tɔ. Halɩ kʋsəsɩɩtʋ takəlasɩ na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa nyənsɩ taa kɛ́ pa yɔɣɔta pə tɔm kɛ mpʋ sɩ: \t Mutta nyt Jumalan vanhurskaus, josta laki ja profeetat todistavat, on ilmoitettu ilman lakia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Naani wei tə wɛna Ɩsɔ kiŋ kɛ Kilisiti tɔɔ tɔ ɩ tɔɔ kɛ́ tə yɔɣɔtəɣɩ mpʋ. \t Tämmöinen luottamus meillä on Kristuksen kautta Jumalaan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋnyɔntɔɣɔlɛnaa kɛ waanɩ waanɩ pɩɩna-tʋ, ama tə ta kpisi. Nəɣəsɛɛ ná kʋɣɩ-tʋ, paa na mpʋ tɩɩ yeki tɛɛlʋɣʋ. \t Me olemme kaikin tavoin ahdingossa, mutta emme umpikujassa, neuvottomat, mutta emme toivottomat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama kaɣana ɩlɛ ɩ paasəna ɩsaɣatʋ ntɩ ɩnɩ, na ɩ́ hʋ́lə́ɣɩ́ ɩsəna ɩ lakɩ na yəlaa pəsəɣɩ kʋpama kɛ ɩ ɩsɛntaa tɔ. Mpʋ ɩnɩ pə taa kɛ́ ɩ hʋ́lə́ɣɩ́ sɩ ɩ maɣamaɣa ɩ kɛ́ kʋpaŋ, pəyele ɩ lapa na mpa pɛlɛ pa nɩɩkəna Yesu tɔ pá pəsɩ kʋpama tɔtɔ. \t jumalallisessa kärsivällisyydessään, osoittaaksensa vanhurskauttaan nykyajassa, sitä, että hän itse on vanhurskas ja vanhurskauttaa sen, jolla on usko Jeesukseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ tɔ Tacaa kɛ́ yʋlʋpaŋ. Ɩ ká yele na ɩ́ nyɔɔ toŋ na ɩ́ kenti mə tɔɔ na Ɩsaɣaʋ kaa hiki-mɛ. \t Mutta Herra on uskollinen, ja hän on vahvistava teitä ja varjeleva teidät pahasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Tacaa tɔm ná cakɩ tam tɔɔ kɛ́. Na tɔm ntəɣəlɛ Laapaalɩ Kʋpaŋ kɔna-mɛ. \t mutta Herran sana pysyy iankaikkisesti\". Ja tämä on se sana, joka on teille ilosanomana julistettu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa sɔsaa hiu na liɣiti wei ɩ caɣa kumlee tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ ɩsɛntaa tɔ ɩ kʋlaa, na ɩ́ həntɩ atɛ na pá sɛɛ Ɩsɔ sɩ: \t Ja ne kaksikymmentä neljä vanhinta, jotka istuivat valtaistuimillaan Jumalan edessä, lankesivat kasvoillensa ja kumartaen rukoilivat Jumalaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma-wɛ sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ mə pʋntʋ kpɛɛtəɣɩ mpʋ? Na pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ lakɩ sika kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ mə taa? \t Mutta hän sanoi heille: \"Miksi olette hämmästyneet, ja miksi nousee sellaisia ajatuksia teidän sydämeenne?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ ká kɔɔ na ɩ́ na Yʋlʋ Pəyaɣa má na má kpaa timpi maa wɛɛ tɔ, ɩlɛ ɩsənaɣalɛ ɩ́ ká la? \t Mitä sitten, jos saatte nähdä Ihmisen Pojan nousevan sinne, missä hän oli ennen!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tənaɣa mpʋ ɩlɛ tá taapalaa mɛ ɩ́ ná tá kiŋ kɛ ɩsəna pə wɛɛ sɩ ɩ́ ká tɔ na pə́ maɣa Ɩsɔ tɔ, halɩ ɩ́ tɔŋna ḿpʋ́ɣʋ́ lapʋ mɛɛ. Ama nti nɔɔnɔɔ ma wiikina-mɛ tɔɣɔlɛ sɩ, haɩ, Tacaa Yesu tɔɔ ɩ́ sɔɔsɩ lʋpʋ kɛ pə taa. \t Sitten vielä, veljet, me pyydämme teitä ja kehoitamme Herrassa Jeesuksessa, että te, niinkuin olette meiltä oppineet, miten teidän tulee vaeltaa ja olla Jumalalle otolliset, niinkuin vaellattekin, siinä yhä enemmän varttuisitte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei Sakalɩ nawa ɩsɔtaa tillu ɩlɛna sɔɣɔntʋ kpa-ɩ na ɩ laŋlɛ cɛ. \t Ja hänet nähdessään Sakarias hämmästyi, ja hänet valtasi pelko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ yəlaa səɣəla kʋtɔŋ kʋtʋʋlʋɣʋ tʋ nɔɣɔlʋ na kpatəlɛ, na pá pɛɛkəɣɩ sɩ pá tana-ɩ Yesu kiŋ kɛ kutuluɣu taa na pá sɩɩ-ɩ ɩ ɩsɛntaa. \t Ja katso, muutamat miehet kantoivat vuoteella miestä, joka oli halvattu; ja he koettivat viedä hänet sisään ja asettaa Jeesuksen eteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋmaa mɛ, pepe kəlaa? Kɔtaɣa təlatɛ yaa kɔtaɣa nyəm mpi kɔtaɣa təlatɛ lakɩ na pə́ pəsɩ katɛ pʋlʋ tɔ? \t Sentähden, joka vannoo alttarin kautta, vannoo sen kautta ja kaiken kautta, mitä sen päällä on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pa tɛŋ pa taa na Ɩsɔ na pá sɔɔləɣɩ yəlaa na pa yaasi máɣá Ɩsɔ, na paa lakɩ ɩsəcaʋ na pá tɔka ḿpʋ́ɣʋ́ tam, ɩlɛ pɩɩ ya pa nyɔɔŋ na pa piya lʋlʋɣʋ taa. \t Mutta hän on pelastuva lastensynnyttämisen kautta, jos hän pysyy uskossa ja rakkaudessa ja pyhityksessä ynnä siveydessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ mɛɛ, Ɩsɔ Tɔm taa yɔɣɔtaa sɩ: Ɩsɔ məŋna pə tənaɣa Kilisiti tɛɛ. Na pa yɔɣɔtʋɣʋ mpʋ sɩ pə təna tɔ, pə hʋ́lə́ɣɩ́ təkelekele sɩ pa ta kpɛŋna Ɩsɔ wei ɩ tʋ pə tənaɣa Kilisiti tɛɛ tɔ. \t Sillä: \"kaikki hän on alistanut hänen jalkojensa alle\". Mutta kun hän sanoo: \"kaikki on alistettu\", niin ei tietenkään ole alistettu se, joka on alistanut kaiken hänen allensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tasa Ɩsayii takəlaɣa ŋkɛ ka taa tɔtɔ sɩ: Sesee pəyaɣa ká tɛ na ká kɔɔ. Ɩ ká kʋlɩ na ɩ́ kpiliki piitimnaa, na pá tɛɛləɣɩ ɩ kiŋ. \t Ja myös Esaias sanoo: \"On tuleva Iisain juurivesa, hän, joka nousee hallitsemaan pakanoita; häneen pakanat panevat toivonsa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa looliɣi, ɩsəna mpi pa pəsaa tɔɣɔ pa hawa. Haləna pa tɩɩ hawa na pə́ tɛɛ ɩsɩɩ pa pəsʋɣʋ wɛɛ tɔ mɛɛ. Pa maɣamaɣa pa nɔkəna \t Sillä voimiensa mukaan, sen minä todistan, jopa yli voimiensakin he antoivat omasta halustansa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei Yesu ɩfalaa nɩɩ tɔm tənɛ tɔ, pa taa paɣalɛ tɔma sɩ: Tɔm tənɛ tə kəla katɛ. Awe ná pəsəɣɩ tə nɩɩʋ? \t Niin monet hänen opetuslapsistansa, sen kuultuaan, sanoivat: \"Tämä on kova puhe, kuka voi sitä kuulla?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma pəyalʋ ɩnɛ pə wɛ ɩsɩɩ ɩ səpaɣa na ɩ́ fe. Ɩ ka lepaɣa na má hii-ɩ. Tənaɣa pa nika acima tɔɣɔʋ kɛ kpakpaa. \t sillä tämä minun poikani oli kuollut ja virkosi eloon, hän oli kadonnut ja on jälleen löytynyt.` Ja he rupesivat iloa pitämään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ pɛtɩ mə nəɣəsɛɛ tənaɣa Ɩsɔ, pə taɣa pʋlʋ, ɩ paasəɣəna-mɛ tɔ se. \t ja \"heittäkää kaikki murheenne hänen päällensä, sillä hän pitää teistä huolen\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama wei ɩ ká yɔɣɔtɩ ɩsaɣatʋ kɛ Feesuɣu Naŋŋtʋ tɔɔ tɔ pa kaa hɩɩsɩ pʋntʋ ɩsaɣatʋ kɛ paa pəcɔ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pʋntʋ səɣəla ɩsaɣatʋ tam nyəntʋ kɛ́. \t mutta joka pilkkaa Pyhää Henkeä, se ei saa ikinä anteeksi, vaan on vikapää iankaikkiseen syntiin.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na Ɩsɔ wɛna pəsʋɣʋ sɩ ɩ́ ha-mɛɣɛ kʋpantʋ kɛ sɔsɔm, pə́cɔ́ ɩ́ taa laŋ mpi mpi ɩ́ nyɩɩləɣɩ tɔ. Ama ɩ́ hiki, na haləna pə́ kaasɩ na ɩ́ lana təma kʋpana. \t Ja Jumala on voimallinen antamaan teille ylenpalttisesti kaikkea armoa, että teillä kaikessa aina olisi kaikkea riittävästi, voidaksenne ylenpalttisesti tehdä kaikkinaista hyvää;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ kpa ɩ taa lɛŋkʋ taa, na kpɩɩlʋɣʋ ŋkʋ kɩɩ kɛ́ Simɔŋ nyəŋkʋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ sələma-ɩ sɩ ɩ́ hatələna-ɩ-kʋɣʋ kʋteŋ kɛ pəcɔ. Ɩlɛna ɩ́ caɣa kʋ taa na ɩ́ sʋʋ ɩ sɛɣɛsʋɣʋ taa. \t Ja hän astui toiseen niistä, joka oli Simonin, ja pyysi häntä viemään sen vähän matkaa maasta; ja hän istui ja opetti kansaa venheestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu nyəna pa təna pa ɩsɛntaa, na ɩ́ tɔ apalʋ ɩnɩ sɩ: Tɔʋ, loosi nyá niŋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ŋkpaləkpɛkaɣa tʋ ɩnɩ ɩ lapa mpʋ, ɩlɛna ɩ niŋ hɛtɩ. \t Ja hän katsoi ympärilleen heihin kaikkiin ja sanoi miehelle: \"Ojenna kätesi\". Mies teki niin, ja hänen kätensä tuli jälleen terveeksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo, maa cɛsəɣɩ, ɩ́ ká wii na ɩ́ sɩ, na yəlaa ká woŋ teu. Ɩ́ ká wɛɛ laŋwakəllɛ taa, ama mə laŋwakəllɛ ká pəsɩ laŋhʋlʋmlɛ. \t Totisesti, totisesti minä sanon teille: te joudutte itkemään ja valittamaan, mutta maailma on iloitseva; te tulette murheellisiksi, mutta teidän murheenne on muuttuva iloksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩsɔŋmʋntʋɣʋ ŋkʋ kʋ tɛɛ kɛ́ teŋku taa kɛ́ pə sɔ pa təna təpaɩ kɛ́ Ɩsɔ lʋm kɛ pa mʋɣʋ Moisi na pá təŋəɣɩ-ɩ tɔ pə tɔɔ. \t ja saivat kaikki kasteen Moosekseen pilvessä ja meressä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na kɔkɔ ŋka ka mʋɣɩ kemkem tɔ, sɩ ɩ tʋɣɩ saləka kɛ mpa pa ta nyɩ Ɩsɔ na mpa pa kisa Tacaa Yesu Laapaalɩ Kʋpaŋ kɛ mʋɣʋ tɔ. \t tulen liekissä ja kostaa niille, jotka eivät tunne Jumalaa eivätkä ole kuuliaisia meidän Herramme Jeesuksen evankeliumille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa Pɔɔlɩ, paa Apɔlɔɔsɩ, paa Piyɛɛ, paa antulinya, paa weesuɣu, paa səm paa saŋa nyəm, paa cele nyəm, mə tənna pə təna. \t teidän on Paavali ja Apollos ja Keefas, teidän on maailma ja elämä ja kuolema, nykyiset ja tulevaiset, kaikki on teidän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa caa yəlaa napəlɩ sɩ pɛlɛ pá suu Ɩtiyɛɛnɩ kɛ tɔm sɩ: Apalʋ ɩnɛ ɩ saɣatəɣɩ tá Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ kʋpantɛ tənɛ na Ɩsɔ Tɔm kɛ tam kɛ́. \t Ja he toivat esiin vääriä todistajia, jotka sanoivat: \"Tämä mies ei lakkaa puhumasta tätä pyhää paikkaa vastaan ja lakia vastaan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa, ḿpʋ́ɣʋ́ ilim sikuɣu ma tɔŋna tɔntɛ, ɩlɛ pə lɩɩna ɩsɔtaa kɛlɛ ɩsɩɩ kɔkɔ nyaləməlɛ, na pə́ tee kɔkɔ na pə́ kəlɩ ɩsɩɩ ilim, na pə́ ná na pə́ cɔɔna má na ma taapalaa mpa tɔ. \t näin minä, oi kuningas, tiellä keskellä päivää taivaasta valon, auringon paistetta kirkkaamman, leimahtavan minun ja matkatoverieni ympärillä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ mələna pə təna təpaɩ kɛ́ Kilisiti nɔɔhɛɛ tɛɛ na ɩnəɣɩ ɩ hʋlaa sɩ Yesu sɛɛlaa kpeka ɩ́ nyənəɣɩ a wulaʋ sɔsɔ. \t Ja kaikki hän on asettanut hänen jalkainsa alle ja antanut hänet kaiken pääksi seurakunnalle,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə pamna watʋ na anɩɩsa ka wɛna Pipiliyusi caa na ɩ́ həntaa. Ḿpʋ́ɣʋ́ Pɔɔlɩ polaa na ɩ́ sələmɩ na ɩ́ tənɩ niŋ kɛ ɩ tɔɔ na ɩ́lɛ́ ɩ́ hiki alaafəya. \t Ja Publiuksen isä makasi sairaana kuumeessa ja punataudissa; ja Paavali meni hänen luoksensa, rukoili ja pani kätensä hänen päälleen ja paransi hänet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu ɩfalaa mpa ɩ tilaa tɔ pa tɛɛwa na pá lá ɩsɩɩ ɩ́ kɛɛsa-wɛ tɔ. \t Niin opetuslapset menivät ja tekivät, niinkuin Jeesus oli heitä käskenyt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma nyəmá kʋnyɔməŋ wei n tɔɣaa tɔ. Ma nyəmá nyá hʋlʋməŋ tɔɔ. Paa na mpʋ tampana tɔɔ ɩsəntɔ n pilaa kɛ́. Ma nyəmá ɩsaɣatʋ nti mpa pa yaa pa təɣɩ Yuta nyə́ma pəyele pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ pa yɔɣɔtəɣɩ nyá tɔɔ tɔ. Pa kɛ́ Satanɩ nyə́ma kɛ́. \t Minä tiedän sinun ahdistuksesi ja köyhyytesi - sinä olet kuitenkin rikas - ja mitä pilkkaa sinä kärsit niiltä, jotka sanovat olevansa juutalaisia, eivätkä ole, vaan ovat saatanan synagooga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa taa kakpasɩ kɛ kʋmɛlɛməŋ na kakpasɩ kɛ laɣatʋnaa. \t Mutta viisi heistä oli tyhmää ja viisi ymmärtäväistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ́ ka ŋmɩɩlaɣa pʋntʋ ɩ́ taa tasa ŋmɩɩlʋɣʋ. Ama ɩ́ sɛɛsɩ ɩsəlɛ na təmlɛ lapʋ na ɩ́ hiki ɩ maɣamaɣa ɩ niŋ nyəm mpi pə tɔɔ ɩ wɩɩ teu tɔ, na ɩ́ pəsɩ na ɩ́ səna mpa pa fɛɩna pʋlʋ tɔ. \t Joka on varastanut, älköön enää varastako, vaan tehköön ennemmin työtä ja toimittakoon käsillään sitä, mikä hyvää on, että hänellä olisi, mitä antaa tarvitsevalle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa pəsənaa sɩ: Tə ta nyɩ wei ɩ tila-ɩ Ɩsɔ lʋm sɔʋ tɔ se. \t Ja he vastasivat, etteivät tienneet, mistä se oli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu kɛɛsa-wɛɣɛ tənɛ ɩnɩ. Ama pa ta cɛkəna tə hʋwɛɛ. \t Tämän kuvauksen Jeesus puhui heille; mutta he eivät ymmärtäneet, mitä hänen puheensa tarkoitti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma sələməɣɩ Ɩsɔ kɛ́ sɩ pə́ tʋ-mɛɣɛ laɣatʋ kɛ hatuu mə taa na ɩ́ nyɩ mpi pə tɔɔ Ɩsɔ yaa-mɛ na ɩ́ tɛɛləɣɩ tɔ, na ɩ́ nyɩ kʋpantʋ sɔsɔɔntʋ teu teu nyəntʋ nti ɩ sɩɩ mpa ɩ tɩ tɔ pa tɔɔ tɔ. \t ja valaisisi teidän sydämenne silmät, että tietäisitte, mikä on se toivo, johon hän on teidät kutsunut, kuinka suuri hänen perintönsä kirkkaus hänen pyhissään"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ɩ maɣamaɣa ɩ yelina pə təna mpi ɩ ka wɛna tɔ na ɩ́ kpaɣa yom wɛɛtʋ. Ɩ kpaɣa yəlaa wɛɛtʋ kɛ́ tətɛŋɛlɛŋ, na ɩ kɔmaɣa ɩsɩɩ yʋlʋ wɛʋ tɔ. \t vaan tyhjensi itsensä ja otti orjan muodon, tuli ihmisten kaltaiseksi, ja hänet havaittiin olennaltaan sellaiseksi kuin ihminen;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu kpaɣa ŋmɩɩsɩ na ɩ́ kuntili-sɩ na ɩ́ tɔɣɔnna pa tənaɣa Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa, pa na pa heeŋ na pa naaŋ tɔtɔ. Na ɩ́ ŋmɩɩsɩ liɣitee yɔkəlaa liɣitee kɛ atɛ, na ɩ́ pəsɩ pa taapələnaa kɛ alele. \t Ja hän teki nuorista ruoskan ja ajoi ulos pyhäköstä heidät kaikki lampaineen ja härkineen ja kaasi vaihtajain rahat maahan ja työnsi heidän pöytänsä kumoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɔŋna pɩɩʋ na ɩ laɣatʋ nyəm tɔŋna sɔɔsʋɣʋ, na Ɩsɔ na yəlaa pa laŋa tɔŋna-ɩ hɛɛnaʋ kɛ tam. \t Ja Jeesus varttui viisaudessa ja iässä ja armossa Jumalan ja ihmisten edessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kancaalaɣa nyəntʋ ɩlɛ, pa heela-m kɛ́ sɩ ɩ́ kotiɣi tɔ, mə kotuɣu faɣa kpeka kpeka kɛ́, na ɩɩ caa təma. Ɩlɛ ma tisa-təɣɩ ɩsɩɩ ma ta tisi. \t Sillä ensiksikin olen kuullut, että kun kokoonnutte seurakunnankokoukseen, teillä on riitaisuuksia keskenänne, ja osittain sen uskonkin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa caa ɩnɩ ɩ yaa təmlɛ tʋ ɩnɩ na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Təmlɛ tʋ ɩsaɣaʋ nyá, nyá wiina-m na má cɛ-ŋ təkpatakpata. \t eikö sinunkin olisi pitänyt armahtaa kanssapalvelijaasi, niinkuin minäkin sinua armahdin?`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ wulaʋ sʋʋwa sɩ ɩ naa mpa pa pola tɔɣɔʋ tɔ. Ɩlɛna ɩ́ maɣana nɔɣɔlʋ, ɩ ta suu akpaɣalɛ wontu. \t Mutta kun kuningas meni katsomaan pöytävieraita, näki hän siellä miehen, joka ei ollut puettu häävaatteisiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Təma lataa, mɩɩ nɩɩna mə caanaa na ɩ́ se-wɛɣɛ teu. Pə taɣa mpa pa kɛ́ kʋpama na pá wɛna suulu tɔ pa tike kɛ ɩ́ ká nɩɩkəna na ɩ́ ká seeki, ama na mpa pa wɛna nyaŋ tɔtɔ tɔɣɔ. \t Palvelijat, olkaa kaikella pelolla isännillenne alamaiset, ei ainoastaan hyville ja lempeille, vaan nurjillekin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma na pə́ kɛɛsɩ ɩlɛ, Ɩsɔ lʋm sɔlʋ Yohaanɩ kɔma Yuta wʋlaɣa tɛtʋ taa kɛlɛ na ɩ́ niki waasʋ lapʋ. \t Niinä päivinä tuli Johannes Kastaja ja saarnasi Juudean erämaassa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ sɛɛlaa təna ka wɛna nɔɣɔ kʋlʋmaɣa, na pa kpɛntaɣa mpi mpi pa wɛna tɔ. \t Ja kaikki, jotka uskoivat, olivat yhdessä ja pitivät kaikkea yhteisenä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ hota Yesu tɛɛ na ɩ́ sɛɛ-ɩ sɩ ɩ́ na təmlɛ. Apalʋ wei ɩ məla mpʋ na ɩ́ sɛɛ Yesu tɔ, ɩ kɛ́ Samalii tʋ. \t ja lankesi kasvoilleen hänen jalkojensa juureen ja kiitti häntä; ja se mies oli samarialainen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nmaalʋ Tɛlətiyusi má, ma sɛɛ-mɛ tɔtɔ, tá təna tə kpɛnta Tacaa təŋʋɣʋ taa kɛ́. \t Minä Tertius, joka olen kirjoittanut tämän kirjeen, sanon teille tervehdyksen Herrassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma tɛɛkaɣa Masetoni na má heeli-ŋ sɩ ń saalɩ Ɩfeesu tɔ, saalɩ ḿpʋ́ɣʋ́ təna, na ń heeli pa taa mpa ɩnɩ tɔ sɩ pá taa sɛɣɛsɩ pa pɔpɔtʋ sɛɣɛsəŋ. \t Niinkuin minä Makedoniaan lähtiessäni kehoitin sinua jäämään Efesoon, käskeäksesi eräitä kavahtamaan, etteivät vieraita oppeja opettaisi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Matɔŋ wulenaa taa kɛ́ Teutasɩ kʋlaa na ɩ́ nyənɩ ɩ tɩ ɩsɩɩ yʋlʋ nɔɣɔlʋ, na yəlaa ɩsɩɩ nasəlɛ (400) təŋ ɩ waalɩ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa kʋ-ɩ, na mpa pɛlɛ pa təŋaɣa ɩ waalɩ tɔ pá ya ŋkaŋka, na pə təna pə saalɩ yem. \t Sillä ennen näitä päiviä nousi Teudas, sanoen jokin olevansa, ja häneen liittyi noin neljäsataa miestä; hänet tapettiin, ja kaikki, jotka olivat häneen suostuneet, hajotettiin, ja he joutuivat häviöön."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa nɩɩkɩ Ɩsɔ Tɔm kɛ kʋnɩɩ kɛ yem. Ye ɩ́ lakɩ mpʋ ɩ́ puɣusiɣi mə təɣɩ. Ama ɩ́ təŋ teitei ɩsɩɩ ɩ́ nɩɩkɩ tɔ. \t Mutta olkaa sanan tekijöitä, eikä vain sen kuulijoita, pettäen itsenne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ma nɩɩ pə yɔɣɔtəna kumte kiŋ na nɔɣɔ sɔsɔɣa sɩ: Pənɛntɛ Ɩsɔ təcaɣalɛ wɛ yəlaa hɛkʋ. Ɩ́ na-wɛ paa caɣana, na paa la ɩ yəlaa. Pá na Ɩsɔ maɣamaɣa paa caɣana na pá nyənəɣɩ-ɩ pa Ɩsɔ. \t Ja minä kuulin suuren äänen valtaistuimelta sanovan: \"Katso, Jumalan maja ihmisten keskellä! Ja hän on asuva heidän keskellänsä, ja he ovat hänen kansansa, ja Jumala itse on oleva heidän kanssaan, heidän Jumalansa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ la laakalɩ, ɩ́ taa kisi wei ɩ yɔɣɔtəɣəna-mɛ tɔ ɩ tɔm kɛ nɩɩʋ. Mpa pa kisa wei ɩ kpaalaɣa Ɩsɔ Tɔm kɛ atɛ cənɛ tɔ ɩ tɔm nɩɩʋ tɔ pa ta kpisi pɛlɛ pa ŋkpaŋʋɣʋ kɛ hɔm, kacaŋfana ta mpa tɩɩ ha lumaɣa kɛ wei ɩ wɛ hatuu ɩsɔtaa na ɩ́ yɔɣɔtəna-tʋ tɔ? \t Katsokaa, ettette torju luotanne häntä, joka puhuu; sillä jos nuo, jotka torjuivat luotaan hänet, joka ilmoitti Jumalan tahdon maan päällä, eivät voineet päästä pakoon, niin paljoa vähemmän me, jos käännymme pois hänestä, joka ilmoittaa sen taivaista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma-ɩ sɩ: Yohaanɩ pəyaɣa Simɔŋ, n nɩɩ leleŋ kɛ́. Mpi tɔ, pə taɣa yʋlʋ cəpəna-ŋ tampana anɛ. Ama ma Caa wei ɩ wɛ ɩsɔtaa tɔɣɔ. \t Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: \"Autuas olet sinä, Simon, Joonaan poika, sillä ei liha eikä veri ole sitä sinulle ilmoittanut, vaan minun Isäni, joka on taivaissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Feesuɣu Naŋŋtʋ toŋ kʋləna Sakalɩ kɛ sɔsɔm, na ɩ́ ná tɔmnaa na ɩ́ sʋʋ tə yɔɣɔtʋɣʋ sɩ: \t Ja Sakarias, hänen isänsä, täytettiin Pyhällä Hengellä, ja hän ennusti sanoen:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɛɣɛlɩ piitim wɛ kɛ́ ɩsɩɩ olifi tʋɣʋ ŋku pa tuuwa na pá kɔ kʋ pəliŋasɩ lɛnsɩ tɔ. Na nyá wei n ta kɛ Yuta tʋ tɔ nyá wɛ kɛ́ ɩsɩɩ taalɛ olifi tʋɣʋ pəliŋa ŋka pa sɛtaa na pá kɔna na pá nyɔsɩ olifi tʋɣʋ maɣamaɣa pəliŋasɩ kʋsɛtasɩ lona tɔ. Ɩsɩɩ n lapʋ pənɛntɛ tɔ təyaɣa olifi tʋɣʋ lite kɛ n sɛɛkɩ. \t Mutta jos muutamat oksista ovat taitetut pois ja sinä, joka olet metsäöljypuu, olet oksastettu oikeiden oksien joukkoon ja olet päässyt niiden kanssa osalliseksi öljypuun mehevästä juuresta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu cɔ-wɛ sɩ: Ɩ́ ká pəsɩ na ɩ́ la na akpaɣalʋ taapalaa wɛɛ laŋwakəllɛ taa na ɩ́ na-wɛ pá wɛɛ? Aaɩ, pəlɛ pə fɛɩ lapʋ kɛ paa pəcɔ. Pɩɩ kɔɔ na pə́ kɛɛsɩ kʋyakʋ nakʋlɩ, ɩlɛna pá ləsɩ-ɩ pa hɛkʋ. Pəlɛɣɛ paa hɔkɔ nɔɔsɩ. \t Niin Jeesus sanoi heille: \"Eiväthän häävieraat voi surra, niinkauan kuin ylkä on heidän kanssaan? Mutta päivät tulevat, jolloin ylkä otetaan heiltä pois, ja silloin he paastoavat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pááná kpa pa caa ɩnəɣɩ sɔsɔm na ɩ́ kpa təmlɛ tʋ ɩnɩ na ɩ́ tʋ-ɩ naasəlaa niŋ taa sɩ ɩ́ fɛlɩ ɩ kəmlɛ təna təcɩʋcɩʋ na pə́cɔ́ ɩ́ lɩɩ. \t Näin myös minun taivaallinen Isäni tekee teille, ellette anna kukin veljellenne sydämestänne anteeksi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋɣʋlɛ Yesu tɔma-ɩ sɩ: N tɛma Ɩsɔ na nyá taa tɔɣɔ pə waasa-ŋ ma pu, tɛɛna laŋhʋlʋmlɛ. \t Niin hän sanoi hänelle: \"Tyttäreni, uskosi on sinut pelastanut; mene rauhaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tɔɔ kɛ́ niŋ na nɔɔhɛɛ na pə təna pə wɛʋ ḿpʋ́ɣʋ́ waanɩ waanɩ kɛ tɔnʋɣʋ tɔɔ tɔ pə tɔkəna təmaɣa teu, na tɔnʋɣʋ atama atama tamsəna təmaɣa teu tɔɣɔ pə kpɛnta pilimile. Pə tɔɔ kɛ́ pə təna mpi pə wɛ tɔnʋɣʋ tɔɔ tɔ pə lakɩ pə təmlɛ kɛ teu, tɔnʋɣʋ təna pɩɩkɩ kɛ́, na kʋ sɔɔlʋɣʋ tɔŋna sɔɔsʋɣʋ. \t josta koko ruumis, yhteen liitettynä ja koossa pysyen jokaisen jänteensä avulla, kasvaa rakentuakseen rakkaudessa sen voiman määrän mukaan, mikä kullakin osalla on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ wei ɩ caɣa kumte tɔɔ tɔ ɩ tɔma sɩ: Pənɛntaa ma pəsəɣɩ pə tənaɣa kʋfam. Na ɩ heela-m sɩ: Nmaa-tɩ. Mpi tɔ ma kʋyɔɣɔtʋtʋ kɛ tampana kɛ́, na tə mʋna pá tɛ-tɩ na taa. \t Ja valtaistuimella istuva sanoi: \"Katso, uudeksi minä teen kaikki\". Ja hän sanoi: \"Kirjoita, sillä nämä sanat ovat vakaat ja todet\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa tala timpi pa yaa sɩ Kɔləkɔta tɔ, nti tə yɔɣɔtəɣɩ sɩ nyʋmpɔɣɔlaɣa tɛ tɔ. \t Ja tultuaan paikalle, jota sanotaan Golgataksi - se on: pääkallon paikaksi -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tənaɣa mpʋ pə lapa Petanii kɛ Yaatanɩ pɔɣɔ waalɩ kɛ́ timpi Yohaanɩ sɔɔkaɣa yəlaa kɛ Ɩsɔ lʋm tɔ. \t Tämä tapahtui Betaniassa, Jordanin tuolla puolella, jossa Johannes oli kastamassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kpaɣa pənɛntɛ tɔ, yəlaa ɩ́ wɛ kakpasɩ kɛ pa təyaɣa taa, paa faɣa. Tooso ká lɩɩ naalɛ ɩnɛɣɛ koloŋa, na naalɛ náá lɩɩ tooso kɛ́ koloŋa. \t Sillä tästedes riitautuu viisi samassa talossa keskenään, kolme joutuu riitaan kahta vastaan ja kaksi kolmea vastaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɛma tɔm tənɛ tə tənaɣa yɔɣɔtʋɣʋ, ɩlɛna ɩ́ heeli ɩ ɩfalaa sɩ: \t Ja kun Jeesus oli lopettanut kaikki nämä puheet, sanoi hän opetuslapsillensa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə təna mpa mɛ ɩ́ wɛ Lom na Ɩsɔ sɔɔlaa na ɩ́ yaa sɩ ɩ́ pəsɩ ɩ nyə́ma tɔ, mə takəlaɣa ntɔ. Tacaa Ɩsɔ, na Tacaa Yesu Kilisiti pá hʋ́lɩ́-mɛɣɛ pɛɛlɛɛ na pá la na mə laŋa hʋlʋmɩ. \t kaikille Roomassa oleville Jumalan rakkaille, kutsutuille pyhille. Armo teille ja rauha Jumalalta, meidän Isältämme, ja Herralta Jeesukselta Kristukselta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama hʋʋlɛ wule pɩɩ kuli paa wei ɩ təmlɛ tɔɔ na pá ná tə cakəlɛ. Kʋyakʋ kʋhʋʋnaʋ ŋkʋ kʋ wule tɔ kɔkɔ kɛ́. Kɔkɔ ká maɣasəna paa wei ɩ təmlɛ sɩ ka naa mpi tə kɛnaa tɔ. \t niin kunkin teko on tuleva näkyviin; sillä sen on saattava ilmi se päivä, joka tulessa ilmestyy, ja tuli on koetteleva, minkälainen kunkin teko on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nmaa takəlaɣa na ń heeli Layotisee Yesu sɛɛlaa kpekəle ɩsɔtaa tillu sɩ: Má wei ma kɛ́ Ami, na má hʋləɣəna pə təna pə tampana kɛ teu na má kɛna pə təna mpi Ɩsɔ ŋmawa tɔ pə tʋ tɔ, ma yɔɣɔtaa sɩ: \t Ja Laodikean seurakunnan enkelille kirjoita: `Näin sanoo Amen, se uskollinen ja totinen todistaja, Jumalan luomakunnan alku:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kɔma pa tala timpi pa yaa sɩ Nyʋmpɔɣɔlaɣa tɔ, ɩlɛna pá ká Yesu kɛ́ səm tesika tɔɔ kɛ́ təna, na pá ká asaɣaa mpɛ tɔtɔɣɔ tesikasɩ tɔɔ, lɛlʋ kɛ ɩ ntɔɣɔŋ tɔɔ, lɛlʋ kɛ ɩ mpətəŋ tɔɔ. \t Ja kun saavuttiin paikalle, jota sanotaan Pääkallonpaikaksi, niin siellä he ristiinnaulitsivat hänet sekä pahantekijät, toisen oikealle ja toisen vasemmalle puolelle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa yɔɣɔta mpʋ sɩ, pəlɛ pə waalɩ ɩlɛ maa məlɩ. Na maa kʋsɩ Tafiiti təyaɣa ŋka kaa yɔkaa tɔ. Maa taɣanɩ ɩ ncaa. Maa səŋsɩ ɩ təyaɣa ŋkɛ. \t `Sen jälkeen minä palajan ja pystytän jälleen Daavidin sortuneen majan; minä korjaan sen repeämät ja nostan sen jälleen pystyyn,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tasa-wɛɣɛ yɔɣɔtʋɣʋ sɩ: Mpʋ tɔtɔɣɔ mə taa nɔɣɔlʋ kaa pəsɩ na ɩ́ la ma ɩfalʋ, ye pʋntʋ ɩ́ ta ləsɩ ɩ kʋnyɩɩlʋɣʋ kɛ ɩ nyəm təna tɔɔ. \t Niin ei myös teistä yksikään, joka ei luovu kaikesta, mitä hänellä on, voi olla minun opetuslapseni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pa taa nɔɣɔlʋ kpaɣa asewa na ɩ́ polo na ɩ́ lii kpaləkpam saŋ kɛ lʋm kʋnyəŋəm napəlɩ pə taa, na ɩ́ tʋʋ kpátʋ́ɣʋ́ nɔɣɔ taa na ɩ́ hʋlɩ Yesu sɩ ɩ́ nyɔɔ. \t Ja kohta muuan heistä juoksi ja otti sienen, täytti sen hapanviinillä, pani sen ruovon päähän ja antoi hänelle juoda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə pamna afanaa kaləkʋ sɔsɔɔʋ nakʋlɩ kɩɩ wɛ pə cɔlɔ təna na kʋ tuliɣi. \t Ja etäällä heistä kävi suuri sikalauma laitumella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "ɩlɛna atɛ cənɛ kʋlapʋtʋ nəɣəsɛɛ na wɛnaʋ kɔtɔɩ puɣusi-wɛ. Na kʋnyɩɩləŋ lɛləŋ kʋ tɔm ntəɣɩ pa taa, na halɩ tə caŋ na tə kpisi lʋlʋɣʋ. \t mutta maailman huolet ja rikkauden viettelys ja muut himot pääsevät valtaan ja tukahuttavat sanan, ja se jää hedelmättömäksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Cimaasɩ sikaa, ɩlɛna Yesu ɩfalaa tasa kotuɣu kɛ təyaɣa taa na Tomaa wɛ pa hɛkʋ. Na Yesu lɩɩ pa hɛkʋ təsɛlɩ na ɩ́ səŋ, na nɔnɔɔsɩ kaləsa mpʋ. Na ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Ɩsɔ ɩ́ hɛɛsɩ laŋa. \t Ja kahdeksan päivän perästä hänen opetuslapsensa taas olivat huoneessa, ja Tuomas oli heidän kanssansa. Niin Jeesus tuli, ovien ollessa lukittuina, ja seisoi heidän keskellään ja sanoi: \"Rauha teille!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Tomaa wei pa yaakaɣa tompu tɔ ɩ tɔma Yesu ɩfalaa lɛlaa sɩ: Aŋha tə́ təŋ Tacaa na tá na-ɩ tə́ kpɛntɩ səm ɩlɛ. \t Niin Tuomas, jota sanottiin Didymukseksi, sanoi toisille opetuslapsille: \"Menkäämme mekin sinne, kuollaksemme hänen kanssansa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə tɛɛləɣɩ mpʋ tɔɣɔ tá naani tɔɔ sɔsɔm. \t Koska meillä siis on tämmöinen toivo, niin me olemme aivan rohkeat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə lapa yəlaa kɛ piti kɛ sɔsɔm pə tɩɩ fɛɩ, na pá tɔŋ sɩ: Waasʋɣʋ ntɛ́ ɩ waasəɣɩ yaa. Ɩ lakɩ na ntamaa maɣamaɣa náá nɩɩkɩ na kamumusi náá yɔɣɔtəɣɩ. \t Ja ihmiset hämmästyivät ylenmäärin ja sanoivat: \"Hyvin hän on kaikki tehnyt: kuurot hän saa kuulemaan ja mykät puhumaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ cimaasɩ wule pa kʋla tanaŋ təpam na pá polo pəlaaʋ kiŋ kɛ ilim lɩɩʋ waatʋ. \t Ja viikon ensimmäisenä päivänä he tulivat haudalle ani varhain, auringon noustessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ sʋʋ ɩ taapalaa kɛ mapʋ, na ɩ́ tɔkɩ, na ɩ́ na sʋlʋnyɔɔlaa lɛlaa pá sʋʋ sʋlʋm nyɔɔʋ na pə́ kʋɣɩ-wɛ. \t ja rupeaa lyömään kanssapalvelijoitaan ja syö ja juo juopuneiden kanssa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ɩsɔtaa Kawulaɣa nəɣəsəna ɩsɩɩ wulaʋ sɔsɔ nɔɣɔlʋ wei ɩ caakaɣa sɩ ɩ́ mʋ ɩ kəma kɛ ɩ təmlɛ nyə́ma kiŋ tɔ. \t Ja kun hän rupesi tilintekoon, tuotiin hänen eteensä eräs, joka oli hänelle velkaa kymmenentuhatta leiviskää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsəna ɩ́ ká sələmɩ tɔɣɔlɛ sɩ: Ta Caa wei nyá n wɛ ɩsɔtaa tɔ, nyá hətɛ ɩ́ wɛɛ katɛ. \t Rukoilkaa siis te näin: Isä meidän, joka olet taivaissa! Pyhitetty olkoon sinun nimesi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama hɛɛsʋɣʋ nakʋlɩ kʋ wɛɛ na pa hʋla-kʋɣʋ Ɩsɔ yəlaa, na kʋ nəɣəsəna Ɩsɔ kʋyakʋ naatosompɔɣɔlaɣa wule nyəŋkʋ. \t Niin on Jumalan kansalle sapatinlepo varmasti tuleva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ma heeliɣi-mɛ təfoo sɩ paa yəlaa kʋwakələm ka tɔɔ ɩsəna, yaa paa yɔɣɔtɩ ɩsaɣatʋ ɩsɩɩ we, Ɩsɔ pəsəɣɩ na ɩ́ hʋ́lɩ́-wɛɣɛ suulu. Ama wei ɩ ka yɔɣɔtɩ ɩsaɣatʋ kɛ Feesuɣu Naŋŋtʋ tɔɔ tɔ, pa kaa hʋ́lɩ́ pʋntʋ kɛ suulu. \t Sentähden minä sanon teille: jokainen synti ja pilkka annetaan ihmisille anteeksi, mutta Hengen pilkkaamista ei anteeksi anneta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ taa tɛm mpɩ pə ta pasa. Pəyele ɩ ta la sika na mpi Ɩsɔ tɔma sɩ ɩ ká la tɔ. Halɩ ɩ naani sɔɔsa kʋsɔɔsʋ kɛ́, na ɩ́ nyɔɔ toŋ, na ɩ́ tɔŋna Ɩsɔ kɛ́ sam. \t mutta Jumalan lupausta hän ei epäuskossa epäillyt, vaan vahvistui uskossa, antaen kunnian Jumalalle,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ́ wakələna təma, ɩ́ həntɩ təmaɣa atɛ. Ɩ́ sələməɣəna mə təmaɣa Ɩsɔ na ɩ́ ká hiki alaafəya. Ye yʋlʋpaŋ ɩ́ sələma Ɩsɔ na ɩsəlɛ kʋsɛɛmlɛ pə lakɩ təmlɛ kɛ sɔsɔm kɛ́. \t Tunnustakaa siis toisillenne syntinne ja rukoilkaa toistenne puolesta, että te parantuisitte; vanhurskaan rukous voi paljon, kun se on harras."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ tá yaa-tʋɣʋ ɩ mpaaʋ taa sɩ tə́ lakɩ asilima kʋlapʋtʋ, ama sɩ tə́ la tá tɩ tənaŋŋ kɛ́. \t Sillä ei Jumala ole kutsunut meitä saastaisuuteen, vaan pyhitykseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasa tuusuɣu, ɩlɛna ɩ́ tasa kʋlʋmtʋ ntəɣɩ sələmʋɣʋ. \t Ja taas hän meni pois ja rukoili sanoen samat sanat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Pilatɩ tɔma sɩ: Ɩ́ la ɩsəna ɩ́ caa tɔ. \t Niin Pilatus tuomitsi heidän vaatimuksensa täytettäväksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa lupa naule na pá pəsɩ-tɛɣɛ pa tʋɣʋ na pá laa-tɛ. Haləna pá yɔɔləna pa niŋ kʋlupum mpəɣɩ teu. \t Ja he tekivät niinä päivinä vasikan ja toivat uhreja epäjumalalleen ja riemuitsivat kättensä töistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Helɔtɩ nawa sɩ nyəntaa puɣusa-ɩ, ɩlɛna pə́ salɩ-ɩ sɔsɔm. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ tilaa sɩ pá kʋ Pɛtəlɛhɛm ɩcatɛ na acalɛɛ nna a cɔɔna-tɛ tɔ pə apalʋpiya təna. Haləna nsi sɩ pɩɩsɩ tala naalɛ naalɛ tɔ, na ɩ́ kɛɛsəna saa wei nyəntaa heela-ɩ sɩ ɩsɔtʋlʋŋa lɩɩwa tɔ. \t Silloin Herodes, nähtyään, että tietäjät olivat hänet pettäneet, vihastui kovin ja lähetti tappamaan kaikki poikalapset Beetlehemistä ja koko sen ympäristöstä, kaksivuotiaat ja nuoremmat, sen mukaan kuin hän oli aikaa tietäjiltä tarkoin tiedustellut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kɔma na pá tana-ɩ timpi pa kpaa na pá sʋʋkɩ kutuluɣu ŋkʋ kʋ taa tɔ, ɩlɛna yəlaa huliɣi-ɩ. Tənaɣa yoolaa kpaɣa-ɩ na pá hɔɣɔlɩ-ɩ heeheempaa. \t Ja kun Paavali tuli portaille, täytyi sotamiesten kantaa häntä kansan väkivallan tähden;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa kɔma pa maɣamaɣa na pá həntɩ-wɛɣɛ atɛ, na pá tʋlɩ-wɛ, na pá tɔ-wɛ sɩ: Ɩ́ la suulu na ɩ́ lɩɩ tá ɩcatɛ taa. \t ja he tulivat ja suostuttelivat heitä ja veivät heidät ulos ja pyysivät heitä lähtemään pois kaupungista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti ma sələməɣɩ tá Sɔsɔ Yesu Kilisiti Ɩsɔ, Tacaa teeli təna tʋ tɔɣɔlɛ sɩ ɩ́ ha-mɛɣɛ ɩ Feesuɣu, kʋlɛ kɩɩ yelina na ɩ́ cɛkəna, na kɩɩ hʋ́lɩ́-mɛɣɛ Ɩsɔ na ɩ́ nyəmɩ-ɩ teu. \t anoen, että meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen Jumala, kirkkauden Isä, antaisi teille viisauden ja ilmestyksen Hengen hänen tuntemisessaan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yuta nyə́ma napəlɩ pa lɩɩna Pisiti Antiyɔka na Ɩkʋniyɔm na pá tala. Ɩlɛna pá la na samaa mʋ pa ləmaɣasəlɛ, na pá yoo Pɔɔlɩ kɛ pɛɛ sɩ pa kʋɣɩ-ɩ. Pə kɔma na pá hʋʋ sɩ ɩ tɛma səpʋ, ɩlɛna pá tuu-ɩ na pá pɛtɩ-ɩ ɩcatɛ na waalɩ. \t Mutta sinne tuli Antiokiasta ja Ikonionista juutalaisia, ja he suostuttivat kansan puolellensa ja kivittivät Paavalia ja raastoivat hänet kaupungin ulkopuolelle, luullen hänet kuolleeksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɩɩ pana apalaa naalɛ wɛ taalɛ taa, na pə́ kpaɣa lɛlʋ na pə́ yele lɛlʋ. \t Ja he vastasivat ja sanoivat hänelle: \"Missä, Herra?\" Niin hän sanoi heille: \"Missä raato on, sinne myös kotkat kokoontuvat\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ ma ná sətaa sɔsaa na səkpema na pá səŋa kumte ɩsɛntaa. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa hɛta takəlasɩ. Ɩlɛna pá hɛtɩ takəlaɣa lɛŋka tɔtɔ, kɛlɛɣɛlɛ weesuɣu nyəŋka. Ɩlɛna pá sʋʋ sətaa kɛ tɔm nti nti paa lapa na pá ŋmaa-təɣɩ takəlasɩ nsɩ sɩ taa tɔɣɔ hʋʋnaʋ. \t Ja minä näin kuolleet, suuret ja pienet, seisomassa valtaistuimen edessä, ja kirjat avattiin; ja avattiin toinen kirja, joka on elämän kirja; ja kuolleet tuomittiin sen perusteella, mitä kirjoihin oli kirjoitettu, tekojensa mukaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá kuliɣi pa ɩsaɣatʋ tɔɔ kɛ́ yəlaa taa, na Yohaanɩ sɔɔkɩ-wɛɣɛ Ɩsɔ lʋm kɛ Yaatanɩ pɔɣɔ taa. \t ja hän kastoi heidät Jordanin virrassa, kun he tunnustivat syntinsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩ́ maɣana-ɩ na ɩ́ holiɣi kɔkɔ, na ɩ́ nyənɩ-ɩ təpiŋŋ na ɩ́ tɔ sɩ: Nyá tɔtɔ, n ka wɛ Nasalɛtɩ tʋ Yesu ɩnɩ ɩ kiŋ. \t ja nähdessään Pietarin lämmittelevän hän katsoi häneen ja sanoi: \"Sinäkin olit Nasaretilaisen, tuon Jeesuksen, kanssa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá kəma nna a fɛɩ nyʋɣʋ na pə́ pɛləɣɩ tá niŋ tɔ Ɩsɔ yela a nyʋɣʋ mapʋ na pə́ saalɩ yem. Kəma anɛ a nyʋɣʋ mapʋ ka wɛʋ təlasɩ tɔ pə caala-tʋɣʋ. Kəma anɛɣɛ ɩ kama səm tesika tɔɔ na ɩ́ lɔ a tɔm. \t ja pyyhki pois sen kirjoituksen säädöksineen, joka oli meitä vastaan ja oli meidän vastustajamme; sen hän otti meidän tieltämme pois ja naulitsi ristiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu pəsəna alaa mpɛ pa tɔɔ na ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Haɩ Yosalɛm alaa mɛ, ɩ́ taa wii-m. Ama ɩ́ wii mə na mə piya. \t Niin Jeesus kääntyi heihin ja sanoi: \"Jerusalemin tyttäret, älkää minua itkekö, vaan itkekää itseänne ja lapsianne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩlɔɣɔʋ Pesepule toŋ kɛ ma lookina alɔɣaa ɩsɩɩ mə hʋʋkʋɣʋ tɔ, ɩlɛ awe toŋ kɛ mə pəyalaa ná lookina pa nyə́ma? Tənaɣa mə pəyalaa mpɛ pa maɣamaɣa paa kʋna mə tɔm. \t Ja jos minä Beelsebulin voimalla ajan ulos riivaajia, kenenkä voimalla sitten teidän lapsenne ajavat niitä ulos? Niinpä he tulevat olemaan teidän tuomarinne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ akewe ɩnɩ ɩ cɔ-ɩ sɩ: Haɩ ma cɛ, tə tɛɛ pə́cɔ́ ma pəyaɣa ɩ́ taa kɔɔ na ká sɩ. \t Kuninkaan virkamies sanoi hänelle: \"Herra, tule, ennenkuin minun lapseni kuolee\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ye alʋ kaa te saalaɣa ɩlɛ pá kɔ́ ɩ nyɔɔsɩ. Ama ye pə wɛ-ɩ fɛɛlɛ sɩ pá kɔ-ɩ yaa pá looli-ɩ, ɩlɛ ɩ́ te saalaɣa. \t Sillä jos vaimo ei verhoa päätään, leikkauttakoon hiuksensakin; mutta koska on häpeäksi vaimolle, että hän leikkauttaa tai ajattaa hiuksensa, niin verhotkoon itsensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maɣasʋɣʋ nakʋlɩ kʋ ta maɣana-mɛ na pə́ kəlɩ ɩsɩɩ maɣasʋɣʋ makʋɣʋna yʋlʋ tɔ. Ɩsɔ tɔma sɩ ɩ lakɩ mpi tɔ ɩɩ yeki-wɩ. Pə tɔɔ kɛ́ ɩ kaa yele na maɣasʋɣʋ maɣana-mɛ na pə́ kəlɩ-mɛ. Ama maɣasəŋ ɩnɩ ɩ́ kɔma ɩ ká hʋ́lɩ́-mɛɣɛ ɩsəna ɩ́ ká la na ɩ́ tʋlɩ na ɩ́ pəsɩ-ɩ tɔ. \t Teitä ei ole kohdannut muu kuin inhimillinen kiusaus; ja Jumala on uskollinen, hän ei salli teitä kiusattavan yli voimienne, vaan salliessaan kiusauksen hän valmistaa myös pääsyn siitä, niin että voitte sen kestää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna má tɔɔsɩ tɔm nti Tacaa ka yɔɣɔtaa tɔ sɩ: Lʋm maɣamaɣa kɛ Yohaanɩ ná sɔna yəlaa kɛ Ɩsɔ lʋm. Ama mɛ ɩlɛ, Ɩsɔ Feesuɣu Naŋŋtʋ kɛ paa sɔ-mɛ. \t Silloin minä muistin Herran sanan, jonka hän sanoi: `Johannes kastoi vedellä, mutta teidät kastetaan Pyhällä Hengellä`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔtɔɣɔ pə lapa apalaa təna alʋ Lahapɩ kiŋ, Ɩsɔ nyəna-ɩ yʋlʋpaŋ kɛ ɩ təmlɛ tɔɔ kɛ́ waatʋ wei ɩ mʋ tillaa kɛ ɩ tɛ́ na ɩ́ cɔɔləna-wɛɣɛ mpaaʋ tɔ. \t Eikö samoin myös portto Raahab tullut vanhurskaaksi teoista, kun hän otti lähettiläät luokseen ja päästi heidät toista tietä pois?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ, pə təna mpi ɩ́ kaa ha mpaa kɛ atɛ cənɛ tɔ, pə kaa na mpaa kɛ ɩsɔtaa. Na pə təna mpi ɩ́ ká ha mpaaʋ kɛ atɛ cənɛ tɔ, pɩɩ ná mpaaʋ kɛ ɩsɔtaa. \t Vielä minä sanon teille: jos kaksi teistä maan päällä keskenään sopii mistä asiasta tahansa, että he sitä anovat, niin he saavat sen minun Isältäni, joka on taivaissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasa sɛɣɛsʋɣʋ kɛ Kalilee teŋku nɔɣɔ. Tənaɣa yəlaa kota ɩ kiŋ kɛ sɔsɔm pə fɛɩ kɛɛsʋɣʋ. Haləna ɩ́ kʋlɩ na ɩ́ kpa kpɩɩlʋɣʋ taa na ɩ́ caɣa. Na yəlaa náá caɣa atɛɣɛ lʋm nɔɣɔ na ɩnɩ ɩ wɛ kpɩɩlʋɣʋ taa kɛ́ lʋm taa. \t Ja hän rupesi taas opettamaan järven rannalla. Ja hänen luoksensa kokoontui hyvin paljon kansaa, jonka tähden hän astui venheeseen ja istui siinä järvellä, ja kaikki kansa oli maalla järven rannalla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yaa wulee mə taa awe pəyaɣa sələma-ɩ tinte na pʋntʋ cɛlɛ-kɛɣɛ cimte ye? \t taikka, kun hän pyytää kalaa, antaa hänelle käärmeen?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá caɣa tə taa ɩsɩɩ pɩɩsɩ nasəlɛ na nɩɩlɛ na naanʋwa (450). Pəlɛ pə waalɩ ɩ kpa-wɛɣɛ tɔm hʋʋlaa, haləna pə tala Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ Samiyɛɛlɩ waatʋ taa. \t Näin kului noin neljäsataa viisikymmentä vuotta. Sen jälkeen hän antoi heille tuomareita profeetta Samueliin saakka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ́ pɛɛkəɣɩ ɩ weesuɣu təcututu ɩ tɛŋna səpʋ kɛ́. Na wei ɩ́ lapa ɩ təɣɩ awusa, ɩnɩ ɩ ká hikina weesuɣu. \t Joka tahtoo tallettaa elämänsä itselleen, hän kadottaa sen; mutta joka sen kadottaa, pelastaa sen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə caa kʋlapʋtʋ kɛ ɩ́ lakɩ. Tənaɣa Falisanaa cɔ Yesu sɩ: Tə ta kɛ apalaa naalɛ piya se. Ama ta Caa kɛ kʋlʋm kɛ́, ɩnəɣəlɛ Ɩsɔ. \t Te teette isänne tekoja.\" He sanoivat hänelle: \"Me emme ole aviorikoksesta syntyneitä; meillä on yksi Isä, Jumala\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Fətəla kaa tasa mʋɣʋ kɛ nyá taa, pə́cɔ́ pa kaa tasa akpaɣalɛ ayɔɔla taŋ nɩɩʋ kɛ nyá taa. Nyá taa taatəlaa hətɛ ka yaana antulinya taa kɛ́ lɔŋ, na nyá puɣusa yəlaa təna na nyá topotopo təma pɛɛkʋɣʋ. \t ei loista sinussa enää lampun valo; ei kuulla sinussa enää huutoa yljälle eikä huutoa morsiamelle; sillä sinun kauppiaasi olivat maan mahtavia, ja sinun velhoutesi villitsi kaikki kansat;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ye pə cəpa nɔɣɔlʋ na ɩ́ pasa cele tɔmnaa mpa pa wɛ takəlaɣa kanɛ ka taa tɔ, Ɩsɔ ká pɛ pʋntʋ kɛ ɩ paa nyəm kɛ weesuɣu tʋɣʋ pee taa, na Ɩsɔ ɩcatɛ naŋŋ nyəntɛ nte tə tɔm pa kɛɛsa takəlaɣa kanɛ ka taa tɔ tə taa. \t ja jos joku ottaa pois jotakin tämän profetian kirjan sanoista, niin Jumala on ottava pois sen osan, mikä hänellä on elämän puuhun ja pyhään kaupunkiin, joista tässä kirjassa on kirjoitettu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa paa səŋa təna tɔ pa taa lɛlaa nɩɩ mpʋ, ɩlɛna pá tɔ sɩ: Ɩ yaana ntɛɣɛ Ilii. \t Sen kuullessaan sanoivat muutamat niistä, jotka siinä seisoivat: \"Hän huutaa Eliasta\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama mpi yʋlʋ nɔɣɔ ná yɔɣɔtəɣɩ tɔ hatoo ɩ lotu taa kɛ́ pə lɩɩkəna, na mpʋ pə lakəna yʋlʋ kɛ ɩsaɣaʋ. \t Mutta mikä käy suusta ulos, se tulee sydämestä, ja se saastuttaa ihmisen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá pɛtɩ tʋm sɔsɔ yaa Satanɩ wei ɩ puɣusiɣi antulinya təna tɔ. Ɩ́ na ɩ ɩsɔtaa tillaa kɛ pa kpɛntaa na pá pɛtɩ atɛ. \t Ja suuri lohikäärme, se vanha käärme, jota perkeleeksi ja saatanaksi kutsutaan, koko maanpiirin villitsijä, heitettiin maan päälle, ja hänen enkelinsä heitettiin hänen kanssansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Moisi nawa mpʋ, ɩlɛna pə́ lapɩ-ɩ piti. Tənaɣa ɩ tuusaa sɩ ɩ wiiliɣi teu, ɩlɛna ɩ́ nɩɩ Tacaa nɔɣɔ sɩ: \t Kun Mooses sen näki, ihmetteli hän tätä näkyä; ja kun hän meni tarkemmin katsomaan, kuului Herran ääni, joka sanoi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti ma caa ma hʋ́lɩ́ tɔɣɔlɛ sɩ: Ɩsɔ ka taɣana nti ɩ caa ɩ́ na ɩ yəlaa pá la tɔ, haləna ɩ́ tɔ sɩ ɩ ká tɔkɩ ɩ nɔɣɔ sɩɩʋ. Pə kɔma na pɩɩsɩ la nasəlɛ na hiu na naanʋwa (430) kɛ́, ɩlɛna kʋsəsɩɩtʋ tɔm lɩɩ. Kʋsəsɩɩtʋ tɔm lɩɩʋ mpʋ tɔ, pə fɛɩ sɩ təlɛ tə́ kʋ nti Ɩsɔ tɛma taɣanʋɣʋ tɔ, na mpi mpi ɩ tɔma sɩ ɩ ká la yəlaa tɔ təlɛ tə saalɩ yem. \t Minä tarkoitan tätä: Jumalan ennen vahvistamaa testamenttia ei neljänsadan kolmenkymmenen vuoden perästä tullut laki voi kumota, niin että se tekisi lupauksen mitättömäksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɔŋna-ɩ pɔɔsʋɣʋ ɩlɛna ɩ́ kʋlɩ na ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Mə taa wei ɩ nyəmá sɩ tuu tɔ ɩ ta lata ɩsaɣatʋ, pʋntʋ ɩ́ caalɩ-ɩ pəlɛ lɔɣɔʋ. \t Mutta kun he yhä edelleen kysyivät häneltä, ojensi hän itsensä ja sanoi heille: \"Joka teistä on synnitön, se heittäköön häntä ensimmäisenä kivellä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pə kaasɩ lʋm mpɩ pə waasəna tuu lɔŋ antulinya təwasawasa na pə́ wakəlɩ-ɩ. \t ja että niiden kautta silloinen maailma hukkui vedenpaisumukseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa yəlaa ka tʋʋkɩ-mɛ, yaa pa naasəɣɩ-mɛ, yaa paa looli ɩsaɣatʋ na pá suu-mɛ, sɩ ɩ́ kɛ́ ma ɩfalaa tɔ pə tɔɔ. Ɩ́ nɩɩ leleŋ kɛ́. \t Autuaita olette te, kun ihmiset minun tähteni teitä solvaavat ja vainoavat ja valhetellen puhuvat teistä kaikkinaista pahaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa tʋ Ɩsɔ lʋm sɔlʋ Yohaanɩ kɛ saləka, ɩlɛna Yesu náá polo Kalilee na ɩ́ sʋʋ Ɩsɔ Laapaalɩ Kʋpaŋ kɛ kpaalʋɣʋ. \t Mutta sittenkuin Johannes oli pantu vankeuteen, meni Jeesus Galileaan ja saarnasi Jumalan evankeliumia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ ka la təma kʋpana nna Yesu Kilisiti kɔŋna tɔɣɔ sɔsɔm, na pə́ tʋ́ Ɩsɔ kɛ́ teeli na samtʋ. \t täynnä vanhurskauden hedelmää, jonka Jeesus Kristus saa aikaan, Jumalan kunniaksi ja ylistykseksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu heela Yuta nyə́ma mpa pa mʋ-ɩ tɔ sɩ: Ye ɩ́ təŋəɣɩ ma tɔm kɛ teu, ɩ́ ká pəsɩ ma ɩfalaa na tampana. \t Niin Jeesus sanoi niille juutalaisille, jotka uskoivat häneen: \"Jos te pysytte minun sanassani, niin te totisesti olette minun opetuslapsiani;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá təna ɩsəntɔ ḿpʋ́ɣʋ́ tɩɩ wɛɛ, tə təŋaɣa tá yʋlʋwɛɛtʋ kʋpəntʋ kʋnyɩɩləŋ kɛ yem kɛ́. Na mpi tá tɔnəŋ na tá hʋwɛɛ caakaɣa tɔ mpʋ teitei kɛ́ tə lakaɣa. Pə lʋla-tʋ na tə́ wɛ ɩsəna tɔ pə wɛɛ sɩ Ɩsɔ pááná ká huu tá tɔɔ kɛ́ ɩsɩɩ a ka huu lɛlaa tɔɔ tɔ. \t joiden joukossa mekin kaikki ennen vaelsimme lihamme himoissa, noudattaen lihan ja ajatusten mielitekoja, ja olimme luonnostamme vihan lapsia niinkuin muutkin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa Yesu ɩ́ la-mɛɣɛ pɛɛlɛɛ. \t Herran Jeesuksen armo olkoon teidän kanssanne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma-ɩ sɩ: Tɔʋ, naa ɩlɛ, nyá taa tɛmnaʋ kɛ Ɩsɔ waasa-ŋ kɛ. \t Niin Jeesus sanoi hänelle: \"Saa näkösi; sinun uskosi on sinut pelastanut\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "ɩlɛna ɩ́ taɣanɩ ɩ taa sɩ: Maa məlɩ təyaɣa ŋka ka taa ma lɩɩwa tɔɣɔ. Ɩ takɩ kɛlɛ ka taa, ɩlɛ ɩ ká maɣana pa hasa-kɛ na pá taɣanɩ pə tənaɣa teu, na nɔɣɔlʋ fɛɩ ka taa. \t Silloin se sanoo: `Minä palaan huoneeseeni, josta lähdin`. Ja kun se tulee, tapaa se huoneen tyhjänä ja lakaistuna ja kaunistettuna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa pɔpɔtʋnaa ká lɩɩ paɣalɛ na pá tolisi yəlaa kɛ sɔsɔm. \t Ja monta väärää profeettaa nousee, ja he eksyttävät monta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu sɛɛlaa kpekəle təmlɛ lataa mpa pa lapa pa təma kɛ teu tɔ, pa nyɔɔŋ kʋləɣɩ kɛ́. Na pa pəsəɣɩ na pá yɔɣɔtɩ tá na Yesu Kilisiti tá kpɛntʋɣʋ lapa na tə́ wɛ Ɩsɔ sɛɛʋ mpi pə taa tɔ pə tɔm na paa nyaŋna pʋlʋ. \t Sillä ne, jotka ovat hyvin palvelleet, saavuttavat itselleen kunnioitettavan aseman ja suuren pelottomuuden uskossa, Kristuksessa Jeesuksessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma tɛma ma taa təkpataa sɩ pʋlʋpʋ fɛɩ mpi pɩɩ ləsɩ Ɩsɔ sɔɔlʋɣʋ kɛ tá tɔɔ tɔ, paa səm paa weesuɣu, paa ɩsɔtaa tillaa, paa ɩsɔtaa alɔɣaa nyʋɣʋ nyə́ma yaa pa toma sɔsɔɔna. Paa saŋa nyəm, paa mpi pɩɩ kɔɔ cele tɔ. \t Sillä minä olen varma siitä, ettei kuolema eikä elämä, ei enkelit eikä henkivallat, ei nykyiset eikä tulevaiset, ei voimat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɩɩ caɣa-tʋɣʋ ɩsɩɩ nɔɣɔlʋ tɔmna sɩ pá kʋ-tʋɣʋ kʋkʋɣʋ. Ama pə lapa ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ pə́ hʋ́lɩ́-tʋ sɩ Ɩsɔ wei ɩ feesiɣi sətaa tɔ ɩ paasi tə taa tʋ tá təɣɩ naani. \t ja itse me jo luulimme olevamme kuolemaan tuomitut, ettemme luottaisi itseemme, vaan Jumalaan, joka kuolleet herättää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama nyá ɩlɛ, nyaa tɔkɩ teu kɛ sɛɣɛsʋɣʋ ŋku pa sɛɣɛsa-ŋ na ń mʋ-kʋ na n tɛma-kʋ na nyá taa tɔ. Tɔɔsɩ mpa paa sɛɣɛsa-ŋ sɛɣɛsəŋ ɩnɩ tɔ pa tɔɔ. \t Mutta pysy sinä siinä, minkä olet oppinut ja mistä olet varma, koska tiedät, keiltä olet sen oppinut,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyəmá teu sɩ ɩ́ ka kɛʋ ma ta nyɩ ɩsɔnaa tɔ tɩɩŋ wei ɩɩ yɔɣɔtəɣɩ natəlɩ tɔ ɩ tɔm taa kɛ́ pə hana mə ɩsɛ na cʋɣʋlʋɣʋ fɛɩ. \t Te tiedätte, että kun olitte pakanoita, teitä vietiin mykkien epäjumalien luo, miten vain tahdottiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ paa lɛnta Ɩsɔ yəlaa na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa tɔɣɔ n cɛləɣɩ-wɛɣɛ caləm kɛ pənɛntaa sɩ pá nyɔɔ. Mpi paa lapa tɔ mpɩ pə fɛləɣəna-wɛ. \t Sillä pyhien ja profeettain verta he ovat vuodattaneet, ja verta sinä olet antanut heille juoda; sen he ovat ansainneet.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəyele mpa pa tɔɣɔ mpʋ tɔ pa nyɔɔŋ tala ɩsɩɩ iyisi kakpasɩ. Alaa na piya pa paasi. \t Ja niitä, jotka aterioivat, oli noin viisituhatta miestä, paitsi naisia ja lapsia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa kʋlaa na pá polo pá maɣana kɔtəlaa sɔsaa na nyʋɣʋ nyə́ma nyʋɣʋ nyə́ma na pá heeli-wɛ sɩ: Tə sɩɩ tá nɔɔsɩ na ɩsəlɛ kʋsɛɛmlɛ na tuunaʋ, sɩ tə kaa təŋ pʋlʋ haləna tə́ tɛ Pɔɔlɩ kɛ kʋɣʋ na pə́cɔ́. \t He menivät ylipappien ja vanhinten luo ja sanoivat: \"Me olemme kirouksen uhalla vannoneet, ettemme mitään maista, ennenkuin olemme tappaneet Paavalin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩsəna pə wɛɛ tɔɣɔlɛ sɩ ye nɔɣɔlʋ təŋa kʋsəsɩɩtʋ kʋheelitu təna na ɩ́ kɔɔ ɩ́ kpisi tə taa kʋlʋmtʋ kɛ təŋʋɣʋ, pə tənaɣa ɩ kpisaa. \t Sillä joka pitää koko lain, mutta rikkoo yhtä kohtaa vastaan, se on syypää kaikissa kohdin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pʋlʋpʋnaa lɩɩ pa tɔɔ na pə́ nəɣəsəna ɩsɩɩ kɔkɔ nsəma. Ɩlɛna pʋlʋpʋnaa mpɛ pá ya na pá caɣa paa wei ɩ tɔɔ kɛ́ kʋlʋm kʋlʋm. \t Ja he näkivät ikäänkuin tulisia kieliä, jotka jakaantuivat ja asettuivat heidän itsekunkin päälle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu na ɩ ɩfalaa pa sʋʋ kpɩɩlʋɣʋ taa. \t Ja hän astui venheeseen, ja hänen opetuslapsensa seurasivat häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye yʋlʋ ɩ́ tɔŋ ahoo pɩɩ tuɣuli-ɩ, ɩ fɛɩna kɔkɔ tɔ pə tɔɔ. \t Mutta joka vaeltaa yöllä, se loukkaa itsensä, sillä ei hänessä ole valoa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ paasəɣəna kafa nyɔɔʋ tɔ ɩ kɛ́ ahʋlʋm kɛ́. Ɩ ta nyɩ sɩ pənɛ pə tewa, aaɩ pənɛ pə ta te. \t Sillä jokainen, joka vielä nauttii maitoa, on kokematon vanhurskauden sanassa, sillä hän on lapsi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, tiina nna pa kpa mpʋ tɔ, a tɔɔʋ ka lapa ɩ́ na mpa paa wɛɛ tɔɣɔ sɔɣɔntʋ kɛ sɔsɔm. \t Sillä kalansaaliin tähden, jonka he olivat saaneet, oli hämmästys vallannut hänet ja kaikki ne, jotka olivat hänen kanssaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɛtʋ kateŋa lɛŋka ká yoona lɛŋka nyə́ma, kawulaɣa lɛŋka ká kʋlɩ lɛŋka tɔɔ. Nyɔɣɔsɩ ká la tiiliwɛ tiiliwɛ, tɛtʋ ka sele tiiliwɛ tiiliwɛ tɔtɔ. \t Sillä kansa nousee kansaa vastaan ja valtakunta valtakuntaa vastaan, ja nälänhätää ja maanjäristyksiä tulee monin paikoin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩnɩ ɩ lɛɛkəna-tʋɣʋ ahoo səkpɛtʋɣʋ tɛɛ asaɣaa sɔsaa niŋ taa na ɩ́ sʋsɩ-tʋɣʋ ɩ luɣu tɛɛ Pəyaɣa kawulaɣa taa. \t häntä, joka on pelastanut meidät pimeyden vallasta ja siirtänyt meidät rakkaan Poikansa valtakuntaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa sʋʋ təyaɣa taa na pá ná pəyaɣa na ka too Malɩ. Ɩlɛna pá həntɩ atɛ na pá sɛɛ-kɛ. Na pá hɛtɩ pa wontu na pá ha-kɛɣɛ wʋla na tulaalʋ kʋfəɣətʋ na tulaalʋ miili. \t Niin he menivät huoneeseen ja näkivät lapsen ynnä Marian, hänen äitinsä. Ja he lankesivat maahan ja kumarsivat häntä, avasivat aarteensa ja antoivat hänelle lahjoja: kultaa ja suitsuketta ja mirhaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Má na-mɛ tɩɩ wɛnna Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa kɛ́ kʋyɛɛŋ təna na ɩ́ tá pɛɛkɩ sɩ ɩ́ kpa-m. Ama mə na ahoo səkpɛtʋɣʋ tɛɛ asaɣaa sɔsaa mə waatʋ tapəna saŋa. \t Minä olen joka päivä ollut teidän kanssanne pyhäkössä, ettekä ole ojentaneet käsiänne minua vastaan. Mutta tämä on teidän hetkenne ja pimeyden valta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama wei paa cɛla nyəɣətʋ nɩɩnʋwa tɔ, ɩ́lɛ́ ɩ polaa kɛ́ na ɩ́ huli pʋ́ʋ́ɣʋ́ kɛ atɛ na ɩ́ ŋmɛsɩ pa caa liɣitee anɩ. \t Mutta yhden leiviskän saanut meni pois ja kaivoi kuopan maahan ja kätki siihen herransa rahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ ma cɔɔ Silii na Silisii pa tɛtʋnaa taa. \t Sitten menin Syyrian ja Kilikian paikkakuntiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsənaɣa pə wɛɛ na mə taa lɛlaa tɔŋ sɩ sətaa kaa tɛ na pá fe? Pəyele Kilisiti fem na səm taa tɔ pə waasʋ kɛ tə wɛɛ na tə́ lakɩ. \t Mutta jos Kristuksesta saarnataan, että hän on noussut kuolleista, kuinka muutamat teistä saattavat sanoa, ettei kuolleitten ylösnousemusta ole?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nyənɩ, ma kɔŋ kɔntɛ kɛ́ ɩsɩɩ ŋmɩɩlʋ. Ɩlɛ ye wei ɩ tɔka ɩ wontu sɩ ye pə talaa ɩ́ taa tɛɛ tapakpɛtɛ, ɩlɛ pʋntʋ ntɛ́ leleŋ nɩɩlʋ. Mpi tɔ, ye pa na-ɩ ḿpʋ́ɣʋ́ tapakpɛtɛ fɛɛlɛ ká lapɩ-ɩ. \t - Katso, minä tulen niinkuin varas; autuas se, joka valvoo ja pitää vaatteistansa vaarin, ettei hän kulkisi alastomana eikä hänen häpeätänsä nähtäisi! -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa tɛɛwa na pá cɔɔkɩ ɩcatɛ ɩcatɛ na pá heeliɣi Laapaalɩ Kʋpaŋ, na pá waasəɣɩ kʋtɔntʋnaa kɛ pa kʋtɔməŋ. \t Niin he lähtivät ja kulkivat kylästä kylään julistaen evankeliumia ja parantaen sairaita kaikkialla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama antulinya ɩnɛ ɩ tɔm wɛ waɩyo kɛ́. Mpi tɔ, mpi pɩɩ la na yəlaa hoti ɩsaɣatʋ taa tɔ pə wɛɛ kɛ́. Mpi pɩɩ tusi yəlaa kɛ ɩsaɣatʋ taa tɔ pə kaa laŋ. Ama wei ɩ́ lapa na ɩ tɔɣɔntəlɛ la ɩsaɣatʋ, pʋntʋ ká ná. \t Voi maailmaa viettelysten tähden! Viettelysten täytyy kyllä tulla; mutta voi sitä ihmistä, jonka kautta viettelys tulee!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ takɩ kɛlɛ ka taa, ɩlɛ ɩ ká maɣana pa hasa-kɛ na pá taɣanɩ pə tənaɣa teu. \t Ja kun se tulee, tapaa se sen lakaistuna ja kaunistettuna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa kʋsa ɩsɛ na pá nyənɩ, ɩlɛna pá maɣana Yesu tike təkoŋ. \t Ja kun he nostivat silmänsä, eivät he nähneet ketään muuta kuin Jeesuksen yksinään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ Yesu tɔma ɩ ɩfalaa sɩ: Ɩ́ tá ná mpi pə tɔɔ ma heela-mɛ sɩ ɩ́ taa nəɣəsəɣɩ mə tɔɣɔnaɣa ŋka pə wɛɛ sɩ ɩ́ ká tɔɣɔ na ɩ́ hiki weesiŋ, na mə tɔnəŋ tɔɔ kʋtakəm pə tɔm tɔ. \t Ja hän sanoi opetuslapsillensa: \"Sentähden minä sanon teille: älkää murehtiko hengestänne, mitä söisitte, älkääkä ruumiistanne, mitä päällenne pukisitte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu heela samaa sɩ: Ɩ́ caɣa atɛ. \t Niin hän käski kansan asettua maahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ tisaa sɩ: Ilim ɩ́ tɛma maa fɛlɩ-mɛɣɛ liɣitee nyəɣəlʋɣʋ kʋlʋmʋɣʋ kʋlʋmʋɣʋ. Ɩlɛna ɩ́ heeli-wɛ sɩ: Ɩ́ tɛɛ na ɩ́ luŋ ma taalɛ taa. \t Ja kun hän oli sopinut työmiesten kanssa denarista päivältä, lähetti hän heidät viinitarhaansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, timpi taa haŋaɣa na ɩkəllɛ pɛɛkʋɣʋ pə wɛɛ tɔ tənaɣa liɣituɣu na ɩsaɣatʋ ntɩ tə təna tə wɛ tam. \t Sillä missä kiivaus ja riitaisuus on, siellä on epäjärjestys ja kaikkinainen paha meno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, tə nyəmá sɩ Yesu səpa na Ɩsɔ feesi-ɩ tɔ ɩ ká tɛ na ɩ́ feesi-tʋ na Yesu, na ɩ́ lá na tá na-mɛ tə́ səŋ ɩ ɩsɛntaa. \t tietäen, että hän, joka herätti Herran Jeesuksen, on herättävä meidätkin Jeesuksen kanssa ja asettava esiin yhdessä teidän kanssanne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ma nyɩɩləɣɩ sɩ maa kɔɔ na má na-ŋ nɔɔnɔɔ na tə́ caɣa na tə́ yɔɣɔtɩ. \t sillä minä toivon pian näkeväni sinut, ja silloin saamme suullisesti puhella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ wii ma pətɔɔtəlɛ, ɩnɩ ɩ sɔɔləna sɩ Yesu Kilisiti ɩ́ hʋ́lɩ́ ɩsaɣalataa taa acɛpa maɣa ɩ suulu təna, na pɩɩ hʋ́lɩ́ waalɩ nyə́ma mpa paa tɛ na pá mʋ ɩ tɔm na pá hiki weesuɣu kɛ tam tɔɔ tɔ sɩ pá nyənəɣəna-m na pá ná. \t Mutta sentähden minä sain laupeuden, että Jeesus Kristus minussa ennen muita osoittaisi kaiken pitkämielisyytensä, esikuvaksi niille, jotka tulevat uskomaan häneen, itsellensä iankaikkiseksi elämäksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, waatʋ wei ma kɔma mə tɛ sɩ ma heeliɣi-mɛɣɛ Ɩsɔ tampana nna a ŋmɛlaa tɔ a tɔm tɔ, pə taɣa nɔɔleleŋ wawawa nɩɩlɩ, yaa nyəmtʋ natələɣɩ ma lapənaa. \t Niinpä, kun minä tulin teidän tykönne, veljet, en tullut puheen tai viisauden loistolla teille Jumalan todistusta julistamaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ pa tʋla kancaalaɣa nɔɣɔ pɛɛlʋɣʋ tɔɔ na caləm. \t Sentähden ei myöskään ensimmäistä liittoa verettä vihitty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kpakəɣɩ səɣəla yuŋ nyəna na pá sʋkəɣɩ lɛlaa. Pəyele mpɛ paa caa sɩ pá tɩɩ taa-wɛɣɛ taaʋ maɣamaɣa. \t He sitovat kokoon raskaita ja vaikeasti kannettavia taakkoja ja panevat ne ihmisten hartioille, mutta itse he eivät tahdo niitä sormellaankaan liikuttaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa taa lɛlaa luɣu lapa sɩ pá kpa Yesu. Ama nɔɣɔlʋ ta tʋ niŋ kɛ ɩ tɔɔ. \t Ja muutamat heistä tahtoivat ottaa hänet kiinni. Mutta ei kukaan käynyt häneen käsiksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ kɛ́ Piyɛɛ kʋlaa na ɩ́ polo nɔnɔkeelasɩ. Ɩlɛna təmlɛ tʋ alʋ nyəŋ lɛlʋ náá na-ɩ na ɩ́ heeli mpa paa wɛ təna tɔ sɩ: Ɩnɛ ɩnɩ ɩ ka wɛ Nasalɛtɩ Yesu ɩnɩ ɩ kiŋ kɛ́. \t Ja kun hän oli mennyt ulos portille, näki hänet toinen nainen ja sanoi sielläoleville: \"Tämäkin oli Jeesuksen, Nasaretilaisen, seurassa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu yɔɣɔta mpʋ sɩ ɩ́ nɩɩ nti Filipʋ ká cɔ tɔ. Tɔfɔ ɩ maɣamaɣa ɩ tɛma ɩsəna ɩ ká la tɔɣɔ nyəm. \t Mutta sen hän sanoi koetellakseen häntä, sillä itse hän tiesi, mitä aikoi tehdä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kɔtəlaa mpa pa lakɩ təmlɛ kɛ Yuta kɔtasɩ cokəle taa tɔ pa fɛɩna mpaa sɩ pá tɔɣɔ mpi pa kʋ tá kɔtaɣa təlatɛ taa tɔ. \t Meillä on uhrialttari, josta majassa palvelevilla ei ole valta syödä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa wulaʋ tɔma ɩ́lɛ́ sɩ: Nyaa tɔɣɔ acalɛɛ kakpasɩ tɔɔ kɛ́ kawulaɣa. \t Niin hän sanoi tällekin: `Sinä, vallitse sinä viittä kaupunkia`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, pa yɔɣɔta Ɩsɔ Tɔm taa kɛ́ sɩ, Apəlaham tɛma Ɩsɔ na ɩ taa, na ɩ taa tɛm mpəɣɩ Ɩsɔ ná nawa na ɩ́ yaa-ɩ yʋlʋpaŋ na ɩ́ mʋ-ɩ. \t Sillä mitä Raamattu sanoo? \"Aabraham uskoi Jumalaa, ja se luettiin hänelle vanhurskaudeksi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Leɣe tə na-ŋ na ń kɛ́ mʋʋlʋ na tə́ kpaɣa-ŋ na tə́ pona ta tɛ? Yaa n wɛ kpɛtɛ na tə́ suu-ŋ wontu? \t Ja milloin me näimme sinut outona ja otimme sinut huoneeseemme, tai alastonna ja vaatetimme sinut?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ Feesuɣu heela-m sɩ má təŋ-wɛ, má taa la sika. Má na tá taapalaa naatoso ɩnɛ tə poləna Sesalee na tə́ sʋʋ Kɔɔnɛɛ təyaɣa kɛ tá təna. \t Ja Henki käski minun mennä arvelematta heidän kanssansa; ja myös nämä kuusi veljeä lähtivät minun kanssani. Me menimme sen miehen taloon,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yuta nyə́ma cɔ-ɩ sɩ: Pə taɣa ɩsəntɔ tɔɔ kɛ́ tɩɩ tɔma sɩ n kɛ́ Samalii tʋ, pə́cɔ́ n hii alɔɣaa? \t Niin juutalaiset vastasivat ja sanoivat hänelle: \"Emmekö ole oikeassa, kun sanomme, että sinä olet samarialainen ja että sinussa on riivaaja?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ waatʋ wei ɩ́ yaa-m tɔ pə ta la-m katɛ na kɔntɛ. Ɩlɛ ma pɔɔsəɣɩ-mɛ sɩ alaafəya kɛlɛ? \t Sentähden minä vastaansanomatta tulinkin, kun minua noudettiin. Ja nyt minä kysyn: mitä varten te olette minut noutaneet?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sələmɩ, ɩlɛna pə́ ləsɩ-m Yuta nyə́ma mpa pa ta mʋ Tacaa tɔm tɔ pa niŋ taa. Ɩlɛna Ɩsɔ yəlaa mpa pa wɛ Yosalɛm tɔ, pá mʋ sənaʋ ŋku ma pukina-wɛ tɔɣɔ teu təkpa. \t että minä pelastuisin joutumasta Juudean uskottomien käsiin ja että Jerusalemia varten tuomani avustus olisi pyhille otollinen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kpaɣa tɔm ntɩ na pá polo pa heeli toŋtʋnaa. Pɛlɛ pa nɩɩ mpʋ sɩ Pɔɔlɩ na Silaasɩ pa kɛ́ Lom nyə́ma. Ɩlɛna sɔɣɔntʋ kpa-wɛɣɛ sɔsɔm. \t Ja oikeudenpalvelijat kertoivat ne sanat päälliköille; niin nämä peljästyivät kuullessaan heidän olevan roomalaisia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi pə taaŋa pəcɔ tɔ pəlɛ pə ta kisi teeli kɛ hikuɣu, kacaŋfana mpi pə cakɩ tam tɔɔ tɔ? \t Jos sillä, mikä on katoavaista, oli kirkkaus, niin vielä paljoa enemmän on sillä, mikä on pysyväistä, oleva kirkkautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Pilatɩ tɔ Yuta nyə́ma sɩ: Ɩ́ kpaɣa Yesu kɛ mə maɣamaɣa na ɩ́ təŋ ɩsəna mə seliya wɛɛ tɔ na ɩ́ hʋʋna-ɩ. Ḿpʋ́ɣʋ́ Yuta nyə́ma tɔma Pilatɩ sɩ: Tə fɛɩna mpaaʋ sɩ tə́ kʋ nɔɣɔlʋ. \t Niin Pilatus sanoi heille: \"Ottakaa te hänet ja tuomitkaa hänet lakinne mukaan\". Juutalaiset sanoivat hänelle: \"Meidän ei ole lupa ketään tappaa\";"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá taa paa wei ɩ ká heeli Ɩsɔ kɛ́ nti ɩ ka lapa tɔɣɔ ɩ maɣamaɣa. \t Niin on siis meidän jokaisen tehtävä Jumalalle tili itsestämme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ ye wei ɩ yɔɣɔtəɣəna-m na maa nɩɩkɩ ɩ tɔm, tə nyənəɣɩ təma na ɩsɛ kɛ́. \t Mutta jos en tiedä sanojen merkitystä, olen minä puhujalle muukalainen, ja puhuja on minulle muukalainen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ səŋna təmaɣa mə kʋpɛkələmnaa taa. Ye ɩ́ lapa mpʋ ɩ yoosa Kilisiti kʋsəsɩɩtʋ təna ntɛ́. \t Kantakaa toistenne kuormia, ja niin te täytätte Kristuksen lain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋɣʋlɛ Tacaa cɔwa sɩ: Aweɣelɛ təmlɛ tʋ kʋpaŋ na laɣatʋ? Ye pə taɣa wei ɩ caa ká yelina təyaɣa feŋuɣu, sɩ nyɔɣɔsɩ ɩ kpa təmlɛ nyə́ma lɛlaa, ɩlɛ ɩnɩ ɩ́ cɛla-wɛɣɛ tɔɣɔnaɣa tɔ. \t Ja Herra sanoi: \"Kuka siis on se uskollinen ja ymmärtäväinen huoneenhaltija, jonka hänen herransa asettaa pitämään huolta hänen palvelusväestään, antamaan heille ajallaan heidän ruokaosansa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama mpa pa yaa mpʋ tɔ pa taa nɔɣɔlʋ ta ke. Paa wei ɩ tɛɛ ɩ nyəŋkʋ kɛ́. Ɩnɛɣɛ ɩ́lɛ́ ɩ taalɛ, ɩnɛɣɛ ɩ́lɛ́ ɩ kʋyakʋ. \t Mutta he eivät siitä välittäneet, vaan menivät pois, mikä pellolleen, mikä kaupoilleen;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti ma tɩɩ kələɣɩ nyɩɩlʋɣʋ tɔɣɔlɛ sɩ má wɛɛ mə hɛkʋ, na tə́ nyənəɣəna təma naani tʋɣʋ kɛ Ɩsɔ tɔɔ, na pə sɔɔsəɣɩ-tʋɣʋ apalʋtʋ. \t se on, että me yhdessä ollessamme virkistyisimme yhteisestä uskostamme, teidän ja minun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ka nəɣəsəna kɛ́ ɩsɩɩ yʋlʋ tuukuɣu sɔɔɣa pile kɛ ɩ taalɛ taa na tə nyɔ, na tə pɩɩ tʋɣʋ sɔsɔɔʋ na sumasɩ kɔŋ na sɩ́ tʋɣɩ tana kɛ kʋ pəliŋasɩ tɔɔ tɔɣɔ. \t Se on sinapinsiemenen kaltainen, jonka mies otti ja kylvi puutarhaansa; ja se kasvoi, ja siitä tuli puu, ja taivaan linnut tekivät pesänsä sen oksille.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ wei ɩ́ tɩɩ mʋ ɩ tɔm, pʋntʋ tisina ntɛ́ sɩ Ɩsɔ yɔɣɔtəɣɩ tampana. \t Joka ottaa vastaan hänen todistuksensa, se sinetillä vahvistaa, että Jumala on totinen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wontuɣu ŋku n na mpʋ tɔ, kɩɩ wɛna weesuɣu kɛ hatuu lɔŋ kɛ́, ama kʋ fɛɩ ḿpʋ́ɣʋ́ nɔɔnɔɔ. Pə wɛɛ sɩ kʋ́ lɩɩ lumaŋ pʋʋɣʋ sɔsɔɔʋ taa kɛ́ na kʋ́ polo timpi pɩɩ tɛ kʋ tɔm tənaŋnaŋ tɔ. Atɛ yəlaa mpa pa həla pə taa ŋmaa weesuɣu takəlaɣa taa kɛ́ hatuu antulinya kancaalaɣa tɔ, paa ná wontuɣu kʋnɛ tɔ pɩɩ la-wɛɣɛ ha. Pə taɣa pʋlʋ, kɩɩ wɛna weesuɣu kɛ hatuu lɔŋ kɛ́. Ama kʋ fɛɩ ḿpʋ́ɣʋ́ nɔɔnɔɔ, na kɩɩ taɣanɩ lɩɩʋ tɔtɔ. \t Peto, jonka sinä näit, on ollut, eikä sitä enää ole, mutta se on nouseva syvyydestä ja menevä kadotukseen; ja ne maan päällä asuvaiset, joiden nimet eivät ole kirjoitetut elämän kirjaan, hamasta maailman perustamisesta, ihmettelevät, kun he näkevät pedon, että se on ollut eikä sitä enää ole, mutta se on tuleva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ma tɔma sɩ: Haɩ Ɩsɔ, maɣalɔ. Ma kɔŋ sɩ má la nyá luɣu nyəntʋ ɩsɩɩ pa kɛɛsa ma tɔm kɛ Ɩsɔ kʋsəsɩɩtʋ takəlaɣa taa tɔ. \t Silloin minä sanoin: `Katso, minä tulen - kirjakääröön on minusta kirjoitettu - tekemään sinun tahtosi, Jumala`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-ɩ sɩ: Maɣalɛ mpaaʋ, ma kiŋ kɛ tampana wɛɛ, má haana weesuɣu. Nɔɣɔlʋ kaa tala Tacaa na ɩ́ tá təŋna ma kiŋ. \t Jeesus sanoi hänelle: \"Minä olen tie ja totuus ja elämä; ei kukaan tule Isän tykö muutoin kuin minun kauttani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma-ɩ sɩ: Ma pu n tɛma Ɩsɔ na nyá taa tɔɣɔ pə waasa-ŋ. Tɛɛna laŋhʋlʋmlɛ, nyá kʋtɔŋ ɩ́ tɛ-ŋ təkpataa. \t Mutta Jeesus sanoi hänelle: \"Tyttäreni, sinun uskosi on tehnyt sinut terveeksi. Mene rauhaan ja ole terve vaivastasi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ təŋa ɩsəna ɩ sɩɩwa na ɩ́ lakɩ tɔɣɔ ɩ ləsa-tʋɣʋ hatuu lɔŋ sɩ tá na Kilisiti tá kpɛntʋɣʋ tɔɔ tə́ hiki tá paa tete kɛ nyʋɣʋ yapʋ tɔm taa. Ɩsɔ ɩɩ lakɩ pʋlʋ na pə́ coti nti ɩ sɩɩwa na ɩ maɣamaɣa ɩ luɣu la sɩ ɩ́ la tɔ. \t Hänessä me myös olemme saaneet perintöosan, ollen siihen edeltämäärätyt hänen aivoituksensa mukaan, hänen, joka vaikuttaa kaikki oman tahtonsa päättämän mukaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu kpaala-wɛɣɛ teu sɩ pá taa heeli-təɣɩ nɔɣɔlʋ. \t Niin hän vakavasti varoittaen kielsi heitä kenellekään tästä puhumasta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋkʋsʋm pəciimaɣa kpaasəɣəna somtu təna təfʋʋ. \t Ei ole hyvä, että kerskaatte. Ettekö tiedä, että vähäinen hapatus hapattaa koko taikinan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ pə tɩɩ yɔɣɔtaa suwe təkpem? Pə yɔɣɔtaa kɛ́ sɩ: Pə tɔm wɛ nyá tɛɛ nyá tɛɛ tənɛ ɩnəɣɩ, haləna tə wɛ nyá nɔɣɔ taa na nyá lotu taa kɛ́. Na tə maɣamaɣa kɛlɛ sɩ tə́ tɛ tá taa na Ɩsɔ, ɩsɩɩ tə lakʋɣʋ waasʋ tɔ. \t Mutta mitä se sanoo? \"Sana on sinua lähellä, sinun suussasi ja sinun sydämessäsi\"; se on se uskon sana, jota me saarnaamme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "paa wasaŋkalətʋ, paa lɛlaa nyəm nyɩɩlʋɣʋ, na nyəməŋ na puɣusuɣu na yem yem lapʋ, na ɩsɛsɛɛmlɛ na yəlaa caɣanaʋ, na təhɔm na kʋmɛlɛntʋ. \t aviorikokset, ahneus, häijyys, petollisuus, irstaus, pahansuonti, jumalanpilkka, ylpeys, mielettömyys."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye yʋlʋ nɔɣɔlʋ lapa ɩcam, má lakɩ ɩcam tɔtɔɣɔ. Ye pə tʋ nɔɣɔlʋ kɛ ɩsaɣatʋ lapʋ, pə wɩɩkɩ-m kɛ́ təsəŋŋ. \t Kuka on heikko, etten minäkin olisi heikko? Kuka lankeaa, ettei se minua polttaisi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma heeliɣi-mɛɣɛ tampana sɩ ye wei ɩ ta pəsɩ ɩsɩɩ pəyaɣa na Ɩsɔ tɔɣɔ ɩ tɔɔ kɛ́ kawulaɣa, pʋntʋ kaa la ka tʋ kɛ paa pəcɔ. \t Totisesti minä sanon teille: joka ei ota vastaan Jumalan valtakuntaa niinkuin lapsi, se ei pääse sinne sisälle.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə təna mpi Ɩsɔ lapa tɔ pə tewaɣa, pə taa pʋlʋ fɛɩ lɔʋ. Ama pə wɛɛ sɩ pá tɔɣɔ pə təna kɛ́ na pá sɛɛ Ɩsɔ kɛ́ ɩ́ na təmlɛ kɛ pə tɔɔ. \t Sillä kaikki, minkä Jumala on luonut, on hyvää, eikä mikään ole hyljättävää, kun se kiitoksella vastaanotetaan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei ɩ lɩɩwa tɔ ɩ ta pəsɩ na ɩ́ yɔɣɔtəna-wɛ. Ɩlɛna pɛlɛ pá cɛkəna sɩ ɩ ná pʋlʋɣʋ pə taa təna. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ yɔɣɔtəna-wɛ na niŋ, na ɩ nɔɣɔ sula mpʋ. \t Mutta ulos tullessaan hän ei kyennyt puhumaan heille; silloin he ymmärsivät, että hän oli nähnyt näyn temppelissä. Ja hän viittoi heille ja jäi mykäksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Makətala Malɩ na Saakɩ na Yosɛɛfʋ pa too Malɩ na Sepetee pəyalaa too, paa wɛ alaa mpɛ pa taa. \t Heidän joukossaan oli Maria Magdaleena ja Maria, Jaakobin ja Joosefin äiti, ja Sebedeuksen poikain äiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ kpaɣa sətʋ na ɩ́ takɩ-ɩ kponkpontu toŋ nyəntʋ nti pa yaa sɩ lɛŋ tɔ tə pʋŋkahʋlʋŋa kʋfalaɣa. \t Ja Joosef otti ruumiin, kääri sen puhtaaseen liinavaatteeseen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yuta nyə́ma tɔma-ɩ sɩ: Pɩɩsɩ nɩɩlɛ na naatoso kɛ pa ŋma Ɩsɔ təsɛɛlɛ tənɛ, na nyaa ŋmaa-tɛɣɛ kʋyɛɛŋ tooso taa? \t Niin juutalaiset sanoivat: \"Neljäkymmentä kuusi vuotta on tätä temppeliä rakennettu, ja sinäkö pystytät sen kolmessa päivässä?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ yaa pɛlɛɣɛ kpakpaa, ɩlɛna pá yele pa caa Sepetee na ɩ paa nyə́ma kɛ kpɩɩlʋɣʋ taa na pá təŋɩ-ɩ. \t Ja kohta hän kutsui heidät; ja he jättivät isänsä, Sebedeuksen, palkkalaisineen venheeseen ja lähtivät seuraamaan häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə lapa na yʋlʋ kʋlʋm wei ɩ tɛma ḿpʋ́ɣʋ́ səpʋ tɔ ɩ́ lʋlɩ na pə́ lʋlɩ təyomyom ɩsɩɩ ɩsɔtʋlʋŋasɩ kɛ ɩsɔtɔnʋɣʋ taa, na ɩsɩɩ teŋku nɔɣɔ kanyəŋa pee. \t Sentähden syntyikin yhdestä miehestä, vieläpä kuolettuneesta, niin suuri paljous, kuin on tähtiä taivaalla ja kuin meren rannalla hiekkaa, epälukuisesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, maa hʋlɩ-mɛ sɩ Yʋlʋ Pəyaɣa má, ma pəsəɣɩ na má hɩɩsɩ ɩsaɣatʋ kɛ atɛ cənɛ. Tənaɣa ɩ tɔma kʋtɔntʋ sɩ: Kʋlɩ na ń kpaɣa nyá kpatəlɛ na ń kpe. \t Mutta tietääksenne, että Ihmisen Pojalla on valta maan päällä antaa syntejä anteeksi,\" - hän sanoi halvatulle - \"minä sanon sinulle: nouse, ota vuoteesi ja mene kotiisi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu loo ɩlɔɣɔhilu kaayɔɣɔtaɣa, ɩlɛna ɩlɔɣɔʋ se. Ɩ se ḿpʋ́ɣʋ́ ɩlɛna kamumuka sʋʋ yɔɣɔtʋɣʋ na pə la samaa kɛ piti kɛ́ sɔsɔm. \t Ja hän ajoi ulos riivaajan, ja se oli mykkä; ja kun riivaaja oli lähtenyt, niin tapahtui, että mykkä mies puhui; ja kansa ihmetteli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá taapalaa ɩ́ sələməna-tʋɣʋ Ɩsɔ tɔtɔ. \t Veljet, rukoilkaa meidän edestämme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ cɔ-wɛ sɩ: Tampana pə wɛɛ sɩ Ilii ká kɔɔ na ɩ́ taɣanɩ pə tənaɣa teitei na pə́cɔ́. \t Jeesus vastasi ja sanoi: \"Elias tosin tulee ja asettaa kaikki kohdalleen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəyaɣa ŋka paa lʋla yem kɛ́ mpʋ tɔ ka tʋkaɣa ŋka pa lʋləna Ɩsɔ Feesuɣu toŋ tɔɣɔ kʋnyɔŋ. Na mpʋ ɩnəɣɩ pə wɛ saŋa wʋlɛ tənɛ tɔtɔ. \t Mutta niinkuin lihan mukaan syntynyt silloin vainosi Hengen mukaan syntynyttä, niin nytkin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, pənɛntɛ ɩ́ yele na má kilisi-mɛɣɛ ɩsɔ wei ma sɛɛ-mɛɣɛ mpʋ tɔ ɩ hʋwɛɛ ɩlɛ. \t Kuulkaa siis te vertaus kylväjästä:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔtɔɣɔ mə Caa wei ɩ wɛ ɩsɔtaa tɔ ɩɩ caa sɩ piya sənɛ sɩ taa nakəlɩ ɩ́ le. \t Mutta jos veljesi rikkoo sinua vastaan, niin mene ja nuhtele häntä kahdenkesken; jos hän sinua kuulee, niin olet voittanut veljesi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Piyɛɛ ná tɔŋna mpi ɩ nawa mpʋ tɔ pə tɔm kɛ piti lapʋ. Ɩlɛ Kɔɔnɛɛ tillaa mpɛ pa tala kpakpaa kɛlɛ. Halɩ pa tɛma-wɛɣɛ hʋ́lʋ́ɣʋ́ kɛ Simɔŋ təyaɣa, na pá səŋa ka nɔnɔkeelasɩ. \t Ja kun Pietari oli epätietoinen siitä, mitä hänen näkemänsä näky mahtoi merkitä, niin katso, ne miehet, jotka Kornelius oli lähettänyt ja jotka kyselemällä olivat löytäneet Simonin talon, seisoivat portilla"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma Caa, pənɛntɛ kʋsɩ ma nyʋɣʋ kɛ nyá kiŋ ɩsɩɩ maa wɛʋ hatoo lɔŋ kɛ nyá kiŋ na pə́cɔ́ pá lá antulinya tɔ pə taka. \t Ja nyt, Isä, kirkasta sinä minut tykönäsi sillä kirkkaudella, joka minulla oli sinun tykönäsi, ennenkuin maailma olikaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ɩsɔtaa tillu tɔma-wɛ sɩ: Sɔɣɔntʋ ɩ́ taa kpa-mɛ. Pə taɣa pʋlʋ, ma kɔmaɣa sɩ ma heeliɣi-mɛɣɛ tɔm kʋpantʋ nti yəlaa təna laŋa ká hɛɛna teu tɔ. \t Mutta enkeli sanoi heille: \"Älkää peljätkö; sillä katso, minä ilmoitan teille suuren ilon, joka on tuleva kaikelle kansalle:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kɔtəlaa sɔsaa na nyʋɣʋ nyə́ma pa kotaa na pá lá nɔɣɔ kʋlʋmaɣa na pá ha yoolaa kɛ liɣitee tuutuuma, \t Ja nämä kokoontuivat vanhinten kanssa ja pitivät neuvoa ja antoivat sotamiehille runsaat rahat"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye tá, Ɩsɔ laaləna-tʋɣʋ sɔɔlʋɣʋ ɩlɛna taa sɔɔlɩ-ɩ. \t Me rakastamme, sillä hän on ensin rakastanut meitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ ma ta kɛ antulinya tʋ tɔ, mpʋ tɔtɔɣɔ pɛlɛ pa ta kɛ antulinya nyə́ma. \t He eivät ole maailmasta, niinkuin en minäkään maailmasta ole."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa apalʋ toŋ tʋ ɩnɩ ɩ cɔwa Yesu sɩ: Ma tɔka kʋsəsɩɩtʋ ntɩ tə tənaɣa hatoo ma pəcaatʋ kɛ́. \t Mutta hän sanoi: \"Tätä kaikkea minä olen noudattanut nuoruudestani asti\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ ká nɩɩna-wɛɣɛ teu na ɩ́ la pə təna mpi pa heeliɣi-mɛ sɩ ɩ́ la tɔ. Ama ɩ́ taa la ɩsɩɩ mpɛ pa maɣamaɣa pa lakɩ tɔ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, nti pa sɛɣɛsəɣɩ tɔ, pə taɣa ntəɣɩ pa lakɩ. \t Sentähden, kaikki, mitä he sanovat teille, se tehkää ja pitäkää; mutta heidän tekojensa mukaan älkää tehkö, sillä he sanovat, mutta eivät tee."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋyɛɛŋ ɩnɩ ɩ tooso na kʋyakʋ hɛkʋ taa kɔma na pə́ tɛɛ ɩlɛna weesuɣu feesiŋ lɩɩna ɩsɔ na ɩ́ sʋʋ pa taa na pá kʋlɩ. Mpa pa təna pa na-wɛ tɔ sɔɣɔntʋ kpa-wɛɣɛ sɔsɔm. \t Ja niiden kolmen ja puolen päivän kuluttua meni heihin Jumalasta elämän henki, ja he nousivat jaloilleen, ja suuri pelko valtasi ne, jotka näkivät heidät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ ɩ tɔma-wɛ sɩ: Ɩ́ ya antulinya təna taa na ɩ́ heeli paa wei kɛ́ ma Laapaalɩ Kʋpaŋ. \t Ja hän sanoi heille: \"Menkää kaikkeen maailmaan ja saarnatkaa evankeliumia kaikille luoduille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na təlɛ tə fɛɩ piti mɛɛ, ḿpʋ́ɣʋ́ Satanɩ maɣamaɣa ná cɛsəɣəna ɩ tɩ ɩsɩɩ ɩsɔtaa tillu kʋpaŋ nɔɣɔlʋ. \t Eikä ihme; sillä itse saatana tekeytyy valkeuden enkeliksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ɩsɛ ná kaa pəsɩ na á tɔ niŋ sɩ ye ɩ́lɛ́ ɩ fɛɩ pə lá ɩsəna? Na nyʋɣʋ ná kaa pəsɩ na kʋ tɔ nɔɔhɛɛ sɩ ye alɛ a fɛɩ pə lá ɩsəna? \t Silmä ei saata sanoa kädelle: \"En tarvitse sinua\", eikä myöskään pää jaloille: \"En tarvitse teitä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ ma ná ɩsɔtaa tillaa liɣiti səŋa tɛtʋ ŋkuluŋasɩ liɣiti tɔɔ, na pá kpa sɩ tənasɩ heelim na pá tɔkaa sɩ heelimaɣa ɩ taa fɛtɛ tɛtʋ na teŋku na tʋɣʋ nakʋlɩ kʋ tɔɔ. \t Senjälkeen minä näin neljä enkeliä seisovan maan neljällä kulmalla ja pitävän kiinni maan neljää tuulta, ettei mikään tuuli pääsisi puhaltamaan maan päälle eikä meren päälle eikä yhteenkään puuhun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Hatoo pə kpaɣaʋ waatʋ wei Ɩsɔ lʋm sɔlʋ Yohaanɩ lakaɣa waasʋ na pə tana saŋa tɔ, ɩsɔtaa Kawulaɣa hikuɣu kɛ́ ɩsəlɛ kʋsɛɛmlɛ tɔm kɛ́. Na mpa pa sɛɛsa ɩsɛ tɔ mpɛ pa hikiɣina-kɛ. \t Mutta Johannes Kastajan päivistä tähän asti hyökätään taivasten valtakuntaa vastaan, ja hyökkääjät tempaavat sen itselleen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa paa la kəllaa na pʋntʋnaa lakɩ mpi ma caakɩ haləna tənaɣa tɔ, maa cɛla pʋntʋnaa kɛ pəsʋɣʋ ŋku ma Caa ná cɛla má tɔ. Maa ha-wɛɣɛ pəsʋɣʋ na pá ŋmakələɣɩ piitimnaa. Na paa tiiki-wɛ na nyəɣəlʋɣʋ kpátʋ́ɣʋ́, na pʋntʋnaa ká naŋ piitimnaa ɩsɩɩ pa yɔkʋɣʋʋ cʋɣʋ nyəm tɔ. Na maa ha-wɛɣɛ tʋlʋmalʋɣʋ tɔtɔ. \t Ja joka voittaa ja loppuun asti ottaa minun teoistani vaarin, sille minä annan vallan hallita pakanoita,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsənaɣa pə lapa na ɩ́ ta cɛkəna sɩ pə taɣa potopotonaa tɔm kɛ ma yɔɣɔtəɣɩ? Ɩ́ taa yele na Falisanaa na Satusee nyə́ma kʋkʋsʋm sʋʋ-mɛ. \t Kuinka te ette käsitä, etten minä puhunut teille leivästä? Vaan kavahtakaa fariseusten ja saddukeusten hapatusta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Tacaa tɔ-m sɩ: Kʋlɩ na ń polo pooluŋ kɛ mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ pa kiŋ. \t Ja hän sanoi minulle: `Mene, sillä minä lähetän sinut kauas pakanain tykö`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na apalaa mpa pa sʋʋkəna apalaa lɛlaa tɔ, na yʋlʋpɛɛtəlaa, na pɔpɔtʋnaa, na mpa pa sɩɩkɩ pa nɔɔsɩ kɛ yem tɔ, yaa mpa pa takəɣɩ ntiwɛ tə ta təŋ sɛɣɛsʋɣʋ kʋpaŋkʋ ŋku kʋ waasəɣɩ yəlaa tɔ, pa tɔɔnaa kɛ pa sɩɩ kʋsəsɩɩtʋ. \t haureellisille, miehimyksille, ihmiskauppiaille, valhettelijoille, valapattoisille ja kaikelle muulle, mikä on tervettä oppia vastaan -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa kʋ-wɛ na laɣatɛ, paa kpa-wɛɣɛ yomle kɛ piitimnaa təna taa. Ma ta nyɩ ɩsɔnaa kɛ pɩɩ yelina Yosalɛm na pá páálə́ɣɩ́ ɩ taa, haləna pɛlɛ pa waatʋ kɔɔ na ɩ́ sɩɩ tənaɣa. \t ja he kaatuvat miekan terään, heidät viedään vangeiksi kaikkien kansojen sekaan, ja Jerusalem on oleva pakanain tallattavana, kunnes pakanain ajat täyttyvät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi mpi kɔtəlaa mpɛ pa lakɩ mpʋ tɔ, pa kɛɛsəna mpi pə wɛ ɩsɔtaa tɔɣɔ na pá lakɩ. Ɩlɛ pə nəɣəsəlɛ kɛ́ pə taɣa pə maɣamaɣa. Pə lapa kʋlʋm na nti tɩɩ tɛm Moisi kiŋ kɛ lapʋ tɔ. Saa wei ɩ lapa sɔɔlʋ sɩ ɩ sikiɣi cokəle tɔ Ɩsɔ heela-ɩ sɩ ɩ́ siki-tɛɣɛ teitei ɩsɩɩ paa kɛɛsa-ɩ pʋɣʋ tɔɔ tɔ, ɩ́ taa coti. \t ja jotka palvelevat siinä, mikä on taivaallisten kuva ja varjo, niinkuin ilmoitettiin Moosekselle, kun hänen oli valmistettava maja. Sillä hänelle sanottiin: \"Katso, että teet kaikki sen kaavan mukaan, joka sinulle vuorella näytettiin\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa sɔsaa mpɛ pa taa nɔɣɔlʋ pɔɔsa-m sɩ: Yəlaa mpa pa suu capanaa kʋhʋlʋmaa tɔ pa kɛ́ mpa na leɣe pa lɩɩnaa? \t Ja yksi vanhimmista puhui minulle ja sanoi: \"Keitä ovat nämä pitkiin valkeihin vaatteisiin puetut, ja mistä he ovat tulleet?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "La alaa sɔsaa ɩsɩɩ nyá toonaa. Na ń la alaa səkpema ɩsɩɩ nyá tɛɛtʋnaa tɔtɔ, na ń lá laakalɩ na tɛtɛlakasɩ. \t vanhoja naisia niinkuin äitejä, nuorempia niinkuin sisaria, kaikessa puhtaudessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti tə taa kɛ́ pa ta la-mɛ ɩsɩɩ pa lakʋɣʋ Yesu sɛɛlaa kpeka lɛnna tɔ ye pə taɣa tɔkʋɣʋ mpi mə ta tɔkɩ-m tɔ pə paasi? Ma tɔm səpəna-mɛɣɛ tənɛ ɩnɩ tə taa. \t Sillä missä muussa te olette jääneet muita seurakuntia vähemmälle kuin siinä, etten minä puolestani ole rasittanut teitä? Antakaa minulle anteeksi tämä vääryys."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa yele sɩ pá yaa-mɛɣɛ sɔsɔ sɔsɔ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, mə Sɔsɔ wɛ kʋlʋm kɛ təkoŋ, ɩnəɣəlɛ Mesii. \t Älkääkä antako kutsua itseänne mestareiksi, sillä yksi on teidän mestarinne, Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Akpaɣalʋ tənna asasaalʋ. Ama akpaɣalʋ taapalʋ səŋa təna na ɩ́ kema ŋkpaŋŋ. Pə kɔma na ɩ́ nɩɩ akpaɣalʋ nɔɣɔ, ɩlɛ ɩ laŋlɛ hʋlʋmɩ sɔsɔm. Mpʋ ɩnɩ tɔtɔɣɔ ma laŋlɛ hʋlʋmaa, na pənɛntɛ pə maɣa-m teu. \t Jolla on morsian, se on ylkä; mutta yljän ystävä, joka seisoo ja kuuntelee häntä, iloitsee suuresti yljän äänestä. Tämä minun iloni on nyt tullut täydelliseksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye yʋlʋ hʋʋkɩ sɩ ɩ kɛ́ Ɩsɔ sɛɛlʋ na ɩ́ tá nyɩ ɩ nɔɣɔ tɔɔ suluɣu, pʋntʋ puɣusiɣi ɩ təɣɩ, na ɩ Ɩsɔ sɛɛtʋ wɛ yem. \t Jos joku luulee olevansa jumalanpalvelija, mutta ei hillitse kieltään, vaan pettää sydämensä, niin hänen jumalanpalveluksensa on turha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋpam mə na Kilisiti mə kpɛntʋɣʋ tɔɔ pə saa-mɛɣɛ təcam. Ɩlɛna pə́ tɩɩ kələna yɔɣɔtaɣa na nyəm pə saaʋ. \t että kaikessa olette rikastuneet hänessä, kaikessa puheessa ja kaikessa tiedossa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Piti təmlɛ kancaalaɣa nyəntɛ nte Yesu lapa Kalilee Kana taa tɔɣɔlɛ. Na piti təmlɛ ntɛɣɛ ɩ hʋləna ɩ teeli, na ɩ ɩfalaa tɛna-ɩ na pa taa. \t Tämän ensimmäisen tunnustekonsa Jeesus teki Galilean Kaanassa ja ilmoitti kirkkautensa; ja hänen opetuslapsensa uskoivat häneen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənɛ ɩnɩ maɣamaɣa kɛ ɩ́ wakələɣəna Ɩsɔ Tɔm na mə kʋsɛɣɛsətʋ nti ɩ́ tɛləsəɣɩ təma na ɩ́ wɛɛ tɔ. Na ɩ́ lakɩ lɛntənaa kɛ paɣalɛ kɛ mpʋ tɔtɔ. \t Te teette Jumalan sanan tyhjäksi perinnäissäännöllänne, jonka olette säätäneet. Ja paljon muuta samankaltaista te teette.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tala təyaɣa taa, ɩlɛna Sakee kʋlɩ na ɩ́ heeli Tacaa sɩ: Tacaa, ma seee, maa faɣa ma kʋpam kɛ calɩ na má ha kʋnyɔntʋnaa. Ye maa muɣula nɔɣɔlʋ na má tɔɣɔ ɩ liɣitee, maa fɛlɩ pʋntʋ kɛ pə tɔm liɣiti. \t Mutta Sakkeus astui esiin ja sanoi Herralle: \"Katso, Herra, puolet omaisuudestani minä annan köyhille, ja jos joltakulta olen jotakin petoksella ottanut, niin annan nelinkertaisesti takaisin\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu tɔ-wɛ sɩ: Ɩ́ yele mpʋ pə maɣanaa. Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tokina yʋlʋ ɩnɩ ɩ ŋkpaŋʋɣʋ, ɩlɛna kʋ məlɩ ɩsɩɩ kɩɩ wɛʋ tɔ. \t Mutta Jeesus vastasi sanoen: \"Sallikaa vielä tämäkin\". Ja hän koski hänen korvaansa ja paransi hänet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ sɩ ma kaa tasa-yɛɣɛ tɔɣɔʋ haləna pə́ kɔɔ pə́ hʋ́lɩ́ a tɔɣɔʋ tampana kɛ Ɩsɔ Kawulaɣa taa na pə́cɔ́. \t sillä minä sanon teille, etten minä sitä enää syö, ennenkuin sen täyttymys tapahtuu Jumalan valtakunnassa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa mpa pa lakɩ təma kɛ Yesu sɛɛlaa kpeka taa tɔ paa wɛɛna yaasi kʋpaŋ kɛ mpʋ tɔtɔɣɔ. Pa kaa wɛɛ ataa na a waalɩ nyə́ma, pa kaa wɛɛ sʋlʋnyɔɔlaa, yaa mpa pa muɣuliɣi sɩ pá hiki liɣitee tɔ. \t Niin myös seurakuntapalvelijain tulee olla arvokkaita, ei kaksikielisiä, ei paljon viinin nauttijoita, ei häpeällisen voiton pyytäjiä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma heeliɣi-mɛ sɩ: Ɩsɔ ká taɣanɩ pa tɔm kɛ lɔŋ təlɛʋ. Ɩlɛ waatʋ wei Yʋlʋ Pəyaɣa ma maa kɔɔ tɔ, maa maɣana atɛ cənɛɣɛ yəlaa mpa pa tɛmna Ɩsɔ kɛ́ pa taa tɔɣɔlɛ yee? \t Minä sanon teille: hän toimittaa heille oikeuden pian. Kuitenkin, kun Ihmisen Poika tulee, löytäneekö hän uskoa maan päältä?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "La kookalɩ na ń kɔɔ ma kiŋ kɛ lɔŋ. \t Koeta päästä pian tulemaan luokseni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye təmlɛ nte tə lapa na yəlaa pəsɩ tasəkəlɛ nyə́ma tɔ təlɛ tə ta kisi teeli kɛ hikuɣu, ɩlɛ kacaŋfana nte təlɛ tə lakɩ na yəlaa pəsəɣɩ yʋlʋpama kɛ Ɩsɔ ɩsɛntaa tɔ? \t Sillä jos kadotustuomion virka jo oli kirkkautta, niin on vanhurskauden virka vielä paljoa runsaammassa määrin kirkkautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma heeliɣi-mɛ təfoo sɩ, nti pa ŋmaa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Asaɣaa taa kɛ́ pa tʋ-ɩ tɔ, pə wɛɛ kɛ́ sɩ pə́ la ḿpʋ́ɣʋ́ ma nyʋɣʋ taa. Na nti ŋmaatʋ taa yɔɣɔta ḿpʋ́ɣʋ́ ma tɔɔ tɔ tɩɩ la teitei kɛ́. \t Sillä minä sanon teille, että minussa pitää käymän toteen tämän, mikä kirjoitettu on: `Ja hänet luettiin pahantekijäin joukkoon`. Sillä se, mikä minusta on sanottu, on täyttynyt.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu caa ɩ hʋlɩ-wɛ sɩ pá sələməɣɩ Ɩsɔ kɛ́ tam, pá taa tɔ sɩ pə nɩɩ-wɛ, ɩlɛna ɩ́ sɛɛ-wɛɣɛ ɩsɔ ɩnɛ sɩ: \t Ja hän puhui heille vertauksen siitä, että heidän tuli aina rukoilla eikä väsyä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama nyá, n yaa nyá təɣɩ Yuta tʋ Yuta tʋ, na Moisi kʋsəsɩɩtʋ ntəɣəlɛ Moisi kʋsəsɩɩtʋ, na ń mʋɣʋləɣəna nyá Ɩsɔ. \t Mutta jos sinä kutsut itseäsi juutalaiseksi ja luotat lakiin ja Jumala on sinun kerskauksesi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ faɣasɩ wei ɩ suu wontu kʋpantʋ kɛ mpʋ tɔ na ɩ́ se ɩ́lɛ́, na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Kɔɔ na ń caɣa təcaɣalɛ kʋpantɛ tənɛ tə taa. Ɩlɛna ɩ́ tɔ kʋnyɔntʋ sɩ: Nyaa səŋ mpʋ, yaa kɔɔ na ń sopi ma nɔɔhɛɛ tɛɛ cənɛɣɛ atɛ. \t ja te katsotte loistavapukuisen puoleen ja sanotte: \"Istu sinä tähän mukavasti\", ja köyhälle sanotte: \"Seiso sinä tuossa\", tahi: \"Istu tähän jalkajakkarani viereen\","} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ tʋ-kʋɣʋ nyənaɣa taa na ɩ́ kɔɔ ɩ́ cɛla pɛɛlɔ ɩnɩ, na ɩ́lɛ́ ɩ polo ɩ́ cɛla ɩ too. \t Niin vartija meni ja löi häneltä pään poikki vankilassa ja toi hänen päänsä lautasella ja antoi sen tytölle, ja tyttö antoi sen äidillensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, tɔmnaa kantəlasɩ kɛ ɩ təŋaa tətete na ɩ́ hʋləna Yuta nyə́ma təyaɩɩ sɩ pa toola kʋtoolu. Na Ɩsɔ Tɔm takəlaɣa kɛ ɩ kpaɣaa na ɩ́ hʋləna-wɛ sɩ Yesu kɛna Mesii. \t Sillä hän kumosi suurella voimalla julkisesti juutalaisten väitteet ja näytti kirjoituksista toteen, että Jeesus on Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, tə kaa pəsɩ na tə́ lɩɩ Ɩsɔ tampana waalɩ. Ɩsɔ tampana anəɣɩ tɩɩ lana. \t Sillä me emme voi mitään totuutta vastaan, vaan totuuden puolesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ tɩɩ la kookalɩ na tə́ sʋʋ hɛɛsʋɣʋ ŋkʋ kʋ taa. Tə́ taa yele na tá taa nɔɣɔlʋ kɔɔ na ɩ́ la kpɛɛsʋlʋ ɩsɩɩ lɛlaa lapʋ wʋlaɣa tɛtʋ taa tɔ na ɩ́ laŋ hɛɛsʋɣʋ ŋkʋ kʋ taa sʋʋʋ. \t Ahkeroikaamme siis päästä siihen lepoon, ettei kukaan lankeaisi seuraamaan samaa tottelemattomuuden esimerkkiä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ta təmlɛ taa taapalʋ kʋpaŋ Ɩpafəlasɩ sɛɣɛsəna-mɛɣɛ mpʋ. Tá nɔɣɔ kɛ ɩ lakəna təmlɛ ɩsɩɩ Kilisiti təmlɛ tʋ kʋpaŋ. \t niinkuin te sen opitte Epafraalta, meidän rakkaalta kanssapalvelijaltamme, joka on uskollinen Kristuksen palvelija teidän hyväksenne"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ Tacaa yelaa na má wɛɛna naani kɛ mə tɔɔ təkpataa sɩ ɩ́ kaa kpaɣa hʋwɛɛ nna a faɣana ma nyəna tɔ. Ama wei ɩ lakɩ-mɛɣɛ yɛlɛyɛlɛ tɔ paa ɩ kɛ́ wei te Ɩsɔ ká nana pʋntʋ. \t Minulla on teihin se luottamus Herrassa, että te ette missään kohden tule ajattelemaan toisin; mutta teidän häiritsijänne saa kantaa tuomionsa, olkoon kuka hyvänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ kʋwa Yohaanɩ taalʋ Saakɩ na laɣatɛ. \t Ja hän mestautti miekalla Jaakobin, Johanneksen veljen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ pɔɔsa-wɛ sɩ: Na mɛ se, mə hʋʋkɩ sɩ ma kɛ́ awe? Ḿpʋ́ɣʋ́ Piyɛɛ nɔɣɔ təkpaʋ sɩ: N kɛ́ Mesii. \t Niin hän kysyi heiltä: \"Kenenkä te sanotte minun olevan?\" Pietari vastasi ja sanoi hänelle: \"Sinä olet Kristus\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə təna pə wʋlɛ pɩɩwaɣa, pə tɔɔ ɩlɛ ɩ́ kpaɣa ləmaɣasɛɛ kɛ teu, ɩ́ taa caɣa yem təpoto na ɩ́ sɔɔ Ɩsɔ sələmʋɣʋ tɔɔ. \t Mutta kaiken loppu on lähellä. Sentähden olkaa maltilliset ja raittiit rukoilemaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩnəɣɩ Ɩsɔ lapəna pə təna, paa ɩsɔtaa na atɛ pə nyəm mpi pa naa na mpi paa naa tɔ. Pə kpaɣaʋ pəsəlaa na sɔsaa na awulaa na toŋtʋnaa pə loosi təna tɔ ɩ niŋ kɛ Ɩsɔ lapəna pə təna, na ɩ tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ lapa-wɩ. \t Sillä hänessä luotiin kaikki, mikä taivaissa ja mikä maan päällä on, näkyväiset ja näkymättömät, olkoot ne valtaistuimia tai herrauksia, hallituksia tai valtoja, kaikki on luotu hänen kauttansa ja häneen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, ye mɛ ɩlɛ Ɩsɔ ka tɔma sɩ paa lʋlɩ-mɛ tɔɣɔ pa lʋla-mɛ. Na pə lapa teitei ɩsɩɩ ɩ ka tɔma sɩ paa lʋlɩ Ɩsaaka na tampana pá lʋlɩ-ɩ tɔ. \t Ja te, veljet, olette lupauksen lapsia, niinkuin Iisak oli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nɩɩwa ɩsəna pa yɔɣɔtaa sɩ: N kaa la wasaŋkalətʋ tɔ. \t Te olette kuulleet sanotuksi: `Älä tee huorin`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ntiɣi pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa yee? Pa ŋmaawaɣa sɩ: Tɔɣɔnɩ alʋ yom ɩnɩ na ɩ pəyaɣa na pá tɛɛ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, yom pəyaɣa na kasaɣampu pəyaɣa pa kaa kpɛntɩ na pá tala pa caa wontu. \t Mutta mitä sanoo Raamattu? \"Aja pois orjatar poikinensa; sillä orjattaren poika ei saa periä vapaan vaimon pojan kanssa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tɛma mpʋ, ɩlɛna ɩ́ məlɩ ɩ ɩfalaa tooso ɩnɩ ɩ kiŋ na ɩ́ maɣana pa tɔŋna tom. Ɩlɛna ɩ́ tɔ Piyɛɛ sɩ: Ɩ́ kpisa caɣaʋ ntɛ́ sɩ má na-mɛ tə́ feŋ paa pəcɔ maɣamaɣa. \t Ja hän tuli opetuslasten tykö ja tapasi heidät nukkumasta ja sanoi Pietarille: \"Niin ette siis jaksaneet yhtä hetkeä valvoa minun kanssani!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kaasa kʋyɛɛŋ naatoso sɩ Tɛɛʋ acima ɩ́ tala, ɩlɛna Yesu məlɩ Petanii ɩcatɛ taa timpi Lasaa wei ɩ ka feesa sətaa taa tɔ ɩ wɛɛ tɔ. \t Kuusi päivää ennen pääsiäistä Jeesus saapui Betaniaan, jossa Lasarus asui, hän, jonka Jeesus oli herättänyt kuolleista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɛma ɩ ɩfalaa naanʋwa na naalɛ kɛ pə tənaɣa kɛɛsʋɣʋ kɛ mpʋ, ɩlɛna ɩ́ kʋlɩ təna na ɩ́ tɛɛ sɩ ɩ sɛɣɛsəɣɩ na ɩ́ lakɩ waasʋ kɛ acalɛɛ taa. \t Ja kun Jeesus oli antanut kahdelletoista opetuslapselleen kaikki nämä käskyt, niin hän lähti sieltä opettamaan ja saarnaamaan heidän kaupunkeihinsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ pə lɩɩwa suwe? Pə lɩɩwa sɩ mpi Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma pɛɛkaɣa tɔ, pa ta hiki-wɩ. Ama mpa Ɩsɔ ləsaa tɔ pa tike pa hikina. Na mpa pɛlɛ pa kaasaa tɔ, pɛlɛ pa ta pəsɩ na pá cɛkəna. \t Miten siis on? Mitä Israel tavoittelee, sitä se ei ole saavuttanut, mutta valitut ovat sen saavuttaneet; muut ovat paatuneet,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ cɔ-wɛ sɩ: Ma tɛma-mɛɣɛ heeluɣu na ɩ́ tá mʋ. Ɩlɛ pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ caa ɩ́ tasa-təɣɩ nɩɩʋ? Yaa mə caa ɩ́ sɔɔsɩ ɩ ɩfalaa tɔɔ tɔtɔ? \t Hän vastasi heille: \"Johan minä teille sanoin, ettekä te kuulleet. Miksi taas tahdotte sitä kuulla? Tahdotteko tekin ruveta hänen opetuslapsiksensa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu cɔ-ɩ sɩ: Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ, ye nɔɣɔlʋ yela ɩ təyaɣa, yaa ɩ taalʋnaa na ɩ kɔɣɔnaa, yaa ɩ newaa, yaa ɩ too, yaa ɩ caa, yaa ɩ piya, yaa ɩ haləmnaa kɛ ma tɔɔ, na Laapaalɩ Kʋpaŋ tɔɔ, \t Jeesus sanoi: \"Totisesti minä sanon teille: ei ole ketään, joka minun tähteni ja evankeliumin tähden on luopunut talosta tai veljistä tai sisarista tai äidistä tai isästä tai lapsista tai pelloista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pɛlɛ pa kisa-ɩ mʋɣʋ, sɩ ɩ pukina Yosalɛm tɔɔ tɔ pə tɔɔ. \t Mutta siellä ei otettu häntä vastaan, koska hän oli vaeltamassa kohti Jerusalemia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə maɣamaɣa kɛ Ɩsayii ka ná lɔŋ na ɩ́ yɔɣɔtɩ sɩ: Ɩ́ ka nɩɩ teu yaa, ama ɩ́ kaa cɛkəna. Ɩ́ ká nyənɩ teu yaa, ama ɩ́ kaa na. \t Ja heissä käy toteen Esaiaan ennustus, joka sanoo: `Kuulemalla kuulkaa, älkääkä ymmärtäkö, ja näkemällä nähkää, älkääkä käsittäkö."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə wɛɛ kɛ́ sɩ tə́ sɛɛkɩ Ɩsɔ kɛ́ ɩ́ na təmlɛ kɛ tá taapalaa mɛ mə tɔɔ kɛ́ tam, mɛ mpa Tacaa sɔɔlaa tɔ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ ləsa-mɛɣɛ sɩ Feesuɣu Naŋŋtʋ wei ɩ yeki na ɩ́ pəsəɣɩ Ɩsɔ yəlaa tɔ ɩ tɔɔ na mə tampana mʋɣʋ tɔɔ pə́ caaləna-mɛ mə nyɔɔŋ kɛ yapʋ. \t Mutta me olemme velvolliset aina kiittämään Jumalaa teidän tähtenne, veljet, te Herran rakastetut, sentähden että Jumala alusta alkaen valitsi teidät pelastukseen Hengen pyhityksessä ja uskossa totuuteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa wei ɩ kɛɛsəɣɩ ɩsəna tɩɩ pola mə tɛ na ɩ́ mʋ-tʋ tɔ, na ɩsəna ɩ́ lɔ tɩɩŋ tɔm na ɩ́ mələna Ɩsɔ tɔɔ sɩ ɩ́ lakɩ tampana Ɩsɔ weesuɣu tʋ təmlɛ, \t Sillä itse he kertovat meistä, millainen meidän tulomme teidän tykönne oli ja kuinka te epäjumalista käännyitte Jumalan tykö, palvelemaan elävää ja totista Jumalaa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na tiikilaa Wulaʋ ɩ́ kɔma na ɩ́ kɔɔ, ɩlɛ ɩ́ ká hiki mə teeli ntenuɣu ŋku kʋ ŋmaləm ká tee kɔkɔ kɛ tam tɔ. \t niin te, ylipaimenen ilmestyessä, saatte kirkkauden kuihtumattoman seppeleen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kaasʋɣʋ Kapənahum nyá tɔ, n hʋʋ sɩ n ká pɩɩ na ń kaləsəna hatoo ɩsɔtɔnʋɣʋ na? Ama paa tisi-ŋ kɛ́ təfɛ kɛ tuu tənaasəlɛ sɔsɔɔlɛ taa. Pə taɣa pʋlʋ piti təma nna pa lapa nyá taa tɔ. Ye Sɔtɔm kɛ paa lapa-yɛ, ɩsəntɔ ɩ ka tapəna saŋa. \t Ja sinä, Kapernaum, korotetaankohan sinut hamaan taivaaseen? Hamaan tuonelaan on sinun astuttava alas. Sillä jos ne voimalliset teot, jotka ovat tapahtuneet sinussa, olisivat tapahtuneet Sodomassa, niin se seisoisi vielä tänäkin päivänä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Hɛɛsʋɣʋ Ɩsɔ ɩ́ la na mɩɩ pəsɩ na ɩ́ lá kʋpantʋnaa na ɩ́ lá ɩ luɣu nyəntʋ təmammam. Ɩsɔ ɩnɩ ɩ́ yele na Yesu Kilisiti la tá kiŋ kɛ mpi pə wɛ-ɩ teu tɔ. Yesu ɩ́ hiki teeli kɛ tam. Ami. \t hän tehköön teidät kykeneviksi kaikkeen hyvään, voidaksenne toteuttaa hänen tahtonsa, ja vaikuttakoon teissä sen, mikä on hänelle otollista, Jeesuksen Kristuksen kautta; hänelle kunnia aina ja iankaikkisesti! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ pəsəɣɩ na ɩ́ ŋmakəlɩ taalɛ wontu ntɩ tə təna, na sumasɩ təna, na wontu nti tə tuuki tə lotu tɔɔ tɔ tə looŋa təna, na lʋm taa nyəm. Halɩ yʋlʋ tɩɩ tɛma pə tənaɣa ḿpʋ́ɣʋ́ ŋmakəlʋɣʋ mɛɛ. \t Sillä kaiken luonnon, sekä petojen että lintujen, sekä matelijain että merieläinten luonnon, voi ihmisluonto kesyttää ja onkin kesyttänyt;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ nyəm na nti ɩ cɔɔkaɣa-wɛ tɔ tə lapa pa təna mpa pa nɩɩkaɣa tɔɣɔ piti kɛ́ sɔsɔm. \t Ja kaikki, jotka häntä kuulivat, ihmettelivät hänen ymmärrystänsä ja vastauksiansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama paa wei na ɩ looŋa kɛ́. Kilisiti kɛ pa taaləna feesuɣu kɛ pa təna pa taa, na kʋyaŋku ɩ ká kɔɔ tɔɣɔ pa təna mpa ɩ tɩ tɔ pɛlɛ paa fe. \t mutta jokainen vuorollaan: esikoisena Kristus, sitten Kristuksen omat hänen tulemuksessaan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Yesu sɛɛlaa kpeka wena a wɛ Masetoni na Akayi pa tɛtʋ taa tɔ, a luɣu lapa sɩ á koti liɣitee na á ha Ɩsɔ yəlaa kʋnyɔntʋnaa mpa pa wɛ Yosalɛm taa tɔ. \t Sillä Makedonia ja Akaia ovat halunneet kerätä yhteisen lahjan niille Jerusalemin pyhille, jotka ovat köyhyydessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu ná cɛkəna pa hʋwɛɛ, ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ hʋʋkɩ ḿpʋ́ɣʋ́ mə taa? \t Mutta kun Jeesus tiesi heidän ajatuksensa, vastasi hän ja sanoi heille: \"Mitä te ajattelette sydämessänne?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ pə lapa pɩɩsɩ tooso tɔɣɔ ma pola Yosalɛm sɩ ma nyəŋ Piyɛɛ. Ɩlɛna má na ɩ́lɛ́ tə́ caɣa wɛɛ naanʋwa na kakpasɩ. \t Sitten, kolmen vuoden kuluttua, minä menin ylös Jerusalemiin tutustuakseni Keefaaseen ja jäin hänen tykönsä viideksitoista päiväksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ ɩlɛ ɩ́ sɔɔsəɣɩ təmaɣa apalʋtʋ, na ɩ́ tuliɣi təmaɣa teitei ɩsɩɩ ɩ́ tɔŋna lapʋ tɔ. \t Sentähden kehoittakaa toisianne ja rakentakaa toinen toistanne, niinkuin teettekin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa wɛ laŋwakəllɛ taa tɔ pa nɩɩ leleŋ kɛ́. Mpi tɔ, Ɩsɔ ká hɛɛsɩ pa laŋa. \t Autuaita ovat murheelliset, sillä he saavat lohdutuksen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasa-wɛɣɛ heeluɣu sɩ: Ma tɛɛkɩ na ɩ́ ká pɛɛkɩ-m. Ama ɩ́ ká sɩ mə ɩsaɣatʋ taa. Mpi tɔ, ɩ́ kaa pəsɩ na ɩ́ polo timpi ma puki tɔ. \t Niin Jeesus taas sanoi heille: \"Minä menen pois, ja te etsitte minua, ja te kuolette syntiinne. Mihin minä menen, sinne te ette voi tulla.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pilatɩ nɩɩ kɔtəlaa sɔsaa tɔm ntɩ, ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ sɩ: Apalʋ ɩnɩ Kalilee tʋ kɛ? \t Mutta kun Pilatus sen kuuli, kysyi hän, oliko mies galilealainen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa nəɣəsəna kɛ́ ɩsɩɩ piya cakʋɣʋ kataɣa taa na sɩ tɔŋ təma sɩ: Anɩ tə hʋla həsɩ ɩ́ ta paa. Pə́cɔ́ tə wii ləyaɣa wula, ɩ́ tá wii. \t He ovat lasten kaltaisia, jotka istuvat torilla ja huutavat toisilleen ja sanovat: `Me soitimme teille huilua, ja te ette karkeloineet; me veisasimme itkuvirsiä, ja te ette itkeneet`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Haləna pə la mpʋ tɔtɔɣɔ ɩ taapalaa Sepetee pəyalaa Saakɩ na Yohaanɩ. Tənaɣa Yesu heela Simɔŋ sɩ: Taa nyá pənɛntɛ yəlaa kɛ n ká puu. \t ja samoin myös Simonin kalastuskumppanit, Jaakobin ja Johanneksen, Sebedeuksen pojat. Mutta Jeesus sanoi Simonille: \"Älä pelkää, tästedes sinä saat saaliiksi ihmisiä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na asilima nyəm napəlɩ yaa yəlaa mpa pa lakɩ acaalətʋ na pɔpɔtʋ tɔ pa kaa sʋʋ tə taa. Ama mpa pa həla wɛ weesuɣu takəlaɣa ŋka ka kɛ́ Ɩwəyaɣa nyəŋka tɔ ka taa tɔ, mpɛ paa sʋʋna ɩcatɛ ńtɛ́ tə taa. \t Eikä sinne ole pääsevä mitään epäpyhää eikä ketään kauhistusten tekijää eikä valhettelijaa, vaan ainoastaan ne, jotka ovat kirjoitetut Karitsan elämänkirjaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi tɔ, ye sətaa ɩ taa tɛŋ sɩ pa fe, Kilisiti ná taa fe mpʋ. \t Sillä jos kuolleita ei herätetä, ei Kristuskaan ole herätetty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ wii ta caanaa caanaa pətɔɔtəlɛ, na ɩ́ tɔɔsɩ nɔɔsɩ pɛɛlʋɣʋ kʋpam mpi ɩ́ na-wɛ paa pɛɛlaa na tampana tɔ. \t tehdäkseen laupeuden meidän isillemme ja muistaakseen pyhän liittonsa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Moisi ɩnɩ ɩ heelina Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma sɩ: Ɩsɔ ká kɔna-mɛɣɛ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ nɔɣɔlʋ wei ɩ wɛ ɩsɩɩ má, na ɩ ká wɛɛ mə maɣamaɣa mə piitim tʋ tɔ. \t Tämä on se Mooses, joka sanoi israelilaisille: `Profeetan, minun kaltaiseni, Jumala on teille herättävä teidän veljienne joukosta`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ta caanaa caanaa mpɛ pa lapa Yosɛɛfʋ kɛ ɩsəsɛɛmlɛ na pá pɛɛtɩ-ɩ, na pá pona-ɩ Icipiti kɛ yomle. Ama Ɩsɔ ka wɛ Yosɛɛfʋ waalɩ, \t Ja kantaisät kadehtivat Joosefia ja myivät hänet Egyptiin. Mutta Jumala oli hänen kanssansa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa heelimuɣu sʋʋ mapʋ na lʋm huuki na pə́ watəɣɩ pa kpɩɩlʋɣʋ taa, haləna kʋlɛ kʋ caa suɣu. \t Ja nousi kova myrskytuuli, ja aallot syöksyivät venheeseen, niin että venhe jo täyttyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Pilatɩ pɔɔsa-ɩ sɩ: Nyaɣalɛ Yuta nyə́ma wulaʋ sɔsɔ ɩnəɣɩ? Ɩlɛna Yesu cɔ-ɩ sɩ: Ntəɣəlɛ n yɔɣɔta mpʋ. \t Niin Pilatus kysyi häneltä: \"Oletko sinä juutalaisten kuningas?\" Hän vastasi ja sanoi hänelle: \"Sinäpä sen sanot\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mɛ mpa nyɔɣɔsɩ wɛna kaɣana tɔ, ɩ́ nɩɩ leleŋ kɛ́. Mɩɩ tɛna na ɩ́ haɣa teu. Mɛ mpa ɩ́ wiiki kaɣana tɔ, ɩ́ nɩɩ leleŋ kɛ́. Ɩ́ ká tɛ na ɩ́ woŋ teu. \t Autuaita te, jotka nyt isoatte, sillä teidät ravitaan! Autuaita te, jotka nyt itkette, sillä te saatte nauraa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, pə tɔɔ kɛ́ pə nyəka-tʋ, na pə taɣa sɩ tə́ təŋ tá yʋlʋwɛɛtʋ kʋpəntʋ na tə́ lakɩ nti tə nyɩɩləɣɩ tɔ. \t Niin me siis, veljet, olemme velassa, mutta emme lihalle, lihan mukaan elääksemme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ nti Ɩsɔ heela-ɩ tɔɣɔlɛ sɩ: Nyá piya ká caɣa caɣalətʋ kɛ lɛlaa tɛtʋ taa, na pɛlɛ paa la-wɛɣɛ yomaa. Paa tʋ-wɛɣɛ wahala kɛ pɩɩsɩ nasəlɛ (400) təcu kɛ́ təna. \t Ja Jumala puhui näin: `Hänen jälkeläisensä tulevat olemaan muukalaisina vieraalla maalla, ja siellä ne tekevät heidät orjiksensa ja sortavat heitä neljäsataa vuotta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ ɩlɛ maa kɛɛsɩ-mɛɣɛ ma hʋwɛɛ kɛ tɔm tənɛ tə taa na ɩ́ ná. Pə wɛ teu sɩ mpi ɩ́ ka caala lapʋ kɛ tuu pənte tɔ ɩ́ lakɩ mpʋ. Mɛɣɛlɛ kancaalaɣa nyə́ma mpa pa lapa tɔ. Na mə tɩɩ sɔɔləna hatuu lɔŋ sɩ ɩ́ lakɩ. \t Minä annan vain neuvon tässä asiassa; sillä se on hyödyksi teille, jotka jo viime vuonna olitte ensimmäiset, ette ainoastaan tekemässä, vaan myös tahtomassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Antulinya na pə təna mpi yəlaa naakɩ ɩ taa na pá nyɩɩləɣɩ tɔ pə tɔŋna tɛm kɛ́. Ama wei ɩ lakɩ Ɩsɔ luɣu nyəntʋ tɔ pʋntʋ cakəna tam. \t Ja maailma katoaa ja sen himo; mutta joka tekee Jumalan tahdon, se pysyy iankaikkisesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paɣalɛ ká təŋna-wɛɣɛ pa tɛtɛlakasɩ mpaaʋ ŋkʋ kʋ taa, na paa tʋʋ tampana mpaaʋ kɛ pa yaasi wei pá tɔkaa na pá lakəna tɔ ɩ tɔɔ. \t Ja moni on seuraava heidän irstauksiaan, ja heidän tähtensä totuuden tie tulee häväistyksi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma yela ma kpaɩ kɛ Kaləpusɩ tɛɣɛ Tʋlʋwasɩ, ye n kɔŋ ɩlɛ n kpɛŋna na ń kɔna. Kpɛŋna tɔtɔɣɔ ma takəlasɩ, na nsi ma tɩɩ kəla nyɩɩlʋɣʋ tɔɣɔlɛ tɔnəŋ nyənsɩ. \t Tuo tullessasi päällysvaippa, jonka jätin Trooaaseen Karpuksen luo, ja kirjat, ennen kaikkea pergamentit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma fɛɩna tɔm siɣisiɣi wei maa tʋ takəlaɣa na má cɛla Lom wulaʋ sɔsɔ tɔ. Pə tɔɔ kɛ́ ma ləsa-ɩ saŋa kɛ mə ɩsɛntaa na nyá maɣamaɣa nyá tɔɔ kɛ́ ma lapa mpʋ. Wulaʋ Akilipa, ye waatʋ wei n tɛma ɩ tɔm maɣasʋɣʋ ɩlɛ, ma hiki nti maa tʋ takəlaɣa taa tɔ. \t Mitään varmaa minulla ei kuitenkaan ole, mitä hänestä herralleni kirjoittaisin. Sen vuoksi tuotin hänet teidän eteenne ja varsinkin sinun eteesi, kuningas Agrippa, että minulla tutkinnon tapahduttua olisi, mitä kirjoittaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ kɛ́ ɩ sʋʋ ɩ ɩfalaa kɛ heeluɣu sɩ: Pə wɛɛ sɩ Yʋlʋ Pəyaɣa má maa tɔɣɔ kʋnyɔŋ kɛ sɔsɔm. Na nyʋɣʋ nyə́ma na kɔtəlaa sɔsaa na Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa ká lɔ-m, halɩ pá kʋ-m. Ɩlɛ maa fe pə kʋyɛɛŋ tooso wule. \t Ja hän alkoi opettaa heille, että Ihmisen Pojan piti kärsimän paljon ja joutuman vanhinten ja ylipappien ja kirjanoppineiden hyljittäväksi ja tuleman tapetuksi, ja kolmen päivän perästä nouseman ylös."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Helɔtɩ ná Yesu ɩlɛna ɩ laŋlɛ hʋlʋmɩ sɔsɔm. Pə taɣa pʋlʋ, ɩ ka nɩɩ ɩ tɔm, ɩlɛna ɩ́ nyɩɩlɩ hatoo lɔŋ sɩ ɩ́ na-ɩ. Na ɩ tɛɛlaɣaa sɩ ɩ ká lapɩ-ɩ piti təmlɛ natəlɩ na ɩ́ ná. \t Kun Herodes näki Jeesuksen, ihastui hän suuresti; sillä hän oli jo kauan aikaa halunnut nähdä häntä, koska oli kuullut hänestä, ja hän toivoi saavansa nähdä häneltä jonkin ihmeen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na pə́ taa kɔɔ na kʋnyɔntɔɣɔlɛ nte tə taa tə wɛ ɩsəntɔ tɔ tə́ kɔɔ tə́ kəlɩ mə taa nɔɣɔlʋ na ɩ́ lɔ tɔɔŋ. Mə maɣamaɣa ɩ́ nyəmá mpʋ, sɩ kʋnyɔntɔɣɔlɛnaa mpɛ pa kɛ́ mpi mpi Ɩsɔ ka tɔma sɩ pɩɩ maɣana-tʋ tɔ pə taa lɛmpənaa kɛ́. \t ettei kukaan horjuisi näissä ahdingoissa. Sillä itse te tiedätte, että meidät on semmoisiin pantu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, maa hʋʋkɩ sɩ ma tɛma pə fɔɔtɔ hikuɣu se. Ama kʋlʋmtʋ nti ma nyəmá tɔɣɔlɛ sɩ, ma yela ma waalɩ nyəntʋ kɛ́, na má kaasəɣɩ ma tɩ sɩ má hiki mpi pə wɛ ma nɔɣɔ tɔɔ tɔ. \t Veljet, minä en vielä katso sitä voittaneeni; mutta yhden minä teen: unhottaen sen, mikä on takana, ja kurottautuen sitä kohti, mikä on edessäpäin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɔŋa yɔɣɔtʋɣʋ kɛ mpʋ, ɩlɛna Yuta nyə́ma təkotile nyʋɣʋ tʋ ɩnɩ ɩ təyaɣa tʋ nɔɣɔlʋ kɔɔ na ɩ́ heeli-ɩ sɩ: Taa tʋ Tacaa kɛ kʋnyɔŋ kɛ yem, nyá pɛɛlɔ fɛɩ. \t Hänen vielä puhuessaan tuli joku synagoogan esimiehen kotoa ja sanoi: \"Tyttäresi on kuollut; älä enää opettajaa vaivaa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kɔtəlaa sɔsaa na Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa nɩɩ mpʋ, ɩlɛna pá pɛɛkəɣɩ ɩsəna paa la na pá kʋ Yesu tɔ. Ama paa wɛna ɩ sɔɣɔntʋ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩ kʋsɛɣɛsətʋ sʋʋ yəlaa samaa kɛ teu kɛ́ pə tɩɩ fɛɩ. \t Ja ylipapit ja kirjanoppineet kuulivat sen ja miettivät, kuinka saisivat hänet surmatuksi; sillä he pelkäsivät häntä, koska kaikki kansa oli hämmästyksissään hänen opetuksestansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ ɩnɩ ɩ taa kɛ́ wulaʋ Sɔsɔ Helɔtɩ nika Yesu sɛɛlaa taa napələɣɩ naasʋɣʋ. \t Siihen aikaan kuningas Herodes otatti muutamia seurakunnan jäseniä kiinni kiduttaaksensa heitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə tənaɣa ḿpʋ́ɣʋ́ ma cɔɔwa na má la Ɩsɔ Kawulaɣa waasʋ. Nɔɔnɔɔ ma nyəmá teu sɩ, mə taa nɔɣɔlʋ ɩsəpəle kaa tasa-m keesuɣu. \t Ja nyt, katso, minä tiedän, ettette enää saa nähdä minun kasvojani, ei kukaan teistä, joiden keskuudessa minä olen vaeltanut ja saarnannut valtakuntaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Alʋ Ɩsɔ sɛɛlʋ nyá n nana-we sɩ nyaa tɛna na ń ya nyá paalʋ nyʋɣʋ? Na apalʋ Ɩsɔ sɛɛlʋ nyá n nana-we sɩ nyaa tɛna na ń ya nyá alʋ nyʋɣʋ? \t Sillä mistä tiedät, vaimo, voitko pelastaa miehesi? Tai mistä tiedät, mies, voitko pelastaa vaimosi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa ŋmaa-mɛɣɛ takəlaɣa tɔ, pə taɣa wei ɩ lapa ɩsaɣatʋ ntɩ yaa wei pa lapa-tɩ tɔ pa tɔɔ. Ama sɩ pə́ hʋ́lɩ́ Ɩsɔ ɩsɛntaa təkelekele kɛ́ lʋpʋ mpi ɩ́ lʋpa tá tɔɔ tɔ. \t Vaikka minä siis kirjoitinkin teille, en kirjoittanut vääryyttä tehneen enkä vääryyttä kärsineen vuoksi, vaan sentähden, että teidän intonne meidän hyväksemme tulisi julki teidän keskuudessanne Jumalan edessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ wei ɩ wɛ yoou taa tɔ, kʋ tɔm kɛ ɩ paasəɣəna sɩ ɩ sɔsɔ wei ɩ kpaɣa-ɩ tɔ ɩ laŋlɛ ɩ́ hɛɛna-ɩ, ɩ kaa caɣa na ɩ́ paasəɣəna kpaɩ nyəntʋ kɛ yem. \t Ei kukaan, joka sodassa palvelee, sekaannu elatuksen toimiin, sillä hän tahtoo olla mieliksi sille, joka on hänet palkannut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ tʋ takəlaɣa taa kɛ́ mpi n naa tɔ, paa nɔɔnɔɔ nyəntʋ tənɛ, paa pə waalɩ nyəntʋ nti tɩɩ kɔɔ tɔ. \t Kirjoita siis, mitä olet nähnyt ja mikä nyt on ja mitä tämän jälkeen on tapahtuva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ na kɔtəlaa sɔsaa na Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa tɔtɔ. Pɛlɛ pa tɔŋna-ɩ paanaʋ na pá yɔɣɔtəɣɩ pa təma sɩ, ɩ yapa lɛlaa nyɔɔŋ ɩsənaɣa na ɩ́ kaa pəsɩ na ɩ́ ya ɩ maɣamaɣa ɩ nyəŋkʋ. \t Astukoon hän, Kristus, Israelin kuningas, nyt alas ristiltä, että me näkisimme ja uskoisimme.\" Myöskin ne, jotka olivat ristiinnaulitut hänen kanssaan, herjasivat häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Feesuɣu kʋnɛɣɛ ɩ tɔkaa na ɩ́ polo na ɩ́ lana waasʋ kɛ ləsasɩ nsi sɩ wɛ saləka taa tɔ. \t jossa hän myös meni pois ja saarnasi vankeudessa oleville hengille,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama kaɣana Tacaa Yesu Kilisiti kɔma tɔɣɔ ɩ hʋla-tʋɣʋ-yɛ na tə́ ná. Pə taɣa pʋlʋ, Yesu Kilisiti kʋna səm apalʋtʋ, na ɩ́ kuli weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ kʋ tɔɔ na Laapaalɩ Kʋpaŋ. \t mutta nyt ilmisaatettu meidän Vapahtajamme Kristuksen Jeesuksen ilmestymisen kautta, joka kukisti kuoleman ja toi valoon elämän ja katoamattomuuden evankeliumin kautta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɛma lapʋ kɛ tə təna nti Ɩsɔ Tɔm takəlasɩ ka yɔɣɔta ɩ tɔɔ tɔ, ɩlɛna pá tisi-ɩ səm tesika tɔɔ, na pá pimi-ɩ pəlaaʋ taa. \t Ja kun he olivat täyttäneet kaiken, mikä hänestä on kirjoitettu, ottivat he hänet alas puusta ja panivat hautaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ taa tɛmnaʋ mpɩ pə tɔɔ kɛ́ waatʋ wei Yosɛɛfʋ caakaɣa səm tɔ ɩ yɔɣɔta Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma Icipiti taa lɩɩʋ tɔm, na ɩ́ kɛɛsɩ-wɛɣɛ ɩsəna paa lana ɩ mʋwa tɔ. \t Uskon kautta muistutti Joosef loppunsa lähetessä Israelin lasten lähdöstä ja antoi määräyksen luistansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti tə wɛɛ sɩ n ká tɔɔsɩ-wɛ tɔɣɔlɛ yoo, ɩlɛ pa kaa na ɩsaɣatʋ natələɣɩ pa kiŋ. \t Teroita tätäkin, että he olisivat nuhteettomat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Piyɛɛ na Yohaanɩ pa cɔ kotuɣu sɔsaa mpɛ sɩ: Mə maɣamaɣa ɩ́ maɣasɩ-təɣɩ mə taa na ɩ́ na. Pepe kəla teu kɛ Ɩsɔ ɩsɛntaa? Mɛɣɛ tə se yaa Ɩsɔ? \t Mutta Pietari ja Johannes vastasivat heille ja sanoivat: \"Päättäkää itse, onko oikein Jumalan edessä kuulla teitä enemmän kuin Jumalaa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pa taa lɛlaa náá tɔ sɩ: Ɩnɩ wei ɩ kula yʋlʋm ɩsɛ tɔ, pɩɩ lapa ɩsəna na ɩ́ yele na yʋlʋ ɩnɛ ɩ́ sɩ? \t Mutta muutamat heistä sanoivat: \"Eikö hän, joka avasi sokean silmät, olisi voinut tehdä sitäkin, ettei tämä olisi kuollut?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sələmɣɩ Ɩsɔ, ɩ́ taa yele. Ɩ́ feŋiɣi na ɩ́ sɛɛkɩ-ɩ ɩ́ na təmlɛ kɛ mə Ɩsɔ sələmʋɣʋ taa. \t Olkaa kestäväiset rukouksessa ja siinä kiittäen valvokaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa tɔŋna lepu tɔ tə wɛ pɛlɛ pa kiŋ kɛ́ ɩsɩɩ səm sɔŋ wei ɩ kɔŋna səm tɔ. Ama mpa pa wɛ mpaaʋ kʋwaasʋɣʋ taa tɔ tə wɛ pɛlɛ pa kiŋ kɛ́ ɩsɩɩ weesuɣu sɔɔsʋŋ, wei ɩ haakɩ weesuɣu tɔ. Awe pəsəɣɩ na ɩ́ la təmlɛ tənɛ tə taka? \t näille tosin kuoleman haju kuolemaksi, mutta noille elämän tuoksu elämäksi. Ja kuka on tällaiseen kelvollinen?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma kooliɣi kɛ́ sɩ ɩsɔwɛɛ ɩ́ tɩɩ nyənɩ-m pəcɔɣɔ kpaŋtʋ. Pə wɛ mpʋ mɛɛ, ɩ́ nyənəɣɩ-m mpʋ. \t Jospa kärsisitte minulta hiukan mielettömyyttäkin! Ja kyllähän te minua kärsittekin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɛɛ-m Pilisila na Akilaasɩ, mpa pa kɛ́ ma taapalaa kɛ Yesu Kilisiti təmlɛ taa tɔ. \t Tervehdys Priskalle ja Akylaalle, työkumppaneilleni Kristuksessa Jeesuksessa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ heeli Aasipi sɩ ɩ́ paasəna Tacaa təmlɛ nte pa tʋ-ɩ sɩ ɩ́ la tɔɣɔ teu. \t Ja sanokaa Arkippukselle: \"Ota vaari virasta, jonka olet saanut Herrassa, että sen täysin toimitat\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔtɔɣɔ pɩɩ la antulinya tɛm wule. Ɩsɔtaa tillaa ka kɔɔ na pá tɔɔsɩ kʋpama. \t Näin on käyvä maailman lopussa; enkelit lähtevät ja erottavat pahat vanhurskaista"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu heela-wɛ təfoo sɩ: Lasaa səpa. \t Silloin Jeesus sanoi heille suoraan: \"Lasarus on kuollut,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ŋmaawa ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Pa ta heeli mpaɣa ɩ tɔm tɔ paa na. Mpa pa taa nɩɩ ɩ tɔm tɔ paa cɛkəna. \t vaan niinkuin kirjoitettu on: \"Ne, joille ei ole julistettu hänestä, saavat hänet nähdä, ja jotka eivät ole kuulleet, ne ymmärtävät\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ma ma laŋhʋlʋmlɛ ntɛ́ sɩ má tɔɣɔ mə tɔɔ kɛ́ pə təna mpi ma wɛna tɔ, paa ma tɩ má kʋ na pə́ səna-mɛ. Ye máá sɔɔla-mɛɣɛ ḿpʋ́ɣʋ́ teu ɩlɛ, mɩɩ məŋna maɣa sɔɔlʋɣʋ kɛ pəcɔ? \t Ja minä olen mielelläni uhraava kaikki, uhraava itsenikin, teidän sielujenne hyväksi. Senkötähden, että teitä näin suuresti rakastan, minä saan teiltä vähemmän vastarakkautta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pənɛntaa Ɩsɛɣɛlɩ wulaʋ sɔsɔ Mesii ɩ́ lɩɩ tesika tɔɔ na ɩ́ tii na tə́ ná na tə́ tisi. Pə kpɛŋna ɩ́ na mpa paa kama tɔ na pɛlɛ pá tʋʋkɩ-ɩ tɔtɔ. \t Ja kuudennella hetkellä tuli pimeys yli kaiken maan, ja sitä kesti hamaan yhdeksänteen hetkeen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ sɔɔla Ɩsɔ luɣu nyəntʋ təŋʋɣʋ, pʋntʋ tike ka nyəna sɩ ma kʋsɛɣɛsətʋ lɩɩna Ɩsɔ kiŋ yaa ma maɣamaɣa ma kaŋkantɛ kɛ ma lakəna. \t Jos joku tahtoo tehdä hänen tahtonsa, tulee hän tuntemaan, onko tämä oppi Jumalasta, vai puhunko minä omiani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pə heeliɣi-tʋɣʋ hatuu tá lotu taa sɩ tə fɛɩ teu, tə nyəmá sɩ Ɩsɔ kəla tá lotu taa nyəntʋ tənaɣa tɔɔʋ na ɩ nyəmá pə təna təpaɩ. \t että jos sydämemme syyttää meitä, niin Jumala on suurempi kuin meidän sydämemme ja tietää kaikki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Asalaʋ wei ɩ caa lapʋ kɛ ɩsəntɔ tɔ, pə taɣa ɩsɩɩ tá təmlɛ tike ká pəsəna yem. Ama pɩɩ kpɛŋna tʋɣʋ sɔsɔɔʋ alʋ nyəŋkʋ na Aatema kutuluɣu nyʋɣʋ na pə́ kʋ na kʋ teeli saalɩ yem. Pəyele tʋɣʋ alʋ nyəŋkʋ ŋkʋɣʋ pa nyənəɣɩ Asii tɛtʋ taa cənɛ. Halɩ pə kpɛŋna antulinya təna. \t Ja nyt uhkaa se vaara, että ei ainoastaan tämä meidän elinkeinomme joudu halveksituksi, vaan myöskin, että suuren Artemis jumalattaren temppeliä ei pidetä minäkään ja että hän menettää mahtavuutensa, hän, jota koko Aasia ja koko maanpiiri palvelee.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yuta nyə́ma sɔsa alaa toŋtʋnaa mpa pa təŋaɣa Yuta nyə́ma mpaaʋ tɔ, na pá kpɛŋna ɩcatɛ nyʋɣʋ nyə́ma napəlɩ tɔtɔ. Tənaɣa pa sʋʋ Pɔɔlɩ na Paanapasɩ kɛ kʋnyɔŋ tʋɣʋ, na pá ləsɩ-wɛɣɛ tɛtʋ. \t Mutta juutalaiset yllyttivät jumalaapelkääväisiä ylhäisiä naisia ja kaupungin ensimmäisiä miehiä ja nostivat vainon Paavalia ja Barnabasta vastaan, ja ne ajoivat heidät pois alueiltansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ta la ɩsaɣatʋ natəlɩ, ɩ nɔɣɔ taa tá lɩɩ pɔpɔtʋ tɔm natəlɩ kɛ paa fəŋ. \t joka \"ei syntiä tehnyt ja jonka suussa ei petosta ollut\","} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋ fema ɩlɛna tá na Pɔɔlɩ tə́ polo Saakɩ tɛ, Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsaa təna kota təna. \t Seuraavana päivänä Paavali meni meidän kanssamme Jaakobin tykö, ja kaikki vanhimmat tulivat sinne saapuville."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ma tasəɣɩ tɔm sɩ ń ya ma cɔlɔɣɔ wʋlanaa mpa kɔkɔ taɣanaa tɔ na ń pili. Ya tɔtɔɣɔ wontu kʋhʋlʋmtʋ na ń suu na pə́ waasɩ nyá tapakpɛtɛ fɛɛlɛ tɔɔ. Na ń ya tɔtɔɣɔ kɔɔlɛ na ń tʋ nyá ɩsɛ na á kuli. \t Minä neuvon sinua ostamaan minulta kultaa, tulessa puhdistettua, että rikastuisit, ja valkeat vaatteet, että niihin pukeutuisit eikä alastomuutesi häpeä näkyisi, ja silmävoidetta voidellaksesi silmäsi, että näkisit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɔŋna sɛɣɛsʋɣʋ kɛ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa, ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ sɩ: Ɩsənaɣa Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa tɔŋ mpʋ sɩ Mesii kɛ Tafiiti pəyaɣa ye? \t Ja opettaessaan pyhäkössä Jeesus puhui edelleen ja sanoi: \"Kuinka kirjanoppineet sanovat, että Kristus on Daavidin poika?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye n ká tisi sɩ nn, n tisi sɩ nn. Ye aaɩ kɛ́, n tisi sɩ aaɩ. Nti yʋlʋ sɔɔsəɣɩ tə tɔɔ tɔ tə lɩɩkəna Ɩlɔɣɔʋ kiŋ kɛ́. \t vaan olkoon teidän puheenne: `On, on`, tahi: `ei, ei`. Mitä siihen lisätään, se on pahasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nyá maɣamaɣa lakɩ təma kʋpana na pá nyənəɣəna-ŋ na pá lakɩ. Paasɩ na ń sɛɣɛsəna tampana na ɩsəlɛ kʋsɛɛmlɛ. \t Aseta itsesi kaikessa hyvien tekojen esikuvaksi, olkoon opetuksesi puhdasta ja arvokasta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalʋ, pɔpɔtʋ fɛɩ, ɩsəna n sɔɔlʋɣʋ yʋlʋ tɔ pə lapa-m leleŋ, na pə tasa-m apalʋtʋ kɛ teu. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, nyá yaasi ɩnɩ ɩ́ hɛɛsa Ɩsɔ yəlaa paɣalɛ laŋa. \t Sillä minä olen saanut paljon iloa ja lohdutusta sinun rakkaudestasi, koska pyhien sydämet ovat virvoittuneet sinun kauttasi, veljeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Afanaa kaləkʋ sɔsɔɔʋ nakʋlɩ kɩɩ wɛ tənaɣa pʋɣʋ cɔlɔ na kʋ tuliɣi. \t Niin siellä oli lähellä vuorta suuri sikalauma laitumella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Fɛsətusi caɣa pa kiŋ kɛ wɛɛ pəlefɛi yaa naanʋwa kɛ mpʋ, ɩlɛna ɩ́ məlɩ Sesalee. Tɛʋ fema ɩlɛna ɩ́ kpa puloo, na ɩ́ tili sɩ pá kɔna Pɔɔlɩ. \t Ja viivyttyään heidän luonansa ainoastaan kahdeksan tai kymmenen päivää hän meni alas Kesareaan. Seuraavana päivänä hän istui tuomarinistuimelle ja käski tuoda Paavalin eteensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ilim kɔma na pə́ kpa pəcɔ ɩlɛna ɩ́ tasa lɩɩʋ na ɩ́ maɣana napəlɩ, pɛlɛ pa caɣa yem kɛ́ nɔnɔɣɔ tɛɛ. \t Ja hän lähti ulos kolmannen hetken vaiheilla ja näki toisia seisomassa torilla joutilaina;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ma kooliɣi kɛ́ sɩ mpa pa lakɩ-mɛɣɛ yɛlɛyɛlɛ kɛ́ mpʋ tɔ pɛlɛ pá lakɩ mpʋ na pá puki te, haləna pá pəsɩ kataasɩ kɛ pa maɣamaɣa. \t Kunpa aivan silpoisivat itsensä, nuo teidän kiihoittajanne!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yuta kɔtʋlʋ sɔsɔ kpakəɣɩ wontu ntɩ tə caləm kɛ́, na ɩ́ pona cokəle taa na ɩ́ fɛɛnɩ sɩ pə́ hɩɩsɩ yəlaa ɩsaɣatʋ. Ɩlɛna pá kpaɣa wontu nti pa kʋwa mpʋ tɔ tə maɣamaɣa na pá pona təsikile waalɩ na pá tʋ kɔkɔ. \t Sillä niiden eläinten ruumiit, joiden veren ylimmäinen pappi syntien sovitukseksi kantaa kaikkeinpyhimpään, poltetaan ulkopuolella leirin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntɔŋ n nyəmá nti pa sɩɩwa sɩ: Taa la wasaŋkalətʋ, taa kʋ yʋlʋ, taa ŋmɩɩlɩ, taa suu lɛlʋ kɛ tɔm. Se nyá caa na nyá too. \t Käskyt sinä tiedät: `Älä tee huorin`, `Älä tapa`, `Älä varasta`, `Älä sano väärää todistusta`, `Kunnioita isääsi ja äitiäsi`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kəla teu sɩ ɩ́ ha mpi ɩ wɛna mə iyisi na mə nyənasɩ taa tɔɣɔ kʋnyɔntʋnaa, ɩlɛ pə təna pɩɩ wɛɛ-mɛɣɛ teu. \t Mutta antakaa almuksi se, mikä sisällä on; katso, silloin kaikki on teille puhdasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ la na pə́ hʋ́lɩ́ sɩ ɩ́ sɔɔla-wɛ na tampam, ɩlɛna Yesu sɛɛlaa kpeka tɛ a taa na á nyɩ sɩ tə sama-mɛ tɔ, pə taɣa yem tɔɔ se. \t Kun te siis osoitatte heille rakkauttanne ja näytätte todeksi sen, mistä me olemme teitä kehuneet, niin teette sen seurakuntien edessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, tɔmnaa mpa Tacaa tasa-m na má caa ma heeli-mɛ tɔɣɔlɛ sɩ, ahoo nna a taa pa yelaa na pá kpa Tacaa Yesu ɩnɩ tɔɣɔ ɩ kpaɣa potopoto. \t Sillä minä olen saanut Herralta sen, minkä myös olen teille tiedoksi antanut, että Herra Jeesus sinä yönä, jona hänet kavallettiin, otti leivän,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, Ɩsɔ sɔɔla yəlaa tənaɣa sɔsɔm, haləna ɩ́ caŋ ɩ́ ha ɩ Pəyaɣa ɩkpamlɛ, sɩ pa təna mpa paa təŋ ka tɔm tɔ, pá taa sɩ, ama pá hiki weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ. \t Sillä niin on Jumala maailmaa rakastanut, että hän antoi ainokaisen Poikansa, ettei yksikään, joka häneen uskoo, hukkuisi, vaan hänellä olisi iankaikkinen elämä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-wɛ sɩ: Ɩ́ polo ɩ́ heeli mə taalɛ haɣa ŋkɛ sɩ, saŋa na cele pə taa ma tɔɣɔnəɣɩ alɔɣaa, na má waasəɣɩ kʋtɔntʋnaa, na pə kʋfemuɣu kɛ maa tɛ ma təmlɛ. \t Niin hän sanoi heille: \"Menkää ja sanokaa sille ketulle: `Katso, minä ajan ulos riivaajia ja parannan sairaita tänään ja huomenna, ja kolmantena päivänä minä pääsen määräni päähän`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔm nti pa suu-m ɩsəntɔ sɩ ma lapa tɔ, pa kaa pəsɩ na pá hʋ́lɩ́ pə tampana təsiɣisiɣi. \t eivätkä myöskään voi näyttää sinulle toteen sitä, mistä he nyt minua syyttävät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ kɛ́ ma ná ɩsɔtaa tillu lɛlʋ na ɩ́ lɩɩna ɩsɔtaa na ɩ́ tiiki. Ɩ wɛna pəsʋɣʋ kɛ sɔsɔm kɛ́, na ɩ teu nawa ɩsɩɩ kɔkɔ na pə́ cɔɔ tɛtʋ təna. \t Sen jälkeen minä näin tulevan taivaasta alas erään toisen enkelin, jolla oli suuri valta, ja maa valkeni hänen kirkkaudestaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu nawa sɩ tɔm tənɛ tə ta maɣa ɩ ɩfalaa, ɩlɛna ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Ɩsɩɩ tɔm tənɛ tə kəla-mɛɣɛlɛ yaa? \t Mutta kun Jeesus sydämessään tiesi, että hänen opetuslapsensa siitä nurisivat, sanoi hän heille: \"Loukkaako tämä teitä?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Laɣatɛ kʋsɛŋtəlɛ nte ɩ ka kʋna kateŋasɩ tɔɔ yəlaa tɔ ɩ nɔɣɔ taa kɛ́ tə lɩɩkaɣana. Na nyəɣəlʋɣʋ kpátʋ́ɣʋ́ kɛ ɩ ká tiikiɣina-wɛ. Na ɩ ká yɔtɩ lɛsɛŋ kɛ tənyaasəlɛ nte tə kɛ́ Ɩsɔ Kawulaɣa tʋ pááná sɔsɔɔna sʋlʋm tənyaasəlɛ tɔ tə taa. \t Ja hänen suustaan lähtee terävä miekka, että hän sillä löisi kansoja. Ja hän on kaitseva heitä rautaisella valtikalla, ja hän polkee kaikkivaltiaan Jumalan vihan kiivauden viinikuurnan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə́ tɔkɩ tá tɛɛlʋɣʋ ŋku kʋ tɔm tə hʋ́lə́ɣɩ́ ɩsəntɔ tɔɣɔ teu. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, tə pəsəɣɩ na tə́ caɣana naani sɩ mpi mpi Ɩsɔ ka tɔma sɩ ɩ ká la-tʋ tɔ ɩ ká la-wɩ. \t pysykäämme järkähtämättä toivon tunnustuksessa, sillä hän, joka antoi lupauksen, on uskollinen;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mɛ mpa mɛ mə na mə ɩsɛ tɔ, paa pa ta tɩɩ sələmɩ-mɛ sɩ ɩ́ mʋ kpaŋtʋnaa, ɩ́ mʋɣɩ-wɛɣɛ. \t Tehän hyvin suvaitsette mielettömiä, kun itse olette niin mieleviä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa nyəmá Ɩsɔ tɔɔ sɩ mpa pa lakɩ mpʋ tɔ pa kɛ́ sɔlʋnaa. Paa na mpʋ pa tɔŋna lapʋ, haləna pá saŋ pə lataa tɔtɔ. \t jotka, vaikka tuntevat Jumalan vanhurskaan säädöksen, että ne, jotka senkaltaisia tekevät, ovat kuoleman ansainneet, eivät ainoastaan itse niitä tee, vaan vieläpä osoittavat hyväksymistä niille, jotka niitä tekevät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, sətaa fem wule pa taa aweɣelɛ alʋ tʋ? Mpi tɔ, pa naatosompɔɣɔlaɣa ɩnɩ pa təna pa kpaɣana-ɩ alʋ. \t Kenen vaimo noista seitsemästä hän siis ylösnousemuksessa on oleva? Sillä kaikkien vaimona hän on ollut.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ŋmaa Ɩsɔ Tɔm taa kɛ́ ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ: Wei ɩ ka tɔɔsa sɔsɔm tɔ pə ta kələna-ɩ. Na wei ɩ ka tɔɔsa pəcɔ tɔ pə ta laŋna-ɩ. \t niinkuin kirjoitettu on: \"Joka oli paljon koonnut, sille ei jäänyt liikaa, ja joka oli koonnut vähän, siltä ei mitään puuttunut\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma na Paanapasɩ pá tɛ pa tiluɣu tɔm kɛ Yosalɛm, ɩlɛna pá kpɛŋna Yohaanɩ wei pa cuɣusaa sɩ Maləkɩ tɔ na pá məlɩ Antiyɔka. \t Ja Barnabas ja Saulus palasivat Jerusalemista toimitettuansa avustustehtävän ja toivat sieltä mukanaan Johanneksen, jota myös Markukseksi kutsuttiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Halɩ ntɩ ɩnɩ tə maɣamaɣa kɛ ɩ́ tɔŋna mə taapalaa mpa pa təna pa wɛ Masetoni təna taa tɔɣɔ lapʋ. Ama tá taapalaa mɛ, tə tasəɣɩ-mɛɣɛ wiinaʋ sɩ ɩ́ sɔɔsɩ lʋpʋ kɛ pə taa. \t niin te myös teette kaikkia veljiä kohtaan koko Makedoniassa. Mutta me kehoitamme teitä, veljet, siinä varttumaan yhä enemmän"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa mɛ, ɩ́ taa təŋəɣɩ Tacaa teeli tʋ Yesu Kilisiti mpaa na ɩ́ tasəɣɩ yəlaa kɛ faɣasʋɣʋ. \t Veljeni, älköön teidän uskonne meidän kirkastettuun Herraamme, Jeesukseen Kristukseen, olko sellainen, joka katsoo henkilöön."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pə cɛpa pa ɩsɛntɔɔ na pá nyəmɩ-ɩ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ mʋka yem kɛ́ pa hɛkʋ taa təna. \t Silloin heidän silmänsä aukenivat, ja he tunsivat hänet. Ja hän katosi heidän näkyvistään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu yɔɣɔtaa sɩ: N nɩɩwaa, maa kɔɔ nɔɔnɔɔ. Leleŋ nɩɩlʋ ntɛ́ wei ɩ təŋəɣɩ cele tɔmnaa mpa pa ŋmaa takəlaɣa kanɛ ka taa tɔ. \t Ja katso, minä tulen pian. Autuas se, joka ottaa tämän kirjan ennustuksen sanoista vaarin!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu kpaalɩ-ɩ teu sɩ: Taa heeli nɔɣɔlʋ. Ama tɛɛ kpakpaa na kɔtʋlʋ na-ŋ. Ɩlɛna ń yiɣisi ɩsɩɩ Moisi ka kɛɛsʋɣʋ tɔ na pá ná sɩ pə waa-ŋ. \t Ja Jeesus sanoi hänelle: \"Katso, ettet puhu tästä kenellekään; vaan mene ja näytä itsesi papille, ja uhraa lahja, jonka Mooses on säätänyt, todistukseksi heille\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ma tila kpakpaa kɛ nyá waalɩ, na n kɔma tɔ pə lapa teu. Tɔʋ, nɔɔnɔɔ tá təna tə kota Ɩsɔ ɩsɛntaa kɛ́ cənɛ sɩ tə nɩɩkɩ pə təna mpi Tacaa heela-ŋ sɩ ń tɛləsɩ-tʋ tɔ. \t Sentähden minä lähetin heti sinulle sanan, ja sinä teit hyvin, kun tulit. Nyt olemme siis tässä kaikki Jumalan edessä, kuullaksemme kaiken, mitä Herra on käskenyt sinun puhua.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə wɛ teu sɩ yʋlʋ ɩ́ sɔɔləɣɩ ɩ lɛlʋ kɛ mpʋ yaa. Ama kʋpantʋ lapʋ taa kɛ́ ɩ́ ká sɔɔləɣɩ ḿpʋ́ɣʋ́ tam, pə́ taa wɛɛ waatʋ wei ma wɛ mə kiŋ tɔ tike. \t On hyvä, jos osoitetaan intoa hyvässä asiassa aina, eikä ainoastaan silloin, kun minä olen teidän tykönänne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Suulu kɛ Ɩsɔ hʋlaa na ɩ́ tʋna-m na ɩ́ paasɩ na ɩ́ ha-m toma sɩ má la Laapaalɩ Kʋpaŋ ɩnɛ ɩ təmlɛ. \t jonka palvelijaksi minä olen tullut Jumalan armon lahjan kautta, joka minulle on annettu hänen voimansa vaikutuksesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wulee mə taa awe pəyaɣa sələma-ɩ potopoto na pʋntʋ cɛlɛ-kɛɣɛ pəlɛ ye? Yaa ye ka sələma-ɩ tinte pʋntʋ cɛlɛ-kɛɣɛ tʋm. \t Ja kuka teistä on se isä, joka poikansa häneltä pyytäessä kalaa antaa hänelle kalan sijasta käärmeen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩsɔtaa tillu tɔma-ɩ sɩ: Malɩ taa nyá, kʋpantʋ kɛ Ɩsɔ caana-ŋ. \t Niin enkeli sanoi hänelle: \"Älä pelkää, Maria; sillä sinä olet saanut armon Jumalan edessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na Ɩsɔ heela ɩ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa sɩ tɔm wenti pa tʋ-wɛ sɩ pá heeli tɔ tə ta na-wɛ, mɛɣɛ pə nawa. Na ntəɣəlɛ nti ɩ́ mʋ kaɣana tɔ. Laapaalɩ Kʋpaŋ tɔm waasʋ lataa kpaaləna-mɛɣɛ-tɩ, na Feesuɣu Naŋŋtʋ wei pə tisina ɩsɔtaa tɔ ɩ toma kɛ pɛlɛ pa yɔɣɔtənaa. Na ɩsɔtaa tillaa maɣamaɣa ná sɔɔlaa sɩ pá nyɩ-tɩ. \t Ja heille, koska he eivät palvelleet itseänsä, vaan teitä, ilmoitettiin se, mikä nyt on teille julistettu niiden kautta, jotka taivaasta lähetetyssä Pyhässä Hengessä ovat teille evankeliumia julistaneet; ja siihen enkelitkin halajavat katsahtaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tillaa na tá taapalaa lɛlaa mpa paa wɛ Yuta tɔ, pa nɩɩwa sɩ mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ pɛlɛ pa mʋ Ɩsɔ Tɔm tɔtɔ. \t Ja apostolit ja veljet ympäri Juudeaa kuulivat, että pakanatkin olivat ottaneet vastaan Jumalan sanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalʋ ɩnɩ ɩ ká hʋ́lɩ́-mɛɣɛ atɛ na ɩsɔtaa kutuluɣu taa kɛ́ naŋ sɔsɔɔŋkʋ nakʋləɣɩ ɩsɔtaa, na pá tɛma-kʋɣʋ taɣanʋɣʋ na kʋ taa wɛ wontu nti ɩ́ ká lana tɔ. Kʋ taa tənaɣa ɩ́ ká təsɩ-tʋɣʋ pə təna. \t Ja hän näyttää teille suuren huoneen yläkerrassa, valmiiksi laitetun; valmistakaa meille sinne.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa təna paa kpa pa laŋa kɛ́ na pá wiiki sɔsɔm. Ama Yesu heela-wɛ sɩ: Ɩ́ taa wii, ka too kʋtoo kɛ́, ka ta sɩ se. \t Ja kaikki itkivät ja vaikeroivat tyttöä. Mutta Jeesus sanoi: \"Älkää itkekö, sillä hän ei ole kuollut, vaan nukkuu\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ ɩfalaa nyəmá kpakpaa sɩ Ɩsɔ lʋm sɔlʋ Yohaanɩ tɔm kɛ ɩ yɔɣɔtəɣɩ. \t Silloin opetuslapset ymmärsivät hänen puhuneen heille Johannes Kastajasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋkalʋɣʋ kancaalaɣa nyəŋkʋ kʋnɛ kʋ lapa Silii kʋfənɛɛ Kiliniyusi pɔɔlɛ taa. \t Tämä verollepano oli ensimmäinen ja tapahtui Kyreniuksen ollessa Syyrian maaherrana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɔɔlɩ má, ma maɣamaɣa təkpem ma wiikənna-mɛ. Ma wei yəlaa yɔɣɔtəɣɩ sɩ ye ma wɛ mə kiŋ ɩlɛ ma wɛ təhɛɛ. Ama ye ma fɛɩ mə kiŋ ɩlɛ ma apalʋtʋ kpawaɣalɛ. Ma tɛɛkəɣɩ-mɛɣɛ Kilisiti kʋpantʋ na ɩ leleŋ tɔɔ sɩ, \t Minä, Paavali, itse kehoitan teitä Kristuksen laupeuden ja lempeyden kautta, minä, joka olen muka nöyrä kasvotusten teidän kanssanne, mutta poissa ollessani rohkea teitä kohtaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ kʋla kʋkʋlʋ na ɩ́ saa, paa yaa-ɩ wasaŋkalɩ. Ama səm ɩ́ kɛla ɩ paalʋ, kʋsəsɩɩtʋ ta tasa ɩ niŋ pɛlʋɣʋ tɔtɔ, tə ha-ɩ mpaa kɛ́. Pəlɛ tɔ, ye ɩ saa kʋfalʋ ɩ ta kɛ wasaŋkalɩ. \t Sentähden hän saa avionrikkojan nimen, jos miehensä eläessä antautuu toiselle miehelle; mutta jos mies kuolee, on hän vapaa siitä laista, niin ettei hän ole avionrikkoja, jos menee toiselle miehelle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma cɔ-ɩ sɩ: Tacaa, pa nyəmá teu sɩ má cɔɔkaɣana Yuta nyə́ma təkotilenaa taa na má kpaa mpa mpa pa mʋ nyá tɔm tɔ na má təkəɣɩ na má makɩ-wɛ. \t Ja minä sanoin: `Herra, he tietävät itse, että minä panin vankeuteen ja ruoskitin jokaisessa synagoogassa niitä, jotka uskoivat sinuun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tala kʋteŋ tɔɔ, ɩlɛna pá maɣana mamala na a tɔɔ kɛ́ tiina na potopotonaa sɩ pə haŋ. \t Kun he astuivat maalle, näkivät he siellä hiilloksen ja kalan pantuna sen päälle, sekä leipää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa kʋheelitu maɣamaɣa kɛ tə caa-mɛɣɛ sɔɔsʋɣʋ kɛ cənɛ, sɩ tá mpa tɩɩ wɛɛna tá ɩsɛ kɛ Tacaa kʋyakʋ kʋkɔmʋɣʋ wule tɔ tə kaa tɛɛ nɔɣɔ kɛ mpa pa tɛma səpʋ tɔ. \t Sillä sen me sanomme teille Herran sanana, että me, jotka olemme elossa, jotka jäämme tänne Herran tulemukseen, emme suinkaan ehdi ennen niitä, jotka ovat nukkuneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ ɩfalaa taa napəlɩ pa pɔɔsa təma sɩ: Wentiɣilɛ ɩ yɔɣɔta mpʋ sɩ pə kaasa wɛɛ naalɛ na tə kaa tasa-ɩ naʋ, pə́cɔ́ pə kaa la wɛɛ naalɛ na tə taɣanɩ-ɩ naʋ? Sɩ ɩnɩ ɩ puki Tacaa kiŋ tɔ pə tɔɔ? \t Silloin muutamat hänen opetuslapsistansa sanoivat toisilleen: \"Mitä se tarkoittaa, kun hän sanoo meille: `Vähän aikaa, niin te ette minua näe, ja taas vähän aikaa, niin te näette minut`, ja: `Minä menen Isän tykö`?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu kʋla tətɔɣɔlɛ na ɩ́ hɔɣɔsɩ ɩ wontu pə tɔɔ nyəntʋ, na ɩ́ kɛlɩ papaʋ na ɩ́ tɔɣɔlɩ. \t nousi ehtoolliselta ja riisui vaippansa, otti liinavaatteen ja vyötti sillä itsensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna yəlaa sʋʋ Yesu kɛ́ tɛɛkʋɣʋ sɩ ɩ́ lɩɩ pa tɛtʋ taa. \t Ja he alkoivat pyytää häntä poistumaan heidän alueeltaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kpaɣa hatoo kʋyaŋku tɔ, ɩ́ na Tacaa təŋlaa kɛ tam kɛ́, na ɩ́ cɔɔkɩ Yosalɛm taa kɛ́ ɩsəna mpi ɩ sɔɔlaa tɔ, na ɩ́ lakɩ Tacaa waasʋ, ɩɩ nyaŋna pʋlʋ. \t Ja niin hän kävi heidän keskuudessaan sisälle ja ulos Jerusalemissa ja julisti rohkeasti Herran nimeä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɛɛ-tʋɣʋ nɔɣɔ, na ɩ́ pəsɩ kɔtʋlʋ sɔsɔ ɩsɩɩ Mɛləcisetɛɛkɩ kɛ tam tɔɔ. \t jonne Jeesus edelläjuoksijana meidän puolestamme on mennyt, tultuaan ylimmäiseksi papiksi Melkisedekin järjestyksen mukaan, iankaikkisesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔm kʋlʋm təkoŋ kɛ́ ɩ ha ɩ tɩ sɩ pa təna mpa pa ɩsaɣatʋ kpiisaa tɔ pá té təkpataa. \t Sillä hän on yhdellä ainoalla uhrilla ainiaaksi tehnyt täydellisiksi ne, jotka pyhitetään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei paa pona-mɛɣɛ puloonaa taa kɛ́ mpʋ tɔ, ɩ́ taa nəɣəsɩ nti ɩ́ ká yɔɣɔtɩ na ɩsəna ɩ́ ká yɔɣɔtɩ-tɩ tɔ. Pə waatʋ ɩ́ talaa, pɩɩ tʋ mə luuŋ tɛɛ kɛ́ kpakpaa kɛ nti ɩ́ ká yɔɣɔtɩ tɔ. \t Mutta kun he vetävät teitä oikeuteen, älkää huolehtiko siitä, miten tahi mitä puhuisitte, sillä teille annetaan sillä hetkellä, mitä teidän on puhuminen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pepe tɔɔ kɛ́ n pɔɔsəɣɩ-m mpʋ? Pɔɔsɩ mpa pa nɩɩ ma tɔm tɔɣɔ nti ma heela-wɛ tɔ. Pɛlɛ pa nyəmá teu kɛ nti ma heela-wɛ tɔ. \t Miksi minulta kysyt? Kysy niiltä, jotka ovat kuulleet, mitä minä olen heille puhunut; katso, he tietävät, mitä minä olen sanonut.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yohaanɩ nawa Falisanaa paɣalɛ na Satusee nyə́ma paɣalɛ na pá puki ɩ cɔlɔ sɩ ɩ́ sɔ-wɛɣɛ Ɩsɔ lʋm. Ɩlɛna ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Akala piya mɛ, awe kpaala-mɛ na ɩ́ seeki Ɩsɔ pááná nna a kɔŋ tɔ? \t Mutta nähdessään paljon fariseuksia ja saddukeuksia tulevan kasteelle hän sanoi heille: \"Te kyykäärmeitten sikiöt, kuka on neuvonut teitä pakenemaan tulevaista vihaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə lapaɣa ɩsɩɩ pa ŋmaaʋ Ɩsɔ Tɔm taa tɔ sɩ: Mpi yʋlʋ ta tɩɩ naʋ na ɩ ta nɩɩ pə tɔm tɔ. Mpi pə tɔɔ yʋlʋ ta tɩɩ hʋʋ tɔ, Ɩsɔ taɣana-wəɣɩ mpa pa sɔɔla-ɩ tɔ pa tɔɔ. \t vaan, niinkuin kirjoitettu on: \"mitä silmä ei ole nähnyt eikä korva kuullut, mikä ei ole ihmisen sydämeen noussut ja minkä Jumala on valmistanut niille, jotka häntä rakastavat\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntɔŋ ɩ́ tɛma ɩ tɔm nɩɩʋ na? Haləna ɩ́ kɛʋ Kilisiti nyə́ma tɔ pa sɛɣɛsa-mɛɣɛ ɩ tɔm təna tampana mɛɛ. \t jos muutoin olette hänestä kuulleet ja hänessä opetusta saaneet, niinkuin totuus on Jeesuksessa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔnʋɣʋ kʋlʋmʋɣʋ tike təkoŋ wɛnna, na Feesuɣu Naŋŋtʋ kʋlʋm tike təkoŋ wɛnna, na tətɛɛllɛ nte tə tɔɔ Ɩsɔ ləsa-mɛ tɔ təlɛ tə wɛ kʋlʋm tɔtɔɣɔ. \t yksi ruumis ja yksi henki, niinkuin te olette kutsututkin yhteen ja samaan toivoon, jonka te kutsumuksessanne saitte;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa, pa kʋ́ nyá kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa, pa yɔka nyá kɔtasɩ təlatɛ. Ma tike təkoŋ kɛ́ pə sɔɔwa, na pa tɩɩ tɔŋna kɛ́ sɩ paa kʋ-m. \t \"Herra, he ovat tappaneet sinun profeettasi ja hajottaneet sinun alttarisi, ja minä yksin olen jäänyt jäljelle, ja he väijyvät minun henkeäni\"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paasəna teu na ń la təmlɛ tənɛ na ń yoosi-tɛ. Há nyá təɣɩ tə taa təkpataa na pa təna pá na ɩsəna n tɔŋna toŋ nyɔɔʋ tɔ. \t Harrasta näitä, elä näissä, että edistymisesi olisi kaikkien nähtävissä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa nɩɩtoso na naanʋwa na naalɛ məla ɩ kiŋ na laŋhʋlʋmlɛ sɔsɔɔlɛ, na pá tɔŋ sɩ: Tacaa nyá tɔɔ alɔɣaa maɣamaɣa nɩɩna-tʋ. \t Niin ne seitsemänkymmentä palasivat iloiten ja sanoivat: \"Herra, riivaajatkin ovat meille alamaiset sinun nimesi tähden\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma ɩsɩɩ taanaɣa ɩlɛ Yesu na ɩ ɩfalaa naanʋwa na naalɛ pa talaa kɛlɛ. \t Ja kun ehtoo tuli, saapui hän sinne niiden kahdentoista kanssa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Piyɛɛ pa polaa na pá maɣana teitei ɩsɩɩ Yesu ka heela-wɛ tɔ. Na pá təsɩ Tɛɛʋ acima kʋtɔɣɔʋ kɛ təna. \t Ja he menivät ja havaitsivat niin olevan, kuin Jeesus oli heille sanonut, ja valmistivat pääsiäislampaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ nyá n kaa lɔ-m yem kɛ́ atɛtəlɛ taa. N kaa yele sɩ nyá yʋlʋ má má tɩɩ sɔŋ paa pəcɔ maɣamaɣa. \t sillä sinä et hylkää minun sieluani tuonelaan etkä salli Pyhäsi nähdä katoavaisuutta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ toma nna ɩ hʋlaa na ɩ́ məŋna pə tənaɣa ɩ tɛɛ tɔ, anəɣɩ ɩ ká hʋ́lɩ́ na ɩ́ laɣasɩ tá atɛ tɔnəŋ pətɔɔtəlɛ nyəŋ ɩnɛ, na tə́ nəɣəsəna tɔnʋɣʋ teeli nyəŋkʋ. \t joka on muuttava meidän alennustilamme ruumiin kirkkautensa ruumiin kaltaiseksi sillä voimallaan, jolla hän myös voi tehdä kaikki itsellensä alamaiseksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə caanaa naasa Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa mpɛ pa təna na pá sɔɔ kʋlʋm kɛ? Pa kʋ mpa pa heelaɣa sɩ tampana təŋlʋ ɩnɩ ɩ ká kɔɔ tɔ. Kʋlʋm ɩnəɣəlɛ mə lapa kɔlɔmɔtɔ kɛ nɔɔnɔɔ na ɩ́ kʋ. \t Ketä profeetoista eivät teidän isänne vainonneet? He tappoivat ne, jotka ennustivat sen Vanhurskaan tulemista, jonka kavaltajiksi ja murhaajiksi te nyt olette tulleet,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu yɔɣɔtaa sɩ: Waatʋ wei Yʋlʋ Pəyaɣa má, maa kɔɔ ɩsɩɩ wulaʋ sɔsɔ na ɩsɔtaa tillaa təna tɔ, maa caɣa ma teeli kumte tɔɔ. \t Mutta kun Ihmisen Poika tulee kirkkaudessaan ja kaikki enkelit hänen kanssaan, silloin hän istuu kirkkautensa valtaistuimelle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsəna pə tɔŋa lapʋ kɛ atɛ cənɛ tɔɣɔlɛ ma heeliɣi-mɛ na ɩɩ saŋ mʋɣʋ. Ɩlɛ ye ma kɛɛsa-mɛɣɛ ɩsəna pə wɛ ɩsɔtaa tɔ, mə taa aweɣelɛ mʋlʋ? \t Jos ette usko, kun minä puhun teille maallisista, kuinka te uskoisitte, jos minä puhun teille taivaallisista?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Saa wei Kaliyoŋ caɣa Lom kʋfənɛɛ kɛ Akayi tɔ, Yuta nyə́ma pɛɛla nɔɣɔ kɛ Pɔɔlɩ tɔɔ na pá yaa-ɩ nɔnɔɣɔ kɛ pəloo. \t Mutta Gallionin ollessa Akaian käskynhaltijana juutalaiset yksimielisesti nousivat Paavalia vastaan ja veivät hänet tuomioistuimen eteen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Pilatɩ tɔma-ɩ sɩ: Nn nɩɩkɩ ɩsəna pa tɔŋʋɣʋ sɩ n lapa pənɛ na pənɛ tɔ? \t Silloin Pilatus sanoi hänelle: \"Etkö kuule, kuinka paljon he todistavat sinua vastaan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa tɔkəna antulinya ɩnɛ tɔ pá la ɩsɩɩ mpa paa tɔkəna-ɩ tɔ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, wɛɛtʋ nti tə taa antulinya ɩnɛ ɩ wɛɛ tɔ ɩ kaa tasa taaŋʋɣʋ se. \t ja ne, jotka tätä maailmaa hyödyksensä käyttävät, niinkuin eivät sitä käyttäisi; sillä tämän maailman muoto on katoamassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, Yesu newaa maɣamaɣa ná tá mʋ ɩ tɔm tɔtɔ.) \t Sillä hänen veljensäkään eivät häneen uskoneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Ɩlɔɣɔʋ tɔma-ɩ sɩ: Ye n kɛ́ Ɩsɔ Pəyaɣa, yɔɣɔtɩ na pəlɛ tənɛ tə pəsɩ tɔɣɔnaɣa. \t Niin perkele sanoi hänelle: \"Jos sinä olet Jumalan Poika, niin sano tälle kivelle, että se muuttuu leiväksi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Heeli alaa kʋkpatəlaa sɩ pɛlɛ pá tɔkɩ yaasi kʋpaŋ ɩsɩɩ Ɩsɔ yəlaa wɛɛkʋɣʋ tɔ. Pá taa cakəna yəlaa, na pá taa yele na sʋlʋm hɔkɔ-wɛ. Ama pá wɛɛ mpa pa tasəɣɩ alaa səkpema kɛ tɔm \t niin myös vanhat naiset olkoot käytöksessään niinkuin pyhien sopii, ei panettelijoita, ei paljon viinin orjia, vaan hyvään neuvojia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Tacaa ɩsɔtaa tillu nɔɣɔlʋ ɩ kɔma na ɩ́ tɛ Helɔtɩ tɔm kɛ kpakpaa. Pə taɣa pʋlʋ, ɩ sɩɩna ɩ təɣɩ samtʋ nti tə kɛ́ Ɩsɔ tike nyəntʋ tɔ. Ɩlɛna ɩ́ tʋ sonsompee, haləna ɩ́ caŋ na ɩ́ sɩ. \t Mutta heti löi häntä Herran enkeli, sentähden ettei hän antanut kunniaa Jumalalle; ja madot söivät hänet, ja hän heitti henkensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntanyɩ maa caɣa wɛɛ naalɛɣɛ mə tɛ. Pə ta tɩɩ səŋ təca, hilimatɛ waatʋ təna maa wɛɛ, na má tɩɩ kɔma sɩ ma puki paa timpi, ɩ́ ká səna-m kɛ́ na má polo. \t mutta teidän luonanne viivyn ehkä jonkin aikaa, kenties vietän talvenkin, että te sitten auttaisitte minua eteenpäin, minne matkustanenkin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma nyəmá sɩ kʋpam pə kpaasa yʋlʋ ɩnəɣɩ hatuu aləsanna taa. Ma tasəɣɩ yɔɣɔtʋɣʋ sɩ ma ta nyɩ sɩ tampana pə kpaasa-ɩ yaa pə lapa-ɩ toosee taka kɛ́ kʋlapʋ tɔ. Ama Ɩsɔ tike nyəmna. \t Ja minä tiedän, että tämä mies - oliko hän ruumiissaan vai poissa ruumiista, en tiedä, Jumala sen tietää -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa nɩɩ ɩ yɔɣɔtəna-wɛɣɛ Alaamee tɔm, ɩlɛna pá laɣasɩ caɣalɛ. Tənaɣa Pɔɔlɩ tɔma sɩ: \t Kun he kuulivat hänen puhuvan heille hebreankielellä, syntyi vielä suurempi hiljaisuus. Ja hän sanoi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpa pa sɔɔləɣɩ-mɛ tɔ pa tike kɛ́ mə sɔɔləɣɩ, ɩlɛ pepeɣe ɩ́ tɛɛwa tɔtɔ? Asaɣaa maɣamaɣa ná sɔɔləɣɩ mpa pa sɔɔla-wɛ tɔ pa tike tɔtɔɣɔ. \t Ja jos te rakastatte niitä, jotka teitä rakastavat, mitä kiitosta teille siitä tulee? Rakastavathan syntisetkin niitä, jotka heitä rakastavat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pə́ taa kɔɔ na ɩ́ kɛɛsɩ na ɩ́ sʋʋ tɩɩŋ laaʋ taa ɩsɩɩ pa taa lɛlaa ka lapʋ tɔ. Ɩsɔ tɔm taa pa ŋmaawa mpʋ sɩ: Yəlaa caɣaa na pá tɔɣɔ na pá nyɔɔ, ɩlɛna pá nyəkɩ na pá kʋlɩ sɩ pa paakɩ. \t Älkää myöskään ruvetko epäjumalanpalvelijoiksi kuten muutamat heistä, niinkuin kirjoitettu on: \"Kansa istui syömään ja juomaan, ja he nousivat iloa pitämään\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa təŋlaa mpa pa wɛ Antiyɔka tɔ pa laŋhʋlʋmlɛ fɛɩ kɛɛsʋɣʋ, na Feesuɣu Naŋŋtʋ toŋ tɔɔ pa kiŋ kɛ sɔsɔm. \t Ja opetuslapset tulivat täytetyiksi ilolla ja Pyhällä Hengellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ye tampana Kilisiti taa fe ntɔ, tá waasʋ táá fɛɩna nyʋɣʋ tətʋlɛ, na ɩ́ taa nyɩ nti ɩ́ ká lana naani tɔ. \t Mutta jos Kristus ei ole noussut kuolleista, turha on silloin meidän saarnamme, turha myös teidän uskonne;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩsəna ɩ́ footiɣi mə tɔɣɔntəlɛnaa tɔɣɔ Ɩsɔ ká hʋʋna-mɛ. Na ɩsəna ɩ́ maɣasəɣɩ mə tɔɣɔntəlɛnaa tɔɣɔ Ɩsɔ ká maɣasɩ-mɛ. \t sillä millä tuomiolla te tuomitsette, sillä teidät tuomitaan; ja millä mitalla te mittaatte, sillä teille mitataan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Antulinya ɩnɛ ɩ taa ɩlɔɣɔʋ mɛləməna-wɛ na paa tɛŋ pa taa na Ɩsɔ. Antulinya taa ɩlɔɣɔʋ ɩnɩ ɩ kentina-wɛ sɩ pá taa na Kilisiti teeli Laapaalɩ Kʋpaŋ yelaa na pə́ ná tənyaɩɩ kɛ ɩsəna mpi tɔ. Kilisiti ɩnɩ ɩ kɛləna Ɩsɔ tətɛŋɛlɛŋ. \t niissä uskottomissa, joiden mielet tämän maailman jumala on niin sokaissut, ettei heille loista valkeus, joka lähtee Kristuksen kirkkauden evankeliumista, hänen, joka on Jumalan kuva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔlənaʋ-mɛɣɛ waatʋ ɩnɛ tɔ, ɩ́ pəsəɣɩ na ɩ́ səna mpa pɛlɛ pa laŋaa tɔ. Na ye kʋyaŋku mɩɩ laŋaa na pə́ tɔləna pɛlɛ ɩlɛ, pa pəsɩ na pá səna-mɛ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ́ ká lakɩ na mə təna ɩ́ wɛɛna teitei. \t että heidänkin yltäkylläisyytensä tulisi teidän puutteenne hyväksi, niin että syntyisi tasaus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma maɣamaɣa ma tɛma yasʋɣʋ kɛ pə kpaɣaʋ tɔm ntɩ tə kancaalaɣa tɔ, na ma nawa pə tampana təna. Pə tɔɔ kɛ́ pə lapa-m teu sɩ má kɛɛsɩ-ŋ tɔm ntɩ tə təna təcʋŋŋ ma yʋlʋ kʋpaŋ. \t niin olen minäkin, tarkkaan tutkittuani alusta alkaen kaikki, päättänyt kirjoittaa ne järjestyksessään sinulle, korkea-arvoinen Teofilus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Feesuɣu Naŋŋtʋ toma kʋləna Ɩtiyɛɛnɩ kɛ teu. Ɩlɛna ɩ́ teki ɩ ɩsɛ na ɩsɔ na ɩ́ na Ɩsɔ teu sɔsɔɔm na Yesu səŋa ɩ ntɔɣɔŋ tɔɔ. \t Mutta täynnä Pyhää Henkeä hän loi katseensa taivaaseen päin ja näki Jumalan kirkkauden ja Jeesuksen seisovan Jumalan oikealla puolella"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ḿpʋ́ɣʋ́ pə wɛɛ, ye pə taɣa Ɩsɔ taa tɛmnaʋ tɔɔ yʋlʋ kaa te Ɩsɔ. Mpi tɔ, ye yʋlʋ caa ɩ́ kpətəna Ɩsɔ, pʋntʋ ká tɛ ɩ taa kɛ́ təkpataa sɩ Ɩsɔ wɛɛ na ɩ fɛləɣɩ mpa pa pɛɛkəɣɩ-ɩ tɔ. \t Mutta ilman uskoa on mahdoton olla otollinen; sillä sen, joka Jumalan tykö tulee, täytyy uskoa, että Jumala on ja että hän palkitsee ne, jotka häntä etsivät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Takəlaɣa kanɛ ka taa kɛɛsəɣəna Yesu Kilisiti kula mpi pə tɔɔ na ɩ́ hʋ́lɩ́ tɔ. Ɩsɔ yelina sɩ ɩ́ hʋ́lɩ́ ɩ pəyalaa kɛ mpi pə wɛɛ sɩ pə kɔŋ nɔɔnɔɔ tɔ. Kilisiti tilina ɩ ɩsɔtaa tillu na ɩ́ hʋ́lɩ́-təɣɩ ɩ pəyalʋ Yohaanɩ má. \t Jeesuksen Kristuksen ilmestys, jonka Jumala antoi hänelle, näyttääkseen palvelijoillensa, mitä pian tapahtuman pitää; ja sen hän lähettämänsä enkelin kautta antoi tiedoksi palvelijalleen Johannekselle,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Alaa lɩɩna pəlaaʋ tɔɔ, ɩlɛna pá kpaɣa pə tənaɣa mpʋ na pá kɛɛsɩ Yesu ɩfalaa naanʋwa na kʋlʋm na lɛlaa təna. \t Ja he palasivat haudalta ja veivät sanan tästä kaikesta niille yhdelletoista ja kaikille muille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pəyaɣa nyə́ma pona-kɛɣɛ Yesu. Tuu ɩsɩɩ ɩlɔɣɔʋ tɩɩ keesuɣu Yesu tɔ, ɩ sʋʋ pəyaɣa ŋkɛɣɛlɛ selisuɣu kɛ teu. Haləna ká hoti atɛ na ká pilimi na kuhulaŋ lɩɩkəna ka nɔɣɔ taa. \t Niin he toivat hänet hänen tykönsä. Ja heti kun hän näki Jeesuksen, kouristi henki häntä, ja hän kaatui maahan, kieritteli itseään, ja hänestä lähti vaahto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama wei ɩ təŋəɣəna nɔnɔɣɔ na ɩ́ sʋʋ tɔ, pʋntʋ ntɛ́ tiikulu. \t Mutta joka menee ovesta sisälle, se on lammasten paimen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə lapa Selasini tɛtʋ nyə́ma kɛ sɔɣɔntʋ kɛ sɔsɔm, ɩlɛna pá tɔ Yesu sɩ ɩ́ la suulu na ɩ́ tɛɛ. Ɩlɛna Yesu kpa kpɩɩlʋɣʋ sɩ ɩ tɛɛkɩ. \t Ja koko gerasalaisten seutukunnan kansa pyysi häntä poistumaan heidän luotansa, sillä suuri pelko oli vallannut heidät; niin hän astui venheeseen ja palasi takaisin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "saŋa pa pɔɔsəɣɩ-tʋɣʋ kʋpantʋ nti tə lapa kaakalaɣa tɔ tə tɔm, na ɩsəna tə lapa na ká kʋlɩ tɔ. \t Jos meitä tänään kuulustellaan sairaalle miehelle tehdystä hyvästä työstä ja siitä, kenen kautta hän on parantunut,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ ɩlɛ, Yesu na ɩ too na ɩ newaa na ɩ ɩfalaa pa pola Kapənahum na pá caɣa tənaɣa wɛɛ naalɛ, ɩlɛ pa ta taaŋɩ. \t Sen jälkeen hän meni alas Kapernaumiin, hän ja hänen äitinsä ja veljensä ja opetuslapsensa; ja siellä he eivät viipyneet monta päivää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə taa lɛlaa hʋʋwa sɩ ma kaa kɔɔ, ɩlɛna pá sʋʋ kalampaanɩ lapʋ. \t Muutamat teistä ovat paisuneet pöyhkeiksi, aivan niinkuin minä en tulisikaan teidän tykönne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pilatɩ heela kɔtəlaa sɔsaa na samaa sɩ: Maa naa apalʋ ɩnɛ ɩ kʋwakələtʋ se. \t Pilatus sanoi ylipapeille ja kansalle: \"En minä löydä mitään syytä tässä miehessä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə na kʋnyɔntʋnaa ɩ́ wɛnna tam. Ama má na-mɛ tə kaa wɛɛ təma kiŋ kɛ tam. \t Köyhät teillä on aina keskuudessanne, mutta minua teillä ei ole aina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɔɣɔʋ ɩsɩɩ mpʋ, ye pə taɣa Ɩsɔ sələmʋɣʋ na Ɩsɔ sələmʋɣʋ, na nɔhɔkʋtʋ na nɔhɔkʋtʋ, pʋlʋ ɩɩ tɔɣɔnəɣɩ-ɩ. \t Ja kun he yhdessä vaelsivat Galileassa, sanoi Jeesus heille: \"Ihmisen Poika annetaan ihmisten käsiin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ma kiŋ pə fɛɩ ɩsɩɩ paa kpaɣa tá kaɣana kʋnyɔntɔɣɔlɛ na pá kɛɛsəna teeli wei cele Ɩsɔ ká tʋ-tʋ tɔ. \t Sillä minä päätän, että tämän nykyisen ajan kärsimykset eivät ole verrattavat siihen kirkkauteen, joka on ilmestyvä meihin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nɔɣɔlʋ kʋlaa sɩ ɩ lakɩ-wɛɣɛ ɩsaɣatʋ, kɔkɔ lɩɩkəna pa nɔɔsɩ taa kɛ́ na ká kʋɣɩ pa kolontunaa. Na mpʋ tɔtɔɣɔ pə wɛɛ, ye wei ɩ́ kʋləɣɩ sɩ ɩ lakɩ-wɛɣɛ ɩsaɣatʋ, ka kʋ-ɩ kɛlɛ mpʋ. \t Ja jos joku tahtoo heitä vahingoittaa, lähtee tuli heidän suustaan ja kuluttaa heidän vihollisensa; ja jos joku tahtoo heitä vahingoittaa, on hän saava surmansa sillä tavalla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei yəlaa ná Yesu piti təmlɛ ńtɛ́ tɔ, pa tɔma sɩ: Tampana Yʋlʋ ɩnɛ ɩnəɣəlɛ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ wei ɩ tɔm paa yɔɣɔtaa sɩ ɩ ká kɔɔ antulinya taa tɔ. \t Kun nyt ihmiset näkivät sen tunnusteon, jonka Jeesus oli tehnyt, sanoivat he: \"Tämä on totisesti se profeetta, joka oli maailmaan tuleva\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɛma pa nɔɔhɛɛ kɔʋ na ɩ́ suu ɩ wontu, ɩlɛna ɩ́ taɣanɩ tətɔɣɔlɛ kɛ məlʋɣʋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ pɔɔsa-wɛ sɩ: Ɩ́ cɛkəna nti ma lapa-mɛ tɔ? \t Kun hän siis oli pessyt heidän jalkansa ja ottanut vaippansa ja taas asettunut aterialle, sanoi hän heille: \"Ymmärrättekö, mitä minä olen teille tehnyt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tiikilaa napəlɩ paa wɛ ɩcatɛ ńtɛ́ tə tawa taa na pá feŋiɣi pa kaləkəŋ kɛ ahoo ahoo. \t Ja sillä seudulla oli paimenia kedolla vartioimassa yöllä laumaansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pá nɩɩ pə yɔɣɔtəna ɩsɔtaa sɩ: Ɩnɛɣɛlɛ ma luɣu tɛɛ Pəyaɣa, ma laŋlɛ hɛɛna-ɩ sɔsɔm. \t Ja katso, taivaista kuului ääni, joka sanoi: \"Tämä on minun rakas Poikani, johon minä olen mielistynyt\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ lapa ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ ɩ́ nyaalɩ-wɛ na lʋm na ɩ́ taɣanɩ-wɛ na ɩ tɔm na pá te teu na pá mʋna Ɩsɔ yəlaa. \t että hän sen pyhittäisi, puhdistaen sen, vedellä pesten, sanan kautta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɔɔlɩ tɔŋna ɩ tɔm yɔɣɔtʋɣʋ kɛ mpʋ, ɩlɛna Fɛsətusi holina-ɩ sɩ: Pɔɔlɩ, n fɛɩna nyá ɩsɛ. Takəlaɣa nyəm katatəlaɣa sʋsa-ŋ kpaŋʋɣʋ kɛ́. \t Mutta kun hän näin puolustautui, sanoi Festus suurella äänellä: \"Sinä olet hullu, Paavali, suuri oppi hulluttaa sinut\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nɔɣɔlʋ nɔɣɔ taa lɩɩwa sɩ: Ma sɔɔla Ɩsɔ. Ama ye ɩ yʋlʋtɔɣɔntəlɛ, ɩɩ sɔɔləɣɩ ɩ́lɛ́, pʋntʋ kɛ́ pɔpɔtʋ kɛ́. Ye ɩ ta sɔɔlɩ ɩ yʋlʋtɔɣɔntəlɛ wei ɩ naakɩ tɔ ɩsənaɣa ɩ ká sɔɔlɩ Ɩsɔ wei ɩɩ naakɩ tɔ? \t Jos joku sanoo: \"Minä rakastan Jumalaa\", mutta vihaa veljeänsä, niin hän on valhettelija. Sillä joka ei rakasta veljeänsä, jonka hän on nähnyt, se ei voi rakastaa Jumalaa, jota hän ei ole nähnyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Lom yoolaa sɔsɔ na yoolaa mpa ɩ na-wɛ paa taŋa Yesu tɔ, pa nawa tɛtʋ seluɣu na pə təna mpi pə lapa tɔ, ɩlɛna pá nyá sɔsɔm na pá tɔ sɩ: Tampana, yʋlʋ ɩnɛ ɩ kɛ́ Ɩsɔ Pəyalʋ kɛ́. \t Mutta kun sadanpäämies ja ne, jotka hänen kanssaan vartioitsivat Jeesusta, näkivät maanjäristyksen ja mitä muuta tapahtui, peljästyivät he suuresti ja sanoivat: \"Totisesti tämä oli Jumalan Poika\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama wei pə waawa tɔ ɩ ta nyɩ Yesu. Pə taɣa pʋlʋ, ɩ́lɛ́ ɩ ka saala samaa wei ɩ suwa təna tɔ ɩ taa. \t Mutta parannettu ei tiennyt, kuka se oli; sillä Jeesus oli poistunut, kun siinä paikassa oli paljon kansaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtaa tillaa naatosompɔɣɔlaɣa wei ɩ ka tɔka kɔpʋnaa na pá suna kʋnaasənam kantəkaɣa nyəm kɛ tɔm naatosompɔɣɔlaɣa tɔ pa taa lɛlʋ kɔma na ɩ́ tɔ-m sɩ: Kɔɔ na má hʋlɩ-ŋ pɛɛlɔ wei paa kpa tɔ, Ɩwəyaɣa alʋ ntɛ́. \t Ja tuli yksi niistä seitsemästä enkelistä, joilla oli ne seitsemän maljaa täynnä seitsemää viimeistä vitsausta, ja puhui minun kanssani sanoen: \"Tule tänne, minä näytän sinulle morsiamen, Karitsan vaimon\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Halɩ mɛɣɛ ɩsɔtaa tillaa tɛləsa Ɩsɔ kʋsəsɩɩtʋ. Pəyele ɩɩ caakɩ tə tɔkʋɣʋ. \t te, jotka enkelien toimen kautta saitte lain, mutta ette sitä pitäneet.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋpam Helɔtɩ ɩnɩ ɩ ka tɔmna sɩ pá kpa Yohaanɩ na pá hɔkɔ-ɩ na pá tʋ-ɩ saləka taa. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ kɛ́ Helɔtɩ lapa mpʋ, ɩ ka kpaɣa ɩ taalʋ Filipʋ alʋ Helɔtiyatɩ kɛ́, \t Sillä Herodes oli ottanut Johanneksen kiinni ja sitonut hänet ja pannut vankeuteen veljensä Filippuksen vaimon, Herodiaan, tähden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa samaa lɩɩkaɣana Yosalɛm cɔlɔ acalɛɛ taa na pá kɔŋna kʋtɔntʋnaa na mpa alɔɣaa cɔɔsaɣa tɔ, na pa təna pa hikiɣi alaafəya. \t Myöskin kaupungeista Jerusalemin ympäriltä tuli paljon kansaa, ja he toivat sairaita ja saastaisten henkien vaivaamia, ja ne kaikki tulivat parannetuiksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩsɔtʋlʋŋasɩ náá lɩɩ ɩsɔtaa na sɩ hotiɣi atɛ ɩsɩɩ heelim ciɣituɣu fiki tʋɣʋ na fikinaa akaa cɛkɩ na á hotiɣi tɔ. \t ja taivaan tähdet putosivat maahan, niinkuin viikunapuu varistaa raakaleensa, kun suuri tuuli sitä pudistaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma sɔɔla teu sɩ mə təna ɩ́ yɔɣɔtəɣɩ tɔmnaa mpa nɔɣɔlʋ ɩɩ nɩɩkɩ tɔ. Ama ma kəla nyɩɩlʋɣʋ kɛ teu sɩ Ɩsɔ kʋheelitu kpaalʋɣʋ ɩ́ saa-mɛ. Pɔpɔtʋ fɛɩ, wei ɩ kpaaləɣɩ Ɩsɔ kʋheelitu tɔ ɩ waasəɣɩ na pə́ kəlɩ wei ɩ yɔɣɔtəɣɩ tɔmnaa mpa nɔɣɔlʋ ɩɩ nɩɩkɩ tɔ. Ama ye nɔɣɔlʋ wɛɛ na ɩ́ ká pəsɩ na ɩ́ tɛləsɩ na Yesu sɛɛlaa sɔɔsɩ toŋ pə paasi. \t Soisin teidän kaikkien puhuvan kielillä, mutta vielä mieluummin soisin teidän profetoivan; sillä profetoiva on suurempi kuin kielillä puhuva, ellei tämä samalla selitä, niin että seurakunta siitä rakentuu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ lakaɣa piti təma nna a fɛɩna taka tɔ na Pɔɔlɩ niŋ. \t Ja Jumala teki ylen voimallisia tekoja Paavalin kätten kautta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ɩsɔtaa tillu heela-ɩ sɩ: Sakalɩ taa nyá, Ɩsɔ mʋ nyá sələmʋɣʋ. Nyá alʋ Ɩlisapɛtɩ ká lʋlɩ-ŋ apalʋpəyaɣa, na n ká ha-kɛɣɛ hətɛ sɩ Yohaanɩ. \t Mutta enkeli sanoi hänelle: \"Älä pelkää, Sakarias; sillä sinun rukouksesi on kuultu, ja vaimosi Elisabet on synnyttävä sinulle pojan, ja sinun on annettava hänelle nimi Johannes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Natəlɩ tə wɛnna na tə́ ŋmɛlaa, maa kuli-tɩ na ɩ́ ná. Ntəɣəlɛ sɩ tá təna tə kaa sɩ. Ama tá təna pɩɩ tɛ na pə́ laɣasɩ-tʋɣʋ wɛɛtʋ kɛ \t Katso, minä sanon teille salaisuuden: emme kaikki kuolemaan nuku, mutta kaikki me muutumme,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa footi lɛlaa, pə́ taa kɔɔ na Ɩsɔ footi-mɛ. Ɩ́ taa tʋ lɛlaa kɛ tasəkəlɛ, pə taa kɔɔ na Ɩsɔ tʋ-mɛɣɛ tasəkəlɛ. Ɩ́ hʋ́lɩ́ təmaɣa suulu kɛ timpi ɩ́ pəntəɣəna təma tɔ, na Ɩsɔ ká hʋ́lɩ́-mɛɣɛ suulu. \t Älkääkä tuomiko, niin ei teitäkään tuomita; älkää kadotustuomiota lausuko, niin ei teillekään kadotustuomiota lausuta. Antakaa anteeksi, niin teillekin anteeksi annetaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tá pəsɩ na ɩ́ lá piti təma kɛ mawaa nɔɣɔlʋɣʋ tənaɣa pa ta tʋ Ɩsɔ kɛ́ naani tɔ pə tɔɔ. \t Ja heidän epäuskonsa tähden hän ei tehnyt siellä monta voimallista tekoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ wei ɩ na tɔm tənɛ na ɩ ɩsəpəle tɔ ɩnɩ ɩ heelina-mɛɣɛ pə tampana. Pə tɔɔ kɛ́ ɩ tampana heeluɣu pənɛ pə maɣaa. Ɩ heela-mɛɣɛ tampana kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ ɩ́ mʋ-tɩ. \t Ja joka sen näki, on sen todistanut, ja hänen todistuksensa on tosi, ja hän tietää totta puhuvansa, että tekin uskoisitte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kolontu wei ɩ tuu nyɩɩtʋ ntɩ tɔɣɔlɛ Ɩlɔɣɔʋ. Na kʋmtʋ waatʋ kɛlɛ antulinya tɛm. Ɩsɔtaa tillaa ntɛ́ kʋntaa. \t Vihamies, joka ne kylvi, on perkele; elonaika on maailman loppu, ja leikkuumiehet ovat enkelit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Cɛcɛ ɩnɩ ɩ́ talaa na ɩ́ maɣana ɩ təmlɛ nyə́ma mpɛ na pa taŋaa, pa nyʋɣʋ lapa leleŋ kɛ́. Ma heeliɣi-mɛɣɛ tampana sɩ ɩ kootiɣi ɩ wontu kɛ́ na ɩ́ hɔkəna ɩ tɩ, na ɩ́ hʋ́lɩ́-wɛɣɛ təcaɣalɛ sɩ pá caɣa na ɩ́ tʋ-wɛɣɛ tɔɣɔnaɣa. \t Autuaat ne palvelijat, jotka heidän herransa tullessaan tapaa valvomasta! Totisesti minä sanon teille: hän vyöttäytyy ja asettaa heidät aterioimaan ja menee ja palvelee heitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ pə lapəna Moisi nyəmá Icipiti nyə́ma nyəm təna. Haləna ɩ́ lá yʋlʋ wei ɩ́ yɔɣɔta nti tɩɩ hotiɣi atɛ tɔ, na ɩ́ pəsa təma. \t Ja Mooses kasvatettiin kaikkeen egyptiläisten viisauteen, ja hän oli voimallinen sanoissa ja teoissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ tɔŋ sɩ: Ɩ́ laɣasɩ tɔntɛ, ɩsɔtaa Kawulaɣa wʋsa kɔntɛ kɛ́. \t ja sanoi: \"Tehkää parannus, sillä taivasten valtakunta on tullut lähelle\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama təna wɛɣɛ pɩɩ topili-mɛɣɛ mpaaŋ sɩ ɩ́ hʋ́lɩ́ ma tɔm tampana. \t Ja näin te joudutte todistamaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩlɔɣɔʋ kʋla ɩ tɔɔ ɩ makɩ kapusi kɛ́, na pə́ pɛtɩ-ɩ atɛ na kuhulaŋ lɩɩkəna ɩ nɔɣɔ. Ye pə lapa-ɩ mpʋ, pə wɛɛ kɛ́ na pə tʋɣʋ-ɩ wahala, pɩɩ cɛkɩ ɩ tɔɔ kɛ́ lɔŋ. \t ja katso, hänen kimppuunsa käy henki, ja heti hän parkaisee, ja se kouristaa häntä, niin että vaahto lähtee; ja vaivoin se hänestä poistuu, runnellen häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɛɛsaa ɩlɛ tɛtʋ ciɣitaa kɛlɛ sɔsɔm, halɩ saləka kutuluɣu kite sele, na saləka nɔnɔɔsɩ təna tʋlɩ kpakpaa, na alukpala nna pa tʋ saləka nyə́ma təna tɔ a hɛtɩ. \t Silloin tapahtui yhtäkkiä suuri maanjäristys, niin että vankilan perustukset järkkyivät, ja samassa kaikki ovet aukenivat, ja kaikkien kahleet irtautuivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ɩ cɔ-m sɩ ɩ pɛɛlɛɛ paasi, pʋlʋ ta kaasɩ sɩ ɩ́ tasa-m lapʋ, sɩ pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ma ɩcantʋ taa kɛ́ ɩnɩ ɩ toma ná naa teu. Ye mpʋ ma ɩcantʋ kɛ maa sana ma tɩ na Kilisiti toma kenti ma tɔɔ. \t Ja hän sanoi minulle: \"Minun armossani on sinulle kyllin; sillä minun voimani tulee täydelliseksi heikkoudessa\". Sentähden minä mieluimmin kerskaan heikkoudestani, että Kristuksen voima asettuisi minuun asumaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəyaɣa ŋkɛ ka kʋyɛɛŋ kɔma na pə́ tala pəlefɛi naanʋwa sɩ pa pɛləɣɩ-kɛ tɔ, pa ha-kɛɣɛ hətɛ nte ɩsɔtaa tillu ka heela-wɛ na pə́cɔ́ ka too kpaɣa ka hɔɣɔ tɔ sɩ Yesu. \t Kun sitten kahdeksan päivää oli kulunut ja lapsi oli ympärileikattava, annettiin hänelle nimi Jeesus, jonka enkeli oli hänelle antanut, ennenkuin hän sikisi äitinsä kohdussa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, kpaŋtʋ ləmaɣasɛɛ ɩ́ wɛ timpi, tənaɣa ɩ akalʋɣʋ wɛɛ. \t Sillä missä sinun aarteesi on, siellä on myös sinun sydämesi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu cɔwa Yohaanɩ sɩ: Ɩ́ taa taŋɩ-ɩ sɩ ɩ́ taa la. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, nɔɣɔlʋ fɛɩ wei ɩ pəsəɣɩ na ɩ́ la piti təmlɛ na ma hətɛ toŋ na ɩ́ tɛ na ɩ́ yɔɣɔtɩ ɩsaɣatʋ kɛ ma tɔɔ kɛ́ kpakpaa tɔ. \t Mutta Jeesus sanoi: \"Älkää häntä kieltäkö; sillä ei kukaan, joka tekee voimallisen teon minun nimeeni, voi kohta sen jälkeen puhua minusta pahaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá taapalaa, Tacaa Yesu Kilisiti tɔɔ tə heeliɣi-mɛ sɩ ɩ́ hatələna mə taa mpa paa caa pʋlʋ lapʋ na paa təŋəɣɩ sɛɣɛsʋɣʋ ŋku tá tɛləsa-mɛ tɔ. \t Mutta Herran Jeesuksen Kristuksen nimessä me käskemme teitä, veljet, vetäytymään pois jokaisesta veljestä, joka vaeltaa kurittomasti eikä sen opetuksen mukaan, jonka olette meiltä saaneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ wei ɩ kɔŋna hɛɛsʋɣʋ tɔ ɩ ká tɔtəlɩ Satanɩ kɛ mə nɔɔhɛɛ tɛɛ kɛ́ nɔɔnɔɔ. Tacaa Yesu ɩ́ hʋ́lɩ́-mɛɣɛ pɛɛlɛɛ kɛ tam tɔɔ. \t Ja rauhan Jumala on pian musertava saatanan teidän jalkojenne alle. Herramme Jeesuksen armo olkoon teidän kanssanne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa panɛ pa taa kɛ́ ta nyə́ma na tampana se, pə tɔɔ kɛ́ pa lɩɩ tá taa. Ḿpʋ́ɣʋ́ mɛɛ, ye paa kɛ́ tá nyə́ma, pa taa lɩɩ tá taa se. Ama pa lɩɩ ta taa kɛ́ sɩ pə́ hʋ́lɩ́ teu sɩ pa taa nɔɣɔlʋ taa kɛ́ tá nyəŋ na tampana. \t Meistä he ovat lähteneet, mutta he eivät olleet yhtä meidän kanssamme; sillä jos he olisivat olleet yhtä meidän kanssamme, niin he olisivat meidän kanssamme pysyneet; mutta heissä oli tuleva ilmi, että kaikki eivät ole yhtä meidän kanssamme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə maɣamaɣa ɩ́ nyəmá teu sɩ tə ta ma-mɛɣɛ nɔɣɔ taa kɛ́ tiiliɣi paa pəcɔ maɣamaɣa, na tə ta la liɣitee kɔtɔɩ kɛ tiili na tə́ puɣusi-mɛ. Na Ɩsɔ maɣamaɣa ná ná pə tənaɣa mpʋ. \t Sillä me emme koskaan ole liikkuneet liehakoivin sanoin, sen te tiedätte, emmekä millään tekosyyllä voittoa ahnehtineet; Jumala on todistajamme,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma-wɛ sɩ: Tampana tɔɔ, ɩ́ ká tɛ na ɩ́ tuku-m ɩtuule sɩ: Fɛtʋ, fɛ nyá tɩ. Halɩ ɩ́ ká yɔɣɔtɩ-m sɩ má la ma ɩcatɛ taa cənɛɣɛ mpi pə lapa Kapənahum na ɩ́ nɩɩ tɔ. \t Niin hän sanoi heille: \"Kaiketi aiotte sanoa minulle tämän sananlaskun: `Parantaja, paranna itsesi`; `tee täälläkin, kotikaupungissasi, niitä suuria tekoja, joita olemme kuulleet tapahtuneen Kapernaumissa`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nmaa takəlaɣa na ń heeli Saatɩ Yesu sɛɛlaa kpekəle ɩsɔtaa tillu sɩ: Ma wei ma tɩ Ɩsɔ feesiŋ naatosompɔɣɔlaɣa na ɩsɔtʋlʋŋasɩ naatosompɔɣɔlaɣa tɔ, ma yɔɣɔtaa sɩ: Ma nyəma pə təna mpi n lapa tɔ. Ma nyəmá teu sɩ ɩsɛntɔɔ kɛ́ n nyənəɣɩ sɩ n wɛna weesuɣu pəyele n səpaɣa. \t \"Ja Sardeen seurakunnan enkelille kirjoita: `Näin sanoo hän, jolla on ne Jumalan seitsemän henkeä ja ne seitsemän tähteä: Minä tiedän sinun tekosi: sinulla on se nimi, että elät, mutta sinä olet kuollut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, alɔɣaa kiisaɣa na pá seeki alɔɣɔhilaa paɣalɛ kiŋ na acamaa na kaakalasɩ paɣalɛ hika alaafəya. \t Sillä monista, joissa oli saastaisia henkiä, ne lähtivät pois huutaen suurella äänellä; ja moni halvattu ja rampa parani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ ɩ́ ká pəsɩ yəlaa mpa pa fɛɩna taalɩ na pá wɛ tənaŋŋ tɔ, na ɩ́ pəsɩ Ɩsɔ piya nsi sɩ fɛɩna kawalaɣa nakələɣɩ antulinya yəlaa kʋtakɛɛsəŋ na asaɣaa pa hɛkʋ taa tɔ. Pə́cɔ́ pə wɛɛ kɛ́ sɩ mɩɩ mʋɣʋna kɔkɔ kɛ pa hɛkʋ taa kɛ́ nyənənyənɩ ɩsɩɩ ɩsɔtʋlʋŋasɩ kɛ ɩsɔtaa \t että olisitte moitteettomat ja puhtaat, olisitte tahrattomat Jumalan lapset kieron ja nurjan sukukunnan keskellä, joiden joukossa te loistatte niinkuin tähdet maailmassa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sələmɩ Ɩsɔ kɛ́ awulaa sɔsaa na toŋtʋnaa təna tɔɔ, ɩlɛna tə́ pəsɩ na tə́ caɣa təpamm na alaafəya na tə́ paasəna Ɩsɔ nyəntʋ kɛ teu, na tə́ tɔka tá yaasi kʋpaŋ. \t kuningasten ja kaiken esivallan puolesta, että saisimme viettää rauhallista ja hiljaista elämää kaikessa jumalisuudessa ja kunniallisuudessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntɔŋ ɩ́ nyəmá Sətefanasɩ na ɩ nyə́ma na? Ɩ́ nyəmá sɩ Akayi tɛtʋ taa mpɛ pa caaləna Ɩsɔ sɛɛʋ mʋɣʋ, na pa lapa Ɩsɔ yəlaa paɣalɛ kɛ kookalɩ. Ma taapalaa ma heeliɣi-mɛ sɩ, \t Mutta minä kehoitan teitä, veljet: te tunnette Stefanaan perhekunnan ja tiedätte, että se on Akaian ensi hedelmä ja että he ovat antautuneet pyhien palvelukseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntɛna Yesu pɔɔsɩ sɩ: Awe tokina-m ye? Mpʋɣʋlɛ yəlaa təna kpɛɛsaa. Ɩlɛna Piyɛɛ nɔɣɔ təkpaʋ sɩ: Tacaa, kɛ yəlaa timsina-ŋ na pá nyəkəɣɩ-ŋ? \t Ja Jeesus sanoi: \"Kuka minuun koski?\" Mutta kun kaikki kielsivät, sanoi Pietari ja ne, jotka olivat hänen kanssaan: \"Mestari, väentungos ahdistaa ja pusertaa sinua\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa naatosompɔɣɔlaɣa ŋkɛ ka təna ka səpaɣa, alʋ ɩnɩ ɩ ta hiki pa taa nɔɣɔlʋ na pəyaɣa. \t ja sitten kolmas, ja samoin kaikki seitsemän; ja he kuolivat jättämättä lapsia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ ɩ ɩfalaa sɩ: Nti tə tɔɔ kɛ́ mə na-wɛ ɩ́ hɔŋ? \t Ja hän kysyi heiltä: \"Mitä te väittelette heidän kanssaan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa fɛɩna laakalɩ, paa tɔkəɣɩ nti pa tɔŋ sɩ paa la tɔ. Pa lakɩ təkatɩɩ, pa fɛɩna lɛlaa pətɔɔtəlɛ. \t vailla ymmärrystä, luotettavuutta, rakkautta ja laupeutta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Tacaa cɔwa sɩ: Ɩsəna ɩ́ tɛmna Ɩsɔ kɛ́ mə taa tɔ ye pɩɩ tɩɩ tala ɩsɩɩ sɔɔɣa pile kɛ yasəlaɣa, paa tʋɣʋ ŋku kʋ səŋa ɩsəntɔ tɔɣɔ ɩ́ tɔma sɩ: Kpɛsɩ təna na ń polo ń səŋ teŋku taa, pə lakɩ ḿpʋ́ɣʋ́. \t Niin Herra sanoi: \"Jos teillä olisi uskoa sinapinsiemenenkään verran, niin te voisitte sanoa tälle silkkiäispuulle: `Nouse juurinesi ja istuta itsesi mereen`, ja se tottelisi teitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Haakɩ-tʋɣʋ paa ɩfemle nteɣe tɔɣɔnaɣa. \t anna meille joka päivä meidän jokapäiväinen leipämme;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kancaalaɣa nɔɣɔ ŋka paa pɛɛlaa tɔ kɛlɛ kaa wɛna nti pa sɩɩwa na pa təŋəɣɩ na pá sɛɛkɩ Ɩsɔ tɔɣɔ, na Ɩsɔ təsɛɛlɛ ka wɛ atɛ cənɛ. \t Olihan tosin ensimmäiselläkin liitolla jumalanpalvelussäännöt ja maallinen pyhäkkö."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, laŋpəsəlɛ nte tə haa Ɩsɔ kɛ́ mpaaʋ na ɩ́ lakɩ ɩ nyəntʋ tɔ, tə kɔŋna laɣasʋɣʋ kɛ́. Na laɣasʋɣʋ kɔŋna nyʋɣʋ yapʋ pə fɛɩ sɩ yʋlʋ ká tɔ sɩ ye maa nyəmá. Ama səm kɛ antulinya nyə́ma laŋpəsəlɛ ná kɔŋna. \t Sillä Jumalan mielen mukainen murhe saa aikaan parannuksen, joka koituu pelastukseksi ja jota ei kukaan kadu; mutta maailman murhe tuottaa kuoleman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama mpa pa sɔpa nyʋɣʋ na pa nyəntʋ tɛləsʋɣʋ kɛ lɔlɔ, na paa təŋəɣɩ tampana, na pá lakɩ pə təna mpi pə fɛɩ teu tɔ, Ɩsɔ ká hʋ́lɩ́ pɛlɛɣɛ ɩsəna ɩ taa kpaana-wɛ na pa tɔm ta maɣa-ɩ tɔ. \t mutta niiden osaksi, jotka ovat itsekkäitä eivätkä tottele totuutta, vaan tottelevat vääryyttä, tulee viha ja kiivastus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei Yesu lɩɩna Yeliko ɩcatɛ taa tɔ samaa tuutuuma təŋa ɩ waalɩ. \t Ja heidän lähtiessään Jerikosta seurasi häntä suuri kansan paljous."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ lɛɛtɩ-ɩ mpi ɩ ka lapa-mɛ tɔ. Ɩ́ fɛlɩ-ɩ ɩsəna mpi ɩ ka lapa tɔɣɔ tɔm naalɛ. Ɩ́ suuli ɩ kɔpʋ kɛ sʋlʋm mpi pə kəla mpi ɩ puukaɣa-mɛ tɔɣɔ toŋ kɛ tɔm naalɛ. \t Kostakaa hänelle sen mukaan, kuin hän on tehnyt, ja antakaa hänelle kaksinkertaisesti hänen teoistansa; siihen maljaan, johon hän on kaatanut, kaatakaa te hänelle kaksin verroin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɛɛ tá taapalaa mpa pa wɛ Layotisee tɔ, na ɩ́ sɛɛ Nɛmfa na Yesu sɛɛlaa kpekəle nte tə kotiɣi ɩ təyaɣa kɛ Ɩsɔ sɛɛʋ tɔ. \t Tervehdys Laodikeassa oleville veljille ja Nymfalle sekä hänen kodissaan kokoontuvalle seurakunnalle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma mʋ takiliya ŋkɛɣɛ ɩsɔtaa tillu niŋ taa ɩlɛna má tɔɣɔ-kɛ. Ka lapa leleŋ kɛ ma nɔɣɔ taa ɩsɩɩ tɩɩŋ. Ama ma kɔma na má li-kɛ ɩlɛna ká lá nyaŋ kɛ ma hiluɣu taa. \t Niin minä otin kirjasen enkelin kädestä ja söin sen; se oli minun suussani makea kuin hunaja; mutta sen syötyäni minun vatsaani karvasteli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma kɔna-kɛɣɛ nyá ɩfalaa ntɔ, na pá kpisi ka waasʋɣʋ. \t Ja minä toin hänet sinun opetuslastesi tykö, mutta he eivät voineet häntä parantaa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na ɩ pɩɩsɩ ka wʋsəna ɩsɩɩ nɩɩnʋwa (100) na ɩ́ kpatəla təkuŋkuŋku, na Saala ná taa fɛɩ lʋlʋɣʋ tɔm taa tɔ, ɩ ta nyənna təna. Ama ɩ tisa ɩ yuŋ kɛ Ɩsɔ tɔɔ kɛ́ tam. \t eikä hän heikontunut uskossansa, vaikka näki, että hänen ruumiinsa oli kuolettunut - sillä hän oli jo noin satavuotias - ja että Saaran kohtu oli kuolettunut;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtaa tillu wei maa nawa na ɩ səŋa teŋku na tɛtʋ pə tɔɔ tɔ, ɩ kpaasa ɩ niŋ ntɔɣɔŋ na ɩsɔ, \t Ja enkeli, jonka minä näin seisovan meren päällä ja maan päällä, kohotti oikean kätensä taivasta kohti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Simɔŋ Piyɛɛ kpa kpiiliya taa na ɩ́ tuu puluɣu na ɩ́ ləsɩ tɛtʋ tɔɔ, na kʋ suna tiina kʋyasəlɛɛ, na a nyʋɣʋ wɛ nɩɩnʋwa na nɩɩlɛ na naanʋwa na tooso (153). Paa na a tɔɔʋ kɛ mpʋ tɔ, puluɣu ta cəlɩ. \t Niin Simon Pietari astui venheeseen ja veti maalle verkon, täynnä suuria kaloja, sata viisikymmentä kolme. Ja vaikka niitä oli niin paljon, ei verkko revennyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ yela-wɛ na ɩ́ taɣanɩ kpɩɩlʋɣʋ taa kɛ́ kpaʋ na ɩ́ tɛsəna kʋteŋ lɛŋkʋ tɔɔ. \t Ja hän jätti heidät ja astui taas venheeseen ja lähti pois toiselle rannalle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ wei ɩ tike ntɛ́ laɣatʋ tɔ, ɩ́ hiki teeli kɛ tam. Pə la ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu Kilisiti tɔɔ. Ami. \t Jumalan, ainoan viisaan, olkoon kunnia Jeesuksen Kristuksen kautta, aina ja iankaikkisesti. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yuta nyə́ma kpɛɛsəna-ɩ na pá tʋʋ-ɩ. Ɩlɛna Pɔɔlɩ kpiisi ɩ wontu na ɩ́ tɔ sɩ: Mə lepu kɛ mə nyɔɔŋ tɔm, pə ta kɛ ma tɔm tɔtɔ. Maa məŋna mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ pa tɔɔ. \t Mutta kun he vastustivat ja herjasivat, pudisti hän vaatteitansa ja sanoi heille: \"Tulkoon teidän verenne oman päänne päälle! Viaton olen minä; tästedes minä menen pakanain tykö.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ fem waalɩ, tɔm tooso nyəm ntɔ ɩ lɩɩkʋɣʋ ɩ ɩfalaa tɔɔ tɔ. \t Tämä oli jo kolmas kerta, jolloin Jeesus noustuaan kuolleista ilmestyi opetuslapsillensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kpaɣaʋ kaɣana tɔ, ɩ́ tɔ kʋyɛɛŋ wei pə kaasa-mɛɣɛ atɛ cənɛ tɔ ɩsɩɩ Ɩsɔ caa tɔ, ɩ́ taa tɔ ɩsɩɩ yʋlʋkʋnyɩɩləŋ caakɩ tɔ. \t ettette enää eläisi tätä lihassa vielä elettävää aikaa ihmisten himojen mukaan, vaan Jumalan tahdon mukaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma sɩ: Ye wei ɩ lapa na piya nsi sɩ mʋ ma tɔm kɛ ɩsəntɔ tɔ sɩ taa nakəlɩ pəntɩ, pə nəɣəsəna pá paa pʋntʋ luɣu tɛɛ kɛ́ pɩɩʋ na pá tʋsɩ-ɩ teŋku taa. \t Ja joka viettelee yhden näistä pienistä, jotka uskovat, sen olisi parempi, että myllynkivi olisi pantu hänen kaulaansa ja hänet olisi heitetty mereen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ká hɩɩsɩ pa ɩsəlʋm təna təpaɩ. Səm kaa tasa wɛɛʋ. Kʋpəm mpɩ pə təna pɩɩ mʋkɩ yem. \t ja hän on pyyhkivä pois kaikki kyyneleet heidän silmistänsä, eikä kuolemaa ole enää oleva, eikä murhetta eikä parkua eikä kipua ole enää oleva, sillä kaikki entinen on mennyt.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kpaa kɔtʋlʋ sɔsɔ tɔ sɩ ɩ́ pona Ɩsɔ kɛ́ kʋhaham na ɩ́ la kɔtasɩ kɛ́. Pə tɔɔ kɛ́ pə wɛɛ sɩ tá kɔtʋlʋ sɔsɔ ɩ́ wɛɛna mpi ɩ ká polo na ɩ́ lapɩ-ɩ kɔtaɣa tɔ. \t Sillä jokainen ylimmäinen pappi asetetaan uhraamaan lahjoja ja uhreja, jonka tähden on välttämätöntä, että tälläkin on jotakin uhraamista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Saləka wei ɩ ká tʋ-wɛ tɔɣɔlɛ wakəlʋɣʋ mpi ɩ ka wakəlɩ-wɛ tənaŋnaŋ kɛ tam tɔɔ, na paa hatələna Tacaa na ɩ toma nna a tewa sɔsɔm tɔ. \t Heitä kohtaa silloin rangaistukseksi iankaikkinen kadotus Herran kasvoista ja hänen voimansa kirkkaudesta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama tampana sɔsɔɔna kɛ pə kula looŋa kanɛ ka tɔɔ cənɛ. Kilisiti na Yesu sɛɛlaa pa tɔm lapa ɩsəna tɔɣɔ ma naa ka taa. \t Tämä salaisuus on suuri; minä tarkoitan Kristusta ja seurakuntaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔtɔɣɔ Yʋlʋ Pəyaɣa má, ma ta kɔɔ sɩ má tɔɣɔ cɛcɛɛlɛ. Ama ma kɔmaɣa sɩ má pəsɩ yəlaa təna təmlɛ tʋ, na má ha ma weesuɣu na pə cɛ yəlaa paɣalɛ kɛ pa yomle taa. \t niinkuin ei Ihmisen Poikakaan tullut palveltavaksi, vaan palvelemaan ja antamaan henkensä lunnaiksi monen edestä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsənaɣa Kilisiti na Ɩlɔɣɔʋ paa nɩɩna təma? Wei ɩ tɛŋ ɩ taa na Ɩsɔ na wei ɩɩ tɛŋ ɩ taa na Ɩsɔ tɔ pa kaa we? \t Ja miten sopivat yhteen Kristus ja Beliar? Tai mitä yhteistä osaa uskovaisella on uskottoman kanssa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na tɛtʋnaa mpa lʋm ka cɔɔnaa tɔ pá mʋkɩ yem, pa ta tasa pá keesi pɔ́ɔ́ŋ tɔtɔ. \t Ja kaikki saaret pakenivat, eikä vuoria enää ollut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na alaa mpa pa alɔɣaa ɩ loowa, na ɩ waasa mpa pɛlɛɣɛ pa kʋtɔməŋ tɔ. Ɩsɩɩ Malɩ wei pa yaakaɣa Makətala tʋ na paa loo-ɩ alɔɣaa naatosompɔɣɔlaɣa tɔ, \t niin myös muutamia naisia, jotka olivat parannetut pahoista hengistä ja taudeista: Maria, Magdaleenaksi kutsuttu, josta seitsemän riivaajaa oli lähtenyt ulos,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋ laŋa tɔɔ caɣa kɛ́ ɩsɩɩ nyəɣətʋ toko kɛ kʋ suuwa. Kʋ kʋlʋɣʋʋ na kʋ keŋ makɩ tɔ, ye n nɩɩwa n tɔŋ kɛ́ sɩ kpaɣanəŋ hɔŋʋɣʋ kɛɛkɛnaa paɣalɛ na ɩ́ lakɩ kpetele kpetele sɩ ɩ́ puki yoou tɔ. \t Ja niillä oli haarniskat ikäänkuin rautahaarniskat, ja niiden siipien kohina oli kuin sotavaunujen ryske monien hevosten kiitäessä taisteluun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na kɔkɔ ŋka ka taa pa naa ḿpʋ́ɣʋ́ kaŋkaŋsi tɔ tam tɔɔ kɛ́ ka nyɔɔsɩ kʋləɣəna ɩsɔ. Mpa pa sɛɛ wontuɣu ŋkʋ na kʋ lɛɛsʋɣʋ na pa yʋsa-wɛ na kʋ hətɛ kʋyʋsʋm tɔ, ḿpʋ́ɣʋ́ pɩɩ wɛɛ tam tɔɔ, hɛɛsʋɣʋ fɛɩ. \t Ja heidän vaivansa savu on nouseva aina ja iankaikkisesti, eikä heillä ole lepoa päivällä eikä yöllä, heillä, jotka petoa ja sen kuvaa kumartavat, eikä kenelläkään, joka ottaa sen nimen merkin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ma nyɩɩləɣɩ teu sɩ má pona mɛ mpa ɩ́ wɛ Lom tɔɣɔ Laapaalɩ Kʋpaŋ tɔtɔ. \t omasta puolestani minä siis olen altis teillekin, Roomassa asuvaisille, julistamaan evankeliumia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ apalaa mɛ ɩ́ ká tɔkɩ tɔnəŋ, ma wɛna naani kɛ́ Ɩsɔ tɔɔ sɩ pɩɩ la teitei ɩsɩɩ pə hʋla-m tɔ. \t Olkaa sentähden rohkealla mielellä, miehet; sillä minulla on se usko Jumalaan, että niin käy, kuin minulle on puhuttu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ ɩnɩ ɩ taa kɛ́ Kalilee kʋfənɛɛ Helɔtɩ nɩɩ Yesu taŋ. \t Siihen aikaan neljännysruhtinas Herodes kuuli maineen Jeesuksesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəyaɣa tɔŋna pɩɩʋ na ká nyəŋ laɣatʋ na ká caɣa nyɩɩtʋ taa. Haləna kʋyaŋku ka lɩɩ Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma taa kɛ́ patəma tɔ. \t Ja lapsi kasvoi ja vahvistui hengessä. Ja hän oli erämaassa siihen päivään asti, jona hän oli astuva Israelin eteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩnɩ ɩ ká səna-mɛɣɛ mpʋ tɔ, ɩ ká kɔɔ. Ɩnəɣəlɛ Feesuɣu ŋku kʋ kɛ tampana tʋ na kʋ lɩɩna Tacaa kiŋ tɔ. Tacaa ká cɛlɛ-mɩ-ɩ na má tisi-mɛɣɛ-ɩ. Ye ɩ kɔma ɩ ká yɔɣɔtɩ ma tɔm. \t Mutta kun Puolustaja tulee, jonka minä lähetän teille Isän tyköä, totuuden Henki, joka lähtee Isän tyköä, niin hän on todistava minusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ paa tʋ Ɩsɔ wei ɩɩ səkɩ tɔɣɔ teeli tɔ, yʋlʋ wei ɩ səkɩ tɔ ɩ lɛɛsəŋ na sumasɩ na nɔɔhɛɛ liɣiti wontu na nti tə tuuki atɛ tɔɣɔ pa seeki. \t ja ovat katoamattoman Jumalan kirkkauden muuttaneet katoavaisen ihmisen ja lintujen ja nelijalkaisten ja matelevaisten kuvan kaltaiseksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma ná ɩsɔtaa tillu nɔɣɔlʋ ɩ́lɛ́ na ɩ́ səŋa ilim tɔɔ. Na ɩ́ má kapusi na ɩ́ heeli sumasɩ nsi sɩ kʋləɣɩ ɩsɔ tɔ sɩ təna sɩ: Ɩ́ timsi na ɩ́ kɔɔ Ɩsɔ acima sɔsɔɔna taa. \t Ja minä näin enkelin seisovan auringossa, ja hän huusi suurella äänellä sanoen kaikille keskitaivaalla lentäville linnuille: \"Tulkaa, kokoontukaa Jumalan suurelle aterialle"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, liɣitee pulaɣa tɔɔ kɛ́ ɩsaɣatʋ təna caaləɣɩ. Lɛlaa ná nyəna pɔɣɔlaɣa caaʋ kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ na pə́ caŋ pə́ ləsɩ-wɛɣɛ Ɩsɔsɛɛlɛ taa, na pá kʋɣɩ pa təɣɩ sɔsɔm na laŋwakəlɛɛ paɣalɛ. \t Sillä rahan himo on kaiken pahan juuri; sitä haluten monet ovat eksyneet pois uskosta ja lävistäneet itsensä monella tuskalla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Piyɛɛ tɔma-ɩ sɩ: Paa ma na-ŋ tɩɩ sɩ tɩɩ sɩ kɛ́, ma kaa kpɛɛsɩ sɩ ma ta nyɩ-ŋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa təna pa yɔɣɔta mpʋ. \t Pietari sanoi hänelle: \"Vaikka minun pitäisi kuolla sinun kanssasi, en sittenkään minä sinua kiellä\". Samoin sanoivat myös kaikki muut opetuslapset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa sɩɩ kʋyakʋ nakʋlɩ. Kʋlɛ kʋ talaa, ɩlɛna Helɔtɩ suu ɩ kawulaɣa wontu na ɩ́ kpa ɩ kumte tɔɔ na ɩ́ caɣa, na ɩ́ kpa-wɛɣɛ faaci lapʋ. \t Niin Herodes määrättynä päivänä pukeutui kuninkaalliseen pukuun, istui istuimelleen ja piti heille puheen;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋlʋmtʋ kɛ́ sɩ ɩ́ tɔkɩ yaasi wei ɩ kɛɛsəna Kilisiti Laapaalɩ Kʋpaŋ tɔ. Ɩlɛ paa maa kɔɔ mə naʋ yaa ma ta tɩɩ kɔm, má nɩɩ sɩ ɩ́ nyɔɔ toŋ te, na ɩ́ kpɛnta hʋwɛɛ, na ɩ́ yoo taa tɛm mpi Laapaalɩ Kʋpaŋ tʋɣʋ-mɛ tɔ pə yoou na lotu kʋlʋmtʋ kɛ mə təna. \t Käyttäytykää vain Kristuksen evankeliumin arvon mukaisesti, että minä, tulinpa sitten teidän tykönne ja näin teidät tai olin tulematta, saan kuulla teistä, että te pysytte samassa hengessä ja yksimielisinä taistelette minun kanssani evankeliumin uskon puolesta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tasa ŋmaaʋ tɔtɔ sɩ: Tacaa nyə́ma sɩ ləmaɣasɛɛ nyə́ma hʋwɛɛ ta kɛ pʋlʋ. \t ja vielä: \"Herra tuntee viisasten ajatukset, hän tietää ne turhiksi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalaa mɩɩ sɔɔlɩ mə alaa na ɩ́ taa la-wɛɣɛ nyaŋ kɛ paa pəcɔ. \t Miehet, rakastakaa vaimojanne, älkääkä olko heitä kohtaan katkerat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yuta nyə́ma nawa samaa kota mpʋ, ɩlɛna pə haŋ pa taa kɛ́ teu, na pá tɔŋ sɩ nti Pɔɔlɩ yɔɣɔtəɣɩ tɔ tə fɛɩ mpʋ, na pá tʋʋkɩ-ɩ. \t Mutta nähdessään kansanjoukot juutalaiset tulivat kiihkoa täyteen ja väittelivät Paavalin puheita vastaan ja herjasivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ nyɔɣɔsɩ anaam lɩɩ Icipiti na Kanaaŋ pə tɛtʋ təna taa. Pɩɩ haŋa teu kɛ́ təkoŋkoŋ haləna ta caanaa caanaa mpɛ pá pɛɛkɩ mpi paa tɔɣɔ tɔ na pá kpisi. \t Ja tuli nälänhätä koko Egyptiin ja Kanaaniin ja suuri vaiva, eivätkä meidän isämme saaneet mistään ravintoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Malɩ pɔɔsa ɩsɔtaa tillu sɩ: Ɩsənaɣalɛ pɩɩ la mpʋ na má ta nyənta apalʋ? \t Niin Maria sanoi enkelille: \"Kuinka tämä voi tapahtua, kun minä en miehestä mitään tiedä?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa maɣana pə kula pəlaaʋ pəlɛ kɛ pəlaaʋ nɔɣɔ na pə́ pilimi-tɛ na pə́ pona pooluŋ. \t Ja he havaitsivat kiven vieritetyksi pois haudalta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ paala ɩsɔtaa kɛ́ ɩsɔtʋlʋŋasɩ tintika tooso taa kʋlʋmtəlɛ na ɩ suka na ɩ́ pɛtɩ tɛtʋ tɔɔ. Ɩlɛna ɩ́ səŋ alʋ ɩsɛntaa sɩ ɩ́lɛ́ ɩ́ lʋlɩ ɩ pəyaɣa na ɩnɩ ɩ li. \t ja sen pyrstö pyyhkäisi pois kolmannen osan taivaan tähtiä ja heitti ne maan päälle. Ja lohikäärme seisoi synnyttämäisillään olevan vaimon edessä nielläkseen hänen lapsensa, kun hän sen synnyttäisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ahoo kɛ toolaa tooki, na ahoo kɛ sʋlʋm kʋɣɩ pə nyɔɔlaa. \t Sillä ne, jotka nukkuvat, ne yöllä nukkuvat, ja jotka juovat itsensä juovuksiin, ne yöllä juovuksissa ovat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə́ taa wɛɛ kɔtɔɩnaa tike tɔm ɩsɩɩ yəlaa mpa pa ta nyɩ Ɩsɔ tɔ pɛlɛ pa lakʋɣʋ tɔ. \t ei himon kiihkossa niinkuin pakanat, jotka eivät Jumalaa tunne;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə maɣamaɣa ɩ́ nyəmá ɩsəna ɩ́ ká la na ɩ́ təŋ tá ɩkpatɛ tɔ, pə taɣa pʋlʋ, waatʋ wei tɩɩ wɛ mə hɛkʋ tɔ tə ta kɛ yəlaa mpa paa caa pʋlʋ lapʋ tɔ. \t Tiedättehän itse, kuinka meidän jälkiämme on seurattava, sillä me emme ole olleet kurittomia teidän keskuudessanne,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lampuu mʋlaa na tɛtɛlataa lɛlaa pa pola Yesu kiŋ kɛ pa təna sɩ pa nɩɩ ɩ tɔm. \t Ja kaikki publikaanit ja syntiset tulivat hänen tykönsä kuulemaan häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma lakɩ nti maa caa tɔ, pə taɣa má nɔkəna. Ama ɩsaɣatʋ nti tə kanta ma taa tɔ ntɩ tə tənna mpʋ. \t Jos minä siis teen sitä, mitä en tahdo, niin sen tekijä en enää ole minä, vaan synti, joka minussa asuu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩ tɔ sɩ: Ye wei ɩ mʋ peiya kanɛɣɛ ma nyʋɣʋ tɔɔ, maɣa pʋntʋ mʋwa. Na wei ɩ́ tɩɩ mʋ-m, ɩ mʋ wei ɩ tila-m tɔɣɔ. Pə taɣa pʋlʋ, wei ɩ́ pəsa ɩsɩɩ mə taa səkpelu, pʋntʋ ntɛ́ sɔsɔ. \t ja sanoi heille: \"Joka ottaa tykönsä tämän lapsen minun nimeeni, se ottaa tykönsä minut; ja joka ottaa tykönsä minut, ottaa tykönsä hänet, joka on minut lähettänyt. Sillä joka teistä kaikista on pienin, se on suuri.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Alʋ ɩnɩ ɩ kɛ́ piitim lɛmpɩ tʋ kɛ́. Pa lʋla-ɩ Fenisii kɛ Silii tɛtʋ taa. Ḿpʋ́ɣʋ́ alʋ ɩnɩ ɩ tɔma Yesu sɩ ɩ́ tɔɣɔnɩ ɩ pɛɛliya ŋkɛ ka ɩlɔɣɔʋ. \t Ja se vaimo oli kreikatar, syntyään syyrofoinikialainen; ja hän pyysi häntä ajamaan ulos riivaajan hänen tyttärestään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa ma tila mə kiŋ tɔ pa taa nɔɣɔlʋ lapa na má tɔɣɔ mə tɔɔ? \t Olenkohan minä kenenkään kautta, joita olen luoksenne lähettänyt, pyrkinyt teistä hyötymään?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi tɔ, hɛɛsʋɣʋ kɛ Ɩsɔ kɔŋna pə taɣa liɣituɣu. Yesu sɛɛlaa kpeka təna taa ḿpʋ́ɣʋ́ pə wɛɛ. \t sillä ei Jumala ole epäjärjestyksen, vaan rauhan Jumala. Niinkuin kaikissa pyhien seurakunnissa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsayii nyaɣa apalʋtʋ na ɩ́ yɔɣɔtɩ nti tə kəla mpʋ tɔ sɩ: Mpa pa taa pɛɛkəɣɩ-m tɔ, mpɛ pa mələna na pá na-m. Mpa pa taa pɔɔsəɣɩ ma tɔɔ tɔ, pɛlɛɣɛ ma məlaa na má hʋ́lɩ́ ma tɩ. \t Ja Esaias on rohkea ja sanoo: \"Minut ovat löytäneet ne, jotka eivät minua etsineet; minä olen ilmestynyt niille, jotka eivät minua kysyneet\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lɛlaa sɩ ɩnəɣɩ. Lɛlaa sɩ: Aaɩ pə taɣa ɩnɩ, ɩ nəɣəsəlɛ kɛ́. Ama apalʋ ɩnɩ ɩ cɔwa sɩ: Ma maɣamaɣa kɛ́. \t Toiset sanoivat: \"Hän se on\", toiset sanoivat: \"Ei ole, vaan hän on hänen näköisensä\". Hän itse sanoi: \"Minä se olen\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye sətaa fem tɔm ɩlɛ, ɩ́ ta kala nti Ɩsɔ heela-mɛ tɔ yɛɛ? Ɩ tɔmaɣa sɩ: \t Mutta mitä kuolleitten ylösnousemukseen tulee, ettekö ole lukeneet, mitä Jumala on puhunut teille, sanoen:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma kɔmaɣa sɩ ma yoosiɣi cɛcɛ na ɩ pəyaɣa, na pɛɛlɔ na ɩ too, na poolu na paŋ alʋ nyəŋ. \t Sillä minä olen tullut `nostamaan pojan riitaan isäänsä vastaan ja tyttären äitiänsä vastaan ja miniän anoppiansa vastaan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ye Ɩsɔ luɣu lapa sɩ mpa pá tɔɣɔ kʋnyɔŋ, pʋntʋnaa ɩ́ lakɩ kʋpantʋ kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ tam. Pá yelina pa təɣɩ Nmalʋ wei ɩ kaa yele lapʋ kɛ nti nti ɩ tɔma sɩ ɩ ká la tɔ. \t Sentähden, uskokoot myös ne, jotka Jumalan tahdon mukaan kärsivät, sielunsa uskolliselle Luojalle, tehden sitä, mikä hyvää on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pə wɛ mpʋ tɔɣɔ Ɩsɔ yelaa na pə təna pə́ saa-mɛ. Mɛ mpa ɩ́ taŋa wʋlɛ nte Tacaa Yesu Kilisiti ká hʋ́lɩ́ ɩ tɩ tɔ. \t niin ettei teiltä mitään puutu missään armolahjassa, teidän odottaessanne meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen ilmestystä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nɩɩna Ɩsɔ na ɩ́ taa tasa wɛɛʋ ɩsɩɩ ɩ ka wɛʋ ɩsəkpɛɛtəlɛ taa kɛ́ tuu lɔŋ na ɩ́ təŋəɣɩ mə kʋnyɩɩləŋ tɔ. \t Niinkuin kuuliaisten lasten tulee, älkää mukautuko niiden himojen mukaan, joissa te ennen, tietämättömyytenne aikana, elitte,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ yele na má tɔkɩ-mɛɣɛ teu na má sɛɣɛsɩ-mɛɣɛ ma laɣatʋ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ma wɛna suulu na má wɛ təpamm, na mə maɣamaɣa ɩ́ ká hɛɛsɩ. \t Ottakaa minun ikeeni päällenne ja oppikaa minusta, sillä minä olen hiljainen ja nöyrä sydämeltä; niin te löydätte levon sielullenne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti ma yɔɣɔtəɣɩ ɩsəntɔ tɔ pə taɣa kʋcaalʋɣʋ nyəntʋ, ama ɩsəna mpi lɛlaa ná sɛɛsa ɩsəlɛ tɔɣɔ ma heeliɣi-mɛ, sɩ ma naa mə sɔɔlʋɣʋ tampana. \t En sano tätä käskien, vaan viittaamalla muiden intoon minä tahdon koetella teidänkin rakkautenne vilpittömyyttä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa maa ŋmaaʋ-mɛɣɛ takəlaɣa na ká pəsɩ mə laŋa tɔ, maa tɔŋ nɔɔnɔɔ sɩ ye maa nyəmá. Mpi tɔ ma nawa sɩ takəlaɣa ŋkɛ ka pəsa mə laŋa kɛ pəcɔ. \t Sillä vaikka murehutinkin teitä kirjeelläni, en sitä kadu, ja jos kaduinkin, niin minä - kun näen, että tuo kirje on, vaikkapa vain vähäksi aikaa, murehuttanut teitä -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma sɩ: Ma kɔma antulinya taa cənɛɣɛ sɩ ma fakɩ tampana nyə́ma na tasəkəlɛ nyə́ma, na mpa paa naakɩ tɔ pá ná, na mpa pa naakaɣa tɔ pá yʋlʋmɩ. \t Ja Jeesus sanoi: \"Tuomioksi minä olen tullut tähän maailmaan, että ne, jotka eivät näe, näkisivät, ja ne, jotka näkevät, tulisivat sokeiksi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma pu, ye nyá ɩlɛ tɔkɩ pɛɛlɛɛ nna pə hʋla-tʋɣʋ tá na Yesu Kilisiti tá kpɛntʋɣʋ tɔɔ tɔ na ń nyɔɔ toŋ. \t Vahvistu siis, poikani, siinä armossa, joka on Kristuksessa Jeesuksessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔfɔ ye pɩɩ wɛ mpʋ, ɩlɛ ɩsənaɣa Ɩsɔ ká tɛ na ɩ́ la na ɩ́ hʋʋna yəlaa təna təpaɩ kɛ́ tɔm? \t Pois se! Sillä kuinka Jumala silloin voisi tuomita maailman?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama tə yɔɣɔtəɣɩ pə tənaɣa teitei kɛ́ ɩsɩɩ Ɩsɔ caakɩ tɔ, pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ ɩnɩ ɩ sama-tʋ na ɩ́ cɛla-tʋɣʋ ɩ Laapaalɩ Kʋpaŋ sɩ tə́ heeli. Ɩlɛ pə taɣa yəlaa laŋhɛɛlɛ kɛ tə́ pɛɛkəɣɩ na tə́ lakɩ mpʋ. Ama Ɩsɔ wei ɩ wiiliɣi tá lotunaa taa na ɩ́ naa tá taa hʋwɛɛ tɔ ɩ laŋhɛɛlɛ kɛ tə pɛɛkəɣɩ. \t vaan niinkuin Jumala on katsonut meidän kelpaavan siihen, että meille uskottiin evankeliumi, niin me puhumme, emme, niinkuin tahtoisimme olla mieliksi ihmisille, vaan Jumalalle, joka koettelee meidän sydämemme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pá tɔ Yesu sɩ: Tacaa, tə kpəla alʋ ɩnɛ ɩnɩ na ɩ́ lakɩ wasaŋkalətʋ. \t ja sanoivat Jeesukselle: \"Opettaja, tämä nainen on tavattu itse teosta, aviorikosta tekemästä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ koti kɔtəlaa sɔsaa təna, na Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa na ɩ́ pɔɔsɩ-wɛɣɛ timpi pə wɛɛ sɩ paa lʋlɩ Mesii tɔ. \t Ja hän kokosi kaikki kansan ylipapit ja kirjanoppineet ja kyseli heiltä, missä Kristus oli syntyvä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama nɔɣɔlʋ wɛnna na ɩ́lɛ́ ɩ hʋ́lə́ɣɩ́ sɩ ma kɛ́ tampana tʋ. Na ma nyəmá sɩ nti ɩ yɔɣɔtəɣɩ ma tɔɔ tɔ tə wɛ tampana. \t On toinen, joka todistaa minusta, ja minä tiedän, että se todistus, jonka hän minusta todistaa, on pätevä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɩɩ caa sɩ nɔɣɔlʋ ɩ́ footi tá təmlɛ, pə tɔɔ kɛ́ tɩɩ caa tə́ tusi nɔɣɔlʋɣʋ paa mpi pə taa. \t Me emme missään kohden anna aihetta pahennukseen, ettei virkaamme moitittaisi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama má heeliɣi-mɛ sɩ, ɩ́ taa tɩɩ tuuna pʋlʋɣʋ paa pəcɔ. Paa ɩsɔtaa. Pə taɣa pʋlʋ, Ɩsɔ kumte ntɛ́. \t Mutta minä sanon teille: älkää ensinkään vannoko, älkää taivaan kautta, sillä se on Jumalan valtaistuin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyənna tə tɔkʋɣʋ kɔpʋ na ɩ́ suna Ɩsɔ kʋpantʋ na tə sɛɛ-ɩ ɩ́ na təmlɛ kɛ pə tɔɔ tɔ na ɩ́ ná. Tə nyɔɔkʋɣʋ tɔ, pɩɩ kpɛntəɣɩ-tʋɣʋ ḿpʋ́ɣʋ́ Kilisiti caləm tɔɔ? Na potopoto wei tə fakɩ tɔ, tə tɔkʋɣʋ tɔ, pɩɩ kpɛntəɣɩ-tʋɣʋ ḿpʋ́ɣʋ́ Kilisiti tɔnʋɣʋ tɔɔ? \t Siunauksen malja, jonka me siunaamme, eikö se ole osallisuus Kristuksen vereen? Se leipä, jonka murramme, eikö se ole osallisuus Kristuksen ruumiiseen?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ sələmaa kɛ́ sɩ: Haɩ, ma Caa, n pəsəɣɩ pə təna, kɔɔlɩ wahala sɔsɔ ɩnɛɣɛ ma nyʋɣʋ tɔɔ. Paa na mpʋ mpi n nɔkaa tɔ pəlɛ pə la, pə́ taa wɛɛ ma luɣu nyəntʋ. \t ja sanoi: \"Abba, Isä, kaikki on mahdollista sinulle; ota pois minulta tämä malja. Mutta ei, mitä minä tahdon, vaan mitä sinä!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə́ tʋ́ Ɩsɔ kɛ́ teeli kɛ tam tɔɔ. Ami. \t Hänen olkoon kunnia aina ja iankaikkisesti! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu kʋsa ɩ niŋ na ɩ́ tokəna-ɩ na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Teu ma tisaa, alaafəya ɩ́ la. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ kʋtɔŋ tɛma kpakpaa. \t Niin hän ojensi kätensä, kosketti häntä ja sanoi: \"Minä tahdon; puhdistu\". Ja kohta pitali lähti hänestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɩɩ kələna mpa pa təŋəɣɩ pa tɔnəŋ kʋnyɩɩləŋ ɩsaɣaŋ na pá footiɣi Ɩsɔ sɔsɔɔntʋ tɔ. Sɛɣɛsəlaa pɔpɔtʋnaa panɛ pa kɛ́ apalaa taa apalaa kɛ́. Timpi pa ta tala tɔɣɔ pa kpaasəɣɩ pa tɩ. Paa tɩɩ see ɩsɔtaa teeli nyə́ma na ń ná, pa tʋʋkɩ-wɛɣɛ. \t ja varsinkin ne, jotka lihan jäljessä kulkevat saastaisissa himoissa ja ylenkatsovat herrauden. Nuo uhkarohkeat, itserakkaat eivät kammo herjata henkivaltoja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsəna mə caakɩ sɩ lɛlaa ɩ́ la-mɛ tɔ, mɩɩ la-wɛɣɛ mpʋ tɔtɔ. Ye ɩ́ lapa mpʋ, ɩ́ təŋa kʋsəsɩɩtʋ təna na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa tɔm təna ntɛ́. \t Sentähden, kaikki, mitä te tahdotte ihmisten teille tekevän, tehkää myös te samoin heille; sillä tämä on laki ja profeetat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Pɔɔlɩ yaa yoolaa sɔsaa taa nɔɣɔlʋ na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Pona pu ɩfepu ɩnɛɣɛ yoolaa kʋmataŋ kiŋ, ɩ caa ɩ heeli-ɩ natəlɩ. \t Niin Paavali kutsui luoksensa erään sadanpäämiehen ja sanoi: \"Vie tämä nuorukainen päällikön luo, sillä hänellä on jotakin hänelle ilmoitettavaa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi pə lakɩ yʋlʋ kɛ ɩsaɣaʋ tɔɣɔlɛ. Ama sɩ ń tɔɣɔ na ń tá saŋ nyá niŋ ɩsɩɩ yʋlʋ ká la Ɩsɔ sɛɛʋ taa na pə́cɔ́ ɩ́ tɔɣɔ tɔ, pəlɛ pɩɩ lakɩ yʋlʋ kɛ ɩsaɣaʋ. \t Nämä ihmisen saastuttavat; mutta pesemättömin käsin syöminen ei saastuta ihmistä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa təna mpa pa nɩɩwa tɔm tənɛ tɔ pa maɣasa-təɣɩ pa taa na pá tɔŋ sɩ: Pepeɣe pəyaɣa kanɛ kaa tɛ na ká la? Pə taɣa pʋlʋ, Tacaa ka wɛ ka waalɩ kɛ́ teu kɛ́. \t ja kaikki, jotka niistä kuulivat, panivat ne mieleensä ja sanoivat: \"Mikähän tästä lapsesta tulee?\" Sillä Herran käsi oli hänen kanssansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Feesuɣu Naŋŋtʋ hʋ́lə́ɣɩ́ təna sɩ pə tɔɔ pə tɔɔ cokəle waatʋ təna taa, mpaaʋ fɛɩ sɩ yʋlʋ ɩ́ tala timpi pa yaa sɩ katɛ taa katɛ taa tɔ. \t Näin Pyhä Henki osoittaa, että tie kaikkeinpyhimpään vielä on ilmoittamatta, niin kauan kuin etumainen maja vielä seisoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa ma maɣamaɣa ma kaŋkantɛ nyəntʋ kɛ ma yɔɣɔtaa. Ama Tacaa wei ɩ tila-m tɔ ɩnɩ ɩ maɣamaɣa ɩ kɛɛsəna-m nti maa yɔɣɔtɩ na má hʋ́lɩ́ yəlaa tɔ. \t Sillä en minä itsestäni ole puhunut, vaan Isä, joka on minut lähettänyt, on itse antanut minulle käskyn, mitä minun pitää sanoman ja mitä puhuman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tantɩ na ɩ́ taŋaa, ɩ́ ləlɩ mə hɔɔ taa, ɩ́ mʋsɩ mə fətəlanaa. \t Olkoot teidän kupeenne vyötetyt ja lamppunne palamassa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tasaa sɩ: Waalɩ nyə́ma ká məlɩ lɔlɔ, na lɔlɔ nyə́ma náá məlɩ waalɩ. \t Näin viimeiset tulevat ensimmäisiksi ja ensimmäiset viimeisiksi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ, ɩ́ tɔɣɔʋ ma kʋnyɔŋ tɔ ɩ́ lapa teu kɛ́. \t Kuitenkin teitte hyvin, kun otitte osaa minun ahdinkooni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa pə wɛɛ sɩ kaɣana maɣasəŋ ɩnɩ ɩ nɔɣɔ na ɩ suka ɩ́ wakəlɩ mə laŋa kɛ wɛɛ naalɛ tɔ, mə laŋa ɩ́ hʋlʋmɩ tɔm tənɛ tə tɔɔ. \t Sentähden te riemuitsette, vaikka te nyt, jos se on tarpeellista, vähän aikaa kärsittekin murhetta moninaisissa kiusauksissa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na tá, pepe maɣamaɣa nyʋɣʋ tɔɔ kɛ́ tə wɩɩ tá tɩ na tə wɛ səm nɔɣɔ taa kɛ́ paa kʋyaŋku? \t Ja miksi mekään antaudumme joka hetki vaaraan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "pa naalɛɣɛ mpʋ pá sɔɔsɩ-mɛɣɛ toŋ na pá səna-mɛ na ɩ́ pəsɩ na ɩ́ lakɩ na ɩ́ yɔɣɔtəɣɩ kʋpantʋ tike. \t lohduttakoon teidän sydämiänne ja vahvistakoon teitä kaikessa hyvässä työssä ja puheessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "N ká nɩɩ leleŋ na nyá weesuɣu ká taɣalɩ atɛ cənɛ. \t \"että menestyisit ja kauan eläisit maan päällä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ Yesu sɛɛ samaa kɛ ɩsɔ sɩ: Yʋlʋ nɔɣɔlʋ ka sɔna lɛsɛŋ tɩɩŋ kɛ taalɛ təcu. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ caa yəlaa na ɩ́ sɩɩ tə taa, ɩlɛna ɩ́ kʋlɩ na ɩ́ tɛɛ yɛla na pə́ taaŋɩ. \t Ja hän rupesi puhumaan kansalle ja puhui tämän vertauksen: \"Mies istutti viinitarhan ja vuokrasi sen viinitarhureille ja matkusti muille maille kauaksi aikaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ yele na pə təna pə́ kpɛntɩ pɩɩʋ kɛ mpʋ, haləna pə tala kʋm. Pə́ tala kʋm ɩlɛ maa heeli kʋntaa sɩ pá caaləna nyɩɩtʋ ɩsaɣatʋ kɛ sɛtʋɣʋ na pá hɔkɔ-tɩ təcapɩ təcapɩ, na pá tʋ kɔkɔ. Ɩlɛna pə́cɔ́ paa kpaɣa kʋtɔɣɔʋ na pá tʋ ma kpou taa. \t Antakaa molempain kasvaa yhdessä elonleikkuuseen asti; ja elonaikana minä sanon leikkuumiehille: Kootkaa ensin luste ja sitokaa se kimppuihin poltettavaksi, mutta nisu korjatkaa minun aittaani.`\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ səpa ma fɛɛlɛ yaa ma kʋsɛɣɛsətʋ fɛɛlɛ, Yʋlʋ Pəyaɣa má maa sɩ pʋntʋ fɛɛlɛ tɔtɔɣɔ waatʋ wei maa kɔnna ma teeli na ma Caa nyəŋ na ma ɩsɔtaa tillaa naŋŋ nyə́ma nyəŋ tɔ. \t Sillä joka häpeää minua ja minun sanojani, sitä Ihmisen Poika on häpeävä, kun hän tulee omassa ja Isänsä ja pyhäin enkelien kirkkaudessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yuta nyʋɣʋ nyə́ma təna pəsənaa sɩ: Ye mpʋ n kɛ́ Ɩsɔ Pəyaɣa ntɔ? Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-wɛ sɩ: Tə maɣamaɣa tə lɩɩnna mə nɔɔsɩ taa, ma kɛ́ Ɩsɔ Pəyaɣa kɛ́. \t Silloin he kaikki sanoivat: \"Sinä siis olet Jumalan Poika?\" Hän vastasi heille: \"Tepä sen sanotte, että minä olen\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma ɩ ɩfalaa sɩ: Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ, liɣitee tʋ ɩsɔtaa Kawulaɣa sʋʋʋ wɛ katɛ kɛ́ pə tɩɩ fɛɩ. \t Silloin Jeesus sanoi opetuslapsillensa: \"Totisesti minä sanon teille: rikkaan on vaikea päästä taivasten valtakuntaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Neli kɛ́ Mɛlɛci pəyaɣa, na Mɛlɛci kɛ́ Atii pəyaɣa, na Atii kɛ́ Kosam pəyaɣa, na Kosam kɛ́ Ɩlimatam pəyaɣa, na Ɩlimatam kɛ́ Ɛɛlɩ pəyaɣa, \t tämä Melkin, tämä Addin, tämä Koosamin, tämä Elmadamin, tämä Eerin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩsɩɩ pa taɣana mpi pə wɛ ɩsɔtaa tɔ pə nəɣəsəlɛ kɛ mpʋ tɔ, pə wɛɛ sɩ pá la ɩsɔtaa nyəm maɣamaɣa kɛ kɔtasɩ kʋpaŋsɩ nsi sɩ kəla ḿpʋ́ɣʋ́ teu tɔ. \t On siis välttämätöntä, että taivaallisten kuvat tällä tavalla puhdistetaan, mutta että taivaalliset itse puhdistetaan paremmilla uhreilla kuin nämä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma ná ɩsɔtɔnʋɣʋ taa kɛ́ kɔkɔlɔ nɔɣɔlʋ ɩ́lɛ́ tɔtɔ. Ɩ tɔɔwaɣa na ɩ tɔm wɛ ha. Ɩsɔtaa tillaa naatosompɔɣɔlaɣa tɔkəna kʋnaasənam kɛ tɔm naatosompɔɣɔlaɣa. Mpəɣɩ pə tɛɛsəɣəna naasənaʋ ɩlɛ pə tɛma. Na kantəkaɣa nyəntʋ tənɛɣɛ Ɩsɔ ná tɩɩ yekina ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ pááná. \t Ja minä näin toisen tunnusmerkin taivaassa, suuren ja ihmeellisen: seitsemän enkeliä, joilla oli seitsemän viimeistä vitsausta, sillä niissä Jumalan viha täyttyy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə pamna ɩfepu nɔɣɔlʋ ɩ ka taka kunti tike na ɩ́ tɔŋ Yesu waalɩ. Pa siisaa sɩ pa kpaa ɩfepu ɩnɩ, \t Ja häntä seurasi eräs nuorukainen, jolla oli ympärillään liinavaate paljaalle iholle heitettynä; ja he ottivat hänet kiinni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ hota atɛ na ɩ́ nɩɩ pə pɔɔsəɣɩ-ɩ sɩ: Sɔɔlɩ Sɔɔlɩ pepe tɔɔ kɛ́ n tʋɣʋ-m kʋnyɔŋ kɛ mpʋ? \t ja hän kaatui maahan ja kuuli äänen, joka sanoi hänelle: \"Saul, Saul, miksi vainoat minua?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na tənaɣa pa lapa-ɩ ɩkɔntʋ, na Maləta náá pukina kʋtɔɣɔʋ. Lasaa wɛ ɩ́ na mpa pa caɣa tətɔɣɔlɛ tɔ pa taa. \t Siellä valmistettiin hänelle ateria, ja Martta palveli, mutta Lasarus oli yksi niistä, jotka olivat aterialla hänen kanssaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa wɛ mpaaʋ kʋwaasʋɣʋ taa na mpa pɛlɛ pa tɔŋna lepu tɔ, tə wɛ pa təna pa kiŋ kɛ́ ɩsɩɩ tulaalʋ kʋpaŋ wei Kilisiti hawa Ɩsɔ tɔ ɩ sɔɔsʋŋ. \t Sillä me olemme Kristuksen tuoksu Jumalalle sekä pelastuvien että kadotukseen joutuvien joukossa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ taa kpaana-m, pʋntʋ taa kpaana ma Caa tɔtɔɣɔ. \t Joka vihaa minua, se vihaa myös minun Isääni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ye yʋlʋ tɔma-mɛ sɩ: Ɩ́ nyənɩ, Mesii wɛ cənɛ yaa cənɛ, ɩ́ taa nɩɩ. \t Ja jos silloin joku sanoo teille: `Katso, täällä on Kristus`, tai: `Katso, tuolla`, niin älkää uskoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Mesiinaa na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa pɔpɔtʋnaa ká lɩɩ na pá la kɔkɔlɔ nyəm na piti təma. Halɩ paa pəsaɣa pa puɣusiɣi mpa pa maɣamaɣa Ɩsɔ ləsaa tɔɣɔ. \t Sillä vääriä kristuksia ja vääriä profeettoja nousee, ja he tekevät tunnustekoja ja ihmeitä, eksyttääkseen, jos mahdollista, valitut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa sɩɩwa sɩ ye nɔɣɔlʋ pənta Moisi kʋsəsɩɩtʋ na yəlaa naalɛ yaa tooso na-ɩ na pa ɩsəpee na pá tisi sɩ yɛɛ ḿpʋ́ɣʋ́, pá kʋ-ɩ, pá taa nyənɩ ɩ pətɔɔtəlɛ. \t Joka hylkää Mooseksen lain, sen pitää armotta kahden tai kolmen todistajan todistuksen nojalla kuoleman:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ́ hɔka nɔɔsɩ, ɩ́ taa wakəlɩ mə ɩsɛntaa ɩsɩɩ cɛsəlaa lakʋɣʋ tɔ. Pa sɔŋəɣɩ pa ɩsɛntaa sɩ yəlaa təna ɩ́ ná sɩ pa hɔka nɔɔsɩ. Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ maa cɛsəɣɩ. Pa kasəyaɣa kɛ pa hikiɣi ḿpʋ́ɣʋ́ kpakpaa. \t Ja kun paastoatte, älkää olko synkännäköisiä niinkuin ulkokullatut; sillä he tekevät kasvonsa surkeiksi, että ihmiset näkisivät heidän paastoavan. Totisesti minä sanon teille: he ovat saaneet palkkansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taa nyɩ sɩ aweɣelɛ pʋntʋ ɩnɩ. Ama ma kɔmaɣa sɩ ma sɔɔ yəlaa kɛ Ɩsɔ lʋm na lʋm sɩ pə́ la na Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma nyəmɩ-ɩ. \t Ja minä en tuntenut häntä; mutta sitä varten, että hän tulisi julki Israelille, minä olen tullut vedellä kastamaan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "N wɛ-m sɔɣɔntʋ kɛ́. Pə taɣa pʋlʋ, n kɛ́ yʋlʋ katɛ tʋ kɛ́. N ta sɩɩ mpi tɔ mpəɣɩ n kpakəɣɩ, na timpi n ta tuu tɔ tənaɣa n kʋŋ. \t Sillä minä pelkäsin sinua, koska olet ankara mies: sinä otat, mitä et ole talteen pannut, ja leikkaat, mitä et ole kylvänyt.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Falisanaa caɣaa na pá sɛɣɛsɩ ɩsəna paa nyɩ Yesu kɛ́ katɔka na tɔm kʋpɔɔsʋtʋ na pá hiki-ɩ tɔ. \t Silloin fariseukset menivät ja neuvottelivat, kuinka saisivat hänet sanoissa solmituksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ma kʋlaa na má taɣanəɣɩ ŋmaʋ kɛ mpi ma tɛma yɔkʋɣʋ tɔ, pəlɛ pə hʋ́lə́ɣɩ́ kɛ́ sɩ ma ta kɛ kʋsəsɩɩtʋ təŋlʋ nɔɣɔlʋ. \t Sillä jos minä uudestaan rakennan sen, minkä olen hajottanut maahan, osoitan minä olevani lain rikkoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, Ɩsɔ ná tá kisi-tʋɣʋ mpʋɣʋlɛ sɔɔlʋɣʋ, ɩlɛ pə wɛɛ kɛ́ sɩ tá tɔtɔ taa sɔɔləɣɩ ḿpʋ́ɣʋ́ tá təma. \t Rakkaani, jos Jumala on näin meitä rakastanut, niin mekin olemme velvolliset rakastamaan toinen toistamme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə caɣa ɩsɩɩ tillaa taɣa Ɩsɔ pəsəna waalɩ. Pə taɣa pʋlʋ, tə wɛ kɛ́ ɩsɩɩ yəlaa mpa pa sɩɩwa sɩ paa kʋ patəma taa tɔ. Tə kɛ́ mpa pa təna pa nyənəɣɩ təcooo tɔ, paa ɩsɔtaa tillaa paa yəlaa. \t Sillä minusta näyttää, että Jumala on asettanut meidät apostolit vihoviimeisiksi, ikäänkuin kuolemaan tuomituiksi; meistä on tullut kaiken maailman katseltava, sekä enkelien että ihmisten,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa wei ɩ ka cɛla nyəɣətʋ nasəlɛ na nɩɩnʋwa (500) tɔ ɩ tɛɛ kpakpaa na ɩ́ sʋʋ taatʋɣʋ, na pə́ sɛɛ-ɩ nyəɣətʋ nasəlɛ na nɩɩnʋwa (500) tɔtɔ. \t Se, joka oli saanut viisi leiviskää, meni kohta ja asioitsi niillä ja voitti toiset viisi leiviskää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ heela ɩ ɩfalaa sɩ: Kʋmtʋ tɔɔwa sɔsɔm. Ama kʋntaa fɛɩ paɣalɛ. \t Silloin hän sanoi opetuslapsillensa: \"Eloa on paljon, mutta työmiehiä vähän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ yɔɣɔtəna hatuu lɔŋ taa na pə́ lá ɩsɔtɔnʋɣʋ na tɛtʋ. Ama tɔm tənɛɣɛ mpɛ pa sɔɔwa təfaa. Tɛtʋ faɣana lʋm, na lʋm kɛ pa lapəna-tɩ. \t Sillä tietensä he eivät ole tietävinään, että taivaat ja samoin maa, vedestä ja veden kautta rakennettu, olivat ikivanhastaan olemassa Jumalan sanan voimasta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama wei ɩ́ nyɔɔ lʋm mpi maa ha-ɩ tɔ, lʋkɔtʋ ɩɩ lɛləɣɩ-ɩ kpaʋ paa pəlee. Pə taɣa pʋlʋ, lʋm mpi maa ha-ɩ tɔ pɩɩ la ɩ taa kɛ́ lʋm sɛɛlʋ wei ɩ cɛtəɣɩ tɔ. Haləna ɩ́ hiki weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ na ɩ kiŋ. \t mutta joka juo sitä vettä, jota minä hänelle annan, se ei ikinä janoa; vaan se vesi, jonka minä hänelle annan, tulee hänessä sen veden lähteeksi, joka kumpuaa iankaikkiseen elämään\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu wei ɩnɩ ɩ tɔm ma yɔɣɔtəɣɩ ɩsəntɔ tɔ, Ɩsɔ feesa-ɩ, na tá təna tə nana tá ɩsəpee təkelekele. \t Tämän Jeesuksen on Jumala herättänyt, minkä todistajia me kaikki olemme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsəna Ɩsɔ Feesuɣu yelaa na ɩ́ kpɛntɩ tɔ ɩ́ sɛɛsɩ ɩsəlɛ na mə kpɛntʋɣʋ ŋkʋɣʋ tɔkʋɣʋ, na nɔɣɔ kʋlʋmaɣa ŋka ɩ́ wɛna tɔ ká yele na ɩ́ lá mpʋ. \t ja pyrkien säilyttämään hengen yhteyden rauhan yhdyssiteellä:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "ɩlɛna kunti fiti na ɩ́ yele na ɩ́ tɛɛ tapakpɛtɛ təyələyəlɩ. \t Mutta hän jätti liinavaatteen ja pakeni alastonna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə́cɔ́ yʋlʋ wei ɩ ka hika ɩ tɩ tɔ, ɩ səŋa pa ɩsɛntaa təna. Ɩlɛ pa ta nyɩ nti paa yɔɣɔtɩ tɔ. \t Ja nähdessään parannetun miehen seisovan heidän kanssansa he eivät voineet mitään vastaansanoa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ pɔɔsa-wɛ sɩ: Suweɣelɛ ɩ́ tookuɣu mpʋ tɔ? Ɩ́ kʋlɩ, ɩ́ sələməɣɩ Ɩsɔ, pə taa kɔɔ na ɩ́ hoti maɣasʋɣʋ taa. \t Niin hän sanoi heille: \"Miksi te nukutte? Nouskaa ja rukoilkaa, ettette joutuisi kiusaukseen.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, ye tə kɛ́ ɩ piya ɩlɛ, pə fɛɩ tɩɩ maɣasɩ sɩ, Ɩsɔ wɛ ɩsɩɩ caŋəm tʋ cakʋɣʋ na ɩ́ maɣasɩ ɩ taa, na ɩ́ lu pʋlʋpʋ na wʋla yaa nyəɣəlʋɣʋ kʋhʋlʋmʋɣʋ yaa pəlɛ, na pá sɩɩ na pá laakɩ tɔ. \t Koska me siis olemme Jumalan sukua, emme saa luulla, että jumaluus on samankaltainen kuin kulta tai hopea tai kivi, sellainen kuin inhimillisen taiteen ja ajatuksen kuvailema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ma tɔɔsəɣɩ-ŋ sɩ maa təna ma niŋ kɛ nyá tɔɔ na Ɩsɔ yele na mpi pə lapʋ saa-ŋ tɔ taa yele na pə́ sɩ paa pəcɔ. \t Siitä syystä minä sinua muistutan virittämään palavaksi Jumalan armolahjan, joka sinussa on minun kätteni päällepanemisen kautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu wei pa yaa sɩ Yutusi tɔ ɩ sɛɛ-mɛ tɔtɔ. Yəlaa tooso ɩnɛ ɩ tike ɩ lɩɩna Yuta nyə́ma mpa pa laɣasaa tɔ pa taa, na má na-wɛ tə lakəna Ɩsɔ Kawulaɣa təmlɛ, na pa paasaa kɛ́ na pá sɔɔsɩ-m apalʋtʋ. \t ja Jeesus, jota sanotaan Justukseksi; nämä ovat ympärileikatuista ainoat, jotka ovat olleet minun auttajani työssä Jumalan valtakunnan hyväksi, ja he ovat olleet minulle lohdutukseksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalʋ ɩnɩ ɩ kɔma ɩ́ maɣana-m, na ɩ́ səŋ ma kɔŋkɔŋ taa na ɩ́ tɔ-m sɩ: Ma taapalʋ Sɔɔlɩ, nyá ɩsɛ ɩ́ kuli. Ḿpʋ́ɣʋ́ ma ɩsɛ kula tənɛ ɩnəɣɩ kpakpaa na má sʋʋ-ɩ naʋ. \t tuli minun tyköni, astui eteeni ja sanoi minulle: `Saul, veljeni, saa näkösi jälleen`. Ja sillä hetkellä minä sain näköni ja katsoin häneen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lɛlaa wɛɛ na wʋlanaa na nyəɣəlʋɣʋ kʋhʋlʋmʋɣʋ na liɣitee pɛɛ kɛ pa tənəɣɩ pə tɔɔ. Ama lɛlaa ɩlɛ taasɩ na nyɩɩtʋ na kiisi kɛ pɛlɛ pa tənəɣɩ. \t Mutta jos joku rakentaa tälle perustukselle, rakensipa kullasta, hopeasta, jalokivistä, puusta, heinistä tai oljista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Piyɛɛ tɔma-ɩ sɩ: Paa pa təna paa yele-ŋ na pá se, má ma kaa la mpʋ. \t Niin Pietari sanoi hänelle: \"Vaikka kaikki loukkaantuisivat, en kuitenkaan minä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu kpalaa pona Yesu kɛ́ kɔtəlaa wulaʋ tɛ, na pá maɣana kɔtəlaa sɔsaa na nyʋɣʋ nyə́ma na Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa pa kota təna. \t Ja he veivät Jeesuksen ylimmäisen papin eteen, jonne kaikki ylipapit ja vanhimmat ja kirjanoppineet kokoontuivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kɔtəlaa sɔsaa, na nyʋɣʋ nyə́ma, na Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa, na Kotuɣu sɔsɔɔʋ nyə́ma pa kota təmaɣa tanaŋ kʋpaŋkʋ tɛɛ sɩ pa paasəɣəna Yesu tɔm. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa hɔka-ɩ na pá kpaɣa-ɩ na pá polo pá cɛla Pilatɩ. \t Ja heti aamulla ylipapit ynnä vanhimmat ja kirjanoppineet ja koko neuvosto tekivät päätöksen, sitoivat Jeesuksen, veivät hänet pois ja antoivat Pilatuksen käsiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ kaa nyənɩ wei ɩ ta nyənɩ ɩ tɔɣɔntəlɛ pətɔɔtəlɛ tɔ ɩ pətɔɔtəlɛ kɛ hʋʋlɛ wule. Paa na mpʋ tɔ, ye wei ɩ nyəna lɛlaa pətɔɔtəlɛ, pʋntʋ tɔm ká səŋna hʋʋlɛ taa. \t Sillä tuomio on laupeudeton sille, joka ei ole laupeutta tehnyt; laupeudelle tuomio koituu kerskaukseksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa kɔna kpaŋaɣa toto ɩnɩ na ɩ pile, na pá kpaɣa pa wontu na pá pɔ sɩ tɔɔ, na Yesu kpa na ɩ́ caɣa pə tɔɔ. \t ja toivat aasintamman varsoineen ja panivat niiden selkään vaatteensa, ja hän istuutui niiden päälle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana ḿpʋ́ɣʋ́ pə wɛɛ, Falisanaa na Yuta nyə́ma lɛlaa təna tɔka pa caanaa kʋlapʋtʋ kɛ teu kɛ́. Ye pa ta saŋ pa niŋ təcɛɩcɛɩ paa tɔkɩ. \t Sillä eivät fariseukset eivätkä ketkään juutalaiset syö, ennenkuin ovat tarkoin pesseet kätensä, noudattaen vanhinten perinnäissääntöä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nyá maɣamaɣa n hʋʋ ntiɣi tənɛ ɩnɩ tə tɔɔ, sɩɩ-təɣɩ nyá taa na pə́ wɛɛ nyá na Ɩsɔ mə naalɛ mə tɔm tike. Ye yʋlʋ tʋ mpi pə pəlɛ sɩ ɩ lakɩ, na ɩ laŋlɛ ɩɩ pɛləɣɩ sɩ pə kɛ́ ɩsaɣatʋ, leleŋ nɩɩlʋ ntɛ́. \t Pidä sinä itselläsi Jumalan edessä se usko, mikä sinulla on. Onnellinen on se, joka ei tuomitse itseään siitä, minkä hän oikeaksi havaitsee;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ kpaaləɣɩ samaa taa sɩ: Ma waalɩ wei ɩ kɔŋ tɔ pʋntʋ kəla-m toŋ. Halɩ ma ta tɩɩ tala sɩ má sopi na má wɔɣɔsɩ ɩ nɔɔhɛɛ taa ntaŋkpala maɣamaɣa. \t Ja hän saarnasi sanoen: \"Minun jälkeeni tulee minua väkevämpi, jonka kengänpaulaa minä en ole kelvollinen maahan kumartuneena päästämään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩsɔtaa tillu cɔ Malɩ sɩ: Feesuɣu Naŋŋtʋ ká tiina nyá tɔɔ, na ɩsɔtaa Ɩsɔ Sɔsɔ ká lana ɩ toma kɛ nyá kiŋ. Pə tɔɔ kɛ́ pəyaɣa ŋka n ká lʋlɩ tɔ paa yaa-kɛ sɩ yʋlʋ naŋŋtʋ na Ɩsɔ Pəyalʋ. \t Enkeli vastasi ja sanoi hänelle: \"Pyhä Henki tulee sinun päällesi, ja Korkeimman voima varjoaa sinut; sentähden myös se pyhä, mikä syntyy, pitää kutsuttaman Jumalan Pojaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ ɩsənaɣa maa la? Maa sələmɩ hatuu ma taa kɛ́, na má sələməna ma ləmaɣasəlɛ tɔtɔ. Ye yontu ma yoo ma taa, na má yoona ma ləmaɣasəlɛ tɔtɔ. \t Kuinka siis on? Minun on rukoiltava hengelläni, mutta minun on rukoiltava myöskin ymmärrykselläni; minun on veisattava kiitosta hengelläni, mutta minun on veisattava myöskin ymmärrykselläni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋpam, pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa kɛ́ mpʋ sɩ: Yəlaa təna ká luŋ ma tɛɛ kɛ́ akula. Paa wei ɩ ká tisina nɔɣɔ sɔsaɣa sɩ maɣalɛ Ɩsɔ. Tacaa yɔɣɔtəna mpʋ na tuunaʋ. \t Sillä kirjoitettu on: \"Niin totta kuin minä elän, sanoo Herra, minun edessäni pitää jokaisen polven notkistuman ja jokaisen kielen ylistämän Jumalaa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɛma Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa acilaɣatʋ tənaɣa nyəm, ɩlɛna ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: \t Mutta hän havaitsi heidän kavaluutensa ja sanoi heille:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə lapa ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ pə la teitei na tɔm nti Yesu ka yɔɣɔta saa wei ɩ kɛɛsaɣaa səm mpi ɩ ka sɩ tɔ. \t että Jeesuksen sana kävisi toteen, jonka hän oli sanonut, antaen tietää, minkälaisella kuolemalla hän oli kuoleva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa sʋlʋm tɛma, ɩlɛna Yesu too heeli Yesu sɩ: Pa sʋlʋm tɛma. \t Ja kun viini loppui, sanoi Jeesuksen äiti hänelle: \"Heillä ei ole viiniä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔm tənɛ tə maɣamaɣa tə tɔɔ Yuta nyə́ma mʋ sɔɣɔna kɛ teu sɩ pa ləsəɣɩ Yesu weesuɣu. Sɩ pə taɣa kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ tike kɛ ɩ wakəlaa, pə kpɛnna ɩsəna ɩ kɛɛsa ɩ tɩ na Ɩsɔ na ɩ́ yaa-ɩ ɩ maɣamaɣa ɩ Caa tɔ pə tɔɔ tɔtɔ. \t Sentähden juutalaiset vielä enemmän tavoittelivat häntä tappaaksensa, kun hän ei ainoastaan kumonnut sapattia, vaan myös sanoi Jumalaa Isäksensä, tehden itsensä Jumalan vertaiseksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsəna mpi pə lapa Yonaasɩ kiŋ tɔ pə hʋla Ninifi nyə́ma kɛ́ sɩ Ɩsɔ lakəna. Na mpʋ ɩnɩ tɔtɔɣɔ Yʋlʋ Pəyaɣa má ma nyəntʋ ká hʋ́lɩ́ kʋfalaŋ yəlaa tɔtɔ sɩ Ɩsɔ lakəna. \t Sillä niinkuin Joonas tuli niiniveläisille merkiksi, niin Ihmisen Poikakin on oleva merkkinä tälle sukupolvelle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Tacaa tɔma-ɩ sɩ: Anɩ Falisanaa mə nyəntʋ ntɛ́ mpʋ. Iyisi na nyənasɩ waalənaa kɛ ɩ́ nyaaləɣɩ təlaɩlaɩ. Ama pə kpaɣaʋ mə taanaa tɔ, ŋmɩɩləm na ɩsaɣatʋ pə hʋwɛɛ maɣaləna. \t Silloin Herra sanoi hänelle: \"Kyllä te, fariseukset, puhdistatte maljan ja vadin ulkopuolen, mutta sisäpuoli teissä on täynnä ryöstöä ja pahuutta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ta sɛɣɛsɩ-wɛɣɛ natələɣɩ yem na ɩ́ ta kɛɛsəna pʋlʋ. Ɩ́ na ɩ ɩfalaa pa kɔma na pá caɣa pa tike, ɩlɛna ɩ́ kilisi-wɛɣɛ pə təna. \t ja ilman vertausta hän ei puhunut heille. Mutta opetuslapsillensa hän selitti kaikki, kun he olivat yksikseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kɔkɔ nyaləməlɛ ńtɛ́ tə katatəlaɣa tɔɔ pə kʋ ma ɩsɛ maa tasəɣɩ naʋ. Ɩlɛna ma na mpa tɔ pá hɔ ma niŋ taa na pá pona-m Tamasɩ. \t Ja kun minä sen valon kirkkaudesta tulin näkemättömäksi, taluttivat seuralaiseni minua kädestä, ja niin minä tulin Damaskoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɛlɛ pa talaa, ɩlɛna pá tɔ Yesu sɩ: Tacaa, tə nyəmá sɩ tampana kɛ n yɔɣɔtəɣɩ. Nn sɔɣɔməɣəna mpi yəlaa hʋʋkɩ pa taa tɔ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, nn paasəɣəna tɔɔ, nn faɣasəɣɩ yəlaa. Ama ɩsəna mpi maɣamaɣa Ɩsɔ caa sɩ yəlaa ɩ́ la tɔ pə tampana kɛ n heeliɣi. Tɔʋ, pə wɛ mpʋ tɔ, tá mpaaʋ taa pə wɛɛ sɩ ye lampuu tə́ fɛlɩ Lom wulaʋ sɔsɔ na? Tə́ fɛlɩ yaa tə́ taa fɛlɩ? Tə caa sɩ ń heeli-tʋ. \t Nämä tulivat ja sanoivat hänelle: \"Opettaja, me tiedämme, että sinä olet totinen etkä välitä kenestäkään, sillä sinä et katso henkilöön, vaan opetat Jumalan tietä totuudessa. Onko luvallista antaa keisarille veroa vai ei? Tuleeko meidän antaa vai ei?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ, mpa pa wɛ cənɛ tɔ pa taa napəlɩ ká ná Ɩsɔ Kawulaɣa na pə́cɔ́ pá sɩ. \t Totisesti minä sanon teille: tässä seisovien joukossa on muutamia, jotka eivät maista kuolemaa, ennenkuin näkevät Jumalan valtakunnan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma ha-ɩ waatʋ sɩ ɩ yele ɩ ɩsaɣatʋ ntɩ, ama ɩɩ caa ɩ asilima yeluɣu. \t Ja minä olen antanut hänelle aikaa parannuksen tekoon, mutta hän ei tahdo parannusta tehdä eikä luopua haureudestaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ maɣana naaŋ na heeŋ na alukukunaa pɛɛtəlaa caɣa Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa, na liɣitee yɔkəlaa náá caɣa pɛlɛ pa taapələnaa tɛɛ. \t Niin hän tapasi pyhäkössä ne, jotka myivät härkiä ja lampaita ja kyyhkysiä, ja rahanvaihtajat istumassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ nyəma-m ɩ́ nyəmá ma Caa tɔtɔɣɔ. Na pə kpaɣaʋ pənɛntɛ tɔ ɩ́ nyəma-ɩ na ɩ́ na-ɩ. \t Jos te olisitte tunteneet minut, niin te tuntisitte myös minun Isäni; tästälähin te tunnette hänet, ja te olette nähneet hänet.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ Yesu caɣaa na ɩ́ tɔkɩ kʋtɔɣɔʋ kɛ Lefii tɛ. Ɩ́ na lampuu mʋlaa paɣalɛ, na asaɣaa paɣalɛ, na ɩ ɩfalaa pa tɔkaɣana. Yəlaa asaɣaa ɩsɩɩ mpʋ ka təŋaɣa-ɩ paɣalɛ tɔtɔɣɔ. \t Ja kun hän aterioi hänen kodissaan, aterioi myös monta publikaania ja syntistä Jeesuksen ja hänen opetuslastensa kanssa; sillä heitä oli paljon häntä seuraamassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa pənaɣa ŋka Yuta nyə́ma kɔtʋlʋ sɔsɔ pukina wontu caləm kɛ katɛ tete kɛ́. Ama Kilisiti ɩ́lɛ́ ɩ ta sʋʋ sɩ ɩ lakɩ ɩ təɣɩ kɔtaɣa na ɩ́ lɛləɣɩ. \t Eikä hän mennyt uhratakseen itseänsä monta kertaa, niinkuin ylimmäinen pappi joka vuosi menee kaikkeinpyhimpään, vierasta verta mukanaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə təŋəɣɩ ɩ kʋheelitu na tə́ lakɩ mpi ɩ caa tɔ pə tɔɔ kɛ́ ɩ ha-tʋɣʋ pə təna mpi tə sələməɣɩ-ɩ tɔ. \t ja mitä ikinä anomme, sen me häneltä saamme, koska pidämme hänen käskynsä ja teemme sitä, mikä on hänelle otollista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pʋʋɣʋ sɔsɔɔʋ ŋku kʋ kaɣa Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa tɔ kʋ faɣa kʋ hɛkʋ taa kɛ́ huŋ naalɛ kɛ yem kɛ hatoo ɩsɔtaa na pə́ kaləsəna atɛ. \t Mutta kun sadanpäämies, joka seisoi häntä vastapäätä, näki hänen näin antavan henkensä, sanoi hän: \"Totisesti tämä ihminen oli Jumalan Poika\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma ləsəɣɩ ɩ nyɩɩlʋɣʋ, ye n na ɩsəna ɩ kʋɣɩ ɩ təɣɩ mə na Layotisee na Hiyelapolisi nyə́ma mə tɔɔ tɔ pə fɛɩ kɛɛsʋɣʋ. \t Sillä minä annan hänestä sen todistuksen, että hän näkee paljon vaivaa teidän hyväksenne ja niiden hyväksi, jotka ovat Laodikeassa, sekä niiden, jotka ovat Hierapolissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nyá ɩsəlɛ tusiɣina-ŋ ɩsaɣatʋ lapʋ taa, hɔɣɔsɩ-tɛ na ń lɔ pooluŋ. Sana ń hiki weesuɣu kʋpaŋkʋ na ɩsəlɛ kʋlʋmtəlɛ, na mpi n ká wɛɛna ɩsɛ naalɛ na pá pɛtɩ-ŋ kɔkɔ ŋka ka wɛ tənaasəlɛ sɔsɔɔlɛ taa tɔ. \t Ja jos sinun silmäsi viettelee sinua, repäise se pois ja heitä luotasi; parempi on sinun silmäpuolena mennä elämään sisälle, kuin että sinut, molemmat silmät tallella, heitetään helvetin tuleen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə nɔnɔɔsɩ ká tʋ́lɩ́ ḿpʋ́ɣʋ́ ilim taa kɛ́, sɩ kaa təkɩ. Pə taɣa pʋlʋ, ahoo fɛɩ tɔtɔ sɩ a tasəɣɩ yuɣu. \t Eikä sen portteja suljeta päivällä, ja yötä ei siellä ole,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tɔɔ kɛ́ ɩ́ tɛmna Ɩsɔ wei ɩ́ feesa-ɩ na ɩ́ tʋ-ɩ teeli tɔ na mə taa, na pə lapa mpʋ tɔɣɔ ɩ́ tʋ́ Ɩsɔ kɛ́ naani na mə tɛɛlʋɣʋ məlɩ ɩ tɔɔ. \t jotka hänen kauttansa uskotte Jumalaan, joka herätti hänet kuolleista ja antoi hänelle kirkkauden, niin että teidän uskonne on myös toivo Jumalaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama kʋyaŋku Lɔɔtɩ lɩɩ Sɔtɔm təkɛʋ tɔ, asimti na kɔkɔ pə lɩɩna ɩsɔtaa təyooo ɩsɩɩ tɛʋ, na ká nyaɣa pa təna təpaɩpaɩ. \t mutta sinä päivänä, jona Loot lähti Sodomasta, satoi tulta ja tulikiveä taivaasta, ja se hukutti heidät kaikki,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye Ɩsɔ toŋ taa kɛ́ ma lookina alɔɣaa, ɩlɛ Ɩsɔ Kawulaɣa wɛ mə tɛɛ mə tɛɛ kɛ́. \t Mutta jos minä Jumalan Hengen voimalla ajan ulos riivaajia, niin on Jumalan valtakunta tullut teidän tykönne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu náá cɔ-ɩ sɩ: Yele na piya haɣa na pə́cɔ́. Pə ta mʋna sɩ pá kpaɣa piya tɔɣɔnaɣa na pá tʋ hasɩ. \t Niin Jeesus sanoi hänelle: \"Anna ensin lasten tulla ravituiksi; sillä ei ole soveliasta ottaa lasten leipää ja heittää penikoille\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Taŋlaa nyʋɣʋ tʋ tana tillaa, ɩlɛna pá səŋsɩ-wɛɣɛ təhʋʋlɛ taa, na kɔtʋlʋ sɔsɔ sʋʋ-wɛɣɛ tɔm pɔɔsʋɣʋ. \t Ja he toivat heidät ja asettivat neuvoston eteen. Ja ylimmäinen pappi kuulusteli heitä"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma-wɛ sɩ: Aŋhaa, ɩ́ cɛla Lom wulaʋ sɔsɔ kɛ mpi ɩ tɩ tɔ, na ɩ́ cɛla Ɩsɔ ɩlɛɣɛ mpi ɩ tɩ tɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu kʋcɔcɔtʋ ntɩ tə məla-wɛɣɛ təmsʋɣʋ kɛ sɔsɔm. \t Jeesus sanoi heille: \"Antakaa keisarille, mikä keisarin on, ja Jumalalle, mikä Jumalan on\". Ja he ihmettelivät häntä suuresti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa mpi pə nyənəɣɩ təkeelee tɔ pə tɔɔ kɛ́ tə tʋ tá laakalɩ, ama mpi pɩɩ naakɩ tɔ pə tɔɔ kɛ́. Mpi pə naa təkeelee tɔ pəlɛ pɩɩ leeliɣi. Ama mpi pɩɩ naa tɔ pəlɛ pə wɛ tam tɔɔ. \t meille, jotka emme katso näkyväisiä, vaan näkymättömiä; sillä näkyväiset ovat ajallisia, mutta näkymättömät iankaikkisia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ samaa ɩnɩ ɩ taa napəlɩ pa lɩɩwa na pá kɛɛsɩ Alɛkəsantəlɩ kɛ ɩsəna pə wɛɛ tɔ, na Yuta nyə́ma tuliɣi-ɩ sɩ ɩ́ polo lɔlɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ nyəka-wɛɣɛ niŋ sɩ pá su. Ɩ caakaɣa tɔm yɔɣɔtʋɣʋ sɩ ɩ sɛɛna pa tɔɔ. \t Silloin vedettiin joukosta esille Aleksander, jota juutalaiset työnsivät esiin; niin Aleksander viittasi kädellään merkiksi, että hän tahtoi pitää puolustuspuheen kansan edessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu-wɛ pa kɔma pá tala təyaɣa tɔ Yesu ta tisi sɩ samaa ɩ́ təŋɩ-ɩ na pá sʋʋ. Ama Piyɛɛ na Yohaanɩ na Saakɩ na pəyaɣa caa na ka too pa tike pa sʋʋna. \t Ja kun hän tuli taloon, ei hän sallinut kenenkään muun käydä sisälle kanssaan kuin Pietarin ja Johanneksen ja Jaakobin sekä lapsen isän ja äidin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Piti təma nna Filipʋ lakaɣa tɔ samaa nɩɩ a tɔm na pá nana pa ɩsɛ. Pə tɔɔ kɛ́ waatʋ wei ɩ́ yɔɣɔtəɣɩ, pa təna təpaɩ pa tʋɣɩ ŋkpaŋʋɣʋ kɛ teu. \t Ja kansa otti yksimielisesti vaarin siitä, mitä Filippus puhui, kun he kuulivat hänen sanansa ja näkivät ne tunnusteot, jotka hän teki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ tila-m tɔ ɩ wɛ ma waalɩ, ɩ ta yele-m ma tike. Mpi tɔ, ɩ luɣu tɛɛ nyəntʋ kɛ ma lakɩ. \t Ja hän, joka on minut lähettänyt, on minun kanssani; hän ei ole jättänyt minua yksinäni, koska minä aina teen sitä, mikä hänelle on otollista.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ ɩsɔtaa tillu liɣiti nyəŋ ná hʋla ɩ́lɛ́ ɩ nyəntɛ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pə hika ilim hɔɣɔləŋ tooso taa hɔɣɔlʋɣʋ kʋlʋmʋɣʋ, na pə hika ɩsɔtʋ kɛ ɩ hɔɣɔləŋ tooso taa hɔɣɔlʋɣʋ kʋlʋmʋɣʋ kɛ mpʋ tɔtɔ, na ɩsɔtʋlʋŋasɩ tintika tooso taa kɛ́ tintiɣile kʋlʋmtəlɛ. Na timpi timpi pə hika mpʋ tɔ pə naʋ sɩ́. Ḿpʋ́ɣʋ́ səkpɛtʋɣʋ lapa ilim taa waatʋnaa tooso taa waatʋ kʋlʋm. Na ḿpʋ́ɣʋ́ na ahoo, ɩsɔtʋ na ɩsɔtʋlʋŋasɩ pə yela naʋ kɛ waatʋnaa tooso taa waatʋ nɔɣɔlʋ. \t Ja neljäs enkeli puhalsi pasunaan; niin kolmas osa auringosta ja kolmas osa kuusta ja kolmas osa tähdistä lyötiin vitsauksella, niin että kolmas osa niistä pimeni ja päivä kolmannelta osaltaan oli valoton, ja niin myös yö."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ŋmaawa Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ Ɩsayii takəlaɣa taa sɩ: Nyənɩ, ma tillu ntɔ, ma tɛləsəɣɩ nyá nɔɣɔ tɔɔ sɩ ɩ́ taɣanɩ nyá mpaaʋ na ń kɔŋ. \t Niinkuin on kirjoitettuna profeetta Esaiaan kirjassa: \"Katso, minä lähetän enkelini sinun edelläsi, ja hän on valmistava sinun tiesi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa casa-m hikasɩ, paa kʋ-m. Ama kʋyɛɛŋ tooso wule, maa fe. \t ja ruoskittuaan he tappavat hänet, ja kolmantena päivänä hän nousee ylös.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə maɣanaa sɩ yʋlʋ ɩnɛ ɩsaɣaʋ kpitikpiti kɛ́. Ɩ cɔɔkɩ na ɩ́ yoosiɣi Yuta nyə́ma tənaɣa paa timpi. Ɩnɩ ɩ kɛna Nasalɛtɩ nyə́ma kpekəle sɔsɔ. \t Me olemme havainneet, että tämä mies on ruttotauti ja metelinnostaja kaikkien koko maailman juutalaisten keskuudessa ja nasaretilaisten lahkon päämies,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ma sɛɛkɩ Ɩsɔ kɛ́ ɩ́ na təmlɛ na pə́cɔ́ má tɔkɩ, pepe tɔɔ kɛ́ paa tʋʋ-m timpi ma tɔkəna sɛɛtʋ tɔ? \t Jos minä sen kiittäen nautin, miksi minua herjataan siitä, mistä kiitän?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pənɛntɛ tə́ paasəna nantʋ kʋlalaatʋ tɔm ɩlɛ. Tə nyəmá sɩ tá təna tə wɛna pə nyəm mɛɛ. Na tə nyəmá tə nyəmá ɩnɩ ɩ yekina na yʋlʋ hɔŋ ɩ tɩ. Ama sɔɔlʋɣʋ ná lakɩ na tə́ nyɔɔ toŋ. \t Mitä sitten epäjumalille uhrattuun lihaan tulee, niin tiedämme, että meillä kaikilla on tieto. Tieto paisuttaa, mutta rakkaus rakentaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei paa cɛla nyəɣətʋ ŋmʋnʋɣʋ (200) tɔ, ɩ́lɛ́ ɩ taata mpʋ tɔtɔ, na pə́ sɛɛ-ɩ nyəɣətʋ ŋmʋnʋɣʋ (200) tɔtɔ. \t Samoin kaksi leiviskää saanut voitti toiset kaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Təna sonsompee nna a tɔkɩ yəlaa nantʋ tɔ aa səkɩ. Pəyele kɔkɔ ɩɩ teŋ. \t Suola on hyvä; mutta jos suola käy suolattomaksi, millä te sen maustatte? Olkoon teillä suola itsessänne, ja pitäkää keskenänne rauha.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəyaɣa nyá, paa yaa nyá sɩ ɩsɔtaa Ɩsɔ Sɔsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ. Pə taɣa pʋlʋ, n ká tɛɛ ta Sɔsɔ kɛ nɔɣɔ na n taɣanɩ ɩ mpaaŋ. \t Ja sinä, lapsukainen, olet kutsuttava Korkeimman profeetaksi, sillä sinä olet käyvä Herran edellä valmistaaksesi hänen teitään,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama tɛtʋ waasa alʋ ɩnɩ, tɛtʋ haa nɔɣɔ na tə́ li lʋm mpi tʋm ka tɔna ɩ nɔɣɔ kɛ mpʋ tɔ. \t Mutta maa auttoi vaimoa: maa avasi suunsa ja nieli virran, jonka lohikäärme oli syössyt kidastansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa tisa kʋmaɣasʋɣʋ, ɩlɛna pá maɣana sɩ pə luma ɩsɩɩ mɛɛtələnaa hiu na naanʋwa na naatosompɔɣɔlaɣa. Pa tasa tɔntɛ na pá tasa maɣasʋɣʋ na pá maɣana mɛɛtələnaa pəlefɛɩ hiu na naanʋwa. \t Ja luodattuaan he huomasivat syvyyden olevan kaksikymmentä syltä, ja vähän matkaa kuljettuaan he taas luotasivat ja huomasivat syvyyden viideksitoista syleksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ nyəka-wɛɣɛ niŋ sɩ pá su. Ɩlɛna ɩ́ kɛɛsɩ-wɛɣɛ ɩsəna Tacaa ləsa-ɩ saləka taa tɔ. Na ɩ́ heeli-wɛ tɔtɔ sɩ: Ɩ́ heeli-təɣɩ Saakɩ na ma taapalaa lɛlaa. Ɩlɛna Piyɛɛ lɩɩ na ɩ́ tɛɛna tiili. \t Niin hän viittasi kädellään heitä vaikenemaan ja kertoi heille, kuinka Herra oli vienyt hänet ulos vankeudesta, ja sanoi: \"Ilmoittakaa tämä Jaakobille ja veljille\". Ja hän lähti pois ja meni toiseen paikkaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kookalɩ ɩnɛ ɩ lapʋ taa kɛ́ pɩɩ hʋ́lɩ́ mpi ɩ́ kɛwa tɔ, na yəlaa paɣalɛ ká sana Ɩsɔ kɛ́ ɩsəna mpi ɩ́ nɩɩnaa na ɩ́ lakɩ sɩ pə́ hʋ́lɩ́ sɩ ɩ́ tɛma mə taa na Kilisiti Laapaalɩ Kʋpaŋ tɔ. Na paa sa Ɩsɔ tɔtɔɣɔ ɩsəna mpi mə na-wɛ na lɛlaa ɩ́ talʋɣʋ mə kʋpam na luɣu kʋlʋmʋɣʋ tɔ. \t kun he, tästä teidän palveluksestanne huomattuaan, kuinka taattu teidän mielenne on, ylistävät Jumalaa siitä, että te näin alistuvaisesti tunnustaudutte Kristuksen evankeliumiin ja näin vilpittömästi olette ruvenneet yhteyteen heidän kanssaan ja kaikkien kanssa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ ɩlɛ mə naani ɩ́ taa sɩ. Mpi tɔ ɩ tɔɔ kɛ́ pa sɩɩ-mɛɣɛ kasəyaɣa sɔsɔɣa. \t Älkää siis heittäkö pois uskallustanne, jonka palkka on suuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ ɩnəɣɩ paa na Yʋlʋ Pəyaɣa má ma səŋa ɩsɔŋmʋntʋ tɔɔ na má tiiki na ma toma kɛ sɔsɔm na ma teeli. \t Ja silloin he näkevät Ihmisen Pojan tulevan pilvissä suurella voimalla ja kirkkaudella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sɩ pə́ kɔma na pə́ tala waatʋ ɩnɛ ɩlɛ ɩ yele na ɩsɔtaa kawulaɣa nyʋɣʋ nyə́ma na ka toŋtʋnaa nana Yesu sɛɛlaa kpeka kiŋ kɛ Ɩsɔ nyəm yaasi təna. \t että Jumalan moninainen viisaus seurakunnan kautta nyt tulisi taivaallisten hallitusten ja valtojen tietoon"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋtɔɣɔʋ na kʋnyɔnyɔɔm na nyʋɣʋ tɔɔ asilima kɛɛlʋɣʋ tɔm tike kɛ pə paasənaa. Pə kɛ́ yʋlʋ tɔnʋɣʋ nyəm mpi pa sɩɩwa sɩ pa təŋəɣɩ, haləna kʋyaŋku Ɩsɔ ká taɣanɩ pə tənaɣa kʋfam tɔ. \t vaan jotka, niinkuin ruuat ja juomat ja erilaiset pesotkin, ovat ainoastaan lihan sääntöjä, jotka ovat voimassa uuden järjestyksen aikaan asti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa na Yesu ɩlɛna, pá həntɩ-ɩ atɛ na pá sɛɛ-ɩ. Ama pa taa lɛlaa ka wɛna sika. \t Ja kun he näkivät hänet, niin he kumartaen rukoilivat häntä, mutta muutamat epäilivät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɛtʋ ntɩ tə wulaʋ wei pa yaa sɩ Pipiliyusi tɔ ɩ təyaɣa ka wɛ pəcɔlɔ tənɛ ɩnɩ. Wulaʋ ɩnɩ ɩ pona-tʋɣʋ ɩ tɛ na ɩ́ tɔkɩ-tʋɣʋ teu, halɩ kʋyɛɛŋ tooso. \t Lähellä sitä paikkaa oli saaren ensimmäisellä miehellä, jonka nimi oli Publius, maatiloja. Hän otti meidät vastaan ja piti meitä ystävällisesti kolme päivää vierainansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ ɩnɩ tɔtɔɣɔ na mə nyʋɣʋ taa nyɔɔsɩ, Ɩsɔ nyəmá sɩ təna sɩ nyʋɣʋ kɛ́. Ye mpʋ ɩ́ taa nəɣəsɩ, ɩ́ kəla sumpɩʋpɩʋnaa təcaɣacaɣa. \t Ovatpa teidän päänne hiuksetkin kaikki luetut. Älkää peljätkö; te olette suurempiarvoiset kuin monta varpusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna laɣatʋnaa náá cɔ-wɛ sɩ: Ye tə pasa-mɛ pə kaa tala tá. Ɩ́ polo pɛɛtəlaa cɔlɔ na ɩ́ ya. \t Mutta ymmärtäväiset vastasivat ja sanoivat: `Emme voi, se ei riitä meille ja teille. Menkää ennemmin myyjäin luo ostamaan itsellenne.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩsɩɩ pa kɛɛsa kʋsəsɩɩtʋ taa tɔ, caləm mpɩ, pə wɛ ɩsɩɩ pə tənaɣa pə taɣanaa, na ye caləm ɩ ta ti, pa kaa hɩɩsɩ nɔɣɔlʋ ɩ ɩsaɣatʋ kɛ paa pəcɔ. \t Niin puhdistetaan lain mukaan miltei kaikki verellä, ja ilman verenvuodatusta ei tapahdu anteeksiantamista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna alʋ náá se na ɩ́ polo wʋlaɣa tɛtʋ taa. Ɩsɔ ka taɣana-ɩ təcaɣalɛ kɛ tənaɣa sɩ ɩ́ caɣa na pá tɔɔ-ɩ kʋyɛɛŋ iyaɣa na kʋyɛɛŋ ŋmʋnʋɣʋ na nɩɩtoso (1260) taa. \t Ja vaimo pakeni erämaahan, jossa hänellä oli Jumalan valmistama paikka, että häntä elätettäisiin siellä tuhat kaksisataa kuusikymmentä päivää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi pə caala mə taapalaa ɩ́ waasɩ-wɛ. Na mpa pa kɔŋ mə tɛ tɔ, ɩ́ lakɩ-wɛɣɛ mʋʋllɛ. \t Pitäkää pyhien tarpeet ominanne; harrastakaa vieraanvaraisuutta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma pəsaa sɩ ma naa wei ɩ yɔɣɔtəɣəna-m tɔ, ɩlɛ má ná wʋla kpatəŋ kɛ naatosompɔɣɔlaɣa wei ɩ tɔɔ pa mʋsa kɔkɔsɩ tɔɣɔlɛ. \t Ja minä käännyin katsomaan, mikä ääni minulle puhui; ja kääntyessäni minä näin seitsemän kultaista lampunjalkaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa tɔɣɔnəɣɩ yoou kɛ lɛlaa hɛkʋ tɔ pa nɩɩ leleŋ kɛ́. Mpi tɔ, Ɩsɔ ká yaa-wɛɣɛ ɩ piya. \t Autuaita ovat rauhantekijät, sillä heidät pitää Jumalan lapsiksi kutsuttaman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yohaanɩ ka yɔɣɔta ɩ tɔm na ɩ́ kpaalɩ sɩ: Ɩ tɔm kɛ maa yɔɣɔtaa, sɩ ma waalɩ nɔɣɔlʋ ká tɛ na ɩ́ kɔɔ, ɩlɛ ɩ kəla-m. Pə taɣa pʋlʋ, pa lʋla-m tɔ, ma maɣana-ɩ kɛ́. \t Johannes todisti hänestä ja huusi sanoen: \"Tämä on se, josta minä sanoin: se, joka minun jälkeeni tulee, on ollut minun edelläni, sillä hän on ollut ennen kuin minä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yutaasɩ tisi, na ɩ́ sʋʋ pɛɛkʋɣʋ kɛ kʋyakʋ kʋpaŋkʋ ŋku kʋ taa ɩ ká tʋ Yesu kɛ́ pa niŋ taa na samaa ta nyɩ tɔ. \t Ja hän lupautui ja etsi sopivaa tilaisuutta kavaltaakseen hänet heille ilman melua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pɔɔlɩ pama ɩsɛ kɛ kotuɣu nyə́ma tɔɔ na ɩ́ tɔ sɩ: Ma tɛɛtʋnaa mɛ, na lotu kʋlʋmtʋ təkpataa kɛ́ ma tɔmna Ɩsɔ ɩsɛntaa kɛ́ haləna saŋa. \t Niin Paavali loi katseensa neuvostoon ja sanoi: \"Miehet, veljet, minä olen kaikessa hyvällä omallatunnolla vaeltanut Jumalan edessä tähän päivään asti\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pənɛntɛ pa hʋʋkəna-m tɔm sɩ pepe tɔɔ kɛ́ ma tɛma ma taa sɩ nti Ɩsɔ ka heela tá caanaa caanaa tɔ tɩɩ la. \t Ja nyt minä seison oikeuden edessä sentähden, että panen toivoni siihen lupaukseen, jonka Jumala on meidän isillemme antanut"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, hatoo yʋlʋ taa kɛ́ ɩ lotu taa maɣamaɣa kɛ ɩ caaləɣəna ɩsaɣatʋ kɛ hʋʋʋ na pə́cɔ́ ɩ́ la-tɩ. Paa asilima kʋlapʋtʋ, paa ŋmɩɩləm, paa yʋlʋkʋlɛ, \t Sillä sisästä, ihmisten sydämestä, lähtevät pahat ajatukset, haureudet, varkaudet, murhat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ahusitonaa na asɔŋ tɔm ká la waɩyo kɛ waatʋ ɩnɩ. \t Voi raskaita ja imettäväisiä niinä päivinä!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ yɔɣɔtaɣana nɔɣɔ sɔsɔɣa sɩ: Ɩ́ nyana Ɩsɔ na ɩ́ tʋ-ɩ teeli. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pənɛntɛ pə talaa kɛ́ sɩ ɩ́ hʋʋna yəlaa kɛ tɔm. Wei ɩ lapa ɩsɔtɔnʋɣʋ na tɛtʋ na teŋku na hila tɔ ɩ́ sɛɛ ɩnɩ. \t Ja hän sanoi suurella äänellä: \"Peljätkää Jumalaa ja antakaa hänelle kunnia, sillä hänen tuomionsa hetki on tullut, ja kumartakaa häntä, joka on tehnyt taivaan ja maan ja meren ja vetten lähteet\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋlɛ kʋ femna, ɩlɛna pá tala Sesalee, na Kɔɔnɛɛ tɛma ɩ nyə́ma na ɩ taapalaa kʋpama təna kotuɣu na pá taŋa-ɩ. \t Ja sen jälkeisenä päivänä he saapuivat Kesareaan; ja Kornelius odotti heitä ja oli kutsunut koolle sukulaisensa ja lähimmät ystävänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Təmlɛ kpɛlɛməlʋ ta kəlɩ ɩ hʋllʋ. Ama kpɛlɛməlʋ ɩ́ kɔma na ɩ́ nyɩ təkpəsəkpəsɩ, ɩ́ na ɩ hʋllʋ pa pəsa kʋlʋm kɛ́. \t Ei ole opetuslapsi opettajaansa parempi; täysin oppineena jokainen on oleva niinkuin hänen opettajansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei Maləta nɩɩwa sɩ Yesu kɔŋ tɔ, ɩ kʋlaa na ɩ́ səŋɩ-ɩ, na Malɩ náá caɣa təyaɣa. \t Kun Martta kuuli, että Jeesus oli tulossa, meni hän häntä vastaan; mutta Maria istui kotona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa taa tewa tɔ pə təna pə te pɛlɛɣɛ. Ama mpa pa taa tá te pəyele paa tɛŋ Ɩsɔ na pa taa tɔ pə təna pə kɛ́ ɩsaɣam kɛ pɛlɛ pa kiŋ kɛ́. Pə taɣa pʋlʋ, ɩsaɣatʋ tɔɔ kɛ́ pa laɣatʋ na pa laakalənaa laɣalaa. \t Kaikki on puhdasta puhtaille; mutta saastaisille ja uskottomille ei mikään ole puhdasta, vaan heidän sekä mielensä että omatuntonsa on saastainen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na haləna saŋa ɩsəntɔ, ye pa kʋla Moisi takəlasɩ kalʋɣʋ, saalaɣa ŋkɛ ka təka pa laɣatʋ tɔɔ kɛ́. \t Vielä tänäkin päivänä, kun Moosesta luetaan, on peite heidän sydämensä päällä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Simɔŋ Piyɛɛ tɔma-wɛ sɩ: Maa polo tiina kpaʋ. Tənaɣa ɩ ɩfalaa pɛlɛ sɩ: Tɩɩ təŋɩ-ŋ. Ɩlɛna pá kʋlɩ na pá polo pá kpa kpiiliya taa, na ahoo anɩ pa ta hiki paa pʋlʋ cəcəka. \t Simon Pietari sanoi heille: \"Minä menen kalaan\". He sanoivat hänelle: \"Me lähdemme myös sinun kanssasi\". Niin he lähtivät ja astuivat venheeseen; mutta eivät sinä yönä saaneet mitään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ maa nyənəɣɩ ma weesuɣu sɩ kʋ kɛ-m pʋlʋ. Təmlɛ nte Tacaa Yesu tʋ-m sɩ má hʋ́lɩ́ Ɩsɔ pɛɛlɛɛ Laapaalɩ Kʋpaŋ tɔ, má nyəntɩ na má tɛ-tɛ te, má taa tuli tapəŋ. \t En minä kuitenkaan pidä henkeäni itselleni minkään arvoisena, kunhan vain täytän juoksuni ja sen viran, jonka minä Herralta Jeesukselta olen saanut: Jumalan armon evankeliumin todistamisen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nɔɣɔlʋ hʋʋ sɩ ɩ kɛ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ, yaa ɩnəɣɩ Ɩsɔ mpaaʋ taa pʋlʋ lapʋ saawa, pʋntʋ ɩ́ nyɩ teu sɩ, nti ma ŋmaa-mɛ tɔ Tacaa kʋsəsɩɩtʋ kɛ́. \t Jos joku luulee olevansa profeetta tai hengellinen, niin tietäköön, että mitä minä kirjoitan teille, se on Herran käsky."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma sam-mɛɣɛ ɩsəna mpiɣi ɩ kiŋ tɔ pə ta la-m fɛɛlɛ. Ɩsəna tə heeliɣi-mɛɣɛ tampana kɛ tam tɔ, mpʋ tɔtɔɣɔ tə pʋɣʋla-mɛɣɛ Titʋ kiŋ, na ɩ́lɛ́ ɩ maɣamaɣa ɩ maɣanaa sɩ tampana kɛ́. \t Sillä jos olenkin jossakin kohden teitä hänelle kehunut, en ole joutunut häpeään, vaan niinkuin kaikki, mitä olemme teille puhuneet, on totta, niin on myös se, mistä olemme teitä Tiitukselle kehuneet, osoittautunut todeksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kaasa mpa tɔ, pa kʋ pɛlɛ na laɣatɛ nte tə lɩɩkəna wei ɩ caɣa kpaɣanʋ tɔɔ tɔ ɩ nɔɣɔ taa tɔ. Ɩlɛna sumasɩ tɔɣɔ pa nantʋ na pə́ tala-sɩ. \t Ja ne muut saivat surmansa hevosen selässä istuvan miekasta, joka lähti hänen suustaan; ja kaikki linnut tulivat ravituiksi heidän lihastansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa mpa paa tɛɛkaɣana təna tɔ pɛlɛ pa kpɛɛtəɣɩ nyɔɔŋ na pá tʋʋkɩ-ɩ sɩ: Anyaŋka, matɔŋ nyá tɔmna sɩ n yɔkəɣɩ Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ na ń taɣanɩ kʋfatɛ kɛ ŋmaʋ kɛ kʋyɛɛŋ tooso taa. \t Auta itseäsi ja astu alas ristiltä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nɩɩwa nti pa heela mə lɔŋtaa nyə́ma tɔ sɩ: N kaa kʋ yʋlʋ. Ye wei ɩ́ kʋwa, paa pona-ɩ hʋʋlɛ. \t Te olette kuulleet sanotuksi vanhoille: `Älä tapa`, ja: `Joka tappaa, se on ansainnut oikeuden tuomion`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama sɩ yʋlʋ ɩ́ tisi na ɩ́ sɩ siɣisulu tɔɔ tɔ, təcatətəyaʋ kɛ́. Ń ta tɩɩ nyəm nɔɣɔlʋ ná wɛɛ wei ɩ pəsəɣɩ na ɩ́ sɩ yʋlʋ kʋpaŋ tɔɔ tɔ. \t Tuskinpa kukaan käy kuolemaan jonkun vanhurskaan edestä; hyvän edestä joku mahdollisesti uskaltaa kuolla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Tomaa cɔ Yesu sɩ: Tacaa, tə ta nyɩ nyá təpote, ɩlɛ ɩsənaɣa tə lapa na tə́ nyɩ mpaaʋ? \t Tuomas sanoi hänelle: \"Herra, me emme tiedä, mihin sinä menet; kuinka sitten tietäisimme tien?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɔm səpa timpi tɔɣɔlɛ sɩ fətəla wei ɩ naakɩ tɔ ɩ kɔma antulinya taa, na yəlaa sɔɔlɩ səkpɛtʋɣʋ na pá kisi-ɩ pa lakasɩ ɩsaɣasɩ tɔɔ. \t Mutta tämä on tuomio, että valkeus on tullut maailmaan, ja ihmiset rakastivat pimeyttä enemmän kuin valkeutta; sillä heidän tekonsa olivat pahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ heeli-wɛ sɩ: Ma caləm ntɛ́ mpi pə hʋ́lə́ɣɩ́ Ɩsɔ nɔɣɔ pɛɛlʋɣʋ tampana tɔ. Mpɩ pə kpemna yəlaa paɣalɛ tɔɔ. \t Ja hän sanoi heille: \"Tämä on minun vereni, liiton veri, joka vuodatetaan monen edestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "N taa pɛɛtəta-tɩ tɔ, nyá tɛtʋ kɛ́ mɛɛ. Na n tɩɩ tɛma-təɣɩ pɛɛtʋɣʋ tɔ, awe tɩ liɣitee, pə taɣa nyá? Ɩlɛ ɩsənaɣa pə lapa na ń paasɩ na ń maɣasɩ nyá taa na ń la yaasi ɩsaɣaʋ ɩnɛ ɩ taka? Ɩsɔ kɛ ń puɣusaa pə taɣa yəlaa se. \t Eikö se myymätönnä ollut sinun omasi, ja eikö myynnin jälkeenkin sen hinta ollut sinun? Miksi päätit sydämessäsi tämän tehdä? Et sinä ole valhetellut ihmisille, vaan Jumalalle.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ sʋʋ təyaɣa taa na ɩ́ pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ wiiki na pə́ haŋa mpʋ? Pəyaɣa kanɛ ka too kʋtoo kɛ́, ka ta sɩ se. \t Ja käydessään sisään hän sanoi heille: \"Mitä te hälisette ja itkette? Lapsi ei ole kuollut, vaan nukkuu.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma Caa, tampana təŋlʋ, antulinya yəlaa ta nyɩ-ŋ. Ama má má nyəma-ŋ, na panɛ ɩnɩ pɛlɛ pa nyəmá sɩ nyá tilina-m. \t Vanhurskas Isä, maailma ei ole sinua tuntenut, mutta minä tunnen sinut, ja nämä ovat tulleet tuntemaan, että sinä olet minut lähettänyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu nɩɩ mpʋ, ɩlɛna ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Pə taɣa alaafəya nyə́ma nyɩɩləɣəna fɛtaa. Ama kʋtɔntʋnaa kɛ́. Ma kɔmaɣa sɩ ma yaakɩ asaɣaa, pə taɣa kʋpama. \t Sen kuullessaan Jeesus sanoi heille: \"Eivät terveet tarvitse parantajaa, vaan sairaat. En minä ole tullut kutsumaan vanhurskaita, vaan syntisiä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu yaa pa təna na ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Ɩ́ nyəmá sɩ mpa pa nyənəɣɩ ɩsɩɩ yəlaa awulaa tɔ pɛlɛ pa tɔkɩ kawulaɣa kɛ lɛlaa tɔɔ. Na mpa pɛlɛ pa kɛ́ kʋfeelaa tɔ pɛlɛ pa ŋmakələɣɩ səkpema. \t Mutta Jeesus kutsui heidät tykönsä ja sanoi heille: \"Te tiedätte, että ne, joita kansojen ruhtinaiksi katsotaan, herroina niitä hallitsevat, ja että kansojen mahtavat käyttävät valtaansa niitä kohtaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yuta nyə́ma pɛɛkaɣa-ɩ acima wɛɛ taa, na pá tɔŋna təmaɣa pɔɔsʋɣʋ sɩ: Ɩlɛ leɣe ɩ wɛɛ? \t Niin juutalaiset etsivät häntä juhlan aikana ja sanoivat: \"Missä hän on?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Asafɩ náá lʋlɩ Yosafatɩ, na Yosafatɩ náá lʋlɩ Yolam, na Yolam náá lʋlɩ Osiyasɩ. \t Aasalle syntyi Joosafat, Joosafatille syntyi Jooram, Jooramille syntyi Ussia;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Timpi pa tɔŋ sɩ yʋlʋ tɛma ɩ taa na Ɩsɔ tɔɣɔlɛ waatʋ wei ɩ taŋa pʋlʋ na sika fɛɩ tɔ, na ɩ́ tʋɣɩ pʋlʋpʋ naani pəyele pəlɛ pɩɩ naa tɔ. \t Mutta usko on luja luottamus siihen, mitä toivotaan, ojentautuminen sen mukaan, mikä ei näy."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama tá ɩlɛ, Ɩsɔ tənna tá. Na wei ɩ nyəmá Ɩsɔ tɔ ɩnɩ ɩ nɩɩkəna tá tɔm, wei ɩ ta kɛ Ɩsɔ nyəŋ tɔ ɩɩ nɩɩkɩ tá tɔm. Mpi pɩɩ yele na tə́ nyəŋ tampana Feesuɣu na feesuɣu ŋku kʋ tolisiɣi yəlaa tɔɣɔlɛ. \t Me olemme Jumalasta. Joka tuntee Jumalan, se kuulee meitä; joka ei ole Jumalasta, se ei kuule meitä. Siitä me tunnemme totuuden hengen ja eksytyksen hengen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ nɔntaaləŋ mʋɣɩ kɔkɔ kɛ́ ɩsɩɩ pa tʋkʋɣʋ nyəɣəlʋɣʋ kʋsɛɛmʋɣʋ kɛ kuluku kɔkɔ sɔsɔɔŋka taa na kʋ hoo na pá sotiti-kʋ tɔ. Na ɩ nɔɣɔ yuŋ kəla ɩsɩɩ lʋm kpeŋuɣu na pə́ faləɣɩ tɔ. \t hänen jalkansa olivat ahjossa hehkuvan, kiiltävän vasken kaltaiset, ja hänen äänensä oli niinkuin paljojen vetten pauhina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tá nyɩ sɩ Ɩsɔ yəlaa ká hʋʋnana yəlaa tənaɣa tɔm kɛ cele? Ye mɩɩ hʋʋnana yəlaa kɛ tɔm kɛ cele, ɩlɛ pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ kaa pəsɩ na ɩ́ hʋʋ wenti tə wɛ pəciiu tɔ? \t Vai ettekö tiedä, että pyhät tulevat maailman tuomitsemaan? Ja jos te tuomitsette maailman, niin ettekö kelpaa ratkaisemaan aivan vähäpätöisiä asioita?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə kpɛŋna lampuu mʋlaa na pá kɔɔ ɩ kiŋ sɩ ɩ́ sɔ-wɛɣɛ Ɩsɔ lʋm, na pá pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Tacaa, nti na ntiɣi tɩɩ la? \t Niin tuli myös publikaaneja kastettaviksi, ja he sanoivat hänelle: \"Opettaja, mitä meidän pitää tekemän?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa pɛɛkəɣɩ sɩ pá puɣusi-mɛ tɔ, pa tɔɔ kɛ́ ma ŋmaa-mɛɣɛ tənɛ ɩnɩ sɩ má heeliɣi-mɛ. \t Tämän minä olen kirjoittanut teille niistä, jotka teitä eksyttävät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə lapa ḿpʋ́ɣʋ́ laasasɩ tooso, ɩlɛna pə təna pə́ taɣanɩ ɩsɔtaa kɛ́ kpaʋ. \t Ja tämä tapahtui kolme kertaa; sitten vedettiin kaikki taas ylös taivaaseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ heela-wɛ tɔtɔ sɩ: Yʋlʋ Pəyaɣa má maa tɔɣɔ kʋnyɔŋ kɛ sɔsɔm. Nyʋɣʋ nyə́ma na kɔtəlaa sɔsaa na Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa ká lɔ-m, halɩ pá kʋ-m. Ama maa fe kʋyɛɛŋ tooso wule. \t ja sanoi: \"Ihmisen Pojan pitää kärsimän paljon ja joutuman vanhinten ja ylipappien ja kirjanoppineiden hyljittäväksi ja tuleman tapetuksi ja kolmantena päivänä nouseman ylös\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Lefii lapa-ɩ mʋʋllɛ kɛ teu kɛ ɩ təyaɣa taa, na pá na lampuu mʋlaa paɣalɛ na yəlaa lɛlaa pá caɣa tɔɣɔʋ. \t Ja Leevi valmisti hänelle suuret pidot kodissaan; ja siellä oli suuri joukko publikaaneja ja muita aterioimassa heidän kanssaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ waatʋ wei kɔtəlaa sɔsaa na nyʋɣʋ nyə́ma tɔŋaɣa sɩ ɩ lapa pənɛ na pənɛ tɔ, ɩ ta cɔ sɩ pʋlʋ. \t Ja kun ylipapit ja vanhimmat häntä syyttivät, ei hän mitään vastannut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá ta kɛ́ mpa pa tuliɣi tapəŋ na pá leki yem tɔ. Ama tə kɛ́ mpa pa tɛma Ɩsɔ na pa taa na pɩɩ ya pa nyɔɔŋ tɔɣɔ. \t Mutta me emme ole niitä, jotka vetäytyvät pois omaksi kadotuksekseen, vaan niitä, jotka uskovat sielunsa pelastukseksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ sʋʋ tá na Pɔɔlɩ kɛ təŋʋɣʋ, na ɩ́ təkəɣɩ tá ŋkpaŋŋ sɩ: Apalaa panɛ pa kɛ́ ɩsɔtaa Ɩsɔ Sɔsɔ təmlɛ lataa kɛ́. Mpaaʋ ŋku kʋ puki waasʋɣʋ kiŋ tɔ ŋkʋɣʋ pa hʋ́lə́ɣɩ́-mɛ. \t Hän seurasi Paavalia ja meitä ja huusi sanoen: \"Nämä miehet ovat korkeimman Jumalan palvelijoita, jotka julistavat teille pelastuksen tien\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa kʋtoloŋ lɩɩna nyɔɔsɩ nsɩ sɩ taa na kʋ ya tɛtʋ tɔɔ, na pə́ tʋ-kʋɣʋ pəcɛka sɔtʋ. \t Ja savusta lähti heinäsirkkoja maan päälle, ja niille annettiin valta, niinkuin maan skorpioneilla on valta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə tɔma-m sɩ: Pə wɛɛ sɩ n ká tasa tɔtɔɣɔ Ɩsɔ kʋheelitu kpaalʋɣʋ kɛ yəlaa paɣalɛ na piitimnaa paɣalɛ na nsəma paɣalɛ na awulaa sɔsaa paɣalɛ kɛ́. Tə kɛ pa nyəntʋ kɛ. \t Ja minulle sanottiin: \"Sinun tulee taas profetoida monista kansoista ja kansanheimoista ja kielistä ja kuninkaista\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ naani kaa lɩɩ ma tɔɔ tɔ, pʋntʋ nɩɩ leleŋ kɛ́. \t Ja autuas on se, joka ei loukkaannu minuun.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ tɩɩ tasəɣɩ yʋlʋhʋwɛɛ təŋʋɣʋ kɛ yem na pə́cɔ́ tə́ nyɩ yʋlʋwɛɛtʋ, paa ɩsɩɩ tuu ḿpʋ́ɣʋ́ tɩɩ lakaɣa na tə́ hʋʋkɩ hʋwɛɛ kɛ Kilisiti tɔɔ tɔ, kaɣana tɩɩ lakɩ mpʋ tɔtɔ. \t Sentähden me emme tästä lähtien tunne ketään lihan mukaan; jos olemmekin tunteneet Kristuksen lihan mukaan, emme kuitenkaan nyt enää tunne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ təna kite tɔɔ kɛ́ təmlɛ nte kɔkɔ kaa nyaɣa tɔ, ɩ ká hiki ɩ kʋfɛlʋɣʋ. \t Jos jonkun tekemä rakennus kestää, on hän saava palkan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama tillaa ná hʋʋkaɣa sɩ tɔm nti alaa heela-wɛ tɔ tə lɩɩna-wɛɣɛ yem kɛ́, pa ta mʋ-wɛ na-tɩ. \t Mutta näiden puheet näyttivät heistä turhilta, eivätkä he uskoneet heitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kaasa pee lɛnna ná hota tɛtʋ mʋsʋŋ nyəntʋ taa. Aŋhaa, alɛ a wɛnna ntɛ́ ɩsɩɩ yəlaa mpa pa nɩɩkɩ Ɩsɔ Tɔm na pá cɛkəna-təɣɩ teu na pá lʋləɣɩ pee tɔ. Lɛlaa kɛ sɔsɔm sɔsɔm, lɛlaa kɛ maɣana, na lɛlaa kɛ pəcɔ. \t Mutta mikä hyvään maahan kylvettiin, on se, joka kuulee sanan ja ymmärtää sen ja myös tuottaa hedelmän ja tekee, mikä sata jyvää, mikä kuusikymmentä, mikä kolmekymmentä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ ləsa mpi antulinya yəlaa nyənəɣɩ taaləm na pá footiɣi na paa nyənəɣɩ-wəɣɩ pʋlʋ maɣamaɣa tɔ, sɩ pə́ wakəlɩ mpi pa tʋɣʋna nyʋɣʋ tɔ. \t ja sen, mikä maailmassa on halpasukuista ja halveksittua, sen Jumala valitsi, sen, joka ei mitään ole, tehdäksensä mitättömäksi sen, joka jotakin on,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋyɛɛŋ wei ɩ taa ma wɛ antulinya taa cənɛ tɔ, maɣalɛ kɔkɔ ŋka ka naa yəlaa təna tɔ. \t Niin kauan kuin minä maailmassa olen, olen minä maailman valkeus.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Pɔɔlɩ heeli Lom yoolaa sɔsɔ ɩnɩ na ɩ yoolaa lɛlaa sɩ: Ye panɛ ɩnɩ pa se kpɩɩlʋɣʋ taa cənɛ mə taa nɔɣɔlʋ kaa tʋlɩ-tɩ. \t Silloin Paavali sanoi sadanpäämiehelle ja sotilaille: \"Jos nuo eivät pysy laivassa, niin te ette voi pelastua\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ Yesu yaa samaa na ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Ɩ́ nɩɩ tɔm tənɛ na ɩ́ nyɩ sɩ \t Ja hän kutsui kansan tykönsä ja sanoi heille: \"Kuulkaa ja ymmärtäkää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ tasa-wɛɣɛ ɩtuule kɛ tukuɣu tɔtɔ sɩ: Paa cələɣɩ pʋʋɣʋ kʋfalʋɣʋ tɔɔ na pá tɔ kʋpənʋɣʋ. Pá lapa mpʋ, pa wakəla kʋfalʋɣʋ. Pəyele saaliya kaa mʋna kʋpənʋɣʋ. \t Ja hän sanoi heille myös vertauksen: \"Ei kukaan leikkaa uudesta vaipasta paikkaa ja pane vanhaan vaippaan; muutoin hän rikkoo uuden vaipan, eikä uudesta vaipasta otettu paikka vanhaan sovi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Sɔɣɔntʋ kpa Piyɛɛ na ɩ taapalaa lɛlaa na ɩ́ laŋ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɔɣɔ ɩ yɔɣɔta mpʋ. \t Sillä hän ei tiennyt, mitä sanoa, koska he olivat peljästyksissään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama wei ɩ kəla-ɩ toŋ tɔ ɩ́ kɔma na ɩ́ kʋlɩ ɩ tɔɔ na ɩ́ pəsɩ-ɩ, ɩlɛ ɩ lɛɛkəɣɩ ɩ yoou wontu nti ɩnɩ ɩ taakaɣa tɔɣɔ, na ɩ́ məŋna ɩ wɛnaʋ mpɩ, na ɩ́ tala lɛlaa. \t Mutta kun häntä väkevämpi karkaa hänen päällensä ja voittaa hänet, ottaa hän häneltä kaikki aseet, joihin hän luotti, ja jakaa häneltä riistämänsä saaliin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tala Yosalɛm, ɩlɛna ɩ́ sʋʋ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa. Ɩ nyəna ɩ taa na ɩ waalɩ kɛ́ teu, ɩlɛna ɩ́ na ɩ ɩfalaa naanʋwa na naalɛ pá tɛɛ Petanii kɛ ilim tɛma tɛm tɔ pə tɔɔ. \t Ja hän kulki sisälle Jerusalemiin ja meni pyhäkköön; ja katseltuaan kaikkea hän lähti niiden kahdentoista kanssa Betaniaan, sillä aika oli jo myöhäinen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tike təkoŋ ɩ yakəna yəlaa nyɔɔŋ. Pə taɣa pʋlʋ, hətɛ tənɛ tə paasi, lɛntɛ fɛɩ antulinya təna taa nte Ɩsɔ hʋla yəlaa sɩ tə́ yaa-tɛ na pə́ ya tá nyɔɔŋ tɔ. \t Eikä ole pelastusta yhdessäkään toisessa; sillä ei ole taivaan alla muuta nimeä ihmisille annettu, jossa meidän pitäisi pelastuman.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu ɩfalaa ka sɔɔ kʋtɔɣɔʋ kpaɣaʋ. Potopoto kʋlʋm ka wɛnna pa kiŋ kɛ kpɩɩlʋɣʋ taa. \t Ja he olivat unhottaneet ottaa mukaansa leipää, eikä heillä ollut muassaan venheessä enempää kuin yksi leipä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ ɩnɩ mə laŋa ɩ́ hɛɛ sɔsɔm na ɩ́ paa teu. Pə taɣa pʋlʋ, mə kasəyaɣa ká tɔɔ sɔsɔm kɛ ɩsɔtaa kɛ́. Mpʋ ɩnɩ pə maɣamaɣa kɛ pa caanaa ka lapa Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa. \t Iloitkaa sinä päivänä, riemuun ratketkaa; sillä katso, teidän palkkanne on suuri taivaassa; sillä näin tekivät heidän isänsä profeetoille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ta ɩsəlɛ sɛɛna Ɩsɔ sələmʋɣʋ kɛ tam sɩ ɩ́ yele na tá na-mɛ tə́ ná təma na tá ɩsəpee na tə́ tɛɛsɩ-mɛɣɛ Ɩsɔ mpaaʋ tɔm kɛ hʋ́lʋ́ɣʋ́. \t Öin ja päivin me mitä hartaimmin rukoilemme saadaksemme nähdä teidän kasvonne ja täyttää sen, mitä teidän uskostanne puuttuu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama lakasɩ kʋpaŋsɩ kɛ paa tiɣilina ɩsɩɩ lakasɩ nsiwɛ sɩ mʋŋna alaa mpa pa tɔŋ sɩ pa seeki Ɩsɔ tɔ. \t vaan hyvillä teoilla, niinkuin sopii naisille, jotka tunnustautuvat jumalaapelkääviksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pənɛntɛ ɩ́ cɛpɩ-ɩ mpʋ, na ɩ́ sɔɔsɩ-ɩ apalʋtʋ, pə́cɔ́ pə́ taa kɔɔ na ɩ laŋlɛ wakəlɩ sɔsɔm na ɩ́ lɔ tɔ́ɔ́ŋ. \t niin että teidän päinvastoin ennemmin tulee antaa anteeksi ja lohduttaa, ettei hän ehkä menehtyisi liian suureen murheeseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye n wɛna alʋ, taa lʋ sɩ n kisiɣi-ɩ, na ń tɩɩ fɛɩna taa pɛɛkɩ sɩ ń kpaɣa. \t Jos olet sidottu vaimoon, älä pyydä eroa; jos et ole sidottu vaimoon, älä pyydä itsellesi vaimoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɛɛ-m Tilifɛɛnɩ na Tilifoosi mpa pa lakɩ Tacaa təmlɛ tɔ, na tá kɔɣɔ kʋpaŋ Pɛɛsiiti. Ɩ lapa Tacaa təmlɛ kɛ teu kɛ́. \t Tervehdys Tryfainalle ja Tryfosalle, jotka ovat nähneet vaivaa Herrassa. Tervehdys Persikselle, rakkaalle sisarelle, joka on nähnyt paljon vaivaa Herrassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə sa Tacaa Ɩsɛɣɛlɩ Ɩsɔ. Ɩ paasəna ɩ yəlaa kɛ nɔɔnɔɔ. Ɩ hɛta-tʋɣʋ tá yomle. \t \"Kiitetty olkoon Herra, Israelin Jumala, sillä hän on katsonut kansansa puoleen ja valmistanut sille lunastuksen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa panɛ pa pʋɣʋla nyá sɔɔlʋɣʋ tɔm kɛ Yesu sɛɛlaa təna ɩsɛntaa. Haɩ, ma wiikina-ŋ sɩ ń nyənɩ Ɩsɔ na ń səna-wɛɣɛ pa mpaaʋ tɔm taa. \t He ovat seurakunnan edessä antaneet todistuksen sinun rakkaudestasi; ja sinä teet hyvin, kun autat heitä eteenpäin heidän matkallaan, niinkuin Jumalan edessä arvollista on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Samaa wei ɩ ka wɛ Yesu nɔɣɔ tɔɔ na wei ɩ ka wɛ Yesu waalɩ tɔ pɛlɛ pa tɔŋna yɔɣɔtʋɣʋ na nɔɔsɩ sɔsɔɔnsɩ sɩ: Paa wei ɩ́ tʋ Tafiiti Pəyalʋ kɛ teeli. Ɩsɔ ɩ́ wɛɛ wei ɩ kɔŋna Tacaa toŋ tɔ ɩ waalɩ. Paa wei ɩ́ tʋ Ɩsɔ kɛ́ teeli kɛ ɩsɔtaa. \t Ja kansanjoukot, jotka kulkivat hänen edellään ja jotka seurasivat, huusivat sanoen: \"Hoosianna Daavidin pojalle! Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen. Hoosianna korkeuksissa!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, antulinya ɩnɛ ɩ mpaaʋ ɩsaɣaʋ kɛ ɩ́ ka təŋaɣa na ɩ́ nɩɩkaɣana alɔɣaa toŋ nyə́ma mpa pa wɛ ɩsɔtaa tɔ pa sɔsɔ. Alɔɣaa sɔsɔ ɩnɩ ɩ wɛnna na ɩ́ lakɩ ɩ nyəntʋ kɛ yəlaa mpa pa kisa Ɩsɔ kɛ́ nɩɩnaʋ tɔ pa taa. \t joissa te ennen vaelsitte tämän maailman menon mukaan, ilmavallan hallitsijan, sen hengen hallitsijan, mukaan, joka nyt tekee työtään tottelemattomuuden lapsissa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na pɛlɛ pá kʋ-m. Ama wɛɛ tooso wule maa fe. Ḿpʋ́ɣʋ́ tɔm tənɛ tə wakəla ɩ ɩfalaa laŋa kɛ sɔsɔm. \t Ja kun he saapuivat Kapernaumiin, tulivat temppeliveron kantajat Pietarin luo ja sanoivat: \"Eikö teidän opettajanne maksa temppeliveroa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nyəntaa loosa ɩsɔtʋlʋŋa ŋkɛ, ɩlɛna pa laŋa hʋlʋmɩ pə tɩɩ fɛɩ. \t Nähdessään tähden he ihastuivat ylen suuresti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə wɛɛ sɩ paa kpaalɩ Ɩsɔ Kawulaɣa Laapaalɩ Kʋpaŋ kɛ antulinya təna taa kɛ́ na paa piitim mpi pə́ nɩɩ. Ye pə tɛma ḿpʋ́ɣʋ́ lapʋ kɛ antulinya ka tɛ. \t Ja tämä valtakunnan evankeliumi pitää saarnattaman kaikessa maailmassa, todistukseksi kaikille kansoille; ja sitten tulee loppu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye Ɩsɔ toŋ taa kɛ́ ma lookina alɔɣaa, ɩlɛ Ɩsɔ Kawulaɣa wɛ mə tɛɛ mə tɛɛ kɛlɛ. \t Mutta jos minä Jumalan sormella ajan ulos riivaajia, niin onhan Jumalan valtakunta tullut teidän tykönne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa nyənɩ Ɩsɔ kʋheelitu kpaalʋɣʋ kɛ yem. \t profetoimista älkää halveksuko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama wei ɩ təŋəɣɩ tampana tɔ ɩ kpətəɣəna fətəla ɩnəɣɩ sɩ ɩ́ la na pə́ ná təcɛɩcɛɩ sɩ Ɩsɔ nɩɩnaʋ tɔɔ kɛ́ ɩ lakɩ mpʋ. \t Mutta joka totuuden tekee, se tulee valkeuteen, että hänen tekonsa tulisivat julki, sillä ne ovat Jumalassa tehdyt.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩnɩ na ɩ ɩfalaa pá kpa kpɩɩlʋɣʋ taa kɛ́ kpakpaa na pá polo timpi pa yaa sɩ Taləmanuta tɔ. \t Ja kohta hän astui opetuslapsineen venheeseen ja meni Dalmanutan seuduille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nmaa takəlaɣa na ń heeli Ɩfeesu Yesu sɛɛlaa kpekəle ɩsɔtaa tillu sɩ: Má wei ma tɔka ɩsɔtʋlʋŋasɩ naatosompɔɣɔlaɣa kɛ ma niŋ ntɔɣɔŋ taa, na ma tɔŋ wʋla kpatəŋ naatosompɔɣɔlaɣa wei ɩ tɔɔ pa mʋsa kɔkɔsɩ tɔ ɩ hɛkʋ taa tɔ ma yɔɣɔtaa sɩ: \t \"Efeson seurakunnan enkelille kirjoita: `Näin sanoo hän, joka pitää niitä seitsemää tähteä oikeassa kädessään, hän, joka käyskelee niiden seitsemän kultaisen lampunjalan keskellä:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na apalaa mpɛ pá pɔɔsɩ tillaa sɩ: Kalilee nyə́ma mɛ, pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ səŋaa na ɩ́ nyənəɣɩ ɩsɔ kɛ́ mpʋ? Yesu wei pə ləsa mə hɛkʋ na pə́ kpaasɩ-ɩ ɩsɔ kɛ́ ɩsəntɔ tɔ, ɩ ká tɛ na ɩ́ məlɩ ḿpʋ́ɣʋ́ teitei ɩsɩɩ ɩ́ na-ɩ na ɩ́ kpaakɩ ɩsəntɔ tɔ. \t ja nämä sanoivat: \"Galilean miehet, mitä te seisotte ja katsotte taivaalle? Tämä Jeesus, joka otettiin teiltä ylös taivaaseen, on tuleva samalla tavalla, kuin te näitte hänen taivaaseen menevän.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa mə ɩwɩɩlɛ tɔɔ, pə tɔɔ ɩlɛ nɔɣɔlʋ ɩ́ taa kɔɔ na ɩ́ sa tɩ. \t ette tekojen kautta, ettei kukaan kerskaisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ mʋ-ɩ ɩ niŋ taa na ɩ́ sɛɛ Ɩsɔ sɩ: \t otti hänkin hänet syliinsä ja kiitti Jumalaa ja sanoi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ ɩlɛ, ɩ́ caa ɩ́ maɣasɩ Ɩsɔ na ɩ́ sʋkəna Ɩsɔ sɛɛlaa kɛ təlasɩ kɛ səɣəla nna ta na ta caanaa caanaa tə ta pəsɩ na tə́ səɣəlɩ tɔ suwe? \t Miksi te siis nyt kiusaatte Jumalaa ja tahdotte panna opetuslasten niskaan ikeen, jota eivät meidän isämme emmekä mekään ole jaksaneet kantaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama səkpɛtʋɣʋ nyaləna wei ɩnɩ ɩ taa kpaana ɩ yʋlʋtɔɣɔntəlɛ tɔ ɩ tɔɔ. Kʋ taa kɛ́ ɩ tɔŋ, ɩ ta cɛkəna ɩ təpote. Mpi tɔ, səkpɛtʋɣʋ yʋlʋsa ɩ ɩsɛ tɔ se. \t Mutta joka vihaa veljeänsä, se on pimeydessä ja vaeltaa pimeydessä, eikä hän tiedä, mihin menee; sillä pimeys on sokaissut hänen silmänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "sɩ: Tacaa, ma yom nɔɣɔlʋ hənta təyaɣa. Kʋtɔŋ kʋtʋʋlʋɣʋ tɔkəna-ɩ na ɩ́ saləməɣɩ teu. \t ja sanoi: \"Herra, minun palvelijani makaa kotona halvattuna ja on kovissa vaivoissa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ, Sepetee pəyalaa Saakɩ, na Yohaanɩ, pa pola Yesu kiŋ na pá tɔmɩ-ɩ sɩ: Tacaa, tə caa sɩ ń la-tʋɣʋ mpi tɩɩ sələmɩ-ŋ tɔ. \t Ja Jaakob ja Johannes, Sebedeuksen pojat, menivät hänen luoksensa ja sanoivat hänelle: \"Opettaja, me tahtoisimme, että tekisit meille, mitä sinulta anomme\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ tɛma-tʋɣʋ heeluɣu təkpataa sɩ tə pəsəɣɩ na tə́ sʋʋ timpi tá na-ɩ tɩɩ caɣa na tə́ hɛɛsɩ tɔ. Mpʋ tɔ tə́ la laakalɩ na pə́ taa kɔɔ na mə taa nɔɣɔlʋ ɩ́ wɩɩna hɛɛsʋɣʋ ŋkʋ kʋ taa kɛ́ sʋʋʋ. \t Varokaamme siis, koska lupaus päästä hänen lepoonsa vielä pysyy varmana, ettei vain havaittaisi kenenkään teistä jääneen taipaleelle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, nɔɔnɔɔ ma mələɣənaŋ-ɩ na ma ləsaɣa kɛ́. \t hänet minä lähetän sinulle takaisin, hänet, se on: oman sydämeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yohaanɩ ka kaləna wulaʋ Helɔtɩ kɛ timpi ɩ kpaɣa ɩ taalʋ alʋ Helɔtiyatɩ tɔ, na ɩsaɣatʋ təna nti ɩ ka lapa tɔ tə tɔɔ. \t Mutta kun Herodes, neljännysruhtinas, sai häneltä nuhteita veljensä vaimon, Herodiaan, tähden ja kaiken sen pahan tähden, mitä hän, Herodes, oli tehnyt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma ta sɔɔlɩ mpi na má lakɩ-wɩ tɔɣɔ ma nyəmnaa sɩ Ɩsɔ kʋsəsɩɩtʋ wɛ teu. \t Mutta jos minä teen sitä, mitä en tahdo, niin minä myönnän, että laki on hyvä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ kɔma na ɩ́ nɩɩ yooŋ na pə təna pə pəsʋɣʋ yem kɛ́ kpɛntəlasɩ tɔ pə taŋ, ɩ́ taa nyá. Təlɛ tə tənaɣa mpʋ, pə wɛɛ sɩ tə la na pəcɔɣɔ. Ama waalɩ kɛ́ antulinya náá kɔɔ na ɩ́ tɛŋ. \t Ja kun kuulette sotien ja kapinain melskettä, älkää peljästykö. Sillä näitten täytyy ensin tapahtua, mutta loppu ei tule vielä heti.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔ, wei Ɩsɔ nɔkaa tɔ pʋntʋ pətɔɔtəlɛ kɛ ɩ wiiki. Ye ɩ nɔka wei kɛ́ kaŋkantɛ tʋɣʋ ɩ tʋ ɩ́lɛ́. \t Niin hän siis on armollinen, kenelle tahtoo, ja paaduttaa, kenen tahtoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yohaanɩ heeli pa təna sɩ: Ma ɩlɛ, lʋm kɛ ma sɔɔ-mɛ. Ama nɔɣɔlʋ wɛɛ ɩ kɔŋ, ɩ́lɛ́ ɩ kəla-m. Halɩ ma ta tala má wɔɣɔsɩ ɩ nɔɔhɛɛ taa ntaŋkpala maɣamaɣa. Feesuɣu Naŋŋtʋ na kɔkɔ kɛ ɩ́lɛ́ ɩ ká sɔ-mɛ. \t niin Johannes vastasi kaikille sanoen: \"Minä kastan teidät vedellä, mutta on tuleva minua väkevämpi, jonka kengänpaulaakaan minä en ole kelvollinen päästämään; hän kastaa teidät Pyhällä Hengellä ja tulella."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu kɔma na ɩ́ caɣa Olifinaa pʋɣʋ tɔɔ, ɩlɛna ɩ ɩfalaa faɣasɩ na pá pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Heeli-tʋɣʋ kʋyaŋku mpʋ ɩnɩ pɩɩ la tɔ. Nmaatəlɛ nteɣe pɩɩ hʋ́lɩ́ na tə nyəna nyá kɔntɛ na antulinya tɛm. \t Ja kun hän istui Öljymäellä, tulivat opetuslapset erikseen hänen tykönsä ja sanoivat: \"Sano meille: milloin se tapahtuu, ja mikä on sinun tulemuksesi ja maailman lopun merkki?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ahusitonaa na asɔŋ tɔm ká la waɩyo kɛ́ waatʋ ɩnɩ. \t Voi raskaita ja imettäväisiä niinä päivinä!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ma nyəmá sɩ mə sələməŋ na Yesu Kilisiti Feesuɣu sənaʋ tɔɔ pə tənaɣa mpʋ pɩɩ məlɩ ma nyʋɣʋ yapʋ. \t Sillä minä tiedän, että tämä on päättyvä minulle pelastukseksi teidän rukoustenne kautta ja Jeesuksen Kristuksen Hengen avulla,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ nɔɣɔlʋ lɩɩ samaa taa na ɩ́ tɔ Yesu sɩ: Tacaa, heeli ma taalʋ sɩ má na-ɩ tə́ tala tá caa yelina-tʋɣʋ mpi tɔ. \t Niin muuan mies kansanjoukosta sanoi hänelle: \"Opettaja, sano minun veljelleni, että hän jakaisi kanssani perinnön\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá na Yesu Kilisiti tá kpɛntʋɣʋ tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ feesa tá na-ɩ sɩ tə́ tɔɣɔ kawulaɣa kɛ hatuu ɩsɔtaa. \t ja yhdessä hänen kanssaan herättänyt ja yhdessä hänen kanssaan asettanut meidät taivaallisiin Kristuksessa Jeesuksessa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa təna paa kotaɣa paa ɩfemle nteɣe Ɩsɔ təsɛɛlɛ kɛ Ɩsɔ sələmʋɣʋ pɩɩ sɔɔ yʋlʋ. Ye pa saa-wɛɣɛ pa tɛɛsɩ taa, təntəmlɛ kɛ pa kotiɣi na pá tɔkɩ. Laŋhʋlʋmlɛ kɛ pa tɔkaɣana pa tɔɣɔnasɩ, na pa taa hɛtəna təma. \t Ja he olivat alati, joka päivä, yksimielisesti pyhäkössä ja mursivat kodeissa leipää ja nauttivat ruokansa riemulla ja sydämen yksinkertaisuudella,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Saa wei paa kpa-mɛ na pá pona-mɛɣɛ puloonaa taa kɛ mpʋ tɔ, ɩ́ taa nəɣəsɩ nti ɩ́ ká yɔɣɔtɩ tɔ na pə ta tata. Ama ye pə talaa, ɩ́ yɔɣɔtɩ nti tɩɩ kɔɔ mə luuŋ tɛɛ tɔ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ Feesuɣu Naŋŋtʋ ka tʋna-təɣɩ mə luuŋ tɛɛ, pə taɣa mə cɔlɔɣɔ tɩɩ lɩɩna. \t Ja kun he vievät teitä ja vetävät oikeuteen, älkää edeltäpäin huolehtiko siitä, mitä puhuisitte; vaan mitä teille sillä hetkellä annetaan, se puhukaa. Sillä ette te ole puhumassa, vaan Pyhä Henki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ Feesuɣu yeki na nɔɣɔlʋ náá lakɩ piti təma, na kʋ tʋɣʋ nɔɣɔlʋ ɩlɛ sɩ ɩ́ kpaaləɣɩ Ɩsɔ kʋheelitu, na kʋ yeki na nɔɣɔlʋ náá nyəŋ na ɩ́ faɣasəɣɩ alɔɣaa nyəntʋ na Ɩsɔ Feesuɣu nyəntʋ. Kʋ yeki na nɔɣɔlʋ ɩ́lɛ́ ɩ́ yɔɣɔtəɣəna tɔmnaa mpa nɔɣɔlʋ ɩɩ nɩɩkɩ tɔ, na kʋ yeki na nɔɣɔlʋ náá cɛkəɣəna-tɩ na ɩ́ tɛləsəɣɩ. \t toinen lahjan tehdä voimallisia tekoja; toinen profetoimisen lahjan, toinen lahjan arvostella henkiä; toinen eri kielillä puhumisen lahjan, toinen taas lahjan selittää kieliä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔ, mə taa sɔsaa ɩ́ təŋ ma waalɩ kɛ́ Sesalee na pá lana-ɩ tɔm, ye ɩsɩɩ tampana ɩ wakəla pʋlʋ. \t Ja hän lisäsi: \"Tulkoot siis teidän johtomiehenne minun mukanani sinne alas, ja jos siinä miehessä on jotakin väärää, syyttäkööt häntä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maləta tɛma yɔɣɔtʋɣʋ kɛ mpʋ, ɩlɛna ɩ́ tɛɛ, na ɩ́ polo ɩ́ yaa ɩ neu Malɩ na ɩ́ wɛlətɩ-ɩ sɩ: Tacaa wɛ cənɛ na ɩ́ pɔɔsəɣɩ nyá tɔɔ. \t Ja tämän sanottuaan hän meni ja kutsui salaa sisarensa Marian sanoen: \"Opettaja on täällä ja kutsuu sinua\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna sɔsaa hiu na liɣiti ɩnɩ ɩ́ həntɩ wei ɩ́ caɣa ḿpʋ́ɣʋ́ kumte tɔɔ na ɩ́ wɛ tam tɔɔ tɔ ɩ tɛɛ, na pá sɛɛ-ɩ, na pá kɔɔlɩ pa nteniŋ na pá sɩɩ kumte ɩsɛntaa. Na pa tɔ sɩ: \t lankeavat ne kaksikymmentä neljä vanhinta hänen eteensä, joka valtaistuimella istuu, ja kumartaen rukoilevat häntä, joka elää aina ja iankaikkisesti, ja heittävät kruununsa valtaistuimen eteen sanoen:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma təmlɛ nyə́ma sɩ: Ɩ́ suuli ŋkpaaŋ ɩnəɣɩ lʋm. Tənaɣa pa suulina ɩ nɔɔsɩ təke təke. \t Jeesus sanoi heille: \"Täyttäkää astiat vedellä\". Ja he täyttivät ne reunoja myöten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa kʋpama, ɩ́ taa puɣusi mə tɩ yoo. \t Älkää eksykö, rakkaat veljeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ təŋa-wɛ na pá məlɩ Nasalɛtɩ, na ɩ́ nɩɩkəna-wɛɣɛ pə təna pə taa. Ama ɩ too tɔka tɔm tənɛ ɩnɩ tə tənaɣa ɩ taa. \t Ja hän lähti heidän kanssansa ja tuli Nasaretiin ja oli heille alamainen. Ja hänen äitinsä kätki kaikki nämä sanat sydämeensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama kʋlʋmtʋ kɛ́ sɩ mɩɩ tɔkɩ Ɩsɔ sɛɛʋ kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ tam, na ɩ́ səŋ təca kɛ teu kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ tam, pʋlʋpʋ ɩ́ taa ciɣiti-mɛ, na ɩ́ taa yele na pə́ kʋ́ mə tɛɛlʋɣʋ ŋku ɩ́ tɛɛləɣɩ tuu kʋyaŋku ɩ́ nɩɩ Laapaalɩ Kʋpaŋ tɔ. Laapaalɩ Kʋpaŋ ɩnəɣɩ pa heela antulinya taa yəlaa təna, na Pɔɔlɩ má ma pəsəna ɩ heellu. \t jos te vain pysytte uskossa, siihen perustuneina ja siinä lujina, horjahtamatta pois sen evankeliumin toivosta, jonka olette kuulleet, jota on julistettu kaikessa luomakunnassa taivaan alla ja jonka palvelijaksi minä, Paavali, olen tullut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma na pə pɩɩ, ɩlɛna ɩ́ tili ɩ pəyalʋ sɩ ɩ́ polo na ɩ́ heeli mpa ɩ yaa tɔɣɔʋ tɔ sɩ pá kɔɔ mpʋ, pə talaa. \t Ja illallisajan tullessa hän lähetti palvelijansa sanomaan kutsutuille: `Tulkaa, sillä kaikki on jo valmiina`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ samaa səŋa-ɩ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pa nɩɩwaɣa sɩ ɩ lapa piti təmlɛ tənɛ. \t Sentähden kansa menikin häntä vastaan, koska he kuulivat, että hän oli tehnyt sen tunnusteon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Haɩ, Tacaa, nyənɩ ma pəyaɣa pətɔɔtəlɛ. Timle wɛnna-kɛ. Tɔm paɣalɛ pə pɛtəɣɩ-kɛɣɛ kɔkɔsɩ taa na lʋm taa. \t ja sanoi: \"Herra, armahda minun poikaani, sillä hän on kuunvaihetautinen ja kärsii kovin; usein hän kaatuu, milloin tuleen, milloin veteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma ɩ ɩfalaa sɩ: Tɔʋ, pənɛntɛ wei ɩ́ wɛna liɣitee, pʋntʋ ɩ́ tɔkɩ ɩ tɔɔ, na wei ɩ́ wɛna huluɣu ɩ́ tɔkɩ-kʋ, na wei ɩ́ fɛɩna laɣatɛ, pʋntʋ ɩ́ pɛɛtɩ ɩ toko na ɩ́ yana. \t Niin hän sanoi heille: \"Mutta nyt, jolla on kukkaro, ottakoon sen mukaansa; niin myös laukun. Ja jolla ei ole, myyköön vaippansa ja ostakoon miekan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Samaa wei ɩ ka wɛ təna na ɩ́ nɩɩkɩ tɔ, ɩ yɔɣɔtaa sɩ: Tɛʋ hola kɛ́. Lɛlaa sɩ ɩsɔtaa tillu yɔɣɔtənana-ɩ. \t Niin kansa, joka seisoi ja kuuli sen, sanoi ukkosen jylisseen. Toiset sanoivat: \"Häntä puhutteli enkeli\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa nyəŋsəɣɩ tá ɩsɛ, paa na mpʋ laŋhʋlʋmlɛ taa kɛ́ tə wɛ tam. Tə wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ kʋnyɔntʋnaa, ama tə sʋsəɣɩ yəlaa paɣalɛ kɛ apititu. Tə wɛ ɩsɩɩ mpa pa fɛɩna pʋlʋ tɔ, pəyele tampana tɔɔ tá wɛnna pə təna. \t murheellisina, mutta aina iloisina, köyhinä, mutta kuitenkin monia rikkaiksi tekevinä, mitään omistamatta, mutta kuitenkin omistaen kaiken."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Ye n ka həntɩ-m atɛ na ń sɛɛ-m, maa ha-ŋ mpʋ ɩnɩ pə təna. \t ja sanoi hänelle: \"Tämän kaiken minä annan sinulle, jos lankeat maahan ja kumarrat minua\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kilisiti kɛləna Ɩsɔ wei paa naakɩ tɔ tətɛŋɛlɛŋ. Ɩnəɣəlɛ Ɩsɔ kancaalaɣa kʋlʋlʋ wei ɩ kəla pə təna mpi Ɩsɔ lapa tɔ. \t ja hän on näkymättömän Jumalan kuva, esikoinen ennen kaikkea luomakuntaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu pɔɔsa-ɩ sɩ: Yutaasɩ, kpɛkənaʋ kɛ n hʋləɣəna kolontunaa sɩ pá kpa Yʋlʋ Pəyaɣa má na? \t Mutta Jeesus sanoi hänelle: \"Juudas, suunantamisellako sinä Ihmisen Pojan kavallat?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔŋ pə́ kɛɛsɩ na pə́ holi na pá nɩɩ ɩsɔtaa tillu sɔsɔ taŋ na Ɩsɔ akantəlɛ, ɩlɛna Tacaa maɣamaɣa lɩɩna ɩsɔtaa na ɩ́ tiiki. Mpa pa səpa Kilisiti mpaaʋ taa tɔ pɛlɛ paa fe kancaalaɣa. \t Sillä itse Herra on tuleva alas taivaasta käskyhuudon, ylienkelin äänen ja Jumalan pasunan kuuluessa, ja Kristuksessa kuolleet nousevat ylös ensin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Alaa mpɛ pa wɛ mpaaʋ taa na pá kpeŋ mpʋ, ɩlɛ sɛsɛ yoolaa mpa paa taŋa pəlaaʋ tɔ, pa taa lɛlaa ná tɛma məlʋɣʋ kɛ ɩcatɛ taa kɛlɛ na pá kɛɛsɩ kɔtəlaa sɔsaa kɛ pə təna mpi pə lapa tɔ. \t Mutta heidän mennessään, katso, muutamat vartijaväestä tulivat kaupunkiin ja ilmoittivat ylipapeille kaikki, mitä oli tapahtunut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ kaa pəsɩ na ɩ́ nyɔɔ Tacaa kɔpʋ na ɩ́ tasa alɔɣaa nyəŋ kɛ nyɔɔʋ. Na ɩ́ kaa pəsɩ na ɩ́ caɣa Tacaa nyənaɣa tɛɛ na ɩ́ tasa alɔɣaa nyəŋka tɛɛ kɛ́ caɣaʋ tɔtɔ. \t Ette voi juoda Herran maljasta ja riivaajien maljasta, ette voi olla osalliset Herran pöydästä ja riivaajien pöydästä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Piyɛɛ sʋʋna-wɛɣɛ təyaɣa, na ɩ́ ha-wɛɣɛ kutuluɣu na pá sʋʋ. Kʋ fema, ɩlɛna ɩ́ na-wɛ pá təŋ təma na pá tɛɛ. Ta taapalaa taa napəlɩ mpa pa kɛ́ Sopee nyə́ma tɔ pa təŋa-ɩ. \t Niin hän kutsui heidät sisään ja piti heitä vierainansa. Seuraavana päivänä Pietari nousi ja lähti heidän kanssaan, ja muutamat veljet Joppesta seurasivat hänen mukanaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kotuɣu sɔsaa yela Piyɛɛ na Yohaanɩ ɩlɛna pá tɛɛ kpakpaa kɛ pa taapalaa kiŋ, na pá kɛɛsɩ-wɛɣɛ tə təna nti kɔtəlaa sɔsaa na nyʋɣʋ nyə́ma pa yɔɣɔtaa tɔ. \t Ja päästyään vapaiksi he menivät omiensa tykö ja kertoivat kaiken, mitä ylipapit ja vanhimmat olivat heille sanoneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna má məlɩ sətʋ. Pɩɩ wɛɛ sɩ kʋheelitu ntɩ tə́ waasɩ. Ama ma kiŋ ɩlɛ tə məla maɣa kʋɣʋ kɛ́. \t ja minä kuolin. Niin kävi ilmi, että käskysana, joka oli oleva minulle elämäksi, olikin minulle kuolemaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ nɩɩkɩ ma tɔm na ɩɩ tɔkəɣɩ-tɩ, pə taɣa maa kʋna pʋntʋ tɔm. Pə taɣa pʋlʋ, ma ta kɔɔ yəlaa tɔm kʋɣʋ tɔɔ, ama pa yapʋ tɔɔ kɛ́. \t Ja jos joku kuulee minun sanani eikä niitä noudata, niin häntä en minä tuomitse; sillä en minä ole tullut maailmaa tuomitsemaan, vaan pelastamaan maailman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ Moisi ka tʋɣʋ nyəɣəlʋɣʋ kʋsɛɛmʋɣʋ tʋm kɛ tesika nyʋɣʋ taa na ɩ́ siki wʋlaɣa tɛtʋ taa tɔ, mpʋ ɩnɩ tɔtɔɣɔ pə wɛɛ sɩ paa kpaasɩ Yʋlʋ Pəyaɣa má. \t Ja niinkuin Mooses ylensi käärmeen erämaassa, niin pitää Ihmisen Poika ylennettämän,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa kpa tʋmaa na pa niŋ, yaa pá nyɔɔ kɔɔ wena a kʋɣɩ yəlaa tɔ, pə kaa la-wɛɣɛ pʋlʋ. Paa tənɩ kʋtɔntʋnaa tɔɔ kɛ́ niŋ na pə́ waa-wɛ. \t nostavat käsin käärmeitä, ja jos he juovat jotakin kuolettavaa, ei se heitä vahingoita; he panevat kätensä sairasten päälle, ja ne tulevat terveiksi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi tɔ, pə wɛɛ kɛ́ sɩ ye kɔtəlaa ɩ́ laɣasaa, kʋsəsɩɩtʋ náá laɣasɩ tɔtɔ. \t Sillä pappeuden muuttuessa tapahtuu välttämättä myös lain muutos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yohaanɩ ɩfalaa heela-ɩ tɔm ntɩ tə təna. Ɩlɛna ɩ́ yaa pa taa naalɛ, \t Ja Johannekselle kertoivat hänen opetuslapsensa tästä kaikesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma heeliɣi-mɛ sɩ pa tʋla ta taapalʋ Timotee. Ye ɩ tala lɔŋ kɛ cənɛ ma na-ɩ tɩɩ kɔnna mə tɛ. \t Tietäkää, että veljemme Timoteus on päästetty vapaaksi; ja jos hän pian tulee, saan minä hänen kanssaan nähdä teidät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyəmá teu sɩ siɣisuɣu kɛ Kilisiti ná təŋəɣɩ, mpʋ tɔtɔɣɔ ɩ́ ká nyɩ sɩ yəlaa təna mpa pa təŋəɣɩ siɣisuɣu tɔ pa kɛ́ Ɩsɔ piya kɛ́. \t Jos tiedätte, että hän on vanhurskas, niin te ymmärrätte, että myös jokainen, joka vanhurskauden tekee, on hänestä syntynyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa cɛlɛ-ŋ ɩsɔtaa Kawulaɣa saafʋnaa. Na mpi n kaa ha mpaaʋ kɛ atɛ cənɛ tɔ, pə kaa na mpaaʋ kɛ ɩsɔtaa. Na mpi n ká ha mpaaʋ kɛ atɛ cənɛ tɔ, pɩɩ hiki mpaaʋ kɛ ɩsɔtaa. \t Minä olen antava sinulle taivasten valtakunnan avaimet, ja minkä sinä sidot maan päällä, se on oleva sidottu taivaissa, ja minkä sinä päästät maan päällä, se on oleva päästetty taivaissa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ ɩ́ taa nəɣəsəɣɩ cele nyəntʋ. Cele nyəntʋ təlɛɣɛ cele kɛ́. Nti tə maɣana-ŋ saŋa tɔ, paasəna təlɛ tə tike. \t Älkää siis murehtiko huomisesta päivästä, sillä huominen päivä pitää murheen itsestään. Riittää kullekin päivälle oma vaivansa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, kpaŋtʋ ləmaɣasɛɛ ɩ́ wɛ timpi, tənaɣa ɩ akalʋɣʋ wɛɛ. \t Sillä missä teidän aarteenne on, siellä on myös teidän sydämenne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ ɩ́ yaakʋɣʋ təmaɣa nɔnɔɔsɩ kɛ mpʋ tɔ pə hʋ́lə́ɣɩ́ kpakpaa kɛ́ sɩ ɩ kpisaa təkpataa. Pepe tɔɔ kɛ́ yʋlʋ ɩ́ lapa-mɛɣɛ nti ɩɩ haakɩ mə təɣɩ suulu? Paa pɩɩ nəɣəsəna ɩ́ yaa-ɩ nɔnɔɣɔ? Pepe tɔɔ kɛ́ ɩɩ yeki sɩ ye pa ŋmɩɩləɣɩ-mɛ pa ŋmɩɩlɩ? \t Teille on jo yleensä vaurioksi, että käräjöitte keskenänne. Miksi ette ennemmin salli tehdä vääryyttä itsellenne? Miksi ette ennemmin anna riistää omaanne?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔ-wɛ sɩ: Nti ma sɛɣɛsəɣɩ ɩsəntɔ tɔ, ma ta lu-təɣɩ kʋlupu. Ama wei ɩ tila-m tɔ ɩnɩ ɩ hʋləna-m-tɩ. \t Jeesus vastasi heille ja sanoi: \"Minun oppini ei ole minun, vaan hänen, joka on minut lähettänyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu na ɩ ɩfalaa pa faɣana tɔɣɔnaɣa pee taalɛ natəlɩ tə taa kɛ́ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ kʋlɩ kʋ wule. Ɩlɛna ɩ ɩfalaa sʋʋ tɔɣɔnaɣa pee pɛlʋɣʋ na mpaaʋ. \t Ja tapahtui, että hän sapattina kulki viljavainioiden halki, ja hänen opetuslapsensa rupesivat kulkiessaan katkomaan tähkäpäitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa kpɛŋna yəlaa asaɣaa kɛ naalɛ tɔtɔ sɩ pa kʋɣɩ pá na Yesu. \t Myös kaksi muuta, kaksi pahantekijää, vietiin hänen kanssaan surmattaviksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ kʋtɔntʋ cɔ Yesu sɩ: Ma cɛ, ma fɛɩna nɔɣɔlʋ sɩ ɩ́ tisi-m lʋm taa kɛ́ waatʋ wei pə laŋtəɣɩ tɔ. Na má polaa sɩ ma tiiki, nɔɣɔlʋ náá laalɩ-m. \t Sairas vastasi hänelle: \"Herra, minulla ei ole ketään, joka veisi minut lammikkoon, kun vesi on kuohutettu; ja kun minä olen menemässä, astuu toinen sinne ennen minua\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Footilaa sɔsaa mɛ ɩ́ tʋ ɩsɛ. Pə́ la-mɛɣɛ ha, na ɩ́ saalɩ yem. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, maa la mə pɔɔlɛ taa kɛ́ təmlɛ kʋpampantɛ natəlɩ, nte paa paa kɛɛsa-mɛɣɛ tə tɔm, ɩ́ taa tisi tɔ. \t `Katsokaa, te halveksijat, ja ihmetelkää ja hukkukaa; sillä minä teen teidän päivinänne teon, teon, jota ette uskoisi, jos joku sen kertoisi teille`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pepeɣe maa kɛɛsəna kʋfalaŋ yəlaa panɛ? Pa nəɣəsəna kɛ́ ɩsɩɩ piya cakʋɣʋ kataasɩ taa na sɩ tɔŋ təma sɩ: \t Mutta mihin minä vertaan tämän sukupolven? Se on lasten kaltainen, jotka istuvat toreilla ja huutavat toisilleen"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasa-wɛɣɛ heeluɣu tɔtɔ sɩ: Ye ɩsɩɩ mə taa nɔɣɔlʋ wɛna taapalʋ ntɛ́, na pʋntʋ polo ahoo hɛka na ɩ́ maɣana-ɩ sɩ: Haɩ, ma taapalʋ, kəntɩ-m potopotonaa tooso. \t Ja hän sanoi heille: \"Jos jollakin teistä on ystävä ja hän menee hänen luoksensa yösydännä ja sanoo hänelle: `Ystäväni, lainaa minulle kolme leipää,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ Yʋlʋ Pəyaɣa má, ma kɛ́ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ sɔsɔ təsiɣisiɣi. \t Niin Ihmisen Poika siis on sapatinkin herra.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kaasʋɣʋ Kapənahum nyá tɔ, n hʋʋ sɩ n ká pɩɩ na ń kaləsəna hatoo ɩsɔtɔnʋɣʋ na? Ama paa tisi-ŋ kɛ́ təfɛ kɛ tuu tənaasəlɛ sɔsɔɔlɛ taa. \t Ja sinä, Kapernaum, korotetaankohan sinut hamaan taivaaseen? Hamaan tuonelaan on sinun astuttava alas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ kɛ́ ɩɩ cɛkəɣəna ma kʋyɔɣɔtʋtʋ, ɩɩ caa tə nɩɩʋ kɛ paa pəcɔ tɔɣɔ. \t Minkätähden te ette ymmärrä minun puhettani? Sentähden, että te ette kärsi kuulla minun sanaani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ yaa yəlaa tilina Yohaanɩ sɩ ɩ́ sɔɔkɩ yəlaa kɛ Ɩsɔ lʋm? Ḿpʋ́ɣʋ́ pa maɣasa-təɣɩ pa taa pa tike. Ɩlɛna Yuta sɔsaa mpɛ pá tɔ sɩ: Ye tə tɔma sɩ Ɩsɔ tilina-ɩ, ɩ ká pɔɔsɩ-tʋ sɩ na pepe tɔɔ kɛ́ tə ta mʋ ɩ tɔm ɩlɛ? \t Mistä Johanneksen kaste oli? Taivaastako vai ihmisistä?\" Niin he neuvottelivat keskenänsä sanoen: \"Jos sanomme: `Taivaasta`, niin hän sanoo meille: `Miksi ette siis uskoneet häntä?`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tʋ tasəkəlɛ kɛ wei ɩ fɛɩna taalɩ tɔ, na ɩ́ yele na pá kʋ-ɩ na ɩ́lɛ́ ɩ tɩɩ suma mpʋ. \t Vanhurskaan te olette tuominneet ja tappaneet; hän ei vastusta teitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩnɩ ɩ nɔkəna na ɩ́ ha-tʋɣʋ weesuɣu na ɩ tampana tɔm kiŋ. Ɩ lapa ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ tə́ mʋ kʋŋmaŋmam mpɩ pə tənaɣa nɔɣɔ. \t Tahtonsa mukaan hän synnytti meidät totuuden sanalla, ollaksemme hänen luotujensa esikoiset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Haləna ɩ́ kpiisi piitimnaa naatosompɔɣɔlaɣa kɛ Kanaaŋ tɛtʋ taa, na ɩ́ kpaɣa pa tɛtʋnaa na ɩ́ cɛla ɩ Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma na tə́ pəsɩ pa nyəntʋ. \t ja hävitti seitsemän kansaa Kanaanin maasta ja jakoi niiden maan heille perinnöksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Ɩsɔ Feesuɣu ná lakɩ na yəlaa sɔɔləɣɩ təma na pá hikiɣi laŋhʋlʋmlɛ, na pʋlʋ ɩɩ pɛkələɣɩ-wɛ, na pá wɛna təma na suulu, na pa wɛna pɛɛlɛɛ na pa lakɩ təmaɣa kʋpantʋ na pá təŋəɣɩ tampana. \t Mutta Hengen hedelmä on rakkaus, ilo, rauha, pitkämielisyys, ystävällisyys, hyvyys, uskollisuus, sävyisyys, itsensähillitseminen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ pə lɩɩwa sɩ yəlaa ɩsantɛ ntɛ́ ma caa yaa we? Aaɩ, ama Ɩsɔ ɩsantɛ kɛ ma pɛɛkəɣɩ. Ma caa sɩ yəlaa laŋa ɩ́ hɛɛna-m? Ye maa caakaɣa sɩ yəlaa laŋa ɩ́ hɛɛna-m ma taa la Kilisiti təmlɛ tʋ. \t Ihmistenkö suosiota minä nyt etsin vai Jumalan? Tai ihmisillekö pyydän olla mieliksi? Jos minä vielä tahtoisin olla ihmisille mieliksi, en olisi Kristuksen palvelija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ ma wei ma kɛ́ saləka tʋ kɛ Tacaa təmlɛ lapʋ tɔɔ tɔ, ma tɛɛkəɣɩ-mɛ na wiinaʋ sɩ ɩ́ yele na mə tɔntɛ te teu, na pə́ kɛɛsəna tɔntɛ nte Ɩsɔ caa na ɩ́ yaa-mɛ sɩ ɩ́ tɔ tɔ. \t Niin kehoitan siis minä, joka olen vankina Herrassa, teitä vaeltamaan, niinkuin saamanne kutsumuksen arvo vaatii,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tɔm kɛ pa tɩɩ ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Nyənɩ ma tillu ntɔ, ma tɛləsəɣɩ nyá nɔɣɔ tɔɔ sɩ ɩ́ taɣanɩ nyá mpaaʋ na ń kɔŋ. \t Tämä on se, josta on kirjoitettu: `Katso, minä lähetän enkelini sinun edelläsi, ja hän on valmistava tiesi sinun eteesi`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ta taapalaa tə caa sɩ ɩ́ cɛkəna mpa pa səpa tɔ pa tɔm na ɩ́ taa wɛɛ piti taa ɩsɩɩ mpa pa fɛɩna tɛɛlʋɣʋ kɛ Ɩsɔ kiŋ tɔ. \t Mutta me emme tahdo pitää teitä, veljet, tietämättöminä siitä, kuinka poisnukkuneiden on, ettette murehtisi niinkuin muut, joilla ei toivoa ole."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, Ɩsɔ tʋna pa lotunaa taa kɛ́ hʋwɛɛ sɩ pá kpɛntɩ nɔɣɔ kʋlʋmaɣa na pá lakɩ na pá məŋna pa kawulasɩ toŋ na pá cɛla wontuɣu, na pá yoosi nti nti tə ləmaɣasɛɛ ɩ ka tʋwa tɔ, haləna Ɩsɔ ka yɔɣɔta nti tɔ tə́ la. \t Sillä Jumala on pannut heidän sydämeensä, että he täyttävät hänen aivoituksensa, yksimielisesti, ja antavat kuninkuutensa pedolle, kunnes Jumalan sanat täyttyvät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mənaafikinaa mɛ, ɩ́ lapa ɩsəna na ɩ́ nyəŋ atɛ na ɩsɔ pə kɔkɔlɔnaa faɣasʋɣʋ, na ɩɩ cɛkəɣəna nti təlɛ tə lakɩ ɩsəntɔ tɔ tə hʋwɛɛ. \t Te ulkokullatut, maan ja taivaan muodon te osaatte arvioida; mutta kuinka ette arvioitse tätä aikaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma-ɩ sɩ: Yele-m, taa tɔkɩ-m mpʋ. Ma ta kpata ma Caa kiŋ na pə́cɔ́. Ama polo na ń heeli ma taapalaa sɩ ma kpaa ma Caa na ma Ɩsɔ wei ɩ kɛ́ mə Caa na mə Ɩsɔ tɔtɔ tɔ ɩ kiŋ. \t Jeesus sanoi hänelle: \"Älä minuun koske, sillä en minä ole vielä mennyt ylös Isäni tykö; mutta mene minun veljieni tykö ja sano heille, että minä menen ylös, minun Isäni tykö ja teidän Isänne tykö, ja minun Jumalani tykö ja teidän Jumalanne tykö\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Kʋfənɛɛ taɣana-wɛɣɛ pɔɔsʋɣʋ sɩ: Pa naalɛ pa taa aweɣe ɩ́ caa sɩ má tʋlɩ-mɛ yee? Ḿpʋ́ɣʋ́ pa cɔ-ɩ sɩ: Palapaasɩ kɛ tə caa sɩ ń tʋlɩ. \t Ja maaherra puhui heille ja sanoi: \"Kummanko näistä kahdesta tahdotte, että minä teille päästän?\" Niin he sanoivat: \"Barabbaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ ɩ́ kɛʋ ɩsəntɔɣɔ Ɩsɔ piya nsi ɩ sɔɔlaa tɔ ɩ́ sɛɛsɩ ɩsəlɛ na ɩ́ kpaɣa ɩ yaasi təna ɩlɛ. \t Olkaa siis Jumalan seuraajia, niinkuin rakkaat lapset,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩ́ heeli-ɩ sɩ: Kʋlɩ na ń kpaɣa pəyaɣa ŋkɛ na ka too na ɩ́ məlɩ Ɩsɛɣɛlɩ tɛtʋ taa. Mpa pa pɛɛkaɣa sɩ pá kʋ pəyaɣa ŋkɛ tɔ pa səpa. \t ja sanoi: \"Nouse, ota lapsi ja hänen äitinsä ja mene Israelin maahan, sillä ne ovat kuolleet, jotka väijyivät lapsen henkeä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə́cɔ́ lɛntɩ wɛɛ tɔtɔ sɩ: Paa teeli-ŋ pa niŋ taa kɛ́ teu təkpa sɩ pə́ taa kɔɔ na pəlɛ natəlɩ tə́ co-ŋ. \t ja: `He kantavat sinua käsillänsä, ettet jalkaasi kiveen loukkaisi`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mɛ mpa mə tɔŋ sɩ saŋa yaa cele tɩɩ polo ɩcatɛ tənɛ na tənɛ na tə́ caɣa tənaɣa pənaɣa na tə́ taatɩ na tə́ hiki liɣitee tɔ, pənɛntɛ mɩɩ nɩɩ ɩlɛ. \t Kuulkaa nyt, te, jotka sanotte: \"Tänään tai huomenna lähdemme siihen ja siihen kaupunkiin ja viivymme siellä vuoden ja teemme kauppaa ja saamme voittoa\" -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ kɔma na ɩ́ kisi Sayuli tɔm kɛ́, ɩlɛna ɩ́ kpa-wɛɣɛ Tafiiti kɛ wulaʋ. Haləna ɩ́ ləsɩ ɩ́lɛ́ ɩ nyɩɩlʋɣʋ sɩ: Ma hika Sesee pəyalʋ Tafiiti ɩ kɛ́ ma luɣu tɛɛ yʋlʋ. Ɩ ká la pə təna mpi ma sɔɔlaa sɩ ɩ́ la tɔ. \t Mutta hän pani hänet viralta ja herätti heille kuninkaaksi Daavidin, josta hän myös todisti ja sanoi: `Minä olen löytänyt Daavidin, Iisain pojan, sydämeni mukaisen miehen, joka on tekevä kaikessa minun tahtoni`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ pəsəɣɩ na ɩ́ ləsɩ tá nyɩɩlʋɣʋ kɛ ɩsəna tá tɔntɛ tewa Ɩsɔ sɛɛlaa mɛ mə kiŋ, na tə́ kɛɛsaa na tə́ tá liɣiti tiili tɔ, Ɩsɔ maɣamaɣa ná ná mpʋ tɔtɔ. \t Te olette meidän todistajamme, ja Jumala, kuinka pyhät ja oikeamieliset ja nuhteettomat me olimme teitä kohtaan, jotka uskotte,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa ta nyɩ Moisi kʋsəsɩɩtʋ na pá pəntəɣɩ tɔ, paa le na kʋsəsɩɩtʋ ntɩ tə tɔm ta na-wɛ. Ama mpa pɛlɛ pa nyəmá Moisi kʋsəsɩɩtʋ na pá tɔŋna pəntʋɣʋ tɔ, kʋsəsɩɩtʋ ntəɣɩ paa kɛɛsəna na pá hʋʋna-wɛɣɛ tɔm. \t Sillä kaikki, jotka ilman lakia ovat syntiä tehneet, ne myös ilman lakia hukkuvat, ja kaikki, jotka lain alaisina ovat syntiä tehneet, ne lain mukaan tuomitaan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔtɔɣɔ waatʋ wei ɩ́ ká ná tɔmnaa panɛ pa lakɩ tɔ ɩ́ nyɩ sɩ pə wʋsaa kɛlɛ, pə caa lapʋ ntɛ́. \t Samoin te myös, kun näette tämän tapahtuvan, tietäkää, että se on lähellä, oven edessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ tɔm tənɛ tə sʋʋ Pɔɔlɩ kɔɣɔpəyaɣa ŋkpaŋʋɣʋ taa. Tənaɣa ka pola yoolaa kutuluɣu ŋkʋ kʋ taa, na ká heeli-təɣɩ Pɔɔlɩ. \t Mutta Paavalin sisarenpoika, joka oli saanut kuulla väijytyksestä, saapui kasarmille, meni sisälle ja ilmoitti sen Paavalille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Kotuɣu sɔsaa mpɛ pa ta nyɩ ɩsəna mpi paa la Piyɛɛ-wɛ tɔ. Ɩlɛna pá tasa-wɛɣɛ kpaalʋɣʋ kɛ teu na pá yele-wɛ. Pa ta hiki mpi pə tɔɔ paa hɔ pa ŋkpaŋʋɣʋ tɔ. Mpi pə tɔɔ tɔ, yəlaa təna saŋaɣa Ɩsɔ kɛ́ pə təna mpi pə lapa mpʋ tɔ pə tɔɔ kɛ́. \t Niin he uhkasivat heitä vielä enemmän ja päästivät heidät, koska eivät kansan tähden keksineet, miten rangaista heitä, sillä kaikki ylistivät Jumalaa siitä, mitä tapahtunut oli."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Leleŋ nɩɩlaa ntɛ́ mpa pa pəntaa na Ɩsɔ hʋ́lɩ́-wɛɣɛ suulu tɔ. Pəyele ɩ hɩɩsa pa ɩsaɣatʋ. \t \"Autuaat ne, joiden rikokset ovat anteeksi annetut ja joiden synnit ovat peitetyt!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa ná tɔm ntɩ na pa ɩsəpəle tɔ, pa kɛɛsa-wɛɣɛ ɩsəna pə lapa na apalʋ ɩnɩ ɩ́ hiki alaafəya tɔ. \t Mutta silminnäkijät kertoivat heille, kuinka riivattu oli tullut terveeksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma nɩɩ pə yɔɣɔtəna ɩsɔtaa, ɩlɛ pə taɣa ɩsɔtaa tillu ɩnɩ ɩ nɔɣɔ. Pə tɔmaɣa sɩ: Ma yəlaa, ɩ́ se ɩ kiŋ, na pə taa kɔɔ na ɩ ɩsaɣatʋ taana-mɛ, na pə́ kɔɔ na pə́ naasəɣɩ na pə kpɛŋna-mɛ. \t Ja minä kuulin toisen äänen taivaasta sanovan: \"Lähtekää siitä ulos, te minun kansani, ettette tulisi hänen synteihinsä osallisiksi ja saisi tekin kärsiä hänen vitsauksistansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ ye Pəyaɣa má ma hɛta-mɛ, mə yomle tɛma tampana tɛm kɛ́. \t Jos siis Poika tekee teidät vapaiksi, niin te tulette todellisesti vapaiksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Haləna pá yɔɣɔtɩ Alɔŋ sɩ: Lu-tʋɣʋ tʋɣʋ na tə́ nyənəɣɩ-kʋ. Pə taɣa pʋlʋ, tə ta nyɩ mpi tá Icipiti taa ləsəlʋ Moisi tɛmnaa tɔ. \t sanoen Aaronille: `Tee meille jumalia, jotka käyvät meidän edellämme, sillä me emme tiedä, mitä on tapahtunut Moosekselle, hänelle, joka johdatti meidät Egyptin maasta`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalʋ wei ɩnɩ piti təmlɛ lapa na ɩ́ hiki alaafəya kɛ mpʋ tɔ, ɩ lʋlʋɣʋ pɩɩsɩ ka kəla nɩɩlɛ. \t Sillä sivu neljänkymmenen oli jo vuosiltaan se mies, jossa tämä parantumisen ihme oli tapahtunut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa ha mə təɣɩ ɩlɔɣɔʋ kɛ paa pəcɔ maɣamaɣa. \t älkääkä antako perkeleelle sijaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə pamna Silɛɛnɩ tʋ nɔɣɔlʋ ná lɩɩna taalɛ, pa yaa-ɩ sɩ Simɔŋ. Ɩ kɛ́ Alɛkəsantəlɩ na Lufusi pa caa. Tənaɣa pa kpipa ɩlɛ na toŋ sɩ ɩ́ səɣəlɩ Yesu səm tesika ŋkɛ. \t Ja he pakottivat erään ohikulkevan miehen, Simonin, kyreneläisen, joka tuli vainiolta, Aleksanterin ja Rufuksen isän, kantamaan hänen ristiänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Afanaa kaləkʋ sɔsɔɔʋ nakʋlɩ kɩɩ wɛ tənaɣa pɔ́ɔ́ŋ taa na kʋ tuliɣi. Ḿpʋ́ɣʋ́ alɔɣaa mpɛ pa wiina Yesu sɩ ɩ́ yele na mpɛ pá sʋʋ afanaa mpɛ pa taa, ɩlɛna Yesu tisi. \t Niin siellä oli vuorella suuri sikalauma laitumella; ja ne pyysivät häntä, että hän antaisi heille luvan mennä sikoihin. Ja hän antoi niille luvan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Taŋlʋ ná nɩɩ mpʋ ɩlɛna ɩ́ pona-wɛɣɛ saləka naŋya ŋka ka wɛ hatoo lɔlɔ tɔ, na pá ka-wɛɣɛ ŋkeɣelee. \t Sellaisen käskyn saatuaan tämä heitti heidät sisimpään vankihuoneeseen ja pani heidät jalkapuuhun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ŋmɩɩlaa, na nyɩɩllaa, na sʋlʋnyɔɔlaa, na tʋʋlaa, na ŋmɩɩlaa kpitikpitinaa, pa tənaɣa mpʋ pa taa nɔɣɔlʋ kaa keesi Ɩsɔ Kawulaɣa. \t eivät varkaat, ei ahneet, ei juomarit, ei pilkkaajat eivätkä anastajat saa periä Jumalan valtakuntaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama təmlɛ tʋ ɩnɩ ɩ kisaa na ɩ́ kpa ɩ taapalʋ ɩnɩ na ɩ́ pona na ɩ́ təkɩ saləka taa, sɩ ɩ́ fɛlɩ ɩnəɣɩ ɩ kəmlɛ. \t Kun nyt hänen kanssapalvelijansa näkivät, mitä tapahtui, tulivat he kovin murheellisiksi ja menivät ja ilmoittivat herrallensa kaiken, mitä oli tapahtunut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, ɩ́ tá ná nti ma wiikəna-mɛɣɛ Tacaa Yesu Kilisiti tɔɔ na sɔɔlʋɣʋ ŋku Feesuɣu Naŋŋtʋ tʋɣɩ mə taa tɔ kʋ tɔɔ tɔɣɔlɛ, sɩ ɩ́ səna-m lʋpʋ kɛ mə sələməŋ taa. \t Mutta minä kehoitan teitä, veljet, Herramme Jeesuksen Kristuksen kautta ja Hengen rakkauden kautta auttamaan minua taistelussani, rukoilemalla minun puolestani Jumalaa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei Yesu ná pa naani tɔ ɩ tɔma sɩ: Ma taapalʋ, nyá ɩsaɣatʋ hɩɩsaa. \t Ja nähdessään heidän uskonsa hän sanoi: \"Ihminen, sinun syntisi ovat sinulle anteeksi annetut\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na lɛlʋ tɔ tɔtɔ sɩ: Nɔɔnɔɔ kɛ́ ma kpaɣa alʋ, ma kaa pəsɩ na má kɔɔ. \t Vielä toinen sanoi: `Minä otin vaimon, ja sentähden en voi tulla`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ tillaa lɩɩ kotuɣu taa na laŋhʋlʋmlɛ kʋɣʋ-wɛ ɩsɩɩ Ɩsɔ tʋna-wɛ na ɩ́ yele na pá ná kʋnyɔŋ kɛ Yesu tɔɔ tɔ. \t Niin he lähtivät pois neuvostosta iloissaan siitä, että olivat katsotut arvollisiksi kärsimään häväistystä Jeesuksen nimen tähden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlʋ nɔɣɔlʋ ɩ kpətəna Yesu na ɩ́ tɔ sɩ: Tacaa, maa təŋəɣɩ-ŋ nyá təpote təna taa. \t Ja eräs kirjanoppinut tuli ja sanoi hänelle: \"Opettaja, minä seuraan sinua, mihin ikinä menet\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu tɔka pəyaɣa niŋ taa na ɩ́ yɔɣɔtəna nɔɣɔ sɔsaɣa sɩ: Pəyaɣa nyá, kʋlɩ. \t Mutta hän tarttui hänen käteensä ja huusi sanoen: \"Lapsi, nouse!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋyakʋ nakʋlɩ yəlaa nyəkaɣaa Yesu kɛ́ Ɩsɔ Tɔm nɩɩʋ tɔɔ, na ɩ́ səŋa Kenesalɛtɩ lʋm nɔɣɔ. \t Kun kansa tunkeutui hänen ympärilleen kuulemaan Jumalan sanaa ja hän seisoi Gennesaretin järven rannalla,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ té təkpataa ɩlɛ, ɩsɩɩ mə ɩsɔtaa Caa teu təkpataa tɔ. \t Olkaa siis te täydelliset, niinkuin teidän taivaallinen Isänne täydellinen on.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ alʋ cɔ Yesu sɩ: Tacaa, ma naa sɩ n kɛ́ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ. \t Nainen sanoi hänelle: \"Herra, minä näen, että sinä olet profeetta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Piyɛɛ tɔma Yesu sɩ: Tacaa, ma tɛma ma təɣɩ tɔkʋɣʋ kɛ́, paa saləka pá təkɩ ma na-ŋ, na paa səm ma na-ŋ tɩɩ səna. \t Niin Simon sanoi hänelle: \"Herra, sinun kanssasi minä olen valmis menemään sekä vankeuteen että kuolemaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, kaa la sɔsɔ kɛ Tacaa ɩsɛntaa. Ka kaa təŋ sʋlʋmaɣa yaa kʋnyɔnyɔɔm kʋkʋkʋm napəlɩ. Feesuɣu Naŋŋtʋ toŋ ká wɛɛ ka taa kɛ́ sɔsɔm kɛ hatoo ka too lotu taa. \t Sillä hän on oleva suuri Herran edessä; viiniä ja väkijuomaa hän ei juo, ja hän on oleva täytetty Pyhällä Hengellä hamasta äitinsä kohdusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei Samalii nyə́ma tala Yesu kiŋ na pá na-ɩ tɔ, pa wiina-ɩ sɩ ɩ́ la wɛɛ naalɛɣɛ pa kiŋ. Ɩlɛna ɩ́ caɣa tənaɣa kʋyɛɛŋ naalɛ. \t Kun nyt samarialaiset tulivat hänen luoksensa, pyysivät he häntä viipymään heidän luonaan; ja hän viipyi siellä kaksi päivää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma wɛna naani sɩ Ɩsɔ ká taɣanɩ sətaa kɛ feesuɣu, paa kʋpama paa asaɣaa, na mpɛ pa maɣamaɣa pa wɛna naani ɩnəɣɩ Ɩsɔ tɔɔ kɛ́ mpʋ. \t ja pidän sen toivon Jumalaan, että on oleva ylösnousemus, jota nämä itsekin odottavat, sekä vanhurskasten että vääräin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ wɛna neu, pa yaa-ɩ sɩ Malɩ. Ɩ́lɛ́ ɩ ka caɣa Tacaa nɔɔhɛɛ tɛɛ kɛ́ na ɩ́ nɩɩkɩ ɩ sɛɣɛsʋɣʋ. \t Ja hänellä oli sisar, Maria niminen, joka asettui istumaan Herran jalkojen juureen ja kuunteli hänen puhettansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Alʋ ɩnɩ ɩ nyəmá mpi pə lapa-ɩ tɔ, ɩlɛna ɩ́ sʋʋ seluɣu na ɩ́ polo ɩ hoti Yesu nɔɔhɛɛ tɛɛ na ɩ́ heeli-ɩ ɩ tampana. \t Niin nainen pelkäsi ja vapisi, koska hän tiesi, mitä hänelle oli tapahtunut, ja tuli ja lankesi maahan hänen eteensä ja sanoi hänelle koko totuuden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na Yesu tɔ-wɛ sɩ: Ma pɔɔsəɣɩ-mɛ sɩ tá mpaaʋ taa, kʋpantʋ kɛ pə mʋna pá la kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ wule yaa ɩsaɣatʋ? Paa waasɩ yaa paa kʋ? \t Niin Jeesus sanoi heille: \"Minä kysyn teiltä: kumpi on luvallista sapattina: hyvääkö tehdä, vai tehdä pahaa, pelastaako henki, vai hukuttaa?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Má kɛna ntɛɣɛ tiikulu kʋpaŋ ɩnɩ. Ma nyəmá ma heeŋ na ma heeŋ nyəma-m, \t Minä olen se hyvä paimen, ja minä tunnen omani, ja minun omani tuntevat minut,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ná wahalanaa kɛ fɛtaa tɛ, na halɩ ɩ́ caŋ na ɩ́ tɔɣɔ ɩ liɣitee təna, pə ta tɩɩ lapʋ sooci maɣamaɣa. Pə məlaa kɛ́ na pə́ sɔɔsəɣɩ kʋsɔɔsʋ. \t ja paljon kärsinyt monen lääkärin käsissä ja kuluttanut kaiken omaisuutensa saamatta mitään apua, pikemminkin käyden huonommaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wʋlaɣa tɛtʋ taa tənɛ ɩnɩ tá caanaa caanaa ka wɛna cokəle, na tə taa na seliya kpaatanaa. Paa sika-tɛɣɛ teitei kɛ́ ɩsɩɩ Ɩsɔ ka heeluɣu Moisi tɔ. Teitei ɩsɩɩ nte tə taka Moisi ka nawa tɔ. \t Todistuksen maja oli meidän isillämme erämaassa, niinkuin hän, joka puhui Moosekselle, oli määrännyt sen tehtäväksi, sen kaavan mukaan, minkä Mooses oli nähnyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ yəlaa napəlɩ pa tɔma Yesu sɩ: Yohaanɩ ɩfalaa na Falisanaa nyə́ma pa hɔkəɣɩ nɔɔsɩ kɛ tam na pa sələməɣɩ pə waatʋnaa, na nyá nyə́ma náá tɔkɩ na pá nyɔɔkɩ yem. \t Niin he sanoivat hänelle: \"Johanneksen opetuslapset paastoavat usein ja pitävät rukouksia, samoin fariseustenkin, mutta sinun opetuslapsesi syövät ja juovat\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu kɔma na ɩ́ tala təna, ɩlɛna ɩ́ teki ɩ ɩsɛ na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Sakee tii təcaʋ, saŋa nyá təyaɣa kɛ maa caɣa. \t Ja tultuaan sille paikalle Jeesus katsahti ylös ja sanoi hänelle: \"Sakkeus, tule nopeasti alas, sillä tänään minun pitää oleman sinun huoneessasi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá pona-tɛɣɛ Yesu, na pá pɔ tə tɔɔ kɛ́ pa wontu, na Yesu caɣa pə tɔɔ. \t Ja he toivat varsan Jeesuksen luo ja heittivät vaatteensa sen päälle, ja hän istui sen selkään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu pɔɔsa-ɩ sɩ: Pepeɣe n caa má la-ŋ? Ɩlɛna alʋ cɔ-ɩ sɩ: Ma caa sɩ ń tɔ sɩ ma pəyalaa panɛ pa naalɛ paa caɣa nyá kiŋ kɛ waatʋ wei n ká tɔɣɔ nyá Kawulaɣa tɔ. Lɛlʋ kɛ nyá ntɔɣɔŋ tɔɔ, lɛlʋ kɛ nyá mpətəŋ tɔɔ. \t Niin hän sanoi vaimolle: \"Mitä tahdot?\" Tämä sanoi hänelle: \"Sano, että nämä minun kaksi poikaani saavat istua, toinen sinun oikealla ja toinen vasemmalla puolellasi, sinun valtakunnassasi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pá tɔ təma sɩ: Tə́ taa cəlɩ-ɩ. Ama tə́ tɔ tɛtɛ na tə́ ná sɩ awe ká tɔɣɔ-ɩ. Pa lapa mpʋ sɩ pə la teitei na nti paa ŋmaa Ɩsɔ Tɔm taa tɔ sɩ: Pa tala ma wontu, pa tɔ́ tɛtɛ kɛ́ ma capa tɔɔ. Mpi yoolaa pɛlɛ pa lapa tɔɣɔlɛ. \t Sentähden he sanoivat toisillensa: \"Älkäämme leikatko sitä rikki, vaan heittäkäämme siitä arpaa, kenen se on oleva\"; että tämä kirjoitus kävisi toteen: \"He jakoivat keskenänsä minun vaatteeni ja heittivät minun puvustani arpaa\". Ja sotamiehet tekivät niin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu ɩfalaa taa nɔɣɔlʋ wei pa yaa sɩ Antəlɩɩ na ɩ́ kɛ́ Simɔŋ Piyɛɛ neu tɔ ɩ́ cɔ-ɩ sɩ: \t Niin toinen hänen opetuslapsistansa, Andreas, Simon Pietarin veli, sanoi hänelle:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Tɔʋ, pənɛntɛ ɩ́ cosi lʋm mpɩ na ɩ́ pona kʋtɔɣɔʋ tallʋ ɩlɛ. Ḿpʋ́ɣʋ́ təmlɛ nyə́ma cosaa na pá pona kʋtɔɣɔʋ tallʋ. \t Ja hän sanoi heille: \"Ammentakaa nyt ja viekää edeskäyvälle\". Ja he veivät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔɣɔ ŋka ma na-wɛ tɩɩ pɛɛlɩ tɔ ka kaa wɛɛ ɩsɩɩ má na pa caanaa caanaa tɩɩ pɛɛlʋɣʋ ŋkaɣa waatʋ wei ma hɔma-wɛ na má ləsɩ Icipiti taa tɔ. Pa ta tɔkɩ nɔɣɔ ŋka má na-wɛ tɩɩ pɛɛla mpʋ tɔ. Mpʋ pə lapəna na máá lɔ pa tɔm kɛ luɣu. Tacaa má ma yɔɣɔtəna mpʋ. \t en sellaista liittoa kuin se, jonka minä tein heidän isäinsä kanssa silloin, kun minä tartuin heidän käteensä ja vein heidät pois Egyptin maasta. Sillä he eivät pysyneet minun liitossani, ja niin en minäkään heistä huolinut, sanoo Herra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa təna pa toolaa na pá hatələna Ɩsɔ, pa kpɛnta pa təna na pá la yem. Pa taa kʋlʋm maɣamaɣa ɩɩ lakɩ kʋpantʋ. \t kaikki ovat poikenneet pois, kaikki tyynni kelvottomiksi käyneet; ei ole ketään, joka tekee sitä, mikä hyvä on, ei yhden yhtäkään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Timpi pʋlʋ səpa na pə́ həntaa tɔ tənaɣa yepelekunaa kotiɣi. \t Missä raato on, sinne kotkat kokoontuvat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá taapalaa, ntɔŋ ɩ́ tɔɔsa ɩsəna tə lapa təma na tə́ konti haŋaɣa tɔ? Ɩsəna tə lapa təmlɛ na ɩsəlɛ kʋsɛɛmlɛ kɛ teu sɩ tə́ taa sʋkɩ mə taa nɔɣɔlʋɣʋ səɣəla kɛ saa wei tɩɩ wɛ mə hɛkʋ na tə heeliɣi-mɛɣɛ Ɩsɔ Laapaalɩ Kʋpaŋ tɔ. \t Muistattehan, veljet, meidän työmme ja vaivamme: yöt ja päivät työtä tehden, ettemme ketään teistä rasittaisi, me julistimme teille Jumalan evankeliumia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Haləna waatʋ wei tɩɩ wɛ mə hɛkʋ tɔ tə heela-mɛ təkelekele sɩ: Ye wei ɩɩ caa pʋlʋpʋ lapʋ pʋntʋ ɩ́ taa tɔɣɔ. \t Sillä jo silloin, kun olimme teidän tykönänne, me sääsimme teille, että kuka ei tahdo työtä tehdä, ei hänen syömänkään pidä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Akantəlɛ sɔsɔɔlɛ ká wii, ɩlɛna má tili ma ɩsɔtaa tillaa kɛ antulinya hɔɣɔləŋ təna taa. Pə kpaɣaʋ ilim təlɩɩlɛ na pə tətʋlɛ tɔ, na pə́ polo pə ntɔɣɔŋ na pə mpətəŋ tɔɔ, sɩ pá cɔɔ pá koti mpa ma ləsaa tɔɣɔ antulinya təna taa. \t Ja hän lähettää enkelinsä suuren pasunan pauhatessa, ja he kokoavat hänen valittunsa neljältä ilmalta, taivasten ääristä hamaan toisiin ääriin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ ŋku, Pɔɔlɩ lakaɣa waasʋ kɛ Yuta nyə́ma təkotile taa kɛ́, na ɩ́ lʋkɩ sɩ ɩ́ hʋ́lɩ́ Yuta nyə́ma na Kəlɛɛkɩ nyə́ma kɛ tampana na pá tisi. \t Ja hän keskusteli synagoogassa jokaisena sapattina ja sai sekä juutalaisia että kreikkalaisia uskomaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɩɩ wɛɛ sɩ ye ma puki Masetoni kɛ maa hɛləna mə tɛ, na ye ma kɔma məlʋɣʋ ma təŋna mə tɛ tɔtɔ. Na ɩ́ ká səna-m na ye ma puki Yuta pə́ taa la-m katɛ. \t ja sitten teidän kauttanne matkustaa Makedoniaan, ja taas Makedoniasta palata teidän tykönne ja teidän varustamananne matkata Juudeaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu ná cɔ-wɛ sɩ: Aŋha, ma kaa heeli-mɛɣɛ kaŋkantɛ nte ma makɩ na má lakɩ ɩsəntɔ tɔ. \t Niin Jeesus sanoi heille: \"Niinpä en minäkään sano teille, millä vallalla minä näitä teen\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩpikuli na Sɔtɔyi nyə́ma sɛɣɛsəlaa sɔsaa napəlɩ pa kɔma ɩ kiŋ sɩ pá na-ɩ pá yɔɣɔtɩ. Pa taa lɛlaa sɩ: Tɔm ntiɣi nɔɔleleŋ tʋ ɩnɩ ɩ yɔɣɔtəɣɩ ye? Lɛlaa sɩ: Pə caɣa ɩsɩɩ tɩɩŋ kʋfaŋ nɩɩlɩ ɩ tɔm kɛ ɩ yɔɣɔtəɣɩ. Mpi pə tɔɔ pɛlɛ pa yɔɣɔtaɣa mpʋ tɔ, Yesu tɔm na sətaa fem tɔm kɛ Pɔɔlɩ heelaɣa-wɛ. \t Ja muutamat epikurolaiset ja stoalaiset filosofit väittelivät hänen kanssansa; ja toiset sanoivat: \"Mitähän tuo lavertelija oikein tahtoo sanoa?\" Toiset taas sanoivat: \"Näkyy olevan vieraiden jumalien julistaja\", koska hän julisti heille evankeliumia Jeesuksesta ja ylösnousemuksesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ loosa fiki tʋɣʋ kɛ mpaaʋ nɔɣɔ. Ɩlɛna ɩ́ polo na ɩ́ maɣana hatʋ tike. Tənaɣa ɩ tɔma fiki tʋɣʋ sɩ: N kaa tasa pile lʋlʋɣʋ kɛ paa pəcɔ. Ɩlɛna tʋɣʋ ŋkʋ kʋ wʋlɩ tənaɣa kpakpaa təwoŋwoŋ. \t Ja nähdessään tien vieressä viikunapuun hän meni sen luo, mutta ei löytänyt siitä muuta kuin pelkkiä lehtiä; ja hän sanoi sille: \"Älköön sinusta ikinä enää hedelmää kasvako\". Ja kohta viikunapuu kuivettui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yuta tʋ siɣisiɣi ɩlɛ, pa nyəŋna-ɩ na ɩ taa kɛ́, na hatuu ɩ lotu taa kɛ́ pa pɛla-ɩ. Ɩsɔ Feesuɣu pɛləna-ɩ, pə taɣa Ɩsɔ kʋsəsɩɩtʋ nti pa ŋmaa kʋŋmaa tɔ tə tɔm tɔkʋɣʋ tɔɔ. Yuta tʋ siɣisiɣi kɛ mpʋ, Ɩsɔ saŋna-ɩ, pə taɣa yəlaa. \t vaan se on juutalainen, joka sisällisesti on juutalainen, ja oikea ympärileikkaus on sydämen ympärileikkaus Hengessä, ei kirjaimessa; ja hän saa kiitoksensa, ei ihmisiltä, vaan Jumalalta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ ŋmaakɩ ɩ takəlasɩ təna taa kɛ́ timpi timpi ɩ yɔɣɔtəɣɩ tɔm tənɛ tɔ. Ɩ takəlasɩ taa hʋwɛɛ cɛkənaʋ wɛ katɛ kɛ tiili tiili, ɩlɛna ɩsəkpɛɛtɛɛ nyə́ma na mpa pa fɛɩ toŋ tɔ pɛlɛ pa kɛɛkɩ pə hʋwɛɛ. Na ḿpʋ́ɣʋ́ pa kɛɛkɩ Ɩsɔ Tɔm taa tɔmnaa lɛntɩ tɔtɔ. Pa maɣamaɣa pa lepu kɛ pa tɔŋna caaʋ kɛ mpʋ. \t niinkuin hän tekee kaikissa kirjeissään, kun hän niissä puhuu näistä asioista, vaikka niissä tosin on yhtä ja toista vaikeatajuista, jota tietämättömät ja vakaantumattomat vääntävät kieroon niinkuin muitakin kirjoituksia, omaksi kadotuksekseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ɩ məlaa na ɩ́ kɛɛsɩ Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma tɔm sɩ: Ma hʋla kaanɩɩtʋnaa na katɛ nyə́ma mpɛɣɛ niŋ kɛ ilim na pə tɛm, kpɛtɛ. \t Mutta Israelista hän sanoo: \"Koko päivän minä olen ojentanut käsiäni tottelematonta ja uppiniskaista kansaa kohden\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ ɩnɩ Yesu ɩfalaa ka tɛma tɛɛʋ kɛ ɩcatɛ taa kɛ́ kʋtɔɣɔʋ yapʋ. \t Sillä hänen opetuslapsensa olivat lähteneet kaupunkiin ruokaa ostamaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ hʋlɩ-m liɣitee wena ɩ́ fɛləɣɩ lampuu tɔ na má ná. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa ləsa liɣitee nyəɣəlʋɣʋ na pá cɛlɛ-ɩ. \t Näyttäkää minulle veroraha.\" Niin he toivat hänelle denarin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na Yutaasɩ Ɩsəkaleeu wei ɩ hʋlaa sɩ Yesu kolontunaa ɩ́ kpa-ɩ tɔ. \t ja Juudas Iskariotin, saman, joka hänet kavalsi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yuta nyə́ma kpa-wɛ na pá təkɩ-wɛɣɛ saləka, sɩ pə́ fema ɩlɛ paa cɛkəna. Pə taɣa pʋlʋ, saa ɩnɩ tɔ pɩɩ tɛma taanʋɣʋ. \t Ja he kävivät heihin käsiksi ja panivat heidät vankeuteen seuraavaan päivään asti, sillä oli jo ehtoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tɩɩ wɛ toma kɛ pə təna pə taa kɛ́, paa taa tɛmnaʋ kɛ Ɩsɔ, paa yɔɣɔtaɣa, paa nyəm taa. Mə ɩsəlɛ sɛɛsʋɣʋ tɔm fɛɩ kɛɛsʋɣʋ. Na ɩ́ tɩɩ sɔɔla-tʋɣʋ, pə tɔɔ kɛ́ tə sɔɔlaa sɩ ɩ́ hʋ́lɩ́ mə toŋ kɛ təmlɛ kʋpantɛ tənɛ tə taa tɔtɔ. \t Mutta niinkuin teillä on ylenpalttisesti kaikkea: uskoa, sanaa, tietoa, kaikkinaista intoa ja meistä teihin tullutta rakkautta, niin olkaa ylenpalttiset tässäkin rakkaudentyössä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa ɩsɩɩ kʋcɔɔŋ ɩsəlɛ taa maɣamaɣa kɛ ma nyənəɣɩ se, ama ma caa kɛ́ sɩ pə́ məŋna-mɛɣɛ mə tələsəlɛnaa. \t Ei niin, että haluaisin lahjaa, vaan minä haluan teidän hyväksenne karttuvaa hedelmää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa ɩ́ yele na ɩ́ hiki kʋpantʋ kɛ kʋyakʋ ŋkʋ ɩnɩ kʋ wule. Nyá maɣamaɣa n nana nyá ɩsəlɛ kɛ kookalənaa mpa ɩ lapa-m Ɩfeesu tɔ. \t Suokoon Herra, että hän löytää laupeuden Herran tykönä sinä päivänä. Ja kuinka suuria ne palvelukset olivat, joita hän teki Efesossa, sen sinä parhaiten tiedät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa təna mpa pa ná mpʋ tɔ pə ta maɣa-wɛ, ɩlɛna pá tɔŋ sɩ: Halɩ yʋlʋ ɩsaɣaʋ tɛɣɛlɛ ɩ kʋlaa ɩ́ polo. \t Ja sen nähdessään kaikki nurisivat sanoen: \"Syntisen miehen luokse hän meni majailemaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pə maɣana wei na ɩ́ wɛ kutuluɣu tɔɔ na ɩ́ tiiwa, ɩ taa tɔ sɩ ɩ sʋʋkɩ təyaɣa na ɩ́ kpaɣa ɩ pʋlʋ. \t joka on katolla, älköön astuko alas noutamaan, mitä hänen huoneessansa on,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti ɩ tʋ-tʋ tɔɣɔlɛ ɩ Pəyaɣa Yesu Kilisiti tɔm mʋɣʋ na sɩ tə́ sɔɔləɣɩ ta təma ɩsɩɩ Kilisiti tʋ-tʋ sɩ tə́ lakɩ tɔ. \t Ja tämä on hänen käskynsä, että meidän tulee uskoa hänen Poikansa Jeesuksen Kristuksen nimeen ja rakastaa toinen toistamme, niinkuin hän on meille käskyn antanut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma cɔɔkɩ mpa pa kotiɣina-m paa timpi na pá tɔŋ sɩ ma ta kɛ pʋlʋ tɔ. \t Tämä on minun puolustukseni niitä vastaan, jotka asettuvat minua tutkimaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa Yesu tɛma ɩ ɩfalaa kɛ yɔɣɔtənaʋ kɛ mpʋ, ɩlɛna pə kpaasɩ-ɩ ɩsɔtaa na ɩ́ caɣa Ɩsɔ kɔŋkɔŋ taa. \t Kun nyt Herra Jeesus oli puhunut heille, otettiin hänet ylös taivaaseen, ja hän istui Jumalan oikealle puolelle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa kpaɣa liɣitee yaa huluɣu, ɩ́ taa kpɩ ntaŋkpala, pə́cɔ́ ɩ́ taa paasəna yəlaa sɛɛʋ kɛ mpaaʋ taa. \t Älkää ottako mukaanne rahakukkaroa, älkää laukkua, älkää kenkiä, älkääkä tervehtikö ketään tiellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Təmlɛ tʋ kaa pəsɩ na ɩ́ kpɩ yəlaa naalɛ na ɩ́ lakɩ pa təma. Ye ɩ kpəpa mpʋ, ɩ ləmaɣasɛɛ kɔŋ a wɛɛ lɛlʋ tɔɔ kɛ́, na ɩ́ yele lɛlʋ. Yaa ntanyɩ, ɩ paasəna lɛlʋ na ɩ́ kisi lɛlʋ. Mɛ ɩ kaa pəsɩ na ɩ́ kpɩ Ɩsɔ na liɣitee na ɩ́ təŋ mpʋ. \t Ei kukaan palvelija voi palvella kahta herraa; sillä hän on joko tätä vihaava ja toista rakastava, taikka tähän liittyvä ja toista halveksiva. Ette voi palvella Jumalaa ja mammonaa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ Filipʋ nawa Natanayɛɛ na ɩ́ heeli-ɩ sɩ: Wei ɩ tɔm Moisi ka ŋmaa kʋsəsɩɩtʋ takəlaɣa taa na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa náá yɔɣɔtɩ tɔtɔ tɔ, tə hika-ɩ pənɛ. Ɩnəɣəlɛ Nasalɛtɩ tʋ Yosɛɛfʋ pəyalʋ Yesu. \t Filippus tapasi Natanaelin ja sanoi hänelle: \"Me olemme löytäneet sen, josta Mooses laissa ja profeetat ovat kirjoittaneet, Jeesuksen, Joosefin pojan, Nasaretista\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasa-wɛ tɔtɔ sɩ: Yʋlʋ tɔɔ kɛ́ pa sɩɩ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ. Ama pa ta la yʋlʋ kɛ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ tɔɔ. \t Ja hän sanoi heille: \"Sapatti on asetettu ihmistä varten eikä ihminen sapattia varten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa sɔ Liti kɛ Ɩsɔ lʋm na halɩ pə́ kpɛŋna ɩ təyaɣa nyə́ma. Ḿpʋ́ɣʋ́ alʋ ɩnɩ ɩ tɔma-tʋ sɩ: Ye ɩ́ tɛma-m na mə taa sɩ ma mʋ Tacaa tɔm na tampana, ɩ́ kɔɔ ɩ́ sʋʋ ma tɛ. Liti sɛɛsa ɩsəlɛ kɛ sɔsɔm, ɩlɛna táá polo na tə́ sʋʋ ɩ tɛ. \t Ja kun hänet ja hänen perhekuntansa oli kastettu, pyysi hän meitä sanoen: \"Jos te pidätte minua Herraan uskovaisena, niin tulkaa minun kotiini ja majailkaa siellä\". Ja hän vaati meitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa yəlaa kɔna-ɩ-kʋ, ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ Yuta nyə́ma taa sɔsaa sɩ: Awe nyʋɣʋ fotoo na ɩ hətɛ kɛ pa ŋmaa liɣitee nyəɣəlʋɣʋ tɔɔ cənɛ? Ḿpʋ́ɣʋ́ pa cɔ-ɩ sɩ: Lom wulaʋ sɔsɔ kɛ́. \t Niin he toivat. Ja hän sanoi heille: \"Kenen kuva ja päällekirjoitus tämä on?\" He vastasivat hänelle: \"Keisarin\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɛma-ɩ paanaʋ kɛ mpʋ, ɩlɛna pá wɔɣɔsɩ capa ɩnɩ na pá məŋna-ɩ ɩ wontu na pá tɛɛna-ɩ kam kɛ səm tesika tɔɔ. \t Ja kun he olivat häntä pilkanneet, riisuivat he häneltä vaipan, pukivat hänet hänen omiin vaatteisiinsa ja veivät hänet pois ristiinnaulittavaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu kpaɣa potopotonaa mpɛ na ɩ́ sɛɛ Ɩsɔ kɛ́ ɩ́ na təmlɛ kɛ pa tɔɔ, ɩlɛna ɩ́ tala mpa pa caɣaa tɔ. Na ɩ́ tala-wɛɣɛ tiina kɛ mpʋ tɔtɔ, na paa wei ɩ́ haɣa. \t Ja Jeesus otti leivät ja kiitti ja jakeli istuville; samoin kaloistakin, niin paljon kuin he tahtoivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apəlaham ka maɣasa ɩ taa sɩ Ɩsɔ pəsəɣɩ na ɩ́ taɣanɩ Ɩsaaka kɛ feesuɣu. Na pə wɛ ɩsɩɩ mpʋɣʋlɛ pə tɩɩ lapa. Ɩ səpaɣa na pə́ feesi-ɩ na pə́ taɣanɩ-ɩ Apəlaham kɛ cɛlʋɣʋ. \t sillä hän päätti, että Jumala on voimallinen kuolleistakin herättämään; ja sen vertauskuvana hän saikin hänet takaisin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ Pɔɔlɩ má wei ma kɛ́ saləka tʋ kɛ Yesu Kilisiti tɔɔ sɩ pə́ waasɩ mpa mɛ ɩ́ tá kɛ́ Yuta nyə́ma tɔ, ma sələməɣɩ Ɩsɔ. \t Sen takia minä, Paavali, teidän, pakanain, tähden Kristuksen Jeesuksen vanki, notkistan polveni -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ta taapalaa, Apəlaham piya mɛ, na mə təna mpa mɛ ɩ́ kɔma cənɛɣɛ Ɩsɔ sɛɛʋ tɔ, taɣa pə heeliɣi yapʋ tɔm tənɛ sɩ tə́ nɩɩ. \t Miehet, veljet, te Aabrahamin suvun lapset, ja te, jotka Jumalaa pelkäätte, meille on tämän pelastuksen sana lähetetty."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa na-ɩ, ɩlɛna ɩ tɔm lapɩ-ɩ pətɔɔtəlɛ, na ɩ́ tɔmɩ-ɩ sɩ: Taa wii. \t Ja hänet nähdessään Herra armahti häntä ja sanoi hänelle: \"Älä itke\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa caakaɣa sɩ pá kʋ-ɩ, ɩlɛ laapaalɩ tala Lom yoolaa tintiɣile kʋmataŋ kɛlɛ sɩ, Yosalɛm təna cʋkaa. \t Ja kun he tahtoivat hänet tappaa, sai sotaväenosaston päällikkö sanan, että koko Jerusalem oli kuohuksissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ Yosɛɛfʋ lɩɩna Nasalɛtɩ ɩcatɛ kɛ Kalilee na ɩ́ polo Yuta kɛ wulaʋ Tafiiti ɩcatɛ Pɛtəlɛhɛm taa, \t Niin Joosefkin lähti Galileasta, Nasaretin kaupungista, ylös Juudeaan, Daavidin kaupunkiin, jonka nimi on Beetlehem, hän kun oli Daavidin huonetta ja sukua,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ tɔm nti pa yɔɣɔtəɣɩ tɔ tə wɛna tampana sɩ: Lɛlʋ tuuki kɛ́ na lɛlʋ náá kʋ. \t Sillä tässä on se sana tosi, että toinen on kylväjä, ja leikkaaja toinen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ta taapalʋ Tisikɩ wei ɩ lakɩ Tacaa təmlɛ na luɣu kʋlʋmʋɣʋ tɔ ɩ ká kɛɛsɩ-mɛɣɛ ma tɔm na ɩ́ nyɩ ɩsəna taa ma wɛɛ tɔ. \t Mutta että tekin tietäisitte tilani, kuinka minun on, niin on Tykikus, rakas veljeni ja uskollinen palvelija Herrassa, antava teille siitä kaikesta tiedon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ ye mə taa nɔɣɔlʋ laŋa nyəm, ɩ́ sələmɩ Ɩsɔ na ɩ ká ha-ɩ-wɩ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ ɩ́lɛ́ ɩ fɛɩ felentu kɛ paa pəcɔ. Pəyele ɩɩ kootiɣi nɔɣɔlʋ. \t Mutta jos joltakin teistä puuttuu viisautta, anokoon sitä Jumalalta, joka antaa kaikille alttiisti ja soimaamatta, niin se hänelle annetaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yuta nyʋɣʋ nyə́ma tɔma sɩ: Tə lɩɩna ɩ nɔɣɔ na tá maɣamaɣa tə nɩɩ ɩlɛ, tə tasəɣɩ aseeta nyə́ma kɛ pɛɛkʋɣʋ sɩ tə lepe? \t Niin he sanoivat: \"Mitä me enää todistusta tarvitsemme? Sillä me itse olemme kuulleet sen hänen omasta suustansa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lɛlaa ɩlɛ, pɛlɛ pa maɣamaɣa pa niŋ nyəm tike tɔɔ kɛ́ pa nəɣəsəɣɩ, pə taɣa Yesu Kilisiti nyəm tɔɔ. \t sillä kaikki he etsivät omaansa eivätkä sitä, mikä Kristuksen Jeesuksen on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kilisiti cɛpa-tʋɣʋ tá yomle taa kɛ́ sɩ tə́ pəsɩ kasaɣampiya təkpem. Pə tɔɔ ɩlɛ ɩ́ səŋ təca, na ɩ́ taa yele na cɛpʋ pənɛ pə tɔm liɣiti-mɛ na ɩ́ taɣanɩ yomaa kɛ pəsʋɣʋ tɔtɔ. \t Vapauteen Kristus vapautti meidät. Pysykää siis lujina, älkääkä antako uudestaan sitoa itseänne orjuuden ikeeseen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi tɔ Ɩsɔ ɩɩ faɣasəɣɩ yəlaa tɔ se. \t Sillä Jumala ei katso henkilöön."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ nyənɩ, ɩ kɔŋna na ɩsɔŋmʋntʋ. Yəlaa təna təpaɩ haləna pə́ kpɛntəna mpa paa tʋla-ɩ pɔ́ɔ́ŋ tɔ paa na-ɩ. Atɛ piitimnaa təna ká wii ɩsɩɩ pa səkɩ. Nn, pə́ la mpʋ. Ami. \t Katso, hän tulee pilvissä, ja kaikki silmät saavat nähdä hänet, niidenkin, jotka hänet lävistivät, ja kaikki maan sukukunnat vaikeroitsevat hänen tullessansa. Totisesti, amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lɛlaa ná nəɣəsəna wena a hota sɔwa taa tɔ. Mpi tɔ pa tɛŋ Ɩsɔ Tɔm nɩɩʋ, \t Ja toisia ovat orjantappuroihin kylvetyt; nämä ovat ne, jotka kuulevat sanan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa kpaɣa pɛɛ sɩ pa yakɩ-ɩ. Ama Yesu ŋmɛlaa na ɩ́ lɩɩ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa. \t Silloin he poimivat kiviä heittääksensä häntä niillä; mutta Jeesus lymysi ja lähti pyhäköstä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-ɩ sɩ: Tɔʋ, yʋlʋ nɔɣɔlʋ ɩ lɩɩnna Yosalɛm na ɩ́ pukina Yeliko, na ɩ́ lɩɩ ŋmɩɩlaa tɔɔ na pá kpa-ɩ na pá wɔɣɔsɩ ɩ wontu na pá mapɩ-ɩ ɩsɩɩ ɩsəna mpi pə wɛɛ tɔ. Ɩlɛna pá tɛɛ pa yele-ɩ na ɩ́ kaasa weesuɣu kʋlʋmʋɣʋ. \t Jeesus vastasi ja sanoi: \"Eräs mies vaelsi Jerusalemista alas Jerikoon ja joutui ryövärien käsiin, jotka riisuivat hänet alasti ja löivät haavoille ja menivät pois jättäen hänet puolikuolleeksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nɔɣɔlʋ ná ləsa ɩ nyəntʋ natəlɩ na tə mpaa, na ɩ́ tá təŋ Tacaa Yesu Kilisiti nɔɣɔ taa sɛɣɛsəŋ kʋpaŋ wei ɩ waasəɣɩ yəlaa tɔ, pə́cɔ́ ɩ ta təŋ tá Ɩsɔsɛɛlɛ kʋsɛɣɛsətʋ, \t Jos joku muuta oppia opettaa eikä pitäydy meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen terveisiin sanoihin eikä siihen oppiin, joka on jumalisuuden mukainen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa sɔɔla pá sɛɛkɩ-wɛɣɛ samaa taa kɛ́ na pá luŋiɣi na pá yaakɩ-wɛ sɩ ta caa ta caa. \t ja tahtovat mielellään, että heitä tervehditään toreilla, ja että ihmiset kutsuvat heitä nimellä `rabbi`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna yəlaa paɣalɛ náá kʋlɩ na pá tɔŋ sɩ: Taalɩ ɩnɛɣɛ ɩ lapa, ɩnɛɣɛ ɩ lapa. Lɛlaa sɩ ɩnɛɣɛ, na pá taɣanəɣɩ pa taa pa tike kɛ kpɛɛsʋɣʋ. \t Useat kyllä todistivat väärin häntä vastaan, mutta todistukset eivät olleet yhtäpitäviä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa samaa kɛ sɔsɔm təŋa-ɩ na ɩ́ waa pa kʋtɔməŋ. \t Ja suuri kansan paljous seurasi häntä, ja hän paransi heitä siellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa wɛna yʋlʋtʋ tɔ pa nɩɩ leleŋ kɛ́. Mpi tɔ, mpɛ paa tɔɣɔna tɛtʋ təna, ɩsɩɩ Ɩsɔ ka heeluɣu-wɛ tɔ. \t Autuaita ovat hiljaiset, sillä he saavat maan periä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu lɩɩ təna təfaʋ, na ɩ́ na ɩ ɩfalaa pá polo Kalilee teŋku nɔɣɔ, na samaa tuutuuma hu ɩ waalɩ. Samaa ɩnɩ ɩ ka lɩɩna Kalilee, na Yuta, \t Mutta Jeesus vetäytyi opetuslapsineen järven rannalle, ja häntä seurasi suuri joukko kansaa Galileasta. Ja Juudeasta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ ɩ́ tuuna Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ, ɩ kpɛŋna Ɩsɔ wei ɩ cakɩ Ɩsɔ təsɛɛlɛ ntɛ tə taa tɔɣɔ na ɩ́ tuuna. \t Ja joka vannoo taivaan kautta, vannoo Jumalan valtaistuimen kautta ja hänen kauttansa, joka sillä istuu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ta taapalaa kɛ Lom ka nyəmá ta tɔɔ, ɩlɛna pá polo pá səŋ-tʋɣʋ hatoo Apiyusi kʋyakʋ taa kɛ́ Sʋlʋmpɔɔŋ tooso taa. Pɔɔlɩ na-wɛ ɩlɛna ɩ́ sa Ɩsɔ na ɩ apalʋtʋ kpa. \t Ja kun veljet siellä saivat kuulla meistä, tulivat he meitä vastaan Appii Forumiin ja Tres Tabernaen kohdalle saakka; ja heidät nähdessään Paavali kiitti Jumalaa ja sai rohkeutta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa mpa paa la ɩsaɣatʋ na ɩ́ hʋlɩ-wɛɣɛ suulu tɔ, paa na suulu. Ama mpa mpa ɩ́ kaa hʋlɩ suulu tɔ pɛlɛ pa kaa na suulu. \t Joiden synnit te anteeksi annatte, niille ne ovat anteeksi annetut; joiden synnit te pidätätte, niille ne ovat pidätetyt.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ la laakalɩ na nɔɣɔlʋ ɩ́ taa kɔɔ na ɩ́ taɣanɩ Ɩsɔ pɛɛlɛɛ kɛ laŋʋɣʋ. Ɩ́ la laakalɩ tɔtɔ na pə́ taa kɔɔ na mə taa nɔɣɔlʋ pəsɩ ɩsɩɩ tʋɣʋ ɩsaɣaʋ nyɔɔkʋɣʋ na kʋ nyaŋ wakələɣɩ yəlaa tɔ. \t ja pitäkää huoli siitä, ettei kukaan jää osattomaksi Jumalan armosta, \"ettei mikään katkeruuden juuri pääse kasvamaan ja tekemään häiriötä\", ja monet sen kautta tule saastutetuiksi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ feesa Tacaa Yesu kɛ səm taa, ɩnəɣəlɛ heeŋ tiikilu sɔsɔ kɛ ɩ səpʋ tɔ pə tɔɔ. Na ɩ səm mpɩ pə yelina na nɔɣɔ pɛɛlʋɣʋ tam nyəm la tampana. \t Mutta rauhan Jumala, joka on kuolleista nostanut hänet, joka iankaikkisen liiton veren kautta on se suuri lammasten paimen, meidän Herramme Jeesuksen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə nyəmá sɩ Ɩsɔ pəyaɣa nakəlɩ ka kaa wɛɛ na ká tɔŋna ɩsaɣatʋ lapʋ. Pə taɣa pʋlʋ, Ɩsɔ pəyaɣa kentina ɩ tɔɔ, na Ɩsaɣaʋ kaa kpaɣa pʋlʋɣʋ ɩ tɔɔ. \t Me tiedämme, ettei yksikään Jumalasta syntynyt tee syntiä; vaan Jumalasta syntynyt pitää itsestänsä vaarin, eikä häneen ryhdy se paha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, yəlaa ka wɛɛ mpa paa ka nyɔɔŋ na pa maɣamaɣa pa leleŋ pɛɛkʋɣʋ tɔ, liɣitee ɩsəlɛ taa kɛ́ paa nyənəɣɩ. Paa hɔ pa tɩ, na paa la ɩsəcaʋ. Paa yɔɣɔtɩ Ɩsɔ tɔɔ kɛ́ ɩsaɣatʋ, pa kaa seeki pa caanaa. Paa la fɔɔfɛɩnaa, pa kaa seeki Ɩsɔ. \t Sillä ihmiset ovat silloin itserakkaita, rahanahneita, kerskailijoita, ylpeitä, herjaajia, vanhemmilleen tottelemattomia, kiittämättömiä, epähurskaita,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ta caa Apəlaham ná səpa, ye mpʋ nyá hʋʋ sɩ n kəla ɩlɛɣɛlɛ? Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa maɣamaɣa ná səpa tɔtɔ. Ɩlɛ n nyənəɣɩ nyá təɣɩ we? \t Oletko sinä suurempi kuin isämme Aabraham, joka on kuollut? Ja profeetat ovat kuolleet; keneksi sinä itsesi teet?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma nɩɩ ɩsɔtaa tillu wei ɩ nyənəɣəna lʋmnaa tɔɔ tɔ ɩ tɔma sɩ: Nyá wei n wɛ tənaŋŋ tɔ, nyá wɛnna, na nyaa wɛnna. N təŋa siɣisuɣu kɛ nyá hʋʋlɛ tənɛ tə taa kɛ́. \t Ja minä kuulin vetten enkelin sanovan: \"Vanhurskas olet sinä, joka olet ja joka olit, sinä Pyhä, kun näin olet tuominnut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ faɣasʋɣʋ fɛɩ yʋlʋ tɔnʋɣʋ tɔɔ. Ama pə təna mpi pə wɛ tɔnʋɣʋ tɔɔ tɔ pɩɩ nəɣəsəɣɩ təma tɔɔ kɛ́ tam kɛ́. \t ettei ruumiissa olisi eripuraisuutta, vaan että jäsenet pitäisivät yhtäläistä huolta toinen toisestaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə́ taa yele timpi pə kɛ́ sɩ tá təna tə́ koti tɔɣɔ pote ɩsɩɩ lɛlaa ná kisuɣu pote tɔ. Ama tə́ teŋ təmaɣa tam na pə tɩɩ kələna waatʋ ɩnɛ wei ɩ taa tə loosiɣi Tacaa kʋyakʋ na kʋ́ kɔŋ tɔ. \t älkäämme jättäkö omaa seurakunnankokoustamme, niinkuin muutamien on tapana, vaan kehoittakaamme toisiamme, sitä enemmän, kuta enemmän näette tuon päivän lähestyvän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩ́ sɛɛsa ɩsəlɛ na kʋpantʋ lapʋ, awe ká la-mɛɣɛ ɩsaɣatʋ? \t Ja kuka on, joka voi teitä vahingoittaa, jos teillä on kiivaus hyvään?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ holina alukukunaa pɛɛtəlaa sɩ: Ɩ́ ləsɩ-wɛɣɛ cənɛ. Ɩ́ taa pəsɩ ma Caa təyaɣa kɛ kʋyakʋ kɛ mpʋ. \t Ja hän sanoi kyyhkysten myyjille: \"Viekää pois nämä täältä. Älkää tehkö minun Isäni huonetta markkinahuoneeksi.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu yaa ɩ ɩfalaa na ɩ heeli-wɛ sɩ: Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ, leelu kʋnyɔntʋ ɩnɛ ɩ tʋ mpiɣi kʋhaaŋ atakaa taa tɔ pə kəla pa təna pa nyəm. \t Ja hän kutsui opetuslapsensa tykönsä ja sanoi heille: \"Totisesti minä sanon teille: tämä köyhä leski pani enemmän kuin kaikki muut, jotka panivat uhriarkkuun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Falisanaa tʋʋ-ɩ na pá tɔ sɩ: Nyá kɛna yʋlʋ ɩnɩ ɩ ɩfalʋ. Ama ta kɛ́ Moisi ɩfalaa kɛ́. \t Niin he herjasivat häntä ja sanoivat: \"Sinä olet hänen opetuslapsensa, mutta me olemme Mooseksen opetuslapsia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kɔma ɩsɩɩ apalaa mpɛ pa yeki Yesu, ɩlɛna Piyɛɛ tɔ sɩ: Tacaa, ɩsɩɩ tə wɛʋ cənɛ ɩnɩ ɩsəntɔ tɔ, pə wɛ teu napələɣɩ te. Ɩlɛ pə mʋna ɩsɩɩ tə́ siki coka toosoɣo. Nyaɣa lɛntɛ, Moisi kɛ lɛntɛ, na Ilii kɛ lɛntɛ. Nti ɩnɩ ɩ yɔɣɔtʋɣʋ mpʋ tɔ tə lɩɩ yem kɛ́, ɩ ta na-tɩ. \t Ja kun nämä olivat eroamassa hänestä, sanoi Pietari Jeesukselle: \"Mestari, meidän on tässä hyvä olla; tehkäämme kolme majaa, sinulle yksi ja Moosekselle yksi ja Elialle yksi\". Mutta hän ei tiennyt, mitä sanoi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma heeliɣi-mɛ sɩ, Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa paɣalɛ na awulaa sɔsaa paɣalɛ nyɩɩlaa sɩ pá ná mpi mə naakɩ ɩsəntɔ tɔ, na pá laŋ. Pəyele pa nyɩɩlaa tɔtɔ sɩ pá nɩɩ nti mə nɩɩkɩ tɔ, na pá kpisi. \t Sillä minä sanon teille: monet profeetat ja kuninkaat ovat tahtoneet nähdä, mitä te näette, eivätkä ole nähneet, ja kuulla, mitä te kuulette, eivätkä ole kuulleet.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu pɔɔsa Falisanaa sɩ: Kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ wule, mə taa awe nawa ɩ pəyaɣa yaa ɩ naʋ hota lɔkɔ taa, na ɩ́ yele ləsʋɣʋ kɛ kpakpaa sɩ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ wule? \t Ja hän sanoi heille: \"Jos joltakin teistä putoaa poika tai härkä kaivoon, eikö hän heti vedä sitä ylös sapatinpäivänäkin?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə maɣamaɣa pə tɩɩ wɛ Ɩsɔ Tɔm taa kɛ́ mpʋ sɩ: Mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ paa kɔɔ na pá tɛ pa taa na Ɩsɔ, ɩlɛna pá pəsɩ yʋlʋpama. Na pə tɔɔ ɩnəɣɩ hatuu lɔŋ Ɩsɔ heela Apəlaham kɛ tɔm kʋpantʋ tənɛ na tə́ wɛ ŋmaatʋ taa sɩ: Nyá tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ ká la atɛ yəlaa tənaɣa kʋpantʋ. \t Ja koska Raamattu edeltäpäin näki, että Jumala vanhurskauttaa pakanat uskosta, julisti se Aabrahamille edeltäpäin tämän hyvän sanoman: \"Sinussa kaikki kansat tulevat siunatuiksi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa toŋ tʋ yaa ɩ təmlɛ tʋ na ɩ́ pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Nti nti ma nɩɩkɩ sɩ n lakɩ tɔ, tə wɛ tampana yaa pɔpɔtʋ? Ama maa ləsɩ-ŋ ma təmlɛ taa. Mpʋ tɔ, kɛɛsɩ-m ɩsəna nyá təmlɛ yaasi lapa tɔ na pə́cɔ́ ń tɛɛ nyá nyəŋkʋ. \t Ja hän kutsui hänet eteensä ja sanoi hänelle: `Mitä minä kuulenkaan sinusta? Tee tili huoneenhallituksestasi; sillä sinä et saa enää minun huonettani hallita.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ Yesu ɩfalaa pɔɔsa-ɩ sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa ná tɔŋ sɩ Ilii ká caaləna kɔntɛ? \t Ja he kysyivät häneltä sanoen: \"Kirjanoppineethan sanovat, että Eliaan pitää tuleman ensin?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma təmlɛ taa taapalʋ Timotee sɛɛ-mɛ. Ma lʋlʋɣʋ nyə́ma Lusiyusi na Yasɔŋ na Sɔsəpatɛɛ pɛlɛ sɩ pá sɛɛ-mɛ tɔtɔ. \t Teitä tervehtivät Timoteus, minun työtoverini, ja heimolaiseni Lukius, Jaason ja Soosipater."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "sɩɩ nyá kʋhaham kɛ təkɔtəlɛ tənɛ, na ń polo na nyá na nyá tɔɣɔntəlɛ ɩ́ taɣanɩ-tɩ. Ɩlɛna ń məlɩ na ń ha nyá kʋhaham mpɩ. \t niin jätä lahjasi siihen alttarin eteen, ja käy ensin sopimassa veljesi kanssa, ja tule sitten uhraamaan lahjasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə lapa na ɩ́ tɔkɩ tɔnəŋ kɛ teu na tə sɔɔsa-mɛɣɛ apalʋtʋ, na tə́ sɛɛsɩ-mɛ na ɩsəlɛ sɩ ɩ́ tɔ na pə́ kɛɛsəna teitei ɩsɩɩ Ɩsɔ caakɩ tɔ. Ɩsɔ ɩnɩ ɩ yaana-mɛ sɩ ɩ́ hiki mə paa tete kɛ ɩ kawulaɣa na ɩ teeli taa. \t ja teroitimme teille, että teidän on vaeltaminen arvollisesti Jumalan edessä, joka kutsuu teitä valtakuntaansa ja kirkkauteensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋyakʋ tooso nyəŋkʋ wule pa kpa pɛɛlɔ kɛ Kalilee Kana taa, na Yesu too polo. \t Ja kolmantena päivänä oli häät Galilean Kaanassa, ja Jeesuksen äiti oli siellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yesu ná nyəmá pa taa laɣatʋ, ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ nyəkɩ-m katɔka kɛ kʋnyəpʋ? Ɩ́ kɔna-m liɣitee nyəɣəlʋɣʋ na má na. \t Mutta hän tiesi heidän ulkokultaisuutensa ja sanoi heille: \"Miksi kiusaatte minua? Tuokaa denari minun nähdäkseni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ ɩlɛ tá taapalaa, ɩ́ səŋ təca na ɩ́ tɔkɩ sɛɣɛsəŋ wei tə sɛɣɛsa-mɛ tɔ, paa wei tə yɔɣɔtəna tá nɔɔsɩ tɔ, paa takəlasɩ taa nyəŋ. \t Niin seisokaa siis, veljet, lujina ja pitäkää kiinni niistä opetuksista, joita olette oppineet joko meidän puheestamme tai kirjeestämme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma laŋlɛ hʋlʋməna ma waasʋlʋ Ɩsɔ pə tɩɩ fɛɩ. \t ja minun henkeni riemuitsee Jumalasta, vapahtajastani;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋsəsɩɩtʋ nti pə sɩɩwa tɔɣɔlɛ sɩ: Seeki nyá caa na nyá too. Tə tɔɔ kɛ́ pə caala kʋpantʋ təna kasəyaɣa kɛ sɛɛʋ sɩ: \t \"Kunnioita isääsi ja äitiäsi\" - tämä on ensimmäinen käsky, jota seuraa lupaus -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ pa tala timpi pa yaa sɩ Kɛtəsemanee tɔ, ɩlɛna Yesu tɔ ɩ ɩfalaa sɩ: Ɩ́ caɣa cənɛ na má polo Ɩsɔ sələmʋɣʋ kɛ hatoo cənɛ. \t Ja he tulivat maatilalle, jonka nimi on Getsemane; ja hän sanoi opetuslapsillensa: \"Istukaa tässä, sillä aikaa kuin minä rukoilen\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Lefii tʋ nɔɣɔlʋ ná talaa na ɩ́ maɣana-ɩ mpʋ. Ɩlɛna ɩ́lɛ́ ɩ cɔlɔ tɔtɔ na ɩ́ tɛɛ. \t Samoin leeviläinenkin: kun hän tuli sille paikalle ja näki hänet, meni hän ohitse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá Caa Ɩsɔ ɩnəɣəlɛ teeli tʋ kɛ tam tɔɔ. Ami. \t Mutta meidän Jumalallemme ja Isällemme kunnia aina ja iankaikkisesti! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei Ɩsɔ heelaɣa Apəlaham sɩ ɩ ká lapɩ-ɩ pənɛ na pənɛ tɔ, na tuunaʋ kɛ́. Na ɩsɩɩ nɔɣɔlʋ fɛɩ wei ɩ kəla-ɩ na ɩ́ ká tuuna ɩlɛ tɔ ɩlɛna ɩ́ tuuna ɩ tɩ, \t Sillä kun Jumala oli antanut lupauksen Aabrahamille, vannoi hän itse kauttansa, koska hänellä ei ollut ketään suurempaa, kenen kautta vannoa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ wulaʋ ɩnɩ ɩ nyəna təmlɛ tʋ pətɔɔtəlɛ na ɩ́ cɛpɩ-ɩ, na ɩ́ yele-ɩ na ɩ́ tɛɛ. \t Mutta mentyään ulos se palvelija tapasi erään kanssapalvelijoistaan, joka oli hänelle velkaa sata denaria; ja hän tarttui häneen, kuristi häntä kurkusta ja sanoi: `Maksa, minkä olet velkaa`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu nawa sɩ mpa pa yaa tɔɣɔʋ kɛ mpʋ tɔ, pa huliɣina təmaɣa kpelee kʋpana tɔɔ caɣaʋ. Ɩlɛna ɩ́ sɛɣɛsɩ-wɛ sɩ: \t Ja huomatessaan, kuinka kutsutut valitsivat itselleen ensimmäisiä sijoja, hän puhui heille vertauksen ja sanoi heille:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɩɩ Yesu yɔɣɔtʋɣʋ mpʋ sɩ ɩnəɣəlɛ kʋtɔɣɔʋ ŋku kʋ tiina ɩsɔtaa tɔ, sɛsɛ pə ta maɣa Yuta nyə́ma ntɛ́. \t Niin juutalaiset nurisivat häntä vastaan, koska hän sanoi: \"Minä olen se leipä, joka on tullut alas taivaasta\";"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu cɔ samaa sɩ: Təmlɛ nte Ɩsɔ caa sɩ ɩ́ lapɩ-ɩ tɔɣɔlɛ sɩ ɩ́ mʋ ɩ tillu tɔm. \t Jeesus vastasi ja sanoi heille: \"Se on Jumalan teko, että te uskotte häneen, jonka Jumala on lähettänyt\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə mʋna teu kɛ́ sɩ má hʋʋ ḿpʋ́ɣʋ́ mə təna təpaɩ mə tɔɔ. Ma luɣu sʋʋ-mɛɣɛ sɔsɔm sɔsɔm kɛ́. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, mə təna təpaɩ ɩ́ hika mə paa nyəm kɛ pɛɛlɛɛ nna Ɩsɔ lapa ma tɔ a taa kɛ́. Ɩlɛ paa pənɛntɛ ma wɛʋ saləka taa ɩsəntɔ yaa tuu ma tɩɩ wɛʋ na ma tɩ, sɩ má taa yele na Laapaalɩ kʋpaŋ pəsɩ tɛtɛpʋlʋ, ama sɩ má sɩɩ-ɩ teu kɛ́ təka. \t Ja oikein onkin, että minä näin ajattelen teitä kaikkia, koska te olette minun sydämessäni, te, jotka sekä ollessani kahleissa että evankeliumia puolustaessani ja vahvistaessani olette kaikki minun kanssani armosta osalliset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔm ɩnɩ ɩ ka kɔma antulinya taa, paa na mpʋ antulinya tá nyəmɩ-ɩ. Pəyele ɩ niŋ kɛ Ɩsɔ ka lapəna antulinya. \t Maailmassa hän oli, ja maailma on hänen kauttaan saanut syntynsä, ja maailma ei häntä tuntenut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pa taa nyɩ tampana mpaaʋ, sana kɛlɛ na mpi pa tɛma-kʋɣʋ nyəm na pá ha kʋheelitu kʋpampantʋ nti pa tɛləsa-wɛ tɔɣɔ siɣile tɔ. \t Parempi olisi heille ollut, etteivät olisi tulleet tuntemaan vanhurskauden tietä, kuin että sen tunnettuaan kääntyvät pois heille annetusta pyhästä käskystä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ yʋlʋsa pa ɩsɛ, na ɩ́ kʋ pa ləmaɣasɛɛ, sɩ pa ɩsɛ ɩ́ taa ná, na pá taa cɛkəna pə yaasi. Pa taa kɔɔ na pá pəsəna ma tɔɔ sɩ má la na pə́ waa-wɛ. \t \"Hän on sokaissut heidän silmänsä ja paaduttanut heidän sydämensä, että he eivät näkisi silmillään eivätkä ymmärtäisi sydämellään eivätkä kääntyisi ja etten minä heitä parantaisi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Halɩ ma taka ma tɔɔ kɛlɛ wei ɩ ka lʋlɩ ma Caa tɔ ɩ kɔma cɔɔʋ na? \t Ja kuinka minulle tapahtuu tämä, että minun Herrani äiti tulee minun tyköni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, má taa laɣasɩ-ŋ sɔsɔm, ma wiikina-ŋ sɩ ń la suulu na ń nɩɩ nti tə caa-ŋ heeluɣu kɛ pəcɔ tɔ. \t Mutta etten aivan kauan sinua viivyttäisi, pyydän sinua hetkisen meitä suosiollisesti kuulemaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəyele mpa pa tɔɣaa tɔ pa wɛ yəlaa iyisi liɣiti (4000) kɛ́, alaa na piya pa paasi. \t Ja niitä, jotka aterioivat, oli neljätuhatta miestä, paitsi naisia ja lapsia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma ta nɩɩ-təɣɩ yʋlʋ nɔɣɔlʋ ɩ kiŋ. Pə taɣa yʋlʋ nɔɣɔlʋ sɛɣɛsəna-m, ama Yesu Kilisiti maɣamaɣa kulina tə tɔɔ na má nyɩ-tɩ. \t enkä minä olekaan sitä ihmisiltä saanut, eikä sitä ole minulle opetettu, vaan Jeesus Kristus on sen minulle ilmoittanut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu polaa na ɩ́ tokina-wɛ na ɩ́ tɔ sɩ: Ɩ́ kʋlɩ, ɩ́ taa nyá. \t Niin Jeesus tuli heidän tykönsä, koski heihin ja sanoi: \"Nouskaa, älkääkä peljätkö\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama cɔləɣɩ kʋmɛlətɔmnaa tɔɔ hɔm na lʋləŋ loosi təŋʋɣʋ. Cɔləɣɩ yooŋ na ntɔŋkpɛɛsasɩ kɛ Moisi kʋsəsɩɩtʋ tɔɔ. Ntɩ ɩnɩ tə kʋɣɩ təma kɛ teu kɛ́, pəcɔ tɩɩ waasəɣɩ pʋlʋ. \t Mutta vältä mielettömiä riitakysymyksiä ja sukuluetteloita ja kinastelua ja kiistoja laista, sillä ne ovat hyödyttömiä ja turhia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana tɔɔ ɩsəntɔ, pə wɩɩ-ɩ teu kɛ́, haləna ɩ caakaɣa səm. Ama Ɩsɔ wii ɩ pətɔɔtəlɛ. Na pə taɣa ɩ tike ɩ nyəntɛ, na ma nyəntɛ tɔtɔɣɔ, sɩ pə́ taa kɔɔ pə́ sɔɔsɩ-m laŋwakəllɛ kɛ lɛntɛ tɔɔ. \t Ja hän olikin sairaana, kuoleman kielissä; mutta Jumala armahti häntä, eikä ainoastaan häntä, vaan myös minua, etten saisi murhetta murheen päälle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yuta nyə́ma cɔ-ɩ sɩ: Nyá pɩɩsɩ ná ta tɩɩ tata nɩɩlɛ na naanʋwa na ń tɔŋ sɩ n tɛma Apəlaham kɛ naʋ na? \t Niin juutalaiset sanoivat hänelle: \"Et ole vielä viidenkymmenen vuoden vanha, ja olet nähnyt Aabrahamin!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ ɩnɩ mə laŋa ɩ́ hɛɛ sɔsɔm, ɩ́ nɩɩ leleŋ kɛ́. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, mə kasəyaɣa ká tɔɔ sɔsɔm kɛ ɩsɔtaa kɛ́. Mpʋ ɩnɩ pə maɣamaɣa kɛ paa naasa Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa kʋpəma. \t Iloitkaa ja riemuitkaa, sillä teidän palkkanne on suuri taivaissa. Sillä samoin he vainosivat profeettoja, jotka olivat ennen teitä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma wɛna ma weesuɣu. Maa səpa, ɩlɛ pənɛntɛ ma wɛna ma weesuɣu kɛ tam tɔɔ. Má kpilikina səm na atɛtʋnaa təcaɣalɛ kɛ ma niŋ taa. \t ja minä elän; ja minä olin kuollut, ja katso, minä elän aina ja iankaikkisesti, ja minulla on kuoleman ja tuonelan avaimet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma tasəɣɩ-mɛɣɛ lɛntɩ, ntəɣəlɛ Ɩsɔ yəlaa mpa pa wɛ Yosalɛm tɔ pa sənaʋ tɔm. Ɩ́ la teitei ɩsɩɩ maa kɛɛsʋɣʋ Kalatɩ Yesu sɛɛlaa kpeka tɔ. \t Mitä tulee keräykseen pyhiä varten, niin tehkää tekin samalla tavoin, kuin minä olen määrännyt Galatian seurakunnille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa caɣaa na pa tɔŋna tɔɣɔʋ, ɩlɛna Yesu yɔɣɔtɩ sɩ: Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ, má na mpa mɛ tə caɣaa na tə́ tɔkɩ ɩsəntɔ tɔ mə taa nɔɣɔlʋ ká la-m kɔlɔmɔtɔ. \t Ja kun he olivat aterialla ja söivät, sanoi Jeesus: \"Totisesti minä sanon teille: yksi teistä kavaltaa minut, yksi, joka syö minun kanssani\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔ-wɛ sɩ: Kʋtɔɣɔʋ tuulu ntɛ́ Yʋlʋ Pəyaɣa ma. \t Niin hän vastasi ja sanoi: \"Hyvän siemenen kylväjä on Ihmisen Poika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye pə tʋ yʋlʋ wei kɛ́ hatuu ɩ tanaŋ tɛɛ sɩ paa təkɩ-ɩ saləka, ɩsɩɩ pa təka-ɩ saləka ɩnɩ, pɩɩ saaləɣɩ. Na ye pə tʋ wei ɩlɛɣɛ hatuu ɩ tanaŋ tɛɛ sɩ paa kʋ-ɩ na laɣatɛ, ɩsɩɩ pa kʋ-ɩ na-tɛ, pɩɩ saaləɣɩ. Pə tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ yəlaa ka tɔkɩ suulu na pá tʋ Ɩsɔ kɛ́ naani kɛ́ ḿpʋ́ɣʋ́ tam. \t Jos kuka vankeuteen vie, niin hän itse vankeuteen joutuu; jos kuka miekalla tappaa, hänet pitää miekalla tapettaman. Tässä on pyhien kärsivällisyys ja usko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Samaa tɔŋna-ɩ nyəkʋɣʋ kɛ sɔsɔm, ɩlɛna ɩ́ sʋʋ ɩ faaci taa sɩ: Kʋfalaŋ yəlaa panɛ asaɣaa kɛ́. Piti təmlɛ nte tə hʋ́lə́ɣɩ́ sɩ Ɩsɔ lakəna tɔɣɔ mpɛ pa caakɩ. Ɩlɛ pa kaa na natəlɩ, ye pə taɣa Yonaasɩ nyəntɛ. \t Kun kansaa yhä kokoontui, rupesi hän puhumaan: \"Tämä sukupolvi on paha sukupolvi: se tavoittelee merkkiä, mutta sille ei anneta muuta merkkiä kuin Joonaan merkki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ee Nasalɛtɩ Yesu, n caa-weɣe tá kiŋ? Ta wakəlʋɣʋ kɛ n kɔma? Ma nyəma-ŋ teu, n kɛ́ Ɩsɔ yʋlʋ naŋŋtʋ wei ɩ tilaa tɔ. \t \"Voi, mitä sinulla on meidän kanssamme tekemistä, Jeesus Nasaretilainen? Oletko tullut meitä tuhoamaan? Minä tunnen sinut, kuka olet, sinä Jumalan Pyhä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa lotu taa hʋwɛɛ tewa tɔ pa nɩɩ leleŋ kɛ́. Mpi tɔ, paa na Ɩsɔ. \t Autuaita ovat puhdassydämiset, sillä he saavat nähdä Jumalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nmaa takəlaɣa na ń heeli Pɛɛkam Yesu sɛɛlaa kpekəle ɩsɔtaa tillu sɩ: Má wei ma wɛna laɣatɛ nte tə wɛ lɔŋ kɛ táá na waalɩ tɔ ma yɔɣɔtaa sɩ: \t Ja Pergamon seurakunnan enkelille kirjoita: `Näin sanoo hän, jolla on se kaksiteräinen, terävä miekka:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi pə tɔɔ ma yaa-mɛ sɩ ma na-mɛ tə́ ná tɔɣɔlɛ. Pə taɣa pʋlʋ, wei Ɩsɛɣɛlɩ yəlaa tekiɣi tɔ ɩ tɔɔ kɛ́ pa tʋ-m alukpala anɛ ɩsəntɔ. \t Tästä syystä minä nyt olen kutsunut teidät, saadakseni nähdä ja puhutella teitä; sillä Israelin toivon tähden minä kannan tätä kahletta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "ɩ́ taa tasa ŋkpantɛɛləŋ lapʋ, ɩsɩɩ ɩ́ ka lapʋ waatʋ wei ɩ́ kpɛɛsəna Ɩsɔ kɛ́ kʋyaŋku ɩ́ maɣasa-ɩ sɩ ɩ́ naa ɩ waalɩ kɛ́ wʋlaɣa tɛtʋ taa tɔ. Ɩsɔ yɔɣɔtaa sɩ: \t älkää paaduttako sydämiänne, niinkuin teitte katkeroituksessa, kiusauksen päivänä erämaassa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɛma ḿpʋ́ɣʋ́ yɔɣɔtaɣa, ɩlɛna ɩ́ teki ɩ ɩsɛ na ɩsɔ na ɩ́ tɔ sɩ: Ma Caa, wʋlɛ pʋwaɣalɛ pənɛ. Kʋsɩ nyá Pəyaɣa má ma nyʋɣʋ, na nyá Pəyaɣa má maa kʋsɩ nyá nyʋɣʋ tɔtɔ. \t Tämän Jeesus puhui ja nosti silmänsä taivasta kohti ja sanoi: \"Isä, hetki on tullut, kirkasta Poikasi, että Poikasi kirkastaisi sinut;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Aaɩ, pə lʋla-tʋ tɔ, tə ta tɔkɩ pʋlʋ na tə́ kɔna antulinya ɩnɛ ɩ taa se. Mpʋ tɔtɔɣɔ ye tə kpeŋ tə kaa pəsɩ na tə́ kpɛntəna pʋlʋ na tə́ kpeena. \t Sillä me emme ole maailmaan mitään tuoneet, emme myös voi täältä mitään viedä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu sʋʋ kpɩɩlʋɣʋ na ɩ́ tɛsɩ teŋku na ɩ́ polo ɩ maɣamaɣa ɩ ɩcatɛ taa. \t Ja hän astui venheeseen, meni jälleen toiselle rannalle ja tuli omaan kaupunkiinsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ toŋ tʋ ɩnɩ ɩ sama ɩ təmlɛ tʋ ɩsaɣaʋ ɩnəɣɩ ɩ laɣatʋ tɔɔ. Pə taɣa pʋlʋ, antulinya ɩnɛ ɩ yəlaa wɛna nyəm kɛ ɩsəna pa lakəna təma tɔɣɔ, na pə́ kəlɩ mpa pa ta kɛ antulinya ɩnɛ ɩ nyə́ma tɔ. \t Ja herra kehui väärää huoneenhaltijaa siitä, että hän oli menetellyt ovelasti. Sillä tämän maailman lapset ovat omaa sukukuntaansa kohtaan ovelampia kuin valkeuden lapset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ ɩnəɣɩ ma heeliɣi-mɛ sɩ, ɩ́ ka sɩ mə ɩsaɣatʋ taa. Ye ɩ ta tisi sɩ tampam ma wɛɛ, ɩ́ ká sɩ mə ɩsaɣatʋ taa. \t Sentähden minä sanoin teille, että te kuolette synteihinne; sillä ellette usko minua siksi, joka minä olen, niin te kuolette synteihinne.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ maɣasɩ mə maɣamaɣa mə tɩ na ɩ́ feŋ mə tɩ na ɩ́ ná sɩ ɩ́ tɔka Ɩsɔsɛɛlɛ mpaaʋ yaa ɩ́ tá tɔkɩ. Ntɔŋ ɩ́ nyəmá teu sɩ Kilisiti wɛ mə kiŋ na? Tɔʋ, ɩ́ tɛmna Ɩsɔ na mə taa tɔ, ye ɩ́ pəsaa na ɩ́ hʋ́lɩ́ tampana kɛ mpʋ ɩlɛ, mpʋɣʋlɛ. \t Koetelkaa itseänne, oletteko uskossa; tutkikaa itseänne. Vai ettekö tunne itseänne, että Jeesus Kristus on teissä? Ellei, niin ette kestä koetusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ye pə taɣa ɩsɩɩ Tacaa hʋʋwa sɩ ɩ ká pasa kʋyɛɛŋ ɩnɩ ɩ tɔɔ nɔɣɔlʋ kaa tʋlɩ-tɩ. Ama ɩ pasa pə kʋyɛɛŋ ɩnəɣɩ yəlaa mpa ɩ ləsaa sɩ pá pəsɩ ɩ nyə́ma tɔ pa tɔɔ. \t Ja ellei Herra lyhentäisi niitä päiviä, ei mikään liha pelastuisi; mutta valittujen tähden, jotka hän on valinnut, hän on lyhentänyt ne päivät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pə wɛɛ sɩ Samalii nyəŋkʋ kɛ ɩ́ təŋ. \t Mutta hänen oli kuljettava Samarian kautta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Samalii alʋ nɔɣɔlʋ kɔma lʋm luɣu, na Yesu sələmɩ-ɩ sɩ: Ha-m lʋm na má nyɔɔ. \t Niin tuli eräs Samarian nainen ammentamaan vettä. Jeesus sanoi hänelle: \"Anna minulle juoda\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-ɩ sɩ: Ntəɣɩ n yɔɣɔtaa. Ma heeliɣi-mɛ təfoo sɩ pə kpaɣaʋ pənɛntɛ tɔ ɩ́ ká ná Yʋlʋ Pəyaɣa má na má caɣa Ɩsɔ Toŋ təna tʋ kɔŋkɔŋ taa. Na ɩ́ ká na-m ɩsɔtaa ŋmʋntʋɣʋ tɔɔ na má tiiki. \t Jeesus sanoi hänelle: \"Sinäpä sen sanoit. Mutta minä sanon teille: tästedes te saatte nähdä Ihmisen Pojan istuvan Voiman oikealla puolella ja tulevan taivaan pilvien päällä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tɔɔsa ma tɔm kɛ pə təna pə taa na ɩ́ tɔka kʋlapʋtʋnaa kɛ teitei ɩsɩɩ ma kɛɛsʋɣʋ-mɛ tɔ ma sama-mɛ. \t Minä kiitän teitä, että minua kaikessa muistatte ja noudatatte minun opetuksiani, niinkuin minä ne teille olen antanut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yaa ɩ́ tá nyɩ sɩ yʋlʋ ɩ́ sʋʋna apalaa təna alʋ, ɩ́ na-ɩ pa kpɛnta tɔnʋɣʋ kʋlʋmʋɣʋ? Pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Pa naalɛ pa pəsa tɔnʋɣʋ kʋlʋmʋɣʋ kɛ́. \t Vai ettekö tiedä, että joka yhtyy porttoon, tulee yhdeksi ruumiiksi hänen kanssaan? Onhan sanottu: \"Ne kaksi tulevat yhdeksi lihaksi\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nmaa takəlaɣa na ń heeli Filatɛləfii Yesu sɛɛlaa kpekəle ɩsɔtaa tillu sɩ: Má wei ma wɛ tənaŋŋ na ma kɛ́ tampana tʋ, na ma tɔka wulaʋ sɔsɔ Tafiiti saafʋ na ma təkəɣɩ na nɔɣɔlʋ ɩɩ pəsəɣɩ tʋlʋɣʋ, na ma tʋlaa nɔɣɔlʋ ɩɩ pəsəɣɩ təkʋɣʋ tɔ, ma yɔɣɔtaa sɩ: \t Ja Filadelfian seurakunnan enkelille kirjoita: `Näin sanoo Pyhä, Totinen, jolla on Daavidin avain, hän, joka avaa, eikä kukaan sulje, ja joka sulkee, eikä kukaan avaa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ ɩnɩ ɩ sɛɛlaa təna təpaɩ, na Yesu Kilisiti pá tʋɣɩ-ɩ teeli na pə́ polo ḿpʋ́ɣʋ́ tam haləna tam. Ami. \t hänelle kunnia seurakunnassa ja Kristuksessa Jeesuksessa kautta kaikkien sukupolvien, aina ja iankaikkisesti! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi tɔ, ye yʋlʋ ta pəsɩ ɩ maɣamaɣa ɩ təyaɣa, ɩsənaɣa ɩ ká pəsɩ na ɩ́ paasəna Ɩsɔ sɛɛlaa kpekəle? \t sillä jos joku ei osaa hallita omaa kotiansa, kuinka hän voi pitää huolta Jumalan seurakunnasta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ Tɔm takəlasɩ taa wɛɛ sɩ: Mesii ka wɛɛ Tafiiti lʋlʋɣʋ taa tʋ kɛ́. Pɛtəlɛhɛm timpi Tafiiti ka wɛɛ tɔɣɔ ɩ ká lɩɩna. \t Eikö Raamattu sano, että Kristus on oleva Daavidin jälkeläisiä ja tuleva pienestä Beetlehemin kaupungista, jossa Daavid oli?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, Ɩwəyaɣa ŋka ka wɛ kumte hɛkʋ tɔ ŋkɛ kaa tiikiɣina-wɛ, na kaa pukina-wɛɣɛ weesuɣu lʋm sɛɛlaa kiŋ. Na Ɩsɔ ká hɩɩsɩ pa ɩsəlʋm təna təpaɩpaɩ. \t sillä Karitsa, joka on valtaistuimen keskellä, on kaitseva heitä ja johdattava heidät elämän vetten lähteille, ja Jumala on pyyhkivä pois kaikki kyyneleet heidän silmistänsä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ kɛ́ pa yɔɣɔta mpʋ, pa na Pɔɔlɩ na Ɩfeesu Tʋlʋfim kɛ ɩcatɛ taa na pa hʋʋwa sɩ Pɔɔlɩ kpɛŋna-ɩ na ɩ́ sʋsɩ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa. \t Sillä he olivat ennen nähneet efesolaisen Trofimuksen kaupungilla hänen kanssaan ja luulivat, että Paavali oli tuonut hänet pyhäkköön."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ wule kɛ Yesu lapa tɛɛliya na ɩ́ kulina apalʋ ɩnɩ ɩ ɩsɛ. \t Ja se päivä, jona Jeesus teki tahtaan ja avasi hänen silmänsä, oli sapatti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Má na mpa tə tɔŋaɣa tɔ pɛlɛ pa na nyaləməlɛ ńtɛ́. Ama pa ta nɩɩ pə yɔɣɔtaɣana-m tɔ. \t Ja minun seuralaiseni näkivät kyllä valon, mutta eivät kuulleet sen ääntä, joka minulle puhui."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa təŋlaa naalɛ ɩnɩ ɩ kʋla kpakpaa na pá məlɩ Yosalɛm. Ɩlɛna pá maɣana pa naanʋwa na kʋlʋm ɩnɩ na pa taapalaa pa kotaa, \t Ja he nousivat sillä hetkellä ja palasivat Jerusalemiin ja tapasivat ne yksitoista kokoontuneina ja ne, jotka olivat heidän kanssansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu kpiisiɣina yəlaa ɩsaɣatʋ. Pa təna mpa pa ɩsaɣatʋ kpiisa mpʋ tɔ, ɩ́ na-wɛ pa kpɛnta Caa kʋlʋm kɛ́. Pə tɔɔ kɛ́ pə fɛɩ Yesu kɛ́ fɛɛlɛ sɩ ɩ́ yaa-wɛ sɩ ɩ newaa \t Sillä sekä hän, joka pyhittää, että ne, jotka pyhitetään, ovat kaikki alkuisin yhdestä. Sentähden hän ei häpeä kutsua heitä veljiksi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasaa sɩ: Pepeɣelɛ má kɛɛsəna kʋfalaŋ yəlaa panɛ? Ɩsɩɩ pepe caʋ kɛlɛ pa nəɣəsənaa tɔ? \t Mihin minä siis vertaan tämän sukupolven ihmiset, ja kenen kaltaisia he ovat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ kʋsa ɩ nyʋɣʋ kɛ teu kɛ sɔsɔm, na ɩ́ ha-ɩ hətɛ nte tə kəla həla təna təpaɩpaɩ tɔ. \t Sentähden onkin Jumala hänet korkealle korottanut ja antanut hänelle nimen, kaikkia muita nimiä korkeamman,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, Ɩsɔ tá kpisi pʋlʋpʋ se. \t sillä Jumalalle ei mikään ole mahdotonta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ wei ɩ́ ta se tɛtʋ tɔkəlaa, Ɩsɔ kʋsəsɩɩtʋ kɛ ɩ kisiɣi. Na mpa paa see-wɛ tɔ, pʋntʋnaa kɔŋna pa maɣamaɣa pa nyɔɔŋ taa kɛ́ pulaɣa kɛ́. \t Sentähden, joka asettuu esivaltaa vastaan, se nousee Jumalan säätämystä vastaan; mutta jotka nousevat vastaan, tuottavat itsellensä tuomion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mɛ tɔtɔ ɩ́ wɛ pa taa, mɛ mpa Ɩsɔ ləsa Lom sɩ ɩ́ pəsɩ Yesu Kilisiti nyə́ma tɔ. \t joihin tekin, Jeesuksen Kristuksen kutsumat, kuulutte:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa nɔɣɔlʋ ná lɩɩ yem na ɩ́ heeli-wɛ sɩ: Ɩ́ nawaa, mpa ɩnɩ ɩ́ ka tʋ saləka tɔ, pa wɛnna ntɛɣɛ Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔɔlɛ taa na pá lakɩ yəlaa kɛ waasʋ. \t Niin tuli joku ja kertoi heille: \"Katso, ne miehet, jotka te panitte vankilaan, seisovat pyhäkössä ja opettavat kansaa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wɛɛ lapa naalɛ, ɩlɛna Yesu məlɩ Kapənahum na yəlaa nɩɩ sɩ ɩ wɛ təyaɣa taa. \t Ja muutamien päivien perästä hän taas meni Kapernaumiin; ja kun kuultiin hänen olevan kotona,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, Yesu Kilisiti ɩnəɣɩ pa lapa kɔtaɣa sɩ pə́ taɣanɩ tá ɩsaɣatʋ, na pə taɣa tá tike tá ɩsaɣatʋ, ama na yəlaa təna təpaɩ ɩsaɣatʋ tɔtɔɣɔ. \t Ja hän on meidän syntiemme sovitus; eikä ainoastaan meidän, vaan myös koko maailman syntien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa kpaləɣɩ Ɩsɔ kʋcɔɔʋ se. Ye kʋsəsɩɩtʋ ka yekaɣana na yʋlʋ pəsəɣɩ kʋpaŋ kɛ Ɩsɔ ɩsɛntaa, ɩlɛ pə wɛ ɩsɩɩ Kilisiti səpa yem kɛlɛ. \t En minä tee mitättömäksi Jumalan armoa, sillä jos vanhurskaus on saatavissa lain kautta, silloinhan Kristus on turhaan kuollut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalaa təna alʋ nɔɣɔlʋ ɩ ka wɛ ɩcatɛ ńtɛ́ tə taa. Ḿpʋ́ɣʋ́ alʋ ɩnɩ ɩ nɩɩwa sɩ Yesu caɣa tɔɣɔʋ kɛ Falisa təyaɣa taa, ɩlɛna ɩ́ kɔna tulaalʋ kʋpaŋ nɔɣɔlʋ na akpaləpiya. \t Ja katso, siinä kaupungissa oli nainen, joka eli syntisesti; ja kun hän sai tietää, että Jeesus oli aterialla fariseuksen talossa, toi hän alabasteripullon täynnä hajuvoidetta"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə nyəmá mpi pa yaa Tacaa sɔɣɔntʋ tɔ mɛɛ, na tə caa tə́ hʋ́lɩ́ yəlaa kɛ́ na pá cɛkəna na pá tisi. Ɩsɔ nyəma-tʋɣʋ teu, na ma hʋʋ sɩ mə nyəma-m mpʋ tɔtɔɣɔ hatuu mə taa. \t Kun siis tiedämme, mitä Herran pelko on, niin me koetamme saada ihmisiä uskomaan, mutta Jumala kyllä meidät tuntee; ja minä toivon, että tekin omissatunnoissanne meidät tunnette."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ paa hʋlɩ suulu kɛ Tiii na Sitɔŋ pə nyə́ma kɛ hʋʋlɛ kʋyakʋ wule na pə kəlɩ-mɛ. \t Mutta Tyyron ja Siidonin on oleva tuomiolla helpompi kuin teidän."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩcatɛ ńtɛ́ tə ta tasa ilim yaa ɩsɔtʋ pə tɔm kɛ lapʋ sɩ pə́ naakɩ tə taa. Mpi tɔ, Ɩsɔ teeli ká naana tə taa ɩsɩɩ kɔkɔ, na Ɩwəyaɣa kɛna tə kɔkɔ. \t Eikä kaupunki tarvitse valoksensa aurinkoa eikä kuuta; sillä Jumalan kirkkaus valaisee sen, ja sen lamppu on Karitsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ ɩnəɣɩ mə kɔkɔ ká naakɩ teu kɛ yəlaa na pə́cɔ́ pá ná mə təma kʋpana, na pá sá mə Caa wei ɩ wɛ ɩsɔtaa tɔ. \t Niin loistakoon teidän valonne ihmisten edessä, että he näkisivät teidän hyvät tekonne ja ylistäisivät teidän Isäänne, joka on taivaissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Alaa napəlɩ paa səŋa pooluŋ na pá nyənəɣɩ. Makətala Malɩ ka wɛ pa hɛkʋ. Ɩlɛna pə kaasɩ Saakɩ səkpelu na Yosee pa too Malɩ na Salomee tɔtɔ. \t jotka hänen ollessaan Galileassa olivat seuranneet ja palvelleet häntä, sekä useita muita, jotka olivat tulleet hänen kanssaan ylös Jerusalemiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɛlɛ pa tala Yesu kiŋ, ɩlɛna pá wiina-ɩ təkpɛɛ sɩ: Apalʋ ɩnɩ ɩ nəɣəsəna ń waasɩ-ɩ. \t Kun nämä saapuivat Jeesuksen tykö, pyysivät he häntä hartaasti ja sanoivat: \"Hän ansaitsee, että teet hänelle tämän;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá tʋ-wɛɣɛ kɔkɔ sɔsɔɔŋka taa timpi paa casəɣɩ kapusi na pá nyasəɣɩ pa təɣɩ kela tɔ. \t ja heittävät heidät tuliseen pätsiin; siellä on oleva itku ja hammasten kiristys."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Piyɛɛ pa pɔɔsa-ɩ sɩ: Leɣe n caa sɩ tə təsɩ-kɛ? \t Niin he kysyivät häneltä: \"Mihin tahdot, että valmistamme sen?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu cɔ-wɛ sɩ: Ye mpʋ ɩ́ tá kala mpi Tafiiti lapa waatʋ wei nyɔɣɔsɩ pɩɩ ɩ́ na mpa paa wɛ ɩ cɔlɔ tɔ? \t Niin hän sanoi heille: \"Ettekö ole lukeneet, mitä Daavid teki, kun hänen ja hänen seuralaistensa oli nälkä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa tɛɛlaɣaa teu sɩ pʋlʋ ká la, haləna pá kɔɔ pá sʋʋ maɣasʋɣʋ kɛ pa taa sɩ, yaa Yohaanɩ kɛlɛ Mesii ɩnɩ. \t Mutta kun kansa yhä odotti ja kaikki ajattelivat sydämessään Johanneksesta, eikö hän itse ehkä ollut Kristus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɩɩ hiki kawulaɣa ŋka kaa caɣa tam tɔ ɩlɛ tə́ la Ɩsɔ kɛ́ təmlɛ kɛ ɩsəna mpi pɩɩ maɣa-ɩ tɔ, na tə́ see-ɩ na tə́ nyaŋna-ɩ na tə́ hʋlɩ sɩ ɩ nyana təmlɛ sɛɛʋ ntɛ́. \t Sentähden, koska me saamme valtakunnan, joka ei järky, olkaamme kiitolliset ja siten palvelkaamme Jumalaa, hänelle mielihyväksi, pyhällä arkuudella ja pelolla;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa pukaɣa Yesu kiŋ, na mpa pa kʋlaɣaa sɩ pa kpeŋ tɔ pa paɣalɛ fɛɩ kɛɛsʋɣʋ. Haləna Yesu na ɩ ɩfalaa pa ta na ɩsɛ sɩ pá tɔɣɔ tɔɣɔʋ maɣamaɣa. Ɩlɛna Yesu tɔ ɩ ɩfalaa sɩ: Ɩ́ kɔɔ na tə́ lɩɩna kpeeŋa kɛ timpi nɔɣɔlʋ fɛɩ tɔ na ɩ́ hɛɛsɩ pəcɔ maɣamaɣa. \t Niin hän sanoi heille: \"Tulkaa te yksinäisyyteen, autioon paikkaan, ja levähtäkää vähän\". Sillä tulijoita ja menijöitä oli paljon, ja heillä ei ollut aikaa syödäkään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ kpaɣa-wɛ na ɩ́ lɩɩna na ɩ́ pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Ma cɛnaa, ɩsənaɣa maa la na pə́ ya-m? \t Ja hän vei heidät ulos ja sanoi: \"Herrat, mitä minun pitää tekemän, että minä pelastuisin?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ yɔɣɔtəɣɩ tɔmnaa mpa nɔɣɔlʋ ɩɩ nɩɩkɩ tɔ pə taɣa yəlaa kɛ ɩ yɔɣɔtəɣəna, ama Ɩsɔ kɛ́. Pə taɣa pʋlʋ, ɩ́ na ɩ yɔɣɔtʋɣʋ na ɩ tɛm nɔɣɔlʋ ɩɩ nɩɩ ɩ tɔm tɔ se. Tampana nna a ka pama tɔ anəɣɩ ɩ kuliɣina Ɩsɔ Feesuɣu toŋ. \t Sillä kielillä puhuva ei puhu ihmisille, vaan Jumalalle; ei häntä näet kukaan ymmärrä, sillä hän puhuu salaisuuksia hengessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ ma ná ɩsɔtaa tillu toŋ tʋ lɛlʋ na ɩ́ lɩɩna ɩsɔtaa na ɩ́ tii, na pʋlʋpʋ ɩsɩɩ ɩsɔŋmʋntʋɣʋ nyala ɩ tɔɔ na kaɣalʋ cɔɔna ɩ nyʋɣʋ. Ɩ ɩsɛntaa wɛ kɛ́ ɩsɩɩ ilim na ɩ nɔɔhɛɛ ɩsɩɩ kɔkɔ nsəma sɔsɔɔna kʋlʋɣʋʋ tɔ. \t Ja minä näin erään toisen, väkevän enkelin tulevan alas taivaasta; hänen verhonaan oli pilvi, ja taivaankaari oli hänen päänsä päällä, ja hänen kasvonsa olivat niinkuin aurinko, ja hänen jalkansa niinkuin tulipatsaat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtaa tillu kakpasɩ nyəŋ ná pəla ɩ kɔpʋ kɛ wontuɣu ŋkʋ kʋ kawulaɣa kumte tɔɔ, ɩlɛna səkpɛtʋɣʋ nyala kʋ kawulaɣa taa, na yəlaa paasɩ na pá sʋʋləɣəna wʋsasɩ pə tɩɩ fɛɩ. \t Ja viides enkeli vuodatti maljansa pedon valtaistuimelle, ja sen valtakunta pimeni; ja he pureskelivat kielensä rikki tuskissansa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɛma sɛɣɛsʋɣʋ, ɩlɛna pə́ cɛ samaa laŋa kɛ teu. \t Ja kun Jeesus lopetti nämä puheet, olivat kansanjoukot hämmästyksissään hänen opetuksestansa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa nɩɩ mpʋ, ɩlɛna pá yele na pá yaana Tacaa Yesu hətɛ na pá sɔna-wɛɣɛ Ɩsɔ lʋm. \t Sen kuultuaan he ottivat kasteen Herran Jeesuksen nimeen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yuta ɩcatɛ Alimatee apalʋ nɔɣɔlʋɣʋ pa yaakaɣa Yosɛɛfʋ. Apalʋ ɩnɛ ɩ kɛ́ yʋlʋpaŋ na ɩ́ təŋəɣɩ tampana na ɩ keŋaɣana Ɩsɔ Kawulaɣa tɔɔ. Mpɛ pa kotaɣana kotuɣu sɔsɔɔʋ ŋkʋ. Ama ɩ taapalaa kotuɣu nyə́ma lɛlaa tʋ nti tə pəlɛ na pá la tɔ tə ta maɣa-ɩ. \t Ja katso, oli neuvoston jäsen, nimeltä Joosef, hyvä ja hurskas mies, joka ei ollut suostunut heidän neuvoonsa ja tekoonsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye lɛlaa paasənaʋ ɩ́ saa wei, ɩ́lɛ́ ɩ́ paasəna-wɛ. Wei sɛɣɛsʋɣʋ saawa tɔ, ɩ́ sɛɣɛsəɣɩ. \t Jos virka, pitäköön virastaan vaarin; jos joku opettaa, olkoon uskollinen opettamisessaan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩ́ polo ɩcatɛ nte tə taa ɩ ka pɩɩwa tɔ, na ɩ́ sʋʋ təna Yuta nyə́ma təkotile taa na ɩ́ sɛɣɛsəɣɩ. Tənaɣa ɩ nyəm lapa mpa paa wɛ təna tɔɣɔ piti, na pá tɔŋ sɩ: Leɣe ɩnɛ ɩ hika nyəm pənɛ ɩnɩ pə taka? Leɣe ɩ hikina piti təma lapʋ toma? \t Ja hän tuli kotikaupunkiinsa ja opetti heitä heidän synagoogassaan, niin että he hämmästyivät ja sanoivat: \"Mistä hänellä on tämä viisaus ja nämä voimalliset teot?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ Yesu tasa samaa kɛ yaaʋ kɛ ɩ kiŋ na ɩ́ tɔ sɩ: Mə təna təpaɩ ɩ́ nɩɩ ma tɔm na ɩ́ nyɩ sɩ \t Ja hän kutsui taas kansan tykönsä ja sanoi heille: \"Kuulkaa minua kaikki ja ymmärtäkää:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ ná tɔtɔɣɔ alʋ leelu kʋnyɔntʋ nɔɣɔlʋ, na ɩ́ pɛtəɣɩ santiinaa naalɛɣɛ pə taa təna. \t Niin hän näki myös köyhän lesken panevan siihen kaksi ropoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ ɩlɛ ɩ́ taa yele na nɔɣɔlʋ footi-mɛɣɛ mə tɔɣɔnaɣa na mə kʋnyɔnyɔɔm na acima kʋyɛɛŋ na ɩsɔtʋ kʋfalʋ na kʋyɛɛŋ kʋhɛɛsəŋ pə tɔɔ. \t Älköön siis kukaan teitä tuomitko syömisestä tai juomisesta, älköön myös minkään juhlan tai uudenkuun tai sapatin johdosta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, ye tə tɔŋna ɩsaɣatʋ lapʋ təfaa pəyele tə tɛma tampana nyəm, pə ta kaasɩ ɩsaɣatʋ hɩɩsʋɣʋ kɔtaɣa nakəlɩ tɔtɔ. \t Sillä jos me tahallamme teemme syntiä, päästyämme totuuden tuntoon, niin ei ole enää uhria meidän syntiemme edestä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yohaanɩ tasa yɔɣɔtʋɣʋ tɔtɔ sɩ: Ma nana ma ɩsəpəle kɛ Ɩsɔ Feesuɣu, na kʋ wɛ ɩsɩɩ alukuku na kʋ tiina ɩsɔ na kʋ caɣa Yesu tɔɔ. \t Ja Johannes todisti sanoen: \"Minä näin Hengen laskeutuvan taivaasta alas niinkuin kyyhkysen, ja se jäi hänen päällensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ wɛɛ na ɩ́ tɔŋna ɩsaɣatʋ lapʋ, ɩlɔɣɔʋ tənna pʋntʋ. Pə taɣa pʋlʋ ɩlɔɣɔʋ lapəna ɩsaɣatʋ kɛ hatuu kancaalaɣa. Pə maɣamaɣa pə tɔɔ təkpem kɛ́ Ɩsɔ Pəyaɣa kɔma sɩ ka wakələɣɩ ɩlɔɣɔʋ təma tənaŋnaŋ. \t Joka syntiä tekee, se on perkeleestä, sillä perkele on tehnyt syntiä alusta asti. Sitä varten Jumalan Poika ilmestyi, että hän tekisi tyhjäksi perkeleen teot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Təmlɛ tʋ ɩnɩ ɩ tɛɛ mpʋ, ɩlɛna ɩ́ sulina ɩ təmlɛ taa taapalʋ nɔɣɔlʋ, ɩ́lɛ́ ɩ ka wɛna ɩnəɣɩ kəmlɛ kɛ liɣitee nyəɣətʋ ŋmʋnʋɣʋ (200). Tənaɣa təmlɛ tʋ ɩnɩ ɩ́ ləla ɩ taapalʋ luɣu tɛɛ təkem, sɩ ɩ́ fɛlɩ-ɩ ɩ kəmlɛ kɛ ɩ́ fɛlɩ-ɩ. \t Niin hänen kanssapalvelijansa lankesi maahan ja pyysi häntä sanoen: `Ole pitkämielinen minua kohtaan, niin minä maksan sinulle`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ma lapa mpʋ tɔ, Ɩsɔ kɔkɔlɔ nyəm na piti təma na Feesuɣu Naŋŋtʋ pə toma kɛ ma hikaa na má lana. Ḿpʋ́ɣʋ́ ma kpaaləna Kilisiti Laapaalɩ Kʋpaŋ təfoo na má cɔɔkɩ paa le. Kpaɣa Yosalɛm haləna ń polo ń kaləsəna Ɩlili tɛtʋ. \t tunnustekojen ja ihmeiden voimalla, Pyhän Hengen voimalla, niin että minä Jerusalemista ja sen ympäristöstä alkaen Illyrikoniin saakka olen suorittanut Kristuksen evankeliumin julistamisen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Falisa səŋna ɩ mpaa na ɩ́ sələmɩ Ɩsɔ sɩ: Ɩsɔ nyana təmlɛ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ma fɛɩ ɩsɩɩ yəlaa lɛlaa wɛʋ tɔ. Pɛlɛ pa kɛ́ ŋmɩɩlaa na asaɣaa na wasaŋkalənaa kɛ́. Pə́cɔ́ ma fɛɩ ɩsɩɩ lampuu mʋlʋ ɩnɛ ɩ wɛʋ tɔ. \t Fariseus seisoi ja rukoili itsekseen näin: `Jumala, minä kiitän sinua, etten minä ole niinkuin muut ihmiset, riistäjät, väärämieliset, huorintekijät, enkä myöskään niinkuin tuo publikaani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna Yesu pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Pə na pə mpʋ na ɩ ta cɛkənta? \t Niin hän sanoi heille: \"Ettekö vieläkään ymmärrä?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ loosa fiki tʋɣʋ kɛ pooluŋ na kʋ́ lɔpa təkpimm. Ɩlɛna ɩ́ polo sɩ ntanyɩ ɩsəntɔ kʋ lʋla pee. Ɩ kɔma na ɩ́ tala kʋ tɛɛ, ɩlɛna ɩ́ maɣana hatʋ tike. Mpi tɔ, pə ta kɛ fiki tɩɩŋ lʋlʋɣʋ waatʋ. \t Ja kun hän kaukaa näki viikunapuun, jossa oli lehtiä, meni hän katsomaan, löytäisikö ehkä jotakin siitä; mutta tultuaan sen luo hän ei löytänyt muuta kuin lehtiä. Sillä silloin ei ollut viikunain aika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu nɩɩ nti pa tɔŋna yɔɣɔtʋɣʋ kɛ mpʋ tɔ, ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Pepe tɔɔ kɛ́ ɩ́ tɔŋ sɩ ɩ́ fɛɩna potopotonaa tɔ pə tɔɔ? Haləna saŋa ɩ́ ta cɛkəna kɛlɛ? Ɩ́ ta nyənta kɛlɛ? Pə kʋ mə laɣatʋ kɛ? \t Kun Jeesus huomasi sen, sanoi hän heille: \"Mitä puhutte siitä, ettei teillä ole leipää? Ettekö vielä käsitä ettekä ymmärrä? Onko teidän sydämenne paatunut?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɛma Ɩsɔ sələmʋɣʋ, ɩlɛna ɩ́ kʋlɩ na ɩ́ məlɩ ɩ ɩfalaa cɔlɔ na ɩ́ maɣana ɩsənyəŋlɛ kpa pɛlɛ na halɩ pá caŋ pa too. \t Ja kun hän nousi rukoilemasta ja meni opetuslastensa tykö, tapasi hän heidät murheen tähden nukkumasta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa tɔnʋɣʋ tɔɔ asilima kʋtɔŋ tʋ nɔɣɔlʋ ɩ kɔma Yesu kiŋ, na ɩ́ sopi ɩ tɛɛ na ɩ́ tɛɣɛ-ɩ niŋ na ɩ́ tɔ sɩ: Ye n ka tisaɣa n taa waasɩ-m? \t Ja hänen tykönsä tuli pitalinen mies, rukoili häntä, polvistui ja sanoi hänelle: \"Jos tahdot, niin sinä voit minut puhdistaa\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ma lapa ɩsaɣatʋ natəlɩ, yaa ma lapa pʋlʋ na pə́ tala pá kʋ-m, ma ta kisi səm se. Ama ye tɔm nti pa tʋ-m na tə́ fɛɩna tapʋɣʋ tə fɛɩ nɔɣɔ tɔ tə tɔɔ ɩlɛ, nɔɣɔlʋ fɛɩ wei ɩ ká kpaɣa-m na ɩ́ cɛlɛ-wɛɣɛ yem tɔ. Lom wulaʋ sɔsɔ kiŋ kɛ pɩɩ tɛna. \t Vaan jos muuten olen rikkonut ja tehnyt jotakin, mikä ansaitsee kuoleman, en pyri pääsemään kuolemasta; mutta jos se, mistä nämä minua syyttävät, on perätöntä, niin ei kukaan voi luovuttaa minua heille. Minä vetoan keisariin.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá yele Yuta nyə́ma sɔsaa taa tɔmnaa kpaɩ nyəntʋ na kʋsəsɩɩtʋ nti yəlaa mpa pa kisa tampana təŋʋɣʋ na pá lu tɔ tə təŋʋɣʋ. \t eivätkä kiinnittäisi huomiotansa juutalaisiin taruihin eikä totuudesta pois kääntyvien ihmisten käskyihin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Piyɛɛ na Yohaanɩ pa təna niŋ kɛ pa tɔɔ. Ɩlɛna pá hiki Ɩsɔ Feesuɣu Naŋŋtʋ. \t Silloin he panivat kätensä heidän päällensä, ja he saivat Pyhän Hengen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ ɩfalaa polaa na pá feesi-ɩ na pá tɔmɩ-ɩ sɩ: Tacaa, ya-tʋ, tə lepaɣa. \t Niin he menivät ja herättivät hänet sanoen: \"Herra, auta, me hukumme\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa kaɣana taa tɔtɔ, yəlaa pəcɔ kaasaa mpa Ɩsɔ ləsa ɩ pɛɛlɛɛ tɔɔ tɔ. \t Samoin on nyt tänäkin aikana olemassa jäännös armon valinnan mukaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye Ɩsɔ sɛɛlʋ wei ɩ lʋlʋɣʋ taa wɛ leelaa, pʋntʋ ká mʋ Yesu sɛɛlaa kpekəle kɛ səɣəla kɛ́ na ɩ́ səŋna ɩ leelaa, ɩlɛna pə́ hɛtɩ Yesu sɛɛlaa kpekəle na pɛlɛ pá səŋna mpa pa kɛ́ leelaa təkpem tɔ. \t Jos jollakin uskovaisella naisella on leskiä, niin pitäköön niistä huolen, älköönkä seurakuntaa rasitettako, että se voisi pitää huolta oikeista leskistä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa taŋlaa mʋ liɣitee anɩ na pá lá ɩsɩɩ pa heela-wɛ tɔ. Na tɔm tənɛ tə yɛkɩ Yuta nyə́ma hɛkʋ, haləna saŋa. \t Niin he ottivat rahat ja tekivät, niinkuin heitä oli neuvottu. Ja tätä puhetta on levitetty juutalaisten kesken, ja sitä kerrotaan vielä tänäkin päivänä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tete n tɛma Icipiti tʋ kɛ kʋɣʋ tɔɣɔlɛ saŋa n nyəmá sɩ n ká tɛɛsɩ ma na? \t Aiotko tappaa minutkin, niinkuin eilen tapoit egyptiläisen?`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma piya kʋpama, ma taɣana wʋsasɩ taa kɛ́ sʋʋʋ kɛ mə tɔɔ. Na wʋsasɩ nsɩ sɩ nəɣəsəna ɩsɩɩ lʋlʋɣʋ wʋsasɩ takʋɣʋ alʋ tɔ, sɩ pə́ la na ɩ́ kpaɣa Kilisiti yaasi na mə na-ɩ́ ɩ́ nəɣəsəna təmaɣa teu. \t Lapsukaiseni, jotka minun jälleen täytyy kivulla synnyttää, kunnes Kristus saa muodon teissä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ yəlaa mpɛ pa ha yəlaa kɛ liɣitee sɩ pá yɔɣɔtɩ sɩ: Tə nɩɩwa ɩ saɣata Moisi na Ɩsɔ. \t Silloin he salaa hankkivat miehiä sanomaan: \"Me olemme kuulleet hänen puhuvan pilkkasanoja Moosesta ja Jumalaa vastaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa, wei ɩ kaa nyana-ŋ tɔ pʋntʋ wɛɛ? Awe ká kisina-ŋ teeli tʋɣʋ? Pə taɣa pʋlʋ, nyá tike n wɛnna tənaŋŋ. Piitimnaa təna yəlaa ká tɛ na pá kɔɔ, na pá luŋ nyá tɛɛ na pá sɛɛ-ŋ. Pə taɣa pʋlʋ, pə kula nyá kʋlapʋtʋ kʋpantʋ tɔɔ kɛ́ na pə́ hʋ́lɩ́ təkeelee. \t Kuka ei pelkäisi, Herra, ja ylistäisi sinun nimeäsi? Sillä sinä yksin olet Pyhä; sillä kaikki kansat tulevat ja kumartavat sinua, koska sinun vanhurskaat tuomiosi ovat julki tulleet.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu pɔɔsa Yuta sɔsaa sɩ: Ɩ́ tá kaləta nti pa ŋmaa Ɩsɔ Tɔm taa tɔ yɛɛ? Pa ŋmaawaɣa sɩ: Pəlɛ nte tɛtʋ ŋmalaa ŋmaakaɣa na pá lɔ tɔ, ńtɛ́ tə tɔɔ kɔlɔ ŋmatʋ təna məlaa na tə́ səŋ. Mpi Tacaa lapa na tə́ nyənəɣɩ na pə́ wɛ-tʋɣʋ piti tɔɣɔlɛ. \t Jeesus sanoi heille: \"Ettekö ole koskaan lukeneet kirjoituksista: `Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi; Herralta tämä on tullut ja on ihmeellinen meidän silmissämme`?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pá lapa kəllaa maa ha-wɛɣɛ mpaaʋ na pá caɣa ma cɔlɔɣɔ ma kawulaɣa kumte tɔɔ ɩsɩɩ ma lapʋ kəllʋ na má caɣa ma Caa kiŋ kɛ ɩ kawulaɣa kumte tɔɔ tɔ. \t Joka voittaa, sen minä annan istua kanssani valtaistuimellani, niinkuin minäkin olen voittanut ja istunut Isäni kanssa hänen valtaistuimellensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ tɔ Tomaa sɩ: Tʋ nyá mpəle kɛ cənɛ, na ń ná ma niŋ taa. Na ń kɔna nyá niŋ na ń takɩ ma kɔŋkɔŋ taa. Taa la sika tɔtɔ, ama tisi. \t Sitten hän sanoi Tuomaalle: \"Ojenna sormesi tänne ja katso minun käsiäni, ja ojenna kätesi ja pistä se minun kylkeeni, äläkä ole epäuskoinen, vaan uskovainen\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ ɩnɩ pə yelina na tə́ tɛ tá taa təkpataa na tɔm nti Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa ka kpaalaa tɔ. Na tə mʋna mɩɩ kena-təɣɩ teu. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, tə wɛ kɛ́ ɩsɩɩ fətəla wɛʋ səkpɛtʋɣʋ taa na ɩ́ naakɩ na halɩ pə́ kɔɔ pə́ fe tɔ. Tʋlʋmalʋɣʋ ká la na pə́ ná mə taa. \t Ja sitä lujempi on meille nyt profeetallinen sana, ja te teette hyvin, jos otatte siitä vaarin, niinkuin pimeässä paikassa loistavasta lampusta, kunnes päivä valkenee ja kointähti koittaa teidän sydämissänne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ Kawulaɣa tɔm ta kɛ nɔɣɔ taa tɔm tike. Ama sɩ ń pəsɩ na ń lakɩ kɛ́. \t Sillä Jumalan valtakunta ei ole sanoissa, vaan voimassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔ, tə́ polo ɩ kiŋ kɛ təsikile waalɩ na pá kisi-tʋ ɩsɩɩ pa kisuɣu ɩnɩ tɔ. \t Niin menkäämme siis hänen tykönsä \"ulkopuolelle leirin\", hänen pilkkaansa kantaen;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa təna pʋɣʋləɣɩ Temetiyusi kʋpantʋ kɛ́, na ɩ tampana maɣamaɣa ná ləsəɣɩ ɩ nyɩɩlʋɣʋ tɔtɔ. Ɩnəɣɩ tá tɔtɔ tə kuliɣi kahuka kɛ ɩ kʋpantʋ tɔɔ, na n nyəmá teu sɩ taa yɔɣɔta nti, ḿpʋ́ɣʋ́ pə wɛɛ. \t Demetrius on kaikilta, jopa itse totuudeltakin, saanut hyvän todistuksen; ja mekin todistamme hänestä samaa, ja sinä tiedät, että meidän todistuksemme on tosi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ cɛla paa wei kɛ́ ɩ nyəm, ɩ́ fɛlɩ lampuu mʋlaa kɛ pa lampuu, na ɩ́ fɛlɩ patantɩ nyə́ma kɛ pa patantɩ. Ye pə wɛɛ sɩ ɩ́ se wei ɩ́ se-ɩ, na pə́ wɛɛ sɩ ɩ́ tʋ wei kɛ́ teeli ɩ́ tʋ ɩ́lɛ́. \t Antakaa kaikille, mitä annettava on: kenelle vero, sille vero, kenelle tulli, sille tulli, kenelle pelko, sille pelko, kenelle kunnia, sille kunnia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩ́ tɛ Ɩsɔ na mə́ taa kɛ́ teu, na Kilisiti wɛɛ mə waalɩ kɛ́ tam. Na ma sələməɣɩ Ɩsɔ kɛ́ sɩ ɩ́ sɔɔləɣɩ təma na ɩ́ səŋ pə taa kɛ́ teu təkeŋkeŋ. \t ja Kristuksen asua uskon kautta teidän sydämissänne,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye nɔɣɔlʋ tasəɣɩ tənɛ ɩnəɣɩ kpɛɛsənaʋ pʋntʋ ɩ́ nyɩ sɩ, paa ta, paa Ɩsɔ sɛɛlaa kpeka, tə fɛɩna lakasɩ nasəlɩ tɔtɔɣɔ tá Ɩsɔ sɛɛʋ wule na pə́ tá kɛna sənɛ. \t Mutta jos joku haluaa väittää vastaan, niin tietäköön, että meillä ei ole sellaista tapaa eikä Jumalan seurakunnilla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tɔɣɔ mə kʋnyɔməŋ na suulu na ɩ́ nyənɩ-ɩ ɩsɩɩ cɛcɛ hɔŋʋɣʋ ɩ pəyaɣa ŋkpaŋʋɣʋ tɔ. Kʋnyɔməŋ wei ɩ́ tɔkʋɣʋ mpʋ tɔ ɩnɩ ɩ hʋləɣəna sɩ Ɩsɔ nyənəɣɩ-mɛɣɛ ɩ piya. Pəyaɣa ŋka ka ŋkpaŋʋɣʋ kɛ ka caa ɩɩ hɔŋ? \t Kuritukseksenne te kärsitte; Jumala kohtelee teitä niinkuin lapsia. Sillä mikä on se lapsi, jota isä ei kurita?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Hatuu ma lotu taa ma sɔɔla Ɩsɔ kʋsəsɩɩtʋ mɛɛ. \t sillä sisällisen ihmiseni puolesta minä ilolla yhdyn Jumalan lakiin,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ ɩnɛ maa samɩ-ɩ, ɩlɛ ma maɣamaɣa ma kaa sa ma tɩ se. Ye pə wɛ sam, ma ɩcantʋ kiŋ kɛ maa sana ma tɩ. \t Tästä miehestä minä kerskaan, mutta itsestäni en kerskaa, paitsi heikkoudestani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Aaa, Kawulaɣa tʋ, ɩnɩ ɩ wɛnna tam tɔɔ, ɩɩ səkɩ, paa naa-ɩ, ɩ tike təkoŋ ntɛ́ Ɩsɔ. Yəlaa təna ɩ́ samɩ-ɩ na pá tʋɣʋ-ɩ teeli kɛ tam tɔɔ. Ami. \t Mutta iankaikkiselle kuninkaalle, katoamattomalle, näkymättömälle, ainoalle Jumalalle, kunnia ja kirkkaus aina ja iankaikkisesti! Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana yaa, ye ɩsɩɩ yʋlʋ laŋlɛ hɛɛna ɩ kʋwɛnam, apititu sɔsɔɔntʋ wɛnna Ɩsɔsɛɛlɛ taa. \t Ja suuri voitto onkin jumalisuus yhdessä tyytyväisyyden kanssa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəyele tə́ tɔma sɩ: Yʋlʋ tilina-ɩ kɔlɔ, samaa təna ká kʋ-tʋ na pɛɛ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pɛlɛ pa tɛma pa taa təkpataa kɛ́ sɩ Yohaanɩ kɛ́ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ. \t Mutta jos sanomme: `Ihmisistä`, niin kaikki kansa kivittää meidät, sillä se uskoo vahvasti, että Johannes oli profeetta.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu pɔɔsa Yuta sɔsaa mpɛ sɩ: Taalɛ tʋ ɩ́ kɔma na ɩ́ kɔɔ, ɩsənaɣa ɩ ká la təmlɛ nyə́ma panɛ? \t Kun viinitarhan herra tulee, mitä hän tekee noille viinitarhureille?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Leɣe ɩ́ pima-ɩ? Ḿpʋ́ɣʋ́ pa cɔ-ɩ sɩ: Tacaa kɔɔ na ń ná. \t ja hän sanoi: \"Mihin te panitte hänet?\" He sanoivat hänelle: \"Herra, tule ja katso\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pɩɩ kɔɔ pə kɛɛsɩ kʋyakʋ nakʋlɩ, ɩlɛna pá ləsɩ-ɩ pa hɛkʋ, ɩlɛ waatʋ ɩnəɣɩ paa hɔkɔ nɔɣɔ. \t Mutta päivät tulevat, jolloin ylkä otetaan heiltä pois, ja silloin, niinä päivinä, he paastoavat.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tasa-wɛɣɛ pɔɔsʋɣʋ sɩ: Aweɣe ɩ́ pɛɛkəɣɩ ye? Ɩlɛna taŋlaa mpɛ pá cɔ-ɩ sɩ: Nasalɛtɩ Yesu. \t Niin hän taas kysyi heiltä: \"Ketä te etsitte?\" He sanoivat: \"Jeesusta, Nasaretilaista\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tá Caa Ɩsɔ na tá Sɔsɔ Yesu Kilisiti pá hʋ́lɩ́-mɛɣɛ pɛɛlɛɛ na pá lá na mə laŋa hʋlʋmɩ. \t Armo teille ja rauha Jumalalta, meidän Isältämme, ja Herralta Jeesukselta Kristukselta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ye timpi pə kɛ́ sɩ yʋlʋ kʋlʋm tɔm kɛ pə paasənaa, ɩlɛ tɛləsəlʋ nɔɣɔlʋ ɩ kaa wɛɛ pə taa tɔtɔ. Na mpʋ ɩnəɣɩ pə tɩɩ wɛɛ, Ɩsɔ wɛ kʋlʋm kɛ́. \t Välimies taas ei ole yhtä varten; mutta Jumala on yksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Matɔŋ ɩ́ tɛma kalʋɣʋ kɛ Ɩsɔ tɔm taa sɩ: Pəlɛ nte tɛtʋ ŋmalaa ŋmaakaɣa na pá lɔ tɔ, ntɛ́ tə tɔɔ kɔlɔ ŋmatʋ təna məlaa na tə səŋ. \t Ettekö ole lukeneet tätä kirjoitusta: `Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, nyɔɣɔsɩ ka kpa-m tɔ ɩ́ ta ha-m na má tɔɣɔ. Lʋkɔtʋ kpa-m tɔ ɩ́ tá ha-m lʋm sɩ má nyɔɔ. \t Sillä minun oli nälkä, ja te ette antaneet minulle syödä; minun oli jano, ja te ette antaneet minulle juoda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Falisanaa lɩɩna Yuta nyə́ma təkotile taa kɛ́ kpakpaa, ɩlɛna pa na Helɔtɩ nyə́ma pá caɣa na pá maɣasɩ ɩsəna paa la na pá kʋ Yesu tɔ. \t Ja fariseukset lähtivät ulos ja pitivät kohta herodilaisten kanssa neuvoa häntä vastaan, surmataksensa hänet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ŋmaa ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ Tɔm taa kɛ́ sɩ: Ɩ́ təŋa Tacaa kʋpantʋ. \t jos \"olette maistaneet, että Herra on hyvä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nyənɩ, heelim makɩ timpi pə luɣu wɛɛ tɔɣɔ, na ń nɩɩkɩ pə taŋ. Pəyele n ta nyɩ pə təlɩɩlɛ yaa pə təpote. Wei Ɩsɔ Feesuɣu lʋlaa tɔ ɩ wɛ mpʋ tɔtɔ. \t Tuuli puhaltaa, missä tahtoo, ja sinä kuulet sen huminan, mutta et tiedä, mistä se tulee ja minne se menee; niin on jokaisen, joka on Hengestä syntynyt.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩ nyəna pa təna pa ɩsɛntaa na pa tɔm lapɩ-ɩ pááná, na pa taa hʋwɛɛ asaɣɛɛ wakəlɩ ɩ laŋlɛ kɛ sɔsɔm tɔtɔ. Ɩlɛna ɩ́ tɔ ŋkpaləkpɛkaɣa tʋ ɩnɩ sɩ: Tɔʋ, loosi nyá niŋ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ŋkpaləkpɛkaɣa tʋ loosa ɩ niŋ, ɩlɛna ɩ niŋ hɛtɩ. \t Silloin hän katsahtaen ympärilleen loi vihassa silmänsä heihin, murheellisena heidän sydämensä paatumuksesta, ja sanoi sille miehelle: \"Ojenna kätesi\". Ja hän ojensi, ja hänen kätensä tuli jälleen terveeksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋnyɔntɔɣɔlɛnaa mpa mpɛ pa kɔŋna tɔɣɔ pɩɩ tɛ na pə́ lɛɛtɩ-wɛ. Ilim na pə ɩsəlɛ kɛ pa kʋnyɩɩləŋ ɩsaɣaŋ kʋləɣəna-wɛ na pá lakɩ-ɩ na pa laŋa hɛɛ pamm. Pa muɣuliɣina pa puɣusuɣu kɛ́ na mə na-wɛ ɩ́ tɔkɩ mə tɔɣɔnasɩ. Ye pa wɛ timpi, fɛɛlɛ na tusuɣu wɛnna. \t saaden vääryyden palkan; he pitävät nautintonaan elää päivänsä hekumassa; he ovat tahra- ja häpeäpilkkuja; he herkuttelevat petoksissaan, kemuillessaan teidän kanssanne;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma nyəmá teu təkpataa sɩ Ɩsɔ wei ɩ caala təmlɛ kʋpantɛ tənɛɣɛ mə kiŋ tɔ, ɩ ká la-tɛɣɛ ḿpʋ́ɣʋ́ haləna tə́ kɔɔ na tə́ yoosi Yesu Kilisiti kʋyakʋ wule. \t varmasti luottaen siihen, että hän, joka on alkanut teissä hyvän työn, on sen täyttävä Kristuksen Jeesuksen päivään saakka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mə taa nɔɣɔlʋ caa kutuluɣu sɔsɔɔŋkʋ ŋmaʋ, ɩ cakɩ kɛ́ na ɩ́ maɣasɩ pə təna pə liɣitee nyʋɣʋ, sɩ ɩ naa sɩ ɩ liɣitee ká tala-ɩ yaa a kaa tala-ɩ. \t Sillä jos joku teistä tahtoo rakentaa tornin, eikö hän ensin istu laskemaan kustannuksia, nähdäkseen, onko hänellä varoja rakentaa se valmiiksi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ timpi pə nyaalaa tɔ kʋpantʋnaa lapʋ na siɣisiŋ təŋʋɣʋ na tɔm tampana yɔɣɔtʋɣʋ kɛ pə kɔŋna. \t - sillä kaikkinainen hyvyys ja vanhurskaus ja totuus on valkeuden hedelmä -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Samalii ɩcatɛ kɛ Filipʋ ná polaa na ɩ́ heeliɣi təna nyə́ma kɛ Mesii tɔm. \t Ja Filippus meni Samarian kaupunkiin ja saarnasi heille Kristusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma yʋlʋ Teufiili, yəlaa paɣalɛ maɣasaa sɩ pá kɛɛsɩ mpi pə lapa tá hɛkʋ taa tɔɣɔ takəlaɣa taa. \t Koska monet ovat ryhtyneet tekemään kertomusta meidän keskuudessamme tosiksi tunnetuista tapahtumista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ ɩ́ taa nəɣəsɩ. Ɩ́ kəla sumpɩʋpɩʋnaa təcaɣacaɣa. \t Älkää siis peljätkö; te olette suurempiarvoiset kuin monta varpusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa ma apititu tənaɣa maa kpaɣa na má tala kʋnyɔntʋnaa, yaa paa ma tɔnʋɣʋ maɣamaɣa kɛ ma lapa awusa sɩ ye pa wɔkɩ kɔkɔ pa wɔ, ye maa sɔɔləɣɩ yəlaa pə tənaɣa mpʋ yem kɛ́. \t Ja vaikka minä jakelisin kaiken omaisuuteni köyhäin ravinnoksi, ja vaikka antaisin ruumiini poltettavaksi, mutta minulla ei olisi rakkautta, ei se minua mitään hyödyttäisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ caakɩ ma təmlɛ lapʋ, ɩsɩɩ pʋntʋ təŋa-m, na timpi maa wɛɛ tɔ ɩ ka wɛɛ təna tɔtɔ. Ye wei ɩ lakɩ ma təmlɛ ma Caa ká samɩ-ɩ. \t Jos joku minua palvelee, seuratkoon hän minua; ja missä minä olen, siellä on myös minun palvelijani oleva. Ja jos joku minua palvelee, niin Isä on kunnioittava häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́lɛ́ ɩ waalɩ kɛ́ Kalilee tʋ Yutaasɩ ná kʋla kʋkalʋɣʋ waatʋ, na ɩ́ təŋsɩ yəlaa kʋpiŋ kɛ ɩ waalɩ. Ama pa kʋ ɩ́lɛ́ tɔtɔ, na pə́ yasɩ pa təna mpa pa təŋaɣa-ɩ tɔ. \t Hänen jälkeensä nousi Juudas, galilealainen, verollepanon päivinä ja vietteli kansaa luopumaan puolellensa; hänkin hukkui, ja kaikki, jotka olivat suostuneet häneen, hajotettiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ta luuŋ wɛɛ sɩ paa mə taa wei ɩ́ tasa ɩsəlɛ sɛɛsʋɣʋ kɛ mpʋ haləna pə tənaɣa, pəcɔ pə́ lá teitei ɩsɩɩ ɩ́ tɛɛlʋɣʋ tɔ. \t Mutta me halajamme sitä, että kukin teistä osoittaa samaa intoa, säilyttääkseen toivon varmuuden loppuun asti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ lapa-wɛɣɛ awusa na ɩ́ yele-wɛ sɩ pá nyənəɣɩ ɩsɔtʋlʋŋasɩ kɛ pa tɩɩŋ, ɩsɩɩ paa ŋmaaʋ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa takəlasɩ taa tɔ sɩ: Ɩsɛɣɛlɩ nyə́ma mɛ, maɣa ɩ́ lapa kɔtasɩ na ɩ́ fɛɛnɩ wʋlaɣa tɛtʋ taa kɛ́ pɩɩsɩ nɩɩlɛ taa? \t Mutta Jumala kääntyi heistä pois ja hylkäsi heidät palvelemaan taivaan sotajoukkoa, niinkuin on kirjoitettu profeettain kirjassa: `Toitteko te teurasuhreja ja muita uhreja minulle erämaassa neljänäkymmenenä vuotena, te, Israelin heimo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yesu tɔma sɩ: Yəlaa laŋkpɩɩsəŋ nyə́ma mɛ, wɛɛ ɩsənaɣa má na-mɛ tii caɣa na má tɔkɩ mə kʋnyɔŋ? Ɩ́ kɔna-m pəyaɣa ŋkɛɣɛ cənɛ. \t Hän vastasi heille sanoen: \"Voi, sinä epäuskoinen sukupolvi, kuinka kauan minun täytyy olla teidän luonanne? Kuinka kauan kärsiä teitä? Tuokaa hänet minun tyköni.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kɔma na pá tala ɩcatɛ nte pa pukaɣa tɔ, ɩlɛna Yesu la ɩsɩɩ ɩ tɛɛkɩ təna tɔɔ. \t Ja kun he lähestyivät kylää, johon olivat menossa, niin hän oli aikovinaan kulkea edemmäksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yʋlʋ wei pɩɩ kaasa taalɛ tʋ ɩnɩ ɩ kiŋ tɔɣɔlɛ ɩ maɣamaɣa ɩ kʋlʋlʋ wei ɩ luɣu sʋʋ teu tɔ. Ɩlɛɣɛ ɩ tɛɛsa tiluɣu kɛ pa kiŋ, na ɩ́ hʋʋkɩ sɩ paa nya ɩ pəyaɣa ɩsəlɛ. \t Vielä hänellä oli ainoa rakas poikansa. Hänet hän lähetti viimeiseksi heidän luoksensa sanoen: `Kavahtavat kaiketi minun poikaani`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ma pona saləka tʋ kɛ ḿpʋ́ɣʋ́ yem kɛ́ səkpɛtʋɣʋ, na má tá kɛɛsɩ mpi pə tɔɔ pa kpa-ɩ tɔ, pə ta maɣa. \t Sillä mielettömältä näyttää minusta lähettää vanki, antamatta samalla tietää häntä vastaan tehtyjä syytöksiä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa mɛ ɩ́ nyənna Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa mpa pa yɔɣɔta Tacaa tɔm tɔ na ɩ́ təŋ pa akpaa na ɩ́ kantəlɩ waatʋ wei wahala makəna-mɛ tɔ. \t Ottakaa, veljet, vaivankestämisen ja kärsivällisyyden esikuvaksi profeetat, jotka ovat puhuneet Herran nimessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yosɛɛfʋ kʋlaa na ɩ́ kpaɣa pəyaɣa na ka too na pá məlɩ Ɩsɛɣɛlɩ tɛtʋ taa. \t Niin hän nousi, otti lapsen ja hänen äitinsä ja meni Israelin maahan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ ka hʋʋkaɣa ntiɣi tam tɔ Tacaa Yesu Kilisiti kiŋ kɛ ɩ lapa-tɩ. Na pə nɔɣɔ taa təkʋlʋŋkʋlʋ kɛ́ ɩ lapa. \t sen iankaikkisen aivoituksen mukaisesti, jonka hän oli säätänyt Kristuksessa Jeesuksessa, meidän Herrassamme,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa samaa tuutuuma təŋaɣa ɩ waalɩ na alaa tɔtɔ, na pɛlɛ pá kpa pa laŋa na pá wiiki ɩ tɔɔ. \t Ja häntä seurasi suuri joukko kansaa, myös naisia, jotka valittivat ja itkivät häntä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Falisanaa pɔɔsa-wɛ sɩ: Ɩ kpɛnna-mɛ na ɩ́ puɣusi tɔtɔɣɔ? \t Niin fariseukset vastasivat heille: \"Oletteko tekin eksytetyt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə kaa nɔkɩ na tə́ kɛɛna yaa tə́ maɣasɩ tá tɩ na lɛlaa mpa pa makɩ pa laŋa taa sɩ pa kɛ́ pʋlʋ tɔ. Pa kɛ́ ɩwɛɛŋ kɛ́, na pa maɣamaɣa pa caana pa kʋmaɣasʋɣʋ ŋku paa maɣasəna pa tɩ tɔ, na pa taa pa tike kɛ pa kpɛɛsəɣəna təma. \t Sillä me emme rohkene lukeutua emmekä verrata itseämme eräisiin, jotka itseänsä suosittelevat; mutta he ovat ymmärtämättömiä, kun mittaavat itsensä omalla itsellään ja vertailevat itseään omaan itseensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa kɛ́ sɩ, ma təyaɣa ká la Ɩsɔ təsələmlɛ kɛ́. Ama mə pəsəna-kɛɣɛ ŋmɩɩlaa təyaɣa. \t ja sanoi heille: \"Kirjoitettu on: `Minun huoneeni on oleva rukoushuone`, mutta te olette tehneet siitä ryövärien luolan.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ yelina na pá ŋmaa ɩ tɔm kɛ takəlasɩ taa. Na tə waasəɣɩ yəlaa, pə taɣa pʋlʋ, tə sɛɣɛsəɣɩ-wɛ na tə́ kisiɣina-wɛɣɛ pɔpɔtʋ, na tə́ taɣanəɣɩ-wɛɣɛ timpi timpi pa pəntəɣɩ tɔ, na tə́ hʋ́lə́ɣɩ́-wɛɣɛ ɩsəna paa təŋ tampana mammam kɛ pa kʋlapʋtʋ taa tɔ. \t Jokainen kirjoitus, joka on syntynyt Jumalan Hengen vaikutuksesta, on myös hyödyllinen opetukseksi, nuhteeksi, ojennukseksi, kasvatukseksi vanhurskaudessa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, ye ma sələməɣəna tɔmnaa mpa nɔɣɔlʋ ɩɩ nɩɩkɩ tɔ, ma taa kɛ́ pə sələməɣɩ yem na ma ləmaɣasəlɛ náá caɣa kpɛtɛ. \t Sillä jos minä rukoilen kielillä puhuen, niin minun henkeni kyllä rukoilee, mutta ymmärrykseni on hedelmätön."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ma pəla ɩsəlʋm kɛ teu, pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pa ta na nɔɣɔlʋ wei ɩ nəɣəsəna takəlaɣa ŋkɛ ka hɛtʋɣʋ yaa ka wiiluɣu tɔ. \t Ja minä itkin kovin sitä, ettei ketään havaittu arvolliseksi avaamaan kirjaa eikä katsomaan siihen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa Ɩsɔ na Tacaa ɩnɩ ɩ Pəyalʋ Yesu Kilisiti pá hʋ́lɩ́-tʋɣʋ pɛɛlɛɛ na suulu na pá ha-tʋɣʋ alaafəya na pə́cɔ́ tə́ hiki kʋcɔɔŋ ɩnɛɣɛ tampana na sɔɔlʋɣʋ pə taa. \t Armo, laupeus ja rauha Isältä Jumalalta ja Jeesukselta Kristukselta, Isän Pojalta, on oleva meidän kanssamme, totuudessa ja rakkaudessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama wei ɩ kpaɣa alʋ tɔ atɛ cənɛ nyəm kɛ ɩ sɔkəna nyʋɣʋ, na ɩ́ lʋkɩ sɩ ɩ alʋ luɣu ɩ́ lapɩ-ɩ. \t mutta nainut huolehtii maailmallisista, kuinka olisi vaimolleen mieliksi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Ɩsɔ tɔma sɩ ɩ ká tɛ na ɩ́ ləsɩ ɩsɔtɔnʋɣʋ kʋfalʋɣʋ na tɛtʋ kʋfatʋ, na tampana tike ká wɛnna pə taa. Nti tá taŋaa tɔɣɔlɛ. \t Mutta hänen lupauksensa mukaan me odotamme uusia taivaita ja uutta maata, joissa vanhurskaus asuu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu ɩfalaa cɔwa sɩ: Pa tɔŋ sɩ Ɩsɔ lʋm sɔlʋ Yohaanɩ, na lɛlaa sɩ Ilii, na lɛlaa sɩ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa kʋpəma taa nɔɣɔlʋ lɩɩna. \t He vastasivat sanoen: \"Johannes Kastajan, mutta toiset Eliaan, toiset taas sanovat, että joku vanhoista profeetoista on noussut ylös\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ tá mpa na Ɩsɔ tə lakɩ təmlɛ tɔ, tə wiina-mɛ sɩ ɩ́ taa yele na Ɩsɔ hʋla-mɛɣɛ pɛɛlɛɛ nna tɔ á pəsɩ yem. \t Hänen työtovereinaan me myös kehoitamme teitä vastaanottamaan Jumalan armon niin, ettei se jää turhaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu sɛɛ-wɛɣɛ ɩsɔ sɩ: Apalʋ toŋ tʋ nɔɣɔlʋ ka wɛnna haləmnaa, na ɩ́ kʋ kʋtɔɣɔʋ kɛ pə taa pə tɩɩ fɛɩ. \t Ja hän puhui heille vertauksen sanoen: \"Rikkaan miehen maa kasvoi hyvin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ apaŋnya, ɩsɩɩ nyá footuɣuu mpa pa lakɩ mpʋ, pəcɔ nyá maɣamaɣa nyá lakɩ teitei ɩsɩɩ pɛlɛ tɔ, n hʋʋ sɩ Ɩsɔ kaa pɔɔsɩ-ŋ? \t Vai luuletko, ihminen, sinä, joka tuomitset niitä, jotka senkaltaisia tekevät, ja itse samoja teet, että sinä vältät Jumalan tuomion?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá tuli-ɩ na pá lɩɩna ɩcatɛ waalɩ, na pá sʋʋ-ɩ pɛɛ yaɣaʋ sɩ pá kʋ-ɩ. Mpa paa kɛ́ pə aseeta nyə́ma tɔ, pɛlɛ pa sɩɩna ɩfepu wei pa yaa sɩ Sɔɔlɩ tɔɣɔ pa wontu. \t ja ajoivat hänet ulos kaupungista ja kivittivät. Ja todistajat riisuivat vaippansa Saulus nimisen nuorukaisen jalkojen juureen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩsɔtaa tillu naatoso nyəŋ hʋla ɩ akantəlɛ. Tənaɣa ma nɩɩ pə yɔɣɔta kɔtaɣa təlatɛ nte pa lapəna wʋla na tə́ wɛ Ɩsɔ ɩsɛntaa tɔ tə ŋkuluŋa taa həŋ liɣiti kiŋ. \t Ja kuudes enkeli puhalsi pasunaan; niin minä kuulin äänen tulevan kultaisen alttarin neljästä sarvesta, Jumalan edestä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ lɩɩna ɩsɔtaa tɔ ɩnɩ ɩ kələna pə təna. Na wei ɩ́lɛ́ ɩ wɛ atɛ cənɛ tɔ, ɩ kɛ́ atɛ nyəŋ kɛ́, na atɛ nyəntʋ kɛ ɩ yɔɣɔtəɣɩ. Ama wei ɩ lɩɩna ɩsɔtaa tɔ ɩnɩ ɩ kələna pə təna. \t Hän, joka ylhäältä tulee, on yli kaikkien. Joka on syntyisin maasta, se on maasta, ja maasta on, mitä hän puhuu; hän, joka taivaasta tulee, on yli kaikkien."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔtɔɣɔ pə wɛɛ, ɩ́ kɔma na ɩ́ na mpʋ ɩnɩ pə lakɩ, ɩ́ nyɩ kpakpaa sɩ Ɩsɔ Kawulaɣa wʋsaa. \t Samoin te myös, kun näette tämän tapahtuvan, tietäkää, että Jumalan valtakunta on lähellä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə kpɛŋna Yutaasɩ wei ɩ lakɩ-ɩ kɔlɔmɔtɔ tɔ na ɩ́ pɔɔsɩ Yesu sɩ: Matɔŋ pə taɣa má, Tacaa? Ɩlɛna Yesu cɔ-ɩ sɩ: Ntəɣəlɛ mpʋ. \t Niin Juudas, joka hänet kavalsi, vastasi ja sanoi: \"Rabbi, en kai minä ole se?\" Hän sanoi hänelle: \"Sinäpä sen sanoit\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩlɔɣɔʋ pɔɔsa-wɛ sɩ: Ma nyəmá Yesu, na má nyɩ Pɔɔlɩ tɔtɔ, na mɛ mə kɛ́ mpa? \t mutta paha henki vastasi heille sanoen: \"Jeesuksen minä tunnen, ja Paavalin minä tiedän, mutta keitä te olette?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɛlɛ pa lɩɩ ḿpʋ́ɣʋ́ kpakpaa, ɩlɛna pá kɔna Yesu kɛ ɩlɔɣɔhilu kamumuka. \t Ja katso, näiden lähdettyä tuotiin hänen tykönsä mykkä mies, joka oli riivattu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, antulinya taa yəlaa na pa ləmaɣasɛɛ pa kpisa Ɩsɔ kɛ́ nyəm kɛ timpi Ɩsɔ ná lapəna ɩ ləmaɣasɛɛ sɩ pá nyəna-ɩ tɔ. Pə tɔɔ kɛ́ Ɩsɔ hʋʋ teu sɩ, ɩ ká ya mpa pa tɛŋna-ɩ pa taa tɔ, na Laapaalɩ Kʋpaŋ wei tə kpaaləɣɩ tɔ. Laapaalɩ kʋpaŋ ɩnəɣɩ wei ɩ ta na tɔ ɩ yaa sɩ kʋmɛlətɔm. \t Sillä kun, Jumalan viisaudesta, maailma ei oppinut viisauden avulla tuntemaan Jumalaa, niin Jumala näki hyväksi saarnauttamansa hullutuksen kautta pelastaa ne, jotka uskovat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Ɩlɔɣɔʋ yela Yesu. Ɩlɛna ɩsɔtaa tillaa kɔɔ na pá paasəna-ɩ. \t Silloin perkele jätti hänet; ja katso, enkeleitä tuli hänen tykönsä, ja he tekivät hänelle palvelusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Má na-wɛ tɩɩ wɛʋ tɔ, nyá toŋ wei n ha-m tɔ ɩ tɔɔ kɛ́ ma tɔka-wɛ. Ma kenta pa tɔɔ kɛ́ teu, pa taa nɔɣɔlʋ ta la asaala. Ye pə taɣa wei pɩɩ wɛɛ sɩ ɩ ká le yem tɔ ɩ tike təkoŋ. Tuu lɔŋ paa ŋmaa-təɣɩ ḿpʋ́ɣʋ́. \t Kun minä olin heidän kanssansa, varjelin minä heidät sinun nimessäsi, jonka sinä olet minulle antanut, ja suojelin heitä, eikä heistä joutunut kadotetuksi yksikään muu kuin se kadotuksen lapsi, että kirjoitus kävisi toteen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pa ŋmaa tənɛ təlɛɣɛ sɩ, pə la na ɩ́ tisi sɩ Yesu kɛlɛ Ɩsɔ Pəyaɣa Mesii. Na ɩ́ tisa mpʋ ɩ́ hiki weesuɣu kɛ ɩ tɔɔ. \t mutta nämä ovat kirjoitetut, että te uskoisitte, että Jeesus on Kristus, Jumalan Poika, ja että teillä uskon kautta olisi elämä hänen nimessänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa paa tɛləsəɣɩ pɛlʋɣʋ tɔm kɛ lɔlɔ kɛ pa weesuɣu taa tɔ ma kooliɣi kɛ́ sɩ Ɩsɔ ɩ́ ha pa tənaɣa alaafəya na ɩ́ la-wɛɣɛ kʋpantʋ na ɩ́ kpɛnna ɩ yəlaa samaa təna təpaɩ na ɩ́ la mpʋ. \t Ja kaikille, jotka tämän säännön mukaan vaeltavat, kaikille heille rauha ja laupeus, ja Jumalan Israelille!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə lapa pɩɩsɩ naanʋwa na liɣiti ɩlɛna má məlɩ Yosalɛm, na Panapaasɩ sɩɩ-m, na má kpɛnna Titʋ tɔtɔ. \t Sitten, neljäntoista vuoden kuluttua, minä taas menin ylös Jerusalemiin Barnabaan kanssa ja otin Tiituksenkin mukaani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa kpətəna asilima. Ɩsaɣatʋnaa mpa pə kaasaa na yʋlʋ lakɩ tɔ tɩɩ tokiɣina ɩ tɔnʋɣʋ. Ama yʋlʋ wei ɩ ha ɩ təɣɩ asilima lapʋ taa tɔ ɩ maɣamaɣa ɩ tɔnʋɣʋ kɛ ɩ lakɩ ɩsaɣatʋ. \t Paetkaa haureutta. Kaikki muu synti, mitä ikinä ihminen tekee, on ruumiin ulkopuolella; mutta haureuden harjoittaja tekee syntiä omaa ruumistansa vastaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, ma maɣamaɣa maa tasəna-mɛɣɛ laɣatʋ kɛ tɔm nti ɩ́ ká yɔɣɔtɩ na mə kolontunaa taa nɔɣɔlʋ kaa na kʋcɔcɔtʋ, pəyele pa kaa kɛɛ pa nyəntʋ tɔ. \t Sillä minä annan teille suun ja viisauden, jota vastaan eivät ketkään teidän vastustajanne kykene asettumaan tai väittämään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋnyɔntɔɣɔlɛ nte tə taa pa caŋaa na pá kʋ Ɩtiyɛɛnɩ tɔ, tə yasa Ɩsɔ sɛɛlaa. Haləna pa taa lɛlaa yɛlɩ na pá tala Fenisii na Sipili na Antiyɔka, na Yuta nyə́ma tike kɛ pa lakaɣa waasʋ. \t Ne, jotka olivat hajaantuneet sen ahdingon vuoksi, joka oli syntynyt Stefanuksen tähden, vaelsivat ympäri hamaan Foinikiaan ja Kyproon ja Antiokiaan saakka, mutta eivät puhuneet sanaa muille kuin ainoastaan juutalaisille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa təna mpa paa wɛ waatʋ wei Yesu yaa Lasaa kɛ pəlaaʋ taa na ɩ́ feesi-ɩ tɔ, pa yɔɣɔtaɣa pə təna mpi pa nawa tɔ. \t Niin kansa, joka oli ollut hänen kanssansa, kun hän kutsui Lasaruksen haudasta ja herätti hänet kuolleista, todisti hänestä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá tɔɣɔnɩ alɔɣaa paɣalɛ, na pá taa kʋtɔntʋnaa paɣalɛ kɛ nim na pə́ waa-wɛ. \t Ja he ajoivat ulos monta riivaajaa ja voitelivat monta sairasta öljyllä ja paransivat heidät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu lɩɩna Yaatanɩ na Ɩsɔ Feesuɣu Naŋŋtʋ toŋ tɔɔ ɩ kiŋ kɛ sɔsɔm. Ḿpʋ́ɣʋ́ Feesuɣu Naŋŋtʋ tɛɛna-ɩ wʋlaɣa tɛtʋ taa. \t Sitten Jeesus täynnä Pyhää Henkeä palasi Jordanilta; ja Henki kuljetti häntä erämaassa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Panɛ ɩnɩ pa təna pa tɛma Ɩsɔ na pa taa, haləna pá polo pá sɩ, pa ta hiki mpi Ɩsɔ ka tɔma sɩ ɩ ká ha-wɛ tɔ. Ama pa loosa-wəɣɩ kʋloosu kɛ hatuu pooluŋ kɛ́, na pá mʋɣʋlɩ na pá tɔ sɩ mpɛ pa kɛ́ mʋʋlaa na pa cɔɔsa kʋcɔɔsʋ kɛ atɛ cənɛɣɛ. \t Uskossa nämä kaikki kuolivat eivätkä luvattua saavuttaneet, vaan kaukaa he olivat sen nähneet ja sitä tervehtineet ja tunnustaneet olevansa vieraita ja muukalaisia maan päällä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei Yesu tɔŋna sələmʋɣʋ tɔ, ɩsɔtɔnʋɣʋ tʋlaa na Feesuɣu Naŋŋtʋ tii ɩ tɔɔ, na pá naakɩ-ɩ ɩsɩɩ alukuku. Na pá nɩɩ nɔɣɔlʋ nɔɣɔ kɛ ɩsɔtaa sɩ: Nyaɣalɛ ma luɣu tɛɛ Pəyaɣa, ma laŋlɛ hɛɛna-ŋ sɔsɔm. \t ja Pyhä Henki laskeutui hänen päällensä ruumiillisessa muodossa, niinkuin kyyhkynen, ja taivaasta tuli ääni: \"Sinä olet minun rakas Poikani; sinuun minä olen mielistynyt\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, antulinya nyə́ma taa kaa kpana-mɛ. Ama pa taa kpaana má. Mpi tɔ, ma hʋ́lə́ɣɩ́ sɩ pa kʋlapʋtʋ fɛɩ teu. \t Teitä ei maailma voi vihata, mutta minua se vihaa, sillä minä todistan siitä, että sen teot ovat pahat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalʋ nɔɣɔlʋ ɩ ka wɛ təna na pá yaa-ɩ sɩ Ananiyasɩ. Ɩ təŋaɣa Ɩsɔ mpaaʋ kɛ teu tɔtɔ, na ɩ təŋaɣa tá kʋsəsɩɩtʋ kɛ teu, na Tamasɩ Yuta nyə́ma təna pʋɣʋlaɣa-ɩ. \t Ja eräs mies, hurskas lain mukaan, nimeltä Ananias, josta kaikki siellä asuvat juutalaiset todistivat hyvää,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma nɩɩ nyá sɛɛtʋ na ma taa pəyaɣa yɔkəna laŋhʋlʋmlɛ kɛ kpakpaa. \t Sillä katso, kun sinun tervehdyksesi ääni tuli minun korviini, hypähti lapsi ilosta minun kohdussani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə sɔɔla-mɛɣɛ, ama mə́ tá sɔɔləna tá. \t Ei ole teillä ahdasta meidän sydämessämme, mutta ahdas on teidän oma sydämenne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ta tɩɩ pəsʋ na pá mʋ ɩ tɔm tɔtɔ. Halɩ Ɩsayii tasa yɔɣɔtʋɣʋ sɩ: \t Sentähden he eivät voineet uskoa, koska Esaias on vielä sanonut:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma lʋkɩ kɛ́ sɩ pə́ kpaasɩ pa apalʋtʋ sɩ pá la nɔɣɔ kʋlʋmaɣa kɛ sɔɔlʋɣʋ tɔm taa, na pá hiki naani wei yʋlʋ ɩ́ nyəmá teu ɩ hikiɣi tɔɣɔ teu təmammam. Ye pə lapa mpʋ paa nyɩ Ɩsɔ kʋŋmɛsəm. Mpəɣəlɛ Kilisiti maɣamaɣa. \t että heidän sydämensä, yhteenliittyneinä rakkaudessa, saisivat kehoitusta omistamaan täyden ymmärtämyksen koko rikkauden ja pääsisivät tuntemaan Jumalan salaisuuden, Kristuksen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "wei ɩ haakɩ atɛ na ɩsɔtaa piitimnaa tənaɣa pə həla tɔ, \t josta kaikki, millä isä on, taivaissa ja maan päällä, saa nimensä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalʋ ɩnɩ, waatʋ wei ɩ tɛma tɛtʋ yapʋ na ɩ tulum liɣitee anɩ tɔ, ɩ polaa na ɩ́ hoti tə taa kɛ́ ɩ nɔɣɔ tɔɔ, na ɩ lotu tʋlɩ, na ɩ taa lotu ya na tə́ ŋmaa. \t Hän hankki itsellensä pellon väärintekonsa palkalla, ja hän suistui alas ja pakahtui keskeltä, niin että kaikki hänen sisälmyksensä valuivat ulos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɔɣaa na pá haɣa, ɩlɛna pá kpaɣa tɔɣɔnaɣa pee na pá lɔɔkɩ teŋku taa sɩ pə́ yele kpɩɩlʋɣʋ təfaɣafaɣa. \t Ja kun he olivat tulleet ravituiksi, kevensivät he laivaa heittämällä viljan mereen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ tillaa faɣana Pisiti hɔɣɔlʋɣʋ taa na pá tala Pamfili hɔɣɔlʋɣʋ taa. \t Ja he kulkivat läpi Pisidian ja tulivat Pamfyliaan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ tɔma tiili tɔtɔɣɔ Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: N ka pəsɩ kɔtʋlʋ kɛ tam tɔɔ ɩsɩɩ Mɛləcisetɛɛkɩ. \t niinkuin hän toisessakin paikassa sanoo: \"Sinä olet pappi iankaikkisesti Melkisedekin järjestyksen mukaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə nyəmá sɩ haləna saŋa kʋŋmaŋmam təna tɔŋna mɔla na pə́ saləməɣɩ ɩsɩɩ alʋllʋ saləmʋɣʋ tɔ. \t Sillä me tiedämme, että koko luomakunta yhdessä huokaa ja on synnytystuskissa hamaan tähän asti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Yuta nyə́ma kɔtəlaa sɔsaa polaa na pá yɔɣɔtɩ Pilatɩ sɩ: Pə fɛɩ sɩ ń tʋ mpʋ sɩ Yuta nyə́ma wulaʋ sɔsɔ. Ama n ká ŋmaa kɛ́ sɩ ɩ maɣamaɣa ɩ yɔɣɔtəna sɩ ɩnəɣəlɛ Yuta nyə́ma wulaʋ sɔsɔ. \t Niin juutalaisten ylipapit sanoivat Pilatukselle: \"Älä kirjoita: `Juutalaisten kuningas`, vaan että hän on sanonut: `Minä olen juutalaisten kuningas`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ lapa ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ nti kʋsəsɩɩtʋ caalaɣaa-tʋ sɩ tə́ la tɔ, tə la pə tənaɣa teitei. Pə taɣa pʋlʋ, kaɣana tə yela tá wɛɛtʋ kʋpəntʋ təŋʋɣʋ na tə́ təŋəɣɩ Ɩsɔ Feesuɣu. \t että lain vanhurskaus täytettäisiin meissä, jotka emme vaella lihan mukaan, vaan Hengen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋmɛlɛməŋ ná kpaɣa fətəlanaa, ɩlɛna pá yele nim cosuɣu sɩ pa tɔkəɣɩ pa tɔɔ. \t Tyhmät ottivat lamppunsa, mutta eivät ottaneet öljyä mukaansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə lapa laɣasaɣa kɛ pəcɔ, ɩlɛna nɔɣɔlʋ tɔtɔ náá na Piyɛɛ, na ɩ́ tɔ sɩ: Pa taa wɛɣɛlɛ na nyá tɔtɔ. Ama Piyɛɛ cɔ apalʋ ɩnɩ sɩ: Pə taɣa ma. \t Ja hetkisen perästä näki hänet toinen, eräs mies, ja sanoi: \"Sinäkin olet yksi niistä\". Mutta Pietari sanoi: \"Mies, en ole\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ Ɩsɔ heela nyəntaa mpɛɣɛ toosee taa sɩ pá taa məlɩ Helɔtɩ cɔlɔ. Ɩlɛna pá cɔlɔ mpaaʋ na pá kpe. \t Ja Jumala kielsi heitä unessa Herodeksen tykö palaamasta, ja he menivät toista tietä takaisin omaan maahansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ kpɛntəna Pəyaɣa, ɩ hika weesuɣu kʋnɛ ɩnəɣɩ. Na wei ɩ ta kpɛntəna Ɩsɔ Pəyaɣa tɔ pʋntʋ kaa na-kʋ. \t Jolla Poika on, sillä on elämä; jolla Jumalan Poikaa ei ole, sillä ei ole elämää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtaa tillu naatoso nyəŋ wei ɩ tɔka akantəlɛ tɔɣɔ pə heelaa sɩ ɩ́ hɛtɩ ɩsɔtaa tillaa liɣiti wei pa tʋ alukpala kɛ pɔɣɔ sɔsaɣa Ɩfəlatɩ nɔɣɔ tɔ. \t ja se sanoi kuudennelle enkelille, jolla oli pasuna: \"Päästä ne neljä enkeliä, jotka ovat sidottuina suuren Eufrat-virran varrella\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ heeli Siyɔŋ ɩcatɛ nyə́ma sɩ, ɩ́ nyənɩ, mə wulaʋ kɔŋ mə kiŋ, na ɩ́ caɣa kpaŋaɣa toto tɔɔ, na ɩ́ wɛ təpamm. Nn na ɩ́ caɣa kpaŋaɣa pəyaɣa tɔɔ. \t \"Sanokaa tytär Siionille: `Katso, sinun kuninkaasi tulee sinulle hiljaisena ja ratsastaen aasilla, ikeenalaisen aasin varsalla`.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa kʋmataŋ heela-ɩ sɩ: Tɛɛ, ama taa yele na nɔɣɔlʋ tasa nti n heela-m mpʋ tɔɣɔ nɩɩʋ. \t Niin päällikkö päästi nuorukaisen menemään ja sanoi hänelle: \"Älä virka kenellekään, että olet ilmaissut tämän minulle\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔm naalɛ ɩnɛ ɩ fɛɩ laɣasʋɣʋ, na pə fɛɩ pəsʋɣʋ sɩ Ɩsɔ ɩ́ looli-tɩ. Pə tɔɔ maɣamaɣa kɛ pə sɔɔsa ta mpa tə hika təŋmɛllɛ kɛ ɩ kiŋ tɔɣɔ apalʋtʋ, sɩ tə́ tɔkɩ tɛɛlʋɣʋ ŋku kʋ tɔm pa kɛɛsa-tʋ tɔɣɔ teu təkeŋkeŋ. \t että me näistä kahdesta muuttumattomasta asiasta, joissa Jumala ei ole voinut valhetella, saisimme voimallisen kehoituksen, me, jotka olemme paenneet pitämään kiinni edessämme olevasta toivosta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye nɔɣɔlʋ fɛɩ sɩ ɩ ká pəsɩ na ɩ́ tɛləsɩ pə hʋwɛɛ ɩlɛ yɔɣɔtəlaa mpɛ pa taa nɔɣɔlʋ ɩ́ taa yɔɣɔtəna nɔɣɔ sɔsɔɣa kɛ samaa taa. Ama ɩ́ yɔɣɔtəɣɩ ɩ taa na pə́ wɛɛ ɩ́ na Ɩsɔ pa naalɛ pa tɔm. \t mutta jos ei ole selittäjää, niin olkoot vaiti seurakunnassa ja puhukoot itselleen ja Jumalalle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Yosɛɛfʋ nɩɩwa sɩ Aaselayusi tɔɣɔ kawulaɣa kɛ Yuta kɛ ɩ caa Helɔtɩ lonte. Ɩlɛna sɔɣɔntʋ kpa-ɩ na tɛtʋ ntɩ tə taa pote. Ɩsɔ tasa-ɩ ḿpʋ́ɣʋ́ hʋlʋɣʋ kɛ ɩ toosee taa, ɩlɛna ɩ́ lɔɣɔ ɩ təɣɩ Kalilee tɛtʋ taa, \t Mutta kun hän kuuli, että Arkelaus hallitsi Juudeaa isänsä Herodeksen jälkeen, niin hän pelkäsi mennä sinne. Ja hän sai unessa Jumalalta käskyn ja lähti Galilean alueelle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔ yapa-mɛɣɛ haləna ɩ́ fɛlɩ, ɩlɛ ɩ́ taa pəsɩ mə təɣɩ yəlaa yomaa. \t Te olette kalliisti ostetut; älkää olko ihmisten orjia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa caɣa tənaɣa wɛɛ naalɛ, ɩlɛna tá taapalaa yele-wɛ sɩ pá məlɩ mpa paa tila-wɛ tɔ pa kiŋ, na pá kooli sɩ Ɩsɔ ɩ́ ha-wɛɣɛ mpaaʋ kʋpaŋkʋ. \t Ja heidän viivyttyään siellä jonkin aikaa veljet laskivat heidät rauhassa palaamaan niiden tykö, jotka olivat heidät lähettäneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ akewe pɔɔsa-wɛɣɛ ɩsəna waatʋ pə cɛpa pəyaɣa tɔɔ tɔ. Ɩlɛna təmlɛ nyə́ma cɔ-ɩ sɩ: Tete ilim kpila pəcɔ tɔɣɔ watʋ cɛpa ka tɔɔ. \t Niin hän tiedusteli heiltä, millä hetkellä hän oli alkanut toipua. Ja he sanoivat hänelle: \"Eilen seitsemännellä hetkellä kuume lähti hänestä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ahoo fɛɩ sɩ a tasəɣɩ yuɣu tɔtɔ. Pa kaa nyɩɩlɩ sɩ fətəla yaa ilim ɩ́ naa-wɛ. Pə taɣa pʋlʋ, Tacaa Ɩsɔ ká tʋ-wɛɣɛ kɔkɔsɩ. Na paa tɔɣɔ kawulasɩ kɛ tam tɔɔ. \t Eikä yötä ole enää oleva, eivätkä he tarvitse lampun valoa eikä auringon valoa, sillä Herra Jumala on valaiseva heitä, ja he hallitsevat aina ja iankaikkisesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma-wɛ sɩ: Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ ta laŋ sam kɛ tiili, ye pə taɣa ɩ maɣamaɣa ɩ ɩcatɛ taa, na ɩ lʋlʋɣʋ nyə́ma na ɩ təyaɣa nyə́ma hɛkʋ. \t Niin Jeesus sanoi heille: \"Ei ole profeetta halveksittu muualla kuin kotikaupungissaan ja sukulaistensa kesken ja kodissaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa təna mpa pa laala-m kɔntɛ tɔ, paa kɛ́ ŋmɩɩlaa na wakəllaa kɛ́, heeŋ ta tɩɩ nɩɩna-wɛ. \t Kaikki, jotka ovat tulleet ennen minua, ovat varkaita ja ryöväreitä; mutta lampaat eivät ole heitä kuulleet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa pə wɛɛ sɩ Ɩsɔ kʋheelitu kpaalʋɣʋ saana-m, yaa paa maa nyɩ pə təna na má cɛkəna kʋŋmɛsəm təna, yaa paa maa tisa Ɩsɔ tɔɔ kɛ́ ma yuŋ kɛ teu na má yɔɣɔtəɣəna pɔɔŋ sɩ ɩ́ kpɛsɩ na ɩ́ laɣasɩ, na ɩ́ kpɛsəɣɩ na ɩ́ laɣasəɣɩ, na maa sɔɔləɣɩ yəlaa, ma wɛ yem kɛ́. \t Ja vaikka minulla olisi profetoimisen lahja ja minä tietäisin kaikki salaisuudet ja kaiken tiedon, ja vaikka minulla olisi kaikki usko, niin että voisin vuoria siirtää, mutta minulla ei olisi rakkautta, en minä mitään olisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, tə kpaa Yosalɛm ɩsəntɔ tɔ, paa kpaɣa Yʋlʋ Pəyaɣa má na pá tʋ kɔtəlaa sɔsaa na Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa pa niŋ taa. Paa tɔ sɩ pá kʋ-m. \t \"Katso, me menemme ylös Jerusalemiin, ja Ihmisen Poika annetaan ylipappien ja kirjanoppineitten käsiin, ja he tuomitsevat hänet kuolemaan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ, kʋyɛɛŋ ɩnɩ ɩ taa kɛ́ pɩɩ naasɩ Yosalɛm nyə́ma ɩlɛna pə́cɔ́ pə təna pə́ lá ɩsɩɩ paa ŋmaaʋ Ɩsɔ Tɔm taa tɔ. \t Sillä ne ovat koston päiviä, että kaikki täyttyisi, mikä kirjoitettu on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Piyɛɛ pa tala təna, ɩlɛna pá sələməna Samalii nyə́ma mpɛɣɛ Ɩsɔ sɩ pá hiki Feesuɣu Naŋŋtʋ. \t Ja tultuaan sinne nämä rukoilivat heidän edestänsä, että he saisivat Pyhän Hengen;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə lapa nti Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ Selemii ka kpaalaa tɔ sɩ: Pa kpaɣa liɣitee nyəɣətʋ hiu na naanʋwa. Liɣitee anəɣɩ Ɩsɛɣɛlɩ yəlaa tisaa sɩ pá fɛlɩ ɩ tɔɔ. \t Silloin kävi toteen, mikä on puhuttu profeetta Jeremiaan kautta, joka sanoo: \"Ja he ottivat ne kolmekymmentä hopearahaa, hinnan siitä arvioidusta miehestä, jonka he olivat israelilaisten puolesta arvioineet,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ caɣaa na ɩ́ nɩɩkɩ Pɔɔlɩ tɔm, ɩlɛna ɩ́lɛ́ ɩ́ nyənɩ-ɩ təpiŋŋ, na ɩ́ ná sɩ ɩ wɛna naani sɩ ɩ ká hiki alaafəya. \t Hän kuunteli Paavalin puhetta. Ja kun Paavali loi katseensa häneen ja näki hänellä olevan uskon, että hän voi tulla terveeksi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye ɩɩ hɔŋ mə ŋkpaŋŋ ɩsɩɩ ɩ lakɩ ɩ piya təna tɔ pə hʋ́lə́ɣɩ́ kɛ́ sɩ ɩ́ tá kɛ́ ɩ piya maɣamaɣa. Ama ɩ́ kɛ́ apalaa naalɛ piya kɛ́. \t Mutta jos te olette ilman kuritusta, josta kaikki ovat osallisiksi tulleet, silloinhan te olette äpäriä ettekä lapsia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tala potopotonaa mpa pa taa kʋkʋsʋm fɛɩ tɔ pə acima kʋyakʋ kancaalaɣa nyəŋkʋ wule, ɩlɛna Yesu ɩfalaa pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Leɣe n caa sɩ tə́ polo na tə́ la-ŋ Tɛɛʋ acima kʋtɔɣɔʋ? Pə wule ntɛɣɛ pa kʋɣɩ ɩwɛɛsɩ nsi pa lakəna Tɛɛʋ acima kʋtɔɣɔʋ tɔ. \t Ja ensimmäisenä happamattoman leivän päivänä, kun pääsiäislammas teurastettiin, hänen opetuslapsensa sanoivat hänelle: \"Mihin tahdot, että menemme valmistamaan pääsiäislampaan sinun syödäksesi?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pɛlɛ pa ta pəsɩ na pá cɛkəna, na haləna saŋa ḿpʋ́ɣʋ́ pə tɩɩ wɛɛ. Ye pa sʋʋ nɔɣɔ pɛɛlʋɣʋ kʋpəm takəlaɣa kɛ kalʋɣʋ kɛ ɩsəntɔ, pa laɣatʋ tɔɔ taka saalaaɣa ŋkɛɣɛ. Yʋlʋ wei na Kilisiti pa kpɛnta kʋlʋm tɔ pʋntʋ tike tɔɔ kɛ́ saalaɣa kanɛ ka ta kenti. \t Mutta heidän mielensä paatuivat, sillä vielä tänäkin päivänä sama peite, vanhan liiton kirjoituksia luettaessa, pysyy poisottamatta, sillä vasta Kristuksessa se katoaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə pamna Yesu ná tʋ ɩ nyʋɣʋ kɛ lefeli na ɩ́ tɔŋna tom na waalɩ tɔɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ ɩfalaa feesa-ɩ sɩ: Tacaa, n suma yaa? Tə lepaɣa. \t Ja itse hän oli peräkeulassa ja nukkui nojaten päänaluseen. Ja he herättivät hänet ja sanoivat hänelle: \"Opettaja, etkö välitä siitä, että me hukumme?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa panɛ, mpi pa ta nyɩ tɔ mpəɣɩ pa tʋʋkɩ. Na mpi pa nyəmá yem kɛ́ pa tɩ ɩsɩɩ taalɛ wontu maɣamaɣa nyəŋʋɣʋ tɔ, mpɩ pə kʋɣʋna-wɛ təkpataa. \t Nämä sitävastoin herjaavat sitä, mitä eivät tunne; mutta minkä he järjettömäin eläinten tavoin luonnostaan ymmärtävät, sillä he turmelevat itsensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ɩ́ tɔkɩ mpi ɩ́ wɛna tɔɣɔ teu təkem na haləna má kɔɔ. \t pitäkää vain, mitä teillä on, siihen asti kuin minä tulen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ yʋlʋmaa na sɛkəllaa pa pola Yesu kiŋ kɛ Ɩsɔ təsɛɛlɛ taa na ɩ́ lá na pá hiki alaafəya. \t Ja hänen tykönsä pyhäkössä tuli sokeita ja rampoja, ja hän paransi heidät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə kɛ́ pə təna mpi pə lapa mpʋ tɔ pə aseeta nyə́ma. Pə taɣa tá tike. Ama tá na Feesuɣu Naŋŋtʋ wei Ɩsɔ ha mpa mpa pa nɩɩkəna-ɩ tɔɣɔ. \t Ja me olemme kaiken tämän todistajat, niin myös Pyhä Henki, jonka Jumala on antanut niille, jotka häntä tottelevat.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ kɔma na ɩ́ na mpʋ ɩnɩ pə sʋʋ lapʋ ɩlɛ, ɩ́ kʋsɩ mə nyɔɔŋ na ɩsɔ na ɩ́ feesi təfʋʋʋ. Pə taɣa pʋlʋ, mə waasʋɣʋ caana kɔntɛ. \t Mutta kun nämä alkavat tapahtua, niin rohkaiskaa itsenne ja nostakaa päänne, sillä teidän vapautuksenne on lähellä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna tallʋ təŋ lʋm mpi pə pəsa sʋlʋm kɛ mpʋ tɔ. Ama ɩ ta nyɩ timpi sʋlʋm mpɩ pə lɩɩnaa tɔ. Ɩlɛ təmlɛ nyə́ma mpa paa cosa lʋm tɔ pɛlɛ pa nyəmá. Ḿpʋ́ɣʋ́ tallʋ yaa akpaɣalʋ, \t Mutta kun edeskäypä maistoi vettä, joka oli muuttunut viiniksi, eikä tiennyt, mistä se oli tullut - mutta palvelijat, jotka veden olivat ammentaneet, tiesivät sen - kutsui edeskäypä yljän"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Atɛ awulaa sɔsaa kɛla tɔɔŋ. Tɛtʋ tɔkəlaa ná pɛɛla nɔɣɔ na pá kʋlɩ Tacaa na ɩ Mesii pa tɔɔ. \t Maan kuninkaat nousevat, ja ruhtinaat kokoontuvat yhteen Herraa ja hänen Voideltuansa vastaan.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma-wɛ sɩ: Ɩ́ kɔɔ na ɩ́ ləsɩ sɔntɔ. Ama Yesu ɩfalaa taa nɔɣɔlʋ ta nɔkɩ-ɩ pɔɔsʋɣʋ sɩ: Aweɣe-ɩ? Pa nyəma-ɩ sɩ Tacaa tɔ pə tɔɔ. \t Jeesus sanoi heille: \"Tulkaa einehtimään\". Mutta ei kukaan opetuslapsista uskaltanut kysyä häneltä: \"Kuka sinä olet?\", koska he tiesivät, että se oli Herra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "N ta na mpʋ taa? Ɩ tɛma Ɩsɔ na ɩ taa pəyele təma na wɛ pə taa tɔtɔ. Na pə təna pə kpɛnta mpʋ tɔɣɔ ɩ taa tɛmnaʋ kɛ Ɩsɔ tewa təkpataa. \t Sinä näet, että usko vaikutti hänen tekojensa mukana, ja teoista usko tuli täydelliseksi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu nyəna-wɛ, ɩlɛna ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Yəlaa kiŋ kɛ pə fɛɩ pəsʋɣʋ. Ama Ɩsɔ kiŋ pə fɛɩ mpʋ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Ɩsɔ ɩɩ kpisiɣi pʋlʋ. \t Jeesus katsoi heihin ja sanoi: \"Ihmisille se on mahdotonta, mutta ei Jumalalle; sillä Jumalalle on kaikki mahdollista\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa panɛ pa tɔm wɛ-m pətɔɔtəlɛ. Ɩ́ nyənɩ kʋyɛɛŋ tooso kɔlɔ pa wɛ ma kiŋ cənɛ na pa kʋtɔɣɔʋ tɛma. \t \"Minun käy sääliksi kansaa, sillä he ovat jo kolme päivää olleet minun tykönäni, eikä heillä ole mitään syötävää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma nyaŋ kɛ́ sɩ má tala mə kiŋ ma Ɩsɔ ɩ́ taa pasa-m mə ɩsɛntaa na má kɔɔ na má wii yəlaa paɣalɛ mpa pa lapa ɩsaɣatʋnaa kɛ tuu lɔŋ, na pá tá yele tɛtɛlakasɩ, na asilima, na yaasi ɩsaɣaʋ wei paa tɔkaa tɔ pa tɔɔ. \t ja että, kun tulen, Jumalani on taas nöyryyttävä minua teidän tykönänne, ja että joudun suremaan monen tähden, jotka ennen ovat synnissä eläneet eivätkä ole katuneet sitä saastaisuutta ja haureutta ja irstautta, jota ovat harjoittaneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna yoolaa taa nɔɣɔlʋ sɔ ɩ kɔŋkɔŋ taa kɛ́ ŋmantaaɣa, na caləm na lʋm pə lɩɩ təyaa. \t vaan yksi sotamiehistä puhkaisi keihäällä hänen kylkensä, ja heti vuoti siitä verta ja vettä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔ, wei ɩ́ yelaa na ɩ pɛɛlɔ saa ɩ ta la taalɩ. Ama wei ɩ́ ta yele na ɩ́ saa pəlɛ pə kəla teu. \t Siis, joka naittaa tyttärensä, tekee hyvin, ja joka ei naita, tekee paremmin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye kʋlʋməm ka wɛnna yʋlʋ tɔnʋɣʋ təna ɩlɛ pə taa kɛ́ yʋlʋ tɔnʋɣʋ ntɛ́. \t Vaan jos ne kaikki olisivat yhtenä jäsenenä, missä sitten ruumis olisi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei maa wɛ mə tɛ na kʋnyɔŋ wɛna-m tɔ ma ta sʋkɩ mə taa nɔɣɔlʋɣʋ səɣəla. Pə taɣa pʋlʋ, tá taapalaa mpa pa lɩɩna Masetoni tɔ pa kɔna-m pə təna mpi pə laŋa-m tɔ. Ma tɔka ma təɣɩ sɩ pə́ taa kɔɔ na má sʋkɩ mə taa nɔɣɔlʋɣʋ səɣəla. Na mpʋ ɩnəɣɩ maa tɔkəɣɩ ma təɣɩ tam. \t Sillä mitä minulta puuttui, sen täyttivät veljet, jotka tulivat Makedoniasta; ja kaikessa minä varoin olemasta teille rasitukseksi, ja olen vastakin varova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Halɩ mə maɣamaɣa ɩ́ tila mə tillaa kɛ Yohaanɩ kiŋ na ɩ́lɛ́ ɩ hʋla-mɛɣɛ tampana. \t Te lähetitte lähettiläät Johanneksen luo, ja hän todisti sen, mikä totta on."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩwəyaɣa mʋ takəlaɣa ŋkɛɣɛ mpʋ, ɩlɛna feesiŋ nyə́ma liɣiti ɩnɩ na sɔsaa hiu na liɣiti ɩnɩ pá həntɩ-ɩ atɛ. Pa təna paa wɛna saŋkʋnaa kɛ́ na wʋla poosiisi na sɩ́ suna tulaalʋnaa kʋwɔpaa mpa pa kɛ́ Ɩsɔ yəlaa sələməŋ tɔ. \t Ja kun se oli ottanut kirjan, niin ne neljä olentoa ja kaksikymmentä neljä vanhinta lankesivat Karitsan eteen, ja heillä oli kantele kullakin, ja heillä oli kultaiset maljat täynnä suitsutuksia, jotka ovat pyhien rukoukset,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ la ɩsɩɩ ma lakʋɣʋ tɔ. Ma lʋkɩ kɛ́ sɩ pə təna mpi ma lakɩ tɔ pə́ la yəlaa tənaɣa leleŋ. Pə taɣa ma maɣamaɣa ma nyʋɣʋ nyəntʋ kɛ ma pɛɛkəɣɩ. Ama yəlaa təna nyəntʋ kɛ́ sɩ pə́ ya pa nyɔɔŋ. \t niinkuin minäkin koetan kelvata kaikille kaikessa enkä katso omaa hyötyäni, vaan monien hyötyä, että he pelastuisivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tʋna-tʋɣʋ tənaɣa na pá wɛna tá sɔɣɔntʋ pə tɩɩ fɛɩ. Tə kɔma sɩ tə kʋləɣɩ ɩlɛna pá ha-tʋɣʋ mpi mpi tɩɩ nyɩɩlɩ mpaaʋ taa tɔ. \t He osoittivat meille myös monin tavoin kunniaa, ja lähtiessämme merelle he panivat mukaan, mitä tarvitsimme."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu ɩfalaa ná tá cɛkəna-tɩ na pə́cɔ́. Ama pə kɔma na Yesu tɛ ɩ teeli taa kɛ́ sʋʋʋ tɔɣɔ pa tɔɔsaa sɩ paa kɛɛsa-təɣɩ Ɩsɔ Tɔm taa. Halɩ pa tɩɩ tɛma-ɩ pə tənaɣa ḿpʋ́ɣʋ́ lapʋ. \t Tätä hänen opetuslapsensa eivät aluksi ymmärtäneet; mutta kun Jeesus oli kirkastettu, silloin he muistivat, että tämä oli hänestä kirjoitettu ja että he olivat tämän hänelle tehneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa ɩcatɛ nyə́ma təna lɩɩwa sɩ pa səŋəɣɩ Yesu. Pa na-ɩ, ɩlɛna pá tɛɛkɩ-ɩ sɩ ɩ́ lɩɩ pa tɛtʋ taa. \t Ja katso, koko kaupunki lähti Jeesusta vastaan; ja kun he hänet näkivät, pyysivät he häntä menemään pois heidän alueeltaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa nɔɣɔ taa wɛ ɩsɩɩ pəlaaʋ ŋku kʋ kulaa tɔ. Pa puɣusiɣi lɛlaa na pa nɔɔleleŋ. Pa ntompee ɩ́ nyəpətaa, pə wɛ kɛ́ ɩsɩɩ akala sɔtʋ. \t Heidän kurkkunsa on avoin hauta, kielellänsä he pettävät, kyykäärmeen myrkkyä on heidän huultensa alla;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama Falisanaa ná tɔma sɩ: Alɔɣaa wulaʋ toŋ kɛ ɩ tɔɣɔnəɣəna alɔɣaa lɛlaa. \t Mutta fariseukset sanoivat: \"Riivaajain päämiehen voimalla hän ajaa ulos riivaajia\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna ɩsɔŋmʋntʋɣʋ nakʋlɩ kʋ kɔɔ na kʋ takɩ-wɛ na pá nɩɩ pə yɔɣɔta ŋmʋntʋɣʋ ŋkʋ kʋ tɛɛ sɩ: Ma luɣu tɛɛ Pəyaɣa ntɔ, ɩ́ nɩɩna-kɛ. \t Ja tuli pilvi, joka peitti heidät varjoonsa, ja pilvestä kuului ääni: \"Tämä on minun rakas Poikani; kuulkaa häntä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa mpa pa mʋ Tacaa tɔm tɔ pa taa paɣalɛ kɔŋaɣa samaa taa na pá kaaləɣɩ pa nɔɔsɩ na pá heeliɣi təfoo kɛ́ ɩsaɣatʋ nti nti paa lapa tɔ. \t Ja monet niistä, jotka olivat tulleet uskoon, menivät ja tunnustivat ja ilmoittivat tekonsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ pənɛntɛ ma kaa tasa-mɛɣɛ nyənʋɣʋ ɩsɩɩ ma təmlɛ nyə́ma. Pə taɣa pʋlʋ, təmlɛ tʋ kaa nyɩ ɩ caa kʋlapəlɛ. Maa nyənɩ-mɛɣɛ ma taapalaa kɛ́. Mpi tɔ, ma tɛləsa-mɛɣɛ pə təna mpi ma hika ma Caa kiŋ tɔ. \t En minä enää sano teitä palvelijoiksi, sillä palvelija ei tiedä, mitä hänen herransa tekee; vaan ystäviksi minä sanon teitä, sillä minä olen ilmoittanut teille kaikki, mitä minä olen kuullut Isältäni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtaa tillu sɔsɔ Misɛɛlɩ ta la mpʋ. Moisi səpa na Misɛɛlɩ na ɩlɔɣɔʋ pá hɔŋɩ-ɩ na pá yooki tɔ, Misɛɛlɩ ta kuli nɔɣɔ na ɩ́ kʋ ɩlɔɣɔʋ tɔm na kʋtʋɣʋ. Ama ɩ tɔma-ɩ kɛ́ sɩ: Tacaa ká nana-ŋ. \t Mutta ei ylienkeli Miikaelkaan, kun riiteli ja väitteli perkeleen kanssa Mooseksen ruumiista, rohjennut lausua herjaavaa tuomiota, vaan sanoi: \"Rangaiskoon sinua Herra!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɔpɔtʋnaa paɣalɛ yana antulinya kɛ́, paa caa pá nɩɩ sɩ Yesu Kilisiti pəsa yʋlʋ tətɛŋɛlɛŋ kɛ tampana. Yʋlʋ wei ɩɩ caa ɩ́ nɩɩ mpʋ tɔ pʋntʋ kɛ́ pɔpɔtʋ kɛ́, na ɩnəɣəlɛ Kilisiti kolontu. \t Sillä monta villitsijää on lähtenyt maailmaan, jotka eivät tunnusta Jeesusta Kristukseksi, joka oli lihaan tuleva; tämä tämmöinen on villitsijä ja antikristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu ka wɛ Petanii kɛ tɔnʋɣʋ tɔɔ asilima kʋtɔŋ tʋ Simɔŋ təyaɣa taa. \t Kun Jeesus oli Betaniassa pitalisen Simonin asunnossa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Acima taa sɔsaa sɔsaa təcaɣalɛ kɛ pa pɛɛkəɣɩ na pá cakɩ. Na Yuta nyə́ma təkotilenaa taa teeli teeli təcaɣalɛ kɛ pa pɛɛkəɣɩ. \t ja rakastavat ensimmäistä sijaa pidoissa ja etumaisia istuimia synagoogissa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa naalɛ pa seekaɣa. Ama ɩfalʋ lɛlʋ ɩnɩ ɩ kəla Piyɛɛ kɛ sewa, na ɩ́ laalɩ-ɩ pəlaaʋ kiŋ kɛ tatɛ. \t Ja he juoksivat molemmat yhdessä; mutta se toinen opetuslapsi juoksi edellä, nopeammin kuin Pietari, ja saapui ensin haudalle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpʋ tɔ tə́ taa paasəna tom ɩsɩɩ lɛlaa lakʋɣʋ tɔ. Ama tə́ caɣana tá ɩsɛ na tə́ feŋ na tə́ lakɩ pə təna na laakalɩ. \t Älkäämme siis nukkuko niinkuin muut, vaan valvokaamme ja olkaamme raittiit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi tɔ, ɩ sɛɣɛsaɣa-wɛɣɛ na toŋ ɩ ta nyá. Ɩ fɛɩ ɩsɩɩ pa Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa lɛlaa. \t sillä hän opetti heitä niinkuin se, jolla valta on, eikä niinkuin heidän kirjanoppineensa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu ná cɛkəna pa taa hʋwɛɛ, ɩlɛna ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Ye kawulaɣa ɩ́ wɛɛ na ka taa yəlaa fɛɩ nɔɣɔ kʋlʋmaɣa, nɔɔnɔɔ ka yawaɣa. Na ɩcatɛ ɩ́ wɛɛ na tə taa yəlaa yaa ye təyaɣa wɛnna na ka taa nyə́ma fɛɩ nɔɣɔ kʋlʋmaɣa, nɔɔnɔɔ ka yawa. \t Mutta hän tiesi heidän ajatuksensa ja sanoi heille: \"Jokainen valtakunta, joka riitautuu itsensä kanssa, joutuu autioksi, eikä mikään kaupunki tai talo, joka riitautuu itsensä kanssa, pysy pystyssä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma, ma yɔɣɔtəɣɩ ma tɩ tɔm na ma Caa wei ɩ tila-m tɔ, ɩ́lɛ́ ɩ yɔɣɔtəɣɩ ma tɔm kɛ mpʋ tɔtɔ. \t Minä olen se, joka todistan itsestäni, ja minusta todistaa myös Isä, joka on minut lähettänyt.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ kʋfənɛɛ Pilatɩ lɩɩwa na ɩ́ səŋ-wɛɣɛ kʋsəŋ na ɩ́ pɔɔsɩ-wɛ sɩ: Suweɣe mə na apalʋ ɩnɩ? \t Niin Pilatus meni ulos heidän luokseen ja sanoi: \"Mikä syytös ja kanne teillä on tätä miestä vastaan?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ lɛnna hota kʋwaʋ tɔɔ timpi tɛtʋ ta lim tɔ, na alɛ á təŋna nyɔʋ kɛ tɛtʋ wɛ tətaɣasam tɔ pə tɔɔ. \t Ja osa putosi kallioperälle, jossa sillä ei ollut paljon maata, ja se nousi kohta oraalle, kun sillä ei ollut syvää maata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma na ɩsɔtaa tillu lɛlʋ na ɩ́ kʋləɣɩ hʋntʋ kɛ hatuu ɩsɔtaa. Ɩ wɛna Laapaalɩ Kʋpaŋ tam tɔɔ nyəŋ nɔɣɔlʋ sɩ ɩ kaasəɣɩ atɛ yəlaa na piitimnaa təna taa yəlaa na kpeka təna na nsəma təna na yəlaa təna. \t Ja minä näin lentävän keskitaivaalla erään toisen enkelin, jolla oli iankaikkinen evankeliumi julistettavana maan päällä asuvaisille, kaikille kansanheimoille ja sukukunnille ja kielille ja kansoille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa tila pa ɩfalaa taa napəlɩ na Helɔtɩ kpekəle nyə́ma napəlɩ tɔtɔ sɩ pá polo na pá tɔ Yesu sɩ: Tacaa, tə nawa sɩ tampana kɛ n yɔɣɔtəɣɩ na ń sɛɣɛsəɣɩ teu, na ɩsəna mpi pə maɣamaɣa Ɩsɔ caa sɩ yəlaa ɩ́ la tɔ pə tampana kɛ n heeliɣi. Nn nyaŋna nti yəlaa hʋʋ tɔ, na nn paasəɣəna tɔɔ, pə́cɔ́ nn faɣasəɣɩ yəlaa. \t Ja he lähettivät hänen luoksensa opetuslapsensa herodilaisten kanssa sanomaan: \"Opettaja, me tiedämme, että sinä olet totinen ja opetat Jumalan tietä totuudessa, kenestäkään välittämättä, sillä sinä et katso henkilöön."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pə wɛɛ, ye mə tɔɣɔntəlɛnaa wakələna-mɛ na ɩ́ hʋ́lɩ́-wɛɣɛ suulu, mə Caa wei ɩ wɛ ɩsɔtaa tɔ ɩ ká hʋ́lɩ́-mɛɣɛ suulu tɔtɔ. \t Sillä jos te annatte anteeksi ihmisille heidän rikkomuksensa, niin teidän taivaallinen Isänne myös antaa teille anteeksi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ heeli-wɛ sɩ: Kpátʋ́ɣʋ́ paasi, ɩ́ taa tɔkɩ pʋlʋ tɔtɔ. Ɩ́ taa kpaɣa tɔɣɔnaɣa, ɩ́ taa tɔkɩ huluɣu, na ɩ́ taa tɔkɩ liɣitee kɛ mə sipanaa taa. \t Ja hän sääti heille, etteivät saaneet ottaa matkalle muuta kuin ainoastaan sauvan; ei leipää, ei laukkua, ei rahaa vyöhönsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɛʋ fema, ɩlɛna Yuta nyə́ma caɣa Pɔɔlɩ acaɣa kɛ teu na tuunaʋ, sɩ ye mpɛ pa ta kʋ-ɩ kpem, pʋlʋ kaa sʋʋ pa nɔɔsɩ taa. \t Mutta päivän tultua juutalaiset tekivät salaliiton ja vannoivat valan, etteivät söisi eivätkä joisi, ennenkuin olivat tappaneet Paavalin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩsɔtaa Kawulaɣa wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ pa pɛtʋɣʋ tiina puluɣu kɛ lɩɩlɛ taa na pə́ kpa tiina kɛ yem yem tɔ. \t Vielä taivasten valtakunta on nuotan kaltainen, joka heitettiin mereen ja kokosi kaikkinaisia kaloja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Lɔŋ ɩ́ taa kɛ́ Ɩsɔ yəlaa, ama pənɛntɛ ɩ́ kɛ́ Ɩsɔ yəlaa. Lɔŋ ɩ́ taa nyɩ sɩ Ɩsɔ wɛna pətɔɔtəlɛ yaa ɩ fɛɩna tɔ. Ama pənɛntɛ ɩ́ nyəmá sɩ ɩ wɛna. \t te, jotka ennen \"ette olleet kansa\", mutta nyt olette \"Jumalan kansa\", jotka ennen \"ette olleet armahdetut\", mutta nyt \"olette armahdetut\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ wulaʋ Helɔtɩ laŋlɛ wakəla sɔsɔm. Ama ɩ tɛma tuuu kɛ ɩ mʋʋlaa mpɛ pa təna pa ɩsɛntaa, ɩlɛ pə fɛɩ sɩ ɩ ká kisi. \t Silloin kuningas tuli hyvin murheelliseksi, mutta valansa ja pöytävierasten tähden hän ei tahtonut hyljätä hänen pyyntöään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kaɣana tənaɣa ɩ wɛɛ na ɩ́ caɣaa na ɩ́ taŋaa sɩ Ɩsɔ ɩ́ kɔna ɩ kolontunaa na ɩ́ loosi nɔɔhɛɛ kɛ pa tɔɔ. \t ja odottaa nyt vain, kunnes hänen vihollisensa pannaan hänen jalkojensa astinlaudaksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kɔtʋlʋ sɔsɔ ná takaa na ɩ́ ná ɩsəna ɩcantʋ wɛɛ tɔ, ɩlɛ ɩ pəsəɣɩ na ɩ́ hʋ́lɩ́ suulu kɛ pəcɔɣɔ ɩsɛ kʋkpɛɛtɛɛ nyə́ma na mpa pa pəntəɣɩ kʋpəntʋ tɔ. \t ja hän voi säälien kohdella tietämättömiä ja eksyviä, koska hän itsekin on heikkouden alainen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pɔɔlɩ cɔwa sɩ: Lom wulaʋ sɔsɔ puloo taa kɛ́ ma səŋa cənɛ, na ɩ puloo taa kɛ́ pə wɛɛ sɩ pá hʋʋna-m tɔm. Ma ta la Yuta nyə́ma kɛ pʋlʋ, nyá maɣamaɣa n nyəmá mpʋ təkelekele. \t Mutta Paavali sanoi: \"Minä seison keisarin tuomioistuimen edessä, ja sen edessä minut tuomittakoon. Juutalaisia vastaan en ole mitään rikkonut, niinkuin sinäkin aivan hyvin tiedät."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə ta lɩɩ ḿpʋ́ɣʋ́ yem, pa ŋmaawa Ɩsɔ tɔm taa kɛ́ tuu lɔŋ kɛ́ sɩ: Pa kaa pɛlɩ Yesu mʋɣʋlɛ natəlɩ. \t Sillä tämä tapahtui, että kirjoitus kävisi toteen: \"Älköön häneltä luuta rikottako\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ la na mə niŋ kʋsəpəŋ na mə nɔɔhɛɛ acamaa pə nyɔɔ toŋ. \t Sentähden: \"Ojentakaa hervonneet kätenne ja rauenneet polvenne\";"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ heela ɩ cɔlɔ nyə́ma sɩ: Ɩ́ lɛɛkɩ liɣitee nyəɣəlʋɣʋ ŋkʋɣʋ ɩ niŋ taa, na ɩ́ sɔɔsɩ nyəɣətʋ naanʋwa tʋ. \t Ja hän sanoi vieressä seisoville: `Ottakaa häneltä pois se leiviskä ja antakaa sille, jolla on kymmenen leiviskää`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pə waa kʋtɔntʋ kɛ kpakpaa, na ɩ́ kɛlɩ ɩ kʋhəntʋɣʋ na ɩ́ tɔŋ. Pə pamna kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ wule. \t Ja mies tuli kohta terveeksi ja otti vuoteensa ja kävi. Mutta se päivä oli sapatti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma fɛɩna mpaaʋ sɩ ye ma lakɩ mpi ma la? Ma ta kɛ tillu? Ma ta na Tacaa Yesu? Pə taɣa mə kɛna ma lapa Tacaa təmlɛ na pə́ lɩɩ mpi tɔ? \t Enkö minä ole vapaa? Enkö minä ole apostoli? Enkö ole nähnyt Jeesusta, meidän Herraamme? Ettekö te ole minun tekoni Herrassa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pee lɛnna náá hoti sɔwa taa na alɛ a nyɔ ɩsɩɩ a ká kʋlɩ teu, ɩlɛna sɔwa fɛtɛ-yɛ na á kpisi lʋlʋɣʋ. \t Ja osa putosi orjantappuroihin; ja orjantappurat nousivat ja tukahuttivat sen, eikä se tehnyt hedelmää."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tala Ɩsɔ təsɛɛlɛ sɔsɔ ɩnɩ ɩ təyaɣa taa na ɩ́ maɣana həsɩ hʋllaa na samaa kɔkɔtɛ. \t Ja kun Jeesus tuli päämiehen taloon ja näki huilunsoittajat ja hälisevän väkijoukon,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Falisanaa taa lɛlʋ wei pa yaa sɩ Nikotɛm na ɩ́ ka pola Yesu kiŋ kɛ ahoo tɔ, ɩ́lɛ́ ɩ tɔma-wɛ sɩ: \t Niin Nikodeemus, joka ennen oli käynyt Jeesuksen luona ja joka oli yksi heistä, sanoi heille:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa apalʋ ɩnɩ ɩ hota wulaʋ tɛɛ na ɩ́ wiina-ɩ sɩ: Haɩ, tacaa, la-m suulu, ye ma hikaa maa fɛlɩ-ŋ pə təna təcɩʋcɩʋ. \t Niin herran kävi sääliksi sitä palvelijaa, ja hän päästi hänet ja antoi hänelle velan anteeksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa Yesu Caa Ɩsɔ nyəmá sɩ maa looliɣi. Ɩnəɣɩ paa saŋ tam. \t Herran Jeesuksen Jumala ja Isä, joka on ylistetty iankaikkisesti, tietää, etten valhettele."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə kʋla təna na heelim suliɣi-tʋɣʋ kʋsulu, ɩlɛna tə cɔɔləna Sipili hɔɣɔlʋɣʋ lɛŋkʋ tɔɔ. \t Ja sieltä laskettuamme merelle purjehdimme Kypron suojaan, koska tuulet olivat vastaiset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ye Tacaa yaa yom kɛ ɩ mpaaʋ taa, pʋntʋ pəsa Tacaa kasaɣampu kɛ́. Ḿpʋ́ɣʋ́ pə wɛɛ tɔtɔ, ye Kilisiti ɩ́ yaa kasaɣampu, pʋntʋ pəsa ɩ yom kɛ́. \t Sillä joka orjana on kutsuttu Herrassa, on Herran vapaa; samoin vapaana kutsuttu on Kristuksen orja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Toŋtʋnaa mɛ mə tɔm wɛ waɩyo kɛ́, ɩ́ tɛma mə leleŋ tɔɣɔʋ tɔ se. \t Mutta voi teitä, te rikkaat, sillä te olette jo saaneet lohdutuksenne!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩsɩɩ ɩ́ nɩɩna tampana na ɩ́ paasɩ na ɩ́ sɔɔlɩ mə Ɩsɔsɛɛlɛ taa lɛlaa tɔ, ɩ́ taɣana mə təɣɩ. Ɩ́ sɔɔləɣɩ mə təmaɣa ḿpʋ́ɣʋ́ teu na lotu kʋlʋmtʋ. \t Puhdistakaa sielunne totuuden kuuliaisuudessa vilpittömään veljenrakkauteen ja rakastakaa toisianne hartaasti puhtaasta sydämestä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə́ na pə lapʋ tənaɣa mpʋ tɔ, Simɔŋ Piyɛɛ wɛɛ na ɩ́ holiɣi kɔkɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa pɔɔsa-ɩ sɩ: Hei nyá tɔ, pə taɣa apalʋ ɩnɩ ɩ ɩfalaa mə taa wɛɣɛlɛ? Tənaɣa Piyɛɛ kpɛɛsaa sɩ: Ma fɛɩ pa taa yoo. \t Mutta Simon Pietari seisoi lämmittelemässä. Niin he sanoivat hänelle: \"Etkö sinäkin ole hänen opetuslapsiaan?\" Hän kielsi ja sanoi: \"En ole\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ mpa pa caala təmlɛ taa kɛ́ sʋʋʋ tɔ pa hʋʋwa sɩ mpɛ pa nyəna ká kəlɩ panɛ pa nyəna. Ama liɣitee nyəɣəlʋɣʋ nyəɣəlʋɣʋ kɛ́ pa cɛla-wɛ. \t Ja kun ensimmäiset tulivat, luulivat he saavansa enemmän; mutta hekin saivat kukin denarin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa naalɛ pa nɩɩ Yohaanɩ tɔm na pá təŋ Yesu tɔ pa taa lɛlʋ ntɛ́ Simɔŋ Piyɛɛ neu Antəlɩɩ. \t Andreas, Simon Pietarin veli, oli toinen niistä kahdesta, jotka olivat kuulleet, mitä Johannes sanoi, ja seuranneet Jeesusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛna pá yaa na pá pɔɔsɩ sɩ Simɔŋ wei pa yaa tɔtɔ sɩ Piyɛɛ tɔ ɩ wɛ cənɛ? \t ja tiedustelivat kuuluvalla äänellä, majailiko siellä Simon, jota myös Pietariksi kutsuttiin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɛɛlɔ ɩnɩ ɩ lɩɩwa, ɩlɛna ɩ́ polo ɩ pɔɔsɩ ɩ too sɩ: Pepeɣe ma sələmɩ-ɩ? Ɩlɛna toto cɔ-ɩ sɩ: Tɔ sɩ ɩ́ ha-ŋ Ɩsɔ lʋm sɔlʋ Yohaanɩ nyʋɣʋ. \t Niin hän meni ulos ja sanoi äidilleen: \"Mitä minä anon?\" Tämä sanoi: \"Johannes Kastajan päätä\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na Yakɔpʋ lɔkɔ ka wɛ təna. Tɔntɛ nɩɩ Yesu ɩlɛna ɩ́ caɣa lɔkɔ nɔɣɔ, na waatʋ ɩnɩ ilim sikaa. \t Ja siellä oli Jaakobin lähde. Kun nyt Jeesus oli matkasta väsynyt, istui hän lähteen reunalle. Ja oli noin kuudes hetki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ yele mə mpaaʋ huluŋ. Ɩ́ taa tənɩ tokonaa, ɩ́ taa lɛɛ ntaŋkpala, ɩ́ taa tɔkɩ kpátʋ́ɣʋ́. Mpi tɔ, təmlɛ latʋ na ɩ caləsʋɣʋ kɛ́. \t älkää laukkua matkalle, älkää kahta ihokasta, älkää kenkiä, älkääkä sauvaa; sillä työmies on ruokansa ansainnut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Má kɔma ma kɔɔ maa tili yəlaa mpa ɩ́ ká ləsɩ tɔ na má la-wɛɣɛ takəlaɣa na pá kpɛntəna mə kʋcɔɔʋ na pá pona Yosalɛm. \t Mutta kun olen saapunut teidän tykönne, lähetän minä ne henkilöt, jotka siihen sopiviksi katsotte, kirjeet mukanaan, viemään teidän rakkaudenlahjanne Jerusalemiin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wontuɣu ŋkʋ kʋ nyɔɔŋ taa lɛŋkʋ caɣa kɛ́ ɩsɩɩ pɩɩ kʋ-kʋɣʋ ɩsaɣakʋɣʋ. Ama timpi pɩɩ kʋ-kʋɣʋ ɩsaɣakʋɣʋ kɛ mpʋ tɔ pə waawa. Ḿpʋ́ɣʋ́ antulinya təna pʋɣʋla wontuɣu ŋkʋ na pá wɛ kʋ waalɩ. \t Ja minä näin yhden sen päistä olevan ikäänkuin kuoliaaksi haavoitetun, mutta sen kuolinhaava parantui. Ja koko maa seurasi ihmetellen petoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Falisanaa taa lɛlaa ná tɔma sɩ: Pə taɣa Ɩsɔ kiŋ kɛ apalʋ wei ɩnɩ ɩ lakɩ mpʋ tɔ ɩ lɩɩnaa. Mpi tɔ, ɩɩ təŋəɣɩ kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ kiiŋ. Lɛlaa sɩ: Ye ɩ ka kɛ́ ɩsaɣaʋ ɩsənaɣa ɩ ka pəsaa na ɩ́ lá piti təma anɛ a takanaa kɛ mpʋ? Halɩ pá caŋ pa faɣa pa taa pa tike. \t Niin muutamat fariseuksista sanoivat: \"Se mies ei ole Jumalasta, koska hän ei pidä sapattia\". Toiset sanoivat: \"Kuinka voi syntinen ihminen tehdä senkaltaisia tunnustekoja?\" Ja he olivat keskenänsä eri mieltä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wei ɩ tɔɔ pə təna ɩsəntɔ pə wɛna tampana tɔ ɩ tɔma sɩ: Kʋpam maa kɔɔ nɔɔnɔɔ. Ɛɛ, pə́ la mpʋ. Tacaa Yesu, kɔɔ mpʋ. \t Hän, joka näitä todistaa, sanoo: \"Totisesti, minä tulen pian\". Amen, tule, Herra Jeesus!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pənɛntɛ ma taapalaa pə lapa wulee. Ɩ́ lʋ sɩ ɩ́ té teu. Ɩ́ sɔɔsəɣɩ təmaɣa apalʋtʋ. Ɩ́ wɛɛ nɔɣɔ kʋlʋmaɣa, na ɩ́ wɛɛ təma na leleŋ. Ɩsɔ wei ɩ sɔɔləɣɩ na ɩ́ haa alaafəya tɔ ɩ́ wɛɛ mə kiŋ. \t Lopuksi, veljet, iloitkaa, tulkaa täydellisiksi, ottakaa vastaan kehoituksia, olkaa yhtä mieltä, eläkää sovussa, niin rakkauden ja rauhan Jumala on oleva teidän kanssanne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "(Yesu yɔɣɔta mpʋ sɩ ɩ hʋ́lə́ɣɩ́ səm mpi Piyɛɛ ká sɩ na pə kʋsɩ Ɩsɔ nyʋɣʋ tɔ.) Yesu tɛma ḿpʋ́ɣʋ́ yɔɣɔtaɣa, ɩlɛna ɩ́ heeli Piyɛɛ sɩ: Təŋɩ-m. \t Mutta sen hän sanoi antaakseen tietää, minkäkaltaisella kuolemalla Pietari oli kirkastava Jumalaa. Ja tämän sanottuaan hän lausui hänelle: \"Seuraa minua\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ sɛɛ Ɩsɔ sɩ ɩ́ na təmlɛ kɛ paa mpi pə taa. Ɩsəna Ɩsɔ caa sɩ ye ɩ́ təŋəɣɩ Yesu Kilisiti ɩ́ lakɩ tɔɣɔlɛ. \t Kiittäkää joka tilassa. Sillä se on Jumalan tahto teihin nähden Kristuksessa Jeesuksessa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na ɩ́ ka tɛma-təɣɩ nyəm təkpataa tɔ, pə wɛɛ sɩ má tasa-mɛɣɛ lɛntɩ tɔɔsʋɣʋ kɛ ɩsəna Tacaa yapa Ɩsɛɣɛlɩ yəlaa kɛ Icipiti taa na pə waalɩ ɩ́ kʋ mpa pa ta tɛmɩ-ɩ na pa taa tɔ. \t Vaikka jo kerran olette saaneet tietää kaiken, tahdon kuitenkin muistuttaa teitä siitä, että Herra, joka oli pelastanut kansan Egyptistä, toisella kertaa hukutti ne, jotka eivät uskoneet;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa Ɩsɔ ka ləsa hatuu lɔŋ tɔ, ɩ laalaa kɛ́ na ɩ́ faɣasɩ-wɛ na pa mpaa sɩ pá nəɣəsəna ɩ Pəyaɣa, na kɛlɛ ká hiki newaa paɣalɛ. \t Sillä ne, jotka hän on edeltätuntenut, hän on myös edeltämäärännyt Poikansa kuvan kaltaisiksi, että hän olisi esikoinen monien veljien joukossa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yohaanɩ tɔma sɩ: Má, ma kɛ́ nɔɣɔlʋ wei ɩ yɔɣɔtəɣəna nɔɣɔ sɔsɔɣa kɛ wʋlaɣa tɛtʋ taa sɩ pá taɣanɩ Tacaa kɛ mpaaʋ na kʋ́ siɣisi teu. Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ Ɩsayii ka yɔɣɔtəna-tɩ. \t Hän sanoi: \"Minä olen huutavan ääni erämaassa: `Tehkää tie tasaiseksi Herralle`, niinkuin profeetta Esaias on sanonut.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ŋmaa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Ɩ haa kʋnyɔntʋnaa na luɣu kʋlʋmʋɣʋ. Ɩ kʋpantʋ ɩɩ tɛŋ. \t niinkuin kirjoitettu on: \"Hän sirottelee, hän antaa köyhille, hänen vanhurskautensa pysyy iankaikkisesti\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə nyəmá sɩ waatʋ wei Mesii ká kɔɔ tɔ, nɔɣɔlʋ ɩɩ nyəŋ ɩ tɛ. Tɔfɔ ye pə kaasa ɩnɛ ɩlɛ, tə nyəmá ɩ́lɛ́ ɩ təlɩɩlɛ mɛɛ. \t Kuitenkin, me tiedämme, mistä tämä on; mutta kun Kristus tulee, niin ei kukaan tiedä, mistä hän on.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na ɩ́ sʋʋ wahala taa kɛ́ atɛtəlɛ taa təna. Tənaɣa toŋ tʋ teka ɩ ɩsɛ na ɩ́ loosi Apəlaham, na Lasaa caɣa ɩ kɔŋkɔŋ taa. \t Ja kun hän nosti silmänsä tuonelassa, vaivoissa ollessaan, näki hän kaukana Aabrahamin ja Lasaruksen hänen helmassaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa tɔŋna yɔɣɔtʋɣʋ na pá maɣasəɣɩ-tɩ ɩlɛ Yesu maɣamaɣa hika-wɛɣɛlɛ, na ɩ́ na-wɛ pá tɔŋ. \t Ja heidän keskustellessaan ja tutkistellessaan tapahtui, että Jeesus itse lähestyi heitä ja kulki heidän kanssansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa kɔma na pá lɩɩna kpeeŋa, ɩlɛna mpa paa wɛ Yesu cɔlɔ tɔ na ɩ ɩfalaa naanʋwa na naalɛ pá pɔɔsɩ-ɩ sɩ: Kɛɛsɩ-tʋɣʋ ɩsɔnaa mpa n sɛɛ-tʋɣʋ mpʋ tɔ pa hʋwɛɛ. \t Ja kun hän oli jäänyt yksin, niin ne, jotka olivat hänen ympärillään, ynnä ne kaksitoista kysyivät häneltä näitä vertauksia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma nyəmá sɩ ɩ kʋtʋtʋtʋ yekina na tə lataa hikiɣi weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔ. Ye mpʋ tə təna nti ma yɔɣɔtəɣɩ tɔ tə wɛ teitei kɛ́ ɩsɩɩ nti Tacaa heela-m sɩ má yɔɣɔtɩ tɔ. \t Ja minä tiedän, että hänen käskynsä on iankaikkinen elämä. Sentähden, minkä minä puhun, sen minä puhun niin, kuin Isä on minulle sanonut.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋŋmɛləm napəlɩ pə fɛɩ sɩ pə kaa kuli pə tɔɔ. Pə́cɔ́ mukaɣa tɛɛ pʋlʋpʋ fɛɩ mpi pa kaa ləsɩ na paa awe na tɔ. \t Sillä ei ole mitään salattua, mikä ei tule ilmi, eikä kätkettyä, mikä ei tule tunnetuksi ja joudu päivän valoon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama mɛ mə sɛɣɛsəɣɩ sɩ yʋlʋ pəsəɣɩ na ɩ́ heeli ɩ caa yaa ɩ too sɩ: Mpi ma ləsa ma wɛnaʋ taa na má tena-mɛ tɔ pə pəsa kʋhaham mpi pə kɛ́ Ɩsɔ nyəm tɔ. \t Mutta te sanotte: Joka sanoo isälleen tai äidilleen: `Se, minkä sinä olisit ollut minulta saapa, on annettu uhrilahjaksi`, sen ei tarvitse kunnioittaa isäänsä eikä äitiänsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pa ta cɛkəna ɩsəna Ɩsɔ lakɩ na yəlaa pəsəɣɩ kʋpama kɛ ɩ ɩsɛntaa tɔ. Ɩlɛna pá luna pa maɣamaɣa pa laɣatʋ kɛ mpaaʋ ŋku paa təŋ na pá lá kʋpama tɔ. Na pá kisi sɩ pa kaa pasa pa tɩ na pá təŋ ɩsəna Ɩsɔ lakɩ na yəlaa pəsəɣɩ kʋpama tɔ. \t sillä kun he eivät tunne Jumalan vanhurskautta, vaan koettavat pystyttää omaa vanhurskauttaan, eivät he ole alistuneet Jumalan vanhurskauden alle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama ɩsɩɩ Yesu sɛɛlaa sɛɛkʋɣʋ təcəɣəcəɣɩ tɔ pə kəla-m teu sɩ má yɔɣɔtɩ tɔm pee kakpasɩ tike nti paa nɩɩ teu na pə kuliɣi lɛlaa ɩsɛ tɔ, na mpi maa hutiɣi tɔməŋ tɔməŋ na tɔmnaa mpa nɔɣɔlʋ ɩɩ nɩɩkɩ tɔ pa taa tɔ. \t mutta seurakunnassa tahdon mieluummin puhua viisi sanaa ymmärrykselläni, opettaakseni muitakin, kuin kymmenentuhatta sanaa kielillä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tasa pəcɔ ɩlɛna tillu taɣanɩ məlʋɣʋ na ɩ́ heelɩ-ɩ sɩ: Tacaa, ma lapa nti n kɛɛsaa tɔ, paa na mpʋ təcaɣalɛ kpisa yem kɛ́. \t Ja palvelija sanoi: `Herra, on tehty, minkä käskit, ja vielä on tilaa`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa pa pola Yesu kiŋ na pá feesi-ɩ sɩ: Tacaa, Tacaa, tə lepaɣa. Yesu fema, ɩlɛna ɩ́ kaləna heelim na lʋm hola na pə təna pə́ hɛɛ təli. \t Niin he menivät ja herättivät hänet sanoen: \"Mestari, mestari, me hukumme!\" Ja herättyään hän nuhteli tuulta ja veden aallokkoa; ja ne asettuivat, ja tuli tyven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ lakɩ təmaɣa yəllɛ na ɩ́ wii təma pətɔɔtɛɛ. Ye ɩ́ pəntəna təma ɩ́ hʋ́lɩ́ təmaɣa suulu ɩsɩɩ Ɩsɔ ná hʋlʋɣʋ-mɛɣɛ suulu kɛ Kilisiti tɔɔ tɔ. \t Olkaa sen sijaan toisianne kohtaan ystävällisiä, hyväsydämisiä, anteeksiantavaisia toinen toisellenne, niinkuin Jumalakin on Kristuksessa teille anteeksi antanut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ wɛna ŋkpaŋŋ pʋntʋ ɩ tʋ-ɩ teu, na ɩ́ nɩɩ nti Feesuɣu heeliɣi Yesu sɛɛlaa kpeka tɔ ɩlɛ. Ye mpa pa lapa kəllaa maa ha-wɛɣɛ manna kʋŋmɛsʋ. Na maa ha paa pa taa wei tɔtɔɣɔ pəlɛ kʋhʋlʋməlɛ nte tə tɔɔ pa ŋmaa hətɛ kʋfatɛ nte nɔɣɔlʋ ta nyɩ tɔ ye pə taɣa pʋntʋ wei paa cɛlɛ-tɛ tɔ ɩ paasi. \t Jolla on korva, se kuulkoon, mitä Henki seurakunnille sanoo. Sille, joka voittaa, minä annan salattua mannaa ja annan hänelle valkoisen kiven ja siihen kiveen kirjoitetun uuden nimen, jota ei tiedä kukaan muu kuin sen saaja.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tənaɣa mpʋ pɩɩ saalɩ yem. Ama nyaa caɣa tam. Pə tənaɣa mpʋ pɩɩ cɛɣɛtɩ ɩsɩɩ wontu kususuutu cɛɣɛtʋɣʋ tɔ. \t ne katoavat, mutta sinä pysyt, ja ne vanhenevat kaikki niinkuin vaate,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩlɛ pə wɛɛ sɩ ɩ́ nyɩ tɔm ntəɣɩ mə təna. Ɩsɛɣɛlɩ yəlaa təna ɩ́ nyɩ-tɩ tɔtɔ sɩ, Nasalɛtɩ Yesu Kilisiti wei ɩ́ kama səm tesika tɔɔ na Ɩsɔ feesi-ɩ tɔ, ɩ toŋ taa kɛ́ yʋlʋ ɩnɛ ɩ hika ɩ tɩ na ɩ́ naa-ɩ mə hɛkʋ taa kɛ́ ɩsəntɔ. \t niin olkoon teille kaikille ja koko Israelin kansalle tiettävä, että Jeesuksen Kristuksen, Nasaretilaisen, nimen kautta, hänen, jonka te ristiinnaulitsitte, mutta jonka Jumala kuolleista herätti, hänen nimensä kautta tämä seisoo terveenä teidän edessänne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Aləsima wule ntɛ́ pə təna pə hɔla mpʋ, na kʋyakʋ kʋhɛɛsʋɣʋ caakɩ caalʋɣʋ. \t Ja silloin oli valmistuspäivä, ja sapatti oli alkamaisillaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa alʋ məŋna ɩ həyaɣa na ɩ́ sɩɩ. Ɩlɛna ɩ́ məlɩ ɩcatɛ taa na ɩ́ yaa yəlaa sɩ: \t Niin nainen jätti vesiastiansa ja meni kaupunkiin ja sanoi ihmisille:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ hʋla ɩ toma kɛ sɔsɔm. Ɩ yasa mpa pa lotu taa wɛ ɩsəcaʋ hʋwɛɛ tɔ. \t Hän on osoittanut voimansa käsivarrellaan; hän on hajottanut ne, joilla oli ylpeät ajatukset sydämessään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi pə tɔɔ tə pəsəɣɩ na tə́ sa tá tɩ tɔɣɔlɛ sɩ tə nyəmá teu kɛ hatuu tá taanaa sɩ Ɩsɔ yaasi kʋpaŋ na tampana nyəŋ kɛ tə tɔkaa na tə́ lana yəlaa taa, ɩlɛna pə́ tɩɩ kələna mə kiŋ. Ɩsɔ pɛɛlɛɛ tiikaɣana-tʋ, pə taɣa yʋlʋlaɣatʋ natəlɩ. \t Sillä meidän kerskauksemme on tämä: meidän omantuntomme todistus siitä, että me maailmassa ja varsinkin teidän luonanne olemme vaeltaneet Jumalan pyhyydessä ja puhtaudessa, emme lihallisessa viisaudessa, vaan Jumalan armossa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɩɩ wɛ timpi Tacaa Ɩsɔ kʋsa ɩ nyʋɣʋ na ɩ́ ha-ɩ teeli kɛ waatʋ wei Teeli sɔsɔ tʋ ɩnɩ ɩ lapa na pə́ yɔɣɔtɩ na ɩ́ nɩɩ sɩ: Ma luɣu tɛɛ Pəyaɣa ntɛ́ ɩnɛ ɩnɩ, ɩnəɣɩ ma laŋlɛ hʋlʋmənaa pə tɩɩ fɛɩ. \t Sillä hän sai Isältä Jumalalta kunnian ja kirkkauden, kun tältä ylhäisimmältä kirkkaudelta tuli hänelle tämä ääni: \"Tämä on minun rakas Poikani, johon minä olen mielistynyt\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa wɛɛ mpa pa təŋəɣəna laakalɩ kʋpaŋ kɛ Ɩsɔsɛɛlɛ mpaaʋ tampana nna a tɔɔ Ɩsɔ kulaa tɔ. \t vaan sellaisia, jotka pitävät uskon salaisuuden puhtaassa omassatunnossa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋpam, ta taa nɔɣɔlʋ fɛɩ wei ɩ tɩ ɩ tɩ, na ɩ́ nɔkaa ɩ wɛɛ, ɩ́ nɔkaa ɩ sɩ tɔ. Ye tə tɩɩ wɛɛ, Tacaa tɔɔ kɛ́. \t Sillä ei kukaan meistä elä itsellensä, eikä kukaan kuole itsellensä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ yoou kʋla ɩsɔtaa. Misɛɛlɩ na ɩ ɩsɔtaa tillaa na tʋm na ɩ́lɛ́ ɩ ɩsɔtaa tillaa pa yookina na təma. \t Ja syttyi sota taivaassa: Miikael ja hänen enkelinsä sotivat lohikäärmettä vastaan; ja lohikäärme ja hänen enkelinsä sotivat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu caa ɩ ɩfalaa ɩsɛntaa, ɩlɛna ɩ́ heeli-wɛ sɩ: Ama liɣitee nyə́ma Ɩsɔ Kawulaɣa sʋʋʋ wɛ katɛ kɛ́ pə tɩɩ fɛɩ. \t Silloin Jeesus katsoi ympärilleen ja sanoi opetuslapsillensa: \"Kuinka vaikea onkaan niiden, joilla on tavaraa, päästä Jumalan valtakuntaan!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə caanaa caanaa maɣasa-m təna, na pá lá sɩ pa naa ma waalɩ. Pəyele pa ná pə təna mpi mpi ma lapa pɩɩsɩ nɩɩlɛ taa tɔ. \t jossa teidän isänne minua kiusasivat ja koettelivat, vaikka olivat nähneet minun tekojani neljäkymmentä vuotta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye tá taapalʋ Apɔlɔɔsɩ tɔm ɩlɛ, tam kɛ́ ma kaana-ɩ sɩ ɩ́ na tá taapalaa lɛlaa pa kɔɔ mə tɛ. Ama ɩ luɣu fɛɩ paa pəcɔ sɩ ɩ́ kɔɔ nɔɔnɔɔ. Ama ɩ́ hika pə kʋyakʋ ɩ tɛŋ ɩ́ kɔɔ. \t Mitä veli Apollokseen tulee, olen hartaasti kehoittanut häntä lähtemään veljien kanssa teidän tykönne; mutta hän ei ole ollenkaan halukas lähtemään nyt, vaan tulee, kun hänelle sopii."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pə wɛɛ tɔtɔ sɩ mpa pa tɛma pa taa na Kilisiti haləna pa səm tɔ pa lepa. \t Ja silloinhan Kristuksessa nukkuneetkin olisivat kadotetut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋlʋm ɩsaɣatʋ tɔɔ kɛ́ səm tɔɣɔ kawulaɣa mɛɛ, nn kʋlʋm ɩnɩ ɩ tike ɩ tɔɔ kɛ́. Ama nti Yesu Kilisiti tike kɔna-tʋ tɔ təlɛ tə kəla ḿpʋ́ɣʋ́ tɔɔʋ təcaɣacaɣa. Pə wɛɛ sɩ pa təna mpa pa hika Ɩsɔ pɛɛlɛɛ kɛ sɔsɔm sɔsɔm na ɩ́ la na pá pəsɩ kʋpama kɛ faalaa tɔ, Kilisiti tɔɔ paa hiki weesuɣu na pá tɔɣɔ kawulaɣa. \t Ja jos yhden ihmisen lankeemuksen tähden kuolema on hallinnut yhden kautta, niin paljoa enemmän ne, jotka saavat armon ja vanhurskauden lahjan runsauden, tulevat elämässä hallitsemaan yhden, Jeesuksen Kristuksen, kautta. -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waasɩ nyá tɩ ɩlɛ. Lɩɩ tesika tɔɔ na ń tii ɩlɛ. \t Samoin ylipapitkin ynnä kirjanoppineet keskenään pilkkasivat häntä ja sanoivat: \"Muita hän on auttanut, itseään ei voi auttaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma Caa təyaɣa taa lona tɔɔwaɣa. Ɩlɛ ma puki na má taɣanɩ-mɛɣɛ mə nyəna. Ama ye pə taa wɛɛ mpʋ, ma taa nɔkɩ-mɛɣɛ pə tɔm heeluɣu. \t Minun Isäni kodissa on monta asuinsijaa. Jos ei niin olisi, sanoisinko minä teille, että minä menen valmistamaan teille sijaa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋpam Laapaalɩ Kʋpaŋ tɔɔ kɛ́ tə nyəŋ ɩsəna Ɩsɔ lakɩ na yəlaa pəsəɣɩ kʋpama kɛ ɩ ɩsɛntaa tɔ. Pə kpaɣaʋ hatuu kancaalaɣa haləna pə tɛm tɔ, yʋlʋ tɛŋ ɩ taa na Ɩsɔ kɛ́ ɩlɛna Ɩsɔ la, pə ta kaasɩ pʋlʋ tɔtɔ. Ɩsɔ Tɔm taa maɣamaɣa kilisa mpʋ təcɛɩcɛɩ sɩ: Ye Ɩsɔ nyəna wei kɛ́ yʋlʋpaŋ sɩ ɩ tɛma ɩ taa tɔ pə tɔɔ, pʋntʋ tike tʋləɣəna-tɩ. \t Sillä siinä Jumalan vanhurskaus ilmestyy uskosta uskoon, niinkuin kirjoitettu on: \"Vanhurskas on elävä uskosta\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa, ɩsɩɩ ɩ́ kɛʋ mʋʋlaa na cɔɔsəlaa kɛ atɛ cənɛ tɔ, ma wiikina-mɛ sɩ ɩ́ la laakalɩ na tɔnʋɣʋ kʋnyɩɩləŋ wei ɩ wakələɣɩ mə Ɩsɔsɛɛlɛ tɔ. \t Rakkaani, niinkuin outoja ja muukalaisia minä kehoitan teitä pidättymään lihallisista himoista, jotka sotivat sielua vastaan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa mɛ, ɩ́ nyɩ teu sɩ tam ma hʋʋkaɣa sɩ ma puki mə kiŋ, ɩlɛ pə tuu-m, haləna saŋa. Ma nyɩɩləɣɩ sɩ ma təmlɛ ɩ́ lʋlɩ pʋlʋpʋɣʋ mə tɛ, ɩsɩɩ tə lʋla piitim lɛmpɩ nyə́ma kiŋ tɔ. \t Ja minä en tahdo, veljet, teiltä salata, että jo monesti olen päättänyt tulla teidän tykönne saadakseni jonkin hedelmän teidänkin keskuudestanne, niinkuin muidenkin pakanain, mutta olen ollut estetty tähän saakka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nti yəlaa yɔɣɔtəɣɩ tɔɣɔlɛ sɩ: Pɔɔlɩ takəlasɩ taa tɔm wɛ toŋ na apalʋtʋ kɛ́. Ama waatʋ wei ɩ maɣamaɣa ɩ wɛ tá hɛkʋ tɔ ɩ wɛɛ kɛ́ təhɛɛ na ɩ yɔɣɔtaɣa wɛ kʋnyɔŋ. \t Sillä hänen kirjeensä ovat, sanotaan, kyllä mahtavat ja pontevat, mutta ruumiillisesti läsnäollessaan hän on heikko, eikä hänen puheensa ole minkään arvoista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Maa caa ma yɔɣɔtɩ natələɣɩ yem. Ye pə taɣa təma nna Kilisiti yelaa na má la na mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ pá nɩɩna Ɩsɔ tɔ a tɔm. Ma nɔɣɔ taa tɔm pee na ma niŋ kʋlapʋtʋ kɛ Kilisiti kpaɣaa na ɩ́ lana. \t sillä minä en rohkene puhua mistään muusta kuin siitä, mitä Kristus, saattaakseen pakanat kuuliaisiksi, on minun kauttani vaikuttanut sanalla ja teolla,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Silaasɩ wei ma nyənəɣɩ ɩsɩɩ ta taapalʋ kʋpaŋ tɔ ɩnɩ ɩ sənna-m na má ŋmaa-mɛɣɛ takəlaɣa kanɛ. Ma caa ma sɔɔsɩ-mɛɣɛ apalʋtʋ na má la na ɩ́ tɛ mə taa sɩ Ɩsɔ tampana pɛɛlɛɛ tɔm wɛnna takəlaɣa kanɛ ka taa. Ɩ́ tɔkɩ-yɛɣɛ niŋ naalɛ. \t Silvanuksen, uskollisen veljen, kautta - jona häntä pidän - olen lyhyesti teille tämän kirjoittanut, kehoittaen teitä ja vakuuttaen, että se armo, jossa te olette, on Jumalan totinen armo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ pəsəna ɩ ɩfalaa tike tɔɔ na ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Mpi mpi mə ɩsəpee naakɩ ɩsəntɔ tɔ, leleŋ kɛ ɩ́ nɩɩwa. \t Ja hän kääntyi opetuslapsiinsa erikseen ja sanoi: \"Autuaat ovat ne silmät, jotka näkevät, mitä te näette."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu tɔŋna ḿpʋ́ɣʋ́ yɔɣɔtʋɣʋ, ɩlɛna alʋ nɔɣɔlʋ ɩ yɔɣɔtəna nɔɣɔ sɔsaɣa kɛ samaa taa sɩ: Pʋwɛ nyá too wei ɩ lʋla-ŋ na ń mʋsɩ-ɩ tɔ, ɩ nyʋleleŋ wɛ sɔɣɔntʋ. \t Niin hänen tätä puhuessaan eräs nainen kansanjoukosta korotti äänensä ja sanoi hänelle: \"Autuas on se kohtu, joka on kantanut sinut, ja ne rinnat, joita olet imenyt\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalʋ kʋpaŋ, taa kɛɛna ɩsaɣalatʋ. Ama kɛɛna kʋpantʋ latʋ na ń lakɩ. Ɩsɔ tənna kʋpantʋ latʋ. Ye wei ɩɩ lakɩ kʋpantʋ, pʋntʋ ta nyɩ Ɩsɔ kɛ́ paa pəcɔɣɔ. \t Rakkaani, älä seuraa pahaa, vaan hyvää. Joka hyvin tekee, se on Jumalasta; joka pahoin tekee, se ei ole Jumalaa nähnyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəyele ye tə tɔma sɩ yʋlʋ tilina-ɩ kɔlɔ, tə wɛna samaa sɔɣɔntʋ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, pa təna pa nyəmá sɩ Yohaanɩ kɛ́ Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ kɛ́. \t Mutta jos sanomme: `Ihmisistä`, niin meidän täytyy peljätä kansaa, sillä kaikki pitävät Johannesta profeettana.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yesu lapa təma paɣalɛ paɣalɛ lɛnna, na ye paa tɔma sɩ pá ŋmaa a təna təcɛɩcɛɩ kɛ takəlasɩ taa, ma ta hʋʋ sɩ sɩɩ maɣa antulinya ɩnɛ ɩ təna ɩ taa. \t On paljon muutakin, mitä Jeesus teki; ja jos se kohta kohdalta kirjoitettaisiin. luulen, etteivät koko maailmaan mahtuisi ne kirjat, jotka pitäisi kirjoittaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Silaasɩ na Timotee pa kɔma pá lɩɩna Masetoni na pá tala, ɩlɛna Pɔɔlɩ paasəna waasʋ tike sɩ Yuta nyə́ma ɩ́ nyɩ sɩ Yesu kɛlɛ Mesii. \t Ja kun Silas ja Timoteus tulivat Makedoniasta, oli Paavali kokonaan antautunut sanan julistamiseen ja todisti juutalaisille, että Jeesus on Kristus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa nawa Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa na Ɩsɔ yəlaa pa caləm, na pa təna mpa pa kʋ tɛtʋ tɔɔ tɔ pa caləm kɛ Papiloni taa tɔɣɔ pa tʋ-tɛɣɛ saləka. \t ja hänestä on löydetty profeettain ja pyhien veri ja kaikkien veri, jotka maan päällä ovat tapetut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpi mpi pə saakɩ yəlaa kɛ Ɩsɔ mpaaʋ taa tɔ pə wɛ ŋka ŋka kɛ́. Ama Ɩsɔ Feesuɣu kʋlʋmʋɣʋ ŋkʋ kʋ yekina na pə́ saakɩ yəlaa. \t Armolahjat ovat moninaiset, mutta Henki on sama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔwa sɩ: Ye maa tʋkaɣana ma təɣɩ teeli, ɩlɛ ma teeli ɩnɩ ɩ taa kɛ́ pʋlʋ se. Ama ma teeli tʋlʋ ntɛ́ ma Caa, wei mə tɔŋ sɩ ɩ kɛ́ mə Ɩsɔ tɔ. \t Jeesus vastasi: \"Jos minä itse itselleni otan kunnian, niin minun kunniani ei ole mitään. Minun Isäni on se, joka minulle kunnian antaa, hän, josta te sanotte: `Hän on meidän Jumalamme`,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na ɩ́ tɔ-wɛ sɩ: Ɩ́ kɔna-m apalʋ ɩnɛ sɩ ɩ tolisiɣi yəlaa. Tɔʋ, ɩlɛ ma pɔɔsa-ɩ tɔmnaa kɛ mə ɩsɛntaa. Ama ma ta na kawalasɩ nsi ɩ́ tʋ-ɩ tɔ sɩ taa nakələɣɩ ɩ kiŋ. \t ja sanoi heille: \"Te olette tuoneet minulle tämän miehen kansan yllyttäjänä; ja katso, minä olen teidän läsnäollessanne häntä tutkinut enkä ole havainnut tätä miestä syylliseksi mihinkään, mistä te häntä syytätte,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ sɔɔla ɩ weesuɣu, pʋntʋ ká le. Ama wei ɩ́ lapa ɩ weesuɣu kɛ awusa kɛ atɛ cənɛ, kɩɩ wɛɛ tamm kʋ kaa tɛ, paa pəlee. \t Joka elämäänsä rakastaa, kadottaa sen; mutta joka vihaa elämäänsä tässä maailmassa, hän on säilyttävä sen iankaikkiseen elämään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa yaa atɛ cənɛɣɛ nɔɣɔlʋ sɩ mə caa. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, mə Caa wɛ kʋlʋm kɛ́ təkoŋ, na ɩnəɣəlɛ wei ɩ wɛ ɩsɔtaa tɔ. \t Ja isäksenne älkää kutsuko ketään maan päällä, sillä yksi on teidän Isänne, hän, joka on taivaissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa na tɔm ntɩ na pa ɩsəpəle tɔ pá kɛɛsa-wɛɣɛ ɩsəna pə lapa na ɩlɔɣɔhilu alɔɣaa se tɔ. Na mpi pə lapa afanaa tɔ. \t Näille kertoivat näkijät, mitä oli tapahtunut riivatulle ja kuinka sikojen oli käynyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə waalɩ kɛ́ ɩ yela-wɛ na ɩ́ lɩɩ na ɩ́ se pa ɩcatɛ, na ɩ́ polo ɩ́ sʋʋ kʋyaŋkuɣu Petanii. \t Ja hän jätti heidät ja meni ulos kaupungista Betaniaan ja oli siellä yötä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə mʋna tə la acima kɛ́ na tə yɔɔlɩ. Nyá neu ɩnɛ, pə wɛ ɩsɩɩ ɩ səpaɣa na ɩ́ fe. Ɩ́ ká lepaɣa na ma hɩɩ-ɩ. \t Mutta pitihän nyt riemuita ja iloita, sillä tämä sinun veljesi oli kuollut ja virkosi eloon, hän oli kadonnut ja on jälleen löytynyt.`\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ tɛtʋ sela sɔsɔm kɛ kpakpaa. Mpi tɔ, Tacaa ɩsɔtaa tillu lɩɩnna ɩsɔ na ɩ́ tii, na ɩ́ polo ɩ́ kuli pɩɩʋ ŋkʋɣʋ pəlaaʋ nɔɣɔ na ɩ́ sɩɩ kpeeŋa, na ɩ́ kpa tə tɔɔ na ɩ́ caɣa. \t Ja katso, tapahtui suuri maanjäristys, sillä Herran enkeli astui alas taivaasta, tuli ja vieritti kiven pois ja istui sille."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo, maa cɛsəɣɩ, wei ɩ mʋ ma tɔm, pʋntʋ tɛma weesuɣu ŋku kɩɩ tɛŋ tɔɣɔ hikuɣu kɛ́. \t Totisesti, totisesti minä sanon teille: joka uskoo, sillä on iankaikkinen elämä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔɣɔlʋ ta nyɩ Mɛləcisetɛɛkɩ caa, pa ta nyɩ ɩ too. Nɔɣɔlʋ ta nyɩ sɩ akele lʋləna na pə́ lʋlɩ na pə́ tala-ɩ. Pa ta yɔɣɔtɩ ɩ lʋlʋɣʋ tɔm kɛ tiili, yaa ɩ səm tɔm. Ɩ nəɣəsəna Ɩsɔ Pəyaɣa, na ɩ kɛ́ kɔtʋlʋ kɛ tam tɔɔ kɛ́. \t jolla ei ole isää, ei äitiä, ei sukua, ei päivien alkua eikä elämän loppua, mutta joka on Jumalan Poikaan verrattava - hän pysyy pappina ainaisesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye wei ɩ́ wɛna ŋkpaŋŋ pʋntʋ ɩ́ tʋ-ɩ teu, na ɩ́ nɩɩ nti Feesuɣu heeliɣi Yesu sɛɛlaa kpeka tɔ ɩlɛ. \t Jolla on korva, se kuulkoon, mitä Henki seurakunnille sanoo.`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Natanayɛɛ pɔɔsa-ɩ sɩ: Leɣe n nyəmna-m? Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu cɔ-ɩ sɩ: Ma na-ŋ fiki tʋɣʋ tɛɛ na pə́cɔ́ Filipʋ yaa-ŋ. \t Natanael sanoi hänelle: \"Mistä minut tunnet?\" Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: \"Ennenkuin Filippus sinua kutsui, kun olit viikunapuun alla, näin minä sinut\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma taapalaa ɩ́ la laakalɩ na mə taa nɔɣɔlʋ ɩ́ taa kɔɔ na ɩ́ lá ɩsaɣatʋ kɛ ɩ lotu taa na ɩ́ la laŋkpɩɩsəŋ na ɩ́ ha weesuɣu Ɩsɔ kɛ́ siɣile. \t Katsokaa, veljet, ettei vain kenelläkään teistä ole paha, epäuskoinen sydän, niin että hän luopuu elävästä Jumalasta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mə caanaa caanaa tɔɣɔna manna kɛ wʋlaɣa tɛtʋ taa, pəyele pa səpa. \t Teidän isänne söivät mannaa erämaassa, ja he kuolivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa na Pɔɔlɩ pa sɩɩ kʋyakʋ. Pə wule talaa, ɩlɛna pá koti sɔsɔm kɛ timpi Pɔɔlɩ sʋʋkaɣa tɔ. Pə kpaɣaʋ tanaŋ haləna ilim polo na pə́ tɛ tɔ, Pɔɔlɩ paasəna-wɛɣɛ Ɩsɔ Kawulaɣa waasʋ, na ɩ́ lʋkɩ teu sɩ ɩ hʋ́lə́ɣɩ́-wɛɣɛ pə tampana na pá cɛkəna Yesu tɔm na pá tisi. Moisi kʋsəsɩɩtʋ na Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsəlaa takəlasɩ taa kɛ́ ɩ hʋlaɣaana-wɛɣɛ pə tampana. \t Ja he määräsivät hänelle päivän, ja silloin tuli heitä vielä useampia hänen luoksensa majapaikkaan. Ja näille hän aamuvarhaisesta iltaan saakka selitti ja todisti Jumalan valtakunnasta, lähtien Mooseksen laista ja profeetoista, saadakseen heidät vakuutetuiksi Jeesuksesta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə nyəmá sɩ kʋpantʋ kɛ Ɩsɔ lakɩ pə təna pə taa kɛ́ mpa pa sɔɔla-ɩ na pá kɛ́ mpa ɩ yaawa ɩsɩɩ ɩ nɔkʋɣʋ wɛɛ tɔ. \t Mutta me tiedämme, että kaikki yhdessä vaikuttaa niiden parhaaksi, jotka Jumalaa rakastavat, niiden, jotka hänen aivoituksensa mukaan ovat kutsutut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo maa cɛsəɣɩ, paa timpiɣi paa heeli Laapaalɩ Kʋpaŋ kɛ antulinya ɩnɩ ɩ təna ɩ taa, paa kɛɛsɩ alʋ ɩnɛ ɩ lapa mpi tɔ pə tɔm na pá tɔɔsəɣɩ ɩ tɔɔ. \t Totisesti minä sanon teille: missä ikinä kaikessa maailmassa evankeliumia saarnataan, siellä sekin, minkä tämä teki, on mainittava hänen muistoksensa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa napəlɩ na Falisanaa napəlɩ pa tɔma Yesu sɩ: Tacaa, tə caa sɩ ń la-tʋɣʋ piti təmlɛ natəlɩ na tə́ ná. \t Silloin muutamat kirjanoppineista ja fariseuksista vastasivat hänelle sanoen: \"Opettaja, me tahdomme nähdä sinulta merkin\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ la laakalɩ na piya sənɛ sɩ taa nakələɣɩ nyənʋɣʋ kɛ yem. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ma heeliɣi-mɛ sɩ tampana tɔɔ sɩ ɩsɔtaa tillaa səŋa tam kɛ́ ma Caa wei ɩ wɛ ɩsɔtaa tɔ ɩ ɩsɛntaa kɛ́. \t Katsokaa, ettette halveksu yhtäkään näistä pienistä; sillä minä sanon teille, että heidän enkelinsä taivaissa näkevät aina minun Isäni kasvot, joka on taivaissa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma ɩ ɩfalaa sɩ pá taŋɩ-ɩ na kpɩɩlʋɣʋ, tɔfɔ samaa yuŋ ka nyəkɩ-ɩ. \t Ja hän sanoi opetuslapsillensa, että hänelle oli pidettävä venhe varalla väentungoksen tähden, etteivät he ahdistaisi häntä;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paa na mpʋ tɔ, samaa nɩɩwa na pá hu ɩ waalɩ, na ɩ laŋlɛ hʋlʋməna pa kɔntɛ. Na ɩ́ heela-wɛɣɛ Ɩsɔ Kawulaɣa tɔm, na ɩ́ waasɩ pa təna mpa pa fɛɩna alaafəya tɔ. \t Mutta kun kansa sai sen tietää, seurasivat he häntä; ja hän otti heidät vastaan ja puhui heille Jumalan valtakunnasta ja teki terveiksi ne, jotka parantamista tarvitsivat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ ma nɩɩwa ɩsɩɩ nɔɣɔlʋ nɔɣɔ taka na ka lɩɩna weesiŋ nyə́ma liɣiti mpɛ pa hɛkʋ na ká tɔ sɩ: Kʋyakʋ kʋlʋmʋɣʋ təmlɛ lapʋ kʋfɛlʋɣʋ ntɛ́ tɔɣɔnaɣa pee kiloo kʋlʋm. Ɩlɛna tɔɣɔnaɣa pee lɛŋka kɛ kiloonaa tooso kɛ́ kʋyakʋ kʋlʋmʋɣʋ təmlɛ. Ama pə kpaɣaʋ nim na sʋlʋm tɔ, taa ke pə́lɛ́. \t Ja minä kuulin ikäänkuin äänen niiden neljän olennon keskeltä sanovan: \"Koiniks-mitta nisuja yhden denarin, ja kolme koiniksia ohria yhden denarin! Mutta älä turmele öljyä äläkä viiniä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Pilatɩ cɛla-wɛɣɛ Yesu sɩ pá kamɩ-ɩ tesika tɔɔ. Ḿpʋ́ɣʋ́ pa kpa Yesu na pá tɛɛna-ɩ. \t Silloin hän luovutti hänet heille ja antoi ristiinnaulittavaksi. Ja he ottivat Jeesuksen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Helɔtɩ yaa nyəntaa mpɛɣɛ kpeeŋa na ɩ́ pɔɔsɩ-wɛɣɛ pə təna sɩ ɩ nyəŋ waatʋ wei maɣamaɣa ɩsɔtʋlʋŋa lɩɩwa tɔ. \t Silloin Herodes kutsui salaa tietäjät tykönsä ja tutkiskeli heiltä tarkoin, mihin aikaan tähti oli ilmestynyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na Ɩsɔ, mə waalɩ takʋɣʋ tɔɔ kɛ́ ma kisa Kɔlɛntɩ kɛ məlʋɣʋ. Na ye ma tɩɩ looliɣi kɛ́, Ɩsɔ ɩ́ kʋ-m. \t Mutta minä kutsun Jumalan sieluni todistajaksi, että minä teitä säästääkseni en vielä tullut Korinttoon;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pɩɩ pana apalaa naalɛ ká wɛɛ taalɛ. Pɩɩ kpaɣa lɛlʋ na pə́ yele lɛlʋ. \t Silloin on kaksi miestä pellolla; toinen korjataan talteen, ja toinen jätetään."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mpʋ paa wei ɩ́ ha ɩsəna pə ha-ɩ tɔ, ɩ́ taa hana wula yaa kʋcaalʋɣʋ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, wei ɩ haana laŋhʋlʋmlɛ tɔɣɔ Ɩsɔ sɔɔlaa. \t Antakoon kukin, niinkuin hänen sydämensä vaatii, ei surkeillen eikä pakosta; sillä iloista antajaa Jumala rakastaa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣalɛ Yesu sɩ: Piitimnaa awulaa sɔsaa ŋmakələɣɩ pa yəlaa kɛ́. Na mpa pa kɛ́ toŋtʋnaa tɔ, pɛlɛ pa caa pá cuɣusiɣi-wɛɣɛ ta caa ta caa kɛ́. \t Niin hän sanoi heille: \"Kansojen kuninkaat herroina niitä hallitsevat, ja niiden valtiaita sanotaan hyväntekijöiksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalʋ nɔɣɔlʋ ɩ ka wɛ təna na ɩ hənta kʋtɔŋ tɔ pɩɩsɩ pəlefɛɩ nɩɩlɛ kɔlɔ. \t Ja siellä oli mies, joka oli sairastanut kolmekymmentä kahdeksan vuotta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa yʋlʋ ləmaɣasɛɛ yekuɣu na pá yɔɣɔtəɣɩ tɔmnaa na caŋəm kɛ ɩsəna mpi tɔɣɔ ma sɛɣɛsəna ma sɛɣɛsəŋ na má lana ma waasʋ. Ama Ɩsɔ Feesuɣu toma kɛ ma lapənaa, na a naa mpʋ təkeelee. \t ja minun puheeni ja saarnani ei ollut kiehtovia viisauden sanoja, vaan Hengen ja voiman osoittamista,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə təna mpi tə sɛɣɛsəɣɩ yəlaa sɩ pá la tɔ pəntʋɣʋ fɛɩ pə taa yaa hʋwɛɛ asaɣɛɛ naalɩ, na tɩɩ pɛɛkəɣɩ sɩ tə́ puɣusi nɔɣɔlʋ. \t Sillä meidän kehoituspuheemme ei lähde eksymyksestä eikä epäpuhtaasta mielestä eikä ole kavaluudessa puhuttua;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu tɔma sɩ: Ye pa loowa ɩlɔɣɔʋ, wʋlaɣa taa kɛ́ ɩ cɔɔkɩ sɩ ɩ́ hɛɛsɩ. Ɩ laŋəɣɩ, ɩlɛna ɩ́ taɣanɩ ɩ taa sɩ: Maa məlɩ təyaɣa ŋka ka taa maa lɩɩwa tɔɣɔ. \t Kun saastainen henki lähtee ihmisestä, kuljeksii se autioita paikkoja ja etsii lepoa; ja kun ei löydä, sanoo se: `Minä palaan huoneeseeni, josta lähdin`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yuta nyə́ma mpa paa kɔma Malɩ tɛ tɔ, pa ná mpi Yesu lapa mpʋ tɔ, ɩlɛna pa paɣalɛ mʋ ɩ tɔm. \t Niin useat juutalaisista, jotka olivat tulleet Marian luokse ja nähneet, mitä Jeesus teki, uskoivat häneen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama tə ta nyɩ ɩsəna pə lapa na kaɣana ɩ́ naakɩ tɔ. Pəyele tə ta nyɩ wei ɩ kula ɩ ɩsɛ tɔ. Ɩ maɣamaɣa ɩ ta kɛ pəyaɣa, ɩ́ pɔɔsɩ-ɩ ɩ ká heeli-mɛɣɛ ɩsəna pə lapa tɔ. \t mutta kuinka hän nyt näkee, emme tiedä; emme myöskään tiedä, kuka on avannut hänen silmänsä. Kysykää häneltä; hänellä on kyllin ikää, puhukoon itse puolestansa.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tacaa na tá Ɩsɔ, teeli na samtʋ na toma. Pʋwɛ, pə mʋna-ŋ kɛ́. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, nyá lapəna wontunaa təna tɔ se. Na nyá nɔkəna na tə́ wɛɛ na pə́ ha-təɣɩ weesuɣu. \t \"Sinä, meidän Herramme ja meidän Jumalamme, olet arvollinen saamaan ylistyksen ja kunnian ja voiman, sillä sinä olet luonut kaikki, ja sinun tahdostasi ne ovat olemassa ja ovat luodut\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ samaa ɩnɩ ɩ tʋ niŋ kɛ Yesu tɔɔ na pá kpa-ɩ. \t Silloin he kävivät häneen käsiksi ja ottivat hänet kiinni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kʋsəsɩɩtʋ nti paa tʋwa Yuta nyə́ma tɔ tə ta hʋlɩ kʋpantʋnaa mpa paa kɔɔ cele tɔ pa maɣamaɣa kɛ teitei. Ama pə nəɣəsəlɛ kɛ pə hʋlaa. Pə tɔɔ kɛ́ kʋsəsɩɩtʋ ntɩ tə ta pəsɩ na tə́ lá na mpa pa kpətəɣəna Ɩsɔ tɔ pá te təkpataa, na kɔtasɩ kʋlʋmasɩ nsi pa lakɩ paa pənaɣa ŋkaɣa tam tɔ. \t Sillä koska laissa on vain tulevan hyvän varjo, ei itse asiain olemusta, ei se koskaan voi samoilla jokavuotisilla uhreilla, joita he alinomaa kantavat esiin, tehdä niiden tuojia täydellisiksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama təmlɛ nyə́ma ná kɔma na pá loosi ɩ pəyalʋ na ɩ́ puki, ɩlɛna pá heeli təma sɩ: Ɩɩ loosiɣi kpancoou tʋ kɔŋna ntɛ́. Ɩ́ kɔɔ tə kʋ-ɩ, na taalɛ pəsɩ ta nyəntɛ. \t Mutta kun viinitarhurit näkivät hänet, neuvottelivat he keskenään ja sanoivat: `Tämä on perillinen; tappakaamme hänet, että perintö tulisi meidän omaksemme`."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Kɔtasɩ nsi kɔkɔ lusa sɩ təna tɔ sɩ ta kɛ-ŋ pʋlʋ. Na ɩsaɣatʋ hɩɩsʋɣʋ kɔtasɩ wɛ-ŋ yem tɔtɔ. \t polttouhreihin ja syntiuhreihin sinä et mielistynyt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, Yʋlʋ Pəyaɣa ma tɔtɔ ma ta kɔɔ sɩ má tɔɣɔ cɛcɛɛlɛ. Ama ma kɔmaɣa sɩ ma pəsəɣɩ yəlaa təna təmlɛ tʋ, na má ha ma weesuɣu na pə́ cɛ yəlaa paɣalɛ kɛ pa yomle taa. \t Sillä ei Ihmisen Poikakaan tullut palveltavaksi, vaan palvelemaan ja antamaan henkensä lunnaiksi monen edestä.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Apalaa mɩɩ sɔɔlɩ mə alaa ɩsɩɩ Kilisiti sɔɔlʋɣʋ Yesu sɛɛlaa kpeka na ɩ́ sɩ a səm tɔ. \t Miehet, rakastakaa vaimojanne, niinkuin Kristuskin rakasti seurakuntaa ja antoi itsensä alttiiksi sen edestä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tə talʋɣʋ ḿpʋ́ɣʋ́ Masetoni tɔ tapasopile fɛɩ paa pəcɔ. Tə maɣana kʋkaɣatəm kɛ pə təna pə taa kɛ́, tá na lɛlaa tə sʋʋ lʋpʋ taa kɛ́, na nyamnaʋ wɛ tá taa. \t Sillä ei Makedoniaan tultuammekaan lihamme saanut mitään rauhaa, vaan me olimme kaikin tavoin ahdistetut: ulkoapäin taisteluja, sisältäpäin pelkoa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Filipʋ kpaɣa asewa na ɩ́ tala ɩ kiŋ, na ɩ́ nɩɩ ɩ tɔŋna Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ Ɩsayii takəlaɣa taa kɛ́ kalʋɣʋ. Ɩlɛna ɩ́ pɔɔsɩ-ɩ sɩ: N cɛkəna nti n kaləɣɩ tɔɣɔlɛ? \t Niin Filippus juoksi luo ja kuuli hänen lukevan profeetta Esaiasta ja sanoi: \"Ymmärrätkö myös, mitä luet?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pəle kɛ yem kɛ́ n tuuki? Pə pəsəɣɩ pə wɛɛ sɩ tɔɣɔnaɣa pəle yaa pʋlʋ kʋtutuum paa mpi. N ka tuukaɣa tɔ, pə fɛɩ ɩsɩɩ kaɣana pə nyɔʋ ɩsəntɔ na pə wɛ hatʋ tɔ. \t Ja kun kylvät, et kylvä sitä vartta, joka on nouseva, vaan paljaan jyvän, nisun jyvän tai muun minkä tahansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tillaa tala Antiyɔka, ɩlɛna pá koti Yesu sɛɛlaa, na pá kɛɛsɩ-wɛɣɛ mpi Ɩsɔ lapa pa kiŋ tɔ, na ɩsəna ɩ ha mpaaʋ sɩ mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ pɛlɛ pa maɣamaɣa pá mʋ Ɩsɔ Tɔm tɔ. \t Ja sinne saavuttuaan he kutsuivat seurakunnan koolle ja kertoivat, kuinka Jumala oli ollut heidän kanssansa ja tehnyt suuria ja kuinka hän oli avannut pakanoille uskon oven."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "sɩ má la Yesu Kilisiti təmlɛ latʋ kɛ mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ pa kiŋ. Ma Laapaalɩ kʋpaŋ kpaalʋɣʋ lapaɣa ɩsɩɩ kɔtʋlʋ lakʋɣʋ Ɩsɔ təmlɛ tɔ, sɩ mpa pa ta kɛ Yuta nyə́ma tɔ pá pəsɩ Ɩsɔ ɩsɩɩ kɔtaɣa kʋpaŋka ŋka Feesuɣu Naŋŋtʋ taɣanaa na ká nəɣəsəna Ɩsɔ ɩ́ mʋ tɔ. \t sitä varten, että minä olisin Kristuksen Jeesuksen palvelija pakanain keskuudessa, papillisesti toimittaakseni Jumalan evankeliumin palvelusta, niin että pakanakansoista tulisi otollinen ja Pyhässä Hengessä pyhitetty uhri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, wei ɩnɩ ɩ tɔma sɩ: Taa la wasaŋkalətʋ tɔ, ɩnɩ ɩ tɔmna tɔtɔ sɩ: Taa kʋ yʋlʋ. Mpʋ tɔ, ye n ta la wasaŋkalətʋ na ń kʋ yʋlʋ, n kpisa kʋsəsɩɩtʋ təŋʋɣʋ kɛ́. \t Sillä hän, joka on sanonut: \"Älä tee huorin\", on myös sanonut: \"Älä tapa\"; jos et teekään huorin, mutta tapat, olet lainrikkoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma tɔɔsəɣɩ ɩsəna n tɛma nyá taa na Ɩsɔ na tampana tɔ. Nyá neese Loisi na nyá too Iniisi pɛlɛ paa tɛma pa taa na Ɩsɔ kɛ́ ḿpʋ́ɣʋ́ na pə́cɔ́ pə́ takɩ nyá. Ma nyəmá teu təkpataa sɩ nyá maɣamaɣa n tɛma nyá taa na Ɩsɔ kɛ́ ḿpʋ́ɣʋ́. \t kun mieleeni muistuu se vilpitön usko, joka sinulla on, joka ensin oli isoäidilläsi Looiksella ja äidilläsi Eunikellä ja joka, siitä olen varma, on sinullakin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pə tɔɔ kɛ́ ma heeliɣi-ŋ sɩ, ɩ sɔɔlʋɣʋ ḿpʋ́ɣʋ́ sɔsɔm tɔ pə hʋ́lə́ɣɩ́ kɛ́ sɩ paa ɩ ɩsaɣatʋ na tə tɔɔʋ kɛ mpʋ tɔ pa hɩɩsa-tɩ. Pə tɔɔ ɩnəɣɩ wei ɩ wɛna ɩsaɣatʋ kɛ pəcɔ na pá hɩɩsa-tɩ tɔ, pʋntʋ sɔɔləɣɩ maɣana kɛ́. \t Sentähden minä sanon sinulle: tämän paljot synnit ovat anteeksi annetut: hänhän näet rakasti paljon; mutta jolle vähän anteeksi annetaan, se rakastaa vähän.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tənaɣa Falisanaa na kɔtəlaa sɔsaa pa kota pa kotuɣu sɔsɔɔʋ, na pá tɔ sɩ: Ɩsɩɩ apalʋ ɩnɛ ɩ lakʋɣʋ piti təma paɣalɛ kɛ ɩsəntɔ tɔ, ɩsənaɣa tɩɩ la ɩ tɔm? \t Niin ylipapit ja fariseukset kokosivat neuvoston ja sanoivat: \"Mitä me teemme, sillä tuo mies tekee paljon tunnustekoja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Haɩ, Colasɛŋ nyə́ma mɛ, mə tɔm wɛ waɩyo. Haɩ, Pɛtɛsaita nyə́ma mɛ, mə tɔm wɛ waɩyo kɛ́. Piti təma nna pa lapa-yɛɣɛ mə hɛkʋ taa tɔ, ye ɩsɩɩ ɩsəntɔ Tiii na Sitɔŋ kɛ paa lapa-yɛ, paa tɛma pa ɩsaɣatʋ lɔʋ kɛ lɔŋ, halɩ pá suu fɔlətɔnaa na pá caɣa hula taa. \t Voi sinua, Korasin! Voi sinua, Beetsaida! Sillä jos ne voimalliset teot, jotka teissä ovat tapahtuneet, olisivat tapahtuneet Tyyrossa ja Siidonissa, niin nämä jo aikaa sitten olisivat säkissä ja tuhassa istuen tehneet parannuksen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Malɩ ná saala pəlaaʋ tɔɔ na ɩ́ wiiki. Ɩ wiikaɣa mpʋ, ɩlɛna ɩ́ luŋ na ɩ́ wiili pəlaaʋ taa. \t Mutta Maria seisoi haudan edessä ulkopuolella ja itki. Kun hän näin itki, kurkisti hän hautaan"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ntɔŋ ɩ́ nyəmá sɩ pa tɔɔkʋɣʋ asewa tɛtɛ tɔ paɣalɛ seena, ama kʋlʋm təkoŋ tɔkəna. Mɛ tɔtɔ ɩ́ kaasɩ mə təɣɩ mpʋ na sewa, na ɩ́ laalɩ na ɩ́ tɔɣɔ nɔɣɔ. \t Ettekö tiedä, että jotka kilparadalla juoksevat, ne tosin kaikki juoksevat, mutta yksi saa voittopalkinnon? Juoskaa niinkuin hän, että sen saavuttaisitte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu heela-ɩ sɩ: Ma maɣamaɣa ma tənna sətaa kʋsʋɣʋ na weesuɣu haʋ. Wei ɩ́ tɛma-m na ɩ taa pʋntʋ ká wɛɛna weesuɣu, paa ɩ səpa. \t Jeesus sanoi hänelle: \"Minä olen ylösnousemus ja elämä; joka uskoo minuun, se elää, vaikka olisi kuollut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Nɔɣɔlʋ ɩ́ taa pəntəna ɩ tɔɣɔntəlɛ kɛ tɔm tənɛ tə taa na ɩ́ taa wakəlɩ-ɩ pʋlʋ. Tə tɛma-mɛɣɛ tɔm tənɛɣɛ heeluɣu na tə kpaala-mɛɣɛ teu sɩ Tacaa ká tʋ saləka kɛ mpa pa lakɩ ɩsaɣatʋ ntənaa tɔ. \t ettei kukaan sorra veljeänsä eikä tuota hänelle vahinkoa missään asiassa, sillä Herra on kaiken tämän kostaja, niinkuin myös ennen olemme teille sanoneet ja todistaneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tampana kɛ ma heeliɣi-mɛ yoo, maa cɛsəɣɩ. Ye wei ɩ́ mʋ ma tɔm, pʋntʋ ká la tɔtɔɣɔ təma nna ma lakɩ tɔ, halɩ ɩ ká la a kʋkəlɛɛ. Pə taɣa pʋlʋ, ma puki Tacaa kiŋ tɔ se. \t Totisesti, totisesti minä sanon teille: joka uskoo minuun, myös hän on tekevä niitä tekoja, joita minä teen, ja suurempiakin, kuin ne ovat, hän on tekevä; sillä minä menen Isän tykö,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ ɩ tɔma ɩ ɩfalaa sɩ: Tə́ məlɩ Yuta. \t mutta niiden kuluttua hän sanoi opetuslapsilleen: \"Menkäämme taas Juudeaan\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Paasəna tɔm hʋʋlʋ Senasɩ na Apɔlɔɔsɩ kɛ teu na pá taa laŋ pʋlʋɣʋ waatʋ wei paa tʋɣɩ pa mpaaʋ tɔ. \t Varusta huolellisesti matkalle Zeenas, lainoppinut, ja Apollos, ettei heiltä mitään puuttuisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tɔʋ, yəlaa naatosompɔɣɔlaɣa ka wɛ tá hɛkʋ, yʋlʋ na ɩ newaa. Ḿpʋ́ɣʋ́ taalʋ kpaɣa alʋ ɩlɛna ɩ́ sɩ, ɩ fɛɩna pəyaɣa. Ɩlɛna ɩ́lɛ́ ɩ neu hɔ leelu. \t Keskuudessamme oli seitsemän veljestä. Ensimmäinen otti vaimon ja kuoli; ja koska hänellä ei ollut jälkeläistä, jätti hän vaimonsa veljelleen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Mpa pa kpa Yesu tɔ pa pona-ɩ kɔtəlaa wulaʋ Kayifi tɛ na pá maɣana Ɩsɔ Tɔm sɛɣɛsəlaa na nyʋɣʋ nyə́ma nyʋɣʋ nyə́ma pa kotaa. \t Mutta Jeesuksen kiinniottajat veivät hänet ylimmäisen papin, Kaifaan, eteen, jonne kirjanoppineet ja vanhimmat olivat kokoontuneet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Wahala ɩnɩ ɩ waalɩ kɛ́ kʋyɛɛŋ ɩnɩ ɩ taa, ilim ká sɩ təkpitii, ɩsɔtʋ kaa tasa hʋlʋmʋɣʋ. \t Mutta niinä päivinä, sen ahdistuksen jälkeen, aurinko pimenee, eikä kuu anna valoansa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Feesuɣu Naŋŋtʋ kisina-wɛ sɩ pá taa heeli Ɩsɔ Tɔm kɛ Asii tɛtʋ taa. Ɩlɛna pá faɣana Filicii na Kalatɩ tɛtʋ taa na pá tɛɛ. \t Ja he kulkivat Frygian ja Galatian maan kautta, sillä Pyhä Henki esti heitä julistamasta sanaa Aasiassa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "na pá teesi kɔkɔsɩ nsi sɩ mʋɣɩ kemkem tɔ. Pa tɛma Ɩsɔ na pa taa tɔɣɔ pa lɩɩ laɣatɛ nɔɣɔ taa. Mpʋ pə yelina na paa kɛʋ acamaa tɔ pá pəsɩ tampana nyə́ma. Pa tɛma Ɩsɔ na pa taa tɔɣɔ pa lapa akanaa kɛ yooŋ taa na pá kəlɩ pa kolontunaa yoolaa loosi. \t sammuttivat tulen voiman, pääsivät miekanteriä pakoon, voimistuivat heikkoudesta, tulivat väkeviksi sodassa, ajoivat pakoon muukalaisten sotajoukot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Taa tɩɩ tuuna nyá nyʋɣʋ tɔtɔ. Mpi tɔ, n kaa pəsɩ na ń la na nyá nyʋɣʋ taa nyɔɔlaɣa kʋlʋmaɣa hʋlʋmɩ yaa ká pili. \t äläkä vanno pääsi kautta, sillä et sinä voi yhtäkään hiusta tehdä valkeaksi etkä mustaksi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ lakɩ təmaɣa kʋpantʋ kɛ teu ɩsɩɩ mə Caa lakɩ-mɛɣɛ kʋpantʋ tɔ. \t Olkaa armahtavaiset, niinkuin teidän Isänne on armahtavainen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pə təna pə́ tisi sɩ Yesu kɛlɛ Sɔsɔ, na pə́ ha Tacaa Ɩsɔ kɛ́ teeli. \t ja jokaisen kielen pitää tunnustaman Isän Jumalan kunniaksi, että Jeesus Kristus on Herra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ Yesu kpa pʋɣʋ tɔɔ na ɩ́ yaa mpa ɩ caa tɔɣɔ ɩ kiŋ, na pɛlɛ pá polo. \t Ja hän nousi vuorelle ja kutsui tykönsä ne, jotka hän itse tahtoi, ja he menivät hänen tykönsä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa lɩɩna lʋm taa, ɩlɛna Tacaa Feesuɣu kɛlɩ Filipʋ, akewe ɩnɩ ɩ ta tasa-ɩ keesuɣu. Ḿpʋ́ɣʋ́ ɩ tʋ ɩ mpaaʋ na laŋhʋlʋmlɛ kʋɣɩ-ɩ. \t Ja kun he olivat astuneet ylös vedestä, tempasi Herran Henki Filippuksen pois, eikä hoviherra häntä enää nähnyt. Ja hän jatkoi matkaansa iloiten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ taa yele na mə na mpa paa tɛŋ pa taa na Ɩsɔ tɔ ɩ́ kpɛntɩ. Pə taɣa mpa pə́ mʋna pə́ kpɛntɩ mə na-wɛ tɔɣɔlɛ. Pə taɣa pʋlʋ tɔɔ, ɩsənaɣalɛ kʋpam na ɩsaɣam pɩɩ siti? Na ɩsənaɣa ilim na ahoo ká siti? \t Älkää antautuko kantamaan vierasta iestä yhdessä uskottomien kanssa; sillä mitä yhteistä on vanhurskaudella ja vääryydellä? Tai mitä yhteyttä on valkeudella ja pimeydellä?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ lakaɣa ḿpʋ́ɣʋ́ sɩ pə́ la nti Ɩsɔ kʋyɔɣɔtʋtʋ tɛləsʋlʋ ka yɔɣɔtaa tɔ sɩ: Atuwa kɛ maa yɔɣɔtəna-wɛ. Maa heeli-wɛɣɛ tɔmnaa mpa paa wɛ ɩŋmɛsaʋ kɛ hatoo antulinya lapʋ waatʋ tɔ. \t että kävisi toteen, mikä on puhuttu profeetan kautta, joka sanoo: \"Minä avaan suuni vertauksiin, minä tuon ilmi sen, mikä on ollut salassa maailman perustamisesta asti\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ama pənɛntɛ ma mələɣɩ wei ɩ tila-m tɔ ɩ kiŋ. Mə taa nɔɣɔlʋ kaa pɔɔsɩ-m sɩ: Leɣe n puki? \t Mutta nyt minä menen hänen tykönsä, joka on minut lähettänyt, eikä kukaan teistä kysy minulta: `Mihin sinä menet?`"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Na pá tʋʋ ɩsɔtaa Ɩsɔ kɛ́ pa wahala na pa səmola pə tɔɔ. Paa na mpʋ tɔ, pa ta yele pa lakasɩ ɩsaɣasɩ. \t ja pilkkasivat taivaan Jumalaa tuskiensa ja paiseittensa tähden, mutta eivät tehneet parannusta teoistansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Tillaa mpɛ pa naanʋwa na naalɛ həla ntɔ. Kancaalaɣa nyəŋ ntɛ́ Simɔŋ wei pa yaa sɩ Piyɛɛ tɔ, na ɩ neu Antəlɩɩ, na Sepetee pəyalʋ Saakɩ na ɩ neu Yohaanɩ, \t Ja nämä ovat niiden kahdentoista apostolin nimet: ensimmäinen oli Simon, jota kutsuttiin Pietariksi, ja Andreas, hänen veljensä, sitten Jaakob Sebedeuksen poika, ja Johannes, hänen veljensä,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ɩ́ tɔŋ ɩsɩɩ kasaɣampiya. Ama ɩ́ taa nyənɩ mə kasaɣampiitu kɛ mpi ye ɩ́ lapa ɩsaɣatʋ pɩɩ takɩ mə waalɩ tɔ. Ama ɩ́ la ɩsɩɩ Ɩsɔ təmlɛ nyəma lakʋɣʋ tɔ. \t niinkuin vapaat, ei niinkuin ne, joilla vapaus on pahuuden verhona, vaan niinkuin Jumalan palvelijat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Waatʋ wei pa nɩɩ Pɔɔlɩ yɔɣɔta səm na fem tɔm tɔ pa taa lɛlaa woŋa-ɩ, na lɛlaa náá tɔmɩ-ɩ sɩ: Wulee ɩlɛ n ká tasa-tɩ na tə́ nɩɩ. \t Kuullessaan kuolleitten ylösnousemuksesta toiset ivasivat, toiset taas sanoivat: \"Me tahdomme kuulla sinulta tästä vielä toistekin\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ye mɛ ɩlɛ Feesuɣu Naŋŋtʋ wei Kilisiti tisa paa mə taa wei ɩ tɔɔ tɔ ɩnəɣɩ ɩ́ hikaa, na mpʋ pə yelina mə təna ɩ́ nyəmá tampana. \t Teillä on voitelu Pyhältä, ja kaikilla teillä on tieto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pa ŋmaawa Ɩsɔ Tɔm taa sɩ: Yəlaa təna wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ nyɩɩtʋ, na pa teeli təna wɛɛ kɛ́ ɩsɩɩ nyɩɩtʋ hɛtʋ. Nyɩɩtʋ wʋləɣɩ ɩlɛna hɛtʋ náá tɔ. \t Sillä: \"kaikki liha on kuin ruoho, ja kaikki sen kauneus kuin ruohon kukkanen; ruoho kuivuu, ja kukkanen varisee,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Yəlaa panɛ, tam kɛ́ pa kʋntəɣɩ na pá kaləɣɩ. Pa maɣamaɣa pa kʋnyɩɩləŋ kɛ pa təŋəɣɩ. Kalampaanɩ tɔm kɛ pa yɔɣɔtəɣɩ, na mpa pa kiŋ kawaaɣa wɛɛ tɔɣɔ pa taləɣɩ. \t He ovat napisijoita, kohtalonsa nurkujia ja vaeltavat himojensa mukaan; heidän suunsa puhuu pöyhkeitä, ja he mielistelevät ihmisiä oman etunsa tähden."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Anɩ pə wɛɛ sɩ ɩ́ tɔkəɣɩ mʋʋlaa mpa pa kɔŋ mə tɛ tɔɣɔ teu tɔ ɩ nɩɩwa. Lɛlaa lapa ɩsɔtaa tillaa kɛ mʋʋllɛ kɛ pə lapʋ taa, pa tɔŋna sɩ yəlaa kɛ yem. \t Älkää unhottako vieraanvaraisuutta; sillä sitä osoittamalla muutamat ovat tietämättään saaneet pitää enkeleitä vierainaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ḿpʋ́ɣʋ́ pa kɔna-ɩ ntam nɔɣɔlʋ, ɩ matəɣɩ kʋmatʋ kɛ́, ɩɩ pəsəɣɩ yɔɣɔtaɣa. Na pá wiina Yesu sɩ ɩ́ tənɩ niŋ kɛ ɩ tɔɔ. \t Ja hänen tykönsä tuotiin kuuro, joka oli melkein mykkä, ja he pyysivät häntä panemaan kätensä hänen päälleen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pəlɛ pə waalɩ pa nawa sɩ Ɩsɔ Tɔm wɛ teu na pa cɛkəna ɩsəna antulinya wei ɩ kɔŋ tɔ ɩ toma wɛɛ tɔ. \t ja maistaneet Jumalan hyvää sanaa ja tulevan maailmanajan voimia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Ma heeliɣi-mɛ sɩ, ye yʋlʋ ta ŋmɛsɩ sɩ ɩ kɛ́ Yʋlʋ Pəyaɣa má ma nyəŋ, ma maɣamaɣa maa tisi Ɩsɔ ɩsɔtaa tillaa ɩsɛntaa sɩ pʋntʋ kɛ́ ma nyəŋ. \t Mutta minä sanon teille: jokaisen, joka tunnustaa minut ihmisten edessä, myös Ihmisen Poika tunnustaa Jumalan enkelien edessä."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/dop-fi.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "dop - fi", "text": "Pulasɩ taa na pəlaaŋ taa kɛ́ ɩ wɛ ilim na ahoo kɛ tam, na ɩ́ makɩ kapusi na ɩ́ hɛɛtəɣɩ ɩ təɣɩ pɛɛ. \t Ja hän oleskeli aina, yötä ja päivää, haudoissa ja vuorilla, huutaen ja runnellen itseään kivillä."}