{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek xquibij apo chare ri Jesús chi ma quetaman ta achique xbin chare ri Juan chi xeruben bautizar ri winek. \t Ya manmanope na ti jatungo guine mano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús quecˈariˈ ri xubij, riche (rixin) chi queriˈ nibanatej na cˈa achiˈel ri rubin. Riyaˈ can rubin wi cˈa: Chique ri xeˈayaˈ chuwe, majun chic cˈa ri xsach ta ca. \t Para ucumple y sinangan na esta jasangan: Ayo sija ni unnae yo, ni uno junafalingo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wacami riyit xacamisaj ri ti wáquix tiˈoj, xaxu (xaxe wi) ruma chi xtzolin pe re jun acˈajol reˈ, ri xa xberuqˈuisaˈ yan ca ronojel ri abeyomal quiqˈui ixokiˈ ri ma utz ta quicˈaslen, xchaˈ. \t Lao anae mato este na lajimo ni y jalachae todo y güinajamo gui manputa sija; unpunueja ni y mas yomog na tatnero."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ma xu (xe) ta cˈa riyin woyoben re jun cˈastajbel reˈ, xa can queriˈ chukaˈ ri kech aj Israel. Riyoj ri yoj quiy quimam ca ri cablajuj rucˈajol ri Israel cukul kacˈuˈx chi ri caminakiˈ xquecˈastej na pe, y rumariˈ, can chi pakˈij chi chakˈaˈ nikaben rusamaj ri Dios ri biyon ca queriˈ. Rey Agripa, riyin ya cˈa riˈ ri numac ri niquibij chuwij. \t Ni y manmaprometa y dose tribus, masestbeja si Yuus jaane yan puenge, mananangga na ufato. Ya pot ayo na ninangga ray Agripa, na mafaaelayo ni y Judio sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi beyon xubij: Jaˈ (je), can kitzij wi ri xabij, nataˈ Abraham. Pero wi cˈo jun ri caminek chic ri nicˈastej el y napon quiqˈui ri wachˈalal, can xtitzolin wi pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios, xchaˈ ri beyon. \t Ya ilegña: Aje, tata Abraham; sa yanguin uno ni y guinin manmatae jumanao para iya sija, ufanmañotsot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y konojel riyoj ketaman y nikatzijoj chi ya ri Dios ri xbano chare ri Jesús riche (rixin) chi xbecˈastej pe. \t Este y as Jesus ni y ninacajulo as Yuus, ya enaomina jita todos mantestigo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Pilato xutzˈet chi xa majun chic cˈa ri nicowin ta nuben y ri winek xa sibilaj pa quichiˈ niquiben, xpe riyaˈ xberucˈamaˈ pe jubaˈ ruyaˈ y xuchˈej rukˈaˈ chiquiwech quinojel ri winek riˈ, y xubij: Riyin majun numac chare ri rucamic re jun chojmilaj achi reˈ. Kas yix wi cˈa riyix achique niben chare, xchaˈ chique. \t N 27 24 34700 ¶ Anae jalie si Pilato na taya jafa na probecho, lao mas y ninafanyaoyao, mañule janom ya jafagase y canaeña gui menan y taotao sija, ya ilegña: Taeisaoyo gui jâgâ este y tunas na taotao: lie jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can tiwacˈaxaj cˈa jabel re tzij reˈ, y man cˈa timestaj ta: Riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, can xquijach wi pa quikˈaˈ ri winek, xchaˈ. \t Polo ya utatcalon gui talanganmiyo este sija na sinangan: sa umaentrega y Lajin taotao gui canae taotao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa jun sacerdote ri petenak chukaˈ chupan ri bey riˈ. Y tek ri sacerdote riˈ xutzˈet chi punul ri achi ri chiriˈ pa bey, xu (xe wi) xutzuˈ ca y xa choj xkˈax el. \t Ya susede na un pale tumunog güijeja na chalan; ya anae jalie malofanja gui otro banda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rech mozo can yacˈariˈ xxuqueˈ ka chuwech riche (rixin) chi nucˈutuj cˈa utzil chare; y xubij cˈa: Quinawoyobej na jubaˈ y riyin xtintoj ronojel nucˈas chawe, xchaˈ. \t Ayo nae y gachongña dumimo papa, ya tinayuyutgüe ilegña: Gaesiningon nu guajo, ya juapasejao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek yecˈo winek ri can chanin cˈa xquimol apo quiˈ ri achique jay cˈo wi ri Jesús, y ma xeruben ta chic chi xeˈoc chupan ri jay. Ri pa ruchiˈ jay can majun chic cˈa nicowin ta ntoc. Rumariˈ hasta chuwajay el yecˈo winek. Y ri Jesús can nubij cˈa ri ruchˈabel ri Dios chique quinojel ri xquimol apo quiˈ. \t Ya mandaña megae, ya ti manulag, ni gui oriyan y petta; ya jasetmon y sinangan guiya sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chukaˈ re jun cˈambel tzij reˈ chique: ¿Cˈo cami jun moy ri nicowin ta nuyukej jun chic moy y man ta yetzak pa tak jul? \t N 6 39 45020 ¶ Ya jasangane sija un acomparasion ilegña: Siña y bachet jaosgaejon y otro bachet? ti ujaachapodong y dos gui joyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri aj yukˈaˈ riˈ, can xu (xe) wi xquitzˈet ri acˈal, xquichop cˈa rutzijoxic ri xbix chique ruma ri ángel, chrij ri ti acˈal riˈ. \t Ya anae esta malie, janatungo y sinangan na mansinangane sija nu y diquique na patgon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek riyaˈ ye rutzˈakatisan chic ca ri kˈij riche (rixin) ri samaj chiriˈ pa rachoch ri Dios, xbe chrachoch. \t Ya anae esta munjayan y jaanin y ministroña, jumanao para y guimaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek rukasan chic cˈa pe ri ruchˈacul ri Jesús chuwech ri cruz, riyaˈ xubor pa jun sakilaj tziek. Y cˈacˈariˈ xberuyaˈ ca pa jun jul riche (rixin) chi niyaˈox (nyaˈ) caminek chupan, ri cˈoton chuwech jun nimabej. Can cˈa ma jane jun caminek ri yaˈon ta chupan ri jul riˈ. \t Ya janatunog gui quiluus, ya jabalutan gui un sabanas, ya japolo gui un naftan ni maguadog gui acho, ya taya ni uno mapolo güije antes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "chi chake konojel re kamolon kiˈ waweˈ majun ri kˈabarel ta. Man achiˈel ta cˈa ri nichˈob riyix. Xa cˈareˈ a las nueve, chi cˈo ta jun ri kˈabarel chic. \t Sa estesija ti manbulacho, taegüenao y pinelonmiyo, sa pago y mina tresja na ora gui jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tijonel, ri Moisés can rutzˈiban wi cˈa ca chake chi tek jun achi nicom el y majun ralcˈual nicˈojeˈ ca riqˈui ri rixjayil, can jun cˈa rachˈalal ri achi riˈ cˈo chi nicˈuleˈ riqˈui ri ixok ri xmalcanij ca, riche (rixin) chi queriˈ yecˈojeˈ ta ralcˈual riqˈui ri ixok riˈ. Y ri nabey ti cˈajol (alaˈ) ri nalex ntoc ralcˈual ri caminek chic el. \t Maestro, jatuguiejam si Moises: Yanguin y chelun un taotao matae, ya y palaoan ni y asaguaña sumaga ya taya patgonña, ayo y laje ni y chelun y matae, uasagua talo y palaoan, ya ufamasemiya gui cheluña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tayaˈ cˈa chukaˈ ri kaway ri nicˈatzin chake ronojel kˈij. \t Naejam pago cada jaane ni y nengcanomame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo chukaˈ ri xerutek el nabey riche (rixin) chi xebe pa jun aldea ri cˈo pa rucuenta ri Samaria, xebe chucanoxic jun jay ri acuchi (achique) xtibeˈuxlan wi ri Jesús y ri ye rachibilan el. \t Ya manago tentago sija na ufanmofona gui menaña; ya majanao manjalom gui un songsong Samaritano, para umanalistuye güe güije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xquicˈutuj cˈa chare: ¿Achique chi kˈatbel tzij cˈo pan akˈaˈ riche (rixin) chi xeˈawokotaj el ri winek ri yecˈayin waweˈ pa rachoch ri Dios? ¿Y achique chukaˈ xyaˈo ri kˈatbel tzij riˈ pan akˈaˈ chi yeˈabanalaˈ quereˈ? xechaˈ chare. \t Ya ilegñija nu güiya: Pot jafa na ninasiña na unfatitinas estesija? yan jayejao numae ni este na ninasiña, para unfatinas estesija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri itzel tak espíritu riˈ sibilaj cˈa xquicˈutuj utzil chare ri Jesús, chi wi yerelesaj el riqˈui ri achi, man cˈa querutek ta el chupan ri itzel jul ri kˈekuˈm rupan, quilugar ri itzel tak espíritu. \t Ya masuplica güe na chaña tumatago na ufanjanao para y tadong na joyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek kajnek chic cˈa pe, ri Pedro xutzˈet cˈa chi chupan ri tziek riˈ yecˈo pe ronojel quiwech chicop. Yecˈo ri chicop ri cajiˈ caken, yecˈo ri aj xicˈ tak chicop ri yebe pa cakˈikˈ y nicˈaj chic quiwech chicop ri xa niquikirirej quipan tek yebiyin. \t Ya mañañajguan todo clasen gâgâ ni y cuatro patasñija, yan y gâgâ ni y mangucunanaf gui jilo y tano, yan y pajaro sija gui aire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xubij cˈa el chare ri achi riˈ: Majun achoj chare tatzijoj wi ri xbanatej awuqˈui, xa choj jacˈutuˈ awiˈ chuwech ri sacerdote. Y can tayaˈ cˈa ri ofrenda ri rajawaxic chi nayaˈ, achiˈel nubij chupan ri rutzˈiban ca ri Moisés, riche (rixin) chi queriˈ nakˈalajsaj cˈa awiˈ chiquiwech chi yit chˈajchˈoj chic, xucheˈex el. \t Ya ilegña nu güiya: Atan ya chamo sumangangane ni jaye jafa; lao sigueja gui jinanaomo ya unfanue y pale nu jago, ya unofrese ni guinasgasmo ni si Moises manago, para testimonioñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri achi cˈo chic pa samaj nijopin ijaˈtz, cˈo cˈa jubaˈ chare ri ijaˈtz riˈ xa pa bey xka wi. Y xepe cˈa ri aj xicˈ tak chicop ri yebe pa cakˈikˈ xquitij el ri ijaˈtz riˈ. \t Ya anae manananom, palo gui semiya manpodong gui oriyan chalan, ya manmato y pájaro sija ya macano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri xchaˈo iwuche (iwixin) riyix, yin cˈa riyin, y xa ma yix ta cˈa riyix ri xixchaˈo wuche (wixin) riyin. Y riyin xixinchaˈ riche (rixin) chi yixintek chubanic ri nusamaj y riche (rixin) chukaˈ chi ri icˈaslen niwachin, y jurayil ta cˈa xtiwachin ri icˈaslen, riche (rixin) chi queriˈ xabachique cˈa ri xticˈutuj chare ri Nataˈ pa nubiˈ riyin, can xtuyaˈ pe chiwe. \t Ti jamyo umayig yo, lao guajo jamyo umayig ya jutago jamyo, na infanjanao ya infanmanogcha, ya y tinegchanmiyo usaga; sa todosija y ingagao si Tata pot y naanjo, güiya infanninae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús y ri ye rudiscípulos ye kˈaxnek chic chupan ri ticoˈn riˈ, riyeˈ xebe ri pa jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. \t N 12 9 28150 ¶ Ya anae jumanao güije malag y gumayusñija;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ nbij chiwe wacami, chi quixwaˈ chi utz riche (rixin) chi cˈo iwuchukˈaˈ. Ruma can xkojcolotej konojel, can ni jun rusmal tak iwiˈ ri xtitzak ta ca, achiˈel ri xkˈalajsex chinuwech. Can majun cˈa ri cˈo ta xtucˈulwachij. \t Enaomina jutatayuyut jamyo na infañocho, sa este para linâlâmiyo: sa ni uno gui gapon ulonmiyo ufalingo guiya jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tabij cˈa chake: ¿La yit cˈa riyit ri Cristo? xechaˈ. Yacˈa ri Jesús xubij chique: Wi nbij chiwe chi yin cˈa riyin ri Cristo, ma yininimaj ta. \t Yaguin jago si Jesucristo, sangane jam. Lao ilegña nu sija: Yaguin jusangane jamyo, ti injenggue yo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma tek cˈo jun chiwe riyix ri nrajoˈ nuben jun jay nim, ¿la ma nitzˈuyeˈ ta cami jubaˈ riche (rixin) chi nuchˈob janipeˈ puek ri xticˈatzin chare, y wi can cˈo ronojel riqˈui riche (rixin) nuqˈuis rubanic o xa ma nicowin ta? \t Sa jaye guiya jamyo, ujaso manjatsa un tore, ya ti ufatachong finena ya utufong y para gastoña cao siña uninafunjayan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri jun kˈij ri xinbij chawe chi nipe, wacami riˈ, tek quinojel ri winek ri can kitzij chi niquiyaˈ rukˈij ri Katataˈ Dios, can xtiquiyaˈ wi rukˈij chi kitzij pan espíritu, astapeˈ ma niquitzˈet ta, ruma chi can ye ri yebano queriˈ ri yerucanoj ri Tataˈixel. \t Lao y jaane umamaela, ya güiya güe pago, nae y magajet na manmanadododora, uje adodora si Yuus Tata gui espiritu yan y minagajet; sa si Yuus Tata, locue jaaliligao ayo sija y umadodora güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Xabachique achi ri nujech ca ri rixjayil y cˈacˈariˈ nucˈom chic jun ixok, ri achi riˈ nimacun chuwech ri rixjayil. \t Ya ilegña nu sija: Jayeja y yumute y asaguaña, ya umasagua yan otro, jafatinas y adulterio contra y palaoan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xbe chic cˈa apo chubanic orar pa rucamul y nubij cˈa: Nataˈ Dios, wi can cˈo cˈa chi nkˈaxaj na ri tijoj pokonal, riyin can nwajoˈ cˈa nben ri araybel riyit. Quecˈariˈ ri xubij pa ruˈoración. \t Mapos talo gui segundo biaje ya manaetae, ilegña: Tatajo, yaguin ti siña este na copa malofan guiya guajo, yaguin ti juguimen, ufatinas y minalagomo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Pilato tek xracˈaxaj ri xquibij ri winek, chi ri Jesús nubij chi Rucˈajol ri Dios, xpe cˈa más xibinriˈil chare. \t Si Pilato anae jajungog este na sinangan, guaja güe mas dangculo na minaañao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achiˈaˈ riˈ xquibij cˈa chare ri Jesús: Tabij cˈa chake: ¿Achique chi kˈatbel tzij cˈo pan akˈaˈ riche (rixin) chi xeˈawokotaj el ri winek ri yecˈayin waweˈ pa rachoch ri Dios? ¿Y achique chukaˈ xyaˈo ri kˈatbel tzij riˈ pan akˈaˈ chi yeˈabanalaˈ quereˈ? xechaˈ chare. \t Ya macuentuse, ilegñija nu güiya: Sangane jam, jafa na ninasiña na unfatitinas este sija na güinaja? Pat jaye numae jao ni este na ninasiña?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa chukaˈ ye caˈiˈ alekˈomaˈ ri ye ucˈuan el, riche (rixin) chi yecamisex junan riqˈui ri Jesús. \t N 23 32 52840 ¶ Ya macone locue dos palo na taelaye finatinasñija para ufanmapuno yan güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¡Juyiˈ oc iwech riyix aj tzˈibaˈ y riyix fariseos ri xa caˈiˈ ipalej! ruma riyix can nikˈaxalaˈ mar y nikˈaxalaˈ ruwachˈulef chucanoxic chi cˈo ta jun ri ntoc tzekelbey iwuche (iwixin) y nunimaj ta achiˈel ri ninimaj riyix. Xa yacˈa tek iwilon chic ri achique xtitzekelben iwuche (iwixin), riyix xa niben chare chi ntoc más itzel winek, ruma ri nicˈut chuwech nuben chare chi nej nibe wi ca chare ri Dios. Riyix can nej cˈa yixcˈo wi, yacˈa riyaˈ caˈiˈ mul más nej nibe wi ca chare ri Dios, y xa rumariˈ tek can rucˈamon chi nibe pa kˈakˈ chukaˈ riyaˈ. \t Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa inlilicue y tase yan y tano para infatinas un prosélito, ya anae esta infatinas, infatitinas güe lalajin sasalaguan dosbiaje mas qui jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yecˈa ri winek ri choj chic quicˈaslen can xquetzˈitzˈan cˈa achiˈel ri kˈij, pa rajawaren ri Tataˈixel ri cˈo chilaˈ chicaj. Ri cˈo cˈa racˈaxabel, can tracˈaxaj cˈa ri xinbij, xchaˈ ri Jesús. \t Ayo nae y manunas, ufanmanina calang y atdao, gui raenon y Tatanñija. Y gaetalanga para ufanjungog, güiya ujungog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri pobres xa can yecˈo wi iwuqˈui, y xabachique kˈij utz niben utzil chique. Yacˈa riyin ma ronojel ta tiempo xquicˈojeˈ iwuqˈui. \t Sa jamyo guaja siempre mamoble manjajamyo, lao guajo, siempre taya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa nicˈaj chique ri aj tzˈibaˈ ri xquibij chare ri Jesús: Tijonel, can kitzij wi ri xabij, xechaˈ chare. \t Ya manmanope palo gui escriba sija ilegñija: Maestro, mauleg sinanganmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri ye rudiscípulos: Ma tinek ta, xa tiyaˈ ca. Y xpe ri Jesús xuchop ri ruxquin ri mozo riˈ y xucˈachojsaj ca. \t Ya manope si Jesus ilegña: Polo este esta. Ya japacha y talangaña, ya janamagong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Pedro y ri Juan yeˈoc yan cˈa apo pa rachoch ri Dios, ri achi riˈ nucˈutuj chukaˈ ca limosna chique riyeˈ. \t Ya jalie si Pedro yan Juan na jumajalom gui guimayuus, ya jagagao limosna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi can yacˈariˈ tek xyacatej anej, xucˈol ri ruwarabel, y xel el chiquicojol ri quimolon quiˈ chiriˈ. Y ri winek riˈ xquimey cˈa, ruma majun bey quitzˈeton ta chi que ta riˈ nibanatej. Y xquiyaˈ cˈa chukaˈ rukˈij rucˈojlen ri Dios y xquibilaˈ cˈa: Majun bey katzˈeton ta chi que ta reˈ nibanatej, xechaˈ cˈa. \t Ayo nae cajulo güe enseguidas, ya jachule y camaña, ya mapos gui menan todo; enao muna todo ninafanmanman, ya manamalag si Yuus, ilegñija: Taya nae inlie ayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri principaliˈ tak sacerdotes y ri achiˈaˈ fariseos xquimol quiˈ y xequisiqˈuij (xecoyoj) chukaˈ ri nicˈaj chic achiˈaˈ ri pa moc (comon) yekˈato tzij quiqˈui, y xquibij chique: ¿Achique cˈa nikaben? Ruma re achi reˈ ruchapon samaj y qˈuiy milagros ri yerubanalaˈ chiquiwech ri winek riche (rixin) chi niquinimaj. \t N 11 47 58850 ¶ Ayo nae y manmagas y mamale yan y Fariseo sija, mandaña ya janaetnon y sinedrio ya ilegñija: Jafa tafatinas? Sa este na taotao mamatitinas megae na señat sija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Jesús xubij cˈa chique: Riyix can ximey tek xitzˈet chi riyin pa jun uxlanibel kˈij tek xinben jun milagro. \t Manope si Jesus ya ilegña: Un chocho guajo fumatinas, ya todo jamyo ninafanmanman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈo chic cˈa ri Juan pa cárcel, tek ri Jesús xbe pa Galilea. Ri Jesús nutzijoj cˈa ri lokˈolaj chˈabel ri nichˈo chrij ri rajawaren ri Dios, \t N 1 14 35460 ¶ Anae munjayan si Juan mapreso, mato si Jesus guiya Galilea, jasesetmon y ibangelion Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ye waynek chic ka chi utz, xquichop cˈa ca rucˈakic ri trigo pa mar, riche (rixin) chi ma al ta nuben ca ri barco. \t Ya anae manjaspog, manañajlalang y batco, ya mayute y trigo gui jalom tase."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ya cˈa ri aj ticonel ri xbejopin ijaˈtz, yacˈariˈ ri samajel ri nicˈutu ri ruchˈabel ri Dios. \t Y tatanom jatanme y finijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈacˈariˈ ri Jesús xucˈutuj chic cˈa jun bey chare: Riyit Simón ri yit rucˈajol ri Jonás, ¿la can yinawajoˈ cˈa? xchaˈ chare. Y ri Pedro xubij cˈa: Ajaf, can queriˈ wi. Riyit awetaman chi yatinwajoˈ, xchaˈ. Y ri Jesús xubij: Wi can yinawajoˈ cˈa, queˈayukˈuj cˈa ri nucarneˈl. \t Tumalo ilegña nu güiya y mina dos biaje: Simon, lajin Juan, unguaeya yo? Ylegña nu güiya: Si Señot, untungoja na juguflie jao. Ylegña nu güiya: Adaje y gajo quinilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xubij cˈa chare: ¿La ma awetaman ta cˈa achique rubanic reˈ, y can yit jun tijonel chiquicojol ri kech aj Israel? \t Ynepe as Jesus ya ilegña nu güiya: Jago un maestro guiya Israel ya ti untungo este?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek riyin xquijotobex chuwech cruz, ri winek can xquepe cˈa wuqˈui; ruma riyin can xquisamej pa tak cánima, xchaˈ. \t Ya guajo, yaguin guajo umajatsayo guine y tano, jucone todo para guajoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi beyon xurek ruchiˈ y xubij cˈa chare ri Abraham: Nataˈ Abraham, tajoyowaj nuwech. Tabanaˈ cˈa jun utzil tatakaˈ pe ri Lázaro wuqˈui waweˈ, chi astapeˈ xaxu (xaxe wi) jubaˈ ruwiˈ rukˈaˈ tuxekˈebaˈ (tuchˈekebaˈ) pe, riche (rixin) chi noruyaˈ ca pa ruwiˈ wakˈ. Ruma nicˈat wánima chupan re kˈakˈ reˈ, xchaˈ. \t Ya umagang ilegña: Tata Abraham, gaease nu guajo, ya tago si Lasaro, para usupog y puntan calolotña gui janom ya unafresco y jilajo; sa estagüe na masasapetyo güine na mañila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri jay ri quimolon wi quiˈ, ye tzˈuyul chukaˈ apo caˈiˈ oxiˈ aj tzˈibaˈ. Riyeˈ niquichˈob cˈa pa tak cánima: \t Ya estaba güije manmatatachong palo escriba sija, ya manmanjajaso gui corasonñija, ilegñija:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek ri achoj chare nacˈutuj wi apo, can cˈa pa ruwarabel cˈa xtichˈo wi pe chawe y xtubij cˈa: Tabanaˈ jun utzil ma yinanek ta, ruma chi ri ruchiˈ jay xa xintzˈapij yan ca y ri acˈalaˈ xa wuqˈui riyin ye warnek wi. Rumariˈ ma utz ta yiyacatej el riche (rixin) chi nbenyaˈ ca chawe ri nawajoˈ. \t Ya ayo y gaegue gui sumanjalom ufanope, ya ualog: Chamo umatbororotayo; sa esta majuchom y petta, ya estagüejam gui cama yan y famaguonjo; ti siñayo cajulo ya junae jao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Achoj riqˈui yenjunumaj wi ri winek yecˈo re tiempo reˈ? Re winek reˈ xa ye junan quiqˈui ri acˈalaˈ ri yetzˈuyeˈ pa tak cˈaybel y niquirek quichiˈ chiquij ri cachibil tek yeˈetzˈeyaj. \t N 11 16 27920 ¶ Lao jaye nae juacompara este na rasa? Manparejo yan y famaguon ni manmatatachong gui plasa ya jaagang y mangachongñija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈacˈariˈ xoj‑el chic cˈa el chiriˈ pa Mitilene, y pa rucaˈn kˈij xojkˈax chuwech ri Quío. Y can cˈa ya ri pa rucaˈn kˈij chare ri kojkˈax wi el chuwech ri Quío, yacˈariˈ tek xojkˈax ri pa jun lugar Samos rubiˈ, cˈacˈariˈ ya ri pa tinamit Trogilio xojuxlan wi el. Y can cˈa ya ri pa rucaˈn kˈij ri xojapon pa tinamit Mileto. \t Ya desde ayo, manmaudaejam gui batco, ya manmatojam gui inagpaña na jaane gui menan Chio, ya y inagpaña talo güije na jaane, manmatojam Samo, ya mañagajam Trogilio; ya y inagpaña na jaane, manjanaojam para Mileto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri yeyukˈun quiche (quixin) ri ak riˈ, tek xquitzˈet ri xbanatej, xeˈanmej y xbequiyalaˈ ca rutzijol pa tinamit y ri pa tak juyuˈ. \t Ya ayo sija munafañochocho y babue anae jalie y mafatinas, manmapos ya jasangane y taotao siuda yan gui fangualuan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xcˈulwachitej cˈa chi tek xbetzolin pe riyaˈ, tek cˈo chic pe rukˈij rucˈojlen, y tek cˈo chic ri pa ruruwachˈulef, xutek cˈa quisiqˈuixic (coyoxic) ri rumozos ri ruyaˈon ca puek chique tek riyaˈ cˈa ma jane tibe. Queriˈ xuben ruma nrajoˈ nretamaj janipeˈ puek quichˈacon chiquijujunal. \t Ya susede anae esta jaresibe y raeno, tumalo guato, ya manago na ufanmaagange y tentago sija ni y janae ni y salape, para utungo cuanto cada uno güinanaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa achiˈaˈ fariseos ri quiniman chic ri Jesucristo, ri xebepaˈeˈ pe y xquibij cˈa: Ri kachˈalal ri ma ye israelitas ta, tibix chique chi cˈo chi niban ri circuncisión chique, y chi tiquibanaˈ chukaˈ ri nubij chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés, xechaˈ. \t Lao mangajulo güije palo sija y inetnon Fariseo ni y manmanjonggue, ya ilegnija: Nesesita ufanmasirconsida sija, yan ufanmatago ya ujaadaje y tinago Moises."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queriˈ xuben ri Dios ruma nrajoˈ chi nikacanoj Riyaˈ, riche (rixin) chi achique ta na rubanic nbekilaˈ wi pe, astapeˈ Riyaˈ xa can nakaj cˈo wi kiqˈui chikajujunal. \t Para ujaaligao y Señot, yaguin siña buente masiente ya umasoda güe, sa ti chago güe cada uno guiya jita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quecˈariˈ tek xtitzˈet chi yecˈulwachitej chic ronojel ri xinbij yan ka, tiwetamaj cˈa riˈ chi noka yan ri ruqˈuisbel tak kˈij. Xa can nakaj chic cˈa cˈo wi pe. \t Taegüenaoja locue jamyo, yaguin inlie todo este sija na güinaja, intingoja na esta jijot gui petta sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Re achiˈaˈ re xeˈayaˈ chuwe, ma ye riche (rixin) ta chic cˈa re ruwachˈulef, achiˈel riyin. Riyin ma yin riche (rixin) ta chukaˈ re ruwachˈulef. \t Sija ti iyon y tano, parejo yan guajo ti iyon y tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma cˈa chi riyin ma nwil ta achique nben riqˈui re jun chˈaˈoj reˈ, xincˈutuj cˈa chare ri Pablo: ¿La nawajoˈ cami chi cˈa pa Jerusalem yojbe wi chuchojmirisaxic ri chˈaˈoj ri ntajin chawij? xichaˈ chare. \t Ya ti juguestungo ayo sija na finaesen; jufaesen güe cao malago malag Jerusalem, ya ayo nae umajusga ni este sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma tek xtapon ri kˈij chi ri caminakiˈ xquecˈastej el, ri achi ma xticˈojeˈ ta chic rixjayil, ni ri ixok ma xticˈojeˈ ta chic rachijil, ruma can majun chic cˈulanen xtibanatej. Riyeˈ xa can xqueˈoc cˈa achiˈel ri ruˈángeles ri Dios chilaˈ chicaj. \t Sa y quinajulo y manmatae, ni manasagua ni umanafanasagua, sa manparejoja yan y angjet sija gui langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek xbekacˈuluˈ kiˈ chiriˈ pa tinamit Asón, riyaˈ xoc cˈa el kiqˈui pa barco riche (rixin) chi xojbe cˈa pa tinamit Mitilene. \t Ya anae manasodajam Asos, inquene güe, ya manmatojam Mitilene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa tek ri winek israelitas riˈ y chukaˈ ri ma ye israelitas ta y ri ye aj kˈatbel tak tzij quiyaˈon chiquiwech chi niquiyaˈ (niquitzek) el quiqˈuix ri Pablo y ri Bernabé, y hasta xquequicamisaj chi abej, \t Lao anae manmamatinas insulto y Judios yan y Gentiles, yan y magasñija, para ufanmacase sija, yan ufanmafagas ni y ocho,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa riyeˈ ma niquinimaj ta. Xa xquimey ruma ri niquitzuˈ y ruma ri quicoten. Y riche (rixin) chi niquinimaj, xpe ri Jesús xucˈutuj cˈa chique: ¿Majun cami riche (rixin) nitij cˈo iwuqˈui? xchaˈ. \t Ya anae ti jajonggue sija pot minagofñija, ya ninafanmanman, güiya ilegña nu sija: Guaja güine jafa para utacano?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri julajuj rudiscípulos ri Jesús, xebe cˈa pa Galilea. Y xebe cˈa pa ruwiˈ ri juyuˈ ri bin ca chique ruma ri Jesús. \t N 28 16 35280 ¶ Ya y onse na disipulo sija manmapos para Galilea, gui un ogso anae guinin mantinago as Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma tek xtapon cˈa ri kˈij riˈ, can xtikˈax ruwiˈ ri tijoj pokonal ri xtipe, jun tijoj pokonal ri majun bey cˈulwachitajnek ta pa ruwiˈ re ruwachˈulef, janiˈ chi tiempo ri winakirsan wi pe ruma ri Dios. Y chukaˈ ri jun tijoj pokonal riˈ majun bey chic cˈa xticˈulwachitej ta. \t Sa ayo sija na jaane, uguaja pininite, ni y taya nae guaja desde y matutujon y tano, anae jafatinas si Yuus, asta pago; ni uguaja asta jinecog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can yacˈariˈ tek xoyiquiyoˈ jun nimalaj silonel, y xusiloj cˈa ri cárcel y hasta xebiyin ri rucimiento. Ri ruchiˈ ri cárcel xejakatej, y ri cadenas ri ye ucusan riche (rixin) chi ye ximilon ca ri yecˈo pa cárcel, xquiskˈopij quiˈ. \t Ya derepente guaja güije un dangculon linao, ya asta y simienton y calaboso yinengyong: ya enseguidas manmababa todo y petta, ya todo y preso manmapula y guedenñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xtiwetamaj cˈa chukaˈ achique ri kas kitzij; y ri kas kitzij xtuben cˈa chiwe chi xquixtotej chuwech ronojel. \t Ya intingo y minagajet ya y minagajet inninafanlibre jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wacami cˈa, Nataˈ, tayaˈ chic cˈa ri nukˈij nucˈojlen chiˈanakajal riyit, can achiˈel cˈa ri nukˈij nucˈojlen ri cˈo tek yincˈo awuqˈui, tek cˈa ma jane cˈo ta re ruwachˈulef. \t Pago, jagoja Tata, unnamalag yo yan jago na maesa ni ayo na minalag anae estaba jumijita antes di y tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "y xtiquibilaˈ cˈa: La jun achi laˈ xrajoˈ xupabaˈ jun jay, y xa ma xcowin ta chic xuqˈuis, xquechaˈ. \t Ylegñija: Este na taotao jatutujon manjatsa, ya ti siña janafunjayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij xquibij cˈa chare ri Jesús: Wacami ketaman chic chi can cˈo itzel espíritu awuqˈui; ruma nabij chi achique ri yeniman ri achˈabel, man cˈa xquecom ta riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, yachaˈ. Tatzˈetaˈ cˈa ri katataˈ Abraham y ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, xa xecom. \t Entonses y Judio sija ilegñija nu güiya. Pago nae intingo na gaeanite jao. Si Abraham matae yan y profeta sija; ya jago sumangan: Yanguin y taotao jaadaje y sinanganjo, ti ulie finatae para taejinecog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyix xa juyiˈ oc cˈa iwech tek ninimirisex ikˈij cuma ri winek ri xa ma ye riche (rixin) ta ri Dios. Ruma can queriˈ chukaˈ xquiben ri quiteˈ quitataˈ riyeˈ, ruma ri quiteˈ quitataˈ riyeˈ xquinimirisaj quikˈij ri xebin chi ye profetas y xa ma kitzij ta chi ye profetas. \t Ay jamyo yaguin todo y taotao sija manguecuentos mauleg nu jamyo! sa taegüenaoja ujafatinas y tatañija ni y manfatso na profeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús y ri discípulos xeˈoc chic cˈa el pa jucuˈ y xekˈax cˈa jucˈan chic ruchiˈ yaˈ. Y tek xeˈapon, sibilaj cˈa ye qˈuiy winek ri xquimol apo quiˈ riqˈui. Riyaˈ chuchiˈ cˈa ri choy xcˈojeˈ wi. \t Ya anae malofan otro biaje si Jesus gui un batco para y otro banda, mandaña guiya güiya un dangculo na linajyan taotao; ya gaegue güe gui oriyan tase."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma riyaˈ, astapeˈ xa ti mebaˈ, xa can xuyaˈ cˈa ca ronojel ri cˈo riqˈui; astapeˈ xa can yariˈ ri nicˈatzin chare riche (rixin) chi nutzukbej riˈ. Yacˈa la nicˈaj chic, astapeˈ qˈuiy puek xquiyalaˈ ca, xa jubaˈ oc chare ronojel ri beyomel ri cˈo quiqˈui ri xquiyalaˈ ca, xchaˈ ri Jesús. \t Sa todo y manmanyute jalom, pot y minegaeñijaja; lao güiya pot y minalagoñaja na jayute jalom todo y güinajaña; asta y sustentoña todo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe ri Jesús xubij chique: ¿Achique nibij riyix? ¿La utz cami chi xa yebison ri xesiqˈuix (xeˈoyox) pa jun cˈulanen y chi man ta yewaˈ, tek xa cˈa cˈo na apo quiqˈui ri achijlon ri xa cˈa xcˈuleˈ? Ma utz ta. Pero xtapon na ri kˈij tek re achijlon reˈ xtelesex el chiquicojol, y yacˈariˈ tek ma xquewaˈ ta, riche (rixin) chi xtiquiben orar. \t Ya ilegña si Jesus nu sija: Siña y mangachong y nobio, mantriste yaguin mañisijaja yan y nobio? Lao ufato y jaane, na y nobio umacone guiya sija, ya ayo nae ufanayunat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyeˈ ya cˈa ri pa tak tinamit y ri pa tak lugar riˈ xquitzijoj wi ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. \t Ya güije japredica sija y ibangelio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri jubaˈ chic chare ri ijaˈtz xka pa jun utzilaj ulef, y jabel xeqˈuiy. Y xquiyalaˈ jojun ciento quiwech jojun ijaˈtz, xchaˈ. Yacˈa tek rubin chic ka riˈ, can riqˈui cˈa ruchukˈaˈ xchˈo, y xubij: Ri cˈo cˈa racˈaxabel, can tracˈaxaj cˈa ri xinbij, xchaˈ ri Jesús. \t Yan palo mamodong gui mauleg y tano; ya mandoco, ya manogcha siento pot uno. Ya anae esta jasangan estesija umagang: Y gaetalanga para ufanjungog, uecungog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Nikamatioxij cˈa chawe riyit nimalaj achi, ri utzil ri abanon chake siempre y xabachique lugar. \t Ya inresisibeja siempre gui todo y lugat sija contodo y minegae y grasia, O gosmauleg Felix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can ma nichˈob ta cˈa jubaˈ chi xa más utz chake riyoj chi xaxu (xaxe wi) ri jun nicom pa kaqˈuexel konojel y ma yojcom ta konojel xaxu (xaxe wi) ruma ri jun riˈ, xchaˈ. \t Ni injaso na mauleg para jita sa un taotao matae pot y taotao sija, para munga na todo y nasion ufanmalingo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xka cˈa job, xepe cˈa raken tak yaˈ y xepe cˈa cakˈikˈ chrij ri jun jay riˈ y ri jay ma xtzak ta ruma chi ri rucimiento ri jay riˈ can pa ruwiˈ abej tzˈuyul wi. \t Ya utunog y ichan, yan ufanmato y sadog, yan ufanmanguaefe y manglo, ya ubinate ayo na guma ya ti upodong, sa mafatinas gui jilo acho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri can cˈo qˈuiy riqˈui, xtiyaˈox (xtyaˈ) cˈa más chare y queriˈ qˈuiy cˈa ri xticˈojeˈ riqˈui. Yacˈa ri xa jubaˈ oc cˈo riqˈui, hasta ri jubaˈ riˈ xa xtelesex chare. \t Sa y guaja, umanae: ya y taya, esta y güinajaña, unajanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xerutzˈet chi sibilaj ye qˈuiy ri winek, xujoyowaj quiwech, ruma can quiyon yecˈo y quitalun quiˈ; can achiˈel niquiben ri carneˈl tek xa majun ri niyukˈun quiche (quixin). \t N 9 36 27320 ¶ Anae jalie y linajyan taotao, ninamaase nu sija, sa manadingo ya manmachalapon calang y quinilo nu y taya pastotñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi can xu (xe) wi cˈa xracˈaxaj queriˈ, can yacˈariˈ xyacatej pe. Xuyaˈ ca ri ruchaqueta chiriˈ y xbe apo riqˈui ri Jesús. \t Ya janasuja y capaña, y cajulo, ya malag as Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi ri nikˈaxan ri nubij ri ley xubij: Ya ri achi ri xjoyowan ruwech, xchaˈ. Y ri Jesús xubij cˈa chare ri achi ri nikˈaxan ri nubij ri ley: Wacami cabiyin cˈa y tabanaˈ achiˈel xuben ri achi aj Samaria, xchaˈ chare. \t Ya güiya ilegña: Ayo y maase nu güiya. Ayonae ilegña Janao ya unfatinas locue taegüije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús riqˈui cˈa ajowabel xutzuˈ ruwech ri achi tek xubij queriˈ, y cˈacˈariˈ xubij chare: Cˈa cˈo na jun ri ma abanon ta. Wacami, jet jacˈayij cˈa ronojel ri cˈo awuqˈui y ri rajel tayaˈ chique ri pobres, riche (rixin) chi queriˈ nicˈojeˈ abeyomal chilaˈ chicaj. Y catam pe wuqˈui, quinatzekelbej, y ma tapokonaj ta nakˈaxaj tijoj pokonal wuma riyin, achiˈel jun ri can benak chuxeˈ jun cruz riche (rixin) chi nbecamisex, xchaˈ chare. \t Ayo nae matan güe as Jesus, güinaeya güe, ya ilegña nu güiya: Fatta jao uno: Janao ya ufajan todo y güinajamo, ya unnae y mamobble sija, ya uguaja güinajamo gui langet: ya maela, ya undalalag yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xuchop cˈa rubixic jun cˈambel tzij chiquiwech, y xubij: Cˈo cˈa jun achi ruticon juwiˈ cheˈ ri higo rubiˈ pa rulef, y xapon chuxeˈ ri cheˈ chutzˈetic wi cˈo ruwech. Y ri juwiˈ cheˈ riˈ xa majun ti ruwech cˈo ta. \t N 13 6 48410 ¶ Ya jasangan este na acomparasion: Un taotao guaja y trongcon igos na matanme gui fangualuanña; ya anae mato para uegaga cao guaja tinegchaña, ti mañoda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek xoc pe ri akˈaˈ chupan ri kˈij riˈ, ri Jesús y ri ye cablajuj rudiscípulos xebetzˈuyeˈ cˈa pa mesa riche (rixin) ri waˈin. \t Ya anae pupuenge güije na jaane, matachong gui lamasa yan y dose na disipulo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri mozos ri xeˈoc pa samaj ri pa tak a las cinco ri tikakˈij xeˈapon riche (rixin) chi yetoj pe, jun puek ri nibix denario chare ri xbequicˈululaˈ pe, ruma queriˈ ri ruraybel ri rajaf ri ulef chi xuyaˈ chique. \t Ya anae manmato ayo y jumanao gui mina onse na ora, cada uno jaresibe un peseta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈa ri xeˈucˈuan jun cˈaslen utz chuwech ri Dios, xquebecˈastej cˈa pe riche (rixin) chi xtiquil jun quicˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Y ri xa itzel cˈaslen xquicˈuaj chuwech ri Dios, xquebecˈastej cˈa pe riche (rixin) chi xquebe pa rucˈayewal. \t Ya jumanao juyong; y fumatinas mauleg, ufanjuyong gui quinajulo para linâlâ; ya ayo sija y fumatinas taelaye, y quinajulo para sinapit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri winek riˈ xaxu (xaxe wi) cˈa ri nrajoˈ re tiempo reˈ ri nicajoˈ niquiben, y yekˈolotej pa rukˈaˈ ri beyomel riche (rixin) re ruwachˈulef. Y qˈuiy chukaˈ ruwech raynic yepe quiqˈui, y rumariˈ xa nijikˈ ri ruchˈabel ri Dios ri cˈo quiqˈui y majun bey cˈa xtiwachin ta jabel ri ruchˈabel ri Dios pa tak quicˈaslen. \t Lao y inadajen este y tano, yan y dinaguen y güinaja sija, yan y minalago ni guaja gui palo güinaja sija, manjalom ya machiguet y finijo ya jumuyong ti manogcha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Riyin cˈo cˈa chukaˈ jun ri nwajoˈ ncˈutuj chiwe. Tibij cˈa chuwe: \t Ya manope si Jesus, ilegña nu sija: Jufaesen locue jamyo un finaesen, ya sanganeyo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri nibiyaj chakˈaˈ, can nuchakˈilaˈ (nutochˈ) wi ri raken; ruma xa majun ri sakil riqˈui. \t Ya y jumajanao an puenge, matompo, sa taya candet guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ ri itzel winek xubij chic chare ri Jesús: Riyin njech pan akˈaˈ re nimaˈk tak tinamit reˈ, ri can cˈo quicˈojlen, y riyin nyaˈ kˈij chawe riche (rixin) chi riyit nakˈet tzij pa quiwiˈ, ruma pa nukˈaˈ riyin ye jachon wi ca, y riyin yicowin nyaˈ xabachoj chare nwajoˈ nyaˈ wi. \t Ya y anite ilegña nu güiya: Bae junae jao ni este na ninasiña todo, yan y minalagñija; sa guajo maentrega, ya jaye y malagojo, junae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ma ticˈuaj ta el irajil pa tak ximibel ipan. Can majun cˈa ruwech puek ticˈuaj el. Ma ticˈuaj ta el puek ri banon riqˈui ri chˈichˈ ri nibix cobre chare, y ma ticˈuaj ta chukaˈ el ri banon riqˈui sakapuek, ni xa ta ri banon riqˈui kˈanapuek. \t Chamiyo fannanaetnon oro ni salape ni coble gui betsanmiyo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús can xerucˈachojsaj wi el ri yawaˈiˈ. Ri yawaˈiˈ riˈ can jalajoj cˈa ruwech chi yabil ri chapayon quiche (quixin). Chukaˈ Riyaˈ xerelesalaˈ el ri itzel tak espíritu ri yecˈo quiqˈui ri winek. Ri Jesús can ma xuyaˈ ta cˈa kˈij chique ri itzel tak espíritu riche (rixin) chi xechˈo ta, ruma riyeˈ quetaman ruwech Riyaˈ. \t Ya janafanjomlo megae ni manestaba manmalango todo clasen chetnot sija; ya jayute juyong megae na anite sija; ya ti japolo nu y anite sija cumuentos sa matungo güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús can cˈa nichˈo na quiqˈui ri winek tek xapon ri ruteˈ y ri ye rachˈalal. Riyeˈ nicajoˈ cˈa yechˈo riqˈui ri Jesús, xa yacˈa ri ma xeˈoc ta apo cˈa riqˈui. \t N 12 46 28520 ¶ Ya anae estaba güe cumuecuentos yan y taotao sija; estagüe, si nanaña, yan y mañeluña mangaegue gui sumanjiyong, na manmalago na umacuentuse güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xeˈapon chic cˈa pa tinamit Jerusalem. Y nibiyalaˈ (nibiyajlan) cˈa pa rachoch ri Dios tek xeˈapon ri principaliˈ tak sacerdotes riqˈui, chukaˈ ri aj tzˈibaˈ y ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij. \t N 11 27 39840 ¶ Ya manmato talo Jerusalem, ya anae mamomocat gui templo, manmato y magas mamale, yan y escriba, yan y manamco sija;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can kitzij cˈa re xtinbij chiwe: Jun ruwech trigo wi ma nimuk ta ka pan ulef, ri ti ruwech ri trigo riˈ xa choj cˈa queriˈ xticˈojeˈ. Pero wi nimuk ka pan ulef, ri ti ruwech trigo riˈ, xtiqˈuis cˈa chuxeˈ ri ulef, pero xtitzˈuc pe y xtuyaˈ ruwech. \t Magajet ya magajet jusangane jamyo, na y granon trigo ni ti upodong gui tano, ya umatae, güiya namaesa sumaga; yaguin matae megae na tinegcha uchule."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "y xebeˈel pe. Yacˈa tek cˈastajnek chic pe ri Jesús, yacˈariˈ tek xetzˈetetej chukaˈ riyeˈ. Y riyeˈ xeˈapon cˈa chupan ri lokˈolaj tinamit Jerusalem. Can chiquiwech wi cˈa ye qˈuiy ri xquicˈut wi quiˈ. \t Ya jumanao gui naftan, despues di quinajiloña, ya mato gui santos na siuda, ya manalie ya megae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa nicˈaj chic winek, ri xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi niquitojtobej ri Jesús, xquibij cˈa chare chi tubanaˈ cˈa chi cˈo jun retal nibanatej chuwech ri caj. \t Lao y pumalo matietientagüe, magagagao un señat gui langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y sibilaj cˈa ye qˈuiy winek ri ye tzekelbeyon el riche (rixin) ri Jesús. Y tek Riyaˈ xtzuˈun cˈa ca chrij y xerutzˈet ri winek riˈ, xpaˈeˈ, y xuchop cˈa rubixic chique: \t N 14 25 48950 ¶ Ya mañisija mangaegue yan un dangculon manadan taotao; ya jabira güe, ya ilegña nu sija:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero xtapon ri kˈij tek re achijlon reˈ xtelesex el chiquicojol, y yacˈariˈ tek ma xquewaˈ ta riche (rixin) chi xtiquiben orar. \t Lao ufato y jaane sija, na y nobio umanajanao guiya sija; ya ayo sija na jaane nae ufanayunat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Jesús xtaneˈ riche (rixin) chi nichˈo quiqˈui ri winek riˈ, Riyaˈ xubij chare ri Simón: Joˈ apo pa raxal yaˈ, y queˈiyaˈ ka ri iyaˈl chapabel car pa yaˈ. \t Ya anae munjayan cumuentos, ilegña as Simon: Juyong gui tadong na tase ya innatunog y laguanmiyo para un quinene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Niquibilaˈ cˈa chiquiwech: ¿Achique cˈa nikaben chique re achiˈaˈ reˈ? Ruma quinojel winek ri yecˈo waweˈ pa Jerusalem quetaman chi xbanatej jun nimalaj milagro. Y riyoj ma yojcowin ta nikewaj reˈ. \t Ilegñija: Jafa tafatinas ni este sija na taotao? sa magajet na afamao na milagro mafatinas pot sija, ya manmamatungo esta ni todo ayo sija y mañasaga Jerusalem; ya ti siña tapune."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma can ya cˈa riyaˈ riˈ ri takoˈn ri natan ca chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, tek ri Dios xubij: Xtintek cˈa ri nutakoˈn ri ninabeyej chawech, riche (rixin) chi nuchojmirisaj apo ri abey. \t Sa este yuje y munjayan matugue: Estagüe na junajanao y taotao y tinagojo gui menan matamo, para ufamauleg y chalanmo gui menamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yin cˈa riyin ri achiˈel juwiˈ uva, y riyix ri rukˈaˈ. Ri can jurayil nicˈojeˈ wuqˈui, y riyin riqˈui riyaˈ, ri rucˈaslen can xtiwachin wi. Ruma ri xa ma xticˈojeˈ ta wuqˈui, majun cˈa ri xticowin ta xtuben. \t Guajo y trongconubas, jamyo y ramas. Y sumaga guiya guajo, ya guajo guiya güiya, güiya ufañogcha megae; sa apatte di guajo taya siña infatinas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chique ri rudiscípulos: Can kitzij wi chi ri samaj riche (rixin) chi nitzijox ri ruchˈabel ri Dios, sibilaj nim; yecˈa ri yetzijon ri chˈabel riˈ xa ma ye qˈuiy ta oc. \t Ayo nae ilegña nu y disipuluña: Magajet na y cosecha megae: lao y manfáfachocho didide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri rajawaren ri caj can junan cˈa riqˈui achiˈel nuben jun achi tataˈaj pa jun jay ri xel el ri nimakˈaˈ chiquicanoxic mozos, riche (rixin) chi yerutek pa rulef ri ruticon ruwech riqˈui uva. \t SA y raenon langet parejoja yan un taotao, tatan un familia na jumanao taftaf gui egaan para ufantratos manfáfachocho, para y fangualuanña ubas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xepe ri principaliˈ tak sacerdotes xquimol cˈa quiˈ quiqˈui ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij y xquiyaˈ cˈa chiquiwech chi niquiyaˈ qˈuiy quirajil ri soldados ri xechajin. \t Ya anae mandaña yan y manamco na taotao ya manaconseja entre sija, mannae y sendalo sija megae na salape,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈo cˈa jun achi ri xbe pa jopin ijaˈtz. Y tek ri achi cˈo chic pa samaj nijopin ijaˈtz, jubaˈ cˈa chare ri ijaˈtz riˈ xa pa bey xka wi, rumariˈ ri winek yekˈax pa ruwiˈ. Y xepe ri aj xicˈ tak chicop ri yebe pa cakˈikˈ, xquitij el ri ijaˈtz riˈ. \t Un tátanom jumanao para ufananom y semiyaña; ya anae manmananom, palo podong gui oriyan chalan; ya todo magacha, ya manmato sija y pajaro gui langet ya macano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "yacˈa ri nicˈutuj chuwe, chi riyix niwajoˈ chi jun nitzˈuyeˈ ri pa wajquikˈaˈ y jun nitzˈuyeˈ ri pa wajxocon, riˈ ma pa nukˈaˈ ta riyin cˈo wi chi nyaˈ chiwe. Ruma ri nicˈutuj riyix, riˈ xa quiche (quixin) chic cˈa ri xtubij ri Nataˈ chi utz chi xquetzˈuyeˈ chiriˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Lao y infanmatachong gui agapajo, yan y acagüeco; ti guajo jufannae; lao para ayo sija ufanmanae y manmapreparaye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chare ri Pedro: Riyin ma nbij ta cˈa chawe chi wukuˈ mul ri utz chi nacuy rumac jun awachˈalal ri cˈo pokon nubanalaˈ chawe. Riyin nbij cˈa chawe chi ri rumac ri awachˈalal utz chi wukuˈ mul chi setenta ri nacuy rumac. \t Si Jesus ilegña nu güiya: Ti jualog sieteja na biaje, lao, asta setenta na siete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij, xquibij cˈa chare ri Jesús: Kitzij wi cˈa ri nikabij chawij chi riyit xa yit jun winek ri yape pa Samaria y cˈo itzel espíritu awuqˈui, xechaˈ chare. \t Manmanope entonses y Judio sija, ya ilegñija nu guiya: Ti mauleg y sinanganmame, na jago taotao Samaria, ya gaeanite jao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma wi can nupokonaj ri rucˈaslen re waweˈ chuwech re ruwachˈulef, xa ma xtril ta cˈa rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Yacˈa ri ma nupokonaj ta ri rucˈaslen re waweˈ chochˈulef, astapeˈ ta na can napon pa camic wuma riyin, xa can xtril rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Sa masqueseaja jaye y malago na usatba y linâlâña, ufinalingaeguan; ya masquesea jaye y malingo y linâlâña pot y naanjo, güiya usatba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chiriˈ pa Judea xcˈojeˈ cˈa jun sacerdote ri xubiniˈaj Zacarías, y riyaˈ xcˈojeˈ cˈa quiqˈui ri jumoc sacerdotes ri quibiniˈan chi ye riche (rixin) ri Abías. Y ri tiempo riˈ ya cˈa ri achi Herodes ri rey chiriˈ pa Judea. Ri rixjayil cˈa ri Zacarías, Elisabet rubiˈ. Ri Elisabet riˈ jun chique ri ye riy rumam ca ri nimalaj sacerdote ri xubiniˈaj Aarón. \t N 1 5 42150 ¶ Guaja gui jaanin Herodes, ray guiya Judea, un pale, naanña si Sacharias, y clasen Abias; y asaguaña guinin sija jagan Aaron ya y naaña si Elisabet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiriˈ chupan cˈa ri jul riˈ xquiyaˈ wi ri ruchˈacul ri Jesús, ruma nakaj cˈo wi ri jul riˈ y ruma chukaˈ chi ri quinimakˈij ri israelitas ri pascua rubiˈ, nichapatej yan; y ri winek niquibanalaˈ chic ruchojmil ronojel ri nicˈatzin chique. \t Ayo nae mapolo si Jesus, sa ayo na jaane y jaanin Preparasion y Judio sija (sa ayo na naftan estaba jijot)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Ajaf Jesús xubij chique: Xa riqˈui ta nicukubaˈ jubaˈ icˈuˈx riqˈui ri Dios, astapeˈ jun cukbel cˈuˈx ri xa achiˈel jun ti ijaˈtz riche (rixin) ri mostaza, xa riqˈui riˈ can yixcowin wi nibij chare re jun cheˈ ri sicómoro rubiˈ chi tel el waweˈ y tikˈax chupan ri mar riche (rixin) chi nberuticaˈ riˈ chiriˈ, y re cheˈ reˈ can xtunimaj wi itzij. \t Ya y Señot ilegña: Yanguin mangaejinenggue jamyo taegüije y granon mostasa, ya mojon ilegmiyo nu este na sicómoro trongcon jayo: Chapag jao güenao, ya unplanta jao gui tase; ya mojon infaninesgueja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "ri acuchi (achique) ri quijutil riyeˈ xa ma yecom ta, y ri kˈakˈ chukaˈ can ma nichuptej ta. \t (Anae y iloñija ti ufanmatae, ya y guafe taejinecog na umapuno.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ ri tinamit caˈiˈ cˈa rubanon, ruma nicˈaj yecˈo quiqˈui ri israelitas ri ma quiniman ta, y ri nicˈaj chic yecˈo quiqˈui ri apóstoles. \t Ya y linajyan taotao gui siuda manmadibide; y un banda mañija yan y Judios, ya y otro banda mañija yan y apostoles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y Riyaˈ xchˈo cˈa chique ri ye rudiscípulos, y xubij: Xqueˈoka cˈa ri kˈij tek riyix xtiwajoˈ chi astapeˈ xaxu (xaxe wi) jun kˈij xtiwajoˈ xtitzˈet ri Cˈajolaxel ri xalex chicojol. Pero ma xtitzˈet ta. \t N 17 22 49900 ¶ Ya ilegña ni y disipuluña sija: Ufato y jaane sija, na infanmalago na inlie uno gui jaanin y Lajin taotao, ya ti inlie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero riyeˈ xa ma xecowin ta xeˈoc apo cˈa riqˈui ri Jesús, cuma ri winek ri quimolon apo quiˈ sibilaj ye qˈuiy. Ma xecowin ta cˈa xekˈax chiquicojol ri winek riˈ, rumariˈ xa ya chic ruwiˈ ri jay ri xquelesaj el jubaˈ. Y chiriˈ cˈa xquikasaj wi ka ri yawaˈ, rachibilan ri ruwarabel. \t Ya anae ti siña manmato guiya güiya pot y linajyan taotao, manajanao y atof anae estaba güe, ya anae munjayan mababa, manatunog y cama anae mapopolo y paralitico."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xtapon na jun kˈij tek ronojel re nitzˈet waweˈ xquewulex y majun chic ri xtipaˈeˈ ta ca. Ronojel re nimaˈk tak abej re ye ucusan chare re jay reˈ, xa can xquewulex cˈa pe. Can majun cˈa abej ri xticˈojeˈ ta ca achiˈel la rubanon wacami, xchaˈ chique. \t Este sija na güinaja y inlie, estagüe, ufanmato jaane sija, na taya usobbla güine un acho gui jilo y otro, na ti umayute papa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma wi riyix xa ma nicuy ta rumac jun ri cˈo pokon rubanon chiwe, chukaˈ ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj ma xtucuy ta ri imac ri yeˈibanalaˈ chuwech. \t Lao yanguin ti manasiijamyo, y Tatanmiyo ni y gaegue gui langet ti uninasie ni y isaomiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ruteˈ y ri ye rachˈalal ri Jesús xepe cˈa ri acuchi (achique) cˈo wi Riyaˈ. Pero xa ma xecowin ta xeˈoc apo riqˈui, ruma sibilaj ye qˈuiy winek ri quimolon apo quiˈ riqˈui. \t N 8 19 45810 ¶ Ayonae manmato guiya güiya si nanaña yan y mañeluña, lao tisiña manlatguato guiya güiya pot y linajyan taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xquixjachalox cˈa pa quikˈaˈ ri yeˈetzelan iwuche (iwixin). Y riqˈui jubaˈ hasta ri iteˈ itataˈ, ri iwachˈalal o can ye ri iwachibil ri xquejacho iwuche (iwixin). Y yecˈo cˈa jojun chiwe riyix ri can xquecamisex. \t Ya infanenentrega ni y mañaenanmiyo, yan y mañelunmiyo, yan y parientesmiyo, yan y amigonmiyo; yan guaja guiya jamyo umanamapuno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ronojel cˈa ri etzelal achiˈel riˈ, pa ránima cˈa ri winek yepe wi, y yacˈariˈ ri nitzˈilobisan riche (rixin). Quecˈariˈ xubij ri Jesús chique ri rudiscípulos. \t Todo este sija na tinaelaye, manguine jalom ya janatataelaye y taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri soldados riˈ xquiyaˈ cˈa jun tziek morado chrij ri Jesús, can achiˈel wi ri yequicusalaˈ ri reyes. Y xquipachˈuj chukaˈ jun kˈayis ri cˈo sibilaj ruqˈuixal. Xquiben jun corona chare, y cˈacˈariˈ xquiyaˈ pa rujolon (ruwiˈ) ri Jesús. \t Ya manaminagago púrpura, ya matufog un coronan tituca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Zaqueo xpaˈeˈ cˈa y xchˈo apo chare ri Ajaf Jesús y xubij: Ajaf, wacami pa nicˈaj chare ri nubeyomal nyaˈ chique ri pobres. Y wi cˈo winek ri can xkˈax ruwiˈ ri alcawal welesan chique, can cajiˈ chic cˈa ruqˈuexel ri xtintzolij chique, y ma xu (xe wi) ta chic ri xinwelesaj chique, xchaˈ. \t Ya si Saqueo tumojgue ya ilegña ni y Señot: Estagüe, Señot, y lamita gui güinajajo junae y mamobble sija; ya yanguin guaja chinelejo pot finababa bae junae cuatro talo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri cheˈ netamex ruwech riqˈui ri ruwech ri nuyaˈ, wi utz o ma utz ta. Ruma ri kˈayis ri cˈo quiqˈuixal ma xtiquiyaˈ ta higo, ni ma xtiquiyaˈ ta uva. \t Sa cada trongco matungoja pot y tinegchaña. Sa ti ufanmanrecoje y taotao sija igos gui manituca ni ufanmanrecoje ubas gui jalom gadon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri soldados can xeˈapon wi cˈa quiqˈui ri yecˈo chuwech ri quicruz. Xepe riyeˈ xquikˈip (xquikˈapuj) cˈa raken ri nabey y can queriˈ chukaˈ xquiben riqˈui ri jun chic. \t Manmanmato sija y sendalo ya majulog y adengña y finenana, yan y otro, ayo dos y guinin y matane gui quiluus yan guiya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri achiˈaˈ riˈ can yacˈariˈ xebe acuchi (achique) mukun wi ca ri Jesús y xbequichojmirisaj ca chi tichajix chi utz. Y xquiyaˈ cˈa ca retal ri abej tzˈapebel ruchiˈ ri jul, ri xticˈutu wi cˈo ri xtijako. Y xequiyaˈ ca chukaˈ ri ye chajinel chiriˈ. \t Ayo nae manmapos sija, ya maadaje y naftan para umaasegura, ya maseyo y acho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ tek xeˈapon ri ye wuˈoˈ chic kˈopojiˈ ri xebe ca chulokˈic ri aceite riche (rixin) ri quilámpara, y riyeˈ xechˈo cˈa apo chare ri rajaf ri jun cˈulanen riˈ y xquibilaˈ cˈa: Tajakaˈ ri ruchiˈ jay chkawech, xechaˈ. \t Despues manmato y palo na bitgen ya ilegñija: Señot, Señot, babayejam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ xkachojmirisalaˈ kiˈ, y xkachop el bey pa tinamit Jerusalem. \t N 21 15 69940 ¶ Ya despues di ayo sija na jaane, inchile y güinajanmame ya manjanaojam papa Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri kachˈalal xquisiqˈuij ri wuj, sibilaj cˈa xequicot, y xcukeˈ ka quicˈuˈx ruma ri chˈabel ri yecˈo el chupan. \t Ni y anae munjayan mataetae, ninafansenmagof, pot y consuelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can queriˈ wi cˈa xquiben. Xquelesaj cˈa el ri cˈajolaxel chiriˈ chupan ri rulef y xquicamisaj. Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij: ¿Achique cami xtuben ri rajaf ulef chique ri achiˈaˈ kajoy tak ulef? \t Ya mayute juyong gui jiyong y fangualuan, ya mapuno. Jafa pago ufatinas y señot y fangualuan nu sija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyit yacowin cˈa nawetamaj wi kitzij ri niquibij chuwij o xa ma kitzij ta. Ruma riyin xa cˈariˈ cablajuj kˈij ri quijoteˈ wi anej chic jun bey pa Jerusalem chuyaˈic rukˈij ri Dios. \t Para untungo na taya trabia mas di dose años, desde qui cajuloyo Jerusalem para jufanadora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri ijaˈtz ri xeka cojol tak abej, can nichˈo wi cˈa chrij ri ruchˈabel ri Dios ri nacˈaxex cuma ri winek. Ri winek riˈ can chanin cˈa niquicˈul ri ruchˈabel ri Dios pa tak cánima riqˈui quicoten. \t Parejoja locue yan este sija y manmatanme gui jilo acho; anae majungog y finijo, enseguidas maresibe todo ni y minagofñija;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri achiˈaˈ riˈ queriˈ xquibij chare riche (rixin) chi niquitojtobej ri Jesús; riche (rixin) chi queriˈ yecowin yetzujun (yesujun) chrij. Pero ri Jesús xa xluqueˈ ka, y cˈo cˈa xerutzˈibaj ka pan ulef riqˈui ri ruwiˈ rukˈaˈ. \t Este ilegñija, intienta güe para siña mafaaelagüe. Lao si Jesus dumilog papa, manugue gui tano ni y calolotña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "ri winek ri nibano queriˈ can qˈuiy cˈa xtucˈul. Can pa ciento cˈa mul ri xtucˈul chupan re tiempo re kachapon. Xtucˈul rachoch, rachˈalal ye cˈajolaˈ o kˈopojiˈ, ruteˈ, ralcˈual y rulef. Astapeˈ can cˈo wi cˈa tijoj pokonal ri xtukˈaxaj ruma tzekelbey wuche (wixin) riyin, pero chupan apo ri jun chic tiempo chkawech apo, can xtiyatej cˈa chukaˈ rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Na ti uresibe pagoja sienbiaje: guma sija, yan mañeluña lalaje, yan mañeluña famalaoan, yan nanaña, yan famaguonña, yan fangualuan sija, yan umapetsigue; ya y mámamaela na siglo, taejinecog na linâlâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare ri Pedro: Re nchˈej re iwaken wacami, ma jane cˈa nikˈax ta chiwech achique ruma tek nben. Pero can xtikˈax cˈa chiwech ri más chkawech apo. \t Manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Y jufatitinas ti untungo pago; lao ti ampmam untungo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Chiwe cˈa riyix can yaˈon cˈa kˈij riche (rixin) chi niwetamaj chrij ri rajawaren ri Dios, yacˈa ri nicˈaj chic winek ri ma yeniman ta wuche (wixin), ma yaˈon ta kˈij chique chi niquetamaj. Rumacˈariˈ riqˈui cˈambel tak tzij yitzijon wi quiqˈui, riche (rixin) chi queriˈ astapeˈ niquitzuˈ y xa ma nichˈobotej ta chiquiwech ri niquitzuˈ, y riche (rixin) chi astapeˈ niquicˈaxaj y xa ma nikˈax ta chiquiwech ri niquicˈaxaj. \t Ya guiya ilegña: Esta manmannae jamyo para intingo y misterion y raenon Yuus lao y pumalo pot acomparasion; para ujaaatanja ya ti ujalie, yan ujaecungogja ya ti ujatungo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa tek nucusex apo ri Pablo pa cuartel acuchi (achique) yecˈo wi ri soldados, ri Pablo xubij cˈa chare ri achi ri achiˈel jun coronel: ¿Nayaˈ kˈij chuwe chi yichˈo jubaˈ awuqˈui? xchaˈ. Y ri achi xubij chare ri Pablo: ¿Awetaman yachˈo chukaˈ pa quichˈabel ri aj Grecia? \t N 21 37 70160 ¶ Ya anae para umacone si Pablo gui castiyo, ilegña nu y magas inetnon: Siñajit cumuentos? ya ilegña: Untungo Griego?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Pedro xubij cˈa chare ri Jesús: Riyit awetaman chi riyoj kayaˈon ca ronojel ri cˈo kiqˈui, riche (rixin) chi yit katzekelben. ¿Y achique cˈa ri xtikachˈec riyoj rumariˈ? xchaˈ. \t Ayo nae manope si Pedro, ilegña nu güiya: Estagüejamja, na inpelo todo, ya indadalalagjao; jafa nae uguajanmame?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chare: Pedro, riyin nbij cˈa chawe, chi chupan re jun akˈaˈ re wacami, cˈa ma jane tisiqˈuin ta pe ri ecˈ, tek riyit oxiˈ yan chic mul abin chique ri yecˈutun chawe, chi ma awetaman ta nuwech, xchaˈ ri Jesús chare ri Pedro. \t Ya ilegña: Jusangane jao Pedro, na ti uoo y gayo pago na jaane, antes di undagueyo tres biaje na guinin untungoyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri rajawaren ri caj, can junan cˈa riqˈui ri xbanatej pa jun nimakˈij ri xuben ri jun rey chare ri rucˈajol tek xcˈuleˈ. \t Y raenon langet, parejo yan un ray, na jafatinas gupot umasagua para y lajiña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y majun cˈa mozo ri nicowin ta nisamej quiqˈui ye caˈiˈ patrón. Ruma wi nrajoˈ jun chique ri rupatrón, nretzelaj ca ri jun chic. Y wi can sibilaj nunimaj rutzij ri jun, can nretzelaj ri jun chic. Y quecˈariˈ chukaˈ, ri winek ri xa benak ránima chrij ri beyomel, ma nicowin ta nuben ri nrajoˈ ri Dios, xchaˈ ri Jesús. \t Ni un tentago siña jasetbe dos na señot: sa uchatlie y uno, ya uguaeya y otro; pat atituye gui uno, ya udespresia y otro. Ti siña jamyo insetbe si Yuus, yan y güinaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa chukaˈ riˈ tek ri Rey xtubij chique ri yecˈo pa rajxocon: Riyix ri xa can cˈo chic chi nika ri rucˈayewal pan iwiˈ, quixel cˈa el chinuwech. Wacami xa xquixbe pa kˈakˈ ri majun bey xtichuptej ta riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, ri xa riche (rixin) wi ri itzel winek y quiche (quixin) ri ye ruˈángeles tek banon. \t Ayo nae ilegña locue ni y mangaegue gui acagüeña: Fanjanao guiya guajo, jamyo matdito, fanmalag y taejinecog na guafe, ni esta manalisto ni anite yan y anjetña sija;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chukaˈ yecˈo ye caˈiˈ alekˈomaˈ ri xequibajij chuwech cruz. Jun xcˈojeˈ pa rajquikˈaˈ ri Jesús y ri jun chic pa rajxocon. \t Ya maatane dos na saque yan güiya: y uno gui agapaña, ya y otro gui acagüeña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ronojel cˈa ri cˈo riqˈui ri Nataˈ Dios, can wuche (wixin) chukaˈ riyin, rumariˈ tek xinbij yan chiwe chi ri Lokˈolaj Espíritu can xtucˈul ri can wuche (wixin) wi riyin y xtukˈalajsaj chiwech. \t Todosija y güinajan Tata, iyoco; ayo mina, jusangan na mañuñule y güinaja na guiya guajo ya ujasangane jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro xubij: Jaˈ (je), nuyaˈ. Y tek ri Pedro xapon ri pa jay, nabey ri Jesús xbechˈo pe y xubij chare: Simón Pedro, ¿achique nabij riyit? Ri aj kˈatbel tak tzij chuwech re ruwachˈulef, ¿achoj chare cˈa niquicˈutuj wi ri alcawal o ri impuestos? ¿Chique ri calcˈual ka riyeˈ o chique ri nicˈaj chic ri xa ma ye calcˈual ta? xchaˈ ri Jesús. \t Güiya ilegña: Junggan. Ya anae jumalom güe gui jalom guma, si Jesus, cuenentuse güe antes, ilegña: Jafa jinasosomo Simon? Y ray y tano sija, jaye jacocobbla tributo pat senso? y famaguonñija, pat y taotaojuyong?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chukaˈ ye caˈiˈ ixokiˈ ri junan yequiˈen, jun cˈa ri xtucˈuex el y jun ri xticanaj ca. \t Dos na palaoan dumadaña manguleg; y uno umacone, ya y otro umapolo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero riyit ma tanimaj ta riˈ, ruma yecˈo ye más ye cawinek achiˈaˈ ri xqueˈoyoben riche (rixin) ri Pablo pa bey, y ri achiˈaˈ riˈ can quibin chi ma xquewaˈ ta y ma xqueˈucˈyaˈ ta, cˈa ya tek xquecowin na xtiquicamisaj ri Pablo, y chi ya ta ri Dios ri xtiyaˈo rucˈayewal pa quiwiˈ, wi ma xtiquiben ta ri niquibij. Y wacami xaxu (xaxe) chic cˈa coyoben ri achique xtabij el riyit, xchaˈ ri ti cˈajol riˈ. \t Lao chamo umangongoco jao nu sija: sa esta y manmannanangga pot güiya, mas di cuarenta na taotao ni y manmanjula na ti ufañocho, yan ti ufanguimen astaqui mapuno güe; ya pago umananggañiñija y promesamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi eunuco xucˈutuj cˈa chare ri Felipe: Tabanaˈ jun utzil tabij chuwe: ¿Achoj chrij cˈa nichˈo wi ri profeta waweˈ? ¿Chrij ka riyaˈ nichˈo wi, o chrij jun chic? xchaˈ chare. \t N 8 34 65250 ¶ Ya y eunuco jaope si Felipe ilegña: Jutayuyut jao, jaye jasangangane y profeta ni este? güiyaja, pat otro taotao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma cˈa ri mozo riˈ ma nicowin ta nutoj ri rucˈas ri rubanon, ri rey xubij cˈa chi ticˈayix ri mozo riˈ rachibilan ri rixjayil y ri ye calcˈual. Y chukaˈ can quecˈayix ri rucosas riche (rixin) chi ri rajel ntoc tojbel ri cˈas. \t Lao anae güiya ti siña jaapase, y amuña manago na umabende güe, yan y asaguaña, yan y famaguonña, yan todo y güinajaña, ya umaapasegüe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xerutzuˈ cˈa, y xubij chique: Ixokiˈ aj Jerusalem, man cˈa quiniwokˈej ta riyin. Xa tiwokˈej ka iwiˈ riyix, y queˈiwokˈej chukaˈ ri ye iwal. \t Lao si Jesus jabira güe tate guiya sija ilegña; Famalaoan Jerusalem, chamiyo fangacasao pot guajo, lao fangacasao pot jamyoja yan pot y famaguonmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa tek nutzuliben nutzuliben, xintzˈet cˈa chi xa ronojel quiwech chicop ye petenak chupan ri jun nimalaj achiˈel tziek riˈ. Yecˈo chicop cajiˈ caken, yecˈo cˈuxnel y yecˈo ma ye cˈuxnel ta. Yecˈo aj xicˈ tak chicop y nicˈaj chic quiwech chicop ri xa niquikirirej quipan tek yebiyin. \t Ya anae juatan ayo, ya jujaso, julie y cuatro patasña na gâgâ gui tano, yan manmachaleg sija na gâgâ, yan y mangucunanaf na gâgâ, yan y pajaro sija gui aire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma xquinabej chi ri Pablo jun achi romano, ri achiˈaˈ ri yecˈo chic apo riche (rixin) chi niquichˈey, xejel el chiquij. Y ri achi achiˈel jun coronel ruxibin chukaˈ riˈ, ruma xuxim ri Pablo. \t Ayonae manjanao guiya güiya ayo sija y para umegsamina güe: ya y magas inetnon ninamaañao locue, despues di jatungo na Romano, sa güiya munamagode."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xtaneˈ chubixic ri chˈabel riˈ, xel cˈa el chiriˈ ye rachibilan ri rudiscípulos, xuyaˈ cˈa ca ri lugar riˈ, ri Galilea rubiˈ. Riyaˈ xbe cˈa quelaˈ pa Judea, y xkˈax cˈa jucˈan chic chare ri raken yaˈ Jordán. \t YA malofan anae si Jesus munjayan este sija na finanagüeña, jumanao guiya Galilea, ya mato gui oriyan Judea, gui otro bandan Jordan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri principaliˈ tak sacerdotes y ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij qˈuiy cˈa ri niquibij riche (rixin) chi yetzujun (yesujun) apo chrij ri Jesús, pero Riyaˈ can majun cˈa chˈabel ri xubij riche (rixin) chi nutoˈ riˈ. \t Ya anae mafaaela ni y prinsipen y mamale, yan y manamco sija, ti manope ni jafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek xquinquitzˈet riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, chi yin petenak pa sutzˈ, riqˈui chic nimalaj wuchukˈaˈ y riqˈui chukaˈ jun nimalaj nukˈij nucˈojlen. \t Ya ayo nae ujalie y Lajin taotao na mamamaela gui sanjalom mapagajes, yan y dangculon ninasiñaña yan y minalagña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri rucˈayewal ri xtuyaˈ ri Dios xtika acuchi (achique) cˈo wi ri mac. Can xtibanatej cˈa achiˈel niquiben ri cˈuch. Ruma ri aj xicˈ tak chicop riˈ xabacuchi (xabachique) cˈo wi jun caminek chˈaculaj, chiriˈ cˈa yeka wi. \t Sa manoja nae mañaga y tataotao y matae, ayo locue nae ufandaña y aguila sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri cˈastajbel quiche (quixin) ri caminakiˈ, can cˈo wi. Ri Moisés rutzˈiban ca chupan ri ruchˈabel ri Dios, tek riyaˈ xutzˈet chi nicˈat ri juwiˈ kˈayis ri cˈo ruqˈuixal, y xracˈaxaj tek xubij ri Ajaf Dios: Yin cˈa riyin ri ru‑Dios ri Abraham, ri ru‑Dios ri Isaac, y ri ru‑Dios chukaˈ ri Jacob, xchaˈ. \t Ya pot y manmatae ni umanafangajulo, asta si Moises mamanue gui finajalomtano, anae jafanaan y Señot, Yuus Abraham yan Yuus Ysaac yan Yuus Jacob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y man cˈa ticˈuaj ta yabel irajil, ni man cˈa ticˈuaj ta yaˈl, y man cˈa ticˈuaj ta chukaˈ jun chic cˈulaj ixajab. Ni ma quixpaˈeˈ ta pa tak bey riche (rixin) chi yeˈiyalaˈ ca rutzil tak quiwech ri winek. Xa jic (choj) quixbiyin cˈa acuchi (achique) cˈo chi yixapon wi. \t Chamiyo fanmañuñule botsa ni maleta, ni sapatos: ni jaye insaluda gui jinanaonmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe ri Pablo xutotaj ca ri cumatz pa kˈakˈ, y majun retal chi cˈo ta ri nucˈulwachij. \t Ya jasacude y gâgâ guato gui jalom guafe, ya ti ninalamen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa quinojel ri xecˈulu riche (rixin) tek xoka chuwech re ruwachˈulef, ri xeniman riche (rixin), can xuben cˈa chique chi xeˈoc ralcˈual ri Dios. \t Lao todo y rumesibe güe, güiya janae ninasiñanñija para ufamaguon Yuus; junggan, para todo ni y jumonggue y naanña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa riyin nbij chiwe: Majun bey tiben ta jurar, ni ma tinataj ta ri caj ruma chi niben jurar, ruma ya ri chilaˈ chicaj tzˈuyul wi ri Dios. \t Lao guajo sumangane jamyo: Chamiyo fanmanjujula pot jafa; ti pot y langet, sa raenon Yuus;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Jabel ruwaquikˈij ri yeˈokˈ chuwech ri Dios, ruma riyeˈ xquebochiˈix ruma ri Dios. Y xquequicot. \t Mandichoso y mantriste, sa sija umanafanmagof."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Matat, rucˈajol ca jun achi ri Leví rubiˈ, y ri Leví rucˈajol ca ri Simeón, y ri Simeón rucˈajol ca jun chic achi ri Judá rubiˈ, y ri Judá rucˈajol ca jun chic achi ri José rubiˈ, y ri José rucˈajol ca ri Jonán, y ri Jonán rucˈajol ca ri Eliaquim. \t Nu y lajin Simeon, nu y lajin Juda, nu y lajin José, nu y lajin Jonan, nu y lajin Eliaquim,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo ri yecˈo apo chiriˈ chunakajal ri Jesús, tek xquicˈaxaj ri xubij, xquibilaˈ cˈa: ¿Xiwacˈaxaj? Riyaˈ ya ri Elías ri nusiqˈuij (nroyoj), xechaˈ cˈa. \t Ya palo ni y manotojgue gui oriyaña, anae majungog güe, ilegñija: Estagüe na jaaagang si Elias."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri nicˈaj chic xquibij: Jun ri cˈo itzel espíritu riqˈui, ma nicowin ta nubij utzilaj tak chˈabel achiˈel ri xerubij ka ri Jesús. ¿La nicowin cami chukaˈ jun ri cˈo itzel espíritu riqˈui chi nuben chare jun moy chi nitzuˈun? yechaˈ. \t Ylegñija y palo: Este na sinagan ti sija iyon y biju: Ada siña y biju ubaba y atadog y manbachet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Judas Iscariote xuchop ruchˈobic chi achique ta rubanic nuben chi xtujech ri Jesús pa quikˈaˈ ri achiˈaˈ riˈ. \t Ya desde ayo, manmanaliligao lugat para umaentrega güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ye tzeketel chrij ri Jesús sibilaj ye qˈuiy. Y jubaˈ ma quinojel chique riyeˈ ri xquiriqˈuilaˈ ri nimaˈk tak quitziak pa rubey ri Jesús riche (rixin) chi niquiyaˈ rukˈij. Y nicˈaj chic winek ruma can niquiyaˈ chukaˈ rukˈij ri Jesús xebequicˈamalaˈ pe ruxak tak cheˈ ri can riche (rixin) wikbel, riche (rixin) chi xequiricˈ pa rubey. Y quecˈariˈ niquibanalaˈ ye benak. \t Ya un gosdangculo na linajyan taotao jajuto y magaguñija gui chalan; yan palo manmanutot ramas jayo, ya jajuto gui chalan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wech aj Israel y riyix principaliˈ chupan re katinamit, can tiwacˈaxaj cˈa ri chˈabel ri xquenbij chiwe wacami, riche (rixin) chi ntoˈ wiˈ, xchaˈ. \t LALAJE mañelo yan mañaena, jingog y dumefiendeyo pago guiya jamyo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Quecˈariˈ nubij ri tzˈibatajnek ca. Kitzij cˈa re xtinbij chiwe wacami: Chiquicojol quinojel ri ye alaxnek chuwech re ruwachˈulef, majun chic jun profeta ri más ta nim rukˈij que chuwech ri Juan ri Bautista. Pero wacami ri pa rajawaren ri Dios, astapeˈ jun winek xa coˈol oc rukˈij, hasta riˈ más nim rukˈij que chuwech ri Juan. \t Magajet jusangane jamyo, na ti ucajulo gui entalo y manmafañañago gui famalaoan, uno mas dangculo qui si Juan Bautista; lao y mas diquique gui raenon langet mas dangculo qui güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús cˈo cˈa pa rachoch ri Dios, yecˈo cˈa winek ye moyiˈ y yecˈo chukaˈ ri ma yecowin ta yebiyin ruma chi ye cojo, ri xeˈapon riqˈui Riyaˈ, riche (rixin) chi yerucˈachojsaj el. Y Riyaˈ can xerucˈachojsaj wi el. \t Ya manmato guiya güiya manbachet yan mancojo, gui guimayuus, ya janafanjomlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Jesús y ri ye oxiˈ rudiscípulos xeˈapon ka acuchi (achique) quimolon wi quiˈ sibilaj ye qˈuiy winek, cˈo cˈa jun achi xocˈulun riqˈui ri Jesús y xoxuqueˈ chuwech. Ri achi riˈ xubij cˈa chare ri Jesús: \t N 17 14 30310 ¶ Ya anae manmato sija gui linajyan taotao, mato guiya güiya un taotao na dinimumuye güe ya ilegña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xa cˈa jubaˈ cˈa quebiyin apo, tek ri Jesús xerutzˈet cˈa ri Jacobo y ri Juan, ri ye rucˈajol ri jun achi Zebedeo rubiˈ. Ri ye caˈiˈ achiˈaˈ riˈ pa jucuˈ cˈa yecˈo wi, yesamej. Riyeˈ yequicˈojoj ri quiyaˈl chapabel car. \t Anae malofan talo didide mona, jalie si Santiago, lajin Sebedeo, yan si Juan cheluña, na manestaba locue gui batco na jalememenda y laguañija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma niquixibij quiˈ chi ri barco nberupaxij riˈ chiquiwech abej, rumariˈ xquirokij ka pa yaˈ cajiˈ anclas, riche (rixin) chi ri barco ma nibiyin ta chic. Ri cajiˈ anclas riˈ pa rachek cˈa ka ri barco yecˈo wi. Riyeˈ can nicajoˈ cˈa chi chanin ta niseker pe, pero ma jubaˈ cˈa niseker ta pe. \t Ayonae manmaañaojam, na nosea infanbasnag gui jilo y acho, ya mayute cuatro na angcla juyong gui popa, ya madesesea na umanana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y Riyaˈ ya cˈa ri pa desierto nibe wi riche (rixin) chi nuben orar. \t Lao güiya jaapatta güe asta y jalomtano ya manaetae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumariˈ tek quinojel winek can xquimey tek xquitzˈet y niquibilaˈ cˈa: ¿La ma ya ta cami reˈ ri Cristo ralcˈual ca ri David ri koyoben? yechaˈ. \t Ya todo y taotao sija ninafanmanman, ya ilegñija: Ada ti este yuje y lajin David?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Juan xubij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: Yin cˈa riyin riˈ ri xunataj ca ri profeta Isaías chupan ri ruchˈabel ri Dios, tek xubij: Cˈo cˈa jun achi ri xturek cˈa ruchiˈ pa jun desierto riche (rixin) chi xtubij chique ri winek ri xqueˈapon riqˈui: Tichojmirisaj apo rubey ri Ajaf, xtichaˈ chique. Quecˈariˈ tzˈibatajnek ca, y yin cˈa riyin riˈ, xchaˈ ri Juan chique. \t Ylegña: Guajo inagang yo nu y umaagang gui desierto; natunas y chalan señot, taegüije ilegña si Esaias profeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xtaneˈ cˈa ronojel y ri winek quitalun chic el quiˈ, ri Pablo xerumol cˈa quinojel ri kachˈalal aj chiriˈ pan Efeso, y xerupixabalaˈ y xerukˈetelaˈ ca. Y tek chˈonak chic cˈa ca chique y ruyaˈon chic cˈa rutzil tak quiwech quinojel, xuchop cˈa el bey riche (rixin) chi nibe cˈa pa Macedonia. \t YA anae bumasta y atboroto, jaagang si Pablo y disipulo sija, ya anae jaaconsejo ya jadingo, mapos para Masedonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yecˈo cˈa achiˈaˈ ri ye petenak pa rucuenta ri Judea ri xeˈapon ri chiriˈ pan Antioquía, tinamit ri cˈo pa ruwachˈulef Siria, y niquibilaˈ cˈa chique ri kachˈalal: Riyix riche (rixin) chi niwil ri colotajic, cˈo chi niban ri circuncisión chiwe, achiˈel ri nubij chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés, xechaˈ chique. \t YA manmato palo taotao sija guinin Judea, ya jafanagüe y mañelo ilegñija: Yaguin ti manmasirconsida jamyo taemano y costumbren Moises, ti siña jamyo mansatbo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xracˈaxaj cˈa ri ruchˈabel. Rumariˈ xpaˈeˈ cˈa y xubij chi ticˈamer pe. Y tek cˈo chic apo ri achi riqˈui, xucˈutuj cˈa chare: \t Ya tumojgue si Jesus, ya manago na umaconie guato guiya güiya: ya anae esta jijijot, finaesen:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y queriˈ cˈa chukaˈ xutzˈet chi jun malcaˈn ixok ri can nikˈalajin chi ma beyon ta, xuyaˈ ca caˈiˈ tak puek ri ma rubanon ta ni jun centavo. \t Ya jalie locue un pobble na biuda, na manyute jalom güije dos coble."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro xerucusaj apo pa jay ri achiˈaˈ riˈ, riche (rixin) chi yecˈojeˈ na el ri jun akˈaˈ chiriˈ. Y pa rucaˈn kˈij, ri Pedro can xbe wi cˈa quiqˈui ri achiˈaˈ ri ye petenak cˈa pa Cesarea. Y yecˈo cˈa kachˈalal ri aj chiriˈ pa Jope xetzekeˈ el chrij ri Pedro. \t N 10 23 65970 ¶ Ya jaagang sija na ufanjalom, ya ufañaga. Ya y inagpaña jumanao si Pedro yan sija, yan palo gui mañelo ni y manguinin Joppe maosgaejon güe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chupan ri kˈij tek kˈaxnek chic ri tijoj pokonal riˈ, xtibanatej cˈa chi ri kˈij xtikˈekumatej y ri icˈ chukaˈ ma xtitzuˈun ta chic. \t N 13 24 40580 ¶ Lao ayo sija na jaane an munjayan y pininite sija; ujomjom y atdao, ya y pilan ti ufanina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y pa rucaˈn kˈij, ri Juan ri Bautista cˈo chic cˈa chiriˈ jun bey, ye rachibilan ye caˈiˈ chique ri rudiscípulos. \t N 1 35 53960 ¶ Y siguiente na jaane tumalo manmatojgue si Juan yan dos gui disipuluña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ruchˈabel ri Ajaf Dios xbe cˈa rutzijoxic pa ronojel ri ruwachˈulef riˈ. \t Ya machalapon y sinangan Yuus todo güije na tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyeˈ xquibij cˈa chare ri Jesús: Riche (rixin) ri César, xechaˈ. Y ri Jesús xubij cˈa chique: Can tiyaˈ cˈa chare ri César ri can riche (rixin) wi ri César. Y can tiyaˈ cˈa chare ri Dios, ri can riche (rixin) wi ri Dios, xchaˈ chique. \t Sija ilegñija nu güiya: Iyon Sesat. Ayo nae ilegña nu sija: Nae si Sesat ni iyon Sesat, ya si Yuus ni iyon Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri achi riˈ xubij: Xa majun achique ta nibin chuwe. ¿Achique ta cˈa modo tek xtikˈax chinuwech? Y ri achi riˈ xubij cˈa chare ri Felipe chi tijoteˈ el y titzˈuyeˈ el riqˈui. \t Ya ilegña: Jafa taemano siñayo yaguin taya fumanagüeyo? ya jagaogao na ucajulo ya ujasija matachong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek riyix niben cˈa orar, ma tiben ta achiˈel niquiben ri winek ri ma quiniman ta ri Dios. Ruma riyeˈ, niquicamuluj chˈabel y qˈuiy chˈabel niquibij ruma riyeˈ niquichˈob chi riqˈui riˈ yeˈacˈaxex pe ruma ri Dios. \t Yan manaetaejao chamo sumasangan un sinangan megae na biaje na taebale, taegüije y Gentiles; jinasoñija na ufanmajungog pot y megae sinanganñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri discípulos qˈuiy cˈa itzel tak espíritu ri xequelesalaˈ. Y chukaˈ xquiyalaˈ aceite pa quiwiˈ ye qˈuiy yawaˈiˈ y xequicˈachojsaj ca. \t Ya jayute juyong megae na anite sija, ya japapalae laña megae na manmalango sija, ya janafanjomlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y Riyaˈ xubij cˈa chukaˈ el chique chi xaxu (xaxe) wi ri quichˈameˈy tiquicˈuaj el y majun chic ri tiquicˈuaj el. Ma tiquicˈuaj ta yaˈl, ma tiquicˈuaj ta caxlan wey y chukaˈ can ma tiquicˈuaj ta el quirajil ri pa tak ximibel quipan. \t Ya jatago sija na chañija fanmañuñule ni jafa para y chalan, na un bastoñija; ni costat, ni pan, ni salape gui betsanñija;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa quixbiyin nabey quiqˈui ri israelitas ri ye sachnek ca. Ruma riyeˈ quibanon cˈa achiˈel niquiben ri carneˈl tek yesach ca. \t Lao gosmauleg para ufanmalag y malingo na quinilo gui guima Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xqueˈitzˈet ri Abraham, ri Isaac, ri Jacob y quinojel ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, chi yecˈo pa rajawaren ri Dios chilaˈ chicaj, yacˈariˈ tek xquixokˈ ruma bis, xtikachˈachˈej iwey ruma xixelesex ca. \t Ya ayonae uguaja cumasao, yan chegcheg nifen, yanguin inlie si Abraham, yan si Ysaac, yan si Jacob, yan todo y profeta sija, gui raenon Yuus; ya jamyo infanmachoneg juyong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xtiquikasaj cˈa pan ulef ri itinamit iwachibilan riyix. Y chare ri itinamit majun cˈa jay ri xtipaˈeˈ ta ca. Ronojel ronojel xquewulex. Ruma chi can ma xiyaˈ ta pa cuenta chi ri Dios xoka yan iwuqˈui re tiempo reˈ, xchaˈ. \t Ya umayute papa gui jilo oda yan y famaguonmo ni y mangaegue gui sumanjalommo; ya ti unmapoluye un acho gui jilo y otro; sa ti untungo y tiempon y mabisitamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiquicojol cˈa ri quiniman chic ri Jesucristo, majun cˈa mebaˈiˈ, ruma ri cˈo culef y ri cˈo cachoch, yequicˈayilaˈ y ri rajel niquicˈuaj apo \t Ya ni uno guiya sija nesesitao; sa todo ayo sija y mangaeiyo tano pat guma, jabende ya jachule y balen ayo y binendenñija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero tek ri Jesús xutzˈet apo ri ixok riˈ, xusiqˈuij (xroyoj) apo y xubij chare: Re wacami yacˈareˈ xacolotej chuwech ri ayabil. \t Ya anae linie as Jesus, inagang ya ilegña nu güiya: Palaoan, libre jao gui malangumo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri tataˈaj xapon cˈa chukaˈ riqˈui ri jun chic rucˈajol, y xubij chare chi tibe pa samaj. Y ri cˈajolaxel riˈ xubij chare ri rutataˈ: Táta, yareˈ yibe, xchaˈ. Yacˈa ri cˈajolaxel riˈ xa ma xbe ta pa samaj. \t Mato guiya y otro, ya jasanganeja talo taegüije: Ya inepe ilegña: Guajo, señot, bae jujanao, lao ti jumanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri itzel winek xucˈuaj ri Jesús pa ruwiˈ jun juyuˈ ri nej jotol chicaj, y xa pa jun ti rato xucˈut chuwech ri Jesús ronojel ri cajawaren ri nimaˈk tak tinamit ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef. \t Ya jacone güe quinene julo, ya finanue güe todo y raeno gui jilo y tano gui un momento y tiempo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek riyeˈ ye xulan cˈa pe chuwech ri juyuˈ, ri Jesús xuchilabej chique ri rudiscípulos chi majun achoj chare tiquitzijoj wi ri xquitzˈet, utz niquitzijoj pero cˈa ya tek ri Cˈajolaxel cˈastajnek chic pe chiquicojol ri caminakiˈ; cˈa yacˈariˈ tek utz niquitzijoj. \t Ya anae manunog sija guine y egso, jaencatga sija na chañija sumangangane ni jaye ni liniiñija, asta que y Lajin taotao esta cajulo guine entalo y manmatae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin xa can cˈo wi chi nchop el nubey re wacami, ri chuaˈk y ri cabij. Cˈo chi pa tinamit Jerusalem xquicamisex wi, ruma chi ri profetas ri yekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios, majun bey ri xquecamisex ta pa jun chic tinamit. \t Lao nesesita jufamocat pago yan agupa yan y inagpaña, sa ti siña na ufalingo y profeta gui Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek riyaˈ xubij queriˈ, ma ruma ta cˈa chi yerajoˈ ri pobres, y nrajoˈ ta yerutoˈ, ma que ta riˈ. Xa ruma cˈa chi ya riyaˈ ri yacol puek y cˈo cˈa nrelekˈaj el, ruma chi riyaˈ can alekˈom wi. \t Este ilegña, ti pot inadajiña ni mamobble; lao pot guiya y saque, ya guaja y betsaña, ya jachuchule ayo y sinajguanña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek xtiquir cˈa pe ronojel, can cˈo chic pe ri Chˈabel; y ri Chˈabel yariˈ ri Cristo. Riyaˈ can cˈo cˈa riqˈui ri Dios, y Riyaˈ chukaˈ can Dios wi. \t Y tutujonña gaegue y Finijo, ya y Finijo güiya yan si Yuus; ya y Finijo güiya si Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Jesús xubij chique ri achiˈaˈ riˈ: Can kitzij wi nbij chiwe chi riyin can yincˈo wi pe, tek cˈa ma jane cˈo ta rutzijol chi nalex ri Abraham, xchaˈ. \t Ylegña nu sija si Jesus: Magajet ya magajet jusagane jamyo, antes qui si Abraham, esta guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri soldados ye tzˈuyul cˈa chiriˈ quichajin apo ri Jesús tek cˈo chuwech ri cruz. \t Ya manmatachong, ya maadadaje güe güije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma tek cˈo jun ri nrajoˈ nukˈalajsaj riˈ chiquiwech ri winek, ma utz ta cˈa chi nrewaj riˈ. Y riyit ruma chi naben re cosas reˈ, can nicˈatzin chi nakˈalajsaj awiˈ chiquiwech ri winek, yechaˈ chare. \t Sa taya ni uno, mamatitinas jafa na güinaja gui secreto, ya güiyaja mismo ualigao na umatungo gui publico. Yaguin unfatitinas este sija na güinaja, fanuejao gui tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri ley riche (rixin) ri Moisés ma xcowin ta xuben chake chi majun kamac yojtzˈetetej ruma ri Dios. Pero quinojel cˈa ri xqueniman riche (rixin) ri Jesús, xquetzˈetetej cˈa ruma ri Dios chi majun quimac. \t Ya pot güiya na todo ayo y jumonggue manunas ni todo y güinaja, sa ti siña jamyo manunas, pot y lay Moises."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi xa ta nuyon riyin nkˈalajsaj ka wiˈ, ri nbij ka chuwij riyin riˈ xa man ta kitzij. \t Yaguin mannae yo testimonio nu guajo namaesa, y testimoniojo ti magajet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can majun kacojol xuben chake quiqˈui riyeˈ, ruma chi ri Dios xuchˈajchˈojsaj chukaˈ ri cánima riyeˈ ruma chi quicukuban quicˈuˈx riqˈui ri Jesucristo. \t Ya taya japolo dinesparejo entre sija yan jita, janafangasgas y corasonñija ni y jinenggue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xubij cˈa re chˈabel reˈ chique ri rudiscípulos, can jabel cˈa kˈalaj rubixic xuben chare. Yacˈa ri Pedro ma xka ta chuwech ri xubij ri Jesús, rumariˈ xucˈuaj el jubaˈ quelaˈ, y xbechapon pe chare. \t Ya claroja nae jasangan este na sinangan. Ayo nae si Pedro quinene güe, ya tinitujon güe rineprende."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyeˈ xquicˈutuj cˈa jun nimalaj utzil chare ri Festo chi tutakaˈ rucˈamaric ri Pablo, ruma xa can quichˈobon chic cˈa chi tek xticˈamer pe pa Jerusalem, nicoyobej pa bey riche (rixin) chi niquicamisaj. \t Magagagao finaborese contra si Pablo, na unajanao para Jerusalem; ya mananangga gui chalan para umapuno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wacami cˈa quixbiyin chanin, y jeˈibij chique quinojel ri rudiscípulos ri Jesús, chi Riyaˈ xcˈastej yan cˈa el chiquicojol ri caminakiˈ. Riyaˈ can ninabeyej cˈa el chiwech, y nicˈul iwiˈ chilaˈ pa Galilea. Y chiriˈ xtitzˈet wi, achiˈel re nbij el chiwe. \t Ya janao fanlagoguse, ya sangane y disipuluña sija, na esta cajulo gui entalo y manmatae, ya infanninanangga Galilea: ya ayo nae inlie güe; estagüe, na esta jusangane jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Felipe xucˈul jun achi ri Natanael rubiˈ, y xubij cˈa chare: Riyoj xkil ri jun achi ri achoj chrij tzˈibatajnek wi ca ruma ri Moisés chupan ri ley y tzˈibatajnek chukaˈ ca cuma ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, ri kacˈaxan rutzijol chi nipe, xa cˈo chic ajcˈa, ya ajcˈa ri Jesús ri rucˈajol ri José aj Nazaret. Cˈariˈ niketamaj ca ruwech, xchaˈ. \t Si Felipe jasoda si Nataniel ya ilegña nu güiya: Esta tasoda ayo y jatugue si Moises gui tinago yan y profeta, Jesus, taotao Nasaret y patgon José."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xa xubij chique: Ri aj kˈatbel tak tzij riche (rixin) re ruwachˈulef, ruma can cˈo quikˈatbel tzij pa quiwiˈ ri winek, rumariˈ can niquinaˈ chi can yecˈa riyeˈ ri ye cˈajaf ri winek, y nicajoˈ chi nibix chique chi ye aj banoy tak utzil. \t Ya ilegña nu sija: Y ray y Gentiles, jafatitinas minagas gui jiloñija; ya ayo y fumatitinas ninasiña gui jiloñija, manmafanaan manmauleg na taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xapon cˈa ri uxlanibel kˈij, xuchop cˈa rucˈutic ri ruchˈabel ri Dios ri pa jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Ruma cˈa ri chˈabel ri yerubij chique, ri winek riˈ can xquimey cˈa y xquibij: ¿Achique cˈa ruma re achi reˈ sibilaj qˈuiy etamabel cˈo riqˈui y nicowin yeruben milagros? ¿Achique modo tek nicowin nuben ronojel reˈ? \t Ya anae mato y sábado na jaane, jatutujon mamanagüe gui sinagoga; ya megae ni jumungog güe ninafanmanman, ya ilegñija: Mano nae guaja este taotao este sija na güinaja? Yan jafa este na tiningo y esta manae güe? ya jaftaemano este sija na ninámanman ni mafatinas ni canaeña?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri José y ri María can quicukuban ka quicˈuˈx chi ri acˈal benak, y queriˈ xebiyin jun kˈij. Yacˈa tek xquichop xquicˈutulaˈ chique ri cachˈalal y chique ri quetaman quiwech, cˈacˈariˈ tek xquinabej chi xa ma benak ta. \t Ya jinasoñija na gaegue gui mangachongñija, ya un jaane na manjajanaoja; ya maaliligao güe gui entalo y parientesñija yan y manatungoñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero xtapon na ri kˈij tek re achijlon reˈ xtelesex el chiquicojol, y yacˈariˈ tek ma xquewaˈ ta riche (rixin) chi xtiquiben orar. \t Lao ufato jaane na y nobio umana suja; ayo nae ufanayunat güije na jaane sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achiˈaˈ riˈ xquicˈutuj chic cˈa chare ri achi: ¿Achique ri xeruben chawe riche (rixin) chi queriˈ xacowin xatzuˈun? xechaˈ. \t Entonses ilegñija talo: Jafa finatinasña nu jago? Jaftaemano jababa y atadogmo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma riyin can kitzij wi nbij chiwe chi majun chique ri xensiqˈuij (xenwoyoj) nabey, ri xtorubanaˈ ta re waˈin reˈ wuqˈui. Queriˈ xubij ri achiˈ riˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Sa jusangane jamyo, na ni uno güije sija gui guinin manmaconbida, uchague y senajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pablo can yacˈariˈ xpaˈeˈ anej, y xuben apo retal riqˈui rukˈaˈ chi majun chic tichˈo, y xuchop cˈa rubixic chique: Tiwacˈaxaj riyix wech aj Israel y chukaˈ riyix ri can nixibij iwiˈ chi yixmacun chuwech ri Dios; tiwacˈaxaj cˈa re xtinbij chiwe: \t Ayonae si Pablo tumojgue julo ya mañeñas ni y canaeña, ilegña: Taotao Israel, yan jamyo ni y manmaañao as Yuus, ecungog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chique ri yeniman yeˈilin chiriˈ: Queˈinojsaj chi yaˈ re yabel tak yaˈ reˈ, xchaˈ chique. Y riyeˈ can que wi riˈ xquiben. \t Ylegña si Jesus nu sija: Nafanbula este sija lauyan janom. Ya manafanbula asta y pachot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe cˈa ri Jesús xubij chique ri winek ri yecˈo chiriˈ: Wacami nwajoˈ cˈa ncˈutuj chiwe: ¿La más cami rucˈamon chi niban utzil pa jun uxlanibel kˈij o xa ya ri etzelal? ¿Ri nicol jun winek chuwech ri camic o ri nicamisex? ¿Achique nichˈob riyix? xchaˈ chique. \t Ya ilegña si Jesus nu sija: Jufafaesen jamyo uno. Tunas gui sabado na umafatinas y mauleg pat y taelaye? numalibre linâlâ pat mamuno?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Pedro can xucholojij rubixic chique chrij ri xbanatej. Riyaˈ xubij cˈa: \t Lao si Pedro jasigue sumangane sija claro y sinesede, ilegña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can achiˈel cˈa yirajoˈ ri Nataˈ, can queriˈ chukaˈ yixinwajoˈ riyin. Can quixcˈojeˈ cˈa jurayil chupan re ajowanic reˈ. \t Taegüenao si Tata jaguaeya yo, guajo parejoja juguaeya jamyo locue; ya fañaga jamyo gui güinaeyaco."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿La cˈo cami jun ri nibin pe chuwe wacami achique mac ye nubanalon? Y wi can jabel nikˈalajin chi majun mac pa nucˈaslen y can ruyon kitzij ri nbij, ¿achique cˈa ruma tek ma yininimaj ta? \t Jaye guiya jamyo ucombense yo ni y isao? Yaguin jusangan y magajet, pot jafa muna jamyo ti injenggue yo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xberuyaˈ cˈa ca pa jun jul riche (rixin) chi niyaˈox (nyaˈ) caminek chupan. Ri jul riˈ cˈacˈacˈ, ri can riche (rixin) wi ka ri José tek rucˈoton chuwech jun nimabej. Y tek riyaˈ rutzˈapin chic ca ruchiˈ ri jul riqˈui ri nimalaj setesic abej ri tzˈapebel ruchiˈ ri jul, cˈacˈariˈ xtzolin el. \t Ya japolo gui nuebo na naftanña, ni y finatinasñaja gui acho ni sacapico; ya janagalileque guato un dangculon acho y pettan y naftan, ya mapos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek banatajnek chic ronojel riˈ, yacˈariˈ tek ri Jesús xucˈut chic cˈa riˈ jun bey chiquiwech ri rudiscípulos. Riyaˈ can ya cˈa ri chuchiˈ choy ri Tiberias rubiˈ, chiriˈ xucˈut wi riˈ chiquiwech. Y quecˈareˈ rubanic tek Riyaˈ xucˈut riˈ chiquiwech: \t DESPUES di manmalofan estesija, jafanue gue si Jesus otro biaje y disipulo sija gui oriyan tasen Tiberias; ya taegüine jafanue güe namaesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri aj kˈatbel tak tzij xeˈapon cˈa quiqˈui ri Pablo y ri Silas ri chiriˈ pa cárcel, y xquicˈutuj cˈa cuybel quimac chiquiwech. Cˈacˈariˈ xequelesaj pe ri pa cárcel y chukaˈ xquibij chique chi man chic cˈa quecˈojeˈ ta ka chiriˈ pa tinamit. \t Ya manmato ya manmagagao sija, ya anae manatanjuyong, manmagagao na ufanjuyong gui siuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek riyaˈ xerusiqˈuij (xeroyoj) ye caˈiˈ capitanes, y xubij chique chi a las nueve chupan ri akˈaˈ riˈ, nrajoˈ cˈa chi quichojmirisan chic quiˈ caˈiˈ ciento soldados ri yebe chicaken, ye setenta soldados ri yebe chrij quiej y caˈiˈ ciento chic ri niquicˈuaj el lanzas, riche (rixin) chi yebe cˈa pa Cesarea. \t Ya jaagang dos na senturion, ya ilegña: Nalisto dosientos na sendalo para ufanjanao para Sesarea, yan setenta ni y manquinababayo, yan dosientos ni y manmanlalansa, para y mina tres na ora gui puenge;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Judas ri jun chique ri cablajuj rudiscípulos ri Jesús, ri xbix chukaˈ Iscariote chare, can oconek chic ri Satanás pa ránima. \t N 22 3 51840 ¶ Ya jumalom si Satanas gui as Judas y apeyiduña Iscariote, uno gui numerou y dose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ronojel junaˈ chupan ri nimakˈij pascua, ri aj kˈatbel tzij nrelesaj el jun preso; ri preso ri niquibij ri winek chi utz ntel el. \t N 15 6 41490 ¶ Ya ayo na gupot, y costumbre masosotta un preso, yanguin jagagao jaye y malagoñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma can cˈo yan chic kˈij ri majun utzilaj waˈin kabanon, ri Pablo xbepaˈeˈ pe chiriˈ chiquicojol quinojel, y xubij chique: Xinimaj ta jubaˈ ri xinbij chiwe ri pa Creta, man ta na xoj‑el pe, man ta xkacˈulwachij quereˈ y man ta chukaˈ xkatzˈilaˈ re barco, ri rusamajbal y ri ejkaˈn ri rucˈamom pe. \t Lao despues di apmam na timañocho, tumojgue si Pablo gui entaloñija ya ilegña: Señores, yaguin inecungogyo, ti tadingo Creta para tagana este na ninalamen yan minalingo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Pilato xracˈaxaj ri xa cˈariˈ niquibij ka, xucˈutuj cˈa chi wi aj Galilea ri Jesús. \t Ya anae jajungog este si Pilatos, mamaesen cao taotao Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xpe cˈa quiqˈui ri ye oxiˈ rudiscípulos, y xubij cˈa chique: ¿Can cˈa yixwer na? Wacami can quixwer cˈa y quixuxlan. Riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol can ya wi cˈa reˈ xoka ri hora, chi xquijach cˈa el pa quikˈaˈ ri aj maquiˈ. \t Ayo nae mato gui disipuluña sija, ya ilegña: Infanmamaegoja, pago, yan infandescacansaja; estagüe na mato y ora, ya y Lajin taotao esta maentrega gui canae y manisao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek cˈo jun chˈabel xquicˈaxaj chupan ri sutzˈ riˈ, y xubij: Yareˈ ri Nucˈajol y can sibilaj nwajoˈ. Can ya cˈa Riyaˈ tiwacˈaxaj, xchaˈ ri chˈabel riˈ. \t Ya mato un inagang gui mapagajes na ilegña: Este y lajijo, inayigco; ecungog güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij, xquibij chare ri achi ri xcˈachojsex chare ri ruyabil: Wacami uxlanibel kˈij, xajan chi riyit awejkalon la awarabel. \t N 5 10 55350 ¶ Ylegñija y Judio sija nu y manamagong: Sabado, este na jaane, ti tunas unchule y camamo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma chi xa can junan cˈa quisamaj chi ye oxiˈ, ri Pablo xcˈojeˈ cˈa ka quiqˈui. Chi oxiˈ ye aj banoy jay riqˈui tziek, y junan cˈa xesamej. \t Sa parejoja chechoñiñija, ya sumaga yan sija, ya machochoeho: sa y chechoñiñija manmamatitinas y guima tienda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Judá, rucˈajol ca ri Jacob, y ri Jacob rucˈajol ca ri Isaac, y ri Isaac rucˈajol ca ri Abraham, y ri Abraham rucˈajol ca ri Taré, y ri Taré rucˈajol ca ri Nacor. \t Nu y lajin Jacob, nu y lajin Ysaac, nu y lajin Abraham, nu y lajin Taré, nu y lajin Nacor,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús can yacˈariˈ xubij chare ri ixok: Ri xabij can queriˈ wi. Wacami catzolin cˈa, ruma ri itzel espíritu xel yan el riqˈui ri awal, xchaˈ ri Jesús. \t Ayo nae ilegña ni palaoan: Pot este na sinangan, janao y anite jumanao gui jagamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri can sibilaj cˈa nupokonaj ri rucˈaslen re waweˈ chuwech re ruwachˈulef, ma xtril ta rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Yacˈa ri ma nupokonaj ta ri rucˈaslen re waweˈ chochˈulef, xtril ri rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t liânâlña sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa tek xapon ri rukˈijul riche (rixin) chi nijunex ruwech ri uva, ri rajaf ri ulef xutek nabey jun rumozo, cˈa jubaˈ riˈ xutek jun chic. Y queriˈ ye qˈuiy mozos ri xerutek quiqˈui ri kajoy tak ulef chucˈulic ri uva kajbel riche (rixin) ri ulef. \t Ya anae esta jijot y tiempon y tinegcha, jatago y tentagoña sija para ayo y manfafachocho, para ujaresibe y tinegcha sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿La can majun bey cˈa isiqˈuin ta ri jun tzij ri tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios? Tek nubij: Cˈo cˈa jun abej ri ma xka ta chiquiwech chi xquicusaj ri nicˈaj aj banoy tak jay. Pero re abej reˈ xa can cˈo wi ri xucusan chare ri xquina riche (rixin) ri jay, riche (rixin) chi ri jay riˈ ma nitzak ta. \t Taya nae intaetae este na tinigue: Y acho, ni y jarechasa y manmanmatitinas ni y guima, esteja mapolo cuentan ulo gui esquina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xabachique cˈa winek ri xtitzak chuwech re jun abej reˈ, can xtuquiraj riˈ chuwech. Y xabachique cˈa winek ri xtika ri abej riˈ chrij, can xticˈajtej cˈa, xchaˈ ri Jesús. \t Jayeja y pedong gui jilo ayo na acho, umayamag pedasitos; lao jayeja y jinegse, ufinapetbos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wi cˈo cˈa ri xticˈutuj pa nubiˈ riyin, can xtinyaˈ wi pe chiwe. \t Jafaja y ingagaoyo pot y naanjo, bae jufatinas ayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can etaman wi chi ri kachˈalal Bernabé y ri Pablo can ye aponak pa tak tijoj pokonal chutzijoxic ri ruchˈabel ri Kajaf Jesucristo. \t Taotao sija na janapeligro y jaanenñija pot y naan y Señot Jesucristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa yacˈa tek xpe ruchukˈaˈ ri kˈij, xemayamoˈ y xechakiˈj ka chanin, ruma chi xa ma nej ta benak wi ka ri quicˈamal. \t Lao anae manina y atdao, mansinenggue sa taejale, ya ninamalayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri discípulo riˈ xluqueˈ cˈa ka riche (rixin) chi nitzuˈun apo pa jul; y riyaˈ xerutzˈet cˈa ri tziek yecˈo ca chiriˈ, pero ma xoc ta apo chupan ri jul. \t Ya ñumejon ya jaatan, ya jalie y magago lenso na mapolo; lao ti jumalom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri kachˈalal cˈa ri xquiquiraj el quiˈ ruma ri pokon niban chique, xebe pa tak tinamit y niquitzijoj chukaˈ ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. \t Enaomina ayo sija y manmachalapon, manjanao para todo y lugat, ya japredidica y sinangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri principaliˈ tak sacerdotes, y quinojel cˈa ri achiˈaˈ ri can pa moc (comon) yekˈato tzij, niquicanolaˈ cˈa achique chi mac niquil chrij ri Jesús, riche (rixin) chi queriˈ can niquitek wi pa camic, pero xa majun mac ri xquil ta chrij. \t Ya y magas mamale, yan todo y inetnon ofisiat, manmanaliligao testimonio contra si Jesus para umapuno; lao taya masoda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri ye rudiscípulos ri Juan ri Bautista xeˈoka riqˈui ri Jesús, y xquibij chare: Riyoj can cˈo cˈa kˈij nikachajij tek can ma yojwaˈ ta riche (rixin) chi nikaben orar. Y queriˈ chukaˈ niquiben ri quidiscípulos ri achiˈaˈ fariseos. ¿Y achique cˈa ruma tek ri adiscípulos riyit ma que ta riˈ niquiben? xechaˈ. \t N 9 14 27100 ¶ Ayo nae y disipulon Juan manmato guiya güiya ya ilegñija: Jafa jame yan y Fariseo sija na manayuyunat megae; ya y disipulumo ti manayuyunat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y jun kˈij tek ri Jesús nikˈax cˈa el queriˈ, xutzˈet cˈa ri achi cotzˈol chiriˈ. Y Riyaˈ can retaman cˈa chi ri achi riˈ qˈuiy yan chic junaˈ ri queriˈ rucˈulwachin pe. Yacˈariˈ tek Riyaˈ xucˈutuj cˈa chare ri achi riˈ: ¿Nawajoˈ yacˈachoj? \t Linie as Jesus na umaason, ya anae jatungo na amam na tiempo, ilegña nu güiya: Malago jao na umagong?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xbe chic cˈa jun bey chuchiˈ ri choy; y quinojel cˈa ri winek xeˈapon riqˈui, y Riyaˈ xerutijoj cˈa riqˈui ri ruchˈabel ri Dios. \t N 2 13 35900 ¶ Ya jumanao talo gui oriyan tase, ya todo y linajyan taotao manmato guiya güiya, ya jafanagüe sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa chique ri discípulos ri xetak el ruma ri Jesús cˈa pa tinamit Jerusalem, pa rachoch jun achi, y xbix el chique chi tek xqueˈapon, tiquibij cˈa chare: Ri Katijonel rubin cˈa pe: Ri nutiempo xa nakaj chic cˈa cˈo wi pe. Ya cˈa ri pan awachoch riyit nwajoˈ nben wi ri waˈin riche (rixin) re pascua reˈ, ye wachibilan ri nudiscípulos, quixchaˈ chare, xchaˈ ri Jesús chique ri discípulos riˈ. \t Ya ilegña: Janao fanmalag y siuda, gui guima ayo na taotao, y insangane: Y Maestro ilegña, y tiempoco esta jijot, iyajamyo nae jufatinas y guipot Pascua yan y disipulojo sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri achiˈaˈ ri ye kajayon ri ulef, can xu (xe) wi xquitzˈet chi ya ri rucˈajol ri rajaf ri ulef ri xapon, xquibilaˈ cˈa chiquiwech: Yareˈ ri xtoc ca rajaf ronojel re ulef re kakajon. Wacami quixam pe, tikacamisaj riche (rixin) chi re ulef ntoc ca kiche (kixin) riyoj, xechaˈ. \t Lao anae malie ni y manfafachocho, na y lajiña, ilegñija gui sumanjalomñija: Estagüiya y eredero, maela ya tapuno, ya tachule y fangualuanña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri xtzˈeto chi queriˈ xbanatej, can nukˈalajsaj cˈa, y ri nukˈalajsaj riyaˈ can kitzij wi. Ri can rutzˈeton y retaman, can kitzij wi ri nutzijoj chupan re wuj reˈ, riche (rixin) chi iwonojel riyix ninimaj chukaˈ. \t Ya güiya y lumie mannae testimonio, ya y testimonioña, güiya magajet: ya güiya tumungo na jafa, ilegña magajet, para jamyo locue injenggue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero riyix man cˈa quixkˈolotej ta pa quikˈaˈ, xa can tichajij cˈa iwiˈ, xa rumacˈariˈ xinbij yan ca chiwe ronojel ri xquebanatej. \t Lao adaje jamyo: Sa estagüeja, na jusangane jamyo todos antes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri achi achiˈel jun coronel xracˈaxaj riˈ, xbe cˈa riqˈui ri Pablo, y xberucˈutuj chare: ¿La kitzij cˈa chi yit jun achi romano? xchaˈ chare. Y ri Pablo xubij: Kitzij riyin yin romano, xchaˈ. \t Ayonae y magas inetnon mato ya ilegña: Sanganeyo, jago Romano? Ya güiya ilegña: Junggan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ, ri winek israelitas ri ma niquinimaj ta ri Jesús, tek xquitzˈet chi ye qˈuiy winek ri xeˈapon, sibilaj itzel xquinaˈ, y riche (rixin) chi niquikˈet ruwech ri tzij ri nubij ri Pablo, niquibij cˈa chi xa ma ya ta ri kitzij nubij ri Pablo, y niquiyokˈolaˈ cˈa. \t Lao anae jalie y Judios y linajyan taotao, manbula linatga, ya manguentos contra ayo y sinangan Pablo ya jachatfino contra si Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chukaˈ ri jun achi ri Nicodemo rubiˈ, ri achi ri xapon riqˈui ri Jesús pa jun chakˈaˈ, xapon cˈa chupan ri hora riˈ, rucˈuan apo mirra xolon riqˈui nicˈaj chic quiwech akˈom ri jubul ruxlaˈ. Y rucˈuan cˈa apo achiˈel xa jun quintal ri akˈom riˈ. \t Mato locue si Nicodemo, na jagas mato gui as Jesus gui puenge, mañuñule un dinañan mira yan chaguan na jajatot, na y minacatña sien libra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi can xerutzuˈ, y royoben cˈa achique ri xtiquiyaˈ ca chare. \t Ya güiya jaecungog sija, yan jananangga na uresibe jafa na güinaja guiya sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyix can jabel iwetaman, ruma iwacˈaxan ri xbix ojer ca, chi ri nelesan jun runakˈ ruwech jun winek, can queriˈ cˈa chukaˈ tiban chare ri xbano. Ri nikˈajo el rey jun winek, can queriˈ cˈa chukaˈ niban chare ri xbano. \t N 5 38 25890 ¶ Injingogja y munjayan masangan: Atadog yan atadog, nifen yan nifen,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek riˈ man chic cˈa xcajoˈ ta xquicˈaxaj ri Pablo. Xa xquichop cˈa niquirek quichiˈ y niquibilaˈ: ¡Ticamisex la jun achi laˈ, ruma xa ma rucˈamon ta chic chi qˈues! yechaˈ. \t N 22 22 70410 ¶ Ya majungog güe asta este na sinangan, ya entonses jajatsa y inagangñija, ya ilegñija: Najanao ayo na taotao gui jilo tano, sa ti combiene na ulâlâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri lajuj kˈopojiˈ riˈ, ri ye oyobeyon riche (rixin) ri cˈajol ri xticˈuleˈ, chanin cˈa xeyacatej y xquibanalaˈ ruchojmil ri quilámpara. \t Ayo nae todo y bitgen sija mangajulo ya jafamauleg y lamparañija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Sergio Paulo ri aj kˈatbel tzij xutzˈet ri xbanatej, xumey ri ruchˈabel ri Ajaf. Y riyaˈ can ya cˈa kˈij riˈ tek xunimaj. \t Ya anae jalie y magalaje jafa y mafatinas, jajonggue ya ninasenmanman ni y finanagüen y Señot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri discípulo ri rakˈel cˈa apo chunakajal ri ruwarucˈuˈx ri Jesús, yacˈariˈ tek xucˈutuj cˈa chare: Ajaf, ¿achique cˈa riˈ ri jun ri xtijacho el awuche (awixin)? xchaˈ chare ri Jesús. \t Ayo nae, y umaason gui jilo pechon Jesus ilegña nu güiya: Señot jaye uje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek xerutzˈet oc ye caˈiˈ ángeles ri ye quicusalon sakilaj tak tziek. Ri caˈiˈ ángeles riˈ ye tzˈuyul cˈa. Jun tzˈuyul pa ruwiˈ y jun tzˈuyul pa raken ri acuchi (achique) xliˈeˈ wi ri Jesús. \t Ya jalie dos angjet na minagagon apaca, na manmatatachong, y uno gui para y ilo, y otro para y adeng, anae y tataotao Jesus guine mapolo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achiˈaˈ riˈ xquicˈutuj cˈa chare ri achi: ¿Achique cˈa ri xbin chawe chi tacˈoloˈ el ri awarabel y cabiyin? xechaˈ chare. \t Entonses mafaesen güe: Jaye enao na taotao y sumangane jao, na unjatsa y camamo yan unjanao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri ángel Gabriel xtak riqˈui jun kˈopoj, ri María rubiˈ. Ri kˈopoj cˈa riˈ, cˈutun chic riche (rixin) chi nicˈuleˈ riqˈui jun cˈajol ri José rubiˈ. Y ri José riˈ jun chique ri ye riy rumam ca ri rey David. \t Guiya un bitgen, nobia y un laje naanña si José, familian David; ya y naan y bitgen si Maria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri winek ri xa más cˈa xquerajoˈ ruteˈ rutataˈ que chinuwech riyin, can ma rucˈamon ta chi ntoc wuche (wixin) riyin. Ri teˈej tataˈaj ri xa can más yecajoˈ ri calcˈual que chinuwech riyin, can ma rucˈamon ta chi yeˈoc wuche (wixin) riyin. \t Y gumaeya y tataña pat y nanaña mas qui guajo, ti ufanmerese nu guajo; ya y gumaeya y lajiña pat y jagaña mas qui guajo, ti ufanmerese nu guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiriˈ cˈo cˈa jun ixok aj Canaán xpe cˈa riqˈui ri Jesús. Riyaˈ ruma nibison, can nucˈutuj cˈa utzil chare ri Jesús y can nurakalaˈ cˈa ruchiˈ chubixic: Tajoyowaj nuwech riyit Ajaf, ri yit Ralcˈual ca ri rey David. Quinatoˈ cˈa, ruma ri ti wal cˈo jun itzel espíritu riqˈui, y chˈujernek pa rukˈaˈ. \t Ya estagüe un palaoan, taotao Cananea, na jumanao gui ayo sija na oriya, ya umaagang, ilegña: Señot, Lajin David, gaemaase nu guajo; y jagajo ninachatsaga fefman ni anite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xepe cˈa ri discípulos xquicˈasoj ri Jesús, y xquibij chare: ¡Tijonel! ¡Tijonel! Wacami yojcom, xechaˈ chare. Y ri Jesús xyacatej cˈa pe, y xubij: Tiqˈuis el ri cakˈikˈ y ri ruwiˈ yaˈ titaneˈ ka, xchaˈ. Y queriˈ xbanatej. Ri cakˈikˈ xqˈuis el, y ri ruwiˈ yaˈ xtaneˈ ka. \t Ya manmato guiya güiya, ya mapangon, ilegñija: Maestro, maestro, tafanmalingo. Ya magmata, ya jalalatde y manglo yan y chaochao y janom; ya pumara, ya jumuyong malinao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chique ri achiˈaˈ riˈ: Riyix xa yix sachnek riqˈui ri xibij. Xa ma kˈaxnek ta chiwech ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios. Y xa ma iwetaman ta chi ri ruchukˈaˈ ri Dios sibilaj nim. \t Ayo nae maninepe as Jesus, ilegña: Manabag jamyo sa ti intingo y Tinigue sija, ni y ninasiñan Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wi cˈo jun chiwe riyix ri nrajoˈ chi ya riyaˈ ri nabey, xa tuchˈutinirisaj riˈ, querunimaj querilij ri nicˈaj chic. \t Ya y malago ufinenana gui entaloñmiyo, güiya tentagonmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús can cˈa nichˈo na cˈa quiqˈui ri rudiscípulos, tek yariˈ xoka ri Judas ri jun chique ri cablajuj rudiscípulos, y ye rucˈuan cˈa apo ye qˈuiy winek ri ye quicˈualon cheˈ y espada. Quinojel riˈ ye takon cˈa el cuma ri principaliˈ tak sacerdotes y cuma chukaˈ ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij chiquicojol ri winek. \t N 26 47 34180 ¶ Ya y tiempoja anae cumuecuentos güe, estagüe si Judas, uno gui dose, mato mañisija yan un dangculon linajyan taotao, manmañuñule espada yan galute, tinago y prinsipen y mamale sija yan y manamco na taotao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Nabey cˈa xquicˈuaj ri Jesús cˈa chuwech ri Anás, ruma ri Anás riˈ rujinan ri Caifás. Y ri junaˈ riˈ ya cˈa ri Caifás ri nimalaj sacerdote. \t Ya finenana machule guato as Annas; sa güiya y suegron Caefas, na magasja na pale güije na año."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús benak cˈa chuchiˈ ri choy Galilea, xerutzˈet cˈa ye caˈiˈ achiˈaˈ cachˈalal quiˈ. Ri caˈiˈ achiˈaˈ riˈ, ya ri Simón ri nibix chukaˈ Pedro chare, rachibilan ri Andrés ri rachˈalal. Riyeˈ can ye aj chapoy car wi, rumariˈ tek yetajin niquiqˈuek ka ri quiyaˈl chapabel car chupan ri choy. \t N 4 18 25440 ¶ Ya anae jumajanao si Jesus gui tasen Galilea, jalie dos chumelo; si Simon mafanaan Pedro yan si Andres cheluña, na janatutunog y lagua gui tase sa manpescadot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri profeta Isaías, ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, rutzˈiban cˈa ca ri xbix chare ri Jesucristo ruma ri Dios. Y quecˈareˈ ri xutzˈibaj ca riyaˈ: Xtintek cˈa ri nutakoˈn ri ninabeyej chawech, riche (rixin) chi nuchojmirisaj apo ri abey. \t Jaftaemano esta matugue gui profeta Isaias: Estagüe, guajo tumago y tentagojo gui menan matamo, para ufamauleg y chalanmo gui menamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xeˈapon cˈa pa tinamit Nazaret y chiriˈ xecˈojeˈ wi ka, riche (rixin) chi queriˈ can nibanatej na cˈa achiˈel ri tzˈibatal ca cuma ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Riyeˈ can quitzˈiban ca chi ri Jesús can cˈo na chi nibix nazareno chare. \t Ya anae mato, sumaga gui siuda na mafanaan Nasaret; para ucumple y masanganña pot y profeta sija, na umafanaan taotao Nasaret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri pa tinamit Efeso ri tiempo riˈ, ri winek sibilaj cˈa coyowal y xeyacatej cˈa chrij ri kitzij Bey. \t N 19 23 69230 ¶ Ya ayo na tiempo guaja güije atboroto pot ayo na Chalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ixokiˈ xeˈanmej cˈa el ri chiriˈ pa jul, y can yebarbot (yebaybot) cˈa ruma ye ruchapon jun nimalaj xibinriˈil. Y can majun cˈa achoj chare xquitzijoj wi ca, ruma sibilaj quixibin quiˈ. \t Ya manmapos juyong, ya manmalago gui naftan, sa jumuyong manlalaolao yan manmanman; ya ti ufanmanangane jafa ni y taotao; sa mangosmanmaañao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rudiscípulos ri Jesús xquichˈojilaˈ chiquiwech chi achique chique riyeˈ ri más nim rukˈij. \t N 9 46 46640 ¶ Ya jumuyong manafaesen entre sija, jaye guiya sija udangculoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riche (rixin) chi yequitolaˈ ri kachˈalal ri nicˈatzin quitoˈic, yequicˈayilaˈ ri achique ri yecˈo quiqˈui. \t Ya jabende iyonñija y güinajañija, yan ya manmapapatte y taotao sija cada uno taemanoja y nesesitaoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chare ri ixok: Xacˈachoj, ruma chi xacukubaˈ acˈuˈx wuqˈui. Wacami cˈa, catzolin; ruma xawil yan uxlanibel cˈuˈx. \t Ya ilegña ni palaoan: Y jinengguemo unsinatba; janao yan pas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri chilaˈ chicaj ri acuchi (achique) cˈo wi ri Nataˈ, cˈo cˈa sibilaj qˈuiy cˈojlibel ri xquecˈojeˈ wi ri yeˈapon riqˈui. Wi xa man ta kitzij chi queriˈ, riyin xinbij yan ta chiwe. Wacami yibe chubanic y chuchojmirisaxic ri icˈojlibel chilaˈ chicaj riqˈui ri Nataˈ. \t Y guima Tatajo nae guaja megae na sagayan: yaguin ti utaegüine mojon jagas jusagane jamyo. Bae jujanao ya jufamauleg y saga para jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Tataˈixel ri yin takayon pe, can cˈo wi rucˈaslen y ruma chukaˈ Riyaˈ cˈo nucˈaslen. Y can queriˈ cˈa chukaˈ ri winek ri xquinquicˈul riyin, can xquecˈaseˈ wi wuma riyin. \t Taegüine y Tata, ni lalâlâ, janamamaela yo, ya guajo lalâlâ pot si Tata; taegüineja locue y cumano yo, güiya locue ulâlâ pot guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumacˈariˈ ri Dios, ri can retaman ronojel, xubij: Xquentek cˈa profetas ri xquekˈalajsan ri nuchˈabel, y xquentek chukaˈ apóstoles chiquicojol. Pero yecˈo cˈa ri xquentek ri xquecamisex, y yecˈo ri xtiban chique chi niquikˈaxaj tijoj pokonal pa quikˈaˈ ri winek, xchaˈ. \t Enaomina ilegña y minalate Yuus: Bae managoyo profeta yan apostoles para sija; ya megae guiya sija inpino yan inpetsigue:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riqˈui jun chique ri ye riy rumam ca ri rey David ri xalex wi ri Jesús, can achiˈel ri tzujun (sujun) pe ruma ri Dios, riche (rixin) chi yojrucol riyoj israelitas. \t Ya y semiyan este na taotao nae, unacajulo si Yuus guiya Israel y Satbadot Jesus jaftaemanoja y promesa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ tek Riyaˈ xubij: Ri Nataˈ Dios can ronojel cosas rujachon pa nukˈaˈ. Y majun chic cˈa etamayon ta yin achique riyin, xaxu (xaxe) wi ri Nataˈ ri etamayon. Y majun chukaˈ etamayon ta achique riˈ ri Nataˈ, xaxu (xaxe) wi riyin ri Rucˈajol ri etamayon, y ri winek ri achoj chare xtinwajoˈ xtinkˈalajsaj wi riyin, xtretamaj achique cˈa riˈ ri Nataˈ. \t Todo y güinaja sija jagasja jaentregayo y Tatajo; ya taya tumungo jaye y Lajiña, na y Tataja; ya jaye y Tata, na y Lajiñaja, yan ayo y minalago y lajiña ufinanue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri can ninatan cˈa ri rachoch ri Dios riche (rixin) chi nuben jurar, can nunataj cˈa ronojel. Nunataj ri rachoch ri Dios y nunataj ri cˈo chiriˈ. \t Ya y manjula pot y templo, manjula pot ayo yan pot güiya y sumaga gui jinalomña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xtiwacˈaxalaˈ cˈa chi yecˈo ruwachˈulef ri cˈo chˈaˈoj ntajin chiquicojol. Y xtiwacˈaxalaˈ rutzijol chi cˈo chukaˈ chˈaˈoj ri xquepe. Yacˈa riyix ma tisach ta icˈuˈx, ruma ronojel riˈ xa can cˈo cˈa chi yebanatej na. Pero xa ma ya ta riˈ ri ruqˈuisbel tak kˈij chare re ruwachˈulef. \t Ya infanmanjungog guera yan sinangan nu y guera; atan ya chamiyo ninafañachatsaga; sa nesesita na todo este ufanjuyong, lao trabia ti y jinecog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek jun cˈa chique ri rudiscípulos, ri Andrés rubiˈ, ri rachˈalal ri Simón Pedro, xubij: \t Ylegña nu güiya, uno gui disipuluña sija, Andres, chelun Simon Pedro:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y nikacˈutuj cˈa chukaˈ chawe chi riqˈui ri awuchukˈaˈ xquecˈachoj ta ri yawaˈiˈ, y chi yeban ta milagros xaxu (xaxe wi) riqˈui ninatex rubiˈ ri Jesús ri lokˈolaj Acˈajol. Y ronojel reˈ xticˈatzin ta cˈa riche (rixin) jun retal chi can kitzij ri nikatzijoj chique ri winek, xechaˈ. \t Mientras unjujuto mona y canaemo para umajomlo; ya para y señat yan mannamanman umafatinas pot y naan y santos na Tentagomo as Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "pero ruma cˈa re ixok reˈ ntel ntoc wuqˈui, nben na cˈa ri nrajoˈ. Ruma wi ma xtinben ta, xticˈo nucˈuˈx pa rukˈaˈ. Queriˈ nubij ri cˈambel tzij ri xutzijoj ri Jesús. \t Lao pot y jarorobayo este na palaoan, bae juaregla sija, sa noseaja pot y sisigueja mague, uestotbayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xubij cˈa chare ri Jesús: ¡Ah! ¿Achique cˈa ri nawajoˈ chake, riyit Jesús aj Nazaret? ¿Xape cˈa riche (rixin) chi naqˈuis kakˈij? Riyin wetaman yit achique cˈa riyit y rumariˈ wetaman chi riyit can yit lokˈolaj wi y yit petenak riqˈui ri Dios, xchaˈ chare. \t Ylegña: Parajafa jam nu jago, Jesus taotao Nasaret? Matojao para unnafanaelayejam? Jutungoja jayejao, jago y Santos guine as Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Simeón xuchˈelej cˈa ri acˈal, y riche (rixin) chi xuyaˈ rukˈij ri Dios, xubij cˈa: \t Ayo nae güiya jajogue gui canaeña ya jabendise si Yuus ya ilegña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y nicˈaj chique ri discípulos tek xquicˈaxaj ri xubij ri Jesús, xquicˈutulaˈ cˈa chiquiwech. Riyeˈ xquibij cˈa: ¿Achique cˈa ri xrajoˈ xubij chake riqˈui ri chˈabel ri xerubij, ruma xubij: Xa jubaˈ chic cˈa ri yicˈojeˈ chicojol y ma xquinitzˈet ta chic pakeˈ jubaˈ. Pero jubaˈ chic apo, xquinitzˈet chic jun bey, ruma riyin xa yibe riqˈui ri Tataˈixel? xchaˈ, xechaˈ cˈa ri discípulos chiquiwech. \t Ya y palo disipulo ilegñija entre sija uno yan otro: Jafa muna ilegña este nu jita? Dididija na tiempo ti inlie yo; ya y otro biaje, dididija na tiempo inlie yo: sa bae jujanao para as Tata?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y majun cˈa xtibin ta chi yareˈ cˈo waweˈ, o yalaˈ cˈo chilaˈ, ruma chi ri rajawaren ri Dios cˈo chic chicojol, xchaˈ ri Jesús. \t Ni ujaalog: Estagüe! pat ayogüe! sa y raenon Yuus, gaegueja gui sumanjalommiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quecˈareˈ ri nubij ri cˈambel tzij riˈ: Ri ijaˈtz junan nuben riqˈui ri ruchˈabel ri Dios. \t Pues este ayo na acomparasion: Y semiya y sinangan Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri ninatan cˈa ri altar riche (rixin) chi nuben jurar, can nunataj cˈa ronojel. Nunataj ri altar y nunataj chukaˈ ri ofrenda ri yaˈon pa ruwiˈ ri altar. \t Enao mina y manjula pot y attat, manjula pot ayo yan todo y guaja gui jiloña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Pilato can xujech cˈa el ri Jesús pa quikˈaˈ ri xquecamisan riche (rixin) chuwech cruz; y riyeˈ xquicˈuaj cˈa el. \t Entonses maentrega güe guiya sija para umatane gui quiluus. Ya sija cumone si Jesus!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Quecˈariˈ ri tzˈibatal ca. Y pa nabey mul, ronojel reˈ man cˈa xkˈax ta chiquiwech ri rudiscípulos. Y xkˈax chiquiwech can cˈa ya tek ri Jesús cˈastajnek chic el chiquicojol ri caminakiˈ y tek cˈo chic rukˈij rucˈojlen. Cˈacˈariˈ tek xnatej chique chi ronojel reˈ can tzˈibatajnek wi ca; y can queriˈ wi ri xbanatej. \t Y finenana, y disipuloña ti jatungo estesija; lao y tiempo anae si Jesus esta cumajulo gui langet, entonses manmajaso na estesija este matugue nu güiya, ya sija guinin manmafatinas este sija yan güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek ri ye rupatrón ri kˈopoj riˈ xquitzˈet chi xa majun chic quirajil xtiquichˈec ta chrij ri caj‑icˈ, ruma xa man cˈo ta chic ri itzel espíritu riqˈui, xebequichapaˈ pe ri Pablo y ri Silas, y xequicˈuaj cˈa chiquiwech ri aj kˈatbel tak tzij. \t N 16 19 68170 ¶ Ya anae jalie y amuña na mapos y ninanggaña para ufangana, maguut si Pablo yan Silas, ya macone guato gui plasa gui menan manmagas,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij: Ma tikˈil ta chic. Ruma majun jun winek ri pa nubiˈ riyin yerubanalaˈ wi milagros, y cˈa ta riˈ xticowin xquerubij itzel tak tzij chuwij, ma que ta riˈ. \t Ya si Jesus ilegña: Chamiyo chumochoma; sa ni uno ni fumatinas milagro pot y naanjo, siña gusisija jasangan taelaye guiya guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri Jesús xerutzuˈ ri ye rudiscípulos y xubij chique: Jabel ruwaˈikˈij riyix ri yix pobres, ruma iwuche (iwixin) cˈa riyix riˈ ri rajawaren ri Dios. \t N 6 20 44830 ¶ Ya güiya manatan julo gui disipuluña, ya ilegña: Mandichoso jamyo ni mamobble; sa iyonmiyo y raenon Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y pa rukˈijul cˈa ri job, yacˈariˈ tek ntajin ri nimakˈij ri Dedicación rubiˈ; nimakˈij riche (rixin) chi niquinatabej ri kˈij tek xchojmirisex chic ri rachoch ri Dios ri cˈo chiriˈ pa tinamit Jerusalem. \t N 10 22 58180 ¶ Ya anae mafatitnas y guipot y inefresengumayuus, guiya Jerusalem, ya ayo na tiempo manenggeng."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "chi ma titij ta tiˈij riche (rixin) jun chicop ri xcamisex riche (rixin) chi xtzuj (xsuj) chuwech jun dios ri xa banon cuma winek, ma titij ta quicˈ, ni man cˈa chukaˈ titij ta tiˈij quiche (quixin) chicop ri xa xejitzˈex chiquikul, y chukaˈ ri achiˈaˈ y ri ixokiˈ ri xa ma quicˈulaj ta quiˈ ma tiquicanolaˈ ta quiˈ riche (rixin) chi yemacun. Wi ronojel cˈa reˈ xtinimaj, utz cˈa xquixbiyin. Dios cˈa xtichajin iwuche (iwixin). \t Na infañuja gui nengcano ni y manmaofrese y idolos, yan y jâgâ, yan y neñicot na gâgâ, yan y inábale; ya yaguin inadaje jamyo estesija, infatinas mauleg. Adios jamyo todos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek quinojel ri winek riche (rixin) ri tinamit xepe cˈa riqˈui ri Jesús chutzˈetic y chukaˈ riche (rixin) chi xquicˈutuj utzil chare chi tel el ri chiriˈ chupan ri quilugar, ruma riyeˈ ma nicajoˈ ta chi nicˈojeˈ ka chiriˈ. \t Ya, estagüe, todo y siuda manjanao para ufanasoda yan si Jesus, ya anae maliigüe, matayuyutgüe na ujanao gui tanoñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queriˈ chukaˈ ri Jesús xucˈut riˈ chiquiwech ye caˈiˈ achiˈaˈ ri quichapon cˈa bey chi yebe pa jun aldea. Pero ruma chi ri Jesús jun wi chic nitzuˈun tek xucˈut riˈ chiquiwech, rumariˈ ma chanin ta cˈa xquetamaj ruwech. \t Ya anae manmalofan estesija, manmalie talo yan dos, lao otro jechuraña; gui anae manjajanao gui fangualuan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri samajiy riche (rixin) ri ulef xubij chare ri rajaf: Tayaˈ na chic ca re junaˈ reˈ. Ncˈot na ri ulef chuxeˈ y nyaˈ na abono chuxeˈ. \t Ya manope ilelegña nu güiya: Señot, polo pago na año ya juguadog y oriyaña, ya junaye estietcot:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Jesús xubij chique: Ri jun kˈij rucˈuan cˈa cablajuj horas. Ri nibiyaj pakˈij, man cˈa xtuchakˈilaˈ (xtutochˈ) ta raken, ruma can cˈo ri sakirisayon riche (rixin) re ruwachˈulef. Can ronojel wi cˈa nutzˈet ruma ri sakil riˈ. \t Manope si Jesus: Taya y un jaane dose ora? y jumajanao gui jaane, ti siña matompo, sa manlilie y candet este na tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Andrés xucˈuaj cˈa ri Simón cˈa riqˈui ri Jesús. Y tek ri Jesús xutzˈet, xubij cˈa chare: Yit cˈa riyit ri Simón ri rucˈajol ri Jonás. Wacami xtabiniˈaj Cefas, xchaˈ chare. Ri Cefas ntel chi tzij Pedro. \t Ya macone guato as Jesus; anae inatan as Jesus ilegña: Jago Simon, patgon Jonas: jago mafanaan Sefas (cumequeilegña: acho)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri Saulo xyacatej el chiriˈ pan ulef. Y tek xerujek ri runakˈ tak ruwech, yacˈariˈ tek xunabej chi xa ma nitzuˈun ta chic. Rumariˈ tek xquichop el chukˈaˈ, xquicˈuaj cˈa pa Damasco. \t Ya si Saulo cajulo guinin y jilo oda; ya anae mababa y atadogña taya jalie, lao mamantiene canaeña, ya macone guato Damasco."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, can ya cˈa ri nabey tak chˈaquet yequicanolaˈ, riche (rixin) chi queriˈ nibix chi riyeˈ cˈo quikˈij. Y can queriˈ chukaˈ yequibanalaˈ ri pa nimaˈk tak waˈin. \t Yan y manmagas na tachong gui sinagoga, yan y ya jululo na tachong gui guipot;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ma niquil ta cˈa achique niquiben chare, ruma chi ri winek can benak cánima chiracˈaxaxic ri nubij ri Jesús chique. \t Ya ti jajulat sumoda jafa ujachogüe: sa todo y taotao gumeguesecungog güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa jun kˈij tek ri cˈutuy limosna xcom, y xucˈuex cˈa el cuma ri ángeles y cˈa ya ri lugar riche (rixin) quicoten xapon wi; chiriˈ riqˈui ri Abraham. Y chukaˈ ri achi beyon xcom, y xmuk. \t Ya despues, matae y pebble ni y umógagao limosna, ya macone ni y angjet sija asta y pechon Abraham; matae locue y rico na taotao, ya majafot;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero yecˈo cˈa chukaˈ chique ri winek ri xebin: Ri Jesús cˈo ri Beelzebú riqˈui; ri cajawalul ri itzel tak espíritu. Y ya ri Beelzebú ri niyaˈo uchukˈaˈ chare riche (rixin) chi queriˈ nicowin yerelesaj ri itzel tak espíritu. \t Ya palo guiya sija ilegñija: Pot si Beetsebub, ni magas y manganite, na jayuyuteja juyong y manganite sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y jun kˈij cˈa tek kachapon el bey riche (rixin) chi yojbe cˈa acuchi (achique) niban wi oración, xkacˈul jun kˈopoj. Y riyaˈ cˈo cˈa jun itzel espíritu riqˈui, y yariˈ ri nibano chare chi nicowin nubij cˈa ri xtiquicˈulwachilaˈ ri winek. Ri kˈopoj riˈ can lokˈon cuma ri rupatrón. Rumariˈ ronojel ri puek ri niquiyaˈ ri winek chare riche (rixin) chi niquitoj, can pa quikˈaˈ cˈa ri ye rupatrón ri napon wi. \t N 16 16 68140 ¶ Ya susede anae manjanaojam para lugat tinayuyut, na manasodajam yan un patgon na palaoan na gae espiritu Pitonico, ni y janafangana megae y amuña pot y manadibibina:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xerucusaj el ri rudiscípulos chupan ri jucuˈ y xubij chique chi quebe cˈa ri jucˈan chic ruchiˈ yaˈ; chi can quenabeyej cˈa el chuwech, ruma Riyaˈ cˈa yerutek na ca ri winek chi tak cachoch. \t N 14 22 29360 ¶ Enseguidas si Jesus janafanjalom y disipuluña sija gui un batco, ya manjanao manmofona, manmalag y otro bandan sadog, y tiempo nae güiya janafanjanao y linajyan taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri rudiscípulos: Nbij cˈa chiwe, chi ma tichˈujirisaj ta iwiˈ chupan ri icˈaslen, chi acuchi (achique) xtipe wi ri iway y chi acuchi (achique) xtipe wi ri itziak. \t N 12 22 47980 ¶ Ya ilegña ni y disipoluña sija: Enaomina jusangane jamyo, Chamiyo madadaje pot y linâlânmiyo, jafa para incano; ni y tataotaonmiyo, jafa para innaminagago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús can retaman ri itzel chˈobonic ri yetajin chrij. Rumariˈ Riyaˈ xubij cˈa chique: Riyix xa caˈiˈ ipalej. ¿Achique cˈa ruma riyix nitij ikˈij riche (rixin) chi yinitojtobej? \t Lao si Jesus jatungo y tinaelayeñija, ya ilegña: Jafa muna intientayo, hipocritas?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chanin cˈa xbe rutzijol ri Jesús. Rumariˈ ri winek ri yecˈo pa tak lugar ri yecˈo pe chunakajal ri tinamit Capernaum, xquicˈaxaj chukaˈ ri yerubanalaˈ ri Jesús. \t Ya y famaña masanganñaejon todo y lugat sija gui oriyaña ayona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y pa ruqˈuisbel, ri rajaf ri ulef xaxu (xaxe wi) chic cˈa ri rucˈajol xcˈojeˈ ca riqˈui y riyaˈ sibilaj nrajoˈ ri rucˈajol. Pero ri rajaf ri ulef xutek cˈa ri rucˈajol quiqˈui ri achiˈaˈ ri ye kajayon ri rulef, ruma riyaˈ xuchˈob ka: Ri achiˈaˈ ri ye kajayon ri ulef can xqueniman wi cˈa chare ri nucˈajol tek xtiquitzˈet chi can ya riyaˈ ri napon quiqˈui, xchaˈ ka pa ránima. \t Ya guaja unoja lajiña na sumenyaña; ya güiya uttimo jatago, ilegña: Ufangaerespeto ni y lajijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈacˈariˈ Riyaˈ xucˈut cˈa chukaˈ chiquiwech ri winek riqˈui ri ruchˈabel ri Dios, chi ri rachoch ri Dios xa can jay riche (rixin) niban wi oración. Rumariˈ Riyaˈ xubij chique ri winek: ¿La ma tzˈibatal ta cˈa ca chupan ri ruchˈabel ri Dios chi ri wachoch, can jay riche (rixin) chi niquiben wi orar quinojel winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef? Yacˈa riyix xa achiˈel jul quiche (quixin) alekˈomaˈ ibanon chare, xchaˈ ri Jesús. \t Ya mamanagüe, ilegña nu sija: Ada ti matugue na y guimajo umafanaan guma manaetae ni y todo nasion sija? lao jamyo fumatinas y liyang mañañaque."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek xquinitzˈet riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, chi yin petenak pa jun sutzˈ, riqˈui chic nimalaj wuchukˈaˈ y riqˈui chukaˈ jun nimalaj nukˈij nucˈojlen, xchaˈ ri Jesús. \t Ya ayonae ujalie y Lajin taotao na mamamaela gui y mapagajes yan y ninasiña yan y dangculon minalag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Pedro xchˈobotej chuwech, y xubij: Wacami cˈa, xinwetamaj chi ri ángel can kitzij wi chi takon pe ruma ri Ajaf riche (rixin) chi xinorucoloˈ ca pa rukˈaˈ ri Herodes y chuwech ronojel ri quichˈobon ri nuwinak israelitas chi niquiben chuwe, nichaˈ ka pa ránima. \t Ya anae esta manungo talo si Pedro, ilegña: Pago nae jutungo na magajet na y Señot jatago y angjetna, na unalibreyo gui canae Herodes, yan todo y ninanggan y taotao y Judios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈa jubaˈ cˈa riˈ tek ri Jesús xberilaˈ chic ri achi riˈ pa rachoch ri Dios, y xubij chare: Wacami yit utz chic. Man chic cˈa camacun ta, riche (rixin) chi queriˈ ma nipe ta jun cosa ri más chi na itzel chawij, xchaˈ chare. \t Sineda güe despues as Jesus, gui templo, ya ilegña: Estagüe esta magong jao; chamo umiisao talo no sea na taelayeña qui este ufato guiya jago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús can retaman wi cˈa ri niquichˈob chrij. Rumariˈ Riyaˈ xubij cˈa chique: ¿Achique cˈa ruma riyix nitij ikˈij riche (rixin) chi yinitojtobej? \t Lao jatungoja y mañañija, ya ilegña nu sija:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma chi riyaˈ sibilaj yojrajoˈ riyoj israelitas, y chukaˈ xuben jun jay ri nikamol wi kiˈ, riche (rixin) chi nikacˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios, xechaˈ. \t Sa jagüaeya y nasionmame ya japlantaye jam sinagoganmame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ye rutakon el ri Juan, xeˈapon cˈa riqˈui ri Jesús. Y riyeˈ xquibij cˈa chare: Ri Juan ri Bautista yoj rutakon pe awuqˈui, riche (rixin) chi nokacˈutuj chawe: ¿Yit cˈa riyit ri Cristo ri cˈo chi nipe? ¿O xa nikoyobej chic na jun? xechaˈ. \t Ya anae manmato y taotao sija guiya güiya, ilegñija: Si Juan Bautista tumagojam para yya jago, ilegña: Cao jago yuje y para ufato pat infanmannangga jam otro?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xequisiqˈuij (xecoyoj) chic cˈa apo ri Pedro y ri Juan, xquibij cˈa chique chi can ma quequitijoj ta chic ri winek, y ma tiquitzijoj ta chic ri Jesús chique ri winek. \t Ya jaagang sija, ya jaencatga na senchañija sumasangan, ni ufanmamanagüe ni y naan Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ma xojbe ta cˈa pa tinamit Efeso, ruma ri Pablo man cˈa nrajoˈ ta chi qˈuiy chic kˈij ri nicˈojeˈ ka pa ruwachˈulef Asia. Ruma chi can ruraybel chi napon yan ri pa Jerusalem riche (rixin) ri nimakˈij Pentecostés, wi nicowin. \t Sa si Pablo malagoña umaudae gui batco para Efeso, sa ti malago jagasta y tiempo guiya Asia; sa inalulula, na mano y ninasiñaña, na ufato Jerusalem gui jaanen y Pentecostes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chukaˈ ri Anás ri nimalaj sacerdote, ri Caifás, ri Juan, ri Alejandro, y quinojel cˈa ri ye quiy quimam ca ri ye nimalaj tak sacerdotes, xquimol chukaˈ apo quiˈ quiqˈui. \t Yan mangaegue si Annas, magas y mamale, yan si Caefas, yan si Juan, yan si Alejandro, yan ayosija parientes y magas mamale,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare ri Nicodemo: Riyin can kitzij cˈa re nbij chawe: Ri achique cˈa ri ma xtalex ta chic jun bey, ma xtoc ta pa rajawaren ri Dios, xchaˈ chare. \t Ynepe as Jesus ya ilegña nu güiya: Magajet ya magajet y jusangane jao, na y ti mafañago talo, ti siña jalie y raenon Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y Riyaˈ xucˈutuj cˈa chique: ¿Janipeˈ caxlan wey cˈo iwuqˈui? Jeˈitzˈetaˈ na cˈa. Y tek riyeˈ quitzˈeton chic ca, xquibij: Cˈo wuˈoˈ caxlan wey y caˈiˈ car, xechaˈ chare. \t Ya güiya ilegña nu sija: Cuanto na pan guaja jamyo? Janao, ya inlie. Ya anae jatungo sija, ilegñija: Sinco, yan dos na güijan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: ¿Achique nibij riyix? ¿La utz cami chi man ta yewaˈ ri xesiqˈuix (xeˈoyox) pa jun cˈulanen tek xa cˈa cˈo na apo quiqˈui ri achijlon ri xa cˈa xcˈuleˈ? Ma utz ta. Can ma utz ta cˈa ri niquiben, wi xa ma yewaˈ ta, ruma ri achijlon xa cˈa cˈo na chiquicojol. \t Si Jesus ilegña nu sija: Siña manayunat y mangaegue gui guipot umasagua, yaguin mañisija yan y nobio? Y tiempo nae mañisijaja yan y nobio, ti siña manayunat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can xcˈojeˈ pa desierto y ri chiriˈ can yecˈo apo ri itzel tak chicop. Chiriˈ cˈa xcˈojeˈ wi cawinek kˈij. Y tek ri Jesús cˈo cˈa chiriˈ, ri Satanás nutij cˈa rukˈij chrij ruma nrajoˈ chi nitzak pa rukˈaˈ, pero ma xcowin ta. Y ri ángeles xquichop niquinimaj niquilij ri Jesús. \t Ya sumaga güije cuarenta na jaane, ya tinienta as Satanas; yan mañisija y manmachaleg na gâgâ sija; ya y angjet sija masetbe güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈo chic cˈa jun ri xa xubij pe: Tabanaˈ jun utzil tabij jubaˈ chare ri apatrón chi ma yicowin ta yibe, ruma yecˈo lajuj nuwáquix riche (rixin) samaj xenlokˈ, y rajawaxic chi yentojtobej na. \t Ya y otro ilegña: Mamajanyo sinco pares na nobiyo para mancareta, ya bae jujanao ya juchague: jugagao jao na unescusayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek Riyaˈ xbeyacatej pe chare ri oración, xpe cˈa quiqˈui ri ye oxiˈ rudiscípulos, yacˈa tek xoka quiqˈui, xa ye warnek. Xpe Riyaˈ xubij cˈa chare ri Pedro: ¿Can ma jubaˈ cˈa xacowin ta xacˈaseˈ jun ti hora wuqˈui? \t Ya mato gui disipuluña sija, ya jasoda sija na manmamaego: ya ilegña as Pedro: Jafa, ada ti siña jamyo infanbela yan guajo una ora?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can chrij wi cˈa Riyaˈ ye chˈonak wi ca quinojel ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca tek xquibij chi quinojel cˈa ri xqueniman riche (rixin) ri Cristo, can xtiquil cuybel mac pa rubiˈ Riyaˈ. Queriˈ quibin ca, xchaˈ ri Pedro. \t Pot güiya na manmannae todo y profeta testimonio, na pot y naanña, jayeja y jumongue güe uresibe inasiin y isao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ xbe cˈa riqˈui ri Pilato ri aj kˈatbel tzij y xberucˈutuj ri ruchˈacul ri Jesús chare riche (rixin) chi numuk. Y ri Pilato xubij cˈa chi tijach pe ri ruchˈacul ri Jesús chare ri José. \t Güiya mato gui as Pilato, ya jagagao y tataotao Jesus. Ayo nae si Pilato manago na umanae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "junan riqˈui jun achi ri xuben jun rachoch. Nabey, xuben ka ri jul riche (rixin) ri rucimiento ri jay, y can pa ruwiˈ abej xucˈot wi ka ri jul riˈ. Cˈacˈariˈ xuyaˈ ka ri rucimiento ri jay, y xuchop cˈa samaj. Y tek cˈachojnek chic cˈa ri jay, xpe cˈa ri raken yaˈ. Y ri raken yaˈ riˈ riqˈui ruchukˈaˈ xberilaˈ ri jay. Pero ri jay ma xsilon ta, ruma chi ri rucimiento ri jay riˈ can pa ruwiˈ abej tzˈuyul wi. \t Parejo yan un taotao ni y manjatsa guma, ya jaguadog tadong ya japolo y simiento gui jilo y fitme na acho; ya yanguin cajulo y manadan janom, ya milag y sadog chineneg ayo na guma; lao ti umayengyong, sa maplanta gui jilo y acho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queriˈ nubij ri ruchˈabel ri Dios. Y ri achiˈaˈ achoj quiqˈui xchˈo wi ri Jesús, riyeˈ can ta cˈo xcajoˈ chi xquichop ta el ri Jesús, ruma xquinabej chi ri achiˈaˈ kajoy tak ulef ri xerunataj chupan ri cˈambel tzij, xa chiquij riyeˈ xchˈo wi. Y xa majun xquiben chi xquichop ta el, ruma niquixibij quiˈ chiquiwech ri sibilaj winek ri yecˈo riqˈui. Riyeˈ xquiyaˈ cˈa ca ri Jesús y xebe. \t Ya maaliligao para umagote lao manmaañao ni y linajyan taotao; sa matungo na jasasangan y acomparasion contra sija: ya madingo, ya manmapos gui jinanaoñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y hasta ri yawaˈiˈ yeyalox pe ri pa tak bey y pa tak chˈat y pa tak warabel, riche (rixin) chi queriˈ tek ri Pedro nikˈax el, ri rumujal nikˈax ta cˈa pa quiwiˈ jun caˈiˈ chique ri yawaˈiˈ riˈ riche (rixin) chi yecˈachoj ca. \t Ya enao na sija manmangongone malango gui chalan sija, ya manmapopolo gui cama yan y camiya, na para, yaguin malofan si Pedro, y aninengña ufanjinemeja palo guiya sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús can ma xu (xe) ta cˈa pa quiqˈuexel ri winek israelitas tek xticom, xa can xticom cˈa riche (rixin) chi yerumol quinojel ri winek ri can ye ralcˈual wi ri Dios ri quiquiran quiˈ chuwech re ruwachˈulef. \t Ya ti pot ayoja na nasion; lao locue para ufandaña gui unoja y famaguon Yuus ni y jagas manmachalapon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri David, can achiˈel xutzˈet yan cˈa ri xquebanatej. Xchˈo chrij ri cˈastajbel riche (rixin) ri Cristo, chi ri ránima ma xticˈojeˈ ta ca chiriˈ chiquicojol ri caminakiˈ, y chi ri ruchˈacul ma xticˈojeˈ ta chukaˈ ca riche (rixin) chi nikˈey ka. \t Sa guinen jalie este antes, na jasangan y quinajulo Cristo, na y antiña ti mapolo gui naftan; ni y catneña ulie y minitong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ixokiˈ can xoka cˈa chiquicˈuˈx ri chˈabel ri rubilon ca ri Jesús. \t Ayonae jajaso sija y sinanganña,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma xabachique ri can nupokonaj ri rucˈaslen re waweˈ chuwech re ruwachˈulef, xa ma xtril ta cˈa rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Yacˈa ri ma nupokonaj ta ri rucˈaslen re waweˈ chochˈulef, astapeˈ ta na can napon pa camic wuma riyin y ruma ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, can xtril cˈa rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Sa y malago sumatba y linâlâña, ufinalingaeguan; lao y finalingaeguan ni linâlâña pot guajo, yan y ibangelio, este usatba y linâlâña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xebecˈulun cˈa pe ri Moisés y ri Elías, y xquichop cˈa tzij riqˈui ri Jesús. \t Ya estagüe, na manmato güiya sija si Moises yan si Elias, na manguecuentos yan güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xuchop chic el ri rubey, cˈo jun achi junanin (anibel) xoka riqˈui, xxuqueˈ chuwech, y xubij cˈa chare: Riyit ri can yit utzilaj Tijonel, tabij cˈa chuwe: ¿Achique cˈa ri rajawaxic chi nben riyin riche (rixin) chi ntoc ta wuche (wixin) ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek? xchaˈ chare ri Jesús. \t N 10 17 39220 ¶ Ya anae jumanao gui chalan, mato uno malalago ya dinimuye güe gui menaña ya finaesen güe: Mauleg na Maestro, jafa jufatinas para juereda y taejinecog na linâlâ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek xbanatej cˈa ri queriˈ, ri winek xexebexot (xexebeloj) cˈa apo chrij ri Jesús y niquibilaˈ cˈa chi ri Jesús xa pa rachoch jun achi aj mac xbecˈojeˈ wi. \t Ya anae malie este, todos mangonggong, ilegñija: Mapos, para usaga gui isao na taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can ruma cˈa Riyaˈ tek xtibekˈalajin pe ri etzelal ri cˈo pa tak cánima ri winek. Y ri Simeón xubij chukaˈ chare ri María: Ruma ri pokon ri xtiban chare ri Jesús, xtipe kˈaxon awuqˈui riyit. Xtanaˈ cˈa chi can achiˈel jun espada ri xtusoc ri awánima, xchaˈ ri Simeón. \t Yan y jago locue, sa y antimo na umadotgan nu y espada, ya para jinasoñija y megae na corason nae umatungo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek riyeˈ xequitek ri quidiscípulos ye cachibilan el ye caˈiˈ oxiˈ chique ri yecˈo pa rupartido ri rey Herodes. Xequitek el cˈa riqˈui ri Jesús; y riyeˈ xbequibij cˈa chare tek xeˈapon riqˈui: Riyit ri can yit jun Tijonel, riyoj can ketaman cˈa chi xaxu (xaxe) wi cˈa ri kas kitzij ri nika chawech y yariˈ ri natzijoj. Can nacˈut wi ri bey riche (rixin) ri Dios chiquiwech ri winek. Y riyit ma naxibij ta awiˈ chuwech jun winek, astapeˈ can cˈo rukˈij. \t Ya jatago guato guiya güiya y disipuloñija yan iyon Herodes, ilegñija: Maestro, intingo na jago magajetjao, ya mamananagüejao na magajet y chalan Yuus; ya taya unadadaje ni jaye; sa ti uno na guaelaye guiya jago y finaboresen taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumariˈ ri Jesús xerusiqˈuij (xeroyoj), y riche (rixin) chi xtzijon quiqˈui, xerucusaj cˈambel tak tzij. Riyaˈ xubij cˈa chique: ¿Achique modo chi ri Satanás can ya riyaˈ mismo nrokotaj el riˈ? \t Lao güiya umagang sija, ya ilegña nu sija pot acomparasion: Jafataemano siña si Satanas jayute juyong si Satanas?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chiriˈ cˈa pa tinamit Ramá xacˈaxatej okˈej. Can cˈo wi nimalaj bis. Cˈo cˈa jun ri nujikˈ okˈej. Riˈ ya ri Raquel yerokˈej ri ral, y astapeˈ nibochiˈix, xa can ma nikˈax ta cˈa ri bis chare ruma ri ral xecom. \t Inagang na majungog guiya Rama umagang, tumangis yan cumasao na dangculo; si Raquel cumasao pot y famaguonña, ya ti malago maconsuela sa manaegüe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ronojel cˈa reˈ, can nkˈalajsaj yan ca chiwe, riche (rixin) chi can cˈo ta cˈa ri uxlanibel cˈuˈx pa tak iwánima. Y ri uxlanibel cˈuˈx riˈ xticˈojeˈ ri pa tak iwánima, wi icukuban icˈuˈx wuqˈui. Y nbij cˈa chukaˈ ca chiwe, chi chuwech re ruwachˈulef can cˈo tijoj pokonal ri xtikˈaxaj. Pero can ticukubaˈ icˈuˈx, ruma riyin xichˈacon yan chrij ri itzel winek ri chapayon riche (rixin) re ruwachˈulef. \t Estesija jusangane jamyo, para infangaepas guiya guajo. Infangaemasâpet gui tano; lao mantiene y minatatnganmiyo, sa guajo esta jugana y tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri fariseos xquicˈutuj cˈa chare ri Jesús: Wi ma utz ta chi queriˈ niban, ¿achique cˈa ruma tek ri Moisés xubij chi ri achi, utz nutzˈibaj jun wuj y tubij chupan chi xquijech quiˈ riqˈui ri rixjayil y tuyaˈ chare ri ixok y tuyaˈ ca? \t Ylegñija nu güiya: Pot jaf mina si Moises jatago na umatugue y papet umadesapatta, ya umayute?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈa chukaˈ riˈ tek jun chic chique ri discípulos, ri Felipe rubiˈ xubij cˈa chare ri Jesús: Ajaf, tacˈutuˈ cˈa ri Tataˈixel chkawech, y riqˈui riˈ xticukeˈ kacˈuˈx, xchaˈ. \t Ylegña nu guiya si Felipe: Señot, fanue jam nu y Tata ya basta para jame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chukaˈ ye caˈiˈ achiˈaˈ ri junan yesamej pa juyuˈ, jun cˈa ri xtucˈuex el y jun ri xticanaj ca. \t Dos na taotao ugaegue gui fangualuan; y uno umacone, ya y otro umapolo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri can yeˈetzelan wuche (wixin) riyin, can ma xu (xe) ta cˈa riyin ri yinquetzelaj, xa can nikˈalajin cˈa chi queriˈ chukaˈ niquiben chare ri Nataˈ. \t Ayo y chumatlie yo, güiya chumatlie si Tata locue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ronojel cˈa ri pokonal riˈ xticˈulwachij pa quikˈaˈ, ruma ma quetaman ta ruwech ri Dios ri yin takayon pe, y rumariˈ yixquetzelaj, ruma icukuban icˈuˈx wuqˈui riyin. \t Lao todo estesija umafatinas guiya jamyo pot causan y naanjo; sa ti matungo ayo y tumagoyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek riyix niben orar, tibanaˈ jun oración achiˈel reˈ: Katataˈ Dios yitcˈo chilaˈ chicaj, xtibanatej ta cˈa chi quinojel ta ri winek niquiyaˈ ta akˈij, y man ta xtiquixolkˈotij ri lokˈolaj abiˈ. \t Lao an manmanaetae jamyo taegüine: Tatanmame na gaegue jao gui langet: umatuna y naanmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xequichojmirisaj ca ri samaj chiquicojol ri kachˈalal. Xequicanolaˈ ca ancianos pa tak iglesias. Queriˈ xquibanalaˈ ca ri pa tak tinamit ri xekˈax wi. Y can man cˈa xewaˈ ta riche (rixin) chi xquiben orar, y xequijech cˈa ca pa rukˈaˈ ri Ajaf ri quiniman riyeˈ. \t Ya anae munjayan jatancho y manamco gui cada guimayuus, yan manaetae, yan umayunat, yan jatayuyute sija gui as Yuus ni manmanjonggue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek benak, Riyaˈ xutzˈet cˈa juwiˈ cheˈ ri higo rubiˈ tiquil chunakajal ri bey. Xbe cˈa apo chuxeˈ chucanoxic ruwech, pero xa majun ruwech cˈo ta, xa ruyon ruxak cˈo. Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chare ri cheˈ: Majun bey chic cˈa xcawachin ta. Y ri juwiˈ cheˈ riˈ can chanin xchakiˈj ka. \t Ya jalie un trongcon igos jijot gui chalan, ya malag ayo, lao taya sinedaña na jagonja; ya ilegña: Ti unfanogcha asta ni ngaean. Ya ti apmam y igos anglo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero riyix can yixcˈo pe wuqˈui chupan ri tijoj pokonal ri ye nkˈaxan pe. \t Jamyo ayo sija y sumisigueja mangachongjo gui tentasionjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri kachˈalal ri yecˈo pa Berea, can yacˈariˈ xquitek el ri Pablo cˈa chuchiˈ ri mar. Y ri Silas y ri Timoteo cˈa xecˈojeˈ na ca ri pa Berea quiqˈui ri kachˈalal. \t Ya enseguidas matago ni y mañelo si Pablo na ujanao asta y tase; lao si Silas yan Timoteo mañagaja güije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero tek ri Jesús xapon pa Galilea, jabel rucˈulic xban cuma ri winek aj chiriˈ; ruma ri winek riˈ xecˈojeˈ chukaˈ pa Jerusalem riche (rixin) ri nimakˈij y xquitzˈet ri milagros ri xerubanalaˈ ri Jesús chiriˈ. \t Ya pot este anae malag Galilea, y taotao Galilea maresibe güe sa malie todo y finatinasña guiya Jerusalem, na jafatinas gui tiempo y guipot; sa sija locue manmalag y guipot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chupan cˈa ri kˈij tek ri teˈej tataˈaj xquicˈuaj ri acˈal pa rachoch ri Dios riche (rixin) chi niquiben achiˈel ri nubij ri ley, can yacˈa chukaˈ kˈij riˈ tek xapon ri Simeón pa rachoch ri Dios, ruma queriˈ xrajoˈ ri Lokˈolaj Espíritu. \t Ya mato güe pot y Espiritu gui templo, ya anae machule, nu si tataña, y patgon Jesus gui templo para umafatinas pot guiya, taemanoja y costumbren y lay,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri soldados quicˈuan cˈa el ri Jesús riche (rixin) chi nbequibajij chuwech cruz, xquicˈul cˈa jun achi petenak pa juyuˈ, jun achi aj Cirene, ri Simón rubiˈ. Y ri soldados chrij cˈa riyaˈ xquiyaˈ wi el ri rucruz ri Jesús. Riyaˈ xucˈuan el ri cruz, y xutzekelbej el ri Jesús. \t N 23 26 52780 ¶ Ya anae macocone güe maguot si Simon, taotao Sirene, ni guinin y fangualuan, ya manae ni quiluus na uapagaye gui taten Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma wi can yitcˈo pa jun sakil, y wi can majun cˈa retal ri kˈekuˈm awuqˈui, can yacowin wi cˈa yatzuˈun jabel achiˈel tek tzijon jun kˈakˈ riche (rixin) sakil. \t Enao mina yaguin todo y tataotaomo bula manana, ni mano na lugat nae guaja jomjom, cabales na ubula manana, taegüije y yanguin malag ininaña y candet ya inina jao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri itzel espíritu nurek ruchiˈ, xel el riqˈui ri cˈajol riˈ. Y xuyicaj ca. Y ri cˈajol riˈ xcˈojeˈ ca pan ulef, achiˈel jun caminek. Y rumariˈ ye qˈuiy winek xquibij chi xcom. \t Ayo nae y espiritu umagang, ya manlalaolao güe megae, ya jumuyong; ya güiya sumaga calang matae, enaomina megae ilegñija, na esta matae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús can cˈa ma jane cˈa ntoc ta apo chupan ri aldea ri Betania rubiˈ, xa can cˈa cˈo na ca chiriˈ ri acuchi (achique) xbeˈilitej wi ca ruma ri Marta. \t (Ya asta pago ti mafato si Jesus gui sengsong, lao gaegue güije na lugat anae si Marta jagas sineda güe.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can xquiben cˈa ruwachbel jun ti wáquix. Y can xequicot cˈa riqˈui ri xa quikˈaˈ riyeˈ ri xbano ka. Rumariˈ xequicamisalaˈ cˈa chicop chuwech, riche (rixin) chi niquiyaˈ rukˈij. \t Ya sija manmamatinas un tatnero, ya machule y inefrese para idolo sija, güije sija na jaane, ya ninafansenmagof ni y checho y canaeñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek ri ye ucˈuayon apo riche (rixin) ri Jesús chuwech ri aj kˈatbel tzij, xquibij chare: Wi ta re achi reˈ man ta banoy etzelal, man ta xokajachaˈ pan akˈaˈ, xechaˈ chare. \t Manmanope ya ilegñija nu güiya: Yaguin ti taelaye finatinasña, ti inentregao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri achakˈ chinuwech riyin can caminek chic, y wacami xa achiˈel xcˈastej pe. Rusachon cˈa el riˈ, y wacami xoka chic kiqˈui. Y rumariˈ rajawaxic chi cˈo nimakˈij y quicoten pa tak kánima, xchaˈ ri tataˈaj riˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Lao mauleg para utafanmagof ya utafanalegria: sa este y chelumo guinin matae, ya lâlâ talo; yan guinin malingo, ya esta masoda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek kˈaxnek chic ri uxlanibel kˈij, nimakˈaˈ yan cˈa chupan ri nabey kˈij chare ri semana, ri María Magdalena y ri jun chic ixok ri María chukaˈ rubiˈ xebe cˈa chuchiˈ ri jul ri acuchi (achique) mukun wi ca ri Jesús. \t YUTTIMO na ora y sabalo, gui egaan anae mumanánaná y finénana na jaane gui semana, mato si Maria Magdalena yan y otro Maria, para ujalie y naftan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin can wetaman wi chi queriˈ xtibanatej, ruma chi yin jun achi ri nnimaj ri nubij ri aj kˈatbel tzij chuwe ri cˈo chi nben. Y yecˈo chukaˈ soldados ri ye yaˈon pa nukˈaˈ. Tek nbij cˈa chare jun chi tibe, can nibe wi; y wi nbij chukaˈ chare jun chic chi tipe, can nipe wi chukaˈ. Y tek nbij cˈa chare ri numozo chi tabanaˈ reˈ, can nuben wi chukaˈ, xchaˈ ri capitán. \t Sa guajo locue un taotao gui papa ninasiña, ya guaja sendalojo gui papa ninasiñajo; ya yaguin ilegco nu este na taotao: Janao, ya jumanao; yan ilegco ni otro: Maela, ya mamaela, yan ilegco ni tentagojo: Chogüe este, ya jachogüe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri José majun xunek ta ri María cˈa ya tek alaxnek chic na ri nabey ral. Y tek xalex ri acˈal, JESUS ri rubiˈ xuyaˈ. \t Ya ti matungo asta qui mañago ni lajiña finenana; ya nae y naanña si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Félix xubij cˈa chare ri capitán chi can tuchajij chi utz ri Pablo, pero chukaˈ tuyaˈ jubaˈ kˈij chare chi ntel jubaˈ. Y ma querukˈet ta ri yeˈapon riqˈui riche (rixin) chi nbequibanaˈ ca jun utzil chare o nbequitzˈetaˈ ca. \t Ya jatago un senturion na uadaje si Pablo, yan unae linibre ya chaña chumochoma y manatungoña na ufanmato guiya güiya, pat umasetbe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa nicˈaj chic ri xebin: Reˈ yareˈ ri Jesús, ri profeta ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ri nipe pa tinamit Nazaret; tinamit ri cˈo pa rucuenta ri Galilea, yechaˈ. \t Ya y linajyan taotao ilegñija: Este si Jesus, y profetan Nasaret yan Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri chiriˈ cˈa chuchiˈ ri raken tek jay riˈ yecˈo qˈuiy yawaˈiˈ ye cotzˈol pan ulef. Yecˈo ye moyiˈ, yecˈo ri ma choj ta yebiyin ruma chi ye cojo y yecˈo ye siquirnek. Y yecˈo cˈa ri jun wi chic ruwech yabil ntoc chique. Y ronojel cˈa quiwech yawaˈiˈ ri yecˈo chiriˈ, can coyoben cˈa chi nisilox ri yaˈ. \t Ya manestaba güije megagae na manmalango: bachet, mangojo, yan mansogsog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek riyeˈ xetaneˈ ka chi tzij, xpe ri Jacobo y xubij cˈa: Quiniwacˈaxaj cˈa, wachˈalal wech aj Israel: \t Ya anae manmamatquilo, manope si Santiago ilegña: Mañelo lalaje, ecungogyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús can chanin cˈa xunabej chi ri rudiscípulos cˈo ri nicajoˈ niquicˈutuj chare, rumariˈ Riyaˈ xubij: Riyix niwajoˈ niwetamaj achique ri xinbij, chi xa jubaˈ chic cˈa yicˈojeˈ chicojol y ma xquinitzˈet ta chic pakeˈ jubaˈ, pero jubaˈ chic apo xquinitzˈet chic jun bey. \t Lao jatungoja si Jesus na manmalago na umafaesen güe, ya ilegña nu sija: Manafaesen entre jamyo jafa y ilelegco: Dididija na tiempo ya ti inlie yo; ya otro biaje, dididija na tiempo inlie yo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ye quivecinos xpe cˈa xibinriˈil chique, ruma ri xbanatej chiriˈ. Y ri xbanatej, xel cˈa rutzijol chiriˈ pa tak juyuˈ ri cˈo pa rucuenta ri Judea. \t Ya guaja minaañao gui jiloñija todo y mañasaga gui oriyañija: ya gui todo y tano taquilo guiya Judea, masasangan este sija na sinangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero chupan ri kˈij tek ri Herodes xtzˈaket chic jun rujunaˈ, riyaˈ xuben cˈa jun nimakˈij, y chupan cˈa ri nimakˈij riˈ ri kˈopoj ral ri Herodías xxajo cˈa chuwech ri Herodes, y ri xajoj ri xuben ri kˈopoj sibilaj xka chuwech ri Herodes. \t Ya anae mato y jaanin y mafañagon Herodes, y jagan Herodias bumaela gui talo, ya ninamagof si Herodes,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Pablo xubij: Riyin yin jun israelita ri xinalex pa Tarso, ri jun nimalaj tinamit ri cˈo pa Cilicia. Y ncˈutuj cˈa jun utzil chawe chi tayaˈ kˈij chuwe riche (rixin) chi yichˈo chique ri winek. \t Lao si Pablo ilegña: Guajo Judioyo, taotao Tarso, siuda Silisia--taotao un siuda ti diquique: ya jutayuyut jao na unpoloyo ya jucuentuse y taotao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can queriˈ chukaˈ nicajoˈ niquiben ri ye wukuˈ rucˈajol ri jun achi ri Esceva rubiˈ. Ri achi riˈ jun israelita, y cajawalul jumoc sacerdotes. \t Ya guaja siete na lalaje, famaguon un Judio ni naaña si Sceva, ya magas mamale, na jafatinas este sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Jun cˈa chique ri ixokiˈ ri xquimol quiˈ chiriˈ, Lidia rubiˈ. Y riyaˈ pa jun cˈa tinamit ri Tiatira rubiˈ ri nipe wi. Riyaˈ nucˈayij cˈa juley tziek ri morado nitzuˈun, y nibix púrpura chare. Y ri Lidia riˈ can nuyaˈ wi cˈa rukˈij ri Dios, y nracˈaxaj cˈa apo ri nubij ri Pablo. Y ri Ajaf Dios can xchˈo wi cˈa pa ránima ri ixok riˈ. Rumariˈ tek riyaˈ can xunimaj. \t Ya un palaoan na y naanña si Lydia, na manbebende purpura gui siudad Tiatira, ni y jaadodora si Yuus, jajungogjam; sa binaba y corasonña ni y Señot para uatituye y jasasangan si Pablo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can queriˈ cˈa chukaˈ xcˈulwachitej pa rutiempo ri Lot. Ri winek riˈ xaxu (xaxe) wi cˈa chrij ri quiway quicˈuyaˈ benak wi cánima, riqˈui ri quilokˈoj, ri quicˈayij, ri quiticoˈn y ri paban tak jay. \t Taegüineja locue jasusede gui jaanin Lot: mañocho, manguimen, manmamajan, manmanbende, manmananom, yan manmanjatsa guma;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chupan ri kˈij riˈ, majun chic ri xtiwacˈaxaj ta pe chuwe. Pero can kitzij nbij chiwe, chi ronojel cˈa ri xticˈutuj chare ri Nataˈ pa nubiˈ riyin, can xtuyaˈ wi cˈa pe chiwe. \t Ayo na jaane ti infaesen yo ni jafa. Magajet y magajet y jusangane jamyo, todosija y ingagao y Tata, infanninae pot y naanjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Jabel ruwaquikˈij ri can niquijoyowaj quiwech ri winek, ruma riyeˈ can xtijoyowex chukaˈ quiwech. \t Mandichoso y manyóase, sa sija ufantinaca ni minaase."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yecˈa ri ye mozos chupan ri jay riˈ y ri ye aj chˈameˈy ri xebechapo pe ri Jesús, quiboxon cˈa jun kˈakˈ y ye paˈel apo chuchiˈ ri kˈakˈ riche (rixin) chi niquimekˈ quiˈ, ruma chi cˈo tef ri ntajin. Y chukaˈ ri Pedro paˈel cˈa apo quiqˈui, rumekˈon apo riˈ chuchiˈ ri kˈakˈ. \t Mangaegue güije y tentago sija yan y ofisiat, sija, manotojgue, ya jafatinas y guafin pinigan; sa manenggeng; ya janafanmamaepe sija: ya esta tomotojgue mañisija yan Pedro janamamaepe güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare ri achi aj Samaria: Cayacatej y cabiyin cˈa. Xacˈachoj ruma chi can xacukubaˈ acˈuˈx wuqˈui, xchaˈ chare. \t Ya ilegña bu güiya: Cajulo ya unjanao; y jinengguemo munajomlo jao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri soldados can xquiben wi cˈa ri xbix chique. Xquicˈuaj el ri Pablo chupan ri akˈaˈ riˈ cˈa pa jun tinamit Antípatris rubiˈ. \t N 23 31 70800 ¶ Ayonae y sendalo sija ni y tinagoña, macone si Pablo gui puenge ya macone guato Antipatris."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek xbesiqˈuin pe ri ecˈ pa rucamul. Y ri Pedro can yariˈ tek xenatej chare ri chˈabel ri bin ca chare ruma ri Jesús tek xubij: Cˈa ma jane tisiqˈuin ta pe ri ecˈ pa rucamul, tek riyit oxiˈ yan chic mul abin chique ri yecˈutun chawe, chi ma awetaman ta nuwech. Y riyaˈ xuchop jun nimalaj okˈej tek xel el chiriˈ, ruma xuchˈob cˈa quij ri chˈabel riˈ. \t Ya enseguidas y mina dos biaje umoo y gayo. Jajaso si Pedro y sinangan, jaftaemano si Jesus nu güiya ilegña: Antes que uoo y gayo dos biaje, undagueyo tres biaje. Ya anae jajaso, tumanges."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chukaˈ ri Jacobo y ri Juan, ri ye rachibil ri Simón, ri ye rucˈajol ri jun achi ri Zebedeo rubiˈ, can xquixibij quiˈ tek xquitzˈet ri xbanatej. Rumariˈ ri Jesús xubij chare ri Simón: Man cˈa taxibij ta awiˈ ruma ri xatzˈet. Re rubanon pe, yit jun achi chapoy car, yacˈa ri xtibe apo, xtawetamaj chukaˈ xqueˈachˈec pe winek, riche (rixin) chi queriˈ yinquitzekelbej. \t Ya taegüije ja locue as Santiago yan si Juan, famaguon Sebedeo, ya sija mangachong Simon. Ya ilegña si Jesus as Simon: Chamo maaaño: sa desde pago ufangone jao y taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queriˈ ri tzˈibatal ca ruma ri Jeremías. Y tek caminek chic el ri rey Herodes, can yacˈariˈ tek ri ángel riche (rixin) ri Ajaf Dios xucˈut chic riˈ chuwech ri José pa rachicˈ, ri chilaˈ pan Egipto. \t N 2 19 25050 ¶ Anae esta matae si Herodes, mato y angjet y Señot gui as José gui güinife, guiya Egipto,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ye waynek chic, ri Jesús xuchop cˈa chukaˈ ri vaso ri cˈo ruyaˈal uva chupan, y xubij: Re ruyaˈal uva reˈ, yacˈareˈ ri nuquiqˈuel ri xtibiyin tek xquicamisex. Riqˈui cˈa ri xtibiyin ri nuquiqˈuel, can yacˈariˈ tek xticˈachoj ri cˈacˈacˈ trato ri rajowan pe ri Dios chi nuben quiqˈui ri winek. Ri nuquiqˈuel ri xtibiyin, iwuma riyix riche (rixin) chi yixcolotej. \t Taegüijeja locue y copa, anae munjayan mañena ilegña: Este na copa y nuebo na trato gui jâgâjo, ni y machuda pot jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Judas xapon, can choj cˈa xbe apo riqˈui ri Jesús y xubij chare: Nutijonel, Nutijonel, xchaˈ chare y cˈacˈariˈ xutzˈumaj (xutzˈubaj) ruchiˈ. \t Ya enseguidas nae matogüe, jumajanaoja guato guiya güiya, ya ilegña: Maestro; ya jachico."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa riyin nbij cˈa chiwe chi ri Elías riˈ xpe yan y ma xquetamaj ta el ruwech. Xa sibilaj cˈa pokon xquiben el chare. Can achique ri xcajoˈ xquiben el chare, can queriˈ wi xquiben. Y can queriˈ chukaˈ riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, yecˈo ri xquebano chuwe chi xtinkˈaxaj tijoj pokonal, xchaˈ ri Jesús. \t Lao guajo sumangane jamyo, na si Elias esta mato, ya ti matungogüe: lao mafatinas guiya güiya todo y malagoñija. Taegüenaoja locue y Lajin taotao upadese nu sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiriˈ xecˈojeˈ wi quiqˈui ri kachˈalal. Jun junaˈ cˈa ri xecˈojeˈ quiqˈui, ruma riyeˈ xequitijoj sibilaj ye qˈuiy winek riqˈui ri ruchˈabel ri Dios. Y ya ri chilaˈ pan Antioquía ri kas nabey mul tek xbix cristianos chique ri ye tzekelbey riche (rixin) ri Jesucristo. \t Ya anae jasoda, jacone guato Antioquia. Ya un año di mandadañaja güije yan iglesia, ya manmamananagüe megae na taotao; ya y disipulo sija manmafanaan finena mangilisyano guiya Antioquia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xbanatej cˈa chi jun chique ri kˈij tek ri Jesús cˈo ri pa rachoch ri Dios ntajin nucˈut y nutzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic chiquiwech ri winek, yacˈariˈ tek ri principaliˈ tak sacerdotes, ri aj tzˈibaˈ ye cachibilan ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij xeˈoka riqˈui ri Jesús. \t YA susede uno gui güije sija na jaane, anae jafananagüe y taotao sija gui templo, ya japredidica y ibangelio; manmato guiya güiya y magas mamale, yan y escriba, yan y manamco sija;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queˈitzuˈ na peˈ ri cotzˈiˈj ri lirio quibiˈ. Queˈitzuˈ na peˈ tek yeqˈuiy. Riyeˈ ma yesamej ta, ni ma yebatzˈin ta, riyeˈ majun quitziak niquiben, pero ma riqˈui wi riˈ jabel oc yetzuˈun. Y cˈo cˈa jun rey riche (rixin) re ruwachˈulef Israel ri xcˈojeˈ ojer ca, ri xubiniˈaj Salomón. Riyaˈ ruyon jabel tak tziek ri xerucusaj, pero majun bey xucusaj ta jun rutziak ri can achiˈel jun cotzˈiˈj. \t Jaso y lirio sija, jaftaemano mandocoñiñija! ti manmachochocho, ni ufanmanjila; ya jusangane jamyo na si Salomon contodo y minalagña, ti minagago parejo yan uno guiya sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y sibilaj ye qˈuiy winek ri xquimol apo quiˈ riqˈui. Rumariˈ Riyaˈ xoc apo pa jun jucuˈ y xtzˈuyeˈ ka chiriˈ y nubij cˈa pe ri ruchˈabel ri Dios chique ri winek. Y quinojel cˈa ri winek yecˈo chuchiˈ ri choy xquicˈaxaj apo ri Jesús. \t Ya mato guiya güiya dangculo na linajyan taotao; ya jumalom güe gui un batco, ya matachong; ya todo y linajyan taotao manmatachong gui oriyan unae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "riche (rixin) chi queriˈ nawetamaj jabel chrij ri kitzij ri ye bin y ye cˈutun pe chawech. \t Para untungo sija y magajet ayosija mano nae unresibe y finanagüe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈacˈariˈ ri Jesús xerusiqˈuij (xeroyoj) cˈa ri cablajuj discípulos. Y chi cacaˈ xuchop el quitakic chubanic ri samaj, y xuyaˈ el kˈatbel tzij pa quikˈaˈ riche (rixin) chi yecowin yequelesaj ri itzel tak espíritu. \t N 6 7 37310 ¶ Ya jaagang y dose sija, y jatutujon tumago dos en dos, ya janae ninasiñañija gui jilo manáplacha na espiritu sija;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Felipe jun cˈa chique ri kachˈalal ri xebano queriˈ. Riyaˈ xapon cˈa chupan jun tinamit ri cˈo chiriˈ pa rucuenta ri Samaria. Y tek cˈo chic chiriˈ, xuchop cˈa rutzijoxic ri Cristo chique ri winek ri ye aj chiriˈ. \t Ayonae si Felipe mapos papa gui siuda Samaria, ya japredica guiya sija si Cristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xutek cˈa el ri achi chrachoch. Riyaˈ xubij cˈa el chare: Ma catoc ta pan aldea riche (rixin) chi nbeˈatzijoj ca chiriˈ, xa choj jet chawachoch, xchaˈ el ri Jesús chare. \t Ya jatago para iyasija, ilegña: Chamo jumajalom gui sengsong (ni usangane jaye gui siuda)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ye benak chic ri ye rachˈalal chupan ri nimakˈij riˈ, cˈacˈariˈ tek Riyaˈ xbe. Pero xa ma xucˈut ta riˈ tek xbe. \t N 7 10 56530 ¶ Lao anae y mañeluña sija mangajulo; ayo nae güiya locue cumajulo gui guipot; ti gui publico, lao calang gui secreto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Nataˈ ri yin takayon pe, can cˈo wuqˈui. Man cˈa yiruyaˈ ta ca nuyon, ruma riyin can nben wi ri nika chuwech Riyaˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Ya y tumagoyo, güiya gaegue guiya guajo; ti jadingo yo maesaja sa jufatitinas siempre minagofña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyeˈ xquibij cˈa: Chkacojol riyoj xecˈojeˈ cˈa ye wukuˈ achiˈaˈ cachˈalal quiˈ. Y xbanatej cˈa chi ri nimalaxel xcˈuleˈ pero ri achi riˈ xa xcom el y majun ralcˈual xcˈojeˈ ta ca. Y ri rixjayil xcanaj ca chare ri rachˈalal. \t Guaja guiya jame siete na lalaje mañelo; ya y finena umasagua ya matae, ya taya patgonña, japolo y asaguaña gui cheluña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y re jun achi re ucˈuan apo chawech, chapon cˈa cuma ri israelitas y jubaˈ ma xquicamisaj. Y yin cˈa riyin y ri soldados ri xojapon chucolic pa quikˈaˈ ri winek, ruma xinnabej chi riyaˈ jun achi romano. \t Este na taotao, macone ni y Judios ya para ujapuno: ya matoyo yan y sendalujo ya junalibre güe, sa jutungo na Romano güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek riˈ xquibij cˈa chare ri Jesús: ¿Achique cˈa ri nika chuwech ri Dios chi nikaben riche (rixin) chi queriˈ nikaben ri nrajoˈ Riyaˈ? xechaˈ. \t Enao mina ilegñija nu güiya: Jafa tafatinas, para utafatinas y checho Yuus?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈareˈ ri rucaˈn milagro ri xuben ri Jesús chiriˈ pa Galilea, y reˈ xuben tek tzolijnek chic pe quelaˈ pa Judea. \t Este y mina dos na señat, na jafatinas si Jesus, anae jinanaoña guiya Judea, para Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Cˈajolaxel ri xalex chicojol xtipe chic, can riqˈui chic cˈa rukˈij rucˈojlen; y chukaˈ can quinojel ri lokˈolaj tak ángeles xquepe riqˈui. Y yacˈariˈ tek xtitzˈuyeˈ pa ruchˈacat ri can cˈo chukaˈ rejkalen y xtukˈet cˈa tzij. \t N 25 31 33560 ¶ Yaguin y Lajin taotao mato gui minalagña, yan todo y angjetña sija, ayo nae ufatachong gui jilo y tachong y minalagña;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix aj Samaria niyaˈ cˈa rukˈij ri Dios pero ma kˈaxnek ta jabel chiwech achique riˈ. Yacˈa riyoj israelitas can ketaman wi ri achique ri nikayaˈ rukˈij; ruma can ya cˈa ri kiqˈui riyoj xtel wi pe ri nicolo quiche (quixin) ri winek chupan ri quimac. \t Jamyo inadora ti intingo. Jame inadora y tiningomame, sa y satbasion y Judio sija güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can ya hora riˈ tek ri Jesús xerucˈachojsaj ye qˈuiy yawaˈiˈ. Xerucˈachojsaj chukaˈ winek ri ye chapatajnek ruma nimaˈk tak yabil y xerelesalaˈ chukaˈ itzel tak espíritu ri yecˈo quiqˈui nicˈaj winek, y xuben chukaˈ chique ri moyiˈ chi xetzuˈun. \t Ya ayo mismo na ora, janafanjomlo megae ni y manmalango yan y mangaechetnotsija yan espiritun manaelaye; yan megae na manbachet ninafanmanlie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyeˈ xeˈoc cˈa el pa jun jucuˈ y quichapon cˈa bey ye benak pa ruwiˈ yaˈ riche (rixin) chi yebe cˈa pa tinamit Capernaum, ri cˈo cˈa jucˈan chic ruchiˈ yaˈ. Sibilaj chic kˈekuˈm chiriˈ y ri Jesús xa ma aponak ta quiqˈui. \t Ya manjalom gui un sajyan, ya manchinichile ni tase para Capernaum. Ya pago jomjom, ya si Jesus ti manfinatotoe sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma chi ri winek can sibilaj cˈa xquirek quichiˈ y xquicˈakalaˈ chukaˈ ri quitziak ri yequelesaj el chiquij, y xbequimokˈej pe ulef riche (rixin) chi xquiqˈuek chicaj ruma coyowal, \t Ya anae managang, yan jayute y magagonñija, ya manmanyute oda gui aire,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumacˈariˈ ri Herodes can rajowan wi cˈa chi rucamisan ta ri Juan, xa yacˈa ri can nuxibij cˈa riˈ chiquiwech ri winek, ruma riyeˈ can quetaman wi chi ri Juan ri Bautista can jun profeta ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios. \t Ya anae malago na upinino güe, maañao ni y linajyan taotao; sa pineloñija na si Juan profeta güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi xa jun chic ruchojmirisaxic ri niwajoˈ riyix, tikachaˈ cˈa ca jun kˈij tek xtikamol kiˈ konojel y nikachojmirisaj, achiˈel ri nubij ri kaley. \t Lao yaguin inseda jamyo jafa pot otro sija, umafatinas gui inetnon y magalalaje taemanoja y lay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xeruliˈej cˈa pa rukˈaˈ ri wuˈoˈ caxlan wey riˈ, y tek rumatioxin chic chare ri Dios, cˈacˈariˈ xujachalaˈ el chique ri rudiscípulos y ri discípulos xbequijachalaˈ ca chique ri winek ri ye tzˈuyul. Y ri Jesús can queriˈ chukaˈ xuben riqˈui ri caˈiˈ car. Ri winek can xquicˈul cˈa ri janipeˈ caxlan wey y car ri xcajoˈ. \t Ya jachule si Jesus ayo sija na pan ya anae janae si Yuus grasias, jaipie todo ayo y manaason; taegüijija locue ni y güijan sija, jaf taemanoja y minalagoñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xquichop niquirek quichiˈ, xquibilaˈ cˈa: ¡Kojitoˈ! ¡Kojitoˈ, riyix kech aj Israel! ¡Ya achi reˈ ri nibiyaj pa ronojel tinamit, y yerutijoj ri winek chi ma tiquiben ta ri nubij chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés, y can itzel chukaˈ nichˈo chrij re rachoch ri Dios re cˈo waweˈ pa Jerusalem. Qˈuiy cˈa chukaˈ ri nubij chikij riyoj israelitas, y ruma chi wacami ye rucusan pe winek ri ma ye israelitas ta chupan re rachoch ri Dios, tzˈil cˈa xuben chare re lokˈolaj jay re! \t Ya managang ilegñija: Taotao Israel, fanmanayuda: Estagüe yuje na taotao y jafananagüe todo y taotao manoja guato contra y pueblo, yan y lay, yan este na lugat: yan janafanjalom y Gentiles gui templo, ya janataelaye este na lugat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Juan rubin chare ri Herodes: Ma utz ta abanon chi acˈamon ka rixjayil ri awachˈalal. \t Sa si Juan ilegña as Herodes: Ti cabales na uncone y asaguan y chelumo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri achiˈaˈ ri can pa moc (comon) yekˈato tzij xquicˈaxaj ri xquibij ri apóstoles, xyacatej cˈa coyowal y can xcajoˈ xequicamisaj ri apóstoles. \t N 5 33 64070 ¶ Ya anae jajungog sija ayo, manchinachat asta y corasonñija, ya manaseyo para ufanmapuno sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri ruchˈabel Riyaˈ can man cˈo ta pa tak iwánima, ruma chi riyix xa ma yininimaj ta riyin ri xitak pe riche (rixin) chi yinocˈojeˈ ka chicojol. \t Ya taya sinanganña sumaga guiya jamyo; sa ti injenggue na güiya manago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa junan cˈa riqˈui ri ijaˈtz riche (rixin) ri mostaza ri nitic ka pan ulef. Ruma yariˈ ri ijaˈtz ri más tak cocoj ri cˈo chuwech re ruwachˈulef. \t Parejo yan un granon mostasa, ni y anae matanme gui tano, achogja güiya mas diquique gui entalo todo y semiya sija ni y guaja gui jilo y tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri moy riˈ xracˈaxaj chi sibilaj ye qˈuiy winek ri yekˈax el, xucˈutuj cˈa chi achique ri xcˈulwachitej. \t Ya anae jajungog y linajyan taotao na manmalolofan, mamaesen jafa ayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pa rucaˈn kˈij, ri chiriˈ pa tinamit Jerusalem, can ye sibilaj cˈa ye qˈuiy winek yecˈo. Quinojel cˈa riˈ ye aponak chiriˈ ruma ri nimakˈij. Y tek xquicˈaxaj cˈa chi benak apo ri Jesús, \t N 12 12 59070 ¶ Ynagpaña na jaane, dangculo na linajyan taotao, y manmato gui guipot, anae majungog na si Jesus mato guiya Jerusalem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa riyin ntzˈet chi re jun achi reˈ majun mac rubanon ta riche (rixin) chi nicamisex. Y riyaˈ xucˈutuj cˈa chuwe chi ya ri César ri nikˈato tzij pa ruwiˈ, y riyin ntek cˈa el riqˈui ri César cˈa chilaˈ pa Roma. \t Lao anae jusoda na taya finatinasñajafa na umerese y finatae, ya anae güiyaja locue malago jinisgaña gui as Augusto, jujaso na junajanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero tek riyaˈ kas xuqˈuis ronojel ri rurajil, ya chukaˈ tiempo riˈ tek xpe jun nimalaj wayjal chupan ri ruwachˈulef ri acuchi (achique) cˈo wi. Y ri cˈajol riˈ xpe cˈa nimalaj wayjal chare y majun chic cˈa nucusaj. \t Ya anae jagasta todo esta: mato un dangculon ñinalang güije na tano, ya jatutujon taena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyaˈ xaxu (xaxe wi) oc jun wakxakiˈ o lajuj kˈij ri xcˈojeˈ el ri pa Jerusalem, y xxuleˈ ka pa Cesarea. Y pa rucaˈn kˈij, riyaˈ xbetzˈuyeˈ cˈa pe ri pa kˈatbel tzij, y xutek cˈa rucˈamaric ri Pablo. \t N 25 6 71170 ¶ Ya anae sumaga güije mas di dies na jaane, mapos papa Sesarea; ya y inagpaña matachong gui tribunal, ya manago na umaconie as Pablo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "xchaˈ ri Simeón. Y ri José y ri María ri ruteˈ ri Jesús can xquimey tek xquicˈaxaj ri xubilaˈ ri Simeón chrij ri acˈal. \t N 2 33 43230 ¶ Ya si José yan y nanaña ninafanmanman nu ayo sija y jasasangan nu güiya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri quichˈobon chrij xapon rutzijol riqˈui riyaˈ. Y ri winek ri yeˈajowan yecamisan ri Saulo, can chi pakˈij chi chakˈaˈ coyoben cˈa ri pa tak puertas riche (rixin) ri tinamit, riche (rixin) chi niquicamisaj. \t Lao y ninanggañiñija, matungo gui as Saulo. Ya sija japupulanja y trangcasija, jaane yan puenge para umaquepuno güi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek yecˈo achiˈaˈ fariseos y yecˈo chukaˈ achiˈaˈ saduceos xeˈapon riqˈui ri Jesús. Ri achiˈaˈ riˈ xeˈapon cˈa riqˈui ri Jesús ruma nicajoˈ niquitojtobej y xquibij cˈa chare chi tubanaˈ chi cˈo jun retal nibanatej chuwech ri caj. \t YA manmato y Fariseo yan y Saduseo sija, ya matienta güe, magagagao na ufanfinanue un señat gui langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chique: ¿La majun bey cˈa isiqˈuin ta ri tzˈibatal ca chupan ri wuj chrij ri xquiben ri David y ri ye rachibil ri ojer ca, tek sibilaj xenum? \t Ya güiya ilegña nu sija: Ada ti untaetae, jafa finatinasña si David, anae ñalang yan y mangachogña?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ronojel cˈa reˈ, ya ri chiriˈ pa Betábara xbanatej wi, ri lugar ri cˈo jucˈan chic ruchiˈ ri raken yaˈ Jordán, ri acuchi (achique) yeruben wi bautizar winek ri Juan. \t Este sija finatinas guiya Betania y otra banda gui Jordan, anae managpagpange si Juan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chupan ri iley, tzˈibatajnek cˈa chi tek yecˈo ye caˈiˈ winek ri junan niquibij, can kitzij wi ri niquibij. \t Junggan, ya esta matugue gui tinagomiyo na y testimonio y dos taotao, güiya magajet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa chukaˈ winek ri yecˈo pa pokonal pa quikˈaˈ ri itzel tak espíritu ri yecˈo quiqˈui. Xeˈelesex chukaˈ el ri itzel tak espíritu riˈ ruma ri Jesús. \t Yan manafanmagong ayo sija y munafanachatsaga ni y espiritun áplacha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin can nmatioxij y can yiquicot, ruma chawech riyit rey Agripa yichˈo wi riche (rixin) chi ntoˈ wiˈ. Ruma ri kech aj Israel niquibij chi qˈuiy cˈa mac ye nbanon. \t Magofyo ray, Agripa, sa jufanope pot guajo gui menamo pago na jaane, pot todo y mafaaelajo ni y Judio sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rudiscípulos can achique na xquicˈaxaj ri chˈabel ri xubij ri Jesús. Pero Riyaˈ xubij chic jun bey chique: Walcˈual, ri winek ri can quicukuban quicˈuˈx riqˈui quibeyomal, cˈayef (cuesta) chi yeˈoc pa rajawaren ri Dios. \t Ya y disipulo sija ninafanmanman ni sinanganña: Lao si Jesus manope ilegña talo: Famaguon, na minapot manjalom, gui raenon Yuus y umangongoco sija gui güinaja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa tek ri Jesús tzˈuyul pa mesa ri chiriˈ pa rachoch ri Leví, ye qˈuiy cˈa chique ri ye cˈutuy tak alcawal y nicˈaj chic winek ri xa ye aj maquiˈ ri xetzˈuyeˈ chukaˈ apo ri pa mesa junan riqˈui ri Jesús y quiqˈui ri rudiscípulos, ruma sibilaj ye qˈuiy ri yetzekelben riche (rixin) ri Jesús ri yecˈo cˈa chiriˈ. \t Ya susede na estaba güe matachong para uchocho gui lamasa gui guima ayo, ya megae sija na publicano yan manisao sija manmatatachong mañisija locue yan si Jesus, yan y disipoluña sija; sa guaja megae dumadalalag güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumariˈ tek riyin nbij chiwe: Ma tichˈujirisaj ta iwiˈ chupan ri icˈaslen chi acuchi (achique) nipe wi ri iway iwucˈyaˈ, ni ruma ta ri itziak ri nicuchbej ri ichˈacul. ¿La ma ya ta cami ri icˈaslen ri ruyaˈon ri Dios ri más rejkalen que chuwech ri iway iwucˈyaˈ? ¿La ma ya ta cami ri ichˈacul ri más rejkalen que chuwech ri itziak? \t Enao mina jusangane jamyo: Chamiyo fanmanjajaso pot y jaaninmiyo; jafa para incano, pat jafa para inguimen; ni pot para innaminagago y tataotaomiyo. Ada ti bale mas y linâlâmo qui y nengcano, yan y tataotaomo qui y magago?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xabachique ta na jay ri yixapon wi pa jun tinamit, chiriˈ quixcˈojeˈ wi ka. Xa can cˈa ya tek yixel pe chupan ri tinamit riˈ, cˈacˈariˈ utz chi niyaˈ ca ri jay ri xixcˈojeˈ wi. \t Ya cuatquiera na guma nae manjalom jamyo, fañaga güije asta que manjanao jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa el chique ri ye caˈiˈ rudiscípulos ri Juan: Wacami quixtzolin y jebeˈitzijoj chare ri xitzˈet ca y ri xiwacˈaxaj el re waweˈ. \t Ya manope si Jesus ilegña: Janao ya innatungo si Juan todo ni y liniimiyo yan y jiningogmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈacˈariˈ ri Jesús xubij chique: ¿Achique ruma tek xixibij iwiˈ? ¿Can ma icukuban ta icˈuˈx wuqˈui? \t Ya ilegña nu sija: Jafa jamyo na gosmanmaañao? Taye jinengguenmiyo trabia?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈa pa rox kˈij cˈa chare ri quisachon wi ca ri acˈal, cˈacˈariˈ xquil ri acˈal pa rachoch ri Dios chiriˈ pa Jerusalem, tzˈuyul apo quiqˈui ri achiˈaˈ ri qˈuiy quetaman chrij ri ley, nracˈaxaj ri niquibij y cˈo chukaˈ ri yerucˈutulaˈ apo chique. \t Ya susede anae esta malofan tres na jaane, inseda güe gui templo matatachong gui entalo y manfaye maecungog yan mafafaesen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riche (rixin) cˈa chi xtikˈalajin ri iwetzelal, riyin yareˈ yentek el chicojol, profetas ri yekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios, yentek cˈa achiˈaˈ ri cˈo quinaˈoj, y yentek chukaˈ aj tzˈibaˈ. Yacˈa riyix yecˈo cˈa chique riyeˈ ri xqueˈicamisaj y yecˈo ri xqueˈibajij chuwech tak cruz. Yecˈo cˈa xqueˈichˈey chiriˈ pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios; y xabachique cˈa tinamit yebe wi riyeˈ, riyix chukaˈ xquixapon chiriˈ riche (rixin) chi yeˈiwokotan. \t N 23 34 32690 ¶ Enaomina estagüeyo na junae jamyo profeta sija, yan manmalate yan escribasija; ya palo guiya sija inpino ya inatane gui quiluus; ya y palo guiya sija, inpanag gui sinagoganmiyo, ya inpetsigue sija guinin siuda asta siuda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek xoc apo jun ixok riqˈui ri Jesús, rucˈuan apo jun cˈojlibel (frasco) ri banon riqˈui jun abej alabastro rubiˈ, y cˈo el jun akˈom ri jubul ruxlaˈ chupan; akˈom ri sibilaj jotol rajel. Y yariˈ ri xberukˈejaˈ pa rujolon (ruwiˈ) ri Jesús, tek tzˈuyul apo chiriˈ pa mesa, niwaˈ pa rachoch ri Simón. \t Mato guiya güiya un palaoan, na guaja un boteya alabastron ungüento na dangculo baliña, ya jachuda gui jilo iluña, anae estaba gui lamasa na matatachong:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumariˈ tek riyoj xkachˈob cˈa chi utz yekachaˈ el ye caˈiˈ kachˈalal riche (rixin) chi yekatek el chiˈitzˈetic. Y re ye caˈiˈ reˈ yecachibilaj cˈa el ri Bernabé y ri Pablo ri sibilaj yekajoˈ. \t Jinasonmame na mandañajam unoja, para innafanjanao y manmaayeg na taotao para jamyo, yan y güinaeyanmame as Pablo yan Barnabé,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y pa rucaˈn kˈij chare ri tichˈo wi ri Ajaf Jesucristo riqˈui ri Pablo, yecˈo cˈa chique ri israelitas ri pan ewel xquichˈobolaˈ achique ri xtiquiben chare ri Pablo. Y can xquibij chi ma xquewaˈ ta ni ma xqueˈucˈyaˈ ta, cˈa ya tek xquecowin na xtiquicamisaj ri Pablo. Y xquibij chukaˈ chi can ya ta cˈa ri Dios ri xtiyaˈo rucˈayewal pa quiwiˈ, wi ma xtiquiben ta ri niquibij. \t N 23 12 70610 ¶ Ya anae manana, palo gui Judios mandaña, ya manmanjula gui papa y matdision, ilegñija na ti ufañocho yan ti ufanguimen astaqui umapuno si Pablo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij: Yin cˈa riyin ri bey, yin cˈa riyin ri kitzij, y chukaˈ yin cˈa riyin ri cˈaslen. Majun cˈa achique ta nicowin napon riqˈui ri Nataˈ wi ma yirunimaj ta riyin. \t Ylegña nu güiya si Jesus: Guajo y chalan, yan y minagajet, yan y linâlâ; taya malag y Tata, yan ti pot guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri Jesús xchapon chare ri itzel espíritu riche (rixin) chi tel el riqˈui ri cˈajol riˈ. Y can ya cˈa hora riˈ tek xcˈachoj chare ri ruyabil, ruma xel el ri itzel espíritu riqˈui. \t Ya jalalatde si Jesus y anite, ya mapos gui malango, ya y patgon jomlo desde ayo na ora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Jesús rubin chic ka ri tzij riˈ, quinojel ri yeˈetzelan riche (rixin) xeqˈuix apo chuwech. Yacˈa ri nicˈaj chic winek sibilaj niquicot cánima, ruma ri Jesús ntajin chubanic nimaˈk tak samaj riche (rixin) ri Dios. \t Ya anae jasangan estesija, todo y enemiguña ninafan mamajlao; ya todo y taotao sija ninafanmagof, pot todo y sennamagof na güinaja ni y machogüe pot güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "y nubij cˈa: Xtzˈaket yan cˈa ri tiempo, ri rajawaren ri Dios xa nakaj chic cˈo wi pe. Titzolin cˈa pe icˈuˈx y tinimaj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, nichaˈ chique. \t Ya ilegña: Y tiempo esta macumple; ya y raenon Yuus esta jijot: fanmañotsot, ya injenggue y ibangelio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri soldados ri xechajin chuchiˈ ri jul xquicˈul cˈa el ri puek, y achiˈel ri xbix el chique, can quecˈariˈ rutzijol ri xquelesaj rubixic chiquicojol ri israelitas. Y ya cˈa riˈ ri etaman cuma ri israelitas cˈa chupan re kˈij reˈ. \t Ayo nae sija jachule y salape ya jafatinas jafa y manmafanagüe sija: ya esta na sinangan mapublilica ni Judio sija asta pago na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi, rey chic ri tiempo riˈ, xubij cˈa chare ri rumozo: Sibilaj utz ri xaben. Riyit can yit jun utzilaj numozo ri can naben wi ri nibix chawe. Y ruma cˈa chi can utz xaben riqˈui ri jubaˈ ri xinyaˈ ca chawe, wacami cˈa nyaˈ lajuj tinamit pan akˈaˈ riche (rixin) chi nakˈet tzij pa quiwiˈ, xchaˈ ri rey. \t Ya ilegña nu güiya: Mauleg na finatinasmo, mauleg jao na tentago. Pot y tunas jao gui didide, guaja ninasiñamo gui jilo y dies na siuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Marta xa ma que ta riˈ xuben. Riyaˈ xa chˈujernek cˈa chubanic ri rusamaj. Rumacˈariˈ ri Marta xapon riqˈui ri Jesús y xubij chare: Ajaf, ¿chak utz chawe chi ri María nuyon riyin yin ruyaˈon ca chuwech re samaj? Tabij cˈa jubaˈ chare chi quirutoˈ, xchaˈ. \t Lao si Marta esta inestotba pot megae sinetbeña, ya mato guiya güiya, ya ilegña: Señot, ada ti unlie y chelujo na upaloyo ya jufañeñetbeja na maesa? Tago ya uayudayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Dios chukaˈ xunimirisaj cˈa rukˈij ri Jesús, riqˈui ri xutzˈuyubaˈ apo pa rajquikˈaˈ y xuben chare chi ya Riyaˈ ri xoc Colonel y ucˈuey kiche (kixin), riche (rixin) chi queriˈ nuyaˈ kˈij chake riyoj israelitas riche (rixin) chi nitzolin pe kacˈuˈx riqˈui ri Dios y nicuyutej kamac. \t Guiya jinatsa as Yuus gui agapa na canaeña, para u-Prinsipe yan u-Satbadot, para unae sinetsot iya Israel, yan inasiin y isao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri principaliˈ tak sacerdotes, ri aj tzˈibaˈ y chukaˈ ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij, xquibilaˈ cˈa chiquiwech: ¿Achique cˈa xtikabij chare wacami? xechaˈ ka. Ruma wi nikabij chi ri Juan ya ri Dios ri takayon pe, ri Jesús xa xtubij cˈa chake chi achique cˈa ruma tek ma xinimaj ta ri xubij. \t Ya jajajaso gui sumanjalomñija, ilegñija: Yanguin ilegmame, Guinen y langet; ualog: Jafanae na ti injenggue güe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y queriˈ chukaˈ ri winek pa jun jay, wi xa ma junan ta quiwech niquiben, xa xtiquitaluj el quiˈ. \t Yaguin un guma madibide contra güiyaja, ayo na guma ti siña sumaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri mozo ri retaman achique ri nrajoˈ ri rupatrón, pero xa ma xuchojmij ta riˈ riche (rixin) chi nuben ri samaj, ni ma nuben ta ri nrajoˈ ri rupatrón, ri mozo cˈa riˈ sibilaj cˈa xtichˈay. \t Ya ayo na tentago y jatungo y minalago y señotña; ya ti jalisto güe, ni jafatinas jaftaemano y minalagoña, umasaulag megae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Tikasaj cˈa pan ulef re jay reˈ, jay ri can riche (rixin) wi ri Dios y riyin pan oxiˈ kˈij npabaˈ chic jun bey, xchaˈ chique. \t Si Jesus manope ya ilegña: Yulang este na gumayuus, ya y tres na jaane; junacajulo talo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can majun chic achoj riqˈui nikil wi colotajic. Ruma chi can majun chic jun biˈaj ri yaˈon ta pe chuwech re ruwachˈulef riche (rixin) chi yojcolotej, xchaˈ ri Pedro. \t Ya ni uguaja satbasion gui otro; sa taya otro naan gui papa y langet, manmanae y taotao sija, para usiña utafansatbo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can rubin cˈa chi ya Riyaˈ ri Cristo, ri Rey riche (rixin) re katinamit Israel. Wi queriˈ, can tika cˈa pe chuwech la cruz, y queriˈ nikatzˈet y nikanimaj, yechaˈ. Y ri alekˈomaˈ ri ye bajin chuwech quicruz ri yecˈo apo chuxquin ri Jesús, cˈo chukaˈ pokon tak chˈabel ri yequibilaˈ apo chare. \t Si Cristo y Ray Israel, polo ya utunog pago gui quiluus, para utafanlie, ya utafanjonggue güe. Yan ayo y mangachochongña manmaatane gui quiluus madespresia güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare ri Juan: Ma tikˈil ta chic. Ruma ri ma yojquetzelaj ta, can ye kachibil wi cˈa riˈ. \t Ya ilegña si Jesus ni sija; chamiyo chumochoma, sa ayo ni ti contra jamyo, guiya para jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Judas xubij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: Riyin can ximacun wi ruma xinjech ri Jesús pan ikˈaˈ, ruma Riyaˈ can majun mac rubanon riche (rixin) chi nicamisex, xchaˈ chique. Yacˈa ri principaliˈ tak sacerdotes y ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij, xa xquibij cˈa pe chare ri Judas: Riyoj majun kacuenta chare riˈ. Riˈ chawech riyit cˈo wi, xechaˈ chare. \t Ya ilegña: Guajo isaoyo, juentrega y taeisao na jâgâ. Lao sija ilegñija: Jafa ayo guiyajame? Jagoja adaje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can queriˈ wi xinben chique ri chiriˈ pa Jerusalem. Y riqˈui chukaˈ chi ri principaliˈ tak sacerdotes xquiyaˈ kˈatbel tzij pa nukˈaˈ, riyin ye qˈuiy cˈa chique ri lokˈolaj tak ralcˈual ri Dios ri xenyaˈ pa cárcel. Y tek cˈo jun chique ri ye nimanel riˈ nicamisex, riyin nbij cˈa chi utz rubanic chare. \t Ya jufatinas este locue guiya Jerusalem; ya megae na mañantos jupreso, anae manresibeyo ninasiña guinin y magas mamale; ya anae para ufanmapuno, junae vosso contra sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma chi ri Dios xiruchaˈ riyin ri rusamajel ri xa majun oc nukˈij. Y janipeˈ ri xtibe apo, ri winek xtiquibij chi jabel ruwanukˈij. \t Sa jaatan y dinespresiaoña y tentgoña; sa estagüe na desde pago jumafanaan dichosa ni todo y generasion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri achi fariseo paˈel, ruyon nuben orar, y nubij cˈa chupan ri ruˈoración: Dios, matiox nyaˈ chawe ruma chi riyin ma yin junan ta quiqˈui ri nicˈaj chic. Ruma chi ri nicˈaj chic winek ye alekˈomaˈ, cˈo quixjayil y yequicanoj nicˈaj chic ixokiˈ, y ma choj ta ri quicˈaslen. Ni ma yin junan ta cˈa chukaˈ riqˈui re jun achi cˈutuy alcawal reˈ. \t Y Fariseo tumojgue, ya taegüine tinaetaeña gui sumanjalomña: Junae jao grasias Yuus, sa ti parejoyo yan y pumalo na taotao, ni y manáplacha, yan manábale, ni y este publicano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero wi riche (rixin) ri Dios ri yetajin chubanic, majun cˈa xquixcowin ta xtiben riche (rixin) chi niyoj. Tichajij iwiˈ jabel, man xa tibecˈulun pe chi xa chrij ri Dios yixtajin wi chi chˈaˈoj, xchaˈ chique. \t Lao yaguin as Yuus, ti siña inyilang, sa noseaja infanmumo contra si Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wacami tibij na cˈa chuwe: ¿Achique cami ri más cˈayef (cuesta) rubanic nichˈob riyix? ¿La ya cami ri nbij chare ri achi reˈ chi ri rumac xecuyutej yan, o ya ri nbij chare: Cayacatej y cabiyin el? \t Jafa sen taeminapot masangan: Y isaomo unmaasie; pat masangan: Cajulo ya unfanmocat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma can pa rutiempo ri Moisés chapatajnek pe y cˈa que na riˈ ntajin rubanic wacami chi pa ronojel tinamit ri pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, can yecˈo cˈa ri yetijon kiche (kixin) chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés ri pa tak ronojel uxlanibel kˈij. Rumariˈ ketaman achique ri can ma rucˈamon ta chi nikaben, xchaˈ ri Jacobo. \t layña sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wacami titzolin cˈa pe icˈuˈx riqˈui ri Ajaf Dios y tijalatej ri icˈaslen, riche (rixin) chi queriˈ nicuyutej y nisachatej ri imac. Y xquepe cˈa tiempo riche (rixin) uxlanen tek ri Ajaf cˈo chic iwuqˈui. \t Enaomina fanmañotsot, ya inbira talo jamyo, ya y isaomiyo ufanmafunas, para siña ufato y tiempon y refresco guinen menan Yuus;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma chinuwech riyin can ma rucˈamon ta chi ntek el jun ri cˈo pa cárcel, wi xa ma ntek ta el rubixic achique rumac ye rubanon, xchaˈ ri Festo chare ri rey Agripa. \t Sa y jinasoco na taya rason na umanajanao y presonero, ya ti umanaclaro y isao ni y mapolo contra güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiriˈ pa tinamit Listra yecˈo cˈa israelitas ri ye aponak. Ri israelitas cˈa riˈ ye petenak cˈa pa tinamit Antioquía y pa tinamit Iconio. Y ri israelitas riˈ xequitakchiˈij ri winek aj chiriˈ pa Listra, y can xecowin wi chiquij, rumariˈ ri winek aj chiriˈ xquichop niquiqˈuek chi abej ri Pablo, y cˈacˈariˈ xquikirirej el y xbequicˈakaˈ ca chuchiˈ el ri tinamit, ruma riyeˈ xquichˈob chi ri Pablo caminek chic. \t N 14 19 67480 ¶ Ya manmato güije Judios guinin Antioquia, yan Iconio, ni y manafanmañaña y linajyan; ya anae munjayan mafagas ni y acho si Pablo, mabatsala juyong gui siuda, jinasoñija na matae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ tek ri Jesús xubij chare ri achi ri chakiˈj ri rukˈaˈ: Tayukuˈ la akˈaˈ. Y ri achi can xu (xe wi) xuyuk ri rukˈaˈ, can yacˈariˈ xchojmir y xuben achiˈel ri jun chic rukˈaˈ. \t Ayo nae ilegña ni y ayo na taotao: Juto y canaemo; ya jajuto ya finamauleg talo parejo yan y otro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y pa jun tikakˈij pa tak a las tres, can jabel cˈa kˈalaj ri xutzˈet pa jun achiˈel achicˈ chi cˈo jun ángel riche (rixin) ri Dios ri xoc apo riqˈui y xubij chare: ¡Cornelio! xchaˈ ri ángel riˈ. \t Jalie gui vision claroja y angjet Yuus na mamamaela guiya güiya gui mina nuebe na ora gui jaane, ya ilelegña nu güiya: Cornelio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wacami cˈa, riche (rixin) chi riyix niwetamaj chi riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol can cˈo kˈatbel tzij pa nukˈaˈ riche (rixin) chi ncuy mac, titzˈetaˈ cˈa. Y ri Jesús xubij cˈa chare ri achi siquirnek: \t Lao para intingo na y Lajin taotao guaja ninasiñaña gui jilo tano manasie isao (ilegña ni paralitico),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek kˈen chic, ri rajaf can yacˈariˈ yerutek ri rumozos chupan, riche (rixin) chi niquikˈet, ruma ya kˈij chic riche (rixin) ri kˈatoj. \t Ya yaguin y tinegcha dumangculo, enseguidas mapolo y sese para mangoco, sa mato y cosecha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ can yecˈo wi cˈa ri xerucol, pero Riyaˈ ma nicowin ta nucol el riˈ. Y wi can ya cˈa Riyaˈ ri Rey riche (rixin) re katinamit Israel, tika cˈa pe chuwech la cruz y riyoj can xtikanimaj cˈa Riyaˈ. \t Janalibre y palo, ya ti siñagüe janalibre na maesa. Güiya y Ray y Israel; polo ya utunog papa pago gui quiluus, ya ayo nae utajonggue güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek xquiyaˈ apo quibiˈ ye caˈiˈ. Xquiyaˈ apo rubiˈ ri José ri nibix Barsabás chare y nibix chukaˈ Justo chare, y xquiyaˈ chukaˈ apo rubiˈ ri Matías. \t Ya matancho dos, si José ni y mafanaan Barsabas ni y apiyiduña Justo, yan si Matias."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xel el ri kˈopoj y xberubij chare ri ruteˈ: ¿Achique ri utz chi ncˈutuj? xchaˈ. Y ri teˈej xubij cˈa chare: Tacˈutuj chi tiyaˈox (tyaˈ) pe chawe ri rujolon (ruwiˈ) ri Juan ri Bautista. \t Ya mapos güe, ya ilegña as nanaña: Jafa jugagao? Si nanaña ilegña: Y ilun Juan Bautista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y pa rucaˈn kˈij, ruma ri cakˈikˈ can ma kajnek ta ri ruchukˈaˈ, rumariˈ xquirokij cˈa ca pa yaˈ nicˈaj chare ri ejkaˈn ri rucˈuan ri barco. \t Ya janafangoschatsagajam y pinagyo, ya y inagpaña na jaane, jayute gui tase y catga, manachadeg y batco,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek xquicˈuaj cˈa el ri achi ri moy tek rubanon ca, cˈa chiquiwech ri achiˈaˈ fariseos. \t N 9 13 57680 ¶ Macone guato gui Fariseo sija y guinin manbachet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ, can xu (xe) wi cˈa xeˈapon ri achiˈaˈ ri ye itakon el riche (rixin) chi yibequisiqˈuij (yibecoyoj) pe, can majun cˈa xinbij chi man ta yipe, xa can yacˈariˈ xipe quiqˈui. Y re wacami nwajoˈ cˈa nwetamaj achique ruma tek xitek nusiqˈuixic (woyoxic), xchaˈ ri Pedro. \t Enaomina matoyo guiya jamyo, sin jafa na sinangan, enseguidas qui matagoyo. Ya jufaesen jamyo jafa malagonmiyo na innamaagangeyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Ajaf Jesús xtzuˈun pe chrij y xutzuˈ pe ri Pedro. Y ri Pedro can yacˈariˈ tek xenatej chare ri chˈabel ri bin ca chare ruma ri Ajaf, chi cˈa ma jane tisiqˈuin ta pe ri ecˈ tek riyit oxiˈ yan chic mul abin chique ri yecˈutun chawe, chi ma awetaman ta nuwech. \t Ya jabira güe y Señot ya jaaatan si Pedro. Ayonae jajaso si Pedro y sinangan y Señot, ni y ilegña nu güiya: Antes que uoo y gayo pago na jaane, undagueyo tres biaje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ya rachoch ri Dios riˈ ri quicˈamom pe ri ye katiˈt kamamaˈ tek xeˈoc pe chupan re ruwachˈulef reˈ, tek ye cˈamom pe ruma ri Josué. Y xecˈojeˈ cˈa ka waweˈ, tek quichapon cˈa yequichˈec ri winek ri yecˈo chupan re ruwachˈulef reˈ. Can ya cˈa ri Dios xtoˈo quiche (quixin). Y ri rachoch ri Dios ri quicˈamom pe tek xeˈoka, can cˈa ya na riˈ cˈo pa rutiempo ri rey David. \t Ni y mañaenata locue gui tiempoñija a machule jalom yan si Josué anae jumalom gui erensian y Gentiles, ni y si Yuus yumute juyong gui menan y mañaenata, asta y jaanen David;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riˈ xacˈaxex cˈa cuma ri principaliˈ tak sacerdotes y ri aj tzˈibaˈ. Rumariˈ riyeˈ xa can niquicanolaˈ cˈa achique ta rubanic niquiben, riche (rixin) chi niquicamisaj ri Jesús. Ruma ri sacerdotes y ri aj tzˈibaˈ riˈ can quixibin cˈa quiˈ chuwech ri Jesús, ruma xa can jubaˈ ma quinojel ri winek jabel niquicˈaxaj ri chˈabel ri nucˈut chiquiwech. \t Ya majungog ni y magas mamale yan y escriba sija, ya maaliligao jaftaemano para umapuno; sa mamaañao nu güiya, sa janafanmamanman y linajyan taotao ni y finanagüeña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa tek quicˈaxan chic ri jun chˈabel riˈ, yacˈariˈ tek xquitzˈet chi ri Jesús xa ruyon chic cˈo ca. Y ri discípulos riˈ, qˈuiy cˈa kˈij ri majun achoj chare xquibij wi ri xquitzˈet ri chiriˈ pa ruwiˈ ri juyuˈ. \t Ya anae malofan ayo na inagang, esta masoda si Jesucristo güigüiyaja namaesa; ya sija manmamatquiloja, ya güije sija na jaane, taya jasangane ni jaye pot y liniiñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Moisés xcˈojeˈ cˈa chiquicojol ri ye chaˈon ruma ri Dios, pa jun desierto. Y ya chukaˈ riyaˈ ri xbin chique ri ye katiˈt kamamaˈ ri tzij ri xubij ri ángel riche (rixin) ri Dios, ri xtzijon riqˈui pa ruwiˈ ri juyuˈ Sinaí. Can chare wi cˈa riyaˈ xjach wi ri chˈabel riche (rixin) cˈaslen riche (rixin) chi nuyaˈ chake riyoj. \t Este ayo y estaba gui inetnon, gui jalomtano, yan y angjet ni y cumuentuse güe gui egso Sinae, yan y mañaenata; ni y rumesibe y nalâlâ na tinago para ufanmanaejit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek cˈa ri ye nabeynek el chuwech ri Jesús, xquikˈil cˈa ri achi chi ma turek ta chic ruchiˈ. Pero riyaˈ xa más xurek ruchiˈ, y xubij: Riyit ri yit ralcˈual ca ri rey David, tajoyowaj nuwech ruma ri nbanon, xchaˈ. \t Ya machoma ni y manmofona para ufamatquilo: lao mas umagang megae: Jago ni y Lajin David, gaease nu guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can kitzij wi cˈa nbij chiwe, ri xticˈulu cˈa riche (rixin) ri ntek el riyin, can yin cˈa riyin ri yirucˈul. Y ri xquicˈulu cˈa riyin, xa can xtucˈul cˈa chukaˈ ri yin takayon pe. \t Magajet ya magajet jusangane jamyo, na y rumesibe y tinagojo, jaresibe yo; ya y rumesibe yo, jaresibe y tumago yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe cˈa ri María ranaˈ ri Lázaro, xberucˈamaˈ cˈa pe jun libra akˈom ri jubul ruxlaˈ ri nardo rubiˈ, ri sibilaj jotol rajel y xuyaˈ chrij raken ri Jesús y xerusulaˈ ca riqˈui ri rusmal tak ruwiˈ. Y ri jay riˈ can xnoj cˈa riqˈui ri ruxlaˈ ri akˈom riˈ. \t Ayo nae si Maria jachule un libra na inggüente, gasgas na natda, guefguaguan, ya japalae y adeng Jesus, ya jasaosao y adengña nu gaponuluña; ya bula y guima ni pao inggüente."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quecˈariˈ quibanon ri winek chupan ri kˈij tek ri Cˈajolaxel ri xalex chicojol xtipe chic jun bey, sibilaj cˈa ye qˈuiy winek ri xa riqˈui ronojel ri cˈo quiqˈui benak wi ri cánima. \t Taegüijeja uguaja güije na jaane yanguin ufamanue y Lajin taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ticˈutuˈ cˈa pe jun puek, xchaˈ. Y ri Jesús xucˈutuj cˈa: ¿Achoj ruwachbel laˈ? ¿Y achoj rubiˈ chukaˈ la cˈo chuwech la puek? xchaˈ chique. Y riyeˈ xquibij chare: Riche (rixin) ri César, xechaˈ. \t Fanueyo nu y salape. Jaye gaeimagen este yan este na tinigue? Ya manmanope ilegñija: Iyon Sesat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri achi xubij cˈa chique ri rumozo: Mani, ma yixbe ta chucˈukic, man xa ruma chi nicˈuk ri itzel kˈayis yecˈukutej chukaˈ ri trigo. \t Ylegña: Munga, sa no sea yaguin inchile y taelaye na chaguan, innabineog locue y trigo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma chi xa can rumac ri Lázaro tek ye qˈuiy quech aj Israel ri yeˈel el quiqˈui riyeˈ ruma niquinimaj ri Jesús. \t Sa pot causa di güiya, megae na Judio sija manmalag ayo ya manmanjonggue gui as Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¡Matiox chi nitzolin yan chic pe ri rukˈatbel tzij ri David ri katataˈ ri xcˈojeˈ ojer ca! ¡Matiox chare ri Dios ri cˈo chilaˈ chicaj! xechaˈ cˈa. \t Bendito y raeno na mamamaela, y raenon y tatata as David, Hosana guiyajululu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri chˈabel ri ye rutzˈiban ca ri Moisés, nubij: Tayaˈ quikˈij ri ateˈ atataˈ. Y wi cˈo jun nibin pokon tak chˈabel chique ri ruteˈ rutataˈ, can majun chic cˈa ri nrajoˈ, xa can ticamisex. Quecˈariˈ ri tzˈibatal ca. \t Sa si Moises ilegña: Onra si tatamo yan si nanamo; ya y mumatdise y tata pat y nana, seguro na umatae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Pedro xa xrewaj chic jun bey. Y xa cˈa jumej tibix queriˈ chare, ye chic ri yecˈo chiriˈ xebin chic jun bey chare: Can kitzij na wi chi riyit yit jun chique ri yecˈo riqˈui ri Jesús. Ruma riyit pa Galilea yape wi, ruma can junan rubanic ri achˈabel quiqˈui, xechaˈ chare. \t Ya jadague talo. Ti apmam ayo y manotojgue gui oriya ilegñija as Pedro: Magajet na jago uno guiya sija? sa jago taotao Galileajao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri winek cˈa ri ye nabeynek chuwech ri Jesús y ri yecˈo ca chrij, can riqˈui cˈa ronojel quichukˈaˈ niquibij: ¡Matiox chi petenak re jun achi reˈ! ¡Riyaˈ can banon pe bendecir ruma ri Ajaf Dios! ¡Y can pa rubiˈ ri Ajaf Dios petenak wi! \t ilegñija: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ, ri winek ri yecˈo chiriˈ pa tinamit ri xapon wi ri Felipe, sibilaj cˈa yequicot. \t Ya guaja un dangculon minagof güije na siuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyin can cukul cˈa nucˈuˈx riqˈui ri Dios chi ri caminakiˈ cˈo na cˈa jun kˈij tek xquecˈastej. Can xquecˈastej cˈa pe ri ye choj y ri ma ye choj ta. Y ri wech aj Israel can queriˈ chukaˈ ri coyoben chi nibanatej. \t Ya guaja ninanggaco as Yuus, taegüije iya sija locue, na uguaja quinajulo guinin manmatae; parejoja y manmauleg yan y manaelaye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma wi xaxu (xaxe wi) ri rucimiento ri jay ri nicowin nuyaˈ ka y nupabaˈ ca ri samaj chiriˈ, xquepe cˈa ri winek xquetzeˈen chrij. \t Sa noseaja yanguin esta japolo y simiento, ya ti siña janafunjayan; todo y lumie jatutujon manmanbotlea nu güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Judas ri xjacho riche (rixin) ri Jesús pa quikˈaˈ ri winek, tek xutzˈet chi ri Jesús xa nitak pa camic, yacˈariˈ tek riyaˈ xpe kˈaxon pa ránima y xberutzolij ca ri juwinek lajuj sakapuek chique ri principaliˈ tak sacerdotes y chique ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij. \t N 27 3 34490 ¶ Ayo nae si Judas, y umentrega güe, jalie na esta umayogua, ya mañotsot ya jachule talo guato y treinta pidason salape gui prinsipen y mamale yan y manamco na taotao sija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xkˈax chic apo jucˈan ruchiˈ raken yaˈ Jordán y xcˈojeˈ cˈa ka qˈuiy kˈij ri chiriˈ; ri acuchi (achique) xeruben wi bautizar winek ri Juan ri Bautista, pa nabey mul. \t Tumalo guato talo gui otro bandan Jordan, ayo na lugat nae finenana managpapange si Juan; ya sumaga güije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri rutzijol ri Jesús xapon cˈa pa ronojel tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Siria. Y ri ye yawaˈiˈ xecˈamer cˈa pe chuwech ri Jesús riche (rixin) chi yerucˈachojsaj el, yawaˈiˈ ri ma junan ta ruwech yabil ntoc chique. Yecˈo ri can kˈaxon cˈa riche (rixin) ri chˈaculaj ri ntoc chique. Yecˈo ri xa itzel tak espíritu ri ye oconek quiqˈui. Yecˈo cˈa ri ye chˈuˈj y yecˈo cˈa chukaˈ ri ye siquirnek. Y can quinojel cˈa ri yawaˈiˈ riˈ xerucˈachojsaj el. \t Ya y matunaña matungo todo guiya Siria; ya maquenenee güe guato todo manmalango, ni guaja todo clasen chetnot yan pinite; y maninanite yan y manbababa yan y manparalitico; ya janafanjomlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can quecˈariˈ riyix, wacami cˈo chic bis pa tak iwánima, pero riyin yipe chic jun bey chiˈitzˈetic. Y yacˈariˈ tek xtitzolin chic pe ri quicoten pa tak iwánima, y ri quicoten riˈ can majun cˈa xtelesan ta iwuqˈui. \t Pago jamyo locue magajet na infantriste; lao yaguin manaliijit talo, ufanmagof corasonmiyo, ya taya siña munajanao y minagofmiyo guiya jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa tek ximon chic ri Pablo riche (rixin) chi nichˈay, ri Pablo xubij chare ri capitán: Riyin yin jun achi romano. ¿La rucˈamon cami chi yinichˈey, tek xa ma jane tikˈat tzij pa nuwiˈ? xchaˈ. \t Ya anae magode güe ni y coreas, ilegña si Pablo ni y senturion ni y tumotojgue gui oriya: Tunas para jago na unsaulag un taotao na Romano sin umacondena?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri yecˈo quiqˈui ri Elisabet xquibij chare: ¿Achique ruma tek nawajoˈ chi re acˈal nubiniˈaj Juan? Ruma majun chique ri ye awachˈalal ri que ta riˈ rubiˈ. \t Ya ilegñija nu güiya: Taya gui manparientesmo mafanaan nu este na naan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Re jun ruwech itzel espíritu reˈ ntel, pero wi riyix niben orar y ma yixwaˈ ta tek niben ri oración riˈ, xchaˈ chique. \t Ya ilegña nu sija: Este na rasan anite sija, taya siña munajanao, na y tinayuyut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Simón ri cˈo quiqˈui ri achiˈaˈ ri nibix cananista chique, y ri Judas Iscariote ri xjacho riche (rixin) ri Jesús pa quikˈaˈ ri winek. \t Si Simon Selote, yan si Judas Iscariote, ni y umintrega güe locue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek nuchop, xabacuchi (xabachique) ta na cˈo wi, nuchˈakij pan ulef, niwoko pa ruchiˈ, y nukachˈachˈej rey. Sibilaj chukaˈ rucajman chic ruma re quereˈ rucˈulwachin. Y rumariˈ xincˈutuj utzil chique re adiscípulos chi tiquelesaj el re jun itzel espíritu reˈ riqˈui re nucˈajol, y xa ma ye cowinek ta, xchaˈ chare ri Jesús. \t Ya manoja nae quinene güe, japedadasos; ya bóboan, ya janachechegcheg y nifenña, ya ninayafae; ya jusangane y disipulumo sija, na ujayute juyong, lao ti manasiña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyin chukaˈ nbij cˈa chawe chi riyit Pedro chic cˈa abiˈ, y pa ruwiˈ re abej reˈ xtinpabaˈ wi ri nuˈiglesia, y man cˈa xtichˈacatej ta ruma ruchukˈaˈ ri camic. \t Ya guajo locue sumanganejao, na jago si Pedro; ya y jilo este na acho, jufatinas y iglesiamo; ya y pettan sasalaguan taeninasiña contra guiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ nicˈatzin nichajij iwiˈ chiquiwech ri winek ri yebin chi niquikˈalajsaj ri ruchˈabel ri Dios y xa ma kitzij ta ri niquibij. Ruma tek xa can cˈariˈ yeˈapon iwuqˈui, niquicˈut chi can jabel ri quicˈaslen, achiˈel quibanic ri tak carneˈl; can majun itzel nitzˈetetej ta chiquij. Yacˈa tek nbecˈulun pe ri etzelal ri cˈo pa tak cánima, xa ye achiˈel chic quibanic ri utiwaˈ (coyotes); yequiqˈuis cˈa ri achoj quiqˈui yeˈapon wi. \t N 7 15 26480 ¶ Adaje jamyo nu y ti manmagajet na profeta, ni ufanmato guiya jamyo maninagagon quininilo, lao y sanjalomñija mangaegue lobo na mañaque."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe cˈa ri aj kˈatbel tzij xubij chique ri winek: ¿Achique cˈa rumac rubanon chiwech? Pero riyeˈ xa ma yetaneˈ ta ka. Xa más xquirek apo quichiˈ y xquibij: Xa ticamisex chuwech cruz, xechaˈ. \t Ya ilegña: Jafa na taelaye finatinasña? Lao sija managang mas duro, ilegñija: Umatane gui quiluus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xquinquichˈey, y cˈacˈariˈ xquinquicamisaj. Pero pa rox kˈij xquicˈastej cˈa pe, xchaˈ ri Jesús. \t Ya umasaulag, ya umapuno; ya y mina tres na jaane, ucajulo talo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumacˈariˈ, tek ri Jesús xcamisex chuwech ri cruz y pa rox kˈij xbecˈastej pe, ri rudiscípulos xoka cˈa chiquicˈuˈx chi ri jun tzij riˈ rubin chique ri achiˈaˈ israelitas ri can cˈo quikˈij. Y cˈacˈariˈ xquinimaj ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, y ri chˈabel ri ye rubin ca ri Jesús. \t Enao mina anae cajulo guine manmatae, y disipuluña jajaso na munjayan jasangane este, ya manmanjonggue ni tinigue sija yan y sinangan ni jasangan si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can rubin wi pe chi xkojrucol chiquiwech ri yeˈetzelan kiche (kixin), y xkojrucol pa quikˈaˈ ri ma yojcajoˈ ta, \t Satbasion gui y enemiguta yan gui canae todo y chumatliijit;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xracˈaxaj cˈa ri quichˈabel. Rumariˈ Riyaˈ xpaˈeˈ cˈa y xerusiqˈuij (xeroyoj). Y xubij chique: ¿Achique cˈa niwajoˈ? xchaˈ. \t Ya sumaga si Jesus, ya maninagang, ilegña: Jafa malagomiyo na jufatinas para jamyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ, xabachique ri nunimirisaj riˈ, xa xtikasex rukˈij. Y yacˈa ri nuchˈutinirisaj riˈ, xtinimirisex rukˈij, xchaˈ ri Jesús. \t Sa jayeja y manataquilo maesa güe, unaumitde güe ya y umunaumitde güe, umanataquilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe ri Jesús xubij cˈa apo chique: Ticˈakaˈ ka ri yaˈl chapabel car re quereˈ pa rajquikˈaˈ ri jucuˈ y can yecˈo cˈa car xqueˈichop, xchaˈ. Y ri discípulos can yacˈariˈ xquiqˈuek ka ri yaˈl chapabel car pa yaˈ. Y can ma yecowin ta chic niquelesaj pe ri yaˈl pa yaˈ, ruma can sibilaj ye qˈuiy car ri xquiyaˈ pe quiˈ. \t Ya ilegña nu sija: Yute y lagua gui agapan y sajyan, ya inseda. Mayute ya ti manasiña machule gui tase pot y minegae y güijan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero majun cˈa chique ri winek ri yebin queriˈ ri niquikˈalajsaj ta quiˈ, ruma xa niquixibij cˈa quiˈ chiquiwech ri israelitas ri cˈo quikˈij. \t Lao ni uno umadingan gui publico pot güiya, sa manmaañao ni Judio sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Joˈ, y jeˈiwetamaj ca. Y riyeˈ xebe chiretamaxic ri rachoch. Y xecˈojeˈ cˈa ka riqˈui ri kˈij riˈ, ruma xa can a las cuatro chic ri tikakˈij. \t Ylegña: mamaela ya unlie. Manmamaela ya jalie manu nae sumaga ya mañagaja yan güiya, güije na jaane, sa jijut y ora y mina dies."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xabachique cˈa ri utz yixrutzˈet ruma wuqˈui riyin ri Cristo yixcˈo wi, astapeˈ xa jun vaso raxyaˈ ri nuyaˈ chiwe, can kitzij cˈa nbij chiwe chi can cˈo rajel ruqˈuexel ri xtucˈul. \t Sa jayeja y numae jamyo un copan janom, sa iyon Cristo jamyo, magajet jusangane jamyo, na sen ti ufalingo y apasña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Judas can yacˈariˈ tek xjel apo riqˈui ri Jesús y xubij: Xoc akˈaˈ Nutijonel, xchaˈ chare. Y xutzˈumaj (xutzˈubaj) cˈa ruchiˈ ri Jesús. \t Ya enseguidas matogüe gui as Jesus, ya ilegña nu güiya: Minagof, Maestro! ya jachico."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ma tixibij ta iwiˈ chiquiwech ri xaxu (xaxe wi) oc ri chˈaculaj ri yecowin niquicamisaj, yacˈa ri iwánima ma yecowin ta niquicamisaj. Ri achoj chuwech ri rucˈamon chi nixibij wi iwiˈ, can chuwech ri jun ri nicowin nuyaˈ ri iwánima y ri ichˈacul chupan ri kˈakˈ ri majun bey nichuptej ta. \t Ya chamiyo fanmaañao ni upinino y tataotao; sa ti siña japuno y ante: lao fanmaañaoñao ni ayo y siña yumute y tataotao yan y ante guato guiya sasalaguan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri discípulos xquibij cˈa chare ri Jesús: Ajaf, waweˈ cˈo caˈiˈ espada, xechaˈ. Yacˈa ri Jesús xubij chique: Xa riqˈui cˈa riˈ, xchaˈ. \t Ya ilegñija: Señot, estagüeja dos na espada. Ya ilegña nu sija: Esta najong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero riyaˈ xa xel cˈa el chupan ri tziek riˈ, y xa choj queriˈ chˈanel xanmej el chiquiwech. \t Lao güiya japolo y sábanas, ya malago sin magago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tiwacˈaxaj cˈa jabel re xtinbij chiwe re wacami: Ronojel riˈ xticˈulwachitej, tek ri winek riche (rixin) re tiempo re kachapon, cˈa ma jane queqˈuis ta chuwech re ruwachˈulef. \t Magajet jusangane jamyo: Este na generasion ti ufanmalofan, asta que todo estesija munjayan manmachogüe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Quecˈariˈ xquiben ruma majun cˈa chique ri kachˈalal riˈ kajnek ta ri Lokˈolaj Espíritu pa ruwiˈ, xa can xu (xe) wi cˈa ye banon bautizar pa rubiˈ ri Ajaf Jesús. \t (Sa trabia ti tumutunog gui jilo una guiya sija; sa manmatagpangeja pot y naan y Señot Jesus)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "ruma ri Kajaf Jesucristo xucˈut riˈ chinuwech, y xubij cˈa chuwe: Chanin catel el waweˈ pa Jerusalem, ruma ri winek ri yecˈo waweˈ ma xtiquinimaj ta ri xtakˈalajsaj chuwij riyin, xchaˈ chuwe. \t Ya julie güe, ya ilegña nu guajo: Laguse, ya unjanao juyong Jerusalem; sa ti manmalago maresibe y testemoniumo pot guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel cˈa winek ri yeˈacˈaxan ri xbanatej quiqˈui ri Zacarías y ri Elisabet, niquiyec cˈa ka pa tak cánima ri nitzijox chique, y niquibij: ¿Achique cˈa rusamaj rucˈamom pe re acˈal reˈ? yechaˈ. Ruma nikˈalajin chi can cˈo wi ri Ajaf Dios riqˈui. \t Ya todosija y jumujungog jaadaje gui corasonñija ya ilegñija: Jafa jumuyong este na patgon? Sa y canae Yuus gaegue guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ronojel reˈ can xtuben cˈa chiwe chi pan iwiˈ riyix xtika wi ri rutojbalil ri quicamic quinojel ri chojmilaj tak winek ri ye camisan el chuwech re ruwachˈulef. Xuchop pe riqˈui tek xcamisex ri chojmilaj achi xubiniˈaj Abel y nbeqˈuis cˈa riqˈui tek xcamisex ri achi xubiniˈaj Zacarías, ri rucˈajol ri achi xubiniˈaj Berequías. Y nbij cˈa chiwe, chi ri Zacarías can yix chukaˈ riyix ri xixcamisan riche (rixin), chiriˈ chunakajal ri altar ri cˈo chuwarachoch ri Dios. \t Para ufato gui jilomiyo todo y tunas na jâgâ ni y machuda gui jilo y tano, desde y jâgân Abel y tinas, asta y jâgâ Sacharias, lajin Barachias, ni inpino gui entalo templo yan y attat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro y ri ye rachibil, sibilaj quiwaran cˈo, pero xquicochˈ ma xewer ta, y rumariˈ xquitzˈet cˈa ri lokˈolaj sakil riche (rixin) ri Jesús, y xequitzˈet chukaˈ ri ye caˈiˈ achiˈaˈ ri yecˈo riqˈui ri Jesús. \t Lao si Pedro yan y mangachogña, mansenmatujog; ya anae manmagmata, malie y minalagña yan ayo na dos taotao ni mangachongña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chare ri ixok: Numiˈal, xacˈachoj, ruma xacukubaˈ acˈuˈx wuqˈui. Wacami cˈa, catzolin; ya xawil yan uxlanibel cˈuˈx. Y can riche (rixin) jurayil xacˈachoj chare ri ayabil ri awilon pe, xchaˈ chare. \t Ya güiya ilegña: Jagajo, y jinengguemo unninajomlo; janao yan minagof, ya unjomio ni chetnotmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achiˈaˈ cˈa ri ye tzekelbeyon riche (rixin) ri Saulo xenacanoˈ, ruma niquicˈaxaj ri chˈabel, pero ma niquitzˈet ta achique ri nichˈo pe. \t Ya y taotao sija ni y mangachochongña manojgue ya taya cuentosñija; jajujungogja y inagang, lao taya taotao liniiñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xabachique cˈa winek ri cˈo nucˈutuj chawe, tayaˈ chare ri nrajoˈ. Y wi cˈo jun winek ri cˈo numej el chawe, majun bey chic cˈa tachˈojij ta chare. \t Ya cada uno ni y gumagaojao, nae; ya y chumule y güinajamo, chamo tumalulugua gumagao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can quinojel cˈa ri winek chi chˈutiˈk chi nimaˈk can jabel niquiyaˈ quixquin chare ri nubij ri aj itz riˈ, y niquibilaˈ cˈa chrij: Ri nimalaj ruchukˈaˈ ri Dios can cˈo cˈa riqˈui ri Simón, yechaˈ. \t Ya todo umatituye, desde y diquique asta y dangculo, ilegñija: Este na taotao, y dangculo na ninasiñan Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa yacˈa riyix ma niwajoˈ ta nicukubaˈ icˈuˈx wuqˈui, riche (rixin) chi queriˈ niwil ta ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Ti manmalago jamyo manmamaela guiya guajo, para uguaja linâlâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ xquikupilaˈ ca ri coloˈ riche (rixin) ri anclas, y ri anclas xebe ca chuxeˈ ri mar. Y xequisol ca ri kˈabet riche (rixin) ri barco. Cˈacˈariˈ xquijotobaˈ ri jun nimalaj tziek ri cˈo apo chuwech ri barco, y ri cakˈikˈ xuchop runimic ri barco chuchiˈ yaˈ. \t Ya anae manmajatsa y angcla ya masotta gui tase, ya manmapula y tale y timon, ya jajatsa y layag para y manglo, ya jatutujon manjanao para y oriyan tase."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri rucˈamon cˈa chi nikaben, ya ri tikatakaˈ el rubixic chique chupan jun wuj, chi ma quequitij ta ri xa ma utz ta riche (rixin) chi nitij ruma xa yaˈon chic chiquiwech dios ri xa ye banon cuma winek, y ri achiˈaˈ y ri ixokiˈ ri xa ma quicˈulaj ta quiˈ, ma tiquicanolaˈ ta chic quiˈ chi yemacun, y chukaˈ ma tiquitij ta tiˈij quiche (quixin) chicop ri xa xejitzˈex chiquikul, ni man cˈa chukaˈ tiquitij ta quicˈ, kojchaˈ el chupan ri wuj. \t Lao utatuguie sija, ya ujafañuja gui pinetlilon y idolos, yan y inábale, yan y neñicot na gâgâ, yan y jâgâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri achiˈaˈ fariseos y ri aj tzˈibaˈ xexebexot (xexebeloj) apo chrij ri Jesús. Y niquibilaˈ cˈa: Re Jesús can junan ruwech quiqˈui ri xa ye aj maquiˈ. Ruma ma xu (xe) ta wi chi jabel quicˈulic nuben, xa can niwaˈ chukaˈ quiqˈui, yechaˈ cˈa. \t Ya mangogonggong y Fariseo sija, yan y escriba ilelegñija: Este na taotao, jaresisibeja y manisao, ya mañisijaja mañocho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y queˈatakaˈ cˈa el achiˈaˈ cˈa pa tinamit Jope riche (rixin) chi yebe chusiqˈuixic (chroyoxic) ri Simón ri nibix chukaˈ Pedro chare, y cˈo pa rachoch jun chic achi ri Simón chukaˈ rubiˈ. Y ri Simón riˈ cˈo rachoch chunakajal ri mar, y jun aj tzacoy tzˈum. Y tek ri Pedro xtoka awuqˈui, cˈo cˈa ri xtorubij chawe, xchaˈ ri ángel chuwe. \t Fanago para Joppe, ya umaagange si Simon, ni y apiyiduña Pedro: na sumasaga gui guima un Simon titumo, gui oriyan tase;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa yacˈa tek quinojel ri winek ye warnek, xpe cˈa ri rucˈulel ri rajaf ri ulef, xberuticaˈ ca rujatzul ri itzel kˈayis chucojol ri trigo ri ticon chic ca. Y xu (xe wi) xberubanaˈ ca riˈ, y xbe. \t Ya y tiempo nae manmamaego y taotao sija, mato y enemigo ya jatanme y taelaye na chaguan gui entalo y trigo, ya mapos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chupan ri tiempo riˈ, ya cˈa ri jun achi ri Galión rubiˈ ri aj kˈatbel tzij chiriˈ pa ruwachˈulef Acaya, ri acuchi (achique) cˈo wi ri Corinto. Y ya tiempo riˈ tek ri israelitas xquimol quiˈ riche (rixin) chi xeyacatej chrij ri Pablo. Xbequichapaˈ pe, xquicˈuaj pa kˈatbel tzij, \t N 18 12 68840 ¶ Ya anae si Galión magalajen Acaya, y Judio sija mangajulo, gui un jinasoja, contra si Pablo, ya macone gui menan y tribunal,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pilato xucˈutuj cˈa chare ri Jesús: ¿Yit cˈa riyit ri qui‑Rey ri israelitas? xchaˈ chare. Y ri Jesús xubij cˈa: Jaˈ (je), queriˈ, can achiˈel ri xabij, xchaˈ. \t Ayonae si Pilatos finaesen ilegña: Jago y Ray y Judio sija? ya inepe ya ilegña: Jago umalog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ye aj Samaria riˈ xbequicˈutuj cˈa utzil chare ri Jesús chi ticˈojeˈ ka quiqˈui. Y Riyaˈ xcˈojeˈ cˈa ka caˈiˈ kˈij quiqˈui. \t Enao mina anae y taotao Samaria manmato guiya güiya, magagao na usaga ya ufandaña; ya güiya sumaga güije dos na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel ri winek riche (rixin) ri tinamit xebeyacatej pe, y junanin (anibel) ye petenak. Y can quikiriren cˈa pe ri Pablo, xquelesaj pe ri chiriˈ pa rachoch ri Dios. Y can ya chukaˈ riˈ xetzˈapix ca ri ruchiˈ ri rachoch ri Dios. \t Ya todo manatborotao y siuda, yan todo y taotao manmalago, ya macone si Pablo, ya manajuyong gui templo; ya enseguidas manmajuchom y petta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi riˈ, tek xchapatej ri rukˈaˈ ruma ri Pedro, can xropin anej riche (rixin) chi xpaˈeˈ, y xbiyin cˈa el. Y xerutzekelbej el ri Pedro y ri Juan y junan xeˈoc pa rachoch ri Dios. Niropin cˈa ri benak, y nuyaˈ chukaˈ rukˈij ri Dios. \t Ya güiya tumayog julo, ya tumojgue, ya jatutujon mamocat; ya jumalom yan sija gui jalom y guimayuus, mamomocat yan tumatayog, yan jaalalaba si Yuus;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek riyin xinbij chare: ¿Yit achique cˈa riyit táta? xichaˈ chare. Y Riyaˈ xubij chuwe: Yin cˈa riyin ri Jesús ri achapon wokotaxic. \t Ya ilegco: Jaye jao Señot? ya ilegña: Guajo si Jesus ni y unpetsisigue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pa jun chic cˈa uxlanibel kˈij, ri Jesús y ri rudiscípulos xebe pa jun jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, y xuchop cˈa quitijoxic ri quimolon quiˈ chiriˈ. Y chiquicojol ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ, cˈo cˈa jun achi ri chakiˈj ri rajquikˈaˈ. \t N 6 6 44690 ¶ Ya susede y otro sabado, na jumalom gui guimayuus ya mamanagüe: ya estaba güije un taotao na anglo y agapa na canaeña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma chi can pa cánima cˈa ri winek yepe wi ri itzel tak naˈoj tek yecamisan. Chiriˈ chukaˈ nipe wi ri naˈoj tek ri ixok cˈo rachijil y nucˈom ruwech jun chic achi, y tek ri achi cˈo rixjayil y nucanoj jun chic ixok, y ri winek ri yemacun y xa ma quicˈulaj ta quiˈ. Y pa cánima chukaˈ nipe wi tek yeˈelekˈ, tek yequibilaˈ tzij ri xa ma kitzij ta chiquij nicˈaj chic, y chukaˈ tek yeyokˈon. \t Sa gui corason nae manjujuyong y taelaye na jinaso, manpegno taotao, adulterio, inabale, saque, ti manmagajet na testimonio, chatfino contra si Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Pedro y ri Juan cachibilan quiˈ ye jotol cˈa el riche (rixin) chi yebe pa rachoch ri Dios. A las tres riche (rixin) ri tikakˈij yacˈariˈ tek ye benak el chupan ri hora riche (rixin) ri oración. \t SI Pedro yan Juan, dumaña jumanao julo gui guimayuus para ujafanaetae, gui oran a las nuebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ ri Jesús xubij cˈa: Riyix aj Jerusalem, aj Jerusalem, ¿achique cˈa ruma tek yeˈicamisalaˈ ri profetas ri yekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios? ¿Achique cˈa ruma chukaˈ tek yeˈicamisalaˈ chi abej ri yerutek pe ri Dios chicojol? Y riyin can qˈuiy cˈa mul ri xinwajoˈ chi xixinmol ta wuqˈui, achiˈel nuben ri quiteˈ ecˈ chique ri tak ral, yerumol chuxeˈ ri ruxicˈ. Yacˈa riyix ma xiwajoˈ ta. \t O Jerusalem! Jerusalem! ni y unpuno y profeta sija, yan unfagas ni acho ayo sija y manmatago para güiya! cuanto biaje malagoyo na junafandaña y famaguonmo, taegüije y ponidera janafandaña y poyitasña gui papa papaña, ya timalago jamyo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero cˈo cˈa jun achi aj Samaria ri petenak chukaˈ chupan ri bey riˈ, y cˈo cˈa chi nikˈax riqˈui ri achi punul ca pa bey, ri achi ri chˈayon ca cuma alekˈomaˈ. Y tek ri aj Samaria xutzˈet ri achi punul pa bey, sibilaj cˈa xujoyowaj ruwech ruma ri rucˈulwachin ca. \t Ya un Samaritano, anae jumajanao güije na chalan, mato lugat nae gaegue güe, ya anae jalie, ninamaase,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa riyeˈ majun xquibij. Rumariˈ ri Jesús xuchop apo ri yawaˈ y xucˈachojsaj y xubij chare chi tibe el. \t Ya sija manmamatquiquiloja. Ayonae jacone güe, ya janajomlo, ya jasotta na ujanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús kˈij kˈij yerutijoj ri winek riqˈui ri ruchˈabel ri Dios, chiriˈ chupan ri rachoch ri Dios. Pero ri principaliˈ tak sacerdotes ye cachibilan ri aj tzˈibaˈ y ri achiˈaˈ ri can cˈo wi quikˈij chupan ri tinamit, niquicanolaˈ cˈa achique ta rubanic niquiben riche (rixin) chi queriˈ niquicamisaj ri Jesús. \t N 19 47 50950 ¶ Ya mamanagüe gui templo cada jaane. Lao y magas mamale sija, yan y escriba, yan y manmagas y taotao sija, maaliligao para umaqueyulang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Jesús y ri rudiscípulos yecˈo chic cˈa pa jay, xepe ri discípulos xquicˈutulaˈ chare ri Jesús chi achique cˈa ri xrajoˈ xubij riqˈui ri chˈabel ri xa cˈariˈ xerubij ca chique ri achiˈaˈ fariseos. \t Ya y jalom guma, y disipulo sija mafaesen güe talo ni ayoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa jubaˈ chic chare ri ijaˈtz riˈ xa cojol tak kˈayis ri cˈo quiqˈuixal xka wi. Y tek xeˈel pe, junan xeqˈuiy quiqˈui ri qˈuix. Y ruma chi ri qˈuix sibilaj xeqˈuiy, ri ticoˈn xejikˈ pa quikˈaˈ y man cˈa xquiyaˈ ta quiwech. \t Ya y palo mamodong gui entalo tituca sija; ya mandoco y tituca sija, ya chiniguet, ya ti manogcha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin can nbij cˈa chiwe chi chanin xquerutoˈ pe. Y tek ri Cˈajolaxel ri xalex chicojol xtipe chic jun bey waweˈ chuwech re ruwachˈulef, ¿la cˈa yecˈo na cami winek ri quicukuban quicˈuˈx riqˈui ri Dios? xchaˈ ri Jesús. \t Jusangane jamyo, na enseguidas unafanlibre. Lao anae ufato y Lajin taotao, ufañoda jinenggue gui jilo tano?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek kˈaxnek chic caˈiˈ oxiˈ kˈij, xpe cˈa ri Félix ri aj kˈatbel tzij rachibilan ri Drusila ri rixjayil, jun ixok israelita. Xutek cˈa rusiqˈuixic (royoxic) ri Pablo, ruma riyaˈ nrajoˈ cˈa nretamaj achique rubanic riˈ ri nacukubaˈ acˈuˈx riqˈui ri Jesucristo. \t N 24 24 71080 ¶ Ya malofan unos cuantos na jaane, mato si Felix yan y asaguaña as Drusila na Judia, ya janamaagange si Pablo, ya majungog guiya güiya pot y jinenggue as Jesucristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek kˈaxnek chic cˈa wakiˈ kˈij, ri Jesús xeruchaˈ ri Pedro, ri Jacobo y ri Juan, riche (rixin) chi xerucˈuaj chi ye oxiˈ cˈa pa ruwiˈ jun nimajuyuˈ. Y ri Jesús xjalatej cˈa ruwachbel chiquiwech ri ye oxiˈ rudiscípulos. \t N 9 2 38570 ¶ Anae esta malofan y sais na jaane, si Jesus jacone si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan, janafañajnge sijaja gui un taquilo na ogso; ya jaago güe gui menanñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek ri Elisabet ruchapon chic wakiˈ icˈ yawaˈ pe, yacˈariˈ tek ri Dios xutek chic ri ángel Gabriel pa jun tinamit ri Nazaret rubiˈ, jun tinamit ri cˈo pa rucuenta ri Galilea. \t Y mina saes na mes, y angjet Gabriel esta tumago guine as Yuus, para un siuda guiya Galilea, ni y naanña y Nasaret,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri uxlanibel cˈuˈx ri cˈo wuqˈui riyin, can yacˈariˈ ri nyaˈ ca chiwe. Ri uxlanibel cˈuˈx cˈa ri nyaˈ ca riyin pa tak iwánima riyix ri iniman chic, man achiˈel ta cˈa ri uxlanibel cˈuˈx ri niquitzuj (niquisuj) ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx. Can man cˈa tisach ta icˈuˈx, y ma tixibij ta iwiˈ. \t Pas jupoluye jamyo; y pasjo junae jamyo; ti taegüine y ninaen y tano na ninaejo. Chamiyo ninafañachatsaga corasonmiyo ni infanmaañao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyin sibilaj yimatioxin ruma riyit can jabel wi awetaman ri achique ri kacostumbre riyoj israelitas, y awetaman chukaˈ ri achoj pa ruwiˈ yojchˈojin wi kiˈ chkawech. Rumariˈ nwajoˈ cˈa chi yinawacˈaxaj ta jubaˈ y man ta cˈa nicˈo acˈuˈx ruma ri chˈabel ri nwajoˈ nbij. \t Yan pot y jutungo na jago untungo todo y costumbre yan y finaesen gui entre y Judios; pot enaomina jutayuyut jao na con pasensiamo umaecungogyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queriˈ xubij ri Simón, ruma riyaˈ majun bey rutzˈeton ta chi que ta riˈ nibanatej. Y can queriˈ chukaˈ quinojel ri ye benak riqˈui. Riyeˈ can xquixibij quiˈ tek xquitzˈet chi ye qˈuiy car xequichop ri kˈij riˈ. \t Sa ninamaañao yan todos y mangaegue guiya güiya, pot causa de y quinenen güijan ni y inquene;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Majun cˈa mozo ri nicowin ta nisamej quiqˈui ye caˈiˈ patrón. Ruma wi nrajoˈ jun chique ri rupatrón, nretzelaj ca ri jun chic. Y wi can sibilaj nunimaj rutzij ri jun, can nretzelaj ri jun chic. Y quecˈariˈ chukaˈ, ri winek ri xa benak ránima chrij ri beyomel, ma nicowin ta nuben ri nrajoˈ ri Dios, xchaˈ ri Jesús. \t N 6 24 26230 ¶ Taya ni uno siña sumetbe dos amo; sa jachatlie y uno, ya jaguflie y otro; pat jadalalag y uno ya jadespresia y otro. Ti siña jamyo insetbe si Yuus yan y güinaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xquichop niquirek apo quichiˈ chare ri Jesús y xquibij: Tijonel, tajoyowaj kawech ruma re kabanon, xechaˈ. \t Ya jajatsa y inagangñija, ya ilegñija: Jesus, Maestro, gaease nu jame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús rucˈuan cˈa el ri cruz. Riyaˈ ruchapon cˈa el bey, riche (rixin) chi napon pa ruwiˈ jun juyuˈ. Ri juyuˈ riˈ achiˈel rubakil rujolon (ruwiˈ) caminek nibix chare. Y pa quichˈabel ri israelitas Gólgota rubiˈ. \t N 19 17 61570 ¶ Ya güiya chumuchuchule y quiluusña, jumanao para ayo na lugat na mafanaan y sagan calabera, cumequeilegña gui Hebreo na finijo, Golgota;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri wuˈoˈ kˈopojiˈ ri xa man cˈo ta quinaˈoj, xebe cˈa chiroyobexic ri cˈajol ri xticˈuleˈ, xa yacˈa ri ma xquicˈuaj ta cˈa nicˈaj chic aceite riche (rixin) ri quilámpara, xa can xu (xe) wi ri cˈo el chupan. \t Y manaetiningo, jachule y lamparañija, ya ti manmañule laña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pablo xubij chare: Wi chanin o ma chanin ta, ri Dios xtuben ta cˈa chawe riyit y chique quinojel ri yeˈacˈaxan pe wuche (wixin) chi niquicukubaˈ ta quicˈuˈx riqˈui ri Ajaf Jesucristo achiˈel xuben chuwe riyin. Xa yacˈa ri ma nwajoˈ ta chi yixtzˈapix pa cárcel y ni xa ta yixxim riqˈui cadena, achiˈel ri banon chuwe riyin, xchaˈ ri Pablo. \t Ya si Pablo ilegña. Malagoyo as Yuus, na ti jagoja, lao todo ayo sija y jumungogyo pago na jaane, ufantaegüine iya guajo, fuera di y mapresujo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ye rudiscípulos ri Juan ri Bautista xeˈapon cˈa chucˈamaric ri ruchˈacul y xbequimukuˈ ca. Y riyeˈ xbequibij cˈa chukaˈ chare ri Jesús ronojel ri xbanatej. \t Ya y disipuluña sija, manmato ya machule y tataotaoña, ya majafot, ya manmapos, ya masangane si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa jun chique ri yebano chˈaˈoj, ri can nikˈax ruwiˈ nuben, xunim el ri Moisés, y xubij chare: ¿Achique xyaˈo kˈatbel tzij pan akˈaˈ y achique xbin chawe chi nakˈet tzij pa kawiˈ? \t Lao ayo y minalalamen y tiguangña, jachonegñaejon, ilegña: Jaye munamagas jao gui jilo mame?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xa ntoc cˈa pe akˈaˈ chupan ri jun kˈij riˈ, ri rudiscípulos xejel cˈa apo riqˈui y xquibij chare: Re waweˈ xa majun cˈo y xa xka ka kˈij. Queˈatakaˈ cˈa el re winek reˈ riche (rixin) chi yebe ri pa tak aldea ri yecˈo pe nakaj riche (rixin) chi nbequilokˈoˈ quiway, xechaˈ. \t N 14 15 29290 ¶ Ya anae estaba pupnenge güije na jaane, manmato guiya güiya y disipuluña sija ya ilegñija; Este na lugat desierto ya y tiempo esta ufalofan; tago y linajyan taotao ya ufanjanao, ya ufanmalag y sengsong sija, ya ufanmamajan nañija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri discípulos ma xekˈajan ta apo chuwech ri Jesús, ruma tek ye petenak pa bey, xa xquichˈojilaˈ cˈa chiquiwech chi achique ri más nim rukˈij chique riyeˈ. \t Lao sija manmamatquiquiloja; sa guine manafaesen gui chalan uno y otro, jaye guiya sija udangculo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chique: Riˈ jun chiwe riyix cablajuj, ri xtumuˈ pe ri rucaxlanway wuqˈui pa lek. \t Ayo nae manope ilegña nu sija: Uno gui dose ni y jumajame manotche gui tason."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ ri Ajaf Jesús xubij: Riyin wetaman chi riyix xiwacˈaxaj ri jabel tak chˈabel ri xerubij ri aj kˈatbel tzij, y riyaˈ xa ma utzilaj aj kˈatbel tzij ta. \t Ya y Señot ilegña: Ecungog jafa y ti tunas na jues ilelegña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Jesús can cawinek kˈij y cawinek akˈaˈ chic ri ma waynek ta, yacˈariˈ tek xpe runumic. \t Ya estaba umayunat cuarenta na jaane yan cuarenta na puenge ya despues ñalang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri yawaˈiˈ riˈ can niquicˈutuj cˈa utzil chare ri Jesús, chi tuyaˈ kˈij chique chi astapeˈ xaxu (xaxe) ta ruchiˈ ri rutziak niquichop riche (rixin) chi yecˈachoj. Y can queriˈ wi cˈa xbanatej. Quinojel cˈa ri xechapo ruchiˈ rutziak ri Jesús xecˈachoj chare ri quiyabil. \t Ya magagao güe na upolo na umapacha y madobbla y magaguña; ya todo y pumacha güe, guefjomlo sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro cˈanej cˈo wi ca, y rutzekelben el ri Jesús. Y tek ri Jesús xucusex apo pa rachoch ri nimalaj sacerdote, chukaˈ ri Pedro xoc apo chiriˈ chuwajay, y xtzˈuyeˈ cˈa ka chiquicojol ri ye aj chˈameˈy ri yecˈo apo chiriˈ, ri quimekˈon apo quiˈ chuchiˈ kˈakˈ. \t Ya si Pedro dinalalag güe, lao chago, asta gui sanjalom, sanjalom y palasyon y magas na pale: ya matachong yan y tentago sija, ya janama maope güe gui guafe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chare ri achi: Ri xwan, can cˈo wi jul ri acuchi (achique) yecˈojeˈ wi; y queriˈ chukaˈ ri aj xicˈ tak chicop ri yebe pa cakˈikˈ, can cˈo chukaˈ quisoc. Yacˈa riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, can majun wachoch ri acuchi (achique) yinuxlan wi jubaˈ, xchaˈ chare ri achi riˈ. \t Ya ilegña si Jesus nu güiya: Y sora sija mangaeliyang, ya y pajaro sija gui langet mangaechenchon; lao y Lajin taotao taya sangaña ni anae para upolo y iluña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xeˈapon pa Cesarea ri ye ucˈuayon el riche (rixin) ri Pablo, xbequijachaˈ cˈa ri wuj pa rukˈaˈ ri Félix ri aj kˈatbel tzij, y xquijech chukaˈ apo ri Pablo chare. \t Ya anae manmato Sesarea, manae y magalaje ni y catta, ya mapoloja locue si Pablo gui menaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix iwetaman, chi xa ta ri rajaf jun jay nretamaj ajan (jampeˈ) napon ri alekˈom pa rachoch, ri rajaf ri jun jay riˈ nicˈaseˈ ta riche (rixin) chi nuchajij ri rachoch, y man ta nuyaˈ kˈij chare ri alekˈom chi nelekˈ el pa rachoch. \t Tingo este na yaguin y gaeguima jatungo ngaean nae ufato y saque, ubelagüe, sa ti upolo na umayulangguan ni iyasija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa jun ángel riche (rixin) ri Ajaf Dios xchˈo riqˈui ri Felipe, y xubij cˈa chare: Cayacatej cˈa el, y jet chupan ri jun bey ri ntel el pa Jerusalem y nibe pa sur cˈa pa tinamit Gaza. Re bey reˈ yareˈ ri nikˈax ri pa jun desierto. \t Ya y angjet y Señot jacuentuse si Felipe ilegña: Cajulo, ya unjanao guato gui sanjaya gui chalan ni y jumajanao desde Jerusalem, asta Gasa ni y desierto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri winek xquibij cˈa chare: Riyoj ketaman ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios chi tek xtipe ri Cristo, can xticˈojeˈ riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Riyit abin chi yit cˈa riyit ri Cˈajolaxel ri xatalex chkacojol, ¿achique cˈa ruma nabij chi yajotobex chuwech cruz? Can takˈalajsaj cˈa chkawech achique cˈa chi achi riˈ ri Cˈajolaxel. \t Ynepeña y linajyan taotao: Jame injingog y lay na si Cristo ugaegue para todo y tiempo. Jafa mina unsangan: Na y Lajin taotao nesesita umajatsa? Jaye güe este Lajin taotao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri jun ixok riˈ ma israelita ta. Riyaˈ jun aj sirofenicia. Pero xoxuqueˈ chuwech ri Jesús riche (rixin) chi xorucˈutuj jun utzil chare chi trelesaj el ri itzel espíritu ri cˈo riqˈui ri ral. \t Ya y palaoan Griega, gui tano Sirofenisa, y tinayuyut güe na uyute juyong gui jagaña y anite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ketaman chi ri Dios ma nracˈaxaj ta ri niquicˈutuj ri aj maquiˈ chare. Pero jun winek ri can nuxibij riˈ chi nimacun chuwech ri Dios y can nuben chukaˈ ri nrajoˈ ri Dios, can nacˈaxex wi ruma ri Dios, y nibanatej ri nucˈutuj. \t Jame intingo na si Yuus ti jajungog y manisao; yaguin guaja maañao as Yuus ya jaosgue y minalagoña, este jiningog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈacˈariˈ ri Anás xutek cˈa apo ri Jesús chuwech ri Caifás ri nimalaj sacerdote. Y ri Jesús ximil cˈa tek xucˈuex el. \t Ayo nae si Annas ninamacone güe mangode para as Caefas, magas na pale."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij, ma junan ta quiwech xquiben chic jun bey, ruma ma junan ta xquichˈob chrij ri chˈabel ri xerubij ri Jesús. \t N 10 19 58150 ¶ Ya guaja inaguaguat gui entalo y Judio sija pot este na sinagan sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chupan ri rutinamit, ri Jesús ma qˈuiy ta cˈa milagros ri xerubanalaˈ, ruma ri ruwinak ma xquinimaj ta. \t Ya ti jafatinas güije megae na mannamanman, sa taya jinengguenñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can xka cˈa pe ri Lokˈolaj Espíritu pa quiwiˈ, tek ri Pablo xuyaˈ rukˈaˈ pa quiwiˈ. Y xechˈo pa nicˈaj chic chˈabel ri ma ye quichˈabel ta, y xquikˈalajsalaˈ ri xbix chique ruma ri Dios. \t Ya anae munjayan japlanta si Pablo y canaeña gui jiloñija, y Espiritu Santo mato gui jiloñija: ya manguentos ni y tifinoñija, ya manmanprofetisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ronojel cˈa reˈ xcˈulwachitej riche (rixin) chi can nibanatej ri xbix ruma ri Dios chare ri profeta Isaías ri jun chique ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, tek xubij: \t Todo sija masusede para umacumple y esta jasangan y Señot pot y profeta, ni ilegña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek ri kachˈalal quimolon apo quiˈ chrij ri Pablo, riyaˈ xa xbepaˈeˈ pe chiquiwech, y xtzolin chic cˈa pa tinamit. Y pa rucaˈn kˈij riyaˈ y ri Bernabé xebe cˈa pa jun tinamit Derbe rubiˈ. \t Ya mientras manotojgue y disipulo sija gui oriyaña, cumajulo ya jumalom gui siuda; ya y inagpaña güije, jumanao yan si Barnabé manmalag Derbe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek ri Pilato xracˈaxaj cˈa ri tzij ri xquibij ri winek chare, can yariˈ xberelesaj pe ri Jesús. Y xbetzˈuyeˈ ri acuchi (achique) can tukˈet wi tzij; lugar ri banon empedrar, y pa chˈabel hebreo nibix Gabata chare. \t Anae si Pilato jajungog este na sinangan, jachule si Jesus juyong ya matachong gui tribuna, gui lugat na mafanaan Piso, ya y Hebreo na finojo Gábbatta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can quinojel cˈa jabel xewaˈ. Can majun cˈa ri man ta xwaˈ chi utz. Y cˈa cˈo na cˈa cablajuj chaquech caxlan wey y car ri xmolotej ca. \t Ya mañocho ya manjaspog todos; ya esta majatsa y sebla y pedaso sija, dose canastra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Ri nika chuwech ri Dios chi niben riyix, ya ri yininimaj riyin ri xitak pe ruma Riyaˈ. \t Si Jesus manope ilegña nu sija: Este y checho Yuus, na injenggue ayo y jatago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri ye rudiscípulos ri Juan ri Bautista y ri quidiscípulos ri fariseos, cˈo cˈa kˈij niquichajij tek can ma yewaˈ ta riche (rixin) chi niquiben orar. Y rumariˈ xoquicˈutuj cˈa chare ri Jesús: Ri yoj rudiscípulos ri Juan y ri quidiscípulos ri fariseos can cˈo kˈij nikachajij tek can ma yojwaˈ ta, riche (rixin) chi nikaben orar. ¿Y achique cˈa ruma tek ri adiscípulos riyit ma que ta riˈ niquiben? \t N 2 18 35950 ¶ Ya y disipulon Juan, yan y disipulon Fariseo sija manayunat: ya manmato, ya ilegñija nu güiya: Jafa muna y disipulon Juan yan y disipulon Fariseo sija manayuyunat; ya y disipulumo ti manayuyunat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xapon cˈa chupan ri jun tinamit riˈ, riche (rixin) chi queriˈ nibanatej ri tzˈibatal ca ruma ri profeta Isaías, ri achi ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Y riyaˈ rubin cˈa ca: \t Para umacumple y guinin jasangan y profeta Isaias, na ilegña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix can quixcˈojeˈ cˈa ka chupan ri jay ri yixapon wi ri jabel icˈulic niquiben, titijaˈ y tikumuˈ ri xtiquisipaj chiwe. Ruma ri samajel can rucˈamon wi chi nitoj ruma ri samaj ri nuben. Y man cˈa tijalalaˈ ta ri jay ri acuchi (achique) yixcˈojeˈ wi. Xa can acuchi (achique) yixapon wi nabey mul, chiriˈ quixcˈojeˈ wi ka. \t Fañaga güije na guma, fañocho yan infanguimen todo y manmanaenmiyo; sa y machochoeho ufanmerese nu y apasña. Chamiyo fanjajanao guma pot guma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jacobo y ri Juan, ri ye caˈiˈ achiˈaˈ riˈ, can yacˈariˈ tek xquiyaˈ ca ri quijucuˈ y ri quitataˈ y xquitzekelbej el ri Jesús. \t Sija enseguidas japolo y sajyan yan si tatañija ya madalalag güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek xapon jun chic mozo ri rucˈulun ca chukaˈ puek ri nibix mina chare, y xubij: Ajaf, ri puek ri xayaˈ ca chuwe tek xabe, xinchˈec wuˈoˈ puek más riqˈui, xchaˈ. \t Ya anae mato y mina dos, ilegña: Señot, y minamo mangana sinco na mina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chukaˈ: Xcˈojeˈ cˈa jun achi ri qˈuiy rubeyomal cˈo. Ri achi riˈ ruyon cˈa jabel tak tziek ri jotol cajel ri yerucusalaˈ, y kˈij kˈij nubanalaˈ nimakˈij. \t N 16 19 49560 ¶ Guaja un taotao na rico, na minagagagoja putpura, yan y guesmauleg na magago apaca, ya cada jaane gumupupot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Juan ma nrajoˈ ta nuben bautizar ri Jesús, y nubij cˈa chare: Xa yin ta riyin riˈ ri utz chi yiban bautizar awuma riyit y mani chi can yit cˈa riyit ri xatoka wuqˈui riyin, riche (rixin) chi yatinben el bautizar, xchaˈ ri Juan. \t Lao si Juan ti malago, ilegña: Nesesita yo matagpange pot jago, enaojao na mamaela guiya guajo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈacˈariˈ xuyaˈ chukaˈ yaˈ chupan jun palangana y xuchop ruchˈajic ri caken chiquijujunal ri rudiscípulos y nusulaˈ cˈa ri caken riqˈui ri toalla ri ruximon xerupan. \t Anae esta munjayan este, janaye y janom gui palangana diquique, ya jatutujon fumagase y adeng y disipulo sija, ya jasaosao nu y toaya na jaafuyut güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri aj kˈatbel tzij riˈ qˈuiy mul nusiqˈuij (nroyoj) ri Pablo riche (rixin) chi nichˈo riqˈui, ruma xroyobej chi ri Pablo cˈo ta puek xutzuj (xusuj) chare riche (rixin) chi nucol el. Pero majun puek ri xutzuj (xusuj) ta chare. \t Ya jananangga locue na uninae as Pablo salape para usinetta; enaomina jatago na ufafato cada rato, ya ujaatungo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri ye caˈiˈ achiˈaˈ ri ye rutakon pe ri Juan xebe el, ri Jesús xerubilaˈ cˈa utzilaj tak chˈabel chrij ri Juan chiquiwech ri winek ri yecˈo chiriˈ. Y quecˈareˈ ri nubij ri Jesús chique ri winek: ¿Achique ri xbeˈitzˈetaˈ riyix pa desierto? ¿La xitzˈet cami riyix jun achi chiriˈ, chi xa achiˈel jun aj, ri xa nibe quelaˈ y xa nibe chic quelaˈ pa rukˈaˈ ri cakˈikˈ? Ma que ta riˈ. \t N 7 24 45360 ¶ Ya anae manmapos y mantinago as Juan, jatutujon cumuentuse y taotao sija pot si Juan: Jafa injanagüe jamyo para inlie gui desierto? un piao ni y yinengyong ni y manglo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek riyin xquipe chic jun bey, yacˈariˈ tek xtibanatej chi yecˈo ye caˈiˈ ye warnek pa jun chˈat, jun xtucˈuex el y jun ri xticanaj ca. \t Jusangane jamyo, na ayo na puenge uguaja dos na taotao gui un catre; y uno umacone ya y otro umapolo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa jun achi aj tzˈib ri xapon apo riqˈui ri Jesús y xubij chare: Tijonel, riyin nwajoˈ cˈa chi yatintzekelbej xabacuchi (xabachique) ri yabe wi, xchaˈ chare. \t Ya mato un escriba ya ilegña nu güiya: Maestro, judalalag jao mano y malagomo guato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Lázaro, ri caminek chic el, xbeˈel pe. Ri rukˈaˈ raken jabel cˈa pison pa tak tziek, y cuchun cˈa rupalej riqˈui jun suˈt. Cˈariˈ ri Jesús xubij: Queˈisoloˈ ca la tziek chrij, riche (rixin) chi utz nibiyin y nicowin nitzolin el, xchaˈ. \t Entonses ayo y guine matae, jumuyong, magogode dos canaeña yan y adeng nu y bendas; ya y mataña mafalulutan nu y sudario. Ylegña nu sija si Jesus: Pula ya inpilo ya ujanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero riyin, can yacˈariˈ tek xtinbij chique ri yebin queriˈ: Riyin can ma wetaman ta cˈa iwech. Quixel el chinuwech riyix ri xa yix banoy tak etzelal, xquichaˈ chique. \t Ya ayo nae jusangane sija, ni y magajet ti jutungo jamyo, fanjanao guiya guajo, jamyo manmamatitinas inechong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma chi riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, can xipe cˈa chiquicanoxic y chiquicolic ri ye sachnek pa mac, xchaˈ ri Jesús. \t Sa y Lajin taotao mato para ualigao, yan usatba y manmalingo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri jun cˈa ri nichˈo pe riqˈui ri Pedro, pa rucamul xubij chic cˈa pe chare: Ronojel ri chˈajchˈojsan chic pe ruma ri Dios, can chˈajchˈoj wi riˈ, y man cˈa tabij ta chi ma chˈajchˈoj ta. \t ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yecˈo cˈa apo chukaˈ ri principaliˈ tak sacerdotes y ri aj tzˈibaˈ, riche (rixin) chi niquitzujuj (niquisujuj) ri Jesús. Riyeˈ can niquitij cˈa quikˈij riche (rixin) chi yetzujun (yesujun) apo chrij. \t Yan mangaegue y magas y mamale yan y escribas na manmatatachong ya mafaaela güe fijom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jacob xralcˈualaj cˈa ri José ri xoc rachijil ri María. Y ri María riˈ yariˈ ri xalan ri Jesús ri Cristo. \t Si Jacob jalilis si José, asaguan Maria, na finañago si Jesus na mafanaan si Cristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achiˈaˈ riˈ can yacˈariˈ tek xbequisiqˈuilaˈ pe abej riche (rixin) chi yequiqˈuek chrij. Pero ri Jesús xrewalaˈ pe riˈ chiquicojol ri winek, xel pe chiriˈ pa rachoch ri Dios y xbe. \t Manmañule entonses acho, para umadagas güe: lao si Jesus mapos gui templo, ti matungo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Pablo xurek apo ruchiˈ y xubij chare: Ma tacamisaj ta awiˈ, xa yojcˈo konojel waweˈ, xchaˈ. \t Lao si Pablo umagang ni y dangculo na inagang, ilegña: Chamo munalalamen jao: sa estagüejamja todos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Jesús xchˈo chic cˈa jun bey chique ri winek, xubij cˈa: Yin cˈa riyin ri yisakirisan quicˈaslen ri winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef. Ri nitzekelben wuche (wixin), can xtril ri sakil riche (rixin) ri rucˈaslen wuqˈui. Y riyaˈ man chic cˈa xtibiyin ta pa kˈekuˈm. \t N 8 12 57080 ¶ Mansinangane as Jesus talo ilegña nu sija: Guajo candet y tano: y dumalalag yo ti ufamocat gui jemjon; ya guajaja candet y linâlâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa re wacami, cˈo chi nicˈojeˈ na chilaˈ chicaj, cˈa ya tek xtapon na ri kˈij tek xtiban ruchojmil ronojel. Queriˈ nubij ri Dios chupan ri ye quitzˈiban ca ri lokˈolaj tak profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ri xecˈojeˈ ojer ca. \t Ni y langet nesesita uresibe asta y tiempo sija anae todo y güinaja mannanalo mauleg talo, ni y jasangan si Yuus gui pachot y santos na profetaña sija, ni jagas mangaegue desde qui matutujon y tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri winek xquicˈaxaj cˈa chi ri Pablo xa can nichˈo pe chique ri pan hebreo, ri quichˈabel riyeˈ, rumariˈ can majun chic cˈa ri xchˈo. Y ri Pablo xuchop cˈa tzij y xubij: \t (Ya anae majungog na mancuinentuse sija ni y fino Hebreo, ninafanmamatquilo mas;) ya ilegña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tzijon cˈa chique chi riyit nabij chique ri israelitas ri yecˈo pa nicˈaj chic ruwachˈulef, chi ma tiquiben ta ronojel ri nubij ri ruley ri Moisés, chi ma tiquiben ta ri circuncisión chique ri tak cˈajolaˈ (alaboniˈ), y chukaˈ ma tiquiben ta ri nicˈaj chic ri rubin ca ri Moisés ri cˈo chi niban. \t Ya matungo guinin jago, na unfanagüe todo y Judios ni y mangaegue gui Gentiles, na ujafañuja gui as Moises, ilegmo, na munga manmasirconsida y famaguonñija, ni ujadalalag y costumbre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri chiriˈ cˈa pa tinamit Jerusalem, ri chunakajal apo ri puerta, puerta quiche (quixin) ri Carneˈl nibix chare, cˈo cˈa jun atinibel. Y chiriˈ chuchiˈ ri yaˈ yecˈo cˈa wuˈoˈ ruchiˈ raken jay. Y pa quichˈabel ri israelitas niquibij cˈa Betesda chare ri lugar riˈ. \t Ya iya Jerusalem, jijot gui petta quinilo sija, guaja un tangque janom na mafananaan gui fino Hebreo, Betesda, na guaja sinco potta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij: Riyin xipe cˈa chuwech re ruwachˈulef riche (rixin) chi xtikˈalajin achique quibanon ri winek. Riche (rixin) chi queriˈ ri winek ri xa ye achiˈel moyiˈ quibanon, can xquetzuˈun, y ri winek ri niquibij chi can yetzuˈun, xa xqueˈoc achiˈel moyiˈ. \t Ylegña si Jesus: Guajo pot juisio mamaela yo güine gui jilo y tano, para y ti manmanlilie, ufanmanlie; ya y manmanlie, ayo sija ufanbachet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa ri achiˈaˈ fariseos y ri achiˈaˈ ri yekˈaxan ri nubij ri ley, riyeˈ can kˈalaj chi ma xcajoˈ ta xquicˈul ri ruchˈobon ri Dios chi nuben quiqˈui, ruma ma xcajoˈ ta chi xeban bautizar ruma ri Juan. \t Lao y Fariseo yan y manmagas y lay, jarechasa y consejon Yuus contra sijaja; sa ti manmatagpange pot güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri itzel mozo, wi xa nuchˈob ka pa ránima: Ri nupatrón riˈ xa cˈa ma jane noka ta na, nichaˈ; \t Lao yaguin ayo y taelaye na tentago ilegña gui corasonña: Y amujo ufato atrasao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ ri beyon riˈ xuchˈob ka pa ránima: ¿Achique ta jun nben riche (rixin) chi queriˈ nyec ronojel ri nucosecha? Ruma majun chic nyaˈ wi re nicˈaj chic, xchaˈ. \t Ya manjaso gui sumanjalomña, ilegña: Jafa jufatinas, sa taya mano nae jupolo y quinecojo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rupatrón ri mozo riˈ xubij cˈa: Ma utz ta ri xaben. Ruma yit jun itzel mozo y ma naben ta ri nibix chawe. Ruma wi can awetaman chi riyin yin jun cˈaˈnlaj (cˈaˈelaj) achi y chi riyin nwajoˈ ncˈul ri ntel pe chuwech ri ticoˈn ri xa ma yin ta xitico ka y nwajoˈ ncˈol ruwech ri ticoˈn ri xa ma yin ta xijopin ka, \t Lao y señotña inepe güe ilegña: Taelayejao na tentago yan gago. Untungoja na mangongoco yo gui anae ti mananom yo, ya manrecocoje yo gui anae ti mañalapon yo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa riyaˈ xubij chique: Man cˈa tixibij ta iwiˈ. Riyin wetaman chi riyix nicanoj ri ruchˈacul ri Jesús aj Nazaret, ri xcamisex chuwech cruz. Ri ruchˈacul xa man cˈo ta chic waweˈ. Riyaˈ xcˈastej yan el. Titzuˈ ri acuchi (achique) xcˈojeˈ wi. \t Ya ilegña nu sija: Chamiyo fanmaaañao: inaliligao si Jesus Nasareno, ni y maatane gui quiluus: esta cajulo; taegüe güine; liija y lugat anae mapopolo güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri alekˈomaˈ ri ye bajin chuwech quicruz ri yecˈo apo chuxquin ri Jesús, can queriˈ chukaˈ niquibilaˈ apo, achiˈel ri nicˈaj chic. \t Y mañaque locue, ni y manmaatane yan güiya gui quiluus, manajuyonge güe locue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri pokolaj riche (rixin) re tinamit reˈ ri cˈo el chikaken, nikatotaj (nikaquiraj) ca chiwech, riche (rixin) chi queriˈ tiwetamaj chi ma utz ta ri xiben chi ma xojicˈul ta. Y tiwetamaj ca chukaˈ chi ri rajawaren ri Dios xa nakaj chic cˈo wi iwuqˈui, quixchaˈ chique. \t Asta y petbos ni jachetune y adengmame güine gui siudanmiyo, insacude contra jamyo; lao tingo este na y raenon Yuus mato jijot guiya jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri aj yukˈ ye relesan chic cˈa el quinojel ri rucarneˈl, ninabeyej cˈa el chiquiwech y ri carneˈl yetzekeˈ el chrij. Ri carneˈl can queriˈ wi niquiben, ruma quetaman cˈa ruchˈabel ri cajyukˈ. \t Anae jacone mapos y todo iyoña sija, güiya jumanao gui sanmenañija: ya quinilo sija madalalag güe, sa matungo y inagangña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri yecˈo cˈa chiriˈ, xquitzˈet cˈa chi achiˈel ruxak tak kˈakˈ ri nujachalaˈ riˈ y jojun ri xecˈojeˈ pa quiwiˈ chiquijujunal. \t Ya ayo nae manmato gui jiloñija dinga na jula sija, taegüije y guafe, ya sumaga gui jilo cada uno guiya sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma wi jun winek niqˈuix yirukˈalajsaj riyin y niqˈuix nukˈalajsaj ri nuchˈabel chique ri winek ri xa can ma yeniman ta chic chare ri Dios, winek ri can ye aj maquiˈ ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef re tiempo reˈ, queriˈ chukaˈ riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol xquiqˈuix xtinbij chi ri jun winek riˈ wuche (wixin) riyin. Queriˈ xtinben tek xquipe chic jun bey, y junan chic nukˈij nucˈojlen riqˈui ri Nataˈ y ye wachibilan pe ri lokˈolaj tak ángeles. \t Sa y mamajlao nu guajo yan y sinaganjo, gui sanmenan este y generasion ábale yan gaeisao, unimamajlaogüe locue ni Lajin taotao y tiempo nae mato gui minalag y Tataña, yan y mañantos na angjetña sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Quecˈariˈ ri tzˈibatal ca. Y ri caˈiˈ discípulos xebe cˈa, y xquiben wi ri bin el chique ruma ri Jesús. \t Ya y disipulo sija manmapos, ya jafatinas jaftaemano y mantinago as Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wi jun cˈa chiwe riyix ri can nrajoˈ chi ya riyaˈ ri nabey, xa tuchˈutinirisaj riˈ, querunimaj querilij quinojel ri nicˈaj chic. \t Ya jaye guiya jamyo y malago mumagas; utentago para todo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xubij cˈa chare ri teˈej riˈ: ¿Achique cˈa ri nawajoˈ? xchaˈ chare. Y ri ixok xubij cˈa chare ri Jesús: Riyin nwajoˈ cˈa chi tek yitcˈo chic pan awajawaren, can tabanaˈ cˈa chi re ye caˈiˈ wal reˈ yetzˈuyeˈ ta apo awuqˈui; jun ta cˈa ri pan awajquikˈaˈ y jun ta cˈa ri pan awajxocon, xchaˈ. \t palaoan sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Simón Pedro xbe cˈa y xjoteˈ ri pa jucuˈ. Y xberelesaj pe ri yaˈl nojnek chi car. Can ye qˈuiy wi cˈa car nimaˈk yecˈo chupan ri yaˈl. Yecˈo cˈa ciento cincuenta y tres ri xquiyaˈ pe quiˈ. Xa matiox chi ma xretzetej (xtzeretej) ta ruwech ri yaˈl, ruma sibilaj ye qˈuiy car yecˈo pe chupan. \t Ayo anae cajulo si Simon Pedro ya jajala y lagua para y tano, bula dangculon güijan sija, siento y sincuenta y tres; ya achogja taegüenao y minegaeña, y lagua ti matitig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero tek ri Jesús xracˈaxaj queriˈ, xupiscolij riˈ y xerutzuˈ ri nicˈaj chic rudiscípulos y cˈacˈariˈ xubij chare ri Pedro: Cabiyin quelaˈ riyit Satanás, ruma ma utz ta ri nachˈob. Ruma ri nachˈob riyit xa can junan riqˈui ri niquichˈob ri winek y xa ma ya ta ri nrajoˈ ri Dios ri nachˈob. \t Lao anae jabira güe, ya jaatan y disipuluña sija, jalalatde si Pedro ilegña: Suja guiya guajo, Satanas; sa ti unadadaje y güinaja sija ni para si Yuus, na y güinajan taotao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel cˈa ri winek ri yecˈo apo y xquitzˈet ri xbanatej, niquibajlaˈ (niquibucˈlaˈ) cˈa ruwa tak quicˈuˈx ri xetzolin el, ruma ri kˈaxon cˈo pa tak cánima. \t Ya todo y linajyan taotao ni mandaña anae manmalofan este sija, anae malie y jagas sinesede, natumalo guato ya jaseco pechonñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri awalcˈual xtoc jun samajel ri sibilaj nim rukˈij xtitzˈetetej ruma ri Dios. Ma xtukum ta ruyaˈal uva, ni nicˈaj chic quiwech yaˈ ri yekˈabarisan, ruma chi can pa ralaxic pe nojnek ri ránima riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu. \t Sa udangculo güe gui menan Señot; ya ti uguimen bino ni metgot na guinem ya ubulagüe Espiritu Santo, guinin y tiyan nanaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri xa ma nicˈojeˈ ta cˈa wuqˈui jurayil, xtucˈulwachij cˈa achiˈel nucˈulwachij ri rukˈaˈ uva ri xa ma niwachin ta. Yeˈelesex el ruma ma yewachin ta, y tek ye chakiˈj chic, yebemol pe, y yecˈak pa kˈakˈ, y chiriˈ yecˈat wi. \t Yaguin un taotao ti sumaga guiya guajo, umanajanao güe parejoja yan y ramas, ya umalayo, ya jajojoca, ya japopolo gui guafe, ya ufanmasonggue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yin cˈa riyin ri Dios ri xquinimaj ri awatiˈt amamaˈ. Yin cˈa riyin ri qui‑Dios ri Abraham, ri Isaac y ri Jacob, xchaˈ chare. Y ri Moisés man cˈa xcowin ta chic xtzuˈun apo, xa nibarbot (nibaybot) cˈa ruma xibinriˈil. \t Ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, Ya jaafuetsasjam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xa napon yan ri nimakˈij pascua, ri Jesús retaman chic cˈa chi napon yan ri hora riche (rixin) chi Riyaˈ ntel el waweˈ chuwech re ruwachˈulef y nitzolin chilaˈ chicaj riqˈui ri Dios, ri Rutataˈ. Ri Jesús sibilaj cˈa ye rajowan pe quinojel ri can ye riche (rixin) chic Riyaˈ ri yecˈo waweˈ chuwech re ruwachˈulef, y can achiˈel ye rajowan pe, can quecˈariˈ xuqˈuis pa ruwiˈ. \t YA antes di y guipot pascua, jatungo si Jesus na y oraña esta mato para ujanao güine na tano para y Tata, esta jaguaeya y iyoña sija ni mangaegue güine gui tano, ya jaguaeya sija asta y jinecog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix wech aj Israel, ri can yoj riy rumam ca ri katataˈ Abraham ri xcˈojeˈ ojer ca, y riyix ri ma yix israelitas ta, ri can nixibij iwiˈ chi yixmacun chuwech ri Dios, nbij cˈa chiwe, chi ri ruchˈabel ri Dios, ri can nichˈo cˈa chrij ri colotajic, can iwuche (iwixin) cˈa riyix tek yaˈon pe. \t Mañelo lalaje, fumaguon y rasan Abraham, yan jayeja guiya jamyo y maañao as Yuus, sa para jamyo na matago y sinangan este na satbasion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ye qˈuiy cˈa ri xecˈojeˈ yan nabey que chinuwech riyin, ri xa ye junan quiqˈui ri alekˈomaˈ y xa ye achiˈel ri yeˈelekˈ ca pa tak bey. Pero ma xetzekelbex ta cuma ri tak nucarneˈl. \t Todo y manmamaela antes que guajo, ladron yan saque sija: ya ti manmanjungog y quinilo sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Achique cˈa ri ma ruyaˈon ta ránima wuqˈui, xa can yiretzelaj wi cˈa riˈ. Y achique ri ma nitoˈo ta wuche (wixin), xa yariˈ ri niyojo ronojel ri yenben riyin. \t Y ti jumajame, contrariujo güe; ya y ti rumecoje güe guiya guajo, güiya umachalapon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chic cˈa jun cˈambel tzij chiquiwech ri winek, ruma yecˈo chique riyeˈ ri niquichˈob chi choj ri quicˈaslen, y yequetzelaj ri nicˈaj chic winek. Rumariˈ ri Jesús xubij: \t N 18 9 50140 ¶ Ya jasangan este na acomparasion ni ayo sija y umangocon maesa sija na manunas, ya jadespresia y pumalo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xpe ri Jesús quecˈareˈ ri xuchop rubixic chique: Can jabel cˈa tichajij iwiˈ riche (rixin) chi ma xquixkˈolotej ta. \t Si Jesus jatutujon ilegña nu sija: Adaje jamyo, ya chamiyo fanmafabababa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can queriˈ chukaˈ xcˈulwachitej quiqˈui ri yawaˈiˈ pa rutiempo ri profeta Eliseo, ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Pa rutiempo cˈa ri Eliseo, ri waweˈ pan Israel can yecˈo cˈa qˈuiy yawaˈiˈ riqˈui ri jun yabil ri lepra rubiˈ. Pero majun ri xcˈachojsex ta chique ri cˈo ri yabil riˈ chiquij, xaxu (xaxe wi) cˈa ri Naamán ri xcˈachojsex y riyaˈ xa ma israelita ta, xa jun achi ri nipe pa Siria. \t Ya megae na ategtog locue guaja guiya Israel gui tiempon y profeta Eliseo; lao taya guiya sija esta magasgas, na si Naaman taotao Siro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y oxiˈ yan cˈa kˈij tapon wi ri Pablo pa Roma, tek xutek quisiqˈuixic (coyoxic) ri principaliˈ chiquicojol ri israelitas ri yecˈo pa Roma. Y tek xeˈapon riqˈui, xubij cˈa chique: Wech aj Israel, riyin majun achique ta cˈa nbanon chique ri nicˈaj chic wech aj Israel, ni majun chukaˈ achique ta nbin chrij ri quibin ca ri ye katiˈt kamamaˈ ri xecˈojeˈ ojer ca ri cˈo chi nikaben, pero ri pa Jerusalem xichapatej y xijach pa quikˈaˈ ri aj kˈatbel tzij ri ye aj Roma. \t Ya susede anae malofan tres na jaane, jaagang si Pablo y manmagas y Judio sija; ya anae manmato ya mandaña, ilegña nu sija: Guajo mañelujo lalaje, achogja taya finatinaso contra y taotao sija, ni contra y costumbren y mañaenata jumaentrega preso desde Jerusalem asta y canae y taotao Roma:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek ri winek xquixquijech pa quikˈaˈ ri aj kˈatbel tak tzij, ma tichˈujirisaj ta iwiˈ chuchˈobic achique chi chˈabel ri xtibij chique. Ruma chupan ri hora riˈ, ri Dios xtuyaˈ cˈa chˈabel chiwe ri nicˈatzin chi nibij. \t Lao yaguin manmaentrega jamyo, chamiyo jumajaso jafa para insangan; so ayoja na ora infanmanae jafa para insangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri achi riˈ xracˈaxaj ri xubij ri Jesús, sibilaj xbison pa ránima, ruma qˈuiy rubeyomal cˈo y ma nrajoˈ ta ntel pa rukˈaˈ. \t Lao anae jajungog estesija, ninágostriste; sa gosrico güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can rujoyowan wi kawech, achiˈel ri rubin ca chique ri katiˈt kamamaˈ ri xecˈojeˈ ojer ca, ri can rubin ca chare ri Abraham y chake riyoj ri yoj riy rumam ca riyaˈ. Ri Dios can majun bey cˈa xtumestaj ta ri rubin ca. \t (Taemano y jasangane y mañaenata), as Abraham yan y semiyaña para todo y tiempo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri kachˈalal riˈ, can chanin cˈa xequitek el ri Pablo y ri Silas cˈa pa tinamit Berea. Chakˈaˈ cˈa xequitek el. Y tek ri Pablo y ri Silas yecˈo chic chiriˈ pa Berea, xebe cˈa pa jun jay ri niquimol wi quiˈ ri israelitas ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. \t N 17 10 68480 ¶ Ya anae puenge enseguidas matago ni y mañelo si Pablo yan Silas para Berea; ya anae manmato, manjalom gui sinagogan y Judios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri patrón riˈ xubij cˈa chare: Sibilaj utz ri xaben. Riyit can yit jun utzilaj numozo ri can naben wi ri nibix chawe. Y ruma cˈa chi can utz xaben riqˈui ri jubaˈ ri xinyaˈ ca chawe tek xibe, wacami cˈa yatinyaˈ pa ruwiˈ jun samaj nim. Catam pe cˈa y catoc chupan ri quicoten ri cˈo wuqˈui, xucheˈex chukaˈ ri mozo riˈ. \t Y señotña ilegña nu güiya: Mauleg chechomo, jago mauleg na tentago yan guesmanosguejao: guine unfatinas mauleg gui didide, bae jupoluyejao megae; jalom gui minagof y señotmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero cˈo cˈa jun achi Ananías rubiˈ y ri rixjayil Safira rubiˈ, xquicˈayij cˈa jun culef. \t LAO un taotao naanña si Ananias, yan si Safira asaguaña, na jabende güinajanñija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús y ri Pedro ye benak cˈa, ri Pedro xtzuˈun ca chrij y xutzˈet cˈa chi cˈo jun chic discípulo ri benak chiquij. Y ya discípulo riˈ ri sibilaj xajowex ruma ri Jesús y ya chukaˈ riyaˈ ri xrakˈeˈ apo chunakajal ri ruwarucˈuˈx ri Jesús tek xquiben ri lokˈolaj waˈin, ri xcˈutun cˈa chare ri Jesús: Ajaf, ¿achique cˈa ri xtijacho awuche (awixin)? \t Entonses jabira güe si Pedro ya jalie ayo na disipulo na güinaeya as Jesus dinalalag güe; ya locue umason gui pichon gui sena, ya sinangane, Señot jaye uje y umentregao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ye benak, xpe jun nimalaj cakˈikˈ. Y ri jucuˈ ri ye benak wi xuchop ninoj pe chi yaˈ. Y rumariˈ xa jubaˈ ma yebe ka chuxeˈ yaˈ. \t Ya cajulo un dangculon pagyon manglo, ya jinatme ni napo sija y jalom batco, ya ninabula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Lokˈolaj Espíritu xubij cˈa chare ri Felipe: Jet apo chuxquin ri carruaje ri acuchi (achique) benak wi ri achi eunuco, y junan cˈa yixbe riqˈui, xucheˈex. \t Ya y Espiritu ilegña as Felipe: Janao jijot ya undañae y carruaje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xubij chic cˈa: Ri kˈij cˈa tek xquinijotobaˈ chuwech cruz riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, cˈa yacˈariˈ tek xtiwetamaj yin achique cˈa riyin. Y xtiwetamaj chukaˈ chi ronojel ri nben riyin, xa ma nben ta pa nuyonil. Xa can achiˈel ri rubin pe ri Nataˈ chuwe riyin, can queriˈ chukaˈ nbij riyin chiwe riyix. \t Enaomina ilegña si Jesus: Ngaean nae infangajulo jamyo y Lajin taotao, ayo nae intingo na guajo yo, ya taya jufatitinas pot guajoja; lao jaftaemano si Tata fumanagüe yo taegüine jusangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xepe ri soldados xquicusaj cˈa apo ri Jesús chuwajay ri cˈo chiriˈ pa palacio. Cˈacˈariˈ xequisiqˈuij (xecoyoj) quinojel ri nicˈaj chic soldados, ri ye cachibil. Xequimol cˈa apo chrij ri Jesús. \t N 15 16 41590 ¶ Ya maosgaejon ni y sendalo sija, guato gui patio mafanaan Pretorio; ya madaña todo y mangachong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek xapon rutzijol riqˈui ri rey ri xbanatej, xyacatej royowal. Can yacˈariˈ tek riyaˈ xerutek achiˈaˈ ye banoy tak chˈaˈoj chiquij riche (rixin) chi xeruqˈuis cˈa ri xecamisan quiche (quixin) ri rumozos, y chukaˈ can xubij chi tiporox cˈa ri quitinamit. \t Lao y ray ninalalalo; ya jatago y sendaluña sija na ujapuno todo ayo y mamuno sija, ya ujasonggue y siudaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Juyiˈ oc quiwech ri winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef, ruma yecˈo ri yebano chique chi yemacun. Can cˈo wi cˈa chi queriˈ nicˈulwachitej chuwech re ruwachˈulef. Pero juyiˈ cˈa oc ruwech ri winek ri nibano chare jun chic chi nimacun. \t N 18 7 30510 ¶ Ayay y tano pot y tinempo sija! sa nesesita na ufato y tinempo sija, lao, ayay ayo na taotao, y uminafato y tinempo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero riyix itzˈeton y chukaˈ iwacˈaxan chic chi ri achi ri nibix Pablo chare, nubij cˈa chique ri winek chi ri dioses ri xa ye banon cuma winek ma ye dios ta. Y can ye qˈuiy ri rujalon chic quinaˈoj y quiniman chic, ma xu (xe) ta wi re waweˈ pan Efeso, xa can jubaˈ ma pa ronojel re ruwachˈulef Asia. \t Ya inliija yan injingog, na ti ayoja iya Efeso, lao cana todo iya Asia nae megae na taotao jasuug si Pablo, yan jabira, sa ilegña na ti manyuus ayo sija y finatinas canae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel cˈa ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ, xquicˈaxaj tek ri Jesús xubij chique ri rudiscípulos: \t N 20 45 51410 ¶ Ya majujungogja ni y taotao sija, anae ilegña ni y disipuluña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri winek sibilaj ye qˈuiy. Y xaxu (xaxe wi) ri achiˈaˈ yecˈo achiˈel xa wuˈoˈ mil. Y ri Jesús xubij chique ri ye rudiscípulos: Tibij chique re winek reˈ chi quetzˈuyeˈ pa tak moc y chi nicˈaj tak ciento tiquicˈuaj quiˈ, xchaˈ chique. \t Ya guaja buente sinco mit na taotao. Ya ilegña ni disipuluña: Nafanmatachong pot compania, cada compania sincuenta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri jun chic kˈij ri chakˈaˈ ka, ri Ajaf Jesucristo xucˈut riˈ chuwech ri Pablo, y xubij chare: Man cˈa taxibij ta awiˈ, xa tacukubaˈ acˈuˈx, ruma can achiˈel ri nukˈalajsaxic xaben waweˈ pa Jerusalem, can queriˈ rajawaxic chi xtaben pa Roma, xchaˈ chare. \t N 23 11 70600 ¶ Ya anae puenge, y Señot tumojgue gui oriyaña, ya ilegña: Namauleg inangocomo Pablo: sa taemanoja y ninamatungomo nu guajo guiya Jerusalem, taegüijeja locue nae unnamatungo guiya Roma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chare ri ixok: Ri amac xecuyutej yan. \t Ya ilegña nu güiya: Y isaomo maasie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yin cˈa riyin ri Aj Yukˈ, pero man cˈa xquicom ta el jurayil, xa xquicˈastej chic pe. Y riyin xquixinwoyobej chilaˈ pa Galilea, xchaˈ ri Jesús. \t Lao despues di unacajuloyo talo gui entalo manmatae, jujanao gui menanmiyo guiyo Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri aj tzˈib riche (rixin) ri tinamit riˈ xcowin xerutanabaˈ ka ri winek, xubij cˈa chique: Achiˈaˈ riche (rixin) re tinamit Efeso, ¿la can cˈo ta cami jun winek ri man ta etamayon chi ri aj waweˈ pan Efeso can ye chajinel wi riche (rixin) ri rachoch ri Diana y queriˈ chukaˈ riche (rixin) ri ruwachbel ri nimalaj dios Diana ri kajnek pe chilaˈ riqˈui ri dios Júpiter? \t Ya anae y secretario y inetnon magalalaje munjayan janaquieto y taotao, ilegña nu sija: Jamyo ni y taotao Efeso, jafa na taotao ayo y ti jatungo na y siuda Efesios manmanadodora ni y dangculo na yuus Diana, yan y imagen ni y podong guinin y Jupiter?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Pablo y ri Silas xquitzijoj cˈa ri ruchˈabel ri Ajaf chare riyaˈ y chique chukaˈ quinojel ri yecˈo pa rachoch ri chajinel riˈ. \t Ya masangane güe ni y sinangan y Señot, yan todo y mañasaga gui guimaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri José ri nbeˈoc rachijil ri María, can jun chojmilaj winek wi; y man cˈa xrajoˈ ta xuyaˈ (xutzek) ruqˈuix ri María chiquiwech ri winek, rumariˈ xrajoˈ chi man ta ninabex chi nuyaˈ ca. \t Ya si José asaguaña, sa mauleg na taotao, ti malago pinelo güe gui ninamamajlao, lao malagoña upinelo güe gui secreto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa riyin nbij chiwe: Xa ticochˈoˈ ri nibano jun pokon chiwe. Wi xa cˈo cˈa jun ri xupakˈij jucˈan apalej chi kˈaˈ ri cˈo pan awajquikˈaˈ, xa tayaˈ chic apo ri jucˈan apalej chuwech. \t Lao guajo sumangane jamyo: Chamiyo fumatinas jafa contra y tinaelaye; yaguin jayejao pumatmada gui agapa na fasumo, birayeja ni y otro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tibanaˈ cˈa achiˈel niquiben ri mozos pa jun jay. Ri mozos coyoben ajan (jampeˈ) nitzolin pe ri quipatrón ri benak pa jun cˈulanen, riche (rixin) chi queriˈ tek noka y nisiqˈuin (noyon) apo, can yacˈariˈ niquijek pe ruchiˈ ri jay chuwech. \t Ya infanparejo yan ayo na taotao sija y jananangga y señotñija, yanguin tumalo guato guinin y guipot umasagua; sa para yanguin mato ya manyajo, umababaye enseguidas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ, can tichajij iwiˈ. Toka chiˈicˈuˈx chi riyin oxiˈ junaˈ ri xicˈojeˈ iwuqˈui, y can chi pakˈij chi chakˈaˈ xixinwokˈej y xixinpixabaj. \t Enaomina adaje, ya injaso na pot tres años, ti pumaparayo jusangane cada uno parejoja jaane yan puenge cumacasaoyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xabacuchi (xabachique) xapon wi, ri pa nimaˈk tak tinamit, pa tak aldeas y ri pa tak juyuˈ chukaˈ, ri winek xequiyalaˈ ri yawaˈiˈ pa tak bey ri nikˈax wi Riyaˈ. Can niquicˈutuj cˈa utzil chare ri Jesús chi tuyaˈ kˈij chique chi astapeˈ xaxu (xaxe) ta wi ri ruchiˈ rutziak ri niquichop riche (rixin) chi yecˈachoj y can queriˈ wi cˈa xbanatej. Can quinojel cˈa ri xechapo ruchiˈ rutziak ri Jesús, xecˈachoj chare ri quiyabil. \t Ya manuja nae jumalom, songsong, pat suida, pat fangualuan, mapolo papa y malango sija gui chalan, y matayuyut güe na upacha y canton y magaguña, ya todo ayo sija y japacha, manjomlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rudiscípulos xquibij ka chiquiwech: ¿La cˈo cami jun xcˈamo pe ruway? xechaˈ. \t Enaomina y disipulo sija ilegñija entre sija: Buente guaja chumulilie naña?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri soldados xquichˈob chi yequicamisaj cˈa quinojel ri presos, riche (rixin) chi majun nimuxan (natin) el riche (rixin) chi nanmej. \t Ya manatungo y sendalo sija, na ujapuno todo y preso sija, na nosea uguaja guiya sija tumungo numango ya uescapa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek xoc pe ri akˈaˈ, cˈo cˈa jun tzekelbey riche (rixin) ri Jesús ri xapon, jun beyon aj pa tinamit Arimatea, ri José rubiˈ. \t N 27 57 35030 ¶ Ya anae este pupuenge güije na jaane, mato un taotao Arimatea, na rico, na y naanña si José, na güiya locue disipulon Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek riyix ma yixwaˈ ta riche (rixin) chi niben orar, ma tiben ta chi can nikˈalajin apo chi ma yix waynek ta, xa jabel tichˈajaˈ ipalej, tiyaˈ jubaˈ aceite pan iwiˈ y jabel tijicaˈ rusmal tak iwiˈ. \t Lao jago, yaguin umayunat jao, palalae y ilumo, ya unfagase y matamo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri ixok riˈ can rubilon cˈa pe pa ránima: Xa riqˈui ta nchop el jubaˈ rutziak ri Jesús, yicˈachoj. \t Sa ilegña: Yaguin jupacha y magaguñaja, uguajayo jinemlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ xepe ri soldados xequikupilaˈ ca ri coloˈ ri achoj riqˈui ximiben wi ri ti coˈol lancha chuwech ri barco, riche (rixin) chi ri ti lancha riˈ tibe na ca. \t Ayonae y sendalo sija, jautot y tale todo gui bote, ya jasotta na upodong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yecˈo kachˈalal aj Cesarea ri xekachibilaj el. Y chiquicojol riyeˈ benak cˈa jun kachˈalal ri aj Chipre, ri Mnasón rubiˈ. Riyaˈ cˈo yan cˈa chic tiempo runiman pe ri Ajaf Jesús, y cˈo jun rachoch pa tinamit Jerusalem ri xojbecˈojeˈ wi. \t Ya manjame locue yan palo disipulon Sesarea, ya manmangongone un Mnason iya Chipre, y bijo na disipulo ya infanjame mañaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix can yix sakil riche (rixin) ri quicˈaslen ri winek chuwech re ruwachˈulef, y yixkˈalajin jabel, achiˈel nikˈalajin pe jun tinamit ri cˈo pa ruwiˈ jun juyuˈ y ma nicowin ta nrewaj riˈ. \t Jamyo y candet y tano. Y siuda ni maplanta gui jilo y tano táquilo ti siña umatog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma wi jun winek niqˈuix yirukˈalajsaj riyin y niqˈuix nukˈalajsaj ri nuchˈabel, queriˈ chukaˈ xtinben riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, tek xquipe chic jun bey, xquiqˈuix nbij chi ri jun winek riˈ wuche (wixin) riyin, tek xtikˈalajin chi can yin Rey wi, y chukaˈ junan chic nukˈij nucˈojlen riqˈui ri Nataˈ y ye wachibilan pe ri lokˈolaj tak ángeles. \t Sa masqueseaja jaye pot y mamajlao guajo yan pot y sinanganjo, mamajlao locue nu este y Lajin taotao, yaguin mato gui minalagña yan y minalag tata yan y mañantos na angjet sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo nicˈaj ri niquibij: Re Jesús reˈ yareˈ ri Cristo. Pero yecˈo chic cˈa nicˈaj ri niquibij: ¿La xa ta pa Galilea cˈa nipe wi ri Cristo? yechaˈ. \t Y palo ilegñija: Este güiya si ayo na Cristo: Y palo despues ilegñija: Jafa? guinin Galilea umamaela si Cristo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri achiˈaˈ fariseos xa niquibij cˈa chrij ri Jesús: Laˈ xa ya ri cajawalul ri itzel tak espíritu ri niyaˈo uchukˈaˈ chare, rumariˈ tek nicowin yerelesaj itzel tak espíritu, yechaˈ. \t Lao y Fariseo sija ilegñija: Pot y ninasiña y prinsipen anite, janajanao y anite sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumacˈariˈ, tek ri Jesús xa nakaj chic cˈo wi apo chare ri tinamit Jerusalem, ri winek can xepe cˈa riche (rixin) chi noquicˈuluˈ, ruma can quicˈaxan chic cˈa ri milagro ri xuben riqˈui ri Lázaro. \t Pot enao locue y linajyan taotao manmato ya maresibe güe, sa majungog na munjayan jafatinas este na señat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Judas ri nijacho el ri Jesús can rubin cˈa pe chique ri ye petenak riqˈui, chi achique rubanic xtuben riche (rixin) chi xtucˈut ri Jesús chiquiwech. Riyaˈ rubin cˈa pe chique: Ya cˈa ri xquijel apo riqˈui y xtintzˈumaj (xtintzˈubaj) ruchiˈ, yariˈ ri Jesús. Tichapaˈ chi utz riche (rixin) chi ma nanmej ta ca chiwech. \t Ya ayo y umentrega güe, mannae señat, ilegña: Jaye y juchico, güiya ayo: guiot ya inquene na seguro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek elesan chic cˈa ri itzel espíritu riqˈui ri achi ruma ri Jesús, ri achi xchˈo. Y ri winek ri xetzˈeto xquimey y xquibij: Majun bey cˈa tzˈeton ta chi que ta reˈ banatajnek waweˈ pan Israel, yechaˈ cˈa. \t Anae ninajanao y anite y udo cumuentos. Ya y linajyan taotao ninafanmanman ya ilegñija: Taya este nae malie guiya Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Judas elenak chic cˈa el, yacˈariˈ tek ri Jesús xubij: Yacˈareˈ xoka yan ri kˈij chi riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol xtikˈalajin chi can cˈo wi nukˈij nucˈojlen. Y can queriˈ cˈa chukaˈ ri Dios; can xtikˈalajin ri rukˈij rucˈojlen wuma riyin. \t N 13 31 59760 ¶ Pot enao, anae esta mapos güe, ilegña si Jesus: Pago y Lajin taotao rumesisibe y minalagña, ya si Yuus rumesibe y minalagña guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa jun kˈij, tek ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos, xoc el pa jun jucuˈ. Y cˈacˈariˈ xubij chique: Joˈ, kojkˈax la jucˈan chic apo ruchiˈ choy. Y xebe. \t N 8 22 45840 ¶ Ya susede y uno gui ayosija jaane nae, na jumalom gui un batco, güiya yan y disipoluña sija; ya ilegña nu sija: Nije tafanjanao y otro banda jagoe; ya manjanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xechˈo anej pa nicˈaj chic chˈabel ri xa ma ye quichˈabel ta. Pero queriˈ xbanatej ruma ri Lokˈolaj Espíritu xunojsaj ri cánima, y yariˈ ri xbano chique riche (rixin) chi xechˈo pa nicˈaj chic chˈabel. \t Ya sija todo manbula ni y Espiritu Santo, yan jatutujon sumangan y otro na finijo, taegüijija y Espiritu numae sija na ujasangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¡Juyiˈ oc iwech riyix aj tzˈibaˈ y riyix fariseos ri xa caˈiˈ ipalej! ruma nibanalaˈ ruchojmil ri panteón acuchi (achique) ye mukun wi ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Riyix can jabel wi niwik ri acuchi (achique) ye mukun wi ri chojmilaj tak ralcˈual ri Dios. \t N 23 29 32640 ¶ Ay ay para jamyo escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa infatinas naftan y profeta sija, ya inadotna y naftan y manunas,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can iwuche (iwixin) cˈa riyix ri ye rutzujun (rusujun) ca ri Dios chupan ri ye tzˈibatal ca cuma ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ri ojer ca. Y can iwuche (iwixin) chukaˈ riyix ri xutzuj (xusuj) tek xuben ri jun trato quiqˈui ri ojer tak katiˈt kamamaˈ, tek xubij chare ri Abraham chi ruma jun riy rumam riyaˈ ri xtibecˈojeˈ na tek ri winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef xtiquicˈul cˈa utzil. \t Ya jamyo sija y famaguon y profeta sija, yan y trato ni y si Yuus jafatinas gui mañaenata, ilegña as Abraham: Ya y semiyamo nae todo y familia sija gui tano ufanbendise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma chakˈaˈ cˈo jun ángel xucˈut riˈ chinuwech ri takon pe ruma ri Wajaf Dios, ri Dios ri yitajin nben ri rusamaj. \t Sa tumotojgue gui oriyajo pago na puenge y angjet Yuus, ni y jayeyo, yan jaye y jusetbe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Pedro can cˈa nichˈo na apo riqˈui ri Jesús, yacˈariˈ tek cˈo jun sutzˈ sibilaj sek ri xka pe pa quiwiˈ y xerucuch. Y chupan cˈa ri sutzˈ riˈ cˈo jun chˈabel xquicˈaxaj ri xubij: Yareˈ ri Nucˈajol y can sibilaj nwajoˈ y nucukuban nucˈuˈx riqˈui. Can ya cˈa Riyaˈ tiwacˈaxaj, xchaˈ ri chˈabel riˈ. \t Anae cumuecuentos güe, estagüe, un malag na mapagajes jananujong gui jiloñija, ya, estagüe, un inagang gui mapagajes na ilegña; Estagüiya y Lajijo na maguflie, na guefyajo: ecungog güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y queriˈ chukaˈ jun achi levita, ri yetoˈo quiche (quixin) ri sacerdotes ri pa rachoch ri Dios, petenak chukaˈ chupan ri bey riˈ. Y tek ri levita riˈ xapon chupan ri lugar riˈ, xutzˈet chukaˈ chi ri achi punul pa bey, y can achiˈel xuben ri sacerdote can queriˈ chukaˈ xuben riyaˈ. Xu (xe wi) xutzuˈ ca, y xa choj xkˈax el. \t Taegüijeja locue un Lebita, anae mato jijot güije na lugat, ya jaatanja, ya malofanja gui otro banda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa Riyaˈ xubij chique ri rudiscípulos: Ronojel ticoˈn ri ma ticon ta ruma ri Nataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj xticˈuk el. \t Lao güiya jaope sija ilegña: Todo tinanom ni y ti jatanom y Tatajo na gaegue gui langet, umajajleg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa yacˈa tek xpe ruchukˈaˈ ri kˈij, xemayamoˈ y xechakiˈj ka. Y ruma chi xa ma nej ta benak wi ka ri quicˈamal, rumariˈ xechakiˈj ka chanin. \t Lao anae cajulo y atdao, sinenggue, sa taejaleñija manmalayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y pa rox kˈij, ruma chi ri cakˈikˈ can cˈa cˈo na, can xojtoˈon cˈa chukaˈ riyoj, riche (rixin) chi qˈuiy chare ri rusamajbal ri barco xkarokij ca pa yaˈ. \t Ya y mina tres na jaane, inyite juyong ni y canaemameja y güinajan y batco."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi xa ma nben ta cˈa ri ruchilaben pe ri Nataˈ Dios chuwe ri cˈo chi nben, man cˈa quininimaj ta. \t Yaguin jufatitinas y ti iyon Tata, munga injenggue yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wacami cˈa re achiˈaˈ reˈ can quetaman chic chi ronojel ri ayaˈon pe chuwe riyin, can yit cˈa riyit yit yayon pe chuwe. \t Pago sija matungo na todosija y unnae yo, sija iyomo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek rutzˈeton chic cˈa ri nubij ri wuj, ri aj kˈatbel tzij riˈ xucˈutuj cˈa chare ri Pablo chi achique ruwachˈulef petenak wi. Tek racˈaxan chic cˈa ca chi pa Cilicia petenak wi, \t Ya anae munjayan y magalaje jataetae y catta, jafaesen jafa na provinsia güe; ya jatungo na taotao Silisia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyeˈ can ma xquitzijoj ta cˈa ri achique xquitzˈet, pero niquicˈutulaˈ cˈa chiquiwech chi achique ri xrajoˈ xubij ri Jesús riqˈui ri chˈabel tek xubij chi xticˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ. \t Ya sija jaadaje ayo na sinangan guiya sijaja, manafaesen gui entaloñija: Jafa ayo y cajulo guine entalo y manmatae cumequeilegña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rutataˈ ri cˈajol can riqˈui ruchukˈaˈ xchˈo y xubij: Ncukubaˈ nucˈuˈx awuqˈui. Y chukaˈ can quinatoˈ riche (rixin) chi queriˈ más ta xtincukubaˈ nucˈuˈx awuqˈui, xchaˈ. \t Enseguidas y tatan y patgon, jaagang yan y lagoña, ya elegña: Jujonggue; ayuda y taejinenggueco."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri ixok aj Samaria xubij cˈa chare ri Jesús: Riyit yit jun israelita, ¿y achique ruma tek nacˈutuj ayaˈ chuwe riyin, ri xa yin jun aj Samaria? xchaˈ ri ixok. Riyaˈ xubij queriˈ ruma chi ri ye israelitas y ri ye aj Samaria ma yechˈaben ta quiˈ (yechˈo ta chiquiwech). \t Ylegña nu güiya y palaoan Samaria: Jaftaemano na jago y Judio jao, ya untagojit najunaguinemjao, ya guajo palaoan Samaria? (Sa y Judio sija ti manatungo yan y taotao Samaria)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri apóstoles quikˈalajsan y quitzijon chic ca ri ruchˈabel ri Dios chique ri winek pa Samaria, cˈacˈariˈ tek xebe chupan ri qˈuiy tak tinamit ri yecˈo chukaˈ pa rucuenta ri Samaria, riche (rixin) chi xbequitzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic chique ri winek. Y cˈacˈariˈ tek xetzolin pa Jerusalem. \t N 8 25 65160 ¶ Enao mina sija, anae guinin janae testimonio yan jasangan y sinangan y Señot, manalo guato Jerusalem, y japredica y ebangelio gui megae na sengsong y taotao Samaria sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Herodes jun chique ri ye cajiˈ aj kˈatbel tak tzij chupan ri tiempo riˈ, xracˈaxaj cˈa chi ri Jesús sibilaj rutzijol cˈo chiquicojol ri winek. \t AYO na tiempo si Herodes y tetrarca jajungog y faman Jesus;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek xa can niquichop yeqˈuiy pe ri ruxak, iwetaman cˈa riˈ chi ya xa nikˈax yan rukˈijul ri sakˈij. \t Yanguin esta manmañúñuso, inlie ya intingoja maesa jamyo na esta jijijot y verano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pablo chraken cˈa xbe wi cˈa pa tinamit Asón. Pero xojnabeyej el riyoj pa barco riche (rixin) chi queriˈ nbekacˈamaˈ pe ri Pablo ri chiriˈ pan Asón, ruma can queriˈ ri ruchojmil ri rubin el riyaˈ chake. \t N 20 13 69540 ¶ Ya manmaposjam para y batco, ya manmaudaejam guato Asos, sa para ayo nae inquene si Pablo: sa taegüije matagoña, ya malagoñaja ufamocat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri ruchˈacul xa man cˈo ta chic waweˈ. Riyaˈ xcˈastej yan el. Toka cˈa chiˈicˈuˈx ri xubij chiwe tek Riyaˈ cˈa cˈo na cˈa chiriˈ pa Galilea. \t Taegüe güine, lao esta cajulo: jaso y mansinangane jamyo, anae estataba Galilea,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek kˈaxnek chic ri caˈiˈ kˈij riˈ, xuyaˈ cˈa ca ri tinamit Sicar ri cˈo pa rucuenta ri Samaria y xuchop chic cˈa el ri rubey riche (rixin) chi xbe cˈa pa Galilea. \t N 4 43 55150 ¶ Ya depues di dos na jaane, jumanao güije ya malag Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek xracˈaxaj queriˈ ri Ananías, xubij: Ajaf, ye qˈuiy cˈa ri ye biyon chuwe chi ri jun achi riˈ qˈuiy pokon ri ye rubanalon chique ri lokˈolaj tak awalcˈual ri yecˈo pa Jerusalem. \t Ya si Ananias, manope ilegña: Señot, megae jujungog ni este na taotao, na megae na taelaye finatinasña gui mañantosmo guiya Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ronojel cˈa ri nbij riyin, can ya cˈa ri Nataˈ ri cˈutuyun pe chinuwech. Y queriˈ chukaˈ riyix. Can ya ri iwacˈaxan riqˈui ri oconek itataˈ ri yixtajin chubanic. \t Guajo y liniijo gui as Tata jusasangan, ya jamyo y jiningogmiyo gui as tatanmiyo infatitinas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma qˈuiy nimaˈk tak utzil ri rubanon pe chuwe Riyaˈ, ri can nicowin wi nuben ronojel. Y ri rubiˈ Riyaˈ can lokˈolaj wi. \t Sa ayo na guaja ninasiña, jafatinas guiya guajo dangculo na güinaja; ya santos y naanña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi xa ma ninimaj ta ri ye tzˈibatal ca ruma ri Moisés, ¿achique ta cˈa modo tek xtinimaj ri chˈabel ri yenbij chiwe riyin? xchaˈ ri Jesús. \t Lao yaguin tinigueña sija ti injenggue, jafa muna injenggue y sinanganjo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyix ri can yix wamigo nbij cˈa chiwe: Ma tixibij ta iwiˈ chiquiwech ri xaxu (xaxe wi) ri chˈaculaj ri yecowin niquicamisaj, y tek quicamisan chic ri chˈaculaj majun chic achique ta ri xquecowin xtiquiben. \t Ya jusangane jamyo ni y amigujo sija: Chamiyo fanmaaañao ni ayo sija y pumuno y tataotao, sa an munjayan ayo, taya jafa siña ujafatinas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chare ri Natanael: Riyit can xanimaj chi yin cˈa riyin ri Rucˈajol ri Dios, xa ruma chi xinbij chawe chi chuxeˈ ri juwiˈ higo yitcˈo wi tek cˈa ma jane carusiqˈuij (caroyoj) ta pe ri Felipe. Pero yecˈo milagros ri más ye nimaˈk que chuwech reˈ ri xtatzˈet na. \t Manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Sa jusangane jao, na julie jao gui papa y ygos, ya unjonggue? Jago unlie mandangculoña na güinaja qui este."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi xtikayaˈ cˈa kˈij chare, can quinojel cˈa ri winek xqueniman riche (rixin). Y tek xtiquinabej pe ri winek romanos, xtoquiwulaj ca ri lokˈolaj jay ri acuchi (achique) nikayaˈ wi rukˈij ri Dios y xkojquiqˈuis ca chukaˈ riyoj ri yojcˈo chupan re ruwachˈulef reˈ, xechaˈ. \t Yaguin tapolo taegüenao, todo y taotao manmanjonggue guiya güiya: ya ufanmamaela y Romano sija ya u janajanao y sagata yan y tanota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri achi Simón rubiˈ xutzˈet chi nika pe ri Lokˈolaj Espíritu pa quiwiˈ ri winek, tek ri apóstoles niquiyaˈ quikˈaˈ pa quiwiˈ, ri Simón xutzuj (xusuj) cˈa puek chique, \t Ya anae jalie si Simon na pot y japolo y canaeñija y apostoles, manmannae ni y Espiritu Santo, jaofrese sija salape,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma wi riyin ri Itijonel y ri Iwajaf xinchˈej ri iwaken, can queriˈ cˈa chukaˈ tibanaˈ riyix. Man cˈa tipokonaj ta nichˈajlaˈ iwaken chiˈiwachibil iwiˈ. \t Yaguin guajo Señotmiyo yan Maestronmiyo, guinin jufagase y adengmiyo, debe jamyo locue infanafagase y adengmiyo uno yan otro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chukaˈ can xrajoˈ ta xuben ca xajan pa rachoch ri Dios ri cˈo pa Jerusalem. Rumariˈ riyoj xkachop riche (rixin) chi xkakˈet ta tzij pa ruwiˈ achiˈel nubij ri kaley. \t Güiya locue jumajanao, ya janafanataelaye y guimayuus: ya inquene güe sa manmalagojam na injisga jaftaemanoja y layta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Man cˈa rucˈamon ta chic chi nabij acˈajol chuwe. Xa más utz tabanaˈ chuwe chi yinoc jun amozo, xchaˈ ka pa ránima. \t Ti dignoyo mas na jumafanaan lajimo: naparejoyo yan y jotnalerumo sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero man cˈa tixibij ta iwiˈ, ruma ri Dios can yixruchajij yixruwaraj, y ni xa ta jun ti rusmal iwiˈ ri xtitzak ta ca chak ta queriˈ. \t Lao ni uno gui gaponulonmiyo ufalingo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa nicˈaj chic chique ri winek, can xcajoˈ cˈa chi xquichop ta el ri Jesús, pero xa can majun ri xchapo ta el. \t Ya guaja guiya sija y manmalago na ujacone, lao taya uno siña minajalom canaeña guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ can yacˈariˈ xintek acanoxic, y matiox cˈa chi can xape. Y can chuwech wi cˈa ri Dios yojcˈo wi konojel re kamolon kiˈ waweˈ, y nikajoˈ cˈa nikacˈaxaj ri xtakˈalajsaj chkawech, ronojel ri bin chawe ruma ri Dios, xchaˈ ri Cornelio chare ri Pedro. \t Enaomina enseguidas junamaagange jao; ya mauleg finatinasmo sa mato jao. Pago estagüejit todos gui menan Yuus, para injingog todo y tinago jao as Señot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xaxu (xaxe wi) cˈa ri Pedro, ri Jacobo y ri Juan ri xerucˈuaj el. Yacˈariˈ tek Riyaˈ can xunaˈ yan kˈaxon ruma ri xtiberucˈulwachij. Can jun nimalaj bis cˈa ri xpe pa ránima. \t Ya jacone gachongña si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan, ya jatutujon manmajalang, yan mangostriste,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queriˈ niquiben ruma ri kˈalajsan ca cuma quinojel ri profetas y ri nukˈalajsaj chukaˈ ri ley riche (rixin) ri Moisés, can chrij wi cˈa tek ri winek yeˈoc pa rajawaren ri caj chˈonak wi pe, hasta que xocˈulun ri Juan. \t Sa todo y profeta sija, yan y lay, japrofetisa asta si Juan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yin cˈa riyin ri caxlan wey ri yiyaˈo ri cˈaslen. \t Guajo y pan y linâlâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Jun tinamit xtiyacatej cˈa el chi nberubanaˈ chˈaˈoj riqˈui jun chic tinamit. Yecˈo cˈa chukaˈ nimaˈk tak ruwachˈulef ri xqueyacatej el chi nbequibanaˈ chˈaˈoj quiqˈui nicˈaj chic nimaˈk tak ruwachˈulef. Xquepe cˈa yabil, wayjal y chukaˈ nimalaj tak silonel xabachique lugar chare re ruwachˈulef. \t Sa ufangajulo nasion contra nasion, yan raeno contra raeno; ya uguaja ñinalang yan linao gui lugat sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ ri rajawaxic chi niben riche (rixin) chi nikˈalajin chi wi kitzij chi chˈajchˈoj ri iwánima, ya ri ticusaj ri cˈo iwuqˈui riche (rixin) chi yeˈitoˈ ri winek ri nicˈatzin quitoˈic. Y wi queriˈ niben, can xtikˈalajin cˈa chi yix chˈajchˈoj. \t Lao todo y guajanmiyo naenñaejon limosña; ya estagüe na todo ufangasgas para jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare ri María Magdalena: Ma quinakˈetej ta. Riyin can cˈa ma jane quibe ta riqˈui ri Nataˈ chilaˈ chicaj. Xa cabiyin chubixic chique ri can ye wachˈalal chic, chi riyin can yibe cˈa riqˈui ri Nataˈ, ri can Itataˈ chukaˈ riyix. Can yibe cˈa riqˈui ri nu‑Dios, ri i‑Dios chukaˈ riyix, xchaˈ chare. \t Ylegña nu güiya si Jesus: Chamo yo pumapacha; sa asta pago ti cajulo yo gui as Tata; lao janao para y mañelujo ya unsangane sija, na jucajulo gui Tatajo ya yan Tatamiyo, y Yuusjo yan y Yuusmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa ye ri winek ri ma quetaman ta ri ley ri ruyaˈon ca ri Moisés, xa yeriˈ ri yeniman riche (rixin) ri Jesús. Y xa xtika ta cˈa ri rucˈayewal pa quiwiˈ riyeˈ, xechaˈ. \t Este sija na linajyan taotao ni ti jatungo y tinago sija, manmatdito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wacami tibij na cˈa chuwe: ¿Achique cami ri más cˈayef (cuesta) rubanic nichˈob riyix? ¿La ya cami ri nbij chare re achi siquirnek chi ri rumac xecuyutej yan, o ya ri nbij chare: Cayacatej, tacˈuaj la awarabel y cabiyin el? \t Jafa mas guse taalog y paralitico: Y isaomo unmaasie; pat taalog: Cajulo, chule y camamo, ya unjanao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can tiqˈuisaˈ cˈa rubanic chukaˈ riyix ri quichapon ca rubanic ri iwatiˈt imamaˈ. \t Jamyo locue innabula y medidan y tatanmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa tek ri lajuj chic discípulos xquicˈaxaj ri xbitej ka, xpe cˈa coyowal chique ri Jacobo y ri Juan. \t Ya anae majungog este ni y dies, ninafanlalalo as Santiago yan Juan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri israelitas riˈ sibilaj cˈa utz quinaˈoj que chiquiwech ri israelitas ri yecˈo pa Tesalónica, ruma riyeˈ can riqˈui ronojel quicˈuˈx xquicˈul ri ruchˈabel ri Dios. Y ronojel cˈa ri niquicˈaxaj el quiqˈui ri Pablo y ri Silas, nbequicanolaˈ chupan ri ruchˈabel ri Dios ri ye tzˈibatal ca, riche (rixin) chi niquetamaj, wi kas kitzij ri nibix chique. Y ri winek riˈ can kˈij kˈij cˈa queriˈ niquiben. \t Este sija mas manmauleg qui ayo iya Tesalónica, sa rumesibe y sinangan contodo y minalagoñija, yan matataetae y Tinigue cada jaane, para umalie cao magajet ayo sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xchˈo chic cˈa chique ri winek y xubij: Can titzuˈ cˈa ka iwiˈ jabel riche (rixin) chi nichajij ri icˈaslen, riche (rixin) chi ma tipe ta raynic pa tak iwánima chrij ronojel ruwech cosas. Ruma astapeˈ jun winek sibilaj qˈuiy rubeyomal cˈo, ma ya ta riˈ ri xtiyaˈo ri rucˈaslen. \t Ya ilegña nu sija: Atan, ya inguesadaje jamyo ni y linagga: sa y linâlâ y taotao, ti guinin y manadan güinaja sija ni y jasagagaye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chare: Ri can yirajoˈ cˈa riyin, can nuben cˈa ri nubij ri nuchˈabel. Ri jun winek cˈa ri xtibano queriˈ, can xtajowex cˈa ruma ri Nataˈ. Y ri Nataˈ y riyin can xkojpe riqˈui y xtikaben cˈa kachoch pa ránima. \t Inepe as Jesus ya ilegña nu güiya: Jaye yo y gumaeya, uadaje y sinanganjo; ya ugüinaeya as Tata, ya jame infatoigüe güe ya insagaye güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Juan ri Bautista tek xpe, riyaˈ xucˈut cˈa jun chojmilaj bey chiwech, yacˈa riyix xa ma xinimaj ta. Xaxu (xaxe wi) ri cˈutuy tak alcawal y ri ixokiˈ ri ma utz ta quicˈaslen, xaxu (xaxe) wi riyeˈ ri xeniman. Yacˈa riyix, astapeˈ xitzˈet riˈ xa ma xtzolin ta pe icˈuˈx riche (rixin) chi queriˈ xinimaj ta. \t Sa mato si Juan guiya jamyo gui chalan tininas, ya ti injenggue güe; ya y publicano sija, yan y manputa sija majonggue güe: lao jamyo, anae inlie, ti manmañotsot jamyo para injenggue güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xucˈutuj cˈa chique: ¿Achique cˈa ri nitzijolaˈ chiwech re yix petenak? ¿Y achique ruma tek yixbison? xchaˈ chique. \t Ya ilegña nu sija: Jafa na cuentosmimiyo uno yan otro, anae manajanao jamyo, ya mañaga ya ninafantriste?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Moisés quecˈareˈ xubij chique ri ye katiˈt kamamaˈ ri xecˈojeˈ ojer ca: Ri Kajaf Dios xtuyec cˈa pe jun profeta chiquicojol ri kachˈalal aj Israel ri xtikˈalajsan ri ruchˈabel chique ri kech aj Israel, jun profeta ri can achiˈel riyin. Can tiwacˈaxaj cˈa ronojel ri xtubij chiwe. \t Sa magajet na si Moises ilegña: Y Señot Yuus, unacajulo un profeta guiya jamyo, gui entalo mañelunmiyo, taegüine iya guajo; iya guiya nae injingog todo y güinaja ni y mansinangane jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y jun chic xubij pe: Ma yicowin ta yibe ruma xa cˈa xicˈuleˈ. \t Ya y otro ilegña: Umasaguayo, ya enaomina ti siñayo mato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Kas kitzij wi chi ri Elías nipe nabey y nuben cˈa ruchojmil ronojel ri rajawaxic chi nichojmirisex. ¿Y achique nibij riyix? ¿Ma xtibanatej ta chukaˈ cami ri tzˈibatal ca chuwij riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol chi cˈo chi nkˈaxaj qˈuiy tijoj pokonal y can majun nukˈij xtiban chuwe? \t Güiya manope ilegña nu sija: Si Elias magajet nesesita ufato finenana, ya jafatinas talo todo y güinaja: Jafa esta matugue gui Lajin taotao na upadese megae ya manataya guaelayeña?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek riyeˈ quichapon chic cˈa el bey, cˈo cˈa jun achi ri xbecˈulun pe, y xubij chare ri Jesús: Ajaf, riyin nwajoˈ cˈa yatintzekelbej xabacuchi (xabachique) yabe wi, xchaˈ chare. \t N 9 57 46750 ¶ Ya anae manjajanao sija, un taotao ilegña nu güiya gui chalan: Señot, bae judalalagjao manoja y unjanao guato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xoc cˈa el pa jun jucuˈ y ri ye rudiscípulos xquitzekelbej el. \t N 8 23 26850 ¶ Ya anae jumalom gui un sajyan, y disipuluña sija madalalag güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xerusiqˈuij (xeroyoj) ri rudiscípulos, y xubij cˈa chique: Riyin sibilaj njoyowaj quiwech re winek reˈ, ruma cˈo chic oxiˈ kˈij yecˈo pe wuqˈui y wacami majun chic quiway riche (rixin) chi niquitij. Y yentek ta cˈa el chi tak cachoch y xa majun niquitij el, ma utz ta; man xa quebetzak pa tak bey ruma wayjal, xchaˈ chique. \t Ya si Jesus jaagang y disipuluña sija, ilegña: Janamaaseyo y linajyan taotao, sa esta tres na jaane na manjame, ya taya nañija: ya mungayo munafanjanao sin ufañocho, sa no seaja ufanlalango gui chalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chukaˈ nbij cˈa chiwe, chi xabachique winek ri nukˈalajsaj riˈ chi yin runiman riyin, queriˈ chukaˈ riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, xtinkˈalajsaj chiquiwech ri ruˈángeles ri Dios chi ri winek riˈ wuche (wixin) chic riyin. \t N 12 8 47840 ¶ Ya jusangane jamyo: Jayeja y comonfesatñaejonyo gui menan y taotao sija; uquinenfesatñaejon locue ni y Lajin taotao gui menan y angjet Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri achi can yacˈariˈ tek xubij: Ajaf, riyin yatinnimaj, xchaˈ. Y ri achi riˈ can xuyaˈ cˈa rukˈij ri Jesús. \t Ya ilegña: Jujonggue, Señot. Ya jaadora güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri José ya cˈa riˈ ri nuchˈob pa ránima. Y pa rachicˈ xucˈut cˈa riˈ jun ángel riche (rixin) ri Ajaf chuwech, y xbix chare ruma ri ángel riˈ: Riyit José, ri yit jun chique ri ye ralcˈual ca ri rey David, man cˈa taxibij ta awiˈ chi yacˈuleˈ riqˈui ri María ri acˈutun chic riche (rixin) chi ntoc awixjayil. Wacami petenak chic alanic chrij ruma ya ri Lokˈolaj Espíritu xka pa ruwiˈ. \t Ya anae jajajaso este, mato para güiya y angjet Señot, anae jagüife gui minaegoña, na ilegña: José, lajin David, chamo maañao na unresibe si Maria asaguamo, sa y gaegue guiya güiya y linilis Espiritu Santo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri chiriˈ pa tinamit Efeso ri tiempo riˈ, xapon cˈa jun achi israelita ri Apolos rubiˈ, jun achi aj pa tinamit Alejandría. Y can jabel cˈa retaman ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, y jabel chukaˈ retaman nichˈo chiquiwech ri winek, rumariˈ jabel rubixic nuben chare. \t N 18 24 68960 ¶ Ya mato guiya Efeso un taotao na Judio, na y naanña si Apolos, mafañagon Alejandria, un taotao na faye, yan gaeninasiña gui Tinigue sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chukaˈ: Can kitzij re xtinbij chiwe: Riyix can xtitzˈet cˈa chi ri caj xtijakatej, y chi ri ángeles riche (rixin) ri Dios xquexuleˈ xquejoteˈ pa nuwiˈ riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol. \t Ylegña nu güiya: Magajet ya magajet jusangane jao, y mamaela na tiempo nae unlie y langet mababa ya y angjet sija guine as Yuus mangajujulo yan manututunog gui jilo y Lajin taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can acˈutun ri utzilaj bey riche (rixin) ri cˈaslen chinuwech, y sibilaj xtiquicot ri wánima tek xquicˈojeˈ awuqˈui, \t Jago guinen munatungoyo ni y chalan linâlâ: yan unnabulayo minagof gui menamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri pa tak uxlanibel kˈij, ri Pablo nibe cˈa chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, y can nutij cˈa rukˈij riche (rixin) chi nucˈut ri ruchˈabel ri Dios chiquiwech ri winek israelitas y chiquiwech ri ma ye israelitas ta, riche (rixin) chi nikˈax chiquiwech. \t Ya mañangangane gui sinagoga cada sabado, ya japrocucura para usuug y Judio yan y Griego sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can majun bey cˈa tzˈeton ta o acˈaxan ta chi cˈo ta jun ri nibano chare jun moy chi nitzuˈun ri can moy pe tek xalex. \t Guinin y tutujon y tano, taya nae majungog, ni uno mababa atadogña ni mafañago bachet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xecˈachoj chare ri waˈin quinojel, ri Jesús xucˈutuj chare ri Simón Pedro: Riyit Simón ri yit rucˈajol ri Jonás, ¿la yinawajoˈ cami más que chiquiwech quinojel reˈ? xchaˈ chare. Y ri Simón Pedro xubij cˈa: Jaˈ (je), can queriˈ wi, Ajaf. Riyit awetaman chi yatinwajoˈ. Y ri Jesús xubij chare: Wi can yinawajoˈ, can queˈayukˈuj cˈa ri alaj tak nucarneˈl, xchaˈ. \t N 21 15 62280 ¶ Anae munjayan mañocho, si Jesus ilegña as Simon Pedro: Simon lajin Juan, unguaeya yo mas qui este sija? Sinangane güe: Si Señot, jago tumungo na juguaeya jao. Ylegña nu güiya: Pasto y gajo patgon quinilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pilato xucˈutuj cˈa chare ri Jesús: ¿Achique cˈa riˈ ri kitzij? Y tek rubin chic cˈa ca queriˈ chare ri Jesús, ri Pilato xel chic cˈa el ri chiriˈ pa rupalacio riche (rixin) chi xbechˈo chique ri winek israelitas y xubij chique: Riyin majun achique ta mac nwil ta chrij re jun achi reˈ. \t Si Pilato ilegña nu güiya: Jafa na güinaja y minagajet? Anae munjayan jasangan este, tumalo guato gui Judio sija ya ilegña nu sija: Guajo ti mañoda yo guiya güiya jafa na isao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri achi ri xcˈachoj ruma ri milagro riˈ xa más chic cawinek rujunaˈ. \t Sa y taotao ni y anae mafatinas este y milagron y jinelo, mas di cuarenta años inamcoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri discípulo ri cˈa ninatex ka, can ya cˈa riyaˈ ri tzˈibayon ronojel re cˈo chupan re jun wuj reˈ. Can ketaman cˈa chi kitzij ronojel ri nukˈalajsaj; ruma riyaˈ can xutzˈet ri xbanatej. \t N 21 24 62370 ¶ Este güiya y disipulo ni manae testimonio nu este sija na güinaja, ya jatugue este sija na güinaja: ya tatungo na y testimonioña, güiya magajet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queˈitzˈetaˈ na peˈ ri aj xicˈ tak chicop ri yebe pa cakˈikˈ, riyeˈ majun quiticoˈn niquiben ta, y majun cosecha niquelesaj, ni majun chukaˈ quicˈujay riche (rixin) chi quiyacon ta quijal. Ma riqˈui wi riˈ riyeˈ can yewaˈ, ruma ya ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj ri niyaˈo quiway. ¿Cˈa ta cˈa riyix man ta xtuyaˈ iway ri Dios, tek riyix más iwejkalen que chiquiwech ri aj xicˈ tak chicop? \t Atanja y pajaro gui langet; ti manmanananon, ni ti manmangongoco, ni ti manmanrecocoje jalom gui camalin; sa si tatamoja gui langet munafañochocho. Ada ti mangaebalotña jamyo qui sija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin nbij cˈa chi junan riqˈui ri ijaˈtz riche (rixin) ri mostaza ri nutic ka jun achi pa rulef. Tek niqˈuiy, can achiˈel jun ti alaj cheˈ nuben. Rumariˈ ri aj xicˈ tak chicop ri yebe pa cakˈikˈ, niquibanalaˈ quisoc pa tak rukˈaˈ. \t Parejo yan y granon y semiyan mustasa, ni y jachule y taotao, ya jatanme gui jalom jardinña; ya docó, ya jumuyong trongcon jayo; ya esta y pajaro sija gui langet mañaga gui ramasña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quecˈariˈ tek xtitzˈet chi yecˈulwachitej chic y yebanatej chic ronojel ri xinbij yan ka, tiwetamaj cˈa riˈ chi xa noka yan ri rajawaren ri Dios. \t Taegüenaoja locue jamyo yanguin inlie esta sija na masusede, tingo na esta jijijot y raenon Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri israelitas ri ma xquinimaj ta, yequetzelaj ri xeniman ri Ajaf Jesucristo. Rumariˈ riyeˈ xequitakchiˈij ri ma ye israelitas ta, riche (rixin) chi queriˈ quequetzelaj ri kachˈalal ri xeniman ri Ajaf Jesucristo. \t Lao ayo sija na Judios y ti manmanosgue, jasuug y anten y Gentil sija, para ufanmanjaso taelaye contra y mañelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can xucˈutulaˈ cˈa utzil chare ri Jesús chi ma querelesaj ta el chupan ri ruwachˈulef riˈ. \t Ya jatayuyut megae, para chaña yiniyite juyong güije na tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Can majun chic cˈa ri xtzolin ta pe riche (rixin) chi nuyaˈ rukˈij rucˈojlen ri Dios? ¿Xaxu (xaxe) wi re jun achi reˈ ri ma israelita ta? xchaˈ ri Jesús. \t Taya masoda tumalo mague para unae si Yuus grasias, na esteja y taotao juyong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wacami cˈa, queˈicˈamaˈ cˈa pe ri yeˈetzelan wuche (wixin), y ri ma xeˈajowan ta chi xinoc rey, y chinuwech riyin queˈicamisaj wi, xchaˈ ri rey. Queriˈ xubij ri Jesús. \t Lao aya sija y enemigujo, ni y ti manmalago na jufangobietna gui jiloñija, cone mague, ya ufanmadegüeya gui menajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tibij cˈa chare ri tataˈaj chupan ri jay riˈ: Ri Katijonel rubin cˈa pe: ¿Acuchi (achique) cˈo wi jun jay ri jamel chare ri awachoch ri utz riche (rixin) chi nben ri waˈin riche (rixin) re pascua ye wachibilan ri nudiscípulos? quixchaˈ chare. \t Ya inalog ni y gaéguima: Y Maestro ilegña nu jago: Manggue y aposento anae para juchocho gui pascua yan y disipulujo sija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Pilato xucˈutuj chare ri Jesús: ¿Yit cˈa riyit ri qui‑Rey ri israelitas? xchaˈ chare. Y ri Jesús xubij cˈa: Jaˈ (je), queriˈ. Can achiˈel ri xabij, xchaˈ. \t Ya finaesen as Pilato, ilegña nu güiya: Jago y Ray Judios? Ya manope ilegña: Jago sumangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Lokˈolaj Espíritu can tzˈetetel wi ri xka pe pa ruwiˈ ri Jesús. Can achiˈel jun palomax ri xka pe pa ruwiˈ Riyaˈ. Y yacˈariˈ tek cˈo jun chˈabel ri xpe chilaˈ chicaj y xubij: Yit cˈa riyit ri Nucˈajol y can sibilaj yatinwajoˈ, y can nucukuban wi nucˈuˈx awuqˈui, xchaˈ ri chˈabel riˈ. \t na ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero pa ruqˈuexel chi que ta riˈ nicˈutuj pe chuwe, ri iwánima xa xnoj riqˈui bis, ruma ri xinbij ka chiwe. \t Lao pot y jusangane jamyo nu estesija y pinite esta bula y corasonmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi ri awachˈalal can ma nracˈaxaj ta riqˈui ri xibij riyix chare, cˈacˈariˈ riyit ri banon ri pokon chawe, tabij chique ri kachˈalal riche (rixin) ri iglesia. Y tek bin chic chare cuma ri kachˈalal y ma riqˈui wi riˈ ma nunimaj ta tzij, tibanaˈ cˈa chare achiˈel xa jun cˈutuy alcawal chi ma iwachibil ta chic. \t Yanguin ti jaecungog sija, sangane y inetnon mangilisyano; lao yaguin ti malago jaecungog y inetnon mangilisyano, güiya para jago parejo yan un taotaojuyong pat publicano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma wi riyix can riqˈui ronojel iwánima nicˈutuj chare ri Dios, Riyaˈ can xtuyaˈ wi pe chiwe. Wi riyix can nicanoj, can xtiwil wi. Y wi riyix yixsiqˈuin (yixoyon) apo chuchiˈ jay, can xtojak wi cˈa chiwech. \t Sa jayeja y mangagao, uresibe; ya y manaligao, usoda; ya y manyajo, umababaye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Dios nuyaˈ jun kanimalaj Colonel. Y ri Kacolonel riˈ, jun chique ri ye riy rumam ca ri David ri jun ka‑rey y rusamajel ri Dios ri xcˈojeˈ ojer ca. \t Ya janacajulo para jita un canggelon y satbasion, gui guima y tentagoña as David,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ronojel cˈa cheˈ ri ma niquiyaˈ ta utzilaj tak quiwech, yechoy el y cˈacˈariˈ yecˈak pa kˈakˈ. \t Todo y trongcon jayo ni ti manogcha mauleg, umautut ya umayute gui guafe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pablo qˈuiy cˈa kˈij ri xcˈojeˈ na ka ri chiriˈ quiqˈui ri kachˈalal pa Corinto, ri tinamit ri cˈo pa rucuenta ri Acaya, pero xapon cˈa jun kˈij tek cˈo chi xbe el. Y tek chˈonak chic cˈa ca chique ri kachˈalal, riyaˈ xoc cˈa el pa jun barco riche (rixin) chi xbe cˈa pa ruwachˈulef Siria ye rachibilan cˈa el ri Priscila y ri Aquila. Yacˈa ri Pablo cˈo ri rutzujun (rusujun) chare ri Dios. Rumariˈ tek xeˈapon pa Cencrea, ri tinamit ri cˈo chi yeˈoc wi el pa barco, ri Pablo xusocaj ri rusmal tak ruwiˈ y coˈol xuben cˈa chare, riche (rixin) chi retal chi riyaˈ xuqˈuis yan pa ruwiˈ ri rutzujun (rusujun) chare ri Dios chi nuben. \t N 18 18 68900 ¶ Ya sumaga si Pablo güije megae na jaane, ya despues jadingo y mañelo, ya mangagama gui batco desde ayo asta Siria, ya sumisija yan si Prisila, yan Aquila; ya maguasguas y iluña guiya Cencrea: sa gae promesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyix xtibilaˈ cˈa apo chare: Yoj cˈa riyoj ri xojwaˈ xojucˈyaˈ awuqˈui. Y ya ri pa tak cˈaybel ri pa tak katinamit, chiriˈ xacˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. \t Ya intitujon umalog: Guinin mañochojam yan manguimenjam gui menamo, yan mamanagüe jam gui cayenmame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can queriˈ chukaˈ ri Pablo y ri Bernabé, xecˈojeˈ ca ri chiriˈ pan Antioquía. Ye cachibilan cˈa nicˈaj chic, xequitijoj ri kachˈalal chupan ri ruchˈabel ri Ajaf, y xquitzijoj chukaˈ ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic chique ri winek. Can ye qˈuiy wi cˈa ri xebano ri samaj. \t Si Pablo yan si Barnabé mañasaga gui Antioquia, na mamananagüe, yan manpredidica ni y sinangan y Señot; yan megae palo locue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xubij chare: ¿Achique cˈa ri nubij chupan ri ley ri xuyaˈ ri Dios chare ri Moisés? ¿Y achique nikˈax chawech riyit? \t Ya ilegña nu güiya: Jafa matugue gui tinago? jafa untataetae?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Zacarías nitzijon cˈa ri ángel riqˈui, ri winek ri ye oyobeyon riche (rixin) ri chuwajay el, niquibilaˈ cˈa: ¿Achique cˈa ruma tek xa ma ntel ta pe chupan ri lokˈolaj rachoch ri Dios? \t Ya y taotao sija manmannanangga as Sacharias, ya ninafanmanman ni y inapmamña gui guimayuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi riˈ xubij chare ri Jesús: Tijonel, cˈa yin coˈol na tek nchapon pe rubanic ronojel riˈ, xchaˈ. \t Güiya manope ilegña: Maestro, todo este juadadaje desde nae patgonyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek ri Jesús xutzˈet chi ri María ntokˈ y que chukaˈ riˈ yeˈokˈ quinojel ri israelitas ri ye tzeketel el chrij ri María, ri ránima ri Jesús jun wi xuben xunaˈ Riyaˈ y xpe cˈa bis chare. \t Anae si Jesus jalie na tumatanges, yan y Judio sija ni manamamamaela yan güiya manatanges, umugong gui espiritu, ya inestotba,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri wánima niquicot ruma ri Dios ri Nucolonel. \t Ya y espiritujo ninamagof gui as Yuus y Satbadotto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús can xbe wi cˈa. Y can sibilaj ye qˈuiy cˈa winek ri xetzekeˈ el chrij. Y rumariˈ niquipitzˈilaˈ cˈa quiˈ chrij, ye benak. \t Ya jumanao yan Jesus, ya megae na taotao sija madalalag güe, ya machiguet güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xel pe chupan ri jucuˈ, xapon cˈa jun achi riche (rixin) ri tinamit riˈ riqˈui. Y ri achi riˈ cˈo chic cˈa qˈuiy tiempo ri yecˈo pe itzel tak espíritu riqˈui, majun rutziak nucusaj, ni ma nicˈojeˈ ta pa rachoch. Xa ya ri camposanto ri oconek rachoch. \t Ya anae jumanao para y tano, umasoda yan un taotao gui jiyong y siuda na gaemanganite; ya apmam na tiempo ti minagagago ni usaga gui guima, na y naftanja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa tek ri Jesús ye rutakon chic ca ri winek chi tak cachoch, Riyaˈ ye rachibilan ri rudiscípulos xoc el pa jucuˈ y xbe cˈa pa Magdala. \t Ya anae jadespide y linajyan taotao, cajulo gui un batco, ya mato gui origan Magdala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Pablo oxiˈ icˈ ri can xoc y xel chiriˈ chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Can man cˈa nuxibij ta riˈ nutzijoj ri ruchˈabel ri Jesucristo chique ri winek. Junan cˈa niquichˈob rij ri chˈabel ri nichˈo chrij ri rajawaren ri Dios, y ri Pablo can nutij cˈa rukˈij chi nucˈut ri ruchˈabel ri Dios chiquiwech. \t N 19 8 69080 ¶ Ya jumalom si Pablo gui sinagoga, ya cumuentos libre tres meses; jasangan yan y animo gui raenon Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tiwacˈaxaj cˈa re xtinbij chiwe: Yacˈareˈ ri ruqˈuisbel mul ri xinkum el re ruyaˈal uva. Y tek xtinkum chic jun bey, cˈa chupan chic cˈa ri rajawaren ri Dios. Y ri ruyaˈal uva ri xtinkum ri chiriˈ, jun cˈacˈacˈ ruyaˈal uva, xchaˈ ri Jesús chique. \t Magajet jusangane jamyo, na ti juguimen talo ni y tinegcha ubas, asta ayo na jaane, na juguimen nuebo gui raenon Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈa hora riˈ, ri Jesús xquicot ránima ruma ri Lokˈolaj Espíritu. Y xubij: Nyaˈ akˈij Nataˈ Dios, riyit ri can yit Rajaf ri caj y re ruwachˈulef, ruma ma xakˈalajsaj ta ri lokˈolaj achˈabel chiquiwech ri winek ri can niquinaˈ chi sibilaj qˈuiy quinaˈoj y qˈuiy quetaman. Y xa chiquiwech ri winek ri ma qˈuiy ta quetaman ri xa ye achiˈel tak acˈalaˈ, xa chiquiwech riyeˈ xakˈalajsaj wi re lokˈolaj achˈabel reˈ. Can que wi cˈa riˈ Nataˈ Dios, ruma chi queriˈ ri araybel riyit, xchaˈ ri Jesús pa ruˈoración. \t N 10 21 47010 ¶ Ya ayoja na ora magof si Jesus gui Espiritu Santo ya ilegña: Junae jao grasia, O Tata, Señot y langet yan y tano, sa unana este sija na güinaja gui manmejnalom yan manmanungo, ya unfanue gui mandiquique; junggan Tata, sa taegüine nae senmagof gui menamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ xubij chique quinojel: Wi cˈo jun nrajoˈ yirutzekelbej, man cˈa tupokonaj ta nukˈaxaj tijoj pokonal. Xa can tubanaˈ cˈa achiˈel nuben jun ri benak chuxeˈ jun cruz riche (rixin) chi nbecamisex. Ma nuben ta chic ri nurayij ka riyaˈ. Wi cˈo cˈa jun nichˈobo chi nicowin nuben queriˈ kˈij kˈij, utz chi nipe wuqˈui y quirutzekelbej cˈa. \t Ya ilegña nu sija todos: Yaguin guaja y malago tumatiyego, upunenaesa güe, ya uchule y quiluusña cada jaane ya udalalagyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Judá, rucˈajol ca ri Joana, y ri Joana rucˈajol ca ri Resa, y ri Resa rucˈajol ca ri Zorobabel, y ri Zorobabel rucˈajol ca ri Salatiel, y ri Salatiel rucˈajol ca ri Neri. \t Nu y lajin Joana, nu y lajin Resa, nu y lajin Sorobabel, nu y lajin Salatiel, nu y lajin Neri,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xcˈojeˈ cˈa oxiˈ icˈ chiriˈ. Y tek riyaˈ xrajoˈ xbe pa barco riche (rixin) chi nitzolin pa ruwachˈulef Siria, yacˈariˈ tek xunabej chi ri rech aj Israel ri ma quiniman ta, cˈo ri quichˈobon chi niquiben chare tek xtoc el ri pa barco. Y rumariˈ riyaˈ xa xujel ri ruchˈobon, riyaˈ xa xuchˈob chi xtikˈax chic jun bey ri pa Macedonia. \t Ya sumaga güije tres meses, ya manananggaja para ucone ni y Judios, anae maudae gui batco ya janao para Siria, jajaso na utalo guato Masedonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Ajaf Jesús xubij: ¿Achoj riqˈui cami yenjunumaj wi ri winek ri yecˈo re tiempo reˈ? ¿Y achoj riqˈui ye junan wi? \t Ya ilegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿La ma que ta cami riˈ, ri utz chukaˈ chi xaben ta riyit riqˈui ri awech mozo achiˈel ri xinben riyin awuqˈui chi xinjoyowaj awech? \t Ada locue ti ninamaase jao ni y gachongmo, calang y maasejo nu jago?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can xu (xe) wi xquibij ca queriˈ ri ángeles, can yacˈariˈ tek xebe chilaˈ chicaj. Y can xu (xe wi) cˈa xebe ri ángeles riˈ, ri aj yukˈaˈ can yacˈariˈ xquibilaˈ ka chiquiwech: Joˈ chanin pa Belén. Joˈ chutzˈetic ri acˈal ri xalex chilaˈ. Ruma ri Ajaf can xutek pe rubixic chake. \t Ya jumuyong anae y angjet sija manmamapos guiya sija para y langet, y pastot sija manasangane. uno yan otro: Nije tafanmalag pues, asta Betlehem, ya talie este na güinaja ni esta jumuyong, na si Yuus jafanuejit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri ijaˈtz ri xka pa jun utzilaj ulef, can nichˈo wi cˈa chrij ri ruchˈabel ri Dios ri nacˈaxex ruma jun winek, y ri winek riˈ can nikˈax cˈa ri ruchˈabel ri Dios chuwech y ri rucˈaslen niwachin jabel. Can niwachin wi cˈa achiˈel niquiben ri ijaˈtz. Ruma cˈo ijaˈtz ri niquiyaˈ a treinta quiwech, yecˈo ri niquiyaˈ a sesenta quiwech y yecˈo ri can jojun ciento cˈa quiwech niquiyaˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Lao ayo y matanme gui mauleg na oda; este yuje y jumungog y sinangan ya jatungo, ya manogcha locue; ya y tinegchaña y uno siento, ya y otro sesenta, ya y otro treinta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can xu (xe) wi xinwacˈaxaj ri achˈabel tek xayaˈ rutzil nuwech, ri acˈal ri woyoben, can xropin ruma quicoten, xinnaˈ riyin. \t Sa estagüe, na anae mato y inagang y sinaludamo gui talangajo, y patgon, gui jalom tiyanjo, tumayog ni minagofña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri discípulos Jacobo y Juan xquinabej chi ma nicˈul ta ri Jesús cuma ri winek, xquibij chare ri Jesús: Ajaf, ¿nawajoˈ chi nikacˈutuj chi tika pe kˈakˈ chilaˈ chicaj, riche (rixin) chi yeruqˈuis re winek reˈ? Achiˈel xuben ri Elías, ri jun achi ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, xechaˈ. \t Ya anae malie este ni disipuluña, si Santiago, yan si Juan, ilegñija: Señot, malago jao ya utafanmanago ya utunog guafe guinin y langet, ya ufanlinachae?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chare: Felipe, ¿la ma awetaman ta cˈa nuwech? Riyin can cˈo chic junaˈ yincˈo pe iwuqˈui. Ri can yin rutzˈeton riyin, can rutzˈeton cˈa chukaˈ ri Nataˈ. ¿Achique cˈa ruma tek riyit nabij chi ncˈut ri Nataˈ chiwech? \t Ylegña nu güiya si Jesus: Megae na tiempo na manjita, ya asta pago ti untungo yo Felipe? Y lumiiyo, jaliija y Tata. Ya jafa muna ilegmo: Fanue jam nu y Tata?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Quecˈareˈ ri xubij ri capitán: Ajaf, ri numozo siquirnek; y ri yabil riˈ rukasan pa ruwarabel chilaˈ chwachoch. Y sibilaj pokonal ri ntajin chukˈaxaxic, xchaˈ chare. \t Ya ilegña: Señot, y tentagojo gaegue guiyajame na umaason sa malango paralitico, ya gogosninachatsaga sa adit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri kˈij cˈa tek ri Jesús xuben ri jubaˈ ti chˈabek y xuben chare ri achi moy chi xtzuˈun, can jun uxlanibel kˈij. \t Ya ayo na jaane sabado anae si Jesus jafatinas y fachae, ya jababa y atadogña sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chare ri achi riˈ: Xa tayaˈ cˈa ca chi ri caminakiˈ quemuk na cuma ri ye caminek chupan ri quimac. Yacˈa riyit jet, jatzijoj achique rubanic ri rajawaren ri Dios. \t Lao ilegña nu güiya: Polo y manmatae ya ufanajafot y manmataeñija; lao jago janao ya unpredica y raenon Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek riyeˈ ye oconek chic el pa jucuˈ, xtaneˈ ri cakˈikˈ. \t Ya anae manjalom julo gui batco, y manglo quieto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riqˈui riˈ, ri kachˈalal ri niquimol quiˈ pa rubiˈ ri Dios ri pa tak tinamit riˈ, can xcukeˈ wi quicˈuˈx, y kˈij kˈij quichapon yeqˈuiyer ruma yecˈo ri yeˈoc apo quiqˈui riche (rixin) chi niquinimaj ri Ajaf. \t Ayonae y iglesia sija nae mumemetgot y jinenggue, ya lumalamegae y numero cada jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yecˈa ri achiˈaˈ fariseos xquibij chare ri Jesús: Queˈatzuˈ la adiscípulos ruma xajan yetajin chubanic. ¿Achique ruma yequichˈuplaˈ trigo re kˈij reˈ? Ruma re kˈij reˈ, uxlanibel kˈij y ma rucˈamon ta chi yesamej, xechaˈ. \t Ya y Fariseo sija, ilegñija: Atanja, jafa na jafatitinas gui sabado na jaane y ti mauleg para umafatinas?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix xicˈul ri ruley ri Dios ri cˈamom pe cuma ri ángeles riche (rixin) chi xkˈalajsex chiwech, pero xa ma xinimaj ta, xchaˈ ri Esteban. \t Ni y inresibe y tinago pot y inareglan y angjet, ya ti inadaje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xapon pa jun aldea, yecˈo cˈa ye lajuj achiˈaˈ ri cˈo ri yabil lepra chiquij. Ri achiˈaˈ riˈ xebecˈulun pe, pero cˈanej xepaˈeˈ wi apo chare ri Jesús. \t Ya anae jumalom gui un songsong, manasoda güije yan dies na taotao na manategtog; ya manojgue desde y chago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xchapon cˈa chique chi ma tiquiyaˈ ta rutzijol chi ya Riyaˈ ri Rucˈajol ri Dios. \t Lao guiya jagosencatga sija, na chañija munamatutungo güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y man cˈa tisach ta acˈuˈx riqˈui re xinbij chawe, ruma can queriˈ wi: Can rajawaxic wi chi yatalex chic jun bey. \t Chamo ninamamanman ni jusangane jao: Y nesesita jamyo na mafañago talo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek xkatzˈet jun ruwachˈulef ri cˈo pa mar, ri Chipre rubiˈ, y ya ri pa kajxocon ri xcˈojeˈ wi ca, ruma ri barco ri ucˈuayon kiche (kixin), xa can choj ruchapon bey cˈa pa Siria. Y ya ri pa tinamit Tiro xojapon wi, ruma ri barco rucˈuan el ejkaˈn riche (rixin) chi nberuyaˈ na ca chiriˈ. \t Ya anae intutujon lumie Chipre inpelo gui acagüe, ya manjanaojam asta Siria, ya manmatojam Tiro: sa para umadescatga güije y batco."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri achi ri Saulo rubiˈ man cˈa nikˈax ta ri royowal ri yacatajnek chiquij ri kachˈalal, y can nrajoˈ wi cˈa chi yerucamisaj na. Rumariˈ riyaˈ xbe cˈa riqˈui ri nimalaj sacerdote, \t YA si Saulo, sisigueja di jumagong juyong y amenaso yan matadura contra y disipulon y Señot, ya mapos para y magas mamale,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quecˈariˈ xbanatej, ruma cˈo cˈa chi nibanatej na ri rutzˈiban ca ri profeta Isaías ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Riyaˈ rutzˈiban cˈa ca: Ajaf, ri achˈabel ri xkatzijoj chique ri winek, ¿la can cˈo cami jun ri xniman? ¿Cˈo cami cˈa jun ri xkˈax yan chuwech, ruma xutzˈet ri awuchukˈaˈ? \t Para umacumple y sinangan ni ilegña si Isaias profeta: Señot, jaye jumonggue y sinanganta? Ya y canae y Señot, jaye guinin munamalie?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xubij cˈa chukaˈ chique ri ye rudiscípulos: Cˈo cˈa jun achi beyon. Y ri beyon riˈ cˈo cˈa jun rumayordomo ri ruyaˈon pa ruwiˈ ronojel ri rubeyomal. Y xbix cˈa chare ri achi beyon chi ri rumayordomo, ntajin cˈa chuqˈuisic ri beyomel. \t YA ilegña locue ni y disipuluña sija: Guaja un taotao na rico, ya guaja mayetdomuña; ya este mafaaela guiya güiya na jagasta y güinajaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ can xinchop cˈa rutzijoxic nabey chique ri winek ri yecˈo pa Damasco, cˈacˈariˈ chique ri winek ri yecˈo pa Jerusalem y chique cˈa chukaˈ ri winek ri yecˈo pa ronojel tinamit waweˈ pa rucuenta ri Judea, y cˈacˈariˈ chique cˈa ri winek ri ma ye israelitas ta, chi nej chi nakaj. Chique quinojel cˈa xinbij wi chi titzolin pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios, tijalatej ri quicˈaslen, y can tiquikˈalajsaj quiˈ riqˈui ri yequibanalaˈ chi ye jalatajnek chic. \t Lao jusangane finenana ayo sija y mangaegue Damasco, yan iya Jerusalem, yan todo y tano Judea, yan y Gentiles, na ufanmañotsot ya ujabira sija para as Yuus, yan ufanmachocho y chechoñija ni y para mañotsot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riche (rixin) cˈa chi nbequitzˈetaˈ ri acˈal, ri aj yukˈaˈ riˈ can chanin cˈa xebe cˈa pa tinamit. Can xebequilaˈ wi cˈa ri María, ri José, y ri acˈal can cotzˈoban cˈa pa jun quiwaybal chicop. \t Ya manmato chadeg, ya jasoda si Maria yan José, yan y diquique na patgon umaason gui cajon sacate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yin cˈa riyin ri utzilaj Aj Yukˈ, y wetaman quiwech ri ye nucarneˈl, y riyeˈ quetaman cˈa chukaˈ nuwech riyin. \t Guajo y mauleg na pastot: sa jutungo y iyoco, ya y iyoco matungo yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma can achiˈel ri Tataˈixel can nuyaˈ cˈaslen, queriˈ chukaˈ xuyaˈ chuwe riyin ri Cˈajolaxel chi can nyaˈ cˈaslen. \t Sa taegüine y Tata guaja linâlâfia guiya güiyaja; taegüineja janae locue y Lajiña, para uguaja linâlâña guiya güiyaja:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xpe cˈa jun achi ri cˈo jun itzel yabil chrij, y ri yabil riˈ lepra rubiˈ. Ri achi riˈ xxuqueˈ xmajeˈ ka chuwech ri Jesús y xubij cˈa chare: Ajaf, wi riyit nawajoˈ yinacˈachojsaj chare re nuyabil, can yicˈachoj wi cˈa riˈ, ruma riyin wetaman chi can yacowin wi, xchaˈ. \t Ya estagüe na mato un ategtog ya tinayuyut güe ilegña: Señot, yaguin malagojao, siña unnagasgas yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri samaj ri yitajin chubanic yariˈ ri más nikˈalajsan wuche (wixin) que chuwech ri xubij ri Juan, ruma ri nben riyin can ya samaj riˈ ri rubin pe ri Tataˈixel chuwe. Y ri samaj ri yenben riyin yariˈ nikˈalajsan wuche (wixin) chi can ya ri Tataˈixel ri yin takayon pe. \t Ya y testimonio ni gaegue guiya guajo mas dangculo qui y gaegue gui as Juan; sa y finatinas ni y Tata numaeyo para umacumple, ayo na finatinas na guajo jufatinas; este jatestifica nu guajo, nu y Tata tumago yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wacami cˈa wachˈalal, yixinjech ca pa rukˈaˈ ri Dios y ri ruchˈabel. Y ri chˈabel riˈ nukˈalajsaj ri rutzil ri Dios chkawech, y can nuben cˈa chake chi ri kacˈaslen niqˈuiy y nuben chukaˈ chi junan ri herencia xtikacˈul quiqˈui ri nicˈaj chic ri chˈajchˈoj chic quicˈaslen y ye riche (rixin) chic ri Dios. \t Ya pago mañelujo, jutayuyute jamyo as Yuus, yan y sinangan y grasiaña, ni y siña manjinatsa jamyo julo, yan infanninae erensianmiyo yan todo ayo sija y manafangasgas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xu (xe) wi xoj‑el cˈa el ri chiriˈ, xkacˈuaj el ri ruchiˈ yaˈ, y xojapon chic pa jun tinamit ri Regio rubiˈ. Y pa rucaˈn kˈij chare ri kojapon wi pa tinamit Regio, yacˈariˈ tek xkachop chic cˈa el binen ruma chi xjoteˈ pe ri cakˈikˈ quereˈ pa sur. Y pa rucaˈn kˈij ri koj‑el wi el ri pa tinamit Regio, yacˈariˈ tek xojapon ri pa tinamit Puteoli. \t Ya desde ayo manoriyajam, ya manmatojam guiya Regio; ya anae malofan un jaane na manguaefe y manglo sanjaya, manmatojam guiya Puteoli gui inagpaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ye qˈuiy cˈa winek ri xeˈapon riqˈui ri Jesús, ri chiriˈ. Y ri winek riˈ niquibilaˈ cˈa: Ri Juan ri Bautista can kitzij wi chi majun milagro ri xuben ta, pero ronojel cˈa ri tzij ri xerubij ca chrij re achi reˈ, can kitzij wi, yechaˈ cˈa ri winek riˈ. \t Ya megae manmato guiya güiya ya ilegñija: Si Juan magajet na ni un señat jafatinas; ya magajet todo y sinangan Juan nu este na taotao jumuyong magajet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma chi yin aj mac, can xinnaˈ ka chi ma rucˈamon ta (takal ta chuwij) chi yin cˈa riyin ri xinapon awuqˈui. Riyit xaxu (xaxe wi) cˈa tabij jun chˈabel chi nicˈachoj ri numozo, y xticˈachoj. \t Pot este ti jujaso na dignoyo na jufato guiya jago; lao sanganja ya ujomlo y tentagojo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y majun cˈa xibinriˈil riqˈui riyaˈ riche (rixin) chi nukˈalajsaj ri Ajaf chique ri winek. Niquichop cˈa quiˈ riqˈui chˈabel quiqˈui ri israelitas ri yechˈo pa quichˈabel ri aj Grecia, chrij ri ruchˈabel ri Dios. Pero ri israelitas cˈa riˈ xa niquicanoj cˈa jun rubanic riche (rixin) chi nicajoˈ niquicamisaj. \t Ya japredica matatnga ni y naan Señot Jesus: ya jasangan managuaguat yan y Helenista sija; lao maquequepunoja güe nu sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "y xucol chuwech ronojel tijoj pokonal. Xuben cˈa chare chi ri Faraón ri rey riche (rixin) ri ruwachˈulef Egipto utz xutzˈet y xutzˈet chukaˈ chi can cˈo runaˈoj. Y rumariˈ ri rey xuben chare ri José chi xoc jun aj kˈatbel tzij pa ruwiˈ ri Egipto, y xuyaˈ kˈatbel tzij pa rukˈaˈ riche (rixin) chi ya riyaˈ nitakanoj pa ruwiˈ rachoch ri rey riˈ. \t Ya ninalibre güe todo gui chinatsaga, yan ninae güe finaborese yan tiningo, gui menan Faraon, ray guiya Egipto; yan ninamagalaje güe guiya Egipto, yan todo y guimaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chuwech apo ri acuchi (achique) cˈo wi ri Jesús cˈo cˈa apo ri quicapitán ri soldados. Riyaˈ xracˈaxaj cˈa tek ri Jesús riqˈui ruchukˈaˈ xchˈo tek xcom ka. Rumariˈ tek ri capitán riˈ xubij cˈa: Can kitzij na wi chi re jun achi reˈ can Rucˈajol wi ri Dios, xchaˈ. \t Ya anae y senturion ni y tumotojgue gui menaña, linie, na taegüenao jaentrega y espiritu, ilegña: Magajet na este na taotao Lajin Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chupan cˈa ri tiempo riˈ, ri kachˈalal ntajin yeqˈuiyer. Y xtzˈucutej (xyacatej) cˈa pe jun tzij chiquicojol. Ri kachˈalal ri yechˈo griego niquibij cˈa chiquij ri kachˈalal ri yechˈo hebreo, chi ri malcaniˈ tak ixokiˈ ri yechˈo griego niban chique chi jubaˈ oc quejkalen que chiquiwech ri malcaniˈ ri yechˈo hebreo tek nijach ri cosas riche (rixin) chi yetij ronojel kˈij. \t YA ayo sija na jaane anae lumamegae y disipulo sija, mangogonggong y Helenitas sija contra y Hebreo sija, sa y manbiuda guiya sija, ti manmaatiende gui sinetbeñija cada jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xutzˈet chi ri achiˈaˈ ri ye ucˈuayon apo ri achi siquirnek chi can quicukuban wi quicˈuˈx riqˈui Riyaˈ, xubij chare ri achi siquirnek: Ri amac xecuyutej yan. \t Ya anae jalie y jinengguenñija yuje sija, ilegña: Taotao, y isaomo umaasie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yecˈo na wi achiˈaˈ ri can cˈa pa calaxic pe riqˈui ri quiteˈ tek xkˈalajin yan chi ma xtiquicanoj ta ixok. Yecˈo chukaˈ achiˈaˈ ri ye queriˈ, xa ruma chi xa banon chique cuma ri ye ajkˈomanel. Y yecˈo chukaˈ achiˈaˈ ri ye queriˈ, xa ruma chi xa yecˈa riyeˈ ri xechˈobo chi ma niquicanoj ta ixok, riche (rixin) chi yesamej jabel pa rusamaj ri Dios y yequitoˈ ri winek ri yeˈoc pa rajawaren ri caj. Ri jun cˈa ri can nunaˈ chi nicowin nicˈojeˈ ruyonil, man cˈa tucanoj ta ixok riche (rixin) chi ntoc rixjayil, xchaˈ ri Jesús. \t Sa guaja capon sija na y mafañago capon guine y jalom tuyan nanañija; ya guaja capon na ninafancapon ni y taotao sija; ya guaja capon na jacapon maesaja sija pot rason di y raenon langet. Y siña rumesibe este, güiya uresibe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma cˈa chi ma xanimaj ta ri xinbij chawe, xcamemur cˈa ca, man cˈa xcachˈo ta chic, cˈa ya tek xtalex na ri awalcˈual, cˈacˈariˈ xcachˈo chic jun bey. Ronojel cˈa riˈ can xtibanatej na wi, pero cˈa ya tek xtapon na ri kˈij, xchaˈ. \t Ya estagüe, na jago udojao ya ti siña uncuentos, asta y jaane nae este macumple estesija; sa y ti unjongue y sinanganjo, ni umacumple y tiempoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈareˈ ri xubij ri Jesús chique ri winek israelitas ri quimolon quiˈ chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios chiriˈ pa tinamit Capernaum. \t Este sija jasangan guiya sunagoga, parejoja yan anae mamanagüe guiya Capernaum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Dios xbin chique ri lokˈolaj tak profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel Riyaˈ ojer ca, chi xquibij chi xtuyaˈ jun Kacolonel. \t (Taegüijija na jasasangan gui pachot y mañantos na profetaña, ni esta gaegue guinin tutujonña y tano),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can tichajij cˈa iwiˈ jabel, chi ma xaxu (xaxe) ta riche (rixin) chi utz yixtzˈetetej cuma ri winek tek niben ri nrajoˈ ri Dios, riˈ ma utz ta. Ruma wi xa queriˈ niben, can majun cˈa rajel ruqˈuexel xticˈul riqˈui ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj. \t ADAJE ya chamiyo fumatitinas y limosnanmiyo gui menan y taotao sija, para infanlinie; sa yaguin ti taegüenao, taya premionmiyo gui tatanmiyo ni gaegue gui langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Jabel ruwaˈikˈij riyix ri yixnum wacami, ruma ri Dios xtuben cˈa chiwe chi xquixnoj na chi utz. Jabel ruwaˈikˈij riyix ri yixokˈ, ruma ri Dios xtuben chiwe chi ma xquixokˈ ta chic y xa xquixbetzeˈen. \t Mandichoso jamyo ni y manñalang pago: sa ufanjaspog. Mandichoso y manatanges: sa ufañaleg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xnicˈajer ri kˈij, yacˈariˈ tek xoc kˈekuˈm ronojel ri ruwachˈulef. Y ri kˈekuˈm riˈ xqˈuis cˈa el cˈa pa tak a las tres ri tikakˈij. \t N 27 45 34910 ¶ Ya desde y mina saes na ora guaja jinemjom todo y jilo y tano, asta y mina nuebe na ora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús cˈo chic pa rachoch ri Dios y nucˈut chic ri ruchˈabel ri Dios chiquiwech ri winek, ri principaliˈ tak sacerdotes y ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij chiquicojol ri winek, xeˈapon apo riqˈui ri Jesús y xquicˈutuj cˈa chare: ¿Achique chi kˈatbel tzij cˈo pan akˈaˈ riche (rixin) chi xeˈawokotaj el ri winek ri yecˈayin re pa rachoch ri Dios? ¿Y achique chukaˈ xyaˈo ri kˈatbel tzij riˈ pan akˈaˈ chi yeˈabanalaˈ quereˈ? xechaˈ chare. \t Ya anae jumalom gui guimayuus, y magas na mamale sija, yan manamco na taotao sija, manmato guiya güiya, anae estaba mamananagüe, ya ilegñija: Jafa na ninasiña na unfatinas estesija? ya jayejao numae nu este na ninasiñamo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yecˈa ri wuˈoˈ chic kˈopojiˈ ri can cˈo wi quinaˈoj, xquibij cˈa: Ri utz chi niben riyix wacami jix jilokˈoˈ ri aceite quiqˈui ri yecˈayin, ruma wi riyoj nikayaˈ ri kaceite chiwe, ma xkojruben ta riyoj, y queriˈ chukaˈ riyix, xechaˈ. \t Ya y manmejnalom manmanope ilegñija: Munga sa ti mannajongjit; lao janao fanmalag y manmanbebende ya infanmamajan para jamyo namaesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ can nbij ca chiwe, chi ma numac ta riyin wi yecˈo ri xquebeka cˈa chupan ri rucˈayewal. \t Enao na jucone jamyo para testigo pago na jaane, na guajo gasgasyo guinin todo y jâgâ y taotao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riqˈui ri Jesús sibilaj ye qˈuiy winek ri xquimol apo quiˈ, y yecˈo chukaˈ apo ri yepe pa nicˈaj chic tinamit. Y Riyaˈ cˈo cˈa jun cˈambel tzij ri xubij chique, y quecˈareˈ ri xubij chique: \t N 8 4 45660 ¶ Ya anae mandaña y dangculon linajyan taotao, yan y manestaba cada siuda manmato guiya güiya, jacuentuse pot un acomparasion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús rubin chic ka ronojel riˈ, ri winek cˈa ri yeˈacˈaxan riche (rixin) ri Jesús, niquichˈob cˈa chi tek Riyaˈ xtoc apo ri pa tinamit Jerusalem, xtibetzˈuyeˈ ca pa kˈatbel tzij y chanin xtibekˈalajin pe ri rajawaren ri Dios. Y ruma chi queriˈ niquichˈob ri winek, y ruma chi xa nakaj chic yecˈo wi apo chare ri tinamit Jerusalem, rumariˈ ri Jesús xuchop cˈa rubixic jun cˈambel tzij chique. \t N 19 11 50590 ¶ Ya mientras majujungog este sija, jaaumenta ya jasangan un acomparasion, sa pot y esta jijijot Jerusalem, yan pot y jinasonñija na enseguidas ufato y raenon Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Moisés cˈa cˈo na pa ruwiˈ ri juyuˈ Sinaí, xquibij cˈa chare ri Aarón: Queˈabanaˈ cˈa wachbel riche (rixin) chi yeˈoc ka‑dios, y yeriˈ ri yeˈucˈuan kiche (kixin). Ruma ri Moisés ri xojelesan pe pan Egipto, ma ketaman ta achique ruma tek ma tzolijnek ta pe. \t Ilegñija as Aaron: Fatinasejam Yuus para ujanao gui menanmame, as este y as Moises ni y cumonejam juyong gui tano Egipto, ti intingo jafa ujuyong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa tek quichapon el elen chupan ri tinamit, xquicˈul jun achi aj Cirene, ri Simón rubiˈ. Xepe cˈa ri soldados can xquiben cˈa chare ri achi riˈ chi xucˈuaj el ri rucruz ri Jesús. \t N 27 32 34780 ¶ Ya anae jumajanao manasoda yan un taotao Sirene na y naanña si Simon: este maobliga para uchinilie ni quiluusña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ye qˈuiy cˈa chique ri winek ruma can nicajoˈ niquiyaˈ rukˈij ri Jesús, xquiriqˈuilaˈ ri nimaˈk tak quitziak pa rubey. Y nicˈaj chic winek ruma can xcajoˈ xquiyaˈ chukaˈ rukˈij ri Jesús, xebequicˈamalaˈ pe ruxak tak cheˈ ri can riche (rixin) wikbel, riche (rixin) chi xequiricˈ pa rubey. Y quecˈariˈ niquibanalaˈ ye benak. \t Ya megae jajuto magagoñija gui chalan: yan palo y ramas jayo na manmanuutot gui fangualuan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pilato can yacˈariˈ xbechˈo chic pe jun bey y xucˈutuj cˈa chique: ¿Y achique cˈa ri niwajoˈ chi nben chare re achi ri nibij chi i‑Rey riyix israelitas? xchaˈ chique. \t Ya si Pilato manope ilegña talo nu sija: Jafanae malagomiyo jufatinas ayo y infananaan Ray Judios?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek Riyaˈ xracˈaxaj chi ri Lázaro yawaˈ, ma can ta xbe chanin chutzˈetic, xa xcˈojeˈ na chic caˈiˈ kˈij chiriˈ ri acuchi (achique) cˈo wi. \t Anae jajungog, na estaba malango, ayo na tiempo sumagagüe dos dias güije na lugat anae gaegue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ kachˈalal, queˈichaˈ pe wukuˈ achiˈaˈ chicojol, achiˈaˈ ri can etaman chi choj ri quicˈaslen, ri can cˈo naˈoj quiqˈui y nojnek ri cánima riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu, riche (rixin) chi queriˈ yesamej chiquilixic ri kachˈalal. \t Enaomina mañelo, aligao entre jamyo siete na taotao ni y manmauleg, ni y manbula Espiritu, yan minejnalom, ya tapolo para este na chocho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ye qˈuiy chique riyeˈ ri xquibij chrij ri Jesús: Xa chˈujernek laˈ. Xa itzel espíritu ri cˈo riqˈui, y riyix, ¿achique ruma ninimaj ka ri nubij? xechaˈ. \t Ya megae sija ilegñija: Biju guaja güe, ya babagüe; sa jafa inicungog güe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Catzolin chawachoch, y jatzijoj ri xuben ri Dios awuqˈui riyit, xucheˈex. Y ri achi can xberutzijoj na wi chrachoch, y chique quinojel ri winek pa rutinamit xutzijoj wi ri xuben ri Jesús riqˈui riyaˈ. \t Talo guato guiya jamyo ya unfañangane jaftaemano na dangculon güinaja finatinasña si Yuus nu jago. Ya guiña jumanao, ya jasanganñaejon todo gui siuda jaftaemano finatinasña si Jesus nu güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chare ri tataˈaj: Wi riyit yacowin nacukubaˈ acˈuˈx wuqˈui chi yicowin ntoˈ ri acˈajol, can xtibanatej wi ri achiˈel nawajoˈ. Pero riˈ awuqˈui riyit cˈo wi, ruma jun winek ri can nucukubaˈ rucˈuˈx wuqˈui tek cˈo ri nucˈutuj, can nibanatej wi ri achique ri nrajoˈ, xchaˈ ri Jesús chare. \t Si Jesus, ilegña nu güiya: Yaguin siña jao, todo siña para y manjonggue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wacami xintzˈet yan cˈa. Y rumariˈ nkˈalajsaj chi ya Riyaˈ ri Rucˈajol ri Dios. \t Ya guajo julie ya manae yo testimonio nu y güiya y Lajin Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wacami cˈa, ri achi ri xquijacho el pa quikˈaˈ ri winek, can cˈo cˈa pe wuqˈui re pa mesa. \t Lao estagüeja y canae y umentregayo na jumajame gui lamasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ixok tek xutzˈet chi xa xnabex, nibarbot (nibaybot) cˈa xoxuqueˈ xomajeˈ chuwech ri Jesús. Y chiquiwech quinojel ri winek xubij apo chare ri Jesús ri achique ruma tek xuchop ruchiˈ rutziak. Y xubij chukaˈ chi can xu (xe wi) xuchop ruchiˈ rutziak ri Jesús, can yacˈariˈ xunaˈ riyaˈ chi xcˈachoj. \t Ayonae y palaoan anae jalie na ti siña janaatog, mato ya manlalaolao, ya jatombagüe gui menaña, ya jasangan gui menan y taotao sija todos, pot jafa na japacha, yan jaftaemano na ninajomlo enseguidas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xtinbij cˈa chare ri wánima: Wánima, wacami sibilaj qˈuiy abeyomal ri ayacon, y qˈuiy junaˈ ma xtatij ta wayjal. Caquicot cˈa, catuxlan, cawaˈ y catucˈyaˈ, xchaˈ ri beyon chare ri ránima. \t Ya jualog ni y antijo: Ante, megae güinajamo, para megae na sacan; descansa, ya unchocho, yan unguimen, yan unmagof."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Esteban jun achi ri can cˈo cˈa ri ruchukˈaˈ ri Dios riqˈui, y can cˈo chukaˈ ri rutzil ri Dios riqˈui. Rumariˈ tek cˈo milagros ri majun bey ye tzˈeton ta ri yerubanalaˈ chiquiwech ri winek, riche (rixin) chi queriˈ can retal chi riyaˈ can kitzij wi ri nukˈalajsaj. \t N 6 8 64240 ¶ Ya si Esteban, bula y grasia yan ninasifia, jafatinas namanman na milagro yan señat gui entalo y taotao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Marta xubij chare ri Jesús: Jaˈ (je), Ajaf. Riyin can nnimaj cˈa achiˈel ri xabij; ruma can nuniman wi chi yit cˈa riyit ri Cristo ri Rucˈajol ri Dios, ri xape waweˈ chuwech re ruwachˈulef, xchaˈ ri Marta. \t Ylegña nu güiya: Si Señot, guinin jujonggue na jago ayo na Cristo, Lajin Yuus, güiya na para umamaela gui tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "riche (rixin) chi ntoc ca apóstol pa ruqˈuexel ri Judas, y nipaˈeˈ chuwech ri samaj. Ruma ri Judas xa xuyaˈ ca ri samaj, ruma ri itzel ri xuben. Y wacami riyaˈ xapon yan chupan ri lugar ri can cˈo chi napon wi, xechaˈ. \t Para usaouao güine na sinetbe, yan y chechon apostoles anae si Judas ni y podong pot y tinaelayeña, ya güiya ujanao para y sagaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin can ncˈutuj cˈa jun utzil chawe riyit pa quiwiˈ riyeˈ re wacami, y ma pa quiwiˈ ta ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx. Can pa quiwiˈ cˈa re achiˈaˈ re xeˈayaˈ chuwe ncˈutuj wi chi tayaˈ ri awutzil pa quiwiˈ, ruma can ye awuche (awixin) chukaˈ riyit. \t Guajo jutayuyute sija; ti y tano jutayuyute, lao sija y unnaeyo, sa sija iyomo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Pedro xubij apo chare ri Jesús: Ajaf, xchaˈ chare. Xa utz kabanon chi yojcˈo waweˈ. Wi nawajoˈ, tikabanaˈ oxiˈ tak caˈaj. Jun awuche (awixin) riyit, jun riche (rixin) ri Moisés, y queriˈ chukaˈ jun chic riche (rixin) ri Elías, xchaˈ chare ri Jesús. \t Ya manope si Pedro, ilegña as Jesus: Señot, mauleg na mangaeguejit güine: yaguin malagojao, bae jufatinas güine tres na tabetnaculo; para jago y uno, para si Moises y uno, yan para si Elias y uno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Pedro xubij chare: Riyin majun kˈanapuek ni sakapuek ri cˈo ta wuqˈui riche (rixin) chi nyaˈ ta chawe. Yacˈa ri cˈo wuqˈui, yariˈ xtinyaˈ chawe, xchaˈ. Y can yacˈariˈ tek xubij chare: Pa rubiˈ ri Jesucristo ri aj Nazaret cayacatej, y cabiyin el, xchaˈ chare. \t Ayo nae si Pedro ilegña: Salape yan oro, tayayo; lao jafa y güinajajo junae jao. Pot y naan Jesucristo Nasareno, cajulo ya unfamocat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chupan ri kˈij riˈ, wi yecˈo cˈa ri yebin chiwe: Titzuˈ, ya cˈa Cristo reˈ. O wi niquibij chiwe: Titzuˈ, ya cˈa Cristo laˈ, man cˈa tinimaj ta ri niquibij chiwe. \t Ya yanguin guaja umalog nu jago: Estagüe si Cristo: pat ayogüe guato; chamiyo jumojonggue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xa cˈareˈ ca tek xibe pa Jerusalem, ri principaliˈ tak sacerdotes y ri rijitaˈk tak achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij, xeˈapon wuqˈui y xbequibij chuwe chi cˈo rumac ye rubanon re achi reˈ, y xquicˈutuj cˈa chuwe chi can tinbanaˈ chi nika rucˈayewal pa ruwiˈ. \t Ni y anae estabayo Jerusalem, y magas mamale yan y manamco gui Judios mafaesenyo, sa manmalago na umacondena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri kachˈalal ri quiquiran el quiˈ ruma ri tijoj pokonal ri xquikˈaxaj tek xcamisex ri Esteban, yecˈo xebe cˈa pa Fenicia, yecˈo chukaˈ xebe cˈa pa Chipre, y yecˈo xebe cˈa pan Antioquía, y niquitzijoj cˈa ri ruchˈabel ri Dios xaxu (xaxe wi) chique ri winek ri can ye israelitas wi. \t N 11 19 66410 ¶ Ya ayo sija y manmachalapon pot y mapetsiguen ni y Esteban, manjanao asta Finesia, yan Chipre, yan Antioquia, ya taya nae japredica y sinangan na ayoja sija y Judios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri ijaˈtz cˈo chic cˈa pan ulef, ri ticonel majun chic ri nuben. Riyaˈ nbewer tek ntoc pe ri akˈaˈ y niyacatej el tek niseker pe, y queriˈ nuben ronojel kˈij. Y tek napon ri kˈij, ri ijaˈtz ntzˈuc pe y niqˈuiy, yacˈa ri xtico ka riche (rixin) ri ijaˈtz ma retaman ta achique rubanic tek ri ijaˈtz ntzˈuc pe y achique rubanic tek niqˈuiy. \t Ya maego, ya cajulo gui puenge yan jaane, ya semiya mapta ya doco, ti jatungo jafataemano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xpe cˈa ri Juan xubij chare ri Jesús: Tijonel, riyoj katzˈeton cˈa jun achi ri pan abiˈ riyit yerelesalaˈ itzel tak espíritu. Pero ruma xa ma kachibil ta, xkakˈil ca, xchaˈ chare ri Jesús. \t N 9 49 46670 ¶ Ya manope si Juan ya ilegña: Maestro inlie uno na manyuyute juyong y manganite pot y naanmo; ya inchema sa ti jadadalalagjit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri winek cˈa ri yekˈax el riqˈui ri Jesús, niquisiloj apo quijolon (quiwiˈ) chuwech, y cˈo chukaˈ pokon tak chˈabel ri yequibilaˈ ca chare, ruma can ma niquinimaj ta chi ya Riyaˈ ri Rucˈajol ri Dios. \t N 27 39 34850 ¶ Ya y taotao na manmalolofan, masangane güe innataelaye, ya jayeyengyong y iluñija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma riyin can amigos chic nbanon chiwe, ruma can ronojel ri rukˈalajsan pe ri Nataˈ chuwe riyin, can xinkˈalajsaj cˈa chukaˈ chiwe riyix. Y ma yix achiˈel ta chic mozos nbanon chiwe. Ruma jun mozo ma retaman ta achique nuchˈob ri rupatrón. \t Ti jagasja jufanaan jamyo tentago sija, sa y tentago ti jatungo jafa checho y magasña; lao jufanaan jamyo amigo sija; sa todosija ni jujungog gui as Tata, junatungoja jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin ma ncanoj ta nukˈij nucˈojlen, yacˈa ri Nataˈ nrajoˈ chi quinojel winek niquiyaˈ ta nukˈij nucˈojlen. Y ya cˈa chukaˈ Riyaˈ ri xtikˈato tzij. \t Ya guajo ti umaliligao inenrajo; guaja ayo na umaliligao ya jajujusga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma wi chuwe riyin ri achiˈel jun cheˈ rex can niban chi cˈo chi nkˈaxaj tijoj pokonal, ¿achique ta cami ri ma xtiban ta chique ri xa ye achiˈel chakiˈj tak cheˈ? xchaˈ ri Jesús. \t Sa yaguin y betde na jayo jafatinas estesija, y anglo, jafa uchogüe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xucˈutuj cˈa chique ri ye rudiscípulos: Tek xixintek y ma xinwajoˈ ta chi xicˈuaj yabel irajil, ni yaˈl, ni jun chic cˈulaj ixajab, ¿la cˈo cami ri xiwajoˈ y man ta xiwil? xchaˈ chique. Y riyeˈ xquibij: Majun ri man ta xkil, xechaˈ. \t N 22 35 52160 ¶ Ya ilegña nu sija: Anae jutago jamyo sin botsa, yan sin maleta, yan sin sapatos, guaja fattanmiyo? Ya ilegñija: Taya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri iwánima can nicˈojeˈ acuchi (achique) cˈo wi ri ibeyomal. \t Sa manoja nae gaegue y güinajanmiyo, ayoja nae gaegue locue y corasonmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús can jabel cˈa kˈalaj rubixic ri xubij chique tek xubij: Ri Lázaro, xa caminek chic. \t Ayo nae si Jesus ilegña claro nu sija: Lasaro, güiya matae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiriˈ cˈa pa tinamit Mileto yojcˈo wi, tek ri Pablo xutek quisiqˈuixic (coyoxic) ri ancianos riche (rixin) ri iglesia pan Efeso. \t N 20 17 69580 ¶ Ya desde Mileto manago guato Efeso na ufanmaagange y manamco gui guimayuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chique: Riyix can nibananej iwiˈ chiquiwech ri winek chi can sibilaj yix choj. Yacˈa ri Dios xa can retaman wi achique ri cˈo pan iwánima, y ma utz ta yixrutzˈet. Y astapeˈ can jabel cˈa yixtzˈet y astapeˈ chukaˈ chi can janipeˈ na nimirisan ikˈij cuma ri winek. \t Ya ilegña si Jesus nu sija: Jamyo yuje sija y innafanunas maesa jamyo gui menan y taotao sija; lao si Yuus jatungoja y corasonmiyo: sa ayo y guesmaguaeya gui entalo y taotao sija y chinatlie para y menan Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi beyon xubij cˈa: Wi queriˈ, nwajoˈ cˈa ncˈutuj jun chic utzil chawe riyit nataˈ Abraham. Tatakaˈ cˈa el jubaˈ ri Lázaro pa rachoch ri nataˈ. \t Ayonae ilegña: Pues jutayuyut jao tata, tago güe para y guima tata;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ tek riyeˈ xquibilaˈ cˈa chiquiwech: Ma tikaretz (tikatzer) ta re jun tziek reˈ. Xa kojsaquin chrij riche (rixin) chi queriˈ xa jun ri nucˈuan el, xechaˈ. Ri xbanatej cˈa riqˈui ri rutziak ri Jesús, can tzˈibatal wi ca chupan ri ruchˈabel ri Dios tek nubij: Xequijachalaˈ ri nutziak chiquiwech y chukaˈ xesaquin chrij. \t Pot enao ilegñija entre sija: Mungajit umipe, lao tapolo suette gui jiloña, jaye gaeyo güe: para umacumple y tinigue na ilegña: Mapatte entre sija y magagujo, ya y tunico na magagojo mafatinas y suette. Estesija y sendalo fumatinas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chukaˈ yecˈo cˈa aj kˈatbel tzij riche (rixin) ri ruwachˈulef Asia ri yecˈo chiriˈ pan Efeso, ri xquitek rubixic chare ri Pablo chi ma tapon ta ri acuchi (achique) quimolon wi quiˈ ri winek. Queriˈ xquiben ri achiˈaˈ riˈ, ruma can camigo quiˈ riqˈui ri Pablo. \t Ya palo ni y manmagas Asia ni y manamiguña, manmanago na umasangane na chaña jumalom güe gui teatro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij: Man ta jun akˈatbel tzij pa nuwiˈ, wi man ta ruma ri Dios ri cˈo chilaˈ chicaj. Ruma can ya Riyaˈ ri yayon pe kˈatbel tzij pan akˈaˈ, y rumariˈ tek cˈo akˈatbel tzij pa nuwiˈ. Y wi xquinatek pa camic, can cˈo cˈa amac, pero ri más cˈo rumac ya ri xijacho pan akˈaˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Manope güe si Jesus: Ti siña y ninasiñamo contra guajo, yaguin ti manaejao gui sanjilo; enao mina y umentrega yo guiya jago, guaja mas dangculo na isao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y astapeˈ ri Jesús can retaman wi chi ronojel jachon pa rukˈaˈ ruma ri Dios ri Rutataˈ, y chiriˈ riqˈui ri Dios petenak wi y chiriˈ chic nitzolin wi el; \t Ya jatungo si Jesus na y Tata jagasja janae todo ni güinaja gui canaeña, ya mato güe guinin as Yuus, ya as Yuus guaguato;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix rajawaxic cˈa chi nikˈalajin chupan ri icˈaslen chi can kitzij xtzolin pe icˈuˈx riqˈui ri Dios. \t Fanmamatinas tinegcha digno ni y sinetsot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyeˈ can sibilaj xequicot tek xquicˈaxaj riˈ, y xquitzuj (xquisuj) puek chare. \t Ya ninafanmagof, ya matratos na umanae salape."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "y chukaˈ rubin ca chi nujoyowaj quiwech ri katiˈt kamamaˈ ri xecˈojeˈ ojer ca, y chukaˈ ma numestaj ta ri lokˈolaj trato ri xuben riqˈui ri Abraham. \t Para umafanue y minaaseña gui mañaenata, ya umajaso y santos na tratoña;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyeˈ xquibij cˈa: Riyoj nikajoˈ cˈa chi tek yitcˈo chic pan awajawaren, nayaˈ ta cˈa kˈij chake chi yojtzˈuyeˈ apo awuqˈui; jun ta cˈa ri pan awajquikˈaˈ y jun ta cˈa ri pan awajxocon, xechaˈ chare. \t Ilegñija nu güiya: Nafanmatachongjam, y uno gui agapamo, ya y otro gui acagüemo, gui minalagmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ can xucukubaˈ wi rucˈuˈx riqˈui ri Dios, y wi ri Dios can nrajoˈ wi re Jesús, tucoloˈ cˈa. Ruma re Jesús xa can rubin wi: Yin cˈa riyin ri Rucˈajol ri Dios, chinek, xechaˈ ri achiˈaˈ riˈ. \t Jaangoco si Yuus; polo ya ulinibre pago, yaguin malago nu güiya, sa ilegña: Güajo Lajin Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri mozo ri xa majun nicˈatzin wi, tiwelesaj el y jibeˈicˈakaˈ ca chupan ri nimalaj kˈekuˈm, ri acuchi (achique) xtokˈ wi y xtukachˈachˈej rey. \t Ya y taebalenña na tentago, yute juyong gui jalom jomjom, ayo nae uguaja tumanges yan chegcheg nifen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Abraham xubij chare: Riyeˈ cˈo ri ruchˈabel ri Dios quiqˈui, ri rutzˈiban ca ri Moisés. Y cˈo chukaˈ ruchˈabel ri Dios ri tzˈiban ca cuma ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Yacˈariˈ ri tiquicˈaxaj, y tiquinimaj, xchaˈ ri Abraham. \t Lao si Abraham ilegña: Gaegueja si Moises yan y profeta sija, polo ya ujaecungogja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro can yacˈariˈ xel el, y junanin (anibel) xbe cˈa chuchiˈ ri jul. Y tek xtzuˈun cˈa apo chupan ri jul, xutzuˈ chi ri tziek yecˈo ca chiriˈ. Riyaˈ xtzolin cˈa el, y numey rij ri xbanatej. \t N 24 12 53200 ¶ Ayonae cajulo si Pedro, ya malago asta y naftan: ya anae ñumejon ya jaatan jalom, jalilie y sabanasja gui un lugat, ya mapos güe iyasija ya ninamanman nu este y manmalofan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chanin, quixyacatej. Yalaˈ petenak ri xquijacho el pa quikˈaˈ ri aj maquiˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Fangajulo na nije tafanjanao; estagüe esta mato y umentregayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can kitzij cˈa nbij chiwe, chi chilaˈ chicaj cˈo más quicoten tek cˈo jun aj mac ri nitzolin pe rucˈuˈx riqˈui ri Dios que chiquiwech yecˈo ta noventa y nueve ri choj quicˈaslen, ri ma nicˈatzin ta chique chi nitzolin pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios. \t Jusangane jamyo, na taegüenaoja locue uguaja gui langet, minagof yanguin un taotao na isao mañotsot, mas qui y nobentainuebe manunas na taotao ni y ti janesesita manmañotsot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa tek xebe pa rucamul, yacˈariˈ tek ri José xukˈalajsaj riˈ chiquiwech ri rachˈalal chi ya riyaˈ ri José. Y queriˈ tek ri Faraón xretamaj ye achique ri ye rachˈalal ri José, rumariˈ xretamaj chukaˈ chi ri José jun hebreo. \t Ya y mina dos biaje, matungo si José ni y mañeluña: ya y parientes José janatungo si Faraon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa chukaˈ riˈ tek jun chic ri can tzekelbey riche (rixin) ri Jesús, xubij cˈa apo chare: Ajaf, riyin can nwajoˈ wi yatintzekelbej. Xa yacˈa chi tayaˈ na kˈij chuwe chi nmuk na el ri nataˈ, cˈacˈariˈ tek xcatintzekelbej chic, xchaˈ. \t Ya otro uno gui disipuluña ilegña nu güiya: Señot, nae yo lisensia ya jujanao finena ya jujafot y tatajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek ri ma ye utz ta, xquebequicˈakaˈ cˈa ca chupan ri nimalaj kˈakˈ, y chiriˈ cˈa xqueˈokˈ wi y xtiquikachˈachˈej quey. \t Ya ujayute gui jetnon guafe; ya ayo nae uguaja güije tumanges, yan chegcheg nifen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ticˈayilaˈ cˈa ri cˈo iwuqˈui y tiyalaˈ chique ri winek ri nicˈatzin quitoˈic. Wi queriˈ niben, xticˈojeˈ jun iyaconobal chilaˈ chicaj ri majun bey xtijar ta, y xticˈojeˈ ibeyomal chupan, beyomel ri majun bey xtiqˈuis ta, ni majun alekˈom xtelekˈan ta, ni ma nichicopir ta chukaˈ. \t Bende y güinajamo, ya unfannae. limosna; fanmamamauleg botsa ni ti ubijo, un güinaja gui langet na ti ufatta, anae ti usineda ni y saque, ni ti upotliya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek xtapon ri kˈij tek xtikˈat tzij pa ruwiˈ re ruwachˈulef, riyin nbij cˈa chiwe chi riyix ri yixcˈo pa Corazín y ri yixcˈo pa Betsaida ri más xtikˈax ruwiˈ ri rucˈayewal ri xtika pan iwiˈ, que chiquiwech ri aj Tiro y ri aj Sidón. \t Lao guajo sumangane jamyo, na mas songunon Tiro yan Sidon qui para jamyo gui jaanin y sentensia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can yacˈariˈ tek ri Jesús xerusiqˈuij (xeroyoj) ri rudiscípulos y xubij cˈa chique: Riyix jabel iwetaman chi re waweˈ chuwech re ruwachˈulef ri ye aj kˈatbel tak tzij, yeriˈ ri yecˈo pa quiwiˈ ri winek, y ruma chi can cˈo quikˈatbel tzij pa quiwiˈ ri winek, rumariˈ niquinaˈ chi can yecˈa riyeˈ ri ye cajaf ri winek. Xa can xu (xe) wi cˈa ri cˈo quikˈij ri yebin ri cˈo chi niban. \t Ayo nae si Jesus, inagang sija guiya güiya ya ilegña: Intingo na y magas y taotaojuyong sija, manmamanda gui jiloñija; ya mandangculo jafatinas ninasiñanñija gui jiloñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tabij cˈa chake, ¿ajan (jampeˈ) cˈa xticˈulwachitej ri xabij yan ka chrij ri rachoch ri Dios? ¿Y achique cˈa retal nibanatej tek xa yecˈulwachitej yan riˈ? xechaˈ chare. \t Ilegñija: Sanganejam, ngaean estesija ufanmato? yan jafa na señat yanguin para todo estesija nae ufanmacumple?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma ri Festo nrajoˈ chi utz nitzˈet cuma ri israelitas, xucˈutuj cˈa chare ri Pablo: ¿Nawajoˈ cˈa chi cˈa pa Jerusalem yojbe wi chuchojmirisaxic ri chˈaˈoj ri ntajin chawij? xchaˈ ri Festo. \t Lao malago si Festo na unafanmagof y Judios; jaope si Pablo ilegña: Malago jao jumanao julo Jersalem, ya unmajusga pot este sija gui menajo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri nuchˈacul yariˈ ri kitzij caxlan wey y ri nuquiqˈuel yariˈ ri kitzij yaˈ ri can niyaˈo cˈaslen. \t Sa y catneco, güiya y magajet na nengcano; ya y jâgâjo, güiya y magajet na guimen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús can ye qˈuiy wi cˈa ri ye rucˈachojsan chic. Pero ruma quinojel cˈa ri ye yawaˈiˈ nicajoˈ chukaˈ chi yecˈachojsex ruma ri Jesús, rumariˈ niquimajlaˈ cˈa quiˈ chrij, riche (rixin) chi niquichop ta apo ri rutziak, ruma nicajoˈ yecˈachoj chare ri quiyabil. \t Sa guaja megae janafanjomlo; ya pot ayo na manpodong gui jiloña, todo y mangaechetnot para umapacha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Simón Pedro xubij chique ri rachibil: Riyin yibe na chuchapic car, xchaˈ. Y ri rachibil xquibij: Riyoj chukaˈ yojbe awuqˈui. Y can quinojel cˈa xebe y xeˈoc el pa jun jucuˈ. Riyeˈ astapeˈ jun akˈaˈ xecˈaseˈ chuchapic car, majun car ri xquichop ta. \t Ylegña nu sija si Simon Pedro: Jujanao para jucone y güijan. Ylegñija nu güiya: Jame indalalag jao. Manmapos ya manjalom gui un sajyan; ya ayo na puenge, taya quineneñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri pa tinamit riˈ xberilaˈ jun achi Eneas rubiˈ, y cˈo yan cˈa wakxakiˈ junaˈ kajnek pa chˈat. Ri achi cˈa riˈ siquirnek. \t Ya mañoda güije un taotao na y naanña si Eneas, na esta ocho años gui cama, sa malango paralitico."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xuchop pe riqˈui tek xcamisex ri Abel y nbeqˈuis cˈa riqˈui tek xcamisex ri profeta Zacarías, ri xcamisex chunakajal ri altar ri cˈo chuwarachoch ri Dios. Rumacˈariˈ nbij chiwe chi pa quiwiˈ re winek ri yecˈo re tiempo reˈ xtuyaˈ wi ri Dios rutojbalil ri quicamic quinojel ri profetas. \t Desde jâgâ Abel, asta y jâgâ Sacharias, ni y matae gui entalo y attat yan y templo; magajet, jusangane jamyo na umanesesita machule guinin este na generasion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xeruliˈej cˈa pa rukˈaˈ ri wuˈoˈ caxlan wey y ri caˈiˈ car y cˈacˈariˈ xtzuˈun chicaj y xucˈutuj ri rubendición ri Dios pa ruwiˈ. Y cˈacˈariˈ xeruwechˈelaˈ cˈa el ri caxlan wey, y xuyaˈ el chique ri discípulos riche (rixin) chi niquiyaˈ chique ri winek. Y queriˈ chukaˈ xuben riqˈui ri car. Xujech cˈa chiquiwech quinojel. \t Ya jachule y sinco na pan yan y dos na güijan, ya manatan julo gui langet, ya jabendise, ya jaipe y pan sija; ya janae y disipuluña sija para ujaplanta gui sanmenañija; ya y dos na güiyan manmapatte todos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xubij queriˈ, ri caminek xyacatej, y xuchop nitzijon pe. Y ri Jesús xujech cˈa el ri cˈajol riˈ chare ri ruteˈ. \t Ya y estaba matae matachong ya jatutujon cumuentos, ya inentrega as Jesus gui as nanaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús rubin chic cˈa ronojel reˈ chique ri ye rachˈalal, Riyaˈ cˈa xcˈojeˈ na ca ri chiriˈ pa Galilea. \t Ya anae munjayan jasangane estesija, sumaga trabia guiya Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wacami quereˈ nbij chiwe, ruma cˈo chi nibanatej achiˈel ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca. Ri chiriˈ nubij cˈa: Can achiˈel chukaˈ jun aj mac xban chare. Queriˈ ri tzˈibatal ca. Y riˈ can xtibanatej na wi wuqˈui riyin. Ronojel cˈa ri ye tzˈibatal ca chuwij riyin chupan ri ruchˈabel ri Dios, can xquebanatej na wi, xchaˈ ri Jesús. \t Sa jusangane jamyo, na este y esta matugue, nesesita na umacumple guiya guajo: Ya matufong gui entalo y manaelaye sija: sa y güinaja sija pot guajo, umanafanfagpo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pablo xerucˈuaj cˈa el ri cajiˈ achiˈaˈ riˈ, y pa rucaˈn kˈij xquichˈajchˈojsaj cˈa el quiˈ, y xebe pa rachoch ri Dios ri cˈo chiriˈ pa Jerusalem, riche (rixin) chi xbequibij ca achique kˈij xtitzˈaket ri kˈij riche (rixin) ri chˈajchˈojirisanic y chiquijujunal xtiquiyaˈ chare ri Dios ri cˈo chi niquiyaˈ. \t Ayonae si Pablo jacone y taotao sija, ya y inagpaña na jaane janagasgas güe yan sija, jumalom gui templo para usangan y macumplen y jaanen y managasgas, asta qui ufanmaofrese y inefrese cada uno guiya sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Achique cˈa nibij riyix chrij ri Cristo? Tek Riyaˈ xtipe, ¿achoj ralcˈual Riyaˈ? xchaˈ cˈa chique. Y ri achiˈaˈ fariseos xquibij cˈa: Ralcˈual ca ri rey David, xechaˈ. \t Ylegña: Jafa jinasonmiyo as Cristo? jaye gaelaje güe? Sija ilegñija: Lajin David."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri achiˈaˈ fariseos xquicˈaxaj chi ri Jesús can xutzˈapij wi cˈa xequey ri achiˈaˈ saduceos riqˈui ri xubij chique, can chanin cˈa xquimol quiˈ chuchˈobic achique ri xtiquiben. \t N 22 34 32230 ¶ Lao anae y Fariseo sija majungog na janafanmamatquilo y Saduseo sija, mandaña gui un lugat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chare ri rudiscípulo: Riyit can yeˈatzuˈ cˈa chi re jay reˈ can ye jabel y ye nimaˈk, pero xtapon na jun kˈij tek xa can xquewulex y majun chic ri xtipaˈeˈ ta ca. Ronojel re nimaˈk tak abej re ye ucusan chique re jay reˈ, xa can xquewulex cˈa pe. Can majun cˈa abej ri xticˈojeˈ ta ca achiˈel la rubanon wacami, xchaˈ chare. \t Ya si Jesus manope ilegña nu sija: Unlie este sija na mandangculon guma? taya usobbla ni un acho gui jilo y otro, na ti umayute papa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek xa riqˈui retal xechˈo apo chare ri Zacarías, ri rutataˈ ri acˈal, riche (rixin) chi niquicˈutuj chare achique biˈaj nrajoˈ nuyaˈ chare ri acˈal. \t Ya maseñat y tataña, ya mafaesen jafa malagoña umafanaan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ xpe ri Jesús xubij chique ri winek ri ye benak chuchapic: ¿Achique cˈa xichˈob riyix? ¿Xichˈob chi yix petenak chuchapic jun alekˈom y rumariˈ icˈamom pe cheˈ y espada? \t Ya manope si Jesus ilegña nu sija: Ada manmato jamyo calang contra y saque, na manmañuñule jamyo espada, yan galute para inguiotyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri kachˈalal ri yecˈo pa Jerusalem quicˈaxan chic ka ri xubij ri Pedro chique, man cˈa xechˈo ta chic apo. Ri kachˈalal riˈ niquiyaˈ cˈa rukˈij rucˈojlen ri Dios, y niquibij cˈa: Ri Dios can xuyaˈ cˈa chukaˈ kˈij chique ri ma ye israelitas ta riche (rixin) chi nitzolin pe quicˈuˈx riqˈui Riyaˈ, riche (rixin) chi niquil quicˈaslen riqˈui, xechaˈ. \t Ya anae jajungog sija estesija, manmamatquilo, ya manamalag si Yuus, ilegñija: Magajet na janae locue si Yuus y Gentiles sinetsot para linâlâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix can jabel iwetaman, ruma can iwacˈaxan ri tzij bin ca ojer. Ri tzij riˈ nubij: Jun achi ri cˈo rixjayil, man cˈa tucanoj ta jun chic ixok. Y jun ixok ri cˈo rachijil, man cˈa tucˈom ta ruwech jun chic achi. \t N 5 27 25780 ¶ Injingogja y munjayan masangan: Munga umábale,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xirutek pe chukaˈ riche (rixin) chi nbij chique ri winek chi ya tiempo reˈ tek ri Ajaf Dios nuben ri utzil. \t Para jusaganñaejon y guaeyayon na año y Señot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek banatajnek chic cˈa ronojel riˈ, ri Ajaf Jesús xeruchaˈ cˈa nicˈaj chic achiˈaˈ riche (rixin) chi yesamej riqˈui; y can ye setenta cˈa achiˈaˈ ri xeruchaˈ, riche (rixin) chi xerutek el chi ye cacaˈ. Xerutek ri pa tak tinamit y pa tak nicˈaj chic lugar ri acuchi (achique) cˈo chi xtapon wi Riyaˈ. \t ANAE munjayan este sija na güinaja, jaayig y Señot otro setenta, ya jatago dos en dos gui menaña para todo y siuda yan ayo na lugat anae para ufato güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ma jane nibanatej ta ronojel riˈ, riyix xquixchapatej y xtiban cˈa chiwe chi xtikˈaxaj tijoj pokonal ruma ri ruchˈabel ri Dios. Xquixucˈuex cˈa chiquiwech ri principaliˈ ri pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Xquixtzˈapix pa cárcel. Xquixucˈuex chiquiwech aj kˈatbel tak tzij; chiquiwech reyes y nicˈaj chic aj kˈatbel tak tzij. Ronojel cˈa riˈ xticˈulwachilaˈ ruma icˈuan ri nubiˈ riyin. \t Lao antes di todo este sija, ujapolo y canaeñija gui jilomiyo, ya infanmapetsigue, yan infanmaentrega gui sinagoga sija, yan y catset, yan infanmacone guato gui ray sija, yan y manmagas pot y naanjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumariˈ xoka cˈa chinucˈuˈx ri tzij ri rubin ca ri Ajaf Jesús, chi ri Juan pa yaˈ xeruben wi bautizar ri winek. Yacˈa riyix riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu xquixban wi bautizar. Queriˈ rubin ca Riyaˈ. \t Ayonae jujaso y sinangan y Señot, ni y ilegña: Si Juan, magajet na managpapange ni y janom; lao jamyo infanmatagpange ni y Espiritu Santo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ yecˈo chic nicˈaj ri xebepaˈeˈ pe y quecˈareˈ ri xquibij chrij ri Jesús: \t Ya mangajulo palo ni manmannae contra güiya y testimonio na ti manmagajet, ilegñija:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri caˈiˈ discípulos xebe cˈa pa tinamit Jerusalem. Y tek xeˈapon, can xbanatej na wi achiˈel ri rubin el ri Jesús chique. Y riyeˈ can xquiben wi cˈa ruchojmil ronojel ri nicˈatzin chare ri waˈin chupan ri pascua riˈ. \t Ya y disipuluña sija manmapos, ya manmato gui siuda, ya jasoda jaftaemano y mansinangane sija: ya mafamauleg para y pascua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri achiˈaˈ ri can pa moc (comon) yekˈato tzij xquicˈaxaj ri xubij ka ri Esteban, xyacatej cˈa coyowal, y can xquikachˈachˈej cˈa quey chrij, ruma itzel xquinaˈ chare. \t N 7 54 64850 ¶ Ya anae jajungog estesija, manchinachat asta y corasonñija, ya janafañegcheg y nifenñija guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xapon riqˈui ri Jesús, xxuqueˈ chuwech y xujupubaˈ ka ri rupalej cˈa pan ulef, y sibilaj cˈa numatioxij chare ri Jesús. Ri achi cˈa riˈ aj Samaria. \t Ya jatomba güe papa gui fion adeng si Jesus, ya janae grasias: este na taotao, Samaritano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queriˈ xubij ri Dios, xchaˈ ri Esteban. Y ri Esteban xubij cˈa chukaˈ chique: Riyix cowirnek ri iwánima chupan ri etzelal, ruma ma niwajoˈ ta niwacˈaxaj ri nubij ri Dios chiwe, ni ma niyaˈ ta chukaˈ kˈij riche (rixin) chi ntoc pa tak iwánima, y majun bey niwajoˈ chi ya ta ri Lokˈolaj Espíritu ri nucˈuan iwuche (iwixin). Y can achiˈel xquibanalaˈ ri ojer tak ye katiˈt kamamaˈ, can queriˈ cˈa chukaˈ niben riyix re wacami. \t Jamyo ni y gaetongjo tiso, yan ti manmasirconsida y corason yan y talanga, sa siempre incontra y Espiritu Santo; taegüije y checho y mañaenanmiyo inchechegüe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ajaf, tajoyowaj ruwech ri nucˈajol, ruma riyaˈ sibilaj nutij pokon pa rukˈaˈ ri ataque, y qˈuiy cˈa mul tzaknek pa kˈakˈ y pa tak yaˈ. \t Señot, gaease ni lajijo; sa malango baba, ya gogosjapadese; sa megae nae podong gui guafe, yan megae nae podong gui janom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek riyeˈ can ta cˈo xcajoˈ chi xquichop ta el ri Jesús. Pero ma xquichop ta el ruma xa niquixibij quiˈ chiquiwech ri winek; ruma chiquiwech ri winek, ri Jesús can jun profeta ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios, y nubij chukaˈ chique ri xquebanatej ri chiquiwech apo. \t Ya anae maaligao para umaconegüe, manmaañao ni taotao sija, sa maatangüe pot profeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ye qˈuiy cˈa chukaˈ winek ri yecˈo pa tak tinamit ri yecˈo pe chunakajal ri Jerusalem, xeˈoka chiriˈ pa tinamit, y ye quicˈamom pe yawaˈiˈ ri yecˈo quiqˈui. Yecˈo cˈa ri ye yawaˈiˈ riqˈui relic yabil, y yecˈo ri ye chˈujernek cuma ri itzel tak espíritu. Y quinojel cˈa yecˈachojsex el. \t Ya ayonae manmato locue linajyan taotao guinin y siuda, gui oriyan Jerusalem, manmangongone megae na manmalango, yan ayo sija y ninafañachatsaga ni y manáplacha na espiritu: yan manafanjomlo sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek riˈ, ruma xquitzˈet chi ri Jesús xa man cˈo ta chic chiriˈ y chukaˈ ri rudiscípulos xa ma yecˈo ta chic chiriˈ, riyeˈ chukaˈ xeˈoc el ri pa tak jucuˈ y xebe pa Capernaum chucanoxic ri Jesús. \t Ya anae jalie y linajyan taotao sija na si Jesus taegüe güije, ni y disipuluña sija; manjalom sija locue gui sajyan diquique, ya manmapos para Capernaum, maaliligao si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Pablo chˈonak chic ka, xxuqueˈ cˈa y xuben orar quiqˈui quinojel ri yecˈo chiriˈ. \t N 20 36 69770 ¶ Ya anae munjayan jasangan taegüine, dumimo papa ya manmanayuyut todos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe ri Jesús xubij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: Riyin cˈo cˈa chukaˈ jun ri nwajoˈ ncˈutuj chiwe, y wi riyix xtibij chuwe, riyin chukaˈ xtinbij cˈa chiwe achique ri yayon pe kˈatbel tzij pa nukˈaˈ chi yenbanalaˈ quereˈ. \t Ya maninepe as Jesus, ilegña nu sija: Guajo locue jufaesen jamyo un sinangan; yaguin insangane yo, guajo locue jusangane jamyo jafa na ninasiña muna jufatitinas este."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y nimakˈaˈ ri rucaˈn kˈij, tek ruchapon bey riche (rixin) chi nitzolin pa tinamit Jerusalem, ri Jesús xpe runumic. \t N 21 18 31610 ¶ Y egaan, anae tumalo guato gui siuda, ñalang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y pa caˈiˈ cˈa xel wi ri jun molojriˈil riˈ. Y xquichop oyowal chiquiwech. Can xquichop cˈa quiˈ riqˈui chˈabel. Rumariˈ ri achi achiˈel jun coronel xerusiqˈuij (xeroyoj) cˈa ri soldados riche (rixin) chi xbequelesaj pe ri Pablo y xquicˈuaj apo cˈa chupan ri cuartel, ruma xuchˈob chi ri winek riˈ niquimuch (niquicˈajij) ri Pablo. \t Ya anae guaja dangculon inaguaguat, ya y magas y inetnon maañao na nosea umapidaso si Pablo nu sija, manago ni y sendalo na ujafanjanao papa, ya ujacone si Pablo guiya sija fuetsao, ya umacone jalom gui castiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek riyeˈ xquicˈaxaj queriˈ, sibilaj xequicot. Y xquitzuj (xquisuj) cˈa puek chare. Y yacˈariˈ tek ri Judas Iscariote xuchop cˈa ruchˈobic chi achique ta rubanic nuben chi xtujech ri Jesús pa quikˈaˈ ri achiˈaˈ riˈ. \t Ya anae majungog, ninafansenmagof, ya mapromete manae güe salape. Ya jaaliligao jaftaemano para uinentrega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "y xubij chare: Riyit xa nojnek ri awánima riqˈui ronojel ruwech kˈoloj y riqˈui ronojel ruwech etzelal. Xa yit jun ralcˈual ri itzel winek, ruma nawetzelaj ronojel ri xa utz. ¿La can ma xtayaˈ ta cami ca chi nasukˈ ri chojmilaj bey riche (rixin) ri Ajaf Dios? \t Ya ilegña: O bula jao todo dinague, yan tinaelaye, jago lajin anite, jago enemigun todo y tininas, ada ti pumapara jao unnataelaye y tinas na chalan y Señot?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xtaneˈ cˈa ka riche (rixin) chi nitzijon chiquiwech ri winek, cˈo cˈa jun chique ri achiˈaˈ fariseos xubij chare ri Jesús chi tubanaˈ jun utzil nibe ta jubaˈ ri pa rachoch, riche (rixin) chi nutij jun ruway. Y ri Jesús can xbe na wi. Riyaˈ xapon, y xbetzˈuyeˈ ri pa mesa. \t N 11 37 47590 ¶ Ya mientras cumuecuentos, un Fariseo siniplicagüe na usija chumocho, ya jumalom ya matachong gui lamasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wacami cˈa nikˈax chkawech chi riyit can ronojel wi cˈa awetaman. Ma rajawaxic ta chi cˈa nikacˈutuj na chawe, riyit xa awetaman ri nikachˈob. Y rumariˈ riyoj can nikanimaj wi chi riqˈui ri Dios yit petenak wi, xechaˈ. \t Pago intingo na jago untungo todosija; ya ti unnesesita ni jaye unfinaesenjao: pot este injenggue na jago mamaela guinin as Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri ye caˈiˈ cˈa achiˈaˈ riˈ can niquitzuˈ wi cˈa ri benak quiqˈui, pero cˈo cˈa banayon chique chi ma niquetamaj ta ruwech. \t Lao y atadogñija calang manmatampe, para chañija tumutungo güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¡Juyiˈ oc iwech riyix aj tzˈibaˈ y chukaˈ riyix fariseos ri xa caˈiˈ ipalej! ruma xa yix achiˈel ri ulef ri cˈo pa quiwiˈ ri caminakiˈ. Tek ri ulef riˈ xa xqˈuis yan ka y xa ma can ta nikˈalajin chic, ri winek choj chic yekˈax el pa ruwiˈ. Can man cˈa quetaman ta chi xa pa ruwiˈ jun caminek yekˈax wi el, xchaˈ ri Jesús. \t Ay ay jamyo! sa calang jamyo naftan ni ti malilie; ya y taotao sija manmalolofanja gui sumanjilo ya ti matungo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Moisés xubij cˈa chukaˈ chique ri aj Israel ri tiempo riˈ: Ri Kajaf Dios xtuyec cˈa pe jun profeta chiquicojol ri kachˈalal aj Israel, achiˈel rubanon chuwe riyin y ya cˈa riyaˈ ri xtikˈalajsan ri ruchˈabel. Tiwacˈaxaj cˈa ri xtubij chiwe. Quecˈariˈ xubij ca ri Moisés chique. \t Este ayo y as Moises, ni y ilegña ni y famaguon Israel: Y Yuusmiyo janacajulo un profeta guiya jamyo gui mañelunmiyo taegüine iya guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix xa yix nacanek y yix moyiˈ. Ruma, ¿achique cˈa ri más nim rukˈij? ¿La ya cami ri kˈanapuek ri cˈo pa rachoch ri Dios o xa can ya ri rachoch ri Dios ri nibano lokˈolaj chare ri kˈanapuek ri cˈo chiriˈ? \t Manbababa yan manbachet! Jafa mas dangculo, y oro pat y templo, ni y munasantos y oro?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa chique ri winek aj chiriˈ pa tinamit Jerusalem ri niquibilaˈ cˈa: ¿La ma ya ta cami cˈa achi reˈ ri nicanox riche (rixin) chi nicamisex? \t N 7 25 56680 ¶ Ylegñija locue palo gui taotao Jerusalem: Ti güiya este y manmaliligao para upuno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij cˈa chare ri rumozo ri rey: Man ta nitzˈet riyix ri milagros ri nben riyin, man ta yininimaj. \t Enao mina si Jesus ilegña nu güiya: Yaguin ti inlie señat sija, yan y ninamanman sija, ti injenggue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can xu (xe wi) xtinkˈaxaj re jun tijoj pokonal reˈ, can yacˈariˈ riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, xquibetzˈuyeˈ cˈa pa rajquikˈaˈ ri Dios ri nicowin nuben ronojel, xchaˈ ri Jesús. \t Lao desde pago para mona y Lajin taotao gaegue na matatachong gui agapa gui ninasiñan Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ ri Simón Pedro xubij chare ri Jesús: Ajaf, wi queriˈ, man cˈa xaxu (xaxe) ta wi re waken nachˈej, xa can tachˈajaˈ cˈa chukaˈ re nukˈaˈ y re nujolon (nuwiˈ), xchaˈ ri Pedro. \t Ylegña nu güiya si Simon Pedro: Señot, ti adengjoja, lao locue asta y canaejo yan y ilujo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can quixcˈojeˈ cˈa wuqˈui jurayil, riche (rixin) chi queriˈ riyin can yicˈojeˈ cˈa chukaˈ iwuqˈui riyix. Ruma ri rukˈaˈ ri uva ma niwachin ta, wi xa man cˈo ta riqˈui ri ruchiˈel. Can nicˈatzin chi jun rukˈaˈ uva cˈo riqˈui ri ruchiˈel, riche (rixin) chi queriˈ niwachin. Can queriˈ chukaˈ riyix, rajawaxic chi can quixcˈojeˈ wuqˈui. \t Fañaga guiya guajo, ya guajo guiya jamyo. Taegüije y ramas ti siña mañogcha güiya namaesa, yaguin ti sumaga gui trongconubas, parejoja yan jamyo yaguin ti infañaga guiya guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi riyix can niben ri nubij ri nupixaˈ, can xquixcˈojeˈ cˈa jurayil chupan ri ajowabel wuche (wixin) riyin. Achiˈel ri nbanon riyin; can nben ri yerubij ri Nataˈ, y rumariˈ can jurayil yincˈo chupan ri ajowabel riche (rixin) Riyaˈ. \t Yaguin inadadaje y tinagojo sija, jamyo infañañaga gui güinaeyaco; parejoja yan guajo juadadaje y tinago y Tatajo ya sumasasaga yo gui güinaeyaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can queriˈ chukaˈ ri chˈabel ri niquibilaˈ ri principaliˈ tak sacerdotes. Riyeˈ y ri aj tzˈibaˈ, ri achiˈaˈ fariseos y ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij, niquitzeˈej cˈa ri Jesús y niquibilaˈ cˈa chiquiwech: \t Taegüinija locue mamofefea güe y prisipen mamale sija, yan y escriba sija, yan y Fariseo sija, yan y manamco na taotao sija, ilegñija:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Cˈajolaxel cˈa ri petenak chilaˈ chicaj, can ya cˈa ri racˈaxan pe y rutzˈeton ca, yariˈ ri norukˈalajsaj ka chake. Pero ri winek ma nicajoˈ ta cˈa niquicˈul ri nukˈalajsaj Riyaˈ. \t Tanae testimonio, nu y lumie ya jajungog, ya taya rumesibe y testimonioña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyit chukaˈ ma xakˈej ta aceite pa nujolon (nuwiˈ) tek xinoc pe. Yacˈa re ixok reˈ, can ya ri akˈom ri jubul ruxlaˈ ri xuyalaˈ chrij ri waken. \t Ti unpalae y ilujo ni laña, lao este japalae y adengjom inggüente."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y kitzij cˈa re nbij chiwe, chi cˈo cˈa jun kˈij ri oyoben y yareˈ xoka; chi ri achiˈel ye caminakiˈ xtiquicˈaxaj cˈa ri nuchˈabel riyin ri Cˈajolaxel. Y ya cˈa ri xqueˈacˈaxan, xtiquil quicˈaslen. \t Magajet ya magajet jusangane jamyo: Y ora mamamaela, ya pago esta; na y manmatae sija ujajungog y inagang Lajin Yuus; ya ayo sija y jumungog, ufanlâlâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Judá y ri Tamar ri rixjayil xecalcˈualaj ri Fares y ri Zara; yacˈa ri Fares ri xalcˈualan ri Esrom; y ri Esrom xralcˈualaj ri Aram. \t Ya si Judas jalilis, gui as Tamar, si Fares yan si Sara; ya si Fares jalilis si Esrom; ya si Esrom jalilis si Aram;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xucˈutuj: ¿Achique ri xichapo? Y ruma chi quinojel niquibij chi majun xquichop ta riyeˈ, ri Pedro y ri nicˈaj chic discípulos xquibij chare ri Jesús: Tijonel, riyit nawajoˈ nawetamaj achique xachapo. Pero waweˈ ma xtawetamaj ta, ruma sibilaj ye qˈuiy winek niquipitzˈ quiˈ y niquinimilaˈ quiˈ chawij, y riyit nacˈutuj: ¿Achique xichapo? \t Ayonae si Jesus ilegña: Jayeyo pumacha? Lao anae todos japune ilegña si Pedro yan y mangachongña: Maestro, y linajyan taotao umanoriya jao yan machichiguit jao,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achiˈaˈ fariseos can xu (xe wi) xquitzˈet ca ri xbanatej, xebe y xbequimoloˈ quiˈ riche (rixin) chi niquichˈob achique rubanic niquiben riche (rixin) chi niquicamisaj ri Jesús. \t N 12 14 28200 ¶ Ayo nae y Fariseo sija manjanao, ya manafaesen entre sija contra güiya para umapuno güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Ajan (jampeˈ) cˈa riˈ tek xojapon chatzˈetic ruma yit yawaˈ? ¿Y ajan (jampeˈ) cˈa chukaˈ riˈ tek xojapon chatzˈetic ruma yitcˈo pa cárcel? xquechaˈ riyeˈ. \t Pat ñgaean nae inliijao malango, pat y calaboso, ya manmatojam guiya jago?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma sibilaj nim ruchukˈaˈ ri cakˈikˈ, can yojrunim cˈa. Y man cˈa yojcowin ta chic yojbiyin chkawech. Rumariˈ cˈo chi xkayaˈ kˈij chi xojrucˈuaj. \t Ya tinemba y batco ya tisiña injanao contra y manglo, inpelo na umachule ni y manglo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri jay ri xtoc wi riyaˈ, chiriˈ cˈa chukaˈ quixoc wi riyix y tibij cˈa chare ri rajaf ri jay: Ri Katijonel rubin cˈa pe: ¿Acuchi (achique) cˈo wi jun jay ri jamel chare ri awachoch, ri utz riche (rixin) chi nben ri waˈin riche (rixin) re pascua ye wachibilan ri nudiscípulos? quixchaˈ chare. \t Ya amanoja nae jumalom, alog ni y taotao guma: Y Maestro, ilegña: Mangue y aposento ni y anae para infañocho gui pascua yan y disipulujo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek xquicˈaxaj ri xubij ri Demetrio chique, ri achiˈaˈ riˈ xyacatej coyowal. Y can junan cˈa tek xquirek quichiˈ, y xquibij: ¡Nim ri Diana ri ka‑dios riyoj aj Efeso! \t N 19 28 69280 ¶ Ya anae jajungog sija este na sinangan, ninafangosbubu, ya managang ilegñija: Dangculo y Dianan Efesios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma la akˈom laˈ jotol rajel, y rumariˈ xa más ta utz chi xcˈayix, y ri rajel xa xyaˈox (xyaˈ) ta chique ri pobres, xechaˈ. \t Sa este na ungüento siña mabende pot dangculo na presio, ya ufanmanae y mamoble."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Timoloˈ ibeyomal riche (rixin) chilaˈ chicaj ri acuchi (achique) ma nichicopir ta y ni ma nipusir ta, ri acuchi (achique) chukaˈ majun alekˈom ri nelekˈan y nelesan el. \t Lao fannaetnon güinaja para jamyo gui langet, mano nae ni y poliya ni y lamas ti uyinamag, ya ni y saque sija ti uyulang yan ti uchule."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma xa ma junan ta cˈa quiwech, xquichop chi xebe el. Pero can cˈa xquicˈaxaj na el ri ruqˈuisbel tak chˈabel ri xubij ri Pablo. Y riyaˈ xubij: Ri chˈabel ri xuyaˈ ri Lokˈolaj Espíritu chare ri profeta Isaías ri xkˈalajsan ruchˈabel ri Dios, riche (rixin) chi xubij chique ri ye katiˈt kamamaˈ ri xecˈojeˈ ojer ca, can utz chukaˈ nuben chi nibix chiwe riyix, ruma ri Lokˈolaj Espíritu xubij cˈa: \t Ya anae ti unoja corasonñija, manjanao anae munjayan jasangan si Pablo un sinangan: Mauleg sinanganña y Espiritu Santo pot y profeta Isaias gui mañaenata,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi nikabij chi xa winek xebin chare ri Juan chi xuben queriˈ, cˈo rucˈayewal nucˈom pe chake riyoj, ruma ri winek xqueyacatej pe chikij. Ruma quinojel ri winek quetaman wi chi ri Juan can jun profeta ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios, xechaˈ cˈa ka chiquiwech. \t Yaguin ilegmame: Y taotao sija; manmaañaojam ni y taotao sija; sa pineloñija todo na profeta si Juan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Jesús xcˈastej cˈa chupan ri nimakˈaˈ chare ri nabey kˈij chare ri semana, nabey cˈa xucˈut riˈ chuwech ri María Magdalena; ri ixok ri achoj riqˈui xerelesaj wi ye wukuˈ itzel tak espíritu. \t N 16 9 41990 ¶ Lao anae cajulo si Jesus, taftataf gui egaan gui finenana na jaane gui semana, umalie finena, yan Maria Magdalena, ni y guinin janajuyong siete na anite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri fariseos xquicˈaxaj cˈa chi queriˈ ri yequibilaˈ ri winek chrij ri Jesús. Rumariˈ ri achiˈaˈ fariseos y ri principaliˈ tak sacerdotes, xequitek cˈa el ye aj chˈameˈy chuchapic. \t Y Fariseo sija jumungog na y linajyan taotao manafaesen pot estesija, ya y manmagas mamale yan y Fariseo sija manmanago ni ofisiatñija para umacone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri nitzˈeto wuche (wixin), can nutzˈet cˈa chukaˈ ri Dios ri yin takayon pe. \t Y umatan yo, güiya umatan y tumago yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chique ri rudiscípulos: Tiyaˈ quiway riyix, xchaˈ chique. Y riyeˈ xquibij: ¿Riyit nabij chi yojbe chulokˈic caˈiˈ ciento denarios caxlan wey riche (rixin) chi yewaˈ riyeˈ? xechaˈ chare. \t Lao manope, ilegña nu sija: Nae sija mañija. Ya sija ilegñija nu güiya: Infanjanao ya infanmamajan pan pot dosientos na denario, para innae sija nañija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma toka cˈa chiˈicˈuˈx ri xucˈulwachij ri rixjayil ri Lot, tek xporox ri tinamit Sodoma ruma ri Dios. \t Jaso y asaguan Lot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y caˈiˈ junaˈ ri queriˈ xuben ri Pablo. Rumariˈ tek can quinojel xeˈacˈaxan ri ruchˈabel ri Ajaf Jesús chiriˈ pa ruwachˈulef Asia. Chi israelitas y ma israelitas ta ri xeˈacˈaxan. \t Ya dos años di mafatinas este: para todo ayo y mañasaga Asia ujajungog y sinangan y Señot Jesus, parejoja y Judio yan y Griego sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quiqˈui ri apóstoles chiriˈ pa tinamit Jerusalem xoka cˈa rutzijol chi ri winek ri yecˈo pa Samaria yetajin cˈa niquicˈul y niquinimaj ri ruchˈabel ri Dios. Rumariˈ xequitek cˈa el ri apóstol Pedro y ri apóstol Juan chiquitzˈetic. \t N 8 14 65050 ¶ Ya y apostoles, ni y manestataba Jerusalem anae majungog na iya Samaria jaresibe y sinangan Yuus, matago guato si Pedro yan si Juan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Nataˈ Dios, riyit ri yit choj riqˈui ronojel, man cˈa etaman ta awech cuma ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx. Pero riyin can wetaman wi awech, y re achiˈaˈ re xeˈayaˈ chuwe, can xquetamaj cˈa chukaˈ chi yit cˈa riyit ri xatako pe wuche (wixin). \t Tata tunas jao, y tano ti jatungo jao; lao guajo tumungo jao, ya estesija jatungo na jago tumagoyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈacˈariˈ ri Jesús xubij cˈa chare ri ixok riˈ: Wi ta riyit awetaman achique chi sipanic ruyaˈon pe ri Dios, y awetaman ta chukaˈ achique cˈa riˈ ri nicˈutun jubaˈ ruyaˈ chawe; xa yit ta riyit ri yacˈutun ayaˈ chare, y Riyaˈ can ta nuyaˈ Ayaˈ ri can niyaˈo cˈaslen, xchaˈ ri Jesús. \t Manope si Jesus, ya ilegña nu güiya: Yaguin untungo y ninaeña si Yuus yan jaye güe y sumangane jao, naeyo ya juguinem: jago ungagao güe ya güiya unninae janom lalâlâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can yacˈa chukaˈ riˈ tek xebecˈulun pe nicˈaj chic ángeles ri ye petenak chilaˈ chicaj y can sibilaj ye qˈuiy. Y riyeˈ niquiyaˈ cˈa rukˈij ri Dios, y niquibij: \t Ya enseguidas anog yan y angjet y linajyan y sendalo gui langet, na manmantutuna as Yuus, ya ilegñija:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe ri Jesús xubij cˈa chare: Judas, ¿Achique cˈa ri nawajoˈ? xchaˈ chare. Y can yacˈariˈ tek ri winek ri ye benak riqˈui ri Judas xejel apo riqˈui ri Jesús y xquichop cˈa. \t Ya si Jesus, ilegña nu güiya: Amigo, jafajao na mato? Ayo nae manmato sija ya maguot si Jesus, ya macone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xquitzˈapij runakˈ ruwech y xquiyalaˈ kˈaˈ chupalej y niquicˈutulaˈ cˈa chare: ¿Achique cˈa ri xachˈeyo? Tabij na cˈa chake, yechaˈ chare ri Jesús. \t Ya anae mabendas y atadogña, mafaesen ilelegñija: Sangan; jaye jao munalamen?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y nubij cˈa ri pa ruˈoración: Nataˈ Dios, wi riyit nawajoˈ, tabanaˈ cˈa chi riyin man ta nkˈaxaj re jun tijoj pokonal reˈ, pero ma taben ta ri xa nuraybel riyin. Tabanaˈ ri araybel riyit, xchaˈ. \t Ylegña: Tata, yanguin malago jao, nasuja guiya guajo este y copa: lao munga mafatinas y malagojo, lao y malagomo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Dios can xukˈalajsaj chi yerucˈul ri winek riˈ. Rumariˈ xuyaˈ pe ri Lokˈolaj Espíritu pa quiwiˈ, ruma xutzuˈ ri cánima. Junan cˈa ri xuben ri Dios chake riyoj israelitas y chique ri ma ye israelitas ta. \t Yan si Yuus, ni y tumungo y corason, janafantestigo sija, yan janae ni y Espiritu Santo, jaftaemanoja y jafatinas guiya jita;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can tichajij cˈa ka icˈaslen riyix, y queriˈ chukaˈ tibanalaˈ quiqˈui quinojel ri kachˈalal, ruma ri samaj ri ruyaˈon ri Lokˈolaj Espíritu chiwe, ya chi can jabel quicˈuaxic niben, ruma riyeˈ can ye riche (rixin) chic ri Ajaf Jesús y ye ruˈiglesia chic, ruma can ya Riyaˈ ri xcolo quiche (quixin) riqˈui ri ruquiqˈuel ri xbiyin chuwech ri cruz tek xcamisex. \t Guefadaje jamyo, yan todo y manada ni y ninafanmagas jamyo ni y Espiritu Santo, para inapasto inetnon mangilisyano iyon Yuus, ni y jafajan ni y jâgâñaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri discípulos riˈ xquichop cˈa yechˈojin pa ruwiˈ chi achique ri más nim rukˈij chiquicojol riyeˈ. \t N 22 24 52050 ¶ Ya guaja locue inaguaguat guiya sija, jaye umasdangculo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma wi yeˈitzuˈ ri winek xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi itzel yixtzijon chiquij, can queriˈ chukaˈ xtiban chiwe riyix. Can achiˈel wi cˈa rubanic ri niben riyix chique ri winek, can queriˈ chukaˈ xtiban chiwe riyix. \t Sa taemanoja yan manmajusga yan manmañogne jamyo, taegüijija locue infanmajusga; ya taemanoja y minedidamiyo, taegüijija locue infanmamediye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek quijotoban chic el ri ti lancha chupan ri barco, ri achiˈaˈ ri ye ucˈuayon ri barco, xquixim ri barco riqˈui coloˈ ri nimaˈk rupan riche (rixin) chi niquitoˈ jubaˈ ri barco riche (rixin) chi ma nberupaxij ta riˈ. Riyeˈ quixibin quiˈ chi riqˈui jubaˈ ri cakˈikˈ yerunim cˈa chupan ri lugar ri xa ma nim ta rupan yaˈ ri nibix Sirte chare, y rumariˈ xequikasaj ri nimalaj tak tziek riche (rixin) ri barco y xquiyaˈ kˈij chi xeˈucˈuex ruma ri cakˈikˈ. \t Ni y anae manmajatsa julo, ya manmaayuda, magode y batco gui sampapa; ya manmaañao na umayute gui Sirte, manatunog y layag ya ayonae manmachule ni y manglo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can yacˈariˈ tek xechˈo apo ri discípulos chare ri Jesús y xquibij cˈa: Re acuchi (achique) re yojcˈo wi xa majun cˈo. ¿Acuchi (achique) ta cˈa nbekilaˈ wi pe wey riche (rixin) chi yekatzuk jabel re winek reˈ? Xa can sibilaj ye qˈuiy, xechaˈ. \t Ayo nae y disipuluña sija ilegñija nu güiya: Amano nae uguaja megae na pan güine gui desierto para utanafanjaspog este y dangculo na linajyan taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro xel cˈa el y xuchop jun nimalaj okˈej. \t Ya jumuyong si Pedro ya guefcumasao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xchˈo quiqˈui ri ye caˈiˈ chapoy tak car riˈ, xubij chique: Quinitzekelbej y xtincˈut chiwech achique rubanic yeˈichˈec pe winek riche (rixin) chi yinquitzekelbej. \t Ya si Jesus ilegña nu sija: Maela dalalagyo, ya junafanpescadot taotao jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "riche (rixin) chi queriˈ astapeˈ niquitzuˈ y xa ma nichˈobotej ta chiquiwech ri niquitzuˈ y astapeˈ niquicˈaxaj y xa ma nikˈax ta chiquiwech ri niquicˈaxaj, riche (rixin) chi queriˈ ma nitzolin ta pe quicˈuˈx, y ma nicuyutej ta chukaˈ quimac ruma ri Dios. \t Para y manlilie, jalie ya ti jasiente; ya y manecungog, manmanjungog, lao ti jatungo; sa no sea ufanmabra talo, ya ufanmmaasie ni isaoñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ixokiˈ ri can cˈa pa Galilea ye tzeketel wi pe chrij ri Jesús, xquitzekelbej cˈa chukaˈ ri ruchˈacul ri Jesús tek xbemuk ca; y rumariˈ tek can jabel quetaman ri acuchi (achique) xmuk wi ca, y chukaˈ xquitzuˈ ca jabel achique rubanic xban ca chare ri ruchˈacul. \t Ya manmato locue y famalaoan ni y tumatitiye desde Galilea, ya malie y naftan yan jaftaemano mapoloña y tataotaoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queriˈ rubin ca ri Dios, xchaˈ ri Pablo. Y yacˈa tek ri Pablo y ri Bernabé xeˈel pe chiriˈ pa jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, yacˈariˈ tek ri winek ri ma ye israelitas ta xquibij cˈa chique: Nikacˈutuj cˈa jun utzil chiwe chi yixpe chic kiqˈui ri wukbix (kubix) apo riche (rixin) chi noˈitzijoj chic jun bey chkawech ri chˈabel ri icˈamom pe, xechaˈ. \t Ya anae manjuyong gui sinagoga, jagagao na umapredica este na sinangan guiya sija gui siguiente sabado."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xsiqˈuix (xoyox) ri Pablo chuwech ri aj kˈatbel tzij, yacˈariˈ tek ri Tértulo xuchop apo ri tzujunic (sujunic) chrij ri Pablo. Ri Tértulo quecˈareˈ ri xerubilaˈ apo chare ri Félix: Nimalaj aj kˈatbel tzij, riyoj sibilaj nikamatioxij chawe, ruma re pa katinamit cˈo uxlanibel cˈuˈx y majun oyowal, ruma can cˈo anaˈoj chucˈuaxic ri katinamit. \t Ya anae janamaagange si Tertulo, jatutujon famaaela, ilegña: Liija na pot jago na mansenmagofjam ni y dinangculon pas, yan mansenmauleg na chocho y manmachogüe güine na nasion pot y minaulegmo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y jun cˈa chique ri ye caˈiˈ alekˈomaˈ ri yecˈo chukaˈ chuwech quicruz, itzel xchˈo apo chare ri Jesús, ruma xubij: Riyit ri nabij chi yit cˈa riyit ri Cristo, tacoloˈ cˈa awiˈ riyit, y kojacoloˈ chukaˈ riyoj, xchaˈ. \t Ya uno gui ayo y taelaye finatinasñija ilegna: Yaguin jago si Cristojao? Satban maesajao yan jame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri winek ri aj chiriˈ pa Malta xquitzˈet chi ri cumatz tzekel chrij rukˈaˈ ri Pablo, niquibilaˈ cˈa chiquiwech: La achi laˈ can nikˈalajin chi jun achi camisanel, ruma astapeˈ xcolotej pe chupan ri mar, ya cˈa la cumatz ri xticamisan el riche (rixin) wacami. Can cˈo cˈa chi nutoj na ri etzelal rubanon, yechaˈ cˈa ri winek riˈ. \t Ya anae malie ni y taotao ti mangilisyano y beneno na gâgâ na umacalaye gui canaeña, manasangane ilegñija: Este na taotao pegno, masqueseaja umescapa gui tase; lao ti upinelo ni y inenog na ulâlâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ xubij cˈa chique: ¿Niwajoˈ isamaj? Wi niwajoˈ, quixbiyin cˈa chukaˈ riyix, quixbesamej pa nujuyuˈ ri nuticon ruwech riqˈui uva, y riyin xtintoj cˈa chiwe ri rucˈamon chi nichˈec, xchaˈ chique. Y ri mozos riˈ can xebe cˈa pa samaj. \t Ya ilegña nu sija: Janao locu fanmalag y fangualuanjo, ya junae jamyo ni y cabales. Ya manmapos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús can ronojel tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Galilea xapon wi, nucˈut cˈa ri ruchˈabel ri Dios chiquiwech ri winek pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, nutzijoj cˈa ri lokˈolaj chˈabel ri nichˈo chrij ri rajawaren ri Dios. Yerucˈachojsaj cˈa winek ri jalajoj chi yabilal y kˈaxon ntoc chique. \t N 4 23 25490 ¶ Ya jalilicue si Jesus iya Galilea mamanagüe gui sinagoga sija ya sumetmetmon ni raenon y evangelio, ya janafanjomlo todo y chetnot yan todo y pinite gui taotao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Juan cˈa riˈ xpe riche (rixin) chi xorukˈalajsaj ri Sakil, riche (rixin) chi queriˈ can quinojel cˈa winek tiquinimaj ri nuyaˈ rutzijol chique. \t Güiya mamaela para testimonio, para ufannae testimonio nu y candet, para ufanmanjonggue todo y taotao pot güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa ma can ta cˈayef (cuesta) chi nikˈax ri jun chicop ri camello rubiˈ pa ti rachek jun bak riche (rixin) tˈisoˈn (tzˈisoˈn), que chuwech chi ntoc jun beyon pa rajawaren ri Dios, xchaˈ ri Jesús. \t Mas guse malofan un cameyo gui matan un jaguja, qui y gaegüinaja ujalom gui raenon Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek xapon pa tinamit ri acuchi (achique) xqˈuiy wi, Riyaˈ xuchop cˈa rucˈutic ri ruchˈabel ri Dios ri chiriˈ pa jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Y ruma cˈa ri chˈabel ri yerubij chique, ri winek riˈ can xquimey cˈa y xquibij: ¿Achique cˈa ruma tek re achi reˈ sibilaj qˈuiy etamabel cˈo riqˈui y nicowin yeruben milagros? \t Ya anae mato gui tanoña, mamanagüe gui guimayuusñija, ya sija ninafanmanman, ya ilegñija: Guine mano nae jumuyong este na tiningoña, ya este sija mandangculo na ninasiña?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Pablo y ri nicˈaj chic xejoteˈ chic el ri pa jay. Riyaˈ xuwechˈ cˈa ri caxlan wey, y xquitij. Y xuchop chic cˈa tzij jun bey, y cˈa ya tek niseker pe tek xtaneˈ. Y can yacˈa chukaˈ riˈ tek xbe. \t Ya anae cajulo talo, jaipe y pan ya mañocho, ya cumuentos asta qui manana; ya ayonae jumanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "pero ri Dios can rukˈalajsan wi cˈa riˈ chiquiwech riyeˈ y chkawech konojel ri yoj winek, ruma can nuyaˈ wi pe job pa kawiˈ y nuben chare ri ticoˈn chi nuyaˈ utzilaj cosecha. Y can nuyaˈ cˈa pe ronojel ri nikatij, riche (rixin) chi queriˈ niquicot ri kánima. Can ruyaˈon wi pe rutzil pa kawiˈ konojel, xechaˈ chique. \t Masquesea güiya ti jadingo güe sin testigo, sa mauleg finatinasña, ya janaejit uchan guinin y langet, yan megae na tinegcha, janafanbula y corasonta nengcano yan minagof."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro can yacˈariˈ tek xenatej chare ri chˈabel ri bin ca chare ruma ri Jesús, chi cˈa ma jane tisiqˈuin ta pe ri ecˈ tek riyit oxiˈ yan chic mul abin chique ri yecˈutun chawe, chi ma awetaman ta nuwech. Y riyaˈ xel cˈa el y xuchop jun nimalaj okˈej. \t Ya jajaso si Pedro y sinangan Jesus ni ilegña: Antes di ucanta y gayo, undagueyo tres biaje. Ya mapos juyong ya gueftumanges."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Ajaf Jesús chˈonak chic cˈa ca chique ri rudiscípulos, xbe; y ri chilaˈ chicaj xcˈul wi ruma ri Dios, y xtzˈuyeˈ apo pa rajquikˈaˈ. \t N 16 19 42090 ¶ Enao y Señot, despues di mansinangane sija, rinisibe ni y langet, ya matachong gui agapa Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Sibilaj ye qˈuiy cˈa ri winek ri xewaˈ ruma xaxu (xaxe) wi ri achiˈaˈ yecˈo wuˈoˈ mil. \t Ya ayo sija y mañocho ni pan, sinco mit na lalaje sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa jun achi ri tzˈuyul chiriˈ pa mesa, tek racˈaxan chic ka ri tzij ri xubij ri Jesús, xubij cˈa apo chare ri Jesús: Jabel ruwarukˈij ri can xtibewaˈ pa rajawaren ri Dios, xchaˈ. \t N 14 15 48850 ¶ Ya anae jajungog este, uno gui mangachongña ni y manmatachong gui lamasa, ilegña nu güiya: Dichoso ayo y uchocho pan gui raenon Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can chanin cˈa xnabex pe ruma jun ixok ri cˈo jun ral ti kˈopoj, ri cˈo jun itzel espíritu riqˈui. Ri ixok riˈ can xu (xe) wi cˈa xracˈaxaj pe chi ri Jesús cˈo chiriˈ, riyaˈ xpe cˈa riqˈui y xoxuqueˈ xomajeˈ chuwech. \t Sa jajungog masasangan güe un palaoan na y diquique na jagaña, guaja un áplacha na espiritu, mato ya jatomba güe gui adengña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chukaˈ riyit can majun akˈaˈ chare re samaj reˈ, ruma ri awánima xa ma choj ta cˈo chuwech ri Dios. \t Taya pattemo ni suertemo güine, sa y corasonmo ti tunas gui menan Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yequelesalaˈ chukaˈ ronojel quicosas ri malcaniˈ tak ixokiˈ. Y xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi can quenimex chi riyeˈ can ye utzilaj tak winek, yeyaloj tek niquiben orar. Pero riyeˈ can xtikˈax ruwiˈ ri rucˈayewal ri xtika pa quiwiˈ, ruma sibilaj qˈuiy quimac, xchaˈ ri Jesús. \t Ni y jatucho y guima y biuda sija, ya janafananaco tinaetaeñija ni y dinague: este sija ujaresibe dangculo na sentensia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix tek niben cˈa orar, ma tiben ta achiˈel niquiben ri winek ri xa caˈiˈ quipalej. Ruma ri winek riˈ can sibilaj cˈa nika chiquiwech chi ya ri acuchi (achique) yecˈo wi winek, chiriˈ niquiben wi orar. Tek niquiben orar, can yepaˈeˈ pa tak jay ri kas nicˈut wi ruchˈabel ri Dios, y ri pa tak xquina riche (rixin) ri bey xaxu (xaxe) wi riche (rixin) chi yetzˈet cuma ri winek. Y can kitzij wi nbij chiwe, chi ri winek ri yebano queriˈ, riqˈui ri niquicˈul quikˈij chique ri winek, xa can xquicˈul yan cˈa rajel ruqˈuexel ri yequibanalaˈ. \t N 6 5 26040 ¶ Ya yaguin manaetaejao, munga taegüije y hipocrita, sa sija yanñija manmanaetae gui sinagoga yan y esquinan chalan manotojgue para ufanmalie nu y taotao sija. Magajet na esta guaja premioñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wacami tibij na cˈa chuwe: ¿Achique cami ri más cˈayef (cuesta) rubanic nichˈob riyix? ¿La ya cami ri nbij chare re achi reˈ chi ri rumac xecuyutej yan, o ya ri nbij chare: Cayacatej y cabiyin el? \t Sa jafa mas guse masangan: Y isaomo unmaasie: pat masangan: Cajulo ya unfamocat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri Bernabé y ri Saulo xetak el ruma ri Lokˈolaj Espíritu. Rumariˈ riyeˈ xebe pa Seleucia. Y chiriˈ xeˈoc el pa jun barco riche (rixin) chi xekˈax apo pa Chipre. \t N 13 4 66810 ¶ Ya manmatago sija pot y Espiritu Santo, ya manunog para Seleusia; ya desde ayo mumamaya para Chipre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa majun cˈa nicˈatzin wi chi niquiyaˈ nukˈij, ruma ri chˈabel ri niquicˈut xa pixaˈ quiche (quixin) winek y niquibij chi can yariˈ ri rajawaxic chi niban. \t Lao taesetbe y inadodorayo, manmamananagüe y finanagüenñija ni y sinangan taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "O wi ta cˈo jun ixok ri cˈo lajuj sakapuek riqˈui, y chare ri lajuj sakapuek riˈ nisach ta jun ri chiriˈ pa rachoch, ¿la ma nutzij ta cami jun kˈakˈ, y la ma numes ta cami rupan ri rachoch riche (rixin) chi nucanoj? Ri ixok riˈ can xtucanoj wi. \t N 15 8 49130 ¶ Pat, jaye na palaoan, y yanguin uguaja iyoña dies na pidason salape, ya ufinalingaeguan ni y uno; ada ti usonggue y candet ya ubale y jalom guma, ya uguesaligao asta qui usoda?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel ri quimolon quiˈ, cˈa yetzijon na cˈa chrij ri Jesús, y cˈa tek xquitzˈet, xa cˈo chic chiriˈ chiquicojol, y xubij cˈa chique: Ya ta cˈa ri uxlanibel cˈuˈx ri xticˈojeˈ pa tak iwánima chiˈiwonojel, xchaˈ. \t N 24 36 53440 ¶ Ya mientras manguecuentos nu este sija, güiya tumojgueja gui entaloñija, y ilegña nu sija: Pas guiya jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Moisés xutzˈet apo ri xucˈut riˈ chuwech, xumey. Y riche (rixin) chi nutzˈet jabel, xjel apo. Pero yariˈ tek xbechˈo pe ri Ajaf chare, y xubij cˈa: \t Ya anae jalie ayo si Moises, ninagosmanman ni y liniiña; ya anae lumajijot para ugueslie, y inagang y Señot mato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri María Magdalena y ri jun chic ixok María chukaˈ rubiˈ, can ye tzˈuyul cˈa apo chuwech ri jul tek xmuk ri Jesús. \t N 27 61 35070 ¶ Ya manestaba güije si Maria Magdalena, yan y otro Maria, na manmatatachong gui menan y naftan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can quinojel cˈa jabel xewaˈ. Can majun cˈa ri man ta xwaˈ chi utz. Y cˈa cˈo na cˈa cablajuj chaquech ri xnoj ca riqˈui ri caxlan wey rachibilan car ri xmolotej ca, ri xa ma xqˈuis ta. \t Ya mañocho todos, ya manjaspog; ya anae majoca y sebblan pedaso sija na maipe, bula dose na canastra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri cˈo cˈa pa ruwiˈ ri rachoch tek xtibanatej ronojel riˈ, xa utz chi tanmej el. Y ma tika ta pe riche (rixin) chi ntoc pa rachoch riche (rixin) chi nberucˈamaˈ pe ri rucosas ri cˈo pa jay. Y wi cˈo cˈa chukaˈ jun ri nisamej pa juyuˈ chupan ri kˈij riˈ, ma titzolin ta chic pa rachoch. \t Ayo na jaane, ayo y gaegue gui jilo guma ya y güinajaña gaegue gui jalom guma, chaña tumutunog ya uchule; parejoja locue yan y gaegue gui fangualuan, chaña tumatalo tate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Simón Pedro xapon, ruma can tzeketel apo chrij ri discípulo ri xapon nabey, ri Simón Pedro can choj cˈa xoc apo ri pa jul, y xutzˈet cˈa ri tziek ri yecˈo ca chiriˈ. \t Entonses mato si Simon Pedro ni dumadalalag güe, ya jumalom gui naftan, ya jalie y magago lenso na mapolo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ya cˈa Dios riˈ ri banayon re ruwachˈulef y ronojel ri cˈo chuwech. Ya cˈa Riyaˈ ri Rajaf ri caj y Rajaf re ruwachˈulef. Y rumariˈ ma pa jun jay ta ri xa banon cuma winek cˈo wi. \t Si Yuus ni y fumatinas y tano yan todo y güinaja ni y mangaegue gui sumanjalomña; güiya Señot gui langet yan y tano, ti sumasaga gui templo ni y finatinas canae;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek can niquirek cˈa quichiˈ yechˈo apo, y niquibij: La nichˈo pe can achiˈel ruchˈabel Dios y ma ruchˈabel ta achi, xechaˈ cˈa apo. \t Ya managang y taotao sija, ilegñija: Inagang un yuus, ti inagang taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Simón ri nibix chukaˈ Pedro chare, xutzˈet chi jun milagro ri xbanatej ruma sibilaj qˈuiy car xbequiyaˈ pe quiˈ, riyaˈ xbexuqueˈ chuwech ri Jesús, y xubij chare: Ajaf, riyin xa yin jun achi aj mac, ma yin rucˈamon ta (ma takal ta chuwij) chi yacˈojeˈ pe wuqˈui, ruma chi riyit can cˈo akˈij acˈojlen, xchaˈ. \t Ya anae jalie este si Simon Pedro, dumimo papa gui as Jesus ya ilegña: Suja guiya guajo, Señot; sa taotao isaoyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiriˈ chupan ri tinamit riˈ, yecˈo cˈa kachˈalal xebekilaˈ, y riyeˈ xquibij cˈa chake chi kojcˈojeˈ ka jun semana quiqˈui. Tek xtzˈaket cˈa ri jun semana riˈ, cˈacˈariˈ can choj xojbe cˈa pa Roma. \t Ya manmañodajam mañelumame güije, ya manmalago na infañaga ya infanjame siete na jaane; ya ayonae infanmalag Roma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Saulo nibarbot (nibaybot) ruma xibinriˈil, xubij: Ajaf, ¿achique cˈa ri rucˈamon chi nben? xchaˈ. Y ri Ajaf Jesús xubij chare: Cayacatej cˈa el, y cabiyin cˈa pa tinamit, y chiriˈ xtibix wi chawe achique ri rucˈamon chi naben, xucheˈex. \t Lao cajulo ya janao falag y siuda, ya ayonae unmasangane jafa unfatinas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pablo y ri Bernabé man cˈa xquixibij ta quiˈ chiquiwech riche (rixin) chi xquibij chique: Can rajawaxic cˈa chi nabey na chiwe riyix ri yix kech aj Israel nokabij wi ri ruchˈabel ri Dios, pero riyix xa ma nika ta chiwech. Y riqˈui riˈ can nikˈalajin cˈa chi ma rucˈamon ta chiwe riyix ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Rumariˈ quiqˈui ri winek ri ma ye israelitas ta ri yojbe wi. \t Ayonae si Pablo yan Barnabé jausa y minatatngañija, ilegñija: Nesesita ayo y sinangan Yuus ni y esta manmasangane jamyo finena, lao pot innasuja guiya jamyo, injisganmaesa jamyo na ti dignojamyo y taejinecog na linâlâ, ya estagüe na tabirajit para y Gentiles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Man cˈa tichˈob ta chi riyin xipe riche (rixin) chi majun rukˈij nben chare ri ley riche (rixin) ri Moisés, y chukaˈ ma tichˈob ta chi riyin xipe riche (rixin) chi queriˈ chukaˈ nben chique ri ye tzˈibatal ca cuma ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Ma que ta riˈ. Riyin xipe riche (rixin) chi nbekˈalajin pe jabel ri kas nubij ri ley y ri quitzˈiban ca ri profetas. \t N 5 17 25680 ¶ Chamiyo jumajaso na mato yo para juyulang y tinago pat y profeta sija; ti mato yo para juyulang, lao para jucumple."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y re wacami, ri Lokˈolaj Espíritu nuben chuwe chi yibe cˈa pa Jerusalem, y ma wetaman ta cˈa achique ri xtincˈulwachij chiriˈ. \t Ya pago, estagüe y Espiritu na janajanaoyo para Jerusalem, ti jutungo jafa ufanmato guiya guajo güije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús can yacˈariˈ tek xubij cˈa chare: Wacami jet, ya xacolotej chuwech ri amoyil ruma xacukubaˈ acˈuˈx wuqˈui. Y ri moy can xtzuˈun wi y xutzekelbej el ri Jesús. \t si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri jubaˈ chic chare ri ijaˈtz xka pa jun utzilaj ulef, y xeˈel pe y xeqˈuiy jabel. Y cˈo cˈa ijaˈtz xquiyalaˈ a treinta quiwech, cˈo xquiyalaˈ a sesenta y cˈo ri xquiyalaˈ jojun ciento quiwech. \t Ya y palo mamodong gui mauleg na tano, ya manmanogcha, ya mangajulo ya manmegae; ya uno manogcha treinta, y otro sesenta, y otro ciento."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xeˈapon cˈa chuchiˈ ri jul, xquitzˈet cˈa chi ri abej tzˈapebel ruchiˈ ri jul, elesan chic el. \t Ya masoda y acho na esta managalileg gui pettan y naftan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Elimas ri achi aj itz can cˈo ta xrajoˈ chi xukˈet ruwech ri chˈabel ri niquitzijoj ri Pablo y ri Bernabé, riche (rixin) chi ri aj kˈatbel tzij man ta nunimaj ri Jesucristo. \t Lao manquinentra as Elymas, taotao na cacana (taegüine nae comequilegña y naanña), jaaliligao na unamabira guinin jinenggue y magalaje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek Riyaˈ xubij chique ri ye oxiˈ rudiscípulos: Sibilaj nim ri bis cˈo pa wánima, ya yirucamisaj nnaˈ riyin. Quixcˈojeˈ cˈa ca jubaˈ waweˈ, quixcˈaseˈ y ma quixwer ta ka, xchaˈ chique. \t Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Y antijo gostriste asta qui matae: fañaga güine, ya infanbela yan guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri xbanatej xetamex cˈa cuma quinojel. Can xetamex cˈa cuma ri israelitas y cuma ri ma ye israelitas ta ri yecˈo chupan ri tinamit Efeso. Riyeˈ xpe cˈa jun nimalaj xibinriˈil chique ruma ri xbanatej. Y ri Ajaf Jesús xyaˈox (xyaˈ) cˈa rukˈij rucˈojlen. \t Ya matungo este todo ni y Judios, yan y Griego sija yan ayo sija y mañasaga Efeso; ya podong y minaañao gui jiloñija todos, ya manadangculo y naan y Señot Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xa ma xchˈo ta cˈa. Can majun cˈa chˈabel ri xubij. Rumariˈ xpe ri nimalaj sacerdote, xucˈutuj chic cˈa chare: ¿La yit cˈa riyit ri Cristo ri Rucˈajol ri nimalaj Dios ri nikayaˈ rukˈij? xchaˈ chare. \t Lao mamatquiquiloja, taya inepeña. Tumalo y magas na pale finaesen ilegña: Jago si Jesucristo Lajin y Bendito?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Pablo man cˈa nrajoˈ ta chi nibe ri Marcos quiqˈui, ruma tek xquicˈuaj pa nabey mul, xa xeruyaˈ ca quiyon chiriˈ pa Panfilia, y ma xbe ta chic quiqˈui riyeˈ chubanic ri samaj. \t Lao y jinasoña si Pablo, na ti mauleg na ufañija, sa sumuja guiya sija desde Pamfilia, ya ti mandinalalag sija gui checho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ riyoj can kaniman wi chi ri kacolotajic, xkacˈul ruma ri rutzil ri Ajaf Jesús, jun colotajic ri sipan chake riyoj, can queriˈ chukaˈ ri colotajic ri xquicˈul ri kachˈalal ri ma ye israelitas ta, xchaˈ ri Pedro. \t Lao tajonggue na pot y grasian y Señot Jesus utafansatbo, taegüije iya sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Simeón xeruben bendecir ri José y ri María y cˈacˈariˈ xubij chare ri María, ri ruteˈ ri acˈal: Tawacˈaxaj na peˈ, re acˈal reˈ nim ri samaj ri yaˈon pe chare ruma ri Dios. Y ruma Riyaˈ, ye qˈuiy chique ri kech aj Israel ri xquecolotej. Y ye qˈuiy chukaˈ ri xquetzak, ruma xtiquetzelaj. \t Ya jabendise si Simeon ya ilegña ni nanaña as Maria: Estagüe na patgon esta mapolo para pinedong yan para ufanjinatsa y megae guiya Israel; yan para y señat ni y ninachatsaga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero quinojel can cˈo cˈa jun ri xquibij pe, chi achique ruma tek ma yecowin ta yebe. Cˈo cˈa jun xubij pe: Tabanaˈ jun utzil tabij jubaˈ chare ri apatrón, chi tucuyuˈ jubaˈ numac chi ma yicowin ta yibe, ruma xa cˈa xinlokˈ ca jun wulef, y rajawaxic chi yibe chutzˈetic. \t Ya jatutujon cada uno umescusa güe. Y fenenana ilegña: Mamajanyo un pidason tano, ya nesesitayo jujanao ya julie; jugagao jao na unescusayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y jubaˈ chic chare ri ijaˈtz xka cojol tak kˈayis ri cˈo quiqˈuixal. Y tek xeˈel pe, junan xeqˈuiy quiqˈui ri qˈuix. Y ruma chi ri qˈuix sibilaj xeqˈuiy, ri ticoˈn xejikˈ pa quikˈaˈ. \t Yan palo mamodong gui jalom tituca; ya mandoco mañija y tituca, ya chiniguit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y queriˈ cˈa nbij chiwe ruma riyix can man cˈa xquinitzˈet ta chic. Y xquinitzˈet chic cˈa jun bey, cˈa ya tek xtibij chuwe: ¡Matiox chi petenak re jun achi reˈ! ¡Riyaˈ banon pe bendecir ruma ri Ajaf Dios! ¡Y can pa rubiˈ ri Ajaf Dios petenak wi! xquixchaˈ chuwe, xchaˈ ri Jesús. \t Sa guajo jamyo sumangane, na desde pago, ti inliiyo, asta qui ilegmiyo: Dichoso güe y mato. pot y naan y Señot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi achiˈel jun coronel majun cˈa tzij xracˈaxaj ta jabel, ruma sibilaj ye qˈuiy ri winek ri yecˈo chiriˈ. Jun wi cˈa niquibij ri nicˈaj, y jun wi chic niquibilaˈ ri nicˈaj chic, y can niquirek quichiˈ tek niquibij. Rumariˈ ri achi achiˈel coronel xubij chi tucˈuex apo ri Pablo pa cuartel cuma ri soldados. \t Ya palo manaagang un inagang, ya y palo, otro inagang, gui entre y linajyan taotao: ya anae ti siña tumungo y magajet pot y atboroto, manago na umacone guato gui castiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xnicˈajer ri kˈij, yacˈariˈ tak xoc kˈekuˈm ronojel ri ruwachˈulef. Y ri kˈekuˈm riˈ xqˈuis cˈa el cˈa pa tek a las tres ri tikakˈij. \t N 15 33 41760 ¶ Ya anae mato y mina saes na ora, jomjom todo y tano asta y mina nuebe na ora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús ruma xujoyowaj cˈa quiwech ri ye caˈiˈ achiˈaˈ moyiˈ riˈ, can yacˈariˈ tek xuchop ri runakˈ tak quiwech, y riyeˈ xetzuˈun cˈa. Y xquitzekelbej chukaˈ el ri Jesús. \t Ayo nae si Jesus ninamaase, ya japacha y atadogñija, ya manmanlie y atadogñija, ya madalalague güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel cˈa ri can ye wuche (wixin) riyin, can ye awuche (awixin) cˈa chukaˈ riyit, y ri awuche (awixin) riyit, can ye wuche (wixin) chukaˈ riyin. Y can xkˈalajin yan cˈa ri nukˈij nucˈojlen riyin cuma riyeˈ. \t Ya todosija y iyomo, iyoco; ya y iyoco, iyomo; ya guajayo minalag guiya sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ, riyin xtinyaˈ jun kˈatbel tzij pan ikˈaˈ riyix, can achiˈel ri rubanon ri Nataˈ Dios wuqˈui riyin, \t Ya juaregla un raeno para jamyo, taegüije y as Tata ni y jaaregla y raeno para guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Re winek reˈ xa ye junan quiqˈui ri acˈalaˈ ye tzˈuyul pa cˈaybel. Ri acˈalaˈ riˈ niquirakalaˈ quichiˈ tek yechˈo chiquiwech, y niquibij cˈa chupan ri quetzˈanen: Xojkˈojoman riqˈui xul chiwech y ma xixxajo ta y ma xixquicot ta. Xkabixaj bix riche (rixin) bis chiwech y ma xixokˈ ta. Queriˈ niquibilaˈ ri acˈalaˈ pa quetzˈanen. Y ye queriˈ re winek reˈ, majun ri nika ta chiquiwech. \t Manparejo yan y famaguon ni manmatatachong gui plasa ya manaagang uno yan otro ya ilegñija: Indadane jamyo flauta, y ti manbaela jamyo, manuugonge jamyo, ya ti manatanges jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ye qˈuiy cˈa chique ri israelitas ri xepe chiriˈ y xeˈapon riche (rixin) chi noquibochiˈij ránima ri Marta y ri María, ruma xcom ri quixibal. \t Ya megae na Judio sija manmato gui as Marta ya si Maria para uconsuela pot y cheluñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈa nichˈo na cˈa ri Pedro, tek cˈo jun sutzˈ ri xka pe pa quiwiˈ y xerucuch. Y ri ye rudiscípulos xquixibij quiˈ tek xquinaˈ chi yecˈo chic chupan ri sutzˈ riˈ. \t Ya mientras jasasangan este, mato un mapagajes ya mantinampe; ya ninafanguefmaañao anae manjalom gui mapagajes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xel cˈa pe ri chiriˈ pa rachoch ri Dios riche (rixin) chi nibe el, ri rudiscípulos xejel cˈa apo riqˈui y xquicˈut ri jay ri ye riche (rixin) ri rachoch ri Dios chuwech. \t YA si Jesus jumuyong gui templo ya mapos; manmato y disipuluña sija, para umafanue ni y mafatinas y templo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Esteban xmuk y sibilaj cˈa xokˈex cuma ri achiˈaˈ ri can cˈo cˈa Dios pa cánima. \t Ya y mandeboto na taotao, macatga si Esteban para umajafot, ya dangculo inigungñija pot güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queriˈ cˈa chukaˈ iwetaman chi jun utzilaj cheˈ nuyaˈ utzilaj tak ruwech, yacˈa ri itzel cheˈ, itzel chukaˈ ri ruwech ri nuyaˈ. \t Taegüijija todo y mauleg na trongcon jayo, siempre mauleg tinegchaña; lao y taelaye na trongcon jayo, siempre taelaye tinegchaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chare ri Marta: Ri axibal Lázaro xticˈastej, xchaˈ ri Jesús. \t Ylegña si Jesus nu güiya: Ucajulo talo y chelumo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek xseker cˈa pe, xquimol cˈa quiˈ ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij, ri principaliˈ tak sacerdotes, y chukaˈ ri aj tzˈibaˈ. Y ri Jesús xucˈuex cˈa apo chiquiwech ri achiˈaˈ riˈ, ri can pa moc (comon) yekˈato tzij. Y xquicˈutuj cˈa chare ri Jesús: \t N 22 66 52470 ¶ Ya anae manana mandaña sija y inetnon manamco na taotao sija y magas y mamale yan y escribas: ya macone guato gui tribunatñija, ilegñija:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ, quinojel ri yecˈo chiriˈ xeyacatej cˈa el, y xquicˈuaj el ri Jesús riche (rixin) chi nbequijachaˈ pa rukˈaˈ ri aj kˈatbel tzij ri Pilato rubiˈ. \t YA todo y linajyanñija mangajulo, ya macone asta as Pilatos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Y achique cˈa ruma tek nichˈujirisaj iwiˈ ruma ri itziak? Ri Dios retaman nuyaˈ itziak. Xaxu (xaxe) na peˈ queˈitzuˈ ri cotzˈiˈj ri lirio quibiˈ, ri yecˈo pa tak juyuˈ. Queˈitzuˈ tek yeqˈuiy. Riyeˈ ma yesamej ta, ni ma yebatzˈin ta, riche (rixin) chi queriˈ yequibanalaˈ ta quitziak ri ye jabel oc. \t Ya jafa jamyo na manmanjajaso pot magago? Jasoja y lirio sija gui fangualuan, jaftaemano manlâlâñiñija; ti manmachochocho ya ti manmajijila."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri xbano chare ri Jesús riche (rixin) chi xcˈastej el, ya ri Dios ri quiche (quixin) ri katiˈt kamamaˈ ri xecˈojeˈ ojer ca. Yacˈa riyix xicamisaj tek xibij chi tibajix chuwech jun crusin cheˈ. \t Y Yuus y mañaenata sija, janacajulo si Jesus ni ayo y inpino, yan incana gui trongcon jayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ ri can ye tunun chic ruma ri Dios, majun winek ri tijacho ta quiche (quixin), xchaˈ chique. \t Jafaja si Yuus munadaña, y taotao ti unadesapatta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa tek ri Jesús xubij chique: Yin cˈa riyin riˈ; yacˈariˈ tek ri winek riˈ xetzolin chiquij, y cˈawel xetzak pan ulef. \t Anae munjayan jasangan: Guajo yo; manalo guato ya mamodong gui tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Felipe can xyacatej cˈa el, y xbe cˈa. Y yacˈa tek ruchapon chic el bey, xutzˈet cˈa jun achi aj Etiopía. Ri achi cˈa riˈ jun eunuco, y ya riyaˈ ri cˈo pa ruwiˈ ronojel ri rubeyomal ri jun ixok Candace rubiˈ, y ri Candace riˈ aj kˈatbel tzij pa ruwiˈ ronojel ri ruwachˈulef Etiopía. Ri achi eunuco yaˈon chukaˈ kˈatbel tzij pa rukˈaˈ ruma ri Candace, y xpe cˈa pa Jerusalem riche (rixin) chi xoruyaˈ rukˈij ri Dios. \t Ya cajulo, ya mapos; ya estagüe un taotao Etiopia na eunuco na gaeninasiña na dangculo gui papa Candase raynan taotao Etiopia sija, ya güiya encatgao todo ni y güinajan y ray na, ya mato Jerusalem para ufanadora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chique: Riyin rajawaxic chi yibe pa nicˈaj chic tinamit, riche (rixin) chi ntzijoj ri lokˈolaj ruchˈabel ri Dios ri nichˈo chrij ri rajawaren ri Dios, ruma chi xa can rumariˈ tek xitak pe, xchaˈ ri Jesús. \t Ya güiya ilegña nu sija: Nesesitayo locue gui palo siuda umapredica y raenon Yuus: sa para este na matagoyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Dios xucˈasoj ri Jesús chiquicojol ri caminakiˈ. \t Lao si Yuus munacajulo guinen y manmatae:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe ri Jesús xubij chique ri ye rudiscípulos: Can ma cukul ta cˈa icˈuˈx wuqˈui, rumariˈ tek ixibin iwiˈ, xchaˈ chique. Y Riyaˈ xbeyacatej cˈa pe y xubij: Tiqˈuis el ri cakˈikˈ y titaneˈ ka ri ruwiˈ yaˈ, xchaˈ. Y queriˈ xbanatej. Ri cakˈikˈ xqˈuis el, y chukaˈ ri ruwiˈ yaˈ xtaneˈ ka. \t Güiya ilegña nu sija: Jafa na manmaañao jamyo, taotao na didide jinengguenmiyo? Ayo nae cajulo ya jachoma y manglo yan y tase, ya dangculo na minalinao guaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pa rucaˈn kˈij ri Pablo y ri yoj benak riqˈui, xoj‑el cˈa el chiriˈ pa Tolemaida, y xkachop el bey riche (rixin) chi yojbe cˈa pa tinamit Cesarea. Yacˈa tek xojapon, xojbe pa rachoch ri Felipe ri nitzijon ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. Riyaˈ jun cˈa chique ri wukuˈ diáconos ri xeniman xeˈilin quiche (quixin) ri malcaniˈ tak ixokiˈ pa Jerusalem. Y xojcˈojeˈ cˈa ka chiriˈ pa rachoch ri Felipe. \t Ya y inagpaña, jame ni y mangachong Pablo, manjanaojam, ya manmatojam Sesarea; ya manjalomjam gui guima Felipe y ebangelista ni y uno gui siete, ya mañagajam güije yan güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri winek ri ma ye israelitas ta xquicˈaxaj cˈa ri chˈabel ri xbix ka, can xequicot cˈa pa cánima, y xquiyaˈ cˈa rukˈij rucˈojlen ri ruchˈabel ri Ajaf Dios. Y can xquinimaj cˈa quinojel ri cˈo chi niquil na ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Ya anae jajungog este y Gentiles, ninafansenmagof, ya maalaba y sinangan Yuus: ya megae manmanjonggue ni ayo sija y manmatancho para y taejinecog na linâlâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyeˈ xquicˈutuj chic cˈa chare: ¿Achique cˈa ruma tek riyit yeˈaben bautizar ri winek, wi xa ma yit ta riyit ri Cristo, ni xa ma yit ta chukaˈ ri Elías, ni ma yit ta ri profeta ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ri kacˈaxan rutzijol chi nipe na? xechaˈ chare. \t Ya mafafaesen güe ya ilegñija nu güiya: Sajafa na managpangejao, yaguin ti jago si Jesucristo, ni si Elias, ni y ayo na profeta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek xeˈapon, xbix chare ri Jesús chi ri rujiteˈ ri Simón kajnek pa ruchˈat, ruma cˈo jun nimalaj cˈaten chrij. \t Ya y suegran Simon estaba na umaason sa malango yan calentura: ya masangane güe enseguidas nu y palaoan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe cˈa jun achi ri cˈo jun itzel yabil chrij, y ri yabil riˈ lepra rubiˈ. Ri achi riˈ xucˈutuj cˈa utzil chare ri Jesús, xxuqueˈ ka chuwech y xubij cˈa chare: Wi riyit nawajoˈ yinacˈachojsaj chare re nuyabil, can yicˈachoj wi cˈa riˈ, ruma riyin wetaman chi can yacowin wi, xchaˈ. \t N 1 40 35720 ¶ Ya un ategtog mato guiya güiya, tinayuyut güi ya dumimo, ya ilegña: Yaguin malagojao, siña unnagasgasyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Pedro xucˈutuj chare ri ixok riˈ: Ri puek ri rucˈamom pe ri Ananías, ¿la xaxu (xaxe wi) cˈa riˈ rajel ri ulef ri xicˈayij? Y ri ixok xubij: Jaˈ (je), yariˈ ronojel ri puek rajel ri ulef. \t Ya si Pedro ilegña nu güiya: Sanganeyo cao inbende y tanomiyo pot un tanto. Ya güiya ilegña: Junggan pot ayo na tanto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús ye ruchˈaben chic cˈa ca ri winek, xbe pa ruwiˈ jun juyuˈ chubanic orar. \t Ya despues, anae munjayan janajanao sija, mapos malag y egso para ufanaetae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xpe ri Jesús xucˈutuj cˈa chare: ¿Achique abiˈ? Y riyaˈ xubij pe: Yoj qˈuiy ri nubiˈ, ruma ma nuyon ta riyin, xa can ye qˈuiy chukaˈ ri wachibil yecˈo, xchaˈ. \t Ya jafaesen: Jaye naanmo? Ya inepe, ilegña: Linajyan naanjo: sa manmegaejam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xepe cˈa ri discípulos riˈ xebe cˈa riqˈui ri Juan y xbequibij chare: Tijonel, ri achi ri Jesús rubiˈ ri xapon awuqˈui ri jucˈan chic ruchiˈ yaˈ Jordán, ri xabij chi ya Riyaˈ ri takon pe ruma ri Dios, wacami xa can quinojel chic ri winek yeˈapon riqˈui Riyaˈ riche (rixin) chi yeruben el bautizar, xechaˈ. \t Ya manmato gui as Juan, ya ilegñija nu güiya: Rabi, ayo y gaegue güije guinin iya jago, gui otro banda Jordan ni unnae testimonio, estagüe! na jatagpange, yan y todo y taotao manmato guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri cˈajol ri xcˈuleˈ xapon cˈa, ri achi ri nisamej chrij ri cˈulanen riˈ xubij cˈa chare: Tek cˈo jun nimakˈij quereˈ, quinojel cˈa winek ya ri ruyaˈal uva ri utz niquiyaˈ nabey mul, y tek qˈuiy chic ri quikumun, niquiyaˈ cˈa jun ruyaˈal uva ri ma can ta utz. Pero riyit xa ma que ta riˈ xaben. Riyit xa cˈacˈariˈ xbeˈawelesaj pe ri ruyaˈal uva ri más utz, xchaˈ. \t Ya ilegña nu güiya: Todo y taotao janafofona y mauleg na bino; ya yaguin esta manjaspog, ayo nae y mas manaelaye: lao jago unnanana y mauleg na bino asta pago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xpe chic cˈa jun bey quiqˈui ri ye oxiˈ rudiscípulos, xa ye warnek chic cˈa jun bey xeril, ruma ri discípulos riˈ sibilaj al rubanon ri runakˈ tak quiwech ruma ri quiwaran. Y riyeˈ ma nichˈobotej ta cˈa chiquiwech achique ri niquibij, ruma xeˈilitej chic jun bey chi quichapon waran. \t Ya anae tumalo guato jasoda talo sija na manmamaego: sa y atadogñija mangosmacat, ya ti ujatungo jafa umaope güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Tataˈixel ma ya ta cˈa Riyaˈ nikˈato tzij. Can pa nukˈaˈ cˈa riyin ri Cˈajolaxel xujech wi chi nkˈet tzij. \t Sa y Tata taya jaye jajujusga, lao todo y juisio, janae y Lajiña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri tataˈaj ma xtika ta cˈa chuwech ri nubij ri rucˈajol. Ni ri cˈajolaxel ma xtika ta chuwech ri nubij ri tataˈaj. Ni ri teˈej ma xtika ta chuwech ri nubij ri ruxokˈal (ruxok‑al) chare. Y can queriˈ cˈa chukaˈ ri kˈopoj ma xtika ta chuwech ri nubij ri ruteˈ chare. Y can quecˈariˈ ri aliteˈ ma xtiquicˈuaj ta quiˈ riqˈui ri ralibatz, ruma ma junan ta niquichˈob, y can ni ta cˈa ri alibetz xtiquicˈuaj quiˈ riqˈui ri raliteˈ. \t Y tata uaguaguat contra y lajiña, ya y laje contra y tata; ya y nana contra y jagaña, ya y jaga contra y nana; y suegra contra y yetna, ya y yetna contra y suegraña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ruchˈabel ri Dios nubij cˈa chukaˈ: Ri utzil ri ntzujun (nsujun) chare ri rey David, can kitzij wi, y can nyaˈ chukaˈ chiwe riyix, nichaˈ. Queriˈ xubij ri Dios riche (rixin) chi nucˈut chkawech chi ri Jesús can xcˈasox wi ruma ri Dios chiquicojol ri caminakiˈ, y man cˈa xticom ta chic. \t Ya ninacajulo guinin y manmatae, ya pago ti utalo guato gui minitong guinin jasangan taegüine: Guajo junae jao ni y santos yan magajet na bendisjon David."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma cˈa riyeˈ xa ma yecˈo ta pe, yecˈa re yecˈo pe waweˈ quebin pe ri achique numac xquil tek riyin xinucˈuex chiquiwech ri achiˈaˈ ri can pa moc (comon) yekˈato tzij. \t Patseno, sotta este y mangaegue güine ya ujasangan, yaguin manmañoda taelaye na finatinas guiya guajo, mientras tumotojgueyo gui menan y inetnon,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri María xutzˈet ri ángel y xracˈaxaj ri xbix chare, xsach rucˈuˈx y xuchˈob cˈa ka pa ránima chi achique ruma tek quereˈ rutzil ruwech niyaˈox (nyaˈ) ruma ri ángel. \t Lao pot este na sinangan, ninaestotba güe, ya jajajaso na jaftaemano este na sinaluda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri winek quicˈaxan chic ri chˈabel ri nucˈut ri Jesús, can xquimey ri xquicˈaxaj, ruma majun bey quicˈaxan ta chˈabel queriˈ. \t Anae majungog este nu y linajyan taotao, ninafanmanman ni y finanagüeña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek cˈa yetajin na cˈa chi waˈin, ri Jesús xucˈom cˈa apo jun caxlan wey y tek rucˈutun chic ri rubendición ri Dios pa ruwiˈ, xuwechˈelaˈ ri caxlan wey riˈ y xuyaˈ chique ri rudiscípulos, y xubij cˈa chique: Ticˈamaˈ y titijaˈ re caxlan wey reˈ. Ruma yacˈareˈ ri nuchˈacul. \t N 26 26 33970 ¶ Ya mientras mañochocho, jachule si Jesus y pan, ya jabendise, ya jaipe, ya janae y disipoluña sija, ya ilegña: Chule, ya cano; este y tataotaojo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¡Wacami, ri chilaˈ chicaj sibilaj niyaˈox (nyaˈ) rukˈij rucˈojlen ri Dios! ¡Y waweˈ chuwech re ruwachˈulef xoka yan ri uxlanibel cˈuˈx. Xoka yan chiquicojol ri winek, ruma ri rutzil ri Dios! \t Minalag gui y Gueftaquilo as Yuus, ya y tano pas gui entalo taotao ni y minagofña dangculo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek cˈa ma jane cˈa tuchop ta samaj ri Juan ri Bautista, can cˈa ya na cˈa ri ley riche (rixin) ri Moisés ri nitzijox. Y can cˈa ya na chukaˈ ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈiban ca cuma ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, can cˈa ya na cˈa chukaˈ riˈ nitzijox. Yacˈa tek xuchop samaj ri Juan, yacˈariˈ tek xchapatej rutzijoxic ri lokˈolaj ruchˈabel ri Dios ri nichˈo chrij ri rajawaren ri Dios. Y ye qˈuiy cˈa winek ri sibilaj niquitij quikˈij riche (rixin) chi yeˈoc chupan. \t Y lay, yan y profeta sija, mangaegue asta as Juan: ya desde ayo na tiempo y raenon Yuus mapredicañaejon, ya todoja jumalom nu y finijon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Y achique cˈa ruma tek riyix: Ajaf, Ajaf, yixchaˈ chuwe, y xa ma niben ta ri nbij chiwe? \t N 6 46 45090 ¶ Ya jafa na infananaanyo Señot, Señot, ya ti infatitinas y jusangangane jamyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri aj ri xa paxnek chic, Riyaˈ ma xtuben ta cˈa chare chi nikˈaj. Chukaˈ jun kˈakˈ ri xa nibuku chic ruma xa nichuptej yan ka, Riyaˈ xtuben chare chi ma xtichuptej ta ka. Y queriˈ xtuben apo, cˈa ya tek xtapon ri kˈij chi Riyaˈ xtuben chi xtichˈacon ri utzilaj rukˈatbel tzij. \t Ti umayulang y piao ni mayamag ni umapuno y mechan dangis ni y aasa asta qui machule y juisio para y guinana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ye benak cˈa, ri Jesús xubij chique ri rudiscípulos: Chiˈiwonojel riyix xtitaluj el iwiˈ y xquiniyaˈ cˈa ca nuyon chupan re akˈaˈ reˈ, tek xa xtitzˈet chi riyin yijach el pa quikˈaˈ ri winek. Ruma ri Dios can nubij wi cˈa chupan ri tzˈibatal ca: Tek riyin xtinyaˈ kˈij chi nicamisex ri aj yukˈ, ri rucarneˈl xa xtiquitaluj el quiˈ. Queriˈ ri tzˈibatal ca. \t N 14 27 40980 ¶ Ya si Jesus ilegña nu sija: Todos jamyo infaninefende pot guajo; sa esta matugue: Bae jupanag y pastot, ya y quinilo sija ufanmachalapon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Man cˈa tiwetzelaj ta jun chique re tak acˈalaˈ reˈ, ruma riyin nbij cˈa chiwe chi ri ángeles ri nichajin quiche (quixin) riyeˈ can quitzuliben apo ri Nataˈ chilaˈ chicaj. \t N 18 10 30540 ¶ Atan ya chamiyo dumesprenesia uno güine gui estesija y mandiquique; sa guajo sumangane jamyo, na y angjetñija gui langet, siesiempreja jaliliija y matan y Tatajo ni y gaegue gui langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ya ri jun achi aj samajel chrij sakapuek ri Demetrio rubiˈ, ri xetakchiˈin ri winek. Ruma ri chiriˈ pan Efeso, can cˈo rachoch jun ruwachbel ixok ri nibix Diana chare, y ya cˈa ri ruwachbel ri jay riˈ ri yerubanalaˈ riyaˈ riqˈui ri sakapuek, y yerucˈayij. Y ri achi riˈ, ye rachibilan ri ye rumozo sibilaj cˈa yechˈacon chiquij ri tak ruwachbel ri jay riˈ. \t Sa un platero na taotao na y naanña si Demetrio, ya mamatitinas attat salape para si Diana, ya ti didide na ganansia chinileleña para y manmamatitinas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can sibilaj xcajoˈ ri achiˈaˈ riˈ chi xquichop ta el ri Jesús, pero xa ma xecowin ta chic jun bey; ruma xa xbe el chiquiwech. \t Ya japrocucura talo para umaconegüe: lao güiya mapos gui canaeñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Marta xubij chare ri Jesús: Jaˈ (je), riyin can wetaman chi xticˈastej; tek xtapon ri ruqˈuisbel kˈij, tek quinojel cˈa ri caminakiˈ xquecˈastej, xchaˈ. \t Si Marta ilegña nu güiya: Guajo jutungo na ucajulo gui quinajulon manmatae gui uttimo na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y achique cˈa ri ma xtiniman ta chare ri profeta riˈ, xticamisex y xtelesex cˈa el chiquicojol ri ye rutinamit chic ri Dios, nichaˈ ri rutzˈiban ca ri Moisés. \t Ya umasusede na todo y ante ni y ti malago umecungog ayo na profeta, umaguefyulang gui entalo y taotao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xuchop cˈa rubixic chique ri rudiscípulos: Riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, cˈo chi nkˈaxaj na qˈuiy tijoj pokonal. Xquinetzelex cuma ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij. Xquinetzelex cuma ri principaliˈ tak sacerdotes. Chukaˈ xquinetzelex cuma ri aj tzˈibaˈ. Y xquicamisex. Yacˈa ri pa rox kˈij xquicˈastej pe, xchaˈ ri Jesús chique. \t Ya jatutujon fumanagüe sija na y Lajin taotao janesesita upadese megae, ya umarechasa ni manamco sija, yan y prinsipen y mamale sija, yan y escriba sija, ya umapuno; ya ucajulo talo gui mina tres na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rudiscípulos xquibij cˈa chare: Re acuchi (achique) yojcˈo wi xa majun cˈo. ¿Acuchi (achique) ta cˈa nbekilaˈ wi pe wey riche (rixin) chi yekatzuk jabel re winek reˈ? xechaˈ chare ri Jesús. \t Ya y disipuluña sija, maope güe: Guine mano nae siña manafanjaspog este taotao sija pan, güine gui desierto?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xretamaj ronojel riˈ, xel cˈa el pa Judea y xtzolin chic jun bey pa Galilea ye rachibilan ri rudiscípulos. \t Jadingo guiya Judea, ya mapos talo malag Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Pedro y ri ángel choj cˈa xekˈax el chiquicojol caˈiˈ moc chajinel. Y tek xeˈapon chuwech ri puerta ri banon riqˈui chˈichˈ, ri puerta riˈ can ruyon xjakatej chiquiwech. Y riyeˈ xeˈel cˈa el pa bey riche (rixin) ri tinamit, y xebe. Tek ye biyinek chic cˈa jubaˈ, yacˈariˈ tek ri ángel xbe el y xuyaˈ ca ruyon ri Pedro pa bey. \t Ya anae manmalofan gui finenana yan y mina dos na guatdia, manmato gui trangcan lulug ni y dumalalalaque y siuda; ni y mababa para sija sin jafa; ya manjanao juyong ya manmalofan gui inanaco un chalan; ya enseguidas jumanao y angjet guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek cˈa ri ma ye israelitas ta, riqˈui cˈa Riyaˈ xticoyobej wi ri quicolotajic. \t Ya pot y naanña, manmannanangga y Gentiles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek xracˈaxaj ri queriˈ ri nimalaxel, xyacatej royowal, y ma nrajoˈ ta cˈa ntoc apo ri pa jay. Xbeˈel cˈa pe ri rutataˈ, y nubochilaˈ cˈa, riche (rixin) chi queriˈ ntoc ta apo. \t Ya ninagoslalalo, ya ti malago jumalom: ayonae jumuyong si tataña, ya siniplica na ujalom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ riyix ri xa yix achiˈel itzel tak cumatz, ¿achique modo yixcowin nibij ri utz, tek xa yix itzel tak winek? Ruma chi jun winek can ya cˈa ri yecˈo pa ránima ri yerubij. \t O rasan culebla! jafa taemano jamyo na manaelaye siña manguentos mauleg, lo sa gui minegae y guaja gui corason, sinasangan y pachot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ ri fariseos y ri aj tzˈibaˈ xquicˈutuj cˈa chare ri Jesús: ¿Achique cˈa ruma tek la adiscípulos riyit ma niquiben ta achiˈel ri bin ca cuma ri katiˈt kamamaˈ? Ruma la adiscípulos riyit tek yewaˈ ma niquichˈej ta quikˈaˈ, achiˈel rubanic ri nikaben riyoj, xechaˈ chare ri Jesús. \t Ya mafaesen ni Fariseo sija yan y escriba sija: Jafa y disipulumo sija na ti manmamómocat taemano y tradision manamco sija; mañochochoja pan yan aplacha y canaeñija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "pero ma riqˈui wi riˈ Riyaˈ ma xupokonaj ta xuyaˈ ca ri ruwaˈin y xyacatej pe. Riyaˈ xrelesaj cˈa ca ri tziek ri ruyaˈon chrij, xberucˈamaˈ pe jun toalla, y xuxim xerupan. \t Cajulo gui sena ya janajanao y magagoña, ya jachule un toaya, ya jaafuyut güiya namaesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ, chawech riyit, ¿achique cˈa chique ri ye oxiˈ achiˈaˈ ri can achiˈel nrajoˈ ka riˈ riyaˈ, can queriˈ chukaˈ xrajoˈ ri achi ri xka pa quikˈaˈ alekˈomaˈ? xchaˈ ri Jesús chare ri achi ri nikˈaxan ri nubij ri ley. \t Ya jaye y tiguang entre y tres, pot ayo y pedong gui entalo y manaque?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma xa utz chi xcˈayix ta re akˈom reˈ chi más oxiˈ ciento denarios y ri rajel xa xyaˈox (xyaˈ) ta chique ri pobres, xechaˈ. Y qˈuiy cˈa ri niquibij apo chare ri ixok. \t Maulegña umabende pot tresientos peseta, ya ufanmanae y mamobble: ya malalatde y palaoan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pilato, ruma cˈa can nrajoˈ wi nucol el ri Jesús, xchˈo chic cˈa jun bey chique ri winek. \t Ya si Pilatos ilegña talo nu sija, Malagomiyo na umasotta si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix nibij chuwe chi xa uchukˈaˈ riche (rixin) ri Beelzebú ri ncusaj riyin tek yenwelesaj ri itzel tak espíritu, pero ri ye tzekelbey iwuche (iwixin) riyix yequelesaj chukaˈ itzel tak espíritu. ¿La ya cami ruchukˈaˈ ri Beelzebú ri niquicusaj chukaˈ riyeˈ nichˈob riyix? Rumariˈ yecˈa ri ye tzekelbey iwuche (iwixin) riyix, yecˈa riyeˈ ri xquebin chiwe chi xa ma kitzij ta ri xibij chuwe. \t Yanguin guajo pot si Beetsebub juyuyute juyong y anite sija; pot jaye y famaguonmiyo, fanyinite sija juyong? Pot ayo, sija ufanjuesmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Barrabás yaˈon pa cárcel ruma xyacatej chrij ri kˈatbel tzij chiriˈ pa tinamit, y rubanon chukaˈ camic. \t Sa mapreso pot un jatsamiento yan mamuno ni y jafatinas gui siuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xeˈapon cˈa pa Betsaida. Y cˈo cˈa jun achi moy xbeyaˈox (xbeyaˈ) chuwech. Y ri ye cˈamayon pe ri moy riˈ, xquicˈutuj utzil chare ri Jesús chi tuyaˈ rukˈaˈ pa ruwiˈ ri moy riche (rixin) chi nitzuˈun. \t N 8 22 38390 ¶ Ya mato guiya Betsaida; ya maconie güe guato un bachet, ya matayuyut güe na upacha güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xtitzˈet cˈa chi ri tinamit Jerusalem sutin chic rij cuma achiˈaˈ ye banoy tak chˈaˈoj, tiwetamaj cˈa riˈ chi xa jubaˈ chic tiempo nrajoˈ riche (rixin) chi ri tinamit xtiwulex. \t Ya anae inlie Jerusalem, na esta ineriyaye ni y sendalo sija, intingoja na esta jijijot y mayulangña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ ri ye takon el, xquicˈutuj chic cˈa chare: ¿Yit achique cˈa riyit? ¿La ma yit ta cami riyit ri profeta Elías ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca? xechaˈ chare. Pero ri Juan xubij: Ma yin ta riyin, xchaˈ chique. Cˈacˈariˈ ri achiˈaˈ riˈ xquicˈutuj chic cˈa jun bey chare: ¿La ma yit ta cami riyit ri profeta ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ri kacˈaxan rutzijol chi nipe? xechaˈ chare. Pero riyaˈ xubij: Ma yin ta, xchaˈ. \t Ya mafaesen: Jafa nae? Jago si Elias? Ya ilegña: Ti guajo yo. Jago ayo na profeta? Ya manope: Aje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tichajij cˈa ri icˈaslen. Ma xaxu (xaxe) ta wi chrij ri waˈin tibe wi ri iwánima, y tichajij ri icˈaslen chi ma quixkˈaber ta; y chukaˈ ma xaxu (xaxe) ta wi ri nicˈatzin chiwe chuwech re ruwachˈulef ri nichˈob, y xa cˈa tek xtinaˈ, xa yariˈ xoka ri kˈij riche (rixin) chi riyin xquinoka. \t N 21 34 51770 ¶ Ya inguesadaje jamyo na ufanbula y corasonmiyo ni y pinadog mañocho yan inelacho, yan y inadajen este na linâlâ, ya ufato guiya jamyo ayo na jaane derepente,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri xesiqˈuix (xeˈoyox), ma xeniman ta pe riqˈui ri xbebix chic jun bey chique. Yecˈo xa xebe pa tak quisamaj ri pa tak juyuˈ; y yecˈo xa xebe pa tak cˈaynic. \t Lao sija ti jaatituye, ya manmapos, y uno para y fangualuaña, y otro para y cometsioña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri discípulos xquimestaj cˈa xquicˈuaj quiway, y chiriˈ pa jucuˈ xaxu (xaxe wi) cˈa jun caxlan wey cˈo ca. \t N 8 14 38310 ¶ Ya manmalefa ti manmañule pan, ya taya na unoja na pan gui batco."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyin ma wetaman ta ruwech achique chi achi riˈ. Pero riche (rixin) chi nikˈalajsex chare re tinamit Israel, rumariˈ xipe chi yenben bautizar ri winek riqˈui yaˈ. \t Ya guajo ti jutungo; lao para umafanue y Israel nu güiya, enao mina mato yo yan managpagpange yo an janom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyin nyaˈ cˈa ca re pixaˈ reˈ chiwe, chi can tiwajoˈ cˈa iwiˈ; can achiˈel ri yixinwajoˈ riyin. \t Este y tinagojo, na infanguaeya entre jamyo uno yan otro, calang y juguaeya jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ israelitas ri can cˈo quikˈij, xquibij chare ri Jesús: ¿Achique cˈa chi milagro nacˈut chkawech riche (rixin) chi niketamaj chi cˈo kˈatbel tzij pan akˈaˈ riche (rixin) chi xeˈawokotaj el ri winek waweˈ? xechaˈ chare. \t N 2 18 54290 ¶ Y Judio sija manmanope ya ilegñija; Jafa na señat unfanuejam taegüije ayo, sa jago unfatinas este sija na güinaja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Jesús xoc cˈa apo, xubij chique ri winek: ¿Achique ruma yixokˈ y yixchˈujlan? Ri acˈal ma caminek ta, riyaˈ xa warnek, xchaˈ chique. \t Ya anae jumalom, ilegña nu sija: Jafa na manatborotao jamyo, yan manatanges jamyo? Y patgon na palaoan ti matae, na mamaego."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xucˈutuj chic chique: ¿Achique cˈa ri nicanoj? xchaˈ chique. Y ri winek riˈ xquibij chic cˈa: Riyoj ya ri Jesús aj Nazaret ri nikacanoj, xechaˈ. \t Tomalo jafaesen sija: Jaye inaliligao? Ya ilegñija: Si Jesus Nasareno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "chique ri apóstoles, y ri puek riˈ nijach cˈa chiquiwech ri nicˈatzin quitoˈic. \t Ya japolo gui adeng y apostoles sija: ya manmapapatte cada taotao jafataemano y janesesita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi ri xcˈachojsex ye ruchapon cˈa ri Pedro y ri Juan. Y quinojel cˈa ri winek chanin xquimol apo quiˈ quiqˈui ri Pedro y ri Juan chiriˈ chuchiˈ jun raken jay Riche (Rixin) ri Salomón nibix chare, riche (rixin) chi nbequitzˈetaˈ ri xbanatej chiriˈ. Ri winek cˈa riˈ xsach quicˈuˈx ruma majun bey quitzˈeton ta chi nibanatej ta queriˈ. \t N 3 11 63220 ¶ Ya y anae güiya quinequene as Pedro yan Juan, todo y taotao manmalago ya mandaña guiya sija gui coridot ni y mafanaan Salomon ya dangculo na ninamanmanñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y oxiˈ kˈij ticamisex wi el, yariˈ tek ri Dios xucˈasoj pe chiquicojol ri caminakiˈ. Y xuben chare chi xucˈutulaˈ riˈ. \t Güiya ninacajulo as Yuus gui mina tres na jaane, ya japolo ya ufinanue güe senclaroja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa qˈuiy itzel tak tzij ri xquibilaˈ chare. \t Ya megae sija na chinatfino masasangan contra guiya, manamamajlao güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri aj tzˈibaˈ y ri achiˈaˈ fariseos xquitzˈet ri Jesús chi xa niwaˈ quiqˈui ri ye cˈutuy tak alcawal y quiqˈui ri winek ri xa ye aj maquiˈ, xquicˈutuj cˈa chique ri rudiscípulos: ¿Achique ruma laˈ chi Riyaˈ niwaˈ y nucˈuyaˈ quiqˈui ri ye cˈutuy tak alcawal y quiqˈui nicˈaj chic winek ri xa ye aj maquiˈ? xechaˈ chique. \t Ya y escriba sija gui entalo y Fariseo sija, anae jalie na mañochocho yan y manisao yan y publicano sija, ilegñija ni disipoluña sija: Jafa este na güiya chomocho yan gumiguimen, yan y publicano sija yan y manisao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riche (rixin) chi queriˈ can nikˈalajin wi chi riyix yix ralcˈual ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj. Ruma Riyaˈ can utz wi cˈa pa quiwiˈ quinojel. Riyaˈ nuben pe chi ri kˈij nitzuˈun pe pa quiwiˈ ri winek ye utz y pa quiwiˈ ri winek ri xa ye itzel; y chukaˈ nuyaˈ pe job pa quiwiˈ ri winek ri choj quicˈaslen y pa quiwiˈ ri ma choj ta quicˈaslen. \t Para infanfamaguon y tatanmiyo ni y gaegue gui langet, nu y janafanina y atdao gui jilo y manaelaye yan y manmauleg; ya janauchan gui jilo y manunas yan y timanunas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek nipe ri cakˈikˈ quereˈ pa sur, ya cˈa retal riˈ iyaˈon chi nuchop rukˈijul ri sakˈij. Y can nuchop wi cˈa ri sakˈij. \t Ya yanguin manguaefe y manglo sanjaya, ilelegmiyo: Uguaja maepe; ya ufato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumacˈariˈ, achique cˈa ri ma ruyaˈon ta ránima wuqˈui, xa can yiretzelaj wi cˈa riˈ. Y achique ri ma nitoˈo ta wuche (wixin), xa yariˈ ri niyojo ronojel ri yenben riyin. \t Ayo y ti jumujame, contra guajo yuje; ya ayo y ti rumecocoge guiya guajo machalapon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús rutzuliben ri ixok tek xubij chare ri Simón ri fariseo: ¿Natzˈet re ixok reˈ? Riyin tek xinoc pe re waweˈ pan awachoch, ma xayaˈ ta nuyaˈ chˈajbel waken. Yacˈa re ixok reˈ xeruchˈej re waken riqˈui ri ruyaˈal ri runakˈ tak ruwech, y xeruchakirisaj riqˈui ri rusmal tak ruwiˈ. \t Ya jabira güe guato gui palaoan, ya ilegña as Simon: Unlilie este na palaoan? Jumalomyo gui guimamo, ti unnaeyo janom para y adengjo; lao este janafotgon y adengjo ni lagoña, ya jasaosao ni y gapuniluña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri achi ri rumozo ri rey, tek xracˈaxaj chi ri Jesús petenak cˈa quelaˈ pa Judea y xapon ri chiriˈ pa Galilea, xbe cˈa riqˈui. Riyaˈ xberucˈutuj jun utzil chare riche (rixin) chi nucol ta ri rucˈajol chuwech ri camic, ruma ri cˈajol riˈ ya xa nicom yan ka. \t Ya anae jajungog na si Jesus, jumanao gui Juda ya tumunog para Galilea, mapos güe malag as Jesus, ya jagagao na utunog guiya Capernaum, ya uamte y lajiña, sa esta cumequematae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queriˈ nubij ri tzˈibatal ca. Y tek ri Jesús rubin chic cˈa chique ri winek chi quebe chi tak cachoch, yacˈariˈ tek Riyaˈ xtzolin pa jay ye rachibilan ri rudiscípulos. Y yacˈariˈ tek ri rudiscípulos xejel apo riqˈui y xquibij cˈa chare: Riyoj nikajoˈ cˈa chi riyit nabij ta chake achique ntel wi chi tzij ri cˈambel tzij chrij ri trigo y ri itzel kˈayis ri xetic ca pa jun ulef. Ruma can ma xkˈax ta chkawech, xechaˈ. \t Ayo nae jadingo y linajyan taotao ya mapos, ya jumalon gui guima; ya manmato guiya güiya y disipuluña sija, ya ilegñija: Naclaruyejam ni y acomparasion y taelaye na chaguan gui fangualuan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Majun bey titzuˈ ta achique quibanic ri winek xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi itzel yixtzijon chiquij, riche (rixin) chi queriˈ ma xtiban ta chukaˈ queriˈ chiwe riyix. Ma tirayij ta chi jun winek nika rucˈayewal pa ruwiˈ, riche (rixin) chi queriˈ ma xtika ta chukaˈ rucˈayewal pan iwiˈ riyix. Ticuyuˈ quimac ri winek y xticuyutej chukaˈ ri imac riyix. \t Chamiyo jumusga, sa ti infanjinisga: chamiyo sumetetensia, sa ti infansinentensia: nafanlibre, ya y ninafanlibre:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achiˈaˈ ri yekˈaxan ri nubij ri ley y ri fariseos ma xquil ta cˈa achique xquibij apo chare ri Jesús. \t Ya ti siña talo manmanope ni estesija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri nkˈalajsaj apo chawe can kitzij wi, chi riyin ntzekelben wi ri Jesús ri kitzij Bey, ri niquibij riyeˈ chi ma utz ta. Ruma xa can riqˈui ri ntzekelben ri Jesús, riyin can nben wi ri rusamaj ri Dios ri quiche (quixin) ri ye katiˈt kamamaˈ riyoj israelitas. Can nnimaj wi ronojel ri tzˈibatal ca chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés, y chupan chukaˈ ri ye quitzˈiban ca ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. \t Lao este juconfesatñaejon guiya jago, na y jinanao ni y mafananaan un Secta, taegüenao nae jusesetbe si Yuus mañaenata; jujonggue todo y güinaja ni y manmatugue gui Lay yan y profeta sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈo cˈa jubaˈ chic chare ri ijaˈtz cojol tak abej xka wi y chiriˈ xa ma qˈuiy ta ri ulef cˈo. Y can chanin cˈa xeˈel pe ruma chi ma pim ta ri ulef. \t Palo gui semiya manpodong gui jilo acho na lugat, na ti megae odaña; ya doco ti apmam, sa ti tadong papa gui eda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi ma nicuy ta quimac ri winek ri cˈo pokon niquiben chiwe, chukaˈ ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj ma xtucuy ta ri imac ri yeˈibanalaˈ chuwech. \t Lao yaguin ti unasie ayo sija y umisagüe jamyo, ti infaninasie locue ni tatanmiyo nu y isaomiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin wetaman chi yix riy rumam ca ri Abraham, xa yacˈa chi riyix xa nicanolaˈ achique rubanic niben riche (rixin) chi yinicamisaj. Reˈ nucˈut cˈa chi riyix ma iyaˈon ta kˈij chare ri nuchˈabel chi oconek ta ri pa tak iwánima. \t Guajo jutungo na jamyo semiyan Abraham; lao manmalago jamyo para inpino yo; sa y sinanganjo ti omlat guiya jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can cˈo cˈa jun chˈabel xpe chilaˈ chicaj y xubij: Yareˈ ri Nucˈajol y can sibilaj nwajoˈ, y nucukuban nucˈuˈx riqˈui, xchaˈ ri chˈabel riˈ. \t Ya estagüe, un vos guinin y langet na ilegña: Estagüiya y lajijo ni y guefyajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri nuyugo riyin ma rucˈayewal ta rucˈuaxic y ma al ta ri wejkaˈn, xchaˈ ri Jesús. \t Sa y yugojo mañana, ya y catgaco ñajlalang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y jun kˈij, tek man cˈa ye waynek ta riche (rixin) chi niquiyaˈ rukˈij ri Ajaf Dios, ri Lokˈolaj Espíritu xubij cˈa chique ri kachˈalal riˈ: Ri Bernabé y ri Saulo can ye nusiqˈuin (woyon) riche (rixin) chi cˈo jun samaj niquiben. Rumariˈ can queˈijachaˈ ca riche (rixin) chi yebe chubanic ri samaj riˈ, xchaˈ. \t Ya mientras sija sumesetbe y Señot, yan manayuyunat, y Espiritu Santo ilegña: Abatta guiya guajo Barnabé yan Saulo para y checho anae guinin juagange sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ya cˈa chˈabel reˈ ri xerubij ri Jesús chique ri winek tek ruchapon quitijoxic, tek quimolon quiˈ ri acuchi (achique) yeyalox wi ca ri ofrenda chiriˈ pa rachoch ri Dios. Y astapeˈ xerubilaˈ chˈabel queriˈ chique ri winek, can majun ri xchapo ta el ri Jesús, ruma ri hora cˈa ma jane napon ta. \t Este na finijo jasangan si Jesus gui tesoro mamanagüe gui templo; ya taya cumone güe; sa asta pago ti mafato y oraño."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyix can xquinikˈalajsaj cˈa chukaˈ chiquiwech ri winek; ruma chi can pa rutiquiribel pe ri yixcˈo pe wuqˈui. \t Ya jamyo locue infanmannae testimonio, sa guinin manjijita desde y tutujonña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi riyit yaxuqueˈ yamajeˈ chinuwech riche (rixin) chi nayaˈ nukˈij, ronojel cˈa reˈ xqueˈoc awuche (awixin), xchaˈ ri itzel winek. \t Enaomina jago, yaguin unadora gui menajo, todosija iyomo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma tek ri Ajaf xtiyacatej pe y xtorutzˈapij ca ruchiˈ ri jay, riyix ri ma jane yix oconek ta apo riqˈui, xquixsiqˈuin (xquixoyon) cˈa apo y xtibij: Ajaf, Ajaf, tajakaˈ ri ruchiˈ jay chkawech riche (rixin) chi yoj‑oc apo, xquixchaˈ. Pero Riyaˈ xtubij pe chiwe: Ma wetaman ta acuchi (achique) quixpe wi. \t Yanguin y magas y guima jayasja cajulo ya jajuchom y petta, ya intitujon jamyo manmanojgue gui sumanjiyong ya inyajo y petta, ya ilegmi miyo: Señot, babayejam: ya ufanope ya ualog nu jamyo: Ti jutungo manguinemano jamyo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can ruma cˈa ri xuben ri Jesús quiqˈui ri yawaˈiˈ, ri winek can xquimey tek xquitzˈet. Ruma ri memaˈ tek rubanon ca, wacami yechˈo chic. Ri ma utz ta ri quikˈaˈ caken, xecˈachoj. Ri ye cojo, choj chic yebiyin. Ri moyiˈ, yetzuˈun chic. Ri winek can xquiyaˈ wi cˈa rukˈij rucˈojlen ri Dios riche (rixin) ri Israel. \t Pot este mina y linajyan taotao ninafanmanman, anae jalie na y udo manguentos, ya y mangco manjomlo, ya y cojo manmamocat, ya y bachet manmanlie; ya ninamaonra si Yuus Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe ri cˈajolaxel riˈ xubij cˈa chare ri rutataˈ: Riyin ma yibe ta, xchaˈ. Pero xtzolin pe rucˈuˈx ruma xuchˈob chi ma utz ta ri chˈabel ri xubij y xbe cˈa pa samaj. \t Ya manope, ilegña: Munga yo; lao despues mañotsot ya mapos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri netzelan cˈa wuche (wixin) y ma nucˈul ta ri nuchˈabel pa ránima, pa ruqˈuisbel kˈij can xtikˈat na cˈa tzij pa ruwiˈ. Ri xtikˈato tzij pa ruwiˈ can ya ri chˈabel ri xenkˈalajsaj. \t Ya y rumechasa yo ya ti rumesibe y sinanganjo, guaja ujinisga güe: Y sinangan ni jusangan, güiya ufanjusga güije uttimo na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿La ma awetaman ta cˈa chi riyin yicowin ncˈutuj chare ri Nataˈ chi yerutek ta pe más ye setenta y dos mil ángeles chinutoˈic? \t Ada jinasomo na ti siñayo jutayuyut si Tata pago, ya güiya unaeyo enseguidas mas di dose legion na angjet sija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek riˈ xquinquiyokˈ, xquinquichubaj, xquinquichˈey, y cˈacˈariˈ xquinquicamisaj. Pero pa rox kˈij xquicˈastej cˈa pe, xchaˈ ri Jesús. \t Ya umamofea, yan umatolae, yan umasaulag, yan umapuno; ya y despues di tres na jaane ucajulo talo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri achi xubij chique: Ri jun achi ri Jesús rubiˈ xuben jubaˈ ti chˈabek y yariˈ ri xuquil chrij ri runakˈ nuwech, y cˈacˈariˈ xubij chuwe: Cabiyin y jachˈajaˈ ri runakˈ awech chupan ri atinibel ri Siloé rubiˈ. Y riyin can xibe wi y xinchˈej ri runakˈ nuwech y yacˈariˈ tek xitzuˈun. \t Manope ya ilegña: Ayo na taotao, naanña si Jesus, güiya fumatinas y fachae ya palae y atadogco, ya ilegña nu guajo: Janao falag y estanque Siloe ya unfagase jao! Mapos yo ya jufagase yo ya juresibe y liniijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek xubij cˈa chukaˈ chare ri rudiscípulo: Ya ateˈ laˈ, xchaˈ chare. Y ri discípulo can xunimaj wi ri xbix chare. Rumariˈ tek can ya cˈa hora riˈ xucˈuex el ri María ruma ri discípulo riche (rixin) chi xbecˈojeˈ pa rachoch ri discípulo riˈ. \t Despues, ilegña ni disipulo: Enaogüe si nanamo. Desde ayo na ora y disipulo inadaje güe gui guimaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Lokˈolaj Espíritu riche (rixin) ri Ajaf Dios, cˈo wuqˈui riyin, ruma can xiruchaˈ wi pe riche (rixin) chi ntzijoj chique ri pobres ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. Xirutek pe chukaˈ riche (rixin) chi yenwakˈomaj ri winek ri nikˈaxo cánima pa rukˈaˈ ri mac. Xirutek pe ri Dios riche (rixin) chi nbij chique ri winek ri ye ximil pa rukˈaˈ ri mac, chi cˈo modo yecolotej pa rukˈaˈ. Xitak pe chukaˈ riche (rixin) chi nben chique ri winek ri ye moyiˈ chi yetzuˈun. Y ri Dios xirutek pe chukaˈ riche (rixin) chi yencol ri winek ri sibilaj niquitij pokon pa quikˈaˈ nicˈaj chic. \t Y Espiritun y Señot gaegue gui jilojo, sa japalae yo para jupredica y mauleg na sinangan gui mamobble: ya matago yo para jusangane mancautibo, linibre, ya para y manbachet ufanmanlie, ya para junafanlibre y manchiguit,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Simón xubij: Riyin nbij chi ya ri más qˈuiy rucˈas rubanon riqˈui. Jaˈ (je), can queriˈ achiˈel ri xabij, xchaˈ ri Jesús chare ri Simón. \t Manope si Simon, ya ilegña: Y pineloco na ayo y mas maasie; ya güiya ilegña: Tunas jinisgamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Herodes y ri Pilato quicˈulel quiˈ rubanon pe. Yacˈa ri kˈij riˈ tek junan quiwech xquiben. \t Ya umamigo si Pilatos yan Herodes güijeja na jaane: sa guinin umachatlie y dos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Lamec, rucˈajol ca ri Matusalén, y ri Matusalén rucˈajol ca ri Enoc, y ri Enoc rucˈajol ca ri Jared, y ri Jared rucˈajol ca ri Mahalaleel, y ri Mahalaleel rucˈajol ca jun chic achi ri Cainán rubiˈ. \t Nu y lajin Matusalem, nu y lajin Enog, nu y lajin Jared, nu y lajin Mahalaleel, nu y lajin Cainan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe ri Jesús xubij: Riyin xitak pe xaxu (xaxe wi) chiquicanoxic ri winek israelitas ri quibanon achiˈel carneˈl ri ye sachnek, xchaˈ chique. \t Ya güiya jaope ilegña: Ti guajo matago na y manmalingo na quinilo gui guima Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achiˈaˈ saduceos xquibij cˈa chare ri Jesús: Riyit nabij chi xtapon na jun kˈij tek ri caminakiˈ xquecˈastej pe. Tek xtapon cˈa ri kˈij riˈ, ¿achoj rixjayil cˈa xtoc wi ri ixok riˈ? Ruma chi ye wukuˈ achiˈaˈ cachˈalal quiˈ xecˈojeˈ riqˈui, xechaˈ chare. \t Ya y quinajulon manmatae, jaye gaeasagua y palaoan? sa inasagua todo ni y siete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Simón Pedro xubij chare ri Jesús: Ajaf, ¿acuchi (achique) cˈa yabe wi? xchaˈ. Y ri Jesús xubij chare: Wacami ma jane yacowin ta yinatzekelbej ri acuchi (achique) xquibe wi riyin. Yacˈa tek xtapon ri kˈij, can xquinatzekelbej wi el, xchaˈ chare ri Pedro. \t Si Simon Pedro ilegña nu güiya: Señot, para mano jao? Ynepe as Jesus: Mano yo guato, ti siña jao pago undalalag yo, lao ti apmam undalalag yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyix chukaˈ jabel iwetaman chi tek yeˈicˈayij wuˈoˈ aj xicˈ tak chicop, xaxu (xaxe) wi caˈiˈ oxiˈ oc tak centavos cajel. Y ma riqˈui ta chi ri aj xicˈ tak chicop riˈ xa ma qˈuiy ta oc cajel, ri Dios majun bey yerumestaj ta ca. \t Ada ti mabende sinco na pajaro, pot dos na octabo? ya ni uno guiya sija mamalefañaejon gui menan Yuus?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Quecˈareˈ xubij chique ri aj tzˈibaˈ, ruma chi riyeˈ niquibij cˈa chare, chi Riyaˈ cˈo itzel espíritu riqˈui. \t Sa ilegñija, güiya guaja áplacha na espiritu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri fariseos y quinojel ri nicˈaj chic winek israelitas, xa ya ri ye quibin ca ri catiˈt quimamaˈ, xa yariˈ ri yequibanalaˈ. Ruma wi xa ma niquichˈej ta qˈuiy mul ri quikˈaˈ, can ma yewaˈ ta. \t Sa y Fariseo sija, yan toda y Judio sija, jaadadaje y tradision manamco sija, yaguin megae nae ti jafagase y canaeñija, ti ufañocho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Dios ma xutek ta ri Elías chutoˈic jun malcaˈn ixok waweˈ pan Israel. Ri Dios xutek el ri Elías riqˈui jun malcaˈn ixok cˈa pa jun tinamit ri Sarepta rubiˈ. Y ri tinamit Sarepta riˈ, xa ma pa rucuenta ta ri Israel cˈo wi, xa cˈa chunakajal ri tinamit Sidón cˈo wi apo. \t Lao ni uno guiya sija nae, esta matago si Elias, na as Sarepta, guiya tanon Sidon, guiya un palaoan biuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xbe chic cˈa chuchiˈ ri choy y Riyaˈ yerutijoj cˈa ri winek riqˈui ri ruchˈabel ri Dios. Y sibilaj ye qˈuiy winek ri xquimol apo quiˈ. Rumariˈ ri Jesús xoc apo pa jun jucuˈ ri chiriˈ pa ruwiˈ yaˈ, y xtzˈuyeˈ cˈa chupan. Y ri chiriˈ chuchiˈ apo ri choy, yecˈo cˈa ri winek niquicˈaxaj apo ri Jesús. \t YA jatutujon otro biaje mananagüe gui oriyan tase; ya mandaña guiya güiya dangculo na linajyan taotao, enao mina jumalom gui un batco, ya matachong gui tase; ya todo y linajyan taotao manestaba gui jilo tano gui oriyan tase."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús riqˈui cˈa ri rukˈaˈ xerucˈut ri rudiscípulos y xubij cˈa: Yecˈareˈ ri ye oconek nteˈ y ye oconek wachˈalal. \t Ya jajuto y canaeña gui disipuluña, ya ilegña: Estagüe, y nanajo yan y mañelujo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can cˈa nichˈo na cˈa ri Jesús quiqˈui ri ye rudiscípulos, tek cˈa xquitzˈet xeˈapon ye qˈuiy winek quiqˈui. Y can ya cˈa jun chique ri ye cablajuj discípulos, ri Judas rubiˈ, ri ucˈuayon apo quibey ri winek riˈ. Y ri Judas xjel apo riqˈui ri Jesús riche (rixin) chi xutzˈumaj (xutzˈubaj) ruchiˈ. \t N 22 47 52280 ¶ Ya mientras cumuecuentos, estagüe un manadan taotao, yan ayo y mafanaan si Judas, uno gui dose, na mafona gui menanñija, ya jumijijot gui as Jesus para uchico."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xepe ri principaliˈ tak sacerdotes y ri achiˈaˈ aj tzˈibaˈ, xquibij cˈa chare ri Jesús: ¿Nawacˈaxaj cˈa ri yetajin chubixic ri acˈalaˈ? xechaˈ. Y xpe ri Jesús xubij chique ri achiˈaˈ riˈ: Jaˈ (je), nwacˈaxaj. Y riyix, ¿la majun bey cami isiqˈuin chupan ri ruchˈabel ri Dios tek nubij: Riyit Dios can abanon chique ri acˈalaˈ y chique ri cˈa yetzˈuman na chi ntel chˈabel pa quichiˈ riche (rixin) chi nacˈul akˈij acˈojlen? \t Ya ilegñija nu güiya: Ti unjungog jafa este ilegñiñija? Si Jesus ilegña nu sija: Junggan. Taya nae untaetae: Guinin pachot y famaguon yan y mañususo, unnacabales y tinina?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri winek ri can nrajoˈ wi yirutzekelbej, nicˈatzin chi ma tupokonaj ta nukˈaxaj tijoj pokonal wuma riyin, achiˈel jun ri can benak chuxeˈ jun cruz riche (rixin) chi nbecamisex. Yacˈa ri winek ri xa nupokonaj nukˈaxaj tijoj pokonal wuma riyin, ma nicowin ta ntoc tzekelbey wuche (wixin). \t Ya jayeja y ti cumatga y quiluusña, ya dumalalag yo; ti siñagüe disipulojo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri winek ri yecˈo pa culef ca ri ye riy rumam ri Zabulón y ri yecˈo ri pa culef ca ri ye riy rumam ri Neftalí; ri acuchi (achique) nikˈax wi ri bey ri nibe chuchiˈ mar, ri jucˈan chic ruchiˈ ri raken yaˈ Jordán. Ri chilaˈ pa Galilea, acuchi (achique) xa jubaˈ ma quiyon chic winek ri ma ye israelitas ta yecˈo. \t Y tano Sabulon yan y tano Neftalim, chalan tase yan para otro banda guiya Jordan, Galilea y Gentiles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi ri quipatrón ri mozos riˈ noka pa nicˈaj akˈaˈ o ya tek xa niseker yan pe, ri mozos riˈ can jabel ruwaquikˈij ruma cˈa ye qˈues na chiroyobexic ri quipatrón ri hora riˈ. \t Ya yanguin ufato gui segundo na bela ya gui tetsero, ya mansineda sija taegüijeja, mandichoso ayo sija na tentago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ye benak cˈa, ri Jesús xubij chique ri rudiscípulos: Chiˈiwonojel riyix xtitaluj el iwiˈ y xquiniyaˈ cˈa ca nuyon chupan re akˈaˈ reˈ, tek xa xtitzˈet chi riyin yijach el pa quikˈaˈ ri winek. Ruma ri Dios can nubij wi cˈa chupan ri tzˈibatal ca: Tek riyin xtinyaˈ kˈij chi nicamisex ri aj yukˈ, ri rucarneˈl xa xtiquitaluj el quiˈ. Queriˈ ri tzˈibatal ca. \t Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Todos jamyo ufanmañoda guiya guajo ocasion inale pago na puenge; sa matugue esta: Junafañetnot y pastot, ya y quinilo sija manmachalapon gui manada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Pedro xubij cˈa: Riyin ma wetaman ta ruwech ri achi ri nibij riyix. Can chuwech Dios nbij chiwe chi riyin ma wetaman ta ruwech. Y wi ma kitzij ta ri nbij, tika cˈa rucˈayewal pa nuwiˈ, xchaˈ chique. \t Lao jatutujon mamatdise yan manjula ya ilegña: Ti jutungo este na taotao y insasangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ma riqˈui wi chi queriˈ xubij ri Jesús, ri Pedro xa can nutij rukˈij chubixic chare ri Jesús: Wi can rajawaxic chi yicom junan awuqˈui riyit, can quecˈariˈ riˈ, pero can ma xtinbij ta chi ma wetaman ta awech, xchaˈ ri Pedro. Y ri nicˈaj chic discípulos can queriˈ chukaˈ xquibij. \t Lao guiya janaguefchadeg y cuentosña, ilegña: Yanguin jumitamatae, ti jupunejao ni jaftaemano. Taegüineja locue sinanganñija todos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyeˈ xeˈoc cˈa apo chupan ri jul, y xquitzˈet cˈa chi ri ruchˈacul ri Ajaf Jesús xa man cˈo ta chic chiriˈ. \t Ya anae manjalom ti masoda y tataotao y Señot Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y majun chukaˈ winek nibano chi nucusaj ta jun cˈojobel cˈacˈacˈ riche (rixin) chi nucˈojoj jun tziek ri xa riˈj chic. Ruma jun cˈojobel cˈacˈacˈ nucˈol riˈ y nujicˈ ri tziek ri xa riˈj chic, y ri tziek riˈ más niretzetaj (nitzeretej). \t Taya ni uno lumimendanñañaejon y nuebo na magago gui bijo na bestido; sa ayo y nuebo na limenda ujanao gui bijo, ya mas taelaye y matiteg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa achiˈaˈ fariseos ri yecˈo apo chiriˈ riqˈui ri Jesús, y tek xquicˈaxaj ri xubij ri Jesús, xquibij: ¿La yoj moy ta cˈa chukaˈ riyoj, rumariˈ tek queriˈ nabij? xechaˈ. \t Ya manmanjungog y ayo na Fariseo sija ni y mangaegue guiya güiya ya ilegñija nu güiya: Jame locue, manbachet jam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek xoc pe ri akˈaˈ chupan ri kˈij riˈ, yariˈ tek ri Jesús ye rachibilan ri cablajuj rudiscípulos xeˈapon ri chiriˈ pa jay. \t N 14 17 40880 ¶ Ya y pupuenge mato yan y dose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek israelitas riˈ, tek xquicˈaxaj ri xubij ri Jesús, xquichop cˈa chˈaˈoj chiquiwech ka riyeˈ y niquibilaˈ cˈa: ¿Achique cˈa rubanic riˈ chi Riyaˈ nuyaˈ ri ruchˈacul chake riche (rixin) chi nikatij? yechaˈ. \t N 6 52 56240 ¶ Managuaguat entre sija y Judio sija, ilegñija: Jafa muna usiña este na taotao unaejit ni catneña para utacano?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Pedro xtzolin chic cˈa pa Jerusalem, yecˈo kachˈalal israelitas ri xechˈojin riqˈui, ruma nicajoˈ chi niban ri circuncisión chique ri nicˈaj chic kachˈalal ri ma ye israelitas ta, \t Ya anae mato si Pedro Jerusalem, managuaguat yan ayo sija y manmansirconsisida,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can iwetaman chukaˈ chi ri Jesús ri aj Nazaret, ri Dios can xuyaˈ wi pe ri Lokˈolaj Espíritu pa ruwiˈ y xuyaˈ chukaˈ pe uchukˈaˈ pa rukˈaˈ. Can xerubanalaˈ utzil chique ri winek y xerucˈachojsaj chukaˈ ri ye chapon ruma ri itzel winek. Queriˈ ri xerubanalaˈ ri Jesús, ruma can cˈo ri Dios riqˈui. \t Güiya si Jesus Nasareno; jaftaemano si Yuus japalae ni y Espiritu Santo yan y ninasiña: ya jumajanao ya jafatitinas y mauleg, yan janafanjomlo todo ayo sija y manchinichiguet ni y anite; sa sumisija yan Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyeˈ xquibij chare: Yecˈo ri yebin chi yit cˈa riyit ri Juan ri Bautista. Yecˈo nicˈaj chic niquibij chi yit cˈa riyit ri Elías. Y yecˈo cˈa chukaˈ ri yebin chi riyit jun chique ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, y wacami xacˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ, xechaˈ chare ri Jesús. \t umalog: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Nicodemo xucˈutuj cˈa chare ri Jesús: ¿Achique cˈa rubanic riˈ? xchaˈ. \t Si Nicodemo manope ya ilegña: Jafa muna siña este?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chupan cˈa ri aldea ri Betania rubiˈ ri quitinamit ri María y ri Marta ri cachˈalal quiˈ, cˈo cˈa jun yawaˈ. Ri yawaˈ riˈ Lázaro rubiˈ. \t ESTABA entonses malango un taotao, naanña si Lasaro, taotao Betania, un songsong iyon Maria yan si Marta cheluña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ye qˈuiy cˈa winek ri xquikˈil ri moy chi ma turek ta chic ruchiˈ. Pero riyaˈ xa can más nurek ruchiˈ y nubij: Riyit ri yit ralcˈual ca ri rey David, tajoyowaj nuwech ruma re nbanon, xchaˈ. \t Ya megae mumomye para ufamatquilo: lao mas umagang gosagang: Jago ni y Lajin David, gaease nu guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri principaliˈ tak sacerdotes xquiyaˈ chiquiwech chi nicajoˈ niquicamisaj chukaˈ ri Lázaro. \t Ya manafaesen entre sija, manmagas y mamale sija, para umapuno locue si Lasaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can ruraybel wi cˈa riyaˈ chi nibe pa ruwachˈulef Acaya. Rumariˈ tek ri kachˈalal ri yecˈo pan Efeso xquibij cˈa chare chi utz ri nuchˈob, y xquiben chukaˈ el jun wuj riche (rixin) chi nuyaˈ chique ri can ye nimanel wi riche (rixin) ri Jesús ri yecˈo pan Acaya. Ri wuj riˈ nubij cˈa chi tiquicˈuluˈ ri Apolos. Y tek ri Apolos xapon, can sibilaj xucukubaˈ quicˈuˈx ri ye nimanel ri yecˈo chiriˈ, ri can samajnek chic ri rutzil ri Dios ri pa tak cánima riche (rixin) chi quiniman y ye colotajnek chic. \t Ya anae malago malofan Acaya, y mañelo mananima güe ya manmanugue para y disipulo ya manmaencatga na umaresibe güe: ya anae mato jaayuda megae ayo sija y manmanjonggue pot y grasia:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ xcˈojeˈ cˈa ral ti cˈajol (alaˈ). Ri María jabel xubor ri acˈal pa tziek, y xulibaˈ pa jun quiwaybal chicop. Pa jun quicaˈaj chicop xalex wi ri nabey ti ral ri María, ruma chi nojnek chic ri mesón. \t Ya mañago un laje finenana na patgon; ya mabalutan ni y pañales, ya manaason qui cajon sacate; sa taya sagañija gui guima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Oxmul cˈa ri xbitej queriˈ, y yacˈariˈ tek ri nimalaj achiˈel tziek riˈ xtzolin chic el chicaj. \t Ya este mafatinas pot tres biaje; ya enseguidas y nayan machule julo talo gui langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek riyaˈ xapon cˈa chikatzˈetic, xberucˈamaˈ pe ri ximibel rupan ri Pablo, y riqˈui riˈ xuximilaˈ rukˈaˈ raken riyaˈ mismo, y cˈacˈariˈ xubij: Ri Lokˈolaj Espíritu rubin cˈa chuwe chi ri rajaf re ximibel reˈ, quereˈ xtiban chare cuma ri israelitas tek xtapon pa tinamit Jerusalem, y cˈacˈariˈ xtiquijech pa quikˈaˈ winek ri xa ma ye israelitas ta, xchaˈ. \t Ya anae mato guiya jame, jachule y senturon Pablo, ya jagode güe canaeña yan y adengña, ya ilegña: Taegüine ilegña y Espiritu Santo: Taegüineja magodeña y gaeiyo este na senturon, ni y Judios ni mangaegue Jerusalem, ya umaentrega gui canae Gentiles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri acˈal cˈa ri xtralaj ri María, ti cˈajol (alaˈ), y JESUS cˈa rubiˈ xtayaˈ, ruma ya Riyaˈ ri xquecolo ri winek chupan ri quimac. \t Ya ufañago un laje ya ufanaan si Jesus; sa güiya unafanlibre y taotaoña nu y isaoñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús can xukˈalajsaj cˈa chiquiwech ri cˈambel tzij, y xubij cˈa: Ri ticonel riche (rixin) ri utzilaj ijaˈtz, yin cˈa riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol. \t Ya manope sija ilegña: Ayo y mananom mauleg na semiya y Lajin taotao yuje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri winek xebeyacatej pe chiquij ri Pablo y ri Silas. Y chukaˈ ri aj kˈatbel tak tzij xquichˈanabaˈ ri Pablo y ri Silas, y cˈacˈariˈ xquitek quichˈayic tzan xcˈaˈy. \t Ya mangajulo y linajyan taotao ya mandaña contra sija: ya y manmagas sija jatiteg guiya sija y magaguñija, ya manmanago na ufanmasaulag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xquibij cˈa chique ri ye chajinel: Riyix xaxu (xaxe) wi cˈa tibij chi ya tek yix warnek yacˈariˈ tek xeˈapon ri ye rudiscípulos ri Jesús pa kˈekuˈm y xquelekˈaj el ri ruchˈacul. \t Ya ilegñija: Alog, y disipuluña sija manmato gui anae puenge, ya masaque güe, anae manmamaegojam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyix ri can xitzˈet, tikˈalajsaj cˈa ri xitzˈet. \t Ya jamyo testigo nu estesija na güinaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek qˈuiy cˈa chic ye chˈonak ka chrij ri naˈoj riˈ, ri Pedro xpaˈeˈ, y xubij cˈa: Wachˈalal, wech aj Israel, riyix iwetaman chi cˈo yan chic jubaˈ tiempo tek ri Dios xiruchaˈ el chicojol riche (rixin) chi xintzijoj chique ri winek ri ma ye israelitas ta, ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, riche (rixin) chi queriˈ tiquinimaj chukaˈ riyeˈ. \t Ya anae esta megae na finaesen, cumajulo si Pedro ya ilegña nu sija: Mañelo lalaje, intingoja jafa na manayeg si Yuus guiya jamyo, apmam na tiempo, na y Gentiles ujajungog y sinangan y ibangelio pot y pachotjo, ya ujajonggue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyaˈ xubij cˈa chare: Juley chique ri wech aj Israel xquiyaˈ cˈa chiquiwech chi xtoquicˈutuj jun utzil chawe, chi chuaˈk nacˈuaj ri Pablo chiquiwech ri achiˈaˈ ri pa moc (comon) yekˈato tzij, ruma xtoquibij chawe chi cˈa cˈo na qˈuiy nicajoˈ niquicˈutuj chare ri Pablo. \t Ya güiya ilegña: Y Judios esta manatungo na unmagagao ya uncone agupa papa si Pablo gui inetnon, taegüije y malagoñija, na umaquetungo y magajet guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rajaf ri ulef xutek chic jun rumozo chucˈamaric ri uva kajbel riche (rixin) ri ulef. Pero ri achiˈaˈ kajoy tak ulef xa xquichop y xquichˈey. Qˈuiy cˈa pokon ri xquibanalaˈ y xquibilaˈ el chare, y majun chukaˈ uva kajbel riche (rixin) ri ulef xquiyaˈ ta el chare. \t Ya jatago talo y otro tentago: ya masaulag locue talo, ya manamamajlao, ya manajanao taesinajguan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri xbetico ca ri itzel kˈayis, ya cˈa ri itzel winek. Ri kˈatoj, ya cˈa ri xtibanatej pa ruqˈuisbel chare re tiempo re kachapon; y ri xquebano ri kˈatoj yecˈa ri ángeles. \t Y enemigo, ni y tumanme, y anitegüe; ya y quineco, y jinecog y siglo; ya y para ufanmangone, y angjet sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri chiriˈ pa tinamit Listra, cˈo cˈa jun achi ri can pa ralaxic pe chi ma nicowin ta nibiyin. Can majun bey cˈa biyinek ta jubaˈ. Y ri achi cˈa riˈ tzˈuyul chiriˈ. \t N 14 8 67370 ¶ Ya estaba güije guiya Listra un taotao na taeninasiña y adengña, sa cojo desde y jalom tuyan nanaña; ya taya nae mamocat:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek bin chic cˈa chi ri Pablo y nicˈaj chic ri yecˈo pa cárcel yetak el cˈa pa Roma, ri tinamit ri cˈo pa rucuenta ri Italia, xejach cˈa el pa rukˈaˈ jun achi ri Julio rubiˈ. Ri Julio riˈ jun capitán quiche (quixin) jun ciento soldados, y ri soldados riˈ ye riche (rixin) ri jumoc soldados ri ye riche (rixin) ri Augusto nibix chique. \t YA anae esta majasuye na para infanmaudae gui batco para Italia, maentrega si Pablo, yan otro manpreso gui uno na y naanña si Julio, senturion gui sendalon Augusto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can niquichubalaˈ cˈa chukaˈ ri Jesús y niquelesalaˈ ri aj cˈo pa rajquikˈaˈ riche (rixin) chi niquikˈosij pa rujolon (ruwiˈ). \t Ya matolae güe, ya machule y piao ya mapanag y iluña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈa ta cˈa riyix. Ruma riyix hasta ri rusmal tak iwiˈ ajlan ronojel. \t Y gaponulonmiyo locue esta todo manmatufong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Achique cˈa ri xbeˈitzˈetaˈ riyix chiriˈ? ¿La xitzˈet cami riyix jun achi ri jabel tak tziek ye rucusan? Ma que ta riˈ. Ruma ri achiˈaˈ ri ye quicusalon jabel tak tziek y cˈo ronojel quiqˈui, riyeˈ can pa tak cachoch reyes yecˈojeˈ wi. \t Lao jafa injanagüe jamyo para inlie? un taotao na puru suabe magaguña? Estagüe, ayo sija y manminagagago ni y malagno magago yan manlalâlâ gui guinatbo, gui palasyon y ray nae mañasaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero riyaˈ xubij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: Ri xcˈachojsan wuche (wixin) xubij chuwe: Tacˈoloˈ el la awarabel y cabiyin. \t Manope güe: Ayo y munamagong yo, güiya namaesa sumangane yo: jatsa y camamo ya unjanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xinoka riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, riyin ntij caxlan wey y nkum chukaˈ ruyaˈal uva. Y riyix nibij chuwe chi xu (xe wi) waˈin nwajoˈ, y nibij chukaˈ chi yin jun kˈabarel, chi yin cachibil ri cˈutuy tak alcawal, y yin cachibil chukaˈ ri aj maquiˈ. \t Mato y Lajin taotao, ya chumocho yan gumimen, ya ilelegmiyo: Estagüe, un taotao na gachumocho yan gagumimen bino, yan amigon y publicano sija, yan y manisao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Dios can cˈo pe wuqˈui. Rumariˈ majun cˈa ri ncˈulwachin pa quikˈaˈ ri winek. Can nbin cˈa pe ri ruchˈabel ri Dios chique quinojel ri winek, chique ri sibilaj cˈo quikˈij y chique chukaˈ ri majun quikˈij. Y xaxu (xaxe) wi cˈa ri quibin ca ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ri ojer ca, y ri rubin ca ri Moisés, xaxu (xaxe wi) riˈ ri ntzijoj riyin, ruma yecˈa riyeˈ ri ye biyon ca ri nibanatej. \t Lao jatacayo y inayudan Yuus, ya jusisigueja asta pago na jaane, mannanaeyo testimonio parejoja y diquique yan y dangculo; taya jusasangan na ayo y ufato ni y sinangan Moises yan y proteta sija;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa jun achi ri nim rukˈij, xucˈutuj cˈa chare ri Jesús: Riyit ri can yit utzilaj Tijonel, tabij cˈa chuwe: ¿Achique cˈa ri rajawaxic chi nben riyin riche (rixin) chi ntoc ta wuche (wixin) ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek? xchaˈ chare ri Jesús. \t N 18 18 50230 ¶ Ya un taotao na magas, finaesen güe ilelegña: Mauleg na Maestro, jafa jufatinas para juereda y taejinecog na linâlâ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri rijitaˈk tak achiˈaˈ xeˈapon riqˈui ri Jesús, sibilaj cˈa xquicˈutuj utzil chare. Y xquibij chukaˈ chare: Can rucˈamon wi cˈa chi naben re jun utzil reˈ chare ri capitán. \t Ya anae manmato as Jesus, guefmagagao ilegñija: Dignogüe na unfatinas este pot güiya:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi chajinel xucˈutuj cˈa kˈakˈ. Y tek rucˈuan chic ri kˈakˈ riˈ, junanin (anibel) cˈa xoc apo ri pa cárcel, pero can nibarbot (nibaybot) ruma ruxibin riˈ. Y ri achi chajinel riˈ xbexuqueˈ cˈa chiquiwech ri Pablo y ri Silas. \t Ayonae mangagao candet sija, ya tumayog jalom, ya mato manlalaolao ni y minaañao, ya podong gui menan Pablo yan Silas,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Pablo xubij chare: Riyin can chuwech cˈa ri rukˈatbel tzij ri César yincˈo wi wacami, y can ya ri waweˈ ri acuchi (achique) rucˈamon chi nikˈat wi tzij pa nuwiˈ. Y chukaˈ riyit jabel awetaman chi riyin majun itzel ri nbanon ta chique ri wech aj Israel. \t Ya ilegña si Pablo: Gaegueyo gui tribunal Sesat anae debe di jumajusga: para y Judios, taya taelaye na finatinaso; ungostungoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Majun chic jun ri can más ta nim ri ajowabel cˈo riqˈui, que chuwech jun ri can nuyaˈ rucˈaslen pa quiqˈuexel ri ramigos. \t Taya uno guaja güinaeyaña mas dangculo qui este, na y taotao japolo y linâlâfia pot y amiguña sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ wi xa ya ri cˈaslen riche (rixin) re ruwachˈulef ri nrajoˈ, ma xtril ta rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Yacˈa ri winek ri ma nupokonaj ta ri rucˈaslen re waweˈ chochˈulef, astapeˈ ta na can napon pa camic wuma riyin, can xtril wi ri rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Y sumoda y linâlâña, ufinalingaeguan; ya y finalingaeguan ni y linâlâña pot y naanjo, güiya usoda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij: Wi xa ta nuyon cˈa riyin nyaˈ nukˈij nucˈojlen, xa majun cˈa nicˈatzin wi. Pero ri nukˈij nucˈojlen riyin, ya cˈa ri Nataˈ niyaˈo. Ri Nataˈ yacˈariˈ ri nibij i‑Dios chare. \t Manope si Jesus: Yaguin junamalagyo maesa, y minalagjo taya guaja; güiya si Tata y numanamalag yo: ya ilegmiyo na güiya si Yuusmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "ri pa Frigia, ri pa Panfilia, ri pan Egipto, y yecˈo chukaˈ ye petenak más cˈa quelaˈ chare ri Cirene ri pa nimalaj ruwachˈulef Africa. Yecˈo ye petenak pa Roma. Y chiquicojol riyeˈ yecˈo ri can ye israelitas pa calaxic y yecˈo nicˈaj ri ma ye israelitas ta, pero quibanon chi ye israelitas ruma chi niquinimaj ri nubij ri ley riche (rixin) ri Moisés. \t Yan Phrygia, yan Pamfilia, yan Egipto, yan iya Libia ni y gaegue gui otro bandan Sirene, yan y manaotao juyong guiya Roma, Judio sija yan proselitos,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xutzˈet cˈa pe ri ruteˈ y ri rudiscípulo ri sibilaj nrajoˈ, xubij cˈa chare ri ruteˈ: Nána, ya laˈ ntoc ca awal, xchaˈ. \t Ya anae jalie si Jesus si nanaña, yan y disipuluña ni jaguaeya na tomotojgue jijot, ilegña as nanaña: Palaoan, enaogüe y lajimo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xerutzuˈ cˈa quinojel ri quimolon quiˈ chiriˈ. Xchˈo chare ri achi ri chakiˈj rukˈaˈ, y xubij: Tayukuˈ la akˈaˈ. Y ri achi can xu (xe) wi xuyuk ri rukˈaˈ achiˈel ri xbix chare ruma ri Jesús, can yacˈariˈ xchojmir ca ri rukˈaˈ. \t Ya jaatan todos y oriyañija ya ilegña nu güiya: Estira mona y canaemo. Ya guiya jafatinas taegüije, ya y canaeña numalo ya magong taegüije y otro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús can qˈuiy cˈa cˈambel tak tzij ri xerucusaj achiˈel reˈ riche (rixin) chi xchˈo quiqˈui ri winek, y xutzijoj chique ri janipeˈ ri yecowin nichˈobotej chiquiwech. \t N 4 33 36730 ¶ Yan megae sija na acomparasion parejo yan este sija, jasangane sija finijo, jaftaemano y siña jajungog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Pablo xa xubij chake: ¿Achique ruma tek riyix niyaˈ pe bis pa wánima ruma yixokˈ pe? Riyin man cˈa npokonaj ta chi yicamisex ruma ntzijoj ri ruchˈabel ri Ajaf Jesús, cˈa ta cˈa chi xaxu (xaxe) wi chi yixim chilaˈ pa tinamit Jerusalem, xchaˈ ri Pablo. \t Ayonae manope si Pablo ilegña: Jafa na manatanges jamyo, ya inyamag y corasonjo? sa esta listoyo ti para jumagodeja, lao asta jumatae guiya Jerusalem, pot y naan Jesucristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro xubij cˈa: ¿Can cˈo ta cami jun xtibin chi ma queban ta bautizar riqˈui yaˈ re xquicˈul yan ri Lokˈolaj Espíritu achiˈel ri xkacˈul chukaˈ riyoj? \t Jaye siña na taotao chumoma y janom para ti ufanmatagpange este sija y rumesibe y Espiritu Santo taegüine iya jita?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xjoteˈ cˈa el pa ruwiˈ jun juyuˈ y xerusiqˈuij (xeroyoj) el ri xrajoˈ Riyaˈ chi xerucˈuaj el. Ri Jesús xerusiqˈuij (xeroyoj) apo chiquijujunal ri achiˈaˈ riˈ y ri achiˈaˈ riˈ xebe apo riqˈui. \t N 3 13 36180 ¶ Ya cajulo gui egso, ya jaagang guiya güiya ayo sija y malagoña, ya sija manmato guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri alekˈom riˈ xubij cˈa apo chare ri Jesús: Quinatej cˈa chawe, tek xcape y tek yitcˈo chic chupan ri awajawaren, xchaˈ. \t Ya ilegña: Jesus, jajaso yo yaguin matojao gui raenomo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Jesús xubij chare ri Tomás: Cˈa ya tek xinatzˈet na, cˈacˈariˈ xinanimaj; pero ri yinquinimaj y xa ma yinquitzˈet ta, jabel cˈa ruwaquikˈij, xchaˈ ri Jesús. \t Ylegña nu güiya si Jesus: Pot y unlie yo, Tomas, na unjonggue yo: mandichoso ayo sija y ti manmanlie, lao manmanjonggue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Pedro xutzuˈ xutzuˈ ri achi, y chukaˈ queriˈ xuben ri Juan, y yacˈariˈ tek ri Pedro xubij: Kojatzuˈ jabel, xchaˈ chare. \t Ya inataugüe as Pedro yan Juan, ya ilegñija: Atanjam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri achi xubij queriˈ ruma ri Jesús xubij chare ri itzel espíritu ri cˈo riqˈui ri achi riˈ chi tel el. Ruma qˈuiy chic tiempo cˈo pe ri itzel espíritu riˈ riqˈui. Y ruma chukaˈ riˈ ri winek qˈuiy cˈa mul quiximon rukˈaˈ raken ri achi riˈ riqˈui chˈichˈ y cadenas, pero ma ye cowinek ta chrij. Ruma chi ri achi riˈ yerucˈokpij ri cadenas ri achoj riqˈui ximon wi, y ri itzel espíritu ri cˈo riqˈui nuben cˈa chare chi nibe pa tak lugar ri acuchi (achique) majun winek cˈo. \t Sa jatago y espiritun áplacha na ufanjanao gui taotao; sa apmam na tiempo na maguot güe: mamantiene güe preso ya magode nu y cadena yan tale sija; ya jayamag y guinede ya quinene ni y manganite asta y desierto sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek ri yecˈo cˈa apo riqˈui ri Juan, can coyoben cˈa chi ri Juan nubij ta chique chi achique cˈa riˈ riyaˈ, ruma riyeˈ niquibilaˈ cˈa pa tak cánima chi riqˈui jubaˈ chi ri Juan yariˈ ri Cristo. \t N 3 15 43570 ¶ Ya y taotao sija jananangga ya manmanjajajaso todo sija as Juan gui corasonñija, cao güiya si Jesucristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ye etamayon ruwech ri Jesús, y ri ixokiˈ ri can cˈa pa Galilea ye tzeketel wi pe chrij, cˈanej cˈa yecˈo wi el, niquitzuˈ apo ri xbanatej. \t Lao todo y atungoña yan y famalaoan ni tumatitiye güe desde Galilea, manestaba manlachago maatanja este sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chique: Can kitzij cˈa nbij chiwe, chi xa ta yetaneˈ ka riyeˈ, ye ri abej xquebechˈo pe riche (rixin) chi niquiyaˈ nukˈij, xchaˈ chique ri fariseos. \t Ya manope ilegña: Jusangane jamyo, na yanguin manmamatquilo este sija, y acho enseguidas ufanagang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús can retaman cˈa ri niquibilaˈ ka chiquiwech ri rudiscípulos, y rumariˈ xubij cˈa chique: ¿Achique ruma riyix nichˈob chi ruma majun caxlan wey iwuqˈui, rumariˈ tek xinbij queriˈ? ¿La ma xkˈax ta cˈa chiwech ri xinbij? ¿Xa can cˈa cowirnek na ri iwánima, rumariˈ chi ma nikˈax ta chiwech? \t Ya anae jatungo si Jesus ilegña nu sija: Jafa manafaesen gui entalomiyo pot y taya panmiyo? Ti injaso ni ti intingo? Majejetogja trabia y corasonmiyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿La cˈo ta cami cˈa jun chiwe riyix ri nicowin chi niqˈuiy chic nicˈaj vara ri rupalen, ruma can nuchˈujirisaj riˈ? Majun. \t Yan jaye guiya jamyo pot inadaje siña uaumenta un codo y linecaña?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyit ri can yit jun Tijonel, cˈo cˈa jun ri nikajoˈ nikacˈutuj chawe. Ri Moisés can rutzˈiban wi cˈa ca chake chi tek jun achi nicom el y majun ralcˈual nicˈojeˈ ca riqˈui ri rixjayil, can jun cˈa rachˈalal ri achi riˈ cˈo chi nicˈuleˈ riqˈui ri ixok ri xmalcanij ca, riche (rixin) chi queriˈ yecˈojeˈ ta ralcˈual riqˈui ri ixok riˈ. Y ri nabey ti cˈajol (alaˈ) ri nalex ntoc ralcˈual ri caminek chic el. \t Ylegñija: Maestro, si Moises jatuguiejam, na yanguin dos chumelo na laje, ya y uno guaja asaguaña, ya matae taya patgonña; ayo y cheluña uniasagua y palaoan, ya unacajulo semiya gui cheluña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri xbanatej, can xbanatej riche (rixin) chi queriˈ kitzij ntel ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios. Ruma ri tzˈibatal ca, nubij: Can majun cˈa rubakil Riyaˈ ri xtikˈip (xtikˈapux) ta. \t Sa este na güinaja jumuyong esta para umacumple y tinigue na ilegña: Ni un tolang guiya güiya umajulog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xucˈuex cˈa apo ri cˈajol chuwech ri Jesús. Pero tek ri itzel espíritu xutzˈet ri Jesús, riqˈui ruchukˈaˈ xuyicaj ri cˈajol y xuchˈakij pan ulef. Y ri cˈajol nubolkotilaˈ cˈa riˈ y niwoko ruchub (rucˈaxej) pa ruchiˈ. \t Ya maconie guato guiya güiya; ya anae jalie, enseguidas y espiritu manlálaolao güe; ya güiya podong gui jilo oda gumagalileg ya bóboan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyeˈ chukaˈ astapeˈ xquequichop itzel tak cumatz y xquequitijlaˈ camisanel tak akˈom, majun xtiquicˈulwachij. Xtiquiyalaˈ chukaˈ quikˈaˈ pa quiwiˈ yawaˈiˈ y xquecˈachoj. Qˈuiy cˈa ri xquequibanalaˈ riyeˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Ufanmangajat culebla sija, ya, yanguin manguimen jafa na beneno; ti uninafanlamen: ya ujapolo y canaeñija gui manmalango sija, ya ujanafanjomlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Jesús xtaneˈ chi tzij ri ruchapon rubixic chiquiwech ri winek, Riyaˈ xbe pa tinamit Capernaum. \t YA despues di munjayan todo y finanagüeña si Jesucristo gui talangan taotao sija, güiya jumalom guiya Capernaum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xetzolin cˈa pe ri setenta achiˈaˈ riˈ chare ri samaj ri bin el chique y xeˈoka riqˈui ri Jesús, sibilaj yequicot, y xquibij cˈa chare: Ajaf, ri itzel tak espíritu can xeniman chukaˈ chake tek pan abiˈ riyit xojchˈo wi chique. \t N 10 17 46970 ¶ Ya manalo guato y setenta yan y minagofñija, ya ilegñija: Señot, asta y manganite insujejeta pot y naanmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pablo xubij chique: Ri bautismo ri xuben ri Juan, retal chi ri winek xtzolin pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios. Ri Juan xubij chukaˈ chique ri winek chi cˈo jun achi ri xtipe, y yariˈ ri tiquinimaj. Y riˈ ya ri Jesús, ruma ya Riyaˈ ri Cristo, xchaˈ ri Pablo. \t Ayonae ilegña si Pablo: Si Juan, magajet na managpapange ni y tinagpangen sinetsot, ya jasangane y taotao sija, na ujajonggue ayo y ufato despues di güiya, ayo y as Cristo Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero cˈo cˈa jun ti cˈajol, ral ranaˈ ri Pablo, xracˈaxaj ronojel riˈ. Ri ti cˈajol riˈ xbe y xoc apo chupan ri cuartel, y xberubij cˈa chare ri Pablo ronojel ri racˈaxan el. \t Ya anae jajungog y lajin y chelun Pablo y ninangganñiñija, mapos ya jumalom gui castiyo, ya jasangane si Pablo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chukaˈ ri camic can ma xtapon ta chic quiqˈui, ruma xqueˈoc achiˈel ri ángeles y chukaˈ ye ralcˈual ri Dios ruma ye cˈastajnek chic el. \t Ni ti siña manmatae talo: sa manparejoja yan y angjet sija; yan manfamaguon Yuus, sa manfamaguon y quinajulon. manmatae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Abraham can xuyaˈ wi cˈa ca ri Caldea ri lugar ri cˈo wi, y xkˈax ri pan Harán. Y caminek chic cˈa ca ri rutataˈ ri Abraham chiriˈ pan Harán, tek ri Dios xucˈom cˈa pe ri Abraham chupan re ruwachˈulef Canaán re yixcˈo wi wacami. \t Ya güiya jumanao juyong gui tano y Chaldeosija, ya sumaga Charran: ya desde ayo, anae matae si tataña, ninamalofangüe as Yuus güine mague na tano anae mañasaga jamyo pago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek xjel apo riqˈui ri Jesús jun aj tzˈib. Ri aj tzˈib riˈ xracˈaxaj cˈa ri xquibij ri achiˈaˈ saduceos chare ri Jesús, y xracˈaxaj chukaˈ ri xubij ri Jesús chique ri achiˈaˈ riˈ. Y chuwech riyaˈ can kˈalaj wi chi utz ri xubij ri Jesús y cˈacˈariˈ xucˈutuj cˈa: ¿Achique cˈa ri nabey pixaˈ chare ronojel ri pixaˈ ri xuyaˈ ri Dios pa rukˈaˈ ri Moisés? xchaˈ chare ri Jesús. \t N 12 28 40180 ¶ Ya uno gui escriba mato, ya jajungog na manafaesen entresija, ya jatungo na mauleg inepeña nu sija, finaesen güe: Jafa y finenana qui todo na tinago?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y Riyaˈ xuchop cˈa rubixic chique: Wacami yacˈareˈ nibanatej chiwech riyix ri tzˈibatal ca. \t Ya jatutujon sumangane sija: Pago esta macumple este na tinigue gui talanganmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi ri aj kˈatbel tzij nretamaj cˈa chi xa xixwer ka y ma xixchajin ta achiˈel ri bin chiwe, riyoj xkojbechˈo cˈa riqˈui. Y queriˈ xquixkacol pa rukˈaˈ, xechaˈ. \t Yaguin jaecungog este y magalaje, jame innamalago güe ya infanseguro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek riyeˈ ye elenak chic pe chiriˈ, xekˈax ri pa Galilea. Pero ri Jesús ma xrajoˈ ta chi ninabex chi Riyaˈ nikˈax chiriˈ. \t N 9 30 38850 ¶ Ya manmapos güije, manmalofan inanaco Galilea; ya ti malago na guaja utiningo güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij cˈa: Tibij chique ri winek chi quetzˈuyeˈ pa ruwiˈ ri rexlaj kˈayis. Ruma ri lugar riˈ can jabel cˈa riche (rixin) chi yetzˈuyeˈ. Quinojel cˈa ri winek quimolon quiˈ chiriˈ, xetzˈuyeˈ. Yecˈo achiˈel xa ye wuˈoˈ mil xaxu (xaxe wi) ri achiˈaˈ. \t Ylegña si Jesus: Nafanason y taotao. Ya megae na chaguan gaegue güije na lugat, ya manason y taotao, cana sinco mil na lalaje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa jun ri xbin apo chare ri Jesús: Ri ateˈ y ri ye awachˈalal yecˈo pe waweˈ chuwajay el. Riyeˈ nicajoˈ yechˈo awuqˈui, xchaˈ chare. \t Ya ilegña uno: Estagüe, si nanamo, yan y mañelumo gui sumanjiyong, na manmalago na umacuentuse jao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa riyix ri can niwacˈaxaj wi ri nuchˈabel, tiwacˈaxaj cˈa re xtinbij chiwe: Can queˈiwajoˈ cˈa ri yeˈetzelan iwuche (iwixin), y tibanaˈ utzil chique ri winek ri itzel niquinaˈ chiwe. \t N 6 27 44900 ¶ Lao jusangangane jamyo ni jumujungog: Güaeya y enemigonmiyo; fatinas mauleg ni y chumatlie jamyo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix can choj tibanaˈ riqˈui ri yeˈibanalaˈ achiˈel nuben ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj. Riyaˈ can choj wi riqˈui ri yerubanalaˈ. \t Nafangabales jamyo taegüije y tatanmiyo ni y gaegue gui langet, cabales."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri chˈabel ri xubij ri acˈal chique ri José y ri María, ma xkˈax ta chiquiwech. \t Lao sija ti jatungo ayo na sinangan y mansinangane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xapon ri pa tinamit Capernaum. Y tek cˈo chic pa jay, Riyaˈ xucˈutuj chique ri rudiscípulos: Y riyix ¿achique cˈa ri nichˈojilaˈ chiwech tek yoj petenak pa bey? xchaˈ chique. \t N 9 33 38880 ¶ Ya mato guiya Capernaum; ya anae mato gui guima, jafaesen sija: Jafa jamyo na manafaesen entalomiyoja gui chalan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Pedro xracˈaxaj chi queriˈ xubij ri Jesús, xucˈuaj el jubaˈ quelaˈ y xbechapon pe chare. Can xubij cˈa chare: ¿Achique ruma ma napokonaj ta awiˈ riyit? Man ta nibanatej achiˈel ri xabij riyit Ajaf, xchaˈ ri Pedro. \t Ya si Pedro, quinene güe ya tinitujon güe rineprende, ilegña: Señot, maase nu jago: este ti usiña jago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyin, yaˈ ri ncusaj riche (rixin) chi yixinben bautizar. Pero ri jun achi ri xtipe, riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu xquixruben wi bautizar. \t Guajo magajet na jutagpange jamyo yan janom; lao güiya infantinagpange ni Espiritu Santo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek yecˈo jun caˈiˈ chique ri aj tzˈibaˈ ri yecˈo apo chiriˈ, xquibij ka pa tak cánima chrij ri Jesús: Reˈ xa itzel xubij ruma nujunumaj riˈ riqˈui ri Dios. \t Ya estagüe sija palo escriba na ilegñija gui sanjalomñija: Este chumatfino contra si Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ma ya ta Riyaˈ ri Cristo, ruma xa can ketaman cˈa acuchi (achique) nipe wi. Ruma tek xtoka ri kitzij Cristo, xa man cˈa xtetamex ta achique lugar nbecˈulun wi pe, yechaˈ ri winek aj Jerusalem. \t Lao jita tumungo este na taotao, guine mano güe: ya anae mato si Jesucristo, taya uno tumungo taotao mano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ tek cˈo chi xbequiyaˈ ca pa ruwiˈ ri raken yaˈ riche (rixin) chi nicom. Pero ri rumiˈal ri rey Faraón xucˈuaj cˈa el ri acˈal riˈ y xuqˈuiytisaj y can achiˈel ral cˈa xuben chare. \t Ya anae mayute, y jagan Faraon jumoca, ya pinegsae para lajiña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek riˈ, tek xquitzˈet ri milagro ri xuben ri Jesús, xquibij cˈa: Can kitzij wi chi ya achi reˈ ri profeta ri cˈo yan chic tiempo bin wi pe chi nipe chuwech re ruwachˈulef, xechaˈ. \t Ayo sija na taotao, anae jalie y señat ni jafatinas si Jesus, ilegñija: Este senmagajet na güiya y profeta ni para umamaela gui tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xetzolin ri winek ri ye takon pe ruma ri capitán, xquitzˈet cˈa chi ri mozo ri yawaˈ, can majun chic yabil cˈo ta chare. \t Ya anae manalo sija guato gui guima y manmanago, jasoda na jomlo y tentago ni estaba malango."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y pa jun uxlanibel kˈij, riyoj xoj‑el cˈa el ri pa tinamit riche (rixin) chi xojbe chuchiˈ jun raken yaˈ, jun lugar ri can niban wi oración. Y xojbetzˈuyeˈ cˈa chiriˈ, y xkachop cˈa rutzijoxic chique ri ixokiˈ ri xquimol quiˈ chiriˈ, ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. \t Ya y sabado na jaane, manjanaojam juyong gui siuda gui oriyan sadog, anae pinelonmame un lugat tinayuyut: ya manmatachongjam ya incuentuse y famalaoan sija ni y mandaña güije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Simón xubij chare ri Jesús: Tijonel, riyoj junakˈaˈ xojcˈaseˈ riche (rixin) chi xekacanoj car, y xa majun xkachop. Pero ruma cˈa chi can yit cˈa riyit yabin chi nikayaˈ ka re yaˈl chapabel car pa yaˈ, can nikayaˈ cˈa ka, xchaˈ. \t Ya manope si Simon ya ilegña: Maestro estajam manmachocho todo puenge ya taya quinenemame; lao pot y sinanganmo bae innatunog y lagua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Tomás, ri jun chique ri cablajuj rudiscípulos ri Jesús, ri nibix chukaˈ Dídimo chare, xa man cˈo ta quiqˈui ri rachibil, tek ri Jesús xocˈulun chiquicojol. \t N 20 24 62060 ¶ Ya si Tomas, uno gui dose, na mafananaan si Didimo, taegüe guiya sija anae mato si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "O niben achiˈel jun cheˈ utz, ri utz ruwech ri nuyaˈ o niben achiˈel jun cheˈ ri ma utz ta, ri xa ma utz ta ruwech ri nuyaˈ. Ruma jun cheˈ netamatej ruwech riqˈui ri ruwech ri nuyaˈ, wi utz ri cheˈ riˈ o xa ma utz ta. \t Fatinas mauleg na trongcon jayo, yan y tinegchaña mauleg; pat fatinas taelaye na trongcon jayo, yan taelaye y tinegchaña; sa pot y tinegchaña, y jayo esta matungo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri tzij riˈ ma xkˈax ta chiquiwech ri discípulos, ruma ma yaˈon ta kˈij chique chi nikˈax chiquiwech, y riyeˈ niquixibij cˈa quiˈ niquicˈutuj chare ri Jesús chi achique ri xubij chique. \t Lao sija ti jatungo este na sinangan, ya manafaninatogüe para chañija tumutungo: ya manmaañao mafaesen güe ni ayo na sinangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús ruyon cˈa xtzolin anej pa ruwiˈ ri juyuˈ, ruma xunabej chi ri winek xquepe chucˈamaric riche (rixin) chi niquiben qui‑rey chare y astapeˈ ma nrajoˈ ta Riyaˈ. \t N 6 15 55870 ¶ Ayo na tiempo jatungo si Jesus, na ufanmamaela para umacone pot minetgot, ya jafatinas y ray, tumalo guato gui un jalomtano güigüiyaja namaesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Pablo y riyoj can yoj tzekelben cˈa ruma ri jun kˈopoj riˈ. Can nurakalaˈ cˈa ruchiˈ chikij y nubilaˈ: Re achiˈaˈ reˈ ye rusamajel ri nimalaj Dios ri cˈo chilaˈ chicaj, y niquitzijoj cˈa ri bey riche (rixin) ri colotajic chiwe, nichaˈ cˈa. \t Ya jadadalag si Pablo yan jame, ya umaagang ilegña: Este sija na taotao y tentago y Gueftaquilo na Yuus ni y fumanuejit ni y chalan y satbasion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yecˈa ri yeyukˈun quiche (quixin) ri ak riˈ, xu (xe) wi cˈa xquitzˈet ca ri xbanatej, xeˈanmej. Xebe pa tinamit, xbequiyalaˈ ca rutzijol achique ri xquicˈulwachij ri ak y xbequibij chukaˈ ri xbanatej quiqˈui ri ye caˈiˈ winek ri cˈo itzel tak espíritu quiqˈui. \t Y munafañochocho y babue manmalago ya manmalag y siuda, ya jasangan todo y guaja, ya jafa susede yan y mangaemanganite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xretamaj cˈa ri niquichˈob ri rudiscípulos pa tak cánima, y xubij cˈa chique: ¿Achique ruma riyix nichˈob chi ruma majun caxlan wey xicˈom pe, rumariˈ tek xinbij queriˈ? ¿Can ma icukuban ta icˈuˈx wuqˈui y rumariˈ xaxu (xaxe wi) ri caxlan wey ri nichˈob? \t Ya jatungo si Jesus, ilegña nu sija: Jafa jinasonmimiyo gui sanjalommiyo, taotao na didide jinengguenmiyo, pot y ti manmañule jamyo pan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Nicodemo xubij chare ri Jesús: ¿La can nicowin cami nalex chic jun bey jun achi ri xa riˈj chic? ¿Y can nicowin cami jun teˈej nralaj chic jun bey jun achi ri xa riˈj chic? xchaˈ. \t Ylegña nu güiya si Nicodemo: Jafa muna siña y taotao mafañago yaguin este biju; siña güe jumalom dos biaje, talo gui jalom y tiyan nanaña ya umafañago?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Man cˈa tichˈob ta ka riyix chi can xu (xe) wi ruma chi yix ralcˈual ca ri Abraham, chi ruma ta riˈ xquixcolotej, ma que ta riˈ. Ruma xa ta ri Dios nrajoˈ, Riyaˈ can nicowin wi nuben ralcˈual ri Abraham chique re abej re yeˈitzˈet waweˈ. \t Ya chamiyo jumajaso sumangan gui sanjalommiyo, na si Abraham tatata; ya guajo sumangane jamyo, na siña si Yuus janacajulo este sija na acho famaguon gui as Abraham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Ananías can xapon cˈa riqˈui ri Saulo chupan ri jay ri xbix el chare. Y xuyaˈ cˈa rukˈaˈ pa ruwiˈ y xubij cˈa chare: Wachˈalal Saulo, ri Ajaf Jesús ri xucˈut riˈ chawech tek achapon pe bey pa Damasco, xirutek cˈa pe awuqˈui riche (rixin) chi yatzuˈun chic jun bey, y riche (rixin) chukaˈ chi ri Lokˈolaj Espíritu nika pan awiˈ riche (rixin) chi nunojsaj ri awánima, xchaˈ ri Ananías chare. \t Ya si Ananias jumanao, ya jumalom gui guima; ya japolo y canaeña guiya güiya, ilegña: Chelujo Saulo, y Señot as Jesus ni y mato guiya jago gui chalan anae mamamaela jao, jatagoyo para usiña unlie, yan unbula ni y Espiritu Santo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri beyon nutij chic cˈa pokonal chupan ri lugar ri yeˈapon wi ri caminakiˈ ri ma xquinimaj ta el ri Dios, riyaˈ xtzuˈun anej chicaj, y yacˈariˈ tek xutzˈet ri Abraham, pero cˈanej cˈa cˈo wi. Xutzˈet cˈa chukaˈ ri Lázaro rakˈel apo chuwarucˈuˈx ri Abraham. \t Ya y ya sasalaguan, jajatsa y atadogña, anae estaba gui sinapet, ya jalie si Abraham na chago, yan si Lasaro gui pechoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tiwacˈaxaj na peˈ jabel re xtinbij chiwe, chi xabacuchi (xabachique) cˈa xtitzijox wi ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, chiriˈ chukaˈ xtitzijox wi re xuben re jun ixok reˈ. Can pa ronojel cˈa ruwachˈulef xtitzijox wi, chi natabel riche (rixin) riyaˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Magajet jusangane jamyo: Manoja este na ebangelio nae mapredica, gui todo y tano, este locue y finatinasña umasangan, para memoriasña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús yacˈariˈ tek xchˈo quiqˈui ri winek y chukaˈ quiqˈui ri rudiscípulos y xubij cˈa: \t AYO nae si Jesus, jacuentuse y linajyan taotao, yan y disipuluña sija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek yixapon cˈa pa jun jay, ri nabey cˈo chi niben, ya ri yeˈiyalaˈ rutzil quiwech ri winek. Y nibij cˈa chique: Ya ta cˈa ri uxlanibel cˈuˈx riche (rixin) ri Dios ri xticˈojeˈ iwuqˈui chupan re jay reˈ, quixchaˈ chique. \t Masqueseaja mano na guma nae manjalom jamyo, finenana in alog: Pas para este na guma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ riyaˈ xusiqˈuij (xroyoj) jun chique ri mozos y xucˈutuj cˈa chare: ¿Achique xbanatej? ¿Y achique ruma tek cˈo nimakˈij ntajin? xchaˈ. \t Ya jaagang uno gui tentago sija, ya jafaesen jafa ayo sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xtzolin cˈa jucˈan chic chare ri ruchiˈ ri choy, ri winek yecˈo chiriˈ, riqˈui cˈa quicoten xquicˈul apo, ruma chi ri winek riˈ can ya cˈa Riyaˈ ri coyoben. \t N 8 40 46020 ¶ Ya anae tumalo guato si Jesus maresibe ni y linajyan taotao sija ya mangosmagof; sa todoja numananggaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can ticˈamaˈ cˈa inaˈoj chrij ri juwiˈ cheˈ ri higo rubiˈ. Tek can yeraxer cˈa pe ri rukˈaˈ y niquichop yeqˈuiy pe ri ruxak, etaman cˈa riˈ chi ya xa nikˈax yan rukˈijul ri sakˈij. \t N 13 28 40620 ¶ Tingo y acomparasion y trongcon igos; Anae mamaulegja trabia y ramasña, ya manjajagonja, intingoja na esta jijijot y tiempon maepe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma cˈo jun wamigo ri jucˈan chic petenak wi y xoka wuqˈui, y riyin majun cˈo wuqˈui riche (rixin) chi nyaˈ apo chare riche (rixin) chi nutij. Rumacˈariˈ tabanaˈ jun utzil chuwe, xcachaˈ apo chare. \t Sa un amigojo mato guiya guajo guinin bumiaje, ya taya ni jafa para juplantaye gui menaña;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero riyin can nbanon wi orar pan awiˈ riyit, riche (rixin) chi queriˈ can nacukubaˈ acˈuˈx wuqˈui. Can xcatapon wi pa rukˈaˈ ri Satanás. Pero tek xtitzolin pe acˈuˈx wuqˈui, tabanaˈ chique ri nicˈaj chic awachˈalal chi can niquicukubaˈ quicˈuˈx wuqˈui, xchaˈ ri Jesús. \t Lao guajo tayuyute jao, para chaña fafatta y jinengguemo: ya yanguin umabira jao, nafanfitme y mañelumo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma xa pa ránima cˈa ri winek yepe wi ri itzel tak naˈoj, achiˈel tek jun ixok cˈo rachijil y xa nucˈom ruwech jun chic achi y achiˈel tek jun achi cˈo rixjayil y nucanoj jun chic ixok, y achiˈel chukaˈ ri winek yemacun y xa ma quicˈulaj ta quiˈ. Y pa cánima chukaˈ nipe wi ri naˈoj tek yecamisan. \t Sa y gui jinalomña gui corason y taotao sija nae, manjujuyong y manaelaye na jinaso sija, y manadulterio, y manábale yan y manpegno,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel ri quiniman, can cˈo cˈa jun achˈalalriˈil quiqˈui, y niquicomonij cˈa ronojel ri cˈo quiqˈui. \t Ya todo ayo sija y manmanjonggue, mandadañaja, yan manguaja todo güinaja para uiyon todo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Salomón xralcˈualaj ri Roboam; ri Roboam xralcˈualaj ri Abías; y ri Abías xralcˈualaj ri Asa. \t Ya si Salomon jalilis si Roboam; ya si Roboam jalilis si Abias; ya si Abias jalilis si Asa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can ye qˈuiy cˈa winek ri niquimol quiˈ riqˈui ri Felipe, y quinojel riqˈui cˈa ronojel cánima niquiyaˈ quixquin chare ri nubij, ruma qˈuiy ri milagros niquitzuˈ chi nubanalaˈ, retal cˈa chi can ya ri ruchˈabel ri Dios ri nutzijoj. \t Ya y linajyan taotao sija, manunoja, ya maatituye ayo sija y sinangan Felipe, anae malie yan majungog y señat ni y finatinasña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri nicˈaj chic ri yecˈo apo chiriˈ riqˈui ri Jesús, xquibij: Tikatzuˈ na cˈa, kˈalaj riˈ wi nipe ri Elías chucolic, xechaˈ. \t Y palo ilegñija: Polo ya talie cao ufato si Elias ya uninalibre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ ri nabey tak kˈaxomal, y cˈacˈariˈ tek xquepe cˈa nicˈaj chic quiwech tijoj pokonal. \t Ya todo este sija na güinaja y tutujon y pininite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa achiˈaˈ fariseos ri xquibij: Ri achi riˈ, ri Jesús rubiˈ, ma riqˈui ta ri Dios petenak wi; ruma ma nuchajij ta ri uxlanibel kˈij, yechaˈ. Pero yecˈo cˈa nicˈaj chic fariseos ri xquibij: ¿Can nicowin ta cami yeruben milagros jun achi aj mac, achiˈel xuben riqˈui ri achi moy? yechaˈ. Ri achiˈaˈ fariseos riˈ ma junan ta cˈa ri niquichˈob chrij ri Jesús. \t Ya palo gui Fariseo sija ilegñija: Este na taotao ti güiya guinin as Yuus, sa ti jaadaje y sabado. Lao palo sija ilegñija: Jafa muna siña un taotao ni gaeisao, jafatitinas taemanoja y señat sija? Ya guaja dibision gui entaloñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ riyaˈ, can xu (xe) wi xbix queriˈ chare, can yacˈariˈ tek cˈa nej apo chupan ri cárcel xeberuyaˈ wi ca. Y ri caken xerukˈatabalaˈ ca cojol cheˈ ri nibix cepo chare, riche (rixin) chi queriˈ man cˈa xqueˈel ta el. \t Ya ayo y rumesibe este na tinago, manpinelo sija guiya jalolom na calaboso, ya jaguesgode y adengñija gui sipo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "O wi cˈo cˈa jun chiwe riyix ri niban puersa chare ruma jun winek chi tucˈuaj jun ejkaˈn cˈa pa jun kilómetro, xa can tiquicot cˈa tucˈuaj el ri ejkaˈn riˈ, y chukaˈ ma tupokonaj ta chi nucˈuaj jun kilómetro chic ri ejkaˈn riˈ. \t Ya jayeja y umafuetsas jao na unjanao yan güiya un miya; unjanao yan güiya dos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek xpe jun sutzˈ ri xuben muj pa quiwiˈ. Y chupan cˈa ri sutzˈ riˈ cˈo jun chˈabel xquicˈaxaj ri xubij: Yareˈ ri Nucˈajol y can sibilaj nwajoˈ, can ya cˈa Riyaˈ tiwacˈaxaj, xchaˈ ri chˈabel riˈ. \t Ya mato un mapagajes y manjineme sija, ya un inagang gui mapagajes, ilegña: Este y güinaeyaco na Lajijo, jingog güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Achiˈel tek jun cˈajol ri xcˈuleˈ can yetzijon chic cˈa riqˈui ri kˈopoj ri xoc rixjayil y ri ramigo ri cˈajol can niquicot cˈa tek yeracˈaxaj chi ri cˈajol y ri kˈopoj ri xecˈuleˈ yetzijon chiquiwech. Quecˈariˈ riyin can niquicot ri wánima wacami, ruma xinwacˈaxaj chi sibilaj ye qˈuiy winek ri yeˈapon chic riqˈui ri Jesucristo. \t Ya guaja asaguaña, güiya y nobio locue; lao amigon nobio, ni y tomotojgue ya jajujungogja, ya magof dangculo pot y sinangan y nobio. Taegüine pues este minagofjo esta macumple."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ángel riche (rixin) ri Ajaf xubij cˈa chare: Cayacatej cˈa el. Tacˈuaj el ri acˈal rachibilan ri ruteˈ y quixtzolin cˈa pan Israel. Ruma ri xeˈajowan chi xquicamisaj ta ri acˈal, xecom yan. \t Ya ilegña: Cajulo, cone y patgon yan si nanaña, ya infanjanao para y tano Israel; sa matae y cumequepuno y patgon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Elí, rucˈajol ca ri Matat, y ri Matat rucˈajol ca ri Leví, y ri Leví rucˈajol ca ri Melqui, y ri Melqui rucˈajol ca ri Jana, y ri Jana rucˈajol ca jun chic achi ri José rubiˈ. \t Nu y lajin Matat nu y lajin Levi, nu y lajin Metqui, nu y lajin Jané, nu y lajin José,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri rudiscípulos xquibij chare: Ajaf, wi ri Lázaro xa warnek, xa can xticˈachoj wi cˈa riˈ, xechaˈ. \t Entonses ilegñija nu güiya y disipulosija: Señot, yaguin maego, mauleg jumuyong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Pablo y ri Bernabé xeˈapon pan Antioquía, xequimol cˈa quinojel ri kachˈalal riche (rixin) ri iglesia ri cˈo chiriˈ, y cˈacˈariˈ xquichop rutzijoxic chique ronojel ri nimaˈk tak samaj ri rubanon ri Dios quiqˈui riyeˈ riche (rixin) chi ye rutoˈon, y ri achique rubanic tek ri Dios xujek quibey ri winek ri ma ye israelitas ta, chi utz niquinimaj ri Jesucristo y niquil colotajic. \t Ya anae manmato ya mandaña iglesia gui guimayuus, masangan todo sija y finatinas Yuus pot sija; yan jaftaemano jababaye y Gentiles ni y pettan y jinenggue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri ixokiˈ ri coyoben chic alanen, y ri ixokiˈ ri xa cˈa yetzˈuman na ri tak cal, juyiˈ oc quiwech tek xtapon ri kˈij riˈ. \t Lao mannamaase ayo sija y manmapotgue yan y mannanasusu, güije sija na jaane!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ sibilaj nim cˈa rukˈij xticˈojeˈ, y xtubiniˈaj chukaˈ Rucˈajol ri nimalaj Dios. Ri Jesús jun chique ri ye riy rumam ca ri rey David, y ri Ajaf Dios can ya cˈa Riyaˈ ri xtutzˈuyubaˈ pa ruchˈacat ri rey David ri xcˈojeˈ ojer ca, \t Ya udangculo güe, ya umafanaan Lajin Gueftaquilo: ya y Señot Yuus ufannae güe y tronon David tataña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ma tisach ta icˈuˈx ruma ri xinbij chiwe, ruma xtapon cˈa kˈij tek ri ye caminakiˈ can cˈo cˈa chi xtiquicˈaxaj ri nuchˈabel. \t Chamiyo ninafanmamanman ni este: sa y ora mamamaela, na todo ayo sija y mangaegue gui naftan, umajungog y inagangña,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Pilato can que wi cˈa riˈ ri xubij pe, ruma riyaˈ can retaman wi chi ri winek riˈ quiyaˈon ri Jesús pa rukˈaˈ, ruma itzel niquinaˈ chare chi sibilaj ye qˈuiy ri yetzekelben riche (rixin). \t Sa jatungoja na pot embidiañija muna maentrega güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma chi acuchi (achique) cˈo wi ri ibeyomal, chiriˈ chukaˈ nicˈojeˈ wi ri iwánima. \t Sa manoja nae gaegue y güinajamo, ayoja nae gaegue locue y corasonmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chupan cˈa ri nabey kˈij chare ri nimakˈij, tek ri israelitas niquitij ri caxlan wey ri majun chˈom (levadura) riqˈui, yacˈariˈ tek ri discípulos xejel apo riqˈui ri Jesús, y xquicˈutuj cˈa chare: ¿Acuchi (achique) cˈa nawajoˈ naben wi ri waˈin chupan re jun pascua reˈ, riche (rixin) chi nbekabanaˈ cˈa ruchojmil ronojel ri nicˈatzin? xechaˈ. \t N 26 17 33880 ¶ Ya y finenana na jaanin gupot pan sin lebadura, manmato y disipulo gui as Jesus, ya ilegñija: Mano nae malagojao ya infamaulequejao namo gui guipot?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ ri winek xquicˈutuj utzil chare ri Jesús chi tel el chiriˈ chupan ri quilugar. \t Ya matutujon matayuyut güe na ujanao gui tanoñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa achiˈaˈ israelitas ri yebiyaj, ri can ye elesey wi itzel tak espíritu. Nicˈaj cˈa chique riyeˈ can nicajoˈ cˈa niquicusaj ri rubiˈ ri Ajaf Jesús riche (rixin) chi yequelesaj ri itzel tak espíritu. Rumariˈ riyeˈ niquibij cˈa chique ri itzel tak espíritu: Pa rubiˈ ri Ajaf Jesús ri nutzijoj ri Pablo nikabij cˈa chiwe chi quixel el, yechaˈ cˈa chique. \t Ya palo Judios na manaesagañija, taotao binanggelio, japrocura na jasangan nu ayo sija y manguaja taelaye na espiritu y naan y Señot Jesus, ilegñija: Innafanjula jao pot si Jesus, ni y japredidica si Pablo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma can xqueˈoka cˈa kˈij tek xquepe rucˈayewal y rumariˈ tek xtibix chi jabel ruwarukˈij ri ixok ri ma nalan ta, ni majun bey xralaj ta jun acˈal, y majun acˈal xtzˈuman ta chuwarucˈuˈx. \t Sa, estagüe, na ufato sija jaane nae umaalog: Mandichoso sa y manmachora, yan y tiyan sija ni ti manmamañago, yan y pecho sija ni ti manmamómogsae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Judas Iscariote ruqˈuison chic cˈa ka ri juwechˈ caxlan wey riˈ, can xoc wi cˈa ri Satanás pa ránima. Cˈacˈariˈ tek ri Jesús xubij chare: Ri achˈobon chic chi naben, tabanaˈ cˈa chanin, xchaˈ el chare. \t Anae munjayan y quinanoña ni y pan fotgon, si Satanas jumalom guiya güiya. Entonses si Jesus sinangane: Fatinas guse y finatinasmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "xequicˈuaj apo ruxak tak cheˈ ri nibix palma chare, xebe chucˈulic y riqˈui cˈa quichukˈaˈ niquibij: ¡Matiox chi petenak re jun achi reˈ! ¡Yareˈ ri Rey riche (rixin) re katinamit Israel, y can banon pe bendecir ruma ri Ajaf Dios, y can pa rubiˈ ri Ajaf Dios petenak wi! yechaˈ. \t Manmañule ni y ramas y trongcon palma ya manmapos para umaresibe güe ya manaagang: Osana! Dichoso güe ni mamamaela ni y naan y Señot, y Ray Israel!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús y ri ye benak riqˈui, xeˈapon cˈa pa tinamit Capernaum. Y chupan ri uxlanibel kˈij, ri Jesús xbe cˈa pa jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios chupan ri tinamit riˈ. Riyaˈ nutzijoj cˈa ri ruchˈabel ri Dios chique ri winek. \t N 1 21 35530 ¶ Ya manjalom Capernaum; ya enseguidas, gui sábado na jaane, jumalom gui sinagoga ya mamanagüe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek riyin xquentek ri nuˈángeles chiquimolic ri ye nuchaˈon chic. Can xquequimol wi cˈa pe re quereˈ pa relebel kˈij y re quereˈ pa rukajbel kˈij, re quereˈ pa jotol y re quereˈ chukaˈ pa xulan. Can xquequimol wi cˈa pe chi ronojel ruwachˈulef; nitiquir pe pa jun ruchiˈ re caj, cˈa la jun chic ruchiˈ. \t Ya ayonae utago y angjetña sija na ujarecoje y inayigña sija, guinen y cuatro na manglo, guinen y uttimon y tano asta y uttimon y langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro chanin cˈa xoka chucˈuˈx, y xubij chare ri Jesús: Tijonel, tatzuˈ la juwiˈ higo ri xabij ca chare chi majun bey chic xtiwachin ta, xa can xchakiˈj wi ka, xchaˈ ri Pedro. \t Ayonae jajaso si Pedro ya ilegña nu güiya: Rabi, estagüe y trongcon igos ni y unmatdise na anglo todo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri Dios ma Dios ta quiche (quixin) caminakiˈ, xa can Dios quiche (quixin) ri can cˈo quicˈaslen. Rumacˈariˈ chuwech ri Dios riyeˈ can ye qˈues wi. \t Sa ti güiya Yuus manmatae, na manlâlâ: sa todosija manlala guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can tiwacˈaxaj cˈa re nbij chiwe, chi riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, can xquicamisex na wi, ruma can yareˈ ri ruchˈobon pe ri Dios chi nibanatej. Pero juyiˈ cˈa ruwech ri xtijacho el wuche (wixin), xchaˈ ri Jesús. \t Ya magajet na y Lajin taotao ujanao, ni y esta manfagpo, lao ay ay ayo na taotao uinentrega!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Cainán, rucˈajol ca ri Enós, y ri Enós rucˈajol ca jun achi Set rubiˈ, y ri Set rucˈajol ca ri Adán, y ri Adán ralcˈual ri Dios. \t Nu y lajin Enos, nu y lajin Set, nu y lajin Adam, nu y lajin Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿La ma yit ta cami riyit riˈ ri achi aj Egipto ri cˈo yan chic jubaˈ tiempo yacatajnek chiquij ri aj kˈatbel tak tzij ye rachibilan ye cajiˈ mil camisanel tak achiˈaˈ, ri xquimol quiˈ pa jun desierto? xucheˈex. \t Ti jago ayo y taotao Egipto, ni y antes di este sija na jaane unfatinas jatsamiento, ya uncone guato gui desierto cuatro mil na taotao ni y manpegno?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tiwetamaj cˈa chi xticˈojeˈ jun ri cˈa kˈopoj na y xticˈojeˈ jun ral, astapeˈ man cˈo ta riqˈui achi. Y can xtralaj na wi jun acˈal, ti cˈajol (alaˈ), ri xtubiniˈaj Emanuel. \t Estagüe, un vitgen na umapotgue, ya ufañago un laje ya ufanaan si Emanuel, na comoqueilegña na si Yuus gaegue guiya jita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ wi queriˈ xubij ri Dios, ¿achique cˈa ruma tek riyix nibij chi riyin xinyokˈ rubiˈ ri Dios ruma xinbij chi yin cˈa riyin ri Rucˈajol? Riyaˈ can xiruchaˈ pe riche (rixin) chi xirutek pe chuwech re ruwachˈulef. \t Ylegmiyo ni ayo y jaconsagra y Tata ya matgo guato gui tano: Jago chumatfino as Yuus, sa jusangan: Guajo Lajin Yuus?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ ri quimolon quiˈ, xquitaluj el quiˈ y xebe chcachoch. \t Manalo guato cada uno gui guimañija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Jesús rubin chic cˈa ka ronojel riˈ, Riyaˈ xchˈo cˈa quiqˈui ri rudiscípulos y xubij cˈa: \t YA susede anae munjayan si Jesus jasangan este sija na sinangan, ilegña ni disipuluña sija;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ fariseos y ri aj tzˈibaˈ xeˈapon cˈa riqˈui ri Jesús; quicˈuan apo jun ixok ri nimacun riqˈui jun achi ri xbeˈilitej pe. Xbequipabaˈ chuwech ri Jesús, chiriˈ pa quinicˈajal. \t Entonses y escriba yan y Fariseo sija, macocona un palaoan na masoda gui adulterio, ya mapolo güe gui entalo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xubij cˈa chique: Jix cˈa. Y can yacˈariˈ tek ri itzel tak espíritu xeˈel el y xebeˈoc quiqˈui ri ak. Y quinojel ri ak riˈ xquichop anin (anibel) pa xulan, chuwech jun juyuˈ xulan ruwech y choj xebeka cˈa pa choy. Can quinojel cˈa ri ak riˈ xecom pa yaˈ. \t Ya ilegña nu sija: Janao. Ya sija manjuyong ya, manmalag gui jalom y manadan babue; ya, estagüe, todo y babue manmalago papa gui un didog na lugat, asta y jalom tase, ya manmatae gui janom tase."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri achi riˈ xticˈojeˈ pa jun desierto. Y riyaˈ can xturek cˈa ruchiˈ riche (rixin) chi xtubij chique ri winek ri xqueˈapon riqˈui: Tichojmirisaj apo rubey ri Ajaf y can choj tibanaˈ chare. \t Ynagang ni umaagang gui desierto: Fanmauleg y chalan y Señot: natunas y cayejonña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyeˈ xquibij cˈa: Riyoj ya ri Jesús aj Nazaret ri nikacanoj, xechaˈ. Y ri Jesús yacˈariˈ tek xubij chique: Yin cˈa riyin riˈ, xchaˈ. Y ri Judas ri nijacho el riche (rixin) ri Jesús pa quikˈaˈ ri winek, can cˈo chukaˈ apo quiqˈui ri winek riˈ. \t Inepeñija: Si Jesus Nasareno. Si Jesus ilegña nu sija: Guajo yo. Gaegue güije locue mañisija yan Judas y umentrega güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chique: Ri Sakil can cˈa cˈo na jubaˈ iwuqˈui. Can chupan cˈa ri Sakil riˈ quixbiyin wi, ruloman chi cˈa cˈo na iwuqˈui. Ruma wi ma xtiben ta queriˈ, cˈa tek xtinaˈ, nikˈekumer pe chiwech; y ri xa pa kˈekuˈm nibiyin wi, ma retaman ta acuchi (achique) benak wi. \t Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Didide na tiempo y candet ugaegue gui entalonmiyo. Fanmamocat mientras guaguaja y candet para jamyo, sa no sea infanguinacha ni y jemjom; sa y jumajanao gui jemjom, ti jatungo para mano nae y jinanaoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek cˈo jun ri junanin (anibel) xberumubaˈ pe jun esponja chupan jun chˈomilaj ruyaˈal uva, y xuyaˈ chutzaˈn jun aj y xuyaˈ chare ri Jesús riche (rixin) chi nichˈuchˈuˈ ka jubaˈ ri chakiˈj chiˈ chare, y xubij: Tikatzuˈ na cˈa, kˈalaj riˈ wi nipe ri Elías chukasaxic, xchaˈ. \t Ya malago uno, ya jasupog y espongja gui binagle, ya japolo gui puntan y piao, ya janae para uguimen, ya ilegña: Poloja güe namaesa; ya utafanlie cao ufato si Elias, ya uninatunog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can majun cˈa runabexic tek yariˈ cˈo jun ri xkˈajan pe chicaj, can achiˈel tek cˈo jun nimalaj cakˈikˈ ri nikˈajan petenak. Y reˈ xunojsaj ri jay ri acuchi (achique) quimolon wi quiˈ, ye tzˈuyul. \t Ya enseguidas mato y boruca guinen y langet, taegüije y güinaefen y dangculo na manglo, ya ninabula todo y guima anae manmatatachong sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri mozo xtzolin pe, xubij cˈa chare ri rupatrón: Xencˈom pe ri winek ri xabij el chuwe, pero ri chˈaquet cˈa qˈuiy na cˈo. \t Ya ilegña y tentago: Señot, esta mafatinas y tinagomo, ya trabia guaguajaja lugat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riqˈui ri benak ri tiempo, ri Jesús ruchapon cˈa qˈuiyen, y can queriˈ chukaˈ petenak más runaˈoj. Can sibilaj cˈa utz nitzˈetetej ruma ri Dios, y sibilaj cˈa chukaˈ utz nitzˈetetej cuma ri winek. \t Ya si Jesus lumálamodong gui tiningoña yan y linecaña yan y grasia gui as Yuus yan y taotao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek queriˈ cˈa xtiban chiwe cuma ri winek, yacˈariˈ tek xquixcowin xquinikˈalajsaj chiquiwech. \t Ya ujuyong este guiya jamyo para testimonio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can sibilaj cˈa yiquicot ruma ma pa Betania ta yincˈo wi tek xcom ri Lázaro, riche (rixin) chi queriˈ riyix yininimaj. Wacami, joˈ cˈa pa Betania, ri acuchi (achique) cˈo wi ri Lázaro, xchaˈ ri Jesús. \t Magof yo sa taegüe yo güije, pot causa y jamyo, para injenggue; nitafanmalag y ya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xetzolin ri pa tak cachoch ri ixokiˈ riˈ, xequibanalaˈ ruchojmil ri akˈom ri jubul ruxlaˈ riche (rixin) chi yariˈ nbequiyaˈ ca chrij ruchˈacul ri Jesús. Y xeˈuxlan cˈa chupan ri jun kˈij riche (rixin) uxlanen riˈ, can achiˈel nubij chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés. \t Ya tumalo guato sija, ya manmamamauleg paopao yan inggüente sija: ya mandescansa gui sabado na jaane jaftaemanoja y tinago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri kˈopoj riˈ, ruma xracˈaxaj chi ya ri Pedro ri nisiqˈuin (noyon) apo pa puerta, sibilaj xquicot. Xa yacˈa chi ma xujek ta ca ri puerta chuwech ri Pedro, y junanin (anibel) xbe pa jay chubixic chi ri Pedro yariˈ ri nisiqˈuin (noyon) apo ri pa puerta. \t Ya anae jatungo na y inagang Pedro, ti jababa y trangca pot y minagofña, lao malago jalom ya mansinangane na tumotojgue si Pedro gui menan y trangca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Quecˈariˈ ri xticˈulwachitej pa ruqˈuisbel chare re tiempo re kachapon. Ri ángeles xquepe cˈa chiquichaˈic ri winek. Jucˈan xquequiyaˈ wi ri choj chic quicˈaslen, y xquequelesaj cˈa ca ri ma ye utz ta. \t Taegüinija locue y jinecog y siglo: ufato y angiet sija ya ujanafanjanao y manaelaye gui entalo y manunas;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri ixok ri chajinel ri chiriˈ pa puerta xubij chare ri Pedro: ¿La ma yit ta cami chukaˈ jun chique ri rudiscípulos re achi re chapatajnek pe? xchaˈ. Pero ri Pedro xubij: Mani, riyin ma yin ta rudiscípulo, xchaˈ. \t Entonses ayo na palaoan ni y jaadaje y petta ilegña as Pedro: Ti jago locue disipulon este na taotao? Güiya ilegña: Aje, ti guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xeˈapon cˈa chiriˈ chupan ri lugar ri Getsemaní rubiˈ. Xpe ri Jesús xubij cˈa chique ri rudiscípulos: Riyix quixtzˈuyeˈ na cˈa ca jubaˈ waweˈ, riyin xa yibe na apo jubaˈ quereˈ nbenbanaˈ orar, xchaˈ chique. \t Ayo nae mato si Jesus yan sija gui güetta na mafanaan Gethsemane, ya ilegña ni disipuluña sija: Fanmatachong güine, ya jumanaoyo ya j ufanaetae güije guato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumariˈ ri kachˈalal ri yecˈo pan Antioquía xquichˈob cˈa chi yequitoˈ ri kachˈalal ri yecˈo pa Judea, y chiquijujunal niquiyaˈ cˈa el ri yecowin niquiyaˈ. \t Ayonae y disipulo sija, cada uno jaftaemano y güinajaña, jadetetmina para umanamamaela inayuda para y mañelo ni y mañasaga Judea:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queriˈ nubij ri ruchˈabel ri Dios. Y ruma cˈa ri quereˈ ye banatajnek, rumacˈariˈ riyix xa xtelesex ri rajawaren ri Dios pan ikˈaˈ y xtiyaˈox (xtyaˈ) chic chique nicˈaj chic winek ri can xtiwachin wi pa quicˈaslen. \t Enao mina jusangane jamyo, na y raenon Yuus umanajanao guiya jamyo, ya ufanmanae ayo sija na taotao y fumatinas para umegae y tinegchaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri cánima re winek reˈ xa xquicowirisaj. Cˈayef (cuesta) chi ntoc pa tak quixquin ri niquicˈaxaj. Ri runakˈ tak quiwech quiyupuban, ruma ma nicajoˈ ta yetzuˈun. Riyeˈ can majun nicajoˈ, can ma nicajoˈ ta niquicˈaxaj, can ma nicajoˈ ta nika pa tak cánima, ma nicajoˈ ta nitzolin pe quicˈuˈx, riche (rixin) chi riyin nchojmirisaj ri quicˈaslen. \t Sa y corasonñija este na taotao sija manmacat, ya y talangañija mapot manmanjungog, ya y atadogñija jajujuchom; para chañija fanmanlilie ni atadogñija, yan ufanmanjungog ni talangañija, ya ujatungo ni corasonñija, ya ujatolaeca sija, ya guajo junajomlo sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero riyin wetaman chi ri xtacˈutuj chare ri Dios wacami, ri Dios can xtuyaˈ wi chawe, xchaˈ ri Marta chare ri Jesús. \t Lao jutungo pago, todo y ungagao si Yuus, ninaejao as Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can kitzij cˈa re nbij chiwe: Ronojel cˈa ri xtixim waweˈ chuwech re ruwachˈulef xtiximeˈ chukaˈ chilaˈ chicaj. Ronojel cˈa ri xtiquir waweˈ chuwech ri ruwachˈulef xtiquiritej chilaˈ chicaj. \t Magajet jusangane jamyo, na todo y inguede gui tano, ufanmagode locue gui langet: ya todo y inpila gui tano, ufanmapula locue gui langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyin nbij cˈa chiwe chi can ticusaj ri beyomel riche (rixin) re ruwachˈulef, riche (rixin) chi yeˈitoˈ ri nicˈatzin quitoˈic. Riche (rixin) chi queriˈ tek xtiqˈuis ri ibeyomal, xquixcˈul cˈa ri chilaˈ chicaj, chupan ri jay ri can cˈo riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, xchaˈ ri Jesús. \t Ya jusangane jamyo: Fanmamamauleg amigonmiyo pot y güinajan y timanunas; sa yanguin manfatta jamyo, infanrinesibe gui taejinecog na saganñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ sibilaj cˈa xquixibij quiˈ, y xsach quicˈuˈx. Y can yacˈariˈ tek xequitzˈet ye caˈiˈ achiˈel achiˈaˈ ye paˈel apo quiqˈui, y nitzˈitzˈan ri quitziak. \t Ya anae manmajngang nu este, dos taotao tumotojgue gui oriyanñija, na minagagago ni y lamlam na magago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri winek xquitzˈet ri xbanatej, xpe jun nimalaj xibinriˈil chique. Y xquiyaˈ chukaˈ rukˈij rucˈojlen ri Dios, y niquibilaˈ cˈa: Wacami xbecˈulun pe jun nimalaj profeta chkacojol, ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios. Wacami ri Dios xutek pe jun ri niyaˈo rutzil chkacojol riyoj ri yoj rutinamit, xechaˈ ri winek. \t Ya ninafanmaaañao todosija, ya maalaba si Yuus ilegñija: Dangculo na profeta esta cajulo entre yya jita: ya, si Yuus jagas jabisita taotaoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek xa ma jane qˈuiy ta kˈij ticˈo ca ri xcˈulwachitej chiriˈ pa rachoch ri Dios, ri Elisabet ri rixjayil ri Zacarías xunabej chi riyaˈ xa yawaˈ chic, y rumariˈ ma xel ta pa bey wuˈoˈ icˈ. Ri Elisabet nubij cˈa: \t N 1 24 42340 ¶ Ya despues di ayo sija na jaane mapotgue y asaguaña as Elisabet, ya janana sinco na meses, ya ilegña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Jabel ruwaˈikˈij tek wuma riyin yixyokˈ y tek ri winek itzel niquinaˈ chiwe, y niquibij ronojel itzel chiwij, y tek wuma riyin nitzˈuculux tzij chiwij. \t Mandichoso jamyo, yaguin manmamatdise jamyo, yan manmapetsigue jamyo, yan manmasangane jamyo todo taelaye pot y naanjo, ya manmandague."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can queriˈ ta cˈa nuben ri icˈaslen riyix chiquiwech ri winek; can jun ta cˈa sakil. Riche (rixin) chi queriˈ niquitzˈet ta cˈa ri utz ri yeˈibanalaˈ, y ri winek can xtiquiyaˈ cˈa rukˈij rucˈojlen ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj. \t Polo ya umanina y candetmiyo gui menan y taotao sija, para ujalie y mauleg chechonmiyo, ya innamagof y tatanmiyo ni y gaegue gui langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús yerutijoj cˈa ri winek ri quimolon quiˈ riqˈui, chiriˈ pa rachoch ri Dios, y xubij cˈa chique: ¿Achique cˈa ruma tek ri aj tzˈibaˈ niquibij chi ri Cristo xa choj jun ralcˈual ca ri rey David? \t N 12 35 40250 ¶ Ya maninepe as Jesus gui anae mamananagüe gui templo, ilegña: Jafa na ilegñija y escriba sija, na si Cristo Lajin David?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús retaman cˈa ri niquichˈobolaˈ ri achiˈaˈ riˈ, rumariˈ xubij chique: Wi ri winek riche (rixin) jun ruwachˈulef wi xa ma junan ta quiwech niquiben, nipe chˈaˈoj chiquicojol. Y riˈ ma utz ta, ruma nuben chare ri quiruwachˈulef chi ma xtiyaloj ta. Y queriˈ chukaˈ ri winek pa jun jay, wi xa ma junan ta quiwech niquiben, xa xtiquitaluj el quiˈ. \t Lao güiya jatungo y jinason ayo sija ya ilegña nu sija: Todo y raeno umadibide contra güiyaja, uyulang; ya y guima umadibide contra guma, upodong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Herodes xutzˈet ri Jesús, sibilaj xquicot ránima, ruma can qˈuiy chic kˈij rurayin chi rutzˈeton ta. Y qˈuiy cˈa ri racˈaxan chrij. Rumariˈ can royoben cˈa chi can xtutzˈet na jun bey tek nuben jun milagro. \t N 23 8 52600 ¶ Ya si Herodes anae jalie si Jesus, ninasenmagof: sa jagasja jadesea na ulie, sa jajujungog guinin güiya, megae na güinaja: ya jananangga na ufanlie guinin güiya y milagro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri rutataˈ ri acˈal xucˈutuj jun tzˈalan ri yeˈucusex riche (rixin) tzˈibanen y chuwech cˈa ri tzˈalan riˈ xutzˈibaj: Ri acˈal xtubiniˈaj Juan. Y quinojel cˈa ri quimolon apo quiˈ quiqˈui ri ruteˈ rutataˈ ri acˈal, xquimey, ruma can ya ri biˈaj ri xubij ri teˈej, can ya chukaˈ riˈ xutzˈibaj ri Zacarías chuwech ri tzˈalan. \t Ya mangagao un diquique na tabla ya jatugue ilegña: Si Juan naanña. Ya todo sija ninafanmanman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri xuben cˈa ri Jesús, chi xuben ruyaˈal uva chare ri relic yaˈ pa jun cˈulanen chiriˈ pa Caná ri cˈo pa rucuenta ri Galilea, yacˈariˈ ri nabey milagro ri xuben. Can xucˈut cˈa chi Riyaˈ can cˈo rukˈij rucˈojlen. Y ri ye rudiscípulos xquicukubaˈ cˈa quicˈuˈx riqˈui. \t Este na tutujon y señatña sija, jafatinas si Jesus, guiya Cana suidan Galilea, ya janamatungo y minalagña; ya y disipuluña sija majonggue güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can yacˈariˈ tek quinojel xecˈutun apo chare ri Jesús: ¿La can yit cˈa riyit ri Rucˈajol ri Dios? xechaˈ. Jaˈ (je), queriˈ, can achiˈel ri nibij riyix, xchaˈ ri Jesús chique. \t Ya ilegña todos: Ayonae Lajin Yuus jao? Ya ilegña nu sija: Jamyo umalog na guajo yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xtipe cˈa ri Lokˈolaj Espíritu, can xtukˈalajsaj cˈa chiquiwech ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx chi can ye aj maquiˈ wi, chi can cˈo jun chojmilaj bey riche (rixin) cˈaslen, y chi ri Dios can xtukˈet wi tzij pa quiwiˈ ri winek. \t Sa yaguin ufato güe, ujusga y tano ni isao yan y tininas yan y juisio:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma chi riyin can caˈiˈ cˈa kˈij pa jun semana ri ma yiwaˈ ta riche (rixin) chi nben orar. Y niwelesaj ca ri nudiezmo chare ronojel ri nchˈec, riche (rixin) chi nyaˈ chawe riyit, xchaˈ ri fariseo pa ruˈoración. \t Umayuyunatyo dos biaje gui semana; mannanaeyo diesmos ni y todo güinajajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Y achique cˈa nibij riyix wacami chi nikaben chare? xchaˈ. Y ri nicˈaj chic ri quimolon quiˈ chiriˈ xquibij cˈa: Rucˈamon cˈa chi nicamisex, xechaˈ. \t Jafa pinelonmimiyo? Sija manmanope ilegñija: Jamerese y finatae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri kˈij riˈ, quinojel ri winek israelitas niquibanalaˈ chic ruchojmil ronojel ri nicˈatzin chique chupan ri nimakˈij pascua. Y rumariˈ tek ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij xebe riqˈui ri Pilato y xbequicˈutuj chare riche (rixin) chi tikˈip (tikˈapux) caken ri yecˈo chuwech cruz, riche (rixin) chi queriˈ yeˈelesex cˈa el chuwech ri cruz. Ruma ma rucˈamon ta cˈa chi ri achiˈaˈ riˈ yecˈojeˈ ca chuwech tak cruz chupan ri nimalaj nimakˈij pascua y can uxlanibel kˈij chukaˈ. \t N 19 31 61710 ¶ Entonses y Judio sija, sa ayo na jaane y jaanen Preparasion; para y tataotao sija taya usaga gui quiluus gui sabado na jaane (sa dangculo ayo na jaane y sabado), manmangagao as Pilato na ufanmajulog y adengñija ya umanafanjanao güije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chare: Ri pixaˈ riˈ ya ri tawajoˈ cˈa ri Dios ri Awajaf. Tawajoˈ riqˈui ronojel awánima. Tawajoˈ chupan ronojel ri acˈaslen, y riqˈui ronojel ri anojibal. \t Si Jesus ilegña nu güiya: Guaeya y Señot Yuusmo con todo y corasonmo, yan todo y antimo, yan todo y jinasomo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can xtintek chukaˈ ri Lokˈolaj Espíritu pa quiwiˈ ri nusamajel, chi achiˈaˈ chi ixokiˈ, y riyeˈ xtiquikˈalajsaj ri xtinbij chique. \t Magajet na y jilo y tentagojo lalaje, yan y tentagojo famalaoan nae bae juchuda güije na jaane y Espiritujo; ya sija ujaprofetisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Zacarías xbeˈel pe, ma nicowin ta chic nichˈo chique, ruma chi memurnek chic. Rumacˈariˈ, ri ye oyobeyon riche (rixin), xquinabej chi cˈo xucˈut riˈ chuwech ri chiriˈ chupan ri lokˈolaj rachoch ri Dios. Ri Zacarías xaxu (xaxe wi) riqˈui rukˈaˈ nichˈo wi chique, ruma xa xmemur cˈa ca. \t Ya anae jumuyong, ti siña umadingane sija; ya matungo na manlie un linie gui guimayuus; lao güiya sigue di fumatinas y señatja; ya sumaga udo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can banon cˈa chique riyeˈ chi ma yetzuˈun ta y cowirnek ri cánima; riche (rixin) chi ma niquitzˈet ta ri nicˈut chiquiwech, ma nika ta ka pa tak cánima, y ma nitzolin ta pe quicˈuˈx riche (rixin) chi riyin nchojmirisaj ri quicˈaslen, nichaˈ ri Ajaf. \t Janafanbachet y atadogñija, ya janamajetog y corasoñija: Sa ti manmalie ni y atadogñija, ni ujatungo ni y corasonñija, ya sigue mamañotsot, ya guajo juamte sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y achiˈel xa pa nicˈaj kˈij chare ri kˈij riˈ tek ri Jesús xeˈapon chiriˈ y chiriˈ cˈa cˈo wi ri pozo riche (rixin) ri Jacob nibix chare. Chiriˈ cˈa xtzˈuyeˈ wi ka ri Jesús, ruma Riyaˈ can sibilaj cˈa cosnek chic ruma ri binen ri quibanon pe. \t Ya gaegue güine y tipo Jacob. Enaomina si Jesus, sa yayas güe guinin y chalan, matachong gui oriyan y tipo. Güenao na ora cana a las saes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek xuchop niseker pe, ri Pablo xubij cˈa chi quewaˈ. Y quecˈareˈ ri xubij riyaˈ chique quinojel ri ye benak pa barco: Wacami nitzˈaket caˈiˈ semanas ri ma yix ta warnek jabel, y chukaˈ majun utzilaj waˈin ibanon. \t Ya anae manana, si Pablo jagagao sija todos na ujafañocho, ilegña: Este y mina catorse na jaane ni y tanananggaja, sisiguejajit di manayunat, ti mañochojit ni jafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa can junan cˈa riqˈui ri chˈom (levadura) ri nberucˈamaˈ pe jun ixok y nuyaˈ ca chupan oxiˈ pajbel harina, y nuchˈomirisaj ronojel, xchaˈ ri Jesús. \t Parejo yan y libadura, ni jachule un palaoan, ya janaatog gui tres medidan arina, asta qui todo manespongja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can quecˈariˈ ri rubin ca ri Ajaf Dios ojer ca. \t Ilegña y Señot ni y janamatungo estesija desde y tutujon y tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri winek ri ma quetaman ta ruwech ri Dios queriˈ niquiben, yacˈa riyix cˈo ri Itataˈ chilaˈ chicaj y retaman chi ronojel riˈ nicˈatzin chiwe. \t Sa todo este sija na güinaja, jaaliligao y Gentiles; ya y tatanmiyo gui langet jatungoja na innesesita todo este sija na güinaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri winek ri xtitzak cˈa chuwech re jun abej reˈ, can xtuquiraj riˈ chuwech. Y ri winek ri xtika ri abej riˈ chrij, can xticˈajtej cˈa, xchaˈ ri Jesús. \t Ya y pedong gui jilo este na acho, umayulang; ya, yaguin y jiloña nae podong, umapedasitos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma chi xa can ya cˈa ri rey Herodes ri xbin chi tichapatej ri Juan. Y cˈacˈariˈ xuyaˈ pa cárcel y xximeˈ pa cadena. Ruma ri Herodes rucˈamon ka ri Herodías rixjayil ri Felipe, y ri Felipe riˈ xa can rachˈalal ri Herodes. \t Sa güiyaja si Herodes manago na umamantiene si Juan, ya umapreso gui catset pot si Herodias, asaguan y cheluña as Felipe, sa jacone para asaguaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa jun kˈij ri Leví xuben cˈa jun nimawaˈin pa rachoch, jun nimawaˈin ri can riche (rixin) wi ri Jesús, pero chukaˈ xerusiqˈuij (xeroyoj) ri ye cˈutuy tak alcawal y chukaˈ nicˈaj chic winek. Y quinojel cˈa riˈ junan ye tzˈuyul ri pa mesa riqˈui ri Jesús y ri rudiscípulos. \t Ya jafatinas si Levi un dangculon gupot gui guimaña: ya guaja un dangculon linajyan publicano sija, yan otro sija manmatachong gui lamasa yan sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riche (rixin) chi queriˈ ri limosna ri niyaˈ, majun cˈa winek netaman. Yacˈa ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj, Riyaˈ retaman. Riyaˈ can nutzˈet ri ma tzˈetetel ta cuma ri winek y xtuyaˈ rajel ruqˈuexel chiwe. Y ri rajel ruqˈuexel ri xtuyaˈ chiwe, can xtikˈalajin cˈa chiquiwech ri winek. \t Para ugaegue y limosnamo gui secreto, sa y tatamo ni jalilie gui secreto, güiya umapase jao gui publico."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi cˈo cˈa jun xtibin pe chiwe chi achique ruma yixtajin niquir ri ti alaj bur, riyix tibij cˈa ca chare chi nicˈatzin chare ri Ajaf, xeˈucheˈex el ruma ri Jesús. \t Ya yanguin jaye na taotao fumaesen jamyo: Jafa miña inpila? Sangane taegüine: Sa janesesita y Señot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can quinojel cˈa jabel xewaˈ. Can majun cˈa ri man ta xwaˈ chi utz. Y cˈa cˈo na caxlan wey y car ri xmol ca. Wukuˈ chaquech cˈa ri xnoj riqˈui ri caxlan wey y car ri xemolotej ca. \t Ya mañocho todos, ya manjaspog; ya anae majoca y pedaso sija na maipe ni y sebbla; bula siete na canastra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús aponak chic cˈa, Riyaˈ xoc cˈa pa rachoch ri Dios ri cˈo chiriˈ pa Jerusalem. Yacˈariˈ tek Riyaˈ xerokotalaˈ pe ri yetajin yecˈayin y ri yelokˈonaj ri chiriˈ pa rachoch ri Dios. \t N 19 45 50930 ¶ Ya jumalom gui templo, ya jatutujon yumute juyong todo ayo sija y manmanbebende güije;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xtzuˈun apo, xerutzˈet cˈa chi can sibilaj ye qˈuiy winek ri ye aponak riqˈui. Rumariˈ Riyaˈ quecˈareˈ xubij chare ri jun chique ri rudiscípulos ri Felipe rubiˈ: ¿Acuchi (achique) xtibekalokˈoˈ wi pe caxlan wey riche (rixin) chi yekatzuk quinojel re winek reˈ? xchaˈ chare. \t Ya anae tumalag jilo si Jesus, jalie na guaja mamamaela para iya güiya, un linajyan na taotao, ilegña as Felipe: Manu nae tafanmamajan pan para ufañocho este sija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xubij cˈa chukaˈ chique: Can quixbiyin cˈa chuwech re ruwachˈulef y titzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic chique quinojel ri winek. \t Ya ilegña nu sija; Janao fanmalag todo y tano, ya predica y ibangelio todo y ninajuyong sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús cˈa petenak na pa ruwiˈ yaˈ, ri Pedro xchˈo cˈa apo chare y xubij: Ajaf, wi yit cˈa riyit, tabanaˈ cˈa chuwe chi yibiyin pa ruwiˈ yaˈ riche (rixin) chi yibe apo awuqˈui, xchaˈ ri Pedro. \t Ayo nae manope si Pedro ilegña: Señot, yaguin jago, tago yo ya jufalag iyajago gui jilo janom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xubij cˈa chique ri ye oxiˈ rudiscípulos: Sibilaj nim ri bis cˈo pa wánima, ya yirucamisaj nnaˈ riyin. Quixcˈojeˈ cˈa ca jubaˈ waweˈ, quixcˈaseˈ y ma quixwer ta ka, xchaˈ chique. \t Ya ilegña nu sija: Y antijo sentriste asta qui jumatae; fañaga güine, ya iafanmamulan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queˈitzˈetaˈ na peˈ ri koˈch. Ri aj xicˈ tak chicop riˈ majun quiticoˈn niquiben ta, y majun cosecha niquelesaj, ni majun riche (rixin) quiwaybal quiyacon, majun chukaˈ quicˈujay. Pero ma riqˈui wi riˈ, riyeˈ yewaˈ, ruma chi ri Dios can nuyaˈ wi quiway. ¿Cˈa ta cˈa riyix man ta xtuyaˈ iway ri Dios? tek riyix más iwejkalen que chiquiwech ri aj xicˈ tak chicop. Rumacˈariˈ ma más ta cˈa tichˈob riˈ. \t Jaso y aga sija, na ti manmanananom, ni ufanmangoco; ni uguaja sagannengcanoñija ni lancho; ya si Yuus janachocho sija; ya cuanto mas manmauleg jamyo qui y pajaro!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiquicojol cˈa ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ, yecˈo cˈa winek israelitas ri can chiriˈ pa tinamit yecˈo wi, y riyeˈ riche (rixin) chi niquitoˈ quiˈ chi majun nipe chiquij, rumariˈ xquiyaˈ runaˈoj jun achi ri can quiwinak wi, ri Alejandro rubiˈ y xquinim cˈa apo riche (rixin) chi tichˈo chiquiwech ri winek riche (rixin) chi niquitoˈ quiˈ. Y tek ri Alejandro cˈo chic chiquiwech ri winek, xuben cˈa retal riqˈui ri rukˈaˈ chi quetaneˈ ka. \t Ya macone si Alejandro gui entre y linajyan taotao, ya mapolo mona ni y Judios, ya mañeñas si Alejandro ni y canaeña na ufanmamatquilo, sa malago umadingane y taotao sija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma chi ma xquil ta, ri José y ri María xetzolin ca chucanoxic ri acˈal cˈa pa tinamit Jerusalem. \t Lao anae ti masoda güe, manalo guato Jerusalem maaliligao güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cuma cˈa riyeˈ tek riyin can njachon ri nucˈaslen pan akˈaˈ riche (rixin) chi can ta queriˈ chukaˈ niquiben riyeˈ. Can ta niquijech quiˈ chupan ri kitzij achˈabel. \t Ya pot sija, juconsagra yo namaesa, para sija locue ufangasgas pot y minagajet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri apóstoles xquibij cˈa chare ri Ajaf Jesús: Tabanaˈ cˈa chake chi nikacukubaˈ más kacˈuˈx riqˈui ri Dios. \t N 17 5 49730 ¶ Ya y apostoles, ilegñija nu y Señot: Aumenta, y jinengguenmame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek xbeka cˈa ri pa Cesarea, xa can choj cˈa xbe ri pa Jerusalem. Y tek ye ruyaˈon chic ca rutzil tak quiwech ri kachˈalal ri niquimol quiˈ pa rubiˈ ri Dios ri chiriˈ, riyaˈ xbe cˈa pan Antioquía. \t Ya anae tumayog gui tano Sesarea, cumajulo, ya jasaluda y iglesia, ya mapos papa Antioquia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Simón Pedro xubij cˈa chare ri Jesús: Ajaf, ¿achoj riqˈui ta cˈa chic yojbe wi? Majun chic jun achoj riqˈui yojbe wi, ruma xaxu (xaxe) wi ri achˈabel riyit ri niyaˈo cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Ynepe as Simon Pedro: Señot, jayejam injanao güe? Jago nae guaja sija y sinangan ni taejinecog na linâlâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma tek riyin xiwayjan, riyix xiyaˈ cˈa nuway. Tek riyin xchakiˈj cˈa nuchiˈ, riyix xiyaˈ nuyaˈ riche (rixin) chi xinkum. Tek Riyin xinapon pan itinamit, riyix xinicˈul pa tak iwachoch. \t Sa anae ñalangyo, innachocho yo; anae majoyo, innaguimen yo; anae taotaojuyong yo, innajalom yo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y nimakˈaˈ yan, Riyaˈ xapon chic cˈa ri pa rachoch ri Dios. Y ri winek xeˈapon cˈa riqˈui. Y tzˈuyul tek nubij ri ruchˈabel ri Dios chique ri winek ri quimolon apo quiˈ chiriˈ. \t Ya y taftaf gui egaan, tumalo guato gui templo ya todo y taotao sija manmato guiya güiya; ya güiya matachong güije ya mamanagüe nu sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Quecˈariˈ xubij ri María. Y ri María xa jubaˈ ma achiˈel oxiˈ icˈ xcˈojeˈ ka pa rachoch ri Elisabet, y cˈacˈariˈ xtzolin chrachoch. \t Si Maria sumaga yan güiya calang tres meses ya despues jumanao asto iyasija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare: Kitzij ri xabij, y chukaˈ can nbij wi cˈa chiwe chi can xu (xe wi) xtinkˈaxaj re jun tijoj pokonal reˈ, can yacˈariˈ tek xquinitzˈet riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, yin tzˈuyul pa rajquikˈaˈ ri Dios ri nicowin nuben ronojel. Y xquinitzˈet tek yipe pa sutzˈ ri chilaˈ chicaj, xchaˈ ri Jesús. \t Si Jesus ilegña nu güiya: Jago guinin sumangan. Ya jusangane jamyo na desde pago inlie y Lajin taotao na matatachong gui agapa y ugaeninasiña na canae, ya umamaela gui jalom y mapagajes sija gui langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "nuchˈob ka: quitzolin na chic pa ránima ri winek ri acuchi (achique) xinel wi pe, nichaˈ cˈa. Y tek ri itzel espíritu riˈ nitzolin chic apo pa ránima ri winek, nril cˈa ri ránima ri winek riˈ achiˈel jun jay ri majun cˈo ta chupan, meson y wikon jabel. \t Ayo nae ilegña: Jutalo guato para y iyajame ni anae guine ayoyo. Ya anae mato guato, jasoda taesinajguan, binale yan maadotna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiriˈ chuwech ri Jesús cˈo cˈa apo jun achi ri sipojnek. \t Ya, estagüe, un taotao gaegue gui menaña na malango binaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Pablo y ri Silas xeˈelesex el pa cárcel, xebe cˈa ri pa rachoch ri Lidia, y xquicukubalaˈ ca quicˈuˈx ri kachˈalal. Y tek ye chˈonak chic ca chique quinojel, xebe el. \t Ya anae manjuyong gui calaboso, manjalom gui guima Lydia; ya anae jalie y mañelo, jaconsuela ya manjanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyeˈ xbequicˈamaˈ cˈa pe ri puek chi niquicˈut chuwech. Y cˈacˈariˈ Riyaˈ xucˈutuj cˈa chique: ¿Achoj ruwachbel laˈ? ¿Y achoj rubiˈ chukaˈ la cˈo chuwech la puek? xchaˈ chique. Y riyeˈ xquibij: Riche (rixin) ri César, xechaˈ. \t Ya anae machulie guato, ilegña nu sija: Iyon jaye este na imagen yan tinigue? Ylegñija nu güiya: Iyon Sesat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Pedro xubij chare: Riyit awetaman chi riyoj kayaˈon ca ronojel ri cˈo kiqˈui, riche (rixin) chi yit katzekelben, xchaˈ. \t Ayonae si Pedro jatutujon ilegña nu güiya: Estagüejamja na indingo todo, ya indadalalagjao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y man cˈa tichˈob ta ri pa tak iwánima chi riyin xquitzujun (xquisujun) chiwij chuwech ri Nataˈ Dios. Ma que ta riˈ. Ri xtitzujun (xtisujun) cˈa chiwij chuwech ri Dios, ya ri Moisés; ri achoj riqˈui nibij chi can icukuban wi apo icˈuˈx. \t Ti injaso na jufaaela jamyo gui as Tata: ya y fumaaela jamyo si y Moises, ayo nae gaegue ininangganmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y reˈ xa ruma chi ri winek ri yecˈo pa Jerusalem y ri principaliˈ chukaˈ ri yecˈo chiquicojol, can ma xquetamaj ta achique riˈ ri Jesús, ni ma xchˈobotej ta chiquiwech ri nubij ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca cuma ri profetas ojer ca, ri nisiqˈuix pa ronojel uxlanibel kˈij ri pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Rumariˈ, tek xquibij riyeˈ chi ticamisex ri Jesús, can yecˈa riyeˈ ri xebano chi kitzij xbeˈel ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios. \t Pot ayo sija y mañasaga Jerusalem, yan y magasñija sa ti matungo si Yuus, ni y sinangan y profeta ni y jatataetaeja cada sabado, anae masentensia güe jacumple sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri achiˈaˈ cˈa ri xetak el riqˈui ri Juan, ye ri ye cachibil ri fariseos. \t Ya ayo sija ni namanmato ni y guinin Fariseo sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús can yacˈariˈ xuchilabej chique ri rudiscípulos chi majun achoj chare tiquitzijoj wi chi ya Riyaˈ ri Cristo. \t Ayo nae jatago y disipuluña sija, na chañija fanmañangangane ni jaye na güiya si Jesus y Cristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix man cˈa tixibij ta iwiˈ chiquiwech ri xquebano queriˈ chiwe, ruma xa can rajawaxic chi nikˈalajsaj ri majun bey can ta kˈalajsan pe jabel. Can nicˈatzin cˈa chi netamatej ri ewan. \t Chamiyo fanmaañao; sa taya matatampe, para ti umalie: yan manaatog para ti umatungo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyit nabij chi xtapon na jun kˈij tek ri caminakiˈ xquecˈastej pe. Tek xtapon cˈa ri kˈij riˈ, ¿achoj rixjayil cˈa xtoc wi ri ixok riˈ? Ruma chi ye wukuˈ achiˈaˈ cachˈalal quiˈ xecˈojeˈ riqˈui, xechaˈ chare ri Jesús. \t Y quinajulo y manmatae, jaye guiya sija ugae asagua y palaoan? sa todo y siete manmasagua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xtiwacˈaxalaˈ cˈa chi yecˈo ruwachˈulef ri cˈo chˈaˈoj ntajin chiquicojol y xtiwacˈaxalaˈ rutzijol chi cˈo chukaˈ chˈaˈoj ri xquepe, man cˈa tisach ta icˈuˈx, ruma ronojel riˈ xa can cˈo cˈa chi yebanatej na. Pero xa ma ya ta riˈ ri ruqˈuisbel tak kˈij chare re ruwachˈulef. \t Yanguin injingog y guera, yan y masangan y guera: chamiyo ninafañachatsaga: sa nesesita estesija jumuyong: lao trabia ti y jinecog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix chukaˈ nibij: Ri ninatan ri altar riche (rixin) chi nuben jurar, astapeˈ ma nuben ta cˈa ri xubij, riˈ majun nuben. Yacˈa ri ninatan ri ofrenda ri nicˈojeˈ pa ruwiˈ ri altar riche (rixin) chi nuben jurar, riˈ cˈo chi nuben. \t Ya jayeja y manjula pot y attat, taya este; lao jayeja y manjula pot y ninae ni gaegue gui jiloña, gaeisao güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ya cˈa kˈij riˈ tek nicˈaj chique ri achiˈaˈ saduceos xeˈapon riqˈui ri Jesús, ruma cˈo nicajoˈ niquicˈutuj chare. Ri achiˈaˈ riˈ ma niquinimaj ta chi ri caminakiˈ xquecˈastej chic pe. \t N 22 23 32120 ¶ Ayo na jaane, manmato guiya güiya y Saduseo sija, ni y ilegñija na taya quinajulo y manmatae, ya mafaesen güe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xjel cˈa apo quiqˈui, y xubij cˈa chique: Ronojel cˈa kˈatbel tzij jachon pa nukˈaˈ riyin, can queriˈ ri chilaˈ chicaj y queriˈ chukaˈ waweˈ chuwech re ruwachˈulef. \t N 28 18 35300 ¶ Ya mato guiya sija si Jesus ya jasangane sija, ilegña: Todo y ninasiña manaeyo, gui langet yan y tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Ajaf xubij cˈa chare: Cayacatej el. Cabiyin cˈa pa rachoch ri Judas, ri cˈo pa jun bey ri nibix Choj chare. Chiriˈ cˈa jacanoj wi jun achi aj Tarso ri Saulo rubiˈ. Can cabiyin cˈa, ruma re wacami, riyaˈ ntajin cˈa nuben orar. \t Ya y Señot ilegña nu güiya: Cajulo ya janao falag y caye ni y mafanaan tunas, ya unaligao y guima Judas, uno na y naanña Saulo, taotao Tarso, sa estagüe na mananaetae,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Natán, rucˈajol ca ri David, y ri David rucˈajol ca ri Isaí, y ri Isaí rucˈajol ca ri Obed, y ri Obed rucˈajol ca ri Booz, y ri Booz rucˈajol ca ri Salmón, y ri Salmón rucˈajol ca ri Naasón. \t Nu y lajin Jesse, nu y lajin Obed, nu y lajin Boos, nu y lajin Salmon, nu y lajin Naason,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can yacˈa chukaˈ riˈ tek ri Jesús xuchop rukˈalajsaxic chiquiwech ri rudiscípulos, chi rajawaxic cˈa chi Riyaˈ nibe pa tinamit Jerusalem riche (rixin) chi nukˈaxaj qˈuiy tijoj pokonal pa quikˈaˈ ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij, pa quikˈaˈ ri principaliˈ tak sacerdotes y pa quikˈaˈ chukaˈ ri aj tzˈibaˈ. Can xubij chi xticamisex na wi, pero pa rox kˈij xticˈastej pe. \t N 16 21 30100 ¶ Desde ayo na tiempo jatutujon si Jesus dumeclaraye y disipuluña sija, na guaja nesesidaña na ujanao para Jerusalem, ya upadese megae sija gui manbijo, yan y prinsipen y mamale sija, yan y escriba sija, ya umapuno, ya umanacajulo gui mina tres na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Juan ronojel cˈa ri ruchiˈ ri raken yaˈ Jordán xbe wi. Riyaˈ xubij cˈa chique ri winek ri xeˈapon riqˈui chi titzolin cˈa pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios y tiquibanaˈ bautizar quiˈ, riche (rixin) chi queriˈ ri Dios nucuy quimac. \t Ya güiya mato gui todo y tano gui oriyan Jordan, jasesetmon y managpang en sinetsot para y maasiin isao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Achique ruma tek chiwech riyix chi ri Dios ma nicowin ta yerucˈasoj ri caminakiˈ? \t Jaftaemano majusga y tijongguiyon entre jamyo, na si Yuus janacajulo y manmatae?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek chi ye caˈiˈ ye elenak chic cˈa pe chiriˈ pa yaˈ, ri Felipe xucˈuex cˈa el ruma ri Lokˈolaj Espíritu riche (rixin) ri Ajaf Dios. Y ri achi eunuco man chic cˈa xutzˈet ta ri Felipe, pero sibilaj niquicot xuchop chic el ri rubey. \t Ya anae jumuyong guinin y janom, quinene si Felipe ni y Espiritun y Señot, ya ti linie ni y eunuco mas, lao jasigue y jinanaoña sumenmagof."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can ye qˈuiy cˈa winek ri aj Lida y aj Sarón ri xetzˈeto chi ri Eneas xcˈachoj. Y ri winek riˈ xquinimaj ri Ajaf Jesús y xjalatej quicˈaslen. \t Ya todo y mañasaga guiya Lyyda yan. Saron, malie güe; ya jabira sija para y Señot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y nimakˈaˈ yan cˈa chupan ri nabey kˈij chare ri semana, ri ixokiˈ xebe cˈa chuchiˈ ri jul, y ye quicˈualon el akˈom ri jubul ruxlaˈ ri ye quichojmirisan el. Y yecˈo cˈa chukaˈ nicˈaj chic ixokiˈ ri ye benak quiqˈui. \t LAO y finenana na jaane gui semana, gui taftataf gui egaan, manmato gui naftan, mapmañuñule guato paopao ni y finamaulegñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri rupixaˈ ri Dios nubij cˈa: Tayaˈ quikˈij ri ateˈ atataˈ. Y wi cˈo jun nibin pokon tak chˈabel chique ri ruteˈ rutataˈ, can majun chic cˈa ri nrajoˈ, xa can ticamisex. Quecˈariˈ ri rubin ca ri Dios. \t Sa si Yuus manago, ilegña: Onra si tatamo, yan si nanamo; ya y mumatdise si tataña, pat si nanaña, magajet na umatae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro xubij: Ajaf, riyin ma xquentij ta re chicop reˈ. Riyin can majun bey ntijon ta chicop achiˈel reˈ, ri can ye cˈutun chinuwech chi ma ye chˈajchˈoj ta, y can xajan chi yetij, xchaˈ. \t Lao si Pedro ilegña: Aje Señot; sa guajo ti guinen juchocho ni jafa na güinaja ni y comun pat áplacha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri yaˈ cˈa ri xunataj ri Jesús, ya cˈa ri nichˈo chrij ri Lokˈolaj Espíritu; ruma can yacˈariˈ ri xtiquicˈul ri winek ri yeniman riche (rixin) ri Jesús. Y ri kˈij cˈa riˈ cˈa ma jane tika ta pe ri Lokˈolaj Espíritu, ruma cˈa ma jane tibe ri Jesús chilaˈ chicaj riche (rixin) chi nucˈul chic jun bey ri rukˈij rucˈojlen. \t Jasangan este na sinangan pot y Espiritu, ni para uresibe ayo sija y manmanjonggue guiya güiya: sa trabia taya mananae ni Espiritu Santo, sa si Jesus ti rumesibe y minalagña,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ ri achiˈaˈ chapoy tak car riˈ xquiben apo retal chique ri nicˈaj chic cachibil ri yecˈo pa jun chic jucuˈ, riche (rixin) chi quepe chiquitoˈic. Y ri cachibil can xepe na wi chiquitoˈic. Y ri caˈiˈ jucuˈ xequinojsaj chi car. Rumariˈ ri caˈiˈ jucuˈ riˈ xa jubaˈ ma yebe ka chuxeˈ yaˈ. \t Ayo nae jaseñat y mangachongñija ni mangaegue gui otro batco, para ufanmato ya ufaninayuda. Ya manmato, ya janabulaja y dos batco, ya jatutujon manmañoñogñog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús ruchapon el bey, xutzˈet jun achi Mateo rubiˈ. Ri achi riˈ tzˈuyul cˈa ri acuchi (achique) yetoj wi ca ri alcawal. Y xpe ri Jesús xubij cˈa chare: Quinatzekelbej. Y yacˈariˈ tek riyaˈ xbeyacatej pe ri acuchi (achique) tzˈuyul wi y xutzekelbej el ri Jesús. \t N 9 9 27050 ¶ Ya anae malofan si Jesus güije, jalie un taotao na matatachong gui bancon y tributo, na y naanña si Mateo, ya ilegña nu güiya, Dalalagyo. Ya cajulo ya dinalalag güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can achiˈel ri mozo riˈ, queriˈ chukaˈ riyix. Tek ibanon chic ri samaj ri nubij ri Dios chiwe, tibij: Riyoj yoj mozos ri majun yojcˈatzin wi. Ruma xaxu (xaxe) wi ri bin chake, xaxu (xaxe) wi riˈ ri xkaben, quixchaˈ, xchaˈ ri Jesús chique ri ye rudiscípulos. \t Taegüineja locue jamyo, yanguin esta inchegüe todo ayo sija y jutago jamyo, ualog: Maninutil jam na tentago; sa ayoja y para y chechomame inchegüe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y jun achi ri cˈo chiquicojol ri winek, riqˈui ruchukˈaˈ xchˈo apo chare ri Jesús y xubij: Tijonel, riyin xaxu (xaxe wi) jun walcˈual cˈo. Ncˈutuj cˈa jun utzil chawe chi tatzuˈ jubaˈ, \t Ya, estagüe, un taotao gui entalo y linajyan, na umagang ilegña: Maestro jutayuyut jao na unlie y lajijo; sa y unoja patgonjo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xerusiqˈuij (xeroyoj) ri rudiscípulos y xubij cˈa chique: Riyin nbij cˈa chi riyix jabel iwetaman chi re waweˈ chochˈulef, ri yaˈon kˈatbel tzij pa quikˈaˈ, yeriˈ ri yecˈo pa quiwiˈ ri winek, y ruma chi can cˈo quikˈatbel tzij pa quiwiˈ ri winek, rumariˈ niquinaˈ chi can yecˈa riyeˈ ri ye cajaf ri winek. Xa can xu (xe) wi cˈa ri cˈo quikˈij ri yebin ri cˈo chi niban. \t Lao maninagang as Jesus ya ilegña nu sija: Intingo na ayo y manmanafanmagas gui Gentiles, jafatinas minagas gui jiloñija; ya y manmagas, jafatinas ninasiña gui jiloñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xapon chic cˈa jun aj cˈas, ri mayordomo xucˈutuj cˈa chare: Y riyit, ¿achique ri acˈas y janipeˈ? Ri aj cˈas xubij: Riyin cˈo jun ciento pajbel trigo ri nucˈas, xchaˈ. Y ri mayordomo xubij cˈa chare: Ya ruwujil ri acˈas reˈ, y wacami catzˈuyeˈ ka y tabanaˈ chic jun. Y chupan ri jun chic wuj ri xtaben, tatzˈibaj ka chi xa ochenta, xchaˈ. \t Ya ilegña talo ni y otro: Ya jago, cuanto dibimo? Ilegña: Siento na medidan trigo. Ylegña talo: Chule y cuentamo ya untugue ochenta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pablo can tzˈaket cˈa caˈiˈ junaˈ ri xcˈojeˈ chupan ri rachoch ri rukajon, y xerucˈul cˈa quinojel ri winek ri xeˈapon riqˈui. \t si Pablo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quecˈareˈ ri chˈabel ri xubij chic apo ri capitán chare ri Jesús: Ajaf, riyit nim akˈij y ma rucˈamon ta (takal ta chuwij) chi yatoc pa wachoch. Xaxu (xaxe) wi tabij jun chˈabel chi nicˈachoj ri numozo y xticˈachoj. \t Lao senturion manope ya ilegña: Señot, ti siña na guajojao junafato gui papa atufjo, lao sanganja un palabra ya ujomlo y tentagojo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix xa ya cˈa ri nuben ri jun ri oconek itataˈ, xa yariˈ ri niben, xchaˈ ri Jesús chique. Y riyeˈ xquibij cˈa chare: Riyoj ma caˈiˈ oxiˈ ta ri katataˈ. Xa can xu (xe wi) cˈa Jun ri Katataˈ, y riˈ ya ri Dios, xechaˈ. \t Jamyo infatitinas y finatinas tatanmiyo. Ylegñija nu güiya: Jame ti finañagon ábale; un tataja guajajit, si Yuusja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek chupan cˈa ri kˈij tek can cˈa nisamej na ri Juan ri Bautista, yacˈariˈ tek quichapon pe y cˈa yetajin na chupan re kˈij reˈ, chi can niquitij quikˈij chi yeˈoc pa rajawaren ri caj. Can niquimajlaˈ cˈa quiˈ chrij y más niquiben ri can riqˈui cˈa ronojel quicˈuˈx yeˈapon. \t Ya desde y jaanin Juan Bautista asta pago, y raenon langet gaeninasiña; ya y manmatatnga sija uamot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queriˈ xquiben ruma ri ruley ri Ajaf Dios nubij chi ronojel ri nabey acˈal, wi ti cˈajol (alaˈ), can nijach wi chare ri Dios riche (rixin) chi ntoc rusamajel. \t (Jaftaemanoja y matuque gui lay y Señot: todo laje na jababa y tiyan, umafanaan santos para y Señot);"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Pero wi Riyaˈ xa choj jun ralcˈual ca ri rey David, ¿achique cˈa ruma tek ri rey David xubij Wajaf chare ri Cristo? Ruma xa can xkˈalajsex chare ruma ri Lokˈolaj Espíritu; y rumariˈ tek xubij cˈa: \t Güiya ilegña nu sija: Jafa na si David gui Espiritu finanaan güe Señot, ilegña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can nkˈalajsan wi cˈa ri abiˈ riyit chique, y can cˈa xtinkˈalajsaj na wi; riche (rixin) chi queriˈ achiˈel yinawajoˈ riyin queriˈ ta chukaˈ xticajoˈ quiˈ riyeˈ. Y xquicˈojeˈ ta cˈa riyin quiqˈui riyeˈ. \t Ya guajo minamatungo sija y naanmo ya bae junatungo: na ayo na güinaeya ni y ungüaeya yo, ayo gaegue guiya sija, yan guajo guiya sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y queriˈ chukaˈ majun cˈa discípulo ri más ta nim rukˈij que chuwech ri rutijonel. Xa cˈa ya tek nretamaj na jabel ronojel ri nicˈatzin, cˈacˈariˈ junan nuben el riqˈui ri rutijonel. \t Y disipulo ti taquiloña qui y maestro: lao cada uno ni y cabales, güiya utaegüijija y maestroña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ángel xubij chare ri María: Ya ri Lokˈolaj Espíritu riqˈui ri ruchukˈaˈ ri nimalaj Dios, ri xtika pe pan awiˈ. Rumacˈariˈ, ri lokˈolaj acˈal ri xtalex awuqˈui, can xtubiniˈaj na wi Rucˈajol ri Dios. \t Ya manope y angjet, ya ilegña nu güiya: Y Espiritu Santo umamaela guiya jago, ya y ninasiña y Gueftaquilo jafatinas y anineng gui jilomo; enaomina ayo na Santos na umafañago, umafanaan Lajin Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈa jubaˈ cˈa quebiyin apo, tek ri Jesús xerutzˈet cˈa ye caˈiˈ chic achiˈaˈ ri cachˈalal quiˈ. Y ri caˈiˈ achiˈaˈ riˈ, ya ri Jacobo y ri Juan ri ye rucˈajol ri jun achi Zebedeo rubiˈ. Riyeˈ can ya cˈa ri pa jucuˈ yesamej wi riqˈui ri Zebedeo ri quitataˈ, yequicˈojoj cˈa ri quiyaˈl chapabel car. Y xpe cˈa ri Jesús xerusiqˈuij (xeroyoj) riche (rixin) chi niquitzekelbej. \t Anae jumanao güije, jalie otro dos chumelo, si Santiago lajin Sebedeo, yan si Juan cheluña, gui sajyan yan si tatañija as Sebedeo na jalememenda y laguañija; ya jaagang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yecˈo cˈa ri xeniman ri xubij ri Pablo, y yecˈo ri ma xeniman ta. \t Ya palo, manmanjonggue ni y sinangan, palo ti manmanjonggue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri ixok xubij cˈa: Riyin majun wachijil, xchaˈ. Y ri Jesús xubij chare: Kas kitzij wi ri xabij chi majun awachijil. \t Manope y palaoan ya ilegña nu güiya: Taya asaguajo. Ylegña nu güiya si Jesus: Mauleg sinanganmo na ilegmo. Taya asaguajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyix ri yixcˈo pa tinamit Capernaum can nichˈob chi yixbe chilaˈ chicaj riqˈui ri Dios y xtinimirisex ikˈij. Pero xa ma que ta riˈ. Xa xtikasex ikˈij, ruma xa cˈa chupan ri lugar riche (rixin) ri tijoj pokonal xquixbeka wi. \t Ya jago Capernaum, unacajulo jao asta y langet? umachule papa asta sasalaguan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Jesús xubij cˈa chique: Ma tixibij ta iwiˈ. Xa yin cˈa riyin, xchaˈ chique. \t Lao güiya ilegña nu sija: Guajoyo; chamiyo fanmaañao!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riqˈui ri puek ri xucˈul ruma xujech el ri Jesús, riqˈui ri puek riˈ xlokˈbex wi jun ulef. Ri Judas xucamisaj riˈ. Riyaˈ xbechˈiqueˈ pe ruwiˈ, y ronojel ri rupan cˈa quelaˈ xeka wi, tek xka pan ulef. \t Este na taotao, mamajan un fangualuan ni y apas y tinaelayeña; ya japodong papa y mapta tiyanña, ya malagnos todo tilipasña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri pa rutiquiribel pe xa ma que ta riˈ. Ri pa rutiquiribel, tek ri Dios xuben re ruwachˈulef, can pa cˈulaj cˈa xeruben ri winek. Can ma ruyon ta ri achi y ma ruyon ta chukaˈ ri ixok. \t Yuus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma cˈa ri xbanatej, can sibilaj cˈa ye qˈuiy winek xquichop niquinimaj ri ruchˈabel ri Ajaf Dios, y can xkˈalajin chi ri ruchˈabel ri Dios sibilaj nim ri ruchukˈaˈ. \t Ya taegüenao mumegagaeña y ninasiñan y sinangan Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri rudiscípulos ri Jesús xquitzˈet chi chakiˈj chic ri juwiˈ cheˈ higo rubiˈ, xquibilaˈ chiquiwech: ¿Achique cˈa rubanic laˈ chi can chanin xchakiˈj ka re juwiˈ cheˈ reˈ? xechaˈ. \t Anae malie este ni y disipulo sija, ninafanmanman, ya ilegñija: Nachinadeg y igos anglo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús can sibilaj wi cˈa yerajoˈ ri Lázaro, ri Marta y ri María. \t Ya jaguaeya si Jesus si Marta yan y cheluña yan si Lasaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri jun chic alekˈom xchapon apo chare ri jun y xubij: ¿Can ma naxibij ta awiˈ chuwech ri Dios chupan re rucˈayewal re junan yojcˈo wi riqˈui? \t Lao inepe ni otro, ya linalatde ilegña: Ti maañao jao as Yuus, sa gaegue jao gui mismo sinentensia?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek riyin ma yincˈo ta chic iwuqˈui, ri Nataˈ xtutek pe ri Lokˈolaj Espíritu riche (rixin) chi yixrutoˈ. Y ya Riyaˈ ri xticˈojeˈ iwuqˈui pa nuqˈuexel riyin. Y can ya cˈa chukaˈ Riyaˈ xquixtijon, y xquerunataj ronojel ri chˈabel ri nbin ca chiwe. \t Lao ayo y Consoladat y Espiritu Santo; nu si Tata utinago pot y naanjo, güiya infanfinanagüe todosija, ya inninafanjajasoja todo y jusangane jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyeˈ xquibij cˈa chare ri Jesús: Ajaf, riyoj nikajoˈ cˈa chi yojtzuˈun, xechaˈ. \t Ylegñija: Señot, y atadogmame umababa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xerutzuˈ apo ri rudiscípulos y xubij chique: Ma tichˈob ta queriˈ. Ri winek ma yecowin ta niquicol quiˈ, yacˈa ri Dios ronojel nicowin nuben, xchaˈ chique. \t Maninatan as Jesus, ya ilegña nu sija: Yan y taotao sija, ti siña este; lao yan si Yuus, todo siña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Esteban xuben cˈa orar tek chapon rucˈakic chi abej, y nubij cˈa: Wajaf Jesús, tacˈuluˈ cˈa ri wánima, xchaˈ. \t Ya mafagas ni y acho si Esteban, ya jaaagang ni Yuus, ilegña: Señot, Jesus, resibe y Espiritujo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chiriˈ cˈo cˈa jun achi israelita ri Aquila rubiˈ, y riyaˈ alaxnek pa jun tinamit ri cˈo pa rucuenta ri Ponto. Riyaˈ rachibilan ri Priscila ri rixjayil, xa cˈa jubaˈ queˈapon ri pa Corinto, ye elenak cˈa pe pan Italia, ri xecˈojeˈ wi. Xeˈel cˈa pe ri pa ruwachˈulef riˈ, ruma ri Claudio ri aj kˈatbel tzij chiriˈ xubij cˈa chi ri winek israelitas queˈel el ri pa tinamit Roma. Y ri Pablo xapon cˈa chiquitzˈetic. \t Ya jasoda un Judio na naanña si Aquila, mafañagon Ponto, ni ti apmamam na mato guinin Italia, yan y asaguaña as Prisila, sa manago si Claudio na todo y Judios ufanjanao Roma; ya mato guiya sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús elenak chic cˈa pe ri chiriˈ, yecˈo cˈa caˈiˈ moyiˈ xquitzekelbej el ri Jesús y niquirek quichiˈ chrij y niquibij cˈa chare: ¡Riyit ri yit ralcˈual ca ri rey David, tajoyowaj kawech ruma re kabanon! yechaˈ. \t N 9 27 27230 ¶ Anae mafapos si Jesus güije, madalalag güe dos taotao na bachet na umaagang ilegñija: Gaease nu jame, jago, Lajin David."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xubij cˈa chukaˈ chique: Riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, cˈo chi nkˈaxaj na qˈuiy tijoj pokonal. Y xquinetzelex cuma ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij. Xquinetzelex cuma ri principaliˈ tak sacerdotes y cuma ri aj tzˈibaˈ. Y xquicamisex. Pero pa rox kˈij xquicˈastej pe, xchaˈ ri Jesús. \t Ilegña: Y Lajin taotao nesesita ufamadese megae, ya umarechasa ni y manamco sija, yan y manmagas y mamale yan y escriba sija, ya umapuno ya umanacajulo gui mina tres na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y benak chukaˈ ri Juana, rixjayil ri jun achi ri Chuza rubiˈ. Y ri achi riˈ jun rumozo ri Herodes. Y benak chukaˈ ri Susana. Y ye benak chukaˈ nicˈaj chic ixokiˈ ri can cˈo chukaˈ quibeyomal ri can ye riyeˈ yeyaˈo y yebano ronojel ri nicˈatzin chare ri Jesús, y chique ri ye rudiscípulos. \t Ya si Juana, asaguan Chusa, mayetdomon Herodes; yan si Susana yan megae ni pumalo ni jasesetbe ni güinajañija:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Dios xuben cˈa chi ri Jesús ri Rucˈajol xbecˈastej pe, chicojol cˈa riyix xutek wi nabey. Riyaˈ xrajoˈ cˈa xuyaˈ ca ri rutzil chicojol, ri jun utzil chi nuben chiwe chiˈijujunal chi niyaˈ ca rubanic ri mac. \t Iya jamyo nae finena, si Yuus, janacajulo y Tentagoña, ya jatago na infanbinendise, ya ubira cada uno guiya jamyo guinin y tinaelayenmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can kitzij wi cˈa nbij chiwe chi ri patrón riˈ can xtuyaˈ wi cˈa ronojel ri rubeyomal pa rukˈaˈ ri mozo riˈ riche (rixin) chi nuchajij. \t Magajet jusangane jamyo, na uninamagasgüe todo gui iyoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achiˈaˈ ri xecˈutun chare ri Jesús, man cˈa xechˈacon ta chrij chiquiwech ri winek, ruma chi ri Jesús ronojel tzij pa ruchojmil cˈa yerubilaˈ chique. Y ri achiˈaˈ riˈ can xquimey cˈa tek xquicˈaxaj ri xubij ri Jesús chique. Y rumariˈ ma xechˈo ta chic apo. \t Ya ti siña maguot pot y sinanganña gui menan y taotao sija; ya ninafanmanman ni y inepeña ya manmamatquilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa caˈiˈ oxiˈ winek ri xeniman ri Ajaf Jesucristo. Ri winek riˈ can xebe wi cˈa riqˈui ri Pablo. Chiquicojol ri winek ri xeniman, cˈo cˈa jun achi ri Dionisio rubiˈ, cachibil ri yekˈato tzij pan Areópago. Y cˈo cˈa chukaˈ jun ixok ri Dámaris rubiˈ ri xniman ri Ajaf Jesucristo. Y yecˈo chukaˈ nicˈaj chic. \t Lao palo mandaña guiya güiya, manmanjonggue: ya y palo güije sija, si Dionisio, taotao Areopago, yan un palaoan na y naanña Dámaris, yan palo mangachongñiñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe Riyaˈ xubij: Kojiyaˈ na ca jubaˈ kayon, ruma re ti kˈopoj reˈ xa ma caminek ta, xa warnek, xchaˈ chique ri winek. Yacˈa riyeˈ xa xetzeˈen chrij ri Jesús, ruma can quetaman chi caminek chic ri ti kˈopoj riˈ. \t Ylegña: Fañuja; sa y patgon palaoan ti mamatae, lao mamaego. Ya mabutleagüe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ye oconek chic cˈa apo chupan ri jul, riyeˈ xquitzˈet cˈa chi cˈo jun ri achiˈel jun cˈajol achi, tzˈuyul pa cajquikˈaˈ apo, rucusan jun tziek sek ri napon cˈa chraken ka. Y ri ixokiˈ tek xquitzˈet riˈ, xquixibij quiˈ. \t Ya manjalom gui naftan, malie un patgon na taotao, na matatachong gui agapa na banda, minagagon apaca na anaco; ya ninafangosmaañao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix xa yix nacanek y yix moyiˈ. Ruma, ¿achique cˈa ri más nim rukˈij? ¿La ya cami cˈa ri ofrenda o xa can ya ri altar? Can ya wi ri altar ri más nim rukˈij, ruma yariˈ ri nibano lokˈolaj chare ri ofrenda. \t Manbachet jamyo! Jafa mas dangculo, y ninae pat y attat ni munasantos y ninae?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ yoj rutoˈon cˈa riyoj israelitas ri can yoj ruchaˈon wi riche (rixin) chi nikaben ri rusamaj. Ma yoj rumestan ta ca y rujoyowan kawech. \t Ya jaayuda si Israel tentagoña, para ufanjaso y miñaase,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Re nichop el bey man cˈa ticˈuaj ta el yaˈl. Ma ticˈuaj ta el caˈiˈ itziak, xa can xu (xe) wi ri icusan el. Ma ticˈuaj ta jun chic cˈulaj ixajab, ni ma ticˈuaj ta chukaˈ ichˈameˈy. Can majun cˈa ri ticˈuaj. Ruma chi ri aj samajel xabacuchi (xabachique) ri napon wi, rucˈamon chi niyaˈox (nyaˈ) ri nicˈatzin chare. \t Ni tengguang para y chalan, ni dos na magago ni sapatos, ni baston; sa y fafáchocho jamerese y nengcanoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ can xtiwetamaj quiwech ri winek ri yeˈapon iwuqˈui, xaxu (xaxe wi) riqˈui nitzˈet ri rubanic ri quicˈaslen. \t Enao mina pot y tinegchañija, injatingo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xchapon chare ri itzel espíritu y xubij: Ma cachˈo ta chic. Catel el. \t Ya si Jesus jalalatde ilegña: Pacaca, ya maela juyong guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xapon chiriˈ pa tinamit, riyaˈ xbe pa cachoch ri Zacarías y ri Elisabet, y xuyaˈ cˈa rutzil ruwech ri Elisabet. \t Ya jumalom gui guima Sacharias ya jasaluda si Elisabet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ ri Pablo xberuyaˈ cˈa rutzijol chare ri capitán quiche (quixin) ri soldados y chukaˈ chique ri soldados. Riyaˈ xubij cˈa chique: Wi xtiyaˈ kˈij chi yeˈanmej el ri can yeˈucˈuan wi riche (rixin) ri barco, majun chiwe riyix ri xticolotej ta chuwech ri camic. \t Ya si Pablo ilegña ni y senturion yan y sendalo sija: Yaguin ti mañaga estesija gui batco, ti siña jamyo mansatbo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can yacˈariˈ tek ri María xubij: Yacˈareˈ yincˈo, yin jun rusamajel ri Ajaf. Can tibanatej cˈa achiˈel ri xabij chuwe, xchaˈ ri María chare ri ángel. Y ri ángel xel el chiriˈ riqˈui ri María, y xbe. \t Entonses si Maria ilegña: Estagüe y tentagon Señot; ufatinas guiya guajo taemanoja y sinanganmo. Ya y angjet mapos guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma chi ri Dios can xtikˈalajin ri rukˈij rucˈojlen wuma riyin; rumariˈ Riyaˈ can xtuben cˈa chi nikˈalajin ri nukˈij nucˈojlen riyin. Y riˈ man cˈa ajan (jampeˈ) ta na, xa can ya cˈa re kˈij reˈ. \t Ya si Yuus minamalag güe guiya güiya; ya enseguidas unamalag güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyin cˈa ri xquichajin awuche (awixin) waweˈ, can majun ri xtacˈulwachij ta pa quikˈaˈ ri winek. Ruma re waweˈ pa tinamit Corinto ye qˈuiy winek ri can ye wuche (wixin) chic riyin, ruma can xquinquinimaj wi, xchaˈ ri Ajaf. \t Sa gaegueyo guiya jago, ya taya taotao siña guaguato guiya jago para unninalamen: sa megae taotaojo güine na siuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri tataˈaj xubij: Nucˈajol, riyit can yitcˈo wi wuqˈui. Rumariˈ ronojel ri cˈo wuqˈui, can awuche (awixin) wi riyit. \t Ya ilegña nu güiya: Lajijo, siempre jumijitaja; ya todo y güinajajo iyomo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Judas y ri Silas ye profetas ri yekˈalajsan ri nibix chique ruma ri Dios. Qˈuiy cˈa chˈabel xquibij chique ri kachˈalal riche (rixin) chi xquicukubaˈ quicˈuˈx. \t Ya si Judas yan Silas manprofeta locue, ya japagat y mañelo ni y megae na sinangan, yan janafitme sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can titijaˈ cˈa ikˈij yixoc pa ruchiˈ jay ri xa coˈol ruwech. Ruma sibilaj cˈa ye qˈuiy ri winek xticajoˈ xqueˈoc chupan ri ruchiˈ jay riˈ, pero ma xquecowin ta xqueˈoc. \t Guefprocura mangejalom gui maiot na potta; sa jusangane jamyo na megae prumocucura mangejalom, lao ti mansiña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri ixok riˈ can yerubilaˈ cˈa pa ránima: Xa riqˈui ta nchop el jubaˈ ruchiˈ rutziak ri Jesús, yicˈachoj, chinek pa ránima. \t Sa ilegña gui sumanjalomña: Yaguin jupachaja y magaguña, jujomlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xokˈ. \t Si Jesus tumanges."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero pa jun nicˈaj kˈij tek nchapon el bey y xa jubaˈ chic nrajoˈ chi ma yinapon pa tinamit Damasco, yacˈariˈ tek xka jun nimalaj sakil pa nuwiˈ ri petenak chilaˈ chicaj. \t Ya susede anae jumajanaoyo, ya esta jijotyo para Damasco gui taloane, enseguidas manina güije guinin y langet un dangculon candet gui oriyajo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek xapon cˈa rutzijol riqˈui ri Marta chi petenak ri Jesús, junanin (anibel) xel el riche (rixin) chi xbe chucˈulic. Y ri María man cˈa xunabej ta, xa xcˈojeˈ ca ri chiriˈ pa jay. \t Entonses si Marta, anae jajungog na si Jesus mamamaela, jajanao güe para urisibe: ya estaba si Maria matatachong gui guima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri aj kˈatbel tzij xrelesaj cˈa el ri Barrabás, yacˈa ri Jesús xa xutek ruchˈayic, y cˈacˈariˈ xujech el riche (rixin) chi ticamisex chuwech cruz. \t Ayo nae masotta si Barabas, ya an munjayan mapanag si Jesus, maentrega para umaatane gui quiluus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek can ye sibilaj qˈuiy cˈa ri winek ri yetajin niquimol apo quiˈ chrij ri Jesús, xpe Riyaˈ xubij cˈa chique ri winek riˈ: Ri winek ri yecˈo re tiempo reˈ sibilaj ye itzel y ma niquinimaj ta ri nbij chique. Rumariˈ tek nicajoˈ chi riyin nben jun milagro chiquiwech riche (rixin) chi yinquinimaj. Pero ma ya ta cˈa ri nicajoˈ riyeˈ ri xtibanatej. Xa can xu (xe) wi cˈa ri xbanatej riqˈui ri profeta Jonás, ri jun achi ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, xaxu (xaxe wi) cˈa riˈ ri retal ri xtibanatej. \t N 11 29 47510 ¶ Ya anae manetnon y linajyan taotao guiya güiya, jatutujon sumangan: Este na generasion manaelaye: manmanaliligao señat; lao ti ufanmannae nu señat mas na ayoja y señat Jonas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈacˈariˈ tek ri itzel winek xubij chare ri Jesús: Wi kas kitzij chi yit Rucˈajol ri Dios, tacˈakaˈ ka awiˈ pa xulan. Ruma chupan ri ruchˈabel ri Dios tzˈibatal ca, nubij: Ri Dios can xquerutek pe ri ruˈángeles awuqˈui riche (rixin) chi yatquichajij. Xcatquiliˈej pa quikˈaˈ, riche (rixin) chi queriˈ ma xtachakˈij (xtatochˈ) ta awaken chuwech abej, \t Y ilegña: Yaguin jago lajin Yuus, yutejao güine papa, sa matugue esta: Y angjet sija uninadje ya unquinajat ni canaeñija, para chaña y adengmo umatotpe contra y acho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek kˈaxnek chic caˈiˈ oxiˈ kˈij, ri Pablo xubij chare ri Bernabé: Joˈ chiquitzˈetic ri kachˈalal ri yecˈo pa ronojel tinamit ri katzijon wi ca ri ruchˈabel ri Ajaf, riche (rixin) chi yekatzˈet achique quibanon. \t N 15 36 67930 ¶ Ya anae malofan palo jaane, ilegña si Pablo as Barnabé: Nije tajanao talo ya tabisita ya mañeluta gui cada siuda anae y guinin tapredica y sinangan y Señot, ya utalie jafa chechoñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa xubij cˈa ca chique chi can nicˈatzin chi cˈo pa Jerusalem ri kˈij riche (rixin) ri nimakˈij ri petenak. Pero xquitzolin chic pe jun bey iwuqˈui, wi queriˈ nrajoˈ ri Dios, xchaˈ. Y tek chˈonak chic cˈa ca chique quinojel, xuyaˈ cˈa ca ri tinamit Efeso y xoc chic el pa barco. \t Lao jadingo sija ilegña: Bae jutalo mague guiya jamyo, yaguin malago si Yuus. Ya mangama gui batco desde Efeso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yix cˈa riyix ri ratzˈamil ri quicˈaslen ri winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef. Y wi ta re achiˈel atzˈan reˈ niqˈuis ta el ri ratzˈamil, ¿achique ta cˈa rubanic niban chare riche (rixin) chi queriˈ nitzolin ta chic pe ri ratzˈamil? Xa majun chic cˈa nicˈatzin wi; xa can nirokix el, y nipalbex cuma ri winek. \t N 5 13 25640 ¶ Jamyo y asigan y tano; ya yaguin y asiga malingo y maaseña, jafa taemano manasne? taya baliña, na umayute juyong ya umagacha ni y taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek nicˈaj chique ri achiˈaˈ saduceos xeˈapon riqˈui ri Jesús ruma cˈo nicajoˈ niquicˈutuj chare. Ri achiˈaˈ riˈ ma niquinimaj ta cˈa chi ri caminakiˈ xquecˈastej chic pe. Y rumacˈariˈ riyeˈ xquibij cˈa chare ri Jesús: \t N 12 18 40080 ¶ Ya manmato guiya güiya y Saduseo sija ni y ilegñija, na taya quinajulo y mannatae; ya mafaesen güe, ilegñija:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma cˈa chi ri achiˈaˈ riˈ can sibilaj cˈa niquicˈutuj apo chare ri Jesús, wi nicamisex o ma nicamisex ta ri ixok riˈ, Riyaˈ xtzˈuyeˈ anej choj y xubij: Achique chiwe riyix ri majun rumac, yariˈ ri tichapo cˈa rucˈakic chi abej re ixok reˈ, xchaˈ chique. \t Ya como sisigue mafaesen, manatunasgüe ya ilegña nu sija: Yaguin uno guiya jamyo taeisao, fumagas nu y güiya, y finenana na acho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xubij cˈa: Can kitzij cˈa nbij chiwe chi tek xtapon ri kˈij tek ronojel cˈacˈacˈ chic rubanic, riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol cˈo chic cˈa nukˈij nucˈojlen y xquitzˈuyeˈ pa jun chˈaquet riche (rixin) chi nkˈet tzij. Y yacˈa chukaˈ riˈ tek riyix ri xixtzekelben wuche (wixin), xquixtzˈuyeˈ pa cablajuj chˈaquet riche (rixin) chi nikˈet tzij pa quiwiˈ ri cablajuj tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Israel. \t Si Jesus ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, na jamyo ni dumadalalagyo, y tiempon finamauleg, anae matachong y Lajin taotao gui tronon y langetña, jamyo locue infanmatachong gui jilo y dose na trono para injisga y dose na tribu guiya Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ, xsach quicˈuˈx tek xquitzˈet ri xuben ri Jesús, y niquibilaˈ cˈa chiquiwech: ¿Achique cˈa rubanic reˈ? Ruma re tijonic re ye rucˈamon pe Riyaˈ, majun bey kacˈaxan ta riyoj. Ruma ri ruchˈabel can nucˈut cˈa chi Riyaˈ can cˈo kˈatbel tzij pa rukˈaˈ. Y hasta ri itzel tak espíritu can niquinimaj rutzij, yechaˈ cˈa ka chiquiwech. \t Ya todo sija ninafanmanman, pot este manafaesen entre sija, ilegñija: Jafa este? Jafa na nuebo finanagüe este! yan ninasiña jatago y manáplacha na espiritu, ya maosgueja güe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y Riyaˈ can xuchilabej cˈa ca chake chi nikatzijoj y nikakˈalajsaj chique ri winek chi ri Dios xuben chare chi ya Riyaˈ ri nikˈato tzij pa quiwiˈ ri cˈa ye qˈues na y pa quiwiˈ chukaˈ ri ye caminek chic el. \t Ya jatagojit na tapredica gui taotao sija, yan tanamatungo na güiya tinancho as Yuus para ujuyong Jues y manlalâlâ yan y manmatae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubot cˈa ca ri wuj ri xusiqˈuij chiquiwech ri winek ri yecˈo chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Y yacˈariˈ tek xuyaˈ ca chare jun ri nisamej chiriˈ, y xbetzˈuyeˈ cˈa riche (rixin) chi nichˈo. Y ri winek quitzuliben quitzuliben cˈa. \t N 4 20 44000 ¶ Ya jajuchom y leblo ya anae janatalo y ministro, matachong; ya todo y mangaegue gui guimayuus, güiyaja manatan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma chi can quinojel cˈa ri yebano ri ruraybel ri Dios, yecˈariˈ ri ye achiˈel nteˈ, wanaˈ y nchakˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Sa jayeja y fumatinas y minalago Yuus, güiya chelujo laje, yan chelujo palaoan, yan nanajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Achiˈel niwajoˈ riyix chi ri winek utz niquiben iwuqˈui, can quecˈariˈ tibanaˈ riyix quiqˈui riyeˈ. \t Ya jafa y malagomiyo ni y taotao jafatinas nu jamyo; taegüijija fatinas locue nu sija:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xa xubij cˈa chique ri rudiscípulos: Tiyaˈ kˈij chique ri acˈalaˈ chi yepe wuqˈui riyin, y ma queˈikˈet ta. Ruma ri xqueˈoc pa rajawaren ri caj, xaxu (xaxe) wi ri winek ri ye achiˈel re acˈalaˈ reˈ. \t Lao si Jesus ilegña: Polo y famaguon, ya chamiyo chumochoma, na ufanmamaela guiya guajo; sa iyon este sija y raenon langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y achiˈel xa cˈo yan jun semana kˈaxnek ca tek ri Jesús tichˈo wi chiquiwech ri winek, yacˈariˈ tek Riyaˈ xeruchaˈ cˈa ri Pedro, ri Juan y ri Jacobo riche (rixin) chi yerachibilaj el chi nibe pa ruwiˈ jun juyuˈ chubanic orar. \t N 9 28 46460 ¶ Ya susede mina ocho na jaane, despues di estesija na sinangan, jacone mañija yan Pedro, yan si Juan, yan si Santiago, ya cajulo gui egso ni taquilo para ufanaetae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Juan xubij cˈa chique ri xecˈutun apo: Achique cˈa chiwe riyix ri cˈo caˈiˈ rutziak, tuyaˈ jun chare ri majun rutziak. Y xabachique cˈa chukaˈ chiwe riyix ri cˈo wey riqˈui, tuyaˈ cˈa chukaˈ ruway ri xa majun ruway, xchaˈ chique. \t Ya manope, ilegña nu sija: Y guaja dos magaguña, unae y taya iyoña: ya y guaja naña ufatinas taegüijija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi can yacˈariˈ tek xacˈaxan y xel ri ruchˈabel jabel. \t Ya mababa y talangaña; ya mapula y gumogode y jilaña, ya cumuentos mauleg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri tiempo riˈ ri pan Egipto y pa Canaán, xpe cˈa jun wayjal, jun nimalaj tijoj pokonal. Y ri ye katiˈt kamamaˈ ri yecˈo pa Canaán man cˈa niquil ta chic achique niquitij. \t Ayonae mato niñalang todo gui tano Egipto yan Charran, yan dangculon chinatsaga: ya y mañaenata ti manmañoda nengcanoñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa riyin nbij chiwe: Ri achi ri nujech ca ri rixjayil y xa ma ruma ta chi ri ixok xucˈom ruwech jun chic achi; ri achijlon riˈ can nuben wi cˈa chare ri rixjayil chi nimacun tek nibe chic riqˈui jun achi. Ri achijlon riˈ can nimacun wi, y queriˈ chukaˈ ri jun chic achi ri nicˈamo ri ixok ri jachon ca, can nimacun cˈa chukaˈ. \t Lao guajo sumangane jamyo, na y dumingo y asaguaña ya ti pot inábale, jafatinas y ábale; ya jayeja y umasagua ayo y umadingo, jafatinas y ábale."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma, ¿achique ta cˈa nucˈom pe chare ri winek wi nicˈojeˈ ri beyomel riche (rixin) ronojel re ruwachˈulef riqˈui y wi xa ma nicolotej ta? \t Sa, jafa uaprobecha y taotao, yaguin jagana todo y tano, ya finalingaeguan ni linâlâña?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈacˈariˈ ri Jesús xubij chare ri achi riˈ: Nchilabej cˈa el chawe chi majun achoj chare tatzijoj wi ri xbanatej awuqˈui, xa choj jacˈutuˈ awiˈ chuwech ri sacerdote, y can tayaˈ cˈa ri ofrenda ri rajawaxic chi nayaˈ, achiˈel nubij chupan ri rutzˈiban ca ri Moisés, riche (rixin) chi queriˈ nakˈalajsaj cˈa awiˈ chiquiwech chi yit chˈajchˈoj chic, xchaˈ el chare. \t Ayo nae ilegña si Jesus: Adaje ya chamo fañangangane ni jaye; lao falag y pale ya unfanue nu jago, ya unchule y ninae ni manago si Moises para testimonioñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri winek riˈ, can riqˈui cˈa ronojel quichukˈaˈ xechˈo apo chare ri Pilato y xquibij cˈa: Ya ri Barrabás tawelesaj el y ma ya ta re achi reˈ, xechaˈ. Y ri Barrabás xa jun alekˈom. \t Entonses managang talo ya ilegñija: Ti este; lao si Barabas. Ya si Barabas güiya un saque."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa chique ri aj tzˈibaˈ y yecˈo chukaˈ chique ri achiˈaˈ fariseos ri xechˈo apo chare ri Jesús, y xquibij cˈa: Riyit ri can yit jun Tijonel, riyoj nikajoˈ nikatzˈet cˈa chi naben jun milagro chkawech, xechaˈ. \t N 12 38 28440 ¶ Ayo nae manmanope y escriba yan y Fariseo sija ilegñija: Maestro manmalagojam na inlie un señatmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyix ri yixcˈo pa tinamit Capernaum can nichˈob chi yixbe chilaˈ chicaj riqˈui ri Dios y xtinimirisex ikˈij. Pero xa ma que ta riˈ. Xa xtikasex ikˈij, ruma xa cˈa chupan ri lugar riche (rixin) ri tijoj pokonal ri xquixbeka wi. Ruma xa ta ronojel ri milagros ri xeban chiwech riyix, ya ta riˈ ri xeban chiquiwech ri aj Sodoma, xquinimaj ta y man ta xeqˈuis rachibilan ri quitinamit. Xa cˈa yecˈo ta na re kˈij reˈ. \t Ya jago, Capernaum, ni y jagas manataquito jao asta y langet; unmayute jao papa sasalaguan; sa yaguin iya Sodoma nae mojon mafatinas todo ayo y mannamanman ni jagas mafatinas guiya jago, mangagaegueja mojon asta pago na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wacami cˈa, riche (rixin) chi riyix niwetamaj chi riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol can cˈo kˈatbel tzij pa nukˈaˈ riche (rixin) chi ncuy mac chuwech re ruwachˈulef, titzˈetaˈ cˈa. Y ri Jesús xubij cˈa chare ri achi siquirnek: Nbij cˈa chawe: Cayacatej, tacˈuaj el la awarabel y cabiyin chawachoch, xchaˈ chare. \t Lao para intingoja na y Lajin taotao guaja ninasiñaña, gui jilo tano, para umaasie isao; (ayo nae ilegña nu y paralitico), Cajulo, chule y camamo ya unjanao para iyajamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Herodes y ri ye rusoldados can majun cˈa rukˈij xquiben chare ri Jesús y xquitzeˈej. Xquiyaˈ cˈa jun tziek chrij, can achiˈel ri yequicusalaˈ ri reyes. Y cˈacˈariˈ ri Herodes xutzolij chic el ri Jesús cˈa riqˈui ri Pilato. \t Lao si Herodes yan y sendaluña, madespresia yan mabotlea, yan manaminagago ni lamlam na magago, ya manatalo guato as Pilatos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri caˈiˈ discípulos, can yacˈariˈ tek xetzolin el chcachoch. \t Ayo nae manalo y disipulo sija guato gui guimañija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi pa jun kˈij wukuˈ ta mul cˈo pokon nuben chawe y chi wukuˈ mul nitzolin ta pe rucˈuˈx y nipe awuqˈui y nubij chawe: Tacuyuˈ tasachaˈ numac, nichaˈ ta; can utz cˈa chi nacuy rumac, xchaˈ ri Jesús. \t Yanguin siete biaje gui un jaane umisao contra jago, ya siete biaje mafato guiya jago, ya ilelegña: Mañotsotyo, un asie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma chupan cˈa re jun pozo reˈ xrelesaj wi ruyaˈ ri kamamaˈ Jacob, quiyaˈ ri ralcˈual y quiyaˈ chukaˈ quinojel ri chicop ri xeruqˈuiytisaj. ¿Acuchi (achique) ta cˈa xtacˈom wi ri yaˈ ri natzuj (nasuj)? ¿La más ta cˈa nim akˈij riyit que chuwech ri kamamaˈ Jacob chi ma waweˈ ta cˈa nacˈom wi ri yaˈ? xchaˈ ri ixok. \t Ada dangculoña jao qui y tatanmame as Jacob, ni y numaejam nu este na tupo, ya güiya gumiguinem yan famaguonña, yan y gaña gâgâ sija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyix ¿achique cˈa ruma tek niwajoˈ nitojtobej ri Dios? ¿Achique cˈa ruma tek niwajoˈ niyaˈ jun ejkaˈn pa quiwiˈ ri kachˈalal ri ma ye israelitas ta? Ruma ri rucˈuaxic ri ley riche (rixin) ri Moisés xa jun ejkaˈn ri ma xecowin ta xquicˈuaj ri ye katiˈt kamamaˈ ri xecˈojeˈ ojer ca, ni riyoj chukaˈ ma yojcowin ta chucˈuaxic. \t Ya jafa pago mina intietienta si Yuus, para inpelo y yugo gui agaga y disipulo sija, na ni y mañaenata ni jita tisiña jacatga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wacami yatintek cˈa el pan Egipto, chucolic ri nutinamit, ruma ntzˈet chi sibilaj qˈuiy pokonal niquikˈaxaj, y wacˈaxan chic chukaˈ ri okˈej ri niquiben, y yacˈareˈ xika pe chiquicolic, xchaˈ ri Ajaf chare ri Moisés. \t Sa seguro julie, y manmasapet y taotaojo guiya Egipto, yan jujungog y inigongñiñija, ya tumunogyo para junafanlibre sija. Ya pago maela jao, sa jutago jao guato Egipto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek xquibij chare ri Jesús: ¿Achique cˈa ri yacowin naben? Tabanaˈ jun milagro chkawech riche (rixin) chi queriˈ nikatzˈet y yatkanimaj. \t Entonses ilegñija nu güiya: Jafa na señat unfatinas para inlie, ya injenggue jao? Jafa chechomo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xucusaj chukaˈ re jun cˈambel tzij reˈ chiquiwech: Majun chukaˈ winek nibano chi nucusaj ta jun cˈojobel cˈacˈacˈ riche (rixin) chi nucˈojoj jun tziek ri xa riˈj chic. Ruma wi cˈo jun ri nibano queriˈ, ma utz ta. Ruma can nuretz (nutzer) ka ri tziek cˈacˈacˈ riche (rixin) chi nrelesaj jun cˈojobel chare, y ri cˈojobel riˈ xa ma numej ta riˈ riqˈui jun rutziak ri xa riˈj chic. \t Ya mansinangane sija locue un acomparasion: Taya taotao janajanao pidason magago gui nuebo na bestido ya japolo gui bijo na bestido; no sea ujatiteg y nuebo ya locue y magago guinin nuebo ti parejo yan y bijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y Riyaˈ xeruchˈelej chiquijujunal ri acˈalaˈ y xuyalaˈ ri rukˈaˈ pa quiwiˈ y xerubanalaˈ cˈa bendecir. \t Ya jajogüe sija ya japolo y canaeña gui jiloñija, ya jabendise sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Saulo, ri nibix chukaˈ Pablo chare, can nojnek cˈa ri ránima riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu. Riyaˈ xutzuˈ xutzuˈ ri achi aj itz, \t Ayonae si Saulo ni y naanña locue Pablo, bula ni y Espiritu Santo, inaatanja güe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa tek yix benak chic, can titzijoj ri ruchˈabel ri Dios y tibij cˈa: Nakaj chic cˈo wi pe ri rajawaren ri caj, quixchaˈ chique. \t Anae manjanao jamyo, setmon ya alog: Y raenon langet mato jijot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel cˈa ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ, sibilaj xka chiquiwech ri Jesús. Y ri utzilaj tak chˈabel ri xerubij ri Jesús chique, can xquimey cˈa, ruma chi majun bey ye quicˈaxalon ta chˈabel achiˈel ri xerubij chique. Y ri winek riˈ niquibilaˈ cˈa chukaˈ chiquiwech: ¿La xa ma ya ta cami reˈ ri rucˈajol ri José? yechaˈ. \t Ya todoja manmannae testimonio ya esta ninafanmanman nu minauleg sinangan ni manjujuyong, gui pachotña; ya ilegñija: Ti güiya ini y lajin José."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri chˈumilaˈ xquetzak cˈa el chuwech ri caj. Can ronojel wi cˈa ri nimalaj tak uchukˈaˈ ri yecˈo chicaj xquesilon na. \t Ya y pution sija gui langet ufamodong, ya y ninasifia sija gui langet ufanmayengyong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek xoj‑oc el pa jun barco, y xkayaˈ ca ri tinamit Troas. Y choj xojbe cˈa pa Samotracia. Y cˈa pa rucaˈn kˈij ri xoj‑el chic el chiriˈ, riche (rixin) chi xojapon pa tinamit Neápolis. \t N 16 11 68090 ¶ Ya anae mangagamajam guinin Troas, manmatojam gui tunas na chalan para Samotrasia, ya y inagpaña na jaane manmatojam Neapolis;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xquicˈom pe chare ri Jesús. Y riyeˈ xquiyaˈ cˈa chukaˈ quitziak chrij ri bur riˈ, y xquichˈocobaˈ cˈa el ri Jesús chrij. \t Ya macone guato gui as Jesus: ya japolo y magagoñija gui jilo y patgon bulico, ya manmaudae si Jesus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri rey Herodes can royowal cˈa chique ri aj Tiro y ri aj Sidón. Pero ri aj Tiro y ri aj Sidón xquiyaˈ cˈa chiquiwech riche (rixin) chi yebe riqˈui ri Herodes. Y xquibochiˈij cˈa ri jun ri nisamej riqˈui ri Herodes ri Blasto rubiˈ, riche (rixin) chi yerucˈuaj cˈa chuwech ri rey y xtiquichojmirisaj chiquiwech chi tiqˈuis chiriˈ ri oyowal, ruma ya ri chiriˈ pan Israel ntel wi el ri nitij ri pa caˈiˈ tinamit, ri pa tinamit Tiro y ri pa Sidón. \t si Herodes sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ronojel ri niquiben xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi utz yetzˈet cuma ri winek y yenimex. Y rumariˈ tek nimaˈk ruwech niquibanalaˈ chare ri niquitzˈibaj wi ri ruchˈabel ri Dios ri niquicˈuaj chrij ri quikˈaˈ y ri nicˈaj tak quiwech. Y ruma chukaˈ riˈ tek nimaˈk raken niquibanalaˈ chare ri retzˈabaˈl ruchiˈ tak quitziak. \t Lao todo y chechoñija, jafatinas para umalie ni y taotao sija sa janaancho y filacteriañija, ya jajujuto y madoblan y magagonñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús rutzˈuban chic cˈa ca ri chˈomilaj ruyaˈal uva, Riyaˈ xubij cˈa: Ya xcˈachoj cˈa ronojel. Y can yacˈariˈ tek xulucubaˈ pe ri rujolon (ruwiˈ) y xujech ri ránima pa rukˈaˈ ri Dios y xcom ka. \t Anae si Jesus jaguinem y binagle, elegña: Jocog esta: ya janaeguen y iluña ya jaentrega y espiritu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix xa ma riqˈui ta ri kitzij Dios nicanoj wi ikˈij, xa chicojol ka riyix mismo nicanoj wi ka ikˈij, y rumariˈ tek ma nicukubaˈ ta icˈuˈx wuqˈui riyin. \t Jafa muna siña injenggue jamyo ni y rumesibe inenra uno sija yan otro, ya ti inaligao y inenraja na mato guine as Yuus na unoja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri nrajoˈ ri Nataˈ Dios ri yin takayon pe, ya cˈa chi quinojel ri ye ruyaˈon chuwe, man ta jun xtisach ca, y pa ruqˈuisbel kˈij xquencˈasoj el chiquicojol ri caminakiˈ. \t Ya este y minalagoña ayo y tumago yo, na todo y janae yo ti siña junafalingo taya, lao junacajulo güe gui uttimo na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wacami can kˈij chic chi ri Dios nukˈet tzij pa ruwiˈ re ruwachˈulef, y ri itzel winek ri chapayon re ruwachˈulef, can xtelesex cˈa el. \t Pago gaegue y juisio nu este na tano. Pago y magas este na tano umayute juyong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chukaˈ chique ri winek: Tek riyix niwacˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios, can tiwacˈaxaj cˈa ri nubij. Can tika cˈa ka pa tak iwánima, ruma wi queriˈ niben, qˈuiy etamabel ri nicˈul ca y xtiyaˈox (xtyaˈ) chic jubaˈ ruwiˈ chiwe. \t Ylegña nu sija locue: Adaje jafa y jiningogmiyo. Y medida anae inmediye sija, ayoja nae infanmamidiye jamyo; ya infanmanae jamyo mas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ xbiyin chic cˈa apo jubaˈ y cˈacˈariˈ xxuqueˈ ka. Xujupubaˈ cˈa ka ri rupalej cˈa pan ulef, y xuben cˈa orar. Y quecˈareˈ ri chˈabel ri xerubij: Nataˈ Dios, xa ta cˈo modo, tabanaˈ cˈa chi man ta nkˈaxaj re jun tijoj pokonal reˈ, pero ma taben ta cˈa achiˈel ri nuraybel riyin. Tabanaˈ ri araybel riyit, xchaˈ. \t Ya mamocat mona didide, tumecon ya manaetae, ilegña: Tatajo, yaguin siña, nafalofan este na copa guiya guajo: lao ti según y minalagojo, na según y minalagomo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús nitzijon benak quiqˈui, xubij cˈa chique: Nacanek. Ri iwánima riyix cˈayef (cuesta) jubaˈ chi nunimaj ri quibin ca ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. \t Ya ilegña nu sija: O taotao manaetiningo jamyo, yan y ñateng y corasonmiyo para injenggue todo y sinangan y profeta sija!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xucˈutuj cˈa: ¿Ri Juan xtak pe ruma ri Dios riche (rixin) chi xeruben bautizar ri winek? ¿O xa ye ri winek xebin chare chi xuben queriˈ? xchaˈ ri Jesús. Y ri principaliˈ tak sacerdotes y ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij xquibilaˈ cˈa chiquiwech: ¿Achique cˈa xtikabij chare wacami? xechaˈ ka. Ruma wi nikabij chi ri Juan ya ri Dios ri takayon pe, ri Jesús xa xtubij cˈa chake chi achique cˈa ruma tek ma xinimaj ta ri xubij. \t Y tinagpangen Juan, guine mano? Guine y langet, pat y taotao sija? Ayo nae sija jajajaso gui sumanjalomñija ilegñija: Yaguin ilegmame, guine y langet; ualog nu jame: jafa nae na ti injenggue?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyin ri chiriˈ can cˈa ma jane cˈa wetaman ta ruwech achique chi achi riˈ. Pero ri Dios ri yin takayon pe riche (rixin) chi yenben bautizar ri winek riqˈui yaˈ, can rukˈalajsan wi cˈa chic chinuwech chi tek xtintzˈet chi nika pe ri Lokˈolaj Espíritu y xtika pa ruwiˈ jun achi y can xticˈojeˈ riqˈui, ya cˈa achi riˈ ri nibano bautizar quiche (quixin) ri winek riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu. \t Ya guajo ti jutungo güe, lao y munamamaela yo para ufanagpange an janom, ayo sumangane yo: Sobre ayo na unlie na tumunog y Espiritu ya sumaga guiya güiya, este uje y managpagpange ni Espiritu Santo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y achique cˈa ri xqueniman wuche (wixin), qˈuiy cˈa xquequibanalaˈ riche (rixin) chi nikˈalajin chi can yincˈo wi quiqˈui. Pa nubiˈ cˈa riyin xquequelesalaˈ itzel tak espíritu y xquechˈo anej pa tak chˈabel ri xa ma ye quichˈabel ta. \t Ya este sija na señat ufantinattitiye ayo sija y manmanjonggue: Pot y naanjo ujayute juyong y anite sija; ufanguentos ni y nuebo na finijo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Pedro xubij: Astapeˈ can quinojel xcatquiyaˈ ca ayon, yacˈa riyin ma xcatinyaˈ ta ca, xchaˈ. \t Ayo nae si Pedro ilegña: Achogja todos maninefende; lao guajo aje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek xquirek cˈa apo quichiˈ y xquibij: Tatakaˈ rucamisaxic chuwech cruz, xechaˈ chare. \t Ya managang talo ilegñija: Atane gui quiluus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xeˈapon cˈa, xejoteˈ el ri pa rucaˈn tanaj (wik) jay ri acuchi (achique) ri can yecˈo wi pe ri Pedro, ri Jacobo, ri Juan, ri Andrés, ri Felipe, ri Tomás, ri Bartolomé, ri Mateo, ri Jacobo ri rucˈajol ri jun achi Alfeo rubiˈ, ri Simón ri cˈo quiqˈui ri achiˈaˈ ri nibix Zelotes chique, y ri Judas ri rachˈalal ri Jacobo. \t Ya anae sija manjalom, manjanao julo gui sanjilo na cuarto anae mañasaga todos, si Pedro yan si Juan yan si Santiago yan si Andres yan si Felipe yan si Tomas yan si Bartolome yan si Mateo yan si Santiago lajin Alfeo yan si Simon Selote yan si Judas chelun Santiago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma can yecˈo cˈa ri xquebecˈulun pe y xtiquibilaˈ cˈa chi ye riyeˈ ri Cristo. Yacˈa riyix man cˈa queˈinimaj ta, ruma xa ye kˈolonel. Y yacˈa chukaˈ tiempo riˈ tek xquebecˈulun pe ri xquebin chi ye profetas ri xtiquibij chi niquikˈalajsaj ri ruchˈabel ri Dios. Yacˈa riyix man cˈa queˈinimaj ta, ruma xa ye kˈolonel chukaˈ. Y xquequibanalaˈ cˈa nimaˈk tak milagros ri majun bey ye tzˈeton ta, ruma nicajoˈ chi yenimex, y yecˈo ri xquekˈolotej pa quikˈaˈ. Y wi ta xa can yecowin, riyeˈ yequikˈol ta chukaˈ ri ye chaˈon chic ruma ri Dios. \t Sa ufangajulo y ti manmagajet na Cristo yan ti manmagajet na profeta sija; ya ufanmamanue dangculo na señat sija, yan mannamanman, ya, yaguin siña, ujadagueja asta y manmaayig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús, can yacˈariˈ tek xubij chare ri achi chi tibe el, pero can xuchilabej cˈa el chare ri achique rajawaxic chi nuben. \t Ya jagosencatga, ya jatago na ujanao,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa Riyaˈ xtubij pe chiwe: Xinbij yan chiwe chi ma wetaman ta acuchi (achique) quixpe wi. Quixel el chinuwech riyix ri xa yix banoy tak etzelal, xtichaˈ ri Ajaf. \t Lao güiya ualog: Jusangane jamyo, na ti jutungo manguinemano jamyo: fañuja guiya guajo, todos jamyo ni y chumogüe y tinaelaye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero tek ri apóstol Bernabé y ri apóstol Pablo xquinabej ri niquichˈob ri winek, riyeˈ xkˈaxo ri cánima, y rumariˈ riyeˈ xquiretzelaˈ (xquitzerelaˈ) ri quitziak ri quicusan. Y can yacˈariˈ tek xeˈoc chiquicojol ri winek, y niquibilaˈ cˈa chique: \t Lao anae majungog ni y apostoles, si Barnabé yan si Pablo, jatiteg y magagoñija, ya manmalago gui entalo y linajyan taotao ya manaagang,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri ye oxiˈ discípulos xquicˈaxaj ri chˈabel riˈ, xexuqueˈ xemajeˈ ka. Y sibilaj cˈa xquixibij quiˈ. \t Ya anae jajungog este y disipulo sija, manpodong gui jilo matañija ya mangosmaañao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri ángel ri xchˈo ca chare ri Cornelio xbe el, ri Cornelio xerusiqˈuij (xeroyoj) cˈa ye caˈiˈ rumozo y jun soldado ri can nuyaˈ wi chukaˈ rukˈij ri Dios. Ri soldado jun chique ri can ronojel kˈij yecˈo riqˈui ri Cornelio, y niquiben chukaˈ ri nibix chique. \t Ya anae mapos y augjet ni y cumuentutuse güe jaagang dos gui tentagoña gui guimaña yan un sendalo na deboto guiya sija, ni y maayuyuda güe siempre;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro cˈo cˈa nicˈaj chic chˈabel ri xerubij chique riche (rixin) chi xerupixabaj. Riyaˈ xuyaˈ cˈa pa ruchojmil chiquiwech ri winek quiqˈui chˈabel achiˈel reˈ: Quixel pe chiquicojol ri winek riche (rixin) re tiempo reˈ, ri xa ye sachnek pa quimac, riche (rixin) chi queriˈ yixcolotej cˈa pe, xchaˈ cˈa chique. \t Yan megae otro na finijo janae testimonio, yan jasangane ilegña: Satba jamyo güine gui managuaguat na generasion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri nbij ka chuwij riyin can kitzij wi, y ri Nataˈ ri yin takayon pe, chukaˈ Riyaˈ can kitzij ri nubij chuwij, xchaˈ ri Jesús. \t Guajo manae testimomio pot guajoja, yan manae yo testimonio si Tata ni tumago yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri winek riˈ xeˈoka riqˈui ri Jesús, xquitzˈet cˈa chi ri achi ri xecˈojeˈ itzel tak espíritu riqˈui, tzˈuyul, rucusan rutziak y ma nuben ta chic cˈa ri achiˈel ri rubanon pe. Yacˈa ri winek riˈ xa xquixibij cˈa quiˈ tek xquitzˈet ri achi riˈ. \t Ya manmato gui as Jesus, ya malie y guinin ninachatsaga ni anite, matatachong, ya minagagago, ya jatungo ayo y guaja ni linajyan; ya manmaañao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero riyin can ya cˈa ri kitzij ri nbij chiwe: Jabel nuben chiwe, wi yibe yan; ruma wi ma yibe ta, ma xtipe ta ri Lokˈolaj Espíritu ri notoˈo iwuche (iwixin). Yacˈa wi yibe yan, can yacˈariˈ ntek pe. \t Lao jusangane jamyo ni minagajet, na maulegñaja para jamyo na jujanao; sa yaguin ti jumanao yo, y Consoladot ti umamaela guiya jamyo; lao yaguin jumanao yo, junamamaela güe guiya jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chukaˈ: Jun tinamit xtiyacatej cˈa el chi nberubanaˈ chˈaˈoj riqˈui jun chic tinamit. Yecˈo cˈa chukaˈ nimaˈk tak ruwachˈulef ri xqueyacatej cˈa el chi nbequibanaˈ chˈaˈoj quiqˈui nicˈaj chic nimaˈk tak ruwachˈulef. \t N 21 10 51530 ¶ Ayo nae ilegña nu sija: Y nasion sija ufangajulo contra y nasion, ya y raeno contra raeno:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ruteˈ y ri ye rachˈalal ri Jesús xepe cˈa ri acuchi (achique) cˈo wi Riyaˈ. Pero ma xeˈoc ta apo riqˈui. Xaxu (xaxe) wi cˈa xquitek rubixic chare chi nicajoˈ yetzijon riqˈui. \t Ya manmato si nanaña, yan y mañeluña, ya manestaba gui sumanjiyong, manmanago na umaagang güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Kitzij re xtinbij chiwe: Tiwacˈaxaj na peˈ. Ri caxlan wey ri xpe chilaˈ chicaj, ma ya ta cˈa ri Moisés ri xyaˈo, ya cˈa ri Nataˈ ri xyaˈo. Ya cˈa chukaˈ Riyaˈ ri niyaˈo chiwe wacami ri kitzij caxlan wey riche (rixin) chilaˈ chicaj. \t Ya ilegña si Jesus nu sija: Magajet ya magajet jusangane jamyo, na ti si Moises numae jamyo ni pan guine y langet, si Tatajo janae jamyo ni magajet na pan guine y langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique quinojel ri rudiscípulos: Riyix chukaˈ rajawaxic chi nicukubaˈ icˈuˈx riqˈui ri Dios. \t Ya manope si Jesus ilegña nu sija: Jenggue si Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyeˈ xekˈax cˈa pa ruwiˈ ri choy riˈ y xeˈapon ri chuchiˈ yaˈ chiriˈ pa Genesaret. \t N 6 53 37770 ¶ Ya anae manmalofan para y otro banda, manmato gui tano Genesaret, ya manmalag y puetto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa tek kˈaxnek chic ri caˈiˈ kˈij, ri Jesús xubij chique ri discípulos: Wacami kojtzolin cˈa pa Judea. \t Ya despues di este ilegña ni y disipuluña: Nije tafanmalag Judea talo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek ri ye chapayon el ri Jesús xquicˈuaj cˈa el cˈa pa rachoch ri nimalaj sacerdote. Y chiriˈ chukaˈ xquimol wi quiˈ ri principaliˈ tak sacerdotes, cachibilan ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij y ri aj tzˈibaˈ. \t N 14 53 41240 ¶ Ya macone si Jesus para y magas na pale: ya mandaña y manmagas mamale yan y manamco, yan y escriba sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma chi can quinojel cˈa ri yebano ri ruraybel ri Nataˈ Dios ri cˈo chilaˈ chicaj, yecˈariˈ ri ye achiˈel nteˈ, wanaˈ y nchakˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Sa todo ayo y fumatinas y minalago y Tatajo ni y gaegue gui langet, este güiya chelujo laje, yan chelujo palaoan, yan nanajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈa kˈij riˈ tek yecˈo caˈiˈ oxiˈ winek ri xeˈapon riqˈui ri Jesús, y riyeˈ xquichop cˈa niquitzijoj apo chare ri Jesús ri xuben ri Pilato chique nicˈaj achiˈaˈ ri ye aj Galilea, tek ri achiˈaˈ riˈ yecˈo cˈa pa rachoch ri Dios, y ye quicˈualon apo chicop riche (rixin) chi yequicamisaj chi yequitzuj (yequisuj) chuwech ri Dios. Y yacˈa tek yetajin chutzujic (chusujic) ri chicop chuwech ri Dios, yacˈariˈ tek ri aj kˈatbel tzij ri Pilato rubiˈ xutek quicamisaxic ri achiˈaˈ riˈ. Rumariˈ ri quiquiqˈuel cˈa ri chicop y ri quiquiqˈuel ri achiˈaˈ, xuxol riˈ. \t YA mangaegue güije na tiempo taotao sija, ni masangane güe pot y Galileo sija, ni si Pilatos janadaña y jâgâñija yan y inefresenñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi nikabij chi xa winek xebin chare ri Juan chi xuben queriˈ, xquepe quinojel ri winek y xkojquiqˈuek chi abej. Ruma chi ri winek can quetaman wi chi ri Juan can jun chique ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios, xechaˈ cˈa ka chiquiwech. \t Lao yanguin ilegmame: Guinin y taotao sija; infanmamagas nu y acho ni y taotao, sa pineloñija na profeta si Juan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyeˈ xquiyaˈ cˈa chiquiwech achique chi kˈoloj ri xtiquicusaj riche (rixin) chi nika ri Jesús pa quikˈaˈ, y cˈacˈariˈ niquicamisaj. \t Ya manaconseja entresija para ujacone si Jesus pot dinague, ya ujapuno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ fariseos xebe. Riyeˈ xquiyaˈ cˈa chiquiwech riche (rixin) chi achique ta jun niquiben riche (rixin) chi ri Jesús nitzak ta pa quikˈaˈ riqˈui ri chˈabel ri nubij. \t N 22 15 32040 ¶ Ayo nae manmapos y Fariseo sija, ya manacuentuse jafa taemano ninagadon güe ni y cuentosña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek xquitzˈet ri jul, xquitzˈet chi xa jakel chic. Ri nimalaj abej tzˈapebel ruchiˈ ri jul, xa elesan chic el. \t Ya anae maaatan, malie na esta managalileg y acho, sa gosdangculo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tiwacˈaxaj cˈa jabel re xtinbij chiwe re wacami: Ronojel riˈ xticˈulwachitej tek ri winek riche (rixin) re tiempo re kachapon, cˈa ma jane queqˈuis ta chuwech re ruwachˈulef. \t Magajet jusangane jamyo, na ti ufanmalofan este na generasion, asta qui todo este sija na güinaja manmacumple."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ye rudiscípulos ri Juan ri Bautista xbequitzijoj cˈa chare ronojel ri nuben ri Jesús. Rumariˈ ri Juan xerusiqˈuij (xeroyoj) ye caˈiˈ chique ri ye rudiscípulos, \t N 7 18 45300 ¶ Ya y disipulon Juan masangane güe todo estesija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can xu (xe wi) chic cˈa ri chˈabel riˈ ri xubij ca. Y ri yecˈo riqˈui ri Jesús chiriˈ, can niquitzuˈ cˈa tek xyacatej el chiquiwech pa cakˈikˈ, y xoc el pa jun sutzˈ, y ma xquitzˈet ta chic. \t Ya anae munjayan jasangan este na güinaja, mientras maaatan güe, machule güe gui sanjilo; ya y mapagajes rinesibe güe, guinen liniiñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y majun chukaˈ winek nibano chi nucusaj ta jun cˈojobel cˈacˈacˈ riche (rixin) chi nucˈojoj jun tziek ri xa riˈj chic. Ruma jun cˈojobel cˈacˈacˈ nucˈol riˈ y nujicˈ ri tziek; y ri tziek riˈ más niretzetaj (nitzeretej). \t Taya ni un taotao lumimendanñaejon y nuebo na magago gui mamagagonñañajeon ni y bijo; sa ayo na lemenda usuja gui magago, ya y minatitegña sentaelaye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xepe cˈa quinojel ri itzel tak espíritu ri yecˈo riqˈui ri achi, xquicˈutuj utzil chare ri Jesús. Y xquibij cˈa chare: Tayaˈ kˈij chake chi yoj‑oc quiqˈui la ak yecˈo chilaˈ, xechaˈ. \t Ya matayuyut güe ni ayo todo sija na anite, ilegñija: Tagojam para y babue sija para infanjalom guiya sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Pedro y ri Juan xeskˈopix el, choj xetzolin cˈa quiqˈui ri cachibil, y xbequitzijoj cˈa chique ronojel ri bin chique cuma ri principaliˈ tak sacerdotes y ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij. \t N 4 23 63600 ¶ Ya anae masotta na ujanao, manjanao para y mangachongñija, ya jasangane todo ni y mansinangane sija ni y magas mamale yan y manamco."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin nbij chi riyix can isiqˈuin chukaˈ ri tzˈibatal chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés, chi ri sacerdotes can yesamej wi pa rachoch ri Dios chupan ri uxlanibel kˈij y riyeˈ ma mac ta ri niquiben. \t Pat, ada ti untaetae gui lay, na y jaanin y sabado, gui templo y mamale sija japrofana y sabado, ya taya isaoñija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri ye caminek chic el ri can rucˈamon (takal chiquij) chi yebe chilaˈ chicaj, tek xtapon ri kˈij chi xquecˈastej el chiquicojol ri caminakiˈ, ri achi ma xticˈojeˈ ta chic rixjayil y ri ixok ma xticˈojeˈ ta chic rachijil, ruma can majun chic cˈulanen xtibanatej. \t Lao ayo sija y ufanmanmerese güije na tiempo, yan y quinajulon manmatae, ni ufanasagua, ni umanafanasagua:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri capitán man cˈa xrajoˈ ta chi xquiben queriˈ, riche (rixin) chi nicolotej ri Pablo. Xa xubij cˈa chi quinojel cˈa ri can yecowin yemuxan (yeˈatin), tiquicˈakaˈ el quiˈ y quebe nabey, riche (rixin) chi yebeˈel chuchiˈ yaˈ. \t Lao y senturion malago na unasatbo si Pablo, ya jaadaje sija gui jinasoñija; ya manago na y siña numango uyute sija finena gui tase, ya ujafanjanao para y tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri saduceos ma niquinimaj ta chi xquecˈastej ri caminakiˈ, ni ma niquinimaj ta chukaˈ chi yecˈo ángeles y yecˈo espíritus, yacˈa ri achiˈaˈ fariseos can niquinimaj wi chi xquecˈastej ri caminakiˈ y niquinimaj chi yecˈo ángeles y yecˈo chukaˈ espíritus. \t Sa y Saduseo ilegñija na taya quinajulo guinin manmatae, ni angjet, ni espiritu; lao y Fariseo jasasanganja todo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi cˈo cˈa jun chiwe riyix ri cˈo nicˈutux chare ruma jun winek, can tuyaˈ cˈa el chare. Y wi cˈo chukaˈ jun ri cˈo nrajoˈ nukej el chare, ma tupokonaj ta nuyaˈ el chare. \t Y gumagao jao, nae; ya y mumalago umayao jao, chamo jao rumiuusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa tek xseker ri rucaˈn kˈij, ri achiˈaˈ ye chajinel xechˈujer, man cˈa niquil ta achique niquiben, ruma ri Pedro man cˈo ta chic chiriˈ. \t Ya enseguidas qui manana, ti didide na atboroto gui sendalo sija, manggue si Pedro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek xitzˈet chi can ti lawaloˈ chic ri nutziak chuwij, riyix xiyaˈ nutziak. Tek riyin xiyawej, xixapon chinutzˈetic. Tek riyin xitzˈapeˈ pa cárcel, xixapon chukaˈ chinutzˈetic, xtichaˈ ri Rey. \t Anae taya magagojo, innaminagago yo. Anae malangoyo, inbesita yo; anae gaegue yo gui calaboso, manmato jamyo guiya guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chukaˈ tayaˈ quikˈij ri ateˈ atataˈ. Y achiˈel nawajoˈ ka awiˈ riyit, queriˈ chukaˈ queˈawajoˈ ri awucˈ awachˈalal. Ye pixaˈ riˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Onra si tatamo, yan si nanamo; Ya güaeya y tiguangmo calang jago maesaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri winek riche (rixin) re tiempo reˈ sibilaj ye itzel y xa ma niquinimaj ta chic ri Dios. Riyeˈ xa can nicajoˈ chi riyin nben na jun milagro chiquiwech cˈacˈariˈ yinquinimaj. Xa ma ya ta cˈa ri nicajoˈ riyeˈ ri xtibanatej. Ma que ta riˈ. Xa can xu (xe wi) achiˈel ri xbanatej riqˈui ri profeta Jonás ri jun achi ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, xaxu (xaxe) wi riˈ ri retal ri xtibanatej, xchaˈ ri Jesús. Y xbe ye rachibilan ri rudiscípulos; xeruyaˈ ca quiyon ri achiˈaˈ riˈ. \t Y taelaye yan adulterio na rasa jagueguefaliligao un señat, lao taya ufanmanae atgun señat, na y señat Jonas profeta. Ya jadingo sija, ya mapos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek xikˈax cˈa ri acuchi (achique) niyaˈ wi quikˈij quinojel ri idioses xintzˈet cˈa jun altar ri acuchi (achique) nubij wi: RICHE (RIXIN) RI DIOS RI XA MA ETAMAN TA RUWECH, nichaˈ. Y ya cˈa Dios riˈ ri ma iwetaman ta ruwech, y can iyaˈon rukˈij riyix, yariˈ ri nkˈalajsaj riyin chiwech re wacami. \t Sa anae malofanyo, ya juatan jafa y inadoranmimiyo, jusoda gui un attat este na tinigue: PARA Y TI MATUNGO NA YUUS. Ayo y inadodoraja ni y ti intingo; güiya jusangangane jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri israelitas riˈ xquibij cˈa chare chi ticˈojeˈ ka jubaˈ quiqˈui chiriˈ pan Efeso, pero riyaˈ ma xrajoˈ ta. \t Ya anae magagaogüe na usaga apmam yan sija, ti malago;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Felipe aponak chic riqˈui ri carruaje riˈ, xracˈaxaj cˈa chi ri achi benak chiriˈ ya cˈa ri wuj ri rutzˈiban ca ri profeta Isaías ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, ya cˈa riˈ ri nusiqˈuij ruwech benak. Rumariˈ ri Felipe xucˈutuj chare: ¿La nikˈax cˈa chawech ri yatajin chusiqˈuixic? xchaˈ chare. \t Ya malago guato guiya güiya si Felipe, ya anae jajungog na jatataetae y profeta Isaias, ilegña: Untungo jafa tinaetataemo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek xebekˈax pe ri pa Pisidia, y xeˈapon ri pa ruwachˈulef Panfilia. \t Ya manmalofan y inanaco Pisidia, ya manmato Pamfilia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek Riyaˈ xubij: Nataˈ, can tabanaˈ cˈa chi xtikˈalajin ta ri akˈij acˈojlen, xchaˈ. Y can yacˈariˈ tek cˈo jun chˈabel xpe chilaˈ chicaj y xubij: Can nbanon chic cˈa queriˈ. Y xtinben chic cˈa jun bey, chi can xtikˈalajin wi ri nukˈij nucˈojlen. \t Tata, namalag y naanmo! Pot enao mato guine y langet un inagang, ilegña: Estaba junamalag, ya bae junamalag otro biaje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ixok xubij cˈa chare ri Jesús: Táta, pero re pozo reˈ nej rupan y ri yaˈ nej cˈo wi ka, y riyit majun cˈo ta awuqˈui riche (rixin) chi nawelesaj ka yaˈ. ¿Acuchi (achique) cˈa nacˈom wi ri yaˈ ri niyaˈo cˈaslen ri natzuj (nasuj)? \t Ya y palaoan ilegña nu güiya: Señot, taya siña unlupog, sa y tipo tadong: amano pues nae guaja jao ni y janom lalâlâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek ri ye rachibilan el ri Tértulo, can niquibij cˈa chi kitzij ri xubij. \t Ya y Judios locue, jaconsienteja este na güinaja na utaegüine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xracˈaxaj chi can jabel wi xkˈax chuwech ri jun aj tzˈib riˈ, ri Jesús xubij cˈa chare: Riyit xa ma nej ta chic cˈa yitcˈo wi riche (rixin) chi yatoc pa rajawaren ri Dios, xchaˈ chare. Y yacˈariˈ tek can majun chic ri xbano cowil chi cˈo ta ri xucˈutuj apo chare ri Jesús. \t Ya anae jalie si Jesus ni y minejnalom inepeña, ilegña nu güiya: Ti chagojao gui raenon Yuus. Ya taya ni un taotao fumaesen güe talo desde ayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xubij: Tiwelesaj la abej tzˈapebel ruchiˈ la jul, xchaˈ. Yacˈa ri Marta, ri ranaˈ ca ri caminek, xubij chare ri Jesús: Ajaf, can cˈo chic cajiˈ kˈij ticom wi el, y riˈ xa can cˈo chic ruxlaˈ, xchaˈ. \t Ylegña si Jesus: Najanao y acho. Si Marta, chelun y matae, ilegña nu güiya: Señot, mutong esta, sa finatae cuatro na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Jun chic cˈa kˈij, ri Jesús xbe pa jun tinamit ri Naín rubiˈ, y ye benak chukaˈ ri rudiscípulos riqˈui. Y sibilaj ye qˈuiy chukaˈ winek ri ye tzeketel el chiquij. \t N 7 11 45230 ¶ Ya susede un rato despues di este na, si Jesus jumanao asta un siuda ni mafanaan Nain; ya mañisija yan y disipuluña yan y dangculon manadan taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chupan cˈa ri nimalaj kˈij y ruqˈuisbel riche (rixin) ri jun semana nimakˈij riˈ, ri Jesús xpaˈeˈ anej y riqˈui cˈa ruchukˈaˈ xubij: Wi cˈo cˈa jun ri can nichakiˈj ruchiˈ, tipe cˈa wuqˈui riyin, y tucˈuyaˈ. \t N 7 37 56800 ¶ Y uttimo na jaane, dangculo na jaanin gupot, si Jesus tumojgue, ya umagang ilegña: Yaguin y taotao guaja minajo umamaela guiya guajo, ya uguinem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xel cˈa pe chupan ri jucuˈ chiriˈ ri jucˈan chic ruchiˈ choy, xutzˈet cˈa chi sibilaj ye qˈuiy chic ri winek ri ye oyobeyon apo riche (rixin) y Riyaˈ xujoyowaj cˈa quiwech ri winek riˈ. Y Riyaˈ can xerucˈachojsaj wi cˈa ri yawaˈiˈ ri yecˈo chiquicojol. \t Ya jumanao si Jesus, ya jalie y dangculo na linajyan taotao: ya ninamaase ni ayo sija, ya janafanjomlo y manmalango sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri itzel tak chˈabel ri nubij ri winek, can pa ránima cˈa yepe wi, y ya cˈa riˈ ri nitzˈilobisan riche (rixin). \t Lao todo y jumuyong gui pachot, estesija guine y corason, ya estesija muna natataelaye y taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús rubin chic cˈa ronojel reˈ chique, Riyaˈ xtzuˈun cˈa chicaj, y xubij cˈa: Nataˈ, ri nuhora can yacˈareˈ xoka. Wacami can tabanaˈ cˈa chuwe riyin ri Acˈajol chi nikˈalajin ri nukˈij nucˈojlen; riche (rixin) chi queriˈ, riyin ri Acˈajol can queriˈ chukaˈ xtinben awuqˈui riyit, chi can xtinkˈalajsaj akˈij acˈojlen. \t ESTESIJA jasangan si Jesus ya tumalag jilo gui langet, ya ilegña: Tata, esta mato y ora; namalag y Lajimo, sa y Lajimo unninamalag locue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can nujoyowaj cˈa chukaˈ quiwech quinojel ri winek, ri chi sol chi sol yekˈax el chuwech re ruwachˈulef, ri can niquixibij wi quiˈ yemacun chuwech. \t Ya y minaaseña gaegue gui generasion taotao sija, gui jiloñija ni manmaañao nu güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa chukaˈ caˈiˈ oxiˈ tak car quiqˈui. Y ri Jesús xucˈutuj ri rubendición ri Dios pa ruwiˈ, y cˈacˈariˈ xutek rujachic chique ri winek. \t Yan guaja locue palo mandiquique na güijan sija; ya anae jabendise, jatago na ujaplanta locue gui menanñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ ri Ananías ri nimalaj sacerdote xubij cˈa chique ri yecˈo apo chunakajal ri Pablo, chi tiquipakˈij jun kˈaˈ xerey (pa ruchiˈ). \t Ya y magas na pale as Ananias, jatago ayo sija y manotojgue gui fionña na umapatmada pachotña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma Riyaˈ can ruchaˈon chic jun kˈij riche (rixin) chi xtukˈet tzij pa quiwiˈ quinojel ri winek. Ruchaˈon chic cˈa Jun ri can choj wi xtikˈato tzij. Y ri Dios xukˈalajsaj chi kitzij chi ri Jun riˈ xtikˈato tzij, ruma ri Dios xuben chare chi xbecˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ, xchaˈ ri Pablo. \t Sa jatancho un jaane, ni y anae para ujusga ni y tininas, y tano, ni ayo na taotao y jatago; ni y mannae testimonio todo y taotao, sa janacajulo guinin y manmatae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri Jesús xuchop rubixic jun cˈambel tzij, y xubij: Cˈo cˈa jun achi beyon, ri sibilaj ulef cˈo riqˈui. Y jun bey cˈa, qˈuiy cosecha ri xumol. \t Ya mansinangane un parabola, ilegña: y fangualuan un taotao na rico, jumujuyong megae na quineco."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Re winek reˈ xaxu (xaxe) wi cˈa riqˈui ri quichˈabel niquiyaˈ nukˈij, yacˈa ri cánima xa nej cˈo wi el chuwe riyin. \t Este na taotao sija, nu y labiosñija jaonrayo; lao y corasonñija chago guiya guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xuchop cˈa rubixic jun cˈambel tzij chique ri winek, y xubij cˈa: Xcˈojeˈ cˈa jun achi ri xutic ruwech ri rulef riqˈui uva. Y cˈacˈariˈ xuyaˈ ca pa kajic chique caˈiˈ oxiˈ mozos. Y riyaˈ xbe el riche (rixin) qˈuiy tiempo. \t N 20 9 51050 ¶ Ya jatutujon sumangane sija ni este na acomparasion; Un taotao, manplanta un fangualuan ubas, ya japoluye ni manfáfachocho, ya jumanao para y chago na tano, apmam na tiempo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri winek cˈa ri can xetzˈeto ri xbanatej riqˈui ri achi ri xelesex itzel tak espíritu riqˈui y ri xcˈulwachitej quiqˈui ri ak, xquitzijolaˈ cˈa chique ri nicˈaj chic winek ri ye petenak chutzˈetic ri xcˈulwachitej chiriˈ. \t Ya mansinagane ni ayo sija y lumie; jafa taemano matoña ayo y guinin guaja anite, yan y babue sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Jesús xubij cˈa chare ri aj chˈameˈy riˈ: Wi cˈo cˈa chˈabel ri ma ya ta rubixic xinben apo chare, tabij cˈa achique ri ma utz ta ri xinbij apo. Y wi ronojel ri xinbij apo, xa can utz, ¿achique cˈa ruma xinachˈey? xchaˈ ri Jesús. \t Ynepe güe as Jesus: Yaguin jusangan taelaye, nae testimonio nu y taelaye; yaguin mauleg, pot jafa mina innachinudan yo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xuyaˈ chic cˈa ri rukˈaˈ chrij ri runakˈ tak ruwech ri achi y xuben cˈa chare chi xtzuˈun chic apo jun bey. Y yacˈariˈ tek ri achi xtzuˈun chic jun bey achiˈel ri rubanon ca. Can jabel cˈa yerutzuˈ ronojel ri yecˈo chi nej chi nakaj. \t Entonses japolo ya canaeña talo gui atadogña ya jaguefatan; ya jomlo, ya manlie claro todo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y queriˈ cˈa chukaˈ ri Satanás, wi xa nuben ka chˈaˈoj chrij riyaˈ mismo, y caˈiˈ cˈa nuben, chanin nitzak y niqˈuis ka rukˈij. Rumariˈ xa ma kitzij ta ri nibij riyix, chi riyin xa ya ri uchukˈaˈ riche (rixin) ri Beelzebú ri ncusaj riche (rixin) chi yenwelesaj ri itzel tak espíritu. \t Yaguin si Satanas locue madibide contra güiya namaesa, jaftaemano y raenoña sumaga? Sa ilegmiyo na juyuyute juyong y manganite pot si Beetsebub."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pablo xuchaˈ cˈa ri Silas riche (rixin) nrachibilaj el riche (rixin) chi yebe. Y ri kachˈalal aj chiriˈ pan Antioquía xequijech cˈa el pa rukˈaˈ ri Kajaf Dios. \t Ya si Pablo jayeg si Silas ya mapos, manmaencatga ni y mañelo ni y grasian Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wacami quixbiyin cˈa. Y riyix iwetaman chi xa yix achiˈel tak carneˈl ri yixbeka chiquicojol ri winek ri ye achiˈel utiwaˈ (coyotes). \t Fanjanao gui chalanmiyo; estagüe na jutago jamyo taegüije quinilo gui entalo y lobo sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Ana xutzˈet ri ti acˈal Jesús, riyaˈ xbe apo riqˈui. Y sibilaj cˈa xmatioxin chare ri Dios ruma ri acˈal riˈ, ruma xunabej chi ya Colonel riˈ. Y xuchop cˈa rutzijoxic chique ri winek ri ye oyobeyon riche (rixin) ri Colonel riˈ, ri chiriˈ pa Jerusalem. \t Ya este mato güijija na ora ya janae si Yuus maase, ya jacumuentuse pot güiya todo sija y manmannangga ni linibre guiya Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wacami, Ajaf, tatzuˈ cˈa chi re winek reˈ yexibin, ruma yacatajnek coyowal chikij. Y rumariˈ riyoj nikacˈutuj cˈa chawe chi tayaˈ kachukˈaˈ ri yoj asamajel riche (rixin) chi man ta jun xibinriˈil kiqˈui riche (rixin) chi nikatzijoj ri achˈabel. \t Ya pago, O Señot, lie y amenasoñija: ya unnae y tentagomo sija, na contodo y minatatnga ujasangan y sinanganmo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Silas y ri Timoteo ye tzolijnek chic pe ri pa Macedonia y yecˈo chic riqˈui ri Pablo pa Corinto, yacˈariˈ tek ri Pablo más xujech riˈ chutzijoxic ri ruchˈabel ri Dios. Y can majun nrewaj ta cˈa chiquiwech ri israelitas ri yecˈo chiriˈ, xa can nukˈalajsaj chi ri Jesús can ya wi riˈ ri Cristo. \t N 18 5 68770 ¶ Lao anae mato si Silas yan Timoteo guinin Masedonia, si Pablo chineneg ni sinangan na unamatungo gui Judios na si Jesus y Cristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riche (rixin) chi queriˈ, ma tikˈalajsaj ta iwiˈ chiquiwech ri winek chi ma ibanon ta waˈin ruma niben orar. Xaxu (xaxe) wi ri Tataˈixel ri ma tzˈetetel ta ri netaman chi ma ibanon ta waˈin. Riyaˈ can nutzˈet cˈa ri ma tzˈetetel ta cuma ri winek y xtuyaˈ rajel ruqˈuexel chiwe. Ri rajel ruqˈuexel ri xtuyaˈ chiwe, can xtikˈalajin chiquiwech ri winek. \t Para munga malilie nu y taotao sija na umayuyunat jao, lao si tatamoja ni y gaegue gui secreto; ya si tatamo, ni jalilie gui secreto, güiya uninapase gui publico."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa hora riˈ, tek ri Jesús xurek ruchiˈ y xubij: Eloi, Eloi, ¿lama sabactani? xchaˈ. Y ri chˈabel riˈ ntel chi tzij: Nataˈ Dios, Nataˈ Dios, ¿achique cˈa ruma tek xinamalij ca? \t Ya y mina nuebe na ora, janagosagang si Jesus ilegña: Eli, Eli, lama sabactani? cumequeilegña: Yuusso, Yuusso, jafa muna undingoyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chare: Tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios, chi ma xu (xe) ta wi riqˈui caxlan wey nicˈaseˈ wi ri winek, xa can nicˈaseˈ chukaˈ riqˈui ronojel ri ruchˈabel ri Dios. \t Ya si Jesus manope qüe: Esta mamatugue, na ti y panja munalâlâ y taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xtaneˈ chubixic reˈ chiquiwech ri winek, xuchop chic cˈa el bey chi xjoteˈ pa Jerusalem, nabeynek el chiquiwech ri ye rudiscípulos. \t N 19 28 50760 ¶ Ya anae munjayan jasangan este, malag y sumanmena, ya cajulo Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chupan cˈa ri kˈij tek xquipe chic, ri pa rajawaren ri caj xtibanatej cˈa achiˈel ri xquicˈulwachij ye lajuj kˈopojiˈ ri xquicˈuaj el quilámpara chi xebe chiroyobexic jun cˈajol ri xticˈuleˈ chupan ri akˈaˈ riˈ. \t AYO nae y raenon langet parejo yan dies na bitgen, ni jachule y lamparañija ya manmapos para ujatagam y nobio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xepe ri principaliˈ tak sacerdotes y ri aj tzˈibaˈ xquibij cˈa chare ri rey: Ri Cristo nalex pa tinamit Belén waweˈ pa rucuenta re Judea. Ruma jun chique ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, quecˈareˈ ri rutzˈiban ca: \t Sija ilegñija: Iya Betlehem Judea; sa taegüine y munjayan matugue pot y profeta:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri pa rucaˈn kˈij, ri Jesús xuchˈob chi nibe cˈa pa Galilea. Y chupan cˈa ri kˈij riˈ ri Jesús xucˈul jun achi ri Felipe rubiˈ y xubij chare: Quinatzekelbej. \t Y siguiente na jaane, malago si Jesus malag Galilea, ya jasoda si Felipe, taotao Betsaida, gui siudan Andres yan Pedro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xubij el chique: Quixbiyin apo chupan la aldea la nitzuˈ apo chilaˈ y can xu (xe) wi xquixoc apo, xtiwil jun ti alaj bur ri ximil ca chiriˈ ri can cˈa ma jane jun chˈocolbeyon ta. Tiquiraˈ cˈa pe y nicˈom cˈa pe chuwe. \t Ilegña: Janao fanmalag esta mona y sengsong; ya an manjalom jamyo güije, inseda un patgon bulico na magogode, na taya ni un taotao tumachojnge: pula ya inquene mague."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri discípulos can xbequimoloˈ cˈa pe y xquinojsaj cablajuj chaquech riqˈui ri ma xqˈuis ta rutijic, tek ye waynek chic quinojel. Cˈa ya na cˈa riˈ xmolotej ca chare ri wuˈoˈ tak caxlan wey banon riqˈui cebada. \t Ya jajoca todo, ya janabula dose na canastran dangculo ni y dinidide, dinididin y sincoja na pan sebada, y tejnan ayo sija y mañocho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Lokˈolaj Espíritu man cˈa xuyaˈ ta kˈij chare ri Pablo y chique ri ye rachibil, riche (rixin) chi nbequitzijoj ri ruchˈabel ri Dios pa ruwachˈulef Asia. Rumariˈ riyeˈ xekˈax pe ri pa Galacia y pa Frigia. \t N 16 6 68040 ¶ Ya anae jajanagüe todo inanacon tanon Frygia, yan Galasia, ya manchinema ni y Espiritu Santo na ujapredica y sinangan guiya Asia;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi achiˈel jun coronel xuyukej cˈa el chukˈaˈ ri ti cˈajol riˈ y xucˈuaj apo jubaˈ quelaˈ, y cˈacˈariˈ xucˈutuj chare: ¿Achique cˈa ri nawajoˈ nabij chuwe? xchaˈ chare. \t Ayonae y magas y inetnon, minantiene canaeña ya sumuja y dos gui un banda, ya finaesen, ilegña: Jafa ayo y para unsanganeyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma can nbij wi cˈa chiwe, chi can cˈa ya tek cˈo chic na ri rajawaren ri Dios, can yacˈariˈ tek xtinkum chic jun bey ri ruyaˈal uva, xchaˈ. \t Sa jusangane jamyo na ti juguimen otro biaje ni y tinegcha ubas, asta qui ufato y raenon Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queriˈ ri rutzˈiban ca ri Isaías, xchaˈ ri Jesús. Y riyix yariˈ ri yixtajin chubanic. Xa iyaˈon ca ri rupixaˈ ri Dios ri cˈo chi niben. Riyix can ma niben ta cˈa ri nrajoˈ ri Dios, xa ya ri niquibij ri winek, xa yariˈ ri yixtajin chubanic. Achiˈel tek nibij ri achique quijoskˈixic ri xára y ri achique quijoskˈixic ri kumbel tak yaˈ. Y yecˈo chukaˈ nicˈaj chic ye achiˈel riˈ, ri yeˈibanalaˈ. \t Sa inpelo jamyo y tinago Yuus, ya mantietiene fitme y tradision taotao sija: (ni y mafagase y jara sija, yan y copa sija, yan infatinas megae sija na güinaja parejo yan este.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruloman chi cˈa yincˈo na chuwech re ruwachˈulef, yin cˈa riyin ri Sakil riche (rixin) ri quicˈaslen quinojel ri winek, xchaˈ. \t Anae gagaegue yo gui jilo y tano, y candet y tano guajoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa acˈalaˈ ri xeˈucˈuex apo chuwech ri Jesús, chi nuyaˈ ta el ri rukˈaˈ pa quiwiˈ, riche (rixin) chi niquicˈul ri rubendición ri Dios. Yacˈa ri discípulos xa xechapon chique ri winek chi ma quequicˈom ta pe ri acˈalaˈ. \t N 18 15 50200 ¶ Ya maconie guato guiya güiya ni y diquique na famaguonñija, para upacha; ya anae manlinie ni y disipulo sija, manmalalatde."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Dios can xuben cˈa chukaˈ jun trato riqˈui ri Abraham. Ri trato riˈ can cˈo cˈa jun retal. Y ri retal ri trato riˈ, can yacˈa ri circuncisión ri niban chique ri tak cˈjolaˈ (alaboniˈ). Y tek ri Abraham xalex ri rucˈajol ri xubiniˈaj Isaac, xuben cˈa ri circuncisión chare tek xa cˈariˈ wakxakiˈ rukˈij cˈo. Queriˈ chukaˈ xuben ri Isaac tek xalex ri Jacob ri rucˈajol. Y queriˈ chukaˈ xuben ri Jacob quiqˈui ri cablajuj rucˈajol ri xeˈoc tataˈaj riche (rixin) re tinamit Israel. \t Yan manae güe ni y traton sirconsision: ya si Abraham jalilis si Ysaac, ya masirconsida güe gui mina ocho na jaane; ya si Ysaac jalilis si Jacob; ya si Jacob jalilis y dose na patriarcasija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Achique ruma tek riyix ma xkˈax ta chiwech chi ma ruma ta chi majun caxlan wey icˈamom pe, tek xinbij chiwe chi can tichajij iwiˈ chuwech ri chˈom (levadura) quiche (quixin) ri fariseos y saduceos? xchaˈ ri Jesús. \t Jafa este na ti intingo, na ti pot y pan na jusangane jamyo? Lao inadaje jamyo ni y lebaduran y Fariseo yan y Saduseo sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa aj tzˈibaˈ y yecˈo chukaˈ achiˈaˈ fariseos ri yecˈo apo chiriˈ. Y ri aj tzˈibaˈ y ri fariseos riˈ, yexebexot (yexebeloj) cˈa chiquij ri ye rudiscípulos ri Jesús. Yequibilaˈ cˈa chique: ¿Achique ruma tek riyix yixwaˈ yixucˈyaˈ quiqˈui ri ye cˈutuy tak alcawal y quiqˈui nicˈaj chic winek ri xa ye aj maquiˈ? xechaˈ chique. \t Ya y Fariseo sija yan y escribañija, mangogonggong contra y disipuluña sija, ilegñija: Sajafa na manjajamyo mañocho yan manguimen yan y publicanosija yan y manisao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek xquibij cˈa: Laˈ xa cˈo jun itzel espíritu awuqˈui ri yit chˈujirisayon. ¿Achique cˈa ri najowan nicamisan awuche (awixin)? xechaˈ. \t Y linajyan taotao manmanope: Anite guaja guiya jago! Jaye promucucuraja pumano jao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri discípulos y ri nicˈaj chic niquibij cˈa: Ri Ajaf Jesús can kitzij wi chi xcˈastej el, y xucˈut yan riˈ chuwech ri Simón. \t Ya ilelegñija: Magajet, esta cajulo y Señot, na umalie yan si Simon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ya xa nitzˈaket cˈa ri wukuˈ kˈij, ri Pablo cˈo cˈa ri chiriˈ pa rachoch ri Dios; y yacˈariˈ tek xtzˈet cuma nicˈaj israelitas ri yepe cˈa quelaˈ pan Asia. Y ri israelitas riˈ xquiyaˈ cˈa chukaˈ quinaˈoj ri nicˈaj chic quech aj Israel riche (rixin) chi xquichop ri Pablo. \t N 21 27 70060 ¶ Ya anae esta cana mamagpo y siete na jaane, ni Judios ni y mangaegue Asia, anae malie güe gui templo, janafangalamten todo y taotao contra güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri ángel xubij chare: Yin cˈa riyin ri yin rutakoˈn ri Dios ri Gabriel nubiˈ ri yincˈo chuwech ri Dios. Y xirutek pe wacami riche (rixin) chi nonbij ca chawe ri nucˈom pe quicoten, ruma chi xticˈojeˈ awalcˈual. \t Ya manope y angjet ya ilegña nu güiya: Guajo si Gabriel, na gaegue yo tumotojgue gui menan Yuus; ya guajo esta matago na jucuentusejao, ya junaejao ni este mauleg na sinangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri kˈij cˈa riˈ, xa can nakaj chic cˈa cˈo wi ri jun chique ri quinimakˈij ri israelitas; jun nimakˈij tek ri israelitas yecˈojeˈ pa tak caˈaj ri ye banon riqˈui rukˈaˈ tak cheˈ, riche (rixin) chi niquinatabej ri tiempo ri xquikˈaxaj ri catiˈt quimamaˈ chupan ri desierto. \t Ya estaba jijot y guipot y Judio sija, na mafanaan gupot tabetnaculo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "nichaˈ. Rumacˈariˈ, can rajawaxic cˈa chi nikacanoj jun ruqˈuexel, pero can ya ri chiquicojol ri achiˈaˈ ri can ronojel tiempo yecˈo pe kiqˈui, y ri can ye benak wi kiqˈui tek xcˈojeˈ ri Ajaf Jesús. \t Gui entalo estesija na taotao y mangachochongta todo y tiempo anae y Señot Jesus jumalom yan jumuyong guiya jita,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can ticˈamaˈ cˈa inaˈoj chrij ri juwiˈ cheˈ ri higo rubiˈ. Tek can yeraxer cˈa pe ri rukˈaˈ y niquichop yeqˈuiy pe ri ruxak, etaman cˈa riˈ chi ya xa nikˈax yan rukˈijul ri sakˈij. \t N 24 32 33060 ¶ Tingo y acomparasion y trongcon igos. Yanguin y ramasña mañaña ya manjagon, intingo na jijot y fañomnagan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xa cˈariˈ yixoc apo chupan ri jay ri yixbecˈojeˈ wi, tiyalaˈ rutzil quiwech ri yecˈo chupan ri jay riˈ. \t Yaguin manjalom jamyo gui guima, saluda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chique ri achiˈaˈ riˈ: Riyix xa yix sachnek riqˈui ri xibij, ruma ma kˈaxnek ta chiwech ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios. ¿Man cˈa iwetaman ta chi ri ruchukˈaˈ ri Dios sibilaj nim? \t Si Jesus ilegña nu sija: Ada ti manlache jamyo, sa ti intingo y tinigue, ni y ninasiñan Yuus?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xbe pa tinamit Nazaret, ri tinamit ri xqˈuiy wi Riyaˈ. Y chupan ri uxlanibel kˈij, Riyaˈ xbe cˈa chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, can achiˈel wi ri tuben. Y tek cˈo chic chiriˈ, Riyaˈ xpaˈeˈ cˈa, riche (rixin) chi nusiqˈuij ri ruchˈabel ri Dios. \t N 4 16 43960 ¶ Ya mato guiya Nasaret anae jagas mapogsae: ya jumalom taemanoja y costumbreña gui jaanin sabado, gui guimayuus ya cajulo para utaetae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro can yacˈariˈ xuchop tzij, y xubij: Can kitzij cˈa nicˈulun chinuwech chi ri Dios can junan kawech rubanon chake konojel. Ma xu (xe) ta wi cˈa ri nicˈaj yerajoˈ, y yeretzelaj ta ca ri nicˈaj chic. Ma que ta riˈ nuben. \t N 10 34 66080 ¶ Ayonae si Pedro, jababa y pachotña, ya ilegña: Jutungo magajet na si Yuus taya janasasajnge taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri xbanatej cˈa chiriˈ, xbe cˈa rutzijol ri pa tak tinamit chupan ri ruwachˈulef riˈ. \t Ya malofan este na fama todo güije na tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: Nbin chic cˈa chiwe y ma iniman ta. Y ronojel ri samaj ri yenben, can pa rubiˈ cˈa ri Nataˈ Dios yenben wi. Y ri samaj riˈ can nukˈalajsaj wi cˈa yin achique riyin. \t Maninepe as Jesus: Guajo jagas jusangane jamyo ya ti injenggue: y checho ni y jufatinas gui naan Tata, estesija manmannanae testimonio nu guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin can sibilaj cˈa nikˈaxo ri wánima wacami. ¿Pero la xtinbij ta cˈa chare ri Nataˈ: Quinacoloˈ cˈa chuwech re kˈaxomal reˈ? Tek xa can rumariˈ xinoka. Rumariˈ tek cˈa yincˈo na wacami. \t Pago lebog y antijo: Ya jafa quentosjo? Tata nalibre yo pago na ora! Lao pot este mato yo güine na ora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa jun ángel ri petenak chilaˈ chicaj xucˈut riˈ chuwech, riche (rixin) chi xoruyaˈ ka más ruchukˈaˈ ri Jesús. \t Ya finatoigüe güije un angjet guinin y langet, ya ninametgot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xerutzuˈ chic cˈa jun bey ri rudiscípulos y xubij cˈa chique: Ri winek ma yecowin ta niquicol quiˈ, yacˈa ri Dios can nicowin wi yerucol, ruma Riyaˈ ronojel nicowin nuben, xchaˈ chique. \t Ayo nae si Jesus jaatan sija, ya ilegña: Para y taotao sija, este ti siña, lao para si Yuus ti taegüine; sa para si Yuus todo ninasiña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero xaxu (xaxe wi) cˈa jun ri más rajawaxic y más utz, y yacˈariˈ ri xuchaˈ ri María. Y ri xuchaˈ riyaˈ, majun xtelesan ta chare. \t Lao unoja manesesita; ya si Maria jaayig ayo mauleg na patte ni ti umachule guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yin cˈa riyin ri Ruchiˈ ri coral. Ri xtoc cˈa wuqˈui riyin, can xticolotej y nril ri nicˈatzin chare. Achiˈel nuben ri carneˈl ntel ntoc chupan ri coral, y nril kˈayis riche (rixin) chi nutij. \t Guajo y petta: ya y jumalom guiya guajo, güiya umasatba, y ujalom yan ujuyong ya usoda y pasto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri mozos riˈ xquicˈul ri cajel y xquitzˈet chi xa junan ri xquicˈul quiqˈui ri nicˈaj chic, xexebexot (xexebeloj) chrij ri tataˈaj. \t Ya anae jaresibe, ninafanadingan contra y tatan y familia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe cˈa ri Jesús xubij chique: Chiwe cˈa riyix can yaˈon cˈa kˈij riche (rixin) chi niwetamaj chrij ri rajawaren ri Dios, ri ma kˈalaj ta chiquiwech nicˈaj chic winek, ruma riyeˈ ma yaˈon ta kˈij chique riche (rixin) chi niquetamaj. \t Ya güiya manope ilegña. Sa esta manmanae jamyo, para intingo y misterion y raenon langet, lao sija ti ufanmanae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma tek rubanon ca, riyin sibilaj cˈa pokon xinbanalaˈ chique ri winek ri quitzekelben ri Ajaf Jesucristo, ri kas kitzij Bey. Xenchapalaˈ cˈa pe riche (rixin) chi xenyaˈ pa cárcel. Xencˈuaj pa camic. Y can chi achiˈaˈ y chi ixokiˈ queriˈ xinben chique. \t Ya jupetsigue sija gui este jinanao asta junafanmapuno, jugogode ya juentrerega gui catset y lalaje yan y famalaoan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma chi ri kitzij cˈaslen, más rejkalen que chuwech ri iway iwucˈyaˈ y ri ichˈacul chukaˈ can más rejkalen que chuwech ri itziak. \t Sa y linâlâ mas qui y nengcano, ya y tataotao mas qui y magago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can qˈuiy cˈa ri ma nbij ta chic ca chiwe, ruma ma nikˈax ta chiwech y ma yixcowin ta chucˈuaxic. \t Guaja yo megae na güinaja trabia para jusangane jamyo; lao ti siña jamyo insingon pago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can nbij cˈa chi ma iwonojel ta xquixbano queriˈ, ruma riyin can wetaman iwech chiˈiwonojel ri xixinchaˈ. Y chukaˈ ri tzˈibatal ca, cˈo cˈa chi nibanatej na. Achiˈel ri nubij: Ri jun cˈa ri can xwaˈ wuqˈui, xyacatej cˈa chuwij. Queriˈ nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios. \t N 13 18 59630 ¶ Ti umadingan yo nu jamyo todo: guajo tumungo sija y inayigco; lao para umacumple y tinigue sija: Y chumocho pan yan guajo, güiya cumajulo contra guajo y dedegoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús y ri rudiscípulos xeˈapon cˈa ri jucˈan chic ruchiˈ choy, ri chiriˈ pa jun lugar ri Gadara rubiˈ, ri cˈo apo chuwech ri Galilea. \t N 8 26 45880 ¶ Ya manmato asta, y tano y taotao Gadara sija, ni gaegue gui sanmenan y Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa jun achi fariseo ri xsiqˈuin (xoyon) riche (rixin) ri Jesús riche (rixin) chi nbewaˈ pa rachoch. Y tek ri Jesús xapon cˈa pa rachoch ri achi riˈ, xtzˈuyeˈ cˈa apo ri pa mesa, riche (rixin) ri waˈin. \t N 7 36 45480 ¶ Ya malago uno gui Fariseo sija na ufañija mañocho. Ya jumalom gui guima y Fariseo ya matachong gui lamasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ ri más rajawaxic chi niben riyix ya ri ticanoj ri rajawaren ri Dios. Y wi queriˈ xtiben, ri Dios can xtuyaˈ cˈa pe ronojel ri nicˈatzin chiwe. \t Lao aligao finena y raenoña; ya todo este sija na güinaja umanafandaña para jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ ri winek ri nipe wuqˈui, ri nracˈaxaj ri nuchˈabel y nuben ri nbij chare, nbij chiwe achoj riqˈui junan wi, \t Jaye y mato guiya guajo ya jaecungog y sinanganjo ya jafatinas; jufanue jaye parejuña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wacami cˈa quixbiyin, y jeˈibij chare ri Pedro y chique ri nicˈaj chic rudiscípulos ri Jesús. Jeˈibij cˈa chique chi ri Jesús xtinabeyej el chiwech, y nicˈul iwiˈ chilaˈ pa Galilea. Y chiriˈ xtitzˈet wi, can achiˈel wi ri rubin ca chiwe. \t Janao infanjanao, ya insangane y disipuluña, yan si Pedro: Güiya jumanao gui menanmiyo guiya Galilea; ayo nae inlie güe, ni y guinin mansinangane jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek xka ka ri kˈij, xpe ri rajaf ri ulef ri ticon ruwech riqˈui uva, xubij cˈa chare ri ucˈuey quiche (quixin) ri rumozos: Queˈasiqˈuij (queˈawoyoj) pe quinojel ri mozos y queˈatojoˈ el. Nabey cˈa queˈasiqˈuij (queˈawoyoj) pe ri mozos ri xeˈoka pa ruqˈuisbel, y yecˈa ri mozos ri xeˈoka pa nabey yeriˈ ri xqueruqˈuisbej ca, xchaˈ riyaˈ. \t Ya anae estaba pupuenge güije na jaane, y magas ni y gaiyo ayo y fangualuan ubas, ilegña nu y magas na tentagoña: Agang todo y manfafachocho, ya unapase ni y chechoñija, tutujon desde y uttimo asta y finenana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chare ri Judas: Judas, ¿la riqˈui jun tzˈuban (tzˈuman) chiˈij najech el ri Cˈajolaxel ri xalex chicojol? xchaˈ ri Jesús. \t Lao si Jesus ilegña nu güiya: Judas, pot un chicoja na unentrega y Lajin taotao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chupan ri tiempo riˈ, ri Jesús cˈo achiˈel xa juwinek lajuj rujunaˈ. Can yacˈariˈ tek xuchop ri rusamaj. Y pa quicˈuˈx ri winek chi ri Jesús can rucˈajol wi ri José. Ri José rucˈajol ca ri Elí. \t Ya si Jesus namaesa anae jatutujon sumetnon, güiya treinta años, ya güiya lajin José (calang jinason taotao), nu y lajin Eli,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa jun rey riche (rixin) re ruwachˈulef Israel ri xcˈojeˈ ojer ca ri xubiniˈaj Salomón. Riyaˈ ruyon jabel tak tziek ri xerucusaj, pero majun bey xucusaj ta jun rutziak ri can achiˈel jun cotzˈiˈj. \t Lao jusangane jamyo, na si Salomon yan todo y minalagña, ti minagago parejo yan uno güine sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tiwacˈaxaj cˈa jabel re xtinbij chiwe re wacami: Ronojel riˈ xticˈulwachitej, tek cˈa ma jane queqˈuis ta el ri winek riche (rixin) re tiempo re kachapon. \t Magajet jusangane jamyo: Ti ufapos este na generasion, asta qui todo sija manmacumple."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xquichop cˈa el ri Jesús, y xquicˈuaj pa rachoch ri nimalaj sacerdote. Y ri Pedro ye rutzekelben el, pero cˈanej cˈo wi ca chiquij. \t Ya maguot güe ya macone guato gui guima y magas mamale. Ya tinatitiyeja as Pedro lachago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ ri Pedro xubij chare ri achi ri Eneas rubiˈ: Ya ri Jesucristo ri yacˈachojsan. Cayacatej cˈa, y tachojmirisaj la awarabel, xchaˈ ri Pedro chare. Y ri Eneas can yariˈ xpaˈeˈ el. \t Ya ilegña si Pedro nu güiya: Eneas, si Jesucristo unninajomlo: cajulo ya unfamauleg y camamo. Ya enseguidas cajulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Quecˈareˈ rubanic tek xtiquir pe rutzijoxic ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, ruchˈabel ri Jesucristo ri Rucˈajol ri Dios. \t TUTUJON y ibangelion Jesucristo, Lajin Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek riyix nibij chrij jun winek chi cˈo rumac, riˈ xa inaˈoj riyix nicusaj. Yacˈa riyin ma que ta riˈ nben. \t Jamyo pot y catne injisga; lao guajo ti jumusga ni jaye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ nbij chawe riyit Simón, chi re ixok reˈ sibilaj nrajoˈ ri xcuyu ri rumac. Y rumariˈ ri janipeˈ chi mac ri ye rubanalon pe xecuyutej yan. Yacˈa jun winek ri nunaˈ chi xa ma qˈuiy ta ri rumac ri xecuy, xa ma can ta nrajoˈ ri xcuyu ri rumac. \t Enao mina jusangane jao, na y isaoña, ni y megae, umaasie; sa güiya megae maguaeyaña; lao y didide maasiiña, didide maguaeyaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ruma cˈa ri achiˈaˈ riˈ ma yecowin ta niquitoj ri quicˈas, ri achi ri yayon ri puek chique pa kajic, xubij chi ma tiquitoj ta chic, xa tiqˈuis chi queriˈ, xchaˈ chique. Y cˈacˈariˈ ri Jesús xubij chukaˈ chare ri Simón ri fariseo: Wacami tabij cˈa chuwe, ¿achique cˈa chique ri ye caˈiˈ achiˈaˈ riˈ ri más najowan riche (rixin) ri achi ri xyaˈo puek pa kajic? \t Ya anae taya apasñija, inasie todo y dos. Enao mina, jaye guiya sija mas güinaeya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈa ntajin na cˈa nitzijon ri Jesús riqˈui ri ixok, tek yecˈo ri xeˈoka ri ye petenak chrachoch ri Jairo ri principal chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Ri achiˈaˈ ri xeˈoka, xoquibij cˈa chare ri Jairo: Ri ti amiˈal xa xcom yan y ma rajawaxic ta chic nacˈuaj el ri Tijonel, xechaˈ chare. \t N 5 35 37160 ¶ Y tiempo nae cumuecuentos güe, manmato guine y guima y prinsipen sinagoga ya ilegñija: Y jagamo matae: para jafa di unnachachatsaga mas y Maestro?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ ri Jesús xucˈutuj: ¿Achique chique ri ye caˈiˈ riˈ ri xbano ri ruraybel ri rutataˈ? xchaˈ. Y ri achiˈaˈ riˈ xquibij cˈa: Ri xbano ri ruraybel ri rutataˈ ya ri nabey, xechaˈ. Y ri Jesús xubij cˈa chique: Can kitzij cˈa nbij chiwe chi xa ye ri cˈutuy tak alcawal y ri ixokiˈ ri ma utz ta cˈaslen quicˈuan, xa yeriˈ ri xqueˈoc nabey pa rajawaren ri Dios, que chiwech riyix, ruma riyeˈ xtzolin pe quicˈuˈx. \t Jaye guiya sija na dos fumatinas y minalago y tata? Sija ilegñija: y finenena. Ylegña si Jesus nu sija: magajet jusangane jamyo, na y publicano sija, yan y manputa sija, ufanjalom gui raenon Yuus gui menanmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xa nakaj chic cˈa yecˈo wi apo chique ri tinamit Betfagé y Betania, xa jubaˈ chic cˈa nrajoˈ chi ma yeˈapon pa tinamit Jerusalem, ruma can chunakajal chic apo ri juyuˈ Olivos yecˈo wi. Y yacˈariˈ tek ri Jesús xerutek el ye caˈiˈ chique ri rudiscípulos. \t YA anae esta manjijijot Jerusalem, yan Betfage, yan Betania, gui egso Olibo, jatago dos gui disipuluña,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri chiriˈ chupan ri tinamit riˈ cˈo cˈa jun achi beyon ri Zaqueo rubiˈ. Ri achi cˈa riˈ, yariˈ ri más nim rukˈij que chiquiwech ri nicˈaj chic cˈutuy tak alcawal. \t Ya, estagüe, güije un taotao na y naanña si Saqueo, magas y publicano, na rico güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Pablo y ri Bernabé xeˈapon cˈa ri pa tinamit Iconio, riyeˈ xeˈapon cˈa pa jun jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Y ri ruchˈabel ri Dios ri xquibij riyeˈ chique ri winek, can xuben cˈa chique chi sibilaj ye qˈuiy ri xquinimaj ri Jesucristo. Yecˈo cˈa israelitas y yecˈo cˈa chukaˈ ri ma ye israelitas ta ri xeniman. \t YA susede na manjalom gui sinagogan y Judios guiya Iconio, ya taegüenao manguentos na un dangculo na linajyan Judios yan Griegos manman jonggue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can kitzij cˈa ri nbij chawe: Tek can cˈa yit cˈajol na, can ayon cˈa riyit nabetzˈ apan y xabacuchi (xabachique) cˈa nawajoˈ yabe wi, can yabe wi cˈa. Yacˈa tek xcarijix, xa xqueˈaricˈ ri akˈaˈ chuwech jun chic riche (rixin) chi nubetzˈ apan, y xcarucˈuaj acuchi (achique) ri xa ma nawajoˈ ta yabe wi, xchaˈ chare. \t Magajet ya magajet jusangane jao, anae patgon jao, undudog jao nu y sentura ya malag y malagomoja: ya anae bijo jao unjuto y canaemo, ya guinede jao ni y otro, ya unquinene guato gui ti malagomo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi ri cˈo ri itzel espíritu riqˈui, xuqˈuek cˈa riˈ chiquij ri achiˈaˈ riˈ, y majun chic cˈa ri xecowin xquiben pa rukˈaˈ, xa can xchˈacon wi chiquij. Xuretz (xutzer) cˈa ri quitziak chiquij y ye socotajnek xeˈanmej el chupan ri jay riˈ. \t Ya y taotao ni y guaja taelaye na espiritu, tumayog gui jiloñija; ya jagana sija, sa mas gaeninasiñaña qui sija; ya esta manmalago sija güije na guma, manerido yan taya magaguñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xabachique cˈa winek, astapeˈ xa jun vaso raxyaˈ nuyaˈ chare jun ri ma can ta nim rukˈij pero ruma chi yin rutzekelben, kitzij nbij chiwe chi can cˈo wi rajel ruqˈuexel ri xtucˈul. \t Ya masquesea jayeja y numae uno güine nu este sija y mandiquique, unoja bason janom ni y fresco, pot y naan y disipulo, magajet jusangane jamyo na ti ufalingo y premiuña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek jun cˈa chiwe riyix nuben orar, utz ntoc pa rachoch y tutzˈapij ruchiˈ ri rachoch y cˈacˈariˈ tichˈo riqˈui ri Dios Tataˈixel ri cˈo chilaˈ chicaj. Y astapeˈ ma nutzˈet ta ri achoj riqˈui nichˈo wi, can retaman chi cˈo ri nacˈaxan pe riche (rixin). Y ri nacˈaxan pe riche (rixin) can nutzˈet wi cˈa ri ma tzˈetetel ta cuma ri winek y nuyaˈ rajel ruqˈuexel chare. Y ri rajel ruqˈuexel ri xtuyaˈ chare, can xtikˈalajin cˈa chiquiwech ri winek. \t Lao jago, yaguin manaetaejao, jalom gui aposentomo, ya juchum y pettamo, ya taetaye y tatamo ni y gaegue gui secreto; sa y tatamo ni y jalilie gui secreto, güiya umapase jao gui publico."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Achique cˈa ri nawajoˈ? Y ri achi moy xubij: Ajaf, riyin nwajoˈ yitzuˈun, xchaˈ. \t Jafa malagomo jufatinas guiya jago? Ya güiya ilegña: Señot, para jufanlie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri xqueˈetzelan cˈa riche (rixin) jun winek ri nucukubaˈ rucˈuˈx wuqˈui riyin, can yecˈa ri ye aj pa rachoch. \t Ya y enemigoñija mangaegueja guiya sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Ri Juan xtak pe ruma ri Dios riche (rixin) chi xeruben bautizar ri winek? ¿O xa ye ri winek xebin chare chi xuben queriˈ? xchaˈ ri Jesús. \t Y tagpangen Juan, guinin y langet, pat guinin y taotao sija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri quimolon cˈa quiˈ xquicˈutuj cˈa chare ri Jesús: Ajaf, ¿la ma ya ta cˈa kˈij reˈ tek naben chake riyoj israelitas chi nicˈojeˈ chic jun bey ri kˈatbel tzij pa kakˈaˈ? xechaˈ chare. \t N 1 6 62440 ¶ Enao mina, ayo sija y mandaña, finaesen güe, ilegñija: Señot, malago jao unnatalo guato y raeno guiya Israel?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek riyeˈ chukaˈ xtiquibij: Ajaf, riyoj majun bey xatkatzˈet ta chi natij ta wayjal, nichakiˈj ta achiˈ, chukaˈ majun bey xatkatzˈet ta pa katinamit chi nicˈatzin aposada, o chi man ta jun atziak, yit yawaˈ ta, yitcˈo ta pa cárcel. Riyoj majun bey xatkatzˈet ta chi que ta riˈ acˈulwachin, rumariˈ can majun wi cˈa utzil xkaben chawe, xquechaˈ. \t Ayo nae ufanmanope locue sija, ilegñija: Señot, ngaean nae inliijao ñalang, pat majo, pat taotaojuyong, pat taya magagomo, pat malango, pat gui calaboso, ya ti insetbejao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri rey xubij chique ri rumozos: Tiximaˈ el rukˈaˈ raken re jun achi re xa ma xucusaj ta ri tziek ri nicˈatzin tek cˈo jun cˈulanen y jeˈicˈakaˈ cˈa ca quelaˈ pa kˈekuˈm ri acuchi (achique) xtokˈ wi y xtukachˈachˈej rey. \t Ayo nae y ray ilegña ni y manmañeñetbe: Gode y adengña, yan y canaeña, ya inchile, ya inyite juyong gui jalom jomjom: ayo nae uguaja tumanges, yan chegcheg nifen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chiriˈ cˈa pa rachoch ri Dios cˈo wi ri Jesús tek ri María y ri José xbequilaˈ. Riyeˈ can xquimey cˈa. Y yacˈariˈ tek ri ruteˈ xubij chare ri ral: ¿Achique xaben? ¿Achique ruma tek xacˈojeˈ ca y ma xabij ta chake? Tatzuˈ laˈ. La atataˈ y riyin sibilaj yit kacanon chic. Y can nikˈaxo chic kánima ruma ma jubaˈ yatkil ta. \t Ya anae malie manmajngan ya ilegña nu güiya si nanaña: Patgon, jafa na unfatinasjam taeguenao? Estagüe si tatamo yan guajo na inaliligao jao yan y pinitinmame!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumariˈ riyin xinpokonaj xisamej riqˈui ri jun talento ri xayaˈ ca chuwe. Riyin tek xincˈul cˈa el ri puek, xincˈot jun jul pan ulef y chiriˈ xinmuk wi ca. Y ya cˈa arajil reˈ nonjachaˈ ca chawe, xchaˈ ri mozo riˈ. \t Ya maañaoyo, ya maposyo ya junaatog y talentomo gui jalom y tano: estagüe ni iyomo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tzˈibatal chukaˈ ca cuma ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, chi quinojel ri winek xquetijox na ruma ri Dios, queriˈ ri nubij. Y ri achique cˈa ri nracˈaxaj ri ruchˈabel ri Nataˈ Dios y nretamaj, can xtipe cˈa chinucanoxic. \t Matugue esta gui profeta sija: Ya todo ayo sija ufanmafanagüe finanagüen Yuus. Enaomina cada uno ni jumungog y Tata ya jatungo y mafanagüeña, ufato guiya guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyeˈ can quetaman cˈa chukaˈ chi tek can cˈa yin cˈajol na, xicˈojeˈ yan pe quiqˈui ri achiˈaˈ fariseos. Y ya cˈa riyoj fariseos ri más yojniman ri nubij ri ley riche (rixin) ri Moisés. Y wi ta re kech aj Israel reˈ nicajoˈ niquikˈalajsaj, can nikˈalajin chi kitzij ri yitajin chubixic. \t Matungojayo desde y tutujonña, yaguin manmalago masangan, na taemanoja y mas tunas na secta y religionta, jumajanaoyo taegüije y Fariseo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Can nrayin pe chi tek cˈa ma jane yinapon ta chuwech ri camic, junan nikaben re jun waˈin riche (rixin) re jun pascua reˈ. \t Ya ilegña nu sija: Jagasja juguefdesea na utafañocho guine na pascua antes di jufamadese:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Pilato xubij cˈa chique ri principaliˈ tak sacerdotes riˈ: Ri xintzˈibaj yan, can tzˈibatal chic cˈa riˈ. Ma nicˈatzin ta cˈa chi njel rubixic, xchaˈ chique. \t Manope si Pilato: Jafa y jutugue esta jutugue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyix can yix nuˈamigos, wi niben ronojel ri nbij chiwe ri cˈo chi niben. \t Jamyo y amigujo sija, yaguin infatinas jafa y jutago jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ riˈ xquibij chic cˈa chare ri Jesús: ¿Yit achique cˈa riyit? Y ri Jesús xubij chique: Riyin, can yacˈa tek nchapon pe tzij iwuqˈui, can yacˈariˈ tek nbin pe chiwe yin achique riyin. \t Enao muna ilegñija nu güiya? Jago, jayejao? Si Jesus ilegña nu sija: Nae matutujon jusangane jamyo locue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero chiquicojol cˈa ri achiˈaˈ ri can pa moc (comon) yekˈato tzij, cˈo cˈa jun achi fariseo, ri Gamaliel rubiˈ. Riyaˈ qˈuiy retaman chrij ri ley riche (rixin) ri Moisés, y can cˈo cˈa chukaˈ rukˈij chiquiwech ri winek. Ri achi riˈ xpaˈeˈ cˈa, y xubij chi queˈelesex na el jubaˈ ri apóstoles ri chiriˈ. \t Ayonae tumojgue julo uno gui sinedrio, un Fariseo, ni y naanña si Gamaliel, na magas y lay, ya maonra ni y taotao todo; ya manago na umanafanlasuja didide ayo sija taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri mozos riˈ niquibij cˈa: Ri ye ruqˈuisbel mozos xeˈoc pa samaj, y xa jun hora oc xesamej, y riyit can junan xaben chake quiqˈui riyeˈ, tek riyoj can jun kˈij xojsamej y xojcˈojeˈ chuxeˈ ri rucˈatanal ri kˈij, yechaˈ cˈa. \t Ilegñija: Este sija y manuttimo, taya chechoñija na un oraja, ya unnafanparejoja yan jame, na jame cumatga y catga yan todo y minaepen y jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa: Jaˈ (je), yin cˈa riyin. Y xquinitzˈet chukaˈ riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol chi yin tzˈuyul pa rajquikˈaˈ ri Dios ri nicowin nuben ronojel. Y xquinitzˈet tek yipe pa sutzˈ ri chilaˈ chicaj. \t Ya si Jesus ilegña: Guajo; ya umamaela y tiempo anae inlie y Lajin taotao matatachong gui agapa y gaeninasiña na canae, ya umamaela gui jalom y mapagajes y langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Jun utzilaj winek, ri utz ri yecˈo pa ránima, yeriˈ ri yerubij pe tek nitzijon. Yacˈa ri winek ri xa itzel yecˈo pa ránima, yeriˈ ri yerubij pe tek nitzijon. \t Y mauleg na taotao, nu y mauleg na güinaja gui corasonña, mauleg chinileleña; lao y taelaye na taotao, nu y taelaye na güinaja gui corasonña, taelaye chinileleña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Herodes xubij cˈa chique ri rusamajel: Ri Jesús xa ya ri Juan ri Bautista ri xcˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ. Rumariˈ tek cˈo uchukˈaˈ pa rukˈaˈ riche (rixin) chi qˈuiy ri nicowin yerubanalaˈ, xchaˈ chique. \t Ya ilegña nu y tentagoña sija: Este si Juan Bautista: güiya cajulo gui entalo y manmatae, enao mina mandangculo na mannamanman jafatitinas guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa ri xquichop niquiben qˈuiy pokon chare ri Jesús. Xquichop cˈa niquichubalaˈ rupalej. Xquitzˈapij ruwech. Xquibucˈlaˈ chi kˈaˈ, y cˈacˈariˈ niquicˈutulaˈ chare: ¿Achique cˈa ri xachˈeyo? Tabij na cˈa chake, yechaˈ chare. Chukaˈ ri ye aj chˈameˈy ri yecˈo chiriˈ, xquipakˈilaˈ rupalej ri Jesús chi kˈaˈ. \t Ya y palo matutujon matolae, yan matatampe mataña, yan mapatmada, ya ilegñija nu güiya: Profetisa: ya y ofisiat sija rumesibe güe ya japatmada ni y canaeñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "ruma xa can xu (xe wi) ri jun ti rumiˈal cˈo, y cˈo achiˈel xa cablajuj rujunaˈ y ya xa jubaˈ ma nicom ka. Y tek ri Jesús y ri ye benak riqˈui xquichop el bey riche (rixin) chi yebe chrachoch ri Jairo, sibilaj ye qˈuiy cˈa winek ri xetzekeˈ el chrij. Y rumariˈ niquipitzˈilaˈ cˈa quiˈ chrij, ye benak. \t Sa guaja unoja jagaña na esta guaja dose años, ya estaba jijot na umatae. Ya anae jumanao maapupura güe ni linajyan taotao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Ezequías xralcˈualaj ri Manasés; ri Manasés xralcˈualaj ri Amón; y ri Amón xralcˈualaj ri Josías. \t Ya si Esequias jalilis si Manases; si Manases jalilis si Amon; ya si Amon jalilis si Josias;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿O la nuyaˈ ta cˈa jun alacrán (kˈasnaˈj) pa rukˈaˈ, tek ri acˈal xa jun sakmoloˈ ri nucˈutuj chare? \t Pat yan guinagao un chada, ada unnae un alacran?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y nbij cˈa chiwe achoj chuwech ri rucˈamon chi nixibij wi iwiˈ: Tixibij iwiˈ chuwech ri jun ri can nicowin nucamisaj ri chˈaculaj y nicowin yixrutek pa kˈakˈ. Can chuwech cˈa riˈ tixibij wi iwiˈ. \t Lao jusangane jamyo jaye inmaañagüe: Fanmaañao jamyo ni ayo y yanguin munjayan japuno, guaja ninasiñaña na uyute asta sasalaguan: Junggan, jusangañe jamyo: Fanmaañao jamyo nu güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chukaˈ tek xinoc pe, ma xinatzˈumaj (xinatzˈubaj) ta riche (rixin) chi xayaˈ rutzil nuwech. Yacˈa re ixok reˈ, can yacˈa tek xinoc pe tek ruchapon yerutzˈumaj (yerutzˈubaj) ri waken. \t Jago ti unnaeyo un chico: lao este na palaoan desde que jumalomyo ti pumapara jachico y adengjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri ixokiˈ ri coyoben chic alanen, y ri ixokiˈ ri xa cˈa yetzˈuman na ri tak cal, juyiˈ cˈa oc quiwech tek xtapon ri kˈij riˈ. Ruma chi chupan ri kˈij riˈ can xtikˈax ruwiˈ ri tijoj pokonal ri xtipe pa ruwiˈ re ruwachˈulef, y can xtika wi cˈa ri royowal ri Dios pa ruwiˈ re tinamit reˈ. \t Lao mannamaase ayo sija y manmapotgue, yan y mannanasusu güije sija na jaane! sa uguaja dangculon chinatsaga gui jilo tano, yan binibo gui jilo este taotao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y Riyaˈ xabachique tinamit napon wi, nucˈut cˈa ri ruchˈabel ri Dios pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Y quinojel cˈa ri winek ri yeˈacˈaxan ri nubij, niquiyalaˈ cˈa rukˈij. \t Ya güiya mamananagüe gui guimayuusñija, ya ninafanonra nu y todo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin ri Claudio Lisias, ntek cˈa el rutzil awech riyit nimalaj aj kˈatbel tzij Félix. \t N 23 26 70750 ¶ Claudio Lysias para y mas magas na magalaje as Felix, jusaluda jao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xebecˈulun cˈa pe ye caˈiˈ achiˈaˈ, ri Elías rachibilan ri Moisés, y xquichop tzij riqˈui ri Jesús. \t Ya manalie na mato guiya güiya si Elias yan Moises, na manguecuentos yan si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈa chukaˈ tiempo riˈ tek ya ri Anás y ri Caifás ye nimalaj tak sacerdotes chiriˈ pa rachoch ri Dios. Yacˈa chukaˈ tiempo riˈ tek ri Dios xchˈo riqˈui ri Juan ri rucˈajol ri Zacarías, pa jun desierto. \t este na tiempo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yecˈo cˈa ye caˈiˈ achiˈaˈ ri xebe pa rachoch ri Dios riche (rixin) chi nbequibanaˈ orar. Ri jun achi, jun chique ri fariseos, y ri jun chic, jun cˈutuy alcawal. \t Dos na taotao jumanao julo gui templo para ujafanaetae: Y un Fariseo, ya y otro publicano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyaˈ xubij: Riyin ya ri César ri nwajoˈ chi nikˈato tzij pa nuwiˈ, xchaˈ. Y rumariˈ tek riyin cˈa nuyaˈon na pa cárcel, y cˈa ya tek xquicowin, cˈa yariˈ tek xtintek el pa Roma chuwech ri César, xchaˈ ri Festo. \t Lao si Pablo, anae jagagao na umanasaga, para y jinisgan Augusto, managoyo na umanasaga asta qui junajanao para as Sesat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa yacˈa chi can ma xbe ta ka jabel rucˈamal ri ruchˈabel ri Dios pa tak cánima, xa can ma niyaloj ta cˈa ri quicoten quiqˈui. Y tek yepe cˈa tijoj pokonal y yeˈetzelex ruma quiniman ri ruchˈabel ri Dios, chanin yetzak. \t Lao taya jaleñija, ya ti jadura apmam; sa anae cajulo y triniste, pat y pinetsigue pot y finijo, enseguidas maninefende."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Jesús xerutzˈet chi sibilaj ye qˈuiy winek ri quisutin quiˈ chrij, yacˈariˈ tek Riyaˈ xubij chique ri rudiscípulos chi joˈ kojkˈax chic apo la jucˈan ruchiˈ yaˈ. \t N 8 18 26800 ¶ Ya anae jalie si Jesus y linajyan taotao gui oriyaña, manago na ufanmalag y otro banda y sadog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ronojel junaˈ chupan ri nimakˈij pascua, ri aj kˈatbel tzij can nrelesaj cˈa el jun chique ri yecˈo pa cárcel. Riyaˈ nrelesaj cˈa el ri preso ri nicajoˈ ri winek chi ntel el. \t Ya y jaanin y guipot, costumbreña y magalaje na usotta pot y taotao sija un preso, jaye y malagoñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Pilato man cˈa nunimaj ta chi can xcom yan chanin ri Jesús. Rumariˈ riyaˈ xusiqˈuij (xroyoj) ri capitán, y xucˈutuj chare wi kitzij chi caminek chic ri Jesús. \t Ya ninamanman si Pilato, cao esta matae; ya jaagang y senturion, ya jafaesen cao esta matae algun tiempo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri ye aj chˈameˈy riˈ xquibij: Riyoj man cˈa xkachop ta pe, ruma ri chˈabel ri yerubij Riyaˈ majun chic cˈa achi biyon ta. Can sibilaj jabel, xechaˈ. \t Y ofisiat sija manmanope: Taya na taotao umadingan taegüine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Oxiˈ cˈa kˈij ri xbecˈojeˈ chiriˈ. Y chi oxiˈ kˈij riˈ moyirnek, y can majun xutij ni majun chukaˈ jubaˈ ruyaˈ xukum. \t Ya sumaga güije tres na jaane, ni manatan, yan ni chumocho, yan ni gumimen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús, y ri ye rudiscípulos y ri nicˈaj chic winek ri ye benak quiqˈui, xa jubaˈ chic cˈa nrajoˈ chi ma yeˈapon pa tinamit Jerusalem, ruma xa can pa tinamit Betfagé chic yecˈo wi, tinamit ri cˈo chunakajal ri juyuˈ Olivos. Y xpe cˈa ri Jesús xerutek cˈa el ye caˈiˈ rudiscípulos. \t YA anae esta manjijijot guiya Jerusalem, manmato guiya Betfaye, gui egso Olibo, si Jesus jatago dos gui disipuluña,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Re achiˈaˈ re xeˈayaˈ chuwe, can nyaˈon wi cˈa ri achˈabel chique. Rumariˈ tek xeˈetzelex cuma ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx, ruma re achiˈaˈ re xeˈayaˈ chuwe ma ye riche (rixin) ta chic re ruwachˈulef. Can ye achiˈel chic cˈa riyin chi ma yin riche (rixin) ta re ruwachˈulef. \t Guajo guinin numae sija ni y sinanganmo; ya y tano manchinatlie sija; sa sija ti iyon y tano, parejoja yan guajo ti iyon y tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "rumariˈ ri achi achiˈel jun coronel xubij cˈa chi tucˈuex apo ri Pablo chupan ri cuartel, y tichˈay, riche (rixin) chi queriˈ tukˈalajsaj achique ruma tek ri winek sibilaj pa quichiˈ niquiben chrij. \t Y magas inetnon jatago na umacone güe guato gui jalom castiyo, ya manago na umasaulag para umaegsamina, para utungo pot jafa causa na manaagang contra güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chique: Ri oconek ruqˈuexel nuway riyin ya cˈa ri nben ri nrajoˈ ri yin takayon pe y nqˈuis ca rubanic ronojel ri rusamaj ri ruchilaben pe chuwe. \t Si Jesus ilegña nu sija: Y nengcanojo y jufatinas y minalago ayo y tumago yo, ya magpo chechoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ, xquimey, ruma majun bey quitzˈeton ta chi que ta riˈ nibanatej. Ri winek cˈa riˈ sibilaj cˈa xquiyaˈ rukˈij rucˈojlen ri Dios, y quixibin quiˈ niquibij: Chupan re jun kˈij reˈ xekatzˈet milagros ri majun bey ye tzˈeton ta, xechaˈ. \t Ya ninafanmanman todosija, ya matuna si Yuus; ya manbula y minaañao, ilegñija: Inlie námanman sija pago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pa rucaˈn kˈij tek quichapon pe bey riche (rixin) chi yetzolin pe pa Betania y yebe pa Jerusalem, ri Jesús xpe cˈa runumic. \t N 11 12 39690 ¶ Ya y inagpaña anae manmato guinen Betania, ñalang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wacami cˈa, ri itinamit xtimalix ca ruma ri Dios, xtiban cˈa ca chare achiˈel jun desierto. Y kas kitzij chukaˈ nbij chiwe chi man cˈa xquinitzˈet ta chic. Xquinitzˈet chic jun bey, cˈa ya tek xtapon na ri kˈij tek xtibij chuwe: ¡Matiox chi petenak re jun achi reˈ! ¡Riyaˈ can banon pe bendecir ruma ri Ajaf Dios! ¡Y can pa rubiˈ ri Ajaf Dios petenak wi! xquixchaˈ chuwe, xchaˈ ri Jesús. \t Estagüe na manmapoluye jamyo ni y guimanmiyo taetaotao; ya jusangane jamyo: Ti inliiyo, asta qui mato ayo na tiempo anae inalog: Dichoso ayo y mamamaela ni y naan y Señot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ya puek riˈ ri xquilokˈbej ri ulef riche (rixin) ri aj banoy bojoˈy, can achiˈel ri xubij ri Ajaf chuwe. Queriˈ cˈa ri rubin ca ri Jeremías. \t Ya manmanae sija, para ujafajan y fangualuan y oyero taegüenao, na jatagoyo y Señot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "y xquibij cˈa chare: ¿Achique cˈa ruma tek riyit xatapon quiqˈui ri winek ri xa ma banon ta ri circuncisión chique? ¿Y achique cˈa ruma can xawaˈ xatucˈyaˈ chukaˈ quiqˈui? xechaˈ chare. \t Ilegñija: Jago jumajalom jao gui ti manmasirconsida, yan manjajamyo mañocho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek ri soldados quibajin chic ri Jesús chuwech ri cruz, xebequicˈamaˈ cˈa pe ri rutziak ri Jesús; tziek ri ye quelesan ca chrij. Ri tziek cˈa riˈ xquijech pa cajiˈ y xquijech cˈa chiquiwech. Ruma ye cajiˈ riyeˈ. Xa yacˈa ri jun tziek ri nibix túnica chare, ma jun rutˈisbal (rutzˈisbal). Can pa ruquemic banon chare chi xa jun rubanic. \t N 19 23 61630 ¶ Entonses y sendalo sija, anae munjayan maatane gui quiluus si Jesus, machule y magaguña, ya mafatinas cuatro patte, cada sendalo un patte; yan y tunico na magago locue; güiya taya malagseña, lao todo matufog desde y sanjilo asta y sanpapa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare ri achi ri nikˈaxan ri nubij ri ley: ¡Juyiˈ oc chukaˈ iwech riyix! ruma nimaˈk tak ejkaˈn niyalaˈ chiquikul ri winek ri can cˈayef (cuesta) quicˈuaxic. Ri ejkaˈn riˈ xaxu (xaxe) wi cˈa chiquikul ri winek niyaˈ wi, y riyix ni xa ta jun ti ruwiˈ ikˈaˈ nisiloj riche (rixin) chi nicˈuaj ta ri ejkaˈn ri nibij ri cˈo chi niquicˈuaj ri winek. \t Lao güiya ilegña: Ay ay jamyo locue y manmagas y lay! sa innafanmangangatga y taotao sija ni ayo na catga y macat para uchule, ya ni un calolotmiyo innainete para inayuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can tichajij cˈa iwiˈ, riche (rixin) chi manxa choj tibejachaˈ iwiˈ pa quikˈaˈ ri winek ri yeˈetzelan iwuche (iwixin). Ruma riyeˈ xquixquijech pa quikˈaˈ ri achiˈaˈ ri pa moc (comon) yekˈato tzij; y chukaˈ ri winek riˈ xquixquichˈey ri chiriˈ pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. \t Adaje jamyo nu y taotao sija; sa infaninentrega gui inetnon ofisiat, ya infanmasaolag gui sinagogañija;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ronojel ri cˈo wuqˈui riyin, can pa nukˈaˈ cˈa riyin cˈo wi riche (rixin) chi nben achique ri nwajoˈ nben riqˈui. ¿O riyit xa itzel nanaˈ chuwe tek riyin xa utz nunaˈoj nben quiqˈui ri nicˈaj chic? xchaˈ. \t Ada ti cabales na jufatinas jafa y malagojo ni y iyoco? Pat ada taelaye y atadogmo, sa guajo mauleg?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyeˈ xbequibij cˈa chare: Táta, riyoj xnatej chake chi tek ri Jesús can cˈa qˈues na, xubij cˈa chi xticˈastej pe ri pa rox kˈij. Can queriˈ wi cˈa rubin ca ri kˈolojel riˈ. \t Ya ilegñija: Señot, injaso na ayo y dacon ilegña, anae estaba lalâlâ: Despues di tres na jaane, jucajulo talo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ riyin xinbij cˈa chare: Ajaf, riyeˈ quetaman cˈa chi yin cˈa riyin ri xinapon ri pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, riche (rixin) chi xebenchapaˈ pe ri ye nimayon awuche (awixin), xencˈuaj pa cárcel y xenchˈey. \t Ya ilegco: Señot, jatungoja sija na manpresoyo yan mañaulag gui cada sinagoga ni ayo sija y jumonggue jao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ wi riyit can yitcˈo chic apo riqˈui ri altar riche (rixin) chi nayaˈ jun ofrenda chare ri Dios y yariˈ tek ninatej chawe chi riyit cˈo jun pokon abanon chare jun awachˈalal, \t Yaguin unchule y ninaimo guato gui attat, ya ayo nae unjaso na guaja linachimo gui chelumo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chupan cˈa ri rucaˈn kˈij, xquimol quiˈ chiriˈ pa Jerusalem ri ye aj kˈatbel tzij ri yecˈo chiquicojol ri israelitas, ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij, y ri aj tzˈibaˈ. \t N 4 5 63420 ¶ Ya y inagpaña güije, y magasñija yan y manamco, yan y escriba sija mandaña guiya Jerusalem;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri itzel tak espíritu can yacˈariˈ xeˈel el riqˈui ri achi, y xebeˈoc quiqˈui ri ak. Quinojel cˈa ri ak riˈ xquichop anin (anibel) chuwech jun juyuˈ xulan ruwech y choj xebeka cˈa pa choy. Y chiriˈ xejikˈ wi quinojel ri ak riˈ. \t Ya anae manjuyong y manganite gui taotao, manjalom gui babue ya y inetnon manmanunugo sajyao guato gui un didog gui jagoe ya manmatmos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Man cˈa timol ta ibeyomal chuwech re ruwachˈulef, ri xa nichicopir y chukaˈ xa nipusir, y ri acuchi (achique) xa yecˈo alekˈomaˈ ri yeˈelekˈan y yeˈelesan el. \t N 6 19 26180 ¶ Chamiyo fannanaetnon güinaja para jamyo gui tano, mano nae y poliya yan y lamas uyinamag, yan y saque sija uyulang yan uchule;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri tziek ri achoj riqˈui jachon wi ri rupan ri rachoch ri Dios xel pa caˈiˈ. Xuchop pe cˈa pa ruwiˈ y xbeqˈuis cˈa chuxeˈ ka. \t Ya y cottinan y templo, masisen dos pedaso, y sanjilo asta y sanpapa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa tek ri Pablo rutzˈeton chic ri jun achiˈel achicˈ riˈ, yacˈariˈ tek konojel xkachojmirisaj kiˈ riche (rixin) chi xojbe cˈa pa Macedonia, ruma xkˈax chkawech chi xkˈalajsex chuwech ri Pablo chi ri Dios yojrusiqˈuij (yojroyoj) riche (rixin) chi yojbe cˈa quiqˈui ri aj Macedonia riche (rixin) chi nikatzijoj chique ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. \t Ya anae munjayan jalie y vision, enseguidas manmalagojam na manjanao para Masedonia, ya pinelonmame na y Señot umagangjam para inpredica y ibangelio guiya sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y nubij cˈa chukaˈ chupan ri wuj Salmos rubiˈ: Man cˈa xtayaˈ ta kˈij chi ri ruchˈacul ri Lokˈolaj Acˈajol nikˈey, nichaˈ cˈa. \t Enaomina ilegña locue y otro Salmo: Na chamo pumopolo y Santosmo na ulie y minitong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xkacˈaxaj cˈa queriˈ, riyoj y ri kachˈalal aj Cesarea can xkatij kakˈij xkabij chare ri Pablo chi ma tibe ta pa Jerusalem. \t Ya anae injingog este sija, parejoja jame yan ayo y mañasaga güije na lugat, matayuyut güe na chaña jumajanao julo Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈa ri cablajuj achiˈaˈ riˈ ri xerutek el ri Jesús. Xerupixabalaˈ cˈa el. Xubilaˈ chique: Nichop cˈa bey, xa yacˈa ri ma quixapon ta quiqˈui ri winek ri xa ma ye israelitas ta. Chukaˈ ma quixapon ta ri pa tak tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Samaria. \t Este y dose sija mantinago as Jesus na ufanjanao ya maninencatga ilegña: Chamiyo fanmalag y chalan y Gentiles; yan y siuda y Samaritano sija chamiyo fanjajalom:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumariˈ yecˈo cˈa achiˈaˈ ri ye kachibil riyoj ri xebe chuchiˈ ri jul riche (rixin) chi xbequitzˈetaˈ. Y can achiˈel ri xquibij ri ixokiˈ chake, can queriˈ ri xbequitzˈetaˈ ca ri achiˈaˈ riˈ, pero ri Jesús can man cˈo ta chic chiriˈ xquitzˈet ca. \t Ya mamjanao guato gui naftan palo gui mangachongmame ya masoda taemanoja y sinangan y famalaoan; lao ti malie güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chukaˈ ri Simón ri achi aj itz, xunimaj ri ruchˈabel ri Dios y xban bautizar. Ri Simón riˈ, can acuchi (achique) cˈa benak wi ri Felipe, can benak chukaˈ riyaˈ. Pero riyaˈ can achiˈel cˈa nisach rucˈuˈx tek yerutzˈet ri nimaˈk tak milagros ri yerubanalaˈ ri Felipe chiquiwech ri winek, riche (rixin) chi retal chi can ya wi ri ruchˈabel ri Dios nutzijoj. \t Ya si Simon manjonggue locue; ya anae matagpange, sumisijaja yan Felipe, ya ninamanman anae jalie y milagro yan y señat sija ni y manmafatinas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri cˈo cˈa pa ruwiˈ ri rachoch tek xtibanatej ronojel riˈ, xa utz chi tanmej el. Y ma toc ta chic pa rachoch riche (rixin) chi cˈo na ri nberucˈamaˈ pe. \t Ya y gaegue gui jilo atof, ti ufanunog ya ujachule jafa gui guimaña;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin nicˈatzin chi nben ri rusamaj ri yin takayon pe, ruloman chi cˈa ma jane ntoc ta pe ri akˈaˈ, ruma tek ntoc pe ri akˈaˈ, majun chic nicowin nisamej. \t Tanesesita na infatitinas y checho ayo y tumago yo mientras y jaane; sa an mato y puenge, taya siña machocho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Festo xubij cˈa: Rey Agripa, y chukaˈ iwonojel riyix ri imolon pe iwiˈ kiqˈui wacami, ya cˈa achi reˈ ri Pablo rubiˈ. Ri winek israelitas ri yecˈo pa Jerusalem y ri yecˈo chukaˈ waweˈ, ye aponak wuqˈui y can riqˈui quichukˈaˈ quicˈutun chuwe chi ma rucˈamon ta chic chi nicˈaseˈ. \t Ya ilegña si Festo: Ray Agripa, yan todo y taotao ni y mangaegue güine na manjijita; inlie este na taotao ni y todo y linajyan Judios maqueja yan guajo guiya Jerusalem yan güine, elegñija na ti umanalâlâ mas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij: Más jabel ruwaquikˈij ri yeˈacˈaxan y niquiben ronojel ri nubij ri ruchˈabel ri Dios, xchaˈ ri Jesús. \t Lao güiya ilegña: junggan, lao dichosuña ayo y jumungog y sinangan Yuus, ya jaadaje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "y xubij cˈa chique: Tiyaˈ cˈa chuwe la uchukˈaˈ laˈ, riche (rixin) chi queriˈ tek riyin nyaˈ cˈa nukˈaˈ pa ruwiˈ xabachique winek, xtucˈul ta cˈa chukaˈ ri Lokˈolaj Espíritu, xchaˈ chique. \t Ilegña: Naeyo locue ni este na ninasiña, ya masqueseaja jaye nae jupolo y canaejo, uresibe y Espiritu Santo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xtacuy ta cˈa ronojel ri kamac ri yekaben chawech, achiˈel yekacuy ri winek ri cˈo pokon niquiben chake. \t Ya asiijam nu y dibenmame, taegüije yan inasisie y dumidibejam sija;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "y xubij cˈa: Riyix ri yixcˈo pa Jerusalem, astapeˈ cˈa ya kˈij reˈ nikˈax ta chiwech achique ri niyaˈo uxlanibel cˈuˈx chiwe. Pero xa ewatajnek chiwech, y rumariˈ ma yixcowin ta nitzˈet. \t Ylegña: Yanguin untungo, pago gui jaanimo, jagoja, y güinaja ni y iyon y pas! lao pago esta maatogüe y atadogmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Pedro xuchop cˈa apo rukˈaˈ ri ixok riche (rixin) chi xpaˈeˈ. Y ri Pedro xerusiqˈuij (xeroyoj) cˈa ri malcaniˈ tak ixokiˈ y ri nicˈaj chic lokˈolaj tak kachˈalal, riche (rixin) chi xberucˈutuˈ pe ri Dorcas chiquiwech. Riyaˈ man cˈa caminek ta chic. \t Ya janae si Pedro ni y canaeña, ya jinatsa güe julo; ya si Pedro jaagang todo y mañantos yan y manbiuda, ya japresenta na lâlâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xubij cˈa chare: Ri Mesías ri nibij chukaˈ Cristo chare, yin cˈa riyin riˈ, ri yitzijon awuqˈui, xchaˈ. \t Ylegña nu güiya si Jesus: Guajoyo, ni umadingangane jao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Tiwacˈaxaj cˈa achique nubij ri cˈambel tzij ri nichˈo chrij ri achi ri xbe pa jopin ijaˈtz. \t N 13 18 28740 ¶ Ecungog jamyo y acomparision y tátanom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ can xubij dios chique ri achoj chique xuyaˈ wi ri ruchˈabel, y majun modo nibix chi ma kitzij ta nubij ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca. \t Yaguin manmafanaan Yuus, sija na mamaela gui jiloñija y finijo Yuus (ya y tinigue ti siña maipe);"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Cornelio y ri ye aj pa rachoch can niquiyaˈ wi cˈa rukˈij ri Dios, y niquixibij cˈa quiˈ chi yemacun chuwech ri Dios. Y riyaˈ can ma nitaneˈ ta chi nuben orar, y can qˈuiy cˈa yerutolaˈ wi ri winek ri majun cˈo quiqˈui. \t Deboto na taotao, yan maañao as Yuus contodo y guimaña, ni y janae limosna gui taotao, yan jatatayuyutja siempre si Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Quinojel ri winek ri yeyatej na chuwe ruma ri Nataˈ, xquepe chinucanoxic y riyin xquencˈul; y majun bey xquenwetzelaj ta el. \t Todo y janae yo si Tata, ufato guiya guajo; ya ayo y ufanmato guiya guajo, gosmagajet na guajo ti siña juyute güe juyong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wi can ya ri Dios ri xyaˈo pe ri Lokˈolaj Espíritu pa quiwiˈ ri winek riˈ, achiˈel xuben chukaˈ chake riyoj ri kaniman ri Ajaf Jesucristo, ¿achique ta cˈa nubanic riyin chi nkˈet ruwech ri rusamaj ri Dios? \t Sa yaguin manninae sija locue as Yuus y ninae, taegüije y janaejit anae jumongguejit y Señot Jesucristo, ya jayeyo na siña jucontra si Yuus?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ronojel cˈa re chˈabel reˈ, can ye nkˈalajsan wi pe chiwech re yincˈo pe iwuqˈui. \t Estesija jusagane jamyo anae manjijita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri principaliˈ tak sacerdotes y ri ye aj tzˈibaˈ xpe coyowal, ruma ri Jesús qˈuiy milagros ri yerubanalaˈ, y ruma chukaˈ ri acˈalaˈ riqˈui cˈa quichukˈaˈ niquibilaˈ chiriˈ pa rachoch ri Dios: ¡Matiox chi xoka ralcˈual ca ri David! yechaˈ. Y ya cˈa riˈ ri xyaco coyowal. \t Lao y magas na mamale sija, yan y escriba sija, ninafalalalo anae jalie y mannamanman sija ni y jafatitinas, yan y famaguon sija ni y manaagang gui guimayuus, ya ilegñija: Hosana y Lajin David;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can quicˈuan cˈa quiˈ ri Simón Pedro, ri Tomás ri nibix chukaˈ Dídimo chare, ri Natanael ri aj pa tinamit Caná ri cˈo quelaˈ pa rucuenta ri Galilea, ri ye caˈiˈ rucˈajol ri Zebedeo y ye caˈiˈ chic discípulos. \t Mangaegue mandadaña si Simon Pedro yan si Tomas, na mafananaan si Didimo, yan si Nataniel, taotao Cana guiya Galilea, yan y famaguon Sebedeo, yan otro dos disipuluña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riqˈui cˈa ronojel ri xbanatej, ri winek ri aj chiriˈ pa Gadara, xquicˈutuj cˈa utzil chare ri Jesús chi tel el ri chiriˈ. Ri winek ri aj chiriˈ xquibij cˈa queriˈ chare ruma chi sibilaj quixibin quiˈ. Rumacˈariˈ ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xeˈoc el pa jucuˈ riche (rixin) chi xebe. \t N 8 37 45990 ¶ Ayonae todo y taotao gui tano y Gadarenos yan todo y oriyan, magagao na ujanao guiya sija; sa mansenmaañao; ya güiya cajulo gui batco ya tumalo tate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Andrés, ri Felipe, ri Bartolomé, ri Mateo, ri Tomás, ri Jacobo ri rucˈajol ri jun achi ri Alfeo rubiˈ, ri Tadeo, ri Simón ri cˈo quiqˈui ri achiˈaˈ ri nibix cananista chique, \t Yan si Andres, yan si Felipe, yan si Bartolome, yan si Mateo, yan si Tomas yan si Santiago, lajin Alfeo, yan si Tadeo, yan si Simon y Cananeo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa cˈa jubaˈ chic riˈ, tek ye chic cˈa ri quimolon quiˈ chiriˈ ri xejel apo riqˈui ri Pedro y xquibij cˈa chare: Can kitzij na wi chi riyit can yit jun chique ri yecˈo riqˈui ri Jesús. Can kˈalaj rubanic ri yachˈo, ruma ri aj Galilea queriˈ yechˈo, xechaˈ chare. \t Ti apmam despues manmato sija y mangaegue güije, ya ilegñija as Pedro: Magajet na jago locue uno guiya sija; sa y sinanganmo dumiclalara jao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma chi ri niquinimirisaj quiˈ, xa xtikasex quikˈij. Y yacˈa ri niquichˈutinirisaj quiˈ, xtinimirisex quikˈij. \t Sa jayeja y munadangculon namae sagüe, umumitde; ya jayeja y munaumitden namaesagüe, güiya udangculo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xerutzˈet cˈa chi ri rudiscípulos ye cosnek chic y ma yecowin ta niquiben chare ri jucuˈ chi nibiyin chiquiwech, ruma ri cakˈikˈ nupaxij riˈ chuwech ri jucuˈ y nutzolij cˈa. Y tek xa ruchapon cˈa pe rusekeric, ri Jesús petenak cˈa chraken pa ruwiˈ ri choy, y nrajoˈ cˈa nikˈax el chiquiwech. \t Ya jalie sija na manmachochocho mapot manmamómogsae, sa y manglo contrario para sija; ya jijot gui mina cuatro na guatdia gui puenge, mato güe guiya sija, mamómocat gui jilo tase; ya malago na ufalofan gui oriyañija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xojapon pa tinamit Siracusa, y xojcˈojeˈ oxiˈ kˈij ri chiriˈ. \t Ya anae manmatojam Siracusa, mañagajam güije tres na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xacˈaxex cˈa ri chˈabel riˈ cuma ri sibilaj ye qˈuiy winek ri yecˈo chiriˈ, yecˈo qˈuiy xebin chi xa jun coklajay ri xquicˈaxaj. Yacˈa ri nicˈaj chic xquibij chi jun ángel ri xchˈo pe chare. \t Y linajyan taotao na mangaegue ya injingog ilegñija: guinin julo este. Palo ilegñija: Un angjet sumangane güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rupatrón xubij chare ri mozo riˈ: Wacami cˈa jet ri tzan tak jay y ri pa tak bey ri yeˈel el chare ri tinamit y tabanaˈ cˈa chique ri winek chi puersa yepe pa wachoch, riche (rixin) chi queriˈ ninoj rupan re wachoch. \t Ya y señot ilegña ni y tentagoña: Janao falag y dangculo na chalan yan y lugat ni y guaja ngangao, ya unafuetsas sija, ya ufanjalom para ubula y guimajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riˈ, xaxu (xaxe) wi ruma chi ri ka‑Dios nujoyowaj kawech riqˈui ronojel ajowabel. Rumariˈ tek cˈa chilaˈ chicaj nutek wi pe Jun ri nosakirisan kiche (kixin), ri can achiˈel tek ntel pe ri kˈij. \t Pot causa y corason y minaaseña y Yuusta, anae y candit ogaan guinin taquilo, jabisitajit,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri ruchukˈaˈ ri Ajaf Dios can cˈo wi quiqˈui ri achiˈaˈ riˈ y rumariˈ sibilaj ye qˈuiy winek xeniman ri Ajaf. Can xtzolin cˈa pe quicˈuˈx riqˈui ri Ajaf Jesucristo. \t Ya mañisijaja yan y canae y Señot; ya megae manmanjonggue ya jabira sija para y Señot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can xu (xe) wi cˈa xtaneˈ chi nichˈo apo ri Pablo, ri rey Agripa y ri Berenice, ri Festo ri aj kˈatbel tzij y ri nicˈaj chic ri can ye tzˈuyul chukaˈ quiqˈui, xeyacatej y xeˈel el. \t N 26 30 71680 ¶ Ya anae munjayan jasangan este, cumajulo y ray yan y magalaje, yan Bernise, yan ayo sija y mangachongñiñija manmatachong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xitzolin pe y xinoka waweˈ pa Jerusalem, xibe cˈa pa rachoch ri Dios chubanic orar. Y yacˈa tek yitajin chare ri oración, xinben cˈa jun achiˈel achicˈ, \t Ya susede anae tumaloyo guato Jerusalem, ya mientras mananaetaeyo gui templo, malingo y jinasoco,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xutzˈet ri jun malcaˈn ixok riˈ, xucˈut cˈa chiquiwech ri ye rudiscípulos, y xubij chique: Can kitzij cˈa nbij chiwe, chi riyin ntzˈet chi xa ya la ixok laˈ ri xyaˈo ca más qˈuiy que chiquiwech quinojel ri ye yayon ca puek. \t Ya ilegña: Jusangane jamyo ni y magajet. Este y pebble na biuda, manyute jalom mas qui todo sija:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma can majun ri man ta xinbij chiwe, xa can ronojel ri ruchˈobon ri Dios pa kawiˈ riyoj, xinbij chiwe. \t Sa trabia ti munjajayan junatungo jamyo todo ni y pinagat Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri rumac re achi reˈ xa chiwech ka riyix. Xa chrij chˈabel, chrij ri iley y chrij ri biˈaj Jesús. Riyin ma nwajoˈ ta cˈa nben ruchojmil reˈ. Xa tichojmirisaj ka chiwech riyix, xchaˈ. \t Lao ya yaguin y finaesen finijoja, yan naan sija, yan y laymiyo, adaje maesa jamyo; sa guajo ti malagoyo ujues ni enao na güinaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "y nipe ri xsiqˈuin (xoyon) awuche (awixin) chupan ri cˈulanen riˈ, y nubij chawe: Tabanaˈ jun utzil tayaˈ ca re chˈaquet reˈ chare re jun re nusiqˈuin (woyon) chukaˈ. Y riyit xa xcaqˈuix ka tek xcabetzˈuyeˈ pa ruqˈuisbel tak chˈaquet. \t Ya ufato y cumonbida jao ya ualog nu jago: Nae este lugat y este taotao; ya ayonae untutujon mumamajlao yanguin sumaga jao gui mas uttimo na lugat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa jun achi ri nikˈaxan ri nubij ri ley chiquiwech ri winek ri xbeyacatej pe y xbechˈo riqˈui ri Jesús, y ruma chi nrajoˈ nutojtobej ri Jesús, xubij cˈa chare: Tijonel, ¿achique ri rajawaxic chi nben riyin riche (rixin) chi ntoc ta wuche (wixin) ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek? xchaˈ. \t N 10 25 47050 ¶ Ya, estagüe, un magas y lay na tumojgue julo ya tinietientagüe, ya ilegña: Maestro, jafa jufatinas para juereda y taejinecog na linâlâ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa chique ri achiˈaˈ fariseos ri xeˈapon riqˈui ri Jesús, y xquichop cˈa quiˈ riqˈui chˈabel riqˈui Riyaˈ. Y riche (rixin) chi niquitojtobej, xquibij cˈa chare chi tubanaˈ cˈa chi cˈo jun retal nibanatej chuwech ri caj. \t N 8 11 38280 ¶ Ya manmato y Fariseo sija, ya matutujon manafaesen yan güiya, manmanaliligao guiya güiya un señat guine y langet, matietienta güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ya cˈa hora riˈ tek ri Jesús xurek ruchiˈ y xubij: Elí, Elí, ¿lama sabactani? xchaˈ. Y ri chˈabel riˈ ntel chi tzij: Nataˈ Dios, Nataˈ Dios, ¿achique cˈa ruma tek xinamalij ca? \t Ya y mina nuebe na ora, si Jesus umagang nu y dangculon inagang ilegña: Eli, Eli, lama sabactani! cumequeilegña: Yuusso, Yuusso, jafa na undingo yo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe ri Jesús xubij cˈa chique: Can kitzij nbij chiwe, chi wi riyix can nicukubaˈ icˈuˈx riqˈui ri Dios y ma nuben ta caˈiˈ icˈuˈx, can xquixcowin cˈa niben achiˈel xinben riyin chare re jun higo reˈ. Y ma xu (xe) ta wi reˈ ri xquixcowin xtiben, xa can xquixcowin nibij chare re juyuˈ reˈ chi tel el waweˈ y tikˈax chupan ri mar, y can quecˈariˈ ri xtibanatej. \t Ya maninepe as Jesus, ilegña: Magajet jusangane jamyo, na yaguin guaja jinengguenmiyo, ya ti buebuente jamyo, infatinas ti esteja ni y mafatinas gui y igos; lao yaguin insangane este na ogso ya ilegmiyo: Janao ya unyutejao gui tase, umafatinas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa jun ri xcˈutun chare ri Jesús, y xubij chare: Ajaf, ¿ye qˈuiy cami ri xquecolotej? Yacˈa ri Jesús xa chique cˈa quinojel xchˈo wi, y xubij: \t Ya ilegña uno nu güiya: Señot, didide manmasatba? si Jesus ilegña nu sija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y nimakˈaˈ yan cˈa chupan ri nabey kˈij chare ri semana, ri María Magdalena xbe cˈa chuchiˈ ri jul, y can cˈa mukmuj na tek xbe. Y yacˈariˈ tek xutzˈet chi ri abej tzˈapebel ruchiˈ ri jul, xa elesan chic el. \t Y finenana na jaane gui semana, gui egaan anae ti claro, si Maria Magdalena mato gui naftan, ya jalie y acho na manajanao gui naftan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y Riyaˈ xbe cˈa chutzijoxic ri ruchˈabel ri Dios pa ronojel tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Galilea. Xabachique cˈa tinamit ri xapon wi, Riyaˈ xutzijoj ri ruchˈabel ri Dios ri pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Y chukaˈ can xerelesalaˈ cˈa ri itzel tak espíritu. \t Ya jumalom gui sinagogañija todo Galilea, sesetmon ya jayuyute juyong y anite sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ tek quicˈuan chic quiˈ, man chic ye caˈiˈ ta cˈa winek, ma que ta chic riˈ, xa jun xtiquiben. Rumacˈariˈ ri can ye tunun chic ruma ri Dios, majun winek ri tijacho ta quiche (quixin). Queriˈ ri tzˈibatajnek ca, xchaˈ ri Jesús. \t Taegüenao sija ti udos, na unoja na catne. Pot enao mina y ninadaña Yuus, ti mauleg y taotao ujanaadesapatta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xerucˈuaj el ri rudiscípulos cˈa pa tinamit Betania. Y chiriˈ, Riyaˈ xeruyec ri rukˈaˈ chicaj, y xeruben cˈa bendecir. \t N 24 50 53580 ¶ Ya manquinene juyong asta Betania; ya jajatsa y canaeña ya manbinendise sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri israelitas ri quiniman chic ri Dios yequicˈaxaj cˈa ri xa ma ye israelitas ta ri quiniman chukaˈ ri Dios, chi yechˈo pa nicˈaj chic chˈabel ri xa ma ye quichˈabel ta y niquiyaˈ cˈa rukˈij ri Dios. \t Sa jajungog na manguecuentos ni y jilañija, ya manadangculo si Yuus. Ayonae manope si Pedro, ilegña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yariˈ yitajin chubanic ri chiriˈ pa rachoch ri Dios, tek ri wech aj Israel ri ye petenak cˈa quelaˈ pa ruwachˈulef Asia xinquitzˈet. Riyin nchˈajchˈojsan chic cˈa wiˈ, achiˈel nubij ri ley riche (rixin) ri Moisés, y majun winek ye nuyacon ta el, ni majun chukaˈ chˈaˈoj yitajin nyec chiquicojol ri winek. Xa ya ri caˈiˈ oxiˈ israelitas riˈ ri xeyaco pe ri oyowal. \t Masodayo yan estesija, gasgas gui jalom y guimayuus, ya taya linajyan taotao, ni atboroto; lao guaja palo Judios ni y manguinin Asia:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa sibilaj ye qˈuiy winek ri xeˈapon riqˈui y ye quicˈuan apo yawaˈiˈ. Chique ri yawaˈiˈ ri ye quicˈuan apo, yecˈo ri xa ma choj ta yebiyin ruma ye cojo, yecˈo moyiˈ, yecˈo memaˈ, yecˈo ri ma utz ta ri quikˈaˈ caken, y yecˈo nicˈaj chic ri jun wi chic ruwech chi yabil ri ntoc chique. Ri winek riˈ xequiyaˈ cˈa apo ri yawaˈiˈ chuwech ri Jesús, y Riyaˈ xerucˈachojsaj. \t Ya manmato guiya güiya linajyan taotao, na guaja guiya sija cojo, bachet, udo, mangco, yan palo sija megae na manmalango, ya manmapolo gui adeng Jesus; ya janafanjomlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xa noka yan cˈa ri kˈij riche (rixin) chi ri Jesús xtitzolin chilaˈ chicaj, Riyaˈ can xuchˈob cˈa pa ránima chi xuchop el ri rubey riche (rixin) chi nibe pa tinamit Jerusalem. \t N 9 51 46690 ¶ Ya susede, anae mato y jaane nae jijot para umaresibe gui sanjilo; janameton y mataña para ujanao para Jerusalem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can queriˈ wi cˈa xquiben. Xquichop ri cˈajolaxel, xquicamisaj. Xquelesaj cˈa el chupan ri ulef ri ticon ruwech riqˈui uva y xbequicˈakaˈ ca jucˈan chic. \t Ya macone güe, ya mapuno, ya mayute juyong gui fangualuan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xubij chique: Rumariˈ ri achi man chic cˈa quiqˈui ta ruteˈ rutataˈ xticˈojeˈ wi. Xa xtiquicˈuaj cˈa quiˈ riqˈui ri rixjayil, y chi ye caˈiˈ xa jun cˈa ri xtiquiben. \t Ya ilegña: Pot este y laje upolo si tataña yan si nanaña, ya udaña yan y asaguaña, ya sija na dos unoja catneñija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can ya cˈa riqˈui ri Juan xbanatej wi ri rutzˈiban ca ri profeta Isaías, jun chique ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Quecˈareˈ ri rutzˈiban ca: Cˈo cˈa jun achi ri xticˈojeˈ pa desierto. Y riyaˈ xturek cˈa ruchiˈ riche (rixin) chi xtubij chique ri winek ri xqueˈapon riqˈui: Tichojmirisaj apo rubey ri Ajaf y can choj tibanaˈ chare. \t Taegüije esta matugue gui leblo ni y sinangan y profeta Isaias, na ilegña: Inagangña ni y umaagang gui jalomtano: Famauleg y chalan y Señot, y cayejonña natutunas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ ri rey Agripa xubij chare ri Festo: Man ta na rubin chic chi ya ri César ri nikˈato tzij pa ruwiˈ, nelesex ta el, xchaˈ ri Agripa. \t Ayonae ilegña si Agripa as Festo: Este na taotao, umanalibre, yaguin ti jagagao jinisgaña gui as Sesat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y astapeˈ can ye qˈuiy cˈa ri yesiqˈuix (yeˈoyox), xa ma ye qˈuiy ta ri xquechatej riche (rixin) chi yeˈoc pa rajawaren ri Dios, xchaˈ ri Jesús. \t Sa megae manmaagang; lao didide manmaayig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Pedro y ri Cornelio yetzijon cˈa xeˈoc apo pa jay. Y yacˈa tek xeˈoc apo pa jay, yacˈariˈ tek ri Pedro xutzˈet chi ye qˈuiy winek ri quimolon quiˈ chiriˈ. \t Ya anae cumuecuentos y dos, jumalom, ya jasoda megae ni y manmato ya mandaña;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Jesús xubij chique: Can kitzij cˈa re nbij chiwe: Quinojel cˈa winek ri yemacun, can nikˈalajin chi ye ximil pa rukˈaˈ ri mac. \t Maninepe as Jesus: Magajet ya magajet jusangane jamyo, na todo ayo y fumatinas y isao, güiya tentago y isao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri winek xquicˈaxaj ri xkˈajan, can xquimol cˈa apo quiˈ. Y astapeˈ ri winek riˈ xa ma junan ta quichˈabel, ruma ma junan ta ri ye petenak wi, pero tek ri ye tzekelbey riche (rixin) ri Jesús xebechˈo pe, ri winek xkˈax chiquiwech, ruma can pa jalajoj cˈa ruwech chˈabel ri xechˈo wi. Ri winek xsach quicˈuˈx tek xquicˈaxaj riˈ. \t Ya anae majungog esta na boruca, mandaña y linajyan taotao, ya sija manyinalaca, sa cada taotao jajungog sija na manguecuentos ni y finoñijaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chubanic cˈa icˈojlibel tek yibe, y can yipe cˈa chukaˈ chic jun bey, y yixincˈuaj wuqˈui; riche (rixin) chi queriˈ ri acuchi (achique) yicˈojeˈ wi riyin, chiriˈ chukaˈ xquixcˈojeˈ wi riyix. \t Yaguin jumanao yo ya jufamauleg y saga para jamyo, jumamaela talo mague ya jucone jamyo yan guajo; sa manoja yo nae sumaga, ayoja locue jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiriˈ chuchiˈ ri yaˈ cˈo cˈa jun achi ri cˈo chic treinta y ocho junaˈ yawaˈ wi pe. \t Ya gaegue güije un taotao na esta malofan treinta y ocho años na malango."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Pilato xubij chare ri Jesús: Riyin ma yin israelita ta, xa ye ri awinak y ri principaliˈ tak sacerdotes ri xejacho awuche (awixin) pa nukˈaˈ. Ruma achique na ri quitzˈeton chawij. ¿Achique cˈa ri amac ri abanon chiquiwech? xchaˈ chare. \t Si Pilato manope: Guajo Judio yo? Nasionmo, ya y manmagas na mamale, maentrega yo nu jago: Jafa finatinasmo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xoka cˈa rutzijol kiqˈui chi yecˈo cˈa ri ye aponak iwuqˈui, y can waweˈ ye elenak wi el, pero ma yoj ta cˈa riyoj ri yoj takayon el quiche (quixin). Riyeˈ xa jun wi chic ri xquibij chiwe y rumariˈ xquisech icˈuˈx, ruma riyeˈ niquibij chi rajawaxic chi niban ri circuncisión chiwe, y rajawaxic chi ninimaj ri nicˈaj chic ri nubij chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés. \t Sa injingog na palo ni y manjanao guinin iya jame, maninatborota jamyo ni y sinangan, janataelaye y antenmiyo; lao ti manmannae jam ni enao na tinago:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri José can yacˈariˈ tek xcˈastej, y can chupan cˈa ri akˈaˈ riˈ xquichop el bey riche (rixin) chi xebe cˈa pan Egipto, xucˈuaj el ri acˈal y ri teˈej. \t Ya cajulo güe, ya jacone y patgon yan si nanaña gui puenge ya manjanao para Egipto;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek Riyaˈ xubij chukaˈ jun cˈambel tzij chique: Titzuˈ na peˈ ri juwiˈ cheˈ ri higo rubiˈ. O xabachique chic chi cheˈ. \t N 21 29 51720 ¶ Ya jasangane sija un acomparasion, ilegña: Atanja y trongcon igos, yan todo y trongcon jayo sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ijaˈtz ri xka cojol tak kˈayis ri cˈo quiqˈuixal, can nichˈo wi cˈa chrij ri ruchˈabel ri Dios ri nacˈaxex ruma jun winek. Pero ri winek riˈ xa ya cˈa ri nrajoˈ re tiempo reˈ ri nuben y nikˈolotej cˈa pa rukˈaˈ ri beyomel riche (rixin) re ruwachˈulef, y rumariˈ xa nijikˈ cˈa ri ruchˈabel ri Dios ri cˈo riqˈui. Y can majun bey cˈa xtiwachin ta jabel ri ruchˈabel ri Dios pa rucˈaslen. \t Ya ayo y matanme gui entalo títuca sija; este yuje y jumungog y sinangan; lao y inadajiña ni y tano, yan dinague ni güinaja, jañucot y sinangan ya sumaga sin tinegchaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can kˈij kˈij cˈa yecˈo pa rachoch ri Dios riche (rixin) chi niquiyaˈ rukˈij y niquinimirisaj rubiˈ ri Dios. Amén. \t Ya mangaegue siempre gui templo, manmanbendidise as Yuus. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri nimalaj sacerdote xracˈaxaj riˈ, xuretz (xutzer) ka ri rutziak chrij, ruma itzel xracˈaxaj y xubij cˈa: Ma rajawaxic ta cˈa chi noka chic jun ri norubij chake chi re achi reˈ can aj mac wi. \t Ayonae y magas na pale, jatiteg y magaguña, ya ilegña: Para jafajit palo testigo sija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri achi mozo achoj riqˈui banon wi ri cˈas, ma xrajoˈ ta achiˈel ri xbix chare y rumariˈ xbe pa kˈatbel tzij y xberuyaˈ ca pa cárcel, riche (rixin) chi queriˈ tek rutojon chic na ca rucˈas, cˈacˈariˈ utz chi ntel pe. \t Lao güiya ti malago, ya mapos ya pinelo gui catset asta qui uinapase ni y dibiña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri rey Agripa xubij chare ri Pablo: Nyaˈ cˈa kˈij chawe riche (rixin) chi yachˈo, xchaˈ chare. Y ri Pablo xuyec cˈa rukˈaˈ, y yareˈ ri chˈabel ri xerucusaj riche (rixin) chi nutoˈ riˈ y nukˈalajsaj chi majun rumac. Y xuchop rubixic: \t AYONAE si Agripa ilegña as Pablo: Jupetmite jao na uncuentos pot jago namaesa. Ayonae si Pablo jaestira mona y canaeña ya manope pot güiya namaesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Dios can xutek pe ri Jesucristo, Ajaf kiche (kixin) konojel riche (rixin) chi xutzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, ri niyaˈo chukaˈ uxlanibel cˈuˈx. Y xorutzijoj chique ri kech aj Israel. \t Y sinangan ni y janamanajanao si Yuus para y famaguon Israel, mapredica y pas pot si Jesucristo: (güiya y Señot para todo)--"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri discípulos can xquiyaˈ cˈa rukˈij rucˈojlen ri Jesús chiriˈ. Cˈacˈariˈ xetzolin pa tinamit Jerusalem. Riyeˈ can sibilaj cˈa quicoten ri cˈo pa tak cánima. \t Ya sija jaadora ya manalo guato Jerusalem yan y dangculon minagofñija;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri moy xujek runakˈ ruwech, xubij cˈa: Jaˈ (je), yentzˈet ri achiˈaˈ. Ntzˈet chi achiˈel ye cheˈ. Pero xa ma ye cheˈ ta ruma xa can yebiyin, nchaˈ. \t Ya güiya manatan ya, ilegña: Julie taotao sija; lao julie sija calang trongconjayo na manmamómocat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Juan xubij cˈa chique ri rudiscípulos: Majun jun winek nicowin nuben jun samaj queriˈ, wi xa ma ya ta ri Dios yayon pe chare chi nuben queriˈ. \t Manope si Juan ilegña: Ti siña y taotao manresibe jafa, yaguin ti manae guine y langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek ri xeˈacˈaxan pe ri xbanatej, xepe chutzˈetic. Tek ri winek riˈ xeˈoka riqˈui ri Jesús, xquitzˈet cˈa chi ri achi ri xeˈelesex ri itzel tak espíritu riqˈui, tzˈuyul cˈa apo riqˈui ri Jesús, rucusan rutziak, y ma nuben ta chic cˈa achiˈel ri rubanon pe. Pero ri winek riˈ xa xquixibij quiˈ tek xquitzˈet ri achi riˈ. \t Ya manjanao para ujalie y mafatinas; ya manmato gui as Jesus; ya masoda y taotao ni anae guinin jumuyong y manganite, na minagagago ya guaja jinasoña cabales, ya matatachong gui adeng Jesus; ya ninafanmaañao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Judas ri nijacho riche (rixin) ri Jesús pa quikˈaˈ ri winek, can retaman cˈa chukaˈ ri lugar riˈ ri acuchi (achique) xeˈapon wi ri Jesús y ri rudiscípulos, ruma ri Jesús qˈuiy mul ye rucˈuan ri rudiscípulos chiriˈ. \t Ya si Judas locue, ni y umentrega güe, jatungo ayo na lugat; sa megae na biaje si Jesus jumanao güije yan y disipuluña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈacˈariˈ riyeˈ xepe cˈa y xquibij chare ri Jesús: Riyit ri can yit jun Tijonel, riyoj can ketaman cˈa chi xaxu (xaxe) wi cˈa ri kas kitzij ri nika chawech y yariˈ ri natzijoj. Y riyit ma naxibij ta chukaˈ awiˈ chuwech jun winek, astapeˈ can cˈo rukˈij. Y can nacˈut wi ri bey riche (rixin) ri Dios chiquiwech ri winek. ¿Achique cˈa nabij riyit? ¿La rucˈamon cami chi nikatoj ri alcawal ri nubij ri César ri cˈo chi nikatoj o xa ma rucˈamon ta? xechaˈ chare. \t Ya anae manmato, ilegñija nu güiya: Maestro, intingo na jago magajetjao; ya taya unadadaje ni un taotao; sa ti guaelaye nu jago y finaboresen taotao, lao mamananagüejao ni y magajet na chalan Yuus. Tunas na infanmanaejam tributo as Sesat, pat aje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek waynek chic, riyaˈ xunaˈ chi can xtzolin chic pe ri ruchukˈaˈ. Y xcˈojeˈ na ka caˈiˈ oxiˈ kˈij quiqˈui ri kachˈalal ri yecˈo chiriˈ pa Damasco. \t Ya anae chumocho ninametgot. Ya si Saulo güije sija na jaane dumisipulo guiya Damasco."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri achiˈaˈ ri cˈo quetamabel chiquij ri chˈumilaˈ quicˈaxan chic cˈa ri chˈabel ri xbix el chique ruma ri rey Herodes, xebe. Y ri chˈumil ri quitzˈeton pe riyeˈ ri cˈa acuchi (achique) quepe wi, pa relebel kˈij, can rucˈuan cˈa el quibey. Y tek xeˈapon, ri chˈumil riˈ xpaˈeˈ pa ruwiˈ ri acuchi (achique) cˈo wi ri acˈal. \t Ya anae munjayan jajungog y sinangan ray, manmapos; ya estagüe y estreyas ni y jalie gui sancatan, na mofona gui menañija asta qui mato ya sumaga gui anae estaba y patgon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿La ma yin ta cami riyin xibano riqˈui nukˈaˈ ronojel ri cosas? \t Ada ti y canaejo fumatinas todo este sija na güinaja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri rucˈayewal ri nuyaˈ ri Dios xa nipe yan. Riyaˈ can xtuben achiˈel nuben jun achi ri cˈo chic ri iquej pa rukˈaˈ riche (rixin) chi xqueruchoy ri cheˈ ri xa ma yewachin ta jabel. Y ronojel cˈa ri xqueruchoy el, xqueruqˈuek pa kˈakˈ. \t Pago, esta locue y gachae gaegue na mapolo gui jale y trongcon jayo sija; ya todo y trongcon jayo ni ti manogcha mauleg, umautut ya umapolo gui guafe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa riyix xa ma que ta riˈ niben y nicˈut. Xa ma niben ta achiˈel ri rubin ca ri Dios. Riyix xa yeˈitijoj ri alcˈualaxelaˈ chi ma rajawaxic ta chi yequitoˈ ri quiteˈ quitataˈ. Riyix xa nibij chique ri alcˈualaxelaˈ chi xa tiquibij chique ri quiteˈ quitataˈ: Riyin ma yicowin ta yixintoˈ riqˈui ri nicˈatzin chiwe, ruma ri cˈo wuqˈui xa ntzujun (nsujun) chic chare ri Dios, yixchaˈ chique. Y riqˈui niquibij queriˈ chi quitzujun (quisujun) chic chare ri Dios, xa riche (rixin) chi ma yequitoˈ ta ri quiteˈ quitataˈ. \t Lao jamyo ilegmiyo: Jayeja y umalog ni tataña, pat si nanaña: Y ninae para si Yuus, ayo na probechonmiyo guiya guajo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek kˈaxnek chic cˈa ca ri nimakˈij pascua, ri María y ri José xetzolin chcachoch. Pero riyeˈ ma quetaman ta cˈa chi ri acˈal Jesús xa xcˈojeˈ na cˈa ca chiriˈ pa tinamit Jerusalem. \t Ya anae jocog y jaane sija, manalo sija, ya sumaga y patgon, Jesus, guiya Jerusalem taetiningo nu y tataña sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achiˈaˈ fariseos xquicˈaxaj cˈa ri xubij ri Jesús, rumariˈ xquibanalaˈ apo quipalej chuwech, ruma chi riyeˈ can benak cánima chrij ri beyomel. \t N 16 14 49510 ¶ Ya y Fariseo sija locue, ni y mangasalape, majungog este sija; ya mabotlea güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri principaliˈ tak sacerdotes, ri aj tzˈibaˈ y ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij, xquibilaˈ cˈa chiquiwech: ¿Achique cˈa xtikabij chare wacami? xechaˈ ka. Ruma wi nikabij chi ri Juan ya ri Dios ri takayon pe, ri Jesús xa xtubij cˈa chake chi achique cˈa ruma tek ma xinimaj ta ri xubij. \t Ya sija, jajaso gui sumanjalomñija, ilegñija: Yanguin ilegmame: Guinin y langet; ualog, jafa nae na ti injenggue güe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare: Riyit atzˈeton chic cˈa ri Rucˈajol ri Dios. Y riˈ can ya cˈa ri ntajin nichˈob awuqˈui, xchaˈ. \t Ylegña nu güiya si Jesus: Esta unlie güe ya ayo y umadingangange jao, güiya güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ juyiˈ oc iwech riyix ri yixcˈo pa tinamit Corazín, y juyiˈ oc chukaˈ iwech riyix ri yixcˈo pa tinamit Betsaida, ruma sibilaj qˈuiy milagros xeban chiwech y ma xinimaj ta ri ruchˈabel ri Dios. Ruma xa ta ya ri pa tinamit Tiro y pa tinamit Sidón ri xeban ta wi ri milagros riˈ, ri winek aj chiriˈ xtzolin yan ta pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios, y quicusalon ta chic quitziak riche (rixin) bis, y quiyalon ta chic chaj chiquij, riche (rixin) chi queriˈ nikˈalajin chi yebison ruma sibilaj qˈuiy quimac ri ye quibanalon. \t Ay! ay! jao Corasin: ay! ay! jao Betsaida! sa yaguin guiya Tiro yan Sidon nae manmafatinas este sija na mannamanman y manmafatinas guiya jamyo, jagas sen amco manmañotsot, infanmatachong gui silisio yan y apo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Pedro cˈo cˈa pa cárcel, y chajin chi utz. Yacˈa ri kachˈalal ri yecˈo chiriˈ pa tinamit, can quichapon cˈa niquiben orar pa ruwiˈ ri Pedro. \t Enao mina si Pedro mapongle gui calaboso: lao y iglesia ti pumapara manmanayuyut as Yuus pot güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús can retaman cˈa achique yetajin chuchˈobic pa tak cánima ri rudiscípulos. Rumariˈ Riyaˈ xberucˈamaˈ pe jun ti acˈal, y xupabaˈ riqˈui. \t Lao si Jesus anae jaliija y jinason y corasonñija, jacone un patgon ya japolo gui bandaña,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Sala, rucˈajol ca ri Cainán, y ri Cainán rucˈajol ca ri Arfaxad, y ri Arfaxad rucˈajol ca ri Sem, y ri Sem rucˈajol ca ri Noé, y ri Noé rucˈajol ca ri Lamec. \t Nu y lajin Cainan, nu y lajin Arfaxat, nu y lajin Sem, nu y lajin Noe, nu y lajin Lameg,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ Riyaˈ xubij cˈa: Ri Nataˈ Dios, can ronojel cosas rujachon pa nukˈaˈ. Y majun chic cˈa etamayon ta yin achique riyin, xaxu (xaxe) wi ri Nataˈ ri etamayon. Y majun chukaˈ etamayon ta achique riˈ ri Nataˈ, xaxu (xaxe) wi riyin ri Rucˈajol ri etamayon, y ri winek ri achoj chare xtinwajoˈ xtinkˈalajsaj wi riyin, xtretamaj achique cˈa riˈ ri Nataˈ. \t Todo y güinaja jaentrega yo si Tata; ya taya tumungo y Lajiña na si Tataja: ni taya tumungo, si Tata na y lajiñaja, ya ayoja y lajiña malagoña unafanungo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yareˈ ri nutzijon chiwe, tek xinbij chi chuwij cˈa riyin xtoka na jun achi ri can sibilaj nim rukˈij que chinuwech riyin, y can cˈo tek riyin cˈa ma jane quinalex ta. \t Este yuje ileo, na y tateco mamamaela un laje y dangculoña qui guajo, sa güiya finenena qui guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri José xulokˈ cˈa jun sakilaj tziek. Y tek rukasan chic pe ri ruchˈacul ri Jesús chuwech ri cruz, xubor cˈa chupan ri tziek riˈ. Y cˈacˈariˈ xberuyaˈ ca pa jun jul riche (rixin) chi niyaˈox (nyaˈ) caminek chupan ri cˈoton chuwech jun nimabej. Y cˈacˈariˈ xutzˈapij ca ruchiˈ riqˈui jun nimalaj setesic abej ri tzˈapebel ruchiˈ ri jul. \t tataotaoña sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri achi riˈ ruchapon ka rutzolejen, yecˈo cˈa ri rumozo ri xepe chucˈulic y xquibij chare: Ri acˈajol qˈues. Ma xcom ta, xechaˈ chare. \t Ya anae güiya tumutunog, y familiaña matagam güe ya masangane na ilegñija, Na y lajimo lâlâ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri achi achiˈel jun coronel ri Lisias rubiˈ xunim riˈ chkacojol, ye rachibilan qˈuiy soldados y riqˈui uchukˈaˈ xbequelesaj pe pa kakˈaˈ. \t Lao y mas magas y inetnon as Lysias mato guiya jame, yan y dangculon linalaloña ya jacone gui canaemame;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri teˈej tataˈaj can xquimey tek xquitzˈet ri xbanatej riqˈui ri calcˈual. Y ri Jesús xubij chique chi majun achoj chare tiquitzijoj wi ri xbanatej. \t Ya ninafanmanman y mañaenaña: lao jaencatga na chañija sumangangane ni un taotao jafa y mafatinas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rey xubij cˈa chukaˈ chare ri jun mozo riˈ: Ruma cˈa chi can utz xaben riqˈui ri jubaˈ ri xinyaˈ ca chawe, wacami cˈa nyaˈ wuˈoˈ tinamit pan akˈaˈ riche (rixin) chi nakˈet tzij pa quiwiˈ, xchaˈ chukaˈ ri rey chare. \t Ya locue ilegña nu güiya: Jago gui jilo sinco na siuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "ya cˈa ri kˈij y ri hora tek majun nuchˈob chi noka ri rupatrón, yacˈariˈ tek noka. \t Y señot ayo na tentago ufato güije na jaane gui anae ti jananangga yan y ora ni ti jatungo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri discípulos xquitzˈet ri xuben ri ixok riqˈui ri akˈom ri jubul ruxlaˈ chi xukˈej pa rujolon (ruwiˈ) ri Jesús, xpe coyowal y xquibilaˈ cˈa: ¿Achique cˈa ruma tek la ixok laˈ chi chak queriˈ xutix la akˈom laˈ? \t Lao anae malie ni disipuluña sija, ninafanlalalo, ya ilegñija: Jafa na jagagasta este?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ tachajij ri acˈaslen, riche (rixin) chi queriˈ ri sakil ri ruyaˈon ri Dios pan awánima ma tijalatej ta, riche (rixin) chi man xa tibecˈulun pe chi xa pa kˈekuˈm chic yitcˈo wi. \t Atan pues sa y manana ni y gaegue guiya jago, munga jomjom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ, ticukubaˈ icˈuˈx chi xquixcolotej, ruma riyin can wetaman wi chi ri Dios can xkojrucol wi achiˈel ri xorubij ca ri ángel chuwe. \t Enaomina señores, namauleg y inangoconmiyo; sa jujonggue na si Yuus, utaegüijeja y esta jasanganeyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xtzolin pa Galilea, y nojnek ránima riqˈui ri ruchukˈaˈ ri Lokˈolaj Espíritu. Y pa quinojel cˈa tinamit ri yecˈo pe chunakajal ri Galilea, xbe rutzijol ri Jesús ruma ri yerubanalaˈ. \t N 4 14 43940 ¶ Si Jesus tumato gui ninasiñan y Espiritu asta Galilea: ya jumanao y famaña guiya todo y tano gui oriyaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riche (rixin) chi queriˈ can nibanatej cˈa ri rubin ca ri profeta ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Ri rusamajel ri Dios can quecˈareˈ ri rutzˈiban ca chrij ri Jesús: Riyin tek xquichˈo xquencusaj cˈa cˈambel tak tzij. Qˈuiy cˈa ri can ye ewatel pe pa rutiquiribel re ruwachˈulef, xquenkˈalajsaj cˈa. \t Para umacumple y munjayan masangan pot y profeta na ilegña: Jubaba y pachotto pot acomparasion: ya jusangan güinaja sija ni manafanatog desde y plinantan y tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek kˈaxnek chic cˈa caˈiˈ oxiˈ kˈij, ri Jesús xtzolin ri pa tinamit Capernaum, y yacˈariˈ tek ri winek xquicˈaxaj chi Riyaˈ cˈo pa jun jay chiriˈ pa tinamit. \t YA otro biaje güiya jumalom guiya Capernaum, despues di malofan ti megae na jaane sija; ya majungog na gaegue güe gui jalom guma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij cˈa chare ri Pedro: Riyin can kitzij cˈa nbij chawe, chi wacami chupan re akˈaˈ reˈ, cˈa ma jane tisiqˈuin ta pe ri ecˈ, tek riyit oxiˈ yan chic mul abin chique ri yecˈutun chawe, chi ma awetaman ta nuwech, xchaˈ ri Jesús. \t Si Jesus, ilegña: Magajet jusanganejao: na pago na puenge, antes di ucanta y gayo, undagueyo tres biaje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri nicˈaj chic discípulos can cˈa ya na ri pa jucuˈ xepe wi, y quikiriren cˈa pe ri yaˈl nojnek chi car. Ma can ta nej cˈa ye oconek apo pa ruwiˈ yaˈ. Achiˈel xa cˈo jun oxiˈ raken cˈan. \t Ya y palo disipulo sija manmato yan y sajyan (sa ti chago gui tano, lao guaja dosientos codo) machule y lagua, na bula ni güijan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Majun utzilaj cheˈ xtuyaˈ ta itzel tak ruwech, ni majun chukaˈ itzel cheˈ ri xtuyaˈ ta utzilaj tak ruwech. \t Ti siña y mauleg na trongcon jayo manogcha taelaye; ni y taelaye na trongcon jayo manogcha mauleg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ma que ta riˈ. Nbij cˈa chiwe: Wi riyix ma xtitzolin ta pe icˈuˈx riqˈui ri Dios, xa can xtitzˈilaˈ chukaˈ iwiˈ chiˈiwonojel riyix achiˈel riyeˈ. \t Jusangane jamyo na aje; sa yanguin ti manmañotsot jamyo, manparejoja jamyo manáchamalingo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ wech aj Israel, tiwetamaj cˈa chi xaxu (xaxe wi) ruma ri Jesús tek nitzijox chiwe chi cˈo cuybel mac. Y yariˈ ri nikakˈalajsaj chiwech. \t Ya umatungo guiya jamyo mañelo lalaje, na pot este na taotao na mapredidica guiya jamyo y inasiin y isao:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa riyeˈ xa xetzeˈen chrij ri Jesús, ruma quetaman chi ri ti kˈopoj riˈ xa can caminek chic. Xpe cˈa ri Jesús xerelesaj cˈa pe ri winek. Cˈacˈariˈ Riyaˈ xerucusaj apo ri ruteˈ rutataˈ ri ti kˈopoj y ri ye oxiˈ chic ri ye benak riqˈui, chupan ri jay ri acuchi (achique) cˈo wi ri ruchˈacul ri ti kˈopoj. \t Ya mamofea güe. Lao güiya janafanjuyong todo, ya jacone y tata yan y nanan y patgon na palaoan, yan y mangachochongña, ya manjalom anae gaegue y patgon na palaoan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can qˈuiy cˈa mul rucˈakon pa kˈakˈ y pa tak yaˈ riche (rixin) chi nucamisaj. Pero wi riyit yacowin natoˈ, tajoyowaj cˈa kawech; y kojatoˈ cˈa. Queriˈ xubij ri tataˈaj chare ri Jesús. \t Ya megae na biaje nae yinite gui jalom guafe, yan y jalom janom para upinino; lao yaguin siña jao ayudajam, gaemaase nu jame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queriˈ xquiben, ruma riyeˈ más nika chiquiwech ri quikˈij ri niyaˈox (nyaˈ) cuma ri winek, que chuwech ri quikˈij ri niyaˈox (nyaˈ) ruma ri Dios. \t Pot jafa muna manmalago sija y inenra y taotao, qui y inenra guine as Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Pablo xrajoˈ xchˈo apo, xa ya cˈa ri Galión ri xchˈo pe nabey, y xubij cˈa chique ri israelitas riˈ: Ma tibij ta chic pe chuwe. Ruma xa ta camic o jun ta chic ruwech mac rubanon ca re jun achi reˈ, riyin can rucˈamon chi yixinwacˈaxaj. Pero xa ma que ta riˈ. \t Ya anae para ubaba si Pablo y pachotña, si Galión ilegña ni y Judio sija: Yaguin mojon jafa na inechong pat tinaelaye, O jamyo Judios, con rason jusungon jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ xerutakalaˈ cˈa ca ri winek. Y ruma Riyaˈ can tzˈuyul chic chupan ri jucuˈ, can quecˈariˈ rubanon, xucˈuex el cuma ri rudiscípulos. Y yecˈo chukaˈ nicˈaj chic jucuˈ ri junan xebe el quiqˈui. \t Ya jadingo y linajyan taotao, ya macone güe mañija, anae gaegue güe sui jalom batco. Ya guaja locue palo diquique na batco mañisija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyaˈ xubij cˈa pe chique ri kˈopojiˈ riˈ: ¿Yix achique cˈa riyix? Riyin can kitzij ri nbij chiwe chi ma wetaman ta iwech, xeˈucheˈex pe. \t Lao güiya manope, ilegna; Magajet jusangane jamyo na ti jutungo jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tiwacˈaxaj cˈa jabel re chˈabel re xtinbij chiwe wacami. Xabachique mac yequibanalaˈ ri winek ri ye alaxnek chuwech re ruwachˈulef can cˈa yecuyutej na. Y queriˈ chukaˈ ronojel ri yokˈonic ri yequibanalaˈ ri winek, can cˈa yecuyutej na chukaˈ. \t Magajet jusangane jamyo, na todo y isao sija ufanmaasie gui lalajin taotao sija, yan y chinatfino contra cuatquieraja sija na chinatfinue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can que wi cˈa riˈ Nataˈ Dios, ruma chi queriˈ ri araybel riyit, xchaˈ ri Jesús pa ruˈoración. \t Taegüenaoja Tata: sa taegüenao y mauleg gui liniimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek ye cˈulunak chic ri kachˈalal riˈ, ri Pablo xubij chique: Riyix jabel iwetaman achique rubanic ri nucˈaslen ri xincˈuaj chiwech ronojel tiempo ri xicˈojeˈ chicojol re waweˈ pa ruwachˈulef Asia. \t Ya anae manmato guiya güiya, ilegña nu sija: Injatingo desde y finenenana na jaane anae matoyo Asia, jafa manaemanojit todo y tiempo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ye rachˈalal cˈa ri Jesús xquibij chare: Catel el jubaˈ re pa Galilea y jet cˈa pa Judea, riche (rixin) chi queriˈ ri winek ri yetzekelben awuche (awixin) ri yecˈo chilaˈ, niquitzˈet ri milagros ri yeˈabanalaˈ. \t Y mañeluña sija pot este na rason ilegñija nu güiya: Falofan güine, ya unjanao para Judea, para y disipulumo sija locue ujalie y chechomo sija ni unfatitinas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo chukaˈ ixokiˈ ri cˈanej yetzuˈun wi apo. Chiquicojol cˈa ri ixokiˈ riˈ, cˈo cˈa ri María Magdalena, cˈo ri María ri quiteˈ ri José y ri Jacobo ri cˈa cˈajol na, y cˈo chukaˈ ri jun ixok Salomé rubiˈ. \t Ya mangaegue locue sija famalaoan, na maaatan gui chago, ya entre sija estaba si Maria Magdalena, yan si Maria nanan Santiago y patgon, yan si José, yan si Salome;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xtzˈaket cˈa ri kˈij achiˈel nubij ri ley riche (rixin) ri Moisés, chi ri ixokiˈ ri xeˈalan cˈo chi niquichˈajchˈojsaj quiˈ, ri María y ri José xquicˈuaj cˈa ri acˈal Jesús pa rachoch ri Dios pa Jerusalem, riche (rixin) chi xbequicˈutuˈ ca chuwech ri Ajaf Dios. \t Ya anae esta macumple y jaanin y guinasgas, jaftaemanoja y lay Moises, sija macone güe guiya Jerusalem para umanae gui Señot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ruteˈ rutataˈ ri achi xquibij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: Ketaman chi ya kalcˈual reˈ y moy tek xalex. \t Manope y tata ya, ilegñija: Yntingo na este patgonmame, ya bachet guinin y mafañagoña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumariˈ quinojel ri quimolon quiˈ chiriˈ xa ma xechˈo ta apo, xaxu (xaxe) wi xquicˈaxaj ri niquitzijoj ri Bernabé y ri Pablo. Riyeˈ niquitzijolaˈ cˈa ronojel ri nimaˈk tak milagros ri majun bey ye tzˈeton ta, ri xequibanalaˈ chiquiwech ri winek ri ma ye israelitas ta, ruma riyeˈ can ya ri Dios ri xyaˈo quichukˈaˈ. \t N 15 12 67690 ¶ Ayonae manmamatquilo todo y linajyan taotao, ya maatituye si Pablo yan Barnabé ni y jasasangan y señot sija yan y mannamanman jafatinas si Yuus gui entalo Gentiles pot sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ ma tixibij ta iwiˈ. Riyix más cˈo iwejkalen que chiquiwech ye qˈuiy aj xicˈ tak chicop. \t Chamiyo fanmaañao; sa mas manbaliñaja jamyo qui y megae na pájaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri rudiscípulos: Can kitzij wi nbij chiwe, chi ri winek ri achoj chare nicˈutux wi apo, xtibeyacatej pe, pero ma ruma ta chi can ya ri ramigo ri nicˈutun apo chare. Ma que ta riˈ, xa ruma chi ma nitaneˈ ta chucˈutuxic, rumariˈ xtibeyacatej pe y nberuyaˈ pe ronojel ri nicˈatzin chare, riche (rixin) chi titaneˈ apo chucˈutuxic. \t Ya jusangane jamyo: Achogja ti ucajulo ya uninae pot y amiguña: lao pot y magagaoña, ucajulo ya unae jaftaemano y janesesita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi riyix can nicuy cˈa rumac jun winek, can xticuyutej wi cˈa rumac chukaˈ chuwech ri Dios. Yacˈa ri xa ma xticuy ta rumac, ri Dios can ma xtucuy ta chukaˈ rumac ri winek riˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Y inasie ni y isaoñija, sija ufanmaasie; ya iyonñija y indetiene sija ufanmadetiene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix ibanon cˈa chare ri Jesús chi xa majun rejkalen can achiˈel niquiben ri nicˈaj aj banoy tak jay chare jun abej, ri ma xka ta chiquiwech chi xquicusaj. Pero ri Jesús riˈ xa ya Riyaˈ ri achiˈel ri abej ri ucusan chare ri xquina riche (rixin) ri jay, riche (rixin) chi ri jay riˈ ma nitzak ta. \t Güiya yuje na acho y innataebale jamyo ni y manmanjatsa, na jumuyong cabesan esquina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xoc apo ri pa tinamit Jericó, y nikˈax cˈa el. \t YA jumalom si Jesus, ya malofan inanaco Jerico."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Nimalaj Teófilo, chupan cˈa ri jun wuj ri xintzˈibaj el chawe nabey, ntzˈiban cˈa el ri samaj ri xutiquiribaˈ ca rubanic ri Jesús, y ri xutiquiribaˈ chukaˈ ca rucˈutic chiquiwech ri winek. \t Y finenana na sinangan, jutugue, O Teofilo, pot todo ayo sija, na si Jesus jatutujon fumatinas, yan mamanagüe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xekˈax jucˈan chic ruchiˈ yaˈ, xeˈapon cˈa ri pa tinamit Efeso. Ri Pablo xeruyaˈ ca ri Priscila y ri Aquila, y xbe chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Junan cˈa niquichˈob rij ri ruchˈabel ri Jesucristo quiqˈui ri israelitas. \t Ya manmato Efeso ya jadingo sija güije: ya güiyaja jumalom gui sinagoga, ya jaadingane y Judios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek Riyaˈ xbeyacatej pe chare ri oración, xpe cˈa quiqˈui ri ye rudiscípulos, pero tek xoka quiqˈui, xa quichapon waran, ruma yebison. \t Ya anae cajulo guinin manaetae, ya mato gui disipuluña, jasoda na manmamaego sa mantriste,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wi yiniwajoˈ, can tibanaˈ cˈa ri nubij ri nupixaˈ ri xenbij chiwe. \t Yaguin inguaeya yo, inadaje y tinagojo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Jesús xracˈaxaj queriˈ, xubij: Cˈa cˈo na cˈa jun ri ma abanon ta. Ma ayaˈon ta ri abeyomal chique ri pobres. Tacˈayij cˈa ronojel ri cˈo awuqˈui y ri rajel tayaˈ chique ri pobres, riche (rixin) chi queriˈ nicˈojeˈ abeyomal chilaˈ chicaj. Y catam pe wuqˈui y quinatzekelbej, xchaˈ ri Jesús. \t Anae jajungog este sija si Jesus, ilegña nu güiya: Guaja uno fattamo trabia: bende todo y güinajamo, ya unfacae y mamobble, ya uguaja güinajamo gui langet, ya maela dalalagyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chare ri ixok: Ri rutzil ri Dios ma utz ta chi chare xabachique niyaˈox (nyaˈ) wi. Ruma ma rucˈamon ta chi nelesex quiway ri alcˈualaxelaˈ, riche (rixin) chi niyaˈox (nyaˈ) chique ri tak tzˈiˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Ya manope güi ilegña: Ti mauleg na tachule y pan y famaguon ya tayute y galago sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Jabel ruwaquikˈij ri can ninum y nicˈat cánima chrij ri chojmilaj cˈaslen riqˈui ri Dios, ruma ri Dios xtuben cˈa chique chi xtichˈuchˈuˈ ka ri cánima. \t Mandichoso y manñalang yan manmajo ni tininas, sa sija umanafanjaspog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Achiˈel tek jun achi nuyaˈ ca ri rachoch y nibe nej cˈa pa jun chic tinamit. Riyaˈ can nuchilabej cˈa ca ri rusamaj chique ri ye rumozos. Can nuyalaˈ cˈa ca quisamaj chiquijujunal; y chare ri chajinel can nubij cˈa ca chi can troyobej apo. \t Say y Lajin taotao, parejoja yan un taotao ni y jumajanao chago ya jadingo y gumaña; ya janae y tentagoña ninasiñañija yan cada uno y chechoña, ya jatago y pottero na ufanbela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Judas, ri xtijacho riche (rixin) ri Jesús pa quikˈaˈ ri winek, xubij apo: Riyit Nutijonel, ¿la yin cami riyin ri xquijacho el awuche (awixin)? xchaˈ. Y ri Jesús xubij: Jaˈ (je), queriˈ, can achiˈel ri xabij, xchaˈ ri Jesús. \t Ayo nae manope si Judas, ni umentrega güe, ilegña: Guajo buente Rabi? Ylegña nu güiya: Jago guinin sumangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa ye chic cˈa ri ye katiˈt kamamaˈ ma xeniman ta chare ri Moisés. Pa ruqˈuexel chi xeniman ta chare, xa xquetzelaj. Ri cánima riyeˈ xa chanin xtzolin chilaˈ pan Egipto. \t Ni y mañaenata ti manmalago jaosgue lao mayute juyong guiya sija, ya y corasonñija manalo tate Egipto,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Pedro xerutzˈet ri winek, xubij cˈa chique: Wech aj Israel, ¿achique cˈa ruma tek nimey re xbanatej? ¿Y achique ruma tek xa yoj cˈa riyoj ri yojitzuˈ? Ruma re achi reˈ xbiyin, pero ma ya ta ri kachukˈaˈ riyoj ri xbano, y chukaˈ ma ya ta ri utz ri nikaben chuwech ri Dios ri xbano. \t Ya anae si Pedro jalie ayo, jaope y taotao sija ilegña: Taotao Israel, sa jafa na ninafanmanman jamyo ni este? pat jafa na ingueguesatanjam taegüije y pot ninasiñanmameja, pat pot y dinebotonmameja na innafamocat este na taotao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can yacˈariˈ tek ri Jesús xerusiqˈuij (xeroyoj) apo quinojel ri winek riqˈui, ri quimolon quiˈ chiriˈ, y xubij cˈa chique: Tiwacˈaxaj cˈa chiˈiwonojel re xtinbij chiwe y tikˈax chiwech. \t N 7 14 37940 ¶ Ya jaagang talo guiya güiya todo y linajyan taotao ya ilegña: Ecungog jamyo todos, ya intingo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri rey Herodes can retaman wi cˈa chi ri Juan can choj wi y jun lokˈolaj achi riche (rixin) ri Dios; y rumariˈ can nuxibij cˈa riˈ chuwech ri Juan. Can ma ruyaˈon ta cˈa kˈij riche (rixin) chi cˈo ta rucˈulwachin. Ri Herodes can jabel wi cˈa nracˈaxaj tek ri Juan nutzijoj ri ruchˈabel ri Dios chare. Xa yacˈa chi ma nichˈobotej ta cˈa chuwech ri achique rucˈamon chi nuben. Pero ma riqˈui wi riˈ, riyaˈ can jabel wi cˈa nracˈaxaj ri nibix chare. \t Sa si Herodes maañao as Juan, jatungo na tunas yan Santos na taotao ya jaguefadaje. Ya anae jajungog, gosbumuebuente gui corasonña; ya jaecungogjao ni minagofña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Jabel ruwaquikˈij ri chˈuchˈuj cánima, ruma riyeˈ xtoc quiche (quixin) ri ruwachˈulef ri rutzujun (rusujun) ca ri Dios chique. \t Mandichoso y manmanso, sa sija ufanmaereda ni y tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can quecˈariˈ chukaˈ xtuben ri Nataˈ Dios ri cˈo chilaˈ chicaj iwuqˈui riyix, wi xa ma riqˈui ta ronojel iwánima nicuy quimac ri iwachˈalal tek cˈo pokon niquiben chiwe, xchaˈ ri Jesús. \t Taegüenaoja locue ufatinas nu jamyo y Tatajo ni gaegue gui langet, yaguin ti inasie gui corasonmiyo cada uno gui chelonmiyo nu y dibiña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can queriˈ chukaˈ ri chˈabel ri niquibilaˈ ri principaliˈ tak sacerdotes. Riyeˈ y ri aj tzˈibaˈ niquitzeˈej cˈa ri Jesús y niquibilaˈ cˈa chiquiwech: Riyaˈ can yecˈo wi cˈa ri xerucol, pero Riyaˈ ma nicowin ta nucol el riˈ. \t Taegüenaoja locue y magas mamale, manmanbotlelea gui entaloñija, ya ilegñija yan y escriba sija: Jasatba y palo, ya güiya na maesa ti siña güe jasatba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xpe ri cˈajol achi ri aponak riqˈui ri Jesús xucˈutuj cˈa: ¿Achique cˈa chi pixaˈ riˈ? xchaˈ. Y ri Jesús xubij chare: Ri pixaˈ riˈ ya ri ma cacamisan ta; riyit achi ri cˈo awixjayil, ma tacanoj ta jun chic ixok; ma catelekˈ ta, ma tatzˈuc ta tzij chrij jun chic winek. \t Ylegña nu güiya: Jafa? Si Jesus ilegña: Munga mamuno; munga umabale; munga mañaque; munga masangan y ti magajet na testimonio;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri rey Herodes can xuben cˈa jurar chare, y xubij: Xabachique cˈa ri xtacˈutuj chuwe, xtinyaˈ chawe, astapeˈ ta na chi can pa nicˈaj chare re ruwachˈulef ri cˈo pa nukˈaˈ, xchaˈ. \t Ya manjula: Todo y ungagaoyo, junae asta lamita gui raenoco."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri cˈajol riˈ, cˈacˈariˈ tek xtzolin pe rucˈuˈx, y xubij ka pa ránima: Qˈuiy mozos ri yecˈo chrachoch ri nataˈ y cˈo qˈuiy quiway. Y riyin xa jubaˈ ma yicom ka waweˈ ruma wayjal. \t Ya anae numalo y jinasoña, ilegña: Cuanto na jotnaleron tata, mangaena pan, ya manmañoñobblaja, ya guajo güine jumatae ñalang!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús ye rachibilan ri ye rudiscípulos xuchop chic el bey chi nibe pa Jerusalem, xkˈax cˈa chiquicojol ri lugar Samaria y ri Galilea. \t N 17 11 49790 ¶ Ya susede anae jumanao para Jerusalem, ya malofan gui inanaco Samaria, yan Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri rajaf ri ulef xtipe cˈa y xquerucamisaj ri kajoy tak ulef riˈ y ri rulef xtuyaˈ chic ca pa kajic chique nicˈaj chic, xchaˈ ri Jesús. Tek ri winek quicˈaxan chic ka ri cˈambel tzij riˈ, xquibij: Dios ta cˈa xkojtoˈo chi man ta xtibanatej queriˈ, xechaˈ. \t Ufato, ya uyulang este sija y manmachóchocho, ya ufannae otro ni y fangualuan. Ya anae majungog ayo, ilegñija: Munga este."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y queriˈ xquibij, ruma quinojel winek ri yecˈo chiriˈ pan Atenas, ri aj chiriˈ y ri yepe jucˈan chic ruwachˈulef, can majun chic cˈa achique ta ri niquiben, xa can xu (xe) wi niquicˈaxaj o niquibij jun chic naˈoj ri can cˈacˈacˈ chiquiwech riyeˈ. \t (Sa todo iya Atenas, yan y manaotao juyong ni y mañasaga güije, taya chechoñiñija na para ufanguentosja, yan para ufanecungog ni y nuebo na güinaja.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumariˈ tek ri jun ulef riˈ can cˈa nibix na cˈa Ulef riche (rixin) Quicˈ chare. Can man cˈa jalatajnek ta ri rubiˈ. \t Ayo mina mafanaan ayo na fangualuan: Fangualuan jâgâ, asta pago na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri jul ri ye mukun wi ri caminakiˈ xejakatej. Y ye qˈuiy cˈa chique ri lokˈolaj tak ralcˈual ri Dios ri ye caminek el xecˈastej pe, \t Ya y naftan sija manmababa ya megae na tataotao mañantos sija ni manmamaego, mangajulo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ xequichop el ri ye caˈiˈ apóstoles riˈ, y xequiyaˈ pa cárcel. Y ma xechojmirisex ta cˈa ri kˈij riˈ, ruma xa tikakˈij chic. Xa can cˈa ya ri pa rucaˈn kˈij xechojmirisex. \t Ya manmapolo canae gui jiloñija, ya manmapreso asta y inagpaña, sa estaba esta pupuenge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek chapatajnek chic cˈa ri Pedro ruma ri Herodes, xutek cˈa pa cárcel. Y ruma ri Herodes ruchˈobon chic chi cˈa nikˈax na ca ri nimakˈij pascua, cˈacˈariˈ xtrelesaj pe riche (rixin) chi nukˈet tzij pa ruwiˈ chiquiwech ri winek, rumariˈ can ye cajiˈ cˈa moc chajinel ri xerucusaj riche (rixin) chi niquichajij ri Pedro. Y can ye cajquej achiˈaˈ yecˈo pa jojun moc. \t Ya anae macone güe, japolo gui calaboso, ya jaentrega y diesisaes na sendalo para upinilan; majasusuye na despues di y pascua umaconie y taotao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma riyin can pa rubiˈ ri Nataˈ Dios yin petenak wi y xa ma yinicˈul ta. Pero xa ta cˈo jun chic ri petenak pa rubiˈ ka riyaˈ y xa ma pa rubiˈ ta ri Dios petenak wi, yariˈ can nicˈul wi. \t Guajo mato yo pot y naan Tatajo, ya ti inresibe yo; yaguin otro mato pot y naanña namaesa, ayo inresibe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can achiˈel rubanic ri xaben pe chuwe riyin riche (rixin) chi xinatek pe chubanic ri asamaj chuwech re ruwachˈulef, can queriˈ cˈa chukaˈ nben riyin chique re achiˈaˈ re xeˈayaˈ chuwe. Can ye ntakon wi cˈa chubanic ri asamaj chuwech re ruwachˈulef. \t Taegüenao jago tumago yo gui tano, parejoja guajo locue munajutago sija gui tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin y ri Nataˈ, xa yoj jun, xchaˈ ri Jesús. \t Guajo yan si Tata, jame unoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riche (rixin) cˈa chi man xa quepe ri rudiscípulos y niquelekˈaj el ri ruchˈacul ri Jesús re chakˈaˈ, y cˈacˈariˈ xtiquibij chique ri winek chi ri Jesús can xcˈastej wi el chiquicojol ri caminakiˈ; rumariˈ yoj petenak re wacami riche (rixin) chi nikacˈutuj jun utzil chawe chi tatakaˈ ruchajixic ri acuchi (achique) mukun wi ca, cˈa ya tek nitzˈaket na ri oxiˈ kˈij. Ruma wi xa ma xtikaben ta queriˈ y nisach el ri ruchˈacul, yacˈariˈ tek can más ye qˈuiy winek ri xquekˈolotej que chuwech ri nabey mul, xechaˈ. \t Enao mina fanago, ya umaasegura y naftan, asta y mina tres na jaane; sa noseaja ufanmato y disipulo sija an puenge ya ujasaque; ya ujaalog ni taotao sija: Cajulo esta gui entalo manmatae: ya y uttimo na linache udangculoña qui y finenana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Jesús xubij chare ri Marta: Riyin can nbin chic cˈa chawe chi wi xtanimaj, can xtatzˈet cˈa ri nuben ri ruchukˈaˈ ri Dios, xchaˈ chare. \t Si Jesus ilegña nu güiya: Ti guinin jusangane jao na guin manjonggue jao, unlie y minalag Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús can xu (xe) wi cˈa xracˈaxaj el ronojel ri xbanatej, xbe, ye rachibilan el ri rudiscípulos. Xeˈoc el pa jun jucuˈ y xekˈax cˈa jucˈan chic ruchiˈ choy, xebe cˈa pa jun desierto. Yacˈa tek ri winek xquicˈaxaj el, chicaken cˈa xeˈel el ri pa tak tinamit riche (rixin) chi xeˈapon cˈa acuchi (achique) xbe wi ri Jesús. \t N 14 13 29270 ¶ Ya anae jajungog este si Jesus, mapos güije gui un batco para y desierto na lugat na sumajnge: ya anae majungog ni y linajyan taotao sija, madalalague güe, manmamocatja desde siuda sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri rajaf ri ulef xutek chic cˈa el jun rumozo chucˈamaric ri uva kajbel riche (rixin) ri ulef, pero can queriˈ chukaˈ xucˈulwachij. Xquisocolaˈ, y cˈacˈariˈ xcokotaj el. \t Ya jatalo tumago y mina tres na tentago: ya manaerida, ya mayute juyong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can kitzij cˈa re nbij chiwe chi yecˈo cˈa nicˈaj chiwe ri yecˈo waweˈ ri ma xquecom ta na, xquecom pero cˈa ya tek quitzˈeton chic na ca ri rajawaren ri Dios, xchaˈ ri Jesús. \t Lao magajet jusangane jamyo: Na guaja palo gui mangaegue güine, na ti uchague y finatae asta que ujalie y raenon Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xeruyaˈ cˈa ca ri fariseos, y xoc el pa jucuˈ quiqˈui ri rudiscípulos riche (rixin) chi xekˈax cˈa jucˈan chic ruchiˈ yaˈ. \t Ya jadingo sija, ya jumalom talo gui batco, ya mapos para y otro banda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈacˈariˈ Riyaˈ xuben chique chi nikˈax cˈa chiquiwech ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca. \t Ayonae manbinaba y jinasoñija para ujatungo y tinigue;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xuyaˈ cˈa rukˈaˈ pa ruwiˈ ri ixok. Y ri ixok can yacˈariˈ xchojmir, xpaˈeˈ jabel. Y ri ixok can yacˈariˈ xuyaˈ rukˈij rucˈojlen ri Dios. \t Ya japolo y canaeña gui jiloña; ya enseguidas ninatunas, ya jaalaba si Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xbix cˈa jun kˈij tek xtichojmirisex riˈ. Y tek xapon ri kˈij, ri rey Herodes can xerucusaj cˈa el ri tziek ri can yerucusaj wi jun rey. Xbetzˈuyeˈ pe ri pa ruchˈacat chiriˈ pa kˈatbel tzij, y xbechˈo cˈa pe chiquiwech ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ. \t Ya un tinancho na jaane, minagago si Herodes ni y magagon ray, ya matachong gui tronuña, ya jacuentuse sija un sinangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xubij: Jun achi jun bey ca, xuben jun nimakˈij pa rachoch riche (rixin) chi niquiben jun waˈin. Rumariˈ riyaˈ ye qˈuiy winek ri xubij chique chi yeroyobej chrachoch ri kˈij riche (rixin) ri waˈin. \t Lao ilegña nu güiya: un taotao jafatinas un dangculon sena, ya mangonbida megae:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Achique nabij riyit? ¿La rucˈamon cami chi nikatoj ri alcawal ri nubij ri César ri cˈo chi nikatoj, o xa ma rucˈamon ta? xechaˈ chare ri Jesús. \t Tunas na infanmanaejam si Sesat tributo, pat aje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ nracˈaxaj cˈa ri ntajin chubixic ri Pablo. Y ri Pablo xutzˈet cˈa chi ri achi riˈ can rucukuban wi rucˈuˈx riqˈui ri Dios riche (rixin) chi nicˈachojsex. \t Ayo na taotao jajungog si Pablo na cumuentos: ya enseguidas na inatan, tiningo na guaja jinenggueña para umanajomlo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero chupan cˈa chukaˈ ri tinamit riˈ, tek cˈa ma jane napon ta ri Felipe, cˈo cˈa jun achi aj itz ri Simón rubiˈ. Can jabel cˈa ye rukˈolon ri winek ri aj chiriˈ pa Samaria riqˈui ri yerubanalaˈ. Riyaˈ can nubilaˈ cˈa chukaˈ chique chi riyaˈ jun winek ri nim rukˈij. \t jaencanta sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xeˈapon cˈa ri pan aldea Emaús, ri Jesús xuben chi can choj nikˈax el. \t Ya manmato gui sengsong ni jajananagüe güije; ya jasigue para mas chago jinanaoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri winek ri yeˈacˈaxan apo riche (rixin) ri Juan, xquicˈutuj chare: ¿Achique cˈa ri rucˈamon chi nikaben? xechaˈ. \t Ya y linajyan taotao mafaesen güe ya ilegñija: Pues jafajam infatinas?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri ma quetaman ta ruwech, ma xtiquitzekelbej ta el. Xa yeˈanmej chuwech, ruma ri carneˈl riˈ ma quetaman ta achique rubanic yechˈo ri nicˈaj chic ri xa ma ye cajyukˈ ta. \t Lao y taotao juyong, sija ti madalalag güe, lao manmalago guato guinin menaña: sa ti jatungo y inagangña ni taotaoj uyong sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wacami, riyin wetaman chi riyix ri yin kˈaxnek chicojol chutzijoxic ri rajawaren ri Dios, can majun chic cˈa chiwe riyix ri xtitzˈeto chic el nuwech chuwech re ruwachˈulef. \t Ya pago, estagüe na jutungo jamyo todos, ya ni uno guiya jamyo ni y anae guinin jupredica y raenon Yuus, ulinie y matajo mas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Juan ri Bautista can xuyaˈ cˈa ri sakil chiwe. Can xuben wi cˈa achiˈel nuben jun kˈakˈ tek nicˈat y nisakirisan. Y riyix xirayij y xixquicot cˈa riqˈui ri sakil riˈ, pero xa jun caˈiˈ oxiˈ oc kˈij ri xiben queriˈ. \t Güiya y lámpara ni masonggue ya maniina; ya jamyo infanmalago manmagof didide na tiempo gui candetña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Nbij cˈa chiwe, riyix can rajawaxic chi nicˈuaj jun icˈaslen ri más choj que chuwech ri quicˈaslen ri ye aj tzˈibaˈ y chuwech ri quicˈaslen ri fariseos. Ruma wi ma que ta riˈ xtiben, ma xquixoc ta pa rajawaren ri caj. \t Sa guajo sumangane jamyo: na y tininasmiyo yaguin ti mudongña qui y tininas y escriba yan y Fariseo sija, ti siña jamyo manjalom gui raenon langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma can ye wuˈoˈ chic awachijil quecˈojeˈ. Y ri achi ri cˈo awuqˈui wacami, xa ma awachijil ta. Rumariˈ can kitzij wi cˈa ri xabij chi majun awachijil. \t Sa sinco jagas asaguamo; ya pago y gaegue guiya jago, ti güiya y asaguamo: este unsangan pot minagajet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek kˈaxnek chic cˈa wakiˈ kˈij, ri Jesús xeruchaˈ ri Pedro, y chukaˈ ri Jacobo y ri Juan ri cachˈalal quiˈ, riche (rixin) chi xerucˈuaj chi ye oxiˈ cˈa pa ruwiˈ jun nimajuyuˈ. \t DESPUES di y saes na jaane, si Jesus jacone si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan cheluña, ya jacone julo gui un taquilo na finabeca, na sumajnge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ, riyin can nbij cˈa chiwe chi ronojel ri nicˈutuj tek riyix niben orar y wi can ninimaj chi nicˈul, can xtiyatej wi cˈa chiwe. \t Enaomina jusangane jamyo: Na todo sija ingagao, anae manmanaetae jamyo, jenggue na esta inresibe, ya infanmannae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can xquiyaˈ cˈa quinaˈoj ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij, ri aj tzˈibaˈ y ri winek riche (rixin) chi xebeyacatej cˈa pe chrij ri Esteban. Xbequichapaˈ pe, y xquicˈuaj chiquiwech ri achiˈaˈ ri can pa moc (comon) yekˈato tzij. \t Ya manafangalamten y taotao sija, yan y manamco, yan y escribasija; ya manmato guiya güiya, ya macone güe guato gui sinedrio,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri ixok cˈa riˈ cˈo cˈa jun rachˈalal María rubiˈ. Y ri María riˈ xtzˈuyeˈ cˈa chraken ka ri Jesús, riche (rixin) chi queriˈ nracˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios ri nutzijoj ri Jesús. \t Ya guaja uno cheluña palaoan na y naanña si Maria, na locue matatachongja gui adeng Jesus, ya jaecungogja y sinanganña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Re biˈaj reˈ can ntel cˈa chi tzij chi ri Dios cˈo kiqˈui. Tek xcˈastej cˈa ri José, can xuben wi achiˈel ri xbix chare ruma ri ángel riche (rixin) ri Ajaf. Riyaˈ can xucˈom na wi ri María riche (rixin) chi xoc rixjayil. \t Anae magmata si José gui minaegoña, jafatinas taegüije y tinago y angjet, ya jaresibe y asaguaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xerutzˈet chi ye sibilaj ye qˈuiy winek ri quimolon quiˈ, Riyaˈ xjoteˈ cˈa pa ruwiˈ jun juyuˈ, y xtzˈuyeˈ cˈa ka. Y cˈacˈariˈ xquimol apo quiˈ ri ye rudiscípulos riqˈui. \t ANAE jalie si Jesus y linajyan taotao, cajulo gui un sabana, ya matachong; ya y disipuluña manmato guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xtipe yan ta cˈa ri awajawaren. Y can ya ta cˈa ri nawajoˈ riyit ri xtibanatej waweˈ chuwech re ruwachˈulef, achiˈel nibanatej chilaˈ chicaj awuqˈui riyit. \t Umamaela y raenomo, umafatinas y minalagomo jaftaemano gui langet taegüijija gui tano;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xepe cˈa ri José y ri Nicodemo, xquibor ri ruchˈacul ri Jesús pa tak tziek ri can cˈo ri akˈom ri jubul ruxlaˈ chrij. Riyeˈ can quecˈariˈ xquiben chare ri ruchˈacul ri Jesús, ruma ri winek israelitas queriˈ niquiben chare ri quicaminak. \t Ayo nae jachule y tataotao Jesus, ya maafuyut magago yan paopao, taemanoja y costumbre y Judio sija an manmanjafot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can majun cˈa jun ri xcowin ta xbin apo ri xucˈutuj ri Jesús chique. Can ya cˈa kˈij riˈ tek can majun chic ri xbano cowil chi cˈo ta ri xucˈutuj apo chare ri Jesús. \t Ya taya siña ni uno umope güe. Ya desde ayo na jaane taya umatrebe güe para umafaesesen güe ni jafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús kajnek chic cˈa pe pa ruwiˈ ri juyuˈ, ri winek ri ye tzeketel chrij can sibilaj ye qˈuiy. \t YA anae tumunog güe guinin y sabana, madalalag güe dangculo na linajyan taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri atzˈan jabel. Y wi ta ri atzˈan niqˈuis ta el ri ratzˈamil, ¿achique ta cˈa rubanic niban chare riche (rixin) chi queriˈ nitzolin ta chic pe ri ratzˈamil? \t Y asiga mauleg; lao yanguin malingo y asiga maasenña, jaftaemano manasne?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ajaf, wacami cˈa ri yin asamajel xa can utz chic chi yinawelesaj el, can riqˈui cˈa uxlanibel cˈuˈx yibe, ruma can achiˈel ri abin chuwe, can queriˈ xbanatej. \t Pago polo, Señot, y tentagomo ya jumanao yan pas, taemanoja y sinanganmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tiwetamaj cˈa riyix ri yixcˈo pe waweˈ, y tiquetamaj cˈa chukaˈ quinojel ri kech aj Israel, chi re jun achi re cˈo waweˈ chiwech, xcˈachoj tek xkanataj ri rubiˈ ri Jesucristo ri aj Nazaret, ri Jesucristo ri xicamisaj chuwech cruz, pero ri Dios xuben chare chi xbecˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ. \t Intingo todo jamyo, yan todo y taotao guiya Israel, na pot y naan Jesucristo, y Nasareno, ni y inatane gui quiluus, ni y ninacajulo as Yuus guinin y manmatae; pot güiyaja este na taotao na tumojgue gui menan miyo ya jomlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ya cˈa ri kˈij tek ri Lot y ri ye aj pa rachoch xeˈel el pa tinamit Sodoma, xka cˈa ca kˈakˈ y azufre pa ruwiˈ ri tinamit. Can achiˈel cˈa job xuben tek xka pe ri chicaj, y can quinojel ri winek yecˈo chiriˈ xeqˈuis ruma ri kˈakˈ. \t Lao ayoja na jaane anae jumanao si Lot guiya Sodoma, janauchan guafe, yan asufre guinin y langet, ya manyinilang todo sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Achique cˈa xtikaben wacami? Ruma tek riyeˈ xtiquinabej chi yitcˈo waweˈ, can kitzij chi xqueˈoka. \t Ya jafa nae umafatinas? Magajet na ujajungog na mato jao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chupan cˈa ri puerta ri xa coˈol ruwech, chiriˈ cˈa quixoc wi. Ruma can nim wi ruwech ri puerta riche (rixin) ri itzel cˈaslen, ri nicˈamo pe ri camic riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, y sibilaj cˈa ye qˈuiy ri yeˈoc chiriˈ. \t N 7 13 26460 ¶ Jalom gui maiot na potta, sa y feda na potta ya micanpo y chalan nu y jumananaogüe y finalingo, ya megae sija y fumapoposgüe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xutzˈibaj cˈa el jun wuj riche (rixin) chi nbequijachaˈ pa rukˈaˈ ri aj kˈatbel tzij, y chupan ri wuj riˈ rubin cˈa el: \t Ya manugue un catta, na taegüine mapoloña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Simón Pedro rucˈuan cˈa jun espada, y yariˈ ri xrelesaj pe y xusoc ri rumozo ri nimalaj sacerdote. Y can ya cˈa ri ruxquin ri cˈo pa rajquikˈaˈ ri xuchoy. Y ri mozo riˈ Malco rubiˈ. \t Ayo nae si Simon Pedro guaja espadaña, jachule ya janachetnudan un tentago mamale, ya jautut un talagaña gui agapa. Ya y tentago naanña si Malco."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y queriˈ chukaˈ xuben ri jun chic mozo ri yaˈon ca caˈiˈ talento chare, riyaˈ can xuchˈec chic cˈa caˈiˈ talento riqˈui. \t Parejo locue yan y rumesibe dos, mangana talo dos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyin nbij chi riyit jabel awetaman ri rupixaˈ ri Dios, chi riyit achi ri cˈo awixjayil ma tacanoj ta jun chic ixok, ma cacamisan ta, ma catelekˈ ta, ma tatzˈuc ta tzij chrij jun chic winek, ma takˈol ta jun winek riche (rixin) chi nawelesaj chare ri xa riche (rixin) riyaˈ; tayaˈ quikˈij ri ateˈ atataˈ, xchaˈ chare. \t Untungo y tinago sija: Chamofamumuno; chamo fumatinas adulterio; chamo fañañaque; chamo sumanganñaejon y ti magajet na testimonio; chamo chumu y ti iyomo; onra si tatamo yan si nanamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can ye qˈuiy cˈa ri xeniman ri Ajaf Jesucristo chiquicojol ri israelitas. Y can queriˈ chukaˈ chiquicojol ri winek ri xa ye griegos. Yecˈo ixokiˈ ri cˈo quikˈij ri xeniman y yecˈo chukaˈ achiˈaˈ. \t Enaomina megae guiya sija manmanjonggue; yan y manjulon locue na famalaoan Griego, yan y lalaje ti didide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xbe cˈa pa ruwiˈ ri juyuˈ ri Olivos rubiˈ. \t SI Jesus malag y egso Olibo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can chilaˈ wi cˈa pan Egipto xebecˈojeˈ wi y xetzolin pan Israel cˈa ya tek caminek chic ri rey Herodes. Riche (rixin) chi queriˈ can nibanatej na cˈa ri rukˈalajsan ri Ajaf Dios chuwech ri jun profeta ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Ri tzˈibatal cˈa ca nubij: Pan Egipto cˈa cˈo wi ri nucˈajol tek xinsiqˈuij (xinwoyoj). Quecˈariˈ ri rubin ri Dios. \t Ya sumaga güije asta que matae si Herodes, sa para umacumple y sinangan y Señot pot y profeta, na ilegña: Iya Egipto nae, juagang y Lajijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri tinamit Betania ma nej ta cˈo wi chare ri tinamit Jerusalem. Ri quicojol xa jubaˈ ruwiˈ nicˈaj legua. \t Y Betania jijot guiya Jerusalem, buente quince na estadio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús ma xchˈo ta, y yacˈariˈ tek ri nimalaj sacerdote xubij chare: Can chuwech cˈa ri cˈaslic Dios tabij cˈa chake wi yit cˈa riyit ri Cristo ri Rucˈajol ri Dios. \t Lao si Jesus mamatquiloja. Ya y magas y mamale ilegña nu güiya: Jutayuyutjao pot y lalâlâ na Yuus, na unsanganejam cao jago si Cristo, Lajin Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chare ri cheˈ: Can majun chic cˈa winek xtitijo ta jun ti awech, ruma can ma xcawachin ta chic, xchaˈ chare. Y ri rudiscípulos xquicˈaxaj cˈa ri xubij. \t Ayonae manope ya ilegña nu güiya: Taya ni un taotao uquinano y tinegchamo para siempre. Ya majungog ni y disipuluña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yin cˈa riyin ri utzilaj Aj Yukˈ. Ri utzilaj Aj Yukˈ, can nuyaˈ wi ri rucˈaslen cuma ri rucarneˈl. \t Guajo y mauleg na pastot: ya y mauleg na pastot y linâlâña japolo pot y quinilo sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa jun achi chiquicojol ri fariseos ri Nicodemo rubiˈ, y ri achi riˈ cˈo cˈa rukˈij chiquicojol ri rech aj Israel. \t YA guaja un taotao Fariseo na naanña si Nicodemo, prinsipe y Judiosija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús y ri rudiscípulos yecˈo chic cˈa ri pa Galilea, xpe ri Jesús xubij chic cˈa chique ri rudiscípulos: Riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, can xquijach wi pa quikˈaˈ ri winek. \t N 17 22 30390 ¶ Ya anae manmamocat guiya Galilea, ilegña si Jesus nu sija: Y Lajin taotao umaentrega gui canae y taotao sija;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chukaˈ chique ri rudiscípulos: Wi jun chiwe riyix napon pa nicˈaj akˈaˈ riqˈui jun ramigo ri can retaman ruwech jabel, y nubij ta cˈa chare: Tabanaˈ jun utzil nayaˈ ta oxiˈ caxlan wey chuwe, y xa cˈa xtinyaˈ na ruqˈuexel chawe. \t N 11 5 47270 ¶ Ya ilegña nu sija: Jaye guiya jamyo y gaeamigo uno, ya ufinatoigüe gui tatalopuenge, ya ualog nu güiya: Amigo naayaoyo tres pan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa chukaˈ winek ri ye petenak ri pa Creta y ri pan Arabia. Y quinojel cˈa re winek reˈ xquicˈaxaj ri nimalaj rusamaj ri Dios, y can pa tak kachˈabel chikajujunal xkacˈaxaj wi, xechaˈ. \t Cretensija, yan Arabsija: tajujungog sija manguecuentos ni y finota, y namanman na checho Yuus sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij xquibij chare ri Jesús: Riyit nabij chi xatzˈet ri katataˈ Abraham, pero riyit xa cˈa yit acˈal na. Xa cˈa ma jane cˈo ta nicˈaj ciento ajunaˈ. \t Pot este ilegñija nu güiya y Judio sija: Asta pago taya jao sincuenta años, ya unlie si Abraham?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri caˈiˈ achiˈaˈ xquitzijoj apo ri xquicˈulwachij tek quichapon el bey pan Emaús, y xquetamaj ruwech chi can ya wi ri Jesús tek xeruwechˈ ri caxlan wey. \t Ayonae sija jasangane nu este sija y masusede gui chalan; yan jafa taemano, tungoñija anae jaipe y pan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xeruliˈej cˈa pa rukˈaˈ ri wuˈoˈ caxlan wey y ri caˈiˈ car y cˈacˈariˈ xtzuˈun chicaj y xucˈutuj ri rubendición ri Dios pa ruwiˈ. Y cˈacˈariˈ ri Jesús xeruwechˈelaˈ cˈa el ri caxlan wey y ri car, y xuyaˈ el chique ri rudiscípulos riche (rixin) chi niquiyaˈ chique ri winek. \t Ya jachule y sinco na pan yan y dos güijan, ya jaatan julo y langet ya jabendise ya jaipe; ya janae y disipoluña para upolo gui menan y linajyan taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri winek chi quetzˈuyeˈ ka ri pan ulef. Yacˈariˈ tek Riyaˈ xeruliˈej ri wukuˈ caxlan wey y tek rumatioxin chic chare ri Dios, cˈacˈariˈ xeruwechˈelaˈ y xuyalaˈ el chique ri rudiscípulos riche (rixin) chi niquiyaˈ chique ri winek. Y ri rudiscípulos can xquiyaˈ wi chique ri sibilaj winek riˈ. \t Ayo nae jatago y linajyan taotao na ufanason gui jilo oda; ya jachule y siete na pan, ya janae Yuus maase ya jaipe, ya janae y disipuluña sija para ujaplanta gui menanñija; ya sija japlanta gui menan y linajyan taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ xebequichapaˈ pe y xebequiyaˈ ca pa cárcel. \t Ya japolo canae gui jilo y apostoles, ya jacone gui calaboson y publico."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chique: Can tiyaˈ cˈa chare ri César ri can riche (rixin) wi ri César. Y can tiyaˈ cˈa chare ri Dios, ri can riche (rixin) wi ri Dios, xchaˈ chique. Y riyeˈ xquimey tek xquicˈaxaj ri xubij ri Jesús chique, ruma ma xecowin ta chrij chi xtzak ta pa quikˈaˈ. \t Ayonae si Jesus ilegña nu sija: Nae si Sesat ni y iyon Sesat, ya si Yuus ni y iyon Yuus. Ya ninafangosmanman nu güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiriˈ chiquicojol ri winek, ye benak cˈa nicˈaj achiˈaˈ fariseos. Y riyeˈ xquibij cˈa chare ri Jesús: Tijonel, queˈakˈilaˈ ri ye adiscípulos, xechaˈ chare. \t Ya palo gui Fariseo sija, manestaba gui entalo y linajyan taotao ilegñija nu güiya: Maestro, reprende y disipulumo sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek riyeˈ cacˈaxan chic ka ronojel riˈ, cˈacˈariˈ xeban bautizar pa rubiˈ ri Ajaf Jesús. \t Ya anae jajungog sija este, manmatagpange ni y naan y Señot Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa can xquixetzelex wi cˈa cuma quinojel, ruma icukuban icˈuˈx wuqˈui riyin. Yacˈa ri ma xtutzolij ta riˈ chrij y xtucochˈ ronojel cˈa pa ruqˈuisbel, yacˈariˈ ri xticolotej. \t Ya jamyo infanmachatlie ni todo y taotao sija, pot y naanjo: lao jaye y sumungon asta y uttimo, umasatba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ixokiˈ, ruma ri quixibinriˈil xquilucubaˈ ka quijolon (quiwiˈ). Y yacˈariˈ tek ri achiˈel achiˈaˈ xquibij cˈa chique: ¿Achique cˈa ruma riyix chiquicojol caminakiˈ nicanoj wi ri xa qˈues? \t Ya anae ninafanmaañao ya manecon papa gui eda, ilegñija nu sija: Jafa muna inaliligao y lâlâ gui entalo y manmatae?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix tek nitzij jun kˈakˈ, majun bey niyaˈ ta oc chuxeˈ jun almul, ma que ta riˈ. Riyix xa nicanoj jun rucˈojlibel ri nitzˈuyubaˈ wi, riche (rixin) chi queriˈ can yerusakirisaj cˈa quinojel ri yecˈo pa jay. \t Taya candet umasonggue ya umapolo gui papa un medida; lao umapolo gui candelero, ya umanainina todo y mangaegue gui jalom guma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe ri Jesús xubij chare ri capitán: Yibe cˈa y xtincˈachojsaj ri amozo, xchaˈ chare. \t Ya ilegña nui guiya: Bae jufato ya junajomlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xquitzˈet cˈa ruwech ri Jesús, riyeˈ can xquiyaˈ cˈa rukˈij. Pero yecˈo nicˈaj chic ri ma can ta niquinimaj chi ya Jesús riˈ. \t Ya anae malie, maadoragüe; lao y palo buebuente."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma yin cˈa riyin ri Sakil ri xipe chuwech re ruwachˈulef riche (rixin) chi achique cˈa ri xtiniman wuche (wixin), ma xticˈojeˈ ta ca chupan jun kˈekumlaj cˈaslen. \t Mato yo gui jilo y tano parejoja y candet, para todo ayo y jumonggue yo, ti sumaga gui jemjom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ ri Pablo y ri Bernabé cˈa xecˈojeˈ na cˈa qˈuiy kˈij quiqˈui ri kachˈalal. Y ruma can quicukuban quicˈuˈx riqˈui ri Ajaf Jesucristo, rumariˈ can majun cˈa xibinriˈil quiqˈui riche (rixin) chi niquitzijoj ri ruchˈabel ri Dios chique ri winek, chˈabel ri nikˈalajsan ri rutzil ri Dios. Y ri Dios can nukˈalajsaj cˈa chiquiwech ri winek, chi ri niquibij ri Pablo y ri Bernabé can ye kitzij wi. Y rumariˈ yequibanalaˈ cˈa qˈuiy milagros. \t Lao mañagaja apmam, manguecuentos matatnga ni y Señot, ni y mannae testimonio ni y sinangan y grasiaña, yan mannae señat sija, yan mannamanman sija para ujafatinas ni y canaeñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queriˈ xubij ri Lokˈolaj Espíritu. Rumacˈariˈ tiwetamaj ca riyix, chi ri winek ri ma ye israelitas ta, xapon yan cˈa ri colotajic riche (rixin) ri Dios quiqˈui. Riyeˈ can niquicˈaxaj wi ri chˈabel ri takon pe chique. \t Enaomina tingo na y este satbasion gui as Yuus manajanao para y Gentiles sija; ya sija ujajungog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chupan cˈa ri rutiempo ri Noé, ri winek riˈ xaxu (xaxe) wi cˈa chrij ri quiway quicˈuyaˈ benak wi ri cánima, chukaˈ chi achiˈaˈ chi ixokiˈ can benak cˈa cánima chrij ri quicˈulanen. Y can cˈa que na riˈ yetajin chubanic ri winek chupan ri kˈij tek ri Noé y ri ye aj pa rachoch xeˈoc chupan ri nimalaj barco, y xuchop ri nimalaj kˈekelaj job. Y quinojel ri winek xecom. \t Mañocho, yan manguimen, yan manasagua, yan manafanasagua, asta ayo na jaane anae jumalom si Noe gui atca, ya mato y dilubio ya manyinilang sija todo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri rudiscípulos ri Jesús xquicˈaxaj ri chˈabel riˈ, xsach quicˈuˈx. Y niquibilaˈ cˈa chiquiwech: Wi can achiˈel ri xubij, ¿achique ta cˈa jun ri xticolotej? yechaˈ. \t Anae jajungog este sija y disipuluña, ninafangosmanman, ya ilegñija: Jaye nae siña satbo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xubij cˈa chique ri rudiscípulos: Can tiwacˈaxaj cˈa ri xtinbij chiwe, chi can tichajij cˈa iwiˈ chuwech ri chˈom (levadura) quiche (quixin) ri achiˈaˈ fariseos y ri achiˈaˈ saduceos, xchaˈ chique. \t Ya si Jesus ilegña nu sija: Atan, ya inadaje jamyo ni y lebaduran y Fariseo yan y Saduseo sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri chicojol riyix jun wi chic. Ruma ri nrajoˈ chi nicˈojeˈ rukˈij chicojol, xa tuchˈutinirisaj riˈ, y querunimaj querilij ri nicˈaj chic. \t Lao ti utaegüenao guiya jamyo; sa jaye y malago dumangculo guiya jamyo; güiya ufañeñetbe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek xepe ri jumoc soldados y ri achi ri nim rukˈij chiquicojol riyeˈ, y chukaˈ ri jumoc aj chˈameˈy ri ye quiyaˈon pe ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij, xquichop cˈa ri Jesús y xquixim el. \t Ayo na tiempo y inetnon sendalo, yan y magas sendalo, yan y ofisiat y Judio sija, macone si Jesus ya magode."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chukaˈ riyix xa can jabel iwetaman, ruma iwacˈaxan ri xbix chique ri ojer tak winek, chi ma tiquikˈej ta ri quitzij. Y queriˈ chukaˈ tek niquiben jurar, ma tiquikˈej ta ri quitzij. Y tek cˈo ri niquitzuj (niquisuj) chare ri Ajaf chi niquiben, can tiquibanaˈ cˈa. \t N 5 33 25840 ¶ Injingogja locue y munjayan masangane sija gui manmalofan na tiempo: Munga manjula pot namaesa jao; lao unfatinas ni y Señot gui jinilamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Y numatioxij cami chare ri mozo ruma xuben ri xubij chare? Ma que ta riˈ. \t Numae grasias ayo na tentago, sa jafatinas y matagoña? Jinasoco na aje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y majun winek ri nutzij ta jun kˈakˈ y cˈacˈariˈ nuyaˈ ta acuchi (achique) ri ma nikˈalajin ta pe, o nuyaˈ ta chuxeˈ jun almul. Ri winek ri nutzij jun kˈakˈ, can cˈo rucˈojlibel ri acuchi (achique) nuyaˈ wi riche (rixin) chi queriˈ niquitzˈet quibey ri yeˈoc apo pa jay. \t N 11 33 47550 ¶ Taya ni un taotao munaaatog gui bedega y candet ni esta masonggue, ni upolo gui papa ganta, sino y candelero para todo y manjajalom ujalie y manana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wacami tiwelesaj cˈa ca ri talento chare y tiyaˈ chare ri numozo ri cˈo ri lajuj talento riqˈui. \t Enao mina umanajanao ayo na talento guiya güiya, ya umannae ayo y guaja dies na talento."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queriˈ nubij chupan ri ye tzˈibatal ca cuma ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios. Y tek ri ye katiˈt kamamaˈ xebiyin ri pa jun desierto, can quicˈuan cˈa ri rachoch ri Dios banon riqˈui tziek, y chiriˈ cˈa nukˈalajsaj wi riˈ ri Dios chiquiwech. Ri rachoch ri Dios riˈ, can achiˈel cˈa ri xrajoˈ ri Dios, can queriˈ rubanic xban chare, ruma ri Dios can xucˈut wi chuwech ri Moisés ri rubanic nrajoˈ chi niban chare. \t Y mañaenata, guaja ni y tabernaculon y testimonio gui jalomtano, taegüije tinanchoña ni ilegña as Moises na ufatinas taemanoja na jechura y liniiña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can majun bey cˈa niquimalij ta quicˈuˈx chiretamaxic ri ruchˈabel ri Dios ri niquicˈut ri apóstoles. Can junan quiwech niquiben y can junan niquimol quiˈ riche (rixin) chi niquitij ri caxlan wey riche (rixin) chi niquinataj ri rucamic ri Ajaf Jesús, y can junan chukaˈ quiwech niquiben tek niquiben orar. \t Ya sija sisigueja fitme gui finanagüen y apostoles sija, yan mandadañaja yan maipe y pan, yan an manmaetae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "y chi yecˈo ri xquebe pa nubiˈ riyin chutzijoxic ri ruchˈabel ri Dios chique ri winek chuwech ronojel re ruwachˈulef, chi titzolin pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios riche (rixin) chi nicuyutej quimac. Y nitiquiribex el re pa Jerusalem. \t Ya umapredica gui naanña y sinetsot yan inasiin isao, gui todo y nasion sija, umatutujon desde Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ye qˈuiy cˈa chique ri winek ri can quiniman chic, yeˈoka chukˈalajsaxic ri itzel ri ye quibanalon. \t Ya megae ni y manmanjonggue manmato, ya mangonfesat manmañangane ni y chechoñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri achiˈaˈ riˈ xquibij chare ri achi ri nitzuˈun chic: Riyit can yit aj mac pe tek xatalex, ¿y nawajoˈ yojatijoj riyoj? xechaˈ chare. Y xquelesaj cˈa pe ri achi riˈ, ri chiriˈ. \t Sija manmanope ilegñija nu güiya: Jago mafañago jao gui isao sija! Ada jago fumanagüe jam? Ya mayute juyong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek riyeˈ xquicˈutuj chuwe achique ri nbanon, xquichˈob cˈa chi yinquelesaj el, ruma majun mac ri xilitej ta chuwij riche (rixin) chi queriˈ yitak ta pa camic. \t Ni y para yaguin munjayan maegsaminayo, manmalago na jumasotta, sa taya jafa finatinaso para jumapuno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma can ye qˈuiy ri xquepe y xtiquibilaˈ: Yin cˈa riyin ri Cristo, xquechaˈ. Y sibilaj ye qˈuiy ri xquekˈolotej pa quikˈaˈ. \t Sa megae ufanmato pot y naanjo, ya ujaalog: Guajo si Cristo; ya megae ujadague."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri rudiscípulos: Quixan cˈa pe y quixwaˈ, xchaˈ chique. Y quinojel cˈa ri discípulos riˈ majun xbano cowil chi xcˈutun ta apo chare ri Jesús: ¿Yit achique cˈa riyit? ruma can quetaman cˈa chi ya Riyaˈ ri Ajaf Jesús. \t Ylegña nu sija si Jesus: Fanmamaela ya infañocho. Ya ni uno gui disipulo sija fumaesen güe: Jago, jaye jao? matungo na güiya y Señot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiriˈ cˈo cˈa apo jun yabel yaˈ nojnek riqˈui chˈomilaj ruyaˈal uva. Y ri soldados chupan riˈ xquimubaˈ wi el jun esponja, y xquiyaˈ el chutzaˈn jun ti cheˈ ri hisopo rubiˈ, y cˈacˈariˈ xquiyaˈ chare riche (rixin) chi nutzˈub (nutzˈubaj). \t Ya gaegue güije un nayan na bula y binagle: Ya sija nabula y espongja y binagle ya mapolo gui jilo un jayo na naanña y hisopo, ya manafalag y pachotña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xerutzuˈ ri rudiscípulos y xaxu (xaxe wi) chique riyeˈ xubij wi: Jabel ruwaˈikˈij riyix, ruma re yixtajin chutzˈetic riqˈui ri runakˈ tak iwech. Y chukaˈ can jabel ruwaquikˈij ri nicˈaj chic winek ri yetzˈeto ronojel reˈ. \t Ya jabiragüe guato gui disipulo sija, ya ilegña: Mandichoso y atadog ni manmanlie nu estesija ni y liniinmiyo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij cˈa chique ri winek riˈ: Xa ta can ya ri Dios ri Itataˈ, can ta nikˈalajin, ruma yiniwajoˈ ta y yinicˈul ta jabel; ruma riyin can riqˈui ri Dios yin elenak wi pe y xinocˈulun chicojol. Y ma nuyonil ta riyin xinchˈob chi xipe chuwech re ruwachˈulef. Can ya wi ri Dios ri yin takayon pe. \t Ylegña si Jesus nu sija: Yaguin si Yuus tatanmiyo, magajet na inguflie yo; sa guajo jumuyong yan mato yo guinin as Yuus; ti jumuyong yo guinin guajoja, lao güiya tumago yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi moy can yacˈariˈ tek xtzuˈun y xtzekeˈ el chrij ri Jesús. Ri achi cˈa chukaˈ riˈ nuyaˈ rukˈij rucˈojlen ri Dios. Y quinojel ri winek ri xetzˈeto chi xtzuˈun ri moy, can xquiyaˈ cˈa chukaˈ rukˈij rucˈojlen ri Dios. \t Ya enseguidas jaresibe y liniiña, ya jadalalag güe, yan janamalag si Yuus; yan todo y taotao sija, anae malie, maalaba si Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri achiˈaˈ riˈ xa xquichop yeyokˈon pe chare y xquibij: Riyit xa yit jun rudiscípulo Riyaˈ, yacˈa riyoj can yoj rudiscípulos ri Moisés. \t Entonses janafanmamajlao ya ilegñija: Jago disipuluña; ya jame disipulon Moises!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús ntel cˈa pe ri pa rachoch ri Dios, jun chique ri rudiscípulos xubij cˈa chare: Tijonel, tatzuˈ re nimaˈk tak jay riche (rixin) re rachoch ri Dios, y re nimaˈk tak abej re ye ucusan chare, xchaˈ. \t YA anae jumuyong gui templo; ilegña nu güiya uno gui disipuluña: Maestro, liija na jechuran acho, yan guma sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chukaˈ wi ta cˈo ri yencˈutuj apo chiwe, majun xtibij pe chuwe, ni ma xquiniwiskˈopij ta el chukaˈ. \t Ya yaguin guajo jamyo fumaesen, ti inepeyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel cˈa ri achiˈaˈ ri ye cˈutuy tak alcawal y ri nicˈaj chic winek ri xa ye aj maquiˈ xeˈapon cˈa apo riqˈui ri Jesús riche (rixin) chi niquicˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios ri nutzijoj. \t YA manjijijot guato guiya güiya, todo y publicano, yan y manisao, para umaecungog güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chupan cˈa chukaˈ ri tinamit riˈ, cˈo cˈa jun malcaˈn ixok. Y ri malcaˈn ixok riˈ binakil napon riqˈui ri aj kˈatbel tzij riˈ y nubij cˈa chare: Takˈataˈ tzij pa ruwiˈ ri nucˈulel, nichaˈ. \t Ya guaja locue güije na siuda un biuda ni y mato guiya güiya ya ilelegña: Areglajam yan y enemigujo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri tiempo riˈ, ri kachˈalal ri yecˈo pa tak tinamit chiriˈ pa rucuenta ri Judea, pa rucuenta ri Galilea y pa rucuenta ri Samaria, man cˈa niquikˈaxaj ta chic tijoj pokonal. Xa can quichapon cˈa yeqˈuiy chupan ri quicˈaslen riqˈui ri Dios y niquixibij cˈa quiˈ yemacun chuwech ri Ajaf, y sibilaj xeqˈuiyer ruma ri ruchukˈaˈ ri Lokˈolaj Espíritu. \t N 9 31 65620 ¶ Ya mangaepas todo y iglesia sija guiya Judea, yan Galilea, yan Samaria, ya manmamanagüe, ya manmamomocat gui minaañao as Señot, yan y minagof y Espiritu Santo, lumamegae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can xu (xe wi) chic cˈa ri junakˈaˈ riˈ nrajoˈ chi ma napon ri ruchˈobon ri Herodes, chi nrelesaj pe ri Pedro y nukˈet tzij pa ruwiˈ chiquiwech ri winek. Y ri Pedro ximil cˈa riqˈui caˈiˈ cadenas y warnek chiquicojol ye caˈiˈ achiˈaˈ ye chajinel. Y chuchiˈ ri cárcel yecˈo cˈa chukaˈ chajinel. \t Ya anae si Herodes canaja quinene gue, güijeja na puenge anae estaba si Pedro na mamaego gui entalo y dos sendalo, ya magogode ni dos na cadena: ya y manmamumulan gui menan y petta, mapupulan y calaboso:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xa ta jun awaken ri nibano chawe chi yamacun, más ta utz chi nachoy el. Ruma más utz chi xaxu (xaxe) wi jun awaken cˈo y yatoc chupan ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, que chuwech cˈo chi caˈiˈ awaken y xa pa kˈakˈ ri majun bey xtichuptej ta ri yatbecˈak wi ca, \t Ya yaguin y adengmo ninaquepodong jao, utut: maulegña na unjalom gui linâlâ cojo, qui uguaja dos adengmo ya unyenite para sasalaguan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ma tiquicusaj ta el caˈiˈ quitziak. Pero utz chi niquicusaj el ri quixajab. \t Lao ufanchenancleta; ya munga manminagago dos na magago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyaˈ xubij cˈa chukaˈ chuwe: Ri Dios ri quiche (quixin) ri ye katiˈt kamamaˈ ri xecˈojeˈ ojer ca, xaruchaˈ riche (rixin) chi nawetamaj ri ruraybel Riyaˈ y riche (rixin) chukaˈ xatzˈet ri Ajaf Jesucristo ri can choj wi, y xawacˈaxaj ri ruchˈabel. \t Ya ilegña: Y Yuus mañaenata umayegjao, na para untungo y minalagoña, ya unlie Ayo Tunas, yan unjungog y inagang y pachotña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri pa nicˈaj akˈaˈ xacˈaxatej cˈa jun ri nurek ruchiˈ y nubij cˈa: Ya xpe ri cˈajol ri xticˈuleˈ. Can quixel cˈa pe chucˈulic. Quecˈariˈ nubij ri ntajin nurek pe ruchiˈ. \t Ya y tatalopuenge majungog un inagang, na ilegña: Estagüe y nobio na mamamaela! fanjuyong ya inresibe!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rupatrón, can xtucˈajsaj wi ruwech ri mozo riˈ y xtuyaˈ quiqˈui ri nicˈaj chic ri xa caˈiˈ quipalej. Y chiriˈ cˈa xtokˈ wi y xtukachˈachˈej rey. \t Ya uyenajo güe ni latigo yan ufinanue ni y patteña yan hipocrita sija ayo nae uguaja tumanges, yan chegcheg nifen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek xchˈo ri ángel quiqˈui ri caˈiˈ ixokiˈ, xubij cˈa chique: Riyix man cˈa tixibij ta iwiˈ. Ruma riyin can wetaman chi riyix nicanoj ri ruchˈacul ri Jesús ri xcamisex chuwech cruz. \t Ya manope y angjet, ilegña ni famalaoan sija: Chamiyo fanmaaañao jamyo; sa jutungoja na inaliligao si Jesus, ni guinin maatane gui quiluus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Felipe cˈa tek xunaˈ, cˈo chic chupan ri tinamit Azoto. Y chiriˈ xuchop chic cˈa el jun rubey, xkˈax el ri pa tak tinamit nutzijolaˈ ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. Queriˈ nubanalaˈ xapon cˈa pa tinamit Cesarea. \t Lao si Felipe esta masoda guiya Asoto; ya malofan inanaco todo manpredidica ebangelio gui siuda todos, asta qui mato güe guiya Sesarea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri achi ri xcˈachojsex, ma retaman ta cˈa achique ri xcˈachojsan chare ri ruyabil; ruma ri Jesús xa ma xcˈojeˈ ta ka chiriˈ chiquicojol ri winek. Riyaˈ xa xbe el. \t Ayo y guinin minamagong güe, ti jatungo jaye; sa si Jesus esta mapos, sa gaegue güije na lugat, un linajyan taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Tataˈixel can sibilaj cˈa nrajoˈ ri Rucˈajol, y pa rukˈaˈ Riyaˈ rujachon wi ronojel cosas. \t Sa y tata yaña y Lajiña ya todo y güinaja japolo gui canaeña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¡Oh rey! Pero ri pa nicˈaj kˈij tek nchapon el bey pa Damasco, xintzˈet jun nimalaj sakil ri petenak chilaˈ chicaj, ri kˈaxnek ruchukˈaˈ chuwech ri kˈij, y xka pe pa nuwiˈ riyin y pa quiwiˈ chukaˈ ri wachibil. \t Y taloane, O ray, julie gui chalan y candet guinin y langet, na malagña qui y ininan y atdao, ya manina gui oriyajo yan ayo y mangachochongjo manjanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achiˈaˈ fariseos can xu (xe) wi xquitzˈet ca ri xbanatej, xbequimoloˈ quiˈ quiqˈui ri yecˈo pa rupartido ri rey Herodes, riche (rixin) chi niquichˈob achique rubanic niquiben riche (rixin) chi niquicamisaj ri Jesús. \t Ayo nae manmapos y Fariseo sija, ya manaconseja yan y taotao Herodes sija, contra güiya, para umapuno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ronojel cˈa riˈ xapon rutzijol quiqˈui ri kachˈalal ri yecˈo pa tinamit Jerusalem. Y ri kachˈalal riˈ xquibij cˈa chare ri Bernabé chi tibe cˈa pan Antioquía. \t Ya mato este sija na notisia gui iglesia ni y estaba Jerusalem: ya matago si Barnabé, na ujanao asta Antioquia;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xtintek cˈa ruchˈayic, y cˈacˈariˈ ncol el, xchaˈ ri Pilato. \t Enao mina bae jucastiga ya jusotta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel cˈa ri winek xquimey tek xkˈalajin ri nimalaj ruchukˈaˈ ri Dios. Y tek quinojel cˈa ri winek yetajin niquimey cˈa rij ronojel ri yerubanalaˈ ri Jesús, Riyaˈ xubij chique ri rudiscípulos: \t Ya todos ninafanman nu y minagas Yuus, lao mientras manmamanman todos pot todo estesija ni y jafatinas, ilegña ni disipuluña;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma chi queriˈ xubij ri Jesús, ri discípulos xquichˈob cˈa pa tak cánima: Riyaˈ xubij queriˈ ruma majun caxlan wey xkacˈom pe riche (rixin) chi nikatij, xechaˈ. \t Ya sija manmanjaso gui sanjalomñija, ilegñija: Buente pot y ti manmañulejam pan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can kitzij cˈa nbij chiwe: Riyix can xquixokˈ y xquixbison ruma ri xtincˈulwachij riyin. Yacˈa ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx, riyeˈ xa xquequicot. Yacˈa riyix astapeˈ can cˈo chic bis ri pa tak iwánima, ri bis cˈa riˈ xa xtijalatej, xa can xtoc quicoten. \t Magajet ya magajet y jusangane jamyo: infananges yan infanugungñaejon, lao y tano umagof; ya jamyo infantriste, lao y tristenmiyo umabira para minagof."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Dios xubij cˈa chare ri Wajaf: Catzˈuyeˈ re pa wajquikˈaˈ, cˈa ya tek xquenyaˈ na pan akˈaˈ pan awaken ri yeˈetzelan awuche (awixin). \t Y Señot jasangane y Señotjo, fatachong gui agapa na canaejo, asta qui jupolo y enemigumo gui papâ adengmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri sakil cˈa riche (rixin) ri ángel ri tzˈuyul pa ruwiˈ ri abej, xa can junan cˈa riqˈui ri sakil ri nuyaˈ jun coyopaˈ. Y ri rusakil ri rutziak can junan cˈa riqˈui ri rusakil ri chumatef ri nika. \t Ya y jechuraña parejo yan y lamlam, ya y magaguña apaca calang niebe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek xeˈapon riqˈui ri Jesús, ma xquikˈip (xquikˈapuj) ta chic ri raken, ruma xquitzˈet chi xa caminek chic. \t Ya anae manmato gui as Jesus, ya malie na güiya esta matae, ti julog y adengña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyoj can kacukuban kacˈuˈx awuqˈui y ketaman chi yit cˈa riyit ri Cristo, ri Rucˈajol ri cˈaslic Dios. \t Ya jame injenggue, ya intingo na jago Ayo na Santos na guine as Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix majun bey niben ta queriˈ. Y astapeˈ ta chi ma can ta utz ri inaˈoj, pero riyix ya ri utz tak cosas ri niyaˈ chique ri iwalcˈual. Cˈa ta cˈa ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj, chi man ta xtuyaˈ pe ri nicˈutuj chare. Riyaˈ ronojel utz ri nuyaˈ pe chiwe. \t Ombre manaelaye jamyo, intingo numae mauleg na ninae y famaguonmiyo; ada ti mas y tatanmiyo, ni y gaegue gui langet, unnae mauleg na güinaja todo ayo y gumagaogüe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiriˈ cˈa pa Belén yecˈo wi tek ri María xtzˈaket ri rukˈij riche (rixin) chi nralaj ri acˈal. \t Ya susede, anae gaegue sija güije, y jaaniña ni para ufañago esta macumple;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can tabanaˈ chˈajchˈojlaj tak winek chique chupan ri kitzij achˈabel. Ruma ri achˈabel yariˈ ri kitzij. \t Nagasgas sija pot y minagajetmo; y sinanganmo güiya minagajet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wech aj Israel, ri jun ka‑rey ri xcˈojeˈ ojer ca ri xubiniˈaj David, rutzˈiban cˈa ca ri chˈabel ri xeruyaˈ ri Lokˈolaj Espíritu pa ránima. Chupan cˈa ri wuj ri rutzˈiban ca riyaˈ, cˈo cˈa ri nubij chrij ri Judas ri xoc ucˈuey bey quiche (quixin) ri winek ri xebe chuchapic ri Jesús. Can queriˈ wi cˈa cˈo chi xbanatej. \t Lalaje an mañelo, nesesita umacumple este na tinigue ni y jasangan antes y Espiritu Santo gui pachot David pot si Judas ni umesgaejon ayo sija y cumone si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Jesús xubij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: Can qˈuiy cˈa utzilaj tak samaj ri ye nubanalon chiwech ruma ri uchukˈaˈ ri ruyaˈon pe ri Nataˈ chuwe. ¿Achique cˈa jun chique ri utzilaj tak samaj ri nbanon ri ma nika ta chiwech, y rumariˈ niwajoˈ yinicamisaj chi abej? xchaˈ ri Jesús. \t Maninepe as Jesus: Megae manmauleg na finatinas jufanue jamyo guine as Tatajo; pot jafa na chechoña inquequefagas yo ni y acho?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyaˈ can nutij cˈa rukˈij riche (rixin) chi nrajoˈ nutzuˈ el ri Jesús, pero ruma chi sibilaj ye qˈuiy ri winek y riyaˈ xa ti coˈol oc ri rupalen, rumariˈ ma nicowin ta cˈa nutzˈet el ri Jesús. \t Ya jaquequeliija jaye si Jesus; lao ti siña, pot y linajyan taotao, yan pot y etigo güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Pablo ya cˈa ri Timoteo ri nrajoˈ nrachibilaj el riche (rixin) chi nuben ri rusamaj ri Dios. Y can que na wi riˈ xuben, pero cˈo cˈa chi xuben ri circuncisión chare, riche (rixin) chi utz nitzˈet cuma ri israelitas ri yecˈo pa tinamit Listra y cuma chukaˈ ri yecˈo pe chunakajal ri tinamit, ruma can quinojel cˈa ye etamayon chi ri rutataˈ ri Timoteo, xa griego. \t Güiya malago Pablo na ujasija jumanao: ya quinene ya ninamasirconsida, sa pot y Judio sija ni y mangaegue güije na lugat: sa todoja tumungo na y tataña Griego."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ticˈutuˈ cˈa chiquiwech chi tiquinimaj ronojel ri pixaˈ ri nbin ca. Y riyin can ronojel cˈa kˈij xquicˈojeˈ iwuqˈui; y majun bey xquixinyaˈ ta ca, cˈa tek xtapon ri ruqˈuisbel kˈij chare re ruwachˈulef. Amén. \t Fanagüe sija, na ujaadaje todosija ni jutago jamyo; sa estagüe jugagaegueja guiya jamyo todo y jaane, asta y jinecog y tano. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can tiwacˈaxaj cˈa ri xtinbij chiwe, chi riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol can xquicamisex na wi, achiˈel ri tzˈibatal ca. Pero juyiˈ cˈa ruwech ri xquijacho el riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol. Ri achi ri xquijacho el, utz ta chi man ta xalex, xchaˈ ri Jesús. \t Y Lajin taotao magajet na mapos, ni y esta matugue pot güiya: lao namaase ayo na taotao ni y jaentrega y Lajin taotao. Maulegña ayo na taotao na ti umafañago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma xa can cˈa ya re chkawech riyoj, ri yoj quiy quimam ca ri xbanatej wi ri rutzujun (rusujun) ca ri Dios. Riyaˈ xuben cˈa chi xbecˈastej pe ri Jesús, can achiˈel wi ri nubij chupan ri rucaˈn Salmo: Yit cˈa riyit ri Nucˈajol. Rumariˈ wacami nyaˈ acˈaslen, nichaˈ cˈa. \t Jaftaemano si Yuus cumunple guiya jita, ni y famaguonñija, sa ayonae janacajulo si Jesus talo; taegüije locue y esta matugue gui mina dos gui Salmos: Jago y Lajijo ya pago na jaane nae julilis jao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek cˈo cˈa jun ri xapon quiqˈui ri quimolon quiˈ, y xberubij chique: Ri achiˈaˈ ri xeˈiyaˈ pa cárcel, yetajin chiquitijoxic ri winek chiriˈ pa rachoch ri Dios, xchaˈ. \t Lao mato uno ya mansinangane sija, ilegña: Ayo sija na taotao y inpelo gui calaboso, mangaegue gui guimayuus na manmamananagüe ni y taotao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pablo xapon quiqˈui, y xuchop cˈa rubixic chique chrij ri achique rubanic jun cˈaslen choj, y achique rubanic nakˈil awiˈ riche (rixin) chi ma naben ta ri mac, y achique rubanic tek ri Dios xtukˈet tzij pa quiwiˈ ri winek. Y ri Félix sibilaj xuxibij riˈ ruma ri xracˈaxaj, y xubij chare ri Pablo: Wacami cˈa cabiyin. Y tek xtijameˈ chic cˈa jubaˈ nuwech, xcatinsiqˈuij (xcatinwoyoj) chic cˈa jun bey, xchaˈ ri Félix. \t Ya anae jaadingane pot y tininas, yan y minauleg, yan y jinisga ni ufato, ninamaañao si Felix, ya manope ilegña: Janao unjanao pago, ya yaguin guaja mauleg na lugat junamaagagange jao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xracˈaxaj cˈa ri takon el rubixic chare, Riyaˈ xubij: Ri Lázaro yawaˈ, pero ma riche (rixin) ta camic. Xa riche (rixin) chi xtikˈalajin na cˈa ri ruchukˈaˈ ri Dios, riche (rixin) chi queriˈ riyin ri Rucˈajol ri Dios xtiyaˈox (xtyaˈ) ta cˈa nukˈij nucˈojlen, xchaˈ ri Jesús. \t Ya jajungog si Jesus, ilegña: Este na chetnot ti güiya y para matae, lao para minalag gui as Yuus, para y Lajin Yuus umaonra pot güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xquichubalaˈ cˈa rupalej ri Jesús, y xquibucˈlaˈ chi kˈaˈ y yecˈo chukaˈ xquipakˈilaˈ rupalej chi kˈaˈ. \t Ayo nae matolae y mataña yan patmada güe; ya y palo manafañetnot nu y dinemo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can tinicˈoj cˈa jabel rupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, ruma iwetaman chi chupan riˈ niwil wi ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Y ri ruchˈabel ri Dios can ya cˈa riˈ ri nikˈalajsan wuche (wixin) riyin. \t Aligao y tinigue sija sa y jinasonmiyo iya güiya nae inguaja y linâlâ na taejinecog; ya sija todo ufanmannae testimonio nu guajo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús cˈo cˈa ri pa tinamit Betania, chiriˈ pa rachoch ri Simón ri xcˈachojsex chare ri itzel yabil ri lepra rubiˈ. Ri Jesús tzˈuyul cˈa ri pa mesa niwaˈ, y yacˈariˈ tek cˈo jun ixok xoc apo y rucˈuan apo jun cˈojlibel (frasco) ri banon riqˈui jun abej alabastro rubiˈ y cˈo el nardo chupan; jun akˈom ri jubul ruxlaˈ ri sibilaj jotol rajel. Y tek ri ixok riˈ xukˈip el ri ti rukul ri cˈojlibel (frasco), xukˈej cˈa ri akˈom jubul ruxlaˈ pa rujolon (ruwiˈ) ri Jesús. \t N 14 3 40740 ¶ Ya anae estaba guiya Betania, gui guima Simon y ategtog, ya matachong gui lamasa para uchocho; mato un palaoan mañuñule un alabastro na boteyan inggüenten puro nardo, na gosguaguan; ya mafag y boteya, ya jachuda gui jilo y ilon Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyaˈ xuchop cˈa rutzijoxic chake chi cˈo jun ángel ri xucˈut riˈ chuwech pa rachoch, y chi ri ángel riˈ paˈel apo riqˈui tek xubij chare: Queˈatakaˈ cˈa el achiˈaˈ cˈa pa Jope chusiqˈuixic (chroyoxic) ri Simón ri nibix chukaˈ Pedro chare. \t Ya jasanganejam ni y liniiña ni y angjet ni y tumotojgue gui jalom gumaña, ya jaftaemano ilegña nu güiya: Fanago taotao para Joppe, ya uncone si Simon ni y apiyiduña Pedro;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can yacˈariˈ tek ri Jesús xban chare ruma ri Lokˈolaj Espíritu riche (rixin) chi xbe pa jun desierto. \t Ya enseguidas ninafalag y desierto ni Espiritu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri kachˈalal cˈa ri yecˈo pa Listra y ri pan Iconio sibilaj cˈa jabel yechˈo chrij ri Timoteo. \t Ya gosmauleg y famaña gui mañelo ni y mangaegue Lystra yan Iconio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: ¿Achique cˈa rubin ca ri Moisés chiwe chi niben? xchaˈ chique. \t Lao güiya manope, ilegña nu sija: Jafa mantinago jamyo as Moises?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Jesús can majun cˈa chˈabel ri xubij ta chare ri Pilato. Y rumariˈ tek ri aj kˈatbel tzij riˈ xumey, ruma majun bey rutzˈeton ta chi cˈo ta jun winek ri que ta riˈ nuben. \t Ya ti manope ni un sinangan; ya ninagosmanman y magalaje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús can yacˈariˈ tek xuyaˈ kˈij chique. Y ri itzel tak espíritu can yacˈariˈ xeˈel el y xebeˈoc quiqˈui ri ak. Ri ak riˈ sibilaj cˈa ye qˈuiy. Xa jubaˈ ma ye caˈiˈ mil. Y quinojel ri ak riˈ xquichop anin (anibel) pa xulan, chuwech jun juyuˈ xulan ruwech y choj xebeka cˈa pa choy. Can quinojel cˈa ri ak riˈ xejikˈ chiriˈ. \t Ya manpinetmite as Jesus. Ya manjuyong ayo sija y manáplacha na espiritu, ya manjalom gui babue sija; ya y manada manmalago papa gui un didog na lugat asta y jalom tase, ya guaja sija dos mit; ya manmatmos gui tase."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ can nibiyaj wi cˈa ri pa tak juyuˈ y pa camposanto, nurek ruchiˈ y nusocolaˈ riˈ riqˈui abej. Can chi pakˈij chi chakˈaˈ cˈa ri nubanalaˈ queriˈ ri achi riˈ. \t Ya siempre yan puenge yan jaane, jumajanao ya umaagang gui entalo naftan sija, yan gui jalomtano sija, ya janalalamen güe ni acho sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Achique cˈa ruma tek riyit xa chuwe riyin ri nacˈutuj wi? Tacˈutuj chique ri ye acˈaxayon wuche (wixin). Tacˈutuj chique achique ri ye nbin, y natzˈet na cˈa chi riyeˈ jabel quetaman achique ri nbin riyin chique. \t Sajafa mina unfafaesen yo? Faesen y manmanjungog ni y jusangane sija. Estagüe, sija y tumungo y sinanganjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ majun cˈa ri xubij ta chique ri winek chi man ta xerucusaj cˈambel tak tzij. Yacˈa tek ri Jesús nicanaj ca ruyon quiqˈui ri rudiscípulos, Riyaˈ can nukˈalajsaj cˈa chiquiwech ri achique ntel wi chi tzij ri cˈambel tak tzij. \t Ya sin acomparasion ti jasangane sija; lao y disipoluña sija anae mañisijaja janaclaruye todo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Abraham xubij chare: Wi can ma niquinimaj ta ri ruchˈabel ri Dios ri rutzˈiban ca ri Moisés, ni ma niquinimaj ta chukaˈ ri ruchˈabel ri Dios ri quitzˈiban ca ri profetas ri xekˈalajsan ri chˈabel riˈ ojer ca, cˈa ta cˈa chi xtiquinimaj jun ri nicˈastej el chiquicojol ri caminakiˈ. \t Ya ilegña nu güiya: Yanguin ti maecungog si Moises, yan y profeta sija; ti ufanmaosgon achogja uguaja cajulo guinin y manmatae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij, xquibij cˈa apo chare ri aj kˈatbel tzij: Riyaˈ nubij chi Rucˈajol ri Dios, y rumariˈ cˈo chi nicamisex, ruma can queriˈ nubij ri kaley, xechaˈ. \t Maope güe ni y Judio sija: Jame guaja laymame, ya segun y laymame, debe umatae, sa jafa na güiya jafatinas maesa güe Lajin Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma tek xtapon cˈa ri kˈij riˈ, can xtikˈax ruwiˈ ri tijoj pokonal ri xtipe, jun tijoj pokonal ri majun bey cˈulwachitajnek ta pa ruwiˈ re ruwachˈulef janiˈ chi tiempo ri winakirsan wi pe ruma ri Dios. Chukaˈ ri jun tijoj pokonal riˈ majun bey chic cˈa xticˈulwachitej ta. \t Sa ayo na tiempo uguaja dangculo na pininite, ya desde y tutujon y tano asta pago, taya nae guaja; ya taya mas na uguaja asta jinecog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xepe cˈa quinojel ri winek xquibij cˈa: Xa can pa kawiˈ cˈa riyoj y pa quiwiˈ ri kalcˈual tika wi rutojbalil ri rucamic re jun achi reˈ, xechaˈ. \t Ya manmanope todo y taotao sija ilegñija: Y jâgâña usaga guiya jame, yan y famaguonmame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek Riyaˈ xbeyacatej pe chare ri oración, xpe cˈa quiqˈui ri ye oxiˈ rudiscípulos, y tek xoka quiqˈui xa ye warnek chic. Xpe Riyaˈ xubij cˈa chare ri Pedro: Simón, ¿xa xawer ka? ¿Can ma jubaˈ cˈa xacowin ta xacˈaseˈ jun ti hora wuqˈui? \t Ya mato talo guato ya jasoda sija manmaego, ya ilegña as Pedro: Simon mamaegojao? ti siñajao bumela un oraja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y kitzij wi, chi achiˈel ri tzˈibatal ca, queriˈ ri xbanatej. Ruma ri rey Herodes y ri jun chic aj kˈatbel tzij ri Poncio Pilato rubiˈ, ri israelitas y ri ma ye israelitas ta, xquimol quiˈ waweˈ pa tinamit Jerusalem riche (rixin) chi xeyacatej chrij ri Jesús ri lokˈolaj Acˈajol ri xatek pe. \t Sa magajet na gui este siuda contra y santos na Tentagomo as Jesus, ni y unpalalae; todo si Herodes, yan Poncio Pilato, yan y Gentiles yan y taotao guiya Israel, mandaña,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can xu (xe) wi xuchop rutziak ri Jesús, can yacˈariˈ xkˈatakˈo ri ruquiqˈuel. Riyaˈ can xunaˈ cˈa chi xcˈachoj chare ri ruyabil ri rucˈulwachin. \t Ya enseguidas y menegae y jâgâña umanglo, ya jasiente y tataotaoña na esta jomlo ni ayo na chetnot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri discípulos yecˈo chic pa jay quiyon riqˈui ri Jesús, xquicˈutuj cˈa chare: ¿Achique ruma tek riyoj ma xojcowin ta xkelesaj el ri itzel espíritu? xechaˈ chare. \t Ya anae jumalom güe gui jalom guma, y disipuluña sija mafaesen güe en secreto, ilegñija: Jafajam na ti innasiña yumute juyong?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma xabachique ri can nupokonaj ri rucˈaslen re waweˈ chuwech re ruwachˈulef, xa ma xtril ta cˈa rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Yacˈa ri ma nupokonaj ta ri rucˈaslen re waweˈ chochˈulef, astapeˈ ta na can napon pa camic wuma riyin, can xtril wi rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Sa jayeja y malago munalibre y linâlâña, ufinalingaeguan; ya jayeja y finalingaeguan ni y linâlâña pot guajo, güiya usoda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero riqˈui ri ruchukˈaˈ ri Dios, ri Jesús xbecˈastej pe, y xcolotej pe ri pa rukˈaˈ ri camic, ruma chi ri camic ma xcowin ta xchˈacon chrij. \t Ya si Yuus janacajulo, ya japula y piniten finatae; sa ayo ti siña maguut güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Pedro paˈel apo chuchiˈ ri kˈakˈ rumekˈon riˈ. Y yecˈo cˈa ri xecˈutun chare: ¿La ma yit ta cami rudiscípulo re jun achi re chapatajnek? xechaˈ chare. Y ri Pedro xrewaj. Riyaˈ xa xubij: Ma yin ta, xchaˈ. \t N 18 25 61250 ¶ Ayo nae si Simon Pedro estaba tomotojgue janamamaepe güe. Entonses ilegñija nu güiya: Ada ti güiya jao uno gui disipuluña? Güiya mandague ya ilegña: Ti guajo yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero can nicˈatzin chi nibanatej na ri ye tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios, rumariˈ tek ma rajawaxic ta cˈa chi yepe ri ángeles chinutoˈic, xchaˈ ri Jesús. \t Lao jaftaemano macumple y Tinigue sija; sa matugue na taegüenao nesesita umafatinas este?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare: ¿Achique ruma tek nabij utz chuwe riyin? Ruma majun winek ri utz ta, xa can xu (xe wi) Jun ri utz y riˈ ya ri Dios. \t Si Jesus ilegña nu güiya: Jafa na ilegmo nu guajo mauleg? Taya mauleg, na unoja, si Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "nichaˈ ri Dios, xechaˈ apo chare ri rey Herodes. Yacˈariˈ tek ri rey Herodes pan ewel xerusiqˈuij (xeroyoj) ri achiˈaˈ ri cˈo quetamabel chiquij ri chˈumilaˈ, y xucˈutuj ca jabel chique janipeˈ chic kˈij tiquitzˈet wi ri ruchˈumil ri Cristo. \t Entonses si Herodes, anae jaagang y manfaye gui secreto, jaquequetungo guiya sija, ngaean y estreyas nae malie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xoka chiquicojol ri israelitas ri can ye ruwinak Riyaˈ mismo. Pero ri winek riˈ xa ma xquicˈul ta. \t Güiya mato gui iyoña ya iyoña ti marisibe güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xuyaˈ chic cˈa jun cˈambel tzij chiquiwech, y xubij cˈa chique: Ri rajawaren ri caj junan cˈa riqˈui ri chˈom (levadura) ri xberucˈamaˈ pe jun ixok y xuyaˈ ca chupan oxiˈ pajbel harina, xuchˈomirisaj cˈa ronojel. Quecˈariˈ chukaˈ xtibiyin rutzijol ri ruchˈabel ri Dios, xchaˈ ri Jesús. \t N 13 33 28890 ¶ Otro acomparasion sinangane sija ilegña: Y raenon langet, parejoja yan y libadura, ni y un palaoan jachule ya janana gui tres medidan arina, asta qui todo manbolacho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chupan ri wolajuj junaˈ tek ruchapon nikˈato pe tzij ri Tiberio César, ya cˈa riyaˈ ri cˈo pa quiwiˈ ye cajiˈ chic aj kˈatbel tak tzij y ri cajiˈ aj kˈatbel tak tzij riˈ yecˈa achiˈaˈ reˈ: Jun ya ri Poncio Pilato rubiˈ, ri nikˈato tzij pa Judea. Y ri jun chic, Herodes rubiˈ, ri nikˈato tzij pa Galilea. Y ri rox, Felipe cˈa rubiˈ, rachˈalal ri Herodes, y ri Felipe riˈ nikˈato tzij pa Iturea y pa Traconite. Y ri rucaj aj kˈatbel tzij, Lisanias rubiˈ, ri nikˈato tzij pan Abilinia. \t Y mina quinse na año gui tiempo anae si Tiberio Sesat jagobietna, ya si Ponsio Pilato, güiya magalaje guiya Judea; ya si Herodes, güiya magalaje tetrarca guiya Galilea; ya y cheluña as Felipe, güiya magalaje tetrarca guiya Iturea yan y ya tanon Traconite; ya si Lisanias, güiya magalaje tetrarca guiya Abilinia;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can rajawaxic chi nitzijox na nabey ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic pa ronojel ruwachˈulef, cˈacˈariˈ xtoka ri ruqˈuisbel kˈij chare re ruwachˈulef. \t Ya y ibangelio nesesita umapredica finenana gui entre todo y nasion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Pedro can xutzekelbej cˈa el ri ángel, pero ma nichˈobotej ta chuwech, wi kas kitzij chi nicol el ruma ri ángel, o xa nachicˈ. \t Ya jumanao juyong ya jadalalag, ya ti jatungo ayo cao magajet y finatinas y angjet; lao jinasoña na manlie güe vision."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri aj tzˈibaˈ y ri achiˈaˈ fariseos yecˈa riyeˈ ri yecˈo ca pa ruqˈuexel ri Moisés riche (rixin) chi niquicˈut ri ruchˈabel ri Dios chiwech. \t Ylegña: Y escriba yan y Fariseo sija manmatatachong gui tachong Moises;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero yecˈo nicˈaj chique riyeˈ ri xebe quiqˈui ri achiˈaˈ fariseos y xbequitzijoj chique ri achique ri xuben ri Jesús. \t Lao guajo guiya sija na manmapos para Fariseo sija, ya jasangane sija y finatinas Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Y achique cˈa ruma tek riyoj nikacˈaxaj ri niquibij? Tek riyoj xa ma junan ta kachˈabel chikajujunal. \t Ya jafa muna tajujungog cada taotao ni y finotaja gui anae manmafañagojit?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumariˈ riyin xitzak pan ulef. Y yacˈariˈ tek xinwacˈaxaj jun chˈabel, y ri chˈabel riˈ nubij cˈa: Saulo, Saulo, ¿achique cˈa ruma achapon wokotaxic? xchaˈ. \t Ya podongyo gui jilo tano, ya jujungog un inagang na ilegña nu guajo: Saulo, Saulo, sa jafa na unpetsisigueyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pilato xoc chic cˈa apo ri pa rupalacio. Y xusiqˈuij (xroyoj) cˈa ri Jesús y cˈacˈariˈ xucˈutuj chare: ¿Yit cˈa riyit ri qui‑Rey ri israelitas? xchaˈ chare. \t N 18 33 61330 ¶ Entonses si Pilato tumalo jumalom gui palasyo ya jaagang si Jesus ya ilegña nu güiya: Jago jao y Ray Judio sija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri principaliˈ tak sacerdotes y ri ye cachibil ri pa moc (comon) yekˈato tzij chkacojol, yeriˈ ri xebano chi xcamisex chuwech cruz. \t Ya maentrega, gui magas mamale yan y magalajenmame para umasentensia ni y finatae, ya maatane gui quiluus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ riyaˈ xucˈutuj cˈa chique: Tek xinimaj, ¿la xka cˈa pe ri Lokˈolaj Espíritu pan iwiˈ? xchaˈ chique. Y ri kachˈalal riˈ xquibij chare: Ni xa ta kacˈaxan chi cˈo Lokˈolaj Espíritu, xechaˈ. \t Ya ilegña nu sija: Inresibe y Espiritu Santo desde qui manmanjonggue jamyo? Ya ilegñija: Taya nae injingog cao esta manae Espiritu Santo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xoc cˈa pe ri akˈaˈ chupan ri kˈij riˈ, ri Jesús xubij chique ri rudiscípulos: Joˈ, kojkˈax la jucˈan chic apo ruchiˈ yaˈ, xchaˈ chique. \t Ya ilegña nu sija güijija na jaane, anae esta pupuenge: Nije tafanmalofan gui otro banda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xubij cˈa chiwe: Riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, can cˈo cˈa chi xquijach pa quikˈaˈ ri aj maquiˈ. Xquicamisex chuwech cruz. Y pa rox kˈij xquicˈastej pe, chinek ca chiwe, xechaˈ ri ye caˈiˈ achiˈel achiˈaˈ riˈ. \t Ylegña: Na nesesita na y Lajin taotao umaentrega gui canae y taotao sija ni manisao, y umaatane gui quiluus, ya ucajulo talo gui mina tres na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Re caˈiˈ oxiˈ cˈa winek reˈ, xeˈapon apo riqˈui ri Felipe ri aj Betsaida ri tinamit ri cˈo pa rucuenta ri Galilea, riche (rixin) chi niquicˈutuj jun utzil chare; ruma riyaˈ jun rudiscípulo ri Jesús. Ri winek riˈ xquibij cˈa chare: Táta, riyoj nikajoˈ yojchˈo riqˈui ri Jesús. \t Ayo sija manmato gui as Felipe taotao Betsaida guiya Galilea, ya magagao güe, ilegñija: Señot, manmalagojam inlie si Jesus!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ma nikajoˈ ta cˈa nikelesaj más atiempo, pero xaxu (xaxe wi) cˈa ruma ketaman chi riyit can utz wi anaˈoj, rumariˈ nikajoˈ cˈa chi nawacˈaxaj ta jubaˈ ri caˈiˈ oxiˈ chˈabel ri nikajoˈ nikabij. \t Ya pot ti junasaga jao laapmam, jutayuyut jao na unecungogjam pot y minauleg y didide na finomo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa: ¿Achique rubanic xtinbij chrij ri rajawaren ri Dios? ¿Y achoj riqˈui njunumaj wi? \t N 13 18 48530 ¶ Pot enao ilegña: Jafa parejuña y raenon Yuus? yan jafa nae juacompara?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xquijach cˈa pa quikˈaˈ winek ri ma ye israelitas ta. Y ri winek riˈ xquetzeˈen chuwij, xtiquibilaˈ itzel tak chˈabel chuwe y xquinquichubaj. \t Sa nesesita na umaentrega gui taotao juyong, ya umabotlea, yan umafaesegnane, yan umatolae:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek ri rudiscípulos xquitzˈet chi cˈo jun petenak chraken pa ruwiˈ ri choy, riyeˈ xsach quicˈuˈx y xquibij: ¡Laˈ jun subunel (xibinel)! xechaˈ. Y xquirek quichiˈ tek xquibilaˈ queriˈ ruma xquixibij quiˈ. \t Ya anae malie ni disipuluña sija na mamomocat gui jilo tase, ninafañatsaga, ya ilegñija: Fafañagüe este; ya managang ni y minaañaoñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe ri Jesús xubij cˈa: Riyin ma pan ewel ta yin chˈonak wi chique quinojel ri winek. Yin chˈonak chiquiwech ri pa rachoch ri Dios y ri pa tak jay ri niquimol wi quiˈ quinojel ri israelitas riche (rixin) chi niquicˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios. Can ma pan ewel ta cˈa yin chˈonak wi chique. \t Inepeña si Jesus: Guajo sumangan claro gui tano; guajo siempre mamanagüe guiya sinagogo yan y templo anae manetnon todo y Judio sija; ya taya jucuentuse gui secreto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús y ri rudiscípulos xeˈapon cˈa chupan ri lugar ri Getsemaní rubiˈ. Xpe ri Jesús xubij cˈa chique ri rudiscípulos: Riyix quixtzˈuyeˈ na cˈa ca jubaˈ waweˈ, y riyin nbenbanaˈ na orar, xchaˈ ca chique. \t N 14 32 41030 ¶ Ya manmato un lugat na y naaña Gethsemane: ya ilegña ni y disipuluña sija: Fanmatatachong güine, mientras mananaetaeyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyin nbij chi riyit jabel awetaman ri rupixaˈ ri Dios: chi riyit achi ri cˈo awixjayil man cˈa tacanoj ta jun chic ixok, ma cacamisan ta; ma catelekˈ ta; ma tatzˈuc ta tzij chrij jun chic winek; tayaˈ quikˈij ri ateˈ atataˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Utungo y tinago sija: Chamo umábale, Chamo famumuno, Chamo fañañaque, Chamo sumasangan y ti magajet na sinangan, Onra si tatamo, yan nanamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumariˈ ri winek can ma jubaˈ xquinimaj ta ri Jesús. Y ri Jesús xubij cˈa chique ri winek riˈ: Majun cˈa jun profeta ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios, ri man ta jun rukˈij. Quinojel can cˈo wi quikˈij, xa yacˈa chi ma niyaˈox (nyaˈ) ta quikˈij pa tak quitinamit y pa tak cachoch, xchaˈ chique. \t Lao si Jesus ilegña nu sija: Y profeta taya onraña, gui tanoña yan y guimaña; lao gaeonraña gui otro lugat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can xubij wi chare ri ojer kamamaˈ Abraham ri cˈo chi nuben chake, \t Y juramento ni manjula as Abraham ni tatata,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek xapon ri kˈij riche (rixin) chi nalex ri ti acˈal riqˈui ri Elisabet, xralaj jun acˈal ti cˈajol (alaˈ). \t N 1 57 42670 ¶ Ya si Elisabet jacumple y tiempo nae para ufañago; ya mañago un patgon laje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús achiˈel ye majun ri winek chuwech. Choj xel pe chiquicojol ri winek y xbe el. \t Lao güiya, malofan gui entaloñija, ya mapos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queriˈ ri rutzˈiban ca. Y wi ri rey David Wajaf xchaˈ chare ri Cristo, ¿achique cˈa ruma tek ri winek niquibij chi ri Cristo xa choj jun ralcˈual ca ri rey David? xchaˈ ri Jesús. \t Enao muna si David finanaan güe Señot, ya jaftaemano mina ulajiña?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riqˈui riˈ can xbanatej cˈa achiˈel ri tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios, tek nubij: Riyaˈ can achiˈel chukaˈ jun aj mac xban chare. Queriˈ ri tzˈibatal ca. \t (Ya macumple y tinigue ni y ilegña: Güiya, usaouao matufong yan y manisao.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek nril, yerusiqˈuij (yeroyoj) ri winek ri retaman quiwech, y yerusiqˈuij (yeroyoj) chukaˈ ri ruvecinos, y nubij cˈa chique: Quixquicot cˈa wuqˈui, ruma ri nurajil ri sachnek, xinwil, xtichaˈ. \t Ya yanguin esta jasoda, jaagange y manamigaña, yan y tiguangña ya mandaña, ya ilelegña: Nije tafanmagof, sa jagasja jusoda y pidason salape ni y guinin malingo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achiˈaˈ ri cˈo quetamabel chiquij ri chˈumilaˈ, can xkˈalajsex cˈa chiquiwech ri pa cachicˈ, chi man chic quetzolin ta pa quibey riche (rixin) chi nbequiyaˈ ca rubixic chare ri rey Herodes. Y can queriˈ wi xquiben ri achiˈaˈ riˈ, ruma tek xetzolin chic el pa quiruwachˈulef, xa jun wi chic chi bey ri xquicˈuaj el. \t Ya manmasangane pot si Yuus gui güinife, na ti ufanmalag as Herodes, manjanao para y tanoñija gui otro chalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi aj cˈas xubij cˈa: Riyin cˈo jun ciento barril aceite olivo ri nucˈas, xchaˈ. Y ri rumayordomo ri beyon achi xubij cˈa chare ri aj cˈas: Ya ruwujil ri acˈas reˈ. Y wacami aninek catzˈuyeˈ ka y tabanaˈ chic ca jun ruwujil. Y chupan ri jun wuj ri xtaben, tabanaˈ cˈa ka chupan chi xa nicˈaj ciento barril aceite ri acˈas. \t Ya ilegña: Siento na medidan laña. Ayonae ilegña nu güiya: Chule y cuentamo ya unfatachong guse ya untugue sincuenta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y Riyaˈ can xutij pokon, y xcamisex. Pero tek Riyaˈ cˈastajnek chic pe, xucˈutulaˈ cˈa riˈ chiquiwech. Cawinek kˈij ri xubanalaˈ queriˈ. Y cˈo nicˈaj chic ri xubanalaˈ riche (rixin) chi netamex chi can qˈues wi. Y cˈo cˈa chukaˈ ri xubilaˈ chique chrij ri rajawaren ri Dios. \t Ni ayo locue y jafanue nu güiya lalâlâ, anae munjayan mapinito pot y megae na señat, liniiñija cuarenta na jaane yan manguecuentos güinaja sija ni y mangaegue gui raenon Yuus:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek Riyaˈ xubij chique quinojel ri winek chi quetzˈuyeˈ pa ruwiˈ ri rexlaj kˈayis. Yacˈariˈ tek Riyaˈ xeruliˈej cˈa pa rukˈaˈ ri wuˈoˈ caxlan wey y ri caˈiˈ car y cˈacˈariˈ xtzuˈun chicaj y xucˈutuj ri rubendición ri Dios pa ruwiˈ. Cˈacˈariˈ xeruwechˈelaˈ cˈa el ri caxlan wey y ri car y xuyaˈ el chique ri rudiscípulos y ri discípulos xbequiyalaˈ chique ri winek. \t Ya jatago y linajyan taotao na ufanmatachong gui jilo chaguan, jachule y sinco na pan yan dos na güijan ya jaatan julo y langet, ya jabendise: ya jaipe y pan ya janae y disipulo sija, ya y disipulo janae y linajyan taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Moisés xuyaˈ ri ley pan ikˈaˈ, pero majun chiwe riyix nunimaj ta ri nubij ri ley riˈ, ruma chi riyix can nitij ikˈij riche (rixin) chi niwajoˈ yinicamisaj. \t Ti manninae jamyo as Moises y tinago sija, ya taya uno guiya jamyo cumumple ya tinago sija? Sajafa na inprocucura para inpino yo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús ntel cˈa pe pa yaˈ, xutzˈet chi ri caj xjakatej, y ri Lokˈolaj Espíritu nika cˈa pe pa ruwiˈ achiˈel jun palomax. \t Ya enseguidas nae cajulo gui janom, jalie na mababa y langet, ya y Espiritu, calang paluma tumunog gui jiloña,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi xa ta ri Ajaf Dios man ta nuben chi xa kˈatatel ri kˈij riche (rixin) ri tijoj pokonal riˈ, quinojel ta yecom. Pero ruma ri rutzil Riyaˈ pa quiwiˈ ri ye ruchaˈon chic, can xtuben wi chi xa kˈatatel ri kˈij riˈ. \t Lao yaguin ti janacadada y Señot ayo sija na jaane, taya catne usatba: lao pot y rason y manmaayigja, ni y inayigña, janacadada ayo sija na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chukaˈ chique: Riyix riche (rixin) chi niben ri achique ye quibin ca ri iwatiˈt imamaˈ, can niben chare ri rupixaˈ ri Dios chi majun rejkalen. \t Ya ilegña nu sija: Magajet jamyo yumute y tinago Yuus para inadaje y tradisionmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y queriˈ cˈa chukaˈ xucˈom apo jun caxlan wey, y tek rumatioxin chic chare ri Dios, cˈacˈariˈ xuwechˈelaˈ ri caxlan wey riˈ y xuyaˈ chique ri rudiscípulos y xubij: Yacˈareˈ ri nuchˈacul ri xtijach pa camic, riche (rixin) chi yixcolotej. Tibanaˈ cˈa reˈ riche (rixin) natabel wuche (wixin) riyin. \t Ya jachule y pan, ya anae janae grasia, jaipe, ya janae sija, ilegña: Este y tataotaojo, ni y manmanae jamyo: fatitinas este para injajasoyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can kitzij cˈa nbij chiwe, chi ri xa ma niquiben ta achiˈel ri acˈalaˈ riche (rixin) chi niquijech quiˈ pa rukˈaˈ ri Dios, can man cˈa xqueˈoc ta pa rajawaren ri Dios, xchaˈ. \t Magajet jusangane jamyo, na y ti rumesibe y raenon Yuus taegüije y diquique na patgon, ti ujalom güije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri akˈij acˈojlen riyit ri ayaˈon chuwe riyin, can xinyaˈ chukaˈ chique riyeˈ. Rumariˈ can cˈo chic cˈa quikˈij quicˈojlen chukaˈ, y can queriˈ nbanon chique riche (rixin) chi queriˈ xa jun ta cˈa xtiquiben, achiˈel kabanon riyoj. Ruma riyit y riyin xa yoj jun. \t Ya y minalag nu y unnae yo, junae sija: para ufanunoja parejo yan jita unoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chique ri achiˈaˈ fariseos y ri aj tzˈibaˈ: Jun ajkˈomanel ma ye ta ri ye utz ri yerakˈomaj. Riyaˈ yerakˈomaj ri yawaˈiˈ. \t Ya manope si Jesus ya ilegña nu sija: Y manaechetnot ti janesesita medico; lao y manmalango."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri David xbe cˈa chucanoxic wey chiriˈ pa rachoch ri Dios, y can ya ri lokˈolaj tak caxlan wey ri xbejach pe chare. Riyaˈ xutij ri lokˈolaj tak caxlan wey riˈ y xuyaˈ chukaˈ chique ri ye benak riqˈui. Pero ma riqˈui wi riˈ, ma mac ta ri xquiben, astapeˈ ri caxlan wey riˈ xaxu (xaxe wi) ri sacerdotes yetijo. \t Jaftaemano jumalom gui guimayuus, ya jacano y pan proposision sija, na ti cabales güiya ucano, ni y mangachongña; lao para y mamaleja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiquicojol ri kachˈalal ri niquimol quiˈ pa rubiˈ ri Dios pan Antioquía, yecˈo cˈa profetas ri yekˈalajsan ri nibix chique ruma ri Dios, y yecˈo chukaˈ tijonel ri yetijon quiche (quixin) ri kachˈalal chupan ri ruchˈabel ri Dios, achiˈel ri Bernabé, ri Simón ri nibix chukaˈ Niger chare, ri Lucio ri aj Cirene, ri Manaén ri xqˈuiytisex junan riqˈui ri Herodes ri xkˈato tzij chiriˈ pa Galilea, y ri Saulo. \t YA estaba güije gui ilesia guiya Antioquia, profeta sija yan maestro, sija: Barnabé, yan si Simeon ni y mafanaan Niger, yan si Lucio, taotao Sirene, yan si Manaen, ni y chamapogsae yan Herodes tetrarca, yan si Saulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri kˈij riˈ, yacˈariˈ tek nichapatej cˈa ri jun chique ri quinimakˈij ri israelitas, ri pascua rubiˈ, y tek quinojel winek niquibanalaˈ chic ruchojmil ronojel ri xticˈatzin chique. Y achiˈel xa pa nicˈaj kˈij chare ri kˈij riˈ tek ri Pilato xubij chique ri israelitas: Yacˈa i‑Rey reˈ, xchaˈ chique. \t Ayo nae y tiempo para ufamauleg y pascua: jijot y ora gui las saes. Entonses ilegña ni y Judio sija: Estagüe y Raymiyo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ronojel cˈa reˈ, can ntajin chic rubanic, can achiˈel nubij ri tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios: Yinquetzelaj y xa ma kˈalaj ta achique ruma, ruma majun numac. Quecˈariˈ ri tzˈibatajnek ca. \t Lao este ususede, sa para umacumple y sinangan nu y matugue gui tinagoñija: sija chumatlie yo, sin jafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y Riyaˈ chanin xutzˈet apo caˈiˈ jucuˈ yecˈo ca chuchiˈ ri yaˈ, y majun cˈo ta chiquipan. Ruma ri cajaf ri jucuˈ riˈ ye chapoy tak car, y ri hora riˈ xa quichapon yequichˈej ri yaˈl chapabel car. \t Ya jalie dos batco na estaba jijot gui oriyan y jagoe; ya y manpescadot manunog güije, ya jafagase y laguañija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Jesús xchˈo chic cˈa apo chare y xubij cˈa: María, xchaˈ. Y ri María Magdalena can yacˈariˈ xretamaj chi ya ri Jesús ri nichˈo pe riqˈui, y rumariˈ xtzuˈun chic apo riqˈui y xubij chare: Raboni, xchaˈ. Re jun chˈabel reˈ ntel chi tzij Tijonel. \t Ylegña nu güiya si Jesus: Maria! Jabira guiya güiya ya, ilegña gui Hebreo na finijo: Raboni! cumequeilegña, Maestro;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix majun bey niben ta queriˈ. Y astapeˈ ta chi ma can ta utz ri inaˈoj, pero riyix ya ri utz tak cosas ri niyaˈ chique ri iwalcˈual. Cˈa ta cˈa ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj chi man ta xtuyaˈ pe chiwe ri nicˈutuj chare. Riyaˈ can nuyaˈ wi cˈa ri Lokˈolaj Espíritu chique ri can niquicˈutuj, xchaˈ ri Jesús. \t Pues ombre jamyo, ni y manaelaye, intingo numae mauleg na ninae y famaguonmiyo, cuanto mas y Tatanmiyo gui langet unae ni y Espiritu Santo todo ayo y gumagao güe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xaxu (xaxe wi) cˈa riche (rixin) chi ma ntel ta más rutzijol ri xbanatej, quekaxibij el, riche (rixin) chi queriˈ ma niquitzijoj ta chic ri Jesús chique ri winek, xechaˈ. \t Lao trabia mientras ti chachago matalaña gui entalo y taotao sija; nije taencatga sija, ya chañija fanmañangangane ni este na naan desde pago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Simón Pedro can yacˈariˈ tek xubij: Yit cˈa riyit ri Cristo, ri Rucˈajol ri cˈaslic Dios, xchaˈ chare. \t Manope si Simon Pedro ilegña: Jago si Cristojao, y Lajin Yuus ni y lalâlâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero can tasicˈaˈ cˈa awiˈ, y cayacatej. Xincˈut cˈa wiˈ chawech riche (rixin) chi yatoc jun nusamajel y riche (rixin) chukaˈ chi yabe chutzijoxic chique ri winek ri xatzˈet yan y ri xquencˈut chawech chupan ri kˈij ri ye benak apo. \t Lao, cajulo ya untojgue; sa jufatoigüe jao pot este na jinaso, para junaministro jao yan untestigo ni este sija na güinaja y liniimo, yan ayo sija y pot y jufatoigüe jao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús can ximon wi el tek xquicˈuaj y xbequijachaˈ pa rukˈaˈ ri aj kˈatbel tzij ri Poncio Pilato rubiˈ. \t Ya anae munjayan magode güe, macone ya maentrega gui as Ponsio Pilato y magalaje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xucˈuex chukaˈ chilaˈ chicaj ruma ri ruchukˈaˈ ri Dios, y xucˈul cˈa ri Lokˈolaj Espíritu ri tzujun (sujun) ruma ri Tataˈixel. Y tek Riyaˈ xucˈul yan cˈa ri Lokˈolaj Espíritu, xutek cˈa pe kiqˈui riyoj, y ya cˈa rusamaj reˈ ri xitzˈet y xiwacˈaxaj el kiqˈui re wacami. \t Taegüine na majatsa gui agapa na canae Yuus, ya guinen jaresibe guine y Tata y promesan Espiritu Santo, güiya chumuda este y inlie pago yan y injingog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri xucˈulwachij ri Jonás xucˈut chiquiwech ri winek ri xecˈojeˈ ojer ca chupan ri tinamit Nínive, chi can ya ri Dios takayon pe riche (rixin). Y queriˈ chukaˈ riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, ri xtincˈulwachij riyin xtucusex riche (rixin) jun retal chiquiwech ri winek ri yecˈo wacami. \t Sa taegüije si Jonas y señat para y taotao Ninibe taegüijeja locue y Lajin taotao para güine na generasion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xchˈo cˈa chique ri rudiscípulos, y xubij: Wi cˈo jun nrajoˈ yirutzekelbej, man cˈa tupokonaj ta nukˈaxaj tijoj pokonal. Xa can tubanaˈ cˈa achiˈel nuben jun ri benak chuxeˈ jun cruz riche (rixin) chi nbecamisex. Ma nuben ta chic ri nurayij ka riyaˈ. Wi cˈo cˈa jun nichˈobo queriˈ, utz chi nipe wuqˈui y quirutzekelbej cˈa. \t N 16 24 30130 ¶ Ayo nae si Jesus, ilegña ni y disipuloña sija: Yanguin jaye malago dumalalag yo, polo ya upune namaesagüe, ya uchule y quiluusña ya udalalag yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma tek re ixok reˈ xukˈej chuwij re jun akˈom jubul ruxlaˈ, riyaˈ xa can xuben yan apo nuchojmil riche (rixin) chi xquibemuk ca. \t Sa jachuda este na ungüento gui tataotaojo, jafatinas para majafotjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Jesús xubij cˈa chique: Ma quixxebexot (quixxebeloj) ta pe chuwij. \t Si Jesus manope ya ilegña nu sija: Chamiyo fanmanmofefea entre jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri jay ri xubij ri Jesús chique ri winek riˈ, ya ri ruchˈacul Riyaˈ mismo. \t Lao güiya umadingan ni guima tataotaoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek yecˈo achiˈaˈ fariseos ri xeˈapon riqˈui, ruma nicajoˈ chi niquitojtobej ri Jesús y nitzak ta pa quikˈaˈ. Riyeˈ xquicˈutuj cˈa chare wi rucˈamon chi jun achi nujech riˈ riqˈui ri rixjayil. \t Ya manmato y Fariseo sija guiya güiya, ya mafaesen güe cao tunas y laje uyute y asaguaña? matietienta güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Jesús xubij cˈa chare: Nána, ¿achique cˈa ri nawajoˈ? Ri nuhora xa cˈa ma jane napon ta, xchaˈ. \t Ya ilegña nu güiya si Jesus: Pot jafayo na juentalo nu jago, palaoan? trabia ti mafato y orajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¡Juyiˈ oc iwech riyix aj tzˈibaˈ y riyix fariseos ri xa caˈiˈ ipalej! ruma riyix niwelesalaˈ ronojel quicosas ri malcaniˈ tak ixokiˈ. Y xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi tinimex chi jabel ri icˈaslen, yixyaloj cˈa tek niben orar. Pero riyix can xtikˈax ruwiˈ ri rucˈayewal ri xtika pan iwiˈ, ruma chi ri imac sibilaj qˈuiy. \t (Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa inticho y guima y biuda sija yan inagó y tinaetae; pot este inresibe dangculo na sentensia.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xucˈom cˈa pe ri achi y xuchilabej chique ri winek chi majun achoj chare tiquibij wi ri xbanatej. Yacˈa ri winek, ma riqˈui ta chi can bin chique ruma ri Jesús chi majun achoj chare tiquibij wi, riyeˈ xa yariˈ ri más xquitzijoj. \t Ya jaencatga sija, na chañija sumangangane ni jaye; lao mientras mas jaencatga, mas manamamto;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Asa xralcˈualaj ri Josafat; ri Josafat xralcˈualaj ri Joram; y ri Joram xralcˈualaj ri Uzías. \t Ya si Asa jalilis si Josafat; ya si Josafat jalilis si Joram; ya si Joram jalilis si Osias;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma cˈa chi ri Jesús nutzijoj ri ruchˈabel ri Dios ri chiriˈ pa rachoch ri Dios, can ye qˈuiy cˈa winek ri yeˈapon nimakˈaˈ yan riche (rixin) chi niquicˈaxaj. \t Ya todo y taotao sija manmafato gui templo, taftaf gui egaan, para umaecungog güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xquiqˈuek ka ri quiyaˈl chapabel car pa yaˈ, can ye qˈuiy cˈa car xquiyaˈ pe quiˈ, y rumariˈ ri yaˈl xuchop nikˈoxpitej ruma ri calal ri car. \t Ya anae manmatinas este, japongle un dangculo na quinenen güijan; ya esta tiniteg y laguanñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xbix cˈa chukaˈ chare ruma ri Dios, chi ri ye riy rumam ca riyaˈ xquebecˈojeˈ cˈa pa jun chic ruwachˈulef quiqˈui jun wi chic quiwech chi winek. Y ye ri winek riˈ ri xqueyaˈo quiche (quixin) ri ye riy rumam ri Abraham pa samaj y xtiquiben cˈa chique chi xtiquitij pokon cajiˈ ciento junaˈ. \t Ya si Yuus jasangan taegüine, Na y semiyaña utaotao juyong gui ti tanoña; yan manmacone ya manmancautiba, ya manmatrata taelaye cuatro sientes años."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyaˈ can ya cˈa hora riˈ riche (rixin) ri akˈaˈ riˈ, tek xuchˈajlaˈ ri quisocotajic ri Pablo y ri Silas. Y xban cˈa ca bautizar riyaˈ y quinojel ri ye aj pa rachoch. \t Ya ayoja na ora gui puenge nae jacone ya jafagase y sinaulagñija: ya matagpange güe enseguidas yan todo y iyoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Riyix nichˈob chi riyin xipe riche (rixin) chi nyaˈ uxlanibel cˈuˈx chuwech re ruwachˈulef? Ma que ta riˈ. Wuma riyin yecˈo ri xa xtiquitaluj quiˈ. \t Injajaso jamyo na matoyo para junae pas y tano? Jusangane jamyo, na aje; lao mas para inaguaguat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri winek ri xaxu (xaxe wi) alaxnek riqˈui ri ruchˈacul, can aj ruwachˈulef wi. Yacˈa ri winek ri xalex ruma ri Lokˈolaj Espíritu, can riche (rixin) wi ri Lokˈolaj Espíritu. \t Todo y mafañago ni guine catne, catneja güe; ya y mafañago guine Espiritu, espirituja güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri acuchi (achique) ntajin wi ri molojriˈil, ri winek sibilaj pa quichiˈ niquiben. Yecˈo ri jun wi niquibij. Y yecˈo nicˈaj ri jun wi chic ri niquibilaˈ. Pero sibilaj cˈa ye qˈuiy ri ma quetaman ta achique ruma tek quibanon ri molojriˈil riˈ. Can sachnek cˈa quicˈuˈx ri winek ri quimolon quiˈ. \t Ya y palo, managang un inagang: ya y palo, otro inagang; sa manatborotao y dinana; ya megaeña ti tumungo jafa na mandaña sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús y ri ye ruˈapóstoles xexuleˈ pe ri pa ruwiˈ ri juyuˈ, y xeˈocˈojeˈ ka quiqˈui ri nicˈaj chic discípulos pa jun liˈon. Y chiriˈ ye qˈuiy chukaˈ winek quimolon quiˈ. Yecˈo winek ye petenak pa tinamit Jerusalem y pa nicˈaj chic tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Judea, y yecˈo chukaˈ ye petenak cˈa quelaˈ chuchiˈ mar, ri cˈa quelaˈ pa tinamit Tiro y Sidón. Yecˈo cˈa chique ri winek riˈ ye petenak riche (rixin) chi niquicˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios ri nutzijoj ri Jesús, y yecˈo cˈa ye petenak ruma nicajoˈ chi yecˈachojsex el chare ri quiyabil ruma ri Jesús. \t Ya manunog yan sija ya tumojgue gui un lugat ni yano; yan y dangculon linajyan disipuluña sija, yan y dangculon linajyan taotao, guinin todo yya Judea, yan yya Jerusalem, yan y tano Tiro yan yya Sidon, ni manmato para umaecungog, yan para uninafanmagong y chetnotñija;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri María Magdalena y ri María ri quiteˈ ri José y ri Jacobo, xquitzuˈ cˈa jabel acuchi (achique) xmuk wi ca ri Jesús. \t Ya si Maria Magdalena, yan si Maria nanan José, jalie amano nae mapolo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xracˈaxaj cˈa ri ruchˈabel. Rumariˈ xpaˈeˈ cˈa y xubij chi tisiqˈuix (toyox) pe ri achi. Y yacˈariˈ tek xbequisiqˈuij (xbecoyoj) pe ri achi moy y xquibij chare: Ma taxibij ta awiˈ. Joˈ kiqˈui. Ri Jesús yarusiqˈuij (yaroyoj), xechaˈ chare. \t Ya si Jesus tumojgüe ya ilegña: Agang güe. Ya maagang y bachet ilegñija nu güiya: Magofjao; cajulo sa inaagangjao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi cˈo cˈa jun winek ri yarutzujuj (yarusujuj) pa kˈatbel tzij ruma nrajoˈ nrelesaj jun atziak, can man cˈa tapokonaj ta nayaˈ ca chare; y xa can tayaˈ cˈa ca chukaˈ ri achaqueta chare. \t Ya jayeja y munaquequemumojao ya jachule y magagomo, nae locue y capamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro xuyec cˈa anej ri Cornelio y xubij cˈa chare: Capaˈeˈ, ma caxuqueˈ ta chinuwech riyin riche (rixin) chi nayaˈ nukˈij, ruma riyin xa yin jun chukaˈ winek achiˈel riyit. \t Lao jinatsa as Pedro, ya ilegña: Tojgue julo, sa guajo taotaojayo locue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri jucˈulaj winek riˈ choj ri quicˈaslen chuwech ri Ajaf Dios, y niquinimaj cˈa ri rutzij. Can niquiben wi ri nubij. Y majun winek nicowin nibin ta jun tzij chiquij, ruma chi can ye choj wi. \t Este na dos mauleg gui sanmenan Yuus, jajananao gui todo y lay yan y tinago Señot, ti lalatdiyon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyit ri can yit Tijonel wi, tabij cˈa chuwe, ¿achique cˈa chique ri pixaˈ ri más nim rejkalen ri xuyaˈ ri Dios pa rukˈaˈ ri Moisés? xchaˈ. \t Maestro, jafa y mas dangculo na tinago gui lay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Nimakˈaˈ rucaˈn kˈij, tek quichapon bey pa Jerusalem, xquitzˈet cˈa chi ri juwiˈ cheˈ ri higo rubiˈ chakiˈj chic rachibilan ri rucˈamal. \t Ya y egaan anae manmalolofan, malie y trongcon igos na anglo desde y jale."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y re jun Sakil reˈ, can nisakirisan wi ri pa tak itzel quicˈaslen ri winek ri achiˈel kˈekuˈm. Y can majun bey cˈa chuptajnek ta pa rukˈaˈ ri kˈekuˈm riˈ. \t Ya y candet gui jalom jomjom maniina, ya y jemjom ti matungo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij: ¿Riyix chukaˈ can cˈa ma jane nikˈax ta chiwech ri nbij? \t Ya si Jesus ilegña: Ada locue trabia jamyo ti intitingoja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa ye qˈuiy chique ri winek ri xeniman riche (rixin) ri Jesús chupan ri kˈij riˈ. Ri winek cˈa riˈ niquibij: Yareˈ ri Cristo, ruma majun chic ri xtipe ta ri xtibano milagros achiˈel nuben re achi reˈ, xechaˈ. \t Ya megae gui linajyan taotao jumonggue güe, ya ilegñija: Ada yaguin si Cristo mamaela, ujafatinas mas megae na señat qui y fumatiñas este na taotao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can yacˈariˈ tek xucˈut riˈ jun ángel chiquiwech ri aj yukˈaˈ riˈ, jun ángel ri petenak chilaˈ chicaj riqˈui ri Ajaf. Y riyeˈ sibilaj xquixibij quiˈ ruma ri ángel, y ruma chukaˈ ri sakil riche (rixin) ri Ajaf ri xsakirisan quiche (quixin). \t Ya estagüe y angjet y señot tumotojgue guiya sija; y minalag Yuus jaina gui oriyañija; ya guaja dangculo na minaañao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "chi can yojrucol pa quikˈaˈ ri yeˈetzelan kiche (kixin), riche (rixin) chi queriˈ ma nikaxibij ta kiˈ chi nikaben ri rusamaj, \t Na güiya unaejit linibreta gui canae y enemiguta ya utasetbe güe sin minaañao,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chukaˈ ri Juan xchapon chare ri Herodes, ri jun chique ri ye cajiˈ aj kˈatbel tak tzij chupan ri tiempo riˈ y xubij chare: Riyit ma utz ta abanon ruma acˈamon ka ri Herodías, rixjayil ri awachˈalal Felipe, xchaˈ chare. Y ma xu (xe) ta wi riˈ ri xubij chare, xa can xerunataj chukaˈ ri nicˈaj chic rumac ri ye rubanalon ri Herodes. \t Lao si Herodes, ayo magalaje tetrarca, linalatde as Juan, pot si Herodias, asaguan y cheluña as Felipe, yan pot todo y tinaelaye sija ni jafatinas si Herodes,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek kˈaxnek chic cˈa wakxakiˈ kˈij, ri discípulos quimolon chic cˈa quiˈ jun bey, y cˈo cˈa ri Tomás quiqˈui, quitzˈapilon ruchiˈ ri jay. Yacˈariˈ tek xapon chic ri Jesús pa quinicˈajal y xubij chique: Ya ta cˈa ri uxlanibel cˈuˈx xticˈojeˈ pa tak iwánima chiˈiwonojel, xchaˈ. \t N 20 26 62080 ¶ Ya despues di manmalofan ocho na jaane, anae disipulo sija mangaegue talo gui sanjalom, mañisija yan si Tomas. Mato si Jesus, macandalo y petta, ya sumaga gui entalo ya ilegña: Pas ugaegue guiya jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ ri Judas xbe cˈa quiqˈui ri principaliˈ tak sacerdotes y quiqˈui chukaˈ ri cˈo quikˈij chique ri ye chajinel ri chiriˈ pa rachoch ri Dios, y xchˈo quiqˈui chrij chi achique rubanic xtuben riche (rixin) chi nujech ri Jesús pa quikˈaˈ. \t Ya maposgüe, ya manguentos yan y magas mamale, yan y manmagas, jafataemano para uinentrega guiya sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri winek riˈ: Kitzij nbij chiwe, chi riyix yinicanoj pero ma ruma ta xeˈitzˈet ri milagros ri xenbanalaˈ riyin ri yekˈalajsan wuche (wixin) chi ya ri Dios yin takayon pe. Yinicanoj pero xa ruma xixwaˈ jabel wuqˈui y xixnoj. \t Maninepe as Jesus ilegña: Magajet ya magajet jusangane jamyo; na inaliligao yo, ti pot y liniimiyo ni señat sija; lao pot y quinanomiyo ni pan, y ninafanjaspog jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri winek aj chiriˈ ma xcajoˈ ta xquicˈul ri Jesús, ruma chi ri winek riˈ xquinabej chi xa pa Jerusalem ruchapon wi el bey. \t Ya ti maresibe güe, sa y mataña meton para ujananao para Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri nrajoˈ ri Nataˈ ri yin takayon pe, ya cˈa chi quinojel ri yetzˈeto ri Cˈajolaxel y niquinimaj, xticˈojeˈ cˈa quicˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek y xquencˈasoj el chiquicojol ri caminakiˈ ri pa ruqˈuisbel kˈij, xchaˈ ri Jesús chique ri winek. \t Ya este y minalagon Tata, na todo ayo y jalie y Lajiña ya jinenggue guiya güiya, uguaja linâlâña taejinecog; ya junacajulo güe gui uttimo na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma riyin can xiwayjan cˈa y riyix ma xiyaˈ ta nuway. Sibilaj cˈa xchakiˈj nuchiˈ y riyix xa ma xiyaˈ ta jubaˈ nuyaˈ riche (rixin) chi xinkum. \t Sa anae ñalangyo, ti innachocho yo; anae majoyo, ti innaguimen yo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma riyin can nwajoˈ chi yiniwoyobej ta apo, y man ta yixwer, ruma can ma xtinyaˈ ta na rutzijol tek xquipe. \t Na, noseaja derepente ufato, ya infansineda manmamaego."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queriˈ xubij. Y wi ri rey David, Wajaf xchaˈ chare ri Cristo, ¿achique cˈa ruma tek ri aj tzˈibaˈ niquibij chi ri Cristo xa choj jun ralcˈual ca ri rey David? xchaˈ ri Jesús. Y sibilaj ye qˈuiy chique ri winek ri can riqˈui wi ronojel cánima xquicˈaxaj ri xubij. \t N 12 37 40270 ¶ David jafanaan güe Señot; ya jaftaemano na y lajiña? Ya manmagof y dangculon linajyan taotao sija anae majungog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chique ri rudiscípulos: Wacami can nbij wi cˈa chi can kitzij wi chi cˈayef (cuesta) chi jun beyon ntoc pa rajawaren ri caj. \t Ayo nae si Jesus ilegña ni disipuluña: Magajet jusangane jamyo, na y manrico mapot jumalom gui raenon langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Dios xrelesaj ri kˈatbel tzij pa rukˈaˈ ri Saúl, pa rukˈaˈ cˈa ri David xuyaˈ wi ri kˈatbel tzij riche (rixin) chi xoc rey. Ri Dios can xubij cˈa chrij ri rey David: Riyin ntzˈet chi ri David ri rucˈajol ri Isaí, riyaˈ jun achi ri can nika wi chinuwech, ruma can xtuben wi ri nrajoˈ ri wánima, xchaˈ ri Dios. \t Yaanae jarechasa si Saulo, janacajulo guiya sija si David para rayñija. Sa si Yuus numae güe locue testimonio, ilegña: Guajo jusoda si David lajin Isai, un taotao na parejoja yan y corasonjo, ya güiya ucumple todo y malagojo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús y ri rudiscípulos yacˈa tek quichapon el elen pa tinamit Jericó, y sibilaj cˈa ye qˈuiy winek ri ye tzekelbeyon el riche (rixin), \t Ya anae manjanao sija guiya Jerico, madalalague güe dangculo na linajyan taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri winek y ri principaliˈ, astapeˈ majun rumac ri Jesús xquil riche (rixin) chi nicamisex, riyeˈ xquicˈutuj chare ri aj kˈatbel tzij ri Pilato rubiˈ, chi ticamisex. \t Ya achogja ti jasoda sija jafa na causa guiya güiya na umapuno, lao magagao si Pilatos na umapuno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Pablo xuyaˈ ca ri tinamit Atenas, y xbe ri pa tinamit Corinto. \t YA despues di estesija, jumanao si Pablo guiya Atenas ya mato Corinto:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel xka cˈa chiquiwech ri xubij ri Gamaliel. Y cˈacˈariˈ xquibij chi queˈucˈuex chic apo ri apóstoles. Y tek ri apóstoles yecˈo chic chiriˈ, xechˈay y xbix chic el chique chi man chic tiquitzijoj ta ri Jesús chique ri winek. Y cˈacˈariˈ xquiyaˈ el kˈij chique riche (rixin) chi xebe. \t Ya manafamaulegja, ya anae manmaagang y apostoles guiya sija, manmasaulag ya manmatago na chañija sumasangan y naan Jesus, ya manmapolo na ujafanjanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús can retaman cˈa ri niquichˈob ka ri aj tzˈibaˈ. Rumariˈ Riyaˈ xubij chique: ¿Achique ruma tek itzel ri xichˈob pa tak iwánima? \t Ya anae jatungo si Jesus y jinasoñija, ilegña: Jafa na manmanjajaso jamyo taelaye gui corasonmiyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma chi can cˈo sibilaj wayjal chare ri cˈajol riˈ, can nurayij cˈa nutij ri quiway ri ak. Pero majun ri niyaˈo ta chare. \t Ya jatatanga na unabula tiyanña ni y lasas frijoles ni y jacacano y babue sija; ya taya ni un taotao numanaegüe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chique ri ye caˈiˈ ral ri ixok riˈ: Riyix ma iwetaman ta cˈa ri nicˈutuj chuwe. ¿La nicochˈ cami riyix achiˈel ri xtiban chuwe riyin? ¿Y la nicochˈ cami chukaˈ riyix jun tijoj pokonal achiˈel ri xtinkˈaxaj riyin? xchaˈ ri Jesús. Y riyeˈ xquibij cˈa: Nikacochˈ, xechaˈ chare. \t Ayo nae inepe as Jesus ilegña: Ti untungo jafa mangagao. Siñajamyo gumimen gui copa anae gumiguimenyo? Sija ilegñija, siñajam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri principaliˈ tak sacerdotes xquiyaˈ cˈa quinaˈoj ri winek, chi tiquibij apo chare ri Pilato chi xa ya ri Barrabás ri trelesaj el. Y ri winek can queriˈ xquibij. \t Lao y magas mamale jatago y taotao sija, na ujagagao na si Barabas umasotta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Can xiwacˈaxaj yan cˈa ri xinbij chiwe chi yin cˈa riyin riˈ. Y wi can yin cˈa riyin ri yinicanoj, tiyaˈ cˈa kˈij chique re ye wachibilan chi quebe na el. \t Manope si Jesus; Munjayanyo jusangane jamyo na guajo yo: Yaguin guajo inaliligao, polo ya ufanjanao este sija:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek xka ka más ri kˈij, ri rudiscípulos ri Jesús xejel apo riqˈui y xquibij chare: Re waweˈ xa majun cˈo y xa xka ka kˈij. \t Ya anae estaba pupuenge, y disipuluña sija manmato guiya güiya, ilegñija: Y lugat desierto este, ya esta pupuenge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri kachˈalal ri xerachibilaj el ri Pablo, tek yecˈo chic chuchiˈ ri mar, xquicˈuaj cˈa el cˈa pa tinamit Atenas. Y ri kachˈalal riˈ xetzolin cˈa, y xbix pe chique ruma ri Pablo chi ri Silas y ri Timoteo queˈapon yan chanin ri pan Atenas, ruma chiriˈ yeroyobej wi riyaˈ. \t Ya ayo y umadadaje si Pablo, macone asta Atenas; ya manresibe tinago para si Silas yan Timoteo, na ujalaguse guato guiya güiya, ya manmapos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Jabel ruwaˈikˈij chukaˈ riyix tek yixetzelex cuma ri winek, y yixquelesaj pe chiquicojol, yixyokˈ, chukaˈ itzel yixtzˈet ruma yin iniman riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol. \t Mandichoso jamyo yaguin y taotao sija infanchinatlie, yan ujaapatta sija guiya jamyo ya ujalalatde jamyo ya ujayute juyong y naanmiyo pot taelaye pot causa y Lajin taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xerutzuˈ cˈa quinojel ri quimolon quiˈ chiriˈ, y xerutzˈet chi xa cowirnek ri cánima y ma nicajoˈ ta niquinimaj. Rumariˈ Riyaˈ xpe royowal y xbison. Cˈacˈariˈ Riyaˈ xubij cˈa chare ri achi chakiˈj ri rukˈaˈ: Tayukuˈ la akˈaˈ. Y ri achi can xu (xe) wi xuyuk ri rukˈaˈ, can yacˈariˈ xchojmir. \t Ya anae jaatan gui oriya sija yan y linalalo, ninapinite pot y majetog corasoññija, ya ilegña nu y taotao: Estira mona y canaemo. Ya jaestira, ya y canaeña tumalo mauleg parejo yan y otro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek riyaˈ xutzˈet chi ri Jesús nikˈax el queriˈ. Riyaˈ xubij: Titzuˈ, ya achi laˈ, ri achiˈel Alaj Carneˈl ri takon pe ruma ri Dios. \t N 1 36 53970 ¶ Ya Jaatan si Jesus ni mamomocat güije, ya ilegña: Estagüe y Corderon Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix ri can nkˈalajsan wi pe ri chˈabel chiwech, can yix chˈajchˈoj chic cˈa ruma ri chˈabel riˈ. \t Pago nae jamyo mangasgas pot y finijo nu y jusangane jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi cˈo cˈa jun xupakˈij jucˈan apalej chi kˈaˈ, xa tayaˈ chic apo ri jucˈan apalej chuwech. Y wi cˈo cˈa chukaˈ jun winek numej el achaqueta, can man cˈa tapokonaj ta nayaˈ el chukaˈ ri jun chic atziak chare. \t Ya pumatmada y un banda fasumo, naeja locue ni y otro, ya y chumule y capamo, chamo chumochoma na uchule y chininamo locue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa tek ri winek ye elenak chic el, ri Jesús xoc apo chupan ri jay ri acuchi (achique) cˈo wi ri ti kˈopoj ri caminek chic. Xpe Riyaˈ xuchop rukˈaˈ ri ti kˈopoj, y can yacˈariˈ tek xcˈastej. \t Lao y taotao sija anae mañuja, güiya mapos jalom, ya jamantiene canaeña; ya y patgon palaoan cajulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek riyeˈ ye tzˈuyul chic cˈa apo pa mesa, y yetajin chic chi waˈin, yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chique ri rudiscípulos: Kas kitzij cˈa nbij chiwe, chi jun chiwe riyix ri xquijacho el pa quikˈaˈ ri winek. Jun ri can niwaˈ wuqˈui, yariˈ ri xquijacho el pa quikˈaˈ ri winek, xchaˈ ri Jesús. \t Ya anae manmatatachong ya mañochocho, si Jesus ilegña: Magajet jusangane jamyo: Uno guiya jamyo umentregayo; güiyaja uchumocho yan guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y majun utzilaj cheˈ ri nuyaˈ ta itzel tak ruwech. Majun chukaˈ itzel cheˈ ri nuyaˈ ta utzilaj tak ruwech. \t Sa taya mauleg na trongco, ni y fanogcha taelaye, ni y taelaye na trongco ni y fanogcha mauleg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pilato xubij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: Quixbiyin cˈa y queˈicˈuaj cˈa el la achiˈaˈ ye chajinel. Tibanaˈ cˈa ca rubanic chi utz, achiˈel ri iwetaman riyix chi utz nuben ca, xeˈucheˈex el. \t Ilegña si Pilato nu sija: Inguaja un guatdianmiyo; janao, ya inasegura todo manu y ninasiñanmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri ijaˈtz ri xeka pa jun utzilaj ulef, nichˈo wi cˈa chrij ri ruchˈabel ri Dios ri nacˈaxex cuma ri winek, y ri winek riˈ can niquicˈul wi ka ri ruchˈabel ri Dios y ri quicˈaslen niwachin jabel. Can yewachin cˈa achiˈel niquiben ri ijaˈtz. Ruma yecˈo ijaˈtz ri niquiyaˈ a treinta quiwech, yecˈo ri niquiyaˈ a sesenta quiwech y yecˈo ri can jojun ciento quiwech niquiyaˈ. Quecˈariˈ nuben quicˈaslen ri winek ri niquicˈul ka ri ruchˈabel ri Dios pa tak cánima. \t Ya este yuje sija y manmatanme gui mauleg na tano; y jumungog y finijo ya maresibe, ya manmanogcha, ya uno treinta y otro sesenta, y otro siento."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek napon chrachoch, yerusiqˈuij (yeroyoj) ri winek ri retaman quiwech, y yerusiqˈuij (yeroyoj) chukaˈ ri ruvecinos, y nubij cˈa chique: Quixquicot cˈa wuqˈui re wacami, ruma ri nucarneˈl ri sachnek ca, xinwil pe. \t Ya anae mato gui guimaña, jaagange todo y manamiguña, yan y tignangña, ya ilelegña nu sija: Nije tafanmagof, sa jagasja jusoda y gajo quinilo ni y guinin malingo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri María y ri Marta ri ye ranaˈ ri Lázaro, xquitek cˈa rubixic chare ri Jesús: Ajaf, wacami cˈa nikayaˈ rutzijol chawe chi ri kaxibal Lázaro, ri sibilaj nawajoˈ riyit, yawaˈ. \t Manmanago y mañeluña famalaoan guiya güiya ilegñija: Señot, estagüe, ayo y unguaeya esta malango."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queriˈ ri rutzˈiban ca ri Isaías, xchaˈ ri Jesús. Y can yacˈariˈ tek ri Jesús xerusiqˈuij (xeroyoj) apo ri winek riqˈui, ri quimolon quiˈ chiriˈ, y xubij cˈa chique: Tiwacˈaxaj cˈa re xtinbij chiwe y tikˈax chiwech. \t N 15 10 29600 ¶ Ya jaagang y linajyan taotao, ya ilegña nu sija: Ecungog ya intingo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xquibij chare chi ya ri Jesús aj Nazaret ri nikˈax el queriˈ. \t Ya masangane güe, na si Jesus Nasareno malolofan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe ri rucaˈn achi, ri rachˈalal ca ri achi ri caminek chic el, xcˈuleˈ riqˈui ri malcaˈn ixok. Pero chukaˈ ri achi riˈ xcom el y majun ralcˈual ri xcˈojeˈ ta ca. Ri rox achi can queriˈ chukaˈ ri xucˈulwachij el, achiˈel ri caˈiˈ nabey tak rachˈalal y ri ixok cˈa xcˈojeˈ na ca. \t Inasagua talo y palaoan ni y mina dos, ya matae talo taya pineloña semiya: ya y mina tres taegüijeja talo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek riyaˈ xutzˈet chi can ye qˈuiy cˈa chique ri achiˈaˈ fariseos y ye qˈuiy chukaˈ chique ri achiˈaˈ saduceos yeˈapon riqˈui ruma nicajoˈ chi yeban el bautizar ruma riyaˈ, riyaˈ xubij cˈa chique: Riyix xa yix achiˈel itzel tak cumatz, ruma niwajoˈ yixanmej chuwech ri rucˈayewal. ¿Achique xbin chiwe chi utz yixanmej chuwech ri rucˈayewal ri xtutek pe ri Dios, re chkawech apo? \t N 3 7 25160 ¶ Ya jalie megae na Fariseo yan Saduseo sija na manmamaela para y tinagpangeña ya ilegña: Rasan culebla, jaye jamyo fumanagüe na insujaye y binibo ni mamaela?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xquepe nimaˈk tak silonel, xabachique lugar chare re ruwachˈulef, xquepe wayjal y yabil. Xtuyaˈ cˈa jun nimalaj xibinriˈil ri xquebanatej y xquetzˈetetej chuwech ri caj ri majun bey ye tzˈeton ta. \t Ya uguaja dangculon linao, ya y cada lugat ñinalang yan peste; yan uguaja minaañao sija, yan mandangculo na señat guinin y langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Ajaf xubij cˈa chukaˈ chare ri Moisés: Tawelesaj la axajab chawaken, ruma ri acuchi (achique) yit paˈel wi, can jun lokˈolaj lugar. \t Ya y Señot ilegña nu güiya: Pula y sapatosmo gui adengmo; sa y lugat anae tumotojgue jao, santos na oda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Jesús xapon pa jay, ri caˈiˈ moyiˈ xeˈapon cˈa chukaˈ riqˈui. Y ri Jesús xucˈutuj cˈa chique: ¿Can ninimaj cˈa riyix chi riyin yicowin nben chiwe chi yixtzuˈun? xchaˈ chique. Y ri caˈiˈ moyiˈ riˈ xquibij: Jaˈ (je) Ajaf, nikanimaj, xechaˈ chare. \t Ya anae mato guato gui jalom guma, manmato guiya güiya y dos bachet, ya si Jesus ilegña nu sija: Injenggue na guajo siña jufatinas este? Ya sija ilegñija: Junggan Señot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ junanin (anibel) cˈa xtzolin y xbe cˈa riqˈui ri Simón Pedro y riqˈui chukaˈ ri jun chic discípulo ri sibilaj xajowex ruma ri Jesús. Ri María Magdalena xuyaˈ cˈa rutzijol chique y xubij cˈa: Yecˈo xeˈelesan el ri ruchˈacul ri Ajaf Jesús pa jul, ruma man cˈo ta chic. Y wacami ma ketaman ta acuchi (achique) xbequiyaˈ wi ca, xchaˈ. \t Entonses malago ya malag as Simon Pedro, yan y otro disipulo ni güinaeya as Jesus, ya ilegña nu sija: Jachule y Señot gui naftan ya jame ti intingo mano nae japolo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri discípulos xquicˈaxaj na cˈa chi can ya wi ri Jesús, cˈacˈariˈ xcukeˈ ka quicˈuˈx y riqˈui quicoten xquicˈul apo ri Jesús chupan ri jucuˈ. Y can yacˈariˈ tek xeˈapon chuchiˈ yaˈ, ri lugar ri cˈo chi yeˈapon wi. \t Manmagof anae maresibe gui sajyan; ya ensiguidas mato y sajyan gui tano ni y jajananao güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xojapon cˈa pa tinamit Jerusalem, riqˈui cˈa quicoten xojcˈul cuma ri kachˈalal. \t Ya anae manmatojam Jerusalem, mangosmagof y mañelo jaresibejam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek ri can nrajoˈ cˈa nuben ri achiˈel nrajoˈ ri Dios, ri winek riˈ can xtretamaj cˈa, wi ri utzilaj chˈabel ri ncˈut riyin can riqˈui ri Dios petenak wi o xa nuyon riyin yibin. \t Yaguin guaja y mumalago fumatitinas y minalagoña, güiya utumungo y finanagüeco, cao güiya iyon Yuus, pat jusangan estesija na güinaja pot guajo namaesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek xapon jun chic mozo ri rucˈulun ca chukaˈ puek ri nibix mina chare, xubij: Ajaf, ya cˈa arajil reˈ nonjachaˈ ca chawe. Re puek reˈ ximpis pa jun suˈt riche (rixin) chi xinyec. \t Ya mato y otro ilegña: Señot, estagüe y minamo na juadaje ya jupolo gui jalom y setbiyetas:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe ri Jesús xuchop el chukˈaˈ ri achi moy y xucˈuaj el cˈa chuchiˈ ri aldea. Cˈacˈariˈ ri Jesús xuyaˈ apo ruchub (rucˈaxej) chrij runakˈ ruwech ri moy. Y xuyaˈ rukˈaˈ pa ruwiˈ. Cˈacˈariˈ tek xucˈutuj chare wi cˈo ri nutzˈet. \t Ayo nae jamantiene y canae y bachet, ya jacone asta y jiyong y siuda; ya anae jatolae y atadogña, japolo y canaeña gui jiloña, ya jafaesen: Unlie jafa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús ntoc cˈa apo pa rachoch ri achi ri principal, xutzˈet chi ri winek yechˈujlan y yecˈo chic cˈa ri yebano xul. \t Ya anae mato si Jesus gui guima ayo na magas, ya jalie y mandadandan nu y flauta yan y taotao sija manboruruca,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Kitzij cˈa nbij chiwe, chi chupan ri kˈij tek xtikˈat tzij pa ruwiˈ re ruwachˈulef, más xtikˈax ruwiˈ ri rucˈayewal ri xtika pa quiwiˈ ri winek riche (rixin) ri tinamit ri ma xquixquicˈul ta, que chiquiwech ri aj Sodoma y Gomorra, xchaˈ el chique. \t Magajet jusangane jamyo: Y mas mauleg para y tano Sodoma yan Gomora gui jaanin sentensia, qui para ayo na siuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can achiˈel cˈa nuben ri Tataˈixel tek nuyaˈ quicˈaslen ri caminakiˈ chi yeruyec pe, can queriˈ chukaˈ nben riyin ri Cˈajolaxel, can nyaˈ cˈa chukaˈ cˈaslen chique ri winek ri achoj chique nwajoˈ nyaˈ wi. \t Sa taegüenao si Tata janafangajulo y manmatae ya jananae linâlâñija, taegüije locue y Lajiña janae y linâlâ, jaye malagoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ronojel cˈa reˈ, can xinbij cˈa chiwe, riche (rixin) chi riyix niwetamaj yan ca y man ta jun nibano chiwe chi yixtzak. \t ESTESIJA jusangane jamyo para chamiyo, fanmatotompo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro y ri Juan xeˈelesex cˈa el ri acuchi (achique) yecˈo wi ri achiˈaˈ ri can pa moc (comon) yekˈato tzij, riche (rixin) chi queriˈ pa quiyonil na ri aj kˈatbel tzij riˈ niquichˈob na ca ri achique ri xtiquiben chique. \t Lao anae jatago sija na ufanjuyong gui dinaña, manasangane entre sija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ye qˈuiy cˈa ri quiniman chic ri Ajaf Jesús, ye aj itzaˈ ri rubanon ca. Rumariˈ xequicanolaˈ pe ri quiwuj riche (rixin) itz, y can ya ri chiquiwech ri winek xequiporoj wi ri quiwuj riˈ. Y ri rajel ri qˈuiy wuj riche (rixin) itz ri xporox, achiˈel xa cincuenta mil sakapuek. \t Ya megae ni ayo sija locue y umuusa y magica jachule y leblonñija, ya jasonggue gui menan todo y taotao: ya matufong y balenñija, ya masoda na sincuenta mil na pidason salape,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yecˈo cˈa ri xquebin chiwe: Yareˈ cˈo waweˈ. Yalaˈ cˈo chilaˈ. Pero riyix man cˈa quixbe ta quiqˈui, ni man cˈa chukaˈ queˈitzekelbej ta. \t Ya ujaalog nu jamyo: Estagüe, pat ayogüe; chamiyo tumatitiye, ni indalalaque sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa tek ri Jesús ruchapon el bey riche (rixin) chi nitzolin, yacˈariˈ tek xutzˈet ri Leví, ri rucˈajol ri jun achi Alfeo rubiˈ. Ri Leví tzˈuyul cˈa acuchi (achique) yetoj wi ca ri alcawal. Y xpe ri Jesús xubij cˈa chare: Quinatzekelbej. Y can yacˈariˈ tek riyaˈ xbeyacatej pe ri acuchi (achique) tzˈuyul wi y xutzekelbej el ri Jesús. \t Ya anae malofan jalie si Levi, lajin Alfeo, na matatachong gui bancon y tributo sija, ya ilegña nu güiya: Dalalagyo. Ya cajulo ya dinalalag güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri xubij cˈa ri Jesús, can riche (rixin) cˈa chi xukˈalajsaj ri achique chi camic ri xtucˈulwachij el ri Pedro, riche (rixin) chi nuyaˈ rukˈij rucˈojlen ri Dios. Y tek ri Jesús rubin chic cˈa ronojel riˈ, xubij cˈa chukaˈ chare ri Pedro: Quinatzekelbej cˈa, xchaˈ. \t Ya este ilegña, janatungo jafa na finatae nae siña namalag si Yuus. Ya anae jasangan este, ilegña nu güiya: Dalalag yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈacˈariˈ ri Jesús xubij: ¿Achique cami xtuben ri rajaf ri ulef riˈ chique ri achiˈaˈ kajoy tak ulef? Ri rajaf ri ulef xtipe cˈa y xquerucamisaj ri kajoy tak ulef riˈ y ri rulef xtuyaˈ chic ca pa kajic chique nicˈaj chic. \t Jafa pago ufatinas y magas y fangualuan? Ufato, ya uyulang todo y manmachochocho, ya ufannae otro ni y fangualuan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can tachojmirisaj cˈa awiˈ chanin riqˈui ri acˈulel ri yatucˈuan chuwech ri aj kˈatbel tzij, tek xa cˈacˈariˈ ichapon el bey pa kˈatbel tzij. Ruma wi xa ma que ta riˈ xtaben, ri nitzujun (nisujun) chawij xcarujech pa rukˈaˈ ri aj kˈatbel tzij, y ri aj kˈatbel tzij riˈ xcarujech el pa rukˈaˈ ri aj chˈameˈy y ri aj chˈameˈy xcaberutzˈapij ca pa cárcel. \t Atungo yan y contrariumo enseguidas, mientros gaegue jamyo gui chalanmiyo, noseaja, y cotrariumo unenentrega gui jues, ya y jues unenentrega gui ofisiat ya unmapolo gui preso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pilato xubij cˈa chique ri winek ri quimolon cˈa quiˈ chiriˈ: ¿Achique cˈa ri niwajoˈ riyix chi riyin nwelesaj el? ¿Niwajoˈ chi nwelesaj el ri Barrabás o ya ri Jesús ri nibix chukaˈ Cristo chare? xchaˈ chique. \t Ya anae mandaña ilegña si Pilato nu sija: Jaye malagonmiyo jusottaye jamyo? Si Barabas pat si Jesus, ni mafanaan Cristo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek ri Jesús xracˈaxaj pe, chanin xubij chare ri achi ri principal chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios: Ma taxibij ta awiˈ ruma ri xobix chawe. Xaxu (xaxe wi) tacukubaˈ acˈuˈx wuqˈui, xchaˈ chare. \t Lao si Jesus, anae jajungog este na sinangan, ilegña ni prinsipen sinagoga: Chamo maaañao; jonggueja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y achique cˈa winek ri xquixrucˈul jabel riche (rixin) chi nracˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios, can yin cˈa chukaˈ riyin ri yirucˈul. Y achique cˈa chukaˈ ri xquixetzelan ruma ri ruchˈabel ri Dios, can yin cˈa chukaˈ riyin ri yiretzelaj. Y ri netzelan wuche (wixin) riyin, can ya chukaˈ ri Dios ri yin takayon pe ri nretzelaj, xchaˈ cˈa el ri Jesús chique ri setenta achiˈaˈ ri xeruchaˈ. \t Y jumungog jamyo, jajungogyo; ya y dumesecha jamyo, jadesechayo; ya y dumesechayo, jadesecha y tumagoyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ quinojel junan xquirek apo quichiˈ, y xquibij: ¡Ya ri Barrabás tacoloˈ el, y ri Jesús ticamisex! xechaˈ. \t Ya managang cada uno, ilegñija: Nasuja juyong enao na taotao ya umasotta si Barabas:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chupan cˈa ri kˈij riˈ ri Jesús ye rachibilan ri ye rudiscípulos xel el pa jay y xbetzˈuyeˈ chuchiˈ ri choy. \t AYO na jaane, jinanaoña si Jesus gui guima, matachong gui oriyan tase."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chupan ri lugar ri acuchi (achique) cˈo wi rachoch ri Dios ri cˈo pa Jerusalem, ri Jesús xeberilaˈ cˈa ri yecˈayin wáquix, carneˈl, y ri yecˈayin tak palomax. Y xeberilaˈ chukaˈ ri aj qˈuexoy tak puek ri ye tzˈuyul ri chiriˈ. \t Ya jasoda gui guimayuus manmanbebende y nubiyo yan y quinilo, yan y paluma, yan y manmanulalaeca manmatatachong:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can xu (xe) wi xquicˈaxaj ri aj tzˈibaˈ y ri achiˈaˈ fariseos ri chˈabel ri xubij ri Jesús, ri achiˈaˈ riˈ can yacˈariˈ xquichop niquichˈob ka: ¿Achique cˈa chi achi reˈ? ¿Y achique ruma tek nuben chi can ya Riyaˈ ri Dios? ¿Ruma achique ta chic jun ri nicuyu mac? Majun chic jun. Xaxu (xaxe) wi ri Dios ri nicuyu mac, yechaˈ cˈa pa tak cánima. \t Ya y escriba yan y Fariseo sija jatutujon manmanjaso, ya ilegñija: Jaye güe este na usangan chatfino contra si Yuus? Jaye siña manasie isao, na si Yuusja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Waweˈ can xbanatej wi cˈa achiˈel ri tzˈibatal ca ruma ri jun profeta ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, ri xubiniˈaj Jeremías, tek xubij ca: \t Ayo nae macumple esta, ni y guinin masangan pot y profeta Jeremias, na ilegña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ronojel ri ma kˈalajsan ta, xtikˈalajin pe. Y ronojel ri tzˈapel ca rij, xtel cˈa pe chuwasakil. \t Sa taya na matatampe na ti umababa; pat mananana, na ti umatungo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chupan cˈa ri kˈij riˈ, can pa nubiˈ cˈa riyin xticˈutuj wi chare ri Nataˈ, y Riyaˈ can xtuyaˈ cˈa pe chiwe ri nicˈutuj chare. Y ma rajawaxic ta chic chi cˈa yin na riyin ri yicˈutun pan iqˈuexel riyix. Ma que ta riˈ. \t Ayo na jaane infanmangagao pot y naanjo: lao ada ti jusangane jamyo na guajo jutayuyute jamyo gui Tata;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can yacˈariˈ tek ri Zacarías xchˈo chic jun bey. Y riyaˈ can xu (xe) wi xchˈo, can yacˈariˈ xuyaˈ rukˈij ri Dios. \t Ya enseguidas mababa y pachotña, ya mapula y jilaña, ya cumuentos, jabendise si Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈacˈariˈ xquicˈul ka ruwech, y rumariˈ ri Saulo xcˈojeˈ ka chiriˈ pa Jerusalem, y xabacuchi (xabachique) cˈa yebe wi ri apóstoles, can benak chukaˈ ri Saulo quiqˈui. \t Ya mañisijaja manjuyong yan manjalom guiya Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xbanatej cˈa chi pa rutiempo ri Augusto César tek ya riyaˈ ri aj kˈatbel tzij, riyaˈ xutek cˈa rubixic chique quinojel ri winek chi tiquitzˈibaj quibiˈ. \t YA susede na ayo sija na jaane, jumuyong un bando guinen as Augusto Sesat, para todo y tano na mataotagüe, na y naanñija ufanmatugue gui padron."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ya cˈa ri Nataˈ Dios ri xtako pe wuche (wixin), Riyaˈ can cˈo utz ri rukˈalajsan pe chuwij riyin. Y riyix majun bey iwacˈaxan ta achique rubanic nichˈo, ni majun bey chukaˈ itzˈeton ta ruwech. \t Si Tata locue ni y tumago yo, güiya namaesa mannae y testimonio nu guajo. Jamyo tat nae injingog bosña, ni locue ti inlie jechuraña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek xetzolin pe ri ye aj chˈameˈy quiqˈui ri principaliˈ tak sacerdotes y quiqˈui ri achiˈaˈ fariseos ri ye takayon el quiche (quixin), xcˈutux cˈa chique: ¿Achique ruma tek ma xichop ta pe ri Jesús? xeˈucheˈex. \t N 7 45 56880 ¶ Ayonae y ofisiat sija manmalag y magas na mamale yan y Fariseo sija; ya ilegñija nu sija: Sajafa muna ti inchile güe mague?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can achiˈel ri nbij chiwe riyix chi quiniwoyobej apo, can queriˈ chukaˈ nbij chique quinojel, xchaˈ ri Jesús chique ri rudiscípulos. \t Ya jafa y jusangane jamyo, jusanganeja todos: Fanbela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri itzel winek majun chic xril ri nuben ta chare ri Jesús, riche (rixin) chi nutojtobej, xuyaˈ cˈa ca y xroyobej chic na jubaˈ tiempo cˈacˈariˈ xtutojtobej chic jun bey. \t Anae esta munjayan todo y tentasionña y anite mapos guiya güiya un rato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin xixintek cˈa riche (rixin) chi xaxu (xaxe wi) chic nicˈol ruwech ri ticoˈn ri ma yix ta riyix ri yix samajiyon. Ruma ye nicˈaj chic cˈa samajelaˈ ye tiquiyon ca ri ticoˈn riˈ, y riyix xaxu (xaxe wi) chic ximol ruwech ri ticoˈn ri quisamajin riyeˈ, xchaˈ ri Jesús chique ri rudiscípulos. \t Guajo jamyo tumago para infanmangoco ya ti jamyo chumogüe; otro manmachocho ya jamyo manjalom gui chechoñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Pilato xerusiqˈuij (xeroyoj) ri ye principaliˈ tak sacerdotes y ri ye cachibil ri pa moc (comon) yekˈato tzij. Y chukaˈ xerusiqˈuij (xeroyoj) ri winek. \t Ya si Pilatos janaetnon y magas y mamale, yan y magalaje yan y taotao sija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can quinojel ri kachˈalal xka cˈa chiquiwech ri xbix chique cuma ri apóstoles, y xequichaˈ cˈa ri ye wukuˈ achiˈaˈ. Ri jun cˈa ri xquichaˈ Esteban rubiˈ, y reˈ jun achi ri can cukul wi rucˈuˈx riqˈui ri Dios y nojnek ránima riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu. Xequichaˈ chukaˈ ri achiˈaˈ ri quibiniˈan Felipe, Prócoro, Nicanor, Timón, Parmenas y ri Nicolás ri aj pa tinamit Antioquía. Ri achi ri Nicolás rubiˈ man israelita ta, pero can nunimaj cˈa ri nubij ri ley riche (rixin) ri Moisés, y can quiqˈui cˈa ri israelitas cˈo wi tek cˈa ma jane runiman ta ri Jesucristo chiriˈ. \t Ya ayo na sinangan, ninafanmagof y manada todo; ya maayeg si Esteban, un taotao na bula jinenggue yan Espiritu Santo, yan si Felipe, yan si Prócoro, yan si Nicanor, yan si Timón, yan si Parmenas, yan si Nicolás proseliton Antioquia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek cˈo jun chiwe riyix ri nitzujux (nisujux) pa kˈatbel tzij, tutijaˈ rukˈij riche (rixin) chi nuchojmirisaj riˈ riqˈui ri rucˈulel tek xa cˈacˈariˈ quichapon el bey pa kˈatbel tzij. Ruma wi ma nuchojmirisaj ta riˈ riqˈui ri nitzujun (nisujun) chrij, can xtucˈuex cˈa chuwech ri aj kˈatbel tzij, y ri aj kˈatbel tzij riˈ nujech el pa rukˈaˈ ri aj chˈameˈy, y ri aj chˈameˈy nucˈuaj el, y nberutzˈapij ca pa cárcel. \t Ya mientras jumanao jao yan y enemigumo para y magas, procura munaquelibre jao gui jinanaomo; na noseaja uninarastra guato gui jues, ya y jues uninentrega gui ofisiat, ya y ofisiat unpinelo gui calaboso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek xequikˈil cˈa ri moyiˈ riˈ chi ma tiquirek ta chic quichiˈ. Yacˈa riyeˈ xa más niquirek quichiˈ y xquibij: Riyit Ajaf, ri yit ralcˈual ca ri rey David, tajoyowaj cˈa kawech ruma re kabanon, xechaˈ. \t Ya y linajyan taotao, manlinalatde, para ufanmamatquilo: lao sija mas managang, ilegñija: Señot, Lajin David, gaease nu jame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix can iwetaman wi chi pa caˈiˈ kˈij nichapatej ri nimakˈij pascua. Chupan cˈa ri nimakˈij riˈ tek riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol can xquijach wi el riche (rixin) chi yibajix chuwech cruz riche (rixin) chi xquicamisex, xchaˈ chique. \t Intingo na dos na jaane talo umafatinas y guipot; ya y Lajin taotao umaentrega para umatane gui quiluus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri jucuˈ ri ye benak wi ri discípulos pa runicˈajal chic cˈa ri choy cˈo wi, pero ri ruwiˈ yaˈ y ri cakˈikˈ nupaxij riˈ chuwech ri jucuˈ y ma nuyaˈ ta kˈij chare ri jucuˈ chi choj nibiyin chiquiwech, xa nutzolij cˈa. \t Lao y batco pago estaba gui talo gui tase, pinapada ni napo, sa y manglo contra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa wi xa ma yaracˈaxaj ta, queˈacˈuaj cˈa jun o ye caˈiˈ chic, riche (rixin) chi chiquiwech riyeˈ tek nabij chare ri awachˈalal chi ma utz ta ri rubanon. Riche (rixin) chi queriˈ can yix caˈiˈ o yix oxiˈ cˈa ri yixcˈo tek nichojmirisaj ronojel riˈ. \t Lao, yaguin ti jaecungogjao, fangone gachongmo uno, pat dos, sa para y pachot dos pat tres na testigo, ucabales todo y sinangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix riˈ noka chiˈicˈuˈx ronojel cˈa ri xbanatej ri tiempo riˈ pa ronojel Judea. Ri nabey mul, ya ri Juan ri Bautista ri xtzijon ri ruchˈabel ri Dios y xeruben bautizar ri winek. Y cˈariˈ xbetiquer pe rutzijoxic ri ruchˈabel ri Dios ruma ri Jesús chilaˈ pa Galilea. \t Ayo na sinangan, jamyo intingoja y masanganñaejon todo guiya Judea, ya matutujon guiya Galilea, despues di y tinagpange ni y japredica si Juan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri kˈij y ri hora tek riyin xquipe, majun achique etamayon ta. Ni xa ta ri ángeles ri yecˈo chilaˈ chicaj ma quetaman ta ajan (jampeˈ) tek xquipe chic jun bey. Queriˈ chukaˈ riyin ri Cˈajolaxel ma wetaman ta. Xa can xu (xe) wi cˈa ri Nataˈ ri etamayon riˈ. \t Lao ayo na jaane pat ayo na ora, taya ni un taotao tumungo; ni y angjet sija ni mangaegue gui langet, ni y Laje; na y Tata güiyaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈacˈariˈ ri Jesús xubij chique ri rudiscípulos: Riyix can ma quixmestan ta, can quiniwoyobej apo, ruma xa ma iwetaman ta achique kˈij, y achique hora tek riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol xquipe chic jun bey. \t Fanmagmata sa ti intingo y jaane ni y ora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri tinamit ri yekˈax wi ri Pablo y ri ye rachibilan el, niquibilaˈ cˈa ca chique ri kachˈalal ri ma ye israelitas ta, chi can tiquinimaj ri pixaˈ ri quichojmirisan pe ri apóstoles y ri ancianos ye riche (rixin) ri iglesia ri cˈo pa Jerusalem. \t Ya anae jajanagüe todo y siuda sija, manmanae para ujaadaje, y tinago sija, ni y tinago y apostoles yan y manamco ni y mangaegue guiya Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi ya ri Dios ri yayon pe uchukˈaˈ chuwe riche (rixin) chi yenwelesaj ri itzel tak espíritu, ntel chi tzij chi xoka yan ri rajawaren ri Dios iwuqˈui riyix. \t Lao yaguin pot y calulot Yuus nae, juyuyute juyong y manganite, magajet na y raenon Yuus mato guiya jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri rucˈayewal ri nuyaˈ ri Dios xa nipe yan. Riyaˈ can xtuben achiˈel nuben jun achi ri cˈo chic ri iquej pa rukˈaˈ riche (rixin) chi xqueruchoy ri cheˈ ri xa ma yewachin ta jabel. Y ronojel cˈa ri xqueruchoy el, xqueruqˈuek pa kˈakˈ, xchaˈ ri Juan. \t Ya pagoja y gachae gaegueja gui jale y trongcon jayo sija: todo y trongcon jayo na ti mauleg tinegchañija, umautut ya umayute gui guafe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek yecˈo achiˈaˈ fariseos ri xeˈapon riqˈui ri Jesús, riche (rixin) chi niquitojtobej y nitzak ta pa quikˈaˈ. Y rumariˈ xquicˈutuj cˈa chare: ¿Utz cami chi jun achi nujech riˈ riqˈui ri rixjayil ruma xabachique ta chi mac nuben ri rixjayil? xechaˈ. \t N 19 3 30820 ¶ Ayo nae manmato guiya güiya y Fariseo sija, ya matienta güe ya ilegñija nu güiya: Siña y laje jayute y asaguaña pot jafa na rason?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queriˈ nubij ri rutzˈiban ca ri Isaías. Re winek reˈ can ma yecowin ta niquinimaj, ruma chupan ri rutzˈiban ca ri Isaías nubij chukaˈ: \t Pot este mina ti siña sija majonggue, sa tomalo jasangan si Isaias:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can ya cˈa chukaˈ hora riˈ tek ri principaliˈ tak sacerdotes, ri aj tzˈibaˈ y chukaˈ ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij chiquicojol ri winek, can quimolon cˈa quiˈ chuwarachoch ri nimalaj sacerdote ri Caifás rubiˈ. \t Ayo nae y prinsipen y mamale sija, yan y manbijo na taotao sija, mandaña gui palasyon y magas na pale, y naanña si Caefas:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek benak cˈa cánima riqˈui ri quitzij ri ye benak y riqˈui ri niquicˈutulaˈ cˈa chiquiwech ka riyeˈ, ri Jesús cˈastajnek chic el, xeberukˈiˈ cˈa, y junan xebe. \t Ya susede anae cumuecuentos y dos, ya manafaesen entre sija, mato si Jesus ya mañisija manjanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tiwacˈaxaj na peˈ jun chic cˈambel tzij, xchaˈ ri Jesús chique ri winek: Xcˈojeˈ cˈa jun achi ri can tetataˈ chic, ri xutic cˈa ruwech ri rulef riqˈui uva y xuben coral chrij ri rulef. Xuben chukaˈ achiˈel jun ti pila pan ulef riche (rixin) chi niyitzˈ ri uva chupan, y xuben chukaˈ jun setesic tzˈak ri nej xujotobaˈ chicaj, y pa ruwiˈ riˈ xcˈojeˈ wi rachoch ri chajinel. Cˈacˈariˈ xuyaˈ ca pa kajic chique caˈiˈ oxiˈ mozos, y riyaˈ xbe nej. \t N 21 33 31760 ¶ Ecungog otro acomparasion: Un taotao, tatan un familia, japlanta un fangualuan ubas, y jacolat nu y trongco ni y tituca, ya jaguadog gui entalo un lagat, ya jafatinas un tore, ya janamaatquila gui manfafachocho, ya maposgüe malag otro tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri quicapitán ri soldados xutzˈet ri xbanatej, xuyaˈ cˈa rukˈij rucˈojlen ri Dios, y xubij cˈa: Can kitzij na wi chi re jun achi reˈ can majun wi rumac, xchaˈ. \t N 23 47 52990 ¶ Ya anae jalie y senturion estesija y manmalofan, janamalag si Yuus, ilegña: Sen magajet este na taotao na tunas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Zacarías xutzˈet ri ángel riˈ, xsach rucˈuˈx y xpe xibinriˈil chare. \t Ya inestotba si Sacharias anae jalie, ya mato minaañao gui jiloña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chare ri achi ri nikˈaxan ri nubij ri ley: Can kitzij wi ri xabij. Wacami cˈa, wi xtaben ronojel reˈ, xtoc cˈa awuche (awixin) ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, xchaˈ ri Jesús chare. \t Ya ilegña nu güiya: Mauleg inepemo: fatinas este, ya unlâlâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ ri cablajuj apóstoles xequimol cˈa quinojel ri kachˈalal, y xquibij chique: Man cˈa rucˈamon ta chi nikayaˈ ca ri rukˈalajsaxic ri ruchˈabel ri Dios, riche (rixin) chi yoj ta riyoj yojjacho ri cosas riche (rixin) chi yetij ronojel kˈij. Ma rucˈamon ta chi queriˈ. \t Ayonae y dose, jaagang y manadan disipulo guato guiya sija, ya ilegñija: Ti tunas na tapolo y sinangan Yuus, ya tasetbe y lamasa sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ruteˈ ri Jesús xubij cˈa chique ri yeniman yeˈilin chiriˈ: Wi cˈo achique xtubij chiwe chi niben, can tibanaˈ cˈa, xchaˈ chique. \t Si nanaña ilegña ni manmañeñetbe: Fatinas todo y tinagoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa riyin xinbij chare ri xchˈo pe chuwe: Ajaf, riyin ma xquentij ta re chicop reˈ. Riyin can majun bey ntijon ta chicop achiˈel reˈ, ri can ye cˈutun chinuwech chi ma ye chˈajchˈoj ta, y can xajan chi yetij, xichaˈ. \t Lao ilegco: Aje, Señot: sa taya comun, pat áplacha guinin jumalom gui jalom pachotjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús can pa ronojel wi cˈa nimaˈk tak tinamit y pa tak aldea xapon wi, y xerutijoj cˈa ri winek riqˈui ri ruchˈabel ri Dios. Y ya cˈa ri pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, chiriˈ napon wi riche (rixin) chi yerutijoj ri winek. Y chukaˈ can nutzijoj cˈa ri lokˈolaj chˈabel ri nichˈo chrij ri rajawaren ri Dios. Yerucˈachojsaj chukaˈ yawaˈiˈ, y yerucol cˈa ri winek chuwech ronojel ruwech kˈaxomal. \t Ya jalilicue si Jesus todo y siuda sija yan y sengsong, mamananagüe gui guima Yuusñija, ya jasesetmon y ebangelion y raeno, yan janafanmamagong todo y chetnot yan todo y pinite gui taotao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¡Can juyiˈ oc iwech riyix aj tzˈibaˈ y riyix fariseos ri xa caˈiˈ ipalej! ruma xa yix achiˈel lek ri jabel chˈajchˈoj rij y ri rupan xa tzˈil. Riyix can nicˈut cˈa chiquiwech ri winek chi utz ri yeˈibanalaˈ, yacˈa ri pa tak iwánima xa ma que ta riˈ, ruma xa nojnek riqˈui alekˈ, y nojnek riqˈui itzel tak raynic, ruma riyix can nirayij chi ronojel ri cˈo quiqˈui ri winek iwuqˈui ta riyix cˈo wi. \t N 23 25 32600 ¶ Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa infagagase y sumanjiyeng y posuelo yan y plato; lao y sumanjalom bula inamot yan minampos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri soldados xquipachˈuj chukaˈ jun kˈayis ri cˈo sibilaj ruqˈuixal. Xquiben jun corona chare, y cˈacˈariˈ xquiyaˈ pa rujolon (ruwiˈ) ri Jesús. Cˈacˈariˈ xquiyaˈ chukaˈ jun tziek morado chrij ri Jesús, can achiˈel wi ri yequicusalaˈ ri reyes. \t Ya y sendalo sija jadufog tituca para un corona, ya japolo gui iluña ya manaminagago güe ni magagon agaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij, ma niquinimaj ta cˈa chi ri achi riˈ can moy wi tek xalex y wacami xa nitzuˈun chic. Rumariˈ can xequisiqˈuij (xecoyoj) na cˈa ri ruteˈ rutataˈ ri achi ri ya nitzuˈun chic. \t Ayo nae y Judio sija, ti majonggue y esta masangan na güiya, y guinin bachet, ya esta jarisibe y liniiña, asta que nae maagange y mañaena y bachet ni esta jarisibe liniiña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel cˈa ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ, xquimey tek xquitzˈet ri xuben ri Jesús, y niquibilaˈ cˈa chiquiwech: ¿Achique cˈa rubanic ri ruchukˈaˈ ri ruchˈabel re achi reˈ? Ruma ri ruchˈabel can nucˈut cˈa chi Riyaˈ can cˈo kˈatbel tzij pa rukˈaˈ. Ri itzel tak espíritu can niquinimaj rutzij y yeˈel el, yechaˈ cˈa ka chiquiwech. \t Ya minamanman mato gui jilo todo sija, ya manadingan uno yan otro, ilegñija: Jafa na cuentos este? Sa nu y gobietnaña yan y ninasiñaña jatago y áplacha na anite sija ya unfanjuyong?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queˈatakaˈ cˈa el re winek reˈ riche (rixin) chi yebe ri pa tak aldea y pa tak nicˈaj chic lugar ri yecˈo pe nakaj, riche (rixin) chi nbequilokˈoˈ quiway, ruma xa majun quiway riche (rixin) chi niquitij, xechaˈ chare ri Jesús. \t Najanao sija para ufanmalag y campo yan y sengsong sija gui oriya, ya ujafanmamajan pan para sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xa ta jun runakˈ awech ri nibano chawe chi yamacun, tawelesaj el. Ruma más utz chi xaxu (xaxe) wi jun runakˈ awech cˈo y yatoc chilaˈ pa rajawaren ri Dios, que chuwech caˈiˈ ta runakˈ awech cˈo y xa pa kˈakˈ yatbecˈak wi ca, \t Ya yaguin y atadogmo ninaquepodong jao, lagnos; maulegña na unjalom gui raenon Yuus, yan un atadogja, qui uguaja dos atadogmo ya unyenite para sasalaguan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chunakajal apo ri cˈo wi ri achi riˈ, sibilaj cˈa ye qˈuiy ak yetajin yewaˈ pa ruwiˈ jun juyuˈ, y rumariˈ ri itzel tak espíritu xquicˈutuj utzil chare ri Jesús chi tuyaˈ kˈij chique riche (rixin) chi yeˈoc quiqˈui ri ak riˈ. Y ri Jesús xuyaˈ kˈij chique. \t Ya estaba güije un inetnon babue na lajyan na mañochocho gui jalom tano: ya masuplica güe na ufanpinelo ya ufanjalom güije sija. Ya manpinelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Man cˈa tiben ta achiˈel niquiben ri achiˈaˈ ye aj tzˈibaˈ. Ruma riyeˈ sibilaj nika chiquiwech niquicusaj tukutek tak tziek, riche (rixin) chi queriˈ nitzˈet chi can cˈo quikˈij. Sibilaj chukaˈ nika chiquiwech chi niyaˈox (nyaˈ) rutzil tak quiwech ri pa tak cˈaybel. Y ri pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, can ya cˈa ri nabey tak chˈaquet yequicanolaˈ, riche (rixin) chi queriˈ nibix chi riyeˈ cˈo quikˈij. Y can queriˈ chukaˈ yequibanalaˈ ri pa nimaˈk tak waˈin. \t Adaje jamyo ni y escriba sija, sa yanñija manmamocat yan y anaco na magago, yan yanñija manmasaluda gui plasa, yan y finénana na tachong gui sinagoga sija; yan y finénana na saga gui guipot;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri runakˈ tak nuwech xquitzuˈ yan cˈa ca ri Colonel ri petenak awuqˈui riyit, \t Sa jalie y matajo y satbasionmo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri xeˈacˈaxan ri xubij ri Jesús, xquibilaˈ cˈa: Wi can achiˈel ri xubij, ¿achique ta cˈa jun ri xticolotej? xechaˈ. \t Ya ayo y jumungog, ilegñija: Jaye nae siña satbo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xaxu (xaxe wi) cˈa tiwetamaj, chi tek ri Lokˈolaj Espíritu xtika pe pan iwiˈ, xticˈul cˈa ri uchukˈaˈ, y xquinikˈalajsaj chique ri winek pa tinamit Jerusalem, y chique ri winek ri yecˈo pa nicˈaj chic tinamit waweˈ pa rucuenta ri Judea y pa rucuenta ri Samaria, y chique chukaˈ quinojel ri winek ri yecˈo pa ronojel re ruwachˈulef. \t Lao jamyo infanmanresibe y ninasiña anae si Espiritu Santo ufato gui jilo miyo: yan jamyo utestigojo sija, iya Jerusalem yan todo iya Judea yan Samaria, yan asta y uttimon y tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xubij: Yin cˈa riyin ri kitzij chi yin achiˈel juwiˈ uva, y ri Nataˈ yariˈ ri achiˈel aj samajel chrij ri uva. \t GUAJO y magajet na trongconubas ya si Tatajo güiya y magas y fangualuan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri ye ruˈapóstoles ri Jesús xetzolin pe chubanic ri rusamaj ri Dios, xquitzijolaˈ cˈa chare ri Jesús ri xequibanalaˈ. Y ri Jesús xerucˈuaj cˈa el ri ruˈapóstoles, y xebe pa jun desierto, jun lugar ri cˈo pa rucuenta ri tinamit Betsaida. \t N 9 10 46280 ¶ Ya anae manalo guato y apostoles sija, masangane güe todo ni y finatinasñija. Ya jacone sija ya mañuja asta un banda, gui un siuda ni mafanaan Betsaida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri ijaˈtz ri xeka pa jun utzilaj ulef, can nichˈo wi cˈa chrij ri ruchˈabel ri Dios ri nacˈaxex cuma ri winek. Riyeˈ riqˈui ronojel cánima niquicˈaxaj y niquiben ri nubij. Y can niquiyec pa cánima ri ruchˈabel ri Dios, y niwachin jabel ri quicˈaslen ronojel tiempo. \t Lao ayo y mangaegue gui mauleg na tano, este sija na guinin jumungog y sinangan gui corason ni mauleg yan tunas, jamantietiene, ya manogcha yan manpasensia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri nicˈaj chic ri ma yecowin ta, xubij cˈa chique chi quequichapalaˈ el tzˈalan o xabachique cheˈ riche (rixin) ri barco ri ye jokˈotajnek chic el, riche (rixin) chi ma yejikˈ ta. Y queriˈ xkaben riche (rixin) chi xoj‑el cˈa chuchiˈ yaˈ, y majun cˈa ri xcom ta chake. \t Ya y manetejnan, palo gui jilo tabbla, yan palo gui pidason mayamag batco, ya taegüenao nae manmalofan, ya todo sija mansatbo ya manescapa seguro para y tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y qˈuiy cˈa kˈij ri Jesús xucˈutulaˈ riˈ chiquiwech ri junan xeˈel el riqˈui chiriˈ pa Galilea riche (rixin) chi xebe pa Jerusalem. Y yecˈa riyeˈ riˈ ri xetzˈeto y xekˈalajsan ri Jesús chique ri winek. \t Ya malie megae na jaane ni ayo sija y mangachochongña mangajulo guinin Galilea para Jerusalem, ni y pago testiguña sija gui taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xeˈapon cˈa, xubij chique: Tibanaˈ orar y ticˈutuj chare ri Dios riche (rixin) chi queriˈ ma yixtzak ta pa mac tek yixtojtobex. \t Ya anae mato gui lugat, ilegña nu sija: Fanmanaetae, ya chamiyo fanjajalom gui tentasion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol ma xipe ta riche (rixin) chi ye ri winek yebano samaj pa nucuenta riyin. Riyin xipe riche (rixin) chi nben ri samaj ri nicˈatzin chi nben pa quicuenta ri winek, y can nyaˈ wiˈ pa camic riche (rixin) chi queriˈ ye qˈuiy ri yecolotej, xchaˈ ri Jesús. \t Sa magajet ni y Lajin taotao ti mato para umasetbe, lao para ufañetbe, ya para ufannae y jaaniña ni un rescate para unafanlibre megae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Man cˈa ncˈutuj ta chawe Nataˈ Dios chi queˈawelesaj yan el chuwech re ruwachˈulef riche (rixin) chi yeˈacol. Ri ncˈutuj cˈa chawe, chi xa queˈatoˈ. Ma tayaˈ ta kˈij chi ri itzel winek nichˈacon chiquij. \t Ti jutayuyut jao na unnajanao gui tano, lao unadaje sija gui tinaelaye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chupan cˈa ri kˈij riˈ, ri Juan ri Bautista xuchop rukˈalajsaxic ri ruchˈabel ri Dios chiquiwech ri winek ri yeˈapon riqˈui, ri chiriˈ pa jun desierto ri cˈo chiriˈ pa rucuenta ri Judea. \t AYO sija na jaane, mato si Juan Bautista ya sumetmon gui desierton Judea,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero yecˈo winek ri xebeyacatej pe y xquichop quiˈ riqˈui chˈabel riqˈui ri Esteban. Ri winek cˈa riˈ ye riche (rixin) jun jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, quiche (quixin) ri lokˈon tak mozo ri ye colotajnek chic pe nibix chare, y quiche (quixin) chukaˈ ri winek aj Cirene, aj Alejandría, aj Cilicia y ri aj Asia. \t Lao guaja mangajulo güije gui sinagoga ni y manmafanaan sinagogan Libertinos, yan Sireneo sija, yan Alejandrino sija, yan ayo sija iya Silisia, yan Asia, managuaguat yan si Esteban."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ronojel reˈ nibanatej ruma queriˈ tzˈiban ca ruma ri jun profeta ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Ri rutzˈiban cˈa ca riyaˈ, nubij: \t Ya todo este jumuyong, para umacumple y sinangan y profeta ni y ilegña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri aj yukˈaˈ xetzolin cˈa. Y riyeˈ niquiyalaˈ cˈa rukˈij rucˈojlen ri Dios y niquinimirisalaˈ ri rubiˈ. Riyeˈ quecˈariˈ niquiben ruma ronojel ri quitzˈeton y quicˈaxan chic. Can xbanatej wi cˈa achiˈel ri rubin ca ri ángel. \t Ya manato guato y pastot sija yan manmagof ya matuna si Yuus pot todo y güinaja ni munjayan jajungog yan jalie, jaftaemano y esta jasangane sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri achi riˈ xeril cˈa ri mozos y tek chˈonak chic quiqˈui chi niquichˈec jojun denario ri jun kˈij, cˈacˈariˈ xerutek chusamajixic ri rulef ri ruticon ruwech riqˈui uva. \t Ya anae esta manatungopara ufanmachocho pot un peseta gui un jaane, jatago na ufanmalag y fangualuanña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri cˈo cˈa racˈaxabel, can tracˈaxaj cˈa ri xinbij, xchaˈ ri Jesús. \t Y gaetalanga para ufanjungog, güiya ujungog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri tataˈaj riˈ chanin cˈa xoka chucˈuˈx chi ya hora riˈ tek ri Jesús xubij chare chi ri rucˈajol nicˈaseˈ. Y riyaˈ y ri ye aj pa rachoch can xquinimaj cˈa ri Jesús. \t Jatungo y tataña enao na ora nae sinangane güe as Jesus, Y lajimo lâlâ; ya güiya namaesa jajonggue yan todo y familiaña!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek xbix cˈa chare ri Pilato chi ri Jesús kitzij chi aj Galilea, ri lugar ri cˈo pa rukˈaˈ ri Herodes, xutek cˈa el chare ri Herodes, ri aj kˈatbel tzij riche (rixin) ri Galilea. Ruma ri Herodes cˈo cˈa chiriˈ pa tinamit Jerusalem ri kˈij riˈ. \t Ya anae jatungo na gaegue gui sisiñan Herodes, janamanajanao asta as Herodes, sa estaba güe locue guiya Jerusalem güije sija na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma re achiˈaˈ re ye icˈamom pe, majun itzel quibanon o quibin ta chrij ri Diana. \t Sa jamyo cumone mague este sija na taotao, na ti mañaque gui guimayuus, ni ujachatfino contra y yuusmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri jucˈulaj winek riˈ majun cˈa calcˈual, ruma ri Elisabet ma alanel ta. Y chi ye caˈiˈ ye rijitaˈk chic. \t Ya taya patgonñija; sa si Elisabet tifáfañago; yan y dos megae jaaniñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi riqˈui ri beyomel ri xa riche (rixin) re ruwachˈulef, riyix majun utz niben riqˈui, ¿la xtujech cami ri Dios ri kitzij beyomel chiwe? \t Yanguin ti guinin manunas jamyo gui ti magajet na güinaja, jaye infaninangoco gui magajet na güinaja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ xuchop cˈa rukˈaˈ ri ti caminek y xchˈo pa jun chic chˈabel, y xubij: Talita cumi, xchaˈ. Re tzij reˈ ntel chi tzij: Nóya, chawe riyit nbij wi chi cayacatej. \t Ya jamantiene y canae y patgon palaoan, ya ilegña: Talitha cumi; cumequeilegña: Patgon palaoan, jago jucuentutuse, cajulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wacami can nyaˈ yan cˈa apo rutzijol chiwe ri xtibanatej, riche (rixin) chi queriˈ tek xtapon ri kˈij chi xtibanatej reˈ, xtinimaj cˈa chi can yin cˈa riyin ri Cristo. \t Desde pago jusangane jamyo antes di ujuyong, para yaguin jumujuyong, injenggue na guajo yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Can tiyaˈ cˈa chare ri César ri can riche (rixin) wi ri César. Y can tiyaˈ cˈa chare ri Dios, ri can riche (rixin) wi ri Dios, xchaˈ chique. \t Ya ilegña nu sija: Nae si Sesat ni y iyon Sesat, ya innae si Yuus nu y iyon Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi moy riˈ xurek ruchiˈ, y xubij cˈa: Riyit Jesús, ri yit ralcˈual ca ri rey David, tajoyowaj nuwech ruma re nbanon, xchaˈ. \t Ya umagang ilelegña: Jesus, jago ni y Lajin David, gaease nu guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri achi riˈ can ya cˈa ri camposanto ri oconek rachoch, y riyaˈ hasta riqˈui cadena ma ye cowinek ta quichapon, ruma can sibilaj ruchukˈaˈ cˈo. \t Ya guaja sagaña gui jalom naftan sija, ya taya siña gumode güe nu y cadenaja:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xbecˈulun pe chiquiwech ri pa bey y xuyaˈ rutzil quiwech. Y ri caˈiˈ ixokiˈ riˈ can yacˈariˈ xexuqueˈ ka chraken ri Jesús, xquikˈetej ri raken y can xquiyaˈ cˈa chukaˈ rukˈij. \t N 28 9 35210 ¶ Ya estagüe si Jesus na manasoda ya ilegña nu sija: Fanmagof todos! Ya sija manmato, ya manmagote y adengña ya maadora güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ, ri Jesús ma xtzˈetetej ta chic cuma ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij. Riyaˈ xa xbe cˈa pa jun chic tinamit. Xbe pa jun tinamit Efraín rubiˈ, y ri tinamit cˈa riˈ cˈo apo chunakajal ri desierto. Y xcˈojeˈ cˈa ka chiriˈ ye rachibilan ri rudiscípulos. \t Ya si Jesus ti jumajanao gui publico gui entalo Judio sija; lao mapos güije para y tano na jijot gui jalomtano, guiya un siuda na mafananaan Efraim; ya sumaga güe güije yan y disipuluña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y pa rucaˈn kˈij, can riqˈui cˈa nimakˈij xecˈul apo ri rey Agripa y ri Berenice. Riyeˈ ye cachibilan el ri achiˈaˈ ri yecˈo pa quiwiˈ ri soldados y ri achiˈaˈ ri nimaˈk quikˈij ri chiriˈ pa Cesarea, tek xeˈoc apo chupan ri jay riche (rixin) molojriˈil. Yacˈariˈ tek ri Festo xutek rucˈamaric ri Pablo. \t N 25 23 71340 ¶ Ya y inagpaña mato si Agripa yan Bernise, yan y minagasñija, ya jumalom gui tribunal, yan y mas magas y inetnon yan y mas manmagas gui siuda, ya manago si Festo na umacone si Pablo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xjalatej cˈa ruwachbel chiquiwech ri ye oxiˈ rudiscípulos. Xuben cˈa achiˈel tek nitzˈitzˈan ri kˈij. Y ri rutziak can sek xuben achiˈel ri sakil. Can sibilaj cˈa rusakil xuben. \t Ya jaaggo y jechuraña gui menanñija; ya y mataña manina calang y atdao; ya y magaguña apaca calang y manana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri David xchˈo cˈa chrij ri jun ri nicˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ, ma chrij ta ka riyaˈ xchˈo wi, ruma ri xcˈastej el y xbe chilaˈ chicaj, ya ri Cristo. Y ri David rutzˈiban chukaˈ ca: Ri Ajaf Dios xubij chare ri Wajaf ri Cristo: Catzˈuyeˈ pe re pa wajquikˈaˈ. \t Sa si David ti cajulo gui langet; lao ilegña nu güiyaja: Y Señot ilegña ni y Señotjo, fatachong gui agapa na canaejo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chukaˈ nbij chiwe, chi xa ma can ta cˈayef (cuesta) chi re ruwachˈulef y ri caj xquekˈax, que chuwech ri ley. Ruma ri nubij chiriˈ, can cˈo wi cˈa chi nibanatej na ronojel, y majun jun ti letra chak ta queriˈ xticˈojeˈ ta ca, xchaˈ ri Jesús. \t Lao guseña malofan y langet yan y tano, qui na un pidasito gui lay ufatta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri nimalaj sacerdote xucˈutuj cˈa chare ri Esteban: ¿La kitzij cˈa ri xbix ka chawij? \t AYONAE ilegña y magas mamale: Taegüine este sija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Achique ruma tek riyix niben quereˈ? Riyoj xa yoj winek achiˈel riyix, y yoj petenak iwuqˈui riche (rixin) chi nokabij chiwe chi queˈiyaˈ ca ri xa majun quejkalen, achiˈel re yixtajin chubanic, y tinimaj cˈa ri cˈaslic Dios ri banayon ronojel. Ri banayon ri caj y ri yecˈo chuwech, ri banayon re ruwachˈulef y ri yecˈo chuwech, ri banayon ri mar y ri yecˈo chupan. \t Ilegñija: Señot sija, jafa na infatinas este sija? Jame locue manaotaojam, manparejojajit, ya insangane jamyo na inbira jamyo güine gui este sija manaesetbe, ya infanmalag y lalâlâ na Yuus, ni y jafatinas y langet, yan y tano, yan y tase, yan todo y sinajguanña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri ma yirajoˈ ta riyin, ma nuben ta ri nubij ri nuchˈabel. Y ri chˈabel ri iwacˈaxan wuqˈui riyin, ma wuche (wixin) ta riyin. Can ya cˈa ri Nataˈ ri yin takayon pe ri biyon pe re chˈabel reˈ chuwe. \t Y ti gumaeya yo, ti jaadaje y sinanganjo; ya y sinangan nu y injingog, ti sinanganjo, lao iyon y Tata ni tumago yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek cˈo cˈa jun ri nisiqˈuin (noyon) iwuche (iwixin) pa jun cˈulanen, man cˈa quixtzˈuyeˈ ta pa tak chˈaquet ri xa quiche (quixin) ri nimaˈk quikˈij. Ruma chi riqˈui jubaˈ yit tzˈuyul chic ri chiriˈ tek napon jun winek ri más nim rukˈij que chawech riyit, \t Yanguin quinenbida jao ni un taotao para y guipot, chamo fatatachong gui mas tagquilo na tachong; sa ufato otro na mas onrao qui jago, ni y quinenbidaña locue;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chukaˈ ri rajawaren ri caj, can junan cˈa riqˈui jun lokˈonel y cˈayinel quiche (quixin) tak abej ri nibix perlas chique. \t N 13 45 29010 ¶ Y raenon langet parejoja locue yan un taotao ni manbebende, na manaliligao bonito na petlas:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xcanaj ca ruyon ri Jesús quiqˈui ye caˈiˈ oxiˈ winek y ri ye cablajuj rudiscípulos, ri yecˈo riqˈui xquicˈutuj cˈa chare chi achique cˈa ri nrajoˈ nubij chique riqˈui ri cˈambel tzij ri xutzijoj chique. \t N 4 10 36500 ¶ Ya anae estaba güe güiyaja, y manestaba gue oriyaña yan y dose, mafaesen güi ni y acomparasion sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri María racˈaxan chic ka ronojel riˈ, xucˈutuj chare ri ángel: ¿Achique cˈa modo riˈ tek xticˈojeˈ wal? Ruma riyin xa ma jane yincˈo ta riqˈui ri achi ri xtoc wachijil. \t Entonses si Maria ilegña ni y angjet: Jafa jumuyong este? sa ti jutungo laje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Jun tinamit xtiyacatej cˈa el chi nberubanaˈ chˈaˈoj riqˈui jun chic tinamit. Yecˈo cˈa chukaˈ nimaˈk tak ruwachˈulef ri xqueyacatej el chi nbequibanaˈ chˈaˈoj quiqˈui nicˈaj chic nimaˈk tak ruwachˈulef. Xquepe silonel xabachique lugar chare re ruwachˈulef y xquepe chukaˈ wayjal y qˈuiy cˈa chukaˈ quiwech chˈaˈoj xquepe chiquicojol ri winek. Y riˈ xa cˈariˈ ri nabey tak tijoj pokonal y xquepe chic cˈa nicˈaj chic quiwech tijoj pokonal. \t Sa y nasion sija ufangajulo contra y nasion, yan y raeno contra raeno: ya uguaja linao gui megae na lugat ya uguaja ñinalang: estesija tutujon y pinite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi can iwetaman cˈa nuwech riyin, can iwetaman cˈa chukaˈ ruwech ri Nataˈ. Re wacami can itzˈeton chic, y chukaˈ iwetaman chic ruwech, xchaˈ ri Jesús. \t Yaguin guinin intingoyo, mojon intingo locue y Tatajo; ya desde pago intingo güe ya inlie güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Andrés nabey cˈa xberilaˈ ri Simón ri rachˈalal y xberubij chare: Xkil ri Mesías. Ri Mesías ntel chi tzij ri Cristo. \t Güiya jasoda finena y cheluña as Simon, ya ilegña nu güiya: Tasoda y Mesias (ni y cumequeilegña: güiya si Cristo)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chupan ri ley ri ruyaˈon ca ri Moisés, nubij chi ri yebano quereˈ, quecamisex chi abej. ¿Achique cˈa nabij riyit? ¿Utz o ma utz ta nikacamisaj chi abej re jun ixok reˈ? xechaˈ chare. \t Y tinago Moises jatagojam na infagas ni y acho enao sija. Jago, jafa unsangan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xluqueˈ chic cˈa ka jun bey y xuchop chic cˈa tzˈibanic riqˈui ri ruwiˈ rukˈaˈ, ri chiriˈ pan ulef. \t Ya dumilog talo papa ya manugue gui tano ni y calolotña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xucˈutuj cˈa chique ri rudiscípulos: ¿Janipeˈ caxlan wey cˈo iwuqˈui? xchaˈ chique. Y riyeˈ xquibij cˈa: Cˈo wukuˈ, xechaˈ chare. \t Guiya jafaesen sija: Cuanto na pan guaja jamyo? Ylegñija, siete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek xtitzˈetetej jun retal chilaˈ chicaj chi yin cˈa riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol ri yin petenak. Yacˈariˈ tek xqueˈokˈ quinojel quiwech chi winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef, tek xquinquitzˈet chi yin cˈa riyin ri yin petenak pa sutzˈ ri chilaˈ chicaj, riqˈui chic nimalaj wuchukˈaˈ y riqˈui chukaˈ jun nimalaj nukˈij nucˈojlen. \t Ayo nae uanog señat y Lajin taotao gui langet; yan ayo nae ufanugung todo y tribu sija gui tano; ya ujalie y Lajin taotao na mamamaela gui jilo y mapagajes sija gui langet, yan y ninasiñaña yan y dangculon minalagña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri achi xubij queriˈ ruma ri Jesús rubin chic cˈa chare ri itzel espíritu ri cˈo riqˈui ri achi riˈ, chi tel el. \t Sa ilegña nu güiya: Juyong güine na taotao, áplacha na espiritu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri winek israelitas riˈ yexebexot (yexebeloj) apo chrij ri Jesús, ruma Riyaˈ xubij: Riyin ri caxlan wey ri kajnek pe chilaˈ chicaj. \t N 6 41 56130 ¶ Enaomina y Judio sija mamofea güe anae jasangan: Guajo y pan ni tumunog guine y langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xuchop chic cˈa el ri rubey chi nibe pa tinamit Jerusalem. Pero nabey xbekˈax na pe pa tak tinamit y pa tak aldeas riche (rixin) chi nutzijoj ri ruchˈabel ri Dios. \t N 13 22 48570 ¶ Ya jumajanao gin chalaña, malag y siuda sija, yan y sengsong mamananagüe, ya jumajananao para Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Jesús xubij cˈa chare ri ixok: Cabiyin y tasiqˈuij (tawoyoj) ri awachijil, y cˈacˈariˈ yape chic, xucheˈex el ruma ri Jesús. \t Si Jesus ilegña nu güiya: Janao agange y asaguamo, ya unmamaela güine mague."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek riyeˈ xetaneˈ cˈa chi yetzeˈen chrij, xquelesaj el ri tziek ri quiyaˈon chrij. Cˈacˈariˈ xquiyaˈ el ri can rutziak wi Riyaˈ, y xquicˈuaj cˈa el riche (rixin) chi nbequibajij chuwech cruz. \t Ya anae munjayan mamofefea, mapula y magagon anaco, ya manaminagago ni magaguña, ya macone para umaatane gui quiluus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ma tixibij ta iwiˈ riyix ri yixtzekelben wuche (wixin), ruma astapeˈ xa yix jubaˈ oc, ri Tataˈixel can nrajoˈ wi cˈa chi yixbecˈojeˈ pa rajawaren. \t Chamiyo fanmaaañao, jamyo diquique na manada; sa este minagof y tatanmiyo, na infanninae ni y raeno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyaˈ xucˈutuj: ¿Yit achique cˈa riyit, táta? xchaˈ. Pero ri nichˈo pe riqˈui ri Saulo xubij chare: Yin cˈa riyin ri Jesús, ri achapon wokotaxic. Xa ayon cˈa riyit nasoc awiˈ, ruma achapon wokotaxic. Xa ayon riyit nayaˈ awiˈ chutzaˈn jun cheˈ ri chˈut rutzaˈn, xchaˈ chare. \t Ya ilegña: Jaye jao Señot? ya ilegña: Guajo si Jesus ni y unpetsisigue:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Juan xubij cˈa chique: Riyin riqˈui yaˈ yenben wi bautizar ri winek, pero chicojol riyix cˈo cˈa jun achi ri ma iwetaman ta ruwech, \t Si Juan manope ilelegña: Guajo managpagpange an janom; mas y entalo miyo, guaja uno na ti intingo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "nichaˈ ri rutzˈiban ca ri David. Y yacˈa chukaˈ riˈ tek ri Pedro xubij: Wech aj Israel, riyix iwetaman chi ri katataˈ David ri xcˈojeˈ ojer ca, xcom y xmuk. Y ri panteón ri mukun wi ca, can cˈa cˈo na re wacami. \t Mañelujo lalaje, siñayo libre na jusangane jamyo ni y patriarca David, na matae ya majafot, ya y naftanña gaegue guiya jita asta pago na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri xbanatej, xetamatej cˈa cuma quinojel ri winek ri yecˈo chiriˈ pa tinamit Jope, y ye qˈuiy cˈa winek xeniman ri Ajaf Jesús chiriˈ. \t Ya matungo todo guiya Joppe; ya megae manmanjonggue ni y Señot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri tataˈaj xubij cˈa chique ri rumozos: Tiwelesaj pe ri tziek más jabel y tiwikaˈ re nucˈajol. Tiyaˈ jun pukˈaˈ (napakˈeˈ) chuwirukˈaˈ y tiyaˈ chukaˈ ruxajab chraken. \t Lao y tata ilegña ni y tentagoña sija: Chule y mas mauleg na magago ya umanaminagago; ya umapolo y aniyu gui calolotña, yan y sapatos gui adengña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈacˈariˈ tek xerutek el pa tinamit Belén y xubij el chique: Quixbiyin cˈa chilaˈ y ticanoj ri acˈal, y tek iwilon chic ca, noˈibij ca chuwe, riche (rixin) chi riyin yibe chukaˈ chuyaˈic rukˈij. \t Ya Jatago sija para Betlehem, ilegña: Janao fanmalag ayo guato ya inalula manmamaesen pot y patgon; yaguin esta inseda, insangane yo; ya jufato locue ya juadora güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumariˈ niquicot ri wánima, y riqˈui chukaˈ quicoten yichˈo. Y astapeˈ xquicom, can cukul el nucˈuˈx chi ncˈul ri rutzil ri Dios. \t Enao mina y corasonjo mumagof, yan y jilajo senmagof; yan y catneco locue usaga gui ninangga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri cˈajol achi xubij cˈa chare ri Jesús: Cˈa yin coˈol na tek nchapon pe rubanic ronojel riˈ. ¿Achique ta cˈa ri nicˈaj chic ri ma nbanon ta? xchaˈ. \t Y patgon na taotao ilegña nu güiya: Todo este sija juadaje: Jafa trabia fattaco?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ ri rajaf ri ulef xubij chare ri achi ri samajiy rulef: Oxiˈ yan cˈa junaˈ reˈ noncanoj ruwech re cheˈ reˈ, y majun bey wilon ta jun ti ruwech. Rumacˈariˈ más utz tachoyoˈ el. ¿Achique nicˈatzin wi chi xaxu (xaxe wi) nuqˈuis ruchukˈaˈ re ulef? \t Ya ilegña ni y lancheruña: Esta guaja tres años ni matoyo güine na trongcon igos, manegagayo tinegcha, ya taya nae mañodayo; utut papa; para jafa na jaocucupa y tano?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Bernabé cˈa riˈ xucˈayij cˈa jun rulef, y ri rajel xberujachaˈ pa quikˈaˈ ri apóstoles. \t Guaja tanoña, ya jabende, ya jachule y salape, ya japolo gui adeng apostoles sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek xetzuˈun. Yacˈa ri Jesús xuchilabej cˈa el chique: Can tiwacˈaxaj cˈa el jabel, chi re xbanatej iwuqˈui, majun achoj chare titzijoj wi, xchaˈ el chique. \t Ya y atadogñija manmababa. Ya si Jesus jagosencatga ilegña. Adaje ya chamiyo munatutungo ni uno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Moisés tek xuyaˈ ri ley, xubij cˈa chi tiban ri circuncisión chique ri tak cˈajolaˈ (alaboniˈ). Pero xa ma ya ta cˈa riyaˈ ri xtiquiriban pe, xa ye ri ojer tak katiˈt kamamaˈ ri xetiquiriban pe. Y rumariˈ riyix, tek napon ri wakxakiˈ kˈij talex wi jun acˈal ti cˈajol (alaˈ), astapeˈ pa jun uxlanibel kˈij, can niben wi cˈa ri circuncisión chare. \t Pot este si Moises manninae jamyo ni y circunsision (na ti guine as Moises lao iyon y tata sija), ya asta pago gui sabado incircunsida y taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ma riqˈui wi riˈ, ri Jesús xubij chare ri achi chakiˈj ri rukˈaˈ: Cayacatej pe y cacˈojeˈ pa nicˈaj, xchaˈ chare. \t Ayo nae ilegña ni ayo na taotao y anglo un canaeña: Tojgue julo gui entalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa riyin nbij chi xabachique ri nipe royowal chare jun chic rachˈalal, can aj mac wi y can utz wi chi nikˈat tzij pa ruwiˈ. Chukaˈ xabachique ri nibin chare jun chic rachˈalal: Majun anaˈoj, nichaˈ chare; ri nibin queriˈ, can aj mac wi chukaˈ, rumariˈ can utz chi nucˈuex chiquiwech ri achiˈaˈ ri pa moc (comon) yekˈato tzij riche (rixin) chi nikˈat tzij pa ruwiˈ. Y xabachique ri nibin nacanic chare jun chic rachˈalal, riˈ xa can utz wi chi nibe pa kˈakˈ. \t Lao guajo sumangane jamyo na jayeja y lalalo ni cheluña, peligroña gui juisio, na jayeja y umalog ni cheluña, taetiningo jao, peligroña gui tribunal, lao jayeja y umalog bababa jao, peligroña gui guafen sasalaguan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús ruchˈajon chic cˈa caken ri rudiscípulos, xberucˈamaˈ chic cˈa pe ri tziek ri relesan ca chrij, xbetzˈuyeˈ chic pa mesa y xubij cˈa: ¿Xkˈax chiwech achique ruma tek riyin xinchˈej ri iwaken? \t N 13 12 59570 ¶ Anae munjayan manfinagase y adengñija, jachule y magagoña ya tumalo matachong otro biaje, ya mansinangane: Yntingo y finatinasjo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij, niquibilaˈ cˈa chiquiwech: ¿Achique cami lugar xtibe wi re achi reˈ? Ruma nubij chi chiriˈ ma xtibekilaˈ ta chic. ¿Nibe cami cˈa pa nicˈaj chic ruwachˈulef quiqˈui ri israelitas ri yecˈo chiquicojol ri ma ye israelitas ta o yeberutijoj cami ri ma ye israelitas ta? \t Entonses y Judio sija ilegñija entre sijaja: Para mano este, para ti siñajit tasoda güe? Mapos buente para y manmachapon sija anae mangaegue sija gui entalo y Griego sija, ya mamnanagüe ni y Griego sija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Jesús y ri ye benak riqˈui xa jubaˈ ma yeˈoc apo ri pa tinamit Naín, xquitzˈet cˈa chi cˈamon pe jun caminek riche (rixin) chi nbemuk ca. Ri caminek riˈ jun ti cˈajol, ral jun malcaˈn ixok. Ri malcaˈn ixok riˈ, xa can xu (xe) wi cˈa jun ral cˈo, y yariˈ ri benak chumukic. Y ye qˈuiy cˈa winek ri ye tzˈetonel ri ye benak riqˈui pa mukunic. \t Ya anae esta jijot gui pettan y siuda, estagüe na macocone un matae, güiyaja lajin nanaña, ya biuda locue, ya linajyan taotao siuda mangachongchongña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma tek xpe ri Juan ri Bautista, riyaˈ ma nutij ta caxlan wey y ma nukum ta chukaˈ ruyaˈal uva. Y ye qˈuiy yebin chi riyaˈ cˈo itzel espíritu riqˈui. \t Sa mato si Juan ya ti chumocho ni gunimen, ya ilegñija: Gaeanite güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Saulo can yacˈariˈ tek xtzak cˈa pan ulef, y xracˈaxaj cˈa jun chˈabel y ri chˈabel riˈ nubij cˈa: Saulo, Saulo, ¿achique cˈa ruma tek achapon wokotaxic? xchaˈ. \t Ya podonggüe gui jilo oda, ya jajungog y inagang na ilegña nu güiya: Saulo, Saulo, sa jafa na unpetsisiguejayo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Man kojanek ta. ¿Achique nawajoˈ chake, riyit Jesús aj Nazaret? ¿Xape cˈa riche (rixin) chi naqˈuis kakˈij? Riyin wetaman yit achique cˈa riyit y rumariˈ wetaman chi riyit can yit lokˈolaj wi y yit petenak riqˈui ri Dios, xchaˈ. \t Jei! pelojam! para jafajam nu jago, Jesus Nasareno? Matojao para unyulangjam? jutungojao jayejao; jago ayo na Santos gui as Yuus!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi ri nikˈaxan ri nubij ri ley xubij chare ri Jesús: Ri ley nubij chi tawajoˈ ri Dios ri Awajaf. Tawajoˈ riqˈui ronojel awánima. Tawajoˈ chupan ronojel ri acˈaslen, riqˈui ronojel awuchukˈaˈ, y riqˈui chukaˈ ri anojibal. Y can achiˈel nawajoˈ ka awiˈ riyit, can queriˈ chukaˈ queˈawajoˈ ri awucˈ awachˈalal. \t Ya güiya manope, ilegña: Guaeya y Señot Yuosmo contodo gui corasonmo, yan contodo y antimo, yan contodo y minetgotmo, yan contodo y tiningomo; yan y tiguangmo taegüije iya jago namaesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chupan ri kˈij riˈ can xtibanatej cˈa achiˈel ri nuben jun patrón ri ruyaˈon ca jun rumozo ri can cˈo runaˈoj pa quiwiˈ ri ye aj pa rachoch y rubin ca chare chi querutzukuˈ apo tek napon ri hora. Wi can nuben wi ri bin ca chare y utz nuben chare ronojel ri samaj, \t Jaye y tifáfababa yan y malate na tentago, ni y señotña ninamagasgüe gui guimaña, para uninanae sija nañija gui tiempo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús can yacˈariˈ tek chanin xuchop rukˈaˈ ri Pedro y xubij chare: ¿Achique cˈa ruma tek xa jubaˈ oc xacukubaˈ acˈuˈx wuqˈui? xchaˈ chare. \t Ya enseguidas si Jesus jajuto mona y canaeña, ya guiniut güe, ya ilegña nu güiya: Taotao na didide jinengguemo! Sa jafa ti unjonggue?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek xeˈapon ri rudiscípulos y riyeˈ jun wi jubaˈ xquinaˈ ruma nitzijon riqˈui jun ixok aj Samaria. Pero ri discípulos majun xquibij chare ri Jesús: ¿Achique nacˈutuj chare? o ¿Achique ri natzijoj riqˈui? Majun cˈa xquicˈutuj ta chare. \t N 4 27 54990 ¶ Ya pot este manmato y disipuluña ya ninafanmanman pot y umadingan yan y palaoan: ya ni uno siña umalog: Jafa finaesesenmo? pat, pot jafa uncuentutuse güe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek xtapon ri kˈij tek xtikˈat tzij pa ruwiˈ ri ruwachˈulef, riyin nbij cˈa chiwe chi riyix ri yixcˈo pa Capernaum ri más xtikˈax ruwiˈ ri rucˈayewal xtika pan iwiˈ, que chiquiwech ri aj Sodoma. \t Lao guajo sumangane jamyo; na y mas songunon tano Sodoma, qui para jago gui jaanin y sentensia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri winek ri quimolon apo quiˈ, riqˈui cˈa quichukˈaˈ xquirek apo quichiˈ y xquibij: ¡Ticamisex! ¡Ticamisex! ¡Ticamisex chuwech cruz! xechaˈ apo. Y ri Pilato xubij cˈa chique: ¿Ya ri i‑Rey ri niwajoˈ chi ntek rucamisaxic chuwech cruz? Pero ri achiˈaˈ principaliˈ tak sacerdotes xa xquibij cˈa apo: Majun chic jun ka‑rey riyoj. Xaxu (xaxe) wi ri César, xechaˈ. \t Entonses manaagang, ilegñija: Najanao! najanao! Atane gui quiluus! Ylegña nu sija si Pilato: Juatane y Raymiyo? Magas na mamale manmanope: Taya raymame na si Sesatja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin can wetaman wi cˈa ruwech, ruma riqˈui Riyaˈ yin petenak wi; y can ya chukaˈ Riyaˈ ri yin takayon pe, xchaˈ ri Jesús. \t Guajo tumungo güe, sa guine güiya yo, ya güiya tumago yo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyin xinbij cˈa: Ajaf, ¿achique cˈa ri rucˈamon chi nben? xichaˈ. Y ri Ajaf xubij chuwe: Cayacatej cˈa el, y cabiyin pa Damasco, y chiriˈ xtibix wi chawe ri rucˈamon chi naben, xinucheˈex. \t Ya ilegco: Jafa jufatinas Señot? Ya y Señot ilegña nu guajo: Cajulo ya janao falag Damasco; ya ayonae umasangane todo güinaja ni y matancho para chechomo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ rutijon cˈa pokon ruma benak chic quiqˈui qˈuiy ajkˈomanelaˈ y xuqˈuis yan chukaˈ ronojel rurajil; y ma xcˈachoj ta jubaˈ chare ri ruyabil, xa más xnimatej. \t Ya japadese megae medico, ya jagasta todo y güinajaña, ya taya jaaprobecha; lao lumala adid,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chic cˈa chique: Can kitzij wi cˈa chi riyix xticochˈ na wi achiˈel ri xtiban chuwe riyin. Chukaˈ can xticochˈ jun tijoj pokonal achiˈel ri xtinkˈaxaj riyin. Yacˈa ri nicˈutuj chuwe, chi riyix niwajoˈ chi jun nitzˈuyeˈ ri pa wajquikˈaˈ y jun nitzˈuyeˈ ri pa wajxocon, riˈ ma pa nukˈaˈ ta riyin cˈo wi chi nyaˈ chiwe. Ruma ri nicˈutuj riyix, riˈ xa quiche (quixin) chic cˈa ri xtubij ri Nataˈ chi utz chi xquetzˈuyeˈ chiriˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Güiya ilegña nu sija: Magajet na infanguimen gui copajo; lao infanmatachong gui agapa na canaejo pat y acagüe, ti guajo jufannae, na para ayo sija y esta manmaprepara pot y Tatajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyoj ya cˈa ri kachˈalal Judas y ri kachˈalal Silas ri yekatek el riche (rixin) chi xquebechˈo iwuqˈui, y xtiquikˈalajsaj cˈa jabel chiwech ri pixaˈ ri katzˈiban el chiwe. \t Enaomina innajanao si Judas yan Silas, ni y infansinangane locue ni y pachotñija taegüineja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chukaˈ: Wi cˈo cˈa jun achi ri nujech ca ri rixjayil y cˈacˈariˈ nucˈom chic jun ixok, ri achi riˈ nimacun chuwech ri Dios. Y wi cˈo cˈa jun achi ri nicˈamo jun ixok ri jachon ca ruma ri rachijil, chukaˈ ri achi riˈ nimacun chuwech ri Dios. \t Todo ayo y dumingo y asaguaña, ya umasagua yan otro, jafatinas y abale; ya y umasagua ayo na palaoan ni y diningo ni y asaguañalaje, jafatinas y abale."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Achiˈel xa pa nicˈaj kˈij tek xoc kˈekuˈm ronojel ri ruwachˈulef. Y ri kˈekuˈm riˈ xqˈuis cˈa el cˈa pa tak a las tres ri tikakˈij. \t Ya anae buente y oran a las sais, jumuyong jomjom todo y jilo y tano asta y oran a las nuebe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro xubij chic cˈa chare: Wi can rajawaxic chi yicom junan awuqˈui riyit, can quecˈariˈ riˈ, pero can ma xtinbij ta chi ma wetaman ta awech, xchaˈ ri Pedro. Y quinojel cˈa ri discípulos can queriˈ chukaˈ xquibij. \t Ylegña nu guiya si Pedro: Achogaja junesesita matae yan jago, lao ti judaguejao. Yan todo y palo disipulo sija, taegüenaoja ilegñija locue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri achi ri nisamej chrij ri cˈulanen riˈ, man cˈa retaman ta acuchi (achique) petenak wi ri ruyaˈal uva riˈ. Xa can xu (xe) wi cˈa ri yeniman yeˈilin chiriˈ ri xepajo ri ye etamayon. Y tek ri achi ri nisamej chrij ri cˈulanen riˈ runaˈon chic chi sibilaj jabel ri ruyaˈal uva riˈ, xusiqˈuij (xroyoj) cˈa ri cˈajol ri xcˈuleˈ. \t Ya anae y maestrosala jachague y janom na mafatimas bino, ya ti jatungo guine mano: (lao y manmañeñetbe tumungo, na jachule y janom), y maestrosala jaagange y nobio;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero queriˈ chukaˈ xcˈojeˈ cˈa jun cˈutuy limosna y nojnek ri ruchˈacul pa chˈaˈc. Ri achi riˈ Lázaro rubiˈ, y can yacˈa ri pa ruchiˈ rachoch ri beyon nicˈojeˈ wi. \t Ya guaja locue un pobble na umógagao limosna, y naanña si Lasaro, na bula chetnot, ni y estaba mapolo gui pettan y rico."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri winek y ri aj kˈatbel tak tzij riche (rixin) ri tinamit Tesalónica xquicˈaxaj ri tzujunic (sujunic) riˈ, xquixibij quiˈ y rumariˈ xewolol ka chiquiwech. \t Ya jaatborota todo y taotao yan y manmagas y siuda anae majungog este sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y jun cˈa chique riyeˈ, ri Cleofas rubiˈ, xubij apo chare: ¿Xaxu (xaxe wi) cˈa riyit ri ma yit aj waweˈ ta ri yitcˈo pa Jerusalem y ma awetaman ta achique ri ye banatajnek chiriˈ, chupan re caˈiˈ oxiˈ kˈij reˈ? xchaˈ chare. \t Inepe ni ayo y uno ni y naanña si Cleofas ya ilegña nu güiya: Ada sumagaja jao guiya Jerusalem, ya ti untungo jafa manmalofan güine sija na jaane?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y man ta jun quimac, wi ta riyin man ta nbanon nimaˈk tak milagros chiquiwech, milagros ri majun chic jun banayon ta. Yacˈa re wacami riyeˈ can xquitzˈet yan ri milagros riˈ y ma riqˈui wi riˈ xa yinquetzelaj riyin y niquetzelaj chukaˈ ri Nataˈ. \t Yaguin ti jufatinas gui entaloñija chochosija na taya ni uno fumatinas, taya isaoñija; lao pago esta jalie ya jachatlie yo yan si Tata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri ye aj chˈameˈy y ri achi ri cˈo rukˈij chiquicojol ri yechajin pa rach och ri Dios xebe chiquicˈamaric ri apóstoles. Pero chi utzil cˈa xequicˈom pe, ruma riyeˈ niquixibij quiˈ chi yecˈak chi abej cuma ri winek. \t Ayonae jumanao y capitan yan y manmagas sija, ya manmacone sija, ti manmaafuetsas, sa manmaañao ni y taotao sija, sa noseaja ufanmadago ni acho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyoj ketaman wi cˈa chi ri Moisés can xchˈo wi ri Dios riqˈui, yacˈa ri achi riˈ xa ma ketaman ta acuchi (achique) tipe wi, xechaˈ. \t Jame intingo na si Yuus guinin jasangan pot si Moises; lao este na taotao ti intingo taotao mano güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ya chukaˈ riˈ tek ri Pedro xubij: Wech aj Israel, tiwacˈaxaj cˈa jabel re xtinbij chiwe: Ri Jesús ri aj Nazaret, can ya cˈa ri Dios ri banayon pe chare chi qˈuiy ri xerubanalaˈ chicojol. Xeruben cˈa milagros ri majun bey ye tzˈeton ta. Can cˈo ri xerubanalaˈ Riyaˈ riche (rixin) chi retal chi can ya ri Dios Tataˈixel ri takayon pe. Riyix can iwetaman wi chi queriˈ. \t N 2 22 62860 ¶ Jamyo taotao Israel sija, jingog estesija finojo; si Jesus, taotao Nasaret, un taotao maasegura na güinaeyan Yuus güe guiya jamyo pot y ninasiña sija yan y namanman, yan y señat ni y finatinas Yuus pot güiya gui entalo miyo, taegüijeja jamyo locue intingoja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Nagai, rucˈajol ca ri Maat, y ri Maat rucˈajol ca jun chic achi ri Matatías rubiˈ, y ri Matatías, rucˈajol ca ri Semei, y ri Semei rucˈajol ca jun chic achi José rubiˈ, y ri José, rucˈajol ca ri Judá. \t Nu y lajin Maat, nu y lajin Matatias, nu y lajin Simei, nu y lajin José, nu y lajin Juda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y majun ri ewan ca, ri man ta xtibekˈalajin pe. Y chukaˈ majun ri tzˈapin ca rij, ri xa man ta xtibekˈalajin pe y ntel pe chuwasakil. \t Sa taya manaatog ya ti umafatanñaejon; ni gae gui secreto ya ti umatungo, ujuyong gui manana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa tek ruchapon chic el bey riche (rixin) chi nitzolin pa rutinamit, riyaˈ tzˈuyul cˈa el pa jun carruaje. Y riyaˈ nusiqˈuij ruwech jun wuj benak, ri wuj ri tzˈiban ca ruma ri profeta Isaías, jun chique ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. \t Ya tumalo guato, ya matachong gui jilo y iyoña carruaje ya jataetae y profeta Isaias."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yentek ta cˈa el chi tak cachoch y xa majun niquitij el, ma utz ta. Ruma yecˈo nej ye petenak wi, y riqˈui jubaˈ yetzak pa tak bey ruma wayjal, xchaˈ chique. \t Yaguin junafanjanao sin mañocho para iyasija, ufanlalango gui chalan; sa palo guiya sija manmato guine y chago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Caifás, ri nimalaj sacerdote, xbepaˈeˈ cˈa pe y xubij chare ri Jesús: ¿Kitzij cami ri xquibij ka chawij re ye caˈiˈ reˈ? ¿Achique cˈa nabij riyit chi natobej awiˈ? xchaˈ. \t Ya cajulo y magas y mamale, ya ilegña nu güiya: Ti unfanope ni jafa? Jafa este na testimonio contra jago?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Pedro cˈa cˈo na cˈa chiriˈ, y ma nichˈobotej ta cˈa chuwech ri achiˈel achicˈ ri xuben. Yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ ri ye takon el ruma ri Cornelio xeˈapon, niquicanoj cˈa ri rachoch ri achi ri Simón rubiˈ. Y tek xquil ri jay, ri achiˈaˈ ri ye takon el xeˈoc apo chuchiˈ ri jay, \t N 10 17 65910 ¶ Ya mientras bumuebuente gui sumenjalom si Pedro ni y jafa liniiña na vision, estagüiya sija y taotao ni y manmatago guinin as Cornelio, na manmamamaesen ni y guima Simon ya manotojgue gui trangca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri fariseo ri xsiqˈuin (xoyon) riche (rixin) ri Jesús, tek xutzˈet ri xuben ri ixok, xuchˈob ka: Wi ta re achi reˈ kas kitzij wi chi jun profeta ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios, nunabej ta achique nichapo la raken, y achique chi winek la ixok laˈ. Ruma la jun ixok laˈ xa itzel ri rucˈaslen, xchaˈ ka pa ránima. \t Ya anae jalie este y Fariseo ni y umagange güe, cumuentos gui sumanjalomña, ilelegña: Este na taotao yaguin profeta güe, jatungo jafa este na palaoan y pumapacha güe sa güiya miisao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chique ri ye rudiscípulos: ¿Achique ruma tek ma xicukubaˈ ta icˈuˈx wuqˈui? Yacˈa ri discípulos quixibin quiˈ. Can xquimey tek xquitzˈet ri xbanatej, y xquicˈutulaˈ chiquiwech: ¿Achique cˈa chi achi reˈ? Ruma tek nichˈo chique ri cakˈikˈ y ri yaˈ, can niquinimaj wi rutzij, xechaˈ. \t Ya ilegña nu sija: Mano nae gaegue jinengguenmiyo? Ya sija manmaañao ya ninafanmanman, ilegñija uno yan otro: Jaye este, na asta y manglo yan y janom jatago ya maoosgueja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero nabey nicˈatzin cˈa chi nkˈaxaj na tijoj pokonal, y can nikˈaxo ri wánima ruma ri woyoben apo, y sibilaj nrayij chi kˈaxnek ta chic ca ri jun cˈayewalej bautismo riˈ. \t Lao guaja tagpangeco para jumatagpange; ya jafa chachatsagajayo asta qui umacumple!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek cˈa ri ye ruvecinos ri Elisabet y ri ye rachˈalal tek xquicˈaxaj cˈa chi xralaj jun acˈal ruma ri nimalaj rutzil ri Dios, ri winek cˈa riˈ xeˈapon riqˈui chuyaˈic rutzil ruwech, y sibilaj cˈa chukaˈ xequicot riqˈui. \t Ya anae majungog ni tiguangña yan y parientesña, na si Yuus janadangculo y minaaseña guiya güiya; ya manmagof yan güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can ticˈutuj cˈa ri nicˈatzin chiwe y ri Dios can xtuyaˈ wi pe chiwe. Ticanoj ri niwajoˈ y xtiwil. Quixsiqˈuin (quixoyon) apo chuchiˈ jay y xquixacˈaxex pe. \t N 7 7 26400 ¶ Gagao ya infanmanae; aligao ya inseda; yajo ya infanmababaye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa jun achi moy y mem xucˈuex apo chuwech ri Jesús, y queriˈ rucˈulwachin ruma chapatajnek ruma jun itzel espíritu. Y ri Jesús can xrelesaj cˈa el ri itzel espíritu riˈ. Can xuben cˈa chare ri achi chi xtzuˈun y xchˈo. \t N 12 22 28280 ¶ Ya machuliegüe guato un inanite, na bachet yan udo, ya janajomlo; ayo nae cumuentos y udo yan manlie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Joˈ pa nicˈaj chic tinamit ri yecˈo pe nakaj, riche (rixin) chi ntzijoj chukaˈ ri ruchˈabel ri Dios chiriˈ, ruma chubanic ri samaj riˈ tek xipe waweˈ chuwech re ruwachˈulef, xchaˈ. \t Güiya ilegña nu sija: Nije tafanmalag y otro lugat gui sengsong ni jijot, ya jufansetmon locue güije; sa pot este na matoyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xchˈobotej chuwech, xubij: Más utz quenwulaj na el re cocoj tak nucˈujay, y yenben chic nicˈaj más ye nimaˈk. Y chupan ri nucˈujay riˈ xquenyacalaˈ wi ri cˈo wuqˈui y ronojel ri nucosecha. \t Ya ilegña: Este bae jufatinas: bae jujala papa y lanchoco, ya jujatsa y mas dangculo; ya ayo nae jupolo todo y maiisso yan y güinajajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi xchˈo apo chique y xubij cˈa: Reˈ sibilaj nmey riyin, ruma riyix ma iwetaman ta acuchi (achique) nipe wi, pero riyin xujek ri runakˈ nuwech, rumariˈ wacami yitzuˈun chic. \t Manope y taotao ya ilegña nu sija: Jafa na namanman este, ya ti intingo jamyo taotao mano; ya güiya bumaba y atadogco!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyaˈ yecˈo cˈa ye cajiˈ rumiˈal ri ma ye cˈulan ta, y riyeˈ niquikˈalajsaj cˈa ri nibix chique ruma ri Dios. \t Ya ayo na taotao, guaja cuatro jagaña na vitgen na manmanprofetisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma wi xa ya ri uchukˈaˈ riche (rixin) ri Beelzebú ri ncusaj riche (rixin) chi yenwelesaj ri itzel tak espíritu, ¿achique cˈa nichˈob riyix chiquij ri ye tzekelbey iwuche (iwixin)? ¿La ya cami ruchukˈaˈ ri Beelzebú ri niquicusaj chukaˈ riyeˈ riche (rixin) chi yequelesaj ri itzel tak espíritu? Ma que ta riˈ. Rumariˈ can yecˈa ri ye tzekelbey iwuche (iwixin) ri xquebin chiwe chi xa ma kitzij ta ri nibij riyix. \t Lao yaguin junajujuyong y manganite pot si Beetsebub, pot jaye y famaguonmiyo ufanyinite sija juyong? Enaomina sija ufanjues para jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ xincˈutuj yan jun utzil chique re adiscípulos chi tiquelesaj el re jun itzel espíritu reˈ riqˈui ri nucˈajol, pero xa ma ye cowinek ta chi niquelesaj, xchaˈ chare ri Jesús. \t Ya guinin jutayuyut y disipulumo na ujayute juyong; ya ti manasiña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Jesús xunataj cˈa ri jun ri itzel winek, chrij cˈa ri Judas Iscariote xchˈo wi; ri Judas ri rucˈajol ri jun achi Simón rubiˈ. Ri Jesús xunataj cˈa ri jun riˈ, ruma yacˈariˈ ri xticˈayin el riche (rixin) ri Jesús. Y riyaˈ can jun cˈa chique ri cablajuj rudiscípulos. \t Ya jasangan pot si Judas Iscariote, lajin Simon: sa este y para uinentrega gae, uno gui dose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xberucˈamaˈ cˈa pe jun ti acˈal y xuyaˈ chiriˈ pa quinicˈajal. Cˈacˈariˈ xuchˈelej; y Riyaˈ xubij cˈa chique ri rudiscípulos: \t Ya jacone un patgon, ya japolo gui entaloñija; ya jajogüe gui canaeña, ya ilegña nu sija:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Josías xralcˈualaj ri Jeconías y ri ye nicˈaj chic rachˈalal ri Jeconías. Y ya tiempo riˈ tek ri kech aj Israel xechapatej el y xeˈucˈuex cˈa pa Babilonia. \t Ya si Josias jalilis si Joaquim; si Joaquim jalilis si Jeconias, yan y mañeluña anae manmacone guiya Babilonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ronojel cˈa ri chˈabel ri nbij chiwe, ma ticˈojeˈ ta ca pa kˈekuˈm, xa can tiwelesaj cˈa pe chuwasakil. Ri xinbij cˈa chiwe pa tak ixquin, ma tiwewaj ta ka, xa tikˈalajsaj cˈa pa ruwiˈ tak iwachoch. \t Todo sija y jusangane jamyo gui jemjom, sanganñaejon gui manana: ya todo sija y injingog gui talanga, sanganñaejon desde y jilo guma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek achiˈel xjakatej ri runakˈ tak quiwech, y cˈacˈariˈ xquetamaj ruwech chi can ya wi ri Jesús ri cˈo quiqˈui. Ri Jesús xmalomoˈ el chiquiwech. \t Ayonae manmababa atadogñija ya matungo güe; lao güiya jamalingoja gui inatanñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y jun cˈa chique ri kˈij riˈ tek quimolon cˈa quiˈ achiˈel xa ye ciento veinte kachˈalal, ri Pedro xpaˈeˈ anej chiquiwech, y xubij cˈa chique: \t N 1 15 62530 ¶ Ya ayo sija na jaane, si Pedro tumojgue julo gui entalo y mañelo, ya y numeron y mandaña guaja siento y bente. Ya ilegña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xucˈutuj cˈa chique ri rudiscípulos: ¿Janipeˈ caxlan wey cˈo iwuqˈui? xchaˈ chique. Y riyeˈ xquibij: Riyoj xaxu (xaxe wi) wukuˈ caxlan wey y caˈiˈ oxiˈ tak car cˈo kiqˈui, xechaˈ chare. \t Si Jesus ilegña nu sija: Cuanto na pan guajata? Ya sija ilegñija: Siete, yan didide güijan diquique."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa chukaˈ riˈ tek cˈo jun trompeta ri can riqˈui ruchukˈaˈ xtikˈajan pe y riyin xquentek cˈa ri nuˈángeles chiquimolic ri ye nuchaˈon chic. Can xquequimol wi cˈa pe re quereˈ pa relebel kˈij y re quereˈ pa rukajbel kˈij, re quereˈ cˈa pa jotol y re quereˈ chukaˈ pa xulan. Can xquequimol wi cˈa pe, ronojel ri acuchi (achique) nitiquir wi pe ri jun ruchiˈ re caj, cˈa la jun chic ruchiˈ. \t Ya utago y angetña sija yan y dangculo na catin y trompeta ya ujanadaña y inayigñija guine y cuatro manglo, desde y un punta gui langet asta y otro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can sibilaj cˈa kˈaxon ri cˈo pa ránima Riyaˈ. Rumariˈ can riqˈui cˈa ronojel ránima nuben orar. Y ruma chukaˈ ri kˈaxon riˈ, ri yaˈ ri ntel chrij, xa can achiˈel chic nimaˈk tak tzˈuj quicˈ ri yeka pan ulef. \t Ya anae estaba umagoninias, mas fejman manaetae: ya y masajalomña taegüije y mandangculo na gotan jâgâ, mamopodong papa gui eda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Pablo xubij cˈa chique ri nicˈaj chic chajinel: Riyoj yoj achiˈaˈ romanos. Pero ri iwir, ri aj kˈatbel tak tzij can chanin yan xquitek kachˈayic chiquiwech ri winek y ma jane quikˈaton ta tzij pa kawiˈ. Cˈacˈariˈ xojquitzˈapij ca re waweˈ pa cárcel. Y re wacami can nicajoˈ chi man ta jun ri ninaben re yoj‑el el. Reˈ ma utz ta chuwech ri ley. Xa can jeˈibij chique ri ye aj kˈatbel tak tzij, chi yecˈa riyeˈ ri quepe chikelesaxic, xchaˈ ri Pablo chique. \t Lao si Pablo ilegña nu sija: Janafanmasaulagjam sin infanmaecungog, yan manmapresojam, ya taotao Roma jamja: ya pago inmanafanjuyong sin infanatungo? Aje: lao nafanmato ya sija unafanjuyongjam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek cˈo cˈa jun awachˈalal ri cˈo pokon ri xuben chawe, jet riqˈui y pa ruyonil tabij cˈa chare chi ma utz ta ri xuben. Y wi ri awachˈalal riˈ nracˈaxaj ri nabij chare, can xachˈec wi cˈa pe ri awachˈalal riˈ. \t N 18 15 30590 ¶ Yaguin y chelumo inisagüejao, janao, ya unsangane ni y linachiña, jamyoja na dos; yanguin inecungogjao, ungana y chelumo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xa cˈa jubaˈ tibix queriˈ chare ri Moisés, xanmej el y xuyaˈ cˈa ca ri Egipto y xbe cˈa pa jun chic ruwachˈulef Madián rubiˈ. Y chiriˈ, chiquicojol winek ri ma ye israelitas ta xcˈojeˈ wi. Chiriˈ xcˈuleˈ wi chukaˈ, y xecˈojeˈ ye caˈiˈ rucˈajol. \t Ya ninafalago si Moises ni este na sinangan, ya tumaotao juyong gui tano Madian, gui anae jalilis y dos na lajiña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can ma nuxibij ta cˈa riˈ chi nutzijoj chique ri winek ri pa jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Y ri Priscila y ri Aquila xquicˈaxaj cˈa. Y riyeˈ pa ruyonil cˈa xechˈo riqˈui, y más xquikˈalajsaj chuwech ri achique rubanic ri bey riche (rixin) ri Dios. \t Ya jatutujon sumangan ni y minatatnga gui sinagoga: ya anae jiningog as Prisila yan Aquila, macone ya mafanagüe mas claro ni y chalan Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek xseker cˈa, ri achiˈaˈ ri ye ucˈuayon riche (rixin) ri barco ma quetaman ta achique ruwachˈulef xebeka wi. Xaxu (xaxe) wi cˈa xquitzˈet chi cˈo jun rukˈaˈ yaˈ, y jabel ri ruchiˈ. Rumariˈ xquichˈob cˈa chi riqˈui jubaˈ yecowin niquicˈuaj apo ri barco chiriˈ. \t Ya anae manana, ti matungo y tano: lao masoda un diquique na sadog na guaja oriyaña; ya jinasoñija na ujanajalom y batco."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Astapeˈ xquitzˈet chi ri Jesús caminek chic, jun cˈa chique ri soldados xujuˈ ri rutzaˈn ri rulanza pa rupox (rucˈalcˈaˈx) ri Jesús, y can yacˈariˈ tek xbeˈel pe quicˈ y yaˈ. \t Lao uno gui sendalo sija, janaadotgan gui calaguagña y lansaña, ya jumuyong y jâgâ yan janom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Ajaf xchˈo cˈa riqˈui ri Pablo pa jun chakˈaˈ, xucˈut cˈa riˈ chuwech pa jun achiˈel achicˈ, y xubij cˈa chare: Man cˈa taxibij ta awiˈ y ma tatanabaˈ ta rubixic ri nuchˈabel chique ri winek. \t Ya y Señot jacuentuse si Pablo gui puenge gui vision, ilegña: Chamo maaañao, lao cuentos, ya chamo famatquiquilo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y jubaˈ chic chare ri ijaˈtz xka cojol tak kˈayis ri cˈo quiqˈuixal. Y tek xeˈel pe, junan xeqˈuiy quiqˈui ri qˈuix. Y ruma chi ri qˈuix sibilaj xeqˈuiy, ri ticoˈn xejikˈ pa quikˈaˈ. \t Ya palo mamodong gui entalo títuca sija ya mandoco y títuca ya chiniguet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tiwacˈaxaj cˈa jabel re xtinbij chiwe: Cˈo cˈa jun achi ri xbe pa jopin ijaˈtz. \t Ecungog: Estagüe y tatanom na jumuyong para ufananom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús rubin chic ka queriˈ chique, xerucˈut cˈa ri rukˈaˈ raken chiquiwech. \t Ya anae jasangan este, manfinanue ni y canaeña yan y adengña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi ri achiˈel jun coronel tek xapon cˈa riqˈui ri Pablo, xberuchapaˈ, y xutek cˈa ruximic riqˈui caˈiˈ cadenas. Y cˈacˈariˈ xucˈutuj achique chi achi riˈ y achique ri xumacuj. \t Ayonae y magas y inetnon jumijot, ya quinene güe, ya manago na umagode dos na cadena: ya mamaesen jaye güe, yan jafa finatinasña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can ye tinamit cˈa ri achiˈel pa kˈekuˈm yecˈo wi, y xapon cˈa ri Nimalaj Sakil quiqˈui. Y chukaˈ can ye tinamit cˈa ri pa rumujal ri camic yecˈo wi, y xapon cˈa quiqˈui ri nisakirisan quiche (quixin). \t Ya y taotao sija nu y mañasaga gui jemjom, dangculo na manana liniiñija; y ayo sija nu y mañasaga tanon anineng y finatae, candet ufaninina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa wi riyin riqˈui ri ru‑Espíritu ri Dios yenwelesaj wi ri itzel tak espíritu, ntel chi tzij chi kitzij chi xoka yan ri rajawaren ri Dios iwuqˈui riyix. \t Yanguin pot y Espiritun Yuus, juyute juyong y anite sija, magajet na esta mato guiya jamyo y raenon Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Zacarías xucˈutuj chare ri ángel: ¿Achique cˈa rubanic tek xtinwetamaj riyin chi can kitzij ri nabij chuwe? Ruma chi riyin y ri wixjayil xa yoj rijitaˈk chic, y ma yecˈojeˈ ta chic kalcˈual, xchaˈ. \t Ya ilegña si Sacharias nu y angjet: Jaftaemano jutungo este? sa guajo bijoyo ya y asaguajo megae jaaniña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Pablo xubij queriˈ chique ri rech aj Israel, xebe y can xquichˈojilaˈ cˈa chiquiwech. \t (Ya anae munjayan jasangan este sija na sinangan, manjanao y Judio sija, ya gueguesmanafaesen entre sija;)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Pedro y ri jun chic discípulo, can xu (xe) wi xquicˈaxaj ri xubij ri María Magdalena chique, can yacˈariˈ xeˈel el y xebe chuchiˈ ri jul. \t Manmapos si Pedro yan y otro disipulo, ya manmato gui naftan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y majun chukaˈ winek ri nutzij jun kˈakˈ y cˈa ta riˈ nutzˈapij rij riqˈui jun bojoˈy o nuyaˈ ta chuxeˈ ri ruchˈat. Ma que ta riˈ nuben. Ri kˈakˈ riˈ nicˈatzin nicanox jun rucˈojlibel ri acuchi (achique) nipaˈeˈ wi, riche (rixin) chi queriˈ ri yeˈoc apo pa jay yetzuˈun jabel. \t N 8 16 45780 ¶ Ni uno ni mañoñonggue candet, utampe nu y batde pat upolo gui papa catre, lao upolo gui jilo lamasa para y jumajalom ulie y manana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri discípulos xebe cˈa. Riyeˈ xquibij cˈa chique ri winek chi titzolin pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios. \t Ya manmapos jasetmon na y taotao sija ufanmañotsot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma chi ri can cˈo qˈuiy riqˈui, xtiyaˈox (xtyaˈ) cˈa más chare y queriˈ qˈuiy ri xticˈojeˈ riqˈui. Yacˈa ri xa jubaˈ oc cˈo riqˈui, hasta ri jubaˈ riˈ xa xtelesex chare. \t Sa jayeja y guaja, umanae para uguaja mas; lao ayo y taya iyoña, achog uguaja y iyoña, umachule."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riche (rixin) chi queriˈ xabachique cˈa winek ri xtiniman ri Cˈajolaxel, ma xtibe ta pa tijoj pokonal, xa can xticˈojeˈ rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Para todo ayo y jumonggue güe, ti siña malingo, ya guaja linâlâña na taejinecog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek cˈo cˈa jun ri junanin (anibel) xberucˈamaˈ pe jun esponja y xumubaˈ pa jun chˈomilaj ruyaˈal uva. Cˈacˈariˈ xuyaˈ chutzaˈn jun aj, riche (rixin) chi xuyaˈ chare ri Jesús riche (rixin) chi nichˈuchˈuˈ ka jubaˈ ri chakiˈj chiˈ chare. \t Ya enseguidas malago uno guiya sija, ya jachule y espongja y janafañopchop binagle, ya japolo gui un piao, ya janae güe para uguimen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can queriˈ chukaˈ niquiben ri soldados. Yetzeˈen apo chrij ri Jesús. Yejel apo riqˈui y xquitzuj (xquisuj) jun chˈomilaj ruyaˈal uva chare. \t Ya mamofefea ni y sendalo sija, manmato guiya güiya, ya mafanunue ni y binagle."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri discípulos tek xquitzˈet ri ntajin nibanatej, xquinabej ri achique ri xticˈulwachitej. Rumariˈ xquibij cˈa chare: Ajaf, ¿nawajoˈ chi yojyacatej chiquij riqˈui espada? xechaˈ. \t Ya anae malie, ni ayo sija y mangaegue gui oriyaña, jafa ujuyong, ilegñija: Señot, intaga ni y espada?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Jesús xubij: Ri Nataˈ Dios can cˈa ntajin na nisamej re wacami, y que cˈa chukaˈ riˈ riyin, yisamej, xchaˈ. \t Entonses si Jesus maninepe: Si tatajo jafatitinas asta pago, yan guajo locue jufatitinas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ xberubij cˈa chique: ¿Achique niyaˈ chuwe riyix, wi riyin njech ri Jesús pan ikˈaˈ? xchaˈ chique. Y ri principaliˈ tak sacerdotes xquibij chi niquiyaˈ juwinek lajuj sakapuek chare. \t Ya ilegña: Jafa malagomiyo innaeyo, ya juentrega jamyo nu güiya? Ya manmapesa para güiya treinta pidason salape."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "y xquicˈutuj cˈa chique ri winek: ¿Acuchi (achique) cˈo wi ri acˈal ri qui‑Rey ri israelitas ri xa cˈa xalex? Ri ruchˈumil katzˈeton pe riyoj cˈa quelaˈ pa relebel kˈij, y xojpe chuyaˈic rukˈij, xechaˈ. \t Ylegñija: mangue y ray Judios, ni mafañago? Sa y estreyasña inlie gui sancatan ya manmatojam para inadoragüe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa yacˈa tek xutzˈet ri nuben ri nimalaj cakˈikˈ, xpe xibinriˈil chare. Y tek xunaˈ chi nibe ka chuxeˈ yaˈ, riqˈui cˈa ruchukˈaˈ xubij: ¡Ajaf, quinacoloˈ! xchaˈ. \t Lao anae jalie na dangculo na manglo, ninamaañao; ya anae jatutujon dimafondo, jaagang, ilegña: Señot, nalibreyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe cˈa jun chique ri achiˈaˈ fariseos, ri can cˈo qˈuiy retaman chrij ri ley riche (rixin) ri Moisés, xaxu (xaxe wi) cˈa riche (rixin) chi nutojtobej ri Jesús, xucˈutuj cˈa chare: \t Ya mafaesen güe, uno guiya sija, ni y magas y lay, tinienta güe, ilegña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Pablo xoc apo, ri winek israelitas ri ye petenak pa Jerusalem xquisutij quiˈ chrij, y niquitzujuj (niquisujuj) cˈa apo riqˈui qˈuiy y nimaˈk tak mac. Pero ma xecowin ta xquiyaˈ pa sakil wi can kitzij chi ye rubanalon ri mac riˈ, tek xcˈutux chique. \t Ya anae mato, y Judios ni y manmato guinin Jerusalem, manojgue gui oriyaña, ya megae finaaelañija contra si Pablo, ya ti siña manamagajet nu sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queriˈ xquiben riche (rixin) cˈa chi nibanatej ri can ya ri pan akˈaˈ riyit cˈo wi, y ri achˈobon pe ojer ca. \t Para ujafatinas jafa y tinancho antes y canaemo, yan y consejumo para ususede."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y Riyaˈ can xumey ruma xerutzˈet chi ri winek ri aj chiriˈ pa rutinamit, xa can ma niquinimaj ta. Riyaˈ xbe cˈa ri pa tak aldea ri yecˈo pe chunakajal ri rutinamit, y xucˈut cˈa ri ruchˈabel ri Dios chiquiwech ri winek. \t Ya güiya ninámanman ni ti manmanjongguenñija; ya malilicue gui y sengsong sija mananagüe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wacami cˈa, quixbiyin ri pa tak bey y queˈisiqˈuij (queˈiwoyoj) pe quinojel ri xqueˈiwil riche (rixin) chi yepe chupan re jun cˈulanen reˈ, xchaˈ chique. \t Janao fanmalag y mafapoposgüe na chalan, ya inagange para y guipot umasagua todo y inseda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe cˈa ri Jesús xerusiqˈuij (xeroyoj) riche (rixin) chi niquitzekelbej. Y ri Jacobo y ri Juan can xu (xe wi) chukaˈ xquicˈaxaj queriˈ, xquitzekelbej el ri Jesús y xquiyaˈ ca ri quitataˈ. Ri tataˈaj y ri mozos xecˈojeˈ cˈa ca chiriˈ pa jucuˈ. \t Ya enseguidas jaagang; ya jadingo si tatanñija as Sebedeo gui batco yan y manmachocho sija, ya madalalag güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xa ruchapon cˈa pe rusekeric, ri Jesús petenak cˈa chraken pa ruwiˈ ri choy, riche (rixin) chi napon quiqˈui. \t Ya y mina cuatro na guatdia gui puenge, si Jesus jumanao para iyasija mamomocat gui jilo tase."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek ri yeˈapon cˈa riqˈui ri Juan ri Bautista, sibilaj cˈa ye qˈuiy. Yecˈo cˈa ri ye aj pa tinamit Jerusalem, ri tinamit ri cˈo pa rucuenta ri Judea. Y yecˈo chukaˈ ri aj pa nicˈaj chic tinamit riche (rixin) ri Judea. Y chukaˈ can yecˈo cˈa ri yepe cˈa quelaˈ chunakajal ri raken yaˈ Jordán. Can quinojel cˈa ri winek riˈ ri yeˈapon riqˈui. \t Ayo nae mapos malag para güiya, Jerusalem yan Judea yan todo y tano gui oriyan Jordan,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿La cˈo ta cami jun tataˈaj ri nuyaˈ jun abej pa rukˈaˈ ri ralcˈual, tek ri acˈal xa jun caxlan wey ri nucˈutuj chare? ¿O la nuyaˈ ta cami jun itzel cumatz pa rukˈaˈ, tek ri acˈal xa jun car ri nrajoˈ? \t Pat jaye guiya jamyo na tata, yan uguinagao ni y lajiña un pan, ya unnae un acho? pat un güijan ya enbes di güijan unnae culebla?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri cˈajol achi xracˈaxaj cˈa ri chˈabel ri xubij ri Jesús, nibison ránima xtzolin el, ruma qˈuiy ri beyomel cˈo riqˈui y ma nrajoˈ ta ntel pa rukˈaˈ. \t Lao anae jajungog y patgon na taotao, este na sinangan, ninatriste ya mapos; sa guaja megae iyoña na güinaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Más cˈa utz tabanaˈ re xtikabij chawe: Yecˈo cˈa cajiˈ kachˈalal achiˈaˈ ri cˈo quitzujun (quisujun) chare ri Dios riche (rixin) chi niquiben, y xa chuaˈk cabij nitzˈaket ri kˈij. \t Enao mina fatinas este y insangane jao: Guajajam cuatro na taotao na manmanpromesa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri ángel can xapon na wi riqˈui ri kˈopoj, y xubij chare: ¡Tiquicot cˈa ri awánima, ruma sibilaj xaka chuwech ri Dios! Ri Ajaf can cˈo awuqˈui. Y chique quinojel ri ixokiˈ, yit cˈa riyit ri sibilaj bendición xacˈul. \t Ya jumalom manu nae estaba güe, ya ilegña: Jafa tatatmana jao na guefmaborese jao; y Señot gaegue guiya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek nberilaˈ pe ri carneˈl riˈ, nuyaˈ cˈa pe chuwiruteleˈn. Can niquicot wi cˈa ruma chi xril pe. \t Ya anae jasoda, jaapagaye ya jamagogofgüe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Can kitzij nbij chiwe, chi xabachique winek ri ruyaˈon ca rachoch, ruyaˈon ca ruteˈ rutataˈ, rachˈalal, rixjayil o ralcˈual, riche (rixin) chi nuben samaj riche (rixin) ri rajawaren ri Dios, can xtucˈul cˈa rajel ruqˈuexel. \t Ya ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, na taya ni un taotao ni y dumingo guma, pat asagua, pat mañelu, pat mañaena, pat famaguon, pot y raenon Yuus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek ya xa niquichop chi yetzolin el, ri Silas xa ma xbe ta chic, xa xka chuwech xcˈojeˈ ca chiriˈ quiqˈui ri kachˈalal. \t Lao si Silas ninamagof na ufañasagaja güije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xcˈojeˈ cˈa jun achi ri can ya ri Dios takayon pe riche (rixin), ri xubiniˈaj Juan. \t Y un taotao ni manafato guine as Yuus, y naanña si Juan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wacami cˈa, nbij ca chawe chi xtipe alanic chawij, y tek xtalex cˈa ri acˈal riˈ, ti cˈajol (alaˈ) y Jesús ri rubiˈ ri xtayaˈ. \t Ya estagüe, na unmapotgue gui tiyanmo ya unfañago un patgon laje, ya umafanaan y naaaña si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Judas xubij cˈa chique chi can xtujech ri Jesús pa quikˈaˈ. Y xuchop cˈa ruchˈobic chi achique ta rubanic nuben chi xtujech pa quikˈaˈ ri achiˈaˈ riˈ, y xuchˈob chi nujech tek majun winek quimolon ta quiˈ riqˈui ri Jesús. \t Ya manpromete ya jaaliligao lugat para uqueentrega guiya sija, yanguin manaegüe y linajyan taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riqˈui ri nibij, can nikˈalajin wi chi riyix niben chique ri alcˈualaxelaˈ chi majun chic tiquiyaˈ chique ri quiteˈ quitataˈ. \t Ya inpelo güe na ufatinas taya para si tataña pat si nanaña;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyeˈ can rucˈamon chi yecˈo ta pe waweˈ chawech re wacami y niquibij ta apo chawe wi cˈo ri nicajoˈ niquikˈalajsaj chuwij, wi cˈo numac chiquiwech. \t Ya sija, mannesesita ufangaegue güine gui menamo, ya ujasangan cao guaja jafa contra guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri achi ri rumozo ri rey xubij cˈa chare ri Jesús: Ajaf, tabanaˈ cˈa jun utzil chi caxuleˈ pa tinamit Capernaum, ruma chi ri nucˈajol ya xa nicom. \t Ya ilegña y magalage nu güiya: Señot, tunog lasajyao, antes qui umatae y lajijo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chukaˈ chupan ri tiempo riˈ ruma can qˈuiyirnek chic ri etzelal, ye qˈuiy cˈa ri xa can ma xticajoˈ ta chic quiˈ. \t Ya pot y janamegae y tinaelaye, y güinaeyan y megae janamanenggeng."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ntajin cˈa chuporoxic ri pon, quinojel cˈa ri winek ri quimolon quiˈ ri chuwajay el, yetajin niquiben orar. \t Ya todo y linajyan taotao mangaegue gui sanjiyong manmananaetae gui oran paopao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi achiˈel jun coronel xuyaˈ cˈa kˈij chare riche (rixin) chi tichˈo. Y ri Pablo xpaˈeˈ ri chiriˈ pa tak gradas, y xuben pe retal riqˈui ri rukˈaˈ chique ri winek riche (rixin) chi quetaneˈ ka. Y tek majun chic cˈa nikˈajan, riyaˈ xbechˈo pe chiquiwech pan hebreo, ri quichˈabel ri israelitas, y xubij: \t Ya anae ninae lisensia, tumojgue si Pablo gui guaot, ya jaseñas y taotao sija ni y canaeña. Ya anae manmamatquilo jacuentuse sija ni cuentos Hebrea, ilegña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri achiˈaˈ fariseos niquibilaˈ cˈa chiquiwech: Titzuˈ laˈ xa majun nikachˈec, ruma xa ma niquinimaj ta katzij y xa quinojel ri winek ye benak riqˈui, yechaˈ. \t Pot enao Fariseo sija ilegñija entre sija: Lie na taya probechonmiyo: Estagüe na todo gui jilo y tano manjanao ya dalalag güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek xapon jun achi José rubiˈ; ri aj pa tinamit Arimatea. Riyaˈ cachibil ri achiˈaˈ ri aj kˈatbel tzij chiquicojol ri quiwinak; y cˈo cˈa rukˈij chiquicojol riyeˈ. Riyaˈ chukaˈ can royoben tek xtoka ri rajawaren ri Dios. Y riyaˈ can majun xibinriˈil chuwech chi xapon riqˈui ri Pilato chupan ri hora riˈ, chucˈutuxic ri ruchˈacul ri Jesús riche (rixin) chi numuk. \t Mato si José, taotao Arimatea, mauleg na taotao na pápagat, ni y jananangga locue y raenon Yuus; ya mapos yan atrebe malag as Pilato, ya jagagao y tataotao Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Cornelio rutzuliben cˈa ri ángel, y sibilaj ruxibin riˈ. Y xubij chare ri ángel: Ajaf, ¿achique cˈa ri nawajoˈ? Y ri ángel xubij chare: Ri oraciones ri yeˈaben yeka chuwech ri Dios, y queriˈ chukaˈ can kajnek chuwech chi yeˈatoˈ ri winek ri nicˈatzin quitoˈic, y rumariˈ ri Dios yarunataj pe re wacami. \t Ya anae jaatan, ninamaañao, ya ilegña: Jafa Señot? Ya ilegña nu güiya: Y tinayuyutmo yan y limosnamo, manmato julo para umajaso gui menan Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek xapon rukˈijul ri nimakˈij, tek ri israelitas niquitij ri caxlan wey ri majun chˈom (levadura) riqˈui, y tek yecamisex chukaˈ ri tak carneˈl riche (rixin) ri pascua, \t N 22 7 51880 ¶ Ya mato y jaanin y taelibadura na pan, anae nesesita umaofrese y pascua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumariˈ xejalajoˈ chiquiwech, y xquijech cˈa quiˈ. Ri Bernabé xrachibilaj el ri Marcos, y xeˈoc el pa jun barco riche (rixin) chi xebe cˈa pa Chipre. \t Ya jumuyong dangculon minaguaguat, ya manadisapatta; ya si Barnabé jacone si Marcos, ya mangama gui batco para Chipre;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ye tzujunel (sujunel) chrij ri achi, majun can ta cˈo xquibij chrij ri achique ta ri ye rubanon, man achiˈel ta ri nchˈobon riyin. \t Ya manestabaja y fumaaela, lao taya finaaelañija jafa ni ayo y jinasosoco:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri apóstoles xeˈel cˈa pe chiriˈ pa ruwiˈ ri juyuˈ ri Olivos rubiˈ, y xetzolin pa tinamit Jerusalem. Ri juyuˈ Olivos xa ma nej ta cˈo wi chare ri Jerusalem, xa achiˈel pa jun kilómetro. \t N 1 12 62500 ¶ Ayo nae sija manalo guato Jerusalem guinen y egso Olibo, ni y jijot Jerusalem, gui sabado na jaana na jinanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y astapeˈ ri ojer ca, ri Dios majun xuben chique ri winek ri ma ye israelitas ta, chi xequicˈualaˈ ri itzel bey ri xka chiquiwech riyeˈ, \t Ni y manmalofan na generasion sija, japolo todo y nasion na ufanjanao gui minalagoñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Majun chic cˈa jun ri aponak ta chilaˈ chicaj, xa can xu (xe wi) cˈa ri Cˈajolaxel kajnek pe chilaˈ chicaj. Ri Cˈajolaxel ri xalex chicojol ri can cˈo wi chilaˈ chicaj riqˈui ri Dios. \t Ya taya cajulo gui langet, güiyaja y tumunog guine y langet, güiya matungo, y Lajin taotao ni y gaegue gui langet,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi nuchˈob chi ma nicowin ta, riyaˈ yerutek achiˈaˈ chucˈulic ri rey, tek cˈa cˈanej cˈo wi. Y ri achiˈaˈ ri yebe chucˈulic nbequicˈutuj ri achique cˈa nrajoˈ chi niquiyaˈ chare riche (rixin) chi tiqˈuis chi queriˈ ri chˈaˈoj. \t Patseno, mientras chachagoja y otro trabia, janajanao un compañia, ya ufangagao pas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Pedro xa xrewaj cˈa, ruma xubij: Riyin ma wetaman ta ruwech ri Jesús. Ma nikˈax ta chukaˈ chinuwech achique ruma tek queriˈ nabij chuwe, xchaˈ chare ri aj icˈ. Y ri Pedro xel cˈa el ri chiriˈ chiquicojol y xbe chuchiˈ bey. Y yacˈariˈ tek xsiqˈuin pe ri ecˈ. \t Lao jadague ilegña: Ti jutungo, ni jutungo jafa ilelegmo. Ya mapos juyong gui cajida; ya umoo y gayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri apóstoles can riqˈui ruchukˈaˈ ri Dios niquitzijoj chi xcˈastej pe ri Ajaf Jesús chiquicojol ri caminakiˈ, y nim ri rutzil ri Dios cˈo pa quiwiˈ quinojel. \t Yan dangculo na ninasiña na manmannae y apostoles testimonio ni y quinajulo y Señot Jesus: ya megae na grasia gaegue gui jiloñija todos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ntajin cˈa ri nimakˈij, ri nimalaxel nisamej pa juyuˈ. Y tek xtzolin cˈa pe y xapon cˈa chunakajal ri jay, xracˈaxaj cˈa chi ntajin ri kˈojon y xajoj. \t Ya y lajiña ni y mas amco estaba gui fangualuan; ya anae guaguato ya esta jijot gui guima, jajungog y dandan yan y manbabaila:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek rubin chic cˈa ka ri chˈabel riˈ, Riyaˈ xeruxupuj y xubij chique: Can ticˈuluˈ cˈa ri Lokˈolaj Espíritu. \t Ya anae munjayan jasangan este, manguaefe gui jiloñija ya ilegña nu sija: Resibe jamyo y Espirito Santo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiquicojol cˈa quinojel ri winek ri ye aponak pa tinamit Jerusalem riche (rixin) chi niquiyaˈ rukˈij ri Dios chupan ri nimakˈij, yecˈo chukaˈ ye caˈiˈ oxiˈ winek griegos. \t N 12 20 59150 ¶ Ya guaja sija na taotao Griego ni gui ayo sija na mangajulo para uadodora gui guipot:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek xapon chukaˈ ri mozo ri xa jun talento ri yaˈon ca chare, riyaˈ xubij cˈa chare ri rupatrón: Riyin can wetaman wi cˈa awech, y rumariˈ wetaman chi riyit yit jun cˈaˈnlaj (cˈaˈelaj) achi. Xa can nawajoˈ wi cˈa yachˈacon. Riyit nawajoˈ nacˈul ri ntel pe chuwech ri ticoˈn ri xa ma yit ta riyit xatico ka. Nawajoˈ nacˈol ruwech ri ticoˈn ri xa ma yit ta riyit xajopin ka. \t Mato locue ayo y rumesibe un talento, ya ilegña: Señot, guajo jutungo na jago majetogjao na taotao; sa mangongoco jao gui anae ti mananom jao, ya manrecocoje jao gui anae ti mañalapon jao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumariˈ ri Herodes xuben cˈa jurar chare ri ral ri Herodías chi xabachique cˈa ri nrajoˈ can xtuyaˈ wi chare. \t Ya pot este japromete ya manjula na uninae todo y guinagaoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri winek ri nipe wuqˈui riche (rixin) chi nracˈaxaj ri nuchˈabel, y ma nuben ta ri nbij chare, xa junan riqˈui jun achi ri xa pa ruwiˈ ulef xuben wi ka rachoch, y xa ma xuyaˈ ta ka ri rucimiento. Y tek ri raken yaˈ xbeqˈuiy pe, riqˈui ruchukˈaˈ xberilaˈ ri jay. Ri jay riˈ xtzak y xqˈuis chiriˈ. \t Lao ayo y umeecungog ya ti jafatinas; parejo yan y taotao ni y manjatsa guma gui jilo oda ya ti janaye simiento; ya anae milag y sadog ya chineneg, enseguidas upodong; ya dangculo y yinilang ayo na guma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri cachibil xquicˈaxaj ri xquitzijoj, junan cˈa xquiben orar quinojel y xquibij cˈa chupan ri quiˈoración: Nimalaj Ajaf Dios, riyit ri xabano ronojel, riyit ri xabano ri caj y ri yecˈo chuwech, riyit ri xabano re ruwachˈulef y re yecˈo chuwech, riyit ri xabano ri mar y ri yecˈo chupan, \t Ya anae jajungog sija ayo, jajatsa y inagangñija para as Yuus, ilegñija: O Señot, jago Yuus, ni y fumatinas y langet, yan y tano, yan y tase, yan todo y mangae gui sanjalomñija;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chupan chukaˈ ri kˈij riˈ, yecˈo cˈa ye caˈiˈ chique ri xetzekelben riche (rixin) ri Jesús quichapon el bey riche (rixin) chi yebe pa Emaús, jun ti aldea ri nicanaj ca achiˈel xa pa jun oxiˈ leguas chare ri tinamit Jerusalem. \t N 24 13 53210 ¶ Ya, estagüe, dos guiya sija na jumajanao, güijeja na jaane, para un songsong ni naanña Emmaus, sesenta estadios desde Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri discípulos riˈ cˈa niquibilaˈ na cˈa chiquiwech: ¿Achique cˈa ri nrajoˈ nubij riqˈui re tzij reˈ, tek nubij: Xa jubaˈ chic cˈa? Xa ma yekˈax ta chkawech ri nubij, yechaˈ. \t Ayo nae ilegñija: Jafa este muna ilegña? Dididija na tiempo? Ti tatungo jafa ilegña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro xubij chique: Titzolin pe ri icˈuˈx riqˈui ri Dios, y pa rubiˈ ri Ajaf Jesucristo tibanaˈ el bautizar iwiˈ, riche (rixin) chi queriˈ nicuyutej ri imac. Y ri Dios xtuyaˈ ri Lokˈolaj Espíritu chiwe. \t Ayo nae si Pedro ilegña nu sija: Fanmañotsot, ya infanmatagpange cada uno guiya jamyo, ni y naan Jesucristo, para inasiin y isaomiyo, yan inresibe y ninaen y Espiritu Santo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ye rudiscípulos ri Jesús xquibij cˈa ca chique ri ye rajaf ri ti bur: Xa nicˈatzin chare ri Ajaf, xechaˈ ca chique. \t Ya ilegñija: Janesesita y Señot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek xtipe ri Lokˈolaj Espíritu, can xquixrutijoj y xquixrucˈuaj chupan ri kitzij. Riyaˈ ma pa ruyonil ta cˈa xtichˈo; ruma ri chˈabel cˈa ri xtuyalaˈ chiwe, can ya cˈa riˈ ri bin pe chare chilaˈ chicaj. Y rumariˈ tek Riyaˈ xquerukˈalajsaj yan cˈa chiwe ri xquebanatej ri chiwech apo. \t Lao yaguin ufato ayo y Espiritun minagajet, güiya infanfinanue jamyo todo y minagajet; sa ti usangan pot güiyaja, lao todosija, jiningogña, ayosija usangan: yan ayosija y umasusede despues, inninafanmanatungo jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y pa rox mul, ri Jesús xubij cˈa chare: Riyit Simón ri yit rucˈajol ri Jonás, ¿la can yinawajoˈ cˈa? xchaˈ. Y ri Pedro can xpe cˈa bis pa ránima, ruma can rox mul ri xcˈutux chare ruma ri Jesús: ¿La can yinawajoˈ cˈa? Yacˈariˈ tek ri Pedro xubij: Ajaf, riyit can ronojel cˈa awetaman. Can awetaman cˈa chi yatinwajoˈ. Y ri Jesús xubij chic cˈa chare: Can queˈayukˈuj cˈa ri nucarneˈl. \t Ylegña nu güiya y mina tres na biaje: Simon, lajin Juan, unguflie yo? Ninatriste si Pedro na sinangane güe asta tres biaje: Unguflie yo? ya ilegña nu güiya: Señot, jago tumungo todosija: jago tumungo na juguflie jao. Ylegña nu güiya si Jesus: Pasto y gajo quinilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tiwacˈaxaj cˈa re xtinbij chiwe: Chilaˈ pa Belén, ri rutinamit ca ri rey David, wacami xalex cˈa ri Colonel, ri Cristo ri Ajaf. \t Sa esta mafañago para jamyo gui siudan David, pago na jaane, un Satbadot, na güiya si Cristo, y Señot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix man cˈa tichˈujirisaj ta iwiˈ ruma iway iwucˈyaˈ y ruma ri itziak. \t Enao mina, chamiyo jumajaso umalog: Jafajit tacano, pat jafajit taguimen, pat jafajit magaguta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús can retaman wi ri yetajin niquichˈob pa tak cánima ye qˈuiy chique ri yetzekelben riche (rixin), rumariˈ xubij chique: ¿Achique ruma tek riyix nichˈob chi cˈayef (cuesta) riche (rixin) chi xtinimex ri xinbij? \t pot sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chukaˈ wi xa jun chique ri akˈaˈ nibano chawe chi yamacun, más ta utz chi nachoy y narokij el, astapeˈ can ya ri awajquikˈaˈ. Ruma xa más utz chi xaxu (xaxe wi) jun chique ri akˈaˈ nawelesaj el que chuwech chi can tzˈaket akˈaˈ awaken y xa pa kˈakˈ yatbecˈak wi ca. \t Ya yaguin y agapa na canaemo uninapodong jao, utut ya yute guiya jago; sa maulegña, na ufalingo un pidaso guiya jago, qui todo y tataotaomo umayute guiya sasalagüan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xchapon chare ri itzel espíritu y xubij: Ma cachˈo ta chic, y catel el. Y ri itzel espíritu riˈ tek xel el riqˈui ri achi xuben ca chare chi xtzak pan ulef, chiriˈ chiquicojol ri winek ri quimolon quiˈ, pero majun chic achique ta xuben ca chare. \t Ya si Jesus jalalatde ya ilegña: Pacaca ya maela juyong guiya güiya. Ya anae y anite mayute güe gui entaloñija, jumuyong guiya güiya; ya taya ninalamen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Jesús xubij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: Riyin majun itzel espíritu ri cˈo ta wuqˈui. Riyin ya cˈa ri Nataˈ ri nyaˈ rukˈij, pero chiwech riyix xa ma que ta riˈ. Rumariˈ tek riyix niben chuwe chi majun nukˈij. \t Manope si Jesus: Guajo tae anite yo; lao juonra si Tata, ya jamyo indesonra yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Y achique ruma tek ma nichˈobotej ta ka iwuma riyix mismo achique ri rucˈamon chi niben y achique ri ma rucˈamon ta? \t Ya jafa na ni jamyo ti injisga jafa y tinas?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek cˈo chic cˈa chiriˈ pa Jerusalem, ri principaliˈ tak sacerdotes y ri winek israelitas ri cˈo más quikˈij, xeˈapon cˈa riqˈui, y xbequitzujuj (xbequisujuj) ri Pablo, y cˈo cˈa jun utzil ri xquicˈutuj chare chi tubanaˈ. \t Ya y magas mamale yan y magas y Judios manatungo güe contra si Pablo, ya matayuyut,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ riyeˈ xquibij cˈa chare ri Jesús: Riyit ri can yit jun Tijonel, cˈo cˈa jun ri nikajoˈ nikacˈutuj chawe. Ri Moisés can rutzˈiban wi cˈa ca chake chi tek jun achi nicom el y majun ralcˈual nicˈojeˈ ca riqˈui ri rixjayil, can jun cˈa rachˈalal ri achi riˈ cˈo chi nicˈuleˈ riqˈui ri ixok ri xmalcanij ca, riche (rixin) chi queriˈ yecˈojeˈ ta ralcˈual riqˈui ri ixok riˈ. Y ri nabey ti cˈajol (alaˈ) ri nalex ntoc ralcˈual ri caminek chic el. \t Ylegñija: Maestro, si Moises ilegña, Yaguin jaye na taotao matae ya taya patgonña, y cheluña uasagua yan y asaguaña, ya unacajulo semiya gui cheluña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ye caminek chic el ri ye wukuˈ achiˈaˈ cachˈalal quiˈ chuwech ri ixok riˈ, can majun chique ri ye wukuˈ achiˈaˈ riˈ xcˈojeˈ ta ca ralcˈual. Y pa ruqˈuisbel xcom chukaˈ el ri ixok. \t Ya y siete, ti mapolo semiyañijo; despues di todos, matae y palaoan locue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ xtukˈalajsaj cˈa chiquiwech ri winek chi ye aj maquiˈ, ruma ma yinquinimaj ta riyin. \t Y isao sa sija ti majonggue yo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿La xa ma ya ta cami reˈ ri rucˈajol ri jun achi ri aj samajel chrij cheˈ? ¿La xa ma ya ta cˈa reˈ ral ri María y rachˈalal ri Jacobo, ri José, ri Simón y ri Judas? \t Ada ti güiya este y lajin y catpintero? Ada si nanaña ti mafanaan si Maria? yan y mañeluña, ti sija si Santiago, si José, si Simon, yan si Judas?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ronojel ri nibij, can choj cˈa tibij, wi kitzij ri nibij o xa ma kitzij ta. Can majun bey cˈa tiben ta jurar, ruma ronojel riˈ xa riqˈui ri itzel nipe wi. \t Lao yaguin manguentos jamyo, alog: Junggan, junggan; Aje, aje; sa yaguin mas qui este, taelaye jumuyong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Pablo xracˈaxaj riˈ, xusiqˈuij (xroyoj) cˈa ri capitán, y xubij chare: Tacˈuaj jubaˈ re ti cˈajol reˈ cˈa chuwech ri achi achiˈel jun coronel, ruma cˈo jun nrajoˈ nubij chare, xchaˈ chare. \t Ayonae si Pablo jaagang uno gui senturion ya ilegña: Cone este y patgon na taotao asta y magas y inetnon: sa guaja para usinangane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi xubij cˈa chique ri ye rumozo: Reˈ rusamaj jun ri netzelan wuche (wixin), xchaˈ. Y ri ye rumozo xquibij cˈa chare: ¿Nawajoˈ cˈa chi yojbe chucˈukic? xechaˈ chare. \t Ylegña nu sija: Un enemigo fumatinas este. Ya y tentagoña ilegñija nu güiya: Malagojao ya infanjanao ya inchile?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri winek ri yecˈo chupan jun tinamit niquichop yixquiyaˈ pa tijoj pokonal, utz niyaˈ ca y yixanmej cˈa el chuwech ronojel riˈ, y yixbe pa jun chic tinamit. Y nbij cˈa chiwe chi ma jane quixkˈax ta pa ronojel tinamit ri yecˈo waweˈ pan Israel, tek riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol xapon yan ri kˈij chi yipe. \t Lao yaguin manmapetsigue jamyo gui un suida, fanmalag y otro: sa magajet jusangane jamyo, na ti infanmunjayan manjanao todo gui siudan Israel, asta qui mato y Lajin taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yit cˈa riyit ri xcakˈalajsan chique quinojel ri winek ri xatzˈet y ri xawacˈaxaj. \t Sa jago utestiguña todo gui taotao, jafa y liniemo yan y jiningogmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin can kˈij kˈij cˈa xicˈojeˈ iwuqˈui chiriˈ pa rachoch ri Dios, tek xincˈut ri ruchˈabel chiwech y majun bey xinichop ta. Pero can quereˈ cˈo chi nibanatej, ruma can quereˈ wi ri tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios. \t Guinen manjijitaja todo y jaane gui templo manmamananagüe, ya ti inquequeneyo? lao mafatinas este para umacumple y tinigue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús y ri rudiscípulos xeˈapon chic cˈa ri pa jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Y chiquicojol ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ, cˈo cˈa jun achi chakiˈj jun rukˈaˈ. \t YA jumalom talo gui sinagoga; ya guaja güije un taotao na anglo un canaeña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyit tinamit Belén ri yitcˈo pa Judá, riyit ma can ta yit coˈol chiquicojol ri nimaˈk tak tinamit chiriˈ pa Judá, ruma ya ri chiriˈ awuqˈui riyit xtipe wi ri ucˈuey bey, y can xqueruchajij ri nutinamit Israel achiˈel nuben jun utzilaj aj yukˈ, \t Ya jago Betlehem, tano Juda, ada ti sendiquique jao gui entalo y prinsipen Juda, sa iya jago nae ujuyong y magalaje, para upasto y taotaojo, Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xekacanoj cˈa ri kachˈalal ri yecˈo chiriˈ. Y wukuˈ kˈij ri xojcˈojeˈ chiriˈ quiqˈui. Y ri kachˈalal riˈ xquibij cˈa chare ri Pablo chi ma tibe ta pa Jerusalem, ruma ri Lokˈolaj Espíritu rukˈalajsan chiquiwech chi cˈo nucˈulwachij ri Pablo ri pa Jerusalem. \t Ya anae manmañodajam güije disipulo, mañagajam siete na jaane; ya ilegñija as Pablo pot y Espiritu, na chaña jumajanao julo Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús riqˈui cˈa ruchukˈaˈ xchˈo y xubij: Ri niniman cˈa wuche (wixin) riyin, ma xu (xe) ta cˈa riyin ri yirunimaj, xa can nunimaj cˈa ri Dios ri yin takayon pe. \t N 12 44 59390 ¶ Si Jesus umagang ilegña: Y jumonggue yo, guajoja, ti jajonggue lao ayo y tumago yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri winek riche (rixin) jun ruwachˈulef, wi xa ma junan ta quiwech niquiben, riˈ ma utz ta, ruma nuben chare ri quiruwachˈulef chi ma xtiyaloj ta. \t Yaguin un raeno madibide contra güiyaja, ayo na raeno ti siña sumaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xapon cˈa pa jun tinamit, xapon cˈa jun achi riqˈui, ri cˈo jun itzel yabil chrij, y ri yabil riˈ lepra rubiˈ. Ri achi riˈ, can xu (xe) wi xutzˈet ri Jesús, xbexuqueˈ chuwech y xujupubaˈ cˈa ka ri rupalej cˈa pan ulef y xucˈutuj utzil chare ri Jesús, y xubij cˈa: Ajaf, wi riyit nawajoˈ yinacˈachojsaj chare re nuyabil, can yicˈachoj wi cˈa riˈ, ruma riyin wetaman chi riyit can yacowin wi, xchaˈ. \t N 5 12 44360 ¶ Ya susede anae gaegue güe gui uno gui siuda sija, estagüe un taotao na bula ategtog: güiya anae jalie si Jesus, podong gui mataña gui menaña ya jagagao, ilegña: Señot, yaguin malagojao, siñajao unnagasgasyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri winek xquitzˈet ri xuben ri Pablo, ri winek xechˈo cˈa pa licaónica, ri quichˈabel riyeˈ. Y can riqˈui cˈa quichukˈaˈ xquibilaˈ pa quichˈabel: Re yekatzˈet wacami xa can ye ri ka‑dios ri ye kajnek pe chkacojol, quibanon pe ye achiˈel achiˈaˈ. \t Ya anae malie ni y linajyan taotao sija y finatinas Pablo, jajatsa y inagangñija ilegñija gui cuentos Licaonia: Y yuus sija ni manparejo yan taotao, manunog guiya jita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xcatquiliˈej pa quikˈaˈ, riche (rixin) chi queriˈ ma xtachakˈij (xtatochˈ) ta awaken chuwech abej. \t Ya y canaeñija unquilile sa chamo matompo y adengmo gui acho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ye qˈuiy cˈa winek ri xeniman riche (rixin) ri Jesús chiriˈ chuchiˈ ri raken yaˈ Jordán. \t Ya megae manmanjonggue güije nu güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ xubij cˈa chique: Pa jun cˈa tinamit xcˈojeˈ jun aj kˈatbel tzij ri can ma nuxibij ta riˈ chuwech ri Dios, y majun chukaˈ quejkalen ri winek chuwech. \t Ilelegña: Guaja gui un siuda un jues, na ti maañao as Yuus, ni urespeta ni jaye na taotao:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek ri Juan xa napon yan chuwech ri camic, riyaˈ xubij: ¿Yin achique cˈa riyin, nichˈob riyix? Ruma ma yin ta riyin ri Cristo. Ruma ri Cristo cˈa ma jane tuchop samaj chicojol, y can sibilaj nim rukˈij. Y riyin ma yin rucˈamon ta (ma takal ta chuwij) chi nquir ri ruximbel ruxajab chraken Riyaˈ, xchaˈ cˈa. \t Ya anae jacumple si Juan y chechoña, ilegña: Jayeyo jinasonmimiyo? Ti guajo güe. Lao estagüe na mamamaela uno gui tateco, na ni y sapatos gui adengña ti dignoyo na jupula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek banatajnek chic ri tzˈiban biˈaj, xbecˈulun pe chukaˈ jun achi aj Galilea ri xubiniˈaj Judas, y riyaˈ xcowin cˈa xuben chi ye sibilaj ye qˈuiy winek ri xetzekelben riche (rixin). Pero tek xcamisex cˈa chukaˈ ri Judas riˈ, quinojel ri xeniman rutzij, xquitaluj el quiˈ. \t Ya despues di este na taotao, cajulo si Judas na taotao Galileo, gui jaanen y manmaempadrona; ya jacone un manada gui tateña: ya güiya locue malingo; yan todo ayo sija y umosgue güe manmachalapon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Cˈajolaxel ri petenak chilaˈ chicaj yacˈariˈ ri cˈo pa kawiˈ konojel. Ri ye aj ruwachˈulef xaxu (xaxe wi) riche (rixin) re ruwachˈulef ri yecowin niquitzijoj, ruma xaxu (xaxe wi) riˈ quetaman y ma quetaman ta riche (rixin) ri chicaj. Yacˈa ri Cˈajolaxel ri kajnek pe chilaˈ chicaj, can ya riche (rixin) ri chicaj ri nutzijoj, ruma Riyaˈ cˈo pa ruwiˈ ronojel. \t N 3 31 54670 ¶ Y guinin jila mague, güiya mas taquilo qui todo; ya y iyon y tano, tanoja güe, ya iyon y tanoja jasasangan; ya y mamaela guine langet, güiya iyajululo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wacami riyit xaxu (xaxe wi) cˈa tacˈuaj la arajil y utz yabe. Y yacˈa chique ri mozos ri cˈa pa ruqˈuisbel xeˈoc pa samaj, can pa wánima cˈa riyin xpe wi tek xinyaˈ el ri cajel achiˈel ri awajel riyit. \t Chule y iyomo ya unjanao: guajo malagoyo na junae este y uttimo, parejo yan jago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riche (rixin) cˈa chi nitzak ta ri Jesús pa quikˈaˈ, ri achiˈaˈ riˈ xquicˈutuj cˈa chare: Riyit ri can yit jun Tijonel, riyoj can ketaman wi chi can kitzij ri natzijoj. Ma naxibij ta awiˈ chuwech jun winek, astapeˈ cˈo rukˈij. Y can nacˈut wi ri bey riche (rixin) ri Dios chiquiwech ri winek. \t Ya mafaesen güe, ilegñija: Maestro, intingo na unsasangan yan mamananagüe jao tunas, ya ti numanasajnge jao taotao, lao mamananagüe jao ni y magajet na chalan Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri apóstoles xeˈapon cˈa, xquiben orar pa quiwiˈ ri kachˈalal ri yecˈo chiriˈ pa Samaria, riche (rixin) chi queriˈ nika pe ri Lokˈolaj Espíritu pa quiwiˈ. \t Ya anae manmato guato, jatayuyute sija, para ujaresibe y Espiritu Santo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma Riyaˈ tek cˈo kacˈaslen, ruma Riyaˈ tek yojsilon, y ruma chukaˈ Riyaˈ tek yojcˈo, can achiˈel cˈa quibin cˈa nicˈaj achiˈaˈ poetas ri can ye iwinak riyix, tek xquibij: Riyoj can yoj ralcˈual cˈa chukaˈ ri Dios, xechaˈ. \t Sa iya güiya nae utafanlâlâ yan utafangalamten, yan utafanguaja sustansiata; taegüije y palo gui poetan miyo, ilegñija: Sa jita locue y rasaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ángel riˈ xubij cˈa chuwe: Pablo, man cˈa taxibij ta awiˈ. Riyit can cˈo cˈa chi yatapon na ri pa Roma chuwech ri César. Rumariˈ majun cˈa xtacˈulwachij. Y awuma cˈa riyit, ri Dios xquerucol cˈa chukaˈ ri ye awachibilan el chupan re jun barco reˈ. Can majun cˈa xticom ca chiwe, xinucheˈex ruma ri ángel. \t Ya ilegña: Chamo maaañao Pablo; sa nesesita unmacone guato gui menan Sesat; ya estagüeja na ninae jao as Yuus ni ayo sija y mangachochongmo gui batco."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri lokˈolaj ruchˈabel ri Dios y ronojel ri cˈo quejkalen, ri achiˈel quejkalen ri abej ri nibix perla chique, ma queˈiyaˈ ta chiquiwech ri winek ri xa ye achiˈel ri tzˈiˈ y ye achiˈel ri ak. Ruma ri chicop riˈ, astapeˈ sibilaj quejkalen ri niyaˈox (nyaˈ) chique, riyeˈ xa niquipalbelaˈ chi aken y cˈo jantek yeyacatej chrij ri xyaˈo chique y niquicˈajij chi eyaj. \t N 7 6 26390 ¶ Chamiyo numanae y galago nu y santos, ni inpelo y perlasmiyo gui menan y babue; sa no seaja ujagacha nu y patasñija ya ujabira sija ya infanyenabalag jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús benak cˈa chuchiˈ ri choy Galilea, xerutzˈet cˈa ye caˈiˈ achiˈaˈ cachˈalal quiˈ; Simón rubiˈ ri jun y Andrés rubiˈ ri jun chic. Ri caˈiˈ cˈa achiˈaˈ riˈ ye chapoy tak car, rumariˈ tek yetajin niquiqˈuek ka ri quiyaˈl chapabel car chupan ri choy. \t N 1 16 35480 ¶ Ya mamomocat gui oriyan tasen Galilea, jalie si Simon, yan si Andres chelun Simon, na jayuyute y lagua gui tase, sa sija manpescadot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek kakˈaxan chic el ronojel ri mar ri cˈo chiquiwech ri Cilicia y ri Panfilia, xojapon cˈa pa tinamit Mira. Y ri Mira riˈ pa rucuenta ri ruwachˈulef Licia cˈo wi. \t Ya anae manjanaojam gui tasen jijot Silisia yan Pamfilia, manmatojam Mira, gui siudad Lisia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro cˈa ntajin na cˈa chuchˈobic rij ri jun achiˈel achicˈ, can yacˈariˈ tek ri Lokˈolaj Espíritu xubij chare ri Pedro: Yecˈo ye oxiˈ achiˈaˈ ri yatquicanoj. \t Ya mientras jajajaso si Pedro y vision, y Espiritu ilegña nu güiya: Estagüe tres taotao na maaliligao jao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y pa tinamit Cesarea cˈo cˈa jun achi Cornelio rubiˈ, y riyaˈ jun capitán. Yecˈo cˈa jun ciento soldados pa rukˈaˈ, y ri jumoc soldados riˈ ye quitzˈakat ri jumoc soldados ri nibix Italiano chique. \t YA estaba güije un taotao guiya Sesarea na y naanña si Cornelio, ya senturion y inetnon sendalo na mafanaan, inetnon Italiano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can xu (xe) wi cˈa xubij queriˈ ri Jesús chare ri yawaˈ, can yacˈariˈ tek xcˈachoj chare ri ruyabil. Xucˈol cˈa el ri ruwarabel y xuchop el binen. Ri kˈij cˈa riˈ, uxlanibel kˈij. \t Ya enseguidas magong y chetnot ayo na taotao, ya jajatsa y camaña ya mapos. Lao ayo na jaane sabado."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa chi pa jun ti ruwachˈulef ri cˈo pa yaˈ xkojbeka wi ca, xchaˈ ri Pablo chique quinojel ri achiˈaˈ ri ye benak chupan ri jun barco riˈ. \t Lao nesesita tayutejit gui jilo un isla."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumacˈariˈ tek ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij, xa más xquichop ruchˈobic chi achique ta rubanic niquiben riche (rixin) chi niquicamisaj ri Jesús; ruma chiquiwech riyeˈ, xajan ri yerubanalaˈ chupan ri uxlanibel kˈij. Y chukaˈ ma xu (xe) ta cˈa rumariˈ, xa can ruma cˈa chukaˈ chi ri Jesús nubij Rutataˈ chare ri Dios; can nuben chi Riyaˈ can junan riqˈui ri Dios. \t Ya pot este na rason y Judio sija japrocura mas dangculo para ujapuno, say ti janainaleja y sabado na jaane, lao pot y jasangan locue na si Yuus güiya y tataña; jafatitinas güiyaja parejo yan si Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chare: Catzuˈun cˈa. Ruma chi xacukubaˈ acˈuˈx wuqˈui, rumariˈ xacˈachoj. \t Ya ilegña si Jesus nu güiya: Fanlie: y jinengguemo unsinatba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús can yacˈariˈ xjel apo riqˈui, xuchop cˈa rukˈaˈ y xuben chare chi xyacatej. Y can xu (xe) wi cˈa queriˈ xuben chare, can yacˈariˈ tek xqˈuis el ri nimalaj cˈaten chrij. Y ri ixok riˈ can yacˈariˈ xuchop yerunimaj yerilij apo ri Jesús y ri ye benak riqˈui. \t Ayo nae mato güe, ya jamantiene canaeña, ya jajatsa julo; ya pinelo ni calentura, ya güiya sumetbe sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ruchˈabel ri Dios riqˈui ruchukˈaˈ benak, y yeqˈuiyer cˈa chukaˈ ri yeniman chiriˈ pa tinamit Jerusalem. Y ye qˈuiy cˈa chukaˈ chique ri sacerdotes ri yeniman. \t Ya y sinangan Yuus lumalamegae; ya y disipulo megae manmaumentaña guiya Jerusalem; ya dangculon manadan mamale locue, manmanosgue ni y jinenggue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri winek riˈ xbequilaˈ ri Jesús ri jucˈan chic ruchiˈ choy, xquibij cˈa chare: Tijonel, ¿ajan (jampeˈ) catoka waweˈ? xechaˈ. \t Ya anae masoda gui otro bandan tase, ilegñija nu güiya: Rabi Ngaean nae mato jao güine?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri acˈal xuchop cˈa ruqˈuiyen, y petenak más ruchukˈaˈ. Y petenak chukaˈ más runaˈoj, y cˈo ri rutzil ri Dios pa ruwiˈ. \t Ya y patgon dumangculo yan ninamatatnga ya bulagüe tiningo: ya y grasian Yuus gaegue gui jiloña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chukaˈ xquinquijech el pa quikˈaˈ winek ri xa ma ye israelitas ta. Y ri winek riˈ xquetzeˈen chuwij, xquinquichˈey y cˈacˈariˈ xquinquibajij chuwech jun cruz riche (rixin) chi yinquicamisaj. Pero pa rox kˈij xquicˈastej cˈa pe, xchaˈ ri Jesús. \t Ya umaentrega gui Gentiles sija, para umabutlea, yan umasaulag, yan umaatane gui quiluus; lao y mina tres na jaane umacajulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Lokˈolaj Nataˈ Dios, can pan akˈaˈ cˈa yenjech wi ca re achiˈaˈ re xeˈayaˈ chuwe. Queˈachajij cˈa riche (rixin) chi queriˈ junan ta cˈa quiwech y xa jun ta cˈa xtiquiben. Can xtiquiben ta cˈa achiˈel kabanon riyoj. Ruma riyit y riyin xa yoj jun. Can queˈachajij cˈa, ruma riyeˈ can cˈa yecˈojeˈ na ca chuwech re ruwachˈulef, y riyin ma que ta riˈ. Riyin xa yitzolin chic awuqˈui. \t Pago taegüe yo gui tano, ya este sija mangaegue gui tano; ya mato yo guiya jago. Tata Santo adaje pot y naanmo, ayo sija y unnaeyo, para ufanunoja, parejo an jita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri kˈij riˈ, cˈo cˈa pa cárcel jun achi Barrabás rubiˈ ye rachibilan nicˈaj chic rachibil. Riyeˈ ye kajnek cˈa pa cárcel ruma xeyacatej chrij ri kˈatbel tzij y chukaˈ xquiben camic. \t Ya guaja güije uno, y naanña si Barabas, na mapreso yan y mangachongña gui un jatsamiento; sija manmamuno anae mangajulo gui jatsamiento."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xuben chukaˈ chi ri pa ruwachˈulef Canaán xeqˈuis ri winek quiche (quixin) wukuˈ tinamit, y ri culef ri winek riˈ xuyaˈ ca pa quikˈaˈ ri ye katiˈt kamamaˈ. \t Ya guinin mujayan jayulang siete na nasion gui tano Cananea, ya japatte y tanoñija guiya sija para y erensiañija nae mañasaga, como cuatro siento y sincuenta años;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈacˈariˈ ri Jesús can xubij chic cˈa jun bey chique ri rudiscípulos: Ya ta cˈa ri uxlanibel cˈuˈx xticˈojeˈ pa tak iwánima chiˈiwonojel. Wacami cˈa, can yixintek el, achiˈel xitak pe riyin ruma ri Nataˈ chubanic ri rusamaj. \t Ya si Jesus ilegña nu sija talo: Pas ugaegue guiya jamyo; taemanoja si Tata ni tumago yo, taegüije locue jutago jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri acuchi (achique) yixapon wi, wi ri winek ma nicajoˈ ta yixquicˈul, y ma nicajoˈ ta chukaˈ niquicˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios ri nitzijoj riyix chique, can quixel cˈa pe chiriˈ, y titotalaˈ (tiquiralaˈ) ca ri pokolaj ri cˈo chiwaken chiquiwech ri winek riˈ, riche (rixin) tiquetamaj chi ma utz ta ri xquiben. Ruma can nbij wi cˈa chiwe, chi chupan ri kˈij tek xtibanatej ri kˈatoj tzij, más xtikˈax wi cˈa ruwiˈ ri rucˈayewal ri xtika pa quiwiˈ ri winek riche (rixin) ri tinamit ri can ma xquixquicˈul ta, que chuwech ri Sodoma y Gomorra, xchaˈ el chique. \t Ya todo ayo sija y ti rumesibe jamyo, ni ti maninecungog jamyo, fanjanao güije, sacude y petbos ni gaegue gui papa adengmiyo para testimonio contra sija. Magajet jusangane jamyo, na mas sungunon na castigon Sodoma, yan Gomora gui jaanin y sentensia, qui ayo na sidua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈareˈ ri kitzij cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek: Chi tiquetamaj awech riyit kitzij Dios y chukaˈ tiquetamaj nuwech riyin. Ruma yit cˈa riyit ri kitzij Dios y majun chic jun Dios cˈo, y riyin ri Jesucristo ri xinatek pe chuwech re ruwachˈulef. \t Ya este yuje y taejinecog la linâlâ, na intingo jao, na unoja y magajet na Yuus; yan si Jesuscristo nu y jago tumago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Achique cˈa lugar ri rucˈamon chi nikayaˈ wi rukˈij ri Dios? Ruma ri kateˈ katataˈ ri xecˈojeˈ ojer ca, pa ruwiˈ re jun juyuˈ reˈ cˈo wi ri lugar ri xquiyaˈ wi rukˈij ri Dios. Ya chic cˈa riyix israelitas nibij chi quinojel ri winek cˈo chi ya ri pa Jerusalem niquiyaˈ wi rukˈij ri Dios, xchaˈ ri ixok. \t Y tatanmame manmanadodora güine gui jalomtano, ya jamyo ilegmiyo, na iya Jerusalem, ayo na lugat, siempre nae umafatinas y adorasion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Achique ruma tek re Jesús nubij chare la achi laˈ chi nucuy rumac? Can itzel ri nubij ruma nuben chi can ya Riyaˈ ri Dios. ¿Ruma achique ta chic jun ri nicuyu mac? Majun chic jun. Xaxu (xaxe) wi ri Dios ri nicuyu mac, yechaˈ cˈa pa tak cánima ri aj tzˈibaˈ riˈ. \t Jafa na cumuecuentos este na taotao chatfino contra si Yuus? Jaye siña manasie isao, solo si Yuusja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Juan nukˈalajsaj cˈa chique ri winek: Cˈo jun achi ri xtipe re chkawech apo ri man achiˈel ta oc riyin. Ri jun achi riˈ can nim wi rukˈij y nim chukaˈ ri ruchukˈaˈ; rumariˈ, astapeˈ riyin yiwuqueˈ ka riche (rixin) chi nquir ri ruximbel ri ruxajab, hasta riˈ ma yin rucˈamon ta (takal ta chuwij) chi nben ruma nim rukˈij y nim ruchukˈaˈ. \t Ya mansesetmon, ilegña: Ufato gui tateco uno na masgaeninasiña qui guajo, y coreas y sapatosña, ti digno yo nu jutecon ya jupula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wacami nikajoˈ cˈa nikacˈaxaj achique nabij riyit. ¿La rucˈamon cami chi nikatoj ri alcawal ri nubij ri César ri cˈo chi nikatoj o xa ma rucˈamon ta? xechaˈ. \t Sangane jam nae, jafa jinasosomo? Tunas na infanmanaejam tributo as Sesat, pat aje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chicojol riyix can yecˈo cˈa achiˈaˈ ri xquebeyacatej pe. Y ma ya ta rubixic xtiquiben chare ri ruchˈabel ri Dios, riche (rixin) chi yequitaluj ri can yeniman wi riche (rixin) ri Jesús, y yecˈo nicˈaj chiwe riyix ri xquetzekelben el quiche (quixin). \t Ya iya jamyo locue nae ufangajulo sija taotao na jasasangan y manaelaye na güinaja sija, para ufanmangone disipulo sija para udalalag sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Abraham yariˈ ri xalcˈualan ri Isaac; ri Isaac xralcˈualaj ri Jacob; ri Jacob xralcˈualaj ri Judá y ri nicˈaj chic rachˈalal. \t Si Abraham jalilis si Ysaac; ya si Ysaac jalilis si Jacob; ya si Jacob jalilis si Judas yan y mañeluña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chupan cˈa ri kˈij tek riyin xtinkˈet tzij pa quiwiˈ ri winek, ye qˈuiy cˈa ri xquebin chuwe: ¡Ajaf! ¡Ajaf! xquechaˈ, riyoj pan abiˈ riyit xkakˈalajsaj wi ri ruchˈabel ri Dios, pan abiˈ riyit xekelesaj itzel tak espíritu quiqˈui qˈuiy winek y pan abiˈ chukaˈ riyit xekabanalaˈ sibilaj qˈuiy milagros, xquechaˈ. \t Megae, güije na jaane, ualog nu guajo: Señot! Señot! ada ti inprofetisa pot y naanmo, yan innajanao y anite pot y naanmo, yan infatinas megae námanman na chocho pot y naanmo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can tibij cˈa chukaˈ chare chi can jabel ruwarukˈij ri winek ri can rucukuban rucˈuˈx wuqˈui y ma yirumalij ta ca. Quecˈariˈ xbix el chique ri caˈiˈ discípulos. \t Ya dichoso y ti sumasoda lugat para umatompo guiya guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xeˈapon cˈa pa Sicar. Ri Sicar jun tinamit ri cˈo pa rucuenta ri Samaria y cˈo cˈa apo chunakajal ri ulef ri xuyaˈ ca ri Jacob chare ri José ri rucˈajol. \t Mato pues gui un siudan Samaria, na mafanaan Sicar, jijot gui fangualuan na si Jacob janae si José, lagiña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri fariseos y ri aj tzˈibaˈ riˈ xquibij cˈa chare ri Jesús: Tijonel, re jun ixok re kapaban chawech, nimacun riqˈui jun achi ri xilitej pe. \t Ylegñija nu güiya: Maestro, estagüe na palaoan, guine masoda gui adulterio, anae jafatinasja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Jabel cˈa ruwaˈakˈij ruma chi xanimaj ri xubij ri Ajaf chawe, ruma ri acˈal ri xbix chawe chi xtalex awuqˈui, can xtalex na wi. \t Ya dichosogüe y jumonggue; sa uguaja y quinimple gui güinaja, ni esta masangane güe ni guinin y Señot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero riyeˈ xa xetzeˈen chrij ri Jesús, ruma quetaman chi ri ti kˈopoj xa caminek chic. \t Ya macháchatgue güe, sa matungoja na esta matae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can majun chic xecowin xquibij chiquij ri ye caˈiˈ apóstoles, ruma can paˈel apo chiriˈ quiqˈui ri achi ri xcˈachojsex. \t Ya anae malie y taotao ni y manajomlo na mañisija manojgue, taya jafa siña ujasangan contra ayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek riyaˈ xoc chic cˈa apo ri pa rupalacio y xucˈutuj cˈa chare ri Jesús: ¿Achique tinamit cape wi riyit? xchaˈ chare. Y ri Jesús majun cˈa chˈabel xubij ta chare. \t Ya jumalom talo gui palasyo ya ilegña as Jesus: Jago, taotao mano jao? Ya si Jesus taya inepeña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "riche (rixin) chi queriˈ ri Jesús nukˈet tzij pan iwiˈ riyix, ri yix riy rumam ca ri Jacob. Y ri rukˈatbel tzij can riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, majun bey chic xtitaneˈ ta, xchaˈ ri ángel chare ri María. \t Ya ugobietna gui guima Jacob siesiempreja; ya y raenoña ugagaegue taejinecog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y sibilaj ye qˈuiy cˈa winek ri ye benak chrij. Ye qˈuiy cˈa chukaˈ ixokiˈ yeˈokˈ ri ye benak chrij ri Jesús, y can niquibisoj ruwech. \t N 23 27 52790 ¶ Ya matatitiye ni y dangculon linajyan taotao yan famalaoan sija ni mangacasao yan manatangis pot güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri tataˈaj cˈa, ri rajaf ri ulef, can queriˈ cˈa chukaˈ ri xubanalaˈ quiqˈui ri nicˈaj chic mozos ri xeril tek xel el achiˈel xa pa nicˈaj kˈij y achiˈel xa pa tak a las tres ri tikakˈij. Riyaˈ xerutek cˈa ri mozos pa rusamaj y xubij chique chi can xtuyaˈ wi cˈa chique ri rucˈamon chi niquichˈec. \t Ya jumanao talo gui mina saes, yan y mina nuebe na ora, ya jafatinasja taegüije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi riyix niyaˈ pa kajic jun cosa chare jun winek, xa riche (rixin) chi niwoyobej ri kajbel riche (rixin), majun ri más ta chic rejkalen ri yixtajin chubanic. Ruma chi xa can queriˈ chukaˈ niquiben ri winek ri ma quiniman ta ri Dios, ruma riyeˈ yequiyaˈ ka pa kajic ri quicosas chiquiwech riyeˈ, xa riche (rixin) chi cˈo niquichˈec ca chrij. \t Yanguin innaayao na ayo sija ni y guaja ninanggamo para infanresibe, jafa na grasia guajanmiyo: sa y manisao janaayao y manisao para ufanmanresibe taegüije talo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y pa rucaˈn kˈij xkachibilaj cˈa el ri Pablo riche (rixin) chi xbekatzˈetaˈ ca ri Jacobo. Tek xojapon riqˈui ri Jacobo, quinojel ri ancianos riche (rixin) ri iglesia, quimolon cˈa chukaˈ quiˈ chiriˈ. \t Ya y inagpaña, manjanaojam yan si Pablo para as Santiago: ya todo y manamco manestaba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xjikˈjoˈx (xjikˈjoˈt) ránima y cˈacˈariˈ xubij: ¿Achique cˈa ruma re winek re yecˈo re wacami nicajoˈ niquitzˈet chi cˈo jun retal nibanatej chuwech ri caj? Riyin can kitzij cˈa nbij chiwe chi ma ya ta ri nicajoˈ riyeˈ ri xtibanatej, xchaˈ ri Jesús. \t Ya sumospiros gostadong gui espirituña, ya ilegña: Jafa na mangagagao señat este na generasion? Magajet jusangane jamyo, na ti umanae señat este na generasion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xwer el, tek quichapon el bey pa ruwiˈ ri choy. Y xpe cˈa jun nimalaj cakˈikˈ chiriˈ pa ruwiˈ ri choy. Rumariˈ ri jucuˈ ri ye benak wi, xuchop ninoj pe chi yaˈ, y xa jubaˈ ma yebe chuxeˈ yaˈ. Can pa rucˈayewal cˈa yecˈo wi. \t Ya anae mumamayama sija, güiya maego; ya manguaefe un dangculon, pagyo y manglo gui jagoe; ya bula y batco janom ya mangaegue sija gui peligro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "ri Pablo y ri Bernabé xa xquinabej ri achique chˈobon chiquij. Rumariˈ riyeˈ xquewalaˈ el quiˈ riche (rixin) chi xebe cˈa pa Listra y cˈa pa Derbe, ri tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Licaonia. Chukaˈ xebe pa ronojel lugar ri yecˈo pe chiquinakajal ri caˈiˈ tinamit riˈ. \t Esta matungo nu sija; ya manmalago guato Listra yan Derbe, siuda iya Licaonia, yan y tano gui oriya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xuchop chic cˈa tzij quiqˈui ri winek, y xerucusaj nicˈaj chic cˈambel tak tzij. Riyaˈ xuchop cˈa rubixic: \t SI Jesus manope ya jacuentuse sija talo y acomparasion sija ilegña,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús petenak cˈa pa Galilea y xapon riqˈui ri Juan chiriˈ chuchiˈ ri raken yaˈ Jordán. Riyaˈ can petenak cˈa riche (rixin) chi niban el bautizar ruma ri Juan ri Bautista. \t N 3 13 25220 ¶ Anae mato si Jesus guinin Galilea, malag Jordan gui as Juan para utinagpange."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Achique cˈa ruma tek riyix ma nikˈax ta chiwech ri nbij chiwe? Ruma ma niwajoˈ ta niwacˈaxaj ri nuchˈabel. \t Jafa muna ti intingo y sinanganjo? Sa ti siña injingog y finojo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek xquelesaj cˈa ri abej tzˈapebel ruchiˈ ri jul acuchi (achique) cˈo wi ri caminek. Cˈacˈariˈ ri Jesús xtzuˈun cˈa chicaj y xubij: Nataˈ, matiox nyaˈ chawe, ruma can xinawacˈaxaj cˈa pe. \t Ayo nae sija janajanao y acho, Ya si Jesus tumalag julo ya ilegña: Tata, grasias junaejao sa guinin unjungog yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xaxu (xaxe) wi cˈa ri xtuchˈutinirisaj riˈ achiˈel re jun ti acˈal reˈ, ya cˈa riˈ ri más nim rukˈij ri xticˈojeˈ chiquicojol ri yecˈo pa rajawaren ri caj. \t Ya jayeja y umumitde calang este na patgon, este uguefdangculo gui raenon langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Eliaquim, rucˈajol ca ri Melea, y ri Melea rucˈajol ca ri Mainán, y ri Mainán rucˈajol ca ri Matata, y ri Matata rucˈajol ca ri Natán. \t Nu y lajin Melea, nu y lajin Mena, nu y lajin Matata, nu y lajin Natan, nu y lajin David,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pilato tzˈuyul cˈa ri acuchi (achique) nukˈet wi tzij, tek xapon cˈa rutzijol riqˈui ri rubin el ri rixjayil. Ri rixjayil rutakon cˈa el rubixic chare: Ri Jesús jun achi choj, rumariˈ riyit, ma catoc ta cachibil ri yeˈajowan niquicamisaj. Ruma riyin xinben jun achicˈ ri sibilaj rucˈayewal ruma ri Jesús. Quecˈariˈ ri rutakon el rubixic ri rixjayil ri Pilato. \t N 27 19 34650 ¶ Ya anae estaba güe na matatachong gui tribuna, y asaguaña manago nu güiya, ilegña: Chamo umeentalo nu enao tunas na taotao; sa pago jupadedese megae sija gui güinife pot güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek kˈaxnek chic jun caˈiˈ oxiˈ kˈij, ri rey Agripa y ri Berenice xeˈapon pa Cesarea chuyaˈic rutzil ruwech ri Festo. \t N 25 13 71240 ¶ Ya malofan palo jaane, mato si ray Agripa yan Bernise guiya Sesarea para umasaluda si Festo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri María, can xu (xe) wi cˈa xracˈaxaj el queriˈ, can yariˈ xyacatej el ri acuchi (achique) tzˈuyul wi y chanin xbe. Riyaˈ xbe cˈa acuchi (achique) cˈo wi ri Jesús. \t Anae jajungog, cajulo gusisija ya jumanao asta guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús can yacˈariˈ tek xusiqˈuij (xroyoj) jun ti acˈal y xuyaˈ chiriˈ pa quinicˈajal. \t Ya jaagang si Jesus un patgon, ya japolo gui entaloñija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Jubaˈ chic cˈa oc re yicˈojeˈ el iwuqˈui riyix ri can achiˈel tak walcˈual nbanon chiwe. Cˈacˈariˈ xquinicanoj. Pero re wacami can nbij cˈa ca chiwe, achiˈel ri nbin chique nicˈaj aj Israel, chi ri xquibecˈojeˈ wi riyin, ma xquixcowin ta xquixapon chinucanoxic. \t Mandiquique na fumaguon, ti juapmam guiya jamyo; ya inaligao yo; ya taegüenoja jusangane y Judio sija: Mano yo guato, jamyo ti siña manmamaela; taemanoja pago jusangane jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ma que ta riˈ niben. Riyix xa nicanoj achique rubanic niben riche (rixin) chi yinicamisaj riyin ri ntzijoj ri kitzij chiwe ri wacˈaxan pe riqˈui ri Dios. Ri Abraham ma xuben ta achiˈel ri niben riyix, y riyix nibij chi yix riy rumam ca riyaˈ. \t Lao manmalago jamyo pago para inpino yo, taotao na jagas jusangane jamyo ni magajet, ayo y jujungog gui as Yuus; si Abraham ti fumatinas este."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xel el chiriˈ y xbe cˈa quelaˈ pa Judea. Y xkˈax cˈa jucˈan chic chare ri raken yaˈ Jordán. Chiriˈ, sibilaj ye qˈuiy winek xquimol chic quiˈ riqˈui. Y Riyaˈ xuchop chic cˈa rucˈutic ri ruchˈabel ri Dios chiquiwech, can achiˈel wi rubanon pe. \t YA cajulo güije, mato qui oriyan Judea, gui otro bandan Jordan; ya manalo y linajyan taotao mandaña guiya güiya; ya jatalo fumanagüe, taegüije, y costumbreña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri winek chi quetzˈuyeˈ ka ri pan ulef. \t Ya jatago y linajyan taotao na ufanmatachong gui jilo oda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Marta tek xapon cˈa riqˈui ri Jesús, riyaˈ xubij chare: Ajaf, ri nuxibal xcom. Xa ta waweˈ yitcˈo wi, cˈa qˈues ta na ri nuxibal. \t Pot enao si Marta ilegña as Jesus: Señot yaguin mojon gaeguejao güine y chelujo ti umatae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y pa jun chakˈaˈ, riyaˈ xapon cˈa riqˈui ri Jesús y xubij chare: Can nikˈalajin wi cˈa chi yit jun Tijonel ri yit takon pe ruma ri Dios, ruma ri milagros ri yeˈabanalaˈ, xaxu (xaxe wi) cˈa ri cˈo Dios riqˈui ri nicowin nibano quereˈ, xchaˈ. \t Este mato gui as Jesus gui puenge ya ilegna nu güiya: Rabi, jame intingo na jago maestro guine as Yuus, sa taya siña fumatinas este sija na señat, ni unfatitinas, yaguin ti sumisija yan Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri pobres xa can yecˈo wi iwuqˈui, y xabachique kˈij niwajoˈ yeˈitoˈ, can tibanaˈ cˈa utzil chique. Yacˈa riyin ma ronojel ta tiempo xquicˈojeˈ iwuqˈui. \t Sa manjajamyoja yan y mamobble siempre; ya ngaeanja nae manmalago jamyo, infatinasja mauleg guiya sija: lao guajo ti tafanjijitaja siempre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel cˈa ri xquemol el, xquebecˈak ca chupan ri nimalaj kˈakˈ; y chiriˈ cˈa xqueˈokˈ wi y xtiquikachˈachˈej quey. \t Ya uyute gui jetnon guafe; ya ayo nae uguaja tumanges, yan chegcheg nifen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈareˈ ri rox mul chi ri Jesús xucˈut riˈ chiquiwech ri ye rudiscípulos tek cˈastajnek chic pe chiquicojol ri caminakiˈ. \t Esta güiya y mina tres na biaje na si Jesus jafanue güe y disipuluña desde tiempo nae cajulo güe guine entalo manmatae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Achique nibij riyix? Wi cˈo jun achi ri yecˈo ta jun ciento rucarneˈl y nisach ta ca jun tek yeberuyukˈuj, ¿la ma yeruyaˈ ta cami ca jubaˈ ri nicˈaj chic tak rucarneˈl, y nibe pa tak juyuˈ chucanoxic ri jun ri sachnek ca? \t Jafa jinasonmimiyo? Yaguin guaja un taotao na gaega siento na quinilo, ya finalingaeguan uno: Ada ti upolo y noventa y nueve gui jalomtano, ya ujanao ya ujaligao ayo y malingo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri mozo xubij cˈa chare: Ruma chi xtzolin pe ri achakˈ, y utz ruwech xtzolin pe. Rumariˈ ri atataˈ xutek rucamisaxic ri alaj wáquix ri más tiˈoj. \t Ya ilegña nu güiya: Y chelumo mato; ya si tatamo japuno y tatnero ni y mas yomog, sa jaresibe gae seguro yan sano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix wachˈalal aj Israel y ri principaliˈ ri yecˈo chicojol, riyin wetaman chi tek xiyaˈ pa camic ri Jesús, xiben ruma can ma iwetaman ta chi can ya Riyaˈ ri Cristo. \t Lao pago, mañelujo, nae jutungo na pot y taya tiningomiyo na infatinas ayo, taegüije y finatinas y magalajenmiyo locue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xka cˈa job, xepe cˈa raken tak yaˈ y xepe cˈa cakˈikˈ chrij ri jun jay riˈ y ri jay xtzak; y xqˈuis cˈa chiriˈ. Queriˈ cˈa ri chˈabel ri xerubij ri Jesús. \t Ya utunog y ichan yan ufanmato y sadog, yan ufanmanguaefe y manglo ya ubinate ayo na guma, ya upodong; ya gosdangculo y pinedongña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: ¿La ma isiqˈuin ta cˈa riyix chupan ri ruchˈabel ri Dios ri nubij wi chi ri Dios can pa rutiquiribel pe tek can pa cˈulaj xeruben? Can ma ruyon ta cˈa ri achi, y chukaˈ ma ruyon ta ri ixok. \t Güiya jaope ya ilegña: Ada ti intaetae na y fumatinas desde y tutujon, laje yan palaoan jafatinas sija;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyix iwetaman, chi xa ta ri rajaf jun jay nretamaj ajan (jampeˈ) napon ri alekˈom pa rachoch, ri rajaf ri jun jay riˈ nicˈaseˈ ta riche (rixin) chi nuchajij ri rachoch, y man ta nuyaˈ kˈij chare ri alekˈom chi nelekˈ el pa rachoch. \t Este tingo na yanguin y tata gui guima mojon jatungo jafa na ora nae ufato y saque, upulan ya ti upolo na umayulang y guimaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chi ye caˈiˈ xquiyaˈ chiquiwech chi niquicˈom ca jubaˈ chare ri rajel ri ulef, y ri nicˈaj chic xucˈuaj el ri Ananías riche (rixin) chi xberuyaˈ pa quikˈaˈ ri apóstoles. \t Ya janana palo gui baliña, ya y asaguaña jatungo ja locue ayo, ya jachule un patteja ya japolo gui adeng y apostoles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa rumacˈariˈ wi xa ta jun akˈaˈ o jun awaken ri nibano chawe chi yamacun, xa utz tachoyoˈ el y tarokij el. Ruma más utz chi xaxu (xaxe wi) jun akˈaˈ o jun awaken cˈo y yatoc chupan ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, que chuwech chi can tzˈaket akˈaˈ awaken y xa pa kˈakˈ riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek ri yatbecˈak wi ca. \t N 18 8 30520 ¶ Enao mina yaguin y canaemo, pat y adengmo, unninaquepodongjao, utut ya unnajanao guiya jago: sa maulegña na unqueyaojao, pat mangcojao, ya unjalom gui linâlâmo, qui uguaja dos canaemo, yan dos adengmo, ya unmapolo gui taejinecog na guafe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Saulo sibilaj cˈa pokon xuben chique ri quiniman chic ri Jesucristo, ri nibix iglesia chique. Can ye ruyaˈon wi cˈa pa tijoj pokonal, ruma can chi jojun chi jojun jay ntoc wi riche (rixin) chi yeberelesalaˈ pe, y can chi achiˈaˈ y chi ixokiˈ yeberukirirej pe y cˈacˈariˈ nutek quitzˈapixic pa tak cárcel. \t Ya si Saulo jayulang y inetnon mangilisyano, ya jumalom gui cada guma, ya jabatatangga y lalaje yan y famalaoan para ufanmapreso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri nitzˈilobisan riche (rixin) ri winek, ma ya ta cˈa ri nutij ka. Xa ya ri itzel ri yepe pa ránima ri nitzˈilobisan riche (rixin). \t Taya gui sumanjiyong gui taotao ni y janajalom, siña numataelaye, lao y janajujuyong gui jinalomña, ayo sija munatataelaye y taotao"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Majun cˈa discípulo ri más ta nim rukˈij que chuwech ri rutijonel. Chukaˈ majun mozo ri más ta nim rukˈij que chuwech ri rupatrón. \t Y disipulo, ti dangculoña qui y maestro, yan y tentago qui y amuña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ xel pe ri Pablo chiriˈ chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, y xbe chrachoch ri jun achi ri Justo rubiˈ. Ri achi riˈ can nuxibij riˈ chi nimacun chuwech ri Dios, y ri rachoch, can riqˈui cˈa apo ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios cˈo wi. \t Ya mapos ya jumalom gui guima un taotao na y naanña si Tito Justo na manadodora as Yuus, na y guimaña jijot gui sinagoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xabachique ta na tinamit o xabachique ta na aldea ri yixapon wi, nabey na tiwetamaj achique winek ri utz chi yixapon pa rachoch. Y can chiriˈ cˈa quixcˈojeˈ wi ka, y can cˈa ya tek yixel pe chupan ri tinamit riˈ, cˈacˈariˈ utz chi niyaˈ ca ri jay ri xixcˈojeˈ wi. \t Yan todo na siuda, pat songsong na manjalom jamyo, guesaligao jaye mumerese, ya fañaga güije asta qui para infanjanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri María Magdalena can yacˈariˈ xbe y xberubij cˈa chique quinojel ri xerachibilaj ri Jesús. Riyeˈ sibilaj yebison y yeˈokˈ. \t Ya mapos güe, ya jasangane ayo y guinin mangachochongña, ni y mantriste, yan manatanges."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "nichaˈ chupan ri wuj ri rutzˈiban ca ri Isaías. Y tek ri winek yeˈapon riqˈui ri Juan ruma nicajoˈ chi yeban el bautizar ruma riyaˈ, riyaˈ nubij cˈa chique: Riyix xa yix achiˈel itzel tak cumatz ruma niwajoˈ yixanmej chuwech ri rucˈayewal. ¿Achique xbin chiwe chi utz yixanmej chuwech ri rucˈayewal ri xtutek pe ri Dios re chkawech apo? \t Enaomina ilegña ni y linajyan taotao na manmato para ufanmatagpange pot güiya: Rasan culebla, jaye jamyo fumanagüe na insuaye y binibo ni y mamamaela?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús y ri rudiscípulos xeˈapon cˈa pa tinamit Jericó. Y tek quichapon el elen pa tinamit Jericó, sibilaj ye qˈuiy winek ri ye tzekelbeyon el quiche (quixin). Y chiriˈ chuchiˈ bey cˈo cˈa jun moy ri Bartimeo rubiˈ, rucˈajol jun achi ri Timeo rubiˈ. Riyaˈ tzˈuyul cˈa chiriˈ, nucˈutulaˈ ca limosna chique ri winek ri yekˈax el queriˈ. \t N 10 46 39510 ¶ Ya manmato Jerico. Ya anae manjanao gui Jerico, yan y disipuluña yan un dangculon linajyan taotao, si Bartimeo lajin Timeo, na bachet, matatachong gui oriyan chalan, ya umegagao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chukaˈ chique: Tek nbecˈamer pe jun kˈakˈ riche (rixin) nusakirisaj pa jay, ¿la chuxeˈ cami jun almul o chuxeˈ cami jun chˈat niyaˈox (nyaˈ) wi? Ma que ta riˈ. Ri kˈakˈ can cˈo rucˈojlibel ri acuchi (achique) nipabex wi. \t N 4 21 36610 ¶ Ylegña nu sija locue: Esta machule y candet para umapolo gui papa medida, pat gui papa cama? Ya ti para umapolo gui jilo lamasa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xtaneˈ ka chubixic re chˈabel reˈ, ri winek ri xeˈacˈaxan riche (rixin) can sibilaj cˈa xquimey ri chˈabel ri xucˈut chiquiwech. \t Ya susede, anae munjayan este sija jasangan si Jesus, ninafanmanman y linajyan taotao sija nu y doctrinaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chare: ¿Achique cˈa ruma tek nabij utz chuwe riyin? Ruma majun winek ri utz ta, xa can xu (xe) wi cˈa Jun ri utz y riˈ ya ri Dios. Wi riyit can nawajoˈ cˈa yatapon chupan ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, can queˈanimaj cˈa ri pixaˈ, xchaˈ chare. \t Güiya ilegña: Jafa na funaesenyo nu y minauleg? Guaja unoja mauleg: lao yaguin malagojao jumalom gui linâlâ, adaje y tinago sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chanin, quixyacatej. Yalaˈ petenak ri xquijacho el pa quikˈaˈ ri aj maquiˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Fangajulo ya nije tafanjanao; sa esta y umentregayo jijot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri María y ri José ri ye ruteˈ rutataˈ ri Jesús, can ronojel cˈa junaˈ yebe pa tinamit Jerusalem, tek napon ri kˈij riche (rixin) ri nimakˈij pascua. \t N 2 41 43310 ¶ Ya manjajanao sija tataña todo y sacan asta Jerusalem gui guipot y pascua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can qˈuiy cˈa mul quiximon ri rukˈaˈ raken pa chˈichˈ y riqˈui chukaˈ cadena, pero xa yerucˈokpij y yerukˈaj ca. Can majun cˈa ri cowinek ta chrij. \t Sa megae na biaje nae magode nu y tale sija yan cadena sija, lao y cadena sija esta manmayamag pot guiya; ya y tale sija manmagtos, ya taya siña munamanso güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyix chukaˈ tijoyowaj quiwech ri winek, can achiˈel nuben ri Itataˈ Dios chi nujoyowaj quiwech quinojel. \t Jamyo locue fanyóase, taegüije y tatanmiyo ni y gaegue gui langet yóase."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pa jun uxlanibel kˈij, ri Jesús y ri rudiscípulos yekˈax cˈa el pa jun ulef ri ticon trigo chuwech. Y ri discípulos cˈo cˈa ruwiˈ trigo ri xequichˈup el. \t N 2 23 36000 ¶ Ya manmapos este, malolofan güe gui jalom fangualuan trigo gui sabado na jaane; ya y disipoluña sijas igue di manmanjala ni espiga sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús nichˈo cˈa chiquiwech ri winek chiriˈ pa rachoch ri Dios. Y riqˈui cˈa ruchukˈaˈ xchˈo y xubij: Riyix can iwetaman wi nuwech, y chukaˈ iwetaman acuchi (achique) yipe wi. Pero ma nuyon ta riyin xinben chi xipe chuwech re ruwachˈulef. Ri yin takayon pe ya ri kitzij Dios, xa yacˈa chi riyix ma iwetaman ta ruwech. \t Si Jesus entonses umagang gui. templo anae mamananagüe ilegña: Jamyo intingo yo, jaye yo, yan intingo locue taotao mano yo; ya guajo mamaela ti pot guajoja: lao y tumago yo, güiya magajet, ya jamyo ti intingo güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Dios can majun cˈa ulef xuyaˈ ta ca chare ri Abraham chupan re ruwachˈulef reˈ, astapeˈ ta xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi nipaˈeˈ wi. Can majun wi ri xuyaˈ chare. Pero ri Dios can xutzuj (xusuj) wi cˈa chare chi re ruwachˈulef reˈ xtoc riche (rixin) riyaˈ y quiche (quixin) ri ye riy rumam ca. Queriˈ xubij ri Dios chare ri Abraham, astapeˈ ma jajun ralcˈual ri kˈij riˈ. \t Ya ti ninae güe jafa na erensiaña güije, aje, taya ni para upolo y adengña gui jiloña: lao prinemete güe na uninae para güinajaña, yan y semiyaña despues di güiya, sa güiyaja trabia tataepatgon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo ri yecˈo apo chiriˈ chunakajal ri Jesús, tek xquicˈaxaj ri xubij, xquibilaˈ cˈa: Riyaˈ ya ri Elías ri nusiqˈuij (nroyoj), xechaˈ cˈa. \t Ya y palo ni manestaba güije, majungog güe, ya ilegñija: Si Elias este jaaagang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri discípulo ri Tomás rubiˈ xubij chare ri Jesús: Ajaf, riyoj ma ketaman ta acuchi (achique) yabe wi. ¿Achique ta cˈa rubanic nikaben riche (rixin) chi niketamaj ri bey? xchaˈ. \t Ylegña nu güiya si Tomas: Señot, ti intingo para mano jao; ya jafa taemano tungomame nu y chalan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xerutzˈet chi can quicukuban quicˈuˈx riqˈui Riyaˈ, xubij cˈa chare ri achi siquirnek: Walcˈual, ri amac xecuyutej, xchaˈ. \t Ya anae jalie si Jesus y jinenggueñija, ilegña ni paralitico: Lajijo, y isaomo unmaasie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ ri Jesús xucˈutuj cˈa chique ri rudiscípulos: ¿Yin achique cˈa riyin nibij riyix? xchaˈ chique. \t Güiya ilegña nu sija: Ya jamyo, jaye ilegmimiyo nu guajo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri niyokˈon chrij ri Lokˈolaj Espíritu, can ma xticuyutej ta rumac, xa can xtrejkalej rumac riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Lao jayeja y chumatfino contra y Espiritu Santo, taemaasie ni ngaean; ya peligroña y taejinecog na isao:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "can yacˈariˈ tek ri principaliˈ tak sacerdotes y ri aj tzˈibaˈ niquichˈobolaˈ cˈa achique ta rubanic niquiben riche (rixin) chi queriˈ niquicamisaj ri Jesús. Queriˈ niquiben ruma xa quixibin quiˈ chiquiwech ri winek. \t Ya y magas mamale yan y escriba sija maaliligao jaftaemano para umapuno güe; lao manmaañao ni y taotaosija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri soldados riche (rixin) ri aj kˈatbel tzij riˈ xquicˈuaj cˈa apo ri Jesús chupan ri palacio. Cˈacˈariˈ xequisiqˈuij (xecoyoj) cˈa quinojel ri nicˈaj chic soldados, ri ye cachibil. Y xbequimoloˈ quiˈ chrij ri Jesús. \t Ayo nae y sendalon y magalaje macone si Jesus gui pretorio, ya mandaña guiya güiya todo y manadan sendalo sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ re wacami nbij cˈa chiwe: Quixbiyin cˈa chuwech ronojel re ruwachˈulef, queˈitijoj cˈa ri winek riche (rixin) chi yeˈoc tzekelbey wuche (wixin). Y ri can yinquitzekelbej, queˈibanaˈ cˈa bautizar pa rubiˈ ri Dios Tataˈixel, pa nubiˈ riyin ri Cˈajolaxel y pa rubiˈ ri Lokˈolaj Espíritu. \t Fanjanao, ya fannaquilisyano todo y nasion sija, tagpange sija pot y naan y Tata, yan y Lajiña, yan y Espiritu Santo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek yecˈo cˈa chique ri winek riˈ xquibilaˈ cˈa chrij ri Jesús: Riyaˈ can xcowin cˈa xuben chare ri moy riche (rixin) chi xtzuˈun. ¿La man ta cami xcowin xuben ta chare ri Lázaro chi man ta xcom? xechaˈ. \t Lao palo guiya sija ilegñija: Ti siña este na ubaba y atadog y bachet, fatinas ni este ti umatae?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Ajaf Jesús can yacˈariˈ tek xubij chare: Riyit xa caˈiˈ apalej. ¿Chiˈijujunal riyix la ma yeˈiquir ta cˈa el jubaˈ ri iwáquix, ri iquiej pa jun uxlanibel kˈij, riche (rixin) chi yixbe chuyaˈic quiyaˈ? \t Ayonae inepe ni y Señot, ya ilegña: Hipocrita jamyo, ada ti siña cada uno guiya jamyo upula y gaña guaca, pat asno gui pesebre, ya ucone ya unaguimen gui sabado na jaane?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ ri Jesús xubij el chique ri ye caˈiˈ rudiscípulos ri Juan: Wacami quixtzolin, y jebeˈitzijoj chare ri xitzˈet ca y ri xiwacˈaxaj el re waweˈ. Jebeˈitzijoj chare achique rubanic tek ri moyiˈ yecowin yetzuˈun el, achique rubanic tek ri winek ye cojo yebiyin el jabel, y achique rubanic tek ri ye yawaˈiˈ riqˈui ri yabil lepra yechˈajchˈojir el. Jebeˈitzijoj chukaˈ chare ri achique rubanic tek ri ma yeˈacˈaxan ta yecˈachoj, ri caminakiˈ yecˈastej, y chique ri pobres ntzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. \t Ya maninepe as Jesus ya ilegña nu sija: Janao yan sangane si Juan ni y liniimiyo yan y jiningogmiyo; sa y manbachet manmanlie, ya y mangojo manmamocat, ya y manategtog mangasgas, ya y mananga manmanjungog, y manmatae manafangajulo, ya umapredica y ibangelio gui mamobble."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri ruchˈacul xa man cˈo ta chic waweˈ, ruma Riyaˈ xcˈastej yan el, achiˈel ri rubin ca chiwe. Quixam pe y titzuˈ na peˈ ri acuchi (achique) xcˈojeˈ wi ri ruchˈacul ri Ajaf. \t Taegüe güine; sa esta cajulo, taegüine guinin jasangan. Maela ya inlie y lugat anae guinin umaason y Señot;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri pa rutiempo ri Noé, tek can cˈa ma jane tibanatej ta ri nimalaj job, ri winek xaxu (xaxe) wi cˈa chrij ri quiway quicˈuyaˈ benak wi ri cánima. Chukaˈ chi achiˈaˈ chi ixokiˈ can benak cˈa cánima chrij ri quicˈulanen. Y can cˈa que na riˈ yetajin chubanic ri winek chupan ri kˈij tek ri Noé y ri ye aj pa rachoch xeˈoc chupan ri nimalaj barco. \t Sa ayo na jaane sija y antes di y dilubio, estaba mañochocho yan manguiguimen, ya manasagua, yan manafanaasagua, asta ayo na jaane anae jumalom si Noe gui atca,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe ri Jesús xubij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: Riyin cˈo chukaˈ jun ri nwajoˈ ncˈutuj chiwe. Y wi riyix xtibij chuwe, riyin chukaˈ xtinbij chiwe achique ri yayon pe kˈatbel tzij pa nukˈaˈ rumariˈ yicowin yenbanalaˈ quereˈ. \t Ya si Jesus ilegña nu sija: Bae jufaesen locue jamyo un finaesen ya inepeyo, ayonae jusangane jamyo pot jafa na ninasiña na jufatitinas este sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe ri rucaˈn achi, ri rachˈalal ca ri achi ri caminek chic el, xcˈuleˈ cˈa riqˈui ri malcaˈn ixok. Pero chukaˈ ri achi riˈ xcom el, y majun ralcˈual xcˈojeˈ ta ca. \t inasagua y palaoan sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ ri achiˈel niwajoˈ riyix chi ri winek utz niquiben iwuqˈui, can quecˈariˈ tibanaˈ riyix quiqˈui riyeˈ. Ruma queriˈ ri tzˈibatal chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés, y queriˈ chukaˈ quibin ca ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. \t Enao mina, jaftaemano y malagomiyo na y taotao ufatitinas nu jamyo, taegüijija infatitinas locue nu sija; sa este y lay yan y profeta sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Cornelio xubij: Pa cajiˈ kˈij ca achiˈel re hora reˈ, pa tak a las tres riche (rixin) ri tikakˈij tek riyin majun waˈin nbanon ta, y yitajin chi oración waweˈ pa wachoch, yacˈariˈ tek xucˈut cˈa riˈ jun achiˈel achi chinuwech ri nitzˈitzˈan ri rutziak. \t Ya si Cornelio ilegña: Cuatro na jaane asta este na ora, estabayo juadadaje y mina nuebe na oran tinayuyut gui jalom gumajo, ya estaba un taotao na tumotojgue gui menajo na malag magaguña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achiˈaˈ ri ye chajiyon cˈa riche (rixin) ri Jesús, yetzeˈen cˈa chrij y niquichˈey cˈa. \t si Jesus, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús chanin xchˈo pe chique, y xubij cˈa: Ma tixibij ta iwiˈ. Xa ticukubaˈ icˈuˈx, xa yin cˈa riyin, xchaˈ chique. \t Enseguidas si Jesus cumuentos, ilegña nu sija: Angoco jamyo; guajoyo; chamiyo fanmaaañao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin can yin jun israelita. Xaxu (xaxe) cˈa chi riyin xinalex pa tinamit Tarso ri cˈo pa rucuenta ri Cilicia, pero can ya re waweˈ pa Jerusalem xiqˈuiy wi. Y ya ri nimalaj achi ri Gamaliel rubiˈ ri xtijon wuche (wixin). Y xirutijoj cˈa riqˈui ronojel ri nubij chupan ri ley ri yaˈon ca chique ri ojer tak ye katiˈt kamamaˈ. Ruma can ruraybel wi cˈa ri wánima chi nben ri rusamaj ri Dios, achiˈel chukaˈ ri nirayij chiˈiwonojel riyix chupan re kˈij reˈ. \t Guajo magajet taotao na Judio, mafañagon Tarso, un siuda guiya Silisia; lao mapogsaeyo güine na siuda gui adeng Gamaliel, mafanagüeyo taemanoja y minagajet y lay y mañaenata, ya eggoyo para as Yuus, taegüenao iya jamyo pago na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xubij cˈa re jun cˈambel tzij reˈ chique ri achiˈaˈ fariseos, yacˈa riyeˈ ma xkˈax ta chiquiwech achique ntel wi chi tzij ri xubij chique. \t Este na acomparasion mansinangane as Jesus: lao sija ti jatungo jafa sija mansingane sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri José chukaˈ royoben apo ri rajawaren ri Dios y rumariˈ tek riyaˈ ma xka ta chuwech ri xquibij ri rachibil chi niban chare ri Jesús. \t (Ti jaconsiente y pinagatñija ni y finatinasñija:) Taotao Arimatea, gui Siuda y Judiosija, ya güiya locue jananangga y raenon Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Azor xralcˈualaj ri Sadoc; ri Sadoc xralcˈualaj ri Aquim; y ri Aquim xralcˈualaj ri Eliud. \t Si Asor jalilis si Sadog; si Sadog jalilis si Achim; si Achim si Eliud;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri kˈij can ma xtzuˈun ta chic, y yacˈariˈ tek xel pa caˈiˈ ri tziek ri achoj riqˈui jachon wi rupan ri rachoch ri Dios. \t Ya y atdao jomjom, ya y cottinan templo maipe gui talo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xtapon cˈa ri kˈij riche (rixin) chi xtikˈat tzij pa quiwiˈ ri winek ri yecˈo re tiempo reˈ, xquecˈastej cˈa pe ri winek aj Nínive y xtiquibij cˈa chi ma utz ta xquiben ri winek ri yecˈo re tiempo reˈ. Ruma ri winek ri xecˈojeˈ pa tinamit Nínive ri ojer ca, can xu (xe) wi cˈa xquicˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios ri xutzijoj ri Jonás chique, can yacˈariˈ tek xtzolin pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios. Y wacami yincˈo riyin ri más nim nukˈij que chuwech ri Jonás, y xa ma yinquinimaj ta ri winek, xchaˈ ri Jesús. \t Y taotao sija guiya Ninibe, ufangajulo gui jaanin juisio yan este na generasion ya manquinendena; sa manmañotsot pot y prenedican Jonas; ya estagüe uno mas dangculoña qui si Jonas gaegue güine na lugat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈa re wacami can majun cˈa ri icˈutun ta chare ri Nataˈ pa nubiˈ riyin. Can ticˈutuj cˈa y xticˈul, riche (rixin) chi queriˈ can nitzˈaket ta cˈa ri quicoten pa tak iwánima. \t Asta pago taya ingagagao pot y naanjo: gagao ya inresibi, ya ubula y minagofmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri kas kitzij caxlan wey, ri kajnek pe chilaˈ chicaj, nuben chique ri yetijo chi ma xqueˈapon ta chupan ri camic riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Estagüiya y pan ni tumunog guine y langet, para jaye y cumano güe, ti umatae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y Riyaˈ ma xuyaˈ ta kˈij chique ri winek chi quicˈuan cosas yekˈax chupan ri ruwajay ri cˈo chiriˈ pa rachoch ri Dios. \t Ya taya ni uno jaconsiente na ufañule baso gui templo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achiˈaˈ saduceos xquibij cˈa chare ri Jesús: Riyit nabij chi xtapon na jun kˈij tek ri caminakiˈ xquecˈastej pe. Y tek xtapon ri kˈij riˈ, ¿achoj rixjayil cˈa xtoc wi ri ixok riˈ? Ruma chi ye wukuˈ achiˈaˈ cachˈalal quiˈ xecˈojeˈ riqˈui, xechaˈ chare. \t Y quinajulo y manmatae, jaye gui siete ugaeasagua y palaoan? sa todosija maninasagua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Pedro y ri Juan cˈa yechˈo na cˈa chiquiwech ri winek, tek xeˈoka ri sacerdotes ye cachibilan ri achiˈaˈ saduceos, y chukaˈ ri achi ri cˈo más rukˈij chiquicojol ri achiˈaˈ ri ye chajinel pa rachoch ri Dios. \t YA anae manguecuentos yan y taotao sija, y magas na mamale yan y magas y templo, yan y Saduseosija, manmato guiya sija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa caˈiˈ oxiˈ achiˈaˈ ri xeˈapon riqˈui ri Jesús. Ri achiˈaˈ riˈ ye aj Jerusalem, y yeriˈ ri nibix fariseos y aj tzˈibaˈ chique. Xeˈapon cˈa riqˈui ri Jesús y xquibij cˈa chare: \t AYO nae manmato gui as Jesus escriba yan Fariseo sija, guiya Jerusalem, ya ilegñija:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe Riyaˈ xuchop rukˈaˈ ri yawaˈ y can yacˈariˈ tek xqˈuis el ri nimalaj cˈaten chrij. Ri rujiteˈ ri Pedro xyacatej cˈa pe pa ruchˈat y xuchop yerunimaj yerilij apo ri Jesús y ri ye benak riqˈui. \t Ya japacha canaeña; ya pinelo ni calentura: ya cajulo ya jasetbe sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri jubaˈ ijaˈtz ri xka pa bey, yariˈ ri nichˈo chrij ri chˈabel riche (rixin) ri rajawaren ri Dios, ri nacˈaxex ruma jun winek, y xa ma nikˈax ta chuwech. Rumariˈ nipe ri itzel nrelesaj el ri chˈabel ri xtic pa ránima. \t Jayeja y umecungog y sinangan y raeno, ya ti jatungo, mato y Taelaye ya janajanao y esta matanme gui corasonña. Este yuje semiya ni y pedong gui oriyan chalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riqˈui ri chˈabel ri nibij, riqˈui riˈ xtikˈat tzij pan iwiˈ. Wi utzilaj chˈabel ri nibij, riqˈui riˈ nikˈalajin chi choj ri icˈaslen chuwech ri Dios. Yacˈa ri chˈabel wi xa majun rejkalen ri nibij, riqˈui riˈ nikˈalajin chi xtika rucˈayewal pan iwiˈ. \t Sa pot y finomo na unmanatunas jao, yan pot y finomo na unmasentensia jao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xtaneˈ cˈa chubixic ri cˈambel tak tzij riˈ, Riyaˈ xel cˈa el chiriˈ y xbe, ye rachibilan el ri rudiscípulos. \t N 13 53 29090 ¶ Ya anae janafonjayan si Jesus todo este sija na acomparasion, mapos güije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma tek rubanon ca, riyin xinchˈob cˈa riˈ chi can cˈo chi yenwetzelaj ri winek ri quiniman ri Jesús aj Nazaret, y chukaˈ can cˈo chi nben chique chi niquitij pokon pa nukˈaˈ. \t Guajo magajet na jujaso gui jinalomjo, na nesesitayo jufatinas megae contra y naan Jesus Nasareno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chukaˈ xa cˈo jun nimalaj siwan chkacojol. Rumariˈ, wi cˈo jun ri cˈo waweˈ nrajoˈ ta napon iwuqˈui, ma nicowin ta. Y wi ta jun chiwe riyix nrajoˈ nipe waweˈ kiqˈui riyoj, ma nicowin ta chukaˈ, xchaˈ ri Abraham. \t Ya gui todo estesija; esta mapolo fitme gui entalota un dangculon joyo na chojfe, para todo y manmalago manmalofan güine asta iya jamyo ti ufansiña; ni ufanmalofan y manmalago güenao manmalag iya jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek quinojel ri ye benak chiriˈ pa jucuˈ xquiyaˈ cˈa rukˈij ri Jesús y xquibij cˈa chare: Can kitzij wi chi yit Rucˈajol ri Dios, xechaˈ chare. \t Ayo nae y mangaegue gui batco, maadora güe ilegñija: Magajet na jago Lajin Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma toka chiˈicˈuˈx tek xbecˈulun pe ri jun achi ri xubiniˈaj Teudas. Ri Teudas riˈ xubij chi riyaˈ jun achi ri nim rukˈij, y yecˈo jun cajiˈ ciento achiˈaˈ ri xetzekelben riche (rixin). Pero tek xcamisex riyaˈ, quinojel ri xeniman rutzij xquitaluj el quiˈ y xa xeqˈuis ka. \t Sa antes di este sija na jaane cajulo si Teudas, janabanidoso güi taegüije y jaye na taotao; ya iya guiya nae manguaguato un manadan lalaje, guaja buente cuatro sientos mandaña sijaja; ni y mapuno; yan todo ayo sija y umosgue güe manmachalapon ya manjuyong sin jafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Jesús xubij cˈa chique ri achiˈaˈ fariseos: Astapeˈ chi xa yin cˈa riyin ri yikˈalajsan ka wiˈ, can kitzij wi cˈa ri nkˈalajsaj ka chuwij. Ruma riyin wetaman achique lugar yin petenak wi, y can chiriˈ cˈa chukaˈ xquitzolin wi. Yacˈa riyix ma iwetaman ta acuchi (achique) yipe wi, ni ma iwetaman ta cˈa chukaˈ acuchi (achique) xquibe wi. \t Manope si Jesus, ilegña nu sija: Achoja guajoja manae testimonio nu guajo, magajet na testimoniojo; sa jutungo guine mano yo, yan para mano yo; lao jamyo ti intingo guine mano yo, yan para mano yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y re jun achi re nitzˈet pe riyix re cˈo waweˈ y iwetaman chukaˈ ruwech, xcˈachoj, ruma can pa rubiˈ ri Jesús xkacˈutuj wi. Y re achi reˈ can xcˈachoj wi ruma can xucukubaˈ chukaˈ rucˈuˈx riqˈui ri Jesús. \t Ya y naanña, pot y jinenggue y naanña, janametgot este na taotao ni y liniimiyo, yan y tiningomiyo; junggan, y jinenggue, ni y pot güiya, mannae güe ni este na cabales na jinemlo gui menan miyo todos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can ronojel wi cˈa chicop ri yecamisex y ri yetzuj (yesuj) chuwech ri Dios, yetzˈamix riqˈui atzˈan. Queriˈ chukaˈ quinojel winek xquetzˈamix, pero ma riqˈui ta chic atzˈan, xa riqˈui kˈakˈ. \t Sa todos ufanmaasne yan guafe; (ya todo y inefrese ufanmaasne yan asiga)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can riqˈui wi cˈa ri Tataˈixel yin petenak wi, riche (rixin) chi xinoka chuwech re ruwachˈulef. Y re wacami, can riqˈui cˈa chukaˈ Riyaˈ yitzolin wi, y nyaˈ ca re ruwachˈulef, xchaˈ ri Jesús. \t Mamaela yo guinin as Tata, ya matoyo gui tano: lao judingo talo y tano, sa bae janao para as Tata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chukaˈ xubij: Tibanaˈ ruchojmil jun caˈiˈ ruquiej ri Pablo, riche (rixin) chi yeruchˈocolbej, ruma riyin nwajoˈ chi riyix nicˈuaj el ri Pablo cˈa chuwech ri aj kˈatbel tzij ri Félix rubiˈ. Y nwajoˈ chi majun achique ta nucˈulwachij el pa bey. \t Ya unfamauleque sija gâgâ sija para ujanamaudae si Pablo, ya ujacone guato satbo gui as magalaje as Felix."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi achiˈel jun coronel xubij chare ri ti cˈajol chi titzolin, y ma tutzijoj ta chi xberubij yan ca chare riyaˈ. \t Ayonae y magas y inetnon, janajanao y patgon na taotao, ya jaencatga, na chaña sumangangane ni jaye na taotao na ninatungo güe ni este na güinaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek quimolon quiˈ ri achiˈaˈ fariseos, xpe ri Jesús xucˈutuj cˈa chique: \t N 22 41 32300 ¶ Ya enae estaba y Fariseo sija mandadaña, si Jesus manfinaesen sija;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa riyix aj tzˈibaˈ y riyix fariseos ri xa caˈiˈ ipalej, ¡can juyiˈ oc iwech! ruma xa can ikˈaton cˈa quibey ri winek riche (rixin) chi ma yeˈoc ta pa rajawaren ri caj. Y ni xa ta cˈa yixoc riyix y ni xa ta niyaˈ kˈij chique ri winek chi yeˈoc. \t N 23 13 32480 ¶ Lao ay ay para jamyo escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa injichom y raenon langet gui menan y taotao sija; ya ni jamyo ti manjalom, ni y para ufanjalom ti inpelo na ufanjalom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek riˈ xquicˈuaj cˈa ri Pablo pan Areópago, ri acuchi (achique) niquimol wi quiˈ ri can nimaˈk quikˈij chiquicojol riyeˈ. Y tek xeˈapon cˈa, riyeˈ xquicˈutuj cˈa chare ri Pablo: ¿La utz cami nuben chawech chi natzijoj chake chrij ri cˈacˈacˈ naˈoj ri nakˈalajsaj? \t Ya macone güe guato gui as Areopago, ilegñija. Siñajam intingo este y nuebo na finanagüe ni y unsasangan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¡Juyiˈ oc iwech riyix ri yixkˈaxan ri nubij ri ley! ruma chi riyix iwetaman achique rubaniquil riche (rixin) chi jun winek ntoc riche (rixin) ri Dios, yacˈa riyix ma yix oconek ta riche (rixin) ri Dios y chukaˈ ye ikˈaton ri winek ri nicajoˈ yeˈoc riche (rixin) ri Dios. \t Ay ay jamyo y manmagas y lay! sa innajanao y yaben tiningo; ya ti infanjalom jamyo yan y mangequejalom inchechema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y re wacami cˈo waweˈ pa Damasco, y can yaˈon pe kˈatbel tzij pa rukˈaˈ cuma ri principaliˈ tak sacerdotes riche (rixin) chi yeruxim el quinojel ri can niquiyaˈ wi akˈij, xchaˈ ri Ananías. \t Ya güine na gaeninasiña guinin y magas mamale, para ugode todo ayo sija y umaagang y naanmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Qˈuiy cˈa tzij ri achiˈel reˈ ri xerubij ri Juan riche (rixin) chi xerupixabaj ri winek, tek xutzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. \t N 3 18 43600 ¶ Ya mamagat megae na sinangan ya japredica y taotao sija ni ibangelio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús tek xerutzuˈ xubij cˈa chique: Quixbiyin cˈa y jeˈicˈutuˈ iwiˈ chiquiwech ri sacerdotes, xchaˈ el ri Jesús chique. Y tek quichapon cˈa el binen riche (rixin) chi nbequicˈutuˈ quiˈ chiquiwech ri sacerdotes, ri quiyabil xqˈuis el chiquij y xechˈajchˈojir cˈa. \t Ya anae jalie, ilegña nu sija: Janao ya infanue y mamale nu jamyo. Ya susede anae manjajanao, manjuyong mangasgas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Saulo xa xcˈojeˈ el más ruchukˈaˈ riche (rixin) chi nutzijoj ri ruchˈabel ri Dios. Y nukˈalajsaj cˈa chi ri Jesús yariˈ ri Cristo. Y rumacˈariˈ ri israelitas ri yecˈo chiriˈ pa Damasco ma niquil ta cˈa achique niquichˈob chrij ri Saulo. \t Lao si Saulo lumalametgotja, yan janafangadon y Judio sija ni y mañasaga Damasco, sa jafanue na este si Cristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y man cˈa tabij ta chukaˈ chare ri awachˈalal: Tayaˈ kˈij chuwe riche (rixin) chi nwelesaj re ti kˈayis kˈatel pa runakˈ awech, y ma nayaˈ ta ka pa cuenta ri cheˈ kˈeˈel pa runakˈ awech riyit. Tek nabij queriˈ xa caˈiˈ apalej. Nabey na tachojmirisaj ka ri acˈaslen riyit, cˈacˈariˈ utz natoˈ ri awachˈalal chi nuchojmirisaj ri rucˈaslen. \t Ya jafa muna siña unalog ni y chelumo: Chelujo, maela ya junajanao y migo gui atadogmo, yanguin jago ti unlilie y jayo gui atadogmo? Hipocrita jao, yute juyong finena y jayo gui atadogmo, ya ayo nae unlie claro para unnajanao y migo gui atadog y chelumo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can yacˈariˈ ri nabey y nimalaj pixaˈ ri cˈo chupan ri ley. \t Este y finenana yan y dangculo na tinago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chique: Xa ta yix moyiˈ, jabel ta, ruma man ta jun imac. Pero ruma chi riyix nibij chi can yixtzuˈun, rumariˈ tek ri imac can cˈo wi. \t Ylegña nu sija si Jesus: An mojon manbachet jamyo, taya isaomiyo; pago nae insasangan, talie; enao mina isaomiyo gagaegue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe cˈa ri Judas xurokij ca ri sakapuek chiriˈ pa rachoch ri Dios. Cˈacˈariˈ xel el, y xberujitzˈaj cˈa riˈ. \t Ya jayute y pidason salape jalom gui jalom y templo, ya mapos ya jañaca güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma cˈa chi ri winek riˈ can quetaman chi ri aj kˈatbel tzij can nrelesaj wi el jun chique ri yecˈo pa cárcel, rumariˈ xepe riyeˈ xquicˈutuj cˈa chare ri Pilato chi trelesaj el jun chique ri yecˈo pa cárcel. \t Ya y linajyan taotao manmato jijot, ya jatutujon manmangaogao na ufatinas taegüije y guinen jafatinas guiya sija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Man cˈa tichˈob ta chi ruma xipe riyin chuwech re ruwachˈulef, ruma ta riˈ can ta cˈo uxlanibel cˈuˈx quiqˈui quinojel. Ma que ta riˈ. Xa wuma riyin xqueyojtej ri winek chiquiwech y xtiquiben chˈaˈoj. \t N 10 34 27680 ¶ Chamiyo jumajaso na mato yo para jupolo pas gui tano: ti matoyo para jupolo pas, lao espada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ma xu (xe) ta cˈa nucarneˈl reˈ ri yecˈo, xa can yecˈo cˈa chukaˈ nicˈaj chic nucarneˈl ri ma jane yecˈo ta waweˈ chupan re jun coral reˈ. Rajawaxic chi yencˈom pe, y xtiquicˈaxaj chukaˈ ri nuchˈabel. Y xa jumoc carneˈl xtiquiben, y xa jun Aj Yukˈ xtiyukˈun quiche (quixin). \t Ya guajayo palo quinilo locue ni taegüe güine na colat, ayo sija locue nesesita yo juchule, ya sija ujajungog y inagangjo; ya uguaja un manadanquinilo yan un pastot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can yacˈariˈ tek ri mozo xxuqueˈ xmajeˈ ka chuwech ri rey riche (rixin) chi nucˈutuj jun utzil chare. Y xubij cˈa chare ri rey: Tabanaˈ jun utzil chi quinawoyobej na jubaˈ. Riyin can xtintoj cˈa chawe ronojel ri nucˈas, xchaˈ. \t Ayo na tentago, dumimo papa ya tinayuyutgüe, ilegña: Señot, gaesiningon nu guajo, ya juapasejao todo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri achi ri moy tek rubanon ca, tek cˈo chic cˈa apo chiquiwech ri achiˈaˈ fariseos, xquicˈutuj cˈa chare chi achique rubanic xban chare riche (rixin) chi wacami nitzuˈun chic. Y riyaˈ xubij: Ri xbano cˈa chuwe chi yitzuˈun chic, xuyaˈ jubaˈ ti chˈabek chrij runakˈ nuwech, xinchˈej, y yareˈ yitzuˈun chic, xchaˈ chique. \t Y Fariseo sija locue mafaesen güe talo: Jafa muna manlie güe. Ya ilegña nu sija: Janaye ni fachae y sanjilo gui atadogco, ya jufagase yo, ya manlie yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can ye qˈuiy wi cˈa winek ri nrelesalaˈ el itzel tak espíritu quiqˈui. Y ri itzel tak espíritu riˈ can riqˈui quichukˈaˈ yechˈo tek yeˈelesex el. Y yecˈo cˈa chukaˈ winek ri ma choj ta yebiyin, ri xa ye cojo, y ri ye siquirnek, xecˈachojsex cˈa chukaˈ el ruma ri Felipe. \t Sa megae y manáplacha na espiritu, manaagang ni y dangculo na inagang, yan manjujuyong güije todo gui anae mañasaga; yan megae na manparalitico, yan mancojo, manafanjomlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can xu (xe wi) xquicˈaxaj reˈ ri apóstoles, nimakˈaˈ yan rucaˈn kˈij xebe pa rachoch ri Dios, y yequitijoj cˈa ri winek. Y chupan cˈa ri hora riˈ, pa jucˈan chic el, ri nimalaj sacerdote y ri ye rachibil xequitek cˈa quisiqˈuixic (coyoxic) ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij chiquicojol ri aj Israel. Y can quinojel cˈa ri achiˈaˈ ri pa moc (comon) yekˈato tzij xquimol quiˈ. Y cˈacˈariˈ xquitek quicˈamaric ri apóstoles ri yecˈo pa cárcel. \t Ya anae jajungog sija ayo, manjalom gui guimayuus, taftataf gui egaan, ya manmamanagüe. Lao anae mato y magas mamale, yan ayo sija y mangachochongña, janafanmaagange y sinedrio yan todo y compañia ni mamapagot ni y famaguon Israel, ya jatago para y calaboso para ujacone sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Bernabé xapon, xutzuˈ chi ri Dios can ruyaˈon wi cˈa rukˈaˈ pa ruwiˈ ri quisamaj ri kachˈalal. Rumariˈ sibilaj xquicot ri ránima ri Bernabé, y xerupixabaj cˈa quinojel chi can ticukeˈ quicˈuˈx riqˈui ri Ajaf Jesucristo, y chi can riqˈui ronojel cánima quecˈojeˈ riqˈui. \t Ya anae mato, ya jalie y grasian Yuus, magof güe; ya jasangane sija todo, na nu sinasuyen y corasonñija, unafanmeton sija gui Señot:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyeˈ xquibij chare: Yecˈo ri yebin chi yit cˈa riyit ri Juan ri Bautista. Yecˈo nicˈaj chic niquibij chi yit cˈa riyit ri Elías. Y yecˈo cˈa chukaˈ ri yebin chi riyit yit jun chique ri nicˈaj chic profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, xechaˈ chare ri Jesús. \t Ya sija masangane güe, ilegñija: Si Juan Bautista; y palo ilegñija: Si Elias; y palo ilegñija: Uno gui profeta sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can nchilabej cˈa chiwe chi tiwajoˈ cˈa iwiˈ chiˈiwonojel. \t Estesija jutago jamyo, na infanaguaeya entre jamyo uno yan otro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi ri nitzuˈun chic xubij cˈa chare ri Jesús: Táta, ¿achique cˈa riˈ ri Rucˈajol ri Dios riche (rixin) chi riyin nnimaj? Ma wetaman ta achique chi achi riˈ. Tabij cˈa chuwe, xchaˈ. \t Manope güe ya ilegña: Jaye enao Señot, para guajo umajonggue güe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Pero achique ri xbeˈitzˈetaˈ riyix pa desierto? ¿Xitzˈet cami jun profeta ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios? Can kitzij wi chi ri achi ri xitzˈet chiriˈ, can ya wi riˈ ri rusamaj. Pero can cˈo cˈa chukaˈ jun chic samaj ri yaˈon pe chare. \t Lao jafa injanagüe para inlie? un profeta? magajet, jusangane jamyo na mas que un profeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri apóstoles xeˈel el chiriˈ chiquiwech ri achiˈaˈ ri can pa moc (comon) yekˈato tzij, niquicot cˈa ri cánima xebe, ruma yatajnek chique chi niquikˈaxaj tijoj pokonal ruma ri rubiˈ ri Jesús, ruma qˈuiy ri niban y nibix chique. \t Enao mina manjanao gui menan y sinedrio, mansenmagof sa japolo na ujamerese pumadese y minamajlao pot y naan Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can xbanatej wi cˈa achiˈel ri ruchˈobon pe ri Dios. Y queriˈ ri tzˈiban ca cuma quinojel ri profetas ri xekˈalajsan ruchˈabel ri Dios ri xecˈojeˈ ojer ca. Riyeˈ quitzˈiban cˈa ca chi ri Cristo cˈo cˈa chi nukˈaxaj na tijoj pokonal. \t Lao ayo na güinaja y janamatungo si Yuus antes, pot y pachot todo sija y profeta, na si Cristoña ufamadese, ya taegüije ucumple."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chupan cˈa ri tiempo riˈ, yecˈo cˈa jojun chique ri profetas ri yekˈalajsan ri nibix chique ruma ri Dios, xeˈel el pa Jerusalem, y xebe cˈa pan Antioquía. \t N 11 27 66490 ¶ Ya este sija na jaane, manmato profeta sija guinin Jerusalem para Antioquia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri winek ri ye ruvecino ri achi riˈ y ri nicˈaj chic winek ri ye tzˈeteyon riche (rixin) chi can moy wi, niquibilaˈ cˈa: ¿La ma ya ta cami achi reˈ ri katzˈeton chi nitzˈuytaj y nucˈutulaˈ limosna? yechaˈ cˈa. \t Pot este y tiguangña sija yan ayo y guinin manmalie antes, ya matungo na ampmam na mangagagao limosña, ilegñija: Ada ti este güiya ayo y matatachong ya gagao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "ri acuchi (achique) ri quijutil riyeˈ xa ma yecom ta, y ri kˈakˈ chukaˈ can ma nichuptej ta. \t (Anae y iloñija ti ufanmatae, ya y guafe taejinecog nae umapuno.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa chique ri winek, tek xquicˈaxaj ka ri chˈabel ri xerubij ri Jesús, xquibij cˈa: Kas kitzij wi chi ya profeta laˈ ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios; achiˈel ri bitajnek ca, ri can cˈo chi nipe na. \t Entonses palo gui linajyan taotao, manmanjungog nu este na sinangan, ilegñija: Sumenmagajet na este güiya y ayo na profeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyeˈ niquibij cˈa: ¡Re Rey reˈ can banon pe bendecir ruma ri Ajaf Dios, y can pa rubiˈ ri Ajaf Dios petenak wi! ¡Uxlanibel cˈuˈx cˈa ri chilaˈ chicaj! ¡Janiˈ na niyaˈox (nyaˈ) rukˈij rucˈojlen ri Dios ri chilaˈ chicaj! yechaˈ. \t Ylegñija: Dichoso y Ray ni y mato pot y naan y Señot: pas gui langet, yan minalag guiya jululo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri caˈiˈ discípulos xebe cˈa. Y can achiˈel ri rubin el ri Jesús chique, can queriˈ ri xbanatej. Y riyeˈ can xquiben wi cˈa ruchojmil ronojel ri nicˈatzin chare ri waˈin chupan ri pascua riˈ. \t Ya manjanao ya masoda jaftaemano y mansinangane sija; ya manalisto para y pascua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri israelitas riˈ can ma nika ta cˈa chiquiwech ri nubij ri Pablo, y qˈuiy cˈa itzel tak tzij ri yequibilaˈ. Rumariˈ ri Pablo xutotaj (xuquiraj) ri rutziak, riche (rixin) chi queriˈ tiquetamaj chi ma utz ta ri xquiben. Y xubij cˈa chukaˈ chique: Yix cˈa riyix cˈo imac wi xquixbeka pa rucˈayewal. Riyin xinel yan cˈa chuwech, ruma can xinyaˈ ri rutzijol chiwe. Y re wacami yixinyaˈ cˈa ca, riche (rixin) chi yibe quiqˈui ri winek ri xa ma ye israelitas ta, xchaˈ chique. \t Ya anae macontra sija yan machatfino nu sija, jasacude y magaguña, ya ilegña nu sija: Y jâgâmiyo gui jilo y ilunmiyo: guajo gasgasyo; ya desde pago bae jujanao para y Gentiles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa riyin xinbij chique chi ri kaley riyoj romanos ma nuyaˈ ta kˈij chi choj ta natek pa camic jun winek. Ri kaley riyoj nubij cˈa chi ri chapon chˈaˈoj chrij, niyaˈox (nyaˈ) na kˈij chare riche (rixin) chi nichˈo na quiqˈui ri ye chapayon chˈaˈoj chrij riche (rixin) chi nutoˈ riˈ chiquiwech. \t Ya juope sija, na ti costumbren y Romano na umaentrega un taotao na umapuno, antes di umanaafana yan y fumaaela, ya uguaja lisensiaña manope pot y mafaaelaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈa ya tek xquenyaˈ na pan akˈaˈ pan awaken ri yeˈetzelan awuche (awixin). \t Asta que jupolo y enemigumo para fañajangan y adengmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y queriˈ chukaˈ tibanaˈ tek yixapon xabachique tinamit y jabel icˈulic niban. Can titijaˈ cˈa ronojel ri nisipex chiwe. \t Ya masquesea mano na siuda nae manjalom jamyo, ya manmaresibe jamyo, cano jafa y manmasajyane jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Dios xuyaˈ cˈa kˈij chi xjach ri Jesús pan ikˈaˈ, ruma can queriˈ ri ruchˈobon pe. Y riyix xiyaˈ pa quikˈaˈ winek ri xa ma niquiben ta ri nubij ri ruchˈabel ri Dios, riche (rixin) chi xquicamisaj chuwech cruz. \t Güiya manaenñaejon pot tinancho pinagat yan antes na tiningo Yuus, jamyo inquene, ni y manaelaye sija na canae ya inatane gui quiluus ya inpino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rey ri rupatrón ri mozo riˈ, can xujoyowaj cˈa ruwech ri rumozo ri qˈuiy rucˈas, rumariˈ xucuy ri rucˈas y majun xuben chare. \t Y amon ayo na tentago, ninagosmaase, ya pinelogüe, ya inasie ni y dibiña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can kitzij wi ri nbij chiwe, chi ri nacˈaxan ri nuchˈabel y nunimaj ri yin takayon pe, nril rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Y man cˈa xtapon ta chupan ri lugar riche (rixin) tijoj pokonal, ruma colotajnek chic pe chuwech ri camic, y xkˈax chupan ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Magajet ya magajet jusangane jamyo: Y jumungog y sinanganjo, ya jumonggue ayo y tumago yo, guaja linâlâfia taejinecog; ya ti ufato gui sinapet; lao esta malofan guine y finatae para y linâlâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri yeˈucˈuan ri alaxic riche (rixin) ri Lokˈolaj Espíritu, nijalatej ri quicˈaslen. Ri Lokˈolaj Espíritu man cˈa tzˈetetel ta, xa can achiˈel cˈa ri cakˈikˈ ri xabacuchi (xabachique) nbecˈulun wi pe. Ruma xaxu (xaxe wi) nawacˈaxaj, pero man cˈa awetaman ta acuchi (achique) petenak wi y ma awetaman ta chukaˈ acuchi (achique) nibe wi, xchaˈ ri Jesús. \t Y manglo manguaefe mano malagoña, ya unjungog y bengbengña, lao ti untungo guine manu mague, ni tampoco para manu guato. Taegüenao todo ayo y manmafañago guine Espiritu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y oxmul cˈa ri xbitej queriˈ, y cˈacˈariˈ ri jun nimalaj achiˈel tziek riˈ xtzolin chic cˈa el chicaj. \t Ya este mafatinas tres biaje: ya todo manmachule talo guato gui langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa tek nicˈajarnek ri nimakˈij, yacˈariˈ tek ri Jesús xapon ri pa rachoch ri Dios ri chiriˈ pa Jerusalem. Y Riyaˈ can nucˈut cˈa ri ruchˈabel ri Dios chiquiwech ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ. \t N 7 14 56570 ¶ Anae y entalo y guipot, cajulo si Jesus gui templo ya mamanagüe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús can chanin cˈa xunaˈ chi cˈo jun xucˈachojsaj riqˈui ri uchukˈaˈ ri xel el riqˈui. Rumariˈ xtzuˈun chrij, y xubij chique ri winek: ¿Achique cˈa xchapo nutziak chuwij? xchaˈ. \t Ya si Jesus enseguidas jatungo guiya güiyaja, na ninasiña jumuyong guiya güiya, jabira güe guato gui linajyan taotao, ya ilegña: Jaye pumacha y magagujo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús jabel retaman ri yetajin chuchˈobic ri aj tzˈibaˈ y ri achiˈaˈ fariseos. Y ri Jesús xubij chare ri achi ri chakiˈj ri rukˈaˈ: Cacˈojeˈ pe pa nicˈaj. Y ri achi can yacˈariˈ xyacatej pe ri acuchi (achique) tzˈuyul wi, y xbepaˈeˈ acuchi (achique) ri xbix wi chare ruma ri Jesús. \t Lao jatungoja y jinasonñija; ya ilegña ni ayo na taotao y anglo canaeña: Cajulo ya untojgue gui tálolo! ya tumojgue julo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Esteban xubij: Ya cˈa Moisés riˈ ri xquetzelaj ri aj Israel y xquibij chare: ¿Achique xyaˈo kˈatbel tzij pan akˈaˈ y achique xbin chawe chi nakˈet tzij pa kawiˈ? Ya cˈa Moisés riˈ ri xutek ri Dios riche (rixin) chi ntoc ucˈuey quiche (quixin) y yeberucoloˈ pe ri pa quikˈaˈ ri aj Egipto riqˈui ri toˈonic nuyaˈ ri ángel chare, ri ángel ri xucˈut riˈ chuwech chupan ri juwiˈ kˈayis ri cˈo ruqˈuixal ri zarza nibix chare. \t Este y as Moises ni y jarechasa ilegñija: Jaye munamagas jao yan unjues? Güiya tinago as Yuus na umagas yan uninafanlibre pot y canae y angjet ni y mafato guiya güiya gui jalomtano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin wetaman chi can yinawacˈaxaj wi pe. Y ronojel cˈa reˈ, nbij cuma re winek re quimolon pe quiˈ wuqˈui wacami, riche (rixin) chi tiquinimaj chi can yit cˈa riyit ri xatako pe wuche (wixin) chuwech re ruwachˈulef. \t Ya guajo jutungo na siempre unjungungog yo; lao pot y linajyan taotao ni gaegue gui oriyajo, jusangan este, para ujajonggue na jagoyo tumago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri María riˈ, yacˈariˈ ri xyaˈo akˈom ri jubul ruxlaˈ chrij ri raken ri Ajaf Jesús y xerusuˈ riqˈui ri rusmal tak ruwiˈ. Xa ruxibal cˈa riyaˈ riˈ ri Lázaro, ri yawaˈ. \t Si Maria uje y pumalae inggüente y Señot, ya jasaosao y adengña ni y gaponiluña, ya y cheluña, as Lasaro, estaba malango."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri xbano cˈa reˈ can ya wi ri Ajaf y reˈ can nikamey ruma majun bey katzˈeton ta chi nibanatej ta quereˈ. \t Este finatinas y Señot, ya janafanmanman gui menan atadogta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wi can ma nicajoˈ ta yixquicˈul, y ma nicajoˈ ta chukaˈ niquicˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios ri nitzijoj riyix chique, can quixel cˈa pe chiriˈ quiqˈui pa cachoch o pa quitinamit. Y titotalaˈ (tiquiralaˈ) ca ri pokolaj ri cˈo chiwaken chiquiwech ri winek riˈ, riche (rixin) chi tiquetamaj chi ma utz ta ri xquiben. \t Ya jayeja y ti rumesibe jamyo, yan ti jaecungog y sinanganmiyo, fanjanao güije na guma pat suida, ya insacude contra sija todo y petbos gui adengmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Waweˈ cˈo jun cˈajol ri cˈo wuˈoˈ caxlan wey riqˈui ri banon riqˈui cebada y caˈiˈ tak car ye rucˈamom pe, pero, ¿la xaxu (xaxe wi) ta cˈa oc reˈ ri xtikayaˈ apo chiquiwech quinojel re winek reˈ? xchaˈ ri Andrés. \t Un patgon gaegue güine na guaja sinco pan sebada yan dos güijan na diquique: Lao jafa na estesija, gui entalo y este na minegae?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix cˈo runakˈ tak iwech, pero achiˈel xa ma yixtzuˈun ta. Cˈo ixquin, pero achiˈel xa ma yixacˈaxan ta. ¿Can ma ninatej ta cˈa chiwe? \t Guaja atadogmiyo, lao ti manmanlilie jamyo? Guaja talanganmiyo, ya ti manmanjujungogja jamyo? Ya ti injajasoja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek ri achiˈaˈ riˈ xeˈoc apo pa jay, can xquitzˈet wi cˈa ri acˈal y ri María ri ruteˈ ri acˈal, y can yacˈariˈ xexuqueˈ xemajeˈ ka riche (rixin) chi xquiyaˈ rukˈij ri acˈal. Y chukaˈ can xequijakalaˈ cˈa ri quiyaconobal y xquisipaj cˈa ca kˈanapuek, pon y mirra chare. \t N 2 11 24970 ¶ Anae manjalom gui guima, jasoda y patgon yan y nanaña, as Maria, ya mandimo ya maadora; ya mababa y güinajañija ya manae güe: oro, insenso, yan mira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek cˈa ma jane queˈapon ta ri winek, ri discípulos xquibij cˈa chare ri Jesús: Tijonel, cawaˈ, xechaˈ chare. \t Ayo na tiempo magagagao güe ni disipulo sija, ilegñija: Rabi, chocho!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y Riyaˈ xubij cˈa: Xcˈojeˈ cˈa jun achi ri nim rukˈij. Ri achi riˈ xbe cˈa pa jun chic ruwachˈulef ri cˈanej cˈo wi, riche (rixin) chi ntoc pe rey. Y cˈacˈariˈ nitzolin chic pe. \t Pot este na ilegña: Un taotao na magas, jumanao para y chago na tano para uresibe y raeno, yan para utaloja guato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xabachique cˈa winek ri cˈa cˈo na rucˈaslen chuwech re ruwachˈulef y yirunimaj riyin, man cˈa xticom ta riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. ¿La nanimaj cˈa riyit reˈ? xchaˈ ri Jesús chare ri Marta. \t Ya todo ayo y lâlâ ya jumonggue yo, ti umatae para todo y tiempo. Unjonggue este?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Simón Pedro rachibilan jun chic discípulo, can ye tzeketel cˈa el chrij ri Jesús. Y ri jun discípulo riˈ, ri rachibilan ri Simón Pedro, can etaman cˈa ruwech ruma ri nimalaj sacerdote, rumariˈ tek choj xoc apo chuwarachoch ri nimalaj sacerdote ri acuchi (achique) cˈo wi ri Jesús. \t N 18 15 61150 ¶ Ya madalalag si Jesus si Simon Pedro, taegüenao yan otro disipulo. Ya ayo y otro disipulo atungo y magas na pale; ya jumalom yan si Jesus; gui quelat y palasyon y magas na pale."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiquicojol cˈa quinojel ri ixokiˈ riˈ, cˈo cˈa ri María Magdalena, cˈo ri María ri quiteˈ ri Jacobo y ri José, y cˈo chukaˈ apo ri rixjayil ri Zebedeo, ri quiteˈ ri Jacobo y ri Juan. \t Gui entalo ayo sija si Maria Magdalena, yan si Maria nanan Santiago yan José, yan y nanan y famaguon Sebedeo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri caˈiˈ ixokiˈ riˈ can yacˈariˈ xeˈel el ri chiriˈ pa jul. Y astapeˈ can quixibin quiˈ, xa can sibilaj chukaˈ yequicot. Riyeˈ can junanin (anibel) cˈa xebe riche (rixin) chi nbequiyaˈ rutzijol chique ri rudiscípulos ri Jesús. \t Ayo nae sija manapos gui naftan, manmaañao yan mangosmagof, yan manmalalago para umannae notisia y disipuluña sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix cˈa ri yixbin chi yix ucˈuey bey, xa yix achiˈel moyiˈ, ruma xaxu (xaxe wi) nichayuj ca ri us y xa nibikˈ ri nimalaj chicop ri camello rubiˈ. \t Bachet jamyo na guia sija! sa inguicula y ñamo, ya inpapañot y cameyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Simón Pedro xa cˈariˈ nutzijoj ka chake ri achique rubanic xuben ri Dios tek xapon pa nabey mul quiqˈui ri winek ri xa ma ye israelitas ta. Can cˈo ri xeruchaˈ riche (rixin) chi yeˈoc rutinamit riche (rixin) chi niquiyaˈ rukˈij. \t Jasangan si Simeon jaftaemano si Yuus ni y jabisita finena y Gentiles, para ufangone guiya sija taotao para y naanña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ruchˈabel ri Dios xbe cˈa rubixic chi nej chi nakaj, y ye qˈuiy cˈa winek ri yeniman riche (rixin). \t Lao y sinangan Yuus lumadangculo yan mumemegae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa ri xpe coyowal tek xquitzˈet chi queriˈ xuben ri ixok riqˈui ri akˈom riˈ y xquibilaˈ cˈa: ¿Achique cˈa ruma tek la ixok laˈ chi chak queriˈ xutix la akˈom laˈ? \t Ya guaja sija ninafanbubo sanjalomñija, ya ilegñija: Jafa este na inggüente na manalalastimaja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa rumariˈ xintek isiqˈuixic (iwoyoxic) riche (rixin) chi can yixintzˈet y riche (rixin) chukaˈ chi riyix can wuqˈui riyin niwetamaj wi el achique cˈa ruma tek quereˈ ncˈulwachin. Ruma konojel riyoj israelitas cukul kacˈuˈx chi ri caminakiˈ cˈo na jun kˈij tek xquecˈastej pe, y ruma chi yariˈ ri nuniman riyin, rumariˈ tek yin ximil riqˈui cadena wacami, xchaˈ ri Pablo. \t Ya pot este rason juagang jamyo, para julie jamyo, yan para utafanguentos: sa pot y ninanggan Israel na magodeyo ni este na cadena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyeˈ xquibij: Ma rajawaxic ta cˈa chi noka chic jun ri norubij chake chi re achi reˈ can aj mac wi. Ruma konojel xkacˈaxaj ri xa cˈariˈ xubij ka, xechaˈ. \t Ayonae ilegñija: Jafa mas na testimonio tanesesita? sa tajungogja esta gui pachotña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi riyix xaxu (xaxe wi) yeˈiwajoˈ ri winek ri yeˈajowan iwuche (iwixin), majun ri más ta chic rejkalen ri yixtajin chubanic. Ruma chi xa can queriˈ chukaˈ niquiben ri winek ri ma quiniman ta ri Dios, riyeˈ yecajoˈ ri yeˈajowan quiche (quixin). \t Sa yaguin inguaeya y gumaeya jamyo, jafa na grasia guajanmiyo? sa y manisao locue jaguaeya y gumaeya sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri achiˈaˈ ri cˈo quikˈij chiquicojol ri israelitas xeˈapon riqˈui ri Jesús, xquisutij quiˈ chrij, y cˈacˈariˈ xquibij cˈa chare: ¿Achique cˈa ruma tek nasech kacˈuˈx, ruma majun bey nawajoˈ nakˈalajsaj awiˈ chkawech? Wi can yit cˈa riyit ri Cristo, tabij cˈa chake. \t Ya manetnon guato guiya güiya y Judio sija ya ilegñija nu güiya: Asta ngaean nae unnabuebuente y antita? Yaguin jago yuje na Cristo, sangan ni claro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xinquil, majun oyowal yitajin ta chubanic riqˈui jun chic winek riqˈui chˈabel. Ni xa ta ye nuyacon ta chukaˈ el winek riche (rixin) chi niquiben oyowal, ri chiriˈ pa rachoch ri Dios y ni xa ta ri pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Y chukaˈ ni xa ta ri pa tak bey riche (rixin) ri tinamit xinquil ta chi cˈo ta ri yitajin chubanic. \t Ya taya nae masodayo gui templo juaguaguaguate ni jaye na taotao, ni junafangalamten y taotao sija; ni y sinagoga, ni mano na siuda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin can chuyaquic cˈa kˈakˈ chicojol re xipe chuwech re ruwachˈulef. Y riyin nwajoˈ chi ri kˈakˈ riˈ nicˈat ta chic. \t N 12 49 48250 ¶ Matoyo para juyute y guafe gui jilo tano: ya jafa malagojo yanguin esta todo mañiñila?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y jun cˈa chique ri winek xuchop apo rubixic chare ri Jesús: Tijonel, riyin ncˈamon cˈa pe ri nucˈajol awuqˈui, ruma cˈo jun itzel espíritu riqˈui. Y re itzel espíritu reˈ, rumemurisan. \t Ya manope uno gui linajyan taotao, ilegña: Maestro juconie jao mague na lajijo, na guaja un espiritun udo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek nakaj chic cˈo wi apo ri Jesús chare ri tinamit Jerusalem, xutzˈet cˈa apo ri tinamit riˈ y xuchop nrokˈej ruwech, \t N 19 41 50890 ¶ Ya anae esta jijot, ya jalile y siuda, ninacasao pot güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin ma xipe ta chiquicanoxic winek ri choj quicˈaslen. Riyin xipe chiquicanoxic ri aj maquiˈ, ri rajawaxic chi nitzolin pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios. Quixbiyin cˈa chiretamaxic ri achique ntel wi chi tzij ri ruchˈabel ri Dios tek nubij: Riyin ri más nika chinuwech chi niben riyix ya chi nijoyowaj quiwech ri winek, ya cˈa riˈ ri más nika chinuwech, que chuwech ri chicop ri yecamisex y yeˈitzuj (yeˈisuj) chinuwech. \t Janao ya inquetungo jafa este: Minaase malagojo, ya ti inefrese; sa ti mato yo para juaagang y manunas, lao y manisao para ufanmañotsot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xuchop nitzijon riche (rixin) chi yerutijoj, y xubij cˈa: \t Ya jababa y pachotña ya jafanagüe, ilegña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Ajaf Jesús xutzˈet ri nuchˈob ri fariseo ri xsiqˈuin (xoyon) riche (rixin), y rumariˈ xubij chare: Riyix fariseos xa yix achiˈel lek ri jabel chˈajchˈoj rij y ri rupan xa tzˈil. Riyix can nicˈut cˈa chiquiwech ri winek chi utz ri yeˈibanalaˈ, yacˈa ri pa tak iwánima xa ma que ta riˈ, ruma xa nojnek riqˈui alekˈ, y nojnek riqˈui etzelal. \t Ya y Señot ilegña nu güiya: Pago jamyo ni Fariseo, y sumanjiyongja gui copa yan plato innagagasgas, lao y sumanjalommiyo bula inamot an tinaelaye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riqˈui cˈa ronojel cochˈonic, xtiwil cˈa ri utzilaj cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Ya y manpasensianmiyo nae, inganaye y antenmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa winek ri ma xquiyuj ta quiˈ quiqˈui ruma niquixibij quiˈ. Yacˈa ri nicˈaj chic winek ri yecˈo chupan ri tinamit, can utz niquitzˈet chique ri apóstoles. \t Ya y palo sija, ni un taotao malago dumañae sija; lao y taotao manafandangculo sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyin xincˈutuj cˈa: ¿Yit achique cˈa riyit táta? xichaˈ. Y xubij cˈa chuwe: Yin cˈa riyin ri Jesús aj Nazaret ri achapon wokotaxic, xchaˈ chuwe. \t Ya juope ilegco: Jayejao Señot? Ya ilegña nu güajo: Guajo si Jesus Nasareno ni y unpetsisigue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y kitzij cˈa re nbij chiwe, chi yecˈo nicˈaj chiwe riyix ri yecˈo waweˈ ri ma xquecom ta na, xquecom pero cˈa ya tek quitzˈeton chic na ca ri Cˈajolaxel ri xalex chicojol petenak riqˈui rukˈij rucˈojlen, xchaˈ ri Jesús. \t Magajet jusangane jamyo: na guaja palo gui mangaegue güine, na ti ujachague finatae, asta qui jalie y Lajin taotao na mato gui raenoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Pilato, xubij chique: Ticˈuaj chic cˈa el riyix re achi reˈ y tikˈataˈ tzij pa ruwiˈ can achiˈel ri nubij ri iley, xchaˈ chique. Pero ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij, xquibij cˈa chare: Riyoj majun kˈatbel tzij pa kakˈaˈ riche (rixin) chi yoj cˈa riyoj yojbin chi ticamisex jun winek. \t Enaomina si Pilato ilegña nu sija: Chile güe jamyo ya injisga jaftaemano y laymiyo. Ylegñija y Judio sija nu güiya: Ti tunas na jame, infanmannae finatae ni jaye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queriˈ nubij ri ruchˈabel, xchaˈ ri Jacobo. Y xubij cˈa chukaˈ: Riyin nchˈob chi ma quekanek ta ri ma ye israelitas ta ri xtzolin pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios, ma rajawaxic ta chi niban ri circuncisión chique. \t Enaomina y jinasoco taegüine, na mungajit umatborota ayo sija y manguinin y entalo y Gentiles, ya jabira sija para as Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ixok xtzolin cˈa chrachoch. Y xberilaˈ ri ral cotzˈol pa chˈat. Y chanin chukaˈ xutzˈet chi ri itzel espíritu man cˈo ta chic riqˈui ri ral. \t Ya anae jumanao para iyasija, jasoda na y jagaña umaason gui jilo cama, ya y anite esta jumanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyit nu‑Dios, can man cˈa xquinayaˈ ta ca chiquicojol ri caminakiˈ, ni man cˈa chukaˈ xtayaˈ ta kˈij chi ri nuchˈacul riyin, ri Lokˈolaj Acˈajol, nikˈey ka. \t Sa ti undingo y antijo gui naftan, ni ti unnae y Santosmo para ulie y minitong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xapon cˈa pa jun lugar ri nakaj nicanaj wi chare ri tinamit Cesarea ri nibix chukaˈ riche (rixin) ri Felipe chare. Xpe ri Jesús xucˈutuj cˈa chique ri rudiscípulos: ¿Achique cˈa niquibij ri winek chuwij riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, chi yin achique cˈa riyin? xchaˈ chique. \t N 16 13 30020 ¶ Ya anae mato si Jesus gui Sesarean Filipe, jafaesen y disipuluña sija ilegña: Jaye ilegñiñija y taotao sija nu y Lajin taotao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rey riˈ can cˈo cˈa runaˈoj chubanic ri etzelal chique ri kachˈalal aj Israel. Y xuben cˈa chique ri katiˈt kamamaˈ chi xquikˈaxaj tijoj pokonal, ruma xuben chique chi xequimalij ca ri tak calcˈual ri xa can cˈariˈ yeˈalex riche (rixin) chi xecom. Queriˈ xuben chique ruma can xrajoˈ chi man ta xeqˈuiyer. \t Este jausa y malamañaña gui manparientesta, yan jatrata taelaye y mañaenata, sa janafanmayute y famaguonñija ni y pago finañago para chañija fanlalâlâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek xtzˈetetej cˈa cuma ri nicˈaj chic cachibil ronojel ri xbanatej, can xpe cˈa bis pa cánima. Y riyeˈ xebe cˈa riqˈui ri rey ri quipatrón y xbequitzijoj cˈa chare ronojel ri xuben ri jun mozo riqˈui ri jun chic. \t Ya anae malie ni y mangachongña, jafa y susede, ninafangostriste, ya manmato, ya masangane y amuñija y susede."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queriˈ chukaˈ majun ri ewan ca, ri man ta xtibekˈalajin pe. Y chukaˈ can majun ri tzˈapin ca rij, ri xa man ta xtibekˈalajin pe y ntel pe chuwasakil. \t Sa taya na manaatog, ti umafatanñaejon; ni gae gui secreto ya ti umababa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel majun bey cˈa quitzˈeton ta chi nibanatej ta quereˈ. Rumariˈ ma niquil ta cˈa achique niquichˈob, y niquibilaˈ cˈa chiquiwech: ¿Achique cˈa ruma quereˈ nibanatej? xechaˈ nicˈaj. \t Ya sija todos ninafanmanman, ya manbuebuenteja ilegñija uno yan y otro: Jafa este na taegüine?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y que chukaˈ riˈ ri winek ri sibilaj nupokonaj ri rucˈaslen waweˈ chuwech re ruwachˈulef, ma xtril ta rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Yacˈa ri ma nupokonaj ta ri rucˈaslen waweˈ chuwech re ruwachˈulef wuma riyin, can jun cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek ri nuyec apo. \t Y gumaeya y linâlâña ufinalaguaejon; y chumatlie y linâlâña güine gui tano, pinipilanja y taejinecog na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma riyin nxibij wiˈ chawech. Ruma yit jun cˈaˈnlaj (cˈaˈelaj) achi. Riyit xa yit junan riqˈui jun achi ri nberucˈutuj pe rurajil y xa majun puek ruyaˈon ca chiriˈ. Y chukaˈ nawajoˈ nacˈul ri ntel pe chuwech ri ticoˈn ri xa ma riyit ta xatico ka, xchaˈ ri mozo chare ri rey. \t Sa maañaoyo nu jago, sa recto jao na taotao: unchuchule y ti unpolo, ya uncococo y ti untanom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can jabel cˈa iwetaman chi tek yeˈicˈayij caˈiˈ tak aj xicˈ tak chicop, xaxu (xaxe) wi caˈiˈ oxiˈ oc tak centavos cajel. Y ma riqˈui ta chi ri aj xicˈ tak chicop riˈ xa ma qˈuiy ta oc cajel, majun cˈa ri xtitzak ta pan ulef wi xa ma ruraybel ta ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj. \t Ada ti mabende dos gorrión na pájaro pot un coble? yan ni uno guiya sija upodong gui tano sin utungo si tatanmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riche (rixin) chi queriˈ tek xtitzˈet chi can ya chic riˈ ri ntajin, ri yixcˈo pa Judea xa can quixanmej cˈa el y tiwewaj iwiˈ ri pa tak juyuˈ. \t Ayo nae y mangaegue guiya Judea, manmalago para y taquilo na jalomtano;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma kas kitzij nbij chiwe chi ronojel ri tzˈibatal ca chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés, can xquebanatej wi. Re ruwachˈulef y ri caj xa xquekˈax. Pero ri ye tzˈibatal chupan ri ley can xquebanatej wi ronojel, y can majun ri man ta xtibanatej. \t Sa magajet jusangane jamyo, nu y langet yan y tano ufalingo; lao ni un punto ni un pongpong gui tinago ufalingo, asta qui güiya todo macumple."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chare cˈa ri jun discípulo riˈ, ri xuben wi apo retal ri Simón Pedro. Riyaˈ xubij cˈa apo chare chi tucˈutuj chare ri Jesús chi achique cˈa riˈ ri xtijacho el riche (rixin), ri xa cˈariˈ nubij ka chique. \t Ayo nae si Simon Pedro fumatinas señat nu este, para umafaesen jaye uje na umadingan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ xuchˈob na cˈa achique ri xtuben, y tek xchˈobotej chuwech, xbe chrachoch ri María ri ruteˈ ri Juan ri nibix chukaˈ Marcos chare. Y chupan ri jay riˈ ye qˈuiy cˈa kachˈalal quimolon quiˈ yetajin chi oración. \t Ya anae jajaso este na güinaja, mato gui guima Maria nanan Juan, ni y apiyiduña Marcos; anae megae mandadaña ya manmananayuyut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Astapeˈ riyeˈ can cachˈalal ri Jesús, pero xa man cˈa niquinimaj ta. \t Sa mañeluña sija locue ti majonggue güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri principaliˈ tak sacerdotes, y ri aj tzˈibaˈ, can yacˈariˈ tek riyeˈ can ta cˈo xcajoˈ chi xquichop ta el ri Jesús, ruma xquinabej chi ri achiˈaˈ kajoy tak ulef ri xerunataj chupan ri cˈambel tzij, xa chiquij riyeˈ xchˈo wi. Pero ma xquichop ta el, ruma niquixibij quiˈ chiquiwech ri winek ri yecˈo riqˈui. Y xebe. \t N 20 19 51150 ¶ Ya y magas mamale, yan y escriba sija, maaliligao para umaqueguot güije na ora; lao manmaañao nu y taotao sija, sa matungoja na jasangan este na acomparasion, contra sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek ri Moisés cˈo chic cawinek rujunaˈ, xalex pa ránima riche (rixin) chi xbe chiquitzˈetic ri rachˈalal ri ye rech aj Israel. \t Ya anae cana jacumple cuarenta años y sacaña, mato gui corasonña na ubisita y mañeluña ni y famaguon Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri cablajuj rudiscípulos: ¿Riyix chukaˈ niwajoˈ yixbe ca? xchaˈ chique. \t Ayo nae ilegña si Jesus ni dose: Manmalago jamyo manjanao locue?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y Riyaˈ xoc cˈa el quiqˈui ri pa jucuˈ. Y can yacˈariˈ tek xtaneˈ ri cakˈikˈ. Y ri discípulos xsach quicˈuˈx tek xquitzˈet ri xbanatej y sibilaj xquimey. \t Ya cajulo guiya sija gui batco, ya y manglo mapos: ya sija ninafangosmanman;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro xubij cˈa chi ri Cornelio y quinojel ri quimolon quiˈ riqˈui, queban cˈa bautizar pa rubiˈ ri Ajaf Jesús. Y ri kachˈalal ri xeban bautizar, xquicˈutuj cˈa jun utzil chare ri Pedro chi ticˈojeˈ ka caˈiˈ oxiˈ kˈij quiqˈui. \t Ya jatago sija na ujafanmatagpange ni y naan Jesucristo. Ya matayuyut güe na ufañaga unos cuantos na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyeˈ nimaˈk tak ejkaˈn niquiyalaˈ chiquikul ri winek, ejkaˈn ri can cˈo calal y cˈayef (cuesta) quicˈuaxic. Ri ejkaˈn riˈ xaxu (xaxe) wi chiquikul ri winek niquiyaˈ wi y riyeˈ ni xa ta jun ti ruwiˈ quikˈaˈ niquisiloj riche (rixin) chi niquicˈuaj ri ejkaˈn ri niquibij ri cˈo chi niquicˈuaj ri winek. \t Sa manmangogode catga sija na manmacat ya mapot machule, ya japolo gui jilo y apagan y taotao sija; lao sija ni y calalotñija ti manmalago janacalamten."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rajaf ri ulef xutek chic jun rumozo. Y ri mozo riˈ xcamisex cuma ri kajoy tak ulef. Y ye qˈuiy chic mozos ri xerutek, pero quinojel cˈo ri xquicˈulwachij. Yecˈo xechˈay pe, y yecˈo xecamisex. \t Ya jatalo tumago y otro, ya mapuno; yan otro megae ya palo manmasaulag yan palo manmapuno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri caˈiˈ achiˈaˈ riˈ niquibilaˈ cˈa chiquiwech: Can kitzij wi chi can nunaˈ wi cˈa jubaˈ ri kánima tek yojtzijon ri yoj petenak, tek Riyaˈ xukˈalajsaj chkawech ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, xechaˈ. \t Ya ilegñija entre y dos: Ada ti sinenggue y corasonta gui sumanjalomta mientras jacuentutusejit gui chalan, yan anae jababayejit ni y tinigue?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma can yecˈo cˈa ri xquebecˈulun pe y xtiquibilaˈ cˈa chi ye riyeˈ ri Cristo. Yacˈa riyix man cˈa queˈinimaj ta, ruma xa ye kˈolonel. Y yacˈa chukaˈ tiempo riˈ tek xquebecˈulun pe ri xquebin chi ye profetas ri niquibij chi niquikˈalajsaj ri ruchˈabel ri Dios. Yacˈa riyix man cˈa queˈinimaj ta, ruma xa ye kˈolonel chukaˈ. Y xquequibanalaˈ cˈa milagros ri majun bey ye tzˈeton ta, ruma nicajoˈ chi yenimex y yecˈo ri xquekˈolotej pa quikˈaˈ. Y wi xa ta yecowin, riyeˈ yequikˈol ta chukaˈ ri ye chaˈon chic ruma ri Dios. \t Sa ufangajulo sija ti manmagajet na Cristo sija, yan ti manmagajet na profeta sija, ya ufanmamanue sija señat yan mannamanman, para ufanmamababa, yanguin janasiña, asta y manmaayig."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo ri yecˈo nabeyel ri xquecanaj cˈa pa ruqˈuisbel. Y cˈo ri yecˈo pa ruqˈuisbel ri xquecˈojeˈ pa nabey, xchaˈ ri Jesús. \t Lao megae na manfinenana ufanuttimo; ya y manuttimo ufanfinenana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek xapon ri mozo quiqˈui ri achiˈaˈ ri ye kajayon ri ulef, ri kajoy tak ulef riˈ xquichop cˈa ri mozo riˈ y xquichˈey, y majun cˈa uva xquiyaˈ el chare. \t Ya macone y tentago, ya masaulag, ya manajanao taesinajguan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xticˈulwachij ronojel riˈ, xa quixquicot cˈa, y can ticˈojeˈ nimalaj quicoten iwuqˈui, ruma chi nim rajel ruqˈuexel ri xticˈul chilaˈ chicaj. Ruma xa can queriˈ chukaˈ ri tijoj pokonal ri xquikˈaxaj ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Riyeˈ xquikˈaxalaˈ tijoj pokonal pa quikˈaˈ ri catiˈt quimamaˈ ri winek ri yeˈetzelan iwuche (iwixin) riyix wacami. \t Fansenmagof güije na jaane; yan infanayog ni minagofmiyo: sa, estagüe, y premionmiyo dangculo gui langet; sa taegüenaoja jafatitinas y tatañija ni y profeta sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ can ma quixmestan ta, xa can quiniwoyobej apo, ruma xa ma iwetaman ta ajan (jampeˈ) tek xquipe riyin ri Iwajaf. \t N 24 42 33160 ¶ Fanbela sa ti intingo jafa na jaane nae ufato y Señotmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y jun cˈa chique ri jucuˈ riˈ riche (rixin) ri Simón. Y chupan ri rujucuˈ ri Simón, xoc wi ri Jesús. Y Riyaˈ xubij cˈa chare ri Simón chi tunimaˈ apo jubaˈ pa ruwiˈ yaˈ. Y cˈacˈariˈ xtzˈuyeˈ ka chiriˈ pa jucuˈ, y xuchop pe quitijoxic ri winek riqˈui ri ruchˈabel ri Dios. \t Ya jumalom güine gui un batco ya y iyon Simon; ya jagagao na unafalag y tano didide. Ya matachong ya mamanagüe desde y batco ni linajyan taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel cˈa ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ, can sibilaj cˈa xquimey ri chˈabel ri xucˈut chiquiwech, ruma chi ri ruchˈabel Riyaˈ can nucˈut chi can cˈo kˈatbel tzij pa rukˈaˈ. \t Ya sija ninafanmanman nu y finanagüeña; sa y sinanganña gaeninasiña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tawetamaj cˈa chukaˈ ca, chi ri Elisabet ri awachˈalal xtralaj jun acˈal, astapeˈ ma alanel ta y chukaˈ can riˈj chic. Y re wacami cˈo chic wakiˈ ricˈ. \t Ya, estagüe, si Elisabet, parentesmo, locue güiya mapotgue un laje gui inamcoña; ya este y mina saes na mes nu güiya na mafanaan tifáfañago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chique ri rudiscípulos: Ma rajawaxic ta chi yebe riche (rixin) chi niquicanoj quiway, xa tiyaˈ quiway riyix, xchaˈ chique. \t Lao si Jesus ilegña nu sija: Taya nesesida na sija ufanjanao: jamyo innae nañija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Dios xucusaj cˈa ri Pablo riche (rixin) chi xerubanalaˈ nimaˈk tak milagros. \t Ya jafatinas si Yuus milagro pot y canae Pablo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Pedro xubij apo chare ri Jesús: Tijonel, xa utz kabanon chi yojcˈo waweˈ. Tikabanaˈ oxiˈ tak caˈaj, jun awuche (awixin) riyit, jun riche (rixin) ri Moisés, y queriˈ chukaˈ ri jun chic riche (rixin) ri Elías, xchaˈ chare ri Jesús. \t Ayo nae manope si Pedro, ilegña as Jesus: Maestro mauleg utafañagajit güine, ya tafanmamatinas tres tabetnáculo; para jago y uno, para si Moises y otro, yan para si Elias y otro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wacami nikˈalajin cˈa chi riyix can nika chiwech ri itzel ri xequibanalaˈ ri iwatiˈt imamaˈ ojer, ruma ye riyeˈ ri xecamisan ri ruprofetas ri Dios, y riyix nibanalaˈ ruchojmil ri quipanteón ri profetas riˈ. \t Taegüine mantestigo jamyo, ya inconsienteja y checho y tatanmiyo; sa sija magajet pumuno, ya jamyo fumatinas y naftanñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyaˈ xutzijoj cˈa chique ri rajawaren ri Dios y xerutijoj cˈa chukaˈ ri winek chrij ri samaj ri xorubanaˈ ka ri Ajaf Jesucristo. Riyaˈ can ma xupokonaj ta xutzijoj chique quinojel. Y can majun chukaˈ xbin chare ri Pablo chi ma tutzijoj ta chic ri ruchˈabel ri Dios. \t Japredidica y raenon Yuus, yan mamananagüe ni ayo sija y pot y Señot Jesucristo, contodo y linibriña, ya taya ni un taotao chumoma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma can sibilaj nim ri cakˈikˈ ri nimiyon kiche (kixin), y qˈuiy yan kˈij ri ma katzˈeton ta chic ruwech ri kˈij, ni quiwech ri chˈumilaˈ, rumacˈariˈ xa kacamic chic koyoben y man chic koyoben ta chi yojcolotej. \t Ya megae na jaane na ti anog y atdao, ni y pution sija, ya ti didide na pagyo mato guiya jame, ya todo y ninangganmamame na infansatbo, malingo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri quichˈacul, pa jun lugar Siquem rubiˈ, chiriˈ xemuk wi. Xemuk pa jun ti pedazo ulef, ri acuchi (achique) can cˈo cˈojlibel riche (rixin) chi yebemuk ca caminakiˈ. Ri jun ti ulef riˈ, can ya cˈa ri Abraham ri lokˈoyon ca chique ri ye ralcˈual ri jun achi Hamor rubiˈ. \t Ya manmachule guato Siquem, ya manmapolo gui naftan, ni y finajan Abraham pot salape, gui famaguon Emmor guiya Siquem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xitek pa camic ri Jesús ri niyaˈo cˈaslen. Pero ri Dios xuben chare chi xbecˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ. Nikabij cˈa quereˈ chiwe ruma riyoj can xkatzˈet wi tek cˈastajnek chic pe. \t Yan inpino y prinsipen linâlâ, ni y si Yuus janacajulo guinen y manmatae; ni y jame mantestigo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xoc cˈa pa tinamit Capernaum, cˈo cˈa jun achi ri xapon riqˈui. Y ri achi riˈ jun capitán y xucˈutuj cˈa jun utzil chare ri Jesús. \t N 8 5 26670 ¶ Ya anae jumalom si Jesus guiya Capernaum, mato guiya güiya un senturion guinagao güe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri discípulos can cˈa ya tek xquitzˈet na, cˈacˈariˈ tek xquinimaj; ruma xa ma kˈaxnek ta chiquiwech ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca chrij ri Jesús, chi can cˈo chi nicˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ. \t Sa ti matutungo trabia y tinigue, na janesesita na güiya ucajulo guine entalo manmatae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xoc cˈa pa rachoch ri Dios ri cˈo pa tinamit Jerusalem. Y tek xerutzˈet ri winek chi achiˈel cˈaybel quibanon chare rachoch ri Dios, xerokotaj cˈa pe quinojel ri yetajin yecˈayin y ri yelokˈonaj chiriˈ. Y ri aj qˈuexoy tak puek xerutecmayilaˈ ca ri quimesas, y queriˈ chukaˈ xuben chique ri quichˈacat ri yetajin yecˈayin palomax. \t N 21 12 31550 ¶ Ya jumalom si Jesus gui guimayuus, ya jayute juyong todo y manmanbebende, yan y manmamamajan gui guimayuus, ya janaalinquin y lamasan y manmanulalaeca salape, yan y tachong y manmanbebende paluma;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Dios xubij chare ri beyon riˈ: Nacanic chi achi, chupan re akˈaˈ reˈ xtinsiqˈuij (xtinwoyoj) el ri awánima, y ronojel ri abeyomal ri ayacon, ¿achoj riche (rixin) cami xtoc wi ca? \t Lao si Yuus ilegña nu güiya: Taejinaso jao! pago na puenge nesesita umachule y antimo: ya para jaye ayo sija na güinaja ni unnaetnon?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Lokˈolaj Espíritu rukˈalajsan chic cˈa chare ri Simeón chi ma nicom ta na, xticom pero cˈa ya tek rutzˈeton chic na ca ri Cristo, ri xtutek pe ri Ajaf Dios. \t Ya esta mafanue güe nu y Espiritu Santo, na ti ulie finatae, antes na ulie Cristo, y Señot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rey, ri quipatrón, can yacˈariˈ xutek rusiqˈuixic (royoxic) ri mozo ri ma utz ta xuben, y xubij cˈa chare: Riyit xa yit jun cˈa itzel numozo. Riyin xincuy ronojel ri acˈas, ruma riyit xacˈutuj utzil chuwe. \t Ayo nae y amuña inagang güe, ya ilegña: Taelayejao na tentago. Juasiijao todo ni y dibimo, sa untayuyutyo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queˈicˈachojsaj cˈa chukaˈ ri yawaˈiˈ ri yecˈo chiriˈ, y tibij cˈa chique: Xa nakaj chic cˈa cˈo wi ri rajawaren ri Dios iwuqˈui. \t Ya nafanjomlo y manmalango ni guaja güije, ya inalog nu sija: y raenon Yuus esta mato guiya jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij cˈa chique: ¿Achique cˈa ruma tek ri winek niquibij chi ri Cristo xa choj jun ralcˈual ca ri rey David? \t N 20 41 51370 ¶ Ya ilegña nu sija: Jafa na ilegñija na si Cristo lajin David?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri ye aj kˈatbel tzij xequitzˈet chi ri Pedro y ri Juan can majun xibinriˈil chiquiwech, astapeˈ xa ye relic winek y ni xa ta quetaman niquisiqˈuij ruwech wuj, can xequimey y rumariˈ xquetamaj chi riyeˈ can xecˈojeˈ wi riqˈui ri Jesús. \t N 4 13 63500 ¶ Ya anae malie y minatatngan Pedro yan Juan, ya jinasonñija na manaetiningo ya manlanga na taotao, ninafanmanman, ya ayonae matungo na guinin mañisija yan si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rajawaxic chi nikajoˈ riqˈui ronojel kánima. Rajawaxic chi nikajoˈ riqˈui ri kanojibal, chupan ronojel ri kacˈaslen y riqˈui chukaˈ ronojel ri kachukˈaˈ. Y achiˈel chukaˈ nikajoˈ ka kiˈ riyoj, can que cˈa chukaˈ riˈ quekajoˈ ri kucˈ kachˈalal. Y wi yekaben cˈa reˈ, can más quejkalen que chuwech ri chicop ri yecamisex y yeporox chuwech ri Dios; y más quejkalen que chuwech xabachique cosa ri nikatzuj (nikasuj) chuwech ri Dios, xchaˈ cˈa ri aj tzˈib. \t Ya ugumaeya güe contodo y corason, yan contodo y tiningo, yan contodo y minetgot, yan ugumaeya y tiguangña parejo yan güiya, mas qui todo y inefrese, yan y ninae sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin can xincˈut cˈa chiwech chi rajawaxic chi yixsamej riche (rixin) chi nichˈec irajil riche (rixin) chi riqˈui riˈ yeˈitobej ri nicˈatzin quitoˈic. Y toka cˈa chiˈicˈuˈx ri rubin ca ri Ajaf Jesús. Riyaˈ rubin cˈa ca: Más jabel ruwarukˈij ri winek ri nisipan que chuwech ri nicˈulu jun sipanic. \t Esta junae jamyo mauleg na ejemplo gui todosija, jaftaemano ya guaja obligasionmiyo na inadaje y manaemetgot yan injaso y sinangan y Señot Jesus, ni y ilegña: Mas dichoso y mannae qui y manresibe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ jun junaˈ riqˈui nicˈaj ri xcˈojeˈ ka ri Pablo ri chiriˈ pa Corinto, y riyaˈ can nucˈut wi cˈa ri ruchˈabel ri Dios chiquiwech. \t Ya sumaga güije un año yan saes meses, jafananagüe sija ni y sinangan Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa rumariˈ tek ri ruteˈ rutataˈ ri achi ri nitzuˈun chic, xaxu (xaxe) xquibij chi tiquicˈutuj chare riyaˈ, ruma riyaˈ cˈo chic rujunaˈ. \t Pot este ilegñija sija mañaenaña: Gauja sacaña; faesen güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri can xtipe cˈa wuqˈui riyin riche (rixin) chi yirunimaj, can xtalex cˈa ri yaˈ riche (rixin) cˈaslen pa ránima, y can achiˈel cˈa ri nuben ri raken yaˈ, can queriˈ xtuben pa rucˈaslen. Queriˈ nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca. \t Ya y jumonggueyo, taegüije y sinangan y Tinigue: y sanjalomña manmimilalag y sadog janom na lalâlâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿La ma nikˈax ta cami chiwech ri tzij ri nubij chi ri nutij ka ri winek, xa ma ya ta riˈ ri nitzˈilobisan riche (rixin)? Ruma ri nutij ka xa chupan nibe wi y cˈacˈariˈ ntel el. \t Ti intingo na todo y jumalom gui pachot, jumajanao para y tiyan, ya mayuyute gui lugat umatog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri kˈij cˈa riˈ, yecˈo cˈa jucuˈ ri ye petenak pa tinamit Tiberias ri xeˈapon chunakajal ri acuchi (achique) xewaˈ wi ri winek ri jun kˈij ca, tek xquitij ri caxlan wey ri xuyaˈ ri Ajaf Jesús chique, tek rumatioxin chic chare ri Dios. \t (Ya manmato sija y sajyan diquique guine Tiberias, jijot güije na lugat anae mañocho ni pan, despues di y Señot janae si Yuus grasias.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Jesús kˈaxnek chic cˈa pe chupan ri lugar ri nakaj nicanaj wi chique ri tinamit Tiro y Sidón, xapon cˈa chunakajal ri choy Galilea. Riyaˈ xjoteˈ cˈa pa ruwiˈ ri juyuˈ, y tek cˈo chic chiriˈ xtzˈuyeˈ cˈa. \t Ya si Jesus mapos güije, ya mato jijot gui tasen Galilea: ya cajulo gui jilo un finabeca, ya matachong güije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ ri achi riˈ can chanin cˈa xerumol pe ri achiˈaˈ ri yecˈo pa rukˈaˈ, ri soldados y ri capitanes, y junanin (anibel) xebe acuchi (achique) quimolon wi quiˈ ri winek. Y ri winek, can xu (xe) wi cˈa xequitzˈet, xquitanabaˈ ruchˈayic ri Pablo. \t Ya enseguidas mangone sendalo sija yan capitan, ya manmalago guato guiya sija; ya anae malie y magas y inetnon yan y sendalo sija, manbasta masaulag si Pablo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús rubin chic cˈa ronojel reˈ, ri ránima can achique na cˈa xuben xunaˈ Riyaˈ, ruma ri bis. Riyaˈ can xukˈalajsaj cˈa achique ruma tek sibilaj bis cˈo pa ránima y xubij cˈa: Kas kitzij cˈa ri nbij chiwe, chi jun chiwe riyix ri xquijacho el pa quikˈaˈ ri winek, xchaˈ chique. \t si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chukaˈ chique ri achiˈaˈ fariseos: Yin cˈa riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol ri yin Rajaf ri uxlanibel kˈij. \t Ya ilegña nu sija: Y Lajin Taotao locue Señot y sabado."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri ticonel can majun chic cˈa nuben ta, xa ruyon ri ulef nuben chi niqˈuiy pe ri ticoˈn. Pero nabey ya ri ti ral ri trigo nbetzˈuc pe. Cˈacˈariˈ niqˈuiy ri ruxak, y tek nim chic, ntel pe ri ruwiˈ. Y pa ruqˈuisbel ninoj cˈa pe ri ruwiˈ riqˈui ri rupan. \t Sa y tano güiyaja manogcha, finena jagon, enseguidas y espiga, despues y grano bula gui espiga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Jesús xubij ronojel reˈ, ri aj tzˈibaˈ y ri fariseos sibilaj xpe coyowal. Y rumacˈariˈ riyeˈ ronojel cˈa niquicˈutuj apo chare ri Jesús xaxu (xaxe) wi riche (rixin) chi niquinek. \t N 11 53 47750 ¶ Ya anae jumuyong güije, y escribas yan y Fariseos sija, matutujon ma afuefuetsas ya macacase para usigue cumuentos megae;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ye caˈiˈ discípulos ri ye rucˈajol ri achi ri Zebedeo rubiˈ, xejel apo riqˈui ri Jesús, cachibilan ri quiteˈ. Y ri quiteˈ xxuqueˈ xmajeˈ ka chuwech ri Jesús riche (rixin) chi nucˈutuj jun utzil chare. \t N 20 20 31290 ¶ Ayo nae manmato guiya güiya y nanan y famaguon Sebedeo, yan y famaguonña, ya maadora güe, ya manmangagagao ni un güinaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈa ya tek kˈaxnek chic cˈa ri nimakˈij tek nitij ri caxlan wey ri majun chˈom (levadura) riqˈui, cˈacˈariˈ tek riyoj xoj‑oc el pa jun barco, y xkayaˈ ca ri tinamit Filipos. Y wuˈoˈ kˈij cˈa ri xojbiyin riyoj riche (rixin) chi xojapon quiqˈui, chiriˈ pa Troas. Y wukuˈ cˈa kˈij ri xojcˈojeˈ ka chiriˈ. \t Ya despues di y pan sinlibadura, manmaudaejam gui batco desde Filipos, infatoigüe sija guiya Troas gui mina sinco na jaane; ya mañagajam güije siete na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y jun bey chic, ri Jesús xubij cˈa chique: Riyin can xquitzolin wi cˈa, y tek riyix xquinicanoj, man cˈa xquiniwil ta. Xa can chupan cˈa ri imac xquixcom wi. Y ri achique lugar yibe wi riyin, riyix ma yixcowin ta yixapon, xchaˈ ri Jesús. \t N 8 21 57170 ¶ Ya ilegña talo nu sija si Jesus: Guajo bae janao, ya inaligao yo, ya y isaomiyo nae infanmatae; mano yo guato, jamyo ti siña manmamaela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ronojel cˈa re nibanatej wacami, xa can riche (rixin) chi can nibanatej wi ri tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios cuma ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ojer ca. Y can yacˈariˈ tek ri ye rudiscípulos ri Jesús, xquiyaˈ ca ruyon y xeˈanmej el. \t Lao todo este umafatinas, para umacumple y Tinigue sija ni y profeta sija. Ayo nae todo y disipuluña sija madingo güe, ya manmalago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri achiˈaˈ riˈ xequitzˈet chi yecˈo chique ri rudiscípulos ri Jesús ri yetajin chi waˈin y xa ma xquichˈej ta quikˈaˈ achiˈel rubanic ri niquiben riyeˈ, ma utz ta xequitzˈet, y rumariˈ qˈuiy cˈa ri xquibij chiquij. \t Ya malie palo gui disipuluña na mañochocho pan yan áplacha na canae, ni comequeilegña na pot ti jafagase."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma chi riyin nbij cˈa, chi re jun nucˈajol reˈ caminek chic, pero wacami xa achiˈel xcˈastej pe. Rusachon cˈa el riˈ, pero xoka chic kiqˈui, xchaˈ ri tataˈaj. Y yacˈariˈ tek xchapatej ri nimakˈij. \t Sa este y lajijo guinin matae, ya lâlâ talo; guinin malingo, ya masoda. Ya jatutujon sija manmagof."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Pedro xutzˈet cˈa ri discípulo riˈ, xucˈutuj cˈa chare ri Jesús: Ajaf, y riyaˈ, ¿achique cˈa xtuben ca? xchaˈ. \t Anae si Pedro jalie este, ilegña as Jesus: Señot, jafa jumuyong para este?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ yecˈo chique ri aj tzˈibaˈ y yecˈo chukaˈ achiˈaˈ fariseos ri quitzuliben apo ri Jesús, kˈalaj riˈ wi nucˈachojsaj ri achi, riche (rixin) chi queriˈ niquitzujuj (niquisujuj) chi ri Jesús xsamej chupan ri jun uxlanibel kˈij riˈ. \t Ya y escriba yan y Fariseo sija maaatan güe, cao unajomlo gui sabado na jaane; para uquefanmañoda jafa ya umafaaela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ xequitoj nicˈaj winek riche (rixin) chi queriˈ tiquibij chi xquicˈaxaj chi ri Esteban itzel xchˈo chrij ri ley riche (rixin) ri Moisés y chrij chukaˈ ri Dios. \t Ya manmasusuug y taotao sija na ujaalog: Injingogja güe na jasangan y chinatfino contra si Moises, yan contra si Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero tek ri aj chˈameˈy ri ye takon el xeˈapon chuchiˈ ri cárcel y xeˈoc apo riche (rixin) chi yebequicˈamaˈ pe, riyeˈ xquitzˈet chi xa ma yecˈo ta chic ri apóstoles chiriˈ. Can yacˈariˈ tek xetzolin, y xbequiyaˈ rutzijol. \t Lao anae manmato y ofisiat sija gui calaboso, ti manmasoda sija; ya manalo tate ya manmañangane,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel cˈa ri xquecˈutun quitoˈic chare ri Ajaf, can xquecolotej wi. \t Ya umasusede na masquesea jaye ni y umagang y naan y Señot, ufansatbo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri jun discípulo ri sibilaj xajowex ruma ri Jesús, can yacˈariˈ tek xubij apo chare ri Pedro: Ri xchˈo pe chake, ya ri Ajaf Jesús, xchaˈ. Y ri Simón Pedro, can xu (xe) wi xracˈaxaj queriˈ, can yariˈ xucusaj pe ri rutziak ri relesan ca chrij y xropin ka pa yaˈ riche (rixin) chi ntel pe. \t Ayo na disipulo y güinaeya as Jesus, umadingane si Pedro: Güiya y Señot. Entonses si Simon Pedro anae jajungog na güiya y Señot jadudog güe nu y magagon pescadot (sa taemagago güe), ya tumayog gui tase."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma yareˈ ri rutzujun (rusujun) ri Dios, ma xu (xe) ta wi chiwe riyix, ni ma xu (xe) ta wi chukaˈ chique ri iwalcˈual, xa can chique cˈa quinojel winek ri yecˈo nej y ri yecˈo nakaj, can chique wi cˈa quinojel ri winek ri yerusiqˈuij (yeroyoj) ri Kajaf Dios. \t Sa y promesa para jamyo, yan para y famaguonmiyo, yan para todos, asta ayo sija y mangaegue gui chago, jayeja y inagang ni y Señot Yuusta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chique: ¿La majun bey cˈa isiqˈuin ta ri tzˈibatal ca chupan ri wuj chrij ri xquiben ri David y ri ye rachibil ri ojer ca, tek sibilaj xenum y rajawaxic chi yewaˈ? \t Ya güiya ilegña nu sija: Taya nae intaetae jafa checho David anae janesesita, ya ñalang yan y mangachongña?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri discípulos xa ma xkˈax ta chiquiwech ri xbix chique ruma ri Jesús. Y niquixibij cˈa quiˈ niquicˈutuj chare chi achique ri xubij chique. \t Lao sija ti jatungo este na sinangan, ya manmaañao na ujafaesen güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma wi riyix can riqˈui ronojel iwánima nicˈutuj chare ri Dios, Riyaˈ can xtuyaˈ wi pe chiwe. Wi riyix can nicanoj, can xtiwil wi. Y wi riyix yixsiqˈuin (yixoyon) apo chuchiˈ jay, can xtojak wi cˈa chiwech. \t Sa jayeja y mangagao uresibe; ya y manaligao usoda; ya y manayajo, umababaye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Quecˈariˈ ri winek ri nimolo beyomel riche (rixin) re ruwachˈulef, y xa man cˈo ta ri beyomel riche (rixin) ri Dios riqˈui. \t Taegüenaoja y manaetnon y güinaja para güiyaja, ya ti urico para si Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ye kˈij cˈa riˈ tek ri María can chanin xbe pa jun tinamit ri cˈo pa ruwiˈ jun juyuˈ ri cˈo pa rucuenta ri Judea. \t N 1 39 42490 ¶ Ya ayo na jaane sija, cajulo si Maria ya jumanao gusise para un tano taquilo, guiya un siudan Juda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri discípulos xebe apo riqˈui ri Jesús y xquicˈutuj chare: ¿Achique ruma tek riqˈui cˈambel tak tzij yachˈo wi chiquiwech ri winek? xechaˈ chare. \t Ayo nae manmato y disipuluña sija ya ilegñija: Jafajao na cumuecuentuse sija pot acomparasion sija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri José y ri María xquiben cˈa ronojel ri nuchilabej ri Ajaf Dios chupan ri ruley, ri cˈo chi niquiben tek cˈa jubaˈ talex jun acˈal. Cˈacˈariˈ xetzolin pa cachoch chiriˈ pa Nazaret. Ri tinamit riˈ cˈa pa rucuenta ri Galilea cˈo wi. \t Lao anae esta jacumple todo sija, taemanoja y gaegue gui lay y Señot, manalo guato Galilea gui siudañija guiya Nasaret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel cˈa ri winek ri yeˈacˈaxan quiche (quixin), can xquimey ri utzilaj tak chˈabel ri niquitzijoj ri aj yukˈaˈ. \t Ya todo y manmanjungog, ninafanmanman pot y pastot sija, ni y sinanganñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yecˈa ri rudiscípulos ri yecˈo apo ri pa mesa riqˈui ma xkˈax ta chiquiwech achique ruma tek xubij el queriˈ chare ri Judas. \t Ni uno, guiya sija na mangaegue gui lamasa, tumungo pot jafa na umasangane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Juan can kitzij wi ri xubij chique, ruma xubij cˈa chique: Ma yin ta cˈa riyin ri Cristo. \t Güiya jaconfesatñaejon ya ti japune, lao jaconfesatñaejon, ilegña: Guajo ti Jesucristo yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can yacˈariˈ tek ri winek xquichop ri Sóstenes chuwech ri Galión ri aj kˈatbel tzij y xquichˈey. Ri Sóstenes cˈa riˈ jun principal chiriˈ chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Pero ri Galión can xuben chi achiˈel xa ma xutzˈet ta ri xbanatej. \t Ayonae todosija maguut si Sostenes, magas y sinagoga, ya masaulag gui menan y tribunal. Ya si Galión, ti jaatituye ayo sija na güinaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xojkˈax cˈa el chrij jun ti ruwachˈulef ri cˈo pa mar, ri Clauda rubiˈ. Y chiriˈ ma can ta nim ruchukˈaˈ ri cakˈikˈ, pero cˈa cˈayef (cuesta) na xuben chkawech riche (rixin) chi xkajotobaˈ el ri jun ti coˈol lancha ri kiriren el ruma ri barco ri yoj benak wi. \t Ya malago asta y papa un isla na mafanaan Clauda, ya megae y chechomame pot y bote."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xubij: Cˈo jun ri xichapo, ruma can xinnaˈ chi cˈo jun ri xincˈachojsaj riqˈui ri uchukˈaˈ cˈo wuqˈui, xchaˈ. \t Lao si Jesus ilegña: Guajayo pumacha; sa guajo jutungo na guaja ninasiña jumuyong guiya guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek xquibij apo chare ri Jesús: Riyoj ma ketaman ta, xechaˈ apo. Y ri Jesús can yacˈa chukaˈ riˈ xubij chique ri achiˈaˈ riˈ: Ruma cˈa chi riyix ma xixcowin ta xibij chuwe, queriˈ cˈa chukaˈ riyin ma xtinbij ta chiwe achique yayon kˈatbel tzij pa nukˈaˈ chi yicowin yenbanalaˈ quereˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Ya manope ilegñija as Jesus: Ti intingo. Si Jesus locue ilegña nu sija: Ni guajo ti jusangane jamyo, pot jafa na ninasiña na jufatinas este."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can queriˈ wi xquiben ri soldados. Ri chiriˈ riqˈui apo ri cruz ri bajin wi ri Jesús, cˈo cˈa apo ri María ri ruteˈ, y chukaˈ ri ruchˈititeˈ, María ri rixjayil ri achi ri Cleofas rubiˈ y cˈo chukaˈ apo ri María Magdalena. \t N 19 25 61650 ¶ Ya manotojgue gui fiun quiluus Jesus, si nanaña, yan y chelun nanaña as Maria, yan si Maria palaoan Cleopas, yan si Maria Magdalena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri nrajoˈ nelekˈ el pa rachoch jun achi ri cˈo sibilaj ruchukˈaˈ, nabey cˈo chi nuxim ri achi riˈ, y cˈacˈariˈ nicowin nucanoj el ronojel ri nrajoˈ yerucˈuaj. \t Sajafa? Jaftaemano siña un taotao jumalom gui guima y matatnga na taotao ya uyulang todo y güinajaña, yanguin ti jagode finenana y matatnga? Ayo nae siña jayulang y guimaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ye tzˈuyul chic cˈa apo pa mesa, ri Jesús xucˈom apo ri caxlan wey y tek rucˈutun chic ri rubendición ri Dios pa ruwiˈ, xuwechˈelaˈ cˈa ri caxlan wey y xuyaˈ chique. \t Ya susede, anae matachong gui lamasa yan sija, jachule y pan ya jabendise, ya jaipe ya manninae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa ta riyix iwetaman achique ntel wi chi tzij ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios, man ta xixcowin xibij chi ri nudiscípulos ma utz ta yetajin chubanic. Ruma chupan ri ruchˈabel ri Dios nubij: Riyin ri más nika chinuwech chi niben riyix, ya chi nijoyowaj quiwech ri winek, ya cˈa riˈ ri más nika chinuwech, que chuwech ri chicop ri yecamisex y yeˈitzuj (yeˈisuj) chinuwech. \t Lao yaguin intingo jafa este ilelegña, Minaase malagojo, ti inefrese, ti insangan mojon contra y manaeisao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Bernabé, jun achi ri can cukul rucˈuˈx riqˈui ri Dios, y can nojnek wi chukaˈ ri ránima riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu. Riyaˈ jun utzilaj achi. Y sibilaj ye qˈuiy winek ri xeniman riche (rixin) ri Ajaf Jesucristo chupan ri kˈij riˈ. \t Sa güiya mauleg na taotao, ya bula ni y Espiritu Santo, yan jinenggue: ya megae na taotao manmafato gui Señot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús, xu (xe wi) tek xerutzˈet, xberucˈamaˈ pe caˈiˈ oxiˈ tak coloˈ y xuben cˈa jun ruchˈaybal y xerokotaj pe quinojel. Xerokotaj cˈa pe cachibilan ri quicarneˈl y ri quiwáquix ri chiriˈ chupan ri lugar riche (rixin) ri rachoch ri Dios. Y chique ri aj qˈuexoy tak puek, xucˈakalaˈ cˈa ca ri quirajil chiquiwech y xerutecmayilaˈ ca ri quimesas. \t Ya mañaolag ni tale, ya janafanmalago todo gui guimayuus, yan y quinilo, yan y nubiyo; yan y machapon y salape y manmanulalaeca, yan manaalinquin y lamasa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Felipe xubij cˈa chare ri achi riˈ: Wi can riqˈui ronojel awánima nanimaj ri Jesucristo, utz chi yaban bautizar, xchaˈ. Y ri achi xubij cˈa: Riyin nnimaj chi ri Jesucristo can yariˈ ri Rucˈajol ri Dios. \t Ilegña si Felipe: Yaguin unjonggue contodo y corasonmo, siñaja jao. Ya manope ilegña: Jujonggue na si Jesucristo y Lajin Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri discípulos xquibij cˈa ri rubin el ri Jesús chique. Y ri xetzˈeto pe xquiyaˈ kˈij chique chi xquicˈom pe ri ti alaj bur riˈ. \t Ya masangane jaftaemano y mansinangane as Jesus: ya japolo na ufanjanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chukaˈ ri Jesús xubij cˈa chique ri yecˈo riqˈui: Can tiwacˈaxaj cˈa re xtinbij chiwe, chi yecˈo nicˈaj chiwe riyix ri yecˈo waweˈ ri ma xquecom ta na, xquecom pero cˈa ya tek quitzˈeton chic na ca ri rajawaren ri Dios petenak riqˈui ruchukˈaˈ, xchaˈ ri Jesús. \t YA ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, na guaja palo sija ni mangaegue güine na ti ujaguaeya finatae, asta que jalie y raenon Yuus na mato yan ninasiña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús can yacˈariˈ tek xubij chique ri rudiscípulos: Ma quinojel ta yecochˈo chi man ta xticˈojeˈ quixjayil, ruma ma quinojel ta yatajnek chique chi man ta xquecˈuleˈ. \t Ayo nae ilegña: Ti todo siña rumesibe este na sinangan: na ayoja sija y manmanae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri María can xeruyec cˈa pa ránima ronojel ri tzij riˈ, y yeruchˈob chukaˈ ronojel ri tzij riˈ. \t Lao si Maria jananana todo este sija na sinangan, jajasosoye gui corasonña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rey Agripa xubij cˈa chare ri Festo: Riyin nrayij nwacˈaxaj achique ri nubij ri jun achi riˈ. Y ri Festo xubij cˈa chare ri rey Agripa: Chuaˈk xtawacˈaxaj cˈa ri achi riˈ, xchaˈ. \t Ayonae si Agripa ilegña as Festo; Malagoyo locue na jujungog y taotao. Ya ilegña: Agupa na unjungog güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queˈicˈachojsaj cˈa yawaˈiˈ. Ri cˈo cˈa ri yabil lepra chiquij, can tibanaˈ cˈa chique chi nichˈajchˈojir jabel ri quichˈacul. Ri ye caminek chic, queˈicˈasoj. Can queˈiwelesaj cˈa chukaˈ ri itzel tak espíritu. Y ruma cˈa ronojel re uchukˈaˈ reˈ xa sipan chiwe riyix, can queriˈ cˈa chukaˈ tibanaˈ riyix. Tek niben ca ri utzil, ma ticˈutuj ta rajel. \t Nafanjomlo y manmalango, nafan gasgas y manategtog, nafangajulo y manmatae, nafanjanao y anite sija: pot grasia na inresibe, fanmannae pot grasia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Nataˈ Dios, riyin ma xu (xe) ta wi cˈa pa quiwiˈ re achiˈaˈ re xeˈayaˈ chuwe ri ncˈutuj wi jun utzil, xa can queriˈ cˈa chukaˈ ncˈutuj jun utzil chawe pa quiwiˈ quinojel ri xqueniman cˈa wuche (wixin) riyin; ruma ri chˈabel ri xtiquitzijoj riyeˈ. \t Ta ti sijaja jutayuyute, lao ayo sija locue y jumonggue yo pot y sinanganñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y pa ruqˈuisbel xcom chukaˈ el ri ixok. \t Ya y palaoan uttimo matae locue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xubij cˈa chique: Ri car ri cˈariˈ yeˈichop pe, queˈicˈamaˈ cˈa pe caˈiˈ oxiˈ, xchaˈ chique. \t Ylegña si Jesus nu sija: Chule mague y güijan ni inquene pago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xban cˈa chare chi majun rukˈij, y astapeˈ majun rumac, ya Riyaˈ ri xka ca chuxeˈ ronojel mac. ¿Achique ta cami xtitzijon ri xban chare cuma ri winek ri yecˈo pa rutiempo Riyaˈ? Ruma xapon jun kˈij chi xqˈuiyer ri etzelal quiqˈui, y rumariˈ xquicamisaj el chuwech re ruwachˈulef. \t Ya y inimitdeña nae y juisioña munajanao; ya jaye usinangan claro y generasionña? sa y linâlâfia machule gui tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Jesús ntoc yan cˈa apo ri pa tinamit Jericó, ri chiriˈ chuchiˈ bey tzˈuyul cˈa jun achi. Y ri achi cˈa riˈ moy, y nucˈutulaˈ ca limosna chique ri winek ri yekˈax el queriˈ. \t N 18 35 50400 ¶ Ya susede anae esta jijijot Jerico, estaba un taotao bachet gui oriyan chalan na matatachong, ya umógagao:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y kitzij nbij chiwe, chi xabacuchi (xabachique) cˈa ri xtitzijox wi ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, chiriˈ chukaˈ xtitzijox wi re xuben re jun ixok reˈ. Can pa ronojel cˈa ruwachˈulef xtitzijox wi, chi natabel riche (rixin) riyaˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Magajet jusangane jamyo: Mano nae este na ebangelio na umapredica gui todo y tano, uguajaja locue este y finatinasña este na palaoan, masangan para memoriasña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix xa caˈiˈ cˈa ipalej. Xa can jabel cˈa rubixic rubanon ca ri Isaías chiwij. Ruma ri Isaías rutzˈiban cˈa ca ri xbix chare ruma ri Dios y quecˈareˈ ri nubij: \t Hipocritas! Cabales y sinangan nu jamyo as Isaias anae ilegña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈa ntajin na cˈa nitzijon ri Jesús riqˈui ri ixok, tek cˈo jun achi xoka ri petenak chrachoch ri Jairo, ri Jairo ri principal chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Ri jun achi ri xoka, xorubij cˈa chare ri Jairo: Man chic tacˈuaj ta el ri Tijonel Jesús, ruma ri ti amiˈal xa xcom yan. \t N 8 49 46110 ¶ Ya mientras cumuecuentos, mato uno ni taotao y magas y sinagoga ya ilegña: Y jagamo matae, chamo umestototba y Maestro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can yacˈariˈ tek ri ye rudiscípulos xquitzulaˈ quiwech, y ma niquil ta cˈa achique niquichˈob; ruma ma quetaman ta achoj chrij xchˈo wi ri Jesús. Can man cˈa quetaman ta achique ri xtijacho el riche (rixin). \t Y disipulo sija manaatan entre sija uno yan otro ya ti matungo jaye umadingan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri José xberucˈamaˈ cˈa pe ri ruchˈacul ri Jesús, y cˈacˈariˈ xubor pa jun sakilaj tziek. \t Ya jachule si José y tataotao, ya jabalutan ni un sabanas na gasgas,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Pedro xapon cˈa chrachoch ri María, xsiqˈuin (xoyon) cˈa apo pa puerta, y xbeˈel cˈa pe jun ti kˈopoj ri Rode rubiˈ. \t Ya anae manyajo si Pedro gui pettan y trangca, un patgon na palaoan mato para umaope, na y naanña si Rode."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek xa yeˈapon yan apo acuchi (achique) nuchop nixuleˈ wi el ri bey chuwech ri juyuˈ Olivos, quinojel ri ye tzekelbey riche (rixin) ri Jesús ri ye benak, ruma niquicot ri cánima, xquichop cˈa niquirek quichiˈ chuyaˈic rukˈij ri Dios. Niquiyaˈ cˈa rukˈij ri Dios ruma ye quitzˈeton ri milagros ri ye rubanalon ri Jesús. \t Ya anae esta jijijot, esta tumutunog gui egso Olibo, todo y manadan disipulo matutujon manmagof ya maalaba si Yuus, yan dangculo inagang, pot y liniiñija todo ni y finatinas namanman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin can nbij wi cˈa chiwe chi xabachique achi ri nujech riˈ riqˈui ri rixjayil y xa ma ruma ta chi ri ixok xucˈom ruwech jun chic achi; wi ri achi riˈ nucˈom chic pe jun ixok, ri achi riˈ nimacun chuwech ri Dios. Y wi cˈo cˈa jun achi ri nucˈuan el ri ixok ri jachon ca ruma ri rachijil, chukaˈ ri achi riˈ nimacun chuwech ri Dios, xchaˈ ri Jesús. \t Guajo jamyo sumangane, na jayeja y yumute y asaguaña ya ti pot y inabale, ya umasagua yan otro, umabale; ya y umasagua yan y umayute, umabaleja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿La más ta cˈa cˈo akˈij riyit que chuwech ri katataˈ Abraham? Riyaˈ xa xcom, y queriˈ chukaˈ ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, xecom. ¿Achique ta cˈa abanic nabij riyit? \t Jago dangculoña qui si tatanmame as Abraham ni esta matae? Yan y profeta manmatae. Jaye jao fumatinas namaesa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Natanael xubij: ¿La xtel ta cˈa pe jun utzilaj achi chiriˈ pa tinamit Nazaret? xchaˈ. Pero ri Felipe xubij chare: Wi ma nanimaj ta, catam pe, joˈ tikatzuˈ. \t Ya ilegña si Nataniel: Guinin Nasaret siña jumuyong minauleg? Ylegña si Felipe: maela ya unlie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y Riyaˈ xubij chique: Chiwe cˈa riyix can yaˈon cˈa kˈij riche (rixin) chi niwetamaj chrij ri rajawaren ri Dios, yacˈa ri nicˈaj chic winek ri ma yeniman ta wuche (wixin), ma yaˈon ta kˈij chique riche (rixin) chi niquetamaj. Rumacˈariˈ riqˈui cˈambel tak tzij yitzijon wi quiqˈui, \t Ya ilegña nu sija: Jamyo manmanae y misterion raenon Yuus; lao y mangaegue gui sumanjiyong, pot acomparasion nae umafatinas todo estesija;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y nimakˈaˈ yan cˈa chupan ri nabey kˈij chare ri semana, xebe cˈa chuchiˈ ri jul. Y tek ntel pe ri kˈij, yacˈariˈ tek xeˈapon. \t Ya taftataf gui egaan, gui finenana na jaane gui semana, manmato gui naftan gui quinajulo y atdao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xequicˈuaj cˈa achiˈaˈ riche (rixin) chi niquitzˈuc tzij chrij ri Esteban, y ri achiˈaˈ riˈ niquibij cˈa: Re jun achi reˈ ma nitaneˈ ta chi nubij itzel chrij re lokˈolaj rachoch ri Dios y chrij ri ley riche (rixin) ri Moisés. \t Ya manmamalo testigo na ti magajet, ni ilegñija: Este na taotao ti malago bumasta cumuentos chinatfino contra este y santos na lugat, yan contra y tinago:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek xubij chare ri Tomás: Tajuˈ pe ri ruwiˈ akˈaˈ waweˈ y queˈatzuˈ re nukˈaˈ ye socotajnek. Tayaˈ pe la akˈaˈ pa nupox (nucˈalcˈaˈx) y tajuˈ pe chupan re socotajic re xuben ri lanza. Can tanimaj cˈa, y ma taben ta achiˈel niquiben ri nicˈaj chic winek, ri xa ma yinquinimaj ta, pero riyit quinanimaj. \t Ayo nae ilegña as Tomas: Namamaela güine mague y calolotmo, ya unlie y canaejo; ya namamaela güine mague y canaemo, ya unnajalom gui calaguagmo; ya chamo tataeinangoco, lao unjonggue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri rudiscípulos: ¿Xkˈax chiwech ronojel re xinbij chiwe? xchaˈ chique. Y ri discípulos xquibij cˈa: Jaˈ (je) Ajaf, xkˈax chkawech, xechaˈ. \t Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Intingo todo estesija? Sija ilegñija nu guiya: Junggan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chupan cˈa ri kˈij tek cˈo ri Jesús pa Jerusalem ruma ri nimakˈij pascua, can ye qˈuiy wi cˈa winek ri xeniman. Ri winek riˈ xquinimaj tek xequitzˈet ri milagros ri xeruben chiquiwech. \t N 2 23 54340 ¶ Ya, güiya gaegue guiya Jerusalem gui pascua, y jaane ni guipot, ya megae manmanjonggue ni naanña, anae malie sija y señatña sija ni jafatinas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix chukaˈ ri yixwaˈ jabel, juyiˈ oc iwech, ruma xtapon cˈa ri kˈij tek xtitij wayjal. Riyix ri jabel yixtzeˈen wacami, juyiˈ oc iwech, ruma xtapon ri kˈij tek xquixbeˈokˈ ruma bis. \t Ay jamyo ni esta manjaspog pago! sa infanñalang. Ay jamyo ni mañachaleg pago! sa jamyo infanugong yan infananges."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri soldados quibajin chic cˈa ri Jesús chuwech cruz, xesaquin cˈa chrij ri rutziak ri Jesús riche (rixin) chi xquitzˈet achique chi tziek ri niquicˈualaˈ el chiquijujunal. \t Ya maatane güe gui quiluus, manafacae ni magaguña; ya manrifa jaye uchinile cada uno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri chiriˈ pa Pátara xbekilaˈ cˈa jun barco ri nibe cˈa pa Fenicia. Xoj‑oc cˈa el chupan, y xkachop cˈa el bey. \t Ya inseda un batco na jumajanao para Finesia, ya manmaudaejam, ya manjanaojam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero cˈo cˈa jun ti cˈajol ri Eutico rubiˈ, ri tzˈuyul pa ventana riche (rixin) ri jay. Y ruma ri Pablo can cˈa nichˈo na cˈa ri nej chic akˈaˈ, ri ti cˈajol riˈ xpe cˈa sibilaj ruwaran. Pero tek xwer ka, xtzak cˈa el. Can ya cˈa ri pa rox tanaj (wik) chare ri jay xtzak wi el. Y tek xebe cˈa chuyaquic, xquitzˈet chi xa caminek chic. \t Ya estaba güije un patgon na taotao na y naanña si Eutico, na matatachong sanjilo gui un bentana, ya guesmaego; ya y inanaco y prinedican Pablo, matomba gui maegoña, ya podong desde y mina tres na piso, ya anae majatsa matae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri achi riˈ ri nikˈaxan ri nubij ri ley can xrajoˈ chi nitzˈetetej chi achiˈel xa majun rumac. Rumariˈ xucˈutuj cˈa chare ri Jesús: ¿Achique cˈa riˈ ri wucˈ wachˈalal ri rucˈamon chi yenwajoˈ ri achiˈel nwajoˈ ka wiˈ riyin? xchaˈ. \t Lao güiya, malago na unatunas maesa güe, ilegña as Jesus: Ya jaye tiguangjo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri ixokiˈ riˈ quichapon cˈa el bey. Y yacˈariˈ tek yecˈo chique ri ye chajinel chuchiˈ ri jul ri xebe cˈa pa tinamit Jerusalem. Y xbequiyaˈ cˈa rutzijol chique ri principaliˈ tak sacerdotes, ronojel cˈa ri xbanatej. \t N 28 11 35230 ¶ Anae manmapos sija, estagüe palo gui guatdia sija na manmato gui siuda, ya janatungo y prinsipen y mamale sija, todo y munjayan manmafatinas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri winek riˈ niquibilaˈ cˈa chare ri ixok ri xbeyaˈo rutzijol chique: Wacami ketaman chic y nikanimaj chukaˈ, pero ma xaxu (xe) ta wi ruma ri xabij riyit chake, xa can nikanimaj chukaˈ ruma ri xkacˈaxaj riyoj y xketamaj cˈa chi kas kitzij wi chi ya Riyaˈ ri Cristo, ri Colonel quiche (quixin) quinojel winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef. \t Ya ilegñija nu y palaoan: Pago ti pot y finomo na injenggue; sa jame mismo injingog güe, ya intingo na este, güiya y magajet na Salvadot y tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri caxlan wey ri nuyaˈ ri Dios, can ya cˈa ri Cˈajolaxel ri petenak chilaˈ chicaj. Y yariˈ ri niyaˈo cˈaslen chique ri winek chuwech re ruwachˈulef, xchaˈ chique. \t Sa y pan Yuus ayo y tumunog guine y langet, ya jananae linâlâ y tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ ri achi riˈ xerusiqˈuij (xeroyoj) ri ye rumozos, y xerumol chukaˈ ri nicˈaj chic aj banoy ruwachbel ri jay riche (rixin) ri Diana, y xubij chique: Riyix iwetaman cˈa chi re jun samaj kachapon, can cˈo chˈacoj chrij. \t Ya janaetnon yan todo y manmachochocho ni y taegüije, ya ilegña: Señores, intingoja na este na chocho nae manmañoñodajit güinajata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri xeˈoc ralcˈual ri Dios can xeˈalex wi chic, pero ma xeˈalex ta chic achiˈel tek xeˈalex riqˈui ri quiteˈ quitataˈ. Ri cˈacˈacˈ alaxic ri xquicˈul riyeˈ, yariˈ tek xeˈalex achiˈel ri ruraybel ri Dios, y ma ruraybel ta chic jun achi. \t Sija manmalilis ti guinin y jâgâ, ya ti guinin y minagof y catne, ya ti guinin minagof y taotao, lao guinin as Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Caifás ri nimalaj sacerdote xuretz (xutzer) ka ri rutziak chrij ruma itzel xracˈaxaj y xubij cˈa: Ma rajawaxic ta cˈa chi noka chic jun ri norubij chake chi re achi reˈ can aj mac wi. Riyix, xa cˈariˈ niwacˈaxaj ka chiˈiwonojel ri xubij chi ya Riyaˈ ri Cristo. Can itzel cˈa xuben chuwech ri Dios. \t Ayo nae y magas y mamale, jatiteg y magaguña, ya ilegña: Cumuentos chatfino contra si Yuus: jafa mas na utanesesita testigo sija? Estagüe esta pago na injingog y chinatfino contra si Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri aj itz riˈ nisamej riqˈui ri Sergio Paulo ri aj kˈatbel tzij chiriˈ, jun achi ri can cˈo runaˈoj. Ri Sergio Paulo ri aj kˈatbel tzij xutek cˈa quisiqˈuixic (coyoxic) ri Bernabé y ri Saulo, ruma nrajoˈ nracˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios. \t Ni y estaba yan y magalajen y tano, si Sergio Paulo, gaetiningo na taotao; ya jaaagang si Barnabé yan Saulo, sa malago na ujungog y sinangan Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Ri ma yecowin ta niquiben ri winek, ri Dios can nicowin wi nuben, xchaˈ chique. \t Ya ilegña: Y güinaja ni y ti mansiña para y taotao sija; mansiña para as Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yecˈo wi ri xeniman ri Ajaf Jesucristo. Yecˈo israelitas, y sibilaj ye qˈuiy chukaˈ ri ye griegos ri can niquiyaˈ wi rukˈij ri Dios. Y ye qˈuiy chukaˈ ixokiˈ ri nimaˈk quikˈij ri xeniman. Y quinojel cˈa riyeˈ xequitzekelbej el ri Pablo y ri Silas. \t Ya palo guiya sija manmanjonggue, ya mandaña yan si Pablo yan Silas: yan y mandeboto na Griego un dangculon manada; ya ti didide na manmagas na famalaoan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Can kitzij wi chi ri Elías nipe nabey y nuben cˈa ruchojmil ronojel ri rajawaxic chi nichojmirisex. \t Ya inepe as Jesus, ilegña: Magajet na si Elias ufato finena, ya ujananalo todo y güinaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri achi siquirnek xyacatej anej y xbe chrachoch. \t Ayo nae cajulo ya mapos para iyasija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can ronojel cˈa reˈ nbij yan ca chiwe, riche (rixin) chi tek xtapon ri kˈij riˈ, xa can yacˈariˈ tek xtinatej chiwe chi can ronojel riˈ xa can nbin chic ca chiwe. Ronojel reˈ can ma xinyaˈ ta cˈa rubixic chiwe ri pa rutiquiribel pe, ruma can cˈa yincˈo na iwuqˈui. \t Ya estesija guinin jusangane jamyo, na yaguin ufato ayo na ora, injaso estesija, jaftaemanoja y jusangane jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chupan ri tiempo riˈ ri Juan cˈa ma jane cˈa titzˈapix ta pa cárcel. \t Sa si Juan trabia ti mapopolo gui catset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ pa jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, tek xquicˈaxaj ri xubij ri Jesús chique, xyacatej coyowal. \t Ayo nae todo y taotao gui guimayuus manbula y linalalo, anae jajungog estesija;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Lázaro can sibilaj cˈa nurayij chi nutij ta ri rucˈaj tak wey ri yetzak ka chuxeˈ ri mesa. Y ri tzˈiˈ can yeˈapon cˈa riqˈui churakˈic ri chˈaˈc ri cˈo chrij. \t Ya malagogüe na umanachocho ni ayo y andesmoronan ni y mamopodong gui lamasan y rico; ya asta y galago manmato ya manmanjójoflag y chetnotña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, can xipe wi cˈa chiquicanoxic y chiquicolic ri ye sachnek pa mac. \t (Sa y Lajin taotao mato para usatba y manmalingo.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Man cˈa quixwer ta ka, xa tibanaˈ orar y ticˈutuj chare ri Dios riche (rixin) chi ma yixtzak ta pa mac tek yixtojtobex. Can wetaman wi chi ri iwánima can nrajoˈ wi nuben ri nrajoˈ ri Dios. Xa yacˈa ri ichˈacul xa majun ruchukˈaˈ, xchaˈ chique. \t Fanbela ya infanmanaetae, para chamiyo fanjajalom gui tentasion: y espiritu magajet na malago lao y catne echecho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa riyix can quixcˈojeˈ wuqˈui jurayil, y ticˈojeˈ ri nuchˈabel pan iwánima. Wi queriˈ xtiben, ticˈutuj cˈa chare ri Dios achique ri nrajoˈ ri iwánima, y can xtuyaˈ wi cˈa pe chiwe ri nicˈutuj. \t Yaguin mañaga jamyo guiya guajo, ya y finojo sumaga guiya jamyo, infanmangagao todo y malagomiyo ya jufatinas para jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Dios xubij chukaˈ: Riyin xtinben ruchojmil pa quiwiˈ ri winek ri xquebano ri pokon riˈ chique ri awiy amam. Cˈacˈariˈ xqueˈel pe ri awiy amam chiquicojol ri winek riˈ, y xquepe chupan re lugar reˈ chinusamajixic y chuyaˈic nukˈij, xchaˈ ri Dios chare ri Abraham. \t Ya y nasion ni y manmancautiba, bae jujusga, ilegña si Yuus; na despues di ayo, ufanmamaela juyong ya guajo jumasetbe güine na lugat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xbe cˈa chiquitzˈetic ri kachˈalal ri yecˈo pa ronojel lugar ri chiriˈ pa Macedonia, y xberucukubalaˈ cˈa ca quicˈuˈx riqˈui qˈuiy chˈabel. Y cˈacˈariˈ xbe pa ruwachˈulef Grecia. \t Ya anae jajanagüe inanaco ayo sija na lugat, ya janae sija megae na consejo, mapos malag Gresia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek xpe jun nimalaj cakˈikˈ pa ruwiˈ ri choy. Ri ruwiˈ yaˈ xa jubaˈ ma numuk ri jucuˈ. Pero ri Jesús warnek el. \t Ya dangculo na pagyo mato gui tase ya y sajyan tinatampe nu y napo sija; ya güiya mamaegoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: ¿Y achique cˈa ruma tek can ma nikˈax ta chiwech ri nbij chiwe? xchaˈ ri Jesús. \t Güiya ilegña nu sija: Ti intingo asta pago?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri nicˈaj chic discípulos xeˈoka chuchiˈ yaˈ y xeˈel pe ri pa jucuˈ, xquitzˈet cˈa chi cˈo rachek kˈakˈ. Y ri pa rachek kˈakˈ cˈo jun car saˈon ka, y cˈo chukaˈ caxlan wey. \t Ya anae manmato gui tano manmanlie guafe y pinigan na mapolo esta y güijan gui jiloña, yan pan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pa ruwiˈ cˈa ri juyuˈ ri xbajix wi ri Jesús chuwech ri cruz, ri chunakajal apo, cˈo cˈa jun ulef ri ticon ruwech riqˈui cotzˈiˈj y cheˈ ri niquiyaˈ quiwech. Y chiriˈ cˈo cˈa jun jul cˈoton riche (rixin) chi niyaˈox (nyaˈ) caminek chupan y ri jul ri cˈacˈacˈ. Can cˈa ma jane jun caminek ri yaˈon ta chupan. \t Ya ayo na lugat nae maatane gui quiluus, guaja un güetta, ya y güetta nae guaja un naftan nuebo, ya asta pago taya nae mapoluye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "ri Jesús xerutek cˈa el ri Pedro y ri Juan, y xubij cˈa el chique: Quixbiyin y tibanaˈ ruchojmil ri xtikatij chupan re pascua reˈ. \t Ya jatago si Pedro yan Juan, ilegña: Janao ya innalisto y pascua para jita, para utafañocho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y queriˈ chukaˈ ri ixok ri nujech ca ri rachijil y nibe chic riqˈui jun achi, ri ixok riˈ can nimacun chukaˈ. Queriˈ xubij chique. \t Ya yaguin y palaoan yumute y asaguaña, ya umasagua yan otro, jafatinas adulterio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek xemolotej cˈa apo. Pa mil winek ri xquimol apo quiˈ. Rumariˈ niquipalbej chic quiˈ. Y ri Jesús xuchop cˈa tzij quiqˈui ri ye rudiscípulos nabey, y xubij cˈa chique: Tichajij iwiˈ chuwech ri chˈom (levadura) quiche (quixin) ri achiˈaˈ fariseos. Ri chˈom (levadura) quiche (quixin) ri achiˈaˈ fariseos ntel chi tzij chi xa caˈiˈ quipalej, xa ma niquiben ta ri niquicˈut. \t YA ayo na tiempo, anae mandaña megae na mit na linajyan taotao, asta managacha uno yan otro; ya jatutujon sumangane y disipuluña sija finenana: Adaje jamyo ni y libaduran y Fariseo sija ni y hipocresia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús chanin cˈa xunaˈ chi xchapatej rutziak y xtzuˈun ca chrij. Y tek rutzˈeton chic achique ri xchapo ruchiˈ rutziak, xubij cˈa chare ri ixok riˈ: Numiˈal, xacˈachoj, ruma xacukubaˈ acˈuˈx wuqˈui. Ma cabison ta chic, xucheˈex. Y ri ixok riˈ, can yacˈariˈ xcˈachoj chare ri ruyabil. \t Lao si Jesus jabiragüe ya anae malie güe ilegña: Jagajo, angoco, y jinengguemo unninajomlo. Ya y palaoan ninajomlo desde ayo na ora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri winek israelitas ri ma niquinimaj ta ri Jesús, xequitakchiˈij ri ixokiˈ ri ma ye israelitas ta, ixokiˈ ri can niquiyaˈ wi rukˈij ri Dios y can cˈo chukaˈ quikˈij. Y xequitakchiˈij chukaˈ ri achiˈaˈ ri cˈo quikˈij chiquicojol ri winek, riche (rixin) chi yecokotaj el ri Pablo y ri Bernabé chiriˈ chupan ri quiruwachˈulef. Y can queriˈ wi xquiben el chique. \t N 13 50 67270 ¶ Lao y Judio sija, janafangalamten y mandebota yan y manonra na famalaoan, yan y manmagas na taotao sija gui siuda, ya janafangajulo pinetsigue contra si Pablo yan Barnabé, ya janafanmayute juyong gui tanoñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Neri, rucˈajol ca jun chic achi Melqui rubiˈ, y ri Melqui rucˈajol ca ri Adi, y ri Adi rucˈajol ca ri Cosam, y ri Cosam rucˈajol ca ri Elmodam, y ri Elmodam rucˈajol ca ri Er. \t Nu y lajin Metqui, nu y lajin Adí, nu y lajin Cosam, nu y lajin Elmodan, nu y lajin Er,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma riyoj can ma kacˈaxan ta ri natzijoj riyit, y rumariˈ nikajoˈ cˈa chi niketamaj achique rubanic riˈ, xechaˈ chare. \t Sa uunafanmanjujungogjam ni y güinaja ni tatnae injingog, enaomina manmalagojam intingo jafa estesija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chiriˈ cˈa pa rachoch ri Dios cˈo cˈa jun ixok ri Ana rubiˈ. Riyaˈ jun ixok ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios. Riyaˈ rumiˈal ca jun achi ri Fanuel rubiˈ, y jun chique ri ye riy rumam ca ri Aser, ri jun achi xcˈojeˈ ojer ca. Ri Ana cˈa riˈ ti riˈj chic. Riyaˈ cˈa coˈol tek xcˈuleˈ. Pero xaxu (xaxe wi) wukuˈ junaˈ xquicˈuaj quiˈ riqˈui ri rachijil, ruma xa chanin xcom el ri achi chuwech. \t Gaegue locue güije, si Ana y profeta palaoan, jagan Fanuel gui tribun Aser (na güiya guaja megae na jaaniña, yan sumaga yan y asaguaña siete años desde y binitgenña;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare: Kitzij cˈa nbij chawe, chi can ya re wacami xcabecˈojeˈ wuqˈui ri acuchi (achique) cˈo wi quicoten, xchaˈ. \t Ayonae ilegña nu güiya: Magajet jusangane jao: Pago mismo na jaane utajita na dos guiya Paraiso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈa cˈo na cˈa cablajuj chaquech caxlan wey rachibilan car ri xmolotej ca, ri ma xqˈuis ta. \t Ya jajatsa y pedaso sija dose na canastra manbula; yan pedaso y güijan sija locue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri caˈiˈ achiˈaˈ cˈa riˈ xbequibij chukaˈ chique ri nicˈaj chic ri xetzekelben cˈa ri Jesús, pero chukaˈ ma xenimex ta. \t Ya manmapos, ya manmasangane y palo disipulo: lao ti majonggue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Chukaˈ can ma ninatej ta cˈa chiwe tek xentzuk ri cajiˈ mil winek riqˈui ri wukuˈ caxlan wey? Chukaˈ chiriˈ can cˈa pa tak chaquech na ri xeˈimol ca. \t Ni y siete na pan gui cuatro mit, ya cuanto na canastra injeca?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij cˈa chique ri winek ri quimolon quiˈ riqˈui: ¿Achique cˈa riˈ ri nteˈ y ye achique cˈa riˈ ri wachˈalal ri nichˈob riyix? \t Ya güiya jaope sija, ilegña: Jaye nanajo yan jaye mañelujo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: ¿Riyix chukaˈ, can cˈa ma jane nikˈax ta chiwech ri nbij? ¿La ma nikˈax ta cˈa chiwech chi ronojel ri nutij ka ri winek ma ya ta riˈ ri nitzˈilobisan riche (rixin)? \t Ya ilegña nu sija: Taegüenaja jamyo locue manaetiningo? Ti intingo na todo y guine jiyong ni jumajalom y taotao ti siña ninataelaye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pablo xel pe chiquicojol. \t Ya ayonae mapos si Pablo gui entaloñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jun cˈa ri nosakirisan, xquerusakirisaj ri yecˈo pa kˈekuˈm y ri yecˈo pa rumujal ri camic, y xkojrucˈuaj cˈa chupan ri bey riche (rixin) uxlanibel cˈuˈx. \t Para junae inina y manmatatachong gui jemjom yan y anineng y finatae; para ufanue y patasta gui chalan y pas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Lokˈolaj Espíritu can xtuyaˈ cˈa nukˈij nucˈojlen riyin; ruma xtucˈul ri can wuche (wixin) wi riyin y xtukˈalajsaj chiwech. \t Güiya ufannae yo minalag sa mañuñule y güinaja na guiya guajo ya ujasangane jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma can ayaˈon wi pe uchukˈaˈ pa nukˈaˈ riche (rixin) chi yicˈojeˈ pa quiwiˈ quinojel ri winek, y chi nyaˈ ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek chique quinojel winek ri can ye ayaˈon chic chuwe. \t Parejaja unnae güe ninasiñaña para todo y catne; ya para todosija y unnae güe, güiya numae sija taejinecog na linâlâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xapon cˈa pa ruwiˈ ri juyuˈ Olivos, xtzˈuyeˈ cˈa ka ri acuchi (achique) jabel niquitzuˈ wi pe ri rachoch ri Dios, y yacˈariˈ tek ri Pedro, ri Jacobo, ri Juan y ri Andrés xejel cˈa apo riqˈui ri Jesús y xquicˈutuj cˈa chare: \t N 13 3 40370 ¶ Ya anae matachong gui jilo y finabeca na y naanña Olibo, gui menan y templo, finaesen gui secreto as Pedro, yan Santiago, yan si Juan, yan si Andres,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ntzˈet cˈa chi ri etzelal cˈa cˈo na pan acˈaslen, y cˈa yit ruximon na, xchaˈ ri Pedro chare. \t Sa julie na gaegue jao gui lalaet y minalaet, yan y guineden y tinaelaye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ tek ri itzel espíritu riˈ yeberucˈamaˈ pe ye wukuˈ chic itzel tak espíritu ri más chi na ye itzel, y quinojel cˈa riˈ yeˈoc pa ránima ri winek. Y ri winek achoj riqˈui yecˈojeˈ wi ri itzel tak espíritu riˈ, más lawaloˈ nuben ri rucˈaslen que chuwech ri rubanon pa nabey mul. \t Ya jumanao ya mangone yan güiya otro siete espiritu mas manaelayeña qui güiya, ya jumalom ya sumaga güije: ya taelayeña y uttimoña ayo na taotao qui y finena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pablo xerutzuˈ cˈa ri achiˈaˈ ri can pa moc (comon) yekˈato tzij, y xubij chique: Achiˈaˈ ri yix wech aj Israel, can majun cˈa achique ta nunaˈ ri wánima chuwech ri Dios, ruma ri nucˈaslen can choj cˈa rubanon pe, y queriˈ rubanon cˈa wacami, xchaˈ. \t YA si Pablo jagueguesatan y inetnon, ya ilegña: Mañelo, lalâlâjayo contodo y minauleg y jinasoco asta este na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can que na wi riˈ xquiben ri discípulos, xquiben chique quinojel ri winek chi xetzˈuyeˈ. \t Ya taegüije mafatinas, ya mannafamatachong todos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma riyin ma yin kajnek ta pe chilaˈ chicaj chubanic ri nwajoˈ riyin. Riyin yin kajnek pe chubanic ri samaj ri nrajoˈ ri yin takayon pe. \t Sa tumunog yo guine y langet ti para jufatinas y minalagojo, lao y minalagoña ayo y tumago yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xapon cˈa ri semana chi yesamej pa rachoch ri Dios ri jumoc sacerdotes ri can cachibil quiˈ riqˈui ri Zacarías, \t N 1 8 42180 ¶ Ya jumuyong, anae mañeñetbe si Sacharias, gui ofisio y pale gui menan Yuus, gui chechon y clasiña,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chukaˈ ye caˈiˈ ixokiˈ ri junan yequiˈen, jun cˈa ri xtucˈuex el y jun ri xticanaj ca. \t Dos palaoan manguguleg gui mitate; y uno umacone, y ya otro umapolo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa jun chique ri discípulos ri ma xka ta chuwech chi queriˈ xban chare ri akˈom jubul ruxlaˈ, y riˈ ya ri Judas Iscariote ri rucˈajol ri jun achi ri Simón rubiˈ; ri discípulo ri xtijacho na riche (rixin) ri Jesús pa quikˈaˈ ri winek. Riyaˈ xubij cˈa: \t Ayo nae ilegña uno gui disipuluña, si Judas Iscariote lajin Simon, ayo y umintrega güe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tiwacˈaxaj cˈa jabel re xtincˈutuj chiwe. ¿Ri Juan xtak pe ruma ri Dios riche (rixin) chi xeruben bautizar ri winek? ¿O xa ye ri winek xebin chare chi xuben queriˈ? Tibij cˈa chuwe ri achique nichˈob, xchaˈ chique. \t Y tinagpangen Juan, guinen y langet, pat guinen y taotao sija? epeyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chique ri rudiscípulos: Tek xtiben cˈa orar, tibanaˈ cˈa jun oración achiˈel reˈ: Katataˈ Dios yitcˈo chilaˈ chicaj, xtibanatej ta cˈa chi quinojel ta ri winek niquiyaˈ ta akˈij, y man ta xtiquixolkˈotij ri lokˈolaj abiˈ. Y xtipe yan ta cˈa ri awajawaren. Y can ya ta cˈa ri nawajoˈ riyit ri xtibanatej waweˈ chuwech re ruwachˈulef, achiˈel nibanatej chilaˈ chicaj awuqˈui riyit. \t Ya ilegña na sija: Yaguin manmanaetae jamyo alog: Tata, Umatuna y naanmo. Umamaela y raenomo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero wi ya ri samaj ri ruchilaben pe ri Dios chuwe ri nben; astapeˈ ma yininimaj ta riyin, pero tinimaj cˈa chi ri samaj ri nben riyin can ya wi ri ruchilaben pe ri Dios chuwe. Tinimaj cˈa riche (rixin) chi tiwetamaj chi ri Nataˈ Dios can cˈo wi wuqˈui riyin y riyin chukaˈ can yincˈo wi riqˈui ri Nataˈ y xa yoj jun, xchaˈ ri Jesús. \t Lao yaguin jufatinas, achogja ti injenggue yo, jenggue y checho sija: para siña jamyo intingo ya injenggue na si Tata gaegue guiya guajo, ya guajo gaegue guiya Tata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri ye caˈiˈ rudiscípulos ri Juan ri Bautista xebe el, ri Jesús xerubilaˈ cˈa utzilaj tak chˈabel chrij ri Juan chiquiwech ri winek ri yecˈo chiriˈ. Y quecˈareˈ ri nubij ri Jesús chique: ¿Achique ri xbeˈitzˈetaˈ riyix pa desierto? ¿La xitzˈet cami riyix jun achi chiriˈ, chi xa achiˈel jun aj, ri xa nibe quelaˈ y nibe chic quelaˈ pa rukˈaˈ ri cakˈikˈ? Ma que ta riˈ. \t N 11 7 27830 ¶ Anae manmapos sija, jatutujon si Jesus sumangan si Juan gui linajyan taotao. Jafa injanagüe jamyo para inlie gui desierto? un trongcon piao na ninamayeyengyong ni y manglo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero cˈa jubaˈ cˈa koj‑el el chiriˈ, tek xocˈulun jun nimalaj cakˈikˈ ri petenak pa ruwiˈ el jubaˈ chare ri acuchi (achique) nikatzˈet chi ntel wi pe ri kˈij, jun cakˈikˈ ri sibilaj nim ruchukˈaˈ, y norupaxij riˈ chuwech ri barco ri yoj benak wi. \t Lao despues ti apmam na tiempo cajulo un dangculon manglo contra y batco, na mafanaan Euroclydon;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ye benak pa bey yetzijon cˈa chrij ri xebanatej ri cabjir oxjir ca. \t Ya cumuecuentos y dos mona pot todo estesija y masusede."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chique: ¿Achique ruma tek xsach icˈuˈx tek xinitzˈet y xpe re chˈobonic reˈ pa tak iwánima? \t Lao güiya ilegña nu sija: Jafa na ninafanestotba jamyo? Ya jafa na cumajulo y jinasonmiyo gui corasonmiyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Achiˈel xa pa tak a las nueve ri nimakˈaˈ riˈ, riyaˈ xel chic el jun bey y xerutzˈet cˈa chi chiriˈ pa cˈaybel yecˈo mozos ri ma quilon ta quisamaj. \t Ya y mina tres na ora, jumajanao ya jalile palo na manotojgue gui plasa manaechoco,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Pedro xubij chare ri Ananías: ¿Achique cˈa ruma tek xayaˈ kˈij chi ri Satanás xunojsaj ri awánima, riche (rixin) chi xatzˈuc tzij chuwech ri Lokˈolaj Espíritu, y xacˈom ca jubaˈ chare ri rajel ri ulef ri xacˈayij? \t Lao si Pedro ilegña: Ananias, sa jafa na janabula si Satanas y corasonmo para undague y Espiritu Santo, yan unnana palo gui balen y tano?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyeˈ xekˈax cˈa pa ruwiˈ ri choy riˈ y xeˈapon chuchiˈ yaˈ chiriˈ pa Genesaret. \t N 14 34 29480 ¶ Ya anae manmalofan gui tase, manmato gui tano Genesaret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri mozo ri xa ma retaman ta achique ri nrajoˈ ri rupatrón, astapeˈ cˈo ri ma utz ta yerubanalaˈ apo, y astapeˈ ri mozo riˈ can rucˈamon chi nichˈay ta más, pero xa ma que ta riˈ xtiban chare. Riyaˈ ma xtikˈax ta ruwiˈ ri chˈayquil ri xtiban chare. Ruma ri can qˈuiy cˈa yaˈon ca chare, chukaˈ can qˈuiy cˈa ri xtichˈojix chare, y chukaˈ ri can qˈuiy ri jachon ca pa rukˈaˈ, can qˈuiy cˈa chukaˈ ri xticˈutux chare, xchaˈ ri Jesús. \t Lao ayo y ti jatungo, ya jafatinas digno na umasauleg, lao didide masaulagña. Sa jayeja y megae manaiña, siempre megae uchule, ya jaye y megae catgoña, mas megae magagaoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ti kˈopoj can xtzolin na wi pe ri ránima y can yariˈ xyacatej pe. Y ri Jesús xubij chi titzuj (tisuj) ruway. \t Ya mato y espirituña talo, ya enseguidas cajulo; ya manago na umanachocho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo yan caˈiˈ oxiˈ kˈij ri kojcˈojeˈ chiriˈ tek xocˈulun jun achi kiqˈui ri Agabo rubiˈ. Riyaˈ petenak cˈa pa Judea, y riyaˈ jun profeta ri nikˈalajsan ri nibix chare ruma ri Dios. \t Ya mientras mañagajam güije megae na jaane, mato papa guinin Judea un profeta na y naanña Agabo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa jun achi siquirnek ucˈuan apo cuma caˈiˈ oxiˈ achiˈaˈ chuwech ri ruwarabel. Y riyeˈ xcajoˈ cˈa xeˈoc ta apo pa jay cˈa riqˈui ri Jesús, riche (rixin) chi niquiyaˈ ri quiyawaˈ chuwech. \t Ya estagüe sija taotao na macocone un taotao gui jilo un cama na paralitico; ya maaliligao mano nae mañule jalom para umapolo gui menaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri winek ri xa riqˈui ri ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx, xa jubaˈ chic cˈa re xquinquitzˈet el. Yacˈa riyix can xquinitzˈet chic na jun bey. Y ruma chi riyin can cˈo nucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, rumariˈ riyix can xticˈojeˈ cˈa chukaˈ icˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Dididija talo, y tano ti uliiyo; lao jamyo inliija yo; sa lâlâyo, ya infanlâlâja locue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek xquibij apo chare ri Jesús: Riyoj ma ketaman ta, xechaˈ apo. Y ri Jesús can yacˈa chukaˈ riˈ xubij chique: Ruma cˈa chi riyix xa ma xixcowin ta xibij chuwe, queriˈ chukaˈ riyin ma xtinbij ta chiwe achique ri yayon pe kˈatbel tzij pa nukˈaˈ chi yicowin yenbanalaˈ quereˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Ya manmanope, ilegñija as Jesus: Ti intingo. Ayonae si Jesus ilegña nu sija; ni guajo locue ti jusangane jamyo pot jafa naninasiña, na jufatitinas estesija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri ijaˈtz ri xeka cojol tak kˈayis ri cˈo quiqˈuixal can nichˈo wi cˈa chiquij ri winek ri niquicˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios. Pero ri winek riˈ xa yejikˈ ruma xaxu (xaxe wi) niquichˈob achique nicˈatzin chare ri quicˈaslen waweˈ chuwech re ruwachˈulef y xaxu (xaxe) wi niquichˈob ri quibeyomal y chukaˈ ri achique yequirayij. Y rumariˈ ma niwachin ta jabel ri quicˈaslen. \t Ya y pedong gui jalom tituca, este sija y jumungog; ya mientras jumanao gui chalanñija, manchiniguit ni inadajeñiñija, yan y güinaja, yan y minagof tano gui este linâlâ, ya ti jumuyong tinegchañija cabales."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queriˈ ri tzˈibatal ca ruma ri Isaías. Ri profeta Isaías, ri achi ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, xubij quereˈ tek xutzˈet yan cˈa rukˈij rucˈojlen ri Ajaf Jesús, y chrij cˈa Riyaˈ chˈonak wi ca. \t Estesija jasangan si Isaias, anae jalie minalagña ya inadingane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri kˈopoj can yacˈariˈ xtzolin apo riqˈui ri rey Herodes y xberubij cˈa chare: Riyin nwajoˈ chi ya re wacami yan, nayaˈ pe chuwe pa jun plato ri rujolon (ruwiˈ) ri Juan ri Bautista, xchaˈ chare ri rey Herodes. \t Ayo nae jumalom enseguidas gui ray ya jagagao, ilegña: Malagoyo pago na unnaeyo gui un plato ni ilun Juan Bautista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈacˈariˈ xoc cˈa chukaˈ apo ri jun chic discípulo, ri xapon nabey chuchiˈ ri jul. Y tek riyaˈ oconek chic apo, xutzˈet cˈa ronojel y xunimaj chi can xcˈastej wi el ri Jesús. \t Entonses jumalom locue ayo y otro disipulo, ni guine mato finenana gui naftan; ya jalie yan jajonggue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri winek riˈ niquibilaˈ cˈa ca chare ri Jesús: Riyit ri yabin chi nawulaj ri rachoch ri Dios y pan oxiˈ kˈij napabaˈ chic jun bey, tacoloˈ cˈa awiˈ ayon. Y wi yit cˈa riyit ri Rucˈajol ri Dios, caka pe chuwech la cruz, yechaˈ cˈa ca chare. \t Ya ilegñija: Jago y yumute papa y templo, ya y mina tres na jaane unnacajulo; libre maesajao; yaguin jago Lajin Yuus, tunog papa güenao gui quiluus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri pa tak runakˈ ruwech ri Saulo xetzak el ye achiˈel rusolotal car, y xtzuˈun chic jun bey. Y can yacˈa chukaˈ riˈ xyacatej el riche (rixin) chi xban bautizar. \t Ya enseguidas manbasnag guinin y mataña taegüije y guenaf sija: ya manlie, ya cajulo ya matagpange."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri quiniman ri Jesucristo ri nibix iglesia chique can sibilaj cˈa xquixibij quiˈ ruma ri xbanatej. Y can queriˈ chukaˈ xquicˈulwachij ri nicˈaj chic ri xeˈacˈaxan ri xbanatej. Can sibilaj xquixibij quiˈ. \t Ya mato dangculon minaañao gui jilo todo y iglesia, yan y jilo todo ayo sija y jumujungog estesija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa riyin nbij chi xabachique cˈa achi ri nutzuˈ jun ixok y can nurayij ruwech; ri nibano queriˈ, pa ránima xa can xmacun yan cˈa riqˈui ri jun ixok riˈ. \t Ya guajo sumangane jamyo, na jayeja y umatan y palaoan nu ábale na minalagoña, jafatinas yan güiya y ábale gui jalom corasonña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rey xoc cˈa apo chiquitzˈetic quinojel ri xerusiqˈuij (xeroyoj). Y riyaˈ xutzˈet cˈa chi cˈo cˈa jun achi chiriˈ ri ma rucusan ta ri tziek ri nicˈatzin chi nucusex chupan jun cˈulanen. \t N 22 11 32000 ¶ Ya anae jumalom y ray para ulie y manmaconbida, jalie güije un taotao na ti minagago ni y magagon gupot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ye rukasan ri nimaˈk aj kˈatbel tak tzij, y ye runimirisan ri xa majun quikˈij. \t Ya jayute papa y magas gui tronoñija, ya jajatsa y manumitde."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ fariseos xquibij cˈa chique ri ye aj chˈameˈy: ¿Riyix chukaˈ xixkˈolotej pe pa rukˈaˈ? \t Entonses y Fariseo sija maninepe: Jamyo locue manabag gui chalan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek banatajnek chic ronojel riˈ, yacˈariˈ tek cˈo jun achi aj pa tinamit Arimatea, ri José rubiˈ, ri xapon riqˈui ri Pilato. Ri achi riˈ astapeˈ majun bey xukˈalajsaj ta riˈ chi jun tzekelbey riche (rixin) ri Jesús, ruma nuxibij riˈ chiquiwech ri israelitas ri cˈo quikˈij, pero riyaˈ xberucˈutuj utzil chare ri Pilato riche (rixin) chi tuyaˈ ri ruchˈacul ri Jesús chare riche (rixin) chi numuk. Y ri Pilato xuyaˈ kˈij chare. Xpe cˈa ri José, xberukasaj pe ri ruchˈacul ri Jesús y xucˈuaj el riche (rixin) chi xumuk. \t N 19 38 61780 ¶ Despues di malofan estesija, si José taotao Arimatea, ya disipulon Jesus, lao gui secreto sa maañao ni Judio sija, jagagao si Pilato na güiya unajanao y tataotao Jesus: entonses si Pilato japolo. Ya mato güe ya janajanao y tataotaoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri kˈij cˈa ri oyoben ruma ri Herodías riche (rixin) chi nika ri Juan pa rukˈaˈ, xoka cˈa. Chupan ri kˈij tek ri rey Herodes xtzˈaket chic jun rujunaˈ, ri Herodes riˈ xuyaˈ jun waˈin y xerusiqˈuij (xeroyoj) cˈa ri aj kˈatbel tak tzij ri yecˈo pa rukˈaˈ, xerusiqˈuij (xeroyoj) chukaˈ ri achiˈaˈ ri can cˈo quikˈij chiquicojol ri soldados y xerusiqˈuij (xeroyoj) ri achiˈaˈ ri cˈo quikˈij chiquicojol ri aj Galilea. \t Ya anae mato un jaane na si Herodes gumupot ni mafañaguña, ya mamatinas sena para y prinsipeña sija yan y capitan sija, yan y manmagas sija guiya Galilea;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero re kachˈalal reˈ xa xenabeyej yan cˈa el chkawech riyoj, y xojcoyobej cˈa ri chiriˈ pa tinamit Troas. \t Este sija manjanao finena, ya janananggajam Troas,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri principaliˈ tak sacerdotes quiche (quixin) ri israelitas xbequichˈojij chare ri Pilato: Man ta xatzˈibaj ri tzij ri nubij: Qui‑Rey ri israelitas; ruma xa ma que ta riˈ. Xa tatzˈibaj chi xa ya Riyaˈ ri xbin chi qui‑Rey ri israelitas, xechaˈ. \t Ayo nae elegñija as Pilato y manmagas na mamale yan y Judio sija: Chamo titigue: Ray y Judio sija: lao güiya umalog: Guajo y Ray y Judio sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa riyin nbij chiwe: Can queˈiwajoˈ cˈa ri yeˈetzelan iwuche (iwixin); ticˈutuj cˈa chare ri Dios chi yeruben ta bendecir ri winek ri yerayin itzel pan iwiˈ; tibanaˈ utzil chique ri xa ma utz ta quinaˈoj iwuqˈui riyix; y tibanaˈ chukaˈ orar pa quiwiˈ ri yeˈokotan y yeyokˈo iwuche (iwixin). \t Lao guajo sumangane jamyo: Guaeya y enemigonmiyo; bendise y mumatdidise jamyo; fantinas mauleg ni y chumatlie jamyo, tayuyute sija as Yuus ni y munamamajlao jamyo yan y pumetsigue jamyo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can xtukˈalajsaj cˈa chukaˈ chiquiwech ri winek ri chojmilaj bey riche (rixin) ri cˈaslen, ruma riyin riqˈui ri Tataˈixel yibe wi. Y yacˈariˈ tek riyix ma xquinitzˈet ta chic. \t Y tininas sa bae jujanao para y Tata, ya jocog nae inliiyo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri kachˈalal, pa jun chakˈaˈ xquiyaˈ el ri Saulo pa jun chaquech, y xquikasaj ka chuwech ri jun nimalaj tzˈak ri rusutin rij ri tinamit. Y xbe el. \t Ayonae macone puenge ni y disipulo, ya masajguane gui un canastra, ya manatunog gui quelat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Quecˈariˈ niquibilaˈ ri winek riˈ, ruma quitzˈeton ri pa tinamit chi ri Pablo junan benak riqˈui ri jun achi ri Trófimo rubiˈ, ri aj Efeso, y riyeˈ xquichˈob chi ri Pablo rucˈuan chukaˈ apo ri Trófimo ri pa rachoch ri Dios. \t (Sa guinin malie güe antes yan si Trófimo, un taotao Efeso, gui siuda, ya jinasoñija na si Pablo cumone jalom gui templo.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol can xquipe chic cˈa jun bey, y junan chic cˈa nukˈij nucˈojlen riqˈui ri Nataˈ y ye wachibilan pe ri nuˈángeles. Y yacˈariˈ tek xtinyaˈ rajel ruqˈuexel chique quinojel; rajel ruqˈuexel ri xequibanalaˈ. \t Sa y Lajin taotao, ufato gui minalog y Tataña yan y angjetna sija; ya ayo nae uapase cada uno taemano y chechoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y re wacami, can yacˈareˈ yitzolin riqˈui ri yin takayon pe. ¿Achique cˈa ruma tek majun chic chiwe riyix nudiscípulos ri nicˈutun ta pe chuwe: Acuchi (achique) cˈa yabe wi? \t Lao pago bae jujanao para ayo y tumago yo; ya taya uno guiya jamyo ufaesen yo: Para mano jao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riqˈui ri nibij queriˈ, can nikˈalajin wi chi riyix nibij chique ri alcˈualaxelaˈ chi ma tiquiyaˈ ta quikˈij ri quiteˈ quitataˈ. Y riqˈui riˈ, riyix ibanon chare ri rupixaˈ ri Dios chi majun rejkalen. Y queriˈ ibanon xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi niben ri quibin ca ri iwatiˈt imamaˈ. \t Ya ti guaelaye na ujaonra si tataña. Enaomina innataelaye y Sinangan Yuus pot y tradisionmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Kitzij nbij chawe: Ya ri wetaman y ri ntzˈeton riyin ri ntzijoj, yacˈa riyix ma niwajoˈ ta ninimaj. \t Magajet ya magajet jusangane jao, Y tatungo, tasangan; ya y talie tadeclara, ya ti inresibe y testimoniota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek yetajin chuquiric, ri ye rajaf xquibij pe chique: ¿Achique ruma tek niquir el? xechaˈ pe. \t Ya anae mapupula y patgon bulico, ilegña y gaega nu sija: Jafa muna inpípila y patgon bulico."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi riyin nkˈet tzij chrij jun winek, can pa ruchojmilal cˈa nben; ruma ma nuyon ta riyin, xa can wachibil cˈa ri Nataˈ ri yin takayon pe. \t Yaguin guajo jumusga, y juisioco, güiya magajet; sa ti guajoja; lao guajo yan Tata ni tumago yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y nimakˈaˈ pa rucaˈn kˈij ri aj kˈatbel tak tzij xequitek cˈa nicˈaj chic chajinel riche (rixin) chi xbequibij chare ri achi chajiy quiche (quixin) ri yecˈo pa cárcel, chi utz cˈa queˈelesex el ri Pablo y ri Silas. \t N 16 35 68330 ¶ Ya anae egaan na jaane, manmanago y manmagas sargento sija ilegñija: Setta ayo sija na taotao ya ufanjanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix xa can tichajij cˈa apo jabel ri icˈaslen. Can tiwoyobej cˈa, y tibanaˈ chukaˈ orar, ruma xa ma iwetaman ta ajan (jampeˈ) xtapon ri rukˈijul tek xquipe chic jun bey. \t Adaje jamyo: fanbela, ya infanmanaetae: sa ti intingo ngaean y tiempo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek ri ye tzˈuyul ka ri can quisutin apo quiˈ chrij ri Jesús xquibij cˈa apo chare: Ri ateˈ y ri ye awachˈalal yecˈo pe waweˈ chuwajay el y yatquicanoj. \t Ya y linajyan taotao estaba manmatatachong gui oriyaña; ya ilegñija nu güiya: Estagüe si nanamo yan y mañelumo gui sumanjiyong na maaliligaojao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek quiyaˈon chic cˈa chiquiwech ri achique niquiben riqˈui ri puek riˈ, riyeˈ xquilokˈ cˈa ri rulef jun aj banoy bojoˈy. Ri ulef riˈ can xticˈatzin cˈa riche (rixin) chi chiriˈ yemuk wi ri winek ri ma ye aj chiriˈ ta. \t Ya manaconseja entre sija, ya mafajan y fangualuan oyero, para y naftan y taotaojuyong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa ri cˈutuy alcawal cˈanej cˈa xpaˈeˈ wi ca y xluqueˈ cˈa chiriˈ, riche (rixin) chi nuben orar, ruma chi chuwech riyaˈ can ma rucˈamon ta (takal ta chrij) chi nuyec ri runakˈ ruwech chicaj y riyaˈ nubajilaˈ cˈa ruwarucˈuˈx riqˈui ri rukˈaˈ, y nubij cˈa chare ri Dios: Tajoyowaj nuwech, ruma chi riyin yin jun aj mac chawech, xchaˈ. \t Lao y publicano gaegue na tumotojgue gui chago; ya ti jaguesjatsa y atadogña julo gui langet; lao jaseseco y pechoña, ya ilelegña: Yuus, gaease nu guajo, sa taotao isaoyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare: Ri nabey pixaˈ ya cˈa ri nubij: Tiwacˈaxaj cˈa riyix aj Israel, chi ri Kajaf xaxu (xaxe) wi jun, y riˈ ya ri Kajaf Dios. \t Si Jesus manope: Este y finenana na tinago: Jingog O Israel: Y Señot Yuusta, unoja na Señot:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wi can niwachin jabel ri icˈaslen, can nikˈalajin wi chi yix tzekelbey wuche (wixin), y ri winek ri xquixtzˈeto, can xtiquiyaˈ cˈa rukˈij rucˈojlen ri Nataˈ. \t Este uninamalag si Tatajo, ya infanmanogcha megae; ya taegüenao jamyo y udisipulojo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈo cˈa jubaˈ chic chare ri ijaˈtz cojol tak abej xka wi y chiriˈ xa ma qˈuiy ta ri ulef cˈo. Y chanin cˈa xeˈel pe ruma xa ma pim ta ri ulef. \t Ya y palo mamodong gui jilo acho, anae ti megae na oda; ya enseguidas mandoco, sa ti tadong gui eda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can jabel wi rutijoxic banon chupan ri bey riche (rixin) ri Ajaf Jesús. Y can riqˈui cˈa ronojel ránima nutzijoj ri ruchˈabel ri Ajaf chique ri winek. Can jabel wi yerutijoj. Xa yacˈa riyaˈ xaxu (xaxe wi) ri bautismo riche (rixin) ri Juan ri Bautista ri retaman. \t Este na taotao, mafanagüe ni y chalan y Señot; maepe gui Espiritu, jasasangan yan mamananagüe claro ni y chalan y Señot, lao ayoja tinagpangenja Juan tiningoña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri mozo riˈ wi xa nuchˈob ka pa ránima: Ri nupatrón riˈ xa cˈa ma jane noka ta na, nichaˈ; y nuchop cˈa quichˈayic ri nicˈaj chic mozos chi achiˈaˈ y chi ixokiˈ, y can xu (xe) wi waˈin y tijoj yaˈ nuben quiqˈui ri kˈabarelaˈ, \t Lao yanguin ayo na tentago y ilegña gui jalom corasonña: Y señotjo caeja mato; ya jatutujon pumanag y famalaoan na tentago, yan y lalaje; ya chumocho, yan gumimen, ya bumolacho;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyeˈ xquibij cˈa: Nikacochˈ, xechaˈ chare. Y ri Jesús xubij chic cˈa chique: Can kitzij wi cˈa chi riyix xticochˈ na wi achiˈel ri xtiban chuwe riyin. Chukaˈ can xticochˈ jun tijoj pokonal achiˈel ri xtinkˈaxaj riyin; \t Ya ilegñija nu güiya: Mansiñajam. Ayonae ilegña si Jesus nu sija: infanguimen gui copa anae gumiguimenyo, yan infanmatagpange ni y ma tagpangeco;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma chupan ri rajawaren ri caj, can nibanatej cˈa achiˈel ri xuben jun rey, tek xrajoˈ cˈa xuchojmirisaj janipeˈ quicˈas chiquijujunal ri rumozos. \t N 18 23 30670 ¶ Enao mina y raenon langet, parejoja yan un ray, na malago na ufatinas cuentas yan y tentagoña sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi ta riyeˈ xecom el jurayil y xa man ta yecˈastej chic pe jun bey, ri Dios man ta qui‑Dios chic riyeˈ, ruma ri Dios ma Dios ta quiche (quixin) caminakiˈ, xa can Dios quiche (quixin) ri cˈo quicˈaslen. Rumacˈariˈ riyin nbij chi xa yix sachnek riqˈui ri nibij, xchaˈ ri Jesús chique. \t Ti güiya si Yuus y manmatae, na si Yuus y manlâlâlâ; enaomina ninafangoslache jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chare ri ixok: Ri rutzil ri Dios ma utz ta chi chare xabachique niyaˈox (nyaˈ) wi. Cˈo chi ya ri nuwinak israelitas yentoˈ nabey. Ruma ma rucˈamon ta chi nelesex ri quiway ri alcˈualaxelaˈ riche (rixin) chi niyaˈox (nyaˈ) chique ri tak tzˈiˈ, xchaˈ ri Jesús chare. \t Lao ilegña nu guiya: Polo finena ya ufanjaspog y famaguon sija; sa ti mauleg machule y pan y famaguon, ya ufanmayotte y galago sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri winek cˈa ri achiˈel tak carneˈl, ruma chˈajchˈoj chic quicˈaslen, xqueruyaˈ cˈa pa rajquikˈaˈ. Yacˈa ri winek ri achiˈel tak qˈuisicˈ (cabras), ruma ma utz ta ri quicˈaslen, xqueruyaˈ pa rajxocon. \t Ya japolo y quinilo sija gui agapaña, ya y chiba gui acagüeña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek ri xesiqˈuix (xeˈoyox) ruma ri Simón ri fariseo y junan yecˈo riqˈui ri Jesús ri chiriˈ pa mesa, niquibilaˈ cˈa chiquiwech: ¿Achique cˈa chi achi reˈ? Ruma can yerucuy chukaˈ mac, yechaˈ. \t Ya y mangachochongña manmatachong gui lamasa, jatutujon sumangan gui sumanjalomñija: Jaye este na ufanasie locue isao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "y can riqˈui cˈa ruchukˈaˈ xchˈo, y xubij: Chkacojol riyoj ixokiˈ, yit cˈa riyit ri sibilaj bendición acˈulun, y queriˈ chukaˈ ri bendición cˈo pa ruwiˈ ri acˈal ri xtalex awuqˈui. \t Ya umagang ni dangculo na inagang ya ilegña: Dichosojao gui entalo y famalaoan, ya dichoso y tinegchan tiyanmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri discípulos can xquiben wi cˈa achiˈel ri bin el chique ruma ri Jesús. Riyeˈ can xquiben wi cˈa ruchojmil ronojel ri nicˈatzin chare ri waˈin chupan ri pascua riˈ. \t Ya y disipulo sija jafatinas y mantinago as Jesus, ya manalisto y guipot pascua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can xtiwetamaj wi quiwech, achiˈel tek niwetamaj ruwech juwiˈ cheˈ, xaxu (xaxe) wi riqˈui nitzˈet rubanic ri ruwech ri nuyaˈ. Tek niwachin jun kˈayis ri cˈo qˈuiy ruqˈuixal, ma xtuyaˈ ta uva o higo. \t Injatingo pot y tinegchañija. Ada y taotao ufañule ubas guine y títucan jayo, pat igos guine y títucan chaguan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma xa can ma yix ta chic riyix ri xquixchˈo, xa can ya chic ri Lokˈolaj Espíritu riche (rixin) ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj ri xtiyaˈo ri chˈabel chiwe ri xtibij. \t Sa ti jamyo infanguentos, lao y Espiritun y Tatanmiyo ni y cumuecuentos gui jalommiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chukaˈ chique ri winek y ri rudiscípulos: ¿La ma xkˈax ta cami chiwech ri cˈambel tzij ri xa cˈa jubaˈ tinbij ka chiwe? Ruma wi xa ma xkˈax ta chiwech, ¿la xtikˈax cami chiwech ri nicˈaj chic cˈambel tak tzij? \t Ya ilegña nu sija: Ti intingo este na acomparasion? Jafa taemano nae, tungonmiyo todo ni acomparasion sija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y pa rox mul ri Pilato xubij cˈa chique: ¿Achique cˈa mac rubanon chiwech re jun achi reˈ? Riyin can majun achique ta mac nwil ta chrij, riche (rixin) chi rucˈamon ta chi nicamisex. Xtintek cˈa ruchˈayic, y cˈacˈariˈ ncol el, xchaˈ. \t Ya ilegña nu sija gui mina tres biaje: Sa jafa? jafa na taelaye finatinasña este na taotao? Taya ni jafa na causa para umapuno jusoda guiya güiya. Pot este na rason bae jucastigaja ya jusotta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri yecˈo chiriˈ xquibij: Ajaf, pero ri utzilaj mozo cˈo chic lajuj riqˈui, xechaˈ. \t Ya ilegñija nu güiya: Señot, guajaja güe dies na mina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri winek xquicˈaxaj chi cˈo Jun ri xcˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ, xa xetzeˈen apo chrij ri Pablo. Y yecˈo xebin chare: Cˈa xcatkacˈaxaj na chic jun bey, xechaˈ. \t Ya anae jajungog sija y quinajulo talo guinin y manmatae, palo manmanbotlea; ya y palo ilegñija: Injingog jao talo otro biaje, pot este."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús sibilaj xuchilabej chique ri ye rudiscípulos chi majun achoj chare tiquitzijoj wi chi ya Riyaˈ ri Cristo. \t Ya manguenesencatga sija ya jatago na chañija sumangangane ni jaye nu este;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Natanael yacˈariˈ tek xubij: Tijonel, can yit wi riyit ri Rucˈajol ri Dios. Y can yit wi riyit ri Rey riche (rixin) re tinamit Israel, xchaˈ chare. \t Manope si Nataniel ya ilegña: Rabi, jago uje y lajin Yuus, jago uje y ray guiya Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Pilato xucˈutuj cˈa chique ri winek: ¿Y achique cˈa ri niwajoˈ chi nben chare ri Jesús, ri nibix chukaˈ Cristo chare? xchaˈ chique. Can yacˈariˈ tek quinojel xechˈo apo y xquibij: Ri Jesús xa ticamisex chuwech cruz, xechaˈ. \t Si Pilato ilegña nu sija: Ya jafa jufatinas as Jesus ni mafanaan Cristo? Todos sija ilegñija: Umatane gui quiluus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri nimalaj sacerdote y quinojel ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij jabel quetaman, ruma can ye riyeˈ ri xeyaˈo el wuj pa nukˈaˈ, riche (rixin) chi nbenjachaˈ pa quikˈaˈ ri kachˈalal aj Israel ri yecˈo pa tinamit Damasco. Y tzˈibatal el chuwech ri wuj riˈ chi yaˈon el kˈatbel tzij pa nukˈaˈ riche (rixin) chi yibe chiquichapic ri winek ri yetzekelben ri Jesucristo, riche (rixin) chi queriˈ ye ximon yencˈom pe waweˈ pa Jerusalem, y cˈacˈariˈ yenyaˈ cˈa pa tijoj pokonal. \t Ya parejoja y magas mamale locue numaeyo testimonio, yan todo y manada y manamco: guinin iya sija locue nae manresibeyo catta para y mañelo, ya jumanaoyo para Damasco, para jucone ayo sija ni y sinedajo güije ya jugode guato Jerusalem para ufanmasapet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi ri Dios queriˈ yeruwik ri kˈayis, ri wacami cˈo pa juyuˈ y chuaˈk xa niyaˈ pa kˈakˈ, ¿cˈa ta cˈa riyix winek chi man ta xtuyaˈ itziak ri Dios? Rumariˈ, ¿achique cˈa ruma tek xa ma nicukubaˈ ta icˈuˈx riqˈui? \t Yanguin si Yuus janafanminagago y chaguan qui fangualuan ni y gaegue pago, ya agupa esta mayute guato gui jetno; ti mas magajet na inninafanminagago jamyo, O jamyo didide na jinenggue?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ riyin ri Lucas, wachibilan cˈa ri kachˈalal Aristarco, ri nipe pa tinamit Tesalónica ri cˈo pa Macedonia, xojbe cˈa riqˈui ri Pablo. Xoj‑oc el pa jun barco ri petenak cˈa quelaˈ pa jun tinamit ri Adramitio rubiˈ, y nibe pa nicˈaj chic tinamit ri yecˈo chuchiˈ ri mar chiriˈ pa rucuenta ri Asia. \t Ya anae manjalomjam gui batcon Adrumeto, comoque janao para y costan Asia, manjanaojam; ya manjajame yan un Aristarcho, taotao Masedonio na sagaña Tesalónica."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumariˈ ri discípulos ri ye rachibil ri Tomás xquibij chare: Riyoj xkatzˈet ri Ajaf Jesús. Y ri Tomás xubij chique: Wi ma xtintzˈet ta ri socotajic ri xerucˈuaj ri rukˈaˈ cuma ri láwux, y ma xtinjuˈ ta ri ruwiˈ nukˈaˈ pa tak socotajic ri cˈo pa rukˈaˈ y chukaˈ wi ma xtinjuˈ ta ri nukˈaˈ pa rupox (rucˈalcˈaˈx) chupan ri socotajic ri xuben ri lanza, ma xtinimaj ta chi ya Riyaˈ, xchaˈ. \t Ya ilegñija nu güiya y palo disipulo: Y Señot guinin talie. Lao ilegña nu sija: Yaguin ti julie gui canaeña y señat y lilog sija, ya junajalom y calalotjo gui señat y lilog, yan ti junajalom y canaejo gui calaguagña, ti jujonggue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Caifás, ri nimalaj sacerdote, xbepaˈeˈ cˈa pe ri pa quinicˈajal y xucˈutuj chare ri Jesús: ¿Kitzij cami ri xquibij ka chawij re winek reˈ? ¿Y achique cˈa nabij riyit chi natobej awiˈ? xchaˈ chare. \t Ya y magas na pale tumojgue julo gui talolo, ya jafaesen si Jesus ilegña: Ti unfanope ni jafa? Jafa este sija na testimonioñija contra jago?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Jesús xubij chare: Ri ruchˈajchˈojsan chic riˈ, xaxu (xaxe) wi cˈa ri raken ri rajawaxic chi nuchˈej, ruma riyaˈ can chˈajchˈoj chic. Riyix can yix chˈajchˈoj chic, astapeˈ ma chiˈiwonojel ta, xchaˈ ri Jesús. \t Si Jesus ilegña nu güiya: Y esta mafagase, ti guaelaye yaguin adengña esta mafagase, lao esta gasgas todo. Ya jamyo mangasgas pago, achogja ti todos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can achiˈel cˈa niban riqˈui ri itzel kˈayis chi yeˈelesex el y yeporox pa kˈakˈ, can quecˈariˈ chukaˈ xtibanatej pa ruqˈuisbel chare re tiempo re kachapon. \t Sa taegüenao machule y taelaye na chaguan ya masonggue gui guafe, taegüijija locue y jinecog y siglo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y astapeˈ ri achi riˈ cˈa yecˈo na ri noventa y nueve rucarneˈl ri ma xesach ta ca, riyin nbij chi riyaˈ más niquicot ránima riqˈui ri jun rucarneˈl ri sachnek ca, tek nberilaˈ pe. \t Yanguin jasoda, magajet jusangane jamyo, na magofña ni ayo, qui y noventa y nueve ni y ti manmalingo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri cˈajol xapon apo riqˈui ri Jesús, ri itzel espíritu riqˈui ruchukˈaˈ xuyicaj y xuchˈakij pan ulef. Ri Jesús xchapon cˈa chare ri itzel espíritu, riche (rixin) chi tel el riqˈui ri cˈajol riˈ. Y ri Jesús can xucˈachojsaj wi cˈa el y xujech el chare ri rutataˈ. \t Lao anae mámamamaela, y anite yinite papa ya guefninalaolao. Lao si Jesus jalalatde y espiritun áplacha ya janajomlo y patgon ya janatalo guato as tataña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Dios can Espíritu wi y rumacˈariˈ ri winek nicˈatzin chi kitzij pan espíritu niquiyaˈ rukˈij, astapeˈ ma niquitzˈet ta. \t Si Yuus, güiya Espiritu, ya y umadora güe, siempre jaadora güe y espiritu yan y minagajet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero yecˈo ixokiˈ ri ye kachibil, ri can nimakˈaˈ yan xebe chuchiˈ ri jul, y xojoquixibij. \t Yan locue palo famalaoan ni mangachongmame janamanman jam sa manmato gui naftan gui taftataf gui egaan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin ma pa nuyonil ta cˈa yisamej, ruma achiˈel ri kˈatoj tzij ri nibix chuwe, queriˈ ri nben. Ri kˈatoj tzij ri nben riyin can pa ruchojmilal; ruma ma ya ta ri nwajoˈ riyin ri nben, xa can ya ri nrajoˈ ri Nataˈ Dios ri yin takayon pe, yariˈ ri nben. \t N 5 30 55550 ¶ Ti siña yo namaesa mamatinas jafa: taemanoja y jiningogco, ayoja jujusga, sa y juisioco tunas, sa ti jualiligao y minalagojo; lao y minalago y tata ni tumago yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek riyin xentzuk ri wuˈoˈ mil winek riqˈui ri wuˈoˈ caxlan wey ri xinwechˈ chiquiwech, ¿janipeˈ chaquech ri xeˈinojsaj riqˈui ri caxlan wey ri ximol ca? xchaˈ chique. Y ri discípulos xquibij cˈa chare ri Jesús: Cablajuj chaquech, xechaˈ apo. \t Anae juipe y sinco na pan sija entalo y sinco mit, cuanto na canastra injatsa bula ni pidaso sija ni sebbla? Ylegñija: Dose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Yin cˈa riyin ri caxlan wey ri yiyaˈo cˈaslen. Ri xtucukubaˈ rucˈuˈx wuqˈui, man chic cˈa xtinum ta ri ránima. Y chukaˈ ri xtiniman wuche (wixin), ma xtutij ta chic chakiˈj chiˈ ri ránima. \t Si Jesus ilegña nu sija: Guajo y pan lalâlâ; y mato guiya guajo, ti uñalang; ya y jumonggue yo, ti umajo para taejinecog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin sibilaj njoyowaj quiwech re winek reˈ, ruma cˈo chic oxiˈ kˈij yecˈo pe wuqˈui y wacami majun chic quiway riche (rixin) chi niquitij. \t Maase yo ni linajyan taotao sa esta tres jaane na manjame; ya taya jafa nañija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri winek xquicˈutuj chare: ¿Acuchi (achique) cˈa cˈo wi ri Jesús wacami? xechaˈ chare. Y riyaˈ xubij: Ma wetaman ta. \t Ya ilegñija nu güiya: Manggue yuje? Ylegña: Ti jutungo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek Riyaˈ xeruliˈej ri wukuˈ caxlan wey y ri car pa rukˈaˈ y tek rumatioxin chic chare ri Dios, cˈacˈariˈ xeruwechˈelaˈ y xuyalaˈ el chique ri rudiscípulos, y ri discípulos xequiyaˈ chique ri sibilaj winek riˈ. \t Ya jachule y siete na pan yan y güijan sija, ya janae grasias, ya jaipe, ya janae y disipuluña sija, ya y disipuluña janae y linajyan taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wacami nikajoˈ cˈa chi riyix y ri nicˈaj chic ri pa moc (comon) yixkˈato tzij nbeˈibij ta chare ri achi achiˈel jun coronel, chi riyix niwajoˈ chi chuaˈk nucˈuex apo ri Pablo chiwech ruma cˈa cˈo na qˈuiy ri niwajoˈ nicˈutuj chare. Y riyoj xtikoyobej pa bey, y xtikacamisaj ri Pablo, xechaˈ. \t Ya pago jamyo yan y dinaña, fanatungo yan y magas y inetnon ya infanmaconie agupa, ya inquetungo palo mas magajet pot güiya; ya jame infamaulegjam para, yaguin esta jijot, inpino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can qˈuiy chic cˈa tiempo jabel ye rukˈolon ri winek riqˈui ri itz ri yerubanalaˈ, y rumariˈ can jabel niquiyaˈ quixquin chare ri nubij. \t Ya mantituye, sa apmam na tiempo na numamanman ni y magicaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin xincˈut yan cˈa ca chiwech. Can achiˈel cˈa ri xinben riyin iwuqˈui riyix, queriˈ chukaˈ tibanaˈ riyix quiqˈui ri nicˈaj chic. \t Sa un ejemplo junae jamyo, sa taemanoja guajo jufatinase jamyo, jamyo locue infatitinas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can niquiben cˈa chi achiˈel niquiyaˈ rutzil ruwech ri Jesús, y niquibilaˈ cˈa chare: Caquicot cˈa riyit ri qui‑Rey ri israelitas, yechaˈ cˈa chare. \t Ya matutujon masaluda, ilegñija: Jafa tatatmanojao Ray Judios!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xesiqˈuix (xeˈoyox) cˈa chukaˈ riyeˈ chupan ri cˈulanen riˈ. \t Ya si Jesus yan y disipuluña maagange locue para y guipot umasagua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa ta xcˈojeˈ ca chi queriˈ ri awulef y man ta xacˈayij, ¿la cˈo ta cami jun nibin chawe chi xa ma awuche (awixin) ta riyit? Y tek xacˈayij, ¿la cˈo ta cami jun ri nibin ta chawe chi ma awuche (awixin) ta riyit ri rajel ri awulef? ¿Achique cˈa ruma tek xpe ri jun itzel naˈoj awuqˈui? Riyit ma chiquiwech ta cˈa ri winek xatzˈuc wi tzij, riyit can chuwech cˈa ri Dios xatzˈuc wi tzij. \t Mientras sumasaga, ada ti iyomo? ya anae munjayan mabende, ada taegüe gui ninasiñamo? sa jafa na unjaso este gui corasonmo? ti y taotao undague, na si Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek xa can ya ri rey David tzˈibayon ca chupan ri wuj ri Salmos rubiˈ, tek xubij: Ri Dios xubij chare ri Wajaf: Catzˈuyeˈ re pa wajquikˈaˈ, \t Ya güiyaja si David umalog gui leblon y Salmos: Y Señot ilegña ni y Señotjo, Fatáchong gui agapa na canaejo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wi riyix xa ta yix junan quiqˈui ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx, can ta yixcajoˈ jabel. Pero riyin can xixinchaˈ yan pe chiquicojol y ma yix junan ta chic quiqˈui, y rumariˈ yixquetzelaj. \t Yaguin iyon y tano jamyo y tano uguaeya iyoña: lao ti iyon y tano jamyo, ya guajo jamyo umayig gui tano, ayo muna manchinatlie jamyo nu y tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can nuchilabej cˈa el chique quinojel riyeˈ chi ma tiquiyaˈ ta rutzijol chi Riyaˈ xerucˈachojsaj chare ri quiyabil. \t Ya güiya guefmanencatga, na chañija munamatutungo güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri wuˈoˈ chic kˈopojiˈ ri cˈo quinaˈoj, xquicˈuaj cˈa ri quilámpara y quicˈualon chukaˈ el cˈojlibel (frasco) nojnek el riqˈui aceite. Y riyeˈ xebe cˈa chiroyobexic ri cˈajol ri xticˈuleˈ. \t Lao y manmejnalom manmañule laña gui baso, yan y lamparañija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek riyix niben orar, ma tiben ta achiˈel niquiben ri winek ri ma quiniman ta ri Dios. Ruma chi ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj, can retaman chic cˈa ri achique ri rajawaxic chiwe, tek cˈa ma jane nicˈutuj ta chare. \t Chamiyo fumatitinas taegüije iya sija; sa y tatanmiyo jatungoja jafa innesesita antes qui ingagao güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek cˈa ri xecˈulu ri ruchˈabel ri Dios pa tak cánima chupan ri kˈij riˈ, xeban bautizar. Y sibilaj cˈa xeqˈuiyer ri yeniman riche (rixin) ri Jesucristo, ruma chupan ri kˈij riˈ achiˈel xa ye jun oxiˈ mil winek xeniman. \t N 2 41 63050 ¶ Ya ayo sija y manmagof rumesibe y finoña, manmatagpange: ya ayo na jaane, maaumenta guiya sija buente tres mit na taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri bis cˈa riˈ junan riqˈui ri kˈaxon ri nukˈaxaj jun ixok tek napon ri rukˈijul riche (rixin) chi nralaj jun acˈal. Pero tek ri acˈal alaxnek chic, ri teˈej riˈ man cˈa noka ta chic chucˈuˈx achique chi kˈaxomal ri xukˈaxaj, ruma sibilaj niquicot ri ránima chi xalex chic jun acˈal chuwech re ruwachˈulef. \t Y palaoan yaguin para ufañago guaja pinitiña, sa mato y oraña; lao yaguin munjayan jafañago y patgon, mafeta nu y pinitiña, pot y minagofña na esta mañago un taotao gui tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek xpe rusekeric, ri Jesús xapon y xbepaˈeˈ cˈa chiriˈ chuchiˈ ri choy. Yacˈa ri discípulos xa man cˈa xquetamaj ta pe ruwech ri Jesús. \t Anae manana gui egaan si Jesus sumaga tomotojgue gui oriyan tase; ya y disipulo ti matungo cao güiya si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma tek cˈo chi yixchˈo apo, can ya ri Lokˈolaj Espíritu ri xtiyaˈo ri chˈabel chiwe ri rajawaxic chi xtibij apo, xchaˈ ri Jesús. \t Sa y Espiritu Santo infanfinanagüe güije na ora jafa para insangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri oconek aj yukˈ, xa ruma chi tojon, xa nanmej el. Queriˈ nuben ruma majun cˈa pena chare wi cˈo niquicˈulwachij ca ri carneˈl. \t Malago guato güe sa güiya taotao nii maapapase ya taya inadajiña ni y quinilo sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈacˈariˈ tek Riyaˈ xubij chique ri rudiscípulos: Can kitzij cˈa nbij chiwe, wi riyix ma nijel ta ri inaˈoj, wi ma yixoc ta achiˈel jun ti acˈal, ma xquixoc ta pa rajawaren ri caj. \t Ya ilegña: Magajet jusangane jamyo, yaguin ti inbira jamyo, ya ti infanjuyong calang, y diquique na famaguon, sen ti infanjalom gui raenon langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wi nuyaˈ cˈa ruwech, utz. Y wi mani, tachoyoˈ cˈa el, xchaˈ ri samajiy riche (rixin) ri ulef. Queriˈ ri cˈambel tzij ri xutzijoj ri Jesús. \t Ya yanguin ufanogcha, mauleg; yanguin aje, siempre, unutut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero jun bey tek riyeˈ xquicusaj ri rubiˈ ri Jesús riche (rixin) chi niquelesaj ri itzel espíritu ri cˈo riqˈui jun achi, ri espíritu riˈ xchˈo pe y xubij: Riyin wetaman achique riˈ ri Jesús y chukaˈ wetaman achique chi achi riˈ ri Pablo. Y riyix, ¿achique ta cˈa chic ibanic? xchaˈ chique. \t Ya manope y taelaye na espiritu, ilegña: Si Jesus jutungo, yan si Pablo jutungo; lao jaye jamyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "riche (rixin) chi queriˈ can nibanatej cˈa ri rubin ca ri profeta Isaías, ri jun achi ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Ri Isaías quecˈareˈ ri rubin ca chrij ri Jesús: Xerelesaj cˈa el kayabilal konojel, y xucˈuaj cˈa ronojel ri kakˈaxomal. Queriˈ ri rubin ca. \t Para umacumple y esta masangan pot y profeta Isaias, na ilegña: Güiya chumule y chetnotta yan cumacatga y pinitita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri discípulos xejel apo riqˈui ri Jesús, y xquibij chare: Ri fariseos xpe coyowal tek xquicˈaxaj ri chˈabel ri xabij, xechaˈ chare. \t Ayo nae manmato y disipuluña sija, ya ilegnija nu güiya: Untungo na y Fariseo sija ninafandisgustao anae jajungog este na sinangan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri achiˈaˈ israelitas ri can cˈo quikˈij, can xquimey cˈa ri yerubij ri Jesús, y rumariˈ niquibij: ¿Achique cˈa ruma re achi reˈ can qˈuiy retaman chrij ri ruchˈabel ri Dios y xa majun bey xutijoj ta riˈ? yechaˈ cˈa. \t Enao muna y Judio sija manamanman ya ilegñija: Jafa muna jatungo este letra na ti umeeyag?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri rucaˈn achi can queriˈ chukaˈ xucˈulwachij el, riyaˈ xcom el y majun ralcˈual xcˈojeˈ ta ca. Ri rox achi can queriˈ chukaˈ xucˈulwachij el, achiˈel ri caˈiˈ nabey tak rachˈalal y ri ixok cˈa xcˈojeˈ na ca. Y quecˈariˈ xquicˈulwachilaˈ el chi ye wukuˈ cachˈalal quiˈ. \t Parejoja talo y mina dos, yan y mina tres, asta y mina siete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri discípulo cˈo chi nukˈaxaj tijoj pokonal achiˈel ri rutijonel, y ri mozo cˈo chi nukˈaxaj tijoj pokonal achiˈel ri rupatrón. Riyin ri Tataˈixel, wi ri winek quibin Beelzebú chuwe, ¿cˈa ta cˈa chiwe riyix ri yix walcˈual man ta xtiquibij itzel chiwe? \t Bastaja y disipulo yaguin parejoja y maestruña, ya y tentago yaguin parejoja y amuña. Sa yaguin y tata gui guima mafanaan Beetsebub, cuanto mas y familiana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ma nikˈax ta cˈa chinuwech, ¿ruma yin achique ta cˈa riyin, riche (rixin) chi noˈayaˈ ca rutzil nuwech riyit ri yit ruteˈ ri Wajaf? \t Ya guine manu este guiya guajo, na mato guiya guajo y nanan y Señotto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Rey xtubij cˈa: Can kitzij wi cˈa ri nbij chiwe chi ronojel ri utzil ri xiben chare jun wachˈalal ri majun oc rukˈij, ntel chi tzij chi can chuwe cˈa riyin xiben wi ri utzil riˈ, xtichaˈ ri Rey. \t Y ray ujaope ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo, taemanoja na y infatinas ni uno güine gui mandiquique na mañelujo, infatinasja locue nu guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿La man cˈa nanimaj ta riyit chi ri Nataˈ cˈo wuqˈui riyin, y riyin yincˈo riqˈui Riyaˈ? Ri chˈabel cˈa ri xinkˈalajsaj chiwech, can riqˈui cˈa ri Nataˈ petenak wi, ruma Riyaˈ cˈo wuqˈui riyin. Can ya cˈa Riyaˈ ri nibano re samaj reˈ. \t Ti unjonggue na guajo gaegue gui as Tata, ya y Tata gaegue guiya guajo? Sa y finijo nu y jusasangan, ti jusasangan pot guajoja; lao y Tata nu y sumasasaga guiya guajo, ayo fumatinas y chechoña sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can nbij cˈa chiwe chi xa ma can ta cˈayef (cuesta) chi nikˈax ri jun chicop ri camello rubiˈ pa ti rachek jun bak riche (rixin) tˈisoˈn (tzˈisoˈn), que chuwech chi ntoc jun beyon pa rajawaren ri Dios, xchaˈ ri Jesús. \t Ya jusangane jamyo talo, na mas guse un cameyo malofan gui matan jaguja, qui un rico ujalom gui raenon Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol can yin Rajaf ri uxlanibel kˈij, xchaˈ ri Jesús. \t Sa y Señot y sabado y Lajin taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri rey Herodes xracˈaxaj ri xquibij ri achiˈaˈ ri cˈo quetamabel chiquij ri chˈumilaˈ, xsach rucˈuˈx. Y can queriˈ cˈa chukaˈ xquicˈulwachij ri winek ri aj pa tinamit Jerusalem. \t Ya anae jajungog este, si ray Herodes, inistotba yan todo y taotao Jerusalem locue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Juan xubij cˈa pe chare ri Jesús: Tijonel, riyoj cˈo jun achi katzˈeton ca. Y pan abiˈ riyit yerelesalaˈ itzel tak espíritu. Pero ruma xa ma kachibil ta, xkakˈil ca, xchaˈ chare ri Jesús. \t Si Juan, ilegña nu güiya: Maestro, inlie uno na manyute juyong anite sija pot y naanmo, ya inchema, sa ti jadadalalagjit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri nitzˈilobisan riche (rixin) ri winek ma ya ta cˈa ri nutij ka, xa ya ri itzel tak chˈabel ri yerubij ri nitzˈilobisan riche (rixin), xchaˈ ri Jesús. \t Ti y jumajalom gui pachot, muna natataelaye y taotao; na ayo y jumujuyong gui pachot, ayo muna natataelaye y taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Pedro xubij cˈa chare: ¿Achique cˈa ruma riyix can xiben chi ma yixrutzˈet ta pe ri Lokˈolaj Espíritu riche (rixin) ri Ajaf Dios? ¿Achique ruma riyix can xiyaˈ chiwech chi xiben queriˈ? Rumariˈ ri awachijil yariˈ xbemuk ca. Y ri ye benak chumukic, ya xa yeˈoc pe, riche (rixin) chi queriˈ yatoquicˈamaˈ chic el riyit, riche (rixin) chi yatbequimukuˈ chic ca. \t Ayonae si Pedro ilegña: Jafa na umatungo jamyo para intienta y Espiritu y Señot! estagüiyaja gui petta y adeng ayo sija y jumafot y asaguamo, ya umachule jaojuyong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Herodías can rajowan wi cˈa chi rucamisan ta ri Juan ruma itzel nunaˈ chare, pero ma cowinek ta. \t Ya pot este si Herodias uninaguaguat contra güiya, ya jadesesao na upuno, lao ti janasiña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma yecˈo wuˈoˈ wachˈalal, y nberubij ta chique riche (rixin) chi ma yepe ta chupan re jun lugar riche (rixin) tijoj pokonal, xchaˈ. \t Sa guajayo sinco mañelujo lalaje; para usangane sija testimonio; ni noseaja ufanmamaela locue güine gui sinapet na lugat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chupan cˈa ri kˈij riˈ ri Dorcas xka chi yabil, y xcom. Y tek chˈajon chic ri ruchˈacul y yaˈon chic rutziak, xucˈuex cˈa anej pa rucaˈn tanaj (wik) chare ri jay. \t Ya ayo sija na jaane, mumalango, ya matae; ya anae munjayan mafagase, mapolo gui aposento gui san jilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ye benak chic, xekˈax cˈa el ri pa rucuenta ri Siria y Cilicia, niquicukubalaˈ cˈa ca quicˈuˈx ri kachˈalal ri can pa rubiˈ ri Dios niquimol wi quiˈ. \t Ya jumanao todo inanco Siria yan Silisia, janafanfitme y inetnon mangilisyano sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare ri Pedro: Wi riyin nwajoˈ chi riyaˈ cˈa qˈues na tek xquipe chic jun bey, ma rajawaxic ta chi yariˈ ri nachˈob. Ri rucˈamon chi naben riyit ya ri quinatzekelbej, xchaˈ ri Jesús. \t Yegña nu güiya si Jesus: Yaguin malagojo na güiya ugagaegue asta qui mato yo, jafa y uguaja guiya jago? Dalalag yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek riyin xinchop tzij chuwech ri Cornelio y chiquiwech ri winek ri yecˈo apo riqˈui, xka cˈa pe ri Lokˈolaj Espíritu pa quiwiˈ, can achiˈel tek xka pe nabey mul pa kawiˈ riyoj. \t Ya anae sigue di cumuentosyo, podong y Espiritu Santo gui jiloñija, taegüijeja gui jilota gui tutujonña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri mayordomo xuchˈob cˈa ka pa ránima: ¿Achique nben? Ruma chi re nupatrón nrelesaj nusamaj. Wi yibesamej pa juyuˈ, xa ma yicowin ta. Wi yinoc cˈutuy limosna pa tak bey, yiqˈuix. \t Ayonae y mayetdomo, ilegña gui sumanjalomña: Jafa jufatinas? sa y señotjo unajanaoyo gui mayetdomujo: Taya minetgotto para ufanguadog; mamajlaojo umogagao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "ri más ta utz chi xaben, xayaˈ ta re nurajil pa banco, y re xinoka wacami xincˈul ta cˈa ri puek ri can wuche (wixin) wi riyin y xincˈul ta chukaˈ ri ral re nurajil. \t Enao mina jago nesesita unnae y banquero sija ni salapejo, ya yaguin matoyo, juresibe y iyoco yan ganansia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús y ri rudiscípulos xejoteˈ cˈa anej pa ruwiˈ jun juyuˈ; y Riyaˈ xtzˈuyeˈ cˈa chiquicojol ri rudiscípulos. \t Ya cajulo si Jesus gui un ogso, ya matachong güije yan y disipuluña sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can ruchojmirisan chic riˈ riche (rixin) chi nuben achiˈel nuben jun achi tek nujoskˈij ri rutrigo pan era, ri can cˈo chic jun horqueta pa rukˈaˈ riche (rixin) chi nuqˈuek chuwacakˈikˈ ri trigo ri chˈayon chic. Ri trigo ri nuchayuj ca riˈ, yariˈ ri numol y nuyec. Yacˈa ri raken ri trigo ri nucˈuaj el cakˈikˈ, xa nuporoj pa kˈakˈ ri majun bey nichuptej ta. \t Y abanicoña gaegue gui canaeña, ya unagasgas y tablaña, ya unaetnon y triguña jalom gui jalom camalin, ya usonggue y pajan trigo gui taejinecog na guafe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Quecˈariˈ ri tzˈibatal ca. Ri rutziak cˈa ri Juan ri Bautista banon riqˈui rusmal camello, y rucusan jun tzˈum ri oconek ximibel xerupan. Y ri ruway ye cˈa ri sacˈ y ri cab ri niquiyaˈ ri tak chicop pa tak juyuˈ. \t Y magaguña si Juan y pilon cameyo yan y godeña cuero na jachaflileg gui senturaña, ya y naña y apacha sija yan y miet jalom tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Ajaf Jesús xutzˈet ri ixok ri xcom el ri ral, xujoyowaj ruwech, y xubij cˈa chare: Man cˈa catokˈ ta chic. \t Ya anae linie ni y Señot ninamaase nu güiya, ya ilegña nu güiya: Chamo cumacasao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel cˈa ri winek xtiquitzˈet cˈa ri xtuben ri Dios riche (rixin) chi yecolotej, \t Ya todo y catne ulie y satbasion Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Saulo can xka cˈa chuwech chi ri Esteban xcamisex. Y chiriˈ pa Jerusalem, ya cˈa kˈij riˈ tek xtiquir ca chiquij ri yeniman ri Jesucristo chi can yeˈetzelex y niban chique chi niquitij pokon. Xaxu (xaxe) wi ri apóstoles ri cˈa xecˈojeˈ na ca chiriˈ pa Jerusalem. Yacˈa quinojel ri nicˈaj chic kachˈalal, ruma ri pokon niban chique xquiquiraj el quiˈ, y yecˈo xebe pa nicˈaj chic tinamit ri yecˈo chiriˈ pa rucuenta ri Judea, y ri nicˈaj chic xebe cˈa pa Samaria. \t YA si Saulo jaconsiente gui finataeña. Ya ayo ni tiempo, guaja dangculon pinetsigue contra y iglesia guiya Jerusalem; ya todo sija, ni ti apostoles, manmachalapon gui tano Judea, yan Samaria;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri caˈiˈ discípulos xquicˈutuj cˈa chare: ¿Acuchi (achique) cˈa nawajoˈ chi nikaben wi ruchojmil? xechaˈ. \t Ya sija ilegñija nu güiya: Mano malagomo nae innalisto?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈacˈariˈ ri Natanael xucˈutuj cˈa chare ri Jesús: ¿Acuchi (achique) xawetamaj wi nuwech? Y ri Jesús xubij cˈa chare: Riyin xatintzˈet tek cˈa yitcˈo na chiriˈ chuxeˈ ri juwiˈ higo, tek cˈa ma jane carusiqˈuij (caroyoj) pe ri Felipe, xchaˈ ri Jesús chare. \t Ylegña nu güiya si Nataniel: Guine manu na untungo yo? Manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Antes di si Felipe uninagang, na gaegue jao gui papa y ygos, guajo julie jao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chique ri wech aj Israel y chique ri winek ri ma ye israelitas ta, riyin nkˈalajsan cˈa chukaˈ chi titzolin pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios y tiquinimaj ri Kajaf Jesucristo. \t Junamatungo gui Judios yan y Griego sija locue, y sinetsot para as Yuus, yan y jinenggue para y Señotta as Jesucristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix ri yixetzelan ri nuchˈabel, titzuˈ cˈa ri nimalaj rucˈayewal ri nika pe pan iwiˈ, y quixqˈuis cˈa, ruma ri nimalaj rucˈayewal ri xtinyaˈ pan iwiˈ, can riche (rixin) cˈa chi nitij sibilaj pokon. Yacˈa riyix, can ma xtinimaj ta, astapeˈ cˈo jun ri niyaˈo rutzijol chiwe. \t Estagüe, jamyo ni y manmañatlilie, yan infanmanman, yan infanmalingo. Sa machochochoyo ni y checho y jaanemniyo, ayo na chocho y ti injengue, ni jaye na taotao unaclaro guiya jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xbix cˈa apo chare ri Jesús: Ri ateˈ y ri ye awachˈalal yecˈo pe waweˈ chuwajay el, ye petenak chatzˈetic. \t Ya masangane, ilegñija nu güiya: Si nanamo yan y mañelumo manmatotojgue gui sanjiyong na manmalago na unmalie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma cˈa ri rey Agripa y ri Berenice qˈuiy kˈij ri xecˈojeˈ ka chiriˈ, ri Festo xutzijoj cˈa chare ri rucˈulwachin ri Pablo. Y xubij cˈa: Waweˈ cˈo jun achi ri yaˈon ca pa cárcel ruma ri Félix. \t Ya anae mañaga güije megae na jaane, si Festo jadeclaraye si ray ni y causan Pablo, ilegña: Un taotao maprereso pot si Felix,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ fariseos xquicˈutuj cˈa chare ri achi ri moy tek rubanon ca: ¿Achique cami chi achi ri xbano chawe chi yatzuˈun chic, nachˈob riyit? Y ri achi riˈ xubij: Riyin nchˈob chi Riyaˈ jun profeta ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios, xchaˈ chique. \t Ylegñija talo ni bachet: Jago, jafa ilegmo nu güiya, ya esta mababa pot güiya y atadogmo sija? Ya ilegña: Profetagüe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero xa ma xequil ta pe ri Pablo y ri Silas. Rumariˈ tek xa ya chic ri Jasón y nicˈaj chic kachˈalal ri xequicˈuaj apo chiquiwech ri aj kˈatbel tak tzij riche (rixin) ri tinamit. Y can niquirek apo quichiˈ, y niquibij: Ri achiˈaˈ Pablo y Silas xa niquisukˈ quinaˈoj quinojel ri winek riche (rixin) re ruwachˈulef, y xeˈoka yan cˈa re waweˈ chupan re katinamit. \t Ya anae ti manmasoda, macone si Jason yan palo gui mañelo guato gui manmagas y siuda, ya managang ilegñija: Este yuje sija y munafanaatlibes y tano, ya manmato güine locue;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ye oxiˈ discípulos xquibij cˈa chare ri Jesús: ¿Achique cˈa ruma tek ri aj tzˈibaˈ niquibij chi nabey cˈo chi nipe ri Elías, y cˈacˈariˈ nipe ri Cristo? xechaˈ chare. \t Ya mafaesen güe, ilegñija: Y escriba sija ilegñija, si Elias nesesita ufato finenana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek riyaˈ xbeyacatej pe ri acuchi (achique) tzˈuyul wi, xuyaˈ ca ronojel ri cˈo chiriˈ, y xutzekelbej el ri Jesús. \t Ya japolo todo y güinajaña ya cajulo ya jadalalaggüe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ can sibilaj cˈa ninum chic, y can nurayij cˈa chi niwaˈ yan. Y yacˈa tek royoben cˈa chi nichojmirisex ri xtutij, ri Dios can yacˈariˈ tek xuben chare ri Pedro chi xuben achiˈel jun achicˈ. \t Ya mato y niñalangña, ya malago na uchocho: ya mientras mafamaulilique naña nu sija, malingo y jinasoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Simón xubij: Ajaf, wi riyit xcatucˈuex pa cárcel, yibe awuqˈui. Hasta yibe awuqˈui, wi riyit xcatapon pa camic, xchaˈ. \t Ya ilegña nu güiya: Señot, estayo listo para judalalag jao para y catset yan para y finatae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro can yacˈariˈ tek xubij apo chare ri Jesús: Astapeˈ can quinojel xcatquiyaˈ ca ayon, yacˈa riyin ma xcatinyaˈ ta ca, xchaˈ. \t Si Pedro manope, ilegña nu güiya: Yaguin todos ufanmañoda guiya jago ocasion inale lao guajo ti jusoda para siempre ocasion inale."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri ka‑Dios riyoj israelitas can xeruchaˈ cˈa ri ye katiˈt kamamaˈ ri xecˈojeˈ ojer ca, y xuben cˈa chique chi xeˈoc jun nimalaj tinamit tek can cˈa yecˈo na chiriˈ pan Egipto, ruwachˈulef ri xa ma quiche (quixin) ta riyeˈ. Ri Dios can riqˈui cˈa ri ruchukˈaˈ xerelesaj pe chiriˈ. \t Y Yuus este na taotao iya Israel, jaayeg y mañaenata, yan jajatsa y taotao sija anae mañasaga taegüije y taotao juyong guiya Egipto, ya ni y taquilo na canaeña jacone sija juyong güije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri winek choj quicˈaslen xtiquibij cˈa: Ajaf, ¿ajan (jampeˈ) cˈa riˈ tek riyit cˈo wayjal chawe y riyoj xkayaˈ away? ¿Ajan (jampeˈ) cˈa riˈ tek riyoj xkayaˈ ayaˈ riche (rixin) chi xakum tek xchakiˈj achiˈ? \t Ayo nae y manunas manmanope güe ilegñija: Señot, ngaean nae inliijao ñalang, ya innachocho jao? pat majo, ya innaguimen jao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri rey ri quipatrón ri mozos riˈ, ruma xyacatej royowal, xujech cˈa el ri itzel mozo pa quikˈaˈ ri achiˈaˈ ri yebano pokon. Y chiriˈ xtiban chare chi nukˈaxaj tijoj pokonal cˈa ya tek nitojtej na ca ronojel ri rucˈas. \t Ayo nae y amuña ninalalalo, ya inentrega güe gui mansasapet, asta qui uapase todo y dinidibegüe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y man cˈa chiquiwech ta xabachique winek xucˈut wi riˈ, xa can xu (xe) wi chkawech riyoj ri can ruchˈobon wi pe ri Dios pa kawiˈ ri ojer ca, chi can nikakˈalajsaj ri rucˈastajbel ri Jesús. Y junan cˈa xojwaˈ xojucˈyaˈ riqˈui ri Jesús, tek cˈastajnek chic pe chiquicojol ri caminakiˈ. \t Ti para todo y taotao, lao para y testigo sija ni y manmaayeg antes as Yuus; junggan, para jita, ni y guinin manjita mañocho yan manguimen despues di cajulo guinin y manmatae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "wi queriˈ nabij riyit, ¿achique cˈa ruma tek ma xayaˈ ta re nurajil pa banco? Riche (rixin) chi queriˈ ncˈul ta cˈa ri puek ri can wuche (wixin) riyin y ncˈul ta chukaˈ ral re nurajil re wacami re xitzolin pe, xchaˈ. \t Jafa na ti unpolo y salapejo gui banco; sa para yanguin matoyo jugagao yan y ganansia?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiriˈ yecˈo cˈa wakiˈ yabel yaˈ ye banon riqˈui abej. Ri israelitas sibilaj yequicusaj yabel yaˈ ri queriˈ quibanic, ruma chupan ri yabel tak yaˈ riˈ niquiyaˈ wi yaˈ ri nicˈatzin chique riche (rixin) chi niquiben qˈuiy ruwech chˈajchˈojirisanic achiˈel nubij chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés. Y ri yabel tak yaˈ riˈ, caˈiˈ o oxiˈ cucuˈ quipan. \t Y estaba güije saes lauyan acho, parejoja yan y guinasgasñija y Judios, na manulat, cada uno, dos pat tres cantaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe ri Jesús xubij chare ri aj tzˈib riˈ: Ri xwan can cˈo wi jul ri acuchi (achique) yecˈojeˈ wi; y queriˈ chukaˈ ri aj xicˈ tak chicop ri yebe pa cakˈikˈ, can cˈo chukaˈ quisoc. Yacˈa riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, can majun wachoch ri acuchi (achique) yinuxlan wi jubaˈ, xchaˈ chare. \t Ya si Jesus ilegña nu güiya: Y sora sija guaja liyangñija, ya y pajaro gui langet guaja chenchonñija: lao y Lajin taotao taya mano nae unaason y iluña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chukaˈ can xquibij cˈa: Ma tikachop ta chupan re nimakˈij reˈ, riche (rixin) chi ma yeyacatej ta pe ri winek chikij. \t Lao ilegñija: Munga gui jaanin y guipot, sa munga na umafatinas yinaoyao gui taotao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ye qˈuiy cˈa winek ri xetzˈeto riche (rixin), chi nibiyin y nuyaˈ rukˈij ri Dios ri achi riˈ. \t Ya todo y taotao lumie güi na mamomocat, yan jaalalaba si Yuus;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri rumac ri xquibij riyeˈ chi ye rubanon, xaxu (xaxe wi) ri chiquiwech ka riyeˈ ri ye nimey riche (rixin) ri Dios, y xquinataj chukaˈ jun Jesús. Yacˈa ri Jesús riˈ xa caminek chic el, y ri Pablo nubij chi xcˈastej el. \t Lao guaja finaesenñija contra güiya, pot y superstisionñija, pot y religionñija yan pot y un Jesus ni y matae, ya jaasegura si Pablo na lâlâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xbe chic cˈa apo jun bey chubanic orar. Riyaˈ xucamuluj chic cˈa rubixic ri chˈabel ri xerubij chupan ri oración ri xa cˈa jubaˈ tuben ka. \t Ya jumanao talo ya manaetae ya ayoja mismo na sinangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri acˈalaˈ riˈ niquibilaˈ cˈa: Xojkˈojoman riqˈui xul chiwech y ma xixxajo ta. Xkabixaj bix riche (rixin) bis chiwech y ma xixokˈ ta. Queriˈ niquibilaˈ ri acˈalaˈ pa quetzˈanen. Y ye queriˈ ri winek riche (rixin) re tiempo reˈ, majun ri nika ta chiquiwech. \t Ya ilegñija: Indandane jamyo flauta, ya ti manbaela jamyo, manuugong jamyo lao ti manatanges jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xelesex cˈa el pa rachoch ri Caifás, y xucˈuex pa palacio riche (rixin) chi xbejach pa rukˈaˈ ri aj kˈatbel tzij ri Pilato rubiˈ. Y nimakˈaˈ cˈa tek xbanatej riˈ. Y ri ye ucˈuayon apo riche (rixin) ri Jesús man cˈa xeˈoc ta apo ri pa palacio, ruma chiquiwech riyeˈ can xajan. Y chukaˈ riche (rixin) chi queriˈ riyeˈ ma xajan ta cˈa niquitij ri achique ri nitij chupan ri nimakˈij pascua. \t N 18 28 61280 ¶ Ayo nae macone si Jesus güine as Caefas gui jalom palasyo: ya ogaan güije; ya sija ti manjalom gui palasyo, pot no sea infanninaale, lao para usiña mañocho gui pascua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek ri xeˈacˈaxan riˈ, xquiyaˈ ca ri tinamit y xebe cˈa acuchi (achique) cˈo wi ri Jesús. \t Manmapos gui siuda, ya manmalag as Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Zaqueo can yacˈariˈ xka pe chanin, y riqˈui quicoten xucˈul apo ri Jesús pa rachoch. \t Ya sumajyao papa, ya jaresibe güe yan y minagofña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chare ri itzel winek: Bitajnek cˈa ca chi ma tatojtobej ta ri Awajaf Dios. \t Manope si Jesus ya ilegña: Esta masangan: Chamo tietienta y Señot Yuusmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "y ri Judas Iscariote ri xjacho riche (rixin) ri Jesús pa quikˈaˈ ri winek. Y quinojel cˈa riˈ xebe riqˈui ri Jesús pa jun jay. \t Yan si Judas Iscariote ni y locue umentrega güe: ya manjalom talo gui guima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ ri Pablo napon cˈa ri pa jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios chupan ri tinamit riˈ, y niquichˈob cˈa rij ri ruchˈabel ri Dios, ye rachibilan ri israelitas y nicˈaj chic winek ri can niquiyaˈ wi rukˈij ri Dios. Y can queriˈ wi chukaˈ nberubanaˈ ronojel ri nicˈaj chic kˈij quiqˈui ri yeˈapon pa cˈaybel. \t Enaomina gui sinagoga jaadingane y Judio sija, yan y mandeboto na taotao sija, yan todo y asodaña gui plasa todo y jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can xtzekelbex chukaˈ cuma ri winek ri ye petenak pa Jerusalem, jun tinamit ri cˈo chukaˈ pa rucuenta ri Judea. Y yecˈo chukaˈ ri ye petenak pa rucuenta ri Idumea, y ri ye petenak cˈa jucˈan chic ruchiˈ ri raken yaˈ Jordán. Xtzekelbex chukaˈ cuma ri winek ri ye petenak pa Tiro y pa Sidón y ri ye petenak chukaˈ chiquinakajal ri caˈiˈ tinamit riˈ. Can quinojel cˈa ri winek ri xeˈoka riqˈui ri Jesús, xepe ruma quicˈaxan cˈa pe ri milagros ri yerubanalaˈ ri Jesús. \t Yan guine Jerusalem, yan guine Idumea, yan y otro bandan Jordan, yan guine oriyan Tiro yan Sidon, dangculo na linajyan taotao anae majungog y dangculon finatinasña sija, manmato guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xeˈapon pa Jerusalem ri ye takon el, can xecˈul wi cˈa cuma ri kachˈalal ye aj chiriˈ, cuma ri ancianos riche (rixin) ri iglesia y cuma chukaˈ ri apóstoles ri can chiriˈ yecˈo wi. Y ri Pablo y ri Bernabé xquichop cˈa rutzijoxic chique, ronojel ri samaj ri rubanon ri Dios quiqˈui riyeˈ riche (rixin) chi ye rutoˈon. \t Ya anae manmato Jerusalem, manmaresibe gui iglesia yan y apostoles, yan y manamco; ya jadeclara todo y finatinas Yuus pot sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can riqˈui cˈa chukaˈ rucˈayewal yoj benak, kacˈuan el ri ruchiˈ yaˈ, y pa kajquikˈaˈ cˈo wi ca ri Creta. Y tek xbekilaˈ jun lugar ri Utzilaj tak Puertos nibix chare, ri cˈo chukaˈ pa rucuenta ri Creta, xojcˈojeˈ cˈa el chiriˈ. Ri lugar riˈ chunakajal cˈa ri tinamit Lasea cˈo wi. \t Ya gosmapot manmalofanjam umoriya inanaco güije na tase, manmatojam gui un lugat na mafanaan Bonito-Puerto, na jijot gui siuda Lasea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ya ri Jesucristo ri rucˈamon (takal chrij) chi ninimirisex rukˈij, yacˈa riyin más utz chi yichˈutiner ka. \t Güiya siempre, lumálamodong; ya guajo manaladiquique."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro xubij chare: Ajaf, ¿achique cˈa ruma tek ma yicowin ta yatintzekelbej el wacami? Ruma wi nicˈatzin, can nyaˈ cˈa ri nucˈaslen awuma riyit, xchaˈ. \t Ylegña nu güiya si Pedro: Señot, sa jafa na ti siña judalalag jao pago? jupolo y linâlâjo guiya jago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero yecˈo cˈa chique ri winek ri xquibij chi ri Jesús xa ya ri Elías. Y yecˈo nicˈaj chic xquibij chi Riyaˈ jun achi profeta ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios y chukaˈ xquibij chi Riyaˈ jun chique ri achiˈaˈ ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. \t Palo ilegñija: Si Elias. Y palo ilegñija: Profeta güe, pat uno gui profeta sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero yecˈo cˈa nicˈaj ri xa xquicowirisaj ri cánima, y ma xeniman ta. Pa ruqˈuexel chi xeniman ta, xa xquichop itzel yechˈo chiquiwech ri winek chrij ri Ajaf Jesús, ri kitzij Bey. Rumariˈ ri Pablo xujech el riˈ quiqˈui y xerucˈuaj el ri quiniman chic ri Jesucristo, riche (rixin) chi nbequimoloˈ quiˈ pa jun jay ri acuchi (achique) yetijox wi ri winek ruma jun achi ri Tiranno rubiˈ, riche (rixin) chi niquichˈob rij ri ruchˈabel ri Dios ronojel kˈij. \t Lao anae palo manmajetog, ya ti manmalago manmanjonggue, ya manguecuentos taelaye pot ayo na Chalan gui menan y linajyan taotao, sumuja si Pablo guiya sija, ya janafañuja y disipulo sija, ya manadingan cada jaane gui escuelan Tiranno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri más nim rukˈij chiwe riyix, nicˈatzin chi nunaˈ ka riˈ chi xa majun rukˈij y tuchˈutinirisaj riˈ riche (rixin) chi yerunimaj yerilij ri nicˈaj chic. \t Lao y mas dangculo guiya jamyo, güiya utentagonmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xuqˈuis rubixic chique ri cablajuj rudiscípulos ri achique chi samaj ri nbequibanaˈ, Riyaˈ can ma xcˈojeˈ ta chic ca chiriˈ, xa xbe cˈa pa nicˈaj chic tinamit ri yecˈo chiriˈ pan Israel, chucˈutic y chutzijoxic ri ruchˈabel ri Dios. \t YA anae munjayan jatago si Jesus y dose disipuluña, jumanao para ufamanagüe, yan usetmom gui siudañija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chupan cˈa chukaˈ ri kˈij riˈ, yecˈo achiˈaˈ fariseos ri xeˈapon riqˈui ri Jesús, y xquibij chare: Ri Herodes, ri aj kˈatbel tzij, nrajoˈ yarucamisaj. Catel cˈa el waweˈ chanin, xechaˈ chare. \t N 13 31 48660 ¶ Ya ayo na ora, manmato Fariseo sija ya ilegñija nu güiya: Janao ya unsuja güine; sa malago si Herodes na unpinino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y queriˈ chukaˈ majun niyaˈo ta cˈacˈacˈ ruyaˈal uva chupan jun tzˈum yabel yaˈ ri xa riˈj chic. Ruma wi queriˈ niban, y ri tzˈum xa ma niyukuk ta chic, xa nirakaroˈ y niqˈuis el ri ruyaˈal uva chupan. Y chukaˈ ri tzˈum riˈ majun chic nicˈatzin wi. Yacˈa jun cˈacˈacˈ tzˈum yabel yaˈ, utz niyaqueˈ ri cˈacˈacˈ ruyaˈal uva chupan. Queriˈ xubij ri Jesús chrij ri chˈabel ri xucˈut. \t Ya taya ni uno umasajguane y nuebo na bino gui bijo na boteyan cuero: sa y nuebo na bino uyamag y boteyan cuero sija, ya umachuda y bino, ya y boteyan cuero manmalingo; lao y nuebo na bino, y nuebo na boteyan cuero nae umasajguane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xchˈo quiqˈui ri caˈiˈ aj chapoy tak car riˈ, xubij chique: Quinitzekelbej y xtincˈut chiwech achique rubanic yeˈichˈec pe winek riche (rixin) chi yinquitzekelbej. \t Ya ilegña nu sija: Dalalag yo ya junafanpescadot taotao jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Jesús ye rubin chic cˈa ka ri chˈabel riˈ, xchuban cˈa ri pan ulef. Y riqˈui ri ruchub (rucˈaxej) ri xka pan ulef, xuben jubaˈ ti chˈabek. Cˈacˈariˈ ri chˈabek riˈ xuquil el chrij runakˈ ruwech ri moy. \t Munjayan jasangan este, tumola gui tano, ya jafatinas fache nu y tela, ya y fache japalae y atadog y bachet,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ xubij cˈa chique ri winek: Can titzolin cˈa pe icˈuˈx riqˈui ri Dios, ruma xa nakaj chic cˈo wi pe ri rajawaren ri Dios, nichaˈ chique. \t Ylegña: Fanmañotsot sa y raenon langet jumijijot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Jesús xracˈaxaj pe ri tzij ri niquibij ri achiˈaˈ fariseos, Riyaˈ xubij chique: Jun ajkˈomanel ma ye ta ri ye utz ri yerakˈomaj. Riyaˈ yerakˈomaj ri yawaˈiˈ. \t Lao anae jajungog ayo, ilegña: Y manaechetnot ti janesesita medico: lao y manmalango."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri caˈiˈ achiˈaˈ riˈ niquiyaˈ cˈa ca ri Jesús riche (rixin) chi yebe, yacˈariˈ tek ri Pedro xubij chare ri Jesús: Tijonel, xa utz kabanon chi yojcˈo waweˈ. Tikabanaˈ oxiˈ tak caˈaj, jun awuche (awixin) riyit, jun riche (rixin) ri Moisés y queriˈ chukaˈ jun riche (rixin) ri Elías, xchaˈ chare. Ri Pedro quecˈariˈ xubij apo y ma retaman ta achique ruma tek xchˈo apo. Xa chˈobon, ma chˈobon ri xerubilaˈ apo. \t Ya susede, mientras sumusuja sija guiya güiya, si Pedro ilegña as Jesus: Maestro, maulegñaja tafañaga güine; ya nije tafanmamatinas tres na tabetnaculo; uno para jago, uno para si Moises, yan uno para si Elias; ti jatungo jafa jasasangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa Riyaˈ xubij: Yecˈa ri winek ri yeˈacˈaxan y niquiben ri nubij ri ruchˈabel ri Dios, yecˈariˈ ri ye achiˈel nteˈ y ye achiˈel wachˈalal, xchaˈ ri Jesús. \t Ya manope ya ilegña nu sija: Y nanajo yan y mañelujo, ayosija y jumungog y sinangan Yuus ya jafatinas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri chiriˈ pa nicˈaj ruwajay, xquibox cˈa jun kˈakˈ, y xetzˈuyeˈ apo quinojel chuchiˈ. Y chukaˈ ri Pedro xtzˈuyeˈ apo chiquicojol. \t Ya anae munjayan matotne y guafe gui talo gui patio, ya mandaña manmatachong, matachong si Pedro gui entaloñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ye tzolijnek chic cˈa pe ri chiriˈ pa jul, xquitzijoj chique ri julajuj apóstoles y chique ri quimolon quiˈ quiqˈui, ronojel ri xquitzˈet ca. \t Ya manalo guato gui naftan ya jasangane y onse nu este sija, yan todo y pumalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y pa rucaˈn kˈij, yecˈo cˈa ye caˈiˈ winek israelitas yetajin niquiben chˈaˈoj chiquiwech, y ri Moisés xapon cˈa apo quiqˈui, y xrajoˈ ta xoc chiquicojol riche (rixin) chi man ta niquiben chˈaˈoj. Rumariˈ riyaˈ xubij chique: ¿Achique cˈa ruma tek niben chˈaˈoj? Riyix xa can yix israelitas chi yix caˈiˈ, xchaˈ chique. \t Ya y inagpaña na jaane, jafanue sija nu güiya anae managuaguat, ya malago na unaunoja talo sija, ilegña: Señores, jamyo mañelo; jafa na mananataelaye y uno yan y otro?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Ajaf Jesús xubij cˈa chukaˈ chare ri jun rudiscípulo ri nibix Pedro chare: Simón, Simón, nbij cˈa chawe chi ri Satanás xixrucˈutuj chare ri Dios riche (rixin) chi yixrutojtobej. Can nrajoˈ cˈa yixruchayuj achiˈel nichayux ri trigo chupan jun chuybel. \t Simon, Simon, estagüe, si Satanas, na malago nu jago para unquinila gui coladot taegüije y trigo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi yixetzelex cuma ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx, tinatej chiwe chi ma xu (xe) ta wi chiwe riyix queriˈ niquiben, xa can queriˈ chukaˈ quibanon pe chuwe riyin. \t Yaguin manchinatlie jamyo nu y tano, intingoja na guajo finena chinatlie antes qui jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xseker pe, quinojel cˈa ri principaliˈ tak sacerdotes y ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij chiriˈ chiquicojol ri winek, xquimol quiˈ riche (rixin) chi niquichˈob achique niquiben riche (rixin) chi niquitek ri Jesús pa camic. \t YA mato y egaan, todo y prinsipen y mamale, yan y manamco na taotao sija, mandaña y manaconseja entre sija contra si Jesus, para umapuno güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa yacˈa riyaˈ tek xracˈaxaj chi ya ri Arquelao ri rucˈajol ca ri rey Herodes ri oconek aj kˈatbel tzij pa Judea, xuxibij riˈ chi yecˈojeˈ ka ri chiriˈ pa Judea. Y xkˈalajsex cˈa chuwech ri José pa jun achicˈ chi tucˈuaj el ri acˈal y ri teˈej cˈa pa Galilea. \t Ya jajungog na si Arquelao, güiya y ray guiya Judea gui sagan tataña as Herodes, maañao malag guato; lao pot si Yuus ninatungo güe claro gui güinifeña, mapos malag y tanon Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri acˈal cˈa riˈ xtucˈom pe sibilaj quicoten chawe riyit, y xtucˈom pe chukaˈ quicoten chique sibilaj ye qˈuiy winek. \t Ya uguaja jao minagof yan alegria; ya y megae umagof nu y mafañaguña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma tek xtapon ri kˈij chi ri Cˈajolaxel ri xalex chicojol xtipe chic jun bey, can xtuben wi cˈa achiˈel jun coyopaˈ, ri can nusakirisaj ruwech ri caj ruma can nitzˈetetej cuma quinojel ri winek. \t Sa taegüijeja y lamlam, yan mañila gui un lugat gui papa y langet, ya inina y otro banda gui papa y langet; taegüineja locue y Lajin taotao, gui jaaniña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri José xutek quicˈamaric ri Jacob ri rutataˈ y ri ye rachˈalal. Ye setenta y cinco chiquinojel. \t Ya manago si José na umaagange si tataña as Jacob para iya güiya, yan todo y manparientesña, setentaisinco na taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri ye rudiscípulos riˈ: ¿Achique ruma tek xa yix warnek? Quixyacatej, tibanaˈ orar y ticˈutuj chare ri Dios riche (rixin) chi ma yixtzak ta pa mac tek yixtojtobex, xchaˈ chique. \t Ya ilegña nu sija: Jafa na manmamaego jamyo? fangajulo ya infanmanaetae, sa noseaja infanjalom gui tentasion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús rubin chic cˈa ronojel reˈ, Riyaˈ ye rachibilan ri rudiscípulos xeˈel el chiriˈ. Y xebe jucˈan chic ruchiˈ ri jun ti raken siwan ri Cedrón rubiˈ, pa jun ulef ri acuchi (achique) cˈo wi cotzˈiˈj y qˈuiy cheˈ ri niquiyaˈ quiwech; y chiriˈ cˈa xoc wi apo ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos. \t ANAE si Jesus munjayan jasangan este sija na sinangan, mapos yan y disipuluña para otro banda y sadog Sidron, anae guaja un güetta, ya jumalom güe yan y disipuluña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y astapeˈ ri Pablo y ri Bernabé xquibij queriˈ chique, can cˈarunaj xecowin xquiben chique ri winek chi ma xequicamisaj ta ri wáquix chi niquiyaˈ quikˈij riyeˈ. \t Ya este sija na sinangan, canamapot jaafuetsas y linajyan taotao na chañija fumatitinas inefrese guiya sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chukaˈ bin ri ojer ca: Ri achi ri can jurayil nujech riˈ riqˈui ri rixjayil; tutzˈibaj jun wuj y tubij chupan ri wuj riˈ chi xquijech quiˈ y tuyaˈ el chare ri ixok. \t N 5 31 25820 ¶ Munjayan locue masangan: Jayeja y dumingo y asaguaña, umatugue y papet y inapattan umasagua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri nisamej cˈa pa juyuˈ, ma tibe ta chic chrachoch chucˈamaric ri ruchaqueta. Xa choj chukaˈ queriˈ tanmej el. \t Ya y gaegue gui fangualuan, chaña tumatalo tate para uchule y magaguña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús can cˈo cˈa jun ti alaj bur ri xril, riche (rixin) chi xuchˈocolbej, can achiˈel wi cˈa ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca. Chiriˈ nubij: \t Ya anae jasoda si Jesus un patgon na bulico, matachong gui jiloña; taegüije y matugue:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek yixapon pa jun tinamit ri xa ma utz ta icˈulic niban, quixel cˈa el ri pa tak bey riche (rixin) ri tinamit y tibij cˈa chique ri winek: \t Lao masqueseaja mano na suida nae manjalom jamyo, ya ti manmaresibe jamyo, fanjanao gui cayeñija, ya inalog:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chupan ri nabey kˈij riche (rixin) ri semana, xkamol kiˈ quiqˈui ri kachˈalal ri yecˈo chupan ri tinamit riˈ riche (rixin) chi nikatij ri caxlan wey natabel riche (rixin) ri rucamic ri Ajaf Jesucristo. Y ri Pablo xchˈo cˈa chiquiwech ri kachˈalal, y xapon cˈa nicˈaj akˈaˈ, ruma ya ri rucaˈn kˈij cˈo chi nibe. \t N 20 7 69480 ¶ Ya y finenana na jaane gui semana, anae mandaña y disipulo para umaipe y pan, si Pablo japredica guiya sija, sa esta güe listo para ujanao gui inagpaña: ya sisigueja di manpredica asta y tatalopuenge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa jun cˈacˈacˈ tzˈum yabel yaˈ, utz niyaqueˈ ri cˈacˈacˈ ruyaˈal uva chupan, ruma chi ri ruyaˈal uva y ri tzˈum niquitoˈ quiˈ. \t Lao y nuebo bino na nasesita y nuebo na boteyan cuero nae umapolo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa can achiˈel cˈa ri xbanatej pa rutiempo ri Noé, xa can queriˈ cˈa chukaˈ xticˈulwachitej tek xquipe chic riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol. \t Lao calang y jaanin Noe, taegüijija locue y minamaela y Lajin taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Judas ri nijacho el ri Jesús can rubin cˈa pe chique ri ye petenak riqˈui, chi achique rubanic xtuben riche (rixin) chi xtucˈut ri Jesús chiquiwech. Riyaˈ can rubin cˈa pe chique: Ya cˈa ri xquijel apo riqˈui y xtintzˈumaj (xtintzˈubaj) ruchiˈ, yariˈ ri Jesús, y tichapaˈ cˈa. \t Yan umentrega güe, mannae esta señat, ilegña: Y juchico, güiya; guesguot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri winek ri ojer ca, xquibanalaˈ dios riche (rixin) chi xquiyaˈ quikˈij, y ri Dios sibilaj xerucochˈ, ruma ma quetaman ta achique ri rucˈamon chi niquiyaˈ rukˈij. Yacˈa re kˈij reˈ, Riyaˈ nubij chi quinojel winek titzolin pe quicˈuˈx riqˈui. \t Ya ti jaconsidera si Yuus y tiempo anae manaetiningo; lao pago, manago na todo y taotao ufanmañotsot;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xuchilabej cˈa chique chi majun achoj chare tiquitzijoj wi. \t Ya jaencatga sija na chañija sumangangane ni jaye pot güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xeˈapon cˈa chrachoch ri Jairo, ri Jesús xaxu (xaxe) wi cˈa chique ri Pedro, ri Jacobo, ri Juan, y ri ruteˈ rutataˈ ri acˈal xuyaˈ kˈij riche (rixin) chi xeˈoc pa jay riqˈui ri ti kˈopoj ri caminek. \t Ya anae mato gui guima, taya japolo na ujalom yan güiya na si Pedro, si Juan, yan si Santiago, yan y tatan y patgon, yan y nanaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Achiˈel xa cˈa ma jane nikˈax ta chiwech. ¿Y ma ninatej ta chiwe tek xentzuk ri wuˈoˈ mil winek riqˈui ri wuˈoˈ caxlan wey? ¿Can ma ninatej ta cˈa chiwe janipeˈ chi chaquech caxlan wey ri ximol ca? \t Ada ti intitingo, ni ti injajaso y sinco na pan, gui sinco mit, ya cuanto na canastra injeca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yecˈo xechˈobo chi xtak el ruma ri Jesús chulokˈic ronojel ri nicˈatzin chique chupan ri nimakˈij riˈ. Y yecˈo chic nicˈaj chique ri discípulos xechˈobo chi xtak el riche (rixin) chi cˈo nberuyalaˈ ca chique ri pobres, ruma ri discípulos can quetaman wi chi ya ri Judas ri yacol puek. \t Pineloñija y palo guiya sija, sa si Judas na gaebetsa, na si Jesus sumangane: Fajan y güinaja na mannesesitajit para y guipot; pat ufanmanae y mamobble."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: ¿Achique nibij riyix? ¿la utz cami chi man ta yewaˈ ri xesiqˈuix (xeˈoyox) pa jun cˈulanen tek xa cˈa cˈo na apo quiqˈui ri achijlon ri xa cˈa xcˈuleˈ? Ma utz ta. \t Ya si Jesus ilegña nu sija: Siña innaayunat y mangaegue gui guipot uma sagua anae mañisijaja yan y nobio?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xutzijoj chic cˈa jun cˈambel tzij chiquiwech ri winek, y xubij cˈa: Ri rajawaren ri caj, junan cˈa riqˈui jun achi ri xberuticaˈ ca jun utzilaj ijaˈtz pa rulef. \t N 13 24 28800 ¶ Otro acomparasion jasangane sija ilegña: Y raenon langet parejoja yan un taotao ni manananom gui fangualuanña, mauleg na semiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek yetzolin cˈa pe ri pa tak cˈaybel, wi ma niquichˈajchˈojsaj ta quiˈ, can ma yewaˈ ta. Y cˈo cˈa nicˈaj chic ri ye quibin ca ri catiˈt quimamaˈ ri yequibanalaˈ, achiˈel ri achique rubanic ri quijoskˈixic ri kumbel tak yaˈ, ri xára, ri chˈichˈ tak lek y ri achique chukaˈ rujoskˈixic niquiben chare ri quiwarabel. \t Ya anae manmato guine y metcado, yaguin ti jafagase sija, ti ufañocho; yan megae sija na güinaja rinesibeñija para ujaadaje, parejoja yan mafagase y copa sija, yan y jara sija, yan y bason coble sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek tzˈaket chic ruwuk kˈij ri kojcˈojeˈ wi chiriˈ, xkachojmirisaj kiˈ riche (rixin) chi yojbe. Y quinojel ri kachˈalal cachibilan ri quixjaylal y ri calcˈual, xojbequijachaˈ cˈa ca chuchiˈ ri mar. Y ri chiriˈ ri chuchiˈ yaˈ, xojxuqueˈ ka y xkaben orar. \t Ya anae inquimple todo esta ayo sija na jaane, manjanaojam ya insigue y jinanaomame, ya manmaosgaejonjam ni y asaguanñija yan y famaguonñija, asta qui manjuyongjam gui siuda: ya mandimojam gui oriyan tase ya manmanayuyutjam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús ma xuyaˈ ta kˈij chi yecˈo ta chic nicˈaj ri xetzekeˈ ta el chrij, xaxu (xaxe) wi cˈa ri Pedro, ri Jacobo y ri Juan ri rachˈalal ri Jacobo, ri xerucˈuaj el. \t Ya ti japetmite ni uno na událalag güe, solo si Pedro, yan si Santiago, yan si Juan, chelun Santiago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riche (rixin) cˈa chi nichojmirisex jun bey, can nicˈatzin cˈa chi yenojsex ri jul. Nicˈatzin chukaˈ yejunumex ri tanatek. Ri xotoxek tak bey, choj niban chique. Y ri cujquek tak bey, liˈan cˈa chukaˈ niban chique. \t Todo y finacañada umanafanbula, yan todo y tano boca yan y manloca na ogso umanafanagpapa; yan y manechong umanafanunas, yan y chalan farangca unamafanyano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiriˈ chiquicojol ri sibilaj ye qˈuiy winek ri quimolon apo quiˈ, cˈo cˈa jun ri xchˈo apo y xubij chare ri Jesús: Tijonel, tabanaˈ jun utzil cachˈo riqˈui ri wachˈalal y tabij chare chi tuyaˈ pe ri werencia ri rubanon ka riche (rixin) chare, xchaˈ chare ri Jesús. \t N 12 13 47890 ¶ Ya uno gui linajyan taotao ilegña nu güiya: Maestro, tayo y chelujo ya ufacaeyo ni y erensia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij cˈa chique: Ri winek yecˈo wacami sibilaj ye itzel y xa ma niquinimaj ta chic ri Dios. Riyeˈ xa can nicajoˈ cˈa chi riyin nben na jun milagro chiquiwech cˈacˈariˈ chi yinquinimaj. Y xa ma ya ta cˈa ri nicajoˈ riyeˈ ri xtibanatej. Ruma xa can xu (xe wi) ri xbanatej riqˈui ri profeta Jonás ri jun achi ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, xaxu (xaxe wi) cˈa riˈ ri retal ri xtibanatej. \t Ya güiya manope ilegña nu sija: y generasion manaelaye yan manábale manmanaliligao y señat, lao taya señat ufanmanae, na y señat Jonas profeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y niquibilaˈ cˈa chukaˈ chare: Wi can yit cˈa riyit ri qui‑Rey ri israelitas, tacoloˈ cˈa awiˈ ayon, yechaˈ chare. \t Ya ilegñija: Yaguin jago Ray y Judio sija, satban maesa jao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek niquicanolaˈ cˈa ri Jesús. Riyeˈ ye paˈel chupan ri rachoch ri Dios y niquicˈutulaˈ cˈa chiquiwech: ¿Achique cˈa nichˈob riyix? ¿Xtipe cami chupan re nimakˈij reˈ? yechaˈ cˈa ri winek riˈ. \t Ya manmanaligao as Jesus, ya manadingan entre sija gui templo, ya ilegñija: Jafa jinasonmiyo, nu güiya, ti umamaela gui guipot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wi riyix yeˈicuy ri winek ri cˈo pokon niquiben chiwe, ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj can xquixrucuy cˈa chukaˈ riyix. \t Sa yaguin inasie y umisagüe jamyo: maninasiija locue jamyo as tatanmiyo ni gaegue gui langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pablo y ri rachibil xquiyaˈ cˈa ca ri tinamit Pafos. Xeˈoc cˈa el chupan jun barco riche (rixin) chi xebe pa tinamit Perge ri cˈo pa rucuenta ri Panfilia. Yacˈa ri Juan xeruyaˈ ca ri rachibil y xtzolin pa Jerusalem. \t N 13 13 66900 ¶ Ya anae si Pablo yan y mangachongña jadingo Pafo, ya mumamaya ya manmato Petga guiya Pamfilia, ya si Juan jumanao guiya sija ya tumalo guato Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xa nakaj chic cˈa ri quinimakˈij ri israelitas ri nibix pascua chare, jun nimakˈij tek niquitij caxlan wey ri majun chˈom (levadura) riqˈui, \t AYO nae estaba jijijot y jaanin y guipot y pan ni taelibadura, ni mafanaan pascua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ojer ojer ca riˈ, tek ri Moisés xcˈojeˈ ri pa jun desierto, riyaˈ xutic cˈa jun cheˈ y xuyaˈ anej ruwachbel jun cumatz chutzaˈn. Y achiˈel cˈa xban chare ri ruwachbel ri cumatz riˈ, can queriˈ chukaˈ nicˈatzin chi niban chare ri Cˈajolaxel ri xalex chicojol. \t Ya jaf taemanoja si Moises janacajulo y serpiente gui desierto, taegüijeja na nesesita na y Lajin taotao umanacajulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri ye rudiscípulos: Ronojel tiempo can cˈo wi cˈa ri xtibano chique ri winek riche (rixin) chi yetzak pa mac. Pero juyiˈ oc ruwech ri nibano chare jun chic winek chi nitzak pa mac. \t YA ilegña ni y disipuluña sija: Ti siña ti ufato y escandalo; lao ay, ay ayo y munafato!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Jesús xuchop rukˈaˈ ri cˈajol riˈ y xuyec anej. Y can yacˈariˈ tek xbeyacatej pe. \t Lao si Jesus jamantiene canaeña, ya jinatsa güe; ya cajulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can tawajoˈ cˈa ri Dios ri Awajaf. Tawajoˈ riqˈui ronojel awánima. Tawajoˈ chupan ronojel ri acˈaslen, riqˈui ri anojibal y riqˈui chukaˈ ronojel ri awuchukˈaˈ. Yacˈareˈ ri pixaˈ ri más nim rejkalen. \t Ya guaeya jamyo y Señot, Yuusmiyo, contodo y corasonmiyo, yan contodo y antenmiyo, yan contodo y jinasonmiyo, yan contodo y minetgotmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri José can xuben wi cˈa ri xbix chare pa rachicˈ ruma ri ángel. Xucˈuaj el ri acˈal, y ri teˈej. Y xetzolin cˈa pan Israel. \t Ayo nae cajulo ya jacone y patgon yan si nanaña ya manmalag y tano Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rey riˈ can utz cˈa xtzˈetetej ruma ri Dios. Rumariˈ tek ri David xucˈutuj cˈa utzil chare ri Dios chi tuyaˈ kˈij chare riche (rixin) chi nuben jun jay ri ntoc rachoch ri mismo Dios ri can ru‑Dios wi ri kamamaˈ Jacob. \t Ni y sumoda finaborese gui menan Yuus, yan jagagao na ualiligao tabernaculo para si Yuus Jacob."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "can yacˈariˈ tek ye caˈiˈ moyiˈ ye tzˈuyul chuchiˈ ri bey xquicˈaxaj cˈa chi ri Jesús yariˈ ri nikˈax el queriˈ, y riyeˈ xquirek quichiˈ y xquibij cˈa: Riyit Ajaf, ri yit ralcˈual ca ri rey David, tajoyowaj cˈa kawech ruma re kabanon, xechaˈ. \t N 20 30 31390 ¶ Ya estagüe dos bachet na matatachong gui oriyan chalan, ya anae jajungog na para ufalofan si Jesus, managang, ilegñija: Señot, Lajin David, gaease nu jame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Pablo y ri Silas quichapon cˈa bey xekˈax ri pa tinamit Anfípolis y xekˈax ri pa tinamit Apolonia, y cˈacˈariˈ xeˈapon ri pa tinamit Tesalónica. Y ri winek israelitas ri yecˈo chiriˈ, cˈo cˈa jun jay ri niquimol wi quiˈ ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. \t YA anae guinen manmalofan inanaco Amfipolis yan Apolonia, manmato Tesalónica, anae guaja sinagogan Judios,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wuˈoˈ yan cˈa kˈij cˈo ri Pablo ri chiriˈ pa Cesarea, tek xapon ka ri Ananías ri nimalaj sacerdote ye rachibilan el nicˈaj chique ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij y jun chukaˈ licenciado ri Tértulo rubiˈ. Y xeˈapon cˈa chuwech ri Félix ri aj kˈatbel tzij, y xquichop yetzujun (yesujun) apo chrij ri Pablo. \t YA anae malofan sinco na jaane, si Ananias y mas magas na pale tumunog yan y manamco, yan un gacumuentos na naanña si Tertulo; mamacuentos gui magalaje contra si Pablo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wi ta jun chiwe riyix ri yecˈo ta jun ciento rucarneˈl y nisach ta ca jun tek yeberuyukˈuj, ¿la ma yeruyaˈ ta cami ca jubaˈ ri nicˈaj chic tak rucarneˈl chiriˈ pa juyuˈ, y nibe chucanoxic ri jun hasta que nril pe? \t Jaye na taotao guiya jamyo, y yanguin guaja gaña siento na quinilo, ya ufinalingaeguan ni y uno, ada ti ujanao ya udingo y nobentainuebe gui desierto asta qui jasoda ayo y malingo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xubij cˈa chuwe: Cornelio, ri Dios utz racˈaxan ri aˈoración, y chukaˈ can kajnek chuwech ri Dios chi yatajin yeˈatoˈ ri winek ri nicˈatzin quitoˈic y rumariˈ yarunataj cˈa pe. \t Ya ilelegña: Cornelio, y tinayuyutmo majungog, yan y limosnamo manmajaso gui menan Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyit ti nucˈajol, xchaˈ ri Zacarías, xtibix chawe chi can yit jun profeta ri kˈalajsey ruchˈabel ri nimalaj Dios. Ruma yit cˈa riyit ri xcanabeyej chuwech ri Ajaf riche (rixin) chi xtachojmirisaj apo ri rubey, \t Ya, jago, patgon, unmafanaan profetan y Gueftaquilo; sa unjanao gui menan y Señot para unfamauleg y chalanña;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa riqˈui cˈa chi queriˈ xuben ri Pablo, can xbe cˈa rutzijol. Y xeˈoka cˈa riqˈui ri Pablo ri nicˈaj chic yawaˈiˈ ri yecˈo chiriˈ pa Malta. Y ri Pablo xerucˈachojsaj el. \t Ya anae munjayan este, y palo locue gui isla ni y guaja chetnotñija, manmato ya uninafanjomlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek cˈa ri xetzˈeto riche (rixin) ri Jesús tek xusiqˈuij (xroyoj) ri Lázaro ri caminek chic el riche (rixin) chi xcˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ, can niquitzijolaˈ cˈa chique ri nicˈaj chic winek. \t Y linajyan taotao na estaba mañisija, anae jaagang juyong si Lasaro gui naftan, ya janacajulo gui entalo manmatae, janae testimonio nu güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pa jun uxlanibel kˈij, ri Jesús y ri rudiscípulos yekˈax cˈa el pa jun ulef ri ticon trigo chuwech. Y ri discípulos cˈo cˈa ruwiˈ trigo yequichˈup el, yequibil pa quikˈaˈ. Y ya cˈa ri trigo niquitij ka. \t YA susede y un sabado, jumajanao si Jesus gui fangualuan maies; ya y disipuluña sija, manmanjajala ni y masotcan maies, ya jacano, jagugugan ni y canaeñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈa ta cˈa re jun ixok reˈ, ri can riy rumam ca ri Abraham. Y re ixok reˈ cˈo chic wakxaklajuj junaˈ kasan chi yabil ruma ri Satanás. ¿La ma rucˈamon ta cami chi nicˈachojsex chupan jun uxlanibel kˈij? \t Ya ti siña este na palaoan, ni y jagan Abraham, ni guinede as Satanas diesiocho años, manalibre gui magodeña, gui sabado na jaane?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xeruyaˈ chic cˈa ca jun bey y xbe chic chubanic orar pa rox mul. Riyaˈ xerubij chic cˈa ri achiˈel ri chˈabel ri xerubij chupan ri oración ri xa cˈa jubaˈ tuben ka. \t Ya jadingo sija, mapos talo ya manaetae gui mina tres biaje, jasangan ayoja na sinangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y astapeˈ sibilaj qˈuiy ri beyomel ri cˈo riqˈui ri winek, xa can ma xticowin ta nulokˈ ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Pat jafa na apas ufannae y taotao pot y linâlâña?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek yecˈo chic chiriˈ pa Babilonia, ri Jeconías xralcˈualaj ri Salatiel; y ri Salatiel xralcˈualaj ri Zorobabel. \t Ya mapos y manmacone guiya Babilonia, si Jeconias jalilis si Salatiel; si Salatiel jalilis si Sorobabel;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xquitzˈet chi jotol pe jubaˈ cakˈikˈ quereˈ pa sur, riyeˈ xquichˈob chi utz yojbe cˈa ri pa Fenice. Tek xoj‑el cˈa el, xaxu (xaxe wi) cˈa ri ruchiˈ yaˈ riche (rixin) ri Creta yoj benak wi. \t Ya anae manguaefe didide y manglo sanjaya, pinelonñija na ujataca y malagoñija, jadingo ayo ya manjanao guato oriyan Creta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyoj can utz wi rubanic chake, ruma yojtajin chutojic ri itzel ye kabanalon. Yacˈa Riyaˈ majun achique ta mac rubanon. \t Lao jita magajet na tunas; sa utafanresibe pot y finatinasta: lao este na taotao, taya taelaye finatinasña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ye benak cˈa ri rudiscípulos pa tinamit chulokˈic riche (rixin) ri niquitij, xapon cˈa jun ixok aj Samaria chuchiˈ ri pozo chirelesaxic ruyaˈ. Y ri Jesús xubij cˈa chare ri ixok riˈ: Tasipaj jubaˈ nuyaˈ riche (rixin) chi nkum, xchaˈ chare. \t Mato un palaoan Samaria para ufanlupog janom; ya si Jesus ilegña nu güiya: Naeyo ya juguinem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri xetak cˈa el, xeˈapon ri pa tinamit Antioquía, y xequimol cˈa ri kachˈalal ri ma ye israelitas ta, y xquijech ri wuj chique. \t N 15 30 67870 ¶ Ya anae manajanao, manmato Antioquia: ya janafandaña y linajyan taotao, maentrega y catta;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero tek ri aj kˈatbel tak tzij quicˈulun chic cˈa ca ri puek ri xcanaj pakeˈ ca pa quiqˈuexel ri Jasón y ri nicˈaj chic, cˈacˈariˈ xequelesaj pe. \t Ya anae manmañule segurida gui as Jason yan y pumalo, manmasotta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri itzel winek xubij cˈa chare ri Jesús: Can ronojel cˈa re xincˈut chawech xtinyaˈ chawe, wi yaxuqueˈ yamajeˈ chinuwech riche (rixin) chi nayaˈ nukˈij, xchaˈ chare ri Jesús. \t Ya ilegña: Todo este sija junaejao yaguin dumimojao ya unadora yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma chi quinojel ri winek queriˈ niquiben. Yacˈa riyix cˈo jun Itataˈ ri can retaman chi ronojel riˈ nicˈatzin chiwe. \t Sa todo este sija na güinaja manmaaliligao ni y nasion sija gui tano: lao y tatanmiyo jatungoja na innesesita estesija na güinaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri jun winek ri can riche (rixin) chic cˈa ri Dios, ya ri nubij ri ruchˈabel ri Dios ri nuben. Yacˈa riyix ma niben ta ri nbij, ruma ma yix riche (rixin) ta ri Dios, xchaˈ ri Jesús. \t Y iyon Yuus, y sinangan Yuus jajungog; ya pot este na rason jamyo ti injijingog, sa ti iyon Yuus jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pablo xubij: Wachˈalal wech aj Israel, riyin ma wetaman ta riˈ wi ya riyaˈ ri nimalaj sacerdote, ruma xa ta wetaman, man ta xinbij ri xa cˈariˈ nbij ka, ruma chupan ri ruchˈabel ri Dios nubij cˈa: Ma itzel ta cachˈo chrij jun aj kˈatbel tzij riche (rixin) ri atinamit, nichaˈ, xchaˈ ri Pablo. \t Ayo nae ilegña si Pablo: Ti jutungo, mañelo cao güiya y magas na pale: sa esta matugue, Chamo sumasangan taelaye gui magalajen y tanomo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyeˈ xquibij cˈa chare ri Nicodemo: ¿Achique ruma nabij queriˈ? Riyit ni ma yit ta aj Galilea. Tanicˈoj na peˈ jabel rupan ri ruchˈabel ri Dios y tatzˈetaˈ ri tzˈibatal ca chiriˈ. Can nikˈalajin wi cˈa chi ri pa Galilea ma xtel ta cˈa pe jun profeta ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios, xechaˈ. \t Manmanope ya ilegñija nu güiya: Jago locue taotao Galilea? Aligao, ya unlie, cao guine Galilea taya nae cajulo profeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ninatan cˈa ri caj riche (rixin) chi nuben jurar, can nunataj wi cˈa ronojel. Nunataj cˈa ri tzˈuyul wi ri Dios y can nunataj cˈa chukaˈ ri Dios ri tzˈuyul chiriˈ. \t Ya y manjula pot y langet, manjula pot y trono Yuus, yan pot güiya ni gaegue na matatachong gui jiloña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumariˈ xberutzujuˈ (xberusujuˈ) riˈ pa samaj riqˈui jun achi aj chiriˈ chupan ri ruwachˈulef riˈ, y ri achi xutek cˈa el pa rulef riche (rixin) chi yeruyukˈuj ak. \t Ya jumanao, ya jatituye gui un taotao güije na tano: ya tinago para y fangualuanña, para unachocho babue sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chare ri Judas: Ma tanek ta. Xa tayaˈ cˈa ca chi tubanaˈ na ri nrajoˈ ri ránima. Ruma re akˈom reˈ can ruyacon pe riche (rixin) chi nuyaˈ chuwij tek xa napon ri kˈij chi xquibemuk ca. \t Enaomina ilegña si Jesus, Polo güe, para ayo na jaane nae majafot yo, na uadaje este."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi cˈo cˈa jun xtibin pe chiwe chi achique ruma yixtajin yeˈiquir, tibij cˈa ca chare: Nicˈatzin chare ri Ajaf, y xa chanin xqueˈorutzolij ca, quixchaˈ ca, xeˈucheˈex el ruma ri Jesús. \t Yaguin guaja jamyo sumangane jafa, alog: Y Señot janesesita; ya infanmanae enseguidas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumariˈ ri achi xubij chi tipaˈeˈ jubaˈ ri carruaje. Y yacˈariˈ tek xeka chi ye caˈiˈ, y ri Felipe xuben cˈa bautizar ri achi chiriˈ pa yaˈ. \t Ya manago na umanasaga y carruaje; ya tumunog y dos gui jalom janom, si Felipe yan y eunuco; ya tinagpange güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi cˈo ta jun chiwe riyix ri cˈo jun rumozo ri rutakon el pa juyuˈ riche (rixin) chi nisamej riqˈui ri arado o niyukˈun carneˈl, ¿la can xu (xe wi) cami tek nitzolin pe, can ya cami riˈ xtubij chare: Catoc pa jay, catzˈuyeˈ pa mesa y cawaˈ? Mani. \t Lao jaye guiya jamyo y guaja tentagoña, na manalalado, pat mamamasto quinilo, y yanguin mato guinin y fangualuan, ualog nu güiya; maela enseguidas y fatachong, ya unchocho?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Majun ri cˈo waweˈ chuwech ri ruwachˈulef ri utz nibij tataˈixel chare. Ruma xa jun ri Tataˈixel iwuche (iwixin) riyix ri cˈo chilaˈ chicaj. \t Chamiyo fanmamananaan ni uno tatanmiyo gui tano; sa unoja Tatanmiyo, na gaegue gui langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xoj‑oc chic cˈa el chupan ri barco, y xkayaˈ ca ri tinamit Sidón. Yacˈa tek yoj benak, xbekacˈuluˈ jun nimalaj cakˈikˈ, y rumariˈ cˈo chi xojkˈax chuwech ri Chipre ri jun ti ruwachˈulef ri cˈo pa yaˈ, ruma xaxu (xaxe) wi chiriˈ ri ma can ta pa rubey ri cakˈikˈ cˈo wi. Pa kajxocon cˈa xicˈo wi ca ri Chipre chake. \t Ya mamaudaejam gui batco manlayagjam papa jijot Chipre, desde ayo, sa y manglo contra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma can ya cˈa riyaˈ riˈ ri takoˈn ri natan chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, tek ri Dios xubij: Xtintek cˈa ri nutakoˈn ri ninabeyej chawech, riche (rixin) chi nuchojmirisaj apo ri abey. \t Este yuje y esta matugue: Estagüe na jatago y tentagojo gui menan matamo, ni para ufamauleg y chalanmo gui menamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿La cˈo ta cami jun chique ri aj kˈatbel tak tzij o cˈo ta cami jun chique ri fariseos ri ye nimayon riche (rixin) ri nubij Riyaˈ? \t Ada guaja palo y jumonggue güe gui magalaje sija pat y Fariseo sija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Achique cˈa ri xbeˈitzˈetaˈ riyix chiriˈ? ¿La xitzˈet cami riyix jun achi ri jabel tak tziek ye rucusan? Ma que ta riˈ. Ri achiˈaˈ ri ye quicusalon jabel tak tziek, riyeˈ can pa tak cachoch reyes yecˈojeˈ wi. \t Pat, jafa injanagüe jamyo para inlie? un taotao na minagagon fino na magago? Estagüe, sija y manminagagon fino na magago, mangaegue gui guima y ray sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri discípulos xeˈel cˈa chi nej chi nakaj chutzijoxic ri ruchˈabel ri Dios. Y ri Ajaf can cˈo wi cˈa quiqˈui riche (rixin) chi yerutoˈ y chukaˈ can xuben chique chi qˈuiy milagros ri xecowin xquibanalaˈ, riche (rixin) chi nikˈalajin chi can ya wi ri kitzij ri niquitzijoj. Amén. \t Ya manmapos, ya mapredica y sinangan gui todo y lugat, mañisija manmachocho yan y Señot, ya manafitme y sinangan ni y umatitiye na señat. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riˈ can ya cˈa ri Lokˈolaj Espíritu, ri xticˈutu ri kitzij chiwech. Y ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx, ma yecowin ta niquicˈul, ruma ri Lokˈolaj Espíritu xa ma niquitzˈet ta y ni xa ta quetaman ruwech. Yacˈa riyix ri can iniman chic, ma que ta riˈ. Riyix can iwetaman chic ruwech, ruma can cˈo chic chicojol. Y Riyaˈ can xticˈojeˈ cˈa pa tak iwánima. \t Güiya y Espiritun minagajet nu y tano ti siña umaresibe; sa ti malie güe, ya ti matungo güe; lao jamyo intingo güe; sa sumaga yan jamyo, ya ugaegue guiya jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿La utz cami chi chak quelaˈ abanon y ri tiempo xa chanin benak? Cayacatej cˈa el riche (rixin) chi naben bautizar awiˈ, y tanimaj rubiˈ ri Ajaf Jesús, riche (rixin) chi nicuyutej ri amac, xchaˈ chuwe. \t Ya pago jafa na sumasagajaoja? Cajulo ya unmatagpange, ya ufinagase y isaomo, agang y naanña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumariˈ riyin can ronojel kˈij ntij cˈa nukˈij chi ma nben ta ri etzelal chuwech ri Dios y chiquiwech chukaˈ ri winek. Y queriˈ ri wánima can utz wi cˈa nunaˈ. \t Ya pot este na juprocucura, na uguaja siempre gui jinasoco na chajo umofefende si Yuus, ni y taotao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xucˈutuj cˈa chique: ¿Achique ri xcˈulwachitej? Y riyeˈ xquibij: Ri xucˈulwachij ri Jesús aj Nazaret, jun profeta ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios. Y chukaˈ can xucˈut chi cˈo ruchukˈaˈ ruma cˈo nimaˈk tak milagros ri xerubanalaˈ y chukaˈ cˈo ruchukˈaˈ ri ruchˈabel. Queriˈ cˈa xkˈalajin chiquiwech ri winek y chukaˈ chuwech ri Dios. \t Ayonae ilegña nu sija: Jafa sija? Ya ilegñija nu güiya: Ayo sija iyon si Jesus Nasareno, ni profeta güe ni gaeninasiña gui checho yan y sinangan gui menan Yuus yan todo y taotao sija;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can xurek cˈa ruchiˈ y xubij cˈa: Riyit Jesús ri Rucˈajol ri nimalaj Dios, ¿Achique ruma tek yinanek? Pa rubiˈ ri Dios ncˈutuj jun utzil chawe, chi ma quinachˈujirisaj ta, xchaˈ chare ri Jesús. \t Ya umagang gosdangculo na inagang, ilegña: Para jafayo ni jago, Jesus, Lajin y Gueftaquilo na Yuus? Jufanjula nu jago pot si Yuus na chamoyo munachachatsaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Bernabé nrajoˈ cˈa chi niquicˈuaj ta chic jun bey ri Juan ri nibix chukaˈ Marcos chare. \t Ya si Barnabé malago na ujacone gachongñija si Juan, ni y apiyiduña Marcos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y qˈuiy cˈa ri majun bey ye banatajnek ta y majun bey ye tzˈeton ta ri xquecˈulwachitej chuwech ri kˈij, ri icˈ y ri chˈumilaˈ. Y ri winek cˈa ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef ma xtiquil ta chic achique xtiquiben, xa xtisach quicˈuˈx ruma chi ri mar, can xtikˈax cˈa ruwiˈ xtikˈajan, ruma sibilaj xtibolkoˈt ri ruwiˈ yaˈ. \t N 21 25 51680 ¶ Ya uguaja señat sija gui atdao yan y pilan, yan y pution sija; yan chinatsagan nasion sija gui jilo tano pot y guinadon pangpang y tase yan y napo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xka ka ri kˈij riˈ, ri cablajuj discípulos xejel apo riqˈui ri Jesús y xquibij chare: Queˈatakaˈ cˈa el re winek reˈ riche (rixin) chi yebe chucanoxic acuchi (achique) yebewer wi, y yebe chukaˈ chucanoxic quiway pa tak aldeas y pa nicˈaj chic lugar ri yecˈo pe nakaj. Ruma re yojcˈo wi, xa majun winek yecˈo, xechaˈ chare. \t Ya y jaane jatutujon pumuenge; ya mafatoigüe nu y dose ya ilegñija nu güiya: Nafanjanao, y linajyan taotao, para ufanjanao asta y sengsong yan y fangualuan gui oriya, ya ufañaga ya ufanmanaligao nañija; sa mangaeguejit güine gui desierto na lugat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xabachique ri nucˈul jun acˈal pa nubiˈ riyin, jun ri achiˈel reˈ, ma xu (xe) ta wi xtucˈul ri acˈal, xa can xquirucˈul chukaˈ riyin. \t Ya jayeja y rumesibe un patgon, parejo yan este, pot y naanjo, jaresibeja yo locue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin xa can wetaman cˈa iwech chi riyix xa ma niwajoˈ ta ri Dios pa tak iwánima. \t Lao guajo jutungo jamyo na taya y güinaeyan Yuus ni y gaegueja guiya jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri itzel espíritu nurek ruchiˈ xel el. Y xuquiyicaˈ ca ri ruchˈacul ri achi ri achoj riqˈui xel wi el. \t Ya anae y áplacha na espiritu tiniteg güe, ya ninaagang gosdangculo na inagang, jumuyong guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri nben, can ya cˈa ri Nataˈ ri xitako pe chubanic, riche (rixin) chi ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx, tiquetamaj chi riyin nwajoˈ ri Nataˈ. Kojyacatej cˈa el y koj‑el el waweˈ, xchaˈ. \t Lao y tano ujatungo na juguaeya si Tata, ya jaftaemanoja si Tata jasangane yo, ayo muna jufatinas. Fangajulo ya nije tafanjanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chupan cˈa ri uxlanibel kˈij riˈ, ri Jesús xel cˈa pe chiriˈ pa jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios y choj cˈa xbe pa rachoch ri jun rudiscípulo ri Simón rubiˈ. Y chupan cˈa ri kˈij riˈ ri rujiteˈ ri Simón, yawaˈ riqˈui jun nimalaj cˈaten. Y ri yecˈo chiriˈ pa jay xquicˈutuj jun utzil chare ri Jesús chi tucˈachojsaj ri yawaˈ. \t N 4 38 44180 ¶ Ya jacajulo jumanao juyong gui guimayuus ya jumalom gui guiman Simon; ya y suegran Simon esta umaason, malingo nu y dangculo na calenturaña; ya matayuyutgüe pot güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈo jun achi xtzijon wuqˈui y xubij cˈa chuwe ronojel ri ye nubanalon. ¿La ma ya ta cami reˈ ri Cristo? Joˈ, y titzˈetaˈ, xchaˈ chique. \t Fanmamaela ya inlie un taotao ni sumangane yo todo y finatinaso! Güiya buente si Cristo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xucˈutuj chare: ¿Achique cˈa ri nawajoˈ? Y ri achi moy xubij chare: Tijonel, riyin nwajoˈ yitzuˈun, xchaˈ. \t Ya si Jesus manopegüe ya ilegña: Jafa malagomo jufatinas guiya jago? Y bachet ilegña nu güiya: Raboni, nafanliiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri aj tzˈib xubij cˈa chare ri Jesús: Tijonel, can queriˈ wi. Kas kitzij ri xabij chi xaxu (xaxe) wi jun Dios cˈo, y majun chic jun. \t Ya y escriba ilegña nu güiya. Magajet Maestro, mauleg na unsangan na güiya unoja; ya taya otro na güiyaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ xuben cˈa ri achique nicowin nuben wuqˈui. Riyaˈ xa can xuben yan apo nuchojmil, riche (rixin) chi xquibemuk ca. \t Güiya jafatinas taemanoja y ninasiñaña: güiya mato antes, para uinggüentiye y tataotaojo, para y naftan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyeˈ xquibij cˈa chare ri Pedro: Jun capitán Cornelio rubiˈ yoj rutakon cˈa pe chiˈasiqˈuixic (chiˈawoyoxic). Y ri achi cˈa riˈ jun achi choj rucˈaslen, jun achi ri nuxibij riˈ chi nimacun chuwech ri Dios. Y quinojel ri winek israelitas sibilaj nicajoˈ, y jabel yechˈo chrij. Y cˈo cˈa jun lokˈolaj ángel ri xochˈo riqˈui ri Cornelio, y ri ángel riˈ xubij ca chare chi yarusiqˈuij (yaroyoj) riyit, riche (rixin) chi nracˈaxaj ri achique xtabij chare. Rumacˈariˈ xojpe chiˈasiqˈuixic (chiˈawoyoxic). Queriˈ xquibij ri achiˈaˈ ri ye takon el. \t Ya sija ilegñija: Si Cornelio ni y senturion, un taotao na tunas yan maañao as Yuus, yan guaja mauleg na testimonio gui entalo todo y nasion y Judio sija, sa ninatungo as Yuus pot y Santos na angjet ni y tinago jao na unjalom gui guimaña, ya ufanjungog finijo guiya jago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chare ri Juan ri Bautista: Riyoj rajawaxic cˈa chi nikaben ronojel ri nubij ri Dios chake. Rumariˈ re wacami rajawaxic cˈa chi riyit yinaben bautizar riyin. Y cˈacˈariˈ tek ri Juan ri Bautista xuben bautizar ri Jesús. \t Inepe as Jesus ilegña: Diejaloja, sa taegüenao mauleg para utacumple y todo na tininas. Ayo nae pinelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri achiˈaˈ riˈ ma xecowin ta xeˈoc apo chupan ri jay, ruma sibilaj ye qˈuiy winek ri quimolon quiˈ chiriˈ. Rumariˈ riyeˈ xquichˈob chi xejoteˈ pa ruwiˈ ri jay, y xquelesaj el jubaˈ ruwiˈ ri jay. Y chiriˈ xquikasaj wi ka ri achi siquirnek cˈo el chuwech ri ruwarabel. Y cˈa chuwech ri Jesús xbeka wi ka, chiriˈ pa quinicˈajal ri winek. \t Ya anae ti masoda mano nae umapolo pot causa y linajyan taotao, mangajulo gui jilo guma ya guinin y atof nae manatunog yan camaña gui entalo, asta y gui menan Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Quecˈariˈ xquibij ri ruteˈ rutataˈ ri achi chique ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij, ruma quixibin quiˈ chiquiwech. Ruma ri achiˈaˈ riˈ quiyaˈon chic rubixic chiquiwech chi xabachique jun winek ri xtibin chi ri Jesús yariˈ ri Cristo, ri winek riˈ can nokotex cˈa pe chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. \t Este sija ilegñija si mañaenaña, sa manmaañao ni y Judio sija: sa unoja na jinaso gui entalo y Judio sija, na yaguin guaja sumangan na güiya si Cristo, umayute güe gui sanjiyong y sinagoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri winek ri can yequibanalaˈ ri kitzij, can yebe chupan ri Sakil, riche (rixin) chi yekˈalajin jabel chi yecowin niquiben ri nrajoˈ ri Dios, ruma xa jun chic quibanon riqˈui Riyaˈ. \t Ayo y fumatinas y magajet, malag y inina, para y unamatungo finatinasña, sa y finatinasña guine as Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin xipe cˈa chuwech re ruwachˈulef y wuma cˈa riyin nipe oyowal chiquicojol ri winek. Queriˈ xtibanatej ri pa tak jay. Ri cˈajol xtiyacatej chrij ri rutataˈ. Ri kˈopoj xtiyacatej cˈa chrij ri ruteˈ. Y can queriˈ chukaˈ ri alibetz xtiyacatej chrij ri raliteˈ. \t Sa mato yo para jupolo inaguaguat y laje contra y tataña, ya y jaga contra y nanaña, ya y yetna contra y suegraña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xubij cˈa chique: Tek can cˈa ma jane quicamisex ta, xinbij cˈa chiwe ri xtinkˈaxaj, y xinbij chukaˈ chiwe chi can rajawaxic chi nibanatej na ronojel ri ye tzˈibatal ca chuwij riyin chupan ri ruchˈabel ri Dios, achiˈel ri ye tzˈibatal ca ruma ri Moisés, ri ye tzˈibatal ca cuma ri nicˈaj chic profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, y ri ye tzˈibatal ca chupan ri wuj Salmos rubiˈ. \t N 24 44 53520 ¶ Ya ilegña nu sija: Este sija na sinangan ni y jusangangane jamyo anae manjijita: taemanoja na nesesita na umacumple todo y esta matugue gui lay Moises yan y profeta sija, yan y Salmos pot guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xeˈapon cˈa acuchi (achique) cˈo wi ri jun juyuˈ ri nibix Rubakil Rujolon (Ruwiˈ) Caminek chare, ri soldados xquibajij cˈa ri Jesús chuwech ri cruz, y queriˈ chukaˈ xquiben chique ri ye caˈiˈ alekˈomaˈ. Jun xcˈojeˈ pa rajquikˈaˈ ri Jesús, y ri jun chic pa rajxocon. \t Ya anae manmato güije na lugat ni mafanaan Calabera, maatane gui quiluus güije yan ayo y dos ni y taelaye finatinasñija, uno gui agapa ya y otro gui acagüe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yatintek cˈa el quiqˈui, riche (rixin) chi riyeˈ nijakatej ri runakˈ tak quiwech, y yeˈel pe chupan ri kˈekuˈm y yecˈojeˈ chupan ri sakil; chukaˈ yeˈel cˈa pe chuxeˈ rutzij ri Satanás y yeˈoc chuxeˈ rutzij ri Dios, riche (rixin) chi niquicˈul ri cuybel quimac, y xtiquicˈul ri herencia ri xtuyaˈ ri Dios chique quinojel ri chˈajchˈoj chic ri quicˈaslen y ye riche (rixin) chic ri Dios, ruma xquicukubaˈ quicˈuˈx wuqˈui, xchaˈ ri Jesús chuwe. \t Para unbaba y atadogñija, yan unbira sija gui jemjom para y manana, yan y ninasiñan Satanas para as Yuus, ya ujaresibe y inasiin y isaoñija, yan erensia gui entalo ayo sija y manafangasgas pot y jinenggue ni y gaegue guiya guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri nimalaj sacerdote ye rachibilan ri achiˈaˈ ri nibix saduceos chique, itzel cˈa niquinaˈ chique ri apóstoles. \t N 5 17 63910 ¶ Ya anae y magas na pale tomojgue julo, yan todo ayo sija y mangachochongña (ni y inetnon Saduseo) ya manbula inigo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ya xa napon ri kˈij riche (rixin) chi nibanatej ri rutzujun (rusujun) ri Dios chare ri Abraham, ri can xubij chare chi can nuben wi, ri tinamit Israel can benak cˈa pa nim y ye qˈuiyirnek ri winek chiriˈ pan Egipto. \t Lao anae esta jijot y tiempon y promesa, ni y si Yuus manjula as Abraham, ya y taotao lumamegae, yan manlajyan guiya Egipto,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chukaˈ: ¿Achique rubanic xtinbij chrij ri rajawaren ri Dios? ¿Y achoj riqˈui njunumaj wi? ¿Y achique ta cami cˈambel tzij ri nikˈalajsan riche (rixin)? \t N 4 30 36700 ¶ Ya ilegña: Jafajit nae tanaparejo y raenon Yuus? pat jafa na acomparasion nae taacompara?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wacami ri Wajaf Dios nuyaˈ cˈa re acˈal reˈ chuwe, riche (rixin) chi riyin ma xquiqˈuix ta chic chiquiwech ri winek ri niquikasaj nukˈij ruma chi majun wal. \t Taemanoja y Señot jafatinas para guajo, este sija na jaane nae jaatanyo para unajanao y mamajlaojo gui entalo taotao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri ixok aj icˈ xutzuˈ chic jun bey ri Pedro, xuchop chic cˈa rubixic chique ri yecˈo chiriˈ: Re achi reˈ jun chique ri yecˈo riqˈui ri Jesús, xchaˈ. \t Ya linie talo ni y palaoan, ya jatutujon sumangane ayo sija y manotojgue gui oriyaña: Este uno guiya sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xtuben cˈa chique ye qˈuiy awech israelitas chi niquinimaj ri Ajaf Dios y nijalatej ri quicˈaslen. \t Ya megae gui famaguon Israel, ujabira nu y Señot, Yuusñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "ri Judas ri rachˈalal ri Jacobo, y ri Judas Iscariote ri xcˈayin el riche (rixin) ri Jesús pa quikˈaˈ ri winek. \t Yan si Judas chelun Santiago, yan si Judas Iscariote ni y traidot;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri nicˈaj chic xequichop ri mozos ri ye rutakon el ri rey, janiˈ na cˈa xquiben chique y xequicamisaj. \t Y palo macone y tentagoña ya manamamajlao, ya manmapuno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús can yacˈariˈ tek xubij chique ri ixokiˈ riˈ: Man chic cˈa tixibij ta iwiˈ. Wacami quixbiyin cˈa y jeˈiyaˈ rutzijol chique ri wachˈalal, riche (rixin) chi can quebiyin cˈa pa Galilea y chilaˈ cˈa xquinquitzˈet wi, xchaˈ chique. \t Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Chamiyo fanmaañao; janao ya sangane mañelujo na ufanjanao para Galilea; ya ayo nae ujaliiyo güije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma cˈa ri ma xojcowin ta xkaben chare chi man ta nibe pa tinamit Jerusalem, xaxu (xaxe wi) cˈa xkabij: Ya ta cˈa ri ruraybel ri Ajaf nibanatej, xojchaˈ. \t Ya anae timalago manamañaña, manbastajam ilegmame: Y minalago y Señot umafatinas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chare ri achi: Riyin ma banon ta pe chuwe chi yin jun aj kˈatbel tzij pan iwiˈ riyix y chukaˈ ma yin ta jun jachoy herencia chicojol. \t Lao ilegña nu güiya: Taotao, jaye pumoloyo gui jilomo para jues, pat para mamacae?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri rudiscípulos ri Jesús xquitzˈet chi xoc pe ri akˈaˈ, xexuleˈ ka chuchiˈ choy. \t Anae esta pupuenge manunog y disipuluña sija gui tase."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Junanin (anibel) xebe chi ye caˈiˈ. Xa yacˈa ri jun chic discípulo can aninek nibiyin, rumariˈ xuyaˈ ca ri Pedro, y yariˈ ri xapon nabey chuchiˈ ri jul. \t Ya manmalago sija y dos umetnon: ya y otro disipulo malago chadigña qui si Pedro, ya mato finenana gui naftan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek ri Jesús xracˈaxaj queriˈ, xupiscolij riˈ y xubij cˈa chare ri Pedro: Cabiyin quelaˈ riyit Satanás, ruma ma utz ta ri nachˈob. Riyit xa yatoc kˈatbel nubey. Ruma ri nachˈob riyit xa can junan riqˈui ri niquichˈob ri winek y xa ma ya ta ri nrajoˈ ri Dios ri nachˈob. \t Ayo nae jabiragüe, ya ilegña as Pedro: Suja gui menajo, Satanas: jago un tropero para guajo; sa ti untungo y güinaja Yuus, na y güinajan taotaoja sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiquicojol ri winek ri quimolon quiˈ ri chiriˈ, cˈo cˈa jun ixok ri cˈo chic wakxaklajuj junaˈ ruchapon pe yabil. Ri ixok cˈa riˈ luculic rij, y can ma nicowin ta nipaˈeˈ choj. Ri ixok riˈ rucˈulwachin cˈa queriˈ ruma jun itzel espíritu. \t Ya estagüe un palaoan, na guaja un espiritun malango guiya güiya esta diesiocho años, ya esta ninaojlo, ya tisiña tumacho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri ixokiˈ ri coyoben chic alanen, y ri ixokiˈ ri xa cˈa yetzˈuman na ri tak cal, juyiˈ oc quiwech tek xtapon ri kˈij riˈ. \t Lao ay ay para y manmapotgue, yan y mannanasuso, güije na jaane!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chique: Riyix ma iwetaman ta cˈa ri nicˈutuj chuwe. ¿La nicochˈ cami riyix achiˈel ri xtiban chuwe riyin? ¿Y la nicochˈ cami chukaˈ riyix jun tijoj pokonal achiˈel ri xtinkˈaxaj riyin? xchaˈ ri Jesús. \t Si Jesus ilegña nu sija: Ti intingo jafa ingagagao. Siña jamyo manguimen gui copa anae gumiguimenyo? yan infanmatagpange ni y matagpangeco?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix nicˈatzin cˈa chi nicˈut chi can kitzij nitzolin pe icˈuˈx riqˈui ri Dios. Y man cˈa tichˈob ta ka chi can xu (xe) wi ruma chi yix ralcˈual ca ri Abraham, chi ruma ta riˈ xquixcolotej, ma que ta riˈ. Ruma xa ta ri Dios nrajoˈ, Riyaˈ can nicowin wi nuben ralcˈual ri Abraham chique re abej re yeˈitzˈet waweˈ. \t Chile tinegchanmiyo ni y magajet na sinetsot, ya chamiyo insigue di sumasangan nu jamyoja: Guaja tatanmame si Abraham; sa jusanganejamyo na siña, si Yuus güine gui acho janafangajulo y famaguon Abraham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xa nakaj chic cˈa ri kˈij riche (rixin) ri quinimakˈij ri israelitas, ri pascua rubiˈ. Rumariˈ ri Jesús xbe cˈa pa tinamit Jerusalem, riche (rixin) ri nimakˈij riˈ. \t N 2 13 54240 ¶ Y estaba güije jijot y pascuan y Judios, ya si Jesus cajulo guiya Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y pa jun uxlanibel kˈij, ri Jesús yerutijoj cˈa ri winek riqˈui ri ruchˈabel ri Dios, pa jun jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. \t N 13 10 48450 ¶ Ya estaba na mamananagüe gui un sinagoga, gui sabado na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xquepe cˈa winek quereˈ pa jotol, quereˈ pa xulan, quereˈ pa relebel kˈij y quereˈ pa rukajbel kˈij. Winek ri quicukuban quicˈuˈx wuqˈui. Y ri winek riˈ xquetzˈuyeˈ cˈa apo ri pa mesa chupan ri rajawaren ri Dios. \t Ya ufanmato manguinen y sancatan yan y sanlichan, yan y sanlago yan y sanjaya; ya ufanmatachong gui raenon Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ma riqˈui wi riˈ, xa ma junan ta chukaˈ ri xquibilaˈ apo. \t Lao este na testimonioñija, locue ti manparejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xerusiqˈuij (xeroyoj) cˈa ri winek y ri rudiscípulos y Riyaˈ xubij cˈa chique: Wi cˈo jun nrajoˈ yirutzekelbej, man cˈa tupokonaj ta nukˈaxaj tijoj pokonal. Xa can tubanaˈ cˈa achiˈel nuben jun ri benak chuxeˈ jun cruz riche (rixin) chi nbecamisex. Ma nuben ta chic ri nurayij ka riyaˈ. Wi cˈo cˈa jun nichˈobo queriˈ, utz chi nipe wuqˈui y quirutzekelbej cˈa. \t Ya jaagang y linajyan taotao yan y disipuluña sija, ya ilegña nu sija; Jaye y malago tumatiye yo, upune maesa güe, ya uchule y quiluusña ya udalalagyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri winek xquinabej el chi xbe ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos, xebe chukaˈ riyeˈ. Y tek ri winek riˈ xeˈapon riqˈui ri Jesús, Riyaˈ jabel xerucˈul y xubij chukaˈ chique achique rubanic ri rajawaren ri Dios. Y chukaˈ xerucˈachojsaj yawaˈiˈ. \t Ya anae esta matungo ni y linajyan taotao sija, madálalag güe; ya güiya jaresibe, ya jasangane ni y raenon Yuus; ya janafanjomlo y numesesita manmaamte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek ri nracˈaxaj ri nuchˈabel y xa ma nuyec ta pa ránima y ma nuben ta ri nracˈaxaj; ma yin ta cˈa riyin ri xquikˈato tzij pa ruwiˈ. Ruma riyin xipe chuwech re ruwachˈulef, ma riche (rixin) ta chi nkˈet tzij pa quiwiˈ ri winek. Riyin xipe riche (rixin) chi yencol ri winek. \t Y jumungog y sinanganjo ya ti jajonggue, guajo ti jujusga; sa ti mato yo para jufanjusga gui tano, lao para junafanlibre y tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y queriˈ chukaˈ majun niyaˈo ta cˈacˈacˈ ruyaˈal uva chupan jun tzˈum yabel yaˈ ri xa riˈj chic. Ruma wi queriˈ niban, y ri tzˈum xa ma niyukuk ta chic, xa nirakaroˈ y niqˈuis el ri ruyaˈal uva chupan. Y chukaˈ ri tzˈum riˈ majun chic nicˈatzin wi. Yacˈa jun cˈacˈacˈ tzˈum yabel yaˈ, utz niyaqueˈ ri cˈacˈacˈ ruyaˈal uva chupan. Ri ruyaˈal uva can nicˈojeˈ cˈa jabel chupan ruma chi ri ruyaˈal uva y ri tzˈum niquitoˈ quiˈ. Quecˈariˈ xubij ri Jesús chique ri winek. \t Ni umasajguane locue y nuebo na bino gui bijo na boteyan cuero sa y boteyan cuero umafag ya umachuda y bino, ya manmalingo y boteyan cuero; lao umasajguane y nuebo na bino gui nuebo na boteyan cuero, ya uchamaog y dos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa chukaˈ apo riqˈui ri Juan, caˈiˈ oxiˈ achiˈaˈ ri ye cˈutuy tak alcawal riche (rixin) chi yeban el bautizar. Y xepe cˈa ri achiˈaˈ riˈ xquicˈutuj chare ri Juan: Tijonel, y riyoj, ¿achique cˈa ri rucˈamon chi nikaben? xechaˈ chare. \t Ya manmato locue y publicano sija para ufanmatatagpange, ya ilegñija: Maestro jafa infatinasjam?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiriˈ pan Atalia ri Pablo y ri Bernabé xeˈoc cˈa el pa jun barco riche (rixin) chi yetzolin cˈa pa tinamit Antioquía, ri acuchi (achique) xejach wi el pa rukˈaˈ ri Dios cuma ri kachˈalal, chi ya ta ri rutzil ri Dios yetoˈo chubanic ri samaj ri xbecˈachoj ca. \t Ya desde ayo mangagama asta Antioquia, anae manmanae ni y grasian Yuus, para y checho ni y mafatinas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek ri Jesús ntoc apo ri pa tinamit Jerusalem, xepe cˈa ri winek xquimol apo quiˈ chanin chutzˈetic ri Jesús. Y ri winek riˈ niquibilaˈ cˈa: ¿Achique cˈa chi achi reˈ? yechaˈ. \t Anae jumalomgüe guiya Jerusalem, todo y siuda manatborotao, ya ilegñija: Jaye este?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Apolos can chiquiwech cˈa quinojel tek xukˈalajsaj chi ri israelitas ri ma quiniman ta ri Jesucristo, xa ma ya ta ri yetajin chubanic. Y ri israelitas riˈ majun cˈa niquibij, ruma ri Apolos can nucusaj cˈa ri ruchˈabel ri Dios ri ye tzˈibatal ca, riche (rixin) chi nubij chique chi ri Jesús can ya wi riˈ ri Cristo. \t Sa gosjanasiña macontra y Judios, y publico nae jafanunue ni y Tinigue sija, na si Jesus y Cristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xa ta can cˈo numac y can rucˈamon chi yicamisex, riyin chukaˈ ma nbij ta chi ma quicamisex ta. Pero ronojel ri niquibij chuwij, wi xa majun mac ri nbanon, majun cˈa jun ri xquijacho ta el pa quikˈaˈ ri yebin chi cˈo numac. Rumacˈariˈ nwajoˈ chi can ya ri César ri tikˈato tzij pa nuwiˈ, y ma rajawaxic ta na chi yibe pa Jerusalem, xchaˈ ri Pablo chare ri Festo ri aj kˈatbel tzij pa Cesarea. \t Sa yaguin taelaye na finatinaso, pat guinin jufatinas jafa na jumerese y finatae, ti jureusayo na jumatae: lao yaguin taya jafa pot este y finaaelañija; taya ni un taotao uentregayo guiya sija. Jugagao jinisgajo gui as Sesat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y majun ri rukumun chic ruyaˈal uva ri cˈo yan chic kˈij yacon, y cˈa ta riˈ nrajoˈ ri cˈacˈacˈ ruyaˈal uva. Ma que ta riˈ. Ruma xa xtubij: Ri ruyaˈal uva ri cˈo yan chic kˈij yacon yariˈ ri más utz. \t Ya ni un taotao ni gumimen y bijo na bino umalago ni nuebo; sa ualog: Y bijo maulegña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek xchˈobotej chuwech, xubij: Wacami wetaman chic achique ri xtinben, riche (rixin) chi queriˈ yecˈo yecˈulu wuche (wixin) ri pa tak cachoch, tek xtelesex ri nusamaj. \t Jutungo esta jafa jufatinas, para yanguin manajanaoyo gui mayetdomujo, jumaresibeyo gui guimañija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi cˈo jun xtibin pe chiwe chi achique ruma yixtajin niquir ri ti alaj bur, tibij cˈa ca chare chi nicˈatzin chare ri Ajaf, pero chanin xtorutzolij ca, quixchaˈ ca chare, xeˈucheˈex el ruma ri Jesús. \t Ya yanguin jaye na taotao umalog nu jamyo; Jafa na infatinas este? Sangane: Señot janesesita: ya enseguidas umanajanao mague."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ronojel ri xerubanalaˈ ri Jesús ri pa Jerusalem y ri pa tak nicˈaj chic tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Judea, can xkatzˈet cˈa riyoj ri yoj apóstoles riche (rixin) Riyaˈ. Y yacˈariˈ ri nikakˈalajsaj chiquiwech ri winek. Ri Jesús xbajix cˈa chuwech jun crusin cheˈ riche (rixin) chi xcamisex. \t Ya jame mantestigo todo y güinaja ni y finatinasña gui tano Judios, yan iya Jerusalem; ayo y japuno sija, ya jacana gui trongcon jayo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma xa choj queriˈ kamolon pe kiˈ. Y wi ta nicˈutux chake chi achique ruma tek kamolon kiˈ y achique ruma tek ye yacatajnek pe ri winek, majun achique ta xtikabij riche (rixin) chi nikatoˈ kiˈ. Y riqˈui jubaˈ ri aj kˈatbel tzij niquichˈob chi nikaben re molojriˈil reˈ riche (rixin) chi yojyacatej chiquij. Y riˈ yojruyaˈ pa rucˈayewal chuwech ri kˈatbel tzij. \t Sa mangaeguejit gui peligro, na utafanmafaesen pot este sija na atboroto, ya taya jafa siña urasonta pot este."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri chiriˈ cˈa ri pa rachoch ri Dios, ri Jesús xerutzˈet cˈa chi ri winek beyomaˈ niquiyalaˈ ca ofrenda ri acuchi (achique) niyalox wi ca ri ofrenda chiriˈ pa rachoch ri Dios. \t YA anae manatan julo, jalie y manrico na taotao sija, na jayuyute jalom y ninaenñija gui cajon salape."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma cˈa chi ri cˈajol ri nicˈuleˈ xyaloj y ma noka ta chanin, ri lajuj kˈopojiˈ ri ye oyobeyon riche (rixin), xa xquichop cˈa xeyuxcuˈr y xewer ka. \t Ya anae atrasasao y nobio, manmatujog todo sija, ya manmaego."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xubij: Can kitzij cˈa re nbij chiwe, chi riyin ri Cˈajolaxel ma yisamej ta pa nuyonil; xa ya ri ntzˈet riqˈui ri Tataˈixel ri nben. Ronojel ri nuben ri Tataˈixel, yariˈ chukaˈ nben riyin ri Cˈajolaxel. \t N 5 19 55440 ¶ Entonses si Jesus manope ilegña nu sija: Magajet ya magajet jusangane jamyo: Ti siña y Lajiña jafatinas jafa pot güiya namaesa, lao jafa y jalie finatinas y tata; sa todo y finatinasña, taemanoja y Lajiña locue fumatinas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús tzˈuyul cˈa chiriˈ chuwech apo ri acuchi (achique) niyalox wi ca ri ofrenda chiriˈ pa rachoch ri Dios. Yacˈariˈ tek Riyaˈ yerutzuˈ ri winek tek niquiyalaˈ ca puek chiriˈ. Xerutzˈet cˈa ye qˈuiy beyomaˈ ri can qˈuiy puek niquiyalaˈ ca. \t N 12 41 40310 ¶ Ya anae matachong si Jesus gui menan y cajon ni y para y ninae; megae na taotao manmato, ya manmanyute jalom salape gui cajon; ya y megae na manrico sija, megae yiniteñija jalom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús y ri ye rudiscípulos xeˈapon cˈa ri jucˈan chic ruchiˈ yaˈ, chiriˈ pa jun lugar ri Gadara rubiˈ, yecˈo cˈa ye caˈiˈ winek xeˈapon riqˈui ri Jesús; winek ri xa cˈo itzel tak espíritu quiqˈui, xebeˈel pe pa camposanto. Y ruma chi can qˈuiy pokon niquiben ri winek riˈ, rumariˈ majun chic winek ri nikˈax ta chic chupan ri bey riˈ. \t N 8 28 26900 ¶ Ya anae mato gui otro banda gui tano y taotao Gadara sija, umasoda yan dos na gaemanganite na manguine y naftan, yan mangosnamaañao y jechurañija; ya taya siña malofan güije na chalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek xsiqˈuix yan ka ruwech ri ley riche (rixin) ri Moisés y ri ye quitzˈiban ca ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, ri principaliˈ chupan ri jay riˈ cˈo cˈa jun ri xquitek apo riqˈui ri Pablo y ri Bernabé, riche (rixin) chi xberubij chique: Wachˈalal, wi cˈo cˈa jun chiwe riyix ri nrajoˈ nubij caˈiˈ oxiˈ chˈabel riche (rixin) chi nuyaˈ jun pixabanic chique ri quimolon quiˈ waweˈ, xa utz chi nubij, xchaˈ ri xapon quiqˈui. \t Ya anae munjayan jataetae y lay yan y profeta sija, y magas y sinagoga ninafamnaagange sija ilegñija: Jamyo mañelo, yaguin guaja jafa na finijo para insangane y taotao sija, sangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chique ri winek ri xa ma ye israelitas ta ri quiniman chic, xkatek yan cˈa el jun wuj quiqˈui riche (rixin) chi xkabij el chique chi ma rajawaxic ta chi niquiben ronojel ri nubij chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés, xaxu (xaxe wi) xkabij el chique chi ma tiquitij ta tiˈij riche (rixin) jun chicop ri xcamisex riche (rixin) chi xtzuj (xsuj) chuwech jun dios ri xa banon cuma winek, chi ma tiquitij ta quicˈ, ni man cˈa chukaˈ tiquitij ta tiˈij quiche (quixin) ri chicop ri xa xejitzˈex chiquikul, chukaˈ ri achiˈaˈ y ri ixokiˈ ri xa ma quicˈulaj ta quiˈ, ma tiquicanolaˈ ta quiˈ riche (rixin) chi yemacun, xechaˈ chare. \t Ya pot y Gentiles ni y manmanjonggue, esta intigue na innafagpo, na chañija umadadaje ni uno güine; solo ujaadajeja sija güije na güinaja y manmaofrese y idolos, yan y jâgâ, y mamuno, yan y inábale."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa cˈa caˈiˈ oxiˈ kˈij tibanatej wi ronojel riˈ, tek ri Jesús xuchop cˈa chi nibe pa tak tinamit y pa tak aldeas, y chi ye cablajuj rudiscípulos ye benak riqˈui. Y Riyaˈ nutzijoj cˈa ri lokˈolaj chˈabel ri nichˈo chrij ri rajawaren ri Dios. \t YA susede un rato despues na jajanaogüe y siuda sija yan y sengsong sija manpredidica, yan numanafanungo nu y ibangelion y raenon Yuus; ya mañisija yan y dose,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xracˈaxaj cˈa chi ri achi riˈ xelesex pe. Rumariˈ, tek xquil quiˈ riqˈui ri achi riˈ, xubij cˈa chare: ¿La nanimaj cami riyit ri Rucˈajol ri Dios? xchaˈ ri Jesús chare. \t N 9 35 57900 ¶ Jajungog si Jesus na mayute juyong, ya anae jasoda, ilegña: Unjonggue y Lagin Yuus?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa nicˈaj achiˈaˈ ri chiriˈ pan Atenas ri can nicajoˈ niquetamaj qˈuiy ruwech etamabel, achiˈaˈ ri nibix epicúreo chique y nicˈaj chic ri nibix estoico chique, yebetzijon cˈa riqˈui ri Pablo. Pero yecˈo chukaˈ ri xa niquibij: ¿Achique cami nrajoˈ nubij chake re jun achi reˈ, xaxu (xaxe wi) niwolol? yechaˈ. Y nicˈaj chic niquibilaˈ cˈa: Re achi reˈ achiˈel xa nuyaˈ quitzijol nicˈaj chic dios. Y quecˈariˈ niquibij ri winek riˈ, ruma ri nutzijoj ri Pablo chique, ya ri lokˈolaj ruchˈabel ri Jesús ri niyaˈo colotajic, y nubij chukaˈ chique chrij ri cˈastajbel quiche (quixin) ri caminakiˈ. \t Ya palo ni y manmalate gui finanagüe y Epicureo yan Estoicosija, managuaguat yan güiya, ya palo ilegñija: Jafa cumequeilegña este na caducon cuicuentos? Otro palo ilegñija: Buente mannae notisia y nuebo na yuus; sa jasangane sija as Jesus, yan y quinajulo talo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma achiˈel xcˈojeˈ ri Jonás chupan jun nimalaj car oxiˈ kˈij y oxiˈ akˈaˈ, can queriˈ chukaˈ ri retal ri xtinyaˈ riyin chiwech. Riyin cˈa ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, xquimukeˈ oxiˈ kˈij y oxiˈ akˈaˈ pan ulef. \t Sa taegüenaoja si Jonas sumaga tres na jaane yan tres na puenge gui jalom y tiyan y bayena, ayo locue mina y Lajin taotao, usaga tres na jaane yan tres na puenge gui jalom corason y tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri achi fariseo ri Nicodemo rubiˈ, ri chakˈaˈ xapon riqˈui ri Jesús, xubij cˈa chique ri ye rachibil: \t Ylegña nu sija si Nicodemo (ayo y mato gui as Jesus antes güiya uno guiya sija),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek ri achiˈaˈ fariseos xquicˈaxaj ri niquibij ri winek chrij ri Jesús, riyeˈ xquibij cˈa: Ri Jesús yerelesaj itzel tak espíritu pero xa ya ri Beelzebú ri cajawalul ri itzel tak espíritu ri niyaˈo uchukˈaˈ chare, yechaˈ cˈa. \t Lao y Fariseo sija jajungog ya ilegñija: Este ti uyute juyong y anite, yaguin ti pot Beetsebub, magas y anite sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma tek juwiˈ uva yecˈo rukˈaˈ ri xa ma yewachin ta, yeˈelesex el. Yacˈa ri rukˈaˈ ri can yewachin, yejoskˈix jabel, riche (rixin) chi yewachin jabel. Can que cˈa chukaˈ riˈ riyin. Ri Nataˈ yerutzˈet quinojel ri yecˈo wuqˈui y yerelesaj el ri ma niwachin ta ri quicˈaslen. Yacˈa ri niwachin ri quicˈaslen, xqueruchˈajchˈojsaj, riche (rixin) chi sibilaj xtiwachin ri quicˈaslen. \t Todo y ramas guiya guajo nu y taetinegcha, janajanao; ya todo ayo y ramas nu y gaetinegcha, janagasgas, para umegae tinegchaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ma xcˈuleˈ ta chic. Cˈo chic cˈa ochenta y cuatro rujunaˈ, y can kˈij kˈij nicˈojeˈ pa rachoch ri Dios. Qˈuiy cˈa mul can ma niwaˈ ta, riche (rixin) chi nuben orar. Nuyaˈ cˈa rukˈij ri Dios chi pakˈij chi chakˈaˈ. \t si Yuus, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Pedro xubij: Riyit awetaman chi riyoj kayaˈon ca ri cˈo kiqˈui, riche (rixin) chi yit katzekelben, xchaˈ. \t Ayonae ilegña si Pedro: Estagüeja na indingo y iyonmame, ya indalalag jao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin astapeˈ xquibe, ma xquixinmalij ta ca; ma xquixcˈojeˈ ta ca achiˈel jun mebaˈ, ruma xa can yipe chic iwuqˈui. \t Ti judingo jamyo güetfano: jumamaela guiya jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Chipre jun cˈa ti ruwachˈulef ri pa yaˈ cˈo wi. Rumariˈ, tek ri Bernabé, ri Saulo y ri Juan xeˈapon ri jucˈan chic ruchiˈ ri ti ruwachˈulef riˈ, xeˈapon cˈa ri pa tinamit Pafos. Y chupan ri tinamit riˈ cˈo cˈa jun achi israelita ri Barjesús rubiˈ, y nibix chukaˈ Elimas chare, jun achi aj itz, ri rupoˈon anej riˈ chi jun profeta. \t Ya anae jajanagüe todo inanaco y isla asta Pafo, jasoda un taotao na cacana, fatso na profeta, Judio, na y naanña si Bar-Jesus:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri José rachibilan ri María ri yaˈon chic chare riche (rixin) chi ntoc rixjayil, xebe cˈa pa Belén chutzˈibaxic quibiˈ. Y ri María xa nakaj chic cˈa ri alanic chrij. \t Para ufanmatugue gui padron yan si Maria, asaguaña umacamo yan güiya, anae estaba dangculo sa mapotgue,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xtapon cˈa ri kˈij riche (rixin) chi xtikˈat tzij pa quiwiˈ ri winek ri yecˈo re tiempo reˈ, xticˈastej cˈa pe ri jun reina ri xcˈojeˈ ojer ca, ri xkˈato tzij pa ruwiˈ ri ruwachˈulef ri cˈo pa sur y xtubij cˈa chi ma utz ta xquiben ri winek ri yecˈo re tiempo reˈ. Ruma tek xcˈaseˈ ri jun reina riˈ, sibilaj nej xbiyin wi riche (rixin) chi xoracˈaxaj ri runaˈoj ri jun rey riche (rixin) re Israel, ri xubiniˈaj Salomón. Y wacami yincˈo riyin ri más nim nukˈij que chuwech ri rey Salomón ri xcˈojeˈ ojer ca, y xa ma yinquinimaj ta ri winek, xchaˈ ri Jesús. \t Y raenan sanjaya cumajulo gui jaanin juisio yan y taotao este na generasion ya manquinendena; sa mato guinin y uttimon y tano para uecungog y minalate Salomon; ya estagüeja uno dangculoña qui si Salomon gaegue guine na lugat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chukaˈ Riyaˈ can xtukˈalajsaj chi ri Dios can xtukˈet wi tzij pa quiwiˈ ri winek, ruma wacami ya kˈaton chic tzij pa ruwiˈ ri itzel winek ri chapayon riche (rixin) re ruwachˈulef. \t Y juisio sa y magas este y tano esta jajusga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús majun chˈabel xubij ta chare ri ixok. Y ri discípulos xejel apo riqˈui ri Jesús y xquibij chare: Tabij chare re ixok reˈ chi titzolin ca, ruma nurakalaˈ ruchiˈ tzeketel pe chikij, xechaˈ chare. \t Lao güiya ti jaope sinangan: Ayo nae manmato y disipuluña sija, ya magagao güe ilegñija: Tago güe ya ujanao, sa esta jame jaagang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tichajij cˈa ri icˈaslen, y can ma tichuptej ta ri icantil. \t N 12 35 48110 ¶ Polo ya esta madudog y senturanmiyo, ya esta masonggue y candet miyo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri rox achi xcˈuleˈ cˈa chukaˈ riqˈui ri malcaˈn ixok, pero can achiˈel ri xquicˈulwachij el ri ye caˈiˈ nabey rachˈalal, can queriˈ cˈa chukaˈ xucˈulwachij el riyaˈ. Y chi ye wukuˈ achiˈaˈ cachˈalal quiˈ queriˈ xquicˈulwachilaˈ el. Y majun cˈa chique ri ye wukuˈ achiˈaˈ riˈ ri xecˈojeˈ ta ca ralcˈual. \t Ya inasagua talo ni y miná tres; yan taegüenaoja locue todo y siete manmatae ya taya famaguonñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek kˈaxnek chic cˈa qˈuiy kˈij, cˈacˈariˈ xtzolin pe ri quipatrón ri mozos riˈ. Y riyaˈ xucˈutuj cˈa chique achique xquiben riqˈui ri puek ri xuyaˈ ca chique tek xbe. \t Despues di apmam na tiempo, mato y señot ayo sija na tentago, ya manacuentas yan sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ma que ta riˈ nuben ri xa ma kitzij ta chi aj yukˈ, ri niyukˈun xa ruma chi tojon. Riyaˈ xa ma cajaf ta ri carneˈl y tek nutzˈet cˈa chi petenak ri utif (coyote), xa ya riyaˈ ri nucol el riˈ nabey y yerumalij ca ri carneˈl. Y ri utif (coyote) cˈo carneˈl yerucˈuaj el y ri nicˈaj chic yerutaluj ca. \t Ya y taotao nii maapapase, ya ti pastot; ya ti gaña y quinilo sija, an jalie y lobo ni y mamaela, japolo y quinilo sija ya malago guato; ya y lobo maquinene ya manchinalapon sija quinilo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma ri Jesús can retaman chic cˈa chi ronojel xcˈachoj yan y ruma can cˈo chi nibanatej ronojel ri tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios, rumacˈariˈ xubij: Chakiˈj nuchiˈ, xchaˈ. \t N 19 28 61680 ¶ Despues di este, jatungo si Jesus na todosija esta manmacumple, para y tinigue umacumple, ilegña: Majoyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe ri Pilato xchˈo chic apo riqˈui ri Jesús y xubij cˈa chare: Riyeˈ, qˈuiy ri niquibilaˈ pe chawij chi yatquitzujuj (yatquisujuj), y riyit ¿can majun cˈa jun chˈabel ri nabij chi natobej awiˈ? xchaˈ ri Pilato chare. \t Ya finaesen güe talo as Pilato, ilegña: Ti unfanope ni jafa? liija na minegae finaela contra jago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek xtapon ri kˈij tek xtikˈat tzij pa ruwiˈ re ruwachˈulef, yix cˈa riyix ri yixcˈo pa Corazín y ri yixcˈo pa Betsaida ri más xtikˈax ruwiˈ ri rucˈayewal ri xtika pan iwiˈ, que chiquiwech ri aj Tiro y ri aj Sidón. \t Enaomina mas sungunon Tiro yan Sidon qui para jamyo gui jaanin y sentensia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chukaˈ: Tek ri winek yeˈoc pa rajawaren ri Dios, nibanatej cˈa achiˈel nibanatej riqˈui jun ijaˈtz ri nbetic ca ruma jun achi pan ulef. \t N 4 26 36660 ¶ Ya ilegña: Taegüine y raenon Yuus, yaguin un taotao manyute semiya gui jalom oda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri ye ruˈapóstoles ri Jesús tek xetzolin pe chubanic ri rusamaj ri Dios, can xquimol apo quiˈ riqˈui ri Jesús y xquitzijolaˈ cˈa chare ronojel ri xquibanalaˈ y ronojel ri tijonic ri xquiyalaˈ chique ri winek. \t N 6 30 37540 ¶ Ya y apostoles mandaña gui as Jesus, ya masangane güe todo ni chechoñija, yan y finanagüenñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "ri acuchi (achique) ri quijutil riyeˈ xa ma yecom ta, y ri kˈakˈ chukaˈ can ma nichuptej ta. \t (Anae y iloñija ti ufanmatae; ya y guafe taejinecog nae umapuno.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri soldado xbe cˈa, xberutzaqˈuij pe rujolon (ruwiˈ) ri Juan ri Bautista pa cárcel y xucˈom cˈa pe chare ri kˈopoj pa jun plato y ri kˈopoj xberuyaˈ chare ri ruteˈ. \t Ya machule guato y iluña gui un plato, ya manae y patgon palaoan, ya y patgon palaoan janae y nanaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek ri niniman ri nukˈalajsaj ri Cˈajolaxel ri petenak chilaˈ chicaj, can nukˈalajsaj cˈa chi ri Dios can kitzij wi. \t Ya y rumesibe y testimonioña, este sumeyo na si Yuus, güiya magajet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek nojnek chic cˈa ri yaˈl riqˈui car, niquicˈuaj cˈa el cˈa chuchiˈ yaˈ. Y cˈacˈariˈ yetzˈuyeˈ chuchaˈic. Ri utzilaj tak car yequiyaˈ cˈa pa tak chaquech, yacˈa ri car ri xa ma ye utz ta, xa yequelesaj cˈa ca. \t Ya anae esta bula, majala guato gui oriyan unae; ya manmatachong, ya majoca y manmauleg ya masajguane gui sajguanñija, ya y manaelaye mayute juyong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y astapeˈ can ye qˈuiy cˈa ri xeˈapon ri xquitzˈuc tzij chrij ri Jesús, pero xa ma junan ta ri xquibij. Pa ruqˈuisbel xeˈapon ye caˈiˈ ri junan wi ri xquibij, xa yacˈa ri ma kitzij ta chukaˈ ri xquibij. \t Lao ni uno mañoda; achogja mato megae na ti manmagajet na testigo. Lao y uttimo manmato dos,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús can xtzekelbex cˈa cuma sibilaj ye qˈuiy winek ri ye petenak pa tak tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Galilea, cuma chukaˈ ri ye petenak pa tak tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Decápolis, ri yepe pa Jerusalem y ri ye petenak pa nicˈaj chic tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Judea. Y can queriˈ chukaˈ, xtzekelbex cuma sibilaj ye qˈuiy winek ri ye petenak cˈa jucˈan chic ruchiˈ ri raken yaˈ Jordán. \t Ya madalalag güe linajyan taotao, guinin Galilea, yan guinin Decapolis, yan guinin Jerusalem, yan guinin Judea, yan y otro banda guiya Jordan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¡Juyiˈ oc iwech riyix fariseos! ruma can ya oc ri nabey tak chˈaquet yeˈicanolaˈ ri pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, riche (rixin) chi queriˈ nibix chi riyix can cˈo ikˈij. Y can más chukaˈ nika chiwech ri niyaˈox (nyaˈ) ca rutzil tak iwech ri pa tak cˈaybel. \t Ay, ay jamyo Fariseo! sa ingüaeya etmas manaquilo na tachong gui sinagoga, yan y sinaluda sija gui metcado."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Pedro y ri Juan xechˈo apo, y xquibij chique: Tibij na cˈa chake: ¿La utz cami chuwech ri Dios chi xa yix cˈa riyix ri yixkanimaj nabey que chuwech ri Dios? \t Lao si Pedro yan Juan manope ilegñija: Jusga, cao tunas gui menan Yuus na inosgueña jamyo qui si Yuus;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri xquekumu ri yaˈ ri nyaˈ riyin majun bey xtichakiˈj ta chic quichiˈ, xa xtuben pa cánima achiˈel jun ralaxbel (rutzˈucbel) yaˈ ri can nibulbut (nibulbux) pe riche (rixin) chi yerucˈuaj cˈa chupan ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Lao ayo y guminem uje na janom y junae güe, para todo y tiempo ti umajo; ya ayo na janom y guajo junae güe, güiya y janom tupo, ni jumuyong para linâlâ na taejinecog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xubij cˈa chukaˈ chique ri discípulos: Xabachique ta na tinamit ri yixapon wi; tek yixoc pa jun jay, chiriˈ quixcˈojeˈ wi ka. Xa can cˈa ya tek yixel pe chupan ri tinamit riˈ, cˈacˈariˈ utz chi niyaˈ ca ri jay ri xixcˈojeˈ wi. \t Ya ilegña nu sija: Manoja na guma nae manjalom jamyo; fañaga güije, asta gui manjanao jamyo güije na lugat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Man cˈa tisach ta icˈuˈx, xchaˈ ri Jesús chique ri rudiscípulos. Riyix can iniman ri Dios y can queriˈ chukaˈ quininimaj riyin, xchaˈ chique. \t CHAMIYO ninafañachatsaga corasonmiyo: injenggue si Yuus, jenggue yo locue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achiˈaˈ riˈ xquicˈutuj cˈa chique ri ruteˈ rutataˈ ri achi: ¿La ya iwalcˈual reˈ, ri nibij chi can moy tek xalex? Wi moy cˈa tek xalex, ¿achique cˈa ruma tek nitzuˈun chic wacami? xechaˈ chique. \t Ya manmafaesen ilegñija: Este patgonmiyo ni ilegmiyo bachet guinin y mafañagoña? Ya jafa pago ninamanlie?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek riˈ can xquimey tek xquitzˈet ri xbanatej, y xquibilaˈ cˈa: Jabel ri xuben. Nuben cˈa chique ri ma yeˈacˈaxan ta, chi yeˈacˈaxan; y nuyaˈ chukaˈ quichˈabel ri ye memaˈ, xechaˈ cˈa. \t Ya ninafangosmanman, ilegñija: Mauleg finatinasña todo: janafanmanjungog y mananga, ya y manudo janafanguentos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma ri Herodes xutzˈet chi ri xuben chare ri Jacobo xa can xka cˈa chiquiwech ri israelitas ri ma quiniman ta ri Jesucristo, riyaˈ xutek cˈa chukaˈ ruchapic ri Pedro. Reˈ xbanatej chupan ri nimakˈij pascua, tek nitij cˈa chukaˈ caxlan wey ri xa majun chˈom (levadura) riqˈui. \t Ya anae jalie na ninafanmagof y Judios, jasigue para ucone si Pedro locue. Ya ayo y jaanen y pan sin lebadura?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ixok riˈ xuyaˈ cˈa ca ri rucucuˈ chiriˈ y xbe ri pa tinamit. Y xberubij cˈa chique ri winek: \t Taegüenao y palaoan japolo y batdeña, ya mapos malag y siuda, jasangane y taotao sija ya ilegña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xuchop chic cˈa rubey y xapon pa jun aldea. Y chiriˈ chupan ri aldea riˈ cˈo cˈa jun ixok ri Marta rubiˈ, y riyaˈ xucˈul apo ri Jesús pa rachoch. \t N 10 38 47180 ¶ Ya anae jumajanao, jumalom gui un songsong; ya un palaoan na y naanña si Marta rinesibegüe gui guimaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Jesús xerusiqˈuij (xeroyoj) ri ye rudiscípulos y xubij chique: Tiyaˈ kˈij chique ri acˈalaˈ chi yepe wuqˈui riyin, y ma queˈikˈet ta. Ruma ri xqueˈoc pa rajawaren ri Dios, xaxu (xaxe) wi ri winek ri ye achiˈel re acˈalaˈ reˈ. \t Lao si Jesus jaagang sija, ya ilegña: Polo y diquique na famaguon ya ufanmamaela guiya guajo, ya chamiyo chumochoma; sa iyon este sija y raenon Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Judas ri jun discípulo, pero ma ya ta ri Judas Iscariote, xucˈutuj cˈa chare ri Jesús: Ajaf, ¿achique cˈa ruma tek xaxu (xaxe wi) chkawech riyoj xtakˈalajsaj wi awiˈ? ¿Y achique cˈa ruma tek ma nakˈalajsaj ta awiˈ chiquiwech ri winek ri xa riqˈui ri ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx? xchaˈ. \t Ylegña nu güiya si Judas, ti si Iscariote: Señot, jafa muna unfanue jam nu jago namaesa ya ti unfanue y tano?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can xu (xe) wi cˈa xubij queriˈ ri Jesús, can yacˈariˈ xyacatej y xbiyaj el ri ti kˈopoj, ruma xa can cablajuj chic cˈa rujunaˈ. Y ri yecˈo riqˈui, xquimey tek xquitzˈet chi xcˈastej pe. \t Ya enseguidas ayo na patgon palaoan cajulo, ya mamocat; sa sacaña y dose años. Ya enseguidas ninafanmanman ni gosdangculo na namanman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca nubij chi ri Cristo jun chique ri ye riy rumam ri rey David. Y ri chiriˈ pa Belén ri tinamit ri xalex wi ri David, chiriˈ cˈo chi nipe wi ri Cristo, yechaˈ. \t Ti ilelegña y Tinigue, na si Cristo mamaela gui semiyan David, yan guinin y sengsong iya Betlehem anae sumaga si David?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús, ri rudiscípulos y ri nicˈaj chic winek, quichapon cˈa el bey pa tinamit Jerusalem. Y can yacˈa ri Jesús ri nabeynek el chiquiwech, y rumariˈ ri rudiscípulos y ri winek can achique na xquinaˈ y quixibin chukaˈ quiˈ ye tzeketel el chrij. Yacˈariˈ tek ri Jesús xerucˈuaj cˈa el jubaˈ quelaˈ pa quiyonil ri cablajuj rudiscípulos y xubij chic cˈa chique ri achique chi tijoj pokonal ri xtukˈaxaj. \t N 10 32 39370 ¶ Ya anae mangaegue gui chalan, mangajulo guiya Jerusalem; ya si Jesus malag y menañija; ya ninafanmanman: ya y dumadalalag mangosmaañao. Ya jacone talo y dose, ya jatutujon sumangane sija jafa ususede güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chukaˈ can rubanon chake konojel ri yojcˈo chuwech re ruwachˈulef chi xa riqˈui jun winek yoj petenak wi, y katalun kiˈ chuwech re ruwachˈulef re yojcˈo wi y rubin chukaˈ chic ri quitiempo re karuwachˈulef y ri mojones riche (rixin) ri kalugar. \t na jâgâ sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xtzˈuyeˈ chic anej choj, xutzˈet cˈa chi xaxu (xaxe wi) chic ri ixok ri paˈel ca chiriˈ. Rumariˈ xucˈutuj cˈa chare ri ixok riˈ: ¿Y ri winek ri yetzujun (yesujun) chawij? ¿Majun ri xcˈojeˈ ca riche (rixin) chi yarucamisaj? xchaˈ ri Jesús. \t Ya cajulo si Jesus, ya ilegña nu güiya: Palaoan, mano nae mangaegue sija? taya ni uno nientensia jao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri principaliˈ tak sacerdotes y ri aj tzˈibaˈ riˈ xequitek cˈa pe nicˈaj chic achiˈaˈ ri can choj ri quicˈaslen nikˈalajin, pero xa ma ye que ta riˈ. Queriˈ xquiben ruma chi can nicajoˈ chi ri Jesús nitzak ta pa quikˈaˈ riqˈui ri chˈabel ri nubij. Y wi can nika cˈa pa quikˈaˈ, niquiyaˈ pa rukˈaˈ ri aj kˈatbel tzij. \t Ya mapupulanja yan manmanago na umaespipia, para ujafaquemanunas sija na taotao, ya uquefanmañule ni y sinanganña, ya umaqueentrega güe gui inaregla yan ninasiñan y gobietno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek ri aj chiriˈ pa Malta can xquiyaˈ cˈa kakˈij y can jabel wi quinaˈoj xquiben kiqˈui. Y tek xojbe, riyeˈ xquiyalaˈ el ri xticˈatzin chake chupan ri kabey. \t Ya gosmegae manmatunanmame; ya anae majanaojam, manmacatgayejam ni ayo sija y innesesita,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xubij cˈa chique: Can tzˈibatal wi ca, chi riyin ri Cristo cˈo chi nkˈaxaj tijoj pokonal, y chi can yicom na wi, y pa rox kˈij yicˈastej pe, \t Ya ilegña nu sija: Taegüine esta matugue, na si Cristo ufamadese ya ucajulo talo guinin y manmatae gui mina tres na jaane;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jacobo y ri Juan, ri ye rucˈajol ri Zebedeo, ri xubij chukaˈ Boanerges chique; biˈaj ri ntel cˈa chi tzij chi ye achiˈel coklajay. \t Yan si Santiago, lajin Sebedeo, yan si Juan chelun Santiago; ni japolo sobrenaañija si Boanerges ni comoqueilegña lalajin julo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can majun cˈa winek ri tzˈeteyon ta riche (rixin) ri Dios, xa can xu (xe) wi ri Rucˈajol ri tzˈeteyon riche (rixin). Ri Dios xaxu (xaxe wi) jun Rucˈajol cˈo y sibilaj nrajoˈ. Y yariˈ ri xokˈalajsan ka ri Dios chkawech re waweˈ chuwech re ruwachˈulef. \t Si Yuus, taya taotao lumie, taya na tiempo, ayo na Lajiña, y linilisja, na gaegue san jalom y pechon tata, güiya jafanue jit nu güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ can ticˈutuj cˈa chare ri Rajaf ri samaj, chi querutakaˈ pe qˈuiy samajelaˈ chiquicojol ri winek ri rajawaxic chi niquicˈaxaj ri ruchˈabel. \t Tayuyut y Señot y cosecha ya utago y manfáfachocho gui cosechaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús can xerubanalaˈ wi qˈuiy milagros chiquiwech ri winek. Pero ma riqˈui wi riˈ riyeˈ ma xquinimaj ta. \t N 12 37 59320 ¶ Lao achogja jafatinas megae na señat gui menanñija ti majonggue güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Juan ri Bautista xukˈalajsaj cˈa ri Cristo. Can riqˈui wi ruchukˈaˈ tek xubij: Yareˈ ri ntzijon pe chiwe, tek xinbij chiwe chi chuwij ca riyin cˈo cˈa jun achi ri xtoka ri sibilaj nim rukˈij que chinuwech riyin. Ruma Riyaˈ can cˈo tek cˈa ma jane quinalex ta riyin, xchaˈ cˈa ri Juan ri Bautista. \t Si Juan manae testimonio nu güiya ya umagang ya ilegña: Güiya ayo y jusasangan: y mamaela gui tateco, güiya dangculoña qui guajo, sa güiya finenena qui guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y pa rucaˈn kˈij chare ri quichapon wi el bey ri achiˈaˈ, xa jubaˈ chic cˈa chi ma queˈapon ri pa tinamit Jope, achiˈel xa pa nicˈaj kˈij, yacˈariˈ tek ri Pedro xjoteˈ cˈa el pa ruqˈuisbel tanaj (wik) chare ri jay, riche (rixin) chi xberubanaˈ orar. \t N 10 9 65830 ¶ Ya y inagpaña anae manjajanao gui jinanaoñija, ya manjijot gui siuda, cajulo si Pedro gui jilo guma para ufanaetae, gui mina saes na ora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rey xubij cˈa chare ri mozo riˈ: Riyit xa yit jun itzel mozo. Ri tzij ri xabij yariˈ ri xtincusaj riche (rixin) chi nkˈet tzij pan awiˈ. Ruma wi can awetaman chi riyin can yin cˈaˈnlaj (cˈaˈelaj) achi, chi riyin can nchˈojij wi nurajil ri acuchi (achique) xa majun nyacon ca, y chukaˈ can nwajoˈ ncˈul ri ntel pe chuwech ri ticoˈn ri xa ma yin ta riyin xitico ka; \t Ya ilegña nu güiya: Taelaye jao na tentago, y guinin y pachotmo nae jujusga jao. Untungoja na recto yo na taotao, juchuchuleja y ti jupolo, ya jucococoja y ti jutanme:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Júpiter ri qui‑dios ri winek riˈ, cˈo cˈa rachoch cˈa chuchiˈ el ri tinamit, y can cˈo cˈa jun sacerdote ri nisamej chrij. Ri sacerdote riˈ cˈa pa tak puertas cˈa xerucˈuaj wi ri wáquix ri ye wikon pe riqˈui cotzˈiˈj. Riyaˈ y ri winek nicajoˈ cˈa niquiyaˈ quikˈij ri Pablo y ri Bernabé, rumariˈ tek ye quicˈamalon pe ri wáquix riche (rixin) chi yequicamisaj. \t Ayonae y pale y Jupiter ni y temploña estaba gui menan y siuda, mangone toro sija, yan mañule coronan flores guato gui pettan y trangca, ya malago na ufanmamatinas inefrese, yan y linajyan taotao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xtzijox chukaˈ chique achique rubanic ri xbanatej. Ronojel riˈ xtzijox chique cuma ri winek ri can xetzˈeto tek xeˈelesex ri itzel tak espíritu riqˈui ri achi ruma ri Jesús. \t Ya mansinangane ni lumie, jafa taemano manamagongña ayo y guinin jinatme manganite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ ri Jesús xuchop cˈa rubixic jun cˈambel tzij chiquiwech, y xubij: \t Ya jasangane sija ni este na acomparasion, ilegña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri xubij ri Juan o ri nubij jun ta chic achi chuwij riyin, ma rajawaxic ta cˈa chuwe riyin. Ri xubij ri Juan nnataj apo chiwe ruma rajawaxic chiwe riyix, riche (rixin) chi yixcolotej. \t Lao y testimonio ni juresibe, ti guinin y taotao: lao jusangane estesija, para jamyo infanlibre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Rey xtubij chique ri yecˈo pa rajquikˈaˈ: Quixam pe riyix ri icˈulun chic ri rutzil ri Nataˈ Dios. Quixcˈojeˈ cˈa pa rajawaren ri Dios, ri can iwuche (iwixin) wi riyix tek xuchojmirisaj. Y riˈ ruchojmirisan chic tek cˈa ma jane cˈo ta re ruwachˈulef. \t Ayo nae y ray ualog ni mangaegue gui agapaña: Maela jamyo mandichoso gui Tatajo, ya inereda y raeno ni esta listo para jamyo desde y mafatinas y tano;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri achiˈaˈ riˈ xeˈapon quiqˈui ri principaliˈ tak sacerdotes y ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij, y xbequibij chique: Riyoj kachˈobon chic cˈa chi nikacamisaj ri Pablo, y can kabin chic chi ma xkojwaˈ ta ni ma xkojucˈyaˈ ta, cˈa ya tek xkojcowin na chrij, y wi ma xtikaben ta ri nikabij, ya ta cˈa ri Dios xtiyaˈo pe rucˈayewal pa kawiˈ. \t Ya manmalag y magas mamale, yan y manamco, ya ilegñija: Esta manmanjulajam gui papa y matdision, na ti infañocho ni jafa astaqui inpino si Pablo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa tiyaˈ na cˈa kˈij chare ri itzel kˈayis chi junan niqˈuiy riqˈui ri trigo, cˈa ya na tek xtapon ri kˈij riche (rixin) ri kˈatoj. Cˈa ya na cˈa kˈij riˈ tek riyin xtinbij cˈa chique ri xquebano kˈatoj, chi nabey tiquimoloˈ ri itzel kˈayis y quequibanalaˈ pa tak manojo riche (rixin) chi yeporox; y cˈacˈariˈ tiquikˈataˈ ri trigo riche (rixin) chi nbequiyacaˈ ca, xchaˈ ri achi. Queriˈ xubij ri Jesús. \t Polo ya ufandaña mandoco sija na dos asta y quineco; an mato y tiempon quineco, bae jualog ni para ufanmangoco: Chile finena y taelaye na chaguan, ya inguede famanojo para umasonggue; ya y trigo polo gui jalom y camalinjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ixok xubij cˈa chare ri Jesús: Ajaf, can kitzij wi ri nabij. Pero chukaˈ riyoj utz nikacˈul apo jubaˈ chare ri utzil riˈ. Achiˈel niquiben ri tak tzˈiˈ chuxeˈ ri mesa, yequimololaˈ chukaˈ ri rucˈaj tak caxlan wey ri yequitzakalaˈ ka ri acˈalaˈ. \t Ya manope y palaoan, ilegña: Junggan, Señot; lao y galago sija, gui papa lamasa, jacacanoja y andesmoronan y famaguon sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek banatajnek chic ronojel riˈ, ri Pablo xpe cˈa pa ránima chi nibe cˈa pa Macedonia y pan Acaya chiquitzˈetic ri kachˈalal. Y chukaˈ xpe pa ránima chi nibe cˈa pa Jerusalem, y cˈacˈariˈ cˈo chi nibe pa Roma. \t N 19 21 69210 ¶ Ya despues di este sija, jajaso si Pablo gui espirituña, anae malofan inanaco Masedonia yan Acaya na ujanao para Jerusalem, ilegña: Yaguin esta matoyo güije, nesesita yo na julie locue Roma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri achi ri principal chiriˈ chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, sibilaj itzel xunaˈ chare ri Jesús ruma xucˈachojsaj ri ixok chupan ri uxlanibel kˈij. Rumariˈ ri achi principal xubij chique ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ: Ronojel semana cˈo wakiˈ kˈij riche (rixin) chi yojsamej. Y chupan cˈa ri kˈij riˈ, quixpe riqˈui ri Jesús riche (rixin) chi yixcˈachojsex, y ma ya ta chupan jun uxlanibel kˈij, xchaˈ. \t Lao y magas sinagoga lalalo sa si Jesus, numanajomlo gui sabado na jaane, ya manope ilegña nu y linajyan taotao sija: Guaja saes na jaane para ufanmachocho y taotao sija: ya este nae mauleg mato para numajomlo; lao ti y sabado na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri yetzekelben riche (rixin) ri Jesús quicˈaxan chic ka ri xubij, ye qˈuiy cˈa chique riyeˈ ri xquibij: Can cˈayef (cuesta) rucˈuaxic ri xubij. ¿Achique ta cˈa xtiniman re tzij reˈ? xechaˈ ka. \t N 6 60 56320 ¶ Enaomina megae gui disipuluña sija anae majungog este, ilegñija: Majetog na sinangan este; jaye siña umecungog?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ronojel re xinbij cˈa ka chiwe, can kitzij wi chi pa quiwiˈ ri winek ri yecˈo re wacami ri xtika wi ri rutojbalil. \t Magajet jusagane jamyo, na todo estesija ufanmato gui jilo este na generasion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ye qˈuiy israelitas ri ye aponak riqˈui ri María, xquinimaj ri Jesús tek xquitzˈet ri xuben, chi xucˈasoj ri caminek. \t N 11 45 58830 ¶ Pot este megae na Judio sija na manmato gui as Maria ya jalie y finatinas Jesus, majonggue güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chukaˈ wi xa ta jun chique ri runakˈ awech ri nibano chawe chi yamacun, xa utz chi tawelesaj y tarokij el. Ruma más utz chi xaxu (xaxe wi) jun runakˈ awech cˈo y yatoc chupan ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, que chuwech caˈiˈ runakˈ awech cˈo y xa pa kˈakˈ yatbecˈak wi ca. \t Yaguin y atadogmo unninaquepodongjao, chule ya unnajanao guiya jago; sa maulegña na unjalom gui linâlâmo yan un atadog, qui uguaja dos atadogmo, ya unmapolo gui guafen sasalaguan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek kajachon chic kiˈ quiqˈui ri kachˈalal, riyeˈ xecˈojeˈ cˈa ca, y riyoj xoj‑oc el pa barco, y can choj xojbe cˈa pa jun ti ruwachˈulef ri cˈo pa mar ri Cos rubiˈ. Pa rucaˈn kˈij tek xoj‑el el ri chiriˈ, xojapon cˈa pa jun chic ti ruwachˈulef ri pa mar cˈo wi, ri Rodas rubiˈ. Y tek xoj‑el el ri pa Rodas, xojapon cˈa ri pa tinamit Pátara. \t YA anae susede na manadingojam, manmaudaejam gui batco, ya manmatojam gui tinas na chalan para Coos, ya y inagpaña na jaane manmatojam Rodas, ya desde ayo asta Pátara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri acuchi (achique) cˈa quimolon wi quiˈ riyeˈ, xoc cˈa apo jun kˈopoj, ral ri Herodías; y ri kˈopoj riˈ xxajo chiquiwech. Y ri xajoj ri xuben sibilaj xka chuwech ri rey Herodes y chiquiwech quinojel ri yewaˈ riqˈui. Y ri Herodes xubij cˈa chare ri kˈopoj: Tacˈutuj cˈa ri achique nawajoˈ y xtinyaˈ chawe. \t Ya jumalom y jagan Herodias, ya bumaela, ya janamagof si Herodes, yan ayo sija y mangachochongña gui lamasa; ya y ray ilegña ni patgon na palaoan: Gagaoyo ni malagomo, ya junaejao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "y xerutek cˈa el cˈa riqˈui ri Jesús. Xerutek el riche (rixin) chi xbequicˈutuj chare: ¿Can yit cˈa riyit ri Cristo ri cˈo chi nipe? ¿O xa nikoyobej chic na jun? Queriˈ xubij el chique. \t Ya jaagang si Juan dos gui disipuluña ya jatago para as Jesus, ilegña: Cao jago yuje y para ufato pat infanmannangga jam otro?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ riyaˈ xerelesaj pe ri pa cárcel, y xucˈutuj chique: ¿Achique cˈa rajawaxic chi nben riche (rixin) chi yicolotej? xchaˈ. \t Ya jacone sija juyong, ya ilegña: Señores, jafa jufatinas para jusatbo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Pablo y ri Silas xeˈapon cˈa ri pa Derbe y ri pa Listra. Y ri chiriˈ pa tinamit Listra cˈo jun kachˈalal ri Timoteo rubiˈ, ral jun ixok israelita ri runiman cˈa chukaˈ ri Jesucristo, yacˈa ri rutataˈ xa griego. \t YA mato güe locue Derbe yan Lystra: Ya estagüe, estaba güije un disipulo na y naanña si Timoteo, lajin un palaoan Judio, ni y manjonggue; lao y tataña Griego."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ ruchapon cˈa bey. Y yacˈa tek xa cˈo chic apo chunakajal ri tinamit Damasco ri cˈo chi napon wi, yariˈ tek xka jun nimalaj sakil pa ruwiˈ, jun sakil ri petenak chilaˈ chicaj. \t Ya y jinanaoña, susede na matogüe jijot Damasco; ya enseguidas manina gui oriyaña y candet guinen y langet;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa jun kˈij, tek ri Jesús xbe cˈa pa ruwiˈ ri juyuˈ riche (rixin) chi xberubanaˈ orar. Y junakˈaˈ cˈa xcˈaseˈ riche (rixin) chi xchˈo riqˈui ri Dios pan oración. \t N 6 12 44750 ¶ Ya susede gui ayo sija na jaane, jumanao para ufanaetae gui un ogso ya todo y puenge jasigue di manaetaeja para as Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ye waynek chic cˈa jabel ri winek riˈ, ri Jesús xubij cˈa chique ri rudiscípulos: Ticˈoloˈ cˈa pe ronojel ri caxlan wey y car ri ma xqˈuis ta, ruma ma nwajoˈ ta cˈa chi cˈo ta yecˈojeˈ ca queriˈ. \t Ya anae manjaspog ilegña ni disipuluña sija: Joca todo y dinidide ni y tetenjan, sa munga guaja malingo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ xekˈax pa Misia, y xeˈapon cˈa ka ri pa tinamit Troas. \t Ya manmalofan oriyan Misia, ya manunog Troas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyit, ¿achique ruma tek ya ri ti kˈayis cˈo pa runakˈ ruwech ri awachˈalal ri natzˈet chanin y ma nanaˈ ta ri cheˈ ri kˈatel pa runakˈ awech riyit? \t Sa jafa muna unlilie y migo gui atadog y chelumo, ya ti unjajaso y jayo gui atadogmo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achiˈaˈ riˈ yecˈo cˈa nicˈaj chic ri xequitek pe. Xequitek cˈa pe caˈiˈ oxiˈ achiˈaˈ fariseos y chukaˈ ye caˈiˈ oxiˈ ri yecˈo pa rupartido ri rey Herodes, ruma can nicajoˈ chi ri Jesús nitzak ta pa quikˈaˈ riqˈui ri chˈabel ri xtubij. \t N 12 13 40030 ¶ Ya manmatago guato guiya güiya palo gui Fariseo sija yan taotao Herodes; para umaquegacha gui sinanganña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xetaneˈ chare ri oración, ri acuchi (achique) quimolon wi quiˈ sibilaj xsilon. Y yacˈariˈ tek ri cánima xnoj riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu, y rumariˈ majun cˈa xibinriˈil chiquiwech riche (rixin) chi niquitzijoj ri ruchˈabel ri Dios. \t Ya anae munjayan manmanaetae, y lugat anae mandadaña mayengyong; ya todos manbula ni y Espiritu Santo, ya manmatatnga jasangan y sinangan Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa wi ri runakˈ tak awech ma ye utz ta, riyit yitcˈo pa jun kˈekuˈm. Rumariˈ wi xa nichuptej ri sakil ri ruyaˈon ri Dios pan awánima, can pa jun nimalaj kˈekuˈm yacˈojeˈ wi. \t Lao yaguin y taelaye na atadogmo, todo y tataotaomo jomjom, Sa yaguin y manana ni y gaegue guiya jago jomjom, jafa na gosdangculo na jinemjom!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek yecˈo cˈa achiˈaˈ fariseos ri xquibij chique ri ye rudiscípulos ri Jesús: ¿Achique ruma riyix yeˈibil re trigo pan ikˈaˈ re kˈij reˈ? Re kˈij reˈ, uxlanibel kˈij y xajan chi niban samaj, xechaˈ. \t Ya y Fariseo sija ilegñija: Jafa na infatitinas y ti tunas na umafatinas gui sabado na jaane:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y achique winek ri xtiniman ri Cˈajolaxel, ma xtika ta rucˈayewal pa ruwiˈ. Yacˈa ri winek ri ma xtiniman ta riche (rixin), ri rucˈayewal riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek cˈo chic riche (rixin) chi nika pa ruwiˈ, ruma xa can ma xunimaj ta rubiˈ ri Rucˈajol ri Dios, y ri Dios xaxu (xaxe wi) jun Rucˈajol ri cˈo. \t Y jumonggue güe, ti umasapit; ayo y ti jumonggue güe ayo umasapit, sa ti manjonggue ni naan unoja na Lajin Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y Riyaˈ xucˈutuj cˈa chique ri rudiscípulos: ¿Yin achique cˈa riyin nibij riyix? xchaˈ chique. Y ri Pedro can yacˈariˈ tek xubij: Yit cˈa riyit ri Cristo, xchaˈ chare. \t Ayo nae jafaesen sija: Ya jamyo, jaye ilegmiyo nu guajo? Inepe as Pedro ilegña: Jago si Cristo jao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri achi cˈo chic pa samaj nijopin ijaˈtz, cˈo cˈa jubaˈ chare ri ijaˈtz riˈ xa pa bey xka wi. Y xepe cˈa ri aj xicˈ tak chicop ri yebe pa cakˈikˈ, xquitij el ri ijaˈtz riˈ. \t Ya anae manananom, palo mamodong gui oriyan chalan; ya mato y pajaron y aire ya macano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri winek xquirek apo quichiˈ, y xquibij: ¡Ticamisex chuwech cruz! ¡Ticamisex chuwech cruz! \t Lao managang ilegñija: Atane gui quiluus, atane gui quiluus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa ri ye tzulibeyon apo riche (rixin) ri Jesús, kˈalaj riˈ wi nucˈachojsaj ri achi, riche (rixin) chi queriˈ niquitzujuj (niquisujuj) chi ri Jesús xsamej chupan ri jun uxlanibel kˈij riˈ. \t Ya sija maaatanja güe cao unajomlo gui sabado na jaane; para umafaaela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri xebin chi pan ewel niquiben queriˈ, yecˈo más cawinek achiˈaˈ israelitas. \t Ya mas di cuarenta y fumatinas este na juramento."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Dios can sibilaj yerajoˈ ri winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef, y rumariˈ xutek cˈa pe ri Rucˈajol waweˈ chuwech re ruwachˈulef. Riyaˈ xaxu (xaxe wi) cˈa jun Rucˈajol cˈo, pero xutek pe riche (rixin) chi xabachique cˈa winek ri xtiniman riche (rixin), ma xtibe ta pa tijoj pokonal, xa can xticˈojeˈ cˈa rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t N 3 16 54520 ¶ Sa taegüenao na jaguaeya si Yuus y tano, janae ni linilisja Lajiña y para todo ayo y jumonggue güe, ti siña malingo, ya guaja linâlâña na taejinecog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can yacˈareˈ xinbij yan ca chiwe ri xquebanatej. \t Estagüe na jusangane jamyo antes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero riyix can jabel cˈa tichajij ka iwiˈ. Ruma xa can yecˈo cˈa ri xquixjacho pa quikˈaˈ ri achiˈaˈ ri pa moc (comon) yekˈato tzij. Y chukaˈ xquixquichˈey pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Y xquixucˈuex cˈa chiquiwech aj kˈatbel tak tzij; xquixucˈuex chiquiwech reyes y nicˈaj chic aj kˈatbel tak tzij. Y xa wuma cˈa riyin tek xticˈulwachij queriˈ, pero xa can xquixcowin cˈa xquinikˈalajsaj chiquiwech riyeˈ. \t N 13 9 40430 ¶ Lao adaje jamyo: sa infanmaentrega gui tribunal sija; ya infanmasaulag gui sinagoga: yan infanojgue gui menan y manmagas sija yan y ray sija, pot causa de guajo para un testimonio contra sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa tek ri Jesús y ri rudiscípulos xeˈapon ri pa tinamit Capernaum, ri yecˈutun ri puek riche (rixin) pa rachoch ri Dios, ri cˈo chi niquitoj quinojel ri achiˈaˈ, can xeˈapon cˈa chukaˈ riqˈui ri Pedro y xquicˈutuj chare: ¿Ri Itijonel ma nuyaˈ ta cami ri puek riche (rixin) pa rachoch ri Dios? xechaˈ. \t N 17 24 30410 ¶ Ya anae manmato guiya Capernaum, manmato gui as Pedro ayosija y manmangongobbla y medio siclo, y tributo, ya ilegñija: Ada ti manapapase y maestronmiyo y medio siclo y tributo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri xebe cˈa chrij ri Pablo cˈa pan Asia ya ri Sópater aj pa Berea, ri Aristarco y ri Segundo ri ye aj pa Tesalónica, ri Gayo ri aj Derbe, ri Timoteo, ri Tíquico y ri Trófimo ri ye aj pan Asia. \t Ya maosgaejon asta Asia, si Sopater patgon Pirro guiya Berea, yan iya Tesalónica, si Aristarcho yan si Segundo, yan si Gayo guiya Derbe, yan si Timoteo: ya iya Asia, si Tiquico yan si Trófimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ ri cˈo quikˈij chiquicojol ri israelitas, niquibilaˈ cˈa chiquiwech: ¿La xtucamisaj cami cˈa riˈ? Ruma nubij: Ri acuchi (achique) xquibe wi riyin, riyix ma yixcowin ta yixapon, xchaˈ, yechaˈ cˈa ri achiˈaˈ riˈ. \t Ylegñija entonses y Judio sija; Upuno maesa güe? sa ilegña mano yo guato, jamyo ti siña manmamaela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek cuyutajnek chic el ri mozo riˈ chare ri rucˈas, xberucˈuluˈ cˈa jun rech mozo. Ri mozo riˈ cˈo cˈa jun kajoˈn rubanon riqˈui riyaˈ. Ri kajoˈn cˈa ri rubanon ri rech mozo riˈ, man achiˈel ta cˈa ri rucˈas riyaˈ, xa jun ciento puek ri nibix denario chare. Pero ma riqˈui wi riˈ, riyaˈ xupitzˈ chukul y nutzˈapij yan cˈa ruxlaˈ, y nubij cˈa chare: Tatojoˈ pe ri acˈas ri abanon wuqˈui, nichaˈ chare. \t Ya jumanao ayo na tentago, ya umasoda yan uno gui mangachongña na dinidibegüe cien pesetas; ya jamantiene güe ya jañucut, ya ilegña: Apaseyo todo ni dibimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix nibij chi ma niwajoˈ ta yixkˈax pa ruwiˈ ri nubij chupan ri ley ri ruyaˈon ca ri Moisés, y rumariˈ astapeˈ pa jun uxlanibel kˈij riyix can niben wi ri circuncisión. ¿Y achique ruma tek xpe iwoyowal chuwe riyin ruma xincˈachojsaj jun achi pa jun uxlanibel kˈij? \t Yaguin y taotao resibe gui sabado y circunsision, para ti umapoca y tinagon Moises; manbubo jamyo nu guajo, sa junasenguefjomlo un taotao gui sabado na jaane?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yecˈo cˈa acˈalaˈ ri xeˈucˈuex apo chuwech ri Jesús, chi nuyaˈ ta el ri rukˈaˈ pa quiwiˈ, riche (rixin) chi niquicˈul ri rubendición ri Dios. Yacˈa ri discípulos xa xechapon chique ri winek chi ma quequicˈom ta pe ri acˈalaˈ. \t N 10 13 39180 ¶ Ya machulie guato guiya güiya diquique na famaguon para upacha: ya y disipulo sija jalalatde ayo sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús can xerutek wi el ye caˈiˈ chique ri rudiscípulos, y xubij el chique: Quixbiyin pa tinamit Jerusalem, y chiriˈ xtitzˈet cˈa chi cˈo jun achi ri rucˈamom pe yaˈ pa jun cucuˈ. Titzekelbej cˈa el. \t Ya jatago y dos gui disipuluña, ya ilegña nu sija: Janao fanmalag y siuda, sa infanasoda güije yan un taotao na mangangatga un jarran janom: dalalag güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa tek xka yan ka ri kˈij y xoc cˈa pe ri akˈaˈ chupan ri kˈij riˈ, yacˈariˈ tek quinojel ri winek ri cˈo yawaˈiˈ quiqˈui xequicˈualaˈ apo chuwech ri Jesús. Chiquicojol ri yawaˈiˈ cˈa riˈ, yecˈo ri relic yabil ri ntoc chique y yecˈo cˈa ri ye yawaˈiˈ pa quikˈaˈ itzel tak espíritu. \t N 1 32 35640 ¶ Ya anae estaba esta pupuenge, anae machom y atdao, maconiigüe todo ni manmañetnot yan y maninanite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa caˈiˈ apalej, nabey na tachojmirisaj ka ri acˈaslen riyit, cˈacˈariˈ utz natoˈ ri awachˈalal chi nuchojmirisaj ri rucˈaslen. \t Hipocrita! Najanao finenana y jayo gui atadogmo? ya ayo nae siña ungueflie yan para unnajanao y migo gui atadog y chelumo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri kachˈalal ri yecˈo chiriˈ pa Roma quicˈaxan chic cˈa chi yojapon, rumariˈ xepe chikacˈulic. Yecˈo ri xojoquicˈuluˈ ri pa jun tinamit ri Foro de Apio rubiˈ, y yecˈo chukaˈ ri xojoquicˈuluˈ pa jun chic lugar ri Tres Tabernas rubiˈ. Tek ri Pablo xerutzˈet cˈa ri kachˈalal riˈ, xumatioxij chare ri Dios. Y reˈ xuyaˈ ruchukˈaˈ xunaˈ riyaˈ. \t Ya desde ayo, anae manmajungogjam ni y mañelunmame, manmato para ujatagamjam, asta y Metcadon Appio, yan y Tres Taberna; ni y anae jalie si Pablo, janae grasia si Yuus, ya jaangoco."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chique ri achiˈaˈ riˈ: Riyix xa caˈiˈ ipalej. Xa can jabel cˈa rubixic rubanon ca ri Isaías chiwij. Ruma ri Isaías rutzˈiban cˈa ca ri xbix chare ruma ri Dios, y quecˈareˈ ri nubij: Re winek reˈ xaxu (xaxe) wi cˈa riqˈui ri quichˈabel niquiyaˈ nukˈij, yacˈa ri cánima xa nej cˈo wi el chuwe riyin. \t Ya ilegña nu sija: Hipocrita jamyo; mauleg sinanganña si Isaias, ni y esta matugue: Este sija na taotao y labiosñija nae maonrayo, lao y corasonñija chago guiya guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ya tiempo chukaˈ riˈ tek ri Jesús xubij: Nyaˈ akˈij Nataˈ Dios, riyit ri yit Rajaf ri caj y re ruwachˈulef, ruma ma xakˈalajsaj ta ri lokˈolaj achˈabel chiquiwech ri winek ri can niquinaˈ chi sibilaj qˈuiy quinaˈoj y qˈuiy quetaman. Xa chiquiwech cˈa ri winek ri ma qˈuiy ta quetaman ri xa ye achiˈel tak acˈalaˈ, xa chiquiwech riyeˈ xakˈalajsaj wi re lokˈolaj achˈabel reˈ. \t N 11 25 28010 ¶ Ayo na tiempo nae, manope si Jesus ilegña: Grasias junaejao, Tata, Señot y langet yan y tano, sa unnafanatog estesija gui manmalate yan manmejnalom, ya unfanue y famaguon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y achiˈel xa jun hora tikˈax ka riˈ, tek cˈo chic cˈa jun ri xbin: Re achi reˈ, can kitzij wi chi rachibil ri Jesús, ruma can pa Galilea chukaˈ nipe wi, xchaˈ. \t Ya anae malofan una ora, otro jagosasegura ilegña: Magajet na sumisija este yan ayo, sa taotao Galilea locue este."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y kˈaxnek chic cˈa cawinek junaˈ ticˈojeˈ ri Moisés chiriˈ pa Madián, yacˈariˈ tek xucˈut riˈ jun ángel chuwech, chupan ri juwiˈ kˈayis ri cˈo ruqˈuixal, ri zarza nibix chare y nijino pa kˈakˈ. Riˈ xutzˈet chupan jun desierto ri acuchi (achique) cˈo wi ri juyuˈ Sinaí rubiˈ. \t Ya anae jacumple cuarenta años, mato guiya güiya un angjet gui jalomtano gui egso Sinae, gui mañila y guafe gui jalom y trongcon chaguan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chukaˈ: ¿Achoj riqˈui junan wi ri rajawaren ri Dios? \t Ya ilegña talo: Jafa nae juacompara y raenon Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can wetaman cˈa chi ri rubin pe ri Nataˈ Dios chuwe, can nuyaˈ wi cˈa cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Rumariˈ re chˈabel re nonbij cˈa chiwe, can achiˈel ri rubin pe ri Nataˈ chuwe riyin, can queriˈ rubixic xonbanaˈ chiwe riyix. \t Ya jutungo na y tinagoña, güiya linâlâ taejinecog: enaomina ayo sija jusangan; taegüije si Tata guinin jasangane yo, taegüijeja jusasangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queriˈ ri tzˈibatal ca. Y tek ri Jesús xapon ri pa tinamit Capernaum, can yacˈariˈ tek xuchop rutzijoxic ri ruchˈabel ri Dios y nubij cˈa chique ri winek: Can titzolin cˈa pe icˈuˈx riqˈui ri Dios, ruma xa can nakaj chic cˈo wi pe ri rajawaren ri caj, xchaˈ ri Jesús chique. \t N 4 17 25430 ¶ Desde ayo jatutujon si Jesus sumetmon ya ilegña: Fanmañotsot, sa y raenon langet jijijot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Pedro cˈa cˈo na cˈa chiriˈ chuwajay ka, cˈo cˈa jun ixok raj icˈ ri nimalaj sacerdote ri xapon chiriˈ. \t N 14 66 41370 ¶ Ya anae si Pedro gaegue gue sanpapa gui palasyo, mato un palaoan tentago y magas na pale:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Pablo xberucˈamaˈ pe juboraj xcˈaˈy y tek ntajin cˈa ka chuyaˈic pa kˈakˈ, xbeˈel cˈa pe jun cumatz chupan ri xcˈaˈy riˈ ruma xunaˈ ri kˈakˈ. Ri cumatz riˈ xberuchˈicaˈ riˈ chrij rukˈaˈ ri Pablo, y man cˈa nitzak ta el. \t Ya anae janafandaña si Pablo y palitun jayo, ya jamanojo ya japolo gui jilo y guate, jumuyong un vibora guinin y maipe, ya cheton gui canaeña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xubij chukaˈ chique ri quimolon quiˈ chiriˈ: Majun profeta ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ri xtiyaˈox (xtyaˈ) ta rukˈij pa rutinamit. \t Ya ilegña: Magajet na jusangane jamyo, na ni un profeta guaegayon gui tanoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma chi ri Dios can ronojel nicowin nuben. \t Sa y sinangan Yuus, taya uno na taeninasiña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xucˈutuj cˈa chique: ¿Achoj pa ruwiˈ cˈa ichapon wi iwiˈ quiqˈui riyeˈ? xchaˈ chique. \t Ya jafaesen sija, ilegña! Jafana manafaesen jamyo yan sija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Jabel ruwaquikˈij ri chˈajchˈoj cánima, ruma riyeˈ can xtiquitzˈet cˈa ruwech ri Dios. \t Mandichoso y mangasgas corasonñija, sa sija ujalie si Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Pablo xucˈutuj chic chique: ¿Achique cˈa chi bautismo ri xban chiwe? xchaˈ chique. Y ri kachˈalal riˈ xquibij: Riyoj ya ri bautismo ri rucˈutun ca ri Juan ri Bautista ri xban chake, xechaˈ. \t Ya ilegña nu sija: Jafa nae manmatagpangenmiyo? Ya sija ilegñija: Y tinagpangen Juan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Quinojel can xu (xe) wi cˈa xquitzˈet chi petenak ri Jesús, can xquimey. Y xequicot, y chanin xebe y xquiyaˈ rutzil ruwech. \t Ya enseguidas todo y linajyan taotao, anae malie güe, ninafangosmanman, ya manmalago guato guiya güiya ya masaluda güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri discípulos xpe nimalaj bis pa cánima tek xquicˈaxaj ri xubij ri Jesús chique. Y cˈacˈariˈ chiquijujunal xechˈo apo chare y xquicˈutulaˈ cˈa: Ajaf, ¿la ma yin ta cami riyin ri xquibano queriˈ? xechaˈ cˈa chiquijujunal. \t Sija ninafangostriste, ya sigue di ilegñija cada uno nu güiya: Buente guajo, Señot?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiquicojol ri winek ri yecˈo chupan ri nimakˈij riˈ, qˈuiy cˈa ri niquibij chrij ri Jesús. Yecˈo ri niquibij chi ri Jesús can utzilaj achi wi. Yecˈo ri ma que ta riˈ niquibij, xa niquibilaˈ cˈa chi ri Jesús xa yerukˈol ri winek. \t Ya guaja un dangculon gonggong entalo y linajyan taotao sija pot güiya; sa guaja ilegñija: Güiya mauleg na taotao; palo, ilegñija: Aje, lao jadadague y taotao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe ri Jesús y xuchop cˈa rujachic ri caxlan wey chiquiwech, y can queriˈ chukaˈ xuben riqˈui ri car. Xujachalaˈ cˈa chiquiwech, riche (rixin) chi yewaˈ. \t Entonses mamaela si Jesus, ya jachule y pan ya manninae, ya y güijan taegüenao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ye cajiˈ mil achiˈaˈ cˈa ri xewaˈ, yecˈa ri ixokiˈ y ri acˈalaˈ ma xeˈajlex ta. \t Ya y mañocho sija, cuatro mit, ti matufong y famalaoan yan y famaguon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chique ri achiˈaˈ riˈ: Tek riyix nitzˈet chi quek rubanon ri sutzˈ chuwech ri caj, tek xka ka ri kˈij, nibij chi jabel ri tiempo nberubanaˈ. \t Lao güiya jaope ilegña nu sija: Yanguin esta pupnenge y jaane, ilegmiyo: Mauleg na tiempo pago, sa y langet agaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro xubij cˈa chare ri Jesús: Tabij jubaˈ chake chrij ri nitzˈilobisan riche (rixin) jun winek, ruma can ma xkˈax ta chkawech, xchaˈ ri Pedro. \t Ya manope si Pedro, ilegña: Sanganejam nu este na acomparasion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiriˈ pa jun ruchiˈ ri rachoch ri Dios ri Jabel Oc Nitzuˈun niquibij chare, ronojel cˈa kˈij cˈo ri yebeyaˈo ca jun achi cojo chiriˈ. Ri jun achi riˈ can pa ralaxic cˈa pe tek ma nicowin ta nibiyin y nucˈutuj cˈa ca limosna chique ri winek ri yeˈoc apo chiriˈ. \t Ya un taotao na coja desde y jalom y tiyan nanaña, ya machuchule, ya mapopolo cada jaane gui pettan y guimayuus, ni y mafanaan Bonita, para ufangagao limosna ni y manjajalom gui guimayuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri mozo ri yaˈon ca wuˈoˈ talento chare riche (rixin) chi nisamej riqˈui, can xuben na wi ri bin ca chare. Riyaˈ can xsamej wi cˈa riqˈui ri wuˈoˈ talento y xuchˈec chic cˈa wuˈoˈ riqˈui. \t Ya y rumesibe y sinco na talento, janacometsio, ya jagana talo sinco na talento."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rey Herodes xerumol cˈa quinojel ri principaliˈ tak sacerdotes y ri aj tzˈibaˈ chiquicojol ri israelitas, y cˈacˈariˈ xucˈutuj chique chi acuchi (achique) cˈa nalex wi ri Cristo. \t Ya anae maagange todo y prinsipen mamale yan y escriba sija güije na tano, manfinaesen mano nae mafañago si Cristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek riyeˈ xeˈel el, ye qˈuiy cˈa winek ri xetzˈeto el y can xquetamaj el quiwech. Rumariˈ ri winek junanin (anibel) xebe chicaken, xquimololaˈ el quiˈ pa bey; ri pa tak tinamit ri xekˈax wi el. Y xa ye riyeˈ ri xeˈapon nabey. Y tek ri Jesús y ri rudiscípulos xeˈapon, ri winek xquimol cˈa apo quiˈ chiquij. \t Ya y lumie sija na manjanao megae, ya matungo güe; ya manmalalago para ayo megae manmamomocat gui siuda sija, ya manmato antes qui sija, ya mandaña guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ xubij cˈa chique: Riyix iwetaman chi pa tinamit Jerusalem kachapon wi el bey, y ya ri chiriˈ ri xquijach wi el riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol. Xquijach na pa quikˈaˈ ri principaliˈ tak sacerdotes y pa quikˈaˈ ri aj tzˈibaˈ. Y riyeˈ xtiquibij chi can quicamisex. Y chukaˈ xquinquijech el pa quikˈaˈ winek ri xa ma ye israelitas ta. \t Ylegña: sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yecˈo cˈa chukaˈ yebin chi ri Jesús ya ri Elías ri xtzolin pe. Y nicˈaj chic winek niquibij cˈa chi ri Jesús jun chique ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, ri xbecˈastej pe. \t Ya y pumalo ilegñija: Si Elias jumuyong talo; ya otros umalog; na uno gui manamco na profeta lâlâ talo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xtzˈibex el jun wuj y xjach el chique riche (rixin) chi niquicˈuaj chique ri kachˈalal. Y ri wuj riˈ nubij cˈa: Riyoj ri apóstoles, riyoj ri ancianos riche (rixin) ri iglesia, y ri nicˈaj chic kachˈalal, nikatek cˈa el rutzil iwech riyix kachˈalal ri ma yix israelitas ta, ri yixcˈo pan Antioquía y pa tak nicˈaj chic tinamit riche (rixin) ri Siria y ri yixcˈo pa Cilicia. \t Ya manmangue carta pot sija, taegüine: Y apostoles yan manamco na mañelo, jasaluda y mañelo na Gentiles ni y mangaegue guiya Antioquia yan Siria yan Silisia:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y Riyaˈ xubij cˈa chique ri rudiscípulos: Yacˈareˈ ri nuquiqˈuel ri xtibiyin tek xquicamisex. Riqˈui cˈa ri xtibiyin ri nuquiqˈuel, can yacˈariˈ tek xticˈachoj ri cˈacˈacˈ trato ri rajowan pe ri Dios chi nuben quiqˈui ri winek. Ri nuquiqˈuel ri xtibiyin, can riche (rixin) wi cˈa chi ye qˈuiy winek yecolotej. \t Ya ilegña nu sija: Este y jâgâjo, gui nuebo na testamento, ni machuda pot y megae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Quecáreˈ ri chábel ri xerubij ri Zacarías. Y quecˈariˈ, ri acˈal ri xalex quiqˈui ri Zacarías y ri Elisabet, ruchapon cˈa qˈuiyen y chukaˈ queriˈ riqˈui ri rucˈaslen chuwech ri Dios. Y ya cˈa ri pa tak desierto xcˈojeˈ wi, y xukˈalajsaj riˈ cˈa ya tek xapon ri kˈij riche (rixin) chi xutzijoj ri ruchˈabel ri Dios chiquiwech ri rech aj Israel. \t Ya y patgon lumala ya mumetgot gui espiritu ya sumaga gui desierto asta y jaane anae esta matungo guiya Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri ruyaˈal uva xa xqˈuis yan chanin chupan ri cˈulanen riˈ. Y ri María ri ruteˈ ri Jesús, xapon cˈa apo riqˈui ri Jesús y xberubij chare: Xa majun chic ri ruyaˈal uva quiqˈui, xchaˈ. \t Anae taya y bino, y nanaña si Jesus ilegña nu güiya: Taya binoñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi ri Satanás yerelesaj el ri can yesamej riqˈui, can ntel cˈa chi tzij chi xa ruyon riyaˈ nrokotaj el riˈ. Xa ruyon riyaˈ nuben ka chˈaˈoj chrij. Y wi queriˈ nuben, chanin nitzak y niqˈuis ka rukˈij. \t Yaguin si Satanas jayute juyong si Satanas, güiya umadibide contra güiyaja, ya jaftaemano y raenoña sumaga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo chic cˈa jun ri xbin chare ri Jesús: Ajaf, riyin nwajoˈ yatintzekelbej. Pero nabey, tayaˈ cˈa kˈij chuwe riche (rixin) chi yibechˈo na ca chique ri nteˈ nataˈ y chique ri ye wachˈalal, xchaˈ. \t Ya ilegña locue otro; judalalagja jao Señot; lao sottayo naya ya judespideyo ni y mangaegue guiya jame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri cˈastajbel quiche (quixin) ri caminakiˈ, can cˈo wi. ¿La ma isiqˈuin ta cˈa chupan ri ruchˈabel ri Dios? Tek ri Dios xubij: \t Ya y quinajulo y manmatae, ada ti intaetae y esta masangan pot si Yuus nu jamyo na ilegña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quecˈareˈ ri chˈabel ri xerubij ri pa ruˈoración: Nataˈ Dios, Nataˈ Dios, wetaman chi riyit yacowin naben ronojel. Tabanaˈ cˈa chi man ta nkˈaxaj re jun tijoj pokonal reˈ. Pero ma taben ta cˈa ri xa nuraybel riyin. Tabanaˈ ri araybel riyit, xchaˈ. \t Ya ilegña: Abba, Tata: todo y güinaja mansiña para jago; nasuja este y posuelo guiya guajo: lao ti taemanoja minalagojo, na y minalagomo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xerucusaj el ri rudiscípulos chupan ri jucuˈ, riche (rixin) chi yenabeyej el chuwech; chi quebe cˈa pa Betsaida, tinamit ri cˈo jucˈan chic ruchiˈ yaˈ. Y Riyaˈ xerutek na cˈa el ri winek chi tak cachoch. \t N 6 45 37690 ¶ Ya enseguidas jaapura y disipuluña sija na ufangajulo gui batco, ya ufanjanao gui menaña gui otro banda guiya Betsaida, mientras janajanao y linajyan taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare ri ixok: Ri yekumu re yaˈ reˈ, re ntel chupan re pozo, xa jubaˈ oc nrelesaj ri chakiˈj chiˈ chique. Xa can nicˈatzin cˈa chi niquikum más yaˈ riche (rixin) chi nichˈuchˈuˈ ka jubaˈ ri chakiˈj chiˈ chique. \t Manope si Jesus, ya ilegña nu güiya: Jaye y guminem nu este na janom, güiya umajo talo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queriˈ nbij chiwe ruma xa xtoka achiˈel tika jun trampa. Queriˈ rubanic tek xtoka pa quiwiˈ quinojel ri winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef. \t Taegüijeja y laso: sa taegüijeja ufinatoña gui jilo todo sija y mañasaga gui jilo tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y Riyaˈ xeruyaˈ cˈa ca ri winek, y xbe pa jun jay. Y ri discípulos xquicˈutuj cˈa chare chrij ri cˈambel tzij ri nichˈo chrij ri nitzˈilobisan riche (rixin) jun winek. \t Ya anae jumalom gui guima, jadingo y linajyan taotao, y disipuluña sija mafaesen güe ni acomparasion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri winek israelitas ri xa ma niquinimaj ta ri Jesucristo, itzel xquinaˈ chique ri Pablo y ri Silas. Y rumariˈ tek riyeˈ xebequimololaˈ pe achiˈaˈ ri ye itzel y ye kˈoraˈ. Can sibilaj ye qˈuiy winek ri xequimol, ruma can xquiyec wi ri tinamit. Y riyeˈ xebe riche (rixin) chi yebeˈoc pa rachoch ri jun achi Jasón rubiˈ, chiquicanoxic ri Pablo y ri Silas. Riyeˈ nicajoˈ cˈa yequelesaj pe ri pa jay y yequiyaˈ pe pa quikˈaˈ ri winek. \t Lao y Judio sija pot y inigoñija, palo manaelaye na taotao gui mancanaya; ya mandaña un linajyan taotao jaatborota y siuda; ya maataca y guima Jason, ya maprocura manmaquecone sija juyong gui menan taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma xquibij chake chi ri ruchˈacul ri Jesús xa man cˈo ta chic chiriˈ pa jul. Y niquibij cˈa chukaˈ chi cˈo ángeles xquicˈut quiˈ chiquiwech, y chi ri ángeles riˈ xquibij chique chi ri Jesús xcˈastej yan el. \t Ya anae ti masoda y tataotaoña, manmato guiya jame ilegñija na manmanlie sija y liniin angjet sija, ni y jasnangane na lâlâgüe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y queriˈ chukaˈ can xtuyaˈ kˈatbel tzij pa quikˈaˈ riche (rixin) chi yequicˈachojsaj yawaˈiˈ, y riche (rixin) chi yecowin yequelesalaˈ itzel tak espíritu. \t Yan ufangaeninasiña para ujayute juyong y anite sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chakˈaˈ ri Pablo xutzˈet cˈa pa jun achiˈel achicˈ, chi cˈo jun achi aj pa Macedonia ri paˈel apo chuwech, y chi ri achi riˈ nubij cˈa chare: Tabanaˈ jun utzil, cakˈax cˈa kiqˈui pa Macedonia, y kojatoˈ, xchaˈ chare. \t Ya anae puenge, jalie si Pablo un vision, na un taotao Masedonia, tumotojgue güije ya gumagagao güe ilegña: Mamaela mague guiya Masedonia ya unayudajam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel cˈa ri yebano ri etzelal, man cˈa nika ta chiquiwech ri Sakil, ni ma yeˈapon ta chukaˈ riqˈui ri Sakil; ruma re Sakil reˈ nuben cˈa chi yebekˈalajin pe ronojel ri etzelal ri yetajin chubanic. \t Sa todo ayo y fumatinas y taelaye, chatlie y inina, ya ti malag y inina, sa y chechoña no sea umareprende."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek riyaˈ rubin chic cˈa ka ri chˈabel riˈ, xtzuˈun ca chrij. Riyaˈ can xutzˈet wi cˈa chi cˈo jun ri paˈel apo chiriˈ, pero ma xretamaj ta ruwech chi ya ri Jesús ri cˈo apo chiriˈ. \t Anae jasangan este, tumalo tate, ya jalie si Jesus, güije na tomotojgue, lao ti jatungo cao güiya si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri achiˈaˈ fariseos y saduceos xquicˈaxaj ri xubij ka ri Pablo, xquichop cˈa niquichˈojilaˈ quiˈ chiquiwech, y pa caˈiˈ xel wi ri molojriˈil riˈ. \t Ya anae munjayan jasangan este, guaja inaguaguat gui entalo y Fariseo yan y Saduseo: ya manmadibide y inetnon taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Quecˈariˈ ri xquequibanalaˈ ri winek chiwe, ruma ma quetaman ta ruwech ri Nataˈ y ma quetaman ta chukaˈ nuwech riyin. \t Ya estesija infanfinatinas, sa ti jatungo y Tata, ni guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri rey riˈ xuchop cˈa ruchojmirisaxic, cˈo cˈa jun rumozo ri xbepabex chuwech y ri mozo riˈ lajuj mil talentos ri rucˈas. \t Ya anae jatutujon fumatinas y cuentas sija, maconiegüe guato, uno na mandidibe dies mit talento."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri José y ri María can xquiben wi cˈa ri nubij chupan ri ruley ri Ajaf Dios, ri nichˈo chrij ri chˈajchˈojirisanic. Riyeˈ xequiyaˈ cˈa caˈiˈ palomax riche (rixin) chi xecamisex chuwech ri Dios, ruma ri ley can nubij wi cˈa: Caˈiˈ palomax ye nimaˈk o caˈiˈ tak cocoj. \t Ya para umanae inefrese jaftaemanoja y masangan y lay y Señot, un pares na tortola pat dos patgon na paluma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri ye wuˈoˈ kˈopojiˈ riˈ cˈariˈ ye benak chulokˈic ri aceite, yacˈariˈ tek xocˈulun ri cˈajol ri xticˈuleˈ. Ri wuˈoˈ kˈopojiˈ ri can yecˈo wi apo chiriˈ coyoben ri cˈajol ri xticˈuleˈ, xeˈoc cˈa pa jay acuchi (achique) niban wi ri cˈulanen. Y tek can ye oconek chic cˈa apo quinojel ri ye benak, xtzˈapix cˈa ca ruchiˈ ri jay. \t Ya anae manmapos sija para ufanmamajan, mato y nobio; ya y estaba manlisto manjalom yan güiya gui guipot umasagua; ya majuchom y petta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ye kˈij cˈa riˈ tek ri Jesús elenak pe pa tinamit Nazaret ri cˈo chiriˈ pa rucuenta ri Galilea y xapon riqˈui ri Juan. Y Riyaˈ chukaˈ xban cˈa bautizar ruma ri Juan ri pa raken yaˈ Jordán. \t N 1 9 35410 ¶ Ya susede ayo sija na jaane, na si Jesus mato guine Nasaret Galilea, ya tinagpange as Juan gui Jordan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Achique cˈa winek ri ruyon riyaˈ nukˈalajsaj ka riˈ, can nrajoˈ cˈa chi niyaˈox (nyaˈ) rukˈij cuma ri winek. Yacˈa riyin nwajoˈ chi riyix niyaˈ ta rukˈij rucˈojlen ri Dios ri yin takayon pe. Y yariˈ nikˈalajsan wuche (wixin) chi can kitzij wi ri nbij y majun etzelal wuqˈui. \t Y umadingan pot güiyaja, ualiligao y minalagña namaesa; lao y umaligao y minalag iyon ayo y tumago güe, güiya magajet ya taya tinaelaye gaegue guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero jun cˈa chique ri achiˈaˈ ri nikˈaxan ri nubij ri ley xubij chare ri Jesús: Tijonel, tek riyit nabij queriˈ, ma xu (xe) ta wi chique ri fariseos nabij wi, xa can chake chukaˈ riyoj nabij wi, xchaˈ chare. \t N 11 45 47670 ¶ Ya manope un magas y lay, ilegña nu güiya: Maestro, yaguin unsangan estesija unlatdejam locue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ xubij chique: Riyix xoˈiyaˈ re Jesús pa nukˈaˈ, y nitzujuj (nisujuj) chi nusukˈ quinaˈoj ri winek. Pero can chiwech cˈa riyix xincˈutuj wi chare, y riyin ntzˈet chi can majun mac ye rubanalon ta ri achiˈel ri nibij riyix. \t Ya ilegña nu sija: Inquene mague guiya guajo este na taotao na janaquequelache y taotao sija; ya, estagüe, na jufaesen gui menanmiyo, ya taya jusoda ni jafa na isao güine na taotao pot y finaaelamimiyo sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek cˈo jun chˈabel ri xpe chilaˈ chicaj y xubij: Yit cˈa riyit ri Nucˈajol y can sibilaj yatinwajoˈ, y can nucukuban wi nucˈuˈx awuqˈui, xchaˈ ri chˈabel riˈ. \t Ya mato un inagang guine y langet na ilegña: Jago y lajijo ni yajo, iya jago nae gosmagof yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe ri Jesús xyacatej cˈa el y ye rachibilan ri rudiscípulos xquitzekelbej el ri achi. \t Ya cajulo si Jesus ya dinalalag güe, yan y disipuluña locue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Pero achique ri xbeˈitzˈetaˈ riyix pa desierto? ¿Xitzˈet cami jun profeta ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios? Jaˈ (je). Ri achi ri xitzˈet chiriˈ can ya wi riˈ ri rusamaj. Pero can cˈo cˈa chukaˈ jun chic samaj ri yaˈon pe chare. \t Lao pot jafa injanagüe jamyo? Para inlie un profeta? Junggan, jusangane jamyo, mas qui y profeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek Riyaˈ xubij chique: ¿Achique cˈa ruma tek sibilaj yinicanoj? Chinuwech riyin, riyix can jabel wi iwetaman chi ya ri nrajoˈ ri Nataˈ Dios, yariˈ ri cˈo chi nben. \t Ayo nae ilegña nu sija: Pot jafa yo na inaliligao? Ti intingo na y checho y tatajo nesesita yo na fatinas?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can kitzij nbij chiwe chi ri jun kˈij riˈ can nipe wi, y can hora chic, chi can xtibanatej cˈa chi riyix xa xtitaluj el iwiˈ y xa xquiniyaˈ ca nuyon riyin. Pero ma nuyon ta chukaˈ yicˈojeˈ ca, ruma ri Tataˈixel can cˈo wi wuqˈui. \t Estagüe na ufato y ora, ya esta mato pago, na cada uno ujanao para y iyoña, ya indingo yo namaesaja; lao trabia ti guajoja namaesaja sa jumajame an Tata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero yecˈo chukaˈ nicˈaj chic aj Israel ri can cˈo chi yeˈoc pa rajawaren ri caj, ri xa ma xqueˈoc ta, xa xqueˈelesex ca y xquecˈak chupan ri kˈekuˈm, ruma xa can ma xquicukubaˈ ta quicˈuˈx wuqˈui riyin. Y chiriˈ cˈa xqueˈokˈ wi y xtiquikachˈachˈej quey. \t Lao y famaguon y raeno ufanmayute gui sumanjiyong gui jemjom; ya ayo nae uguaja cumasao yan checheg nifen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rey xubij cˈa chique ri yecˈo chiriˈ: Tiwelesaj cˈa ca la puek pa rukˈaˈ re itzel mozo reˈ, y tiyaˈ chare ri utzilaj mozo ri cˈo chic ri lajuj puek riqˈui. \t Ya ilegña nu ayo sija y manotojgue gui oriya: Nasuja guiya güiya y minan moneda ya umanae ayo y guaja dies na mina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "ri kˈij cˈa riˈ ya ri Zacarías ri xkajben chi ntoc apo pa rachoch ri Dios riche (rixin) chi nuporoj ri pon, can achiˈel ri kas niquiben wi ri rech sacerdotes chi jalajoj ruwech samaj yequibanalaˈ. \t Jaftaemanoja y costumbren y ofisio y pale, y chechoña na jumalom gui guimayuus ya jasonggue y paopao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xel cˈa el chiriˈ, y xutzˈet cˈa jun achi ri cˈutuy alcawal. Ri achi riˈ Leví rubiˈ, y tzˈuyul cˈa acuchi (achique) yetoj wi ca ri alcawal. Y xpe ri Jesús xubij chare: Quinatzekelbej. \t N 5 27 44510 ¶ Ya despues di estesija, jumanao, ya jalie un publicano na y naanña si Levi, matatachong gui bancon y tributo ya ilegña: Dalalagyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús yacˈariˈ tek xucˈutuj chique: ¿Achoj ruwachbel cˈa laˈ? ¿Y achoj rubiˈ chukaˈ la cˈo chuwech la puek? xchaˈ chique. \t Ayo nae ilegña nu sija: Jaye iyo este na imagen yan y tinigue ni y gaigue gui jiloña?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xucˈutuj chare ri María Magdalena: ¿Nána, achique cˈa ri nacanoj y achique chukaˈ ruma tek sibilaj yatokˈ? xchaˈ chare. Y ri María Magdalena xuchˈob cˈa chi ri nichˈo apo riqˈui, ya ri nisamajin ri ulef riˈ, ri ticon ruwech riqˈui cotzˈiˈj y cheˈ; rumariˈ tek riyaˈ xubij cˈa chare: Wi yit cˈa riyit ri xatucˈuan el ri ruchˈacul ri Wajaf Jesús, tabij cˈa chuwe acuchi (achique) xayaˈ wi, y riyin xtincanoj cˈa acuchi (achique) xtinyaˈ wi, xchaˈ chare. \t Ylegña nu güiya si Jesus: Palaoan, jafa na tumatanges jao? Jaye unaliligao? Pineloña na ayo na taotao y taotao y güetta, ilegña nu guiya: Señot, yaguin jago chumule, sangane yo mano nae unpolo, ya juchule güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek yecˈo chic cˈa chiriˈ, xquitzuj (xquisuj) chare ri Jesús ruyaˈal uva xolon riqˈui ruyaˈal jun ti cheˈ ri mirra rubiˈ. Yacˈa ri Jesús ma xrajoˈ ta xukum. \t Ya manae guimenña, bino manadaña yan mira, lao ti jaresibe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyoj ma yojcowin ta chi man ta nikabij chique ri winek ri xkatzˈet y ri xkacˈaxaj riqˈui ri Jesús, xechaˈ. \t Sa tisiña inpelo na ti insangan y liniimame yan y jiningogmame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Jix cˈa iyon riyix chupan ri nimakˈij. Riyin xa cˈa ma jane yibe ta chupan ri nimakˈij riˈ. Ruma ri kˈij riche (rixin) chi nkˈalajsaj wiˈ, can cˈa ma jane napon ta, xchaˈ ri Jesús chique. \t Jamyo infangajulo güine na gupot; guajo ti jucajulo güine na gupot; sa y tiempoco trabia ti macumple."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ma rajawaxic ta cˈa chare chi cˈo ta jun ri nibin chare achique rubanic ri quicˈaslen chiquijujunal ri winek; ruma Riyaˈ can retaman wi achique cˈa ri cˈo pa tak cánima. \t Ya taya nesesida na jaye unae testimonio ni taotao, sa güiya tumungo y guaja gui jalom taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi xbe cˈa y xuchop rutzijoxic ri xuben ri Jesús riqˈui riyaˈ. Riyaˈ xutzijoj cˈa chique ri winek ri yecˈo pa rucuenta ri ruwachˈulef Decápolis. Y ri winek sibilaj cˈa xquimey ri rucˈaslen ri achi riˈ. \t Ya maposgüe ya jatutujon sumanganñaejon guiya Decapolis na dangculon güinaja y finatinas Jesus nu güiya: ya todo ninafanmanman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rajaf ri jay xquixrucˈuaj cˈa pa jun rucaˈn tanaj (wik) chare ri jay. Y chiriˈ cˈo jun nimajay ri chojmirisan chic rupan. Ya ri chiriˈ tibanaˈ wi ruchojmil ri xtikatij chupan re pascua, xeˈucheˈex el ruma ri Jesús. \t Ya güiya infanfinanue un dangculo na cuatto; esta mafamauleg yan listo; ayo nae famauleg para jita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek yetajin chuquiric ri ti alaj bur, xetzˈet pe cuma jun caˈiˈ ri yecˈo chiriˈ y xquibij chique ri ye caˈiˈ discípulos: ¿Achique yixtajin chubanic chiriˈ? ¿Achique ruma yixtajin chuquiric ri ti alaj bur? xechaˈ pe chique. \t Ya palo ni y mangaegue güije ilegñija nu sija: Jafa na inpila enao y patgon bulico?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Herodes, jun chique ri ye cajiˈ aj kˈatbel tak tzij chupan ri tiempo riˈ, can yeracˈaxalaˈ cˈa ronojel ri yerubanalaˈ ri Jesús. Pero ma nril ta cˈa achique ri nunimaj, ruma yecˈo yebin chi ri nibano queriˈ ya ri Juan ri Bautista ri xcˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ. \t Lao si Herodes tetrarca jajungog masangan este sija na finatinas, ya estaba guefinestotba ni y sinañgan palo na si Juan esta cumajulo guinin manmatae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ hasta ri rutziak ri nibix gabacha chare y chukaˈ ri rusuˈt xeˈucˈuex quiqˈui yawaˈiˈ, y ri yawaˈiˈ riˈ can xecˈachoj. Chukaˈ ri winek ri yecˈo itzel tak espíritu quiqˈui, ri itzel tak espíritu can xeˈel wi el. \t Para guinin y tataotaoña nae umachule paño sija para y manmalango, ya y chetnot ufañuja guiya sija; yan y manaelaye na espiritu ufanjuyong guiya sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek quibixan chic cˈa ri bix riche (rixin) ri pascua, ri Jesús y ri rudiscípulos xeˈel el ri chiriˈ pa jay y xebe ri pa juyuˈ ri Olivos rubiˈ. \t Ya anae munjayan macanta un himno, manmapos manmalag y finabeca Olibo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek ye benak chuwech ri gradas ri yecˈo chuwech ri cuartel, ri soldados riˈ cˈo chi xquitzekej ri Pablo chicaj, ruma ri winek sibilaj yacatajnek coyowal. \t Ya anae mato gui guaot, sa macocone ni y sendalo sija, pot y finijom y linajyan taotao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can ye qˈuiy cˈa chique ri winek ri xeˈacˈaxan ri chˈabel ri xquibij ri apóstoles ri xquinimaj ri Ajaf Jesús. Y ri kˈij cˈa riˈ, xaxu (xaxe) wi cˈa ri achiˈaˈ yecˈo achiˈel jun wuˈoˈ mil. \t Lao megae sija y jumungog y sinangan majonggue; ya y numeron y taotao sija, buente sinco mit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can tzan espada xutek wi rucamisaxic ri Jacobo rachˈalal ri Juan. \t Ya japuno si Santiago chelun Juan ni y espada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ ri xinben. Y xaxu (xaxe wi) rumariˈ tek ri kech aj Israel xinquichop pe chiriˈ pa rachoch ri Dios ri cˈo pa Jerusalem, y xcajoˈ cˈa xinquicamisaj. \t Sa pot este sija na maconeyo ni y Judios gui guimayuus para jumapuno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa jun kˈij tek ri Jesús ruyon cˈa ntajin nuben orar, y ri ye rudiscípulos can yecˈo chukaˈ apo chunakajal. Y yacˈariˈ tek ri Jesús xucˈutuj chique ri rudiscípulos: ¿Yin achique cˈa riyin niquibij ri winek? \t N 9 18 46360 ¶ Ya susede, anae mananaetae güiyaja namaesa, estabaja mangaegue guiya güiya y disipuluña, ya jafaesensija, ilegña: Jaye ilegñiñija y taotao nu guajo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Ananías, ri achi ri xcˈayin ri ulef, can xaxu (xaxe wi) cˈa xracˈaxaj ri chˈabel ri xerubij ri Pedro, xcom ka. Y quinojel cˈa ri xeˈacˈaxan ri xbanatej, xpe cˈa jun nimalaj xibinriˈil chique. \t Ya anae jajungog si Ananias este na finijo, podong papa ya matae: ya dangculon minaañao mato gui jilo ayo sija todo y jumujungog este na güinaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyaˈ y ri ye aj pa rachoch xeban cˈa bautizar. Y yacˈa tek ye banon chic bautizar, ri Lidia xubij cˈa chake: Wi can nichˈob chi riyin xcukeˈ nucˈuˈx riqˈui ri Ajaf, quixam pe cˈa wuqˈui, y quixcˈojeˈ pa wachoch, xchaˈ. Ri ixok riˈ can xuben wi cˈa chake chi xojbecˈojeˈ chiriˈ pa rachoch. \t palaoan, sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya, Ya jaafuetsasjam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri winek can quetaman cˈa chi ya achi riˈ ri nitzˈuyeˈ chuchiˈ rachoch ri Dios nicˈutun limosna, ri acuchi (achique) cˈo wi ri jun ruchiˈ jay ri Jabel Oc Nitzuˈun nibix chare. Y ri winek riˈ xsach quicˈuˈx chrij y quixibin quiˈ ruma ri xbanatej chiriˈ. \t Ya sija matungoja na güiya ayo y matatachong, ni y umogagao limosna gui Bonita na Petta gui guimayuus: ya sija manbula ni y namanman, yan minaañao, ni ayo y jumuyong guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Esteban, jun achi ri can nojnek ránima riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu. Rumariˈ, tek riyaˈ xtzuˈun chicaj, xutzˈet cˈa ri rukˈij rucˈojlen ri Dios, y xutzˈet chukaˈ ri Jesús cˈo pa rajquikˈaˈ ri Dios. \t Lao güiya, bula ni y Espiritu Santo, ya jaatan meton y langet, ya jalie y minalag Yuus, yan si Jesus na tumotojgue gui agapa na canae Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y jun bey cˈa, ri Jesús cˈo pa jun lugar, y nuben cˈa orar. Y tek tanel chic ka, jun cˈa chique ri rudiscípulos xubij chare: Ajaf, kojatijoj riche (rixin) chi nikaben orar, achiˈel ri Juan ri Bautista xerutijoj ri rudiscípulos riche (rixin) chi niquiben orar. \t YA susede anae mananaetae güe gui un lugat, ya magpo, uno gui disipuluña ilegña nu güiya: Señot, fanagüejam manmanaetae, taegüije locue as Juan ni jafanagüe y disipuluña!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yequelesalaˈ chukaˈ ronojel quicosas ri malcaniˈ tak ixokiˈ. Y xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi can quenimex chi riyeˈ can ye utzilaj tak winek, yeyaloj tek niquiben orar. Pero riyeˈ can xtikˈax ruwiˈ ri rucˈayewal ri xtika pa quiwiˈ, ruma sibilaj qˈuiy quimac, xchaˈ ri Jesús. \t Yan jalachae y guima y biuda sija, yan manmamanunue ni y anaco tinaetaeñija pot taya; estesija ujaresibe mandangculo na sinentensia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri ye caˈiˈ riˈ xquibij cˈa: Re achi reˈ rubin: Riyin yicowin nwulaj ri rachoch ri Dios y pan oxiˈ kˈij npabaˈ chic jun bey. Queriˈ rubin, xechaˈ ri ye caˈiˈ riˈ. \t Na ilegñija, Este na taotao ilegña: Guajo siña juyulang papa este na gumayuus, ya junacajulo gui tres na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri jun chique ri rudiscípulos, ri sibilaj najowex ruma ri Jesús, ye rakˈel cˈa junan riqˈui ri Jesús. \t Y uno gui disipuluña na guiniflie as Jesus, estaba umaason gui pechon Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ xubij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: Pero riˈ xinbij yan chiwe y xa ma xiwajoˈ ta xiniwacˈaxaj. ¿Achique cˈa ruma tek wacami riyix niwajoˈ chi riyin ncamuluj chic rubixic chiwe? ¿La niwajoˈ cˈa chi yixoc rudiscípulos Riyaˈ? xchaˈ chique. \t Maninepe sija: Jusangane jamyo esta, ya ti injingog: Jafa muna manmalago jamyo injingog talo? Ada manmalago jamyo buente locue disipuluña?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri chajinel riˈ xbequibij cˈa chique ri aj kˈatbel tak tzij ronojel ri xubij el ri Pablo chique. Rumariˈ ri aj kˈatbel tak tzij xquixibij quiˈ, ruma xquetamaj chi ri ye caˈiˈ achiˈaˈ riˈ chukaˈ ye romanos. \t Ya y sargento sija jasangane y manmagas ni este na sinangan: ya ninafanmaañao anae jajungog na taotao Roma sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xubij cˈa chukaˈ chique: Chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, nubij chi ri wachoch, jay riche (rixin) oración. Yacˈa riyix xa achiˈel jul quiche (quixin) alekˈomaˈ ibanon chare, xchaˈ chique. \t Ya ilegña nu sija: Esta matugue: Y gumajo, uguma manaetae; lao jamyo infaliyang saque."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Simón y ri ye rachibil xebe cˈa chucanoxic ri Jesús. \t Ya tinatiye güe as Simon, yan y mangachochongña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chique ri rudiscípulos: Tiyaˈ quiway riyix. Y ri discípulos xquibij chare ri Jesús: Waweˈ ma qˈuiy ta caxlan wey cˈo riche (rixin) chi nikayaˈ chique, xaxu (xaxe wi) wuˈoˈ caxlan wey y caˈiˈ car. Re winek reˈ yewaˈ, pero wi yojbe chulokˈic cosas riche (rixin) chi niquitij, xechaˈ. \t Ya ilegña nu sija: Jamyo innafañocho. Ya ilegñija: Taya guajata na sincoja na pan yan dos güijan, patsino nije tafanjanao tafanmamajan nengcano para todo este sija na taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pa rucaˈn kˈij xojapon cˈa ri pa tinamit Sidón. Ri chiriˈ, ri Julio ri ucˈuey quiche (quixin) ri soldados, xuben cˈa jun nimalaj utzil chare ri Pablo, ruma xuyaˈ kˈij chare chi xbe chuyaˈic rutzil quiwech ri kachˈalal y riche (rixin) chukaˈ chi ri kachˈalal xquitoˈ pe ri Pablo. \t Ya y inagpaña na jaane, manmatojam Sidon: ya si Julio jagosgüaeya si Pablo, ya janae linibre na ujanao para y manamiguña para unamagof güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chiriˈ cˈa cˈo wi ri Jesús tek xbeyaˈox (xbeyaˈ) jun achi chuwech, jun achi ri ma nacˈaxan ta y ma ntel ta jabel ruchˈabel. Y ri ye cˈamayon pe, xquicˈutuj cˈa jun utzil chare ri Jesús chi tuyaˈ rukˈaˈ pa ruwiˈ. \t Ya maconie güe un tanga ya udo, ya matayuyut güe na upolo y canaeña gui jiloña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri can yixrucˈul riyix, can yin cˈa chukaˈ riyin ri yirucˈul; y ri nicˈulu cˈa wuche (wixin) riyin, can nucˈul cˈa chukaˈ ri yin takayon pe. \t N 10 40 27740 ¶ Y rumisibe jamyo, jaresibeja yo; ya y rumisibeyo, jaresibeja y tumagoyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y pa rucaˈn kˈij, tek ri Jesús ye rachibilan ri ye oxiˈ rudiscípulos xka pe pa ruwiˈ ri juyuˈ, can ye sibilaj cˈa ye qˈuiy ri winek ri xecˈulu apo riche (rixin). \t N 9 37 46550 ¶ Ya susede inagpaña güije na jaane, anae manunog guinin y egso, ya y dangculon linajyan taotao masoda güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xerusiqˈuij (xeroyoj) cˈa ri cablajuj rudiscípulos, y xuyaˈ uchukˈaˈ chique y xuyaˈ kˈatbel tzij pa quikˈaˈ riche (rixin) chi yecowin yequelesaj quinojel quiwech itzel tak espíritu, y riche (rixin) chukaˈ yequicˈachojsaj yawaˈiˈ. \t YA jaagang ya mandaña y dose disipuluña ya janae ninasiña gui jilo y manganite todo, yan para ufanmanamte nu y chetnot sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chukaˈ chique: Ri uxlanibel kˈij xban riche (rixin) jun utzil chare ri winek, y ma ya ta ri winek ri xban riche (rixin) ta jun utzil chare ri uxlanibel kˈij. \t Ylegña talo nu sija: Y sabado pot y taotao na mafatinas: ti y taotao pot y sabado."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chupan cˈa ri kˈij riˈ tek xtikˈalajin jabel chiwech chi riyin can yincˈo wi cˈa riqˈui ri Nataˈ, y riyix yixcˈo wuqˈui riyin y riyin iwuqˈui riyix. \t Güije na jaane umasusede na intingo na gaegueyo gui as Tata, ya jamyo guiya guajo ya guajo guiya jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈa pa rucaˈn kˈij chare ri queˈel wi pe ri pa Jope, cˈacˈariˈ xeˈapon ri pa tinamit Cesarea. Y ri acuchi (achique) cˈo wi ri Cornelio ye rusiqˈuin (royon) cˈa ri ye rachˈalal y chukaˈ ye rusiqˈuin (royon) ri winek ri can sibilaj yerajoˈ, y ye coyoben apo ri Pedro. \t Ya y inagpaña talo na jaane, manjalom Sesarea. Ya manninanangga as Cornelio, ya jaagange y manparientesña yan y amiguña sija ni y guesmanatungo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús ntajin cˈa chubixic re tzij reˈ chiquiwech ri sibilaj ye qˈuiy winek ri quimolon quiˈ riqˈui, yacˈariˈ tek cˈo cˈa jun ixok chiriˈ chiquicojol xurek pe ruchiˈ, y xubij cˈa: Jabel ruwarukˈij ri teˈej ri xalan awuche (awixin) chuwech re ruwachˈulef y xaqˈuiytisan riqˈui tzˈumaj, xchaˈ ri ixok chare ri Jesús. \t N 11 27 47490 ¶ Ya susede anae jasangan estesija, un palaoan gui linajyan taotao, umagang ilegña nu güiya: Dichoso ayo na tuyan y chumuchulejao, yan ayo na pecho y anae sumususo jao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa tek ri Saulo xapon pa tinamit Jerusalem, xrajoˈ cˈa chi xcˈojeˈ ka quiqˈui ri kachˈalal ri yecˈo chiriˈ. Pero riyeˈ ma xcajoˈ ta, ruma ma can ta cukul quicˈuˈx chi ri Saulo jalatajnek chic ri rucˈaslen y jun ri can runiman chic ri Jesús. \t N 9 26 65570 ¶ Ya anae mato güe Jerusalem, malago na udañae y disipulo sija; lao sija manmaañao nu güiya, ya ti majonggue na disipulo güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri rajawaren ri caj junan cˈa riqˈui jun beyomel mukul ca pa jun ulef y xilitej ruma jun achi. Ri achi riˈ xumuk chic cˈa ca ri beyomel riˈ y niquicot ránima xtzolin y xuchop cˈa rucˈayixic ronojel ri cˈo riqˈui y cˈacˈariˈ xbe chulokˈic ri ulef ri acuchi (achique) mukul wi ri beyomel. \t N 13 44 29000 ¶ Y raenon langet locue, parejoja yan un senguaguan na güinaja ni y mananana gui un fangualuan, ya un taotao, anae jasoda, janana, ya mapos yan pot y minagofña jabende todo y iyoña ya jafajan ayo na fangualuan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe cˈa ri Jesús xubij chique: Wi jun chiwe riyix cˈo ta jun rucarneˈl ri nitzak ta chupan jun jul pa jun uxlanibel kˈij, ¿achique ta cami nuben riqˈui? ¿La ma nrelesaj ta cami chiriˈ? Riyaˈ xa can nucˈom wi ka riche (rixin) chi nrelesaj pe. \t Ya güiya ilegna: Jafa taotao guaja gui entalo miyo yaguin guaja un quinilo na podong gui joyo, gui jaanin sabalo, ada ti uestira y canaeña ya jochule?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ xutzˈet cˈa chi ri caj jakatajnek, y chilaˈ cˈa nika wi pe jun nimalaj achiˈel tziek, y ye ximon ri cajiˈ rutzaˈn. Y ri achiˈel tziek nika cˈa pe chuwech re ruwachˈulef. \t Ya jalie y langet na mababa, yan un nayan na tumunog para iya güiya, taegüije y dangculon sabanas na magogode y cuatro punta ya mapolo papa, gui jilo tano;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "riyit ri xabano chi xsamej ri Lokˈolaj Espíritu pa ránima ri jun asamajel ri xubiniˈaj David, riche (rixin) chi xubij re chˈabel reˈ: ¿Achique cˈa ruma tek ri pa tak ruwachˈulef xaxu (xaxe wi) itzel tak naˈoj ntajin rubanic, y ri winek ri yecˈo pa tak tinamit xaxu (xaxe wi) ri majun rejkalen ri yequichˈob? \t Ni y pot Espiritu Santo ni y pachot y tentagomo as David ilegmo: Sa jafa y Gentiles na manlalalo, ya y taotao sija manmanjaso ni y taebale na güinaja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xbe cˈa chuchiˈ jun choy, ye rachibilan el ri rudiscípulos. Y chukaˈ xtzekelbex el cuma qˈuiy winek ri ye petenak pa rucuenta ri Galilea, y cuma nicˈaj chic winek ri ye petenak pa rucuenta ri Judea. \t Lao si Jesus sumuja para y tase yan y disipuluña sija; ya madalalag un dangculon linajyan taotao guine Galilea, yan guine Judea,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa can iwacˈaxan chic cˈa ri nbin: Riyin can xquibe wi, pero yipe chic cˈa iwuqˈui. Y wi riyix can yiniwajoˈ, niquicot ta cˈa ri iwánima, ruma riyin can riqˈui cˈa ri Nataˈ yitzolin wi. Ruma Riyaˈ can más wi nim rukˈij que chinuwech riyin. \t Jamyo jagas injingogja jafa y jusagane jamyo, bae jujano, ya jutalo güine mague guiya jamyo. Yaguin inguaeya yo, magajet infanmagof, sa bae jujanao ya jufalag as Tata; sa si Tata dangculoña qui guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri caˈiˈ kachˈalal riˈ, ri Judas y ri Silas, xecˈojeˈ cˈa ka caˈiˈ oxiˈ kˈij quiqˈui ri chiriˈ pan Antioquía. Yacˈa tek xquichˈob yetzolin pa Jerusalem quiqˈui ri ye takayon pe quiche (quixin), ri kachˈalal ri yecˈo chiriˈ pan Antioquía xequijech cˈa el. Xquibij chique chi ya ta cˈa ri Dios xtichajin quiche (quixin) y nicˈojeˈ ta uxlanibel cˈuˈx pa tak cánima. Queriˈ cˈa xquibij el chique. \t Ya mañaga güije didide na tiempo, despues manafanjanao en pas ni y mañelo, para y manmatago sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa re wacami yincˈo pe waweˈ riche (rixin) chi nikˈat tzij pa nuwiˈ, xaxu (xaxe wi) ruma riyin cukul nucˈuˈx chi ri caminakiˈ cˈo na jun kˈij tek xquebecˈastej pe, achiˈel rutzujun (rusujun) ca ri Dios chique ri katiˈt kamamaˈ ri xecˈojeˈ ojer ca. \t Ya pago, tumotojgueyo ya majus gayo pot y ninanggan y promesa ni y jafatinas si Yuus gui mañaenata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xabachique cˈa winek ri niyokˈon chuwij riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, cˈa nicuyutej na rumac. Yacˈa ri niyokˈon chrij ri Lokˈolaj Espíritu, man cˈa xticuyutej ta rumac. \t Ya jayeja y cumuentos contra y Lajin taotao, umaasie; lao y chumatfino contra Espiritu Santo, ti umaasie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma xtibanatej cˈa chukaˈ, chi wi yecˈo ta caˈiˈ achiˈaˈ cachˈalal quiˈ, jun chique riyeˈ xtiyacatej y xtujech ri rachˈalal pa camic. Chukaˈ can yecˈo wi tataˈaj ri xqueyacatej chiquij ri calcˈual. Ri alcˈualaxelaˈ xqueyacatej chukaˈ chiquij ri quiteˈ quitataˈ y xquequiyaˈ pa camic. \t Pago y laje uentrega y cheluña laje, para umapuno; ya y tata y lajiña: ya y famaguon ufangajulo contra y mañaenanñija: ya uuafanmapuno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri principaliˈ tak sacerdotes y ri achiˈaˈ fariseos, can quelesan chic rubixic chi xabachique cˈa winek ri xtetaman acuchi (achique) cˈo wi ri Jesús, tubij chique riyeˈ, riche (rixin) chi niquichop. \t Ya y prinsipin y mamale sija yan y Fariseo manmanae tinago na yaguin jaye tumungo mano nae gaegue, umasangan para inquene güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero riyix rucˈulun chic chiwe chi ronojel junaˈ chupan ri nimakˈij pascua, cˈo jun preso ri nelesex el pa cárcel. ¿Niwajoˈ riyix chi riyin ncol el re achi reˈ ri i‑Rey riyix israelitas? xchaˈ chique. \t Lao jamyo guaja costumbrenmiyo na junalibre uno para jamyo gui pascua. Manmalago jamyo na junalibre y Ray Judio sija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ qˈuiy cˈa ri xucˈut chiquiwech riqˈui cˈambel tak tzij. Y xubij cˈa chique: \t Ya jafanagüe sija megae pot acomparasion, ya ilegña nu sija gui finanagüeña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xabachique cˈa winek ri niyokˈon chuwij riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, can cˈa nicuyutej na rumac. Yacˈa ri niyokˈon chrij ri Lokˈolaj Espíritu, can man cˈa xticuyutej ta rumac re wacami, ni ri chkawech apo. \t Ya jayeja y cumuentos contra y Lajin taotao, umaasie; lao jayeja y cumuentos contra y Espiritu Santo, ti umaasie, ni este na tiempo, ni y ayo na mamamaela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyeˈ xquipachˈuj chukaˈ jun kˈayis ri cˈo sibilaj ruqˈuixal. Can achiˈel jun corona xquiben chare, y cˈacˈariˈ xquiyaˈ pa rujolon (ruwiˈ) ri Jesús. Y xquiben chukaˈ chare ri Jesús chi xuchop jun aj riqˈui ri rajquikˈaˈ. Y cˈacˈariˈ yetzeˈen cˈa tek yexuqueˈ chuwech ri Jesús y niquibilaˈ cˈa: Caquicot cˈa, riyit ri qui‑Rey ri israelitas, yechaˈ cˈa chare. \t Ya mapolo gui iluña un corona na mafatinas ni títuca sija, yan un piao gui agapa na canaeña; ya mandimo gui menaña, ya mamofefea, ilegñija: Jafa talatmanu jao Ray Judio sija!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij el chare ri capitán: Catzolin chawachoch. Ruma xanimaj chi riyin yicowin yicˈachojsan, can xtibanatej cˈa ri araybel, xchaˈ el chare. Y ri rumozo ri capitán, can ya cˈa hora riˈ xcˈachoj chare ri ruyabil. \t Entonses si Jesus ilegña nu y senturion: Janao, parejoja y unjonggue, umafatinas guiya jago; ya y tentagoña jumonlo güije na ora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma Riyaˈ tek cˈo ronojel. Ruma ri Dios pa rukˈaˈ ri Cristo xuyaˈ wi riche (rixin) chi xuben ronojel ri cˈo chicaj y ri cˈo chochˈulef. \t Todo y güinaja sija manmafatinas pot güiya; yaguin ti pot güiya, taya ni esta mafatinas, nu y gaegue gui finatinas sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jacobo y ri Juan, ri ye rucˈajol ri achi ri Zebedeo rubiˈ, xejel cˈa apo riqˈui ri Jesús, y xquibij chare: Tijonel, riyoj nikajoˈ nikacˈutuj jun utzil chawe. Pero naben ta cˈa ri xtikacˈutuj chawe, xechaˈ chare. \t N 10 35 39400 ¶ Ya si Santiago yan si Juan, lalajin Sebedeo, manmato jijot guiya güiya ya ilegñija nu güiya: Maestro, manmalagojam na unfatinas guiyajame jafa y malagomame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xquixokotex cˈa pe pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Y can xtapon wi cˈa chukaˈ ri kˈij tek ri winek xquixquicamisaj y pa quicˈuˈx riyeˈ chi can rusamaj ri Dios yetajin chubanic. \t Infanmayute juyong gui sinagoga sija; junggan, y tiempo ufato nae jayeja y pumuno jamyo, jinasoña na jafatinas y checho Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿O xa nawajoˈ yinacamisaj, achiˈel xaben chare ri jun achi aj waweˈ pan Egipto ri iwir? xchaˈ chare. \t Malago jao unpunoyo taegüije anae unpuno nigap y taotao Egipto?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri discípulo ri Tomás rubiˈ, y nibix chukaˈ Dídimo chare; riyaˈ xubij cˈa chique ri rech discípulos: Joˈ cˈa, tikatzekelbej ri Jesús, riche (rixin) chi wi Riyaˈ xticamisex, can kojcamisex chukaˈ riyoj junan riqˈui Riyaˈ, xchaˈ. \t Si Tomas, ayo y naanña si Didimo, ilegña nu y otro disipulo sija: ufanmalagjit locue, nije tafanmatae yan güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chique: Jaˈ (je), can kitzij wi ri nibij. Ruma riyin can xintzˈet chi ri Satanás xunaˈ yan chi xchˈacatej, ruma can achiˈel nuben ri kˈakˈ riche (rixin) ri coklajay chicaj, queriˈ xuben riyaˈ tek xtzak pe. \t Ya ilegña nu sija: Julie si Satanas taegüije y lamlam ni y pedong guinin y langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri discípulos, cˈacˈariˈ xkˈax chiquiwech chi ma chuwech ta cˈa ri chˈom (levadura) ri niquicusaj ri fariseos y saduceos ri cˈo chi niquichajij wi quiˈ. Xa chuwech ri niquicˈut ri achiˈaˈ riˈ, ri man achiˈel ta nubij ri ruchˈabel ri Dios. \t Ayo nae jatungo na ti mansinangane sija na ujaadaje sija ni y lebaduran pan; lao y finanagüen y Fariseo yan y Saduseo sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Marta rubin chic cˈa ca re chˈabel reˈ chare ri Jesús, xbe chusiqˈuixic (chroyoxic) ri María ri rachˈalal. Y tek xapon cˈa, ri Marta xubij pan ekal chare ri María: Ri Ajaf xoka y wacami yarusiqˈuij (yaroyoj), xchaˈ chare. \t Anae munjayan jasangan este, mapos ya jaagang gui secreto si Maria cheluña, ilegña: Si Maestro estagüe ya inagagangejao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri cablajuj rudiscípulos can ma xkˈax ta cˈa chiquiwech ri xubij ri Jesús. Ri chˈabel riˈ xa ewatajnek cˈa chiquiwech riche (rixin) chi ma niquetamaj ta, rumacˈariˈ xaxu (xaxe) wi xquicˈaxaj y ma xkˈax ta chiquiwech achique ntel wi ri tzij riˈ. \t Lao sija ti jatungo ni uno gui este sija: ya este na sinangan manaatog guiya sija, ya ni ti jatungo jafa sija y masangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin can wetaman wi chi queriˈ xtibanatej, ruma chi yin jun achi ri nnimaj ri nubij ri aj kˈatbel tzij chuwe ri cˈo chi nben. Y yecˈo chukaˈ soldados ri ye yaˈon pa nukˈaˈ. Tek nbij cˈa chare jun chi tibe, can nibe wi; y wi nbij chukaˈ chare jun chic chi tipe, can nipe wi chukaˈ. Y tek nbij cˈa chare ri numozo chi tabanaˈ reˈ, can nuben wi chukaˈ, nichaˈ pe, xechaˈ ri achiˈaˈ chare ri Jesús. \t Sa guajo locue na taotao gaegeuyo gui papa y ninasiña, ya guaja gui papajo sendalo sija; yan ileco nu este: Janao, ya mapos; ya y otro: Maela, ya mato; ya y tentagojo: Fatinas este, ya jafatinas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "ri Mateo, ri Tomás, ri Jacobo ri rucˈajol ri jun achi ri Alfeo rubiˈ, ri Simón ri cˈo quiqˈui ri jumoc achiˈaˈ ri celadores nibix chique, \t Yan si Mateo, yan si Tomas, yan si Santiago, lajin Alfeo, yan si Simon ni mafanaan Selote,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y pa rucˈuˈx ri Moisés chi ri ye rech aj Israel xtiquetamaj chi ya riyaˈ ri takon ruma ri Dios riche (rixin) chi yerucol el pa quikˈaˈ ri aj Egipto, pero xa ma que ta riˈ xbanatej. Ri israelitas xa ma xquetamaj ta chi yariˈ ri rusamaj. \t Sa pineluña na jatungo y mañeluña na uninafanlibre as Yuus ni y canaeña; lao ti jatungo sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek ri Jesús xutzˈet ri niquiben ri rudiscípulos, ma xka ta chuwech ri yetajin chubanic, y xubij cˈa chique: Tiyaˈ kˈij chique ri acˈalaˈ chi yepe wuqˈui riyin, y ma queˈikˈet ta. Ruma ri xqueˈoc pa rajawaren ri Dios, xaxu (xaxe) wi ri winek ri ye achiˈel re acˈalaˈ reˈ. \t Ya anae jalie si Jesus, sen ti ninamagof ya ilegña nu sija: Polo y diquique na famaguon ya ufanmamaela guiya guajo; chamiyo chumochoma; sa iyon este sija y raenon Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riqˈui cˈa ri ruchukˈaˈ, can qˈuiy cˈa rubanalon. Riyaˈ rukasan quikˈij ri yechˈobo pa tak cánima chi can nimaˈk quikˈij. \t Ya pot y canaeña jafanue minetgot; janafañuja y sobetbio sija gui jinason y corasonñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa chupan ri nimakˈij riˈ, ri achiˈaˈ israelitas ri yeˈetzelan riche (rixin) ri Jesús, yexuleˈ yejoteˈ chucanoxic y niquicˈutulaˈ cˈa chique ri winek: ¿La ma itzˈeton ta ri jun achi riˈ? yechaˈ. \t Ayo nae y Judio sija maaliligao güe gui guipot; ya ilegñija: Manggue güe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek cˈo jun achi siquirnek, liˈen el chuwech ruwarabel, xucˈuex apo chuwech ri Jesús. Y tek ri Jesús xerutzˈet chi can quicukuban quicˈuˈx riqˈui, Riyaˈ xubij cˈa chare ri achi siquirnek: Walcˈual, tiquicot cˈa ri awánima; ri amac xecuyutej, xchaˈ chare. \t Ya, estagüe, sija na manmangongone güe un malango, umaason gui cama sa paralitico; ya anae jalie si Jesus y jinenggueñija, ilegña nu y paralitico: Angoco lajijo; y isaomo unmaasie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ xchˈo cˈa chique ri achiˈaˈ ri can pa moc (comon) yekˈato tzij y xubij cˈa chique: Wech aj Israel, tinaˈ na ka iwiˈ y tichˈoboˈ na cˈa jabel achique ri xtiben chique re achiˈaˈ reˈ. \t Ya ilegña nu sija: Jamyo lalajen, Israel, adaje jamyo jafa jinasonmimiyo para infatinas ni este sija na taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xquicˈom cˈa pe ri ti alaj bur rachibilan ri ruteˈ, cˈacˈariˈ ri discípulos xquiyaˈ ri quitziak chiquij ri bur riche (rixin) chi ri Jesús xchˈoqueˈ el chrij. \t Ya machule y bulico, yan y poyino, ya japolo y magagunija gui jiloñija, ya matachong gui jiloñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero xa ma xcˈojeˈ ta ka pa tinamit Nazaret, xa xuyaˈ ca ri tinamit riˈ, riche (rixin) chi xbecˈojeˈ pa jun tinamit ri Capernaum rubiˈ; jun tinamit ri cˈo chuchiˈ jun choy. Ri Capernaum riˈ pa culef ri ye quiy quimam ca ri Zabulón y ri Neftalí cˈo wi. \t Ya jadingo Nasaret, mato Capernaum ya sumaga gui oriyan tase gui oriyan tanon Sabulon yan Neftalim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queriˈ ri xubij ri Dios, ri tzˈibatal ca ruma ri Isaías. Yacˈa riyix nudiscípulos, can jabel wi ruwaˈikˈij, ruma chi ri runakˈ tak iwech can yetzuˈun wi jabel y ri ixquin can yeˈacˈaxan wi. \t Lao mandichoso y atadogmiyo, sa manmanlie, yan y talanganmiyo sa manmanjungog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri rudiscípulos ri Juan xquicˈaxaj chi xcamisex, xebe cˈa chucˈamaric ri ruchˈacul, y xbequimukuˈ ca. \t Ya anae majungog ni disipuluña sija, manmato, ya machule y tataotaoña, ya mapolo gui un naftan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero riyoj ketaman cˈa chi pa ronojel lugar, ri winek can sibilaj cˈa yechˈo chiwij riyix ri yixnatan rubiˈ ri Jesús, y nikajoˈ cˈa niketamaj achique rubanic ri naˈoj ri acˈamom pe riyit, xechaˈ chare. \t Lao manmalagojam na injingog jao, jafa jinasosomo; sa este na secta, intingoja na masqueseaja mano guato masangan contra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma yecˈo chake riyoj ri ye aj pa Judea, yecˈo ye petenak ri pa Partia, ri pa Media, ri pan Elam, ri pa Mesopotamia, ri pa Capadocia, ri pa Ponto, ri pan Asia, \t Partos, yan Medos, yan Elamitas, yan sija y mañasaga guiya Mesopotamia, yan Judea, yan Capadosia, yan Ponto, yan Asia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ sibilaj cˈa ye qˈuiy winek ri xetzekelben riche (rixin) y yecˈo cˈa chukaˈ ri xerucˈachojsaj ca chiriˈ. \t Ya madalalag güe ni y dangculo na linajyan taotao, ya janafanjomlo güije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xel pe chupan ri jucuˈ, xutzˈet cˈa chi sibilaj ye qˈuiy winek yecˈo chiriˈ coyoben apo. Riyaˈ xujoyowaj cˈa quiwech, ruma quibanon achiˈel cˈa ri carneˈl tek majun niyukˈun quiche (quixin), y xuchop cˈa nucˈut qˈuiy chiquiwech ri nicˈatzin chi niquetamaj chrij ri ruchˈabel ri Dios. \t Ya anae jumuyong si Jesus jalie y linajyan taotao ya ninamaase nu sija, sa manparejoja yan y quinilo sija ni taya pastotñija; ya jatutujon fumanagüe megae na güinaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa majun cˈa nicˈatzin wi chi niquiyaˈ nukˈij, ruma ri chˈabel ri niquicˈut xa pixaˈ quiche (quixin) winek y niquibij chi can yariˈ ri rajawaxic chi niban. \t Lao taebale jaadorayo, manmamananagüe ni finanagüe ni tinago taotao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero can cˈo cˈa jun ri nikˈalajsan wuche (wixin). Y ri nubij riyaˈ chuwij riyin, can kitzij wi. \t Guaja otro na mannanae testimonio. nu guajo; ya guajo jutungo na y testimonioña, ni y ninaiña pot guajo, magajet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ israelitas ri can cˈo quikˈij, xquibij chare ri Jesús: Re jun jay reˈ, cawinek wakiˈ junaˈ xquiben ri kateˈ katataˈ chrij riche (rixin) chi xquipabaˈ. ¿La yacowin cami riyit napabaˈ pan oxiˈ kˈij? xechaˈ chare. \t Ayonae y Judio sija ilegñija: Gui cuarentaisaes años manacajulo este na gumayuus, ya jago, gui tres na jaane, unacajulo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel cˈa ri winek riche (rixin) ri tinamit Efeso xebeyacatej pe, astapeˈ ma quetaman ta achique ruma. Riyeˈ xa yecˈa ri caˈiˈ achiˈaˈ ri yepe pa Macedonia, ri ye rachibil ri Pablo ri xequichop el. Ri achiˈaˈ riˈ, jun Gayo rubiˈ y ri jun chic Aristarco rubiˈ. Y xeˈucˈuex cˈa ri acuchi (achique) niquimol wi quiˈ ri winek riˈ. \t Ya y siuda bula atboroto; ya mandaña unoja ya manjalom gui teatro ya macone si Gayo yan Aristarco, taotao Masedonia mangachong Pablo gui jinanaoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri nucˈaslen riyin, majun cˈa xtelesan ta, can yin cˈa riyin ri yiyaˈo. Can pa nukˈaˈ cˈa riyin cˈo wi riche (rixin) chi nyaˈ y pa nukˈaˈ chukaˈ riyin cˈo wi riche (rixin) chi nicˈojeˈ chic el jun bey ri nucˈaslen. Quecˈariˈ ri rubin pe ri Nataˈ chuwe, xchaˈ ri Jesús. \t Taya munajanao guiya guajo, lao jupolo pot guajo na maesa. Guaja yo ninasiñajo para jupolo yan guajayo ninasiñajo para jutalo chumule. Este na tinago juresibe guine y Tatajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pa tinamit Jope, ri tiempo riˈ cˈo cˈa jun kachˈalal ixok Tabita rubiˈ, y Dorcas nibix chare ri pa chˈabel griego. Riyaˈ sibilaj jabel runaˈoj quiqˈui ri winek, ruma yerutolaˈ cˈa ri winek ri majun cˈo ta quiqˈui. \t N 9 36 65670 ¶ Ya guaja un disipulo guiya Joppe, na y naanña Tabita: na comequeilegña Dorcas; este na palaoan bula manmauleg na chocho, yan limosna sija ni y finatinasña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xu (xe) wi xeˈel pe pa jucuˈ, ri winek ri yecˈo chiriˈ chuchiˈ yaˈ, chanin cˈa xquetamaj ruwech chi ya ri Jesús ri xel pe pa jucuˈ. \t Ya anae manjuyong sija gui batco, enseguidas matungo güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacá ri Esteban can ya ri Lokˈolaj Espíritu ri xyaˈo ri naˈoj chare, y rumariˈ, tek riyaˈ xchˈo, ri winek ri ye yacatajnek chrij xa ma xecowin ta riqˈui. \t Lao tisiña macontra y tiningo, yan y Espiritu ni y jasangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ye kˈaxnek chic cˈa ronojel ri tijoj pokonal riche (rixin) ri tiempo riˈ, can xtibanatej wi cˈa chi ri kˈij xtikˈekumatej y ri icˈ chukaˈ ma xtitzuˈun ta chic. Ri chˈumilaˈ xquetzak cˈa el chuwech ri caj. Can ronojel wi cˈa ri nimalaj tak uchukˈaˈ ri yecˈo chicaj xquesilon na. \t N 24 29 33030 ¶ Ti apmam despues di y pininiten ayo sija na jaane, y atdao ujomjom, ya y pilan ti ufanina; ya y pution sija ufamodong guine y langet; ya y nina siñan y langet ufanmayengyong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel cˈa ri can xquicˈaxaj ri nubij ri acˈal can xquimey, ruma chi ri nicˈutux pe chare cuma ri aj tzˈibaˈ, ri acˈal can jabel wi nicowin nubij apo chique. Riyaˈ can nikˈalajin wi chi ronojel jabel nikˈax chuwech y cˈo etamabel riqˈui. \t Ya todo sija y jumujungog ninafanmanman ni tiningoña yan y inepeña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can cˈa ma jane yojapon ta chuchiˈ ri mar, tek xbekilaˈ jun boloj sanayiˈ cˈo chuxeˈ yaˈ, y chiriˈ xberukebuj wi riˈ ri ruxeˈ ri rutzaˈn ri barco, y chiriˈ xkˈateˈ wi ca. Can ma xsilon ta chic. Y ri rachek ri barco can xuchop nijokˈotej ruma ri yaˈ can riqˈui cˈa ruchukˈaˈ nberupaxij riˈ chiriˈ. \t Ya podong gui jalom un lugat anae umasoda y dos tase, ya malago y batco gui jilo tano; ya y sanmena na patte cheton, ya sumagaja ti siña calamten, lao y santate na patte mayamag ni y finijom y napo sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Pedro xa xrewaj chic cˈa jun bey. Riyaˈ xubij: Chuwech ri Dios nbij wi chi riyin ma wetaman ta ruwech ri jun achi riˈ, xchaˈ. \t Ya jadague talo ya manjula ilegña: Ti jutungo ayo na taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Ajaf Jesús xretamaj cˈa chi ri achiˈaˈ fariseos quicˈaxan chic chi Riyaˈ más ye qˈuiy winek ri yeruben bautizar y más ye qˈuiy ri yetzekelben riche (rixin), que chiquiwech ri winek ri yeruben bautizar ri Juan ri Bautista y ri yetzekelben riche (rixin). \t ANAE y Señot jatungo, na Fariseo sija manmanjungog, na si Jesus jafatinas disipuluña ya jatagpange megaeña qui si Juan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri capitán xracˈaxaj cˈa ri nitzijox chrij ri Jesús, riyaˈ xerutek nicˈaj rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij, achiˈaˈ israelitas, riche (rixin) chi queriˈ niquicˈutuj jun utzil chare ri Jesús chi tipe jubaˈ, riche (rixin) chi norucˈachojsaj ca ri rumozo. \t Lao anae y senturion jajungog na masasangan si Jesus, jatago y manamco na Judios, para umagagao na ufato ya unajomlo y tentagoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can queriˈ chukaˈ nbanon riyin riqˈui ri Nataˈ. Riyaˈ retaman nuwech riyin, y riyin wetaman ruwech Riyaˈ. Y riyin nyaˈ cˈa nucˈaslen cuma ri nucarneˈl. \t Taegüije y Tata jatungo yo, taegüijija locue guajo jutungo y tata; ya jupolo y linâlâjo pot y quinilo sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek xa can ya ri rey David xbin ri xkˈalajsex chare ruma ri Lokˈolaj Espíritu. Ri David can rubin wi ca: Ri Dios xubij chare ri Wajaf: Catzˈuyeˈ re pa wajquikˈaˈ, cˈa ya tek xquenyaˈ na pan akˈaˈ pan awaken ri yeˈetzelan awuche (awixin). \t Sa si David mismo ilegña gui Espiritu Santo: Y Señot ilegña ni y Señotto: Fatachong gui agapa na canaejo, asta qui jupolo y enemigumo sija gui papa y fañajangan adengmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri cˈo cˈa racˈaxabel, can tracˈaxaj cˈa ri xinbij, xchaˈ ri Jesús. \t Yaguin guaja gaetalanga para ufanjungog, güiya uecungog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈa chukaˈ riˈ tek ri itzel winek xucˈuaj ri Jesús, cˈa pa tinamit Jerusalem, y cˈa pa ruwiˈ ri rachoch ri Dios xberuyaˈ wi. Y tek yecˈo chic chiriˈ, ri itzel winek xubij chare ri Jesús: Tacˈakaˈ ka awiˈ waweˈ, wi kas kitzij chi yit Rucˈajol ri Dios. \t Ya quinene talo guiya Jerusalem ya pinelo gui sumanjilo y templo, ya ilegña nu güiya: Yaguin jago Lajin Yuus, yutejao güine papa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri principaliˈ tak sacerdotes, qˈuiy cˈa ri niquibilaˈ apo chare ri Pilato, chi niquitzujuj (niquisujuj) ri Jesús. \t Ya mafaaela ni y magas mamale, megae sija na güinaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can kitzij cˈa re xtinbij chiwe: Ya cˈa ri ma pa ruchiˈ ta ri quicoral ri carneˈl ntoc wi, y xa pa jucˈan chic ri ntoc wi, ya cˈa riˈ xa alekˈom, y xa achiˈel jun ri nalekˈ ca pa tak bey. \t MAGAJET ya magajet y jusangane jamyo, na ti jumalon gui pettan y guelat y quinilo sija, lao ucajulo gui otro lugat, ayo y ladron yan saque."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri tziek ri xpisbex rujolon (ruwiˈ) ri Jesús, can jucˈan chic cˈo wi ca, banon ca ruchojmil. Can ma junan ta cˈo ca quiqˈui ri nicˈaj chic tziek. \t Ya y magago sudario na gaegue gui jilo y iluña, ti mapolo yan y palo magago, lao y otro lugat na mabalulutan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma riyaˈ, astapeˈ xa ti mebaˈ, xa can xuyaˈ cˈa ca ronojel ri cˈo riqˈui, astapeˈ xa can yariˈ nicˈatzin chare riche (rixin) chi nutzukbej riˈ. Yacˈa ri beyomaˈ, astapeˈ sibilaj qˈuiy puek xquiyalaˈ ca, xa jubaˈ oc chare ronojel ri beyomel ri cˈo quiqˈui ri xquiyalaˈ ca, xchaˈ ri Jesús. \t Sa todo estesija, y sebblanñijaja manmayute jalom minaeñija: lao este yan y pinebbleña, jayute todo jalom y güinajaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero tek ri discípulos xquicˈaxaj chic jun bey ri chˈabel ri xubij ri Jesús, xsach quicˈuˈx y xquibilaˈ cˈa chiquiwech: Wi can achiˈel ri xubij, ¿achique ta cˈa jun ri xticolotej? xechaˈ. \t Ya sija ninagos fanmanmanman, ya ilegñija nu güiya: Ayo nae, jaye siña satbo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Jesús xubij cˈa chique: Chupan ri iley ri tzˈibatajnek ca, ri Dios nubij: Chiˈiwonojel riyix can yix dios chukaˈ. \t Maninepe as Jesus: Taegüe güi tinigue gui tinagonmiyo, Guajo umalog: Yuus jamyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y sibilaj ye qˈuiy chic winek ri aj chiriˈ ri xeniman tek xquicˈaxaj ri chˈabel ri xubij ri Jesús. \t Ya y manmanjonggue nu güiya gofmegae pot y sinanganña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Pablo xbeka pe y xjupeˈ chrij ri ruchˈacul ri ti cˈajol riˈ, y xukˈetej. Y xubij cˈa chique ri kachˈalal: Ma tixibij ta iwiˈ. Re ti cˈajol reˈ xa xcˈastej pe. \t Ya tumunog papa si Pablo ya dumimo gui jiloña, ya jatogtog ilegña: Chamiyo ninafañachatsaga, sa y linâlâña gaegueja gui sanjalomña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xutzijoj chic cˈa jun cˈambel tzij chiquiwech ri winek, y xubij cˈa: Ri rajawaren ri caj junan riqˈui jun ti ijaˈtz riche (rixin) ri mostaza ri nberuticaˈ ca jun achi pa rulef. \t N 13 31 28870 ¶ Otro acomparasion sinangane sija ilegña: Y raenon langet parejoja yan y pepitas y mostasa, ni jachule un taotao ya jatanme gui fangualuanña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¡Juyiˈ oc iwech riyix aj tzˈibaˈ y riyix fariseos ri xa caˈiˈ ipalej! ruma xa yix junan riqˈui jun panteón ri acuchi (achique) yaˈon wi jun caminek. Ri rij jabel sek y chˈajchˈoj, yacˈa ri rupan xa ma chˈajchˈoj ta, xa ruyon rubakil caminek cˈo. \t N 23 27 32620 ¶ Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa manparejo jamyo yan y manmablanquea na naftan na y sanjiyongña magajet na mauleg malie: lao y sumanjalomña bula tolang manmatae, yan todo y ináplacha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús can xumey cˈa tek xracˈaxaj ri rutakon el rubixic ri capitán. Y can yacˈariˈ xerutzuˈ ri winek ri ye tzeketel chrij, y xubij cˈa chique: Can kitzij nbij chiwe, chi ri achi ri takayon pe rubixic re chˈabel reˈ, can rucukuban wi rucˈuˈx wuqˈui. Y majun cˈa wech aj Israel ri wilon ta ri can rucukuban ta rucˈuˈx wuqˈui, achiˈel ri jun achi riˈ. \t Ya anae jajungog si Jesus este, ninamanman nu güiya, ya jabiragüe ilegña ni y linajyan taotao ni y dumalalag güe: Jusangane jamyo na ti jusoda taegüije na dinangculon jinenggue ni iya Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero Riyaˈ xa ma rewan ta riˈ. Titzuˈ cˈa laˈ, Riyaˈ nichˈo chiquiwech ri winek y majun niquibij ta chare. Riqˈui jubaˈ ri aj kˈatbel tak tzij ri yecˈo chkacojol xa xquetamaj yan chi can ya wi Riyaˈ ri Cristo. \t Ya lie na umadingan jafa malagoña, ya taya sumangan jafa nu güiya. Siña na y magalaje sija jatungo magajet, na este si Cristo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek riyaˈ xracˈaxaj cˈa chi ri nikˈax el queriˈ ya ri Jesús aj Nazaret, riyaˈ xurek ruchiˈ y xubij cˈa: Riyit Jesús, ri yit ralcˈual ca ri rey David, tajoyowaj nuwech ruma re nbanon, xchaˈ. \t Ya anae jajungog na si Jesus Nasareno, jatutujon umagang ilegña: Jesus, Lajin David, gaease nu guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Pedro xoc cˈa apo pa rachoch ri Cornelio, ri Cornelio xberucˈuluˈ y xbexuqueˈ chuwech, riche (rixin) chi nuyaˈ rukˈij. \t Ya susede anae jumalom si Pedro, na tinagam as Cornelio, ya dumimo papa ya inadora güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cayacatej cˈa el y caxuleˈ ka quiqˈui, y chukaˈ ma tuben ta caˈiˈ acˈuˈx chi yabe quiqˈui, ruma yin cˈa riyin ri yin takayon pe quiche (quixin) waweˈ awuqˈui. \t Cajulo ya tunog papa, chamo bumuebuente na unjanao yan sija, sa guajo tumago sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ixok xubij cˈa chare ri Jesús: Riyin wetaman cˈa chi cˈo na jun kˈij tek xtoka chuwech re ruwachˈulef ri Mesías, ri nibix chukaˈ Cristo chare. Y ri kˈij tek xtoka Riyaˈ, ronojel cˈa xtukˈalajsaj chkawech, xchaˈ ri ixok. \t Ylegña nu güiya y palaoan: Guajo jutungo na y Mesias umamaela (ayo y naanña si Cristo); yaguin mato güe, güiya ufanagüejit todo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma yacˈareˈ ri nuquiqˈuel ri xtibiyin tek xquicamisex. Riqˈui cˈa ri xtibiyin ri nuquiqˈuel, can yacˈariˈ tek xticˈachoj ri cˈacˈacˈ trato ri rajowan pe ri Dios chi nuben quiqˈui ri winek, riche (rixin) chi ye qˈuiy winek cˈa ri nicuyutej ri quimac. \t Sa este y jâgâjo gui Nuevo Testamento, ni y machuda para megae, para inasiin y isao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek yecˈo chic ye caˈiˈ alekˈomaˈ ri xequibajij chukaˈ chuwech cruz. Jun xcˈojeˈ pa rajquikˈaˈ ri Jesús y ri jun chic pa rajxocon. \t Ayo nae maatane yan güiya gui quiluus yan y dos na saque; y uno gui agapaña ya y otro gui acagüeña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wi riyix ma ninimaj ta re nbij chiwe, y xa cosas riche (rixin) ri ruwachˈulef, ¿achique ta cˈa modo xtinimaj, wi ntzijoj chiwe ri cosas ri ye riche (rixin) chilaˈ chicaj? \t Yaguin jusangane jao güinajan tano, ya ti unjonggue, jafa taemano unjonggue yaguin jusangane jao güinajan langet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Pablo ye royoben cˈa ri Silas y ri Timoteo ri chiriˈ pa tinamit Atenas, riyaˈ sibilaj cˈa xkˈaxo ránima, ruma ri sibilaj qˈuiy dios ri xa ye banon cuma winek ri yecˈo chupan ri tinamit riˈ, ri ye oconek qui‑dios ri winek. \t N 17 16 68540 ¶ Ya mientras manninanangga as Pablo guiya Atenas, calamten y espirituña gui sanjalomña anae jalie y siuda na bula y idolos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Jun winek ri can nrajoˈ ntoc wuche (wixin) riyin, nicˈatzin chi ma tupokonaj ta nukˈaxaj tijoj pokonal wuma riyin, achiˈel jun ri can benak chuxeˈ jun cruz riche (rixin) chi nbecamisex. Yacˈa ri winek ri xa nupokonaj nukˈaxaj tijoj pokonal wuma riyin y ma nrajoˈ ta yirutzekelbej, ma rucˈamon ta chi ntoc wuche (wixin) riyin. \t Ya, y ti chumule y quiluusña ya udalalagyo, ti ufanmerese nu guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel cˈa ri winek ri yeˈacˈaxan riche (rixin) ri Saulo, xsach quicˈuˈx y niquibilaˈ cˈa chrij: ¿La ma ya ta cami achi reˈ ri xerokotalaˈ ri can niquiyaˈ wi rukˈij ri Jesús chiriˈ pa tinamit Jerusalem y xuben chique chi xquikˈaxaj tijoj pokonal? Y wacami xoka waweˈ re pa Damasco riche (rixin) chi ye ximon yerucˈuaj el ri niquiyaˈ rukˈij ri Jesús, y yeberuyaˈ pa quikˈaˈ ri principaliˈ tak sacerdotes, yechaˈ. \t Lao todo y jumungog güe, ninafanmanman ya ilegñija: Ada ti este ayo y yumulang ayo sija y umagang este na naan guiya Jerusalem? ya guinin mato güine pot enao na jinaso, para ucone ya ugode guato gui magas mamale."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can cˈa nichˈo na cˈa ri Pedro chiquiwech ri winek ri quimolon quiˈ pa rachoch ri Cornelio, tek ri Lokˈolaj Espíritu yariˈ xka pe pa quiwiˈ quinojel ri yeˈacˈaxan riche (rixin). \t N 10 44 66180 ¶ Ya mientras jasanganja trabia si Pedro este sija na sinangan, y Espiritu Santo podong gui jilo ayo sija todo y jumujungog y sinangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿La utz ta cami chuwech ri kaley chi nibix chi jun achi cˈo rumac, tek xa ma etaman ta, ni ma acˈaxan ta chukaˈ chare wi kas kitzij chi cˈo mac rubanon o xa ma jun? \t Manjujusga un taotao y iyota na tinago, yaguin y finenana ti majungog guiya güiya ya matungo jafa y finatinasña?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Quecˈariˈ nubij ri ruchˈabel ri Dios, xchaˈ ri Jesús chique ri achiˈaˈ riˈ. Y ri Jesús xeruyaˈ cˈa ca chiriˈ ri achiˈaˈ riˈ. Riyaˈ xel el ri pa tinamit Jerusalem y xbe cˈa pa tinamit Betania. Cˈa chiriˈ cˈa xbe wi riche (rixin) chi xbeˈuxlan ri jun akˈaˈ riˈ. \t Ya jadingo sija, jumuyong gui siuda asta Betania; ya sumaga güije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Waweˈ cˈo ri rey Agripa. Rumariˈ man cˈa nxibij ta wiˈ yichˈo apo, ruma riyin nchˈob chi can ronojel ri ye banatajnek ye retaman, ruma xa can pa sakil ri banatajnek wi. \t Sa y ray jatungoja estesija, cumuentosyoja gui menaña locue libre; sa seguroyo na taya güine sija na güinaja umanaatog guiya güiya; sa estesija, ti manmafatinas gui rincon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri rey riˈ can yecˈo wi ri rubin chic chique chi yeˈapon chupan ri jun cˈulanen riˈ, y rumariˈ xerutek cˈa ri ye rumozos chiquisiqˈuixic (chicoyoxic) ri winek riˈ. Yacˈa tek xesiqˈuix (xeˈoyox), man chic xcajoˈ ta xebe. \t Ya jatago y tentagoña sija, na ujaagange y manmaconbida gui guipot; lao ti manmalago manmato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro, can nojnek cˈa ri ránima riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu, xubij cˈa chique: Riyix achiˈaˈ ri yix aj kˈatbel tzij chupan re katinamit Israel, y riyix chukaˈ rijitaˈk ri cˈo ikˈij: \t Ya si Pedro, bula ni y Espiritu Santo, ilegña nu sija: Jamyo ni y magas y taotao, yan y manamco guiya Israel,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyeˈ xeˈapon chic cˈa riqˈui ri Elisabet, tek xapon cˈa ri wakxakiˈ rukˈij ri acˈal, tek can ya chukaˈ kˈij riˈ niban ri circuncisión chare ri acˈal. Y can ya chukaˈ kˈij riˈ tek niquicanoj ca rubiˈ ri acˈal. Y ri yecˈo quiqˈui ri ruteˈ rutataˈ ri acˈal xcajoˈ cˈa xquiyaˈ ta ri rubiˈ ri rutataˈ chare ri acˈal, y queriˈ ri acˈal xubiniˈaj ta Zacarías. \t Ya susede na y mina ocho na jaane manmato para umasircunsida y patgon: ya malagoñija umafanaan ni y naan tataña as Sacharias."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y jun cˈa chique ri rumozos ri nimalaj sacerdote, rachˈalal jubaˈ ri achi ri xelesex ruxquin ruma ri Pedro, xubij cˈa chare ri Pedro: ¿La ma yit ta cˈa riyit ri xatintzˈet chi yitcˈo riqˈui ri Jesús ri chiriˈ acuchi (achique) xbekachapaˈ wi pe? xchaˈ chare. \t Uno gui tentagon magas na pale, parientes ayo y jautut si Pedro y talagaña, ya sinangane: Ti julie jao gui güetta yan güiya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ riyix nicˈatzin chi can quiniwoyobej apo, ruma riqˈui jubaˈ ri hora tek xa ma yin ta riyin ri yinichˈob, yariˈ tek xquipe riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, xchaˈ ri Jesús. \t Enaomina nafanlisto jamyo locue, sa ufato y Lajin taotao, güije na ora gui anae ti injajaso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y jun cˈa chique ri ye cablajuj rudiscípulos ri Jesús, ri Judas Iscariote rubiˈ, xapon cˈa quiqˈui ri principaliˈ tak sacerdotes. \t N 26 14 33850 ¶ Ayo nae y uno gui dose, y naanña si Judas Iscariote, mapos malag y prinsipen y mamale sija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Jun ruˈángel ri Ajaf can chupan cˈa ri hora riˈ xuben cˈa chare ri Herodes chi xka chi jun yabil, ruma chi xa ya riyaˈ ri xucˈul rukˈij y xa ma xuyaˈ ta rukˈij rucˈojlen ri Dios. Ri Herodes xtij cˈa cuma jut, y yariˈ ri xcamisan el. \t Ya enseguidas pinada ni y angjet y Señot, sa ti janae si Yuus minalag: ya quinano ni ilo ya matae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xubij cˈa queriˈ, riche (rixin) chi xukˈalajsaj cˈa achique rubanic xtiban chare chi xticamisex. \t Ya este masangan para umatungo jafa na finatae nae umatae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek pan Israel cˈo cˈa chi nbequitzˈibaj quibiˈ pa tak quitinamit. \t Ya manjanao todo y taotao para ninatugue y naanñija gui padron, cada uno gui siudaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xjach cˈa pa rukˈaˈ ri Jesús ri wuj ri rutzˈiban ca ri profeta Isaías, jun chique ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, riche (rixin) chi nusiqˈuij chiquiwech ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ. Y tek xuricˈ cˈa ri wuj riˈ, xril ri acuchi (achique) nubij wi: \t Ya manaegüe y leblon y profeta Isaias. Ya anae jababa y leblo, jasoda anae esta matugue:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa ma can ta cˈayef (cuesta) chi nikˈax ri jun chicop ri camello rubiˈ pa ti rachek jun bak riche (rixin) tˈisoˈn (tzˈisoˈn), que chuwech chi ntoc jun beyon pa rajawaren ri Dios, xchaˈ ri Jesús. \t Sa guseña malofan un cameyo gui matan y jaguja, qui ujalom un rico gui raenon Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ wi xa jun runakˈ awech nibano chawe chi yamacun, tawelesaj y tarokij el, astapeˈ can ya ri runakˈ awech ri cˈo pan awajquikˈaˈ. Ruma xa más utz chi xaxu (xaxe wi) jun chique ri runakˈ awech nawelesaj el que chuwech chi can tzˈaket akˈaˈ awaken y xa pa kˈakˈ yatbecˈak wi ca. \t Yaguin y agapa na atadogmo uninapodong jao, chule ya yute guiya jago; sa maulegña na ufalingo un pidaso guiya jago, qui todo y tataotaomo umayute guiya sasalaguan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri yeyukˈun quiche (quixin) ri ak riˈ, xaxu (xaxe) wi cˈa xquitzˈet ca ri xbanatej, xeˈanmej; y xbequiyalaˈ ca rutzijol pa tinamit y ri pa tak juyuˈ. Y ri winek xepe cˈa riche (rixin) chi noquitzˈetaˈ ri xbebix ca chique. \t Ya y munafañochocho y babue sija manmalago ya manmañangane gui siuda yan y fangualuan sija. Ya manjanao sija para ujalie jafa ayo y guinin mafatinas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri discípulos xquijek anej ri runakˈ quiwech, majun chic cˈa ri xquitzˈet, xa can ruyon chic ri Jesús cˈo ca. \t Ya anae jajatsa y atadogñija, taya jalie na si Jesusja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xa chrij cˈa ri rucamic ri Lázaro xchˈo wi tek xubij chi xa warnek, pero ri rudiscípulos xkˈax chiquiwech chi can waran wi. \t Ya jasangan este si Jesus gui tinataeña: sija jajaso na umadingan na dumescansañaeñaejon gui maegoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro can xbe cˈa quiqˈui cˈa pa Jope. Tek xeˈapon, ri Pedro xucusex cˈa pa jay ri liˈan wi ri caminek. Y ri malcaniˈ tak ixokiˈ xeˈapon riqˈui ri Pedro, yeˈokˈ y niquicˈutulaˈ cˈa apo chuwech ri tziek ri xerubanalaˈ ri Dorcas tek cˈa qˈues na. \t Ayonae cajulo si Pedro, ya jumanao mañisija. Ya anae matogüe, macone guato gui aposento gui san jilo; ya todo y manbiuda manotojgue gui oriyaña ya manatanges ya mafanue ni y magago sija ni y finatinas Dorcas anae manisija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe cˈa ri Jesús xubij chique ri winek ri yecˈo chiriˈ: Riyin nwajoˈ cˈa ncˈutuj chiwe: ¿La más cami rucˈamon chi niban utzil pa jun uxlanibel kˈij o xa ya ri etzelal? ¿Ri nicol jun winek chuwech ri camic o ri nicamisex? ¿Achique nichˈob riyix? xchaˈ chique. Pero quinojel majun xquibij ta. \t Ya ilegña nu sija: Siña tafatinas mauleg gui sabado na jaane pat taelaye? nalibre y linâlâ pat puno? Lao sija manmamatquiquiloja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tibij chukaˈ chare chi can jabel ruwarukˈij ri winek ri can rucukuban rucˈuˈx wuqˈui y ma yirumalij ta ca, xeˈucheˈex el y xebe. \t Ya dichoso ayo y ti sumosoda y lugat para umatompo guiya guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chukaˈ chi xa ya ri itzel ri yepe pa ránima ri winek, xa yariˈ ri nitzˈilobisan riche (rixin). \t Yan ilegña: Y jumujuyong gui taotao, ayo munatataelaye y taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús y ri rudiscípulos quichapon cˈa waˈin. Yacˈa ri Judas Iscariote, ri rucˈajol ri jun achi ri Simón rubiˈ, nisamej chic cˈa ri itzel winek pa ránima, y yacˈariˈ ri nibin chare chi tujachaˈ ri Jesús. \t Y sena munjayan ya y anite esta jumalom gui corason Judas Iscariote, lajin Simon, ni umentrega güe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ ri achi man chic cˈa quiqˈui ta ruteˈ rutataˈ xticˈojeˈ wi. Xa xtiquicˈuaj quiˈ riqˈui ri rixjayil, \t Pot este na rason y laje udingo si tataña yan si nanaña, ya udaña yan y asaguaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyeˈ can quibin wi ca chi ri Cristo xtukˈaxaj na tijoj pokonal y xticamisex y ya chukaˈ Riyaˈ ri xticˈastej el nabey chique quinojel ri ye caminek chic el, riche (rixin) chi xtuyaˈ sakil chique ri winek israelitas y chique chukaˈ ri ma ye israelitas ta. \t Na si Cristo, nesesitagüe ufamadese, ya güiya ufinenana, pot ucajulo guinin y manmatae, ufannae candet gui pueblo yan y Gentiles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiriˈ chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, ri kˈij riˈ cˈo cˈa apo jun achi ri cˈo jun itzel espíritu riqˈui. Y ri itzel espíritu ri cˈo riqˈui ri achi, riqˈui ruchukˈaˈ xurek ruchiˈ y xubij: \t Ya gaegue gui guimayuus un taotao na guaja anite ináplacha; ya umagang dangculo na inagang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri winek riˈ: Majun cˈa jun profeta ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ri man ta jun rukˈij. Quinojel can cˈo wi quikˈij, xa yacˈa chi ma niyaˈox (nyaˈ) ta quikˈij pa tak quitinamit, ni cuma ri cachˈalal y ni cuma chukaˈ ri aj pa cachoch, xchaˈ chique. \t Lao si Jesus ilegña nu sija: Taya profeta sin onraña lao y tanoñaja, yan entre y parientesña sija, ya y guimaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chukaˈ chique: Re nichop el bey, can majun cˈa ticˈuaj el. Ma ticˈuaj ta chˈameˈy, ma ticˈuaj ta yaˈl, ni caxlan wey, ni irajil. Y ma ticˈuaj ta el caˈiˈ itziak, xa can xu (xe) wi ri icusan. \t Ya ilegña nu sija: Chamiyo fanmañuñule ni jafa para y chalan, ni baston, ni botsa, ni pan, ni salape; ni infangaemagago dos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi can xtiwajoˈ cˈa iwiˈ chiˈiwachibil iwiˈ, ri winek can xtiquetamaj cˈa chi yix nudiscípulos, xchaˈ ri Jesús. \t Ya pot este todo y taotao ufanmatungo na jamyo disipulujo, yaguin infanguaeya uno yan otro entre jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyeˈ xquibij cˈa chique ri ye ruˈapóstoles ca ri Jesús: Achiˈaˈ ri yixpe pa Galilea, ¿achique ruma tek yixtzuˈun chicaj? Re Jesús re xitzˈet chi xbe chicaj re wacami, xa can xtipe chic jun bey. Y can achiˈel re xuben el re xbe, can queriˈ chukaˈ xtuben tek xtipe chic, xechaˈ. \t Ni y ilegñija locue: Jamyo taotao Galilea, jafa na manotojgue jamyo ya inaatan julo y langet? este mismo si Jesus ni y maresibe gui sanjilo guinen iya jamyo para y langet, umamaela talo taegüijeja anae inlie güe jumanao para y langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y konojel cˈa ri yoj benak pa barco, yojcˈo cˈa caˈiˈ ciento riqˈui setenta y seis. \t Ya jame todos ni y manestaba gui batco, dosientos setenta y saes na taotao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri runaˈoj ri Dios can nikˈalajin pa quicˈaslen quinojel ri ye ralcˈual chic, chi can choj wi, xchaˈ ri Jesús. \t Lao y tiningo manacabales ni y todo famaguonña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri ye rudiscípulos quicˈaxan chic ka ri xubij ri Jesús, xquicˈutuj cˈa chare: Ajaf, ¿acuchi (achique) cˈa xticˈulwachitej wi ri queriˈ riˈ? xechaˈ. Y ri Jesús xubij cˈa chique: Ri rucˈayewal ri xtuyaˈ ri Dios xtika acuchi (achique) cˈo wi ri mac. Can xtibanatej cˈa achiˈel niquiben ri cˈuch. Ruma ri aj xicˈ tak chicop riˈ xabachique lugar cˈo wi jun caminek chˈaculaj, chiriˈ cˈa yeka wi, xchaˈ chique. \t Ya manmanope ilegñija nu güiya: Manggue Señot? Ya jaope ilegña: Manoja nae gaegue y tataotao, ayoja nae mandaña y pojaro aguila sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈa ta cˈa riyix. Ruma riyix hasta ri rusmal tak iwiˈ ajlan ronojel. Ri Dios can sibilaj yixrajoˈ. Riyix más cˈo iwejkalen que chiquiwech ye qˈuiy aj xicˈ tak chicop. Rumacˈariˈ ma tixibij ta iwiˈ. \t Lao asta y gaponulonmiyo esta manmatufong. Chamiyo fanmaaañao: sa manbaliña jamyo qui y megae pajaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xracˈaxaj ri tzij ri xquibij ri aj tzˈibaˈ y ri achiˈaˈ fariseos, Riyaˈ xubij cˈa chique: Jun ajkˈomanel ma ye ta ri ye utz ri yerakˈomaj. Riyaˈ yerakˈomaj ri yawaˈiˈ. Riyin ma xipe ta chiquicanoxic winek ri choj quicˈaslen. Riyin xipe chiquicanoxic ri aj maquiˈ, ri rajawaxic chi nitzolin pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios. \t Ya anae jajungog si Jesus, ilegña nu sija: Y manjomlo ti janesesita medico, na y manmalango. Ti matoyo para juagang y manunas, na y manisao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y queriˈ, wi riyix niwacˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios, tiyacaˈ cˈa ka ri pa tak iwánima. Ruma ri can cˈo qˈuiy riqˈui xtiyaˈox (xtyaˈ) cˈa más chare y queriˈ qˈuiy ri xticˈojeˈ riqˈui. Yacˈa ri xa jubaˈ oc cˈo riqˈui, y astapeˈ nuchˈob chi cˈo ri jubaˈ riˈ riqˈui, hasta ri jubaˈ riˈ xa xtelesex chare, xchaˈ ri Jesús. \t Guesadaje jaftaemano y jiningogmiyo: sa masquesea jaye y guaja, umanae; lao masquesea jaye y taya, unajanao ayo y pineloña na uguaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Elisabet xracˈaxaj ri rutzil ruwech ri xyaˈox (xyaˈ) ruma ri María, can sibilaj xropin ri acˈal ri royoben xunaˈ riyaˈ. Y ri Elisabet xnoj ránima riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu, \t Ya jumuyong taegüije na anae jajungog si Elisabet y sinaludan Maria, y patgon tumayog gui jalom tiyanña; si Elisabet bula Espiritu Santo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Jesús xubij cˈa chique: ¿Achique cˈa ruma tek ma yixtaneˈ ta ka chi tzij chrij re ixok reˈ? Xa tiyaˈ ca, ma tinek ta. Ruma riyaˈ jun utzilaj samaj cˈa ri xuben wuqˈui. \t Lao si Jesus ilegña: Pologüe namaesa. Jafaja na inatbororota güe? Mauleg finatinasña nu guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Agripa xubij chare ri Pablo: Riyit nachˈob chi chanin naben chuwe chi yinoc chukaˈ jun chique ri yeniman riche (rixin) ri Cristo. \t Ayonae si Agripa ilegña as Pablo, Canaja unnamamañañayo para juquilisyano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi xa jun samaj ri xa ti coˈol oc achiˈel riˈ ma yixcowin ta niben, ¿achique cˈa ruma tek can nichˈujirisaj iwiˈ riche (rixin) chi niwil nicˈaj chic chique ri yecˈatzin chiwe? \t Yanguin ti siña inchegüe y mas diquique, para jafa inadadaje y pumalo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can nbij wi cˈa chiwe chi sibilaj ye qˈuiy winek ri xquepe quereˈ pa relebel kˈij y quereˈ chukaˈ pa rukajbel kˈij, winek ri quicukuban quicˈuˈx wuqˈui. Riyeˈ xquetzˈuyeˈ cˈa riqˈui ri Abraham, ri Isaac y ri Jacob pa rajawaren ri caj. \t Ya guajo sumangane jamyo, na ufanmato megae guine y sancatan, yan guine y sanlichan; ya ufanmatachong yan si Abraham yan si Ysaac yan si Jacob gui raenon langet;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús can yacˈariˈ xubij chique: Ruma chi can cowirnek ri iwánima riyix chi ma ninimaj ta ri Dios, xa rumacˈariˈ tek ri Moisés xuyaˈ kˈij chi nijech ca ri iwixjaylal. \t Ya si Jesus manope, ilegña nu sija: Pot y majetog corasonmiyo na mantiniguie jamyo ni este na tinago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús ntajin cˈa chare ri oración, xjalatej cˈa ri ruwachbel, y can queriˈ chukaˈ ri rutziak, can xjalatej ri yetzuˈun. Ri rutziak sibilaj rusakil xuben y nitzˈitzˈan. \t Ya mientras mananaetae güe, y jechuran mataña tolaeca; ya y magaguña jumuyong apaca ya malag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rudiscípulos xquibij cˈa chare: Tijonel, xa cˈareˈ ca tek ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij quicˈualon chic abej chawij riche (rixin) chi yatquicamisaj. ¿Can nawajoˈ cˈa chi yatzolin chic chilaˈ? xechaˈ chare. \t Ylegñija nu güiya y disipulo sija: Rabi, pago didide nae maquequechague jao ni Judio sija na unmafagas ni y acho: Ada untalo guato güije?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri can pa nubiˈ riyin nucˈul jun acˈal, jun acˈal ri achiˈel reˈ, ma xu (xe) ta wi xtucˈul ri acˈal, xa can xquirucˈul chukaˈ riyin. Y ri xquicˈulu cˈa riyin, ma xu (xe) ta wi riyin ri xquirucˈul, xa can xtucˈul chukaˈ ri yin takayon pe. \t Y rumesibe pot y naanjo uno ni manaegüine na famaguon, jaresibe yo, ya y rumesibe yo, ti guajo jaresibe, na y tumago yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riche (rixin) cˈa chi can niquiben chare ri Jesús chi nicanaj ka quiqˈui, ri caˈiˈ achiˈaˈ riˈ xquibij cˈa chare: Cacanaj ka kiqˈui, ruma ri kˈij xa xka yan ka, y xa can ntoc yan pe ri akˈaˈ, xechaˈ. Y ri Jesús xoc cˈa apo, riche (rixin) chi nicˈojeˈ ka quiqˈui. \t Lao sija janasaga fuetsao, ilegñija: Maela tafañaga sa este puenge ya jocog y jaane; ya jumalom para usaga mañisija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rey Herodes can xpe bis pa ránima ruma ri xcˈutux chare, pero ruma chi can rubanon chic jurar chi can xtuyaˈ wi ri xtrajoˈ ri kˈopoj y ruma chukaˈ chi can chiquiwech ri ye rachibilan pa mesa tek xubij; rumariˈ riyaˈ xubij cˈa chi ticˈamer pe ri rujolon (ruwiˈ) ri Juan ri Bautista chare ri kˈopoj ral ri Herodías. \t Ayo nae y ray ninatriste; lao pot causa y juramentoña yan y mangachongña na mangaegue gui lamasa, manago na umanae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¡Juyiˈ oc iwech riyix ri yixkˈaxan ri nubij ri ley! ruma riyix nibanalaˈ ruchojmil ri panteón ri acuchi (achique) ye mukun wi ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, y riyeˈ xa ye ri iwatiˈt imamaˈ ri xecamisan quiche (quixin). \t Ay, ay jamyo! sa infatinas y naftan, y profeta sija, ya y tatanmiyo pumuno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri kˈij tek xmuk ri Jesús, ya kˈij chukaˈ riˈ tek ri winek niquibanalaˈ chic ruchojmil ronojel ri xticˈatzin chique ri pa rucaˈn kˈij, ruma yariˈ napon ri uxlanibel kˈij. Y pa rucaˈn kˈij, tek yecˈo chic chupan ri uxlanibel kˈij, yacˈariˈ tek ri principaliˈ tak sacerdotes y ri achiˈaˈ fariseos xquiben cˈa chi xbequicˈuluˈ quiˈ chuwech ri Pilato ri aj kˈatbel tzij. \t N 27 62 35080 ¶ Ya y inagpaña na jaane, despues di y jaanen finamauleg, mandaña y prinsipen y mamale sija, yan y Fariseo sija gui as Pilato,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek ri ye benak chuchapic ri Jesús can yacˈariˈ tek xquichop. \t Ya ayonae mapolo canae sija gui jiloña ya macone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri tzij riˈ, qˈuiy cˈa chique ri israelitas yetzˈeto ca, ruma ri acuchi (achique) ri xbajix wi ri Jesús chuwech ri cruz, xa can nakaj chare ri tinamit Jerusalem. Y ri tzij riˈ, can pan oxiˈ cˈa chˈabel ri tzˈiban wi el. Can tzˈiban cˈa pa quichˈabel ri israelitas, pa quichˈabel ri aj Grecia y pa quichˈabel chukaˈ ri winek aj Roma. \t Ya megae na Judio sija tumaetae este na tinigue, sa y lugat anae maatane si Jesus, jijot gui siuda, ya esta matugue gui Hebreo, yan Griega, yan Lating."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiriˈ pa tinamit cˈo jun achi capitán. Y ri achi riˈ cˈo jun rumozo ri sibilaj cˈa nrajoˈ, pero yawaˈ, y ya xa jubaˈ ma nicom ka. \t Ya y tentago un senturion ni y guefyaña, estaba malango, ya esta para umatae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri Jesús xoc el pa jucuˈ quiqˈui ri rudiscípulos y xebe cˈa pa jun lugar Dalmanuta rubiˈ. \t Ya enseguidas jumalom gui batco yan y disipuluña sija, ya manmato gui oriyan Dalmanuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Majun bey cˈa xinmalij ta ka chi man ta chic xintzijoj ri ruchˈabel ri Dios ri utz nuben chare ri icˈaslen. Y xixintijoj cˈa chupan ri ruchˈabel ri Dios tek yecˈo molojriˈil y chukaˈ pa tak iwachoch. \t Ya jaftaemano ti maañao yo jusangane jamyo todo y mauleg para jamyo, lao jufanue jamyo yan jufanagüe jamyo, gui publico yan gui guima yan guma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ, riyix nicˈatzin chi can quiniwoyobej apo, ruma riqˈui jubaˈ ri hora tek xa ma yin ta riyin ri yinichˈob, yariˈ tek xquipe riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol. \t Enao mina jamyo locue fanlisto, sa y Lajin taotao ufato güije na ora gui anae ti injajaso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Re caˈiˈ pixaˈ reˈ, yareˈ rucˈuˈx ri nubij ri ley riche (rixin) ri Moisés y ronojel cˈa ri quibin ca ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, xchaˈ ri Jesús. \t Este y dos na tinago chinileja todo y lay yan y profeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo ri yecˈo nabeyel ri xquecanaj cˈa pa ruqˈuisbel y cˈo ri yecˈo pa ruqˈuisbel ri xquecˈojeˈ pa nabey, xchaˈ ri Jesús. \t Ya estagüe na guaja manuttimo ya ufanfinenana, y guaja manfinenana ya ufanuttimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero nabey cˈo cˈa chi nkˈaxaj na qˈuiy tijoj pokonal, y cˈo cˈa chukaˈ chi yinetzelex cuma ri winek riche (rixin) re tiempo reˈ. \t Lao nesesita na ufamadese finena megae, ya umarechasa ni este na generasion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Uzías xralcˈualaj ri Jotam; ri Jotam xralcˈualaj ri Acaz; y ri Acaz xralcˈualaj ri Ezequías. \t Ya si Osias jalilis si Joatam; ya si Joatam jalilis si Acas; ya si Acas jalilis si Esequias;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri achi riˈ nril cˈa ca jun perla sibilaj jabel y nicˈayix, junanin (anibel) nitzolin y nucˈayij ronojel ri cˈo riqˈui, cˈacˈariˈ nibe chulokˈic ri perla riˈ. \t Ya anae mañoda un petlas na senguaguan, mapos ya jabende todo y güinajaña ya jafajan ayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rudiscípulos xquibij cˈa chare: Can kitzij wi chi re wacami ma riqˈui ta chic cˈambel tak tzij yachˈo wi chkawech, xa can kˈalaj ri yeˈabij. \t Y disipuluña ilegñija: Estagüe, pago na unsangan claro, ya taya acomparasion unsangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri ixok riˈ xjel cˈa apo chrij ri Jesús, y xberuchapaˈ cˈa ca jubaˈ ri ruchiˈ rutziak ri Jesús. Y can yacˈariˈ xkˈatakˈo ri ruquiqˈuel. \t Mato gui tateña ya japacha y madoblan magaguña, ya enseguidas esta bumasta y jâgâña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ya riyaˈ cˈa ri xtibin chawe achique rubanic xtaben riche (rixin) chi queriˈ yacolotej riyit y ri ye aj pan awachoch, xucheˈex ca ruma ri ángel. \t Ya unsinangane sinangan sija anae unsatbo; jago, yan todo y guimamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chique: Ticˈamaˈ pe waweˈ. \t Güiya ilegña: Chulieyofan güine mague."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek quibixan chic cˈa ri bix riche (rixin) ri pascua, ri Jesús y ri rudiscípulos xeˈel el chiriˈ pa jay y xebe ri pa juyuˈ ri Olivos rubiˈ. \t N 26 30 34010 ¶ Ya anae munjayan jacanta un himno, manmapos para sabana Olibo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri María Magdalena, can xbe na wi quiqˈui ri discípulos, riche (rixin) chi xberuyaˈ rutzijol chique chi xutzˈet ri Ajaf Jesús, y riche (rixin) chukaˈ chi xberuyaˈ rutzijol chique ri bin el chare ruma ri Jesús. \t Mato si Maria Magdalena ya jasangane y disipulo sija: Esta julie y Señot; ya jaftaemano sinangane güe nu este na güinaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumariˈ ri apóstoles y ri ancianos riche (rixin) ri iglesia xquiben cˈa jun molojriˈil riche (rixin) chi niquichojmirisaj, wi can niban o ma niban ta ri circuncisión chique ri kachˈalal ri ma ye israelitas ta. \t Ya mandaña y apostoles yan y manamco para ujajasuye este."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xubij cˈa: Kas kitzij wi cˈa re nbij chawe: Ri ma xtalex ta ruma ri Lokˈolaj Espíritu y ruma yaˈ, ma xtoc ta pa rajawaren ri Dios. \t Ynepe as Jesus: Magajet ya magajet jusangane jao, na y ti mafañago ni janom yan ni iyon Espiritu, ti siña jumalom gui raenon Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ xtzak ka ri ixok chiriˈ chuwech ri Pedro, y xcom ka. Tek xeˈoka cˈa ri cˈajolaˈ ri xebemuku ca ri Ananías, y xquitzˈet chi caminek chic chukaˈ ri ixok, xquicˈuaj y xbequimukuˈ ca riqˈui ri rachijil. \t Ayonae enseguidas podong papa gui adengña ya matae; ya y manfamaguon na lalaje manjalom ya masoda güe na matae, ya machule ya majafot gui oriyan y asaguaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cajlajuj cˈa sol winek xecˈaseˈ el, ri nitiquir pe riqˈui ri Abraham cˈa riqˈui ri rey David. Cajlajuj chukaˈ sol winek xecˈaseˈ el, ri nitiquir pe riqˈui ri rey David cˈa chupan ri tiempo tek ri kech aj Israel xechapatej el y xeˈucˈuex cˈa pa Babilonia. Y cajlajuj chukaˈ sol winek xecˈaseˈ el, ri nitiquir pe tek ri kech aj Israel xebecˈojeˈ pa Babilonia, hasta riqˈui ri tiempo tek xalex ri Cristo. \t Enao mina todo y generasion desde as Abraham asta as David, catotse sija na generasion; ya desde as David asta manmacone guiya Babilonia, catotse na generasion; ya desde qui manmacone guiya Babilonia asta as Cristo, catotse na generasion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús can retaman wi chi riqˈui caˈiˈ quipalej ri niquicˈutuj queriˈ. Rumariˈ Riyaˈ xubij chique: ¿Achique cˈa ruma riyix nitij ikˈij riche (rixin) chi yinitojtobej? Ticˈamaˈ cˈa pe jun puek riche (rixin) chi ntzˈet, xchaˈ chique. \t Innae, pat mungajam numae? Lao si Jesus jatungoja y quinadoñija, ya ilegña nu sija: Jafa muna na intietientayo? maela un denarion salape ya julie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ye biyinek chic cˈa jun wuˈoˈ o wakiˈ kilómetros pa ruwiˈ ri choy, ri discípulos xquitzˈet chi ya ri Jesús ri petenak chraken pa ruwiˈ ri choy y xa jubaˈ ma yerukˈiˈ. Y sibilaj cˈa xquixibij quiˈ. \t Ya anae esta manmamogsae gui tase calang bente sinco pot trenta estadio, malie si Jesus na mamomocat gui jilo y tase ya lumalajijot guato gui sajyan: ya manmaañao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ronojel cˈa ri yequibanalaˈ ri achiˈel riˈ, yariˈ ri nitzˈilobisan riche (rixin) ri winek. Yacˈa ri nuben ri winek chi ma ruchˈajon ta jabel ri rukˈaˈ tek niwaˈ, riˈ xa ma nutzˈilobisaj ta ri rucˈaslen. Quecˈariˈ xubij ri Jesús. \t Estesija muna fanataelaye y taotao; lao y chumocho yan y ti mafagase canaeña, ti ninatataelaye y taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri ye rudiscípulos ri Jesús niquibilaˈ ka chiquiwech chi achique cami ri xtijacho el riche (rixin) ri Jesús. \t Ya jatutujon manafaesen entre sija, jae guiya sija ufinatinas este."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rey Herodes can xpe bis pa ránima ruma ri xcˈutux chare, pero ruma cˈa chi can rubanon chic jurar chi can xtuyaˈ wi ri xtrajoˈ ri kˈopoj y ruma chukaˈ chi can chiquiwech ri ye rachibilan pa mesa tek xubij, rumariˈ can cˈo cˈa chi nuben ri nicˈutux chare, y queriˈ ma nuyaˈ (nutzek) ta ruqˈuix. \t Ya y ray ninagostriste; lao pot y juramentoña, yan ayo sija y mangachongña gui lamasa, ti malago japune."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ riyix, ronojel ri tzij ri nitzijoj pa kˈekuˈm, ronojel riˈ xtel rutzijoxic pa sakil. Y ronojel cˈa chˈabel ri pan ekal ibin pa tak ixquin ri pa tak jay, xtetamex na cuma ri winek y xtiquirek quichiˈ chubixic cˈa pa ruwiˈ tak jay. \t Enaomina jafa guinin sinanganmiyo gui jemjom, umajungog gui manana; ya jafa y incuentuse gui talanga gui jalom aposento, umaagangnaejon gui jilo guma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek yecˈo chic pa tinamit Salamina ri chiriˈ pa rucuenta ri Chipre, xquichop cˈa rutzijoxic ri ruchˈabel ri Dios ri pa tak jay ri can riche (rixin) wi chi ri israelitas niquimol quiˈ riche (rixin) chi niquicˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios. Ri Bernabé y ri Saulo quicˈuan cˈa el ri Juan riche (rixin) chi yerutoˈ chubanic ri samaj. \t Ya anae mangaegue gui Salamina, japredica y sinangan Yuus gui sinagogan y Judiosija: ya mañisijaja locue yan si Juan ni y sumesetbe sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa riyix xa ma que ta riˈ ri niben y nicˈut. Xa ma niben ta achiˈel ri rubin ca ri Dios. Riyix xa yeˈitijoj ri alcˈualaxelaˈ chi ma rajawaxic ta chi yequitoˈ ri quiteˈ quitataˈ. Riyix xa nibij chique ri alcˈualaxelaˈ chi xa tiquibij chique ri quiteˈ quitataˈ: Riyin ma yicowin ta yixintoˈ riqˈui ri nicˈatzin chiwe, ruma ri cˈo wuqˈui xa ntzujun (nsujun) chic chare ri Dios, yixchaˈ chique. Y riqˈui niquibij queriˈ chi quitzujun (quisujun) chic chare ri Dios, xa riche (rixin) chi ma yequitoˈ ta ri quiteˈ quitataˈ. \t Lao jamyo ilegmiyo: Yaguin y taotao ilegña ni tataña pat nanaña: Y Cotban (cumequeilegña y ninae) na jago umaprobecha pot guajo, güiya sumaga libre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Herodes nubij: ¿Achique cami chi achi riˈ? Ruma qˈuiy yenwacˈaxaj chrij. Pero riyin nbij chi ma ya ta ri Juan ri Bautista, ruma ri Juan yin cˈa riyin xitako rutzaqˈuixic rujolon (ruwiˈ), xchaˈ. Y ri Herodes nucanolaˈ cˈa achique nuben, ruma nrajoˈ nutzˈet ruwech ri Jesús. \t Ya ilegña si Herodes: Si Juan guajo dumegüeya; ya jaye este nae jujungog sija na güinaja? Ya japrocura lumie güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ riyix ma tichˈujirisaj ta iwiˈ chupan ri icˈaslen chi acuchi (achique) nipe wi ri iway iwucˈyaˈ. \t Ya chamiyo umaliligao jafa para incano, ni jafa para inguimen, ni infanbuébuente gui jinasonmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y achiˈel xa pa tak a las cinco ri tikakˈij riyaˈ xel chic el jun bey y xeberilaˈ cˈa pe nicˈaj chic mozos. Y riyaˈ xubij cˈa chique ri mozos riˈ: ¿Achique cˈa ruma tek ma iwilon ta el isamaj y chi jun kˈij re yixcˈo waweˈ? xchaˈ chique. \t Jumanao gui mina onse na ora, ya jasoda palo na manaechocho, ya ilegña: Jafa na mañasagaja jamyo güine todo pago na jaane, ya manaechocho jamyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri Pedro xracˈaxaj chi cˈo jun ri nichˈo pe chare, y nubij cˈa: Pedro, cayacatej. Queˈacamisaj la chicop, y queˈatijaˈ, xucheˈex. \t Ya mato un inagang guiya güiya, ilegña: Cajulo Pedro: puno ya uncano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri achiˈaˈ ri ye kajayon ri ulef, can xu (xe) wi xquitzˈet chi ya ri rucˈajol ri rajaf ri ulef ri xapon, xquibilaˈ cˈa chiquiwech: Yareˈ ri xtoc ca rajaf ronojel re ulef re kakajon. Wacami quixam pe, tikacamisaj riche (rixin) chi queriˈ re ulef reˈ ntoc ca kiche (kixin) riyoj, xechaˈ. \t Lao anae malie ni y manmachóchocho, manasangane ilegñija: Estagüe y heredero; nije tapuno, ya usaga y inereda guiya jita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek jun itzel espíritu ntel el pa ránima jun winek, nucanoj uxlanen pa chakiˈj tak lugar. Y tek nunaˈ chi majun uxlanen nril, nuchˈob ka: Quitzolin na chic pa ránima ri winek ri acuchi (achique) xinel wi pe, nichaˈ cˈa. \t Ya y espiritun áplacha, anae jumuyong gui taotao, jumajanao gui anglo na lugat, manaliligao dinescansa; ya anae ti mañoda, ilegña: Bae talo guato gui guimajo anae jumanaoyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa can xquixetzelex wi cˈa cuma quinojel, ruma icukuban icˈuˈx wuqˈui riyin. \t Ya infanmachatlie ni todo y taotao pot y naanjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma chi queriˈ xquicˈutuj chare ri Jesús, Riyaˈ xubij cˈa chique: ¿Achique cˈa ruma tek riyix xa ya ri quibin ca ri iwatiˈt imamaˈ ri niben? Riqˈui riˈ niben chare ri rupixaˈ ri Dios chi majun rejkalen. \t Ya güiya jaope sija ilegña: Jafa locue jamyo na ti inesgue y tinago Yuus pot tradisionmiyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achiˈaˈ ri cˈo quikˈij chiquicojol ri israelitas xquibij chare ri Jesús: Riyoj ma yatkaqˈuek ta chi abej ruma jun utzilaj samaj. Riyoj yatkaqˈuek chi abej ruma nabij chi yit junan riqˈui ri Dios. Ruma jun achi ri nibin queriˈ, xa nuyokˈ rubiˈ ri Dios, xechaˈ. \t Maope güe ni Judio sija ilegñija: Pot y mauleg na chechomo ti infagas jao; lao pot ayo y chatfino contra si Yuus; sa jago, taotaojao, mama Yuusjao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈacˈariˈ ri Jesús xucˈut riˈ chiquiwech ri julajuj ruˈapóstoles tek quichapon waˈin, y Riyaˈ xubij cˈa chique: ¿Achique cˈa ruma tek xa can ma xicukubaˈ ta icˈuˈx y xa xicowirisaj ri iwánima? xchaˈ chique. Queriˈ ri xubij chique ruma riyeˈ xa can ma xequinimaj ta ri xetzˈeto ca ri Jesús chi cˈastajnek chic pe chiquicojol ri caminakiˈ. \t N 16 14 42040 ¶ Despues di ayo, manmalie yan y onse gui anae mañochocho, ya jalalatde ni y ti manjengguenñija, yan y majetog corasonñija, sa ti majonggue ayo sija y lumie güe despues di cumajulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ronojel cˈa ri xubij ri Jesús chique ri winek riˈ, ruyon cˈambel tak tzij yerucusaj tek nichˈo quiqˈui. Can majun cˈa ri xubij ta chique chi man ta xucusaj cˈambel tak tzij. \t Todo estesija jasangan si Jesus pot acomparasion gui linajyan taotao; ya taya jasangane sija sin acomparasion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri principaliˈ tak sacerdotes y ri achiˈaˈ fariseos tek quicˈaxan chic ka ri cˈambel tak tzij ri xerutzijoj ri Jesús, can xkˈax cˈa chiquiwech chi chiquij riyeˈ xchˈo wi ka. \t Ya anae majungog ni y magas na mamale sija yan y Fariseo sija, y acomparasionña sija, jinasonñija na pot sija na jasasangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri itzel tak espíritu tek niquitzˈet cˈa ri Jesús, niquixucubalaˈ cˈa quiˈ chuwech, chukaˈ niquirek quichiˈ y niquibij: Yit cˈa riyit ri Rucˈajol ri Dios, yechaˈ cˈa. \t Ya y manáplacha sija na espiritu locue, anae malie güe, manpodong papa gui menaña, ya managang, ilegñija: Jago y Lajin Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyaˈ xutek cˈa el rucˈutuxic chare: ¿Can yit cˈa riyit ri Cristo ri cˈo chi nipe? ¿O xa nikoyobej chic na jun? Can quecˈariˈ xbequibij ri caˈiˈ discípulos riche (rixin) ri Juan ri Bautista. \t Ya ilegña: Jago ayo y para ufato pat infanmannanggajam otro?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xerusiqˈuij (xeroyoj) cˈa ri ye cablajuj rudiscípulos, y xuyaˈ kˈatbel tzij pa quikˈaˈ, riche (rixin) chi yecowin yequelesaj ri itzel tak espíritu y riche (rixin) chi yequicˈachojsaj ri winek chare xabachique chi yabil y xabachique chi kˈaxomal. \t AYO nae jaagang y dose na disipuluña, ya janae ninasiñañija contra y manaplacha na espiritu, para ujayute juyong; yan unafanmagong todo y chetnot, yan todo y manpinite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri can cˈo qˈuiy riqˈui, xtiyaˈox (xtyaˈ) cˈa más chare y qˈuiy cˈa ri xticˈojeˈ riqˈui. Yacˈa ri xa jubaˈ oc cˈo riqˈui hasta ri jubaˈ riˈ xa xtelesex chare. \t Sa jayeja y guaja, umannae güe, ya uguaja megae; lao y taya iyoña, achogja guaja güinajaña umanajanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri kech aj Israel can quetaman cˈa pe achique rubanic ri nucˈaslen tek cˈa yin cˈajol na, queriˈ ri pa nutinamit y queriˈ chukaˈ ri pa Jerusalem. \t Y jaanejo desde y pinatgonjo, ni y finenana gui entre y nasionjo yan guiya Jerusalem, todo y Judios tumungo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can xquicˈojeˈ wi cˈa quiqˈui riyeˈ y riyit wuqˈui riyin, riche (rixin) chi queriˈ riyeˈ xa jun ta cˈa xtiquiben. Y cuma riyeˈ xtetamex ta cˈa cuma ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx, chi riyin, can yit cˈa riyit Nataˈ Dios ri xatako pe wuche (wixin). Y ruma cˈa chukaˈ riˈ xtetamex cuma ri winek chi can yeˈawajoˈ wi, achiˈel yinawajoˈ riyin. \t Guajo guiya sija, ya jago guiya guajo, para ufancabales gui unoja; ya para utungo y tano, na jago tumago yo, ya ungüaeya sija, parejoja yan güinaeyamo nu guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri jun ri nichˈo pe wuqˈui chilaˈ chicaj, pa rucamul xubij chic pe chuwe: Ronojel ri chˈajchˈojsan chic pe ruma ri Dios, can chˈajchˈoj wi riˈ, y man cˈa tabij ta chi ma chˈajchˈoj ta, xinucheˈex. \t Lao jaopeyo talo y inagang guinin y langet, ilegña: Jafa y janagasgas si Yuus, chamo fumatitinas comun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can qˈuiy cˈa mul ri xinben pokon chique, ruma xinwajoˈ chi xquiyokˈ ta ca ri ruchˈabel ri Jesús. Queriˈ xinbanalaˈ chique ri pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Y sibilaj yacatajnek woyowal chiriˈ. Rumariˈ hasta xibe pa tak tinamit quiche (quixin) nicˈaj chic ruwachˈulef chiquicanoxic ri quiniman ri Jesús, riche (rixin) chi xenyaˈ pa tijoj pokonal. \t Ya jucastiga sija gui sinagoga, ya juprocura na junafanman chatfino contra si Yuus; ya pot gogoslalaloyo contra sija, jupetsigue sija achogja asta otro siuda sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyoj can xtikaben wi ri samaj achiˈel ri kabanon pe. Ma xkojtaneˈ ta chi nikaben orar, y xtikakˈalajsaj ri ruchˈabel ri Dios, xechaˈ chique. \t Lao jita, tasigueja fitme y manmanaetae, yan y sinetbe y sinangan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro xubij cˈa chare ri Simón: Xa xcaqˈuis cˈa junan riqˈui ri arajil, ruma riyit nachˈob chi riqˈui ri puek yacowin nalokˈ ri nusipaj ri Dios. \t Lao si Pedro, ilegña nu güiya: Y salapemo ufalingo yan jago, sa jinasomo na y ninaen Yuus mafafajan salape."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rajaf ri jay xquixrucˈuaj cˈa pa jun rucaˈn tanaj (wik) chare ri jay. Y chiriˈ cˈo jun nimajay ri chojmirisan chic rupan. Ya ri chiriˈ tibanaˈ wi ruchojmil ri xtikatij chupan re pascua, xeˈucheˈex el. \t Ya infanfinanue ni y dangculo na aposento gui sanjilo todo cabales: ayonae innalisto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Zorobabel xralcˈualaj ri Abiud; ri Abiud xralcˈualaj ri Eliaquim; y ri Eliaquim xralcˈualaj ri Azor. \t Ya si Sorobabel jalilis si Abiud; si Abiud jalilis si Eliaquim; si Eliaquim jalilis si Asor;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero riyin nbij cˈa chiwe chi ri Elías riˈ xpe yan. Y sibilaj qˈuiy pokon ri xquiben el chare. Can achique ri xcajoˈ xquiben el chare, can queriˈ wi xquiben. Can achiˈel ri ye tzˈibatajnek ca chrij, xchaˈ ri Jesús chique. \t Lao jusangane jamyo na si Elias esta mato ya esta mafatinas guiya güiya todo y malagoñija, taegüine esta matugue nu güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Jabel ruwaquikˈij ri cˈo cánima riche (rixin) chi yequibochiˈij ri yebano oyowal, ruma riyeˈ xtibix chique chi ye ralcˈual ri Dios. \t Mandichoso y fumatitinas y pas, sa sija ufanmafanaan famaguon Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Jabel ruwaquikˈij ri niquikˈaxaj tijoj pokonal pa quikˈaˈ nicˈaj chic, ruma can choj wi ri quicˈaslen chuwech ri Dios. Can jabel wi ruwaquikˈij, ruma chi quiche (quixin) riyeˈ ri rajawaren ri caj. \t Mandichoso y manmapetsigue pot causa y tininas; sa uiyonñija y raenon langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek ri Jesús xracˈaxaj pe, xubij chare ri Jairo: Ma taxibij ta awiˈ ruma ri xobix chawe. Xaxu (xaxe wi) tacukubaˈ cˈa acˈuˈx wuqˈui, y ri ti amiˈal xticˈastej, xchaˈ chare. \t Ya anae jajungog si Jesus manopegüe: Chamo maaañao; jonggueja sa güiya ujomlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ma tinataj ta ri ruwachˈulef, ruma ya ri chiriˈ nuyaˈ wi ri raken ri Dios. Ni ma tinataj ta chukaˈ ri tinamit Jerusalem, ruma ri tinamit riˈ riche (rixin) ri Nimalaj Rey. \t Ni pot y tano, sa sagan y adengña; ni pot Jerusalem, sa siuda y dangculo na Ray;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can ya cˈa ri Bernabé y ri Saulo ri xequitek el riche (rixin) chi ye riyeˈ ri xeˈucˈuan el ronojel ri xmolotej el riche (rixin) chi yequitoˈ ri kachˈalal ri niquitij wayjal. Y ronojel cˈa ri quicˈuan el ri Bernabé y ri Saulo, xbequijachaˈ cˈa pa quikˈaˈ ri ancianos riche (rixin) ri iglesia pa Judea. \t Ya sija locue jafatinas, janamaela para y manamco pot y canae Barnabé yan Saulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri winek ri xbano ri pokon riˈ, nimalaj rucˈayewal nipe pa ruwiˈ. Rumariˈ xa utz na jubaˈ chi ximon ta jun nimalaj caˈ chukul y nbecˈak ca pa mar, que chuwech nuben chare jun coˈol chi nitzak pa mac. \t Maulegña na umagode gui agagaña un alutong, ya umayute gui tase, antes qui uninaquepodong uno güine gui mandiquique sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro y ri ye julajuj chic apóstoles xebepaˈeˈ cˈa pe chiquiwech ri winek. Y ri Pedro xchˈo cˈa, y xubij: Achiˈaˈ israelitas ri yix petenak pa nicˈaj chic ruwachˈulef y riyix ri can yix aj waweˈ pa Jerusalem, tiwacˈaxaj cˈa ri xtinbij chiwe, y tiwetamaj \t N 2 14 62780 ¶ Lao si Pedro tumojgue julo gui entalo onse, ya jajatsa julo y inagangña, ya ilegña nu sija: Jamyo taotao Judea, yan todo y mañasaga guiya Jerusalem, polo ya este umatungo guiya jamyo, yan ecungog y sinanganjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri María Magdalena ntokˈ xcˈojeˈ ca ri chiriˈ chuchiˈ ri jul. Y tek riyaˈ ntokˈ cˈa, xluqueˈ ka riche (rixin) chi nitzuˈun oc chupan ri jul. \t N 20 11 61930 ¶ Ya si Maria gaegue güije gui san jiyong, jijot y naftan ya tumatanges; ya tumanges, ñumejon papa y jaatan y sanjalom y naftan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús can xuchilabej chique chi majun achoj chare tiquitzijoj wi y chukaˈ xubij chi titzuj (tisuj) ruway. \t Lao güiya jagosencatga sija na taya ujanatungo: ya manago na umanachocho y patgon palaoan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xquixyaˈox (xquixyaˈ) cˈa pa tak tijoj pokonal, y xquixcamisex. Xa can xquixetzelex wi cˈa cuma quinojel ri winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef, ruma riyix can icukuban icˈuˈx wuqˈui riyin. \t Ayo nae infanmaentrega para infanmanapute, ya infanmapuno; ya infanmachatlie gui todo nasion pot y naanjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xepe ri soldados riˈ xquelesaj cˈa el nicˈaj rutziak ri Jesús, cˈacˈariˈ xquiyaˈ jun tziek quek chrij can achiˈel wi ri yequicusalaˈ ri reyes. \t Ya mapula y magaguña, ya manaminagago agaga na magagon anaco."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús y ri rudiscípulos xeˈoc cˈa el pa jun jucuˈ riche (rixin) chi xekˈax cˈa jucˈan chic ruchiˈ yaˈ, y xebe cˈa pa jun desierto. \t Ya manmapos gui un batco gui un lugat desierto apatte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Joˈ pa jun lugar ri acuchi (achique) majun winek cˈo riche (rixin) chi yixuxlan jubaˈ. Y queriˈ xubij chique ruma can ye qˈuiy cˈa winek ri yeˈel yeˈoc quiqˈui y rumariˈ hasta ma utz ta chic chi yewaˈ. \t Ya güiya ilegña su sija: Maela jamyo apatte gui un lugat desierto, ya infandescansa didide; sa megae sija manjajanao, yan manmafato, ya manaelugat mañocho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Pedro xa xubij chic jun bey chi riyaˈ ma rudiscípulo ta ri Jesús. Y can yacˈariˈ tek xbesiqˈuin pe ri ecˈ. \t Luego mandague talo si Pedro. Y enseguidas y gayo umoo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Abraham xubij chare: Nucˈajol, toka cˈa chacˈuˈx, chi tek xacˈaseˈ chuwech ri ruwachˈulef, sibilaj jabel xakˈaxaj ri acˈaslen, y re Lázaro sibilaj tijoj pokonal xukˈaxaj. Pero riyaˈ sibilaj jabel ri rucˈaslen ri xorilaˈ waweˈ, y riyit xa jun cˈaslen riche (rixin) tijoj pokonal ri xawil. \t Lao si Abraham ilegña: Laje, jaso na anae lalâlâ jao unresibe todo y manmauleg na güinajamo; taegüenaoja locue si Lasaro jaresibe y manaelaye na güinaja: lao pago, güiya mamagof güine, ya jago masasapet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chupan cˈa chukaˈ ri tiempo riˈ, ri Juan ri Bautista cˈo cˈa ri chiriˈ pa Enón, ri cˈo chunakajal ri tinamit Salim. Riyaˈ chiriˈ cˈa yeruben wi bautizar ri winek, ruma chupan ri lugar riˈ jabel yaˈ cˈo y ri winek yeˈapon cˈa riqˈui riche (rixin) chi yeban el bautizar. \t Managpapange locue si Juan, guiya Enon, jijot guiya Salim, sa gaegue güije megae na janom: ya sija manmamaela, ya manmatagpange."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek cˈo apo ri itzel winek, y xubij chare ri Jesús: Wi kas kitzij chi yit cˈa riyit ri Rucˈajol ri Dios, tabanaˈ cˈa chique re abej reˈ chi queˈoc caxlan wey. \t Ya ilegña nu güiya y anite: Yaguin jago Lajin Yuus, tago este y acho ya ufamapan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri retal riche (rixin) chi wi ya ti acˈal riˈ ri niwil, xtitzˈet cˈa chi boron jabel pa tziek y cotzˈoban pa jun quiwaybal chicop, xchaˈ ri ángel. \t Ya este y señatmiyo: Inseda y patgon mabalutan ni y pañales, ya umaason gui cajon sacate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero can achiˈel cˈa ri nbin chiwe, chi astapeˈ riyix can itzˈeton ri nben riyin, xa ma yininimaj ta. \t Lao jusangane jamyo; na este inlie yo ya ti injenggue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pablo xoka chucˈuˈx chi chiquicojol ri achiˈaˈ ri can pa moc (comon) yekˈato tzij, yecˈo cˈa achiˈaˈ saduceos y yecˈo cˈa chukaˈ fariseos. Rumariˈ riyaˈ riqˈui ruchukˈaˈ xchˈo apo y xubij: Achiˈaˈ wech aj Israel, riyin yin fariseo, y can queriˈ chukaˈ ri nataˈ. Y wacami riyix nikˈet tzij pa nuwiˈ, ruma riyin can cukul nucˈuˈx chi ri caminakiˈ cˈo na jun kˈij tek xquebecˈastej pe, xchaˈ ri Pablo. \t N 23 6 70550 ¶ Lao anae jatungo si Pablo na y un patte Saduseo, ya y otro Fariseo, umagang juyong gui inetnon: Mañelo, Guajo Fariseo, lajin un Fariseo: gui ninangga yan y quinajulo guinen manmatae na mafafaesenyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri ye tzˈibatal ca chupan re wuj reˈ, can ye tzˈibatal ca riche (rixin) chi riyix ninimaj cˈa chi ri Jesús yariˈ ri Cristo ri Rucˈajol ri Dios, y riche (rixin) chukaˈ chi tek riyix xtinimaj, xticˈul ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, ruma can xicukubaˈ cˈa icˈuˈx riqˈui. \t Lao este sija manmatugue para injenggue na si Jesus, güiya si Cristo, Lajin Yuus; ya anae injenggue, guaja jamyo taejinecog la linâlâ pot y naanña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek Riyaˈ xubij chique ri rudiscípulos: Riyix can yeˈitzuˈ cˈa chi re jay reˈ sibilaj ye jabel. Yacˈa riyin can kitzij cˈa nbij chiwe, chi xtapon na jun kˈij tek xa can xquewulex y majun chic ri xtipaˈeˈ ta ca. Ronojel re nimaˈk tak abej re ye ucusan chique re jay reˈ, xa can xquewulex cˈa pe. Can majun cˈa abej ri xticˈojeˈ ta ca achiˈel la rubanon wacami, xchaˈ chique. \t Si Jesus jaope sija, ilegña: Ti inlie todo estesija? Magajet jusangane jamyo, na ti umapolo güine un acho gui jilo otro acho, na ti umayulang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yin cˈa riyin ri Aj Yukˈ pero man cˈa xquicom ta el jurayil, xa xquicˈastej chic pe. Y xquixinwoyobej ri chilaˈ pa Galilea, xchaˈ ri Jesús. \t Lao despues di lâlâyo talo, ya cumajuloyo, jujanao esta y menanmiyo guiya Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa riyeˈ xa ma que ta riˈ xquiben tek ye elenak chic pe chiriˈ riqˈui ri Jesús. Riyeˈ xa xquichop cˈa rutzijoxic pa ronojel ri ruwachˈulef riˈ, ri xuben ri Jesús. \t Lao anae manmapos sija, manafamta y famaña todo güije na tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri achiˈaˈ riˈ quicˈaxan chic ka ri xubij ri Jesús, can xquimey tek xquicˈaxaj. Y riyeˈ xquiyaˈ cˈa ca ri Jesús, y xebe el. \t Ya anae sija jajungog este na sinangan, ninafanmanman, ya madingo güe ya manmapos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈa jubaˈ riˈ, ri chakˈlaxel xucˈayilaˈ ca ronojel ri ruherencia. Can qˈuiy cˈa ri puek ri xumol el, y cˈacˈariˈ xbe pa jun chic ruwachˈulef ri nej cˈo wi. Y tek cˈo chic chiriˈ, xucˈuaj cˈa jun itzel cˈaslen, y rumariˈ xuqˈuis ronojel ri rurajil. \t Ya ti megae na jaane malofan, anae y mas patgon janafandaña todo, ya mapos asta y chago na tano; ya jagasta todo y güinajaña güije gui guipot yan bisio di gula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri yewayjan, can xuyaˈ cˈa ronojel ri nicˈatzin chique; yecˈa ri beyomaˈ xa choj queriˈ xetak el. Can majun xuyaˈ el chique. \t Ya y manñalang janafanbula ni y minauleg; ya y manmigüinaja janafanjanao yan y tae sinajguan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix fariseos xa yix moyiˈ. Can tibanaˈ cˈa chare ri icˈaslen achiˈel niban riqˈui ri lek, nichˈajchˈojsaj rupan y ri rij. Riyix tichˈajchˈojsaj cˈa ri iwánima nabey, riche (rixin) chi queriˈ ri icˈaslen chiquiwech ri winek can chˈajchˈoj chukaˈ nikˈalajin. \t Fariseo bachet jao! fagase finena y sumanjalom gui posuelo yan y plato, ya despues y sumanjiyong ugasgas locue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri ruteˈ ri acˈal chanin xubij: Re acˈal reˈ ma xtubiniˈaj ta achiˈel rubiˈ ri rutataˈ, ruma re acˈal reˈ xtubiniˈaj Juan. \t Ya manope y nanaña ya ilegña: Aje, sa umafanaan si Juan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma, ¿achique ta cˈa nucˈom pe chare ri winek, wi nicˈojeˈ ri beyomel riche (rixin) ronojel re ruwachˈulef riqˈui y wi xa ma nicolotej ta? Astapeˈ sibilaj qˈuiy ri beyomel cˈo riqˈui ri winek, ma nicowin ta cˈa nulokˈ ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Sa jafa probechoña y taotao, yanguin jagana todo y tano, ya y linâlâña malingo? Pat jafa na apas ufannae y taotao pot y linâlâña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ ri israelitas, ri quiniman chic ri Dios ri ye rachibilan pe ri Pedro, xsach quicˈuˈx tek xquitzˈet chi ri Lokˈolaj Espíritu can nisipex pe chukaˈ chique ri xa ma ye israelitas ta. \t Ya ayo sija y manmasirconsida ni y manmanjonggue, ninafanmanman, ya megae manmato as Pedro, sa asta y Gentiles locue manmachudae ni y ninaen y Espiritu Santo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wi cˈo ta jun coˈol ri yirunimaj y nipe ta jun winek y nuben chare ri jun coˈol riˈ chi nitzak pa mac, ri winek ri xbano ri pokon riˈ, nimalaj rucˈayewal nipe pa ruwiˈ. Rumariˈ xa utz na jubaˈ chi ximon ta el jun nimalaj caˈ chukul y nbecˈak ca pa mar, que chuwech ri nuben chare jun coˈol chi nitzak pa mac. \t Ya jayeja y ninaquepodong uno guine sija gui mandiquique ni jumonggue yo; mauleg para güiya, umagode gui agagaña un acho atutong, ya umayute gui jalom tase."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ma riqˈui wi riˈ, ye qˈuiy chique ri achiˈaˈ ri pa moc (comon) yekˈato tzij chiquicojol ri israelitas ri xeniman riche (rixin) ri Jesús. Xa yacˈa chi ma xquikˈalajsaj ta quiˈ, ruma niquixibij quiˈ chiquiwech ri fariseos, chi man xa queˈokotex pe chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. \t N 12 42 59370 ¶ Pago na tiempo achogja megae na taotao senmagas, jumonggue gue; lao pot causa y Fariseo sija, ti masangan claro, na no sea mayute gui sinagoga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ ri más rajawaxic chi niben riyix, ya ri ticanoj ri rajawaren ri Dios y ri achique rubanic nicˈuaj jun cˈaslen choj chuwech. Y wi queriˈ xtiben, ri Dios can xtuyaˈ cˈa pe ronojel ri nicˈatzin chiwe. \t Lao aligao fenena y raenon Yuus, yan y tininasña; ya despues todo este sija na güinaja infanmataluye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈacˈariˈ ri Jesús xchˈo chic jun bey chique ri achiˈaˈ fariseos riˈ, y xubij: Can kitzij cˈa nbij chiwe: Yin cˈa riyin ri Ruchiˈ ri coral ri acuchi (achique) yeˈoc wi apo ri tak carneˈl. \t N 10 7 58030 ¶ Mantinalugua as Jesus ya ilegña nu sija: Magajet ya magajet y jusangane jamyo, na guajo pottan y quinilo sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa jun achi chiquicojol, ri José rubiˈ. Riyaˈ jun chique ri ye riy rumam ca ri Leví, y alaxnek pa Chipre. Pero ri apóstoles xquiyaˈ chic cˈa jun rubiˈ. Rumariˈ tek xubiniˈaj Bernabé. Y yareˈ ri jun chic rubiˈ ri José ri xquiyaˈ, ruma riyaˈ can nucukubaˈ wi quicˈuˈx quinojel. \t N 4 36 63730 ¶ Ayonae si José, ni y mafanaan ni y apostoles Barnabé (ni y comoqueilegña, lajin consuelo) ni y Lebita, taotao Chipre,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xutzˈet ri Natanael chi xa napon yan apo riqˈui, xubij cˈa: Titzuˈ la jun achi laˈ. Riyaˈ can kˈalaj chi kitzij jun israelita. Ruma majun kˈoloj riqˈui. \t Si Jesus jalie mamaela para iya güiya, si Nataniel, ya ilegña nu güiya: Estagüe senmagajet iyon Israel, na taya finababa guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús sibilaj cˈa xujoyowaj ruwech ri achi ri rucˈulwachin ri yabil riˈ; rumariˈ Riyaˈ can yacˈariˈ tek xuchop apo y xubij chare: Nwajoˈ chi yacˈachoj. Tiqˈuis cˈa el re yabil reˈ chawij, xchaˈ chare. \t si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyeˈ xquetaj ri rupan ri yaˈ. Y xquitzˈet cˈa chi treinta y seis metros rupan ri yaˈ tek xquetaj ri pa nabey mul. Yacˈa tek yoj biyinek chic apo jubaˈ, xquitzˈet cˈa chi xa xax nuben ka ri yaˈ ruma xaxu (xaxe) wi chic veinte y siete metros rupan. \t Ya masondalea, ya masoda biente brasa; ya anae manjanao didide mona, masondalea talo, ya masoda quinse brasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek banatajnek chic cˈa ronojel riˈ, yacˈariˈ tek xa noka yan cˈa jun quinimakˈij ri israelitas, y rumariˈ ri Jesús xbe anej ri pa tinamit Jerusalem. \t DESPUES di manmalofan este sija, guaja gupot y Judio sija ya si Jesus cajulo guiya Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queriˈ nbij chiwe ruma kas kitzij chi xabachique ri nibin chare re juyuˈ reˈ chi tel el waweˈ y tikˈax pa mar, can queriˈ wi nibanatej wi can kitzij nucukubaˈ rucˈuˈx y ma nuben ta caˈiˈ rucˈuˈx. \t Sa magajet jusangane jamyo: Jayeja y umalog ni este y egso, janao ya unyutejao gui tase; ya ti bumuebuente gui corasonña, lao jajonggue na umafatinas ayo y sinanganña; uguaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús paˈel cˈa apo chuwech ri aj kˈatbel tzij ri Poncio Pilato. Y ri aj kˈatbel tzij riˈ xucˈutuj cˈa chare ri Jesús: ¿Yit cˈa riyit ri qui‑Rey ri israelitas? xchaˈ chare. Y ri Jesús xubij cˈa: Jaˈ (je), queriˈ. Can achiˈel ri xabij, xchaˈ. \t N 27 11 34570 ¶ Ya si Jesus estaba tomotojgue gui menan y magalaje, ya y magalaje finaesen güe, ilegña: Jago y Ray Judio sija? Si Jesus ilegña: Jago umalog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xucˈom cˈa chukaˈ apo ri vaso ri cˈo ruyaˈal uva chupan; y tek rumatioxin chic chare ri Dios, xuyaˈ cˈa chique ri rudiscípulos. Y xubij cˈa chique: Tikumuˈ cˈa chiˈiwonojel ri ruyaˈal uva ri cˈo chupan re vaso reˈ. \t Jachule y copa, ya janae si Yuus grasias, ya janae sija ni y copa, ilegña: Fanguimen jamyo todo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Jesús man cˈa xucukubaˈ ta rucˈuˈx quiqˈui ri winek riˈ, ruma Riyaˈ can retaman wi ri cˈo pa tak cánima quinojel ri winek. \t Lao si Jesus namaesa, ti jaangoco güe guiya sija, sa güiya jatungo todo taotao,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri israelitas ri ma quiniman ta ri yecˈo pa tinamit Tesalónica, xquicˈaxaj cˈa chi ri Pablo cˈo pa Berea nutzijoj ri ruchˈabel ri Dios chique ri winek, rumariˈ riyeˈ can xebe cˈa pa Berea. Y ri chiriˈ pa Berea xequitakchiˈij ri winek riche (rixin) chi xeyacatej chrij ri Pablo. \t Lao y Judios Tesalónica anae jatungo na japredidica si Pablo y sinangan Yuus guiya Berea, manmato locue güije, ya manafangalamten yan manafaninestotba y linajyan taotao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xinwacˈaxaj cˈa jun chˈabel y xubij pe chuwe: Pedro, cayacatej. Queˈacamisaj la chicop, y queˈatijaˈ, xchaˈ chuwe. \t Ya jujungog locue y inagang na ilegña nu guajo: Cajulo Pedro; puno ya uncano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chukaˈ el chique: Tek xtapon ri kˈij tek ri Dios xtukˈet tzij, ri winek quiche (quixin) ri tinamit ri ma xtiquicˈul ta ri ruchˈabel ri Dios ri nibij riyix chique, más cˈa xtikˈax ruwiˈ ri rucˈayewal ri xtika pa quiwiˈ riyeˈ, que chuwech ri tinamit Sodoma. \t Ya jusangane jamyo: mas sungunon Sodoma güije na jaane qui ayo na siuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ riyix quixtzeˈen y quixquicot cˈa, ruma nim rajel ruqˈuexel ri xticˈul chilaˈ chicaj. Ruma ri tijoj pokonal ri nikˈaxaj riyix wacami, can queriˈ chukaˈ xquikˈaxaj ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, achiˈaˈ ri xecˈojeˈ el nabey que chiwech riyix. \t Fanmagof, ya infansenmagof, sa y premionmiyo gui langet sendangculo: sa taegüenaoja locue manmapetsigueñija y profeta sija ni y antes di jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri capitán tek xracˈaxaj queriˈ, xberubij cˈa chare ri achi achiˈel jun coronel: ¿Achique nachˈob chi naben wacami? Ruma ri Pablo jun achi romano, xchaˈ chare. \t Ya anae jajungog ayo y senturion, mapos ya jasangane y magas inetnon ilegña: Adaje jafa y unquequechogüe, sa este na taotao Romano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek ri María xapon acuchi (achique) cˈo wi ri Jesús y xutzˈet, xxuqueˈ xmajeˈ ka chuwech y xubij chare: Ajaf, xa ta waweˈ yitcˈo wi, man ta xcom ri nuxibal, xchaˈ. \t Ya si Maria anae mato gui lugat anae estaba si Jesus ya jalie, japodong gui adengña, ya ilegña: Señot yaguin gaeguejao güine ti umatae y chelujo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Jun atzˈan ri ma natzˈamin ta chic, ni ma nicˈatzin ta chare ri ulef, ni ma nicˈatzin ta chi nucusex achiˈel ri mes riche (rixin) chi niban abonar jun ulef. Xa nirokix el, ruma majun chic nicˈatzin wi. Ri cˈo racˈaxabel, can tracˈaxaj cˈa ri xinbij, xchaˈ ri Jesús. \t Ti mauleg para y tano, ni para fanyútian basula; masenyuteja ni y taotao. Jaye y gaetalanga para ufanjungog, güiya uecungog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi nikabij chi xa winek xebin chare ri Juan chi xuben queriˈ, cˈo rucˈayewal nucˈom pe chake riyoj. Riyeˈ xquichˈob ka queriˈ, ruma quixibin quiˈ chiquiwech ri winek. Ruma quinojel ri winek can quetaman cˈa chi ri Juan jun profeta ri can xukˈalajsaj wi ri ruchˈabel ri Dios. \t Yanguin ilegmame guinen y taotao sija--manmaañao ni y taotao, sa pineloñija todo na magajet na profeta si Juan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ixok riˈ xubij: Ajaf, majun chic cˈo ca, xchaˈ. Y ri Jesús xubij cˈa chare: Ni xa ta riyin nbij chi yacamisex. Wacami xa catzolin, y ma camacun ta chic. \t Ya ilegña: Taya uno Señot. Ya ilegña si Jesus: Guajo locue ti jusentensia jao: janao ya chamo unisao talo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈacˈariˈ ri Jesús xubij cˈa: Ri cˈo cˈa racˈaxabel, can tracˈaxaj cˈa ri xinbij, xchaˈ chique. \t Ayo nae ilegña nu sija: Y gae talanga para ufanjungog, güiya uecungog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achiˈaˈ chapoy tak car riˈ xequicˈom pe ri quijucuˈ cˈa chuchiˈ ri yaˈ. Ri achiˈaˈ riˈ xquiyaˈ ca ri quisamaj y xquitzekelbej el ri Jesús. \t Ya anae esta mañule gui tano y batcoñija; todo jayute ya madalaggüe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek can xquicˈutuj chic cˈa chare: ¿Yit achique cˈa riyit? Ruma riyoj nicˈatzin cˈa chake chi niketamaj el yit achique cˈa riyit, y yariˈ ri nbekabij chique ri ye takayon pe kiche (kixin). Takˈalajsaj cˈa awiˈ chkawech, xechaˈ chare. \t Enaomina ilegñija nu güiya: Jaye jao? para siñajam infanmanope ni y tumago jam. Jafa ilelegmo nu jago namaesa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa riyaˈ xa xrewaj chiquiwech quinojel, ruma xubij: Ma wetaman ta achique ri nabij chuwe, xchaˈ chare ri aj icˈ. \t Lao güiya jadague gui menan todos, ilegña: Ti jutungo jafa ilelegmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri itzel winek xucˈuaj chic cˈa ri Jesús cˈa pa ruwiˈ jun juyuˈ ri nej jotol chicaj, y xucˈut cˈa chuwech ronojel ri cajawaren y ri quicˈojlen ri nimaˈk tak tinamit ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef. \t Tumalo ninamalofan ni anite gui un sabana na sentáquilo ya jafanue todo y raeno sija gui jilo y tano yan y minagofñija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "y xquicˈutuj cˈa apo, wi chiriˈ cˈo wi ri Simón ri nibix chukaˈ Pedro chare. \t Ya managang, ya manmamaesen cao sumasaga güije si Simon ni y apiyiduña Pedro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can kitzij wi nbij chawe, chi can ma xcatel ta pe chiriˈ pa cárcel, cˈa ya tek atojon chic na ca ri ruqˈuisbel centavo ri nibix chawe chi natoj. \t Magajet jusangane jamyo: Seguro na ti unjuyong güije, asta qui anapase y uttimo na coble."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xabachique cˈa winek ri nukˈalajsaj riˈ chi riyaˈ yin runiman riyin, riyin chukaˈ xtinkˈalajsaj chuwech ri Nataˈ Dios ri cˈo chilaˈ chicaj chi ri winek riˈ wuche (wixin) chic riyin. \t Jayeja y sumanganyo gui menan taotao, güajo locue jusangangüe gui menam y tatajo ni gaegue gui langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Astapeˈ ri Jesús ma ya ta Riyaˈ ri yebano bautizar ri winek, xa yecˈa ri ye rudiscípulos ri yebano bautizar. \t (Achogja ti si Jesus namaesa matagpange, lao y disipuluñaja),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: Ruma cˈa chi riyix ma xixcowin ta xibij chuwe, queriˈ cˈa chukaˈ riyin ma xtinbij ta chiwe achique yayon kˈatbel tzij pa nukˈaˈ chi yicowin yenbanalaˈ quereˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Ayonae ilegña si Jesus nu sija: Ni guajo locue ti jusangane jamyo, jafa na ninasiña na jufatitinas este sija na güinaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma cˈa ri ma wetaman ta achique nbij el chare ri wajaf ri César, yacˈareˈ nupaban chiwech re wacami, y chawech cˈa chukaˈ riyit rey Agripa, riche (rixin) chi queriˈ tacˈutuj cˈa chare ri rumac ye rubanon, riche (rixin) chi ya rumac riˈ ri xtintzˈibaj el chare ri César. \t Ya taya jafa magajet na güinajaña para jutugue para y Señotjo. Enaomina jucone güe mona gui menanmiyo, yan y menamo, O Ray Agripa, para yaguin munjayan maegsamina, uguaja jafa para jutugue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri aj tzˈibaˈ y ri achiˈaˈ fariseos ri yecˈo apo chiriˈ, xyacatej coyowal y niquicˈutulaˈ chukaˈ chiquiwech achique niquiben chare ri Jesús riche (rixin) chi niquicamisaj. \t Ya sija mansénbubo, ya manguecuentos uno yan otro, jafa mojon ujafatinas gui as Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tiyaˈ cˈa rutzijol chique ri winek ye riche (rixin) ri tinamit Sion, chi ri qui‑Rey yacˈareˈ petenak. Ri qui‑Rey can chˈuchˈuj wi cˈa ránima. Y Riyaˈ chˈocol pe chrij jun ti bur. Can chrij wi cˈa jun ti alaj bur chˈocol wi pe. Ri ti alaj bur ral cˈa jun chicop riche (rixin) ejkaˈn. \t Sangane y jagan Sion: Estagüe y Raymo na mato guiya jago, mamso, ya matatachong gui jilo un bulico yan un poyino, patgon bulico."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queˈacˈuaj cˈa el, tichˈajchˈojsaj iwiˈ quiqˈui y tiyaˈ chare ri Dios ri nubij ri ley riche (rixin) ri Moisés. Y yit cˈa riyit yatojo ronojel ri nicˈatzin. Y cˈacˈariˈ riyeˈ xtiquisocaj el ronojel ri rusmal tak quiwiˈ. Wi riyit xtaben ronojel ri xkabij chawe, ri winek xtiquetamaj cˈa chi xa ma kitzij ta ri nitzijox chawij chi ma naben ta ri nubij ri ley riche (rixin) ri Moisés, y xa xtiquibij cˈa chi can nanimaj wi ri ley. \t Cone sija, ya unnagasgas jao yan sija, ya unfangata pot sija ya ufanmadasae ilunñija; ya todo utiningo na ayo sija y matungo pot jago taya guaja; lao jago locue dalalag jaftaemano y tinago, ya unadaje y lay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek can yecˈo chic cˈa chiriˈ, xquiyaˈ cˈa chare ri Jesús jun chˈomilaj ruyaˈal uva xolon riqˈui jun cˈayilaj akˈom. Yacˈa tek Riyaˈ xunaˈ ri xquiyaˈ chare, ma xrajoˈ ta xukum. \t Mannae para uguimen binagle, manadaña yan lalaet; ya anae jachague, ti malago jaguimen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ ri Judas chupan cˈa ri lugar riˈ xerucˈuaj jumoc soldados y jumoc aj chˈameˈy ri xequiyaˈ el ri principaliˈ tak sacerdotes y ri achiˈaˈ fariseos. Ri soldados y ri ye aj chˈameˈy can quicˈualon cˈa kˈakˈ riche (rixin) sakil y chukaˈ quicˈualon camisabel ri yequicusaj riche (rixin) chˈaˈoj. \t Ayo nae si Judas mañule y inetnon sendalo, yan y ofisiat sija ni manmagas na mamale yan y Fariseo, mamalag ayo na lugat, manmañuñule falot, yan candet, yan atmas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rajaf ri ulef riˈ xutek cˈa jun rumozo quiqˈui ri achiˈaˈ ri ye kajayon ri ulef, tek can rukˈijul chic riche (rixin) chi niquiyaˈ ri uva kajbel riche (rixin) ri ulef. Yacˈa tek xapon ri mozo quiqˈui ri achiˈaˈ ri ye kajayon ri ulef, ri kajoy tak ulef riˈ xquichop cˈa ri mozo y xquichˈey, y majun cˈa uva xquiyaˈ el chare. \t Ya y tiempon mangoco, jatago un tentago para y manmachóchocho, para umanae ni y tinegcha y gualo; lao masaulag ni y manmachóchocho, ya manajanao taesinajguan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xtibanatej cˈa, chi yecˈo achiˈaˈ cachˈalal quiˈ, jun chique riyeˈ xtiyacatej y xtujech ri rachˈalal pa camic. Chukaˈ can yecˈo wi tataˈaj ri xqueyacatej chiquij ri calcˈual. Ri alcˈualaxelaˈ xqueyacatej chukaˈ chiquij ri quiteˈ quitataˈ y xquequiyaˈ pa camic. \t Y cheloja uinentrega y cheluña para umapuno, ya y tata y lajiña: ya y famaguon ufangajulo contra tatañija, ujanamapuno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe ri Jesús xubij chare: Riyit quinatzekelbej. Xa tayaˈ cˈa ca chi ri caminakiˈ quemuk na cuma ri ye caminek chupan ri quimac, xchaˈ ri Jesús. \t Ya si Jesus ilegña nu güiya: Dalalag yo; ya polo ya y manmatae ufanjinafot ni y mangaematae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumariˈ, can xu (xe) wi cˈa xeˈoka re pa Cesarea, man cˈa xinyaˈ ta kˈij chi xkˈax ta qˈuiy tiempo, xa can ya ri rucaˈn kˈij xibetzˈuyeˈ ri pa kˈatbel tzij y xintek cˈa rucˈamaric ri achi. \t Enaomina anae mandaña guine, sinjufannangga, y inagpaña matachongyo gui tribunal, ya managoyo na jumaconie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa can xquixetzelex wi cˈa cuma quinojel, ruma icukuban icˈuˈx wuqˈui riyin. Yacˈa ri ma xtutzolij ta riˈ chrij y xtucochˈ ronojel cˈa pa ruqˈuisbel, ya cˈa riˈ ri xticolotej. \t Ya todo infanchinatlie pot y naanjo; lao y sumigue asta y uttimo, güiya ucajulo gui langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ye qˈuiy cˈa ri can xquetzak ca, yecˈo chukaˈ xtiquitzujuj (xtiquisujuj) quiˈ y yecˈo ri xtiquetzelaj quiˈ. \t Ya megae innafanmatompo; ya ufanaentrega unos y otros, ya ufanachatlie unos y otros."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús can jabel retaman ri niquichˈob pa tak cánima ri achiˈaˈ riˈ. Y rumariˈ xubij chique: ¿Achique cˈa ruma tek riyix queriˈ nichˈob pa tak iwánima? \t Ya jatungo si Jesus enseguidas gui espirituña na manmanjajaso gui sumanjalomñija, ya ilegña nu sija: Jafa muna injajaso este sija gui corasonmiyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma cˈa ri xubij ri Jesús, ye qˈuiy cˈa chique ri can yetzekelben riche (rixin), man chic xquitzekelbej ta. Xa can xetzolin ca. \t N 6 66 56380 ¶ Ayo nae, megae gui disipoluña sija manalo tate, ya ti mañija talo manjanao yan güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi riˈ, can xu (xe) wi xutzˈet ri Jesús, can yacˈariˈ tek xbexuqueˈ xbemajeˈ chuwech. Y xurek apo ruchiˈ chare ri Jesús, y xubij cˈa: Riyit Jesús ri can yit Rucˈajol ri nimalaj Dios, ¿achique ruma tek yinanek? Tabanaˈ jun utzil ma quinachˈujirisaj ta, xchaˈ. \t Ya anae jalie si Jesus, umagang, ya jatombagüe gui menaña ya ilegña ni dangculo na inagang: Para jafayo nu jago Jesus, Lajin Yuus Gueftaquilo? Jusuplica jao na chamoyo sumasapet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús can cˈa nichˈo na cˈa quiqˈui ri rudiscípulos, yacˈariˈ tek xoka ri Judas ri jun chique ri cablajuj rudiscípulos, y ye rucˈuan cˈa apo ye qˈuiy winek ri quicˈualon cheˈ y espada. Quinojel riˈ ye takon cˈa el cuma ri principaliˈ tak sacerdotes, cuma ri aj tzˈibaˈ y cuma chukaˈ ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij chiquicojol ri winek. \t Ya enseguidas, mientras cumuecuentos, mato si Judas, uno gui dose, ya mañisija yan un linajyan taotao, manmañuñule espada, yan galute guinen y magas mamale, yan y escriba, yan y manamco sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ya cˈa tiempo riˈ tek ri chiriˈ pan Egipto xoc cˈa jun cˈacˈacˈ rey ri xa ma xretamaj ta ruwech ri José. \t Asta qui y otro ray cajulo, ya ti jatungo si José."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ye caminek chic cˈa el ri ye wukuˈ achiˈaˈ cachˈalal quiˈ chuwech ri ixok riˈ, pa ruqˈuisbel xcom chukaˈ el ri ixok. \t Anae munjayan manmatae todosija, matae y palaoan locue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek nicˈaj chique ri achiˈaˈ saduceos xeˈapon riqˈui ri Jesús ruma cˈo nicajoˈ niquicˈutuj chare. Ri achiˈaˈ riˈ ma niquinimaj ta cˈa chi ri caminakiˈ can xquecˈastej chic pe. Y rumacˈariˈ riyeˈ xquibij chare ri Jesús: \t N 20 27 51230 ¶ Ya manmato guiya güiya Saduseo sija, ni y sumangan na taya quinajulon manmatae; ya mafaesen güe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xtzˈaket ri wakxakiˈ kˈij ri talex wi ri acˈal, xban ri circuncisión chare, y can ya chukaˈ kˈij riˈ tek nicanox rubiˈ, y Jesús ri rubiˈ ri xquiyaˈ, ruma ya biˈaj riˈ ri xubij ca ri ángel chare ri María tek can cˈa ma jane cˈo ta alanic chrij. \t N 2 21 43110 ¶ Ya anae esta macumple y ocho na jaane, para umasirconsida güe mafanaan naanña si Jesus, taegüije y finanaan nu y angjet antes qui umamapotgueñaejon gui tiyan nanaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Quixam pe wuqˈui chiˈiwonojel riyix ri yix samajnek y ri yixcˈo chuxeˈ jun ejkaˈn, y riyin xtinben cˈa chiwe chi yixuxlan. \t N 11 28 28040 ¶ Maela guiya guajo todo y manyayas, yan y menoson, ya guajo junafandescansa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿La cˈo ta cami jun chique ri profetas ri xekˈalajsan ruchˈabel ri Dios ojer ca, ri man ta xutij pokon pa quikˈaˈ ri ye katiˈt kamamaˈ? Quinojel xquitij pokon. Ri katiˈt kamamaˈ xequicamisaj ri xebin chi can xtipe na wi ri Cristo ri choj rucˈaslen. Y tek xoka cˈa ri Cristo, yix chic cˈa riyix ri xixjacho riche (rixin) y xicˈutuj chi ticamisex. \t Jaye gui profeta ti japetsigue y mañaenanmiyo? ya japuno ayo sija y manmañangangane antes ni y mamamaela Uno na Tunas; ya jamyo pago inentrega, yan inpino;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can xetak wi cˈa el ri achiˈaˈ ri ye chaˈon riche (rixin) chi yebe cˈa pa Jerusalem. Xetak cˈa el cuma ri kachˈalal ri can niquimol wi quiˈ pa rubiˈ ri Dios chupan ri tinamit Antioquía. Y ri ye chaˈon el xebe cˈa, y xekˈax ri pa tak tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Fenicia y pa rucuenta ri Samaria, y niquitzijolaˈ cˈa ca chique ri kachˈalal chi ye qˈuiy winek ri ma ye israelitas ta ri xquinimaj ri Jesucristo y xjalatej ri quicˈaslen. Y ri kachˈalal cˈa ri xeˈacˈaxan ca, can sibilaj cˈa xquicot ca ri cánima. \t Enao mina anae manmaesgaejon ni y iglesia gui jinanaoñija, manmalofan y inanaco Finesia, yan Samaria, ya masasangan claro y manmañotsot y Gentiles; ya ninafangosmagof y mañelo todos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin xa can xtinyaˈ quicˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Y majun bey xquesach ta ca. Ni majun achique ta ri xticowin xqueˈelesan ta el pa nukˈaˈ. \t Ya guajo junae sija linâlâñija taejinecog; ya para todo y tiempo taya nae ufanmalingo ya ni jaye ufaninamot sija gui canaejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix xa yix achiˈel itzel tak cumatz. Can majun chic cˈa rubanic ri niben riche (rixin) chi yixcolotej chi man ta yixbe pa kˈakˈ chucˈulic ri rutojbalil ri yeˈibanalaˈ. Riyix xa can chiriˈ cˈa xquixapon wi. \t Colebla sija, rasan colebla sija! Jaf taemano jamyo insujaye gui sentensian sasalaguan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pa rucaˈn kˈij xquichop chic el bey. Y xaxu (xaxe wi) ri setenta soldados ri ye benak chrij quiej, xaxu (xaxe) wi chic riˈ ri xebe riqˈui ri Pablo, y ri cajiˈ ciento soldados xetzolix ca. \t Ya y inagpaña, mapolo y manquinababayo na ujafanjanao yan güiya, ya manalo guato gui castiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri achiˈaˈ ri cˈo quetamabel chiquij ri chˈumilaˈ ye elenak chic el, can yacˈariˈ tek jun ángel riche (rixin) ri Ajaf Dios xucˈut riˈ chuwech ri José pa rachicˈ. Y ri ángel riˈ xubij chare: Cayacatej cˈa el. Tacˈuaj el ri acˈal rachibilan ri ruteˈ y quixanmej el waweˈ. Quixbiyin cˈa pan Egipto y quixcˈojeˈ chilaˈ, y riyin xtinyaˈ rubixic chawe tek utz chic yixtzolin pe. Ruma chi re wacami, ri rey Herodes can xtorucanoj wi re acˈal riche (rixin) chi nucamisaj, xchaˈ chare. \t N 2 13 24990 ¶ Ya anae manmapos sija, y angjet y Señot mato gui as José gui güinife, ya ilegña: Cajulo ya uncone y patgon yan si nanaña, ya infanjanao para Egipto, ya infañaga güije, asta qui guajojao sumangane; sa si Herodes jaaligao y patgon para umapuno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y pa ruwiˈ cˈa ri cruz, riyeˈ xquiyaˈ cˈa jun tzˈalan ri tzˈiban el chuwech ri achique mac ri niquibij riyeˈ chi xuben ri Jesús, y rumariˈ nicamisex. Chuwech ri tzˈalan riˈ nubij cˈa: YAREˈ RI JESUS RI QUI‑REY RI ISRAELITAS. \t Ya mapolo gui iluña y mafaelaña, matugue: ESTE SI JESUS RAY Y JUDIO SIJA."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xabachique cˈa winek ri nuben chi nitzak pa mac jun chique re tak acˈalaˈ reˈ, ri yin quiniman riyin, ri winek ri xbano ri pokon riˈ, nimalaj rucˈayewal nipe pa ruwiˈ. Rumariˈ xa utz na jubaˈ chi ximon ta el jun nimalaj abej chukul y nbecˈak ca pa mar, que chuwech chi nuben chare jun coˈol chi nitzak pa mac. Y ri abej ri ximon ta el chukul ri winek riˈ can ta ya ri abej ri nucusex riche (rixin) chi niban ri quiˈen, ri nisitix ruma jun bur. \t Lao jayeja y munamatompo uno güine gui estesija mandiquique ni y jumonggue yo, mas mauleg umagode gui agagaña y dangculo na molinon acho, ya umayute gui anae tadodong y tase."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chupan cˈa ri nimakˈaˈ chare ri rucaˈn kˈij, Riyaˈ xerusiqˈuij (xeroyoj) ri achiˈaˈ ri can yetzekelben wi riche (rixin). Chiquicojol cˈa ri achiˈaˈ riˈ, xeruchaˈ ye cablajuj, y xubij apóstoles chique. \t Ya anae manana, jaagang y disipuluña sija; ya jaayig dose guiya sija, ni manmafanaan locue apostoles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rutzˈibaxic ri xquiben chare can achiˈel wi ri xtzijox chake cuma ri xetzˈeto ri cˈa pa rutiquiribel pe. Y ri xetzˈeto ri xbanatej xeˈoc chukaˈ tzijoy ruchˈabel ri Dios. \t Jaftaemanoja ninaejam ni guine y tutujoña y testigojam ni y malie, nu y yan y ministrojam y sinangan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri ye tzujunel (sujunel) chrij ri ixok xquicˈaxaj cˈa ri xubij ri Jesús, ri cánima xubij chique chi riyeˈ chukaˈ ye aj maquiˈ; y chi jojun xeˈel cˈa el chiriˈ. Xenabeyej el ri rijitaˈk, y cˈacˈariˈ xebe ri cˈa ye acˈalaˈ na. Xa can xu (xe wi) chic cˈa ri ixok ri xbequipabaˈ pa nicˈaj ri xcˈojeˈ ca chiriˈ chuwech ri Jesús. \t Ya anae manjungog sija, manjajanao juyong uno yan uno, matutujon gui mansenbijo asta y manuttimo; ya si Jesus sumaga yan y palaoan ni y gaegue gui entalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chique: Tek xquixapon ri pa tinamit Jerusalem, xtitzˈet cˈa chi cˈo jun achi ri rucˈamom pe yaˈ pa jun cucuˈ. Titzekelbej cˈa el ri achi riˈ cˈa achique jay xtoc wi. \t Ya ilegña nu sija: Estagüe, anae manjalom jamyo gui siuda, infanasoda güije yan un taotao, na mañuñule un jarran janom; dalalaque güe jalom mano na guma nae jumalom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Jesús, ri Jacobo y ri Juan xeˈel cˈa pe ri chiriˈ pa jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, riyeˈ xebe cˈa chcachoch ri Simón y ri Andrés. \t N 1 29 35610 ¶ Ya enseguidas anae jumuyong gui sinagoga, mato gui guima Simon yan si Andres, yan si Santiago yan si Juan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek xquixucˈuex riche (rixin) chi yixbejach pa quikˈaˈ ri aj kˈatbel tak tzij, ma tichˈujirisaj ta iwiˈ chuchˈobic achique chi chˈabel ri xtibij. Riyix xaxu (xaxe wi) cˈa tibij ri achique chi chˈabel ri xtuyaˈ ri Dios chiwe, ruma xa can ma yix ta chic riyix ri xquixchˈo chupan ri hora riˈ, xa can ya chic ri Lokˈolaj Espíritu ri xtichˈo. \t Lao anae maconejamyo, ya maentregajamyo, chamiyo jumajaso jafa para insangan, ni injasuye jafa: sa jafaja y manaejamyo güije na ora, ayoja insangan: sa ti jamyo infangcuentos, na y Espiritu Santo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ralaxbel ri Jesucristo quecˈareˈ ri rubanic: Ri María ruteˈ ri Jesucristo, jun cˈa kˈopoj ri cˈutun chic ruma ri José. Y xcˈulwachitej cˈa chi tek cˈa ma jane quicˈuan ta quiˈ, xnabetej chi ri María yawaˈ chic riche (rixin) chi nicˈojeˈ ral. Yacˈa ri María queriˈ xril ruma ruchukˈaˈ ri Lokˈolaj Espíritu. \t N 1 18 24790 ¶ Y mafañagon Jesucristo taegüine: Y nanaña as Maria, nobian José, antes de ujadaña, güiya esta masoda mapotgue pot y Espiritu Santo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Ajaf Dios can xtutek chic cˈa pe ri Jesucristo, ri Jesucristo ri can yaˈon pe rutzijol chiwe ruma ri Ajaf Dios. \t Ya para güiya umatago ayo Cristo, ni y esta matancho antes para jamyo; güiya si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo chukaˈ jun rucaˈn pixaˈ y jubaˈ ma junan riqˈui ri nabey. Y ri pixaˈ riˈ nubij cˈa: Can achiˈel nawajoˈ ka awiˈ riyit, can queriˈ cˈa chukaˈ queˈawajoˈ ri awucˈ awachˈalal. Queriˈ nubij ri pixaˈ riˈ. \t Ya y mina dos parejoja yan este: Guaeya y tiguangmo parejo yan jago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi xa ta ri Dios man ta nuben chi xa kˈatatel ri kˈij riche (rixin) ri tijoj pokonal riˈ, quinojel ta yecom. Pero ruma ri rutzil ri Dios pa quiwiˈ ri ye ruchaˈon chic, rumariˈ can xtuben wi chi xa kˈatatel ri kˈij riˈ. \t Yaguin ayo na jaane sija ti manafangadada, ni un catne usiña ninalibre; lao pot y manmaayig, ayo sija na jaane umanafangadada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiriˈ pa rucuenta ri Galilea cˈo jun tinamit ri Nazaret rubiˈ. Y ri chiriˈ pa Nazaret cˈo cˈa jun achi ri José rubiˈ. Y ri José cˈa riˈ, cˈo cˈa chi nibe chutzˈibaxic ri rubiˈ cˈa pa Belén, ri jun tinamit ri cˈa pa rucuenta ri Judea cˈo wi, ruma ye aj chiriˈ ri ye ojer tak ratiˈt rumamaˈ. Chiriˈ cˈa pa Belén xalex wi ri rey David, y ri José can jun chique ri ye riy rumam ca ri rey David. \t Ya jumanao si José guinin Galilea, guinin un siuda na naanña Nasaret, para ufalag Judea, gui siudan David, na mafanaan Betlehem, sa güiya y guima y familian David;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek can cˈa ma jane yeˈapon ta ri ixokiˈ chiriˈ chuchiˈ ri jul, xuben jun nimalaj silonel. Queriˈ xbanatej ruma jun ángel riche (rixin) ri Ajaf ri petenak chilaˈ chicaj, xka acuchi (achique) mukun wi ca ri Jesús, y xrelesaj cˈa el ri setesic abej ri tzˈapebel ruchiˈ ri jul y xtzˈuyeˈ ka pa ruwiˈ. \t Ya, estagüe un dangculon linao; sa y angjet y Señot tumunog guine y langet, ya janagalileg y acho gui petta, ya matachong gui sumanjilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyoj, can ya cˈa ri rutzujun (rusujun) ri Dios chique ri ye katiˈt kamamaˈ ri ojer ca, ya cˈa riˈ ri nikayaˈ rutzijol chiwe y riˈ ya ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. \t Ya jame chumule guiya jamyo y mauleg na notisia, ni ayo na promesa y mafatinas gui mañaena,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ riyix can tinimaj quitzij. Can ronojel cˈa ri niquibij chiwe, tibanaˈ y titakej. Xa yacˈa ri ma tiben ta achiˈel ri niquiben riyeˈ. Ruma chi riyeˈ xa ma niquiben ta ri niquibij chi tiban. \t Todo y mansinangane jamyo na inadaje, fatinas yan adaje; lao chamiyo fumatitinas taegüije y finatinasñiñija, sa sija jasasangan, lao ti jafatitinas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa aj yukˈaˈ yequiwaraj quicarneˈl pa jun juyuˈ, ri nakaj nicanaj wi ca chare ri tinamit Belén. \t N 2 8 42980 ¶ Ya guaja pastot sija güije na tano, na mañaga gui fangualuan, ya jaadadaje y manadan quinilo gui puenge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma xtapon na kˈij tek xtipe kˈaxon pan iwiˈ, kˈij tek ri achiˈaˈ ye banoy tak chˈaˈoj xquebeyacatej pe chiwij, y xtiquisutij rij ri itinamit y xtiquiben achiˈel jun coral chiwij. Xquixquiyaˈ pa quinicˈajal y xquixcˈojeˈ pa tijoj pokonal. \t Sa ufanmato jaane guiya jago, na y enemigumo sija utanmancolat oda gui oriyamo, ya unmaoriyaye, ya unmaadaje cada banda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa chukaˈ jun achi ri Crispo rubiˈ, jun achi ri can principal wi ri chiriˈ chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Riyaˈ xunimaj cˈa ri Ajaf Jesucristo ye rachibilan ri ye aj pa rachoch. Y yecˈo cˈa chukaˈ nicˈaj chic winek aj chiriˈ pa Corinto, xeniman ri Jesucristo tek xquicˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios. Y can xeban cˈa chukaˈ bautizar. \t Ya si Crispo magas y sinagoga, jajonggue y Señot, yan todo y guimaña: ya megae na taotao Corinto jumungog ya manjonggue ya manmatagpange."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ xquitek quicˈamaric ri Pedro y ri Juan. Y tek yecˈo chic cˈa apo chiriˈ chiquiwech, xquicˈutuj cˈa chique: ¿Achique yayon uchukˈaˈ chiwe o achique cˈa chi biˈaj ri xicusaj riyix riche (rixin) chi xiben quereˈ? \t Ya anae munjayan japlanta sija gui talo, jafaesen: Pot jafa na ninasiña, pat jaye na naan na infatinas este?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "xchaˈ chare. Yacˈa ri Jesús xubij chare ri itzel winek: Riyin ma nben ta ri narayij riyit. Ruma tzˈibatal ca chukaˈ chupan ri ruchˈabel ri Dios chi ma tatojtobej ta ri Awajaf Dios, xchaˈ ri Jesús. \t Si Jesus ilegña: Locue esta matugue, chamo tietienta y Señot, Yuusmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ixok riˈ xapon cˈa riqˈui ri Jesús y xuchop cˈa okˈej. Y ri ruyaˈal ri runakˈ tak ruwech ri ixok riˈ xeka ka cˈa chrij raken ri Jesús. Riyaˈ yerusulaˈ cˈa raken ri Jesús riqˈui ri rusmal tak ruwiˈ. Ri ixok riˈ yerutzˈumalaˈ (yerutzˈubalaˈ) cˈa ri raken ri Jesús, y xuyaˈ chukaˈ ri akˈom ri jubul ruxlaˈ chrij ri raken. \t Ya tumojgue gui taten Jesus, ya cumasao; ya jatutujon munafotgon ni lagoña y adeng Jesus, ya jasaosao ni y gapuniluña; ya jachichico y adengña ya japapalae ni y inggüente."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri chiriˈ pa tinamit Jerusalem ri kˈij riˈ, yecˈo cˈa ye qˈuiy achiˈaˈ israelitas ri ye petenak pa ronojel ruwachˈulef, achiˈaˈ ri can niquiyaˈ wi rukˈij ri Dios. \t Ya mañasaga güije guiya Jerusalem, Judio sija, na mandeboto na taotao, guinen todo y nasion ni y mangaegue gui papa y langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek banatajnek chic cˈa ronojel riˈ, ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xbe pa Judea, y chiriˈ xebecˈojeˈ wi. Y xeˈapon cˈa winek chiriˈ riche (rixin) chi yeban el bautizar. \t N 3 22 54580 ¶ Despues di estesija, mato si Jesus yan y disipuluña sija, gui un tano Judea ya gaegue güije yan sija managpange."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Esteban xubij: Wachˈalal aj Israel y riyix ri principaliˈ chupan re katinamit, tiwacˈaxaj na cˈa re xtinbij chiwe re wacami: Ri Dios ri cˈo rukˈij rucˈojlen, xukˈalajsaj riˈ chuwech ri katataˈ Abraham ri xcˈojeˈ ojer ca. Y riˈ, tek cˈa cˈo na cˈa chiriˈ chupan ri lugar Mesopotamia rubiˈ, tek cˈa ma jane rutzijol chi nbecˈojeˈ ta ri pan Harán. \t Ya güiya ilegña: Mañelujo lalaje yan mañaena, ecungog. Si Yuus y minalag fumatoigüe y tatata as Abraham anae estatabaja guiya Mesopotamia, antes di usaga Charran."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri cánima re winek reˈ xa xquicowirisaj. Cˈayef (cuesta) chi ntoc pa tak quixquin ri niquicˈaxaj. Ri runakˈ tak quiwech, quiyupuban, ruma ma nicajoˈ ta yetzuˈun. Riyeˈ can majun nicajoˈ, can ma nicajoˈ ta niquicˈaxaj, can ma nicajoˈ ta nika pa tak cánima, ma nicajoˈ ta nitzolin pe quicˈuˈx, riche (rixin) chi riyin nchojmirisaj ri quicˈaslen. \t Sa y corason este sija na taotao, manmajetog, ya y talanganñija mapot manmanjungog, ya jajuchom y atadogñija; sa noseaja ufanmanlie ni y atadogñija, yan ufanmanjungog ni y talanganñija, yan ujatungo ni y corasonñija, ya ufanmañotsot, ya janafanjomlo sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Pedro quecˈariˈ xubij apo y ma retaman ta achique ruma tek xchˈo apo. Xa chˈobon ma chˈobon ri xerubilaˈ apo, ruma chi ye oxiˈ quixibin quiˈ. \t Si ti jatungo jafa usangan, sa estaba mangosmaañao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chukaˈ ri rutziak can xjalatej ri yetzuˈun. Can sibilaj rusakil xuben, can achiˈel ri chumatef ri nika, y hasta nitzˈitzˈan. Y majun cˈa jun aj chˈajoy tziek ri nicowin ta nuben queriˈ rusakil chare jun tziek. \t Ya y magaguña manmañila, gosapaca calang niebe, taya ni un fafagas gui tano siña munaapaca taegüine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quecˈariˈ tek xtitzˈet chi yecˈulwachitej chic ronojel ri xinbij yan ka, tiwetamaj cˈa riˈ chi xa noka yan ri ruqˈuisbel tak kˈij. Xa can nakaj chic cˈo wi pe. \t Jamyo locue anae inlie estesija, na manmato, tingoja na güiya esta jijijot, parejoja yan esta gaegue gui petta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri achiˈaˈ fariseos xquibij cˈa chare ri Jesús: ¿Acuchi (achique) cˈa cˈo wi ri Atataˈ? xechaˈ chare. Y ri Jesús xubij cˈa: Riyix ma iwetaman ta ruwech ri Nataˈ, ruma ma iwetaman ta nuwech riyin. Wi ta iwetaman nuwech riyin, can iwetaman ta chukaˈ ruwech ri Nataˈ. \t Entonses ilegñija nu guiya: Mano nae gaegue si Tatamo? Manope si Jesus: Ti intingo yo yan ti intingo y Tatajo; yaguin intingo yo, y Tatajo locue intingo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro xubij cˈa chare ri Jesús: Ri aj kˈatbel tak tzij xa chique ri ma ye calcˈual ta niquicˈutuj wi ri alcawal o ri impuestos, xchaˈ. Y ri Jesús can yacˈariˈ tek xubij: Rumacˈariˈ tek riyin ma ntoj ta ri alcawal o ri impuestos, ruma yin cˈa riyin ri Alcˈualaxel. \t Ya anae ilegña, Y taotaojuyong; si Jesus ilegña nu güiya: Ayo nae y famaguon manlibre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ye wuˈoˈ cˈa chique ri kˈopojiˈ riˈ can cˈo wi quinaˈoj. Yecˈa ri ye wuˈoˈ chic man cˈo ta quinaˈoj. \t Ya y sinco guiya sija manmejnalom, ya y sinco manaetiningo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ma xtuben ta oyowal, ma xturek ta ruchiˈ, ni ma xtutzijoj ta riˈ chiquiwech ri winek ri pa tak bey. \t Ti upotfia, ni uagang; ya taya ni uno ujiningog y inagangña gui chalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek riyaˈ xxuqueˈ ka, y can riqˈui cˈa ruchukˈaˈ xchˈo y xubij: Wajaf, man cˈa tayaˈ ta pa cuenta re mac re yetajin chubanic, xchaˈ. Y can xu (xe) wi cˈa xubij queriˈ, can yacˈariˈ tek xcom ka. \t Ya dumimo papa, ya umagang ni y dangculo na inagangña, ilegña: Señot, chamo pumopolo este na isao gui cuentanñija; ya anae munjayan jasangan este, maego."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Pilato xracˈaxaj yan ca chare ri capitán, cˈacˈariˈ xuyaˈ kˈij chare ri José chi nberumukuˈ ca ri Jesús. \t Ya anae jatungo gui senturion; janae si José ni y tataotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri cˈastajbel quiche (quixin) ri caminakiˈ, can cˈo wi. ¿La ma isiqˈuin ta cˈa ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca ruma ri Moisés, tek ri Dios xchˈo pe chare chupan ri juwiˈ kˈayis ri cˈo ruqˈuixal? Tek ri Dios xubij: Yin cˈa riyin ri ru‑Dios ri Abraham, ri ru‑Dios ri Isaac y ri ru‑Dios chukaˈ ri Jacob, xchaˈ chare. \t Ya y manmatae ni y ufannacajulo; ti untaetae gui leblon Moises, jaftaemano si Yuus gui jalomtano guiya trongcon jayo ni y ilegña as Moises: Guajo si Yuus Abraham, yan si Yuus Ysaac, yan si Yuus Jacob?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri chˈabel ri xinbij chiwe ma riche (rixin) ta chi ri winek niquiyaˈ nukˈij. \t Ynenra y taotao sija, guajo ti juresibe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa jun kˈij ri Jesús ntajin nrelesaj jun itzel espíritu riqˈui jun achi. Ri itzel espíritu riˈ rubanon cˈa mem chare ri achi. Y xbanatej cˈa chi tek ri Jesús xubij cˈa chare ri itzel espíritu chi tel el riqˈui ri achi riˈ, ri itzel espíritu can xel cˈa el, y yacˈariˈ tek ri achi mem xchˈo. Y ri winek ri xetzˈeto, can xquimey cˈa ri xquitzˈet. \t N 11 14 47360 ¶ Ya jayute juyong un anite na udo. Ya susede anae jumuyong este y anite, y ido cumuentos, ya y linajyan taotao sija ninafanmanman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xucˈutuj cˈa chare ri achi: ¿Achique abiˈ? Y ri itzel espíritu ri cˈo riqˈui ri achi xubij: Yoj qˈuiy ri nubiˈ, xchaˈ. Queriˈ xubij ruma can ye qˈuiy ri itzel tak espíritu ri yecˈo riqˈui ri achi riˈ. \t Ya finaesen as Jesus: Jaye naanmo? Ya güiya ilegña: Linajyan; sa megae na manganite manjalom guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma cˈa ri chiriˈ xa ma can ta utz riche (rixin) chi yecˈojeˈ ka riche (rixin) chi niquikˈaxaj na el ri rutiempo ri cakˈikˈ, rumariˈ jubaˈ ma quinojel ri xquichˈob chi xa más ta utz chi niquiyaˈ ca ri acuchi (achique) yecˈo wi, ruma riqˈui jubaˈ xa yecowin yeˈapon pa Fenice, ri cˈo chukaˈ chiriˈ pa Creta. Ruma ri Fenice can ma pa rubey ta cˈa cakˈikˈ cˈo wi, astapeˈ ri cakˈikˈ nipe pa ruwiˈ el jubaˈ chare ri acuchi (achique) nikatzˈet chi nika wi ri kˈij o astapeˈ ta wi nipe pa xulan pe jubaˈ chare ri acuchi (achique) nikatzˈet chi nika wi ri kˈij. \t Sa taya puerto nae siña para ufañaga y tiempon manenggeng, ya mas megae majaso na ufanmalofan güije gui tase locue, para ujaquelie jaftaemano nae siña manmato Fenix, ya ayo nae ufañaga güije y tiempon manenggeng, gui puerton Creta, ni y jadalalalaque y sanjaya gui sanlichan yan y sanlago gui sanlichan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Pedro y ri Juan xquiyaˈ quikˈaˈ pa quiwiˈ, can xquicˈul cˈa ri Lokˈolaj Espíritu. \t Ayonae japolo y canaeñija gui jiloñija, ya maresibe y Espiritu Santo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y qˈuiy cˈa kˈij ri xkˈax, y ri aj kˈatbel tzij ma xrajoˈ ta xutoˈ ri ixok riˈ chuwech ri rucˈulel. Pero jun kˈij ri aj kˈatbel tzij riˈ xuchˈob cˈa ka pa ránima: Astapeˈ riyin ma nnimaj ta ri Dios, ni majun chukaˈ quejkalen ri winek chinuwech, \t Ya ti malago finena; lao despues ilegña gui sumanjalomña: Achogja ti maañaoyo as Yuus, ni jufanrespeta taotao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chukaˈ ri pa tak nimakˈaˈ, tek riyix nitzˈet chi mukul ruwech ri caj y quek chukaˈ quibanon ri sutzˈ, nibij chi ma utz ta ri kˈij nuben wacami. Riyix xa caˈiˈ cˈa ipalej, ruma jabel iwetaman nitzuˈ achique nuben ruwech ri caj, iwetaman wi utz o ma utz ta ri kˈij nberubanaˈ. Yacˈa ri retal ri ntajin nibanatej chiwech wacami nubij achique tiempo yojcˈo wi, pero riyix xa ma nitzuˈ ta. \t Ya y egaan: Pago uguaja pinagyo, sa managaga y langet ya didide na mapagajes. Jamyo tumungo jumusga y matan y langet; lao y señat y tiempo sija ti innasiña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ ri Jesús xubij chique ri principaliˈ tak sacerdotes, y chique ri achiˈaˈ ri cˈo quikˈij chiquicojol ri ye chajinel pa rachoch ri Dios, y chique ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij ri ye benak chuchapic: ¿Achique cˈa xichˈob riyix? ¿Xichˈob chi yix petenak chuchapic jun alekˈom y rumariˈ icˈamom pe cheˈ y espada? \t Ayonae ilegña si Jesus ni y magas mamale, yan y capitan sija gui templo, yan y manamco sija ni y manmato guiya güiya: Manmato jamyo yan espada yan galute, taegüije y contra y saque?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma riyix iwetaman chi ri Juan riqˈui yaˈ xeruben wi bautizar ri winek. Yacˈa riyix, pa caˈiˈ oxiˈ kˈij apo, riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu xquixban wi bautizar, xchaˈ ri Jesús. \t Sa si Juan magajet na managpapange ni y janom: lao jamyo infanmatagpange ni y Espiritu Santo ti megae na jaane desde pago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek nocˈulun chic cˈa jun achi ri más kˈaxnek ruchukˈaˈ que chuwech riyaˈ, nichˈacatej ruma ri achi riˈ y nelesex chare ronojel ri camisabel ri nucusaj ri can rucukuban rucˈuˈx riqˈui. Y ri achi ri más cˈo ruchukˈaˈ, ronojel cˈa ri cosas ri xerelesaj el nujachalaˈ chique ri rachibil. \t Lao anae mato otro na matatngaña qui güiya ya inañao, inamot ni atmasña anae jaangoco güe ya jafacae y güinajaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi xaxu (xaxe wi) ri iwachˈalal yeˈikˈetelaˈ tek niyaˈ rutzil quiwech, ¿achique ta chic cˈa ri más rejkalen ri yixtajin chubanic riyix? Majun. Ruma ri winek ri ma quetaman ta ruwech ri Dios can queriˈ chukaˈ niquiben riyeˈ. \t Yaguin unsaluda y mañelunmiyo, jafa unfatinas mauleg? Ada ti jafatinas locue taegüenao y ti mangilisyano?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ tek ri discípulos xkˈax chiquiwech chi ri Jesús chrij ri Juan ri Bautista xchˈo wi. \t Ayo nae y disipulo sija jatungo na mansinangane sija as Juan Bautista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achiˈaˈ fariseos xquicˈutuj cˈa chare ri Jesús chi achique tiempo xtoka ri rajawaren ri Dios. Y ri Jesús xubij cˈa chique: Can ma xtinabex ta achique tiempo xtoka ri rajawaren ri Dios. \t N 17 20 49880 ¶ Ya anae mafaesen ni y Fariseo sija, ngaean nae ufato y raenon Yuus, jaope ilegña: Y raenon Yuus, ti matungo finatoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi riyix, xaxu (xaxe) wi ri winek ri yebano utzil chiwe, xaxu (xaxe wi) chique riyeˈ niben wi utzil, majun ri más ta chic rejkalen ri yixtajin chubanic. Ruma chi xa can queriˈ chukaˈ niquiben ri winek ri ma quiniman ta ri Dios, riyeˈ niquiben utzil chique ri winek ri yebano utzil chique riyeˈ. \t Yaguin infatinas mauleg ni y fumamamauleg jamyo, jafa na grasia guajanmiyo? sa y manisao locue jafatitinasja taegüenao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ ri Pilato xubij chique ri principaliˈ tak sacerdotes y chukaˈ chique ri winek: Riyin can majun achique ta mac nwil ta chrij re jun achi reˈ, xchaˈ. \t Ya si Pilatos ilegña ni y magas y mamale, yan y linajyan taotao sija: Taya isao jusoda güine na taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Nataˈ Dios, riyin can nwajoˈ cˈa chi quinojel ri ye ayaˈon chuwe xquebecˈojeˈ ta cˈa wuqˈui chilaˈ chicaj; riche (rixin) chi niquitzˈet ta cˈa ri nukˈij nucˈojlen ri ayaˈon; ruma can yin awajowan wi pe tek cˈa ma jane cˈo ta re ruwachˈulef. \t Tata! ayosija y unnae yo, malago yo na manoyo nae gaegue, sija ufangaegue locue; para ujalie y minalagjo ni y unnae yo; sa unguaeya yo antes di jiniyong y tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can xu (xe) wi cˈa xquitzˈet ri Jesús, ri principaliˈ tak sacerdotes y ri ye aj chˈameˈy, can riqˈui cˈa ronojel quichukˈaˈ xquirek quichiˈ y xquibij: ¡Tatakaˈ rucamisaxic chuwech cruz! ¡Tatakaˈ rucamisaxic chuwech cruz! xechaˈ. Y yacˈariˈ tek ri Pilato xubij chique: Toˈicˈamaˈ cˈa riyix y tiripaˈ chuwech cruz, ruma chi riyin majun achique ta mac nwil ta chrij, riche (rixin) chi ntek ta rucamisaxic chuwech cruz, xchaˈ. \t Anae malie güe ni y magas mamale yan y ofisiat sija, manaagang ilegñija: Atane gui quiluus, atane gui quiluus. Si Pilato ilegña nu sija: Chile jamyo ya inatane gui quiluus; sa guajo ti mañoda yo jafa na isao guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y jun kˈij, tek ri Jesús cˈo chuchiˈ ri choy Genesaret, ye qˈuiy cˈa winek xeˈapon riqˈui, ruma chi nicajoˈ niquicˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios. Y ri winek riˈ can sibilaj wi ye qˈuiy, rumariˈ niquipitzˈ ri Jesús. \t YA susede anae y linajyan taotao manoriya yan machichiguet güe ya jaecungog y sinangan Yuus, na güiya gaegue tumotojgue gui oriyan jagoe Genesaret."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri ijaˈtz ri xeka cojol tak kˈayis ri cˈo quiqˈuixal, can nichˈo chukaˈ chrij ri ruchˈabel ri Dios ri nacˈaxex cuma ri winek. \t Ya este yuje sija y manmatanme gui entalo tituca sija; y jumungog y finijo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix can jabel iwetaman, ruma iwacˈaxan ri tzij ri bin ojer ca. Ri tzij riˈ nubij: Can utz wi chi queˈawajoˈ ri awucˈ awachˈalal. Yacˈa ri yeˈetzelan awuche (awixin), can queˈawetzelaj. \t N 5 43 25940 ¶ Injingogja y munjayan masangan: Guaeya y tiguangmo ya chatlie y enemigomo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xchˈo apo chique, y xubij: ¿La majun bey cˈa isiqˈuin ta ri tzˈibatal ca chrij ri xquiben ri David y ri ye rachibil ri ojer ca, tek sibilaj xenum? \t Ya maninepe as Jesus iligña: Taya nae intaetae este y finatinas David anae ñalang yan y mangachongña?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri iwatiˈt imamaˈ xekˈax chupan ri desierto, riyeˈ xquitij ri caxlan wey ri xubiniˈaj maná, pero ma xuyaˈ ta quicˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, xa xecom. \t Si tatanmiyo, jacano y mana gui jalomtano ya manmatae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xutzijoj cˈa jun cˈambel tzij chique ri ye rudiscípulos riche (rixin) chi nucˈut chiquiwech chi can rajawaxic wi chi ma quetaneˈ ta chi niquiben orar y ma tiquimalij ta ca rubanic. \t YA jasangane un acomparasion, na y taotao sija janesesita ufanmanayuyut, ya chañija fanataeanima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri jubaˈ ijaˈtz ri xeka pa bey, ye achiˈel ri winek tek quicˈaxan chic ri ruchˈabel ri Dios, y ri Satanás chanin napon quiqˈui y nrelesaj el ri chˈabel ri xtic pa tak cánima. \t Ya este yuje sija y oriyan chalan, anae manmatanme y finijo; lao despues di jajungog, mato si Satanas, enseguidas, ya janajanao y finijo ni matanme gui corasonñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri David can jun chique ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Can retaman cˈa chi ri Dios xuben jurar chare tek xubij: Ri Cristo jun chique ri ye awiy amam ca, y can yariˈ cˈa ri xticˈojeˈ ca pan aqˈuexel, y xtoc Rey, quecˈariˈ xubij ri Dios chare ri David. \t Taegüine, na güiya profeta, ya jatungo na si Yuus manjula ni y juramento pot güiya, na y tinegcha y lomoña ya unafatachong Uno gui tronuña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyin nbij cˈa chiwe chi chupan ri kˈij tek xtikˈat tzij pa ruwiˈ re ruwachˈulef, ri winek ri xebin chˈabel ri xa majun rejkalen, can xtikˈat cˈa tzij pa quiwiˈ, ruma ronojel ri chˈabel ri xequibilaˈ. \t Lao guajo sumangane jamyo, na todo y finijo na taesetbe ya jasasangan y taotao sija, janesesita ufanmannae cuenta gui jaanin y sentensia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xucˈom chukaˈ apo ri vaso ri cˈo ruyaˈal uva chupan; y tek rumatioxin chic chare ri Dios, xuyaˈ chique, y quinojel cˈa xquikum ri ruyaˈal uva. \t Ya jachule y posuelo, ya anae munjayan janae grasia, janae sija: ya todos manguimen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xtacuy ta cˈa ronojel ri kamac ri yekaben chawech, can achiˈel yekacuy ri winek ri cˈo pokon niquiben chake. Y man cˈa tayaˈ ta kˈij chi ri itzel nuben ta chake chi yojtzak pa mac. Xa can kojacoloˈ cˈa chuwech, xchaˈ ri Jesús. \t Ya unasiijam ni isaomame; sa jame locue inasisie todo ayo y dumidibe jam. Ya chamojam pumopolo gui tentasion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Ajaf Jesucristo xubij chare: Jacanoj cˈa ri Saulo, ruma ya riyaˈ ri nuchaˈon riche (rixin) chi nibe chukˈalajsaxic ri nubiˈ chique ri winek ri xa ma ye israelitas ta, y riche (rixin) chi nubij chukaˈ chique ri reyes y ri winek israelitas. \t Lao y Señot ilegña nu güiya: Janao unjanao; sa güiya y inayeg na nayan guiya guajo, para uchule y naanjo gui menan y Gentiles, yan y ray sija, yan y famaguon Israel:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xel cˈa pe chupan ri lugar ri nakaj nicanaj chare ri tinamit Tiro y xbekˈax pe pa Sidón. Y xbekˈax pe chukaˈ pa Decápolis, cˈacˈariˈ xoka chuchiˈ ri choy Galilea. \t N 7 31 38110 ¶ Ya tumalo jumanao gui oriyan Tiro yan malofan guiya Sidon, ya mato gui tasen Galilea; ya malofan gui entalo y oriyan Decapolis."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma can ya ri chˈabel ri ayaˈon pe chuwe riyin riche (rixin) chi nkˈalajsaj, can ya cˈa riˈ ri xinkˈalajsaj chiquiwech re achiˈaˈ reˈ. Y riyeˈ can xquicˈul cˈa ri achˈabel pa tak cánima, y can xquetamaj wi cˈa chi kitzij chi awuqˈui riyit Nataˈ Dios yin petenak wi. Can xquinimaj cˈa chi yit cˈa riyit yit takayon pe wuche (wixin). \t Sa y finijo sija ni y unnae yo, jusangane sija; ya jaresibe, yan jatungo magajet na mamaela yo guinin jago; ya jajonggue na jagoyo tumago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús ye rachibilan ri ye oxiˈ rudiscípulos xebe cˈa chrachoch ri achi ri principal chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Y tek xeˈapon cˈa, ri Jesús xerutzˈet chi ri winek yechˈujlan pa jay, y xerutzˈet chukaˈ chi yeˈokˈ y can niquirek quichiˈ chi okˈej. \t Ya mato gui guima y prinsipen y sinagoga, ya jalie y atboroto yan y manatanges yan y manugung."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can sibilaj nika chiquiwech ri niyaˈox (nyaˈ) rutzil quiwech ri pa tak cˈaybel. Y chukaˈ can sibilaj nika chiquiwech nibix Tijonel, Tijonel chique cuma ri winek, ruma cˈo quikˈij yetzˈet. \t Yan y manmasaluda gui plasa, yan ufanmafanaan ni y taotao sija, Rabi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ tek cˈo jun ri nisiqˈuin (noyon) awuche (awixin) pa jun cˈulanen, catzˈuyeˈ ri pa ruqˈuisbel tak chˈaquet riche (rixin) chi queriˈ tek yarutzˈet pe ri xsiqˈuin (xoyon) awuche (awixin), xtoka cˈa awuqˈui riyit y xtubij chawe: Tabanaˈ jun utzil cajoteˈ pe waweˈ. Y tek queriˈ xtiban chawe, quinojel cˈa ri yetzˈuyeˈ awuqˈui ri pa mesa riche (rixin) ri waˈin, xtiquetamaj chi can cˈo akˈij. \t Lao yanguin quinenbida jao, janao ya fatachong gui mas tagpapa na lugat; sa yanguin mato y cumonbida jao, ualog nu jago: Amigo, janao falag iya jululo; ya ayonae unguaja inenra gui menan ayo sija y mangachongmo ni y manmatachong gui lamasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "ruma can yin cˈa riyin ri xquiyaˈo chˈabel chiwe. Y xtinyaˈ chukaˈ naˈoj chiwe riche (rixin) chi queriˈ, riqˈui ri naˈoj riˈ xtikˈil quichiˈ ri yeˈetzelan iwuche (iwixin). \t Sa guajo junae jamyo pachot yan tiningo, ni todo y enimigunmiyo ti siña macontra ni umachaba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri kˈij cˈa tek can quibanon chi ma ye waynek ta riche (rixin) chi niquiben orar, yacˈariˈ tek xquiyaˈ quikˈaˈ pa quiwiˈ ri Bernabé y ri Saulo, riche (rixin) chi yebe chubanic ri samaj ri rubin ca ri Lokˈolaj Espíritu. \t Ayonae anae esta manayunat yan manmanayuyut yan japolo y canaeñija gui jilo ayo sija, jatago sija na ufanjanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyeˈ can yacˈariˈ tek xpe bis pa cánima. Y niquicˈutulaˈ cˈa apo chare ri Jesús: ¿La ma yin ta cami riyin ri xquibano queriˈ? xechaˈ cˈa chiquijujunal. \t Ayo nae ninafangostriste, ya ilegñija nu güiya uno yan otro: Guajo? y otro ilegña: Guajo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y jun ixok raj icˈ ri nimalaj sacerdote, tek xutzˈet chi ri Pedro tzˈuyul chiriˈ numekˈ riˈ, xutzuˈ xutzuˈ, y xubij: Re jun achi reˈ rachibil chukaˈ ri Jesús, xchaˈ. \t Ya linie ni un criada anae matachong gui ininan guafe, ya guinesatangüe, ya ilegña: Este locue na taotao manisija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Ajaf xubij: Ri mayordomo ri choj y cˈo runaˈoj, yacˈariˈ ri nichaˈox (nchaˈ) ca ruma ri rupatrón, riche (rixin) chi nicanaj ca pa quiwiˈ quinojel ri yecˈo pa rachoch ri rupatrón, riche (rixin) chi nuyaˈ quiway y ronojel ri nicˈatzin chique tek napon ri hora. \t Ya y Señot ilegña: Jaye nae ayo y mauleg yan mejnalom na mayetdomo, ni y ninamagas ni y señotña gui güinajana, para uninanae naña gui tiempoña?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri rudiscípulos: Can tiwacˈaxaj cˈa re xtinbij chiwe, chi can tichajij cˈa iwiˈ chuwech ri chˈom (levadura) quiche (quixin) ri fariseos y riche (rixin) ri Herodes, xchaˈ chique. \t Ya jaencatga sija, ilegña: Atan, adaje jamyo ni lebaduran y Fariseo sija, yan y lebaduran Herodes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma wi xa majun utz niben riqˈui jun beyomel ri xa ma iwuche (iwixin) ta riyix, ¿la cˈo ta cami jun xtijacho ri kitzij beyomel pan ikˈaˈ, beyomel ri can yacon apo riche (rixin) chi ntoc iwuche (iwixin) riyix? \t Ya yanguin ti guinin manunas fiet jamyo gui iyon y otro taotao, jaye infanninae ni y iyonmiyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chupan cˈa ri uxlanibel kˈij ri jun chic semana, xa jubaˈ ma quinojel ri winek ri yecˈo chiriˈ pa tinamit ri xquimol quiˈ riche (rixin) chi niquicˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios. \t N 13 44 67210 ¶ Ya y siguiente sabado canaja todo y taotao y siuda mandaña para ujajungog y sinangan Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y astapeˈ riyix queriˈ nibij chare, pero ma iwetaman ta ruwech. Yacˈa riyin can wetaman wi ruwech. Y xa yinoc cˈa jun aj tzˈucuy tzij achiˈel riyix, wi ta nbij chi ma wetaman ta ruwech. Pero riyin can wetaman wi ruwech y can nben wi cˈa ri nubij ri ruchˈabel Riyaˈ. \t Ya ti intingo güe, lao guajo tumungo güe; yaguin ilegco na ti jutungo güe, dacon yo parejo yan jamyo mandacon: lao jutungo güe yan juadaje y sinanganña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wi cˈo cˈa jun ri nipe wuqˈui riche (rixin) chi nrajoˈ yirutzekelbej, cˈo cˈa chi can yin cˈa riyin ri más yirajoˈ. Man cˈa rucˈamon ta cˈa chi ya ta ri ruteˈ rutataˈ ri más yerajoˈ que chinuwech riyin. Ni ma rucˈamon ta chukaˈ chi ya ta ri rixjayil, ri ye ralcˈual, ri ye rachˈalal ri más yerajoˈ o xa ya ri rucˈaslen riyaˈ mismo ri más nrajoˈ. Cˈo cˈa chi can yin cˈa riyin ri más yirajoˈ. Ruma wi ma que ta riˈ ri nuben, ma nicowin ta cˈa ntoc tzekelbey wuche (wixin). \t Achogja un taotao mato guiya guajo, ya ti jachatlie si tataña, yan si nanaña, yan y asaguaña, yan y famaguonña, yan mañeluña lalaje, yan y mañeluña famalaoan, yan y linâlâña locue, ti siñagüe disipulujo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma can ya wi cˈa ri rey Herodes ri xbin chi tichapatej ri Juan. Can xuxim wi cˈa pa cadena y xuyaˈ pa cárcel ruma ri Herodes rucˈamon ka ri Herodías rixjayil ri Felipe, y ri Felipe riˈ xa can rachˈalal ri Herodes, \t N 14 3 29170 ¶ Sa si Herodes esta jacone si Juan, ya jagode, ya japolo gui calaboso, pot si Herodias, asaguan Felipe y cheluña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri nichajin quiche (quixin) ri carneˈl nujek cˈa pe ri ruchiˈ ri coral chuwech ri aj yukˈ, y ri carneˈl can quetaman chic ri ruchˈabel ri cajyukˈ. Riyaˈ yerusiqˈuij (yeroyoj) chiquijujunal riqˈui ri quibiˈ y yerelesaj cˈa el. \t Ya pot guiya güiya y magas y petta; ya y quinilo sija jajungog y inagangña: ya y gaña quinilo sija jaagang pot y naana, ya jacone sija gui san jiyong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyix can xitek cˈa rucˈutuxic chare ri Juan ri Bautista wi ya riyaˈ ri Cristo, pero riyaˈ xa can yin cˈa riyin ri xirukˈalajsaj pe chiwe y can ya cˈa ri kitzij ri xubij pe chiwe. \t Jamyo manmatago para as Juan, ya güiya mannae testimonio ni magajet;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rujolon (ruwiˈ) xcˈamer pe pa jun plato chare ri kˈopoj, y ri kˈopoj xberuyaˈ pa rukˈaˈ ri ruteˈ. \t Ya machule guato y ilo gui un plato, ya manae y patgon palaoan, ya güiya chumule para si nanaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tayaˈ cˈa chukaˈ ri kaway ri nicˈatzin chake ronojel kˈij. \t Naejam pago nu y cada jaane na agonmame;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xuchop cˈa rukˈalajsaxic chiquiwech ri ye caˈiˈ achiˈaˈ riˈ, ronojel ri ye tzˈibatal ca chrij Riyaˈ chupan ri ruchˈabel ri Dios. Xuchop cˈa el riqˈui ri ye rutzˈiban ca ri Moisés, cˈa riqˈui ri quitzˈiban ca ri nicˈaj chic profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. \t Ya jatutujon desde as Moises, yan y profeta sija, y jasangangane claro todo ni tinigue ni y pot güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yin cˈa riyin ri caxlan wey ri yiyaˈo cˈaslen ri xika pe chilaˈ chicaj. Ri xquetijo cˈa re caxlan wey reˈ, xquecˈaseˈ riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Ri caxlan wey cˈa ri xtinyaˈ riyin chique can ya cˈa ri nuchˈacul, ri xtapon pa camic riche (rixin) chi nuyaˈ quicˈaslen ri winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef. \t Guajo y lalâlâ na pan ni tumunog guine y langet: yaguin guaja cumano este na pan, ulâlâ para todo y tiempo; junggan ya y pan ni guajo mannae, guiya mismo catneco, na junae para linâlâ y tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "y nuchop cˈa quichˈayic ri nicˈaj chic mozos y chukaˈ can xu (xe) ta wi waˈin y tijoj yaˈ nuben quiqˈui ri kˈabarelaˈ, \t Ya sigue di janafanlamen y mangachongña, y chumochocho yan gumiguimen yan y manbeglacho:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xabachique cˈa winek ri nacˈaxan re chˈabel reˈ y can nuben, can njunumaj cˈa riqˈui jun achi ri cˈo runaˈoj ri can pa ruwiˈ abej xuben wi ka rachoch. \t N 7 24 26570 ¶ Enao mina jayeja y jumungog este sija y sinanganjo ya fumatinas, güiya parejo yan y méjnalom na taotao, na jafatinas y guimaña gui jilo acho;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri kˈij riˈ, ri winek niquichojmirisalaˈ chic cˈa quiˈ, ruma xa nuchop yan ri uxlanibel kˈij. Y can ya cˈa tek nika ri kˈij riˈ, yacˈariˈ tek nuchop ri uxlanibel kˈij. \t Ya ayo na jaane y inaregla y pascua, ya pago manana gui sabado."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pa ruqˈuexel chi que ta riˈ xiben, xa xeˈitelelaˈ ri ruwachbel ri rachoch ri dios Moloc, ri ruwachbel ri chˈumil, ri i‑dios Renfán rubiˈ. Y ri wachbel riˈ xa ikˈaˈ riyix xebano ka, riche (rixin) chi xiyaˈ quikˈij. Rumacˈariˈ riyin, xtinben chiwe chi yixbecˈojeˈ cˈa quelaˈ más nej chrij el ri Babilonia, xchaˈ ri Dios. \t Yan injatsa y tabemaculon Moloc, yan y estreyas y Yuus Refán, jechura sija ni y infatinas para inadora sija; ya guajo juchule jamyo mas chago qui Babilonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pa rucaˈn kˈij tek ri aj Samaria nuchop yan chic el ri rubey, riyaˈ xrelesaj caˈiˈ puek ri nibix denario chare y xuyaˈ ca chare ri rajaf ri posada, y xubij chare: Tawilij y tawakˈomaj re jun achi reˈ. Y tek xquitzolin pe, xtintoj cˈa chawe ri nicˈaj chic ri xtasech chrij. \t anae para ujanao sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xa cˈa jubaˈ ka riˈ, tek cˈo chic cˈa jun ri xtzˈeto pe riche (rixin) ri Pedro, y xubij chare: Riyit, yit jun chique ri yecˈo riqˈui ri Jesús, xchaˈ. Y ri Pedro xubij: Táta, kitzij nbij chawe ma yin ta riˈ, xchaˈ. \t Ya anae na apmam linie ni otro ya ilegña: Mangachochongmo yuje sija? ya ilegña si Pedro: Taotao, ti guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pablo y ri Bernabé xecˈojeˈ cˈa ka qˈuiy kˈij quiqˈui ri kachˈalal aj Antioquía, ri tinamit ri cˈo pa ruwachˈulef Siria. \t Ya mañaga güije yan y disipulo sija, apmam na tiempo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero yecˈo chic cˈa nicˈaj achiˈaˈ ri ye aj pa Chipre y ye aj pa Cirene ri xeˈapon pan Antioquía, y can ma xu (xe) ta wi cˈa chique ri winek israelitas xquitzijoj wi ri lokˈolaj ruchˈabel ri Ajaf Jesús ri niyaˈo colotajic, xa can xquitzijolaˈ cˈa chukaˈ chique ri winek ri yechˈo griego. \t Ya palo guiya sija taotao Chipre, yan Sirene, ya anae manmato Antioquia, manguentos yan y Griegosija, ya japredica y Señot Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y sibilaj ye qˈuiyirnek ri winek ri yeniman ri Ajaf Jesucristo, can chi achiˈaˈ y chi ixokiˈ. \t Ya y manmanjonggue gui Señot, mas maaumenta y linajyan parejoja y lalaje yan y famalaoan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y pa jun uxlanibel kˈij, ri Jesús xbe pa rachoch jun principal quiche (quixin) ri achiˈaˈ fariseos. Ri Jesús siqˈuin (oyon) cˈa ruma ri achi riˈ riche (rixin) jun waˈin. Y ri yecˈo chiriˈ niquitzulaˈ cˈa apo ri Jesús. \t YA susede na anae jumalom gui guima un magas Fariseo, para uchocho pan, gui sabado na jaane, ya sija maespipiaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri discípulos xa xquibilaˈ cˈa chiquiwech: Riyaˈ xubij queriˈ ruma majun caxlan wey xkacˈom pe riche (rixin) chi nikatij, xechaˈ cˈa. \t Ya manafaesen gui entalo sija, ilegña: Pot y taya panta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Pedro xubij chare: Táta, ma nikˈax ta chinuwech achique ruma tek nabij queriˈ chuwe, xchaˈ ri Pedro. Y can cˈa nichˈo na cˈa ri Pedro, tek ri ecˈ xsiqˈuin pe. \t Ya si Pedro ilegña: Taotao, ti jutungo jafa ilelegmo. Ya mientras cumecuentos, enseguidas umoo y gayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiquicojol cˈa ri winek riˈ benak cˈa chukaˈ jun ixok ri cˈo jun ruyabil riche (rixin) icˈ chare. Ri ixok riˈ cˈo chic cˈa cablajuj junaˈ ri ma tanel ta ri ruquiqˈuel. \t Ya un palaoan na numanajuyong jâgâ esta dose años."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri capitán xucˈuaj cˈa el ri ti cˈajol cˈa chuwech ri achi achiˈel jun coronel, y xberubij chare: Ri Pablo ri cˈo pa cárcel xirusiqˈuij (xiroyoj), y xucˈutuj jun utzil chuwe riche (rixin) chi ncˈom pe re ti cˈajol reˈ chawech, ruma cˈo nrajoˈ nubij chawe, xchaˈ. \t Ya jamantiene, ya jacone guato gui magas y inetnon, ya ilegña: Si Pablo ni y maprereso jaagangyo, ya jatayuyutyo para jucone este y taotao guato guiya jago, sa guaja para unsinangane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can kitzij cˈa nbij chiwe, chi can queriˈ chukaˈ sibilaj yequicot ri ángeles riche (rixin) ri Dios, tek cˈo jun aj mac ri nitzolin pe rucˈuˈx riqˈui ri Dios, xchaˈ ri Jesús. \t Taegüenaoja locue jusangane jamyo, na uguaja minagof gui menan y angjet Yuus, pot y un taotao na isao ni y mañotsot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ ri Jesús xubij cˈa: Riyix aj Jerusalem, aj Jerusalem, ¿achique cˈa ruma tek yeˈicamisalaˈ ri profetas ri yekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios? ¿Achique cˈa ruma chukaˈ tek yeˈicamisalaˈ chi abej ri yerutek pe ri Dios chicojol? Riyin can qˈuiy cˈa mul ri xinwajoˈ chi xixinmol ta wuqˈui, achiˈel nuben ri quiteˈ ecˈ chique ri tak ral, yerumol chuxeˈ ri ruxicˈ. Yacˈa riyix ma xiwajoˈ ta. \t N 23 37 32720 ¶ Jerusalem! Jerusalem! ni y pumuno y profeta sija, ni infagas ni acho todo y manmatago para jago, cuanto biaje malagoyo na jurecoje y famaguonmo, calang y ponedera yan jarecoje y poyitasña sija gui papa papaña, lao ti manmalago jamyo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "y yit cˈa riyit ri xcakˈalajsan chi ri Dios nucuy quimac ri can ye rutinamit, riche (rixin) chi yecolotej. \t Para ufanamatungo y satbasion gui taotaoña ni y maasiin y isaoñija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can ya cˈa kˈij riˈ tek xquiyaˈ yan cˈa chiquiwech chi xtiquicamisaj ri Jesús. \t Ya desde ayo na jaane manafaesen entre para sija umapuno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek xoka ri Cristo chuwech re ruwachˈulef. Yariˈ ri kas kitzij Sakil, ri nisakirisan quiche (quixin) ri winek. \t Ayo y magajet na candet ni maniina y todo taotao, na mamamaela güine gui tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Pablo xubij chare ri Festo: Nimalaj achi, riyin majun chˈujiric chuwe, ruma ronojel ri nbij, can kitzij wi, y ronojel chukaˈ pa ruchojmil nbij. \t Lao si Pablo ilegña: Ti caducoyo Festo; lao jusasangan y sinangan ni y magajet yan y tinas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y man cˈa tayaˈ ta kˈij chi ri itzel nuben ta chake chi yojtzak pa mac. Xa can kojacoloˈ cˈa chuwech. Queriˈ ri nikacˈutuj, ruma xaxu (xaxe) wi cˈa riyit ri yitcˈo pa kawiˈ, cˈo awuchukˈaˈ, y cˈo akˈij acˈojlen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Amén. \t Ya chamojam pumópolo na infanbasnag gui tentasion, lao nafanlibrejam nu y taelaye; sa iyomo y raeno, yan y ninasiña, yan y minalag para taejinecog na jaane; Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyin ma yininimaj ta ruma can ya ri kitzij ri nbij chiwe. \t Ya ti injenggue yo, sa jusangane jamyo ni magajet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ ri aj Samaria riˈ xjel apo riqˈui ri achi punul pa bey, xutzˈet achique rubanon. Y xerakˈomalaˈ ruwech ri rusocotajic ri achi riqˈui aceite olivo y riqˈui vino, xerupislaˈ cˈa chukaˈ ri socotajic riqˈui tziek. Y cˈo ruquiej rucˈamom pe ri achi aj Samaria, chrij riˈ xuyaˈ wi el ri achi socotajnek y xucˈuaj cˈa pa jun posada. Y xuchajij cˈa ri jun akˈaˈ riˈ. \t Ya mato guato guiya güiya jabee y chetnot sija ya janaye laña yan bino; ya janamaudae gui gaña gâgâ, ya jacone asta y guima publico ya jaadaje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyaˈ xbe cˈa riqˈui ri Pilato ri aj kˈatbel tzij y xberucˈutuj ri ruchˈacul ri Jesús chare, riche (rixin) chi numuk. \t Este mato gui as Pilatos, ya jagagao y tataotao Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y re ruwachˈulef y ri caj xa xquekˈax. Yacˈa ri nuchˈabel can ma xtiqˈuis ta chak que ta riˈ, xa can xtibanatej na wi ri nubij. \t Y langet yan y tano ufanmalofan; lao y sinanganjo sija ti ufanmalofan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri pa rachoch ri Dios can kˈij kˈij cˈa yecˈo apo, y junan cˈa quiwech quinojel. Y tek niquiben cˈa waˈin pa tak jay, can riqˈui cˈa ronojel cánima y quicoten. \t Ya sija sisigueja fitme, yan unoja corasonñija todo y jaane, gui guimayuus, yan an maipe y pan sija gui iyasija, ya jacano nañija ni y mainagof, yan sensiyo y corasonñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jun cˈa ri xtipe, can ruchojmirisan chic riˈ riche (rixin) chi nuben achiˈel nuben jun achi tek nujoskˈij ri rutrigo pan era, ri can cˈo chic jun horqueta pa rukˈaˈ riche (rixin) chi nuqˈuek chuwacakˈikˈ ri trigo ri chˈayon chic. Ri trigo ri nuchayuj ca riˈ, yariˈ ri numol y nuyec. Yacˈa ri raken ri trigo ri nucˈuaj el cakˈikˈ, xa nuporoj pa kˈakˈ ri majun bey nichuptej ta. Can quecˈariˈ xtuben ri jun achi ri xtipe, xchaˈ ri Juan. \t Ya abanicuña gaegueja gui canaeña para unagasgas y guinecoña, ya janafandaña y trigo gui camalenña; lao usonggue y ngasan gui guafe ni ti siña upuno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro cˈanej cˈa cˈo wi ca, ye rutzekelben el, y xoc chukaˈ apo ri chiriˈ chuwarachoch ri nimalaj sacerdote. Tek riyaˈ cˈo chic cˈa chiriˈ, xtzˈuyeˈ cˈa ka chiquicojol ri ye aj chˈameˈy ri yecˈo apo chiriˈ, riche (rixin) chi nutzˈet na achique ri xtucˈulwachij ri Jesús. \t Lao si Pedro, dinalalag güe chago asta qui mato gui colat y magas na pale; ya jumalom ya manmatachong yan y tentago sija, para ulie y uttimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y pa ruwiˈ cˈa ri cruz, riyeˈ xquiyaˈ cˈa jun tzˈalan ri tzˈiban el chuwech ri achique mac ri niquibij riyeˈ chi xuben ri Jesús y rumariˈ nicamisex. Chuwech ri tzˈalan riˈ nubij cˈa: YAREˈ RI QUI‑REY RI ISRAELITAS. \t Ya y tinigue y fumaaelagüe, matugue gui sanjilo. Y RAY JUDIOS."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri pobres xa can yecˈo wi iwuqˈui y xabachique kˈij utz niben utzil chique. Yacˈa riyin ma ronojel ta tiempo xquicˈojeˈ iwuqˈui, xchaˈ ri Jesús. \t Sa y mamobble siempre gagaegue guiya jamyo; lao guajo taegüeyo guiya jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chique: Riyin can wetaman chi riyix nibij re chˈabel reˈ chuwij: Ajkˈomanel, tawakˈomaj ka awiˈ ayon riyit. Ruma kacˈaxan chi qˈuiy milagros yeˈabanalaˈ pa Capernaum. Wacami can queˈabanalaˈ cˈa chukaˈ waweˈ pan atinamit, yixchaˈ. \t Ya ilegña nu sija: Magajet insanganeyo nu este na sinangan: Medico, amte namaesajaoja: todo sija injingog na unfatinas guiya Capernaum, fatinas locue güine gui tanomo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri kˈij cˈa tek xban bautizar ri Jesús, Riyaˈ nojnek ránima riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu xtzolin pe ri pa raken yaˈ Jordán. Y ri Jesús xucˈuex cˈa ruma ri Lokˈolaj Espíritu, riche (rixin) chi xbe cˈa pa jun desierto. \t YA si Jesus, bula Espirita Santo, tumato guato gui Jordan, ya quinene ni Espiritu asta y desierto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ tek ri Jesús xubij chique ri achiˈaˈ ri yekˈaxan ri nubij ri ley y chique ri fariseos: Wi cˈo jun chiwe riyix ri nitzak jun ruquiej o jun ruwáquix pa jun jul, ¿La ma nibe ta cami chanin churelesaxic, astapeˈ pa jun uxlanibel kˈij? \t Ya jaope sija ilegña: Jaye guiya jamyo, yanguin guaja gaña asno pat guaca, podong gui jalom tupo, ada ti enseguidas ujatsa gui sabado na jaane?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel ri winek ye yawaˈiˈ nicajoˈ cˈa niquichop apo ri rutziak ri Jesús, ruma Riyaˈ cˈo uchukˈaˈ riqˈui riche (rixin) chi yerucˈachojsaj quinojel. \t Ya manmalago pumapacha güe y linajyan taotao: sa manjujuyong guiya güiya ninasiña ya janafanmamagong todo sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ ri Saulo xuchop cˈa rubixic chique ri winek ri pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, chi ri Jesús yariˈ ri Cristo ri Rucˈajol ri Dios. \t N 9 20 65510 ¶ Ya enseguidas japredica gui sinagoga na si Jesus güiya y Lajin Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Festo xoka cˈa pa Cesarea riche (rixin) chi norucˈuluˈ ca ri rusamaj, ruma ya riyaˈ ri ntoc ca aj kˈatbel tzij. Y pa rox kˈij cˈa chare ri tucˈom wi ca ri rusamaj, riyaˈ xbe cˈa anej pa tinamit Jerusalem. \t AYONAE jumalom si Festo gui provinsia, ya anae malofan tres na jaane cumajulo desde Sesarea asta Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa jun cˈajol achi ri xapon riqˈui ri Jesús y xubij: Riyit ri can yit utzilaj Tijonel, tabij cˈa chuwe: ¿Achique cˈa ri rajawaxic chi nben riyin riche (rixin) chi ntoc ta wuche (wixin) ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek? xchaˈ chare ri Jesús. \t N 19 16 30950 ¶ Ya estagüe uno na mato, ya ilegña: Maestro, jafa mauleg jufatinas, para juguaja taejinecog na linala?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y jubaˈ chic chare ri ijaˈtz xka cojol tak abej. Ri ijaˈtz cˈa riˈ xel pe. Xa yacˈa tek xpe ruchukˈaˈ ri kˈij, xechakiˈj ka, ruma man cˈo ta más ruraxal ri ulef ri xka wi. \t Yan palo mamodong gui jilo acho; ya anae lachog, ninamalayo sa ti fofotgon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek riˈ can xetzˈuyeˈ cˈa pa ruwiˈ ri kˈayis, y xquicˈualaˈ cˈa quiˈ pa tak ciento y pa nicˈaj tak ciento. \t Ya manmatachong pot mangachong, siento yan siento, yan sincuenta yan sincuenta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyeˈ cˈo cˈa jubaˈ saˈon car y jubaˈ cab ri cˈa cˈo na pa ruceraˈil xquiyaˈ chare. \t Ya sija janae un pedason güijan na mapeja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wi ta yinitzˈet riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol chi yitzolin chilaˈ riqˈui ri Dios ri acuchi (achique) yin petenak wi, ¿la ma yininimaj ta cami? \t Jafa yaguin inlie y Lajin taotao cajulo anae gaegue antes?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y jun mozo ri ximil pa samaj riqˈui jun patrón ma xticˈojeˈ ta ka jurayil pa rachoch ri patrón riˈ ruma xa xtelesex el. Can queriˈ wi niban chare jun ri ma riche (rixin) ta ri Dios. Yacˈa ri jun ri can ralcˈual wi ri Dios, yariˈ majun bey xtelesex ta el. \t Ya y tentago ti usago gui guima para todo tiempo; lao y lajiña sumaga para todo y tiempo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyeˈ niquikˈosij cˈa pa rujolon (ruwiˈ) ri Jesús riqˈui jun aj; y niquichubalaˈ chukaˈ. Can yexucutaj cˈa chuwech. Can niquiben cˈa chi achiˈel niquiyaˈ rukˈij, pero xa yetzeˈen cˈa chubanic. \t Ya mapanag y iluña ni y piao, ya matolae güe, yan mandidimo, ya maadodora güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chukaˈ can xtapon wi ri kˈij tek xquebanatej ri xajan chupan ri lokˈolaj lugar ri ma rucˈamon ta chi nibanatej chiriˈ. Y rumariˈ xtiwulex cˈa ca ri lugar riˈ. Can achiˈel ri tzˈibatal ca ruma ri Daniel, jun chique ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Ri nitzˈeto cˈa ri tzˈibatal ca, tikˈax cˈa chuwech ri nutzˈet. \t N 24 15 32890 ¶ Enaomina an inlie y chinatlie y inginon na yinilang, ni y jasangan si Daniel profeta ni tumotojgue gui santos na lugat; (y tumataetae güiya utungo)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri achi riˈ netzelex cˈa cuma ri ruwinak, rumariˈ tek riyaˈ cˈo chic chupan ri ruwachˈulef ri acuchi (achique) cˈo chi napon wi riche (rixin) chi niyaˈox (nyaˈ) pe kˈatbel tzij pa rukˈaˈ riche (rixin) chi ntoc pe rey, ri ye ruwinak xequitek cˈa el achiˈaˈ ri xeˈapon ri cˈa acuchi (achique) cˈo wi riyaˈ riche (rixin) chi xbequibij: Riyoj ma nikajoˈ ta chi re achi reˈ ntoc jun aj kˈatbel tzij pa kawiˈ, xechaˈ. \t Lao y taotaoña gui güije na tano machatlie güe, ya manmanago un compañia guato guiya güiya, ilegñija: Mungajam na ufangobietna este na taotao gui jilo mame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can xuchop cˈa el bey chi nibe chrachoch, cˈa riqˈui ri rutataˈ. Y ri cˈajol riˈ cˈanej na cˈa cˈo wi riche (rixin) chi napon chrachoch, tek ri tataˈaj xutzˈet yan ri rucˈajol, y sibilaj cˈa xujoyowaj ruwech. Rumariˈ ri tataˈaj junanin (anibel) xbe chucˈulic, xutzˈumaj (xutzˈubaj) ruchiˈ y xukˈetej. \t Ya cajulo, ya mapos para as tataña. Lao chagoja trabia, si tataña linie güe, ya ninamaase, ya finalagüe, ya tinegtog, ya chinicogüe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyin nbij cˈa chiwe riyix, can ticˈutuj cˈa ri nicˈatzin chiwe y ri Dios can xtuyaˈ wi pe chiwe. Ticanoj ri niwajoˈ y xtiwil. Quixsiqˈuin (quixoyon) apo chuchiˈ jay y xtojak chiwech. \t Ya jusangane jamyo: Gagao, ya infanmanae; aligao ya inseda; yajo, ya infanmababaye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri chˈabel ri xenkˈalajsaj chiwech, can ya cˈa ri Nataˈ ri biyon pe chuwe, y xa ma yin ta riyin yibin. Can ya cˈa Riyaˈ ri yin takayon pe y rubin cˈa pe chuwe achique chi chˈabel ri nonbij y nonkˈalajsaj chiwe. \t Sa ti guinin juadingan namaesa; lao si Tata ni tumago yo, güiya numae yo tinago ni para jusangan yan y para jucuentos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús can yacˈariˈ tek xuyuk apo rukˈaˈ y xuchop apo ri achi ri cˈo ri itzel yabil chrij y xubij chare: Nwajoˈ chi yacˈachoj. Tiqˈuis cˈa el re yabil reˈ chawij, xchaˈ chare. Y can xu (xe) wi xubij queriˈ ri Jesús, ri achi xchˈajchˈojir chare ri ruyabil. \t Ya jaestira y canaeña ya japacha ya ilegña: malagoyo, gasgasjao! Ya enseguidas y ategtog gasgas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tiwacˈaxaj cˈa chukaˈ ri xtinbij chiwe, chi riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol can xquicamisex na wi, achiˈel ri tzˈibatal ca. Pero juyiˈ cˈa ruwech ri xquijacho el riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol. Ri achi ri xquijacho el utz ta chi man ta xalex, xchaˈ ri Jesús. \t Magajet na y Lajin taotao ujanao, calang y esta matugue nu güiya; lao ay ay para ayo na taotao ni y jaentrega y Lajin taotao! maulegña mojon ayo na taotao na ti umafañago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ, ¿achique ri más cˈo rukˈij, ya ri tzˈuyul pa mesa, o ya ri niyaˈo apo pa ruwiˈ mesa ronojel ri nitij? Can ya wi ri tzˈuyul pa mesa ri cˈo más rukˈij. Pero riyin ma que ta riˈ nben, ruma riyin yincˈo chicojol ri xa yin achiˈel jun ri niniman nilin apo pa mesa. \t Sa cao dangculoña, ayo y matatachong chumocho, pat ayo y mañeñetbe? ti ayo y matachong chumocho; lao guajo gaegue gui entalonmiyo taegüije ayo y mañeñetbe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Ajaf xubij pe chare ri Pedro: Catan cˈa pe. Y ri Pedro can yacˈariˈ tek xel el chupan ri jucuˈ y xuchop cˈa nibiyin pa ruwiˈ yaˈ riche (rixin) chi nibe apo riqˈui ri Jesús. \t Güiya ilegña: Maela. Ya tumunog si Pedro gui batco, ya mamocat gui jilo janom para uguaguato gui as Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri quicapitán ri soldados y quinojel ri yecˈo chiriˈ quichajin apo ri Jesús, tek quitzˈeton chic ka ri xuben ri silonel, y quitzˈeton chukaˈ chic ri nicˈaj chic ri xebanatej, riyeˈ can sibilaj cˈa xquixibij quiˈ y xquibilaˈ cˈa: Can kitzij na wi chi re jun achi reˈ can Rucˈajol wi ri Dios, xechaˈ. \t Ya y senturion, yan y mangaegue yan güiya na maadadaje si Jesus, anae malie y linao yan todo ayo sija y manmafatinas, mangosmaañao ya ilegñija: Sumen magajet na Lajin Yuus este."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can jabel cˈa ruwaquikˈij ri mozos ri ye qˈues tek noka ri quipatrón. Y kas kitzij nbij chiwe, chi ri quipatrón xtuchojmirisaj cˈa riˈ y yerutzˈuyubaˈ cˈa ri rumozos pa mesa. Y yerunimaj yerilij apo jabel ruma sibilaj niquicot chi cˈa coyoben na apo ri hora riˈ. \t Mandichoso ayo sija na tentago, yanguin mato y señot, mansineda manbebela; magajet jusangane jamyo, na ududog güe, ya unafanmatachong para ufañocho, ya ufalag y sumanmena ya usetbe sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chunakajal apo ri lugar ri yojcˈo wi, cˈo cˈa jun liˈaj ulef riche (rixin) jun achi ri Publio rubiˈ. Y riyaˈ, yariˈ ri aj kˈatbel tzij chupan ri lugar riˈ. Jabel xojrucˈul ri pa rachoch, y oxiˈ cˈa kˈij ri jabel xojrilij. \t N 28 7 72210 ¶ Ayo na lugat, guaja fangualuanña sija y magas y isla, na y naanña si Publio; ni y rumesibejam, ya janafañagajam tres na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can tiwacˈaxaj cˈa jabel re nbij ca chiwe, xchaˈ ri Jesús. Can xtintek cˈa pe chiwe ri rutzujun (rusujun) ri Nataˈ Dios chi nuyaˈ pe chiwe. Ri rutzujun (rusujun) cˈa Riyaˈ chiwe riyix, ya ri Lokˈolaj Espíritu. Y yacˈariˈ ri xtoyaˈo ka iwuchukˈaˈ. Y can quixcˈojeˈ cˈa re waweˈ pa tinamit Jerusalem cˈa ya tek xtapon ri kˈij tek xtika pe ri Lokˈolaj Espíritu, xchaˈ chique. \t Ya, estagüe, na bae jutago y promesan y Tatajo gui jilo miyo: lao jamyo fañaga gui siuda guiya Jerusalem, asta que manminagago jamyo ni y ninasiña guinin iya jululo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ xbiyin chic cˈa apo jubaˈ y cˈacˈariˈ xxuqueˈ ka y xukasaj ka riˈ cˈa pan ulef y xuben cˈa orar. Y xucˈutuj cˈa chare ri Dios chi xa ta cˈo modo, choj ta nikˈax el ri hora riˈ, chi man ta nukˈaxaj ri tijoj pokonal. \t Ya jumanao mona didide, dumimo papa gui jilo oda, ya manaetae, na yanguin siña, ufalofan y ora guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma tek xtapon ri kˈij chi ri caminakiˈ xquecˈastej el, ri achi ma xticˈojeˈ ta chic rixjayil, ni ri ixok ma xticˈojeˈ ta chic rachijil, ruma can majun chic cˈulanen xtibanatej. Xa xqueˈoc achiˈel ri ángeles ri yecˈo chilaˈ chicaj. \t Sa y mangajulo guinen manmatae, ni ufanasagua, ni umanafanasagua; lao manparejoja yan y angjet sija gui langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xtzuˈun chicaj, xjikˈjoˈx (xjikˈjoˈt) ránima y xubij: Efata. Re tzij reˈ nubij cˈa: Tijakatej. \t Ya jaatan julo y langet sumospiros, ya ilegña: Efatha, cumequeilegña, mababa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Félix ri aj kˈatbel tzij xuben cˈa pe retal riqˈui ri rukˈaˈ chare ri Pablo riche (rixin) chi tichˈo. Y riyaˈ xchˈo cˈa apo, y xubij cˈa: Wetaman cˈa chi riyit cˈo yan chic junaˈ ri akˈaton pe tzij pa ruwiˈ re ruwachˈulef reˈ. Rumariˈ ma xtinpokonaj ta xquichˈo apo, riche (rixin) chi nkˈalajsaj chi majun chˈaˈoj ri nbanon ta. \t N 24 10 70940 ¶ Ayonae si Pablo, anae sineñas ni y magalaje na ucuentos; manope ilegña: Pot y jutungo na jago guinin jues megae na anos güine na nasion, juguesfanope pot guajoja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek ye rutakon chic ca ri winek chi tak cachoch, ruyon cˈa xjoteˈ el pa ruwiˈ ri juyuˈ chubanic orar. Y cˈa chiriˈ cˈa cˈo wi tek xoc pe ri akˈaˈ. \t Ya anae munjayan jadespide y linajyan taotao, cajulo gui un ogso na sumajnge, ya manaetae. Ya estaba gui puenge, ya sumasaga güigüiyaja namaesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri chˈabel ri nucˈut chiquiwech ri winek can achiˈel jun achi ri cˈo kˈatbel tzij pa rukˈaˈ y man achiˈel ta oc ri niquicˈut ri aj tzˈibaˈ. \t Sa jafanagüe sija, calang uno ni gaeninasiña, lao ti calang y escriba sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xoc cˈa pe ri akˈaˈ chupan ri kˈij riˈ, ri nabey kˈij chare ri semana, ri discípulos quimolon quiˈ, pero can ye quitzˈapilon cˈa ri ruchiˈ ri jay ri yecˈo wi; ruma riyeˈ can quixibin cˈa quiˈ chiquiwech ri israelitas, ri ye quiwinak. Y cˈa tek xquitzˈet, xa cˈo chic ri Jesús chiriˈ chiquicojol y xubij cˈa chique: Ya ta cˈa ri uxlanibel cˈuˈx ri xticˈojeˈ pa tak iwánima chiˈiwonojel, xchaˈ. \t N 20 19 62010 ¶ Ya anae esta pupuenge, güije mismo na jaane, y finenana gui semana, ya y petta manmajujuchom, güije nae mangaegue y disipulo sija manetnon sa manmaañao ni Judio sija, mato si Jesus, ya tumojgue güe gui talo ya ilegña nu sija: Pas ugaegue guiya jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi ri tinamit ri yixapon wi xa ma yixcˈul ta, can quixel cˈa pe chiriˈ y titotalaˈ (tiquiralaˈ) ca ri pokolaj ri cˈo chiwaken chiquiwech ri winek riˈ, riche (rixin) chi queriˈ tiquetamaj chi ma utz ta ri xquiben, xchaˈ ri Jesús. \t Ya todo ayo sija y ti rumesibe jamyo, anae manjanao jamyo güije na siuda, sacude y petbos gui adengmiyo para testimonio contra sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riqˈui cˈa riˈ can xbanatej wi ri rubin ca ri profeta Jeremías ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Riyaˈ can rubin wi cˈa ca: Ri ye riy rumam ca ri achi ri Israel rubiˈ, xquicˈom cˈa el ri juwinek lajuj sakapuek, puek ri xquiyaˈ riyeˈ, ri xoc rajel ri rusamajel ri Dios. \t Ayo nae macumple y sinangan na pot y profeta Jeremias, ni ilegña: Ya sija jachule y treinta pidason salape, presio ayo y gaebale, y presio na mapolo gui jiloña y famaguon Israel;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chique ri achiˈaˈ riˈ: Quixbiyin y tibij chare ri jun aj kˈatbel tzij riˈ, ri achiˈel jun itzel xwan, chi riyin cˈa yenwelesaj na itzel tak espíritu y can cˈa yencˈachojsaj na chukaˈ ri cˈo quiyabil. Queriˈ xtinben re wacami, ri chuaˈk y cˈa pa rox kˈij xtinqˈuis ca rubanic re samaj reˈ. \t Ya ilegña nu sija: Janao, sangane ayo na sora, na estagüe, na juyute juyong y anite sija, yan manaamteyo pago na jaane yan agupa, ya y mina tres na jaane ufonjayanyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can ya ri Jesús xkˈalajsan chi tek jun profeta nukˈalajsaj ri ruchˈabel ri Dios pa rutinamit, xa majun rukˈij nitzˈetetej cuma ri ruwinak. \t Potjafa na si Jesus mismo manae testimonio, na y profeta gui tanoña taya onraña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri can cˈo ri nuchˈabel pa ránima y can yeruben wi ronojel ri pixaˈ ri yenbij, can yirajoˈ wi cˈa riˈ. Y ri can yirajoˈ riyin, can xtajowex cˈa ruma ri Nataˈ, y riyin chukaˈ can xtinwajoˈ y xtinkˈalajsaj wiˈ chuwech, xchaˈ ri Jesús. \t Y guaja y tinagojo ya jaadadaje, ayo yo gumaeya; ya y gumaeya yo, ugüinaeya as Tata, ya juguaeya güe; ya jufanuegüe nu guajo mamaesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri rucˈaslen ri ichˈacul, ya ri ruˈespíritu ri niyaˈo. Ri ichˈacul xa majun rejkalen. Yacˈa ri chˈabel ri ye nbin chic ka chiwe ye espíritu y ye cˈaslen. \t Y espiritu mannanae linâlâ; y catne taya probechoña: y sinangan sija ni jusangane jamyo, ayo espiritu, yan ayo linâlâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ riyix tichajij cˈa ri icˈaslen. Y wi cˈo jun awachˈalal ri cˈo jun pokon nuben chawe, tabij cˈa chare chi ma utz ta xuben. Y wi ri nibano pokon chawe norucˈutuj cuybel rumac chawech ruma xtzolin pe rucˈuˈx, tacuyuˈ cˈa rumac. \t Adaje jamyo: Yanguin umisao y chelumo contra jago, reprende: y yanguin mañotsot, asie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa caˈiˈ oxiˈ ri ye cˈajolaˈ ri chanin xeyacatej pe riche (rixin) chi xquibor ri caminek pa jun tziek, y cˈariˈ xquicˈuaj el riche (rixin) chi xebe chumukic. \t Ya mabalutan ni y manfamaguon na lalaje, ya machule juyong y majafot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri principaliˈ tak sacerdotes y ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij, xquiyaˈ cˈa quinaˈoj ri winek riche (rixin) chi tiquicˈutuj chi ya ri Barrabás ri trelesaj el y ri Jesús ticamisex. \t Lao y prisipen y mamale sija, yan y manamco sija jasoyo y taotao sija, na ujagagao si Barabas, ya si Jesus, umapuno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ye caˈiˈ rudiscípulos ri Juan tek xquicˈaxaj cˈa ri xubij, riyeˈ xquitzekelbej el ri Jesús. \t Ya majungog ni dos na disipuluña comequentosña yan madalalag si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chanin cˈa xbe rutzijol ri Jesús, y rumariˈ ri winek ri yecˈo pa tak tinamit ri yecˈo pe chunakajal ri Galilea, chanin cˈa xquicˈaxaj ri yerubanalaˈ ri Jesús. \t Enseguidas y famaña manamamta todo gui tano oriyan Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri caˈiˈ achiˈaˈ riˈ, can yacˈariˈ xquiyaˈ ca ri chapoj car y xquitzekelbej el. \t Enseguidas japolo y laguañija ya madalalag güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ riyaˈ junanin (anibel) xnabeyej el y xbejoteˈ pa ruwiˈ jun cheˈ ri sicómoro rubiˈ, riche (rixin) chi queriˈ nutzˈet el ri Jesús, ruma cˈo chi nikˈax el queriˈ. \t Ya malago mona, ya umeculo gui trongcon sicomoro para ulie: sa nesesita na ufapos güije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Naasón, rucˈajol ca ri Aminadab, y ri Aminadab rucˈajol ca ri Aram, y ri Aram rucˈajol ca ri Esrom, y ri Esrom rucˈajol ca ri Fares, y ri Fares rucˈajol ca jun chic achi ri Judá rubiˈ. \t Nu y lajin Aminadab, nu y lajin Aram, nu y lajin Esrom, nu y lajin Fares, nu y lajin Juda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "y riqˈui jun chojmilaj y chˈajchˈojlaj cˈaslen chuwech Riyaˈ, nikaben ri rusamaj ronojel kˈij ri yojcˈaseˈ el chuwech re ruwachˈulef. \t Y sinantos yan y tinunas gui menaña todo y jaanita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chukaˈ chique ri winek: Riyix iwetaman achique nitzuˈun ri sutzˈ ri nicˈamo pe job. Y tek nitzˈet cˈa ri sutzˈ riˈ, chanin nibij chi nipe job. Y can nipe wi. \t N 12 54 48300 ¶ Ya ilegña locue ni y taotao sija: Yanguin inlilie y mapagajes na cajulo gui sumanlichan, siempre ilelegmiyo: Mamamaela y ichan; ya magajet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyeˈ can man cˈa niquiyaˈ ta ca rutzijoxic ri Jesucristo. Can ronojel kˈij niquicˈut y niquitzijoj ri Jesucristo, ri pa rachoch ri Dios y chukaˈ pa tak jay. \t Ya todo y jaane sija, ti mandescacansa manmamanagüe yan manmañangane as Jesus ni y Cristogüe, gui guimayuus, yan y iyasija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y Riyaˈ xchˈo apo chique y xubij cˈa: Walcˈual, ¿la cˈo chic car ichapon riche (rixin) chi nitij? xchaˈ apo chique. Y ri discípulos xquibij pe chare: Majun, xechaˈ. \t Ayo nae ilegña nu sija si Jesus: Famaguon, guaja jamyo jafa para incano? Manope güe: Taya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ticˈutuj cˈa chare ri Dios chi yeruben ta bendecir ri winek ri yerayin itzel pan iwiˈ, y tibanaˈ chukaˈ orar pa quiwiˈ ri yekˈaban tzij chiwij. \t Bendise y mumatdise jamyo, ya infanmanaetae pot y namamajlao jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero xa coˈol ri puerta y coˈol oc ruwech ri bey ri yatucˈuan pa utzilaj cˈaslen, y ma ye qˈuiy ta oc ri yeˈilo. \t Sa y maiot na potta ya dalalae na chalan y jumananaogüe y linâlâ, ya didide sija y sumosoda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa ya ri jun camisanel, xa yariˈ xibij chi ticol el, y ri can Lokˈolaj wi y choj chukaˈ ri rucˈaslen, xa xiwetzelaj y yariˈ ri xiyaˈ ca pa ruqˈuexel ri jun camisanel. \t Lao jamyo inpine Ayo y Santos yan Tunas, yan ingagagao na infanmanae un taotao ni y pegno;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús ruchapon bey nikˈax cˈa el queriˈ. Yacˈariˈ tek xutzˈet cˈa jun achi ri can moy pe tek xalex. \t ANAE malofan gui sanmenan, jalie un taotao na bachet desde y mafañagoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Judas xa can xu (xe) wi cˈa tek xuqˈuis el ri juwechˈ caxlan wey, xa can yacˈariˈ tek xel el. Tek xel cˈa el riyaˈ, xa can chakˈaˈ chic. \t Ya güiya, guinin mañule y pan fotgon, enseguidas mapos; ya esta puenge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xquichaˈ cˈa ca jun kˈij riche (rixin) chi queriˈ niquimol quiˈ, y ri Pablo xtubij cˈa ri achique nicajoˈ niquetamaj. Y tek xapon cˈa ri kˈij riˈ, sibilaj cˈa winek ri xbequimoloˈ quiˈ riqˈui ri Pablo, y riyaˈ xuchop cˈa rutzijoxic y rukˈalajsaxic ri rajawaren ri Dios chique. Xuchop cˈa nitzijon tek xel pe ri kˈij y xutanabaˈ cˈa ya tek xka ka ri kˈij, ruma riyaˈ xrajoˈ cˈa chi xkˈax ta chiquiwech chi ri Jesús yariˈ ri Cristo, achiˈel nubij ri tzˈibatal ca ruma ri Moisés y cuma ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. \t N 28 23 72370 ¶ Ya anae esta matanchue un jaane, manmato megae guiya güiya, gui sagaña; ya jasangane yan janamatungo y raenon Yuus: janafanmañaña sija pot si Jesus, yan pot y tinago Moises, yan pot y profeta sija; desde y egaan asta y pupuenge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix xa yix nacanek. ¿Can ma iwetaman ta cˈa chi ri xbano re kachˈacul, xuben chukaˈ ri kánima? \t Manaejinaso jamyo, ada ayo y fumatinas gui sumanjiyong, ti güiya locue y fumatinas gui sumanjalom?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo ri yecˈo nabeyel ri xquecanaj cˈa pa ruqˈuisbel. Y cˈo ri yecˈo pa ruqˈuisbel ri xquecˈojeˈ pa nabey, xchaˈ ri Jesús. \t Lao megae na manfinenana, ufanuttimo, ya y manuttimo, ufanfinenana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ixok can yacˈariˈ xubij chare ri Jesús: Táta, tayaˈ cˈa ri yaˈ riˈ chuwe riyin, riche (rixin) chi queriˈ majun bey chic cˈa xtichakiˈj ta nuchiˈ, y riche (rixin) chi majun chic nicˈatzin wi chi yipe waweˈ chuchiˈ ri pozo chirelesaxic yaˈ, xchaˈ ri ixok. \t Ylegña nu güiya y palaoan: Señot, naeyo nu este na janom para ti siñayo majo, ni jutalo mague para jufanlupog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús can jabel retaman ri niquichˈob ka. Rumariˈ Riyaˈ xubij chique: ¿Achique cˈa ruma tek riyix nichˈob queriˈ pa tak iwánima? \t Lao si Jesus jatungo y jinasonñija; manope ya ilegña nu sija: Jafa injajaso gui corasonmiyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chare: ¿Achique ruma tek nabij utz chuwe riyin? Ruma majun winek ri utz ta, xa can xu (xe wi) ri Dios ri utz. \t Ya si Jesus ilegña nu güiya: Jafa na ilegmo nu guajo mauleg? taya mauleg na unoja, si Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ, xubij ri Jesús, pa quiwiˈ cˈa re winek ri yecˈo re tiempo reˈ, pa quiwiˈ cˈa riyeˈ xtuyaˈ wi ri Dios rutojbalil ri quicamic quinojel ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, quinojel ri ye camisan ri winakirsan wi pe re ruwachˈulef. \t Sa guinin este na generasion manesesita machule y jâgâ todo y profeta, ni manmachuda desde y tutujon y tano;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chare ri achi riˈ: Tek jun achi nisamej pa juyuˈ riqˈui ri arado, ma utz ta chi nitzuˈun ca chrij. Queriˈ cˈa chukaˈ ri winek ri niniman riche (rixin) ri Dios, ma utz ta chi nitzuˈun ca chrij. Ruma wi queriˈ nuben, ma rucˈamon ta chi nisamej chupan ri samaj riche (rixin) ri rajawaren ri Dios, xchaˈ ri Jesús. \t Ya ilegña si Jesus: Ni uno ni pumopolo y canae gui alado ya uatan tateña ni y digno para y raenon Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús yacˈariˈ tek riqˈui ruchukˈaˈ xurek ruchiˈ, y xujech cˈa ri ránima pa rukˈaˈ ri Dios; y xcom ka. \t N 27 50 34960 ¶ Ayo nae si Jesus, anae munjayan umagang talo otro biaje nu y dangculon inagang jaentrega y espiritu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa jun bey tek ri Jesús y ri ye ruˈapóstoles quimolon quiˈ, ri Jesús xubij chique: Quixcˈojeˈ cˈa re waweˈ pa tinamit Jerusalem, y tiwoyobej ri nbin chiwe; tiwoyobej cˈa ri rutzujun (rusujun) pe ri Nataˈ Dios chi can xtuyaˈ wi cˈa chiwe. \t Ya mandaña yan sija, ya jatago sija na chañija fanjajanao Jerusalem, lao ujanangga y promesan y Tata ni y, ilegña, injingog guiya guajo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ ri Pilato xubij chique: ¿Achique cˈa rumac rubanon chiwech? Pero riyeˈ xa ma yetaneˈ ta ka. Xa más xquirek apo quichiˈ y niquibilaˈ apo: ¡Tatakaˈ rucamisaxic chuwech cruz! xechaˈ. \t Ayonae si Pilato, ilegña nu sija: Jafa na taelaye finatinasña? Ya mas managang, ilegñija: Atane gui quiluus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek ri winek xquinimaj ri nutzijoj ri Felipe chrij ri rubiˈ ri Jesucristo y chrij ri lokˈolaj chˈabel ri nichˈo chrij ri rajawaren ri Dios, can chi achiˈaˈ y chi ixokiˈ cˈa xeban bautizar. \t Lao anae manmanjonggue as Felipe ni y japredica y ebangelio y raenon Yuus, yan y naan Jesucristo, manmatagpange todo, lalaje yan famalaoan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri kˈopoj riˈ, qˈuiy cˈa kˈij ri queriˈ xuben. Y ri Pablo xicˈo rucˈuˈx. Rumariˈ riyaˈ xupiscolij riˈ, y xubij cˈa chare ri itzel espíritu ri cˈo riqˈui ri kˈopoj: Pa rubiˈ cˈa ri Jesucristo nbij cˈa chawe chi catel el riqˈui re kˈopoj reˈ, xchaˈ ri Pablo. Y ri itzel espíritu riˈ can yacˈariˈ tek xuyaˈ ca ri kˈopoj. \t Ya este finatinasña y palaoan megae na jaane. Lao si Pablo gosninaestotba ya jabira güe ya ilegña ni y espiritu: Jutago jao pot y naan Jesucristo na unjuyong guiya güiya. Ya jumuyong güijeja na ora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij cˈa chare ri xbin apo queriˈ: ¿Achique cˈa riˈ ri nteˈ y ye achique cˈa riˈ ri wachˈalal ri nachˈob riyit? \t Ya güiya jaope ayo y sumangan este, ya ilegña: Jaye nanajo yan jaye mañelujo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ya cˈa chˈabel riˈ ri ntajin chubixic ri Pablo riche (rixin) chi nukˈalajsaj chi riyaˈ majun mac rubanon. Y ri Festo can yacˈariˈ tek xurek apo ruchiˈ y xubij chare: Pablo, ruma sibilaj naˈoj cˈo awuqˈui, xpe chˈujiric chawe, xchaˈ chare. \t N 26 24 71620 ¶ Ya anae cumuecuentos, umagang si Festo ni y dangculo na inagangña, ilegña: Caduco jao Pablo: megae na tiningo ninacaduco jao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ye qˈuiy cˈa chique ri yawaˈiˈ riˈ xa ma relic ta yabil ntoc chique. Xa itzel tak espíritu yecˈo quiqˈui. Pero ri Jesús xerelesaj chukaˈ el. Y ri itzel tak espíritu, tek yeˈel cˈa el quiqˈui ri yawaˈiˈ riˈ, can riqˈui cˈa quichukˈaˈ yechˈo y niquibij: Yit cˈa riyit ri Rucˈajol ri Dios, yechaˈ. Y ri Jesús xerukˈil riqˈui ri ruchˈabel y ma xuyaˈ ta kˈij chique riche (rixin) chi xechˈo chic. Ruma ri itzel tak espíritu riˈ can quetaman chi ri Jesús, yariˈ ri Cristo. \t Ya anite sija manjuyong locue guiya megae, na manaagang ya ilegñija: Jago, y Lajin Yuus! Lao güiya jalalatde ya ti japolo ya ufanguentos, sa matungo güe na güiya si Cristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Ajaf Dios nubij cˈa: Ya cˈa ri caj ri nutzˈuybel, y ri ruwachˈulef nupalbel. ¿Achique cˈa rubanic chi jay niben riyix riche (rixin) chi ntoc wachoch? ¿Y acuchi (achique) cˈo wi ri lugar ri niben ruchojmil riche (rixin) chi yinuxlan? \t Y langet tronujo, ya y tano fañajangan y papa adengjo; jafa na guma injatsayeyo? ilegña y Señot; pat jafa na sagayan nae jusaga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pilato xrelesaj cˈa el ri Barrabás, ruma nrajoˈ chi nuben ri quiraybel ri winek. Cˈacˈariˈ xutek ruchˈayic ri Jesús y xujech el riche (rixin) chi ticamisex chuwech cruz. \t Ya si Pilato, malago na ufanmagof y taotao sija, jasottaye sija si Barabas, ya maentrega si Jesus, anae munjayan masaulag, para umaatane gui quiluus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can queriˈ wi cˈa xquiben. Xquichop ri cˈajolaxel y cˈacˈariˈ xquelesaj cˈa el chiriˈ chupan ri rulef y xquicamisaj. \t Ya macone ya mayute juyong gui fangualuan, ubas, y mapuno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero quinojel ri winek quitzuliben quitzuliben apo ri Pablo, coyoben cˈa chi xtibesipoj pe o xticom ka. Y xeyaloj cˈa xcoyobej y xquitzˈet chi xa majun rubanon, man chic cˈa xquibij ta chi ri Pablo jun achi camisanel, xa xquibij cˈa chi riyaˈ jun dios. \t Ya mataaatanja cao uninapogpog, pat upodong enseguidas ya umatae; lao anae esta laapmam na maatan, ya malie na ti ninalamen, jatulaeca y jinasoñija, ya ilegñija na yuus güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ya cˈa ri Caifás biyon chique ri achiˈaˈ israelitas ri can cˈo quikˈij, chi más utz chi xaxu (xaxe wi) jun ri nicom que chuwech yecom quinojel ri winek. \t Ya si Caefas manae consejo ni y Judio sija, na janesisita un taotao para umatae pot y taotao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xtzuˈun ca chrij y xerutzˈet ri ye caˈiˈ rudiscípulos ri Juan chi ye tzeketel el chrij, Riyaˈ xucˈutuj cˈa chique: ¿Achique nicanoj? xchaˈ chique. Y riyeˈ xquibij cˈa chare ri Jesús: Rabí, riyoj nikajoˈ niketamaj acuchi (achique) cˈo wi ri awachoch, xechaˈ chare. Rabí ntel chi tzij nimalaj tijonel. \t Ya jabira güe si Jesus ya jalie na madadalalag güe nu sija ya ilegña nu sija: Jafa inaliligao? Ya sija ilegñija: Rabi (este finijo comequeilegña, gui chamorro, Maestro) manu sagamo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ ri pa rajawaren ri caj xtibanatej cˈa achiˈel ri xuben jun achi tek xbe nej. Riyaˈ xerusiqˈuij (xeroyoj) cˈa ri rumozos y xuyaˈ cˈa ca ri rubeyomal chique. \t N 25 14 33390 ¶ Sa uguaja parejo yan un taotao ni jumanao chago na tano, ya jaagang antes y tentagoña sija, ya jaentrega sija ni güinajaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero yecˈo cˈa winek ri xa yetzeˈen apo chiquij y niquibilaˈ cˈa: La winek laˈ xa ye kˈabarelaˈ, xechaˈ. \t Lao y palo sija manmanbotlelea ilegñija: Estesija na taotao manbula nuebo na bino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix ma nicˈatzin ta chi nichˈujirisaj iwiˈ ruma nichˈob yan riche (rixin) ri chuaˈk. Ri chuaˈk can cˈo wi ri xtucˈom pe. Tiyaˈ cˈa ca riche (rixin) chuaˈk, ruma ronojel kˈij can cˈo wi rucˈayewal nucˈom pe. \t Chamiyo jumajaso y para agupa, sa y para agupa güiyaja güe ujaso. Basta para y cada y jaane y inalulaye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Waweˈ can kitzij cˈa ntel wi ri tzij ri nubij: Jun wi cˈa ri nibano ca ri ticoj y jun wi chic nicˈolo ruwech ri ticoˈn. \t Ya pot este macumple y sinangan: uno manananom ya y otro mangongoco."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ ri Zacarías, ri rutataˈ ri acˈal, tek nojnek ránima riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu, riyaˈ xukˈalajsaj cˈa y xubij: \t N 1 67 42770 ¶ Ya si Sacharias, tataña, bula Espiritu Santo ya japrofetisa, ilegña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel riyeˈ can junan quiwech quibanon y can ma yetaneˈ ta chi niquiben orar, ye cachibilan ri ixokiˈ, y chukaˈ ri María ri ruteˈ ri Jesús, y ri ye rachˈalal ri Jesús. \t Estesija todo mañasagaja gui un jinasoja na tinaetae, yan manmangagagao fitme, yan y palo famalaoan sija yan si Maria nanan Jesus, yan y mañeluña lalaje sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Julio ri capitán ma xunimaj ta ri xubij ri Pablo chare. Xa ya ri xubij ri rajaf ri barco y ri xubij ri achi ri ucˈuayon riche (rixin) ri barco, xa yariˈ ri xuben. \t Lao y senturion, jajonggueñaja y magas batco yan y gaeiyo y batco, qui ayo sija y sinangan Pablo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xerutzˈet chi quinojel ri winek yeˈokˈ y can niquirek quichiˈ chi okˈej. Yacˈa ri Jesús xubij chique: Man cˈa tiwokˈej ta chic ri ti kˈopoj, ruma riyaˈ xa ma caminek ta, riyaˈ xa warnek, xchaˈ chique. \t Ya todos mangacasao, yan malamementagüe; lao ilegña: Chamiyo fangacasao; sa ti matae, lao mamaego."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri soldados pa ruwiˈ cˈa ri jun juyuˈ Gólgota rubiˈ xquicˈuaj wi ri Jesús. Gólgota ntel chi tzij rubakil rujolon (ruwiˈ) caminek. \t Ya macone guato gui un lugat na y naanña Golgota: cumequeilegña, Sagan calabera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek kˈaxnek chic cˈa ri uxlanibel kˈij, ri María Magdalena, ri María ri ruteˈ ri Jacobo, y chukaˈ ri ixok Salomé rubiˈ xbequilokˈoˈ pe akˈom ri jubul ruxlaˈ. Y ri akˈom riˈ nicˈatzin cˈa chique riche (rixin) chi nbequiyaˈ ca chrij ruchˈacul ri Jesús. \t YA anae esta malofan y sabado, si Maria Magdalena, yan si Maria nanan Santiago, yan si Salome, manmamajan paopao, para ufato ya umapalalae güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Las nueve cˈa ri nimakˈaˈ tek xquibajij ri Jesús chuwech cruz. \t Ya y mina tres na ora, anae maatane güe gui quiluus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rajaf ri ulef xerutakalaˈ cˈa nicˈaj chic achiˈaˈ ri ye rumozos. Sibilaj ye qˈuiy chic cˈa ri xerutek. Xa yacˈa ri achiˈaˈ kajoy tak ulef xa can queriˈ chukaˈ xquibanalaˈ pe chique. \t Jatago talo y palo tentagoña sija, mas qui y finenana: ya manmafatinasja talo taegüije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wi riyix yeˈitoˈ ri winek riqˈui ri nicˈatzin chique, xtiyaˈox (xtyaˈ) chukaˈ ri rajel ruqˈuexel chiwe riyix. Ri rajel ruqˈuexel ri xtiyaˈox (xtyaˈ) chiwe riyix, sibilaj qˈuiy, jun pajbel ri can xtinojsex, can xtipitzˈ y can xtipulin ruwiˈ. Y can achiˈel ri niben riyix quiqˈui ri winek, can queriˈ chukaˈ xtiban chiwe riyix. \t Fanmanae, ya infanmanae; mauleg na medida y majoño papa, ya umachaochao ya umachúchuda, ufanmannae y taotao sija gui jalom pechonmiyo; sa ayoja na medida y anae manmide jamyo: infanmamediye talo jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri ángel xubij chique: Ma tixibij ta iwiˈ. Tiwacˈaxaj na peˈ re nwajoˈ nbij chiwe, can riche (rixin) sibilaj quicoten. Y ma xu (xe) ta wi iwuche (iwixin) riyix re quicoten reˈ, xa can quiche (quixin) chukaˈ quinojel winek. \t Lao y angjet ilegña nu sija: Chamiyo fanmaañao; sa, estagüe, na juchule para jamyo mauleg na sinangan dangculo na minagof, para todo y taotao:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chique: Pa rukˈaˈ cˈa ri Nataˈ cˈo wi achique tiempo xtibanatej riˈ, y ma rajawaxic ta chi niwetamaj riyix. \t Ya güiya ilegña nu sija: Ti para jamyo intingo y jaane yan y tiempo sija, ni y pinelon y Tata gui ninasiñañaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xerutek cˈa el ri rudiscípulos riche (rixin) chi xebe chutzijoxic ri rajawaren ri Dios, y riche (rixin) chukaˈ chi yequicˈachojsaj yawaˈiˈ. \t Ya jatago na ujapredica y raenon Yuus, yan unafanjomlo y manmalango."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Majun winek ri nicowin nipe wuqˈui, wi ma ya ta ri Tataˈixel ri takayon pe wuche (wixin) ri nibano pe chare chi nipe wuqˈui. Y ri yeniman wuche (wixin) xquencˈasoj cˈa el chiquicojol ri caminakiˈ ri pa ruqˈuisbel kˈij. \t Taya siña mato guiya guajo yaguin si Tata, ni tumago yo, ti quinene güe; ya guajo junacajulo güe gui uttimo na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Pablo xuyalaˈ rutzil quiwech, y cˈacˈariˈ chi jojun chi jojun xutzijoj ri xuben ri Dios chiquicojol ri winek ri ma ye israelitas ta, ruma ri rusamaj riyaˈ. \t Ya anae munjayan jasaluda sija, jasanganen adumidide ni y finatinas Yuus gui entalo Gentiles pot y chechoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rudiscípulos xquibij cˈa: Riyoj xaxu (xaxe wi) wuˈoˈ caxlan wey y caˈiˈ car cˈo kiqˈui, y reˈ ma xqueruben ta, xechaˈ. \t Sija ilegñija nu güiya: Taya güine guaja na sincoja na pan, ya dos na güijan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri rey xchˈo chic quiqˈui ri rumozos y xubij cˈa chique: Can kitzij wi chi ronojel cˈo chic riche (rixin) chi nibanatej ri cˈulanen, xa yacˈa ri xensiqˈuij (xenwoyoj) ma xcajoˈ ta xepe, y riqˈui riˈ xkˈalajin chi ma rucˈamon ta (takal ta chiquij) chi yepe. \t Ayo nae ilegña ni y tentagoña sija: Y guipot umasagua esta listo; lao ayo sija y manmaconbida ti mandigno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro xuchop cˈa ri rajquikˈaˈ ri achi riche (rixin) chi xpaˈeˈ. Y can yacˈariˈ xchojmir. Ri raken xecˈojeˈ cˈa el quichukˈaˈ y queriˈ chukaˈ ri rukul tak raken. \t Ya jamantiene y agapa na canaeña, ya jajatsa julo; ya enseguidas y adengña yan y telang y bayoguña mumetgot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi achiˈel jun coronel xubij cˈa: Riyin sibilaj qˈuiy puek xinyaˈ riche (rixin) chi queriˈ xinoc jun achi romano, xchaˈ. Y ri Pablo xubij: Riyin mani, riyin can xinwalaxibej pe chi yin jun achi romano, xchaˈ ri Pablo. \t Ya y magas inetnon manope ilegña: Pot y minegae salape na juchule este na linebre. Ya si Pablo ilegña: Lao guajo Romanoyo na finañago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ma rajawaxic ta chi nitoˈox (nitoˈ) ruma jun winek, ruma pa ruqˈuexel chi que ta riˈ nibanatej, xa ya ri Dios ri nitoˈo riche (rixin) ri winek, ruma can ya Riyaˈ ri niyaˈo kacˈaslen, ri cakˈikˈ ri nikajikˈaj, y ronojel ri nicˈaj chic cosas. \t Ni umasetbe ni y canae taotao sija, taegüije y guaja janesesita; sa güiya mannae todo linâlâ, yan jinagong, yan todo y güinaja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xucˈuex ruma ri Lokˈolaj Espíritu riche (rixin) chi xbe cˈa pa jun desierto, riche (rixin) chi nitojtobex cˈa ruma ri itzel winek. \t AYO nae quinene si Jesus ni Espiritu para y jalomtano para umatienta ni anite;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma can quinojel cˈa xetzˈeto, xquixibij quiˈ. Y rumariˈ ri Jesús chanin xchˈo apo chique y xubij: Ma tixibij ta iwiˈ. Xa ticukubaˈ icˈuˈx. Xa yin cˈa riyin, xchaˈ chique. \t Sa todos lumie güe, ya ninafañatsaga. Lao enseguidas jacuentuse sija, ya ilegña nu sija: Angoco jamyo, guajoyo; chamiyo fanmaaañao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek cˈo jun achi ri can cˈo ruchukˈaˈ, y cˈo ronojel ruwech camisabel riqˈui, ri achi riˈ can jabel wi nuchajij ri rachoch, y majun ri xtelesan ta chare ronojel ri cosas ri yecˈo pa rachoch. \t Yaguin un taotao ni matatnga, ya jafamauleg y atmasña, ya japulan y guimaña: todo güinajaña, manseguro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri katiˈt kamamaˈ xquicˈutuj rey riche (rixin) chi nikˈato tzij pa quiwiˈ. Y ri Dios can xuyaˈ wi cˈa jun rey pa quiwiˈ ri xubiniˈaj Saúl, ri rucˈajol jun achi ri Cis rubiˈ. Ri rey Saúl cawinek junaˈ cˈa xkˈato tzij pa quiwiˈ ri katiˈt kamamaˈ. Y riyaˈ jun chique ri ye riy rumam ca ri Benjamín. \t Ya despues manmalago ray: ya manninae as Yuus as Saulo lajin Sis, un taotao gui tribon Benjamin para cuarenta años."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y majun cˈa xtibin chi man ta queriˈ. Rumariˈ ma tichˈujirisaj ta ka ri iwánima, tichˈoboˈ na jabel, y ma tiben ta ri xa ma rucˈamon ta. \t Inlie na estesija ti siña macontra, nesesita na infanmamatquilo, ya chamiyo fumatitinas jafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y Riyaˈ xucˈutuj cˈa chique ri rudiscípulos: ¿Yin achique cˈa riyin nibij riyix? xchaˈ chique. Y ri Pedro can yacˈariˈ tek xubij chare ri Jesús: Yit cˈa riyit ri Cristo, ri yit takon pe ruma ri Dios, xchaˈ chare. \t Ya ilegña nu sija: Lao jamyo, jaye ilegmimiyo nu guajo? Ya manope si Simon Pedro ya ilegña: Si Cristo, gui as Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri ruchˈacul ri Jesús ma xkˈey ta, ruma ri Dios can xucˈasoj wi el chiquicojol ri caminakiˈ. \t Lao ayo y ninacajulo as Yuus talo ti jalie minitong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo chic cˈa qˈuiy kˈij ticˈojeˈ ri Saulo chiriˈ pa Damasco, tek ri israelitas xquichˈob chi niquicamisaj. \t N 9 23 65540 ¶ Ya anae manmalofan megae na jaane, mandaña y Judio sija para umapuno güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri xquebano cˈa ri kˈatoj, can cˈo cˈa rajel ruqˈuexel xtiquicˈul; y ri ruwech ri ticoˈn ri xtiquimol ca, yacˈariˈ ri winek ri can xtiquicˈul quicˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, riche (rixin) chi queriˈ, ri ye tiquiyon ca ri ruchˈabel ri Dios, y ri yecˈolo ruwech ri ticoˈn riˈ, junan cˈa xtiquicot ri cánima. \t Ya y mangoco uresibe y apasña, ya uchule y tinegcha para taejinecog na linâlâ; para ayo y mangoco, ya ayo y manananom mandaña gui minagof."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri runakˈ tak awech can yecˈatzin cˈa chawe, achiˈel nicˈatzin jun kˈakˈ riche (rixin) sakil. Y wi ri runakˈ tak awech ye utz, riyit yitcˈo pa jun sakil. \t Y candet y tataotao y atadog; yaguin y gasgas atadogmo, todo y tataotaomo ubula y manana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Pedro numekˈ cˈa riˈ chuchiˈ kˈakˈ. Y yacˈariˈ tek xpe ri aj icˈ nutzuˈ nutzuˈ cˈa apo ri Pedro, y yacˈariˈ tek xubij chare: Riyit chukaˈ yit rachibil ri Jesús ri aj Nazaret, xchaˈ chare. \t Ya anae jalie si Pedro na janamamaepe güe, jaatan ya ilegña: Jago locue manjajamyo yan si Jesus Nasareno?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyin can nyaˈ ca jun cˈacˈacˈ pixaˈ chiwe. Riyin nbij cˈa chiwe chi can tiwajoˈ iwiˈ. Riyin can yixinwajoˈ wi. Can queriˈ cˈa chukaˈ tibanaˈ riyix. Can tiwajoˈ cˈa iwiˈ chiˈiwachibil iwiˈ. Yacˈareˈ ri nbij ca chiwe wacami. \t Un tinago nuebo junae jamyo, na infanguaeya uno yan otro entre jamyo; taegüije yan guajo juguaeya jamyo, ya jamyo locue infanguaeya uno yan otro entre jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ ri Juan xubij chique ri winek ri ye aponak riqˈui: Riyin pa yaˈ yixinben wi bautizar. Pero cˈo cˈa jun achi ri xtipe re chkawech apo, ri xquixruben bautizar riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu y riqˈui kˈakˈ. Ri Jun cˈa ri xtipe, can más wi nim rukˈij y can más wi nim ruchukˈaˈ que chinuwech riyin. Rumariˈ riyin ma yin rucˈamon ta (takal ta chuwij) chi nquir ri ruximbel ri ruxajab. \t Manope si Juan ya ilegña nu todosija: Guajo magajet managpapange jamyo an janom; lao mamamaela uno na mas gaeninasiña qui guajo, ya ti siña yo manmerese na jupula y coreas y sapatosña: güiya managpapange an Espiritu Santo yan guafe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri discípulos xquicˈutuj cˈa chare ri Jesús: Tijonel, ¿achique cˈa ri xmacun riche (rixin) chi quereˈ xalex re jun achi reˈ? ¿Ye ri ruteˈ rutataˈ o ya riyaˈ? xechaˈ. \t Ya mafaesen güe ni y disipuloña ilegñija: Rabi, jaye umisao, este na taotao pat y mañaenaña, para que umafañago bachet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chukaˈ chique: Cˈo cˈa jun achi ri yecˈo caˈiˈ rucˈajol. \t N 15 11 49160 ¶ Ya ilegña: Un taotao guaja dos lajiña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi chiriˈ chupan ri jay riˈ, cˈo jun winek riqˈui quicoten xquixrucˈul, ri uxlanibel cˈuˈx riche (rixin) ri Dios xticˈojeˈ ca riqˈui. Yacˈa ri winek ri xa ma xquixrucˈul ta, ri uxlanibel cˈuˈx ma xticˈojeˈ ta ca riqˈui, xa xtitzolin pe iwuqˈui riyix. \t Yaguin guaja güije patgon y pas, y pasmiyo usaga guiya güiya; yaguin taya, utalo guato guiya jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek xjel apo ri Pedro riqˈui ri Jesús y xubij chare: Ajaf, wi jun wachˈalal can cˈo pokon nubanalaˈ chuwe, ¿cˈa janipeˈ cˈa mul utz chi ncuy rumac? ¿La wukuˈ cami mul ncuy rumac? xchaˈ ri Pedro chare ri Jesús. \t N 18 21 30650 ¶ Ayo nae si Pedro mato guiya güiya ya ilegña: Señot, cuanto biaje juasie y chelujo yaguin jaisagüeyo? asta siete biaje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek xapon chukaˈ ri mozo ri yaˈon ca caˈiˈ talento chare, riyaˈ xubij cˈa chare ri rupatrón: Riyit caˈiˈ talento ri xayaˈ ca chuwe. Yacˈareˈ cˈo, y ya chukaˈ reˈ cˈo caˈiˈ talento chic ri xinchˈec riqˈui, xchaˈ ri mozo riˈ. \t Mato locue ayo y rumesibe dos na talento, ya ilegña: Señot, dos na talento unnaeyo; estagüe talo dos talento na junafangana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ángel xubij cˈa chukaˈ chare ri Pedro: Tachojmirisaj cˈa el awiˈ, y tacusaj el la axajab. Y tek ruchojmin chic riˈ ri Pedro, ri ángel xubij chare: Taboroˈ el awiˈ chupan la akˈuˈ, y joˈ, xchaˈ ri ángel. \t Ya y angjet ilegña nu güiya: Dudog jao ya gode y dogamo: ya taegüenao finatinasña. Ya y angjet ilegña nu güiya: Polo y magagumo guiya jago, ya dalalagyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyeˈ xquibilaˈ cˈa chiquiwech: ¿Y achique cˈa xtelesan el ri abej tzˈapebel ruchiˈ ri jul chkawech? xechaˈ. \t Ya ilegñija entre sija: Jaye uninagalileg y acho gui pettan y naftan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can achiˈel nben riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol. Riyin ma xipe ta riche (rixin) chi ye ri winek yebano samaj pa nucuenta riyin. Riyin xipe riche (rixin) chi nben ri samaj ri nicˈatzin chi nben pa quicuenta ri winek, y can nyaˈ wiˈ pa camic riche (rixin) chi queriˈ ye qˈuiy ri yecolotej, xchaˈ ri Jesús. \t Sa y Lajin taotao, ti mato para umasetbe, na para ufañetbe, ya para ufannae y jaaniña un rescata para unafanlibre megae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero riyaˈ xuben cˈa retal riqˈui ri rukˈaˈ riche (rixin) chi ma quewolol ta chic. Y xuchop rutzijoxic chique ri xuben ri Ajaf Dios riche (rixin) chi xrelesaj pe pa cárcel, y xubij chukaˈ chique chi tiquiyaˈ rutzijol chique ri Jacobo y ri nicˈaj chic kachˈalal. Y riyaˈ xel cˈa el y xbe pa jun chic lugar. \t Lao mansineñas as Pedro ni y canaeña na ufamacaca, ya mansinangane jaftaemano y Señot anae quinene güe juyong gui calaboso. Ya ilegña: Janao ya unsangane si Santiago ni este sija na güinaja, yan y mañelo. Ya mapos ya malag y otro lugat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y caˈiˈ yan cˈa semanas tuchop wi pe ri cakˈikˈ riˈ, y kachapon cˈa binen pa ruwiˈ ri mar ri Adriático rubiˈ. Y pa nicˈaj akˈaˈ riche (rixin) ri akˈaˈ riˈ tek ri achiˈaˈ ri ye ucˈuayon riche (rixin) ri barco xquinabej chi nakaj chic yojcˈo wi apo chare jun ruwachˈulef. \t N 27 27 71970 ¶ Ya anae mato y mina catorse na puenge, taegüigüijeja jachuchulejajam papa yan julo tasen Adratico, ya y buente tatalopuenge, jinasonñija y marinero sija na esta manjijot gui un tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Man cˈa quixwer ta ka, xa tibanaˈ orar y ticˈutuj chare ri Dios riche (rixin) chi ma yixtzak ta pa mac tek yixtojtobex. Can wetaman wi chi ri iwánima can nrajoˈ wi nuben ri nrajoˈ ri Dios. Pero ri ichˈacul xa majun ruchukˈaˈ, xchaˈ chique. \t Fanbela, yan infanmanaetae; para chamiyo fanjajalom gui tentasion: Y Espiritu magajet na malago; lao y catne echecho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Jesús xubij: Ri utzilaj tak chˈabel ri yencˈut riyin, can ya ri yin takayon pe ri chilabeyon pe chuwe. Reˈ ma wuche (wixin) ta cˈa riyin. \t Maninepe as Jesus ilegña: Y finanagüeco, ti iyoco lao iyon ayo y tumago yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ riyeˈ xquitotaj (xquiquiraj) cˈa ca ri pokolaj ri cˈo chicaken chiquiwech ri winek, riche (rixin) chi queriˈ tiquetamaj chi ma utz ta ri yetajin chubanic. Y riyeˈ xebe cˈa pa jun chic tinamit ri Iconio rubiˈ. \t Lao sija, jasacude y petbos gui adengñija contra sija, ya manjanao para Iconio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xel cˈa el chiriˈ, y xbe cˈa quelaˈ pa jun lugar ri nakaj nicanaj chique ri tinamit Tiro y Sidón. \t Ya jumanao si Jesus güije, malag y oriyan Tiro yan Sidon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xseker cˈa pe chupan ri kˈij riˈ, ri principaliˈ tak sacerdotes xquimol cˈa quiˈ ye cachibilan ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij y ri aj tzˈibaˈ. Can quinojel wi cˈa ri achiˈaˈ ri pa moc (comon) yekˈato tzij, can xquimol wi cˈa quiˈ. Riyeˈ xquichˈob cˈa achique ri niquiben chare ri Jesús, y can ximon wi el tek xquicˈuaj y xbequijachaˈ pa rukˈaˈ ri aj kˈatbel tzij ri Pilato rubiˈ. \t YA enseguidas y egaan güije, y magas mamale yan y manamco, yan y escriba sija, yan todo y inetnon ofisiat manaconseja entaloñija, ya magode si Jesus, ya macone, ya maentrega si Pilato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri discípulos xebe na wi. Xebe ri pa tak aldeas riche (rixin) chi xbequitzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. Y xequicˈachojsaj chukaˈ yawaˈiˈ ronojel ri acuchi (achique) xekˈax wi. \t Ya manjanao sija, ya manmalofan sija gui sengsong, mapredidica y ibangelio, yan mannanajomlo gui todo y lugat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pilato ri aj kˈatbel tzij, cˈo cˈa jun tzij ri xutzˈibaj el chuwech jun tzˈalan ri xcˈojeˈ pa ruwiˈ ri cruz. Ri tzij cˈa ri cˈo el chuwech ri tzˈalan nubij cˈa: JESUS AJ NAZARET, QUI‑REY RI ISRAELITAS, nichaˈ. \t Ya manugue si Pilato un tinigue ya mapolo gui sanjilo y quiluus. Ya y tinigue: SI JESUS NASARENO, RAY Y JUDIO SIJA."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Rey xtubij chique: Can kitzij wi cˈa ri nbij chiwe chi ruma majun utzil xiben chique re tak wachˈalal ri majun oc quikˈij, ntel chi tzij chi xa can majun cˈa chukaˈ utzil xiben ta chuwe riyin. \t Ayo nae ujaope sija, ilegña: Magajet jusangane jamyo, na taemanoja ti infatinas nu uno güine gui mas mandiquique, ti infatinas nu guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa jun achi José rubiˈ, y aj pa tinamit Arimatea, tinamit ri cˈo pa rucuenta ri Judea. Ri jun utzilaj y chojmilaj achi riˈ cachibil ri achiˈaˈ ri yekˈato tzij chiquicojol ri israelitas. \t N 23 50 53020 ¶ Ya estagüe, un taotao na y naanña si José, un taotao na pápagat, mauleg na taotao yan tunas:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¡Juyiˈ oc iwech riyix fariseos! Tek riyix niyaˈ ri idiezmo can niyaˈ wi ri kˈayis ri jubul ruxlaˈ ri menta rubiˈ, ri róra (ruda) y nicˈaj quiwech ichaj. Pero yacˈa ri ruchojmilal ri cˈaslen, xa ma niben ta y ma niwajoˈ ta ri Dios. Y ya ta cˈa riˈ ri rajawaxic chi niben, y rajawaxic chukaˈ chi ma niyaˈ ta ca ruyaˈic ri idiezmo. \t N 11 42 47640 ¶ Lao ay, ay jamyo Fariseo! ni infanmannae diesmos nu y yetba buena yan laruda yan todo golae; ya innafapos y tininas yan y güinaeyan Yuus. Estesija nesesita infatinas, sin pelo y pumalo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús can yariˈ xubij chare ri ixok: Can nikˈalajin chi nim ri acukbel cˈuˈx. Can tibanatej cˈa ri nawajoˈ riyit, xchaˈ ri Jesús. Y ri ti kˈopoj, ral ri ixok, can chupan cˈa ri hora riˈ xel el ri itzel espíritu riqˈui. \t Ayo nae manope si Jesus, ilegña: Palaoan! dangculo jinengguemo: umafatinas guiya jago jafa y malagomo. Ya jomlo y jagaña desde ayo na ora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Reˈ nyaˈ yan ca rutzijol chiwe, riche (rixin) chi queriˈ tek xtapon rukˈijul chi xtibanatej reˈ, xa can xtinimaj wi ri nbin ca chiwe. \t Pago jagas jusangane jamyo antes qui umasusede, para yanguin jasusede, jamyo injenggue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek xpe ri itzel winek nutojtobej ri Jesús, y xubij cˈa chare: Wi kas kitzij chi yit cˈa riyit ri Rucˈajol ri Dios, tabanaˈ cˈa chique re abej reˈ chi queˈoc caxlan wey, xchaˈ. \t Ya mato guiya güiya y manienienta, ya ilegña: Yaguin jago lajin Yuus, tago este y acho ya ufamapan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek xa wakiˈ chic cˈa kˈij nrajoˈ riche (rixin) chi ma napon ri kˈij riche (rixin) ri nimakˈij pascua, ri Jesús xbe pa tinamit Betania, ri rutinamit ri Lázaro; ri Lázaro ri xcom el y xbecˈasox pe chiquicojol ri caminakiˈ ruma ri Jesús. \t AYO na tiempo, saes na jaane antes de pascua, si Jesus malag Betania anae estaba si Lasaro, ayo y guinin matee, ya si Jesus munacajulo guine y entelo manmatae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij cˈa chare: ¿Re xacˈutuj chuwe, can pan ajolon cˈa riyit xpe wi, o xa nicˈaj chic winek ri ye biyon chawe? xchaˈ. \t Ynepe as Jesus: Unsasangan este pot jagoja namaesa, pat otro sija sumangangane jao pot guajo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri jubaˈ chic chare ri ijaˈtz xka pa jun utzilaj ulef, jabel xeqˈuiy y xewachin chukaˈ jabel. Ruma cˈo ijaˈtz xquiyalaˈ a treinta quiwech, cˈo xquiyalaˈ a sesenta quiwech y cˈo ri can jojun ciento quiwech xquiyalaˈ. \t Ya palo manpodong gui mauleg na oda, ya manmanogcha; y uno siento, y otro sesenta, y otro treinta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma tek xpe ri Juan ri Bautista, riyaˈ ma nutij ta caxlan wey, ma nukum ta chukaˈ ruyaˈal uva. Yacˈa riyix xibij chi riyaˈ xa cˈo itzel espíritu riqˈui. \t Sa mato si Juan Bautista ni uchocho pan ni uguimen bino, ya ilelegmiyo: Guaja anitiña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyoj can xkacukubaˈ cˈa kacˈuˈx riqˈui chi can ya wi Riyaˈ ri petenak chkacolic konojel riyoj israelitas. Pero wacami majun chic cˈa achique xtikaben, ruma ya xa xuben oxiˈ kˈij ticom wi el. \t Lao jame innanangga sa güiya y para unafanlibre y Israel. Junggan, yan mas qui todo este, pago esta mina tres na jaane desde que masusede estesija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y pa ruqˈuisbel cˈa, ri rajaf ri ulef xuchˈob ka: ¿Achique cˈa xtintek el? xchaˈ. Y riyaˈ cˈo cˈa jun rucˈajol ri sibilaj nrajoˈ, y yacˈariˈ ri xutek el chucˈamaric ri kajbel riche (rixin) ri ulef. Ruma ri rajaf ri ulef riˈ xuchˈob chi ri achiˈaˈ ri ye kajayon ri rulef, riqˈui jubaˈ can xqueniman wi chare ri rucˈajol tek xtiquitzˈet chi can ya riyaˈ ri napon quiqˈui. \t Ayonae ilegña y señot y fangualuan: Jafa jufatinas? Bae jutago y guefyajo na lajijo, sa buente ufangaerespeto nu güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús y ri ye rudiscípulos xeˈapon cˈa ri jucˈan chic ruchiˈ choy, ri chiriˈ pa jun lugar ri Gadara rubiˈ. \t YA manmato gui otro bandan tase gui tano y taotao Gadara sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pablo, can achiˈel cˈa rubanalon pa tak nicˈaj chic tinamit chi nabey na napon ri pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, can ya chukaˈ riˈ ri xuben chiriˈ pa Tesalónica. Riyaˈ xbe cˈa chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios pa tak uxlanibel kˈij, riche (rixin) chi xquichˈob rij ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, y oxiˈ cˈa uxlanibel tak kˈij ri queriˈ xuben. \t Ya si Pablo segun costumbreña, jumalom güije sija, ya tres sabado jaadingane sija ni y Tinigue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel cˈa ri winek aj Jerusalem xquetamaj, y rumariˈ tek Acéldama xbix chare ri ulef riˈ. Ntel chi tzij jun ulef riche (rixin) quicˈ. \t Ya este matungo todo ni y mañasaga guiya Jerusalem; ya pot enao na mafanaan ayo na fangualuan ni y finoñija: Aqueldama, comequeilegña, Fangualuan jâgâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y Riyaˈ xubij chique: ¿Achique cˈa chi utzil ri niwajoˈ? xchaˈ chique. \t Ya ilegña nu sija: Jafa malagonmiyo na jufatinas guiya jamyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri María xubij: Riyin riqˈui ronojel wánima nyaˈ rukˈij ri Ajaf. \t N 1 46 42560 ¶ Entonses ilegña si Maria: Janadangculo y antijo y Señot,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel cˈa winek ri quiniman chic ri Jesucristo, junan cˈa quiwech y xa jun cánima quibanon. Majun cˈa ri nibin ta chi can xu (xe) ta wi riche (rixin) ka riyaˈ ri cˈo riqˈui, ruma xa can jun quibanon quinojel. \t N 4 32 63690 ¶ Ya y inetnon güije sija ni y manmanjonggue, manunoja na corason yan unoja na ante: ni uno guiya sija ualog iyoña ayo y jasagagaye; lao todo y güinaja manparejo iyonñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¡Oh rey Agripa! ¿Nanimaj riyit ri quibin ca ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca? Riyin wetaman chi can nanimaj wi. \t Ray Agripa, unjonggue y profeta sija? jutungo na unjonggue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can achiˈel ri quitzˈiban ca ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Ri tzˈibatal ca nubij: \t Yan pot este na manparejo y sinangan y profeta sija, ni y esta manmatugue:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús cˈo qˈuiy nicˈaj chic milagros ri xerubanalaˈ chiquiwech ri ye rudiscípulos, ri ma ye tzˈibatal ta ca chupan re wuj reˈ. \t N 20 30 62120 ¶ Magajet, megae sija na señat palo na jafatinas si Jesus gui menan y disipuluña na ti matugue güine na leblo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ ri rudiscípulos can chanin xoka chiquicˈuˈx ri jun tzij tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios. Ri tzij cˈa riˈ nubij: Sibilaj nikˈaxo chic wánima ruma ri itzel yetajin chubanic ri winek chupan ri awachoch, nichaˈ. \t Entonses manmanjaso y disipuluña ni estaba matugue: Ynigo y guimamo cumano yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ma ya ta cˈa ri rey David ri xbano ri jay riˈ. Xa cˈa ya na ri Salomón ri rucˈajol cˈa ri rey David, ri xbano ri rachoch ri Dios. \t Lao si Salomon fumatinase güe un guma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Pilato xubij chi tiban cˈa achiˈel ri niquicˈutuj apo riyeˈ. \t Ayonae si Pilatos janae sentensia na ufatinas taemano y guinagaoñiñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri caˈiˈ discípulos ri xetak el, xebe cˈa, y can xquil na wi ri ti alaj bur, can achiˈel ri bin el chique ruma ri Jesús. \t Ya manjanao ayo sija y manmatago, ya jasoda jaftaemano y mansinangane sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Dios ya cˈa ri Moisés ri xucusaj riche (rixin) chi xuyaˈ pe ri ley. Yacˈa riche (rixin) chi xoka ri utzil y ri kitzij, ya ri Jesucristo ri xucusaj. \t Sa y tinago sija pot si Moises esta manae, lao y grasia yan y minagajet, pot si Jesucristo namanmato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri kˈij y ri hora tek riyin xquipe, majun achique etamayon ta. Ni xa ta ri ángeles ri yecˈo chilaˈ chicaj ma quetaman ta ajan (jampeˈ) xquipe. Xa can xu (xe) wi ri Nataˈ ri etamayon riˈ. \t N 24 36 33100 ¶ Lao ayo na jaane yan ayo na ora, taya tumungo, ni y angjet sija gui langet ni y Lajiña, na y Tatajoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y niquicamisaj yan cˈa ri Pablo. Pero xapon cˈa rutzijol riqˈui ri achi ri ucˈuey quiche (quixin) ri soldados ri can cˈo rukˈij achiˈel rukˈij jun coronel, chi ri winek riche (rixin) ri Jerusalem ye yacatajnek. \t Ya anae manjajanao para umapuno si Pablo, mato notisia gui magas y inetnon, na todo iya Jerusalem man atborotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri israelitas xquibilaˈ cˈa: Titzuˈ la Jesús, nrokˈej ri Lázaro. Nikˈalajin chi can sibilaj xrajoˈ, xechaˈ. \t Ylegñija entonses y Judio sija: Estagüe, taegüenao jaguflie güe!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chupan cˈa ri kˈij riˈ, ye qˈuiy wi ri winek xeniman riche (rixin) ri Jesús ri chiriˈ pa tinamit Sicar, ri cˈo chiriˈ pa rucuenta ri Samaria. Y riˈ ruma chi ri ixok quereˈ xberubij chique ri winek: Ri Jesús xubij chuwe ronojel ri ye nubanalon, xchaˈ chique. \t N 4 39 55110 ¶ Ya megae na taotao Samaria, taotao güije na siuda, manmanjonggue nu güiya pot y sinangan y palaoan, sa manae testimonio na ilegña: Jasangane yo todo ni y finatinasjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈacˈariˈ ri Jesús xbe chic cˈa jun bey ri pa tinamit Caná ri cˈo pa rucuenta ri Galilea, ri acuchi (achique) xuben wi chare ri relic yaˈ chi xoc ruyaˈal uva. Y chiriˈ pa Galilea, pa jun chic tinamit ri Capernaum rubiˈ, cˈo cˈa jun achi nim rukˈij, rumozo ri rey, y riyaˈ cˈo jun rucˈajol yawaˈ. \t N 4 46 55180 ¶ Mato, otro biaje, si Jesus, guiya Cana siuda guiya Galilea, nae y jafatinas bino y janom: ya guaja güije un magalaje na y lajiña malango guiya Capernaum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xkayaˈ cˈa ca ri tinamit Neápolis, xojbe pa tinamit Filipos. Y ri Filipos jun cˈa nimalaj tinamit ri cˈo pa rucuenta ri Macedonia. Y ri winek cˈa ri yecˈo chupan ri tinamit riˈ, ye romanos. Tek xojapon ri pa tinamit riˈ, xojcˈojeˈ cˈa ka caˈiˈ oxiˈ kˈij chiriˈ. \t Ya desde ayo asta Filipos, ni y mas dangculo na siuda güije na patte guiya Masedonia, yan un colonia romana: ya mañagajam güije na siuda unos cuantos na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel ri winek ri yecˈo chupan ri jun tinamit riˈ xbequimoloˈ quiˈ chuchiˈ ri jay ri acuchi (achique) cˈo wi ri Jesús. \t Ya todo y siuda mandaña gui petta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ xucˈutuj chique: ¿Acuchi (achique) ximuk wi ri Lázaro? xchaˈ. Y riyeˈ xquibij: Ajaf, joˈ y nbekacˈutuˈ chawech, xechaˈ. \t Ya ilegña: Mano nae unpolo güe? Ilegñija nu güiya: Señot, maela ya unlie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xjel cˈa apo quiqˈui ri rudiscípulos, xeruchop ka riqˈui rukˈaˈ y xubij cˈa chique: Quixyacatej cˈa y ma tixibij ta iwiˈ, xchaˈ ri Jesús chique. \t Ayo nae si Jesus mato ya manpinacha, ilegña: Fangajulo ya chamiyo fanmaaañao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumacˈariˈ ri Pilato xutek ruchˈayic ri Jesús. \t AYO nae si Pilato jachule si Jesus, ya jasaulag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma chupan ri ruchˈabel ri Dios tzˈibatal ca, nubij: Ri Dios can xquerutek pe ri ruˈángeles awuqˈui, riche (rixin) chi yatquichajij. \t Sa esta matugue, na y angjetña sija jaencatga nu jago para unmaadaje,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ wi xa can nibix cˈa chiwe: Ri Cristo xpe yan y wacami cˈo pa jun desierto, riyix man cˈa quixbe ta chutzˈetic. Y wi nibix chiwe chi ri Cristo cˈo chic y wacami chupan ri jun jay riˈ cˈo wi, ma queˈinimaj ta. \t Yaguin ilegñija nu jamyo: Estagüe na gaegue güi desierto, chamo jumajanao; pat, Estagüe, na gaegue gui sanjalom gui cuatto, chamo jumojonggue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riche (rixin) cˈa chi xkajech kiˈ quiqˈui, xkakˈetelaˈ ca kiˈ. Riyoj xoj‑oc el pa barco, y ri kachˈalal xetzolin chcachoch. \t Ya, anae manadingojam, uno y otro, manmaudaejam gui batco, ya sija manalo guato guiya sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chupan ri kˈij riˈ, wi yecˈo cˈa ri yebin chiwe: Titzuˈ, ya cˈa Cristo reˈ. O wi niquibij chiwe: Titzuˈ, ya cˈa Cristo laˈ, man cˈa tinimaj ta ri niquibij chiwe. \t Yaguin jaye na taotao umalog nu jago: Estagüe si Cristo, pat ayo; chamo jumojonggue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y jun kˈij ri chakˈlaxel xubij cˈa chare ri rutataˈ: Táta, riyin nwajoˈ cˈa ri werencia, y tayaˈ cˈa chuwe ri cˈo chi nayaˈ chuwe, xchaˈ. Y ri tataˈaj can xujech wi cˈa ri herencia chiquiwech chi ye caˈiˈ. \t Ya y mas patgon, ilegña as tataña: Tata, naeyo ni y patteco gui güinaja ni y para guajo. Ya jafacae para sija ni y güinajaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ye qˈuiy yan cˈa quitijon chic quikˈij riche (rixin) chi niquitzˈibaj pa rucholajen ri can kitzij chi xebanatej chkacojol. \t POT y guaja megae y umapolo y canaeñija para ufannaregla y cuentos nu y ayo na güinaja na esta guefmaasegura gui entalo jame,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¡Xa can juyiˈ oc iwech riyix aj tzˈibaˈ y riyix fariseos ri xa caˈiˈ ipalej! ruma tek riyix niyaˈ ri idiezmo, can niyaˈ wi ri kˈayis ri jubul ruxlaˈ, ri menta rubiˈ, ri anís y ri comino. Pero xa iyaˈon ca rubanic ri ruchojmilal ri cˈaslen ri nubij chupan ri ley ri más rajawaxic chi niben, chi ticˈojeˈ joyowanic iwuqˈui y kitzij tucukeˈ icˈuˈx riqˈui ri Dios. Ya ta cˈa riˈ ri rajawaxic chi niben y rajawaxic chukaˈ chi ma niyaˈ ta ca ruyaˈic ri idiezmo. \t N 23 23 32580 ¶ Ay ay para jamyo, escriba yan Fariseo sija, hipocrita! sa manmanapase jamyo diesmo y yetba buena, yan anis yan comino, ya inpelo y mas dangculo gui lay; y juisio, y minaase, yan y jinenggue. Este nesesita umafatinas, ya munga mapolo na ti infatinas y otro sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ronojel reˈ can kitzij wi, y can yoj cˈa riyoj xojtzˈeto, rumariˈ nikatzijoj. Y ri Lokˈolaj Espíritu chukaˈ ruchapon cˈa rukˈalajsaxic chi can kitzij wi. Konojel cˈa ri yojniman rutzij ri Dios, can ruyaˈon cˈa ri Lokˈolaj Espíritu chake, xechaˈ. \t Ya jame testigo ni este sija na güinaja; yan y Espiritu Santo locue, ni y si Yuus numae ayo sija y umosgue gue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ, wi jun chiwe riyix nrajoˈ yirutzekelbej, cˈo cˈa chi nuchˈob nabey chi rajawaxic chi nuyaˈ ca ronojel ri cˈo riqˈui. Wi ma nuben ta queriˈ, ma nicowin ta ntoc tzekelbey wuche (wixin). \t Taegüenaoja locue; masquesea jaye guiya jamyo y ti rumechasa todo y güinajaña; ti siñagüe disipulujo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xel pe chupan ri jucuˈ, yacˈariˈ tek xapon jun achi riqˈui ri elenak pe pa camposanto. Y ri achi riˈ xa cˈo cˈa itzel espíritu riqˈui. \t Ya anae jumuyong güe gui batco, enseguidas umasoda yan un taotao gui naftan sija ni guaja un áplacha na espiritu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chrij cˈa ri Jesús xquimol cˈa apo quiˈ ri achiˈaˈ fariseos, y chukaˈ caˈiˈ oxiˈ aj tzˈibaˈ ri ye petenak ri pa tinamit Jerusalem. \t YA mandaña guiya güiya y Fariseo sija, yan palo gui escriba sija ni manmato guine Jerusalem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Re wuj ri nuchop el waweˈ, jun wuj ri tzˈibatal wi ca ri quibiˈ ri ye ojer tak ratiˈt rumamaˈ ri Jesucristo. Can nikˈalajin wi cˈa chi Riyaˈ can jun chique ri ye ralcˈual ca ri rey David, y can ralcˈual ca chukaˈ ri Abraham. \t LEBLON y rasan Jesucristo lajin David, lajin Abraham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek sibilaj ye chˈayon chic, xebetzˈapix ca pa cárcel, y xbix chare ri chajinel chi jabel quichajixic tubanaˈ. \t Ya anae esta megae na sinaulag ni y manmasaulagñija, manmapolo gui jalom calaboso, ya maencatga y atcaede na uguesadje sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can tiwacˈaxaj cˈa jabel re xtinbij chiwe: Achique cˈa winek ri can nunimaj ri nuchˈabel, man cˈa xtril ta ri jun camic riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, xchaˈ ri Jesús. \t Magajet y magajet jusangane jamyo: Yaguin y taotao jaadaje y sinanganjo, ti ulie finatae para taejinecog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix nicˈutuj cˈa chake wacami chrij ri jun utzil ri xkaben chare jun achi yawaˈ, riche (rixin) chi niwetamaj achique rubanic tek xcˈachoj. \t Yaguin manmachaguejam pago na jaane pot y mauleg finatinas para y malango na taotao, sa jafa muna manajomlo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xerutzuˈ y xchapon chique. Y xubij cˈa chique: Riyix ni ma iwetaman ta chi ri Espíritu ri cˈo iwuqˈui riche (rixin) chi yeˈiwajoˈ quinojel. \t Ayonae jabira güe ya manlinalatde."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús yacˈariˈ tek xubij chare ri xbano queriˈ: Tayacaˈ la awespada pa rucˈojlibel. Ruma achique yecamisan chi espada, can chi espada cˈa chukaˈ yecamisex wi. \t Ayo nae si Jesus ilegña nu güiya: Natalo guato y espadamo gui sagaña; sa todo y manmañuñule espada, nu y espadaja ufanpinino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare: Wi riyit nawajoˈ chi can tzˈaket nuben ri acˈaslen chuwech ri Dios, jet, jacˈayij cˈa ri cˈo awuqˈui y ri rajel tayaˈ chique ri pobres, riche (rixin) chi queriˈ nicˈojeˈ abeyomal chilaˈ chicaj. Y catam pe wuqˈui y quinatzekelbej, xchaˈ ri Jesús. \t Ylegña si Jesus nu güiya: Yaguin malagojao na uncabales, janao, ya unbende todo y güinajamo, ya unnae y mamobble, ya uguaja güinajamo gui langet; ya maela dalalagyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "cˈa ya tek xquenyaˈ na pan akˈaˈ pan awaken ri yeˈetzelan awuche (awixin). \t Asta qui jupolo y enemigumo sija para fañajangan y adengmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Nacor, rucˈajol ca ri Serug, y ri Serug rucˈajol ca ri Ragau, y ri Ragau rucˈajol ca ri Peleg, y ri Peleg rucˈajol ca ri Heber, y ri Heber rucˈajol ca ri Sala. \t Nu y lajin Serug, nu y lajin Ragau, nu y lajin Peleg, nu y lajin Heber, nu y lajin Sela,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyix mismo iwacˈaxan achique ri nbin riyin, chi xa ma yin ta riyin ri Cristo, riyin xa yin jun takoˈn ri xitak pe nabey chuwech Riyaˈ. \t Jamyoja innae testimonio na guinin jusangan: Ti guajo si Jesucristo, lao guajo matago gui menaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can kitzij cˈa nbij chiwe chi ri patrón can xtuyaˈ wi cˈa ronojel ri rubeyomal pa rukˈaˈ ri mozo riche (rixin) chi nuchajij. \t Magajet jusangane jamyo; na uninamagas gui jilo y güinajaña, todo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek xquil cˈa, xquibij chare: Quinojel ri winek yatquicanoj, xechaˈ. \t Ya anae masoda güe, ilegñija nu güiya: Todo umaliligaojao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri kˈij cˈa tek xquipe chic riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, can xtibanatej cˈa chukaˈ achiˈel ri xcˈulwachitej pa rutiempo ri Noé. \t Sa jaftaemanoja y jaanin Noe, taegüijeja locue y jaanin y Lajin taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Festo xtzijon cˈa quiqˈui ri aj kˈatbel tzij ri yetoˈo apo riche (rixin), y cˈacˈariˈ xubij chare ri Pablo: Riyit xacˈutun chi ya ri César nikˈato tzij pan awiˈ. Can yacˈariˈ riˈ, yabe cˈa pa Roma chuwech ri César, xucheˈex ri Pablo. \t Ya anae munjayan manguentos si Festo yan y taotao inetnon, jaope si Pablo ilegña: Gui as Sesat nae malagojao jinisgamo? Unfalag as Sesat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ronojel ri achique nutij ka ri winek, xa ma pa ránima ta nibe wi. Xa chupan nibe wi y cˈacˈariˈ ntel el. Y riqˈui ri queriˈ xubij ri Jesús, nikˈalajin chi ronojel ri yecˈo ca riche (rixin) chi yetij, can ye chˈajchˈoj wi. \t Sa ti jumajalom gui corasonña na y tiyanña ya malolofan gui secreto; taegüenao janagasgas todo y nengcano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri ixokiˈ riˈ, can cˈa cˈo na ri Jesús pa Galilea, tek quitzekelben y quiniman quilin pe. Y chukaˈ can yecˈo cˈa nicˈaj chic ixokiˈ ri quitzekelben apo ri Jesús cˈa pa Jerusalem. \t Ni y anae estaba güe guiya Galilea, madalalag güe, ya masetbe güe; yan megae sija na famalaoan mangachochongña julo guiya Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ma que ta riˈ. Yacˈa riyix, wi ma xtitzolin ta pe icˈuˈx riqˈui ri Dios, xa can xtitzˈilaˈ chukaˈ iwiˈ chiˈiwonojel riyix achiˈel riyeˈ. \t Jusangane jamyo na aje; sa yanguin ti manmañotsot jamyo, manparejoja jamyo manáchamalingo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can kitzij cˈa ri nbij chiwe: Ri niniman cˈa wuche (wixin), can cˈo rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Magajet ya magajet jusangane jamyo: Ayo y jumonggue yo guaja linâlâña na taejinecog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij cˈa chique ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij ri xeniman riche (rixin): Wi riyix can xquixcˈojeˈ jabel chupan ri nuchˈabel, can xquixoc cˈa kitzij tzekelbey wuche (wixin). \t N 8 31 57270 ¶ Ayo nae ilegña si Jesus ni Judio sija ni y jumonggue güe: Yaguin jamyo insisique y sumaga gui sinanganjo, jamyo manmagajet disipulujo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xesaquin cˈa, y ya cˈa ri Matías ri xkajben chi nicˈojeˈ ca pa ruqˈuexel ri Judas riche (rixin) chi ntoc cachibil ri julajuj apóstoles. \t Ya manmanae ni y suertenñija; ya y suerte podong gui as Matias; ya güiya matufong gui onse na apostoles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa tek ri Jesús rubin chic ka reˈ, jun chique ri ye aj chˈameˈy ri can cˈo apo chiriˈ xupakˈij rupalej ri Jesús chi kˈaˈ. Y ri aj chˈameˈy riˈ xubij chare ri Jesús: ¿Achique ruma tek quereˈ xabij apo chare la nimalaj sacerdote? xchaˈ. \t Ya anae güiya esta sumangan este, uno gui ofisiat sija na mangaegue güije, japatmada si Jesus ya ilegña: Taegüenao unope y magas na pale?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero riche (rixin) cˈa chi ma niyacatej ta coyowal, jet ka chuchiˈ choy chuchapic car. Y ri nabey ri xtachop, tajakaˈ cˈa pa ruchiˈ y chiriˈ xtawil wi ri puek ri nicˈatzin riche (rixin) chi nbeˈayaˈ ca chique ri ye cˈutuy puek riche (rixin) pa rachoch ri Dios. Ri puek cˈa riˈ nuben cˈa riche (rixin) chi nayaˈ ca ri awuche (awixin) riyit y ri wuche (wixin) riyin, xchaˈ ri Jesús chare ri Pedro. \t Lao para mungajit fumatinas y tinempo para sija, Janao falag y tase, ya unyute y jagüet, ya y finenana na güijan na mato, cone; ya an unbaba y pachotña, unsoda y un siclo; chule este ya nae para guajo yan para jago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ya re achi Jasón rubiˈ ri xcˈulu apo quiche (quixin) ri pa rachoch. Quinojel cˈa ri yetzekelben quiche (quixin) ri Pablo y ri Silas, riyeˈ xa ma niquinimaj ta ri nubij ri ley riche (rixin) ri César, ruma xa niquibij chi cˈo jun chic rey, y Jesús rubiˈ, xechaˈ. \t Ni y jaresibe si Jason; ya todo este sija cumocontra y tinago Sesat; ilegñija na guaja otro ray, si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chukaˈ can xtapon wi cˈa ri kˈij tek xquebanatej ri xajan chupan ri lokˈolaj lugar ri xa ma rucˈamon ta chi nibanatej chiriˈ. Can achiˈel ri tzˈibatal ca ruma ri Daniel, jun chique ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Ri nitzˈeto cˈa ri tzˈibatal ca, tikˈax cˈa chuwech ri nutzˈet. Riche (rixin) chi queriˈ tek xtitzˈet chi can ya chic riˈ ri nibanatej, ri yixcˈo pa Judea xa can quixanmej cˈa el y tiwewaj iwiˈ ri pa tak juyuˈ. \t Lao anae inlie y chinatlie y inginon na yinilang tumotojgue gui anae ti para utojgue, (y mananaetae utungo) ayo sija y mangaegue guiya Judea ufanmalago para y jalomtano:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Kitzij wi nbij, wi xa ma nitij ta ri nuchˈacul y ma nikum ta chukaˈ ri nuquiqˈuel riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, man cˈo ta ri icˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Si Jesus pot anão ilegña nu sija: Magajet ya magajet jusangane jamyo: Yaguin ti incano y catnen y Lajin taotao, ya ti inguimen y jâgâña, taya linâlâ guiya jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xuchop cˈa jun vaso ri cˈo ruyaˈal uva chupan, y tek rumatioxin chic chare ri Dios, xubij: Tikumuˈ cˈa ca chiˈiwonojel. \t Ya juresibe y copa ya janae grasia, ya ilegña: Chule este, ya infanafacae entre jamyo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Nataˈ can nuyaˈ wi chiwe ri nicˈutuj, ruma yixrajoˈ. Y Riyaˈ yixrajoˈ, ruma riyix yiniwajoˈ riyin y ninimaj chi riyin riqˈui Riyaˈ yin petenak wi. \t Sa y Tata mangüinaeya jamyo, sa esta inguaeya yo, ya injenggue na mamaela yo guinin as Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "tayaˈ cˈa ca ri ofrenda chiriˈ chuwech ri altar y cabiyin riqˈui ri jun awachˈalal riˈ, jacˈutuj acuybel mac chuwech. Y tek achojmirisan chic ca y junan chic iwech, cˈacˈariˈ catzolin y tayaˈ ri ofrenda chare ri Dios. \t Polo güije y ninaimo gui menan y attat, ya unjanao finena ya inatungo yan y chelumo, ya ayo nae untalo guato ya unnaenñaejon y ninaimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xubij cˈa chare ri Marta: Riyin can yicowin wi yencˈasoj ri ye caminek chic el, y can yicowin wi nyaˈ cˈaslen. Rumariˈ ri niniman wuche (wixin), astapeˈ nicom el, xticˈastej chic pe jun bey. \t Ylegña nu güiya si Jesus: Guajo y quinajulon manmatae yan y linâlâ; ayo y jumonggue yo, achogja esta matae, ulâlâ talo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chare: Cabiyin quelaˈ riyit Satanás. Ruma chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, nubij: Xaxu (xaxe) wi cˈa ri Ajaf Dios tayaˈ rukˈij, y xaxu (xaxe wi) chukaˈ Riyaˈ ri rucˈamon chi nanimaj ri nubij, xchaˈ ri Jesús chare. \t Ya manope si Jesus, ya ilegña: Esta matugue na y Señot Yuusmo unadora, ya güiyaja unsetbe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chukaˈ ri Herodes majun xril ta chrij tek xixintek el riqˈui, y rumariˈ xutzolij chic pe pa nukˈaˈ riyin. Xaxu (xaxe wi) riqˈui riˈ niketamaj chi can majun mac rubanon riche (rixin) chi nicamisex. \t Aje, ni si Herodes: sa junafalag iya güiya, ya, estagüe, ni jafa na ufanmerese na finatae pot y guinin finatinasña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Quecˈariˈ nubij ri tzˈibatajnek ca. Riyin kitzij nbij chiwe, chiquicojol quinojel ri ye alaxnek chuwech ri ruwachˈulef, majun chic jun profeta ri más ta nim rukˈij que chuwech ri Juan ri Bautista. Pero wacami ri pa rajawaren ri Dios, astapeˈ jun winek xa coˈol oc rukˈij, hasta riˈ más nim rukˈij que chuwech ri Juan. \t Jusangane jamyo, na entre ayo sija y manmafañago gui famalaoan, taya dangculoña qui si Juan; lao y diquiqueja gui raenon Yuus dangculoña qui güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Pilato xubij chare ri Jesús: ¿Achique cˈa ruma tek majun tzij nabij pe chuwe? Riyin can cˈo cˈa ri xincˈutuj chawe. ¿La ma awetaman ta cˈa chi riyin cˈo kˈatbel tzij pa nukˈaˈ riche (rixin) chi nbij chi yacamisex chuwech cruz o riche (rixin) chi yatincol el? xchaˈ. \t Si Pilato pues ilegña nu güiya: Jago ti umadingane yo? Ti untungo na guaja yo ninasiñajo para junalibre jao, ya para juatane jao gui quiluus?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro qˈuiy cˈa kˈij ri xcˈojeˈ ka chiriˈ pa tinamit Jope. Xcˈojeˈ pa rachoch jun achi aj tzacoy tzˈum ri Simón rubiˈ. \t Ya susede na sumaga si Pedro guiya Joppe megae na jaane gui guima un taotao na y naanña si Simon titumo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xtapon cˈa ri kˈij riche (rixin) chi xtikˈat tzij pa quiwiˈ ri winek ri yecˈo re tiempo reˈ, xquecˈastej cˈa pe ri winek aj Nínive y xtiquibij cˈa chi ma utz ta xquiben ri winek ri yecˈo re tiempo reˈ. Ruma ri winek ri xecˈojeˈ pa tinamit Nínive ri ojer ca, can xu (xe) wi cˈa xquicˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios ri xutzijoj ri Jonás chique, can yacˈariˈ tek xtzolin pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios. Y wacami yincˈo riyin ri más nim nukˈij que chuwech ri Jonás, y xa ma yinquinimaj ta ri winek, xchaˈ ri Jesús. \t Y taotao Ninibe ufangajulo gui juisio yan este na generasion, ya ufanmasentensia, sa sija manmañotsot ni y setmon Jonas; ya estagüeja, uno güine na lugat na mas dangculo qui si Jonas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y jun cˈa chique ri ye cablajuj rudiscípulos ri Jesús, ri Judas Iscariote rubiˈ, xapon cˈa quiqˈui ri principaliˈ tak sacerdotes, riche (rixin) chi xutzuj (xusuj) riˈ, wi nicajoˈ chi nujech ri Jesús pa quikˈaˈ. \t N 14 10 40810 ¶ Ya si Judas Iscariote, uno gui dose, mapos malag y magas mamale, para umentrega güe guiya sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xseker pe pa rucaˈn kˈij, ri Jesús xel el pa tinamit y xbe pa jun lugar ri acuchi (achique) majun winek cˈo. Pero ri winek xa xebe chucanoxic y xbequilaˈ pe. Ri winek cˈa riˈ xcajoˈ xquikˈet ka ri Jesús ruma ma nicajoˈ ta chi nibe el. \t N 4 42 44220 ¶ Ya anae esta taftaf y jaane, jumanao para un jalomtano: ya y linajyan taotao sija maaliligao güe ya manmafato guiya güiya ya manmalago sija ufanmantiene güe para munga mapos guiya sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y niquibilaˈ cˈa chiquiwech: Ma tikachop ta cˈa chupan re nimakˈij reˈ, riche (rixin) chi ma yeyacatej ta pe ri winek chikij, xechaˈ. \t Lao ilegñija: Munga gui guipot na jaane, sa noseaja uguaja atboroto ni y taotao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma can ye qˈuiy ri xquepe y xtiquibilaˈ: Yin cˈa riyin ri Cristo, xquechaˈ. Y sibilaj ye qˈuiy ri xquekˈolotej pa quikˈaˈ. \t Sa megae ufanmato pot y naanjo, ya ualog: Guajo güiya Jesucristo, ya ufababa megae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Achique ta cˈa modo nabij chare jun awachˈalal: Tayaˈ kˈij chuwe riche (rixin) chi nwelesaj re ti kˈayis kˈatel pa runakˈ awech, yachaˈ chare, y riyit xa can jun cheˈ ri kˈeˈel pa runakˈ awech? \t Jafa taemano unalog nu y chelumo: Maela ya junajanao enao y migo gui atadogmo; ya enagüija y jayo gui atadogmo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij: Ye lajuj cˈa ri xecˈachoj chare ri quiyabil y xechˈajchˈojir. Y ri belejeˈ chic, ¿acuchi (achique) yecˈo wi? \t Ya manope si Jesus, ilegña: Ada ti dies y mangasgas? ya manmangue y nuebe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Achique cˈa ntel wi chi tzij reˈ tek xubij: Xquinicanoj y ma xquiniwil ta, y ri acuchi (achique) xquibecˈojeˈ wi riyin, ma xquixcowin ta xquixapon riyix? yechaˈ cˈa. \t Jafa na sinangan na ayo y esta masangan: Inaligao yo ya ti inseda yo, ya mano nae gaegue yo, jamyo ti siña manmamaela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y niquiyaˈ rukˈij ri Dios. Y riyeˈ can utz cˈa yetzˈet cuma quinojel ri winek y ri Ajaf ntajin nuben chique chi yeqˈuiyer ri ye colotajnek, ruma can kˈij kˈij ye qˈuiy chique ri can cˈo wi chi yecolotej ri yetajin niquinimaj ri Jesucristo. \t Manmanalaba as Yuus, yan mangaefabot ni y todo y taotao sija. Ya y Señot jaaumenta sija cada jaane, ni ayo sija y mansasatbo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can ya wi cˈa reˈ nibanatej ri tzˈibatal ca ruma ri profeta Isaías, ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Y quecˈareˈ ri rutzˈiban ca riyaˈ: Riyix xtiwacˈaxaj y ma xtikˈax ta chiwech ri xtiwacˈaxaj. Riyix xtitzuˈ y xa ma xtiyaˈ ta cˈa pa cuenta ri nitzuˈ. \t Y ya sija nae umacumple y sinangan Isaias ni ilegña: Anae manmanjujungog, ujungog ya ti utungo; ya anae manmanaatan, ufanmanlie, ya ti ujasiente."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri ixok xubij: Ajaf, can kitzij ri nabij. Pero chukaˈ ri tak tzˈiˈ yequitij ri rucˈaj caxlan wey ri yequitzek ka ri cajaf chuxeˈ ri mesa. \t Ya y palaoan manope: Magajet Señot; lao y galago sija, mañochochoja ni andesmorona ni mamopodong gui lamasan y amuñijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achiˈaˈ cˈa riˈ sibilaj yacatajnek pe coyowal chiquij ri Pedro y ri Juan, ruma yequitijoj ri winek. Can niquitzijoj chi ri Jesús caminek chic el y xbecˈastej pe, y rumariˈ ri caminakiˈ can xquecˈastej wi chukaˈ, yechaˈ cˈa chique ri winek. \t Ya guesinestotba, sa sija jafananagüe y taotao sija, ya japredidica y quinajulo guinin y manmatae, pot si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pa rucaˈn kˈij tek ri Juan ri Bautista xutzˈet chi petenak ri Jesús cˈa riqˈui riyaˈ, xubij: Yareˈ xoka ri achiˈel Alaj Carneˈl ri takon pe ruma ri Dios, riche (rixin) chi nrelesaj quimac ri winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef. \t N 1 29 53900 ¶ Y siguiente na jaane jalie si Juan si Jesus na mamaela para iya güiya ya ilegña: Estagüe y corderon Yuus na janajanao y isao gui tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "can jabel ruwarukˈij ri mozo riˈ, ruma ntajin chubanic ri samaj tek noˈilitej ruma ri rupatrón. \t Dichoso ayo na tentago, yaguin mato y amuña ya sineda jafatitinas taegüije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wacami cˈa, riche (rixin) chi riyix niwetamaj chi riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol can cˈo kˈatbel tzij pa nukˈaˈ riche (rixin) chi ncuy mac, titzˈetaˈ cˈa. Y ri Jesús xubij chare ri achi siquirnek: Nbij cˈa chawe: Cayacatej, tacˈuaj el la awarabel y cabiyin chawachoch, xchaˈ chare. \t Lao para intingoja na y Lajin taotao guaja ninasiñaña gui tano para umasie isao (ilegña nu y paralitico), jusanganejao: Cajulo, chule y camamo ya unjanao para iyajamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xoc pe ri akˈaˈ, ri Jesús xbe ye rachibilan ri rudiscípulos. Ma xcˈojeˈ ta ka ri chiriˈ pa tinamit Jerusalem. \t Ya cada pupuenge, jumanao juyong gui siuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri nisamej cˈa pa juyuˈ, ma tibe ta chic chrachoch chucˈamaric ri ruchaqueta. Xa choj chukaˈ queriˈ tanmej el. \t Ya y gaegue gui fangualuan, ti ufanalo tate ya ujachule y magagoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Pablo xbepaˈeˈ pe chiquiwech ri winek ri chiriˈ pan Areópago, y xubij cˈa: Riyix achiˈaˈ ri yixcˈo waweˈ pan Atenas, riyin ntzˈet cˈa chi riyix can iyaˈon wi quikˈij quinojel ri idioses. \t Ayonae tumojgue si Pablo gui talo gui Areopago, ya ilegña; Jamyo ni y lalajen Atenas, julie na guefdeboto jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xuchop rukˈaˈ ri ti caminek, y xubij cˈa: Nóya, cayacatej. \t Lao güiya jamantiene y canaeña ya jaagang ilegña: Patgon palaoan, cajulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xucol cˈa el ri achi ri xquicˈutuj apo chare chi tucoloˈ el. Y ri achi riˈ xa yaˈon pa cárcel ruma xyacatej chrij ri kˈatbel tzij y rubanon chukaˈ camic. Yacˈa ri Jesús xa xujech el riche (rixin) chi ticamisex chuwech cruz, ruma can yariˈ ri xcajoˈ ri winek. \t Ya masotta ayo y guinin mapreso pot jatsamiento yan mamuno, ayo y guinin magagagao: ya manmaentrega as Jesus gui minalagoñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chupan ri rutzˈiban ca riyaˈ, ri Dios nubij: Chupan ri ruqˈuisbel tak kˈij, xtinyaˈ pe ri Lokˈolaj Espíritu pa quiwiˈ ri winek, y ri imiˈal y ri icˈajol xtiquikˈalajsaj ri nbij chique. Y ri cˈa ye cˈajolaˈ na, pa jun achiˈel achicˈ xtiquitzˈet ri nkˈalajsaj chique. Y ri achiˈaˈ ye rijitaˈk chic, pa cachicˈ cˈa ri cˈo xquenkˈalajsaj chique. \t Na umasusede gui uttimo jaane sija, ilegña si Yuus, juchuda y Espiritujo gui jilo todo y catne; ya y famaguonmiyo lalaje yan famaguonmiyo famalaoan ufanmanprofetisa, ya patgonmiyo lalaje ujalie y liniiñija, ya y manbijo sija guiya jamyo, ufanmangüife ni y güinife sija;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Pedro xubij chare ri Jesús: Ajaf, ¿tek riyit xatzijoj re cˈambel tzij reˈ, la xaxu (xaxe) wi chake riyoj ri yoj adiscípulos, o xabij chukaˈ chique quinojel ri winek? \t N 12 41 48170 ¶ Ayonae ilegña si Pedro: Señot, unsangan este na acomparasion para jame, pat para todos?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiriˈ chiquicojol ri winek ri quimolon quiˈ, cˈo cˈa jun achi chakiˈj jun rukˈaˈ. Xepe cˈa ri winek riˈ xquicˈutuj chare ri Jesús: ¿La rucˈamon cami chi nicˈachojsex jun yawaˈ pa jun uxlanibel kˈij? xechaˈ chare. Queriˈ cˈa ri xquicˈutuj chare ruma nicajoˈ yetzujun (yesujun) chrij. \t Ya estagüe un taotao na majlog y canaeña; ya mafaesen ilegñija: Ada mauleg para jita na infanamte gui sabado? para umafaaela güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek can majun chic ri xbano cowil chi cˈo ta ri xquicˈutuj apo chare ri Jesús. \t Ya desde ayo, ti matatnga mafaesen güe talo jafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Cornelio nabey cˈa xutzijoj el chique ronojel ri xutzˈet, cˈacˈariˈ xerutek el cˈa pa tinamit Jope. \t Ya anae jasangane sija todo ni este na güinaja, jatago sija para Joppe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús y ri rudiscípulos xebe ri pa tak aldea ri yecˈo pa rucuenta ri tinamit Cesarea ri nibix chukaˈ riche (rixin) ri Felipe chare. Y pa bey, ri Jesús xucˈutuj cˈa chique ri rudiscípulos: ¿Yin achique cˈa riyin, niquibij ri winek? xchaˈ chique. \t N 8 27 38440 ¶ Ya mapos si Jesus yan y disipuluña sija gui sensong sija y Cesarean Felipe: ya y chalan jafaesen y disipuluña sija, ilegña nu sija: Jaye ilegñija y taotao sija nu guajo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can ma junan ta cˈa ri niquichˈob chrij ri Cristo; ruma xa jun wi nubij la jun y jun wi chic nubij la jun. \t Ya guaja inaguguat gui entalo linajyan taotao pot güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xubij cˈa chi ri yebin chi ri Pablo cˈo rumac, quepe cˈa chawech riyit. Y yacˈa tek xtacˈutuj ri rumac ye rubanalon, xtawetamaj cˈa chi can kitzij wi ri yojtajin chubixic chawe chrij ri Pablo, xchaˈ ri Tértulo. \t Ya jatago y fumaaela na ufanmato guiya jago ya jagoja siña unegsamina ya untungo todo este sija na güinaja ni y infaaela güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri winek cˈa ri quimolon apo quiˈ chiriˈ, tek xquitzˈet chi ri achi siquirnek xpaˈeˈ el, xquimey; ruma majun bey cˈa quitzˈeton ta chi nibanatej ta queriˈ. Y ri winek riˈ xquiyaˈ cˈa rukˈij rucˈojlen ri Dios; ruma ruyaˈon pe ri jun nimalaj uchukˈaˈ riˈ chique ri winek. \t Ya anae malie nu y linajyan taotao, ninafanmanman, ya manamalag si Yuus, sa mannae nu ayo na ninasiña gui taotao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma xabacuchi (xabachique) cˈa ri quimolon wi quiˈ ye caˈiˈ o ye oxiˈ pa nubiˈ riyin, can yincˈo cˈa pa quinicˈajal, xchaˈ ri Jesús. \t Sa manoja nae guaja dos pat tres, na mandadaña pot y naanjo, gaegue yo güije gui entaloñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa chi nitzijox na ri lokˈolaj chˈabel ri nichˈo chrij ri rajawaren ri Dios chuwech ronojel re ruwachˈulef, riche (rixin) chi netamex cuma quinojel ri tinamit. Y cˈacˈariˈ tek xtapon ri ruqˈuisbel kˈij riche (rixin) re tiempo re kachapon. \t Ya umapredica este y ebangelion y raeno gui todo y tano, para testimonio gui todo y nasion, ya ayo nae ufato y jinecog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek riyaˈ ntel cˈa el ri pa puerta, cˈo chic cˈa jun ixok aj icˈ ri xtzˈeto riche (rixin) y xubij cˈa chique ri yecˈo apo chiriˈ: Re jun achi reˈ can rachibil chukaˈ ri Jesús ri nipe pa tinamit Nazaret, xchaˈ chique. \t Ya anae jumuyong gui petta; linie ni otro palaoan, ya ilegña ni ayo y manestaba güije: Este locue mañisija yan si Jesus Nasareno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yariˈ ri nabey mul niban queriˈ. Y tek xban ri nabey tzˈiban biˈaj riˈ, yariˈ tek cˈa nikˈato na tzij ri jun achi ri Cirenio rubiˈ, chilaˈ pa ruwachˈulef Siria. \t Este finenana na padron esta fumatinas, anae si Sirenio y magalaje guiya Siria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri rupatrón xracˈaxaj ri nuben ri jun itzel mayordomo riˈ, xubij: Can cˈo runaˈoj chubanic, xchaˈ. Y achiˈel cˈa ri achi riˈ, ye queriˈ ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx. Can cˈo quinaˈoj niquiben quiqˈui ri winek ri xa riqˈui chukaˈ re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx. Y can más cˈa cˈo quinaˈoj ri winek riˈ, que chiquiwech ri quiniman ri Dios y ye riche (rixin) chic ri sakil. \t Ya jaalaba y señot y taelaye na mayetdomo; sa pot y jagostungo chumogüe: sa y famaguon este na tano, manmejnalomña y generasionñija, qui y famaguon y manana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero riyeˈ xa ma xetaneˈ ta ka, xa más niquirek apo quichiˈ, niquicˈutuj chi ticamisex ri Jesús chuwech cruz. Can nikˈalajin cˈa chi ya ri chˈabel ri xquibilaˈ apo ri winek y ri principaliˈ tak sacerdotes ri xtichˈacon. \t Lao sija enseguidas janadangculo inagangñija, ya magagao na umaatane gui quiluus. Ya y inagangñija mangana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ye qˈuiy cˈa ixokiˈ ri can cˈa pa Galilea ye tzeketel wi pe chrij ri Jesús riche (rixin) chi niquinimaj niquilij, riyeˈ yetzuˈun cˈa apo, xa yacˈa chi cˈanej yecˈo wi el. \t Ya mangaegue güije megae na famalaoan na manmanaatan gui chago, ni jadalalag si Jesus guine Galilea ya jasesetbe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús can yacˈariˈ tek xubij chique: Chuwech re ruwachˈulef, ri achi nicˈojeˈ rixjayil y ri ixok nicˈojeˈ rachijil ruma cˈa cˈo na cˈulanen nibanatej. \t Ya si Jesus ilegña nu sija: Y famaguon este na tiempo manásagua yan manafanásagua:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chukaˈ nbij chiwe: Wi chuwech re ruwachˈulef yecˈo ye caˈiˈ kachˈalal ri can junan quiwech niquiben riche (rixin) chi niquicˈutuj xabachique cosa chare ri Dios, ri Nataˈ Dios ri cˈo chilaˈ chicaj can xtuben cˈa ri nicˈutux chare cuma ri ye caˈiˈ riˈ. \t Jusangane jamyo talo, na yaguin dos guiya jamyo inguaja un corason gui jilo tano, pot jafa na güinaja ni ingagao; umafatinas para sija, pot y Tatajo na gaegue gui langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xabachique winek ri wuma cˈa riyin ruyaˈon ca rachoch, ruyaˈon ca rachˈalal ye cˈajolaˈ o kˈopojiˈ, ruteˈ rutataˈ, rixjayil, ralcˈual o rulef, qˈuiy cˈa ri xtucˈul; can pa ciento cˈa mul ri xtucˈul. Y xtiyatej chukaˈ rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Ya jayeja y yumute gumaña, pat cheluña laje, pat cheluña palaoan, pat tataña, pat nanaña, pat lajiña, pat tanoña pot y naanjo, ufanresibe cien biaje, ya umaereda ni y taejinecog na linâlâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma quecˈareˈ rubin ri Ajaf Dios chake: Yit nuyaˈon cˈa riche (rixin) sakil quiche (quixin) ri winek ri ma ye israelitas ta. Y awuma riyit xtiquil ta ri colotajic ri winek ri yecˈo pa ronojel re ruwachˈulef. \t Sa taegüenao tinagoña si Yuus nu jita, ilegña: Jupolo jamyo para candet y Gentiles, na jamyo siña para satbasion asta y uttimon patte y tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can rumariˈ xinbij cˈa chiwe chi chupan ri imac yixcom wi, ruma wi xa ma yininimaj ta yin achique cˈa riyin, can xquixcom na wi chupan ri imac, xchaˈ. \t Pot enao jusangane jamyo na infanmatae gui isaomiyo; sa yaguin ti injenggue na guajo yo; y isaomiyo nae infanmatae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Caifás tek xchˈo y xubij queriˈ, ma ya ta ri nuchˈob ka riyaˈ ri xubij, ma que ta riˈ. Ri chˈabel ri xerubij riyaˈ, can ya cˈa ri Dios ri xyaˈo pe chare. Y ruma chi can ya cˈa riyaˈ ri nimalaj sacerdote chupan ri tiempo riˈ, rumariˈ tek ri Dios xuyaˈ cˈa kˈij chare chi xubij yan apo chi ri Jesús cˈo cˈa chi nicom na pa quiqˈuexel ri winek riche (rixin) ri ruwachˈulef Israel. \t Lao este ti jasangan guine güiyaja; lao güiya y magas na pale güije na sacan ya japrofetisa na si Jesus umatae pot y nasion."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri achiˈaˈ ri ye kajayon ri ulef can xu (xe) wi xquitzˈet chi ya ri rucˈajol ri rajaf ri ulef ri xapon, xquibilaˈ cˈa chiquiwech: Yareˈ ri xtoc ca rajaf ronojel re ulef re kakajon. Wacami quixam pe, tikacamisaj riche (rixin) chi queriˈ re ulef reˈ ntoc ca kiche (kixin) riyoj, xechaˈ. \t Ya ayo sija y manmachochocho, ilegñija gui sumanjalomñija. Estagüe y eredero; nije tapuno, ya y fangualuan uiyota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero riyaˈ xubij chique: Riyin nbij cˈa chiwe, chi ri cˈo qˈuiy riqˈui, xtiyaˈox (xtyaˈ) más chare y queriˈ qˈuiy ri xticˈojeˈ riqˈui. Yacˈa ri xa jubaˈ oc cˈo riqˈui, hasta ri jubaˈ riˈ xa xtelesex chare. \t Sa jusangane jamyo, na masqueseaja jaye y guaja iyoña, umanae; lao y taya iyoña, achogja y guajaña umanasuja guiya guiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri cˈo cˈa pa ruwiˈ ri rachoch tek xtibanatej ronojel riˈ, ma tika ta pe riche (rixin) chi ntoc pa rachoch riche (rixin) chi cˈo na ri nberucˈamaˈ pe. Xa choj queriˈ tanmej el. \t Ya y gaegue gui jilo guma, chaña tumutunog ni ujalom ya ufañule jafa na güinaja gui jalom gumaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri caˈiˈ ángeles riˈ xquicˈutuj cˈa pe chare ri María Magdalena: Nána, ¿achique ruma tek yatokˈ? xechaˈ chare. Y riyaˈ xubij cˈa chique: Riyin yinokˈ, ruma yecˈo xeˈelesan el ri ruchˈacul ri Wajaf Jesús y ma wetaman ta acuchi (achique) xbequiyaˈ wi ca, xchaˈ chique. \t Ya ilegñija nu güiya: Palaoan, jafa na tumatanges jao? Ylegña nu sija: Sa jafa muna jachule y Señotjo, ya ti jutungo mano nae japolo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek xquichop tzij ye caˈiˈ achiˈaˈ riqˈui ri Jesús. Y ri ye caˈiˈ achiˈaˈ riˈ ya ri Moisés y ri Elías ri ye rusamajel ri Dios ri xecˈojeˈ ojer ca. \t Ya, estagüe, dos taotao na cumuecuentos yan güiya; ya si Moises, yan Elias,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús chanin xkˈax chuwech ri niquibilaˈ ri rudiscípulos, rumariˈ Riyaˈ xubij cˈa chique: ¿Achique cˈa ruma tek riyix ma yixtaneˈ ta ka chi tzij chrij re ixok reˈ? Xa tiyaˈ ca, ma tinek ta. Riyaˈ can jun utzilaj samaj cˈa ri xuben wuqˈui. \t Anae jatungo si Jesus, ilegña nu sija: Jafa na innachatsaga y palaoan? sa jafatinas mauleg na chocho para guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyin chukaˈ nwajoˈ ntzˈibaj ri xbanatej. Can xintij cˈa nukˈij riche (rixin) chi xinwetamaj chrij ri rutiquiribel. Y yacˈariˈ ri nwajoˈ ntzijoj chawe. Nwajoˈ chi pa rucholajen ntzˈibaj chawe riyit nimalaj Teófilo, \t Y jinasoco mauleg locue nu guajo, sa juguefegaga sinengcabales todo y güinaja guine y tutujonña, na jutuguie jao pot y inaregla, jago guesmagas na Teofilo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri achi xaxu (xaxe) wi xuyaˈ ca ri Jesús, can yariˈ xuchop rutzijoxic chique ri winek ri achique xbanatej riqˈui riyaˈ. Y queriˈ ri Jesús chanin cˈa xel rutzijol, y rumariˈ xa pan ewel chic tek ntoc apo chupan ri tinamit, y ruma cˈa chukaˈ riˈ tek nicˈojeˈ ca ri pa tak juyuˈ ri acuchi (achique) majun winek cˈo. Y ri winek cˈa ri yeˈapon riqˈui ri Jesús sibilaj ye qˈuiy, y chukaˈ qˈuiy lugar yepe wi. \t Lao güiya mapos, ya jatutujon munamatungo, yan janagosmamta y checho; pot este, si Jesus ti siña jumalom matungo nu güiya gui siuda; lao sumasagaja gui sumanjiyong gui lugat desierto sija, ya manmato guiya güiya guinin todo y patte sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rajaf ri ulef xutek chic cˈa jun rumozo quiqˈui ri kajoy tak ulef, chucˈamaric ri uva kajbel riche (rixin) ri ulef. Pero tek xapon ri mozo, xa xquichop rucˈakic chi abej y xquisocolaˈ el ri rujolon (ruwiˈ). Qˈuiy cˈa pokon ri xquibanalaˈ el chare, y queriˈ xquitek el. \t Ya jatago talo y otro tentagoña; ya mapoca y iluña, ya manataelaye güe gosdangculo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro xubij cˈa chique quinojel ri yecˈo riqˈui, chi queˈel el jubaˈ. Riyaˈ xxuqueˈ ka y xuben cˈa orar. Y xutzuˈ apo ri caminek, y xubij: Tabita, cayacatej. Y ri ixok riˈ can yacˈariˈ xbetzuˈun pe, y tek xutzuˈ cˈa chi cˈo ri Pedro, xyacatej pe. \t Lao ninafañuja as Pedro, ya dumimo ya manaetae; ya jabira güe guato gui tataotao, ya ilegña: Tabita, cajulo. Ya jababa y atadogña: ya anae jalie si Pedro matachong julo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Félix ri aj kˈatbel tzij can retaman wi cˈa achique quibanic ri yetzekelben ri Jesucristo, ri kitzij Bey. Rumariˈ ri Félix riˈ, xupabaˈ ri chˈaˈoj riˈ tek racˈaxan chic ka ri xubij ri Pablo, y xubij cˈa chique quinojel: Cˈa ya tek xtipe na ri Lisias ri achi achiˈel jun coronel, cˈa ya cˈa kˈij riˈ tek xtinwetamaj más chrij re jun chˈaˈoj re ichapon, xchaˈ chique. \t N 24 22 71060 ¶ Lao si Felix, pot guaja mas magajet tiningoña ni ayo na jinanao, janafanmadetiene sija ya ilegña: Yaguin tumunog y mas magas y inetnon as Lysias, jutungo tododoja este y chechomiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri ntoc pa ruchiˈ ri coral, can ya wi riˈ ri aj yukˈ quiche (quixin) ri carneˈl. \t Ya y jumalom gui petta, güiya y pastot y quinilo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij: Tek xtipe ri rajaf ri ulef ri ticon ruwech riqˈui uva, ¿achique cami xtuben chique ri achiˈaˈ kajoy tak ulef, nichˈob riyix? xchaˈ ri Jesús. \t Anae mato y señot y fangualuan ubas, jafa umafatinas contra ayo y manfafachocho?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri rey xchˈo cˈa riqˈui ri achi riˈ, ri can rusiqˈuin (royon) wi chukaˈ chupan ri jun cˈulanen riˈ, y xucˈutuj cˈa chare: Y riyit ¿achique cˈa modo xatoc pe waweˈ, tek xa ma xacusaj ta ri tziek ri nicˈatzin chupan re jun cˈulanen reˈ? xchaˈ ri rey chare. Y ri achi ma xchˈo ta. \t Ya ilelegña nu guiya: Amigo, jafa na jumalomjao güine ya taya magagumo magagon gupot? Lao güiya ti cumuentos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pa rucaˈn kˈij ri winek ri xecˈojeˈ ca ri jucˈan chic ruchiˈ yaˈ ri acuchi (achique) xetzuk wi ruma ri Jesús, riyeˈ quetaman chi xa jun jucuˈ ri xcˈojeˈ chiriˈ y majun chic jun, y quetaman chi ri Jesús ma xoc ta el quiqˈui ri rudiscípulos tek xebe el ruma xa quiyon cˈa ri discípulos ri xebe, y ri Jesús xa xcˈojeˈ ca. \t N 6 22 55940 ¶ Y inagpaña na jaane, y linajyan taotao ni gaegue gui otro bandan tase, jalilie na taya güije mas na unoja na sajyan diquique, ya jatungo na si Jesus ti jumalom gui sajyan yan y disipuloña sija, lao y disipuloña sija esta manmapos sijaja;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xapon cˈa chukaˈ jun ixok malcaˈn ri can nikˈalajin chi ma beyon ta y xuyaˈ cˈa ca caˈiˈ tak puek ri ma rubanon ta ni jun centavo. \t Ya mato un pobble na buida; ya manyute jalom dos cobble na bale buente un centavos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rajaf ri samaj xubij cˈa chare jun chique ri mozos riˈ: Riqˈui ri junan xentoj ri nicˈaj chic mozos majun itzel ta xinben chawe riyit. Ruma awuqˈui riyit xkayaˈ chkawech chi jun denario ri nyaˈ chawe. ¿Ninatej chawe? \t Güiya jaope uno guiya sija, ilegña: Amigo, taya ti tunas jufatinas nu jago. Ada ti matungo jit pot un peseta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y pa ruwiˈ cˈa ri cruz cˈo cˈa jun tzij tzˈiban chuwech jun tzˈalan. Ri tzij cˈa riˈ tzˈibatal el pan oxiˈ chˈabel. Tzˈiban pa quichˈabel ri aj Grecia, pa quichˈabel ri aj Roma y pa quichˈabel ri israelitas. Y ri tzij riˈ nubij cˈa: YAREˈ RI QUI‑REY RI ISRAELITAS. \t Ya guaja locue un tinigue gui jiloña: ESTE GUIYA Y RAY Y JUDIO SIJA."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ma xkˈax ta chiquiwech ri nimalaj rucˈayewal ri nipe chiquij, xkˈax chiquiwech pero cˈa ya tek xpe ri nimalaj job ri xqˈuiso quiche (quixin) quinojel. Y can queriˈ cˈa chukaˈ xtibanatej tek xtapon ri kˈij tek riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol xquipe chic jun bey. \t Ya ti jatungo asta qui mato y dilubio, ya manchinile todos sija; taegüijija locue y minamaelan y Lajin taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek xtibanatej chi ye caˈiˈ achiˈaˈ ri junan yesamej pa juyuˈ, jun cˈa ri xtucˈuex el y jun ri xticanaj ca. \t Ya ayo na jaane uguaja dos gui fangualuan; y uno umacone, ya y otro umapolo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Pedro y ri nicˈaj chic apóstoles xquibij cˈa apo chique: Nicˈatzin chi ya ri nubij ri Dios ri nikanimaj, y ma ya ta ri nicajoˈ ri winek. \t Ya manope si Pedro, yan y palo na apostoles, ilegñija: Nesesita na taosgueña si Yuus finena qui y taotao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Yacˈa re wacami jun wi chic ri rubanic nrajoˈ chi niben. Ruma wacami ri cˈo yabel rurajil y cˈo ruyaˈl, tucˈuaj. Y ri majun ruˈespada, tucˈayij ri ruchaqueta y cˈacˈariˈ tulokˈoˈ jun riche (rixin). \t Ayonae ilegña nu sija: Lao pago, y gaebotsa, uchuleja, yan taegüenaoja locue y maleta: ya jaye y taya espadaña, ubende y magaguña ya ufamajan uno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek cˈa ma jane toka ri Jesús, ri Juan ri Bautista xukˈalajsaj cˈa chique ri kech aj Israel chi titzolin pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios, y queban bautizar. \t Ya si Juan finena prumedica, antes di y finatoña, y tinagpangen sinetsot para todo y taotao guiya Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri chajinel xberubij cˈa chare ri Pablo: Ri aj kˈatbel tak tzij, xquitek cˈa pe rubixic chuwe chi yixinwelesaj el. Wacami quixel cˈa pe. Quixbiyin cˈa y xticˈojeˈ ta cˈa uxlanibel cˈuˈx pa tak iwánima, xchaˈ chique. \t Ya y atcaede jasangane si Pablo ni este na sinangan, ilegña: Manmanago y manmagas na infanmasotta: ya pago fañuja ya infanjanao en pas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Jesús xubij cˈa chique: Riyix can yix aj ruwachˈulef wi y riyin yin aj chilaˈ chicaj. Can yix riche (rixin) wi re ruwachˈulef, yacˈa riyin ma yin riche (rixin) ta re ruwachˈulef. \t Ya ilegña nu sija: Jamyo iyon sampapa, guajo iyon sanjilo; jamyo iyon este na tano; guajo ti iyon este na tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ye cablajuj cˈa ri xeruchaˈ riche (rixin) chi yerachibilaj y riche (rixin) chukaˈ chi yerutek el chutzijoxic ri ruchˈabel ri Dios. \t Ya jaayig y dose, na ufañisijaja, yan para unafanjanao ya ujafanmansetmon;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Pablo y ri Bernabé sibilaj xechˈojin quiˈ quiqˈui ri yebin queriˈ. Rumacˈariˈ, ri kachˈalal ri yecˈo chiriˈ xequichaˈ cˈa el ri Pablo y ri Bernabé y chukaˈ nicˈaj chic kachˈalal, riche (rixin) chi yebe cˈa pa tinamit Jerusalem quiqˈui ri apóstoles ri yecˈo chiriˈ y ri ancianos riche (rixin) ri iglesia, riche (rixin) chi nichojmirisex pe, wi niban o ma niban ta ri circuncisión chique ri kachˈalal achiˈaˈ ri ma ye israelitas ta. \t Ya anae megae na inaguaguat yan finaesen as Pablo yan Barnabé yan sija, y maneio jaayeg si Pablo yan si Barnabé, yan palo guiya sija, para ujafanjanao julo Jerusalem guiya apostoles yan manamco pot este na finaesen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyin ma ruma ta cˈa xinwajoˈ ri irajil, ni ma ruma ta chukaˈ xinrayij ri itziak, ruma ta riˈ xintzijoj ri ruchˈabel ri Dios chiwe, ma que ta riˈ. \t Sa taya jucodisia ni jaye na taotao, salape pat oro, pat magago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri ixok xubij chare ri Jesús: Táta, riyin nchˈob chi riyit yit jun profeta ri yakˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios. \t Ya ilegña nu güiya y palaoan: Señot, pineloco nu jago, profeta jao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: ¿La ninimaj cami? \t Maninepe sija as Jesus: Injenggue pago?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa yacˈa ri achiˈaˈ kajoy tak ulef, xa ma xequicˈul ta jabel ri mozos ri ye takon el ruma ri rajaf ri ulef. Jun xquichˈey, jun chic xquiqˈuek chi abej y jun chic xquicamisaj. \t Lao y manfafachocho jacone y tentago sija, y japanag y uno, japuno y otro, ya jatagas nu y acho y otro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can xocˈojeˈ wi cˈa ka chuwech re ruwachˈulef ri banon ruma Riyaˈ, pero ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef reˈ xa ma xquetamaj ta cˈa ruwech tek xoka. \t Güiya gaegue gui tano, ya y tano mafatinas pot güiya, ya y tano ti matungo güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Jun winek ri can utz nuben riqˈui ri xa ma qˈuiy ta ri yaˈon ca chare, can utz cˈa chukaˈ xtuben riqˈui wi qˈuiy niyaˈox (nyaˈ) ca chare. Yacˈa jun winek ri xa ma utz ta nuben riqˈui ri ma qˈuiy ta ri yaˈon ca chare, xa can ma utz ta chukaˈ xtuben riqˈui wi qˈuiy niyaˈox (nyaˈ) ca chare. \t Ya y tunas gui didide, tunasja locue gui megae; ya y ti tunas gui didide, ti tunasja locue gui megae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yecˈo cˈa tinamit ri xeban wi sibilaj qˈuiy milagros ruma ri Jesús. Y ma riqˈui wi riˈ ri winek ri yecˈo chupan ri tinamit riˈ ma xtzolin ta pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios. Y rumariˈ ri Jesús qˈuiy ri xubij chiquij. \t N 11 20 27960 ¶ Ayo nae jatutujon lumalalatde y siuda sija nae guinin jafatinas sumenmegae na namanman Sa ti manmanjonggue, ilegña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri ixokiˈ ri xebeyaˈo rutzijol chique ri apóstoles ya ri María Magdalena, ri Juana, ri María ri ruteˈ ri Jacobo, y nicˈaj chic ixokiˈ. \t Ya sija si Maria Magdalena yan si Juana, yan si Maria nanan Santiago; yan y pumalo palaoan ni mangachongñija, sumangane y apostoles nu estesija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Bernabé xbe cˈa pa tinamit Tarso, chucanoxic ri Saulo. Y tek xril pe, xucˈom cˈa pe pan Antioquía. \t Ayonae mapos güe para Tarso, para ualigao si Saulo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y sibilaj cˈa ye qˈuiy ri winek ri xeˈapon riqˈui ri Juan ri Bautista. Yecˈo aj Jerusalem, ri tinamit ri cˈo chiriˈ pa rucuenta ri Judea. Y yecˈo riche (rixin) ri nicˈaj chic tinamit ri yecˈo chukaˈ pa rucuenta ri Judea. Ri winek cˈa riˈ xeban cˈa el bautizar ruma riyaˈ chiriˈ pa raken yaˈ Jordán. Y can xequikˈalajsaj wi cˈa ri quimac. \t Ya manjanao guiya güiya guato todo y tano Judea, yan todo sija guiya Jerusalem; ya todo sija mantinagpange gui sadog Jordan, ya jaconfesatñaejon y isaoñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek riyin yin tzolijnek chic chilaˈ chicaj riqˈui ri Nataˈ, xtintek cˈa pe ri Lokˈolaj Espíritu ri xtitoˈo iwuche (iwixin), y xquixrutijoj cˈa riqˈui ri kitzij. Y ri Lokˈolaj Espíritu riˈ riqˈui cˈa ri Nataˈ nipe wi, y tek xtipe, can xquirukˈalajsaj chukaˈ riyin. \t Lao yaguin mato y Consoladot, ni y junamamaela guinin as Tata, y Espiritu y minagajet nu y mamaela guinin as Tata, güiya infanninae testimonio pot guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pilato can yacˈariˈ tek xubij pe chique: ¿Niwajoˈ riyix chi riyin ncol el re achi reˈ ri i‑Rey riyix israelitas? xchaˈ chique. \t Lao si Pilato manope sija, ilegña: Manmalago jamyo na jusottaye jamyo y Ray Judios?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi queriˈ naben can jabel cˈa ruwaˈakˈij, ruma ri winek ri xeˈasiqˈuij (xeˈawoyoj), ma yecowin ta niquiyaˈ rajel ruqˈuexel chawe. Yacˈa riyit xtacˈul ri rajel ruqˈuexel, tek junan xcacˈastej el quiqˈui ri chojmilaj tak winek, xchaˈ ri Jesús. \t Ya undichoso; sa ti siña maapase jao; lao unmaapase gui quinajulo y manunas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xuchilabej cˈa el chare ri achi riˈ chi majun achoj chare tutzijoj wi ri xbanatej riqˈui. Y xubij chukaˈ el chare: Wacami xa choj jacˈutuˈ awiˈ chuwech ri sacerdote, y can tayaˈ cˈa ri ofrenda ri rajawaxic chi nayaˈ, achiˈel nubij chupan ri rutzˈiban ca ri Moisés, riche (rixin) chi queriˈ nakˈalajsaj cˈa awiˈ chiquiwech chi yit chˈajchˈoj chic, xchaˈ el chare. \t Ya tinago güe, na chaña sangangane ni jaye: lao janao, unfanue y pale nu jago ya unofrese ni y guinasgasmo, taemanoja y tinagon Moises para testimonio nu sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xubij chare: Numiˈal, xacˈachoj, ruma xacukubaˈ acˈuˈx wuqˈui. Wacami cˈa, catzolin; ruma xawil yan uxlanibel cˈuˈx, xchaˈ chare. \t Ya ilegña nu güiya: Hija, y jinengguemo unninajomlo; janao ya upas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix nibij cˈa chi cˈa cˈo na cajiˈ icˈ nrajoˈ riche (rixin) chi nicˈol ruwech ri ticoˈn. Yacˈa riyin nbij chiwe: Quixtzuˈun chilaˈ y queˈitzuˈ la winek. Riyeˈ ye achiˈel jun ticoˈn ri kˈen chic. Coyoben chic riche (rixin) chi nitzijox ri ruchˈabel ri Dios chique, riche (rixin) chi niquinimaj. \t Ya ti ilegmiyo: Guaja trabia cuatro na meses nae ufato y quineco? Estagüe na jusangane jamyo: Fanalagquilo y matanmiyo ya inatan y fangualuan sija, sa esta manapaca para quineco."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Abraham ri tataˈaj iwuche (iwixin) riyix sibilaj cˈa xquicot ránima ri ojer ca, tek xkˈax chuwech chi cˈo chi nutzˈet na ri nukˈij. Y riyaˈ can xutzˈet na wi, y rumariˈ sibilaj cˈa xquicot ránima, xchaˈ ri Jesús. \t Si Abraham, tatanmiyo mumagof sa jalie y jaanijo; ya anae jalie ninamagof."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can quecˈariˈ tibanaˈ riyix, can quiniwoyobej apo. Achiˈel ri achi chajinel, ruma ma retaman ta ajan (jampeˈ) xtoka ri rajaf ri jay, riyaˈ cˈo chi noyoben apo. Ruma ri rajaf ri jay riqˈui jubaˈ xa noka tek ntoc pe ri akˈaˈ, o ya ri pa nicˈaj akˈaˈ, o tek yesiqˈuin pe ri ecˈ tek xa nipe yan rusekeric o ri nimakˈaˈ yan. Rumariˈ riyix can quiniwoyobej apo. \t Fanbela, sa ti intingo ngaean nae ufato y magas y guima; cao y pupuenge, pat y tatalopuenge, pat y oogayo, pat y egaan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin can nyaˈon kˈatbel tzij chiwe riche (rixin) chi yeˈipalbej cumatz y alacrán (kˈasnaˈj) y riche (rixin) chukaˈ chi yixchˈacon chrij ri ruchukˈaˈ ri itzel winek, y majun achique ta ri xticˈulwachij. \t Estagüe, na junae jamyo ninasiña para ingacha y culebla, yan y alacran, yan y jilo todo y ninasiñan y enemigo, ya taya siña munafanlamen jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quelaˈ cˈa apo jubaˈ chare ri lugar riˈ, sibilaj cˈa ye qˈuiy ak ntajin yewaˈ. \t Ya chago guiya sija estaba un manada na gosmegae na babue mañochocho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ xubij cˈa queriˈ, ruma can retaman achique ri xtijacho el riche (rixin) pa quikˈaˈ ri winek. Y rumariˈ tek xubij: Ma chiˈiwonojel ta yix chˈajchˈoj. \t Sa esta matungo jaye uje y umentrega güe; pot enao ilegña: Ti mangasgas jamyo todos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ tek xerucˈuaj chrachoch riche (rixin) chi xerutzuk pe. Y riyaˈ y ri ye aj pa rachoch sibilaj cˈa xquicot ri cánima, ruma xquinimaj ri Dios. \t Ya jacone sija guato gui guimaña ya japlantaye nañija gui menañija, ya ninasenmagof sa jajonggue si Yuus yan todo y iya guimaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chic cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: ¿Achique nibij riyix chrij re xtinbij chiwe? Cˈo cˈa jun achi yecˈo caˈiˈ rucˈajol. Y ri tataˈaj riˈ xapon cˈa nabey riqˈui ri jun, y xubij chare: Wacami, jabanaˈ jubaˈ kasamaj, ri acuchi (achique) katicon wi ri uva, xchaˈ chare. \t N 21 28 31710 ¶ Lao jafa pinelonmimiyo? Un taotao guaja dos lajiña, ya mato guiya y finena ya ilegña: Lajijo, janao fachocho gui fangualuan ubas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Dios xubij chare ri Abraham: Catel el chiquicojol ri awachˈalal, y tayaˈ ca ri aruwachˈulef, y jet cˈa pa jun chic ruwachˈulef ri xtincˈut chawech, xchaˈ ri Dios chare. \t Ya ilegña nu güiya: Suja gui tanomo yan y manparientesmo, ya maela jalom gui tano ni y finanuejo nu jago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri yawaˈ riˈ xubij cˈa chare ri Jesús: Táta, tek nisilon pe ri yaˈ, majun yitoˈo ta riche (rixin) chi yinapon ta apo cˈa chupan. Rumariˈ, astapeˈ ntij nukˈij chi yibe ta apo, cˈa ma jane quinapon ta, tek xa can yariˈ xapon yan jun chic, xchaˈ chare ri Jesús. \t Ynepe güe ni y malango: Señot, taya jaye yo unninajalom gui tangque y tiempo nae y janom sigue ni calalamten, ya anae jumajanaoyo, otro tumunog antes qui guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xel cˈa el ri chiriˈ, y xbe cˈa quelaˈ pa jun lugar ri nakaj nicanaj chique ri tinamit Tiro y Sidón. Y xcˈojeˈ cˈa pa jun jay, ruma ma nrajoˈ ta cˈa chi netamex chi Riyaˈ cˈo chiriˈ. Pero ma riqˈui wi riˈ, chanin xnabex chi cˈo chiriˈ. \t N 7 24 38040 ¶ Ya cajulo güije, mapos para y oriyan Tiro yan Sidon; ya jumalom gui guima, malagoña na taya utiningo; lao ti siña unatog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek ri discípulos xquitzˈet chi cˈo jun petenak chraken pa ruwiˈ ri choy, xquirek quichiˈ y xquibilaˈ cˈa chiquiwech chi achique cˈa laˈ, xechaˈ. Ruma riyeˈ xquibij chi ri petenak pa ruwiˈ ri choy xa jun subunel (xibinel). \t Ya anae malie nu sija, na mamómocat gui jilo tase, jinasoñija na pantasma, ya managang;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi fariseo, can achique na xunaˈ tek xutzˈet chi ri Jesús xtzˈuyeˈ apo pa mesa y ma xuchˈej ta rukˈaˈ achiˈel rubanic ri niquiben riyeˈ. \t Lao y Fariseo ninamanman anae jalie este, pot y ti jafagase güe finena antes di uchocho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Jix cˈa. Y tek xquixapon chic cˈa pa rachoch ri Dios, titzijoj chique ri winek ronojel ri chˈabel riche (rixin) ri cˈacˈacˈ cˈaslen ri nuyaˈ ri Jesucristo, xchaˈ ri ángel. \t Janao fanojgue gui jalom y guimayuus, ya insangane y taotao todo y sinangan este na Linâlâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ ri Pablo, riche (rixin) chi nutoˈ riˈ, xchˈo cˈa apo, y xubij: Riyin majun cˈa numac nbanon chuwech ri ley kiche (kixin) riyoj israelitas, ni majun chukaˈ numac nbanon ta ri pa rachoch ri Dios ri cˈo pa Jerusalem, y majun chukaˈ numac nbanon chuwech ri ley ri yaˈon ruma ri César, xchaˈ ri Pablo. \t Ya manope si Pablo pot güiyaja, ilegña: Ni contra y lay y Judios, ni contra y templo, ni contra si Sesat, ti juisagüe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xtiwacˈaxalaˈ cˈa chi yecˈo ruwachˈulef ri cˈo chˈaˈoj ntajin chiquicojol o ri winek yeyacatej chiquij ri aj kˈatbel tak tzij pa quitinamit, man cˈa tixibij ta iwiˈ, ruma nabey can cˈo chi nibanatej na queriˈ, pero xa ma ya ta riˈ ri ruqˈuisbel tak kˈij chare re ruwachˈulef. \t Lao yanguin injingog y guera sija, yan y atboroto, chamiyo faninespápanta: sa nesesita ufanmato este sija finena; lao y uttimo ti enseguidas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri israelitas riˈ xquibij chare ri Pablo: Riyoj majun wuj takon ta pe chake cuma ri aj Judea ri nichˈo ta chawij riyit. Ni majun chukaˈ chique ri kachˈalal ri ye petenak chiriˈ ri yebin ta chi cˈo ta mac abanon. Majun. \t Ya ilegñija nu güiya: Jame taya rinesibenmame carta guiya Judea pot jago, ni uno gui mañelo ni y manmato, cumuentos pat manmañangane jafa pot jago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús y ri rudiscípulos xeˈapon cˈa pa Betania. Ri kˈij cˈa tek xeˈapon riyeˈ, cˈo chic cajiˈ kˈij timuk wi ri Lázaro. \t Mato si Jesus ya jasoda na estaba cuatro na jaane gui naftan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xquiben cˈa orar, quereˈ: Ajaf, riyit ri natzˈet ri cánima quinojel, tacˈutuˈ cˈa chkawech achique cˈa chique re ye caˈiˈ achiˈaˈ reˈ ri achaˈon, \t Ya manmanaetae ilegñija: Jago Señot ni y tumungo y corason y taotao todo, famanue jaye güine gui dos unayeg."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri José, rucˈajol ca ri Matatías, y ri Matatías rucˈajol ca ri Amós, y ri Amós rucˈajol ca ri Nahum, y ri Nahum rucˈajol ca ri Esli, y ri Esli rucˈajol ca ri Nagai. \t Nu y lajin Matatias nu y lajin Amos, nu y lajin Nalum, nu y lajin Eslí, nu y lajin Nagé,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero cˈa ye qˈuiy na chiwe riyix ri ma yinquinimaj ta, xchaˈ ri Jesús. Queriˈ xubij ruma Riyaˈ can pa rutiquiribel retaman chic pe achique winek ri ma xqueniman ta riche (rixin), y ri achique ri xtijacho el riche (rixin) pa quikˈaˈ ri winek. \t Lao guajo palo guiya jamyo na ti manmanjonggue. Sa si Jesus desde y finenana jatungoja jaye sija y ti ufanmanjonggue, yan jaye y uinentrega güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek can cˈa yetajin na cˈa chi waˈin, ri Jesús xucˈom cˈa apo jun caxlan wey y tek rucˈutun chic ri rubendición ri Dios pa ruwiˈ, cˈacˈariˈ xuwechˈelaˈ ri caxlan wey riˈ y xuyaˈ chique ri rudiscípulos y xubij cˈa chique: Ticˈamaˈ cˈa re caxlan wey reˈ y titijaˈ. Ruma yacˈareˈ ri nuchˈacul. \t N 14 22 40930 ¶ Ya anae mañochocho, jachule si Jesus y pan, ya jabendise, ya jaipe, ya janae sija, ilegña: Chile ya incano, sa este y tataotaojo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can yacˈariˈ tek ri Jesús xurek ruchiˈ y xubij: Nataˈ Dios, pan akˈaˈ cˈa riyit njech wi ri wánima, xchaˈ. Y can xu (xe) wi cˈa xubij queriˈ, can yacˈariˈ xcom ka. \t Ya anae umagang si Jesus, ni dangculo na inagang, ilegña: Tata, y canaemo nae jupolo y espiritujo; ya anae munjayan jasangan este, jaentrega y espiritu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chawe cˈa riyit xtinyaˈ wi ri rulawaˈil riche (rixin) ri rajawaren ri caj. Ronojel ri xtaxim waweˈ chuwech re ruwachˈulef xtiximeˈ chilaˈ chicaj y ronojel ri xtaquir waweˈ chuwech re ruwachˈulef xtiquiritej chilaˈ chicaj. \t Ya junaejao ni y yaben y raenon langet; ya todoja y ungode gui tano, umagodeja locue gui langet; ya todoja y unpula gui tano, umapula locue gui langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chare: Xecˈojeˈ cˈa ye caˈiˈ achiˈaˈ ri cˈo quicˈas riqˈui jun achi ri niyaˈo puek pa kajic. Jun chique ri achiˈaˈ riˈ, wuˈoˈ ciento puek ri nibix denario chare ri rucˈas, y ri jun chic, cincuenta ri rucˈas. \t Un taotao guaja dos dumídibe: ya y uno mandidibe quinientos monedan denario, ya y otro sincuenta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xubij cˈa chique ri ye rachˈalal: Riyin ma jane napon ta ri kˈij riche (rixin) chi yibe. Yacˈa riyix utz chi xabachique hora yixbe. \t Ayo nae si Jesus ilegña nu sija: Y tiempoco ti mafato trabia, lao y tiemponmiyo siempre esta listo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe ri Jesús xubij cˈa chique: ¿La can majun bey cˈa isiqˈuin ta ri jun tzij tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios? Ri tzij riˈ nubij cˈa: Cˈo cˈa jun abej ri ma xka ta chiquiwech chi xquicusaj ri nicˈaj aj banoy tak jay. Pero re abej reˈ xa can cˈo wi xucusan chare ri xquina riche (rixin) ri jay, riche (rixin) chi ri jay riˈ ma nitzak ta. Ri xbano cˈa reˈ can ya wi ri Ajaf, y reˈ can nikamey ruma majun bey katzˈeton ta chi nibanatej ta quereˈ. \t Se Jesus ilegña nu sija: Taya nae intaetae y Tinigue sija: Y acho ni y jarechasa y manmamatitinas y guima, esteja mapolo cuentan ulo gui esquina: este finatinas y Señot ya janafanmanman y atadogta?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Festo xa xubij cˈa chique: Ri Pablo tzˈapel pa cárcel chilaˈ pa Cesarea, y riyin xa yitzolin yan cˈa ka jun bey chic chilaˈ. \t Lao manope si Festo, na si Pablo umanasagaja Sesarea, ya güiyaja ujanao enseguidas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri winek xquicˈaxaj ri xubij ri Pedro, xkˈaxo ri cánima, y xquicˈutuj cˈa chare ri Pedro y chique ri nicˈaj chic apóstoles: Kech aj Israel, ¿achique ri rucˈamon chi nikaben? xechaˈ. \t Ya anae sija jajungog este, manmañiente gui corasonñija, ya ilegñija as Pedro yan y palo na apostoles sija: Mañelujo lalaje, jafajam infatinas?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek riyeˈ xetaneˈ cˈa chi yetzeˈen chrij, xquelesaj el ri tziek morado ri quiyaˈon ka chrij. Cˈacˈariˈ xquiyaˈ el ri can rutziak wi Riyaˈ, y xquicˈuaj cˈa el riche (rixin) chi nbequibajij chuwech cruz. \t Ya anae munjayan mamofeagüe, manajanao y púrpura, ya manaminagago ni y magaguñaja. Ya macone güe para umaatane gui quiluus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yecˈa ri wuˈoˈ kˈopojiˈ ri man cˈo ta quinaˈoj xquibij cˈa chique ri wuˈoˈ chic kˈopojiˈ ri can cˈo wi quinaˈoj: Re kakˈakˈ xa can xquechuptej ka ruma xa ma qˈuiy ta chic aceite cˈo chupan. Tiyaˈ cˈa jubaˈ kaceite riyoj, xechaˈ cˈa ri kˈopojiˈ riˈ. \t Ya y manaetiningo ilegñija ni manmejnalom: Naejam gui lañanmiyo sa y lamparanmame manmatae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumacˈariˈ nbij chiwe chi queˈiyaˈ ca re achiˈaˈ reˈ. Ruma wi xa quinaˈoj winek ri yetajin chubanic, xa xtichuptej ruwech. \t Lao pago jusangane jamyo: Insetta este sija na taotao, ya inpelo sijaja; sa este na pinagat, pat este na chocho, yaguin guinin y taotao, ufanmayute,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin can kitzij cˈa nbij chiwe wacami, chi ye qˈuiy chojmilaj tak winek y ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, sibilaj xcajoˈ chi xquitzˈet ta ri nitzˈet riyix wacami, y xa ma xquitzˈet ta el. Can sibilaj chukaˈ xcajoˈ chi xquicˈaxaj ta ri niwacˈaxaj riyix re wacami, y xa ma xquicˈaxaj ta el. \t Sa magajet jusangane jamyo, na megae na profeta, yan manunas na taotao jagasja manmalago na ujalie y liniinmiyo, ya ti jalie; yan ujajungog y jiningogmiyo, ya ti jajungog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek xoc pe ri akˈaˈ chupan ri kˈij tek xcom ri Jesús, ri winek niquibanalaˈ chic cˈa ruchojmil ronojel ri xticˈatzin chique chupan ri uxlanibel kˈij riˈ. \t N 15 42 41850 ¶ Ya anae estaba pupuenge, sa ayo na jaane y Preparasion, cumequeilegña y jaane antes di y sábado,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xepe ri itzel tak espíritu ri yecˈo quiqˈui ri ye caˈiˈ winek riˈ, xquicˈutuj utzil chare ri Jesús, y xquibij cˈa chare: Wi yojawelesaj el waweˈ quiqˈui re winek reˈ, tayaˈ kˈij chake chi yoj‑oc quiqˈui la ak yecˈo chilaˈ, xechaˈ. \t Y anite sija matayuyutgüe ilegñija: Yaguin unyutejam juyong, najanaojam na fanmalag ayo y babue sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Pablo y ri Bernabé ye kˈaxnek chic el ri pa Perge, xebe cˈa pa jun chic tinamit ri Antioquía chukaˈ rubiˈ. Y ri tinamit riˈ pa rucuenta ri Pisidia cˈo wi. Y chupan cˈa ri uxlanibel kˈij, riyeˈ xebe cˈa pa jun jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, y xebetzˈuyeˈ cˈa. \t Lao sija manmalofan inanaco guinin Petga, manmato Antioquia guiya Pisidia; ya manjalom gui sinagoga gui sabado na jaane ya manmatachong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa jun winek ri xa ma nukˈalajsaj ta riˈ chiquiwech ri winek chi riyaˈ wuche (wixin) riyin, riyin chukaˈ can ma xtinkˈalajsaj ta apo rubiˈ chuwech ri Nataˈ Dios ri cˈo chilaˈ chicaj. \t Ya jayeja y pumuneyo gui menan taotao sija, guajo locue jupune güe gui menan y tatajo ni y gaegue gui langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek cˈa ma jane cˈa tibe, xerusiqˈuij (xeroyoj) ye lajuj rumozos y xuyaˈ ca lajuj puek chique ri nibix mina chare, y xubij chique: Ticˈuaj cˈa re puek re xinyaˈ ca chiwe riche (rixin) chi cˈo nichˈec riqˈui, cˈa achique tiempo xquitzolin pe riyin, xchaˈ ca chique, y xbe. \t Ya jaagang y dies na tentagoña, ya jaentrega dies na minan moneda, ya ilegña nu sija: Nafangagana asta qui ufato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xabachique ta na ri katinamit, ri Dios yojka chuwech, wi can nikaxibij kiˈ chi yojmacun chuwech y nikaben ri choj. \t Lao gui todo na nasion masqueseaja jaye ni y maaañao nu güiya, yan jafatitinas y tininas, ayo jaguaeya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri discípulos xquibij cˈa chare ri Jesús: Yecˈo ri yebin chi yit cˈa riyit ri Juan ri Bautista. Yecˈo nicˈaj chic niquibij chi yit cˈa riyit ri Elías. Yecˈo chukaˈ yebin chi yit cˈa riyit ri Jeremías. Y can yecˈo chukaˈ yebin chi yit jun cˈa chique ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, xechaˈ ri discípulos. \t Ya sija ilegñija: Guaja umalog na jago si Juan Bautista; ya guaja umalog, si Elias; ya guaja umalog, si Jeremias, pat uno gui profeta sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Cˈa ta cˈa ri Dios chi man ta xquerutoˈ ri winek ri ye ruchaˈon chic Riyaˈ y chi pakˈij chi chakˈaˈ niquiben orar? ¿Ri Dios ma chanin ta cami xquerutoˈ pe ri winek ri ye ruchaˈon chic? \t Ada ti unalibre si Yuus y inayigña, ni y maaagang güe jaane, yan puenge, ya apmam na jasungon pot sija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Jesús warnek cˈa chupan ri jucuˈ tek ntajin ri cakˈikˈ pa ruwiˈ ri choy. Riyaˈ chrij ca ri jucuˈ rucanon wi ka jun ruchˈequet wiˈ y chiriˈ warnek wi. Y xepe cˈa ri discípulos xquicˈasoj y xquibij cˈa chare: ¡Tijonel! Riyoj ya xa yojcom y riyit xa yit warnek, xechaˈ chare. \t Ya güiya gaegue gui popa na mamaego gui jilo alunan; ya mayajo, ya ilegñija nu güiya: Maestro, taya unadadaje na infanmatae?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y sibilaj cˈa pa quichiˈ niquiben. Y ri aj tzˈibaˈ ri yecˈo quiqˈui ri achiˈaˈ fariseos xeyacatej cˈa y xquibij: Re jun achi reˈ majun itzel rubanon ta. Y riqˈui jubaˈ jun espíritu o jun ángel ri takon pe ruma ri Dios, ri biyon chare ri chˈabel ri yerukˈalajsaj chkawech. Y wi queriˈ, man cˈa rucˈamon ta chi nikaben chˈaˈoj chrij ri Dios, xechaˈ. \t Ya ayonae cajulo dangculon inagang: ya y palo escriba ni y manestaba gui Fariseo na patte, mangajulo ya managuaguat, ilegñija: Ti inseda tinaelaye güine na taotao: lao jafa, yaguin espiritu pat angjet sumangane güe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ xa ticˈutuj chare ri Dios chi ronojel riˈ man ta xtibanatej pa rukˈijul ri job, riche (rixin) chi queriˈ ma nitij ta más pokon tek yixanmej. \t jinanaomiyo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Isaí xralcˈualaj ri David ri xoc jun rey; y ri rey David xralcˈualaj ri Salomón. Y ri ruteˈ ri Salomón, ya ri rixjayil ca ri Urías. \t Ya si Isai jalilis si ray David; ya si ray David jalilis si Salomon ni guinin güiya nii ampmam palaoan Urias;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi ri Demetrio y ri ye rachibil cˈo chˈaˈoj nicajoˈ niquiyec chrij jun winek, can yecˈo cˈa aj kˈatbel tzij, pa tak kˈatbel tzij, ri acuchi (achique) rucˈamon chi niquichojmirisaj wi quiˈ. \t Yaguin si Demetrio yan y palo ni y mangachongña guaja quejanñija contra y otro taotao: guaja tribunal y lay: ya guaja y jues; polo ya ufanafaaela uno y otro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xerutzuˈ cˈa ri winek, y xubij: ¿Achique cami ntel wi chi tzij ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca? Tek nubij: Cˈo cˈa jun abej ri ma xka ta chiquiwech chi xquicusaj ri nicˈaj aj banoy tak jay. Pero re abej reˈ xa can cˈo wi xucusan chare ri xquina riche (rixin) ri jay, riche (rixin) chi ri jay riˈ ma nitzak ta. \t Lao jaatan sija ya ilegña: Jafa nae este y esta matugue: Y acho ni y jarechasa y manmamatitinas y guima, esteja mapolo cuentan ulo gui esquina?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Juan xubij chique: Xaxu (xaxe wi) cˈa ri alcawal ri bin chiwe ruma ri aj kˈatbel tzij, can xu (xe) wi riˈ ticˈutuj chique ri winek. Man cˈa ticˈutuj ta más. \t Ya ilegña nu sija: Chamiyo gumagagao mas ni y esta jamyo manmatago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri chiriˈ, tek xetamex cˈa ruwech ri Jesús cuma ri achiˈaˈ, riyeˈ xquelesaj cˈa rutzijol chanin pa ronojel lugar ri yecˈo pe chunakajal ri quitinamit, y ri winek xequicˈamalaˈ cˈa pe ri yawaˈiˈ. \t Ya y taotao ayo na lugat anae matungo güe, manmanago y oriyan todo ayo na tano, na umacone guato todo y manmalango."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri ixok riˈ cˈo cˈa racˈaxan pe chrij ri milagros ri yeruben ri Jesús. Riyaˈ benak cˈa chukaˈ chiquicojol ri winek ri yecˈo ca chrij ri Jesús, y yacˈariˈ tek xberuchapaˈ ca jubaˈ ri rutziak ri Jesús. \t Ya anae jajungog ayosija na cumuentos si Jesus, jumalom gui entalo y taotao sija gui sumantate, ya japacha y magaguña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chare: Wacami xoka yan ri colotajic chupan re jay reˈ, ruma chi riyaˈ chukaˈ can riy rumam ca ri Abraham. \t Ya ilegña si Jesus nu güiya: Pago na jaane mato y satbasion güine na guma; sa güiya locue Lajin Abraham."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri runakˈ tak awech can yecˈatzin cˈa chawe, achiˈel nicˈatzin jun kˈakˈ riche (rixin) sakil. Ruma chi ri runakˈ tak awech wi ye utz, riyit yitcˈo pa jun sakil. Yacˈa wi ri runakˈ tak awech ma ye utz ta, riyit yitcˈo pa jun kˈekuˈm. \t Y candet y taotao, y atadog; yaguin y atadogmo sensiyo todo y tataotaomo maninina; lao yaguin taelaye, y tataotaomo locue bula jomjom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Anás ri jun nimalaj sacerdote ri rubanon ca, tek xbepabex cˈa ri Jesús chuwech, cˈo cˈa ri xracˈaxaj chare. Riyaˈ xracˈaxaj cˈa chare ri Jesús ri achique rubanic quicˈaslen ri yetzekelben riche (rixin) y chukaˈ xracˈaxaj chare achique rubanic chi chˈabel ri nucˈut chiquiwech ri winek. \t N 18 19 61190 ¶ Ya y magas na pale jafaesen si Jesus jaftaemano y disipuluña yan y doctrinaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri xuben ri Jesús chupan ri kˈij riˈ, xetamex pa ronojel ri Judea, y xbe chukaˈ rutzijol ri pa tak tinamit ri yecˈo pe chunakajal ri Judea. \t Ya jumanao este na famaña gui todo yya Judea yan todo oriya y tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿La cˈo ta cami cˈa jun chiwe riyix ri nicowin chi niqˈuiy chic nicˈaj vara ri rupalen, ruma can nuchˈujirisaj riˈ? Majun. \t Ya jaye guiya jamyo, yaguin manjaso, siña jataluye y linecaña un codo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús tek elenak chic cˈa el chiriˈ, xbe cˈa ri acuchi (achique) kas tibe wi. Riyaˈ xbe cˈa ri pa juyuˈ ri Olivos rubiˈ. Y ri rudiscípulos can ye tzeketel wi el chrij. \t Ya jumuyong, ya mapos, taegüijeja y costumbreña, para y egso Olibo; ya matatiye locue ni y disipuluña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri pakˈij, ri Jesús nicˈojeˈ cˈa chiriˈ pa rachoch ri Dios, yerutijoj ri winek riqˈui ri ruchˈabel ri Dios. Y ri chakˈaˈ nibe el y nbecˈojeˈ ri pa juyuˈ ri Olivos rubiˈ. \t N 21 37 51800 ¶ Ya mamananagüe cada jaane gui templo; yan cada puenge jumajanao, ya sumasaga gui un ogso na mafanaan ogso Olibo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumariˈ konojel xojtzak cˈa pan ulef. Y xinwacˈaxaj cˈa chukaˈ chi cˈo Jun ri xchˈo pe pa chˈabel hebreo, ri kachˈabel riyoj israelitas, y xubij cˈa chuwe: Saulo, Saulo, ¿achique cˈa ruma tek achapon wokotaxic? Xa ayon cˈa riyit nasoc awiˈ, ruma achapon wokotaxic. Xa ayon riyit nayaˈ awiˈ chutzaˈn jun cheˈ ri chˈut rutzaˈn, xchaˈ chuwe. \t Ya anae mamodongjam todo gui jilo oda, jujungog y inagang na jacuentuseyo gui fino Hebreo, ilegña: Saulo, Saulo, jafa na unpetsisigueyo? mapot para jago y unfamateg contra y títuca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Pedro xa xrewaj cˈa y xubij: Riyin ma wetaman ta ruwech ri Jesús, xchaˈ. \t Ya jadague, ilegña: Palaoan, ti jutungo güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyaˈ xapon cˈa wuqˈui, y xberubij chuwe: Wachˈalal Saulo, catzuˈun chic cˈa, xchaˈ. Y riyin can yacˈariˈ tek xitzuˈun chic, y xintzˈet cˈa ruwech ri Ananías. \t Mato guiya guajo, ya tumojgue, ya ilegña nu guajo: Chelujo Saulo, resibe y liniemo. Ya ayoja na ora nae juatan güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tiwacˈaxaj cˈa re xtinbij chiwe: Ri Katataˈ Dios, ri qui‑Dios ri Abraham, ri Isaac, ri Jacob, qui‑Dios chukaˈ ri katiˈt kamamaˈ ri xecˈojeˈ ojer ca; Riyaˈ can xuben cˈa chare ri Jesús, ri Rucˈajol, chi cˈo rukˈij rucˈojlen. Pero riyix ma xiwajoˈ ta xinimaj chi ya Riyaˈ ri Rucˈajol ri Dios. Xa xiyaˈ pa rukˈaˈ ri aj kˈatbel tzij ri Pilato rubiˈ. Y tek ri aj kˈatbel tzij can rubin chic chi nucol el, riyix ma xiwajoˈ ta. Riyix xa qˈuiy ri xibij apo chrij. \t Si Yuus Abraham, yan Ysaac, yan Jacob, y Yuus y tatata ni y janamalago y Tentagoña as Jesus; ni y inentrega yan inpine gui menan Pilatos, anae jadetetmina ya japolo güe na ujanao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyix nibij cˈa: Xa ta riyoj xojcˈojeˈ pa quitiempo ri katiˈt kamamaˈ, riyoj man ta xoj‑oc cachibil riyeˈ tek xequicamisaj ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, yixchaˈ cˈa. \t Ya ilegmiyo: Yaguin mangaeguejam gui jaanin y tatanmame sija, ti infangachong yan sija gui jâgâ y profeta sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyin nbij chi riyix iwetaman ri xbanatej tek ma xuben ta job oxiˈ junaˈ riqˈui nicˈaj, pa rutiempo ri profeta Elías ri jun achi ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Can kitzij wi chi sibilaj ye qˈuiy ri ixokiˈ ye malcaniˈ yecˈo waweˈ pan Israel ri tiempo riˈ, tek xpe nimalaj wayjal chuwech ronojel re karuwachˈulef. \t Lao magajet jusangane jamyo: Megae na biuda sija guaja gui Israel gui jaanin Elias, anae y langet majuchom tres años yan saes mesas, anae guaja dangculo na ñinalang gui todo y tano;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Felipe xbe y xberubij cˈa chare ri Andrés ri can discípulo chukaˈ. Cˈariˈ chi ye caˈiˈ xebe apo cˈa riqˈui ri Jesús y xquibij chare: Yecˈo caˈiˈ oxiˈ winek griegos ri nicajoˈ yechˈo awuqˈui. \t Mato si Felipe ya jasangane si Andres; ya mamaela si Andres yan si Felipe masangane si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xeˈapon cˈa chupan ri jun juyuˈ Gólgota rubiˈ. Gólgota ntel chi tzij rubakil rujolon (ruwiˈ) caminek. \t N 27 33 34790 ¶ Ya anae manmato gui un lugat na mafanaan Golgota, cumequeilegña, y sagan calabera,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa riyix ma tiben ta queriˈ. Xa queˈiwajoˈ ri winek ri yeˈetzelan iwuche (iwixin); tibanaˈ utzil chique. Y tek riyix niyaˈ pa kajic jun icosa, man cˈa tiwoyobej ta ri ruqˈuexel. Wi queriˈ niben, nim ri rajel ruqˈuexel ri xticˈul, y xtikˈalajin cˈa chi can yix ralcˈual chic ri nimalaj Dios. Riyaˈ jabel runaˈoj quiqˈui ri winek ri sibilaj ye itzel, y jabel runaˈoj quiqˈui ri majun bey yematioxin ta. \t Lao guaeya jamyo y enimigunmiyo ya infatinas mauleg nu sija: ya innaaayao, ya chamiyo fantataeninangga, ya udangculo y premionmiyo yan infanfamaguon y Gueftaguilo: sa güiya cariñoso nu y ingrato sija, yan y taelaye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa jun ixok ri cˈo jun ruyabil riche (rixin) icˈ chare. Ri ixok riˈ cˈo chic cˈa cablajuj junaˈ ri ma tanel ta ri ruquiqˈuel, xjel cˈa apo chrij ri Jesús, y xberuchapaˈ cˈa ca jubaˈ ri ruchiˈ rutziak ri Jesús. \t N 9 20 27160 ¶ Ya, estagüe, un palaoan na malango nu y minilalag y jâgâ, esta dose años, mato gui tateña ya japacha y madoblan y magaguña;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiriˈ chuwech ri aj kˈatbel tzij, xquichop cˈa niquitzujuj (niquisujuj) apo y niquibij: Riyoj ketaman chi re Jesús reˈ qˈuiy rumac. Riyaˈ nusukˈ quinaˈoj ri katinamit Israel. Nubilaˈ chukaˈ chique ri winek chi ma tiquitoj ta ri alcawal chare ri César. Y nubilaˈ chi ya Riyaˈ ri Cristo, y reˈ ntel chi tzij chi jun Rey, xechaˈ. \t Ya matutujon mafaaela ilegñija: Inseda este na taotao na janaquequelache y nasionta, yan mañoñoma na umanae tributo si Sesat, ya ilelegña na güiya si Cristo un ray."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈareˈ ri Nusamajel ri nuchaˈon. Riyin sibilaj nwajoˈ Riyaˈ; can niquicot cˈa ri wánima riqˈui. Can xtinyaˈ cˈa pe chukaˈ ri nu‑Espíritu pa ruwiˈ; y Riyaˈ xtukˈalajsaj cˈa chiquiwech ri ma ye israelitas ta, ri achique rubanic niquicˈuaj jun cˈaslen choj. \t Estagüiya y tentagojo ni y juayig, y güinaeyaco ni y janamagof y antijo: na jupoluye ni y Espiritujo gui jiloña, ya jasangane Gentiles y juisio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri kas kitzij caxlan wey, ri kajnek pe chilaˈ chicaj, ma junan ta riqˈui ri maná ri xquitij ri iwatiˈt imamaˈ, ruma riyeˈ xquitij ri maná pero ma riqˈui wi riˈ, ma xecˈaseˈ ta riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, xa xecom. Yacˈa ri niquitij ri kitzij caxlan wey ri kajnek pe chilaˈ chicaj, xticˈojeˈ quicˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Estagüiya y pan ni tumunog guine y langet; ti parejo yan y tatanmiyo ni cumano y mana ya manmatae: y cumano este na pan ulâlâ para taejinecog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ntoc cˈa pe akˈaˈ ri kˈij riˈ, ye qˈuiy cˈa ri cˈo itzel tak espíritu quiqˈui xeˈucˈuex apo chuwech ri Jesús, riche (rixin) chi ri Jesús yerelesaj ta el ri itzel tak espíritu quiqˈui. Y Riyaˈ xubij cˈa chique ri itzel tak espíritu chi queˈel el, y xerucˈachojsaj chukaˈ el quinojel ri ye yawaˈiˈ; \t Ya anae esta pupuenge, maconie güe megae na maninanite, ya janajanao guiya sija todo y anite pot y sinanganña, yan janafanjomlo todo y manmalango."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chupan cˈa ri kˈij riˈ, cˈo cˈa jun achi tzˈapel pa cárcel ri Barrabás rubiˈ, jun achi ri can cˈo rutzijol chi sibilaj itzel. \t Ya guaja presoñija uno na afamao, na y naanña si Barabas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa winek ri yebin: Xa can ya achi laˈ. Nicˈaj chic niquibij: Ma ya ta laˈ, xa junan yetzuˈun riqˈui ri achi riˈ, yechaˈ. Pero riyaˈ can nubij cˈa: Yin cˈa riyin riˈ. \t Guaja sija sumangan: Güiya este; ya guaja palo sija sumangan: Ale, lao parejo yan güiya. Lao güiyaja ilegña: Guajo yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri chiriˈ pa tinamit Mira, ri Julio ri capitán xberilaˈ cˈa jun barco ri petenak cˈa quelaˈ pa tinamit Alejandría, y nibe cˈa pan Italia. Y chupan chic ri barco riˈ xojrucusaj wi el riche (rixin) chi nikaben ri nicˈaj chic bey ri cˈa cˈo na chi nikaben. \t Ya jasoda güije y senturion un batcon Alejandria, na jumajanao para Italia; ya janafanjalomjam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chukaˈ xquibilaˈ chare ri Jesús tek quitzˈapin ruwech: Riyit ri Cristo, tabij na cˈa chake achique ri yechˈayo awuche (awixin), xechaˈ chare. \t Ya ilegñija: Profetisayejam, O Cristo! jayejao munafañetnot?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare: Catzolin. Ri acˈajol nicˈaseˈ, xucheˈex el. Y ri achi riˈ can xunimaj wi ri xubij ri Jesús, y xbe. \t Ylegña si Jesus nu güiya: Janao, sa y lajimo lâlâ! Jajonggue y taotao y sinangan Jesus ni y sinangane güe, ya mapos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri soldados quibajin chic ri Jesús chuwech cruz, xesaquin cˈa chrij ri rutziak ri Jesús riche (rixin) chi xquijech chiquiwech. Y riqˈui riˈ can xbanatej cˈa ri bin ca ruma ri jun profeta ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, tek xubij: Xequijech ri nutziak chiquiwech y chukaˈ xesaquin chrij. Queriˈ ri rutzˈiban ca. \t Anae munjayan maatane gui quiluus, mandesapatta y magaguña, mayute suette sija gui jiloña; (para umacumple y mumayan masangan pot y profeta: Ujanaadesapatta y magagujo, ya y jilo y magagujo ufanmayute suette sija.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri David xbe cˈa chucanoxic wey pa rachoch ri Dios. Y ri nimalaj sacerdote chupan ri tiempo riˈ ya cˈa ri Abiatar. Y can ya ri lokˈolaj tak caxlan wey ri xbejach pe chare ri David y ma xu (xe) ta wi riyaˈ ri xtijo, xa can xuyaˈ chukaˈ chique ri ye benak riqˈui. Y ma riqˈui wi riˈ, ma mac ta ri xquiben, astapeˈ ri caxlan wey riˈ xaxu (xaxe wi) ri sacerdotes ri yetijo. \t Jafa taemano jalomña gui guimayuus anae si Abiatar magas na pale, ya jacano y pan ni inefrese, ni ti para macano, na para y pale sija; ya janae locue y mangachongña sija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "ruma chi cˈo jun itzel espíritu nichapo. Y tek nuchop, nuben cˈa chare chi nurek ruchiˈ, nuben chare chi nibarbot (nibaybot) ri ruchˈacul, y nuben chukaˈ chare chi niwoko pa ruchiˈ. Ri itzel espíritu riˈ can nikˈax ruwiˈ nuben chare ri nucˈajol, y cˈarunaj nuyaˈ ca tek nuchop. \t Sa, estagüe, un espiritu na quinene, ya enseguidas umagang; ya ninalaolao güe ya numanajuyong buo, ya aapmam na pinadese na sumuja guiya güiya, na ninalalamenja,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyeˈ xusutij cˈa riˈ jun lokˈolaj sakil chiquij, y yetzijon cˈa chrij ri camic ri xtiban chare ri Jesús pa Jerusalem. \t Ya manjuyong yan y minalagñija, ya manguecuentos pot y jinanaoña, na para ucumple guiya Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "O riqˈui jubaˈ riyeˈ xa ma utz ta xquicˈaxaj tek xichˈo riqˈui wuchukˈaˈ chiriˈ chiquicojol y xinbij: Riyix nikˈet tzij pa nuwiˈ wacami ruma riyin nnimaj chi ri caminakiˈ can xquecˈastej wi, xchaˈ ri Pablo. \t Ya pot esteja y un inagang, anae estabayo gui entaloñija, ya umagangyo: Pot y quinajulo guinin y manmatae na jumafaesen pago na jaane pot jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri Cˈajolaxel ri xutek pe ri Dios chuwech re ruwachˈulef, can ya wi ri ruchˈabel ri Dios ri nutzijoj. Y ri Dios can ruyaˈon cˈa pe ri Lokˈolaj Espíritu chare. Y ri Lokˈolaj Espíritu ri nuyaˈ pe chare Riyaˈ, can ma pajtal ta. \t Sa y tinago as Yuus, y fino Yuus jasangan; sa si Yuus ti mannanae güe ni y Espiritu pot medida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ya chukaˈ riˈ tek quinojel xcukeˈ ka jubaˈ quicˈuˈx, y xquichop waˈin. \t Ya ayo todo sija y manmauleg minagofñija, mañocho locue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can tinatej cˈa chiwe ri xinbij chiwe, chi ri mozo ma ya ta riˈ ri más ta nim rukˈij que chuwech ri patrón. Y wi riyin ri Iwajaf yinetzelex cuma ri winek y cˈo pokon niquiben chuwe, riyix chukaˈ xa can queriˈ xtiban chiwe. Pero ri winek ri niquiben ri nubij ri nuchˈabel riyin, xa can niquiben chukaˈ ri nibij riyix chique. \t Jaso jamyo y sinangan ni munjayan jusangane jamyo: Y tentago ti dangculoña qui y magasña. Yaguin mapetsigue yo, infanmapetsigue jamyo locue; yaguin manadaje y sinanganjo, umanadaje y sinanganmiyo locue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Dios xeruyaˈ ca ri kachˈalal aj Israel, ruma riyeˈ xa xquichop niquiyaˈ quikˈij ri xa ma ye dios ta. Rumariˈ ri Dios xeruyaˈ cˈa ca riche (rixin) chi xquiyaˈ quikˈij quiwachbel quinojel ri yetzˈet chuwech ri caj. Can quecˈariˈ xubij ri Dios chupan ri ye tzˈibatal ca cuma ri ruprofetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ojer ca ri acuchi (achique) nubij wi: Riyix winek aj Israel, tek xixbiyin cawinek junaˈ pa desierto, ¿la xeˈicamisalaˈ cami chicop riche (rixin) chi xeˈitzuj (xeˈisuj) chuwe riyin? Xa ma que ta riˈ xiben. \t Ayonae jabira si Yuus, ya japolo na ujaadora y inetnon y langet; taegüije esta matugue gui leblon y profeta: O jamyo ni y guima Israel, inofreseyo pinino gâgâ sija yan inefrese sija gui cuarenta años gui jalomtano?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achiˈaˈ riˈ xquisiqˈuij (xcoyoj) chic cˈa jun bey ri achi ri nitzuˈun chic, y xquibij chare: Ya ri Dios tayaˈ rukˈij rucˈojlen. Riyoj ketaman chi ri achi Jesús xa jun aj mac, xechaˈ. \t Enao mina sija maagange talo y taotao ni y guinin bachet, ya ilegñija nu guiya: Nae minalag si Yuus: Jita tumungo na este na taotao güiya taotao isao güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyin xtincˈutuj cˈa chare ri Nataˈ, y Riyaˈ can xtutek cˈa pe jun chic ri nitoˈo iwuche (iwixin); Jun ri can xticˈojeˈ wi iwuqˈui riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Sa bae jutayuyut si Tata ya infanninae otro Consoladot para ugaegue guiya jamyo na taejinecog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin, pa yaˈ yixinben wi bautizar tek nitzolin pe icˈuˈx riqˈui ri Dios. Pero cˈo cˈa jun achi ri xtipe re chkawech apo, ri man achiˈel ta oc riyin. Riyin can ma yin rucˈamon ta (takal ta chuwij) riche (rixin) chi ncˈuaj ri ruxajab, ruma ri jun achi riˈ can más wi nim rukˈij y can más wi nim ruchukˈaˈ que chinuwech riyin. Tek Riyaˈ xtipe, can xquixruben wi bautizar riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu y riqˈui kˈakˈ. \t Guajo magajet jutagpange jamyo nu y janom para minañotsot, lao y mamamaela gui tateco, mas guaja ninasiñaña qui guajo: y sapatosña ti mauleg yo na jupula; güiya infantinagpange ni Espiritu Santo yan y guafe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chukaˈ ri Tataˈixel xuyaˈ kˈatbel tzij pa nukˈaˈ riche (rixin) chi nkˈet tzij, ruma can yin cˈa riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol. \t Ya janae locue ninasiñaña para ufatinas juisio, sa güiya y Lajin taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can qˈuiy yan cˈa ri nucˈul chupan re tiempo re kachapon. Y chupan apo ri jun chic tiempo chkawech apo, can xtiyatej cˈa chukaˈ rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Ya ti uresibe mas megae pago na tiempo, lao y mamamaela na tiempo, taejinecog na linâlâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin xinyaˈ yan akˈij acˈojlen waweˈ chuwech re ruwachˈulef. Y xinqˈuis yan cˈa chukaˈ rubanic ronojel ri samaj ri achilaben pe chuwe riche (rixin) chi nben. \t Esta junamalag jao gui tano, ya munjayan y chechojo nu y unnaeyo na juchogüe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri winek cˈa riˈ yeban cˈa el bautizar ruma riyaˈ ri chiriˈ pa raken yaˈ Jordán. Y can yequikˈalajsaj wi cˈa ri quimac. \t Ya esta manmatagpange pot güiya, guiya Jordan, jasangan claro y isaoñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Ajaf Jesús xubij chare: Marta, Marta, riyit qˈuiy ri nachˈob, y sachnek acˈuˈx ruma qˈuiy ri cˈo chi naben. \t Ya inepe as Jesus ilegña nu güiya: Marta, Marta, esta jago inestotba ya guesmanadaje jao, pot megae na güinaja:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wacami cˈa, ri itinamit xtimalix ca ruma ri Dios, xtiban cˈa ca chare chi xtoc achiˈel jun desierto. \t Estagüe na madingo guiya jamyo y guimanmiyo na ti mataotagüe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queˈitzuˈ re nukˈaˈ waken. Quinichapaˈ na peˈ, y xtitzˈet chi can yin wi riyin. Ruma xa ta yin jun ánima achiˈel ri nichˈob riyix, man ta cˈo nuchˈacul. Y riyix nitzˈet chi riyin can cˈo nuchˈacul y cˈo nubakil, xchaˈ ri Jesús chique. \t Atanja y canaejo yan y adengjo, sa guajo mismoyo: pacha yan inlie sa y espiritu taecatne ni tolang, taegüije inliija na guajayo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ronojel ri tijoj pokonal ri xtiberutijaˈ ruma ri nubiˈ riyin, cˈa yin na riyin ri xquicˈutu chuwech. \t Sa guajo fumanue güe cuanto mandangculon güinaja, na janesesita umasapet pot y naanjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y niquicˈut cˈa jun chic ruwech costumbre chkawech, ri ma rucˈamon ta chi nikacˈul y nikaben, ruma riyoj can yoj winek romanos, xechaˈ. \t Ya manmamananagüe costumbre ni y ti combiene para jita na utaresibe, ni utaadaje, sa jita taotao Roma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y jun cˈa chique ri ye lajuj achiˈaˈ riˈ, tek xutzˈet chi can xcˈachojsex wi chare ri ruyabil, riyaˈ xtzolin. Y can nuyaˈ rukˈij rucˈojlen ri Dios, y can nurek ruchiˈ chubixic. \t Ya y uno guiya sija, anae jalie na jomlo güe, jabira güe tate, ya janaagagang mannae si Yuus minalag."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo chukaˈ jun rucaˈn pixaˈ ri nim rejkalen y jubaˈ ma junan riqˈui ri nabey. Y ri pixaˈ riˈ nubij cˈa: Can achiˈel ri nawajoˈ ka awiˈ riyit, can queriˈ cˈa chukaˈ queˈawajoˈ ri awucˈ awachˈalal. Y ya caˈiˈ pixaˈ reˈ ri más ye nimaˈk quejkalen, xchaˈ cˈa ri Jesús. \t Ya este y segundo: Guaeya y tiguangmo parejo yan jago. Taya otro tinago mas, mandangculo qui estesija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Juan ri awalcˈual ri xtinabeyej chuwech ri Ajaf. Y riyaˈ can xticˈojeˈ cˈa ri Lokˈolaj Espíritu y ri uchukˈaˈ riqˈui, can achiˈel ri xcˈojeˈ riqˈui ri Elías. Chukaˈ ri Juan xtuben cˈa chique ri teˈej tataˈaj chi yecajoˈ ri calcˈual, y xtuben chukaˈ chique ri winek ri ma yeniman ta tzij, chi xtiquicˈuaj jun chojlaj cˈaslen, achiˈel ri quicˈuan ri winek choj quicˈaslen. Queriˈ ruchojmirisaxic xtuben apo chique ri winek, riche (rixin) chi queriˈ ri winek riˈ xa can xu (xe wi) chic ri Ajaf coyoben apo, xchaˈ ri ángel chare ri Zacarías. \t Ya ujanaogüe gui menan y mataña nu y espiritu yan y ninasiñan Elias, para unanalo y corasonñija y mañaena guiya y famaguon, yan y manchátmatago ni y tiningo y manunas; para ufamauleg nu y Señot y taotao, ni y esta fanmauleg para güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri apóstoles can cˈa quitzuliben na cˈa el ri xbe chicaj. Tek cˈa xquinaˈ xebecˈulun pe ye caˈiˈ achiˈel achiˈaˈ quiqˈui, ri ye quicusan sek tak tziek. \t Ya anae maaatan fitme y langet, anae mapos güe, estagüe dos taotao na minagagon ápaca, manotojgue jijot guiya sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ xquibij cˈa chare ri Pablo: ¿Achique ruma tek itzel yachˈo apo chare la nimalaj rusacerdote ri Dios? xechaˈ chare. \t Ya ayo sija y manotojgue gui fionña, ilegñija: Yyon Yuus y magas na pale unlalalatde?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xebequipabaˈ chiquiwech ri aj kˈatbel tak tzij, xquibij: Re achiˈaˈ reˈ ye israelitas y niquisukˈ quinaˈoj ri winek waweˈ pa katinamit. \t Ya anae manmacone guato gui manmagas y lay, ilegña: Este sija na taotao. Judios ya jaatbororota y siudata,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xabachique winek ri ma nrajoˈ ta nuben jun chique ri pixaˈ ri nubij chupan ri ley, astapeˈ jun pixaˈ ri achiˈel xa ma nim ta rejkalen y can queriˈ chukaˈ nucˈut chiquiwech ri winek, ri nibano cˈa queriˈ, ma nim ta oc rukˈij ri xticˈojeˈ pa rajawaren ri caj. Yacˈa ri winek ri can nuben wi ronojel ri pixaˈ ri nubij chupan ri ley y can queriˈ chukaˈ nucˈut chiquiwech ri winek, riyaˈ can nim cˈa rukˈij xticˈojeˈ pa rajawaren ri caj. \t Ya jayeja y yumulang uno güine gui sendiquique na tinago, ya mamanagüe ni taotao, diquique umafanaan gui raenon langet; lao jayeja y fumatinas ya mamanagüe umafanaan dangculo gui raenon langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri xquiben waˈin chupan ri kˈij riˈ, achiˈel xa cajiˈ mil winek. Y cˈacˈariˈ ri Jesús xerutek el ri winek chi tak cachoch. \t Ya y mañocho sija, buente cuatro mit; ya jadespide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek riyix niyaˈ limosna, man cˈa titzijoj ta chare jun chic. Can majun cˈa nicˈatzin wi chi nretamaj ta na jun chic winek ri yixtajin chubanic. \t Lao jago, yaguin unfatitinas y limosnamo, chamo natutungo y canaemo acagüe jafa checho y canaemo agapa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix xa caˈiˈ cˈa ipalej, ruma jabel iwetaman nitzuˈ achique nuben ruwech ri caj y jabel chukaˈ iwetaman achique ri nipe xaxu (xaxe wi) riqˈui nitzuˈ achique rubanon re ruwachˈulef. ¿Achique cˈa ruma tek can ma niwetamaj ta chukaˈ achique tiempo re yojcˈo wi wacami? \t Manhipocrita jamyo; intingo umegsamina y langet, yan y tano; ya jafa na ti intingo umegsamina y tiempo pago?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri ye rudiscípulos ri Jesús, xquiyaˈ ca ruyon y xeˈanmej el. \t Ya madingo, ya manmalago todos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek riyaˈ xutzˈet cˈa pe ri Jesús, cˈanej cˈa cˈo wi, pero junanin (anibel) cˈa xpe y xoxuqueˈ chuwech. \t Ya anae jalie si Jesus gui chago, malago, ya jaadora güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Y achique ruma tek riyit xa ya ri ti kˈayis ri cˈo pa runakˈ ruwech ri awachˈalal ri natzˈet chanin y ma nanaˈ ta ri cheˈ kˈatel pa runakˈ awech riyit? \t Ya jafa muna unlilie y migo gui atadog y chelumo; ya ti unlilie y jayo gui atadogmo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Nimakˈaˈ yan ri rucaˈn kˈij, can cˈa mukmuj na, ri Jesús xyacatej el y xbe pa jun lugar ri acuchi (achique) majun winek cˈo, riche (rixin) chi xberubanaˈ orar. \t N 1 35 35670 ¶ Ya y egaan güije, cajulo gostaftaf, jojomjomja trabia, ya jumuyong, ya malag y un lugat desierto, ya manaetae güije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek banatajnek chic cˈa ronojel ri tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios ri xtiban chare ri Jesús, cˈacˈariˈ yecˈo ri xebekasan pe chuwech ri crusin cheˈ, y xbequimukuˈ ca. \t Ya anae macumple todo ayo y esta matugue pot güiya, machule papa guinin y jayo, ya mapolo gui jalom y naftan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek riyeˈ ye xulan cˈa pe chuwech ri juyuˈ, ri Jesús xuchilabej chique ri rudiscípulos, y xubij: Majun achoj chare tibij wi ri xitzˈet. Riyix utz nitzijoj, cˈa ya tek riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol yin cˈastajnek chic pe chiquicojol ri caminakiˈ, xchaˈ chique. \t Ya anae manunog papa guine y finabeca, si Jesus mantinago ya ilegña: Chamiyo fanmañangangane ni jaye ni liniimiyo, asta qui y Lajin taotao esta cajulo gui entalo manmatae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ bin ca chupan ri wuj ri Salmos rubiˈ: Man ta jun cˈa xticˈojeˈ chupan ri rachoch, xa xtimalix ta ca. Y chukaˈ nubij: Xa xtoc ta jun chic ruqˈuexel riche (rixin) chi nipaˈeˈ ca chuwech ri rusamaj, \t Sa esta matugue gui leblon y Salmos: Polo ya y sagaña umayulang ya taya taotao sumagaye: ya y ofisioña otro chumule."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri aj kˈatbel tzij can cˈo cˈa chi nucol el jun preso, ruma queriˈ niban ronojel junaˈ chupan ri nimakˈij pascua, jun chique ri quinimakˈij ri israelitas. \t Ya manesesita na umasotta uno gui guipot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Salmón y ri Rahab ri rixjayil xcalcˈualaj ri Booz; ri Booz y ri Rut ri rixjayil xcalcˈualaj ri Obed; y ri Obed xralcˈualaj ri Isaí. \t Ya si Salmon jalilis, gui as Rahab, si Boos; ya si Boos jalilis, gui as Rut, si Obed; ya si Obed jalilis si Isai;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel cˈa ri can ye kachˈalal chic ri yecˈo chiriˈ pa tinamit Antioquía ri cˈo pa rucuenta ri Pisidia, can nojnek wi cˈa ri cánima riqˈui quicoten y riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu. \t Ya y disipulo sija, manbula minagof yan y Espiritu Santo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij cˈa chare ri itzel winek: Tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios, chi ma xu (xe) ta wi riqˈui caxlan wey nicˈaseˈ wi ri winek, xa can nicˈaseˈ chukaˈ riqˈui ronojel ri ruchˈabel ri Dios. \t Güiya manope ilegña: Matugue esta: Ti y panja uninalâlâ y taotao, lao y todo y sinangan ni y jumuyong gui pachot Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek riyin xinapon pan itinamit, riyix ma xinicˈul ta pa tak iwachoch. Tek lawaloˈ chic nutziak chuwij, riyix ma xiyaˈ ta nutziak. Tek xiyawej, riyix ma xixapon ta chinutzˈetic. Y tek xicˈojeˈ pa cárcel, ma xixapon ta chukaˈ chinutzˈetic, xtichaˈ ri Rey chique. \t Anae taotaojuyong yo, ti innajalom yo; anae taya magagojo, ti innaminagago yo; malangoyo, yan gaegue yo gui calaboso, lao ti inbesita yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xojapon cˈa ri pa Roma, ri Julio ri capitán xerujech cˈa ri presos pa rukˈaˈ ri jun achi ri ucˈuey quiche (quixin) ri achiˈaˈ ye chajinel. Yacˈa chare ri Pablo xbix chi utz nicˈojeˈ ruyonil pa jun jay, y xtichajix ruma jun soldado. \t N 28 16 72300 ¶ Ya anae manmatojam Roma, y senturuon jaentrega y preso sija gui magas y guatdia: lao si Pablo mapolo na usaga namaesa yan un sendalo ni y umadadaje güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿La cˈo ta cami jun achi ri nuyaˈ jun abej pa rukˈaˈ ri ralcˈual, tek ri acˈal xa jun caxlan wey ri nucˈutuj chare? \t Ya jayeja guiya jamyo, yaguin uguinagao nu y lajiña pan, ada unnae acho?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi man ta xipe riyin chuwech re ruwachˈulef chukˈalajsaxic ri nuchˈabel, riyeˈ can ta yecowin niquibij chi majun quimac. Yacˈa re wacami, ruma riyin xipe chuwech re ruwachˈulef y xinquetzelaj, rumariˈ riyeˈ can ma xquecowin ta xtiquibij chi majun quimac. \t Yaguin ti matoyo, ya ti jusangane sija, taya isaoñija; lao pago taya escusañija pot y isaoñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xabachique cˈa winek ri nacˈaxan re chˈabel re xinbij ka, y xa ma nuben ta ri nbij chare, can junan cˈa riqˈui ri jun nacanic achi ri xuben jun rachoch pa ruwiˈ sanayiˈ. \t Lao jayeja y jumungog este sija y sinanganjo, ya ti fumatinas, güiya parejo yan y bábaba na taotao na jafatinas y guimaña gui jilo unae;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y Riyaˈ xucˈul y xuchop rutijic, riche (rixin) chi tiquitzˈetaˈ chi can ya wi Riyaˈ ri Jesús. \t Ya jachule ya jacano gui menanñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri rutziak cˈa ri Juan banon riqˈui rusmal camello, y rucusan jun tzˈum ri oconek ximibel xerupan. Y ri ruway, yecˈa ri sacˈ y ri cab ri niquiyaˈ ri tak chicop pa tak juyuˈ. \t Ya si Juan minagagon pulon cameyo, yan sinturon cuero gui senturaña; ya y naña, apacha yan miet monte."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riqˈui ri queriˈ nibij, xa yix cˈa riyix ri yixkˈalajsan ka chiwij chi yix quiy quimam ca ri xecamisan quiche (quixin) ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. \t Ayo mina jamyo mismo innae testimonio contra jamyo, na jamyo famaguon ayo sija y pumuno y profeta sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ Riyaˈ xubij chique ri rudiscípulos chi tiquibij chique ri winek chi quetzˈuyeˈ quinojel pa ruwiˈ ri rexlaj kˈayis, y pa tak moc quetzˈuyeˈ cˈa. \t Ya jatago, sija na ujanafanmatachong todos pot mangachong gui jilo y manbetde na chaguan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri David xbe chucanoxic wey chiriˈ pa rachoch ri Dios, y can ya ri lokˈolaj tak caxlan wey ri xbejach pe chare. Riyaˈ xutij ri lokˈolaj tak caxlan wey riˈ, y xuyaˈ chukaˈ chique ri ye benak riqˈui. Pero ma riqˈui wi riˈ, ma mac ta ri xquiben, astapeˈ ri caxlan wey riˈ xaxu (xaxe) wi ri sacerdotes yetijo, xchaˈ ri Jesús. \t Anae jumalom gui guimayuus, ya jachule ya jacano y pan ni y mafamamauleg, yan janae locue y mangachongña: ni y ti tunas na ucano na para y mamaleja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Jebeˈitzijoj chare achique rubanic tek ri moyiˈ yecowin yetzuˈun el, achique rubanic tek ri winek ri ye cojo can yebiyin wi el jabel y achique rubanic tek ri ye yawaˈiˈ riqˈui ri yabil lepra yechˈajchˈojir el. Jebeˈitzijoj chukaˈ chare ri achique rubanic tek ri ma yeˈacˈaxan ta yecˈachoj, ri caminakiˈ yecˈastej, y chique ri pobres ntzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. \t Y bachet manmanlie, y mancojo manmamocat, y manategtog mangasgas, y mananga manmanjungog: y manmatae manafangajulo ya y mamoble manmasangane ni y evangelio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ma ya ta riˈ ri más nchˈob rij, ni ma ya ta chukaˈ ri nucˈaslen ri más nchˈob. Ri más cˈa nchˈob, ya ri samaj ri ruyaˈon ri Ajaf Jesús chuwe, y riqˈui ta cˈa quicoten ri xtinqˈuis rutzijoxic chique ri winek ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, ri nikˈalajsan ri rutzil ri Dios. \t Lao taya güine na güinaja unacalamtenyo, ni ti junaguaguan y linâlâjo para guajo, lao guefmalago yo na junafunjayan y chechojo, yan y obligasionjo ni y juresibe gui Señot Jesus, para junamatungo y ebangelion y grasian Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xtzˈuyeˈ cˈa ka. Cˈacˈariˈ xerusiqˈuij (xeroyoj) apo chi ye cablajuj rudiscípulos y xubij cˈa chique: Wi cˈo jun nrajoˈ chi ya riyaˈ ri nabey y cˈo ta rukˈij, nicˈatzin chi tunaˈ ka riˈ chi riyaˈ xa majun rukˈij y tuchˈutinirisaj riˈ, querunimaj y querilij quinojel. \t Ayo nae manmatachong, ya jaagang y dose ya ilegña nu sija: Y malago fuminenana, uuttimon gui tododos, yan utentagon tododos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri caˈiˈ discípulos xebe cˈa. Tek xeˈapon, xquil na wi ri ti alaj bur ximon ca ri acuchi (achique) nuyaˈ wi vuelta ri bey ri ntoc chuwajay. Y riyeˈ xquiquir cˈa pe. \t Ya manmapos, ya masoda nu patgon bulico gui caye na magogode gui jiyong potta ya mapula güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri apóstoles, ri ancianos riche (rixin) ri iglesia, y nicˈaj chic kachˈalal xquichˈob cˈa chi yecˈo kachˈalal xquequichaˈ el riche (rixin) chi yebe cˈa pan Antioquía y yecachibilaj el ri Pablo y ri Bernabé. Ri xequichaˈ cˈa el riyeˈ ya ri Judas ri nibix chukaˈ Barsabás chare y ri Silas, ye caˈiˈ kachˈalal ri cˈo quikˈij chiquiwech ri nicˈaj chic kachˈalal. \t Ayonae yañija y apostoles yan y manamco yan todo y iglesia, na umanafanjanao y manmaayeg na taotao gui inetnonñija para Antioquia para ufañija yan si Pablo yan Barnabé; y naanñija, si Judas y apiyiduña Barsabas, yan si Silas, manmagas na taotao sija gui entre y mañelo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ xubij chic cˈa: Can utz wi chi xkˈax chiwech, ruma xixoc yan achiˈel jun aj tzˈib ri qˈuiy retaman chrij ri ye tzˈibatal ojer ca, y qˈuiy chukaˈ ntajin nretamaj chrij ri rajawaren ri Dios. Y rumariˈ can yix junan cˈa riqˈui jun tataˈaj pa jun jay ri can cˈo rubeyomal ruyacon. Tek cˈo nicˈatzin wi, riyaˈ yeberelesaj pe ri can cˈo chic kˈij ye ruyacon y yeberelesaj pe chukaˈ ri xa cˈa jubaˈ quecˈojeˈ riqˈui, xchaˈ ri Jesús. \t Ya güiya ilegña nu sija: Pot este todo escriba ni mafatinas disipulo gui raenon langet, parejoja yan y tatan un familia, ni y jachuchule gui güinajaña bijo sija, yan nuebo sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek xeˈapon cˈa pa ruwiˈ ri juyuˈ riˈ, xquibajij cˈa ri Jesús chuwech ri cruz. Y chupan cˈa ri hora riˈ, can queriˈ chukaˈ xban chique ye caˈiˈ chic achiˈaˈ. Y pa quinicˈajal ri ye caˈiˈ achiˈaˈ ri ye bajin chuwech ri quicruz, chiriˈ cˈa xyaˈox (xyaˈ) wi ri Jesús bajin chuwech ri cruz. \t Anae maatane gui quiluus; yan y gachongña otro dos, gui dos banda Jesus ya si Jesus gui talo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ixok ruxibin riˈ y nibarbot (nibaybot) cˈa ruma xa ya riyaˈ ri xchapo ri rutziak ri Jesús, y can xcˈachoj wi chare ri ruyabil. Cˈacˈariˈ, riyaˈ xoxuqueˈ xomajeˈ chuwech ri Jesús y xubij cˈa ronojel ri achique xuben. \t Lao ayo nae y palaoan maañao ya manlaloalao, jatungo na iyagüiya nae mafatinas, mato ya podong gui menaña, ya jasangane todo ni magajet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈa wukuˈ achiˈaˈ riˈ ri xebepabex chiquiwech ri apóstoles. Xepe ri apóstoles xquiben cˈa orar, y cˈacˈariˈ xquiyaˈ quikˈaˈ pa quiwiˈ ri achiˈaˈ riˈ, riche (rixin) chi nikˈalajin chi yacˈariˈ niquichop ri quisamaj. \t Ya manmaplanta gui menan y apostoles: ya anae munjayan manmanaetae, japolo y canaeñija gui jiloñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri ojer tak katiˈt kamamaˈ, tek xekˈax chupan ri jun desierto, ya cˈa ri caxlan wey ri xubiniˈaj maná ri xuyaˈ ri Moisés chique riche (rixin) chi xquitij. Can achiˈel wi cˈa ri nubij ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca. Chiriˈ nubij: Caxlan wey cˈa ri petenak chilaˈ chicaj ri xuyaˈ chique riche (rixin) chi xquitij. \t Si tatanmame jacano y mana gui desierto, taemanoja y munjayan matugue; pan guine y langet manmanae para u jacano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús yacˈariˈ tek xubij chique ri rudiscípulos: Ri jun cˈa ri xtuyaˈ pe ri rukˈaˈ riche (rixin) chi xtumuˈ pe ri caxlan wey wuqˈui pa lek, yacˈariˈ ri xtijacho el wuche (wixin) pa quikˈaˈ ri winek. \t Ayo nae manope ilegña: Y munajalom y canaeña yan guajo gui plato, güiya uentregayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quecˈariˈ rubanic tek xxuleˈ ka ri Jacob pan Egipto. Chiriˈ cˈa xcom wi riyaˈ y chiriˈ cˈa xecom wi ri ye rucˈajol, ri can ye katiˈt kamamaˈ wi riyoj. \t Ya si Jacob jumanao papa Egipto, ya matae güije yan y mañaenata sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chupan cˈa ri nabey kˈij chare ri nimakˈij, tek ri israelitas niquitij ri caxlan wey ri majun chˈom (levadura) riqˈui, ya cˈa chukaˈ kˈij riˈ tek yecamisex ri tak carneˈl riche (rixin) ri pascua. Y can yacˈa chukaˈ kˈij riˈ tek ri discípulos xquicˈutuj chare ri Jesús: ¿Acuchi (achique) cˈa nawajoˈ chi naben wi ri waˈin chupan re jun pascua reˈ, riche (rixin) chi nbekabanaˈ cˈa ruchojmil ronojel ri nicˈatzin? xechaˈ chare. \t N 14 12 40830 ¶ Ya y finenana na jaane y taelibadura na pan, anae maofrese y pascua, y disipuluña ilegñija nu güiya; Manojam malagomo guato ya infamauleg nae para unchocho gui pascua?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Ri chˈabel ri xiwacˈaxaj ri xpe chilaˈ chicaj, xchˈo pe iwuma riyix y ma wuma ta riyin. \t Ynepe as Jesus ya ilegña: Ti mato este na inagang pot y causaco lao pot y causanmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chique: Ma xixcowin ta xiwelesaj ruma ma icukuban ta icˈuˈx jabel riqˈui ri Dios. Y can kitzij cˈa ri nbij chiwe: Xa riqˈui ta nicukubaˈ jubaˈ icˈuˈx riqˈui ri Dios, astapeˈ jun cukbel cˈuˈx ri xa achiˈel jun ti ijaˈtz riche (rixin) ri mostaza, xa riqˈui riˈ yixcowin nibij chare re jun juyuˈ reˈ chi tel el waweˈ y tikˈax quelaˈ, y can xtikˈax wi. Y can ronojel cˈa xquixcowin xtiben, wi nicukubaˈ icˈuˈx riqˈui ri Dios. \t Si Jesus ilegña nu sija: Pot diquique na jinengguenmiyo: sa magajet jusangane jamyo, na yanguin mangaejinenggue jamyo, calang y pepitas mostasa, injaalog ni este na jalom tano: Janao güine; ya ujanao, ya taya ti siña para jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús cˈa ntajin cˈa chutzijoxic ronojel riˈ, cˈo cˈa jun achi principal xapon y xbexuqueˈ xbemajeˈ chuwech y cˈacˈariˈ xubij chare: Ri numiˈal xa cˈa jubaˈ ticom ka, tabanaˈ jun utzil jayaˈ ri akˈaˈ pa ruwiˈ riche (rixin) chi queriˈ xticˈaseˈ chic jun bey, xchaˈ ri achi. \t N 9 18 27140 ¶ Mientras jasangangane sija ni este, estagüe, un magas na mato ya inadoragüe ilegña: Y jagajo matae tiampmanja; lao nije ya maela ya unpolo y canaemo gui jiloña ya ulâlâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi ta ri achi riˈ man ta riqˈui ri Dios petenak wi, man ta xcowin xuben ri milagro wuqˈui riyin, xchaˈ. \t Yaguin este ti guine as Yuus, ti siña jafatinas jafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xbe ka pa tinamit Capernaum, jun tinamit ri cˈo pa rucuenta ri Galilea. Y Riyaˈ nutzijoj ri ruchˈabel ri Dios chique ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ pa jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios pa tak uxlanibel kˈij. \t N 4 31 44110 ¶ Ya mato papa guiya Capernaum, siudan Galilea, ya ayo nae mamananagüe gui sabado na jaane:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús ntajin cˈa yeruben bendecir ri discípulos tek xujech el riˈ chiquicojol. Yacˈariˈ tek xyacatej el pa cakˈikˈ y xucˈuex cˈa el chilaˈ chicaj riqˈui ri Dios. \t Ya susede anae manbinendise, jaapatte güe guiya sija ya machule julo gui Langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri ijaˈtz riche (rixin) ri mostaza astapeˈ yariˈ ri más tak cocoj, yacˈa tek niqˈuiy, ya riyaˈ ri sibilaj nim ntel que chiquiwech ri nicˈaj chic ichaj. Y can achiˈel jun ti alaj cheˈ nuben. Rumariˈ ri aj xicˈ tak chicop ri yebe pa cakˈikˈ, yeˈapon chiriˈ y niquibanalaˈ quisoc pa tak rukˈaˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Magajet na güiya mas diquique gui todo y semiya sija; lao anae esta mandoco, güiya mas dangculo gui manmagogulae, ya mamatrongconjayo, ya manmato sija y pájaron y aire, ya manmamatinas y chenchon gui ramasña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús y ri rudiscípulos xeˈapon cˈa ri jucˈan chic ruchiˈ yaˈ, ri discípulos cˈacˈariˈ xquinabej chi xa majun caxlan wey quicˈuan el. \t Ya anae manmato gui otro bandan jagoi y disipuluña sija jajaso na manmalefa ya ti manmañule pan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xutanabaˈ ca rubanic chupan ri kˈij tek Riyaˈ xbe chilaˈ chicaj. Pero tek Riyaˈ cˈa ma jane nibe ta el chilaˈ chicaj, riqˈui ri ruchukˈaˈ ri Lokˈolaj Espíritu xubij cˈa chique ri ruˈapóstoles ri ye ruchaˈon, ri rajawaxic chi niquiben ca, tek Riyaˈ xtibe. \t Asta y jaane anae maresibe gui sanjilo, despues di munjayan jatago pot y Espiritu Santo y apostoles sija ni y inayegña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xapon cˈa chukaˈ jun achi ri Jairo rubiˈ. Ri achi cˈa riˈ jun principal chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Riyaˈ xbexuqueˈ xbemajeˈ chuwech ri Jesús, y xucˈutuj cˈa jun utzil chare chi nibe riqˈui cˈa pa rachoch, \t Ya estagüe, un taotao na y naanña si Jairo, ya güiya locue magas y sinagoga; mato ya jatombagüe papa gui adeng Jesus, ya jagagao na ujalom gui guimaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y re ruwachˈulef y ri caj xa xquekˈax. Yacˈa ri nuchˈabel ma xtiqˈuis ta chak que ta riˈ, xa can xtibanatej na wi ri nubij. \t Y langet yan y tano ufanmalofan, lao y finojo ti ufalofan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumacˈariˈ riyin nbij chiwe: Ri mac y ri yokˈonic ri yequibanalaˈ ri winek, can cˈa yecuyutej na. Yacˈa ri yeyokˈon chrij ri Lokˈolaj Espíritu, can ma xticuyutej ta quimac. \t N 12 31 28370 ¶ Pot enao na jusangane jamyo: Todo isao yan y chatfino contra si Yuus, umasie y taotao sija; lao y chatfino contra y Espiritu, ti umaasie y taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús can yacˈariˈ xubij chique ri caˈiˈ discípulos riˈ: Ya xapon ri kˈij, riche (rixin) chi riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol xtiyaˈox (xtyaˈ) chic nukˈij nucˈojlen chilaˈ chicaj. \t N 12 23 59180 ¶ Ya si Jesus maninepe ilegña: Y ora mato na y Lajin taotao uresibe y minalagña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús can yacˈariˈ tek xubij chare ri discípulo riˈ: Ri achoj chare xtinyaˈ wi ri caxlan wey muban, yacˈariˈ ri xtijacho el wuche (wixin), xchaˈ. Y Riyaˈ xumubaˈ cˈa ri caxlan wey y xuyaˈ chare ri Judas Iscariote ri rucˈajol ri jun achi Simón rubiˈ. \t Enaomina manope si Jesus: Ayo uje ni junafotgue ni pan ya junae güe. Ya janafotgon y pan, ya janae si Judas Iscariote, lajin Simon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xubij chique ri rudiscípulos: Xabachique ri nucˈul jun acˈal pa nubiˈ riyin, jun ri achiˈel reˈ, ma xu (xe) ta wi xtucˈul ri acˈal, xa can xquirucˈul chukaˈ riyin. Y ri xticˈulu cˈa wuche (wixin) riyin, can xtucˈul cˈa chukaˈ ri yin takayon pe. Ruma chi ri can nuchˈutinirisaj riˈ chicojol riyix, yariˈ ri más nim rukˈij, xchaˈ ri Jesús. \t Ya ilegña nu sija: Jaye y rumesibe este na patgon pot naanjo jaresibeyo; ya y rumesibeyo, jaresibe y tumagoyo; sa jaye y mas diquique guiya jamyo, ayo dangculo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri niquitij cˈa ri nuchˈacul y niquikum chukaˈ ri nuquiqˈuel, xa jun cˈa ri xtikaben quiqˈui. Riyeˈ xquecˈojeˈ wuqˈui riyin y riyin quiqˈui riyeˈ. \t Ayo y cumano y catneco, y jaguimen y jâgâjo, sumaga guiya guajo, ya guajo guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri apóstoles xa xquichˈob chi ri ixokiˈ riˈ xa chˈobon ma chˈobon ri xquibij apo, y rumariˈ ma xquinimaj ta ri xbix chique cuma ri ixokiˈ. \t Lao sija japolo na taetiningo, y sinanganñija ya ti majonggue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ xubij cˈa chique: Riyin nchˈob chi wi nikachop chic el bey pa ruwiˈ yaˈ, xa can cˈo rucˈayewal xtucˈom pe, ma xaxu (xaxe) ta wi chare re barco y ri ejkaˈn ri rucˈuan el, xa can queriˈ chukaˈ chake riyoj, xchaˈ. \t Ya ilegña nu sija: Señores, julie na este na jinanao, guaja uninalamen yan megae uninafanaelaye, ya ti y catgaja yan y batco, lao asta y jaanita locue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ, tek cˈa cˈo na re Sakil iwuqˈui, can ticukubaˈ icˈuˈx riqˈui, riche (rixin) chi yixoc ralcˈual ri Sakil riˈ. Quecˈariˈ ri xerubij ri Jesús chique ri winek. Cˈacˈariˈ xeruyaˈ ca, y majun cˈa xetaman ta acuchi (achique) xbe wi. \t Mientras guaguaja y candet para jamyo, fanmanjonggue ni y candet, para unfamaguon y candet jamyo. Estesija jasangan si Jesus, ya mapos ya umatog pot sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ xubij cˈa el chique: Quixbiyin apo chupan la jun aldea la nitzuˈ apo chilaˈ, y can xu (xe) wi xquixoc apo, xtiwil jun ti alaj bur ri ximil ca chiriˈ riqˈui ri ruteˈ. Tiquiraˈ cˈa pe ri teˈej y queˈicˈamaˈ pe chi ye caˈiˈ chuwe. \t Ylegña nu sija: Janao fanmalag y sengsong sa gaegüenao gui menanmiyo, sa enseguidas inseda un bulico na magogode, sumisija yan un poyino: pula ya unchulieyo mague."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chare ri ixok riˈ: Tanimaj cˈa re xtinbij chawe. Can xtoka wi cˈa jun kˈij tek quinojel ri winek ma ya ta chic pa ruwiˈ re juyuˈ reˈ, ni ma pa Jerusalem ta chukaˈ xtiquiyaˈ wi rukˈij ri Katataˈ Dios. \t Ylegña nu güiya si Jesus: Palaoan, jonggue yo sa ufato y ora, na ti este na jalomtano, ni iya Jerusalem, inadora jamyo si Yuus Tata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma sibilaj ye qˈuiy winek ri xquimol chic apo quiˈ jun bey, rumariˈ riyeˈ hasta ma utz ta chic chi yewaˈ. \t N 3 20 36250 ¶ Ya y linajyan taotao mandaña talo, ya pot este sija ti siña ni ufañochocho pan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek riyix ma yixwaˈ ta riche (rixin) chi niben orar, ma tiben ta achiˈel niquiben ri winek ri xa caˈiˈ quipalej; ruma riyeˈ xa yebison ri yetzuˈun, riche (rixin) chi can nikˈalajin chiquiwech ri winek chi ma ye waynek ta. Y kitzij nbij chiwe, chi ri yebano queriˈ, riqˈui ri niquicˈul quikˈij chique ri winek, xquicˈul yan cˈa ri rajel ruqˈuexel. \t N 6 16 26150 ¶ Yaguin umayuyunatjao, munga taegüije y hipocrita nu y triste na mata, jaago y matañija, para ufanmatungo ni taotao sija na manayunat. Magajet jusangane jamyo, na esta guaja premioñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chukaˈ chique ri winek tek yerutijoj: Man cˈa tiben ta achiˈel niquiben ri aj tzˈibaˈ. Ruma riyeˈ sibilaj nika chiquiwech niquicusaj tukutek tak tziek, riche (rixin) chi queriˈ nitzˈet chi can cˈo quikˈij. Nika chukaˈ chiquiwech chi niyaˈox (nyaˈ) rutzil quiwech ri pa tak cˈaybel. \t N 12 38 40280 ¶ Ya ilegña gui finanagüeña: Adaje jamyo ni y escriba sija, sa yanñija manjanao yan y anaco magagoñija, yan yanñija manmasaluda gui metcado,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xutzˈet cˈa chi cˈo jun aj Egipto ri sibilaj pokon nuben chare jun rech aj Israel. Y riche (rixin) chi nutoˈ ri rech aj Israel y riche (rixin) chi nuyaˈ ruqˈuexel chare ri achi ri nibano ri pokon, xucamisaj. \t Ya jalie uno guiya sija ni y japadese y maltrato, ya jadefiende y mumatrata, ya japuno y taotao Egipto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y queˈayaˈ cˈa ca ri xa ma ye utz ta ri yecˈo pan awánima, titzolin pe acˈuˈx y tacˈutuj cˈa cuybel amac chare ri Dios, ruma chuwech Riyaˈ can ma utz ta ri chˈobonic ri xpe pan awánima. \t Enaomina fañotsot ni este y tinaelayemo, ya untayuyute si Yuus, yaguin siña maasie jao ni y jinason y corasonmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyeˈ xquibij cˈa: Xecˈojeˈ cˈa ye wukuˈ achiˈaˈ cachˈalal quiˈ. Y xbanatej cˈa chi ri nimalaxel xcˈuleˈ, pero ri achi riˈ xcom el, y majun ralcˈual xcˈojeˈ ta ca. \t Ya guaja siete na lalaje na mañelu: ya y finenana umasagua, ya matae taya patgonña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero riyeˈ xquichˈob chi ri niquitzˈet xa ya cˈa ri ánima riche (rixin) ri Jesús, rumariˈ sibilaj xquixibij quiˈ. \t Ayonae manmaañao ya manmajngang ya jinasonñija na manmanlie sija un espiritu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma tek xtipe chic jun bey ri Cˈajolaxel ri xalex chicojol, can xtikˈalajin wi cˈa jabel achiˈel nuben ri coyopaˈ tek ntel pe ri pa relebel kˈij y nbekˈalajin cˈa pa rukajbel kˈij, can quinojel cˈa yetzˈeto. Y quecˈariˈ xtibanatej. \t Sa calang y lamlam ni y jumuyong gui sancatan, ya manina gui sanlichan, taegüijija locue y minamaela y Lajin taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xerelesaj pe chiriˈ pa kˈatbel tzij. \t Ya janafañuja gui tribunal."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tibij cˈa chique: Ya ta cˈa ri uxlanibel cˈuˈx riche (rixin) ri Dios xticˈojeˈ pan iwiˈ. Y wi can utz chi yixcˈojeˈ ka chupan ri jay riˈ, ri uxlanibel cˈuˈx ri nuyaˈ ri Dios ri niraybej pa quiwiˈ, can xtika wi cˈa pa quiwiˈ. Yacˈa wi ma rucˈamon ta chi yixcˈojeˈ ka chupan ri jay riˈ, ri uxlanibel cˈuˈx ri nuyaˈ ri Dios ri niraybej pa quiwiˈ, ma xticˈojeˈ ta ca quiqˈui, xa xtitzolin pe iwuqˈui riyix. \t Yaguin y guima jamerese, y pasmiyo usaga guiya güiya; lao yaguin ti jamerese, y pasmiyo utaloja guato guiya jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek xubij: Riyin ntzˈet chi la caj jakel y ntzˈet ri Jesús ri Cˈajolaxel ri xoˈalex ka chkacojol cˈo pa rajquikˈaˈ ri Dios, xchaˈ. \t Ya ilegña, Estagüe na julie y langet na mababa, ya y Lajin taotao tumotojgue gui agapa na canae Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ xa quiyon cˈa ri Pedro y ri ye caˈiˈ rucˈajol ri achi Zebedeo rubiˈ ri xerucˈuaj el. Yacˈariˈ tek Riyaˈ can xunaˈ yan kˈaxon ruma ri xtiberucˈulwachij. Can jun nimalaj bis cˈa ri xpe pa ránima. \t Ya jacone gachongña si Pedro yan y dos lajin Sebedeo, ya jatutujon mantriste yan manmajalang."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri kˈij ma xtitzuˈun ta chic. Ri icˈ xtoc achiˈel quicˈ. Quecˈariˈ ri xtibanatej nabey tek ma jane noka ta ri nimalaj kˈij riche (rixin) ri Ajaf, chupan ri kˈij tek xtikˈat tzij pa quiwiˈ ri winek. \t Y atdao umatolaeca mafajomjom, ya y pilan mafajâgâ; antes di ufato y jaanin y Señot, ayo na jaane dangculo yan magas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa: Astapeˈ can yin cˈa riyin ri xichaˈo iwuche (iwixin) riyix cablajuj, ma riqˈui wi riˈ, can cˈo cˈa jun itzel winek xel chicojol, xchaˈ. \t Si Jesus jaope sija: Ti juayig jamyo dose, ya y uno guiya jamyo anite?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "ya cˈa ri kˈij y ri hora tek majun nuchˈob chi noka ri rupatrón, yacˈariˈ tek noka. Ri rupatrón can xtucˈajsaj wi ruwech ri mozo riˈ y xtuyaˈ quiqˈui ri nicˈaj chic ri ma yeniman ta tzij. \t Y señot ayo na tentago, ufato güije na jaane gui anae ti jananangga, yan gui ora anae ti jatungo, ya uninasuja, ya uninafandaña y patteña yan y ti manmanjonggue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri tziek ri achoj riqˈui jachon wi ri rupan ri rachoch ri Dios xel pa caˈiˈ. Xuchop pe cˈa pa ruwiˈ y xbeqˈuis cˈa chuxeˈ ka. Chukaˈ ri ruwachˈulef can xsilon cˈa y ri nimaˈk tak abej xepax. \t Ya estagüe y cottinan y templo na masise y dos pedaso, guinin sumanjilo asta y sumanpapa; ya y tano mayengyong, ya y acho sija mangoca."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri ulef ri xban wi ri ticoj, can ya cˈa re ruwachˈulef. Ri utzilaj ijaˈtz yecˈa ri yecˈo pa rajawaren ri Dios. Y ri itzel kˈayis yecˈa ri can ye riche (rixin) wi ri itzel. \t Y fangualuan, y tano; y manmauleg na semiya, y famaguon y raeno, ya y taelaye na chaguan y famaguon y Maligno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa: Rumariˈ xinbij chiwe chi majun winek ri nicowin ta nipe wuqˈui, wi ma yaˈon ta pe chare ruma ri Tataˈixel chi nucukubaˈ rucˈuˈx wuqˈui. \t Ya ilegña: Pot este na rason jusangane jamyo: na taya siña mato guiya guajo, yaguin ti ninae ni Tatajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyix can jabel iwetaman, ruma iwacˈaxan ri xbix chique ri xecˈojeˈ ojer ca, chi ma quecamisan ta. Y xabachique cˈa winek ri nicamisan, can aj mac wi y cˈo chi nikˈat tzij pa ruwiˈ. \t N 5 21 25720 ¶ Injingogja y munjayan masangane sija gui manmalofan na tiempo: Chamo famumuno, ya jayeja y mamuno, peligroña gui juisio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xetzˈet cˈa pe cuma ri achiˈaˈ fariseos, y xquibij cˈa chare ri Jesús: Queˈatzuˈ la adiscípulos xajan yetajin chubanic. Ruma can ma utz ta chi yesamej chupan jun uxlanibel kˈij achiˈel re kˈij re wacami, xechaˈ. \t Ya anae jalie y Fariseo sija, ilegñija: Estagüe y disipulumo na jafatitinas y ti mauleg para umafatinas gui sabalo na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri xebechapo pe riche (rixin) ri Jesús chiriˈ pa Getsemaní, xquicˈuaj cˈa riqˈui ri Caifás ri nimalaj sacerdote, ri acuchi (achique) quimolon wi ca quiˈ ri aj tzˈibaˈ y ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij. \t N 26 57 34280 ¶ Ya ayo sija y cumone si Jesus, macone güe guato gui as Caefas, magas na pale, anae manestaba y escriba sija yan y manamco na mandadaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xinoka riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, riyin ntij caxlan wey y nkum chukaˈ ruyaˈal uva. Y ye qˈuiy yebin chi xu (xe wi) waˈin nwajoˈ, y niquibij chukaˈ chi yin jun kˈabarel, chi yin cachibil ri cˈutuy tak alcawal y yin cachibil chukaˈ ri aj maquiˈ. Yacˈa ri runaˈoj ri Dios can nikˈalajin pa quicˈaslen ri ye ralcˈual chic, chi can choj wi, xchaˈ ri Jesús. \t Ya mato y Lajin taotao ya chumocho yan gumimen, ya ilegñija: Estagüe un taotao na gachumocho, yan gagumimem, amigon y publicano sija yan y manisao; lao y tiningo manacabales ni y finatinasña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wi ri kˈayis riche (rixin) pa juyuˈ wacami jabel oc rubanon, yacˈa ri chuaˈk xa chakiˈj chic y nicˈak pa kˈakˈ, y ma riqˈui wi riˈ ri Dios yeruwik, ¿cˈa ta cˈa riyix winek chi man ta xtuyaˈ itziak ri Dios? ¿Achique cˈa ruma tek xa ma nicukubaˈ ta icˈuˈx riqˈui? \t Yanguin si Yuus janaminagago y chaguan gui fangualuan; sa pago gaegue, ya agupa machule ya mapolo gui jetno, ada ti mas jamyo inninaminagago, taotao jamyo na didide jinengguenmiyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa yacˈa riyix ma yininimaj ta, ruma riyix xa ma yix nucarneˈl ta; can achiˈel wi cˈa ri xinbij yan chiwe. \t Lao jamyo ti injenggue, sa ti jamyo quinilojo; (taegüine guinin jusangane jamyo)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo israelitas ri xquibilaˈ chiquiwech quiqˈui ri rudiscípulos ri Juan chrij ri achique chi bautismo ri más utz. \t Ya guaja un inaguaguat entre sija yan y disipulon Juan yan y Judio sija pot y guinasgas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyaˈ cˈo cˈa pa rachoch ri jun achi Simón chukaˈ rubiˈ, ri Simón ri aj tzacoy tzˈum, y cˈo rachoch chuchiˈ ri mar. Y yacˈa tek xtoka ri Pedro awuqˈui, xtubij cˈa chawe ri achique rajawaxic chi naben, xchaˈ ri ángel chare ri Cornelio. \t Güiya sumasaga yan un Simon titumo, na y guimaña gaegue gui oriyan tase."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiriˈ pa cárcel xapon cˈa jun ángel riche (rixin) ri Ajaf, y sek sek xuben rupan ri cárcel. Ri ángel riˈ xuchop cˈa rupox (rucˈalcˈaˈx) ri Pedro riche (rixin) chi xucˈasoj, y xubij chare: Chanin cayacatej. Y ri cadenas, ri quiximiben wi ri rukˈaˈ ri Pedro, can yacˈariˈ xetzak ca. \t Ya estagüe, un angjet y Señot tumotojgue gui oriyaña, ya y candet manina gui jalom y cuatton calaboso: ya japanag si Pedro gui calaguagña ya yinajo, ilegña: Cajulo laguse, ya y cadenaña manbasnag guinin y canaeña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri principaliˈ tak sacerdotes, ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij, y quinojel cˈa ri achiˈaˈ ri can pa moc (comon) yekˈato tzij, niquicanolaˈ cˈa kˈaban tak tzij chrij ri Jesús, riche (rixin) chi niquitek pa camic. \t Ya y prinsipen y mamale sija yan todo y inetnon ofisiat, manmanaliligao ni ti magajet na testimonio contra si Jesus, para umapuno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xincˈom cˈa pe riche (rixin) chi xonyaˈ chiquiwech re adiscípulos riche (rixin) chi niquicˈachojsaj ta el, y xa ma xecowin ta, xchaˈ ri achi. \t Ya guinin juchulie guato y disipulumo, lao tisiña manajomio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri pa rox tanaj (wik) chare ri jay, ri kamolon wi kiˈ, jabel cˈa sek rubanon ruma qˈuiy kˈakˈ tzijon. \t Ya megae na candet gui sanjilo na cuatto anae estabajam na mandadaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Ajaf Jesucristo xubij chuwe: Cabiyin cˈa, ruma can yatintek cˈa el pa tak tinamit ri nej yecˈo wi, riche (rixin) chi nbeˈatzijoj ri nuchˈabel chique ri winek ri xa ma ye israelitas ta, xchaˈ chuwe, xchaˈ ri Pablo chique ri rech aj Israel. \t Ya ilegña nu guajo: Janao; sa guajo tumagojao chago desde este para y Gentiles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ye ranaˈ, ¿la xa man ta cˈa yecˈo chkacojol? ¿Acuchi (achique) ta cˈa xretamaj wi ri retaman y acuchi (achique) ta cˈa petenak wi ri ruchukˈaˈ riche (rixin) chi yerubanalaˈ milagros? yechaˈ chiquiwech. \t Ya ada ti manjijita yan y mañeluña palaoan? Guine mano nae uguaja este na taotao todo estesija? Ya guaja guiya güiya disgusto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi xubij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: Riyin ma wetaman ta wi ri achi riˈ jun aj mac o ma aj mac ta. Ri wetaman riyin chrij Riyaˈ, yacˈa chi xicˈachoj ruma; ruma tek rubanon ca ma yitzuˈun ta, y wacami yitzuˈun chic, xchaˈ. \t Entonses manope yuje: Cao taotao isao güe, ti jutungo; unoja jugoftungo; na guajo, guinin bachet yo, ya pago manlie yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiriˈ pa tinamit Jerusalem ri tiempo riˈ, cˈo cˈa jun achi ri Simeón rubiˈ. Ri jun achi cˈa riˈ, can choj ri rucˈaslen y kas yaˈol rukˈij ri Dios. Ri Simeón, can cˈo wi cˈa ri Lokˈolaj Espíritu riqˈui y royoben chukaˈ tek xtipe ri Cristo riche (rixin) chi nicolotej riyaˈ y ri rech aj Israel. \t Ya, estagüe, guaja un taotao guiya Jerusalem, na naanña si Simeon, ya este na taotao, cabales ya guefmanjonggue na jananangga y quinensuela y Israel: ya y Espiritu Santo gaegue gui jiloña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi xubij chare ri Jesús: Cˈa yin coˈol na tek nchapon pe rubanic ronojel riˈ, xchaˈ. \t Ya ilegña: Todo este sija juadaje desde y pinatgonjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pablo can xrajoˈ cˈa xapon chupan ri lugar riˈ, y xoc ta apo riche (rixin) chi nichˈo chiquiwech ri winek, yacˈa ri kachˈalal ma xquiyaˈ ta kˈij chare. \t Ya malago si Pablo na ufalag y anae mangaegue y taotao sija; lao ti mapolo ni y disipulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ma riqˈui wi chi queriˈ xbix chare, ri Jesús can majun cˈa chˈabel ri xubij. Y ri Pilato xumey, ruma majun bey rutzˈeton ta chi cˈo ta jun winek ri que ta riˈ nuben. \t Lao si Jesus ti manope ni jafa; ayo mina ninamanman si Pilato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ma xrajoˈ ta. Riyaˈ xa xubij cˈa chare ri rutataˈ: Riyin can ronojel kˈij cˈa yisamej awuqˈui y majun bey ri man ta nuniman atzij. Y ma riqˈui wi riˈ, majun ri ayaˈon ta chuwe. Astapeˈ xa ta jun ti qˈuisicˈ (cabra) riche (rixin) chi nikaben ta jun nimakˈij quiqˈui ri wamigos, pero majun, xchaˈ. \t Ya manope ilegña as tataña: Estagüe, megae na año nae jusesetbe jao, ya taya nae ti jaosgue jafa na tinagomo: lao taya nae unnaeyo un patgon chiba para infanmagof yan y manamigujo sija:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyaˈ xubij cˈa chique ri winek riˈ: Riyix can iwetaman cˈa chi riyoj israelitas man cˈa yaˈon ta kˈij chake chi nikaben xa jun kawech iwuqˈui y yojapon ta iwuqˈui pa tak iwachoch, xa ruma chi riyix xa ma yix israelitas ta. Pero ri Dios xucˈut cˈa chinuwech chi ma rucˈamon ta chi nbij chare jun winek chi ma chˈajchˈoj ta, xa ruma chi ma israelita ta. \t si Pedro sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "xubij cˈa chare: Tek xqueˈoka ri ye tzujunel (sujunel) chawij, xtinwacˈaxaj cˈa chukaˈ ri chˈabel ri xqueˈabij riche (rixin) chi natoˈ awiˈ, xchaˈ ri aj kˈatbel tzij. Y xubij cˈa chukaˈ ri aj kˈatbel tzij riˈ chi tucˈuex ri Pablo cˈa pa palacio riche (rixin) ri Herodes, y tichajix cuma soldados. \t Ya ilegña nu güiya: Jujungog jao yaguin manmato locue ayo sija y fumaaela jao. Ya manago na umaadaje gui tribunal gui palasyo Herodes."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Achique cˈa winek ri xtiniman riche (rixin) re Cˈajolaxel, xticˈojeˈ cˈa rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Yacˈa ri winek ri ma nrajoˈ ta nunimaj ri Rucˈajol ri Dios, man cˈa xticˈojeˈ ta rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek; xa can cˈo chic cˈa chi nika ri royowal ri Dios pa ruwiˈ. \t Y jumonggue y Lajiña guaja taejinecog na linâlâ; ya ayo y ti manjonggue y Lajiña, ti ulie linâlâ, lao y binibon Yuus gaegue gui jiloña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek yetajin chic cˈa chi waˈin, ri Jesús xubij cˈa: Kas kitzij cˈa nbij chiwe, chi jun chiwe riyix ri xquijacho el pa quikˈaˈ ri winek, xchaˈ chique. \t Ya anae mañochocho güiya ilegña: Magajet jusangane jamyo, na uno guiya jamyo uentregayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek riyeˈ xquicˈaxaj cˈa chi ri Jesús cˈastajnek chic pe y chi ri María Magdalena xutzˈet yan ca ruwech, xa ma xquinimaj ta. \t Ya sija, anae jajungog na esta lâlâ ya umalie yan Mana, ti majonggue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin xa can yitzolin yan cˈa awuqˈui, Nataˈ Dios, pero riqˈui cˈa re cˈa yicˈojeˈ na jubaˈ chic chuwech re ruwachˈulef, ncˈutuj cˈa jun utzil chawe riyit pa quiwiˈ riyeˈ, ruma nwajoˈ chi can ta tzˈaket ri quicoten nicˈojeˈ ca pa tak cánima, achiˈel ri quicoten ri cˈo wuqˈui riyin. \t Lao pago mato yo iya jago; ya estesija jusasangan gui tano para y minagofjo ubula guiya sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ wi riyin ri Cˈajolaxel ri yicolo iwuche (iwixin) pa rukˈaˈ ri mac, kas kitzij wi chi xquixtotej chuwech ronojel. \t Yaguin y Lajin Yuus munafanlibre jamyo, entonses magajet na manlibre jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri discípulos can quixibin quiˈ y xquicˈutulaˈ cˈa chiquiwech chrij ri Jesús: ¿Achique cˈa chi achi reˈ? Ruma ri cakˈikˈ y ri yaˈ xa can niquinimaj chukaˈ rutzij. \t Ya mangosmanmaañao, ya ilegñija entre sija: Jaye este, na asta y manglo yan y tase maosgue güe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can kitzij wi cˈa ri nbij chiwe: Ri can yirunimaj cˈa riyin, can xtiyatej wi cˈa chare chi can xquerubanalaˈ cˈa chukaˈ ri samaj ri xenben riyin; y más cˈa nimaˈk tak samaj ri xquerubanalaˈ, que chuwech ri xinben riyin, ruma riyin xa yibe riqˈui ri Nataˈ chilaˈ chicaj, \t Magajet ya magajet y jusangane jamyo: Y jumonggueyo, y checo nu y juchogüe, güiya chumogüe locue; ya mas dangculo na chocho qui este jachogüe; sa jujanao para as Tata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri rey Herodes xunabej chi ri achiˈaˈ ri cˈo quetamabel chiquij ri chˈumilaˈ xa ma xquiben ta ri achiˈel ri rubin el riyaˈ chique, rumariˈ xyacatej cˈa sibilaj royowal y xutek cˈa quicamisaxic quinojel ri tak cˈajolaˈ (alaboniˈ) ri xa cˈa ma jane nikˈax ta cacaˈ quijunaˈ ri yecˈo chiriˈ pa tinamit Belén, y ri yecˈo pa tak lugar ri yecˈo pe chunakajal ri tinamit. Queriˈ xuben ruma riyaˈ can retaman ca chi cˈo chic caˈiˈ junaˈ titzˈetetej wi ri chˈumil cuma ri achiˈaˈ ri cˈo quetamabel chiquij ri chˈumilaˈ. \t N 2 16 25020 ¶ Si Herodes, anae jalie na mamofea güe ni manfaye, gueflalalo ya manago na ufanmapuno todo y famaguon ni guaja guiya Betlehem yan gui todo oriyaña ni dos años sacanñija para papa, jaftaemanoja y tiempo anae ninatungo ni y manfaye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queriˈ ri rutzˈiban ca ri David. Wacami riyin yichˈo cˈa chiwe chiˈiwonojel ri can yix riy rumam ca ri Israel; riyix ri yixcˈo pe y chukaˈ ri ma yecˈo ta pe. Tiwetamaj cˈa chi can kitzij wi chi ri Jesús ri xicamisaj chuwech cruz, can ya wi Riyaˈ ri banon chare ruma ri Dios chi ya Riyaˈ ri Cristo y chi ya Riyaˈ ri Rajaf ronojel, xchaˈ ri Pedro. \t Polo ya todo y guima Israel ujatungo magajet, na si Yuus fumatinas güe y Señot yan Cristo; este uje y inatane gui quiluus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús banon chic cˈa bautizar, xbeˈel pe pa yaˈ. Y Riyaˈ xutzˈet cˈa chi ri caj xjakatej y xutzˈet chukaˈ chi ri Lokˈolaj Espíritu riche (rixin) ri Dios nika cˈa pe pa ruwiˈ achiˈel jun palomax. Can choj wi cˈa petenak pa ruwiˈ Riyaˈ. \t Ya si Jesus, anae munjayan matagpange, cajulo gusisija guine y janom, y langet mababa pot güiya ya malie y Espiritun Yuus tumunog calang paluma y sumaga gui jiloña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Pablo chanin xubij apo chare ri Ananías: ¡Ri xtibano cˈa queriˈ chawe riyit ya ri Dios! ¡Riyit yit jun achi ri xa caˈiˈ apalej! Ruma can yit tzˈuyul cˈa pe chiriˈ riche (rixin) chi nakˈet tzij pa nuwiˈ, y chukaˈ nakˈaxaj pa nuwiˈ ronojel ri ley riche (rixin) ri Moisés nabij, ¿pero achique cˈa ruma tek riyit nabij chi quichˈay, y ri ley riche (rixin) ri Moisés ma que ta riˈ ri nubij? xchaˈ ri Pablo. \t Ayonae ilegña si Pablo nu güiya: Si Yuus unpinatmada, apaca na padet: sa matachong jao para unjusgayo pot y lay; ya manago jao na jumapatmada contra y lay?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jacob ri rutataˈ ri José, xapon rutzijol riqˈui chi ri chiriˈ pan Egipto cˈo trigo. Rumariˈ xerutek cˈa el chulokˈic trigo ri ye rucˈajol, ri ye katiˈt kamamaˈ riyoj. \t Lao anae si Jacob jajungog na guaja trigo guiya Egipto, jatago y mañaenata finenana na biaje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ can cˈo riqˈui ri Dios tek xban re ruwachˈulef. \t Güiya gaegue gui tutujonña yan si Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chukaˈ ma tinataj ta ri ijolon (iwiˈ) ruma chi niben jurar. Ruma ma yixcowin ta niben sek o kˈek chare jun rusmal iwiˈ. \t Ni pot y ilumo unfanjula; sa ti siña y gaponulo uno naapaca, ni uno naatulong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa ri quichapon tzij chrij achique rubanic ri rachoch ri Dios. Y niquibilaˈ cˈa chi sibilaj jabel rubanic, chi ruyon jabel tak abej ri ye ucusan chare, y chi ronojel ri wikbel, ruyon ofrenda quiche (quixin) ri winek, xechaˈ. Y ri Jesús xubij cˈa chique: \t N 21 5 51480 ¶ Yan pot y manguecuentos palo pot y templo, ni y maadotna manbonito na acho sija yan ninae sija, ilegña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek xquicˈaxaj queriˈ ri winek, xquibij cˈa chare ri Jesús: Táta, can ronojel kˈij cˈa tayaˈ ri caxlan wey riˈ chake, xechaˈ. \t Ayo nae ilegñija nu güiya: Señot naejam siempre ni este na pan!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi siquirnek, can yacˈariˈ tek xyacatej anej chiquiwech quinojel ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ. Y xucˈol el ri ruwarabel ri acuchi (achique) cotzˈoban wi pe, y xbe. Y riyaˈ nuyaˈ cˈa rukˈij rucˈojlen ri Dios ri xtzolin el chrachoch. \t Ya enseguidas güiya cajulo gui menanñija, ya jachule ayo anae umaasongüe ya jumanao para y guimaña, ya jatuna si Yuus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri chiriˈ pa Damasco cˈo cˈa jun achi Ananías rubiˈ, jun achi ri can nuben wi ri nubij chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés. Y quinojel ri kech aj Israel ri yecˈo chiriˈ, jabel cˈa yechˈo chrij ri Ananías riˈ. \t Ya si Ananias, un taotao na deboto jaftaemanoja y lay, ya guaja mauleg na testimonio para todo y Judios sija ni y mañasaga güije,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Sibilaj ye qˈuiy cˈa ri winek ri xewaˈ ruma xaxu (xaxe) wi ri achiˈaˈ yecˈo wuˈoˈ mil, yacˈa ri ixokiˈ y ri acˈalaˈ ma xeˈajlex ta. \t Ya y mañocho sija, sinco mit na lalaje, ti matufong y famalaoan yan y famaguon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri itzel winek xucˈuaj ri Jesús cˈa chupan ri lokˈolaj tinamit Jerusalem, y cˈa pa ruwiˈ ri rachoch ri Dios xberuyaˈ wi. \t Ayo nae ninamalofan ni anite gui santa na siuda; pinelo gui jilo torren diquique, iyon y templo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi ri xeˈelesex ri itzel tak espíritu riqˈui, nucˈutuj cˈa jun utzil chare ri Jesús chi tuyaˈ kˈij chare riche (rixin) chi nibe riqˈui. Yacˈa ri Jesús xa xubij cˈa chare: \t Lao ayo na taotao anae guinun manjuyong y manganite, siniplica güe para usaga guiya güiya; lao janajanao ya ilegña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi can yoj ralcˈual cˈa ri Dios, ma rucˈamon ta nikabij Dios chare jun cosa ri xa achiˈaˈ ye banayon. Y riˈ astapeˈ can riqˈui kˈanapuek o sakapuek o riqˈui abej banon wi, ruma xa quinaˈoj winek. \t Yaguin jita y rasan Yuus, mungajit jumaso na y yiniusan Yuus parejo yan oro, pat salape, pat acho, pat y finatinas y jinason y taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xutek cˈa rutzaqˈuixic rujolon (ruwiˈ) ri Juan ri Bautista chiriˈ pa cárcel. \t Ya, manago na umautot y ilon Juan gui calaboso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma can nbij wi cˈa chiwe, chi majun bey xtinben ta chic re waˈin reˈ, cˈa ya tek banatajnek chic ronojel pa rajawaren ri Dios ri nucˈut re jun waˈin reˈ. Can cˈa yacˈariˈ tek xtinben chic re waˈin reˈ. \t Sa jusangane jamyo: Ti juchocho mas, asta qui macumple gui raenon Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri caˈiˈ achiˈaˈ riˈ can yacˈariˈ xeyacatej el ri pa mesa, y xquichop bey riche (rixin) chi xetzolin pa Jerusalem. Y xebequilaˈ cˈa ri julajuj discípulos y ri nicˈaj chic ri can ye tzekelbey wi riche (rixin) ri Jesús, quimolon quiˈ. \t Ya cumajulo y dos güije na ora, ya tumalo guato Jerusalem: ya masoda y onse mandadaña, yan y manestaba mangachongñiñija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chiquicojol cˈa ri winek, benak jun ixok ri cˈo jun ruyabil riche (rixin) icˈ chare. Ri ixok riˈ cˈo chic cˈa cablajuj junaˈ ri ma tanel ta ri ruquiqˈuel. Xuqˈuis yan cˈa ronojel rurajil, ruma benak chic quiqˈui qˈuiy ajkˈomanel, y majun chique ri ajkˈomanel cowinek ta rakˈoman ri ruyabil. \t N 8 43 46050 ¶ Ya un palaoan na numanajuyong jâgâ esta dose años, esta jalachae gumasta todo y güinajaña ni jaapaseñaejon medico, lao taya siña munamagong,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ can quiniwoyobej apo chi pakˈij chi chakˈaˈ y ma quixwer ta ka. Y chukaˈ can tibanaˈ orar, riche (rixin) chi yixcolotej chuwech ronojel ri tijoj pokonal ri xtipe pa ruwiˈ re ruwachˈulef, y riche (rixin) chukaˈ chi utz yixapon cˈa chinuwech riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, xchaˈ ri Jesús chique ri ye rudiscípulos. \t Enaomina fanbela todo tiempo, ya infanmanaetae, ya para infansiña manescapa ni todo estesija y ni ufanmato, yan para infanojgue gui menan y Lajin taotao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri principaliˈ tak sacerdotes xquicˈol cˈa ri sakapuek riˈ y xquibij cˈa: Re puek reˈ ma utz ta cˈa chi nikaxol ka riqˈui ri ofrenda waweˈ pa rachoch ri Dios, ruma re puek reˈ xa rajel quicˈ. \t Ya y prinsipen y mamale sija, jachule y salape ya ilegñija: Ti tunas na tapolo gui tesoro sa baliña y jâgâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri achi cˈa ri chajiy quiche (quixin) ri yecˈo pa cárcel, xunaˈ ruwech ruma ri silonel. Y tek riyaˈ xutzˈet chi ri ruchiˈ ri cárcel xa ye jakatajnek chic, xrelesaj cˈa ruˈespada riche (rixin) chi nucamisaj ka riˈ, ruma riyaˈ xuchˈob chi quinojel ri yecˈo pa cárcel xeˈanmej el. \t Ya anae magmata y atcaede, ya jalie na mababa y pettan y calaboso, jalagnos y espadaña ya malago na upuno maesa güe, sa pineloña na manmalago y preso sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyix, tek xtitzˈet chi ronojel riˈ yecˈulwachitej chic, quixquicot y ticˈojeˈ el más iwuchukˈaˈ, ruma chi can napon yan ri kˈij riche (rixin) chi yixcolotej el chuwech ronojel tijoj pokonal riche (rixin) re ruwachˈulef, xchaˈ ri Jesús. \t Ya anae esta jatutujon sumesede este sija, ayonae infanalag jilo, ya injatsa julo y ilunmiyo; sa esta jijijot y para inmanafanlibre."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Sibilaj ye qˈuiy cˈa winek ri xquecamisex tzan espada cuma ri achiˈaˈ ye banoy tak chˈaˈoj. Y ri nicˈaj chic chique ri winek xqueˈucˈuex preso cuma ri achiˈaˈ ye banoy chˈaˈoj. Xqueˈucˈuex cˈa pa nicˈaj chic ruwachˈulef. Y re tinamit Jerusalem xtixakˈ cˈa chi aken cuma winek ri xa ma ye israelitas ta, cˈa ya tek xtitzˈaket na ri tiempo ri xticˈojeˈ pa quikˈaˈ. \t Ya ufamodong gui jilo y filon y espada, ya ufanmacone preso gui todo y nasion: ya Jerusalem umagacha papa ni y Gentiles, asta qui umacumple y tiempon y Gentiles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Achique cˈa ruma tek xa ma xcˈayix ta re jubulaj akˈom reˈ? Re akˈom reˈ xa xbe ta chi oxiˈ ciento denarios, y ri puek riˈ xyaˈox (xyaˈ) ta chique ri pobres, xchaˈ. \t Jafa mina ti mabende este na inggüente pot tres siento denario na salape, ya unumae y mamobble?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chique: ¿Riyix nichˈob chi ri achiˈaˈ aj Galilea riˈ, queriˈ xquicˈulwachij ruma más cˈo quimac que chiquiwech ri nicˈaj chic aj Galilea? \t Ya si Jesus manope ya ilegña nu sija: Jinasonmiyo na este sija na Galileo, mas manisao qui todo Galileo sija na japadese ayo sija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achiˈaˈ israelitas ri can cˈo quikˈij chiriˈ pa tinamit Jerusalem, yecˈo cˈa achiˈaˈ ri xequitek el cˈa riqˈui ri Juan ri Bautista. Xequitek cˈa ye sacerdotes y achiˈaˈ ri ye levitas nibix chique, riche (rixin) chi xbequicˈaxaj chare ri Juan chi tubij wi ya riyaˈ ri Cristo. Y riyaˈ can xukˈalajsaj wi chiquiwech chi ma ya ta riyaˈ. \t Ya este y testimonien Juan, anae y Judio sija manafanmato nu y mamale yan Lebita sija, guine Jerusalem, ni manmafasen: Jago, jaye jao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ronojel cˈa ri nbin chic chiwe, can riche (rixin) cˈa chi tiquicot ri iwánima, can achiˈel ri quicoten ri cˈo wuqˈui riyin. Y can tzˈaket ta cˈa chukaˈ ri quicoten xticˈojeˈ pa tak iwánima. \t Estesija jusangane jamyo, para minagofjo usaga guiya jamyo, ya y minagofmiyo ubula."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈacˈariˈ xquitzolin chic quiqˈui ri israelitas y xtinben chi xtitzolin chic pe ri rukˈatbel tzij ri David, ri xa yojtajnek chic achiˈel jun jay ri xa tzaknek chic y xtinchojmirisaj chic jun bey, y xtinben cˈa chare chi xtibeyacatej chic pe jun bey ri kˈatbel tzij riˈ. \t Anae esta munjayan estesija, jutalo mague, ya jujatsa y tabernaculon David, ni y podong; yan jujatsa talo y manmayulang güije, yan juplanta julo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ tek ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij xeyacatej cˈa chrij ri Jesús, y niquichˈobolaˈ cˈa chi achique ta rubanic niquiben riche (rixin) chi niquicamisaj; ruma ri Jesús cˈo milagros yerubanalaˈ chupan ri uxlanibel kˈij. \t Ya pot este na rason, y Judio sija madulalag si Jesus, sa y jafatinas este na güinaja gui sabado na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek jun itzel espíritu ntel el pa ránima jun winek, nucanoj uxlanen pa chakiˈj tak lugar. Tek nunaˈ chi majun uxlanen nril, \t Yanguin y áplacha na espiritu jumanao gui taotao, mamomocat gui anglo na lugat, ya jaaliligao nae udescansa, lao ti mañoda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri jun kachˈalal ri Bernabé rubiˈ, xucˈuaj ri Saulo quiqˈui ri apóstoles. Y ri Bernabé xutzijoj cˈa chique chi ri Saulo xchˈo cˈa ri Ajaf riqˈui, chi xucˈut cˈa riˈ chuwech tek ruchapon el bey pa Damasco, y chi ri Saulo chukaˈ ma xuxibij ta riˈ xutzijoj ri Ajaf Jesús chique ri winek ri yecˈo chiriˈ pa Damasco, xchaˈ ri Bernabé chique ri apóstoles. \t si Saulo sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo yan chic cˈa junaˈ ri ma yin cˈulunak ta waweˈ. Y wacami xipe, ncˈamon cˈa pe jubaˈ puek ri numolon pe riche (rixin) chi nonjachaˈ chique ri nuwinak ri can nicˈatzin quitoˈic, y chukaˈ ncˈamom pe ri nu‑ofrenda riyin riche (rixin) pa rachoch ri Dios. \t Ya pago megae esta na años manmalofan matoyo para juchulie limosna y nasionjo, yan inefrese sija:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y pa rox kˈij, chiriˈ pa tinamit Caná ri cˈo chiriˈ pa rucuenta ri Galilea, cˈo cˈa jun cˈulanen xbanatej. Y ri María ri ruteˈ ri Jesús, cˈo cˈa chukaˈ chiriˈ chupan ri cˈulanen riˈ. \t Y mina tres na jaane, mafatinas y guipot umasagua, gui Cana, siudan Galilea, ya y nanaña si Jesus gaegue güije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Juan xukˈalajsaj cˈa chukaˈ y xubij: Riyin can xintzˈet cˈa ri Lokˈolaj Espíritu tek xka pe chilaˈ chicaj achiˈel nika jun palomax, y xka pa ruwiˈ y can xcˈojeˈ riqˈui. \t Si Juan manae testiomonio ilegña: Julie y Espiritu ni tumutunog guinin y langet, taegüije y paluma ya sumaga gui jiloña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xepe ri discípulos xquicˈasoj cˈa ri Jesús y xquibij chare: ¡Ajaf! ¡Ajaf! Kojacoloˈ cˈa. Wacami yojcom, xechaˈ chare. \t Ya manmato guiya güiya y disipuluña ya mayajogüe ilegñija: Señot, nafanlibrejam sa manmalingojam!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri winek cˈa ri niniman ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic y nuben chukaˈ bautizar riˈ, xticolotej cˈa. Yacˈa ri winek ri xa ma niniman ta, can xtitak cˈa pa rucˈayewal. \t Jaye y manjonggue ya matagpange, usatba; lao ayo y ti manjonggue; umasentensia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xcˈojeˈ na cˈa el jubaˈ ri chiriˈ pan Antioquía. Cˈacˈariˈ xtzolin chic jun bey chucukubaxic quicˈuˈx ri kachˈalal ri yecˈo pa tak tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Galacia y ri yecˈo chukaˈ pa rucuenta ri Frigia. \t Ya despues di sumaga güije ti apmam na tiempo, maposgüe ya jajanagüe todo y inanaco tano Galasia, yan Frygia, para unafanmetgot todo y disipulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ ri acˈal junan cˈa xtzolin quiqˈui riyeˈ cˈa chcachoch, ri cˈo pa tinamit Nazaret. Ri acˈal can sibilaj cˈa nunimaj quitzij. Y ronojel cˈa ri xbanatej ri pa Jerusalem riqˈui ri acˈal, ri María xeruyec cˈa pa ránima. \t Ya tumunog yan sija ya manjanao. guato Nasaret ya mansinejeta sija. Ya si nanaña jaadaje este todo sija gui corasoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Man cˈa tixibij ta iwiˈ riyix ri yix riche (rixin) chic ri tinamit Sion; ruma yacˈareˈ petenak ri Rey riche (rixin) re itinamit, chˈocol pe chrij jun ti alaj bur. \t Chamo maañao, jago jagan Sion! estagüe y Raymo na mato, matatachong gui jilo un patgon bulico."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can kitzij nbij, chi ri winek ri ntoc pa cárcel ruma rucˈas, ma xtel ta pe chiriˈ cˈa ya tek rutojon chic ca ri ruqˈuisbel centavo ri nibix chare ri cˈo chi nutoj. \t Jusangane jao: Ti unjanao juyong güije, asta qui unapase y uttimo na marabidi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek xquibij cˈa: Ri rajaf ri ulef man cˈa xtujoyowaj ta quiwech ri itzel tak achiˈaˈ kajoy ulef y xquerucamisaj y cˈacˈariˈ ri rulef xtuyaˈ chic ca pa kajic chique nicˈaj chic achiˈaˈ kajoy tak ulef, ri can xtiquiyaˈ wi ri uva kajbel riche (rixin) ri ulef tek napon ri rukˈijul, xechaˈ. \t Sija ilegñija uguefyulang y manaelaye: ya y fangualuan ubas unamaatquila gui otro manfafachocho na umapasegüe ni tinegcha gui tiempo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ xubij cˈa el chique: Quixbiyin apo chupan la aldea la nitzuˈ apo chilaˈ. Y can xu (xe) wi xquixoc apo, xtiwil jun ti alaj bur ri ximil ca chiriˈ ri can cˈa ma jane jun chˈocolbeyon ta. Tiquiraˈ cˈa pe y nicˈom cˈa pe chuwe. \t Ya ilegña nu sija: Janao fanmalag y sengsong gui menanmiyo: ya enseguidas qui manjalom jamyo, inseda un patgon bulico, na magogode, na taya nae matachonge; pila ya inquene mague."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ qˈuiy cˈa ri xubij chique, xa yacˈa chi ruyon riqˈui cˈambel tak tzij. Y jun cˈa chique ri cˈambel tak tzij ri xucusaj, yareˈ: Cˈo cˈa jun achi ri xbe pa jopin ijaˈtz. \t Ya jacuentuse sija megae na acomparasion, ilegña: Estagüe y tátanom na jumuyong para ufananom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ya Riyaˈ chukaˈ ri Sakil quiche (quixin) ri winek ri ma ye israelitas ta, ruma ya Riyaˈ xticˈutu ri bey chiquiwech riche (rixin) chi yeˈapon awuqˈui. Y riyoj ri yoj atinamit Israel, ruma can chkacojol xalex wi ri Colonel, qˈuiy cˈa utzil xtikacˈul y xticˈojeˈ kakˈij kacˈojlen, \t Y candit para ufanmatungo y nasion sija, yan y minalag para y taotaomo, Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma Riyaˈ nrajoˈ cˈa chi cˈo ri niquetamaj ca ri rudiscípulos, y rumariˈ Riyaˈ xuchop chic cˈa rubixic chique: Riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, can xquijach wi pa quikˈaˈ ri winek y xquinquicamisaj. Yacˈa tek xa yin caminek chic, pa rox kˈij xquicˈastej pe. \t Sa jafanagüe y disipuluña sija ya ilegña nu sija: Y Lajin taotao umaentrega gui canae taotao sija, ya umapuno; lao yaguin este matae, ucajulo talo despues di tres na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can kitzij cˈa nbij chiwe, xchaˈ ri Jesús, chi ri achi cˈutuy alcawal xtzolin el, y xtzˈetetej ruma ri Dios chi xa majun rumac. Y yacˈa ri achi fariseo ma que ta riˈ xcˈulun chuwech ri Dios. Ruma chi xabachique cˈa ri nunimirisaj riˈ, xa can xtikasex cˈa rukˈij. Yacˈa ri ruchˈutinirisan riˈ, xtinimirisex rukˈij, xchaˈ ri Jesús. \t Jusangane jamyo, na, este na taotao jumanao papa y guimaña, ya maasie y isaoña, mas mauleg qui y otro; sa cada uno y minadangculo güe, uninaumitde; ya y munamitde güe, umanadangculo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chupan ri tinamit riˈ, cˈo cˈa jun ixok ri itzel rucˈaslen. Y ri ixok riˈ xretamaj cˈa chi ri Jesús cˈo pa rachoch ri jun achi fariseo, rumariˈ riyaˈ xapon chiriˈ. Y riyaˈ rucˈuan cˈa apo jun cˈojlibel (frasco), ri banon riqˈui jun abej ri alabastro rubiˈ. Ri cˈojlibel (frasco) riˈ cˈo el jun akˈom jubul ruxlaˈ chupan. \t Ya estagüe, un palaoan gui siuda, na miisao, ya anae jatungo na gaegue si Jesus matatachong gui lamasa gui guima y Fariseo, mañule un boteyan alabastro na ingüente."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús cˈo cˈa ri pa tinamit Betania, chiriˈ pa rachoch ri Simón ri xcˈachojsex chare ri itzel yabil ri lepra rubiˈ. \t Ya anae estaba si Jesus guiya Betania, gui guima Simon y ategtog,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can yacˈariˈ tek ri Pilato ri aj kˈatbel tzij xutij rukˈij riche (rixin) chi nucol ta el ri Jesús. Pero ri winek israelitas riqˈui quichukˈaˈ xechˈo, y xquibij: Wi xtacol el, ma yit ramigo ta chic ri César. Ruma wi cˈo chic jun winek ri nupoˈ anej riˈ chi ntoc rey, xa itzel cˈa nunaˈ chare ri César, xechaˈ chare. \t Guinin este, si Pilato jaaligao y lugat para unalibre gue: lao y Judio sija managang ilegñija: Yaguin unnalibre este na taotao, ti amigon Sesat jao; sa ayo y umanaray, jasangan contra si Sesat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri achiˈaˈ ri yekˈaxan ri nubij ri ley y chukaˈ chique ri achiˈaˈ fariseos ri yecˈo apo chiriˈ: ¿La xajan cami chi nicˈachojsex jun yawaˈ pa jun uxlanibel kˈij? ¿Achique nibij riyix? xchaˈ chique. \t Ya manope si Jesus, ya jacuentuse manmagas y lay, yan y Fariseo sija, ilegña: Tunas numajomlo gui sabado na jaane pat aje?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri atzˈan jabel. Y wi ta ri atzˈan niqˈuis ta el ri ratzˈamil, ¿achique ta cˈa rubanic niban chare riche (rixin) chi queriˈ nitzolin ta chic pe ri ratzˈamil? Rumariˈ riyix tichajij ri icˈaslen, riche (rixin) chi queriˈ ma yixoc ta achiˈel ri atzˈan ri ma natzˈamin ta chic, y chukaˈ can ta cˈo uxlanibel cˈuˈx chicojol chiˈiwonojel. Queriˈ xubij ri Jesús. \t Mauleg y asiga; lao yaguin y asiga malingo y maasenña, jaftaemano numamaasen? Guaja asiganmiyo guiya jamyoja; yan guaja pas gui entalomiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y pa rucaˈn kˈij, ruma ri achi achiˈel jun coronel nrajoˈ nretamaj achique xumacuj ri Pablo chiquiwech ri israelitas, rumariˈ riyaˈ xutek quisiqˈuixic (coyoxic) ri principaliˈ tak sacerdotes y ri ye cachibil ri can pa moc (comon) yekˈato tzij. Y cˈacˈariˈ tek xberelesaj pe ri Pablo, y xberupabaˈ chiquiwech. \t N 22 30 70490 ¶ Ya y inagpaña, malago na utungo magajet cao jafa na mafaaela güe ni y Judios, ya masotta gui mapresuña, ya manago na ufanmato y magas mamale, yan y mangachongña, ya macone papa si Pablo ya mapolo gui menañija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek cˈo ri Zacarías chiriˈ ntajin nuporoj ri pon, yacˈariˈ tek xucˈut riˈ jun ángel riche (rixin) ri Ajaf Dios chuwech. Y ri ángel riˈ xpaˈeˈ chunakajal ri altar ri niporox wi ri pon. Pa rajquikˈaˈ ri altar xpaˈeˈ wi. \t Ya mato guiya güiya y angjet y Señot, na gaegue gui agapa y attat y paopao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa riyit, tek naben jun nimakˈij, queˈasiqˈuij (queˈawoyoj) ri pobres, ri winek ri cut quikˈaˈ o cut caken, ri ye cojos y ri moyiˈ. \t Lao yanguin gumupot jao, agange y mamoble, yan y manmanco yan y mancojo, yan y manbachet;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa chukaˈ riˈ tek yecˈo nicˈaj chic ri xeˈapon, quicˈuan cˈa apo jun achi siquirnek. Ye cajiˈ cˈa ri ye ucˈuayon apo riche (rixin), quiliˈen el chuwech ri ruwarabel. \t Ayo nae manmato guiya güiya manmangongone un paralitico, na macocone ni cuatro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús can yacˈariˈ xutzijoj jun cˈambel tzij chare ri achi ri nikˈaxan ri nubij ri ley: Cˈo cˈa jun achi ri elenak pe ri pa tinamit Jerusalem y xulan ka riche (rixin) chi nibe ka cˈa pa tinamit Jericó. Pero ri achi riˈ xebeˈel pe alekˈomaˈ chrij pa bey, y ri alekˈomaˈ riˈ ronojel xquelesaj el chare. Hasta ri rutziak ri rucusan ri achi xquelesaj el chrij. Y sibilaj xquisoc ca ruma sibilaj xquichˈey ca. Ri achi riˈ xpuneˈ cˈa ca ri chiriˈ pa bey y xa jubaˈ ma nicom. \t Ya inepe as Jesus ya ilegña: Un taotao tumunog guinin Jerusalem asta Jerico, ya podong gui entalo y manaque; y machule y magaguña ya manachetnudan güe, ya manjanao ya mapolo cana matae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri cˈo cˈa racˈaxabel, can tracˈaxaj cˈa ri xinbij, xchaˈ ri Jesús chique ri winek. \t (Yaguin guaja gaetalanga para ufanjungog, uecungog)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y Riyaˈ xluqueˈ ka riqˈui ri yawaˈ y xubij chi tiqˈuis el ri cˈaten chrij. Y can xu (xe) wi cˈa xubij queriˈ ri Jesús, can yacˈariˈ tek xqˈuis el ri nimalaj cˈaten chrij ri yawaˈ. Y ri ixok riˈ, can yacˈariˈ tek xbeyacatej pe y xuchop yerunimaj yerilij apo ri Jesús y ri ye benak riqˈui. \t Ya jatojgue gui jijutña, ya jalalatde y calentura ya y calentura pinelo; ya güiya cajulo ensiguidas ya jasetbe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumariˈ ri Satanás, ma xtuben ta ka chˈaˈoj chrij riyaˈ mismo y caˈiˈ cˈa nuben. Ruma wi queriˈ nuben, chanin nitzak y niqˈuis ka rukˈij. \t Yaguin si Satanas cajulo contra güiyaja, ya madibide ti siña sumaga: lao gae jinecog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xubanalaˈ cˈa ronojel riˈ riche (rixin) chi queriˈ can nibanatej wi cˈa ri rukˈalajsan chic ri Dios chuwech ri profeta Isaías, ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Ri tzˈibatal cˈa ca nubij: \t Para umacumple y esta munjayan masangan pot y profeta Isaias, ilegña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri ma ketaman ta riyoj, ya ri achique rubanic xuben riche (rixin) chi nitzuˈun chic wacami. Y wi cˈo jun ri xbano chare riche (rixin) chi nitzuˈun chic, chukaˈ ma ketaman ta riyoj. Ticˈutuj chare riyaˈ; ruma xa can cˈo chic rujunaˈ, y riyaˈ nicowin nubij chiwe ri achique xbanatej riqˈui, xechaˈ riyeˈ. \t Lao jaftaemano pago na manliigüe, ti intingo; pat jaye bumaba y atadogña, ti intingo; faesen güe; guaja sacanña: Güiya usangan pot güiyaja namaesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri tinamit ri xebekˈax wi pe, xquicukubalaˈ cˈa ca quicˈuˈx ri kachˈalal, y xequipixabaj cˈa ca chi ticukeˈ quicˈuˈx riqˈui ri Jesucristo. Ruma nicˈatzin chi riqˈui qˈuiy tijoj pokonal yoj‑oc pa rajawaren ri Dios. \t Ya janafanfitme y anten y disipulo sija, ya jaaconseja na ujasigueja gui jinenggue; sa nesesita megae na pinite sija, ya ayonae siñajit manjalom gui raenon Yuus,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chuwech ri caj xtinben chi xquebanatej ri majun bey ye tzˈeton ta, y queriˈ chukaˈ chuwech ri ruwachˈulef. Xtinben cˈa chi xtitzˈet quicˈ, kˈakˈ, y sib ri can achiˈel chic nimaˈk tak sutzˈ. \t Ya bae jufanue ni y na manman gui sanjilo gui langet, yan señat gui sanpapa gui tano; jâgâ yan guafe yan y asgon y aso:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyeˈ xquibij cˈa chare ri Jesús: Ri Abraham yariˈ ri katataˈ riyoj, xechaˈ. Y ri Jesús xubij chique: Xa ta yix ralcˈual ri Abraham, can ta ya ri utz ri xerubanalaˈ riyaˈ, can ta yariˈ ri yixtajin chubanic riyix. \t Manmanope ya ilegñija nu güiya: Si Abraham tatata. Si Jesus ilegña nu sija: Yaguin famaguon Abraham jamyo; y chechon Abraham infatinas jamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús y ri cablajuj rudiscípulos y ri nicˈaj chic winek ri ye benak quiqˈui, quichapon el bey riche (rixin) chi ye jotol el pa tinamit Jerusalem. Y yacˈariˈ tek ri Jesús xerucˈuaj el jubaˈ quelaˈ pa quiyonil ri rudiscípulos ruma cˈo cˈa ri nrajoˈ nubij chique. \t N 20 17 31260 ¶ Ya anae si Jesus cajulo guiya Jerusalem, jacone y dose na disipoluña gui sumajnge ya ilegña nu sija gui chalan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek ntajin ronojel riˈ, ri Pedro tzˈuyul cˈa ri chuwajay. Y yacˈariˈ tek cˈo jun ixok raj icˈ ri nimalaj sacerdote ri xjel apo riqˈui y xubij cˈa chare: Riyit chukaˈ yit rachibil ri Jesús ri aj Galilea, xchaˈ chare. \t N 26 69 34400 ¶ Ya ayo na tiempo si Pedro estaba matatachong gui sumanjiyong gui guelat; ya mato guija güiya un palaoan tentago, ya ilegña: Manjajamjo locue yan si Jesus y Galileo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yin cˈa riyin ri ru‑Dios ri Abraham, ri ru‑Dios ri Isaac y ri ru‑Dios chukaˈ ri Jacob. Can quecˈariˈ ri xubij ri Dios ojer ca. Y xa ta ri katiˈt kamamaˈ riˈ xa xecom ta jurayil, ri Dios man ta qui‑Dios chic riyeˈ, ruma xa ma xquecˈastej ta chic pe. Ruma ri Dios, ma Dios ta quiche (quixin) ri caminakiˈ, xa can Dios quiche (quixin) ri cˈo quicˈaslen, xchaˈ ri Jesús. \t Guajo si Yuus Abraham, yan si Yuus Ysaac, yan si Yuus Jacob? Ti güiya si Yuus y manmatae, na Yuus y manlâlâlâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Jesús más cˈa xbe rutzijol, y sibilaj ye qˈuiy winek niquimol quiˈ riqˈui. Yecˈo cˈa winek ri yepe riqˈui riche (rixin) chi niquicˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios. Y yecˈo cˈa nicˈaj chic nicajoˈ chi yecˈachojsex el ruma Riyaˈ. \t Lao y masanganña jumanao megae; ya mandaña y dangculon linajyan taotao para umajungog yan para ufanmagong y chetnotñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek quinojel ri achiˈaˈ ri pa moc (comon) yekˈato tzij ri ye tzˈuyul chiriˈ, xquitzuˈ xquitzuˈ ruwech ri Esteban. Y xquitzˈet chi xjalatej ri rupalej y xuben achiˈel nitzuˈun jun ángel. \t Ya todo ayo sija y manmatatachong gui sinedrio, maaatan güe, ya malie y mataña na calang matan angjet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri chiriˈ xban cˈa jun nimawaˈin, ruma xapon ri Jesús. Y ya cˈa ri Marta ri niniman nilin apo pa mesa. Y chukaˈ ri Lázaro tzˈuyul chiquicojol ri winek ri ye tzˈuyul apo pa mesa riqˈui ri Jesús. \t Ya manmanmatinas güije un sena, ya si Marta mañeñetbe; ya si Lasaro, güiya uno gui entalo sija na manmatatachong gui lamasa yan güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wacami xintek el re achi reˈ awuqˈui, ruma xobix chuwe chi ri winek israelitas xquichˈob achique rubanic niquiben, riche (rixin) chi niquicamisaj ri achi reˈ. Y xinbij chukaˈ chique ri winek ri ye chapayon chˈaˈoj chrij ri Pablo, chi quebe cˈa awuqˈui riyit riche (rixin) chi nbequibij achique ri ye rubanalon. Ri nuraybel riyin chi utz ta awech. Quecˈariˈ nubij chupan ri wuj riˈ. \t Ya anae masanganeyo jafa y Judios ninangganñiñija pot y taotao, enseguidas jutago para iya jago, ya fanago para ayo sija y fumaaela y ujasangan gui menamo jafa guaja guiya sija contra güiya. Adios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús yacˈariˈ tek xubij chique: Riyix winek ri yixcˈo chuwech re ruwachˈulef, can majun chiwe ri cukul ta rucˈuˈx riqˈui ri Dios. ¿Riyix nichˈob chi riyin can ronojel kˈij xquicˈojeˈ iwuqˈui y man cˈa xquitaneˈ ta chi yixincochˈ? Ticˈamaˈ cˈa pe ri cˈajol waweˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Manope güe, ilegña nu sija: O generasion ni ti manjonggue! asta ngaean nae utafanjijitaja? asta ngaean nae jususungonja jamyo? maelayofan mague."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xbe chic cˈa chubanic orar. Y tek xtzolin pe ri pa rox mul, Riyaˈ xubij cˈa chique ri ye oxiˈ rudiscípulos: Wacami can quixwer cˈa y quixuxlan. Ya xa riqˈui cˈa reˈ. Riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol can ya wi cˈa reˈ xoka ri hora, chi xquijach cˈa el pa quikˈaˈ ri aj maquiˈ. \t Ya mato talo gui mina tres biaje, ya ilegña nu sija: Fanmaego pago, ya infandescansa: esta najong; y ora esta mato; lie y Lajin taotao na maentrega gui canae y manisao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa yacˈa riche (rixin) chi yeˈapon cˈa pa Galilea, rajawaxic chi yekˈax ri pa Samaria. \t Ya janesesita na umalofan inanaco Samaria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can ronojel wi cˈa ri nicˈutuj chare ri Dios, wi riyix can ninimaj chi nicˈul, can xticˈul wi cˈa. \t Sa todosija y ingagao an manmanaetae jamyo ya injenggue, infanmanresibe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xuchop cˈa rubixic jun cˈambel tzij chique ri winek ri ye siqˈuin (oyon) chupan ri waˈin riˈ, ruma xerutzˈet chi ri winek riˈ yequichalaˈ ri nabey tak chˈaquet riche (rixin) chi yetzˈuyeˈ chiriˈ pa mesa. Rumariˈ xubij cˈa chique: \t N 14 7 48770 ¶ Ya jasangan un acomparasion ni y manmaconbida, anae jaatituye ni y jaayig y mas managquilo na tachong gui lamasa; ya ilegña nu sija:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ wacami queˈatakaˈ cˈa el achiˈaˈ cˈa pa tinamit Jope, chi quebe chusiqˈuixic (chroyoxic) ri Simón ri nibix chukaˈ Pedro chare. \t Ya pago, fanago lalaje para Joppe, ya umacone mague si Simon ni y apeyiduña Pedro:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero majun winek ri tzˈeteyon ta riche (rixin) ri Tataˈixel. Xaxu (xaxe wi) riyin ri yin petenak chilaˈ chicaj riqˈui Riyaˈ ri yin tzˈeteyon ruwech ri Dios. \t Munga yo na jusangan sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xa yariˈ ri sibilaj nim ntel que chiquiwech ri nicˈaj chic ichaj, y yecˈojeˈ rukˈaˈ ri can ye nimaˈk. Rumariˈ ri aj xicˈ tak chicop ri yebe pa cakˈikˈ niquibanalaˈ quisoc pa tak rukˈaˈ, ruma chiriˈ jabel yemujan. \t Lao anae matanme, doco, ya güiya mas dangculo qui todo na golae, ya manramas ni mandangculo na ramasña; ya pot este y pajaron y aire siña mañaga gui papa y nijongña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri kech aj Israel ma xcajoˈ ta chi xinelesex ca, y rumariˈ riyin xincˈutuj cˈa chi ya ri César ri tikˈato tzij pa nuwiˈ, y ma ruma ta cˈa chi cˈo tzujunic (sujunic) ncˈamom pe chiquij ri nuwinak, ruma ta riˈ xincˈutuj queriˈ. Ma tichˈob ta queriˈ. \t Lao anae macontra ni y Judio sija, nesesitayo na jugagao jinisga gui as Sesat; ti pot para jufaaela y nasionjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri ye rachˈalal ri Jesús xquicˈaxaj ri nibanatej, xeˈapon riche (rixin) chi nbequicˈamaˈ pe, ruma riyeˈ xquichˈob chi ri Jesús xchˈujer. \t Ya anae majungog na familiaña sija, manmato para umaguot; sa ilegñija: Esta ti guiya güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rey xerutek chic el nicˈaj rumozos y xubij el chique: Tibij chique quinojel ri nyaˈon chic rutzijol chique chrij re jun nimakˈij reˈ, chi ronojel cˈo chic riche (rixin) chi nikaben ri waˈin. Ri achij tak nuwáquix y ri nicˈaj chic chicop ri xentiojirisaj riche (rixin) chi yecˈatzin chupan re kˈij reˈ, xecamisex yan y xechojmirisex yan riche (rixin) chi yetij. Can ronojel cˈa cˈo chic, quixchaˈ chique. Chi can quepe cˈa chupan re jun cˈulanen reˈ, xchaˈ el chique. \t Jatago talo palo tentagoña, ilegña: Sangane y manmaconbida: Esta jufamauleg y na taloane, y gajo toro yan y manyomog na gajo, esta manmapuno, ya todo esta listo: fanmamaela gui guipot umasagua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek yixucˈuex cˈa chiquiwech ri principaliˈ pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, y tek yixucˈuex chukaˈ chiquiwech ri aj kˈatbel tak tzij, ma tichˈujirisaj ta iwiˈ chuchˈobic achique chi chˈabel ri xtibij tek yixchˈo chiquiwech. \t Ya anae manmacone jamyo gui menan y sinagoga sija, yan y manmagas, yan y gaesisiña, chamiyo madadaje jaftaemano yan jafa para inepe, ni jafa para insangan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri itzel winek xuyaˈ ca ri Jesús. Y xeˈoka ri ángeles riqˈui ri Jesús, y xquichop niquinimaj niquilij. \t Ayo nae diningo ni anite, ya y angjet sija manmato ya masetbe güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can quininimaj cˈa chi riyin yincˈo riqˈui ri Nataˈ y Riyaˈ cˈo wuqˈui riyin. Y wi ma yininimaj ta ruma re nbij chiwe, quininimaj cˈa ruma ri samaj ri yenben chiwech. \t Jenggue na gaegue yo gui as Tata, ya y Tata gaegue guiya guajo: yaguin ti pot este, jenggueyo pot y checho sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ ri Timoteo y ri Erasto ri yetoˈo riche (rixin), xerutek cˈa el cˈa pa Macedonia. Y riyaˈ cˈa xcˈojeˈ na ca jubaˈ ri pa ruwachˈulef Asia. \t Ya depues di jatago dos para Masedonia ni y sumesetbe güe, si Timoteo yan Erasto, güiya sumagaja Asia un rato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri aj tzˈib can xu (xe wi) cˈa xubij ri chˈabel riˈ, can yacˈariˈ xubij chique ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ chi tiquitaluj el quiˈ. \t Ya anae munjayan cumuentos, janajanao y dinaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa re jun ruwech itzel espíritu reˈ ntel, pero wi riyix niben orar y ma yixwaˈ ta tek niben ri oración riˈ, xchaˈ chique. \t (Lao este na classe ti jumanao juyong, yaguin ti y minauleg y tinayuyut.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achi xtzolin el, y xapon cˈa quiqˈui ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij, y xubij chique: Ri xcˈachojsan wuche (wixin), ya ri Jesús, xchaˈ chique. \t Ayo na taotao mapos, ya jasangane Judio sija na si Jesus ninamagong y chetnotña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chiˈiwonojel riyix xiwacˈaxaj ri xubij chi ya Riyaˈ ri Cristo. Can itzel cˈa xuben chuwech ri Dios. ¿Achique cˈa nibij riyix wacami chi nikaben chare? xchaˈ riyaˈ. Y quinojel cˈa xquibij: Rucˈamon cˈa chi nicamisex. \t Injingogja y chinatfinoña contra si Yuus: Jafa jinasonmimiyo? Ya todos manmañentensia para umapuno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xbeˈel cˈa pe, rucusan cˈa ri jun achiˈel corona ri banon riqˈui ri jun kˈayis ri cˈo ruqˈuixal, y rucusan chukaˈ ri tziek ri morado nitzuˈun. Y yacˈariˈ tek ri Pilato xubij chique ri winek: Yacˈareˈ ri achi, xchaˈ. \t Ayo anae si Jesus mapos juyong, jachuchule y coronan tituca yan y magagon agaga. Ya ilegña nu sija si Pilato: Estagüe y taotao!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y oxiˈ icˈ ri xojcˈojeˈ cˈa ri chiriˈ pa Malta. Y cˈo cˈa jun barco ri nipe cˈa quelaˈ pa tinamit Alejandría. Ri barco riˈ rucˈuan cˈa ri quiwachbel caˈiˈ dios chutzaˈn. Ri dios riˈ, Cástor y Pólux quibiˈ. Y cˈo cˈa ri chiriˈ pa Malta, ruma chiriˈ xcˈojeˈ wi chupan ri tiempo riche (rixin) cakˈikˈ. Y chupan cˈa ri barco riˈ xojbe wi. \t N 28 11 72250 ¶ Ya anae malofan tres meses, manjanaojam gui un batco Alejandrina, ni y estaba gui isla na mannanangga na ufalofan y tiempon manenggeng, na y señatña Castor yan Polux."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ xubij chare ri Jesús: Ri ti numiˈal yawaˈ, y ya xa jubaˈ ma nicom ka. Tabanaˈ cˈa jun utzil jayaˈ ri akˈaˈ pa ruwiˈ riche (rixin) chi nicˈachoj y ma nicom ta, xchaˈ. Y riyaˈ can xucˈutulaˈ cˈa utzil chare ri Jesús. \t Ya tinayuyut güe megae, ilegña: Y jagajo cumequematae. Nije ya unpolo y canaemo gui jiloña, para ujomlo, yan ulâlâ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri kachˈalal can sibilaj cˈa xcukeˈ quicˈuˈx ruma ri ti cˈajol riˈ can qˈues wi ri xquicˈuaj el. \t Ya lâlâ patgon na taotao, ya ti didide ninafanmagof."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ye rudiscípulos ri Jesús xquicˈutuj cˈa chare chi achique cˈa ri nrajoˈ nukˈalajsaj chiquiwech riqˈui re jun cˈambel tzij reˈ. \t N 8 9 45710 ¶ Ya y disipuluña sija mafaesen güe: Jafa este na acomparasion?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achiˈaˈ fariseos y ri aj tzˈibaˈ xquicˈutuj chare ri Jesús: ¿Achique ruma tek ri ye rudiscípulos ri Juan can cˈo kˈij niquichajij tek can ma yewaˈ ta, riche (rixin) chi yequibanalaˈ oraciones chare ri Dios? Y can queriˈ chukaˈ niquiben ri kadiscípulos riyoj, yacˈa ri adiscípulos riyit ma que ta riˈ niquiben, xa yewaˈ yeˈucˈyaˈ, xechaˈ chare. \t N 5 33 44570 ¶ Ya ilegñija nu güiya: Y disipulon Juan manayuyunat megae na biaje, ya jafatitinas tinayuyut; parejoja yan y disipulon Fariseo sija; ya iyoco mañochocho yan manguiguimen?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma chi ri Jesús can retaman cˈa ri niquichˈobolaˈ ri achiˈaˈ fariseos, Riyaˈ xubij chique: Wi ri winek riche (rixin) jun ruwachˈulef wi xa ma junan ta quiwech niquiben, nipe chˈaˈoj chiquicojol. Y riˈ ma utz ta, ruma nuben chare ri quiruwachˈulef chi ma xtiyaloj ta. Y queriˈ chukaˈ ronojel tinamit y quinojel winek ri yecˈo chupan jun jay, wi xa ma junan ta quiwech niquiben, xa xtiquitaluj el quiˈ. \t Ya si Jesus, anae jatungo y jinasoñija, ilegña: Todo y raeno umadibide contra güiyaja uyulang; ya cada guma, pat siuda, umadibide contra güiyaja, ti usaga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri chiriˈ pa jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, ri kˈij riˈ cˈo cˈa apo jun achi ri cˈo jun itzel espíritu riqˈui. Y ri itzel espíritu ri cˈo riqˈui ri achi riˈ, xuchop nurakalaˈ ruchiˈ. \t Ya enseguidas guaja güije gui sinagogañija un taotao na guaja áplacha na espiritu, ya güiya umagang,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumacˈariˈ ri Moisés can xtijox wi jabel riqˈui ronojel ruwech etamabel ri cˈo quiqˈui ri nimaˈk tak winek aj Egipto. Y can nikˈalajin riqˈui ri ruchˈabel y riqˈui ronojel ri xerubanalaˈ, chi can jun nimalaj achi wi. \t Ya si Moises, maeyag ni y todo y tiningo y taotao Egipto, ya mangaeninasiñaña y finoña yan y chechoña sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riche (rixin) chi queriˈ, quinojel tiquiyaˈ nukˈij riyin ri Cˈajolaxel achiˈel niquiyaˈ rukˈij ri Tataˈixel. Ruma achique winek ri ma xtiyaˈo ta nukˈij riyin ri Cˈajolaxel, ma nuyaˈ ta cˈa chukaˈ rukˈij ri Tataˈixel ri yin takayon pe. \t Para todo ufanmanonra ni Lajiña jaf taemanoja jaonra y Tata. Ya y ti umonra y Lajiña, ti jaonra si Tata ni tumago güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa riyix ma quixquicot ta xaxu (xaxe wi) ruma chi ri itzel tak espíritu yixquinimaj. Más quixquicot pa tak iwánima ruma can tzˈibatal ri ibiˈ chilaˈ chicaj riqˈui ri Dios. \t Lao chamiyo ninafanmamagof pot este, pot y espiritu sija ni insujejeta; lao fanmagof jamyo pot y naanmiyo ni esta matugue gui langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ma ya ta cˈa ri Juan ri Sakil. Riyaˈ xaxu (xaxe) cˈa xorukˈalajsaj achique riˈ ri Sakil. \t Güiya ti y candet, lao mamaela para ufannae testimonio nu y candet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xbe cˈa quiqˈui ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri ye takon pe ruma ri capitán. Y tek ri Jesús y ri ye benak riqˈui xa jubaˈ ma yeˈapon chrachoch ri capitán, ri capitán xerutek cˈa pe jun caˈiˈ oxiˈ ramigo chucˈulic ri Jesús. Y ri achiˈaˈ riˈ xoquibij cˈa chare ri Jesús: Ajaf, ri achi ri yoj takayon pe chiˈacˈulic rubin cˈa pe: Ajaf, man cˈa tatij ta más pokon wuma riyin, ruma riyit nim akˈij y ma rucˈamon ta (takal ta chuwij) chi yatoc pa wachoch. \t Ya manjanao yan si Jesus. Ya anae esta manjijot gui guima y senturion jatago y amiguña sija para ualog as Jesus: Señot chamo ninachachatsaga; sa ti dignoyo na junajalom jao gui papa atofjo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can yacˈariˈ tek ri Jesús riqˈui cˈa ruchukˈaˈ xurek ruchiˈ y xcom. \t Ya si Jesus umagang goságang, ya jaentrega y espiritu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ma xu (xe) ta wi kachˈacoj riyoj ri nucˈom pe rucˈayewal chare, xa can queriˈ chukaˈ nuben chare ri rachoch ri ka‑dios Diana, ruma majun rukˈij niban ca chare. Y wi queriˈ niban chare, netzelex cˈa ca ri nimalaj ka‑dios, jun dios ri can niquiyaˈ chukaˈ rukˈij ri winek ri yecˈo pa ronojel tinamit ri yecˈo pa rucuenta re Asia y ri yecˈo pa rucuenta nicˈaj chic ruwachˈulef, xchaˈ. \t Ya ti esteja nae uguaja peligro y chechota na unafanaebale lao asta y templon y dangculo na yuus si Diana umarechasa, ya y tinaquiloña umayulang, ni y todo iya Asia yan todo y tano umadodora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Nataˈ Dios can yirajoˈ wi ruma chi riyin nyaˈ wiˈ chi yicamisex pa quiqˈuexel ri nucarneˈl, riche (rixin) chi nicˈojeˈ chic el jun bey ri nucˈaslen. \t Pot enao na jaguaeya yo si Tata, sa jupolo y linâlâjo, para uchule talo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Quixsamej cˈa, pero ma riche (rixin) ta chi nicanoj iway ri xa niqˈuis ka. Quixsamej pero riche (rixin) chi nicanoj iway ri nuyaˈ icˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Wey ri xtinyaˈ chiwe riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, ruma yin cˈa riyin xirutek pe ri Tataˈixel, xchaˈ. \t Fanmachocho, munga para ayo y fafalingo na nengcano, lao ayo na nengcano y sumaga taejinecog na linâlâ, ni y Lajin taotao numae jamyo; sa güiya sineyo ni Tata, si Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xrelesaj cˈa el ri achi riˈ chiquicojol ri winek y xujuˈ ruwiˈ rukˈaˈ pa tak ruxquin. Cˈacˈariˈ ri Jesús xchuban, y xuyaˈ chukaˈ apo ruwiˈ rukˈaˈ pa ruwiˈ rakˈ ri achi riˈ. \t Ya janasajnge güe gui linajyan taotao, ya japolo y calolotña gui talangan y tanga, ya tumola ya japacha y jilaña;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can qˈuiy yan cˈa kˈij ri tibiyin, y cˈa xu (xe) wi chiriˈ queˈapon wi. Y can cˈayef (cuesta) chic chi niban binen pa ruwiˈ ri mar, ruma chi xa xkˈax yan rukˈijul ri ayuno y xa rukˈijul chic ri cakˈikˈ, rumariˈ tek ri Pablo xubij chique ri achiˈaˈ ri nuchˈob riyaˈ chi achique ri rajawaxic chi niquiben. \t N 27 9 71790 ¶ Ya anae megae na tiempo malofan, ya senpiligro y jinanaomame, sa y Ayunat esta malofan, ya si Pablo mansinangane sija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ ri can pa moc (comon) yekˈato tzij, qˈuiy cˈa ri xquibij el chique ri Pedro y ri Juan xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi yequixibij. Y cˈariˈ xquiyaˈ el kˈij chique riche (rixin) chi xebe. Xa majun xquil ta ri xquiben ta chique, ruma chi ri winek xa can niquiyaˈ cˈa rukˈij rucˈojlen ri Dios ruma chi ri achi xcˈachojsex. \t Ya anae esta jaencatga sija mas, jasotta, sa taya siña jafa ujasoda para ujacastiga, pot causa y taotaosija; sa todo mumalag si Yuus pot ayo y mafatinas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can xu (xe) wi xubij queriˈ ri Jesús, can yacˈariˈ xqˈuis el ri lepra chrij ri achi y xcˈachoj ca. \t Ya enseguidas y chetnot y ategtog mapos guiya güiya ya gasgas güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ticˈutuˈ cˈa pe ri puek ri niyaˈ riyix riche (rixin) chi nitoj ri alcawal, xchaˈ chique. Y riyeˈ can yacˈariˈ xquicˈut apo ri puek chuwech; y ri puek ri xquicˈut apo, ya cˈa ri niquibij denario chare. \t Fanueyofan ni y salape y tributo. Ya sija machuliegüe un dinario."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chare: ¿La nayaˈ cami ri acˈaslen wuma riyin? Riyin can kitzij wi cˈa nbij chawe, chi tek cˈa ma jane tisiqˈuin ta pe ri ecˈ, riyit oxiˈ yan mul abin chic chi ma awetaman ta nuwech, xchaˈ ri Jesús chare ri Pedro. \t Ynepe as Jesus: Unpolo y linâlâmo guiya guajo? Magajet ya magajet jusangane jao, na ti uoo y gayo asta tiempo na undague yo tres biaje!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma ri Tataˈixel sibilaj yirajoˈ riyin ri Rucˈajol, rumariˈ tek Riyaˈ nucˈut chinuwech ronojel ri rusamaj. Y yecˈo samaj más ye nimaˈk que chuwech reˈ ri xtucˈut chinuwech. Y tek nitzˈet ri nben riyin, riyix can xtimey. \t Sa y Tata yaña y Lajiña ya jafanue nu güiya todo ni jafatitinas; ya jafanue nu güiya y checho ni mandangculo, ya jamyo unfanmanman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús tzˈuyul chic cˈa pa ruwiˈ ri juyuˈ ri Olivos rubiˈ, yacˈariˈ tek ri rudiscípulos xejel apo riqˈui y xquicˈutuj chare: Tabij cˈa chake, ¿ajan (jampeˈ) cˈa xticˈulwachitej ri xabij yan ka chrij ri rachoch ri Dios? ¿Achique cˈa retal nibanatej riche (rixin) chi queriˈ ninabex tek xcape chic jun bey, y riche (rixin) chi queriˈ ninabex chi xa napon yan ri ruqˈuisbel kˈij riche (rixin) re tiempo reˈ? xechaˈ. \t Ya anae matatachong güe gui sabana Olibo, manmato guiya güiya y disipulo sija, ya ilegñija: Sangane jam ngaean ufanjuyong estesija na güinaja, yan jafa taemano na señat y finatomo, yan y jinecog y tiempo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro can xbeka wi pe quiqˈui ri ye oxiˈ achiˈaˈ ri ye takon el ruma ri Cornelio, y xubij chique: Yin cˈa riyin ri Pedro ri nicanoj. ¿Achique cˈa ruma tek yix petenak chinucanoxic? xchaˈ chique. \t Ya si Pedro tumunog papa para ayo taotao sija ya ilegña: Estagüiyayo ni y inaliligao; jafa guaja na inaliligaoyo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chare ri achi fariseo ri xsiqˈuin (xoyon) riche (rixin): Simón, cˈo jun ri nwajoˈ nbij chawe, xchaˈ chare. Ri Simón xubij chare ri Jesús: Tijonel, ¿achique cˈa ri nawajoˈ nabij chuwe? xchaˈ. \t Ya manope si Jesus ya ilegña nu güiya: Simon, guaja para jasangane jao. Ya güiya ilegña: Sangan Maestro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Pilato xel chic pe jun bey ri pa rupalacio riche (rixin) chi xochˈo chique ri winek, y riyaˈ xubij cˈa chique: Titzuˈ, re achi reˈ nwelesaj pe chiwech, riche (rixin) chi tiwetamaj chi Riyaˈ xa majun achique ta mac nwil ta chrij, xchaˈ. \t Entonses si Pilato jumuyong talo, ya ilegña nu sija: Estagüe na jachule guiya jamyo juyong, para intingo na ni un isao jusoda guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Jesús xapon cˈa chuchiˈ ri jul, xpe chic cˈa jun bey ri bis chare. Ri jul ri mukul wi ca ri Lázaro cˈoton chuwech jun juyuˈ, y tzˈapel ca ruchiˈ riqˈui jun abej. \t Ya si Jesus jaumugong talo guiya güiya, ya mato gui naftan. Güiya un liyang ya mapoluye un acho gui sanjiloña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can xinkˈalajsaj cˈa ri abiˈ chique ri achiˈaˈ ri xeˈayaˈ chuwe ri ye achaˈon chic pe chiquicojol ri winek chuwech re ruwachˈulef, ri can ye awuche (awixin) cˈa riyit y wacami riyeˈ can niquiben cˈa ri nubij ri achˈabel. \t Esta jufanue nu y naanmo y taotao nu y unnae yo gui tano; sa iyomo, ya unnae yo; ya sija maadaje y sinanganmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri discípulos xquibij cˈa chare ri Jesús: Wi jun achi can majun chic modo nujech riˈ riqˈui ri rixjayil, xa más ta utz chi ri achi man ta nucanoj rixjayil, xechaˈ. \t N 19 10 30890 ¶ Ylegñija y disipuluña sija nu güiya: Yaguin taegüenao nu y laje yan y asaguana, ti mauleg na umasagua."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can ya chukaˈ ri nabey tak chˈaquet yequicanolaˈ ri pa nimaˈk tak waˈin y ya chukaˈ riˈ ri yequichaˈ pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, riche (rixin) chi queriˈ nibix chi riyeˈ cˈo quikˈij. \t Ya yañija y finenana na saga gui guipot, yan y finenana na tachong gui sinagoga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "y xbequibij cˈa chare ri Galión: Re jun achi reˈ can nutij cˈa rukˈij chi nubij chique ri winek chi rajawaxic chi tiquiyaˈ rukˈij ri Dios, pero xa man achiˈel ta rubanic ri nubij ri ley riche (rixin) ri Moisés. \t Ilegñija: Este na taotao jasuug y taotao sija para ujaadora si Yuus contra y lay."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can ye sibilaj qˈuiy winek ri xetzekelben el riche (rixin), ruma ri winek riˈ quitzˈeton chic cˈa ri milagros ri nikˈalajsan riche (rixin) chi ya ri Dios takayon pe, milagros ri yerubanalaˈ tek yerucˈachojsaj ri yawaˈiˈ. \t Ya madalalag güe ni y dangculo na linajyan taotao sa jalie sija y megaegae na señat ni jafatinas gui manmalango."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel cˈa ri winek riˈ can ye tzeketel cˈa el chiquij, y sibilaj cˈa pa quichiˈ niquiben y niquibilaˈ cˈa: ¡Ticamisex ri Pablo! yechaˈ. \t Sa manatateja y linajyan taotao, ya manaagangja ilegñija: Fañuja yan guiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can sibilaj yebison ruma ri Pablo, ruma riyaˈ xubij cˈa chique chi majun bey chic cˈa xtiquitzˈet ta el ruwech waweˈ chuwech re ruwachˈulef. Y xebe cˈa riqˈui, riche (rixin) chi xbequijachaˈ ca pa barco. \t Ya ninafansenpinite todos pot y sinanganña, na ti ujalie y mataña mas. Ya maosgaejon gui jinanaoña asta y batco."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek benak cˈa ri Jesús, ri winek niquiriqˈuilaˈ cˈa ka ri nimaˈk tak quitziak pa rubey riche (rixin) chi niquiyaˈ rukˈij. Y queriˈ ri niquibanalaˈ ye benak. \t Ya anae jumajanao, jababa y magagoñija gui chalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma kacˈaxan cˈa chi nubilaˈ chi ri Jesús aj Nazaret xtuwulaj re rachoch ri Dios, y chi xtujel el ronojel ri rubin ca ri Moisés ri nicˈatzin chi nikaben, xechaˈ. \t Sa injingogja gue ilegña, na este y as Jesus taotao Nasaret uyulang este na lugat, yan utulaeca, y costumbre ni y jaentregajit si Moises."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Herodes xutek cˈa rucanoxic ri Pedro, yacˈa ri achiˈaˈ ri xebe chucanoxic, ma xbequilaˈ ta pe. Yacˈariˈ tek ri Herodes ri aj kˈatbel tzij, xerusiqˈuij (xeroyoj) ri achiˈaˈ ri yecˈo ca chi chajinel, y tek ye paˈel chic cˈa apo chuwech, xucˈutuj cˈa chique chi achique xuben ri Pedro. Y ruma ri majun etamayon ta, xubij chi quecamisex ri ye chajinel riˈ. Y ri Herodes xel cˈa el ri pa Judea, y xbecˈojeˈ pa Cesarea. \t Ya anae jaaligao si Herodes si Pedro ya ti jasoda, janafanmaegsamina y manmanmamumulan ya manago na ufanmapuno. Ya jumanao papa guinin Judea para Sesarea, ya sumaga güije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xutzˈet chi xa xpe sibilaj bis pa ránima ri achi, xubij: Ri cˈo quibeyomal, cˈayef (cuesta) chi yeˈoc pa rajawaren ri Dios. \t Ya anae linie as Jesus, ilegña: Namanminapot ayo sija y mangaegüinaja manjalom gui raenon Yuus!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can yacˈariˈ xpe ri ixok xoxuqueˈ xomajeˈ chuwech ri Jesús, y xubij chare: Ajaf, can quinatoˈ, xchaˈ chare. \t Ayo nae y palaoan mato, ya jaadoro güe, ilegña: Señot, ayudayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri caˈiˈ winek riˈ, ri cˈo itzel tak espíritu quiqˈui, xquirek apo quichiˈ chare ri Jesús, y xquibij: Riyit Jesús ri Rucˈajol ri Dios, ¿achique cˈa ruma tek yojanek? ¿Achique cˈa ruma yojachˈujirisaj yan, tek xa ma jane napon ta rukˈijul? xechaˈ chare. \t Ya estagüe, na manaagang ilegñija: Para jafajam nu jago Lajin Yuus? Matojao güine para usapetjam antes di y tiempo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Jesús rubin chic cˈa ka re chˈabel reˈ, xurek ruchiˈ y xubij: Lázaro, cayacatej y catel pe, xchaˈ. \t Anae munjayan jasangan este, umaagang ni dangculo na inagang: Lasaro maela juyong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xeˈapon chic cˈa pa tinamit Jerusalem. Y ri Jesús xoc cˈa pa rachoch ri Dios. Yacˈa tek Riyaˈ cˈo chic chiriˈ, xerokotaj cˈa pe ri yetajin yecˈayin y ri yelokˈonaj chiriˈ. Y ri aj qˈuexoy tak puek, xerutecmayilaˈ ca ri quimesas. Y queriˈ chukaˈ xuben ca chique ri quichˈacat ri yecˈayin palomax. \t N 11 15 39720 ¶ Ya manmato Jerusalem; ya jumalom y templo, ya sigue di jayute juyong todo ayo sija y manmanbebende, yan y manmamamajan gui templo, yan janafanalinquin y lamasan salape y manmanulalaeca, yan y tachong y man manbebende paluma:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can nchˈutinirisan cˈa wiˈ chuwech ri Ajaf Dios chubanic ri rusamaj. Astapeˈ riqˈui okˈej, nben ri rusamaj. Y astapeˈ chukaˈ ri wech aj Israel xinquiyaˈ pa tijoj pokonal ruma ri pokon ri xquichˈobolaˈ chi xquiben chuwe, pero riyin can xinben ri rusamaj ri Dios. \t Jusetbe y Señot contodo y inimitde na jinaso, yan y minegae lago, yan y tentasion sija ni y manmato guiya guajo pot y ninanggan y Judios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús ruyaˈon chic rukˈaˈ pa tak quiwiˈ ri acˈalaˈ, Riyaˈ xbe, xuyaˈ cˈa ca ri lugar riˈ. \t Ya anea munjayan japolo y canaeña gui jiloñija, mapos güije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can ticˈojeˈ cˈa pa tak iwánima chi ma rajawaxic ta chi nichˈob más achique chi chˈabel ri cˈo chi xtibij riche (rixin) chi nitoˈ iwiˈ, \t Polo gui corason miyo, na chamiyo jumajaso finena jafa para inepe:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chubanic cˈa riˈ tek xitak el cuma ri principaliˈ tak sacerdotes cˈa pa tinamit Damasco, y can yaˈon cˈa el chukaˈ kˈatbel tzij pa nukˈaˈ cuma riyeˈ. \t Ya anae jumajanaoyo para Damasco yan y ninasiña guinin y magas mamale sija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can iwetaman wi cˈa ri acuchi (achique) yibe wi riyin, y chukaˈ iwetaman ri bey, xchaˈ ri Jesús chique ri rudiscípulos. \t Ya mano yo guato, intingo y chalan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa yacˈa chi ma xbe ta ka jabel rucˈamal ri ruchˈabel ri Dios pa ránima, xa can ma niyaloj ta cˈa ri quicoten riqˈui. Y tek yepe cˈa tijoj pokonal y netzelex ruma runiman ri ruchˈabel ri Dios, chanin nitzak. \t Lao taya jale guiya güiya, ya gaegue un ratoja; sa anae mato y triniste yan minamajlao pot causan di y sinangan, ti apmam matompo gui isao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin ya cˈa ri pa tinamit Jope yincˈo wi. Y yacˈa tek yitajin chi oración, xintzˈet pa jun achiˈel achicˈ chi cˈo jun nimalaj achiˈel tziek ri ye ximon pe ri cajiˈ rutzaˈn, ri petenak chilaˈ chicaj y nika pe cˈa wuqˈui riyin. \t Estabayo gui siuda guiya Joppe na mananaetae; ya anae lalangoyo, julie y vision, un nayan tumunog, taegüije y dangculo na sabanas, ni mapolo pot cuatro punta ni y tumunog guinin y langet; ya mato guiya guajo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y jun cˈa chique ri yecˈo riqˈui ri Jesús, can yacˈariˈ chanin xbe ri rukˈaˈ, xrelesaj ri ruˈespada y xusoc ri jun rumozo ri nimalaj sacerdote. Can xuchoy cˈa ri ruxquin. \t Ya, estagüe, uno gui mangachong si Jesus, jajuto y canaeña, ya jalagnos y espadaña, y janalamen uno gui tentago y prinsipen y mamale sija, janajanao un talanga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿La ma nubij ta cami chare: Tachojmirisaj ri xtintij re wacami tikakˈij, y tachojmirisaj awiˈ riche (rixin) chi queriˈ yinanimaj yinawilij pe re yiwaˈ y yinucˈyaˈ, y can cˈa ya tek xiwaˈ yan riyin, cˈacˈariˈ xcawaˈ y xcatucˈyaˈ riyit? \t Ya ti ualog nu güiya finena: Nalisto y senajo para juchocho, ya undudog jao, ya unsetbeyo asta qui munjayanyo chumocho, yan gumimen: ya despues nae unchocho, ya unguimen?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma riyix can jabel iwetaman chi xisamej riqˈui nukˈaˈ riche (rixin) chi cˈo xincusaj riyin y cˈo chukaˈ xquicusaj ri wachibil. \t Ya jamyo, intingo este sija na canae y sumesetbeyo gui nesesidajo, yan ayo sija y mangachochongjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Niquibilaˈ cˈa chi ri Bernabé yariˈ ri dios ri rubiniˈan Júpiter, y ri Pablo yariˈ ri dios ri rubiniˈan Mercurio, ruma ya riyaˈ ri ucˈuayon ri chˈabel. \t Ya mafanaan si Barnabé Jupiter; ya si Pablo mafanaan Mercurio, sa güiya magas na cuecuentos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¡Oh rey Agripa! Riyin can xinben cˈa ri xkˈalajsex chinuwech chupan ri jun achiˈel achicˈ riˈ, ri petenak chicaj. \t Ya pot ayo, ti chatmatagoyo, O ray Agripa, para y vision y langet:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achiˈaˈ ye chajinel, ruma cˈa sibilaj xquixibij quiˈ chuwech ri ángel, can xebarbot (xebaybot) cˈa. Xa can achiˈel ye caminakiˈ xquiben ca ruma quixibinriˈil. \t Ya pot y minaañao nu güiya, y guatdia sija mayengyong ya sumaga calang manmatae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ xquiquiraj cˈa el quiˈ, ye qˈuiy cˈa ri xetzekelben el quiche (quixin) ri Pablo y ri Bernabé. Yecˈo cˈa israelitas, y yecˈo cˈa ri xa ma ye israelitas ta ri can niquiben chukaˈ ri nubij ri ley riche (rixin) ri Moisés, ruma can niquiyaˈ rukˈij ri Dios. Y ri Pablo y ri Bernabé xquibij cˈa chique, chi can ticukeˈ quicˈuˈx riqˈui ri rutzil ri Dios. \t Ya anae manadingo y inetnon gui sinagoga, megae na Judios yan y deboto na proselito sija dumalalag si Pablo yan Barnabé; ni y sumangangane siga yan jaeepogna ufañaga gui grasian Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús can yacˈariˈ xuchop apo ri achi ri cˈo ri itzel yabil chrij y xubij chare: Nwajoˈ chi yacˈachoj. Tiqˈuis cˈa el re yabil reˈ chawij, xchaˈ chare. Y can xu (xe) wi xubij queriˈ ri Jesús, can yacˈariˈ xqˈuis el ri lepra chrij ri achi. \t Ya jaestira y canaeña ya japacha, ilegña: Malagoyo, gasgasjao; ya enseguidas y ategtog jumanao guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma chi can ye qˈuiy ri winek ri yeˈoka riqˈui, ri Jesús xubij cˈa chique ri rudiscípulos chi tiquiyaˈ pe jun jucuˈ queriˈ nakaj, riche (rixin) chi queriˈ, wi ri winek más niquipitzˈ, Riyaˈ ntoc cˈa chupan ri jucuˈ riˈ. \t Ya jasangane y disipoluña sija, na un diquique na batco uninananggaja güe, pot y linajyan taotao para munga güe manachatsaga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek konojel yoj colotajnek chic el ri pa yaˈ, xketamaj cˈa chi ri ti ruwachˈulef riˈ, ri cˈo pa mar, Malta rubiˈ. \t YA anae manescapa esta, ayonae matungo na y isla naanña Melita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Herodes xa xnimatej cˈa anej más ri rumac, ruma xutzˈapij ri Juan pa cárcel. \t taelaye sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa queˈiyaˈ ca. Xa ye achiˈel moyiˈ y ye ucˈuey quiche (quixin) nicˈaj chic ri xa ye achiˈel moyiˈ chukaˈ. Y wi ri ye moyiˈ yequiyukej ri nicˈaj chic moyiˈ, junan cˈa xquetzak pa tak jul, xchaˈ ri Jesús. \t Polo sija: y bachet ya uguia y bachet; yaguin y bachet uguia y bachet, sija na dos uchapodongja gui joyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús, riqˈui cˈa cˈambel tak tzij xchˈo wi quiqˈui. Riyaˈ quecˈareˈ xubilaˈ chique: Xcˈojeˈ cˈa jun achi ri xutic ruwech ri rulef riqˈui uva. Xuben coral chrij ri ulef y xuben chukaˈ achiˈel jun ti pila ri pan ulef riche (rixin) chi niyitzˈ ri uva chupan. Xuben chukaˈ jun setesic tzˈak ri nej xujotobaˈ chicaj, y pa ruwiˈ riˈ xcˈojeˈ wi rachoch ri chajinel. Cˈacˈariˈ xuyaˈ ca pa kajic chique caˈiˈ oxiˈ mozos, y riyaˈ xbe nej. \t YA sigue di jacuentuse sija acomparasion sija. Un taotao mananom gui fangualuan ubas, ya jacolat nu trongcon tituca, ya manguadog un joyo para un lagat ya jafatinas un tore, ya jaatquila y manfafachocho, ya mapos güe malag otro tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can yacˈa chukaˈ riˈ tek yecˈo caˈiˈ oxiˈ soldados ri ye aponak riqˈui ri Juan, xquicˈutuj apo chare: Y riyoj, ¿achique cˈa ri rucˈamon chi nikaben? xechaˈ. Ri Juan xubij cˈa chique: Man cˈa queˈiwelesalaˈ ta quicosas ri winek, ma ruma ta chi cˈo kˈatbel tzij pan ikˈaˈ. Ni ma tikˈabaj ta tzij chiquij ri winek riche (rixin) chi cˈo niwelesaj chique. Xa quixquicot cˈa riqˈui ri irajil ri nichˈec, xchaˈ ri Juan. \t Ya mafaesen güe locue nu y sendalo sija, ilegñija: Ya jame, jafajam infatinas? Ya mansinangane: Chamiyo mumatratrata ni jaye ni infanmanchiguit, ya magof jamyo nu y apasmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wi riyix ninimaj o ma ninimaj ta, yacˈa ri nbij chiwe riyin chi ri tzˈibatal ca tek nubij chi nipe ri Elías xa chrij cˈa ri Juan nichˈo wi. \t An manmalago jamyo inresibe; güiya si Ilias ni y umamaela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa riyix ma tiwajoˈ ta chi nibix nimalaj tijonel chiwe, ruma xa can xu (xe) wi cˈa Jun ri rucˈamon (takal chrij) chi nibij Itijonel chare, y riˈ ya ri Cristo. Yacˈa chiˈiwonojel riyix, xa iwachˈalal iwiˈ. \t Lao jamyo chamiyo fanmalalago manmafanaan. Rabi; sa unoja Maestronmiyo, ya todo jamyo mañelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ fariseos ri yecˈo cˈa chiriˈ, xquibij apo chare ri Jesús: Riyoj ma nikanimaj ta chi kitzij ri nabij chawij, ruma xa yit cˈa riyit ri yabin ka. \t Enaomina y Fariseo sija ilegñija nu güiya: Jago guiya jagoja mananae testimonio lao ti magajet na testimoniomo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij: Xa jubaˈ chic cˈa ri yicˈojeˈ el iwuqˈui. Cˈacˈariˈ xquitzolin riqˈui ri achique yin takayon pe. \t Enaomina si Jesus ilegña: Trabia didide na tiempo gaegue yo guiya jamyo, ya despues bae falag ayo y tumago yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quecˈariˈ, cˈo ri yecˈo nabeyel ri xquecanaj cˈa pa ruqˈuisbel. Y cˈo ri yecˈo pa ruqˈuisbel ri xquecˈojeˈ pa nabey, ruma ye qˈuiy ri ye siqˈuin (oyon), xa yacˈa ri ma ye qˈuiy ta ri ye chaˈon, xchaˈ ri Jesús. \t Taegüenao y manfinenana ufanuttimo, ya y manuttimo, ufanfinenana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xapon cˈa ri hora, ri Jesús y ri cablajuj apóstoles xetzˈuyeˈ apo ri pa mesa. \t N 22 14 51950 ¶ Ya anae mato y ora, matachong papa mañija yan y dose na apostoles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Jesús xutzˈet chi sibilaj ye qˈuiy winek ri yetajin niquimol apo quiˈ, ri más utz xuben ya ri xchapon chare ri itzel espíritu. Riyaˈ xubij cˈa chare: Riyit ri abanon chare re cˈajol reˈ chi ma nacˈaxan ta y amemurisan, catel el, y ma catzolin ta pe chic riqˈui, xchaˈ chare. \t Ya anae si Jesus jalie na manmalalago y linajyan taotao, jalalatde y áplacha na espiritu, ilegña: Espiritun udo yan tanga, guajo jao tumago, juyong guiya güiya, ya chamo jumajalom talo guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y re wacami xa ma qˈuiy ta chic chˈabel re xtinbij ca chiwe, ruma ri itzel winek ri chapayon re ruwachˈulef xa nukˈalajsaj yan pe riˈ. Pero astapeˈ can ya riyaˈ ri chapayon re ruwachˈulef, pero riyaˈ majun rukˈatbel tzij pa nuwiˈ riyin. \t Desde pago na tiempo ti jucuentuse jamyo megae, sa y magalagen este na tano ufato, ya taya iyoña guiya guajo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri ye cablajuj ri xeruchaˈ ri Jesús, ya ri Simón ri xubij chukaˈ Pedro chare, ri Andrés ri rachˈalal ri Simón, ri Jacobo, ri Juan, ri Felipe, ri Bartolomé, \t Si Simon ni jafanaan locue Pedro, yan si Andres cheluña, yan si Santiago, yan si Juan, si Felipe, yan si Bartolome,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri achi ri xunataj cˈa ri Isaías chi xtipe nabey, ya ri Juan ri Bautista. Y riyaˈ xcˈojeˈ cˈa pa jun desierto, y xubij cˈa chique ri winek ri xeˈapon riqˈui, chi titzolin cˈa pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios y tiquibanaˈ bautizar quiˈ, riche (rixin) chi queriˈ ri Dios nucuy ri quimac. Y ye qˈuiy ri xeruben el bautizar. \t Si Juan managpange gui desierto, ya jasetmon y tinagpangen minañotsot para inasiin isao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo cˈa ye qˈuiy winek ye cˈutuy tak alcawal ri ye banon bautizar ruma ri Juan. Y tek riyeˈ xquicˈaxaj ri xubij ri Jesús chrij ri Juan, xquibij chi ri Dios can choj wi. \t Ya todo y taotao anae majungog güe, yan y publicano sija, jajustifica si Yuus ya manmatagpange ni y tinagpangen Juan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Pilato can que wi cˈa riˈ ri xubij pe, ruma riyaˈ can retaman wi chi ri principaliˈ tak sacerdotes quiyaˈon ri Jesús pa rukˈaˈ, ruma itzel niquinaˈ chare chi sibilaj ye qˈuiy winek ri yetzekelben riche (rixin). \t Sa jatungo, na ayo na maentrega ni y magas mamale, pot y embidia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can nbij cˈa chiwe, chi ye qˈuiy chique ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios y ri reyes ri xecˈojeˈ ojer ca, sibilaj xcajoˈ chi xquitzˈet ta ri nitzˈet riyix wacami, y xa ma xquitzˈet ta el. Can sibilaj chukaˈ xcajoˈ chi xquicˈaxaj ta ri niwacˈaxaj riyix re wacami, y xa ma xquicˈaxaj ta el, xchaˈ ri Jesús. \t Sa jusangane jamyo, na megae na profeta yan ray sija, dumesesea na ulie nu estesija ni y liniinmiyo, ya ti malie; yan ujajungog nu estesija ni y jiningogmiyo ya ti jajungog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Pablo y ri Silas xquibij chare: Tanimaj cˈa ri Ajaf Jesucristo, y xcacolotej riyit y ri ye aj pan awachoch, xechaˈ chare. \t Ya sija ilegñija: Jenggue y Señot Jesus ya unsatbo yan y iya guimamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri discípulos xquicˈutuj cˈa chare ri Jesús: Tijonel, ¿ajan (jampeˈ) cˈa xticˈulwachitej ri xabij yan ka chrij ri rachoch ri Dios? ¿Y achique cˈa retal nibanatej tek xa yecˈulwachitej yan riˈ? xechaˈ. \t N 21 7 51500 ¶ Ya mafaesen güe, ilegñija: Maestro, ngaean nae ujuyong estesija? yan jafa na señat uguaja, yanguin jijot para ufanmato este sija na güinaja?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri itataˈ riyix xa ya ri itzel winek y can yix riche (rixin) cˈa riyaˈ; y ya ri nika chuwech riyaˈ, yariˈ ri yixtajin chubanic. Ri itzel winek can pa rutiquiribel ruchapon wi pe nicamisan. Man cˈa xcˈojeˈ ta chic chupan ri kitzij, ruma xa can majun cˈa ri kitzij ri cˈo ta riqˈui. Xa can riche (rixin) wi chi jun aj tzˈucuy tzij. Can quitataˈ cˈa quinojel ri ye aj tzˈucuy tak tzij. \t Jamyo iyon tatanmiyo anite: jamyo ya y guinâumabale y tatanmiyo intatanga na infatinas. Güiya y mamuno desde y tutujoña; ya ti sumaga gui minagajet, sa taya minagajet gaegue guiya güiya. Yaguin jasangan mandague, y iyoña jasangan; sa dacon güe, ya tatan dacon güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Herodes qˈuiy cˈa ri xerucˈutuj chare ri Jesús, yacˈa ri Jesús majun tzij xubij ta chare. \t Ya jafaesen megae na sinangan: lao taya inepe güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri ye cablajuj ri xeruchaˈ ri Jesús, ya ri Simón ri xubij chukaˈ Pedro chare. \t Sija si Simon, ni japolo sobrenaaña si Pedro;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ, riyix ri yixcˈo pa ruwachˈulef Judea, quixanmej cˈa el y jeˈiwewaj iwiˈ ri pa tak juyuˈ. Y wi pa tinamit Jerusalem yixcˈo wi, quixanmej cˈa pe chupan. Y wi pa tak juyuˈ yixcˈo wi, man chic cˈa quixtzolin ta apo ri pa tinamit. \t Ya ayonae y mangaegue guiya Judea, ufanmalago para y egso sija; ya ayo sija y mangaegue gui entaloña ufanjuyong; ya y mangaegue gui fangualuan, chañija fanjajalom güije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xtapon cˈa chukaˈ ri kˈij riche (rixin) chi xtikˈat tzij pa quiwiˈ ri winek ri yecˈo re tiempo reˈ, xticˈastej cˈa pe ri jun reina ri xcˈojeˈ ojer ca, ri xkˈato tzij pa ruwiˈ ri ruwachˈulef ri cˈo pa sur. Y xtubij cˈa chi ma utz ta xquiben ri winek ri yecˈo re tiempo reˈ. Ruma tek xcˈaseˈ ri jun reina riˈ, sibilaj nej xbiyin wi riche (rixin) chi xoracˈaxaj ri runaˈoj ri jun rey riche (rixin) re Israel, ri xubiniˈaj Salomón ri xcˈojeˈ ojer ca, y wacami yincˈo riyin ri más nim nukˈij que chuwech ri rey Salomón. Y xa ma yinquinimaj ta ri winek, xchaˈ ri Jesús. \t Y raena gui sancatan ucajulo gui juisio yan este na generasion ya ufanmasentensia, sa mato guine y uttimon tano, para uecungog y tiningo Salomon, ya estagüeja uno güine na lugat na mas dangculo qui si Salomon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ya tiempo chukaˈ riˈ, pa jun uxlanibel kˈij, ri Jesús y ri rudiscípulos ye benak cˈa pa jun ulef ri ticon trigo chuwech. Y ri discípulos xpe quinumic y rumariˈ cˈo cˈa ruwiˈ trigo ri yequichˈuplaˈ cˈa riche (rixin) chi niquitij. \t AYO na tiempo nae jumajanao si Jesus un sabalo na jaane gui entalo mais ya y disipuluña manñalang, ya jatutujon manmañule ni espiga ya jacano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri ye rumozo ri rajaf ri ulef xeˈapon cˈa riqˈui y xquibij chare: Ri ijaˈtz ri xatic ka pan awulef can utz wi. Xa yacˈa wacami cˈo itzel kˈayis chucojol. ¿Acuchi (achique) cˈa xpe wi ri ijaˈtz riche (rixin) ri itzel kˈayis? xechaˈ. \t Ya manmato y tentago y tatan familia ya ilegñija nu güiya: Señot, ada ti mauleg na semiya tinanommo gui fangualuanmo? Jafa mina guaja taelaye na chaguan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cabiyin quiqˈui ri awinak, y jabij chique: Riyix xtiwacˈaxaj y ma xtikˈax ta chiwech ri xtiwacˈaxaj. Riyix xtitzuˈ y xa ma xtiyaˈ ta cˈa pa cuenta ri nitzuˈ. \t Ilegña: Janao fanmalag este sija na taotao, ya inalog, Inecungog, ya injingog, ya ti incomprende; ya y inquelie, inlie, ya ti intingo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús ma qˈuiy ta cˈa milagros xuben chupan ri tinamit ri xqˈuiy wi Riyaˈ. Xaxu (xaxe wi) oc caˈiˈ oxiˈ yawaˈiˈ ri xuyaˈ rukˈaˈ pa quiwiˈ y queriˈ xerucˈachojsaj. \t Ya ti siña jafatinas güije jafa na námanman, na japolo y canaeña gui jilo palo manmalango sija, ya janajomlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chukaˈ ri winek can xquixquicˈuaj cˈa chiquiwech ri aj kˈatbel tak tzij; chiquiwech reyes y nicˈaj chic aj kˈatbel tak tzij. Y xa wuma cˈa riyin tek xticˈulwachij queriˈ, pero xa can xquixcowin cˈa xquinikˈalajsaj chiquiwech riyeˈ y chiquiwech chukaˈ ri winek ri ma ye israelitas ta. \t Ya infanmacone guato gui menan magalaje yan ray pot y naanjo, para testimonio contra sija yan y Gentiles."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero tek ri achi xracˈaxaj ri chˈabel ri xubij ri Jesús chare, xa can pokon xunaˈ ri ránima, ruma riyaˈ can qˈuiy ri beyomel cˈo riqˈui. Y nibison cˈa ránima xtzolin el, ruma ma nrajoˈ ta chi ntel ri rubeyomal pa rukˈaˈ. \t Lao güiya ninamatolaeca y mataña ni este na sinangan ya mapos ninatriste; sa guaja megae güinajaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek xyacatej pe jun nimalaj cakˈikˈ pa ruwiˈ yaˈ; jun cakˈikˈ ri sibilaj nim ruchukˈaˈ. Y rumariˈ ri yaˈ can sibilaj cˈa nisilon. \t Ya cajulo dangculo na napon pot rason un dangculo na manglo na manguaefe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús rubin chic ka ronojel reˈ, xchˈo chic jun bey chique ri rudiscípulos y xubij: Ri Lázaro ri ketaman ruwech, xa warnek. Rumacˈariˈ wacami yacˈareˈ yibe chucˈasoxic. \t Jasangan estesija, ya despues di este ilegña nu sija: Lasaro, amigonmame maego: ya bae janao para uyayajo gui maegoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wacami yixintek cˈa el, y riyix iwetaman chi xa yix achiˈel tak carneˈl ri yixbeka chiquicojol ri winek ri ye achiˈel utiwaˈ (coyotes). Xa yacˈa chi can tibanaˈ achiˈel nuben ri cumatz, ruma riyaˈ nunaˈ riˈ tek cˈo ri petenak chrij. Can tibanaˈ cˈa chukaˈ achiˈel nuben jun palomax, ruma riyaˈ majun etzelal cˈo ta riqˈui. \t N 10 16 27500 ¶ Estagüe, na guajo jamyo tumago, calang quinilo gui entalo lobo sija; fanmalate calang y serpiente sija, yan y fanmanso calang y paluma sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Sibilaj ta xtinimirisex rubiˈ ri Ajaf Dios kiche (kixin) riyoj ri yoj aj Israel, ruma yojrunataj pe riyoj ri yoj rutinamit, y yojrucol. \t Bendito y Señot, y Yuus y Israel; sa jabisita ya jafatinas y redension, para taotaoña,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ya tek xoj‑el pe ri pa Tiro riche (rixin) chi xojbe cˈa pa Tolemaida, yacˈariˈ ri ruqˈuisbel kˈij ri xojbiyin pa ruwiˈ yaˈ. Y chiriˈ pa tinamit Tolemaida, tek kayaˈon chic rutzil quiwech ri kachˈalal, xojcˈojeˈ pe jun kˈij quiqˈui. \t N 21 7 69860 ¶ Ya anae inquimple y jinanaomame desde Tiro, manmatojam Tolemaida, ya insaluda y mañelo, ya mañagajam güije yan sija un jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Aram xralcˈualaj ri Aminadab; ri Aminadab xralcˈualaj ri Naasón; y ri Naasón xralcˈualaj ri Salmón. \t Ya si Aram jalilis si Aminadab; ya si Aminadab jalilis si Naason; ya si Naason jalilis si Salmon;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri apóstoles y ri nicˈaj chic kachˈalal ri yecˈo pa Judea, xquicˈaxaj cˈa chi yecˈo winek ri ma ye israelitas ta ri xeniman ri ruchˈabel ri Dios. \t YA y apostoles yan y mañelo ni y manestaba Judea, jajungog na y Gentiles jaresibe locue y sinangan Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa jun ti cˈajol ri can tzeketel el chrij ri Jesús y xa pa jun tziek nim rucuchun wi el riˈ. Y ri ye chapayon el ri Jesús, xquichop cˈa ri ti cˈajol riˈ. \t N 14 51 41220 ¶ Ya dinalalaggüe un patgon na taotao, na jatatampe güe un sábanas, sa taya magagago: ya y mamatgon sija na taotao, maguot güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ xubij cˈa: Juyiˈ oc iwech riyix ri yixcˈo pa tinamit Corazín, y juyiˈ oc chukaˈ iwech riyix ri yixcˈo pa tinamit Betsaida, ruma sibilaj qˈuiy milagros xeban chiwech y ma xinimaj ta ri ruchˈabel ri Dios. Ruma xa ta ya ri pa tinamit Tiro y pa tinamit Sidón ri xeban ta wi ri milagros riˈ, ri winek aj chiriˈ xtzolin yan ta pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios, y quicusalon ta chic quitziak riche (rixin) bis, y quiyalon ta chic chaj chiquij, riche (rixin) chi queriˈ nikˈalajin chi yebison ruma sibilaj qˈuiy quimac ri ye quibanalon. \t Ayjao, Corasin! Ayjao, Betsaida! sa yaguin iya Tiro yan Sidon nae mafatinas ayo y mannamanman ni y mafatinas guiya jamyo, esta jagas manmañotsot gui silisio yan apo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈo cˈa jun chic chukaˈ ri tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios chrij ri Jesús, y nubij: Xtiquitzuˈ cˈa ri Jun ri xquitekˈuj el ri ruchˈacul. \t Yan locue otro tinigue ilegña: Umaatan ayo ni janaadotgan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y quinojel cˈa ri ma yeniman ta, can cˈo chic riche (rixin) chi nika ri rucˈayewal pa quiwiˈ; ruma ri Sakil can xoka wi chuwech re ruwachˈulef, pero riyeˈ xa más xcajoˈ ri kˈekuˈm que chuwech ri Sakil, ruma riyeˈ can xu (xe wi) cˈa ri etzelal ri yequibanalaˈ. \t Ya este na sinapit, na y inina malag y tano, ya y taotao sija gaonñija y jemjom qui y inina, sa y finatinasñija taelaye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero chukaˈ ri nimalaj Dios, ma rajawaxic ta na chi pa jun jay ri xa banon cuma winek ri acuchi (achique) nicˈojeˈ wi, y rumariˈ tek jun profeta ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca xubij: \t Sa y Gueftaquilo, ti sumasaga gui guima sija ni y finatinas canae; taegüije y sinangan y profeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xbequibij cˈa: Ri pa cárcel majun chique riyeˈ ri cˈo ta. Cˈa ya na riyoj ri xojbejako, pero xa majun cˈo ta chiriˈ. Ri cárcel can jabel rutzˈapxic banon ca, y ri ye chajinel ye paˈel chiriˈ chuchiˈ ri cárcel, yechajin, xechaˈ. \t Ilegñija: Y calaboso, magajet na inseda majujuchomja todo, ya y manmamamumulan manestabaja na manotojgue gui jiyong potta: lao anae inbaba, taya taotao inseda gui sanjalom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix ticˈuaj cˈa ri nuyugo chrij tak iwiˈ, y tiwetamaj cˈa chuwij riyin, chi riyin ncˈuan jun cˈaslen chˈuchˈuj y nchˈutinirisan wiˈ. Can quecˈariˈ tibanaˈ riyix riche (rixin) chi ri iwánima xtril uxlanen. \t Polo y yugojo gui jilomiyo, ya infaneyag guiya guajo, sa guajo manso yan umitde gui corasonjo; ya infanmañoda descanso para y antinmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa tek ri lajuj chic discípulos xquicˈaxaj ri xbitej ka, xpe cˈa coyowal chique ri ye caˈiˈ discípulos ri cachˈalal quiˈ. \t Ya anae majungog este ni y dies, ninafanbubo nu y dos chumelo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pedro xubij chic cˈa chukaˈ chique ri winek: Ri chapatajnek ca rubixic ruma ri Samuel y ri xquibij cˈa ri profetas ri xecˈojeˈ tek man cˈo ta chic ri Samuel, can chrij wi cˈa ri xquebanatej chupan re tiempo reˈ ye chˈonak wi ca. \t Magajet na todo sija y profeta desde as Samuel yan ayo sija y manatate, todos ni y manmañangan, taegüine masangan güine sija na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xubij chare: Wacami cabiyin cˈa, y jachˈajaˈ ri runakˈ awech chupan ri atinibel ri Siloé rubiˈ. Ri Siloé cˈa riˈ ntel chi tzij Takoˈn. Ri achi riˈ can xbe cˈa chuchˈajic ri runakˈ ruwech, y tek xtzolin pe, nitzuˈun chic. \t Ya ilegña nu güiya: Janao fagase jao gui estanque Siloe (Ya cumequeilegña, tinago). Enao mina maposgüe ya fagase güe, ya anae tumalo guato este manlie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Pedro can cˈa nutij na rukˈij chi nisiqˈuin (noyon) apo pa puerta. Yacˈa tek xquijek ri puerta, xquitzˈet cˈa chi can ya wi ri Pedro. Rumariˈ riyeˈ can xquimey, y xquichop xewolol chiquiwech. \t Lao si Pedro, sisigueja di manyajo: ya anae jababa malie güe, ya ninafansenlujan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri wetaman xaxu (xaxe wi) cˈa ri rukˈalajsan ri Lokˈolaj Espíritu chuwe, chi riyin xquitzˈapix na pa tak cárcel, y xtintij pokon tek xquinapon ri pa Jerusalem. Ruma queriˈ ri rukˈalajsan pe ri Lokˈolaj Espíritu chuwe pa tak tinamit ri xikˈax yan wi pe. \t Esteja y Espiritu Santo janae yo testimonio na gui cada siudad, ilegña, na y guinede yan y pinite ufañaga guiya guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri ángel chanin xubij chare ri María: Ma taxibij ta awiˈ. Riyit awilon rutzil ri Dios. \t Entonses y angjet ilegña nu güiya: Maria, chamo maaañao; sa unsoda y finaborese gui menan Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin can kˈij kˈij cˈa xicˈojeˈ iwuqˈui ri pa rachoch ri Dios, y majun achique ta xiben chuwe. Pero cˈa ya cˈa hora reˈ ri yaˈon chiwe riyix, hora tek nikˈalajin ruchukˈaˈ ri rajawalul ri kˈekuˈm, xchaˈ ri Jesús chique. \t Anae estaba manjijitaja cada jaane gui templo, taya nae inestira y canaenmiyo contra guajo: lao este oranmiyo, yan y ninasiñan jinemjom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin ma xipe ta chiquicanoxic winek ri choj quicˈaslen. Riyin xipe chiquicanoxic ri aj maquiˈ, ri rajawaxic chi nitzolin pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios, xchaˈ ri Jesús. \t Ti matoyo para juagang y manunas, lao y manisao para ufanmañotsot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri discípulos xetzuˈun chic cˈa apo, xquitzˈet chi xa majun chic cˈo riqˈui ri Jesús. Xa ruyon chic cˈo ca. \t Ya derepente jaatan gui oriyañija, ti manmanlie ni jaye, na si Jesusja yan sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri jun cˈa tzij ri xubij ri Jesús, can xetamex cˈa cuma ri kachˈalal. Y ri kachˈalal can xquichˈob cˈa chi ri jun discípulo riˈ can man cˈa xticom ta. Pero ri xubij ri Jesús xa ma que ta riˈ ntel wi chi tzij, ruma Riyaˈ xa xubij cˈa: Wi riyin nwajoˈ chi riyaˈ cˈa qˈues na tek xquipe chic jun bey, ma rajawaxic ta chi yariˈ ri nachˈob. \t Jumuyong este na sinangan entre y mañelo na ayo na disipulo ti umatae: lao si Jesus sinangane, na ti umatae; lao yaguin malagoyo na güiya ugagaegue asta qui mato yo, jafa y uguaja guiya jago?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri discípulos xquibij cˈa chare: Riyit nawajoˈ nawetamaj achique xchapo ri atziak, pero re waweˈ ma xtawetamaj ta. Yeˈatzˈet chi re winek yatquipitzˈ, y riyit nacˈutuj: ¿Achique xichapo? \t Ya y disipuluña sija ilegñija nu güiya: Unlie y linayan taotao na machichiguetjao, ya ilegmo: Jaye pumachayo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa jubaˈ chic cˈa ri yicˈojeˈ chicojol y ma xquinitzˈet ta chic pakeˈ jubaˈ. Pero jubaˈ chic apo xquinitzˈet chic jun bey. Queriˈ nbij chiwe ruma riyin yibe riqˈui ri Tataˈixel, xchaˈ ri Jesús. \t Trabia dididija na tiempo, ti inlie yo talo; ya y otro biaje dididija na tiempo inlie yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y jun oxiˈ horas ticom wi ka ri Ananías, tek xapon ri rixjayil. Y riyaˈ ma runaben ta cˈa ri xbanatej chiriˈ. \t N 5 7 63810 ¶ Ya anae malofan buente tres oras, jumalom y asaguaña, ti jatungo jafa guinin mafatinas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wi can cˈo cˈa jun winek ri nrajoˈ nuben ri nusamaj, can quirutzekelbej cˈa. Y ri acuchi (achique) cˈa yincˈo wi riyin, can chiriˈ cˈa chukaˈ xticˈojeˈ wi riyaˈ. Ri can xtibano cˈa ri nusamaj, xtiyaˈox (xtyaˈ) cˈa rukˈij ruma ri Nataˈ. \t Yaguin guaja y somesetbe yo, udalalag yo; ya mano nae gaegue yo, ayo locue nae ugaegue y somesetbe yo. Yaguin guaja y somesetbe yo, si Tata uenenra güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xcˈulwachitej cˈa chi tek ntajin yeban bautizar ri winek, xban chukaˈ bautizar ri Jesús. Y tek ri Jesús ntajin cˈa chi oración, yacˈariˈ tek xjakatej ri caj. \t N 3 21 43630 ¶ Ya susede, anae todo y taotao manmatagpange, si Jesus locue matagpange; ya anae manaetaegüe, mababa y langet;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero Riyaˈ xubij chique: Riyin cˈo nuway ri ntij y riyix ma iwetaman ta achique riˈ, xchaˈ. \t Ya güiya ilegña na sija: Guaja najo nengcano na jamyo ti intingo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y jubaˈ ma cawinek junaˈ ri xecˈojeˈ pa desierto, y ri Dios sibilaj xucochˈ ronojel ri xquibanalaˈ. \t Ya y cuarenta años ni tiempo, jasungon ni y costumbreñija gui jalomtano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chare: Cabiyin quelaˈ riyit Satanás. Ruma chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, nubij: Xaxu (xaxe wi) cˈa ri Ajaf Dios tayaˈ rukˈij, y xaxu (xaxe wi) chukaˈ Riyaˈ ri rucˈamon chi nanimaj ri nubij, xchaˈ ri Jesús chare. \t Ayonae si Jesus ilegña nu güiya: Janao Satanas, sa matugue esta, y Señot Yuusmo na güiyaja unadora yan güiyaja unsetbe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y astapeˈ can xquitzˈet tek ri Jesús xuqˈuiyirisaj ri caxlan wey, riyeˈ ma kˈaxnek ta chiquiwech chi Riyaˈ can nicowin wi nuben xabachique, ruma can cˈo ruchukˈaˈ. Riyeˈ cˈa cowirnek na ri cánima. \t Sa sija ti jatungo y milagron y pan sija; sa y corasonñija estaba mangosmajetog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Quecˈareˈ ri xubij ri Jesús chare ri Felipe, riche (rixin) chi nretamaj achique cˈa xtubij ri discípulo riˈ. Pero ri Jesús xa can retaman chic achique ri xtuben riche (rixin) chi yerutzuk ri winek riˈ. \t Jasangan este para uchague güe; sa güiya tumungo jafa ufatinas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xyacatej cˈa pe, y xubij chare ri cakˈikˈ chi tiqˈuis el y xubij chare ri ruwiˈ yaˈ chi titaneˈ ka. Y queriˈ xbanatej. Ri cakˈikˈ xqˈuis el, y chukaˈ ri ruwiˈ yaˈ xtaneˈ ka. \t Ya cajulo güe, ya jalalatde y manglo, ya ilegña ni tase: Pacaca famatquilo. Ya bumasta y manglo, ya guaja dangculo na catma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xtibanatej chukaˈ chi ri winek xtiquibij chique ri nimaˈk tak juyuˈ: Quixtzak pe chikij. Chukaˈ xtiquibij chique ri cocoj tak juyuˈ: Kojiwewaj, xquechaˈ. \t Ayonae matutujon maalog ni egso sija: Famodong gui jilonmame; ya y sabana sija: Tampe jam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri ye nucarneˈl can quetaman ri nuchˈabel, y can yinquitzekelbej y riyin can wetaman chukaˈ quiwech riyeˈ. \t Y gajo quinilo sija jajungog y inagangjo; ya jutungo sija; ya sija madalalag yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri nrajoˈ ri Lokˈolaj Espíritu, ya chukaˈ riˈ ri nikajoˈ riyoj chiwe chi ma nikayaˈ ta más ejkaˈn chikul, chi ma rajawaxic ta nitzekelbej ronojel ri nubij chupan ri ley, xa can xu (xe) wi cˈa ri más nicˈatzin, yariˈ tibanaˈ, \t Sa y jinason y Espiritu Santo, yan jame, na munga mapolo gui jilomiyo mas dangculo na catga qui y manesesita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xquicˈaxaj ri xubij ri Pablo chique, riyeˈ xquiyaˈ cˈa rukˈij rucˈojlen ri Dios, y xquibij cˈa chare ri Pablo: Kachˈalal, can niquicot cˈa ri kánima ruma ri xatzijoj ka chake, y riyit can awetaman chic cˈa chi pa mil israelitas ri quiniman chic, y riyeˈ niquibij chi can rajawaxic chi niban ri nubij chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés. \t Ya anae jajungog sija, maalaba y Señot, ya ilegñija nu güiya: Unlie chelujo cuantos miles na Judios y manmanjonggue, yan maneggo ni y tinago:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wi riyix can xiwetamaj cˈa ca ronojel reˈ y can niben cˈa re xiwetamaj, can jabel cˈa ruwaˈikˈij. \t Yaguin intingo este sija na güinaja, mandichoso jamyo yaguin infatitinas,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa rumacˈariˈ wi xa jun chique ri akˈaˈ ri nibano chawe chi yamacun, más ta utz chi nachoy el. Ruma xa más utz chi xaxu (xaxe) wi jun akˈaˈ cˈo y yatoc chupan ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, que chuwech caˈiˈ ta akˈaˈ cˈo y xa yabe chupan ri tijoj pokonal; chupan ri kˈakˈ ri ma nichuptej ta, \t Lao yaguin y canaemo ninaquepodong jao, utut; maulegña na unjalom gui linâlâ mangco, qui uguaja dos canaemo, ya unjanao para sasalaguan, y guafe ni ti siña mapuno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma chi ri Dios ma xutek ta pe ri Rucˈajol waweˈ chuwech re ruwachˈulef riche (rixin) chi norukˈataˈ tzij pa quiwiˈ ri winek y noruyaˈ ta rucˈayewal pa quiwiˈ. Ma que ta riˈ. Ri Dios xutek pe ri Rucˈajol, riche (rixin) chi yecolotej ri winek chupan ri mac. \t Sa ti jatago si Yuus y Lajiña guato gui tano, para usapit y tano, lao para y tano unalibre pot güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Pilato xubij cˈa chare ri Jesús: ¿Can yit Rey wi cˈa riyit? xchaˈ. Y ri Jesús yacˈariˈ tek xubij chare: Jaˈ (je), queriˈ. Riyin can yin Rey wi achiˈel ri xabij. Riyin xinalex riche (rixin) chi nkˈalajsaj ri kitzij chiquiwech ri winek, y rumariˈ tek xipe chuwech re ruwachˈulef. Y quinojel cˈa ri yeniman y ye riche (rixin) chic ri kitzij, can niquiben wi ri nubij ri nuchˈabel, xchaˈ. \t Entonses si Pilato ilegña nu güiya: Jago pues un ray jao? Ynepe as Jesus: Jago umalog na guajo un ray. Guajo minamafañago yo, pot este, yan minamamaela yo gui tano pot este, para umanae testimonio ni minagajet. Todo ayo y iyon minagajet, jajungog y inagangjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumacˈariˈ xa ticˈutuj chare ri Dios chi ronojel riˈ man ta xtibanatej pa rukˈijul ri job y chukaˈ can ticˈutuj cˈa chi man ta pa jun uxlanibel kˈij xtibanatej wi ronojel riˈ. \t Fanmanaetae, sa y jinanaonmiyo, munga gui tiempon manenggeng ni y sabado."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ye banatajnek chic cˈa ca ronojel riˈ, ri Jesús y ri rudiscípulos xebe cˈa jucˈan chic ruchiˈ ri choy Galilea; y ri choy riˈ nibix chukaˈ Tiberias chare. \t DESPUES di manmalofan estesija, mapos si Jesus malag y otro banda y tasen Galilea, na ayo y tasen Tiberias."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri chicojol riyix jun wi chic. Ruma ri nrajoˈ chi nicˈojeˈ rukˈij chicojol, xa tubanaˈ chi ya riyaˈ ri más coˈol que chiquiwech ri nicˈaj chic. Y ri nrajoˈ chi ntoc jun cˈamol bey chicojol riyix, xa yariˈ ri tuchˈutinirisaj riˈ, querunimaj querilij ri nicˈaj chic. \t Lao ti infanaegüenao: sa jaye y mas dangculo guiya jamyo, ufamataegüije y mas diquique; ya y magas, ufamataegüije y mañeñetbe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix nibij Katijonel y Kajaf chuwe. Can utz wi ri nibij, ruma can yin wi. \t Jamyo infanaan yo Maestro yan Señot: ya y sinanganmiyo mauleg; sa guajo yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek xapon riqˈui ri Simón Pedro riche (rixin) chi nuchˈej ri raken, ri Pedro xubij chare ri Jesús: Ajaf, ¿can nachˈej cˈa chukaˈ waken riyin? xchaˈ. \t Ayo nae malag as Simon Pedro; ya este ilegña nu güiya: Señot jago fumagase y adengjo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can ma tiwajoˈ ta cˈa chi ri winek niquibij tijonel chiwe. Ruma xa can xu (xe) wi Jun ri Tijonel cˈo y riˈ ya ri Cristo. \t Ni infanmamanaan uno amunmiyo; sa unoja amunmiyo, si Cristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿O la nuyaˈ ta cami jun itzel cumatz pa rukˈaˈ, tek ri acˈal xa jun car nrajoˈ? \t Pat yaguin uguinagao un güijan, ada unnae un serpiente?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma astapeˈ can ye qˈuiy ri xeˈapon ri xquitzˈuc tzij chrij ri Jesús, pero xa ma junan ta ri xquibij. \t Sa megae manmannae ti manmagajet na testimonio contra güiya: lao y testimonioñija ti manparejo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chique ri yecˈayin palomax xubij cˈa: Queˈiwelesaj el reˈ waweˈ. Y ma tiben ta chare ri rachoch ri Nataˈ Dios, jun cˈaybel, xchaˈ ri Jesús. \t Ya ilegña ni manmanbebende ni paluma: Nafanjanao güine este sija na güinaja, ya chamiyo fumatitinas y guima tata, guima namajan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Pilato, ri aj kˈatbel tzij, xbeˈel cˈa pe y xucˈutuj cˈa chique ri ye ucˈuayon apo riche (rixin) ri Jesús: ¿Achique cˈa chi tzujunic (sujunic) icˈamom pe chrij re jun achi reˈ? xchaˈ chique. \t Entonses mapos juyong si Pilato guiya sija ya ilegña: Jafa na finaaela inchichile contra este na taotao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riqˈui riˈ, riyix ibanon chare ri rupixaˈ ri Dios chi majun rejkalen. Y queriˈ ibanon xaxu (xaxe) wi riche (rixin) chi niben ri achique quibin ca ri iwatiˈt imamaˈ. Y yecˈo chukaˈ nicˈaj chic achiˈel reˈ ri yeˈibanalaˈ. Queriˈ xubij ri Jesús chique ri achiˈaˈ fariseos y ri ye aj tzˈibaˈ. \t Inrechasa y sinangan Yuus ni ninaenmiyo na tradision; yan megae sija na güinaja finatinasmiyo parejo yan este."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y re ruwachˈulef y ri caj xa xquekˈax. Yacˈa ri nuchˈabel can ma xtiqˈuis ta chak que ta riˈ, xa can xtibanatej na wi ri nubij. \t Y langet yan y tano, ufanmalofan, lao y sinanganjo ti ufalofan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek cˈo jun ri xchˈo. Ri xchˈo ya cˈa ri Caifás ri nimalaj sacerdote chupan ri tiempo riˈ. Riyaˈ cˈo cˈa ri chiriˈ, ruma riyaˈ jun chique ri can cˈo quikˈij. Y tek riyaˈ xchˈo, xubij cˈa: Xa majun iwetaman riyix. \t Lao si Caefas uno guiya sija, güiya magas na pale güije na sacan, mansinangane: Jamyo ti intingo jafa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri xtiquitij cˈa ri nuchˈacul y xtiquikum chukaˈ ri nuquiqˈuel, cˈo cˈa ri quicˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Y riyin xquencˈasoj el chiquicojol ri caminakiˈ ri pa ruqˈuisbel kˈij. \t Y cumano y catneco, ya jaguimen y jâgâjo, guaja linâlâña taejinecog, ya junacajulo güe gui uttimo na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "ri xayaˈ pe riyit quiche (quixin) quinojel ri winek. \t Ni esta unfamauleg gui menan todo y taotao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ, tek xapon ri kˈij riche (rixin) ri waˈin, ri achi xutek cˈa el jun rumozo chiquisiqˈuixic (chicoyoxic) quinojel ri winek riˈ. Y ri mozo xberubij cˈa chique: Ronojel ya cˈo chic, wacami joˈ cˈa pa waˈin. \t Ya jatago y tentagoña gui oran sena, na ualog ni ayo sija y manmaconbida: Nije; sa esta todo listo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek ri rey Herodes xracˈaxaj cˈa riˈ, xubij: Ri Jesús xa ya ri Juan ri Bautista ri xintek rutzaqˈuixic rujolon (ruwiˈ), ri xcˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ. \t Ya anae jajungog si Herodes, ilegña: Este si Juan ni guine judegüeya: güiya cajulo guine y manmatae sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma can wetaman chi can xu (xe wi) tek ma xquipe ta chic riyin, can yacˈariˈ xqueˈoka cˈa winek chicojol ri achiˈel quepe utif (coyotes). Ruma ri ye utif (coyotes), can xu (xe) wi yeˈoc chiquicojol ri carneˈl, yequitij y yequiqˈuis. Can ye queriˈ chukaˈ ri winek riˈ, xqueˈoc chiquicojol ri kachˈalal, y xtiquiben cˈa chique chi man chic xtiquicukubaˈ ta quicˈuˈx riqˈui ri Ajaf Jesús. \t Sa jujatungo este, na despues di jumanaoyo, y manaelaye sija na lobo ufanjalom gui entalomiyo, ya ti unasobbla y manada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "y ronojel cˈa ri xticˈutuj chare ri Tataˈixel pa nubiˈ riyin, can xtinyaˈ wi cˈa chiwe. Riche (rixin) chi queriˈ nikˈalajin ri rukˈij rucˈojlen ri Nataˈ wuma riyin. \t Ya todo y ingagao pot y naanjo, bae jufatinas, sa y Tata uresibe minalagña nu y Lajiña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can cˈo cˈa qˈuiy ri nbij chiwij riche (rixin) chi nkˈet tzij pan iwiˈ ruma ma utz ta ri yixtajin chubanic. Pero ri yin takayon pe, can kitzij wi y ya ri wacˈaxan pe riqˈui Riyaˈ, yariˈ nbij chiwe riyix y chique quinojel ri winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef, xchaˈ ri Jesús. \t Megae na güinaja yo, para jusangane jamyo ya injisga jamyo: ya y tumago yo, güiya magajet; ya jafa y jiningogco guiya güiya, ayo sija jusangan gui tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek xapon cˈa ri mozo ri yaˈon ca wuˈoˈ talento chare, can ma xu (xe) ta wi riˈ ri rucˈuan apo, xa can rucˈuan cˈa apo wuˈoˈ chic talento y xubij cˈa chare ri rupatrón: Riyit wuˈoˈ cˈa talento ri xayaˈ ca chuwe. Yacˈareˈ cˈo, y ya chukaˈ reˈ cˈo wuˈoˈ talento ri xinchˈec riqˈui, xchaˈ ri mozo riˈ. \t Ya mato ayo y rumesibe sinco na talento, yan mañuñule talo sinco talento, ya ilegña: Señot, sinco na talento unnaeyo; estagüe talo sinco na junafangana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri winek cˈa ri yekˈax el riqˈui ri Jesús, niquisiloj apo quijolon (quiwiˈ) chuwech, y cˈo chukaˈ pokon tak chˈabel ri yequibilaˈ ca chare, ruma can ma niquinimaj ta chi ya Riyaˈ ri Rucˈajol ri Dios. Ri winek riˈ niquibilaˈ cˈa ca chare ri Jesús: ¡Ah! riyit ri xabin chi can nawulaj ri rachoch ri Dios y pan oxiˈ kˈij napabaˈ chic jun bey, \t Ya macacase todo ni y manmalolofan, ya jayeyengyong y ilonñija, ya ilegñija: Ay! jago ni y unyulang y templo, ya unjatsa talo gui mina tres na jaane;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek niquicˈutuj cˈa chare ri achi riˈ: ¿Achique cˈa rubanic xban chawe, rumariˈ tek yatzuˈun chic re wacami? xechaˈ cˈa chare. \t Ya ilegñija nu güiya: Jaf taemano mababaña y atadogmo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xoc el pa jucuˈ y xebe cˈa jucˈan chic ruchiˈ choy. Y ri Jesús xapon pa tinamit ri acuchi (achique) xqˈuiy wi Riyaˈ. \t YA jumalom gui un batco, mapos güe, ya malag y otro banda ya mato gui suidaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ya cˈa Riyaˈ ri xcolo pe quiche (quixin) ri katiˈt kamamaˈ chiriˈ pan Egipto. Riyaˈ cˈo cˈa milagros ri majun bey ye tzˈeton ta ri xerubanalaˈ chiquiwech ri winek, riche (rixin) chi retal chi can ya wi ri Dios ri takayon el riche (rixin). Yecˈo cˈa ri xerubanalaˈ chiriˈ pan Egipto, ri pa Mar Rojo, y ri pa jun desierto. Cawinek cˈa junaˈ xebiyajlan ri pa ruwachˈulef riˈ. \t Güiya chumule sija juyong, ya despues manfinanue ni y namanman, yan señat sija gui tano Egipto, yan y Tasen Agaga, yan y jalomtano cuarenta anos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek cˈa ri yeˈetzelan riche (rixin) ri Esteban, xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi ma niquicˈaxaj ta, xquitzˈapelaˈ cˈa pa tak quixquin. Ri winek cˈa riˈ can sibilaj cˈa pa quichiˈ xquiben tek xebe chrij ri Esteban riche (rixin) chi xbequichapaˈ pe. \t Ayonae sija managang ni y dangculo na inagangñija, yan jatampe y talanganñija, ya manmalago guato guiya güiya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyeˈ xquibij cˈa: Ri Moisés can xuyaˈ wi ca kˈij chare ri achi chi utz nutzˈibaj jun wuj y nubij chupan chi xquijech quiˈ riqˈui ri rixjayil y tuyaˈ chare ri ixok, y tuyaˈ ca, xechaˈ riyeˈ. \t Ya sija ilegñija: Si Moises japetmite na umatugue papet inapattan umasagua ya uyute."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyin ri Ajaf xtinben cˈa queriˈ chare, riche (rixin) chi queriˈ ri nicˈaj chic winek yinquicanoj ta cˈa riyin ri Ajaf. Xa can quinojel ri winek ri ma ye israelitas ta ri natan chic nubiˈ pa quiwiˈ, que ta riˈ xtiquiben. \t Para y manetenjan na taotao, ujaaligao yi Señot, yan todo y Gentiles ni y umafanaan y naanjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yacˈareˈ nibanatej ri rubin chic ri Jesús, chi achique rubanic chi camic ri xtucˈulwachij el. \t Para umacumple y sinangan Jesus ni jasangan, janamatungo jafa na finataeña nae umatae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "y chi ye caˈiˈ xa jun cˈa xtiquiben. Rumariˈ tek quicˈuan chic quiˈ, man chic ye caˈiˈ ta cˈa winek, xa jun chic quibanon. \t Ya y este y dos, umana unoja na catne; ya esta ti udos mas, na unoja na catne."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yequibilaˈ cˈa: ¿La xa ma ya ta cami reˈ ri Jesús ri rucˈajol ri José? Xa ketaman cˈa quiwech ri ruteˈ rutataˈ. ¿Achique cˈa ruma nubij chi Riyaˈ kajnek pe chilaˈ chicaj? \t Ya ilegñija: Ada ti güiya este as Jesus lajin José? si tataña, yan nanaña tatungoja? Jafa pues muna ilegña: Guajo tumunog guine y langet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri ángel xubij chare ri Zacarías: Ma taxibij ta awiˈ. Ri Dios xracˈaxaj ri aˈoración. Ri Elisabet ri awixjayil xticˈojeˈ cˈa jun ral, y ri acˈal riˈ, Juan ri rubiˈ ri xtayaˈ. \t Lao y angjet ilegña nu güiya: Sacharias, chamo maaañao; sa y tinaetaemo este majungog; ya y asaguamo as Elisabet ufañago y patgon laje, ya umafanaan naanña si Juan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol xquentek cˈa ri nuˈángeles chiquimolic quinojel ri yebano etzelal y ri yebano chique ri nicˈaj chic chi yetzak. Ruma ma nwajoˈ ta cˈa chi yecˈo ta ri winek riˈ chiquicojol ri yecˈo pa rajawaren ri Dios. \t Ya utago y Lajin taotao y angjetña sija; ya urecoje todo ayo sija y fumatitinas y tinempo, yan y fumatitinas y tinaelaye;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri achiˈaˈ ri xebe chiquicˈamaric ri apóstoles, xeˈoka y ye quicˈamom pe, xebequipabaˈ chiquiwech ri achiˈaˈ ri can pa moc (comon) yekˈato tzij. Y ri nimalaj sacerdote xubij chique ri apóstoles: \t Ya anae manmacone sija, manmapolo gui menan y sinedrio ya manfinaesen ni y magas na pale,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Eliud xralcˈualaj ri Eleazar; ri Eleazar xralcˈualaj ri Matán; ri Matán xralcˈualaj chukaˈ jun ri Jacob chukaˈ rubiˈ. \t Si Eliud jalilis si Eleasar; si Eleasar jalilis si Matan; si Matan jalilis si Jacob;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma re achi reˈ, xa yareˈ ri aj samajel chrij cheˈ, ral ri María, cachˈalal ri Jacobo, ri José, ri Judas y ri Simón. Y ri ye ranaˈ xa yecˈo chkacojol, xechaˈ. Rumariˈ ri winek can ma xquinimaj ta ri Jesús, ruma Riyaˈ aj chiriˈ pa quitinamit. \t Ada ti este y catpintero, lajin Maria, chelun Santiago, yan si Joses, yan si Juda, yan si Simon? Ada ti manjijita yan y mañeluña famalaoan güine? Ya maninefefende nu güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ruma cˈa re tzij re xerutzijolaˈ ri Jesús chique ri winek, ye qˈuiy cˈa ri xeniman riche (rixin). \t Anae jasasangan este sija na güinaja megae jumongguegüe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can konojel cˈa riyoj kacˈulun ri rutzil ránima ri Cristo. Can ma nitaneˈ ta cˈa chi yeruyaˈ pe ri utzil riˈ pa kawiˈ. \t Gui binilaña manmañulijit todo, yan y grasia pot y grasia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa re wacami nbij cˈa chiwe: Ticukubaˈ icˈuˈx, ruma majun ri xticom ta, xa can xu (xe) wi re barco ri xtiqˈuis ca. \t Lao pago juencatga jamyo na namauleg y inangoconmiyo; sa taya ni un taotao gui entre jamyo ufalingo y linâlâña, na y batcoja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can nbij cˈa chiwe chi yacˈareˈ ri ruqˈuisbel mul ri xinkum el re ruyaˈal uva. Y tek xtinkum chic jun bey, cˈa chupan chic ri rajawaren ri Nataˈ. Xtinkum riyin y riyix chukaˈ xtikum ri ruyaˈal uva riˈ. Y ri xtikakum cˈa chiriˈ, jun cˈacˈacˈ ruyaˈal uva, xchaˈ ri Jesús chique. \t Ya jusangane jamyo, na desde pago ti juguimen mas y tinegcha ubas, asta ayo na jaane anae para juguimen nuebo yan jamyo gui raenon Tata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Judas riˈ can xoc wi kachibil, y xsamej cˈa chkacojol. \t Sa güiya estaba matufong guiya jita, yan guaja patteña güine na sinetbe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chare ri Pedro: Riyin can kitzij cˈa nbij chawe, chi wacami chupan re jun akˈaˈ reˈ, cˈa ma jane tisiqˈuin ta pe ri ecˈ pa rucamul, tek riyit oxiˈ yan chic mul abin chique ri yecˈutun chawe, chi ma awetaman ta nuwech, xchaˈ ri Jesús. \t Ya sinangane as Jesus ilegña: Magajet jusanganejao na jago pagoja na puenge, antes qui uoo dos biaje y gayo, unpuneyo tres biaje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿O riyix nichˈob chukaˈ chi ri ye wakxaklajuj ri xecom acuchi (achique) cˈo wi ri atinibel ri Siloé rubiˈ, tek xtzak ri torre chiquij, chi más cˈo quimac que chiquiwech quinojel ri nicˈaj chic winek ri yecˈo chiriˈ pa tinamit Jerusalem? \t Pat ayo sija y diesiocho ni y podong y tore gui jiloñija guiya Siloe ya manpinino, jinasonmiyo na mas manisao ayo sija qui todo y taotao ni y mañasaga Jerusalem?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xel cˈa el chiriˈ ruma Riyaˈ can retaman wi ri niquichˈob chrij. Riyaˈ can sibilaj ye qˈuiy cˈa ri winek xetzekelben el riche (rixin). Y yerucˈachojsaj cˈa quinojel ri ye yawaˈiˈ. \t Lao anae jatungo ai Jesus, mapos güije; ya madalalag güe linajyan taotao, ya janafanjomlo todosija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¡Ri cˈo racˈaxabel, can tracˈaxaj cˈa ri xinbij! \t Y gaetalanga para unfanjungog, güiya ujungog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri winek can jabel cˈa xewaˈ. Can majun cˈa ri man ta xwaˈ chi utz y cˈa cˈo na cˈa wukuˈ chaquech caxlan wey rachibilan car ri xmolotej ca, ri ma xqˈuis ta. \t Pues mañocho, ya manjaspog; ya majatsa y pidaso sija ni sebbla, siete canastra."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiriˈ pa tinamit Derbe xquitzijoj cˈa ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. Y sibilaj cˈa ye qˈuiy winek ri xeniman ri Jesús. Y cˈacˈariˈ xetzolin. Y xebekˈax chic cˈa pe ri pa Listra, ri pan Iconio y ri pan Antioquía. \t Ya anae munjayan japredica y ibangelio güije na siuda, yan mamadisipulo megae; tumalo guato Listra, yan Iconio, yan Antioquia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiquinojel, yecˈo achiˈel xa ye cablajuj achiˈaˈ. \t Ayo sija todos dose na taotao lalaje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri jun cˈa chique ri ye caˈiˈ discípulos ri xeˈacˈaxan el achique ri xubij ri Juan y xquitzekelbej el ri Jesús, ya cˈa ri Andrés ri rachˈalal ri Simón Pedro. \t Si Andres y chelun Simon Pedro, güiya uno gui dos y jumungog umadingan an Juan, yan madalalag güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa tek ntoc el ri Jesús pa jucuˈ, ri achi ri xecˈojeˈ itzel tak espíritu riqˈui, xucˈutuj cˈa utzil chare ri Jesús chi tuyaˈ kˈij chare riche (rixin) chi nibe riqˈui. \t Ya anae jumalom güe gui batco, tinayuyut güe ni ayo y guinin guaja anite, para ujasija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Pedro xubij cˈa: Riyin ma wetaman ta ruwech ri achi riˈ. Can chuwech Dios nbij chiwe chi ma wetaman ta ruwech. Y wi ma kitzij ta ri nbij, tika cˈa rucˈayewal pa nuwiˈ, xchaˈ. Y yacˈariˈ tek xbesiqˈuin pe ri ecˈ. \t Ayo nae jatutujon mumatdise, yan manjula, ilegña: Ti jutungo ayo na taotao. Ya enseguidas cumanta y gayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij, xebequisiqˈuilaˈ chic cˈa pe abej chrij ri Jesús, riche (rixin) chi niquicamisaj. \t N 10 31 58270 ¶ Tumalo manmañule acho y Judio sija, para umafagas güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek xapon cˈa ri nabey mozo ri rucˈulun ca puek ri nibix mina chare, xubij: Ajaf ri puek ri xayaˈ ca chuwe riche (rixin) chi cˈo nchˈec riqˈui, can xinchˈec wi cˈa lajuj chic riqˈui, xchaˈ. \t Ya anae mato y finenana, ilegña: Señot, y minamo mangana dies na mina mas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri mayordomo cˈa riˈ xerusiqˈuij (xeroyoj) chiquijujunal ri cˈo quicˈas riqˈui ri rupatrón, y xucˈutuj cˈa chare ri nabey: ¿Achique cˈa ri acˈas, y janipeˈ? \t Ya jaagang cada uno gui manmadidibe ni y señotña, ya ilegña ni y finenana: Cuanto undidibe y señotjo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri aj tzˈibaˈ ri ye petenak pa tinamit Jerusalem, yecˈo apo ri chiriˈ riqˈui ri Jesús. Y niquibilaˈ cˈa chiquiwech chi ri Jesús cˈo ri Beelzebú riqˈui; ri cajawalul ri itzel tak espíritu. Y ya ri Beelzebú ri niyaˈo uchukˈaˈ chare riche (rixin) chi queriˈ nicowin yerelesaj ri itzel tak espíritu, yechaˈ cˈa. \t Ya y escriba sija ni manmato guine Jerusalem, ilegñija, na guaja güe as Beetsebub, ya pot y prinsipen anite na manyuyute juyong anite sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyaˈ xubij cˈa: Riyix iwetaman chi pa tinamit Jerusalem kachapon wi el bey, y ya ri chiriˈ xquijach wi el riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol. Xquijach na pa quikˈaˈ ri principaliˈ tak sacerdotes y pa quikˈaˈ ri aj tzˈibaˈ. Y riyeˈ xtiquibij cˈa chi can quicamisex. \t Estagüijit na mangajulo guiya Jerusalem, ya y Lajin taotao umaentrega gui magas na mamale sija, yan escriba sija; ya umasentensia para umapuno;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xa can cˈariˈ tintzˈet ka riyin riˈ, tek yecˈo ye oxiˈ achiˈaˈ xeˈapon ri pa ruchiˈ ri jay ri yincˈo wi, yinquicanoj. Ri achiˈaˈ cˈa riˈ ye takon el ruma ri Cornelio, ri jun achi ri cˈo pa tinamit Cesarea. \t Ya estagüe enseguidas manotojgue güije gui menan guma anae sumasagayo, tres na taotao, manmatago guinin Sesarea para iya guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús yacˈariˈ tek xubij chique: Riyix winek ri yixcˈo chuwech re ruwachˈulef, majun chiwe ri cukul ta rucˈuˈx riqˈui ri Dios. Chiˈiwonojel xa yix sachnek. ¿Riyix nichˈob chi riyin can ronojel kˈij xquicˈojeˈ iwuqˈui, y man cˈa xquitaneˈ ta chi yixincochˈ? Tacˈamaˈ pe ri acˈajol waweˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Ya manope si Jesus ya ilegña: O generasion na ti manjonggue, yan manchatpayon! asta ngaean nae utafanjijita, ya jujasusungon jamyo? conieyo fan mague ni y lajimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri achiˈaˈ ri xeruchaˈ: Can kitzij wi chi ri samaj riche (rixin) chi nitzijox ri ruchˈabel ri Dios, sibilaj nim; yecˈa ri yetzijon ri chˈabel riˈ xa ma ye qˈuiy ta oc. Rumariˈ can ticˈutuj cˈa chare ri Rajaf ri samaj, chi querutakaˈ pe qˈuiy samajelaˈ chiquicojol ri winek ri rajawaxic chi niquicˈaxaj ri ruchˈabel. \t Ya ilegña nu sija: Y cosecha megae, lao y manmachochocho didide; enaomina gagao y Señot y cosecha, ya ufanago ni manmachochocho para y cosechaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Jabel ruwaquikˈij ri winek ri can niquinaˈ pa cánima chi nicˈatzin ri Dios chique, ruma quiche (quixin) riyeˈ ri rajawaren ri caj. \t Mandichoso y mamoble gui Espiritu, sa uiyonñija y raenon langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xeˈapon cˈa ri mozos ri xeˈoc pa samaj nabey riche (rixin) chi yebetoj pe, xquichˈob chi riyeˈ más qˈuiy cajel xtiquicˈul que chiquiwech ri nicˈaj chic ri xa majun kˈij ta ri xesamej. Yacˈa tek xquicˈul ri cajel, yacˈariˈ tek xquitzˈet chi riyeˈ chukaˈ xa jun puek ri nibix denario chare ri xquicˈul. \t Anae manmato y jumanao finenana, jinasonñija na ujaresibe mas; lao manparejoja todo siji cada uno jaresibe un peseta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyaˈ xucˈutuj cˈa chique ri rumozo chi achique cˈa hora tek ri rucˈajol xkˈalajin chi nicˈachoj. Y riyeˈ xquibij: Ya ri tikakˈij iwir pa tek a la una, tek xqˈuis el ri cˈaten chrij, xechaˈ. \t Mamaesen jafa na ora y lajiña na mumauleg, ya ilegñija: Nigap gui las siete na ora pinelo ni calenturaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyeˈ xquibij cˈa: Xecˈojeˈ cˈa ye wukuˈ achiˈaˈ cachˈalal quiˈ. Y xbanatej cˈa chi ri nimalaxel xcˈuleˈ. Pero ri achi riˈ xcom el, y majun ralcˈual ri xcˈojeˈ ta ca. \t Ya guaja seite lalaje na mañelu: y finenana umasagua, ya matae ti mapolo semiya:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y jun cˈa chique ri yecˈo riqˈui ri Jesús chiriˈ, xrelesaj ri ruˈespada y xusoc ri rumozo ri nimalaj sacerdote y can ya ri ruxquin ri xuchoy. \t Ya uno guiya sija ni y tumotojgue gui oriya, jalagnos y espadaña, ya jataga y tentago y magas mamale, ya jautut talangaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xbiyin chic cˈa apo jun caˈiˈ raken cˈan, y cˈacˈariˈ xxuqueˈ ka chiriˈ, y xuchop cˈa rubanic orar. \t Ya sumuja guiya sija, gui un inagüit acho; ya dumimo, ya manaetae,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Nbij cˈa chawe: Cayacatej, tacˈuaj el la awarabel y cabiyin chawachoch, xchaˈ chare. \t Jualog nu jago: Cajulo, ya unchule y camamo ya janao falag iyajamyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri apóstoles sibilaj qˈuiy nimaˈk tak milagros ri majun bey ye tzˈeton ta, ri yequibanalaˈ chiquiwech ri winek, can retal chi can kitzij wi ri niquibij. Y ri can quiniman chic ri Dios, junan cˈa quiwech niquimol quiˈ chuchiˈ ri raken jay riche (rixin) ri rachoch ri Dios ri nibix Riche (Rixin) ri Salomón chare. \t N 5 12 63860 ¶ Ya pot y canae y apostoles sija, megae na señat yan mannamanman manmafatinas gui entalo taotao; ya sija todos mandaña gui un jinasoja gui coridot Salomon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can quinojel cˈa ri winek quixibin quiˈ. Y qˈuiy cˈa milagros ri yebanalox cuma ri apóstoles; y ri milagros ri yequibanalaˈ riyeˈ, can ye retal chi can kitzij chi ye rusamajel ri Dios. \t Ya minaañao mato gui jilo todo y ante: yan megae na namanman yan señat manmafatinas pot y apostoles sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek ri kˈopoj can yaˈon chic cˈa runaˈoj ruma ri ruteˈ, can yacˈariˈ tek xubij chare ri Herodes: Riyin nwajoˈ chi nayaˈ pe waweˈ pa jun plato, ri rujolon (ruwiˈ) ri Juan ri Bautista, xchaˈ. \t Ya güiya guinin umatungo finena an nanaña, ya ilegña: Naeyo güine gui un plato ni y ilon Juan Bautista."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can kitzij cˈa nbij chiwe: Ma ya ta ri mozo ri más nim rukˈij que chuwech ri rupatrón; ni ma ya ta ri jun ri nitak, ma ya ta chukaˈ riˈ ri más nim rukˈij que chuwech ri takayon riche (rixin). \t Magajet ya magajet jusangane jamyo: Y tintago ti güiya magasña na y senotña; ni y matago, ti güiya magasña na y tumago güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y jun cˈa chique ri ye rudiscípulos xusoc jun rumozo ri nimalaj sacerdote. Can xuchoy ruxquin. Y ri ruxquin ri xuchoy ya ri cˈo pa rajquikˈaˈ. \t Ya uno guiya sija jataga y tentago y magas mamale, ya jautut y agapa na talangaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xuchop apo ri rucáxa ri caminek, y ri ye ucˈuayon el riche (rixin) ri caminek xepaˈeˈ cˈa chiriˈ. Y Riyaˈ xubij chare ri cˈajol riˈ: Chawe riyit yichˈo wi y nbij chawe chi cayacatej. \t Ya lumatguato ya japacha y andas; ya y chumuchule mañaga. Ya ilegña: Patgon, guajo jao sumangane, cajulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈa ta cˈa jun achi chi man ta nicˈachojsex, tek xa can cˈo más rukˈij que chuwech jun carneˈl. Xa rumacˈariˈ tek can rucˈamon wi chi niban ri utz pa jun uxlanibel kˈij. \t Ada ti mas baliña un taotao qui un quinilo? Pot este, cabales na umafatinas mauleg gui jaanin sabado."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Felipe, ri Bartolomé, ri Tomás, ri Mateo ri cˈutuy alcawal, ri Jacobo rucˈajol ri jun achi ri Alfeo rubiˈ, ri Lebeo ri nibix chukaˈ Tadeo chare. \t Si Felipe, yan si Bartolome; si Tomas, yan si Mateo y publicano; si Santiago, lajin Alfeo, yan si Lebeo, na y apiyiduña si Tadeo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈareˈ ri quibiˈ chiquijujunal ri ye cablajuj apóstoles. Ri nabey, Simón ri nibix chukaˈ Pedro chare, ri Andrés ri rachˈalal ri Simón. Ri Jacobo y ri Juan ri ye rucˈajol jun achi Zebedeo rubiˈ. \t Ya y naan y dose apostoles sija este sija: Y finenana, si Simon na mafanaan si Pedro, yan si Andres cheluña: si Santiago, lajin Sebedeo, yan si Juan cheluña;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri jun chic mozo ri xa jun oc talento ri yaˈon ca chare ruma ri rupatrón, xa xberucˈotoˈ cˈa jun jul pan ulef y chiriˈ xumuk wi ca ri puek ri yaˈon ca chare. \t Lao y rumesibe y uno, jumuyong ya jaguadog y eda, ya janaatog y salape y senotña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri patrón xutek cˈa rusiqˈuixic (royoxic) ri mayordomo riˈ. Y tek xoka cˈa ri mayordomo, ri patrón xubij cˈa chare: ¿Achique cˈa nabij chuwe chrij ri nitzijox chawij chi achapon ruqˈuisic ri nubeyomal? Wacami nwajoˈ cˈa ntzˈet achique rubanon ronojel ri nubeyomal pan akˈaˈ, ruma chi ri asamaj yareˈ niqˈuis ca waweˈ, xchaˈ ri patrón chare. \t Ya janamaagange, ya ilegña nu güiya: Jafa este y jujujungog guiya jago? Fannae cuenta pot y mayetdomumo, sa ti siña jao mumayetdomo mas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xutzˈet ri ixok riˈ, xucˈut cˈa chiquiwech ri rudiscípulos y xubij chique: Kitzij cˈa nbij chiwe, chi riyin ntzˈet chi xa ya la ixok laˈ ri xyaˈo ca más qˈuiy que chiquiwech quinojel ri ye yayon ca puek. \t Ya si Jesus jaagang y disipuluña, ya ilegña nu sija: Magajet jusangane jamyo: Este y pebble na biuda, mas megae yiniteña jalom qui ni todo ayo sija y guinen manmanyute jalom gui cajon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek riyix niyaˈ limosna chare jun winek, man cˈa tiwelesaj ta rutzijol, ma tixupuj ta trompeta riche (rixin) chi nacˈaxex cuma ri winek. Ma tiben ta achiˈel ri niquiben ri winek ri xa caˈiˈ quipalej. Riyeˈ can niquelesaj rutzijol pa tak bey y pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, riche (rixin) chi netamex chi cˈo utzil ri yetajin chubanic. Can kitzij wi nbij chi ri winek ri yebano queriˈ, riqˈui ri xquicˈul quikˈij chique ri winek, xa can xquicˈul yan cˈa rajel ruqˈuexel ri yequibanalaˈ. \t Yaguin unfatitinas y limosnamo, chamo na catitiye trompeta gui menamo taegüije y jafatitinas y hipocrita sija gui sinagoga, yan y plasa para uguaja minalagñija nu y taotao sija. Magajet jusangane jamyo na esta guaja premioñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri ruchˈabel ri Dios ri ntajin chusiqˈuixic ruwech ri achi aj Etiopía, ya cˈa ri nichˈo chrij ri Jesucristo y nubij: Xucˈuex cˈa riche (rixin) chi nicamisex, achiˈel nucˈuex jun carneˈl. Can achiˈel cˈa nuben ri alaj carneˈl ri ma nikˈajan ta tek nisoquex rij, quecˈariˈ xuben riyaˈ, majun xubij. \t Ya y lugat gui Tinigue ni y jatataetae, taegüine: Macone taegüije y quinilo yaguin macone para umapuno; yan parejo yan y cotdero ni y ti cumecuentos gui menan y dumadasae, taegüejeja ti jabababa y pachotña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri winek riˈ xa itzel niquinaˈ chique ri israelitas. Rumariˈ, tek xquitzˈet ri Alejandro y xquinabej chi xa jun israelita, xa jubaˈ ma caˈiˈ horas ri junan xquirek quichiˈ y xquibij: ¡Nim ri Diana ri ka‑dios riyoj aj Efeso! xechaˈ. \t Lao anae matungo na Judio güe, todos managang gui un inagang buente dos oras, ilegñija: Dangculo y Dianan Efesios."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can yecˈo cˈa ri xcajoˈ chi xquichop ta el, pero majun xunim ta riˈ riche (rixin) chi xquichop ta el ri Jesús, ruma ma jane napon ta ri hora riche (rixin) chi nichapatej. \t Japrocura sija para macone güe, lao taya uno mato canaeña guiya güiya, sa y oraña trabia ti mafato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y achiˈel xa pa nicˈaj akˈaˈ tek ri Pablo y ri Silas niquiyaˈ cˈa rukˈij ri Dios yebixan, y niquiben cˈa chukaˈ orar. Y ri nicˈaj chic cˈa ri yecˈo pa cárcel yequicˈaxaj apo. \t Ya y tatalo puenge manaetae si Pablo yan Silas, yan jacantaye si Yuus alabansa sija: ya manjiningog ni ayo sija y manmaprereso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek ri ma xebano ta ri utzil riˈ, can xquebe wi cˈa pa tijoj pokonal riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Y ri chojmilaj tak winek xtiquil cˈa jun cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Quecˈariˈ ri chˈabel ri xubij ri Jesús. \t Ya esta sija manmapos para y taejinecog na minasapet; lao y manunas para y taejinecog na linala."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri chakˈaˈ, ri Ajaf Dios xutek cˈa pe jun ángel pa cárcel quiqˈui ri apóstoles. Y ri ángel riˈ xujek el ruchiˈ ri cárcel chiquiwech, y xerelesaj el. Y xubij cˈa chique: \t Lao y angjet y Señot anae esta puenge, jababa y pettan y calaboso ya manquinene sija, ya ilegña:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri discípulos xquimey tek xquitzˈet ri xuben ri Jesús y niquibilaˈ cˈa: ¿Achique cˈa rubanic chi achi reˈ? Ruma hasta ri cakˈikˈ y ri yaˈ can niquinimaj wi chukaˈ rutzij, xechaˈ. \t Ya y taotao sija manmanman, ya ilegñija; jafa este na taotao na y manglo yan y tase maoosgueja güe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can tichajij cˈa iwiˈ, chi man ta pan iwiˈ riyix xtika wi ri quitzˈiban ca ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Chupan ri ye quitzˈiban ca riyeˈ, ri Dios nubij: \t Adaje na nosea ufato guiya jamyo, y masangan gui profeta sija;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chukaˈ xincˈut yan chuwech pa jun achiˈel achicˈ chi cˈo jun achi Ananías rubiˈ ri xapon riqˈui, y xuyaˈ rukˈaˈ pa ruwiˈ riche (rixin) chi nitzuˈun chic jun bey, xchaˈ chare. \t Ya guinin jalie gui vision un taotao na y naanña si Ananias, na mato ya japolo y canaeña guiya güiya para uninafanlie."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xa nakaj chic cˈa yecˈo wi apo chique ri tinamit Betfagé y Betania, tinamit ri yecˈo chunakajal ri juyuˈ Olivos, ri Jesús xerutek cˈa el ye caˈiˈ chique ri rudiscípulos. \t N 19 29 50770 ¶ Ya susede anae esta jijot Betfage, yan Betania, gui egso ni y mafanaan ogso Olibo, jatago dos gui disipuluña,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xoc cˈa apo ri pa tinamit Jerusalem y xbekˈax cˈa pe pa rachoch ri Dios y xerutzuˈ ca ri yecˈo chiriˈ. Y tek ntoc cˈa pe ri akˈaˈ, Riyaˈ ye rachibilan ri ye cablajuj rudiscípulos xbe ri pa tinamit Betania. \t Ya si Jesus jumalom Jerusalem, ya jumalom gui templo; ya anae munjayan jalie todo y güinaja, ya y pupuenge, mapos yan y dose, manmalag Betania."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Y ajan (jampeˈ) cˈa riˈ tek xatapon pa katinamit y xatkacˈul pa tak kachoch? ¿Ajan (jampeˈ) cˈa riˈ tek riyoj xkayaˈ atziak ruma xa can ti lawaloˈ chic atziak? \t Ngaean nae inliijao taotaojuyong, ya innajalom jao? pat anae taya magagomo, ya innaminagago jao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xerutzuˈ cˈa quinojel ri quisutin quiˈ chrij ye tzˈuyul y xubij chique: Yecˈareˈ ri ye oconek nteˈ y ye oconek wachˈalal. \t Ya manaatan gui oriya anae manestaba manmatatachong gui oriyaña, ya ilegña: Estagüe y nanajo, yan y mañelujo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¡Y chukaˈ can juyiˈ oc iwech riyix ri yixbin chi yix ucˈuey bey y xa yix moyiˈ! Riyix ri yixbin chi wi cˈo jun ri ninatan ri rachoch ri Dios riche (rixin) chi nuben jurar, astapeˈ ma nuben ta ri xubij, riˈ majun nuben. Yacˈa ri ninatan ri kˈanapuek ri cˈo pa rachoch ri Dios riche (rixin) chi nuben jurar, riˈ cˈo chi nuben, yixchaˈ riyix. \t N 23 16 32510 ¶ Ay ay para jamyo, bachet na guia sija ni y ilegmiyo: Jayeja y manjula pot templo, taya este; lao jayeja y manjula pot y oron y templo, gaeisao güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riche (rixin) chi quinojel can ta junan quiwech. Xa jun ta cˈa xtiquiben. Can ta xtiquiben achiˈel ri kabanon riyoj. Ruma riyit y riyin xa yoj jun. Ruma riyit Nataˈ Dios can yitcˈo wuqˈui riyin, y riyin, can yincˈo chukaˈ awuqˈui riyit. Queriˈ ri nwajoˈ chi niquiben ta riyeˈ kiqˈui riyoj. Can ta nikˈalajin chiquiwech ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx, chi riyin, can yit cˈa riyit ri xatako pe wuche (wixin), ruma niquitzˈet chi can junan quiwech quibanon ri yecˈo kiqˈui riyoj. \t Sa para todo sija ufanunoja; parejoja yan jago, Tata, gaegue jao guiya guajo, ya guajo gaegue guiya jago; sija locue ufanunoja guiya jita; para ujonggue y tano na jago tumago yo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Er, rucˈajol ca ri Josué, y ri Josué rucˈajol ca ri Eliezer, y ri Eliezer rucˈajol ca ri Jorim, y ri Jorim rucˈajol ca jun chic achi ri Matat rubiˈ. \t Nu y lajin Jesus, nu y lajin Elieser, nu y lajin Jorim, nu y lajin Mata, nu y lajin Levi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ya ri ruchˈabel ri Dios ri xucusaj riche (rixin) chi xukˈalajsaj chiquiwech ri winek chi ri Cristo can cˈo chi xukˈaxaj tijoj pokonal, y tek caminek chic el, xcˈastej cˈa pe. Y ri Pablo xubij cˈa chukaˈ chique ri winek: Ri Jesús ri ntzijoj chiwe riyix, ya cˈa Riyaˈ ri Cristo. \t Jadeclararayeja sija, na si Cristo nesesita ufamadese, ya ucajulo talo guinin y manmatae: ya este na Jesus ni y jusangane jamyo, güiya y Cristo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y qˈuiy cˈa kˈij ri can ekal yoj benak y cˈayef (cuesta) chi xojapon chuwech ri tinamit Gnido, ruma ri cakˈikˈ can cˈa chkawech na cˈa petenak wi, y yojrutzolij chikij. Rumariˈ xojbe chi xbekasutij pe rij ri Creta ri jun ti ruwachˈulef ri cˈo chukaˈ pa mar y xojicˈo chuwech ri Salmón ri cˈo pa rucuenta ri Creta. \t Ya manmaudaejam gui batco megae na jaane, sa mumayayama senñateng, yan canaja ti manmatojam guato Gnido, ti japolojam y manglo, ya manmayama jijot papa Creta, guiya Salmon;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús can xumey cˈa tek xracˈaxaj ri chˈabel riˈ y xubij chique ri ye tzekelbeyon riche (rixin): Can kitzij nbij chiwe chi ri xbin re chˈabel reˈ, can rucukuban wi rucˈuˈx wuqˈui. Y majun cˈa wech aj Israel ri wilon ta ri can rucukuban ta rucˈuˈx wuqˈui, achiˈel re jun achi reˈ. \t Ya anae jajungog si Jesus, ninamanman, ya ilegña nu y dumadalalag güe: Magajet jusangane jamyo, na tayayo nae mañoda ni este na dangculon jinenggue guiya Israel!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri ijaˈtz ri xka cojol tak abej, can nichˈo wi cˈa chrij ri ruchˈabel ri Dios ri nacˈaxex ruma jun winek. Ri winek riˈ can chanin cˈa nucˈul ri ruchˈabel ri Dios pa ránima riqˈui quicoten. \t Ya ayo y matanme gui jilo acho na lugat, este yuje y jumungog y sinangan, ya jaresibe ni y minagofña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek xeˈapon pa jun lugar ri cˈo yaˈ, ri achi eunuco xubij cˈa chare ri Felipe: Waweˈ cˈo yaˈ. ¿La cˈo ta cami ri nibano chuwe chi riyin man ta utz chi yiban bautizar? xchaˈ. \t Ya mientras jumajanao gui jinanaoñija, manmato gui un janom; ya ilegña y eunuco: Estagüe janom; jafa uchomayo para jumatagpange?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ma quinojel ta ri yebin ¡Ajaf! ¡Ajaf! chuwe, ri yeˈoc pa rajawaren ri caj. Ruma xaxu (xaxe) wi cˈa ri can riqˈui ronojel cánima niquiben ri ruraybel ri Nataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj ri yeˈoc chiriˈ. \t N 7 21 26540 ¶ Ti todo y umalog nu guajo: Señot! Señot! ujalom gui raenon langet; lao ayo y fumatinas y minalago y tatajo, ni y gaegue gui langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa tek xbeqˈuiy pe ri ticoˈn y xuchop xebeˈel pe ri ruwiˈ, cˈa yacˈariˈ tek xkˈalajin ri itzel kˈayis. \t Ya anae mandoco y trigo ya manmanogcha, y taelaye na chaguan mandoco locue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ tek ri Jesús xbe pa tak tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Galilea. Man cˈa nrajoˈ ta chic napon pa tak tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Judea, ruma ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij, niquicanolaˈ cˈa achique ta rubanic niquiben riche (rixin) chi niquicamisaj. \t YA despues di manmalofan estesija, si Jesus jumanao para Galilea: ya ti malago mamocat guiya Judea, sa y Judio sija maaliligao güe para umapuno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can kitzij cˈa nbij chiwe, chi ri xa ma niquiben ta achiˈel ri acˈalaˈ riche (rixin) chi niquijech quiˈ pa rukˈaˈ ri Dios, can man cˈa xqueˈoc ta pa rajawaren ri Dios, xchaˈ chique. \t Magajet jusangane jamyo, na y ti rumesibe y raenon Yuus calang un patgon, ti ujalom gui jalom ayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xpe ri Jesús xuchop ri runakˈ tak quiwech chi ye caˈiˈ y xubij chique: Ruma riyix ninimaj chi riyin yicowin yixincˈachojsaj, can tibanatej cˈa ri iraybel, xchaˈ chique. \t Ayo nae japacha y atadogñija ya ilegña: Parejoja y jinengguenmiyo umafatinas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ xeˈapon ri pa mojón riche (rixin) ri ruwachˈulef Misia. Y xquichˈob cˈa chi yebe ri pa ruwachˈulef Bitinia, pero ri Lokˈolaj Espíritu man cˈa xuyaˈ ta kˈij chique riche (rixin) chi xebe. \t Ya anae manmato jijot y Misia, manmalago na ufanjanao para Bitinia: lao ti manpinelo ni y Espiritun Jesus na ufanjanao;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Pilato can yacˈariˈ tek xubij chare ri Jesús: ¿Can ma nawacˈaxaj ta cˈa ri niquibij ri winek chawij riche (rixin) chi yatquitzujuj (yatquisujuj)? \t Ayo nae si Pilato ilegña nu güiya: Ti unjujungog cuanto na güinaja nae manmadeclara contra jago?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y queriˈ chukaˈ majun niyaˈo ta cˈacˈacˈ ruyaˈal uva chupan jun tzˈum yabel yaˈ ri xa riˈj chic. Ruma wi queriˈ niban, y ri tzˈum xa ma niyukuk ta chic, xa nirakaroˈ y niqˈuis el ri ruyaˈal uva chupan. Y chukaˈ ri tzˈum riˈ majun chic nicˈatzin wi. \t Ya taya mananaye nuebo na bino gui bijo na boteyan cuero: ya no sea, y bino ni nuebo uyinamag y boteyan cuero, ya y bino umachuda, ya y boteyan cuero ufalingo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xubij cˈa chique ri winek riˈ: Chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca nubij chi ri wachoch, jay riche (rixin) oración. Yacˈa riyix xa achiˈel jul quiche (quixin) alekˈomaˈ ibanon chare, xchaˈ ri Jesús chique. \t Ya ilegña nu sija: Esta matugue, y guimajo, guma manaetae umafanaan; lao jamyo fumatinas y liyang y mañaque."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri ruchukˈaˈ ri sakil ri xintzˈet can xirumoyirisaj cˈa, y rumariˈ xa chinukˈaˈ chic xiyukex wi el cuma ri wachibil riche (rixin) chi xojapon cˈa pa tinamit Damasco. \t Ya anae ti siñayo manlie pot y minalag y candet, mapipetyo ni ayo sija y guinin mangachochongjo, ya maconeyo guato Damasco."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y Riyaˈ cˈanej cˈa cˈo wi tek xutzˈet chi cˈo juwiˈ cheˈ ri higo rubiˈ y sibilaj jabel rubanon ri ruxak. Xbe cˈa apo chuxeˈ chucanoxic ruwech. Y tek xapon apo riqˈui, xa majun ruwech cˈo ta, xa ruyon ruxak cˈo. Ruma ma rukˈijul ta chi niwachin. \t Ya anae jalie mona un trongcon igos na gagaejagonja, malag ayo jinasoña na ufañoda jafa; lao anae mato guato, taya sinedaña na jagonja; sa ti tiempopoña y igos trabia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Majun bey titzuˈ ta achique quibanic ri winek xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi itzel yixtzijon chiquij, riche (rixin) chi queriˈ ma xtiban ta chukaˈ queriˈ chiwe riyix. \t CHAMIYO fanmanjusga para ti infanmajusga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chupan cˈa chukaˈ ri hora riˈ ri Jesús xubij chique ri winek: ¿Achique cˈa xichˈob riyix? ¿Xichˈob chi yix petenak chuchapic jun alekˈom y rumariˈ icˈamom pe cheˈ y espada? Can kˈij kˈij cˈa ri xitzˈuyeˈ iwuqˈui chiriˈ pa rachoch ri Dios, tek xincˈut ri ruchˈabel chiwech y majun bey xinichop ta. \t Ayo na ora ilegña si Jesus ni linajyan taotao: Manmato jamyo parejo yan contra y saque, na manmañuñule jamyo espada yan galute para inqueneyo? Cada jaane manjijitaja guajo matachong gui templo, mamnanagüe nu jamyo, ya ti inqueneyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek niben cˈa orar, can man ta jun ri nikˈato ri iˈoración. Ruma wi xa cˈo ta jun ri cˈo jun pokon rubanon chiwe, ticuyuˈ. Y queriˈ ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj xquixrucuy chukaˈ riyix riqˈui ri imac ri yeˈibanalaˈ chuwech. \t Ya an manojgue ya mananaetaejamyo, asie yanguin guajajao jafa contra jaye; sa y Tatanmiyo locue ni y gaegue gui langet, uninasie ni y isaomiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chare ri achi: Cayacatej, tacˈuaj el la awarabel y cabiyin, xchaˈ chare. \t Sinanangane as Jesus: Cajulojao, jatsa y camamo ya unjanao!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Tomás xubij cˈa chare ri Jesús: Can yit cˈa riyit ri Wajaf, can yit cˈa riyit ri nu‑Dios, xchaˈ. \t Entonses si Tomas manope ya ilegña nu güiya: Señotjo yan Yuusjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero riyeˈ ma xkˈax ta chiquiwech ri xbix chique ruma ri Jesús, chi can chrij ri Tataˈixel nichˈo wi. \t Lao sija ti matungo na güiya y jacuentuse sija ni pot Tata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare jun chic achi: Quinatzekelbej. Yacˈa ri achi riˈ xubij: Ajaf, riyin can nwajoˈ wi yatintzekelbej. Xa yacˈa chi tayaˈ na kˈij chuwe chi nmuk na el ri nataˈ, cˈacˈariˈ tek xcatintzekelbej chic, xchaˈ. \t Ya ilegña ni otro: Dalalagyo. Ya güiya ilegña; Señot, sottayo naya ya finenana jujanao ya jujafot si tatamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri tinamit Jope ma nej ta cˈa quicojol riqˈui ri tinamit Lida, ri lugar ri cˈo wi jun caˈiˈ oxiˈ kˈij ri Pedro. Y ri kachˈalal ri yecˈo pa Jope, ruma xquicˈaxaj chi ri Pedro cˈo ri pa Lida, xequitek cˈa el ye caˈiˈ achiˈaˈ riqˈui, riche (rixin) chi xbequibij chare: Tabanaˈ jun utzil catam pe chanin kiqˈui pa Jope, ruma cˈo rajawaxic, xechaˈ chare. \t Ya como jijot Lydda guiya Joppe, ya majungog ni y disipulo sija na gaegue güije si Pedro, matago dos taotao para iya güiya, para umagagao: munga atrasao na ufato guiya jame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rey Herodes can xracˈaxaj cˈa chi ri Jesús sibilaj rutzijol cˈo chiquicojol ri winek. Ri Herodes xubij cˈa ka pa ránima chi ri Jesús xa ya ri Juan ri Bautista ri xcˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ, y rumariˈ tek cˈo uchukˈaˈ pa rukˈaˈ riche (rixin) chi qˈuiy ri nicowin yerubanalaˈ, xchaˈ ka ri Herodes. \t N 6 14 37380 ¶ Ya jajungog y ray Herodes y faman Jesus (sa afamao y naanña), ya ilegña: Si Juan Bautista cajulo guine y manmatae sija; ya pot este mangaeninasiña na chocho, esta fumatinas nu güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri caˈiˈ achiˈaˈ riˈ, can yacˈariˈ xquiyaˈ ca ri chapoj car y xquitzekelbej el. \t Sija japolo y lagua sija ya madalalag güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri nicˈaj chic rucˈajol ri Jacob itzel cˈa xquinaˈ chare ri quichakˈ ri José rubiˈ, ruma can ya riyaˈ ri más najowex. Y rumariˈ tek xquicˈayij el, y xucˈuex el cˈa pan Egipto. Yacˈa ri Dios can cˈo cˈa riqˈui ri José, \t Ya y patriarca sija pot y inigoñija, mabende si José guiya Egipto: lao si Yuus estaba guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Ma quibin ta cami ca riyeˈ chi ri Cristo can cˈo wi chi nukˈaxaj tijoj pokonal, y cˈacˈariˈ nibe chilaˈ chicaj riche (rixin) chi nbecˈojeˈ chic rukˈij rucˈojlen? xchaˈ chique. \t Ada ti nesesita na si Cristo ufamadese nu este sija ya taegüine nae ujalom gui minalagña?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ronojel cˈa ri nbin chic ka chiwe, can riqˈui cˈambel tak tzij nbin wi, pero xtoka cˈa ri kˈij tek ma riqˈui ta chic cˈambel tak tzij xquichˈo wi iwuqˈui. Xa can kˈalaj kˈalaj chic cˈa ri rubixic xtinben chiwe chrij ri Tataˈixel. \t N 16 25 60660 ¶ Estesija guinin jusangane jamyo gui acomparasion sija; lao ufato y ora na ti jusangane jamyo gui acomparasion sija, lao jusangane jamyo claro y güinajan Tata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "y Riyaˈ xtipe chuwij ca riyin re chkawech apo, pero can ya Riyaˈ ri cˈo nabey que chinuwech riyin. Y riyin can ma yin rucˈamon ta (takal ta chuwij) riche (rixin) chi nquir ri ruximbel ri ruxajab. \t Este uje y mamaela gui tateco, y mas dangculo qui guajo, ya guajo ti dignoyo na jupula ni y coreas y sapatosña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ ri Pablo can riqˈui ruchukˈaˈ xchˈo chare ri achi, y xubij chare: Cayacatej y capaˈeˈ choj. Y ri achi can yacˈariˈ xropin y xuchop nibiyin el. \t Jaagang dangculo na inagang ilegña: Tojgue julo tunas ni y adengmo. Ya guiya mangope julo, ya mamocat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y pa ruqˈuisbel, xutek ri rucˈajol ruma riyaˈ xuchˈob ka: Ri achiˈaˈ ri ye kajayon ri ulef can xqueniman wi cˈa chare ri nucˈajol tek xtiquitzˈet chi can ya riyaˈ ri napon quiqˈui, xchaˈ. \t Y uttimo jatago y lajiña, ilegña: Ufangaerespeto ni y lajijo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa caˈiˈ chic cˈa kˈij nrajoˈ chi napon ri nimakˈij pascua, jun quinimakˈij ri israelitas tek niquitij ri caxlan wey ri majun chˈom (levadura) riqˈui. Y yacˈariˈ tek ri principaliˈ tak sacerdotes y ri aj tzˈibaˈ niquichˈobolaˈ achique chi kˈoloj ri xtiquicusaj riche (rixin) chi nika ta cˈa ri Jesús pa quikˈaˈ y cˈacˈariˈ niquicamisaj. \t GUAJA dos na jaane antes di guipot y pascua yan y taelibadura na pan: ya y magas mamale sija, yan y escriba sija, maaliligao jaftaemano para umafababa, ya umacone, ya umapuno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma re jun achi reˈ, can ketaman chi jun itzel achi. Riyaˈ nuben chique ri israelitas chi yeyacatej chiquij ri aj kˈatbel tak tzij pa ronojel ruwachˈulef. Ya riyaˈ ri principal chiquicojol ri juley winek ri yenatan rubiˈ ri Jesús aj Nazaret. \t Sa inseda este na taotao na case, yan numanafanenbeste gui entalo y Judios todo y tano; yan y magas y secta y Nasareno sija;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyoj can kacˈaxan cˈa tek Riyaˈ rubin: Riyin xtinwulaj re rachoch ri Dios ri banon cuma achiˈaˈ, y pan oxiˈ kˈij npabaˈ chic jun ri ma achiˈaˈ ta xquebano. Queriˈ rubin, xechaˈ. \t Injingog y ilegña: Juyulang este na templo, ni y mafatinas nu canae, ya y tres na jaane, janacajulo talo otro na ti finatinas canae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈacˈariˈ ri Jesús xubij cˈa chique: Wacami tipajaˈ el jubaˈ y ticˈuaj chare ri achi ri nisamej chrij re cˈulanen reˈ, riche (rixin) chi tunaˈ. Y ri yeniman yeˈilin chiriˈ can xquiben wi ri xubij ri Jesús chique. \t Ya ilegña nu sija: Chile pago ya innae y maestrosala; ya machule."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri mozos riˈ xquibij cˈa: Majun xyaˈo kasamaj, xechaˈ. Y ri tataˈaj rajaf ri ulef xubij cˈa chique ri mozos riˈ: Quixbesamej cˈa chukaˈ riyix pa nujuyuˈ ri nuticon ruwech riqˈui uva y xtintoj cˈa chiwe ri rucˈamon chi nichˈec, xchaˈ chique. Y ri mozos riˈ can xebe cˈa pa samaj. \t Sija ilegñija nu güiya: Sa tayajam tumatratos. Güiya ilegña nu sija: Janao locue fanmalag y fangualuanjo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achiˈaˈ fariseos tek xquitzˈet riˈ, xquibij cˈa chique ri ye rudiscípulos ri Jesús: ¿Achique ruma tek la Itijonel niwaˈ quiqˈui ri ye cˈutuy tak alcawal y quiqˈui nicˈaj chic winek ri xa ye aj maquiˈ? xechaˈ chique. \t Ya anae malie este nu y Fariseo sija, ilegñija nu y disipuluña: Sa jafa y maestronmiyo na mañisija mañocho yan y publicano yan y manisao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ ri rey David xucamuluj ca ri ruchˈabel ri Jesús tek xubij: Can ronojel kˈij ntzˈet ruwech ri Ajaf. Y ruma chi Riyaˈ can cˈo pe ri pa wajquikˈaˈ, rumariˈ majun achique ta xtibano chuwe chi xtuben ta caˈiˈ nucˈuˈx. \t Sa si David sumangan pot güiya: Guajo julie siempre y Señot gui menan matajo; sa güiya gaegue agapa na canaejo, para ti siña junacalamten:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Simón xubij cˈa chique ri apóstoles: Tibanaˈ cˈa orar pa nuwiˈ riyin, y ticˈutuj chare ri Ajaf Dios riche (rixin) chi man ta xtincˈulwachij ri achiˈel ri xibij ka chuwij, xchaˈ. \t Ayonae manope si Simon, ya ilegña: Tayuyuteyo gui Señot, ya chañija fanmafato guiya guajo ni uno gui este sija sinanganmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek ri Jesús xnabex cˈa pe cuma ri rech aj Israel chi cˈo pa Betania, xepe. Y sibilaj cˈa ye qˈuiy winek ri xepe. Quinojel cˈa ri winek riˈ xepe ruma ri Jesús y riche (rixin) chukaˈ chi niquitzˈet ca ri Lázaro, ri xcˈasox pe ruma ri Jesús chiquicojol ri caminakiˈ. \t N 12 9 59040 ¶ Entonses, dangculo na linajyan taotao, gui Judio sija, jatungo na gaegue güe güije, ya manmato, ti pot causan si Jesusja, lao locue para umalie si Lasaro ni guinin janacajulo guine y entelo manmatae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Más utz quitzolin na riqˈui ri nataˈ, y xtinbij cˈa chare: Táta, ximacun chuwech ri Dios, y can ximacun chukaˈ chawech riyit. \t Bae jucajulo ya jujanao para as tata, ya jualog nu güiya: Tata, umisaoyo contra y langet, yan contra jago,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek Riyaˈ rubin chic cˈa ka ri chˈabel riˈ chique ri quimolon quiˈ chiriˈ, can xerucˈutulaˈ cˈa ri rusocotajic, can xerucˈutulaˈ cˈa ri rukˈaˈ y ri rupox (rucˈalcˈaˈx) chiquiwech. Y ri discípulos sibilaj cˈa xequicot, ruma xquitzˈet chi can ya wi ri Ajaf Jesús. \t Ya anae munjayan jasangan este, manfinanue ni canaeña yan y calaguagña. Ayo nae manmagof y disipulo sija anae malie y Señot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xquitzijoj cˈa ri ruchˈabel ri Dios chiriˈ pa tinamit Perge. Y cˈacˈariˈ xebe pa tinamit Atalia. \t Ya anae munjayan mapredica y sinangan guiya Petga, manunog guiya Atalia;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ xquelesaj cˈa rutzijol pa ronojel lugar ri yecˈo pe nakaj, chi ri Jesús cˈo chiriˈ. Y ri winek xequicˈamalaˈ cˈa pe ri quiyawaˈiˈ. Can ronojel wi cˈa lugar xecˈamalox wi pe yawaˈiˈ; y chuwech cˈa ri quiwarabel ye quicˈamalon wi pe, y xequicˈamalaˈ pe chuwech ri Jesús ri acuchi (achique) niquicˈaxaj chi cˈo wi. \t Ya manmalago gui oriyan todo ayo na tano, ya matutujon mañule gui todo y patte, manmalango sija gui cama, mano nae majungog na estaba güije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rajaf ri ulef xutek cˈa jun rumozo quiqˈui ri achiˈaˈ ri ye kajayon ri ulef, tek xapon rukˈijul riche (rixin) chi nberucˈuluˈ pe ri uva kajbel riche (rixin) ri ulef. \t Ya anae esta tiempo, jatago uno gui tentagoña para ayo y manmachochocho, para ujaresibe guinen manmachochocho y tinegcha y fangualuan ubas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xebeyacatej pe ri aj kˈatbel tzij riche (rixin) re ruwachˈulef. Y ri principaliˈ chiquicojol xquimol cˈa quiˈ, chi xa jun xquiben, riche (rixin) chi xeyacatej chawij riyit Ajaf Dios, y chrij chukaˈ ri Cristo. \t Y ray sija gui tano manotojgue julo, ya y magalaje sija mandaña contra y Señot, yan contra si Cristoña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "¿Achique cˈa ruma tek la adiscípulos riyit ma niquiben ta ri bin ca cuma ri katiˈt kamamaˈ? Ruma ri adiscípulos tek yewaˈ ma niquichˈej ta quikˈaˈ achiˈel rubanic ri nikaben riyoj, xechaˈ. \t Jafa disipulomo na ti jaosgue y tradision y manbijo? sa ti jafagagase y canaeñija anae mañocho pan?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma wi riyix xaxu (xaxe wi) ri winek ri yeˈajowan iwuche (iwixin) ri yeˈiwajoˈ, ¿la can cˈo ta cami rajel ruqˈuexel xticˈul? Ruma ri cˈutuy tak alcawal queriˈ chukaˈ niquiben; riyeˈ yecajoˈ xaxu (xaxe wi) ri yeˈajowan quiche (quixin). \t Sa yaguin inguaeya ayo y gumaeya jamyo, jafa premionmiyo? Ada ti jafatinas locue taegüenao y publicano sija?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri mozos can xebe na wi ri pa tak bey, xebequimoloˈ cˈa pe quinojel winek, chi utz y ma utz ta quicˈaslen. Y ri jay ri acuchi (achique) xban wi ri cˈulanen, xnoj. \t Ya manmapos y tentago sija para y chalan, ya janafandaña todo y jasoda, parejo y taelaye yan y mauleg; ya y guipot umasagua bula ni manmaconbida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y caˈiˈ cˈa junaˈ xkˈax, y ri Pablo cˈa cˈo na cˈa chiriˈ pa cárcel. Y ri Félix ri aj kˈatbel tzij xjal el y xpe ri Porcio Festo pa ruqˈuexel. Y ri Félix xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi utz nitzˈet cuma ri winek israelitas, rumariˈ can cˈa xuyaˈ na ca ri Pablo pa cárcel. \t Lao anae malofan dos años, si Porcio Festo mato gui cuatton Felix: ya si Felix malago na ufanue y Judios minagof, japolo si Pablo na umapreso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y rumariˈ utz chi xa queˈichaˈ el ri can cˈo quikˈij chicojol, y yenwachibilaj el ri yojbe ka cˈa pa Cesarea, riche (rixin) chi queriˈ cˈa chilaˈ niquibij wi chuwe ri rumac rubanon ri achi riˈ, xchaˈ ri Festo chique. \t Ya ilegña: Ayo y mansiña guiya jamyo, ujadalalagyo papa, ya ujafaaela este na taotao, yaguin guaja taelaye guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ re xtibe apo, wi pa jun jay yecˈo ye wuˈoˈ winek, ye oxiˈ xa xqueyacatej cˈa chiquij ri ye caˈiˈ, o ya ri ye caˈiˈ ri xqueyacatej chiquij ri ye oxiˈ. Y can xtiquitaluj quiˈ. \t Sa desde pago sigue mona, uguaja gui un guma sinco na ti manparejo, y tres contra y dos, ya y dos contra y tres."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij: Tek riyin xentzuk ri cajiˈ mil winek riqˈui ri wukuˈ caxlan wey, ¿janipeˈ chukaˈ chaquech ri xeˈinojsaj riqˈui ri caxlan wey ri ximol ca? xchaˈ chique. Y ri discípulos xquibij cˈa chare ri Jesús: Wukuˈ chaquech, xechaˈ. \t Ya anae y siete na pan sija entalo y cuatro mit, cuanto na canastra injatsa bula ni pidaso sija ni sebbla? Ylegñija: Siete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Cˈacˈariˈ xeruyaˈ aj kˈatbel tzij pa quiwiˈ ri nibix jueces chique. Y cajiˈ cˈa ciento junaˈ riqˈui nicˈaj, xekˈato tzij pa quiwiˈ ri ye katiˈt kamamaˈ y ya cˈa ri Samuel ri ruqˈuisbel juez ri xcˈojeˈ. Y riyaˈ jun cˈa chukaˈ chique ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios. \t Ya despues di ayo sija, manninae sija jues sija asta qui mato y profeta Samuel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Nataˈ Dios ri xeyaˈo pa nukˈaˈ riyin, yariˈ ri más nim ruchukˈaˈ que chuwech xabachique y majun cˈa nicowin yeˈelesan ta el pa rukˈaˈ Riyaˈ. \t Si Tata ni unaeyo, dangculoña qui todo; ya taya gaesisiña para uamot sija gui canae y Tatajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can xu (xe wi) xracˈaxaj queriˈ ri Jesús, can yacˈariˈ xubij: Riyit Simón Pedro rucˈajol ri Jonás, can jabel cˈa ruwaˈakˈij, ruma ri xabij chi yin cˈa riyin ri Cristo ri Rucˈajol ri Dios. Ri xabij majun ta cˈa winek ri xkˈalajsan chawech, xa can ya cˈa ri Nataˈ Dios ri cˈo chilaˈ chicaj ri xkˈalajsan chawech. \t Ayo nae inepe as Jesus ilegña: Dichosojao, Simon, lajin Jonas; sa ti jufanuejao sensen ni jâgâ, na y Tatajo ni y gaegue gui langet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chunakajal apo ri lugar riˈ, sibilaj cˈa ye qˈuiy ak yetajin yewaˈ pa ruwiˈ jun juyuˈ. \t Ya gaegue güije, jijot gui jalomtano sija, un dangculo na manadan babue na mañochocho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús tzuliben cˈa apo cuma sibilaj ye qˈuiy winek y cuma chukaˈ ri achiˈaˈ ri can yekˈato wi tzij chiquicojol ri israelitas. Y quinojel cˈa ri winek riˈ niquitzeˈej apo, y niquibilaˈ cˈa: Riyaˈ can yecˈo wi cˈa ri xerucol. Wacami tucoloˈ cˈa riˈ ruyon, wi kas kitzij chi ya Riyaˈ ri Cristo ri chaˈon pe ruma ri Dios, xechaˈ. \t Ya y taotao sija manotojgue ya maaatanja. Ya mabotlelea ni y magas sija locue, ya ilelegñija: Ufañatba otrosija: palo ya usatban maesagüe, yaguin este si Cristo, ni guine as Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can chrij cˈa ri Juan riˈ chˈonak wi ca ri profeta Isaías, jun achi ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Riyaˈ quecˈareˈ ri rutzˈiban ca: Cˈo cˈa jun achi ri xticˈojeˈ pa jun desierto. Y riyaˈ xturek cˈa ruchiˈ riche (rixin) chi xtubij chique ri winek ri xqueˈapon riqˈui: Tichojmirisaj apo rubey ri Ajaf. Y can choj cˈa tibanaˈ chare. \t Sa esta güiya uje y guinin jasangan y profeta Isaias, na ilegña: Inagang ni umagang gui desierto: Famauleg y chalan y Señot, natunas y chalanña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xquebecˈulun pe chukaˈ ye qˈuiy ri xquebin chi ye profetas y xtiquibij chi niquikˈalajsaj ri ruchˈabel ri Dios y xa ma kitzij ta. Y ruma cˈa can queriˈ ri niquibij, can ye qˈuiy wi cˈa winek ri xquekˈolotej pa quikˈaˈ. \t Ya megae ti manmagajet na profeta ufangajulo, ya ujadague megae."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús yacˈariˈ tek xubij: Riyix winek ri yixcˈo chuwech re ruwachˈulef, majun chiwe ri cukul ta rucˈuˈx riqˈui ri Dios. Chiˈiwonojel xa yix sachnek. ¿Riyix nichˈob chi riyin can ronojel kˈij xquicˈojeˈ iwuqˈui y man cˈa xquitaneˈ ta chi yixincochˈ? Ticˈamaˈ cˈa pe ri cˈajol waweˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Ya manope si Jesus, ilegña: O generasion na ti manjonggue yan manchatpayon! asta ngaean nae utafanjijitaja? asta ngaean nae jususungonja jamyo? Chulie yo fan mague."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri itzel espíritu riˈ nitzolin chic apo pa ránima ri winek, nril cˈa ri ránima ri winek riˈ achiˈel jun jay ri majun cˈo ta chupan, meson y wikon jabel. \t Ya anae mato, jasoda mabale yan maadotna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri nimalaj sacerdote, y ri achi ri cˈo rukˈij chiquicojol ri ye chajinel riche (rixin) pa rachoch ri Dios, y ri principaliˈ tak sacerdotes, tek xquicˈaxaj ri xbequibij ri aj chˈameˈy chique, ma niquil ta cˈa achique niquichˈob, y rumariˈ niquibilaˈ cˈa chiquiwech: ¿Cˈa acuchi (achique) cˈa nbeqˈuis wi reˈ? yechaˈ. \t Anae y capitan y guimayuus, yan y manmagas mamale, jajungog este na sinangan ninafanestotba sa ti jatungo manonae ufanjuyong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xa napon yan ri kˈij riche (rixin) ri pascua, ri jun quinimakˈij ri israelitas. Rumariˈ can ye qˈuiy winek ri ye elenak pe pa tak quitinamit, riche (rixin) chi xebe pa tinamit Jerusalem. Can xebe yan cˈa ruma cˈo chi nbequichˈajchˈojsaj quiˈ chuwech ri Dios. \t N 11 55 58930 ¶ Ya y pascuan Judio sija estaba jijot; ya megae gui tano mangajulo guiya Jerusalem antes di pascua para ujanagasgas sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri achiˈaˈ ri ye ucˈuayon ri barco nicajoˈ cˈa yeˈanmej el. Rumariˈ xquikasaj ka ri ti lancha pa mar, y niquiben cˈa chi achiˈel ya ri nicˈaj chic anclas ri yecˈo chuwech ri barco ri yetajin chukasaxic. \t Ya y marinero cumequefanmalago gui batco anae esta manatunog y bote gui tase, ya jinasonñija na siña ujayute y angcla gui proa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri discípulos riˈ can yacˈariˈ tek xquibij chare ri Jesús: Riyoj ketaman chi yit cˈa riyit ri Cristo ri yit takon pe ruma ri Dios. ¿Y achique cˈa ruma tek ri aj tzˈibaˈ niquibij chi nabey cˈo chi nipe ri Elías, cˈacˈariˈ nipe ri Cristo? xechaˈ. \t Ayo nae y disipuluña sija mafaesen güe ya ilegñija: Jafa nae na ilegñija y escriba sija na si Elias ufato finena?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri rey Herodes chupan ri tiempo riˈ, yecˈo cˈa ye caˈiˈ oxiˈ chiquicojol ri kachˈalal ri xeruchop, riche (rixin) chi xeruyaˈ cˈa pa tijoj pokonal. \t YA ayoja na tiempo, y ray Herodes jaestira y canaeña para unafanlamen palo gui taotao iglesia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri rey can yacˈariˈ tek xutek el jun soldado riche (rixin) chi ticˈamer pe ri rujolon (ruwiˈ) ri Juan ri Bautista. \t Ya enseguidas y ray manago uno gui guatdia, jatago na ujanao ya uchinilie ni iluña. Ya mapos, ya jadegüeya gui jalom catset."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xapon cˈa chukaˈ jun achi ri Jairo rubiˈ. Ri achi cˈa riˈ jun chique ri principaliˈ chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Y tek riyaˈ xutzˈet apo ri Jesús, can yacˈariˈ xbexuqueˈ xbemajeˈ chuwech. \t Ya mato uno gui prinsipe sija gui sinagoga, y naanña si Jairo; ya anae linie güe, podong gui adengña;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús ye rachibilan ri ye oxiˈ rudiscípulos xapon quiqˈui ri nicˈaj chic discípulos, Riyaˈ xutzˈet cˈa chi sibilaj ye qˈuiy winek ri quimolon quiˈ chiquij, y chukaˈ caˈiˈ oxiˈ aj tzˈibaˈ ri quichapon quiˈ riqˈui chˈabel quiqˈui ri discípulos. \t N 9 14 38690 ¶ Ya anae mato gui disipuluña sija, jalie un dangculon linajyan taotao gui oriyañija, yan y escriba sija ni manafaesen yan sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri quimolon quiˈ pa jay ma xquinimaj ta ri xberubij ri Rode chique. Xa xquibij chare: Xa xachˈujer laˈ. Y ri ti kˈopoj riˈ nubij cˈa chi can ya wi ri Pedro ri xracˈaxaj ca. Y riyeˈ xa xquibij chic chare: Riˈ xa ma ya ta ri Pedro ri xawacˈaxaj ca, riˈ ya ri ángel chajiy riche (rixin), xechaˈ chare. \t Ya ilegñija nu guiya: Esta jao caduca. Lao güiya ilelegñaja: Junggan, magajet taegüenao. Ayonae sija ilegñija: Ayo y angjetña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri rudiscípulos: Can jabel cˈa tichajij iwiˈ riche (rixin) chi ma xquixkˈolotej ta. \t Ya maninepe as Jesus, ilegña: Adaje ya chamiyo fanmadadague ni jaye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús nikˈax cˈa el queriˈ, xtzuˈun anej pa ruwiˈ ri cheˈ, y xubij cˈa chare ri jotol chiriˈ: Zaqueo, chanin caka pe chiriˈ, ruma chi can ya re wacami cˈo chi yinapon pan awachoch, riche (rixin) chi yinuxlan jubaˈ, xchaˈ chare. \t Ya anae mato si Jesus güije na lugat, manatan julo, ya ilegña nu güiya: Saqueo, tunog lasajyao, sa pago na, jaane nesesita na jusaga gui guimamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can quecˈariˈ ri winek. Ri winek utz, ya ri utz ri nuben y nubij, ruma chi can ya ri utz ri cˈo pa ránima. Yacˈa ri winek itzel, ya ri itzel ri nuben y nubij, ruma chi can ya ri itzel ri cˈo pa ránima. Ruma jun winek can ya cˈa ri cˈo pa ránima ri nubij. \t Y mauleg na taotao, ni y mauleg na guinaja gui corasonña, mañuñule mauleg; ya y taelaye na taotao, ni y taelaye na güinaja gui corasonña, mañuñule taelaye: sa y minegae y corason jasasangan y pachotña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xebeyacatej pe, cˈacˈariˈ xquelesaj el chuchiˈ ri tinamit. Ri jun tinamit cˈa riˈ pa ruwiˈ jun juyuˈ cˈo wi. Rumariˈ ri winek xquicˈuaj cˈa el ri Jesús riche (rixin) chi nbequinimaˈ ca chuchiˈ siwan. \t Ya mangajulo, ya chumulegüe gui sanjiyong y siuda, ya macone asta gui sanjilo y egso, anae esta maplanta y siudañija, para ufanyute gui papa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Jun chique ri can yecˈo pe kiqˈui tek xban bautizar ri Jesús ruma ri Juan, y can cˈo kiqˈui tek xbe ri Jesús chilaˈ chicaj. Yariˈ ri tikachaˈ. Y can rajawaxic cˈa chi riyaˈ nukˈalajsaj junan kiqˈui riyoj achique rubanic tek ri Jesús caminek chic el y xbecˈastej pe. \t Matutujon guinen y tinagpangen Juan asta ayo na jaane anae maresibe gui sanjilo guinen iya jita, nesesita uno gui entalo sija umatancho testigo yan jita ni y quinajuluña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chukaˈ ri rajawaren ri caj xa junan cˈa riqˈui jun yaˈl chapabel car, ri niyaˈox (nyaˈ) ka pa yaˈ y yeberucˈamaˈ pe quinojel quiwech car. \t N 13 47 29030 ¶ Y raenon langet parejoja locue, yan un lagua ni y mayute guato gui tase, ya mangone todo clase:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri patrón riˈ xubij cˈa chare: Sibilaj utz ri xaben. Riyit can yit jun utzilaj numozo ri can naben wi ri nibix chawe. Y ruma cˈa chi can utz xaben riqˈui ri jubaˈ ri xinyaˈ ca chawe tek xibe, wacami cˈa yatinyaˈ pa ruwiˈ jun samaj nim. Catam pe cˈa y catoc chupan ri quicoten ri cˈo wuqˈui, xucheˈex ri mozo. \t Y senotña ilegña nu güiya: Mauleg chechomo, jago mauleg na tentago yan guesmanosguejao: guine unfatinas mauleg gui didide, bae jupoluyejao megae: jalom gui minagof y señotmo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyix beyomaˈ, juyiˈ oc iwech, ruma xikˈaxaj yan jun cˈaslen sibilaj jabel chuwech re ruwachˈulef. Yacˈa ri kˈij ri ye petenak chiwij ma ye que ta chic riˈ. \t Lao ay jamyo ni manrico! sa esta guaja consuelonmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can quecˈariˈ ibanic riyix. Riyix nicˈut cˈa chi choj ri icˈaslen chiquiwech ri winek, yacˈa ri pan iwánima xa ma que ta riˈ. Ri iwánima xa nojnek riqˈui etzelal. Y chukaˈ xa caˈiˈ ipalej. \t Taegüenao locue jamyo y sumanjiyong magajet na manunas malie jamyo ni taotao sija; lao y sumanjalom bula hipocresia yan inechong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ya cˈa tiempo riˈ tek ri discípulos xejel apo riqˈui ri Jesús, y xquicˈutuj cˈa chare: ¿Achique chake riyoj ri más nim rukˈij ri xticˈojeˈ pa rajawaren ri caj? xechaˈ. \t AYO na tiempo, manmato y disipulo sija gui as Jesus, ya ilegñija: Jaye mas dangculo gui raenon langet?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Bernabé y ri Saulo quijachon chic ca ronojel ri quitakon pe ri kachˈalal aj pan Antioquía pa quikˈaˈ ri ancianos riche (rixin) ri iglesia pa Jerusalem, xetzolin chic pan Antioquía y xquicˈuaj el ri Juan ri nibix chukaˈ Marcos chare. \t Ya si Barnabé yan Saulo, tumalo guato guinin Jerusalem, anae munjayan y ministroñija, yan jacocone mañisija si Juan y apiyiduña Marcos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xquelesaj cˈa el cˈa chuchiˈ ri tinamit, y xquichop rucˈakic chi abej riche (rixin) chi niquicamisaj. Y ri xetzˈucu cˈa tzij chrij ri Esteban xquiyaˈ ca ri quitziak riqˈui ri jun cˈajol achi ri Saulo rubiˈ, riche (rixin) chi queriˈ utz yecˈakon. \t Ya mayute juyong gui siuda, ya mafagas ni y acho: ya y testigo sija, japolo papa y magagoñija gui adeng un patgon na taotao na y naanña si Saulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij cˈa chare ri Pilato: Riyin ma yin rey ta riche (rixin) chuwech re ruwachˈulef. Ruma wi ta riyin yin rey riche (rixin) chuwech re ruwachˈulef, quinojel ta ri ye nusamajel, yetajin ta chic chi chˈaˈoj, riche (rixin) chi ma yijach ta el pa quikˈaˈ ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij. Riyin can ma yin rey ta cˈa riche (rixin) chuwech re ruwachˈulef. \t Ynepe as Jesus: Y raenoco, ti ujuyong gui sanjilo este na tano: Yaguin y raenoco ujuyong gui sanjilo este na tano, y tentagojo sija ufanmumo, pot guajo, ya ti jumaentrega gui Judio sija: lao pago y raenoco ti ujuyong güine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma ri ma yojquetzelaj ta, can ye kachibil wi cˈa riˈ. \t Sa ayo y ti contra jita, manjijitaja."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ijaˈtz ri xeka cojol tak abej, can nichˈo wi cˈa chrij ri ruchˈabel ri Dios ri nacˈaxex cuma ri winek. Ri winek riˈ can sibilaj cˈa yequicot tek niquicˈul ri ruchˈabel ri Dios pa tak cánima. Pero ruma can ma xbe ta ka jabel rucˈamal ri ruchˈabel ri Dios pa tak cánima, xa can ma niyaloj ta cˈa ri quicoten quiqˈui. Y tek yetojtobex, niquiyaˈ ca ri Dios. \t Ya y jilo acho, ayo sija y anae jajungog, jaresibe y sinangan nu y minagof; lao estesija manaejale; sa jajonggue un ratoja, lao anae mato tentasion mamodong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix xquinicanoj cˈa, y ma xquiniwil ta chic; ruma acuchi (achique) ri xquibecˈojeˈ wi riyin, ma xquixcowin ta xquixapon chinucanoxic, xchaˈ ri Jesús. \t Ynaligao yo, ya ti inseda yo; ya mano nae gaegue yo, jamyo ti siña manmamaela."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can xquinquicamisaj, yacˈa ri pa rox kˈij xquicˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ. Y tek ri discípulos xquicˈaxaj ri xubij ri Jesús, can sibilaj cˈa xebison. \t Ya umapuno; lao y mina tres na jaane, ucajulo. Ya sija ninafangostriste."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyix majun modo chi xquixetzelex ta cuma ri winek ri xa riqˈui ri ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx. Yacˈa riyin can yinquetzelaj wi, ruma riyin can nkˈalajsaj ri itzel ri yequibanalaˈ. \t Y tano ti siña manchinatlie jamyo; lao guajo jachatlie, sa mannae yo testimonio pot güiya, na y chechoña manaelaye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y riyin, can ye nuchajin wi pe re achiˈaˈ re xeˈayaˈ chuwe. Re kˈij re yincˈo pe quiqˈui chuwech re ruwachˈulef, can xenchajij riqˈui ri awuchukˈaˈ riyit. Y can majun chic cˈa ri xsach ta ca chique, xa can xu (xe) wi ri jun ri cˈo chi nutzˈilaˈ riˈ, can achiˈel ri tzˈibatajnek ca. \t Anae estaba yo manjajame gui tano, juadadajeja sija pot y naanmo; ayo sija ni y unnaeyo ya juadadajeja ya taya ni uno malilingo, lao unoja esta malingo, güiya patgon yinilang; para ujacumple y tinigue sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek ri ye israelitas ri yecˈo chiriˈ pa jay, ri yebochiˈin ránima ri María, tek xquitzˈet chi chanin xyacatej, xel el y xbe; ri winek riˈ can xquitzekelbej cˈa el, ruma riyeˈ xquichˈob chi ri María nibe chuchiˈ ri jul riche (rixin) chi nrokˈej ri ruxibal. \t Entonces y Judiosija na manestaba gui guima yan güiya, y maconsuela güe, anae jalie si Maria cajulo gusisija ya mapos, madalalag güe, pineloñija na ufalag y naftan para utanges güije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "tacoloˈ cˈa awiˈ ayon riyit y caka cˈa pe chuwech la cruz, yechaˈ cˈa ca chare. \t Satba maesajao, ya maela tunog papa güenao gui quiluus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Wacami cˈa, ri Ajaf Dios xtuyaˈ pe rucˈayewal pan awiˈ. Xcamoyir, y xtikˈax cˈa jun tiempo ri ma xtatzˈet ta ruwech ri kˈij. Y can xu (xe) wi cˈa xubij queriˈ ri Pablo, can yacˈa chukaˈ riˈ tek ma xtzuˈun ta chic ri achi aj itz. Rumariˈ riyaˈ nucanoj cˈa jun ri niyuken ta chukˈaˈ, ruma xmakeˈ pa kˈekuˈm. \t Ya pago estagüiya y canae y Señot gui jilomo, ya unbachet ya ti unlie y atdao pot un tiempo. Ya enseguidas podong gui jiloña y nublado ya jomjom, ya jumanao manaligao jaye uminantiene y canaeña para uinesgaejongüe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek cˈa ri ye nabeynek chuwech ri Jesús y ri yecˈo ca chrij, can riqˈui cˈa ronojel quichukˈaˈ niquibij: ¡Matiox chi petenak ralcˈual ca ri rey David! ¡Riyaˈ can banon pe bendecir ruma ri Ajaf Dios! ¡Y can pa rubiˈ ri Ajaf Dios petenak wi! ¡Matiox chare ri Dios ri cˈo chilaˈ chicaj! yechaˈ cˈa. \t Ya y linajyan taotao ni y manmofona, yan y manatate, manaagang, ilegñiñija: Hosana y Lajin David: Dichoso y mato pot y naan y Señot; Hosana guiya jilulo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri kˈij cˈa riˈ, xa nakaj chic cˈa cˈo ri jun chique ri quinimakˈij ri israelitas ri pascua rubiˈ. \t Ya jijot y guipot pascua, guipot y Judio sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa riyeˈ xa ma yetaneˈ ta ka. Xa niquitij cˈa quikˈij chi niquibilaˈ apo: Xa nusukˈ quinaˈoj ri winek pa ronojel tinamit riche (rixin) re Judea. Chilaˈ cˈa pa Galilea ruchapon wi pe rubanic. Y queriˈ nubanalaˈ ri petenak y xocˈulun cˈa waweˈ pa tinamit Jerusalem, xechaˈ apo. \t Lao sija japotfia, ilegñija: Jaatbororota y taotao sija, mamananagüe guiya Judea todo, jatutujon desde Galilea asta esteja na lugat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiriˈ pa Damasco cˈo cˈa jun ri runiman ri Jesucristo, ri Ananías rubiˈ. Y ri Ajaf Jesucristo pa jun achiˈel achicˈ xucˈut riˈ chuwech, y xubij chare: ¡Ananías! xchaˈ. Y ri Ananías xubij: Yareˈ yincˈo waweˈ, Ajaf, xchaˈ. \t N 9 10 65410 ¶ Ya estaba güije un disipulo guiya Damasco, na y naanña si Ananias; sa güiya sinangane ni y Señot gui vision, ilegña: Ananias; ya güiya ilegña: Estagüiyajayo Señot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xracˈaxaj chi ri Juan ri Bautista xchapatej y xyaˈox (xyaˈ) pa cárcel, yacˈariˈ tek ri Jesús xtzolin chic pa ruwachˈulef Galilea. \t N 4 12 25380 ¶ Anae jajungog si Jesus na si Juan esta mapongle, tumalo guato Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Chˈabel, ya ri Cristo, ri xoka cˈa chuwech re ruwachˈulef y can xoc cˈa winek achiˈel riyoj. Y can xkatzˈet cˈa chi xaxu (xaxe) wi Riyaˈ ri Rucˈajol ri Dios, ruma can xkatzˈet chi cˈo rukˈij rucˈojlen. Y Riyaˈ can nojnek cˈa riqˈui utzil y chukaˈ riqˈui ri kitzij. \t Ya ayo na Finijo mamacatne ya sumaga guiya jita (ya talie y minalagña, ayo na minalag taegüije y linilisja gui tata), bula y grasia yan y minagajet."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xucˈutuj cˈa chare ri rutataˈ ri cˈajol: ¿Janipeˈ chic tiempo rucˈulwachin pe quereˈ re cˈajol reˈ? xchaˈ ri Jesús. Y ri tataˈaj xubij: Can cˈa coˈol tek quereˈ rucˈulwachin pe. \t Ya jafaesen y tataña; cuanto tiempo esta desde qui mato este guiya güiya? Güiya ilegña: Desde qui diquique:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri chicojol riyix jun wi chic. Ruma ri nrajoˈ chi nicˈojeˈ rukˈij chicojol, xa tuchˈutinirisaj riˈ, y querunimaj querilij ri nicˈaj chic. \t Lao ti utaegüine guiya jamyo; ya jayeja y malago dumangculo gui entalonmiyo, güiya ministronmiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij: Can kitzij cˈa nbij chiwe, wi cˈo jun winek ri ruyaˈon ca rachoch, ruyaˈon ca rachˈalal ye cˈajolaˈ o kˈopojiˈ, ruteˈ rutataˈ, rixjayil, ralcˈual o rulef, wuma riyin y ruma ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, \t Inepe as Jesus ilegña. Magajet jusanganejao: Taya ni un taotao ni y dumingo gumaña, pat mañeluña lalaje, pat mañeluña famalaoan, pat nanaña, pat tataña, pat famaguonña, pat fangualuaña, pot guajo, yan y ibangelio;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa tek ri Apolos cˈo pa tinamit Corinto, yacˈariˈ tek ri Pablo ruchapon cˈa benak pa tak tinamit ri yecˈo el chuwijuyuˈ ri yecˈo pa rucuenta ri Galacia y Frigia. Y cˈacˈariˈ xapon pa tinamit Efeso, y xeberilaˈ nicˈaj chic kachˈalal chiriˈ. \t YA susede mientras estataba si Apolos guiya Corinto, si Pablo malofan gui managquilo na costa ya mato Efeso: ya mañoda palo disipulo sija güije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri Jesús xalex cˈa pa tinamit Belén, ri tinamit ri cˈo pa rucuenta ri Judea. Tek xalex ri Jesús, ya cˈa ri Herodes ri rey, y yacˈariˈ tek jun caˈiˈ achiˈaˈ ri cˈo quetamabel chiquij ri chˈumilaˈ, xeˈapon pa Jerusalem. Ri achiˈaˈ riˈ, pa relebel kˈij ye petenak wi, \t YA mafañago si Jesus guiya Betlehem Judea gui jaanin ray Herodes, estagüe y manfaye na manmato guinin y sancatan para Jerusalem,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa tek ri Pedro elenak chiquitzˈetic ri lokˈolaj tak kachˈalal ri yecˈo pa tak nicˈaj chic tinamit, xapon cˈa chukaˈ quiqˈui ri yecˈo chiriˈ pa tinamit Lida. \t N 9 32 65630 ¶ Ya susede anae malofan si Pedro gui todo y lugat, na matogüe locue gui mañantos ni y mañasaga Lydda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek xoc cˈa pe ri akˈaˈ, ri discípulos ri ye benak pa jucuˈ, pa runicˈajal chic cˈa ri choy yecˈo wi. Y ri Jesús ruyonil cˈa cˈo na ca pa ruwiˈ ri ulef ruma xa ma benak ta quiqˈui. \t Ya anae esta pupuenge, y batco estaba gui talo gui tase, ya güiyaja namaesa gui tano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri winek cˈa ri can nika chuwech ri ruchˈabel ri Dios, y rumariˈ nucˈul jun profeta ri nikˈalajsan ruchˈabel ri Dios, ri winek riˈ can xtucˈul cˈa rajel ruqˈuexel achiˈel rajel ruqˈuexel ri nucˈul ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios. Y queriˈ chukaˈ ri winek ri utz nutzˈet jun cˈaslen choj y rumariˈ can nucˈul riqˈui quicoten jun winek ri can choj wi rucˈaslen; can achiˈel cˈa rajel ruqˈuexel ri xtucˈul ri choj rucˈaslen, can queriˈ chukaˈ xtucˈul riyaˈ. \t Y rumesibe un profeta pot y naan profeta, uresibe y premion profeta; ya y rumesibe y taotao tunas pot y naan y taotao tunas, uresibe y premion y taotao tunas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa jun winek ri ma nukˈalajsaj ta riˈ chiquiwech ri winek chi yin runiman riyin, queriˈ chukaˈ xtinben riyin, man cˈa xtinkˈalajsaj ta chiquiwech ri ruˈángeles ri Dios, ruma ri winek riˈ xa ma wuche (wixin) ta riyin. \t Lao ayo y pumuneyo gui menan taotao sija, siempre pune güe gui menan y angjet Yuus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "riche (rixin) chi queriˈ xquixwaˈ y xquixucˈyaˈ wuqˈui pa numesa ri pa nujawaren. Y riyix xquixtzˈuyeˈ na pa tek chˈaquet riche (rixin) chi nikˈet tzij pa quiwiˈ ri cablajuj tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Israel. \t Para infañocho yan infanguimen, gui lamasajo gui raenoco; ya infanmatachong gui trono sija ya injisga y dose na tribo guiya Israel."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can jabel cˈa ruwarukˈij ri mozo riˈ, ruma ntajin chubanic ri samaj tek noˈilitej ruma ri rupatrón. \t Dichoso ayo na tentago y yanguin mato y señotña, sineda na jachochogüe taegüije."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ruma tek xtapon cˈa ri kˈij riche (rixin) ri tijoj pokonal, yacˈariˈ tek ri tinamit riˈ xtucˈul rutojbalil ronojel ri ye rubanalon pe, y can xtibanatej cˈa ronojel ri tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios. \t Sa este sija y jaanin inemog, sa para umacumple todo y güinaja ni y esta manmatugue."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "riche (rixin) chi xberucˈutuj pe wuj chare, riche (rixin) chi tuyaˈ el kˈatbel tzij pa rukˈaˈ. Y riqˈui ri kˈatbel tzij ri cˈo chic el pa rukˈaˈ nibe cˈa pa tinamit Damasco, riche (rixin) chi nbeˈoc ri pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, riche (rixin) chi yeberucanoj pe ri quitzekelben ri Jesús, ri kitzij Bey. Y tek xqueril pe, wi ye achiˈaˈ o ye ixokiˈ, can ye ximil cˈa yerucˈom pe cˈa pa Jerusalem. \t Ya jagagao catta, para Damasco gui sinagoga, para yaguin jasoda jaye güine na Jinanaoña, masqueseaja, laje pat palaoan, siña ucone preso para Jerusalem."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri caˈiˈ achiˈaˈ ri yetzuˈun chic, kas elen cˈa niquiben pe, can yacˈariˈ tek yecˈo chic nicˈaj xeˈoc apo riqˈui ri Jesús, quicˈuan apo jun achi ri memurnek ruma chapatajnek ruma jun itzel espíritu. \t N 9 32 27280 ¶ Ya anae manmapos sija; estagüe, machule guiya güiya un taotao na udo, na gaeanite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri xeˈacˈaxan riche (rixin), can xquimey ruma chi ri chˈabel ri xucˈut can nikˈalajin chi achiˈel ruchˈabel jun ri cˈo kˈatbel tzij pa rukˈaˈ y man achiˈel ta oc ri niquicˈut ri aj tzˈibaˈ. \t Ya sija ninafanmanman ni finanagüeña; sa jafananagüe sija calang uno ni gaeninasiña, ya ti calang y escriba sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can quinojel cˈa jabel xewaˈ. Can majun cˈa ri man ta xwaˈ chi utz. \t Ya mañocho todos, ya manjaspog."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xapon cˈa jun kˈij, tek yecˈo cˈa achiˈaˈ fariseos y yecˈo chukaˈ achiˈaˈ ri qˈuiy quetaman chrij ri ley, ri xbequicˈuluˈ quiˈ ri acuchi (achique) cˈo wi ri Jesús. Yecˈo cˈa chique riyeˈ ri ye petenak cˈa quelaˈ pa tak tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Galilea. Yecˈo ye petenak pa tinamit Jerusalem y pa nicˈaj chic tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Judea. Ri achiˈaˈ riˈ ri qˈuiy quetaman chrij ri ley y ri fariseos cˈa riˈ, ye tzˈuyul apo chiquicojol ri winek ri yeˈacˈaxan ri ruchˈabel ri Dios ri nucˈut ri Jesús chiquiwech. Y ri Jesús can cˈo ruchukˈaˈ ri Ajaf Dios riqˈui, riche (rixin) chi yerucˈachojsaj ri yawaˈiˈ. \t N 5 17 44410 ¶ Ya susede gui un jaane na estabagüe mamanagüe; ya mangaegue y Fariseo sija yan y magas y lay, manmatatachong, sa sija manmato guinen y sengsong Galilea, yan Judea, yan y ya Jerusalem; ya y ninasiñan y Señot gaegue güije para unamagong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek ri yebin chi ya numac riˈ ri ye nubanalon, xa can ma xtel ta wi chi kitzij ri niquibij, xa ta nicˈutux chique chi tiquikˈalajsaj. \t Ya ti siña ujaaprueba y güinaja ni y mafaaelajo pago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri quimolon cˈa quiˈ ri chiriˈ xeˈokˈ, xquikˈetelaˈ y xquitzˈumaj (xquitzˈubaj) ruchiˈ chukaˈ ri Pablo. \t Ya todosija mananges ya matogtog y agâgâ Pablo ya machico."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can ya cˈa chukaˈ tiempo riˈ tek xalex ri Moisés chiriˈ pan Egipto. Y ri acˈal riˈ xka chuwech ri Dios. Oxiˈ cˈa icˈ ri xilix cuma ri ruteˈ rutataˈ. \t Ya ayo na tiempo nae mafañago si Moises, ya sumenbonito; ya mapogsae gui guima tataña tres meses."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Felipe xubij cˈa chare ri Jesús: Wi ta nikalokˈ caˈiˈ ciento denario caxlan wey, ma xqueruben ta. Astapeˈ xa ta jubaˈ oc nikayaˈ chique chiquijujunal, xchaˈ. \t Manope si Felipe: Dosiento na denario na pan, ti ufannajong para cada uno guiya sija ufañule didide."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek ri aj chiriˈ pa Malta, can utz quinaˈoj xquiben kiqˈui ruma xquibox jun kˈakˈ. Cˈacˈariˈ xojquisiqˈuij (xojcoyoj) konojel riche (rixin) chi nikamekˈ kiˈ chuchiˈ ri kˈakˈ, ruma cˈo tef y ntajin job. \t Ya y taotao ti mangilisyano, jafamaulegjam: sa manmanotne guafe ya jaresibejam cada uno, sa pot y ichan, yan y manenggeng."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "O wi jun rey ri cˈo chi nuben chˈaˈoj riqˈui jun chic rey, ¿la ma nitzˈuyeˈ ta cami jubaˈ riche (rixin) chi queriˈ nuchˈob na wi lajuj mil rusoldados yecowin niquiben chˈaˈoj quiqˈui ri juwinek mil soldados ri ye rucˈamom pe ri jun chic rey? \t Pat jaye y ray, anae jajanao para uguera contra y otro ray, ti ufatachong finena, ya ufañangane cao siña güe yan y dies mit, utagam y mamamaela yan veinte mit contra güiya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: Ruma chi can cowirnek ri iwánima riyix chi ma ninimaj ta ri Dios, xa rumacˈariˈ tek ri Moisés xuyaˈ kˈij chi nijech ca ri iwixjaylal. Yacˈa ri pa rutiquiribel pe xa ma que ta riˈ xbanatej. \t Güiya ilegña: Pot y manmajetog corasonmiyo, si Moises na japetmite na inyite y asaguanmiyo, lao y tutujonña ti taegüenao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri ma xtutzolij ta riˈ chrij y xtucochˈ ronojel cˈa pa ruqˈuisbel, ya cˈa riˈ ri xticolotej. \t Lao y sumungon asta y jinecog, este usatba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek riˈ xquibij cˈa: Riyoj can yoj riy rumam ca ri Abraham, y rumariˈ ma xojcˈojeˈ ta chuxeˈ quitzij nicˈaj chic winek. ¿Achique cˈa ruma tek nabij chake chi yojtotej chuwech ronojel? \t Manmanope as Jesus: Jame semiyan Abraham, ya ti infanmañetbe ni jaye; jafa muna ilegmo: Jamyo unafanlibre?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri mozo ri takon el xtzolin apo riqˈui ri rupatrón, ronojel cˈa ri xbix pe xberubij chare. Rumariˈ ri rupatrón xpe royowal, y xubij chare ri rumozo: Wacami cˈa cabiyin pa tak cˈaybel y pa tak bey riche (rixin) re tinamit reˈ y quebeˈamoloˈ cˈa pe ri cut quikˈaˈ o cut caken, ri ye cojo, ri ye moyiˈ, y chukaˈ ri pobres. \t Ya tumalo guato y tentago, ya janatungo y senotña nu este sija. Ayo nae y magas y guima ninagoslalalo, ya ilegña ni y tentagoña: Janao, lasajyao falag y caye sija yan y chalan gui siudad, ya uncone mague y mamoble, yan y mancojo, yan y manbachet, yan y manmanco."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pa tak cánima cˈa ri winek nipe wi ri jalajoj ruwech itzel tak naˈoj, achiˈel tek yeˈelekˈ, tek niquirayij chi ronojel ta cosa quiqˈui ta riyeˈ cˈo wi, yequibanalaˈ etzelal, yekˈolon, ri achiˈaˈ y ri ixokiˈ yequibanalaˈ mac ri sibilaj qˈuixbel, itzel niquinaˈ chare jun winek ri utz cˈo, yequibilaˈ itzel tak chˈabel chiquij ri nicˈaj chic, ri niquinaˈ chi can cˈo quikˈij, y ri ma yechˈobon ta jabel. \t Y mañaque sija, y manlatga, y manaelaye, y dinague, y inábale, y taelaye na atadog, y chinatfino contra si Yuus, y sobetbio, y bababa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y jibeˈicˈamaˈ cˈa pe chukaˈ ri ti wáquix ri más tiˈoj, y ticamisaj. Tikabanaˈ cˈa jun nimakˈij, y kojwaˈ cˈa. \t Ya umacone mague un tatnero ni y mas yomog, ya umapuno ya tafañocho ya tafanmagof;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chukaˈ chare ri xsiqˈuin (xoyon) riche (rixin): Tek nawajoˈ cˈa chi cˈo yepe awuqˈui riche (rixin) chi noquibanaˈ jun waˈin, ma xaxu (xaxe) ta wi ri awachibil, ri ateˈ atataˈ, ri ye awachˈalal, y ri avecinos ri ye beyomaˈ ri yeˈasiqˈuij (yeˈawoyoj), ruma chi riyeˈ xa can yecowin chukaˈ yatquisiqˈuij (yatcoyoj) riyit pa jun waˈin pa cachoch, y riqˈui riˈ xa can xtiquiyaˈ yan el ri rajel ruqˈuexel chawe. \t N 14 12 48820 ¶ Ya ilegña nu ayo y guinin cumonbida güe: Yanguin mamatinas jao nataloane pat sena, chamo umagagange y manamigumo sija, ni y mañelumo, ni y manparientesmo, ni y manrico na tiguangmo; sa noseaja unmaconbida locue talo, ya unmaapase."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Pedro xcanaj ca ri chiriˈ pa puerta. Y ri discípulo ri etaman cˈa ruwech ruma ri nimalaj sacerdote, xbeˈel chic cˈa pe y xchˈo cˈa riqˈui ri ixok ri chajinel ri cˈo chiriˈ pa puerta, y xucusaj cˈa apo ri Pedro. \t Lao si Pedro gaegue gui sanjiyong y petta. Entonses ayo y otro disipulo ni y atungo y magas na pale jumuyong, ya jasangane y pottera, ya janajalom si Pedro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri rutataˈ ri Publio kajnek pa chˈat ruma yabil. Nimalaj cˈaten y quicˈ chupan ri ntoc cˈa chare. Y ri Pablo xapon cˈa chutzˈetic. Xuben orar, y xuyaˈ chukaˈ rukˈaˈ pa ruwiˈ, y ri yawaˈ xcˈachoj. \t Ya y tatan Publio estaba na umaason sa malango calentura, yan jinaga: ya jumalom si Pablo, ya anae munjayan manaetae, japolo y canaeña gui jilo y malango, ya janajomlo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chupan cˈa ri tiempo riˈ xbanatej cˈa chi sibilaj ye qˈuiy winek quimolon apo quiˈ riqˈui ri Jesús y ri winek riˈ xqˈuis cˈa quiway. Rumariˈ ri Jesús xerusiqˈuij (xeroyoj) cˈa ri rudiscípulos y xubij cˈa chique: \t si Jesus sumaga dos años gui inatquilaña na guma; ya jaresibe todo ayo sija y manmato guiya güiya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús xapon pa rachoch ri Pedro, xutzˈet cˈa chi ri rujiteˈ ri Pedro kajnek pa chˈat ruma cˈo jun nimalaj cˈaten chrij. \t N 8 14 26760 ¶ Ya anae mato si Jesus gui guiman Pedro, jalie y suegran Pedro na umaason gui cama, sa guaja calenturaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús nibiyaj chupan ri rachoch ri Dios. Y pa jun ruchiˈ raken jay Riche (Rixin) ri Salomón rubiˈ, chiriˈ cˈa cˈo wi. \t Ya si Jesus mapos malag y templo, gui corredot Salomon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri cˈajol can yacˈariˈ xubij chare ri rutataˈ: Táta, ximacun chuwech ri Dios, y can ximacun chukaˈ chawech riyit. Man cˈa rucˈamon ta chic chi nabij acˈajol chuwe. \t Ya y patgon ilegña as tataña: Tata, umisaoyo contra y langet, yan contra jago; ti dignoyo mas na jumafanaan lajimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek Riyaˈ tzˈuyul pa mesa ri chiriˈ pa jay, ye qˈuiy cˈa chique ri ye cˈutuy tak alcawal y nicˈaj chic winek ri xa ye aj maquiˈ, xetzˈuyeˈ apo ri pa mesa junan riqˈui ri Jesús y quiqˈui ri rudiscípulos. \t Ya susede anae estaba güe, matachong chumochocho gui jalom guma, estagüe, sija megae na publicano yan manisao, manmato ya mañija manmatachong gui lamasa yan si Jesus yan y disipuluña sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can cˈa cˈo na cˈa qˈuiy samaj ri xerubanalaˈ ri Ajaf Jesús ri ma ye tzˈibatal ta ca chupan re wuj reˈ. Ruma wi ta can chi jojun ri samaj ri xerubanalaˈ ri Jesús yetzˈibex, nchˈob chi re ruwachˈulef ma nuben ta riche (rixin) chi yeyac ronojel ri wuj ri yetzˈibex wi ri samaj riˈ; ruma can sibilaj wi qˈuiy wuj riˈ. Amén. \t N 21 25 62380 ¶ Ya guaja locue palo megae na güinaja na jafatinas si Jesus, yaguin ufanmangue cada uno, jujaso na todo y tano ti omlat y leblo sija y ufanmatugue. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can queriˈ cˈa chukaˈ ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj, can ma ruraybel ta cˈa Riyaˈ chi nisach ta ca jun chique re tak acˈalaˈ reˈ. \t Taegüineja, ti minalago Tatanmiyo ni y gaegue gui langet, na uguaja malingo uno güine gui estesija y mandiquique."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Re xbanatej re wacami, can tzˈibatal cˈa ca ruma ri profeta Joel, ri achi ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. \t Lao este ayo y guinen masangan pot y profeta Joel:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can xquemol wi cˈa pe chuwech quinojel ri winek riche (rixin) re ruwachˈulef. Y Riyaˈ can xquerujech cˈa, achiˈel nuben jun aj yukˈ tek jucˈan yeruyaˈ wi ri tak carneˈl, y jucˈan chic yeruyaˈ wi ri tak qˈuisicˈ (cabras). \t Ya umanafandaña gui menaña todo y nasion sija; ya umanafañajnge y uno gui otro, calang y pastot yan janasajnge y quinilo sija gui chiba;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chanin cˈa xincˈuaj chiquiwech ri achiˈaˈ ri can pa moc (comon) yekˈato tzij chiquicojol ri israelitas, ruma xinwajoˈ xinwetamaj achique mac ri ye rubanalon y rumariˈ niquitzujuj (niquisujuj). \t Ya malagoyo na jutungo pot jafa na mafaaela güe, ya jucone guato gui inetnonñija:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Ri jubaˈ ijaˈtz ri xeka pa bey, junan riqˈui ri ruchˈabel ri Dios tek nacˈaxex cuma ri winek. Ri itzel winek chanin nipe, y nrelesaj el ri ruchˈabel ri Dios ri xtic pa tak cánima ri winek riˈ, riche (rixin) chi queriˈ ri winek riˈ ma niquinimaj ta ri Dios, y ma yecolotej ta chukaˈ. \t Y gui oriyan chalan ayo sija y jagas jumungog; ya despues mato y manganite ya janasuja y sinangan gui corasonñija sa ti mojon ufanmanjonggue ya ufanmasatba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri David, tek xa can ruqˈuison chic ca rubanic ri samaj ri yaˈon pe chare ruma ri Dios riche (rixin) chi nuben chiquicojol ri ruwinak, xcom, y xbemuk ca ri acuchi (achique) ye mukun wi ri ye ratiˈt rumamaˈ. Y xkˈey cˈa. \t Sa si David anae munjayan jasetbe y generasionña pot y pinagat Yuus, maego ya mapolo manafandaña yan y mañaenaña, ya jalie y minitong."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús ye rachibilan ri discípulos xeˈel el ri chiriˈ y xebe pa Nazaret ri tinamit ri xqˈuiy wi Riyaˈ. \t YA anae jumanao güije mato gui tanoña; ya y disipuluña sija madalalag güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Chare cˈa jun rumozo xuyaˈ ca wuˈoˈ puek ri nibix talento chare, y chare jun chic xuyaˈ cˈa ca caˈiˈ, y chare ri jun chic xuyaˈ cˈa ca xa jun. Riyaˈ xuyaˈ cˈa ca chique chiquijujunal xaxu (xaxe wi) ri puek ri yecowin yesamej riqˈui. Y ri achi riˈ can xu (xe) wi xuben ca queriˈ, xbe cˈa el cˈanej. \t Ya y uno janae sinco talento, ya y otro dos, ya y otro uno; ya cada uno taemano y guinefuloña; ya enseguidas mapos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xcatintoˈ cˈa chuwech ronojel pokonal ri xticajoˈ xtiquiben chawe ri awinak, y chukaˈ chiquiwech ri winek ri ma ye israelitas ta. Y quiqˈui cˈa ri winek riˈ yatintek wi el re wacami. \t Junalibre jao gui pueblo yan y Gentiles, ya pago junajanao jao para iya sija,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri ye benak wuqˈui xquixibij quiˈ, ruma xquitzˈet ri sakil, pero ma xkˈax ta chiquiwech ri xubij ri Jun ri xchˈo pe wuqˈui. \t Ya ayo y mangachochongjo jalie magajet y candet, ya ninafanmaañao; lao ti jajungog y inagang ayo y cumuentuseyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Rumariˈ, tek ri kachˈalal xquinabej ri achique niquichˈob ri winek chrij ri Saulo, xquicˈuaj cˈa el cˈa pa tinamit Cesarea. Y tek yecˈo chic ri chiriˈ pa Cesarea, xquitek cˈa el cˈa pa jun chic tinamit Tarso rubiˈ. \t Ya anae matungo ni y mañelo, macone güe para Sesarea, ya matago para Tarso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riyoj kabin el chiwe chi ma queˈitijoj ta chic ri winek pa rubiˈ ri Jesús. Pero wacami re tinamit Jerusalem nojnek chic riqˈui ri nicˈut riyix y nikˈalajin cˈa jabel chi chikij riyoj niwajoˈ niyaˈ wi ri rucamic ri jun achi ri xubiniˈaj Jesús. \t Ilegña: Inguesencatga jamyo na chamiyo fanmamananagüe ni este na naan. Ya estagüe inbula Jerusalem ni y finanagüenmiyo. Ya jinasonmiyo na inchile y jâgân este taotao gui jilomame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈariˈ tek ri Felipe xuchop el tzij, xutiquiribaˈ cˈa el riqˈui ri mocaj ri tzˈibatal ca ruma ri Isaías, riche (rixin) chi xchˈo chrij ri lokˈolaj ruchˈabel ri Jesús ri niyaˈo colotajic. \t Ayonae jababa si Felipe y pachotña, ya jatutujon gui este na tinigue sigue di mapredica güe si Jesus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Can xsach wi quicˈuˈx y xquimey cˈa ri xquicˈaxaj y niquibilaˈ cˈa chiquiwech: ¿La ma ye aj Galilea ta cami quinojel re yechˈo? \t Ya sija todos ninafanlujan, yan ninafanmanman, ilegñija y uno ni y otro: Ada ti todo Galileo estesija y manguecuentos?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y wi cˈo jun winek ri nrajoˈ nelekˈ el pa rachoch jun achi ri cˈo sibilaj ruchukˈaˈ, nabey cˈo chi nuxim ri achi riˈ, y cˈacˈariˈ nicowin nucanoj el ronojel ri nrajoˈ yerucˈuaj. \t Taya ni un taotao siña jumalom gui guima y matatnga na taotao, ya unataelaye y güinajaña sija, yaguin ti jagode finena y matatnga na taotao; ya ayo nae unataelaye y güinajaña."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xintzˈet cˈa chi niquitzujuj (niquisujuj) ruma ma nuben ta ri nubij ri quiley riyeˈ. Pero ma rucˈamon ta (ma takal ta chrij) chi nitzˈapix pa cárcel o nicamisex. \t Ya jusoda na mafaaela pot finaesen gui layñija; lao taya isaoña na jamerese na umapuno, pat umapreso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y can queriˈ xuben pa ronojel tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Galilea, Riyaˈ can xutzijoj cˈa ri ruchˈabel ri Dios ri pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. \t Ya japredidica gui guimayuus sija guiya Galilea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús yerutzulaˈ cˈa ri winek, nucanoj ri achique xchapo rutziak. \t Ya güiya manatan gui oriya para ulie y fumatinas este."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y xapon chic cˈa jun bey ri kˈij riche (rixin) ri nimakˈij riˈ. Ri Jesús cˈo cˈa cablajuj rujunaˈ tek xebe cˈa pa tinamit Jerusalem, can achiˈel wi niquiben ri quech aj Israel. \t Ya anae guaja esta dose na años, sija mangajulo guiya Jerusalem taemanoja y costumbren y guipot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "y ri Juan rubin cˈa chare ri Herodes: Ma utz ta abanon chi acˈamon ka ri awixnan. \t Sa si Juan ilegña nu güiya: Ti tunas na un guaja jao nu este na palaoan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y cˈacˈariˈ tek ri itzel espíritu riˈ yeberucˈamaˈ pe ye wukuˈ chic itzel tak espíritu ri más chi na ye itzel, y quinojel cˈa riˈ yeˈoc pa ránima ri winek. Y ri winek achoj riqˈui yecˈojeˈ wi ri itzel tak espíritu riˈ, más lawaloˈ nuben ri rucˈaslen que chuwech ri rubanon pa nabey mul. Y can quecˈariˈ xtiquicˈulwachij ri winek ri itzel quicˈaslen, ri yecˈo re tiempo reˈ. \t Ayo nae mapos, ya mangone talo gachongña siete na espiritu na mas taelaye qui güiya, ya manjalom ya mañaga güije; ya mas taelaye uttimoña yuje na taotao qui y finenaña. Taegüineja locue ujumuyong este na generasion y manaelaye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xcamisex ri Esteban ri xkˈalajsan ri abiˈ, can xka wi chinuwech ri xban chare, can yincˈo chukaˈ apo quiqˈui ri xecamisan riche (rixin), nchajin ri nicˈaj quitziak ri ye quelesan ca chiquij, xichaˈ. \t Ya anae machuda y jâgâ Esteban ni y testigomo, estabajayo na tumotojgue gui oriya, ya jucousienteja y mapunoña, ya juadaje y magagon ayo sija y pumuno güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek ri Jesús y ri rudiscípulos quiyon chic cˈa yecˈo, xepe ri discípulos xquicˈutuj chare ri Jesús: ¿Achique ruma riyoj ma xojcowin ta xkelesaj el ri itzel espíritu? xechaˈ chare. \t Ayo nae manmato y disipulo sija gui as Jesus, ya ilegñija: Jafajam mina ti siña inyite juyong?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús nubij cˈa: Nataˈ Dios, tacuyuˈ quimac, ruma ma quetaman ta achique ri yetajin chubanic, xchaˈ. Y ri soldados xesaquin cˈa chrij rutziak ri Jesús, riche (rixin) chi xquitzˈet achique chi tziek ri niquicˈualaˈ el chiquijujunal. \t Ya si Jesus ilegña: Tata, asie estesija; sa ti jatungo jafa jachochogüe. Ya manafacae entre sija y magaguña, ya marifa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yacˈa tek ri aj kˈatbel tzij xucˈutuj chic jun bey chique ri winek riˈ chi achique cˈa chique chi ye caˈiˈ ri nrelesaj el, ri winek riˈ can yacˈariˈ xquibij: Ya ri Barrabás tawelesaj el, xechaˈ. \t Ya y magalaje manope, ilegña nu sija: Jaye gui dos malagonmiyo jusottaye jamyo? Sija ilegñija: Si Barabas."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xquitzˈet cˈa ri chˈumil chi xpaˈeˈ, sibilaj xquicot ri cánima. \t Anae malie y estreyas, gosdangculo minagofñija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Pero ri Jesús xubij: Majun cˈa chique ta riyeˈ ri xmacun, riche (rixin) chi quereˈ xucˈulwachij re jun achi reˈ. Ni riyaˈ, ni ri ruteˈ rutataˈ. Riyaˈ can quecˈareˈ rubanon pe pa ralaxic, riche (rixin) chi xtikˈalajin ri samaj ri xtuben ri Dios riqˈui. \t Manope si Jesus: Ti umisao este na taotao ni sija manaenaña lao para y finatinas Yuus ya ufafanue guiya güiya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riqˈui cˈa Riyaˈ cˈo wi ri cˈaslen. Y re cˈaslen reˈ, yacˈareˈ ri Sakil quiche (quixin) ri winek. \t Y linâlâ gaegue guiya güiya, ya y linâlâ, güiya y candet y taotao sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús ma xrajoˈ ta. Xa xubij cˈa chare: Catzolin chawachoch, y jatzijoj chique ri ye aj pan awachoch ri xuben ri Dios awuqˈui riyit, ruma xjoyowex awech ruma ri Ajaf. \t Ya si Jesus ti pinetmite, lao ilegña un güiya: Janao falag iyajamyo gui amigumo sija; ya unsangane sija na dangculon güinaja y Señot finatinasña nu jago, yan guaja minaaseña nu jago."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek cˈachojnek chic ca ri cˈulanen riˈ, ri Jesús rachibilan ri ruteˈ, ri ye rachˈalal y ri rudiscípulos xebe pa tinamit Capernaum. Y xecˈojeˈ cˈa caˈiˈ oxiˈ kˈij chiriˈ. \t Despues di este tumunog guiya Capernaum, güiya yan y mañeluña yan y disipuluña sija, ya mañaga güije ti megae na jaane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús retaman chic cˈa ronojel achique ri xquerucˈulwachij. Rumariˈ tek Riyaˈ can xbe cˈa chiquicˈulic ri ye chapoy riche (rixin) y xucˈutuj cˈa chique: ¿Achique cˈa ri nicanoj? xchaˈ chique. \t Enao mina si Jesus jatungo todosija na ufanmato guiya güiya, ya jumuyong güe gui menanñija, ya ilegña nu sija: Jaye inaliligao?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xubij chique: Can jabel cˈa tichajij iwiˈ riche (rixin) chi ma xquixkˈolotej ta. Ruma can ye qˈuiy ri xquepe y xtiquibilaˈ: Yin cˈa riyin ri Cristo, xquechaˈ. Ya tiempo reˈ xoka, xquechaˈ. Yacˈa riyix ma queˈinimaj ta, ni ma queˈitzekelbej ta chukaˈ. \t Ayonae ilegña: Guesadaje jamyo ya chamiyo fanmafabábaba: sa megae ufanmato pot y naanjo, ya ujaalog: Güiya yo ya y tiempo esta jijijot; chamiyo dumalálalaque sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Man cˈa tibij ta chi riyin ma utz ta ri xinben, ruma queriˈ nitzˈet riyix. Xa can tiwetamaj na cˈa jabel, la kas queriˈ o ma que ta riˈ; riche (rixin) chi queriˈ ma yixsach ta riqˈui ri nibij, xchaˈ ri Jesús. \t Chamiyo injisga taemanoja y liniinmiyo, lao injisga taemanoja y cabales na juisio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xerutzuˈ ri rudiscípulos y xubij chique: Ri cˈo quibeyomal, cˈayef (cuesta) chi yeˈoc pa rajawaren ri Dios, xchaˈ chique. \t Ayo nae si Jesus manatan gui oriya, ya ilegña ni disipuluña sija: Na minapot manjalom gui raenon Yuus ayo sija y mangaegüinaja!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Queriˈ ri rutzˈiban ca. Y wi ri rey David, Wajaf xchaˈ chare ri Cristo, ¿achique cˈa ruma tek ri winek niquibij chi ri Cristo xa choj jun ralcˈual ca ri rey David? xchaˈ ri Jesús. \t Yaguin si David finanaan güe Señot, jafa taemano lajiña?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y yecˈo chukaˈ caˈiˈ oxiˈ ixokiˈ ri ye tzeketel el chrij. Ri ixokiˈ riˈ, yeriˈ ri ye rucˈachojsan ri Jesús y relesalon itzel tak espíritu quiqˈui. Chiquicojol cˈa ri ixokiˈ riˈ benak ri María, ri nibix chukaˈ Magdalena chare. Y ya cˈa riqˈui ri ixok riˈ xeˈelesex wi ye wukuˈ itzel tak espíritu ruma ri Jesús. \t Ya palo sija famalaoan ni guinin nanafanmagong ni manaelayen espiritu yan y chetnot sija; si Maria ni mafanaan magdalena ni jumuyong guiya güiya siete na manganite,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y chiriˈ xcˈojeˈ wi. Ri cawinek kˈij cˈa ri xcˈojeˈ chiriˈ, ri itzel winek can nutij rukˈij chrij riche (rixin) chi nitzak ta pa rukˈaˈ. Y janipeˈ tiempo xcˈojeˈ ri Jesús chupan ri lugar riˈ, ma xwaˈ ta. Rumariˈ xpe runumic. \t Ya sumaga güije cuarenta na jaane ya tinienta nu y anite. Ya ti chumocho ni jafa, güije sija na jaane; ya anae esta macumple, ñalang güe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chare ri Simón Pedro: Tayacaˈ la awespada pa ruvaina. ¿La nachˈob cami riyit chi riqˈui la xaben, riyin can yicolotej chuwech ri tijoj pokonal ri rubin pe ri Tataˈixel ri can cˈo chi nkˈaxaj? xchaˈ chare. \t Enao mina si Jesus elegña as Pedro: Na jalom y espadamo gui baena; y copa ni janaeyo si tata, ada taya para juguimen?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek chˈonak chic cˈa ka ri Pablo, riyaˈ xberucˈamaˈ cˈa pe jun caxlan wey, xumatioxij chare ri Dios chiriˈ chiquiwech quinojel, xuwechˈ y xuchop cˈa rutijic. \t Ya anae munjayan jasangan este, jachule y pan ya janae grasia si Yuus gui menañija todos: ya anae jaipe, jatutujon cumano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Yacˈa ri Pedro xubij: Riyin ma jubaˈ xtinyaˈ ta kˈij chi can yit cˈa riyit yachˈajo re waken, xchaˈ. Y ri Jesús xubij cˈa chare: Wi man cˈa nayaˈ ta kˈij riche (rixin) chi nchˈej ri awaken, xa ma yit ta chic nudiscípulo cˈa riˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Si Pedro ilegña nu güiya: Ti unfagase y adengjo ni ngaean! Ynepe as Jesus: Yaguin ti jufagase jao taepattemo guiya guajo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Lokˈolaj Espíritu can xubij cˈa chuwe chi man tuben ta caˈiˈ nucˈuˈx chi yibe quiqˈui. Y chukaˈ re wakiˈ kachˈalal reˈ ri can quiniman chic ri Dios, xetzekeˈ cˈa el chuwij. Y can xojapon na wi ri pa rachoch ri achi ri Cornelio rubiˈ. \t Ya jatagoyo na judalalag sija ya chajo fumatitinas dinesparejo. Ya manjame yan este sija y saes na mañelo, ya manjalomjam gui guima y taotao:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri winek ruma chi can coyoben cˈa ri achique xticˈulwachitej chuwech re ruwachˈulef, xtipe quicamic ruma ri xibinriˈil riˈ. Ruma hasta ronojel ri nimalaj tak uchukˈaˈ ri yecˈo chilaˈ chicaj xquesilon na ruma ri ruchukˈaˈ ri Dios. \t Manlalalango y taotao sija, pot y manmaañaoñija, yan pot y ninanangga ni ayo sija y manmamamaela para y tano: sa manmayengyong y ninasiñan y langet sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Tek xka yan cˈa ka ri kˈij chupan ri jun kˈij riˈ, quinojel cˈa ri winek riche (rixin) ri tinamit, ri yecˈo yawaˈiˈ quiqˈui, xequicˈualaˈ apo chuwech ri Jesús. Ri yawaˈiˈ ri xequicˈualaˈ apo ri winek riˈ, jalajoj cˈa ruwech yabil ri ntoc chique. Y ri Jesús xuyaˈ cˈa rukˈaˈ pa quiwiˈ chiquijujunal ri yawaˈiˈ y xerucˈachojsaj cˈa el. \t N 4 40 44200 ¶ Ya y tiempo y minachom y atdao nae, todo y mangaemalango ni y megae na chetnot, manmaconie guiya güiya; ya japolo y canaeña gui jilo cada uno guiya sija, ya janafanjomlo sija."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Riˈ ruma chi ri rachoch ri Dios can cˈo wi rukˈij. Yacˈa re wacami, yincˈo riyin ri más nukˈij que chuwech ri rachoch ri Dios. \t Guajo sumangane jamyo, uno mas dangculo qui y templo gaegue güine."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xoka cˈa ri kˈij riche (rixin) ri quinimakˈij ri israelitas ri Pentecostés rubiˈ, quinojel cˈa ri quiniman ri Ajaf Jesús quimolon cˈa quiˈ pa jun jay. Y junan cˈa quiwech quibanon. \t YA anae mato y jaanen y Pentecostes, estaba todos na mandadaña gui un sagayan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Juan ri Bautista tek cˈo pa cárcel xracˈaxaj cˈa ri samaj ri nuben ri Jesús, rumariˈ riyaˈ xerutek cˈa el ye caˈiˈ rudiscípulos cˈa riqˈui ri Jesús. \t Anae jajungog si Juan, gui guima presuña, y finatinas Jesucristo; jatago. dos gui disipuluña,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri soldados can niquiben cˈa chi achiˈel niquiyaˈ rutzil ruwech ri Jesús y niquibilaˈ cˈa chare: ¡Caquicot cˈa riyit ri qui‑Rey ri israelitas! yechaˈ cˈa chare. Y can niquipakˈilaˈ cˈa rupalej chi kˈaˈ. \t Manmato jijot ya ilegñija: Jafa tatatmano jao, Ray Judio sija? Ya manae patmada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek Riyaˈ xpe chic cˈa jun bey quiqˈui ri ye oxiˈ rudiscípulos, xa ye warnek chic cˈa jun bey xeril, ruma ri discípulos riˈ sibilaj al rubanon ri runakˈ tak quiwech ruma ri quiwaran. \t Ya mato, ya jasoda talo sija na manmamaego; sa y atadogñija manmacat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y tek xbequimoloˈ cˈa quiˈ jucˈan chic, niquibilaˈ cˈa chiquiwech: Ri Pablo man cˈa rucˈamon ta chi cˈo pa cárcel, y cˈa ta cˈa chi nitak pa camic, ruma majun itzel rubanon ta riche (rixin) chi niban ta queriˈ chare. \t Ya anae mañuja, manguentos uno yan y otro, ilegñija: Taya finatinasña este na taotao, na jamerese y finatae, pat umapreso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Y ri Jesús xerucˈuaj cˈa el jubaˈ quelaˈ pa quiyonil ri cablajuj rudiscípulos, y xubij chique: Riyix iwetaman chi pa tinamit Jerusalem kachapon wi el bey, y ri chiriˈ, qˈuiy cˈa ri xtiban chuwe riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol. Can ronojel wi cˈa ri tzˈibatal ca chuwij riyin can xtibanatej wi, can achiˈel ri quitzˈiban ca ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. \t N 18 31 50360 ¶ Ya jacone y dose, ya ilegña nu sija: Estagüe, na manjajanaojit julo Jerusalem, ya todosija y tinigue y profeta sija pot y Lajin taotao, ufanmacumple."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-ch.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - ch", "text": "Xa rumacˈariˈ tek riyin yencusaj cˈambel tak tzij riche (rixin) chi yichˈo quiqˈui riche (rixin) chi queriˈ astapeˈ niquitzuˈ y xa ma nichˈobotej ta chiquiwech ri niquitzuˈ, y riche (rixin) chi astapeˈ niquicˈaxaj y xa ma nikˈax ta chiquiwech ri niquicˈaxaj. \t Enaomina jucuentuse sija pot acomparasion; sa y manmanaatan, ya ti manmanlie, ya manecungog, ya ti manmanjujungog, ni ujatungo."}