{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سندس سنگتي (شيطان) چوندو ته اي منھنجا پالڻھار مون اُن کي گمراھ نه ڪيو ھو پر اُھو (پاڻ) وڏي گمراھيءَ ۾ (پيل) ھو. \t Унинг «яқини»: «Роббимиз, уни мен туғёнга кетгазганим йўқ, лекин унинг ўзи узоқ залолатда бўлди», дер."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تمام موجود تازگيون تنسيب ڪريو \t Барча янгиланишларни ўрнатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ ڪتاب وارن ۽ مشرڪن مان جن ڪفر ڪيو سي دوزخ جي باھ ۾ پوندا منجھس سدائين رھندڙ ھوندا، اھي ئي (ساريءَ) خلق کان (تمام) بڇڙا آھن. \t Албатта, аҳли китоб ва мушриклардан бўлган куфр келтирганлар жаҳаннам ўтидадурлар, у ерда абадий қолурлар. Ана ўшалар халойиқнинг энг ёмонларидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن مھل سِدرة کي انھيءَ ٿي ڍڪيو جنھن ڍڪيو ٿي. \t Ўшанда, дарахтни ўрайдиган нарса ўраб турибди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر ھر ڪو سلام سلام پيو چوندو. \t Фақат «Салом, Салом» дейилганини (эшитарлар). (Бир-бирларига салом берадилар, уларга фаришталар ҳам салом берадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پراڪسي ترتيبن جي پڇا کي سرشتي جي پاليسي جهلي ٿي \t Тизим назоратчиси прокси созламаларини сўрамоқда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ناٽيلس جون ترجيحات سنواريو \t Nautilus параметрларини ўзгартириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "دين مڃائڻ ۾ ڪا زبردستي نه آھي، (ڇوته) بيشڪ گمراھيءَ کان ھدايت (جدا ٿي) پڌري ٿي آھي، تنھنڪري جيڪو طاغوت (يعني خُدا کانسواءِ ٻـين معبودن) کي نه مڃي ۽ الله کي مڃي تنھن بيشڪ اھڙي مُحڪم ڪڙي کي ورتو، جنھن کي ڇڄڻ نه آھي، ۽ الله ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t Батаҳқиқ, ҳақ ботилдан ажради», деб қўйган. Яъни, Аллоҳ таоло Ўз Пайғамбари Муҳаммад алайҳиссаломга Қуръони Каримни тушириб, Исломни жорий қилгандан сўнг тўғри йўл нотўғрисидан, ҳақ ботилдан ажради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فل آواز49 %%d\" to \"%Id%d\" to \"%dvolume percentage \t Тўлиқ товуш49 %%d\" to \"%Id%d\" to \"%dvolume percentage"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھو حال عادين جو آھي جو پنھنجي پالڻھار جي نشانين جو انڪار ڪيائون ۽ پنھنجي پيغمبرن جي نافرماني ڪيائون ۽ سڀڪنھن ھٺيلي فساديءَ جي حُڪم جا تابعدار ٿيا. \t Унинг Пайғамбарларига осий бўлдилар. Ҳар хил жабрчи ва қайсарнинг ишига эргашдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ماڻھو ڀائيندو آھي ڇا ته سندس ھڏا ڪڏھن گڏ نه ڪنداسون. \t (Кофир) Инсон Бизни, унинг суякларини жамлай олмас, деб ўйларми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن کين عذاب سندن مٿن کان ۽ سندن پيرن جي ھيٺ کان ويڙھيندو ۽ (الله) چوندو ته جيڪي ڪندا ھيؤ تنھنجو (مزو) چکو. \t У кунда азоб уларни устларидан ва оёқлари остидан ўраб олур ва У зот: «Қилиб юрган амалларингиз (жазосини) тотинг!» деб айтур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(جي) ھميشگيءَ وارا باغ آھن اُن ۾ گھڙندا ۽ سندن زالن ۽ سندن اولاد مان جيڪي سڌريل ھوندا سي (به گھڙندا) ۽ سڀڪنھن دروازي کان مٿن ملائڪ گھڙندا. \t Унга улар ва уларнинг оталари, жуфти ҳалоллари ва зурриётларидан солиҳ бўлганлари кирарлар. Сўнгра уларнинг ҳузурларига ҳар эшикдан фаришталар кириб:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر پاڻ وٽان ٻاجھ ڪئي سون ۽ ھڪ وقت تائين (اُھي) آسودا ڪياسون. \t (Фақат Аллоҳнинг Ўзи раҳмат назарини солиб, қутқариб қолиши мумкин. Ёки маълум муддатгача дунёнинг матоҳидан баҳраманд қилиш учун омон қолдириши мумкин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪا (نصيحت) ڏني وئي ھُين سا جنھن مھل وساريائون اُنھي مھل اُنھن ماڻھن کي بچايوسون جيڪي مدائي کان جھليندا ھُين ۽ ظالمن کي سخت عذاب سان انھيء ڪري پڪڙيوسون جو ھو بدڪار ھوا. \t Бас, улар ўзларига эслатма бўлган нарсани унутганларида, ёмонликдан қайтараётганларга нажот бердик ва зулм қилганларни қилган фосиқликлари туфайли шиддатли азоб ила тутдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اوزار وجهو \t Қурилма қўшиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "قيامت (اچڻ) جي خبر الله (ئي) جي حوالي آھي، ۽ سندس ڄاڻپ ڌاران ڪي ميوا پنھنجن ڳڀين مان نه نڪرندا آھن ۽ (سندس ڄاڻپ ڌاران) ڪابه مادي نڪي ڍُڪي ٿيندي آھي ۽ نڪي ڄڻيندي آھي، ۽ اُن ڏينھن (الله) کين سڏيندو ته منھنجا شريڪ (جي اوھين مُقرّر ڪندا ھئو سي) ڪٿي آھن چوندا ته توکي خبر ڏني سون ته اسان سان ڪوبه (اُنھن جو) شاھد ڪونھي. \t Барча меваларнинг гулкосаларидан чиқиши ҳам, ҳар бир урғочининг нимага ҳомиладор бўлиши ҳам, нимани туғиши ҳам фақат Унинг илми ила бўлур. У зот уларга: «Менинг шерикларим қани?!» деб нидо қиладиган кунда, улар: «Биз Сенга билдирамизки, бунга биздан бирорта гувоҳ йўқ», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ماڻھو جيڪا سڌ ڪندو آھي سا کيس ملندي ڇا؟ \t Ёки ҳар инсон нимани хоҳласа, шу бўлурми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن کان اُھي لڪل نه ھوندا. \t Ва улар ундан ғойиб бўла олмайдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پڇندڙ) اُن جي خبر بابت تون ڪھڙي خيال ۾ آھين؟ \t Унинг зикрини сен қандоқ билардинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مُوسىٰ چيو ته اي منھنجا پالڻھار آءٌ پنھنجي سِرَ ۽ پنھنجي ڀاءُ کانسواءِ (ٻئي) ڪنھن تي (به) اختيار نٿو رکان تنھنڪري اسان جي ۽ بي فرمان قوم جي وچ ۾ جدائي ڪر. \t У: «Эй Роббим, албатта, мен ўзим ва биродаримдан бошқага эга эмасман. Ўзинг биз билан фосиқ қавмнинг орасини ажратгин», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منجھائن ڪي اھڙا آھن جي صدقن (جي وراھڻ) ۾ طعنو ھڻندا آھن، پوءِ جيڪڏھن منجھانئس ڏجين ته سَرھا ٿيندا آھن ۽ جيڪڏھن منجھانئس نه ڏجين ته انھي ئي مھل ڪاوڙبا آھن. \t Улардан садақалар ишида сенга айб қўядиганлари ҳам бор. Агар ўша садақалардан уларга берилса, улар рози бўладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صرف فائلن جي لسٽ \t Фақат файллар рўйхати"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تڏھن سندن قوم جي ورندي رڳو ھيءَ ھئي ته چيائون ته پنھنجي ڳوٺ مان لُوط جي گھر وارن کي تڙيو، ڇو ته اُھي ماڻھو پاڪ ھجڻ گھرندا آھن. \t (Ифлосликка ботиб қолган бу қавм покликни масхара қилиб, покиза одамларни камситиш йўлига ўтди. Уларни дунёда ҳеч ким қилмаган ифлосликдан қайтариб, покланишга, инсон номига доғ туширмасликка чорлаган Аллоҳнинг Пайғамбари Лутни алайҳиссалом ва у кишига эргашган мўминларни айнан покликлари учун юртларидан ҳайдаб чиқармоқдалар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي پيغمبر) تون سڏُ نڪي مئن کي ٻڌائي سگھندين ۽ نڪي ٻَوڙن کي ٻڌائي سگھندين جڏھن ته اُھي پٺي ڏئي مُنھن ڦيرائين. \t Албатта, сен ўликка эшиттира олмассан ва даъватни ортларига бурилиб кетаётган карларга эшиттира олмайссан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جن ڪفر ڪيو ۽ الله جي واٽ کان جھليو ۽ کين ھدايت پڌري ٿي تنھن کانپوءِ پيغمبر جي مخالفت ڪيائون سي الله جو ڪجھ نقصان نه ڪندا، ۽ (الله) سندن عمل سگھوئي چٽ ڪندو. \t (Булар у зотнинг ҳаётлик даврларида шахсларига, динларига, Қуръонларига, саҳобаларига қарши чиққанлардир. Пайғамбарнинг вафотларидан сўнг эса у кишининг динларига, шариатларига, суннатларига, даъватларига, умматларига қарши чиқанлардир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته (آءٌ) اوھان کي نه ٿو چوان ته مون وٽ الله جا خزانا آھن ۽ نڪي (آءٌ) ڳُجھ ڄاڻندو آھيان ۽ نڪي اوھان کي چوان ٿو ته آءٌ مَلَڪ آھيان، ۽ جيڪي مون ڏانھن وحي ڪيو ويندو آھي تنھن کان سواءِ (ٻئي جي) تابعداري نه ڪندو آھيان، چؤ ته انڌو ۽ سڄو ھڪ جھڙا آھن ڇا؟ پوءِ اوھين ڇونه فڪر ڪندا آھيو. \t (Ушбу ояти каримада зикр қилинган ҳақиқатни бугунги кунда ҳам чуқур англашга эҳтиёж сезилади. Пайғамбар (с. а. в.) меросхўрлари бўлмиш уламолар динга даъват қилсалар, даъватга қўшиб, молу дунё беришларини ҳам сўрайдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُن کي پنھنجي قوم وٽ کڻي آئي، چيائون ته اي مريم بيشڪ بڇڙي شيء آندي اٿيئي. \t Бас, уни кўтариб қавмига олиб келди. Улар: «Эй Марям, сен ажойиб нарса келтирдинг-ку!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ناحق) ساڻن ٺـٺوليون ڪندا ھواسون ڇا يا کانئن اسان جون اکيون ترڪيون آھن. \t Биз уларни масхара қилиб олган эдикми?! Ёки кўзлар улардан тойдими?!» дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن مٿن سزا پھتي ته (تڏھن) چيائون ٿي ته اي موسىٰ پنھنجي پالڻھار کان انھيءَ وعدي سان جو توسان ڪيو اٿس اسان لاءِ دُعا گھُر، ته جيڪڏھن اسان تان عذاب لاٿئي ته توتي ضرور ايمان آڻينداسون ۽ بني اسرائيلن کي (به) ضرور توسان ھلڻ جي موڪل ڏينداسون. \t Қачонки устиларига азоб тушса: «Эй Мусо, сенга берган аҳд ҳурмати, Роббингга дуо қил, агар биздан азобни кўтарсанг, албатта, сенга иймон келтирамиз ва Бани Исроилни сен билан қўйиб юборамиз», дер эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "کين مُوسىٰ چيو ته جيڪي اوھين اڇلڻ وارا آھيو سو اُڇليو. \t Мусо уларга: «Сиз ташлайдиган нарсангизни ташланг», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڏوراپي جي واٽ انھن کانسواءِ ٻـين تي نه آھي جن توکان موڪلايو ۽ اُھي شاھوڪار ھوا، رھيلن زالن سان گڏ ھجڻ ۾ راضي ٿيا ۽ الله سندين دلين تي مُھر ھنئي پوءِ اُھي نه ڄاڻندا آھن. \t Бой-бадавлат бўлиб туриб сендан изн сўрайдиганларни айблашга йўл бор. Улар хотин-халажлар билан бирга бўлишга рози бўлдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته جيڪي اسان ڏوھ ڪيا آھن تنھن بابت اوھين پڇيا نه ويندؤ ۽ جيڪي اوھين ڪندا آھيو تنھن بابت اسين پُڇيا نه وينداسون. \t Сен: «Сизлар биз қилган жиноятдан сўралмассиз, биз эса сиз қилган амалдан сўралмасмиз», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "عام جائزو \t Кўриб чиқиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ڏانھنس اشارو ڏنائين، چيائون ته جيڪو پينگھي ۾ ڇوڪر آھي تنھن سان ڪيئن ڳالھايون. \t Улар: «Бешикдаги гўдак ила қандай гаплашамиз?!» дедилар. (Бешикдаги бола ҳеч қачон гапирмайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ! اوھين پاڻ ۾ ھڪ ٻئي جو مال ناحق نه کائو پر پاڻ ۾ رضامندي سان واپار جي ڏيتي ليتي ھجي ته (ڀلي کائو)، ۽ اوھان پاڻ کي ھلاڪ نه ڪريو، ڇوته الله اوھان تي مھربان آھي. \t Бир-бирларингизнинг молларингизни ботил йўл билан еманглар. Магар ўзаро розилик ила тижорат бўлса, майли."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "رنگBinding and finishing \t РангBinding and finishing"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اسٽائلس \t Перо"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ان جي سمجھڻ کان سندن دلين ۾ پردو ۽ سندن ڪَنن ۾ گھٻرائي وجھندا آھيون، ۽ جڏھن پنھنجي ھڪڙي پالڻھار کي قرآن ۾ ياد ڪرين ٿو تڏھن نفرت ڪري پنھنجين پُٺين (ڀرپوءِ) تي موٽندا آھن. \t Ва қалбларига уни англамасликлари учун ғилоф қилдик ва қулоқларини кар қилдик. Қачон сен Қуръонда Роббингнинг ёлғиз ўзини зикр қилсанг, улар ортларига ўгирилиб қочурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ انھن لاءِ گابي جو بوتو ڪڍيائين جنھن کي رنڀ ھئي پوءِ چيائون ته ھيءُ اوھان جو معبود ۽ موسىٰ جو معبود آھي، ۽ (مُوسى) ڀلجي ويو. \t Улар: «Мана шу сизнинг илоҳингиз ва Мусонинг ҳам илоҳи, фақат у унутди», дедилар. (Сомирий уларга тилла тақинчоқлардан овоз чиқарадиган бузоқ ҳайкали ясаб, шу ҳайкал сизнинг илоҳингиз, Пайғамбаримиз Мусо бизга буни айтмади, деган хаёлга борманг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "علائقو هٽايو \t Ҳудудни олиб ташлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھين (سڀئي) اُن (يعني ڪوڙن معبُودن جي عبادت) لاءِ گمراھ ڪرڻ وارا نه آھيو. \t У зотга қарши фитнага солгувчи бўла олмассиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان کي ڇا (ٿيو) آھي جو جنھن (شيء) تي الله جو نالو ياد ڪجي تنھن مان نه کائيندا آھيو ھن ھوندي جو جيڪي (شيون) الله اوھان تي حرام ڪيون آھن سي اوھان لاءِ بيشڪ بيان ڪيون اٿس؟ پر جنھن (حرام جي کائڻ) لاءِ اوھين لاچار ٿيو (سو به روا آھي) ۽ گھڻا اڻ ڄاڻائيءَ سان پنھنجن سَڌن سببان ضرور ڀلائين ٿا، ڇوته تنھنجو پالڻھار حد کان لنگھندڙن کي چڱي طرح ڄاڻندڙ آھي. \t (У зот Ўзининг ҳукмига тажовуз қилиб, ҳаром нарсаларни, Аллоҳнинг номи айтилмай сўйилган ҳайвонлар гўштини еганларни жуда яхши билади ва уларга тегишли жазони беради. Шунингдек, илмсиз, ҳавою нафснинг кўйига кириб, бу масалада ва бошқа масалаларда одамларни адаштирганларни ҳам яхши билади ва уларга ҳам тегишли жазосини беради.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s (نامعلوم ورشن) \t %s (номаълум версия)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(نه بلڪ پڇون ٿا ٿه) زمين کي ٽڪاءَ وارو ڪنھن ڪيو ۽ اُن جي وچ ۾ نھرون (ڪنھن) پيدا ڪيون ۽ مٿس جبل (ڪنھن) پيدا ڪيا ۽ ٻن دريائن جي وچ ۾ (ڪنھن) اوٽ بڻائي؟ الله سان ڪو ٻيو معبود آھي ڇا؟ بلڪ اُنھن مان گھڻا نه ڄاڻندا آھن. \t Бирининг суви иккинчисига қуйилади, аммо аралашиб кетмайди: дарёнинг чучук суви шўр, денгизнинг шўр суви чучук бўлиб қолмайди. Чунки Аллоҳ уларнинг ўртасига табиий тўсиқ тортиб қўйган.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ورشن %s: \t %s версияси:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پوکون ۽ خاصيون جايون (به). \t Экинзорларни ва яхши жойларни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ترسيل \t Пауза қилинган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (الله) اُھو آھي جنھن اوھان لاءِ ڪن ۽ اکيون ۽ دليون بڻايون، (پر اوھين تمام) ٿورو شڪر ڪندا آھيو. \t У зот сизга қулоқни, кўзлару қалбларни пайдо қилган зот. Нақадар оз шукр қилурсиз!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳجھ ۽ ظاھر جو ڄاڻندڙ وڏو مٿاھون آھي. \t У зот ғойибни ҳам, шоҳидни ҳам билгувчидир. У буюкдир, юксакдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪڏهن به نه \t Ҳеч қачон"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله فرمايو ته (اِھا ڳالھ) سچ آھي ۽ (آءٌ) سچ چوان ٿو. \t У зот: «Ҳақ шулки, Мен фақат ҳақни айтурман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن ڏينھن پرھيزگارن کي مھمانن وانگر ٻاجھاري (الله) وٽ کڙو ڪنداسون. \t Тақводорларни Роҳман ҳузурига меҳмон ҳайъати этиб тўплаган кунимизда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن بابت اوھين تڪرار ڪندا آھيو تنھن بابت قيامت جي ڏينھن الله اوھان جي وچ ۾ نبيرو ڪندو. \t Аллоҳ қиёмат куни сиз ихтилоф қилган нарса бўйича орангизда ҳукм қиладир», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "صٓ (ھن) قرآن نصيحت (ڏيڻ) واري جو قسم آھي (ته جنھن دين ڏانھن سڏين ٿو سو سچ آھي). \t Сод. Зикр соҳиби бўлмиш Қуръон ила қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن کي سندن پالڻھار پاڻ وٽان ٻاجھ ۽ راضپي ۽ انھن باغن جي خوشخبري ڏئي ٿو جن ۾ انھن لاءِ سدائين نعمتون آھن. \t Роббилари уларга Ўз тарафидан бўлган раҳмат, розилик ва ичида уларга аталган доимий неъматлар бор жаннатларнинг башоратини беради. (Яъни, иймон келтириб, ҳижрат қилиб, моллари ва жонлари билан жиҳодга чиққан бандалар, ана шундай ютуқларга эришадилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ميڊيا هلائڻو \t Мусиқа плейери"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ڊيفالٽ استعمال ڪريو \t Стан_дарт сифатида фойдаланиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله لاءِ سندس ٻانھن مان اولاد مقرر ڪيائون، بيشڪ ماڻھو پڌرو بي شُڪر آھي. \t Албатта, инсон очиқ-ойдин ношукрдир. (Аллоҳга Унинг бандаларидан бўлмиш фаришталарни У зотнинг бўлаги-фарзанди деб ҳукм қилдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "گمراھن مان جن تنھنجي تابعداري تنھن کان سواءِ (ٻـين) منھنجن ٻانھن تي تنھنجو ڪو زور نه آھي. \t Албатта, Менинг бандаларим устида сенинг султонинг йўқдир, магар сенга эргашган гумроҳларгагина бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "قسم آھي اُڏائڻ وارن (وائن) جو (خاڪ کي) اُڏائڻ. \t Чанг тўзитувчи(шамол) лар билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ الله جو چيو مڃيو ۽ پيغمبر جو چيو مڃيو ۽ پنھنجا عمل نه وڃايو. \t Аллоҳга итоат этинг ва Расулга итоат этинг. Ва амалларингизни ботил қилмангиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو الله جي رضامنديءَ جي پٺيان لڳو سو اُن جھڙو آھي ڇا؟ جيڪو الله جي ڪاوڙ ھيٺ ڦري آيو ۽ سندس جاءِ دوزخ آھي، ۽ (اُھو) ورڻ جو ھنڌ بُڇڙو آھي. \t Аллоҳнинг розилигини излаган одам, Аллоҳнинг ғазабига дучор бўлган ва борар жойи жаҳаннам бўлган одамга ўхшармиди?! Ва у қандай ҳам ёмон жой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھو (قصّو) جو توتي پڙھون ٿا سو نشانين ۽ حِڪمت واري ڪتاب مان آھي. \t Бу сенга тиловат қилиб бераётганимиз оятлар ва ҳаким эслатмадандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جڏھن کيس پورو ٺاھي رھان ۽ منجھس پنھنجو رُوح ڦوڪيان تڏھن کيس سجدو ڪندڙ ٿي ڪري پئجو. \t Бас, қачонки уни ростлаб, ичига руҳимдан пуфлаганимда, унга сажда қилиб йиқилинглар!» деган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) کين ڇڏي ڏي ته (دُنيا ۾) کائن ۽ (لذتن ۾) آسودا رھي گذارين ۽ کين آسرو رينجھائي ڇڏي ۽ سگھوئي ڄاڻندا. \t Уларни тек қўй, еб-ичиб, ҳузурланиб, умидлар ила машғул бўлиб юраверсинлар. Бас, тезда билурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سج لڙئي کان وٺي رات جي اونداھيءَ تائين نماز پڙھ ۽ فجر جو قرآن پرھ، بيشڪ فجر جو قرآن پڙھڻ مھل ملائڪ حاضر ٿين ٿا. \t Ҳар бир нарсанинг сояси ўзига икки баравар бўлиши билан Аср вақти киради. Қуёш ботиши билан Шом ва тун қоронғусида Хуфтон вақти бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مَدۡيَن وارن (به پنھنجي پيغمبرن کي ڪُوڙو ڄاتو)، ۽ مُوسىٰ کي (به) ڪوڙو ڄاتو ويو پوءِ انھن ڪافرن کي ڍر ڏنم وري کين پڪڙيم، پوءِ منھنجي سزا ڪھڙي (نه سخت) ھُئي. \t Ўша кофир, жиноятчи, Пайғамбарларини ёлғончига чиқарган қавмларнинг баъзиларини тўфон азоби тутди. Баъзиларини ер ютди, зилзила ва бошқа азобларга дучор бўлдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪو حد کان لنگھيو ھوندو. \t Аммо кимики туғёнга кетиб, ҳаддидан ошган бўлса"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ ھي (قرآن) پورو سَچو آھي. \t Ва албатта у шубҳасиз ҳақиқатдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندن اڳيان اوٽ ۽ سندن پوئتان (به) اوٽ ڪئي سون پوءِ کين ڍڪيوسون تنھنڪري اُھي (ڪجھ) نه ڏسندا. \t ( Бўйнига қўлини қўшиб, кишанланган, кўзи юмуқ ҳолда осмонга қаратиб, ғўдайтириб қўйилган одамнинг бирор нарсани кўрмаслиги учун олдидан ҳам, ортидан ҳам тўсиқ қўйилган. Камига, яна кўзига ҳам парда қўйилган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل سج کي چمڪندڙ ڏٺائين (ته) چيائين ھي منھنجو پالڻھار آھي (جو) ھي وڏو آھي، پوءِ جنھن مھل لٿو (ته) چيائين اي منھنجي قوم جن کي اوھين خُدا سان شريڪ بڻائيندا آھيو تن کان آءٌ بيزار آھيان. \t Бу каттароқ», деди. У ҳам ботиб кетганида: «Эй қавмим, мен сиз ширк келтираётган нарсадан воз кечдим», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انھن (يھودين) تي توريت ۾ لازم ڪيوسون ته ماڻھوءَ جو عوض ماڻھو ۽ اک جو عوض اک ۽ نڪ جو عوض نڪ ۽ ڪنّ جو عوض ڪنّ ۽ ڏند جو عوض ڏند ۽ ڦٽ جو عوض اوترو ڦٽ آھي، پوءِ جيڪو ان کي بخشيندو تنھن لاءِ اُھو (بخشڻ سندس گناھن جو) ڪفّارو آھي، ۽ جيڪو الله لاٿو آھي تنھن سان جيڪي حُڪم نه ڪندا سي ئي ظالم آھن. \t Кўзга–кўз, яъни, бировнинг кўзини кўр қилгандан унинг ҳам кўзини кўр қилиш ила қасос олинади. Бурун, қулоқ, тиш ва бошқа аъзолар, шунингдек, етган жароҳатларга ҳам шунга ўхшатиб қасос олинади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اِھو اوھان جو دين ھڪ دين آھي، ۽ آءٌ اوھان جو پالڻھار آھيان تنھنڪري منھنجي عبادت ڪريو. \t Албатта, сизнинг ушбу умматингиз бир умматдир ва Мен сизнинг Роббингизман. Бас, Менгагина ибодат қилинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ انھن اسان کي ڪاوڙايو آھي. \t Албатта, улар бизни ғазаблантиргувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته ڏسو ته جيڪڏھن الله اوھان جا ڪن ۽ اوھان جون اکيون کسي وٺي ۽ اوھان جي دلين تي مُھر ھڻي ته انھيءَ الله کانسواءِ ڪير ٻيو خُدا اوھان کي اُھو ڏيندو؟ ڏس ته ڪھڙا دليل بيان ڪريون ٿا وري به اُھي پاسو ڪندا آھن. \t Уларга: «Айтинг-чи, агар Аллоҳ қулоқ ва кўзларингизни олиб қўйса, қалбларингизга муҳр босса, Аллоҳдан ўзга қайси илоҳ уни сизга беради», дегин. Биз оятларни қандай келтиришимизга, сўнгра уларнинг қандай юз ўгириб кетишига назар сол."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻئي ڏاڍا ساوا چھچ آھن. \t Икковлари ям-яшилдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چؤ ته سڀ ساراھ انھي الله کي جڳائي جنھن (پاڻ لاءِ) ڪو اولاد نه ورتو آھي ۽ نڪي سندس مُلڪ ۾ ڪو ڀائيوار آھي ۽ نڪي ڪنھن ھيڻائي سببان ان جو ڪو مددگار آھي ۽ ھن جي گھڻي قدر وڏائي بيان ڪر. \t Сен: «Ҳамд бўлсин, фарзанд тутмаган, мулкда шериги бўлмаган ва хорликдан қутқаргувчи дўстга зор бўлмаган Аллоҳга», дегин. Ва Уни мутлақо улуғла!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سندن ٻئي طرف کان دوزخ آھي، ۽ جيڪي ڪمايائون نڪي اُھو کائن ڪجھ ٽاري سگھندو ۽ نڪي اُھي جن کي الله ڌاران سڄڻ ڪري ورتائون (کائن ٽاري سگھندا)، ۽ اُنھن لاءِ وڏو عذاب آھي. \t Ва ортларида жаҳаннам бор. Уларга касб қилган нарсалари ҳам, Аллоҳни қўйиб тутган «дўстлари» ҳам ҳеч бир нарсада асқотмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله اُھو آھي جنھن کانسواءِ (ٻيو) ڪو عبادت جو لائق نه آھي، (جو) بادشاھ تمام پاڪ ذات (سڀني عيبن کان) سلامت امن ڏيڻ وارو نگھبان غالب زبردست وڏائي جو سائين آھين، انھن جي شريڪ مقرر ڪرڻ کان الله پاڪ آھي. \t Мўмин-иймон ва омонликни берувчи. Муҳаймин-ҳамма нарсани қамраб олувчи, яъни, Аллоҳ бандаларнинг барча ҳолатларининг гувоҳи бўлиб туради, ундан ҳеч нарса махфий қолмайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چؤ ته سڀ ساراھ الله کي جڳائي (اُھو) اوھان کي پنھنجون نشانيون سگھو ڏيکاريندو پوءِ جنکي اوھين سُڃاڻندؤ، ۽ جيڪي ڪندا آھيو تنھن کان اوھان جو پالڻھار بي خبر نه آھي. \t Сиз уларни кўриб, танийсиз», деб айт. Роббинг қилаётган амалларингиздан ғофил эмасдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پرنٽر ”%s“ ۾ ڪاغذ گهٽ آهي. \t “%s” принтерида қоғоз кам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اھو مال جي محبت ۾ ڏاڍو آھي. \t Албатта, у мол-дунёга ҳаддан ташқари ўчдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s شروع ڪندي \t %s ишга туширилмоқда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "آدميءَ کي منيءَ مان خلقيائين پوءِ اوچتوئي اُھو پڌرو جھڳڙالو ٿي پيو. \t У инсонни нутфадан яратди. Энди эса, у(инсон) очиқ-ойдин хусуматчи бўлиб турибди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پرزي کي فارميٽ ڪريو \t Форматлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اِھو واقعو) رڳو ھڪ سخت رڙ ھوندي پوءِ اُھي اُتي جو اُتي گڏ ڪري اسان وٽ حاضر ڪيا ويندا. \t Фақат биргина қичқириқдан бошқа нарса бўлгани йўқ. Бас, улар бирдан тўпланиб, ҳузуримизда ҳозир қилингандирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ تنھنجي پالڻھار جي ڪتاب مان جيڪي توڏانھن وحي ڪيو ويو سو پڙھ، سندس حُڪم کي ڪا ڦير ڦار نه آھي، ۽ اُن کانسواءِ تون ڪا واھ نه لھندين. \t Сенга Роббинг китобидан ваҳий қилинганини тиловат қил. Унинг калималарини алмаштиргувчи йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو زور وارو آھي، پوءِ اُھو سِڌو بيٺو. \t Миррат эгаси. Бас кўтарилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ جڏھن (اوھين) پاڻ ۾ (ڪا) ڳُجھي صلاح ڪريو ته گناھ ۽ حد کان لنگھڻ ۽ پيغمبر جي نافرمانيءَ بابت (ڪابه) پاڻ ۾ صلاح نه ڪريو ۽ پاڻ ۾ چڱائي ۽ پرھيزگاريءَ بابت صلاح ڪريو، ۽ انھيءَ الله کان ڊڄو جنھن ڏانھن گڏ ڪيا ويندؤ. \t (Мусулмонлар ўзаро суҳбатларида доимо бир-бирларини яхшиликка ва тақвога чорлашлари лозим. Афсуски, ҳозир бу қуръоний таълимотлар бизнинг орамиздан йўқолган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آسمان کان برڪت وارو پاڻي لاٿوسون پوءِ اُن سان باغ ۽ لڻڻ واري پوک جو اَن ڄمايوسون. \t Ва осмондан барака сувини туширдик, ҳамда у билан боғ-роғларни ва дон ҳосилини ўстирдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھي ڏينھن آدمي پنھنجي ڀاءُ کان ڀڄندو. \t У кунда киши қочадир; ўз ака-укасидан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي (اُھي) آھن جن تي الله لعنت ڪئي آھي، ۽ جنھن تي الله لعنت ڪندو آھي تنھن جو ڪو مددگار نه لھندين. \t Ана ўшаларни Аллоҳ лаънатлагандир. Кимни Аллоҳ лаънатласа, унга ҳеч нусратчи тополмассан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مؤمنن ۽ يھودين ۽ نصارن ۽ صابين منجھان جن الله ۽ قيامت جي ڏينھن کي مڃيو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن لاءِ سندن پالڻھار وٽ سندن اجر آھي، ۽ کين نڪي ڀؤ آھي ۽ نڪي اُھي غمگين رھندا. \t Албатта, иймон келтирганлар, яҳудий бўлганлар, насоролар ва собиийлардан, қайсилари Аллоҳга ва қиёмат кунига иймон келтирса ва яхши амалларни қилса, ўшаларга Роббилари ҳузурида ажрлар бордир. Уларга хавф йўқ ва улар хафа ҳам бўлмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اُن) شھر ۾ نَو ڄڻا ھوا جي مُلڪ ۾ ڏڦير وجھندا ھوا ۽ سُڌارو نه ڪندا ھوا. \t У шаҳарда тўққиз нафарли гуруҳ бор бўлиб, ер юзида бузғунчилик қилишар, ислоҳ қилмас эдилар. (Яъни, Солиҳ алайҳиссалом шаҳарлари Ҳижрда тўққиз кишидан иборат бир гуруҳ бўлиб, ўша гуруҳ аъзолари бузғунчилик, фасод ишлар билан шуғулланишарди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي (مال) اوھان جي زالن ڇڏيو تنھن جو اَڌ اوھان لاءِ آھي جيڪڏھن انھن کي ڪو وياءُ ڪونه ھجي، پر جيڪڏھن اُنھن کي ڪو وياءُ ھجي ته جيڪي ڇڏيائون تنھن مان چوٿون ڀاڱو وصيت (جي ادائيءَ کانپوءِ) جنھن لاءِ اُھا وصيت ڪيائون يا قرض جي ادائيءَ کان پوءِ اوھان لاءِ آھي، ۽ جيڪي (مال) اوھان ڇڏيو تنھن مان جيڪڏھن اوھان کي ڪو وياءُ ڪونھي ته اُنھن (زالن) لاءِ چوٿون ڀاڱو آھي، ۽ جيڪڏھن اوھان کي وياءُ آھي ته جيڪي (مال) اوھان ڇڏيو تنھن مان وصيت (جي ادائيءَ) جنھن لاءِ اُھا وصيت ڪئي اَٿَوَ يا قرض جي ادائيءَ کانپوءِ اُنھن (زالن) لاءِ اٺون ڀاڱو آھي، ۽ جيڪڏھن ڪو (مئل) مڙس يا زال ورثو ڇڏي (۽ اُھو) ڪلاله ھجي (يعني جنھنکي ماءُ پيءُ ۽ وياءُ نه ھجي) ۽ اُن کي (مائيتو) ھڪ ڀاءُ يا ھڪ ڀيڻ ھجي ته اُنھن منجھان ھر ھڪ لاءِ ڇھون حصو آھي، ۽ جيڪڏھن اِنھن کان وڌيڪ ھجي ته اُھي (سڀ) جا وصيت نقصان واري نه ڪئي ويئي ھجي تنھن يا قرض جي ادائيءَ کانپوءِ ٽھائيءَ ۾ ڀائيوار آھن، اُھو الله جو حُڪم آھي، ۽ الله ڄاڻندڙ بُردبار آھي. \t Шунингдек, араб тилида ҳам бу сўзнинг муродифи йўқ. Ҳазрати Абу Бакр Сиддиқ розийаллоҳу анҳудан одамлар «калола» ҳақида сўрашганида: «У тўғрисида ўз фикримни айтаман, тўғри бўлса, Аллоҳдан, хато бўлса, мендан ва шайтондан, яъни, Аллоҳнинг ва Унинг Расулининг бунга алоқалари йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "توهان جي آنلائن %s کاتي تي فرق نه پوندو. \t %s тармоқ ҳисобингизга таъсир бўлмади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(گھُرجي ته) مُؤمن مُؤمنن کانسواءِ ڪافرن کي دوست نه بڻائين، ۽ جيڪو اِئين ڪندو تنھن جو الله (جي دين) سان (ڪُجھ) واسطو نه آھي ھِن کانسواءِ ته اِنھن (ڪافرن) کان پاڻ بچائڻ لاءِ بچاءُ ڪريو، ۽ الله پاڻ کان اوھان کي ڊيڄاريندو آھي، ۽ الله ڏانھن موٽڻو آھي. \t Лекин дўст тутиш, ҳамма нарсани кофирга ишониб топшириб қўйиш мумкин эмас. Фақат бир ҳолатдагина, истисно тариқасида, юзаки равишда ўзини кофирга дўст қилиб кўрсатиши мумкин: «Магар улардан сақлансангиз»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ وھاڻا قطار ڪري رکيل. \t Ва саф-саф тизилган ёстиқлар бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھي ته اسين نه ٿا ڄاڻون ته جيڪي زمين ۾ آھن تن لاءِ ڪنھن مدائي جو ارادو ڪيو ويو آھي يا انھن لاءِ سندن پالڻھار ڪو چڱائي جو ارادو ڪيو آھي. \t Ва, албатта, биз ер юзидагиларга ёмонлик ирода қилиндими ёки Роббилари уларга рушдни ирода қилдими-билмасмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڦلهوريو \t Кўриш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳجهو لفظ تبديل نه ٿي سگهيو \t Махфий сўзни ўзгартириб бўлмади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻيون تازگيون \t Бошқа янгиланишлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن کي رُوح الامين (يعني جبرئيل) لاٿو. \t Уни Руҳул амийн олиб тушди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (الله جي) پيغمبرن تي شال سَلام ھجي. \t Ва Пайғамбарларга салом бўлсин!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جيڪي الله جي آيتن کي نٿا مڃين ۽ پيغمبرن کي ناحق ٿا ڪُھن ۽ ماڻھن مان جيڪي (کين) اِنصاف جو حُڪم ڪن ٿا تن کي ٿا ڪُھن پوءِ کين ڏکوئيندڙ عذاب جي سُڌ ڏي. \t Албатта, Аллоҳнинг оятларига куфр келтирадиганлар, Пайғамбарларни ноҳақдан ўлдирадиганлар ва одамлардан адолатга буюрадиганларни ўлдирадиганларга аламли азобнинг башоратини бер."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "طي ٿيل وڌاءُ: \t _Стандарт катталаштириш даражаси:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن کي اسحاق ۽ يعقوب بخشيوسون ۽ سندس اولاد ۾ پيغمبري ۽ ڪتاب مقرر ڪيوسون ۽ کيس دنيا ۾ سندس اجر ڏنوسون، ۽ بيشڪ اُھو آخرت ۾ (به) صالحن مان آھي. \t Биз унга Исҳоқни ва Яқубни бахш этдик ва Пайғамбарлик ҳамда китобни унинг зурриётида бўладиган қилдик. Унга бу дунёда ажрини бердик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُن (نوح) کانپوءِ (گھڻا) پيغمبر سندن قوم ڏانھن موڪلياسون پوءِ وٽن پڌرن مُعجزن سان آيا پوءِ اھڙا نه ھوا جو جنھن شيء کي پھريائين ڪوڙ ڀانيو ھئائون تنھن تي ايمان آڻين، اھڙي طرح حد کان لنگھندڙن جي دلين تي مھر ھڻندا آھيون. \t Сизлар ҳам ўша қавмларга ўхшаб аввал-бошдан Пайғамбарни, Қуръонни ёлғонга чиқариб, тажовузкорлик этманг. Агар шундай қиладиган бўлсангиз, ўшаларга ўхшаб қалбингизга муҳр босилиши, оқибатда ҳалокатга учрашингиз турган гап."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "فرعون چيو ته ھائو (انعام به ڏبو) ۽ بيشڪ مرتبي وارن مان (به) ٿيندؤ. \t У: «Ҳа. Ва, албатта, менинг яқин кишиларимдан бўлурсизлар», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(يُوسفؑ) چيو اي منھنجا پالڻھار جنھن (ڪم) ڏانھن مون کي سڏين ٿيون تنھن کان مون کي قيد پسند آھي، ۽ جيڪڏھن سندن مڪر مون کان نه ٽاريندين ته انھن ڏانھن لڙندس ۽ جاھلن مان ٿيندس. \t «Эй Роббим, улар мени чорлаётган нарсадан кўра мен учун қамоқ маҳбуброқдир, бу(аёл)ларнинг макрини мендан Ўзинг нари қилмасанг, уларга мойил бўлиб, жоҳиллардан бўлиб қоламан», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(يعني) ھميشه (رھڻ) جا باغ آھن (جن جا) دروازا انھن لاءِ کُليل آھن. \t Улар учун эшиклари очиқ адн жаннатлари бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آسمانن ۽ زمين ۾ اُن جي ساراھ آھي ۽ پوئين پھر ۽ جنھن مھل منجھند ڪريو (تنھن مھل به پاڪائي بيان ڪريو). \t (Дунёда барча ҳамду сано, мақтов Аллоҳнинг Ўзига хосдир. Сизлар Унга оқшом ва пешин пайтларида ҳам тасбиҳ айтингиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گندخاني ۾ سڀ شيون مٽايو \t Чиқиндилар қутисидаги барча нарсаларни ўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ باغن ۽ پاڻي جي چشمن (ڏيڻ) سان به. \t Боғ-роғлар ва булоқлар ила."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ دوزخ اُنھيءَ لاءِ پڌرو ڪبو جيڪو ڏسڻ گھرندو. \t Ва жаҳаннам кўрадиганларга зоҳир қилинадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن اوھين الله ۽ سندس پيغمبر ۽ آخرت جي گھر (يعني بھشت) کي گھرو ٿيون ته بيشڪ اوھان مان نيڪ بختن لاءِ الله وڏو اجر تيار ڪيو آھي. \t (Ушбу икки ояти кариманинг нозил қилинишига Расули Акрам (с. а. в.) билан у кишининг тоҳира аёллари орасида ўтган ҳодиса сабаб бўлган. Ушбу икки оятдаги буйруққа биноан Пайғамбаримиз (с. а. в.) ҳар бир аёлларига ёки бу дунё ҳаёти ва унинг зийнатини, ёки Аллоҳ, унинг Расули ва охиратни ихтиёр қилишини сўраб чиқишлари керак эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھو (الله) آھي جنھن زمين کي پکيڙيو ۽ منجھس جبل ۽ درياء بڻايائين، ۽ منجھس سڀڪنھن ميوي مان ٻه ٻه قِسم بڻايائين ڏينھن کي رات سان ڍڪيندو آھي، بيشڪ اُن ۾ پروڙيندڙ قوم لاءِ نشانيون آھن. \t У ерни чўзиб, унда баланд тоғлар ва анҳорлар қилган, ҳар хил мевалардан жуфт-жуфт қилган зотдир. У кечани кундузга ўратур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ان ڏينھن) جن تي عذاب (جو حُڪم) لازم ٿي چڪو ھوندو سي چوندا ته اي اسانجا پالڻھار ھي اُھي آھن جن کي گمراھ ڪيوسون، جھڙو پاڻ گمراھ ٿياسون تھڙو کين (به) گمراھ ڪيوسون، (ھاڻي سڀني کان) تنھنجي آڏو بيزار ٿيون ٿا، اُھي اسان کي نه پوڄيندا ھوا. \t Устиларига сўз(ланган азоб) тушиши ҳақ бўлганлар: «Эй Роббимиз, анави йўлдан оздирганларимизни ўзимиз йўлдан озганимиздек оздирганмиз. Сенга ўзимизни оқладик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي بڇڙايون ڪن ٿا تن ڀانيو آھي ڇا ته اسان کون اڳتي نڪري ويندا؟ جيڪو نبيرو ڪن ٿا سو بڇڙو آھي. \t Ёки ёмонликларни қиладиганлар Биздан қочиб қутулишни ўйлайдиларми? Қилган ҳукмлари қандай ҳам ёмон-а?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "کائن عذاب ھلڪو نه ڪبو ۽ اُھي منجھس نا اُميد (ٿي) رھندا. \t (Яъни, азоб аҳли жаҳаннамдан ҳеч енгиллатилмайди. Улар ўша азоб ичида ноумид бўлган ҳолларида абадий қолиб кетадилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ويب برائوزر \t Веб браузерлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته بيشڪ اسان ھن (ڪتاب) کي برڪت واريءَ رات ۾ لاٿو بيشڪ اسين ڊيڄاريندڙ ھواسون. \t Бу кеча, дунё тарихидаги энг муборак кечадир. Чунки, бу кечада Аллоҳ таолонинг охирги, баркамол ва бутун инсониятга қиёмат кунигача саодат йўлини кўрсатиб берувчи китоби туша бошлаган.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪلاسيڪي ڊيسڪٽاپ سان مهمان سيشن شروع ڪريو \t Классик иш столидан фойдаланиб меҳмон ҳисобини ишга тушириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله اُھو آھي جنھن اوھان لاءِ رات کي پيدا ڪيو ته منجھس آرام وٺو ۽ ڏينھن کي اوھان جي (ھڪ ٻئي کي) ڏسڻ لاءِ (پيدا ڪيو) بيشڪ الله ماڻھن تي فضل (ڪرڻ) وارو آھي پر گھڻا ماڻھو شڪر نه ڪندا آھن. \t Аллоҳ сизга сукунат топишингиз учун кечани, кўрсатувчи этиб кундузни қилиб берган зотдир. Албатта, Аллоҳ одамларга нисбатан фазлу карам соҳибидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آواز گھٽ \t Товушни пасайтириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ (اھي) ڪافر ڪوڙ ڀانئيندا آھن. \t Балки кофирлар ёлғонга чиқарарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ دنيا جي آسمان کي (ستارن جي) ڏيئن سان سينگاريو اٿون ۽ اُنھن کي شيطانن جي چُٽڻ لاءَ (به) بڻايوسون ۽ شيطانن لاءِ دوزخ جو عذاب تيار ڪيو اٿون. \t (Араб фолбинлари бизнинг шайтонларимиз осмонга чиқиб, ғойибдаги нарсаларни билиб беради, деб мақтанар эдилар. Қуръони Карим буни рад этиб, бу дунёда шайтонларни юлдузлардан ажраб чиққан учқунлар қувиб ҳайдашини, у дунёда эса, уларга Аллоҳ жаҳаннам азобини тайёрлаб қўйганини таъкидламоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) منجھانئن گھڻن کي ڏسين ٿو ته گناہ ۽ حد کان لنگھڻ ۽ پنھنجي حرامخوريءَ ۾ تڪڙ ڪندا آھن، ۽ جيڪي ڪندا آھن سو ضرور بڇڙو آھي. \t Ва улардан кўпларининг гуноҳга, душманликка ва ҳаром емоққа ошиқаётганини кўрасан. Қилаётган ишлари қандай ҳам ёмон!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن (قرآن) کان وڏائي ڪندڙ (۽) آکاڻين ۾ مشغول ٿي (کيس) ڇڏيوَ ٿي. \t У(Каъба) билан кибрланар, тунги суҳбатингизда беҳуда сўзлар айтар эдингиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪجھ نه ڪيو \t Ҳеч нима қилинмасин"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪرسر کاٻي يا ساڄي \t \"Чап\" ёки \"Ўнг\" кўрсатгич тугмаси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(بلقيس خط ڏسي) چيو ته اي سردارؤ مون ڏانھن سڳورو خط اڇليو ويو آھي. \t (Малика аъёнларига мактуб ҳақида хабар бериши унинг ўз одамлари билан маслаҳатлашиб иш кўришига далолат қилади. Шу билан бирга, малика ўзи сезган белгилар асосида мактубнинг кароматли эканини айтмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان ماڻھوءَ کي ھڪڙي (پاڻ ۾) گڏيل منيءَ مان پيدا ڪيو، ته اُن کي پرکيون پوءِ کيس ٻڌندڙ ڏسندڙ ڪيوسون. \t Албатта, Биз инсонни аралаш нутфадан яратдик. Синаш учун, бас, уни эшитадиган, кўрадиган қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن کائن پڇندين ته آسمانن ۽ زمين کي ڪنھن بڻايو آھي ته ضرور چوندا ته الله، چؤ ته سڀ ساراھ الله کي جڳائي، بلڪ اُنھن مان گھڻا نه ڄاڻندا آھن. \t Агар улардан: «Осмонлару ерни ким яратган?» деб сўрасанг, албатта, — «Аллоҳ», дерлар. Сен: «Аллоҳга ҳамд бўлсин», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ تنھنجو پالڻھار پنھنجي حُڪم سان سندن وچ ۾ نبيرو ڪندو، ۽ اُھو غالب ڄاڻندڙ آھي. \t Албатта, Роббинг улар ўртасида Ўз ҳукми ила ажрим чиқарур. У азиз ва билгувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي (سڀ) ھڪ جھڙا نه آھن، ڪتاب وارن مان ھڪڙي اھڙي سڌي ٽولي آھي جو الله جون آيتون رات جي وقتن ۾ پڙھندا آھن ۽ اُھي نماز (به) پڙھندا آھن. \t Улар баробар эмаслар. Аҳли китоблардан Аллоҳнинг оятларини сажда қилган ҳолларида кечасида тиловат қиладиган яхши тоифалари ҳам бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ترتيبون \t _Созлашлар…"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله اوھان کي اوھان جي مائن جي پيٽن مان ڪڍيو جو ڪُجھ نه ڄاڻندا ھيؤ ۽ اوھان جا ڪنّ ۽ اکيون ۽ دليون بڻايائين ته مانَ اوھين شڪرانو ڪريو. \t Бошқа ҳайвонларнинг болалари туғилгандан бир оз ўтиб, ҳаракатга тушади, ўзи юради, онасини эмади ва бошқа ҳожатларини чиқаради. Инсон боласи эса, йиғидан бошқа ҳеч нарсани билмай тураверади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھن ٻن ٽولين جي (پاڻ ۾) ويڙھ ڪرڻ ۾ اوھان لاءِ بيشڪ نشاني آھي، ھڪڙي ٽولي الله جي واٽ ۾ وڙھي ۽ ٻي (ڪافرن جي) ھئي (مسلمانن) کين پنھنجو ٻيڻو اکين جي ڏيٺ سان ڏٺو ٿي، ۽ الله جنھن کي وڻيس (تنھن کي) پنھنجيءَ مدد سان سگھ ڏيندو آھي، ڇوته اُن ۾ (سمجھ جي) اکين وارن لاءِ ضرور عبرت آھي. \t (Маълумки, Бадр урушида мушрикларнинг сони мусулмонларнинг ададидан уч баробар кўп эди. Шунга қарамай, Аллоҳ таолонинг нусрати билан мусулмонлар ғолиб келдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کين وڏي عذاب کانسواءِ ھلڪي سزا (دنيا ۾ به) ضرور چکائينداسون ته مانَ اُھي (سڌي واٽ ڏانھن) ورن. \t (Яъни, ўша фосиқларга охиратнинг буюк азобидан олдин бу дунёдаги яқин азобни тоттирамиз. Шоядки улар бундан сабоқ олиб, куфр ва фисқу фужурдан, ёмонликлардан қайтсалар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري (سڀ مئل) سندن سچي ڌڻي الله ڏانھن موٽايا ويندا، خبردار ان جو حُڪم (غالب) آھي، ۽ اُھو جلد حساب وٺندڙ آھي. \t Сўнгра ҳақиқий хўжалари–Аллоҳга қайтарилурлар. Огоҳ бўлингизким, ҳукм қилиш Унинг Ўзигагина хосдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوري ڏاھپ (به) آھي پوءِ عِبرت جون ڳالھيون کين ڪو فائدو نه ٿيون ڏين. \t (Бу Қуръон) етук ҳикматдир. Бас, огоҳлантирувчилар фойда бермас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خالي بِلو ري ڊسڪ \t бўш Blu-ray диск"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "قرآن کي تنھنجيءَ ٻوليءَ ۾ آسان ڪيوسون ته مانَ اُھي نصيحت وٺن. \t Бас, албатта, Биз у(Қуръон)ни сенинг тилинг ила осонлаштирдик. Шоядки эсласалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽي هفتا اڳ \t Уч ҳафта олдин"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن انھن تي اسين ملائڪ لاھيون ھا ۽ ساڻن مُئا (به) ڳالھائين ھا ۽ ھر شيء سندن آمھون سامھون ڪري گڏ (به) ڪريون ھا ته به الله جي گھُر کانسواءِ ڪڏھن ايمان نه آڻين ھا پر اُنھن مان گھڻا بي سمجھائي ڪن ٿا. \t (Аллоҳ таоло турли оят-мўъжизани, кишини лол қолдирувчи нарсаларни жилва қилдириб, одамларни танг қолдириб, кейин иймонга келишларини хоҳламаган. Аллоҳ таоло иймон йўлини инкишоф этиб, кишилар ўша йўл билан ақлларини ишлатиб, ўз ихтиёрлари асосида иймонга келишларини хоҳлайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو الله تي ڪوڙو ٺاھ ٺاھي تنھن کان وڌيڪ ظالم ڪير آھي، اھي پنھنجي پالڻھار جي آڏو ڪيا ويندا ۽ شاھد چوندا ته اھي آھن جن پنھنجي پالڻھار تي ڪوڙ چيو، خبردار (انھن) ظالمن تي الله جي لعنت آھي. \t Аллоҳга нисбатан ёлғон тўқиган кимсадан ҳам золимроқ одам борми? Ана ўшалар Роббиларига рўбарў қилинурлар ва гувоҳлар: «Анавилар Роббилари шаънига ёлғон гапирганлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ظاھر دنيا جي حياتيءَ جون (رٿون) ڄاڻندا آھن، ۽ اُھي آخرت کان بي خبر آھن. \t (Одамларнинг кўплари бу беш кунлик дунёнинг зоҳирий, сиртқи тарафини, юзаки биладилар. Кўзларига кўринган, қўллари билан ушлайдиган ёки бошқа ҳис этиш аъзолари ва асбоблари билан сезадиган нарсаларнигина, уларни ҳам бир қисминигина биладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽرمينل ۾ ٿلهن اکرن جو ڊيفالٽ رنگ \t Терминалдаги қалин матннинг стандарт ранги"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_سڀ مٽايو \t _Ҳаммасини алмаштириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سريلو موسيقي وڄائيندڙ \t Rhythmbox мусиқа ижро этувчи"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ توريت کان پوءِ زبور ۾ لکيوسون ته منھنجا صالح ٻانھان زمين جا وارث ٿيندا. \t Баъзилари, «зикр»дан мурод–Тавротдир, шунга кўра, оятнинг маъноси: «Батаҳқиқ, Биз Тавротдан сўнг Забурда ҳам: «Албатта, ерга солиҳ бандаларим меросхўр бўлурлар», деб ёзган эдик» бўлади, дейдилар. Бошқалари эса, «зикр»дан мурод–Лавҳул Маҳфуз, бинобарин, аввал ўша маънони Лавҳул Маҳфузга ёзиб, кейин Забурга ҳам ёзган эдик, маъноси чиқади, деганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھڪ مقرّر ڪيل ڏينھن جي وقت تي ضرور گڏ ڪيا ويندا. \t Маълум кунга белгиланган вақтда албатта тўпланувчилар»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تحقيق مون پنھنجي پالڻھار ۽ اوھان جي پالڻھار الله تي ڀروسو ڪيو آھي، ڪو (جاندار) چرندڙ نه آھي جنھنجي پيشانيءَ (جي چڳه) اُن (الله) کانسواءِ ٻيو ڪو (ھٿ ۾) وٺندڙ ھجي بيشڪ منھنجو پالڻھار سڌيءَ واٽ تي آھي. \t Ана шунинг учун ҳам мен сиздан эмас, ўша қудратли, ғолиб ва қаҳрли Аллоҳдан қўрқаман ва Унгагина суянаман. Мен Роббимнинг йўлига юрганман ва Унинг ёрдами ила мақсадга етишимда шубҳа йўқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جڏھن ٻيڙيءَ تي تون چڙھي وِھين ۽ تنھنجا سنگتي (به وِھن) تڏھن چؤ ته سڀ ساراھ اُنھيءَ الله کي جڳائي جنھن ظالمن جي قوم کان اسان کي بچايو. \t Бас, сен ўзинг билан бирга бўлганлар ила кемага жойлашиб олгач: «Бизни золим қавмлардан қутқарган Аллоҳга ҳамдлар бўлсин», дегин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پنهنجو پرائيويٽ ڊيٽا وٺو \t Шахсий маълумотларингизга рухсат бериш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ڪتاب وارؤ ابراھيم بابت ڇالاءِ جھڳڙو ڪريو ٿا؟ ۽ توريت ۽ انجيل نه لاٿا ويا پر کانئس پوءِ، پوءِ اوھين نه سمجھندا آھيو ڇا؟ \t Эй аҳли китоблар, нимага Иброҳим ҳақида талашасизлар. Ҳолбуки, Таврот ҳам, Инжил ҳам ундан кейин тушган-ку!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ وٽن ڪوبه پيغمبر نه ٿي آيو مگر ساڻس ٺـٺوليون ٿي ڪيائون. \t Улар ўзларига келган ҳар бир Пайғамбарни, албатта, истеҳзо қилганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن مھل عيسىٰ چٽن معجزن سان آيو (تنھن مھل) چيائين ته اوھان وٽ حڪمت آندي اٿم ۽ (آيو آھيان) ته جن ڳالھين ۾ اختلاف ڪند آھيو تن مان ڪي اوھان لاءِ بيان ڪريان، پوءِ الله کان ڊڄو ۽ منھنجو چيو مڃيو. \t Ийсо очиқ-ойдин мўъжизалар билан келган чоғида: «Батаҳқиқ, мен сизга ҳикматни келтирдим ва баъзи сиз ихтилоф қилаётган нарсаларни баён қилиш учун келдим. Бас, Аллоҳга тақво ва менга итоат қилинглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مُوسىٰ جادوگرن کي چيو ته اوھان تي خرابي ھجي الله تي ڪوڙو ٺاھ نه ٺاھيو نه ته اوھان کي ڪنھن آفت سان کپائيندو، ۽ جنھن ٺاھ ٺاھيو سو بيشڪ مراد کي نه پھتو. \t Аллоҳга нисбатан ёлғон уйдирманг, бас, сизни азоб ила бутунлай ҳалок қилур. Батаҳқиқ, ким ёлғон уйдирса, ноумид бўлур», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھري طرح تنھنجو پالڻھار توکي سڳورو ڪندو ۽ توکي خوابن جو تعبير سيکاريندو ۽ پنھنجي نعمت توتي ۽ يعقوبؑ جي اولاد تي اھڙي طرح پوري ڪندو جھڙي اڳ تنھنجي پيءُ ڏاڏي ابراھيمؑ ۽ اسحاقؑ تي پوري ڪيائين، بيشڪ تنھنجو پالڻھار ڄاڻندڙ حڪمت وارو آھي. \t Шундай қилиб, Роббинг сени танлаб оладир, сенга тушларнинг таъбирини ўргатадир ва сенга ва Яъқуб аҳлига, худди оталаринг Иброҳим ва Исҳоққа батамом қилганидек, ўз неъматини батамом қилиб берадир. Албатта, Роббинг билгувчи ва ҳикматли зотдир»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ تنھنجي پالڻھار جو قسم آھي ته (اھي ماڻھو) مسلمان نه آھن جيستائين انھي معاملي ۾ جو سندن وچ ۾ پيو آھي توکان فيصلو ڪرائن پوءِ (تون) جيڪو نبيرو ڪرين تنھن کان پنھنجي دلين ۾ اڙکُڙ نه ڏسن ۽ پوري طرح مڃين. \t Йўқ, Роббингга қасамки, сени ўз ораларида чиққан келишмовчиликларга ҳакам қилмагунларича, кейин, чиқарган ҳукмингга дилларида танглик топмасдан, бутунлай таслим бўлмагунларича, зинҳор мўмин бўла олмаслар! (Демак, иймоннинг, мўминликнинг бир шарти–ҳар бир нарсада Пайғамбарни (с. а. в.), яъни, Ислом динини ҳакам қилиб олиш зарурлигидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چيائين ته اي پٽؤ اوھين ھڪ دروازي کان نه گھِڙجو ۽ الڳ الڳ دروازن مان گھڙجو، ۽ آءٌ اوھان کان الله جي تقدير مان ڪابه شيء ٽاري نه ٿو سگھان، الله کانسواءِ (ٻئي) ڪنھن جو حُڪم نه آھي، مٿس ڀروسو ڪيم، ۽ سڀڪنھن ڀروسي ڪندڙ کي مٿس ڀروسو ڪرڻ گھرجي. \t (Яъқуб (а. с.) ўғилларига манзилга етганларида шаҳарга бир эшикдан эмас, бўлиниб, турли эшиклардан киришларини насиҳат қилдилар. У зот Аллоҳнинг белгилаган тақдирини ўзгартириб бўлмаслигини яхши билар эдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اُھو) الله کانسواءِ اُنھي کي سڏيندو آھي جيڪو کيس نڪي نقصان لائيندو آھي ۽ نڪي کيس نفعو ڏيندو آھي، اِھا ئي وڏي گمراھي آھي. \t У Аллоҳни қўйиб, ўзига зарар ҳам бермайдиган, манфаат ҳам бермайдиган нарсага илтижо қилур. Шунинг ўзи қаттиқ адашишдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري کيس سئين لڱين ڪيائين ۽ منجھس پنھنجو روح ڦوڪيائين ۽ اوھان لاءِ ڪن ۽ اکيون ۽ دليون بڻايائين، اوھين ٿورو شڪر ڪندا آھيو. \t Сўнгра уни ростлади ва унинг ичига Ўз руҳидан пуфлади. У сизларга қулоқ, кўзлар ва диллар пайдо қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s کوليندي \t %s очилмоқда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھو (عذاب اوھان کي) ھن ڪري آھي جو اوھان الله جي آيتن کي ٺـٺوليون ڪري ورتو ھو ۽ دنيوي حياتيءَ اوھان کي ٺڳيو ھو، تنھنڪري اڄ منجھانئس نه ڪڍبن ۽ نڪي عذر طلب ڪبن. \t Бундай бўлишингиз, албатта, сизнинг Аллоҳнинг оятларини масхара қилиб олганингиз ва сизни дунё ҳаёти ғурурга кетказгани учундир», дейилди. Бас, бугунги кунда улар у(жаҳаннам)дан чиқарилмаслар ва улар итобга ҳам қайтарилмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ دوزخي دوزخ جي داروغن کي چوندا ته اوھين پنھنجي پالڻھار کي عرض ڪريو ته اسان کان ھڪڙو ڏينھن ڪجھ عذاب ھلڪو ڪري. \t Дўзахда турганлар жаҳаннам қўриқчиларига: «Роббингизга дуо қилинглар, биздан бирор кун азобни енгиллатсин», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجي پيءُ وٽ رات جو روئيندا آيا. \t Кечқурун йиғлаган ҳолларида оталарига келиб:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھين پاڻ ۾ پيغمبر کي سڏڻ اھڙي طرح نه ڀانيو جھڙيءَ طرح اوھان جو ھڪ ٻئي کي سڏڻ آھي بيشڪ الله انھن کي ڄاڻندو آھي جيڪي اوھان مان ٻي جي اوٽ ڪري کسڪي ويندا آھن، پوءِ جيڪي سندس حڪم جي ابتڙ ھلندا آھن تن کي پاڻ تي بلا پھچڻ کان يا پاڻ تي ڪنھن ڏکوئيندڙ عذاب پھچڻ کان ڊڄڻ گھرجي. \t Биринчи фикрга биноан, Пайғамбарни чақиришда, бир-бирингизни чақиришингиздаги лафзларни қўлламанг, дегани. Иккинчи фикрга кўра, Пайғамбарнинг чақириғини, буйруғини бошқаларнинг чақириғи каби оддий қабул қилманг, балки алоҳида аҳамият ва эътибор билан қабул қилинг, деганидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو خوشخبري ڏيندڙ ڊيڄاريندڙ آھي، پوءِ گھڻن (ماڻھن) مُنھن موڙيو تنھنڪري اُھي (اُن کي) ٻڌندائي نه آھن. \t Хушхабар бергувчи ва огоҳлантиргувчи бўлган ҳолидадир. Бас, кўплари ундан юз ўгирдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته اي اسان جا پالڻھار اسان پاڻ تي ظلم ڪيو آھي ۽ جيڪڏھن (تون) اسان کي نه بخشيندين ۽ اسان تي ٻاجھ نه ڪندين ته ضرور ڇيئي وارن مان ٿينداسين. \t Икковлари: «Эй Роббимиз, биз ўзимизга зулм қилдик. Агар Сен бизни мағфират қилмасанг ва бизга раҳм қилмасанг, албатта, зиён кўрганлардан бўламиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "توهان کي ڳجهو لفظ ٻيهر لکڻو پوندو \t Махфий сўзни тасдиқлашингиз керак"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن اسان جي آيتن کي ڪُوڙو ڄاتو سي گونگا ۽ ٻوڙا اونداھين ۾ (پيل) آھن، الله جنھن کي گھُري تنھن کي ڀلائيندو آھي، ۽ جنھن کي گھُري تنھن کي سڌي واٽ تي بيھڪ ڏيندو آھي. \t Оятларимизни ёлғонга чиқарганлар кар ва соқовлардир. Аллоҳ кимни хоҳласа, адаштирар ва кимни хоҳласа, тўғри йўлда барқарор қилиб қўядир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھن مان گھڻا رڳو گُمان تي ھلندا آھن، بيشڪ گُمان سچ جي پورائي ڪجھ به نه ڪندو آھي، تحقيق جيڪي ڪندا آھن سو الله ڄاڻندڙ آھي. \t Улардан, нима учун бу ишни қилмоқдасан, нима учун бу йўлга юрмоқдасан, деб сўралса, берадиган жавоблари фақат гумондан иборат бўлади. Қадимда бутпарастлар, ота-бобомиз шундай қилган, биз ҳам қилмоқдамиз, деб жавоб беришган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آواز واليوم ۽ آواز واقعا بدلايو \t Товуш баландлиги ва товуш ҳодисаларини ўзгартириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن کين چئبو آھي ته اُنھي (عذاب) کان ڊڄو جيڪو اوھان جي اڳيان ۽ اوھان جي پٺيان (اچڻو) آھي ته مانَ اوھان تي ٻاجھ ڪجي. \t Уларга: «Олдингиздаги нарсадан ва ортингиздаги нарсадан қўрқинг. Шояд раҳм қилинсангиз», дейилса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چيوسون ته) نه ڀڄو ۽ جن (نعمتن) ۾ آسودا ھُيؤ اُنھن ڏانھن ۽ پنھنجن گھرن ڏانھن موٽو ته مانَ اوھان کان پڇيو وڃي. \t Маишатпарсатлик қилган нарсаларингизга, масканларингизга қайтинглар. Ҳали эҳтимол сўралурсизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن ڏينھن ڪوڙ ڀائيندڙن لاءِ خرابي آھي. \t Ўшал кунда ёлғонга чиқавурчиларга вайл бўлсин!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(۽ اُھو فَيءَ جو مال) انھن ھجرت ڪرڻ وارن مسڪينن لاءِ (به) آھي جن کي سندن گھرن مان ۽ مالن مان ٻاھر ڪڍيو ويو جيڪي (پنھنجي) الله کان فضل ۽ سندس رضامندي طلبيندا آھن ۽ الله کي ۽ سندس پيغمبر کي مدد ڏيندا آھن، اُھي ئي سچا آھن. \t Фақир муҳожирларгаки, улар ўз диёрларидан ва мол-мулкларидан жудо қилинган эдилар, (улар) Аллоҳдан фазл ва Унинг розилигини умид қилулар. Аллоҳга ва Унинг Расулига ёрдам берурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تبديل ڪيل: \t Ўзгартирилган:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان جي مٿون ست مُحڪم (آسمان) بڻاياسون. \t Тепаларнгизга етти мустаҳкам (осмон)ни бино қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سواءِ اُنھيءَ جي جنھن تي الله رحم ڪيو، بيشڪ الله ئي غالب مھربان آھي. \t Албатта, У азиз ва ўта раҳмли зотдир. (Азиз ва раҳимли сифати ила мўмин-мусулмон, тақводор бандаларига раҳм қилади, ёрдам беради.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اوھين) ڇونه ڌيان ڪندا آھيو؟ \t Ахир эсламайсизларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن خاني سان لاڳاپيل واليوم روڪيو \t Ушбу жилд билан боғлиқ бўлган диск қисмини тўхтатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن وقت ڪي به اهڙا پروگرام تنسيب ٿيل نه آهن جيڪي توهان جي %s کاتي سان ضم ٿي سگهن. \t Сизнинг %s ҳисобингиз билан бирлашган дастурлар ўрнатилмаган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پيغمبرن کي خوشخبري ڏيندڙ ۽ ڊيڄاريندڙ ئي ڪري موڪليوسون، پوءِ جن مڃيو ۽ پاڻ سڌاريو تن کي ڪو ڀؤ نه آھي ۽ نڪي اُھي غمگين رھندا. \t Биз Пайғамбарларни фақат башорат берувчи ва огоҳлантирувчи қилиб юборамиз. Ким иймон келтириб, амали солиҳ қилса, уларга хавфу хатар йўқ ва улар ранжимаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھي ته اسان مان ڪي مسلمان آھن ۽ اسان مان ڪي گنھگار آھن، پوءِ جيڪي مُسلمان ٿيا تن سِڌي واٽ جي نيت ڪئي. \t Ва, албатта, биздан мусулмонлар ва биздан адашганлар бор. Кимлар Исломга кирса, бас, улар ҳақ йўлни танлабдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اُنھن لاءِ به) جيڪي پنھنجن مالن کي ماڻھن جي ڏيکاريءَ لاءِ خرچيندا آھن ۽ نڪي الله کي ۽ نڪي قيامت جي ڏينھن کي مڃيندا آھن، ۽ جنھن جو سنگتي شيطان ٿيو ته اُھو سنگتي بڇڙو آھي. \t Ҳамда Аллоҳга ва қиёмат кунига иймон келтирмайдилар. Кимнинг яқини шайтон бўлса, у қандай ҳам ёмон яқин!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جڏھن طالُوت لشڪر سوڌو نڪتو (تڏھن لشڪر کي) چيائين ته الله نديءَ جي پاڻيءَ سان توھان کي پرکيندڙ آھي، پوءِ جيڪو منجھانئس پيئندو سو منھنجو نه آھي، ۽ جيڪو منجھانئس نه چکندو سواءِ ھِن جي جو پنھنجي ھٿ سان لَپ ڀري (پيئي) سو بيشڪ مُنھنجو آھي. پوءِ منجھانئن ٿورڙن کانسواءِ (سڀني) اُن مان پيتو، پوءِ جنھن مھل اُھو (طالوت) ۽ سندس سنگتي مُؤمن اُن (نديءَ) کان لنگھيا (تنھن مھل پيئندڙن) چيو ته اَڄ اسان کي جالوت ۽ سندس لشڪر سان (وڙھڻ جي) سگھ نه آھي، (۽ تنھن مھل) جيڪي پڪو ڀروسو رکندا هُئا ته اُھي الله کي ملندا تن چيو ته ڪيتريون ٿوريون ٽوليون گھڻن ٽولين تي الله جي حُڪم سان غالب ٿي ويون آھن، ۽ الله صابرن ساڻ آھي. \t У ва у билан бирга иймон келтирганлар дарёдан ўтганларида улар: «Бугун бизда Жолут ва унинг аскари билан жанг қилишга тоқат йўқ», дедилар. Аллоҳга рўбарў бўлишга ишонганлар: «Қанчадан-қанча оз сонли гуруҳлар Аллоҳнинг изни билан кўп сонли гуруҳларга ғолиб келган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ريگائي \t Рэгги"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جيڪي (ماڻھو) الله جو ڪتاب پڙھندا آھن ۽ نماز (پوريءَ طرح) پڙھندا آھن ۽ جيڪي کين ڏنوسون تنھن مان ڳُجھو ۽ پڌرو خرچيندا آھن سي اھڙيءَ سوداگري جي اميد رکندا آھن جا ڪڏھن نه برباد ٿيندي. \t Албатта, Аллоҳнинг китобини тиловат қиладиганлар, намозни тўкис адо этиб, Биз уларга ризқ қилиб берган нарсалардан махфий ва ошкора инфоқ қилганлар, ҳаргиз касодга учрамайдиган тижоратдан умидвор бўлурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ آءٌ تنھنجو پالڻھار آھيان تنھنڪري پنھنجي جُتي (پري) لاھ، ڇوته تون پاڪ ميدان طُوىٰ ۾ آھين. \t Албатта, Мен Ўзим сенинг Роббингдирман. Кавушларингни еч."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪنھن سمجھايئي ته حُطَمَه ڇا آھي؟ \t «Ҳутома» қандоқ нарса эканини сенга нима билдирар?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن الله ماڻھن لاءِ مدائي جلد موڪلي ھا جھڙو اُھي پنھنجي چڱائي جلد گھرندا آھن ته سندين (ٺھرايل) مدت انھن لاءِ پوري ڪئي وڃي ھا، پوءِ جيڪي اسان جي ملڻ جي اميد نه رکندا آھن تن کي سندن گمراھيءَ ۾ حيران ڇڏيندا آھيون. \t Агар Аллоҳ одамларга яхшиликни тез келтиргани каби ёмонликни ҳам тезлатса эди, ажаллари битган бўлур эди. Бас, Биз ила мулоқотда бўлишдан умиди йўқларни туғёнларида ташлаб қўямиз, адашиб-улоқиб юраверадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(کين) چؤ ته ڏسو ته سھين جيڪڏھن الله اوھان تي قيامت جي ڏينھن تائين ھميشہ رات (قائم) ڪري ته الله کانسواءِ (ٻيو) ڪھڙو معبود آھي جو اوھان وٽ سوجھرو آڻيندو، پوءِ نه ٻڌندا آھيو ڇا؟ \t Сен уларга: «Айтинг-чи, агар Аллоҳ кечани қиёмат кунигача доимий қилиб қўйса, Аллоҳдан ўзга қайси илоҳ сизга ёруғлик келтира олур? Эшитмайсизларми?!» деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھن) پڌريءَ ڪتاب جو قسم آھي. \t Очиқ-ойдин Китобга қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪر) جڏھن مُوسىٰ پنھنجي قوم کي چيو ته اي منھنجي قوم پاڻ تي الله جي نعمت ياد ڪريو جو اوھان ۾ پيغمبر مُقرّر ڪيائين ۽ اوھان کي بادشاہ ڪيائين، ۽ اوھان کي اھي (نعمتون) ڏنائين جي جھانن وارن مان ڪنھن کي (به) نه ڏنائين. \t Мусо ўз қавмига: «Эй қавмим, Аллоҳнинг сизга берган неъматларини эсланг. Ахир, У сиздан Пайғамбарлар юборди, подшоҳлар чиқарди ва оламларда бирортага бермаган нарсаларни берди-ку."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_فائل \t _Файл"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نامعلوم وقت \t Номаълум вақт"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته منھنجي پالڻھار بي حيائيءَ جي ڪمن مان جيڪي پڌرو ھجي ۽ جيڪي ڳجھو ھجي ۽ (سڀ) گناہ ۽ ناحق حد کان لنگھڻ ۽ اھڙي شيء کي اوھان جو الله سان شريڪ ڪرڻ جنھن بابت ڪا حُجّت نه لاٿي اٿس ۽ جيڪي نه ڄاڻندا آھيو سو اوھان جو الله تي چوڻ اھي ئي حرام ڪيون آھن. \t «Роббим фақатгина ошкора ва яширин фаҳш ишларни, гуноҳларни, ноҳақ тажовузкорликни ва Аллоҳга ҳеч қандай ҳужжат туширмаган нарсаларни шерик қилиб олишингизни ҳамда Аллоҳга нисбатан билмаган нарсани айтишни ҳаром қилган, холос», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ملٽي ميڊيا \t Мультимедия"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ وٽس وڃو ۽ چئو ته اسين پنھنجي پالڻھار جا موڪليل آھيون پوءِ بني اسرائيلن کي اسان سان (ھلڻ) جي موڪل ڏي، ۽ کين نه ڏکوءِ بيشڪ تو وٽ تنھنجي پالڻھار (جي طرف) کان نشانيءَ سان آيا آھيون، ۽ جيڪو سڌي رستي تي ھلي تنھن تي سلامتي آھي. \t Бас, унинг олдига боринглар ва унга: «Албатта, биз Роббингнинг Пайғамбарларимиз, Бани Исроилни биз билан қўйиб юбор. Уларни азоблама."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪي ھن پڃاڻان ڦرندا سي ئي بي دين آھن. \t Ким бундан кейин юз ўгириб кетса, бас, ана ўшалар, фосиқлардир. (Ҳа, Муҳаммад алайҳиссаломдан, Ислом динидан фақат фосиқларгина, Аллоҳнинг тоатидан чиққанларгина юз ўгирадилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي ماڻھن جي سينن ۾ وَسَوَسو وجھي ٿو. \t Одамлар қалбига васваса соладиганнинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي توڏانھن وحي ڪيو وڃي ٿو تنھنجي تابعداري ڪر ۽ (ايستائين) صبر ڪر جيسين الله نبيرو ڪري، ۽ اُھو چڱو نبيرو ڪندڙ آھي. \t Ва сенга ваҳий қилинган нарсага эргаш ва Аллоҳ ҳукм қилгунча сабр қил. У ҳукм қилгувчиларнинг яхшисидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کيس ۽ سندس سنگتين کي ڀريل ٻيڙيءَ ۾ بچايوسون. \t Бас, Биз унга ва у билан бирга бўлганларга тўлган кемада нажот бердик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن خاني کي گندخاني ۾ اڇلڻ بغير ڊاهيو \t Ушбу жилдни \"Чиқиндилар қутиси\"га кўчирмасдан, ўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته اوھين اُن (الله) جو انڪار ڪندا آھيو ڇا جنھن زمين کي ٻن ڏينھن ۾ بڻايو؟ ۽ اُن لاءِ (ٻـين کي) شريڪ بڻائيندا آھيو، اِھو الله جھانن جو پالڻھار آھي. \t Сен: «Сизлар ҳақиқатан ҳам ерни икки кунда яратган зотга куфр келтиряпсизми ва Унга тенгдошлар қўшяпсизми?! Ахир У зот оламларнинг Робби-ку!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مِٺو ڳالھائڻ ۽ معاف ڪرڻ اُنھيءَ خيرات کان ڀَلو آھي جنھن جي پٺيان ايذاءُ ھُجي، ۽ الله بي پرواہ بُردبار آھي. \t Бир оғиз бўлса ҳам, ширин сўз қалбнинг жароҳатига малҳам бўлади, кишининг кўнглини кўтаради. Кечириш эса, ҳасад ва ёмонликни ювиб ташлаб, ўрнига муҳаббат ва дўстликни солади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چڱين گُھلندڙن ھيرُن جو قسم آھي. \t Кет-кет юборилганлар билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن سافٽويئر کي وڊيو ڪئميرا گهربل آهي، پر هن وقت ڪابه ڳنڍيل نه آهي \t Ушбу дастур учун видео камера керак, лекин компьютерда у мавжуд эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جي حد کان لنگھندڙن لاءِ تنھنجي پالڻھار وٽ نشان ڪيل آھن. \t Роббинг ҳузурида исрофчилар учун белгилаб қўйилган(тош)ларни», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جلد اُن کي وڏي سختي سان تڪليف ڏيندس. \t Тезда уни машаққатли чиқишла ҳоритарман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻرندڙ باھ ۾ پوندا. \t Улар ўта қизиган оловга кирарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اي منھنجي قوم (آءٌ) اوھان کان اُن بابت ڪو مال نٿو گھران، منھنجو اجورو الله کانسواءِ ٻئي تي نه آھي ۽ آءٌ مؤمنن کي تڙڻ وارو نه آھيان، ڇوته اُھي پنھنجي پالڻھار کي ملڻ وارا آھن پر آءٌ اوھان کي جاھل قوم ڏسان ٿو. \t Сенга пасткашларгина эргашаётганини кўряпмиз, деганингиз учун, сизларга ёқиш мақсадида ёки сизларни рози қилиш учун: «Мен иймон келтирганларни қувловчи эмасман». Мен учун бой-камбағал барибир, муҳими, иймон келтириш."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جڏھن پاڻي حد کان لنگھي ويو (تڏھن) اسان اوھان کي ھلندڙ ٻيڙيءَ ۾ چاڙهيو. \t Албатта, Биз сув туғёнга келган пайтда сизларни кемада кўтарганмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_هلايو \t _Бажариш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله اوھان جي ويرين کي وڌيڪ ڄاڻندڙ آھي، ۽ الله (سڀني ڪمن جو) ڪارساز بس آھي، ۽ الله مددگار بس آھي. \t Валийликка Аллоҳнинг Ўзи кифоя қилур. Нусрат берувчиликка Аллоҳнинг Ўзи кифоя қилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_اشارو \t _Ёрдам"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پيغمبرن مان گھڻا (ڪافرن سان) وڙھيا ساڻن گھڻا خداءِ وارا ھئا، پوءِ جيڪي الله جي واٽ ۾ کين پھتو تنھن سببان نڪي سُست ٿيا ۽ نڪي ھيڻا ٿيا ۽ نڪي عاجزي ڪيائون، ۽ الله صابرن کي دوست رکندو آھي. \t Қанчадан қанча Пайғамбарлар билан бирга кўплаб роббонийлар жанг қилганлар. Улар Аллоҳ йўлида етган мусибатдан бўшашмаганлар, заифлашмаганлар ва бўйсунмаганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن ورھاڱي مھل مائٽيءَ وارا ۽ يتيم ۽ مسڪين حاضر ٿين تڏھن اُن (مال) مان اُنھن ماڻھن کي (ڪجھ) ڏيو ۽ اُنھن کي مٺي ڳالھ چئو. \t Xақдорлар меросдан насибаларини олишса-ю, қолганларга ҳеч нарса тегмай қолса, ўксишлари, кўнгиллари синиши эҳтимоли бор. Шундай ноқулай ҳолатни ўртадан кўтариш учун, оятнинг ҳукмига кўра, меросхўрлар бирор нарсани ажратиб, ҳалиги кишиларга бериб, уларни ҳам севинтиришлари лозим.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن جنس مان گھرندا (تنھن جنس جي) ميون ۾ ھوندا. \t Ва ўзлари хоҳлаган мевалардадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ ڄاڻندا آھيون ته اُھي چوندا آھن ته اُن (پيغمبر) کي ڪو ماڻھو سيکاريندو آھي، جنھن ڏانھن اھا نسبت ڪندا آھن تنھن جي ٻولي عجمي آھي ۽ ھي (قرآن) پڌري عربي ٻوليءَ ۾ آھي. \t (Қадимги Қурайш кофирлари, Муҳаммадга Қуръонни Жабр, Балзот ёки Яъийш ўргатди, деб ажам қулларнинг исмларини айтганлар. Улардан бир минг тўрт юз йил сўнги кофирлар, Муҳаммад катта олимларни тўплаб Қуръонни ёздирди, сўнгра уларнинг ҳаммасини ўлдириб юбориб, китобни бедапояга ташлаб қўйди-да, одамларни чақириб келиб, мана менга осмондан китоб тушди, деб даъво қилди, дейишди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فانٽ \t Шрифт"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن الله کي ملندا (تنھن ڏينھن) سندن کِيڪر سلام آھي، ۽ اُنھن لاءِ عزت وارو اجر تيار ڪيو اٿس. \t У зотга йўлиқадиган кундаги сўрашишлари саломдир. Ва У зот уларга гўзал ажрни тайёрлаб қўйгандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وٽس ڳجھ جي خبر آھي ڇا جو ڄڻڪ اُھو (سڀ ڪجھ) اکين سان ڏسندو آھي. \t Охиратнинг ғамини емай юрганлар нимага суянишади? Ғайбни билмагандан кейин инсон доимо ўзига охиратда фойда берадиган ишларни кўпроқ бажаришга ҳаракат қилмоғи лозим.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چوندا ته سڀ ساراھ انھيءَ الله کي جُڳائي جنھن پنھنجو انجام اسان سان سچو ڪيو ۽ اسان کي (ھن) زمين جو وارث ڪيائين بھشت مان جتي وڻندو اٿون اُتي جڳه وٺون ٿا، پوءِ عمل ڪندڙن جو اَجر (ڪھڙونه) چڱو آھي. \t Улар: «Бизларга берган ваъдасини рост қилган ва бизга бу ерни мерос қилиб берган Аллоҳга ҳамдлар бўлсин. Энди ундан хоҳлаган жойимизни оламиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله جو حُڪم پُھتو تنھنڪري ان جي تڪڙ نه ڪريو، الله پاڪ آھي ۽ انھيءَ شيءِ کان مٿان آھي جيڪا ساڻس شريڪ مقرّر ڪندا آھن. \t Бас, унинг тезроқ келишини талаб қилмай қўя қолинг. У зот улар келтираётган ширклардан пок ва олий бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھائو! سنديس آڱرين جي ڏوڏين جي سڌي ڪرڻ تي وسوارا آھيون. \t Ҳа, Биз унинг бармоқ учларини ҳам асл ҳолига келтиришга қодирмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s بنڊل تنسيب ٿيڻ گهرجي. \t Пакет %s ўрнатилиши керак"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فيڊورا سافٽويئر سينٽر \t Fedora дастурлар маркази"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن (ھو) ڀريل ٻيڙيءَ ڏانھن ڀڳو. \t Ўшанда у тўлган кемага қочди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اُھو) ڳجھ ڄاڻندو آھي ڇا يا الله وٽان ڪو انجام ورتو اٿس. \t У ғойибни билармикан ёки Роҳманнинг ҳузуридан аҳду паймон олдимикан?! (Ғойибда унга охиратда албатта молу дунё ҳамда бола-чақа берилиши муқаррар эканлиги ҳақида аломат бормикан?)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چوندو ته ھاءِ ارمان جيڪر پنھنجي (ھن ھميشه جي) حياتيءَ لاءَ (ڪجھ) اڳي موڪليان ھا. \t У, афсуски, (охират) ҳаётимга ҳам бирор нарса тақдим қилсам бўлар экан, дейдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ورشن نامعلوم \t Номаълум версия"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_انڪار ٿئي \t _Рад қилиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن آسمان چيربو. \t Ва вақтики, осмон ёрилса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_پورو نالو: \t _Тўлиқ исми"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اطلاع بوڙينڊو ڏيکاريو \t Эслатиш сигналини кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ڪتاب وارؤ پنھنجي دين ۾ حد کان نه لنگھو ۽ نڪي سچ کانسواءِ الله تي (ڪي ٻيو) چئو، عيسىٰ پُٽ مريم جو الله جو پيغمبر ۽ سندس (خاص) حُڪم (سان پيدا ڪيل) آھي، اُھو مريم ڏانھن ھَلايائين ۽ سندس پار کان ھڪ رُوح آھي، تنھنڪري الله ۽ سندس پيغمبرن کي مڃيو، ۽ (اوھين) ٽي (خدا) نه چئو، (اھڙي چوڻ کان پاڻ کي) جھليو (اِھو) اوھان لاءِ ڀلو آھي، ھڪ الله کانسواءِ ڪو عبادت جو لائق نه آھي، پُٽن جي ھجڻ کان اُھو پاڪ آھي، جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي سو اُن جو آھي، ۽ الله سنڀاليندڙ بس آھي. \t Динингизда ҳаддан ошманг ва Аллоҳ ҳақида ҳақдан бошқани айтманг. Албатта, Масиҳ Ийсо ибн Марям Аллоҳнинг Пайғамбари, Марямга илқо қилган калимаси ва Ундан бўлган руҳдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي ڏسندڙ) جيڪڏھن (اُنھي مھل) ڏسين جنھن وقت ملائڪ ڪافرن جو ساہ ڪڍندا آھن (۽) سندن مُنھن ۽ پٺين کي سٽيندا ڪٽيندا آھن (ته عجب ڪرين) ۽ (چوندا اٿن ته ھاڻي) ساڙيندڙ عذاب (جو مزو) چکو. \t Агар фаришталар куфр келтирганларнинг жонини олатуриб, юзларига ва кетларига уриб: «Ёнғин азобини тотинг!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھيءَ ڏينھن بھشتي رھڻ جي جاءِ ڪري ڀلا ۽ آرام ڪرڻ جي جاءِ ڪري تمام چڱا ھوندا. \t Ўша кунда жаннат эгаларининг қароргоҳлари ва оромгоҳлар ғоят яхшидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(نه بلڪ پڇون ٿا) اُھو ڪير آھي جنھن آسمانن ۽ زمين کي بڻايو ۽ اوھان لاءِ آسمان مان پاڻي وسايو؟ پوءِ ان سان (ھر طرح جا) رونق وارا باغ ڄماياسون، اُنھن (باغن) جي وڻن جي ڄمائڻ جي اوھان کي ڪا سگھ نه ھئي الله سان ڪو ٻيو معبود آھي ڇا؟ بلڪ اُھي (اھڙي قوم آھن جي سڌي رستي کان) ڏنگو ھلندا آھن. \t Ёки осмонлару ерни яратган, сизларга осмондан сув туширган зотми? Бас, Биз у(сув) билан гўзал боғлар ўстирдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سانڍيل ترتيب واري فائل ٻڌايو \t Конфигурацияни ўзида сақлаган файлни кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھو (سڀ کان) پھريون ۽ (سڀ کان) پويون ۽ پڌرو ۽ ڳجھو آھي، ۽ اُھو سڀڪنھن شيءِ کي ڄاڻندڙ آھي. \t («Аввал»-У барча мавжудотлар йўқлигида бор эди. «Охир»-У ҳамма нарса йўқ бўлиб кетганда ҳам Ўзи қолади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي پيدا ڪيو اٿس تنھنجي بڇڙائي کان. \t У яратган нарсалар ёмонлигидан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو دوزخ آھي، اُھي منجھس گھڙندا، اُھو بڇڙو ٽڪاڻو آھي. \t (Ҳа, ҳалокат диёри дейилганидан мурод жаҳаннамдир. Улар ўша жаҳаннамга кирадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اُھو ٻڌوَ (تڏھن) ڇونه چيوَ ته اسان کي اھو چوڻ نه جڳائيندو آھي، (اي الله) تنھنجي پاڪائي بيان ڪريون ٿا ھي وڏ بُھتان آھي. \t Уни эшитган чоғингизда: «Бизга буни гапирмоғимиз тўғри келмайди. Сен, Ўзинг поксан!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تصوير جي معلومات ڀرڻ ۾ ناڪامي \t Расм маълумотини юклаб бўлмади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن مھل يُوسف وٽ ويا تنھن مھل اُن پنھنجي (سڳي) ڀاءُ کي پاڻ وٽ جاءِ ڏني چيائين ته سچ پچ آءٌ تنھنجو ڀاءُ آھيان تنھنڪري جيڪي ڪيو اٿن تنھن تي ڏک نه ڪر. \t Юсуфнинг олдига кирганларида, у инисини ўзига яқин жойлаштирди ва: «Мен акангман, улар қилган нарсалардан хафа бўлма», деди. (Улар Юсуфнинг (а. с.) ҳузурларига кирган вақтларида, у зот меҳмонларни яна яхши кутиб олдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته ھي ٻئي ضرور جادوگر آھن پنھنجي جادوءَ سان اوھان کي اوھان جي مُلڪ مان لوڌڻ ۽ اوھان جي بلڪل چڱي مذھب کي وڃائڻ گھرندا آھن. \t Улар: «Албатта, бу иккови сеҳргардирлар. Сизни сеҳрлари билан ерларингиздан чиқаришни ва сизнинг афзал йўлингизни йўқотишни хоҳлайдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو چڱائي آڻيندو تنھن لاءِ اُن کان ڀلو (بدلو) آھي، ۽ جيڪو مدائي آڻيندو ته مدائين ڪرڻ وارا رڳو اُھا سزا لھندا جيڪي ڪيائون ٿي. \t Ким бир яхшилик келтирса, унга у(яхшилиги)дан кўра хайрлироқ (мукофот) бор. Ким бир ёмонлик келтирса, ёмонлик қилганлар фақат қилганларига яраша жазоланурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھيءَ ڏينھن الله جي بادشاھي آھي، (اُھو) سندن وچ ۾ نبيرو ڪندو، پوءِ جن ايمان آندو ۽ چڱا عمل ڪيا سي نعمتن وارن باغن ۾ ھوندا. \t У улар орасида ҳукм қилур. Бас, иймон келтирганлар ва яхши амал қилганлар нозу неъмат жаннатларидадирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنڪري (اي پيغمبر) کائن منھن موڙ ھاڻي تون ميار وارو نه آھين. \t У зот бу ишни ўз ўрнида адо этдилар. Мушриклар гапга кирмадилар, Пайғамбар алайҳиссалом улардан юз ўгирсалар, у зотга маломат йўқ.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هارڊويئر ايڊريس \t Ускуна манзили"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چئبس ته اِھا سزا) چَک ڇوته تون (پنھنجي گمان ۾) سگھورو مان وارو آھين. \t Тотиб кўр! Албатта, сен ўзинг «азизу мукаррамсан»!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن باھ کان ڊڄو جا ڪافرن لاءِ تيار ڪئي ويئي آھي. \t Ва кофирлар учун тайёрлаб қўйилган оловдан қўрқинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "گھڻا پھرين مان. \t Аввалгилардан кўпгина жамоатлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر ياد ڪر) جڏھن تو اُنھيءَ شخص کي چيو ٿي جنھن تي الله فضل ڪيو آھي ۽ تو (به) مٿس احسان ڪيو ته پنھنجيءَ زال کي جھل (۽ طلاق نه ڏي) ۽ الله کان ڊڄ ۽ تون پنھنجي دل ۾ اُھا ڳالھ لڪائين ٿو جنھن کي الله پڌرو ڪندو آھي ۽ ماڻھن کان ڊنين ٿي، حالانڪ الله (ھن ڳالھ جو) وڌيڪ حقدار آھي جو اُن کان ڊڄين، پوءِ جنھن مھل زيد اُن (عورت) کان پنھنجي حاجت پوري ڪئي (يعني طلاق ڏنائين تنھن مھل) اُن کي توسان پرڻايوسون (ھن لاءِ) ته مؤمنن تي پنھنجي پٽيلين جي زالن پرڻجڻ ۾ ڪا اوکائي نه رھي جڏھن (اُھي) اُنھن کان پنھنجي حاجت پوري ڪن (يعني طلاق ڏين)، ۽ الله جو (جيڪو) حُڪم (آھي سو) ٿيڻو آھي. \t Эсла, сен Аллоҳ неъмат берган ва сен ҳам неъмат берган шахсга: «Жуфтингни ўзинг ила тутиб тур ва Аллоҳга тақво қил», дер эдинг. Ва ичингда Аллоҳ ошкор қилгувчи бўлган нарсани махфий тутардинг ва одамлардан қўрқардинг, ҳолбуки, Аллоҳдан қўрқмоғинг ҳақлироқ эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ھدايت لڌي تنھن پاڻ لاءِ ئي ھدايت لڌي، ۽ جيڪو ڀُلو سو رڳو پاڻ لاءِ ڀُلندو، ۽ ڪو بار کڻندڙ ٻئي ڪنھن جو بار نه کڻندو، ۽ اسين ايستائين عذاب ڪندڙ نه آھيون جيستائين ڪنھن پيغمبر کي موڪليون. \t Ким ҳидоятга юрса, фақат ўзи учунгина ҳидоят топадир. Ким залолатга кетса, фақат ўзи учунгина залолатга кетадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن ڦرن ته بيشڪ الله به فسادين کي ڄاڻندڙ آھي. \t Агар юз ўгириб кетсалар, бас, албатта, Аллоҳ фасод қилувчиларни билувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "+ شفٽ + 1 کان 9 \t + Shift + 1дан 9га"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھنن اسان جي مڙني نشانين کي ڪوڙو ڄاتو تنھنڪري کين غالب پڪڙڻ واري وانگر پڪڙيوسون. \t Улар Бизнинг оятларимизнинг барчасини ёлғонга чиқаришди. Бас, Биз уларни ғолиб, қудратли олувчининг олиши билан олдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(صالح) چيو ته اي منھنجي قوم (مون کي اوھين) ڏسو ته سھين ته جيڪڏھن آءٌ پنھنجي پالڻھار کان چٽيءَ حُجت تي ھجان ۽ پنھنجي طرف کان مون تي ٻاجھ ڪئي ھجيس ته جيڪڏھن (آءٌ اوھان جو چيو مڃي) سندس نافرماني ڪريان ته الله کان مون کي ڪير ڇڏائيندو؟ پوءِ اوھان مون لاءِ رڳو نقصان وڌايو؟ \t У: «Эй қавмим, хабар беринг-чи, агар мен Роббим томонидан очиқ-ойдин ҳужжатга эга бўлсам ва менга У томонидан раҳмат берилган бўлса-ю, мен Унга осий бўлсам, ким менга Аллоҳ (азоби)дан (қутулишга) ёрдам беради?! Бас, сиз менга зиёндан ўзгани зиёда қилмайсизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن کي وڏي ڄمار وارو ڪندا آھيون تنھن کي بڻاوت ۾ اونڌو ڪندا آھيون، (ايتري ڳالھ به) نه سمجھندا آھن ڇا؟ \t Жаннатга ва Аллоҳнинг розилигига етишиш умидида ўлимни хурсанд бўлиб кутиб оладилар. Кофирлар эса, ақлларини ишлатмаганлари учун бу масалада катта қийинчиликда қоладилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڄاڻو ته الله زمين کي سندس ويرانيءَ کانپوءِ آباد ڪندو آھي، بيشڪ اسان اوھان لاءِ چٽيون نشانيون بيان ڪيون آھن ته مانَ اوھين پرجھو. \t Билингларки, албатта Аллоҳ ўлик ерни тирилтирур. Дарҳақиқат, сизларга оятларни баён қилдик, шоядки ақл юритсангизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا اوھان کي سُک پھچائيندا آھن يا ڏک ڏيندا آھن؟ \t Ёхуд наф ёки зарар етказа оладиларми?» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اختيارات \t Параметрлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊيگھ: \t Узунлиги:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنڪري مائٽي واري ۽ مِسڪين ۽ مُسافر کي سندس حق ڏي، اھو انھن لاءِ ڀلو آھي جيڪي الله جو راضپو گھرندا آھن، ۽ اُھي ئي ڇوٽڪاري وارا آھن. \t Ва ана ўшалар нажот топгувчилардир. (Ризқ бериш Аллоҳ таолонинг қўлида бўлгач, ризқнинг камайиб қолишидан қўрқмай, қариндош-уруғларга, мискинлар ва сафари туфайли муҳтожликка тушиб, йўлда қолганларга ҳақларини бер."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڪي قيامت جي قائم ٿيڻ جو مون کي ڪو گمان آھي ۽ جيڪڏھن پنھنجي پالھڻار ڏانھن موٽيس (ته) ھن کان (به) ڀلي جاءِ لھندس. \t Агар Роббимга қайтарилсам ҳам, албатта, бундан яхши оқибатни топаман», деди. (Кофирлар наздида, ҳамма нарсани мол-дунё, бойлик, мансаб ҳал қилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن سافٽويئر کي اسڪينر گهربل آهي، پر هن وقت ڪي به جڙيل نه آهن. \t Ушбу дастур учун сканер керак, лекин компьютерда у мавжуд эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو الله ۽ سندس پيغمبر ۽ مؤمنن کي دوست ڪري وٺندو (سو الله جي ٽولي مان ٿيندو) ڇوته الله جي ٽولي ئي غالب آھي. \t Ким Аллоҳни, Унинг Пайғамбарини ва иймон келтирганларни валий қилиб олса, бас, албатта, Аллоҳнинг ҳизби–ана ўшалар ғолиблардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پوکن ۽ کجين ۾ جن جا گوشا ڪنئرا آھن. \t Экинзорлару майин хурмозор ичларида-я?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن کانپوءِ اسڪرين کي _تالو هڻو: \t Экранни шунча вақтдан сўнг _қулфлаш:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انھيءَ ڏينھن کا ڊڄو جنھن ۾ ڪو جيءُ ڪنھن جيءَ کان ڪجھ به نه ٽاري سگھندو ۽ نڪي کانئس ڪو بدلو قبول ڪبو ۽ نڪي کيس ڪا پارت نفعو ڏيندي ۽ نڪي کين مدد ڏبي. \t Бир жон бошқа жондан ҳеч нарсани адо қила олмайдиган, ундан шафоат қабул қилинмайдиган, ундан тўлов олинмайдиган ва уларга ёрдам берилмайдиган Кундан қўрқинг!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هيءُ زبردست منطقگري آهي، جنهن سان موسيقي ترتيب ڏيڻ کان وٺي ٽِه رخا ماڊلس جوڙڻ ۽ ڪائنات کوجڻ ممڪن آهي. \t Мусиқа ва видео яратишдан бошлаб то 3D моделларини созлаш ва коинотни тадқиқот қилишгача кўплаб дастурлар мавжуд."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کين پڌرو ڪتاب ڏنوسون. \t Ва Биз икковларига равшану комил баёнли китобни бердик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گندخانو \t Чиқиндилар қутиси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "درجي بندي نه ٿيل \t Категорияларга қўшилмаган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن ڪُفر ڪيو ۽ الله جي واٽ کان جھليو تن جي عملن کي (الله) چَٽ ڪيو. \t Куфр келтирган ва Аллоҳнинг йўлидан тўсганларнинг амалларини У зот ботил қилди. (Иймонсизларнинг қилган яхшиликлари ҳам ажр-савобсиз бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي سو الله جو آھي، ۽ اوھان کان اڳ ڪتاب وارن کي ۽ (ھاڻي) خلاصو اوھان کي بيشڪ وصيت ڪئي اٿئون ته الله کان ڊڄو، ۽ جيڪڏھن نه مڃيندؤ ته (سمجھو ته) جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي سو (خاص) الله جو آھي، ۽ الله بي پرواہ ساراھيل آھي. \t Батаҳқиқ, Биз сиздан олдин китоб берилганларга ҳам, сизга ҳам: «Аллоҳга тақво қилинглар», деб тавсия қилдик. Агар куфр келтирсангиз, албатта, осмонлару ердаги нарсалар Аллоҳникидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھن کانسواءِ (ٻيو) ڪو حڪم نه ڪيو وين ته باطل کان مُنھن موڙي الله جي عبادت ڪن ۽ نماز پڙھندا رھن ۽ زڪوٰة ڏيندا رھن ۽ اھو آھي سڌو دين. \t Ҳолбуки, улар фақат Аллоҳгагина ибодат қилишга, Унинг динигагина ихлос қилишга, бошқа динларга мойил бўлмасликка, намозни тўлиқ ўқишга, закот беришга буюрилган эдилар. Ана шу тўғри миллатнинг динидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پرنٽر نه مليو \t Принтер топилмади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله جي نعمت ۽ فضل سان خوش ٿيندا آھن ۽ الله مؤمنن جو اجر نه وڃائيندو آھي. \t Улар Аллоҳдан бўлган неъмат ва фазлнинг ҳамда, албатта, Аллоҳ мўминларнинг ажрини зое қилмаслигининг хушхабарини бермоқдалар. (Ушбу оятлар Аллоҳ йўлида жиҳод қилиб қурбон бўлган бандалари мақомларининг баёнидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) نوح (جي قصي) کي (ياد ڪر) جڏھن (اُنھن پيغمبرن کان) اڳ دُعا گھريائين تڏھن سندس دُعا قبول ڪئي سون پوءِ کيس ۽ سندس گھر وارن کي وڏي اوکائيءَ کان بچايو سون. \t Ва Нуҳни (эсла). Бундан олдин у нидо этганида, Биз унинг нидосига жавоб қилдик ва унга ҳамда унинг аҳлига улуғ ғамдан нажот бердик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چوندا آھن ته سندن پالڻھار کان مٿس ڪو مُعجزو ڇونه لاٿو ويو آھي؟ چؤ ته ڳُجھ (جي خبر) الله کانسواءِ ٻئي ڪنھن کي نه آھي پوءِ انتظار ڪريو، آءٌ به اوھان سان گڏ انتظار ڪندڙ آھيان. \t (Мушрикларнинг одатлари шу: атрофларидаги сон-саноқсиз мўъжизалардан кўз юмиб, Пайғамбарнинг (с. а. в.) ва у кишига келаётган ваҳийнинг ҳақ эканлигини тасдиқловчи алоҳида катта моддий мўъжиза келтиришни талаб қилишарди. Ҳазрати Муҳаммаднинг (с. а. в.) шариатлари охирги шариат бўлганидан Аллоҳ таоло мушрикларнинг матлубини ортга суришга аҳд қилган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "درين ۾ پهريان خانا ڏيکاريو \t Ойналарда биринчи жилдларни кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائلون _ڊاهيو \t Файлларни _ўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته جنھن اُنھن کي پھريون ڀيرو بڻايو سو اُنھن کي (وري) جياريندو ۽ اُھو سڀڪنھن پيدائش کي ڄاڻندڙ آھي. \t Сен: «Уларни илк марта йўқдан бор қилган зот тирилтирур ва у ҳар бир яратилган нарсани яхши билгувчидир», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پنهنجي سسٽم تي مقامي توڙي ٻين ٻولين جو سهڪار ترتيب ڏيو \t Кўп тиллар ва миллий тилдан тизимингизда фойдаланишни мослаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(سڀ) ھڪ ھنڌ تي اوھان سان ويڙھ نه ڪندا پر قلعي واري (محڪم) ڳوٺن ۾ يا ڀتين جي آڙ ۾، پاڻ ۾ انھن جي ويڙھ تمام سخت پيل آھي، کين گڏ ٿيندو ڀانئيندو آھي پر اُنھن جون دليون ڌار ڌار آھن، اھو ھن ڪري آھي جو اھي بي عقل قوم آھن. \t Сизларга қарши уюшиб очиқ уруш қила олмаслар, балки қўрғон билан ўралган қишлоқларда ёки деворлар ортига бекиниб олиб уруш қилурлар. Ўз ораларида адоватлари шиддатли."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پوين ۾ (چڱي ساراھ) اُن لاءِ ڇڏي سون. \t Ва кейингилар ичида унинг учун (олқишлар) қолдирдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(سندن مثال) انھن جي مثال جھڙو آھي جيڪي کانئن اڳ ويجھو (گذريل) ھوا (جن) پنھنجي ڪئي جي سزا چکي، ۽ انھن لاءِ ڏکوئيندڙ عذاب آھي. \t Ва уларга (охиратда) аламли азоблар бор. (Бу оятда, Бани Назийр аҳли ҳам хиёнат, исён туфайли худди улардан аввалги Бани Қайниқоъ аҳли тушган ҳолга тушганлари эслатилмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين ته اُھا (شيء) ڏٺم جا (ماڻھن) نه ڏٺي پوءِ اُن موڪيل جي پيرن جي (مٽيءَ جي) ھڪ مُٺ ڀريم پوءِ اُھا (گابي جي بوتي ۾) وڌم ۽ اھڙي طرح مُنھنجي نفس (اُھو) مون لاءِ سينگاريو. \t Сомирий ана шу ишларни қилганида зийнатлар бузоққа айланиб, ундан овоз чиқадиган бўлибди. Мен ҳеч нарса қилганим йўқ, ёмон ниятим ҳам йўқ эди, кўнглимга тушган ишни қилсам, ўзларидан ўзлари эргашиб кетишаверди, демоқчи бўлди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مهرباني ڪري تفصيل ڏيو: \t Илтимос, тавсия беринг:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جا ڀِت (ٺاھي وئي) سا شھر ۾ ٻن ڇورن ٻارن جي ھُئي ۽ ان جي ھيٺان سندن خزانون ھو ۽ سندن ماءُ پيءُ نيڪ ھوا، پوءِ تنھنجي پالڻھار گھريو ته ٻئي پنھنجي جوانيءَ کي پھچن ۽ پنھنجو خزانو تنھنجي پالڻھار جي ٻاجھ سان ڪڍن، ۽ اُھو پنھنجي راءِ سان نه ڪيم، اِھا اُن جي حقيقت آھي جنھن تي تون صبر نه ٿي ڪري سگھئين. \t Деворга келсак, у шаҳардаги икки етим боланики бўлиб, унинг остида икковларининг хазинаси бор эди. Уларнинг оталари солиҳ одам эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گروپ ڳجهو لفظ \t Гуруҳ махфий сўзи"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنجي دل تي (ھن لاءِ) ته ڊيڄاريندڙن مان ٿئين. \t Сенинг қалбингга, огоҳлантиргувчилардан бўлишинг учун."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (چوڻ آيو آھيان) ته الله جي آڏو ھٺ نه ڪريو، بيشڪ آءٌ اوھان وٽ پڌري حُجت آڻيندس. \t Ва Аллоҳга мутакаббирлик қилманг. Албатта, мен сизга очиқ-ойдин ҳужжат келтирурман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀڪنھن ورندڙ ٻانھي جي واٽ ڏيکارڻ ۽ نصيحت ڏيڻ لاءِ. \t (Роббисига) қайтувчи ҳар бир бандага кўргазма ва эслатма қилиб."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ مُنافق باھ جي ھيٺين طبقي ۾ ھوندا، ۽ انھن جو مددگار ڪوئي نه لھندين. \t Албатта, мунофиқлар дўзахнинг энг остки қаватидадирлар ва ҳаргиз уларга бир ёрдамчини топа олмассан. (Ислом дини учун мунофиқлар кофирлардан ҳам зарарли ва хавфлидирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ايترو (سير ڪيائين) جو جڏھن سج اُڀرڻ جي ھنڌ پھتو ته اُھو ھڪ اھڙي قوم تي اُڀرندو ڏٺائين جنھن لاءِ سج کانسواءِ ڪا اوٽ نه بڻائي ھئي سون. \t То қуёш чиқиш жойига етганида, уни бир қавм устидан чиқаётганини кўрди. Уларга у(қуёш)дан тўсиқ бўладиган нарса қилмаган эдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته ڪا حرڪت نه آھي بيشڪ اسين پنھنجي پالڻھار ڏانھن موٽڻ وارا آھيون. \t Улар: «Зарари йўқ. Албатта, биз Роббимизга қайтгувчимиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ڪافرن کي ضرور سخت سزا جو مزو چکائينداسون ۽ جيڪي تمام بڇڙو (ڪم) ڪندا ھوا تنھن جو بدلو ضرور کين ڏينداسون. \t Бас, албатта, Биз куфр келтирганларга шиддатли азобни тоттирамиз ва, албатта, уларга қилиб юрган амалларининг энг ёмон жазосини берамиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه ڏٺو اٿن ڇا ته کانئن اڳ ڪيترائي (ماڻھن جا) طبقا ناس ڪياسون (جو) اُھي اُنھن ڏانھن موٽي نه ٿا اچن. \t Ахир улар ўзларидан олдинги қанча асрларни ҳалок этганимизни ва, албатта, ўшалар уларга қайтмасликларини кўрмайдиларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جانچيو ته ڇا بنڊل سرشتي کي تالو آهي \t Пакет тизими қулфланган бўлса текшириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ جيڪي الله تي ڪوڙو ٺاھ ٺاھيندا آھن سي نه ڇٽندا. \t Сен: «Албатта Аллоҳга нисбатан ёлғон тўқиганлар нажот топмаслар», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ناجائز مهينو \t Нотўғри ой"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ انھيءَ ڏينھن الله جي عذاب جھڙو ڪوبه ڪونه عذاب ڪندو. \t Бас, ўша кунда Аллоҳнинг азобига ўхшаш азобла ҳеч ким азобламас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منجھائن ڪو اھڙو آھي جو تو ڏانھن (قرآن ٻڌڻ لاءِ) ڪَن ڏيندو آھي، ۽ سندين دلين تي ان جي سمجھڻ کان ڍڪ ۽ سندن ڪنن ۾ گھٻرائي ڪئي اٿئون، ۽ جيڪڏھن سڀ مُعجزا ڏسندا ته (به) کين نه مڃيندا، تان جو جنھن مھل توسان جھڳڙو ڪندڙ ٿي تو وٽ ايندا (تنھن مھل) ڪافر چوندا ته ھيءُ اڳين جي آکاڻين کانسواءِ ٻيو ڪجھ به نه آھي. \t Барча оятларни кўрсалар ҳам, улар иймон келтирмаслар. Ҳатто олдингга сен билан тортишувга келганларида куфр келтирганлар: «Бу ўтганларнинг афсоналаридан бошқа нарса эмас», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "طاق ساڄي طرف چوريو \t Табни_ўнга кўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اوھان لاءِ ڍورن ۾ (به) عبرت آھي، (جو) جيڪي سندن پيٽن (يعني اوھن) ۾ آھي تنھن مان اوھان کي (کير) پياريندا آھيون ۽ اوھان لاءِ منجھن (ٻيا به) گھڻا فائدا آھن ۽ منجھائن ڪي کائيندا (به) آھيو. \t Албатта, сиз учун чорва ҳайвонларида ибрат бордир. Биз сизни уларнинг қоринларидаги нарса ила суғорурмиз ва сиз учун уларда кўпгина манфаатлар бор ва улардан ерсизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي جنّو ۽ ماڻھؤ (اسين واندا ٿي) اوھان ڏانھن جلد متوجه ٿينداسون. \t Албатта, сизлар учун вақт топармиз, эй инсу жинлар!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ٿورا پوين مان. \t Ва охиргилардан оздирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نيڪي ۽ بدي پاڻ ۾ برابر نه آھن، (۽ نيڪي) جا ڏاڍي چڱي آھي تنھن سان (مدائي کي) ٽاريو، جو اُنھيءَ جي ۽ تنھنجي وچ ۾ دشمني آھي سو ڄڻڪ دوست مائٽي وارو ٿيندو. \t (Бу Ислом даъватчилари учун жуда ҳам зарур бир сифатдир. Ҳар бир нарсани ёмонлик билан эмас, фақат яхшилик билан қарши олиш даражасига етган даъватчигина катта муваффақиятларга эришади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو اُن کي نه مڃيندو آھي ۽ پنھنجن سَڌن جي پٺيان لڳو آھي سو توکي اُن (جي وسھڻ) کان متان ڦيرائي نه ته ھلاڪ ٿيندين. \t Ҳаргиз сени унга иймон келтирмайдиганлар ва ҳавойи нафсига эргашганлар ундан тўсмасинлар. У ҳолда ҳалок бўласан»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳجھ ۽ ظاھر جو ڄاڻندڙ آھي جنھن کي (اُن سان) شريڪ بڻائيندا آھن تنھن کان مٿاھون آھي. \t (Аллоҳ таоло ҳамма нарсани–ғайбни ҳам, ҳозирни ҳам билгувчи зотдир. У зот мушриклар ширк келтираётган нарсадан олийдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھي حُڪم انھن مان آھن جيڪي تنھنجي پالڻھار توڏانھن حڪمت مان وحي ڪيا آھن، ۽ الله سان ٻيو ڪوبه معبُود مُقرّر نه ڪر نه ته تون ملامتي (۽) تڙيل ٿي دوزخ ۾ وڌو ويندين. \t Аллоҳ билан бирга ўзга илоҳ қилма. Яна жаҳаннамга маломат қилинган ва қувилган ҳолингда ташланмагин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پاس ورڊ \t Махфий сўз:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن ھيءَ زمين مٽائي ٻي زمين ڪئي ويندي ۽ آسمان (به) ۽ (سڀ ماڻھو) الله ھڪڙي زبردست جي آڏو ٿيندا. \t Ер бошқа ерга ва осмонлар ҳам бошқа осмонларга алмаштириладиган, ёлғиз ва қаҳҳор Аллоҳ ҳузурида пайдо бўлишадиган Кунда бўлади. (Яъни, қиёмат кунининг даҳшатидан бизга ҳозир жуда ҳам улкан бўлиб кўриниб турган Ер бошқача, умуман бошқа ерга айланиб қолади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله جي آيتن کي ٿوري مُلھ تي وڪيائون پوءِ (ماڻھن کي) سندس واٽ کان جھليائون، اُھي جيڪي ڪندا آھن سو بڇڙو آھي. \t (Мушриклар ҳаммага баробар келган Аллоҳнинг оятларини қабул қилмай, ундан бу дунёнинг озгина баҳосини устун кўрдилар. Дин йўлига юрсалар, дунёнинг матоҳидан ажралиб қоламан ёки камроқ улуш оламан, деб ўйлашди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کائن دل ۾ ڊپ رکيائين، چيائون ته نه ڊڄ، ۽ اُن کي ھڪ داناءَ نينگر جي مبارڪ ڏنائون. \t Улардан хавфсиради. Улар: «қўрқма», дедилар ва унга илмли ўғил башоратини бердилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڀلي ڪري آيا \t Хуш келибсиз"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سرشتوinput method menu \t Тизимinput method menu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ساون وھاڻن ۽ سھڻن پٿراڻين تي ٽيڪ ڏيئي ويٺل ھوندا. \t Яшил болишларга ва гўзал гиламларда ёнбошлаган ҳоллари бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کانئس پوءِ بني اسرائيلن کي چيوسون ته مُلڪ ۾ ٽڪو پوءِ جڏھن آخرت جو وعدو آيو (تڏھن) اوھان کي لپيٽي وٺنداسون. \t Бас, охират ваъдаси келган чоғида ҳаммангизни тўплаб келтирурмиз», дедик. (Қиёмат қоим бўлганида, ҳаммангизни–сизни ҳам, Фиръавн ва унинг қавмини ҳам тўплаб келтирамиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تان جو قبرن کي ڏٺوَ. \t То қабрларни зиёрат қилгунингизча"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ الله انصاف ۽ ڀلائي (ڪرڻ) ۽ مائٽي وارن کي ڏيڻ جو حُڪم ڪري ٿو ۽ بي حيائي ۽ مدائي ۽ زبردستي کان جھلي ٿو، اوھان کي نصيحت ڏئي ٿو ته مانَ اوھين نصيحت وٺو. \t (Абдуллоҳ ибн Масъуддан (р. а.) қилинган ривоятда у киши: «Қуръондаги энг жамловчи оят шу оятдир. Эргашиладиган яхшиликни ҳам, четланиши лозим бўлган ёмонликни ҳам жамлаб зикр қилган», дейдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇوته اِبراھيم بُردبار نرم دل (الله ڏانھن) موٽندڙ ھو. \t У кишига фаришталар келтирган хушхабар етди. Лекин у киши фаришталар хушхабар келтиргани билан бирга Лут қавмидан ташвишга тушиб, улар ҳақида тортиша бошладилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پاور جون ترتيبون \t Кучланишни созлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سنوار جو فونٽ \t Таҳрирчи шрифти"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آخري دفعو تبديلي: \t Сўнги ўзгартирилган:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ سندن دليون انھن (ڳالھين) کان غفلت ۾ آھن ۽ ھن کانسواءِ انھن جا ٻيا ڪرتوت به آھن جي اُھي ڪندا آھن. \t Уларнинг қалблари бундан ғафлатдадир. Уларнинг бундан бошқа амаллари бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل اسان جو عذاب آيو (تنھن مھل) صالح ۽ جن ساڻس ايمان آندو ھو تن کي پنھنجي ٻاجھ سان بچايوسون ۽ قيامت جي ڏينھن جي خواري کان (به) تحقيق تنھنجو پالڻھار طاقت وارو ۽ غالب آھي. \t Амримиз келган пайтда раҳматимиз ила Солиҳга ва у билан бирга иймон келтирганларга нажот бердик ва ўша куннинг шармандалигидан қутқардик. Албатта, Роббинг, Унинг Ўзи кучли ва азиздир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي اسان جا پالڻھار جيڪي اسين ڳجھو ڪريون ٿا ۽ جيڪي پڌرو ڪريون ٿا سو تون ڄاڻندو آھين، ۽ ڪابه شيءِ زمين ۾ الله کان ڳُجھي نه آھي ۽ نڪي آسمان ۾. \t Эй Роббимиз, албатта, Сенинг Ўзинг махфий тутган нарсамизни ҳам, ошкор қилган нарсамизни ҳам яхши биласан. Аллоҳ учун на ердаю на осмонда бирор нарса махфий қолмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان اِن (وڻ) کي ظالمن جي لاءِ عذاب ٺھرايو آھي. \t (Биз заққум дарахтини золимлар–кофир ва мушриклар учун фитна қилиб қўйдик. Мушриклар, жаҳаннамда заққум деган дарахт бўлар экан, деган гапни эшитганларида, доимо олов ёниб турадиган дўзахда қандай қилиб дарахт ўсади, оловда куйиб кетмайдими, деб масхара қилишди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن ڏينھن ماڻھو اھو ياد ڪندو جيڪي (دنيا ۾) ڪمايو ھوائين. \t У куни инсон қилган ишларини эслайдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مثال \t Масалан"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ پورا اسلام ۾ داخل ٿيو، ۽ شيطان جي وِکن تي نه ھلو، ڇوته اُھو اوھان جو پڌرو ويري آھي. \t Ва шайтоннинг изидан эргашманг. Албатта, у сизга очиқ душмандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(کين) چؤ ته جيڪڏھن سچا آھيو ته الله وٽان ڪو ڪتاب آڻيو جو انھن ٻنھي کان وڌيڪ سڌو رستو ڏيکاريندڙ ھجي ته اُن جي تابعداري ڪريان. \t Сен: «Агар ростгўйлардан бўлсангиз, Аллоҳнинг ҳузуридаги у иккисидан кўра тўғрироқ бир китоб келтиринг, мен унга эргашаман», дегин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ تون کين جاڳندڙ ڀائيندين پر اُھي (ننڊ ۾) سمھيل آھن، ۽ کين سڄي پاسي تي ۽ کٻي پاسي تي اٿلائيندا آھيون، ۽ سندن ڪتو چائٺ تي اڳيون ٽنگون ڊگھيريو پيو آھي، جيڪڏھن مٿن بيھي ڏسين ته کانئن ڀڄندڙ ٿي منھن ڦيرين ۽ کانئن دھشت کان ڀرجي وڃين. \t Гар уларни кўрсайдинг, ортга ўгирилиб қочар ва улардан қўрқинчга тўлар эдинг. (Ўзлари уйғоққа ўхшайдилар, аммо ухлаб ётибдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيوسين ته منجھانئس سڀ لھي ھيٺ وڃو، پوءِ جڏھن مون وٽان اوھان وٽ ڪا ھدايت اچي تڏھن جيڪي منھنجي ھدايت تي ھلندا تن کي ڪو ڀؤ ڪونھي ۽ نڪي اُھي غمگين رھندا. \t Биз: \"Ундан ҳаммангиз тушинг, бас, Мендан сизга ҳидоят келажак. Ким Менинг ҳидоятимга эргашса, уларга хавф йўқ ва улар хафа ҳам бўлмаслар\", дедик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اسپريڊشيٽ \t Электрон жадвал"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "دوستن جا ڦوٽو \t Дўстларимнинг фотосуратлари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پروگرامنگ \t Дастурлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) تو اُنھن ڏانھن نه ڏٺو ڇا؟ جنھن پنھنجي پالڻھار بابت ابراھيم سان (انھيءَ مغروريءَ سبب) تڪرار ڪيو جو الله کيس بادشاھي ڏني ھئي، جڏھن ابراھيم چيو ته منھنجو پالڻھار اُھو آھي جو جياريندو آھي ۽ ماريندو آھي، (ڪافر) چيو ته آءٌ (به) جياريان ٿو ۽ ماريان ٿو. ابراھيم چيو ته الله سج کي اوڀر کان اوڀاريندو آھي تنھنڪري (تون) اُن کي اولھ کان اوڀار پوءِ ڪافر ھَڪو ٻَڪو ٿي ويو، ۽ الله ظالم ٽوليءَ کي سڌو رستو نه ڏيکاريندو آھي. \t Аллоҳ подшоҳлик бериб қўйгани сабабидан Иброҳим билан Роббиси ҳақида ҳужжат талашганни билмадингми? Иброҳим: «Менинг Роббиим тирилтиради ва ўлдиради», деганда, у: «Мен тирилтираман ва ўлдираман», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله (اُھو آھي جو) اُن کان سواءِ ڪو عبادت جي لائق نه آھي، (اُھو سدائين) جيئرو (جھانن کي) بيھڪ ڏيندڙ آھي، کيس نڪي پنڪي ۽ نڪي ننڊ وٺندي آھي، جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي سو (سڀ) سندس (ملڪيت) آھي. ڪير آھي جو سندس موڪل ڌاران وٽس پارت ڪري سگھي؟ جيڪي اُنھن (مخلوقن) جي اڳيان آھي ۽ جيڪي سندن پوئتان آھي سو (سڀ) ڄاڻندو آھي، ۽ جيڪي گھري تنھن کان سواءِ سندس علم مان ڪنھن ذري کي (اُھي) گھيرو ڪري نه سگھندا آھن، سندس (بادشاھيءَ جي) ڪرسيءَ آسمانن ۽ زمين کي لپيٽيو آھي، ۽ اُنھن جي سنڀال کيس نه ٿڪائيندي آھي، ۽ اُھو (سڀ کان) مٿاھون وڏي وڏائيءَ وارو آھي. \t (Имом Муслим ва Имом Аҳмад Убай ибн Каъб розийаллоҳу анҳудан ривоят қилган ҳадисда, Аллоҳдаги китобидаги энг улуғ оят Курси ояти эканлиги таъкидланган. Имом Насаий Абу Умомадан ривоят қилган ҳадисда Пайғамбаримиз алайҳиссалом: «Ким ҳар фарз намоздан кейин «Оятул Курсий»ни ўқиса, унинг жаннатга киришини фақат ўлим тўсиб туради, холос», деганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن اوھين سندس آيتن کي مڃيندا آھيو ته جنھن تي الله جو نالو ياد ڪجي تنھن مان کائو. \t Агар Унинг оятларига иймон келтиргувчилардан бўлсангиз, Аллоҳнинг исми зикр қилинган нарсадан енг!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ انھن نمازين لاءِ وَيل آھي. \t «Намозхонлар»га вайл бўлсин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ ڪافر (قيامت) کان شڪ ۾ آھن جو راند ڪندا آھن. \t Йўқ! Улар шак-шубҳада, ўйнамоқдалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُن (قرآن) کانپوءِ ڪھڙي ڳالھ تي ويساھ رکندا. \t Бас, ундан кейин, қайси сўзга ишонарлар?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وڄ سندن اکين (جي سوجھري کي) اُمالڪ کسڻ تي ھُجي، جڏھن انھن لاءِ چمڪي ته منجھس ھلن ٿا، ۽ جڏھن مٿن اوندھ ڪري تڏھن بيھي رھن ٿا، ۽ جيڪڏھن الله گھري ته سندن اکيون ۽ سندن ڪن ضرور وڃائي ڇڏي، بيشڪ الله سڀ ڪنھن شيء تي وس وارو آھي. \t (Аллоҳ таоло ушбу икки оятда мунофиқларнинг ҳайратлари, иккиланишлари ва умумий руҳий ҳолатларини момақалдироқ бўлиб чақмоқ чақиб, осмонни зулмат босиб, қаттиқ ёмғир ёққанда кўчада қолган бечора одамга ўхшатади. У қўрққанидан даҳшатга тушиб, яшиндан қутулмоқчи бўлади, панжаларини қулоқларига тиқиб, шу мени ўлимдан сақлайди, деб туради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ طلاق ڏنلن لاءِ ھليءَ چليءَ وانگر پرھيزگارن تي خرچ لازم آھي. \t Талоқ қилинган аёлларга мақбул тарзда фойда бериш тақводорлар бурчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ائين نه آھي، جيڪي چوندو آھي سو سگھوئي لکنداسون ۽ اُن لاءِ ڊگھو عذاب وڌائينداسون. \t Йўқ! Нима деганини, албатта, ёзиб қўямиз ва унга азобни узундан-узоқ қиламиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خودڪار داخلا \t А_втоматик кириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي اِيمان وارؤ پنھنجن (مسلمانن) کانسواءِ ٻين (قومن) کي ڳجھو دوست ڪري نه مڃيو (جو) اوھان جي خرابي ڪرڻ ۾ ڪا گھٽتائي نه ڪندا آھن، اوھان جي ڏکه کي دوست رکيائون، بيشڪ سندن واتن مان دشمني پڌري ٿي آھي، ۽ جيڪي (ضد) سندن سينن لڪايو آھي سو تمام وڏو آھي، بيشڪ اسان اوھان لاءِ نشانيون بيان ڪيون آھن جيڪڏھن سمجھندا آھيو. \t Дилларида махфий тургани яна ҳам каттароқ. Агар ақл юритадиган бўлсангиз, биз сизларга оят-белгиларни баён қилиб бўлдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھن ڳالھ) کين سڌو رستو نه ڏيکاريو ڇا ته کانئن اڳ ڪيترائي جُڳ ناس ڪياسون جن جائن ۾ گھمندا آھن؟ بيشڪ اُن ۾ ڌيان وارن لاءِ نشانيون آھن. \t Улардан илгари уларнинг масканларида юрган асрлардан қанчадан-қанчасини ҳалок қилганимиз ҳам ҳидоят қилмадими? Албатта, бунда ақл эгалари учун ибратлар бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ميداني کيڏ \t Спорт"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مٿان کان هيٺ، ساڄي کان کاٻي \t Юқоридан пастга, ўнгдан чапга"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي مريم پنھنجي پالڻھار جي فرمانبرداري ڪر ۽ سجدو ڪر ۽ رُڪُوع ڪندڙن سان گڏجي رُڪُوع ڪر. \t (Бу ерда, Марямни Аллоҳ танлаб олганини, бошқалар каби оддий эмасликларини баён этилмоқда. Шу билан бирга, у кишининг, насоролар даъво қилаётганидек, «она худо» ёки «худонинг хотини» ҳам эмасликларини билвосита таъкидламоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(خضرؑ) چيو ته تون مون سان ڪڏھن به صبر ڪري نه سگھندين. \t У: «Сен мен билан бирга бўлишга сабр қила олмассан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_نالو بدليو \t Номини _ўзгартириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته (آءٌ) الله جي مرضيءَ کانسواءِ پاڻ کي نڪي ڏک ۽ نڪي سُک پھچائي سگھان ٿو، سڀ ڪنھن اُمّت لاءِ ٺھرايل مُدت آھي، جڏھن سندين ٺھرايل مُدّت پُھچي ٿي ته ھڪ گھڙي دير نه ڪندا ۽ نڪي اڳڀرو ويندا. \t Бунга ўтган умматлар, хусусан, Қуръони Каримда зикри келган умматлар ёрқин мисолдир. Баъзи уламоларимиз, умматларнинг ҳалокати фақат жисмоний бўлиши шарт эмас, маънавий ҳалокат ҳам шунга киради, дейдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ تنھنجي ساراھ تولاءِ مٿاھين ڪئي سون. \t Ва сенинг зикрингни юқори кўтардик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ مون يقين رکيو ھو ته آءٌ پنھنجي حساب کي پھچندس. \t Албатта, мен ҳисоб-китобимга йўлиқишимга ишонардим, дейдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجن پيغمبرن مان جيڪي توکان اڳ موڪليا ھواسون تن جو (احوال) پُڇ، ته ٻاجھاري (الله) کانسواءِ (ڪي) ٻيا معبود بڻايا ھواسون ڇا جن جي پوڄا ڪئي وڃي؟ \t Дунёда ҳеч бир Пайғамбар Аллоҳдан бошқа илоҳга ибодат қилган ҳам эмас. Дунёда ўтган ҳамма Пайғамбарлар фақат Роҳман сифатли Аллоҳ таологагина ибодат қилганлар ва одамларни ҳам фақат Аллоҳнинг Ўзигагина ибодат қилишга чақирганлар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته آءٌ اوھان کان قرآن (پھچائڻ) بابت ڪو اُجورو نٿو گھران ۽ نڪي آءٌ (ڪوڙ) ٺاھڻ وارن مان آھيان. \t Сен: «Мен унинг учун сиздан ҳеч ажр-ҳақ сўрамасман. Мен сохтакорлардан ҳам эмасман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اَعراف وارا جن مُڙسن کي سندين پيشانين مان سڃاڻندا تن کي سڏيندا چوندا ته اوھان جيڪي گڏ ڪيو ھو سو ۽ جيڪا وڏائي ڪندا ھيؤ تنھن اوھان کان ڪجھ به نه ٽاريو. \t Аъроф эгалари сиймоларидан танийдиган кишиларига нидо қилиб: «Тўплаганингиз ва қилган кибру ҳавоингиз сизга асқотмабди-ку!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري (اُتان) پٺيرو ٿي تکو ھلڻ لڳو. \t Сўнг ортига ўгирилиб тезлаб кетди¬."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي منھنجي قوم ھيءَ دنيا جي حياتي (ٿوري) وٿ کانسواءِ (ٻيو) ڪي نه آھي، ۽ بيشڪ آخرت ئي سدائين رھڻ جو ھنڌ آھي. \t Эй қавмим, бу дунё ҳаёти вақтинчалик бир, матоҳ, холос. Албатта, охират- ўшанинг ўзи барқарорлик диёридир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته ڪو جيءُ اھڙو ڪونھي جنھن تي ھڪ نگھبان مقرر ٿيل (نه) آھي. \t Ҳеч бир жон йўқки, унинг ҳифз қилиб турувчиси бўлмаса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڀلا جيڪو رات جي وقتن ۾ سجدو ڪندڙ ۽ بيھي عبادت ڪندڙ آھي آخرت (جي عذاب) کان ڊڄندو آھي ۽ پنھنجي پالڻھار جي رحمت جي اميد رکندو آھي (سو ڀَلو آھي يا اُھو بي شُڪر مُشرڪ؟)، (اي پيغمبر) چؤ ته سمجھ وارا ۽ بي سمجھ (پاڻ ۾) برابر ٿيندا ڇا؟ ڌيان وارا ئي نصيحت وٺندا آھن. \t Йўқса, у кечалари ибодат қилиб, сажда этган, бедор ҳолида охиратдан қўрқиб, Робби раҳматидан умидвор бўлган одамга тенгми?! Сен: «Биладиганлар билан билмайдиганлар тенг бўлармиди?!» деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جي ڪا پناھ جي جاءِ يا ڪي چُرون يا ڪو گھڙڻ جو ھنڌ لھن ھا ته اُن ڏانھن اُھي ڊوڙندا ئي ڦِرن ھا. \t Агар бирор бошпаноҳми, ғорми ёки кириб оладиган жойми топсалар, шошилиб ўша томонга юзланарлар. (Мунофиқларнинг мунофиқ бўлишининг асосий сабабларидан бири ҳам уларнинг қўрқоқликларидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي الله تي ڪوڙ ٺاھيندا آھن تن کي قيامت جي ڏينھن ڪھڙو گمان آھي (ته کين) عذاب نه ڪندو ڇا؟ بيشڪ الله ماڻھن تي ضرور وڏي فضل ڪرڻ وارو آھي پر اُنھن مان گھڻا شڪرانو نه ڪندا آھن. \t Аллоҳга нисбатан ёлғон тўқиётганларнинг қиёмат куни ҳақида нима гумонлари бор? Албатта, Аллоҳ одамлар учун фазл эгасидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي اسان پيدا ڪيا آھن تن مان ھڪ ٽولي آھي جا سچي (دين) جو رستو ڏيکاريندي آھي ۽ اُن (دين) سان انصاف ڪندا آھن. \t Ва Биз яратган кимсалар ичида ҳақ ила ҳидоят қиладиган ва у ила адолат қиладиган жамоат ҳам бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(کين) چ‍ؤ ته حق آيو ۽ ڪوڙو معبود نڪي نئي سر پيدا ڪري ٿو نڪي بِھر پيدا ڪندو. \t Сен: «Ҳақ келди! Ботил бошлай олмас ва қайтара ҳам олмас», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (انھن) ظالمن کي ھڪ خوفناڪ آواز ورتو پوءِ صبح جو پنھنجن حويلين ۾ ڪرونڊڙا ٿي مري ويا. \t Ва зулм қилганларни даҳшатли қичқириқ олди. Бас, диёрларида тўкилдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪن کي جھڪي ڪرڻ واري ۽ ڪن کي مٿاھين ڪرڻ واري. \t У ҳам пастлатувчи, ҳам кўтарувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سندن ڪپڙا گندرف مان ھوندا ۽ سندن مُنھن کي باھ وڪوڙيندي. \t Уларнинг кийимлари қора мойдан бўлиб, юзларини олов қоплагандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ سڌو رستو ڏيکارڻ اسان تي (لازم) آھي. \t Албатта, ҳидоятга бошлаш Бизнинг зиммамиздадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) منھنجن ٻانھن کي خبر ڏي ته آءٌ بخشڻھار مھربان آھيان. \t Бандаларимга хабар бергил: «Албатта, Менинг Ўзим ғофуру роҳиймдирман»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڪو ڪو غم ٽار دوست آھي. \t Бирон қадрдон дўст ҳам йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(جنھن) آسمان کان پاڻي وَسايو پوءِ نيون پنھنجي قدر سارو وھيون پوءِ ڇَر اُڀامندڙ گجيءَ کي کنيو، ۽ جيڪا شيء زيورن يا سامان جي طلب ڪرڻ لاءِ باھ ۾ ڳاريندا آھن اُن تي اُن جھڙي گجي (ٿيندي) آھي، اھڙي طرح الله کَري ۽ کوٽي جو مثال ڏيندو آھي، پر گجي ته گُم ٿي ويندي آھي، ۽ جا شيء ماڻھن کي نفعو ڏيندي آھي سا زمين ۾ رھندي آھي، اھڙي طرح الله مثال ڏيندو آھي. \t Зеб-зийнат ясаладиган олтин ва кумуш, асбоб-ускуна ясаладиган темир ва мис каби маъданлар устида ҳам занг ва кераксиз моддалар бўлади. Бу масалда ҳаққа асл маъданлар, ботилга занг ва кўпик қиёс қилинмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گهڙيال اُبتڙdisplay panel, rotation \t Соат кўрсаткичи йўналишига тескариdisplay panel, rotation"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھيءَ فتني کان ڊڄو جو اوھان مان جن ظلم ڪيو تن کي خلاصو نه پھچندو (بلڪ عام ھوندو)، ۽ ڄاڻو ته الله سخت سزا ڏيندڙ آھي. \t Ва сизлардан фақат зулм қилганларнинг ўзигагина етмайдиган фитнадан сақланинг. Ва билинки, албатта, Аллоҳнинг иқоби шиддатлидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله وٽ ۽ سندس پيغمبر وٽ مشرڪن لاءِ اَنجام ڪئن ٿيندو سواءِ انھن جي جن سان تعظيم واريءَ مسجد وٽ انجام ڪيو ھُيوَ، پوءِ اُھي جيستائين اوھان جي انجام تي بيھڪ ڪن ته اوھين انھن لاءِ بيھڪ وٺو، بيشڪ الله پرھيزگارن کي دوست رکندو آھي. \t (Аҳду паймон уларнинг фақат бир тоифасига, яъни, мусулмонлар билан Масжидул Ҳаром олдида, яъни, Ҳудайбияда аҳдлашган мушрикларгагина бўлиши мумкин. Агар улар аҳдларида турсалар, мусулмонлар ҳам аҳдида туради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته جيڪڏھن اوھين منھنجي پالڻھار جي خزانن جا مالڪ ھجو ھا ته انھيءَ مھل (سڀ) خرچ ٿي وڃڻ جي ڀَو کان اوھين ضرور بند رکو ھا، ۽ ماڻھو پڪو پيچ آھي. \t Сен: «Агар сизлар Роббим раҳмати хазиналарига эга бўлсангиз ҳам, уни сарфлашдан қўрқиб, мумсиклик қилган бўлар эдингиз. Инсон зоти ўзи бахил бўлур», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "واجبيPassword strength \t ЕтарлиPassword strength"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چوندا ته سڀ ساراھ انھي الله کي جڳائي جنھن اسان کان (سڀ) ڏُک ٽاريا، بيشڪ اسان جو پالڻھار بخشڻھار قدر ڄاڻندڙ آھي. \t Улар: «Биздан ғам-қайғуни кетказган Аллоҳга ҳамду сано бўлсин. Албатта, Роббимиз ўта мағфиратли ва ўта шукр қилгувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله (جي دين) بابت سندس فرمان قبول ٿيڻ کانپوءِ جيڪو جھڳڙو ڪندا آھن تن جي حُجت سندن پالڻھار وٽ ڪوڙي (ٿيڻ واري) آھي ۽ مٿن (الله جو) ڏمر آھي ۽ اُنھن لاءِ سخت عذاب آھي. \t Аллоҳ ҳақида Унга ижобат қилинганидан кейин ҳам талашиб-тортишадиганларнинг ҳужжатлари Роббилари ҳузурида ботилдир, уларга ғазаб бордир ва уларга шиддатли азоб бордир. (Яъни, мўмин-мусулмонлар Аллоҳга ва унинг динига ижобат қилганларидан кейин, кофир ва мушрикларнинг ҳақ эканлигига ҳар қанча ҳужжат-далил келтирсалар ҳам, Аллоҳнинг наздида уларнинг ҳужжат-далиллари ботилдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(۽ پڻ آخرت جي رحمت اُنھن لاءِ لکندس) جيڪي انھيء نبّي اُمّي پيغمبر جي تابعداري ڪندا آھن جنھن جون وصفون توريت ۽ انجيل ۾ پاڻ وٽ لکيلون لھندا آھن، (اُھو) اُنھن کي چڱن ڪمن جو حُڪم ڪندو آھي ۽ مندن ڪمن کان اُنھن کي جھليندو آھي ۽ سٺيون شيون اُنھن لاءِ حلال ڪندو آھي ۽ پليت شيون مٿن حرام ڪندو آھي ۽ سندن ڳرو بار ۽ جيڪي تڪليفون مٿن ھيون سي کانئن لاھيندو آھي، پوءِ جن اُن تي ايمان آندو ۽ سندس تعظيم ڪئي ۽ کيس مدد ڏنائون ۽ اُنھيءَ نُور (ڪلام الله) جي تابعداري ڪيائون جيڪو ساڻس لاٿو ويو سي ئي ڇٽل آھن. \t Улар ўз ҳузурларидаги Таврот ва Инжилда ёзилган ҳолида топиладиган, уларни яхшиликка буюриб, ёмонликдан қайтарадиган, уларга покиза нарсаларни ҳалол қилиб, нопок нарсаларни ҳаром қиладиган, устиларидаги юкни енгиллатиб, кишанларни ечадиган уммий, Набий, Пайғамбарга эргашадилар. Бас, унга иймон келтириб, ёрдам бериб ва уни қўллаб-қувватлаган ҳамда унга нозил бўлган нурга эргашганлар–ана ўшалар нажот топгувчилардир», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ فرعون (دربار وارن کي) چيو ته مون کي ڇڏيو ته موسىٰ کي ڪُھان ۽ ڀلي ته پنھنجي پالڻھار کي سڏي، بيشڪ آءٌ ڊڄان ٿو ته متان اوھان جو دين مٽائي يا مُلڪ ۾ فساد پيدا ڪري. \t (Мантиқ билан муваффақиятга эриша олмаган, Пайғамбарни сеҳргар, каззоб, деб ҳам бирор наф топмаган золим подшоҳ энди куч ишлатишга ўтди. Туғёнга кетган ҳукмдор ўз тахтидан ажраб қолишдан қўрқиб, ҳар қандай пасткашликка тайёр эканини кўрсатди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي اسان جا پالڻھار تون اُن ڏينھن ۾ ماڻھن کي گڏ ڪندڙ آھين جنھن ۾ ڪو شڪ نه آھي، ڇوته الله (پنھنجي) انجام کي نه ڦيرائيندو آھي. \t Эй Роббимиз, албатта, сен одамларни келишига шубҳа йўқ кунда йиғувчисан. Албатта, Аллоҳ ваъдага хилоф қилмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن مان جيڪي زمين گھٽائيندي آھي سو بيشڪ ڄاتو اٿون، ۽ اسان وٽ ھڪ حفاظت رکندڙ ڪتاب آھي. \t Ҳақиқатда Биз уларни ер камайтираётганини билдик ва Бизнинг ҳузуримизда сақловчи китоб бор. (Ўлик кўмилгандан кейин аста- секин чириб, камайиб тупроққа қўшила боради.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) کائن اُن ڳوٺ (جي حال) بابت پڇا ڪر جيڪو درياءَ جي ڪناري تي ھو، جڏھن (اُھي منع ھوندي) ڇنڇر (جي حُڪم) ۾ حُڪم عدولي ڪرڻ لڳا جڏھن انھن جون مَڇيون سندن ڇنڇر ڏينھن (پاڻي جي مٿان) سندن سامھون پڌريون ٿي اينديون ھيون ۽ جنھن ڏينھن ڇنڇر نه ڪندا ھئا تنھن ڏينھن (ٻاھر نه) اينديون ھيون، اھڙي طرح اُنھن کي انھي سببان پرکيوسون جو نافرماني ٿي ڪيائون. \t Шунда Бани Исроилдан баъзилари чидаб тура олмай ман қилинган амрни буздилар. Ривоятларда келишича, улар шанба куни алоҳида тўсиқлар ташлаб, соҳилга келган балиқларни қайтиб кета олмайдиган қилиб қўйишар ва якшанба куни йиғиб олишар, шу билан бирга, биз Аллоҳнинг амрини бузганимиз йўқ, шанба куни дам олдик, ов қилганимиз йўқ, дер эдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تنسيب ٿيل ٻولي سهڪار جي تصديق نه ڪريو \t ўрнатилган мос тилни тўғриламанг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن پنھنجي پالڻھار جو حُڪم مڃيو ۽ نماز پڙھي، ۽ سندن ڪم پاڻ ۾ صلاح سان ھوندو آھي، ۽ جيڪي کين رزق ڏنوسون تنھن مان خرچيندا آھن. \t Роббиларига ижобат қилган, намозни тўкис адо этган, ишлари ўзаро шуро ила бўлган ва уларга ризқ қилиб берган нарсаларимиздан инфоқ қиладиганлар учундир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي مؤمنؤ پنھنجن پئرن ۽ پنھنجن ڀائرن کي دوست نه وٺو جيڪڏھن (اُھي) ڪفر کي ايمان کان پيارو رکن (ته)، ۽ جيڪي اوھان مان انھن سان دوستي ڪندا سي ئي ظالم آھن. \t Яъни, иймон, эътиқод, дину диёнат масаласи ҳамма нарсадан устун қўйилмоғи керак. Ҳатто ота-она ва ака-ука каби дунёдаги энг яқин кишилар бошқа диёнатни танлаган бўлсалар, уларни ҳам дўст тутиб бўлмайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي پيغمبر) اُنھن (يعني مشرڪن) کان پُڇ ته تنھنجي پالڻھار کي ڌيئر آھن ڇا يا کيس پُٽ آھنئ \t Бас, у(мушрик)лардан сўра-чи, Роббингга қизлар-у, уларга ўғиллар эканми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اُھو وقت ياد ڪر) جڏھن عيسىٰ پُٽ مريم جي چيو ته اي بني اسرائيلو بيشڪ آءٌ اوھان ڏانھن الله جو موڪليل آھيان جيڪو توريت منھنجي اڳيان آھي تنھنجو سچو ڪندڙ آھيان ۽ ھڪ اھڙي پيغمبر جي خوشخبري ڏيندڙ آھيان جو مُون کانپوءِ ايندو جنھن جو نالو احمد ھوندو، پوءِ جنھن مھل اُھو چِٽن مُعجزن سان وٽن آيو چيائون ته ھي پڌرو جادو آھي. \t Ийсо ибн Мариям: «Эй Бани Исроил, албатта, мен ўзимдан олдин келган Тавротни тасдиқловчи ва мендан кейин келувчи Аҳмад исмли Расулнинг башоратини берувчи, Аллоҳ сизларга юборган Пайғамбарман», деганини эсла. (Аҳмад) уларга ҳақ билан келган вақтда эса, бу очиқ-ойдин сеҳрдир, дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کيس سندس ماءُ ڏانھن وري پھچايوسين ته سندس اکيون ٺرن ۽ غمگين نه ٿئي ۽ (ھيء به) ڄاڻي ته بيشڪ الله جو انجام سچو آھي پر گھڻا ماڻھو نه ڄاڻندا آھن. \t Ҳа, Аллоҳ таоло нимани ваъда қилса, уни албатта бажаради. Шундай қилиб, Мусо алайҳиссалом оилаларидан айрилмаган ҳолда Фиръавннинг қасрида тарбия топа бошладилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھو (الله) آھي جنھن درياء کي ھن لاءِ تابع ڪيو ته اوھين منجھانئس تازو گوشت (يعني مڇي) کائو ۽ منجھانئس اُھي زيور (يعني موتي) ڪڍو جيڪي اوھين ڍڪيندا آھيو، ۽ منجھس ترندڙ ٻيڙيون ڏسندو آھين ۽ انھيءَ لاءِ ته اوھين سندس فضل ڳوليو ۽ ته مانَ اوھين شڪر ڪريو. \t У денгизни сиз ундан тоза гўшт ейишингиз, ундан тақадиган тақинчоқлар чиқариб олишингиз учун, унда (сувни) ёриб кетаётган кемаларни кўрасан, ҳамда унинг фазлини талаб қилишингиз учун хизматкор қилди. Шоядки, шукр келтирсангиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جڏھن اڳي ھليا (تڏھن موسىٰؑ) پنھنجي سنگتيءَ کي چيو ته اسان کي اسان جو منجھند جو طعام ڏي، بيشڪ اسان جي ھن مسافريءَ ۾ اسان کي اوکائي پُھتي آھي. \t У(ер)дан ўтганлари замон у йигитига: «Тушлигимизни келтир. Бу сафаримизда чарчоққа учрадик», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نيُن درين ۾ پاسي وارو طاق ڏيکاريو \t Ён ойнани янги ойналарда кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_سنواريو \t _Ўзгартириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گروپ \t Гуруҳи"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منھنجو ڀاءُ ھارون مون کان زبان جي ڪري وڌيڪ چٽو ڳالھائيندڙ آھي تنھنڪري اُن کي مون سان مدد ڏيندڙ ڪري موڪل ته منھنجي تصديق ڪري ڇوته آءٌ پنھنجي ڪوڙي ٿيڻ کان ڊڄان ٿو. \t Фиръавн аъёнлари мени ўлдириш учун тил бириктираётганларида қочиб кетганман. Энди яна кириб борсам, уларнинг эски адовати қўзиб мени ўлдириб қўйсалар, диний даъват иши нима бўлади, деб қўрқаман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) بني اِسرائيلن کان پُڇا ڪر ته کين ڪيتريون چٽيون نشانيون ڏنيون سين، ۽ جيڪي الله جي نعمت کي پاڻ وٽ اچڻ کانپوءِ مٽائيندو ته بيشڪ الله سخت عذاب ڪندڙ آھي. \t Бани Исроилдан уларга қанча оятларни берганимизни сўра. Кимки ўзига келган Аллоҳнинг неъматини ўзгартирса, бас, албатта, Аллоҳ иқоби қаттиқ зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن اوھان تي الله جو فضل ۽ سندس ٻاجھ نه ھجي ھا (ته عذاب ٿئيوَ ھا) ۽ بيشڪ الله توبه قبول ڪندڙ حِڪمت وارو آھي. \t Агар сизларга Аллоҳнинг фазли ва марҳамати бўлмаганида!.. Албатта, Аллоҳ тавбаларни кўплаб қабул қилгувчи ва ўта ҳикматли зот бўлмаганида эди!.."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ الله کانسواءِ جن کي ويجھائي لاءِ معبود ڪري ورتو ھوائون تن کين مدد ڇونه ڏني ھئي، بلڪ کائن گم ٿي ويا، ۽ اھو سندن ڪُوڙ آھي جيڪو ٺاھ ٺاھيندا ھوا. \t Улар ғойиб бўлдилар ва бу уларнинг уйдирма ҳамда тўқиган бўҳтонларидир. (Аввалги оятларни ўрганиш жараёнида тушунганимиздек, мушриклар буту санамларга, булар бизни катта худога яқирлаштирадилар, шафоат қиладилар, деб эътиқод қилар эдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن مھل مُوسىٰ اسان جي انجام واري ھنڌ آيو ۽ سندس پالڻھار ساڻس ڳالھايو (تنھن مھل) چيائين ته اي منھنجا پالڻھار مونکي پاڻ ڏيکار ته آءٌ توکي ڏسان، (الله) چيو ته مونکي ڪڏھن نه ڏسي سگھندين پر جبل ڏانھن نھار پوءِ جيڪڏھن پنھنجي جاءِ ٽڪاءُ ڪيو ته تون مونکي ڏسي سگھندين، پوءِ جنھن مھل سندس پالڻھار جبل ڏانھن تجلّو ڪيو (ته) اُن کي ٽڪر ٽڪر ڪري ڇڏيائين ۽ موسىٰ بيھوش ٿي ڪري پيو، پوءِ جنھن مھل ھوش ۾ آيو (ته) چوڻ لڳو ته توکي پاڪائي جڳائي تنھنجي درگاہ ۾ توبه ڪيم ۽ آءٌ (سڀ کان) پھريون مؤمن آھيان. \t Эҳтимол ушбу учрашув келажакдаги машаққатларни енгиб ўтиш учун Мусога (а. с.) қувват ва сабот манбаи бўлар. Эҳтимол шунинг учун учрашувдан бурун қирқ кун ҳамма нарсани тарк этиб, чилла ўтириб алоҳида ҳозирлик кўрилгандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله کانسواءِ ٻيا شفاعت ڪرڻ وارا ورتا اٿن ڇا؟ (کين) چؤ ته جيتوڻيڪ اُھي نڪي ڪجھ اختيار رکندا ھجن ۽ نڪي سمجھندا ھجن (ته به شفاعت ڪندا ڇا؟). \t Ёки Аллоҳдан ўзга шафоатчилар тутганларми?! Сен: «Ахир улар бирор нарсага эга бўлмасалар ва бирор нарсани англамасалар ҳам-а?!» деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن سڀڪنھن ظلم ڪندڙ جيءَ کي جيڪي زمين ۾ آھي سو ھجي ھا (اُھو) ضرور پنھنجو عوض ڏئي ڇڏي ھا، ۽ جڏھن عذاب ڏسندا ته ڳجھو لڄي ٿيندا، ۽ سندن وچ ۾ انصاف سان نبيرو ڪيو ويندو ۽ انھن تي ظلم نه ڪبو. \t Агар ҳар бир зулм қилган жонга ер юзидаги ҳамма нарса берилсаю уни фидо қилса ҳам. Азобни кўрганларида ичларида надомат чексалар ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "لات ۽ عُزّىٰ کي ڏٺو اَٿوَ ڇا؟ \t Лот ва Уззони ўйлаб кўрдингизми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊاهيو \t Ўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چوندا آھن ڇا ته (پيغمبر پاڻ) الله تي ڪوڙ ٺاھيو آھي، پوءِ جيڪڏھن الله گھري ته تنھنجيءَ دل تي مُھر ھڻي، ۽ الله ڪُوڙ کي ناس ڪندو آھي ۽ پنھنجن سُخنن سان سچي دين کي ثابت ڪندو آھي، بيشڪ اُھو سينن وارو (ڳجھ) ڄاڻندڙ آھي. \t Ёки улар: «У (Муҳаммад) Аллоҳга нисбатан ёлғон тўқиди», дейдиларми?! Бас, агар Аллоҳ хоҳласа, қалбингга муҳр босур ва Аллоҳ Ўз сўзлари ила ботилни йўқ қилиб, ҳақни ҳақ қилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ وڏي حَج جي ڏينھن الله ۽ سندس پيغمبر جي طرفان ماڻھن ڏانھن پڙھو آھي ته الله ۽ سندس پيغمبر مشرڪن کان بيزار آھي، پوءِ (اي مشرڪؤ) جيڪڏھن (شرڪ کان) توبه ڪندؤ ته اُھا اوھان لاءِ ڀلي آھي، ۽ جيڪڏھن اوھين مُنھن ڦيرائيندؤ ته ڄاڻو ته اوھين الله کي ٿَڪائڻ وارا نه آھيو، ۽ (اي پيغمبر) ڪافرن کي ڏکوئيندڙ عذاب جي خبر ڏي. \t Агар юз ўгириб кетадиган бўлсангиз, билингларки, албатта, сизлар Аллоҳни ожиз қолдирувчи эмассиз. Куфр келтирганларга аламли азобнинг «башоратини» беравер."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ اُھي اڄ ڪنڌ نوائيندڙ آھن. \t Йўқ! Улар бугунги кунда таслим бўлгувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھو ھن سببان آھي جو جيڪي اوھان جي ھٿن اڳي موڪليو آھي ۽ بيشڪ الله ٻانھن تي ظلم ڪندڙ نه آھي. \t Бу қўлингиз тақдим қилган нарса туфайлидир. Албатта, Аллоҳ бандаларига ҳеч зулм қилгувчи эмасдир», дейишларини кўрсанг эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خودڪار سانڍَ وقفو \t Авто-сақлаш оралиғи"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صارف _نالو: \t _Фойдаланувчи"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ البت جيڪو صبر ڪري ۽ بخشي ته بيشڪ اھو (عفو) ھمّت جي ڪمن مان آھي. \t Яхшилар сифати бўлган ушбу сифатларга такрор-такрор даъват бежиз эмас. Аввало, бу ишларни амалга ошириш осон эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اندروني خرابي \t Ички хато"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھي منھنجو پھراڻ نيو پوءِ اُھو منھنجي پيءُ جي مُنھن تي گھمايو ته ڏسندڙ ٿيندو، ۽ مڙئي پنھنجي گھر جا آدمي مون وٽ آڻيو. \t (Ажабланишга ҳеч ҳожат йўқ. Аввало, Яъқуб (а. с.) ҳам, Юсуф (а. с.) ҳам Аллоҳнинг Пайғамбарлари, ораларида мўъжиза бўлиб, бир кўйлак сабабли дардга шифо етиши ғаройиб иш эмас.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) چيو ته اي ابليس جنھن کي پنھنجي ٻنھي ھٿن سان پيدا ڪيم تنھن کي سجدي ڪرڻ کان توکي ڪھڙيءَ ڳالھ جھليو، تو وڏائي ڪئي ڇا يا تون (حقيقت) ۾ وڏي مرتبي وارن مان آھين؟ \t У зот: «Эй Иблис, Ўз қўлим билан яратган нарсага сажда қилишингдан сени нима ман қилди?! Мутакаббирлик қилдингми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اُھي (ملائڪن جي ڪلام) ٻڌڻ (جي جاءِ) کان پري ڪيل آھن. \t Албатта, улар эшитишдан четлатилгандирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آسمانن ۽ زمين جا لشڪر الله جا آھن، ۽ الله غالب حڪمت وارو آھي. \t Осмонлару ернинг лашкарлари Аллоҳникидир. Ва Аллоҳ иззатли ва ҳикматли зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان سڀڪنھن شيء کي ٺھرايل انداز سان بڻايو. \t Албатта, Биз ҳар нарсани ўлчов билан яратдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اوھين (الله جو نالو وٺي) پاڻ ۾ انجام ڪريو (تڏھن) الله جو انجام پاڙيو ۽ اوھين قَسمن کي سندن پڪي ڪرڻ کانپوءِ نه ڀڃو جو بيشڪ الله کي پاڻ تي نگھبان ڪيو اٿوَ، بيشڪ جيڪي ڪندا آھيو سو الله ڄاڻندو آھي. \t Агар аҳдлашсангиз Аллоҳнинг аҳдига вафо қилинг. Қасамларни таъкид қилинганидан сўнг бузманг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان حورن کي ھڪ نموني تي پيدا ڪيو آھي. \t Албатта, Биз у(ҳурлар)ни дафъатан, хос қилиб, яратдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائل جو قسم. \t Файлнинг тури."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي سو (سڀ) الله جي پاڪائي بيان ڪندو آھي، ۽ اُھو غالب حِڪمت وارو آھي. \t Осмонлару ердаги барча нарсалар Аллоҳга тасбиҳ айтадир. У зот ғолиб ва ҳикмат эгасидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي سندن اڳتان ۽ جيڪي سندن پوئتان آھي سو (الله) ڄاڻندو آھي ۽ (الله) جنھن کان راضي ٿئي تنھن کان سواءِ ٻئي لاءِ سفارش نه ڪندا آھن ۽ اُھي سندس ڀَوَ کان ڊڄندڙ آھن. \t У зот уларнинг олдиларидаги нарсани ҳам, ортларидаги нарсани ҳам биладир. Улар фақат у зот рози бўлган шахсларгагина шафоат қилурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(جو اُھو) آسمانن ۽ زمين جو ۽ جيڪي اُنھن ٻنھي جي وچ ۾ آھي تنھن جو پالڻھار آھي ۽ (اُھو) اُڀرڻ (۽ لَھڻ) وارن طرفن جو (به) پالڻھار آھي. \t У зот осмонлару ернинг ва иккиси орасидаги нарсаларнинг Роббидир. Ва машриқларнинг Роббидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کين مدد ڏني سون پوءِ اُھي غالب رھيا. \t Ва уларга нусрат бердик, бас, улар ғолиб бўлдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي ٻئي ٽوليون پاڻ ۾ ويري آھن پنھنجي پالڻھار بابت تڪرار ڪندڙ آھن، پوءِ جن ڪفر ڪيو تن لاءِ باھ جا ڪپڙا ورڇيا ويندا، (۽) سندن مٿن جي مٿان ٽھڪندڙ پاڻي ھاربو. \t Мана бу икки ғаним Роббилари ҳақида талашган эдилар. Бас, куфр келтирганларга оловдан кийим бичилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سڪو: \t Пул бирлиги:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن ڏينھن قيامت کڙي ٿيندي تنھن ڏينھن گنھگار نا اُميد ٿيندا. \t Қиёмат қоим бўлган кунда жиноятчилар ноумид бўлурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خودڪار سانڍَ \t Авто-сақлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اُنھن جو حال) فرعونين جي ۽ اُنھن جي حال جھڙو آھي جي کانئن اڳ ھؤا، (اُنھن) اسان جي آيتن کي ڪُوڙو ڀانيو، پوءِ الله سندن گناھن سببان کين پڪڙيو، ۽ الله سخت سزا ڏيندڙ آھي. \t Фиръавн аҳлининг ва улардан олдингиларнинг ҳолига ўхшаб оятларимизни ёлғонга чиқардилар. Бас, гуноҳлари туфайли Аллоҳ уларни тутди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي ئي اُھي وارث آھن. \t Ана ўшалар ворис бўлгувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کين ڏسندو رھ پوءِ اُھي به سگھوئي ڏسندا. \t Ва уларнинг (томошасини) кўр! Бас, тезда ўзлари ҳам кўрурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن کي پنھنجن ديسن مان ناحق لوڌيو ويو تن (ھن) چوڻ کانسواءِ (ٻيو) نه چيو ته اسانجو پالڻھار الله آھي، ۽ جيڪڏھن ڪن ماڻھن سان ڪن کي الله نه ٽاري ھا ته (جيڪر) خانقاھون ۽ گرجائون ۽ ڪليسا ۽ مسجدون جن ۾ الله جو نالو گھڻو ياد ڪبو آھي سي ضرور ڊاٺيون وڃن ھا، ۽ جيڪو الله (جي دين) جي مدد ڪندو آھي تنھنکي الله ضرور مدد ڏيندو آھي، ڇو ته الله ضرور ڏاڍو ۽ غالب آھي. \t Улар ноҳақдан, фақатгина «Роббимиз Аллоҳ» деганлари учун ўз диёрларидан чиқарилгандирлар. Агар Аллоҳ одамларнинг баъзиларини баъзилари билан даф қилиб турмаса, узлатгоҳлар, канисалар, ҳавралар ва Аллоҳнинг номи кўплаб зикр қилинадиган масжидлар вайрон қилинган бўлур эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن زالن کي طلاق ڏيو پوءِ پنھنجي (عدت جي) مُدّت کي پھچن ته کين پنھنجن مُڙسن سان پرڻجڻ کان نه جھليو جڏھن ته پاڻ ۾ چڱيءَ ريت سان راضي ٿين، اِھو (حُڪم) آھي جيڪو اوھان مان الله ۽ قيامت جي ڏينھن کي مڃي تنھن کي اُن سان نصيحت ڏجي ٿي، اِھو (حُڪم) اوھان کي صاف ڪندڙ ۽ بلڪل پاڪ ڪندڙ آھي، ۽ الله ڄاڻندو آھي ۽ اوھين نه ڄاڻندا آھيو. \t Сўнгра Аллоҳ таоло эрнинг хотинга, хотиннинг эрга ҳожатини билиб, «Хотинларни талоқ қилганингизда, муддатлари етганда...» деб бошланиб, «... сиз эса билмайсиз», деб туговчи оятни нозил қилди. Маъқал ибн Ясар розийаллоҳу анҳу ояти каримани эшитишлари билан: «Парвардигорнинг сўзини эшитдик ва итоат қиламиз, –дедилар-да, куёвни чақириб: «Синглимни сенга никоҳлаб бераман ва сени ҳурмат қиламан», дедилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھو ورھاڱو اُنھيءَ مھل بي انصافيءَ وارو آھي. \t Ундоқ бўлса, бу нотўғри тақсим-ку!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_اڳيان وڃو \t О_лдинга ўтиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيتوڻيڪ وٽن سڀ دليل اچن جيستائين ته ڏکوئيندڙ عذاب ڏسن. \t Агар уларга ҳамма оят-мўъжизалар келса ҳам, то аламли азобни кўрмагунларича."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽرمينل \t Терминал"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي ڪافرؤ) بيشڪ اوھين ۽ جن (بتن) کي پوڄيندا آھيو. \t Албатта, сиз ҳам, сиз ибодат қилаётган нарсалар ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته اي مُوسىٰ بيشڪ اتي ڏاڍي زور واري قوم آھي، ۽ اسين منجھس ايسين ڪڏھن نه گھڙنداسون جيسين اُھي منجھانس (نه) نڪرن، پوءِ جيڪڏھن اُھي اُتان نڪرن ته اسين گھِڙڻ وارا آھيون. \t Улар ундан чиқмагунларича биз ҳеч қачон кирмаймиз. Агар улар чиқсалар, биз кирувчидирмиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سي ڊي ڊرائيو \t CD ускуна"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مهمان \t Меҳмон"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنڪري تون چڱو صبر ڪر. \t Бас, чиройли сабр қил."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اڻ ڄاتل \t Номаълум"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن پنھنجي دين کي کِل ۽ راند ڪري ورتو ۽ انھن کي دُنيا جي حياتي ٺڳيو، پوءِ اُنھن کي اڄ ايئن وساريوسون جئن (اُنھن) منھنجي ھن ڏينھن جي ملڻ کي وساريو ھو ۽ (جئن) اسان جي آيتن جو انڪار ڪندا ھوا. \t Динларини ўйин-кулги қилиб олган ва ҳаёти дунё ғурурига кетганларга», дерлар. Бас, бу Кунда улар бугунги ҳолга дучор бўлишларини унутганлари ва оятларимизни инкор қилганларидек, Биз ҳам уларни унутамиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن سندن فريب ڪجھ به نه ٽاريندو ۽ نڪي کين مدد ڏبي. \t У кунда ҳийлалари уларга ҳеч қандай фойда бермас ва уларга ёрдам ҳам берилмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھو ھن ڪري آھي جو اُنھن ايمان آندو وري انڪار ڪيائون پوءِ انھن جي دلين تي مُھر ھنئي وئي تنھنڪري اُھي نه سمجھندا آھن. \t Бунга сабаб шуки, улар иймон келтирдилар, сўнг кофир бўлдилар, бас, қалбларига муҳр босилди. Энди улар фаҳмламаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن ڏينھن ڄائس ۽ جنھن ڏينھن مرندس ۽ جنھن ڏينھن وري جيئرو ٿي اٿندس تنھن ڏينھن مون تي سلام آھي. \t Менга туғилган кунимда ҳам, ўладиган кунимда ҳам ва қайта тириладиган кунимда ҳам салом бордир«, деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن کي سندن گناھن جي سبب ڪري ٻوڙيو ويو وري انھن کي باھ ۾ داخل ڪيو ويو، پوءِ الله کانسواءِ (ٻيو) ڪو پاڻ لاءِ مددگار نه لڌائون. \t Улар хатолари туфайли ғарқ қилиндилар, бас, дўзахга киритилдилар. Бас, ўзларига Аллоҳдан ўзга ёрдамчи топа олмадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چيوسون ته) اي ابراھيمؑ اِن خيال کان مُڙي وڃ، تحقيق تنھنجي پالڻھار جو حُڪم اچي چڪو آھي، ۽ کين اَڻ ٽر عذاب اچڻ وارو آھي. \t Чунки Роббингнинг амри келиб бўлган. Албатта, уларга қайтарилмас азоб келгусидир», дейишди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ لُقمان کي حِڪمت ڏني سون (چيوسون) ته الله جو شُڪر ڪر، ۽ جيڪو شُڪر ڪندو سو رڳو پنھنجي جيءَ (جي نفع) لاءِ شُڪر ڪندو، ۽ جيڪو بي شڪري ڪندو ته بيشڪ الله بي پرواھ ساراھيل آھي. \t Чунки Пайғамбарларнинг зикри келган Қуръон оятларида бу кишининг исмлари келмаган. Шунингдек, у кишининг Пайғамбар бўлганлари ҳақида Пайғамбаримиз Муҳаммад (с. а. в.) ҳам ҳеч бир хабар бермаганлар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀ دريون بند ڪريو \t _Барча ойналарни ёпиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا اِنھيءَ طرح اُنھي (پيغمبر) کي (ڏٺئي ڇا؟) جو ھڪ ڳوٺ وٽان ھن حالت ۾ لنگھيو جو اُھو پنھنجي ڇتين سوڌو ڊٺل ھو، (ڏسي ڪري) چيائين ته ھن کي الله ڪھڙي طرح سندس ڦٽڻ کانپوءِ وسائيندو، پوءِ الله کيس سؤ ورھيه ماريو وري کيس (جياري) کڙو ڪيائين، الله چيو ته ڪيترو رھينءِ؟ چيائين ته ھڪ ڏينھن يا ڪجھ پھر دير ڪئي اٿم، الله چيو ته بلڪ سؤ ورھيه دير ڪئي اٿيئي پوءِ پنھنجي طعام ۽ پاڻيءَ ڏانھن نھار جو اُھو نه سينواريو آھي، ۽ پنھنجي (مئل) گڏھ ڏانھن نھار (ته جياري توکي ڏيکاريون) ۽ (اِھو ھِن لاءِ ڪيوسين) ته توکي ماڻھن لاءِ نشاني ڪريون ۽ (ھاڻي گڏھ جي) ھڏن ڏانھن ڏس ته کين ڪئن چوريون ٿا وري اُنھن (ھڏن) کي گوشت پھرايون ٿا. پوءِ جنھن مھل ان تي (اِھو حال) پڌرو ٿيو (تڏھن) چيائين ته ڄاڻان ٿو ته الله سڀ ڪنھن شيءِ تي وس وارو آھي. \t (Демак, ўша киши Аллоҳ таолонинг ҳар бир нарсага қодир эканига шубҳа билан қарарди. Шунда Аллоҳ таоло унга, ўлган нарсаларни қандай қилиб тирилтиришини тушунтириб ўтирмади-да, у банданинг ўзини тажриба қилиб қўя қолди: «Бас, Аллоҳ уни юз йил ўлдирди, сўнгра қайта тирилтирди»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "قيامت جي ڏينھن اِھا سندن مھماني آھي. \t Уларнинг қиёмат кунидаги зиёфатлари мана шу!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (ان کي) چؤ ته ھن ڏانھن خيال اٿئي ته تون سڌرجين؟ \t Бас унга айт: «Сенда покланишга (рағбат) борми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري (به) لالچ رکندو آھي ته (کيس) وڌيڪ ڏيان. \t Сўнгра, яна зиёда қилишимни тамаъ қиладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ابراھيم کي اسحاق ۽ يعقوب عطا ڪيوسون، سڀني کي ھدايت ڪئي سون، ۽ اُن کان اڳ نُوح کي ھدايت ڪئي سون ۽ سندس اولاد مان داؤد کي ۽ سُلَيمان ۽ اَيُّوب ۽ يُوسف ۽ مُوسىٰ ۽ ھارُون کي (ھدايت ڪئي سون)، ۽ اھڙي طرح اسين ڀلارن کي بدلو ڏيندا آھيون. \t Ва унинг зурриётидан Довуд, Сулаймон, Айюб, Юсуф, Мусо, Ҳорунни (ҳам ҳидоят қилдик). Чиройли амал қилувчиларни ана шундай мукофотлаймиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چئبس ته) اھا سزا انھن ڪمن جي ڪري آھي جو تنھنجي ھٿن اڳي موڪليا آھن ۽ (انھيءَ ڪري) ته الله ٻانھن تي ظلم ڪندڙ نه آھي. \t Бундай бўлиши ўз қўлларинг тақдим қилган нарсалардандир. Албатта, Аллоҳ бандаларга зулм қилгувчи эмасдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نئون طا_ق \t _Янги таб"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ابراھيم) چيو ته الله کانسواءِ انھن کي پوڄيندا آھيو ڇا جيڪي اوھان کي نڪي نفعو پھچائيندا آھن ۽ نڪي اوھان کي نقصان پھچائيندا آھن. \t У: «Аллоҳни қўйиб, сиз ҳеч манфаат ҳам, зарар ҳам бермайдиган нарсага ибодат қиласизми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُوھان جي زالن مان جيڪي بي حيائيءَ جو ڪم ڪن تن تي پاڻ مان چار (مڙس) شاھد ڪريو، پوءِ جيڪڏھن (شاھد) شاھدي ڏين ته اُنھن کي ايستائين گھرن ۾ جھليو جيستائين کين موت ماري يا الله اُنھن لاءِ ڪا واٽ ڪري. \t Аввал-бошда бу борада биз ўрганаётган ушбу оятни туширди. Мусулмонларни бу разилатдан узоқлашишга ва ким бу мазкур фоҳишага қўл урса, унга нисбатан керакли чоралар кўришни амр қилди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) ھيءَ (به چؤ ته مون ڏانھن موڪليو ويو آھي) ته جيڪڏھن ماڻھو سڌيءَ واٽ تي بيھڪ وٺن ھا ته ضرور انھن (جي پوکن) کي گھڻو پاڻي پياريون ھا. \t Ва агар улар тўғри йўлда мустақим бўлсалар, албатта, Биз кўп сув ила суғорамиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي گھرندا سو انھن لاءِ منجھس سدائين (موجود) ھوندو، تنھنجي پالڻھار کان (اھو) وعدو گھريل آھي. \t Жаннатда нималар борлигини санаб адоғига етиб бўлмайди. Шунинг учун осонгина, истаган нарсалари бор, деб қўйилди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ توکي ناواقف ڏٺائين پوءِ (شريعت جي) رستي لاتائين. \t Ва У сени ҳайрон топиб, ҳидоятга бошламадими?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منيءَ جي ھڪ ڦڙي مان جڏھن (ڳڀيرڻ ۾) ھاريو وڃي. \t Нутфадан, оқиб тушганда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(شيطان) رڳو اوھان کي بڇڙائيءَ ۽ بي حيائيءَ جو حڪم ڪري ٿو ۽ ھيءُ ته جيڪي ڳالھيون نه ڄاڻندا آھيو سي الله جي نسبت ۾ چئو. \t Албатта, у сизларни ёмон ва фаҳш ишларга ҳамда Аллоҳга қарши билмаган нарсангизни гапиришингизга буюради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(تنھن ڏينھن) پاڻ ۾ سُ پُس ڪندا ته اوھين (دُنيا ۾) رڳو ڏھاڪو ڏينھن رھيؤ. \t Улар ўзаро: «Ўн кундан ортиқ турганингиз йўқ», дея шивирлашади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي مسلمانؤ) اوھان کي ڇا (ٿيو) آھي؟ جو الله جي واٽ ۾ نٿا وڙھو؟ حالانڪ ھيڻن مڙسن ۽ زالن ۽ ٻارن مان اُھي آھن جي چون ٿا ته اي اسان جا پالڻھار ھن شھر مان جنھن جا رھاڪو ظالم آھن اسان کي (ٻاھر) ڪڍ، ۽ پاڻ وٽان اسان جو (ڪو) سنڀاليندڙ ڪر، ۽ پاڻ وٽان اسان جو ڪو مددگار ڪر. \t Нима учун Аллоҳнинг йўлида ва: «Эй Роббимиз, бизни аҳли золим шаҳардан чиқаргин, бизга Ўз томонингдан дўст ато қилгин ва Ўз томонингдан нусратчи ато қилгин», деяётган заифҳол эркагу аёл ва болалар йўлида жанг қилмайсизлар?! (Хусусан, мазкур заифҳол эркагу аёллар ва болалар аҳолиси золим бўлган шаҳарда тутқун бўлсалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھيءُ اُھي (ماڻھو) آھن ڇا جن لاءِ اوھين (دنيا ۾) قسم کڻندا ھيؤ ته الله مٿن ٻاجھ نه ڪندو، (کين چئبو ته) بھشت ۾ گھڙو اوھان کي ڪو ڀؤ نه آھي ۽ نڪي اوھين غمگين رھندؤ. \t Сизлар: Аллоҳ уларга раҳмат етказмас, деб қасам ичганингиз ана уларми?! (Уларга): Жаннатга киринглар!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ڍور) اَٺ قسم آھن، رڍن مان ٻه ۽ ٻڪرين مان ٻه (نر ۽ ماديون) آھن، (اي پيغمبر کانئن) پُڇ ته الله ٻنھي نرن کي حرام ڪيو آھي يا مادين کي يا جنھن کي مادين جي ٻنھي قسمن جي ڳڀيرڻين لپيٽيو آھي؟ جيڪڏھن اوھين سچا آھيو ته مون کي دليل سان خبر ڏيو. \t Саккиз жуфт (пайдо қилди): қўйдан иккини (эркак-урғочи) ва эчкидан иккини. Сен: «Иккала эркагини ҳаром қилдими ёки иккала урғочисиними ёхуд иккала урғочининг бачадонларида шомил бўлган нарсаними?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ته) منافقن ۽ منافقياڻين کي ۽ مشرڪن ۽ مشرڪياڻين کي عذاب ڪري جي الله تي تمام بڇڙو گمان ڀانئيندڙ آھن، بڇڙي مصيبت مٿن ھجي شال، ۽ مٿن الله ڏمريو ۽ کين لعنت ڪيائين ۽ اُنھن لاءِ دوزخ تيار ڪيائين، ۽ اُھو بڇڙو ھنڌ آھي. \t Аллоҳ тўғрисида ёмон гумон қилувчи мунофиқ ва мунофиқалар, мушрик ва мушрикаларни азоблаш учун. Уларни ёмонлик ўраб олсин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن تنھنجي پالڻھار جي عذاب مان ٿوروئي کين پھچي ته ضرور چون ته ھيء ارمان اسين ظالم ھواسون. \t Қасамки, агар уларга Роббинг азобидан салгина етса, албатта: «Ҳолимизга вой! Ҳақиқатда биз золимлар бўлган эканмиз», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي جنّؤ ۽ ماڻھؤ) پنھنجي پالڻار جي ڪھڙين نعمتن جو انڪار ڪندؤ. \t Бас, Роббингизнинг қайси неъматларини ёлғон дея олурсиз?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇپينديprint operation status \t Босиб чиқарилмоқдаprint operation status"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(يوسف) چيو ته ست ورھيه ساندہ پوک ڪندا رھو، پوءِ جيڪو فصل لُڻو تنھن مان جيڪي کائو تنھن کانسواءِ ٻيو (سڀ) سندن سَنگن ۾ (رکي) ڇڏيو انھن ٿورن کانسواءِ جيڪي اوھين کائو. \t Магар озгина ейдиганингизни (қолдирманг). (Яъни, подшоҳ тушида кўрган еттита семиз сигир ва яшил бошоқнинг таъбири шулки, етти йил жуда серҳосил келади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چئبو ته) بيشڪ ھن (ڏينھن) کان بي خبريءَ ۾ ھُئين ھاڻي توکان تنھنجو پردو کوليوسون تنھنڪري اڄ تنھنجي نگاھ تِکي آھي. \t Албатта, сен бундан ғафлатда эдинг. Бас, Биз сенинг пардангни очдик ва бугун кўзинг ўткирдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته الله جي ٻانھن کي منھنجي حوالي ڪريو، بيشڪ آءٌ اوھان وٽ امانت دار پيغمبر (آيو) آھيان. \t «Сизлар менга Аллоҳнинг бандаларини беринглар. Албатта, мен сизларга ишончли Пайғамбарман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نامعلوم64-bit\" or \"32-bit \t Номаълум64-bit\" or \"32-bit"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته اسان الله کي ۽ جيڪي اسان تي لاٿو ويو آھي تنھن کي ۽ جيڪي ابراھيم ۽ اسماعيل ۽ اسحٰق ۽ يعقوب ۽ (اُن جي) اولاد تي لاٿو ويو ۽ جيڪي موسٰي ۽ عيسٰي ۽ (ٻين) پيغمبرن کي سندن پالڻھار کان ڏنو ويو تنھن کي مڃيون ٿا، اُنھن مان ڪنھن ھڪ ۾ فرق نه ٿا ڀانيون، ۽ اسان اُن (الله) کي مڃيندڙ آھيون. \t Сен: «Аллоҳга ва бизга туширилган нарсага, Иброҳим, Исмоил, Исҳоқ, Яъқуб ва асботларга туширилган нарсага, Мусо, Ийсо ва Набийларга Роббиларидан берилган нарсага иймон келтирдик, улардан бирортасини ажратмаймиз ва биз Унгагина мусулмонмиз!» деб айт! («Иброҳим, Исмоил, Исҳоқ, Яъқуб ва асботларга туширилган нарсага»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) بيشڪ اسان توکي ڪوثر عطا ڪيو. \t Албатта, Биз сенга Кавсарни бердик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ اوھان کي نڪي اوھان جا مال ۽ نڪي اوھان جا اولاد الله جي ياد ڪرڻ کان ويسلو ڪري، ۽ جيڪي ائين ڪندا سي ئي ڇيئي وارا آھن. \t Молларингиз ва болаларингиз сизни Аллоҳнинг зикридан чалғитмасин. Ким шундай қилса, бас, ана ўшалар ютқазувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته جيڪڏھن سچا آھيو ته روح کي ڇو نه موٽايو. \t У(жон)ни ўрнига қайтаринг-чи! Агар ростгўй бўлсангиз!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (الله) اوھان کي پنھنجون نشانيون ڏيکاريندو آھي، پوءِ الله جي ڪھڙين (ڪھڙين) نشانين کان انڪار ڪندؤ. \t Ва У зот сизларга Ўз оят-белгиларини кўрсатур. Бас, Аллоҳнинг қайси оятларини инкор қилурсизлар?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(بھشت جي) باغن ۾ ھوندا، گڏجي پڇندا. \t Улар жаннатларда сўрарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تازگين جي لسٽ ٺاهيندي \t Янгиланишлар рўйхати тузилмоқда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته ھيءُ منھنجي واٽ آھي پڌري حُجّت سان الله ڏانھن سڏيان ٿو آءٌ ۽ منھنجا تابعدار به (سڏيندا آھن)، ۽ الله پاڪ آھي ۽ مان مشرڪن مان نه آھيان. \t (Яъни, биз йўлимизнинг тўғри эканини аниқ билиб, ишониб туриб чақирамиз. Бизга Аллоҳ таоло ҳидоят ва нур бергандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ٻاجھاري (الله) جا ٻانھا اُھي آھن جيڪي زمين تي نِوَڙت سان گھمندا آھن ۽ جڏھن بي عقل ساڻن ڳالھائيندا آھن (تڏھن) چوندا آھن ته سلامت ھجو (شال). \t Роҳманнинг бандалари ер юзида тавозуъ ила юрадиган ва жоҳиллар хитоб қилганида, «салом», дейдиганлардир. (Роҳманнинг суюкли бандаси бўлиш шарафига эришган инсон ер юзида камтарлик, содда ва мулойимлик билан юради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪنھن وقت کانپوءِ اُن جي سچائي جي خبر ضرور اوھين ڄاڻندؤ. \t Албатта, унинг хабарини бир муддатдан сўнг билурсиз», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مون کان منھنجي بادشاھت چٽ ٿي. \t Менинг султоним ҳам ҳалок бўлди, дейдир. (Мулку султоним, мансабу обрўйим, насабу хасабим ҳамма ҳаммаси ҳалок бўлди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڀانيائون ٿي ته ڪا خرابي ٿيڻي نه آھي پوءِ (حق کان) انڌا ٿيا ۽ ٻوڙا ٿيا وري (به) الله مٿن ٻاجھ سان موٽيو (جو پيغمبر موڪليائين) وري منجھانئن گھڻا (حق کان) انڌا ٿيا ۽ ٻوڙا ٿيا، ۽ جيڪي ڪندا آھن سو الله ڏسندڙ آھي. \t Қулоқлари билан эшитаётган нарсалар ҳам уларга таъсир қилмас эди. Ҳеч қандай синов, ҳисоб-китоб бўлмайди, деб қаттиқ ишонишлари уларни шу ҳолга олиб келганди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پريزنٽيشن \t Намойиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_شروع \t Ишга _тушириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي الله جا حُڪم آھن ھي توتي سَچ سان پڙھون ٿا، ۽ تون ضرور پيغمبرن مان آھين. \t («Булар»-мингларча одамларни ўлдириш ва тирилтириш, тобутни фаришталар кўтариб келиши, оз сонли мўминларнинг кўп сонли кофирларнинг устидан ғолиб келиши ҳақидаги хабарларни ўз ичига олган оятлардир. Уларни Аллоҳ таоло Ўз Пайғамбарига ҳақ ила ҳикоя қилиб бермоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "طٰسٓمّٓ. \t Сийн. Мийм."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن آسمانن ۽ زمين کي ۽ جيڪي سندن وچ ۾ آھي (سو) ڇھن ڏينھن ۾ بڻايو وري عرش تي قائم ٿيو، (اُھو) ٻاجھارو آھي پوءِ سندس (صفتون) ڪنھن خبر رکندڙ کان پُڇ. \t (Ушбу маънолар эътиқод бобида ўта нозик ва ҳассос эканлиги эътиборидан уламоларимиз жуда ҳам эҳтиёткорлик билан баён қилишга ҳаракат қиладилар. «Олти кун» масаласига келганда, баъзилари, бу дунёнинг кунларига ўхшаш кунлар, Аллоҳ «бўл» деса бўлиб қолар эди-ю, лекин бандаларга шошилмай иш қилишни ўргатиш мақсадида шундай қилди, дейдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انھن حد کان لنگھندڙن جو چيو نه مڃيو. \t Ва ер юзида исрофчилик қиладиганларнинг ишига итоат қилманглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پڌري ڪتاب جو قسم آھي. \t қ-ойдин китоб ила қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "’%s‘ تنسيب نه ٿو ٿي سگهي \t '%s'ни ўрнатиб бўлмайди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نشان (پيدا ڪيائين)، ۽ تارن سان اُھي سِڌو رستو لھندا آھن. \t Ва аломатлар ҳамда юлдузлар ила улар йўл топурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھا (سزا) ھِن ڪري آھي جو جيڪي الله نازل ڪيو آھي تنھنکي انھن ناپسند ڪيو تنھن ڪري (الله) سندن عملن کي چٽ ڪيو. \t Бу уларнинг Аллоҳ нозил қилган нарсани хуш кўрмаганлари сабабидандир. Бас, У зот амалларини ботил қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ پنھنجي پالڻھار جو قسم آھي ته انھن کي ۽ شيطانن کي کڙو ڪنداسون وري دوزخ جي چوڌاري کين گوڏن ڀر حاضر ڪنداسون. \t Роббингга қасамки, Биз уларни ва шайтонларни, албатта, маҳшарга тўплаймиз, сўнгра уларни жаҳаннам атрофига тиз чўккан ҳолларида ҳозир қиламиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اکٻوٽ \t Ўчиб-ёниш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) انھن ڏانھن نه ڏٺو اٿئي ڇا جن ھڪ اھڙي قوم سان دوستي رکي جن تي الله ڏمريو آھي، نڪي اُھي (يعني منافق) اوھان مان آھن ۽ نڪي اُنھن (يھودين) مان آھن، ۽ اُھي ڄاڻي ٻجھي ڪوڙ تي قسم کڻندا آھن. \t Аллоҳнинг ғазабига дучор бўлган қавмни дўст тутганларни кўрмайсанми? Улар сизлардан ҳам эмас, улардан ҳам эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن تون سچن مان آھين ته اسان وٽ ملائڪ ڇو نه آڻيندو آھين؟ \t «Агар ростгўйлардан бўлсанг, бизга фаришталарни келтирсанг-чи», дерлар. (Бу гап ҳам, аввал айтиб ўтилгандек, ўзларига ўхшаган одамни Пайғамбар бўлишини ақлига сиғдира олмасликдан келиб чиқади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بھشت پرھيزگارن لاءِ ويجھو ڪبو نه پري. \t Ва жаннат тақводорларга узоқ бўлмаган жойга яқинлаштирилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جيڪي اسان جي آيتن ۾ ڏنگائي ڪندا آھن سي اسان کان ڳُجھا نه آھن، ڀلا جيڪو باھ ۾ وجھبو سو ڀلو آھي يا جيڪو قيامت جي ڏينھن اَمن وارو ٿي ايندو؟ جيڪي وڻيوَ سو ڪريو بيشڪ جيڪي ڪندا آھيو سو خُدا ڏسندڙ آھي. \t (Бу ояти карима Қуръони Карим мўъжизаси бўлиб, Аллоҳнинг биру борлиги ва чексиз қудратига далолат қилувчи борлиқдаги оят-белгиларга нисбатан эгрилик ила муносабатда бўлган одамларнинг аҳволини баён қилади. Аллоҳнинг оятлари ҳақида эгрилик қиладиганлар қиёмат куни дўзахга, тўғрилик қиладиганлар жаннатга кирадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ گھُريوسون ته جن کي مُلڪ ۾ ھيڻو ڪيو ويو تن تي اِحسان ڪريون ۽ کين سردار بڻايون ۽ کين وارث ڪريون. \t Биз эса, ер юзида эзилганларга беминнат неъмат беришни, уларни пешво қилишни ва уларни ворислар қилишни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن کائن پڇين ته ڪنھن آسمان کان پاڻي وسايو پوءِ اُن سان زمين کي اُن جي مرڻ کانپوءِ جيئرو ڪيو ته ضرور چوندا ته الله، (اي پيغمبر کين) چؤ ته سڀ ساراھ الله کي جڳائي، بلڪ منجھائن گھڻا نه ڄاڻندا آھن. \t Агар улардан: «Осмондан сув тушириб, у билан ўлган ерни тирилтирган ким?!» деб сўрасанг, албатта, улар: «Аллоҳ», дерлар. Сен: «Аллоҳга ҳамд бўлсин!» деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه نه! جيڪڏھن پڪي ويساھ سان ڄاڻو ھا (ته ويسلو نه ويھو ھا). \t Йўқ! Агар сизлар аниқ илм ила билганингизда эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن (اُھي) اوھان جي مٿان ۽ اوھان جي ھيٺان اوھان وٽ آيا ۽ اُنھيءَ مھل اکيون ٽِڙي ويون ۽ دليون (دھشت کان) نِڙ گھٽن کي پُھتيون ۽ الله جي به نسبت ڪيئي گمان ڀانيوَ ٿي. \t Ўшанда улар сизнинг уст ва қуйи томонингиздан келган эдилар. Ўшанда кўзлар тиниб, жонлар ҳалқумга келган эди ва Аллоҳ ҳақида турли гумонлар қилардингиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (پنھنجي قوم کي) گڏ ڪيائين پوءِ سڏيائين. \t Кейин (одамларни) тўплаб нидо қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته ھائو (اُٿاربا) حالانڪ اوھين خوار ھوندؤ. \t Сен: «Ҳа! Хор бўлган ҳолларингизда!» дегин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پرنٽر \t принтер"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ملائڪن کي چونداسون ته) ھن (ڏوھيءَ کي پڪڙيو) ۽ دوزخ جي وچ ڏانھن گھليوس. \t Уни тутиб, жаҳиймнинг ўртасига судраб олиб боринглар!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو مدائي آڻيندو پوءِ تن جا منھن باھ ۾ اونڌا ڪري وجھبا، (چيو ويندنِ) ته جيڪي ڪندا ھُيؤ تنھن کانسواءِ ڪو بدلو نه ٿو ڏجيوَ. \t Ким ёмонлик қилса, бас, юзтубан дўзахга ташланурлар ва: «Сизларга фақат қилган амалларингиз жазоси берилмоқда, холос», (дейилур)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ان (چوڻ) جي ھڪ ٻئي کي وصيت ڪندا آيا آھن ڇا؟ (نه!) بلڪ اُھي نافرمان قوم آھن. \t Келишиб олганмилар?! Йўқ, улар туғёнга кетган қавмлардир!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھن لاءِ لاٿوسون ته اي ڪافرؤ) متان چوڻ لڳو ته اسان کان اڳ وارين ٻن ٽولين کانسواءِ ٻئي (ڪنھن) تي ڪتاب نه لاٿو ويو آھي، ۽ اسين سندس پڙھي پڙھائي کان بيخبر ھئاسون. \t «Биздан аввалги икки тоифага китоб туширилган, уларнинг дарсларидан ғофилмиз», демасликларингиз учун."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله تي ڀروسو ڪر، ۽ الله سنڀاليندڙ بس آھي. \t Ва фақат Аллоҳга таваккал қил. Вакилликка Аллоҳ кофийдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پنھنجي پالڻھار کي زاري ڪندڙ ۽ ڳجھا ٿي سڏيو، ڇوته اُھو حد کان لنگھندڙن کي دوست نه رکندو آھي. \t Роббингизга тазарруъ ила ва махфий дуо қилинг. Зотан, У ҳаддан ошувчиларни севмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (پڻ انھن جا دوست جي) جڏھن ڪو بي حيائي جو ڪم ڪن ٿا (ته) چون ٿا ته اُن (واٽ) تي اسان جا ابا ڏاڏا (ھلندا) ڏٺاسون ۽ الله اسانکي اُنھن (جي ڪرڻ) جو حُڪم ڪيو آھي، (اي پيغمبر کين) چؤ ته بيشڪ الله بيحيائيءَ جي ڪمن جو حُڪم نه ڪندو آھي، اوھين الله تي (اھو ڪوڙ) ڇو چوندا آھيو جنھن جي (سند) اوھين نه ڄاڻندا آھيو. \t Улар қачон фоҳиша иш қилсалар: «Ота-боболаримиз ушбуни қилаётганини кўрдик. Буни бизга Аллоҳ буюрган», дерлар. сен: «Аллоҳ, албатта, фаҳш ишларга буюрмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري (چئون ٿا ته) سگھوئي ڄاڻندؤ. \t Яна йўқ! Сизлар тезда биласизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن منافق تو وٽ ايندا آھن (ته) چوندا آھن ته شاھدي ڏيون ٿا ته بيشڪ تون الله جو پيغمبر آھين، ۽ الله ڄاڻندو آھي ته بيشڪ تون سندس پيغمبر آھين، ۽ الله شاھدي ٿو ڏئي ته بيشڪ (اُھي) منافق ڪوڙا آھن. \t Мунофиқлар ҳузурингга келганларида, гувоҳлик берамизки, сен, албатта, Аллоҳнинг Расулисан, дерлар. Ҳолбуки, Аллоҳ албатта сен Унинг Расули эканингни биладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(دنيا ۾) کين ٿورو (وقت) آسودو ڪريون ٿا وري کين سخت عذاب ڏانھن ڇڪي نينداسون. \t Уларни бир оз ҳузурлантирурмиз, сўнгра қаттиқ азобга мажбур қилурмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن ڏينھن ماڻھوءَ کي (انھيءَ بابت) خبردار ڪبو جيڪي اڳي موڪليو ھوائين ۽ پوئتي رھايائين. \t У кунда инсонга аввалу охир қилганининг хабари берилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) اھڙي قوم جيڪا الله ۽ قيامت جي ڏينھن کي مڃيندي ھجي تنھن کي تون (ھن وصف سان) نه ڏسندين ته جنھن الله ۽ سندس پيغمبر جي مخالفت ڪئي آھي تنھن سان دوستي رکندا ھجن توڙيڪ اُھي سندن پيئر يا سندن پُٽ يا سندن ڀائر يا سندن مائٽ ھجن، اِھي (مؤمن اُھي) آھن جن جي دلين ۾ الله ايمان لکيو آھي ۽ جن کي پنھنجي فيض سان سگھ ڏني اٿس، ۽ انھن کي اھڙن باغن ۾ داخل ڪندو جن جي ھيٺان واھيون وھنديون آھن ھو اُنھيءَ ۾ سدائين رھندا، الله کانئن راضي ٿيو ۽ اُھي کانئس راضي ٿيا، اُھي الله جي جماعت آھن، خبردار (ٿيو ته) بيشڪ الله جي جماعت ئي ڇُٽڻ واري آھي. \t Аллоҳга ва охират кунига иймон келтирган қавмнинг Аллоҳга ва Унинг Расулига душманлик қилувчиларга дўстлик қилганларини топмайсан. Ҳатто у(душман)лар ўз оталари, болалари, ака-укалари ёки қариндошлари бўлса ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪر) جڏھن پيغمبر پنھنجين زالن مان ڪنھن ھڪڙي کي ڪا ڳالھ ڳجھي چئي، پوءِ جڏھن اُن (ڳالھ) کي اُن (بي بيءَ) پڌرو ڪيو ۽ الله پيغمبر کي اُن (ڳجھي ڳالھ جي پڌري ڪرڻ) تي واقف ڪيو (تڏھن) پيغمبر ڪُجھ اُھا (ڳالھ بي بيءَ کي) ڄاڻائي ڪجھ چوڻ کان ٽارو ڪيائين، پوءِ جڏھن اُن (بي بيءَ) کي ڳجھيءَ ڳالھ (جي پڌري ڪرڻ) کان واقف ڪيائين (تڏھن) اُن (بي بي) چيو ته اھا توکي ڪنھن ڄاڻائي، (پيغمبر) فرمايو ته مون کي (الله) ڄاڻندڙ خبر رکندڙ خبر ڏني. \t «Пайғамбар алайҳиссалом Ҳафсага сирни Оишага фош қилинганини эслатганларида, у «Бу хабарни сизга ким етказди? деб сўрайди. Пайғамбар алайҳиссалом: «Ҳамма нарсани билувчи ва ҳамма нарсадан хабардор Аллоҳ билдирди», деб жавоб берадилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُڀرندن ۽ اُلھندن جي پالڻھار جو قسم کڻان ٿو ته بيشڪ اسين وسوارا آھيون. \t Машриқлар ва мағриблар Роббиси билан қасам ичаманки, албатта Биз қодирмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته تون پنھنجي پالڻھار جي فضل سان ڪو چريو نه آھين. \t Сен Роббинг неъмати ила мажнун эмассан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله اُھو آھي جنھن آسمانن ۽ زمين کي بڻايو ۽ آسمان کان (مينھن جو) پاڻي وسايو پوءِ اُن سان سڀڪنھن جنس جي ميون مان اوھان جي روزي ڪڍيائين، ۽ اوھان کي ٻيڙيون ھن لاءِ نِوائي ڏنائين ته سندس حُڪم سان سمنڊ ۾ ترنديون رھن، ۽ اوھان کي نديون (به) نوائي ڏنائين. \t Аллоҳ осмонлару ерни яратган, осмондан сув тушириб, у ила меваларни сизга ризқ қилиб чиқарган, Ўз амри ила денгизда сузмоғи учун кемаларни сизга бўйсундирган ва анҳорларни сизга бўйсундирган зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "1 ميگا \t 1 MБ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) تنھنجو پالڻھار جيڪي گھرندو آھي سو خلقيندو آھي (۽ جنھن کي گھرندو تنھن کي) پسند ڪندو آھي، انھن کي ڪو اختيار ڪونھي، الله کي پاڪائي آھي ۽ جنھن کي ساڻس شريڪ مَقرّر ڪندا آھن تنھن کان تمام مٿاھون آھي. \t Уларда ихтиёр ҳаққи йўқдир. Улар ширк келтираётган нарсалардан Аллоҳ пок ва юксакдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مُؤمن اُھي ئي آھن جن جون دليون جڏھن الله ياد ڪيو ويندو آھي (ته) ڊڄنديون آھن ۽ جڏھن سندس آيتون انھن کي پڙھي ٻڌائبيون آھن تڏھن اُھي سندن ايمان کي وڌائينديون آھن ۽ پنھنجي پالڻھار تي ڀروسو ڪندا آھن. \t Албатта, Аллоҳ зикр қилинса, қалблари титрагувчи, оятлари тиловат этилса, иймонларини зиёда қилгувчи ва Роббиларига таваккул қилгувчиларгина мўминлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آئوٽ پُٽ %d جي بابت معلومات نه ملي سگهي \t %d чиқиши ҳақида маълумот олинмади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مدد لاءِ پنهنجي سسٽم منتظم سان رابطو ڪريو. \t Илтимос, ёрдам учун тизим администратори билан боғланинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_انداز \t _Услуби:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي توڏانھن ڪتاب مان وحي ڪيوسون سو سچ آھي جيڪي کانئس اڳ آھن تن کي به سچّو ڪندڙ آھي، بيشڪ الله پنھنجن ٻانھن جي خبر رکندڙ ڏسندڙ آھي. \t Биз сенга ваҳий қилган китоб айни ҳақдир, ўзидан олдинги нарсани тасдиқловчи бўлгандир. Албатта, Аллоҳ Ўз бандаларидан ўта хабардор ва уларни ўта кўргувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھن ڪتاب جو الله) ٻاجھاري مھربان وٽان نازل ٿيڻ آھي. \t (Бу) Роҳман ва Раҳийм томонидан нозил қилинган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن (تون) ڏاڍيان ڳالھائين ته بيشڪ اُھو ڳُجھ ۽ پڌرو ڄاڻندڙ آھي. \t Сен агар сўзда овозингни юксалтирсанг ҳам. Бас, албатта, у сирни ҳам, махфийни ҳам билгувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "واڌارين خاصيتن ۽ تڪڙي رسائيءَ لاءِ توهان %S (%S) تنسيب ڪرڻ چاهيندؤ؟ \t Қўшимча имкониятлар ва тезроқ кириш учун %S (%S) ўрнатишни истайсизми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن کي پوريءَ رِٿ کانسواءِ نه بڻايوسون پر انھن مان گھڻا نه ڄاڻندا آھن. \t Биз уларни фақат ҳақ ила яратдик, лекин кўплари билмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي آدم جا اولاد سڀڪنھن نماز مھل پنھنجي زينت (جي پوشاڪ) ڍڪيو ۽ کائو ۽ پيئو ۽ اجايو نه وڃايو، ڇوته الله اجائي وڃائيندڙن کي دوست نه رکندو آھي. \t (Ўтган ояти каримада келганидек, кийимсиз ҳолда ибодат-тавоф қилиш ёхуд жанда, ямоқ-ясқоқ кийим билан бажариш ибодат фазли ва савобини зиёда этмайди. Лекин табиати бузуқ кишилар бузуқ диндорликка уринадилар, тақвони жулдур кийимлар ила ҳосил бўладиган этиб кўрсатишга ҳаракат қиладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ ھن قرآن ۾ سڀڪو مثال ماڻھن لاءِ بيان ڪيو اٿئون، پر گھڻا ماڻھو بي شڪر ٿي انڪار ڪندا آھن. \t (Аллоҳ таоло Қуръони Каримда одамларни иймонга чорловчи, ҳидоятга йўлловчи, уларнинг қалбларини, ҳис-туйғуларини, ақлларини ишга солувчи турли мисолларни баён қилди. Аммо буни идрок эта олмаган инсонлар ҳамма нарсадан бош тортдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته اي بابا اسين ڊڪون پورائڻ وياسون ۽ يُوسف کي پنھنجي وسلن تي ڇڏيوسون پوءِ اُن کي بگھڙ کاڌو ۽ توڻي اسين سچا آھيون ته به تون اسان کي وسھندڙ نه ٿيندين. \t «Эй отамиз, биз Юсуфни нарсаларимиз олдига қолдириб, ўзимиз қувлашиб кетсак, уни бўри еб қўйибди. Агар ростгўй бўлсак ҳам, сен бизга ишонмассан», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڀيانڪ \t Ёмон"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گهر خانوkeybinding \t Уй жилдиkeybinding"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ توکان اڳ ڪنھن ماڻھوءَ کي سدائين رھڻ وارو نه ڪيوسون، جيڪڏھن تون مُئين ته اُھي سدائين رھڻ وارا آھن. \t Сендан олдин ҳам бирор башарга абадийликни қилганимиз йўқ. Агар сен ўлсанг, улар абадий қолар эканларми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته فرعون ڏانھن وڃ ڇوته ھو حد کان لنگھيو آھي. \t «Фиръавн ҳузурига бор, албатта у туғёнга кетди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي سو سڀئي پنھنجي پار کان اوھان جي ڪم ۾ لڳايائين، بيشڪ اُن ۾ اُنھن ماڻھن لاءِ نشانيون آھن جي پروڙيندا آھن. \t Ва сизга осмонлардаги нарсаларни ва ердаги нарсаларни—ҳаммасини Ўз томонидан бўйсундириб қўйди. Албатта, ана шунда тафаккур қиладиган қавм учун оят-белгилар бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھن لاءِ) ته خُدا کين سندن اجر پورو ڏئي ۽ پنھنجي فضل سان کين وڌيڪ به ڏئي، ڇوته اھو بخشڻھار قدر ڄاڻندڙ آھي. \t Чунки У зот уларга ажрларини тўлиқ қилиб берур ва Ўз фазлидан зиёда ҳам қилур. Албатта, У ўта мағфиратли ва ўта шукр қилгувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کين ۽ سندن قوم کي وڏي سختيءَ کان بچايوسون. \t Икковларига ва қавмларига катта ғамдан нажот бердик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي گھرندو ھو سو اُن لاءِ ڪي قلعا ۽ مُورتون ۽ حوض جيڏا پيالا ۽ وڏيون ديڳيون جي نه چُرنديون ھيون سي بڻائيندا ھوا، (چيوسون ته) اي داؤد جا اولاد شُڪرانو ڪريو، ۽ مُنھنجن ٻانھن مان ٿورا شُڪرانو ڪندڙ آھن. \t У(жин)лар унга меҳроблар, ҳайкаллар, ҳовузлар каби лаганлар ва собит қозонлардан хоҳлаганини қилиб беришар эди. Эй Оли Довуд, шукр қилинглар!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ھيءَ) ته پنھنجي مھاڙ کي حنيف دين لاءِ بيھڪ وٺاءِ، ۽ مُشرڪن مان نه ھُج. \t Юзингни динга тўғри тут. Мушриклардан бўлма."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تڏھن اُھو سليمان کي سمجھايوسون، ۽ ھر ھڪ کي حڪمت ۽ علم ڏنوسون، ۽ دائود کي جبل ۽ پکي تابع ڪري ڏناسون جو (ساڻس) تسبيح چوندا ھوا، ۽ (اسين ايئن) ڪرڻ وارا ھواسون. \t Уларнинг ҳар бирига ҳукмни ва илмни берган эдик. Довуд билан бирга тасбиҳ айтсин деб тоғларни ва қушларни бўйинсундириб қўйдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ورشن \t Версияси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳجھ ۽ ظاھر جو ڄاڻندڙ غالب حڪمت وارو آھي. \t У ғойиб ва ошкорни билувчи, азиз ва ҳаким зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جڏھن ٻنھي حُڪم مڃيو ۽ ابراھيم (پنھنجي) پُٽ کي پيشانيءَ ڀر ليٽايو. \t Икковлари таслим бўлиб, уни пешонасича ётқизганида."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اُن کي) بني اسرائيلن ڏانھن پيغمبر ڪري موڪليندو، (عيسىٰ وڏو ٿيو ۽ چيائين ته) مون اوھان جي پالڻھار وٽان نشاني آندي آھي، ته آءٌ اوھان لاءِ مٽيءَ مان پکيءَ جي شڪل جھڙو (بوتو) بڻائيندس پوءِ منجھس ڦوڪيندس ته الله جي حُڪم سان پکي ٿيندو، ۽ (ماءُ ڄاول) اَنڌي ۽ ڪُوڙھي کي ڇُٽائيندس ۽ الله جي حُڪم سان مُئي کي جياريندس، ۽ جيڪي کائيندا آھيو ۽ جيڪي پنھنجن گھرن ۾ سانڀيندا آھيو سو اوھان کي ڏسيندس، جيڪڏھن اوھين مڃيندڙ آھيو ته اوھان لاءِ اُن ۾ نشانيون آھن. \t У: «Албатта, мен сизга Роббингиздан оят-мўжиза келтирдим, мен сизларга лойдан қушга ўхшаш суврат ясайман, унга пуфласам, Аллоҳнинг изни билан қуш бўлади. Аллоҳ изни билан туғма кўр ва песларни тузатаман ва ўликни тирилтираман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳجهو لفظ _ڏيکاريو \t Махфий сўзни _кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي اُھي آھن جن انڪار ڪيو ۽ اوھان کي تعظيم واري مسجد کان جھليو ۽ قرباني کي به جو پنھنجي جاءِ تي پھچڻ کان روڪيل رھي، ۽ جيڪڏھن (اھڙا ڪي) مڙس مؤمن ۽ (ڪي) زالون مؤمنياڻيون (مڪي ۾) نه ھجن ھا جن کي اوھان نه ڄاڻندا آھيو ته (متان) کين لتاڙي ڇڏيو پوءِ بي خبريءَ ۾ انھن جو اوھان کي گناھ پھچي (ته ھاڻي ئي فتح ٿئي ھا)، جنھن کي الله گھري پنھنجي ٻاجھ ۾ داخل ڪري، جيڪڏھن (ٻئي ٽوليون) ڌار ھجن ھا ته ضرور مڪي وارن مان ڪافرن کي ڏکوئيندڙ عذاب ڪريون ھا. \t Улар куфр келтирган, сизларни Масжидул Ҳаромга, қурбонликларни эса, ушланиб ўз жойига етишидан ман қилган кишилардир, агар сиз билмайдиган мўмин эркаклар ва мўмина аёллар бўлмаганида, сизга билмасдан уларни ҳалок қилганингиз туфайли гуноҳ етиши бўлмаганида эди, -Аллоҳ кимни хоҳласа, Ўз раҳматига киритиши учун- агар ажраб турганларида эди, улардан кофирларини аламли азоб ила азоблар эдик. (Маккаи Мукаррамада кофирлардан қўрқиб иймонини яшириб юрган мўмин ва мўминалар бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صلاحون: \t Тавсиялар:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مديني وارن ۽ سندس آس پاس وارن بدوين کي نڪي الله جي پيغمبر کان (جھاد ۾) پوءِ تي رھڻ ۽ نڪي سندس وجود کان پاڻ کي پيارو رکڻ جڳائي، اھو ھن ڪري جو کين نڪي اُڃ ۽ نڪي ڏُک ۽ نڪي بُک الله جي واٽ ۾ پھچندي آھي ۽ نڪي اھڙي ھنڌ ويندا آھن جتي ڪافر ڪاوڙجن ۽ نڪي دشمن کي (ڪو) اھنج پھچائيندا آھن پر انھن لاءِ ھر ھڪ (ڳالھ) بابت چڱو عمل لکيو ويندو آھي، تحقيق الله ڀلارن جو اَجر نه وڃائيندو آھي. \t Мадина аҳлига ва уларнинг атрофидаги аъробийларга Расулуллоҳдан четда қолишлари ва ўз жонларини кўзлаб унинг жонига эътибор қилмасликлари дуруст эмас. Зеро, уларга Аллоҳнинг йўлида ташналик, чарчоқ, очлик етса, кофирларнинг ғазабини чиқарадиган бирон қадам боссалар, душманга бирон зиён етказсалар, албатта, уларга солиҳ амал ёзиладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اُھي (ٻئي) اسان جي مؤمن ٻانھن مان آھن. \t Чунки икковлари мўмин бандаларимиздандирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪافر چون ٿا ته الله (پنھنجي لاءِ) اولاد ورتو آھي اُھو پاڪ آھي، اُھو بي پرواہ آھي، جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي سو ان جو آھي، ھن (پٽ جي چوڻ) بابت اوھان وٽ ڪا سَند نه آھي، جيڪي نه ڄاڻندا آھيو سو ڇو الله تي چوندا آھيو. \t Фарзандсизлигим билинмасин; менга ёрдам бўлсин; кўнглимни кўтариб турсинн ва ҳоказо ҳожатларни кўзлаб фарзанд тутади. Ажабо, Аллоҳ субҳанаҳу ва таоло шу каби ишларга муҳтожми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه ڏٺائون ڇا ته اسين اُٻڙٺ زمين ڏانھن پاڻي وھائيندا آھيون پوءِ اُن سان پوک ڄمائيندا آھيون جنھن مان سندن ڍور ۽ اُھي پاڻ کائيندا آھن، پوءِ نه ڏسندا آھن ڇا؟ \t Бизнинг сувни қуруқ ерга ҳайдаб у билан чорвалари ва ўзлари ейдиган зироатни чиқаришимизни билмайдиларми?! Ахир, кўрмайдиларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اسان جون پڌريون آيتون کين پڙھي ٻڌائبيون آھن (تڏھن) سندين حجت رڳو ھي چوڻ ھوندو آھي ته جيڪڏھن اوھين سچا آھيو ته اسان جي پيءُ ڏاڏن کي (جيئرو ڪري) آڻيو. \t Уларга очиқ-ойдин оятларимиз тиловат қилинган чоғда: «Агар ростгўй бўлсангиз, ота-боболаримизни келтиринг-чи?!» дейишдан бошқа ҳужжатлари бўлмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پيغمبر تي رڳو پيغام پھچائڻ آھي، ۽ جيڪي پڌرو ڪندا آھيو ۽ جيڪي لڪائيندا آھيو (سو سڀ) الله ڄاڻندو آھي. \t Пайғамбар зиммасида фақат етказиш бор, холос. Аллоҳ ошкор қилганингизни ҳам, яширганингизни ҳам биладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھڙي طرح گنھگارن جي دلين ۾ اُھو (انڪار) وڌوسون. \t Биз у(Қуръон)ни жиноятчилар қалбларига ана шундай йўлладик. (Улар уни эшитадилар, маъноларини тушунадилар, аммо иймон келтирмайдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چون ٿا ته جڏھن زمين ۾ رلي ملي وياسون (تڏھن به) اسين وري نئين سر بڻباسين ڇا؟ (نه!) بلڪ اُھي پنھنجي پالڻھار جي ملڻ کان منڪر آھن. \t Улар: «Биз ер остида йўқ бўлиб кетгач ҳам, яна янгитдан яратиламизми?!» дерлар. Йўқ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو پنھنجو مال (الله جي واٽ ۾) ڏئي ٿو ته پاڪ ٿئي. \t У бойлигини сарфлайди ва ўзини поклайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کائن اڳين به ڪوڙ ڄاتو ھو حالانڪ جيڪي انھنکي ڏنوھوسون تنھن جي ڏھين پتيءَ کي (به اُھي مشرڪ) نه پُھتا آھن پوءِ اُنھن اسان جي پيغمبرن کي ڪوڙو ڄاتو، پوءِ منھنجو عذاب ڪئن ھو. \t (Булар) уларга берган нарсаларимизнинг ўндан бирига ҳам етганлари йўқ. Бас, Пайғамбарларимни ёлғончи қилдилар, аммо Менинг инкорим қандоқ бўлди?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "شروعاتي پروگرام وجھو \t Ишга тушувчи дастур қўшиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ماڻھو) ڀانئيندو آھي ڇا ته مٿس ڪوبه غالب نه ٿيندو؟ \t У инсон унга ҳеч кимнинг кучи етмайди, деб ҳисоблайдими?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪافرن نه ڏٺو آھي ڇا ته آسمان ۽ زمين بند ٿيل ھوا؟ پوءِ انھن کي کوليوسون، ۽ سڀڪنھن جيئري شيء کي پاڻيءَ مان پيدا ڪيوسون، پوءِ ڇونه ايمان آڻيندا آھن؟ \t Биринчиси, Ибн Умар ва Ибн Аббослардан (р. а.) ривоят қилинган бўлиб, осмон ёпиқ эди, Биз уни очдик ва ёмғир-қор ёғдирдик, оқибатда ўша сув ила ҳамма тирик нарсалар пайдо бўлди, деган маъно чиқади. Иккинчиси, унга кўра осмонлару ер йўқ эди, уларни Биз яратдик, сўнгра сувдан тирик нарсаларни пайдо қилдик, маъноси бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اُنھن قومن) پنھنجي ڪم کي پاڻ ۾ ذرا ذرا ڪري ڇنون، سڀڪنھن ٽوليءَ وٽ جيڪي آھي تنھن سان اُھا سرھي (رھندي) آھي. \t Бас, улар ишларини ўз ораларида пора-пора қилиб бўлиб юбордилар. Ҳар фирқа ўз ҳузурларидаги нарса ила хурсанддирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پڇو ته ڇا ڪجي \t Нима қилиш кераклиги сўралсин"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھِن اَمن واري شھر (مڪي) جو. \t Ва мана бу, эминлик юрти (Макка) билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي (پاڻ تي) ڪپڙي ويڙھڻ ورا مڙس. \t Эй ўраниб ётувчи!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن کي گھڻو مال ڏنم. \t Ва унга кўплаб молу дунё."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) توکان عذاب جو جلد اچڻ گھرندا آھن ۽ الله پنھنجو انجام ڪڏھن اُبتڙ نه ڪندو، ۽ تنھنجي پالڻھار وٽ ھڪ ڏينھن اوھان جي ڳاڻيٽي جي ھزار ورھ جي برابر آھي. \t Дарҳақиқат, Роббинг ҳузуридаги бир кун, сиз санайдиган минг йилдекдир. (Модомики кофирларга азоб юборишни ваъда қилдими, уларга Аллоҳнинг азоби, албатта, келади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ماڻھن ڀانيو آھي ڇا ته سندن (رڳو ايتري) چوڻ تي ته ايمان آندوسون اُھي ڇڏي ڏبا ۽ اُھي نه آزمائبا؟ \t Ҳар ким ҳам, иймон келтирдим, деб айтавериши мумкин. Аммо тил билан айтилган калима дилдан чиққанми ёки йўқми, буни аниқлаш учун банда синов-имтиҳондан ўтиши керак.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري جن بي سمجھائي سان بڇڙا ڪم ڪيا وري اُن کانپوءِ توبه ڪيائون ۽ پاڻ سڌاريائون تن لاءِ تنھنجو پالڻھار اُن (توبه) کانپوءِ بلڪل بخشڻھار مھربان آھي. \t Сўнгра, Роббинг билмасдан ёмон амал қилган, ундан кейин эса тавба қилиб яхши амалларни қилганларга, албатта, Роббинг ўшандан сўнг мағфиратли ва раҳмлидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ دوزخ انتظار ڪڍڻ وارو آھي. \t Албатта, жаҳаннам пойлаб турувчи эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُن ڏينھن نڪي ماڻھو ۽ نڪي جن پنھنجي گناھ بابت پُڇبا. \t (Қиёмат бошлангандан инсдан ҳам, жиндан ҳам гуноҳ қилган-қилмагани ҳақида сўраб ўтирилмайди. Чунки ҳамманинг башарасидан, ҳолатидан унинг ким эканлиги билиниб туради.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) جيڪڏھن توکي ڪوڙو ڀانئين ٿا ته بيشڪ کائن اڳ نوح جي قوم ۽ عادين ثمودين (پيغمبرن کي) ڪوڙ ڄاتو ھو. \t Агар сени ёлғончи қилаётган бўлсалар, бас, булардан олдин Нуҳ қавми, Од ва Самуд ҳам ёлғончи қилган эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو قيامت کان ڊڄي رڳو تنھن لاءِ تون ڊيڄاريندڙ آھين. \t Албатта сен ун(қиёмат)дан қўрққанларга огоҳлантирувчисан, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) جيڪڏھن ھنن کي ھدايت ڪرڻ لاءِ حرص ڪندين (ته منجھائن ڪوبه فائدو نه آھي) ڇوته الله جنھن کي گمراھ ڪندو آھي تنھن کي ھدايت نه ڪندو آھي ۽ انھن جو ڪوبه مددگار نه آھي. \t Агар сен уларнинг ҳидоятига ўта қизиқсанг ҳам, Аллоҳ залолатга кетказган кимсаларни ҳидоят қилмас. Уларга нусрат бергувчилардан бўлмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ (اُھا) ان ڏانھن لڙي ۽ (يُوسفؑ) به اُن ڏانھن لڙيو، جيڪڏھن پنھنجي پالڻھار جو دليل نه ڏسي ھا (ته جيڪي ٿيڻو ھو سو ٿئي ھا)، اھڙي طرح (انھي ڪري ٿيو) ته بڇڙائي ۽ بي حيائي کانئس ٽاري سون، سچ آھي ته اھو اسان جي خالص ٻانھن مان ھو. \t У ҳам, агар Роббининг бурҳон-ҳужжатини кўрмаганида, (хотинга) интилар эди. Ундан ёмонлик ва фаҳш ишларни узоқлаштириш учун шундай қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھڙيءَ طرح الله پنھنجا حُڪم اوھان لاءِ پَڌرا ڪري ٿو ته مانَ اوھين سمجھو. \t Аллоҳ шундай қилиб сизларга Ўз оятларини баён этади. Шоядки ақл ишлатсангиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سيشن فهرست مان ٻيهر شروعات جو بٽڻ هٽايو \t Ўчириб-ёқиш бандини сеанс менюсидан олиб ташлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن ڪو واءُ (جو جھولو) گھُلايون پوءِ اُن (پوک) کي ھيڊو ٿيندو ڏسن ته اُن کانپوءِ بي شڪري ڪرڻ لڳندا آھن. \t Агар Биз бир шамол юбориб, улар (экинларини) сарғайган ҳолда кўрсалар, ундан кейин, албатта, куфрони неъмат қилишга ўтарлар. (Аллоҳ иссиқ шамол эсдириб, экинларини сарғайтириб қўйса, Аллоҳга ва Унинг қазои қадарига ишонмайдиганлар ноумид бўлиб, куфрони неъмат қиладилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي پيغمبر کين) نصيحت ڪر جو تون پنھنجي پالڻھار جي فضل سان نڪي ڀُوپُو آھين ۽ نڪي چريو آھين. \t У жинлар билан алоқаси борлигини ва ғойибдан хабар беришни даъво қилувчи шахсдир. Шунингдек, коҳинлар руҳлар, худолар билан ҳам алоқамиз бор дейишади ва баъзан табиблик даъвосини ҳам қилишади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڪي انھن کي ڪا مدد ڏيئي سگھندا آھن ۽ نڪي پاڻ کي (ئي) مدد ڏيئي سگھندا آھن. \t Ва уларга ёрдам беришга қодир эмаслар ҳамда ўзларига ҳам ёрдам бера олмаслар. (Яъни, Аллоҳга ширк қилиб келтирилаётган ўша нарсалари бировга ёрдам бериш у ёқда турсин, ҳатто ўзига ҳам ёрдам беришга қодир эмас.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سنھي پَٽ جا (ڪپڙا) ۽ ٿُلھي پَٽ جا (ڪپڙا) ھڪ ٻئي جي آمھون سامھون ٿي ڍڪندا. \t Улар шойи ипак киюрлар, бир-бирларига юзма-юз ҳолда (ўлтирурлар)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جڏھن (طلاق واريون) پنھنجي مُدّت کي پھچن تڏھن چڱي طرح سان کين رکو يا چڱي طرح سان کين ڇڏي ڏيو ۽ پاڻ مان ٻه معتبر شاھد ڪريو ۽ الله لڳ شاھدي پوري ڏيو، انھيءَ (حُڪم) سان انھيءَ کي نصيحت ڏجي ٿي جيڪو الله ۽ قيامت جي ڏينھن کي مڃيندو ھجي ۽ جيڪو الله کان ڊڄندو تنھن جي نڪرڻ جي (الله) ڪا واھ ڪندو. \t Бас, улар муддатларига етсалар, яхшилик билан ушланглар, ёки яхшилик билан ажралинглар ва сиздан икки адолатли кишини гувоҳ қилинглар. Ва гувоҳликни Аллоҳ учун қилинглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چوندا آھن ڇا ته ھِن قرآن کي پاڻون بڻايو اٿس، بلڪ ايمان نه ٿا آڻين. \t Балки, у(Қуръон)ни ўзи тўқиди, дерлар? Йўқ, улар иймон келтирмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مٿاھين بھشت ۾. \t Олий жаннатдадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته اي الله مُلڪ جا مالِڪ جنھن کي گھرين تنھن کي بادشاھي ڏئين ۽ جنھن کان وڻيئي تنھن کان بادشاھي کسين، ۽ جنھن کي گھرين تنھن کي مانوارو ڪرين ۽ جنھن کي وڻيئي تنھن کي بي مانو ڪرين، تنھنجي ھٿ ۾ چڱائي آھي، ڇوته تون سڀڪنھن شيء تي وسوارو آھين. \t Сен: «Эй барча мулкнинг эгаси Роббим! Хоҳлаган кишингга мулк берурсан ва хоҳлаган кишингдан мулкни тортиб олурсан, хоҳлаган кишингни азиз қилурсан, хоҳлаган кишингни хор қилурсан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو ڌيان وارن جي سمجھائڻ ۽ نصيحت ڏيڻ لاءِ آھي. \t Ақл эгаларига ҳидоятчи ва эслатма бўлсин учун."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اُھو وقت ياد ڪر) جنھن ڏينھن اُھي مڙئي گڏ ڪنداسين وري مشرڪن کي چونداسين ته اوھان جا اُھي شريڪ جن کي اوھين (الله جو شريڪ) ڀائيندا ھيؤ ڪٿي آھن؟ \t Ҳаммаларини жамлайдиган, сўнгра ширк келтирганларга: «Сиз худо деб гумон қилган шерикларингиз қани?» деб айтадиганимиз кунни эсла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان سخت طوفان کي تمام نڀاڳي ڏينھن ۾ مٿن موڪليو. \t Биз давомли машъум кунда улар устига сорсор шамолини юбордик. («Сорсор» деб номланган шамол ўзи ўта совуқ бўлиб, овози жуда ҳам кучли бўлар экан.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_بند ڪريو \t _Ўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ سندس پالڻھار جو عذاب (اھڙو آھي) جنھن کان بچي نه سگھبو. \t Албатта Роббиларининг азобидан омонлик йўқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اُھو آرام ڪرڻ جو ھنڌ ۽ رھڻ جو ھنڌ بڇڙو آھي. \t Албатта, у энг ёмон қароргоҳ ва турар жойдир», дейдиганлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ڇڏيو \t _Ўтказиб юбориш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا ملائڪن کي زالون بڻايوسون ۽ اُھي (اُن وقت) حاضر ھوا. \t Ёки Биз фаришталарни қиз қилиб яратганмизу улар гувоҳ бўлиб турганларми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھن لاءِ اُنھن (ڍورن) ۾ گھڻا فائدا آھن ۽ پيئڻ جون شيون (يعني کِير) آھن، پوءِ اُھي ڇونه شُڪر ڪندا آھن؟ \t Улар учун ўшаларда манфаатлар ва ичкиликлар бор. Ахир шукр қилмайдиларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تواريخ \t Тарих"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_سافٽويئر \t _Дастурлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ صُور ۾ ڦوڪيو ويندو، اھو عذاب جو ڏينھن آھي. \t Ва сур ҳам чалинди. Бу қўрқитилган кундир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "قرآن ۾ ڇونه سوچ ڪندا آھن، جيڪڏھن الله کانسواءِ ٻئي (ڪنھن) وٽان ھجي ھا ته منجھس گھڻو اختلاف لھن ھا. \t У илоҳий китобдир, унинг илоҳийлигини тадаббур қилган одам буни дарҳол англайди. Чунки Қуръонни жиддий ўрганишга киришган одам унда ҳеч қандай зиддият йўқлигини пайқайди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ الله جي نعمت جا اوھان تي آھي سا ياد ڪريو جڏھن ھڪ قوم پنھنجن ھٿن کي اوھان ڏانھن (ويڙھ لاءِ) ڊگھي ڪرڻ جو ارادو ڪيو تڏھن سندس ھٿ اوھان کان جھليائين، ۽ الله کان ڊڄو، ۽ الله تي ڀلي ته مؤمن ڀروسو ڪن. \t («Мусулмонларга қўл чўзмоқчи бўлган қавм» кимлар эканлиги ҳақида турли ривоятлар бор. Аммо муҳаққиқ уламоларимиз бу қавм Ҳудайбия ҳодисаси пайтида Расулуллоҳни (с. а. в) ва мусулмонларни ғафлатда қолдириб, қириб ташламоқчи бўлган мушриклар гуруҳи эканини таъкидлаганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل سانجھي ڪريو ۽ جنھن مھل صبح ڪريو تنھن مھل الله جي پاڪائي بيان ڪريو. \t Бас, тунга киришингизда ҳам, тонгга киришингизда ҳам Аллоҳни поклаб ёд этинг. (Бундан мурод, шом ва хуфтон намозларини ўқиб, Аллоҳни поклаб ёд этинглар, тонгга киришда тасбиҳ айтишдан мурод бомдод намозини ўқишдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چنڊ جوقسم آھي جڏھن ان جي پوئتان اچي. \t Унинг ортидан келадиган Ой билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ مُوسىٰ کي ھدايت ڏني سون ۽ بني اسرائيلن کي ڪتاب جو وارث ڪيوسون. \t Батаҳқиқ, Биз Мусога ҳидоятни бердик ва Бани Исроилни Китобга ворис қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پٽن کان ڌيئر پسند ڪيائين ڇا؟ \t У зот ўғилларини қўйиб қизларни танлаб олибдими?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي الله ۽ سندس پيغمبر سان وڙھندا ۽ ملڪ ۾ فساد (وجھڻ) لاءِ ڪوشش ڪندا تن جي سزا ھن کانسواءِ (ٻي ڪا) نه آھي ته ڪُھجينِ يا سُوريءَ چاڙھجينِ يا سندن ھٿ ۽ سندن پير اُبتڙ سبتڙ وڍجن يا ديس نيڪالي ڏجينِ، دُنيا ۾ اُنھن لاءِ اِھا خواري آھي ۽ آخرت ۾ اُنھن لاءِ وڏو عذاب آھي. \t Аллоҳга ва Унинг Пайғамбарига қарши уруш қилувчилар, ер юзида фасод қилувчиларнинг жазоси, албатта, ўлдирилмоқлари ёки осилмоқлари ёхуд қўл-оёқлари қарама-қарши томондан кесилмоғи ёки ер юзида сургун қилинмоқларидир. Бу (нарса) уларга бу дунёда ор бўлур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "کاٻي کان ساڄي \t Чапдан ўнгга"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي آدم جا اولاد اوھان ڏانھن پيغام نه موڪليو ھوم ڇا ته شيطان کي نه پوڄجو، جو بيشڪ اوھان جو پڌرو ويري آھي. \t Мен сизларга: «Эй одам болалари, шайтонга ибодат қилманг, албатта, у сизга очиқ-ойдин душмандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جڏھن سندن (گھرن جي) اڱڻن ۾ (عذاب) لھندو تڏھن ڊيڄاريلن جو صُبح بڇڙو ٿيندو. \t Қачонки, у уларнинг ҳовлисига тушганида, огоҳлантирилганларнинг тонги жуда ёмон бўлур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ڪتاب وارؤ جيڪو (قرآن) لاٿوسون جيڪي اوھان وٽ آھي تنھن جو (اُھو) سچو ڪندڙ (به) آھي تنھنکي انھي کان اڳ مڃيو جو (اوھان جي) منھن جي صورت ميٽي ڇڏيون پوءِ ڦيرائي انھن کي ڪياڙي جي شڪل ڪريون يا مٿن اھڙي لعنت ڪريون جھڙي ڇنڇر وارن تي لعنت ڪئيسون، ۽ الله جو (جيڪو) حُڪم (جاري ٿيندو آھي) سو ٿي چڪندو آھي. \t Юзларни бузиб, орқаларига бурмасимиздан ёхуд уларни шанба одамларини лаънатлаганимиздек лаънатламасимиздан олдин сизлардаги нарсани тасдиқловчи бўлиб келган нарсага иймон келтиринг. Аллоҳнинг иши амалга ошгусидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھو ڏينھن اُھو آھي جنھن ۾ نه ڳالھائيندا. \t Бу улар гапира олмайдиган кундир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هيتري دير غيرفعال هئڻ تي روڪيو \t Ушбу вақт давомида ишлатилмаса, кутиш усулига ўтилсин:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ شھر ۾ ڪيترين زالن پچاريو ته عزيز جي زال پنھنجي جوان ٻانھي کي سندس نفس کان (بڇڙي ڪم لاءِ) راڻيندي آھي، بيشڪ (يُوسف جو) پيار سندس دل ۾ پيھي ويو آھي، اسين کيس پڌري گمراھيءَ ۾ ضرور ڏسنديون آھيون. \t Шаҳардаги аёллар: «Азизнинг хотини хизматкорининг нафсини хоҳлабди. Унга жуда ҳам муҳаббат қўйиб қолган экан-да!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اتي ڪا اجائي ڳالھ نه ٻڌندين. \t Унда улар бекорчи гапни эшитмасдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري قيامت جي ڏينھن کين خوار ڪندو ۽ چوندو ته (اوھان جا) مون سان ٺھرايل شريڪ جن جي بابت اوھين تڪرار ڪندا ھيؤ سي ڪٿي آھن؟ جن کي عِلم ڏنو ويو سي چوندا ته اَڄ انھن ڪافرن تي خواري ۽ بڇڙائي آھي. \t Сўнгра қиёмат кунида У зот уларни хор қиладир ва: «Сизлар улар ҳақида тортишиб юрган Менинг «шерикларим» қани?» дер. Илм берилганлар: «Бугунги кунда хорлик ва ёмонлик кофирларгадир», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ان کانپوءِ (اُھو) مؤمنن مان ھجي ۽ ھڪ ٻئي کي صبر جي وصيت ڪيائون ۽ (پڻ) ھڪ ٻئي کي (خلق تي) ٻاجھ ڪرڻ جي وصيت ڪيائون. \t Сўнгра иймон келтирганлар ва бир-бирини сабрга, меҳр-шафқатга чақирганлар бўлса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن کي عِلم ڏنو ويو سي سمجھندا آھن ته جيڪو (قرآن) تنھنجي پالڻھار وٽان توڏانھن نازل ڪيو ويو آھي سو برحق آھي ۽ غالب ساراھيل (الله) جي واٽ ڏانھن رستو ڏيکاريندڙ آھي. \t Илм берилганлар сенга Роббингдан нозил қилинган нарсани айни ҳақ деб ва азиз ва мақталган зотнинг йўлига ҳидоят қилур деб билурлар. (Барча ҳақиқий илм соҳиблари сенга, эй Пайғамбар, Роббингдан нозил қилинган Қуръон ҳамманинг устидан ғолиб ва ҳамма томондан мақталган зотнинг–Аллоҳ таолонинг йўлига ҳидоят қилади деб биладилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪافر ڀائيندا آھن ته (قبرن مان) کين ڪڏھن نه اُٿاربو، (کين) چؤ ته ھائو! منھنجي پالڻھار جو قسم ته (اوھين) ضرور اُٿاربؤ وري جيڪي ڪندا ھئو تنھن جي اوھان کي ضرور سُڌ ڏبي، ۽ اھو (ڪم) الله کي آسان آھي. \t Кофирлар ҳеч қайта тирилмасликларини даъво қилдилар. Сен: «Ундоқ эмас, Роббим билан қасамки, албатта қайта тирилтирилурсизлар, сўнгра қилган ишларингиздан хабардор қилинурсизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪوبه نه \t йўқ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ پھڻن تي نعلن ھڻڻ سان چڻنگن ڪڍندڙن (گھوڙن) جوقسم آھي. \t Ўт чақнатиб чопувчи отлар билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن شيطان سندن ڪرتوت اُنھن لاءِ سينگاريا ۽ (ڪافرن کي) کي چيائين ته اڄ ماڻھن مان ڪوبه اوھان تي غالب (ٿيڻو) نه آھي ۽ بيشڪ آءٌ اوھان جو واھرو آھيان، پوءِ جڏھن ٻئي لشڪر آمھون سامھون ٿيا ته (شيطان) پنھنجين کڙين (ڀرپوءِ) تي ڀڳو ۽ چيائين ته آءٌ اوھان کان بيزار آھيان تحقيق جيڪي مان ڏسان ٿو سو اوھين نٿا ڏسو تحقيق آءٌ الله کان ڊڄان ٿو، ۽ الله سخت سزا ڏيندڙ آھي. \t (Яъни, мусулмонлар бир томондан, мушриклар бошқа бир томондан жанг майдонига қараб юриб, бир-бирларига яқин келганда эса, шайтон орқасига қараб қочди. Мушрикларни васваса қилиш, уларнинг ишини зийнатлаб кўрсатиш тўхтади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_جاءِ: \t _Манзили:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جوڙيندڙ \t Тузувчи"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان توتي ڪتاب ماڻھن لاءِ سچ سان لاٿو، پوءِ جيڪو ھدايت وارو ٿيو سو خاص پنھنجي (فائدي) لاءِ، ۽ جيڪو گُمراھ ٿيو سو رڳو پنھنجي (نقصان) لاءِ گُمراھ ٿئي ٿو، ۽ تون مٿن ڪو ذمي وار نه آھين. \t (Ким ақлини ишлатиб, инсоф қилиб ҳидоятга юрса, Аллоҳ туширган Қуръонга амал қилса, ўзига фойда бўлади. Ким шунчалик гап-сўздан кейин ҳам, Аллоҳ унга ақл-ҳуш бериб, Пайғамбар юбориб, китоб тушириб, ҳақ йўлни кўрсатиб қўйганидан кейин ҳам залолат йўлини танласа, ўзига зарар қилади, бошқага эмас.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بُرجن واري آسمان جو قسم آھي. \t Буржлар эгаси бўлган осмон билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جن انڪار ڪيو تن تي (اي پيغمبر!) تنھنجو کين ڊيڄارين يا نه ڊيڄارين (سو) ھڪجھڙو آھي اِھي ايمان نه آڻيندا. \t Албатта, куфр келтирганларга қўрқитасанми-қўрқитмайсанми-барибир, иймон келтирмайдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته اي منھنجا مُؤمن ٻانھؤ پنھنجي پالڻھار کان ڊڄو، جن ھن دُنيا ۾ چڱائي ڪئي تن ئي لاءِ (آخرت ۾) چڱائي آھي، ۽ الله جو مُلڪ ويڪرو آھي، رڳو صابرن کي سندن بدلو اَڻ کُٽ ڏبو. \t Сен менинг тарафимдан: «Эй иймон келтирган бандаларим, Роббингизга тақво қилинг. Бу дунёда гўзал амал қилганларга гўзаллик бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳوليو ۽ _بدليوStock label \t Излаш ва _алмаштиришStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھن (بني اسرائيلن) کي ملڪ ۾ ٽوليون ٽوليون ڪري ڇڙو ڇڙ ڪري ڇڏيوسون، منجھائن ڪي سُڌريل ۽ ڪي اَڻ سڌريل آھن، ۽ اُنھن کي سکن ۽ ڏکن سان پرکيوسون ته مانَ اُھي موٽن. \t Улардан аҳли солиҳлари бор ва улардан ундай эмаслари ҳам бор. Шоядки қайтсалар, деб уларни яхшиликлар ва ёмонликлар ила синадик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله اوھان جي اجاين قسمن کڻڻ ۾ اوھان کي نه پڪڙيندو پر جيڪي قسم اوھان پڪي نيت سان کنيا تنھن سببان اوھانکي وَٺ ڪندو، پوءِ ان جي ڪفارت وچٿرو (کاڌو) جيڪي پنھنجي عيال کي کارائيندا آھيو تنھن مان ڏھن مسڪينن کي کاڌو ڏيڻ آھي يا کين ويس ڍڪائڻ يا ٻانھون آجو ڪرڻ (جڳائي)، پوءِ جيڪو نه لھي ته ٽي ڏينھن روزو رکڻ لازم آھي، جڏھن اوھين قسم کڻو (۽ ڀڃو تڏھن) اِھا ڪفارت اوھان جي قسمن جي آھي، ۽ پنھنجي قسمن کي (ڀڃڻ کان) سوگھو رکو، اھڙي طرح الله اوھان لاءِ پنھنجا حڪم بيان ڪندو آھي مانَ اوھين شڪرانو ڪريو. \t Бундан шу нарса келиб чиқадики, тутиш–айб санаш учун қасам қасд ва мустаҳкам ният ила ичилган бўлиши шарт экан. Ана шундай ҳолатда қасам ичувчи агар қасамхўр бўлса, яъни, қасамини ўринлата олмаса, шариат бўйича унга нисбатан жазо чораси кўрилади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي منھنجا سنگتي قيدي (ھيءَ ڳالھ سمجھندا آھيو ته) ڌارو ڌار گھڻا رب چڱا آھن يا اڪيلو غالب الله (چڱو آھي)؟ \t Эй ҳамзиндон дўстларим, турли-туман Робблар яхшими ёки ёлғизу Қаҳҳор Аллоҳми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪو رنگ کڻو \t Рангни танлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندن ڪفر سببان ۽ مريم تي سندن وڏي بُھتان چوڻ سببان. \t Ва куфрлари, Марямга қарши улкан бўҳтон айтганлари учун"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نيٽوَرڪ ڳانڍاپا \t Тармоққа уланишлари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ياد ڪر) جڏھن يوسفؑ پنھنجي پيءُ کي چيو ته اي ابا مون يارھن تارا ۽ سج ۽ چنڊ ڏٺا انھن کي ڏٺم ته مون کي سجدو ٿا ڪن. \t Юсуф отасига: «Эй отажоним, мен ўн битта юлдузни ҳам қуёш ва ойни кўрдим, уларнинг менга сажда қилаётганларини кўрдим», деганини эсла. (Бу тушни кўрганда Юсуф (а. с.) ёш бола эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھو ئي آھي جنھن آسمانن ۽ زمين کي رِٿ سان بڻايو آھي، ۽ جنھن ڏينھن (قيامت لاءِ) چوندو ته ٿيءُ ته ٿي پوندي. سندس ڳالھ سچي آھي، ۽ جنھن ڏينھن صور ۾ ڦوڪيو ويندو (تنھن ڏينھن) رڳو اُن جي بادشاھي آھي، ڳجھ ۽ ظاھر جو ڄاڻندڙ آھي، ۽ اُھو حِڪمت وارو خبردار آھي. \t Бошқа гап-сўз ёки тахминлар ҳаммаси бекор. Ушбуларни яратган Зот учун қиёматни қоим қилиб, ҳамма одамларни ўз ҳузурида жамлаб, ҳисоб-китоб қилиши ва мукофот ёки жазо бериши жуда ҳам осондир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سموري سرشتي ۾ لاڳو ڪريو \t System-Wide'ни қўллаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "5 ميگا \t 5 МБ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ قيامت کي ڪُوڙو ڀانيو اٿن ۽ جنھن قيامت کي ڪوڙو ڀانيو تنھن لاءِ دوزخ تيار ڪيو اٿئون. \t Улар соат(қиёмат)ни ҳам ёлғонга чиқардилар. Ва Биз соат(қиёмат)ни ёлғонга чиқарганларга дўзахни тайёрлаб қўйдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سندن پاسا سمھڻ جي ھنڌ کان الڳ ٿي پنھنجي پالڻھار کي خوف ۽ اُميد سان سڏيندا آھن، ۽ جيڪا کين روزي ڏني سون تنھن مان خرچيندا آھن. \t Уларнинг ёнбошлари ётар жойдан йироқ бўлур. Улар Роббиларига қўрқув ва умидворлик ила дуо қилурлар ва ўзларига ризқ қилиб берган нарсаларимиздан инфоқ қилурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ان ۾ گھڙو پوءِ صبر ڪريو يا صبر نه ڪريو، (ته) اوھان لاءِ ھڪ جھڙي (ڳالھ) آھي، جيڪي اوھين ڪندا ھئو رڳو تنھنجو بدلو اوھان کي ڏنو ويندو. \t Чидайсизларми, чидамайсизларми - барибир. Қилиб юрган амалларингизнинг жазосини олурсизлар, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو پنھنجي پالڻھار جي (حضور ۾) روبرو بيھڻ کان ڊنو ۽ نفس کي سَڌ کان جھليائين. \t Ва, аммо ким Роббисининг мақомидан қўрққан ва ўз нафсини ҳаволаниб кетишидан қайтарган бўлса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته اوھين ڏسو ته جيڪڏھن (قرآن) الله وٽان ھجي وري سندس انڪار ڪريو ته جيڪو وڏي ضِدّ ۾ پيل ھجي تنھن کان وڌيڪ گُمراھ ڪير آھي؟ \t Сен: «Менга айтинглар-чи, агар у Аллоҳнинг ҳузуридан бўлса-ю, сиз унга куфр келтириб юрган бўлсангиз. Хўш, (ҳақдан) узоқ тортишувда бўлганлардан ҳам адашганроқ ким бор?!» деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪا ٻولي معلومات نه ملي سگهي \t Тил ҳақидаги маълумотлар мавжуд эмас"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن (جي عملن) جا ترارا ڳرا ٿيا. \t Кимнинг торозуси оғир келса..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مانيٽر تصويرماپ جي ترتيبن جاچ ڪري ٻڌايو آهي ته خيالي تصويرماپ ترتيبون لاڳو ڪرڻ لاءِ توهان تي لازم آهي ته اُهي ترتيبن واري فائل ۾ جوڙي رکيل هجن. ڇا اسڪرين تصويرماپ اوهان لاءِ خيالي تصويرماپ مقرر ڪري؟ (پسنديده حالت) \t Экран ўлчамлари дастури мосламаларини қўллаш учун мослаш файлида виртуал ўлчамлари қўрсатилиши лозимлигини аниқланди. Экран ўлчамлари дастури сиз учун виртуал ўлчамлари қўрсатилишини истайсизми? (Тафсия этилади)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (قوم وارا) ڏانھس ڊوڙندا سامھون آيا. \t Улар у томон шошиб, бир-бирларини туртиб кела бошлади. (Мушриклар Иброҳим алайҳиссалом томон шошиб-пишиб, тезроқ бориш учун бир-бирларини туртишиб-суришиб етиб келишди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪئن (سندن انجام رھندو) ۽ جيڪڏھن اوھان تي غالب ٿين ته اوھان بابت نڪي مائٽي جو ۽ نڪي انجام جو خيال رکن، اوھان کي پنھنجين (مِٺين) زبانن سان راضي ڪندا آھن ۽ سندن دليون انڪاري آھن، ۽ منجھانئن گھڻا بي دين آھن. \t Қандай қилиб (уларга аҳд бўлсинки), улар агар сиздан устун келсалар, на аҳдга ва на бурчга риоя этмаслар. Сизни оғизлари билан рози қиладилар-у, қалблари кўнмайдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بيٽريBattery power \t БатареяBattery power"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن ماڻھن کي ڪا اوکائي پھچندي آھي (تڏھن) پنھنجي پالڻھار ڏي مُھاڙ ڪري کيس سڏيندا آھن وري جڏھن اُھو پاڻ وٽان کين ٻاجھ چکائيندو آھي (تڏھن) اُنھيءَ ئي مھل منجھائن ڪا ٽولي پنھنجي پالڻھار سان (ھن لاءِ) شريڪ بڻائيندي آھي. \t Қачон одамларга зарар етса, Роббиларининг Ўзигагина қайтиб, дуо қилурлар. Сўнгра У зот уларга Ўзидан раҳмат тоттирганда, кўрибсанки, улардан баъзи гуруҳлари Роббиларига ширк келтирурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن منجھانئن بلڪل نڀاڳو اُٿيو. \t Вақтики, (ундаги) энг бадбахт шахс шошилиб турди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن (پيغمبر) کي نڪي شعر سيکاريو اٿون ۽ نڪي (شعر) اُن جو لائق آھي، ھيءَ ته نصيحت ۽ پڌرو قرآن آھي. \t Ва бу унинг учун тўғри ҳам келмайди. У зикр ва очиқ-ойдин Қуръондан ўзга нарса эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله کان ڊڄو ۽ خوار نه ڪريوم. \t Ва Аллоҳдан қўрқинглар! Мени хор қилманглар», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھو (سدائين) جيئرو آھي اُن کانسواءِ ڪو عبادت جو لائق نه آھي تنھنڪري اُن لاءِ (پنھنجي) عبادت کي خالص ڪري کيس سڏيو، سڀ ساراھ جھانن جي پالڻھار الله کي جڳائي. \t Оламларнинг Робби Аллоҳга ҳамдлар бўлсин. (Аллоҳга холис бўйсунган ҳолда, шариатга тўла амал қилган ҳолда, иймон-эътиқодни ёлғону риёдан пок ўтган ҳолда дуо-ибодат қилинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي مسلمانؤ اوھين) ھن ھوندي به بھشت ۾ گھڙڻ جو گمان ڪندا آھيو ڇا؟ جو اڃان اوھان کي اُنھن جي حالت نه آئي آھي جيڪي اوھان کان اڳ گذريا، جن کي سڃائي ۽ ڏُک پُھتو ۽ ايستائين لوڌيا ويا جيستائين پيغمبر ۽ جي مؤمن ساڻس هُئا (تن دُعا گُھري) چيو ٿي ته الله جي مدد ڪڏھن پھچندي؟ (چيو وين ته) ھوشيار رھو ته الله جي مدد ويجھي آھي. \t (Демак, жаннатга кириш осон эмас, иймон, Исломни оғизда эълон қилиб қўйиш билангина бўлавермайди. Жаннатга киришнинг бир шарти–аввалги умматлардан унга киришга ҳақдор бўлганларга юборилган оғир синовларни бошдан ўтказиш зарур.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s (ڀريل)battery (time remaining) \t %s (заряд олган)battery (time remaining)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (الله) آدم کي سڀني شين جا نالا سيکاريا وري اُھي شيون ملائڪن جي آڏو ڪيائين پوءِ فرمايائين ته جيڪڏھن سچا آھيو ته ھنن جا نالا ڏسيوم. \t Ва У зот одамга исмларнинг барчасини ўргатди, сўнгра уларни фаришталарга рўбарў қилди. Кейин: \"Агар ростгўйлардан бўлсангиз, анавиларнинг исмларини Менга айтиб беринг\", деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪمانڊ لائن استعمال ڪريو \t Буйруқлар сатридан фойдаланиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان حاجين کي پاڻي پيارڻ ۽ تعظيم واري مسجد کي آباد رکڻ اُن (جي عملن) جھڙو ڪيو آھي ڇا جنھن الله ۽ قيامت جي ڏينھن کي مڃيو ۽ الله جي واٽ ۾ جھاد ڪيو، الله وٽ (ھي ۽ اُھو) برابر نه آھن، الله ظالم قوم کي ھدايت نه ڪندو آھي. \t ( Макка мушриклари Масжидул Ҳаромнинг ва ҳажнинг хизматларини тақсимлаб олишган эди, айниқса, ҳожиларга сув бериш алоҳида мартаба ҳисобланарди. Бу ишлардан мушриклар доимо фахрланиб юришар эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھڙي طرح طرحين طرحين دليل بيان ڪريون ٿا ۽ ھن لاءِ متان چون ته تون پڙھيو آھين ۽ ھن لاءِ ته ھن (دين) کي اُنھيءَ قوم لاءِ پڌرو ڪريون جي ڄاڻن ٿا. \t Шундай қилиб, дарс олгансан, дейишлари учун ва билган қавмларга баён қилишинг учун оятларни тасарруф қилурмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) معلوم نه اٿئي ڇا ته جيڪي آسمانن ۽ زمين ۾ آھي سو الله ڄاڻندو آھي؟ بيشڪ اِھا (ڳالھ) ڪتاب (لوح محفوظ) ۾ لکيل آھي، بيشڪ اُھو الله کي سولو آھي. \t Аллоҳ, албатта, осмону ердаги нарсани билишини, ана ўша, албатта, китобда эканини ва, албатта, у нарса Аллоҳга осон эканини билмайсанми?! (Ушбу оятдаги савол иқрор қилдириш маъносидадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪمانڊDesktop \t БуйруқDesktop"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين ته اي منھنجا پالڻھار بيشڪ مون پاڻ تي ظلم ڪيو تنھنڪري مون کي بخش پوءِ کيس بخشيائين، بيشڪ اُھو بخشڻھار مھربان آھي. \t Шунда У зот уни мағфират қилди. Албатта, Унинг Ўзи мағфират қилгувчи, меҳрибондир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀ ساراھ انھي الله کي جڳائي جنھن پنھنجي ٻانھي (ﷴ ﷺ) تي ڪتاب لاٿو ۽ ان ۾ ڪو ڏِنگ نه رکيائين. \t Ўз бандасига китоб нозил этган ва унда ҳеч бир эгрилик қилмаган Аллоҳга ҳамд бўлсин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ڊيفالٽ \t _Стандарт"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون اي نوح بيشڪ تو اسان سان جھڳڙو ڪيو پوءِ اسان سان گھڻو جھيڙو ڪيئي جيڪڏھن سچن مان آھين ته اسان سان جيڪو انجام ڪرين ٿو سو اسان وٽ آڻ. \t Улар: «Эй Нуҳ, батаҳқиқ, сен биз билан тортишдинг, кўп тортишдинг. Энди, агар ростгўйлардан бўлсанг, бизга ваъда қилаётган нарсангни келтир», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) اُنھن ڏانھن نه ڏٺو اٿيئي ڇا؟ جيڪي ڀائيندا آھن ته جيڪي تو ڏانھن لاٿو ويو ۽ جيڪي توکان اڳ لاٿو ويو تنھن کي پاڻ مڃيو اٿن اھي ھن ھوندي به طاغوت (يعني غير خدا) ڏانھن (مقد مونيئي) فيصلو ڪرائڻ گھرندا آھن حالانڪ ان جي نه مڃڻ جو حڪم ڪيو ويو اٿن، ۽ شيطان کين وڏي ڀُل ۾ ڀُلائڻ گھرندو آھي. \t Сенга нозил бўлган нарсага ва сендан олдин нозил бўлган нарсага иймон келтирганларини даъво қилаётганларни кўрмайсанми?! Тоғутдан ҳукм сўраб беришни истайдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي پيغمبر بيشڪ اسان توکي شاھدي ڏيندڙ ۽ خوشخبري ڏيندڙ ۽ ڊيڄاريندڙ ڪري موڪليو. \t Эй Набий, албатта, Биз сени гувоҳлик бергувчи, хушхабар элтгувчи ва огоҳлантиргувчи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(خضرؑ) چيو ته توکي نه ھوم ڇا ته تون مون سان (گڏ رھي) ڪڏھن نه صبر ڪري سگھندين؟ \t У: «Сенга, албатта, сен мен билан бирга сабр қила олмайсан демабмидим?!» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪنهن دريءَ جي اسڪرين جهلڪ وٺو \t Ойна расмини суратга олиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ حِجر وارن پيغمبرن کي ڪوڙو ڀانيو. \t Батаҳқиқ, Ҳижр эгалари Пайғамбарларни ёлғончига чиқардилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(روزا) ڳڻيل ڏينھن آھن، پوءِ اوھان مان جيڪو بيمار (ھجي) يا مسافريءَ تي ھجي (تنھن تي) ٻـين ڏينھن مان ڳڻي رکڻ (لازم) آھي، ۽ جن کي (مسڪين جي کاڌي ڏيڻ جي) سگھ آھي تن تي ھڪ مسڪين جو کاڌو فديه (يعني فطرانو ڏيڻ) لازم آھي، پوءِ جيڪو چڱائي وڌيڪ ڪندو تنھن لاءِ اُھا ڀلي آھي، ۽ جيڪڏھن عِلم وارا آھيو (ته اوھين سمجھي چڪا ھوندؤ) اوھان جو روزو رکڻ اوھان لاءِ ڀلو آھي. \t Сизлардан ким бемор ёки мусофир бўлса, бас, саноғини бошқа кунларда тутади. Уни қийналиб тутадиганлар зиммасида бир мискин таоми фидя лозимдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪھڙيءَ ڳالھ بابت ھڪ ٻئي کان پڇن ٿا. \t Нима ҳақида сўрашади?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کانئن اڳ ڪيترائي جُڳ ناس ڪياسون جو اُھي سامان ۽ ڏيک جي ڪري ڏاڍا چڱا ھئا. \t Ҳолбуки, Биз улардан олдин мол ва кўриниш жиҳатидан яхшироқ бўлган қанчадан-қанча асрларни ҳалок қилганмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_پهريونgo to the last pageStock label, navigation \t _Биринчиgo to the last pageStock label, navigation"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اسان تي اسان جي پالڻھار جو چوڻ ثابت ٿيو ته بيش اسين (عذاب) چکندڙ ھُجون. \t Бас, ҳаммамизга Роббимизнинг (азоб) сўзи ҳақ бўлди. Албатта, биз тотгувчилармиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀ پروگرام \t Ҳамма дастурлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آواز ۽ ميڊيا \t Товуш ва медия"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊسڪيٽ تي فائل \t Файл дискда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خالي جڳھ:no readno access \t Бўш жой:no readno access"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته اوھان لاءِ اھڙي ڏينھن جو انجام آھي جنھن کان ھڪ گھڙي نڪي دير ڪندؤ ۽ نڪي اڳي ويندؤ. \t Ундан бир он ортга ҳам қола олмассиз, олдин ҳам кета олмассиз», деб айт. (Сизга ваъда қилинган кун қиёмат кунидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو ڪا چڱائي (الله جي حضور ۾) آڻيندو تنھن لاءِ اُن جھڙيون ڏھوڻيون آھن، ۽ جيڪو بڇڙائي آڻيندو تنھن کي اُن جھڙي کانسواءِ (ٻي) سزا نه ڏبي ۽ اُنھن تي ظلم نه ڪبو. \t Ким бир яхшилик қилса, унга ўн баробар қайтарилур. Ким бир ёмонлик қилса, унга фақат қилганига яраша жазо бўладур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سرشتي جي معلوماتtranslation \t Тизим маълумотиtranslation"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن ھڪ شخص کي ڪُٺوَ تڏھن ان (جي ماريندڙ) بابت تڪرار ڪيوَ، ۽ جيڪي لڪائيندا آھيو سو الله پڌرو ڪندڙ آھي. \t Бир жонни ўлдириб қўйиб, у ҳақида ихтилофга тушганингизни эсланг. Аллоҳ сиз беркитган нарсани чиқаргувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ الله کان ڊڄو ۽ سندس پيغمبر تي ايمان آڻيو ته اوھان کي پنھنجي ٻاجھ مان به ڀاڱا ڏئي ۽ اوھان کي اھڙو نُور ڏئي جنھن سان (رستو) ھلو ۽ اوھان کي بخشي، ۽ الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Аллоҳга тақво қилинглар ва Унинг Пайғамбарига иймон келтиринглар. У зот Ўз раҳматидан сизларга икки ҳисса берадир ва сизларнинг юришингизга нур берадир ҳамда сизларни мағфират қиладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽئبkeyboard label \t Табkeyboard label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کلندا آھيو ۽ نه رئندا آھيو. \t Ва куласизлар-у, йиғламайсизларми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو مون کان اڳ توريت (جو ڪتاب) آيل آھي تنھن جو سچو ڪندڙ آھيان ۽ جيڪي (شيون) اوھان تي حرام ڪيل آھن تن مان ڪي اوھان لاءِ حلال ڪندس ۽ اوھان جي پالڻھار وٽان اوھان لاءِ نشانيون آنديون اٿم، پوءِ الله کان ڊڄو ۽ مُنھنجي تابعداري ڪريو. \t Ва ўзимдан аввалги Тавротни тасдиқловчи бўлиб, сизга ҳаром қилинганнинг баъзисини ҳалол қилиш учун келдим. Сизга Роббингиздан оят-мўъжиза билан келдим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پنو گهٽ آهي \t Қоғоз қўйинг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تبديلي جي تاريخ سان \t Ўзгариш санаси бўйича"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ زمين کي پکيڙيوسون ۽ منجھس جبل کوڙيا سون ۽ منجھس ھر شيءِ اندازي سان ڄمائي سون. \t Биз ерни ёйиб, устига баланд тоғларни ташлаб қўйдик ва унда ўлчанган турли нарсаларни ўстириб қўйдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اُھو پھريون دفعو بڻائي ٿو ۽ وري ٻيھر موٽائيندو. \t Албатта, У Ўзи бошлар ва қайтарар. (Йўқдан бор қилар ва ўлганни ҳаётга қайтарар)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جاندارن مان (سڀ کان) بڇڙا الله وٽ ڪافر آھن پوءِ اُھي ايمان نه ٿا آڻين. \t Яратган холиққа–Аллоҳга ишонмай юрган одамдан ҳар қандай ёмонликни кутиш мумкин. Бундай одам иймонсиз–кофир бўлгани учун ҳайвондан ҳам паст даражага тушиб қолади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن ان کي ڏک پھچڻ کانپوءِ سُک پُھچايون ته ضرور چوندو ته مون کان ڏک ويا، اھو پڪ سرھو وڏائي ڪندڙ ٿيندو آھي. \t Агар унга етган қийинчиликлардан сўнг неъмат тоттирсак, албатта: «Мендан ёмонликлар кетди», дейдир. Албатта, у хурсанд ва фахрлидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھڙي طرح ظالمن مان ڪن کي ڪن مان جيڪي ڪندا آھن تنھن جي (شامت) سببان پاڻ ۾ گڏينداسون. \t Шундай қилиб, қилган касбларига биноан золимларни бир-бирларига дўст қилурмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله پنھنجن ٻانھن تي مھربان آھي جنھن کي گھري تنھن کي روزي ڏيندو آھي، ۽ اُھو سگھارو غالب آھي. \t У зот кучлигу азиздир. (Яъни, бандаларнинг ким бўлишидан қатъи назар, уларга шафқат қилади, яхшилик кўрсатади, исёнларига қарамай, уларга хайру баракаларини сероб қилиб қўяди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن الله گُھري ھا ته شرڪ نه ڪن ھا، ۽ توکي مٿن نگھبان نه ڪيو اٿئون، ۽ نڪي تون مٿن ڪو نظر ڪندڙ آھين. \t Агар Аллоҳ хоҳласа, ширк келтирмас эдилар. Биз сени уларга қўриқчи қилганимиз йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آڊيو ڊي وي ڊي \t аудио DVD"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھن) ڪتاب جو ھيٺ لاھڻ الله غالب ڄاڻندڙ وٽان آھي. \t Бу китобнинг нозил қилиниши азизу ўта илмли Аллоҳ томонидандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گھڻ ميڊيا فهرست \t Мултимедия менюси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن آسمانن ۽ زمين کي بڻايو سو انھن جھڙن جي بڻائڻ تي وس وارو نه آھي ڇا؟ ھائو! (وس وارو آھي)، ۽ اُھو وڏو بڻائيندڙ (سڀ) ڄاڻندڙ آھي. \t Осмонлару ерни яратган зот уларга ўхшашни яратишга қодир эмасми?! Йўқ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ آخرت ۽ دُنيا (ٻئي) اسان جي وس ۾ آھن. \t Албатта, ҳам охират ва ҳам бу дунё Бизникидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھين کانئس مُنھن موڙيندا آھيو. \t Сиз бўлсангиз, ундан юз ўгирмоқдасиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھيءَ الله کان ڊڄو جنھن اوھان کي ۽ اڳين خلق کي خلقيو. \t Сизни ва аввалги наслларни яратган зотдан қўрқинг»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري بيشڪ اُنجو پڌرو ڪرڻ اسان جي ذمي آھي. \t Сўнгра уни баён қилиб бериш ҳам Бизнинг зиммамиздадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڏيک جي ماپ گھٽايو \t Кўриш ҳажмини кичрайтириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن الله اوھان کي سڏيندو (تنھن ڏينھن) اوھين سندس ساراہ ڪندي ورندي ڏيندؤ ۽ ڀائيندؤ ته ٿوروئي وقت رھيا آھيون. \t У кунда У зот сизни чақирур. Бас, сиз Унга ҳамд ила жавоб берурсиз ва (дунёда) фақат озгина турганлигингизни гумон қилурсиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ائين نه آھي! قسم آھي ته جيڪڏھن پاڻ نه پليندو، ته ضرور پيشانيءَ جي وارن کان وٺي گھلينداسونس. \t Йўқ! Агар қайтмаса, пешонасидан шиддатла тутамиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ماڻھن جي بادشاھ جي. \t Одамлар Подшоҳидан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چؤ ته عمل ڪريو پوءِ الله ۽ سندس پيغمبر ۽ مؤمن (سڀئي) اوھان جا عمل ڏسندا، ۽ ڳُجھ ۽ ظاھر جي ڄاڻندڙ (الله) ڏانھن سگھو موٽايا ويندؤ پوءِ جيڪي ڪندا آھيو تنھن جي اوھان کي سُڌ ڏيندو. \t Ва, албатта, ғайбни ва шаҳодатни билгувчи зотга қайтариласизлар. Бас, У сизларга қилиб юрган амалларингизнинг хабарини берадир»– деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ماڻھؤ بيشڪ الله جو اَنجام سچّو آھي تنھنڪري نڪي اوھان کي دنيا جي حياتي ٺڳي، ۽ نڪي فريبيندڙ (شيطان) الله بابت اوھان کي فريبي. \t Яъни, ҳеч нарсага парво қилма, Аллоҳнинг Ўзи кечиргувчи, деб одамларни гуноҳ ишларга чорлайди. Аллоҳ таолонинг авф этиши ва мағфират қилишини суистеъмол этиб, Аллоҳ Ўзи кечирар, деб ҳар хил гуноҳларга қўл уравериш нақадар ёмон шайтоний иш эканини эсдан чиқармаслик зарур.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن ڏينھن ڪافر باھ جي سامھون آڻبا، (تنھن ڏينھن چئبن ته) ھي (وعدو) سچ نه آھي ڇا؟ چوندا ھائو! اسان جي پالڻھار جو قسم آھي، (الله) چوندو ته انھي ڪري عذاب چکو جو انڪار ڪندا ھئو. \t Куфр келтирганлар дўзахга кўндаланг қилинган кунда: «Бу ҳақиқат эмасми?!» (дейилур). Улар, Роббимизга қасамки, худди шундоқ, дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن زالن کي (اُنھيءَ وقت) طلاق ڏيو جڏھن اڃا کين ھٿ نه لاتو اَٿوَ يا اُنھن لاءِ ڪابين مُقرر نه ڪيو اَٿوَ ته اوھان تي گناھ ڪونھي، ۽ کين نفعي وٺڻ لاءِ ھليءَ چليءَ وانگر جورو ڏيو، آسودي تي پنھنجي وس آھر ۽ سڃي تي پنھنجي وس آھر آھي، (اِھو ڪم) ڀلارن تي لازم آھي. \t Агар хотинларга қўл теккизмай туриб ёки уларнинг маҳрни аниқламай туриб талоқ қилсангиз, сизга гуноҳ бўлмайди. Уларни бой борича, йўқ ҳолича яхшилик ила фойда билан фойдалантиринг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ابراھيم) چيو ته توتي سلام ھجي، آءٌ تولاءِ پنھنجي پالڻھار کان بخشش گھرندس ڇوته اُھو مون تي مھربان آھي. \t Энди Роббимдан сени мағфират қилишини сўрайман. Албатта, у менга жуда ҳам лутфи марҳаматлидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سافٽويئر انڊيڪس ڀڳل آهي \t Дастур индекски бузилган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ انھن مڙني جو انجام نبيري جو ڏينھن آھي. \t Шунинг учун ҳам « ажратиш куни « деб номланган. Ана ўша кун ҳамманинг қайта тирилиши ва тўпланиши учун белгиланган вақтдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "’%s‘ کي اوزارن جي لسٽ مان ڪڍو؟ \t '%s' ускуналар рўйхатидан олиб ташлансинми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي مؤمن آھن سي الله جي واٽ ۾ وڙھندا آھن، ۽ جيڪي ڪافر آھن سي شيطان جي واٽ ۾ وڙھندا آھن تنھنڪري شيطان جي ساٿين کي ماريو، ڇوته شيطان جي ٺڳي ھيڻي آھي. \t Иймон келтирганлар Аллоҳнинг йўлида жанг қилурлар. Куфр келтирганлар тоғутнинг йўлида жанг қилурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ته پنھنجي پالڻھار کان بخشش گھرو وري ڏانھس (توبه ڪري) موٽو ته ٺھرايل مُدّت تائين اوھان کي چڱي نفعي سان فائدو ڏئي ۽ سڀڪنھن ڀلائيءَ واري کي سندس ڀلائي جو عوض ڏئي، ۽ جيڪڏھن اوھين ڦرندؤ ته بيشڪ آءٌ اوھان تي وڏي ڏينھن جي عذاب (پھچڻ) کان ڊڄان ٿو. \t (Шунда) У сизларни маълум муддатгача яхши роҳатлар ила баҳраманд қилур ва ҳар бир фазл эгасига фазлини берур. Агар юз ўгириб кетсангиз, бас, албатта, мен сизларга улуғ куннинг азоби бўлишидан қўрқаман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊيش ڌنڌلاڻ \t Меню хиралиги"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ الله لاءِ (بڇڙا) مثال بيان نه ڪريو، ڇوته الله ڄاڻندڙ آھي ۽ اوھين نه ڄاڻندا آھيو. \t Аллоҳга зарбул масал келтирманглар! Албатта, Аллоҳ биладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته (ھيُ) نه ڄاتائين ڇا ته الله ڏسي ٿو. \t Албатта Аллоҳ уни кўришини билмасми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "شروع ٿيندي تازگين جي جانچ نه ڪريو \t Бошланишда Янгиланиш борлигини текширманг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تبصرو ڪرڻ کان پهرين توهان کي هي سافٽويئر تنسيب ڪرڻو پوندو \t Мулоҳаза билдиришдан олдин ўрнатишингиз керак"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جتي لَھونِ اتي ڪُھونِ ۽ جتان اوھان کي لوڌيائون اُتان لوڌيونِ ۽ فتنو (يعني شرڪ) ويڙھ کان ڏاڍو (بڇڙو) آھي، ۽ اوھين تعظيم واريءَ مسجد وٽ (ايسين) نه وڙھونِ جيسين منجھس اوھان سان (نه) وڙھن. پوءِ جيڪڏھن اوھان سان وڙھن ته اُنھن کي ماريو، ڪافرن جي سزا اِئين آھي. \t Масжидул Ҳаром олдида сизга қарши урушмагунларича, сиз урушманг. Агар урушсалар, бас, сиз ҳам урушинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اُھو اسان جي مؤمنن ٻانھن مان آھي. \t Чунки у мўмин бандаларимиздандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ائين نه آھي بلڪ اوھين عملن جي جزا ڏيڻ کي ڪوڙ ڀائيندا آھيو. \t Йўқ! Балки, сиз жазони ёлғонга чиқармоқдасиз!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ طور (جبل) جي سڄي ڀر کان کيس سڏيوسون ۽ ھمراز ٿيڻ لاءِ کيس ويجھو ڪيوسون. \t Биз унга Турнинг ўнг томонидан нидо қилдик ва муножот учун Ўзимизга яқинлаштирдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (تڏھن) ڪئن (ڪندا) جڏھن کين ڪا اوکائي اُنھيءَ سببان پھچندي جو سندن ھٿن اڳي ڪيو آھي ته وري تو وٽ اچي الله جو قسم کڻندا ته اسان جو چڱائي ۽ ٺھراءَ کانسواءِ (ٻيو) ڪو ارادو نه ھو. \t Энди қилган нарсалари туфайли уларга мусибат етгандан сўнг сенга келиб, Аллоҳ ила қасам ичиб: «Биз фақат яхшилик ва тавфиқни хоҳлаган эдик», дейишлари қандай бўлди?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته الله کانسواءِ جن کي (اوھين) سڏيندا آھيو تن جي پوڄڻ کان جڏھن منھنجي پالڻھار وٽان مون وٽ (صاف) نشانيون آيون (تڏھن اُنھيءَ وقت) بيشڪ آءٌ جھليو ويو آھيان ۽ مون کي حڪم ڪيو ويو آھي ته جھانن جي پالڻھار جو فرمانبردار ھجان. \t Сен: «Албатта, мен ўзимга Роббимдан очиқ-ойдин ҳужжатлар келган пайтда сиз илтижо этаётган нарсаларга ибодат қилишдан қайтарилганман ва оламларнинг Роббига таслим бўлишга амр этилдим», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري کائن پوءِ مُوسىٰ کي فرعون ۽ سندس سردارن ڏانھن پنھنجن مُعجزن سان پيغمبر ڪري موڪليوسون پوءِ اُنھن (نه مڃڻ سببان) آيتن تي ظلم ڪيو، (اي پيغمبر) ڏس ته فساد ڪندڙن جي پڇاڙي ڪھڙي طرح ٿي. \t Сўнгра уларнинг ортидан Мусони Ўз оятларимиз ила Фиръавн ва унинг зодагонларига юбордик. Бас, у(оят)ларга зулм қилдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھين انھن جي جاين ۾ ٽڪيؤ جن پاڻ تي ظلم ڪيو ۽ اوھان کي پڌرو ٿيو ته انھن سان ڪئن ڪيوسون ۽ اوھان کي ڪيئي مثال بيان ڪياسون. \t (Ушбу ояти каримада Аллоҳ таоло Пайғамбаримизга (с. а. в.) ўзларининг асосий ишлари–одамларни огоҳлантиришда бардавом бўлишни амр этмоқда. Бошқа нарса билан, яъни, кимга иқоб тез келяптию кимга келмай тургани билан ишинг бўлмасин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته جن کي اوھان ساڻس شريڪ بڻائي ملايو آھي سي مون کي ڏيکاريو (چؤ ته) ائين نه آھي، بلڪ اُھو الله غالب حِڪمت وارو آھي. \t Сен: «У зотга шериклар қилиб тиқиштирганларингизни менга кўрсатинг. Йўқ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن وٽائن لنگھندا ھوا ته مؤمنن تي حقارت ڪري پاڻ ۾ ميڇون ڏيندا ھوا. \t Агар ул(мўмин)лар аларнинг ёнидан ўтсалар, масхаралаб, ишоралар қила эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ توکي ڪو آسرو نه ھو ته تو ڏانھن (ھيءُ) ڪتاب لاھبو پر تنھنجي پالڻھار جي ٻاجھ سان (لاٿو ويو) پوءِ ڪافرن جو مددگار ھرگز نه ٿج. \t Сен ўзингга китоб туширилишидан умидвор ҳам эмас эдинг. Илло, Роббинг раҳмати бўлиб (тушди)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي اَڻ ڄاڻائي ۾ وسارڻ وارا آھن. \t Улар жаҳолатдаги ғофиллардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنجي پالڻھار غالب بخشڻھار جي ٻاجھ جا (ڪي) خزانا وٽن آھن ڇا؟ \t Ёки уларнинг ҳузурида азизу ўта саҳоватли Роббингнинг раҳмат хазинаси борми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڄڀ ۽ ٻه چَپ به؟ \t Ва тилни ва икки лабни (бермадикми?)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪابه مُصيبت نڪي زمين ۾ ۽ نڪي اوھان جي جندن ۾ پھچندي آھي پر اُنھي کان اڳ اُن کي پيدا ڪريون ھڪ ڪتاب ۾ لکيل آھي، بيشڪ اھو (ڪم) الله کي آسان آھي. \t Бирор мусибатни пайдо қилмасамиздан олдин у Китобда битилган бўлур, акс ҳолда ер юзида ва ўз шахсларингизда сизга бирор мусибат етмас. Албатта, бу иш Аллоҳ учун осондир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نامعلوم \t номаълум"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پنھنجا ڳاٽ کڻندڙ ڊوڙندڙ ھوندا پاڻ ڏانھن سندن نظر وري نه سگھندي، ۽ سندين دليون پيون دھڪنديون. \t Ўзларига қайтмайди. Қўрқув туфайли бўм-бўш бўлиб қолган кўнгилларига бирон нарса сиғмайди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هنڌ \t Манзил"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته الله (جي دين) بابت اسان سان تڪرار ڪريو ٿا ڇا؟ ۽ (حقيقت ڪري) اُھو اسانجو پالڻھار ۽ اوھانجو پالڻھار آھي، ۽ اسان لاءِ اسانجا ڪم ۽ اوھان لاءِ اوھان جا ڪرتوت آھن، ۽ سندس نِلا ٻانھا آھيون. \t Айт: «Биз билан Аллоҳ ҳақида тортишасизми?! Ва ҳолбуки, У бизнинг Роббимиз ва сизнинг Роббингиз, бизнинг ўз амалларимиз бор, сизнинг ўз амалларингиз бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اوھان کي عادين کانپوءِ پيڙھيءَ تي وھاريائين (سو احسان به) ياد ڪريو ۽ اوھان کي مُلڪ ۾ جاءِ ڏنائين (۽) اُن جي پٽن مان ماڙيون بڻائيندا آھيو ۽ ٽڪرن کي ٽُڪي گھر بڻائيندا آھيو، تنھنڪري الله جو نعمتون ياد ڪريو ۽ (اوھين) مُلڪ ۾ فسادي ٿي بگيڙو نه وجھو. \t Аллоҳнинг неъматларини эсланг ва ер юзида фасод-ла бузғунчилик қилманг!» деди. (Ривоятларда баён этилишича, Аллоҳ таоло гуноҳ амаллар қилгани учун Од қавмини ҳалокатга гирифтор этганидан сўнг, уларнинг диёрида Самуд номли қавм макон этиб, ўша ерларни обод қилганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته نھاريو ته آسمانن ۽ زمين ۾ ڪھڙيون (سندن قدرتون) آُھن؟ ۽ نه مڃيندڙ قوم کي نشانيون ۽ ڊيڄارڻ فائدو نه ڏيندا آھن. \t Сен: «Осмонлару ердаги нарсаларга назар солинглар. Иймон келтирмайдиган қавмларга оят-мўъжизалар ва қўрқитувлар фойда бермас», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي اَجاين ڳالھين ۾ راند ڪندا آھن. \t (Ботилга) шўнғиб ўйнайдиганларга! («вайл» сўзи гоҳида «ҳалокат», гоҳида «дўзах» маъносида ишлатилади ва иккаласи ҳам бу оятга мосдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ان کي ۽ جيڪي ساڻس ھوا تن کي پنھنجي ٻاجھ سان بچايوسين ۽ جن اسان جي آيتن کي ڪوڙ ڄاتو تن جي پاڙ پٽي ڇڏي سون ۽ اُھي مؤمن نه هُئا. \t Уларнинг Муғайс деб аталгувчи водийлари узра узоқ муддат давом этган қурғоқчиликдан сўнг бир булут намоён бўлди. Од қавми, мана шу келаётган булут бизга ёмғир ёғади, деб шод бўлишди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ الله کان ڊڄو ۽ منھنجو چيو مڃيو. \t Бас, Аллоҳдан қўрқинг ва менга итоат қилинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا جڏھن عذاب ڏسي (تڏھن) چوي ته جي منھنجو ٻيو ڀيرو (دنيا ۾ وڃڻ) ٿئي ته جيڪر ڀلارن مان ٿيان. \t Ёки азобни кўрган чоғида: «Агар менга яна бир марта ортга (дунёга) қайтиш бўлганида, гўзал амал қилгувчилардан бўлар эдим», демасидан олдин... (Охират азобини, ўлим талвасасини кўргандан кейинги надоматлар фойда бермайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ماڻھن وٽ جڏھن ھدايت آئي تڏھن کين ايمان آڻڻ ۽ پنھنجي پالڻھار کان بخشش گھرڻ کان ھن ڌاران ڪنھن نه جھليو جو اڳين جي رسم (جھڙي پاڙ پَٽ سزا) وٽن اچي يا وٽن سامھون عذاب پُھچي. \t Одамларни уларга ҳидоят келганида иймон келтиришларидан ва Роббиларига истиғфор айтишларидан фақатгина аввалгиларнинг суннати келишини ёки очиқ азоб келишини кутишлари тўсди, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته اُن جي سزا (ھيء) آھي ته جنھنجي مڏيءَ مان اُھو لڌو سو (پاڻ) ان جو بدلو آھي، اھڙي طرح اسين ظالمن کي سزا ڏيندا آھيون. \t Золимни шундай жазолаймиз», дедилар. (Яъни, бизнинг қонун-қоидамиз бўйича, ўғирланган нарса кимнинг юкидан чиқса, ўша одам жазоланади, дедилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٿولھ:universal access, thickness \t Қалинлиги:universal access, thickness"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله کانسواءِ جن جي اوھين پوڄا ڪندا آھيو اُھي رڳو نالا آھن جي اوھان ۽ اوھان جي پيءُ ڏاڏن نالا رکيا آھن انھن جي بابت الله ڪا سندَ نازل نه ڪئي آھي، الله کانسواءِ ٻئي ڪنھن جي حڪومت نه آھي، حُڪم ڪيائين ته خاص اُن (الله) کانسواءِ ڪنھن جي عبادت نه ڪريو، اُھو دين قائم آھي پر گھڻا ماڻھو نه ڄاڻندا آھن. \t Сизлар Ундан ўзга, ўзингиз ва ота-боболарингиз номлаб олган исмларга, Аллоҳ уларга бирон ҳужжат нозил қилмаган нарсаларга ибодат қилмоқдасизлар. Ҳукм қилиш фақат Аллоҳнинг Ўзига хосдир, У фақат Ўзигагина ибодат қилишингизни амр этди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پرنٽر ”%s“ استعمال نه ٿو ڪري سگھجي ڇو ته ان جو گھربل سافٽويئر موجود نه آهي \t “%s” принтеридан фойдаланиб бўлмайди, чунки талаб қилинган дастур ўрнатилмаган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن گھرون ته سندين اکين کي ناس ڪريون پوءِ واٽ ڏانھن ڊوڙن ته پوءِ ڪٿان ڏسندا؟ \t Агар хоҳласак, кўзларини теп-текис қилиб қўюрмиз. Бас, улар йўлга шошилурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھڪ سوال ڪندڙ ڪافرن تي پوندڙ عذاب جو سوال ڪيو. \t Сўровчи воқеъ бўлувчи азоб ҳақида сўради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھا الله جي بڻاوت آھي پوءِ مونکي ڏيکاريو ته جيڪي اُن (الله) کانسواءِ (ٻيا) آھن تن ڇا بڻايو آھي، بلڪ ظالم پڌريءَ ڀُل ۾ آھن. \t Бу Аллоҳнинг яратганидир. Қани менга кўрсатинг-чи, Ундан бошқалар нимани яратдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "چين \t Хитой"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽچپئڊ \t Қўл билан бошқариш панели"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ چيائين ته آءٌ اوھان جو تمام مٿاھون پالڻھار آھيان. \t Ва, мен сизларнинг энг олий Роббингизман, деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھيءُ قرآن انھي (واٽ) ڏانھن رستو ڏيکاريندو آھي جيڪا ڏاڍي سِڌي آھي ۽ انھن مؤمنن کي خوشخبري ڏيندو آھي جيڪي چڱا ڪم ڪندا آھن انھن لاءِ وڏو اجر آھي. \t Албатта, бу Қуръон энг тўғри йўлга ҳидоят қилур ва яхши амалларни қилувчи мўминларга, албатта, ўшаларга, улуғ ажр борлиги хушхабарини берур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڀؤنڪڻ \t Итнинг ҳуриши"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله سندن دلين تي ۽ سندن ڪنن تي مُھر ھنئي آھي، ۽ سندن اکين تي ڇَوڙُ (چڙھيل) آھي ۽ اُنھن لاءِ وڏو عذاب آھي. \t Аллоҳ уларнинг қалблари ва қулоқларини муҳрлаб қўйган ва кўзларида парда бор. Ва уларга улкан азоб бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(کين) چؤ ته بيشڪ منھنجو پالڻھار حق کي منھنجي دل ۾ وجھندو آھي، (اھو) ڳُجھن جو ڄاڻندڙ آھي. \t У зот ғайбларни ўта билгувчидир», деб айт. (Қуръон Роббим отган энг кучли ҳақдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تفصيل \t Таърифи"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن اُن کي ڏسندا (تنھن ڏينھن) ائين ڀانئيندا ته ڄڻڪ ھڪڙي وقت سانجھي يا ان جي صبح کانسواءِ (دنيا ۾) رھيا ئي نه ھوا. \t Уни кўрган кунлари худди бу дунёда бир кеча ёки кундуздан бошқа турмаганга ўхшарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "استعمال جا شرط \t Фойдаланиш шартлари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله کانسواءِ ٻيا معبود ڪري ورتا اٿن ته مانَ کين مدد ڏني وڃي. \t Улар Аллоҳдан ўзга илоҳлар тутдилар. Гўёки улардан ёрдам берилар эмиш."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي اسان جي قوم الله جي (طرف) سڏيندڙ کي سڏ ڏيو ۽ اُن تي ايمان آڻيو ته (الله) اوھان جا ڪي ڏوھ اوھان کي بخشي ۽ ڏکوئيندڙ عذاب کان اوھان کي ڇڏائي. \t Шунингдек, Муҳаммад алайҳиссаломни Аллоҳнинг даъватчиси эканликларини, у зотнинг чақириқларига жавоб бериш лозимлиги, Аллоҳга иймон келтириш вожиблигини ҳам англаб етганлар. Энг муҳими, охиратни, қиёмат кунини билганлар, унда аламли азоблар борлигини, Аллоҳга иймонгина у азобдан сақлаб қолиши мумкинлигини фаҳмлаганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن ڪا زال پنھنجي مڙس جي بي پرواھيءَ يا منھن موڙڻ کان ڊڄي ته ٻئي ڄڻا پاڻ ۾ صُلح ڪن (ڪنھن به قسم جو صُلح) ته ٻنھين تي گناھ نه آھي، ۽ صُلح ڀلو آھي، ۽ نفس (ته) بخل کي ويجھو ڪيا ويا آھن، ۽ جيڪڏھن اوھين چڱائي ڪندؤ ۽ پرھيزگار ٿيندؤ ته جيڪي ڪندا آھيو تنھنجي الله خبر رکندڙ آھي. \t Эрнинг нафратига ёки юз ўгиришига сабаб бўлган ишларни бартараф этиш билан уни рози қилиб, ажралмай қолишга тиришади. Жумладан, хотинидан нафратланиб, уни талоқ қилмоқчи бўлган ёки юз ўгириб, тек ташлаб қўймоқчи бўлган эркак ўша хотиннинг ажрашиш истаги йўқлигини билгач, унга яхшилик қилиб, тақво юзасидан ўзи билан олиб қолса, яхши бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ سامان (جي مدد) سان ھليو. \t Бас, сабабга эргашди. (Яъни, ўзига осон қилинган йўлдан юрди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اسين به دوزخ جي داروغن کي سڏينداسون. \t Биз ҳам забонияларни чақирамиз. (Яъни, дўзахийларни азобловчи фаришталарни.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ شيطان انھن کي ھن لاءِ وسوسو وڌو ته سندن اوگھڙن مان جيڪي ڍڪيل ھو سو اُنھن لاءِ پڌرو ڪري ۽ چيائين ته اوھان جي پالڻھار اوھان کي ھن وڻ کان رڳو ھن ڪري جھليو آھي ته (متان) اوھين ملائڪ ٿي پئو يا (اُن ۾) سدائين رھڻ وارا ٿي پئو. \t Бас, шайтон икковларининг беркитилган авратларини очиш учун уларни васваса қилди ва: «Роббингиз сизни ушбу дарахтдан фақат икковингиз фаришта бўлмаслигингиз ёки абадий қолмаслигингиз учунгина ман қилди», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سوگھو \t Банд"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سيشن سنڀال جون ترتيبون \t Сеансни бошқариш мосламалари:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آسمانن ۽ زمين جي بادشاھي خاص الله جي آھي، جنھن کي وڻيس تنھن کي بخشي ۽ جنھن کي وڻيس تنھن کي عذاب ڪري، ۽ الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Осмонлару ернинг мулки Аллоҳникидир. Кимни хоҳласа, мағфират қилур ва кимни хоҳласа азоблар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو چڱا ڪم ڪندو سو پاڻ لاءِ (ڪندو) تنھن تي (ئي اُن جو نقصان) آھي، ۽ تنھنجو پالڻھار ٻانھن تي ظلم ڪرڻ وارو آھي. \t Ким ёмонлик қилса, ўзига зарар. Роббинг бандаларга зулм қилгувчи эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن بھشت ويجھو ڪبو. \t Ва, вақтики, жаннат яқинлаштирилса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته اي شعيب جيڪي تون چوين ٿو تنھن مان گھڻو نٿا سمجھون ۽ توکي پاڻ مان بلڪل ھيڻون ڏسون ٿا، ۽ جيڪڏھن تنھنجو ڪڙم نه ھجي ھا ته توکي پٿرن سان ماريون ھا، ۽ تون اسان تي ڪو سردار نه آھين. \t Улар: «Эй Шуайб, айтганларингнинг кўпини яхши тушунмадик ва биз сени ичимизда заифҳол кўряпмиз, агар одамларинг бўлмаганида, сени тошбўрон қилар эдик. Сенинг ўзинг биз учун қимматли эмассан», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي مسلمانؤ! اوھين يھودين ۾) پاڻ لاءِ فرمانبردار ھجڻ جو ھِن ھوندي به اڃان آسرو رکو ٿا ڇا؟ جو بيشڪ منجھائن ھڪ ٽولي اِھڙي آھي جو الله جو ڪلام ٻڌندا آھن وري ان جي سمجھڻ کان پوءِ اُھي ڄاڻ ھوندي ان کي مٽائيندا آھن. \t Ва ҳолбуки, улардан бир гуруҳлари Аллоҳнинг каломини эшитар эдилар ва сўнгра уни тушунганларидан кейин билиб туриб бузар эдилар. (Иймон ўзига яраша поклик, мусаффолик, нурни қабул қилиб олишга истеъдод талаб қилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ماڻھوءَ کي اُھو سيکاريائين جو نه ڄاڻندو ھو. \t У инсонга у билмаган нарсани ўргатди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري سڀ ڪنھن ٽوليءَ مان اھڙن ماڻھن کي ڌار ڪنداسون جن انھن مان ٻاجھاري (الله) جي ڏاڍي نافرماني ڪئي. \t (Анчайин чорлаб ёхуд таклиф қилиб эмас, шиддат билан суғуриб олинади. Демак, кофирлар шайтонлари билан жаҳаннам атрофига ўтқазиб қўйилиб, қилган гуноҳларига қараб бирин-кетин дўзахга ташланадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُڃايل اُٺن جي پيئڻ وانگر پيئندؤ. \t Бас, чанқоқ туядек ичувчисизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سيشن جي ٻيهر شروعات گهربل \t Сеансни ўчириб-ёқиш талаб қилинмоқда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊيسڪٽاپ سهولتون \t Иш столи жиҳозлари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نظام جون ترتيبون \t Тизим мосламалари..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري اُن کانپوءِ اھڙو ورھ ايندو جنھن ۾ ماڻھن تي مينھن وسايو ويندو ۽ منجھس (ڊاک وغيرہ) نپوڙيندا. \t Сўнгра ундан кейин бир йил келадики, унда одамлар сероб қилинадилар ва унда (меваларни) сиқадилар. (Бу оятда келаётган башорат подшоҳнинг тушидан ташқаридадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن کيس سندس پالڻھار چيو ته منھنجا حڪم مڃ (تڏھن) چيائين ته جھان جي پالڻھار جا (سڀ) حڪم مڃيم. \t Чунки Робби унга: «Мусулмон бўл!» деганида, у: «Оламларнинг Роббига мусулмон бўлдим», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن ڏينھن جنھن (ماڻھو) کان (عذاب) ٽاريو ويندو تنھن تي بيشڪ الله ٻاجھ ڪئي، ۽ اھا پڌري مراد ماڻڻ آھي. \t Ким ўша куни ундан четланса, бас, батаҳқиқ, Аллоҳ унга раҳм қилибди. Ана ўша аниқ ютуқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ڪافر) جيڪي بيان ڪندا آھن تنھن کان الله پاڪ آھي. \t Аллоҳ улар васф қилган нарсадан покдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي آسمانن ۽ زمين ۾ آھي سو سندس آھي، سڀئي سندس فرمانبردار آھن. \t Осмонлару ердаги кимсалар Унга хосдир. Барчалари Унга итоат қилгувчидирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا کائن ڪو اُجورو گھرندو آھين ڇا؟ پوءِ تنھنجي پالڻھار جو اُجورو (ڏئڻ) ڀلو آھي، ۽ اُھو چڱو روزي ڏيندڙ آھي. \t Ёки сен улардан харож сўраяпсанми?! Бас, Роббингнинг харожи яхшироқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کيس اِھو (سندس گناھ) بخشيوسون، ۽ بيشڪ اُن کي اسان وٽ مرتبو آھي ۽ چڱو موٽڻ جو ھنڌ آھي. \t Бас, Биз унинг ўша(хатоси)ни мағфират қилдик. Албатта, унинг учун ҳузуримизда яқинлик ва гўзал оқибат бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جڏھن ٻنھي مان پھريون انجام (فساد جو) ايندو (تڏھن) اوھان تي پنھنجا ڏاڍا سورھ ٻانھان کڙا ڪنداسون جي شھرن جي وچ ۾ ڪاھي پوندا، ۽ اھو انجام (پورو) ٿيڻو آھي. \t Бас, ўша икки(бузғунчилик)дан биринчисининг ваъда вақти келганда, устингизга шиддатли куч-қудратга эга бандаларимизни юбораурмиз. Бас, улар ҳовли-жойларни оралаб кезарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ويجھو آھي ته الله اوھان جي ۽ انھن جي وچ ۾ دوستي پيدا ڪري جن سان انھن منجھان دشمني رکي اٿوَ، ۽ الله سگھارو آھي، ۽ الله بخشڻھار آھي. \t Бу ваъда Маккаи мукаррама фатҳ бўлиши билан амалга ошди. Мушриклар тўп-тўп бўлиб Аллоҳнинг динига кирдилар ва мусулмонлар билан дўст-биродар бўлдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اُن (فرعون) کي سڀئي نشانيون ڏيکاريوسون پوءِ ڪوڙ ڀانيائين ۽ انڪار ڪيائين. \t Батаҳқиқ, Биз унга оят-мўъжизаларимизнинг ҳаммасини кўрсатдик. Бас, у ёлғонга чиқарди ва бош тортди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسين زمين جا ۽ جيڪي مٿس آھي تنھنجا وارث آھيون ۽ اسان ڏانھن موٽايا ويندا. \t Албатта, Биз ерга ва унинг устидаги кимсаларга меросхўр бўламиз ва Бизгагина қайтурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھن) ڪتاب جو لاھڻ جنھن ۾ ڪو شڪ ڪونھي جھانن جي پالڻھار وٽان آھي. \t Бу китобнинг нозил қилиниши, ҳеч шак-шубҳасиз, оламларнинг Робби томонидандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سُليمان کي تِکو واءُ (تابع ڪري ڏنوسون) جو سندس حُڪم سان اھڙي زمين ڏانھن ھلندو ھو جنھن ۾ برڪت رکي سون، ۽ سڀڪنھن شيء کي ڄاڻندڙ آھيون. \t Сулаймонга шамолни қаттиқ эсувчи қилиб бердик. У(шамол)ни унинг амри ила, Биз баракали қилган ерга эсадиган қилиб қўйдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تاريخون \t Сана"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انھن لاءِ (لڙائي جي ھٿيارن جي) سگھ مان ۽ گھوڙن جي تيار رکڻ مان جيڪي ٿي سگھيوَ سو الله جي ويرين ۽ پنھنجن ويرين کي دھشت ڏيڻ لاءِ تيار رکو ۽ انھي کانسواءِ ٻي قوم کي (به) کين نه ڄاڻندا آھيو، اُنھن کي الله ڄاڻندو آھي، ۽ جيڪي ڪنھن شيء مان الله جي واٽ ۾ خرچيو سو اوھان کي پورو ڏبو ۽ اوھان کي گھٽ نه ڏبو. \t Улар учун қўлингиздан келганича куч-қувват ва эгарланган отларни тайёр қўйингиз, бу билан Аллоҳнинг душманини, ўз душманингизни ва улардан бошқа ўзингиз билмайдиганларни қўрқитасиз. Уларни Аллоҳ биладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته جنھن ڏينھن ڌٻڻ واري ڌٻندي. \t Изтиробга тушувчи изтиробга тушган кунда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سوال ڪندڙ ۽ نه سوال ڪندڙن لاءِ. \t Сўровчи ва бечоралар учундир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته الله اڪيلو آھي. \t Айт: «У Аллоҳ ягонадир»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_روڪيو \t _Кутиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "توکي جيڪا ڪا چڱائي پھچي ٿي سا الله وٽان (ڄاڻ)، ۽ توکي جيڪو ڪو اھنج پھچي ٿو سو پنھنجي نفس (جي ڪمن جي شامت) کان (ڀانءِ)، ۽ توکي ماڻھن لاءِ پيغمبر ڪري موڪليوسون، ۽ الله شاھد بس آھي. \t Инсон Аллоҳ кўрсатган йўлдан юрса, яхшиликни қилиб, ёмонликдан қайтса, Аллоҳ таоло уни қўллаб-қувватлайди ва зафарга эриштиради. Бу ҳолда инсон Аллоҳ кўрсатган йўлдан юрди, Унинг шариатига амал қилди, Унинг мадади ила фаолият кўрсатди, у кўрсатган яхшиликни қилди ва ёмонликдан четланди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو الله جي ملڻ جي اميد رکندو آھي (سو سمجھي) ته بيشڪ الله جي ٺھرايل مُدت ضرور اچڻي آھي، ۽ اُھو ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t Ким Аллоҳга рўбарў бўлишдан умидвор бўлса, албатта, Аллоҳ белгилаган вақт келгувчидир. У ўта эшитгувчи ва ўта билгувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ماڻھؤ بيشڪ اسان اوھان کي ھڪ مڙس ۽ ھڪ زال مان پيدا ڪيو ۽ اوھان کي ذاتيون ۽ پاڙا ڪيوسون ته ھڪ ٻئي کي سڃاڻو، بيشڪ اوھان مان تمام عزت وارو الله وٽ اُھو آھي جيڪو اوھان مان ڏاڍو پرھيزگار آھي، بيشڪ الله ڄاڻندڙ خبر رکندڙ آھي. \t Айни чоғда Аллоҳ таоло уларни турли халқлар ва қабилаларга ажратиб ҳам қўйганини таъкидламоқда. Инсонларнинг турли халқ ва қабилаларга бўлинишини сабаби эса, ўзаро танишиш, маърифат ҳосил қилиш эканлиги уқтирилмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن جي ڳچيءَ ۾ کاٻر جو نوڙ پيل آھي. \t У(аёл)нинг бўйнида эшилган арқон бор ҳолда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڏسڻ \t Кўриш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ يَھُودين چيو ته عُزير الله جو پُٽ آھي ۽ نصارن چيو ته عيسىٰ الله جو پُٽ آھي، اِھو سندن واتن سان آھي، اڳين ڪافرن جي چوڻ جھڙي رِيس ڪندا آھن، الله مٿن لعنت ڪري، ڪيڏي جو ڪيڏي ڀُلايا ويندا آھن. \t Яҳудийлар: «Узайр Аллоҳнинг ўғлидир», дедилар. Насоролар: «Масиҳ Аллоҳнинг ўғлидир», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائل ۾ ڇاڀيو \t Файлга босиб чиқариш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڏٺو اٿئي ڇا ته جيڪڏھن (اُھو ماڻھو) سڌي رستي تي ھجي ھا. \t Айт-чи, агар ўша ҳидоятда бўлса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ملامت ڪرڻ واري نفس جو قسم ٿو کڻان (ته قيامت ۾ سڀ اُٿندا). \t Ва маломатчи нафс билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "چاڙهڻ وارو \t Юкловчи:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هر حال ۾ روڪيو \t Кутиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ سندس خبر اڳين صحيفن ۾ (لکيل) آھي. \t Албатта, у (Қуръон) аввалгиларининг китобларида ҳам бордир. ( Қуръоннинг зикри, аввалги умматларнинг илоҳий китобларида ҳам бордир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله ان (مدد) کي رڳو خوشخبري ڪيو ھو ۽ ته اُن سان اوھان جون دليون تسلّي واريون ٿين، ۽ الله (جي پار کان) سواءِ (ٻئي ھنڌان) مدد ملڻي نه آھي، ڇوته الله غالب حڪمت وارو آھي. \t Аллоҳ у(мадад)ни башорат ва қалбларингиз у билан хотиржам бўлиши учунгина қилди. Ғалаба эса, фақат Аллоҳнинг ҳузуридадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن ڪافر توکي ڏسندا آھن تڏھن توکي رڳو ٺـٺولي ڪري وٺندا آھن، (۽ چوندا آھن) ته ھيءُ اُھو آھي ڇا جيڪو اوھان جي معبودن (جي عيبن) جو ذڪر ڪندو آھي، ۽ اُھي الله ياد ڪرڻ کان انڪار ڪندا آھن. \t Куфр келтирганлар сени кўрганларида, масхара қилиб: «Худоларингизни зикр қилаётган шуми?!» дейишдан бошқани билмаслар. Ҳолбуки, улар Роҳманнинг зикрига ўзлари кофирдирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڏينھن جو (قسم آھي) جڏھن روشن ٿئي ٿو. \t Наҳорнинг тажалли пайти билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن کي جڏھن ڪا اوکائي پھچي ٿي (تڏھن) چون ٿا ته اسين الله جا (ٻانھا) آھيون ۽ اسين ان ڏانھن موٽندڙ آھيون. \t Улар мусибат етганда: «Албатта, биз Аллоҳникимиз ва, албатта, биз Унга қайтувчимиз», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته پنھنجي فائدي جي ھنڌ تي پھچن ۽ ڍورن مان جيڪا روزي کين الله ڏني تنھن تي ڄاڻايلن ڏينھن ۾ (ذبح مھل) الله جو نالو ياد ڪن، پوءِ انھن منجھان (پاڻ به) کائو ۽ عاجز فقير کي به کارايو. \t Маълум кунларда уларга ризқ қилиб берган чорва ҳайвонларини (сўйишда) Аллоҳнинг исмини зикр қилсинлар. Бас, улардан енглар ва бечора ва фақирларга ҳам егизинглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي اسان جي آيتن (جي رد ڪرڻ) ۾ مقابلو ڪندڙ ٿي ڪوشش ڪندا آھن اُھي عذاب ۾ حاضر ڪبا. \t Бизнинг оятларимизни ожиз қолдириш учун ҳаракат қиладиганлар эса, ана ўшалар азоб ичига ҳозир қилинганлардир. (Кимки, Аллоҳ таолонинг дини таъсирини тўсишга уринган бўлса, гарчи молу дунёси ва бола-чақаси кўп бўлса ҳам, азобга дучор қилинадилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "توهانکي اوزار تائين رسائي ناهي. پنهنجي سسٽم منتظم سان رابطو ڪريو \t Сизга қурилмадан фойдаланишга рухсат берилмаган. Тизим администратори билан боғланинг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "برابري \t Мослаштириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته ڪا انھن لاءِ چڱاين ڏيڻ ۾ تڪر ٿا ڪريون، (نه!) بلڪ نه سمجھندا آھن. \t Уларга яхшиликларни тезлатишимиз, деб ҳисоблайдиларми? Йўқ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊيسڪٽاپ \t Иш столи"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان کي سُڌ (نه) ڏيان ڇا ته ڪنھن تي شيطان لھندا آھن؟ \t Сизларга шайтонлар кимга тушишини айтиб берайми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته اوھان کي پَٽن ۽ دريائن جي اونداھين کان ڪير ڇڏائيندو آھي (جڏھن) کيس زاريءَ سان ۽ ڳجھو سڏيندا آھيو؟ (۽ چوندا آھيو) ته جيڪڏھن اسان کي ھن (ڏُک) کان الله ڇڏايو ته شڪر ڪندڙن مان ضرور ٿينداسون. \t Сен: «Сизни қуруқлигу денгизнинг зулматларидан қутқарадиган ким? Унга тазарруъ қилган ҳолда ва махфий ҳолда, агар мана шундан бизни қутқарса, албатта, шукр қилувчилардан бўлар эдик, дейдиганингиз ким?» деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_پويان وڃو \t _Орқага ўтиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ چيائون ته اي اسان جا پالڻھار اسان جي مسافرين ۾ ڏورائي ڪر ۽ پاڻ تي ظلم ڪيائون تنھن ڪري انھن کي (ٻـين جي لاءِ) آکاڻيون ڪيوسين ۽ کين تمام پرزا پرزا ڪري ڇني ڦاڙي ڇڏيوسون، بيشڪ ھن ۾ سڀڪنھن وڏي صابِر شاڪر لاءِ نشانيون آھن. \t Улар: «Эй Роббимиз, сафарларимиз орасини узоқ қил!» дедилар ва ўзларига зулм қилдилар. Бас, Биз уларни ҳикояларга айлантирдик ва бутунлай парча-парча қилиб ташладик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ته) اِھي اُھي آھن جن پنھنجن ڀائرن کي چيو ۽ ويٺا رھيا ته جيڪڏھن (اُھي) اسان جو چيو مڃن ھا ته نه ڪُسن ھا، (اي پيغمبر کين) چؤ ته جيڪڏھن اوھين سچا آھيو ته پاڻ کان موت کي ٽاريو. \t (Мунофиқлар ўз биродарларига ва урушга чиқмай уйда ўтирганларга ўзларини ҳақ кўрсатиб, айбни жанг қилганларга ағдара бошладилар. Уларнинг фикрича, Пайғамбар алайҳиссаломнинг амрларига итоат қилганлари хатолик бўлган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھن ڪري جو تنھنجي پالڻھار ڏانھس حُڪم ڪيو. \t Сенинг Роббинг унга ваҳий юборганини."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وڊيو سي ڊي \t Видео CD"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آسمان کي (پنھنجيءَ) قوت سان بڻايوسون ۽ بيشڪ اسين سگھارا آھيون. \t Осмонни Ўз қудратимиз ила бино қилдик. Албатта, Биз кенг қилувчимиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ڪافرن) الله ۽ جِنن جي وچ ۾ مائٽي مُقرر ڪئي، ۽ بيشڪ جِنن ڄاتو آھي ته اُھي (قيامت ۾ حساب لاءِ) حاضر ڪيا ويندا. \t Ва улар У билан жинлар орасида насаб (даъвоси) қилдилар. Ҳолбуки, жинлар ўзларининг, албатта, (азобга) ҳозир қилингувчиликларини билганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھاڻي الله اوھان تان بار ھلڪو ڪيو ۽ اوھان ۾ ھيڻائي معلوم ڪيائين، پوءِ جيڪڏھن اوھان مان صبر وارا سَو ھوندا ته ٻن سون تي غالب ٿيندا، ۽ جيڪڏھن اوھان مان ھزار ھوندا ته ٻن ھزارن تي الله جي حڪم سان غالب ٿيندا، ۽ الله صابرن ساڻ آھي. \t Шунинг учун аввалги оятда келган ҳукмни енгиллаштириб, заиф ҳолатида бир мусулмон жангчи иккита душманга ғолиб келишини таъкидламоқда. Шу билан бирга, номи мусулмон бўлса бўлди, деган тушунча уйғонмаслиги учун «Аллоҳнинг изни ила» шарти ҳам қўшиб қўйилди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_پوئتي \t _Oрқага"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اُھي) گھرندا آھن ته جيڪر اوھين ڪافر ٿيو جھڙا پاڻ ڪافر آھن ته سڀ ھڪ جھڙا ٿيون پوءِ منجھائن ڪنھن کي ايستائين دوست ڪري نه وٺو جيستائين الله جي واٽ ۾ وطن ڇڏين، پوءِ جيڪڏھن ڦري وڃن ته پڪڙيونِ ۽ جتي لھونِ تتي قتل ڪريونِ، ۽ منجھائن ڪنھنکي نڪي دوست ۽ نڪي مددگار ڪري وٺو. \t Токи Аллоҳ йўлида ҳижрат қилмагунларича, улардан дўст тутманг. Агар юз ўгириб кетсалар, бас, уларни тутинглар ва қаерда топсангиз, ўлдиринглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن لاءِ مون کي حُڪم ڪيو اٿيئي تنھن کانسواءِ (ٻيو ڪي) کين نه چيو اٿم (يعني) ھي ته الله جي عبادت ڪريو جو منھنجو پالڻھار ۽ اوھان جو پالڻھار آھي، جيسين منجھن رھيس ته (آءٌ) مٿن نگھبان رھيس، پوءِ جنھن مھل تو مونکي کڻي ورتو ته تون ئي مٿن نگھبان رھيئن، ۽ تون سڀڪنھن شيء تي خبردار آھين. \t Мен уларга Ўзинг менга амр қилган нарса; Аллоҳга менинг Роббим ва сизнинг Роббингизга ибодат қилингдан, бошқани айтганим йўқ. Ва модомики ораларида эканман, уларга гувоҳ бўлдим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مواد ڏيک \t Таркибини кўриш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري اُن کي نطفو ڪري مُحڪم جاءِ ۾ رکيوسون. \t Сўнгра уни мустаҳкам қароргоҳда нутфа қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪي مُنھن اُن ڏينھن ڪارا ٿيل ھوندا. \t Ва у кунда бор тиришиб-буришган юзлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن (ڪو) ڏُک پھچندو اٿس (ته) دانھون ڪندو آھي. \t Агар унга ёмонлик етса, чидамсиздир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو سياري ۽ اونھاري جي سفر سببان کين اُلفت ڏيارڻ آھي. \t Уларнинг қиш ва ёз сафарларини ўзларига лозим тутишлари қандай яхши!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بي فڪر ٿي جبلن مان ٽُڪي گھر ٺاھيندا ھوا. \t Улар тоғдан ўйиб уй ясаб, омонликда юрар эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ جيڪڏھن ڪو بدڪار ڪا خبر اوھان وٽ آڻي ته جاچ ڪريو جو (متان) ڪنھن قوم کي بي خبريءَ سان نقصان پھچايو پوءِ جيڪي اوھان ڪري چڪؤ تنھن تي پشيمان ٿيو. \t Бир хабарни эшитиши биланоқ, суриштирмай, бирор иш қилинса, кейин хабарнинг ёлғонлиги ёки хатолиги аён бўлса, ҳақиқатдан афсус-надоматга сабаб бўлади. Шунинг учун ҳам, Аллоҳ таоло «бир қавмга билмасдан мусибат етказиб қўйиб, қилганингизга надомат чекувчи бўлманглар», демоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن توبه ڪئي ۽ ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا وري سڌو رستو لڌائين تنھن کي بيشڪ آءٌ بخشيندڙ آھيان. \t Албатта, Мен тавба қилган, иймон келтириб, яхши амал қилган, сўнгра тўғри юрганларни кўплаб мағфират қилгувчиман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله جي نعمت جا اوھان تي آھي سا ياد ڪريو ۽ سندس اُھو اَنجام جيڪو اوھان سان پڪيءَ طرح ڪيائين تنھن کي (به ياد ڪريو) جڏھن اوھان چيو ته ٻڌوسون ۽ مڃيوسون، ۽ الله کان ڊڄو، ڇوته الله سينن وارو (ڀيد) ڄاڻندڙ آھي. \t (Инсонга Аллоҳ берган неъматларнинг саноғига етиб бўлмаслигини, бу неъматларнинг шукрини ҳам адо эта олмаслигимизни яхши биламиз. Аммо Аллоҳнинг бизга берган неъматлари ичида энг улуғи иймон–Ислом неъмати эканини тушуниб етмоғимиз лозим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(جو) مُوسىٰ ۽ ھارون جو پالڻھار (آھي). \t (Не боисдан сеҳргарлар биринчи бўлиб иймон келтирдилар? Чунки улар Мусо (а. с.) келтирган нарса сеҳр эмас, ҳақиқий илоҳий мўъжиза эканини ҳаммадан бурун англаб етдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي قريشؤ) اوھان جا ڪافر انھن ٽولين کان وڌيڪ ڀلا آھن ڇا يا اوھان لاءِ اڳين ڪتابن ۾ ڪا ڇوٽڪي جي چٺي آھي ڇا؟ \t Сизнинг кофирларингиз аввалгиларингиздан яхшироқми?! Ёки самовий китобларда сизларга оқлов борми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ جڏھن جُمعي جي ڏينھن نماز لاءِ بانگ ڏني وڃي تڏھن الله جي ياد ڪرڻ ڏانھن ڊُڙو ۽ واپار ڇڏيو، جيڪڏھن ڄاڻندا آھيو ته اھو اوھان لاءِ ڀلو آھي. \t Жума куни намозга нидо қилинганда, Аллоҳнинг зикрига шошилинг ва савдони қўйинг. Агар билсангиз, бу ўзингиз учун яхшидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پوئين ٽين منات کي به؟ \t Ва бошқаси-учинчиси Манотни ҳам?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته توکي ۽ تنھنجي سنگت کي نڀاڳو سمجھيوسون، (صالح) چيو ته اوھان جو نڀاڳ الله وٽ آھي بلڪ اوھين قوم پرکبؤ. \t Кейин бориб-бориб бу ибора қуш учирмаса ҳам, бирор нарсанинг шумқадамлигини англатиш учун ишлатиладиган бўлиб кетган. Самуд қавми ҳам ўзларига «Аллоҳга ибодат қилинг» шиорини олиб келган, уларни Аллоҳга истиғфор айтишга, ундан раҳматини сўрашга чақирган Пайғамбарлари Солиҳдан алайҳиссалом шумланганларини айтишди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪر ھڪ ڀيرو اسان کي (وري دنيا ۾ وڃڻ) ملي ته مؤمنن مان ٿيون. \t Қани энди ортга қайтсагу мўминлардан бўлсак»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ابراھيم) چيو ته بيشڪ اوھين پاڻ ۽ اوھان جا ابا ڏاڏا پڌريءَ گمراھيءَ ۾ آھيو. \t У: «Батаҳқиқ, сиз ҳам, ота-боболарингиз ҳам очиқ-ойдин залолатдасизлар», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل اسان جو حُڪم پھتو ته اُن (ڳوٺ) کي ھيٺ مٿي ڪيوسون ۽ اُن تي پڪي مٽيءَ جا ڳوڙھا لڳولڳ وسايا سون. \t Амримиз келган пайтда у ўлкани остин-устун қилдик ва устидан кетма-кет сопол тошларни ёғдирдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جھڙو الله جو قدر آھي (تھڙو) سندس قدر بجاءِ نه آندائون، بيشڪ الله ڏاڍو غالب آھي. \t (Яъни, улар ёлғиз Аллоҳнинг Ўзига эътиқод қилишлари, фақат Унгагина ибодат қилишлари лозим эди. Аммо улар Аллоҳнинг қадрини билмадилар, унга ширк келтирдилар, Ундан ўзгаларга топиндилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھيُ قرآن ڪا ٺـٺولي (جي ڳالھ) نه آھي. \t Ва у ҳазил эмасдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ ڏوھاري گمراھي ۽ چريائي ۾ آھن. \t Албатта, жинояткорлар адашувда ва олов-оташдадирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪافر چون ٿا ته پيغمبر تي سارو قرآن ھڪ ڀيري ڇو نه نازل ڪيو ويو؟ اھڙي طرح (ٿورو ٿورو ڪري لاٿوسون)، ته اُن سان تنھنجي دل کي مُحڪم ڪريون ۽ اُھو آھستو آھستو پڙھي ٻڌايوسون. \t (Яъни, эй Муҳаммад, Биз сенинг қалбингни Қуръон билан собит қилиш, қувватлаш учун уни бўлак-бўлак ҳолда нозил этдик ва гўзал равишда дона-дона қилиб ўқиб бердик. Қуръон бирданига тушмасдан, бўлак-бўлак бўлиб тушар, ҳар ваҳий келганида Пайғамбарнинг (с. а. в.) қалблари қувватланар, кучларига куч, ғайратларига ғайрат қўшилар эди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ورشن %s يا مٿانهون دستياب نه آهي. \t %s версияси ёки кейингилари мавжуд эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن وڏن گناھن کان جن کان اوھانکي جھليو ويو پاسو ڪندا رھندؤ ته اوھان جيون (ھلڪيون) مدايون اوھان کان ميٽينداسين ۽ اوھان کي عزت واريءَ جاءِ ۾ داخل ڪنداسين. \t Агар қайтарилган нарсаларнинг катталаридан четда бўлсангиз, гуноҳларингизни кечирамиз ва сизни яхши жойга киритамиз. (Бу ояти кариманинг маъноси, катта гуноҳлардан четда бўлсангиз, кичик гуноҳларингизни кечириб, охиратда сизни жаннатга киритамиз, деганидир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "توهان لاءِ صلاح \t Сизга тавсия қилинган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کانئن ھڪ وقت تائين مُنھن موڙ. \t Бас, сен улардан бир вақтгача юз ўгир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پرانهين داخلا \t ғМасофадаги тизимга кириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي مسلمانؤ ايستائين) مشرڪياڻين کي نه پرڻيو جيستائين ايمان آڻين، ۽ بيشڪ مؤمنياڻي ٻانھي مشرڪياڻيءَ کان ڀلي آھي جيتوڻيڪ اوھان کي (مشرڪياڻي) زيادہ وڻي، ۽ اوھين (ايسين) مشرڪن کي نه پرڻايو جيسين ايمان آڻين، ۽ بيشڪ مؤمن ٻانھو مُشرڪ کان ڀلو آھي جيتوڻيڪ اوھان کي (مشرڪ) زيادہ وڻي، اِھي (مُشرڪ) باھ ڏانھن سڏيندا آھن، ۽ الله پنھنجي ارادي مُوجب بھشت ۽ بخشش ڏانھن سڏيندو آھي، ۽ پنھنجون آيتون ماڻھن لاءِ بيان ڪندو آھي ته مانَ اُھي نصيحت وٺن. \t Бу ҳолга эришиш аввало қалбларнинг бирлашмоғини, қалбларнинг бирлашмоғи эса, ақида бирлигини тақозо этади. Чунки ҳар бир инсоннинг ҳаётий йўлини белгилайдиган ўлчов диний нуқтаи назари бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھم عمر نوجوان زالون. \t Ва янги бўйи етган бир хил ёшдаги қизлар бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوئتي ھٽندڙ تارن جو قَسم کڻان ٿو. \t (Кундузи) махфий бўлувчи(юлдуз)лар билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن زال جي گھر ۾ اُھو ھو تنھن سندس نفس کي راڻيو ٿي ۽ دروازا بند ڪيائين ۽ چيائين ته اوري آءُ، (يوسف) چيائين ته الله جي پناھ گھريم انھي منھنجي نپائيندڙ (يعني عزيز) مون کي چڱي ھنڌ رکيو آھي، ھيءَ (ڳالھ) سچي آھي ته ظالم نه ڇٽندا. \t Шунинг учун ҳам, ахир у, яъни, уй эгаси–хотиннинг эри, жойимни яхшилаб берган хўжам-ку, деди. Менга шунча яхшилик қилган инсонга хиёнат этиб, хотинининг гапига кириб, фаҳш иш қиламанми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن ماڻ ڀريو تڏھن پورو ڀريو ۽ سنئين ترازيءَ سان توريو، اھا (پوري ماپ ۽ تور) ڀلي ۽ عاقبت جي ڪري بلڪل چڱي آھي. \t Ўлчаган чоғингизда тўлиқ ўлчанг ва тўғри тарози ила тортинг. Ана ўша яхшидир ва оқибати гўзалдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چيائين ته ھنن) گھوڙن کي مون وٽ موٽائي آڻيو، پوءِ (گھوڙن جي) ڄنگھن ۽ ڪنڌن تي (ذبح جو) ھٿ لائڻ شروع ڪيائين. \t Сўнгра уларнинг оёқ ва бўйинларини «силай» бошлади! (Бир муддат зеҳнимни Аллоҳнинг зикридан чалғитгани учун бу отларни Аллоҳ йўлида қурбонлик қилай, деб бўйинлари ва оёқларини кеса бошлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اُھي (مُشرڪ) چوندا آھن. \t Албатта, анавилар дерлар:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آفيس \t Офис"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ گھڻي پيار سان مال کي پيارو رکندا آھيو. \t Ва молни кўп яхши кўрасизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اسڪرين ڪيبورڊ \t Экрандаги клавиатура"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن قيامت ايندي. \t Воқеа воқеъ бўлганда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ (پنھنجن) انجامن کي پاڙيو، جيڪي اوھان تي پڙھبو تنھن کانسواءِ (ٻيا) چوپايا ڍور اوھان لاءِ حلال ڪيا ويا آھن پر اوھين احرام وارا ٿي شڪار کي حلال سمجھندڙ نه ٿيو، بيشڪ الله جيڪي گھرندو آھي سو حُڪم ڪندو آھي. \t (Ояти каримадаги «аҳдномалар» сўзи Аввало, инсоннинг банда сифатида Аллоҳ таоло ҳузуридаги аҳдномаларидир. Буни иймон аҳдномаси дейилади ва у ўз ичига Аллоҳнинг ягона илоҳлигини, Робблигини ва Ҳокимлигини эътироф этишни, Унга банда бўлиш, итоат қилиш ва таслим бўлишни олади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "فرعون ۽ سندس سردارن ڏانھن پوءِ انھن وڏائي ڪئي ۽ (اُھي) ھٺيلي قوم ھوا. \t Фиръавн ва унинг аъёнларига. Бас, улар мутакаббирлик қилдилар ва ўзини юқори қўйган қавм бўлдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ثمود (قوم) سو اُنھن کي پڌرو رستو ڏيکاريوسون پوءِ ھدايت کان انڌائي کي پسند ڪيائون پوءِ خوار ڪندڙ عذاب جي ڪڙڪي کين پڪڙيو انھي ڪري جو (بڇڙا ڪم) ڪمائيندا ھوا. \t Улар эса, ҳидоятдан кўра кўрликни афзал кўрдилар. Бас, касб қилган нарсалари туфайли уларни хорлик азоби чақмоғи урди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا سندس پاڻي سُڪي وڃي پوءِ ان کي ڪڏھن لھي نه سگھين. \t Ёки суви ерга сингиб кетиб, сен уни талаб қилишга қодир бўлмай қолсанг», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھين (انھي ڳالھ کان) ڊڄي ويؤ ڇا ته پنھنجي ڳالھ چوڻ کان اڳي خيرات ڏيو، پوءِ جڏھن اوھان نه ڪيو ۽ الله اوھان کان ٽارو ڪيو تڏھن نماز پڙھندا رھو ۽ زڪوٰة ڏيندا رھو ۽ الله ۽ سندس پيغمبر جو چيو مڃيو، ۽ جيڪي ڪندا آھيو تنھنجي الله خبر رکندڙ آھي. \t (Аллоҳ таоло аввалги ҳукмини бекор қилмаса ёки ундан ҳам оғирроқ ҳукмни жорий қилса бўлаверар эди. Лекин Аллоҳ таоло ўзини унутиб қўйган баъзи кишиларни огоҳлантириб бўлгач, яна кўпчиликка раҳм қилиб, аввалги Ўз ҳукмини бекор қилди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته ستن آسمانن جو پالڻھار ۽ وڏي عرش جو پالڻھار ڪير آھي؟ \t Сен: «Етти осмоннинг Робби ким? Улуғ аршнинг Робби ким?» деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله اوھان کي گھڻن غنيمتن جو وعدو ڏنو آھي جن کي ھٿ آڻيندؤ پوءِ ھيُ (خيبر جون غنيمتون) اوھان کي عطا ڪيائين ۽ اوھان کان ماڻھن جا ھٿ جھلي ڇڏيائين، ۽ ھن لاءِ ته مؤمنن لاءِ ھڪ نشاني ھجي ۽ اوھان کي (الله) سڌو رستو ڏيکاري. \t (Ояти каримада «Бунисини сизга тезлатиб берди» деганда Ҳудайбия назарда тутилган. «Одамларнинг қўлини сиздан тўстди» ифодасининг маъноси шуки, Қурайш мушриклари сизларга қарши уруш қилмоқчи эдилар, Аллоҳ уларнинг кўнглига сулҳни солиб, қўлларини мусулмонларга зарар беришдан тўсди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "توهان کي پڪ آهي ته توهان سڀئي فائلون کولڻ چاهيو ٿا؟ \t Барча файлларни очишга ишончингиз комилми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "چوپڙ \t Майдон"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سگهارو \t Мустаҳкам"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آمريڪا \t Қўшма штатлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) تنھنجو پالڻھار اھڙو نه آھي جو ڳوٺن کي سندن سڌريل رھاڪُن ھوندي ظلم سان ناس ڪري ڇڏي. \t Роббинг аҳли ислоҳчи бўлган шаҳарларни зулм ила ҳалок қилмас эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "انتظار ڪنديprint operation status \t Кутилмоқдаprint operation status"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن ڪا سُورة (ھِن لاءِ) نازل ڪئي ويندي آھي ته الله کي مڃيو ۽ سندس پيغمبر سان گڏجي جھاد ڪريو ته منجھائن آسودا توکان موڪلائيندا آھن ۽ چوندا آھن ته اسان کي ڇڏ ته ويٺلن سان گڏ رھون. \t «Аллоҳга иймон келтиринглар ва Унинг Расули билан жиҳод қилинглар», деб сура нозил қилинган пайтда улардан бой-задагонлари: «Бизни тек қўй, ўтирувчилар билан бирга бўлайлик», деб изн сўрарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھي جيڪي چوندا آھن ته اي اسانجا پالڻھار اسان جي زالن ۽ اسان جي اولاد مان اسان کي اکين جو ٺار بخش ۽ اسان کي پرھيزگارن جو اِمام ڪر. \t Улар: «Эй Роббимиз, Ўзинг бизга жуфти ҳалолларимиздан ва зурриётларимиздан кўзимиз қувонадиган нарса ҳадя эт ҳамда бизларни тақводорларга йўлбошчи эт», дейдиганлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ اوھين ڪافرن کي مؤمنن کانسواءِ دوست ڪري نه وٺو، پاڻ تي الله جو پڌرو الزام ثابت ڪرڻ گھرندا آھيو ڇا؟ \t Аллоҳнинг ҳузурида ўз зиддингизга очиқ ҳужжат қилишни хоҳлайсизми?! (Мўминни қўйиб, кофирни дўст тутиш ҳам бир нави ҳужжатдирки, охиратда бу ҳужжат уларнинг зарарларига ишлайди ва Аллоҳ уларни шу ҳужжат асосида азоблайди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوڀر ۽ اولھ الله جو آھي، پوءِ جاڏي پنھنجي مھاڙ کي ڦيرايو تاڏي الله جي سامھانئي آھي، ڇو ته الله (مھرباني ۾) ڪشادگي وارو ڄاڻندڙ آھي. \t Машриқу мағриб Аллоҳникидир, қаёққа қарасангиз, Аллоҳнинг юзи бор. Албатта, Аллоҳ кенг қамровли, билувчи зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "10ميگا \t 10МБ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇا توهان خرابي هاڻي ئي درج ڪرائڻ چاهيو ٿا؟ \t Муаммо ҳақида ҳозир хабар беришни хоҳлайсизми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يھودي ۽ نصارىٰ چوندا آھن ته اسين الله جا پُٽ ۽ سندس پيارا آھيون، (اي پيغمبر کين) چؤ ته پوءِ سندوَ گناھن سببان ڇو عذاب ڪندا اٿوَ؟ بلڪ اوھين به انھيءَ جنس مان ماڻھو آھيو جيڪي خلقيائين، جنھن کي وڻيس (تنھنکي) بخشي ۽ جنھن وڻيس (تنھنکي) عذاب ڪري، ۽ آسمانن ۽ زمين جي ۽ جيڪي سندن وچ ۾ آھي تنھنجي بادشاھي الله جي آھي، ۽ ڏانھس موٽڻ آھي. \t Яҳудий ва насоролар: «Биз Аллоҳнинг ўғилларимиз ва Унинг маҳбубларимиз», дедилар. Уларга: «Ундай бўлса, нимага У сизларни гуноҳларингиз туфайли азоблайдир?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آواز گھٽ وڌ ڪري ٿو \t Товушни мослайди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته ڏٺو اٿو ڇا ته جيڪڏھن اوھان جو پاڻي ھيٺ پيھي وڃي ته اوھان وٽ وھندڙ پاڻي ڪير آڻيندو؟ \t Сен: «Айтинглар-чи, агар сувларингиз ерга сингиб кетса, сизларга ким осонгина топиладиган сувни келтиради?» деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "انٽرنيٽ لاءِ پرگرام جهڙوڪ ڄار ۽ ايميل \t Веб браузер ва электрон почта каби интернет билан ишлаш дастурлари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "حُورون تنبن منجھ پردہ نشين ھونديون. \t Чодирларни лозим тутган ҳурлар бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تصويري سي ڊي \t Расм CD"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سج ۽ چنڊ پوري حساب تي ھلندا آھن. \t Қуёш ва ой ҳисобдадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گيٽوي \t Асосий дарвоза"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر اُنھيءَ مھل کي ياد ڪر) جنھن مھل تو مؤمنن کي چيو ٿي ته اوھان کي اوھان جي پالڻھار جي ٽن ھزارن ملائڪن (آسمان کان) لاٿلن سان مدد ڪرڻ ڪافي نه آھي ڇا؟ \t Мўминларга: «Сизга Роббингиз туширилган уч минг фаришталар ила мадад бермоғи кифоя қилмайдими?!» деганингни эсла!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله نڪي (پاڻ لاءِ) پٽ ڪري ورتو آھي ۽ نڪي ساڻس ڪو (ٻيو) معبود آھي (جيڪڏھن ائين ھجي ھا) ته ھر ڪو معبود پنھنجي بڻائي کي وٺيو وڃي ھا ۽ اُھي ھڪ ٻئي تي ڏاڍ ڪن ھا، (ڪافر) جيڪي بيان ڪندا آھن تنھن کان الله پاڪ آھي. \t Оқибатда ҳар бир илоҳ ўзи яратган нарсани ўзича тасарруф қилавериб, дунёнинг низоми бузилар эди. Ҳар бир илоҳ ўзиникини ўтказаман деб уриниши натижасида ораларида низо чиқар, баъзилари баъзиларидан устун келар эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھي ھڪ فوج آھي جا اوھان سان گڏ گھرڻ واري آھي، شال کين ڪا ويڪري جاءِ نه ملي، ڇوته اُھي باھ ۾ گھڙڻ وارا آھن. \t «Мана бу гуруҳ ҳам сиз билан бирга бостириб киргувчидир. Уларга марҳабо йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اسان جا قاصد لُوط وٽ آيا (تڏھن) سندن (اچڻ) سببان خفي ٿيو ۽ انھن جي سببان تنگدل ٿيو ۽ چيائين ته ھي ڏينھن سخت آھي. \t Элчиларимиз Лутга келган пайтларида, у уларни (кўриб) ёмон ҳолга тушди ва қўл-оёғи бўшашди ҳамда: «Бу қийин кундир», деди. (Чунки Лут (а. с.) қавмининг жинояткор эканини яхши билардилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "طاق _بند ڪريو \t Табни _ёпиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ الله جي ٻاجھ جي نشانين ڏانھن نھار ته ڪھڙي طرح زمين کي سندس مرڻ کان پوءِ جياري ٿو، بيشڪ اُھو (الله) مُئن کي ضرور جيارڻ وارو آھي، ۽ اُھو (الله) سڀڪنھن شيء تي وس وارو آھي. \t У ерни ўлиб ётганидан кейин қандай тирилтиради?! Албатта, У зот ўликларни ҳам тирилтиргувчидир ва У ҳар бир нарсага қодирдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(نه نه!) بلڪ اسين بي نصيب (ٿيل) آھيون. \t Балки биз маҳрум бўлгандиримиз, дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (دوزخ جي دربان کي) سڏيندا ته اي مالڪ جڳائي ته تنھنجو پالڻھار اسان تي (موت جو) حڪم ڪري (ته عذاب کان ڇُٽون، مالڪ) چوندو ته بيشڪ اوھين ھميشه رھڻ وارا آھيو. \t У: «Албатта, сиз туриб қолгувчисиз», деди. (Яъни, дўзахилар ўзларига берилаётган азоблар оғриғи, алами ва шиддатига чидай олмай, дўзах ишларига қараб турувчи Молик исмли фариштага қараб: «Эй Молик!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کانئن) پُڇا ڪر ته جيڪي آسمانن ۽ زمين ۾ آھي سو ڪنھنجو آھي؟ چؤ ته الله جو آھي، جنھن (ٻانِھن تي) ٻاجھه (ڪرڻ) پاڻ تي لازم ڪئي آھي، قيامت جي ڏينھن جنھن ۾ شڪ نه آھي ضرور اوھان کي گڏ ڪندو، جنھن پاڻ کي ڇيئي ۾ وڌو سي ڪڏھن ايمان نه آڻيندا. \t Сизларни бўлишида шубҳа йўқ қиёмат куни албатта жамлайдир. Ўзига ўзи зиён келтирувчиларгина, ўшаларгина иймон келтирмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ گھڻي جماعت پوين مان آھي. \t Кейингилардан ҳам кўпгина жамоатлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن تنھنجو پالڻھار گھري ھا ته (سڀني) ماڻھن کي ھڪ ئي مذھب (تي) ڪري ھا ۽ (اُھي) سدائين مختلف (مذھب تي) رھندا. \t Агар Роббинг хоҳласа, одамларни бир уммат қиларди. Улар ихтилоф қилишда бардавом бўлурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن ڳوٺ کي ناس ڪيوسون تنھن تي حرام ٿيل آھي ته وري موٽي ايندا اُھي. \t Биз ҳалок қилган қишлоқ-шаҳарларнинг қайтмаслиги ҳаромдир. (Бу дунёдаги гуноҳлари учун йўқотиб юборилган шаҳар-қишлоқларнинг аҳолиси қиёмат куни жазоларини олиш учун қайтариладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله حق کي پنھنجي حُڪم سان ثابت ڪندو آھي جيتوڻيڪ ڏوھاري بڇان ڀانئين. \t Чунки Аллоҳ томонидан берилган мўъжизага соҳиб бўлган Пайғамбар сеҳрни осонликча билиши ажабланарлик эмас. У киши қалби Аллоҳга иймон ила тўла, ўз ишининг ҳақлигига, бошқаларнинг иши ботиллигига ишончи комил зотдирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو (اُھو) ناڙ وانگر ٿي پيو. \t Бас, у худди меваси териб олинганга ўхшаб қолди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن مھل کانئس نا اميد ٿيا (تنھن مھل) نويڪلا ٿي صلاح ڪندڙ ٿيا، سندن وڏي (ڀاءُ) چيو ته نه ڄاڻندا آھيو ڇا؟ ته اوھان جي پيءُ اوھان کان الله جو پڪو انجام قسم تي ورتو آھي ۽ اڳ اوھان يوسف جي نسبت ۾ ڪجھ نه گھٽايو ھو، تنھنڪري (جيسين) منھنجو پيءُ مون کي موڪل (نه) ڏيندو يا الله مون لاءِ حُڪم نه ڪندو تيسين آءٌ ھن مُلڪ مان ڪڏھن نه نڪرندس، ۽ اُھو چڱو حُڪم ڏيڻ وارو آھي. \t Катталари: «Отангиз сиздан Аллоҳ номи билан васийқа олганини ва бундан олдин Юсуф ҳақида қилган айбингизни билмайсизларми?! Мен токи отам менга изн бермагунча ёки Аллоҳ ҳукм чиқармагунча бу ердан қимирламасман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي پيغمبر آھن اُنھن مان ھڪڙن کي ٻـين کان ڀلو ڪيوسون، منجھانئن ڪن سان الله ڳالھايو ۽ ڪن کي درجن ۾ وڏو ڪيائين، ۽ عيسىٰ پٽ مريم جي کي چٽا مُعجزا ڏناسون ۽ کيس پاڪ رُوح سان مدد ڏني سون، ۽ جيڪڏھن الله گُھري ھا ته جيڪي (ماڻھو) اُنھن (پيغمبرن) کان پوءِ هُئا سي پاڻ وٽ چِٽن مُعجزن اچڻ پڄاڻان (پاڻ ۾) نه وڙھن ھا پر اختلاف ۾ پيا پوءِ منجھانئن ڪن ايمان آندو ۽ منجھانئن ڪن ڪفر ڪيو، ۽ جيڪڏھن الله گھري ھا ته (پاڻ ۾) نه وڙھن ھا، پر الله جيڪي گھرندو آھي سو ڪندو آھي. \t Ва Ийсо ибн Марямга ойдин (мўъжиза)ларни бердик ва уни муқаддас руҳ билан қўлладик. Агар Аллоҳ хоҳлаганида, улардан кейин қолганлар ўзларига очиқ-ойдин баёнотлар келганидан сўнг урушмас эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن مھل ان (انجام) کي ويجھو ٿيل ڏسندا ته ڪافرن جا مُنھن ڪاراٽجي ويندا، ۽ چئبن ته جنھن کي طلبيندا ھئو سو ھيءُ آھي. \t Бас азобни яқиндан кўрганда куфр келтирганларнинг юзлари қораяр. Ва уларга: «Сўраган нарсангиз шу бўлади», дейилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ته تنھنجي پالڻھار ڏانھن موٽڻ آھي. \t Ва, албатта, интиҳо Роббинг ҳузуридадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (ٻئي) ھليا، تان جو جنھن مھل ھڪڙي ڳوٺ وارن وٽ آيا (تنھن مھل) ان جي رھاڪن کان طعام گھريائون ته (انھن) سندن مھماني ڪرڻ کان انڪار ڪيو پوءِ اُن (ڳوٺ) ۾ ھڪ ڊھڻ کي ويجھي ڀِت ڏٺائون پوءِ اُھا (خضرؑ) سڌي ڪئي، (موسىٰؑ) چيو ته جيڪڏھن گھرين ھا ته اُن (جي سڌي ڪرڻ) تي مزدوري ضرور وٺين ھا. \t То бир шаҳар аҳолисига келганларида, унинг аҳлидан таом сўрадилар. Улар икковларини зиёфат қилишдан бош тортдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن پنھنجي پالڻھار کي ڳجھو ٻاڏائي سڏيائين. \t Унинг Роббига махфий нидо қилган чоғини эсла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا (سندن مثال اُنھي) آسماني برسات (وارن) جھڙو آھي جنھن ۾ اونداھيون ۽ گوڙ ۽ وڄ ھجي، اُھي پنھنجيون آڱريون پنھنجن ڪنن ۾، ڪڙڪن کان موت جي ڀَو ڪري وجھن، ۽ الله ڪافرن کي گھيرو ڪندڙ آھي. \t Ёки худди осмондан ёмғир ёғиб, қоронғу босиб, момақалдироқ ва чақмоқ чаққанда, яшиндан қочиб, панжаларини қулоқларига тиқиб, ўлимдан эҳтиёт бўлаётган одамга ўхшарлар. Ва Аллоҳ кофирларни ўраб олувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s خالي ٿيندو \t %s бўш жой ҳосил бўлади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسين پنھنجي پالڻھار کان ھڪ ڏکئي ڏينھن کان ڊڄندا آھيون جو تمام سخت آھي. \t Албатта, биз қўрқинчли, шиддатли, узун кунда ўз Роббимиздан қўрқамиз», (дерлар)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن اوھين سچا آھيو ته پنھنجو ڪتاب آڻيو. \t Агар ростгўйлардан бўлсангиз, китобингизни келтиринг!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s تنسيب کانپوءِ \t ўрнатилганда: %s"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ پنھنجي ڪم ۾ پاڻ ۾ گفتگو ڪيائون ۽ ڳجھيون صلاحون ڪيائون. \t Бас, улар ишлари ҳақида ўзаро аста шивирлашиб, мунозара қила бошладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جڏھن ماڻھوءَ کي ڪا اوکائي پھچندي آھي (تڏھن) اسان کي سڏيندو آھي، وري جڏھن اُن کي پاڻ وٽان ڪا نعمت ڏيندا آھيون (تڏھن) چوندو آھي ته اُھا رڳو پنھنجي سمجھ سان (جا مون ۾ آھي) مون کي ڏني وئي آھي، (ايئن نه آھي) بلڪ اُھا (نعمت) پرک آھي پر اُنھن مان گھڻا نه ڄاڻندا آھن. \t Шу боис ҳар қандай инсон у қанчалик кофир, қанчалик мушрик бўлмасин, бошига мусибат тушиб, зарарга юз тутса, фақат Аллоҳ таолонинг ўзига ёлборади. Аллоҳ таоло ундан зарарни олиб, унга яна тинчлик-омонлик ва офиятни берса, у эски ҳолатига қайтади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ وري به ٻه ڀيرا ڏس ته (ضرور تنھنجي) نظر تو ڏانھن جھڪي ٿي ٿڪجي موٽندي. \t Сўнг такрор-такрор назар сол, назар сенга истаганини топа олмай, ҳорғин- чарчаган ҳолда қайтади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڪي تون انھن مان ھج جن الله جي آيتن کي ڪُوڙ ڄاتو ته تون ڇيئي وارن مان ٿيندين. \t Зинҳор Аллоҳнинг оятларини ёлғонга чиқарувчилардан бўлма, у ҳолда зиёнкорлардан бўлиб қоласан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھو (به) جيڪي سڀئي زمين ۾ آھي پوءِ سندس اھو (بدلو ڏيڻ) ڇڏائيس. \t Ва ер юзидаги жамийки кимсаларни ҳам фидо қилишни, сўнгра ўзи нажот топишни истайдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اڻڄاتل \t номаълум"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي پيغمبر ڪافرن ۽ منافقن سان لڙائي ڪر ۽ مٿن سختي ڪر، ۽ سندن جاءِ دوزخ آھي، ۽ اُھو ھنڌ بڇڙو آھي. \t Кофир ва мунофиқларга қарши жиҳод қил ва уларга маҳкам тур. Уларнинг жойи жаҳаннамдир ва у жой қандоқ ҳам ёмон манзил!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي لڪائيندا آھيو ۽ جيڪي پڌرو ڪندا آھيو سو الله ڄاڻندو آھي. \t Аллоҳ нимани сир тутаётганингизни ва нимани ошкор қилаётганингизни биладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن کيس سندس پالڻھار جي طرفان رحمت نه پھچي ھا ته ضرور سُڃ ۾ اڇليو وڃي ھا ۽ اُھو بڇڙي حال ھجي ھا. \t Агар уни Роббисининг неъмати топмаганда, очиқ саҳро жойга, мазамматга қолган ҳолда ташланган бўларди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُنھن کي ٺڳيءَ سان لاڙي وڌائين، پوءِ جنھن مھل وڻ مان چکيائون (ته) سندين اوگھڙ کين پڌري ٿي پئي ۽ بھشت جي وڻ مان پن ھڪ ٻئي سان ڳنڍي پاڻ تي ويڙھڻ لڳا، ۽ سندن پالڻھار انھن کي سڏيو (۽ چيائين ته) اوھان کي ھن وڻ کان نه جھليو ھوم ڇا؟ ۽ اوھان کي نه چيو ھوم ڇا ته شيطان اوھان جو پڌرو ويري آھي؟ \t Икковлари дарахтдан татиб кўришганда, авратлари ўзларига кўриниб қолди ва ўзларига жаннат баргларидан тўсиқ тўқий бошладилар. Шунда Роббилари уларга нидо қилиб: «Сизларни ана ўша дарахтдан қайтарган эмасмидим ва, албатта, шайтон икковингизга очиқ-ойдин душмандир, демаганмидим?!» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر جن توبه ڪئي ۽ پاڻ سڌاريو ۽ الله کي چنبڙي ورتو ۽ خالص الله جا حُڪم مڃيا سي مؤمنن سان آھن، ۽ الله مؤمنن کي وڏو اجر سگھو ڏيندو. \t Магар тавба қилиб, солиҳ амаллар қилган, Аллоҳни маҳкам ушлаган ва Аллоҳ учун динга ихлос қўйганлар–ана ўшалар мўминлар ила биргадирлар. Аллоҳ, албатта, мўминларга улуғ ажр берур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_راءِ: \t _Изоҳ:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي توکي حُڪم ڪجي ٿو سو کولي ٻُڌاءِ ۽ مُشرڪن کان مُنھن موڙ. \t (Ушбу оят нозил бўлгунга қадар Расулуллоҳ (с. а. в.) одамларни динга сирли-яширин равишда даъват этар эдилар. Бу оятдаги «юзага чиқар» деган амрга мувофиқ ошкора даъватни бошладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جنوري \t Январ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي پنھنجي نماز تي ھميشه پورا آھن. \t Улар намозларида доим бўладиганлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_آڱرنشان داخلا \t _Бармоқ изи билан кириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پنهنجا ۽ دوستن جا فيسبوڪ ڦوٽو ڳوليو \t Facebook да сизнинг ва дўстларингиз фотосуратларини қидириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s لاءِ ڳجهو لفظ داخل ڪريو \t %s учун махфий сўз киритинг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جڏھن آسمان ڦاٽندو تڏھن اڌوڙ وانگر گلابي ٿيندو. \t Осмон ёрилиб, қирмизи мойга айланган вақтда..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اسماعيل ۽ يَسَعَ ۽ يُونس ۽ لُوط کي به، ۽ سڀني کي جڳ (جي رھندڙن) کان ڀلائي ڏني سون. \t (Ушбу уч оятда Аллоҳ таоло Иброҳим алайҳиссаломни ишорат билан, бошқа ўн саккиз Пайғамбарни исмлари билан зикр қилмоқда. Иккинчи гуруҳда зикр қилинган Пайғамбарлар: «Закариё, Яҳё, Ийсо ва Илёс»лар (а. с.) тарки дунё, зуҳду тақво билан машҳур бўлганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "طٰسٓمّٓ. \t Син. Мим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو ھميشه جي رھڻ وارا باغ آھن اُن ۾ گھڙندا انھن جي ھيٺان واھيون وھنديون آھن جيڪي گھرندا سو انھن لاءِ منجھس آھي، اھڙي طرح الله پرھيزگارن کي بدلو ڏيندو. \t Унга кирганларида остидан анҳорлар оқиб турар, улар учун у ерда истаган нарсалари бор. Аллоҳ тақводорларни ана шундай мукофотлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجي گھر واريءَ کان ۽ پنھنجي پٽن کان ڀڄندو. \t Ва хотини ва бола-чақасидан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھي مشرڪ) اھڙن کي ڇو ٿا شريڪ بڻائين جي ڪجھ بڻائي نه سگھندا آھن ۽ اُھي پاڻ خلقيل آھن. \t Ҳеч нарсани ярата олмайдиган, ўзлари яратиладиган нарсаларни ширк келтирадиларми? (Ота-оналар ёхуд ўша боланинг камолотига дахлдор барча кишилар Аллоҳга шерик қиладиган нарсалари нима бўлишидан қатъи назар, ҳеч нарсани ярата олмайдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "کانپوءِ \t Кейин"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سرشتي جون ترتيبون \t Тизим мосламалари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي پيغمبر) صبر ڪر ڇوته الله جو وعدو سچّو آھي ۽ پنھنجي گناھ جي بخشش گھر ۽ صبح سانجھيءَ جو پنھنجي پالڻھار جي ساراھ سان گڏ پاڪائي بيان ڪر. \t Эртаю кеч Роббингга ҳамд ила тасбиҳ айт. (Ояти каримада Пайғамбаримизга (с. а. в.) хитоб орқали мўмин бандага иймон йўлида зарур бўладиган зоди роҳила тақдим этилмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جي آءِ ايم پي تصوير ايڊيٽر \t GIMP расм муҳаррири"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کين پارت ڪندڙن جي پارت نفعو نه ڏيندي. \t Бас, уларга шафоатчиларнинг шафоати манфаат бермас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھيءَ ڏينھن لڙائيءَ جي کيڏاريءَ يا (پنھنجي لشڪر جي) ڪنھن ٽوليءَ ڏانھن ڀر وٺندڙ کانسواءِ جيڪو انھن کي پٺي ڏئي ڦِرندو سو بيشڪ الله جي ڏمر ھيٺ آيو ۽ سندس جاءِ دوزخ آھي، ۽ اُھا بڇڙي جاءِ آھي. \t Кимки ўша кунда жанг ҳунари кўрсатиб ёки бошқа гуруҳга қўшилмоқчи бўлган ҳолатдан ташқари уларга орқа ўгириб қочса, бас, батаҳқиқ, Аллоҳдан бўлган ғазаб ила қайтибди. Унинг жойи жаҳаннамдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اهو خانو جنهن ۾ ڊيٽا فائلون آهن \t Директорияда маълумот файллари мавжуд"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جڏھن نماز پوري ڪريو (تڏھن) بيٺي ۽ ويٺي ۽ پنھنجي پاسن ڀر الله کي ياد ڪريو، پوءِ جڏھن اوھين دلجاءِ ڪريو ته پوءِ (اصلي دستور تي) نماز پڙھو، بيشڪ نماز مؤمنن تي ٺھرايل وقت ۾ فرض آھي. \t Аммо бу ояти каримада бу иш ҳавф намозидан кейин, айниқса, зарур экани таъкидланмоқда. Ўтирганда ҳам, турганда ҳам, ёнбошлаганда ҳам, яъни, ҳамма ҳолатларда Аллоҳ таолони зикр қилиб, ундан душман билан бўладиган жангда ғалаба-нусрат сўралади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(کين) چؤ ته جيڪي تڪڙو گھرندا آھيو تنھن مان ڪجھ متان اوھان جي پُٺيءَ پويان (ويجھو) ھجي. \t Сен: «Сиз келишига ошиқаётган нарсанинг баъзиси ортингизга мингашиб олган, бўлса ажаб эмас», деб айт. (Яъни, ўша ваъдалар шундоққина ортингизда турибди, аммо сиз сезмаяпсиз, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مانيٽرDevice kind \t МониторDevice kind"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل صور ۾ ڦوڪبو (تنھن مھل) اُن ڏينھن سندن وچ ۾ نه ذاتيون رھنديون ۽ نڪي پاڻ ۾ پُڇا ڳاڇا ڪندا. \t Бас, қачонки сурга пуфланганда, у кунда ораларида на насаб қолур ва на бир-бирларини суриштирурлар. (Яъни, қиёматдан дарак бергувчи сурга пуфланган пайтда ҳар ким ўзи билан овора бўлиб, одамлар орасида наслу насаб алоқалари қолмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري اُن (يعني قرآن) جا مُنڪر ٿيا پوءِ سِگھوئي (ڪفر جي پڄاڻي) ڄاڻندا. \t Бас, унга куфр келтирдилар. Энди яқинда билурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وڏو \t Катта"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اُھي (اھڙا) ھوا جو جڏھن کين چئبو ھو ته الله کانسواءِ (ٻيو) ڪو عبادت جو لائق نه آھي (تڏھن) وڏائي ڪندا ھوا. \t Чунки, уларга қачонки «Ла илаҳа иллоллоҳу», дейилса, мутакаббирлик қилар эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تصديق گهربل \t Тасдиқдан ўтишингиз керак"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن ڪتاب کي ڪُوڙ ڄاتو ۽ جنھن (شي) سان پنھنجن پيغمبرن کي موڪليوسون تنھن کي (به) سگھوئي ڄاڻندا. \t Китобни ва Биз Пайғамбарларимиз ила юборган нарсани ёлғонга чиқарганлар тезда билурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "توهان کي پڪ آهي ته توهان سڀ پروگرام بند ڪري ڪمپيوٽر کي ٻيهر شروع ڪرڻ گهرو ٿا؟ \t Ҳамма дастурларни ёпишга ва компьютерни ўчириб-ёқишга розимисиз?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن کي الله اھڙن باغن ۾ داخل ڪندو جن جي ھيٺان واھيون پيون وھنديون منجھن سون جا زيور ۽ موتي پارائبا، ۽ منجھن سندين پوشاڪ پَٽَ جي ھوندي. \t (Бир-бирига қарама-қарши икки нарсани бир жойда, бир хил савияда васф қилишлик Қуръони Каримга хос хусусиятлардан биридир. Жаҳаннамда оловнинг азобига қўшимча қилиб, ўта қайноқ сув қуйилса, жаннатда соя-салқин боғлар остидан муздек зилол, ҳузурбахш сувлар оқиб турибди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ٿورن ورھن ۾، الله جي ئي (ھٿ ۾) حڪومت اڳي توڙي پوءِ آھي، ۽ اُنھيءَ ڏينھن مُؤمن خوش ٿيندا. \t Ундан олдин ҳам, кейин ҳам барча иш Аллоҳдандир. Ўша кунда мўминлар шодланурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي چوندا سو اسين چڱو ڄاڻندڙ آھيون اُن مھل منجھائن پوري رستي وارو چوندو ته ھڪ ڏينھن کانسواءِ نه رھيا آھيو. \t Ўшанда уларнинг энг тўғри йўлдагиси: «Бир кундан ортиқ турганимиз йўқ», дейдир. (Демак, охират азобларини кўрган кофирлар гарчи бу дунёда узоқ йиллар роҳат-фароғатда кун кечирган бўлсалар ҳам, яшаган муддатлари оз кўриниб кетади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن مھل (عزيز) پھراڻ پٺيءَ کان ڦاٽل ڏٺو (ته) چيائين ته (اي زالون) اھو (چوڻ) اوھان جي مڪرن مان آھي، ڇوته اوھان جو مڪر وڏو آھي. \t Эр унинг кўйлагини орт томонидан йиртилганини кўрган пайтда: «Албатта, бу (иш) сиз хотинларнинг макрингиздир. Албатта, сиз хотинларнинг макри жуда зўрдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (پاڻي جي) بار کڻڻ وارن (ڪڪرن) جو قسم آھي. \t Юк кўтарувчи(булут)лар билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اوبنٽو جو پاڻمرادو سانچو \t Ubuntu андоза мавзуси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري جنھن مھل (اُھو) پھچندو (ته) ان تي ايمان آڻيندؤ ڇا، (۽ چيو ويندن ته) ھاڻي (مڃيؤ)؟ ۽ بيشڪ (اڳي) ان کي تڪڙو گھرندا ھُيؤ. \t Қачон бўлса ҳам, барибир тушади. Ана ўша вақтда мушрик ва кофирларга юқоридаги сўзлар айтилади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن توکي دولاب ڏيڻ جو ارادو ڪن ٿا ته بيشڪ تو لاءِ الله ڪافي آھي، (۽) اُھوئي آھي جنھن توکي ۽ مؤمنن کي پنھنجي مدد سان سگھ ڏني. \t Агар сени алдашни ирода қилсалар, бас, сенга Аллоҳ кифоя қиладир. У сени Ўз нусрати ва мўминлар билан қўллаган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان لاءِ ڍور خلقيائين انھن مان گرم پوشاڪون ۽ (ٻيا) فائدا آھن ۽ منجھائن ڪي کائيندا آھيو. \t У чорва ҳайвонларини ҳам яратди. Уларда сиз учун иссиқлик манфаатлар бор ва улардан ейсизлар ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(فرعون) چيو ته اي موسىٰ اسان وٽ ھِن لاءِ آيو آھين ڇا ته پنھنجي جادوءَ سان اسان جي مُلڪن مان اسان کي لوڌين؟ \t У: «Эй Мусо, бизни еримиздан чиқариш учун сеҳринг ила келдингми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته جيڪي اوھان جي دلين ۾ آھي سو جي لڪائيندؤ يا اُھو پڌرو ڪندؤ ته (به) اُن کي الله ڄاڻندو آھي، ۽ جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي (سوبه) ڄاڻندو آھي، ۽ الله سڀ ڪنھن شيءِ تي وسوارو آھي. \t (Ояти карима Аллоҳ таоло бандаларининг барча ишларидан очиқ-ойдин хабардор эканлигини шубҳага ҳеч ўрин қўймайдиган даражада баён қилмоқда. Ким махфий равишда кофирларни дўст тутса ҳам, билади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن لاءِ اھڙا باغ آھن جن جي ھيٺان واھيون پيون وھن، اھا وڏي مراد ماڻڻ آھي. \t Албатта, иймон келтирган ва солиҳ амал қилганларга, уларга, остидан анҳорлар оқиб турган жаннат бор. Бу эса ниҳоятда улкан ютуқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ قيامت جي خبر الله ئي وٽ آھي، ۽ اُھوئي مينھن وسائيندو آھي، ۽ جيڪي ڳڀيراڻين ۾ آھي سو (به) ڄاڻندو آھي، ۽ ڪوئي جيءُ نه ڄاڻندو آھي ته (پاڻ) سڀاڻي ڇا ڪندو، ۽ ڪوئي جيءُ نه ڄاڻندو آھي ته (پاڻ) ڪھڙي زمين تي مرندو، تحقيق الله ڄاڻندڙ خبر رکندڙ آھي. \t Албатта, Аллоҳ ўта билгувчи ва ўта хабардордир. (Оятда Аллоҳ таолонинг илми шомилу комил ҳамда мутлақ экани, унинг илми қаршисида бошқа илмлар ҳеч нарсага арзимаслиги баён қилинмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هڪ C هيڊر فائل ڪڍو \t C сарлавҳа файли чиқиши"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نقل رانديون \t Симуляция ўйинлари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن پاڻ جھڙي ماڻھوءَ جو چيو مڃيندؤ ته اوھين ان مھل ڇيئي وارا ٿيندؤ. \t Агар ўзингизга ўхшаган башарга итоат қилсангиз, унда, албатта, сиз зиёнкорлардандирсиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فيبروري \t Февраль"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھو (عذاب) ھِن ڪري آھي جو سندن پيغمبر (چِٽن) مُعجزن سان وٽن ايندا ھئا ته چوندا ھوا ته اسان کي (اسان جھڙا) ماڻھو (سڌو) رستو ڏيکاريندا ڇا، پوءِ انڪار ڪيائون ۽ منھن ڦيرايائون ۽ الله (به) بي پرواھي ڪئي، ۽ الله بي پرواھ ساراھيل آھي. \t Бунинг боиси шундаки, уларга Пайғамбарлари ойдин далиллар билан келардилар, улар бўлса, бизни башар ҳидоятга бошлайдими, деб куфрга кетардилар ва (ҳақдан) юз ўгирардилар. Ва Аллоҳ беҳожат бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڏيک جي ماپ وڌايو \t Кўриш ҳажмини катталаштириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُھو آھي جو ڇوري ٻار کي ڌِڪيندو آھي. \t Ана ўша, етимни қўполлик билан ҳайдайдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (قوم) ثمُود سان (ڪيئن ڪيائين) جن ميدان (قرٰا) ۾ پھڻن جون ڇپون گھڙيون ھيون. \t Ва водийда харсанг тошларни кесган Самудга. ( Роббинг нима қилганини билмадингми?)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھيءَ ڏينھن سڀڪو جيءُ پنھنجي طرفان جھيڙو ڪندو ايندو ۽ سڀڪنھن نفس جيڪي ڪمايو تنھنجو کيس پورو بدلو ڏبو ۽ انھن سان ظلم نه ڪبو. \t У кунда ҳар жон ўзи ҳақида тортишиш учун келур ва ҳар бир жонга амалига яраша вафо қилинур ҳамда уларга зулм этилмас. (Яъни, қиёмат кунида ҳар ким ўзини ўйлаб, ўзини азобдан қутқазиш пайидан бўлиб қолади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (سليمان) اُن جي ڳالھائڻ کان مُرڪي کِليو ۽ چيائين ته اي منھنجا پالڻھار مون کي توفيق ڏي ته تنھنجي اُنھن نعمتن جو شڪر ڪريان جي مون تي ۽ منھنجي ماءُ پيءُ تي ڪيون اٿيئي ۽ (توفيق ڏيم) ته اھڙا چڱا ڪم ڪريان جن کان تون راضي ٿئين ۽ مون کي پنھنجي ٻاجھ سان پنھنجي صالح ٻانھن ۾ داخل ڪر. \t Бас, у унинг сўзидан табассум қилди ва: «Роббим, мени Ўзинг менга ва ота-онамга берган неъматларингга шукр этишимга ва сен рози бўладиган солиҳ амаллар қилишимга муяссар этгин. Ўз раҳматинг ила мени солиҳ бандаларингга қўшгин», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "کيڏو \t Ўйнаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀڪنھن ماڻھو جيڪي ڪمايو تنھن جي جيڪو خبر رکندڙ ھجي (سو بيخبر بتن جھڙو آھي) ڇا؟ ۽ (ڪافرن) الله جا شريڪ مقرّر ڪيا آھن، (اي پيغمبر کين) چؤ ته اُنھن (جي وصفن) جا نالا بيان ڪريو، يا کيس اُھو جتائيندا آھيو ڇا جيڪي (ھو) زمين ۾ نه ڄاڻندو آھي؟ يا (بنا حقيقت جي الله سان شريڪ ڪرڻ اِھي) ڇڙيون ڳالھيون آھن، بلڪ ڪافرن کي سندن بڇڙو خيال سھڻو ڪري ڏيکاريو ويو آھي ۽ اُھي سنئين واٽ کان روڪيا ويا آھن، ۽ جنھن کي الله گمراھ ڪري تنھن کي ڪو ھدايت ڪرڻ وارو ڪونه آھي. \t Кофирларнинг дину диёнатга қарши қилаётган макр-ҳийлалари уларга зийнатлаб кўрсатилибди. Улар, бу қилаётган ишимиз тўғри ва гўзалдир, деб ўйладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "کاٻو طرف \t Чап тараф"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي اسان جي آيتن کي مڃيندا آھن سي جڏھن تو وٽ اچن ته (انھن کي) چؤ ته اَلسَّلاَمُ عَلَيۡڪُمۡ اوھان جي پالڻھار پاڻ تي ٻاجھ لازم ڪئي آھي ته اوھان مان جيڪو بي علمي سان ڪا بڇڙائي ڪندو وري اُن کانپوءِ توبه ڪيائين ۽ سُڌريو ته اُھو (الله) بخشڻھار مھربان آھي. \t Агар ҳузурингга оятларимизга иймон келтирганлар келсалар: «Сизларга салом бўлсин, Роббингиз Ўз зиммасига раҳматни ёзди. Сиздан ким билмасдан ёмонлик қилса, сўнгра ундан кейин тавба қилиб, амали солиҳ қилса, бас, албатта, У зот мағфиратли ва раҳмли зотдир», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ماڻھن ۾ حج جو پڙھو ڏي ته توڏانھن پيادا ۽ ڏٻرن اُٺن تي چڙھي ايندا جو ڏورين واٽن کان (ھِن لاءِ) ايندا. \t Одамларни ҳажга чақир, улар сен томон пиёда, узоқ-узоқ йўллардан юриб, озиган уловлар устида келсинлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مؤمنن مان ڪي اھڙا ماڻھو آھن جو جيڪو الله سان انجام ڪيو ھوائون تنھن کي سچو ڪيائون، پوءِ منجھانئن ڪن پنھنجو ذمون پورو ڪيو ۽ منجھانئن ڪو انتظار ڪندو آھي، ۽ (پنھنجي چوڻ کي) ڪنھن طرح نه مٽايائون. \t Мўминлардан Аллоҳга берган ваъдаларига содиқ қолган кишилар бордир. Бас, улардан баъзилари ажалини топди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) جيڪڏھن توکي (سندن انڪار جو) عجب ٿيندو آھي ته سندن (ھن) چوڻ جو به عجب (ڪرڻو) آھي (جو چوندا آھن ته) جڏھن مٽي ٿينداسون ته اسين وري نئين بڻاوت ۾ بڻايا وينداسون ڇا؟ اِھي اُھي آھن جن پنھنجي پالڻھار جو انڪار ڪيو، ۽ اِھي اُھي آھن جن جي ڳچين ۾ ڳٽ ھوندا، ۽ اُھي دوزخي آھن، اُھي منجھس سدائين رھڻ وارا آھن. \t Агар ажабланадиган бўлсанг, уларнинг: «Агар биз тупроқ бўлиб кетсак ҳам, янгидан яратиламизми?!» дейишлари яна ҳам ажабланарлидир. Ана ўшалар Роббиларига куфр келтирганлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ايميل ڪلائنٽ کوليو \t Э-почта мижозини ишга тушириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته توکي جھان وارن (جي مھماني) کان نه جھليو ھوسون ڇا؟ \t (Лут (а. с.) уларни ўтакетган фаҳш иш бўлмиш баччабозликдан қайтарганлар, кимларнидир ҳимоя қилганлар ва жиноятчи қавм у кишига оламда ҳеч кимни ҳимоя қилмасликни айтиб таҳдид солган. Улар ҳозир Лутга (а. с.) ораларида аввал бўлиб ўтган ўша гап-сўзларни эслатмоқдалар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صنعتڪار: \t Ишлаб чиқарувчи:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪئن توکان ھن حالت ۾ فيصلو ڪرائيندا؟ جو وٽن توريت آھي اُن ۾ الله جو حُڪم آھي وري اُن کانپوءِ ڦري ويندا آھن، ۽ اُھي مُؤمن نه آھن. \t Ўзларида Таврот бўла туриб, унда Аллоҳнинг ҳукми бўла туриб, қандай қилиб сени ҳакам қиладилару сўнгра яна юз ўгириб кетарлар? Улар мўмин эмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اھو سندن چوڻ) ھن لاءِ آھي جو قيامت جي ڏينھن پنھنجو پورو بار کڻندا ۽ جن کي اڻ ڄاڻائيءَ سان گمراہ ڪندا آھن تن جو (به) ڪجھ بار کڻندا، خبردار جيڪو (به) بار کڻندا سو بڇڙو آھي. \t Қиёмат кунида улар ўз гуноҳларини тўлалигича кўтарадилар, яъни, шунга яраша жазога йўлиқтириладилар. Бунга қўшимча равишда, ўзлари жаҳолат ила Қуръонга қарши ташвиқот олиб бориб йўлдан адаштирган кишиларнинг гуноҳларидан баъзисини ҳам кўтарадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھو ھن ڪري آھي جو ڪافر ڪُوڙ جي پٺيان لڳا ۽ مؤمن پنھنجي پالڻھار جي سچي دين جي پيروي ڪئي، اھڙيءَ طرح ماڻھن لاءِ سندن احوال بيان ڪندو آھي. \t Ундоқ бўлишига, албатта, куфр келтирганларнинг ботилга эргашганлари ва иймон келтирганларнинг Роббиларидан бўлган ҳаққа эргашганликлари сабабдир. Аллоҳ кишиларга ўзларининг мисолларини шундай келтиради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ الله ڏانھن ڀڄو، بيشڪ آءٌ سندس طرف کان اوھان لاءِ پڌرو ڊيڄاريندڙ آھيان. \t Бу оятда тилга олинган хавф-хатар - динсизлик, ғафлат ва осийликдир, ундан қочиш гуноҳ ва ҳаром ишларни тарк этиб, Аллоҳга илтижо этиш билан бўлади. Аллоҳга қочишда инсон учун улуғ саодат ва мартаба бордир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھي بي سبب (پاڻھي) پيدا ٿي پيا آھن ڇا يا اُھي (پاڻ) پيدا ڪندڙ آھن؟ \t Балки, улар ҳеч нарсадан ҳеч нарса йўқ ўзлари яралгандирлар?! Ёки улар яратувчиларми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آءٌ اوھان کان اُن (پيغام پھچائڻ) تي ڪو اُجورو نه ٿو گھران، منھنجو اُجورو رڳو جھانن جي پالڻھار تي آھي. \t Мен сизлардан бунинг учун ҳақ-ажр сўрамасман. Менинг ажрим фақатгина Роббул оламийн зиммасидадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ ھن قرآن کي انھن لاءِ لڳولڳ موڪليوسون ته مانَ اُھي نصيحت وٺن. \t Батаҳқиқ, Биз уларга гапни етказиб қўйдик. Шоядки эсласалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله جي ٺھرايل وقت لکيل حُڪم کانسواءِ ڪنھن کي مرڻو نه آھي، ۽ جيڪو دنيا جو ثواب گھرندو تنھن کي اُن مان ڏينداسون، ۽ جيڪو آخرت جو ثواب گھرندو تنھن کي اُن مان ڏينداسون، ۽ شاڪرن کي (چڱو) ثواب ستت ڏينداسون. \t Ким бу дунёнинг савобини хоҳласа, унга ўшандан берамиз. Ким охиратнинг савобини хоҳласа, унга ўшандан берамиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_تنسيب ڪريو \t _Ўрнатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اسلوبي رٿا \t Стил схемаси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھيءَ ڏينھن سڀڪو (ماڻھو) جيڪو چڱو ڪم ڪيائين ۽ جيڪو بڇڙو ڪم ڪيائين تنھن کي آڏو لھندو، (بڇڙي ڪم کي ڏسي) گھرندو ته جيڪر سندس ۽ اُن جي وچ ۾ گھڻي ڊيگھ ھجي ھا، ۽ الله پاڻ کان اوھان کي ڊيڄاريندو آھي، ۽ الله ٻانھن تي گھڻو مھربان آھي. \t Агар банданинг бу дунёдаги амаллари яхши бўлса, хурсандчиликка, бахтга, саодатга эришади. Ёмон бўлса, қани энди ушбу ёмон амаллар олис-олисларда бўлса эди, менга яқин бўлмаса эди, деб орзу қилади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "استثنائون \t Истисно ҳолатлари..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) توتي ڪتاب ھن کانسواءِ نازل نه ڪيوسون ته جن بابت تڪرار ڪيو تن کي تون بيان ڪرين ۽ (پڻ) مؤمن قوم لاءِ ھدايت ۽ ٻاجھ آھي. \t (Ҳа, Аллоҳ таоло Муҳаммадга (с. а. в.) Қуръони Каримни турли халқларнинг ҳақ ва ботил, иймон ва куфр, яхшилик ва ёмонлик ҳамда бошқа нарсалар устидаги ихтилофларини баён этиб бериш учун нозил қилди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن تون پنھنجي باغ ۾ گھڙين تڏھن ڇونه چيئي ته جيڪي الله گھريو (سو ٿيڻو آھي) جو الله (جي مدد) کانسواءِ ڪا سگھ نه آھي، جيڪڏھن تون پاڻ کان مون کي مال ۽ اولاد ۾ گھٽ ڏسين ٿو. \t Боғингга кирганингда: «Аллоҳнинг хоҳлагани, Аллоҳдан бошқада (бунга) қувват йўқ», десайдинг. Агар мени ўзингдан молу дунё ва бола-чақа жиҳатидан кам деб билсанг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(نه بلڪ پُڇون ٿا ته) عاجز جي دُعا ڪير قبول ڪندو آھي جڏھن (ھو) الله کي سڏيندو آھي؟ ۽ (ڪير) ڏک لاھيندو آھي؟ ۽ اوھان کي زمين ۾ (ڪير اڳين جو) وارث ڪندو آھي، الله سان ڪو ٻيو معبود آھي ڇا؟ اوھين ٿوري نصيحت وٺندا آھيو. \t Ёки музтар-ночор одам дуо қилганда ижобат этиб, унинг мушкулини осон қилган ҳамда сизни ер юзида халифа қилган зот яхшими?! Аллоҳ билан бирга бошқа илоҳ борми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھيءَ مھل منافقن ۽ جن جي دلين ۾ بيماري آھي تن چيو ٿي ته الله ۽ سندس پيغمبر اسان کي ٺڳيءَ کانسواءِ (ٻيو) ڪو انجام نه ڏنو آھي. \t Ўшанда мунофиқлар ва қалбларида касаллик борлар: «Аллоҳ ва Унинг Расули бизга ёлғондан бошқани ваъда қилмаган экан», дердилар. (Улар, Расулуллоҳдан (с. а. в.) изн сўрамай, сафарбарликдан кетиб қолганлари ҳам етмаганидек, мўминлар ичига ғулғула солдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل باھ وٽ آيو (تنھن مھل) ان کي سڏيو ويو ته اي موسى. \t Бас, у(олов)га келганида, нидо қилинди: «Эй Мусо."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ُآڪٽوبر \t Октябрь"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ھن کان) اڳ نوح جي قوم (کي ھلاڪ ڪيوسون) بيشڪ اُھي بدڪار ماڻھو ھوا. \t Ва бундан аввал Нуҳ қавмини ҳам (ҳалок этганмиз). Албатта, улар фосиқ қавм эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪريو ته) جڏھن اوھان لاءِ سمنڊ کي چيريوسون پوءِ اوھان کي (ٻڏڻ کان) بچايوسون ۽ فرعون جي ماڻھن کي ٻوڙيوسون ۽ اوھين ڏسندا رھيؤ. \t Ва денгизни ёриб, сизни қутқариб, сизнинг кўз олдингизда Фиръавн аҳлини ғарқ қилганимизни эсланг. (Бани Исроилни Мусо алайҳиссалом Мисрдан олиб чиқиб кетаётганларида, Фиръавн одамлари билан қувиб келиб қолади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڏسندو رھ پوءِ اُھي به سگھوئي (نتيجو) ڏسندا. \t Ва уларнинг (томошасини) кўр! Бас, тезда ўзлари ҳам кўрурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "باغن ۽ تلاون ۾. \t Боғу роғлар ва булоқларда бўлурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي الله پنھنجي فضل سان کين ڏنو آھي تنھن ۾ جيڪي بخل ڪن سي (اِئين) پٽيءَ نه ڀانئين ته اُھو (بُخل) کين ڪو چڱو آھي، بلڪ اُھو اُنھن لاءِ بڇڙو آھي، جنھن شيء جو بخل ڪيائون سا قيامت جي ڏينھن ڳٽ ڪري وجھبين، ۽ آسمانن ۽ زمين جي ميراث الله جي آھي، ۽ جيڪي ڪندا آھيو تنھن جي الله خبر رکندڙ آھي. \t Шунинг учун у мазкур молнинг ҳақиқий эгаси Аллоҳнинг розилиги йўлида сарфлаши керак. Аммо бахиллик қилиб, молни сарфламай тўпласа, ўзининг кўзига яхши бўлиб кўрингани билан, аслида яхшилик бўлмайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اُن) سڏيندڙ ڏانھن ڊوڙندا ويندا، ڪافر ته ھيُ سخت ڏينھن آھي. \t Чақирувчига қараб бўйинларини чўзиб, шошилиб борурлар. Кофирлар, бу қийин кун-ку, дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن (باغ) ۾ تختن تي ٽيڪ ڏئي وھندا، اتي نڪي (سج جي) اُتت ۽ نڪي ڪا سخت سردي ڏسندا. \t У ерда сўриларда суянган ҳолдалар. У ерда қуёшни ҳам, совуқни ҳам кўрмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪمانڊ هلايو \t Буйруқни бажариш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_بند ڪريو \t _Ёпиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "رنگ جي چونڊ \t Ранг танлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن وٽ (الله جا) مقرب حاضر رھندا آھن. \t Унга муқарраб(фаришта)лар шоҳид бўларлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ميٽل \t Метл"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اسڪرين ڪيبورڊ کوليو يا بند ڪريو \t Экран клавиатурасини ёқиш ёки ўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "لانچر لڪايو \t Ишга туширгични яшириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي پنھنجي زالن کي تُھمت لائين ۽ کين پاڻ کانسواءِ ڪي شاھد نه ھجن ته اھڙي ھر ھڪ جي (سچي) شاھدي چار ڀيرا (ھيئڻ ڏيڻ) آھي ته الله جو قسم ته بيشڪ پاڻ سچ چوندڙن مان آھي. \t Ўз жуфтларига (бўҳтон) тоши отиб, фақат ўзларидан бошқа гувоҳлари бўлмаганлар эса, бас, улардан ҳар бирининг гувоҳлиги Аллоҳнинг номи ила тўрт марта, албатта, у ростгўйлардан эканлиги ҳақида шоҳидлик беришдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "دُنيا جي حياتي جو مثال رڳو انھي پاڻي وانگر آھي جنھن کي آسمان کان وسايوسون پوءِ ساڻس زمين جا (اُھي) اوڀڙ رليا مليا جن مان ماڻھو ۽ ڍور کائيندا آھن، ايتري تائين جو جنھن مھل زمين پنھنجي ساوڪ ورتي ۽ سينگاري ۽ سندس رھڻ وارن ڀانيو ته پاڻ مٿس وسوارا آھن (تنھن مھل) اوچتو اُن کي رات جو يا ڏينھن جو اسانجو حُڪم پھتو پوءِ اُن کي لُڻيل (ناس) ڪري ڇڏيوسون ڄڻڪ ڪالھ ئي نه ھُئي، اھڙي طرح سمجھندڙ قوم لاءِ کولي نشانيون بيان ڪندا آھيون. \t Албатта, дунё ҳаётининг мисоли худди Биз осмондан туширган сувга ўхшайдир. Бас, одамлар ва чорвалар ейдиган ер набототи у билан аралашиб, ер безагини олганда ва зийнатлаганда ҳамда унинг аҳли, энди бунга эришдик, деб ўйлаганда, кечаси ёки кундузи унга Бизнинг амримиз келадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪو وصيّت ڪندڙ جي طرفداري يا گناہ ڄاڻي سو انھن (وصيّت ڪيل ۽ وارثن) جي وچ ۾ پرچاءُ ڪري ته مٿس گناہ نه آھي، ڇوته الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Демак, васият қилувчи билибми-билмайми нотўғри васият қилган бўлса, унинг васиятини бузган одам бундан аввалги оятда келгани каби гуноҳкор бўлмайди. Мисол учун, бир одам молининг учдан бири миқдоридан кўпини васият қилиб юборса, васияти фақат учдан бирига ўтади, қолганига амал қилмаган одам гуноҳкор бўлмайди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته اي ڪتاب وارؤ ھڪ ڳالھ ڏانھن اچو جا اسان ۽ اوھان جي وچ ۾ ھڪ جھڙي آھي ته الله کانسواءِ ڪنھن جي عبادت نه ڪريون ۽ نڪي ساڻس ڪنھن شيء کي شريڪ ڪريون ۽ نڪي اسان مان ڪو ڪنھن کي (به) الله ڌاران پالڻھار ڪري مڃي، پوءِ جيڪڏھن ڦرن ته چؤ ته شاھد ھُجو ته اسين پڪ مُسلمان آھيون. \t Бизга ҳам, сизга ҳам баробар сўзга келинг: Аллоҳдан ўзгага ибодат қилмайлик, Унга ҳеч нарсани шерик қилмайлик ва Аллоҳни қўйиб, баъзимиз баъзимизни Робб қилиб олмайлик», дегин. Бас, агар юз ўгирсалар: «Гувоҳ бўлинглар, биз, албатта, мусулмонлармиз», деб айтинглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھڙي طرح ابراھيم کي آسمانن ۽ زمين جي بادشاھي ڏيکاري سون ٿي (ھِن لاءِ) ته (اُھو) يقين ڪندڙن مان ٿيئي. \t Худди шундай қилиб, Иброҳимга аниқ ишонувчилардан бўлиши учун осмонлару ернинг мулкларини кўрсатамиз. (Яъни, Иброҳимга худди отаси ва унинг қавми очиқ-ойдин адашувда эканлигини соф қалби ва онги ила кўрсатганимиздек, унга ушбу соф қалб ва онг ила осмонлару ердаги мулкларни, улардаги сиру асрорларни ҳам кўрсатамиз.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منجھانئن جنھن کي (ڀُلائي) سگھين تنھن کي پنھنجي سڏ سان ڀُلاءِ ۽ پنھنجن پيادن ۽ سوارن سان مٿن چڙھائي ڪر ۽ سندن مال ۽ اولاد ۾ ڀائيواري ڪر ۽ کين انجام ڏي، ۽ شيطان ٺڳيءَ کانسواءِ کين ڪو دلاسو نه ڏيندو آھي. \t Улардан кимига кучинг етса, овозинг ила қўзғат, уларнинг устига отлиқ ва пиёда аскарингни торт, уларга молларда ва болаларда шерик бўл ва ваъдалар қил. Шайтон уларга ғурурдан бошқани ваъда қилмайдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو پنھنجي پالڻھار کان پڌريء حُجت تي ھجي سو اُنھيءَ جھڙو آھي ڇا؟ جنھن کي سندس بڇڙا ڪم چڱا ڪري ڏيکاريا ويا ۽ پنھنجين سَڌن جي پٺيان لڳا. \t Ўз Роббисидан (аниқ) ҳужжатга эга бўлган шахс ёмон амали ўзига зийнатли кўринган ва ҳавои нафсига эргашганларга ўхшаши мумкинми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ مٿس سون جا ڪنگڻ ڇونه لاٿا ويا يا ساڻس گڏ ٿي ملائڪ ڇونه آيا؟ \t Унга тиллодан бўлган билакузуклар ташланса ёки у билан бирга фаришталар ҳамроҳ бўлиб келса бўлмас эдими?!» деб нидо қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي منھنجي قوم پاڪ زمين ۾ گھڙو جا الله اوھان لاءِ ٺھرائي آھي ۽ پوئتي نه ڦرو نه ته ڦري ڇيئي وارا ٿيندؤ. \t Эй қавмим, Аллоҳ сизга ёзиб қўйган муқаддас ерга киринг. Ортингизга қайтманг, бас, зиён кўргувчига айланасиз», деганини эсла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي اُھي آھن جن کي سندن اَجر ٻه ڀيرا ڏبو انھي ڪري جو صبر ڪيائون ۽ مدائي کي چڱائي سان ٽاريندا آھن ۽ جيڪا کين روزي ڏني اٿون تنھن مان خرچيندا آھن. \t Ана ўшаларга сабр қилганлари учун ажрлари икки марта берилган. Улар яхшилик ила ёмонликни даф қилурлар ва уларга ризқ қилиб берган нарсаларимиздан нафақа қилурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڀائيندا آھن ڇا ته اسين سندن ڳجھيون ڳالھيون ۽ سندن صلاحون نه ٻڌندا آھيون؟ ھائو (ٻڌندا آھيون) ۽ اسان جا موڪليل ملائڪ وٽن لکندا آھن. \t Ёки улар Бизни уларнинг сирларини (билмайди) ва пичирлашиб қилган маслаҳатларини эшитмайди деб ҳисоблайдиларми? Йўқ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مُوسىٰ چيو ته اي منھنجا پالڻھار بيشڪ آءٌ ڊڄان ٿو ته متان مونکي ڪُوڙو ڀانئين. \t У: «Эй Роббим, улар мени ёлғончи қилишларидан қўрқаман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فارميٽ \t Формат"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ان کي ايمان وارن تي ۽ جي پنھنجي پالڻھار تي ڀروسو ڪندا آھن تن تي ڪو غلبو نه آھي. \t Албатта, иймон келтирганлар ва ўз Роббиларига таваккал қилганларга у(шайтон)нинг султони йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) چؤ ته اي منھنجا پالڻھار شيطانن جي وسوسن کان تنھنجي پناھ گھران ٿو. \t Сен: «Эй Роббим, сендан шайтонларнинг васвасасидан паноҳ сўрайман!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ زمين ۾ مُحڪم جبل کوڙيائين ته متان اُھا اوھان کي ڌوڏو ڏئي ۽ نديون ۽ رستا بڻايائين ته مانَ اوھين سِڌو رستو لھو. \t У зот ер сизларни тебратиб юбормаслиги учун унинг устига баланд тоғларни ташлаб қўйди. Анҳорлару йўлларни ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي پيغمبر جڏھن تو وٽ مؤمن زالون اچن ھن (شرط) تي ته توسان بيعت ڪن ته ڪنھن کي الله سان شريڪ مُقرّر نه ڪنديون ۽ نڪي چوري ڪنديون ۽ نڪي زنا ڪنديون ۽ نڪي پنھنجي اولاد کي ڪُھنديون ۽ نڪي اھڙي ڪوڙي تھمت آڻينديون جنھن کي پنھنجن ھٿن ۽ پنھنجن پيرن سان ٺاھيو ھجين ۽ نڪي ڪنھن چڱي ڪم ۾ تنھنجي نافرماني ڪنديون تڏھن سندن بيعت قبول ڪر ۽ انھن لاءِ الله کان بخشش گھر، ڇوته الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Агар мўминалар сенга Аллоҳга ҳеч нарсани ширк келтирмаслик, ўғрилик қилмаслик, зино қилмаслик, болаларини ўлдирмаслик, қўллари ва оёқлари орасидан бўҳтон тўқиб келтирмаслик ва сенга яхшилик ишда исён қилмасликка байъат қилиб келсалар, уларнинг байъатини қабул қил. Ва Аллоҳдан уларнинг гуноҳини кечишни сўра."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بٽڻ \t Тугма"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اسان تنھنجي طرفان انھن چٿر ڪندڙن جي پورائي ڪئي. \t Албатта, Биз сенга истеҳзо қилувчилардан кифоя қилурмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "RANDR ايڪسٽينشن موجود ناهي \t RANDR кенгайтмалари кўрсатилмади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "رڳو پنھنجين زالن يا پنھنجين ٻانھين سا (گڏ ٿيندا آھن) پوءِ بيشڪ اُھي ملامت ڪيل نه آھن. \t Магар ўз жуфти ҳалоллари ва қўлларида мулк бўлганлардан (сақламасалар), албатта, улар маломат қилинувчи эмаслардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جلد اُن کي دوزخ ۾ وجھندس. \t Тезда уни сақар (дўзахи)га киритаман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳولا کي _سانڍيو \t Қидиришни са_қлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (چڱاين ۾) اڳرائي ڪرڻ وارا اڳي ٿيڻ وارا. \t Ва пешқадамлар, пешқадамлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري سامان (جي مدد) سان ھليو. \t Сўнгра яна сабабга эргашди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي زڪوٰة نه ڏيندا آھن ۽ اُھي آخرت کي (به) نه مڃيندا آھن. \t Улар закотни адо этмаслар ва улар ўзлари охиратда куфр келтиргувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صارف کاتا \t Фойдаланувчи ҳисоблари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھن (باغن جي ماڙين) ۾ (شرم ڪري) ھيٺ نگاھ ڪرڻ واريون (حُورون) ھونديون جن کي اُنھن کان اڳ نڪي ڪنھن ماڻھو ۽ جنّ ڇھيو آھي. \t Уларда кўзлари тийилган, аввал инс ҳам, жин ҳам тегмаган(ҳур)лар бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سندس غلبو رڳو اُنھن تي آھي جيڪي کيس دوست رکندا آھن ۽ (انھن تي به) جيڪي الله سان شريڪ (مقرّر) ڪندا آھن. \t Унинг султони фақат уни дўст тутадиганларга ва у сабабли мушрик бўлганларга, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اوزار جو اهو قسم هن وقت حمايت ٿيل نه آهي. \t Ушбу турдаги ускуна вақтинчалик қўллаб-қувватланмайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مارچ \t Март"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن ڪفر ڪيو ۽ اسان جي آيتن کي ڪُوڙو ڀانيو اُھي دوزخي آھن. \t Куфр келтирганлар ва оятларимизни ёлғонга чиқарганлар–ана ўшалар дўзах эгаларидир!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ طلاق ڏنلون زالون پاڻ کي (ٻئي نڪاح ڪرڻ کان) ٽي حيض جھلين، ۽ جيڪڏھن الله ۽ قيامت جي ڏينھن کي مڃينديون آھن ته الله سندن ڳڀيرڻن ۾ جيڪي (ٻار يا حيض) پيدا ڪيو آھي سو کين لڪائڻ روا نه آھي، ۽ اِن (مدت) ۾ سندن مڙس جيڪڏھن سڌارو گھرن ته سندن موٽائڻ جا وڌيڪ حقدار آھن، ۽ جھڙا (مُڙس جا حق) اُنھن (زالن) تي آھن تھڙا اُنھن (زالن) جا (حق مڙسن تي) چڱيءَ ريت سان آھن، مُڙسن کي مٿن وڏو مانُ (يعني حڪومت) آھي، ۽ الله غالب حڪمت وارو آھي. \t Агар Аллоҳга ва қиёмат кунига иймон келтирган бўлсалар, Аллоҳ раҳмларида ҳалқ қилинган нарсани беркитишлари ҳалол бўлмайди. Ўшанда эрлари уларни, агар ислоҳни ирода қилсалар, ўзларига қайтариб олишга ҳақлироқдирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھين انھيءَ مھل پيا ٿا ڏسو. \t Ҳолбуки, ўша вақтда ўзларингиз қараб турган бўласизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ منجھانئس پيٽن کي ڀريندؤ. \t Бас, ундан қоринларни тўлдирувчисизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پاڻ وٽان فضل سان، جنھن شڪرانو ڪيو تنھن کي ائين ئي بدلو ڏيندا آھيون. \t Бу Биз тарафимиздан неъмат бўлди. Кимки шукр қилса, худди шундай мукофотлармиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اھو) منيءَ جو ٽيپو نه ھو ڇا جو (ماءُ جي ڳڀيرڻ ۾) اڇليو ٿي ويو. \t У манийдан оққан нутфа бўлмаганмиди?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اوھان ڏانھن چٽيون نشانيون ۽ جيڪي اوھان کان اڳ گذري ويا تن جا مثال ۽ پرھيزگارن لاءِ نصيحت لاٿي سون. \t Батаҳқиқ, Биз сизларга очиқ-ойдин оятларни, сиздан олдин ўтганлардан мисолни ва тақводорлар учун ваъзни нозил қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن پنھنجي مھاڙ الله ڏانھن ڪئي ۽ اُھو چڱن ڪمن ڪرڻ وارو به آھي تنھن بيشڪ مُحڪم رسيءَ کي پڪڙيو، ۽ (سڀني) ڪمن جي پڇاڙي الله ڏانھن آھي. \t «Вусқо» ишончли дегани, «ал-урвату» деб эса, тоққа осилиб чиқиладиган арқонга айтилади. Демак, бу дунёда олий мақсадга эришиш баланд тоғ чўққисига чиқиш деб олинса, Ислом динини тутиш ўша чўққига чиқиш учун узилмайдиган, ишончли арқонни маҳкам тутишга ўхшар экан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان جي گھرن ۾ جيڪي الله جي آيتن ۽ دانائيءَ جي ڳالھين مان پڙھيو وڃي ٿو سو ياد ڪريو، بيشڪ الله لُطف ڪندڙ خبر رکندڙ آھي. \t (Аллоҳ таоло Пайғамбаримизнинг (с. а. в.) аёлларига улар яшаб турган уйлар оддий уй эмас, Аллоҳнинг оятлари нозил бўлиб, тиловат қилиниб турган манзил эканини эслатмоқда. Пайғамбаримизнинг (с. а. в.) суннатлари жорий этилиб, ҳадислари сўзланиб турган уйлар эканини эслатмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تالو هڻو/کاتو مٽايو \t Қулфлаш/Бошқа аккаунтга кириш..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل چنڊ کي چمڪندڙ ڏٺائين ته چيائين ھي منھنجو پالڻھار آھي، پوءِ جنھن مھل لٿو (ته) چيائين ته جيڪڏھن منھنجو پالڻھار مون کي ھدايت نه ڪندو ته آءٌ ضرور گمراہ قوم مان ٿيندس. \t Чиқаётган ойни кўрганда: «Мана шу Роббимдир», деди. У ҳам ботганида: «Агар Роббим мени тўғри йўлга бошламаса, албатта, адашувчилардан бўламан», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن اُنھن ڳوٺن وارا ايمان آڻين ھا ۽ پرھيزگار بڻجن ھا ته مٿن آسمانن ۽ زمين کان برڪتون ضرور کوليون ھا پر ڪوڙ ڀانيائون تنھنڪري انھن جيڪي ڪيو تنھن سببان کين پڪڙيوسون. \t (Ушбу ояти каримада баён қилинаётган оддий ва содда ҳақиқатни инсоният тушуна олмаётгани ғоятда ажабланарли ҳол. Инсон учун осмон ва заминдан баракот эшиклари очилиши учун биргина шарт кифоя, яъни, у иймонли ва тақволи бўлиши лозим экан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڪي (ٻـين کي) مسڪينن جي کارائڻ تي تاڪيد ڪندو ھو. \t Ва мискинларга таом беришга қизиқтирмаган эди. (Мискинларга таом беришга қизиқтирмаслик шунчаликка олиб келса, имкони бўлса туриб уларга таом бермаслик қанчалик гуноҳ экан–буни китобхоннинг ўзи фаҳмлайверсин.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(زليخا) چيو اِھو اُھو آھي جنھن (جي محبت) ۾ اوھين مون کي ٽوڪينديون ھُيؤ، ۽ بيشڪ سندس نفس کان کيس راڻيم ٿي پوءِ پاڻ بچايائين، ۽ کيس جيڪي حُڪم ڪريان ٿي سو جيڪڏھن نه ڪندو ته ضرور قيد ڪيو ويندو ۽ ضرور بي فرمانن مان ٿيندو. \t Ҳа, мен ундан нафсини хоҳладим, бироқ у ўзини сақлади. Агар у менинг амримни бажармаса, албатта, қамалур ва хор бўлгувчилардан бўлур», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳنڍيل نه آهي \t Уланмаган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جن ڪُفر ڪيو تن کي سڏبو (۽ چئبو) ته الله جو (اوھان تي) ڏمرجڻ اوھان جي پاڻ تي (اڄ جي) ڏمرجڻ کان تمام وڏو آھي جڏھن جو اوھان کي (دنيا ۾) ايمان ڏانھن سڏبو ھو ۽ نه مڃيندا ھئو. \t Албатта, куфр келтирганларга: «Иймонга чақирилганингизда куфр келтирган чоғингиздаги Аллоҳнинг ғазаби сизнинг ўзингизга (ҳозирги) ғазабингиздан каттароқдир», деб нидо қилинур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀڪو جيءُ موت (جو مزو) چکڻ وارو آھي، ۽ اوھان کي مدائي ۽ چڱائي سان جاچڻ طرح پرکيندا آھيون، ۽ اسان ڏانھن موٽائبؤ. \t Ҳар бир жон ўлимни татиб кўргувчидир. Биз сизларни ёмонлик ва яхшилик ила имтиҳон учун синаймиз ҳамда бизгагина қайтарилурсиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(شھر) ايڪه وارن پيغمبرن کي ڪُوڙو ڀانيو. \t (Бу оятда зикри келаётган «қалин дарахтзор» Мадян ўлкасидир. Аллоҳ таоло Шуайбни алайҳиссалом шу ерга Пайғамбар этиб юборди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چوندا ھوا ته، جڏھن مرنداسون ۽ مٽي ۽ ھڏا ٿينداسون (تڏھن) اسين وري (قبرن مان) اُٿاريا وينداسون ڇا؟ \t Ва «Биз ўлиб, тупроққа ва суякка айланганимиздан кейин қайта тирилтриламизми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري ويجھو ٿيو پوءِ ھيٺ لٿو. \t Сўнгра яқинлашди ва жуда ҳам яқин бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) انھن منافقن کي (ھيءَ) سڌ ڏي ته انھن لاءِ ڏکوئيندڙ عذاب آھي. \t Мунофиқларга, албатта, уларга аламли азоб бўлишининг башоратини бер."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آسمانن ۽ زمين جي بادشاھي الله جي آھي، ۽ الله سڀڪنھن شيءِ تي وسوارو آھي. \t Осмонлару ернинг мулки Аллоҳникидир. Ва Аллоҳ ҳар бир нарсага қодирдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ منجھن ھڪ پيغمبر اُنھن (جي قبيلي) مان موڪليوسون (تنھن چين) ته الله جي عبادت ڪريو اُن کانسواءِ اوھانجو ڪو معبود نه آھي، پوءِ ڇونه ڊڄندا آھيو؟ \t (Эътибор берадиган бўлсак, бу Пайғамбар ҳам Нуҳ алайҳиссаломнинг сўзларининг айнан ўзини такрорламоқда. Аллоҳдан ўзга ибодатга сазовор илоҳ йўқлигини таърифламоқда ва Аллоҳга иймон келтирмай юриш қўрқинчли эканини уқтирмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (چونداسون ته اي ڪافرؤ) بيشڪ جيڪي (ڳالھيون ھنن معبودن بابت) چَيوَ ٿي تن ۾ اُنھن اوھان کي ڪُوڙو ڪيو پوءِ (اوھين) نڪي عذاب ٽاري سگھو ٿا ۽ نڪي مدد وٺي سگھو ٿا، ۽ اوھان مان جنھن ظلم ڪيو ھوندو تنھن کي وڏو عذاب چکائينداسون. \t Батаҳқиқ, улар сизларни айтаётган нарсангизда ёлғончига чиқардилар. Энди (азобни) буришга ҳам, ёрдам олишга ҳам қодир бўлмассиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري جڏھن گھرندو تڏھن اُن کي جيئرو ڪندو. \t Сўнгра қачон хоҳласа, уни қайта тирилтиради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سچ پچ آءٌ الله آھيان مون کان سواءِ (ٻيو ڪو) معبود نه آھي تنھنڪري منھنجي عبادت ڪر ۽ منھنجي ياد ڪرڻ لاءِ نماز قائم ڪر. \t Мендан ўзга илоҳ йўқ. Бас, Менга ибодат қил ва мени зикр этиш учун намозни тўкис адо эт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھن (قرآن) کان اڳ مُوسىٰ جو ڪتاب اڳواڻ ۽ ٻاجھ ھو، ۽ ھي ڪتاب (ان جو) سچّو ڪندڙ عربيءَ ٻوليءَ ۾ آھي ھن لاءِ ته ظالمن کي ڊيڄاري، ۽ ڀلارن کي خوشخبري ڏئي. \t Бу эса, араб тилидаги, тасдиқловчи, зулм қилувчиларни огоҳлантириш учун ва яхшиларга башорат китобидир. (Қуръон ўзидан аввалги китобларда, жумладан, Тавротда келган ақида аслини, илоҳий йўлни, дину диёнатни тасдиқлайди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري ان کانپوءِ اوھان جون دليون ڏاڍيون ٿيون پوءِ پھڻ وانگر بلڪ ڏاڍيون سخت آھن، ۽ پھڻن مان ڪي اھڙا (به) آھن جو منجھائن واھيون ڦاٽي نڪرنديون آھن، ۽ منجھائن ڪو ڦاٽندو آھي پوءِ منجھانئس پاڻي نڪرندو آھي، ۽ منجھائس ڪو الله جي ڀؤ کان ڪرندو آھي، ۽ جيڪي ڪندا آھيو تنھن کان الله بيخبر نه آھي. \t Сўнгра, шундан кейин қалбларингиз қаттиқ бўлди, улар тошдек ёки тошдан ҳам қаттиқ. Ва ҳолбуки, тошларнинг баъзиларидан анҳорлар отилиб чиқади, баъзилари ёрилиб ундан сув чиқади ва баъзилари Аллоҳдан қўрққанидан қулаб тушади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله لاءِ ڌيئرون مُقرّر ڪندا آھن اُھو پاڪ آھي ۽ پاڻ لاءِ جيڪي وڻندو اٿن (يعني پُٽ سو مُقرّر ڪندا آھن). \t Жоҳилият даврида қиз фарзанд ор-номус ҳисобланар эди. Шунинг учун мушриклардан ҳеч ким қиз фарзанд кўришни хоҳламас эди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "حالت \t Ҳолати"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله مثال بيان ٿو ڪري ھڪ ٻانھو جنھن ۾ (گھڻا) بد مزاج (مالڪ) ڀائيوار آھن ۽ (ٻيو) ٻانھو خلاصو ھڪڙي ماڻھوءَ جي ملڪيت آھي مثال ۾ اھي ٻئي (ٻانھا) برابر ٿيندا ڇا؟ سڀ ساراھ الله کي ئي جُڳائي، پر انھن مان گھڻا نه ڄاڻندا آھن. \t Бир одамга талашувчи шериклар эгадир. Саломат ҳолидаги бошқа бирига бир киши эгадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي مؤمنؤ صبر ۽ نماز سان مدد وٺو، ڇوته الله صابرن سان آھي. \t Аммо ҳамма нарсанинг чегараси бўлганидек, гоҳида сабр ҳам тугаши, сусайиши мумкин, бундай ҳолатда намоз ёрдамга келади. Намоз битмас-туганмас ёрдамчи, кучга-куч, қувватга-қувват бахш этувчи, қалбга мадад берувчи, сабрга-сабр қўшувчи, сокинлик ва хотиржамлик манбаидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن ڏينھن ڇڏينداسون ته ھڪ ٻئي ۾ ڳاھٽ ٿيندا (ايندا) ۽ صُور ۾ ڦوڪيو ويندو پوءِ انھن مِڙني کي گڏ ڪنداسون. \t Ўша куни уларни бир-бирлари ила мавж урган ҳолларида тарк этдик ва сур чалинди. Бас, уларнинг ҳаммаларини жамладик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ٺـٺولي طرح) چوندا آھن ته اي اسان جا پالڻھار حساب جي ڏينھن کان اڳ اسان (جي عذاب) جي چٺي اسان کي جلد ڏي. \t Улар: «Эй Роббимиз, бизга ҳисоб кунидан илгари насибамизни тезроқ бер!» дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ جڏھن مؤمنياڻين کي پرڻجو (۽) وري کين ھٿ لائڻ کان اڳ طلاق ڏيو تڏھن مٿن ڪا عِدّت اوھان لاءِ ڪانھي جنھن کي (اوھين) ڳڻيو، پوءِ کين (ڇڙو) جورو ڏيو ۽ چڱيءَ طرح سان کين ڇڏيو. \t Қачонки мўминаларни никоҳлаб олсангиз, сўнгра уларни қўл теккизмай туриб, талоқ қилсангиз, улар зиммасида сиз учун идда ўтириш бўлмас. Бас, сиз уларни баҳраманд қилинг ва гўзал бўшатиш ила бўшатиб юборинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اُھي) تنھنجي پالڻھار وٽ صفون ڪري پيش ڪيا ويندا (چونداسون ته) جھڙي طرح اوھان کي پھريون ڀيرو پيدا ڪيوھوسون (تھڙي طرح) اسان وٽ آيا آھيو، بلڪ ڀائيندا ھيؤ ته اوھان جي لاءِ انجام جو ھنڌ نه ڪنداسون. \t Молу дунёнгиз, бола-чақангиз, хизматчи-мардикорингиз, мансаб-амалингиз ва дўст-ёрингиз у дунёда қолиб кетди. Ваъда қилинган қиёмат кунига, маҳшардаги тўпланиш жойига ишонмас эдингиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن ڏينھن گنھگارن کي زنجيرن ۾ ٻَڌل ڏسندين. \t Ва у кунда жиноятчиларни кишанлар ила тўпланган ҳолларида кўрасан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڏينهن \t Кун"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(پوءِ چوندا ته) اي اسان جا پالڻھار اسان کان اِھو عذاب ٽار (جو) بيشڪ اسين مُسلمان ٿيون ٿا. \t Биздан азобни кушойиш қил! Албатта, Биз иймон келтиргувчидирмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن اسان جي آيتن جو انڪار ڪيو سي بدبخت کٻي وارا آھن. \t Оятларимизга куфр келтирганлар, улар, чап томон эгаларидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منجھائن (ھڪ) چوندڙ چيو ته يُوسف کي نه ماريو ۽ جيڪڏھن (ڪي) ڪندڙ آھيو ته کوھ جي تري ۾ (کڻي) اُڇلايوس ته ڪو واٽھڙو کيس ڪڍي ويندو. \t Агар бирон иш қилмоқчи бўлсангиз, уни қудуқнинг қаърига ташланглар, баъзи йўловчилар олиб кетади», деди. (Акалар гапни бир жойга қўйиб, режани амалга ошириш учун ҳаракатга тушдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خارج ٿيو \t Чиқиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يُونُس جي قوم کانسواءِ ڪن ڳوٺن (وارن عذاب نازل ٿيڻ وقت) ڇونه ايمان آندو ته سندن ايمان کين فائدو ڏئي ھا، جنھن مھل (يونس جي قوم) ايمان آندو (ته اُن وقت) خواريءَ وارو عذاب دُنيا جي حياتيءَ ۾ کانئن لاٿوسون ۽ کين ڪُجھ وقت آسُودو ڪيوسون. \t Ана шунда Аллоҳ таоло уларнинг бошидан бу азобни кўтарган ва иймонлари шарофати билан маълум муддатгача фаравон турмуш ила манфаатлантирган. Демак, қоида шу: қайси қишлоқ кофир бўлса, хорлик азобига дучор бўлаверади, қайси қишлоқ иймон келтирса, ундан хорлик азоби кушойиш қилиниб, иймони туфайли манфаатлар топаверади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھو ھن سببان آھي جو الله جا نعمت ڪنھن قوم کي عطا ڪندو آھي تنھن کي (اُھو) ايستائين ڪڏھن نه مٽائيندو آھي جيسين جيڪي سندن دلين ۾ آھي سو (پاڻ نه) مٽائيندا آھن ۽ الله ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t Бундай бўлиши Аллоҳ бир қавмга берган неъматини токи улар ўзларини ўзгартирмагунларича ўзгартирувчи бўлмаслиги ва Аллоҳ эшитгувчи ва билгувчи зот бўлганидандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هِپ هاپ \t Ҳип-ҳоп"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون سگھو ان بابت (ڪنھن بھاني سان) سندس پيءُ کي راڻينداسون ۽ ضرور اسين (ايئن) ڪرڻ وارا ٿينداسون. \t Улар: «Уни отасидан сўраб олиб келишга уринамиз. Биз бу ишни, албатта, қилурмиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته توکي جائي مبارڪ ڏيون ٿا تنھنڪري نا اُميدن مان نه ٿيءُ. \t Улар: «Биз сенга ҳақ ила башорат бердик. Бас, сен ноумид бўлувчилардан бўлма», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پنو \t Қоғоз"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊسمبر \t Декабрь"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جيڪي اسان جي ملڻ جو آسرو نه ٿا رکن ۽ دنيا جي حياتيءَ ساڻ ريجھي ويا ۽ اُنھيءَ سان آرامي ٿي رھيا ۽ اُھي جيڪي اسان جي آيتن کان بيخبر رھيا. \t Албатта, Биз ила мулоқот бўлишини умид қилмаганлар ва бу дунё ҳаётидан рози бўлиб, у билан хотиржам қолганлар ҳамда оятларимиздан ғофил бўлганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھن ڪري جيڪي توڏانھن وحي ڪيو ويو تنھن کي تون چنبڙي وٺ، بيشڪ تون سڌيءَ واٽ تي آھين. \t Бас, ўзингга ваҳий қилинган нарсани маҳкам тут! Албатта, сен тўғри йўлдасан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو ايمان آڻيندو ۽ چڱا ڪم ڪندو تنھن کي چڱو بدلو ملندو، ۽ پنھنجي معاملي مان اُن کي سولائي (جھڙو ڪم) چونداسون. \t Аммо иймон келтириб яхши амаллар қилганларга эса, уларга гўзал мукофот бордир ва унга ўз ишимиздан осонини айтурмиз», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀ ساراھ خاص الله کي جُڳائي جو آسمانن ۽ زمين جو بڻائيندڙ آھي ملائڪن کي قاصد ڪرڻ وارو آھي جو ٻن ٻن ۽ ٽن ٽن ۽ چَئن چَئن پَرن وارا آھن، جيڪي گھري سو خلقت ۾ وڌائي ٿو، بيشڪ الله ھر شيء تي وس وارو آھي. \t Ҳамду сано осмонлару ерни йўқдан бор қилган, фаришталарни икки, уч, тўрт қанотли элчилар қилган Аллоҳга бўлсин. У зот махлуқотларда нимани хоҳласа, зиёда қиладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھن ڪري (اي منافقؤ) اڄ نڪي اوھان کان ۽ نڪي ڪافرن کان ڪو بدلو وٺبو، اوھان جي جاءِ (دوزخ جي) باھ آھي، اھا اوھان جي لائق آھي، ۽ اھا موٽڻ جي جاءِ بڇڙي آھي. \t (Мунофиқлар: «Ажаб эмас, Ислом мағлубиятга учраб, мусулмонлар енгилса», деган хом хаёлларга берилиб, ғурурга кетадилар. Мунофиқларни шайтон «Сизлар тўғри иш қиляпсизлар, мабода нотўғри бўлса ҳам, Аллоҳнинг ўзи кечиради», деб уларни алдаб қўяди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(يعني) اُنھي الله جو رستو جو جيڪي آسمانن ۽ زمين ۾ آھي سو سندس آھي، خبردار الله ڏانھن (ئي سڀ) ڪم وري ويندا آھن. \t Огоҳ бўлингким, барча ишлар Аллоҳгагина қайтур. (Сен Аллоҳнинг китоби ваҳийлари ила Аллоҳнинг бандаларини, Аллоҳнинг тўғри йўлига ҳидоят қилурсан.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن کي ڪتاب (توريت) ڏنوسون سي اُن (قبلي جي ڦير) کي اِئين سڃاڻندا آھن جئن پنھنجن پٽن کي سڃاڻندا آھن، ۽ منجھانئن ڪا ٽولي ڄاڻ ھوندي بيشڪ سچ کي لڪائيندي آھي. \t Шунга қиёсан зарбулмасал қилиб айтиляптики, «Китоб берилганлар уни (Муҳаммад алайҳиссаломни) худди болаларини танигандек танийдилар». Чунки уларнинг муқаддас китоблари Таврот ва Инжилда охирзамон Пайғамбари ҳақида ойдин хабарлар келган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھن لاءِ ھڪ نشاني (ھيءَ به آھي) جو اسان سندن اولاد کي ڀريل ٻيڙي ۾ کنيو. \t Улар учун Биз уларнинг наслларини тўла кемада кўтарганимиз ҳам бир оят-белгидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪابه نشاني کين نه ٿي ڏيکاري سون پر اِھا (نشاني) اُن جي اڳين کان تمام وڏي ھئي، ۽ کين عذاب سان پڪڙيوسون ته مانَ اُھي (ڪفر کان) موٽن. \t Биз уларга қайси бир оят-мўъжизани кўрсатсак ҳам, албатта, у ўз шеригидан каттароқ бўлар эди. Шояд (хатоларидан) қайтсалар, деб уларни азоб-ла тутдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسين مُئن کي جياريندا آھيون ۽ جيڪي (مَدا توڻي چڱا ڪم ڪري) اڳي موڪليائون سي ۽ سندن پيرن جا نشان لکون ٿا، ۽ ھر شيء کي پڌري ڪتاب (لوح محفوظ) ۾ ڳڻيو اٿون. \t Албатта, Биз, Ўзимиз ўликларни тирилтирурмиз ва улар тақдим қилган нарсаларни ва қолдирган асарларни ёзурмиз. Ҳар бир нарсанинг ҳисобини очиқ-ойдин имомда олиб қўйганмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُن گھڙي (دشمنن جي) ٽوليءَ جي وچ ۾ پون. \t Ва у ила жамоа ўртасига (ёриб) кирдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ويب ڳنڍڻو اتاريو \t _Веб линкдан нусха олиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائل چونڊيو \t Файлни танлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جا باھ گھڻي ٻَل واري ھئي. \t У (Ухдуд) ёқилғиси кўп, қаттиқ исиган оловдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بنڊل تنسيب ڪرڻ لاءِ منظوري حاصل ڪرڻ ۾ ناڪام \t Пакетларни ўрнатиш учун тасдиқдан ўтиш амалга ошмади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن اوھين مسافريءَ ۾ ھُجو ۽ لکندڙ نه لھو ته ھٿڻ گروي وٺڻ لازم آھي، پوءِ جيڪڏھن اوھان مان ھڪڙا ٻـين تي اعتبار رکن ته جنھن تي اعتبار رکيو ويو تنھن کي پنھنجي امانت (يعني قرض) ادا ڪرڻ گھرجي ۽ پنھنجي پالڻھار الله کان ڊڄڻ گھرجي، ۽ شاھدي نه لڪايو، ۽ جيڪو اُن کي لڪائيندو ته بيشڪ سندس دل ڏوھارڻ آھي، ۽ جيڪي اوھين ڪندا آھيو سو الله ڄاڻندڙ آھي. \t Агар сафарда бўлсангиз ва ёзувчи топа олмасангиз, бас, қўлга олинадиган гаров бўлсин. Агар баъзингиз баъзингизга ишонсангиз, бас, ишонилган омонатни адо қилсин, Аллоҳга, Роббисига тақво қилсин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو (الله جي دين لاءِ) ڪوشش ڪري سو رڳو پنھنجي لاءِ ئي ڪوشش ڪري ٿو، ڇوته الله جھانن کان بي پرواھ آھي. \t Ким жиҳод қилса, бас, албатта, ўз фойдаси учун жиҳод қилур. Албатта, Аллоҳ барча оламлардан беҳожатдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بادشاھ چيو ته کيس مون وٽ آڻيو ته (آءٌ) کيس پاڻ لاءِ مقرر ڪريان، پوءِ جنھن مھل ساڻس ڳالھايائين (تنھن مھل سندس سياڻپ سمجھي) چيائين ته تون اڄ اسان وٽ وڏي مرتبي وارو امانت وارو آھين. \t У билан гаплашганда эса: «Албатта, сен бугунги кунда ҳузуримизда маконатли ва ишончли кишилардансан», деди. (Подшоҳга Юсуфнинг (а. с.) пок эканликлари маълум бўлганидан сўнг, уни қамоқдан чиқариб олиб келишни ва у зотни ўзига хос кишилардан қилиб олишини айтди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خانا \t Жилдлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله جي نعمتن جو شُڪر ڪندڙ ھو، (الله) کيس سڳورو ڪيو ۽ سڌي واٽ ڏانھن ھدايت ڪيائينس. \t Унинг неъматларига шукр қилгувчи эди. У зот уни танлаб олди ва сиротул мустақиймга ҳидоят қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل اسان جو عذاب ڏٺائون (تنھن مھل) چيائون ته اڪيلي الله تي ايمان آندوسون ۽ جنھن شي کي (ساڻس) شريڪ مقرر ڪندا ھواسون تنھنجا منڪر ٿياسون. \t Қачонки азобимизни кўрганларида: «Биз Аллоҳнинг ёлғиз Ўзига иймон келтирдик ва Унга шерик қилган нарсаларимизга куфр келтирдик», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن انھن کي چيو ٿي ويو ته ھن ڳوٺ ۾ وڃي ٽڪو ۽ منجھانئس جتان وڻيو تتان کائو ۽ چؤ ته بخش (ڪر) ۽ دروازي کان سجدو ڪندڙ ٿي لنگھو ته اوھان کي اوھان جون خطائون بخشيون، ڀلارن کي وڌيڪ (چڱائي) ڏينداسون. \t Уларга: «Мана бу шаҳарни маскан тутинглар, унда хоҳлаган жойингизда таом енг ва «Ҳиттатун» (гуноҳларимизни кечир) деб эшикдан сажда қилган ҳолингизда кирсангиз, сизнинг хатоларингизни мағфират қиламиз, эҳсон қилувчиларга зиёда қиламиз», деганимизни эсла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مانيٽر \t Монитор"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ تنھنجي پالڻھار (جي پار) کان اُن (باغ) تي ھڪ (اھڙي) بلا پلٽي ۽ اُھي (اڃا) سمھيل ئي ھوا. \t Улар ухлаб ётганда, боғ устидан Роббингдан бўлган айланувчи айланиб чиқди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن الله وٽان انجام ورتو تنھن کانسواءِ (ٻيا ڪي) شفاعت ڪري نه سگھندا. \t Магар ким Роҳман ҳузурида аҳду паймон олган бўлса (молик бўлур). (Шафоатга молик бўлганлар фақат Аллоҳнинг Ўзидан бу ҳақда аҳду паймон олганлардир, холос.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تڏھن اُن ڏينھن اوکو وقت ٿيندو. \t Ўшал кун, қийин кундир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله (ئي) سڀڪنھن شيء جو خلقيندڙ آھي، ۽ اُھو سڀڪنھن شي جي سنڀال ڪندڙ آھي. \t Аллоҳ ҳар бир нарсанинг яратгувчисидир. Ва У ҳар бир нарсага вакилдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ سندس بدڪاري ۽ سندس پرھيزگاريءَ (جي سڃاڻ) اندر ۾ وڌائينس. \t Бас, у(нафс)га фужурини ва тақвосини билдирди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندن پين ڏاڏن ۽ سندن اولاد ۽ سندن ڀائرن مان به، ۽ کين چونڊيوسون ۽ کين سڌي واٽ ڏانھن ھدايت ڪئي سون. \t Ва уларнинг оталаридан, зурриётларидан ва биродарларидан ҳам ҳидоят қилдик. Уларни танлаб олдик ва сиротул мустақиймга ҳидоят қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪتاب ۾ موسىٰ (جو قصو) ياد ڪر، بيشڪ اُھو چونڊيل ھو ۽ پيغمبر نبي ھو. \t Набийлар Аллоҳдан ваҳий келган, бироқ китоб берилмаган, шунингдек, даъватлари кенг оммага эмас, ўзлари учунгина кифоя қилган зотлардир. Расул Аллоҳ томонидан ваҳий берилган, даъватлари кенг оммага мўлжалланган зот ҳисобланадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھڙيءَ طرح جيڪي نه ڄاڻندا آھن تن جي دلين تي الله مُھر ھڻندو آھي. \t Аллоҳ билмайдиганларнинг қалбларини ана шундай қилиб муҳрлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_آخريgo to the top of the pageStock label, navigation \t _Сўнгиgo to the top of the pageStock label, navigation"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله وارا ۽ عالم کين سندن ڪُوڙ ڳالھائڻ ۽ سندن حرامخوريءَ کان ڇونه جھليندا آھن؟ جيڪي ڪندا آھن سو ضرور بڇڙو آھي. \t Роббонийлари ва аҳборлари уларни гуноҳ айтиш ва ҳаромни ейишдан қайтарсалар бўлмасми?! Қилаётган ҳунарлари қандай ҳам ёмон-а!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سواءِ (ھڪ) ٻڍڙي زال جي جا رھيلن مان ھئي. \t Магар (азобда) қолгувчилардан бўлган бир кампирга (бермадик)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "قِسم \t Тури"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اسان جو عذاب تڪڙو گھرندا آھن ڇا؟ \t Бизнинг азобимизнинг тезроқ келишини истайдиларми-я?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪر) جڏھن مُوسىٰ پنھنجي قوم کي چيو ته اي منھنجي قوم مون کي ڇو ايذائيندا آھيو ۽ حالانڪ (اوھين) ڄاڻندا آھيو ته آءٌ اوھان ڏانھن الله جو موڪيل آھيان، پوءِ جنھن مھل ڏنگائي ڪيائون ته الله سندن دلين کي ڏنگو ڪيو، ۽ الله بدڪار قوم کي سڌو رستو نه ڏيکاريندو آھي. \t Мусо ўз қавмига: «Эй қавмим, Аллоҳнинг Расули эканимни билиб туриб, яна нима учун менга озор берасиз», деганини эсла. Улар (ҳақдан) бурилган эдилар Аллоҳ уларнинг қалбини буриб қўйди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو (قرآن) توڌانھن وحي ڪيوسون سو جيڪڏھن گھرون ته ورائي وٺون ته پوءِ تون پاڻ لاءِ اسان تي ڪو ڀرجھلو نه لھندين. \t Агар хоҳласак, сенга ваҳий қилган нарсаларимизни кетказамиз. Сўнгра бизга қарши ўзингга вакил топа олмассан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن ڪفر ڪيو ۽ اُھي ڪافر ٿي مُئا تن تي الله ۽ ملائڪن ۽ مڙني ماڻھن جي لعنت آھي. \t Албатта, куфр келтирган ва кофирлик ҳолида ўлганларга–ана ўшаларга Аллоҳнинг, фаришталарнинг ва одамларнинг–барчанинг лаънати бўлгай."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي وياج کائيندا آھن سي (قبرن مان) رڳو اُنھيءَ (ماڻھوءَ) جي اُٿڻ جھڙو اُٿندا جنھن کي جِنّ اثر سببان چريو ڪيو ھجي، اِھو ھن ڪري آھي جو اُھي (وياج خور) چون ٿا ته واپار وياج جھڙو ئي آھي، ھن ھوندي جو الله واپار کي حلال ڪيو آھي ۽ وياج کي حرام ڪيو آھي، پوءِ جنھن کي پنھنجي پالڻھار وٽان نصيحت آئي ۽ (وياج) ڇڏيائين تنھن لاءِ جيڪي اڳي ڪيائين سو (ھينئر معاف) آھي، ۽ (آخرت ۾) سندس ڪم الله ڏانھن (سونپيل) آھي، ۽ جن ھيءَ عادت نه ڇڏي سي دوزخي آھن، اُھي منجھس سدائين رھڻ وارا آھن. \t Рибони ейдиганлар (қабрларидан) фақат шайтон уриб жинни бўлган кишидек довдираб турарлар. Бундай бўлиши уларнинг, тижорат ҳам рибога ўхшаш-да, деганлари учундир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سيشن فهرست مان بند ڪرڻ جو بٽڻ هٽايو \t Ўчириш бандини сеанс менюсидан олиб ташлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته تنھنجا قُصور جيڪي اڳي گذريا ۽ جيڪي پوءِ تي رھيا سي (سڀ) الله توکي معاف ڪري ۽ توتي پنھنجي نعمت پوري ڪري ۽ توکي سِڌي واٽ ڏيکاري. \t Аллоҳ сенинг аввал ўтган гуноҳларингни ва кейингиларини мағфират этиши, неъматини батамом қилиши ва сени тўғри йўлга бошлаши учун."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وقت کي هڪ منٽ گهٽايو. \t Вақтни бир дақиқа орқага ўрнатинг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن مان سڀڪنھن مڙس لاءِ اُن ڏينھن اھڙي حالت ھوندي جو کيس بس ھوندي. \t У кунда улардан ҳар бир шахсни овора қилувчи ўз иши бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھو (الله) پاڪ آھي جنھن اُھا شيء جيڪا زمين ڄمائيندي آھي سا ۽ سندن جيئن مان ۽ جيڪي (شيون) نه ڄاڻندا آھن تن مان سڀني جنس کي (جوڙو جوڙو ڪوڙو ۽ مِٺو ۽ نَر ۽ مادي) پيدا ڪيو. \t Ер ўстирадиган нарсалардан, уларнинг ўзларидан ва улар билмайдиган нарсалардан, барчасидан жуфтларни яратган зот пок бўлди. (Ўсимлик дунёсидан саналувчи барча мавжудотлар жуфт қилиб яратилгани илмга яқинда маълум бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته اسين تنھنجي اچڻ کان اڳ (به) ۽ تنھنجي اچڻ کان پوءِ (به) ايذايا ويا آھيون، (مُوسى) چين ته اُميد آھي ته اوھانجو پالڻھار اوھان جي دشمن کي ناس ڪري ڇڏيندو ۽ مُلڪ ۾ اوھان کي پيڙھيءَ تي وھاريندو پوءِ ڏسندؤ ته (اوھين) ڪھڙي طرح عمل ٿا ڪريو. \t Сен келмасингдан бурун ҳам озор тортар эдик, ўшанда ҳам ўғилларимизни ўлдириб, аёлларимизни тирик қолдирар эдилар, сен келганингдан кейин ҳам бари бир озор топмоқдамиз. Уларнинг фикрича, Пайғамбар келиши ҳамоно ҳамма нарса уларнинг фойдасига ҳал бўлиб қолиши керак экан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا اُنھن کي سندن گھمڻ ڦرڻ ۾ پڪڙي پوءِ اُھي عاجز ڪرڻ وارا نه آھن. \t Ёхуд уларни ҳаракатлари асносида олишидан, улар У зотни ожиз қолдирувчи бўла олмасликларидан хотиржаммилар?! (Агар Аллоҳ хоҳласа, уларни ҳаракатда бўлиб, шаҳарма-шаҳар кезиб, сайру саёҳат ёки бошқа ишлар билан машғул бўлиб юрганларида ҳам олаверади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه ڏٺو اٿن ڇا ته اسان رات کي (ھن لاءِ) پيدا ڪيو ته منجھس آرام وٺن ۽ ڏينھن کي روشن (بڻايوسون)، بيشڪ ھن ۾ مڃيندڙ قوم لاءِ (منھنجي قدرت جون) نشانيون آھن. \t Биз сокинлик топишлари учун кечани, кўришлари учун кундузни қилганимизни кўрмадиларми?! Албатта, бунда иймон келтирадиган қавмлар учун ибратлар бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن اسان کي پنھنجي فضل سان سدائين رھڻ واري ھنڌ لاٿو، نڪي اسان کي منجھس ڪو ڏک پھچندو ۽ نڪي اسان کي منجھس ڪو ٿَڪ پھچندو. \t У зот бизларни Ўз фазли ила бир турар жойга жойлаштирдики, у ерда бизга чарчоқ ҳам етмас, ҳорғинлик ҳам етмас», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن ماڻھو پکيڙيلن پتنگن جان ھوندا. \t У кунда одамлар тўзиб кетган капалакка ўхшаб қоларлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "موجوده گلوبل پاليسي استثنا جو تعين ڪريو \t Жорий глобал прокси кенгайтларини ўрнатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھن ڪري (الله ھي خبر ڏني) ته اھل ڪتاب جا ڄاڻن ته اُھي الله جي فضل مان ڪنھن شيءَ تي سگھ رکي نه سگھندا آھن ۽ ته فضل الله جي ھٿ ۾ آھي جنھن کي وڻيس تنھن کي ڏيندو آھي، ۽ الله وڏي فضل وارو آھي. \t (Яҳудий ва насронийлар ваҳий, Пайғамбарлик ва илоҳий китоблар фақат бизга хос, ўзгаларга берилмайди, деб фахрланишар эди. Аллоҳ таоло уларнинг бу даъволарини рад қилиб, фазл ўзининг қўлида эканини, кимга хоҳласа, шунга раво кўришини, шу жумладан, араблардан бўлган Муҳаммад алайҳиссаломга беришини таъкидламоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ضرور جلد خوش ٿيندو. \t Ва у албатта тезда рози бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ (شيطان) اوھان مان گھڻيءَ خلق کي گمراھ ڪيو، پوءِ اوھين نه سمجھندا ھُئو ڇا؟ \t (Шайтон сизлардан кўп авлодларни тўғри йўлдан адаштирди, сиз ақл юритмадингизми? У юр деса, орқасидан кетавердингизми?!)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنڪري ماڻھوءَ کي گھرجي ته نھاري ڏسي ته کيس ڇا مان بڻايو ويو آھي. \t Инсон нимадан яралганига назар солсин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (الله) اُھو آھي جنھن اوھان لاءِ رات کي پردو ۽ ننڊ کي آرام ڪيو ۽ ڏينھن کي اُٿڻ جو وقت ڪيائين. \t У сиз учун кечани либос, уйқуни истироҳот қилган ва кундузни тирилиш (замони) қилган Зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ (ڪافر) اُن ڳوٺ وٽان ٿي آيا آھن جنھن تي (پٿرن جو) بڇڙو مينھن وسايو ويو ھو، اُن کي نه ٿي ڏٺائون ڇا؟ بلڪ اُھي وري جيئري ٿيڻ جي اُميد نه رکندا ھوا. \t Улар Шомга қилган сафарларида Лут алайҳиссалом қавми шаҳри харобалари ёнидан ўтар эдилар. Агар уларда инсоф бўлганида, заррача тафаккур бўлганида, кўрганларидан ибрат олардилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله ۽ سندس پيغمبر جي فرمانبرداري ڪريو ۽ پاڻ ۾ تڪرار نه ڪريو نه ته سست ٿيندؤ ۽ اوھان جي ((اتفاق جي) بوءِ ھلي ويندي ۽ صبر ڪريو، بيشڪ الله صابرن سان آھي. \t Бу оддий бандаларга итоат ҳақидагаи гап. Энди оламларнинг яратгувчиси ва тадбирини қилгувчисига, у зотнинг танлаб олган охирги Пайғамбари Муҳаммадга (с. а. в.) бўладиган итоат қанчалар улуғ эканини, қанчалик муваффақиятлар гарови эканини ўзимиз билиб олаверишимиз керак.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي مسلمانؤ) نماز پڙھو ۽ زڪوٰت ڏيو، ۽ جيڪا چڱائي پاڻ لاءِ اڳي موڪليندؤ سا الله وٽ لھندؤ جيڪي اوھان ڪندا آھيو تنھن کي الله ڏسندڙ آھي. \t Намозни қоим қилинг, закот беринг, ўзингиз учун қилган яхшиликларни Аллоҳнинг ҳузурида топасиз. Албатта, Аллоҳ қилаётганингизни кўрувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "آسمانن ۽ زمين جي بادشاھي خاص الله جي آھي، جيڪي گھري (سو) خلقيندو آھي، جنھن کي وڻيس (تنھن کي) ڌيئرون بخشيندو آھي ۽ جنھن کي وڻيس (تنھن کي) پُٽ بخشيندو آھي. \t У зот хоҳлаган нарсасини яратур. У зот хоҳлаган кишисига қизлар ҳадя этур ва хоҳлаган кишисига ўғиллар ҳадя этур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بيهڪ \t Қатлам"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "آسمانن ۽ زمين جون ڪُنجيون انھي ئي وٽ آھن، ۽ جن الله جي نشانين جو انڪار ڪيو اُھي ئي ڇيئي وارا آھن. \t Осмонлару ернинг калитлари Унгагина хосдир. Аллоҳнинг оятларига куфр келтирганлар, ана ўшалар зиёнкорлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مٿن ڪا سَند لاٿي سون ڇا جو اُھا اُنھيءَ (شيء) جي (سچائي) بابت ڳالھائي ٿي جنھن شيءَ کي الله سان شريڪ ٺھرائيندا آھن. \t Ёки Биз уларга осмондан ҳужжат туширганмизу у(ҳужжат) У зотга ширк келтирган нарса (жоизлиги) ҳақида сўзлайдими?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پنھنجي پالڻھار ڏانھن ڏسندڙ ھوندا. \t Роббисига назар солувчилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو تو وٽ ڊوڙندو آيو. \t Аммо ҳузурингга шошилиб келган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن الله کي چڱيءَ طرح قرض ڏيندؤ ته (الله) اوھان کي اُھو (قرض) ٻيڻون (ورائي ڏيندو) ۽ اوھان کي بخشيندو، ۽ الله قدردان بردبار آھي. \t Агар Аллоҳга яхши қарз берсангиз, У сизга кўпайтириб берур ва сизни кечирур. Аллоҳ шакур ва ҳалимдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھا جڏھن مرنداسون ۽ مٽي ۽ ھڏا ٿينداسون (تڏھن) اسان کي بدلو ڏنو ويندو ڇا؟ \t Ўлиб, тупроқ ва суяклар бўлиб кетсак ҳам, албатта, жазоланадиганлардан бўлурмизми?!» дер эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ فرعون اُن پيغمبر جي نافرماني ڪئي تنھنڪري اُن کي سخت پڪڙ ۾ پڪڙيوسون. \t Бас, Фиръавн Расулга осий бўлди ва Биз уни шиддатли азоб билан тутдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تڏھن (تون) پنھنجي پالڻھار جي ساراھ سان گڏ پاڪائي بيان ڪر ۽ کانئس بخشش گھر. بيشڪ اُھو ٻاجھ سان موٽندو آھي. \t Бас, Роббингни поклаб ёд эт ва Унга истиғфор айт. Албатта, У тавбаларни кўплаб қабул этувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھن جي ڪُٽڻ لاءِ لوھ جا وڏاڻ ھوندا. \t Улар учун темир гурзилар бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪافر مؤمنن کي چون ٿا (اوھين) اسان جي واٽ جي تابعداري ڪريو ۽ (اسين) اوھان جون مدايون کڻنداسين، حالانڪ اُھي سندين مداين مان ڪجھ به کڻڻ وارا نه آھن، بيشڪ اُھي ڪُوڙا آھن. \t Ва куфр келтирганлар иймон келтирганларга: »Бизнинг йўлимизга эргашинглар, хатоларингизни биз кўтарайлик«, дерлар. Ҳолбуки, улар аларнинг хатоларидан ҳеч бир нарсани кўтаргувчи эмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جن ڪفر ڪيو ۽ الله جي واٽ کان جھليو وري ڪافر ٿي مُئا تن کي الله ڪڏھن نه بخشيندو. \t Албатта куфр келтирганлар ва Аллоҳнинг йўлидан тўсган, сўнгра кофир ҳолларида ўлганларни Аллоҳ ҳеч-ҳеч мағфират қилмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪتاب ۽ رسالا \t Китоблар & Журналлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "1 ڪلاڪ اڳ \t 1 соат олдин"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فهرست پٽيءَ ۾ بيٽري حالت ڪڏهن ڏيکارجي. \t Батарейка ҳолатини меню барида кўрсатиш."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي اُھي آھن جن آخرت جي بدران دنيا جي حياتي ڳڌي، پوءِ کانئن عذاب ھلڪو نه ڪيو ويندو ۽ نڪي کين مدد ڏبي. \t Ана ўшалар дунё ҳаётини охиратга сотиб олганлардир. Улардан азоб енгиллатилмас ва уларга ёрдам ҳам берилмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪتاب وارن مان ڪي اُھي آھن جيڪي الله کي ۽ جيڪي توڏانھن (قرآن) لاٿو ويو تنھن کي ۽ جيڪي (توريت) اُنھن ڏانھن لاٿو ويو تنھن کي الله جي عاجزي ڪندڙ ٿي مڃيندا آھن الله جي آيتن کي ٿوري مُلھ سان نه وڪڻندا آھن، اِھي (اُھي) آھن جن لاءِ سندن پالڻھار وٽ سندن اجر آھي، ڇوته الله سگھو حساب وٺندڙ آھي. \t Албатта, аҳли китоблардан Аллоҳга, сизларга туширилган нарсага, уларга туширилган нарсага иймон келтирадиганлари, Аллоҳга ўзини хор тутиб бўйин эгадиганлари, Аллоҳнинг оятларини арзон баҳога сотмайдиганлари бордир. Ана ўшаларга Роббилари ҳузурида ажр бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھيءُ (قرآن) ماڻھن لاءِ چٽا دليل آھن جيڪي ماڻھو يقين رکندا آھن تن لاءِ ھدايت ۽ ٻاجھ آھي. \t Бу (Қуръон) одамлар учун қалб кўзлари, аниқ ишонадиган қавм учун ҳидоят ва раҳматдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن ظالمن کي سندن بھانو نفعو نه ڏيندو ۽ کين لعنت آھي ۽ انھن لاءِ (اُتي) بُڇڙي جاءِ آھي. \t Иймоннинг қалбларда, ер юзида тантанаси учун инсоннинг ўзи саъйи-ҳаракат қилишини Аллоҳ шарт этган экан, Унинг йўлидаги қурбонлар, машаққатлар эришиладиган нусратнинг қийматини оширади, қадрини кўтаради. Ундан кейин, инсоният тарихидаги иймон билан куфр ўртасидаги курашнинг оралиқ натижаларига ҳам бир назар солайлик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ابراھيم جي قوم جي ورندي ھن چوڻ کانسواءِ (ٻي) ڪانه ھئي ته اُن کي ڪُھو يا اُن کي ساڙيو پوءِ الله کيس باھ کان بچايو، بيشڪ ھن (احوال) ۾ مڃيندڙ قوم لاءِ وڏيون نشانيون آھن. \t Унинг қавмининг жавоби: «Уни ўлдиринглар ёки ўтда ёқинглар!» дейишларидан бошқа нарса бўлмади. Бас, Аллоҳ уни ўтдан қутқарди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي پيغمبر) الله جي واٽ ۾ ويڙھ ڪر، تنھنجي سِر کانسواءِ توتي بار نه رکيو ويو آھي ۽ مؤمنن کي ھمٿاءِ، ويجھو ئي الله ڪافرن جي ويڙھ کي روڪڻ تي آھي، ۽ الله ويڙھ جي ڪري ڏاڍو زور وارو ۽ سزا ڏيڻ ۾ (به) ڏاڍو زور وارو آھي. \t Шоядки Аллоҳ куфр келтирганларнинг шиддатини даф қилса. Аллоҳ шиддати қаттиқ ва азоби ортиқ зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪافرن تي اڻ سکيو (وقت) ھوندو. \t У кофирларга осон эмасдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اُنھيءَ وقت کي) نه ڄاڻندو آھي ڇا جنھن وقت انھن کي اُٿاربو جيڪي قبرن ۾ نه آھن. \t У билмасми?! Қабрдагилар қўзғатилганда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(توڙي جو) اُھي کين ڏسڻ ۾ ايندا، گنھگار گھرندو ته جيڪر اُن ڏينھن جي عذاب جي بدران پنھنجا پُٽ بدلو ڏئي. \t Уларни кўриб турурлар. Гуноҳкор ўша кун азобидан қутулиш учун ўз болаларини ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_فوٽو \t _Расмлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن جي رات کي اوندھ ڪيائين ۽ اُن جو سوجھرو (ڏينھن جو) پڌرو ڪيائين. \t Кечасини қоронғу ва кундузини ёруғ қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ وليون ۽ وڻ (الله کي) سجدو ڪندا آھن. \t Ўт-ўлан ҳам, дарахтлар ҳам сажда қилурлар. (Дунёдаги жонлию жонсиз барча нарса Аллоҳнинг иродасидан ташқари чиқа олмаслигига, ҳаммаси олам Парвардигорига боғлиқ эканига далолат қилмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن کين سندن ڀاءُ نوح چيو ته (الله کان) ڇونه ٿا ڊڄو. \t Ўшанда уларга биродарлари Нуҳ деди: «У зотдан қўрқмайсизми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائلون موڪليندي \t Файлларни кўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن ڏينھن آسمان پڌرو دونھون آڻيندو (تنھن ڏينھن جو) تون انتظار ڪڍ. \t Бас, осмон аниқ тутунни келтирадиган кунни кут."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن کي ڪتاب ڏنو ويو تن مان جيڪي نڪي الله کي ۽ نڪي قيامت جي ڏينھن کي مڃيندا آھن ۽ نڪي الله ۽ سندس پيغمبر جي حرام ڪيل شيء کي حرام ڪري ڄاڻندا آھن ۽ نڪي سچو دين قبول ڪندا آھن تن سان ايستائين وڙھو جيسين (اُھي) رعيتي پنھنجي ھٿان جزيو ڏين. \t (Жизя, ғайридин кишининг Ислом ҳимояси остида яшаши, мусулмонлар томонидан тақдим этилган оммавий хизматлардан фойдаланиши ва бошқа сабаблар учун Ислом давлатига тўлаб туриладиган маблағдир. Жизяни ўз қўли билан бўйинсунган ҳолда берадиган аҳли китобларга қарши мусулмонлар урушмайдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نشان \t Нишонча"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀ تازگيون تنسيب ڪريو \t Ҳамма янгиланишларни ўрнатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ تنھنجو (اُھو) بار توکان لاٿوسون. \t Ва сенинг юкингни енгиллатмадикми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "يونٽي اسڪرول پٽين جو سهڪار \t Unity силжувчи панелни қувватлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) اھو آھي جنھن اوھان کي پيدا ڪيو پوءِ اوھان مان ڪو ڪافر ۽ اوھان مان ڪو مؤمن آھي، ۽ جيڪي ڪندا آھيو سو الله ڏسندڙ آھي. \t Бас, баъзиларингиз кофир ва баъзиларингиз мўминдир. Аллоҳ нима қилаётганингизни кўриб турувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھر ھڪ کي بيان ڪري ٻڌايوسون، ۽ سڀني کي ناس ڪيوسون (جئن) ناس ڪرڻ گھرجي. \t (Яъни, ўша ўтмиш асрлардаги барча жиноятчи қавмларнинг ҳар бирига ўрнак бўлсин учун мисоллар келтирдик. Улар ибрат олмадилар, ўзларини ўнгламадилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "کاٻي کان ساڄي، هيٺ کان مٿي \t Чапдан ўнгга, пастдан юқорига"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "آسمانن جي ھوا ۾ تابع ڪيل پکين ڏانھن نه ڏسندا آھن ڇا؟ انھن کي الله کانسواءِ ڪونه جھليندو آھي، بيشڪ اُن ۾ ايمان واريءَ قوم لاءِ نشانيون آھن. \t Осмон бўшлиғидаги беминнат, бўйсундирилган қушларга қарамайдиларми? Уларни фақатгина Аллоҳ ушлаб туради, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي بيٺي ۽ ويٺي ۽ پنھنجن پاسن ڀر الله کي ياد ڪندا آھن ۽ آسمانن ۽ زمين جي بڻاوت ۾ فڪر ڪندا آھن، (۽ چوندا آھن ته) اي اسانجا پالڻھار ھنن کي بي رٿو نه بڻايو اَٿيئي، توکي پاڪ ڄاڻون ٿا تنھنڪري اسان کي باہ جي عذاب کان بچاءِ. \t Аллоҳни тик турган, ўтирган ва ёнбошлаган ҳолларида эслайдиган, осмонлару ернинг яратилишини тафаккур қиладиганлар: «Роббимиз, буни бекорга яратганинг йўқ, Ўзинг поксан, бизни ўт азобидан сақлагин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اوھين) مون کي سڏيو ٿا ته الله جو انڪار ڪريان ۽ ساڻس اھڙي شيء شريڪ ٺھرايان جنھن (جي حقيقت) جي مون کي ڄاڻپ نه آھي، ۽ آءٌ اوھان کي غالب بخشڻھار ڏانھن سڏيان ٿو. \t Ҳолбуки, мен сизни азизу ўта мағфиратли зотга чақирмоқдаман. (Сиз мени Аллоҳни инкор этиб, унга ибодат қилмасликка, худолигини билмаганим нарсани унга ширк келтириб, ўшанга ибодат қилишимга чақирмоқдасиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سڄو ڏينهن بدلجندو رهندو \t Бир кун ичидаги ўзгаришлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پرنٽر ”%s“ جو هڪ ڍڪڻ کليل آهي \t “%s” принтерининг қопқоғи очиқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سافٽويئر حاصل ڪريو \t Дастур олиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن ماڻھن وٽ ھدايت آئي (تڏھن) کين ايمان آڻڻ کان ھن ڏاران ڪنھن نه جھليو آھي جو چوندا آھن ته الله پيغمبرن کي ڇو ماڻھو ڪري موڪليو. \t Одамларга ҳидоят келган пайтда иймон келтиришларидан манъ қилган нарса фақат, Аллоҳ башардан Пайғамбар юборадими, дейишлари бўлди. (Улар фариштадан кўра, Аллоҳ одамни азизу мукаррам қилиб қўйганини англаб етмас эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن مھل مدين (شھر) جي طرف منھن ڪيائين (تنھن مھل) چيائين ته اُميد اٿم ته منھنجو پالڻھار مون کي سڌي واٽ ڏيکاريندو. \t Қачонки Мадян томон юзланганида: «Шоядки Роббим мени тўғри йўлга ҳидоят қилса», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري چئبن ته ھي اُھو دوزخ آھي جنھن کي اوھين ڪوڙ ڀانئيندا ھُيؤ. \t Сўнгра, мана бу, сизлар ёлғонга чиқариб юрган нарса, дейилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا کين پُٽ ۽ ڌيئرون گڏ ڏيندو آھي، ۽ جنھن کي وڻيس (تنھن کي) سَنڍ ڪندو آھي، بيشڪ اُھو ڄاڻندڙ وس وارو آھي. \t Айни шу масалада инсон ўзининг ожизлигини хис этади. Ўз хоҳишига кўра бирон нарсани бор қила олмаслигини, Аллоҳ таолонинг мадади ва иноятига муҳтож бўлиб туришини англаб етади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندن سينا جيڪي لڪائيندا ۽ جيڪي پڌرو ڪندا آھن سو تنھنجو پالڻھار بيشڪ ڄاڻندو آھي. \t Ва, албатта, Роббинг уларнинг диллари беркитган нарсани ҳам, ошкор қилган нарсани ҳам билур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو سگھ واري عرش جي مالڪ (الله) وٽ وڏي مرتبي وارو آھي. \t У қувватлидир. Арш эгаси ҳузурида мартабаси олийдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s تنسيب ٿيل \t ўрнатилди: %s"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چون ٿا ته جيڪڏھن اوھين سچا آھيو ته اھو فيصلو ڪڏھن ٿيندو؟ \t Улар: «Агар ростгўй бўлсаларингиз, бу фатҳ қачон бўлур?!» дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪنھن ڳوٺ ۾ ڪو ڊيڄاريندڙ نه موڪليوسون مگر اُن جي آسودن (ماڻھن) چيو ته بيشڪ جنھن شيء سان اوھين موڪليا ويا آھيو (تنھنکي) اسين نه مڃيندڙ آھيون. \t Қайсики бир шаҳар-қишлоққа огоҳлантиргувчи юборсак, албатта, унинг маишатбозлари: «Биз, албатта, сиз ила юборилган нарсага куфр келтиргувчилармиз», дедилар. (Ояти каримада биз «маишатбозлар» деб таржима қилган тоифа маишатга берилиб, барча нозу-неъматларга эга бўлиб олиб ҳукмини ўтказган, кишиларни ёмонликка бошлаган, халқнинг елкасига миниб олган шахслардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ماڻھو توکان قيامت بابت پڇن ٿا، (کين) چؤ ته اُن جي خبر رڳو الله وٽ آھي، ۽ ڪھڙيءَ (ڳالھ) توکي ڄاڻايو متان قيامت ويجھڙو ئي ٿيندي ھجي. \t Одамлар сендан (қиёмат ) соати ҳақида сўрарлар. Сен: «Унинг илми фақат Аллоҳнинг ҳузуридадир», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_مٿيStock label \t _ЮқоригаStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) اُھو آھي جنھن آسمانن ۽ زمين کي ڇھن ڏينھن ۾ بڻايو وري عرش تي متوجه ٿيو، جيڪي زمين ۾ گھڙندو آھي ۽ جيڪي نڪرندو آھي ۽ جيڪي آسمان مان لھندو آھي ۽ جيڪي منجھس چڙھي ويندو آھي سو (سڀ) اُھو ڄاڻندو آھي، ۽ جتي اوھين ھجو اُتي اھو اوھان سان گڏ آھي، ۽ جيڪي ڪندا آھيو سو الله ڏسندڙ آھي. \t У осмонлару ерни олти кунда яратиб, сўнгра аршни эгаллаган зотдир. Ерга нима кирганини ҳам, ундан нима чиққанини ҳам, осмондан нима тушганини ҳам унга нима чиққанини ҳам биладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندس ڦر کي ڇٽ ڪيو ويو پوءِ اُن (جي بڻائڻ) ۾ جيڪي خرچيو ھوائين تنھن تي پنھنجا ھٿ مَليندو رھيو ۽ اُھو (باغ) پنھنجين (بڻايلن) ڇتين سميت ڪريل ھو ۽ چيائين ٿي ته افسوس آھي پنھنجي پالڻھار سان ڪنھن کي شريڪ مُقرر نه ڪريان ھا (ته چڱو ھو). \t Ва унинг меваси (ҳалокат-ла) ўралди. Ўзи эса, унга сарф қилгани ҳасратидан чапак чалиб, боғида ишкомлар йиқилиб ётганини кўриб: «Қани энди Роббимга ҳеч кимни шерик қилмаганимда», деб қолаверди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله فرمائيندو ته ھي اُھو ڏينھن آھي جو سچن کي سندين سچائي فائدو ڏيندي، اُنھن لاءِ (اُھي) بھشت آھن جن جي ھيٺان واھيون وھنديون آھن منجھس اصلي سداءِ رھڻ وارا آھن، الله کانئن راضي آھي ۽ اُھي کانئس راضي آھن، اِھا وڏي مراد ماڻڻ آھي. \t Аллоҳ: «Бу кун ростгўйларга ростгўйликлари манфаат берадиган кун. Уларга остидан сувлар оқиб турган жаннатлар бор, унда абадий-боқий бўлурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪمانڊون \t Буйруқлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن زمين انھن کان ڦاٽندي (تنھن ڏينھن) تڪڙا وڃڻ وارا ھوندا، اِھو گڏ ڪرڻ اسان کي آسان آھي. \t У кунда устларидаги ер ёрилиб, шошиб чиқурлар. Ана ўша Биз учун осон тўплашдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_فهرست پٽيءَ ۾ بيٽري جي حالت ڏيکاريو \t Батарейка ҳолатини _меню панелида кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اوھين) پاڻ کي سڪيءَ ۾ گھائڻ کان يا پاڻ تي (پھڻن جي) آنڌي اچڻ کان بي ڀوا ٿيا آھيو ڇا؟ وري اوھين پاڻ لاءِ ڪو واھرو نه لھندؤ. \t Сизни қуруқликнинг бир томонига ютқазиб юборишидан ёки устингиздан тошли шамол юборишидан, сўнгра ўзингизга қутқарувчи топа олмай қолишингиздан хотиржаммисиз?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تحقيق جيڪي تنھنجي پالڻھار وٽ (ويجھا) آھن (سي) سندس عبادت کان وڏائي نه ڪندا آھن ۽ ان جي پاڪائي بيان ڪندا آھن ۽ ان کي سجدو ڪندا آھن. \t Роббинг ҳузуридагилар, албатта, Унинг ибодатидан мутакаббирлик қилмаслар, Уни поклаб ёд этарлар ва Унга сажда қиларлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "چونڊيل شيءِ کي کولڻ لاءِ ڪو پروگرام چونڊيو \t Белгиланган объектларни очадиган дастурни танлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان جي ننڊ کي فرحت بڻايوسون. \t Ва уйқуларингизни роҳат қилиб қўйдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان ان کي زمين ۾ ھٿ پھچ ڏني ۽ سڀڪنھن شيء جو سان کيس ڏنوسون. \t Албатта, Биз унга ер юзида имконият бердик ва ҳар бир нарсага (эришиш) сабабини ато қилдик. (Аллоҳ таоло Зулқарнайнга ер юзида ҳукмронлик ва бошқа катта имкониятларни берган эди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مُحمّد الله جو موڪليل آھي، ۽ جيڪي سندس سنگتي آھن سي ڪافرن تي ڏاڍا سخت آھن ۽ پاڻ ۾ مھربان آھن کين رڪوع ڪندڙ سجدو ڪندڙ ڏسندو آھين الله جو فضل ۽ رضامندي طلبيندا آھن، انھن جي نشاني سندن منھن ۾ سجدي جي اثر کان (پڌري) آھي، اھا سندن وصف توريت ۾ آھي، ۽ سندس وصف اِنجيل ۾ آھي، (اھي) اُنھيءَ پوک وانگر آھن جنھن پنھنجو سَلو ڪڍيو پوءِ اُن کي مضبوط ڪيائين پوءِ ٿلھو ٿيو پوءِ پنھنجي سلي تي سڌي بيٺي جو ڪڙمين کي پئي وڻي (اسلامي غلبي جو به آخر اھڙو حال آھي) تانجو مؤمنن جي (ڏسڻ) ڪري ڪافرن کي ڪاوڙائي، جن ايمان آندو ۽ منجھائن چڱا ڪم ڪيا (تن کي) بخشش ۽ وڏي اجر جو الله انجام ڏنو آھي. \t Аллоҳ улардан иймон келтириб ва солиҳ амалларни қилганларга мағфират ва улуғ ажрни ваъда қилди. (Саҳобалар, оталари ёки болалари кофирлар сафида бўлсалар, уларга қарши ҳам қаттиққўл бўлганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پي ٽي وي وڊيو ۾ تبديلي ڪندڙ \t Pitivi видео муҳаррири"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ چيوسون ته اي آدم ھيءُ تنھنجو ۽ تنھنجي زال جو ويري آھي متان اوھان کي بھشت مان ڪڍي ته ڏکيا ٿيو. \t Бас, Биз: «Эй Одам, албатта, бу сенга ва жуфтингга душмандир. Яна у икковингизни жаннатдан чиқариб, бадбахт бўлиб қолмагин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کين چيو ويندو ته اُھي ڪٿي آھن جي کي پوڄيندا ھيؤ. \t Ва уларга: »Аллоҳдан ўзга ибодат қилиб юрган нарсаларингиз қани?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اسان اوھان ۾ موت مقرّر ڪيو آھي ۽ اسين عاجز نه آھيون. \t Орангиздаги ўлимни Биз белгилаганмиз ва Биз ожиз эмасмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن ڪوبه دوست ڪنھن دوست کان ڪجھ به (عذاب) نه ٽاريندو ۽ نڪي کين مدد ڏبي. \t У кунда дўст дўстга бирон нарсада асқотмас ва уларга ёрдам ҳам берилмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڪي کين موڪل ڏبي ته (ڪو) عذر (بيان) ڪن. \t Ва уларга узр айтишга изн берилмайдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڏٺو اٿئي ڇا ته جيڪڏھن ڪوڙ ڀانيائين ۽ پٺيرو ٿيو. \t Айт-чи, ўша ёлғонга чиқарса ва юз ўгирса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اسان جي حُڪمن کي بلڪل ڪوڙ ڀائيندا ھوا. \t Ва Бизнинг оятлариимизни ёлғон дейишган эди, ёлғон!."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مهمان سيشن \t Меҳмон сеанси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سڀ ڪنھن رستي تي ھن لاءِ نه وھو ته جيڪو الله کي کي مڃي تنھن کي ڌمڪايو ۽ الله جي واٽ کان جھليو ۽ اُن (واٽ) جي ڏنگائي گھرو، ۽ ياد ڪريو جڏھن اوھين ٿورڙا ھيؤ تڏھن اوھان کي وڌايائين، ۽ ڏسو ته فساد وجھندڙن جي پڇاڙي ڪھڙي (بڇڙي) ٿي. \t Аллоҳнинг йўлидан Унга иймон келтирганларни тўсманг ва у(йўл)ни эгри бўлишини истаманг. Оз бўлган чоғингизда сизни кўпайтириб қўйганини эсланг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھي ئي مُنڪر بدڪار آھن. \t Улар, ана ўшалар, кофирлар ва фожирлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھن الله جو قسم کڻي پاڻ ۾ کڻي چيو ته صالح ۽ سندس گھر وارن کي راتاھو ھڻي ماريون وري سندس وارث کي ضرور چونداسون ته (اسين) سندس گھر وارن جي ھلاڪ ٿيڻ مھل حاضر نه ھواسون ۽ بيشڪ اسين سچا آھيون. \t Улар: «Аллоҳнинг номига қасам ичинглар! Албатта, у(Солиҳ)ни ва унинг аҳлини тунда ўлдирармиз, сўнгра валийсига, биз унинг аҳлининг ҳалокатига гувоҳ эмасмиз, албатта, биз ростгўйлармиз, дермиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھو نڪي ڪجھ (گوشت) رھائي ٿو ۽ نڪي (ھڏا) ڇڏي ٿو. \t У (сақар) боқий қолдирмас ва тарк ҳам қилмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڳائي ته وس وارو پنھنجي وس آھي خرچ ڪري، ۽ جنھن تي روزي تنگ ڪئي ويئي آھي تنھن کي جڳائي ته جيڪي الله کيس ڏنو آھي تنھن مان خرچ ڪري، ڪنھن کي الله تڪليف نه ڏيندو آھي پر (اوتري قدر) جيتري قدر کيس الله ڏنو آھي، سگھوئي الله ڏکيائيءَ کانپوءِ سکيائي ظاھر ڪندو. \t Бу ҳақнинг қанча бўлиши «ўзаро яхшилик билан маслаҳат қилинг» деган амрга биноан келишилади. Ораларига талоқ тушган эру хотин фарзандни эмизиш ҳаққини келишишдан «Агар қийинчиллика учраса»лар, унга (эрга, фарзандни) бошқа аёл эмизиб беради»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ فرعون مُلڪ ۾ وڏائي ڪئي ھئي ۽ ان جي رھڻ وارن کي ٽوليون ٽوليون ڪري ڇڏيو ھوائين منجھائن ھڪ ٽوليءَ کي ھيڻو ڪيو ھوائين جو سندن پُٽ ڪُھندو ھو ۽ سندن ڌيئرون جيئريون ڇڏيندو ھو، بيشڪ اُھو فسادين مان ھو. \t (Ушбу ояти каримадаги: «Албатта, Фиръавн ер юзида баланд кетди», дегани Фиръавн бутун ер юзига ҳоким бўлган экан, деган маънони эмас, балки Миср ерида «баланд кетди»–такаббурлик қилди, туғёнга кетди, ҳаддан ошди, каби маъноларни беради. Ўзи ҳоким бўлган ер аҳолисини бўлиб ташлаш ҳар бир фиръавннинг одати.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منجھانئن جنھن کي گھرين تنھن کي ڇڏي ڏئين ۽ جنھن کي گھرين تنھن کي پاڻ وٽ جاءِ ڏئين، ۽ جن کي تو پاسي ڪيو تن مان وري جنھن کي طلب ڪرين ته توتي ڪو گناھ نه آھي، اِھو (اختيار) ھن (ڳالھ) کي تمام ويجھو آھي ته سندن اکيون ٺرن ۽ (اُھي) غمگين نه ٿين ۽ جيڪي تون کين ڏئين تنھن کان اُھي سڀ خوش ٿين، ۽ جيڪي اوھان جي دلين ۾ آھي سو الله ڄاڻندو آھي، ۽ الله ڄاڻندڙ بُردبار آھي. \t Ёки завжаларингдан бирортасига навбатида кирмай қўйган бўлсанг, истаган пайтингда кираверасан, маъноси чиқади. Чунки бу ишларни Аллоҳнинг амри билан қилаётганингни билганларидан кейин, аёлларингнинг кўзлари қувончга тўлади, хафа бўлмайдилар ва рози бўладилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "توتي قرآن ھن لاءِ نه لاٿوسون ته تون اؤکو ٿئين. \t Сенга Қуръонни бадбахт бўлишинг учун нозил қилганимиз йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هنڌ \t Манзили"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھين زمين ۾ (ڀڄي) عاجز ڪرڻ وارا نه آھيو، ۽ الله کانسواءِ اوھان جو نڪو ڪارساز ۽ نڪو مددگار آھي. \t Ва сиз ер юзида қочиб қутула олмассиз. Ҳамда сиз учун Аллоҳдан ўзга валий ҳам, нусрат бергувчи ҳам йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ميداني رانديون \t Спорт ўйинлари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ضرور چون ھا ته رڳو اسان جون بند ڪيون ويون آھن بلڪ اسين جادو ڪيل قوم آھيون. \t Улар: «Албатта, кўзларимиз боғланди, балки биз сеҳрланган қавмдирмиз», дерлар. (Аллоҳнинг ҳақлиги ҳақидаги мўъжиза кўрсатилиб, қўлига ушлатиб қўйилса ҳам, эҳтимол удир, эҳтимол будир, балки табиат қонунини мен тушунмаётгандирман, деб тураверадилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندس قوم جي ورندي ھن کانسواءِ نه ھُئي ته اُنھن کي (لُوط سميت) پنھنجن ڳوٺن مان لوڌي ڇڏيو، ڇوته اُھي ماڻھو پاڪ بڻبا آھن. \t Инсонийлик қиёфасини йўқотган қавм шу даражага етар экан-да. Ўзлари инсоният бўйнига тавқи лаънат бўлиб осиладиган амалларни тап тортмай қилаётганлари етмаганидек, уларга ўхшашни хоҳламаган, инсонлигини йўқотмаган, Аллоҳнинг амрида юришга ҳаракат қилганларни покизаликда айблайдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھيءَ ھڪ) سُورة آھي جا نازل ڪئي سون ۽ اُن (جي حڪمن) کي فرض ڪيوسون ۽ منجھس پڌريون آيتون نازل ڪيوسون ته مانَ نصيحت وٺو. \t Биз уни фарз қилдик. Биз унда очиқ-ойдин оятларни нозил қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن تي ڇاپيو \t ...да чоп қилиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھو (الله) پاڪ آھي جنھن پنھنجي ٻانھي (ﷴ ﷺ) کي ھڪڙي رات (جي اندر) تعظيم واري مسجد مان اُنھي مَسجد اَقصىٰ تائين جنھن جي چوڌاري برڪت رکي سون ھن لاءِ سير ڪرايو ته کيس پنھنجيون نشانيون ڏيکاريون، بيشڪ اُھو ئي ٻڌندڙ ڏسندڙ آھي. \t Ўз бандасини кечаси Масжидул Ҳаромдан атрофини баракали қилганимиз Масжидул Ақсога оят-мўъжизаларимизни кўрсатиш учун сайр қилдирган зот пок бўлди. Албатта, У эшитгувчи ва кўргувчи зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن اسان جي حُڪمن کي ڪوڙ ڀانيو ۽ کانئن وڏائي ڪئي تن لاءِ آسمان جا دروازا نه کوليا ويندا ۽ نڪي ايستائين بھشت ۾ گھڙندا جيستائين اُٺ سُئي جي پاکي مان لنگھي، ۽ اھڙي طرح ڏوھارين کي سزا ڏيندا آھيون. \t Бу баҳайбат туя ушбу кичкина тешикдан ўтса, бош устига, «анавилар» ҳам жаннатга кираверсинлар. Бу илоҳий таъбир оддийгина қилиб, абадул абад жаннатга кирмайди, дейишдан кўра юз чандон таъсирчандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھڙي ڪنھن ڳوٺ کي ناس نه ڪيوسون جنھن لاءِ ڊيڄاريندڙ (نه) ھوا. \t Биз бирон шаҳар-қишлоқни ҳалок қилган бўлсак, албатта, унинг огоҳлантиргувчилари бўлган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ سندس قوم مان ڪافر ٽوليءَ چيو ته توکي پاڻ جھڙي ماڻھو کانسواءِ (ٻيو) نٿا ڏسون ۽ اسان مان بي سوچ خسيسن کان سواءِ (ٻيو) تنھنجو تابعدار نه ٿا ڏسون، ۽ پاڻ کان اوھان جي ڪا زيادتي نه ٿا ڏسون بلڪ اوھان کي ڪوڙ ڀائيندا آھيون. \t (Нуҳнинг (а. с.) гапларига қавм номидан уларнинг корчалонлари, оғзи ботир зодагон бошлиқлари жавоб берди. Диққат билан разм солсак, уларнинг жавоблари барча кофир, саркаш қавмларнинг ўзларига келган Пайғамбарларга берган жавобларига ўхшашини кўрамиз: Уларнинг фикрича, камбағал кишилар пасткаш ва ақли оз ҳисобланади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي (پاڻتي) ڪپڙي ويڙھڻ وارا مڙس. \t Эй бурканиб ётган!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نوٽبڪ ڪمپيوٽر \t Ноутбук"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اِھو ھڪ وڻ آھي جو دوزخ جي تري ۾ پيدا ٿيندو آھي. \t Дарҳақиқат, у бир дарахт бўлиб, дўзах қаъридан чиқур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ فرعون جي زال چيو ته (ھيءُ ڇوڪر) منھنجي لاءِ ۽ تنھنجي لاءِ اکين جو ٺار آھي، اُن کي نه ڪُھو، مانَ اسان کي نفعو ڏئي يا کيس پُٽ ڪريون ۽ اُھي (اُن جي حال جي حقيقت) نه ڄاڻندا ھوا. \t Фиръавннинг хотини: «(Бу бола) мен учун ҳам, сен учун ҳам кўз қувончидир. Уни ўлдирманглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ زڪريا (جو قصّو ياد ڪر) جڏھن پنھنجي پالڻھار کي سڏيائين ته اي منھنجا پالڻھار مون کي ھيڪلو نه ڇڏ ۽ تون چڱو وارث آھين. \t Ва Закариёни эсла. Ўшанда у Роббига нидо қилиб: «Эй Роббим, мени ёлғиз ташлаб қўйма, Сен, Ўзинг ворисларнинг энг яхшисисан», деган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ٻيا (اھڙا) آھن جن پنھنجا گناھ باسيا آھن (انھن) چڱا ڪم ۽ ٻيا بڇڙا ڪم گڏي سڏي ڪيا آھن، اميد آھي ته الله مٿن ٻاجھ سان موٽندو، بيشڪ الله بخشڻھار مھربان آھي. \t (Ушбу оят тушишига сабаб бўлганлар Табук урушига бормай қолиб, сўнгра ўз ишларидан афсус-надомат қилиб тавба этган кишилардир. Улар ғазотдан қолиб жуда ёмон иш қилган, аммо чин кўнгилдан афсусланишлари яхши ишдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ويَم جي سورن کجيءَ جي ٿڙ ڏانھن نِيس، چيائين ته جيڪر ھن کان اڳ مران ھا ۽ اصل وسري ويل ھجان ھا (ته چڱو ھو). \t Бас, тўлғоқ уни хурмо танасига олиб борди. У: «Кошки бундан олдин ўлсам эди ва бутунлай унутилиб кетсам эди», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ان کي (گھڻو) ڦر مليو، پوءِ پنھنجي سنگتيءَ سان ڳالھائيندي ان کي چيائين ته آءٌ توکان مال ۾ وڌيڪ آھيان ۽ ماڻھن جي ڪري (به) وڌيڪ عِزّت وارو آھيان. \t Одамларим, болаларим, хизматчиларим, ёрдамчиларим ҳам кўп, ҳам кучли, деди. Ушбу дунёнинг зебу зийнатидан фахрланишидан бу одамнинг кофирлиги кўриниб турибди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته جيڪي الله اسان لاءِ لکيو آھي تنھن کانسواءِ ٻيو ڪي اسانکي ڪڏھن نه پھچندو، اُھو اسانجو سنڀاليندڙ آھي، ۽ مؤمنن کي رڳو الله تي ڀروسو ڪرڻ جڳائي. \t (Яъни, бизга нима етса ҳам, Аллоҳдан етади. Аллоҳ таоло бизга нимани битган бўлса, ўшани кўрамиз.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن سان وڙھو ته الله اوھان جي ھٿان کين سزا ڏيندو ۽ کين خوار ڪندو ۽ اوھانکي مٿن سوڀ ڏيندو ۽ مؤمنن جي قوم جي سينن کي شفا بخشيندو (ٺاريندو). \t Аллоҳ уларни сизнинг қўлингиз билан азоблайдир, хорлайдир ва уларга қарши сизга ёрдам берадир. Ва мўмин қавмларнинг кўнгилларига шифо берадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) تون اُن (ماڻھو) جو قصو کين پڙھي ٻڌاءِ جنھن کي پنھنجين آيتن جو علم ڏنوھوسون (اُھو) اُن (آيتن جي علم) مان نڪتو پوءِ شيطان سندس پُٺيان لڳو پوءِ (اُھو) گمراھن مان ٿيو. \t Уларга оятларимизни берганимизда, улардан ўзини олиб қочган ва уни шайтон эргаштириб кетиб, иғвога учганлардан бўлган шахснинг хабарини тиловот қилиб бер! (Ушбу ояти каримада зикр қилинган шахс ким экани хусусида мўътабар тафсир китобларимизда кўп сонли турли-туман ривоятлар бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائلون گندخاني ۾ اڇلائڻ ۾ خرابي. \t Файллар чиқиндилар қутисига кўчирилаётганда хато рўй берди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن تازو گاھ ڄمايو. \t У ўт-ўланни чиқарган зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کائن بدلو ورتوسون پوءِ ڏس ته ڪوڙن جي پڇاڙي ڪئن ٿي. \t Энди назар сол. (Пайғамбарларни) ёлғончи қилгувчиларнинг оқибати қандай бўлди?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "شامل ٿيل سافٽويئر \t қўшилган дастур"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ بيشڪ جن ظلم ڪيو تن لاءِ سندن يارن جي سزا جھڙو عذاب (جو ڀاڱو) آھي پوءِ مون کان جلد (عذاب) نه گُھرن. \t Албатта, зулм қилганларга ўз биродарлари азобичалик азоб бор, шошилмасинлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُن جو کُچون ڪپي (ماري) وڌائون پوءِ (صالحؑ) چيو ته اوھين پنھنجن گھرن ۾ (ڇڙا) ٽي ڏينھن فائدو وٺو، اُھو فائدو ڪوڙو نه آھي. \t Сўнг У (Солиҳ): «Диёрингизда уч кун баҳраманд бўлиб туринг. Бу ёлғон бўлмаган ваъдадир», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (وري به توکي حُڪم ٿو ڪجي) ته جيڪي الله لاٿو آھي تنھن سان سندن وچ ۾ حُڪم ڪر ۽ سندين سڌن جي تابعداري نه ڪر ۽ اُنھن کان خوف رک جيڪي الله توڏانھن لاٿو آھي تنھن جي ڪنھن (حُڪم) کان متان توکي ٿيڙين، پوءِ جيڪڏھن ڦِرن ته ڄاڻ ته الله سندن ڪن گناھن سببان کين عذاب پُھچائڻ گھُرندو آھي، ۽ ماڻھن مان گھڻا بي دين آھن. \t (Яъни, одамлар шариат ҳукмини юритишда баъзи жузъий камчиликлар бўлишини таклиф қилса ҳам, қабул этма, деганидир. Номаъқул одамлар шариатга умуман амал қилмаслик ҳақида таклифлар киритадилар, бу қабул бўлмаса, кичикроқ ўзгартиш киритишни таклиф этадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو اسلام ڌاران ٻيو دين طلبيندو تنھن کان اُھو ڪڏھن نه قبول ڪبو، ۽ اُھو آخرت ۾ ڇيئي وارن مان آھي. \t Ким Исломдан бошқа динни хоҳласа, бас, ундан бу ҳаргиз қабул қилинмас ва у охиратда зиён кўргувчилардан бўладир. (Аллоҳнинг ҳузурида мақбул бўлган ягона Ислом динининг охирги ва мукаммал кўриниши Муҳаммад алайҳиссаломга юборилган ҳақиқий Ислом динидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انھن مان ٻـين لاءِ به جي اڃا انھن (مسلمانن) سان نه مليا آھن، ۽ اُھو غالب حڪمت وارو آھي. \t Бу ғойибнинг хабаридир. Араблардан бошқа халқларнинг исломга киришини ўша пайтда Аллоҳдан ўзга ҳеч ким билмасди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائل قسم \t Файл тури"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هي ايڪشن سڀني فائلن تي لاڳو ڪريو \t Ушбу амални ҳамма файллар учун қўллаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چئبن) اِھو (عذاب اوھان کي) انھيءَ ڪري آھي جو جڏھن (خاص) اڪيلي الله کي سڏبو ھو (تڏھن) اوھين انڪار ڪندا ھئو، ۽ جيڪڏھن ساڻس شريڪ ٺھرايو ويندو ھو ته (ان ڳالھ کي) مڃيندا ھئو، پوءِ (اڄ) تمام مٿاھين وڏي الله جو حڪم آھي. \t Бундай бўлишингиз Аллоҳнинг ёлғиз Ўзига даъват қилинганида, куфр келтирганингиз, Унга ширк келтирилса, иймон келтирганингиз учундир. Бас, ҳукм олий ва улуғ Аллоҳникидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "غيراخلاقي؟Jane Smith (that's you), 2011-02-11 \t Талабга жавоб бермайдими?Jane Smith (that's you), 2011-02-11"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) جڏھن مُنھنجا ٻانھا توکان مُنھنجي پُڇا ڪن (تڏھن چؤ) ته آءٌ ويجھو آھيان، جڏھن (ڪو) مُون کي سڏي ٿو تڏھن سڏيندڙ جو سڏ ورنايان ٿو تنھنڪري مُنھنجو حُڪم قبول ڪرڻ گھرجين ۽ مون تي ايمان آڻڻ گھرجين ته مانَ اُھي سُڌرن. \t Ғофил қалб билан дуо қилган банданинг дуосини Аллоҳ қабул қилмайди», дедилар. Имоми Бухорий Абу Ҳурайра розийаллоҳу анҳудан ривоят қилган ҳадисда, Пайғамбаримиз алайҳиссалом: «Агар банда шошилишмаса, дуосига ижобат бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ ان (ڳالھ) ۾ انھيءَ لاءِ نشاني آھي جو آخرت جي عذاب کان ڊنو، اِھو اُھو ڏينھن آھي جنھن ۾ ماڻھن کي ميڙبو ۽ اِھو اُھو ڏينھن آھي جنھن ۾ (سڀ) حاضر ٿيندا. \t Албатта, бунда охират азобидан қўрққан кимса учун ибрат бордир. Бу кун одамлар жамланадиган бир кундир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن الله تي ڪوڙو ٺاھ ٺاھيو يا سندس آيتن کي ڪوڙ ڀانيو تنھن کان وڌيڪ ظالم ڪير آھي؟ اُنھن کي (لوح محفوظ ۾) لکيل مان سندن حِصّو (سُک ۽ ڏُک جو) ملندو رھندو، ايتري قدر جو جنھن مھل اسان جا قاصد (ملائڪ) سندن رُوح ڪڍڻ لاءِ ايندا چوندا ته اوھين الله کانسواءِ جن کي سڏيندا ھيؤ سي ڪٿي آھن؟ (تنھن مھل چوندا) ته اسان کان لڪي ويا ۽ پاڻ تي شاھدي ڏيندا ته پاڻ ڪافر ھوا. \t Бизнинг элчиларимиз келиб уларнинг жонларини олаётиб: «Аллоҳдан ўзга ибодат қилаётган нарсаларингиз қани?» дерлар. Улар: «Биздан ғоиб бўлишди», дерлар ва ўз зиёнларига, кофир бўлганларини айтиб, гувоҳлик берарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله ٻن مڙسن جو (ٻيو) مثال بيان ڪري ٿو جن ٻنھي مان ھڪڙو گنگو ھجي ڪنھن شيء تي وس ڪونه ھجيس ۽ اُھو پنھنجي مالڪ تي بار ھجي جيڏانھن موڪليس اُتان ڪا ڀَلائي نه آڻي اُھو اُنھيءَ جي برابر آھي ڇا جيڪو انصاف جو حُڪم ڏئي ۽ اُھو سڌيءِ واٽ تي ھُجي. \t Қаерга юборса ҳам, яхшилик келтирмайдир. Ўша одам билан ўзи тўғри йўлда туриб, бошқаларни адолатга амр қиладиган киши баробар бўларми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته (جي) تون (اسان کي) نصيحت ڏئين يا نصيحت ڏيندڙن مان نه ھجين ته اسان لاءِ ھڪ جھڙو آھين. \t Улар: «Биз учун ваъз қилсанг ҳам ёки ваъз қилгувчилардан бўлмасанг ҳам, барибир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن پاڻ تي ظلم ٿيڻ کانپوءِ الله (جي واٽ) ۾ وطن ڇڏيو تن کي ضرور دنيا ۾ چڱي جاءِ ڏيندا آھيون، ۽ ضرور آخرت جو اجر تمام وڏو آھي، جيڪڏھن ڄاڻن ھا. \t Зулмга дучор бўлганларидан сўнг Аллоҳнинг йўлида ҳижрат қилганларни бу дунёда, албатта, гўзал (жойга) жойлаштирурмиз. Ва охират ажри каттароқдир, агар биладиган бўлсалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳجها لفظ ساڳيا نه آهن \t Махфий сўз мос келмади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اصل فائل \t Оригинал файл"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ ماڻھو پنھنجي لاءِ (پاڻ) ھڪ حُجت آھي. \t Ҳа, инсон ўз нафсига қарши ўзи шоҳиддир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن اُھي (جادوگر) غالب ٿيا ته مانَ اسين انھن جا تابعدار ٿيون. \t (Турли муносабатлар ила одамларни тўплаш, билан уларни чалғитиш ва ўзига маҳлиё этиш ҳам туғёнкор ҳокимларнинг одати. Сеҳргарлар билан Мусо алайҳиссалом тортишувини ғанимат билиб роса одам йиғдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ناڪافي خالي ڊسڪيٽ جاءِ \t Етарлича бўш жой мавжуд эмас!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀ تبديليون \t Барча ўзгаришлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته بيشڪ ھي (قرآن) ھڪ سڳوري قاصد جو سنيھو آھي. \t Албатта у(Қуръон) карамли Расулнинг сўзидир. (Қуръони Каримни Пайғамбаримиз саллоллоҳу алайҳи васалламга нисбат берилиши У зот (с. а. в) у каломни тиловат қилувчи ва кишиларга етказувчи эканлигидандир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽرمينل ۾ اکرن جو ڊيفالٽ رنگ \t Матннинг терминалдаги андоза ранги"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪجھ (وقت) رات ۾ اُن لاءِ نماز پڙھ ۽ گھڻي رات سندس پاڪائي ساراھ. \t (Тафсирчилар «букратан»дан мурод Бамдод намози, «асийло»дан мурод пешин ва аср намози, «Ва минал лайли» Шом ва Хуфтон намозлари. «Лайлан товийло»дан мурод кечаси бедорлик билан ўқилган намоз деганлар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن الله کانسواءِ ٻيا دوست ورتا آھن تن جو مثال ڪوريئڙي جي مثال وانگر آھي، جنھن گھر ٺاھيو، ۽ بيشڪ سڀني گھرن ۾ وڌيڪ ھيڻو ڪوريئڙي جو گھر آھي، جيڪڏھن (اھا ڳالھ) ڄاڻن ھا (ته ائين نه ڪن ھا). \t (Аллоҳдан ўзганинг йўлини тутганлар, унинг уйидан ўзга уйда яшашни ихтиёр қилганлар ўзларининг ўргимчак уясида яшашни ихтиёр қилаётганларини кошки билсалар эди. Уларнинг тузган тузумлари худди ўргимчак уясига ўхшаб, ўта нимжон эканини билсалар эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سيشن منتظم جي سڃاڻپ ڄاڻايو \t Сеанс бошқарувчисининг номини кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(فرعون) چيو ته پھرين ٽولين جو ڪھڙو حال آھي؟ \t У: «Ўтган асрларнинг ҳоли недир?» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪافرن جي دلين ۾ ھن سببان سگھو دھشت وجھنداسون جو الله سان اھڙيءَ شيءِ کي شريڪ ڪيائون جنھن لاءِ الله ڪا سَنَد نه لاٿي آھي، ۽ سندن جاءِ باہ آھي، ۽ (اُھو) ظالمن جو ھنڌ بڇڙو آھي. \t (Агар мўминлар ҳақиқий иймон эгалари бўлсалар, улар ҳар қачон кофирлар билан тўқнашганларида, Аллоҳ таоло кофирлар қалбига қўрқувни солиб қўяди. Чунки кофирлар ҳужжатсиз, қувватсиз, имконсиз нарсаларга таянадилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ الله ظاھري ڳالھ (به) ڄاڻندو آھي ۽ جيڪي اوھين لڪائيندا آھيو سو (به) ڄاڻندو آھي. \t Албатта, У сўзнинг ошкорасини биладир ва нимани беркитаётган бўлсангиз ҳам биладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مُوسىٰ جي ڀيڻ کي چيائين ته سندس پيرو کڻ، پوءِ (اُھا) اُن کي پري کان ڏسندي رھي ۽ اُنھن نه ٿي ڄاتو. \t У(она) у(Мусо)нинг опасига: «Изидан бор», деди. Бас, уни бир четдан кўрди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن پروگرام تي توهان جي ٻوليءَ ۾ تبصرو ناهي ٿيو \t Ушбу дастурга сизнинг тилингизда фикр билдирилмаган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هر حال ۾ سمهاريو \t Уйқуга кетиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھيءُ اھڙو) ڪتاب جو سندس آيتون کولي کولي بيان ڪيون ويون آھن قُرآن عربيءَ ۾ سمجھ وارن ماڻھن لاءِ آھي. \t Биладиган қавмлар учун оятлари муфассал баён қилинган китобдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪائي ٽولي پنھنجي مُدت کان اڳي نه ويندي آھي ۽ نڪي (اُھي) دير ڪندا آھن. \t Ҳеч бир уммат ўз ажалидан олдин ҳам кетмас, ортда ҳам қолмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منجھائن گھڻن کي انجام پاڙيندڙ نه ڏٺوسون، ۽ منجھائن گھڻن کي بي دين ڏٺوسون. \t Фосиқликнинг маъноси Аллоҳ чизиб кўрсатган чегарадан чиқишдир. Яъни, улар Аллоҳ кўрсатган йўлдан озган кимсалар сирасидан эдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنڪري جڏھن واندو ٿئين ته (عبادت لاءِ) محنت ڪر. \t Фориғ бўлсанг, ибодатига урингин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڏسندين تون اُنھن کي جو پيش ڪيا ويندا باھ تي عاجزي ڪندڙ خواريءَ کان اک ڏٻي ڪيون پيا ڏسندا، ۽ مؤمن چوندا ته بيشڪ ڇيئي وارا اُھي آھن جن پاڻ کي ۽ پنھنجن گھر وارن کي قيامت جي ڏينھن ڇيئو لاتو، خبردار بيشڪ ظالم ھميشه جي عذاب ۾ ھوندا. \t Сен уларни у(дўзах)га кўндаланг қилинаётганларида хору зор ва қўрққан ҳолларида кўз қири билан назар солаётганларини кўрурсан. Иймон келтирганлар: «Албатта, зиёнкорлар қиёмат куни ўзларига ва аҳли аёлларига зиён қилганлардир» дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(شعيب) چيو ته منھنجو ارادو آھي ته ھنن پنھنجن ٻن ڌيئن مان ھڪ ھن شرط تي توکي پرڻايان ته اَٺ سال منھنجي مزوري ڪرين، ۽ جيڪڏھ ڏھ (ورھ) پورا ڪندين ته اُھو تنھنجي پار کان (احسان) آھي ۽ آءٌ توتي (ڪا) اوکائي ڪرڻ نه ٿو گھران، جيڪڏھن الله گھريو ته مون کي خير گھرن مان ڏسندين. \t У: «Менга саккиз йил ишлаб беришинг шарти билан, шу икки қизимдан бирини сенга никоҳлаб бермоқчиман, агар ўн йилни тамомласанг, бу сенинг ишинг. Мен эса сенга машаққат қилишни истамайман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪتاب وارن مان ڪا ٽولي (پاڻ ۾) چوي ٿي ته جيڪي مؤمنن تي لاٿو ويو آھي تنھن کي ڏينھن جي اڳياڙيءَ ۾ مڃيو ۽ ان جي پوياڙيءَ ۾ انڪار ڪريو ته مانَ اُھي ڦري وڃن. \t Аҳли китоблардан бир тоифалари: «Иймон келтирганларга тушган нарсага куннинг аввалида иймон келтиринглар ва куннинг охирида куфр келтиринглар, шоядки қайтсалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ابراھيم کي اُھي ماڻھو ويجھا آھن جن سندس تابعداري ڪئي ۽ ھيءُ پيغمبر ۽ جن مٿس ايمان آندو، ۽ الله مؤمنن جو سنڀاليندڙ آھي. \t (Аввало, «Албатта, одамларнинг Иброҳимга ҳақлироғи унга эргашганлар», яъни ўзлари ҳаёт даврларида у кишига иймон келтириб, йўлидан юрганлар ва у киши ўтганларидан кейин ҳам эргашганлар. Яна кейин одамларнинг Иброҳим алайҳиссаломга ҳақлироғи Пайғамбар Муҳаммад соллаллоҳу алайҳи вассалам ва у зотга иймон келтирган мўминлардир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي منھنجي قوم اوھان کان (ھن پيغام پھچائڻ تي) ڪو اجورو نٿو گھران، منھنجو اجورو رڳو انھي تي آھي جنھن مون کي پيدا ڪيو آھي، پوءِ اوھين ڇونه ٿا سمجھو. \t Эй қавмим, мен сизлардан бу (даъватим) учун ажр сўрамайман. Менинг ажрим фақат мени яратган зотнинг зиммасидадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منجھائن ڪي (اھڙا) آھن جي چوندا آھن ته اي اسان جا پالڻھار اسان کي دنيا ۾ (به) چڱائي ۽ آخرت ۾ (به) چڱائي ڏي ۽ اسان کي باھ جي عذاب کان بچاءِ. \t Ва улардан баъзилари: «Роббимиз, бизга бу дунёда ҳам яхшиликни, охиратда ҳам яхшиликни бергин ва бизни дўзах олови азобидан сақлагин», дейди.\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "رانديون \t Ўйинлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھُو (زيتون جو) وڻ (پيدا ڪيوسون) جو طُور سَينا مان نڪرندو آھي (اھڙي طرح) ڄمندو آھي جو تيل ۽ کائڻ وارن لاءِ ٻوڙ پيدا ٿيندو آھي. \t Ва Тури Сийнодан чиқадиган бир дарахтни (пайдо қилдикки), у ёғ ва егувчиларга нонхуриш ила ўсур. (Яъни, ҳам ёғ, ҳам нонхуриш сифатида ишлатиладиган, кўпроқ Тури Сийнода ўсадиган зайтун ҳам ибратга сазовор дарахт саналади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن ڏينھن اُنھن مڙني کي گڏ ڪندو، (چوندو) ته اي جنن جون ٽوليون بيشڪ ماڻھن مان گھڻا پنھنجا (تابع) ڪيا ھيوَ، ۽ ماڻھن مان سندن سنگتي چوندا ته اي اسان جا پالڻھار اسان منجھان ھڪڙن ٻـين کان فائدو ورتو ۽ انھي پنھنجي ٺھرايل مُدّت کي پُھتاسون جيڪا تون اسان لاءِ ٺھرائي، ھيءُ (الله) چوندو ته اوھان جو رھڻ جو ھنڌ دوزخ آھي ان ۾ ھميشہ رھڻ وارا ھوندؤ مگر جيڪي خُدا گھريو، ڇوته تنھنجو پالڻھار حڪمت وارو ڄاڻندڙ آھي. \t Булар иродаси заиф, ғофил, ҳавою нафсга берилган, шаҳватпараст одамлар бўлганлар. Шайтон уларнинг ушбу заиф жойларидан тутиб, иғвосига учирган ва ўзига малай қилиб олиб, ҳар кўйга солган, бу дунёда мақсадларига эришиш йўлида улардан фойдаланиб ҳузур қилган.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪافرن (ھڪ ٻئي کي) چيو ته ھن قَرآن کي نه ٻُڌو ۽ اُن (جي پڙھڻ جي وچ ۾) لُڙ مچايو ته مانَ اوھين غالب ٿيو. \t Куфр келтирганлар: «Бу Қуръонга қулоқ солманглар, унга халақит беринг, шоядки ғолиб бўлсангиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن اوھان ۾ (گڏجي) نڪرن ھا ته اوھان ۾ شرارت کانسواءِ ٻيو ڪُجھ نه وڌائين ھا ۽ ضرور اوھانجو ٻگيٿرو گھرندڙ ٿي اوھان جي وچ ۾ فساد وجھڻ لاءِ ڊوڙن ھا، ۽ اوھان ۾ اُنھن جا (ڪي) جاسوس آھن، ۽ الله ظالمن کي ڄاڻندڙ آھي. \t Агар улар ичингизда чиққанларида ҳам сизга ёмонликдан бошқа нарсани зиёда қилмасдилар, тезлаб орангизга фитна солишга уринардилар. Ҳолбуки, ичингизда уларга қулоқ солувчилар бор эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي پيغمبر) جيڪي (ڪافر) چوندا آھن تنھن تي صبر ڪر ۽ سج اُڀرڻ کان اڳ ۽ لھڻ کان اڳ پنھنجي پالڻھار جي پاڪائي ساراھ سان بيان ڪر. \t Уларнинг айтаётганларига сабр қил ва Роббингга қуёш чиқиши ва ботишидан аввал ҳамду тасбиҳ айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيوسون ته نه ڊڄ ڇوته تون ئي غالب آھين. \t Биз: «Қўрқма, албатта, сен устунсан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چوندا آھن ته جيڪڏھن (اسين) مديني ۾ موٽي پُتاسون ته وڌيڪ عِزّت وارو تمام بي عزتي کي اُتان ضرور ڪڍي ڇڏيندو، ۽ عِزّت الله کي ۽ سندس پيغمبر کي ۽ مؤمنن کي آھي پر (اھا ڳالھ) منافق نه ڄاڻندا آھن. \t (Ушбу ояти карима мунофиқлар бошлиғининг Пайғамбар алайҳиссаломни Мадинадан хорларча қувиб чиқараман, деб қилган дўқ-пўписасига раддия беради. «Мадинага қайтиб борсак», дейилгандан мурод Мусталақ қавмига қарши ғазотдан қайтиб Мадина шаҳрига борсак, деганидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته بيشڪ مون کي الله (جي عذاب) کان ڪوبه نه بچائيندو، ۽ اُن کانسواءِ ڪا پناھ ڪڏھن نه لھندس. \t Сен: «Албатта, мени ҳеч ким Аллоҳ(азоби)дан сақлаб қола олмас ва ҳаргиз Аллоҳдан ўзга пушти паноҳ топа олмасман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جن قرآن جو (اُنھي وقت) انڪار ڪيو جڏھن وٽن آيو (سي اسان کان ڳُجھا نه آھن)، ۽ بيشڪ اُھو ڪتاب عزّت وارو آھي. \t Албатта, ўзларига Зикр келганда унга куфр келтирганлар... Албатта, У азиз китобдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اسانجا قاصد ابراھيمؑ وٽ خوشخبري (ڏيڻ) لاءِ آيا (پوءِ) سلام ڏنائون، (ابراھيمؑ) سلام ورايو پوءِ ڀُڳل گابي (جي گوشت آڻڻ) ۾ ڪا دير نه ڪيائين. \t (Ҳуд қиссаларидан фарқли ўлароқ, Иброҳимнинг (а. с.) қиссалари бошидан эмас, балки бир кўриниши келтирилмоқда. Бу эса, Лут (а. с.) қиссасига кириш учундир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊاهڻ ۾ خرابي. \t Ўчирилаётганда хато рўй берди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ ماڻھوءَ کي مٽيءَ جي ست مان بڻايوسون. \t Қасамки, батаҳқиқ, инсонни лой сулоласидан яратдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ لُوط کي سندس مھمانن بَنسبت ڇڪتاڻ ڪيائون پوءِ سندن اکين (جي ديد) کي وڃايوسون (پوءِ چيوسون) ته منھنجو عذاب ۽ منھنجا دڙڪا چکو. \t Бас, кўзларини кўр қилдик. Менинг азобим ва огоҳлантиришларимни тотиб кўрсинлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن نه ڪندؤ، ۽ ڪري به ڪڏھن نه سگھندؤ، ته انھيءَ باھ کان ڊڄو جنھن جو ٻل ماڻھو ۽ پھڻ آھن، اُھا نه مڃيندڙن لاءِ تيار ڪئي وئي آھي. \t Бас, агар қила олмасанглар, ҳеч қачон қила олмайсизлар ҳам, ёқилғиси одамлар ва тош бўлган, кофирлар учун тайёрланган ўтдан қўрқинглар. (Аллоҳ субҳонаҳу ва таолонинг, \"ҳеч қачон қила олмайсизлар ҳам\", дейиши улкан мўъжизадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مؤمن چوندا آھن ته ڪا سُورة ڇونه نازل ڪئي وئي، پوءِ جڏھن پڌري معنىٰ واري سُورة نازل ڪئي وڃي ۽ اُن ۾ جھاد جو ذڪر ڪيو وڃي ته جن جي دلين ۾ بيماري آھي تن کي ڏسندين ته تو ڏانھن اُنھيءَ (ماڻھو) جي نھارڻ وانگر ڏسندا آھن جنھن کي موت (جي سڪرات) کان بيھوشي پُھتي ھجي، پوءِ اُنھن لاءِ خرابي آھي. \t Ва иймон келтирганлар, бирон сура нозил қилинса эди, дерлар. Вақтики, аниқ сура нозил қилиниб, унда уруш зикр қилинса, қалбларида касали борларни сенга жон бераётганнинг қарашидек қараётганини кўрасан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(انھن لاءِ ھميشه وارا باغ آھن) جن ۾ (اُھي) گھڙندا منجھن سون جا ڪنگڻ ۽ موتي پھرائبن، ۽ انھن ۾ سندن لباس پَٽ ھوندو. \t Улар адн жаннатларига кирурлар. Унда тилло билакузуклар ва инжулар ила безатилажаклар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پراڪسي \t Прокси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ منجھانئس ٻنھي کاڌو تنھنڪري انھن کي سندين اوگھڙ پڌري ٿي ۽ بھشت (جي وڻ) جا پن پاڻ تي ويڙھڻ لڳا، ۽ آدم پنھنجي پالڻھار کان نافرمان ٿيو تنھنڪري ڀُلو. \t Кейин, авратлари ўзларига очилиб қолиб, ўзларини жаннат барглари билан тўса бошладилар. Одам Роббига осий бўлди ва йўлдан озди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھن کي الله وڏي عذاب جي سزا ڏيندو. \t Бас, уни Аллоҳ катта азоб билан азоблайдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اُن کي اسان وٽ مرتبو ۽ چڱو موٽڻ جو ھنڌ آھي. \t Ва, албатта, унинг учун ҳузуримизда яқинлик ва гўзал оқибат бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ بھشتي اڄ ھڪ ڪم ۾ خوش ھوندا. \t Албатта, жаннат эгалари у кунда завқланувчилик ила машғуллар. ( Нима уларга завқ, шодлик, хурсандчилик берса, ҳаммаси у ерда муҳайёдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان تي رڳو مُئل ۽ رَت ۽ سُوئر جو ماس ۽ جنھن شي تي الله کانسواءِ ٻئي جو نالو پڪارجي سا حرام ڪيائين، پوءِ جيڪو نڪي بي فرماني ڪندڙ ۽ نڪي حد کان لنگھندڙ ٿي لاچار ٿئي (۽ کائي) تنھن تي گناہ نه آھي، ڇوته الله بخشڻھار مھربان آھي. \t (Саъд ибн Аби Ваққос розийаллоҳу анҳу Пайғамбаримиз алайҳиссаломга: «Эй Аллоҳнинг Расули, дуо қилинг, Аллоҳ мени дуоси қабул бўладиганлардан қилсин», дедилар. Шунда Пайғамбар алайҳиссалом: «Эй Саъд, таомингни ҳалол қил, дуоси қабул бўладиган бўласан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ زمين ۾ تون آڪڙ ڪري نه گُھم، ڇوته تون نڪي زمين کي چيري سگھندين ۽ نڪي ڊيگھ ۾ جبل (جي چوٽي) کي پھچين سگھندين. \t Ер юзида кибру ҳаво ила юрма! Албатта, сен зинҳор ерни тешиб юбора олмайсан ва зинҳор бўйда тоғларга ета олмассан!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) اُھي ڳوٺ آھن جن جون خبرون توکي بيان ڪريون ٿا، ۽ بيشڪ وٽن سندن پيغمبر پڌرن معجزن سان آيا، پوءِ اُنھيءَ سببان جو اڳي ڪُوڙ ڀانيائون اُھي ڪڏھن به نه مڃيندا ھئا، اھڙي طرح الله ڪافرن جي دلين تي مُھر ھڻندو آھي. \t Биз сенга ана ўша қишлоқларнинг хабарларини қисқа қилиб айтиб бермоқдамиз. Батаҳқиқ, уларга Пайғамбарлари очиқ-ойдин ҳужжатлар билан келдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊومين \t ДОМЕН"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جئن تنھنجي رب توکي تنھنجي گھر (مدينه) مان سچي تدبير لاءِ ٻاھر آندو، ۽ بيشڪ مؤمنن منجھان ھڪ ٽولي ضرور ناراض ھئي. \t Ушбу икки иш - ўлжани бўлиш ва ғазотга чиқишнинг бир-бирига ўхшашликлари бор. Ўлжа тақсимоти бир гуруҳ мўминларга ёқмаганидек урушга чиқиш ҳам баъзи бир мўминларга ёқмаган эди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آئي پي 4 ايڊريس \t IPv4 манзили"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن انسان تي ڪا نعمت نازل ڪندا آھيون (تڏھن) مُنھن موڙيندو آھي ۽ کانئس پاسيرو ٿيندو آھي، ۽ جڏھن کيس مدائي پھچندي آھي ته نا اميد ٿيندو آھي. \t Қачон Биз инсонга неъмат ато этсак, юз ўгирур ва четга бурилиб, узоқлашур. Қачон уни ёмонлик тутса, ноумид бўлур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "واڪوم ٽئبليٽ \t Wacom планшети"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن ائين نه ھجي ھا ته سندن ھٿن جيڪي اڳي موڪليو آھي تنھنجي سبب اُنھن تي جڏھن مُصيبت پھچي تڏھن (متان) چون ته اي اسان جا پالڻھار اسان ڏانھن ڪو پيغمبر ڇونه موڪليئي ته تنھنجن آيتن جا تابعدار بڻجون ھا ۽ مؤمنن مان ھجون ھا (ته توکي نه موڪليون ھا). \t Агар уларга қилмишлари туфайли мусибат етганида: «Эй Роббимиз, бизга Пайғамбар юборганингда эди, оятларингга эргашар эдик ва мўминлардан бўлар эдик», демасалар эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اُھا (باھ) ماڙيءَ جيڏيون چڻنگون اڇليندي آھي. \t Албатта у (жаҳаннам) қасрдек учқунларни отадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽوٽل گنجائش: \t Жами сиғим:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا ۽ نماز پڙھيائون ۽ زڪوٰة ڏنائون تن لاءِ سندن پالڻھار وٽ سندن اَجر آھي، ۽ نڪي کين ڪو ڀؤ آھي ۽ نڪي اُھي غمگين رھندا. \t Рибохўрлар одамларнинг пешона тери билан топган даромадларини ҳаром йўл билан ўзлаштириб олаётган бўлсалар, мўминлар ўзлари пешона тери билан топган ҳалол молларидан закот чиқариб одамларга, шундай еб кетарга берадилар. Қайтариб олиш ёки ўрнига бошқа нарса олиш умидлари ҳам йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻيو... \t Бошқа..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن لاءِ بخشش ۽ سڳوري روزي آھي. \t Иймон келтириб, яхши амалларни қилганларга мағфират ва икромли ризқ бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري (ھنن) ٻـين (يعني فرعونين) کي ٻوڙيوسون. \t Сўнгра бошқаларни ғарқ қилдик. (Фиръавн ва унинг аскарлари денгиз бағрига тўлиқ тушиб бўлганларидан кейин, улкан тоғдек ҳайбат-ла тўхтаб турган денгиз яна ҳаракатга келиб, ҳаммаларини ҳалок қилди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اسين ئي جياريندا آھيون ۽ ماريندا آھيون ۽ اسين سڀڪنھن جا وارث آھيون. \t Албатта, Биз Ўзимиз тирилтирурмиз ва Биз меросхўрлармиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻانھن تي ارمان آھي، (جو) وٽن ڪو (به اھڙو) پيغمبر نه آيو جنھن سان ٺـٺوليون نه ٿي ڪيائون. \t Бандаларга ҳасратлар бўлсин! Ҳар қачон уларга Пайғамбар келса, уни фақат истеҳзо қилар эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن کي ڪوڙ ڀانئين پنھنجو حصّو ڪريو ٿا. \t Ва ёлғонга чиқаришни ризқ қилиб оласизларми?! (Яъни, иймон келтириш лозим бўлган нарсаларга ишонмасликни ўз насибангиз қилиб оласизларми?)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي مؤمنؤ) اُنھن سان (ايستائين) لڙائي ڪريو جيسين (ڪفر جو) غلبو نه رھي ۽ سموري حڪومت رڳو الله جي ٿئي (يعني قانونِ الاھي جو عمل ھلي)، پوءِ جيڪڏھن مڙي وڃن ته جيڪي ڪندا آھن سو الله ڏسندڙ آھي. \t Ва улар билан то фитна бўлмагунча ва диннинг ҳаммаси Аллоҳга бўлгунча, уруш қилинг. Агар тўхтасалар, бас, Аллоҳ, албатта, нима қилаётганларини кўриб тургувчи зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ جنھن علم کي پھچي نه سگھيا تنھن کي ڪوڙ ڀانيائون ۽ اڃا وٽن سندس وعدن جي سچائي نه آئي آھي، جيڪي کائن اڳ ھوا تن به اھڙي طرح ڪوڙ ڀانيو ھو پوءِ ڏس ته ظالمن جي پڇاڙي ڪھڙي طرح ٿي؟ \t Балки улар ўзлари илмини билмаган нарсани уларга унинг таъвили етмай туриб, ёлғонга чиқарурлар. Улардан олдингилар ҳам шундай ёлғонга чиқарган эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بنڊل سرشتي جي تالي جي پڇا کي سرشتي جي پاليسي جهلي ٿي \t Тизим назоратчиси пакет тизимини қулфлашни сўрамоқда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن (فرعون) ۽ سندس لشڪر ناحق مُلڪ ۾ وڏائي ڪئي ۽ ڀانيائون ته اُھي اسان ڏانھن نه موٽائبا. \t У ва унинг аскарлари ер юзида ноҳақдан такаббурлик қилдилар ҳамда ўзларини Бизга қайтарилмайдилар деб гумон қилдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s هٽايل \t ўчирилди: %s"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (مُوسى) ڊڄندو انتظار ڪڍندو اُن (شھر) مان نڪتو، چيائين ته اي منھنجا پالڻھار ظالمن جي قوم کان مونکي بچاءِ. \t Бас, хавфсираб, аланглаган ҳолда у ердан: «Эй Роббим, менга золим қавмлардан нажот бергин», деб чиқди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن مال گڏ ڪيو ۽ اُھو ڳڻي ڳڻي رکيائين. \t У мол жамлади ва уни санаб турди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري بيشڪ اُھي دوزخ ۾ گھڙڻ وارا ھوندا. \t Сўнгра улар албатта жаҳиймга кирувчидирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) چيو ته اُن (آسمان) مان ھيٺ لھي وڃ توکي منجھس وڏائي ڪرڻ نه جڳائيندي آھي تنھنڪري (تون) نِڪر ڇوته تون خوار ٿيلن مان آھين. \t У зот: «Бас, ундан (жаннатдан) туш! Сен учун унда мутакаббирлик қилиб юриш йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اجازتون سيٽ ڪرڻ جي اجازت ناهي \t Ҳуқуқлар ўрнатишга рухсат берилмади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڀلا جيڪو پنھنجي مُنھن ڀر اونڌو ڪريل ھلندو ھجي سو وڌيڪ سڌي رستي وارو آھي يا اُھو جيڪو سڌو سنئون سڌي واٽ تي ھلندو ھجي؟ \t Юз тубан қоқилиб юраётган киши ҳидоятдами ёки тўғри йўлдан қоматини тик тутиб бораётган кишими? («Юз тубан, қоқилиб юраётган киши» кофир кишидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن (باغن) ۾ سڳوريون سھڻيون زالون ھونديون. \t Уларда яхши, гўзаллар бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھن کي (ڀُلائيندو آھي) جيڪي الله جي نشانين بابت اھڙيءَ حُجّت ڌاران جا وٽن آئي ھجي جھڳڙو ڪندا آھن، (اھو سندن جھڳڙو ڪرڻ) الله وٽ ۽ مُؤمنن وٽ وڏي غضب جھڙي ڳالھ آھي، اھڙي طرح الله سڀڪنھن وڏائي ڪندڙ ھٺيلي جي دل تي مُھر ھڻندو آھي. \t Аллоҳнинг оятлари ҳақида ўзларига келган ҳужжат-далилсиз талашиб-тортишадиганлар Аллоҳ томонидан ҳам, иймон келтирганлар томонидан ҳам қаттиқ ғазабга қолурлар. Аллоҳ шундай қилиб, ҳар бир мутакаббир ва зўровон қалбни муҳрлар», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جھڙيءَ طرح اوھان تي نعمت پوري ڪئي سون (تھڙيءَ طرح) اوھان منجھان پيغمبر اوھان ۾ موڪليوسون جو اسان جون آيتون اوھان تي پڙھندڙ آھي ۽ اوھان کي پاڪ ڪندو آھي ۽ اوھان کي ڪتاب ۽ حڪمت سيکاريندو آھي ۽ جيڪي نه ڄاڻندا ھيؤ سو (پڻ) اوھان کي سيکاريندو آھي. \t Шунингдек, ичингизга ўзингиздан, сизларга оятларимизни тиловат қиладиган, сизларни поклайдиган, сизларга китобни, ҳикматни ва билмайдиган нарсаларингизни ўргатадиган Пайғамбар юбордик.'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ فرمايو ويو ته اي زمين (تون) پنھنجو پاڻي چُھي وڃ ۽ اي آسمان (تون پنھنجو پاڻي) بند ڪر ۽ پاڻي سُڪايو ويو ۽ ڪم پورو ڪيو ويو ۽ (ٻيڙي جبل) جوديءَ تي بيٺي ۽ چيو ويو ته (شل) ظالمن جي قوم ناس ٿئي. \t Фармон бажарилди ва (кема) Жудий (тоғи)га жойлашди. Ҳамда «Золим қавмлар йўқолсин!» дейилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_وڏو ڪريوStock label \t _ЯқинлаштиришStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين ته منجھانئس ٻئي گڏ لھي وڃو اوھان مان ڪي ڪن جا ويري ٿيندا، پوءِ جڏھن اوھان وٽ منھنجي ھدايت اچي، تڏھن جنھن منھنجي ھدايت جي تابعداري ڪئي سو گمراھ نه ٿيندو ۽ نڪي ڏکيو ٿيندو. \t У зот: «Ҳаммангиз бир-бирингизга душман ҳолда ундан тушинг. Агар Мен томонимдан сизга ҳидоят келганида, ким ҳидоятимга эргашса, адашмас ва бадбахт бўлмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان توکي سچي دين سان خوشخبري ڏيندڙ ۽ ڊيڄاريندڙ ڪري موڪليو، ۽ اھڙي ڪا ٽولي آھي ئي ڪانه جنھن ۾ ڪو ڊيڄاريندڙ نه گذريو آھي. \t (Эй Пайғамбар, албатта, Биз сени ҳақ дин ва ҳақ китоб ила мўминларга хушхабарчи, кофирларга огоҳлантирувчи–қўрқитувчи қилиб юбордик. Сенинг Пайғамбар бўлишинг ажабланарли иш эмас, янгилик ҳам эмас.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن زمين پکيڙبي. \t Ва, вақтики, ер чўзилса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته ضرور الله جا خاص ٻانھا ٿيون ھا. \t Албатта, Аллоҳнинг ихлосли бандаларидан бўлар эдик»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اسان توتي ڪتاب نازل ڪيو جو کين پڙھي ٻڌائبو آھي سو کين ڪافي نه آھي ڇا، بيشڪ ھن ۾ مؤمنن جي قوم لاءِ ٻاجھ ۽ نصيحت آھي. \t Уларга Бизнинг сенга ўзлари учун тиловат қилинаётган ушбу китобни нозил этганимиз кифоя қилмайдими?! Албатта, бунда иймон келтирадиган қавмлар учун раҳмат ва эслатма бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "روزي جي رات ۾ اوھان لاءِ پنھنجين زالن سان صُحبت ڪرڻ حلال ڪئي ويئي، (جو) اُھي اوھان جو ڍڪ آھن ۽ اوھين اُنھن جو ڍڪ آھيو. الله ڄاتو ته اوھين پاڻ سان خيانت ڪندا ھيؤ پوءِ اوھان تي (ٻاجھ سان) موٽيو ۽ اوھان کي معاف ڪيائين، پوءِ ھاڻي ساڻن صُحبت ڪريو ۽ الله اوھان لاءِ جيڪي (اولاد) لکيو آھي تنھن جي طلب ڪريو ۽ (ايستائين) کائو ۽ پيئو جيستائين ڪاري ڌاڳي کان باکه جو اڇو ڌاڳو اوھان لاءِ پڌرو ٿئي، پوءِ روزو رات توڻي پورو ڪريو، ۽ جنھن حالت ۾ اوھين مسجدين ۾ اعتڪاف وارا ھجو ته اُنھن (زالن) سان صُحبت نه ڪريو. اِھي الله جون حدون آھن پوءِ اُنھن کي ويجھا نه وڃو، اھڙيءَ طرح الله ماڻھن لاءِ پنھنجا حُڪم پڌرا ڪندو آھي ته مانَ اُھي پرھيزگاري ڪن. \t Пайғамбаримиз алайҳиссолату вассалам Рамазони шарифнинг охирги ўн кунлигида эътикофда ўтирар эдилар. Эътикоф ўтирган одам иложи борича масжиддан чиқмай ибодат билан машғул бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھي جيڪي پنھنجي پالڻھار سان شريڪ مُقرّر نه ڪندا آھن. \t Ва Роббиларига ширк келтирмайдиганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ابراھيم نڪو يھودي ھو ۽ نڪي نصراني پر حَنيف (ھڪ طرفو) مُسلمان ھو، ۽ مُشرڪن مان نه ھو. \t Иброҳим яҳудий ҳам, насроний ҳам бўлмаган эди. Лекин у ҳақ йўлдан тоймаган мусулмон эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بلوٽوٿ ترتيبون \t Bluetooth мосламалари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) تو اُن کي ڏٺو جنھن پنھنجي سَڌ کي پنھنجو معبود ڪري ورتو؟ پوءِ تون مٿس ڪو نگھبان ٿيندين ڇا؟ \t (Йўқ, албатта. Пайғамбарнинг вазифаси ҳавои нафсини ўзига худо қилиб олганларга вакил бўлиш эмас, балки Аллоҳдан келган амрларни кишиларга етказишдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته (اسين) پنھنجي پالڻھار جي پاڪائي بيان ڪريون ٿا ۽ بيشڪ (انھي نيت ڪري) ظالم ھواسون. \t Роббимиз айблардан пок бўлди, албатта биз золимлардан эдик, дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ آسمان جو سندن مٿان آھي تنھن ڏانھن نه ڏٺو اٿن ڇا ته اُن کي ڪيئن بڻايو اٿون ۽ اُن کي (ڪيئن) سينگاريو اٿون ۽ اُن ۾ ڪا ڦوٽ نه آھي. \t Устиларидаги осмонга назар солмайдиларми? Уни қандай бино қилибмиз, зийнатлабмиз ва унинг тешиклари ҳам йўқ?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وڌيڪ... \t Кўпроқ…"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ڳنڍيو \t _Уланиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) اِھي الله جون آيتون آھن جي (اسين) توتي سچيءَ طرح پڙھون ٿا، ۽ الله جھانن لاءِ ظُلم ڪرڻ نه گھرندو آھي. \t Уларни сенга ҳақ ила тиловат қилмоқдамиз. Аллоҳ одамларга зулмни хоҳламас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "توهان کي پڪ آهي ته توهان هي اوبنٽو ويب کاتو هٽائڻ چاهيو ٿا؟ \t Ушбу Ubuntu тармоқ ҳисобини ўчиришга ишончингиз комилми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ زيتون ۽ کجيون. \t Ва зайтун ва хурмоларни ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن ٻئي جدا ٿيندا ته الله پنھنجي فضل سان ھر ڪنھن کي آسودو ڪندو، ۽ الله (مھربانيءَ ۾) ڪشادگيءَ وارو حڪمت وارو آھي. \t Агар ажрашсалар, Аллоҳ Ўз фазлидан ҳар бирини беҳожат қилур. Аллоҳ фазли кенг ва ҳикматли зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳانڍاپو ناڪام \t Уланмади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان ڏانھن وحي موڪليو ويو آھي ته جيڪو الله جي حُڪمن کي ڪُوڙ ڀانئي ۽ منھن موڙي تنھن تي عذاب (مقرر ٿيل) آھي. \t Албатта, бизга ваҳий қилиндики, ёлғонга чиқарганларга ва юз ўгириб кетганларга шубҳасиз азоб бўлур», денглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ موسىٰ ۽ سندس ڀاءُ ڏانھن وحي ڪيوسون ته اوھين پنھنجي قوم لاءِ مِصر ۾ گھر بڻايو ۽ (اُنھن) پنھنجن گھرن کي قبلي جي سامھون ڪريو ۽ نماز پڙھو، ۽ مؤمنن کي خوشخبري ڏي. \t Биз Мусога ва унинг биродарига: «Икковингиз қавмингиз учун Мисрда уйлар тайёрланг, уйларингизни қибла қилиб, намозни тўкис адо этинглар ва мўминларга хушхабар бер», деб ваҳий юбордик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھن لاءِ وڇاڻو (به) دوزخ جو ھوندو ۽ سندن مٿان پوش (به دوزخ جو) رھندو، ۽ اھڙي طرح ظالمن کي سزا ڏيندا آھيون. \t Уларга жаҳаннамдан тўшак ва устларига чойшаб бор. Золимларни мана шундай жазолаймиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جيڪي (ماڻھو) پاڪدامن بي خبر مؤمنياڻن زالن کي تُھمت لائيندا آھن تن تي دنيا ۽ آخرت ۾ لعنت آھي، ۽ اُنھن لاءِ (اُنھيءَ ڏينھن) وڏو عذاب آھي. \t Албатта, покиза, ғофила ва мўмина аёлларга (бўҳтон) тоши отганлар, бу дунёю охиратда лаънатланурлар. Уларга катта азоб бордур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آباد گھر جو (قسم) آھي. \t Ва обод уй билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي پرھيزگاري ڪندا آھن تن تي اُنھن (ظالمن) جي حساب جي ڪجھ به (ڇڪ تاڻ) نه آھي پر (انھن تي) نصيحت ڪرڻ لازم آھي مانَ اُھي ڊڄن. \t Тақво қиладиганлар зиммасида у «мушрик»ларнинг ҳисобидан ҳеч нарса йўқ. Лекин эслатма бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بني اسرائيل کي سمنڊ کان پار لنگھايوسون پوءِ اُھي ھڪڙي اھڙي قوم تي پُھتا جو پنھنجي بتن جا مجاور ھوا، (موسى) کي چيائون ته اي موسىٰ اسان لاءِ (به) ھڪڙو اھڙو خُدا بڻاءِ جھڙا ھنن لاءِ خُدا آھن، (موسى) چيو ته بيشڪ اوھين جاھل قوم آھيو. \t Бас, улар ўз санамларига берилиб сиғинаётган қавм устига келдилар. Улар: «Эй Мусо, бизга ҳам худди уларнинг худоларига ўхшаш худо қилиб бер», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنجي پالڻھار عزت واري جو نالو وڏي برڪت وارو آھي. \t Улуғлик ва икром эгаси бўлмиш Роббинг исми муборак бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مُشرڪ چوندا آھن ته جيڪڏھن الله گھري ھا ته اُن ڌاران ڪا شيء نڪي اسين پوڄيون ھا ۽ نڪي اسان جا ابا ڏاڏا (پوڄين ھا) ۽ نڪي اُن جي حُڪم کانسواءِ ڪا شيء حرام ڪريون ھا، اھڙي طرح جيڪي کائن اڳ ھوا تن به ڪيو ھو، پوءِ پيغمبرن تي پڌري (پيغام) پھچائڻ کانسواءِ (ٻيو ڪي لازم) نه آھي. \t Ширк келтирганлар: «Агар Аллоҳ хоҳлаганида, биз ҳам, ота-боболаримиз ҳам Ундан ўзга ҳеч нарсага ибодат қилмас эдик ҳамда Унинг ҳукмисиз бирон нарсани ҳаром қилмаган бўлар эдик», дедилар. Улардан олдингилар ҳам шундай қилганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھي جيڪي پنھنجي پالڻھار جي نشانين تي ايمان آڻيندا آھن. \t Ва Роббилари оятларига иймон келтирадиганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري (اُن کانپوءِ) پوين کي انھن جي پٺيان آڻيندا آھيون. \t Сўнгра кейингиларини уларга эргаштирмадикми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان کي پنھنجن بتن (جي پوڄا) کان تڏھن ئي ڀلائي ڇڏي ھا جيڪڏھن اسين مٿن مُحڪم نه رھون ھا، ۽ جڏھن عذاب ڏسندا (تڏھن) ڄاڻندا ته واٽ کي بلڪل وڃائيندڙ ڪير آھي. \t Агар сабр қилмаганимизда, албатта, у бизни сал бўлмаса худоларимиздан оздирарди-я!» деб масхарага олурлар. Яқинда–азобни кўрган чоғларида–ким йўлдан озганроқ эканини билурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پنهنجي لاءِ انڪرپٽيڊ خانو ٺاهيو \t Кодланган шахсий директориянгизни мослаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(يوسف) چيو ته اڄ اوھان تي ڪا ميار نه آھي، الله اوھان کي بخشيندو، ۽ اُھو (سڀني) ٻاجھارن کان بلڪل ٻاجھارو آھي. \t Бугун сизни биров айбламоқчи эмас, уялтирмоқчи ҳам эмас. Гуноҳларни кечирувчи Аллоҳнинг ўзи.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن حوارين ڏانھن الھام ڪيم ته مون تي ۽ مُنھنجي پيغمبر تي ايمان آڻيو، چيائون ته ايمان آندوسون ۽ (اي عيسى) شاھد ھج ته اسان مسلمان آھيون. \t Ҳаворийларга: «Менга ва Менинг Пайғамбаримга иймон келтиринг», деб ваҳий юборганимда, улар: «Иймон келтирдик ва шоҳид бўл, биз албатта, мусулмонлармиз» деганини эсла! (Ҳаворийлар, Ийсо алайҳиссаломга ихлослари зўр, дин иши учун бутунлай ажралиб чиққан инсонлар эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ تارن جي ڪِرڻ جي جاءِ جو قسم کڻان ٿو. \t Юлдузларнинг манзиллари билан қасам ичаман. («Жойлари» деганимиз - унинг ўрнашган, чиқиш ва ботиш жойлари - буржларидир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي آخرت کي نه مڃيندا آھن تن لاءِ ڏکوئيندڙ عذاب تيار ڪيو اٿون. \t Албатта, охиратга иймон келтирмайдиганларга, ўшаларга аламли азобни тайёрлаб қўйдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نڪي آءٌ ان جي عبادت ڪندس جنھنجي اوھين عبادت ڪندا آھيو. \t Мен сиз ибодат қилган нарсаларга ибодат қилмасман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هي به گهرجي ٿو \t Шунингдек, талаб қилинади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھي (قرآن) ته جھانن لاءِ نصيحت آھي. \t У (Қуръон) фақат оламлар учун эслатма, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھيءَ ڏينھن پرھيزگارن کانسواءِ (ٻيا) سڀئي دوست ھڪ ٻئي جا دشمن ھوندا. \t (Қиёмат куни ҳамма ўз оқибатини билгач, гарчи бу дунёда яқин ўзаро дўст бўлса ҳам, бир-бирига душманга айланади. Чунки у дунёда бир-бирларини турли амалларга ундаган дўстларнинг дўзахга тушиб жазо тортишлари аниқ маълум бўлиб қолади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊوڙڻ تائين نبض \t Ишга тушгунича пульс шаклида ўзгариб туриш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي اسانجا پالڻھار جنھن کي تو باہ ۾ گھيڙيو تنھن کي بيشڪ خوار ڪيئي، ۽ ظالمن جو ڪو مددگار نه آھي. \t Роббимиз, албатта, сен кимни дўзахга киритсанг, батаҳқиқ, уни шарманда қилибсан. Ва золимларга ёрдам берувчилар йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله (جي دين) ۾ اھڙو جھاد ڪريو جھڙو اُن جي جھاد جو حق آھي، اُنھيءَ اوھان کي پسند ڪيو ۽ اوھان تي دين ۾ ڪا اوکائي نه ڪيائين، اوھان جي پيءُ ابراھيم جو دين (اوھان جو دين ڪيائين)، الله اوھان جو نالو ھن کان اڳ ۽ ھن (قرآن) ۾ مسلمان ھن لاءِ رکيو آھي ته پيغمبر (ﷴ رسُول ﷺ) اوھان تي شاھد ھجي ۽ اوھين ماڻھن تي شاھد ھجو، پوءِ نماز پڙھو ۽ زڪوٰة ڏيو ۽ الله کي چنبڙي وٺو، (جو) اُھو اوھان جو سائين آھي، پوءِ چڱو سائين ۽ چڱو مددگار آھي. \t У сизларни бундан олдин ва бу(Қуръон)да Пайғамбар сизларга гувоҳ бўлиши учун, сизлар эса, одамларга гувоҳлар бўлишингиз учун мусулмонлар деб номлади. Бас, намозни тўкис адо этинглар, закот беринглар ва Аллоҳга боғланинглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ مُوسىٰ ۽ ھارون کي نبيريندڙ ڪتاب ۽ انھن پرھيزگارن لاءِ سوجھرو ۽ نصيحت ڏني سون. \t Шу билан бирга, Таврот ҳам Фурқон сифатига, ҳам «тақводорлар учун зиё ва эслатма» сифатига эга экани баён қилинмоқда. Ҳа, илоҳий китоб зиёсидан баҳраманд бўлиш ва ундаги эслатмалардан ибрат олиш учун тақводор бўлиш керак."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "علائقو چونڊيو \t Ҳудудни танлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ مٿن تڪڙ نه ڪر، انھن لاءِ پوري ڳڻ ڳڻيندا آھيون. \t Уларнинг зиддига шошилма! Биз уларнинг саноғини санамоқдамиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي پيغمبر جنھن شيءِ کي الله تولاءِ حلال ڪيو آھي سا ڇو ٿو حرام ڪرين؟ پنھنجين زالن جو راضپو گھرين ٿو، ۽ الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Нима учун хотинларинг розилигини тилаб, Аллоҳ сенга ҳалол қилган нарсани ҳаром қиласан! Аллоҳ кечирувчи ва раҳмдилдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو بڇڙو ڪم ڪندو يا پاڻ تي ظلم ڪندو وري الله کان بخشش گھرندو سو الله کي بخشڻھار مھربان لھندو. \t Ким ёмонлик қилса ёки ўзига зулм этса, сўнгра Аллоҳга истиғфор айтса, Аллоҳни мағфиратли ва раҳмли зот топади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان تي حرام ڪيو ويو آھي مُئل جانور ۽ (وھندڙ) رت ۽ سُوئر جو گوشت ۽ جنھن شيءِ کي الله جي نالي کانسواءِ ٻئي جي نالي سان سڏيو وڃي (يعني الله کان سواءِ ٻئي جي نالي مڃتا ڪيل ھجي) ۽ گھُٽو ڏيئي ماريل ۽ ڌڪ سان مُئل ۽ ڪِرڻ سان مُئل ۽ ڍور جي اُکل سان مُئل (حرام ڪيو ويو آھي) ۽ جيڪو (جانور) ڦاڙيندڙ کاڌو (سو به) پر جنھنکي (مرڻ کان اڳ) ذبح ڪيوَ (سو حرام نه آھي) ۽ جو (جانور) آستانن تي ذبح ڪجي (سو حرام ڪيو ويو آھي) ۽ اوھانجو تيرن سان وراھڻ (به)، اِھي (مڙئي) گناہ جا ڪم آھن، اڄ ڪافر اوھان جي دين کان نا اميد ٿيا تنھنڪري کانئن نه ڊڄو ۽ مون کان ڊڄو، اڄ اوھان جو دين اوھان لاءِ ڪامل ڪيم ۽ اوھان تي پنھنجي نعمت پوري ڪيم ۽ اوھان لاءِ دين اسلام پسند ڪيم، پوءِ جيڪو گناہ ڏانھن نه لاڙو ڪندڙ ٿي بک ۾ لاچار ٿئي (۽ مٿيون حرام شيون کائي ته روا آھي)، پوءِ تحقيق الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Ана ўша тирик жониворни гўштга айлантириш жараёни ва ундаги ният ҳамда эътиқод унинг ҳалол ёки ҳаромга айланишига сабаб бўлади. Шунинг учун ҳам бу жараёнга, яъни, тирик ҳайвонни гўштга айлантириш жараёнига шариатда алоҳида эътибор берилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s، %s طرفان \t Муаллиф %s, %s"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چيو ويو ته) ھاڻي (ٿو ايمان آڻين)؟ ۽ بيشڪ توکان پوءِ اچن تن لاءِ نشاني ھجين، ۽ گھڻا ماڻھو اسان جي نشانين کان ضرور بيخبر آھن. \t Эндими! Олдин исён қилган ва бузғунчилардан бўлган эдинг-ку?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "آسمانن ۽ زمين جي بادشاھي اُن جي آھي، (اُھو) جياريندو آھي ۽ ماريندو آھي، ۽ اُھو سڀڪنھن شيءِ تي وس وارو آھي. \t Осмонлару ернинг мулки Уникидир. У тирилтирур ва ўлдирур ва У ҳар бир нарсага қодирдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آواز \t Аудио"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھڙو قسمين قسمين ٻيو (عذاب) به آھي. \t Ва бошқа унинг шаклидаги қўша-қўша(азоб)ларни ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) جتان (به) نڪرين ته پنھنجو منھن تعظيم واريءَ مسجد ڏانھن ڦيراءِ، ۽ بيشڪ اِھو (ڦيرائڻ) تنھنجي پالڻھار وٽان بلڪل سچ آھي، ۽ جيڪي ڪندا آھيو تنھن کان الله بي خبر نه آھي. \t Қаердан чиқсанг ҳам, юзингни Масжидул Ҳаром томон бур. Ва, албатта, бу Роббингдан бўлган ҳақдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جھڙي طرح اُنھن وراھيندڙن تي (عذاب) نازل ڪيوسون. \t (Аҳли китоб; яҳудий ва насоролар ўзларига келган илоҳий китобларни тақсимлаб, бир қисмига иймон келтириб, бир қисмига иймон келтирмаган эдилар. Ана ўшаларга китоб туширганимизга ўхшаб сенга ҳам китоб туширдик.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ٿورو کلڻ گھرجين ۽ گھڻو روئڻ گھرجين، اُنھن (اعمالن) جي بدلي ۾ جو جيڪي ڪندا آھن. \t Бас, қилган касблари туфайли оз кулиб, кўп йиғласинлар. (Улар бу дунёда қанча кўп кулсалар ҳам оз бўлади, охиратда кўп йиғлашлари турган гап.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مؤمنن مان جيڪو تنھنجي تابعداري ڪري تنھن لاءِ پنھنجو بازو جھڪو ڪر (يعني نئڙت ڪر). \t Ва сенга эргашган мўминларга қанотингни пастлат."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آنلائن اڪائونٽ معلومات ۽ ترتيبون \t Онлайн ҳисоблари тасдиқлаш маълумотлари ва мосламалари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳجھو لفظ: \t Махфий сўз:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪو آواز هلايو \t Товуш _янграш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تون رڳو اسان جھڙو ماڻھو آھين، جيڪڏھن تون سچن مان آھين ته ڪا نشاني آڻ. \t (Самуд қавми уларга Аллоҳнинг гапини етказган Пайғамбарлари Солиҳга алайҳиссалом, алғов-далғов гапирмоқдасан, аниқ сеҳрлангансан, деб туҳмат қилдилар. Кофирлар наздида, Аллоҳнинг йўлига чақирувчилар доимо мажнун ёки сеҳрланган бўлиб кўринади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "حڪمت عملي \t Стратегия"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل پنھنجي فضل سان کين مال ڏنائين ته اُن جي ڪنجوسائي ڪيائون ۽ اُھي مُنھن موڙيندڙ ٿي ڦريا. \t У зот Ўз фазлидан берган чоғда эса, бахиллик қилиб, юз ўгириб, орқага қараб кетарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نڪي عاجزن تي ۽ نڪي بيمارن تي ۽ نڪي اُھي جو جيڪي خرچين سو نه ٿا لھن تن تي ڪو گناھ آھي جڏھن ته الله ۽ سندس پيغمبر جا خيرخواھ ھجن، ڀلارن تي ڪو ڏوراپو نه آھي، ۽ الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Заифҳолларга, беморларга ва сарф-харажат қиладиган нарса топа олмаётганларга, Аллоҳга ва Расулига ихлосли бўлсалар, насиҳат қилсалар, гуноҳ йўқ. Чиройли амал қилувчиларни айблашга йўл йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) اُنھيءَ کي نه ڏٺو اٿيئي ڇا؟ جنھن پنھنجي (نفس جي) سَڌ کي معبود ڪري ورتو ۽ ڄاڻڻ ھوندي الله کيس گمراھ ڪيو ۽ سندس ڪنّن تي ۽ سندين دل تي مُھر ھنيائين ۽ سنديس اکين تي پردو وڌائين، پوءِ الله ڌاران کيس ڪير ھدايت ڪندو، پوءِ ڇونه نصيحت وٺندا آھيو؟ \t Айтинг-чи, ҳавои нафсини илоҳ қилиб олган, Аллоҳ уни билиб туриб залолатга солган ва қулоғига ҳамда қалбига муҳр босиб, кўзига парда тортиб қўйган кимсани Аллоҳдан бошқа ким ҳидоят қила олади?! Эсламайсизларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) تنھنجي پالڻھار جي ذات باقي رھندي جو عزت وارو ۽ نعمتن وارو آھي. \t Улуғлик ва икром эгаси Роббингнинг Ўзигина боқийдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻوليون تنسيب ڪريو… \t Тилларни ўрнатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چوندا ته) انھي ڪري جو (ڏکن ۾) صبر ڪيو ھيؤ سلامتي آھي اوھان تي پوءِ آخرت جو گھر ڀلو آھي. \t Бу оқибат диёри қандай ҳам яхши!!!» (дерлар). (Мазкур жаннатга ҳузур-ҳаловатлари янада тўлиқ бўлсин учун ота-оналари, эр ёки хотинлари ва ўғил-қизлари ҳам қўшилиб кирадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مُوسىٰ چيو ته الله کانسواءِ اوھان لاءِ ٻيو معبود ڇو گھران؟ جنھن اوھان کي جھانن جي ماڻھن کان ڀلو ڪيو آھي. \t Ҳолбуки, У сизларни оламлардан афзал қилган зот-ку!» деди. ( Аллоҳ таоло уларга Пайғамбар юбориб, илоҳий китоб нозил қилса, шариат бериб, ўз замонасидаги одамлардан афзал этиб қўйса-ю, улар ўз Пайғамбарларига, бизга ҳам анави қавмнинг худоларига ўхшаш худо қилиб бер, деб туришса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ تنھنجي پالڻھار ڏانھن توکي (سڌو) رستو ڏيکاريان ته (تون اُن کان) ڊڄين. \t Ва сени Роббингга ҳидоят қилсам, шоядки (Ундан) қўрқсанг», деб»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري جڏھن اوھان کان ڏک لاھي (تڏھن) جھٽ پٽ اوھان مان ڪا ٽولي پنھنجي پالڻھار سان شريڪ مُقرّر ڪندي آھي. \t Сўнгра У сиздан ёмонликни кушойиш қилган чоғда, кўрибсизки, сиздан бир гуруҳ ўз Роббларига ширк келтирурлар. (Ёмонлик етган пайтида фақат Аллоҳга ёлбориб турган одамлардан баъзилари Аллоҳ таоло уларга етган ёмонликни кетказгандан сўнг яна Аллоҳга ширк келтиришга ўтадилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان کي پنھنجي پالڻھار جو پيغام پھچايان آءٌ اوھان لاءِ امين نصيحت ڪندڙ آھيان. \t Сизларга Роббимнинг юборганларини етказаман ва мен сизларга ишончли насиҳатгўйман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن وٽن امن جي يا ڀَو جي ڪا خبر ايندي آھي ته ان کي پڌرو ڪندا آھن، ۽ جيڪڏھن ان کي پيغمبر ڏانھن ۽ پنھنجن (مسلمانن) مان اميرن ڏانھن پھچائين ھا ته منجھائن جيڪي اُنکي جاچيندا آھن سي ضرور ان کي (چڱي طرح) ڄاڻن ھا، ۽ جيڪڏھن الله جو فضل ۽ سندس ٻاجھ اوھان تي نه ھجي ھا ته ٿورڙن کانسواءِ ضرور شيطان جي پٺيان لڳو ھا. \t Агар уни Пайғамбарга ва ўзларидан бўлган ишбошиларга ҳавола қилганларида эди, улардан иш негизини биладиганлари уни англаб етар эдилар. Аллоҳнинг фазли ва марҳамати бўлмаганда, озгинангиздан бошқангиз шайтонга эргашиб кетар эдингиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن کين دوزخ ۾ اڇليو ويندو (تڏھن) اُن جون (گڏھ جھڙيون) ھينگون ٻڌندا ۽ اُھو پيو اُڀامندو. \t Улар жаҳаннамга ташланган чоғларида унинг ҳанграган овозини эшитурлар, у эса қайнаб турган бўладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪنھن به ماڻھوءَ کي نه جڳائيندو آھي جو الله کيس ڪتاب ۽ دانائي ۽ پيغمبري ڏئي اُھو وري ماڻھن کي چوي ته الله کانسواءِ مُنھنجا ٻانھا ٿيو پر (چوندو ته) رب جا (سچا ٻانھان) ٿيو انھيءَ ڪري جو ڪتاب سيکاريو ٿا ۽ پڻ انھيءَ ڪري جو پڙھو ٿا. \t Бир кишига Аллоҳ китобни, ҳукмни ва Пайғамбарликни берганидан сўнг, у одамларга: «Аллоҳни қўйиб менга банда бўлинглар», дейиши асло мумкин эмас. Лекин одамларга: «Китобни ўргатганингиз ва ўзингиз ўрганганингиз асосида Роббонийлар бўлинг», дейдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ڌيان ڪري ته الله) ڪھڙي شيءَ مان پيدا ڪيس. \t Уни қайси нарсадан яратди?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(نه بلڪ پڇون ٿا ته) اوھان کي بر ۽ بحر جي اونداھين ۾ ڪير (سڌو) رستو ڏيکاريندو آھي؟ ۽ پنھنجي ٻاجھ (مينھن) کان اڳ خوشخبري ڏيندڙ وائن کي ڪير گھلائيندو آھي؟ الله کانسواءِ ڪو ٻيو معبود آھي ڇا؟ (ڪافر) جيڪي شريڪ مقرر ڪندا آھن تن کان الله تمام مٿاھون آھي. \t Ёки сизларни қуруқлик ва денгиз зулматларида тўғри йўлга соладиган ҳамда Ўз раҳмати олдидан шамолларни хушхабар қилиб юборадиган зотми?! Аллоҳ билан бирга бошқа илоҳ борми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) اُھو آھي جنھن ڪتاب وارن مان ڪافرن کي سندن گھرن مان پھرين ئي ويڙھ ۾ ٻاھر ڪڍي ڇڏيو، (اي مسلمانؤ) انھن جي نڪرڻ جو اوھان ڪو گمان نه ڪندا ھئو ۽ اُھي ڀائيندا ھوا ته الله (جي عذاب) کان سندن قلعا کين بچائڻ وارا ھوندا پوءِ (اُتان) وٽن الله (جو عذاب) پھتو جتان ڄاڻندا ئي نه ھوا ۽ سندن دلين ۾ اھڙي دھشت وڌائين جو پنھنجن ھٿن سان ۽ مُسلمانن جي ھٿن سان پنھنجن گھرن کي (پاڻ) ڊاھڻ لڳا، تنھنڪري اي اکين وارؤ عبرت وٺو. \t (Яҳудийлар қўрғонларига ишониб, бизга ҳеч қандай ёмонлик етиши мумкин эмас, деб хотирлари жам эди. Лекин Аллоҳ таоло улар ўйламаган, хаёлларига келмаган ишни амр қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي پنھنجا مال رات جو ۽ ڏينھن جو ڳجھو ۽ پَڌرو خرچيندا آھن تن لاءِ سندن پالڻھار وٽ سندن اَجر آھي، ۽ نڪي کين ڪو ڀؤ آھي ۽ نڪي اُھي غمگين رھندا. \t («Кечасию кундузи» дейишдан мурод ҳамма вақт назарда тутилмоқда; «молларини» деган сўз замирида эса, ҳамма тур моллар ва ҳамма тур эҳсон қилувчиларга ишора бор. Уларнинг ажрлари энг олиймақом жойда–Роббилари ҳузурида эканлиги таъкидланмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪافر گھڻو ئي (ھيءَ) خواھش ڪندا ته جيڪر مُسلمان ھُجون ھا. \t Ҳали, куфр келтирганлар мусулмон бўлишни ҳам истаб қолурлар. (Ушбу ҳолат жон таслим қилиш чоғида, қиёмат куни Аллоҳ таоло мусулмонларни жаннатга киритаётган пайтда, баъзи гуноҳлари туфайли дўзахга тушган аҳли қиблалар ундан озод бўлиб жаннатга ўтаётганларида бўлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ چيائون ته (اھو قرآن) اجايا خيالات آھن بلڪ اُن کي ٺاھ ٺاھيو اٿس بلڪ اُھو شاعر آھي، پوءِ جڳائي ته اسان وٽ ڪا نشاني آڻي جھڙي طرح پھريان (پيغمبر) موڪليا ويا ھوا. \t Улар: «Балки алғов-далғов тушлардир, балки ўзи уйдириб олгандир, балки у шоирдир. Бас, бизга аввалгилар юборилганидек, мўъжиза келтирсин», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ابراھيم) چيو ته بلڪ اوھان جو پالڻھار اُھوئي آسمانن ۽ زمين جو پالڻھار آھي جنھن اُھي بڻايا آھن، ۽ آءٌ اُن (ڳالھ) تي شاھدي ڏيندڙن مان آھيان. \t У зот уларни яратгандир. Мен бунга гувоҳлик бергувчиларданман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "رابطو ٽوڙيو \t Алоқани узиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ صبح جو (قسم آھي) جڏھن روشن ٿئي. \t Ва ёришаётган тонг билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "100ميگا \t 100МБ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن کي مُھلت ڏيان ٿو، بيشڪ منھنجي رِٿ پڪي آھي. \t Ва уларга муҳлат бераман, албатта, Менинг ҳийлам метиндир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نئون پرنٽر وجهڻ ۾ ناڪام. \t Янги принтер қўшиб бўлмади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ماڻھؤ بيشڪ اوھان وٽ اوھان جي پالڻھار کان ھڪ پڪي سند آئي آھي ۽ اوھان ڏانھن چِٽو سوجھرو (قرآن) لاٿوسون. \t Ушбу бурҳон Исломнинг икки дунё саодатига элтувчи дин эканлигининг бурҳонидир. Аллоҳ таоло Ўз бандаларига раҳм этиб, уларга икки дунё бахтига эришиш дастури қилиб нозил этган бу Қуръон аниқ нурдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "موجوده گلوبل ڪيبورڊ جو تعين ڪريو \t Жорий глобал клавиатурани ўрнатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ نڪي (الله جي ڪلام کي) سچو ڪيائين ۽ نڪي نماز پڙھيائين. \t Бас, у тасдиқламади ва намоз ўқимади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پوئين گھميل جاءِ ڏانهن وڃو \t Олдинги кирилган манзилга ўтиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇپائي جاري ڪريو \t Чоп қилишни давом эттириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ايترو (سير ڪيائين) جو سچ لھڻ جي ھنڌ پھتو اُن کي گپڙاٺي تلاءُ ۾ لھندو ڏٺائين ۽ اُن (تلاءُ) وٽ ھڪ قوم کي ڏٺائين، چيوسون ته اي ذوالقرنين انھن کي سزا ڏئين يا منجھن ڪو چڱائيءَ جو سڌارو ڪرين (ته توکي اختيار آھي). \t То қуёш ботиш жойига етганида, унинг қора балчиқ булоққа ботаётганини кўрди ва унинг олдида бир қавмни кўрди. Биз: «Эй Зулқарнайн, ё уларни азобларсан, ёки гўзаллик-ла тутарсан», дедик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خاص راز \t Ўта махфий"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر الله جا خاص ٻانھا (انھن جي پڇاڙي چڱي ٿي). \t Магар ихлосли бандаларимизгина ҳалокатга учрамадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجا ڪپڙا پاڪ رک. \t Ва кийимингни покла!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ڪيترائي ورهيه کين غار ۾ ڪَنن ڀر سمھاريوسون. \t («Қулоққа парда урди» дегани, қулоғини эшитмайдиган қилиб қўйди, деганидир. Йигитлар қочиб келиб ғорга жойлашганларида Аллоҳ таоло уларнинг қулоқларини эшитмайдиган қилиб қўйган, яъни, ухлатиб қўйган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(مُوسى) چيو ته ڀلي (اوھين) اُڇليو، پوءِ اوچتوئي سندن رسا ۽ سندن لٺيون جادوءَ کان موسىٰ جي خيال ۾ آيو ته ڄڻڪ اھي ڊوڙن ٿيون. \t Сизлар ташланг», деди. Бирдан уларнинг арқонлари ва асолари унга сеҳрларидан худди ҳаракатланаётгандек бўлиб кўринди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ اوھين انھيءَ قوم سان دوستي نه رکو جنھن تي الله ڏمريو آھي بيشڪ اُھي آخرت (جي ثواب) کان (اھڙو) نا اُميد ٿيا آھن جھڙوڪ ڪافر قبرن وارن کان نا اُميد ٿيا آھن. \t Аллоҳнинг ғазабига учраган қавмни дўст тутманглар. Кофирлар қабр эгаларидан умид узганларидек, улар ҳам охиратдан умид узганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چيائون ته پنھنجن بُتن کي ڪڏھن نه ڇڏيو ۽ نڪي وَد ۽ نڪي سُوَاع ۽ نڪي يَغُوث ۽ يَعُوق ۽ نَسۡر کي ڇڏيو. \t Ва улар: «Олиҳаларингизни ҳеч тарк қилманглар ва албатта Ваддни ҳам, Суваъни ҳам, Яғусни ҳам, Яъуқни ҳам ва Насрни ҳам тарк қилманг», дедилар. (Шайтон васвасаси туфайли кишилар ҳайкалларга сиғинишининг баёни ушбу оятда нозил қилингандир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (قيامت ۾) مؤمن چوندا ته ھي اُھي آھن ڇا جي (دنيا ۾) الله جا وڏا وڏا قسم کڻندا ھئا ته اسين اوھان سان آھيون، (اڄ منافقيءَ سببان) سندن (سڀ) ڪئي ڪمائي ناس ٿي پوءِ اُھي ڇيئي وارا ٿيا. \t Иймон келтирганлар: «Ўзларини сизлар билан деб Аллоҳнинг номи ила жон-жаҳдлари ила қасам ичганлар анавиларми?» дейишади. Амаллари бехуда кетди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (پاڻ) جھاتي پائيندو ته اُھو (سنگتي) دوزخ جي وچ ۾ ڏسندو. \t Бас, ўзи қараб, уни дўзахнинг ўртасида кўрди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ويٺلن زالن سان گڏ ھُجڻ ۾ راضي ٿيا ۽ سندين دلين تي مُھر ھنئي وئي پوءِ اُھي نه سمجھندا آھن. \t Улар хотин-халажлар билан бирга бўлишга рози бўлдилар ва қалбларига муҳр босилди. Бас, улар англамаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ته اُن (الله) نر ۽ مادي جوڙو جوڙو بڻايو. \t Албатта, икки жуфтни; эркак ва аёлни яратган ҳам Ўзи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪيئي هارڊويئر پرزن جون ترتيبونPersonal settings \t Бир қанча қурилмалар учун мосламаларPersonal settings"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله اوھان کي نصيحت ٿو ڪري ته جيڪڏھن مؤمن آھيو ته (ٻيھر) وري اصلي اھڙو (ڪم) نه ڪجو. \t Агар мўмин бўлсангиз, ҳаргиз у(ифк)га ўхшаш нарсага қайтмаслигингизни Аллоҳ сизга ваъз-насиҳат қилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھو (قرآن) ماڻھن کي پھچائڻو آھي ته اُن سان ڊيڄاريا وڃن ۽ ڄاڻن ته انھي ھڪ الله کانسواءِ ٻيو ڪو معبود نه آھي ۽ ڌِيان وارا نصيحت وٺن. \t Бу(Қуръон) одамлар учун, уларнинг у ила огоҳлантирилишлари, У ягона илоҳ эканини билишлари ва ақл эгалари эслашлари учун баёнотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بدعادتو اِن سڀنيءَ کانپوءِ (حرامي (به) ھجي. \t Қўпол, ундан сўнг отасининг таъйини йўққа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سچ آھي ته جيڪو منھنجي پالڻھار وٽ ڏوھاري ٿي ايندو تنھن لاءِ بيشڪ دوزخ آھي، اُھو منجھس نڪي مرندو ۽ نڪي جيئندو. \t Шубҳасиз, ким Роббига жиноятчи бўлган ҳолида келса, албатта, унга жаҳаннам бордир. У ерда у ўлиб ўлмас, яшаб яшамас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ماڻھن کان لڪندا آھن ۽ الله کان لڪي نه سگھندا ۽ جڏھن رات جو اُھا صلاح ڪندا آھن جنھن صلاح کان الله راضي نه آھي (تڏھن) اُھو (الله) ساڻن آھي، ۽ جيڪي ڪندا آھن تنھن کي الله گھيرو ڪندڙ آھي. \t Xолбуки, У Ўзи рози бўлмайдиган гапни хуфёна келишаётганларида ҳам улар ила биргадир. Ва Аллоҳ улар қилаётган амалларни ихота қилувчи зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بلوٽوٿ اڊاپٽر نه مليا \t Бирорта ҳам Bluetooth адаптерлари топилмади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اسان جي آيتن تي رڳو اُھي ايمان آڻيندا جن کي اُنھن (آيتن) سان جڏھن نصيحت ڏبي آھي تڏھن سجدو ڪندڙ ٿي ڪِرندا آھن ۽ پنھنجي پالڻھار جي ساراھ پاڪائي سان بيان ڪندا آھن ۽ اُھي وڏائي نه ڪندا آھن. \t Албатта, Бизнинг оятларимизга уларла эслатма берилганда саждага йиқиладиган, Роббиларига ҳамд ила тасбиҳ айтадиган ва мутакаббирлик қилмайдиганларгина иймон келтирарлар. (Яъни, Аллоҳнинг оятлари тиловат қилинган чоғда таъсирланиб, қалблари эриб, ихлослари ортиб, Аллоҳни улуғлаб саждага йиқиладиган одамларгина оятларга иймон келтирар эканлар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته اوھان جي معبودن مان ڪو آھي جو حق ڏانھن سِڌو رستو ڏيکاريندو آھي، چؤ ته الله سِڌو رستو ڏيکاريندو آھي، پوءِ جيڪو حق ڏانھن سِڌو رستو ڏيکاري سو تابعداري ڪرڻ جو وڌيڪ حقدار آھي يا اُھو جيڪو (پاڻ) رستي ڏيکارڻ کانسواءِ رستو نه لھندو ھُجي؟ پوءِ اوھان کي ڇا ٿيو، ڪھڙو نبيرو ڪريو ٿا؟ \t Сен: «Аллоҳ ҳаққа ҳидоят қилади. Эргашишга ҳаққа ҳидоят қиладиган зот ҳақлироқми ёки ҳидоят қилмайдиган, балки ўзи ҳидоятга муҳтож кимсами?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن کين چئبو آھي ته جيڪي الله اوھان کي رزق ڏنو آھي تنھن مان خرچيو (تڏھن) ڪافر مؤمنن کي چوندا آھن ته اھڙي کي ڇو کارايون جو جيڪڏھن الله گھري ھا ته کيس کارائي ھا، اوھين اڳو پڌري گمراھيءَ ۾ آھيو. \t Уларга: «Аллоҳ сизга ризқ қилиб берган нарсадан инфоқ қилинглар», дейилганда, куфр келтирганлар иймон келтирганларга: «Аллоҳ хоҳласа, ўзи таом берадиган кимсани биз таомлантирамизми?! Сиз очиқ-ойдин залолатдан бошқа нарсада эмассиз», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ڪافر) ھن کانسواءِ انتظار نه ڪندا آھن ته اُن (جي وعدہ) جي مُراد اچي، جنھن ڏينھن سندس مراد ايندي (تنھن ڏينھن) جن ان کي اڳي وساريو سي چوندا ته بيشڪ اسان جي پالڻھار جا پيغمبر سچ سان آيا، پوءِ (اڄ) اسان لاءِ ڪي سفارش ڪرڻ وارا آھن؟ جو اسان لاءِ پارت ڪن يا وري موٽايا وڃون ته جيڪي (عمل) ڪياسون تن کانسواءِ ٻيا (چڱا) عمل ڪريون، بيشڪ پاڻ کي ڇيئو لاتائون ۽ جيڪو ٺاھ ٺاھيندا ھوا سو کانئن ڀلجي ويو. \t Унинг таъвили келган кунда илгари уни унутганлар: «Роббимизнинг Пайғамбарлари ҳақ ила келган эканлар. Энди бизга шафоат қилувчилар борми, шафоат қилсалар ёки ортга қайтарилсагу қилган амалларимиздан бошқача амалларни қилсак», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان کين ھڪ پاڪ عادت لاءِ نرالو ڪيو جو آخرت جو ياد ڪرڻ آھي. \t Албатта, Биз уларни холис бир хислат-ла ажратдик. У (охират) диёрини эслаш эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ رات ۽ ڏينھن جي ڦيرگھير ۾ ۽ جيڪي الله آسمان کان روزي نازل ڪئي پوءِ اُن سببان زمين کي سندس غيرآباديءَ کانپوءِ آباد ڪيائين تنھن ۾ ۽ وائن جي ھلائڻ ۾ اُنھن ماڻھن لاءِ نشانيون آھن جيڪي سمجھ رکندا آھن. \t Кечаю кундузнинг алмашиб туришида, Аллоҳ осмондан ризқ нозил қилиб, унинг ила ерни ўлимидан кейин тирилтиришида ва шамолларни не йўналишида ақл юритадиган қавм учун оят-белгилар бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(موسى) چيو ته اي سامري تنھنجو ڇا حال آھي. \t У: «Бу нима қилганинг, эй Сомирий?!» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(سڀڪنھن) ماڻھو کي ڊيڄاريندڙ آھي. \t Башарият учун огоҳлантирувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو نڪي ٿڌو ھوندو ۽ نڪي سھائيندڙ. \t Салқин ҳамэмас, фойдаии ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن کين سڏيو ته اوھان جو سڏ نه ٻڌندا، ۽ جيڪڏھن (کڻي) ٻڌن (به) ته به اوھان کي ورندي نه ڏيندا، ۽ قيامت جي ڏينھن اوھان جي شريڪ ٺھرائڻ جا منڪر ٿيندا، ۽ توکي خبر رکندڙ جھڙي ڪوبه خبر نه ڏيندو. \t Қиёмат куни эса, сизнинг уларни ширк келтирганингизни инкор этурлар. Ўта хабардор зотдек ҳеч ким сенга хабар бера олмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ٻيهر شروع ڪريو \t _Ўчириб-ёқиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "زنا ڪندڙ مرد زنا ڪندڙ زال يا مشرڪياڻيءَ کانسواءِ ٻي نه پرڻبو، ۽ زنا ڪندڙ زال کيس زنا ڪندڙ مڙس يا مشرڪ کانسواءِ ٻيو نه پرڻبو، ۽ اِھو (زنا ڪندڙ زال سان نڪاح ڪرڻ) مؤمنن تي حرام ڪيو ويو. \t (Зинокор Ислом жамияти жисмидан умуман олиб ташланади. Гувоҳлиги қабул қилинмайдиган бўлади, мўминлар билан никоҳда бўлишдан ман этилади ва ҳоказо.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هٽائيندي... \t Ўчирилмоқда..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن پنھنجي قوم کي چيائين ته (الله کان) ڇونه ڊڄندا آھيو؟ \t Ўшанда у қавмига: «Тақво қилмайсизми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھن مان اوھين خلقيو ٿا ڇا؟ يا اسين خلقڻ وارا آھيون؟ \t Уни сизлар яратасизми ёки Биз яратувчимизми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن (مشرڪن) کي (ھن ڳالھ ۾) ڪي شريڪ آھن ڇا؟ جيڪڏھن سچا آھن ته جڳائين ته پنھنجي شريڪن کي (مدد لاءِ) آڻين. \t Ёки уларнинг шериклари бормикин, агар ростгўй бўлсалар, ўша шерикларини ҳам олиб келсинлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "لکندڙن جي ھٿن ۾. \t Элчи(фаришта)лар қўлларидадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن ڍُڪيون ويامڻ تي ڏاچيون بيڪار ڇڏبيون. \t Ва, вақтики, ҳомиласига ўн ой тўлган туялар қаровсиз қолса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائل ”%s“ کلي نه سگهي. \t “%s” файли очилмади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته اي موسىٰ بيشڪ اسين اصلي ڪڏھن منجھس نه گھڙنداسون جيسين اُھي منجھس رھندا تنھنڪري تون ۽ تنھنجو پالڻھار وڃو پوءِ وڙھو بيشڪ اسين ھتي (ئي) ويٺا آھيون. \t Улар: «Эй Мусо, модомики улар бор экан, биз зинҳор ва зинҳор у ерга кирмаймиз. Сен ўзинг Роббинг ила бориб икковлон уларга қарши уруш қилаверинглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر ٻيڙي (جا ڀڳي ويئي سا) مسڪينن جي ھئي (جنھن تي) ھو درياءَ ۾ پورھيو ڪندا (وتندا) ھوا پوءِ اُن کي عيب دار ڪرڻ گھريم جو سندن پوئتان اھڙو بادشاھ ھو جنھن سڀڪا ٻيڙي بيگر ۾ ٿي ورتي. \t Подшоҳ одамлари айбли кемани ташлаб кетадилар. Камбағаллар кемасиз қолгандан кўра, айбли бўлса ҳам, уни ишлатиб кун ўтказа берадилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھيءُ برڪت وارو ڪتاب (يعني قرآن) لاٿوسون تنھنڪري ان جي تابعداري ڪريو ۽ ڊڄو ته اوھان تي ٻاجھ ڪئي وڃي. \t Бу ҳақиқатни Қуръони Каримга алоқаси бўлган ҳар бир мусулмон яхши билади. Агар дунёда яшашдан мақсад икки дунёнинг баракасига эришмоқ бўлса: «Бас, унга эргашинг»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(نه!) بلڪ خاص ان کي سڏيندا پوءِ جيڪڏھن گھري ته جنھن (مصيبت جي لاھڻ) لاءِ اوھين کيس سڏيندا آھيو سا لاھي ڇڏي ۽ جنھن کي الله سان شريڪ ڪندا آھيو (سو انھيءَ مھل) وساريندا آھيو. \t У эса, хоҳласа, сиз дуо қилган нарсага кушойиш берадир. Сиз эса ширк келтираётган нарсангизни унутарсиз», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پئڪيج مئنيجر هلايو \t Пакет бошқарувчисини ишга тушириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته بيشڪ ماڻھوءَ کي تمام سھڻي نموني پيدا ڪيوسون. \t Батаҳқиқ, Биз инсонни энг яхши суратда яратдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نئون ۽ پراڻو ڳجهو لفظ ساڳيا آهن \t Эски ва янги махфий сўзлар бир хил"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھن کي (الله کان) ڊڄڻ گھرجي جيڪي جيڪڏھن پنھنجي پٺيان ھيڻو اولاد ڇڏين ته مٿن ڊڄن (ته ڪھڙو حال ٿيندن)، پوءِ گھرجي ته الله کان ڊڄن ۽ گھرجي ته سڌي ڳالھه چون. \t (Отаси ўлиб етим қолган болаларни оталиққа олган одам ўша етим болаларнинг ўрнига ўз болаларини қўйиб тасаввур қилсин. Гўё унинг ўзи вафот этиб, ортида зафиҳол болалари қолганини ўйлаганда қандай қўрқса, қўлидаги етим болаларга ҳам шундай назар билан қарасин, деган маъно чиқади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وڌاءُ \t Мастшаб"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جيڪي پنھنجي پالڻھار کان پرپٺ ڊڄندا آھن تن لاءِ بخشش ۽ وڏو اجر آھي. \t Албатта ўз Роббиларидан ғойибдан қўрқадиганлар учун гуноҳларини кечиш ва улкан ажр-савоблар бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انھن ٻـين (فرعونين) کي اُن ھنڌ ويجھو ڪيوسون. \t Ва кейин бошқаларни ҳам яқинлаштирдик. (Яъни, Фиръавн ва унинг аскарларини ҳам денгизга яқинлаштирдик.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مائٽي واري ڇوري ٻار کي. \t Қариндош етимларга."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) چؤ ته سچ آيو ۽ ڪوڙ ڀڳو، بيشڪ ڪوڙ ڀڄندڙ آھي. \t Ва: «Ҳақ келди, ботил йўқ бўлди. Зотан, ботил доимо йўқ бўлгувчидир», дегин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته پنھنجو دين الله کي ڄاڻائيندا آھيو ڇا؟ ۽ جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي سو سڀ الله ڄاڻندو آھي، ۽ الله سڀڪنھن شيءَ کي ڄاڻندڙ آھي. \t Ва ҳолбуки, Аллоҳ осмонлару ердаги нарсани билувчи зотдир. Аллоҳ ҳар бир нарсани билувчидир», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بَدوِين مان بھاني ڪرڻ وارا آيا ته کين موڪل ڏني وڃي ۽ جن الله ۽ سندس رسول کي ڪوڙو ڄاتو سي ويھي رھيا، منجھائن ڪافرن کي ڏکوئيندڙ عذاب سِگھو ئي پھچندو. \t (Араб тилида «аъробий» деб саҳрода истиқомат қилувчи арабларга айтилади. Уларнинг ичидан ҳам Табук урушига бормай қолганлари бор эди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(داؤد) چيو ته (ھن) تنھنجي (ھڪ) رڍ جي گھرڻ ڪري ته پنھنجن رڍن سان گڏي توتي بيشڪ ظلم ڪيو، ۽ بيشڪ ڀائيوارن مان گھڻا ھڪ ٻئي تي ظلم ڪندا آھن سواءِ اُنھن جي جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا ۽ اُھي (ظلم نه ڪندڙ) ٿورا آھن، ۽ داؤد ڄاتو ته کيس پرکيو اٿون تنھنڪري پنھنجي پالڻھار کان بخشش گھريائين ۽ سجدو ڪندڙ ٿي ڪري پيو ۽ (الله ڏانھن) رجوع ڪيائين. \t У: «Дарҳақиқат, сенинг совлиғингни сўраб, ўз совлиқларига (қўшиш) билан сенга зулм қилибдир. Албатта, кўп шериклар бир-бирларига зулм қилурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(قسمين) ميوا، ۽ اُھي عزت وارا آھن. \t Мева-чевалар бордир. Улар икром қилинган ҳолларида..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اڃا نه ڏسندا آھن ڇا ته اسين زمين کي سندس چوڌاري گھٽائيندا آھيون، ۽ الله جو به حُڪم ڪندو آھي ته سندس حُڪم کي ڪو روڪڻ وارو نه آھي، ۽ اُھو (الله) سگھو حساب وٺندڙ آھي. \t (Кофирлар вақт ўтиши билан ердаги ҳайротлар камайиб бораётганини кўрмайдиларми? Бой-бадавлат, ҳайротларга тўла юртлар аҳолисининг кофирлиги туфайли бойлиги, давлати ва ҳайротларидан жудо бўлаётганларини кўрмайдиларми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هي اوزار اڳيئي استعمال ۾ آهي. \t Қурилмадан фойдаланилмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا بُک جي ڏينھن ۾ کاڄ کارائڻ. \t Ёки очарчилик кунида таом беришдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ڪافرن) الله کانسواءِ اُھي معبود ورتا آھن جو ڪجھ بڻائي نه سگھندا آھن ۽ اُھي پاڻ پيدا ڪيل آھن ۽ پاڻ لاءِ نڪي ڏک ۽ نڪي سُک جو اختيار اٿن ۽ نڪي موت ۽ نڪي حياتي ۽ نه وري جيئري ٿيڻ جو اختيار اٿن. \t У Зотдан бошқа, ҳеч нарса ярата олмайдиган, ўзлари яратиладиган, ўзлари учун зарарга ҳам, нафга ҳам эга бўлмайдиган, ўлимга ҳам, ҳаётга ҳам, қайта тирилишга ҳам молик бўлмайдиган «худо»лар тутдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھڪ ٽوليءَ کي ھدايت ڪيائين ۽ ٻي ٽوليءَ تي گمراھي لازم ٿي چڪي آھي، ڇوته اُنھن الله کانسواءِ شيطانن کي مددگار ڪري ورتو آھي ۽ ڀائيندا آھن ته پاڻ ھدايت وارا آھن. \t Аммо улар доимо яхшиликни ихтиёр қилганлари, ёмонликдан қочганликлари учун Аллоҳ ҳидоятига сазовор бўлганлар. Хатокорларни ҳам биров мажбур қилиб ёки зўрлаб йўлдан оздиргани йўқ, шайтон фитнаси шу ҳолга туширди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھن کي مُھلت ڏيندس، ڇوته اسان جي رٿ پڪي آھي. \t Уларга муҳлат бериб қўяман. Албатта, менинг «макрим» метиндир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي نه ڄاڻندا آھن سي چوندا آھن ته الله اسان سان ڇو نه ڳالھائيندو آھي يا ڪا نشاني اسان وٽ ڇو نه ايندي آھي؟ اھڙي طرح جيڪي کانئن اڳ هُئا تن سندن چوڻ وانگر چيو، سندن دليون ھڪ جھڙيون آھن، بيشڪ انھيءَ قوم لاءِ نشانيون بيان ڪيون اٿئون جيڪي ويساھ رکندا آھن. \t Билмайдиган кимсалар: «Аллоҳ биз билан гаплашса эди ёки мўъжиза келса эди», дейишди. Улардан олдингилар ҳам уларнинг сўзига ўхшаш гапирган эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(کين چئبو ته) انھن ۾ بي فڪر ٿي سلامتيءَ سان گھڙو. \t «У(жаннатлар)га тинчлик, омонлик ила киринглар» (дейилур)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آءٌ مؤمنن کي تڙڻ وارو نه آھيان. \t Ва мен мўминларни ҳайдаб юборгувчи эмасман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته الله کانسواءِ ٻئي ڪنھن جي عبادت نه ڪريو، آءٌ سندس طرف کان اوھان کي ڊيڄاريندڙ ۽ خوشخبري ڏيندڙ آھيان. \t Аллоҳдан ўзгага ибодат қилмаслигингиз учундир. Албатта, мен сизларга Ундан келган огоҳлантирувчи ва хушхабарчиман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي ڏسندڙ) جڏھن سج اڀري (تڏھن) ڏسندين ته (اُس) سندن غار کان سڄي پاسي لڙندي آھي ۽ جڏھن لھي تڏھن سندن کٻي پاسي مڙندي آھي ۽ اُھي ان (غار جي) ويڪرائي ۾ آھن، اِھا الله جي نشانين مان آھي، جنھن کي الله ھدايت ڪري سو ھدايت وارو آھي، ۽ جنھن کي ڀُلائي ان لاءِ ڪوبه دوست واٽ ڏيکارندڙ نه لھندين. \t Қуёш чиққанида уларнинг каҳфининг ўнг томонидан мойил бўлганини, ботганда эса, чап томонидан қийиб ўтганини кўрасан. Улар эса у(ғор)нинг кенг жойидадирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ريزوليوشن \t _Ўлчами"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن پنھنجي پالڻھار جي رضامندي حاصل ڪرڻ لاءِ صبر ڪيو ۽ نماز پڙھي ۽ جيڪي کين روزي ڏني سون تنھن مان ڳجھو ۽ پڌرو خرچيائون ۽ چڱاين سان مدايون ٽاريندا آھن تن لاءِ آخرت جو گھر آھي. \t Улар Роббилари юзини кўзлаб, сабр қиларлар. Намозни тўкис адо этарлар, Биз уларга ризқ қилиб берган нарсадан махфий ва ошкора инфоқ қиларлар ва ёмонликни яхшилик ила қайтарарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن کي گھرندو آھي تنھن کي سمجھ ڏيندو آھي، ۽ جنھن کي سمجھ ڏني ويئي تنھن کي بيشڪ گھڻي چڱائِي ڏِني ويئي، ۽ سمجھ وارن کانسواءِ ٻيو ڪو نصيحت نه مڃيندو آھي. \t (Ҳикмат билан тасарруф қилган инсон ҳар бир нарсани ўз ўрнига қўйиб. қоиллатиб қилади. Садақада ҳам ҳаддидан ошмай, адолат билан иш юритади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪافر اُنھيءَ (وحي) کان (ايسين) سدائين شڪ ۾ ھوندا جيسين اوچتو وٽن قيامت پھچي يا ندوري ڏينھن جو عذاب وٽن پھچي. \t Куфр келтирганлар, уларга (қиёмат) соати тўсатдан келгунича ёки қисир Кун азоби келгунича у(Қуръон)дан шубҳада бўлишда давом этурлар. (Кофирлар қиёматгача Қуръони Карим Аллоҳдан келган ҳақ эканига шубҳада бўладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تازگين جي جانچ ڪرڻ ۾ مسئلو ٿي پيو. \t Янгиланишлар учун текширилаётганда муаммо юз берди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڪي ڪنھن ڳجھ بڪندڙ جو ڪلام آھي، ٿوري نصيحت وٺو ٿا. \t Ва фолбиннинг ҳам сўзи эмас. Сизлар жуда оз эсларсизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ الله ئي منھنجو پالڻھار ۽ اوھان جو پالڻھار آھي تنھنڪري سنديس عبادت ڪريو، اِھا سِڌي واٽ آھي. \t Аллоҳ менинг отам, деган эмаслар. Демак, Аллоҳ таоло бошқа бандаларга Робб бўлгани каби, Исога алайҳиссалом ҳам Роббдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اڃا جاھليت وارو حُڪم گھُرندا آھن ڇا؟ ۽ (ڪتاب الٰھي تي) يقين ڪندڙ قوم لاءِ حُڪم ڪرڻ ۾ الله کان وڌيڪ چڱو ڪير آھي؟ \t Жоҳилият ҳукмини истайдиларми?! Ишончи комил қавмлар учун Аллоҳдан ҳукми яхшироқ ким бор?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ماپ سان \t Ҳажми бўйича"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ منھنجي دشمنن ۽ پنھنجي دشمنن کي دوست (ڪري) نه وٺو اُنھن ڏانھن دوستي جي ڪري پيغام موڪليو ٿا حالانڪ جيڪو اوھان وٽ سچو دين آيو آھي تنھن جا اُھي مُنڪر ٿي چڪا آھن پيغمبر کي ۽ اوھان کي (پنھنجي وطن مان) ھن ڪري ڪڍين ٿا پنھنجي پالڻھار الله تي ايمان آندو اَٿو جيڪڏھن (خاص) منھنجيءَ واٽ ۾ جھاد ڪرڻ لاءِ ۽ منھنجي رضامندي حاصل ڪرڻ لاءِ نڪتا آھيو انھن ڏانھن دوستي جي ڪري ڳُجھو پيغام ٿا موڪليو، حالانڪ جيڪي ڳجھو ڪريو ٿا ۽ جيڪي پڌرو ڪريو ٿا سو آءٌ چڱي طرح ڄاڻندو آھيان، ۽ اوھان مان جيڪو ائين ڪندو سو بيشڪ سِڌو رستو ڀُلو. \t (Аллоҳнинг ва мусулмонларнинг душманларига дўстлик қилувчи кишилар билиб қўйсинларки, улар мусулмонларга келган ҳаққа - Қуръон ва Исломга кофир бўлганлар. Бу ҳам етмаганидек, Пайғамбарнинг ва мўминларнинг иймонларини айб ҳисоблаб, ўз диёрларидан ҳайдаб чиқарганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن الله ۽ سندس پيغمبرن تي ايمان آندو آھي اُھي ئي پنھنجي پالڻھار وٽ بلڪل سچا ۽ شھيد آھن، اُنھن لاءِ سندن اجر ۽ سندن نُور آھي، ۽ جن ڪفر ڪيو ۽ اسان جي آيتن کي ڪُوڙ ڀانيو اُھي دوزخي آھن. \t Куфр келтирганлар ва оятларимизни ёлғонга чиқарганлар, ана ўшалар, дўзах эгаларидир. (Ушбу оятда Аллоҳга ва Унинг Пайғамбарларига иймон келтирганлар, сиддиқлар, деб аталмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آسمانن ۽ زمين جو بڻائڻ ۽ جيڪي سندن وچ ۾ چرندڙ پکيڙيائين تن جو (بڻائڻ) سنديس نشانين مان آھي، ۽ اُھو جڏھن گھرندو (تڏھن) سندن گڏ ڪرڻ تي وس وارو آھي. \t У зотнинг оят-белгиларидан осмонлару ернинг яратилиши ва уларда турли жониворларнинг таратиб қўйилишидир. Ва У зот агар хоҳласа, уларни жамлашга қодирдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي (ڪم) ھن ڪري آھن ته الله ئي برحق آھي ۽ ته اُن کانسواءِ جنھن به ٻي کي سڏيندا آھن سو ڪوڙ آھي ۽ ته الله ئي تمام مٿاھون وڏو آھي. \t Бу, албатта, Аллоҳнинг Ўзи ҳақ, албатта, Ундан ўзга илтижо қилаётганлари ботил ва, албатта, Аллоҳнинг Ўзи энг юксак ва энг буюк зот эканидандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن الله کي اوھان جي مڃڻ جھڙو مڃين ته بيشڪ ھدايت وارا ٿيندا، ۽ جيڪڏھن ڦرندا ته اُھي ڦيٽي ۾ ئي پوندا، پوءِ الله توکي انھن (جي شر) کان ڪافي ٿيندو، ۽ اھو ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t Агар сиз иймон келтирганга ўхшаш иймон келтирсалар, батаҳқиқ, ҳидоят топадилар. Ва агар юз ўгирсалар, бас, албатта, улар хилофдан бошқа нарсада бўлмайдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هڪ اندروني خرابي ٿي پيئي. \t Ички хато рўй берди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته پنھنجن شاھدن کي سڏيو جيڪي شاھدي ڏين ته (تون) انھن سان شاھدي نه ڏي، ۽ جن اسان جي آيتن کي ڪُوڙ ڄاتو ۽ جيڪي آخرت کي نه مڃيندا آھن تن جي چوڻ تي نه ھل ۽ اُھي پنھنجي پالڻھار سان ٻـين کي برابر ڪن ٿا. \t Бас, агар гувоҳлик берсалар, сен улар ила гувоҳлик берма. Бизнинг оятларимизни ёлғонга чиқарувчиларнинг ва охиратга иймон келтирмайдиганларнинг ҳавои нафсларига эргашма."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪتاب وارن ۽ مشرڪن مان جن انڪار ڪيو سي (ايسين تائين پنھنجي رسم کان) الڳ ٿيڻ وارا نه ھوا جيسين تائين وٽن پڌري حُجّت (نه) اچي. \t Аҳли китоб ва мушриклардан бўлган куфр келтирганларга «баййина» келмагунча ажралмасдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ڪتاب وارؤ بيشڪ اسان جو پيغمبر (ﷴ ﷺ) اوھان وٽ آيو اوھين (الله جي) ڪتاب مان گھڻيون ڳالھيون لڪائيندا ھيؤ تن مان گھڻيون (ڳالھيون) اوھان کي بيان ڪري ٿو ۽ گھڻين (ڳالھين) کان ٽارو ڪري ٿو، بيشڪ اوھان وٽ الله وٽان نُور ۽ پڌرو ڪتاب (قرآن) آيو آھي. \t Шунингдек, у зоти бобаракотни (с. а. в.) насороларга ҳам Пайғамбар бўлиб келишлари хабари Инжилда зикр қилинган бўлиб, Аллоҳ таоло насоролардан аҳд олган пайтида, у зот келган вақтларида иймон келтириш аҳди ҳам олинган эди. Бу оятда уларга ўша аҳдномада айтилган Пайғамбар дарҳақиқат келганлигининг хабарини бериб туриб, у зотнинг аҳли китобларга қиладиган баъзи ишлари ҳам айтилмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ياد ڪر) جڏھن پوياڙيءَ جو تکا گھوڙا وٽس پيش ڪيا ويا. \t Эсла, бир оқшом унга гижинглаб турган учқур отлар кўрсатилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندس قوم ساڻس تڪرار ڪيو، چيائين ته اوھين الله بابت مون سان ھن حالت ۾ ڇوٿا تڪرار ڪيو جو بيشڪ مونکي سڌي رستي لاتو اٿس جنھن کي ساڻس شريڪ ڪريو ٿا تنھن کان ڪين ڊڄندس پر منھنجي پالڻھار جو ڪجھ (ڪرڻ) گھريو (سو ٿيڻو آھي)، سڀڪا شيء منھنجي پالڻھار جي عِلم ۾ سمائي آھي، پوءِ اوھين ڇونه نصيحت مڃيندا آھيو. \t У: «Мен билан Аллоҳ ҳақида тортишасизларми, ҳолбуки, У мени ҳидоят этди. Мен Унга ширк келтираётган нарсангиздан қўрқмасман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنجي پالڻھار جي فضل سبب، اھائي وڏي مراد ماڻڻ آھي. \t Бу Роббингдан бўлган фазлдир. Ана шу улкан ютуқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن ڪنھن ڳالھ کي پڌرو ڪريو يا اُن کي لڪايو ته بيشڪ الله ھر شيء کي ڄاڻندڙ آھي. \t Гар бир нарсани ошкор қилсангиз ҳам, махфий қилсангиз ҳам, албатта, Аллоҳ барча нарсани ўта билгувчи зотдир. (Жумладан, ким Пайғамбардан (с. а. в.) кейин у зотнинг аёлларига уйланаман деб ўйлаб юрибди, ким бу ҳақда гапириб юрибди, ҳаммасини яхши билади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چوڻ لڳا ته ويل اسان لاءِ بيشڪ اسين حد کان لنگھندڙ ھواسون. \t Вой, шўримиз қурсин, туғёнга кетган эканмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ملايو \t _Бирлаштириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته اُن کي ساڙيو ۽ جيڪڏھن اوھين ڪي ڪرڻ گھرو ٿا ته پنھنجن بُتن جو ڀَلو وٺو. \t (Яъни, Иброҳимни куйдириб юборишингиз худоларингизга ёрдам бўлади, дедилар. Хуллас, мушриклар катта гулхан ёқиб, Иброҳимни алайҳиссалом ўша гулханга отдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تبصرو ڪرڻ ۾ پهريان ٿيو \t Унга биринчи бўлиб мулоҳаза билдиринг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اسڪرين ڪيليبريشن \t Экранни калибрлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تون پنھنجي پالڻھار ڏانھن موٽِ ھل (تون اُن کان) راضي ٿيل آھين (ھو توکان) راضي ٿيل آھي. \t Роббингга сен Ундан, У сендан рози бўлган ҳолингда қайт!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو ڳھن ۾ پالجي ٿو ۽ اُھو جھڳڙي ۾ (پنھنجي ڳالھ کي) پڌرو ڪرڻ وارو نه آھي. \t Зебу зийнат ичида ўстириладиган ва хусумат пайтида очиқ-ойдин бўла олмайдиган кимсаними?! (Бу оятларда мушрикларнинг, фаришталар Аллоҳнинг қизи, деган эътиқодларига рад келмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پنھنجين زالن يا پنھنجين ٻانھين کانسواءِ پوءِ بيشڪ اُھي ملامت وارا نه آھن. \t Магарам ўз хотинлари ёки ўз мулки бўлганлар мустаснодир. Албатта улар бунга маломат қилинмайдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (چيوسون ته) پنھنجي ھٿ ۾ ٻھار وٺ پوءِ اُن سان (پنھنجي زال کي) ڌڪ ھڻ ۽ قسم نه ڀڃ، بيشڪ اسان کيس صابر لڌو، (ايّوب) چڱو ٻانھو ھو، اُھو (خُدا ڏانھن) ورڻ وارو ھو. \t (Эй Аййуб, неча марта уришни айтган бўлсанг, ўшанча новдани бир даста қилиб ол-да, у билан хотинингни ур. Шунда қасамингни адо этган бўласан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ابليس) چيو ته اي منھنجا پالڻھار تو جو مون کي گمراہ ڪيو آھي تنھنڪري آءٌ انھن لاءِ زمين ۾ (گناھن کي) ضرور سينگاريندس ۽ (ٻـين) سڀني کي گمراہ ڪندس. \t У: «Эй Роббим, мени залолатга кетказганинг сабабидан, албатта, мен уларга ер юзида (гуноҳларни) зийнатлаб кўрсатаман ва, албатта, уларнинг ҳаммасини иғво қиламан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ٽپال \t _Хат"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سيشن انتظام جون ترتيبون \t Сеанс бошқарувчиси мосламалари:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله تعظيم واري گھر ڪعبه تعظيم واري مھيني ۽ (ڪعبي ڏانھن موڪليل) قرباني ۽ قلائد کي ماڻھن لاءِ بيھڪ جو سبب ڪيو، اِھو (ھن لاءِ) ته اوھين ڄاڻو ته جيڪي آسمانن ۽ جيڪي زمين ۾ آھي سو بيشڪ الله ڄاڻندو آھي ۽ الله سڀڪنھن شيء کي ڄاڻندڙ آھي. \t Аллоҳ Каъбани–Байтул Ҳаромни, ҳаром ойни, ҳадийни ва осиладиган белгиларни одамлар учун асос қилиб қўйди. Бу эса, Аллоҳ албатта осмонлару ердаги нарсаларни билишини ва албатта Аллоҳ ҳар бир нарсани билувчи зот эканини билишингиз учундир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊيفالٽ پروگرام \t Стандарт дастурлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل کين ڇڏايائين (ته) اُتي جو اُتي مُلڪ ۾ ناحق شرارت ڪندا آھن، اي ماڻھؤ اوھان جو شرارتون اوھان تي ئي آھن (ھيءُ) دُنيا جي حياتي جو فائدو (لڌو) وري اوھان جو موٽڻ اسان ڏانھن آھي پوءِ جيڪي ڪندا آھيو تنھن جي اوھان کي سُڌ ڏينداسون. \t Бас, қачонки У зот уларга нажот берса, кўрибсизки, улар ер юзида ноҳақдан зулм қилурлар. Эй одамлар!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن کين چئبو آھي ته رحمٰن کي سجدو ڪريو، (تڏھن) چوندا آھن ته رَحمٰن ڇا آھي جنھن لاءِ اسان کي حُڪم ٿو ڪرين؟ تنھن کي سجدو ڪريون ڇا؟ ۽ (اُنھي ڳالھ ھٿئون) سندن نفرت وڌائي. \t Қачонки уларга: «Роҳманга сажда қилинглар!» дейилса, улар: «Роҳман нима? Сен буюрган нарсага сажда қилаверамизми?» дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اُن ۾ نشاني آھي، ۽ منجھانئن گھڻا مڃڻ وارا نه آھن. \t Албатта, бунда оят-белги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏهن پاور _انتهائي گهٽ هجي \t Қувват _ўта паст бўлганда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کانئن اڳ گھڻا جُڳ ناس ڪياسون، منجائن ڪنھن ھڪ جو پتو لھين ٿو ڇا يا سندس ڀڻڪ ٻڌين ٿو ڇا؟ \t Улардан олдин қанчадан-қанча аср(аҳли)ни ҳалок қилдик. Улардан бирортасини ҳис этасанми ёки шарпасини эшитасанми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇوته جيڪڏھن اھي اوھان تي غالب ٿيندا ته اوھان کي سنگسار ڪندا يا پنھنجي مذھب ۾ اوھان کي موٽائيندا ۽ اُن مھل اوھين ھرگز نه ڇٽندؤ. \t (Демак, йигитлар қаттиқ таҳдидга учраб, шаҳар аҳолиси уларга, динимизга қайтасизлар ёки сизларни тошбўрон қилиб ўлдирамиз, деганларидан кейингина қочиб ғорга бекинишган экан. Ғорга кириб, ухлаб турганларидан кейин ҳам ўша таҳдидни эсламоқдалар ва пул олиб шаҳарга таом учун борувчини эҳтиёт бўлишга, сездириб қўймасликка чорламоқдалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چيائون ته (ھنن) ٻن ڳوٺن وارن مان ڪنھن سردار مڙس تي ھيءُ قرآن ڇونه نازل ڪيو ويو. \t Ўша пайтда мушрикларнинг бу мақомга номзодлари ҳам бор эди. Маккада ал-Валид ибн Муғийра, Тоифда Урвату ибн Масъуд ас-Сақафий исмли одамлар бўлиб, мушриклар ана шулардан бири Пайғамбар бўлса арзийди, деган фикрда эдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "آسمانن ۽ زمين جو بڻائيندڙ آھي، انھيءَ کي اولاد جو احتياج ڪئن ٿيندو؟ ۽ اُن کي زال (جو احتياج) نه آھي، ۽ سڀڪا شي (پاڻ) خلقيائين، ۽ اُھو سڀڪنھن شي کي ڄاڻندڙ آھي. \t Унинг хотини бўлмай туриб, боласи қандай бўлсин?! У ҳамма нарсани Ўзи яратди ва У ҳамма нарсани яхши билгувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن (ماڻھوءَ کي علم) قلم سان سيکاريو. \t У қалам билан илм ўргатгандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن جو پنھنجي پالڻھار کي فرياد ٿي ڪيوَ ته (اُھا) اوھانجي (فرياد) قبول ڪيائين (فرمايائين) ته آءٌ لڳولڳ ھڪ ٻئي پٺيان ايندڙن ھڪ ھزار ملائڪن سان اوھان جي مدد ڪندڙ آھيان. \t Ўшанда Роббингиздан мадад сўраганингизда, сизни (сўровингизни) ижобат қилиб: «Албатта, мен сизларга кетма-кет келадиган мингта фаришта ила мадад берувчиман», деди. (Аллоҳ таоло мўмин бандаларига мадад учун фаришталарни юборганлиги ҳақида мавзуларда энг ишончли манба Қуръони Карим ва ҳадиси шариф бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن (ڪفر کان) توبه ڪن ۽ نماز پڙھن ۽ زڪوٰة ڏين ته اوھان جا دين ۾ ڀائر آھن، ۽ جيڪي ماڻھو ڄاڻندا آھن تن لاءِ نشانيون کولي بيان ڪريون ٿا. \t Бас, агар тавба қилсалар, намозни тўкис адо этсалар ва закотни берсалар, дин қардошингиздирлар. Биладиган қавм учун оятларимизни батафсил баён қилурмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) فرمائيندو ته ٿوريءَ (دير) کانسواءِ نه رھيا ھيؤ جيڪر اوھين ڄاڻو ھا. \t У зот: «Агар билсангиз, жуда оз қолдингиз, холос», деди. (Энди кўрадиган кунингизга нисбатан жуда оз қолдингиз.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(موسىٰ) چيو ته الله چوي ٿو ته اُھا اھڙي ڳـئون آھي (جو) نڪي وھو آھي جو ھر کيڙي ۽ نڪي پوک پياري، اڻ وڍ آھي منجھس ڪو دٻڪ ڪونھي، چيائون ته ھاڻي تو پورو پار آندو، پوءِ اُن کي ڪُٺائون ۽ (انھي ڪم) ڪرڻ تي نه ھوا. \t У: «У, ўша сигир минилмаган, ер ҳайдаш, экин суғоришда ишлатилмаган, айблардан саломат, аралашган ранги йўқ, деяпти», деди. Улар: «Ана энди ҳақни келтирдинг», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله وٽ اھا (ڳالھ) ڏاڍي ناپسند آھي جو اُھا (ڳالھ) چئو جا نٿا ڪريو. \t (Жиҳод фарз қилинишидан аввал бир гуруҳ мўминлар, агар Аллоҳ таоло бизни Ўзи энг суядиган амалга буюрганда эди, уни бажариб улкан савобларга эришардик, деб орзу қилиб юришарди. Шунда Аллоҳ Пайғамбар алайҳиссаломга ваҳий юбориб, жиҳодни фарз қилди, аммо аввал гапириб юрганларга бу амр машаққатли туюлди, оғир ботди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ سندس پالڻھار ان جي دُعا قبول ڪئي ۽ کانئس اُنھن جو مڪر ٽاريائين، ڇوته اُھو ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t Бас, Робби унинг (дуосини) ижобат қилиб, уларнинг макрини ундан нари қилди. Албатта, Унинг ўзи эшитгувчи ва билгувчи зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته بيشڪ اُھي (اسان جا پيغمبر) ئي فتح مند آھن. \t Албатта, улар, ҳа, уларгина нусрат топишлари."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ انھن کي ڇا (ٿيو) آھي جو نصيحت کان منھن موڙيندڙ (ٿيا) آھن. \t Уларга не бўлдики, эслатмадан юз ўрирурлар?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھي نعمتون (به) جنھن ۾ مزا ماڻيندا ھوا. \t Ва ўзлари ичида маза қилаётган нозу неъматларни қолдирдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(لوط) چيو ته جيڪڏھن اوھين (منھنجو چيو) ڪندڙ ٿيندؤ ته ھي منھنجون ڌيون حاضر آھن. \t У: «Агар (бу ишни) қилувчи бўлсангиз, анаву қизларим бор», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن کي الله ھدايت ڪئي سو ھدايت وارو آھي، ۽ جيڪي گمراھ ٿيا تن لاءِ تون الله کانسواءِ ڪوئي دوست نه لھندين، ۽ کين قيامت جي ڏينھن سندن مُنھن ڀر انڌا ۽ گنگا ۽ ٻوڙا ڪري گڏ ڪنداسون، سندن جاءِ دوزخ آھي، جنھن مھل ڍرو ٿيندو تنھن مھل انھن لاءِ دوزخ کي وڌيڪ تپائينداسون. \t У қачон сокин бўлса, уларга оловни зиёда қилармиз. (Аллоҳ таоло, ақлини ишлатиб ҳидоят йўлини ихтиёр этган бандаларини ҳидоятга бошлайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ الله جي فرمانبرداري ڪريو ۽ پيغمبر جي فرمانبرداري ڪريو ۽ اوھان مان جيڪو حاڪم ھجي تنھن جي (به) پوءِ جيڪڏھن ڪنھن شيءِ بابت جھڳڙو ڪريو ته جيڪڏھن الله ۽ قيامت جي ڏينھن کي مڃيندا آھيو ته ان کي الله ۽ پيغمبر جي حُڪم ڏانھن رجوع ڪريو، اِھو ڀلو ۽ نتيجي جي ڪري ڏاڍو چڱو آھي. \t Аллоҳга итоат қилинг, Пайғамбарга ва ўзингиздан бўлган ишбошиларга итоат қилинг. Бирор нарса ҳақида тортишиб қолсангиз, агар Аллоҳ ва охират кунига иймон келтирган бўлсангиз, уни Аллоҳга ва Пайғамбарга қайтаринг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_فانٽStock label \t _ШрифтStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن کين چئبو آھي ته جيڪي الله لاٿو آھي تنھن ڏانھن ۽ پيغمبر ڏانھن اچو (تڏھن) چوندا آھن ته جنھن تي پنھنجن ابن ڏاڏن کي (ھلندو) ڏٺوسون سو اسان کي بس آھي، جيتوڻيڪ سندن ابا ڏاڏا ڪجھ نه ڄاڻندا ھئا ۽ نڪي ھدايت وارا ھئا. \t Уларга: «Аллоҳ нозил қилган нарсага, Пайғамбарга келинглар», дейилса, «Бизга ота-боболаримизни нимани устида топган бўлсак, ўша етарли», дерлар. Агар ота-боболари ҳеч нарсага ақли етмайдиган ва ҳидоятга эришмаган бўлсалар ҳам-а?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هي ويبسائٽون يڪجائي اختيارات نه گهرنديون \t Бу веб саҳифалар бирлаштириш параметрларини сўрамайди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_سانڍيوStock label \t _СақлашStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن گھرون ھا ته کيس انھن (آيتن) سان ضرور مٿاھون ڪريون ھا پر ھُن (ھيٺ) زمين ڏانھن لاڙو ڪيو ۽ پنھنجن سڌن پٺيان لڳو، پوءِ سندس مثال ڪُتي جي مثال وانگر ٿيو، (جو) جيڪڏھن (تون) مٿس (ڪا شيء) اولارين ته سھڪي يا جي ڇڏي ڏئين ته (به) سھڪي، اھو انھي قوم جو مثال آھي جن اسان جي آيتن کي ڪُوڙ ڄاتو، پوءِ (اي پيغمبر انھن کي) اِھا نصيحت پڙھي ٻڌاءِ ته مانَ اُھي سوچ ڪن. \t Бас, унинг мисоли худди бир итга ўхшайди, уни ҳайдасанг ҳам, тилини осилтириб тураверади, тек қўйсанг ҳам, тилини осилтириб тураверади. Бу бизнинг оятларимизни ёлғонга чиқарган қавмларнинг мисолидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٿيم کان \t Мавзудан"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھو (اوھان جو سنگتي) ڳجھ (جي ڳالھ ڏسڻ) تي بخل ڪندڙ نه آھي. \t Ва у ғайбга бахил эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي ۽ جيڪي ٻنھي جي وچ ۾ آھي ۽ جيڪي زمين جي تري ھيٺان آھي سو اُن جو آھي. \t Осмонлардаги нарсалару ердаги нарсалар, уларнинг орасидаги нарсалару ер остидаги нарсалар Уникидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ ماڻھو ھي گھرندو آھي ته پنھنجي اڳ (جي وقت) لاءِ گناھ ڪري. \t Балки инсон келажакда фисқу фужур қилишни хоҳлайдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "”%s“ سِنڪ ڪرڻ بند ڪريو \t “%s”ни синхронизациялаш тўхтатилсин"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ نوح اسان کي سڏيو پوءِ چڱا (دُعا کي) قبول ڪندڙ آھيون. \t Бас, нақадар яхши ижобат қилгувчимиз. (Нуҳга ўхшаб илтижо этган бандаларимизнинг дуоларини доимо ижобат қиламиз.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ڪافرن کي ڍر ڏي ۽ ٿوري مُدت کين ڇڏي ڏي. \t Муҳлат бер кофирларга, уларга озгина муҳлат бер. (Яъни, уларга азоб келмаётганидан шошилма, ҳаммасининг вақти, соати бор.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "کاتو هٽايو \t Ҳисобни олиб ташлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪافر چوندا آھن ته تون پيغمبر نه آھين، (کين) چؤ ته منھنجي وچ ۾ ۽ اوھان جي وچ ۾ الله شاھد بس آھي ۽ اُھو (به) جنھن وٽ ڪتاب جو علم آھي. \t Куфр келтирганлар: «Пайғамбар эмассан», дерлар. Сен: «Мен билан сизнинг орангизда Аллоҳ ва Китоб илми бор кимсалар етарли гувоҳдир», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن جو مٿن ڪو زور نه ھو پر (اسين پرکون) ته جيڪو آخرت کي مڃيندو ھجي تنھن کي اُنھيءَ کان ڌار ڪريون جيڪو اُن کان شڪ ۾ (پيل) ھجي، ۽ تنھنجو پالڻھار سڀڪنھن شيء تي نگھبان آھي. \t Аллоҳ таоло фақат охиратга иймони борларни иймони йўқлардан айириш ҳамда охиратга шак-шубҳа билан қарайдиганларни алоҳида кўрсатиш учун шу йўлни ишга солди, холос. Бўлмаса, Аллоҳ таоло кимнинг қандайлигини азалдан яхши билар эди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ موسىٰ کي پنھنجن معجزن سان موڪليوسون (چيوسون) ته پنھنجي قوم کي اونداھين مان سوجھري ڏانھن ڪڍ، ۽ کين الله (جي ڏمر) وارا ڏينھن ياد ڏيار، بيشڪ اُن ۾ ھر ڪنھن صابر شاڪر لاءِ نشانيون آھن. \t Батаҳқиқ, Биз Мусони оятларимиз ила: «Қавмингни зулматлардан нурга чиқар ва уларга Аллоҳнинг кунларини эслат! Албатта, бунда ҳар бир сабрли ва шукрли учун ибратлар бордир», деб юбордик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھي جيڪي ڪوڙي شاھدي نه ڏيندا آھن ۽ جڏھن بيھودي ڪم تي لنگھندا آھن (تڏھن چڱي ريت) ڀلارن وانگر لنگھندا آھن. \t Улар ёлғон гувоҳлик бермайдиганлардир ва беҳуда нарсалар олдидан ўтсалар, ҳурматларини сақлаган ҳолда ўтарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن (مئل الله جي) ويجھن ٻانھن مان ھوندو. \t Агар, у муқарраблардан бўлса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته اسان وٽ ھن لاءِ آيو آھين ڇا ته اسان کي پنھنجن معبودن کان ڦيرائن، پوءِ جيڪڏھن سچن مان آھين ته جيڪو وعدو اسان کي ڏئين ٿو سو اسان وٽ آڻ. \t Улар: «Бизни худоларимиздан оздиришга келдингми? Агар ростгўйлардан бўлсанг, бизга ваъда қилаётган нарсангни келтир», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اسڪرين جهلڪ \t Расмлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ آسمان ۾ بُرج بڻاياسون ۽ اُن کي ڏسندڙن لاءِ سينگاريو سون. \t (Осмон ҳамманинг кўз ўнгида турибди. Лекин ҳамма ҳам осмонни Аллоҳнинг қудратига далолат қилувчи буюк мўъжиза деб тушунавермайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ويب ڪيم \t Веб камера"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجيءَ (قوم) مان رنن زالن کي پرڻايو ۽ پنھنجن ٻانھن ۽ پنھنجين ٻانھين مان نيڪن کي (به پرڻايو)، جيڪڏھن (ھو) غريب ھوندا ته الله پنھنجي فضل سان کين آسُودو ڪندو، ۽ الله (مھربانيءَ ۾) ڪشادگيءَ وارو ڄاڻندڙ آھي. \t Ораларингиздаги никоҳсизларни ва қулу чўриларингиздан солиҳларини никоҳлаб қўйинг. Агар фақир бўлсалар, Аллоҳ уларни Ўз фазлидан бой қилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وقتَ \t Вақт"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ائين نه آھي، بيشڪ اسان اُنھن کي اُنھيءَ شيءِ مان پيدا ڪيو آھي جنھنجي خبر اٿن. \t Йўқ! Албатта, Биз уларни ўзлари билган нарсадан яратганмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نئين لهر \t Ню-вав"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) فرمايو ته تون آسمانن مان خوار (۽) تڙيل ٿي نڪري وڃ، انھن مان جيڪو تنھنجي تابعداري ڪندو (تنھنکي ۽ توکي دوزخ ۾ وجھي) اوھان مڙني مان دوزخ ضرور ڀريندس. \t Улардан ким сенга эргашса, албатта, жаҳаннамни сизларнинг ҳаммангиз билан тўлдираман», деди. (Аллоҳ таоло Одам алайҳиссаломни яратганидан сўнг фаришталарни унга сажда қилишга буюргани, улар сажда қилгани, аммо ёлғиз Иблис алайҳи лаъна сажда қилмаганини зикр қилгандан сўнг, Иблис билан бу борада бўлган муколама келтирилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ سندس قوم مان جيڪي سردار ڪافر ھوا تن چيو ته ھي رڳو اوھان جھڙو ماڻھو آھي اوھان تي سرادري (حاصل) ڪرڻ گھرندو آھي، ۽ جيڪڏھن الله گھري ھا ته ملائڪن کي موڪلي ھا، اِھا (ڳالھ ته) پنھنجن ابن ڏاڏن ۾ نه ٻڌيسون. \t Бас, унинг қавмидан куфр келтирган зодагонлари: «Бу сизга ўхшаш башар, холос, сиздан афзал бўлиб олмоқчи. Агар Аллоҳ хоҳласа, фаришталарни туширар эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ماڻھن مان ڪو اھڙو آھي جو الله جي عبادت آسيري پاسيري ڪندو آھي، پوءِ جيڪڏھن کيس ڪو نفعو پھچندو آھي ته اُن (عبادت) سان آرامي ٿيندو آھي، ۽ جيڪڏھن کيس ڪو ڏک پھچندو آھي ته پنھنجي مُنھن ڀر ڦرندو آھي، دُنيا ۽ آخرت گنوايائين، اھوئي پڌرو ڇيئو آھي. \t Аммо Исломга муайян фойдани кўзлаб кирган, ўша фойдага эришса, хурсанд бўлиб, эришмаса, динни тарк этиб, юз ўгириб кетадиган мунофиқлар икки дунёда зиён кўришлари муқаррар. Аслини олганда мунофиқ, Исломдан, Аллоҳдан юз ўгириб, қаёққа ҳам борарди, кимга ҳам топинарди?)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "رنگ: \t Ранг:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s طرفان استعمال ڪيل \t %s томонидан фойдаланилган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "آسمانن ۽ زمين جون ڪنجيون کيس آھن، جنھن لاءِ گُھري (تنھن لاءِ) روزي ڪشادي ڪندو آھي ۽ (جنھن لاءِ گھُري تنھن لاءِ) تنگ ڪندو آھي، بيشڪ اُھو ھر شيء کي ڄاڻندڙ آھي. \t Осмонлару ер (хазиналари) калитлари Уникидир. У хоҳлаган одамига ризқни кенг ёки тор қилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان کي ھڪ جيءَ مان بڻايائين وري منجھانئس سندس زال کي پيدا ڪيائين ۽ ڍورن مان اَٺ قسم اوھان لاءِ لاٿائين، اوھان کي اوھان کي مائن جي پيٽن ۾ ھڪ (قسم جي) بڻاوت کانپوءِ ٻئي (قسم جي) بڻاوت ٽن اونداھين ۾ پيدا ڪندو آھي، اُھو الله اوھان جو پالڻھار آھي اُن جي ئي (ساري) بادشاھي آھي، ان کانسواءِ ٻيو ڪو عبادت جو لائق نه آھي، پوءِ ڪيڏانھن ڦيرايا ويندا آھيو. \t Сўнгра ундан жуфтини қилди ва сизларга чорва ҳайвонларидан саккиз жуфтни туширди. У сизни оналарингиз қорнида уч зулмат ичида, бир яратишдан кейин яна бошқа яратишга ўтказиб, аста яратадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "افسوس، توهان جي ڳولا مطابق ڪي به فوٽو نه آهن. \t Афсуски, мос фотосуратлар топилмади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جاءِ \t Манзили"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تبديلي جي _تاريخ سان \t Ўзгартириш санаси _бўйича"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چوندا ته نڪي نمازين مان ھواسون. \t Улар: «Намоз ўқийдиганлардан бўлмаган эдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_سڀ سافٽويئر \t _Барча дастурлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِبراھيم جي سڳورن مھمانن جي خبر تو وٽ (نه) آئي آھي ڇا؟ \t Сенга Иброҳимнинг карамли меҳмонларининг хабари келмадими?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري کيس تمام پورو بدلو (انھي ڪمائي موجب) ڏنو ويندو. \t Сўнгра жазо ёки мукофоти тўлиқ берилар», деб. (Ушбу зикр этилган маънолар Мусо а. с. нинг Тавротларида ва Иброҳим а. с. нинг саҳифаларида келгандир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته الله جي فضل سان ۽ سندس ٻاجھ سان (نازل ٿيو آھي) پوءِ اُن سان خوش ٿيڻ گھرجين، جو گڏ ڪندا آھن تنھن کان اُھو ڀلو آھي. \t Аллоҳ таолонинг фазли ва марҳамати бўлмиш Қуръони Каримга иймон келтириб, уни ўзига дастур қилиб олган зотлар ўша энг улуғ фазл ва раҳматга эришган кишилар сифатида қанчалик хурсанд бўлсалар, шунчалик оз. Қуръонга эришиш дунёдаги бошқа ҳамма нарсаларни жамлаб, ўшаларга эга бўлишдан кўра яхшироқдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "کاتو داخل ڪريو \t Ҳисобни қўшиш..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن پنھنجي پالڻھار جو حُڪم قبول ڪيو تن لاءِ ڀلائي آھي، ۽ جيڪي سندس (حُڪم) قبول نه ٿا ڪن سي جيڪي زمين ۾ آھي سو سڀ ۽ پڻ اوترو ساڻس (ٻيو) انھن کي ھجي جيڪڏھن عوض ڏين (ته به قبول نه ڪبو)، انھن لاءِ حساب جي سختي آھي، ۽ سندين جاءِ دوزخ آھي، ۽ اُھا بڇڙي جاءِ آھي. \t Роббиларига ижобат этганларга гўзаллик бордир. Унга ижобат этмаганларга эса, агар ер юзидаги ҳамма нарсалар ва яна шунчасига эга бўлсалару уни фидо қилсалар ҳам, ана ўшаларга ёмон ҳисоб бўлур ва жойлари жаҳаннамдадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته (اُھي) مُنھنجي ڳالھ سمجھن. \t Сўзимни англасинлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ردStock label \t _Бекор қилишStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري (اُن) نُطفي کي رت جو دڳ بڻايوسون وري (اُن) رت جي دڳ کي ٻوٽي بڻايوسون وري (اُن) ٻوٽي کي ھڏا بڻايوسون پوءِ (اُنھن) ھڏن کي گوشت پھرايوسون، وري اُن کي ٻي (نئين) بڻاوت بڻائي سون، پوءِ الله (وڏيءَ) برڪت وارو (سڀ کان) ڏاڍو چڱو خلقيندڙ آھي. \t Сўнгра нутфадан алақа яратдик, алақадан чайналган гўшт яратдик, чайналган парча гўштдан суяк яратдик, бас, суякка гўшт қопладик, сўнгра уни бошқа бир жонзот этиб пайдо қилдик. Бас, яратгувчиларнинг энг яхшиси Аллоҳ баракотли ва буюкдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي پيغمبر) پنھنجي منھن کي دين لاءِ ھڪ طرفو ڪري بيھار، الله جي دين جي (پيروي ڪر) جنھن تي ماڻھن کي پيدا ڪيائين، الله جي خلقڻ کي ڪا مٽ سٽ نه آھي، اھو سِڌو دين آھي، پر گھڻا ماڻھو نه ڄاڻندا آھن. \t (Мушрик, кофир ва бошқалар ҳавойи нафсга эргашиб, ўзлариникини маъқуллайверади, уларнинг барини эътиборсиз қолдириб, ҳақ динга юзлан. Аллоҳ одамларнинг асил табиатларига Исломни, ягона Аллоҳга иймон келтиришни жойлаган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُن (قصّه) کي اُن ڳوٺ جي آس پاس وارن ۽ اُنھن جي پوين لاءِ عبرت ۽ خُدا ترسن لاءِ نصيحت ڪئي سون. \t Буйруқ ва қайтариқларга юзаки амал қилган бўлиб, аслида, хилоф иш тутиш. Имом Аҳмад ривоят қилган ҳадисда Пайғамбар алайҳиссалом: «Яҳудийлар қилган ишни сизлар қилманглар, Аллоҳ харом қилган нарсаларни ҳар хил ҳийлалар билан ҳалол ҳисобламанглар», дейдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر جيڪو ڊڄي تنھن جي نصيحت ڏيڻ لاءِ (لاٿوسون). \t Магар қўрққан кимсаларга эслатма бўлиши учун."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن (ھو) ڪا نشاني ڏسن (تڏھن) ٺـٺوليون ڪندا آھن. \t Қачонки бирор оят-белгини кўрсалар, қаттиқроқ масхара қилурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھين اُنھن جھڙا نه ٿيو جي فرقو فرقو ٿي ويا ۽ وٽن معجزا آيا اُن کانپوءِ بهتڪرار ڪيائون، ۽ اُنھن لاءِ وڏو عذاب آھي. \t Ўзларига очиқ баёнотлар келганидан кейин бўлиниб ихтилофга тушганларга ўхшаш бўлмаганлар, ана ўшаларга улуғ азоб бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "قبول \t Қабул қилиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته (اسين) بُتن کي پوڄيندا آھيون پوءِ سارا ڏينھن انھن جا مجاور ٿي وھندا آھيون. \t Ва уларга ихлос ила ибодат қилишда бардавом бўлурмиз», дедилар. (Тош ёки бошқа нарсадан юзи инсон юзига ўхшатиб ишланган бутга «санам» дейилади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪافرن لاءِ دُنيا جي حياتي سينگاري ويئي ۽ مؤمنن سان ٺـٺوليون ڪندا آھن، ۽ جيڪي پرھيزگار آھن سي قيامت جي ڏينھن اُنھن (ڪافرن) جي مٿئون ھوندا، ۽ الله جنھن کي گھرندو آھي تنھن کي اَڻ ڳڻي روزي ڏيندو آھي. \t (Кофирларнинг Аллоҳ йўлига юрмасликларининг сабаби дунё ҳаётининг зийнатидир. Уларнинг бирдан бир мақсади, фикри-зикри ва орзу-умиди–шу беш кунлик дунёнинг ҳой-ҳаваси, зийнатидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ملايو \t Бирлаштириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ تون جبلن کي ڏسين ٿو انھن کي (زمين) ۾ مُحڪم ڀائين ٿو؟ حالانڪ اُھي ڪڪرن جي ھلڻ جان ھلندا، اِھا (اُنھي) الله جي جوڙ آھي جنھن سڀڪنھن شيء کي مُحڪم رکيو، بيشڪ جيڪي ڪندا آھيو تنھنجي اُھو خبر رکندڙ آھي. \t (Қиёмат куни шундай даҳшатлики, кўзимизга энг салобатли, виқорли, мустаҳкам бўлиб кўринадиган улуғвор тоғлар ҳам жойидан кўчиб, титилиб, булутдай сузиб юради. Уларни кўрган одам, жойида турибди, деб ўйлайди, аслида эса, улар булутдек сузиб кетаётган бўлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته مؤمنن ۽ مؤمنياڻين کي اھڙن باغن ۾ داخل ڪري جن جي ھيٺان واھيون پيون وھن اُتي سدائين رھندا ۽ سندن مدايون کائن ميٽيندو، ۽ اِھا الله وٽ وڏي مراد ماڻڻ آھي. \t Мўминлар ва мўминаларни тагларидан анҳорлар оқиб турган жаннатларга мангу киритиш учун ва уларнинг гуноҳлари ювиш учун. Ва бу Аллоҳнинг ҳузурида катта ютуқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تختن تي (ويھي) نظارو ڪن ٿا. \t Пардали, баланд сўрилар устида назар солиб турарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مٿيون اڌ \t Ярим юқори"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_بابتStock label \t Дастур _ҳақидаStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله ۽ سندس پيغمبر جيڪي کين ڏنو آھي تنھن تي جيڪڏھن راضي ٿين ھا ۽ چون ھا ته اسان کي الله ڪافي آھي اسان کي الله پنھنجي فضل سان ڏيندو ۽ سندس پيغمبر (به ڏيندو) اسين الله ڏانھن اميدوار آھيون (ته اُنھن لاءِ ڀلو ھجي ھا). \t Агар Аллоҳ ва Унинг Расули уларга берган нарсаларидан рози бўлганларида ва Аллоҳ бизга кифоя қилур, бизга тезда Аллоҳ ва Унинг Расули Ўз фазлидан беради, албатта, биз Аллоҳга рағбат қилувчилармиз, деганларида, яхши бўларди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) ايوب (جي قصي) کي (ياد ڪر) جڏھن پنھنجي پالڻھار کي سڏيائين ته مون کي ڏُک پھتو آھي ۽ تون (سڀني) کان تمام ٻاجھارو آھين. \t Лекин ўша зарарнинг айнан номини Қуръони Карим аниқ айтмайди. Ушбу оятда ҳам Айюбнинг алайҳиссалом Аллоҳга ёлбориб нидо қилаётганлари келяпти, холос.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن نڪي مال ۽ نڪي پٽ نفعو ڏيندا. \t У кунда на мол манфаат берар ва на болалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھڙي طرح ھر ڳوٺ ۾ اُنھي (ڳوٺ) جا وڏيرا ھن لاءِ بدڪار ڪياسون ته اُن (ڳوٺ) ۾ فساد وجھندا رھن، ۽ (اُھي) پاڻ کانسواءِ ٻئي ڪنھن لاءِ فساد نه ڪندا آھن ۽ نه ڄاڻندا آھن. \t (Бу жиноятчилар катта мансабларни эгаллаб олиб, одамларни ўз йўлига солиш учун турли ҳийла-найранглар қиладилар. Уларнинг жинояти Аллоҳ таолонинг ҳақ-ҳуқуқларига тажовуз қилишдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته جيڪڏھن اوھين ڄاڻندا آھيو ته زمين ۽ جيڪي منجھس آھي سو ڪنھن جو آھي؟ \t Сен: «Агар билсангиз, Ер ва ундаги кимсалар кимникидир?» деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪنھن ماڻھوءِ لاءِ ٿيڻو ئي نه آھي ته الله ساڻس ڳالھائي سواءِ ھن جي ته الھام سان يا پردي جي پويان يا ڪنھن قاصد موڪلڻ سان (ڳالھائي) پوءِ جيڪي الله گھريو سو سندس حُڪم سان پھچائي ڏي، بيشڪ اُھو (سڀ کان) مٿاھون حڪمت وارو آھي. \t Яъни, ўша воситали гаплашишга ҳам ҳар бир инсон қодир эмас. Энди, одамлар орасидан танлаб олинган Пайғамбарлар ҳам баробар эмаслар, осмондаги нур сочиб турган юлдузлар ҳажм ва нур жиҳатидан хилма хил бўлганларидек улар ҳам хилма-хилдирлар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(سون سان) اُڻيل تخت تي. \t Тўқима сўриларидалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ماڻھو کي جڏھن سندس پالڻھار (ھن طرح) پرکيندو آھي جو اُن کي مانوارو ڪندو آھي ۽ نعمت ڏيندو اٿس، ته چوندو آھي ته منھنجي پالڻھار مون کي نوازيو. \t Бас, қачон инсонни Роббиси синаш учун икром қилса ва неъмат берса: «Мени Роббим икром қилди», дейдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي پنھنجي پالڻھار کي صُبح ۽ سانجھيءَ جو سندس رضامندي گھرندڙ ٿي سڏيندا آھن تن کي نه تَڙ، توتي سندن ڪجھ به حساب نه آھي ۽ نڪي مٿن تنھنجو ڪُجھ به حساب آھي جو انھن کي تڙيندين (جي کين تڙيندين) ته نامناسب ڪم ڪندڙن مان ٿيندين. \t («Эртаю кеч Роббиларига Унинг юзини ирода қилиб дуо этаётганлар» ижтимоий ҳолатлари қандай бўлишидан қатъи назар, ҳатто дунёдаги энг фақир-камбағал одам бўлсалар ҳам, олиймақом инсон ҳисобланадилар. Шунинг учун ҳам Пайғамбар (с. а. в.) бойларнинг гапига кириб, уларни ўз ҳузурларидан ҳайдашга ҳақлари йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "3 منٽ \t 3 дақиқа"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ابراھيم) چيو ته بيشڪ اُن ۾ لُوط آھي، چيائون ته جيڪو به منجھس آھي تنھن کي اسين چڱو ڄاڻندڙ آھيون، کيس ۽ سندس گھر جي ڀاتين کي ضرور بچائينداسون سواءِ سنديس زال جي جا باقي رھيلن مان ٿيندي. \t Биз, албатта, унга ва унинг аҳлига нажот берамиз. Магар унинг хотини ҳалок бўлгувчилардан бўлгандир», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اسماعيل ۽ اَلۡيَسَعَ ۽ ذُوالۡڪِفۡل کي ياد ڪر، ۽ ھر ھڪ نيڪن مان ھوا. \t (Бу уч Пайғамбар ҳаётида эслашга лойиқ ибратли ҳодисалар бўлиб ўтган. Улар ҳам Аллоҳнинг ҳузурида энг яхши бандалардан.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "خبردار! اِھي پاڻ فسادي آھن پر نه سمجھندا آھن. \t Огоҳ бўлинг, улар, фақат улар фасодчилардир, лекин сезмайдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مؤمن زالن کي چؤ ته پنھنجيون اکيون جھڪيون ڪن ۽ پنھنجن اوگھڙن کي بچائينديون رھن ۽ پنھنجي سينگار (يعني زيوتن جي جاين) کي پڌرو نه ڪن پر اُنھن مان جيڪي ظاھر (ضروري) آھن (جھڙا ھٿ پير) ۽ جڳائين ته پنھنجين چادرن کي پنھنجي گريبانن تي لاھي ڇڏين، ۽ پنھنجن مڙسن يا پنھنجن پين يا پنھنجن سُھرن يا پنھنجن پُٽن يا پنھنجن مڙسن جي پُٽن يا پنھنجن ڀائرن يا پنھنجن ڀائيٽن يا پنھنجن ڀاڻيجن يا پنھنجن زالن يا پنھنجن ٻانھن يا خدمت گار مڙسن مان (زالن ڏانھن) اڻ خواھش وارن يا جن ٻارن کي زالن جي اوگھڙ جو سماءُ نه پوي تن ڌاران ٻـين (سڀني) جي اڳيان پنھنجو سينگار پڌرو نه ڪن، ۽ پنھنجن پيرن سان (زيور) ھن لاءِ نه ڇمڪائين ته سندن سينگار مان جيڪي ڳجھو آھي سو ڄاتو وڃي، ۽ اي مسلمانؤ اوھين مڙيئي الله جي اڳيان توبه ڪريو ته مانَ اوھين ڇُٽو. \t Зийнат деганда чиройли кийимлар, тақинчоқлар ва аёллар ўзларини чиройли кўрсатиш учун ишлатадиган турли воситалар кўзда тутилади. Аёл киши ушбу оятга амал қилиб, зийнатини номаҳрамлардан беркитмоғи лозим, беркитишнинг имкони бўлмай қолганда гуноҳ эмас. бошларига ўраган рўмоллари фақат сочларини эмас, балки томоқлари, кўксилари ва кўкракларини ҳам тўсиб турсин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُن کي ڪوڙو ڀانيائون تنھنڪري کين زلزلي اچي ورتو پوءِ پنھنجن گھرن ۾ اونڌا ٿي (مري) پيا. \t (Мадян аҳлининг қай тарзда ҳалокатга учрагани ҳақидаги хабар тафсилоти бошқа сураларда ўтди. Аввал уларга қаттиқ ва даҳшатли овоз келиб, қалбларини ёриб юборди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کجيءَ جي ٿڙ کي پاڻ ڏانھن ڌوڻ ته توتي تازيون کارڪون ڇاڻي. \t Баъзилар «Унинг остидан» иборасини хурмонинг остидан маъносида, «нидо қилди» иборасини, фаришта нидо қилди мазмунида шарҳлаганлар. Айрим уламолар эса, «Унинг остидан»ни «Марямнинг остидан» ва «нидо қилди»ни, Ийсо нидо қилди, деб талқин этганлар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھي مھل منجھانئن ھڪ ٽوليءَ چيو ته اي مديني وارؤ اوھان لاءِ (ھتي ترسڻ جي) ڪا جاءِ ڪانھي تنھنڪري موٽو، ۽ منجھانئن ھڪ ٽوليءَ پيغمبر کان موڪلايو ٿي ۽ چوڻ لڳا ته اسان جا گھر ھيڪلا آھن، حالانڪ اُھي ھيڪلا نه ھوا، ڀڄڻ کانسواءِ (ٻيو) ڪو ارادو نه ھون. \t Улардан бир гуруҳлари Набийдан изн сўраб: «Уйларимиз очиқ-сочиқ қолган», дейдилар. Ҳолбуки, улар очиқ-сочиқ эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته الله وٽ ھن کان وڌيڪ بُڇڙي عاقبت واري جي اوھان کي خبر ڏيان؟ (بڇڙي عاقبت وارا) اُھي آھن جن تي الله لعنت ڪئي آھي ۽ مٿن ڏمر ڪيو آھي ۽ منجھانئن ڪي ڀولڙا ۽ سوئر ڪيائين جنھن شيطان جي پوڄا ڪئي، اِھي بڇڙي ھنڌ رھڻ وارا آھن ۽ سڌي واٽ کان بلڪل ڀُلا آھن. \t Ким Аллоҳнинг лаънатига учраган, ғазабига дучор бўлган, маймун ва чўчқага айлантирилган ва тоғутга ибодат қилган бўлса, ана ўшалар ёмон мартабадаги ва тўғри йўлдан бутунлай адашган кимсалардир», деб айт! (Ўзлари шундай улкан «савоб»га–Аллоҳнинг лаънатига учраб туриб, яна мусулмонларни Аллоҳга ва У нозил қилган нарсага иймон келтирганлари учунгина айблашни уларга ким қўйибди?!)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھي جيڪي رياءُ ڪندا آھن. \t Ана ўшалар риё қиладиганлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ڪھڙو (حال ٿيندن) جڏھن کين اُھو ڏينھن جنھن ۾ ڪو شڪ نه آھي تنھن ۾ گڏ ڪنداسين، ۽ سڀڪنھن ماڻھوءَ جيڪي ڪمايو تنھن جو کيس پُورو بَدلو ڏبو ۽ اُنھن سان ظلم نه ڪبو. \t Унда, бўлишида шубҳа йўқ кунда уларни жамлаганимизда ва ҳар бир жон зулм қилинмасдан, қилганига яраша жазосини олганда, ҳоллари қандай бўлади?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نظام \t Тизим"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(نه!) بلڪ آءٌ ھن (مُوسى) کان ڀَلو آھيان جو اُھو خوار آھي، ۽ چٽو ڳالھائي به نه ٿو سگھي. \t Мен мана бу хор, гапини очиқ баён қила олмайдиган кимсадан яхши эмасманми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھي جڏھن ڪو بي حيائيءَ جو ڪم ڪندا آھن يا پاڻ تي ظلم ڪندا آھن (تڏھن) الله کي ياد ڪندا آھن ۽ پنھنجن گناھن جي بخشش گھرندا آھن، ۽ الله کانسواءِ ڪير گناہ بخشيندو؟ ۽ جيڪي ڪيائون تنھن تي ڄاڻي ٻجھي ھميشگي نه ڪندا آھن. \t Ва улар фоҳиша иш ёки ўзларига зулм қилган чоғларида Аллоҳни эслаб, гуноҳларини мағфират қилишни сўрайдилар, гуноҳларини Аллоҳдан ўзга ким ҳам мағфират қиларди? Ва улар, билиб туриб, қилган гуноҳларида бардавом бўлмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه ڏٺو اٿيئي ڇا ته ٻيڙيون الله جي فضل سان سمنڊ ۾ ترنديون آھن (ھن لاءِ) ته (الله) اوھان کي پنھنجين نشانين مان ڏيکاري، بيشڪ ھن ۾ سڀڪنھن وڏي صابر شاڪر لاءِ نشانيون آھن. \t Кемалар Аллоҳнинг неъмати ила сизга Унинг оят-белгиларини кўрсатиш учун денгизда юрганини кўрмадингми?! Албатта, бунда ҳар бир ўта сабрли ва ўта шукрлилар учун оят-белгилар бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن ڪا سورة (انھن بابت) نازل ڪبي آھي (ته) انھن مان ھڪڙا ٻـين ڏانھن (شرمندگيءَ کان) نھاريندا آھن، (۽ چوندا آھن ته) ڪنھن اوھانکي ڏٺو آھي ڇا؟ وري (گھرن ڏانھن) موٽندا آھن، الله سندن دليون ھن سببان ڦيرايون آھن جو اُھا بي سمجھ قوم آھي. \t Бирон сура нозил бўлган вақтда сизни биров кўрмадими, деб бир-бирларига назар соладилар-да, сўнгра бурилиб кетадилар. Улар фаҳмламайдиган қавм бўлганлари учун Аллоҳ қалбларини буриб қўйди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "گنھگار جو کاڄ آھي. \t Гуноҳкорлар таомидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھڙي طرح اسين آيتون کليل طرح بيان ڪندا آھيون ته مانَ اُھي موٽن. \t Шояд қайтсалар, деб оятларни мана шундай батафсил баён қиламиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "موبائل \t Уяли алоқа"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن ايمان آندو وري ڪفر ڪيائون وري ايمان آندائون وري ڪفر ڪيائون وري ڪفر ۾ وڌندا ويا تن کي الله ڪڏھن نه بخشيندو ۽ نڪي کين ڪا واٽ ڏيکاريندو. \t Албатта, иймон келтирганларидан кейин куфр келтирганлар, сўнгра иймон келтириб яна куфрга кетган ва куфрида зиёда бўлганларни Аллоҳ мағфират қилмас ва тўғри йўлга ҳидоят этмас. (Иймон билан куфр орасида бориб-келиб, бориб-келиб, охири куфрда зиёда бўлаётганлар–мунофиқлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ قرآن کي نصيحت وٺڻ لاءِ آسان ڪيو اَٿون پوءِ آھي ڪو نصيحت وٺڻ وارو؟ \t Дарҳақиқат, Биз Қуръонни зикр учун осон қилдик. Бас, зикр қилувчи борми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھن کانسواءِ انتظار نه ڪندا آھن ته وٽن ملائڪ اچن يا تنھنجو پالڻھار اچي يا تنھنجي پالڻھار جون ڪي نشانيون اچن، جنھن ڏينھن تنھنجي پالڻھار جون ڪي نشانيون اينديون (تنھن ڏينھن) اھڙي ڪنھن ماڻھو کي سندس ايمان آڻڻ فائدو نه ڏيندو جنھن اڳ ايمان نه آندو ھوندو يا پنھنجي ايمان ۾ چڱائي نه ڪئي ھوندي، (اي پيغمبر کين) چؤ ته انتظار ڪريو اسين به انتظار ڪندڙ آھيون. \t Улар фаришталар келишини, ё Роббингнинг келишини ёки Роббингнинг баъзи оятлари келишини кутмоқдалар, холос. Роббингнинг баъзи оятлари келган кунида ҳеч бир жонга, олдин иймон келтирмаган ёки иймонида яхшилик касб қилмаган бўлса, иймони наф бермас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھن لاءِ ته کين جيڪي ڏنوسون تنھن جي بي شڪري ڪن، پوءِ دنيا ۾ خوش گذاريو، پوءِ سِگھو ڄاڻندؤ. \t Уларга берган нарсаларимизга куфр келтирурлар. Бас, ҳузурланиб туринглар, тезда билурсиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منجھس اوھان لاءِ (قسم قسم جي) روزي (پيدا) ڪئي سون جن کي (اوھين) روزي ڏيندڙ نه آھيو. \t Ва унда сизлар учун маош воситаларини ва сиз ризқини бера олмайдиган кимсаларни қилиб қўйдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "عبارت جي سائيز وڌايو \t Матн ҳажмини катталаштириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن (اُھي) مون سان (ڪنھين کي) شريڪ ڪرڻ جي توکي ڪوشش ڪن جنھن جي توکي ڪا ڄاڻپ نه آھي ته سندن (انھي چوڻ جي) فرمانبرداري نه ڪر ۽ دُنيا ۾ ساڻن چڱي ريت سنگت ڪر، ۽ جنھن مون ڏانھن مُھاڙ ڪئي ھجي تنھنجي واٽ جي تابعداري ڪر، وري اوھان جو مون ڏانھن ورڻ آھي پوءِ جيڪي ڪندا ھيؤ تنھنجي اوھان کي سُڌ ڏيندس. \t Агар икковлари сени ўзинг билмаган нарсани Менга ширк келтиришга зўрласалар, бас, уларга итоат этма! Ва дунёда икковларига яхшилик қил ҳамда Менга йўналганларнинг йўлига эргаш."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ يھودين جي ظلم سببان (گھڻيون) سٺيون شيون جي انھن لاءِ حلال ڪيل ھيون سي مٿن حرام ڪيوسون ۽ (پڻ) گھڻن ماڻھن کي الله جي واٽ کان سندن جھلڻ سببان. \t Яҳудий бўлганларга уларнинг зулми, Аллоҳнинг йўлидан кўп тўсганлари учун ўзларига ҳалол қилинган нарсани ҳаром қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھيءَ (قرآن جي لھڻ) کان اڳ ڪو ڪتاب نڪي تون پڙھندو ھئين ۽ نڪي اُھو پنھنجي سڄي ھٿ سان لکندو ھئين (جيڪڏھن لکين پڙھين ھا) ته اُنھيءَ مھل اُھي ڪوڙا ضرور شڪ ۾ پون ھا. \t Агар шундай бўлганида, ботил аҳллари шубҳага тушган бўлур эдилар. (Бу ўқиш-ёзишни билади, бирор китобдан ўқигандир, бирор устоздан ёзиб олгандир, деб Қуръоннинг илоҳий китоб эканлиги ҳақида шубҳага тушган бўлар эдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ سچ پڌرو ٿيو ۽ جيڪي ڪندا رھيا سو ڪوڙو ٿيو. \t Бас, ҳақ қарор топди ва уларнинг қилаётганлари ботил бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي جنّؤ ۽ ماڻھو) پنھنجي پالڻھار جي ڪھڙين نعمتن جو انڪار ڪندؤ. \t Бас, Роббингизнинг қайси неъматларини ёлғон дея олурсиз?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن ان کي پنھنجن زبانن سان ٻاڦيندا رھيؤ ۽ جنھن (ڳالھ جي حقيقت) جي اوھان کي ڪا خبر نه ھئي سا پنھنجن واتن سان چوندا رھيؤ ۽ اُن کي ھلڪو ٿي ڀانيوَ، ۽ (حقيقت ڪري) اُھو الله وٽ وڏو (گناہ) ھو. \t Ўшанда сиз у(ифк)ни тилларингиз ила илиб олар, оғзингиз ила ўзингиз билмаган нарсани гапирар эдингиз ва у(ифк)ни ўзингизга енгил санардингиз. Ҳолбуки, у Аллоҳнинг наздида буюкдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "'%s' کوليو \t '%s'ни очиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ساڄيStock label \t _ЎнггаStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن مھل اوھان کي قيامت جي ڏينھن ۾ گڏ ڪندو اُھو ڏينھن ھارجڻ ۽ کٽجڻ جو آھي، ۽ جيڪو الله تي ايمان آڻيندو ۽ چڱا ڪم ڪندو تنھن کان سندس مدايون الله ميٽيندو ۽ اھڙن باغن ۾ داخل ڪندو جن جي ھيٺان واھيون وھنديون آھن اُتي سدائين رھندا، اُھا وڏي مراد ماڻڻ آھي. \t Қиёмат куни кофирлар иймонни тарк қилганлари учун баҳолари пастлаб, дўзахга равона бўладилар. Яхши ишларни камроқ қилиб қолган мўминлар ҳам баҳолари пастлаб, жаннатнинг олий мартабаларига ета олмай қоладилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان کي ڇا ٿيو آھي، ڪيئن نبيرو ڪندا آھيو؟ \t Сизга нима бўлди?! Қандай ҳукм чиқармоқдасиз?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ياد ڪر) جنھن ڏينھن انھن کي سندن مُنھن ڀر (دوزخ جي) باھ ۾ گھلبو، چئبو ته ھاڻي دوزخ جو مزو چکو. \t Юзтубан дўзахга судраладиган кунларида: «Жаҳаннам азобини татиб кўринг!» (дейилур)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_اڌوري تجديد \t _Қисман янгилаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن (الله لڳ) ڏنو ۽ پرھيزگاري ڪئي. \t Аммо кимки (ато) берса ва тақво қилса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کاءُ ۽ پيءُ ۽ نيڻ ٺار، پوءِ جيڪڏھن ڪنھن ماڻھوءَ کي ڏسين ته چؤ ته مون الله لاءِ روزو باسيو آھي تنھنڪري اڄ ڪنھن ماڻھوءَ سان پٽيءَ نه ڳالھائيندس. \t Бас, бирор одамни кўрар бўлсанг: «Мен Роҳманга рўза назр қилдим. Бугун инсон зотига зинҳор гапирмасман», дегин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڄڻ ته اُھي ھيڊا اُٺ آھن. \t У (учқун) худди қорамтир-сарғиш туяларга ўхшайдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھي (اي پيغمبر) جيڪو (قرآن) تو ڏانھن لاٿو ويو ۽ جيڪي توکان اڳ (ٻـين پيغمبرن تي) لاٿو ويو تنھن کي مڃيندا آھن ۽ اُھي آخرت تي يقين رکندا آھن. \t Ва улар сенга ва сендан олдин нозил қилинган нарсага иймон келтирурлар ва охиратга аниқ ишонурлар. (Демак, тақводорларга оид навбатдаги тўртинчи сифат-Муҳаммад алайҳиссаломга нозил қилинган Қуръони Каримга ва у кишидан олдин туширилган самовий китобларга иймон келтириш."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھو (الله) آھي جنھن آسمان مان اوھان لاءِ پاڻي وسايو منجھانئس ڪجھ پئڻ جو آھي ۽ منجھانئس جھنگ (پيدا ٿيندو) آھي جنھن ۾ مال چاريندا آھيو. \t У осмондан сувни туширган зотдир. Сизга ундан шароб ва ҳайвон ўтлатадиган дарахт бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پڻ سندن وياج وٺڻ سببان حالانڪ بيشڪ کانئس جھليا (به) ويا ھئا ۽ (پڻ) ماڻھن جي مالن کي سندن ناحق کائڻ سببان (گھڻيون حلال شيون مٿن حرام ڪيون ويون)، ۽ اُنھن مان ڪافرن لاءِ ڏکوئيندڙ عذاب تيار ڪيو اٿئون. \t Ва қайтарилган бўлсалар ҳам, рибо олганликлари ва одамларнинг молларини ботил йўл билан еганлари учун. Ва уларнинг кофирлари учун аламли азобни таёрлаб қўйдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صارف نالو ’-‘ سان شروع نٿو ٿي سگهي \t Фойдаланувчи номи '-' билан бошланмайди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن ايمان آندو ۽ پنھنجي ايمان کي ڪفر سان نه وچڙايو اُنھن لاءِ امن آھي ۽ اُھي ھدايت وارا آھن. \t Иймон келтирганлар ва иймонларига зулмни аралаштирмаганлар. Ана ўшаларга хотиржамлик, омонлик бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل مُوسىٰ اسان جي پڌرن معجزن سان وٽن آيو (تنھن مھل) چيائون ته ھيء رڳو ٺاھوڪو جادو آھي ۽ اِھا ڳالھ پنھنجن پھرين پيءُ ڏاڏن ۾ نه ٻُڌي سون. \t (Кўзларига кўриниб турган мўъжизани, кўзбўямачилик, сеҳрдан ўзга нарса эмас, у уйдирмадир, дедилар. Аллоҳнинг Пайғамбарига қарши, Аллоҳнинг мўъжизаларига қарши бундай гапни айтишга бирор далил-ҳужжатлари бормиди?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ ھن قرآن ۾ ھر طرح جا مثال ماڻھن لاءِ بيان ڪياسون، ۽ ماڻھو سڀ شيء کان گھڻو جھيڙاڪار آھي. \t Батаҳқиқ, бу Қуръонда одамлар учун турли масаллар баён қилдик. Инсон ўзи кўп тортишувчи бўлган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ الله وٽ توبه ڪريو سچي توبه، اوھان جي پالڻھار ۾ اميد آھي ته اوھان جون مدايون اوھان کان ميٽيندو ۽ اوھان کي (اھڙن) باغن ۾ داخل ڪندو جن جي ھيٺان واھيون وھنديون آھن جنھن ڏينھن جو الله پيغمبر کي ۽ جن ساڻس ايمان آندو آھي تن کي خوار نه ڪندو، سندن (ايماني) نُور سندن اڳيان ۽ سندن سڄن پاسن ۾ ڊوڙندو چوندا (ته) اي اسان جا پالڻھار اسان لاءِ اسان جو نُور ڀرپور ڪر ۽ اسان کي بخش، بيشڪ تون سڀڪنھن شيءَ تي وس وارو آھين. \t Улар зулматда адашмайдилар, қоқилиб-сурилмайдилар ҳам. Имом Аҳмад ибн Ҳанбал ривоят қилган ҳадиси шарифда Пайғамбар алайҳиссалом: «Эй парвардигоро, қиёмат куни шарманда қилмагин», деб дуо қилганликлари келтирилган.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جبل رڱيل اُن جان ٿيندا. \t Ва тоғлар худди титилган жунга ўхшаб қоладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_وصفونStock label \t _ХоссалариStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ڇو) مُحڪم جايون بڻائيندا آھيو؟ ڄڻڪ اوھين سدائين رھندؤ. \t Ва худди мангу туражакдек «маснаълар» тутаверасизми?. (Оятдаги «маснаълар» сўзи ҳозирги араб тилида завод-фабрикалар маъносида ишлатилмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "چونڊيل شيءِ جو نالو بدليو \t Белгиланган объект номини ўзгартириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "کين تمام وڏو خوف ملول نه ڪندو ۽ کين مَلائڪ گڏبا، (۽ چوندن ته) ھيءُ اُھو ڏينھن آھي جنھن جو اوھان کي وعدو ڏنو ويندو ھو. \t Уларни буюк даҳшат ғами босмас. Уларни фаришталар: «Бу сизларга ваъда қилинган кунингиздир», деб кутиб оларлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اِنشاءَالله نه چيائون. \t Ва истисно қилмадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اُتي نھاريندين (ته) اڻ کٽ نعمت ۽ وڏي بادشاھي پيو ڏسندين. \t Ва агар кўрсанг, у ерда неъматни ва улкан мулкни кўрарсан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو پيغمبر جي فرمانبرداري ڪندو تنھن بيشڪ الله جي فرمانبرداري ڪئي، ۽ جيڪو ڦرندو تن تي توکي نگھبان ڪري نه موڪليو اٿئون. \t Ким Пайғамбарга итоат қилса, Аллоҳга итоат қилган бўлади. Ким юз ўгирса, Биз сени уларга қўриқчи қилиб юборганимиз йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته سڀ ساراہ الله کي جڳائي ۽ سندس انھن ٻانھن تي سلام ھجي جن کي پسند ڪيائين، الله ڀلو آھي يا اُھو جنھن کي (اُھي الله جو) شريڪ بڻائيندا آھن؟ \t Сен: «Аллоҳга ҳамд бўлсин ва у танлаб олган бандаларига салом бўлсин. Аллоҳ яхшими ёки улар ширк келтираётган нарсаларми?» дегин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چيوسون ته) اي پيغمبرؤ سٺين شين مان کائو ۽ چڱا ڪم ڪريو، بيشڪ جيڪي ڪندا آھيو سو آءٌ ڄاڻندڙ آھيان. \t Пок нарсалардан енглар ва солиҳ амаллар қилинглар. Албатта, Мен нима амал қилаётганингизни ўта билгувчиман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته اُھو (الله) اوھان تي اوھان جي مٿان يا اوھان جي پيرن جي ھيٺان عذاب موڪلڻ لاءِ وس وارو آھي يا اوھان کي ٽولي ٽولي ڪري وِڇڙائي ۽ اوھان مان ڪن کي ڪن جي لڙائي (جو مزو) چکائي، ڏس ته اسين ڪھڙي طرح (طرحين طرحين) دليل بيان ٿا ڪريون ته مانَ اُھي سمجھن. \t Оёқ остидан юбориладиган азобга Қорунни ер ютиши ва тўфон балоси мисол қилиб келтирилади. Одамлар фирқаларга бўлингандан кейин, ҳар фирқа аъзолари ўз фирқаларига таассуб қилиб, бир-бирига шафқатсиз равишда зулм ўтказишга, азоб беришга қаттиқ уринади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کيس ۽ سندس (تعلق وارن) ماڻھن کي وڏي مصيبت کان بچايوسون. \t Ва Биз унга ва унинг аҳлига улуғ ғамдан нажот бердик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن جو اوھان کي انجام ڏجي ٿو سو (ٻڌڻ ۽ چوڻ کان) پري (بلڪل) پري آھي. \t Ҳайҳот! Сизга ваъда қилинган нарса нақадар узоқ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ پرھيزگار امن واريءَ جاءِ ۾ ھُوندا. \t Албатта, тақводорлар омонлик жойида."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڏسو ته سھي جيڪي اوھين پوکيندا آھيو. \t Ўзингиз экаётган нарсани ўйлаб кўринг-а!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اڱارو \t Сешанба"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن ھن قرآن کي ڪنھن جبل تي نازل ڪريون ھا ته ضرور ان کي الله جي خوف کان عاجز پرزا پرزا ٿيل ڏسين ھا، ۽ اھي مثال ماڻھن لاءِ بيان ڪريون ٿا ته مانَ اُھي ڌيان ڪن. \t Агар ушбу Қуъонни тоғга туширганимизда эди, унинг Аллоҳдан қўрққанидан титраб-қақшаб ва парчаланиб кетганини кўрар эдинг. Ушбу мисолларни одамларга келтирурмиз, шоядки улар фикр юритсалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تنسيبڪاري جلد پڄاڻيءَ تي پهچندي. اسان اميد ٿا ڪريون ته توهان کي ڪبنٽو استعمال ڪندي مزو ايندو. \t Ўрнатиш тезда тугайди. Kubuntu сизга ёқади деган умиддамиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اوھان کي زمين ۾ ٽڪايوسون ۽ منجھس اوھان لاءِ گذران (جو اُپاءُ) رکيوسون، (پر اوھين) ٿورو شڪر ڪندا آھيو. \t Батаҳқиқ, Биз сизларга ер юзида имкон бердик ва унда маишат (воситалари) қилдик. Жуда оз шукр этарсизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھي جو جڏھن کين سندن پالڻھار جي آيتن سان نصيحت ڏبي آھي (ته) اُن (جي ٻڌڻ) سان ٻوڙا ۽ انڌا ٿي نه ڪرندا آھن. \t Мушриклар сохта худоларига худди кўр ва карқулоқдек билиб-билмай, кўриб-кўрмай, эшитиб-эшитмай ёпишиб оладилар. Агар улар «худо»ларининг нима эканлигини билганларида, кўрганларида ва эшитганларида, ҳеч қачон уларга ибодат қилмас эдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "آسمانن ۽ زمين جي بادشاھيءَ (۾) ۽ الله ھر جنس مان جيڪي پيدا ڪيو آھي تنھن ۾ نه نھاريندا آھن ڇا؟ ۽ ته متان سندن (موت جي) ٺھرايل مُدّت پوري ٿيڻ تي ھجي، پوءِ قرآن پڄاڻا ڪھڙي ڳالھ تي ايمان آڻيندا. \t Осмонлару ернинг мулкларига, Аллоҳ яратган нарсаларга ва, ажаб эмаски, ажаллари яқинлашиб қолган бўлишига назар солмайдиларми? Бундан кейин, яна қайси гапга ишонарлар?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "چونڊيل تحرير کي ڪلپبورڊ ۾ رکو \t Танланган матнни клипбордга кесиб олиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڀليڪار \t Хуш келибсиз"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "آسمانن ۽ زمين جي بڻائڻ (۾)، ۽ رات ۽ ڏينھن جي ڦيرگھير (۾)، ۽ ٻيڙيون جي اُنھيءَ (سامان) سان جو ماڻھن کي نفعو ڏيندو آھي درياءَ ۾ ترنديون آھن تن (۾)، ۽ جيڪي آسمان کان (مينھن جو) پاڻي الله وسايو پوءِ اُن سان زمين کي ان جي وسامڻ کانپوءِ آباد ڪيائين تنھن (۾)، ۽ اُن (زمين) ۾ سڀ جنس جا جانور پکيڙيائين تنھن (۾)، ۽ ھوائن جي گھلڻ (۾)، ۽ آسمانن ۽ زمين جي وچ ۾ نوايلن ڪڪرن ۾، سمجھ واريءَ قوم لاءِ ضرور نشانيون آھن. \t Албатта, осмонлару ернинг яратилишида, кечаю кундузнинг алмашиб туришида, одамларга манфаатли нарсалари ила денгизда юриб турган кемада, Аллоҳнинг осмондан сув тушириб, у билан ўлган ерни тирилтириши ва унда турли жондорларни таратишида, шамолларни йўналтиришида, осмону ер орасидаги итоатгўй булутда ақл юритувчи қавмлар учун белгилар бор. (Ушбу оятларда зикр қилинган ҳолатларни доим кўриб, уларнинг ичида яшаб юрамиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل (بلقيس) آئي (تنھن مھل) چيو ويو ته تنھنجو تخت ھھڙو آھي ڇا؟ چيائين ته ھيءُ ڄڻڪ اُھوئي آھي، ۽ ھن کان اڳ (سليمان جي سچائي بابت) اسان کي ڄاڻپ ڏني وئي ھئي ۽ اسين حڪم مڃيندڙ آھيون. \t Қачонки у(малика) келганида: «Сенинг тахтинг шундайми?» дейилди. У: «Худди ўшанинг ўзи», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مؤمن ته سڀ ڀائر آھن تنھنڪري پنھنجي ٻنھي ڀائرن جي وچ ۾ صلح ڪريو، ۽ الله کان ڊڄو ته مانَ اوھان تي ٻاجھ ڪئي وڃي. \t Албатта, мўминлар биродардирлар, бас, икки биродарингиз ўртасини ислоҳ қилинг, Аллоҳга тақво қилинг, шоядки, раҳм қилинсангиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھي جيڪي پنھنجي نماز جي سنڀال ڪندڙ آھن. \t Улар намозларини муҳофаза қиладиганлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الرٰ، ھي پڌري ڪتاب جون آيتون آھن. \t Ро. Ушбулар очиқ-ойдин китобнинг оятларидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(لُوط) چيو ته اي منھنجا پالڻھار مون کي فسادين جي قوم تي مدد ڏي. \t Ўша фаришталарга йўл-йўлакай Иброҳимга алайҳиссалом фарзанд кўришлари ҳақидаги башорат-хушхабарни етказиш ҳам топширилган эди. Шу мақсад ила улар аввал Иброҳим алайҳиссалом ҳузурларига келдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر ويڙھ مھل) جڏھن منجھن ھجين پوءِ کين نماز پڙھائين ته منجھائن ھڪ ٽوليءَ کي توسان (نماز ۾) بيھڻ گھرجي ۽ پنھنجن ھٿيارن کي (ساڻ) وٺڻ گھرجين، پوءِ جنھن مھل (اُھي) سجدو ڏيئي رھن (تنھن مھل) اوھان جي پوئتان ٿين، ۽ جنھن ٻئي ٽوليءَ نماز نه پڙھي آھي سي اچن تن کي توسان نماز پڙھڻ گھرجي ۽ پنھنجي بچاءَ (جي شين) ۽ پنھنجن ھٿيارن کي وٺڻ گھرجين، ڪافر گھرندا آھن ته جيڪر اوھين پنھنجن ھٿيارن ۽ پنھنجي سامان کان (ڪجھ) بي خبر ٿيو ته اوھان تي ھڪ ئي ڀيري حملو ڪن، ۽ جيڪڏھن اوھان کي مينھن کان ڪو اھنج ھجي يا اوھين بيمار ھجو ته اوھان تي گناہ نه آھي ته پنھنجا ھٿيار لاھي رکو، ۽ پنھنجي بچاءَ جون شيون (ساڻ) وٺو، بيشڪ الله ڪافرن لاءِ خواري ڏيندڙ عذاب تيار ڪيو آھي. \t Иккинчи ракатни имом билан ўқиган ва яна қоровулликка ўтган иккинчи тоифа биринчи тоифадан кейин қолган бир ракат намозини якка-якка ўқиб салом беради. Бундай намозни адо этиш давомида мусулмонлар ҳушёр бўлишлари ва силоҳларини ўзлари билан бирга тутишлари қайта-қайта тайинланмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) پنھنجي پالڻھار ڏانھن نه ڏٺو اٿئي ڇا ته پاڇي کي ڪيئن ڊگھو ڪيائين؟ جيڪڏھن گھري ھا ته اُن کي ٺھرائي ڇڏي ھا، وري سج کي مٿس (پنھنجي قدرت جو) دليل ڪيوسون. \t (Ҳа, агар Аллоҳ хоҳласа, сояни жилмас қилиб, бир хилда, яъни, узаймай ҳам, қисқармай ҳам турадиган қилиб қўяр эди. Мисол учун ерни айланмайдиган қилиб қўйса, соя жилмай тураверар эди, биз эътибор бермайдиган соянинг ёйилиши ҳодисаси ортида Аллоҳнинг улкан қудрати турибди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي سندن اڳيان ۽ جيڪي سندن پوئتان آھي سو (الله) ڄاڻندو آھي ۽ (ماڻھو) کيس علم ڪري نه ويڙھيندا. \t У уларни олдиларидаги нарсаларни ҳам, орқаларидаги нарсаларни ҳам билур. Улар эса, уни илм ила иҳота қила олмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ جيڪي ڳوٺ اوھان جي آس پاس آھن سي (سڀ) ناس ڪياسون ۽ طرحين طرحين نشانيون پڌريون ڪيون سون ته مانَ اُھي موٽن. \t Ҳақиқатда, атрофингиздаги шаҳар-қишлоқларни ҳалокатга учратдик ва шоядки, ўзларига қайтсалар, деб ҳужжат-далилларни баён қилдик. (Аллоҳ таоло Макка мушрикларига ўзлари хабардор бўлган, уларнинг атрофида куфри ва инкори туфайли ҳалокатга учраган Од, Самуд, Сабаъ ва Лут қавмларини эслатмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته اي نوح جيڪڏھن تون نه رھندين ته ضرور سنگسار ٿيندين. \t Улар: «Эй Нуҳ, агар тўхтамасанг, албатта, тошбўрон қилинганлардан бўлурсан», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ان (الله) کان سواءِ جن کي سڏيندا آھيو سي اوھان کي ڪا مدد ڏيئي نه سگھندا آھن ۽ نڪي پاڻ کي مدد ڏيئي سگھندا آھن. \t Ундан ўзга сиз ибодат қилаётганлар сизга ёрдам беришга қодир эмаслар ва ўзларига ҳам ёрдам бера олмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پويون سال \t Ўтган йил"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ان کي پوري طرح وڌايم. \t Ва унга (ҳамма нарсани) осонлаштириб қўйдим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه ڏٺو اٿئي ڇا ته جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي سو الله ڄاڻندو آھي، (ڪٿي به پاڻ ۾) ٽن ڄڻن جي ڳُجھي صلاح ڪرڻ نه ھوندي آھي پر اُنھن مان چوٿون الله آھي ۽ نڪي پنجن (ڄڻن) جي پر انھن ۾ ڇھون الله آھي ۽ نڪي ان (ڳاڻاٽي) کان تمام گھٽ ۽ تمام وڌ آھن پر الله ساڻن آھي جتي به ھجن، وري جيڪي ڪيو اٿن (تنھنجي) قيامت جي ڏينھن کين سُڌ ڏيندو، بيشڪ الله سڀڪنھن شيءِ کي ڄاڻندڙ آھي. \t Агар учтанинг сирли сўзлашуви бўлса, албатта, У зот тўртинчидир. Бешта бўлсалар, У зот олтинчидир, бундан оз бўлса ҳам, кўп бўлса ҳам ва қаерда бўлсалар ҳам, албатта, Аллоҳ улар биландир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته جيڪي کين ڏنوسون تنھنجي بي شُڪري ڪن، ۽ ته خوش گذارين، پوءِ سگھوئي (حال جي حقيقت) ڄاڻندا. \t Улар Биз берган нарсага куфр келтираверсинлар ва ҳузур қилаверсинлар! Бас, тезда билурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مُوسىٰ ڏانھن وحي موڪليوسون ته پنھنجي لٺ اُڇل، پوءِ جيڪو جادو ڪيائون تنھنکي اُھا اُنھيءَ مھل ئي ڳھندا وئي. \t (Уста сеҳргарларнинг кўзбўямачилиги тўпланганларни даҳшатга солиб қўйган эди. Мусо (а. с.) ҳам кўпчилик билан бирга содир бўлаётган воқеани кузатиб турар эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کانئن انجام وٺڻ لاءِ سندن مٿان (جبل) طُور کڙو ڪيوسون ۽ کين چيوسون ته (شھر جي) دروازي کان سجدو ڪندڙ ٿي گھڙو ۽ کين (ھيءُ به) فرمايوسون ته ڇنڇر (جي ڏينھن مڇي نه مارڻ جي حڪم ڪيل) ۾ حد کان نه لنگھو ۽ کانئن پڪو انجام ورتوسون. \t Байтул Мақдисга тавозуъ билан эгилиб эмас, кетлари билан сурилиб кирдилар ва шанба куни балиқ овлашга ҳийла ўйлаб чиқардилар. Бас, ушбу қилган гуноҳлари ва бошқа (келаси оятларда зикр қилинадиган) айблари учун Аллоҳ таоло уларни лаънатлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪا به اوکائي اوھان کي پھچندي آھي سا اوھان جي ھٿن جي ڪمائي سببان آھي ۽ گھڻن (گناھن) کان (ته خُدا) در گذر ڪندو آھي. \t Лекин ўта меҳрибон бўлган Аллоҳ бандасини ҳар бир гуноҳи учун мусибатга дучор қилавермайди, фақат баъзиси учунгина мусибатга дучор қилади, кўпини кечириб юборади. Агар Аллоҳ таоло инсонни ҳар бир айби учун мусибатга учратадиган бўлса, инсон дарҳол ҳалокатга юз тутар эди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل (زليخا) سندن گلا ڪرڻ ٻڌي (ته) انھن ڏانھن (ماڻھو) موڪليائين ۽ انھن لاءِ مجلس تيار ڪيائين ۽ منجھائن ھر ھڪ کي ڪپ ڏنائين ۽ چيائين ته (اي يُوسفؑ) مٿن نِڪر، جنھن دم کيس ڏٺائون ته کيس وڌيڪ (سھڻو) ڄاتائون ۽ پنھنجا ھٿ وڍيائون، ۽ چيائون ته الله پاڪ وڏو آھي ھيءُ (نينگر) ماڻھو نه آھي، پر ھڪ سڳورو ملائڪ آھي. \t Аёллар унинг ҳусну жамолини кўриб, бошлари айланиб, лол қолдилар, ҳайратга тушдилар ва беихтиёр: «Қўлларини кесдилар». Ана шунда Азизнинг хотини уларни, Юсуфнинг ҳусну жамоли олдида таажжуб ва ҳайрат ила лол бўлганларини кўриб, ўзини ғолиб сезди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ھي ڳالھ) ٻُڌ ته جنھن ڏينھن ويجھي ھنڌ کان سڏيندڙ سڏيندو. \t Нидо қилувчи яқин жойдан нидо қилган кунда, қулоқ ос. («Нидо қилувчи — фаришта Исрофил алайҳиссаломдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳنڍڻو برائوزر ۾ کوليو \t Линкни браузерда очиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) بيشڪ توڏانھن وحي ڪيو ويو ۽ جيڪي توکان اڳ (ٻيا پيغمبر) ھوا تن (ھر ھڪ) ڏانھن (به) ته جيڪڏھن (الله سان ڪو) شريڪ مقرر ڪندين ته تنھنجا عمل ضرور ناس ٿيندا ۽ ضرور ڇيئي وارن مان ٿيندين. \t Батаҳқиқ, сенга ва сендан олдин ўтганларга ҳам: «Агар ширк келтирсанг, албатта, амалинг беҳуда кетур ва, албатта, зиёнкорлардан бўлурсан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پتا \t Чипталар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته الله جو قسم آھي ته بيشڪ الله توکي اسان کان ڀلو ڪيو آھي ۽ بيشڪ اسين خطا ڪندڙ ھواسون. \t Биз эса, хатокорлардан бўлдик», дедилар. (Оғалар бор ҳақиқатни эътироф қилдилар, хато қилганларини ҳам тан олдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھو (الله) آھي جو اوھان کي بر ۽ دريائن ۾ گھمائيندو آھي، ايتري تائين جو جڏھن ٻيڙين ۾ ھوندا آھيو، ۽ (اُھي) پاتڻين سميت سڻائن وائن سان ھلنديون آھن ۽ اُنھن سان سرھا ٿيندا آھن ته اوچتو کين اڻائو واءُ پھچندو آھي ۽ کين چوڌاري لھر ايندي آھي ۽ ڀائيندا آھن ته بيشڪ (اُھا) کين ويڙھي ويئي (ته) الله جي عبادت ۾ سچائيءَ وارا ٿي کيس سڏيندا آھن، (۽ چوندا آھن) ته جيڪڏھن ھن (اوکائي) کان اسان کي بچائين ته ضرور شڪراني ڪندڙن مان ٿينداسون. \t Токи сизлар кемада бўлганингизда ва у(кемалар) яхши еллар ила уларни олиб кетганида ҳамда улар бундан хурсанд бўлганларида, қаттиқ шамол келур ва уларга ҳар томондан тўлқин келур. Ўзларининг қуршовда қолганларини англаганларида Аллоҳга чин ихлос билан: «Агар бизни мана шундан қутқазсанг, албатта, шукр келтирувчилардан бўламиз», деб дуо қилурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منجھائن ڪو آھي جو چوي ٿو ته مون کي موڪل ڏي ۽ مونکي فتني ۾ نه وجھ، خبردار (اُھي پاڻ) فتني ۾ پيل آھن، ۽ بيشڪ دوزخ ڪافرن کي گھيرو ڪندڙ آھي. \t Мен Бани Асфар (сариқлар)нинг хотинларини кўрсам, чидай олмайман, деб қўрқаман», деди. Шунда Расулуллоҳ (с. а. в.) ундан юз ўгирдилар ва: «Сенга изн бердим», дедилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله پنھنجي ٻانھي (ﷴؐ) کي ڪافي نه آھي ڇا؟ ۽ الله کانسواءِ جيڪي (ٻيا) آھن تن کان توکي ڊيڄاريندا آھن، ۽ جنھن کي الله ڀُلائي تنھن کي ڪو ھدايت ڪرڻ وارو نه آھي. \t Кимни Аллоҳ залолатга кеткизса, бас, унинг учун ҳеч бир ҳидоят қилгувчи йўқ. (Пайғамбаримиз (с. а. в.) мушрикларни Аллоҳ таолонинг тавҳидига чақириб, уларнинг турли сохта худоларини айблаганларида, улар: «Муҳаммад худоларимизни сўкишдан тўхтамаса, унга, албатта, ёмонлик етади», деб у зотни (с. а. в.) қўрқитмоқчи бўлганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ريم \t Хотира"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ سچو دين جڏھن وٽن آيو ته اُن کي ڪوڙ ڄاتائون پوءِ اُھي منجھيل ڪم ۾ آھن. \t (Улар ҳақни инкор қилганлар. Буни олдида бошқа нарсаларни инкор қилиш ҳач гап эмас.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مُوسىٰ کي ٽيھن راتين جو انجام ڏنوسون ۽ انھي کي (ٻـين) ڏھن سان پورو ڪيوسون پوءِ سندس پالڻھار جو انجام چاليھن راتين جو پورو ٿيو، ۽ مُوسىٰ پنھنجي ڀاءُ ھارون کي چيو ته منھنجي قوم ۽ منھنجي پوئتان خليفو ٿي ۽ سڌارو ڪج ۽ فسادين جي واٽ تي نه ھلج. \t Бас, Роббининг белгилаган вақти тўлиқ қирқ кеча бўлди. Мусо акаси Ҳорунга: «Қавмимда менинг ўрнимни ол, яхши иш қил, бузғунчиларнинг йўлига эргашма», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s ۾ توهان لاءِ صلاح \t Сизга %sда тавсия қиланган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) توکان رُوح بابت پُڇن ٿا، چؤ ته رُوح منھنجي پالڻھار جي امر مان آھي ۽ اوھان کي ڪي ٿورڙي علم کانسواءِ نه ڏنو ويو آھي. \t Улар қурайшликларга Пайғамбардан (с. а. в.) руҳ ҳақида сўрашни ўргатишлари билан баробар, агар жавоб берса, Пайғамбар эмас, жавоб бермаса, ҳақиқий Пайғамбар бўлади, дейишган. Муҳаммад (с. а. в.) ҳақиқий Пайғамбар бўлганлари учун ҳам, руҳ ва унинг моҳияти ҳақидаги саволларга жавоб бермадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن جو تراڙو ھلڪو ٿيو سي اُھي آھن جن پاڻ کي ڇيئو لاتو (اُھي) دوزخ ۾ سدائين رھندڙ آھن. \t Кимнинг мезони енгил келса, бас, ана ўшалар, ўзларига зиён қилибдилар. Жаҳаннамда абадий қолгувчи бўлибдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو مؤمن آھي سو بدڪار جي برابر آھي ڇا؟ (اُھي ٻئي ڪڏھن) برابر نه ٿيندا. \t Ахир, мўмин бўлган одам фосиқ бўлган одамдек бўладими?! Тенг бўлмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پاڻ وٽان درجا ۽ بخشش ۽ ٻاجھ ڪئي اٿس، ۽ الله بخشڻھار ۽ مھربان آھي. \t Ўзидан бўлган даражалар ила, мағфират ва раҳмат ила (афзал қилган). Ва Аллоҳ мағфират қилувчи ва раҳмли зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن دريءَ ۾ سڀ شيون چونڊيو \t Ушбу ойнадаги барча объектларни белгилаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "لڪل ڪتاب ۾ لکيل آھي. \t У сақланган китобдадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر ڪافرن کي) چؤ ته اي ڪافرؤ. \t Айт: «Эй кофирлар!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هر حال ۾ يوزر بدليو \t Фойдаланувчини алмаштириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪئميرائن لاءِ دستياب پروفائل \t Камералар учун мавжуд профиллар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پٺ تي ھٽي ويندڙ (شيطان) جي وَسَوَسن جي بڇڙائي کان. \t Беркиниб, кўриниб турувчи васвоснинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھي (ئي) مقرب آھن. \t Ана ўшалар, (Аллоҳга) яқин бўлганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صارف کاتو هٽايو \t Фойдаланувчи ҳисобини олиб ташлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "رد تي ڪلڪ ڪرڻ سان توهان هن آپريشن کي بيهاري سگهو ٿا. \t Ушбу операцияни \"Бекор қилиш\" тугмасини босиб тўхтатишингиз мумкин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته بيشڪ ماڻھو کي ڏک ۾ (پوڻ لاءِ) خلقيوسون. \t Батаҳқиқ, Биз инсонни машаққатда яратдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نو_پراڪسي ترتيبن جي تعين کي سرشتي جي پاليسي جهلي ٿي \t Тизим назоратчиси no_proxy созламаларини ўрнатишни сўрамоқда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله سان گڏ ٻئي ڪنھن کي معبود (سمجھي) نه سڏ، اُن کانسواءِ ڪو عبادت جو لائق نه آھي، سندس ذات کانسواءِ سڀڪا شيء ناس ٿيڻ واري آھي، سڀڪو حُڪم اُن جو ئي آھي ۽ ڏانھس موٽايا ويندؤ. \t Ҳукм Унинг Ўзигагинадир ва фақат Унгагина қайтарилурсиз. (Сен уларнинг гап-сўзларига, хоҳиш-истакларига қараб ўтирма."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اوھان مان ٻار بلوغت کي پھچن تڏھن کين اھڙي طرح موڪل وٺڻ گھرجي جھڙي طرح انھن (ڇوڪرن) کان اڳيان (وڏا) موڪل وٺندا آھن، اھڙي طرح الله اوھان لاءِ پنھنجا حُڪم بيان فرمائي ٿو، ۽ الله ڄاڻندڙ حڪمت وارو آھي. \t Қачон сизнинг ёш болаларингиз балоғатга етсалар, улардан олдингилар изн сўраганидек, изн сўрасинлар. Аллоҳ Ўз оятларини сизга ана шундай баён қилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ترميم \t _Таҳрирлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن جي دلين ۾ بيماري آھي تن ڀانيو آھي ڇا ته الله سندن وير ڪڏھن پڌرا نه ڪندو. \t Қалбларида касал борлар, Аллоҳ уларнинг қаттиқ ҳасадларини ошкор қилмайди, деб ҳисоблайдиларми?! (Мунофиқлар ўзларича, мунофиқлик санъатини қоиллатиб қўямиз, бизнинг Исломга, мусулмонларга бўлган душманлигимизни ҳеч ким билмайди, деб ўйлашади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "منهنجو کاتو \t Менинг ҳисобим"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته اي منھنجا پالڻھار جيڪو انجام ڪرين ٿو سو جيڪر مون کي ڏيکارين. \t Сен: «Эй Роббим, агар менга, албатта, уларга ваъда қилинган нарсани кўрсатадиган бўлсанг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجي پالڻھار کي پنھنجي دل ۾ عاجزيءَ ۽ ڀو سان وڏي آواز ڌاران صبح ۽ سانجھيءَ جو ياد ڪر ۽ غافلن مان نه ھُج. \t Роббингни эртаю кеч ичингда тазарруъла, қўрқиб овоз чиқариб, гапирмай зикр қил ва ғофиллардан бўлма."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اوھان کان اڳ (گھڻن) جُڳن وارن جڏھن ظلم ڪيو ته (کين) ھلاڪ ڪيو اٿون ۽ وٽن سندن پيغمبر چِٽن معجزن سان آيا ۽ اھڙا نه ھوا جو ايمان آڻين، اھڙي طرح ڏوھارڻ قوم کي سزا ڏيندا آھيون. \t Батаҳқиқ, сиздан олдинги асрларни зулм қилган чоғларида ва Пайғамбарлари очиқ-ойдин ҳужжатлар билан келганларида иймон келтирмайдиган бўлганларида ҳалок қилганмиз. Жиноятчи қавмларни ана шундай жазолаймиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي کين ڏنوسون تنھن مان (ڪافر) اُنھن (بُتن) لاءِ حصّو مُقرّر ڪندا آھن جي نه ڄاڻندا آھن، الله جو قسم آھي ته جيڪي ٺاھ ٺاھيندا آھيو تنھن بابت ضرور پڇيا ويندؤ. \t Жоҳилият пайтида мушриклар баъзи ҳайвонларни маълум бир бутларга атаб қўяр эдилар. Ўша ҳайвон аталгандан сўнг, бу фалон худонинг насибаси, деб унга алоҳида эҳтиром ила муомала қилинарди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_هٽايو \t _Олиб ташлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ تنھنجو پالڻھار ئي قيامت جي ڏينھن سندن وچ ۾ انھيءَ (ڳالھ) جو نبيرو ڪندو جنھن بابت جھڳڙو ڪندا ھوا. \t Албатта, Роббинг Ўзи қиёмат куни улар орасида ихтилоф қилган нарсалари тўғрисида ажрим қилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "چيني (روايتي) \t Хитойча (анъанавий)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري ظالمن کي چيو ويندو ته ھميشگيءَ وارو عذاب چکو، جيڪي اوھين ڪمائيندا ھيؤ تنھن کانسواءِ اوھان کي ٻيو ڪو بدلو نه ڏبو. \t Фақат касб қилганингизга яраша жазо олурсизлар, холос», дейилур. (Улар бу дунёда қилган зулмлари–Аллоҳга иймон келтирмаганлари учун қилмишларига яраша жазо оладилар, дўзахда мангу қоладилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو (خدا کان) پٺيرو ٿيو ۽ منھن موڙيائين تنھنکي سڏي ٿي. \t У чақирадир; орқага кетган ва юз ўгирганни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جي سڳورا ڀلارا آھن. \t Улар ҳурматланган ва ўта яхшидирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ تنھنجو پالڻھار کين کڙو ڪندو، ڇوته اُھو حڪمت وارو ڄاڻندڙ آھي. \t Албатта, сенинг Роббинг Ўзи уларни маҳшарга жамлар. Албатта, У ҳикматли ва илмли Зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نيٽوَرڪ ترتيبون \t Тармоқ мосламалари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنجي ئي عبادت ڪيون ٿا ۽ تو کان ئي مدد گھرون ٿا. \t Фақат сенгагина ибодат қиламиз ва фақат сендангина ёрдам сўраймиз. ( \"Иййака наъбуду\" \"фақат сенинг айтганингни қиламиз\" маъносини англатади. Бу эса, банда тарафидан Аллоҳга берилган улкан ваъда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ڏاچيءَ جون کُچون ڪپي ڇڏيائون ۽ پنھنجي پالڻھار جي حُڪم کان بي فرمان ٿيا ۽ (چٿر ڪري) چيائون ته اي صالِح جيڪڏھن پيغمبرن مان آھين ته جنھن (عذاب) جو اسان سان انجام ڪيو اٿيئي سو اسان تي آڻ. \t Бас, туяни сўйдилар, Роббилари амрида тажовузкорлик қилишди ва: «Эй Солиҳ, агар ростгўйлардан бўлсанг, бизга ваъда қилаётган нарсангни келтир!» дедилар. (Аллоҳнинг, туяни тек қўйинглар, унга ёмонлик етказманглар, деган амрига қасдма-қасд уни ўлдирдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھي ته (اي جنّو) ماڻھن اھڙو گمان ڪيو ھو جھڙو اوھان گمان ڪيو ھو ته الله ھرگز ڪنھن کي پيغمبر ڪري نه موڪليندو. \t Ва албатта у(инс)лар худди сизлар гумон қилганингиздек, Аллоҳ бирор кишини ўлгандан сўнг тирилтирмас, деб гумон қилардилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_رابطو ٽوڙيوStock label \t _УзишStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھي گھرندا آھن ته جيڪڏھن نرمي ڪرين ته اُھي به نرمي ڪن. \t Агар сен муроса қилсанг, улар ҳам муроса қилишни орзу қиларлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اُھي) ڌيان نه ڪندا آھن ڇا ته سندن سنگتي (ﷴ ﷺ) کي ڪا چريائي ڪانه آھي، اُھو ته رڳو پڌرو ڊيڄاريندڙ آھي. \t Улар ўз соҳибларида мажнунлик йўқлигини тафаккур қилиб кўрмайдиларми?! У фақат ошкора огоҳлантирувчи, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڏوھين کي دوزخ ڏانھن اُڃو روانو ڪنداسون. \t Жиноятчиларни жаҳаннамга чанқоқ ҳолларида ҳайдаймиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته بيشڪ جيڪو اوھان سان انجام ڪجي ٿو سو سچ آھي. \t Албатта, сизга ваъда қилинган нарса ростдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھن لاءِ ته شيطان جيڪا حرڪت وڌي تنھن سان انھن کي ڌار ڪري پرکي جن جي دلين ۾ بيماري آھي ۽ سندين دليون سخت آھن، ۽ بيشڪ ظالم وڏي ڦيٽي ۾ آھن. \t Шайтон ташлайдиган нарсанинг қалбларида касали борларга ва қалблари тошларга фитна бўлиши учундир. Албатта, золимлар (ҳақдан) узоқ тортишувдадирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھيءُ) جھانن جي پالڻھار کان نازل ٿيل آھي. \t Оламлар Роббисидан туширилгандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن (ماڻھن) کي توريت کڻايو ويو پوءِ اُھو نه کنيائون تن جو مثال (انھيءَ) گڏھ جي مثال وانگر آھي جو (گھڻا) ڪتاب کڻي، جن الله جي آيتن کي ڪوڙ ٿي ڀانيو تنھن قوم جو مثال بڇڙو آھي، ۽ الله ظالم ماڻھن کي سڌو رستو نه ڏيکاريندو آھي. \t Аллоҳ таоло уларни устига китоб ортилган эшакка ўхшатмоқда. Худди эшак устидаги китобни кўтариб чарчаса чарчайди, аммо асло бу китобдаги илм ва таълимотлардан фойдаланмайди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ويب ڪئمن لاءِ دستياب پروفائل \t Вебкамералар учун профиллар мавжуд"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_وڊيو \t _Видео"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن پنھنجي دين کي ڌاروڌار ڪري ڇڏيو ۽ ٽوليون ٽوليون ٿي ويا تن سان تُنھنجو ڪو واسطو نه آھي، سندن ڪم الله جي ئي حوالي آھي وري جيڪي ڪندا آھن تنھن جي کين سُڌ ڏيندو. \t (Дунёда турли динларни тутганлар, динига тафриқа тушганлар кўп. Шу билан бирга, ўзлари турли гуруҳларга, фирқаларга бўлиниб олиб, тарафкашлик қилиб юрганлар ҳам кўп."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سگھوئي چوندا ته (اھو سڀ) الله جو آھي، چؤ ته پوءِ ڇونه ڊڄندا آھيو؟ \t Улар: «Аллоҳникидир», дерлар. Сен: «Наҳотки қўрқмасангиз?!» деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ذاتي \t Шахсий"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن اسان جي آيتن تي ايمان آندو ۽ مُسلمان ھوا. \t Оятларимизга иймон келтирганлар ва мусулмон бўлганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ظالمن ڏانھن لاڙو نه ڪريو نه ته اوھان کي باھ لڳندي ۽ الله کان سواءِ ڪو اوھان جو دوست نه آھي وري مدد نه ڏبوَ. \t Яна сизни дўзах олови тутмасин. Сиз учун Аллоҳдан ўзга дўстлар йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته بيشڪ تون پيغمبرن مان آھين. \t Албатта, сен Пайғамбарлардандирсан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مصوري \t Иллустрация"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي پرڻجي نٿا سگھن تن کي ايسين پاڪدامن رھڻ گھرجي جيسين کين الله پنھنجي فضل سان آسودو ڪري، ۽ اوھان جي ٻانھن مان جيڪي (آزاديءَ لاءِ عوض ڏيڻ جو) لکيل انجام گھرن تن ۾ جيڪڏھن ڪا چڱائي ڄاڻو ته کين لکيل انجام ڏيو، ۽ جيڪو مال الله اوھان کي ڏنو آھي تنھن مان کين ڏيو، ۽ اوھان جون ٻانھيون جيڪڏھن پاڪدامن رھڻ جو ارادو ڪن ٿيون ته انھن کي اوھين دُنيا جي حياتيءَ جي سامان حاصل ڪرڻ لاءِ زنا تي زور نه ڪريو، ۽ جيڪو کين زنا تي زور ڪندو ته زور ڪرڻ کانپوءِ انھن (ٻانھين) کي الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Ким уларни мажбур қилган бўлса, бас, албатта, Аллоҳ улар мажбур қилганларидан кейин ўта мағфиратли ва раҳмли зотдир. (Ушбу ояти каримада учта муҳим масала–никоҳга қодир бўлмаганлар нима қилишлиги, озод бўлишни истаб, ўз хожаси билан шартнома тузган, маълум маблағ эвазига озод бўлишга ҳаракат қилаётган қулу чўрилар ва фоҳишабозлик, яъни, баъзи аёлларни зинога мажбурлаб пул топишга уриниш масалалари муолажа этилмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي ٻانھا) جنھن شيء جي توکي ڪا سُڌ نه آھي اُن جي پويان نه لڳ، ڇوته ڪَن ۽ اک ۽ دل انھن سڀني (عضون) کان ان بابت بلڪل پڇا ٿيندي. \t Ўзинг билмаган нарсага эргашма! Албатта, қулоқ, кўз ва дил — ана ўшалар, масъулдирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله اُھو آھي جنھن آسمانن کي ريءَ ٿنڀن جي کڙو ڪيو آھي انھن کي ڏسو ٿا وري عرش ڏي متوجه ٿيو ۽ سج ۽ چنڊ کي فرمانبردار ڪيائين، جو سڀڪو ٺھرايل مُدّت تائين ھلندو آھي، (اُھو) سڀني ڪمن کي رٿيندو آھي نشانيون چٽائيءَ سان بيان ڪندو آھي ته مانَ اوھين پنھنجي پالڻھار جي مِلڻ جو يقين ڪريو. \t Ана шундай ишларга қодир Аллоҳ Пайғамбарига ҳақ китобни юбора олмасмиди?! Ана ўша Роббингизга мулоқот бўлганингизда, яъни, қиёматда қайта тирилганингизда иймондан, жумладан, Аллоҳнинг ҳақ китобига бўлган иймондан ҳам сўраласиз.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) نه ڏٺئي ڇا ته جيڪي آسمانن ۾ آھن ۽ جيڪي زمين ۾ آھن سي ۽ سج ۽ چنڊ ۽ تارا ۽ جبل ۽ وڻ ۽ ڍور ۽ ماڻھن مان گھڻا الله کي سجدو ڪندا آھن، ۽ گھڻا (ماڻھو) آھن جن تي عذاب لازم ٿيو آھي، ۽ جنھن کي الله خوار ڪري تنھن کي ڪو مانُ ڏيڻ وارو ڪونھي، ڇو ته الله جيڪي گھرندو آھي سو ڪندو آھي. \t Оятда ўша нарсаларнинг Аллоҳга сажда қилишини таъкидлашдан мақсад улар худо бўла олмаслигини яна бир бор таъкидлашдир. Бутун борлиқ ҳеч бир истисносиз Аллоҳга сажда қилаётгани айтилган бўлса ҳам, одамларга келганда, «кўплари» сажда қилмасликларига ишора этилмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مُوسىٰ چيو جڏھن اوھان وٽ حق آيو (ته) اُن لاءِ ڇو چوندا آھيو (ته جادو آھي)؟ ھي جادو آھي ڇا؟ ۽ جادوگر نه ڇٽندا. \t Мусо: «Сизга ҳақ келганда (шундай) дейсизларми?! Шу сеҳрми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ الله تي ڪائي شيء نڪي زمين ۾ ۽ نڪي آسمان ۾ ڳجھي رھندي آھي. \t Албатта, Аллоҳ Унга ерда ҳам, осмонда ҳам ҳеч нарса махфий қолмайдиган зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خالي سي ڊي ڊسڪ \t бўш CD диск"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ (اوھين) اُنھن وانگر نه ٿيو جن مُوسىٰ کي ايذايو پوءِ جيڪي چيائون تنھن کان الله کيس پاڪ ڪيو، ۽ (اھو) الله وٽ مانَ وارن مان ھو. \t Қорун, бир аёлга пул бериб, Мусо алайҳиссаломни бориб зино қилишда айблашга уринишни топширган. Сизлар ҳам Муҳаммадга (с. а. в.) турли озорлар берманглар, хусусан, оилавий тарафдан турли миш-мишлар тарқатиш билан у зотни (с. а. в.) ранжитманглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڏڪڻ \t Тебраниш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي مسلمانؤ الله کي ۽ سندس پيغمبر کي ۽ جيڪو ڪتاب پنھنجي پيغمبر تي لاٿائين ۽ جيڪو کانئس اڳ لاٿائين تنھن کي (به مڃيو)، ۽ جيڪو الله ۽ سندس ملائڪن ۽ سندس ڪتابن ۽ سندس پيغمبرن ۽ قيامت جي ڏينھن کي نه مڃيندو سو بيشڪ وڏيءَ ڀل ۾ ڀلو. \t Аллоҳга, Унинг Расулига, У Ўз Расулига туширган китобга ва бундан олдин туширган китобга иймон келтиринг. Ким Аллоҳга, Унинг фаришталарига, китобларига, Пайғамбарларига ва охират кунига куфр келтирса, батаҳқиқ, қаттиқ адашган бўладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گندخانو خالي ڪندي \t Чиқиндилар қутисини бўшатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اوھان جي پالڻھار کان اوھان وٽ نشان آيا آھن، پوءِ جنھن ڏٺو (يعني سمجھيو) تنھن پاڻ لاءِ (نفع) ڪمايو، ۽ جيڪو انڌو ٿيو تنھن تي ان جو نقصان آھي، ۽ (اي پيغمبر چؤ ته) آءٌ اوھان تي نگھبان نه آھيان. \t У «басийра» сўзининг жамъи бўлиб, бир нарсани кўриб, уни англаб етишга далолат қилувчи ҳодисага айтилади. Аллоҳ Ўзининг биру борлигига, Пайғамбарининг ва динининг ҳақлигига далолат қиладиган «кўз очувчи» нарсаларни юбориб қўйганини айтмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندن دلين تي (سچائي) ٻڌي سون جڏھن اٿيا تڏھن چيائون ته اسان جو پالڻھار آسمانن ۽ زمين جو پالڻھار آھي ان کانسواءِ ٻئي ڪنھن کي معبُود ڪري نه سڏينداسون (جي سڏيوسون ته) ضرور بيشڪ اُنھي مھل بيھودي ڳالھ چئي سون. \t Қачонки турдилар ва: «Бизнинг Роббимиз осмонлару ернинг Роббидир. Ундан ўзгани ҳаргиз илоҳ дея дуо қилмаймиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) بيشڪ اسان توکي سچ سان خوشخبري ڏيندڙ ۽ ڊيڄاريندڙ ڪري موڪليو ۽ (تون) دوزخين بابت نه پڇبين. \t Албатта, Биз сени ҳақ билан суюнчли хабар берувчи ва огоҳлантирувчи қилиб юбордик. Ва дўзахилар ҳақида сўралмайсан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھا (سزا) ھن ڪري ھين جو سندن پيغمبر (پڌرن) مُعجزن سان وٽن آيا ٿي پوءِ انڪار ڪيائون تنھنڪري الله کين پڪڙيو، بيشڪ اُھو سگھارو سخت سزا ڏيڻ وارو آھي. \t Бундай бўлишининг сабаби шуки, уларга Пайғамбарлари келар эдилар, улар эса, куфр келтирдилар. Бас, Аллоҳ уларни тутди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائيل نقل ڪندي \t Файллардан нусха олинмоқда..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ٻي ڪا آڱر: \t _Бошқа бармоқ:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڀانئيندو ته (ھاڻي روح جي) جُدا ٿيڻ (جو) وقت اچي ويو. \t Ва, албатта, у фироқлигин билганда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھن (يھودين) الله جو سندس شان مطابق قدر نه ڪيو ھن ڪري جو چيائون ته الله ڪنھن ماڻھوءَ تي ڪُجھ نه لاٿو آھي، (اي پيغمبر کين) چؤ ته اُھو ڪتاب ڪنھن لاٿو جيڪو موسىٰ آندو ھو؟ جو ماڻھن لاءِ نُور ۽ ھدايت ھو جنھن کي اوھين جزون جزون ڪريو ٿا اُن جي ڪنھن ڀاڱي کي پڌرو ڪندا آھيو ۽ گھڻو لڪائيندا آھيو، ۽ جيڪي (ڳالھيون) نڪي اوھين ۽ نڪي اوھان جا پيءُ ڏاڏا ڄاڻندا ھئا سي اوھان کي سيکاريون ويون، چؤ ته الله (ڪتاب لاٿو آھي) وري انھن کي سندن اجائي بحث ۾ راند ڪندو ڇڏي ڏي. \t Улар, Аллоҳ башарга ҳеч нарса туширгани йўқ, деганларида, Аллоҳни тўғри тақдирламадилар. Сен: «Мусо кишиларга ҳидоят ва нур этиб олиб келган, уни сиз қоғозга тушириб олиб, баъзисини зоҳир, кўпини махфий қилган; ва сиз ҳам, ота-боболарингиз ҳам билмаган нарсаларни сизга ўргатган китобни ким туширди?!» деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڄاڻو ته اوھان جا مال ۽ اوھان جو اولاد رڳو پَرک آھن ۽ الله ئي وٽ وڏو اَجر آھي. \t Ва билингки, молларингиз ва фарзандларингиз фитнадан ўзга нарса эмас ва, албатта, Аллоҳнинг ҳузурида улуғ ажр бордир. (Молу дунё ва фарзандлар омонатга хиёнат қилишга сабаб бўлиши учун эмас, синов учун берилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي پيغمبر. \t Йасин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جھڻڪ ڏيئي (شيطانن) کي ڌمڪائڻ وارن (ملائڪن) جو قسم آھي. \t Зажр (қилинадиганларни) зажр қилгувчилар ила қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "لوھ جا ٽُڪر مون وٽ آڻيو، جنھن دم ٻنھي جبلن جي وچ ۾ (ڀري) پورائي ڪيائين (تنھن دم) چيائين ته ڌنئون، تان جو جڏھن ان کي (تپائي) باھ ڪيائين (تڏھن) چيائين ته مون وٽ آڻيو ته مٿس پگھاريل ٽامون پلٽيان. \t Ниҳоят, у (тўп темир)ни ўтга айлантиргач: «Олиб келинглар, устидан мис қуяман», деди. (Икки тоғ орасига тўпланган темирни босқонлар билан дам уриб эритиб олов ҳолига келтирдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خرابي جا تفصيل \t Хато тафсилотлари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "زبردست \t Ажойиб"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يَھُودين تي سڀئي نَھن وارا جانور حرام ڪيا ھواسون، ۽ (پڻ) ڳئن ۽ ٻڪرين مان انھن جي پنيءَ واري لڳل وَہ يا آنڊي واري يا ھڏن سان گڏيل وھ کانسواءِ (ٻي سڀ وھ) مٿن حرام ڪئي ھئي سون، اِھا سندن بي فرمانيءَ سببان کين سزا ڏني سون، ۽ اسين ته ضرور سچ چوڻ وارا آھيون. \t Оятда биз «(бутун) туёқли» деб таржима қилганимиз сўз, туёғи иккига ёки кўпга бўлинмаган ҳайвонлар, деган маънодадир. Бундай ҳайвонлар туя, туяқуш, ўрдак ва шунга ўхшаш оёғидаги туёғи бутун (битта) бўлган ҳайвонлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هيءَ ڪمپيوٽر \t Бу компьютер"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُھو (قرآن) تنھنجي زبان تي رڳو ھن لاءِ آسان ڪيوسون ته (تون) ساڻس پرھيزگارن کي خوشخبري ڏئين ۽ ان سان جھيڙا گر قوم کي ڊيڄارين. \t Бас, албатта, тақводорларга хушхабар беришинг ва у билан саркаш қавмларни огоҳлантиришинг учун у(Қуръон)ни тилингга осон қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کانئس پوءِ سندس قوم تي آسمان کان ڪو لشڪر نه لاٿوسون ۽ نڪي (لشڪر) لاھيندڙ آھيون. \t Биз унинг қавмига ундан кейин осмондан бирор лашкар туширмадик ва туширувчи эмас ҳам эдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "الفا \t Альфа"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو گناھ بخشيندڙ ۽ توبه قبول ڪندڙ سخت سزا ڏيندڙ سگھ وارو آھي، اُن کانسواءِ (ٻيو) ڪو عبادت جو لائق نه آھي، ڏانھس ورڻو آھي. \t У гуноҳни мағфират қилгувчи, тавбани қабул этгувчи, иқоби шиддатли ва фазлу карам соҳиби бўлган зотдир. Ундан ўзга ибодатга сазовор зот йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊي وي ڊي برنر \t ДВДга ёзгич"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھي (ماڻھو) چڱاين ۾ تڪڙائي ڪندا آھن ۽ اُھي اُن لاءِ اڳرائي ڪندڙ آھن. \t Ана ўшалар яхшиликларга шошилурлар ва улар ўша(яхшилик)лар учун мусобақа қилурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھو (الله) اھي جنھن پنھنجي پيغمبر کي ھدايت ۽ سچي دين سان ھن لاءِ موڪليو ته ان کي سڀني دينن تي غالب ڪري جيتوڻيڪ مشرڪ رنج ٿين. \t У гарчи мушриклар ёқтимаса ҳам, Ўз Расулини ҳидоят ва ҳақ дин билан ҳамма диндан устун қилиш учун юборган зотдир. (Аллоҳ таоло Пайғамбари Муҳаммадни (с. а. в.) ҳидоят ва ҳақ дин билан юборган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نمبرَ \t Рақамлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٿلهو \t Қалин"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اوھين) اُنھيءَ کان بي ڀَوا ٿيا آھيو ڇا ته جيڪو آسمان ۾ آھي سو متان اوھان کي زمين ۾ ڳِھائي ڇڏي پوءِ اُتي جو اُتي زمين ڌڏي؟ \t У макон ва замондан устун зотдир. Аҳли сунна ва жамоа эътиқодига биноан, Аллоҳнинг ерда ёки осмонда дейилишидан мақсад, Унинг хоҳиши ва ҳукми еру осмонга баробар ўтиши ва Унинг султони ғолиб эканлигидир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s جن اجازت گهري آهي ته هو اوهان جي آنلائن هجڻ وقت اوهان کي ڏسي سگهن \t %s сизни онлайн бўлганингизда кўришга рухсат беришингизни хоҳлайди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مدد جا اختيار ڏيکاريو \t Ёрдам мосламаларини кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري سندس مٿي تي تَتل پاڻي ھاريو جو (اِھو) عذاب (اٿس). \t Сўнгра боши устидан қайноқ сув азобини қуйинглар!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھو (الله) وڏي برڪت وارو آھي جنھن جي ھٿ ۾ (ساري مُلڪ جي) بادشاھي آھي، ۽ اُھو سڀڪنھن شيءِ تي وس وارو آھي. \t Қўлида мулк бўлган У зот улуғ, муқаддас бўлди. У барча нарсага қодирдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اسان جون پڌريون آيتون کين پڙھي ٻڌائبيون آھن تڏھن (ھڪ ٻئي کي) چوندا آھن ته ھيءُ رڳو ھڪ ماڻھو آھي جو جنھن کي اوھان جا ابا ڏاڏا پوڄيندا ھوا تنھن کان اوھان کي جھلڻ گھرندو آھي، ۽ چوندا آھن ته ھيءُ (قرآن) رڳو ڪوڙ ٺھيل آھي، ۽ ڪافرن وٽ جڏھن سچي ڳالھ آئي (تڏھن) اُن لاءِ چوندا آھن ته ھي رڳو پڌرو جادو آھي. \t Қачонки уларга Бизнинг очиқ-ойдин оятларимиз тиловат қилинса: «Бу сизни ота-боболарингиз ибодат қилиб юрган нарсадан тўсмоқни ирода қиладиган одам, холос», дедилар ва «Бу тўқилган уйдирмадан бошқа нарса эмас», дедилар. Ва куфр келтирганлар ўзларига ҳақ келган чоғда: «Бу очиқ-ойдин сеҳрдан бошқа нарса эмас», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀ ساراھ (خاص) جھانن جي پالڻھار الله کي جڳائي. \t Барча мақтов, шукрлар оламларнинг тарбиячиси Аллоҳга бўлсин. (Оламларни яратгани учун ҳам, уларнинг тарбиячиси бўлгани учун ҳам, улардаги барча жонзотларга ҳаёт, ризқи рўз бергани учун ҳам Аллоҳ барча ҳамду саноларга сазовордир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چون ٿا ته ھن دُنيا جي حياتي کانسواءِ (ٻيو ڪجھ) نه آھي ۽ اسين (مرڻ کانپوءِ وري) اُٿڻ وارا نه آھيون. \t Улар: «Ҳаёт–бу дунё ҳаёти, холос, биз қайта тирилтилмасмиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تان جو جڏھن (سڀ) ايندا (تڏھن الله) چوندو ته اوھان منھنجن آيتن کي ڇو ڪوڙ ڄاتو ھو ۽ انھن کي اوھان سمجھو به نه ھُيو يا (چؤ ته) اوھان ڪھڙو ڪم ڪيو ٿي؟ \t Токи улар келиб бўлгач, У зот: «Бизнинг оятларимизни ёлғонга чиқардингизми?! Уларни пухта англамай туриб-а?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن (جي نيڪيءَ) جو تراڙو ڳرو ٿيو سي ئي ڇُٽل آھن. \t Кимнинг мезонлари оғир келса, бас, ана ўшалар, ўзлари нажот топгувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائن کي گندخاني ڏانهن منتقل ڪندي \t Файлларни чиқиндилар қутисига ташлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھو فضل الله جي طرفان آھي، ۽ الله ڄاڻندڙ بس آھي. \t Бу–Аллоҳдан бўлган фазлдир ва билгувчиликда Аллоҳнинг Ўзи кифоя қилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن خاني اندر هڪ نئون خالي دستاويز ٺاهيو \t Жилд ичида янги бўш ҳужжат яратиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن توکي شيطان کان (دل ۾) ڪا چوڪ اچي ته الله جي پناھ گھُر، ڇوته اُھو ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t Албатта, У зот ўта эшитгувчи ва ўта билгувчи зотдир. (Агар шайтон васвасага солиб, сени ёмонликларни яхшилик билан қайтаришан айнитмоқчи бўлса, Аллоҳ таолонинг Ўзидан паноҳ сўра. унга сиғин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) جيڪڏھن اُنھن کي ھدايت ڏانھن سڏيندؤ ته اوھان جي تابعداري نه ڪندا، اوھان تي ھڪ جھڙو آھي ته انھن کي سڏيو يا اوھين ماٺ ڪريو. \t Агар уларни ҳидоятга даъват қилсангиз, сизга эргашмаслар. Уларни даъват қиласизми ёки жим турувчи бўласизми, сиз учун барибир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪالھ \t Кеча"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "چونڊ حد \t Белгилаш чегараси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اسان جي آيتن مان ڪنھن ڳالھ تي واقف ٿيندو آھي (تڏھن) ان کي ٺـٺوليون ڪري وٺندو آھي، اُنھن ئي لاءِ خوار ڪندڙ عذاب آھي. \t Қачонки Бизнинг оятларимиздан бирор нарса билса, уни истеҳзо қилади. Ана ўшаларга хорловчи азоб бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته الله ۽ پيغمبر جي فرمانبرداري ڪريو، پوءِ جيڪڏھن ڦري ويا ته بيشڪ الله (به) ڪافرن کي دوست نه رکندو آھي. \t Аллоҳга ва Расулга итоат қилинг. Бас, агар ортга қайтсангиз, Аллоҳ, албатта, кофирларга муҳаббат қилмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کٻي پاسي وارا، کٻي پاسي وارا ڪھڙا بدحال ھوندا. \t Ва чап тараф эгалари. Чап тараф эгалари не(бадбахтлар)дир?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندس پھراڻ تي ڪوڙو رت لائي آندائون، (يعقوب) چيو ته (ائين نه آھي) بلڪ اوھان جي نفسن اوھان لاءِ (اُن) ٺاھ کي ٺاھيو آھي، تنھنڪري (مون کي) چڱو صبر ڪرڻ گھرجي، ۽ جيڪي اوھين بيان ڪندا آھيو تنھن تي الله کان مدد گھري وڃي ٿي. \t Сиз васф қилаётган нарсада ёрдам сўраладиган зот ёлғиз Аллоҳнинг Ўзи», деди. (Ўғиллар оталарини ишонтириш мақсадида Юсуфнинг кўйлагини ёлғондан қонга бўяб олиб келишди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُھو اُن کي مٿن پڙھي ھا ته اُن کي (به) مڃڻ وارا نه ٿين ھوا. \t Бас, у уларга уни ўқиб берса ҳам, мўмин бўлмас эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن ڦرن ته چؤ ته مون کي الله ڪافي آھي، اُن کانسواءِ ڪو عبادت جو لائق نه آھي، مٿس ڀروسو ڪيم ۽ اُھو وڏي عرش جو مالڪ آھي. \t Бас, юз ўгириб кетсалар, сен: «Менга Аллоҳнинг Ўзи етарли. Ундан ўзга ибодатга сазовор зот йўқ, Унга таваккал қилдим, У улуғ аршнинг Роббисидир», дегин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "توهان جي شروعاتي تصديق کانپوءِ توهان جو ڳجهو لفظ تبديل ٿي چڪو آهي! \t Махфий сўзингиз биринчи тасдиқдан ўтганингиздаёқ ўзгартирилган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آسان رستو توکي سنھنجو ڪري ڏينداسين. \t Ва сени осон йўлга муяссар қилармиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُن کان وڌيڪ ظالم ڪير آھي جنھن الله تي ڪوڙ ٺاھيو ۽ جڏھن سچو دين وٽس آيو (تڏھن) اُن کي ڪوڙ ڄاتائين، ڪافرن جي جاءِ دوزخ ۾ نه آھي ڇا؟ \t Аллоҳга нисбатан ёлғон гапирган ва ўзига содиқ (сўз) келганида уни ёлғонга чиқаргандан ҳам золимроқ кимса борми?! Кофирларнинг жойи жаҳаннамда эмасми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته آسمانن ۽ زمين ۾ جيڪي به آھن سي الله کانسواءِ ڳجھ نه ڄاڻندا آھن، ۽ نڪي ڄاڻندا آھن ته ڪڏھن وري اُٿاربن. \t (Ғайбни билиш фақат Аллоҳ таолонинг Ўзига хосдир. Аллоҳдан бошқа ҳеч ким — на инсон, на фаришталар, на жинлар ғайбни билмайди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن ايمان آندو ھو تنھن چيو ته اي منھنجي قوم بيشڪ آءٌ اوھان تي اڳين ٽولين جھڙي (عذاب جي) ڏينھن (اچڻ) کان ڊڄان ٿو. \t Иймон келирган киши: «Эй қавмим, албатта, мен сизга ҳам бошқа фирқалар кунига ўхшаш кун..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن ماڻھن کي اوکائي پھچڻ کانپوءِ (پنھنجي) ٻاجھ (سان سُک جو مزو) چکائيندا آھيون (ته) اُتي جو اُتي اُنھن کي اسانجي آيتن ۾ بدگمانيون ٿينديون آھن، چؤ ته الله رِٿ رٿڻ ۾ ڏاڍو تڪڙو آھي، بيشڪ جيڪي اوھين بڇڙيون رٿون ڪندا آھيو سي اسانجا ملائڪ لکندا آھن. \t Мусибат кўтарилганида эса, ҳаммаси ёдидан чиқади, туғёнга кетади ва яна гуноҳ ишларга ботади. Ушбу ҳолат ояти каримада: «Қачонки одамларга уларга етган зарардан сўнг раҳматни тотдирсак, баногоҳ, уларда оятларимиз ҳақида макр бўлур», деб васф қилинмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) فرمايو ته ايئن (ٿيڻو) نه آھي، پوءِ منھنجي نشانين سان ٻئي (ڄڻا) وڃو بيشڪ اسين اوھان سان گڏ ٻڌندڙ آھيون. \t Бас, иккингиз Бизнинг оят-мўъжизаларимиз ила боринглар. Албатта, Биз иккингиз билан эшитгувчилармиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بني اسرائيلن ڏانھن ڪتاب ۾ (ھيءُ حُڪم) موڪليوسون ته اوھين مُلڪ ۾ ٻه ڀيرا فساد ضرور ڪندؤ ۽ اوھين وڏي وڏائي سان ضرور ھٺيلائي ڪندؤ. \t Биз у китобда Бани Исроилга, ер юзида икки марта бузғунчилик қилурсизлар ва катта туғёнга кетурсизлар, деб билдирдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نالو \t НОМИ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اسان اُن (وڻ) کي نصيحت وٺڻ لاءِ ۽ مسافرن جي فائدي لاءِ پيدا ڪيو آھي. \t Биз у(олов)ни эслатма ва йўловчилар учун манфаъат қилиб қўйдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھن سڀني (عادتن) جي بڇڙائي تنھنجي پالڻھار وٽ ناپسند آھي. \t Буларнинг барча ёмони Роббининг ҳузурида хуш кўрилмагандир. (Яъни, юқоридаги оятларда зикр қилинган нарсаларнинг ёмонлари Аллоҳ севмаган ишлардир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "توهان جي ثانوي بيٽري خالي آهي \t Сизнинг иккинчи батареянгиз - бўш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ موسىٰ چيو ته اي منھنجي قوم جيڪڏھن اوھان الله تي اِيمان آندو آھي ته جي مُسلمان آھيو ته مٿس ڀروسو ڪريو. \t Мусо: «Эй қавмим, агар Аллоҳга иймон келтирган бўлсангиз, агар мусулмон бўлсангиз, фақат Унгагина таваккал қилинг», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ زور سان لڳڻ وارن وائن جو قسم آھي. \t Қаттиқ эсувчи шамоллар билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن آءٌ اوھان کي نصيحت ڏيڻ گھران ته جيڪڏھن الله اوھان جو ڀُلائڻ گھرندو ته منھنجي نصيحت اوھان کي ڪو نفعو نه ڏيندي، اُھو اوھان جو پالڻھار آھي، ۽ ڏانھس موٽايا ويندؤ. \t Ва агар Аллоҳ сизларни йўлдан оздиришни истаса, мен насиҳат қилишни хоҳлаганим билан насиҳатим сизларга манфаат бермайди. У сизнинг Роббингиздир ва Унга қайтарилурсиз», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جيڪي الله جي آيتن کي نه مڃيندا آھن تن کي الله سڌو رستو نه ڏيکاريندو آھي ۽ اُنھن لاءِ ڏکوئيندڙ عذاب آھي. \t Албатта, Аллоҳнинг оятларига иймон келтирмайдиганларни Аллоҳ ҳидятга солмас ва уларга аламли азоб бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته جھانن جي پالڻھار تي ايمان آندوسون. \t «Оламларнинг Роббига."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ مٿن آسمان ۽ زمين نه رُنو ۽ نڪي اُنھن کي مُلت ڏني ويئي. \t Бас, уларга осмон ҳам, ер ҳам йиғламади ва улар муҳлат берилганлардан ҳам бўлмадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻولي سهڪار \t Тиллардан фойдаланиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چئبو ته اي ملائڪو) ظالمن کي ۽ سندن سنگتين کي ۽ جن کي الله کانسواءِ پوڄيندا ھوا \t Зулм қилганларни, уларнинг жуфтларини ва улар ибодат қилиб юрган нарсаларини тўпланг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ وٽن اھڙا نينگر سندن آس پاس (خدمت لاءِ) پيا ايندا ويندا جو ڄڻڪ اُھي ڍڪيل موتي آھن. \t Ва атрофларида худди садафдаги дурдек ғуломлари айланиб, хизматда юришадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن ماڻھو جھانن جي پالڻھار اڳيان ٿي بيھندا. \t У кунда, одамлар оламлар Роббиси ҳузурида тик турарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان اوھان کي ويجھي عذاب (اچڻ) کان ڊيڄاري چڪاسون، جنھن ڏينھن آدمي اُھو ڏسندو جيڪي سندس ٻنھي ھٿن اڳي ڪري موڪليو ۽ ڪافر چوندو ته ھاءِ ارمان جيڪر آءٌ مٽي ھجان ھا. \t Албатта, Биз сизларни яқин келажакдаги азобдан қўрқитдик. У кунда, ҳар киши (қўли) тақдим қилган нарсага назар соладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_لانچر ۾ نوان پروگرام \t Ишга туширгичдаги _янги дастурлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھڙي طرح گھڻن مشرڪن لاءِ سندن شريڪن (جن کي خدا ڪري مڃيندا آھن) پنھنجي اولاد جو مارڻ سينگاريو آھي ته کين ھلاڪ ڪن ۽ سندن دين مٿن رلائي ملائي ڇڏين، ۽ جي الله گھُري ھا ته اُھو نه ڪن ھا تنھنڪري کين ۽ جيڪي ٺاھ ٺاھيندا آھن تنھن کي ڇڏي ڏي. \t Шунингдек, мушриклардан кўпларига шериклари уларни ҳалок этиш ва динларини чалкаштириш учун болаларини ўлдиришни зийнатлаб кўрсатди. Агар Аллоҳ хоҳласа, бундай қилмасдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان کي ڇا (ٿيو) آھي جو الله جي واٽ ۾ نه خرچيندا آھيو حالانڪ آسمانن ۽ زمين جي ميراث خاص الله جي آھي، جنھن (مڪي جي) فتح کان اڳ خرچ ڪيو ۽ (الله جي دين لاءِ ڪافرن سان) وڙھيو تنھنجي برابر اوھان مان ڪوبه ڪونھي، اھي انھن کان تمام وڏي مرتبي وارا آھن جن (فتح کان) پوءِ خرچ ڪيو ۽ (دين لاءِ) وڙھيا، ۽ ھر ھڪ کي الله چڱو انجام ڏنو آھي، ۽ جيڪي ڪندا آھيو تنھن جي الله (پوري) خبر رکندڙ آھي. \t Ва Аллоҳ нима қилаётганларингиздан хабардордир. (Оятдаги «Фатҳ» сўзи Маккаи мукаррамани Пайғмбар алайҳиссалом бошлиқ мусулмонлар Мадинаи мунавварадан келиб мушриклардан озод қилиш маъносида айтилган.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ملائڪن کي (الله جون) ڌيئرون مُقرّر ڪيون اٿن جي (پاڻ) الله جا ٻانھا آھن، (اھي) سندن پيدا ٿيڻ وقت حاضر ھوا ڇا؟ سندين (اھا) شاھدي سِگھو لکبي ۽ (ھُو قيامت ۾) پُڇيا ويندا. \t Улар Роҳманнинг бандалари бўлмиш фаришталарни аёллар ҳисобладилар. Ёки уларнинг яратилишига гувоҳ бўлдиларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "100 ميگا \t 100 MБ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "چوپڙ رانديون \t Майдон ўйинлари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھن (جي رھڻ) جي جاءِ ھاوِيَه آھي. \t Инсон айниқса оғир пайтларда онасига интилгандай, қиёматда ҳам онасини қўмсаганда жаҳаннам уларни она ўрнида кутиб оларкан. Меҳр-муҳаббат, шафқат излаб турганда, кони азобга, қийноққа, даҳшатли оловда ёнишга дуч келиши ниҳоятда катта бахтсизлик.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله پنھنجن ٻانھن مان جنھن لاءِ گھري تنھنجي روزي ڪشادي ڪندو آھي ۽ (جنھن لاءِ گھري ته تَنھنجي) گھٽ ڪندو آھي، ڇوته الله ھر شيءَ کي ڄاڻندڙ آھي. \t Аллоҳ Ўз бандаларидан кимни хоҳласа, ризқини кенг қилиб қўядир ва хоҳлаганиникини тор қиладир. Албатта, Аллоҳ ҳар бир нарсани ўта билгувчи зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي (سو خاص) الله جو آھي، جنھن کي گھرندو آھي تنھن کي بخشيندو آھي ۽ جنھن کي گھرندو آھي تنھن کي عذاب ڪندو آھي، ۽ الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Хоҳлаган кишини мағфират қилади ва хоҳлаган кишини азоблайди. Аллоҳ гуноҳни мағфират қилувчи ва раҳмли зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين ته بيشڪ بادشاھ جنھن مھل ڪنھن ڳوٺ ۾ گھڙندا آھن (تنھن مھل) اُن کي اُجاڙيندا آھن ۽ اُن جي مانَ وارن کي بي مانو ڪندا آھن، ۽ (سڀئي بادشاھ) ائين ئي ڪندا آھن. \t У: «Албатта, подшоҳлар бирор шаҳар-қишлоққа кирсалар, уни вайрон қилурлар ва унинг азиз аҳлларини хор қилурлар. Ана шундай қилурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن اوھين پري ٿي ڀَڳؤ ۽ ڪنھن ھڪ تي (ڪنڌ ڦيري) نه ٿي واجھايوَ ۽ پيغمبر اوھان کي اوھان جي پُٺيان سڏيندو رھيو پوءِ (خداءِ) اوھان کي ڏک تي ڏک جو بدلو ڏنو (اِھو) ھن لاءِ ته جيڪي اوھان کان ٿي ويو نڪي تنھن تي ۽ جيڪي اوھان کي پھتو نڪي تنھن تي غمگين ٿيو، ۽ جيڪي اوھان ڪندا آھيو تنھن جي الله خبر رکندڙ آھي. \t Аввало жароҳат етди; кўпчилик қатл бўлди; мушриклардан мағлуб бўлдилар; ўлжадан қуруқ қолдилар; ғалабани қўлдан чиқардилар ва энг улкан ғам–Расулуллоҳни оғир ҳолда ташлаб қочишлари ва у зотнинг бошлари ёрилиб, тишлари синиб, ёноқларига темир ҳалқаларнинг кириши бўлди. Мана шу охирги ғам ҳамма ўтган нарсаларни ва етган мусибатларни унутдириб юборди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s ۽ %s \t %s ва %s"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) جيڪڏھن کانئن پُڇين ته آسمانن ۽ زمين کي ڪنھن بڻايو آھي؟ ته ضرور چوندا ته الله، (پوءِ کين) چؤ ته الله کانسواءِ جن کي سڏيندا آھيو تن کي ڏسو (ته سھي) جيڪڏھن الله مون کي ڪا سختي (پھچائڻ) گھري ته اِھي اُن جي (پھچايل) سختيءَ جي لاھڻ وارا آھن ڇا؟ يا مون کي ڪو سُک (پھچائڻ) گھري ته اِھي (بُت) سندس (پھچايل) سُک جي بند ڪرڻ وارا آھن ڇا؟ (تون کين) چؤ ته مون کي الله ڪافي آھي، ڀروسي ڪندڙ مٿس (ئي) ڀروسو ڪندا آھن. \t Сиз илтижо қилаётган Аллоҳдан бошқа нарсалар, агар Аллоҳ менга зарарни ирода қилса, ўшалар унинг зарарини аритгувчи бўла олурларми?! Ёки менга марҳаматни ирода қилса, ўшалар Унинг марҳаматини тутиб қолгувчи бўла олурми?!» деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ تنھنجي پالڻھار حُڪم ڪيو آھي ته ان کانسواءِ ٻئي ڪنھن جي عبادت نه ڪريو ۽ ماءُ پيءُ سان نيڪي ڪريو، جيڪڏھن ٻنھين مان ڪو ھڪڙو تنھنجي آڏو ٻُڍائيءَ کي پھچي يا ٻَئي ته تون اُف (به) نه چئج ۽ نڪي کين جھڻڪج ۽ ساڻن چڱي ڳالھ (ادب واري) ڳالھائج. \t (Бу жумланинг «уфф» сўзига боғлиқ икки хил маъноси бор. Бир маъноси — ота-онага ёмон сўз айтиб, беҳурмат қилма, дегани бўлса, иккинчи маъноси — ота-онанг олдида «уфф» дема, улар болам оғир ҳолга тушибди, деб озорланадилар, деганидир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ سندن انجام جي جاءِ قيامت آھي ۽ قيامت ڏاڍي سخت ۽ تمام ڪوڙي آھي. \t Уларга ваъда қилинган вақт, соат(қиёмат)дир. Ва соат (азоби) улканроқ ва аччиқроқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آنلائن کاتا \t Онлайн ҳисоблар..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن (اسلام کي) ڪوڙ ڄاتو ۽ پٺيرو ٿيو. \t Ўша ёлғонга чиқарган ва юз ўгирган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻين هي به انسٽال ڪيوgrey-listed\" words separated with \"; \t Ўрнатган одамлар:grey-listed\" words separated with \";"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله اُھو آھي) جنھن موت ۽ حياتي پيدا ڪئي (انھيءَ لاءِ) ته اوھان کي پرکي ته عمل جي ڪري تمام چڱو اوھان مان ڪير آھي؟ ۽ اُھو غالب بخشڻھار آھي. \t У азиз ва ўта мағфиратлидир. (Ўлимни эслаган одам унга тайёргарлик кўради ва ўлгандан сўнг шарманда бўлмаслик учун ўзини яхши ишларга сафарбар қилади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن ڪُفر ڪيو تن لاءِ سخت عذاب آھي، ۽ جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن لاءِ بخشش ۽ وڏو اجر آھي. \t Куфр келтирганларга шиддатли азоб бордир. Иймон келтириб, солиҳ амалларни қилганларга мағфират ва улкан ажр бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ماڻھن مان ڪي (اھڙا) آھن جي چوندا آھن ته الله ۽ قيامت جي ڏينھن کي مڃيوسين ۽ حقيقت ۾ اُھي مؤمن نه آھن. \t Ва Одамлардан, Аллоҳга ва охират кунига иймон келтирдик, дейдиганлари бор. Ҳолбуки, улар мўмин эмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ماڻھن کي الله جي دين ۾ ٽوليون ٽوليون ٿي گھڙندو ڏسين، \t Ва одамларнинг Аллоҳнинг динига тўп-тўп бўлиб кираётганини кўрсанг..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل عيسىٰ کائن ڪُفر (جا ڪم) اکين سان ڏٺا (تنھن مھل) چيائين ته الله (جي دين) ڏانھن مُنھنجا واھرو ڪير آھن؟ حوارين چيو ته اسين الله (جي دين) جا واھرو آھيون، الله کي مڃيوسون، ۽ شاھد ھُج ته اسين پَڪ مُسلمان آھيون. \t Ҳаворийлар яна Ийсо алайҳиссаломдан ўзларининг мусулмонликларига гувоҳ бўлишларини ҳам сўрашмоқда. Яъни, Аллоҳнинг амрига бўйсунганликлари, Аллоҳнинг динига ва Пайғамбарига ёрдам берганликларига гувоҳ бўлишни сўрашмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر الله جا خاص ٻانھا (ڇٽل آھن). \t Магар Аллоҳнинг мухлис бандаларигина (мустаснодир)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبرکين) چئو ته جيڪو جبرائيل جو ويري ٿيندو (سو الله جو ويري آھي) ڇوته جبرائيل قرآن کي الله جي حڪم سان تنھنجي دل تي لاٿو آھي جيڪي کانئس اڳي آھي تنھن کي سچو ڪندڙ آھي ۽ مؤمنن لاءِ ھدايت ۽ خوشخبري آھي. \t Жиброилга душман бўлганларга айт, албатта у(Қуръон)ни сенинг қалбингга Аллоҳнинг изни билан, ўзидан олдингини тасдиқловчи ва мўминлар учун ҳидоят ва башорат қилиб туширди. («Жиброилга душман бўлганлар»–яҳудийлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي منھنجا پٽؤ وڃو ۽ يُوسف ۽ سندس ڀاءُ جي ڳولا ڪريو ۽ الله جي رحمت کان نا اميد نه ٿيو، ڇوته الله جي ٻاجھ کان ڪافرن جي قوم کانسواءِ (ٻيو) ڪو (به) نا اميد نه ٿيندو آھي. \t Эй ўғилларим, боринглар, Юсуфни ва унинг укасини яхшилаб изланглар, Аллоҳнинг раҳматидан ноумид бўлманглар. Ҳақиқатда Аллоҳнинг раҳматидан фақат кофир қавмларгина ноумид бўлурлар», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "قيامت ويجھي آئي ۽ چنڊ چيرجي پيو. \t Соат (қиёмат) яқинлашди ва ой бўлинди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (جن مھينن ۾ لڙائي) حرام (ڪئي ويئي آھي سي) مھينا جڏھن پورا ٿين ته (عرب جي) مشرڪن کي جتي لھو تتي انھن کي ماريو ۽ انھن کي پڪڙيو ۽ انھن کي بند رکو ۽ سڀني گھَٽن تي انھن لاءِ ويھو، پوءِ جيڪڏھن توبه ڪن ۽ نماز پڙھن ۽ زڪوٰة ڏين ته سندن واٽ بند نه ڪريو، ڇوته الله بخشڻھار مھربان آھي. \t (Оятдаги амр йигирма икки йиллик сабр-чидам натижасидир, тушунтириш, турли йўлларни ахтариш ва аҳднома тузишлар наф бермаганидан сўнг, шунингдек, чор атрофни хавф-хатар ўраб олгандан кейин Ислом марказини ички душмандан тозалаш ниятида қилинган буйруқдир. Бу амрдан мақсад қириб ташлаш эмас, балки ҳақиқатни яхшилик билан тушунмаганларга бир оз таъсир ўтказиш эканлиги оятнинг иккинчи ярмидан ҳам билиниб турибди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه نه! ڪا واھ ڪانھي. \t Йўқ! Қочадиган жой йўқ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سندس مال ۽ جيڪي ڪمايائين تنھن کانئس (الله جو عذاب) نه ٽاريو. \t Унга моли ва касб қилган нарсалари фойда бермади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڪي جيئرا ۽ نڪي مُئا برابر ٿين ٿا، بيشڪ الله جنھن کي گھري تنھن کي ٻڌائيندو آھي، ۽ تون ڪو قبر وارن کي ٻڌائيندڙ نه آھين. \t Мўминлар тириклардир, кофирлар ўликлардир. Тириклар билан ўликлар тенг бўлмаганидек, мўминлар билан кофирлар ҳам тенг бўлмайдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پهريان \t Олдин"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه ڏٺو اٿن ڇا ته اسان انھن لاءِ انھن شين مان ڍور پيدا ڪيا جن کي اسان جي ھٿن بڻايو؟ پوءِ اُھي اُنھن جا مالڪ آھن. \t Ахир Биз улар учун Ўз қўлларимиз—ла қилган нарсалардан чорваларни яратиб қўйганимизни кўрмайдиларми?! Бас, улар ўшаларга молик–эгадирлар-ку!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجي خيال سان ھي (به) چوندا آھن ته ھيءُ ڍور ۽ پوک حرام آھن جنھن لاءِ گھرون تنھن کانسواءِ ان کي ڪوئي نه کائي ۽ (چوندا آھن) ته ھڪڙن ڍورن جي پُٺي (سواريءَ لاءِ) حرام ڪئي ويئي آھي ۽ (ٻـين) ڍورن تي (ذبح وقت) الله جو نالو ياد نه ڪندا آھن (اھي ڳالھيون) الله تي ڪوڙي ٺاہ ٺاھڻ سان (ڪندا آھن) جيڪي ٺاہ ٺاھيندا آھن تنھنجي کين سگھو سزا ڏيندو. \t Бандаларнинг бу илоҳий ҳаққа тажовуз қилиши куфрга олиб борадиган катта жиноятдир. Агар бир инсон ҳамма диний ақидаларга тўлиқ иймон келтирса, шариат кўрсатмаларига мукаммал амал қилса-ю, Аллоҳ ҳалол деган нарсани ҳаром деса ёки, аксинча, ҳаром деганини ҳалол деса, кофир бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندن چوڻ (ھن) چوڻ کانسواءِ نه ھو ته اي اسان جا پالڻھار اسان کي اسان جاگناہ (بخش) ۽ اسان جي ڪم ۾ اسان جي بيجا ھلت بخش ۽ اسان جا پير ثابت رک ۽ اسان کي ڪافرن جي ٽوليءَ تي فتح ڏي. \t Улар: «Эй Роббимиз! Бизнинг гуноҳларимиз ва ишимиздаги исрофимизни Ўзинг кечиргин, собитқадам қилгин ва кофир қавмлар устидан бизга нусрат бергин», деган гапдан ўзга гапни айтмаганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (الله) اُھو آھي جيڪو آسمانن ۾ معبود آھي ۽ زمين ۾ (به) معبود آھي، ۽ اُھو حڪمت وارو ڄاڻندڙ آھي. \t У зот осмонда ҳам илоҳдир, ерда ҳам илоҳдир. У зот ўта ҳикматли, ўта илмлидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو الله ۽ سندس رسول جي بي فرماني ڪندو ۽ سندس حدن کان ٻاھر نڪرندو تنھن کي باہ ۾ داخل ڪندو اُن ۾ سدائين رھڻ وارو آھي، ۽ اُن لاءِ خوار ڪندڙ عذاب آھي. \t Аллоҳга бўйсуниб, у кўрсатган дастурга амал қилиб яшаш иймонда, Исломда, диндорликда яшаш демакдир. Аллоҳнинг итоатидан чиқиб, бошқага итоат қилиш, унинг дастурини қўйиб, бошқанинг дастурига амал қилиш ширк, куфр ва жаҳаннамдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل اسان وٽان اُنھن وٽ سچو (وحي) آيو (تنھن مھل) چوڻ لڳا ته جھڙو (معجزو) مُوسىٰ کي ڏنو ويو تھڙو ھن پيغمبر کي ڇونه ڏنو ويو آھي، جيڪي اڳي مُوسىٰ کي ڏنو ويو تنھن جو انڪار نه ڪيو اٿن ڇا؟ (ھاڻي) چون ٿا ته (توريت ۽ قرآن) ٻئي ھڪ جھڙا جادو آھن، ۽ چون ٿا ته اسين ھر ھڪ جا مُنڪر آھيون. \t (Ҳа, Муҳаммаддан (с. а. в.) илгари улар Мусога алайҳиссалом тушган нарсага ҳам куфр келтирган эдилар. Энди бўлса, Муҳаммадга (с. а. в.) иймон келтирмасликларига Мусога алайҳиссалом берилган нарсага ўхшаш нарса у кишига берилмаганини сабаб турибдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(۽ يحيىٰ ڄمي ڏھن ورھن جو ٿيو ته) چيوسون ته اي يحيىٰ ڪتاب کي مُحڪم وٺ، ۽ ٻاراڻي ۾ کيس عِلم ڏنوسون. \t (Аллоҳ таоло Яҳё алайҳиссаломга, илоҳий Тавротни қувват билан ол, демоқда. Оятдаги: «Унга гўдаклигидаёқ ҳукмни бердик», деган жумлани уламоларимиз илму ҳикмат мазмунида таъвил қилганлар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھي سچي مجلس ۾ سگھ واري بادشاھ وٽ رھندا. \t Сидқ ўриндиқда, қудратли Подшоҳ ҳузуридадирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن جو ملائڪ اھڙيءَ حالت ۾ ساہ ڪڍندا آھن جو پاڻ تي ظالم ھوا، اُھي صُلح پيش ڪندا (۽ چوندا ته) اسان ڪا بڇڙائي نه ڪئي ھئي، (ملائڪ چوندا ته) ھائو! جيڪي اوھين ڪندا ھيؤ سو الله ڄاڻندڙ آھي. \t Фаришталар уларнинг жонларини ўзларига зулм қилган ҳолларида олгандир. Улар, ҳеч бир ёмонлик қилмаган эдик, дея таслим бўлурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وائرليس مائوس \t Симсиз сичқонча"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھو ڏٺو اٿئي ڇا جيڪو جھليندو آھي. \t Қайтарганни кўрдингми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊيفالٽ رُوٽ \t Стандарт йўналиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھين زالن جي وچ ۾ ڪڏھن به برابري رکي نه سگھندؤ توڻيڪ گھڻي خواھش ڪريو تنھنڪري اوھين (ھڪ پاسي اھڙو) سارو لاڙو نه لڙو جو ٻيءَ کي لڙڪيل وانگر ڇڏيو، ۽ جيڪڏھن اوھين (پاڻ ۾) صُلح ڪريو ۽ پرھيزگار ٿيو ته الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Яъни, кўнглингизда муҳаббати ўрнашган баъзихотинингизга бир йўла мойил бўлиб кетиб, хотинларингизнинг баъзисини муаллақ аёлга ўхшатиб қўйманг. «Муаллақ аёл» деб хотин бўлиб хотин эмас, боши очиқ бўлиб, боши очиқ эмас, аросат бир ҳолда қолган аёлга айтилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھو (حال) آھي ۽ الله ڪافرن جي مڪر کي سُست ڪندڙ آھي. \t Ана ўшалар (нинг сизга бўлиши) Аллоҳ, албатта, кофирларнинг ҳийласини заиф қилгувчи бўлганидандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ الله آسمانن ۽ زمين جو ڳجھ ڄاڻندو آھي، ۽ جيڪي ڪندا آھيو سو الله ڏسندڙ آھي. \t Албатта, Аллоҳ осмонлару ернинг ғайбини билувчи зотдир. Ва Аллоҳ қилаётган ишларингизни кўрувчи зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ داؤد کي سُليمان (نالي پُٽ) عطا ڪيوسون، (سُليمان) چڱو ٻانھون ھو، بيشڪ اُھو (خُدا ڏانھن) ورڻ وارو ھو. \t Ва Биз Довудга Сулаймонни ҳадя қилдик. У қандай ҳам яхши бандадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھين ۽ اوھان جا اڳيان پيءُ ڏاڏا. \t Сиз ва қадимги оталарингиз?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀڪو جيءُ موت (جو مزو) چکندڙ آھي، ۽ ھن کان سواءِ (ٻيوڪجھ ڪرڻو) نه آھي جو اوھان کي قيامت جي ڏينھن پورو اجر ڏبو، پوءِ جنھن کي باہ کان پري ڪيو ويو ۽ بھشت ۾ گھيڙيو ويو سو بيشڪ مراد کي پھتو، ۽ دنيا جي حياتي ٺڳيءَ جي سامان کانسواءِ نه آھي. \t Ҳар бир инсонга қилганига яраша мукофот ёки жазо тўлиғича берилади. Ана ўшанда ҳақиқий ютуққа эришган киму мағлубиятга учраган ким экани маълум бўлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊي وي ڊي ڊرائيو \t ДВД қурилма"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (بڻاوت ۾) پورو ڪيوسون جو (اسين) چڱي سگھ وارا آھيون. \t Бас, Биз қодир бўлдик ва қандоқ ҳам яхши қодир бўлувчимиз. (Юқорида айтилган ишларга қодир бўлдик, ниҳоятда ажойиб, инсоният тафаккуридан устун бир ҳолатда, қодир бўлдик, деяпти Парвардигор.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پروگرام جو ورشن ڏيکاريو \t Дастур версиясини кўрсатиш."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چوندا آھن ڇا ته اسين وير وٺڻ واري جماعت آھيون. \t Ёки, Биз нусратга эришувчи жамоатмиз, дейишадими?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_کاٻيright-justified textStock label \t _Чап томонгаright-justified textStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھين تڏھن ٽي ٽوليون ٿيندؤ. \t Ва сизлар уч тоифа бўлгангда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھن کان اڳ جنن کي ڄَرَ واريءَ باھ مان بڻايوسون. \t Ва жинларни бундан олдин самум оловидан яратдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پني جو قسم \t Қоғоз тури"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن جھنگلي جانور گڏ ڪبا. \t Ва, вақтики, ваҳший ҳайвонлар бир жойга тўпланса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پيغمبرن کي رڳو خوشخبري ڏيندڙ ۽ ڊيڄاريندڙ ڪري موڪليون ٿا، ۽ ڪافر ڪوڙو جھڳڙو ھن لاءِ ڪندا آھن ته ان سان سچ کي ٿيڙين ۽ منھنجين نشانين کي ۽ جنھن سان ڊيڄاريا ويا تنھنکي ٺـٺولي ڪري ورتائون. \t Биз Пайғамбарларни башорат бергувчи ва огоҳлантиргувчи қилиб юборамиз, холос. Куфр келтирганлар эса, ботил ила мунозара қилиб, у билан ҳақни енгмоқчи бўлурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھو (الله) آھي جنھن توتي ڪتاب لاٿو جنھن مان ڪي آيتون مُحڪم آھن (يعني اُنھن جي معنىٰ صاف آھي) اُھي ڪتاب جو اصل آھن ۽ ٻيون متشابه آھن (يعني اُنھن جون معنائون گھڻيون ٿي سگھن ٿيون)، پوءِ جن دلين ۾ ڏنگائي آھي سي مَنجھانئس جيڪي مُتشابه آھن تن جي پُٺيان خرابي ڳولڻ ۽ سندس مراد ڳولڻ لاءِ لڳندا آھن، ۽ الله کانسواءِ اُن جي مُراد ڪوئي نه ڄاڻندو آھي، ۽ (جيڪي) علم ۾پڪا (آھن سي) چوندا آھن ته اُنھن کي مڃيوسُون اِھي مڙئي اسان جي پالڻھار وٽان آھن، ۽ ڌيان وارن کانسواءِ (ٻيو) ڪوبه نصيحت نه وٺندو آھي. \t («Муҳкам» сўзи маҳкам, очиқ-ойдин, бошқа ёққа буриб бўлмайдиган, деган маънони англатади. «Муштабоҳ» сўзи эса, ўхшаш, бирини биридан ажратиш қийин, бир неча маъноларни англатадиган, деган маъноларни билдиради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله ڏانھن ھڪ طرفا ٿي (۽) ساڻس شريڪ مُقرّر ڪندڙ نه ٿي (پاسو ڪريو)، ۽ جيڪو الله سان شريڪ مقرّر ڪندو سو آسمان کان ڪِريو جنھن کي (مردار خور) پکي کڻي ويا يا کيس واءُ (اُڏائي) پري ھنڌ اُڇليو. \t Ким Аллоҳга ширк келтирса, бас, у гўёки осмондан қулаб тушгану уни йиртқич қуш олиб қочган ёки уни шамол узоқ ерга учириб кетган кабидир. (Инсон иймонга эришганда, юқори мартабаларга эришган бўлади, кимки ўша юксак мартабани хоҳламай, Аллоҳга ширк келтирса, худди осмондан қулаб тушган каби бўлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تنسيب ٿيل (توهان استعمال ڪريو پيا) \t Ўрнатилган (сиз ундан ҳозир фойдаланяпсиз)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پنھنجين دلين ۾ نه پروڙيائون ڇا؟ ته الله آسمانن ۽ زمين کي ۽ جيڪي انھن جي وچ ۾ آھي تنھنکي پوريءَ رِٿ ۽ مُقرّر مُدّت کانسواءِ نه بڻايو آھي، ۽ بيشڪ ماڻھن مان گھڻا پنھنجي پالڻھار جي مِلڻ کان مُنڪر آھن. \t Ахир, улар Аллоҳ осмонлару ерни ва улар орасидаги нарсаларни фақат ҳақ билан ва маълум муддатга яратганини тафаккур қилиб кўрмайдиларми?! Ҳақиқатда, одамлардан кўплари Роббиларига рўбарў бўлишни инкор қилгувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کيس صاف پَٽ ۾ اُڇليوسون ۽ اُھو بيمار ھو. \t Бас, Биз уни бемор ҳолида майдонга отдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن تڙبُن ته (اُھي منافق) ساڻن (وطن مان) نه نڪرندا، ۽ جيڪڏھن اُنھن سان جنگ ڪبي ته کين مدد نه ڏيندا، پر جيڪڏھن (کڻي) مدد ڏيندا ته ضرور پٺيون ڦيرائيندا، وري کين مدد نه ملندي. \t Ва, албатта, агар у(яҳудий)ларга уруш қилинса, (мунофиқлар) уларга ёрдам бермаслар. Бордию ёрдам берганларида ҳам, ортларига қараб қочарлар ва алар ёрдамсиз қоларлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جي صحيفا ابراھيم ۽ مُوسىٰ جا آھن. \t Иброҳим ва Мусо саҳифаларидадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ سندين ڪمائي کائن ڪجھ به ٽاري نه سگھيو. \t Қилган касблари уларга бирон фойда бермади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻيءَ ٽوليءَ کي (اوھين) سگھوئي لھندؤ جو اوھان کان امن ۾ ھجڻ گھرندا ۽ پنھنجيءَ قوم کان (به) امن ۾ ھجڻ گھرندا، جڏھن ڪڏھن ڪنھن فتني ڏانھن سڏيا ويندا تڏھن منجھس جھٽ پٽ اونڌي منھن ڪري پوندا، پوءِ جيڪڏھن اوھان کان پاسو نه ڪن ۽ نڪي اوھان ڏانھن صُلح جي پيغام کي اُڇلين ۽ نڪي پنھنجي ھٿن کي (ويڙھ کان) جھلين ته انھن کي پڪڙيو ۽ جتي انھن کي لھو تِتي اُنھن کي ماريو، ۽ انھن تي اسان اوھان کي پڌرو غلبو ڏنو آھي. \t Сиздан ҳам, ўз қавмларидан ҳам омонда бўлишни хоҳлайдиган, фитнага қайтарилган чоғларида унга шўнғийдиган бошқа бирларни ҳам кўрасизлар. Агар сиздан четланмасалар, сизга тинчликни таклиф қилмасалар ва қўлларини тиймасалар, бас, уларни тутинг ва қаерда топсангиз, ўлдиринг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "موجوده ڳجهو لفظ صحيح نه آهي \t Жорий махфий сўз тўғри эмас"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُن ھنڌ کي صاف پٽ ڪري ڇڏيندو. \t Сўнг уларни теп-текис ҳолга келтирур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بادشاھ چيو ته يُوسفؑ کي مون وٽ آڻيو، جنھن مھل وٽس قاصد آيو (ته ان وقت يُوسفؑ) چيو ته پنھنجي بادشاھ ڏانھن موٽ پوءِ کانئس پُڇ ته انھن زالن جو ڪھڙو حال ھو جن پنھنجا ھٿ وڍيا، ڇوته منھنجو پالڻھار سندن مِڪر کي ڄاڻندڙ آھي. \t Подшоҳ: «Уни менга келтиринглар», деди. Унга элчи келган пайтда: «Хўжанг ҳузурига қайтиб бор ва ундан қўлларини кесган хотинларнинг ҳоли нима бўлганини сўра, албатта, Роббим уларнинг макрини билгувчидир», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مٿيون بٽڻ \t Юқори тугмаси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن توکي ڏسن ٿا (تڏھن) توکي رڳو ٺـٺولي ڪري وٺن ٿا، (چون ٿا ته) ھيءُ اُھو (شخص) آھي ڇا جنھن کي الله پيغمبر ڪري موڪليو آھي. \t Улар сени кўрган вақтларида: «Аллоҳ Пайғамбар қилиб юборган шуми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندن مالن ۾ سوال ڪندڙ ۽ نه سوال ڪندڙ مُحتاج جو حصّو ھو. \t Ва молу мулкларида, сўровчи ва бечораларнинг ҳақи бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن سچ پچ سخت ھَڪل ٻُڌندا، اُھو (قبرن مان) نڪرڻ جو ڏينھن آھي. \t Ана ўша чиқиш кунидир. («Чиқиш куни»— қабрлардан чиқиш куни, яъни, қиёмат кунидир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊسمبر \t Декабр"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڍرو \t Секин"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي پيغمبر الله کان ڊڄ ۽ ڪافرن ۽ منافقن جو چيو نه مڃ، بيشڪ الله ڄاڻندڙ حڪمت وارو آھي. \t Аллоҳга тақво қил ва кофиру мунофиқларга итоат этма! Албатта, Аллоҳ ўта олим ва ўта ҳикматли зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله جي واٽ ۾ خرچيو ۽ (پاڻ کي) پنھنجي ھٿن سان ھلاڪت ۾ نه وجھو، ۽ چڱائي ڪريو، ڇوته الله چڱائي ڪندڙن کي دوست رکندو آھي. \t (Бу ояти каримада Аллоҳ таоло мусулмонларни ўзининг йўлида пул-мол нафақа қилишга амр қилмоқда. Бунга жиҳод учун ҳам, бошқа хайрли ишлар учун ҳам нафақа қилиш киради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله نڪي بحيرہ ۽ نڪي سائبہ ۽ نڪي وصيلہ ۽ نڪي حام مُقرّر ڪيو آھي پر ڪافر الله تي ڪوڙ ٻڌندا آھن، ۽ منجھانئن گھڻا نٿا سمجھن. \t «Ҳомм» эса, луғатда «ҳимоя қилувчи» маъносини англатиб, урғочи ҳайвонларга қочириш учун қўйиладиган эркак ҳайвонга айтилади. Жоҳилий араблар бир эркак ҳайвон ўнта урғочини қочирса, уни «ҳомм» деб атар эдилар ва унга ҳам алоҳида муносабат кўрсатилар, минилмас, юк юклатилмас эди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته اي ڪتاب وارؤ جيڪو ايمان آڻي تنھن کي الله جي واٽ کان اُن (واٽ) جي ڏنگائي گھُري ڇو ٿا جھليو؟ ھن ھوندي به جو اوھين ڄاڻندڙ آھيو، ۽ جيڪي (اوھين) ڪندا آھيو تنھن کان الله بي خبر نه آھي. \t Нега иймон келтирганларни Аллоҳнинг йўлидан тўсиб, қайтарасиз?! Ўзингиз шоҳид бўлиб туриб, у(йўл)нинг қинғир бўлишини хоҳлайсиз?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله کي اولاد وٺڻ نه جڳائيندو آھي. \t Роҳманга бола тутиш лойиқ эмасдир. (Унинг бола тутишга ҳожати йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ ظالم اَڻ ڄاڻائي سان پنھنجن سَڌن جا تابعدار ٿيا آھن، پوءِ جنھن کي الله گمراھ ڪيو تنھن کي ڪير ھدايت ڪندو، ۽ اُنھن لاءِ ڪو مددگار ڪونھي. \t Зулм қилганлар илмсиз равишда ҳавойи нафсларига эргашдилар, холос. Аллоҳ залолатга солган кимсани ким ҳидоятга сола оларди?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ھارون جي ڀيڻ نڪي تنھنجو پيءُ بڇڙو مڙس ھو ۽ نڪي تنھنجي ماءُ ڪا بدڪار ھئي. \t Эй Ҳорун синглиси, отанг ёмон одаммас ва онанг ҳам бузуқ бўлмаган эди-ку!» дедилар. (Биби Марям Ийсо алайҳиссаломни кўтариб қавми ҳузурига борди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته اُن سان ويران شھر کي آباد ڪريون ۽ ته پنھنجن پيدا ڪيل ڍورن ۽ گھڻن ماڻھن کي اُھو پياريون. \t У ила ўлик юртни тирилтиришимиз ва ўзимиз яратган кўплаб чорва ҳайвонлари ҳамда инсонларни суғоришимиз учун."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ان ڏينھن چئبو ته) اي ڪافرؤ اڄ بھانو (پيش) نه ڪريو، جيڪي ڪندا ھئو رڳو تَنھنجي اوھان کي سزا ڏجي ٿي. \t Эй кофир бўлганлар, бугунги кунда узр айтманглар, сиз ўзингиз қилган ишларнинг жазосини олмоқдасиз, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نتيجا \t Натижалар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪنھن سمجھايئي ته شب قدر ڇا آھي. \t Лайлатул Қадр қандоқ нарса эканини сенга нима билдирди?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھيءُ (ھن وقت جا ڪافر به) رڳو ھڪ آواز جا منتظر رھندا آھن جنھن کي ڪا ساھي نه ھوندي. \t Ана ўшалар бир лаҳзага кечикмай келадиган биргина қичқириқдан бошқа нарсага интизор бўлаётганлари йўқ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بادشاھ چيو ته مون (ننڊ) ۾ ست ٿُلھيون ڳـئون ڏٺيون آھن جن کي ستن ڏٻرين کاڌو ٿي ۽ (پڻ) ست ساوا سنگ ۽ ٻيا ست سُڪا (ڏٺا اٿم)، اي سردارؤ جيڪڏھن اوھين خواب جو تعبير ڪندا آھيو ته منھنجي خواب جو مون کي تعبير ٻڌايو. \t (Миср подшоҳининг «кўрмоқдаман» деб айтишидан мазкур тушни бир эмас, бир неча марта кўрганлиги маълум бўлади. У фақат шу тушни кўраверганидан кейин аъёнларини тўплаб, уларга тушини айтган ва таъбир қилишларини сўраган.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پرزي جو نالو \t Қурилма номи"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اوھان کان اڳ ڪيترا واقعا گذريا آھن پوءِ (اوھين) ملڪ ۾ گھمو ڦرو پوءِ نھاريو ته نه مڃيندڙن جي پڇاڙي ڪئن ھئي. \t Сиздан олдин суннатлар қолган. Бас, ер юзида юриб ёлғонга чиқарувчиларнинг оқибати қандай бўлганига назар солинглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ وحي آڻيندڙن ملائڪن جو قسم آھي. \t Ваҳийни ташувчилар билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جتي ھوندؤ اُتي اوھان کي موت پھچندو جيتوڻيڪ مُحڪم ڪوٽن ۾ ھوندؤ، ۽ جيڪڏھن کين ڪا چڱائي پھچندي آھي ته چوندا آھن ته ھي الله وٽان (پھتي) آھي، ۽ جيڪڏھن کين ڪو اھنج پھچندو آھي ته ھي تو وٽان پھتو آھي، (کين) چؤ ته (ڏک سک) سڀ الله وٽان آھي، پوءِ ھن قوم کي ڇا (ٿيو) آھي؟ جو ڳالھ جي سمجھڻ کي ويجھو (ئي) نه آھن. \t Қаерда бўлсангиз ҳам, ҳаттоки мустаҳкам қалъаларда бўлсангиз ҳам, ўлим сизни топадир. Агар уларга яхшилик етса, бу Аллоҳдан, дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_مَٽايو \t _Алмаштириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنجي پالڻھار جا خزانا انھن وٽ آھن ڇا يا اُھي داروغا آھن؟ \t Балки уларнинг ҳузурида Роббингнинг хазиналари бордир?! Ёки улар бошқарувчиларми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊيفالٽ فونٽ استعمال ڪريو \t Одатий шрифтдан фойдаланиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(کين) چؤ ته اوھان کي رڳو ھڪ ڳالھ جي نصيحت ڪريان ٿو، ته ٻه ٻه ۽ ھڪ ھڪ ٿي الله (جي ڪم) لاءِ کڙا ٿيو وري پروڙيو، ته اوھان جي سنگتيءَ کي ڪو سوداءُ نه آھي، (بلڪ) اُھو ته سخت عذاب (جي پھچڻ) کان اڳ اوھان کي ڊيڄاريندڙ آھي. \t У эсли-ҳушли, ақлли, тафаккурли, вазмин ва обрўйли бир одамлигини яхши биласиз. У айтаётган гаплар ҳам жинларнинг сўзи эмас, очиқ-ойдин, бақувват ва ҳикматли."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڪي (نفس جي) سَڌ کان ڳالھائيندو آھي. \t У ҳаводан нутқ қилмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پيغمبر کي نه جڳائيندو آھي جو وٽس قيدي ھجن (بلڪ ڪُٺا وڃن) جيستائين مُلڪ ۾ (ڪافرن جي عام) خونريزي نه ڪري، (اوھين) دنيا جو سامان گھرندا آھيو، ۽ الله آخرت (جو ثواب ڏيڻ) گھرندو آھي، ۽ الله غالب حِڪمت وارو آھي. \t Ва Аллоҳ ғолиб ва ҳикматли зотдир. (Ушбу ва кейинги ояти карималар Бадр урушида асирга тушган мушриклар масаласида нозил бўлгандир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڪي اوھان جا مال ۽ نڪي اوھان جا اولاد اھڙي شيء آھن جو اوھان کي اسان وٽ مرتبي جي ڪري ويجھو ڪن پر (ويجھا اُھي آھن) جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا، تن جيڪي ڪمايو تنھن سببان اُنھن لاءِ ٻيڻو بدلو آھي ۽ اُھي ماڙين ۾ امن سان رھندا. \t На молу дунёларингиз ва на бола-чақаларингиз сизни Бизнинг ҳузуримизга яқин қила олмас. Магар ким иймон келтирган ва солиҳ амал қилган бўлса, ана ўшаларгагина қилган амаллари туфайли кўпайтирилган мукофот бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪيليبريٽ نه ٿيل \t Калибрлашни бекор қилиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اسڪرين پڙهڻو \t Экран ўқигич"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وائرليس \t Симсиз"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هيٺاهون \t Паст"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪو پيغمبر وٽن نه ايندو ھو جو انھن سان ٺـٺوليون ڪرڻ کانسواءِ (ٻيو ڪي) نه ڪندا ھوا. \t Уларга қайси бир Пайғамбар келса, уни масхара қилмасдан қўймас эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي ڪرتوت سندن ھٿن اڳي موڪليا آھن تن سببان اُن (موت) کي ڪڏھن به نه گھرندا، ۽ الله ظالمن کي (چڱي طرح) ڄاڻندڙ آھي. \t Улар қўллари тақдим қилган нарсалар сабабидан, уни абадий, ҳеч-ҳеч орзу қилмаслар ва Аллоҳ зулм қилувчиларни билувчи зотдир. (Оятдаги «қўллари тақдим қилган нарсалар» жумласи, «гуноҳлар» маъносида келгандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تياري ڪندي \t Тайёрланмоқда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ الله ۽ سندس ملائڪ پيغمبر تي رحمت موڪليندا آھن، اي ايمان وارؤ اوھين به مٿس صلوات پڙھو ۽ پوري طرح سلام چئو. \t Аммо «салот» Аллоҳ таоло томонидан бўлганида «дуо» маъносини йўқотади. Аллоҳ таолонинг Пайғамбаримизга (с. а. в.) саловот айтишининг маъноси у зотга (с. а. в.) ўз раҳматини юбориши, улуғлаши, мақомларини кўрсатиши ва фаришталар ҳузурида шаънларига мақтовлар айтишини англатади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مدائيءَ جو بدلو اُھڙي مدائي آھي، پوءِ جيڪو معاف ڪري ۽ صُلح ڪري تنھن جو اجر الله تي آھي، بيشڪ الله ظالمن کي دوست نه رکندو آھي. \t Ёмонликнинг жазоси ўз мислидек ёмонликдир. Ким афв этиб ислоҳ қилса, унинг ажри Аллоҳнинг зиммасидадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(جڏھن آندائون تڏھن) چيائون ته اي ابراھيم تو اسان جي بُتن جو ھي حال ڪيو آھي ڇا؟ \t Улар: «Худоларимизга буни сен қилдингми, эй Иброҳим?!» дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنجو پالڻھار پاڪ آھي جيڪي (اِھي ڪافر) بيان ڪندا آھن تنھن کان (اُھو) عزّت وارو آھي. \t Сенинг Роббинг, иззат Робби улар қилган васфдан покдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري مُوسىٰ کي ڪتاب اُنھيءَ ماڻھو تي پنھنجي نعمت جي پوري ڪرڻ لاءِ جو ڀلارو ھجي ۽ سڀڪنھن شيء جي چٽائيءَ لاءِ ۽ ھدايت ۽ ٻاجھ لاءِ ڏنوسون ته مانَ اُھي پنھنجي پالڻھار جي ديدار کي مڃين. \t Яна Мусога ҳам китобни, яхшилик қилганга (неъмат) батамом бўлиш учун, ҳар бир нарса батафсил бўлиши учун, ҳидоят ва раҳмат бўлиши учун бердик. Шоядки, улар Роббиларига дучор бўлишларига иймон келтирсалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪوسي جھولي ۽ تَتي پاڻيءَ ۾ ھوندا. \t Улар ўт шамол ва қайноқ сувдадирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن توسان جھڳڙو ڪن ته چؤ جيڪي ڪندا آھيو تنھنکي الله چڱو ڄاڻندڙ آھي. \t Агар улар сен билан тортишсалар: «Аллоҳ нима қилаётганингизни билгувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳولا کي سانڍڻ لاءِ خانو چونڊيو \t Қидириш сақланадиган жилдни танлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن اوھان کي بڇڙي رِٿ ڪرڻي آھي ته منھنجي حق ۾ رٿيو. \t Бас, сизларнинг ҳийлангиз бўлса, менга ишлатиб кўринг-чи?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اِھو اُھو احسان آھي ڇا جنھنجو مون تي ٿورو رکين ٿو؟ ته بني اسرائيلن کي ٻانھون ڪري ورتو اٿئي. \t Ўша менга қилаётган миннатинг Бани Исроилни қул қилиб олганингдандир», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کيس ۽ سندس مڙني ڀاتين کي بچايوسون. \t Бас, унга ва аҳлига, ҳаммаларига нажот бердик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا چوندا آھن ته (ﷴ ﷺ) اُھو پاڻون ٺاھيو آھي، چؤ ته جيڪڏھن سچا آھيو ته جھڙيس ڪا سورة آڻيو ۽ الله کان سواءِ جنھن کي (سڏي) سگھو تنھن کي سڏيو. \t Ёки ўзи тўқиб олган дейдиларми? Сен: «Агар ростгўй бўлсангиз, унга ўхшаш бир сура келтиринг ва (бу ишга) Аллоҳдан бошқа кучингиз етганича кимни хоҳласангиз, чақиринг», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_پوئتي \t _Орқага"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اسان جي ٻانھن ابراھيم ۽ اسحاق ۽ يعقوب کي ياد ڪر جي ھٿن ۽ اکين وارا (يعني علم ۽ عمل وارا) ھوا. \t Қўллар ва кўзлар соҳиблари бўлган бандаларимиз Иброҳим, Исҳоқ ва Яъқубларни эсла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن کي الله گمراہ ڪندو آھي تنھن کي ڪو ھدايت ڪرڻ وارو ڪونھي، ۽ الله اُنھن کي سندن گمراھيءَ ۾ حيران ٿيل ڇڏي ڏيندو آھي. \t Аллоҳ кимни залолатга кетказса, унга ҳидоят қилувчи йўқдир. Уларни тек қўйиб қўяди, туғёнларида адашиб-улоқиб юраверадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي ڪمايو ھوائون تنھنجي بدلي ۾. \t Булар, қилган амалларнинг мукофотидур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اسان وٽ (ائين) ھڪ ھڪ ٿي آيؤ جئن اوھان کي پھرين ڀيري پيدا ڪيو ھوسون ۽ جيڪي اوھان کي عطا ڪيو ھوسون سو اوھان پنھنجين پٺين پوءِ تان ڇڏي ڏنو، ۽ اوھان جا سفارش ڪندڙ اوھان سان نه ٿا ڏسون جن کي اوھين پنھنجن (احتياجن پوري ڪرڻ) ۾ (الله سان) شريڪ ڀائيندا ھيؤ، بيشڪ اوھان جو پاڻ ۾ ڳانڍاپو ڇنو ۽ جن کي اوھين ڀائيندا ھيؤ سي اوھان کان ڀُلجي ويا. \t Худди сизларни дастлаб халқ қилганимиздек, ҳузуримизга якка-якка келдингиз. Сизларга берган нарсаларимизни ортингизда қолдирдингиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھن جي ۽ اُھي جيڪي سَڌون ڪندا رھيا تن جي وچ ۾ اَڙ وڌي وئي جھڙي طرح انھن جھڙن (ٻـين) کان اڳ ڪيو ويو، بيشڪ اُھي به وڏي شڪ ۾ پيل ھوا. \t Аммо бунга имкон берилмади. Улардан олдин ўтган кофир ва мушрикларга ҳам айни шу муомалада бўлинган эди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اڻسڃاتل ڊيسڪٽاپ فائل ورشن '%s' \t Аниқланмган '%s' desktop файли версияси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله اوھان جي اولاد بابت اوھان کي وصيت ٿو ڪري، ته پُٽ لاءِ (حصّو) ٻن ڌيئرن جي ڀاڱي جيترو آھي، ۽ جيڪڏھن (فقط) ڌيئرون ٻن کان وڌيڪ ھجن ته (مُئَل) جيڪي ڇڏيو تنھن جون ٻه ٽھايون اُنھن لاءِ آھن، ۽ جيڪڏھن (فقط) ھڪ آھي ته اُن لاءِ اڌ آھي، ۽ مئل جيڪي ڇڏيو تنھن مان اُن جي ماءُ پيءُ ھر ھڪ لاءِ ڇھون ڀاڱو آھي (سو تڏھن) جڏھن اُن (مئل) کي اولاد ھجي، ۽ جيڪڏھن اُن کي اولاد نه ھُجي ۽ اُن جا وارث ماءُ پيءُ ھجن ته ماڻس لاءِ ٽيون ڀاڱو (۽ باقي پڻس لاءِ) آھي، ۽ جيڪڏھن اُن (مئل) کي ڀائر ھجن ته ماڻس لاءِ ڇھون حصّو آھي (اِھو ورھاڱو) وصيّت (جي ادائيءَ کان پوءِ) جنھن لاءِ اُھا وصيّت ڪيائين يا قرض جي ادائيءَ کانپوءِ (ڪرڻو) آھي، اوھان جا پيئر ۽ اوھان جا پُٽ، (اوھين) نه ڄاڻندا آھيو ته اُنھن مان ڪھڙو اوھان لاءِ فائدي جي ڪري وڌيڪ ويجھو آھي، (اِھو ورھاڱو) الله جي (پارکان) فرض ڪيل آھي، ڇوته الله ڄاڻندڙ حڪمت وارو آھي. \t Қўлидан ҳеч нарса келмайдиган гўдакка ҳам мерос бериладими?» дейишди. Уларнинг бу тутимларига жавобан Аллоҳ таоло: «Аллоҳ сизга фарзандларингиз ҳақида васият этиб, бир ўғилга икки қиз насибасича беришни амр қилади», деб бошланувчи ояти каримани нозил қилди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "آسمانن ۽ زمين جو بڻائڻ ۽ اوھان جي زبانن ۽ شڪلن جو قِسمين قِسمين ھجڻ سندس نشانين مان آھي، بيشڪ ان ۾ ڄاڻندڙن لاءِ نشانيون آھن. \t Албатта, бунда олимлар учун оят-белгилар бордир. (Инсон боласи ўзига ўхшаган одамлар билан кўришади, гаплашади, лекин илоҳий қудрат туфайли уларнинг тиллари ва ранглари турлича яратилганига эътибор бермайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ توکي نڪي سندن مال ۽ نڪي سندن اولاد عجب ۾ وجھي، الله رڳو گھرندو آھي ته دنيا جي حياتي ۾ اُن سان کين عذاب ڪري ۽ سندن ساہ ڪُفر جي ئي حالت ۾ نڪرن. \t Уларнинг моллари ва болалари сени ажаблантирмасин. Аслида, Аллоҳ ўша нарсалар сабабли уларни ҳаёти дунёда азоблашни ва кофир ҳолларида жонлари чиқишни хоҳлайди, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ دوزخ جا دربان رڳو ملائڪ ڪيا اٿون، ۽ سندن ڳاڻيٽو رڳو ڪافرن لاءِ پرک ڪئي اٿون ته ڪتاب وارا يقين ڪن ۽ ايمان وارا پنھنجي ايمان ۾ وڌن ۽ ڪتاب وارا ۽ مؤمن شڪ ۾ نه پون ۽ ته جن جي دلين ۾ (منافقيءَ جي) بيماري آھي سي ۽ ڪافر چون ته ھن مثال ڏيڻ ۾ الله جو ڇا مطلب آھي، اھڙيءَ طرح الله جنھن کي گھري (تنھن کي) ڀلائيندو آھي ۽ جنھن کي گھري (تنھن کي) ھدايت ڪندو آھي، ۽ تنھنجي پالڻھار جا لشڪر اُن کانسواءِ (ٻيو) ڪونه ڄاڻندو آھي، ۽ ھيءَ (دوزخ) سڀ ڪنھن ماڻھوءَ لاءِ رڳو نصيحت آھي. \t Китоб берилганлар ва мўминлар шак-шубҳа қилмасликлари учундир ва қалбларида касали бор(мунофиқ)лар ва кофирлар, Аллоҳ бу билан нима мисолни ирода қилмоқчи, дейишлари учундир. Шундоқ қилиб Аллоҳ хоҳлаган кимсани адаштирадир ва хоҳлаган кимсани ҳидоятга соладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن سان کوليو \t Бошқа дастур билан очиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s طور داخل ٿيو \t %s сифатида кириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) کين ٻن مڙسن جو قصو بيان ڪر ۽ انھن مان ھڪڙي لاءِ ڊاکن جا ٻه باغ پيدا ڪيا ھئاسون ۽ انھن جي چوڌاري کجيون پيدا ڪيو ھيوسون ۽ انھن جي وچ ۾ پوک پيدا ڪئي ھئي سون. \t Уларга икки кишини мисол қилиб келтир. Улардан бирига узумлардан икки боғ бердик ва уларни хурмо ила ўрадик ва ораларида экинзор қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽيلي پيٿي ڏيڪارڻ جي خدمت \t Telepathy индикатор хизмати"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تجديد ماپي نه سگهيو \t Янгилашни чамалаб бўлмади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(عيسى) چيو ته آءٌ الله جو ٻانھو آھيان، مون کي ڪتاب ڏنو اٿس ۽ مون کي پيغمبر ڪيو اٿس. \t У: «Албатта, мен Аллоҳнинг бандасиман. У менга китоб берди ва мени Пайғамбар қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s (اڳيئي خريد ڪيل) \t %s (аллақачон сотиб олинган)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان کيس سڌو دڳ ڏسيو (ھاڻي ھو) شُڪر ڪندڙ ٿئي يا بي شُڪر. \t Албатта, Биз унга йўл кўрсатдик. (У эса) ёки шукр қилувчи, ёки куфр қилувчи бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو ڪو عمل ڪيائون تنھن ڏانھن اسين مھاڙ ڪنداسون پوءِ اُن کي پڻي ڪري ڇڏينداسون. \t (Кофирларнинг бу дунёда қилган баъзи бир яхши амаларидан умидлари бўлиши мумкин. Аммо иймон бўлмаганидан кейин у ишлар ҳеч фойда бера олмайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) توکي خاص جھانن جي رحمت لاءِ موڪليوسون. \t Биз сени фақат оламларга раҳмат қилиб юбордик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي اڻ ڏٺي تي ايمان آڻيندا آھن ۽ نماز پڙھندا آھن ۽ کين جيڪي رزق ڏنوسين تنھن مان خرچيندا آھن. \t (Ушбу оятда Қуръон ҳидоятидан баҳраманд бўла оладиган тақводорларнинг сифатларидан учтаси саналган: Биринчиси-\"ғайбга иймон келтирурлар\". Абул Олия ғайбга иймон келтиришнинг тафсирида: \"Аллоҳга, Унинг фаришталарига, китобларига, Пайғамбарларига, қиёмат кунига, жаннатига, дўзахига, мулоқотига, ўлимдан кейинги ҳаётга ва қайта тирилишга ишонишдир\", деган эканлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪنهن به ويبسائٽ لاءِ يڪجائي اختيارات گهرو \t Веб саҳифа учун бирлаштириш параметрларини сўраш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھو جيڪي ھتي (دنيا ۾) آھي تنھن ۾ اوھان کي بي ڀئو ڇڏي ڏبو ڇا (ته ھميشه آرام ۾ رھو)؟ \t Сиз бу жойдаги нарсаларда омон ҳолда тарк қилинасизми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھي آيتون حِڪمت واري ڪتاب جون آھن. \t Ушбулар ҳикматли Китоб оятларидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "حرڪتون لڪايو \t Анимацияни яшириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "چاڙهيل واليوم ڊيسڪٽاپ تي ڏيکاريو \t Уланган диск қисмларини иш столида кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽئگ \t Тэглар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ھنن) ڏوھارين کانسواءِ ٻئي ڪنھن اسان کي گمراہ نه ڪيو. \t Бизни фақат жиноятчилар йўлдан оздирдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھائو! (موٽندو) ڇوته سندس پالڻھار اُن کي ڏسندڙ آھي. \t Ҳа! Албатта, Роббиси уни доим кўриб турувчи эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪافر چوندا آھن ته اسان تي قيامت (ڪڏھن) نه ايندي، (کين) چؤ ته ھائو مون کي پنھنجي (اُنھيءَ) پالڻھار ڳُجھ ڄاڻيندڙ جو قسم آھي ته اوھان وٽ ضرور ايندي، جنھن کان ذري جيترو نڪي آسمانن ۽ نڪي زمين ۾ ڳُجھو رھي ٿو ۽ اُن کان تمام ننڍي (ڪا شيء اھڙي) ڪانھي ۽ نڪي تمام وڏي جا پڌري ڪتاب ۾ (لکيل) نه آھي. \t Ғойибни билгувчи Роббим ила қасамки, у сизларга албатта келур. У зотдан осмонлару ердаги зарра вазнича, ундан кичик нарса ҳам, катта нарса ҳам ғойиб бўлмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مُوسىٰ ۽ سندس سنگتين مڙني کي بچايوسين. \t Мусо ва унга эргашганларга, ҳаммаларига нажот бердик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھيءَ وڏي ڏينھن لاءِ. \t Улуғ бир кунда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ھيءَ ڳالھ) ڄاڻو ته جيڪو مال (ڪافرن تي فتح لھڻ کانپوءِ) اوھان جي ھٿ ۾ آيو تنھنجو پنجون حصّو الله ۽ پيغمبر ۽ (پيغمبر جي) عزيزن ۽ يتيمن ۽ مسڪينن ۽ مسافرن لاءِ آھي جيڪڏھن اوھان الله کي مڃيو آھي ۽ (پڻ) جيڪو پنھنجي ٻانھي (ﷴ) تي فيصلي جي ڏينھن جنھن ڏينھن ٻئي ٽوليون پاڻ ۾ مقابل ٿيون نازل ڪيوسون (تنھن تي يقين رکندا آھيو ته اُن حُڪم تي عمل ڪريو)، ۽ الله سڀڪنھن شيء تي وسوارو آھي. \t Ва агар Аллоҳга, фурқон куни-икки жамоат тўқнашган куни бандамизга нозил қилган нарсамизга иймон келтирган бўлсангиз, билингки, ўлжага олган нарсангиздан бешдан бири Аллоҳга, Расулига, яқинларига, етимларга, мискинларга ва мусофирларгадир. Ва Аллоҳ ҳар бир нарсага қодирдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اھو (واقعو) ھڪڙي سخت ھڪل آھي. \t Албатта, у(қиёмат) бир қичқириқдан бошқа нарса эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اسان لاءِ ھن دُنيا ۾ ۽ آخرت ۾ چڱائي لک ڇوته اسين توڏانھن رُجوع ٿيا آھيون، (الله) فرمايو ته آءٌ پنھنجو عذاب جنھن لاءِ وڻندو اٿم تنھنکي پھچائيندو آھيان، ۽ منھنجي ٻاجھ سڀڪنھن شيء کي شامل آھي، ۽ پوءِ آءٌ پنھنجي ٻاجھ انھن لاءِ لکندس جيڪي پرھيزگاري ڪندا آھن ۽ زڪواة ڏيندا آھن ۽ جيڪي منھنجي آيتن تي ايمان آڻيندا آھن. \t Раҳматим эса, ҳамма нарсадан кенгдир. Уни тақво қилганларга, закот берганларга, оятларимизга иймон келтирганга ёзажакман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن مال ۽ اولاد سان کين زيادتي ڏني سون تنھن کي ڀانئيندا آھن ڇا؟ \t Улар Бизнинг ўзларига молу дунё ва фарзандлар ила мадад бераётганимизни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مُلڪ ۾ نه گھميا آھن ڇا جو نھارين ته جيڪي کانئن اڳ ھوا تن جي پڇاڙي ڪھڙي طرح ٿي، جي کائن وڌيڪ سگھ وارا ھوا ۽ زمين کيڙيائون ۽ اُن کي آباد ڪيائون وڌيڪ تنھن کان جا ھنن آباد ڪئي ۽ سندن پيغمبر وٽن مُعجزن سان آيا، پوءِ الله جو شان اھڙو نه ھو جو مٿن ظلم ڪري پر پاڻ تي پاڻ ظلم ڪيائون ٿي. \t Ер юзида юриб, ўзларидан олдингиларнинг оқибати қандай бўлганига назар солмайдиларми?! Уларнинг булардан қувватлари кўпроқ эди ва ерга ишлов бериб, уни булар обод қилгандан кўра кўпроқ обод қилган эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر وحي جي) قرآن پڙھڻ مھل پنھنجي زبان کي (ھن لاءِ) نه چور ته اُھو جلدي (ياد ڪري) وٺين. \t Сен шошилиб, у(Қуръон) билан, тилингни қимирлатма."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن ڊڄو ته يتيمن ڇوڪرين (جي نڪاح ڪرڻ) ۾ عدل نه ڪندؤ ته (ٻـين) زالن مان جيڪي اوھان کي وڻن سي ٻه ٻه ۽ ٽي ٽي ۽ چار چار پرڻيو، پوءِ جيڪڏھن ڊٺو ٿا ته اوھان کان انصاف ٿي نه سگھندو ته ھڪ (پرڻيو) يا اوھان جا ھٿ جنھن جا مالڪ ٿيا (سا ٻانھي رکو) اِھو ھن کي ويجھو آھي ته ڏاڍائي نه ڪريو. \t Етим қизларга уларни ўз кафолатига–ҳимоясига олган киши уйланмоқчи бўлса-ю, аммо бу ишда адолатсизликка йўл қўйишдан қўрқса, ўша етим қизларга уйланишни қўйсинда, бошқа ўзига ёққан, никоҳи ҳалол бўлган аёллардан хоҳишига қараб иккитагами, учтагами, тўрттагами уйлансин. Агар хотинлар орасида адолат ўрната олмасликдан қўрқса, биттага уйлансин ёки чўри тутиш билан кифоялансин.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھي (بھشت جي) باغن ۾ عزت سان رھندا. \t Ўшалар жаннатларда ҳурматланадиганлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن انڪار ڪيو تن کي شال ھلاڪي ھجي ۽ الله سندن عملن کي چَٽ ڪيو. \t Ва куфр келтирганларга бахтсизлик ва амалларини зое қилиш бўлур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ نُوح ۽ ابراھيم کي موڪليوسون ۽ سندن اولاد ۾ پيغمبري ۽ ڪتاب (امانت) رکيوسون پوءِ منجھائن ڪي ھدايت وارا آھن، ۽ منجھائن گھڻا بي دين آھن. \t Дарҳақиқат, Нуҳ ва Иброҳимни Пайғамбар қилиб юбордик ҳамда Пайғамбарликни ва китобни икковларининг зурриётига хос қилдик. Улар орасида ҳидоят топганлар бор, лекин уларнинг кўплари фосиқлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(کين) چؤ ته الله کانسواءِ جن پنھنجن (ٺھرايلن) بُتن کي سڏيندا آھيو سي ڏٺا اٿوَ ڇا؟ مون کي ڏيکاريو ته زمين مان ڇا بڻايو اٿن يا آسمانن ۾ سندن ڪا ڀائيواري آھي، يا کين ڪو ڪتاب ڏنو اٿون ڇا جو اُھي اُن جي پڌري حُجّت تي آھن؟ (نه!) بلڪ ظالم ھڪ ٻئي کي رڳو ٺڳيءَ جو انجام ڏيندا آھن. \t Сен: «Менга Аллоҳдан бошқа илтижо қилаётган шерикларингизнинг хабарини беринг-чи?! Менга кўрсатинглар-чи улар ерда нимани яратдилар?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ياد ڪر) جڏھن تنھنجي پالڻھار ملائڪن ڏانھن وحي ڪيو ته آءٌ اوھان سان آھيان تنھنڪري مؤمنن کي ھمٿايو، ڪافرن کي دل ۾ سگھو دھشت وجھندس پوءِ (اي مؤمنؤ) گردنين تي ڌڪ ھڻونِ ۽ اُنھن جي آڱرين جا سنڌ ڀڃو. \t Ўшанда Роббингиз фаришталарга: «Мен, албатта, сиз биланман, бас, сиз иймон келтирганларни собит қилинг, тезда куфр келтирганларнинг қалбларига қўрқинч соламан. Бас, бўйинлар устидан зарба беринглар ва ҳамма бармоқларига зарба беринглар», деб ваҳий қилган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تانجو جڏھن اسان وٽ ايندو (تڏھن پنھنجيءَ سنگتي شيطان کي) چوندو ته ھيء افسوس (جيڪر) منھنجي ۽ تنھنجي وچ ۾ اوڀر ۽ اولھ جيتري ڏورائي ھجي ھا پوءِ بڇڙو سنگتي آھين (تون). \t Бас, сен нақадар ёмон ҳамроҳсан», дер. (Аллоҳнинг зикридан шабкўр бўлиб олган ғафлатда юра-юра, бир куни қиёмат қоим қўпиб: «ҳузуримизга келганда», ҳақиқатни англайди ҳамма бало шайтон билан яқинлиги натижаси эканлигини тушуниб етади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نڪرو \t Чиқиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اسان جو (ھاڻي) نڪو ڪو سفارش ڪرڻ وارو آھي. \t Мана энди биз учун шафоатчилар ҳам йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳوليو \t Излаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "حمايت ٿيل سافٽويئر \t Қўллаб-қувватланадиган дастурлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا ڏانھس (آسمان کان) خزانو ڇو نه اُڇليو ويو يا اُن کي ڪو باغ ڇو نه آھي جو منجھانئس کائي، ۽ ظالم چوندا آھن ته اوھين رڳو جادو ڪيل ماڻھو جي تابعداري ڪندا آھيو. \t Ёки унга хазина ташланса ёхуд унинг боғи бўлсаю ундан еса», дедилар. Золимлар: «Сизлар фақат сеҳрланган кишига эргашяпсизлар, холос», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھا الله جي ھدايت آھي پنھنجن ٻانھن مان جنھن لاءِ گھري تنھن کي ان رستي لائي، ۽ جيڪڏھن (اھي ماڻھو) شرڪ ڪن ھا ته جيڪي ڪمايائون سو کانئن ضرور ناس ٿئي ھا. \t Ана ўша Аллоҳнинг ҳидояти бўлиб, Ўз бандаларидан кимни хоҳласа, ўшани унга йўллайдир. Агар улар ширк келтирсалар, қилган ишлари, албатта, бехуда кетадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻنھين باغن پنھنجا ميوا پچايا ۽ منجھانئن ڪجھ گھٽ نه ڪيائون ۽ انھن جي وچ ۾ واھيون وھايون سون. \t Ўша икки боғ ҳосилларини бекаму кўст берар ва ораларидан анҳор оқизиб қўйган эдик. (Ҳар икки боғнинг ҳосили тўлиқ чиқар эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مؤمن ۽ مؤمنياڻيون (پاڻ ۾) ھڪ ٻئي جا مددگار آھن، چڱن ڪمن جو حُڪم ڪندا آھن ۽ خراب ڪمن کان جھليندا آھن ۽ نماز کي قائم ڪندا آھن ۽ زڪوٰة ڏيندا آھن ۽ الله ۽ سندس پيغمبر جي فرمانبرداري ڪندا آھن، اُنھن تي الله سگھوئي ٻاجھ ڪندو، تحقيق الله غالب حڪمت وارو آھي. \t (Бу васфлар мунофиқлар ҳақида келган васфга тамоман зид эканлиги очиқ-ойдин кўриниб турибди. Мунофиқларнинг бир хил эканликлари, улар доимо бир-бирларига ўхшашлари таъкидланган бўлса, мўминларнинг ўзаро дўст-валий эканликлари айтилмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وقت کي هڪ ڪلاڪ وڌايو. \t Вақтни бир соат олдинга ўрнатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ماڻھن کي (ھيءَ ڳالھ) عجب ۾ وجھندي آھي ڇا ته منجھائن ھڪ مڙس ڏانھن وحي موڪليوسون ته ماڻھن کي ڊيڄار ۽ جن ايمان آندو تن کي خوشخبري ڏي ته انھن لاءِ سندن پالڻھار وٽ وڏومرتبو آھي، ڪافرن چيو ته ھي پڌرو جادوگر آھي. \t Одамларга ўзларидан бўлган бир кишига ваҳий юбориб: «Одамларни огоҳлантир ва иймон келтирганларга Роббилари ҳузурида улар учун собитқадамлик борлигининг башоратини бер», деганимиз ажабланарли бўлдими? Кофирлар: «Албатта, бу очиқ-ойдин сеҳргардир», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته آءٌ ان کان ڀليءَ (شيء) جي سڌ ڏيان؟ جن (شرڪ کان) پاڻ بچايو تن لاءِ سندن پالڻھار وٽ بھشت آھن جن جي ھيٺان واھيون وھنديون آھن منجھن سدائين رھڻ وارا آھن ۽ پاڪ زالون ۽ (پڻ) الله جي پاران راضپو آھي، ۽ الله ٻانھن کي ڏسندڙ آھي. \t Аллоҳ таоло ушбу оятда Пайғамбаримиз алайҳиссаломга хитобан: «Ўша нарсаларингиздан яхшироғининг хабарини берайми?! деб айт», деб буюрмоқда. Охират неъматлари бу дунё матоҳидан нақадар устун эканлиги шак-шубҳасиз ҳақиқатдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اسڪرين بند ٿئي \t Экран ўчирилади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سهڪاري ويبسائٽ \t Қўллаб-қувватлаш веб саҳифаси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آخرت کي ڇڏيندا آھيو. \t Ва охиратни тарк этасизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مڇي واري (جي قصي) کي (ياد ڪر) جڏھن ھو (پنھنجي قوم) تي ڪاوڙجي ويو پوءِ (ذوالنون ائين) ڀانيو ته اسان جي مٿس ڪڏھن پڪڙ نه ھلندي پوءِ اونداھين ۾ دانھون ڪيائين ته توکان سواءِ ڪو معبود نه آھي تون پاڪ آھين، آءٌ گنھگارن مان آھيان. \t Сўнгра Аллоҳ таоло, у кишини балиққа юттириб, синовга учратди. Ана ўшанда, «зулматларда туриб», яъни кеча зулмати, денгиз ости зулмати ва балиқ қорни зулматида туриб, Аллоҳ таолога ёлбориб: «Сендан ўзга Илоҳ йўқ, Сен поксан, мен золимлардан бўлдим, деб нидо қилди».)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جيڪو انجام اوھان سان ڪجي ٿو سو ضرور اچڻو آھي اوھين ٿڪائڻ وارا نه آھيو. \t Сизлар эса У зотни ожиз қолдирувчи эмассиз. (Яъни, албатта, сизга ваъда қилинган қиёмат куни, ҳисоб-китоб, жазо ва мукофот келгусидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کائن مُنھن موڙ ۽ (موڪلائيءَ جو) سلام چؤ، پوءِ سگھوئي ڄاڻندا. \t Бас, сен улардан юз ўгир ва: «Сизларга салом бўлсин», дегин. Бас, улар тезда билурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اُنھن کي چئبو آھي ته اوھان جي پالڻھار ڇا نازل ڪيو آھي؟ (تڏھن) چوندا آھن ته اڳين جون اکاڻيون. \t Қачонки, уларга: «Роббингиз нимани нозил қилди?» дейилса, улар: «Аввалгиларнинг афсоналарини», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھي ته ڪي اسان مان سڌريل آھن ۽ اسان مان ڪي اُن کانسواءِ (به) آھن، (اسين) مختلف ٽوليون ٽوليون ھواسون. \t Ва, албатта, биздан солиҳлар ҳам ва бошқалар ҳам бор. Турли гуруҳлар бўлган эдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ الله کيس پاڻ ڏانھن مٿي کڻي ورتو، ۽ الله غالب حڪمت وارو آھي. \t Балки уни Аллоҳ Ўзига кўтарди. Аллоҳ азиз ва ҳаким бўлган зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن انھن مڙني کي الله اُٿاريندو (تنھن ڏينھن) کين (انھيءَ جي) سُڌ ڏيندو جيڪي ڪمايو ھوائون، الله اُن کي ڳڻي رکيو آھي ۽ (ھنن) اُھو وساري ڇڏيو، ۽ الله ھر شيءِ تي خبر رکڻ وارو آھي. \t Аллоҳ барчаларини қайта тирилтирадиган кунда, уларга қилган ишларининг хабарини берур. Аллоҳ ҳисоблаб турган, улар эса унутганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انھن جھڙا نه ٿيو جن الله کي وساريو پوءِ الله انھن کان سندن جيئن (جي سڌاري) کي وسارايو، اھي بي دين آھن. \t (Аллоҳни унутган одам бу дунёда уни олий мақом билан боғлаб турувчи алоқани йўқотади. Уни бошқа жонзотлардан ажратиб турадиган олий мақсаддан маҳрум бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ وعدي ڪيل ڏينھن جو قسم آھي. \t Ва ваъда қилинган кун билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن اُھي تنھنجي ڏانھُن نڪرڻ تائين صبر ڪن ھا ته اُنھن لاءِ ڀَلو ھُجي ھا، ۽ الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Агар уларнинг ҳузурига чиққунингча сабр қилсалар, ўзлари учун яхши бўларди. Аллоҳ мағфират қилувчи ва раҳимлидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن آسمان مان ڪو ٽڪرو ڪرندڙ ڏسندا ته چوندا ته گھاٽو ڪَڪر آھي. \t Агар улар бошларига тушаётган парчани кўрсалар ҳам, тўпланган булут, дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته آءٌ پيغمبرن مان ڪو نئون (آيل) نه آھيان ۽ نٿو ڄاڻان ته مون سان ۽ اوھان سان (دنيا ۾) ڇا ڪيو ويندو، جيڪي مون ڏانھن وحي ڪيو ويندو آھي تنھن کانسواءِ (ٻيءَ) ڪنھن (ڳالھ) جي تابعداري نه ڪندو آھي ۽ آءٌ رڳو پڌرو ڊيڄاريندڙ آھيان. \t Сен:»Мен биринчи Пайғамбар эмасман, менга ва сизларга нима қилинишини билмайсман. Фақат, ўзимга ваҳий қилинаётган нарсагагина эргашурман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ گنھگار سي دوزخ جي ڪاٺيون ھوندا. \t Ва, аммо, адашганлар, бас, жаҳаннамга ўтин бўлибдилар. (Оятда йўлдан адашганлар жаҳаннамга ёқилғи бўлишликлари ҳам аниқ, очиқ-ойдин айтилмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله وٽ عيسىٰ (جي پيدا ڪرڻ) جو مثال آدم جي مثال جھڙوئي آھي، اُن (آدم) کي مِٽيءَ مان بڻايائين وري اُن چيائين ته ٿي پؤ ته ٿي پيو. \t Йўқ ердан Одам алайҳиссаломни яратган зот Ийсо алайҳиссаломни тирик юрган Марямдан отасиз ҳолда ярата олмайдими?! Аллоҳнинг ҳар бир нарсага қодир эканлигига ишонган эси бор одам бўлса, албатта бунга иқрор бўлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ پنھنجي ڪٽنب سميت راتو واھ نڪر ۽ (تون) سندن پويان ھل ۽ اوھان مان ڪو ھڪڙو (به) پوئتي نه واجھائي ۽ جتي حُڪم ڪيو اَٿون اتي وڃو. \t Аҳлинг ила кечанинг бир бўлагида йўлга чиқ, сен уларнинг ортидан кузатиб бор. Сизлардан ҳеч бирларингиз ортга қарамасин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) نه ڏٺئي ڇا؟ ته تنھنجي پالڻھار ھاٿي وارن سان ڪئن ڪيو؟ \t Роббинг фил соҳибларини қандоқ қилганини билмадингми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ دين جي ڪري انھيءَ کان وڌيڪ چڱو ڪير آھي؟ جنھن پنھنجو مُنھن (سر) الله لاءِ نوايو ۽ اُھو چڱائي ڪندڙ آھي ۽ ابراھيم حنيف (ھڪ طرفي) جي دين جي پيروي ڪئي اٿس، ۽ الله ابراھيم کي پنھنجو خاص دوست بڻايو ھو. \t Аллоҳ таоло бошқа оятларда ҳам бу ҳақиқатни баён этган. Демак, оятда Исломдан ўзга ҳақиқий дин йўқ, дейилмоқда ва бу динга одамларни янада қизиқтириш учун Иброҳим алайҳиссаломни Аллоҳ таоло Ўзига дўст тутганини таъкидламоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s هٽائيڻ لاءِ، هي شيون به هٽائڻيون پونديون: \t %sни олиб ташлаш, ушбу объектлар осонгина олиб ташланади:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن ڏينھن آسمان ڪڪرن سان ڦاٽندو ۽ ملائڪ لڳو لڳ لاھبا. \t У кунда булутли осмон ёрилиб, фаришталар бўлак-бўлак тушурилурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ انھيءَ ڀانيو ھو ته (الله ڏانھن) ڪڏھن نه موٽندو. \t Чунки, у ҳеч қачон орқага қайтмасликни ўйлаган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(تڏھن ثابت ٿيندو ته پيغمبرن کي) ڪھڙي ڏينھن لاءِ ترسايو ويو. \t Қандоқ кунга сурилган-а?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته ضرور سڄي ھٿ کان کيس پڪڙيون ھا. \t Албатта, Биз уни қудрат билан тутармиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن کان پوءِ زمين کي وڇايائين. \t Ва ундан сўнг ерни тухум шаклида қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله مؤمنن جو سنڀاليندڙ آھي کين اونداھين مان سوجھري ڏانھن ڪڍندو آھي، ۽ جيڪي ڪافر آھن تن جا مددگار (خُدا کانسواءِ جن جي عبادت ڪن ٿا سي) بت آھن کين سوجھري مان اونداھين ڏانھن ڪڍندا آھن، اُھي دوزخي آھن، اُھي منجھس سدائين رھڻ وارا آھن. \t (Биз оятда «дўст» деб таржима қилган ибора арабчада «валий» деб келган бўлиб, бу сиз билан бизнинг тушунчамиздаги «дўст»дан кўра кенгроқ тушунчани ифода қилади. Бу дўст ишбоши, ҳамма керакли нарсаларни тайёрлаб, ишларни тўғри изга солиб турувчи ғамхўрдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منھنجي گھر وارن منجھان مون لاءِ ڪو وزير مُقرّر ڪر. \t Менга ўз аҳлимдан бир вазир қилиб бер."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) چيو ته اي ابليس توکي ڇا ٿيو جو سجدي ڪرڻ وارن مان نه ٿئين. \t У зот: «Эй иблис! Сенга не бўлди, сажда қилувчилар билан бирга бўлмаслигингга?» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن الله جي واٽ ۾ ديس ڇڏيو وري ڪُسجي ويا يا مُئا تن کي الله چڱو رِزق ڏيندو، ۽ الله چڱو روزي ڏيندڙ آھي. \t Исломда эса, Ислом Пайғамбари Муҳаммад (с. а. в.) ва у кишининг сафдошлари–саҳобаларнинг бир қисми ҳаётидаги катта синовдир. Аллоҳ таоло уларнинг Маккадан Мадинага қилган ҳижратларидан сўнг Исломга фатҳу футуҳ, шону шавкат берди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مُھاجرن ۽ انصارن مان (ايمان ۾) اڳرائي ڪرڻ وارا ۽ جن چڱائيءَ سان سندين تابعداري ڪئي اُنھن (سڀني) کان الله راضي آھي ۽ اُھي کانئس راضي آھن ۽ اُنھن لاءِ باغ تيار ڪيا اٿس جن جي ھيٺان واھيون وھنديون آھن منجھس سدائين رھڻ وارا آھن، اھا وڏي مُراد ماڻڻ آھي. \t Биринчи пешқадам муҳожирлар ва ансорийлар ва уларга яхшилик билан эргашганлар. Аллоҳ улардан рози бўлди, улар ҳам Аллоҳдан рози бўлдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه ڏٺو اٿئي ڇا ته اُھي سڀڪنھن ميدان ۾ حيران ٿيندا آھن. \t Уларнинг ҳар водийда дайдишини."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ذوالقرنين) چيو ته جيڪو (ماڻھو) ظلم ڪندو تنھن کي سزا ڏينداسون وري پنھنجي پالڻھار ڏانھن ورايو ويندو پوءِ اُھو کيس سخت عذاب جي سزا ڏيندو. \t У: «Ким зулм қилган бўлса, тезда уни азоблаймиз, сўнгра Роббига қайтарилар, бас, У зот ҳам уни мункар азоб ила азоблайдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چيائون ته اي جادوگر پنھنجي پالڻھار کان اسان لاءِ اُنھيءَ (وسيلي) سان دُعا گھر جنھن جو توسان انجام ڪيو اٿس، ته بيشڪ اسين ھدايت وارا ٿينداسون. \t Сенга берган аҳдига биноан, биз учун Роббингга дуо қил! Албатта, биз ҳидоят топгувчилардан бўламиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ الله مؤمنن کان راضي ٿيو جنھن وقت وڻ ھيٺ توسان بيعت ٿي ڪيائون پوءِ جيڪي سندين دلين ۾ ھو سو ڄاتائين پوءِ مٿن (دل جو) آرام لاٿائين ۽ کين ھڪ ويجھي سوڀ انعام ڏنائين. \t Бас, уларнинг қалбларидагини билди, уларга сокинликни туширди ва яқин фатҳ ила мукофатлади. (Аллоҳ таолонинг Ўзи каломи покида Ҳудайбияда Пайғамбар алайҳиссаломга байъат қилган бир минг тўрт юз соҳабаи киромлардан рози эканлигини эълон қилиб турибди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مٿاھين بھشت ۾ ھوندا. \t Улар олий жаннатдадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اسان جو ڪم رڳو اک ڇنڀ ۾ ٿيڻ جھڙو ھڪ سُخن آھي. \t Бизнинг фармонимиз бир сўздан ўзга эмас. Кўз юмгунча бўлур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هي ذريعو استعمال ڪريوPackages \t Ушбу манбадан фойдаланишPackages"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ڪيترائي ڳوٺ آھن جن کي ناس ڪيوسون ۽ اُھي ظالم ھوا پوءِ اُھي پنھنجي ڇتن سميت ڊٺل آھن، ۽ گھڻا کُوھ اُجڙيل ۽ گھڻيون بلند ماڙيون سُڃيون پيون آھن. \t Қанчадан-қанча шаҳар-қишлоқларни зулм қилгувчи бўлган ҳолида ҳалок этдик. Бас, улар (ҳозирда) шифтлари қулаган, ташландиқ қудуқ, (ҳувиллаган) юксак қаср (ҳолидадир)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڊاکون ۽ ترڪاريون. \t Ва узум ва кўкларни ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ رعد ۽ (سڀ) ملائڪ سندس ڀؤ کان سندس ساراھ سان پاڪائي واکاڻيندا آھن، ۽ وِڄون موڪليندو آھي پوءِ اُھي جنھن لاءِ گھرندو آھي تنھن تي ڪيرائيندو آھي ۽ ڪافر الله بابت تڪرار ڪندا آھن، حالانڪ اُھو سخت عذاب ڪرڻ وارو آھي. \t У қаттиқ ушлайдиган зотдир. ( Инсон момақалдироқнинг овозидан даҳшатга тушади, бу овоз унга қўрқинчли бир қувват бўлиб туюлади, аслида эса, момақалдироқ ўзининг Холиқига–Аллоҳ таолога ҳамд ва тасбеҳ айтаётган бўлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن ڏينھن ڄائو ۽ جنھن ڏينھن مرندو ۽ جنھن ڏينھن جيئرو ٿي اُٿندو (تنھن ڏينھن) مٿس سلام ھجي. \t Унга туғилган кунида ҳам, ўладиган кунида ҳам, қайта тириладиган кунида ҳам саломлар бўлсин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "لانچر نشانن جو قد \t Ишга туширгич нишончаси ҳажми"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائل جا عمل \t Файл амаллари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (چئبن ته مزو) چکو جو عذاب کانسواءِ اوھان تي (ٻيو) ڪي (به) نه وڌائينداسون. \t Бас, татиб кўринглар, сизларга азобдан бошқа ҳеч нарсани зиёда қилмасмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پيغمبر مؤمنن تي سندن جندن کان وڌيڪ حق رکندو آھي ۽ سندس زالون سندين مائر آھن، ۽ مائٽي وارا ھڪ ٻئي جا پاڻ ۾ الله جي ڪتاب ۾ (ٻـين) مؤمنن ۽ ھجرت ڪندڙن کان وڌيڪ ويجھا آھن پر پنھنجن دوستن سان احسان ڪريو (ته جائز آھي)، اِھو (حُڪم) ڪتاب ۾ لکيل آھي. \t (Пайғамбарнинг мўминлар учун тутган ўрни шунчалик улуғки, у асраб олган отадан ҳам, сулбий отадан ҳам, ҳатто ҳар бир мўминнинг ўз нафсидан ҳам юқори даражададир. Унинг бу даражаси доимий ва боқийдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ابليس) چيو ته تڏھن تنھنجي عزت جو قسم آھي ته ضرور اُنھن مڙني کي گمراھ ڪندس. \t У: «Сенинг иззатинг ила қасамки, мен уларнинг барчасини иғво қиламан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇوته ڪافر انھيءَ (ڏينھن) کي پري ڏسن ٿا. \t Албатта, улар у(қиёмат)ни узоқ деб билурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آءٌ اوھان کي نٿو چوان ته مون وٽ الله جا خزانا آھن ۽ نڪي (ڪو) ڳُجھ ڄاڻندو آھيان ۽ نڪي چوان ٿو ته آءٌ ملائڪ آھيان ۽ جن کي اوھان جون اکيون ھيڻو ڏسن ٿيون تن لاءِ نٿو چوان ته الله کين ڪا چڱائي نه ڏيندو، جيڪي سندين دلين ۾ آھي سو الله چڱو ڄاڻندڙ آھي، (جي چوندس ته) آءٌ انھيءَ مھل ظالمن مان ٿيندس. \t Акс ҳолда, мен, албатта, золимлардан бўлиб қоламан», деди. (Ушбу ояти каримада Нуҳнинг (а. с.) ўз шахслари ва Пайғамбарликлари хусусиятларини қавмларига қандай васф қилиб берганлари баён қилинмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(جيڪي) مؤمن ۽ يھودي ۽ صابي ۽ نصارىٰ (آھن اُنھن مان) جن الله کي ۽ قيامت جي ڏينھن کي مڃيو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن کي ڪو ڀؤ ڪونه آھي ۽ نڪي اُھي غمگين رھندا. \t Ҳар диннинг муддати тугаб, уни бекор қилувчи дин келганда, янги динга ўтиш зарур. Муддати қиёмат кунигача тугамайдиган охирги ва мукаммал дин бўлмиш Ислом келганидан кейин ҳамма бунга ўтиши, Аллоҳга, Муҳаммадга (с. а. в.), Қуръонга ва иймон келтирилиши лозим бўлган яна бошқа нарсаларга иймон келтириши ҳамда яхши амаллар қилиши лозим.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مون کي نعمتن واري بھشت جي وارثن مان ڪر. \t Ва мени наъийм жаннати ворисларидан қилгин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ رات جو (قسم) آھي، جڏھن ڍَڪي ٿي. \t Сукунатга чўмган тун билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھا (سزا) اِنھيءَ سببان آھي جو اوھان جي ھٿن اڳ موڪليو آھي ۽ (ھن سببان) ته الله ٻانھن تي ظلم ڪندڙ نه آھي. \t Бундоқ бўлишлиги, сизнинг ўз қўлингиз ила қилганингиз туфайлидир. Албатта, Аллоҳ бандаларига зулм қилувчи эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کين ضرور گمراہ ڪندس ۽ کين ضرور سَڌن ۾ وجھندس ۽ کين ضرور حُڪم ڪندس پوءِ ضرور ڍورن جي ڪنن کي چيريندا ۽ کين ضرور حُڪم ڪندس ته الله جي جوڙيل (صورت) کي ڦٽائيندا (رھندا) ۽ جيڪو الله کانسواءِ شيطان کي دوست ڪري وٺندو تنھن بيشڪ پڌرو ڇيو پاتو. \t Мени шуларнинг сабабидан лаънатлаяпсан, мен булардан маълум миқдорни ўз йўлимга чиқариб, куфр ва исёнга чорлайман, деди. Яъни, бандаларингни тўғри йўлдан–сенинг йўлингдан адаштираман ва уларни хом хаёлларга соламан–умримиз узун бўлади, маза қилиб юрамиз, қайта тирилиш ҳам, ҳисоб-китоб ҳам, қиёмат ҳам йўқ, деб юраверадиган қилиб қўяман, дейди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ اوھان کي انھيءَ سوداگريءَ جو ڏس نه ڏيان ڇا جو اوھان کي ڏکوئيندڙ عذاب کان بچائي؟ \t Эй иймон келтирганлар! Сизларни аламли азобдан нажот топтирувчи тижоратга далолат қилайми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ الله کان ڊڄو ۽ ڏانھس وسيلو ڳوليو (يعني نيڪ عملن جي وسيلي سان الله تعالىٰ ڏي ويجھا ٿيو) ۽ سندس واٽ ۾ ڪوشش ڪريو مانَ اوھين ڇٽو. \t Қачонки инсонларда Аллоҳдан қўрқиш ҳисси–тақво ҳисси бўлмас экан, ҳеч қандай қонун, ҳеч қандай тузум одамларни ёмонликдан сақлаб тура олмайди. Қўйилган миршаб ёки жосуслар назоратидан қочиб, олдингидан ҳам баттар ишларни қилаверадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اُھو اسان جي مؤمن ٻانھن مان آھي. \t Чунки у мўмин бандаларимиздандир. (Шунинг учун иймон тақозоси билан Бизнинг йўлимизда жиҳод қилди ва олий мақомларга эришди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ لُوط کي (پيغمبر ڪري موڪليوسون) جڏھن پنھنجي قوم کي چيائين ته اوھين اھڙي بي حيائي ڇو ڪندا آھيو جا اوھان کان اڳ ساري جھان (جي ماڻھن) مان ڪنھن ھڪ به نه ڪئي آھي؟ \t Ва Лутни (юбордик). Унинг ўз қавмига: «Сиздан олдин оламларда ҳеч ким қилмаган фоҳиша ишни қиласизларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن ايمان آندو ھو ۽ پرھيزگاري ڪندا ھوا تن کي بچايوسون. \t Иймон келтирганларга ва тақво қилиб юрганларга нажот бердик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي سو (خاص) الله جو آھي، ۽ الله ڀرجھلو بس آھي. \t Осмонлару ердаги нарсалар Аллоҳникидир. Вакил бўлишга Аллоҳ кифоядир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو ٻنھي مان ڇُٽو ھو ۽ گھڻي دير کانپوءِ ياد آيس تنھن چيو ته ان جي تعبير جي آءٌ توکي سُڌ ڏيندس پوءِ مونکي موڪليو. \t Мени юборинг», деди. (Яъни, Юсуф (а. с.) билан қамоқда бўлган йигит бир неча йиллар ўтгандан сўнг Юсуфни ва унинг туш таъбири билимдони эканини хотирлаб, мени Юсуфнинг ҳузурига юборинг, деди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھاءِ ارمان جيڪر موت نبيريندڙ ھجي ھا. \t Қани (бу дунёдаги ўлим) охиргиси бўлса эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ پھرين پيدائش ڄاڻي چڪؤ پوءِ ڇونه ٿا نصيحت وٺو؟ \t Ва дарҳақиқат, аввалги яратилишини билдингиз-ку, эсласаларингиз-чи!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله (ھي) گواھي ڏني آھي ته الله کانسواءِ ڪوئي عبادت جو لائق نه آھي، ۽ مَلائِڪ ۽ علم وارا (به) انصاف تي بيھڪ وارا ٿي (اِھا شاھدي ڏيندا آھن)، اُن کانسواءِ ڪوئي عبادت جو لائق نه آھي اُھو غالب حِڪمت وارو آھي. \t Аллоҳ адолат ила туриб, албатта, Ундан ўзга илоҳ йўқлигига шоҳидлик берди. Фаришталар ва илм эгалари ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن بي شُڪري ڪندؤ ته بيشڪ الله اوھان کان بي پرواھ آھي، ۽ پنھنجن ٻانھن جي بي شُڪريءَ کي پسند نه ڪندو آھي، ۽ جيڪڏھن شڪر ڪندؤ ته بيشڪ الله اوھان لاءِ اُن کي پسند ڪندو، ۽ ڪو بار کڻندڙ ٻئي جو بار نه کڻندو، وري اوھان جو موٽڻ پنھنجي پالڻھار ڏانھن آھي پوءِ جيڪي ڪندا ھئو تنھنجي اوھان کي سُڌ ڏيندو، بيشڪ اُھو سِينن وارو (ڳجھ) ڄاڻندڙ آھي. \t Агар Унга шукр келтирсангиз, сиздан рози бўлур. Ҳеч бир оғирлик кўтаргувчи жон ўзга жоннинг оғирлигини кўтармас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) منجھانئن گھڻن کي ڏسين ٿو ته ڪافرن سان دوستي رکندا آھن، جيڪي اُنھن پاڻ لاءِ اڳ موڪليو آھي سو بڇڙو آھي جو مٿن الله جو ڏمرجڻ آھي ۽ اُن عذاب ۾ سدائين رھڻ وارا آھن. \t (Яҳудийлар доимо мусулмонларга қарши кофирлар билан тил бириктириб, ўзаро ҳамкорлик қилиб келганлар. Пайғамбаримиз (а. с.) вақтларида мушрикларни афзал кўриб, мусулмонларга қарши тил бириктирган бўлсалар, ҳозиргача турли кофирлар билан тил бириктириб, Исломга қарши бўлиб келмоқдалар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن (ڪافرن کان) بدلو وٺو ته جيترو ايذايا ويا ھجو اوترو انھن کي ايذايو، ۽ جيڪڏھن اوھين صبر ڪريو ته اُھو صابرن لاءِ ڀلو آھي. \t Агар сабр қилсангиз, албатта, у сабр қилгувчилар учун хайрлидир. (Ўрни келганда сабр қилиб ўч олмаслик ҳам, хайр бўлиб, Ислом даъватига фойда келтириши мумкин.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اُھو) مرتبن کي وڏي ڪرڻ وارو ۽ عرش جو صاحب آھي، پنھنجن ٻانھن مان جنھن تي گھرندو آھي (تنھن تي) پنھنجي حڪم سان وحي موڪليندو آھي ته (اُھو ٻانھو ماڻھن کي الله جي) ملڻ جي ڏينھن کان ڊيڄاري. \t У Ўз амри ила бандаларидан кимни хоҳласа, ўшанга мулоқот кунидан огоҳлантириши учун руҳни туширур. (Мулоқот- учрашув кунидан мурод қиёматдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان کي مال ۽ پٽ گھڻا ڏئي ۽ اوھان کي باغ ڏئي ۽ اوھان کي نَھرون بڻائي ڏي. \t Ва сизга молу мулк ва бола-чақа ила мадад берадир ва сизларга боғу роғлар ҳамда анқорларни берадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جاز \t Джаз"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پرھيزگارن کي چيو ويندو ته ته اوھان جي پالڻھار ڇا نازل ڪيو آھي، چوندا ته چڱائي، جن ھن دنيا ۾ چڱائي ڪئي تن لاءِ چڱائي آھي، ۽ آخرت جو گھر ضرور ڀلو آھي، ۽ پرھيزگارن جو گھر ضرور ڀلو آھي. \t (Мушрикларга «Роббингиз нимани нозил қилди?» дейилганида, «Аввалгиларнинг афсоналарини», дейишган эди. Чунки улар динга, Қуръонга ўтган авлодларнинг афсонаси, эскилик сарқити, деб қарадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مرضي مطابق بڻائڻ \t Мослаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اُن (مينھن) کي سندن وچ ۾ ھن ڪري ڦيرائيندڙ آھيون ته نصيحت وٺن، پوءِ گھڻا ماڻھو بي شڪريءَ کانسواءِ نٿا رھن. \t Аллоҳ осмондан туширган пок суви ила ўлик диёрларни тирилтиради, чанқоқ ҳайвон ва одамларни суғоради. Аллоҳ осмондан туширган пок сўзи билан маънавий ўлик халқларни тирилтиради, руҳий чанқоқларни, ташналарни руҳий-маънавий таълимотлар ила суғоради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ موسىٰ ۽ ھارون تي احسان ڪيوسون. \t Батаҳқиқ, Биз Мусо ва Ҳорунга неъмат бердик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منجھائن ڪوئي توڏانھن نھاريندو آھي، پوءِ انڌن کي سِڌو رستو ڏيکاريندين ڇا؟ جيتوڻيڪ ڏسندا ئي نه ھُجن. \t Улардан сенга назар соладиганлари ҳам бор. Агар ўзлари (қалб кўзлари ила) кўрмасалар, кўрларни сен ҳидоят қила олурмисан?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "آسمان کان زمين ڏانھن ڪم جو بندوبست ڪندو آھي، وري (اُھو بندوبست) اُن ڏينھن ۾ ڏانھس مٿاھون ويندو آھي جنھن ڏينھن جو اندازو ھزار ورھ جيترو انھيءَ ليکي مان آھي جو ڳڻيندا آھيو. \t Сўнгра ўша (иш) миқдорини сиз санаётган ҳисобда минг йилга тенг бўлган кунда Унга чиқар. (Яъни, Аллоҳ таоло дунёдаги ҳамма ишларнинг тадбирини қилиб қўйган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ قسم آھي رات جو جڏھن پوئتي موٽندي آھي. \t Қоронғулиги билан кириб келган кеча билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين ته اوھان جي انجام جو وقت جشن جو ڏينھن آھي ۽ ماڻھو ڏينھن چڙھي گڏ ٿين. \t (Мисрликларнинг «зийнат куни» катта байрами бўлиб, унда барча халойиқ зийнатли кийимлар кийиб чиқар эдилар. Мусо алайҳиссалом ҳамма гувоҳ бўлсин деб зийнат кунини танладилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله وٽ (سڀني) جاندارن مان تمام بڇڙا ٻوڙا ۽ گونگا آھن جي (ڪُجھ به) نه سمجھندا آھن. \t Аллоҳнинг ҳузурида ҳайвоннинг энг ёмони, албатта, кару соқов бўлиб, ақл ишлатмайдиганлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجي پالڻھار کان بخشش گھرو وري اڳيانس توبه ڪريو، تحقيق منھنجو پالڻھار مھربان (سڀڪنھن جو) سڄڻ آھي. \t Роббингизга истиғфор айтинг, сўнгра Унга тавба қилинг. Албатта, Роббим раҳмли ва шафқатли зотдир», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھو ھن ڪري آھي جو انھن دنيا جي حياتيءَ کي آخرت کان زيادہ پسند ڪيو آھي ۽ (انھيءَ ڪري) ته الله ڪافرن جي قوم کي ھدايت نه ڪندو آھي. \t Бу уларнинг дунё ҳаётини охиратдан устун қўйганлари сабабидандир. Албатта, Аллоҳ кофир қавмларни ҳидоят этмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ثمود ۽ لُوط جي قوم ۽ (شھر) ايڪه وارن، انھن جماعتن به (ڪوڙ ڀانيو). \t Ва Самуд, Лут қавми ва дарахтзор эгалари ҳам. Фирқалар ўшалардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چيو ويو ته) اوھان جو پالڻھار ويجھو ئي اوھان تي ٻاجھ ڪندو، ۽ جيڪڏھن اوھين (وري) ڦرندؤ ته اسين به (سزا ڏيڻ ڏانھن) ڦرنداسون، ۽ ڪافرن لاءِ دوزخ کي بندي خانه مقرر ڪيوسون. \t Агар сиз қайтсангиз, Биз ҳам қайтамиз. Ва жаҳаннамни кофирларга зиндон қилганмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن تنھنجي پٺي کي ڳرو ڪيو ھو. \t У сенинг елкангни босиб турган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ابراھيم) چيو ته اي قاصد‍ؤ اوھان جو ڪھڙو غرض آھي. \t У: «Эй элчилар! Сизнинг ишингиз надир», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته بيشڪ آءٌ اوھان کي ڏک پھچائڻ ۽ سنئي رستي تي آڻڻ جو وس نٿو رکان. \t Сен: «Албатта, мен сизлар учун зарарга ҳам, манфаатга ҳам молик эмасман»-деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اُنھن کي مَئي ڏيندا آھن يا کين توري ڏيندا آھن (ته) گھٽائي ڏيندا آھن. \t Ва агар одамларга ўлчаб ёки тортиб берсалар, камайтирарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منجھس سدائين رھڻ وارا آھن. \t (Улар) у(ажр)да абадий қолгувчидирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن ۾ سلامتي کانسواءِ (ٻي) ڪا بيھودي ڳالھه نه ٻڌندا، ۽ منجھس اُنھن لاءِ صُبح ۽ سانجھيءَ جو سندين روزي آھي. \t Улар унда беҳуда сўз эшитмаслар, илло, салом эшитурлар. Уларга у ерда эртаю кеч ризқлари келиб турур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سپرkeyboard label \t Суперkeyboard label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پٽيءَ پسمنظر جي ڌنڌلاڻ \t Панел орқа фонининг хиралиги."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اُھي ھن کان اڳ (دُنيا ۾) سُک ۾ پيل ھوا. \t Албатта улар бундан олдин ҳой-ҳавасга берилганлардан эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) نه ڄاڻندو آھين ڇا ته آسمانن ۽ زمين جي بادشاھي الله جي آھي، ۽ الله کانسواءِ اوھان جو نڪو سنڀاليندڙ ۽ نڪو واھرو آھي؟ \t Албатта, осмонлару ернинг мулки Аллоҳники эканини ва сизларга Аллоҳдан ўзга дўст йўқ, ёрдамчи ҳам йўқлигини билмадингми? («Насх» сўзи луғатда ўзгартиш, бекор қилиш маъносини билдиради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) اسلام آڻڻ جو توتي احسان رکندا آھن، چوينِ ته مون تي پنھنجي اسلام (آڻڻ) جو احسان نه رکو، بلڪ اوھان تي الله احسان رکندو آھي جو اوھان کي ايمان جي ھدايت ڪيائين جيڪڏھن سچا آھيو. \t Сен: «Менга Исломингизни миннат қилманг. Балки агар содиқ бўлсангиз, Аллоҳ сизни иймонга ҳидоят қилганини миннат қилур», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "قسم سان \t Тури бўйича"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن ايمان آندو ھو تنھن چيو ته اي منھنجي قوم منھنجي تابعداري ڪريو ته (آءٌ) اوھان کي سڌي رستي لايان. \t Иймон келтирган киши: «Эй қавмим, менга эргашинглар, сизни тўғри йўлга ҳидоят қиламан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن ڳوٺ ۾ ھواسون انھي کان ۽ جنھن قافلي ۾ آياسون تنھن کان پُڇا ڪر، اسين ضرور سچا آھيون. \t У рози бўлиб, ўзи рухсат берса ё Аллоҳ бир ҳукм чиқарса, юртимизга қайтишим мумкин. Сизлар, эй укаларим, юртимизга қайтиб боринглар ва отамизга бўлиб ўтган воқеани айтиб беринглар, деб оятда келган гапларни ўргатди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھن (ڳالھ) تي قائم آھيان ته الله تي سچ کانسواءِ ڪي ڪين چوان، بيشڪ اوھان وٽ اوھان جي پالڻھار کان چٽي مُعجزي سان آيو آھيان تنھنڪري بني اسرائيلن کي مون سان (ھلڻ جي) موڪل ڏي. \t (Фиръавн Бани Исроилни қул-банда қилиб олган ва уларга Робб эканига шубҳаланмас эди. Мусо (а. с.) унга ҳақиқий Робб Аллоҳ эканини тушунтириб, Бани Исроилни озод қилиш ўша ягона Аллоҳнинг–ҳақиқий Роббнинг амри ни изҳор этдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان ھنن کي (اھڙي طرح) آزمايو جھڙي طرح باغ وارن کي آزمايو ھوسون، جڏھن قسم کنيائون ته سويرو (ئي) اُن پوک کي ضرور لُڻندا (سين). \t Албатта, Биз уларини боғ эгаларини синаганимиздек синаб кўрдик. Вақтики, эрта тонгада териб оламиз, деб қасам ичдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڪي مسڪينن کي کارائيندا ھواسون. \t Ва мискинларга таом бермаган эдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ مُوسىٰ کي ڪتاب (توريت) ڏنوسون ۽ اُن کان پوءِ (ٻيا) پيغمبر ھڪ ٻئي پٺيان موڪلياسون، ۽ عيسىٰ پٽ مريم کي پڌرا مُعجزا ڏناسون ۽ کين پاڪ روح سان مدد ڏني سون، پوءِ جڏھن به ڪنھن پيغمبر اوھان وٽ اُھي حُڪم آندا ٿي جن کي اوھان جي دلين نٿي گھريو تڏھن اوھان (ان جي مڃڻ کان) وڏائي ڪئي، پوءِ (پيغمبرن جي) ھڪ ٽولي کي ڪُوڙو ڄاتوَ، ۽ ٻئي کي ڪُٺَوَ. \t Ва Ийсо ибн Марямга равшан (мўъжизалар)ни бердик ва уни руҳул қудс билан қўлладик. Ҳар қачон Пайғамбар сизнинг ҳавою нафсингизга ёқмайдиган нарса келтирса, мутакаббирлик қилиб, баъзиларини ёлғончига чиқариб, баъзиларини ўлдираверасизми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) ڪتان مان جيڪي توڏانھن وحي ڪيو ويو سو پڙھ ۽ نماز پڙھ، بيشڪ نماز بي حيائي ۽ مَدي ڪم (ڪرڻ) کان جھليندي آھي، بيشڪ الله جو ياد ڪرڻ سڀ کان وڏو آھي، ۽ جيڪي ڪندا آھيو سو الله ڄاڻندو آھي. \t Ушбу илоҳий китоб маъноларини кишиларга етказиш, унинг таълимотларига амал қилишга чақириш даъватчининг асосий иши бўлмоғи лозим. Биз «намозни тўкис адо эт» деб таржима қилган жумлани тўридан-тўғри, сўзма-сўз ўзбекчага ағдарадиган бўлсак, «намозни тик турғиз» бўлиб чиқади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن قرآن پڙھيو وڃي (ته) اُھو ڪن ڏيئي ٻڌو ۽ چُپ ڪريو مانَ ٻاجھ ڪيا وڃو. \t (Ушбу оятдан уламоларимиз Қуръони Карим тиловат қилинганда унга жим туриб қулоқ осиш вожиблиги ҳақидаги ҳукмни чиқарганлар. Ҳанафий мазҳаби уламолари эса, намозда имом қироат қилганида, иқтидо қилувчилар жим қулоқ осиши лозим, деб ҳукм чиқарганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خالي ڊي وي ڊي ڊسڪ \t бўш DVD диск"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ مُوسىٰ کي پنھنجين نشانين سان فرعون ۽ سندس سردارن ڏانھن موڪليوسون پوءِ چيائين ته بيشڪ آءٌ جھانن جي پالڻھار جو موڪليل آھيان. \t Батаҳқиқ, Биз Мусони Ўз оят-мўъжизаларимиз ила Фиръавнга ва унинг аъёнларига юбордик. Бас, у: «Албатта, мен оламлар Роббининг Пайғамбаридирман», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل ابراھيمؑ کان ڀؤ لٿو ۽ خوشخبري پُھتس (ته اُن وقت) لُوط جي قوم بابت اسان سان تڪرار ڪرڻ لڳو. \t Иброҳимдан қўрқинч кетиб, хушхабар етгач, Биз билан Лут қавми ҳақида баҳслаша бошлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري ڏک کانپوءِ اوھان تي آرام (جا) اوجھراڪي (ھئي) لاٿائين جو اوھان مان ھڪ ٽوليءَ کي ڍڪيندي رھي ۽ ٻي ٽولي ھئي جنھن کي سندن نفسن غمگين ڪيو ھو ناحق جاھليت جو گمان الله تي ڀانيائون ٿي، چيائون ٿي ته اسان لاءِ اِنھيءَ ڪم مان ڇا ڪجھ (ٿيڻو) آھي، (اي پيغمبر) چؤ ته سڀ اختيار الله جو ئي آھي، جيڪي توتي پڌرو نه ڪندا آھن سو پنھنجين دلين ۾ لڪائيندا آھن، چوندا آھن ته جيڪڏھن اسان جي وس ۾ ڪجھ به ڪم ھجي ھا ته اسين ھِتِ نه ڪُسون ھا، (اي پيغمبر کين) چؤ ته جيڪڏھن اوھين پنھنجن گھرن ۾ ھجو ھا ته جن ڪُسڻ لکيل ھو سي ضرور پنھنجي ڪوس جي جاين ڏانھن نڪرن ھا، ۽ (ھن لاءِ) ته جيڪي اوھان جي سينن ۾ آھي سو الله پرکي ۽ جيڪي اوھان جي دلين ۾ آھي سو کرو ڪري، ۽ الله سينن وارو (ڀيد) ڄاڻندڙ آھي. \t (Мусулмонлар Уҳуд урушида енгилиб қоча бошлаганларида, Аллоҳ таоло уларга мудроқни омонлик қилиб юбориб, ҳатто фалокатдан, бутунлай тор-мор бўлишдан сақлаб қолди. Бир оз мудраб, сўнг ўзига келган мусулмонлар Пайғамбар алайҳиссалом атрофларида тўпланишди ва тоғнинг баландроқ, қулайроқ жойига чиқиб жойлашишди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فوٽو ڳولا پلگِن \t Фотосуратлар қидириш плагини"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ آسمانن ۽ زمين جي بڻاوت ماڻھن جي بڻاوت کان تمام وڏي آھي پر گھڻا ماڻھو نه ڄاڻندا آھن. \t Албатта, осмонлару ерни яратиш одамларни яратишдан каттароқдир. Лекин одамларнинг кўплари билмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نڪي سج کي چنڊ جي پھچڻ جي (ڪا) مجال آھي ۽ نڪي رات (سج لھڻ کان اڳ) ڏينھن تي اڳرائي ڪندڙ آھي، ۽ (سج ۽ چنڊ ۽ تارن مان) سڀئي آسمان ۾ تَرن ٿا. \t (Ҳеч қачон қуёш ойга етиб олиб, бемаҳалда бош кўтариб қолиши мумкин эмас. Улардан ҳар бири Аллоҳ белгилаган вақтдагина чиқади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "رات جو کڙو ٿيءُ پر ٿورو. \t Кечани озгинасидан бошқасини (ибодатда) тик туриб ўтказ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ويجھي اچڻ واري (قيامت) ويجھي آھي. \t Яқинлашувчи яқинлашди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ فرعون پنھنجي لشڪر سميت سندن پوئتان پيو پوءِ سمنڊ مان (پاڻيءَ جو اُھو ڪُنَّ) کين وري ويو جيڪو کين ورڻو ھو. \t Бас, Фиръавн аскарлари ила уларнинг ортидан таъқиб этди. Денгиз уларни ўраганича ўраб олди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن کي ڪتاب ڏنوسون سي ان کي اھڙي طرح پڙھندا آھن جھڙو سندس پڙھڻ جو حق آھي، اھي ان کي مڃيندا آھن، ۽ جيڪي اُن کي نه مڃيندا سي ئي ڇيئي وارا آھن. \t (Агар яҳудийлар ҳақиқий Тавротни инсоф билан, ўрнига қўйиб ўқисалар, Муҳаммад алайҳиссаломга иймон келтириш зарурлигини тушуниб етадилар. Насронийлар ҳам Инжилни бузмасдан, инсоф билан, ўрнига қўйиб ўқисалар, Муҳаммад алайҳиссаломга иймон келтириш зарурлигини англаб етадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله جي پيغمبر جي (جھاد تي) وڃڻ کانپوءِ پٺ تي رھندڙ پنھنجي (رھجي) وھڻ تي خوش ٿيا ۽ پنھنجن مالن ۽ پنھنجن جِندن سان الله جي واٽ ۾ جِھاد ڪرڻ ناپسند ڪيائون ۽ (پاڻ ۾) چيائون ته گرميءَ ۾ (جھاد لاءِ) نه نڪرو، (اي پيغمبرکين) چؤ ته دوزخ جي باھ ڏاڍي گرم آھي، جيڪڏھن سمجھن ھا (ته ايئن نه ڪن ھا). \t Улар Аллоҳнинг Расулига хилоф қилиб ортда қолганлар ўтирган жойларида хурсанд бўлдилар ва Аллоҳнинг йўлида моллари ва жонлари билан жиҳод қилишни ёқтирмадилар ҳамда «Иссиқда қўзғолманглар», дедилар. Сен: «Жаҳаннамнинг оташи иссиқроқ, агар тушунсалар», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله ساڻن چٿر ڪندو آھي ۽ انھن کي پنھنجي سرڪشي ۾ ڊيگھ ڏيندو آھي جو عقل جا انڌا آھن. \t Аллоҳ уларни истеҳзо қилади ва туғёнларида довдирашларига қўйиб беради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پرنٽرDevice kind \t ПринтерDevice kind"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جبل ھلائبا پوءِ رُڃ وانگر ٿيندا. \t Тоғлар ўрнидан кўчирилиб, саробга айланур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھڙيءَ طرح ماڻھن ۽ چرندڙن ۽ ڍورن مان (به) جو انھن جا رنگ طرح طرح جا آھن (بڻاياسين)، الله کان سندس ٻانھن مان رڳو سمجھ وارا ڊڄندا آھن، بيشڪ الله غالب بخشڻھار آھي. \t (Аллоҳ таолонинг қудратини ҳис этиб, уларнинг яратувчиси борлигини англаб етиб, ақли билан Аллоҳни топган ва ундан қўрққан одамгина олим ҳисобланади. Аммо мазкур махлуқотларнинг тарихи, тузулиши, таркибидаги моддалари, хусусиятлари ва бошқа турли маълумотларини тўлиқ ўрганиб, уларни яратган зот Аллоҳни танимаган ва ундан қўрқмаган одам ўта жоҳил ҳисобланади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر جيڪي پنھنجي پالڻھار کان ڊنا تن لاءِ ماڙيون آھن اُنھن جي مٿان (ٻيون) ماڙيون اڏيليون آھن انھن جي ھيٺان واھيون وھنديون آھن، الله (اِھو) انجام ڪيو آھي، الله انجام نه ڦيرائيندو آھي. \t Лекин Роббиларига тақво қилганлар учун болохоналар устидан болохоналар бино қилингандир. Остларидан анҳорлар оқиб турур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته (تون) ھن لاءِ اسان وٽ آيو آھين ڇا؟ ته رڳو ھڪ الله جي عبادت ڪريون ۽ اسانجا ابا ڏاڏا جن کي پوڄيندا ھئا تن کي ڇڏي ڏيون؟ جيڪڏھن تون سچو آھين ته جنھن (عذاب) کان اسانکي ڊيڄارين ٿو سو آڻ. \t Улар: «Сен бизга ёлғиз Аллоҳнинг Ўзига ибодат қилишимиз ва ота-боболаримиз ибодат қилган нарсаларни тарк этишимиз учун келдингми?! Агар ростгўйлардан бўлсанг, бизга ваъда қилаётган нарсангни келтир!» дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "درياءَ جو شڪار اوھان لاءِ حلال ڪيو ويو ۽ ان جو کائڻ اوھان لاءِ ۽ مسافرن لاءِ نفعي وارو آھي، ۽ جھنگ جو شڪار جيستائين اوھين احرام وارا ھجو تيستائين اوھان تي حرام ڪيو ويو، ۽ اُن الله کان ڊڄو جنھن ڏانھن گڏ ڪيا ويندؤ. \t Денгиз ови ва унинг таоми сизга ва сайр қилувчиларга ҳалол қилинди. Модомики эҳромда экансиз, сизга қуруқлик ови ҳаром қилинди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "شيطان جو ارادو شراب (پيارڻ) ۽ جؤا (کيڏائڻ) ۾ ھن کانسواءِ نه آھي ته اوھان جي وچ ۾ دشمني ۽ بغض وجھي ۽ الله جي ياد ڪرڻ کان ۽ نماز کان اوھان کي جھلي، پوءِ (ھاڻي به) اوھين (نه) جھلبؤ ڇا؟ \t Нопок таомларни зарарли бўлгани учун ҳаром қилганидек, ифлос ишларни ҳам бандаларига зарарли бўлгани учун ҳаром қилади. Ушбу ояти каримада зикр қилинган ароқ билан қиморнинг зарарларидан иккинчиси–улар одамларни Аллоҳнинг зикридан ва намоздан тўсиши."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "موجود تازگيون ڏيکاريو ۽ تنسيب ڪريو \t Мавжуд янгиланишларни кўрсат ва ўрнат"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ ھي (قرآن) پرھيزگارن لاءِ نصيحت آھي. \t Ва, албатта, у(Қуръон) тақводорлар учун эслатмадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تمام فائلون \t Барча файллар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا ھلاڪ ڪرين تنھن سببان جو ڪمايائون ۽ عفو ٿو ڪري گھڻن کان. \t Ёки у(кема)ларни аларнинг касби туфайли ҳалок қилур ва У зот кўпни афв қилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ابا آءٌ توتي الله جي عذاب پھچڻ کان ڊڄان ٿو متان شيطان جي سنگتي ٿئين. \t Эй отам, албатта, мен сени Роҳман томонидан азоб тутишидан ва шайтонга дўст бўлиб қолишингдан қўрқаман», деган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل موڪليل (ملائڪ) لُوط جي گھراڻي وارن ڏانھن آيا. \t Элчилар Лут аҳлига келганларида..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "دستايزن ۽ خانن کي نالي سان ڳوليو \t Ҳужжатлар ва жилдларни номи бўйича қидириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) توکان چنڊن (يعني مھينن) بابت پڇن ٿا، چؤ ته اِھي ماڻھن ۽ حج لاءِ وقت مُقرر ٿيل آھن، ۽ چڱائي (ھن ۾) نه آھي ته (احرام جي حالت ۾) گھرن ۾ سندن پٺين پاسن کان اچو پر (اصل) چڱائي (اُنھيءَ لاءِ) آھي جيڪو (الله کان) ڊڄي، ۽ گھرن ۾ سندن درن کان اچو، ۽ الله کان ڊڄو ته مانَ اوھين ڇٽو. \t Шу боғлиқлик туфайли ҳилол ҳақида жавоб тушган оят ҳажга боғлиқ яна бир масалани ҳам ойдинлаштиради. Имом Бухорий ва Имом Муслимлар саҳиҳ китобларида ал-Барро розийаллоҳу анҳудан ривоят қиладиларки: «Ансорийларда (мадиналик мусулмонларда) ҳаждан қайтиб келганда уйнинг эшигидан кирмаслик одат бор эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ مون جڏھن به انھن کي سڏيو ته تون انھن کي بخشين (تڏھن) پنھنجيون آڱريون پنھنجن ڪَنن ۾ وڌائون ۽ پنھنجا ڪپڙا پاڻ تي ويڙھيائون ۽ (ڪُفر تي) قائم رھيا ۽ تمام گھڻو ھٺ ڪيائون. \t Ва алабатта қачонки мен уларни сенинг мағфират қилишинг учун чақирсам, улар бармоқларини қулоқларига тиқдилар ва кийимларига бурканиб олдилар ва (кофирликда) собит бўлдилар ва ниҳоятда улкан такаббурлик қилдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مُوسىٰ جي ماءُ ڏانھن اِلھام ڪيوسون ته اُن کي کِير پيار، جڏھن ھن جي لاءِ ڊڄين تڏھن کيس درياءَ ۾ اُڇلج ۽ نڪي ڊڄج ۽ نڪي غمگين ٿِج، ڇوته اسين کيس توڏانھن ورائڻ وارا آھيون ۽ کيس پيغمبرن مان ڪرڻ وارا آھيون. \t (Араб тилшунос олимлари бу ояти каримани Қуръони Каримнинг юксак даражадаги балоғат ва фасоҳатига мисол сифатида келтирадилар. Аллоҳ таоло биргина оятда иккита буйруқ –» эмизавер» ва «дарёга ташла», иккита қайтариш–«қўрқма», «хафа бўлма», иккита башорат–«уни сенга қайтарамиз» ва «Пайғамбарлардан қилгувчимиз» жуфтликларини ишлатгандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پُنڪ \t Панк"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_اڇلائڻ جي وقت سان \t Чиқиндилар қутисига ташланган_вақти бўйича"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آخري 30 ڏهاڙا \t Сўнги 30 кун"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_نئون ڳجهو لفظ \t _Янги махфий сўз"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منافق ۽ جن جي دلين ۾ بيماري آھي سي ۽ مديني ۾ ڪوڙين ڳالھين پکيڙڻ وارا جيڪڏھن (پنھنجي عادت کان) نه جھلبا ته مٿن توکي بڇينداسون وري ٿورن (ڏينھن) کانسواءِ اُن (يعني مديني) ۾ تنھنجا پاڙيسري نه ٿيندا. \t Қасамки, агар мунофиқлар, қалбларида марази борлар ва Мадинада миш-миш тарқатувчилар тўхтамасалар, сени уларга қарши қўзғотурмиз. Сўнгра улар у(Мадина)да сенга озгинадан бошқа қўшни бўла олмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھي (عذاب) ڪوسو پاڻي آھي ۽ پُونءِ آھي پوءِ ڀلي ته اُن کي چَکن. \t Мана буни татиб турсинлар, қайноқ сув ва йирингни!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ائين تنھنجي پالڻھار جو اُن مھل ڳوٺن (وارن) کي اُن حالت ۾ پڪڙڻ ٿيندو آھي جڏھن اُھي ظُلم ڪندڙ ٿيندا آھن، بيشڪ سندس پڪڙ سخت ڏکوئيندڙ آھي. \t Роббинг золим шаҳарларни ушлаганида, ана шундай ушлайдир. Албатта, Унинг ушлаши аламли ва шиддатлидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کجين جي ۽ ڊاکن جي ڦرن مان ڪو (اھڙو قسم) آھي جو اُن مان شراب ۽ سٺي روزي بڻائيندا آھيو، بيشڪ اُن ۾ ڄاڻندڙ قوم لاءِ نشاني آھي. \t Албатта, бунда ақл юритгувчилар учун оят-белги бордир. (Ушбу ояти карима Қуръони Каримда маст қилувчи ичимлик ҳақида нозил бўлган тўрт оятнинг биринчисидир, бу оятда маст қилувчи ичимлик ҳақида бир ҳукм йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو ڀائيندو آھي ته الله پيغمبر کي دنيا ۽ آخرت ۾ ڪڏھن مدد نه ڪندو تنھن کي گھرجي ته آسمان ڏانھن رسيءَ سان چڙھي وري گھرجيس ته ڇني پوءِ نھاري ته اُنھي جي حيلي اُن کي وڃايو (يا نه) جنھن اُن کي ڪاوڙايو. \t Кимки унга бу дунёю охиратда Аллоҳ нусрат беришига шубҳа қилса, бир восита топиб, осмонга осилсин, сўнгра уни кессин. Бас, назар солсин-чи, унинг бу ҳийласи ғам-ғуссани кеткизармикан?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽيبليٽ \t Таблет"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين ته اي منھنجي قوم بيشڪ آءٌ اوھان لاءِ پڌرو ڊيڄاريندڙ آھيان. \t У: «Эй қавмим, албатта мен сиз учун очиқ-ойдин огоҳлантирувчиман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اھو) پاڻ وٽان (پنھنجي) حڪم سان (لاٿوسون) بيشڪ اسين (ئي پيغمبر کي) موڪلڻ وارا ھواسون. \t Биз томонимиздан бўлган амрга биноан. Албатта, Биз Пайғамбар юборгувчи бўлдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ منھنجي سڏڻ سندن حق ۾ ڀڄڻ کانسواءِ (ٻيو) ڪي نه وڌايو. \t Менинг чақириғим уларда қочишдан бошқа нарсани зиёда қилмади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽھڪندڙ پاڻيءَ ۾، وري باھ ۾ ٽچڪايا ويندا. \t Ўта қайноқ сувга. Сўнгра оловда куйдирилурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله اوھان کي رڳو انھن (سان ڳنڍڻ) کان جھلي ٿو جن اوھان سان دين بابت ويڙھ ڪئي ۽ اوھان کي اوھان جي گھرن مان ڪڍيو آھي ۽ اوھان جي ڪڍڻ ۾ (ٻـين جي) مدد ڪئي آھي (ھن کان منع ڪري ٿو) ته ساڻن دوستي رکو، ۽ جيڪي ساڻن دوستي رکندا سي ئي ظالم آھن. \t (Аллоҳ таоло бу ояти каримада мўмин-мусулмонларни бошқа миллат ва диёнат вакиллари билан агар улар мусулмонларга диний адоват ила уруш қилмаса ва уларни сиқувга олиб ўз диёрларидан чиқариб юборишга уринмаса, яхши алоқада бўлишга буюрмоқда ва уларга нисбатан адолатли бўлишни таъкидламоқда. Аммо кимки мусулмонларга диний адоват туфайли уруш очса, уларни диёрларидан чиқарса ёки душманларига уларни диёрларидан чиқаришда ёрдам берса, албатта, ундай кишиларни дўст тутиб бўлмайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پاڪائيءَ وارن کانسواءِ ٻيو ڪو اُن کي ھٿ نه لائيندو آھي. \t Уни фақат покланганларгина ушлайдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منجھانئن پيشوا ڪيا (ھوا) سون جي اسان جي حُڪم سان سڌو رستو ڏيکاريندا ھوا جڏھن جو (اُھي ڏکن تي) صبر ڪندا رھيا، ۽ اُھي اسان جي آيتن تي يقين رکندا ھوا. \t Ва сабр қилган пайтларида улардан Бизнинг амримиз ила ҳидоятга бошлайдиган пешволар чиқардик. Улар Бизнинг оятларимизга аниқ ишонардилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آئي پي 6 ايڊريس \t IPv6 манзили"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ الله اُن ڏينھن جي مدائي کان کين بچايو ۽ اُنھن کي تازگي ۽ خوشي پھچائي. \t Бас, уларни Роббилари ўшал кун шарридан сақлади ва уларга хушрўйлик ҳамда хурсандчилик ато қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هي کاتو غيرفعال ڪريو \t Ушбу ҳисобни ўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته اوھين خبر ڏيو ته جيڪڏھن الله جو عذاب اوچتو يا پڌرو اوھان کي پُھچي ته ظالم قوم کانسواءِ (ٻيو ڪو) ھلاڪ ٿيندو ڇا؟ \t Уларга: «Аайтинг-чи, агар сизга Аллоҳнинг азоби бирданига ёки очиқчасига келса, золим қавмларгина ҳалок қилинадилар-ку!» деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن اوھان جو (اھو چوڻ) قبول نه ڪن ته ڄاڻو ته (اُھو قرآن) رڳو الله جي علم سان لاٿو ويو آھي ۽ (ڄاڻو) ته ان کانسواءِ ٻيو ڪو عبادت جو لائق نه آھي، پوءِ اوھين اسلام تي (مُحڪم) ڇونه رھندؤ. \t Агар жавоб бера олмасалар, бас, билингки, у фақатгина Аллоҳнинг илми ила нозил қилингандир. Ундан ўзга бирон илоҳ йўқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پنھنجي پالڻھار جي بخشش ۽ انھي بھشت ڏانھن اڳرائي ڪريو جنھن جي ويڪرائي آسمان ۽ زمين جي ويڪرائي وانگر آھي انھن لاءِ تيار ڪيو ويو آھي جن الله ۽ سندس پيغمبرن تي ايمان آندو، اھو الله جو فضل آھي جنھن کي وڻيس تنھن کي ڏيندو آھي، ۽ الله وڏي فضل وارو آھي. \t Кимга хоҳласа беради, Аллоҳ улуғ фазл эгасидир. (Қуръони карим назарида, мусобақа бу дунё ҳаётининг ўткинчи ҳой-ҳавасларига, бойликка, ўйин-кулгуга эмас, балки Аллоҳнинг мағфиратига ва жаннатга элтувчи яхши амалларга қаратилиши керак.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مرمت ڪريو \t Тузатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مدين (جي قوم) ڏانھن سندن ڀاءُ شعيبؑ کي موڪليوسون، (شعيب) چيو ته اي منھنجي قوم الله جي عبادت ڪريو اُن کانسواءِ اوھان جو ڪو معبُود ڪونھي، ۽ ماڻ ۽ تور گھٽائي نه ڏيو آءٌ اوھان کي آسودو ڏسان ٿو آءٌ اوھان تي وڪوڙيندڙ ڏينھن جي عذاب (پھچڻ) کان ڊڄان ٿو. \t Албатта, мен сизларнинг яхшиликда (мўл-кўлликда) эканликларингизни кўриб турибман. Албатта, мен сизларга қамровли кун азобидан қўрқмоқдаман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ايستائين يتيمن کي پرکو جيستائين پرڻي (جي عمر) کي پھچن، پوءِ جيڪڏھن اُنھن ۾ ڪا سياڻپ لھو ته سندن مال کين ورائي ڏيو، ۽ اُھي (مال) اجايو ۽ (سندن) وڏي ٿيڻ جي ڀؤ کان تڪڙ ڪري نه کائو، ۽ جيڪو (سنڀاليندڙ) آسودو ھجي تنھن کي گھرجي ته پاسي رھي، ۽ جيڪو مسڪين ھجي سو مناسب (خدمت) آھر کائيندو رھي، پوءِ جڏھن سندس مال کين ورائي ڏيو تڏھن مٿن شاھد ڪريو، ۽ الله حساب ڪندڙ بس آھي. \t Агар уларнинг эси-ҳуши жойида эканини билсангиз, уларга ўз молларини топширинг. У молларни исроф ила ва эгаларининг катта бўлиб қолишидан қўрқиб шошилиб еманг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن (ڪنھن تي) سندن حق ھوندو آھي ته پيغمبر ڏانھن ڪنڌ نوائي ايندا آھن. \t Агар ҳақ улар(тарафда) бўлса, у (Пайғамбар)га бўйин эгиб келурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_پس منظر طور سيٽ ڪريو \t _Орқа фон сифатида ўрнатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ياد ڪر) جڏھن موسىٰ پنھنجي گھر جي ڀاتين کي چيو ته بيشڪ مون باھ ڏٺي آھي، اجھو اوھان وٽ اُتان ڪا خبر آڻيندس يا اوھان وٽ (ڪو) ٻاريل ٽانڊو آڻيندس ته مانَ اوھين پاڻ سيڪيو. \t Мусо ўз аҳлига: «Аниқки, мен бир олов кўрдим. Тезда мен сизларга ундан бирор хабар ёки исинишингиз учун бир тутам чўғ келтираман», деганини эсла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن لعنت ۾ سدائين رھڻ وارا آھن، کانئن عذاب ھلڪو نه ڪبو ۽ نڪي کين مھلت ڏبي. \t Улардан азоб енгиллатилмас. Ва уларга назар ҳам солинмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "500 ڪلو \t 500 KБ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين ته اي منھنجا پالڻھار جيڪو مون تي فضل ڪيو اٿئي تنھن سببان ڏوھارين جو مددگار ڪڏھن نه ٿيندس. \t У: «Эй Роббим, менга берган неъматнинг ҳаққи-ҳурмати ҳаргиз жиноятчиларга ёрдамчи бўлмасман», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻانھن جي روزي (ڏيڻ) لاءِ ۽ اُن سان ويران شھر کي آباد ڪيوسون، ۽ اھڙي طرح (قبرن مان) نڪرڻ آھي. \t (Қабрдан) чиқиш ҳам шундай бўладир. (Ўсимликлари қуриб, худди ўлик ҳолига келиб қолган шаҳарларни ёмғир ила ўстириб-тирилтиришни эслатиш орқали инсон худди шу тарзда қайта тирилиши осон эканлигини таъкидламоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله اوھان کي مٽيءَ مان پيدا ڪيو وري نطفي مان (بڻايائين) وري اوھان کي جوڙو جوڙو (مڙس ۽ زال) ڪيائين، ۽ مادين مان ڪابه سندس علم کانسواءِ نڪي ڍُڪي ٿيندي ۽ نڪي ڄڻيندي آھي، ۽ نڪي ڪنھن وڏي عمر واري کي ڄمار ڏبي آھي ۽ نڪي سندس ڄمار مان (ڪجھ) گھٽائبو آھي مگر (اُھو) ڪتاب ۾ لکيل آھي، بيشڪ اھو (ڪم) الله کي آسان آھي. \t Қайси бир урғочи нимага ҳомиладор бўлса, нимани туғса, фақат Унинг илми билан бўлур. Ҳар бир умр кўргувчига умр берилиши ёки унинг умрининг қисқартилиши албатта китобда бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ انھن مان گھڻن تي (عذاب جو) قول لازم ٿيو آھي تنھنڪري اُھي ايمان نه ٿا آڻين. \t Батаҳқиқ, уларнинг кўпларига (азоб) сўз ҳақ бўлди. Бас, улар иймон келтирмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھر حال جنگ جي) ٿوري سامان ۽ گھڻي سامان سوڌا (جھاد لاءِ) نڪرو ۽ پنھنجن مالن ۽ پنھنجين جِندن سان الله جي واٽ ۾ جھاد ڪريو، اھو اوھان لاءِ ڀلو آھي جيڪڏھن ڄاڻندا آھيو. \t Мухлис мусулмонлар бу олий маънони тўлиқ тушунган пайтларида «енгил бўлса ҳам, оғир бўлса ҳам», қўзғолганлар. Аллоҳнинг йўлида молларини ва жонларини фидо қилганлар, ваъда қилинган яхшиликка эришганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪيترائي جانور پنھنجي روزي ساڻ نه کڻندا آھن، الله تعالىٰ انھن کي ۽ اوھان کي روزي ڏيندو آھي، ۽ اُھو ئي ٻڌندڙ ۽ ڄاڻندڙ آھي. \t Илоҳий таълимотлардан узоқ бўлган баъзи бир одамлар ҳаётни ризқ-рўз учун курашишдан иборат, деб ўйлайдилар. Улар ўзларича, ризқни ўзимиз топмоқдамиз, деб гумон қиладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھو وڏي برڪت وارو آھي جنھن جي آسمانن ۽ زمين جي ۽ جيڪي اُنھن جي وچ ۾ آھي تنھن جي بادشاھت آھي، ۽ وٽس ئي قيامت (جي اچڻ) جي خبر آھي، ۽ ڏانھنس موٽائبؤ. \t Осмонлару ернинг ва уларнинг орасидаги нарсаларнинг мулкига эга бўлган зот баракотли-буюкдир. (Қиёмат) соати илми Унинг ҳузуридадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(کين) چؤ ته اِھو (قرآن) ھڪ وڏي خبر آھي. \t «Бу улуғ бир хабардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(فرعون) چيو ته پوءِ اي مُوسىٰ اوھان جو پالڻھار ڪير آھي؟ \t У: «Эй Мусо, икковингизнинг Роббингиз ким?» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "زمين (جي شين) مان اھڙا معبود ورتا اٿن ڇا جو اُھي (مئي کانپوءِ کين) کڙو ڪندا؟ \t Ёки улар ердан худолар тутдилару ўшалар тирилтирурларми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سڀ مُنھن سدائين جيئري بيھڪ ڏيندڙ لاءِ عاجزي ڪندڙ آھن، ۽ جنھن ظلم (جو بار) کَنيو سو ڇيئي وارو ٿيو. \t Бутун юзлар тирик ва доим турувчи зотга бош эгмиш. Батаҳқиқ, ким зулм кўтарган бўлса, ноумид бўлмиш."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي پيغمبر جون زالون اوھان مان جيڪا پڌري بي حيائي ڪندي تنھن کي وڌائي ٻيڻو عذاب ڪيو ويندو، ۽ اِھو الله تي آسان آھي. \t Сиздан ким очиқ гуноҳ қилса, унга бериладиган азоб икки марта кўпайтирилур. Бу эса, Аллоҳ учун осон бўлган ишдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪافرن کي نه ڀانءِ ته زمين ۾ ٿَڪائيندڙ آھن، ۽ سندين جاءِ دوزخ آھي، البت اُھو موٽڻ جو ھنڌ بڇڙو آھي. \t Сен куфр келтирганларни ер юзида қочиб қутула олгувчилардир, деб ҳисоблама! Уларнинг жойи дўзахдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اِھي اُھي آھن) جن ايمان آندو ۽ سندن دليون الله جي ذڪر سان آرامي ٿينديون آھن، خبردار الله جي ذڪر سان دليون آرام وٺنديون آھن. \t Чунки у қалблар ўзларининг Аллоҳга доимий боғлиқ эканларини ҳис этадилар. Чунки бу қалблар дунёдаги ҳамма нарса Аллоҳдан эканлигини яхши биладилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ناظر \t Кўрувчи дастурлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اوھين دست درازي ڪندا آھيو ته زبردست ٿي ڪندا آھيو. \t Тутганингизда ўта жабрчи бўлиб тутдингиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اصل جاءِ \t Оригинал манзили"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "”%s“ جي پڌرائي \t “%s” кўринувчанлиги"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هر هڪ شيءِ کي گندخاني ۾ اڇلڻ بجاءِ ڊاهيو \t Ҳар бир танланган файлни Чиқиндилар қутисига кўчирмасдан, ўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن توتي ڪاغذن ۾ (لکيل) ڪتاب (قرآن) نازل ڪريون ھا پوءِ اُھي پنھنجا ھٿ کيس لائين ھا ته جيڪي ڪافر آھن سي ضرور چون ھا ته ھيءُ رڳو پڌرو جادو آھي. \t Агар сенга қоғоз-китоб туширсак, уни қўллари билан ушлаб кўришса ҳам, куфр келтирганлар: «Бу аниқ сеҳрдан ўзга ҳеч нарса эмас», дерлар. (Агар улар ҳақиқатга етиш истагида бўлсалар, Қуръони Каримнинг оғзаки шаклда нозил бўлиб турганинг ўзи ҳам етар эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ايترو جوجڏھن ٻن جبلن جي وچ ۾ پھتو ته انھن جي ھُن پاسي اھڙي قوم ڏٺائين جا ڪابه ڳالھ سمجھي نه ٿي سگھي. \t То икки тоғ орасига етганида, уларнинг ортида бирон гапни англамайдиган қавмни кўрди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِنھي (چوڻ) کان اِجھو آسمان ڦاٽندا ۽ زمين ڦاٽندي ۽ جبل ذرا ذرا ٿي ڪرندا. \t Ундан осмонлар парчаланиб, ер ёрилиб, тоғлар қулаб йиқилай, дейдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي (پيغمبر) ڏسندو آھي تنھن ۾ اُن سان جھڳڙو ڇو ڪندا آھيو؟ \t У билан ўзи кўрган нарса устида тортишасизларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڀلا بڻاوت ۾ اوھين ڏکيا آھيو يا آسمان جنھن کي الله بڻايو؟ \t Сизларни яратиш қийинми ёки У зот бино қилган осмонними?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھيءَ کان وڌيڪ گمراھ ڪير آھي جيڪو الله ڌاران (ٻئي) اھڙي شيء کي سڏي جو قيامت تائين سندس سڏ کي نه ورنائي ۽ اُھي سندن سڏڻ کان (ئي) بي خبر آھن. \t Аллоҳни қўйиб, қиёмат кунигича дуосини мустажоб қилолмайдиганларга илтижо этадиганлардан ҳам адашганроқлар борми?! Ҳолбуки, У(бут)лар уларнинг дуосидан ғофилдирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "کڙو ٿي پوءِ ڊيڄار. \t Тур ва огоҳлантир!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ مُوسىٰ پنھنجي قوم ڏانھن ڪاوڙجي ارمان ۾ موٽيو، چيائين ته اي منھنجي قوم اوھان جي پالڻھار اوھان کي چڱو انجام نه ڏنو ھو ڇا؟ پوءِ اوھان تي مُدو ڊگھو ٿي پيو ڇا يا پنھنجي پالڻھار جو ڏمر پاڻ تي نازل ٿيڻ گھريوَ؟ تنھنڪري منھنجي انجام جي ابتڙائي ڪيوَ. \t У: «Эй қавмим, Роббингиз сизга яхши ваъда қилмаганмиди?! Сизларга замон узоқ кўриндими ёки бошингизга Роббингиздан ғазаб тушишини хоҳладингизми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسين سندن پرک لاءِ (ھڪ) ڏاچي موڪلينداسون پوءِ (اي صالح) انھن جو منتظر رھ ۽ صبر ڪر. \t Биз уларни синаш учун туяни юборувчимиз. Уларни кузатиб тур ва сабр қил."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آسمان کان پاڻي اندازي سان وسايوسون پوءِ اُن کي زمين ۾ رھايوسون، بيشڪ اسين اُن جي ورائي نيڻ تي وس وارا آھيون. \t Аллоҳ таоло сувни кетказишига далил сифатида баъзан маълум жойларни сувдан бебаҳра қилиб қўяди. Ўша ерда қурғоқчилик бўлиб, ҳамма нарса ҳалокатга юз тутади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله ڏانھن اوھان جو موٽڻ آھي، ۽ اُھو سڀڪنھن شي تي وس وارو آھي. \t Аллоҳнинг Ўзига қайтишингиз бор. У ҳар бир нарсага қодир зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "طٰسٓ، ھي قرآن ۽ پڌري ڪتاب جون آيتون آھن. \t Сийн. Ушбулар Қуръон-очиқ китоб оятларидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري به لعنت ھجيس شال ڪيئن ٺھراءُ ڪيائين. \t Сўнгра яна лаънат бўлсин унга, қандоқ ҳам чамалаб кўрди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اسين قرآن کي نازل ڪريون ٿا جو اھو سارو مؤمنن لاءِ شفا ۽ ٻاجھ آھي ۽ ظالمن بابت نقصان کانسواءِ (ٻيو ڪي) نه وڌائيندو آھي. \t (Дарҳақиқат, Қуръони Карим шифодир, Қуръони Карим раҳматдир. Қуръони Карим куфр, ширк ва мунофиқлик каби энг зарарли ақидавий хасталикларни даволайди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه ھِن ٽولي ڏانھن آھن ۽ نڪي ھُن ٽولي ڏانھن آھن انھيءَ وچ ۾ حيران آھن، ۽ جنھن کي الله ڀلائيندو تنھن لاءِ ڪڏھن واٽ نه لھندين. \t На анавиларга қўшила оларлар ва на манавиларга қўшила оларлар. Аллоҳ кимни йўлдан адаштирса, ҳаргиз унга йўл топа олмассан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_فل اسڪرينgo to the bottom of the pageStock label, navigation \t _Бутун экрангаgo to the bottom of the pageStock label, navigation"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پاڻ تي ڪفر جو اقراري ٿي مشرڪن کي الله جي مسجدين جو آباد ڪرڻ روا نه آھي، اِھي اُھي آھن جن جا عمل چٽ ٿي ويا، ۽ اُھي باھ ۾ سدائين رھڻ وارا آھن. \t Мушрикларга ўзларининг кофир эканликларига гувоҳ бўлган ҳолларида Аллоҳнинг масжидларини обод қилишлари жоиз эмас. Ана ўшалар амаллари ҳабата бўлганлардир ва улар дўзахда абадий қолувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله اوھان کي زمين منجھان ھڪڙي ڄمائڻ طرح ڄمايو. \t Ва Аллоҳ сизларни ердан ўстириб чиқарадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جنوري \t Январь"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ماڻھن مان ڪو اھڙو آھي جو الله جي راضپي حاصل ڪرڻ لاءِ پاڻ کي وڪڻندو آھي، ۽ الله ٻانھن تي مھربان آھي. \t Унинг ягона мақсади–Аллоҳнинг розилигини топиш. Бу йўлда у ҳамма нарсани сарфлашга, ҳатто жонини беришга ҳам тайёр."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن انڪار ڪيو ۽ اسان جي آيتن کي ڪوڙو ڀانيو سي اُھي آھن جن لاءِ خواريءَ وارو عذاب آھي. \t Куфр келтирган ва оятларимизни ёлғонга чиқарганлар эса, бас, ана ўшаларга хорловчи азоб бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ماڻھن کي چيو ويو ته اوھين (به) گڏ ٿيڻ وارا آھيو ڇا؟ \t Ва одамларга: «Сизлар тўпланиб бўлдингизми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_گروپ: \t _Гуруҳи:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن دم اسان جو عذاب سھي ڪيائون (تنھن دم) اُمالڪ اُتاھون اُٿي ڀڳا ٿي. \t Бизнинг азобимизни ҳис қилганларида эса, бирдан у ердан қочишга бошларлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "توهان پنهنجو ئي کاتو نه ٿا ڊاهي سگهو. \t Сиз ўзингизнинг шахсий ҳисобингизни ўчира олмайсиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن کان جھليو ويو ھُين تنھن کان جڏھن حد کان لنگھي ويا ته چيوسون ته خوار ٿيل ڀولڙا ٿيو. \t Бас, улар ўзлари қайтарилган нарсадан қайтмай, такаббурлик қилганларида, уларга: «Хўрланган маймунларга айланинг!» дедик. (Солиҳ қавмлар ваъз қилиб қайтарсалар ҳам, улар қайтмадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ الله کان ڊڄو ۽ جيڪڏھن اوھين (الله ۽ رسول کي) مڃيندڙ آھيو ته جيڪي وياج مان رھيل آھي سو ڇڏيو. \t Эй иймон келтирганлар! Агар мўмин бўлсангиз, Аллоҳга тақво қилинг ва рибонинг сарқитини ҳам тарк қилинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آسمانن ۽ زمين کي ۽ جيڪي منجھن آھي سو رِٿ کانسواءِ نه بڻايو اٿون، ۽ قيامت ضرور اچڻي آھي پوءِ (سندن بي ادبين کان) سھڻي طرح ٽارو ڪر. \t Биз осмонлару ерни ва улардаги нарсаларни ҳақ ила яратдик. Албатта, қиёмат келгувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان مان انھي لاءِ جيڪو گھري ته (بھشت) لاءِ اڳي وڌي يا (دوزخ ۾) پٺ تي رھي. \t Сизлардан пешқадам бўлишни ёки ортда қолишни хоҳлаётган кимсалар учун ҳамдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسين اميد ٿا رکون ٿا ته اسان جو پالڻھار اسان جا ڏوھ اسان کي بخشيندو انھي ڪري جو (پھرين اسين) مُسلمان ٿيا آھيون. \t Мўминларнинг аввалгиси бўлганимиз учун Роббимиз хатоларимизни кечиришидан умид қиламиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مگر جيترو وقت تنھنجي پالڻھار گھريو ان کانسواءِ آسمانن ۽ زمين جي بقا ھجڻ تائين منجھس سدائين رھندا، بيشڪ تنھنجو پالڻھار جيڪي گھرندو آھي سو ڪندو آھي. \t Улар, модомики осмонлару ер бор экан, унда абадий қолурлар. Магар Роббинг хоҳласа, (абадий қолмаслар)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله ماڻھن تي ڪُجھ ظلم نه ڪندو آھي پر ماڻھو پاڻ تي ظلم ڪندا آھن. \t Албатта, Аллоҳ одамларга ҳеч зулм қилмас, лекин одамлар ўзларига зулм қилурлар. (Уларнинг энг катта зулмлари Ислом динига юрмасликларидир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جڏھن اُنھيءَ (باھ) وٽ آيو (تڏھن) ميدان جي سڄي ڀر کان مُبارڪ جاءِ ۽ وڻ مان سڏيو ويو ته اي مُوسىٰ بيشڪ آءٌ جھانن جو پالڻھار آھيان. \t Бас, қачонки унинг олдига етиб келганида, водийнинг ўнг томонидан, муборак жойдан, дарахтдан унга: «Эй Мусо, албатта, Мен, Ўзим, оламларнинг Робби Аллоҳдирман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن سامان سولو ۽ سفر ھلڪو ھجي ھا ته ضرور تنھنجي پٺيان لڳن ھا پر مٿن پنڌ پري ٿيو، ۽ الله جو قسم سگھوئي کڻندا (چوندا ته) جيڪڏھن اسين توفيق ساريون ھا ته اوھان سان گڏ نڪرون ھا، پاڻ کي (منافقيءَ سببان) ھلاڪ ڪن ٿا، ۽ الله ڄاڻي ٿو ته اُھي ڪوڙا آھن. \t Ўзларини сиртдан мухлис мусулмон қилиб кўрсатишарди. Лекин Табук ғазотига умумий сафарбарлик эълон қилиниши билан уларнинг сирлари фош бўлиб қолди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اُھي اُھو چوندا آھن جيڪي نه ڪندا آھن. \t Ва ўзлари қилмайдиган ишларни айтишини кўрмадингми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ پنھنجي قوم کي بي عقل ڪيائين تنھنڪري سندس فرمانبرداري ڪيائون، بيشڪ اُھي بي دين قوم ھوا. \t Бас, у қавмини лақиллатди ва улар унга итоат қилдилар. Чунки улар фосиқ қавм эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "زمين کي ماپائڻ واري نه ڪئي اٿون ڇا؟ \t Ерни ўзига тортувчи қилмадикми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھي (قرآن) رڳو ماڻھوءَ جو ڪلام آھي. \t Бу башар сўзидан ўзга ҳеч нарса эмас, деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُنھن (مؤمنن) کي جڳائي ته الله جي واٽ ۾ وڙھن جيڪي دنيا جي حياتيءَ کي آخرت سان وڪڻندا آھن، ۽ جيڪو الله جي واٽ ۾ وڙھندو پوءِ ماريو ويو يا غالب ٿيو تنھن کي وڏو اجر سگھوئي ڏينداسون. \t Охират учун бу дунё ҳаётини сотадиганлар Аллоҳнинг йўлида жанг қилсинлар. Ким Аллоҳнинг йўлида жанг қилиб ўлдирилса ёки ғолиб келса, биз унга, албатта, улуғ ажрни берурмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ الله جي حُڪم سان کين ڀڄايائون، ۽ دائُود جالُوت کي ڪُٺو ۽ الله اُن (دائُود) کي بادشاھي ۽ حِڪمت ڏِني ۽ جيڪي اُن لاءِ گھريائين سو سيکاريائين، ۽ جيڪڏھن الله جو ٽارڻ ھڪڙن ماڻھن سان ٻـين کي نه ھُجي ھا ته زمين ضرور خراب ٿئي ھا پر الله جھان (وارن) تي ڀلائي ڪرڻ وارو آھي. \t Аллоҳ таоло ушбу золим подшоҳ ва аскарбошининг ёшгина йигитча қўлида қатл бўлишини ирода қилди. Бу билан одамларга, Аллоҳ хоҳласа, ҳар қандай жаббор бўлса ҳам, бир ёш йигит унинг ўлимига сабаб бўлиши мумкинлигини кўрсатди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پنهجي تصويرن مان مزو وٺو \t Суратларингзни кўриб роҳатланинг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ الله جنھن کي گھرندو آھي ته ھدايت ڪري تنھن جو سينو اسلام لاءِ ڪشادو ڪندو آھي، ۽ جنھن کي ڀلائڻ گھرندو آھي تنھن جي سيني کي اھڙو سخت سوڙھو ڪندو آھي جو ڄڻڪ آسمان تي چڙھي ٿو، جيڪي نه مڃيندا آھن تن تي الله اھڙي پليتي رکندو آھي. \t Илм ривожланиб, одамлар фазога учадиган бўлганларида, инсон қанчалик баландга кўтарилса, юраги–кўкси шунчалик сиқилиши кашф этилди. Агар Қуръон ҳақиқий илоҳий китоб бўлмаганда, бундан ўн тўрт аср аввал бу илмий ҳақиқатни қандай қилиб кашф этар эди?)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھي جماعت کي جلد شڪست ڏبي ۽ پُٺي ڦيرائيندا. \t У жамоа тезда енгилар ва орқаларига қараб қочарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن ڏينھن ۾ آسمان ڦاٽندو، الله جو انجام (ضرور پورو) ٿيڻو آھي. \t Унда осмон парчаланувчидир, У зотнинг ваъдаси амалга ошадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ سڀ ساراھ خاص الله کي جڳائي جو آسمانن جو پالڻھار ۽ زمين جو پالڻھار ۽ جھانن جو پالڻھار آھي. \t Бас, барча ҳамд осмонларнинг Роббига, ернинг Роббига ва оламларнинг Роббигадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مني جي ڦڙي مان، خلقيائينس پوءِ اندازو مقرر ڪيائينس. \t Нутфадан яратди. Уни яратди ва унни ўлчовли қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي اُھي آھن جن کي الله لعنت ڪئي پوءِ کين ٻوڙو ڪيائين ۽ سندين اکيون انڌيون ڪيائين. \t Ана ўшаларни Аллоҳ лаънатлади, уларни кар қилди ва кўзларини кўр қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله ھدايت وارن کي ھدايت وڌيڪ ڪندو آھي، ۽ سدا رھندڙ چڱايون ثواب ڪري ڀليون ۽ موٽڻ ڪري چڱيون تنھنجي پالڻھار وٽ آھن. \t Ва Аллоҳ ҳидоятга юрганларнинг ҳидоятини зиёда қиладир. Боқий қолувчи, солиҳ амаллар, Роббинг наздида, савоб жиҳатидан яхшироқдир ва оқибат жиҳатидан яхшироқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صارف وجهو يا هٽايو \t Фойдаланувчиларни қўшиш ва олиб ташлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اي اسان جا پالڻھار منجھانئن ھڪ پيغمبر منجھن موڪل جو تنھنجون آيتون مٿن پڙھي ۽ کين ڪتاب ۽ حڪمت سيکاري ۽ کين سڌاري، ڇو ته تون ئي غالب حڪمت وارو آھين. \t Шунинг учун аввалги оятларда аҳли ҳарамга ризқ сўраган ота-бола Пайғамбарлар энди зурриётларига Аллоҳдан иймон-ислом сўрамоқдалар. Улар яна Аллоҳдан: «Бизга ибодатларимизни кўрсат, тавбамизни қабул эт», деб сўраяптилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ايڊريس \t Манзил"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پراڪسي ترتيبن جي تعين کي سرشتي جي پاليسي جهلي ٿي \t Тизим назоратчиси прокси созламаларини ўрнатишни сўрамоқда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ورشن معلومات ڏيکاريو ۽ نڪرو \t Версияни кўрсатиш ва дастурдан чиқиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن شھر ڏانھن اوھين پنھنجي جيءُ جي اوکائيءَ کانسواءِ پھچي نه سگھندا آھيو تنھن ڏانھن اوھان جو بار کڻندا آھن، ڇوته اوھان جو پالڻھار وڏو ٻاجھارو مھربان آھي. \t Ва улар юкларингизни сиз жон машаққатисиз ета олмайдиган юртларгача кўтариб борадир. Албатта, Роббингиз меҳрибон ва раҳмлидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "دٻايلBeep when a key is \t босилганBeep when a key is"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پرھ کي ڦٽائيندڙ آھي، ۽ رات کي آرام ۽ سج ۽ چنڊ کي (وقتن جي) حساب لاءِ (پيدا) ڪيائين، اھو اندازو (الله) غالب ڄاڻندڙ ٺاھيو آھي. \t Бу эса, ғолиб ва яхши билгувчи зотнинг ўлчовидир. (Тунни инсон, ҳайвонот, наботот ва жамодот олами учун ором олгувчи сукунат қилиб қўйган ким?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(يعني) فرعون ۽ ثمود جي. \t Фиръавн ва Самуднинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "کانئن اڳ گھڻائي جُڳ ھلاڪ ڪياسون پوءِ دانھون ڪرڻ لڳا ۽ اُھو ڇوٽڪاري جو وقت نه ھو. \t Биз улардан илгари ҳам қанча асрларни ҳалок этганмиз. Улар (ёрдам сўраб) нидо қилдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ الله ڪنھن شڪار (جي حڪم) سان جنھن کي اوھان جا ھٿ يا اوھان جا تير پھچن اوھان کي ھن لاءِ ضرور پرکيندو ته الله نکيڙي ته ڪير کانئس پرپُٺ ڊڄندو آھي، پوءِ جيڪو ھن کانپوءِ حد کان لنگھندو تنھن لاءِ ڏکوئيندڙ عذاب آھي. \t Аллоҳ ундан ким ғойибона қўрқишини билиш учун сизларни қўлларингиз ва найзаларингиз етадиган овларда бир оз синаб кўради. Бундан кейин ким тажовуз қилса, унга аламли азоб бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ماڊل \t Модели"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "رو_ٽيشن \t Б_уриш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) کين چؤ ته ملائڪ پڪي رٿ کانسواءِ نازل نه ڪندا آھيون ۽ (جيڪڏھن نازل ڪريون ۽ نه مڃين ته) اُنھيءَ مھل اُنھن کي مُھلت نه ڏني ويندي. \t У ҳолда уларга қараб турилмас. (Фаришталарни туширган чоғимизда кофирларга қараб турилмай улар ҳалок қилинади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله ڪافرن کي سندن ڏمر سميت موٽايو جو ڪا چڱائي نه لڌائون، ۽ الله مؤمنن جي پاران ويڙھ لاءِ ڪافي ٿيو، ۽ الله سگھارو غالب آھي. \t Ва Аллоҳ куфр келтирганларни ғазаблари ила ортларига қайтарди. Улар ҳеч бир яхшиликка эриша олмадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي اسان جا پالڻھار اسان کي ڪافرن جو زيردست نه ڪر ۽ اي اسان جا پالڻھار اسان کي بخش، ڇوته تون ئي غالب حڪمت وارو آھين. \t Эй Роббимиз, бизни кофирларга фитна қилиб қўймагин ва бизни кечиргин. Эй Роббимиз, албатта, Сен, Ўзинг азизу ҳакимсан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائلن جي رسائي \t Файлларга рухсат"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري بيشڪ اوھين قيامت جي ڏينھن پنھنجي پالڻھار وٽ پاڻ ۾ جھڳڙو ڪندؤ. \t Сўнгра, албатта, сизлар қиёмат куни Роббингиз ҳузурида тортишурсизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھاڻي گھرجي ته) يُوسفؑ کي ڪُھو يا کيس ڪنھن ملڪ ۾ ڦٽي ڪري اچو ته اوھان جي پيءُ جي مھاڙ اوھان لاءِ نرالي ٿئي ۽ اُن (ڪم) کان پوءِ اوھين سڌريل ٿجو. \t Улар нима қилиб бўлса ҳам, Юсуфни йўқотиб, оталари фақат ўзларига эътибор бериши учун ҳаракатга тушиб қолдилар. Шайтон васвасага солганда шундай бўлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ الله اوھان کي گھڻن ھنڌن ۾ سوڀ ڏني ۽ (پڻ جنگ) حُنين جي ڏينھن جو جڏھن اوھان جي گھڻائي اوھانکي عجب ۾ وڌو ۽ اوھان کان اوھان جي گھڻائي ڪجھ به ٽاري نه سگھي ۽ زمين پنھنجي ويڪرائي ھوندي (به) اوھان تي سوڙھي ٿي ويئي پوءِ اوھين پُٺيرا ٿي ڦريؤ. \t Ўшанда сизни кўплигингиз мағрур қилган эди. Бас, сизга ҳеч фойда бермади ва кенг ер сизга торлик қилиб қолди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ٻيون (به) جن تي سگھارانه ٿيا آھيو بيشڪ الله کي انھن جي خبر آھي، ۽ الله سڀڪنھن شيءَ تي وس وارو آھي. \t Уни Аллоҳ иҳота қилган ва Аллоҳ ҳар бир нарсага қодир зотдир. («Бошқа» фатҳ борасида тафсир уломолари Хайбар фатҳи, Макка фатҳи ва яна бошқа фатҳларни назарда тутилган деганлар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي رڳو ھڪ سخت آواز جو انتظار ڪندا آھن جو اُھي اُنھي حالت ۾ کين (اوچتو) پڪڙيندو جو اُھي جھڳڙو ڪندا ھوندا. \t Улар фақат талашиб-тортишиб турганларида ўзларини бирдан оладиган биргина қичқириқдан бошқа нарсани кутаётганлари йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مقدار ماٺ \t Товуш ўчирилган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ الله کان ڊڄو ۽ منھنجو چيو مڃيو. \t Бас, Аллоҳдан қўрқинглар ва менга итоат қилинглар»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان جو پالڻھار فرمائي ٿو ته اوھين مون کان دُعا گھرو ته اوھان جي دُعا قبول ڪريان، بيشڪ جيڪي منھنجي عبادت کان وڏائي ڪندا آھن سي خوار ٿي دوزخ ۾ سگھوئي گھڙندا. \t (Аллоҳга банда томонидан қилинадиган дуо, ибодат луғатда бир хил маънони билдиради. Дуо ва ибодат хоҳ сўздан иборат бўлсин, хоҳ амалдан, банда томонидан Аллоҳ таолонинг розилигини излашдир, иймон ила Унинг розилигини сўрашдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن پروگرام تي اڃا ڪوبه تبصرو ناهي ٿيو \t Ушбу дастурга ҳалигача мулоҳаза билдирилмаган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) بي شڪ تو ڏانھن صاف آيتون موڪليون سون، ۽ بي دينن کانسواءِ ڪوبه اُن جو منڪر نه ٿيندو. \t Батаҳқиқ, сенга равшан оятларни туширдик, уларга фақат фосиқларгина куфр келтирадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ بيشڪ اُھي اُنھيءَ ڏينھن عذاب ۾ ھڪ ٻئي سا گڏ شريڪ ھوندا. \t Бас, улар у кунда азобда шерик бўлгувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(جو) دوزخ آھي، اُن ۾ گھڙندا، پوءِ اُھو بڇڙو وڇاڻو آھي. \t Унга кирурлар. Бас, у қандай ҳам ёмон ётоқ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن پرھيزگاري ڪئي تن کي الله سندن ڇوٽڪاري جي ھنڌ ۾ (دوزخ کان) بچائي پھچائيندو، نڪي کين ڪا مدائي پھچندي ۽ نڪي اُھي غمگين رھندا. \t Аллоҳ тақво қилганларга ютуқлари туфайли нажот берур. Уларга ёмонлик етмас ва улар хафа ҳам бўлмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ابراھيم (جو قصو) ڪتاب ۾ ياد ڪر، بيشڪ اُھو سچو پيغمبر ھو. \t Китобда Иброҳимни эсла. Албатта, у сиддиқ ва Набий бўлган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي سندن اڳيان ۽ جيڪي سندن پويان آسمان ۽ زمين مان (بڻايو ويو) آھي سو (غور ڪري) نه ڏٺائون ڇا؟ جيڪڏھن گھُرون ته کين زمين ۾ ڳھائي ڇڏيون يا آسمان کان مٿن ٽُڪرا ڪيرايون، بيشڪ ان ۾ سڀڪنھن (الله ڏانھن) ورندڙ ٻانھي لاءِ (وڏي) نشاني آھي. \t (Охиратдаги қайта тирилишни инкор этаётган кофирлар, осмону ердаги, олдиларию ортларидаги нарсаларни кўрмайдиларми? Уларнинг тўрт тарафида Аллоҳ таоло ўлганларни қайта тирилтиришга қодир эканига, ҳужжатлар тўлиб ётибди-ку!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھن (دنيا) ۾ (به) لعنت انھن کي پويان لڳائي ويئي ۽ قيامت جي ڏينھن (به) جيڪو (لعنت جو) انعام ملين سو بڇڙو آھي. \t Бу дунёда ҳам, қиёмат кунида ҳам уларга лаънат эргашадир. Бу қандай ҳам ёмон ёрдамдир!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھي ته اسان ڀانيو ھو ته اسان ۽ جنّ ڪڏھن الله تي ڪوڙ نه چوندا. \t Ва, албатта, биз, инс ҳам, жин ҳам Аллоҳга (нисбатан) ёлғон гапирмас, деб ўйлардик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن آسمان مان ڪو دروازو مٿن کوليون ھا ته ان ۾ سدائين چڙھندا رھن. \t Агар уларга осмондан бир эшик очсагу ундан чиқиб турсалар ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جن ايمان آندو ۽ چڱا عمل ڪيا تن کي الله اھڙن باغن ۾ داخل ڪندو جن جي ھيٺان واھيون وھنديون آھن، بيشڪ الله جيڪي گھرندو آھي سو ڪندو آھي. \t Албатта, иймон келтириб, яхши амалларни қилганларни Аллоҳ остиларидан анҳорлар оқиб турган жаннатларга киритадир. Албатта, Аллоҳ ирода этган нарсани қиладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جادوگر سجدي ۾ ڪري پيا. \t Ва сеҳргарлар саждага ташланиб:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن _لاءِ ڳولا ڪريو: \t _Излаш:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن (اوھين) مري وڃو يا ڪُسي پئو ته ضرور الله ڏانھن گڏ ڪيا ويندؤ. \t Гарчи ўлсангиз ҳам ёки қатл қилинсангиз ҳам, албатта, Аллоҳ ҳузурида йиғилурсиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منجھائن ڪي اھڙا آھن جي پيغمبر کي ايذائيندا آھن ۽ چوندا آھن ته پر ٻڌڙيو آھي، چؤ ته اوھان لاءِ پر ٻڌڙيو ڀلو آھي الله کي مڃيندو آھي ۽ مؤمنن (جي صلاح) کي (به) مڃيندو آھي ۽ اوھان مان ايمان وارن لاءِ ٻاجھارو آھي، ۽ جيڪي الله جي پيغمبر کي ايذائيندا آھن تن لاءِ ڏکوئيندڙ عذاب آھي. \t Мунофиқлар бу юксак одоб намунасидан ҳам эгри хулоса чиқариб, моғор босган қалблари ҳиқду ҳасадга тўлиб, фитна гап ўйлаб чиқардилар. Пайғамбаримизга (с. а. в.) «қулоқ» деб лақаб қўйдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پس منظر \t Орқа фон"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چوندا ته بيشڪ اسين ھن کان اڳ پنھنجي گھر وارن ۾ ڊڄندڙ ھئاسون. \t Албатта, биз илгари ўз аҳлимиз даврасида У зотдан қўрқувчилардан эдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري (ٻيھر چوان ٿو ته) توتي خرابي ھجي. \t Яна ҳолингга вой бўлсин сенинг, вой бўлсин!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اُنھن مان) جن ڪُفر ڪيو تن کي دُنيا ۽ آخرت ۾ بلڪل سخت سزا ڏيندس، ۽ اُنھن جو ڪو واھرو نه آھي. \t Бас, куфр келтирганларни бу дунёю у дунёда шиддатли азоб ила азоблайман. Уларга ёрдам берувчилар йўқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ دُنيا جي حياتي رڳو راند ۽ چرچو آھي، ۽ جيڪي پرھيزگار آھن تن لاءِ آخرت جي جاءِ ڀلي آھي، پوءِ ڇونه ٿا سمجھو؟ \t (Дунё ва охират илоҳий мезон билан ўлчаняпти. Аллоҳнинг эътиборида бу дунё ҳеч нарсага арзимайди ва у дунёга солиштирганда ҳеч нарсага айланиб қолади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(جبرئيل) چيو ته اھڙي طرح (ٿيڻو) آھي، تنھنجي پالڻھار چيو آھي ته اِھو مون کي آسان آھي ۽ بيشڪ توکي ھن کان اڳ پيدا ڪيو اٿم ۽ تون (اصل) ڪجھ نه ھُئين. \t Батаҳқиқ, бундан олдин сени яратдим. Ҳолбуки, сен ҳеч нарса эмас эдинг», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي مؤمنؤ الله کان (اِئين) ڊڄو جئن کانئس ڊڄڻ جو حق آھي ۽ اوھين مسلمان ھجڻ کانسواءِ نه مرجو. \t (Яъни, Исломни ўлгунингизча маҳкам тутинг. Демак, икки асоснинг бири–дунёда иймон билан, тақводор бўлиб, Исломга тўлиқ амал қилиб ўтмоқдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھي اُن (جي ٻڌڻ) کان (ٻـين کي) جھليندا آھن ۽ (پاڻ به) کانئن پري ڀڄندا آھن، ۽ پاڻ کانسواءِ (ٻئي ڪنھن کي) ھلاڪ نه ٿا ڪن ۽ نه ڄاڻندا آھن. \t Ва улар (одамларни) ундан қайтарадилар ва ундан узоқлашадилар. Улар сезмаган ҳолларида ўзларини ҳалок қиладилар, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اُھي مسلمان) الله جي نعمت ۽ فضل سان موٽيا کين ڪا سختي نه پھتي ۽ الله جي راضپي پٺيان لڳا، ۽ الله وڏي فضل وارو آھي. \t (Улар Аллоҳга таваккал қилиб, Уни ўзларига кофий вакил билиб чиққан эдилар. Бас, бу урушдан зиён кўрмасдан, Аллоҳнинг неъмати, фазли ва розилигига сазовор бўлган ҳолда қайтдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منجھس سدائين رھڻ وارا آھن، نڪي ڪو سڄڻ ۽ نڪي ڪو مددگار لھندا. \t Улар унда абадий бардавом қолурлар. На бир дўст ва на бир ёрдамчи топа олмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوياڙيءَ جو قسم آھي. \t Аср билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جبلن کي مُحڪم کوڙيائين. \t Ва тоғларни собит қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ايسين کين ٺـٺولي ڪري ورتوَ جيسين (سندن دشمنيءَ) اوھان (جي دل) کان منھنجي يادگيري وسارائي ۽ اوھين مٿن کِليؤ ٿي. \t Бас, сиз уларни масхара қилдингиз. Ҳаттоки улар (ни масхара қилиш) сизга Менинг зикримни унуттирди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي مؤمنؤ جيڪا اوھان کي روزي ڏني سون تنھن مان سٺيون شيون کائو ۽ جيڪڏھن اوھين نلو الله جي عبادت ڪندڙ آھيو ته سندس شڪرانو ادا ڪريو. \t Эй иймон келтирганлар! Сизларга ризқ қилиб берганимиз пок нарсалардан енглар ва Аллоҳга шукр қилинглар, агар Унга ибодат қиладиган бўлсаларингиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن ڦرن ته چؤ ته اوھان سڀني کي (الله جي حڪم تي) ھڪ جھڙو خبردار ڪيم، ۽ جيڪو اوھان کي انجام ڏنو ويو سو نه ٿو ڄاڻان ته ويجھو آھي يا پري آھي. \t (Яъни, иймон масаласида ҳамма баробар бўлиши учун, менга тушган ваҳийни эълон қилдим. Кейин бехабар эдик, деган даъво бўлмаслиги учун эшиттирдим.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ الله مُنھنجو پالڻھار ۽ اوھان جو پالڻھار آھي تنھنڪري سندس عبادت ڪريو، اھا سنئين واٽ آھي. \t Бу–сироти мустақимдир», дейдир. (Ийсо алайҳиссаломнинг: «... ўзимдан аввалги Тавротни тасдиқловчи бўлиб...» деганларидан, яна бир бор, у кишининг Бани Исроилга Пайғамбар бўлиб, Мусо алайҳиссалом шариатига амал қилиб келганлари билинмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائل ”%s“ هڪ سافٽويئر بنڊل نه آهي. \t “%s” файли дастур пакети эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جنهن وقت نئون پيغام اچ_ي \t Я_нги хат келганда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻولي لاءِ سهڪار \t Тилларни қувватлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڏينھن کي گذران (جو وقت) ڪيوسون. \t Ва кундузни тириклик қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو حد کان ٻاھر نڪرڻ ۽ ظلم سان ايئن ڪندو تنھن کي باہ ۾ سگھو وجھنداسين، ۽ اھو ڪم الله تي سھنجو آھي. \t Демак, ким мазкур ишни тажовузкорлик (яъни, ҳаромлигини билиб туриб) ва зулм ила (яъни, қилишдан тап тортмай) қилса, охиратда дўзахга киритилади. Яъни, ботил йўл билан мол еганларни дўзахга киритиш Аллоҳ учун осондир, xеч ким қочиб, ҳийла қилиб қутула олмайди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھن جي جاءِ بيشڪ دوزخ آھي. \t Бас, албатта, Жаҳийм ўрин бўладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله اوھان کي خلقيو ۽ وري اوھان کي ماريندو ۽ اوھان مان نڪميءَ عُمر ڏانھن ھن لاءِ موٽايو ويندو آھي ته ڄاڻڻ کانپوءِ ڪُجھ نه ڄاڻي، ڇوته الله ڄاڻندڙ وس وارو آھي. \t Сизлардан баъзилар билимли бўлгандан сўнг ҳеч нарса билмаслиги учун умрнинг энг заифлигига қайтариладир. Албатта, Аллоҳ билгувчи ва қодирдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کيس ۽ سندس لشڪرن کي پڪڙيوسون ۽ پوءِ کيس سمنڊ ۾ اُڇليوسون، پوءِ ڏس ته ظالمن جي پڇاڙي ڪھڙي طرح ٿي. \t Бас, Биз уни ва унинг аскарларини тутдик ва денгизга отдик. Энди золимларнинг оқибати қандоқ бўлганига назар сол."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ڊي وي ڊي وڊيو \t _DVD видео"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(عبادت جو) پھريون گھرُ جو ماڻھن لاءِ بڻايو ويو سو اُھو ئي آھي جو مَڪي ۾ برڪت وارو ۽ جڳ لاءِ ھدايت آھي. \t Одамларга муборак, оламларга ҳидоят қилиб қўйилган биринчи уй Баккадаги уйдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ توکان عذاب تڪڙو گھرندا آھن، ۽ جيڪڏھن (اُن جي) مُدّت مُقرر ٿيل نه ھجي ھا ته کين عذاب ضرور پھچي ھا، ۽ (اھو) مٿن پڪ اوچتو ايندو ۽ اُھي بي خبر ھوندا. \t Агар белгиланган ажал бўлмаганида, уларга, албатта, азоб келган бўлур эди. Албатта, уларга у тўсатдан, улар сезмаган ҳолда келур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هتي رکو \t Бу ерга _нусха олиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فيبروري \t Феврал"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سندين گھڻين ڳجھين صلاحن ۾ ڪا چڱائي نه آھي پر جنھن خيرات ڏيڻ يا چڱي ڪم يا ماڻھن جي وچ ۾ سڌاري ڪرڻ جو حڪم ڪيو (تنھن جي صلاح ۾ چڱائي آھي)، ۽ جيڪو اُھو ڪم الله جي رضامندي ڳولڻ لاءِ ڪندو پوءِ سگھوئي اُن کي وڏو اجر ڏينداسون. \t Уларнинг кўпгина махфий суҳбатларида яхшилик йўқ, магар ким садақага, яхшиликка ва одамлар орасида ислоҳга амр қилсагина, яхшилик бор. Ким ўша ишни Аллоҳнинг розилиги учун қилса, албатта, унга улуғ ажр берамиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله اُھو آھي جنھن ستن آسمانن کي بڻايو ۽ اوتريون زمينون به، اُنھن جي وچ ۾ اُن جو حُڪم نازل ٿيندو آھي ته ڄاڻو ته الله سڀڪنھن شيءَ تي وس وارو آھي ۽ ته الله عِلم سان سڀڪنھن شيءِ کي وڪوڙيو آھي. \t Уларнинг орасидан У зотнинг амри тушадир. Аллоҳ ҳар бир нарсага қодир эканини ва, албатта, Аллоҳ ҳар бир нарсани Ўз илми ила ўраб олганини билишингиз учун."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پنهنجا ۽ پنهنجي دوستن جا فلڪر فوٽو ڳوليو \t Flickr да сизнинг ва дўстларингиз фотосуратларини қидириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته زمين ۾ گُھمو ۽ ڏسو ته گھنھگارن جي پڇاڙي ڪھڙي طرح ٿي ھئي. \t Сен: «Ер юзида сайр қилинглар ва жиноятчиларнинг оқибати қандай бўлганига назар солинглар», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته کيس ماڻھن جي اکين اڳيان آڻيو ته مانَ اُھي گواھي ڏين. \t Улар: «Уни одамлар кўзи олдига олиб келинглар. Шоядки гувоҳ бўлсинлар», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھي ته الله جي نسبت ۾ اسان مان بيوقوف ڪوڙو ٺاھ ٺاھيو ٿي. \t Ва албатта эси пастимиз Аллоҳга ноҳақ гапларни айтарди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جڏھن کانئن ۽ الله کانسواءِ پوڄيندا ھوا تن کان پاسو ڪيائين (تڏھن) کيس اسحاق ۽ يعقوب عطا ڪيوسين، ۽ ھر ھڪ کي پيغمبر ڪيوسون. \t Бас, улардан ва улар Аллоҳдан ўзга ибодат қилаётган нарсадан четланганида, Биз унга Исҳоқ ва Яъқубни ҳадя этдик ва барчаларини Пайғамбар қилдик. (Иброҳим алайҳиссалом Аллоҳни, Унинг динини деб ўз ватанлари, қавм-қариндошларини тарк этиб, ҳижрат қилган эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ پنھنجي لٺ اُڇليائين ته اُڇلڻ سان ئي اُھو پڌرو واسينگ (نانگ) ٿي پيئي. \t Асосини ташлаган эди... баногоҳ у аниқ аждар бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سِٽُون نمبر ڇاپيو \t Қатор сонларини чоп қилиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "عام جائزو ڏيکاريو \t Мулоҳазани кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو مڃوتيءَ وارو اُتي (مَلڪوت ۾) امين آھي. \t Итоат қилинган, омонатли."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي بھشتي آھن منجھس سدائين رھڻ وارا آھن، جيڪي عمل ڪندا ھوا تنھنجو بدلو آھي. \t Ана ўшалар жаннат эгаларидир, унда қилган амаллари мукофотига абадий қолурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته اسان جو پالڻھار ڄاڻندو آھي ته بيشڪ اسين اوھان ڏانھن موڪليل آھيون. \t Улар: «Роббимиз билади. Албатта, биз сизларга юборилган Пайғамбарлармиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ منھنجو عذاب ۽ منھنجا دڙڪا ڪھڙي طرح ھوا؟ \t Бас, Менинг азобим ва огоҳлантиришим қандоқ бўлди?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اُھي) الله جي عذاب مان پاڻ وٽ ڇِپ اچڻ کان يا قيامت جي اوچتي اچڻ کان بي ڀَوَا ٿيا آھن ڇا؟ جو اُھي نه ڄاڻندا ھُجن؟ \t Улар ўзларига Аллоҳдан қамраб олувчи азоб келишидан ёки сезмай турганларида қиёмат ногаҳон келиб қолишидан омондамилар?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن الله توکي ڪو ڏک پُھچائي ته اُن (الله) کانسواءِ ان جو ڪو لاھيندڙ نه آھي، ۽ جيڪڏھن اُھو توکي سُک پُھچائي ته اُھو سڀڪنھن شيء تي وس وارو آھي. \t (Бу дунёда хоҳласа зарар етказувчи Зот ягона Аллоҳнинг Ўзидир. Агар У Зот бирор бандага зарар етказадиган бўлса, бутун дунё бир бўлиб ҳаракат қилганда ҳам, ўша бандадан зарарни кетказишга қодир бўла олмайдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا (ڪافر جي عملن جو مثال) اونداھين وانگر آھي جو اُونھيءَ درياءَ ۾ لھر جي مٿان لھر ويڙھيس مٿانئس جھُڙ ھُجي، ھڪ ٻئي جي مٿان (اُھي) اونداھيون ھُجن، جڏھن پنھنجو ھٿ ڪڍي (تڏھن) اُن کي ڏسي نه سگھي، ۽ جنھن کي الله سوجھرو نه ڏنو تنھن کي ڪو سوجھرو ڪونھي. \t Кимгаки Аллоҳ нур бермаса, унинг учун нур бўлмас. (Ушбу ояти каримада ҳам Аллоҳнинг нуридан маҳрум бўлган кофир ва мунофиқларнинг ҳолати ажойиб услуб ила васф қилинмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(جي) عذر وڃائڻ لاءِ يا ڊيڄارڻ لاءِ (وحي) آڻيندا آھن. \t Узрни ёки огоҳлантиришни (ҳам)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_صافStock label \t _ToзалашStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سٺوPassword strength \t ЯхшиPassword strength"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_سڀ ترتيبون \t _Барча мосламалар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (الله) اُن (سزا) جي پڇاڙيءَ کان نه ٿو ڊڄي. \t (Бу дунёнинг подшоҳлари ўзларининг қилган ишларидан, оқибати нима бўларкин, деб ҳадиксираб турадилар. Аллоҳ субҳанаҳу ва таоло эса бундай хавфдан мустаснодир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪبنٽو منجھه موسيقي ۽ فلمون \t Kubuntu да мусиқа ва видео"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اوھان کان انجام ورتوسين ۽ اوھان جي مٿان (جبل) طور کي کڙو ڪيوسون، (تڏھن چيوسون ته) جيڪو (توريت) اوھانکي ڏنوسون سوگھو وٺو ۽ جيڪي منجھس آھي سو ياد ڪريو مانَ اوھين ڊڄو. \t Аҳду паймонларингизни олганимизни ва устингизга Турни кўтарганимизни, «Биз сизга берган нарсани қувват билан олинг ва ундаги нарсани эсланг, шоядки тақводор бўлсангиз», деганимизни эсланг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنڪري الله سان گڏ ڪنھن ٻئي معبُود کي نه سڏ ته عذاب وارن مان ٿيندين. \t Аммо бу оятда ширкнинг нақадар улкан гуноҳ эканлигини англатиш учун фаразан шу маъно келтирилган. Пайғамбардек (с. а. в.) зот ширк келтириб, азобдан қутула билмаса, бошқаларнинг ҳоли нима бўлишини билиб олиш қийин эмас.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پنهنجون تصويرون سنڀاليو، مزي سان ڏسو ۽ ٻين سان ونڊيو \t Фотосуратларингизни тартибга солинг, кўринг ва бўлишинг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ مون ھڪ زال ڏٺي جا اُنھن تي بادشاھي ٿي ڪري ۽ کيس سڀڪا نعمت ڏني ويئي آھي ۽ اُن کي ھڪ وڏو تخت (به) آھي. \t Аёлга ҳар нарса берилган экан. Ҳамда ўша маликанинг катта тахти бор экан.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هاڻي ئي تازو ڪريو \t Ҳозир янгилаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻيهر تنسيب \t Қайта ўрнатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(مُوسى) چيو ته اوڀر ۽ اولھ ۽ جيڪي انھن ٻنھي جي وچ ۾ آھي تنھنجو (به) پالڻھار آھي، جيڪڏھن اوھين سمجھ رکندا آھيو (ته اِھا سمجھاڻي بس آھي). \t У(Мусо): «У, агар ақл юритсангиз, машриқу мағрибнинг ва улар ўртасидаги нарсаларнинг Роббидир», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "شروعاتي پروگرام \t Ишга тушувчи дастурлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "توتي (اُھو) ڪتاب سچ سان لاٿائين (جو) جيڪي (ڪتاب) کانئس اڳي آھن تن جو سچو ڪندڙ آھي ۽ توريت ۽ اِنجيل کي لاٿائين. \t У сенга китобни ҳақ ила ўзидан аввалги нарсани тасдиқловчи қилиб туширди ҳамда Таврот ва Инжилни туширди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ ماڻھن لاءِ ھن قرآن ۾ ھر قسم جا مثال بيان ڪياسون ته مانَ اُھي نصيحت وٺن. \t Батаҳқиқ, Биз ушбу Қуръонда одамларга турли мисоллар келтирдик. Шоядки эсласалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن الله ماڻھن کي سندن ڪرتوتن سببان پڪڙي ھا ته ڪو چُرندڙ زمين جي پُٺيءَ تي نه ڇڏي ھا پر ٺھرايل مُدّت توڻي کين مُھلت ڏئي ٿو، پوءِ جڏھن سندن مُدت آئي تڏھن بيشڪ الله پنھنجن ٻانھن کي ڏسندڙ آھي. \t Агар Аллоҳ одамларни қилганларига яраша оладиган бўлса, ер устида қимир этган жониворни қўймас эди. Лекин уларни белгиланган муддатгача қўйиб қўюр."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ ماڻھوءَ کي پيدا ڪيوسون ۽ سندس نفس کيس جيڪو وسوسو وجھندو آھي سو ڄاڻندا آھيون، ۽ اسين ڏانھس (سندس) ساہ جي رڳ کان وڌيڪ ويجھا آھيون. \t Албатта, инсонни Биз яратганмиз ва унинг нафси нимани васваса қилишини ҳам биламиз. Ва Биз унга жон томиридан ҳам яқинмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ فرعون جي قوم ڏانھن ڊيڄاريندڙ آيا. \t Дарҳақиқат, Фиръавн аҳлига огоҳлантиришлар келди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھو (الله) آھي جنھن اوھان کي ھِڪ جِيءَ مان پيدا ڪيو پوءِ (اوھان لاءِ) ٽڪڻ جو ھنڌ ۽ سانڀڻ جي جاءِ ڪيائين، بيشڪ سمجھندڙ ٽولي لاءِ نشانيون (کولي) بيان ڪيون سون. \t Ушбу ҳақиқатни ўйлаб кўрган ҳар бир инсон Аллоҳ таолонинг биру борлигига қоил қолмай иложи йўқ. Фақат, бу оддий ҳақиқатни англаш учун фаҳм керак, онг керак, холос.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "درجي بندي سان \t Юқори рейтинг бўйича"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اسڪرين تصويرماپ جو ترتيبون بدلائڻ لاءِ اوليتون مليل هجڻ گهرجن. \t Экран ўлчамларини мослаш учун махсус ҳуқуқлар керак."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله جيڪي شيون خلقيون تن ڏانھن ڇونه ڏسندا آھن جو سندن پاڇا سڄي ۽ کٻي (پاسي) الله کي سجدو ڪندڙ ٿي لڙندا آھن ۽ اُھي عاجزي ڪندڙ آھن. \t Ахир улар Аллоҳ яратган ҳар бир нарсанинг соялари ўнгга, чапга мойил бўлиб, Аллоҳга сажда қилиб ётганини ва улар бўйсунувчи эканини кўрмайдиларми?! (Барча мавжудотларнинг Аллоҳ жорий этган қонун-қоидаларга бўйсунишларини ушбу ояти карима, Аллоҳга сажда қилиш, деб таърифламоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن ڇنڇر بابت تڪرار ڪيو تن کانسواءِ ٻـين تي اُن (جي تعظيم) جو حُڪم لازم نه ڪيو ويو، ۽ بيشڪ تنھنجو پالڻھار قيامت جي ڏينھن سندن وچ ۾ ضرور نبيرو ڪندو جنھن ۾ تڪرار ڪندا آھن. \t Албатта, Роббинг қиёмат кунида улар орасида ихтилоф қилган нарсалари ҳақида ҳукм чиқарур. (Яҳудийларга фарз қилинган шанба кунини улуғлаш ҳам Иброҳимнинг (а. с.) миллатларида йўқ нарса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(منھنجي) ٻانھي کي جڏھن اھو نماز پڙھندو آھي. \t (Макка мушриклари раҳбари Абу Жаҳл, Муҳаммадни Каъба ёнида намоз ўқиётганини кўрсам, бўйнидан оёғим билан босаман, деган экан. Шунга биноан бу оятлардаги намоз ўқувчидан мурод Муҳаммад соллаллоҳу алайҳи васаллам, намоздан қайтарувчи эса Абу Жаҳлдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مثالون: \t Намуналар:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪمانڊ لائين \t Буйруқлар сатри"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪجھ ڪلاڪ اڳ \t Тўрт соат олдин"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آسمان ۽ زمين کي ۽ جيڪي اُنھن جي وچ ۾ آھي سو راند ڪري نه بڻايوسون. \t Осмонлару ерни ва уларнинг орасидаги нарсаларни ўйнаб яратганимиз йўқ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ رڪوع ڪريو ۽ سجدو ڪريو ۽ پنھنجي پالڻھار جي عبادت ڪريو ۽ چڱا ڪم ڪريو ته مانَ اوھين ڇُٽو. \t Эй иймон келтирганлар! Рукуъ, сажда қилинглар ва Роббингизга ибодат қилинглар ҳамда яхшилик қилинглар, шоядки нажот топсангиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_نڪروStock label \t _ЧиқишStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ منجھائن (ھڪ) پيغمبر وٽن آيو پوءِ کيس ڪُوڙو ڀانيائون تنھنڪري کين عذاب پڪڙيو ۽ اُھي ظالم ھوا. \t Кейин золим бўлганлари учун уларни азоб тутди. (Аҳли Макка бу Пайғамбарга иймон келтириш, у билан фахрланиш ўрнига, уни ёлғончига чиқарди, унга турли бўҳтонлар қилди ва озорлар берди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صرف پڙهڻ لائق \t Фақат ўқишга"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھي جيڪي پنھنجي پالڻھار جي عذاب کان ڊڄڻ وارا آھن. \t Ва улар ўз Роббилари азобидан қўрқадиганлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گهر \t Уй жилди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خاني ۾ _رکو \t Жилд ичига _қўйиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چوندا ته اي اسان جا پالڻھار ھتان اسان کي ٻاھر ڪڍ پوءِ جيڪڏھن موٽي (ڪفر) ڪريون ته بيشڪ اسين ظالم ٿيون. \t Эй Роббимиз, бизни бу (дўзах)дан чиқаргин, агар яна (эски ҳолимизга) қайтсак, бас, албатта, золимлардан бўлурмиз«, дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو الله ۽ سندس پيغمبر جو چيو مڃيندو ۽ الله کان ڊڄندو ۽ اُن جي نافرمانيءَ کان بچندو پوءِ اُھي مراد ماڻيندڙ آھن. \t Ким Аллоҳга ва Унинг Пайғамбарига итоат этса ҳамда Аллоҳдан қўрқиб, Унга тақво қилса, бас, ана ўшаларгина ютуққа эришгувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن ملائڪن مريم کي چيو ته اي مريم الله پاڻ وٽان توکي ھڪ (خاص) حُڪم (سان پيدا ڪيل پٽ) جي خوشخبري ڏئي ٿو، سندس نالو عِيسىٰ پُٽ مريم جو مرتبي وارو دنيا ۽ آخرت ۾ ٿيندو ۽ ويجھن مان آھي. \t Фаришталар: «Эй Марям, албатта, Аллоҳ сенга Ўзидан бўлган сўзнинг башоратини бермоқда, унинг исми Масиҳ, Ийсо ибн Марям бу дунёю охиратда обрўли ва яқин бандалардандир. (Оятда келган «сўз»дан мурод Ийсо алайҳиссаломдир.»Сўз» арабчада калима дейилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ابراھيم تي شال سلام ھجي. \t Иброҳимга салом бўлсин!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن اوھين ڪا چڱائي پڌري طرح ڪندا آھيو يا اُھا لڪائي ڪندا آھيو يا مدائي کان ٽارو ڪندا آھيو ته بيشڪ الله معافي ڏيندڙ وس وارو آھي. \t Агар яхшиликни ошкора ёки махфий қилсангиз ёки ёмонликни афв этсангиз, албатта, Аллоҳ афвли ва қодир зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هي کاتو فعال ڪريو \t Ушбу ҳисобни ёқиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وائرليس ڪيبورڊ \t Симсиз клавиатура"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي سو (سڀ) الله جي پاڪائي بيان ڪندو آھي، سندس ئي بادشاھي آھي ۽ سنديس ئي ساراھ آھي، ۽ اُھو سڀڪنھن شيءِ تي وس وارو آھي. \t Осмонлардаги нарсалар ва ердаги нарсалар Аллоҳга тасбиҳ айтурлар. Мулк Унга хосдир, мақтов ҳам Унга хосдир ва У барча нарсага қодирдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "انڊيڪيٽر فهرست کوليندو \t Индикатор менюсини очади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل اُن کي ڄڻيائين تڏھن چيائين ته اي مُنھنجا پالڻھار مون ڌيءُ ڄڻي، ۽ جيڪي اُن (بي بيءَ) ڄڻيو تنھن کي الله چڱو ڄاڻندڙ آھي، ۽ (چيائين ته) پُٽ ڌيءُ جھڙو نه آھي، ۽ مون سندس نالو مريم رکيو ۽ آءٌ اُن کي ۽ سندس نسل کي تڙيل شيطان (جي شر) کان تنھنجي پناھ ۾ سونپيان ٿي. \t «Ва ўғил қиздек эмас. Ва мен унга «Марям» деб ном қўйдим ва, албатта, мен сСндан унга ва унинг зурриётига шайтонир рожим шарридан паноҳ тилайман»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تتي پاڻي ۽ روڳ کانسواءِ. \t Магар қайноқ сув ва йирингни (татирлар)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مٿاهون \t Юқори"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اسڪيننگ ۽ او سي آر \t Сканерлаш & OCR"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن ڪڏھن منجھانئس ڏک جي ڪري نڪرڻ گھُرندا تڏھن منجھس ورائبا، ۽ (چيو ويندن ته) سڙڻ جو عذاب چکو. \t Улар ҳар қачон ундаги ғамдан чиқмоқчи бўлсалар, унга қайтариладилар ва «Ёниш азобини тотинг!» дейиладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪر) جڏھن ابراھيم پنھنجي پيءُ آزر کي چيو ته بُتن کي خدا ڪري ڇوٿا وٺو؟ بيشڪ آءٌ توکي ۽ تنھنجي قوم کي پڌري گمراھيءَ ۾ ڏسان ٿو. \t Мен сени ва сенинг қавмингни, албатта, очиқ-ойдин адашувда кўрмоқдаман», деганини эсла. (Иброҳим (а. с.) соф қалби ва онги ила бу иш нотўғри эканлигини, жонсиз тош ёки жонсиз ёғоч одамлар томонидан бир оз ишлов берилгани билан худога айланиб қолмаслигини тушуниб етди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھڪ مُقرّر وقت تائين. \t Маълум вақтга қадар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھي مُلڪ ۾ ڪڏھن عاجز ڪرڻ وارا نه آھن ۽ الله کانسواءِ (ٻيا ڪي) انھن جا مددگار نه آھن، انھن کي ٻيڻو عذاب ڪيو ويندو، جو ٻُڌي نه ٿي سگھيا ۽ نه ٿي ڏٺائون. \t Ана ўшалар ер юзида қочиб қутилувчи бўла олмадилар, уларга Аллоҳдан ўзга дўст ҳам бўлмади, азоб бир неча баробар қилинур. Улар эшитишга қодир бўла олмадилар ва кўра олмадилар ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مُلڪ ۾ وڏائي ڪرڻ ۽ بڇڙي رِٿ رِٿڻ سبب (نفرت ڪيائون)، ۽ بڇڙي رٿ رٿڻ (جو نتيجو) اُن جي ھلت ڪرڻ وارن کانسواءِ ٻئي تي نه پوندو آھي، تنھن ڪري رڳو اڳين جي (عذاب جي) دستور جا منتظر آھن، پوءِ (تون) ڪڏھن الله جي دستور کي ڪا مَٽ سَٽ نه ڏسندين، ۽ (تون) ڪڏھن الله جي دستور کي ڪا ڦيرگھير نه ڏسندين. \t Аллоҳнинг суннатига ҳаргиз ўзгартириш топа олмассан. (Ўзларидан аввал ўтганларга қандай муомала қилиш одатга айланган бўлса, буларга ҳам шу қонун жорий қилинди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ آءٌ اوھان تي وڏي ڏينھن جي عذاب (پھچڻ) کان ڊڄان ٿو. \t Мен, албатта, сизга улуғ куннинг азоби келишидан қўрураман»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله اُھو آھي جنھن آسمانن ۽ زمين کي ۽ جيڪي سندن وچ ۾ آھي سوڇھن ڏينھن ۾ بڻايو وري عرش ڏانھن متوجه ٿيو، اُن کانسواءِ اوھان لاءِ نڪي ڪو سڄڻ ۽ نڪي ڪو پارت ڪندڙ آھي، پوءِ نصيحت نه ٿا وٺو ڇا؟ \t (Осмонлару ернинг олти кунда яратилишининг ҳикмати ва сирлари ёлғиз Аллоҳнинг Ўзигагина маълум. Уламоларимиз бу тўғрида турли фикрларни айтган бўлсалар ҳам, кўплари Аллоҳга ҳавола этишни маъқул биладилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪا بڇڙي رٿ ڪرڻ گھرندا آھن ڇا؟ پوءِ جن ڪُفر ڪيو سي ئي فريب ۾ پيل آھن. \t Балки ҳийла кўрсатишни хоҳларлар?! Бас, кофирлар ҳийлаларининг жазосини тортурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ملائڪ) پنھنجي پالڻھار کان ڊڄندا آھن جو سندن مٿان غالب آھي ۽ جيڪي حُڪم ڪبو اٿن سو ڪندا آھن. \t Улар устиларидаги Роббиларидан қўрқурлар ва ўзларига амр қилинган нарсаларни қилурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي چوي ٿو سو کانئس کسينداسون ۽ اسان وٽ ھيڪلو ايندو. \t У айтаётган нарсага меросхўр бўлурмиз ва у бизга ёлғиз ҳолида келур. (Кофир молу мулк, бола-чақа ва бошқа дунёвий нарсаларидан жудо бўлган ёлғиз ҳолида бизга–ҳузуримизга келади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڀلا ڏسو ته سھي جيڪو پاڻي پيئندا آھيو. \t Ўзингиз ичадиган сувни ўйлаб кўринг-а!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنڪري گُھرجين ته ھِن گھر جي (انھيءَ) پالڻھار جي عبادت ڪن. \t Бас, улар мана шу Байтнинг Роббисига ибодат қилсинлар!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اوھان وٽ سچو دين آندوسون پر اوھان مان گھڻا سچي ڳالھ کي ناپسند ڪرڻ وارا آھن. \t Лекин кўпларингиз ҳақни ёмон кўргувчисиз. (Шунинг учун бугунги кунда ушбу аянчли ҳолга тушиб турибсиз.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_شهر: \t _Шаҳар:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مائر پنھنجن ويائن کي پورا ٻه ورھيه ٿڃ پيارين (اِھو حُڪم) اُنھيءَ لاءِ آھي جيڪو ٿڃ پيارڻ جي مُدّت پُوري ڪرڻ گُھري، ۽ اُنھن (مائرن) جي خوراڪ ۽ اُنھن جي پوشاڪ ھليءَ چليءَ وانگر پيءُ تي آھي، ڪنھن کي سندس وس کان وڌيڪ تڪليف نه ٿي ڏجي، ماءُ کي وياءُ سببان تڪليف نه ٿي ڏجي ۽ نڪي پيءُ کي وياءُ سببان (تڪليف ڏجي)، ۽ وارث تي (به) اھڙو ئي (حق) آھي، پوءِ جيڪڏھن ٻئي پنھنجي رضامندي ۽ صَلاح سان (ٻار جي ٿڃ) ڇڏائڻ گھرن ته مٿن گناھ نه آھي، ۽ جيڪڏھن پنھنجي اولاد کي (ٻئي کان) کير پيارڻ گھرو ته جڏھن اوھان ھليءَ چليءَ وانگر (پياريندڙ کي) جيڪي ڏيڻو ڪيو سو پھچايو تڏھن اوھان تي ڪو گناھ نه آھي، ۽ الله کان ڊڄو ۽ ڄاڻو ته جيڪي اوھين ڪندا آھيو سو الله ڏسندڙ آھي. \t Агар фарзандларингизга эмизувчи талаб қилишни ирода қилсангиз, берадиганингизни яхшилик билан аввалдан топширсангиз, гуноҳ бўлмайди. Ва Аллоҳга тақво қилинг ҳамда, билингки, албатта, Аллоҳ қилаётганингизни кўриб турувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھي پنھنجي غار ۾ ٽن سون ورھن کان وڌيڪ نَو ورھ رھيا. \t Чунки Қуръони Каримда ҳам, суннати набавияда ҳам бу ҳақда, яъни, шамсий ва қамарий йил ҳисоби ушбу оятда эътиборга олингани ҳақида аниқ маълумот йўқ. Шунинг учун оятда келганини ўз ҳолича қабул қилган маъқул.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه ڄاڻندا آھن ڇا ته جيڪي الله ۽ سندس پيغمبر جي مخالفت ڪندو تنھن لاءِ بيشڪ دوزخ جي باھ آھ؟ منجھس سدائين رھڻ وارو آھي، اِھا وڏي خواري آھي. \t Улар кимки Аллоҳга ва Унинг Расулига хилоф қилса, албатта, унга жаҳаннам оташ бўлиб, унда абадий қолишини. Ана шу катта ор эканлигини билмайдиларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "چونڊيو \t Танлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُتي شراب جا پيالا ھڪ ٻئي کان پيا وٺندا جنھن ۾ نڪي بڪ بڪ ۽ نڪو گناھ ۾ پوڻ ھوندو. \t У ерда беҳуда сергаплик ва гуноҳ йўқ. (Охират шаробида нохуш ишларнинг биронтаси рўй бермас экан.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "لانچر ڌنڌلاڻ \t Ишга туширгич хиралиги"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر ڪيترائي جُڳ (مُوسىٰ کانپوءِ) پيدا ڪياسون پوءِ مٿن مُدت ڊگھي گذري، ۽ نڪي (تون) مدين وارن ۾ رھندڙ ھئين جو اسان جون کين آيتون پڙھي ٻڌايئي ٿي پر اسين (پيغمبرن) کي موڪليندا رھياسون. \t Лекин Биз бир неча асрларни пайдо қилдик, бас, уларнинг умри чўзилди. Сен Мадянда туриб, уларга оятларимизни тиловат қилиб берганинг йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري سندس دل جي رڳ وڍي ڇڏيون ھا. \t Сўнгра, албатта, унинг шоҳ томирини кесармиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ليبل \t ёрлиқ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "زمين ۾ نه گھميا آھن ڇا جو ڏسن ته جيڪي کائن اڳ ھوا تن جي پڇاڙي ڪھڙي ٿي اُھي کائن سگھ ۾ به تمام ڏاڍا ھوا، ۽ الله اھڙو نه آھي جو کيس آسمانن ۾ ڪابه شيء ٿڪائي ۽ نڪي زمين ۾ (ٿڪائي)، بيشڪ اُھو ڄاڻندڙ وس وارو آھي. \t Улар ер юзида сайр қилиб юриб ўзларидан олдин ўтганларнинг оқибати қандоқ бўлганига назар солмайдиларми?! Ҳолбуки ўшалар булардан кўра қувватлари кўп бўлган эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "توهان کي گهربل خاني تائين رسائي جي اجازت ناهي. \t Белгиланган жилдга киришга сизга ҳуқуқ берилмаган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان توتي قرآن درجي بدرجي لاٿو. \t Албатта, Биз сенга Қуръонни бўлак-бўлак қилиб туширдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ دائود کي اوھان لاءِ زرھ بڻائڻ ھن لاءِ سيکاري سون ته اوھان کي اوھان جي لڙائي (جي نقصان) کان بچائي، پوءِ اوھين ڪي شڪر ڪندڙ آھيو ڇا؟ \t Биз унга сизлар учун сизни ёмонликдан сақлайдиган кийим қилиш санъатини ўргатдик. Энди шукр қиларсизлар?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s _سهڪار \t %s _Ёрдам"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته (اسين ايسين) مٿس مجاور رھنداسون جيسين مُوسىٰ اسان ڏانھن موٽي. \t Улар: «То Мусо бизга қайтгунича, унга ибодат қилишда бардавом бўламиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "رسائي جي منظوري ڏيو \t Кириш учун рухсат этиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڄڻڪ اُھي (حورون) ڍَڪيل آنا آھن. \t Улар худди асраб қўйилган тухумга ўхшарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري کانئن پوءِ ٻيا جُڳ پيدا ڪياسون. \t Сўнгра улардан кейин бошқа аср авлодларини пайдо қилдик. (Яъни, қиссаси келтирилган ўша қавмдан кейин бошқа турли қавмларни дунёга келтирдик.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻوليءَ سهڪار جي تنسيب مڪمل نه آهي. \t Тил охиригача ўрнатилмади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن کائن پُڇين ته ڪنھن آسمانن ۽ زمين کي بڻايو ۽ (ڪنھن) سج ۽ چنڊ کي نِوايو آھي؟ ته ضرور چوندا ته الله، پوءِ ڪيڏانھن ڦيرايا ويندا آھن. \t Агар улардан: «Осмонлару ерни ким яратган ва қуёшнию ойни ўз измига қаратган ким?» деб сўрасанг: «Аллоҳ», дерлар. Бас, унда қаёққа бурилмоқдалар?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انڌو ۽ سڄو (پاڻ ۾) برابر نه آھي، ۽ (نڪي) جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا (سي) نڪي مدائي ڪرڻ وارو (برابر آھن)، اوھين ٿوري نصيحت وٺندا آھيو. \t Кўр билан кўрувчи баробар бўлмас. Иймон келтириб, солиҳ амаллар қилганлар билан ёмонлик қилгувчи ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جبل چڱيءَ طرح ھلندا. \t Ва тоғлар сайр этиб юрур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي مؤمنؤ) الله ۽ سندس پيغمبر ۽ اُنھن مؤمنن کان سواءِ اوھانجو ڪو دوست نه آھي جيڪي نماز پڙھندا آھن ۽ زڪوٰة ڏيندا آھن ۽ اُھي رڪوع ڪندڙ آھن. \t Албатта, сизнинг валийларингиз Аллоҳ, Унинг Пайғамбари ва бўйинсунган ҳолларида намозни қоим қилиб, закотни ато этадиган иймон келтирганлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(يعني) جڏھن اُنھن ڏانھن ٻن پيغمبرن کي موڪليوسون پوءِ ٻنھي کي ڪوڙو ڀانيائون تنھنڪري ٽئين سان غلبو ڏنوسون پوءِ (گڏجي) چيائون ته بيشڪ اسين اوھان ڏانھن موڪليل آھيون. \t Ўшанда Биз уларга иккитани юборган эдик, улар икковларини ёлғончига чиқардилар. Бас, Биз учинчи билан қувватладик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "فرعون ۽ ھامان ۽ قارون ڏانھن پوءِ چيائون ته ڪُوڙو جادوگر آھي. \t Фиръавнга, Ҳомонга ва Қорунга. Бас, улар: «(Бу) сеҳргар ва каззоб», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي پيغمبر) انھيءَ کان منھن موڙ جنھن اسان جي ياد ڪرڻ کان مُنھن ڦيرايو ۽ دنيا جي حياتيءَ کانسواءِ (ٻيو) ڪي نه گھريائين. \t Бизнинг зикримизга орқа ўгирган, ҳаёти дунёдан бошқани хоҳламайдиганлардан юз ўгир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھو بخشڻھار پيار رکندڙ آھي. \t Ва У мағфират қилувчи, муҳаббати зўр зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ جڏھن اوھين نماز لاءِ اُٿو تڏھن پنھنجن مُنھن کي ۽ پنھنجن ھٿن کي ٺونٺين تائين ڌوئو ۽ پنھنجن مٿن کي مسح ڪريو ۽ پنھنجن پيرن کي ڀيڏين تائين (ڌوئو) ۽ جيڪڏھن اوھين جُنبي (يعني مٿي ميرا) ھجو ته پاڪ ٿيو (يعني تڙ ڪريو)، ۽ جيڪڏھن بيمار ھجو يا مسافريءَ تي (ھجو) يا اوھان مان ڪوئي پائخانه مان اچي يا اوھين زالن کي ويجھا ويا ھجو پوءِ اوھين پاڻي نه لھو ته پاڪ مٽيءَ سان تيمم ڪريو پوءِ پنھنجن مُنھن کي ۽ پنھنجن ھٿن کي منجھانئس مَسح ڪريو، ۽ الله اوھان تي ڪا تنگي نه گھرندو آھي پر گھُرندو آھي ته اوھان کي پاڪ ڪري ۽ اوھان تي پنھنجي نعمت پوري ڪري مانَ اوھين شڪرانو ڪريو. \t (Ушбу оятлар синчиклаб ўқиб-ўрганилса, Исломнинг поклик дини, поклик бўлганда ҳам, мукаммал поклик дини эканлиги яққол намоён бўлади. Аввалги беш оятда пок нарсаларнинг ҳалол қилингани, мусулмонларга пок таомлар, покиза аёллар ҳалол қилингани ҳақида сўз борган бўлса, бу оятда бадан поклиги ҳамда, энг муҳими, қалб поклиги ҳақида сўз кетмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڌنڌو \t Вазифа"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊيسڪٽاپ سان يڪجائي \t Иш столи билан бирлаштириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪافر چوندا ته اي اسان جا پالڻھار جِنّن ۽ ماڻھن مان جن اسان کي گُمراھ ڪيو سي اسان کي ڏيکار ته پنھنجن پيرن جي ھيٺان ڪري لتاڙيون ته ڀلي ته (سڀ کان) ھيٺاھان ھجن. \t Куфр келтирганлар: «Эй Роббимиз, бизни адаштирган жин ва инсдан бўлган шахсларни бизга кўрсатгин, уларни оёқларимиз остига олайлик, токи улар энг пастлардан бўлсинлар», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چئبو ته) جنھن جو اوھان کي سڀڪنھن (الله ڏانھن) رجوع ڪرڻ واري ۽ ادب نگاھ رکڻ واري لاءِ انجام ڏبو ھو سو ھي آھي. \t Бу сизга ваъда қилинган нарсадир. Ҳар бир сертавбага ва сақловчига."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ريسيٽ \t Бекор қилиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جِنّن ۽ ماڻھن کي رڳو پنھنجي عبادت لاءِ پيدا ڪيوسون. \t Жин ва инсонни фақат Менга ибодат қилиш учунгина яратдим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي به آھن سي سڀ اسان وٽ حاضر ڪبا. \t Албатта, барчалари тўпланган ҳолларида ҳузуримизга ҳозир қилингайлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اکرياتي فائلون سنواريو \t Матн файлларини таҳрирлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "آسمان جو ۽ رات جي وقت ۾ ايندڙ جو قسم آھي. \t Осмон билан қасам ва ториқ билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نقل \t Симуляция"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي مسلمانؤ) اوھين پنھنجي پيغمبر کان ايئن سوال ڪرڻ ڇو ٿا گھرو جيئن اڳ (يھودين) موسىٰ کان پڇيو ھو؟ ۽ جيڪو ايمان کي ڪفر سان مٽائيندو سو بيشڪ سِڌيءَ واٽ کان ڀُلو. \t (Аллоҳ таоло мусулмонларни яҳудийларга ўхшаб ғаразли саволлар беришдан қайтармоқда. Пайғамбар алайҳиссаломдан Мусо алайҳиссаломдан Бани Исроил сўраган нарсаларга ўхшаш нарсаларни сўрашнинг ёмонлигини баён қиляпти ва бу ишни, иймонни куфрга алмаштириш, деб атаяпти.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڏيک جي مناسب ماپ استعمال ڪريو \t Ўртача кўриш ҳажмидан фойдаланиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ پاڻ کي پنھنجي گھر جي ڀاتين کي انھيءَ باھ کان بچايو جنھن جو ٻارڻ ماڻھو ۽ پھڻ ھوندا جنھن (باھ) تي سخت طبع زبردست ملائڪ (مُقرر) آھن جيڪي (الله) کين فرمايو آھي تنھن ۾ الله جي نافرماني نه ڪندا آھن ۽ جيڪي کين حُڪم ڪبو آھي سو ڪندا آھن. \t Ўзингизни ва аҳли аёлингизни ёқилғиси одамлару тошдан бўлган ўтдан сақланг. Унинг тепасида қўпол, дарғазаб фаришталар бўлиб, улар Аллоҳнинг амрига исён қилмаслар ва нимага буюрилсалар, шуни қилурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هيٺ کان مٿي، ساڄي کان کاٻي \t Пастдан юқорига, ўнгдан чапга"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن سندس پالڻھار کيس پاڪ ميدان طُوىٰ ۾ سڏيو. \t Қачонки Роббиси унга муқаддас Тува водийсида нидо қилди:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھن ڏينھن اُنھن ڪوڙ ڀائيندڙن لاءِ خرابي آھي. \t Бас, ўша кунда ёлғонга чиқарувчиларга вайл бўлсин!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تازگيون \t янгиланишлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) فرمايو ته اي موسىٰ مون توکي پنھنجي پيغمبريءَ ۽ پنھنجي ڳالھائڻ سان ماڻھن کان ڀلارو ڪيو آھي، جيڪو (توريت) توکي ڏنو اٿم سو وٺ ۽ شڪر ڪندڙن مان ھُج. \t У зот: «Эй Мусо, Мен сени одамлар ичидан Пайғамбарлигим ва гаплашишим ила танлаб олдим. Бас, сенга берган нарсамни ол ва шукр қилувчилардан бўл!» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان لاءِ رات ۽ ڏينھن سج ۽ چنڊ تابع ڪيائين، ۽ تارا سندس حُڪم سان تابع ڪيل آھن، بيشڪ اُن ۾ ڄاڻندڙ قوم لاءِ ضرور نشانيون آھن. \t (Бу оятда зикри келган нарсалар ҳам Аллоҳнинг буюк неъматларидир. Масалан, кеча билан кундузнинг қанчалик улуғ неъматлар эканини англаб етиш учун икковидан бири йўқ бўлишини тасаввур қилишнинг ўзи кифоя.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن انھن ڏانھن موٽندؤ (ته) ستت ئي اوھان جي آڏو الله جو قسم ھِن لاءِ کڻندا ته (اوھين) کائن مڙي وڃو، پوءِ کائن مڙي وڃو، بيشڪ اُھي پليت آھن، ۽ جيڪي ٿي ڪمايائون تنھن جي عوض ۾ سندين جاءِ دوزخ آھي. \t Қилиб юрган касблари жазосига жойлари жаҳаннамдадир. (Урушдан қочиб, сафарбарликдан ортда қолган ўшалар фақат оддий узр айтиш билан кифояланмайдилар, балки узрлари ҳақиқий эканлигига ишонтириш учун қасам ичадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اجازتون سيٽ ڪندي \t Ҳуқуқлар ўрнатилмоқда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "لسٽ ڏيک \t Рўйхат кўриниши"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (فقط) سندس اولاد کي ئي باقي رھندڙ ڪيوسون. \t Ва унинг зурриётларини, ўзларини боқий қолгувчилар қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تبديل ڪريو \t Ўзгартириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندس بادشاھيءَ کي مُحڪم ڪيوسين ۽ کيس دانائي ۽ نبير نڇيڙ ڏني سون. \t Ва Биз унга мулкини қувватли қилиб бердик ҳамда ҳикматни ва ҳал қилгувчи китобни бердик. (Биз Довудга Пайғамбарликни ҳам бердик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کيس (ڀائرن) ھلڪيءَ بھا سان وڪيو جو ڪي ٿورا پئسا ھوا، سندس حق ۾ بيزاري ڪندڙ ھوا. \t (Юсуфнинг ҳур инсон эканлиги, насли ошкор бўлиб қолса, бошларига нималар келишини яхши билардилар. Шунинг учун тезроқ сотишга ҳаракат қилдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اجازتون \t Ҳуқуқлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گهڻو چٽو \t Юқори контраст"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُنھن مڙني ملائڪن گڏجي سجدو ڪيو. \t Бас, фаришталар барчалари сажда қилдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي گھرندا سو منجھس انھن لاءِ (موجود) آھي ۽ اسان وٽ (اُن کان) وڌيڪ به آھي. \t (Имом Аҳмад ривоят қилган ҳадисда Пайғамбар алайҳиссалом: »Агар мўмин киши жаннатда фарзанд хоҳласа, унинг ҳомиласи, туғилиши, ўсиши бир соатда бўлади», деганлар. «Ва ҳузуримизда зиёдаси бор»— Аллоҳ таолонинг жамолига назар солиш бахтидир, деган ривоят ҳам бор.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڀانيو اٿئي ڇا ته منجھانئن گھڻا ٻڌن ٿا يا سمجھن ٿا؟ اِھي رڳو ڍورن وانگر آھن بلڪ اُھي واٽ کي بلڪل وڃائيندڙ آھن. \t Балки яна ҳам йўлдан озганроқдирлар. (Ушбу ояти каримада Пайғамбарга (с. а. в.) тасалли ва ҳавои нафсларини худо қилиб олган кофирларни ерга уриш бор.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ان تي الله لعنت ڪئي آھي، ۽ (شيطان) چيو ته تنھنجي ٻانھن مان مُقرّر ڪيل حصّو ضرور وٺندس. \t Аллоҳ уни лаънатлади. У эса: «Қасамки, бандаларингдан маълум насибани оламан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ سڀڪنھن ٽولي ۾ (ھڪ) پيغمبر موڪليوسون ته الله جي عبادت ڪريو ۽ بتن (جي پوڄا) کان پري ٿيو، پوءِ منجھائن ڪي اھڙا آھن جن کي الله ھدايت ڪئي ۽ منجھائن ڪي اھڙا آھن جن تي گمراھي ثابت ٿي، پوءِ مُلڪن ۾ گھُمو وري ڏسو ته ڪوڙن جي پڇاڙي ڪيئن ٿي؟ \t Бас, ер юзида сайр қилиб юриб ёлғонга чақирувчиларнинг оқибати қандай бўлганига назар солинг. (Ҳидоят йўлини ихтиёр қилиб, унга интилганларни Аллоҳ таоло ҳидоятга йўллади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھو (الله) آھي جنھن آسمان مان پاڻي وسايو، پوءِ اُن سان ھر شي جا اوڀڙ ڄماياسون پوءِ اُن مان ساوڪ کي ڪڍيوسون پوءِ منجھانئس (سنگن ۾) گڏيل داڻا ڪڍون ٿا، ۽ کجيءَ جي چپڙن مان گوشا لڙڪيل ۽ ڊاکن جا باغ ۽ زيتون ۽ ڏاڙھون ھڪ ٻئي جھڙا ۽ ڌار ڌار (پيدا ڪياسون)، جڏھن ڦرجن ته سندن ڦر ۽ ان جي پچڻ ڏانھن نھاريو، ڇوته اُن ۾ مڃيندڙ ٽولي لاءِ ضروري نشانيون آھن. \t Ва хурмодан, унинг новдаларидан яқин шингиллар чиқарамиз ва узум боғлари чиқарамиз. Бир-бирига ўхшаган ва ўхшамаган зайтун ва анорларни чиқарамиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سواءِ ابليس جي، سجدي ڪندڙن سان گڏ ھجڻ کان انڪار ڪيو. \t Магар Иблис сажда қилувчилар билан бирга бўлишдан бош тортди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي (اُھي) آھن جن ھدايت جي بدران گمراھي ۽ بخشش جي بدران عذاب ڳڌو، پوءِ عجب آھي ته کين (دوزخ جي) باہ تي ڪھڙيءَ (ڳالھ) صبر ڪرايو. \t Ана ўшалар адашувни ҳидоятга, азобни мағфиратга сотиб олганлардир. Дўзах ўтига қандоқ чидайдилар-а?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن عِمران جي زال چيو ته اي مُنھنجا پالڻھار جيڪي مُنھنجي پيٽ ۾ آھي سو تولاءِ آجو ڪيل نذر ڪيم تنھنڪري مون کان قبول ڪر، ڇوته تون ئي ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھين. \t Бас, мендан қабул эт. Албатта, Сенинг Ўзинг эшитувчи, билувчи зотсан», деганини эсла!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فيڊورا طرفان \t Fedora томонидан амалга оширилган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ الله کين دنيا جي حياتيءَ ۾ خواري چکائي، ۽ بيشڪ آخرت جو عذاب (ته) تمام وڏو آھي، جيڪڏھن (اھا ڳالھ) ڄاڻن ھا (ته پاڻ کي عذاب کان بچائين ھا). \t Аллоҳ уларга бу дунёда хорликни тотдирди, албатта, охират азоби, агар билсалар, янада улкан бўлур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سرشتو (ڌيان طلب) \t Тизим хабари (Диққат қилинг)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ طعام جي احتياج ھوندي مُحتاج ۽ يتيم ۽ قيدي کي کارائيندا آھن. \t (Аброрларнинг хислати нима экан! Улар ҳаттоки ўзларига таом керак бўлиб, ҳожатлари тушиб турса ҳам, мискин, етим, асирларни ўзларидан устун қўйиб, таомни уларга берадилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جبل پوري طرح ڀڃي پڻي ڪيا ويندا. \t Тоғлар майдаланиб, титилганда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھڙن (ماڻھن) جي جاءِ دوزخ آھي، ۽ اُن کان ڀڄڻ جي ڪا واہ نه لھندا. \t Ана ўшаларнинг жойлари жаҳаннамдир. Ва ундан қутулиш йўлини топа олмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي اُھي آھن جن جا تمام چڱا ڪم جيڪي ڪيائون سي قبول ڪندا آھيون ۽ سندين مداين کان ٽرندا آھيون (اھي) بھشتين ۾ ھوندا، جيڪو ساڻن سچو وعدو ڪبو ھو تنھن جي ڪري. \t (Аввалги оятдаги мақтовли сифатларга эга бўлган мўминларнинг қилган яхши амалларини қабул қиламиз, дейди Аллоҳ таоло. Албатта, амални қабул қилгандан сўнг унинг мукофати ва савобини ҳам кўпайтириб беради.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جن چيو ته عيسىٰ پٽ مريم جو پاڻ الله آھي سي ڪافر ٿيا، ۽ عيسىٰ چوندو ھو ته اي بني اسرائيلؤ الله جي عبادت ڪريو جو منھنجو پالڻھار ۽ اوھان جو پالڻھار آھي، (ھيءَ پڪي ڳالھ آھي ته) جيڪو الله سان شريڪ مقرر ڪندو تنھن تي بيشڪ الله بھشت حرام ڪيو آھي ۽ سندس ھنڌ باھ آھي، ۽ ظالمن جو ھو مددگار آھي. \t Масиҳ ибн Марям эса: «Менинг Роббим ва сизнинг Роббингиз Аллоҳга ибодат қилинг. Ким Аллоҳга ширк келтирса, албатта, Аллоҳ унга жаннатни ҳаром қиладир ва унинг турар жойи дўзах бўладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نه کولي سگهڻ لائق \t Ишга тушириб бўлмайдиган объект"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اوزار جو قسم: \t Ускуна тури:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هڪڙو منٽ... \t Бир дақиқа, илтимос..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن (انھن کان) پوءِ ايمان آندو ۽ ھِجرت ڪئي ۽ اوھان سان گڏ جھاد ڪيو سي به اوھان مان آھن، ۽ مائٽيءَ وارا الله جي حُڪم موجب (پاڻ ۾) ھڪ ٻئي جا وڌيڪ حقدار آھن، ڇوته الله سڀڪنھن شيء کي ڄاڻندڙ آھي. \t Албатта, Аллоҳ ҳар бир нарсани билгувчи зотдир. ( ҳижратнинг аввалида мерос маълум муддат мусулмон биродарлиги асосида тақсимланган. Ушбу оят нозил бўлгандан бошлаб, мерос мусулмон қариндошлар орасида бўладиган бўлди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(منھنجي طرفان اُنھن کي) چؤ ته اي منھنجا اُھي ٻانھؤ جن پاڻ تي ظلم ڪيو (اوھين) الله جي ٻاجھ کان نا اُميد نه ٿيو، ڇوته الله سڀ گناھ بخشيندو آھي، بيشڪ اُھوئي بخشڻھار مھربان آھي. \t (Имом «Бухорий Саъд ибн Жубайрдан (р. а.) келтирган ривоятда айтилишича, кўплаб гуноҳлар қилган бир гуруҳ мушрик Расулуллоҳнинг (с. а. в.) ҳузурларига келиб: «Албатта, сен даъват қилаётган нарса жуда ҳам гўзал. Қани, айт-чи, биз қилган нарсаларни ювадиган нарса ҳам борми?» деб сўрашганида Аллоҳ таоло ушбу ояти каримани туширган экан.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تصوير \t Расм"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پنهنجي مائوس ۽ ٽچ پئڊ جون ترجيحون جوڙيو \t Сичқонча ва қўл билан бошқариш панели мосламаларини ўрнатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گندخاني ۾ اچڻ کان پهريان فائل جي اصل جاءِ \t Файлнинг чиқиндилар қутисига кўчирилишидан илгари оригинал манзили"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جتي ھوندس اُتي مون کي برڪت وارو ڪيائين، ۽ جيسين جيئرو ھوندس تيسين مون کي نماز (پڙھڻ) ۽ زڪوٰة (ڏيڻ) جو حُڪم ڪيائين. \t Мени қаерда бўлсам ҳам, муборак қилди. Модомики ҳаёт эканман, намоз ва закотни адо этмоқни тавсия қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ الله انھيءَ (زال) جو ڳالھائڻ ٻڌو جنھن مڙس بابت توسان جھڳڙو ٿي ڪيو ۽ الله جي آڏو (پنھنجو) ڏک جو احوال (بيان) ٿي ڪيو، ۽ الله اوھان ٻنھي جو پاڻ ۾ ڳالھائڻ ٻڌو ٿي، بيشڪ الله ٻڌندڙ ڏسندڙ آھي. \t (Яъни, Аллоҳ таоло уй ичида, Пайғамбар алайҳиссалом билан пичирлашиб гаплашган Ҳавла Бинти Саълабанинг сўзларини эшитгандек, дунёда бўлаётган барча ишларни кўриб туради. Унинг учун ҳеч бир нарса махфий эмасдур.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڏيکاءُ \t Кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن جو اُھو (سڀئي) آھي جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي، ۽ سخت عذاب جي خرابي انھن ڪافرن لاءِ آھي. \t Аллоҳ осмонлару ердаги нарсалар Уники бўлган зотдир. Кофирлар ҳолига шиддатли азобдан вой бўлсин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن مھل خوشخبري ڏيندڙ آيو ته سندس مُنھن تي اھو (پھراڻ) گھمايائين ته موٽي ڏسندڙ ٿيو، چيائين ته اوھان کي نه چيو ھوم ڇا، ته آءٌ الله جي پار کان اھو ڄاڻندو آھيان جو اوھين نه ڄاڻندا آھيو؟ \t Хушхабарчи келган чоғида у(кўйлак) ни унинг юзига ташлаганида, яна кўрадиган бўлди. У: «Сизларга мен, Аллоҳдан сизлар билмайдиган нарсани биламан, демаганмидим?!» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته اي عزيز ھن جو پيءُ پوڙھو وڏيءَ ڄمار وارو آھي اِن ڪري اسان مان ھڪڙو سندس بدران وٺ، اسين توکي نيڪن مان ڏسون ٿا. \t Бас, биримизни унинг ўрнига ол. Биз сени яхшилик қилувчилардан эканлигингни кўрмоқдамиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پروگرام \t Дастур"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته الله پليت کي پاڪ کان ڌار ڪري ۽ پليت کي ھڪ ٻئي تي رکي پوءِ ھيڪاندو ڍير ڪري پوءِ اُن کي دوزخ ۾ وجھي، اِھي ئي ڇيئي وارا آھن. \t (Аллоҳ таоло кофирларни у дунёда жаҳаннамга тўплайди, уларни пок–жаннати мўминлардан ажратиб олиш учун, худди ўтинни тахлагандек, бир-бирларининг устига тахлаб туриб, дўзахга ташлаш учун тўплайди. Ҳақиқий зиён кўрувчилар ана шулар бўлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو وڏيءَ باھ ۾ پوندو. \t У катта оловга кирадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي پيچائي ڪندا آھن ۽ ماڻھن کي به پيچائي ڏسيندا آھن، ۽ جيڪو منھن موڙيندو ته بيشڪ الله ئي بي پرواھ ساراھيل آھي. \t Ким юз ўгирса, бас, Аллоҳ беҳожат ва мақталган зотдир. (Улар бахиллик қилиб, кишиларни ҳам бахилликка буюрсалар-да, Аллоҳга ҳеч зарари йўқ, чунки Аллоҳ беҳожат, бой ва мақталган зотдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(تابع) چوندا ته (نه!) بلڪ اوھان کي شال ڪا ويڪري جاءِ نه ھجي، (جو) اوھان اسان لاءِ ڪُفر کي پراڻي رسم ڪري ڇڏيو، پوءِ دوزخ بڇڙي جاءِ آھي. \t Сизлар ўша (жаҳаннам)ни бизга тақдим қилдингиз! Бас, у нақадар ёмон қароргоҳ!» дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کانئن سندن خرچ جو قبول ڪرڻ ھن کانسواءِ نه جھليو ويو ته اُھي الله ۽ سندس پيغمبر جا مُنڪر آھن ۽ نڪي آرس ڪرڻ کان سواءِ نماز پڙھندا آھن ۽ نڪي (الله جي واٽ ۾) رنج کانسواءِ خرچيندا آھن. \t Уларнинг нафақаларининг қабул этлишидан ман қилган нарса фақат Аллоҳга ва Унинг Расулига куфр келтирганлари, намозга доимо дангаса ҳолларида келганлари ва доимо ёқтирмай инфоқ қилганларидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ الله ان کي آخرت ۽ دُنيا جي عذاب ۾ پڪڙيو. \t Бас Аллоҳ уни аввалги ва охирги гуноҳлари учун азобга олди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھي جيڪي پنھنجين شاھدين تي قائم آھن. \t Ва улар гувоҳликларини тўғри берадиганлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن نه نڪرندؤ ته اوھان کي ڏکوئيندڙ عذاب جي سزا ڏيندو، ۽ اوھان کانسواءِ ٻي قوم مٽائي آڻيندو ۽ اوھين کيس ڪُجھ ضرر نه رسائيندؤ، ۽ الله سڀڪنھن شيء تي وس وارو آھي. \t Агар қўзғолмасангиз, У зот сизни аламли азоб билан азоблайдир. Ўрнингизга бошқа қавмни келтирадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نوحؑ پنھنجي پالڻھار کي سڏيو ۽ چيائين اي منھنجا پالڻھار منھنجو پٽ (به) منھنجي گھر وارن منجھان آھي ۽ بيشڪ تنھنجو انجام بلڪل سچو آھي ۽ تو حاڪمن جو حاڪم آھين. \t Нуҳ Роббига нидо қилиб: «Роббим, албатта, ўғлим аҳлимдандир, албатта, ваъданг ҳақдир ва Сен ҳукм қилгувчиларнинг энг ҳикматлисисан», деди. (Яъни, бу билан Нуҳ (а. с.), эй Роббим, сен менга аҳлингни қутқараман, деб ваъда берган эдинг, ўғлим аҳлимдан-ку, ўша боламни менга бергин, ўзинг ҳикмат ила ҳукм чиқаргувчи зотсан, демоқчилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي سينن ۾ آھي سو پڌرو ڪبو. \t Ва кўкракларидаги ошкор бўлганда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه پيدا ڪيوسون آسمانن ۽ زمين کي ۽ جيڪي انھن جي وچ ۾ آھي مگر پوريءَ رِٿ سان ۽ ھڪ مقرر مدت تائين (رھڻ لاءِ)، ۽ ڪافر جنھن کان ڊيڄاريا ويا (تنھن کان) مُنھن موڙيندڙ آھن. \t Кофирлар бўлса, ўзлари огоҳлантирилган нарсадан юз ўгурувчилардир. (Қуръонни ҳикмат ила нозил қилган ғолиб ва қудратли Аллоҳ осмонлару ерни ҳамда уларнинг орасидаги нарсаларни ҳам ҳақ ила, ҳикмат ила яратган.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھوئي آھي جيڪو خلق کي نئين سِر بڻائيندو آھي وري اُن کي ورائي بڻائيندو ۽ اُھو کيس بلڪل سھنجو آھي، ۽ آسمانن ۽ زمين ۾ سندس ئي صفت تمام مٿاھين آھي، ۽ اھو غالب حڪمت وارو آھي. \t У махлуқотни йўқдан бор қиладир, сўнгра уни яна қайтадан вужудга келтирадир, бу унга жуда осондир. Осмонлару ердаги энг олий васф Уникидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سندن پيغمبر کين چيو ته اسين اوھان جھڙا ئي ماڻھو آھيون پر الله پنھنجي ٻانھن مان جنھن لاءِ گھرندو آھي تنھن تي احسان ڪندو آھي، ۽ الله جي حُڪم کانسواءِ اوھان وٽ ڪنھن دليل جي آڻڻ جي اسان کي ڪا سگھ نه آھي، ۽ مؤمنن کي جڳائي ته الله تي ڀروسو ڪن. \t Лекин Аллоҳ Ўз бандаларидан кимни хоҳласа, ўшанга (Пайғамбарлик) инъом қилур. Биз ўзимизча сизга бирор ҳужжат келтира олмаймиз, илло Аллоҳнинг изни ила."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) توکي الله جي آيتن (جي پھچائڻ) کان اُن پڃاڻا جو تو ڏانھن موڪليون ويون (ڪافر) نه جھلين ۽ پنھنجي پالڻھار ڏانھن (ماڻھن) کي سڏ، ۽ مشرڪن مان ڪڏھن نه ٿيءُ. \t Ва сени улар ҳаргиз сенга туширилган Аллоҳнинг оятларидан тўсмасинлар. Роббингга даъват қил."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "رپورٽ \t Хабар бериш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله جي ذمي ۽ ماڻھن جي پناھ کانسواءِ جتي لڌا ويندا اُتي مٿن خواري ھنئي ويئي آھي ۽ الله جي ڏمر ھيٺ وري وريا ۽ مٿن محتاجي ھنئي ويئي آھي، اِھا (سزا) ھن سببان آھي جو الله جي آيتن کي نه ٿي مڃيائون ۽ پيغمبرن کي ناحق ٿي ڪُٺائون، اِھي (عادتون) اِنھيءَ سبب آھن جو بي فرماني ڪيائون ۽ حد کان لنگھندڙ ھئا. \t Бундай бўлишлиги уларнинг Аллоҳнинг оятларига куфр келтиришлари ва Набийларни ноҳақдан ўлдиришлари сабабидандир. Бундай бўлишлиги осий бўлганлари ва ҳаддан ошганлари сабабидандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته جيڪڏھن (ھن) چوري ڪئي آڳي ته اڳ سندس ڀاءُ (به) بيشڪ چوري ڪئي ھئي، پوءِ ان (ڳالھ) کي يوسف پنھنجي دل ۾ لڪايو ۽ کين اُھا پڌري نه ڪيائين، (دل ۾) چيائين ته اوھين بڇڙي مان وارا آھيو، ۽ جيڪي بيان ڪريو ٿا سو الله چڱو ڄاڻندڙ آھي. \t Энди Юсуфнинг (а. с.) ўзларига у киши ва укалари ҳақида ёлғон тўқимоқдалар. Улар, кичик ўгай ука ўғрилик қилган бўлса, бу ажабланарли эмас, унинг туғишган акаси ҳам олдин ўғрилик қилган эди, бу иш уларниг табиатида бор ўзи, дейишмоқчи.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڏس ته انھن مان ھڪڙن کي ٻـين کان (دنيا ۾ رزق ۽ مرتبه ۾) ڪئن ڀلو ڪيو اٿون، ۽ آخرت ته درجن ڪري بلڪل وڏي ۽ مانَ ڏيڻ ڪري بلڪل وڌيڪ آھي. \t (Бу дунёда баъзи одамларга кўпроқ неъмат тегса, бошқаларидан афзал бўлиб юраверадилар. Аммо бу ҳоллари ҳақиқий афзаллик, ҳақиқий юксак мартаба эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته اي صالح ھن کان اڳ بيشڪ اسين تو ۾ (ڪيئي) اُميدون رکندا ھواسون (جي ھاڻي بند ٿيون) اسان جي ابن ڏاڏن جن کي پوڄيو تن جي پوڄڻ کان اسان کي ڇو ٿو جھلين؟ ۽ جنھن ڏانھن اسان کي سڏين ٿو تنھن کان اسين بلڪل شڪ ۾ پيل آھيون. \t Энди бизни ота-боболаримиз ибодат қиладиган нарсага ибодат қилмоғимиздан қайтарасанми? Албатта, биз сен даъват қилаётган нарса ҳақида шак-шубҳадамиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خودڪار \t Автоматик"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(شعيبؑ) چيو ته اي منھنجي قوم (اوھين ڏسو ته سھي ته آءٌ) جيڪڏھن پنھنجي پالڻھار کان چِٽي حُجّت تي ھجان ۽ پنھنجي پار کان چڱي روزي مون کي ڏني ھجيس (ته اوھان جو چيو ڪئن مڃيندس) ۽ جنھن کان اوھان کي جھليان ٿو تنھن کان اوھان (کي جھلڻ) جي ابتڙ ھلڻ نٿو گھران، جيڪي ٿي سگھيم سو سڌارڻ کانسواءِ نه گھرندس، ۽ الله (جي فضل) کانسواءِ مون کي ڪا سگھ نه آھي، مٿس ڀروسو ڪيم ۽ ڏانھس موٽان ٿو. \t (Аввалги гапларингизни ўйламай, шошилиб, бебошларга қўшилиб айтиб қўйган бўлишингиз мумкин. Аммо энди ўйлаб кўриб, шошилмасдан, ақлни пешлаб туриб, «хабар беринглар-чи, агар мен Роббимдан аниқ ҳужжатга эга бўлсам-чи?!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته بيشڪ قرآن ھڪ فيصلو ڪندڙ ڳالھ آھي. \t Албатта у(Қуръон) ажратувчи сўздир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (الله) اُھو آھي جنھن رات ۽ ڏينھن کي ھڪ ٻئي جي پوئتان ايندڙ اُنھيءَ (ماڻھو) لاءِ بڻايو جيڪو نصيحت وٺڻ گھري يا شڪرانو گھري. \t У ибрат олмоқни ирода қилган ва шукр қилмоқни ирода қилган киши учун кеча-кундузни бирин-кетин қилган Зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اسين توکي (قرآن) پاڙھينداسون پوءِ نه وساريندين. \t Биз сенга қироат қилдирамиз, бас, эсдан чиқармайссан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) چيو ته اي موسىٰ بيشڪ (تولاءِ) تنھنجو سوال قبول ڪيو ويو. \t У зот: «Эй Мусо, сенга сўраганинг берилди», деди. (Бир оғиз гап билан ҳал қилиб қўйди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري انھن کي ڪتابن جو وارث ڪيوسون جن کي پنھنجن ٻانھن مان چونڊيوسون، پوءِ منجھائن ڪي پاڻ لاءِ ظالم آھن، ۽ منجھائن ڪي وچٿرا آھن، ۽ منجھائن ڪي الله جي حُڪم سان چڱاين ۾ اڳرائي ڪندڙ آھن، اِھوئي وڏو فضل آھي. \t Бу тоифадаги одамларнинг ёмонликлари яхшиликларидан кўп бўлган Улар ўзларига ишониб топширилган ҳақ китобга муносиб бўла олмай ўзларига ўзлари зулм қилганлардир. Уламоларимиз «ўртачалар»–фарз ва вожиб амалларни адо этадиган, ҳаромлардан узоқ бўлган, баъзи мустаҳабларни тарк этиб, баъзи макруҳларни қилган кишилардир, дейдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آنلائن کاتن جون ترجيحون \t Онлайн ҳисоблар мосламалари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اي منھنجا پالڻھار پاڻ وٽ انھن جي ويجھي ٿيڻ کان (به) تنھنجي پناھ وٺان ٿو. \t Сендан, эй Роббим, уларнинг менга ҳозир бўлишларидан паноҳ сўрайман», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ تنھنجي جاءِ بيشڪ بھشت آھي. \t Бас, албатта, жаннат ўрин бўладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي (سو خاص) الله جو آھي، ۽ (سڀ) ڪم الله ڏانھن موٽايا ويندا. \t (Модомики осмонлару ердаги жамики нарсалар Аллоҳники экан, уларни қандай хоҳласа, шундай тасарруф қилади. Бунинг устига, барча ишлар Аллоҳнинг Ўзига қайтарилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُن جون کُچون ڪپيائون (ماري وڌائون) پوءِ پشيمان ٿيا. \t Бас, у(туя)ни сўйдилару надомат чекувчига айландилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پنھنجن قَسمن کي ڍال ڪري ورتو اٿن ۽ الله جي واٽ کان (ماڻھن کي) جھليائون تنھنڪري انھن لاءِ خواري ڏيندڙ عذاب آھي. \t Қасамларини ўзлари учун тўсиқ қилиб олдилар. Бас, Аллоҳнинг йўлидан тўсдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(کين) چؤ ته سڀ شفاعت الله جي وس آھي، آسمانن ۽ زمين جي بادشاھي ان جي آھي، (اوھين) وري ڏانھس موٽائبؤ. \t Осмонлару ернинг мулки-эгалиги ҳам ёлғиз Уникидир. Сўнгра Унгагина қайтарилурсизлар», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته اي ڪتاب وارؤ الله جي آيتن کي ڇونه ٿا مڃيو؟ ۽ (حقيقت ڪري) جيڪي ڪندا آھيو تنھن تي الله حاضر آھي. \t Эй аҳли китоблар, нега Аллоҳнинг оятларига куфр келтирасизлар?! Ҳолбуки, Аллоҳ қилаётганларингизга гувоҳ-ку."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله (اُھو آھي) جو اُن کانسواءِ ڪو عبادت جو لائق نه آھي، قيامت جي ڏينھن جنھن ۾ (ڪو) شڪ نه آھي اوھان کي ضرور گڏ ڪندو، ۽ الله کان ڪير (پنھنجي) ڳالھ ۾ زور سچو آھي. \t Аллоҳдан ўзга ибодатга сазовор зот йўқ. У сизларни қоим бўлишида ҳеч шубҳа йўқ қиёмат куни, албатта, жамлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سندس قوم مان ھٺيلن سردارن چيو ته اي شعيب توکي ۽ جن توکي مڃيو آُھي تن کي پنھنجي شھر مان ضرور لوڌيندا سون يا ته اوھين اسان جي پر ۾ موٽي اچو، (شعيب) چيو ته جيتوڻيڪ اسان اوھانجي دين کي بُڇان ڀائيندڙ آھيون (ته به موٽنداسون ڇا؟) \t Унинг қавмидан мутакаббир бўлган зодагонлар: «Эй Шуайб, ёки, албатта, сени ва сен билан бирга иймон келтирганларни ўз қишлоғимиздан чиқарамиз, ёки ўз миллатимизга қайтасизлар», дедилар. У: «Гарчи ёмон кўрувчи бўлсак ҳам-а?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منجھائن ڪو اھڙو آھي جو توڏانھن ڪن ڏيندو آھي، تان جو جنھن مھل تو وٽان نڪرندا آھن (تنھن مھل) جن کي علم ڏنو ويو تن کي چوندا آھن ته ھاڻي (پيغمبر) ڇا چيو؟ اِھي اُھي آھن جن جي دلين تي الله مُھر ھنئي آھي ۽ جيڪي پنھنجي سَڌن تي ھليا. \t Ҳузурингдан чиққанларида эса, илм берилганларга: «Ҳали у нима деди?» дерлар. Ана ўшалар қалбларига Аллоҳ тамға босганлар ва ҳавои нафсларига эргашганлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) ڏس ته تو لاءِ ڪھڙي طرح جون ڳالھيون ڪندا آھن پوءِ (اُھي) گمراھ ٿيا ۽ (ھاڻي) ڪا واٽ لھي نٿا سگھن. \t Сенга қандай мисоллар келтирганига назар сол! Бас, улар йўлдан оздилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کين عذاب پڪڙيو، بيشڪ اُن ۾ نشاني آھي، ۽ منجھانئن گھڻا مڃڻ وارا نه ھوا. \t Албатта, бунда оят-белги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جي آئي ايم پي تصوير ۾ تبديلي ڪندڙ \t GIMP расм муҳаррири"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي قيامت کي نه مڃيندا آھن سي اُن کي تڪڙو گھرندا آھن، ۽ جن ايمان آندو آھي سي اُن کان ڊڄندا آھن ۽ ڄاڻندا آھن ته بيشڪ اُھا سچ (اچڻي) آھي، خبردار بيشڪ جيڪي قيامت بابت جھڳڙو ڪندا آھن سي بيشڪ وڏيءَ گُمراھيءَ ۾ آھن. \t У(қиёмат)га иймон келтирмайдиганлар унинг тезлашини истарлар, иймон келтирганлар эса, ундан қўрқувчидирлар, зотан унинг шубҳасиз ҳақ эканини билурлар. Огоҳ бўлинг!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن طلاق جو پڪو ارادو ڪيائون (ته ڀلي ڪن) ڇوته الله ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t (Ийлаа–эр кишининг ўз хотинига яқинлик қилмасликка қасам ичишидир. Жоҳилият даврида одамлар хотинидан аччиғи чиқса ёки уни жазоламоқчи бўлса, ийлаа қилиб, унга жинсий яқинлик қилмасликка қасам ичиб қўяр экан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "علائقو چونڊيو (تبديلي تڏهن لاڳو ٿيندي جڏهن توهان ٻيهر داخل ٿيندا) \t Ҳудудни танланг (ўзгаришлар кейинги сафар тизимга кирганингизда амалга ошади)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پڌرائي \t Кўриниши"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله اوھان جي گھرن مان اوھان لاءِ آرام (جو ھنڌ) بڻايو ۽ ڍورن جي چمڙن مان اوھان لاءِ گھر بڻايائين جن کي اوھين پنھنجي مسافريءَ جي ڏينھن ۽ پنھنجي ھڪ ھنڌ رھڻ جي ڏينھن ۾ ھلڪو ڄاڻندا آھيو ۽ سندين اُنّن ۽ سندين ملسن ۽ سندين ڏاسن مان (گھر جو) اسباب ۽ فائدي جو سامان بڻايو ٿا (جوڳچ) مُدّت تائين (ڪم ڏئي ٿو). \t У сизга чорва ҳайвонларининг терисидан кўчадиган ва қўнадиган кунингизда енгил кўтариладиган уйлар қилди. Уларнинг жунлари, юнглари ва қилларидан маълум вақтгача фойда ва мато бўладиган қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندس برابر ڪوبه ڪونھي. \t Ва Унга ҳеч ким тенг бўлмаган. (Аллоҳ таолога бирор зот на зотида, на сифатида ва на амалида тенг бўлган эмас, бўлолмайди ҳам.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن (منھنجي چوڻ کان) ڦريؤ (ته ڇا ٿيو) مون اوھان کان ڪو اجورو نه گھريو ھو، منھنجو اُجورو الله کانسواءِ ٻئي تي نه آھي ۽ مون کي حُڪم ڪيو ويو آھي ته مُسلمانن مان ھجان. \t (Эй Муҳаммад, ўз вақтида Нуҳ (а. с.) ҳам сенга ўхшаб қавмига Пайғамбар бўлиб келган эди. Сен билан қавминг ўртасидаги ҳолат уларнинг ҳам бошидан кечган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "کاتو ٺاهڻ ۾ خرابي \t Ҳисоб яратишда хато"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن کان وڌيڪ ظالم ڪير آھي جنھن الله تي ڪوڙ ٻَڌو حالانڪ ان کي اِسلام ڏانھن سڏيو ويندو آھي، ۽ الله ظالمن جي قوم کي سِڌو رستو نه ڏيکاريندو آھي. \t (Яъни, инсон Исломга даъват қилинса, икки дунёнинг саодатига эриштирувчи динга чақирилса, уни хурсандлик билан қабул қилишнинг ўрнига, Аллоҳга нисбатан ёлғон тўқиса, ҳақиқатдан у дунёдаги энг ашаддий золим ҳисобланади. Ундайларнинг Аллоҳ таолога нисбатан тўқиган ёлғонлари турлича бўлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مالڪ \t Эгаси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s وصفونMIME type description (MIME type) \t %s хоссалариMIME type description (MIME type)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) جن کي ڪتاب مان ڪو ڀاڱو ڏنو ويو تن کي نه ڏٺو اَٿئي ڇا؟ (جو) الله جي ڪتاب ڏانھن (ھن لاءِ) سڏيا وڃن ٿا ته سندن وچ ۾ نبيرو ڪري پوءِ منجھانئن ھڪ ٽولي ڦري ويندي آھي ۽ اُھي مُنھن موڙيندڙ (به) آھن. \t Ораларида ҳукм юритиш учун Аллоҳнинг китобига чақирилганларида улардан бир гуруҳлари юз ўгириб ортга қайтадилар. (Ибн Исҳоқ ривоят қиладиларки, Пайғамбаримиз Муҳаммад алайҳиссалом Байтулмидросда бир гуруҳ яҳудийларни Аллоҳнинг динига чақирганларида, улардан Нуъмон ибн Амр ва Ҳарс ибн Зайд деганлари: «Эй Муҳаммад, сен қайси диндасан?» дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ الياس پيغمبرن مان ھو. \t Албатта, Илёс ҳам Пайғамбарлардандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "البم \t Альбомлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڪي اُن جو ڦٽن جي روڳ کانسواءِ ٻيو ڪو کاڌو آھي. \t Ва ғислийндан ўзга таом ҳам йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ابراھيم ۽ يعقوب پنھنجي پٽن کي ان ڳالھ جي وصيت ڪئي، ته اي اسانجا اولاد (ھن) دين کي الله اوھان لاءِ چونڊيو آھي پوءِ اوھين مسلمان ھجڻ کانسواءِ نه مرجو. \t Иброҳим ўша (миллат)ни болаларига васият қилди. Яъқуб ҳам: «Эй болаларим, албатта, Аллоҳ сизларга динни танлади, сизлар мусулмон бўлмасдан туриб ўлмайсиз» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀني صارفن لاءِ متعين ڪريو \t Барча фойдаланувчилар учун ўрнатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽپي سان نڪرندڙ پاڻي مان بڻايو ويس. \t У отилиб чиқувчи сувдан яратилгандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇيئي واري باھ ۾ سگھو پوندو. \t У тезда чўғи қизиб турган ўтга киради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "واڌارين خاصيتن ۽ تڪڙي رسائيءَ لاءِ توهان %S تنسيب ڪرڻ چاهيندؤ؟ \t Қўшимча имкониятлар ва тезроқ кириш учун %S ўрнатишни истайсизми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽونر ختم ٿيلDeveloper \t Тонер тугаганDeveloper"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪا کيس بڇڙي خبر ڏني وئي تنھنجي ناراضپي سببان قوم کان پيو لڪندو آھي، (ڳڻتي ۾ پوندو آھي ته) اُن ڌيءُ کي خواريءَ ۾ رکي يا اُن کي مٽيءَ ۾ دٻي ڇڏي، خبردار اُھي جيڪي نبيرو ڪندا آھن سو بڇڙو آھي. \t Унга берилган хушхабарнинг ёмонлигидан (уялиб) қавмидан беркинадир. У(қиз)ни хорлик-ла олиб қолсамикин ёки тупроққа кўмсамикин?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بدلي جي ڏينھن کي ڪوڙ ڀانئيندا ھواسون. \t Ва қиёмат куни ёлғонга чиқарган эдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھن ۾ توتي (ڪا ميار) ڪانھي ته اُھو نه سُڌرجي. \t У покланмаса, сени ҳеч ким маломат қилмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ نڪي اُٿي سگھيا ۽ نڪي وير وٺڻ وارا ھوا. \t Бас, улар ўринларидан туролмадилар ва ёрдам ҳам ололмадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کيس مڇي ڳھي وئي ۽ اُھو (اھڙو ڪم ڪندڙ ھو جو) ملامت جو لائق ھو. \t Бас, уни маломатга лойиқ бўлган ҳолида наҳанг балиқ ютди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "توهان پنهنجي سنگيت پاڻ سان کڻو \t Мусиқангизни ўзингиз билан олинг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جن ڪُوڙو بُھتان آندو سي اوھان مان ھڪ ٽولو آھن، (اوھين) اُن (بُھتان) کي نه ڀانيو ته اوھان لاءِ (ڪو) مدو آھي، بلڪ اُھو اوھان لاءِ ڀلو آھي، منجھائن سڀڪنھن ماڻھوءَ گناھن مان جيڪي ڪمايو سو سندس لاءِ آھي، ۽ منجھائن جنھن بھتان جو وڏو لُڙ مچايو تنھن لاءِ وڏو عذاب آھي. \t (Ислом душманлари ақлий тортишувларда, жанг майдонларида мусулмонлардан устун кела олишларига кўзлари етмаганидан кейин мусулмонларнинг энг кучли нуқтасини заифлаштириш учун очиқдан-очиқ иғво, бўҳтон, туҳмат ва уйдирма қилишга ўтдилар. Гапни бошқа ёққа буриб, ҳақиқатдан четга чиқиш, ёлғондан уйдирма тўқиш, бўҳтон ва иғво қилиш араб тилида »ифк« дейилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائلون ڳوليو \t Файлларни излаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صلاحون کولي ڇڏيو... \t Тавсиялар ёқиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ماڻھن مان ڪو اھڙو آھي جو الله جي شان ۽ ڄاڻپ ۽ ھدايت ۽ پڌري ڪتاب ڌاران تڪرار ڪندو آھي. \t Одамлардан Аллоҳ ҳақида билмасдан, ҳидоятга ёки нурли китобга эга бўлмасдан туриб тортишадиганлари бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي اسانجا پالڻھار کين ٻيڻو عذاب ڪر ۽ مٿن تمام وڏي لعنت ڪر. \t Эй Роббимиз, сен уларга азобдан икки ҳисса бергин ва уларни катта лаънатлаш ила лаънатла!» дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) نه ڏٺو اٿئي ڇا ته الله ڪڪرن کي ھلائيندو آھي وري انھن کي پاڻ ۾ گڏيندو آھي وري کين کين تھن تي تھ ڪندو آھي پوءِ ڏسندو آھين ته ڦڙي سندس وچ مان نڪرندي آھي، ۽ آسمان کان اُتي جي ڳڙن جي ٽڪرن مان ڳڙو وسائيندو آھي پوءِ جنھن کي وڻيس تنھن کي اُھو پُھچائيندو ۽ جنھن کان وڻيس تنھن کان اُھو ٽاريندو آھي، اُن (ڪڪر) جي وِڄ جو چمڪاٽ (ڄڻ ته) اجھو اکيون ٿو نئي. \t У зот осмондан, ундаги тоғлардан дўл тушириб, у билан Ўзи хоҳлаган кишиларга мусибат етказур ва уни Ўзи хоҳлаган кишилардан буриб юборур. Унинг чақмоғининг ярқираши кўзларни кетказгудек бўлур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(تڏھن) عيسىٰ پٽ مريم جي چيو ته اي اسان جا پالڻھار الله اسان تي ھڪ خونچو آسمان کان لاھ ته اسان جي اڳين ۽ اسان جي پوين (سڀني) لاءِ عيد ٿئي ۽ تنھنجي نشاني ٿئي، ۽ اسان کي روزي ڏي ۽ تون چڱو روزي ڏيندڙ آھين. \t Бизга осмондан ясатилган дастурхон туширгин, у аввалимизгаю охиримизга байрам бўлиб қолсин. Сендан мўъжиза бўлиб қолсин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اپريل \t Апрел"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تاريخ \t Сана"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھوئي الله آسمانن ۽ زمين ۾ (سڀڪنھن جو معبود) آھي، اوھان جو ڳجھ ۽ اوھان جو پڌرو ڄاڻندو آھي ۽ جيڪي ڪندا آھيو سوبه ڄاڻندو آھي. \t Сирингизни ҳам, ошкорингизни ҳам биладир. Қилган касбу корингизни ҳам биладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(وڏائيءَ کان) ڪنڌ موڙيندڙ ٿي ھن لاءِ ته (ماڻھن کي) الله جي واٽ کان گمراھ ڪري، ان لاءِ دنيا ۾ خواري آھي ۽ قيامت جي ڏينھن کيس سڙڻ جو عذاب چکائينداسون. \t Аллоҳнинг йўлидан адаштириш учун, бўйнини булқаб (тортишади). Унга дунёда расволик бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن سائي وڻ مان اوھان لاءِ باھ پيدا ڪئي پوءِ اوچتو اوھين اُن مان باھ ٿا ٻاريو. \t Аммо Аллоҳ таоло оловга терс бўлмиш ҳўл дарахтни бир-бирига ишқаса, ўт чиқарадиган ҳолга келтириб қўйгандир. Оловга ёқилғини ҳам ўша дарахтнинг ўзидан қилиб қўйгандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اسان جا اڳيان پيءُ ڏاڏا به (اٿاربا) ڇا؟ \t Аввалги ота-боболаримиз ҳам-а?!» дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن کي وڻيس تنھنکي پنھنجي ٻاجھه سان خاص ڪندو آھي، ۽ الله وڏي فضل وارو آھي. \t Шу боис улардан бирортаси Исломга кирса, бутун мусулмон олами қувончдан терисига сиғмай кетади. Улар орасида Исломга холис кириб, ҳидоят топиб кетаётганлари кўп, лекин юқорида баён этилганидек, ҳийла қилиб, Исломга зарар етказиш мақсадида куннинг аввалида иймонга келиб, охирида куфрга қайтаётганлари ҳам йўқ эмас.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن دوزخ جي باھ ڏانھن ڌڪا ڏيئي روانا ڪبا. \t У кунда жаҳаннам ўтига (куч билан) итарилурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائلون اُڇلائيندي \t Файлларни чиқиндилар қутисига ташлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جوڙيندڙ \t Яратувчиси:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ڪافرن به) ڪنھن ڪم جي رِٿ رٿي آھي ڇا؟ پوءِ بيشڪ اسين به پڪي رِٿ رٿيندا آھيون. \t Ёки улар бирон ишга қарор қилдиларми? Бас, Биз, албатта, қарор қилгувчимиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته (شيطان) مَلَاءِ الۡاَعۡلىٰ ڏانھن ڪن ڏيئي (ڳالھيون) نه ٻڌن ۽ سڀڪنھن طرف کان (اُنھن ڏانھن) اُماڙيون اُڇلبيون آھن. \t Улар юксак тўплиққа қулоқ сола олмаслар ва ҳар томондан (учқун-ла) отилурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_سهڪار \t _Ёрдам"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن لاءِ نعمت وارا باغ آھن. \t Албатта, иймон келтириб, яхши амаллар қилганларга, ўшаларга неъмат жаннатлари бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(موسى) چيو ته جنھن مھل اُھو ڪم ڪيو ھوم (تنھن مھل) آءٌ بي سمجھن مان ھوس. \t (Мусо): «Ўша ишни қилган бўлсам, билмасдан қилганман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھي سببان جو (انھن) الله لاءِ پُٽ (بڻائي) سڏيا. \t Роҳманнинг боласи бор, деганларига."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مٿين کاٻي ڪنڊ \t Юқори чап бурчак"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ٻولي \t _Тил"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سِدۡرَةُ الۡمُنۡتَھىٰ وٽ. \t Тугаш дарахти олдида."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته جيڪڏھن پنھنجي پالڻھار جو چيو نه مڃيان ته آءٌ وڏي ڏينھن جي عذاب (پھچڻ) کان ڊڄان ٿو. \t Сен: «Албатта, мен агар Роббимга осий бўлсам, улуғ кун азобидан қўрқаман», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ رات کي ڍَڪ ڪيوسون. \t Ва кечасини либос қилиб қўйдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل وٽن اسان وٽان سچي ڳالھ آئي (تڏھن) چيائون ته بيشڪ ھي پڌرو جادو آڳي. \t Бизнинг ҳузуримиздан уларга ҳақ келган пайтда: «Бу, албатта, очиқ-ойдин сеҳрдир», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مٿن سون جون رڪيبيون ۽ آبخورا ڦيرائبا، ۽ جيڪي دليون گھرنديون ۽ (جنھن جي ڏسڻ کان) اکيون ٺرنديون سو منجھس ھوندو، اوھين منجھس سدائين رھندؤ. \t Уларга тиллодан бўлган товоқлар ва қадаҳлар айлантирилур. У ерда кўнгил иштаҳа қиладиган ва кўзлар лаззатланадиган нарсалар бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي اجائي ڳالھ کان منھن موڙيندڙ آھن. \t Улар беҳуда нарсалардан юз ўгиргувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ماڻھن مان ڪي (اھڙا) آھن جي الله کانسواءِ (ٻـين کي) الله جھڙو ڪري وٺندا آھن الله جي پيار وانگر پيارو رکندا اٿن، ۽ جن ايمان آندو سي الله جي دوستيءَ ۾ ڏاڍا زور آھن، ۽ جن ظلم ڪيو سي جيڪڏھن (ھن ڳالھ کي ھاڻي) سمجھن ته جنھن مھل (قيامت جي ڏينھن) عذاب ڏسندا (۽ سمجھندا) ته سموري سگھ الله کي آھي ۽ الله سخت عذاب ڪرڻ وارو آھي (ته جيڪر ڏاڍا پشيمان ٿين). \t Иймон келтирганларнинг Аллоҳга муҳаббатлари қаттиқдир. Зулм қилганлар азобни кўрган чоғларида, албатта, барча қувват Аллоҳга хослигини ва, албатта, Аллоҳнинг азоби шиддатли эканини билсалар эди!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله نُوح جي زال ۽ لُوط جي زال جو ھڪ مثال ڪافرن لاءِ بيان ڪري ٿو، (اُھي) اسان جي ٻن صالحن ٻانھن (جي نڪاح) ھيٺ ھيون پوءِ اُنھن زالن ٻنھي سان خيانت ڪئي ۽ پوءِ اُھي ٻئي (پنھنجين) زالن کان الله جو عذاب ڪجھ به ٽاري نه سگھيا (انھن کي) چئبو ته باھ ۾ گھڙندڙن سان گڏ گھڙو. \t Улар бандаларимиздан икки солиҳ банданинг тагида эдилар. Бас, уларга хиёнат қилдилар ва (эрлари) улардан Аллоҳнинг азобини қайтара олмадилар ва уларга, дўзахга кирувчилар билан киринглар, дейилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_علائقو: \t _Ҳудуд:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کين پنھنجي ٻاجھ ۾ داخل ڪيوسون، بيشڪ اُھي صالحن مان ھوا. \t Ва уларни Ўз раҳматимизга киритдик. Албатта, улар солиҳлардандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ زمين ڏانھن ته ڪيئن وڇائي وئي. \t Ва ерни қандоқ текислаб қўйилганига?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جڏھن مون وٽ نصيحت آئي تنھن پڄاڻا ھن مون کي اُن کان گمراہ ڪيو، ۽ شيطان ماڻھوءَ کي (وقت تي) دغا ڏيندڙ آھي. \t Қуръон йўлидан бошқа йўлга юрган, Қуръондан бошқа дастурга амал қилганларнинг барчасининг ҳоли шу бўлади. Қиёмат куни уларнинг ҳаммасининг бу дунёдаги «дўст»лари ёрдамсиз ташлаб кетади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سليمان داؤد جو وارث ٿيو ۽ چيائين ته اي ماڻھؤ اسان کي پکين جي ٻولي سيکاري وئي آھي ۽ اسان کي سڀڪا نعمت ڏني وئي آھي، بيشڪ اھا پڌري ڀلائي آھي. \t Шунинг учун ҳам «Ва Сулаймон Довудга ворис бўлди» жумласидан кейин Сулаймоннинг алайҳиссалом «Эй одамлар, бизга қуш тили ўргатилди», деган сўзлари келмоқда. Сулаймон алайҳиссалом ўзларига Аллоҳ томонидан қушларнинг тилини англаш илми берилганлигини барча одамларга эълон қилмоқдалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان جا اسان جي ذمي (ھن ڳالھ جا) ڪي پڪا انجام ٿيل آھن ڇا جو اُنھن جو قيامت تائين حُڪم ھلندو ته بيشڪ جيڪو ٺھراءُ ڪريو ٿا سو اوھان لاءِ آھي. \t Ёки сизларга Бизнинг қиёмат кунигача етадиган ваъдаларимиз бўлиб, унда, албатта, сиз нима ҳукм қилсангиз шу бўлади, дейилганми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن (مڙني ٽولين) جن شھرن ۾ سرڪشي ڪئي. \t Улар турли ўлкаларда туғёнга кетган эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) توکان قيامت بابت پُڇن ٿا ته اُن جو (واقعو) ٿيڻ ڪڏھن آھي؟ \t Сендан, қиёмат қачон бўлур? деб сўрарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "کولڻ لاءِ ڪا جاءِ چونڊيو \t Очилиши керак бўлган манзилни кўрсатинг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُنھن (قريشن) کان سگھ ۾ تمام ڏاڍن (عاد ۽ ثمود) کي (جو کائن بلڪل سگھارا ھوا) ناس ڪياسون ۽ اڳين جي حالت (اڳين بيان ۾) گذري چڪي آھي. \t Бас, Биз улардан кўра кучлироқларни ҳалок қилганмиз. Аввалгиларнинг мисоли (зикр бўлиб) ўтди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ھن ڏينھن جي ملڻ کي جو وساريو ھيؤ تنھن سببان عذاب چکو، بيشڪ اسان (به) اوھان کي وساريو ۽ جيڪي ڪندا ھيؤ تنھن سببان ھميشگيءَ جو عذاب چکو. \t «Бас, тотиб кўринглар, ушбу кунингизда учрашувни унутганингиз туфайли Биз ҳам сизни унутдик. Қилиб ўтган амалларингиз туфайли мангу азобни тотинг!» дейилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُن ڏينھن ظالمن کي سندن عذر ڪرڻ فائدو نه ڏيندو ۽ نڪي انھن کان توبه طلب ڪبي. \t Бас, бугунги кунда зулм қилганларга маъзиратлари манфаат бермас ҳамда улар итобга ҳам қайтарилмаслар. (Ортга қайтсак, Аллоҳ рози бўладиган ишларни қилар эдик, деб ёлборсалар ҳам, қайтарилмайдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪافر چوندا آھن ته ھيءُ (قرآن) رڳو ڪوڙو قصّو آھي جو اُھو پاڻون ٺاھيو اٿس ۽ اُن (جي ٺاھڻ) تي ٻي قوم به کيس مدد ڏني آھي، (اھڙي طرح چوڻ سان) بيشڪ اُنھن ظلم ۽ ڪوڙ (ڪم ۾) آندو آھي. \t Куфр келтирганлар: «Бу (Қуръон) уйдирмадан бошқа нарса эмас. Уни ўзи уйдириб олди ва бунда унга бошқа қавмлар кўмак бердилар», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ منيءَ مان ٻه جنسون نَر ۽ مادي بڻايائين. \t Бас ундан жуфтни–эркак ва аёлни яратди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي پيغمبر تون) صبر ڪر بيشڪ الله جو وعدو سچو آھي، تنھنڪري جيڪڏھن کين جيڪو انجام ڏيون ٿا تنھن مان ڪجھ توکي (دُنيا ۾) ڏيکاريون يا (عذاب جي ظاھر ٿيڻ کان اڳ) توکي ماريون ته (نيٺ) اسان ڏانھن موٽائبا. \t Албатта, Аллоҳнинг ваъдаси ҳақдир. Энди Биз ёки сенга уларга ваъда қилган нарсаларимизнинг баъзиларини кўрсатамиз, ёки сени вафот эттирамиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ الله لاءِ پنھنجي عبادت کي خالص ڪري اُن کي سڏيو جيتوڻيڪ ڪافر بڇان ڀانئين. \t Бас, агар кофирлар ёқтирмасалар ҳам, Аллоҳга динни холис қилган ҳолингизда ёлборинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ دوزخي بھشتين کي سڏيندا (چوندا) ته ڪجھ پاڻي اسان تي پلٽيو يا الله اوھان کي جيڪي رزق ڏنو آھي تنھن مان (ڪجھ ڏيو)، چوندا ته اُھي ٻئي ڪافرن تي الله حرام ڪيا آھن. \t Дўзах эгалари жаннат эгаларига: «Бизга ҳам сувдан ёки Аллоҳ сизга ризқ қилиб берган нарсадан тўкинглар», деб нидо қиларлар. Улар: «Албатта, Аллоҳ буларни кофирларга ҳаром қилган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله انصاف سان حُڪم ڪندو آھي، ۽ (منڪر) الله کانسواءِ جن کي سڏيندا آھن سي ڪجھ به حُڪم نه ڪندا آھن، بيشڪ الله ئي ٻڌندڙ ڏسندڙ آھي. \t Ундан ўзга илтижо қилаётганлари эса, ҳеч нарса билан ҳукм қилмаслар. Албатта, Аллоҳнинг Ўзи ўта эшитгувчи ва ўта кўргувчи зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "آسمانن ۽ زمين جي بڻاوت (۾) ۽ رات ۽ ڏينھن جي ڦير گھير ۾ اُنھن سمجھ وارن لاءِ ضرور نشانيون آھن. \t Албатта, осмонлару ернинг яратилишида ва кеча-кундузнинг алмашинишида ақл эгалари учун белгилар бор. (Осмонга назар солиб, ақлини ишлатган одам, ерга назар солиб, ақлини ишлатган одам, кечаю кундузнинг алмашишига назар солиб, ақлини ишлатган одам, албатта, Аллоҳнинг ягоналигига, қудратига, яратувчилигига қоил қолмасдан иложи йўқ.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن کي (اُنھن) باغن ۾ سگھو داخل ڪنداسون جن جي ھيٺان واھيون وھنديون آھن منجھن اصلي سدائين رھڻ وارا آھن، اُنھن لاءِ منجھن پاڪ زالون آھن، ۽ کين گھاٽين ڇانون ۾ داخل ڪنداسون. \t Ва уларни қуюқ сояларга киритамиз. (Ушбу оятда зикр этилган саодатманд кишилар мазкур улуғ неъматга Аллоҳнинг фазли ила, иймонлари ва солиҳ амаллари туфайли эришадилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته اي بي عقلؤ مون کي (ھي) ڏسيندا آھيو ڇا ته الله کانسواءِ ٻئي ڪنھن جي عبادت ڪريان. \t Сен: «Эй жоҳиллар! Мени Аллоҳдан ўзгага ибодат қилишимга буюрурмисиз?!» деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اُھي) اُنھيءَ الله کي سجدو ڇو نه ٿا ڪن جو آسمانن ۽ زمين جون ڳجھيون شيون پڌريون ڪندو آھي؟ ۽ جيڪي لڪائيندا آھيو ۽ جيڪي پڌرو ڪندا آھيو سو (به) ڄاڻندو آھي. \t Осмонлару ердаги сирларни ошкор қиладиган, махфий ва ошкор қилган нарсаларингизни биладиган Аллоҳга сажда қилмайдиларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "موٽي الله پنھنجي پار کان آرام پنھنجي پيغمبر تي ۽ مؤمنن تي لاٿو ۽ (ملائڪن جو) لشڪر لاٿائين جن کي نه ٿي ڏٺوَ، ۽ ڪافرن کي سزا ڏنائين، ۽ اِھا ڪافرن جي سزا آھي. \t Сўнгра Аллоҳ сокинлигини Пайғамбарига ва мўминларга туширди ҳамда сиз кўрмайдиган лашкарларни туширди ва куфр келтирганларни азоблади. Ана ўша кофирларнинг жазосидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري (نڪرڻ جي) واٽ سنھنجي ڪيائينس. \t Сўнгра чиқиш йўлини осон қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن ڪنڪريٽ جون پھڻيون کين ھنيون ٿي. \t Лойдан пиширилган тошларни отадиганларни?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان جا گناھ اوھان کي بخشيندو ۽ اوھان کي (اھڙن) باغن ۾ داخل ڪندو جن جي ھيٺان واھيون وھنديون آھن ۽ سُٺين جاين ھميشه (رھڻ) وارن بھشتن ۾، اھا وڏي مراد ماڻڻ آھي. \t Ана шунда, У зот гуноҳларингизни кечирур ва сизларни адн жаннатидаги остидан анҳорлар оқиб турган боғларга ва яхши масканларга киритур. Бу улуғ ютуқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوڀر ۽ اولھ ڏانھن اوھان جو پنھنجن مُنھَن کي ڦيرائڻ ڪا چڱائي نه آھي پر (اصل) چڱائي (ان لاءِ) آھي جنھن الله ۽ قيامت جي ڏينھن ۽ ملائڪن ۽ ڪتابن ۽ پيغمبرن کي مڃيو، ۽ جنھن (ماڻھوءَ پنھنجو) مال اُن جي پيار ھوندي (به) مٽيءَ وارن ۽ ڇورن ۽ مسڪينن ۽ مسافرن ۽ سوال ڪندڙن کي ۽ ٻانھَن جي گردنين (آجي ڪرڻ) ۾ ڏنو، ۽ نماز پڙھيائين ۽ زڪوٰة ڏنائين، ۽ (اُھي ماڻھو جي) جڏھن انجام ڪندا آھن تڏھن پنھنجو انجام پاڙيندا آھن، ۽ سڃائيءَ ۽ اوکائيءَ ۾ ۽ جنگ مھل صبر ڪرڻ وارا آھن، اِھي سچا آھن، ۽ اِھي ئي پرھيزگار آھن. \t Лекин яхшилик ким Аллоҳга, охират кунига, фаришталарга, китобга, Пайғамбарларга иймон келтирса ва яхши кўрган молини қариндошларга, етимларга, мискинларга, ватангадоларга, тиланчиларга, қул озод қилишга берса, намозни қоим қилса, закот берса. Аҳд қилганда аҳдига вафо қилувчилар, камбағаллик, қийинчилик пайтида ва шиддат вақтида ҳам сабр қилувчиларга, ана ўшалар содиқ бўлганлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اڪيلي الله (جي نالي) کي ياد ڪبو آھي (تڏھن) جيڪي آخرت کي نه مڃيندا آھن تن جون دليون ٽھنديون آھن، جڏھن الله کانسواءِ ٻـين کي ياد ڪبو آھي تڏھن اُنھيءَ ئي مھل اُھي سَرھا ٿيندا آھن. \t Қачонки Аллоҳнинг ёлғиз Ўзи зикр қилинса, охиратга иймон келтирмайдиганларнинг қалблари сиқилиб кетар. Қачонки ундан ўзгалар зикр қилинсалар, бирдан шодланиб кетарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي بني اسرائيلؤ بيشڪ اوھان کي اوھان جي ويريءَ کان بچايوسون ۽ طور (جبل) جي سڄي پاسي کان اوھان کي (توريت ڏئڻ جو) انجام ڪيوسون ۽ مَنّ ۽ سَلوىٰ اوھان تي لاٿاسون. \t Эй Бани Исроил, батаҳқиқ, Биз сизни душманингиздан қутқардик ва сиз билан Турнинг ўнг томонини ваъдалашдик ҳамда сизларга манн ва бедана туширдик. (Аллоҳ таоло ушбу ояти каримада Бани Исроилга уч турлик неъматини эслатмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ضرور تنسيب ڪريو \t Барибир ўрнатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين ته اِھو علم رڳو الله کي آھي، ۽ جنھن (پيغام) سان موڪليو ويو آھيان سو اوھان کي پھچايان ٿو پر اوھان کي ھڪ جاھل قوم ڏسان ٿو. \t (Кофирлар Пайғамбардан въда қилинаётган азобни тезроқ келтиришни талаб қилишди. Пайғамбар эса, менга сизларни огоҳлантириш топширилган эди, шуни бажардим, азобнинг қачон келишининг илми эса фақат Аллоҳнинг ҳузурида."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سنديس زال جا بيٺل ھُئي سا کِلي پوءِ ان کي اسحاق جي (ڄمڻ جي) ۽ اسحاق جي پٺيان يعقوب جي مُبارڪ ڏنيسون. \t Бас, Биз у(хотин)га Исҳоқнинг ва Исҳоқдан кейин Яъқубнинг хушхабарини бердик. (Иброҳимнинг (а. с.) фаришталар билан қилаётган суҳбатларини тик туриб эшитаётган у кишининг аёллари, фаришталарнинг Лут қавмига азоб олиб кетаётганини эшитиб кулдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(وري اُھو) چوندو ته اوھين (به دوزخين کي) ڏسو ٿا ڇا؟ \t Сизлар ҳам қараяпсизларми?» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھو ڪنھن شاعر جو ڪلام نه آھي، اوھين ٿورڙو يقين رکو ٿا. \t Ва у шоирнинг сўзи эмас. Сизлар жуда оз ишонасизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي منھنجي قوم اڄ اوھان جي بادشاھي آھي مُلڪ ۾ (اوھين) غالب آھيو، جيڪڏھن (عذاب) اسان وٽ اچي ته الله جي عذاب کان (بچڻ لاءِ) اسان کي ڪير واھر ڏيندو؟ فرعون چيو ته جيڪا (چڱي مصلحت) ڏسان ٿو تنھن کانسواءِ (ٻي) اوھان کي نه ٿو ڏيکاريان ۽ اوھان کي سڌي رستي کانسواءِ (ٻيو رستو) نه ٿو ڏيکاريان. \t Фиръавн: «Мен сизга ўзим кўраётган нарсадан бошқани кўрсатмасман ва сизларни тўғри йўлдан бошқага йўлламасман», деди. (Яъни, меникидан бошқа фикрни қабул қилишингизга рози эмасман, билиб қўйинг, фақат менгина сизни тўғри йўлга бошлайман, деди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪتاب جو لاھڻ الله غالب حڪمت واري کان آھي. \t Бу китобнинг нозил қилиниши азиз ва ўта ҳикматли Аллоҳдандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سائنس \t Фан"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان جي آس پاس وارن بدوين مان (به) ڪي منافق آھن، ۽ مديني وارن مان (به)، ڪي منافقيءَ تي عادي ٿي ويا آھن، (تون) کين نه ڄاڻندو آھين، اسين انھن کي ڄاڻندا آھيون، سگھوئي اسين کين ٻه ڀيرا عذاب ڪنداسون وري وڏي عذاب ڏانھن موٽايا ويندا. \t (Ушбу ояти каримада аъробийларнинг ва аҳли Мадинанинг алоҳида мунофиқлари, сийқаси чиққан мунофиқлари ҳақида сўз кетмоқда. Шу даражада сийқаси чиққанки, усталигидан, ҳатто Пайғамбаримиз (с. а. в.) ҳам уларнинг мунофиқ эканликларини билмайдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته بيشڪ جيڪي اوھين پسند ڪندا آھيو سو آخرت ۾ اوھان لاءِ ھوندو. \t Унда сизларга нимани ихтиёр қилсангиз, албатта, (бўлаверади) дейилганми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ مون اوھان جي پالڻھار تي ايمان آندو آھي، پوءِ مون کان ٻُڌو. \t Бас, мени тинглангиз», деди. (Эшитиб, билиб қўйинг, мен сизнинг ва ўзимнинг Роббим бўлмиш Аллоҳга иймон келтирдим!)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن لاءِ الله سخت عذاب تيار ڪيو آھي تنھنڪري اي عقل وارا مؤمنؤ الله کان ڊڄو، بيشڪ الله اوھان ڏانھن ھڪ نصيحت موڪلي آھي. \t Аллоҳ уларга қаттиқ азобни тайёрлаб қўйди. Бас, Аллоҳга тақво қилинг, эй иймон келтирган ақл эгалари."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اوھين) پنھنجن مالن ۽ پنھنجين جانين ۾ ضرور پرکبو، ۽ جن کي اوھان کان اڳ ڪتاب ڏنو ويو آھي تن کان ۽ مشرڪن کان گھڻيون گاريون ضرور ٻڌندؤ، ۽ جيڪڏھن صبر ڪندؤ ۽ الله کان ڊڄندؤ ته اِھا (عادت) ھمت جي ڪمن مان آھي. \t Албатта, сиздан олдин китоб берилганлардан ва ширк келтирганлардан кўплаб озор эшитасиз. Агар сабр қилсангиз ва тақво қилсангиз, албатта, бу салмоқли ишлардандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي ملڪ ۾ بگيڙ وجھندا آھن ۽ سڌارا نه ڪندا آھن. \t Бузғунчилик қиладиган, ислоҳчилик этмайдиганларнинг»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خريديو... \t Сотиб олиш..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڏوھارين کان. \t Гуноҳкорлардан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اُھي) نڪي وصيت ڪري سگھندا ۽ نڪي پنھنجي گھر وارن ڏانھن موٽي سگھندا. \t Улар на васият қилишга қодир бўларлар ва на ўз аҳлларига қайтарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ وَلر وَلر پکي مٿن موڪليائين. \t Ва уларнинг устига тўп-тўп қушларни юбормадими?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ابولھب جا ھٿ ڀڳا ۽ (پاڻ به) ھلاڪ ٿيو. \t Абу Лаҳабнинг икки қўли ҳалок бўлсин, ҳалок!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان لاءِ اھو دين مُقرّر ڪيائين جنھن (جي قائم ڪرڻ) جو نُوح کي حُڪم ڪيو ھوائين ۽ جيڪو توڏانھن به وحي ڪيوسين ۽ اُھو جنھن (جي قائم ڪرڻ) جو ابراھيم ۽ مُوسىٰ ۽ عيسىٰ کي حُڪم ڪيوسون ته دين کي قائم ڪريو ۽ منجھس ڌار ڌار نه ٿيو، مُشرڪن کي اُھا (ڳالھ) ڏکي لڳي جنھن ڏانھن کين سڏيندو آھين، الله جنھن کي گھُري (تنھن کي) پاڻ ڏانھن چونڊيندو آھي ۽ جيڪو (ڏانھس) ورندو آھي تنھن کي پاڻ ڏانھن ھدايت ڪندو آھي. \t Аллоҳ Ўзи хоҳлаган кишисини (Пайғамбарликка) танлаб олур ва У Ўзигагина илтижо этгувчи кишини ҳидоят қилур. (Эй одамлар, динни Аллоҳ таолодан қандай келган бўлса, шундай барпо қилингиз, унга ана шундай ҳолида амал қилингиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اسان کي سڌي واٽ ڏيکار. \t Бизни тўғри йўлга бошлагин. (\"Ҳидоятга бошлаш\" луғатда бирор нарсага лутф билан йўллаб қўйишга айтилади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ھيءُ به حڪم ڏنو ويو آھي) ته نماز پڙھو ۽ کانئس ڊڄو، ۽ اُھو (الله) آھي جنھن ڏانھن اُٿاريا ويندؤ. \t Намозни қоим қилинг ва Аллоҳга тақво қилинг! У сизлар ҳузурига тўпланадиган зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جن پاڻ تي ظلم ڪيو آھي تن کي ملائڪ مارڻ مھل چوندا آھن ته اوھين ڪھڙي (حال) ۾ ھيؤ؟ اُھي چوندا ته اسين مُلڪ ۾ عاجز هُئاسون، (ملائڪ کين) چوندا ته الله جو مُلڪ ويڪرو نه ھو ڇا؟ جو اُن ۾ لڏي وڃو ھا، پوءِ اُنھن جي جاءِ دوزخ آھي، ۽ اُھو ھنڌ بڇڙو آھي. \t («Ўзига зулм қилувчи ҳолида жони олинаётганлар», деб васф қилинган кишилар маълум бир тоифадир. Улар ўзларини бўлмаса-да, молу мулкларини асраб қолиш учун, ҳижратнинг қийинчиликларидан қочиб, кофирлар ичида қолиб кетган кишилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تبديليون لاڳو ڪريو \t Ўзгаришларни қўллаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو پرپٺ ٻاجھاري (الله) کان ڊنو ۽ (الله ڏانھن) رجوع ٿيل دل سان آيو. \t Роҳмандан ғоибдан қўрққан ва саломат қалб ила келган кимсасага."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي (ملائڪ) عرش کي کڻندا آھن ۽ جيڪي اُن جي چوڌاري آھن سي پنھنجي پالڻھار جي پاڪائي ساراھ سان گڏ بيان ڪندا آھن ۽ مٿس ايمان آڻيندا آھن ۽ مؤمن لاءِ بخشش گھرندا آھن، (چوندا آھن ته) اي اسان جا پالڻھار سڀڪنھن شيء کي پنھنجي ٻاجھ ۽ علم ۾ وڪوڙيو اٿيئي تنھنڪري جن توبه ڪئي ۽ تنھنجي واٽ جي تابعداري ڪئي تن کي بخش ۽ کين دوزخ جي عذاب کان بچاءِ. \t Аршни кўтариб турадиганлар ва унинг атрофидагилар Роббларига ҳамд ила тасбиҳ айтурлар, Унга иймон келтирурлар ва иймон келтирганларга мағфират сўраб: «Эй Роббимиз, раҳматинг ва илминг ила ҳар бир нарсани қуршагансан, бас, тавба қилиб, йўлингга эргашганларни мағфират қилгин ва уларни дўзах азобидан сақлагин. (Аллоҳ таолонинг Аршини инсон идрок қила олмайди, инсон аршни кўтариб турадиганлар ва унинг атрофидагиларнинг ҳам ҳақиқатини билмайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مائوس \t Сичқонча"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تن لاءِ دُنيا جي حياتي ۽ آخرت ۾ خوشخبري آھي، الله جي حُڪمن کي ڪا ڦير گھير ڪانھي، اھائي وڏي مُراد ماڻڻ آھي. \t Мазкур хушхабар Аллоҳнинг сўзларидир. Ҳозирда баъзи мусулмон жамиятлар ўша улуғ ютуққа бу дунё ҳаётида эриша олмаётган бўлсалар, бу нарса Аллоҳнинг калималари ўзгарганига эмас, балки иймон ва тақвода камчилик борлигига ёки иймон ва тақвонинг умуман йўқлигига далилдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سواءِ انھيءَ جي جو جنھن پيغمبر کي پسند ڪيائين بيشڪ الله سندس اڳتان ۽ سندس پوئتان نگھبان (ملائڪ) موڪليندو آھي. \t Магар Ўзи рози бўлган Пайғамбарлар. Албатта Аллоҳ унинг олдидан ҳам, ортидан ҳам кузатиб юрувчи қўйиб қўядир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ايستائين اُنھن سان وڙھو جيستائين فتنو (يعني شرڪ) نه رھي ۽ خاص الله جو دين ٿئي، پوءِ جيڪڏھن بس ڪن ته ظالمن کانسواءِ ڪنھين تي وڌيڪ ھلت ڪرڻ نه جڳائي. \t Фитна бўлмаслиги ва дин Аллоҳга бўлиши учун улар билан жанг қилинг. Агар тўхтасалар, золимлардан бошқаларга душманлик йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "3 ميگا \t 3 MБ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پينل;پٽي;پروجيڪٽر;اسڪرين;ريزوليوشن;ريفريش; \t Панел;Проектро;xrandr;Экран;Ўлчами;Янгилаш;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي توڏانھن (پنھنجن حُڪمن جو) وحيُ ڪيوسون تنھن کانسواءِ توکي ھن لاءِ دوکي ۾ وجھڻ لڳا ھوا ته تون ان کانسواءِ ٻيو ڪو اسان تي ٺاھ ٺاھين، ۽ انھيءَ مھل توکي دوست بڻائين. \t Сени Биз ваҳий қилган нарсадан фитна орқали буриб, Бизнинг шаънимизга бошқасини уйдиришингга ундашларига оз қолди. Шундай бўлган тақдирда, албатта, сени дўст тутар эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھيءُ (قرآن) ھدايت آھي، ۽ جن پنھنجي پالڻھار جي آيتن جو انڪار ڪيو تن کي سخت سزا جو ڏکوئيندڙ عذاب آھي. \t Бу (Қуръон) ҳидоятдир. Роббилари оятларига куфр келтирганларга аламли азобнинг ашаддийси бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ دين بابت کين پڌرا دليل ڏناسون، پوءِ انھن (اڳي) اختلاف نه ڪيو پر وٽن ڄاڻپ آئي تنھن کانپوءِ پاڻ ۾ ساڙ (پيل) سببان (اختلاف ڪيائون)، بيشڪ جنھن ڳالھ بابت جھڳڙو ڪندا ھوا تنھن بابت قيامت جي ڏينھن تنھنجو پالڻھار سندن وچ ۾ نبيرو ڪندو. \t Бас, улар ўзларига илм келганидан сўнг ўзаро ҳасад-адоват қилибгина ихтилофга тушдилар. Албатта, Роббинг улар орасида қиёмат куни ихтилоф қилган нарсалари ҳақида ҳукм чиқарур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان لاءِ سدائين ھلندڙ سج ۽ چنڊ نوائي ڏنائين، ۽ اوھان لاءِ رات ۽ ڏينھن نوائي ڏنائين. \t У сизга доимий ҳаракатдаги қуёш ва ойни ҳам, шунингдек, кеча ила кундузни ҳам хизматчи қилиб қўйди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اُھو پاڻ انھن تي شاھد آھي. \t Ва албатта, у ана шунга ўзи гувоҳдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان کي ڇا (ٿيو) آھي جو الله تي ايمان نه ٿا آڻيو؟ حالانڪ پيغمبر اوھان کي سڏي ٿو ته اوھين پنھنجي پالڻھار تي ايمان آڻيو ۽ بيشڪ الله اوھان کان انجام ورتو آھي جيڪڏھن مڃڻ وارا آھيو. \t (Яъни, Агар сизлар ўзи бирор нарсага ишонувчи бўлсаларингиз, нима учун Аллоҳга ишонмаяпсизлар. Ҳолбуки, орангизда Пайғамбар юриб, сизни парвардигорингизга иймон келтиришга чақириб турибди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "غير فعال \t Ўчирилган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن جو (قسم آھي) جنھن نر ۽ مادي خلقي. \t Эркак ва урғочининг яратилиши билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پيغمبر خوشخبري ڏيندڙ ۽ ڊيڄاريندڙ ھن لاءِ آھن ته پيغمبرن (جي اچڻ) کانپوءِ ماڻھن جي ڪا حُجّت الله تي نه رھي، ۽ الله غالب حڪمت وارو آھي. \t Башорат берувчи ва огоҳлантирувчи Пайғамбарларни Аллоҳ ҳузурида одамларга Пайғамбарлардан сўнг ҳужжат бўлмаслиги учун юбордик. Ва Аллоҳ азиз ва ҳаким бўлган зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُھي گمراہ (پوڄيندڙ) ۽ بُت منجھس اونڌا ڪري اُڇلايا ويندا. \t Бас, унга улар, иғвога учганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ماپ سان \t _Ҳажми бўйича"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "قسم: \t Тури:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا ڪنھن ماڻھوءَ کي سندس وس کان وڌيڪ تڪليف ڏيندا ئي نه آھيون، اُھي بھشتي آھن، اُھي منجھس سدائين رھڻ وارا آھن. \t Иймон келтириб, яхши амалларни қилганлар–Биз ҳеч бир жонни тоқатидан ташқари нарсага таклиф қилмаймиз–ана ўшалар жаннат эгаларидир. Улар унда абадий қолурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ((يھودين) رٿ رٿي ۽ الله به (ڳجھي) رٿ رٿي، ۽ الله چڱو (ڳجھي) رٿ رٿيندڙ آھي. \t (Бани Исроил Ийсо алайҳиссаломни хочга осишни ва ўлдиришни хоҳлаб, қўлларидан келган макр-ҳийлаларни қилдилар. Аллоҳ эса у кишини қутқаришни ва Ўзига кўтаришни ирода қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) تنھنجو پالڻھار ڳوٺن کي (ايسين) ڪڏھن به ناس ڪرڻ وارو نه آھي جيسين اُن جي ڪنھن وڏي شھر ۾ ڪو پيغمبر (نه) موڪلي جو اسان جون آيتون کين پڙھي ٻڌائي، ۽ ڳوٺن کي ڪڏھن به ناس ڪرڻ وارا نه آھيون سواءِ ان حالت جي جو سندن رھڻ وارا ظالم ھجن. \t Биз шаҳар-қишлоқларни фақат аҳли золим бўлган ҳолдагина ҳалок қилгувчи бўлганмиз. (Аллоҳ таолонинг одати шуки, инсонларга жон, ақл-идрок бериб қўйса ҳам, яна Пайғамбар орқли огоҳлантирмасдан туриб уларни ҳалок қилмайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بني اسرائيلن کي سمنڊ کان (پار) لنگھايوسون پوءِ سندن پويان فرعون ۽ سندس لشڪر ظلم ۽ سرڪشي ڪرڻ لاءِ ايتري قدر سندن پُٺيان پيا جيسين ٻُڏا (فرعون) چيو ته ايمان آندم سچ آھي ته جنھن تي بني اسرائيلن ايمان آندو آھي تنھن کانسواءِ ڪوئي عبادت جو لائق نه آھي ۽ آءٌ مسلمانن منجھان آھيان. \t Бас, Фиръавн ва унинг аскарлари ҳаддан ошган ва туғён қилган ҳолда уларни таъқиб этдилар. Токи унга ғарқ бўлиш етганида: «Бани Исроил иймон келтирган зотдан ўзга илоҳ йўқлигига иймон келтирдим ва мен мусулмонларданман», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي (ان قوم جو) اولاد جن کي نوح سان گڏ (ٻيڙي ۾) چاڙھيوسون، بيشڪ اھو شاڪر ٻانھو ھو. \t (Нуҳ (а. с.) ўта шукрли банда эди. Унга иймон келтирганлар ҳам ўта шукрли бандалар эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن اسان جي آيتن کي نه مڃيو تن کي سگھو باہ ۾ گھيرينداسون، جڏھن ڪڏھن سندن کلون ڀُڄنديون (تڏھن) سندن ٻيون کلون ھن لاءِ پيا مٽائينداسون ته ڀلي عذاب (جو مزو) چکن، ڇوته الله غالب حڪمت وارو آھي. \t Оятларимизга куфр келтирганларни, албатта, дўзахга киритамиз. Қачонки, терилари етиб пишганда, азобни тортишлари учун бошқа тери алмаштирамиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته بيشڪ ماڻھو گھاٽي ۾ آھي. \t Албатта, инсон хусрондадир. (Хусрон-мағлубият, ютқизиқ ва нуқсон маъноларини англатади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هلايو (يا هلايو\\\\ترسايو) \t Ижро (ёки ижро/пауза)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ تو پنھنجو اُھو ڪم ڪيو جو تون ڪري چڪين ۽ تون بي شڪرن مان آھين. \t (Фиръавннинг миннатларидан асосий мақсади–Мусо алайҳиссалом олиб келган динни инкор қилиш эди. Қўлимизда катта бўла туриб, энди, бизга, динимизга ва мулкимизга қарши чиқасанми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نئون _طاق \t Янги _таб"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن کين شعيب چيو ته (الله کان) ڇونه ٿا ڊڄو؟ \t Ўшанда уларга биродарлари Шуайб деди: «Қўрқмайсизларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وڌيڪ صلاحون \t Бошқа таклифлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چون ٿا ته اسين پوئين پيرين موٽائباسون ڇا؟ \t Улар: «Биз ортга қайтариламизми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ماڻھو کي پيدا ڪيائين. \t Инсонни яратди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اھو (قرآن) جھانن جي پالڻھار کان لاٿل آھي. \t Албатта, у (Қуръон) Роббул Оламийннинг туширганидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله جنھن لاءِ گھرندو آھي تنھن لاءِ روزي ڪشادي ڪندو آھي ۽ گھٽ ڪندو آھي، ۽ (ڪافر) دنيا جي حياتي سان خوش ٿيندا آھن، ۽ دنيا جي حياتي آخرت ۾ ٿوريءَ وٿ کانسواءِ نه آھي. \t Аллоҳ хоҳлаган кишисининг ризқини кенг қилур ва (хоҳлаганиникини) тор қилур. Улар бу дунё ҳаёти ила шод бўлдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪافرن پنھنجن پيغمبرن کي چيو ته اوھان کي پنھنجي مُلڪ مان ڪڍي ڇڏينداسون يا اسان جي مذھب ڏانھن ضرور موٽي اچو، پوءِ سندن پالڻھار انھن ڏانھن وحي ڪيو ته ظالمن کي ضرور ناس ڪنداسون. \t Куфр келтирганлар ўз Пайғамбарларига: «Албатта, биз сизларни еримиздан чиқариб юборамиз ёки, албатта, миллатимизга қайтасизлар», дедилар. Бас, Роббилари уларга: «Албатта, Биз золимларни ҳалок қилурмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن وٽس اسان جون آيتون پڙھجن (تڏھن) چوي ته اڳين جون آکاڻيون آھن. \t Бизнинг оятларимиз Унгаўқилган пайтда, аввалгиларнинг афсоналари, деганга."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آسمان ڦاٽندو پوءِ اُھو اُن ڏينھن ڍلو ٿيل ھوندو. \t Ва осмон парчаланса, бас, ўша кунда, у (осмон) беҳолдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فعال ڌنڌلاڻ \t Фаол доғ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪنھن سمجھايئي ته عملن جي بدلي جو ڏينھن ڇا آھي؟ \t Ва жазо куни нима эканини сенга нима билдирди?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بني اسرائيلن مان ٻارھن پاڙا ٽوليون ڪري جدا ڪياسون، جڏھن موسىٰ کان سندس قوم پاڻي گھريو تڏھن ڏانھس وحي موڪليوسون ته پنھنجي لٺ پھڻ کي ھڻ، پوءِ (ھنيائين ته) اُن مان ٻارھن واھيون وھيون، بيشڪ سڀڪنھن ماڻھوءَ پنھنجي پاڻي ڀرڻ جي جاءِ ڄاتي ٿي، ۽ اسان مٿن ڪڪر جي ڇانو ڪئي ۽ مٿن مَن ۽ سَلۡوىٰ لاٿاسون، (۽ چيوسون ته) جيڪا اوھان جي سٺي روزي بڻائي اٿون تنھن مان کائو، ۽ اسان جو ڪُجھ نه وڃائون پر پاڻ کي نقصان ٿي لاٿائون. \t Аллоҳ ана ўша ўн иккита ўғилдан тарқалган фарзандларнинг ҳар бирини бир жамоа–қабила қилиб қўйди. Саҳрода сув билан таъминлашнинг устига, Бани Исроил бошида булутни соябон бўлиб сузиб юрадиган қилиб қўйди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھو آھي جو ڳجھ ۽ ظاھر جو ڄاڻندڙ غالب مھربان آھي. \t Ана шу Зот ғойибнию ҳозирни билгувчи, азизу раҳиймдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو پاڻ ۾ ھڪ ٻئي جو نسل آھن، ۽ الله ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t Бу насаб ёки қариндошлик асосидаги Пайғамбарлик сулоласи эмас, балки ақида асосидаги сулоладир. Бу ҳақиқат Иброҳим алайҳиссалом Аллоҳга илтижо қилиб, зурриётларидан ҳам Пайғамбар чиқаришини сўраганларида баён қилинган.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪھڙي ڏوھ ڪري ماري وئي. \t У нима гуноҳ учун ўлдирилган?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجي پالڻھار (جي حُڪم) لاءِ صبر اختيار ڪر. \t Ва Роббинг учун сабр қил!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھن ڏينھن ڪيتريون ئي دليون ڏڪي وڃڻ واريون ھونديون. \t Ўша кунда қалблар хавфга тўлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪوبه بار کڻندڙ ٻئي جو بار نه کڻندو، ۽ جيڪڏھن (گناھن جي) ڳوري بار وارو پنھنجي بار کڻڻ ڏانھن ڪنھن کي سڏيندو توڻيڪ مائٽي وارو ھوندو ته به منجھانئس ڪجھ به نه کنيو ويندو، تون ته انھن کي ڊيڄاري سگھندين جيڪي پنھنجي پالڻھار کان پرپُٺ ڊڄندا آھن ۽ نماز پڙھندا آھن، ۽ جيڪو پاڪ ٿيو سو رڳو پاڻ لاءِ پاڪ ٿئي ٿو، ۽ الله ڏانھن موٽڻ آھي. \t (Қиёмат кунида гуноҳи кўп жон уни енгиллатиш мақсадида энг яқин қариндошини ёрдамга чақирса ҳам, унинг гуноҳидан бирор нарса кўтарилмайди. Чунки яқин қариндошнинг ўзи юкини кўтара олмай хуноб бўлаётган бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳالھائڻ ۾ اُن کان آڳاٽائي نه ڪندا آھن ۽ سندس حُڪم موجب ڪم ڪندا آھن. \t Улар ундан олдин сўз айтмаслар. Улар Унинг амри ила амал қилурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ منجھائن ڪي آھن جن اُن ڪتاب کي مڃيو ۽ منجھائن ڪي آھن جي کانئس اٽڪي رھيا، ۽ (انھن لاءِ) ٻرندڙ دوزخ بس آھي. \t Бас, уларнинг ичида унга (Муҳаммадга) иймон келтирганлар ҳам бор, ундан юз ўгириб куфр келтирганлар ҳам бор. Жаҳаннам куйдириш азобига кифоя қилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) چيو ته بيشڪ اوھان (ٻنھي) جي دُعا قبول ڪئي وئي پوءِ ٻئي قائم رھو ۽ جيڪي نه ڄاڻندا آھن تن جي واٽ جي تابعداري نه ڪريو. \t У: «Батаҳқиқ, икковингизнинг дуоингиз қабул бўлди. Бас, собит туринглар ва билмайдиганларнинг йўлига эргашманглар», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھڙي طرح (تڏھن) ماڻھن کي ھن لاءِ مٿن خبردار ڪيوسون ته ڄاڻن ته الله جو انجام سچو آھي ۽ بيشڪ قيامت (ٿيڻي) آھي ان ۾ ڪو شڪ نه آھي، تڏھن انھن جي ڳالھ بابت پاڻ ۾ جھڳڙو ڪرڻ لڳا پوءِ چيائون ته انھن جي (غار) تي ڪا اڏاوت اڏيو، سندن پالڻھار کين ڄاڻندڙ آھي، جيڪي پنھنجي ڳالھ ۾ غالب ٿيا تن چيو ته انھن (جي غار) تي مسجد ضرور بڻائينداسون. \t Йигитлар йиллар ўтиб қайта уйғондилар ва иймон иши ғолиб бўлганини кўрдилар. Иймонга келиб қолган шаҳар аҳолиси иймон йўлидаги жиҳодлари учун Аллоҳ томонидан муносиб тақдирланган каҳф эгаларини ҳақиқий ўлимларидан кейин қандай қилиб иззат-эҳтиром этиш борасида тортиша бошладилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ فرعون کي وڏي نشاني ڏيکاريائين. \t Ва унга улкан аломатни кўрсатди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "کليل رسائي \t Универсал фойдаланиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پتي رانديون \t Карта ўйинлари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ ڪافر وڏائي ۽ مخالفت ۾ (پيل) آھن. \t Аммо куфр келтирганлар кибру ҳаво ва мухолифликдадирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله کان سواءِ جن کي سڏيندا آھيو سي اوھان جھڙا ئي ٻانھا آھن تنھنڪري جيڪڏھن (اوھين) سچا آھيو ته انھن کي سڏيو ته ڀلي اوھان کي ورندي ڏين. \t Албатта, сиз Аллоҳдан ўзга ибодат қилаётганлар ўзингизга ўхшаш бандалардир. Агар ростгўй бўлсангиз, уларни чақириб кўринг, бас, сизга жавоб берсинлар-чи!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھين مُلڪ ۾ ان جي سڌاري کانپوءِ فساد نه وجھو ۽ اُن (الله) کي (کانئس) ڊڄي ۽ طمع رکي سڏيو، بيشڪ الله جي ٻاجھ ڀلارن کي ويجھي آھي. \t Ва ислоҳ қилингандан кейин ер юзида фасод қилманг ва Ундан қўрқиб тамаъ ила дуо қилинг. Албатта, Аллоҳнинг раҳмати яхшилик қилувчиларга яқиндир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله کانسواءِ ھٿرادو ٺھيل معبودن کي گھرو ٿا ڇا؟ \t Аллоҳдан ўзга уйдирма илоҳларни хоҳлайсизларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سرشتي جي ڊيفالٽ ٻولي مقرر ڪريو \t Тизимнинг стандарт тили"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_بابت \t Дастур _ҳақида"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏهن توهان کي مدد گھرجي‏، ته مينيو ۾ وڃي مدد آزمايو يا اڪثر مصرفن ۾ موجود مدد مينيو آزمايو. \t Агар сизга ёрдам керак бўлса, бош менюда ёки дастурлардаги менюда Ёрдам бандини танланг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُن کي سُڪو سڙيو ڪيائين. \t Бас, У уни қорайган хашак қилган зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مٿين فيلڊ کي پاڻمرادو ڀرڻ لاءِ عڪس فائلون ڇڪي هن دريءَ تي آڻي سگهجن ٿيون. \t Юқоридаги майдонни авто тўлдириш учун расм файллари ушбу ойнага олиб келинади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽيسٽ \t Синаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "180 ڊگريونMirroredPantallas en EspejoMirroredPantallas en Espejo \t 180 градусMirroredPantallas en EspejoMirroredPantallas en Espejo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين ته تون مُھلت ڏنلن مان آھين. \t У зот: «Албатта, сен муҳлат берилганлардансан», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي (ماڻھو) م‍ؤمنن ۽ مؤمنياڻين کي اھڙي ڪم (جي تھمت) سان ايذائيندا آھن جو اُنھن نه ڪيو ھجي تن بيشڪ ڪوڙي ٺاھ ۽ پڌري گناھ جو بار کنيو. \t Мўмин ва мўминаларга, улар бирор нарса қилмасалар ҳам, озор берадиганлар, батаҳқиқ, ўз устларига очиқ бўҳтон ва гуноҳни олибдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الٓرٰ، ھيءُ آيتون حِڪمت واري ڪتاب جون آھن. \t Ро. Булар ҳикматли китобнинг оятларидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) انھن ڏانھن نه ڏٺو اٿيئي ڇا جيڪي الله جي آيتن بابت جھڳڙو ڪندا آھن؟ (اُھي) ڪيڏانھن ڦيرايا ويندا آھن. \t Аллоҳнинг оятлари ҳақида талашиб-тортишадиганларни кўрмайсанми?! Қаёққа бурилиб кетмоқдалар?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) توکي معلوم نه آھي ڇا؟ ته الله ڪھڙو مثال بيان ڪيو آھي پاڪ ڪلمون پاڪ وڻ وانگر آھي سنديس پاڙ مُحڪم آھي جنھن جون ٽاريون آسمان آھن. \t Унинг томирлари ерга чуқур илдиз отгани учун мустаҳкамдир. Турли шамоллар, бўронлар ва бошқа омиллар уни жойидан қимирлата олмайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آسمان ۽ زمين کي ۽ جيڪي سندن وچ ۾ آھي سا ڪا اسان راند نه بڻائي آھي. \t Биз осмонлару ерни ва уларнинг орасидаги нарсаларни ўйин учун яратганимиз йўқ. (Бундай улкан ва ажойиб нарсалар, албатта, ўйин учун яратилмайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هڪ روايتي فائيل، جيڪو سنوارپ کيتر اندر استعمال ٿيندو. اهو فقط تڏهن موثر ٿيندو جڏهن ”واجبي فانٽ استعمال ڪريو“ وارو چارو آف هجي. \t Агар \" Одатдаги шрифтдан фойдаланиш\"ни ўчирсангиз, таҳрирлаш майдонида бошқа шрифтдан фойдаланишингиз мумкин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سانڍيل ڏيک ترتيبن مان ڪا به موجوده ترتيب سان نه ٿي ٺهڪي \t фаол мосламалардан бирорта ҳам сақланган экран мосламалари топилмади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن کيس اوکائي پھچڻ کان پوءِ پاڻ وٽان ڪا ٻاجھ چکائيندا آھيون ته ضرور چوندو آھي ته ھيءَ مون (ئي) لاءِ آھي ۽ نه ٿو ڀانيان ته قيامت قائم ٿيڻي آھي ۽ جيڪڏھن (آءٌ) پنھنجي پالڻھار ڏانھن (کڻي) موٽائبس ته بيشڪ مون لاءِ وٽس (به) ضرور چڱي حالت ھوندي، پوءِ ڪافرن جيڪي ڪيو آھي تنھن بابت کين ضرور خبردار ڪنداسون، ۽ کين سخت عذاب ضرور چکائينداسون. \t Агар Роббимга қайтарилсам, албатта, мен учун Унинг ҳузурида гўзал (мукофот) бордир», дер. Бас, албатта, куфр келтирганларга қилган амаллари хабарини берурмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (مال) گڏ ڪيائين پوءِ سانڀيائين. \t Ва (молни) йиғиб беркитганни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين ته اي مُنھنجا پالڻھار مون کي پُٽ ڪئن ٿيندو جو بيشڪ مُون کي ته پوڙھائي اچي رسي آھي ۽ مُنھنجي زال سَنڍ آھي، (ملائڪ) چيو ته الله جيڪي گھرندو آھي سو اھڙيءَ طرح ڪندو آھي. \t Ўзим улуғ ёшга кирган бўлсам, хотиним туғмас бўлса?!» деди. У зот: «Шундоқ, Аллоҳ хоҳлаганини қилади», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اعمالناما کولبا. \t Ва, вақтики, саҳифалар нашр қилинса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن مؤمنن جون ٻه ٽوليون پاڻ ۾ وڙھن ته سندن وچ ۾ صُلح ڪريو، پوءِ جيڪڏھن انھن مان ھڪڙي ٻي تي زيادتي ڪري ته جيڪا زيادتي ٿي ڪري تنھن سان وڙھو جيسين تائين الله جي حُڪم ڏانھن موٽي اچي، پوءِ جيڪڏھن موٽي آئي ته سندن وچ ۾ انصاف سان صُلح ڪريو ۽ انصاف سان ھلو، ڇوته الله انصاف وارن کي پيارو رکندو آھي. \t Агар мўминлардан икки тоифа урушиб кетсалар, бас, ўрталарини ислоҳ қилинг. Агар улардан бири иккинчисига тажовуз қилса, сиз тажовуз қилганига қарши, то у Аллоҳнинг амрига қайтгунича урушинг, агар қайтса, бас, ўрталарини адолат билан ислоҳ қилинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان مان جيڪي مرن ۽ زالون ڇڏين، تن کي ھڪ ورھيه تائين پنھنجين زالن لاءِ (کين) فائدي ڏيڻ (۽) نه لوڌڻ جي وصيّت ڪرڻ لازم آھي، پوءِ جيڪڏھن (اُھي) نڪرن ته جيڪي پنھنجي حق ۾ (شريعت جي) دستور مُوجب ڪن تنھن ۾ اوھان تي گُناھ نه آھي، ۽ الله غالب حِڪمت وارو آھي. \t Сизлардан вафот этганда жуфтларини қолдираётганлар, хотинлари чиқмасдан бир йилгача фойдаланишини васият қилсинлар. Агар улар чиқсалар, ўз хусусларида яхшилик билан қилган ишларида сизга гуноҳ йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اوھان تي نگھبان (مقرر ٿيل) آھن. \t Ҳолбуки, устингиздан кузатиб турувчилар бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ڪڍو \t _Чиқариш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "توهان جون ترتيبون \t Мосламаларингиз"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته آءٌ اوھان جي جھڙوئي ماڻھو آھيان مون ڏانھن وحي موڪليو ويندو آھي ته اوھان جو معبود رڳو ھڪ الله آھي، پوءِ جيڪو پنھنجي پالڻھار جي ملڻ جي اميد رکي تنھنکي جڳائي ته چڱا ڪم ڪري ۽ پنھنجي پالڻھار جي عبادت ۾ ڪنھن ھڪڙي کي شريڪ نه ڪري. \t Менга, шубҳасиз, илоҳингиз битта «илоҳ» экани ваҳий қилинди. Бас, ким Роббига рўбарў келишни умид қилса, яхши амал қилсин ва Робби ибодатига биронтани шерик қилмасин», дегин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڦيريندي \t Алмашиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ ڪافر ھڪ (طرح جي) ڳجھي رٿ رٿين ٿا. \t Албатта улар ҳийла-найранг қиларлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن لاءِ سگھو الله محبّت پيدا ڪندو. \t Албатта, иймон келтирган ва яхши амалларни қилганларга Роҳман муҳаббат пайдо қилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون اسان وٽ سچ آندو اٿئي يا تون راند ڪندڙن مان آھين؟ \t Улар: «Сен бизга ҳақ ила келдингми ёки ўйин қилгувчиларданмисан?» дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ته منھنجي عبادت ڪجو، (جو) اِھا سڌي واٽ آھي. \t Ва Менга ибодат қилинг, мана шу тўғри йўлдир», деб амр қилмаган эдимми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين انھيءَ سببان جو تو مونکي گمراہ ڪيو (آءٌ ته) ماڻھن لاءِ تنھنجي سڌي واٽ تي ضرور وھندس. \t У: «Мени иғвога учирганинг сабабли, албатта, мен уларни Тўғри йўлингда тўсиб ўтираман»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_خانو: \t _Жилд:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ملائڪ) چيو ته اھڙي طرح (ٿيڻو) آھي، تنھنجي پالڻھار فرمايو ته اِھو مون کي سولو آھي، ۽ (ھن لاءِ) ته ان کي ماڻھن جي لاءِ پنھنجي طرف کان نشاني ۽ ٻاجھ (جو وسيلو) ڪريون، ۽ (اِھو) ڪم ٺھرايل آھي. \t У: «Ана шундай, Роббинг айтдики, бу Мен учун осондир ва уни одамларга белги қилиш учун ҳамда Биздан раҳмат бўлиш учун, бу, ҳукми чиқиб бўлган ишдир», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ مَلائڪن سڏيس ۽ اُن مَسجد ۾ بيٺي نماز پڙھي ٿي (ملائڪن چيس ته) الله توکي يحيىٰ (جي ڄمڻ) جي خوشخبري ڏئي ٿو جو الله جي حُڪم (سان پيدا ٿيل عيسىٰ) جو سَچو ڪندڙ ۽ سردار ۽ جَتو سَتو ۽ صالحن مان پيغمبر آھي. \t Меҳробда намоз ўқиб турганида, фаришталар унга: «Албатта, Аллоҳ сенга Аллоҳдан бўлган калимани тасдиқловчи, бошлиқ, шаҳвати тийилган, солиҳлардан бўлган Набий, Яҳъёнинг башоратини бермоқда», дедилар. (Закариё алайҳиссаломнинг чин дилдан қилган дуолари қабул бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان کي شيطان نه جھلي، ڇوته اھو اوھان جو پڌرو ويري آھي. \t Шайтон сизни ҳаргиз (тўғри йўлдан) тўсмасин. Албатта, у сизга очиқ-ойдин душмандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ مُوسىٰ کي ڪتاب ڏنوسون پوءِ منجھس اختلاف ڪيو ويو، ۽ جيڪڏھن تنھنجي پالڻھار کان حُڪم آڳاٽو نه ٿئي ھا ته سندن وچ ۾ ضرور نبيرو ڪيو وڃي ھا، ۽ بيشڪ اُھي کانئس وڏي شڪ ۾ (پيل) آھن. \t Худди Қуръонга нисбатан муносабатга ўхшаш муносабат бўлди. Агар Аллоҳ таоло қиёматда ҳисоб-китоб қилишга сўз бермаганида, китобига куфр келтирганларни, албатта, азобга дучор этар эди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "رات کي (گھٽائي) ڏينھن آڻين ٿو ۽ ڏينھن کي (گھٽائي) رات ۾ آڻين ٿو، ۽ مُئي مان جِيئري کي ڪڍين ٿو ۽ جيئري مان مُئي کي ڪڍين ٿو، ۽ جنھن کي گھُرين تنھن کي اَڻ ڳڻي روزي ڏيندو آھين. \t Кечани кундузга киритурсан ва кундузни кечага киритурсан, ўликдан тирикни чиқарурсан ва тирикдан ўликни чиқарурсан ҳамда хоҳлаган кишингга беҳисоб ризқ берурсан», деб айт. (Кўриниб турибдики, бу икки оятда жуда ҳам улкан маънолар ўз аксини топган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي پڌريون ڳالھيون ۽ ھدايتون لاٿيون اٿئون تن کي جيڪي (ماڻھو) اُن کانپوءِ جي اُنھن کي ماڻھن لاءِ ڪتاب (توريت) ۾ ظاھر ڪيوسون، لڪائيندا آھن تن تي الله لعنت ڪندو آھي ۽ لعنت ڪندڙ (به) انھن تي لعنت ڪندا آھن. \t Албатта, Биз нозил қилган равшан оятларни ва ҳидоятни одамларга китобда баён қилиб берганимиздан кейин беркитганларни–ўшаларни Аллоҳ лаънатлайди. Ва лаънатловчилар лаънатлайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن مھل پنھنجي پالڻھار جي آڏو بيھاربا (تنھن مھل) جيڪڏھن کين ڏسين (ته عجب ڪرين، الله) چوندو ته ھي (وري جيئرو ٿيڻ) سچ نه آھي ڇا؟ چوندا ھائو اسانکي پنھنجي پالڻھار جو قسم آھي (ته سچ آھي، الله) چوندو ته جيڪي اوھين ڪفر ڪندا ھيؤ تنھن سببان عذاب (جو مزو) چکو. \t Аллоҳнинг ҳузурида тўхтатилганларида, У: «Мана шу ҳақ эмасми?!» деганида, «Роббимизга қасамки ҳақдир», деганларини, У: «Бас, куфр келтирганингиз учун азобини чекинг», дейишини кўрсанг эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن گھرون ته سندين جاين تي (ئي) کين بد شڪل ڪري ڇڏيون ته پوءِ نڪي اڳتي ھلي سگھن ۽ نڪي پوءَ تي موٽن. \t Агар хоҳласак, уларни жойларида қотириб қўюрмиз. Бас, олдинги юришга ҳам қодир бўлмаслар, ортга ҳам қайта олмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سيشن سنڀاليندڙ سان رابطو ڪثيو \t Сеанс менежерига уланишни ўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سواءِ انھن جي جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا ۽ ھڪ ٻئي کي سچ جي وصيّت ڪيائون، ۽ ھڪ ٻئي کي صبر جي وصّيت ڪيائون. \t Магар иймон келтирганлар ва солиҳ амаллар қилганлар, бир-бирларини ҳақга чақирганлар ва бир-бирларини сабрга чақирганлар мустаснодир. (Маълум бўлдики, инсон икки дунёда бадбахт бўлиб қолмаслик учун тўртта сифатга эга бўлиши керак экан: Аллоҳга иймон келтириши."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اوھان جي پالڻھار اوھان کي خبردار ڪيو ته جيڪڏھن اوھين (منھنجو) شڪرانو ڪندؤ ته اوھان کي ضرور وڌيڪ ڏيندس ۽ جيڪڏھن بي شُڪري ڪندؤ ته بيشڪ منھنجو عذاب سخت آھي. \t Ва Роббингиз сизга: «Қасамки, агар шукр қилсангиз, албатта, сизга зиёда қилурман. Агар куфр келтирсангиз, албатта, азобим шиддатлидир», деб билдирганини эсланг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن توکي ڪوڙو ڀائين ٿا ته کائن اڳين به بيشڪ ڪوڙو ڀانيو ھو، جن وٽ سندن پيغمبر چِٽن معجزن ۽ صحيفن سان ۽ پڌرن ڪتابن سان آيا ھوا. \t Ўша Пайғамбарлар ўзларининг ҳақ Пайғамбар эканликлари тасдиғи сифатида Аллоҳ томонидан равшан, очиқ-ойдин мўъжизалар кўрсатган эдилар. Баъзилари илоҳий китоб даражасига етмаган саҳифалар, баъзилари нурли китоб келтирган эди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو کُليل ورقن ۾ (لکيل) آھي. \t Ёйилган терига. (сатрланган)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "طي ٿيل _وڌاءُ: \t Стандарт _катталаштириш даражаси:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (پيغمبرن) سوڀ جون دُعائون گھريون ۽ سڀڪو ھٺيلو ضدي نامراد ٿيو. \t Фатҳу нусрат сўрадилар ва ҳар бир жабрчи, саркаш кимса ноумидликка учради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن الله ۽ سندس پيغمبر ڪنھن ڪم بابت حُڪم ڪري (تڏھن) ڪنھن مؤمن ۽ ڪنھن مؤمنياڻيءَ کي انھي پنھنجي ڪم ۾ ڪو اختيار ھجڻ نه جڳائي، ۽ جيڪو الله ۽ سندس پيغمبر جي نافرماني ڪندو سو بيشڪ پڌريءَ ڀُل ۾ ڀُلو. \t Ҳеч бир мўмин эркак ва ҳеч бир мўмина аёл учун Аллоҳ ва Унинг Расули бир ишга ҳукм қилганида, ўз ишларини ўзларича ихтиёр қилмоқ йўқ. Ким Аллоҳга ва Унинг Расулига осий бўлса, бас, батаҳқиқ, очиқ адашиш-ла адашибди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اسڪرين معلومات حاصل نه ٿي سگهي \t Экран маълумотини олиб бўлмади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ جڏھن اوھين الله جي واٽ ۾ (جھاد لاءِ) مسافري ڪريو تڏھن پوري طرح جاچيو ۽ جيڪو اوھانکي اَلسَّلام ڪري تنھن کي اوھين دنيا جي حياتيءَ جو سامان طلبيندڙ ٿي نه چؤ ته تون مؤمن نه آھين، ڇوته الله وٽ گھڻيون غنيمتون آھن، اڳ اوھين به اھڙا ھيؤ پوءِ الله اوھان تي احسان ڪيو پوءِ اوھين (پوري طرح) جاچيو، ڇوته جيڪي ڪندا آھيو تنھنجي الله خبر رکندڙ آھي. \t (Ушбу ояти кариманинг нозил бўлиш сабаби ҳақида Имом Аҳмад ибн Xанбал ҳазрати Абдуллоҳ ибн Аббосдан (р. а.) ривоят қилинган ҳадисда қуйидагилар айтилади: «Бану Салим қабиласидан бир одам бир гуруҳ саҳобанинг олдидан қўйларини боқиб ўтиб қолди ва уларга салом берди. Саҳобалар: «Биздан қўрққанидан салом берди, бўлмаса, бермас эди», дедилар-да, уни ўлдириб қўйларини Пайғамбарнинг (с. а. в.) ҳузурларига ҳайдаб бордилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن کي ھن (قرآن) کان اڳ ڪتان ڏنو اٿون سي اُن (قرآن) کي مڃيندا آھن. \t У(Қуръон)дан олдин китоб берилганлар унга иймон келтирурлар. (Бу ояти карима тушган пайтда яҳудийлардан ҳам, масиҳийлардан ҳам иймон келтириб, мўмин-мусулмон бўлган кишилар бор эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اِھو ڳوٺ ھميشه (جي اچ وڃ) واري واٽ تي ھو. \t (Яъни, Лут (а. с.) қавми ҳалокатга учраган шаҳарнинг вайроналари ҳозиргача боқий йўл устидадир. У орқали одамлар Ҳижоз билан Шом ўртасида қатнайдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "انٽرنيٽ \t Интернет"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "رنگ انتظام جي صلاحيت رکندڙ ڪوبه اوزار دريافت نه ٿيوDevice kind \t Рангларни бошқаришни қўллай оладиган бирорта ҳам қурилма аниқланмадиDevice kind"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھائو) اُنھي ڏينھن جو اُنھن کي باھ ۾ عذاب ڪبو. \t Бу кунда улар оловда азобланурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ سندن معبودن ڏانھن منھن ڪيائين ته اوھين ڇونه ٿا کائو؟ \t Бас, тезда уларнинг худоларига бурилди ва: «Қани, емайсизларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) توکان اڳ رڳا مرد موڪلياسون جن ڏانھن وحي ڪيوھوسون (چ‍ؤ ته) جيڪڏھن نه ڄاڻندا آھيو ته ڪتاب وارن کان پڇو. \t Агар билмасангиз зикр аҳлларидан сўранг. (Башар Пайғамбар бўлмайди, деб даъво қилаётган, эй кофир-мушриклар, агар Пайғамбарлар башар эканини билмасангиз зикр-илм эгаларидан, аҳли китоблардан сўранг.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪا نصيحت ڏني وين سا جنھن مھل وساريائون (تنھن مھل) مٿن ھر شيء جا دروازا کولياسون، ايتريقدر جو جيڪي ڏنو وين تنھن سان جڏھن (چڱي طرح) خوش ٿيا (ته) کين اوچتو پڪڙيوسون پوءِ اُھي اُنھيءَ مھل نا اُميد ٿيا. \t Аммо иймонсиз, тазарруъсиз келган нозу неъмат яхшиликка олиб бормаслиги турган гап. Кофир-мушрикларга бу нарсалар берилса, хусусан, ҳамма нарсанинг эшиги очиб қўйилса, орқасида бошқа гапи бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آسمانن ۽ زمين ۾ سنديس وڏائي آھي، ۽ اُھو غالب حڪمت وارو آھي. \t Осмонлару ердаги улуғлик Уникидир. У зот азизу ҳакимдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مون ڏانھن ھيء ئي وحي ٿيندو آھي ته آءٌ رڳو پڌرو ڊيڄاريندڙ آھيان. \t Менга фақат ўзимнинг очиқ-ойдин огоҳлантиргувчи эканлигимгина ваҳий этилур», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "دوزخي ۽ بھشتي برابر نه آھن، بھشتي ئي مُراد ماڻيندڙ آھن. \t Дўзах эгалари ва жаннат эгалари тенг бўлмаслар. Жаннат эгалари, ўшалар ютуққа эришувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ماڻھو اوھان جي پالڻھار کان اوھان وٽ نصيحت ۽ جيڪا (بيماري) سينن ۾ آھي تنھن لاءِ شفا ۽ مؤمنن لاءِ ھدايت ۽ رحمت آئي آھي. \t У қалбингиздаги руҳий, маънавий дардларингизнинг барчасига шифо бўлиб келди. Ким Қуръонга иймон келтириб, мусулмон бўлса, у ўша одамни ҳидоятга бошлайди, Аллоҳнинг раҳматига эриштиради.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(سندن سزا) رڳو ھڪ سخت رڙ ھئي پوءِ اُنھي (ئي) دم اُھي (باھ وانگر) وسامي (مري ويا). \t Фақат биргина қичқириқдан бошқа нарса бўлмади. Бирдан улар сўниб қолдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪر) جڏھن ابراھيم چيو ته اي مُنھنجا پالڻھار مون کي ڏيکار ته ڪھڙي طرح مئلن کي جياريندو آھين، (الله) چيو ته نه ٿو وسھين ڇا؟ (ابراھيم) چيو ته ھائو (وسھان ٿو) پر ھن لاءِ ته منھنجي دل کي تسلّىٰ ٿئي. (الله) چيو ته چار پکي وٺ پوءِ کين پاڻ وٽ ذرا ذرا ڪر پوءِ منجھانئن ڪو ڀاڱو ھر ھڪ جبل تي رک وري کين سڏ ته توڏانھن ڊوڙندا ايندا، ۽ ڄاڻ ته الله غالب حڪمت وارو آھي. \t У зот: «Қушдан тўртта олгин-да, ўзингга тортиб, кесиб майдала, сўнгра улардан ҳар бир тоққа бўлакларини қўйгин, кейин уларни ўзингга чақир, ҳузурингга тезлаб келурлар ва билгинки, албатта, Аллоҳ азиз ва ҳаким зотдир», деди. (Иброҳим алайҳиссалом Аллоҳ таоло ўликларни тирилтира олишига ҳеч қандай шубҳа қилмас эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سمهاريو \t Уйқуга кетиш усули"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ شفق جو قسم کڻان ٿو. \t Шафақ билан қасамки."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھين پنھنجن قسمن کي پاڻ ۾ ٺڳي نه بڻايو نه ته اُنھن جي پڪي ڪرڻ کانپوءِ اوھان جا پيرَ ترڪندا ۽ (ماڻھن کي) الله جي واٽ کان جھلڻ سببان سزا چکندؤ، ۽ اوھان کي وڏو عذاب ٿيندو. \t Қасамларингизни орангизда алдов воситаси қилиб олманг. Бас, қадам собит бўлганидан сўнг тоймасин ва Аллоҳнинг йўлидан тўсганингиз учун ёмонликни татиб юрманг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اڻ چاڙهيو \t Узиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن اُن (مديني) جي آس پاس کان مٿن ڪا (ڪافرن جي فوج) اچي ڪڙڪي ھا وري کانئن گھُرو جنگ گھُرڻ ۾ اچي ھا ته ضرور اُھا ڪن ھا ۽ اُن لاءِ ٿوري (دير) کان سواءِ ترسن ئي نه ھا. \t Магар озгинагина. (Яъни, ўша мунофиқ ва иймони заифларнинг устига душман Мадинанинг ҳар томонидан бостириб кириб, фитнани –диндан қайтиш ва мусулмонларга қарши урушишни талаб этса, дарҳол ўша ишни қилар эдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪتاب وارن مان ڪا ٽولي گھرندي آھي ته جيڪر اوھان کي ڀُلائين، ۽ اُھي پاڻ کانسواءِ (ٻئي) ڪنھن کي نه ڀلائيندا آھن ۽ نه پروڙيندا آھن. \t Аҳли китоблардан бир тоифалари сизни адаштиришни хоҳлайдилар. Ўзларидан бошқани адаштирмайдилар ва лекин сезмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اُھا) سخت ٺوڪيندڙ ڇا آھي؟ \t Қориъату нима?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کيس ۽ لوط کي اھڙي زمين ڏانھن بچائي آندوسون جنھن ۾ جھان وارن لاءِ برڪت ڪئي سون. \t (Аллоҳ таоло Иброҳим алайҳиссаломга ва у кишининг жиянлари Лут алайҳиссаломга нажот берди. Қавмларига етган балодан уларни соғ-саломат олиб қолиб, «оламлар учун баракали қилган ер»га–Шомга юборди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) نه معلوم اٿئي ڇا؟ ته آسمانن ۽ زمين جي بادشاھي الله جي آھي، جنھن کي وڻيس تنھن کي عذاب ڪري ۽ جنھن کي وڻيس تنھن کي بخشي، ۽ الله سڀڪنھن شيءِ تي وس وارو آھي. \t Осмонлару ернинг мулки Аллоҳнинг эканлигини, кимни хоҳласа, азоблашини, кимни хоҳласа, мағфират қилишини ва Аллоҳ ҳар бир нарсага қодир эканини билмасмидинг?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھو (قِصّو) عيسىٰ پٽ مريم جو آھي، سچي ڳالھ آھي جنھن ۾ (ماڻھو) شڪ ڪندا آھن. \t (Баъзилар уни «худо» дедилар, баъзилар оналари Биби Марямни зинокорликда айбладилар. Бу қуруқ ва асоссиз сўзларга эмас, Аллоҳнинг ҳақ каломига ишониш керак.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي اوھان سان وڙھن تن سان الله جي واٽ ۾ وڙھو ۽ حد کان نه لنگھو، ڇوته الله حد کان لنگھندڙن کي پيارو نه رکندو آھي. \t Сизга уруш қилаётганларга қарши Аллоҳнинг йўлида уруш қилинг. Ва тажовузкор бўлманг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ شھر جي پرين پاسي کان ھڪ مڙس ڊوڙندو آيو چيائين ته اي منھنجي قوم پيغمبرن جي تابعداري ڪريو. \t Шаҳар четидан бир киши шошилиб келиб: «Эй қавмим, юборилган Пайғамбарларга эргашинг!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ڪافرن کي ڇا (ٿيو) آھي جو توڏانھن ڪنڌ کڻي ڊوڙندا آھن. \t Куфр келтирганларга нима бўлдики, бўйинларини чўзиб сен томон шошмоқдалар?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ترتيب ڏيو… \t _Мослаш..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن منھن موڙين ته توکي مٿن نگھبان ڪري نه موڪليو اٿون، توتي پيغام پھچائڻ کانسواءِ (ٻيو) ڪي لازم نه آھي، ۽ بيشڪ اسين جڏھن ماڻھوءَ کي پاڻ وٽان ٻاجھ (جو مزو) چکائيندا آھيون (تڏھن) اُن سان خُوش ٿيندو آھي، ۽ جيڪڏھن ڪا اوکائي سندن ھٿن جي اڳ ڪئي سببان کين پھچندي آھي ته بيشڪ ماڻھو بي شڪر (ٿيندو) آھي. \t Албатта, Биз инсонга Ўзимиздан раҳмат тоттирган чоғимизда у ундан қувонур ва агар уларга ўз қўллари тақдим этган нарса туфайли ёмонлик етса, бас, албатта, инсон куфрони неъмат қилур. (Яхшилик етганда ҳаддан ошганидек, ёмонлик етганда ҳам ўзини тўғри тута ололмайди, куфрони неъмат қилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "شيطان کين انجام ڏيندو آھي ۽ کين سَڌن ۾ وجھندو آھي، ۽ شيطان ٺڳيءَ کانسواءِ (ٻيو ڪو) انجام نه ڏيندو اٿن. \t У уларга ваъда берадир ва хом хаёлларга соладир. Шайтон уларга ғурурдан бошқа нарсани ваъда қилмайдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ سندن انجام ڀڃڻ سببان مٿن لعنت ڪئي سون ۽ سندين دلين کي سخت ڪيوسون، (اُھي توريت ۾) ڪن لفظن کي پنھنجن جاين کان بدلائين ٿا ۽ جيڪا نصيحت ڪئي وئي تنھن مان حصو وساريائون، ۽ منجھائن ٿورڙن کانسواءِ انھن (سڀني) جي (ھڪ نه ٻي) خيانت تي ھميشہ واقف ٿيندو رھندين تنھنڪري کين معاف ڪر ۽ مُڙي وڃ، بيشڪ الله ڀلارن کي دوست رکندو آھي. \t Намоз деб аталмиш улуғ ибодатни Аллоҳ айтганидек эмас, ўзлари хоҳлаганларидек бузиб адо этадиган бўлишди. Закот бериш у ёқда турсин, ҳамма иқтисодий алоқаларга ҳаром-харишни қўшдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اسان کي ڇا (ٿيو) آھي ته الله تي ڀروسو نه ڪريون ۽ بيشڪ اسان کي اسانجي سِڌن رستن جي ھدايت ڪيائين، ۽ جيڪي اسان کي ڏکوئيندا آھيو تنھن تي ضرور صبر ڪنداسون، ۽ ڀروسي ڪندڙن کي الله تي ڀروسو ڪرڻ گھرجي. \t Бизга берган озорларингизга, албатта, сабр қиламиз. Таваккал қилувчилар фақат Аллоҳгагина таваккал қилсинлар», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جھڙو حال نوح جي قوم ۽ عاد ۽ ثمود ۽ جيڪي کائن پوءِ ھوا تن جو (ٿيو ھو تھڙو متان ٿئي)، ۽ الله ٻانھن تي ظلم ڪرڻ نه گھرندو آھي. \t Нуҳ қавми, Од, Самуд ва улардан кейингилар ҳолига ўхшаш ҳол бўлишидан қўрқаман. Аллоҳ бандаларга зулмни ирода қилмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھڙن وڇاڻن تي ٽيڪ ڏئي ويٺا ھوندا جنھن جو استر اِسۡتَبۡرق پٽ مان ھوندو، ۽ انھن ٻنھي باغن جو ميوو ويجھو ھوندو. \t Ипак астарли тўшакларга ёнбошлаган ва икки жаннат мевалари яқин бўлган ҳоллари бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(تنھن ڏينھن) پنھنجن جھڪن اکين سان قبرن مان ائين نڪرندا جو ڄڻڪ اُھي پکڙيل مڪڙ آھن. \t Улар қабрлардан, кўзлари қўрқинчга тўлган ҳолда, худди ёйилган чигирткага ўхшаб чиқиб келурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪڪرن مان پلٽندڙ پاڻي وسايوسون. \t Ва сиқилган(булут)лардан оқувчи сувлар туширдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پاڻ وٽان کيس شفقت ۽ سُٺائي ڏني سون، ۽ (اُھو) پرھيزگار ھو. \t Ва Ўз томонимиздан меҳрибонлик ва поклик (бердик). Ҳамда у тақводор эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀني نمازن تي ۽ (خصوصاً) وچين نماز تي نگھباني ڪريو، ۽ الله لاءِ فرمانبردار ٿي بيھو. \t Лекин далилларни солиштириб кўрган уламолар «ўрта намоз»дан мурод–аср намози, деганлар. Имом Муслим қилган ривоятда Пайғамбаримиз алайҳиссалом Аҳзоб урушида: «Бизни ўрта намоз, аср намозидан машғул қилдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(جنھن حالت ۾ اُھي) ڊگھن ٿنڀن ۾ (ٻڌل ھوندا). \t Узун-узун устунларга боғлангандирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته ڪنھن تي (اُھو) عذاب اچي ٿو جو کيس خوار ڪندو ۽ مٿس ھميشه جو عذاب لھي ٿو. \t Кимга уни расво қиладиган азоб келажагини ва кимга давомли азоб тушажагини», деб айт. (Яъни, эй қавмим, Аллоҳнинг тавҳид йўлига юрмай, Унга ширк келтирадиган бўлсангиз, ўз ихтиёрингиз билан, ўз хоҳишингиз ва йўлингиз билан амал қилаверинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر جن ايمان آندو ۽ چڱا عمل ڪيا ۽ الله کي گھڻو ساريائون ۽ (پنھنجي) ڏکوئجڻ کانپوءِ بدلو ورتائون (اُھي گمراہ نه آھن)، ۽ ظالم سگھو ئي ڄاڻندا ته ڪھڙي موٽڻ جي ھنڌ وري موٽندا. \t (Ҳамма шоир ҳам ҳар водийда дайдийдиган, беамал гапирадиган бўлавермас экан. Агар шоир иймонли, яхши амалли, Аллоҳни кўп эсга оладиган, ўзини хор қилмай, ҳаққини таниган, золимлар устидан ғолиб келадиган бўлса, Аллоҳнинг розилигини топган шоир бўлиши мумкин.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان جو پالڻھار اھو الله آھي جنھن آسمانن ۽ زمين کي ڇھن ڏينھن ۾ بڻايو وري عرش ڏي متوجه ٿيو، رات کي ڏينھن سان ڍڪيندو آھي ۽ سج ۽ چنڊ ۽ تارا سندس حُڪم سان نوايل آھن، خبردار پيدا ڪرڻ ۽ حُڪم ڪرڻ اُن جو (ڪم) آھي، جھانن جو پالڻھار وڏي برڪت وارو آھي. \t Бу ҳақда сўраб-суриштирмаймиз ҳам. Ўтган салафи солиҳларимиз бундай масалаларни қўзиганларни бидъатчи, бузғунчи, фитнакаш, деб атаганлар ва баъзиларини жазолашга ҳукм қилганлар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ يھودي چوندا آھن ته الله جو ھٿ تنگ آھي (يعني بخيل آھي)، سندن ھٿ بنديل ھجن جيڪي چيائون تنھن سببان لعنت ڪئي وين، (ايئن نه آھي) بلڪ سندس ٻئي ھٿ ڪشادا آھن جئن وڻندو اٿس تئن خرچيندو آھي، ۽ تنھنجي پالڻھار وٽان توڏانھن جيڪو (قرآن) لاٿو ويو آھي سو منجھانئن گھڻن (يھودين) کي بي فرمانيءَ ۽ ڪفر ۾ ضرور وڌائيندو، ۽ قيامت جي ڏينھن تائين سندن وچ ۾ دشمني ۽ بغض وجھي ڇڏيوسون، جنھن مھل جنگ لاءِ باھ ٻاريندا (تنھن مھل) الله اُھا وسائيندو آھي ۽ فساد لاءِ مُلڪ ۾ ڪوشش ڪندا آھن، ۽ الله فسادين کي دوست نه رکندو آھي. \t (Ушбу ояти карима яҳудийларнинг Аллоҳ таолога нисбатан катта беодобликларидан бирини келтириш билан сўз бошланмоқда. Улар Аллоҳ таоло тўғрисида нотўғри тасаввурга бориб: «Аллоҳнинг қўли боғлиқдир» дедилар»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله اُھو آھي جنھن اوھان لاءِ زمين کي آرام جو ھنڌ ۽ آسمان کي ڇت بڻايو ۽ اوھان جي شڪل ٺاھيائين پوءِ اوھان جون شڪليون تمام چڱيون بڻايائين ۽ اوھان کي سٺين سٺين شين مان روزي ڏنائين، اھو الله اوھان جو پالڻھار آھي، پوءِ جھانن جو پالڻھار وڏي برڪت وارو آھي. \t Аллоҳ сизга ерни қароргоҳ, осмонни том қилган ва сизларнинг сувратларингизни гўзал сувратда қилган, сизларга пок нарсалардан ризқ берган зотдир. Ана ўша Аллоҳ Роббингиздир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھميشه جا باغ آھن جن لاءِ الله پنھنجي ٻانھن سان پرپٺ انجام ڪيو آھي، بيشڪ سندس انجام پھچڻو آھي. \t Роҳман Ўз бандаларига ғайбдан ваъда қилган адн жаннатларидир. Албатта, Унинг ваъдаси келгусидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ته اُن ماريو ۽ جياريو. \t Албатта, ўлдирган ҳам Ўзи, тирилтирган ҳам Ўзи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته اوھان جي معبودن مان ڪو آھي ڇا جو خلق کي نئي سر بڻائي وري کين (ماري) موٽائي جياري؟ چؤ ته الله نئي سر خلق کي بڻائي ٿو وري کيس موٽائي جياريندو پوءِ اوھين ڪيڏي جو ڪيڏي ڦيرايا ويندا آھيو. \t Сен: «Сизнинг шерик келтираётганларингиз орасида махлуқотни аввал-бошда яратиб, сўнгра уни қайтарадигани борми?» деб айт. Сен: «Аллоҳ махлуқотни аввал-бошда яратиб, сўнгра уни қайтарадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وقت کي هڪ منٽ وڌايو. \t Вақтни бир минут олдинга ўрнатиш."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اڄ ڪنھن جيءَ تي ڪجھ به ظلم نه ڪبو ۽ جيڪي ڪندا ھئو رڳو اُن جو اوھان کي بدلو ڏبو. \t Бугунги кунда бирор жонга ҳеч бир зулм қилинмас. Қилиб ўтган амалларингиздан бошқасига жазо ҳам олмассиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سي ڊي _آواز \t CD _аудио"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن ڪُفر ڪيو ۽ اسان جي آيتن کي ۽ قيامت جي ملڻ کي ڪوڙ ڄاتو سي عذاب ۾ حاضر ڪيل ھوندا. \t Куфр келтириб, Бизнинг оятларимизни ва охират мулоқотини ёлғонга чиқарганлар, ана ўшалар, азобга ҳозир қилинурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھو (الله) آھي جنھن تارن کي اوھان لاءِ ھن ڪري (پيدا) ڪيو ته پٽن ۽ دريائن جي اونداھين ۾ واٽون لھو، بيشڪ ڄاڻندڙ قوم لاءِ نشانيون (کولي) بيان ڪيون سون. \t У сизларга қуруқлик ва денгиз зулматларида йўл топишингиз учун юлдузларни қилиб қўйган зотдир. Биладиган қавмлар учун оят-белгиларни батафсил қилиб қўйганмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ يُوسف جا ڀائر آيا پوءِ وٽس ويا ته کين سڃاتائين ۽ اُھي کيس نه سڃاڻندا ھوا. \t ( Юсуфнинг (а. с.) ҳусни тадбирлари ва Аллоҳ берган имконларни ишга солишлари Миср аҳли қаҳатчиликдан катта зарар кўрмади. Ҳатто бошқа ўлкалар улардан озиқ-овқат сўраб кела бошлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فعال \t Ёқилган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) ماڻھن کي اُن ڏينھن کان ڊيڄار (جنھن ڏينھن) کين عذاب پھچندو پوءِ ظالم چوندا ته اي اسان جا پالڻھار اسان کي ويجھي مُدّت توڻي مُھلت ڏي ته تنھنجي سڏڻ کي قبول ڪريون ۽ پيغمبرن جي فرمانبرداري ڪريون، (چيو ويندن ته) ھن کان اڳ اوھين قسم نه کڻندا ھيؤ ڇا ته اوھان کي ڪو زوال نه ٿيندو؟ \t Ўшанда зулм қилганлар: «Эй Роббимиз, бизни озгина вақт қўйиб тургин, Сенинг даъватингни қабул қиламиз ва Пайғамбарларга эргашамиз», дерлар. Бундан олдин сизларга завол йўқлигига қасам ичмаган эдингизми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مُوسىٰ ۽ ھارون تي شال سلام ھجي. \t Мусо ва Ҳорунга салом бўлсин!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبرکين) چؤ ته جيڪڏھن آخرت جو گَھرُ الله وٽ ٻـين ماڻھن کان سواءِ خلاصو اوھان لاءِ آھي ته جيڪڏھن (پنھنجي چوڻ ۾) سچا آھيو ته موت گھرو. \t Айт: «Агар Аллоҳнинг ҳузуридаги охират ҳовлиси бошқа одамларсиз холис сизга бўладиган бўлса, гапингизда ростгўй бўлсангиз, ўлимни орзу қилинг»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله جو قسم کڻندا آھن ته اُھي اوھان منجھان آھن، ۽ (حقيقت ڪري) اُھي اوھان منجھان نه آھن پر اُھا ڊڄڻي قوم آھي. \t Улар ўзлари, албатта, сиздан эканликларига Аллоҳ номи ила қасам ичарлар. Ҳолбуки, улар сиздан эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪا اطلاع ڏيکاريو \t Эслатмани _кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته آءٌ (به) اوھان ئي جھڙو ماڻھو آھيان مگر مون ڏانھن وحي ڪيو ويندو آھي ته اوھان جو معبُود ھڪ خدا آھي تنھنڪري ڏانھس سڌا متوجه ٿيو ۽ کانئس بخشش گھرو، ۽ (اُنھن) مشرڪن لاءِ ويل آھي. \t Менга, албатта, илоҳингиз ягона илоҳдир, дея ваҳий қилинур. Бас, Унинг Ўзигагина тўғри юзланинг ва Унга истиғфор айтинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھن تي سندن پالڻھار وٽان مھربانيون ۽ ٻاجھ آھي، ۽ اِھي ئي سڌيءَ واٽ وارا آھن. \t Шунча синов ва машаққатларга мукофот қилиб ғалаба, нусрат ва бошқа нарсалар эмас, Аллоҳнинг саловатлари, меҳри ва шафқати ҳамда раҳмати ваъда қилинмоқда! Шунинг учун мўминлар доимо Аллоҳнинг розилигини кўзлаб иш қилишлари лозим бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن ڏينھن (اُھا) پنھنجيون سڀ خبرون بيان ڪندي. \t Ўша кунда у(ер) ўз хабарини айтадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نامعلوم ذخيرو \t Номаълум репозиторий"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري کانئن پوءِ رھيلن کي ٻوڙيوسون. \t Сўнгра қолганларни ғарқ қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ڊوڙي اڳرائي ڪندڙن جو قسم آھي. \t Ўзишда мусобақа қилувчи (фаришта)лар билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ملائڪن) چيو ته اي لُوط اسين تنھنجي پالڻھار جا موڪليل آھيون (اُھي) تو وٽ ڪڏھن نه پھچي سگھندا پوءِ (تون) پنھنجي گھر وارن سوڌو ڪجھ رات ڏئي نِڪر ۽ اوھان کي جڳائي ته ڪو ھڪڙو پوءِ تي ڪافرن جي عذاب ڏانھن نه واجھائي پر تنھنجي زال (واجھائيندي)، ھن ڪري ته جو (عذاب) اُن (ڪافرن جي) قوم کي پھچندو سو اُن کي (به) پھچڻو آھي، سندن (عذاب پھچڻ جي) انجام جي مھل صبح آھي، صُبح ويجھو نه آھي ڇا؟ \t Улар: «Эй Лут, биз Роббингнинг элчиларимиз, булар сенга ҳаргиз тега олмаслар. Бас, кечанинг бир бўлагида аҳлинг ила юргин ва сизлардан хотинингдан бошқа ҳеч ким ўгирилмасин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن (ڪافر) اوھان کي لھندا ته اوھان جا پڪا ويري ھوندا ۽ اوھان ڏانھن پنھنجا ھٿ ۽ پنھنجيون زبانون ايذاءَ لاءِ ڊگھيون ڪندا ۽ گھُرندا ته جيڪر (ڪنھن طرح اوھين به) ڪافر ٿيو. \t Агар улар сиздан устун келсалар, сизга душман бўларлар ва сизларга қўлларию тилларини ёмонликла чўзар лар. Ва сизларнинг кофир бўлишларингизни хоҳларлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پنھنجي ڪمائيءَ کان راضي ھوندا. \t Улар ўз ишларидан розидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نوح جي قوم جڏھن پيغمبرن کي ڪُوڙو ڄاتو (تڏھن) کين ٻوڙيوسون ۽ کين ماڻھن لاءِ نشاني ڪئي سون، ۽ ظالمن لاءِ ڏکوئيندڙ عذاب تيار ڪيوسون. \t Ва Нуҳ қавми Пайғамбарларни ёлғонга чиқарганларида ғарқ этдик ва уларни одамларга ибрат қилдик. Ҳамда Биз золимларга аламли азоблар тайёрлаб қўйдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي اسانجا پالڻھار اسان کي پنھنجن پيغمبرن (جي زبان) سان جيڪي انجام ڏنو اٿيئي سو پار ۽ قيامت جي ڏينھن اسان کي خوار نه ڪج، ڇوته تون وعدي خلافي نه ڪندو آھين. \t Аллоҳни тик турган, ўтирган ва ёнбошлаган ҳолларда эслаш даражаси улуғ даража бўлиб, инсон ибодатга олий мақомга эришгандагина ушбу даражага кўтарилади. Шундай даражада тафаккур қилган одам қалби соф ҳолга келади ва дуо қилса, ижобат бўладиган мақомга етади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) اُھو آھي جنھن پنھنجي پيغمبر کي ھدايت ۽ سچي دين سان موڪليو ته اُن کي سڀني دينن تي غالب ڪري، ۽ الله شاھد ڪافي آھي. \t У Ўз Расулини ҳидоят ва ҳақ дин билан, у(дин)ни барча динлардан устун қилиш учун юборган зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جيڪي الله ۽ سندس پيغمبر کي ايذائيندا آھن تن الله دنيا ۽ آخرت ۾ لعنت ڪئي آھي ۽ اُنھن لاءِ خواريءَ وارو عذاب تيار ڪيو اٿس. \t Пайғамбарга (с. а. в.) озор бериш, ўша вақтда у зотга қарши чиқиш, жисмоний ва маънавий зарба бериш, шахсларига, оилалари ва умматларига нисбатан ёмонлик қилиш, иғво, бўҳтон қилишдан иборатдир. Ҳозирда ҳам худди шундай: ким у кишининг шахсларига, динларига, шариатларига, оилаларига, китобларига, суннатларига, умматларига тил теккизса, у зотга (с. а. в.) озор берган бўлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻه ڪلاڪ اڳ \t Икки соат олдин"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي اسان جي آيتن ۾ مقابلو ڪندڙ ٿي ڊوڙيا انھن لاءِ ئي ڏکوئيندڙ عذاب جي سزا آھي. \t Бизнинг оятларимизни ожиз қолдиргувчи бўлиш учун ҳаракат қилганларга эса, ана ўшаларга, аламли жазодан иборат азоб бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻيو \t Бошқа"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھو (الله) آھي جنھن اوھان کي زمين جو بادشاہ ڪيو آھي ۽ اوھان مان ڪن جا درجا ڪن کان ھن لاءِ بلند ڪيائين ته جيڪي اوھان کي ڏنو اٿس تنھن ۾ اوھان کي پرکي، ڇوته تنھنجو پالڻھار جلد سزا ڏيندڙ (به) آھي، ۽ بيشڪ اُھو بخشڻھار مھربان (به) آھي. \t У сизларни ер юзида халифалар қилган ва Ўзи берган нарсаларда сизни синаш учун баъзингизнинг даражасини баъзингиздан устун қилган зотдир. Албатта, Роббинг иқоби тез зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ پنھنجا ڪنڌ اُونڌا ڪيائون، (چيائون) ته بيشڪ ڄاڻندو آھين ته ھي نه ڳالھائيندا آھن. \t Сўнгра яна бошлари айланиб: «Сен, батаҳқиқ, буларнинг гапирмаслигини билар эдинг!» дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اسين توکي رڳو (ھي ڳالھ) چئون ٿا ته اسان جي ڪِن بُتن توکي ڪي ايذايو آھي، (ھود) چيو بيشڪ آءٌ الله کي شاھد ڪريان ٿو ۽ اوھين به شاھد ھُجو تحقيق آءٌ انھن کان بيزار آھيان جن کي (الله سان) شريڪ بڻائيندا آھيو. \t Биз фақат, сени баъзи худоларимиз ёмонлик ила урибди, деймиз, холос», дедилар. У: «Албатта, мен Аллоҳни гувоҳ қиламан ва сиз ҳам гувоҳ бўлингки, мен шерик келтираётганингиздан покман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ظالمن جيڪي کين چيو ويو تنھن ڳالھ کي مٽائي ٻيو چيو پوءِ اُنھن ظالمن تي سندن بڇڙي ھجڻ سببان آسمان کان عذاب لاٿوسون. \t Имом Бухорий Абу Ҳурайра розийаллоҳу анҳудан ривоят қиладиларки, Пайғамбар алайҳиссалом: «Бани Исроилга, эшикдан таъзим қилиб, ҳиттатун, деб киринглар, дейилган эди. Улар думбалари билан судралиб, сўзни алмаштириб, ҳаббатун фи шаъратин, деб кирдилар», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تيارprinter state \t Тайёрprinter state"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مڪملprint operation status \t Тугадиprint operation status"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته آءٌ اوھان کي وحي سان ئي ڊيڄاريندو آھيان، ۽ جڏھن (ماڻھو) ڊيڄاريا ويندا آھن تڏھن ٻوڙو (ڊيڄارڻ جو) سڏ نه ٻڌندو آھي. \t Сен: «Мен сизларни фақат ваҳий орқалигина огоҳлантирурман. Гунглар огоҳлантирилганларида даъватни эшитмаслар», дегин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ايستائين پنھنجي پالڻھار جي عبادت (پيو) ڪر جيسين توکي موت پھچي. \t Ва сенга аниқ нарса (ўлим) келгунича Роббингга ибодат қил."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تالو هڻو \t Қулфлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي الله کي وڻندو آھي سو ميٽيندو آھي ۽ قائم رکندو آھي، ۽ وٽس اصل ڪتاب آھي. \t (Дунёдаги нарсалардан нимани хоҳласа, фойдасиз ёки муддати битди, деб топса, маҳв этади, йўқотади. Нимани фойдали деб топса, турсин деса, собит қилади, қолдиради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪليدي نقشو \t Тугмалар тартиби"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي پيغمبر تون) الله تي ڀروسو ڪر، بيشڪ تون پڌري سچي (دين) تي آھين. \t Бас, сен Аллоҳга таваккал қил. Албатта, сен очиқ-ойдин ҳақдадирсан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "موسىٰؑ ان کي چيو ته آءٌ تنھنجي ڪڍ ھلان ھن شرط تي ته توکي جيڪي ھدايت مان سيکاريو ويو اُن مان مون کي به سيکارين. \t Мусо унга: «Сенга ўргатилган рушддан менга ҳам ўргатмоғинг учун сенга эргашсам майлими?» деди. (Мусо (а. с.) улкан Пайғамбар бўлишларига қарамай, ўзларидан кўра илмлироқ, ўзларига устоз бўлиши мумкин бўлган кишига ўта одоб билан мурожаат қилиб, унга шогирд тушишни сўрадилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "عٓسٓقٓ. \t Сийн. Қо-оф."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن (اُھي) مُنھن موڙين ته چؤ ته اوھان کي اھڙي عذاب کان ڊيڄاريم جھڙو عاد ۽ ثَمُود جو عذاب (ھو). \t Бас, агар юз ўгирсалар, сен: «Мен сизларни Од ва Самудга келган чақмоққа ўхшаш чақмоқ-ла огоҳлантирдим», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "خير کان جھليندڙ حد کان لنگھيل گنھگار. \t яхшиликни ман қилувчи, тажавузкор, сергуноҳга."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي مسلمانؤ) جن کي (مُشرڪ) الله کانسواءِ سڏيندا آھن تن کي گاريون نه ڏيو جي متان (اُھي) بي سمجھائي جي ڪري دشمنيءَ کان الله کي ڳالھائين، اھڙي طرح ھر ٽوليءَ لاءِ سندن ڪم سينگارياسون، وري سندن پالڻھار ڏانھن سندن موٽڻ آھي پوءِ جيڪي ڪندا آھن تنھن جي کين سُڌ ڏيندو. \t Ушбу ояти каримада мушрикларнинг ўша бутларини ҳақорат қилмаслик буюрилмоқда. Яъни, мусулмон киши мушрикнинг санамини сўкса, бундан ғазабланган мушрик ҳам жавобан Аллоҳ субҳонаҳу таолони таҳқирлашига сабаб бўлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي سندن پالڻھار کين ڏنو سو وٺڻ وارا ھوندا، بيشڪ اُھي ھن کان اڳ چڱائي ڪندڙ ھوا. \t Роббилари берган нарсаларни олувчилардир. Чунки улар бундан олдин эҳсон қилувчилардан бўлганлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھڙي طرح توکان اڳ ڪنھن ڳوٺ ۾ ڪو ڊيڄاريندڙ نه موڪليوسون پر اُن جي آسودن (ماڻھن) چيو ته اسان پنھنجا پيءُ ڏاڏا ھڪ دين تي ڏٺا ۽ بيشڪ اسين انھن (ئي) جي پيرن تي پيروي ڪندڙ آھيون. \t Худди шунингдек, Биз сендан илгари ҳам қайси бир қишлоқ-шаҳарга огоҳлантиргувчи юборсак, албатта, унинг зодагонлари: «Таъкидки, биз ота-боболаримизни бир динда топдик ва, албатта, биз уларнинг изларидан эргашгувчилардирмиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(مُوسى) چيو ته اي منھنجا پالڻھار مون لاءِ منھنجو سينو کول. \t У: «Эй Роббим, менинг қалбимни кенг қил."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ابراھيم تي ۽ اسحٰق تي برڪت نازل ڪئي سون، ۽ ٻنھي جي اولاد مان ڪي چڱا آھن ۽ ڪي پاڻ تي پڌرو ظلم ڪندڙ آھن. \t Икковларининг зурриётидан гўзал амал қилгувчи ҳам, ўзига очиқ-ойдин зулм қилгувчи ҳам бўлур. (Иброҳимга ҳам, Исҳоққа ҳам барака бердик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آفيس \t Идора"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي (ماڻھو) پنھنجو مال الله جي واٽ ۾ خرچيندا آھن وري پنھنجي ڏيڻ پٺيان نڪي ٿورو رکندا آھن ۽ نڪي ايذائيندا آھن تن لاءِ سندن پالڻھار وٽ سندن ثواب آھي، ۽ نڪي کين ڪو ڀؤ آھي ۽ نڪي اُھي غمگين رھندا. \t (Аллоҳнинг йўлида сарфланган молнинг савобини тўлиқ олишнинг шарти ҳам бор, у ҳам бўлса, мол сарфловчи миннат қилмаслиги ва молни олганларга озор бермаслиги керак. Миннат қилишлик ёмон одат бўлиб, инсон қалбида оғир яра қолдиради.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪنھن سمجھايئي ته ھاويه ڇا آھي؟ \t У қандоқ нарса эканлигини сенга нима билдирди?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته الله جي حُجّت مُحڪم آھي، جيڪڏھن گھري ھا ته ضرور اوھان مڙني کي سڌو رستو ڏيکاري ھا. \t Лекин одамларни хоҳласа ҳам, хоҳламаса ҳам, ҳидоятга юрадиган қилиб яратишдан нима фойда бор? Аллоҳ таоло одамларга ҳидоят ва залолат йўлини кўрсатиб қўйди, ақл-идрок берди ва хоҳлаган йўлини танлаш ихтиёрини берди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو اوھان جي دين جي تابعداري ڪري تنھن کانسواءِ ٻئي ڪنھن کي نه مڃيو، چئو ته ھدايت الله واري ھدايت آھي ۽ چون ٿا ته ھيءَ به نه مڃيو ته جھڙو (دين) اوھان کي ڏنو ويو آھي تھڙو دين اُنھن کي ڏنو ويندو يا اوھان جي پالڻھار وٽ اوھان کي الزام ڏيندا، چؤ ته ڀلائي الله جي ھٿ ۾ آھي، جنھن کي وڻيس تنھن کي اُھا ڏيندو آھي، ۽ الله (مھربانيءَ ۾) ڪشادگيءَ وارو ڄاڻندڙ آھي. \t Ва динингизга эргашганлардан бошқаларга ишонманглар, токи бирортага сизга берилганга ўхшаш нарса берилмасин ёки Роббингиз ҳузурида сиз билан ҳужжат талашмасин», дейдилар. Сен: «Албатта, ҳақиқий ҳидоят Аллоҳнинг ҳидоятидир», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مس جي مقدار \t Сиёҳ даражаси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تنسيب لاءِ انتظار ڪندي \t Ўрнатишни кутинг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گندخانو خالي نه ڪريو \t Чиқиндилар қутиси _бўшатилмасин"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "انڊيڪيٽرن درميان فوڪس ريڙهيندو \t Индикаторлар ўртасида фокусни кўчириш."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بني اسرائيلن مان جيڪي ڪافر ٿيا تن تي داؤد ۽ عيسىٰ پٽ مريم جي زبان سان لعنت ڪئي ويئي آھي، اُھو ھن سببان آھي جو بي فرماني ڪيائون ۽ حد کان لنگھندا ھئا. \t (Довуд ва Ийсо алайҳиссаломлар Бани Исроилни исёни ва тажовузкорлиги учун лаънатлаган эдилар. Аслида, ҳидоятга бошлаш учун, Аллоҳ томонидан раҳмат бўлиб келган Пайғамбар бўлар-бўлмас ишга бир қавмни лаънатлайвермайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صارف کاتو وجهو \t Янги фойдаланувчи ҳисоби қўшиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اتاريل \t Ёзиб олинганлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ختم \t _Тўхтатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ﷴ (ﷺ) اوھان جي مردن مان ڪنھن ھڪ جو پيءُ نه آھي پر الله جو پيغمبر ۽ سڀني پيغمبرن کان پڇاڙيءَ ۾ اچڻ وارو آھي، ۽ الله ھر شيء کي ڄاڻندڙ آھي. \t Муҳаммад сизлардан бирон эркакнинг отаси бўлган эмас. Лекин Аллоҳнинг Расули ва Набийларнинг сўнггисидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪلاسيڪي مهمان سيشن \t Классик меҳмон ҳисоби"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪريو ته) جڏھن موسىٰ کي ڪتاب ۽ (سچ ۽ ڪوڙجي وچ ۾) سنڌو وجھندڙ ڏنوسين ته مان اوھين ھدايت وارا ٿيو. \t Шоядки ҳидоят топсангиз, деб Мусога китобни ва фурқонни берганимизни эсланг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اسين توکي سندن سچي خبر بيان ڪريون ٿا، بيشڪ اھي ڪيترا جوان ھوا جو پنھنجي پالڻھار کي مڃيو ھوائون ۽ کين وڌيڪ ھدايت ڪئي ھئي سون. \t Биз сенга уларнинг хабарларини ҳақ ила қисса этиб берурмиз. Албатта, улар Роббиларига иймон келтирган йигитлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن سِڌو رستو ورتو تن کي خدا ھدايت ۾ وڌايو ۽ کين سندين پرھيزگاري ڏني. \t У зот ҳидоят топганларнинг ҳидоятини зиёда қилгай ва уларнинг тақволарини бергай."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪي مُنھن اُن ڏينھن سرھا ھوندا. \t У кунда бор чиройли юзлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چيو ويندن ته) اڄ اوھين ھڪ ھلاڪ ٿيڻ کي نه پڪاريو پر گھڻن ھلاڪتن کي پُڪاريو. \t Бугунги кунда бир ҳалокатни эмас, кўп ҳалокатни тиланглар! (Бир марта ҳалок бўлиб қутулиб кета олмайсизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي پيغمبر، قيدين مان جيڪي اوھان جي ھٿن ۾ آھن تن کي چؤ ته جيڪڏھن الله اوھان جي دلين ۾ ڪا چڱائي ڄاتي ته جيڪي اوھان کان ورتو ويو تنھن کان چڱو اوھان کي ڏيندو ۽ اوھان کي بخشيندو، ۽ الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Эй Набий, қўлингиздаги асирларга: «Агар Аллоҳ қалбларингизда яхшилик борлигини билса, сизга ўзингиздан олинган нарсадан кўра яхшироқ нарсани берур ва сизни мағфират қилур. Аллоҳ мағфират қилгувчи ва раҳмли зотдир», деб айт!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن آخرت گھري ۽ ان لاءِ چڱي ڪوشش ڪئي ۽ اُھو مؤمن (به) ھجي سي اُھي آھن جن جي ڪوشش قبول ٿيل آھي. \t Ким охиратни истаса ва унга эришиш учун мўмин бўлган ҳолида керакли ҳаракатини қилса, бас, ана ўшаларнинг ҳаракатлари мақбулдир. (Яъни, одам охиратда яхши натижага эриштирадиган ишларни қилиши, охиратда жаҳаннамга дучор этадиган ишларнинг яқинига йўламаслиги лозим бўлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل اُن (پوک) کي ڏٺائون (ته) چيائون ته بيشڪ اسين رستو ڀليل آھيون. \t Уни кўрганларида, биз адашибмиз, дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪريو) جنھن ڏينھن صُور ۾ ڦوڪبو (تنھن ڏينھن) جيڪي آسمانن ۾ آھن ۽ جيڪي زمين ۾ آھن سي سڀئي گھٻرائيندا پر جن لاءِ الله گھريو (سي نه گھٻرائيندا)، ۽ سڀڪو وٽن خوار ٿيل ايندو. \t Сур чалиниб, Аллоҳ хоҳлаганидан бошқа осмонлардаги кимсалар ва ердаги кимсалар даҳшатга тушган кунда ҳамма У зотга бўйин эгиб келурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله سڀڪو جاندار پاڻيءَ مان بڻايو آھي، پوءِ منجھائن ڪي پيٽ ڀر ھلندا آھن، ۽ منجھائن ڪي ٻن پيرن تي ھلندا آھن، ۽ منجھائن ڪي چئن (پيرن) تي ھلندا آھن، الله جيڪي گھرندو آھي سو پيدا ڪندو آھي، ڇوته الله سڀڪنھن شيء تي وس وارو آھي. \t Аллоҳ ҳамма жониворни сувдан яратди. Бас, улардан баъзилари қорни билан юрадир, баъзилари икки оёқ билан юрадир ва баъзилари тўрт (оёқ) билан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آئي سي سي پروفائل فائل چونڊيو \t ICC профил файлини танлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي (پيغمبر جي) دل ڏٺو سو اُن ڪوڙ نه ڄاتو. \t Қалб (кўз) кўрганини ёлғонга чиқармади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "خبردار ھجو اوھين اُھي (ماڻھو) آھيو جو اوھان کي سڏيو وڃي ٿو ته الله جي واٽ ۾ خرچيو، پوءِ اوھان مان ڪو (ته اھڙو آھي جو) بخيلي ٿو ڪري، ۽ جيڪو بخيلي ٿو ڪري سو رڳو پاڻ سان بخيلي ڪري ٿو، ۽ الله بي پرواھ آھي ۽ اوھين محتاج آھيو، ۽ جيڪڏھن منھن موڙيندؤ ته اوھان کانسواءِ (ٻي) ڪنھن قوم کي مٽائي آڻيندو پوءِ اُھي اوھان جھڙا نه ھوندا. \t (Аллоҳ таоло инсон табиатини қанчалик дақиқ билишини таъкидламоқда. Сахийлик, Аллоҳнинг йўлида мол сарфлашдек фазилатлар кўп мусулмонларга хос бўлиб, уларнинг бу борадаги ишлари тарих саҳифаларида боқий қолган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي نيٺ بھشت جا وارث ٿيندا، اُھي منجھس سدائين رھڻ وارا آھن. \t Улар Фирдавсни мерос олурлар, улар унда абадий қолгувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نڪي کائن ڪا روزي ٿو گھران ۽ نڪي گھران ٿو ته مون کي کارائين. \t Мен улардан ризқ хоҳламасман ва Мени тоамлантиришларини ҳам хоҳламасман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻوليون تنسيب ڪريو يا هٽايو... \t Тилларни ўрнатиш / Олиб ташлаш ..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ساڄي کان کاٻي، مٿان کان هيٺ \t Ўнгдан чапга, юқоридан пастга"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته پنھنجي پالڻھار کان اسان لاءِ دُعا گھر ته اسان لاءِ چٽائي ڪري ته اُھا (ڳـئون) ڪھڙي (پارين) آھي ڇوته ڳـئون اسان وٽ (پاڻ جھڙين ۾) گڏيل آھي، ۽ جيڪڏھن الله گھريو ته اسين ضرور لھنداسين. \t Улар: «Роббингга дуо қил, унинг қандай эканини бизга баён қилиб берсин, сигир бизга ноаниқ бўлиб қолди, биз, иншааллоҳ, албатта ҳидоят топувчимиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ چوندا ته اسين مُھلت ڏنل ٿينداسون ڇا؟ \t Шунда улар: «Бизга муҳлат берилармикан?!» дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ تولاءِ اڻ کٽ ثواب آھي. \t Ва албатта, сенга миннат қилинмайдиган ажр бордур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "کاتو وجهو \t Ҳисоб _қўшиш:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پنھنجيون نشانيون مُلڪن ۾ سندن وجودن ۾ کين سگھوئي ڏيکاريندا سون تان جو کين پڌرو ٿيندو بيشڪ اِھو (قرآن) سچو آھي، تنھنجو پالڻھار ڪافي نه آھي ڇا جيڪو سڀڪنھن شيء تي حاضر آھي؟ \t (Дарҳақиқат, ўтган давр ичида Аллоҳ таоло одамларга уфқларда, атроф-жонибида кўплаб ажойиботларни англатиб қўйдики, ўша белгиларни ўрганган одамлар Қуръоннинг ҳақ илоҳий китоб эканини тан олиб, мусулмон бўлмоқдалар. Ершунос, осмоншунос, табиатшунос, ҳайвоншунос ва бошқа турли соҳа олимлари Аллоҳнинг уфқларидаги оят-белгиларини ўрганиб, Аллоҳ таолога иймон келтирмоқдалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چيو ويندو ته ھاڻي) جنھن (دوزخ) کي اوھين ڪوڙ ڀائيندا ھوا تنھن ڏانھن وڃو. \t Юрингиз! Ўзингиз ёлғонга чиқарган нарсага қараб."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر جن اُن کانپوءِ توبه ڪئي ۽ (پاڻ) سڌاريائون، ته بيشڪ الله (به) بخشڻھار مھربان آھي. \t Магар шундоқ бўлгандан кейин тавба қилиб, яхши амалларни қилганлар бўлса, бас, Аллоҳ мағфират қилувчи ва раҳмлидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "کاٻي کان ساڄي، مٿان کان هيٺ \t Чапдан ўнгга, юқоридан пастга"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(حڪم ڏنوسون) ته ويڪريون زرھون بڻاءِ ۽ اندازي سان ڪڙيون ٺاھ ۽ (اي داؤد جي گھراڻي وارؤ) چڱا ڪم ڪريو، ڇوته جيڪي اوھان ڪندا آھيو سو بيشڪ آءٌ ڏسندڙ آھيان. \t Солиҳ амаллар қилинглар. Албатта, Мен нима амал қилаётганингизни яхши кўриб тургувчиман», дедик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ نوح کي سندس قوم ڏانھن موڪليوسون پوءِ چيائين ته اي منھنجي قوم الله جي عبادت ڪريو اُن کانسواءِ اوھان جو ڪو معبود نه آھي، پوءِ ڇونه ڊڄندا آھيو؟ \t Бас, у: «Эй қавмим, Аллоҳга ибодат қилинг. Сиз учун Ундан ўзга ҳеч бир илоҳ йўқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وٿيون وجھو \t Оралиқ бўшлиқ жойлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جون \t Июн"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽونر گهٽ آهي \t Тонер оз қолган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پوئتي \t Oрқага"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ دوزخ ۾ گھيڙڻ آھي. \t Ва дўзахга киришдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن ۾ اڄ انھي ڪري گِھڙو جو ڪفر ڪندا ھُئو. \t Куфр келтириб ўтганингиз туфайли бугунги кунда унга киринг!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سجاوٽ ۽ جوڙجڪ \t Мавзулар ва кенгайтирилган мосламалар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(سُليمان) چيو ته اُن جي تخت کي اُن (جي آزمائش) لاءِ مٽايو ته ڏسون ته سُڃاڻي ٿي يا اُنھن مان ٿئي ٿي جيڪي نه سڃاڻن؟ \t У (Сулаймон): «Унинг тахтини танимайдиган қилиб қўйинг. Кўрайлик-чи, у(малика) уни танийдими ёки танимайдиганлардан бўладими?» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s سان ڳنڍجو \t %s'га линк"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سيشن سنڀال جون ترتيبون ڏيکاريو \t Сеансни бошқариш мосламаларини кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ چيائين ته بيشڪ مون پنھنجي پالڻھار جي ياد ڪرڻ کان (ڀُلي ھنن گھوڙن جي) مال جي پيار کي (وڌيڪ) دوست رکيو، تان جو (سج) اوٽ جي پٺيان لڪو (۽ وچين نماز قضا ٿي). \t У: «Албатта, мен Роббимнинг зикридан кўра дунё ишқига берилиб кетиб, ҳатто(қуёш) парда ила беркинибди-ку!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته جي اوھين الله کي دوست رکندا آھيو ته منھنجي تابعداري ڪريو ته الله اوھان کي دوست رکندو ۽ اوھان جا گناھ اوھان کي بخشيندو، ۽ الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Сен: «Агар Аллоҳга муҳаббат қилсангиз, бас, менга эргашинг. Аллоҳ сизга муҳаббат қилади ва сизларни гуноҳларингизни мағфират қилади», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پني جو ذريعو \t Қоғоз манбаси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چون ٿا ته جيڪڏھن اوھين سچا آھيو ته اُھو انجام ڪڏھن ٿيندو؟ \t Улар: «Агар содиқ бўлсангиз, бу ваъда қачон бўладир», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(۽ سندس گھراڻي وارن) چيو ته الله جو قسم آھي ته تون سدائين يوسف کي ساريندو آھين جيسين بيمار ٿئين يا مري وڃين. \t Улар: «Аллоҳга қасамки, токи мадордан кетгунингча ёки ҳалок бўлувчилардан бўлгунингча, Юсуфни зикр қилаверасан», дедилар. (Яъни, йўқ бўлиб кетган Юсуфни эслайвериб, ҳолдан тоясан ёки бир йўла ҳалок бўласан, дейишди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽٽل بنڊل \t Бузилган пакетлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪي اوھان کي چوان ٿو سو سگھو ياد ڪندؤ، ۽ (آءٌ) پنھنجو ڪم الله کي سونپيان ٿو، ڇو ته الله ٻانھن (جي حال) کي ڏسندڙ آھي. \t Мен ишимни Аллоҳнинг Ўзига топширдим. Албатта, Аллоҳ бандаларини аниқ кўриб тургувчидир», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(کين) چئو ته الله کي مڃيو اٿئون ۽ (پڻ) جيڪو (قرآن) اسان ڏانھن لاٿو ويو ۽ جيڪي (صحيفا) ابراھيم ۽ اسمٰعيل ۽ اسحٰق ۽ يعقوب ۽ يعقوب جي اولاد ڏانھن لاٿا ويا آھن ۽ جيڪي موسىٰ ۽ عيسىٰ کي ڏنو ويو ۽ جيڪي ٻـين پيغمبرن کي سندن پالڻھار کان ڏنو ويو، تنھن (سڀ کي مڃيون ٿا) منجھائن ڪنھن ھڪ جي وچ ۾ وِٿي نه ٿا ڀانيون، ۽ اسين اُن (ھڪ الله) کي مڃيندڙ آھيون. \t Айтинглар: «Аллоҳга ва бизга туширилган нарсага, Иброҳим, Исмоил, Исҳоқ, Яъқуб, асботларга туширилган нарсага, Мусо ва Ийсога берилган нарсага ва Пайғамбарларга Роббиларидан берилган нарсага иймон келтирдик. Уларнинг орасидан бирортасини фарқламаймиз ва биз Унга мусулмонлармиз»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چوندا ته ھڪ ڏينھن يا ڏينھن جو ڀاڱو رھياسون پوءِ ڳڻيندڙن کان پُڇا ڪر. \t Улар: «Бир кун ёки куннинг баъзисича қолдик. Ҳисобловчилардан сўра», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پکين جو حال احوال معلوم ڪيائين پوءِ (ھُد ھُد کي نه ڏسي ڪري) چيائين ته مون کي ڇا (ٿيو) آھي جو ھُد ھُد نه ٿو ڏسان، يا ھو غير حاضر آھي؟ \t Ва қушларни текширди-да: «Нега Ҳудҳудни кўрмаётирман ёки ғойиблардан бўлдими?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چؤ ته اي منھنجا پالڻھار مون کي برڪت واري ھنڌ لاھ ۽ تون (سڀ کان) چڱو لاھيندڙ آھين. \t Ва: «Эй Роббим, мени муборак манзилга туширгин, Сен, Ўзинг манзилга туширгувчиларнинг энг яхшисисан», дегин», дедик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائل شيئرنگ \t Файлларни бўлишиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) جيڪي ڪندو آھي تنھن بابت (اُھو) نه پڇبو ۽ اُنھن کان پڇا ڪبي. \t У қилган нарсасидан сўралмас. Ҳолбуки, улар сўралурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جڏھن وڏو واقعو (قيامت جو) ايندو. \t Вақтики катта ғолиб (қиёмат) келса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اوھين ھن ڳالھ (جي مڃڻ) ۾ سُستي ڪرڻ وارا آھيو ڇا. \t Бас, сизлар мана шу сўз(Қуръон)га бепарволик қиласизларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان ۾ اھڙي ٽولي ھئڻ گھرجي جي چڱائيءَ ڏانھن سڏين ۽ چڱن ڪمن جو حُڪم ڪن ۽ مَدن ڪمن کان جھلين، ۽ اھي ئي ڇٽل آھن. \t Яҳшиликка чақириб турувчи жамоа бўлмаса, дунёда эзгулик қолмайди. Маъруфга, яъни, фазилат, ҳақиқат, яхшилик ва адолатга буюриб, мункардан, яъни разилат, ботиллик, зулм ва ёмонликдан қайтариб турадиган жамоа бўлмаса, ҳеч бир қавм, ҳеч бир уммат нажот топа олмайди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) چيو ته سِگھو تنھنجا بازو تنھنجي ڀاءُ سان مُحڪم ڪنداسون ۽ اوھان کي غلبو ڏينداسون پوءِ (اُھي) اوھان ڏانھن (ايذاءَ لاءِ) پھچي نه سگھندا، ۽ اسانجي پڌرن معجزن سببان، اوھين ٻئي ۽ جيڪي اوھان جي پُٺيان لڳا سي غالب رھندا. \t У зот: «Биз сени оғанг билан қувватлаймиз ва икковингизга бир салтанат берурмизки, улар сизга етиша олмаслар. Бизнинг оятларимиз ила иккингиз ва сизга эргашганлар ғолибдирсиз», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين ته ھيءَ منھنجي لٺ آھي، مٿس ٽيڪ ڏيندو آھيان ۽ اُن سان پنھنجين ٻڪرين تي (وڻ جا) پن ڇاڻيندو آھيان ۽ منجھس مون لاءِ ٻيا (به) فائدا آھن. \t У: «Бу асоимдир, унга суянаман, у билан қўйларимга (барг) қоқиб бераман ва унда менинг бошқа ишларим бор», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پوين ۾ منھنجي چڱي يادگيري (قائم) ڪر. \t Ва менга кейин келгувчилар ичида содиқ мақтовлар бўладиган қилгин. (Яъни, ўтиб кетганимдан кейин ҳам одамлар мени қиёматгача яхшилик билан эслаб юрадиган қилгин.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي سو سڀ الله جي پاڪائي بيان ڪندو آھي، ۽ اُھو غالب حڪمت وارو آھي. \t Осмонлардагию ердаги барча нарсалар Аллоҳни поклаб ёд этди. У зот азиз ва ҳикматли Зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ڏيکاريو \t _Кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھيءَ رات پرھ ڦُٽڻ تائين سلامتي آھي. \t У то тонг отгунча салом бўлиб турадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ تنھنجو ويري ئي بي نسل آھي. \t Албатта, сени ёмон кўриб, айбловчининг орқаси кесикдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن اُن کي (گناھن ۾) پوري ڇڏيو سو بيشڪ ٽوٽي وارو ٿيو. \t Ва батаҳқиқ, ким у(нафс)ни кирласа, ноумид бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ زمين ۾ (پاڻون واڻا) ٽڪرا لڳولڳ آھن ۽ ڊاکن جا باغ آھن ۽ پوکون ۽ کجيون آھن (انھن مان ڪي) جُوھا ۽ (ڪي) ھڪ ٿُڙ واريون آھن اُنھن کي ھڪ (ئي) پاڻي پياريو ويندو آھي، ۽ اسين ميون ۾ ڪن (جي مزي) کي ڪِن کان وڌيڪ ڪندا آھيون، بيشڪ اُن ۾ سمجھندڙ قوم لاءِ نشانيون آھن. \t Шунингдек, узумлар, боғлар, экинзорлар, шохлаган ва шохламаган хурмолар бўлиб, бир хил сув ила суғориларлар ва уларнинг баъзиларининг мевасини баъзилариникидан афзал қиламиз. Бунда, албатта, ақл ишлатувчи қавмлар учун оят-белгилар бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(۽) پنھنجن واتن سان الله جي نُور کي وسائڻ گھرندا آھن ۽ الله پنھنجي نُور کي پوري ڪرڻ کانسواءِ نه رھندو جيتوڻيڪ ڪافر ارھا ٿين. \t Улар Аллоҳнинг нурини оғизлари билан ўчирмоқчи бўлурлар. Аллоҳ эса, гарчи кофирлар ёқтирмаса ҳам, ўз нурини батамом қилишдан бошқа ҳар нарсадан бош тортадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن کين عذاب ڪرين ته اُھي تنھنجا ٻانھا آھن، جيڪڏھن کين بخشين ته تون ئي غالب حڪمت وارو آھين. \t Агар уларни азоблайдиган бўлсанг, бас, албатта, улар Сенинг бандаларинг. Агар уларни мағфират қиладиган бўлсанг, бас, албатта, Сенинг Ўзинг азиз-ғолиб ва ҳикматли зотсан», деганини эсла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن اسين اوھان جي پر ۾ اُنھيءَ کانپوءِ جو الله اسان کي کانئس ڇڏايو موٽي اچون ته بيشڪ الله تي ڪُوڙ چيوسون، ۽ اسان جي پالڻھار الله جي گھُر کان سواءِ اسان کي منجھس موٽڻ نه جڳائيندو آھي، اسان جي پالڻھار جي علم سڀني شيئن کي سمايو آھي، اسين الله تي ڀروسو ڪريون ٿا، اي اسانجا پالڻھار اسان جي ۽ اسان جي قوم جي وچ ۾ انصاف سان فيصلو ڪر ۽ تون چڱو فيصلو ڪندڙ آھين. \t Сизнинг таҳдид ва зўрлигингиз, сохта худоларингиздан заррача ҳайиқмаймиз, уларга эътибор бермаймиз ҳам. Шу йўл билан ишни ўзининг ҳақиқий эгаси ҳукмига ҳавола қилиб, иймон ва куфр ўртасида ҳукм чиқарувчи ҳокими мутлаққа мурожаат этдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "معاف ڪجو، هي سافٽويئر توهان جي علائقي ۾ دستياب نه آهي. \t Кечирасиз, ушбу дастур сиз яшайдиган ҳудудда мавжуд эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ماڊل: \t Модели:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(۽ ھيءُ حياتي) ٿوري وَٿ آھي، ۽ اُنھن لاءِ آخرت ۾ ڏکوئيندڙ عذاب آھي. \t Озгина матоҳ ва аламли азоб бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته (اھا) خبر رڳو الله وٽ آھي، ۽ آءٌ رڳو پڌرو ڊيڄاريندڙ آھيان. \t Мен: «Албатта, илм, фақат Аллоҳнинг ҳузуридадир. Ва албатта, мен яққол огоҳлантирувчиман, холос», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ غاليچا وڇايل آھن. \t Ҳамма ёққа тўшалган гиламлар бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجن گھرن ۾ رھو ۽ پھرينءَ جاھليت جي سينگار وانگر سينگار نه ڪريو ۽ نماز قائم رکو ۽ زڪوٰة ڏيو ۽ الله ۽ سندس پيغمبر جي فرمانبرداري ڪريو، اي پيغمبر جا گھر وارؤ الله رڳو ھي گھرندو آھي ته اوھان کان پليتي دور ڪري ۽ ته اوھان کي چڱي طرح پاڪ ڪري. \t Аллоҳ таоло Пайғамбаримизнинг (с. а. в.) покиза аёлларини жоҳилият тузумининг хотинлари каби очиқ-сочиқ юрмасликка амр этмоқда. Бу амр ҳар бир муслима аёлга тегишли, лекин ҳар бир муслимага ўрнак бўладиган оналаримизга янада қаттиқроқ тегишли экан.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻن دريائن (کاري ۽ مٺيءَ) کي وھايائين جو پاڻ ۾ گڏجي ٿا وھن. \t Дарё-денгизларни бир-бири билан учрашадиган қилиб қўйди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھن (پيغمبرن) جي طريقي تي عيسىٰ پٽ مريم جي کي پوئتان موڪليوسون جو جيڪو کانئس اڳ (توريت) ھو، تنھنجو سچو ڪندڙ ھو، ۽ کيس انجيل ڏنوسون جنھن ۾ ھدايت ۽ نُور آھي، ۽ توريت جيڪو کانئس اڳ ھو تنھنجو سچو ڪندڙ ۽ پرھيزگارن لاءِ ھدايت ۽ نصيحت ھو. \t Уларнинг изларидан Ийсо ибн Марямни ўзидан олдинги Тавротни тасдиқловчи қилиб юбордик. Унга Инжилни бердик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجو ھٿ ڪڍيائين ته اوچتو اُھو ڏسندڙن لاءِ چمڪندڙ ٿي پيو. \t Ва қўлини чиқарди. Банагоҳ у назар қилгувчиларга оппоқ кўринди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھين ته الله کانسواءِ بُتن کي پوڄيندا آھيو ۽ اوھين (ڪوڙو) ٺاھ ٺاھيندا آھيو، بيشڪ الله کانسواءِ جن کي پوڄيندا آھيو سي ته اوھان کي روزي (ڏيڻ) جي (ڪي) مالڪ نه آھن تنھنڪري الله وٽان رزق طلب ڪريو ۽ سندس عبادت ڪريو ۽ سندس شڪرانو ڪريو، ڏانھس موٽايا ويندؤ. \t Албатта, сизлар Аллоҳни қўйиб, бутларга ибодат қилмоқдасиз ва уйдирмалар тўқимоқдасиз, холос. Албатта, Аллоҳдан ўзга ибодат қилаётган нарсаларингиз сизга ризқ беришга молик эмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڙي گھٽيندڙ طعام ۽ ڏکوئيندڙ عذاب آھي. \t Ва (томоққа) тиқиладиган таом ва аламли азоб бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چئبن ته) ٽن شاخن واريءَ ڇانوَ ڏانھن وڃو. \t Юрингиз! Учта шўъбаси бор «соя»га қараб."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن پنھنجي پيءُ کي چيائين ته اي ابا جيڪو نڪي ڏسي ۽ نڪي توکان ڪجھ ٽاري تنھنجي پوڄا ڇو ڪندو آھين؟ \t Қачонки у отасига: «Эй отам, нима учун эшитмайдиган, кўрмайдиган ва сенга бирон фойда бера олмайдиган нарсага ибодат қиласан?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀ تنسيب ٿيل \t Барча ўрнатилганлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چون ٿا ته باھ ڳڻيلن ڏينھن کان سواءِ اسان کي ڪڏھن نه ڇھندي. اي (پيغمبرکين) چئو ته الله وٽان اھڙو انجام ورتو اٿوَ ڇا؟ ته الله پنھنجي انجام کي ڪڏھن نه ڦيريندو يا الله تي اڻ ڄاتو (ڪوڙ) ڳالھائيندا آھيو. \t Ва улар: «Бизга (дўзах) ўти ҳеч тегмайди, тегса ҳам саноқли кунларгина тегади», дедилар. Сен: «Аллоҳдан аҳд олдингизми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن لاءِ فوٽو بدلائيندي: \t Ушбу учун расм танлаш:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(يعقوبؑ کي) چيائون ته اي بابا توکي ڇا ٿيو آھي يُوسفؑ جي نسبت ۾ توکي اسان تي ھن ھوندي به ڪو ڀروسو نٿو ٿئي جو اسين سندس خيرخواہ آھيون. \t Улар: «Эй отамиз, сен нега Юсуфни бизга ишонмайсан? Ҳолбуки, биз унга ихлос қилувчилармиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اُن) چيو ته اي منھنجا پالڻھار تڏھن اُنھي ڏينھن تائين مونکي مُھلت ڏي (جنھن ڏينھن سڀ ماڻھو قبر مان) اُٿاريا وڃن. \t У: «Эй Роббим, менга улар қайта тирилтирилажак кунгача муҳлат бергин!» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "قسم چونڊيو \t Турини танлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ گمراھن لاءِ دوزخ پڌرو ڪيو ويندو. \t Жаҳийм иғвога учганларга зоҳир қилинди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن زمين ۽ جبل ڌٻندا ۽ جبل واريءَ جا ڍڳ ھاريل ٿيندا. \t Бир кундаки, унда еру тоғлар ларзага келадир ва тоғлар оқувчи қумтепаларга айланадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وندر ۽ رانديون \t Ўйинлар ва кўнгилочар дастурлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ضرور _نقل ڪريو \t _Нусха олиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "عدد: \t Рақам:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ توکان اڳي پھرين ٽولين ۾ پيغمبر موڪلياسون. \t Батаҳқиқ, сендан олдин ҳам аввалгилар гуруҳларига (Пайғамбар) юборганмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان مان فضل وارا ۽ آسودا مائٽي وارن ۽ مسڪينن ۽ الله جي واٽ ۾ وطن ڇڏيندڙن کي (ڪي به) نه ڏيڻ جو قسم نه کڻن، ۽ جڳائي ته معاف ڪن ۽ ٽارو ڪن، اوھين نه گھرندا آھيو ڇا ته الله اوھان کي بخشي؟ ۽ الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Сизлардан фазл ва бойлик эгаси бўлганлар қариндошларга, мискинларга ва Аллоҳнинг йўлида муҳожир бўлганларга (нафақа) бермасликка қасам ичмасинлар, бас, авф этсинлар, ўтиб юборсинлар. Аллоҳ сизларни мағфират қилишини хуш кўрмайсизларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) توکان قيامت بابت پُڇن ٿا ته ڪھڙي مھل اچڻي آھي؟ چؤ ته انھيء جي خبر رڳو منھنجي پالڻھار وٽ آھي، الله کانسواءِ کيس سندس وقت تي ڪو پڌرو نه ڪندو، (اُنجي اچڻ جي مھل جي ڄاڻپ) آسمانن ۽ زمين ۾ ڳري ٿي آھي (يعني ڪو سمجھي نه ٿو سگھي)، اُھا ته اوھان وٽ اوچتو ئي ايندي، (اي پيغمبر) توکان (ائين) پڇن ٿا جو ڄڻڪ تون اُنھن جو کوٽيندڙ (يعني جاچي معلوم ڪندڙ) آھين، چؤ ته اُن جي خبر الله کانسواءِ ٻئي ڪنھن وٽ نه آھي پر گھڻا ماڻھو نه ڄاڻندا آھن. \t (Kиёмат Аллоҳдан бошқа ҳеч ким билиши мумкин бўлмаган ҳодисадир. Лекин мушриклар Пайғамбаримизни (с. а. в.) синаш, ул зотни хижолат қилиш учун, қиёмат қачон бўлади, деб сўроқ қиладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ تنھنجو پالڻھار ماڻھن تي فضل ڪرڻ وارو آھي پر گھڻا ماڻھو شڪر نه ڪندا آھن. \t Албатта, Роббинг одамларга нисбатан фазлу марҳамат соҳибидир. Лекин уларнинг кўплари шукр қилмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي ڪتاب وارؤ) اوھين تڏھن حاضر ھيؤ ڇا؟ جڏھن يعقوب کي موت ويجھو ٿيو جڏھن پنھنجن پٽن کي چيائين ته مون کان پوءِ ڪنھن جي عبادت ڪندؤ؟ (تڏھن) چيائون ته تنھنجي خُدا ۽ تنھنجي پيءُ ڏاڏي ابراھيم ۽ اسمٰعيل ۽ اسحٰق جي خدا جي جو اڪيلو خدا آھي عبادت ڪنداسون، ۽ اسين سندس حڪم مڃيندڙ آھيون. \t Ёки Яъқубга ўлим ҳозир бўлиб, у ўз болаларига: «Мендан кейин нимага ибодат қиласизлар?» деганида, улар: «Сенинг илоҳингга ва оталаринг Иброҳим, Исмоил ва Исҳоқларнинг илоҳига, ёлғиз илоҳга ибодат қиламиз ҳамда биз Унга мусулмон бўлувчимиз», деганларида гувоҳ бўлганмисиз?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "چونڊيل تحرير کي ڪلپبورڊ ۾ کڻو \t Танланган матнни клипбордга нусха олиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُن ڏينھن قيامت قائم ٿيندي. \t Бас, ўша кунда, воқеа воқеъ бўлибдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) تنھنجي ڳوٺ جنھن (جي ماڻھن) توکي ڪڍي ڇڏيو تنھن کان وڌيڪ سگھ وارا ڪيترائي ڳوٺ ھوا، جو اُنھن کي ناس ڪيوسون پوءِ انھن جو ڪو واھرو نه ھو. \t Бас, уларга нусрат берувчи йўқдир. (Бу ояти карима Расулуллоҳ соллоллоҳу алайҳи васалламга Маккаи Мукаррамани ташлаб, мажбуран Мадинаи Мунавварага ҳижрат қилиб кетаётган йўлларида нозил бўлган.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (سڀ) ڪم جي رٿيندڙن ٽولين جو قسم آھي. \t Амрнинг тадбирини қилувчи (фаришта)лар билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ياد ڪر) جنھن مھل اوھان مان ٻن ٽولين بي ھمت ٿيڻ جو ارادو ڪيو ۽ الله سندن مددگار ھو، ۽ مؤمنن کي جڳائي ته الله تي ڀروسو ڪن. \t (Бу ояти карима Ҳазраж қабиласига мансуб Бани Салама уруғи ва Авс қабиласига мансуб Бани Ҳориса уруғи ҳақида тушган. Улар мунофиқларнинг бошлиғи Абдуллоҳ ибн Убай ибн Салул хафа бўлиб: «Менинг айтганимни қилмай, ёш болаларнинг айтганини қилди», деб жангчиларнинг учдан бирини олиб Уҳуд йўлидан қайтганида, унинг фитнасига учишларига сал қолган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ بني اسرائيلن کي ڄاڻي واڻي (ساري) جھان وارن کان پسند ڪيوسون. \t Батаҳқиқ, Биз уларни билиб туриб, оламлар ичидан танлаб олдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) غنيمت جي مال بابت توکان پڇن ٿا، چؤ ته غنيمت جو مال الله ۽ پيغمبر جو آھي، پوءِ الله کان ڊڄو ۽ اوھين پاڻ ۾ ٺھراءُ ڪريو، ۽ جيڪڏھن مؤمن آھيو ته الله ۽ سندس رَسُول جي فرمانبرداري ڪريو. \t Бас, Аллоҳга тақво қилинглар ва ўз ораларингизни ислоҳ этинглар. Агар мўмин бўлсангиз, Аллоҳга ва Унинг Пайғамбарига итоат қилинглар», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "حڪمت عملي واريون رانديون \t Стратегик ўйинлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منجھس سدائين رھڻ وارا آھن، (اِھو) الله جو پڪو انجام ڏنل آھي، ۽ اُھو غالب حِڪمت وارو آھي. \t Улар унда абадий қолурлар. Аллоҳнинг ваъдаси ҳақдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي بني اسرائيلو اُھو منھنجو ڳڻ ياد ڪريو جيڪو مون اوھان تي ڪيو ۽ مون اوھان کي جھان (وارن) تي سڳورو ڪيو. \t Эй Бани Исроил, сизга берган неъматларимни ва Мен сизларни оламлардан афзал қилиб қўйганимни эсланг! (Ўша пайтларда Пайғамбарлик, илоҳий китоблар ва бошқа афзалликлар Бани Исроилга берилган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن ايمان آندو ۽ ھجرت ڪئي ۽ الله جي واٽ ۾ جھاد ڪيو ۽ جن جاءِ ڏني ۽ مدد ڪئي اِھي ئي سچا مؤمن آھن، اُنھن لاءِ بخشش ۽ سڳوري روزي آھي. \t Иймон келтирган, ҳижрат этган, Аллоҳнинг йўлида жиҳод қилганлар ва жой бериб, ёрдам кўрсатганлар, ана ўшалар ҳақ мўминлардир. Улар учун мағфират ва карамли ризқ бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ قارون مُوسىٰ جي قوم مان ھو پوءِ مٿن شرارت ڪرڻ لڳو، ۽ کيس خزانن مان ايترو ڏنو ھوسون جو سندس ڪنجين سگھ واري ٽوليءَ کي ٿَڪايو ٿي، جڏھن سندس قوم کيس چيو ته (مال ڏسي) نه مَرۡڪُ ڇوته الله مَرۡڪَ ڪندڙن کي دوست نه رکندو آھي. \t Молу мулки шу даражада кўп эдики, хазиналарининг калитларини кўтариш бир тўда кучли одамларга ҳам оғирлик қилар эди. Ўша вақтда шунчалик молга эгалик уни ҳовлиқтириб юборади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن (دوزخ) انھن کي ڏوراھين پنڌ کان ڏسندو (تڏھن) اُن جون ڪاوڙ جون ھڪلون ۽ گجڪار ٻڌندا. \t Вақтики у уларни узоқ жойдан кўрганида, унинг ғазабнок қайнашини ва бўкиришини эшитурлар. (Қиёмат соатини ёлғонга чиқарганларга Аллоҳ таоло томонидан тайёрлаб қўйилган дўзах шу даражада даҳшатлики, у кофирларни узоқдан кўриши билан ғазаби тўлиб-тошиб, қайнаб ўкира бошлайди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ويجھي مُلڪ ۾ ۽ اُھي ئي پنھنجي شڪست کائڻ کانپوءِ سگھوئي غالب ٿيندا. \t Яқин ерда. Ва улар мағлубиятларидан кейин тезда ғолиб бўлажаклар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر ڀانيو اٿيئي ته غار ۽ رقيم وارا اسان جي نشانين مان عجيب آھن. \t Каҳф ва битик эгаларини Бизнинг ажойиб оят-белгиларимиздан деб ўйладингми?! (Яъни, эй Пайғамбар, ўша каҳф (ғор) эгалари ва ундаги уларнинг исмлари битилган битикни Бизнинг энг ажойиб мўъжизаларимиз деб ўйладингми?)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه ڄاتو اٿن ڇا ته الله جنھن لاءِ گھرندو آھي (تَنھنجو) رزق ڪُشادو ڪندو آھي ۽ (جنھن لاءِ گھرندو آھي تَنھنجو) گھٽ ڪندو آھي، بيشڪ ھن (ڪم) ۾ اُنھن ماڻھن لاءِ نشانيون آھن جيڪي ايمان آڻيندا آھن. \t Улар Аллоҳ хоҳлаган кишисига ризқни кенг ва тор қилишини билмасмидилар?! Албатта, бунда иймон келтиргувчи қавмлар учун оят-белгилар бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ قرآن کي نصيحت وٺڻ لاءِ آسان ڪيو اٿون پوءِ آھي ڪو نصيحت وٺڻ وارو؟ \t Дарҳақиқат, Биз Қуръонни зикр учун осон қилдик. Бас, зикр қилувчи борми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن پيغمبر سندن اڳيان ۽ سندن پويان انھن وٽ آيا (پيغمبرن چيو) ته الله کانسواءِ (ٻئي) ڪنھن جي عبادت نه ڪريو، چيائون ته جيڪڏھن اسان جو پالڻھار گھري ھا ته ضرور ملائڪن کي موڪلي ھا تنھنڪري (اوھين) جنھن سان موڪليا ويا آھيو تنھنکي اسين مڃڻ وارا نه آھيون. \t Ўшанда Пайғамбарлар уларнинг олдиларидан ҳам, орқаларидан ҳам: «Фақат Аллоҳдан ўзгага ибодат қилманглар», деб келганларида, улар: «Агар Роббимиз хоҳласа, фаришталарни тушурур эди. Албатта, биз сиз билан юборилган нарсага кофирдирмиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سندن بي شڪريءَ سببان کين اھا سزا ڏني سون، ۽ بي شڪر کانسواءِ (ٻئي) ڪنھن کي سزا نه ڏيندا آھيون. \t Уларни ношукрлик қилганлари учун ана шундоқ жазоладик. Биз фақат ўта ношукрларгагина жазо берурмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "شين جي ترتيب: \t Объектларни _текислаш:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته الله جي گھُر ڌاران آءٌ پاڻ کي نڪي فائدو ۽ نڪي نقصان پھچائي سگھان ٿو، ۽ جيڪڏھن ڳُجھ ڄاڻان ھا ته گھڻيون چڱايون گڏ ڪريان ھا، ۽ مون کي ڪو ڏک نه پھچي ھا، آءٌ ته قوم مؤمنن لاءِ رڳو ڊيڄاريندڙ ۽ خوشخبري ڏيندڙ (پيغمبر) آھيان. \t Агар ғайбни билганимда яхшиликни кўпайтириб олган бўлар эдим ва менга ёмонлик етмасди. Мен фақат иймон келтирадиган қавмлар учун огоҳлантирувчи ва башорат берувчиман, холос», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي مسلمانؤ) اوھان تي اوھان جون مائر ۽ اوھانجون ڌيئر ۽ اوھانجون ڀينر ۽ اوھانجون پڦيون ۽ اوھانجون ماسيون ۽ ڀائٽيون ۽ ڀاڻيجيون ۽ اُھي اوھان جون مائر جن اوھان کي ٿڃ پياري ۽ اوھان جون رضائي (ٿڃ گڏ پيتل) ڀينر ۽ اوھان جي زالن جون مائر (يعني سَسون) ۽ اُھي اوھانجون اڳ ڄايون جيڪي اوھانجي ھنجن ۾ پليون (۽) اوھان جي اُنھن زالن مان ھجن جن کي اوھين ويجھا ويا آھيو پر جيڪڏھن اوھين اُنھن (سندن مائرن) کي ويجھا نه ويا آھيو ته اوھان تي گناہ نه آھي (اِھي سڀ) حرام ڪيون ويون آھن، ۽ اوھان جي اُنھن پُٽن جون زالون جيڪي (پٽ) اوھانجي پٺين مان (پيدا ٿيل) آھن ۽ ٻن ڀينرن جو گڏ پرڻڻ (حرام ڪيو ويو آھي) پر جيڪي اڳ گذريو آھي (سو گذريو) ڇوته الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Сизларга оналарингиз, қизларингиз, опа-сингилларингиз, аммаларингиз, холаларингиз, ака-укаларингизнинг қизлари, опа-сингилларингизнинг қизлари, эмизган оналарингиз, эмикдош опа-сингилларингиз, хотинларингизнинг оналари, ўзингиз қовушган хотинларингизнинг қарамоғингиздаги қизлари ҳаром қилинди. Агар у(хотин)лар билан қовушмаган бўлсангиз, (қизларига уйланишингизда) гуноҳ йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي پيغمبر) جيڪي توڏانھن وحي ڪجي ٿو تنھن مان متان ڪي ڇڏي ڏئين ۽ (پڻ) متان دل تنگ ڪرين ڪافرن جي ھن چوڻ تي ته مٿس خزانو ڇونه لاٿو ويو يا ملائڪ ساڻس ڇونه آيو، (نه ڇڏ ۽ نه دل تنگ ڪر) ڇوته تون ڊيڄاريندڙ ئي آھين ۽ الله ھر شيء جو سنڀاليندڙ آھي. \t (Албатта, кофир ва мушриклар қанчалик шаккоклик қилмасинлар, қанчалик таклифлар киритмасинлар, Расулуллоҳнинг (с. а. в.) эътиқодларига зарар етказа олмайдилар. У киши Қуръоннинг баъзисини тарк этмоқчи ҳам бўлмайдилар, ундан юраклари сиқилмайди ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي منھنجا پٽڙا نماز پڙھ ۽ چڱي ڪم جو حُڪم ڪر ۽ مدي (ڪم) کان منع ڪر ۽ توکي جيڪا اوکائي پھچي تنھن تي صبر ڪر، بيشڪ اھي (ڪم) ھمت وارن ڪمن مان آھن. \t Эй ўғилчам, намозни тўкис адо қил, яхшиликка буюриб, ёмонликдан қайтар ва ўзингга етган мусибатга сабр қил. Албатта, булар азм этилажак ишлардандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھڙي طرح (سندس قِصّوآھي)، ۽ بيشڪ اسان وٽ ان جي ساري خبر آھي. \t Зулқарнайн мағрибда ҳукмронлик қилганидек, машриқда ҳам ҳукмронлик қилди. Биз, шубҳасиз, Зулқарнайннинг ҳузуридаги ҳамма нарсанинг хабарини тўлиқ биламиз.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ مُسلمان مرد ۽ مُسلمان زالون ۽ مؤمن ۽ مؤمنياڻيون ۽ فرمانبردار ۽ فرمانبردارڻيون ۽ سچا ۽ سچيون ۽ صبر وارا ۽ صبر واريون ۽ (خدا کان) ڊڄندڙ ۽ (خدا کان) ڊڄندڙيون ۽ خيرات ڪرڻ وارا ۽ خيرات ڪرڻ واريون ۽ روزي رکڻ وارا ۽ روزي رکڻ واريون ۽ پنھنجي اگھڙن کي نگاھ رکڻ وارا ۽ نگاھ رکڻ واريون ۽ الله کي گھڻو ياد ڪندڙ ۽ ياد ڪندڙيون انھن (سڀني) لاءِ الله بخشش ۽ وڏو اجر تيار ڪيو آھي. \t Албатта, муслимлар ва муслималар, мўминлар ва мўминалар, давомли итоаткор эркаклар ва давомли итоаткор аёллар, садоқатли эркаклар ва садоқатли аёллар, сабрли эркаклар ва сабрли аёллар, тавозуъли эркаклар ва тавозуъли аёллар, садақа қилгувчи эркаклар ва садақа қилгувчи аёллар, рўза тутгувчи эркаклар ва рўза тутгувчи аёллар, фаржларини сақловчи эркаклар ва (фаржларини) сақловчи аёллар, Аллоҳни кўп зикр қилгувчи эркаклар ва (Аллоҳни кўп) зикр қилгувчи аёллар–ўшаларга Аллоҳ мағфиратни ва улуғ ажрни тайёрлаб қўйгандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي موسى) توکي خلاصو پاڻ لاءِ بڻايم. \t (Яъни, Пайғамбар қилиб олдим. Кейин эса, Пайғамбарлик вазифасига оид топшириқлар берилди:)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن بڇڙي رٿ رٿي سي (ھن کان) بي ڀوا ٿيا آھن ڇا ته الله کين زمين ۾ ڳھائي ڇڏي يا جتان نه ڄاڻندا ھُجن اُتان مٿن عذاب اچي. \t Макр ила ёмонликлар қилганлар, Аллоҳ уларни ерга ютқазиб юборишидан ёки уларга кутмаган томонларидан азоб келиб қолишидан хотиржам бўлдиларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن لڙائيءَ ۾ کين لھين ته (انھن کي اھڙي سزا ڏي جنھن جي ڪري) جيڪي سندن پوئتان ھجن تن کي ڀڄاءِ ته مانَ اھي ياد ڪن. \t Агар урушда улардан зафар қозонсанг, бас, уларни ҳалок қилиш билан ортларидагиларни сарсон қилиб қўй, шоядки эсласалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پرڻيل زالون (به حرام آھن) پر اوھان جا ھٿ جن جا مالڪ ٿيا آھن (سي حرام نه آھن)، اُھو حڪم الله اوھان تي لکيو آھي، ۽ اُنھن (حرام ڪيلن) کانسواءِ (ٻيون سڀ زالون) اوھان لاءِ حلال آھن جڏھن پنھنجن مالن سان (کين) پرڻيندڙ نه زنا جو ارادو ڪندڙ ھجو، اھو مال جنھن جي عوض انھن (زالن) کان فائدو ورتوَ تن کي سندن ڪابين مُقرر ڪيل ڏيو، ۽ ڪابين مقرر ڪرڻ کان پوءِ جيتري (ڪابين) ۾ اوھين پاڻ ۾ راضي ٿيو ته اوھان تي گناہ نه آھي، ڇوته الله ڄاڻندڙ حڪمت وارو آھي. \t Оятда эрли аёллардан «қўлингизга мулк бўлиб тушганлар» истисно қилинмоқда. Яъни, урушда душман томондан мусулмонлар қўлига тушган аёллар, эрлари бўлса ҳам, ҳайз кўрганларидан кейин уларга молик бўлган мусулмонларга ҳалол бўлаверади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سندس سنگتي ساڻس گفتگو ڪندي کيس چيو ته جنھن توکي مٽيءَ مان بڻايو وري نطفي سان وري سنئين لڱين مڙس ڪيائين تنھن جو تو ڇو انڪار ڪيو؟ \t Унга шериги гаплаша туриб: «Сени тупроқдан, сўнгра нутфадан яратган ва инсон этиб ростлаган зотга куфр келтирдингми?!. (Яъни, молу дунёга берилган ўша кофир кишининг беодобона гапларини эшитган мўмин киши, сени йўқдан бор қилган, аслингни тупроқдан, сўнгра сенга ўхшаган зурриётларини бир томчи нутфадан яратган зотга, бекаму кўст инсон қилиб ростлаган зотга куфр келтирдингми, деди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن الله پنھنجن ٻانھن جي روزي ڪشادي ڪري ھا ته مُلڪ ۾ ضرور بگيڙو وجھن ھا پر جيترو (پاڻ) گھرندو آھي (اوترو) نازل ڪندو آھي، ڇوته اُھو پنھنجن ٻانھن کي ڄاڻندڙ ڏسندڙ آھي. \t Агар Аллоҳ бандаарига ризқни кенг қилиб қўйса, албатта, улар ер юзида ҳаддан ошиб кетурлар, лекин У Ўзи хоҳлаганига ўлчов билан туширур. Албатта, у ўз бандаларидан ўта хабардор ва уларни ўта кўргувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مئي \t Май"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گندخاني جو نشان ڊيسڪٽاپ تي ظاهر \t Чиқиндилар қутиси нишончаси иш столида кўринади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته اسان لاءِ پنھنجي پالڻھار کان دُعا گھر ته اسان لاءِ چٽائي ڪري ته اُھا (ڳـئون) ڪھڙي (قسم جي) آھي، (موسىٰ) چيو ته الله چوي ٿو ته اُھا ڳـئون نڪي پوڙھي ۽ نڪي جوان آھي، اِنھي وچ ۾ وچٿري آھي، پوءِ جيڪي اوھان کي حڪم ڏنو ويو سو ڪريو. \t Улар: «Роббингга дуо қил, унинг қандай эканини баён қилиб берсин», дедилар. У: «У қари ҳам, ёш ҳам бўлмаган, икковининг ўртасидаги сигир, деяпти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪافرن (اڃا پاڻ کي سزا جوڳو) نه ڀانيو آھي ڇا جو مون کان سواءِ منھنجن ٻانھن کي دوست ورتو اٿن؟ اسان ڪافرن جي رھڻ لاءِ دوزخ تيار ڪيو آھي. \t Ёки куфр келтирганлар Мени қўйиб бандаларимни валий-илоҳ қилиб олишни гумон қилдиларми?! Албатта, Биз жаҳаннамни кофирларга манзил этиб тайёрлаганмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ڪافر پنھنجي ويسلائي ۾ ھوندا) تانجو جنھن مھل منجھانئن ڪنھن کي موت ايندو (تنھن مھل) چوندو ته اي منھنجا پالڻھار مون کي دنيا ۾ (ورائي) موٽاءِ. \t Токи улардан бирига ўлим келган чоғда: «Эй Роббим, мени (ҳаётга) қайтаргин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھائو جيڪڏھن اوھين صبر ڪريو ۽ پرھيزگار بڻجو ۽ ھڪدم اھي (ڪافر) اوھان تي اچي ڪڙڪن ته اوھان جو پاڻھار پنجن ھزارن ملائڪن نشان ڪيلن سان اوھان کي مدد ڏيندو. \t «Ҳа (кифоя қилади)! Агар сабр ва тақво қилсангиз, улар шу пайт келиб қолсалар ҳам, Роббингиз сизга белгили беш минг фаришта ила мадад беради»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سچ آھي ته بيشڪ بدڪارن جو اعمالنامو سجين ۾ آھي. \t Йўқ! Албатта фожирларларнинг китоби «сижжин»дадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چئو ته (الله) اُھو آھي جنھن اوھان کي پيدا ڪيو ۽ اوھان جا ڪن ۽ اکيون ۽ دليون بڻايائين، (اوھين) ٿورڙو احسان مڃيندا آھيو. \t Сен: «У сизларни йўқдан бор қилган ва сизларга эшитиш, кўриш ва ақлни берган зотдир. Жуда ҳам оз шукр қиласизлар-а?!» деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صارف نالو \t Фойдаланувчи"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منجھن اوھان لاءِ (گھڻا) فائدا آھن ۽ ته مٿن چڙھي اُنھي مطلب کي پھچو جو اوھان جي دلين ۾ آھي ۽ مٿن ۽ ٻيڙين تي اوھان کي چاڙھبو آھي. \t Ва улар устида дилларингиздаги ҳожатларга етишишингиз учундир. Уларда ва кемаларда ташилурсиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن مھل اڳواڻ پٺيان لڳندڙن کان بيزار ٿيندا ۽ عذاب کي ڏسندا ۽ سندن (سڀ) لاڳاپا ڇڄندا، \t У пайтда пешволар (ўзларига) эргашганлардан тонурлар ва азобни кўрурлар, уларнинг боғланишлари кесилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) فرمايو ته تون بيشڪ مُھلت ڏنلن مان آھين. \t У зот: «Албатта, сен қўйиб қўйилганлардансан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن کيس مَلڪ ڪريون ھا ته ضرور کيس مڙس (جي شڪل ۾) بڻايون ھا ۽ جھڙو شبہ (ھاڻي) ڪندا آھن تھڙو شبہ مٿن قائم رکون ھا. \t Шу билан бирга, улар фаришталар ҳақидаги тасаввурни ҳам, фаришталар–аёл, улар Аллоҳнинг қизларидир, деган ақида билан мушкуллаштирган эдилар. Шунинг учун ҳам уларнинг Пайғамбарликни тасдиқ этиш учун фаришта тушириш иддиолари қондирилса, улар учун мушкулот яна ҳам оғирлашган бўлар эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھارون) چيو ته اي ادا نڪي مون کي ڏاڙھيءَ کان وٺ ۽ نڪي منھنجي مٿي کان، آءٌ (ھن ڳالھ کان) ڊنس ته متان چوين ته يعقوب جي اولاد جي وچ ۾ جدائي وڌءِ ۽ منھنجي چوڻ جو انتظار نه ڪيئي. \t У: «Эй онамнинг ўғли, соч-соқолимдан тутма. Мен сенинг: «Бани Исроилни тафриқага солибсан, гапимга кирмабсан, дейишингдан қўрқдим», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي الله جي واٽ ۾ ڪُٺا ويا تن کي مئل پٽيءَ نه ڀانءِ، بلڪ (اُھي) جيئرا آھن (۽) پنھنجي پالڻھار وٽ روزي ڏنل آھن. \t Аллоҳнинг йўлида қатл бўлганларни ўликлар деб ҳисобламанглар. Балки улар тирик, Роббилари ҳузурида ризқланмоқдалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي اوھان کي روزي ڏني اٿون تنھن منجھان اُنھي کان اڳ خرچ ڪريو جو اوھان مان ڪنھن ھڪڙي کي موت پھچي پوءِ چوڻ لڳي ته اي منھنجا پالڻھار جيڪر مون کي ھڪ ٿوري مُدت تائيم مُھلت ڏين ھا ته خيرات ڪريان ھا ۽ صالحن مان ٿيان ھا. \t Ва бирингизга ўлим келиб: «Эй Роббим, агар менинг ўлимимни яқин муддатга орқага сурсанг, бас, садақа қилиб солиҳлардан бўлсам», демасдан аввал Биз сизларга ризқ қилиб берган нарсалардан нафақа қилинг. (Ризқнинг асосий манбаи Аллоҳнинг Ўзидир ва У одамларга Ўзи хоҳлаганича бериб қўйган ва унинг нафақа, хайр-эҳсон қилиб туришга буюрган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انھيءَ ڏينھن الله جي آڏو عاجزي ڪندا ۽ جيڪو ٺاھ ٺاھيندا ھوا سو کائن ڀُلجي ويندو. \t Ўшал кунда у(мушрик)лар Аллоҳга таслим бўлурлар ва уйдириб юрган нарсалари ботил бўлур. (Охиратда буту санамларимиз бизга шафоатчи бўлур, дея ўзларича тўқиб чиқарган умидлари ботил бўлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊرائيور \t Драйвер"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن بيت الله کي ماڻھن جي موٽڻ جو ماڳ ۽ امن جو ھنڌ مقرر ڪيوسون، ۽ (ھن امت کي حُڪم ڪيوسون) ته مقام ابراھيم کي (به) نماز پڙھڻ جي جاءِ ڪري وٺو، ۽ ابراھيم ۽ اسمٰعيل کي وصيّت ڪئي سون ته منھنجي گھر کي طواف ڪندڙن ۽ اعتڪاف وارن ۽ رڪوع (۽) سجدي ڪندڙن لاءِ پاڪ رکو. \t Ва Иброҳимнинг мақомини намозгоҳ тутинг. Ва Иброҳим ва Исмоилга: «Уйимни тавоф қилувчилар, муқим турувчилар, рукуъ ва сажда қилувчилар учун поклаб қўйинглар», деб амр қилдик. («масаба» зиёрат қилиб тўймайдиган макон.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ ڪا ٽولي ڪنھن ٽولي تي ٺـٺولي نه ڪري جو متان اُھي اُنھن کان ڀلا ھجن ۽ نه زالون ٻـين زالن سان (ٺـٺوليون ڪن) جو متان اُھي اُنھن کان ڀَليون ھجن، ۽ نڪي پاڻ ۾ (ھڪ ٻئي کي) عيب لايو ۽ نڪي ھڪ ٻئي کي بڇڙن لقبن سان سڏيو، (جو) ايمان آڻڻ کانپوءِ بي دينيءَ جو نالو (پوڻ) خراب آھي، ۽ جن توبه نه ڪئي سي ئي ظالم آھن. \t (Албатта масхара ёмон одат бўлиб, жамият аъзолари ўртасидаги ўзаро алоқаларнинг бузилишига сабаб бўлади. Бир одам иккинчисини масхара қилса, камситса, устидан кулса, албатта, масхара қилинган одамнинг аччиғи чиқади, у ҳам масхара қилувчига ўзига яраша жавоб беришга уринади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چئبن ته) بيشڪ اوھان بڇڙي شيء آندي. \t Батаҳқиқ, жуда оғир нарса келтирдингиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ائين نه آھي، بيشڪ اِھو (دوزخ) الانبن واري باھ آھي. \t Йўқ! Албатта у(жаҳаннам) кучли алангадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مالڪاڻو \t Хусусий"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھن (پيغمبرن) جو جُسو اھڙو نه بڻايوسون جو طعام نه کائين ۽ نه سدائين رھڻ وارا ھوا. \t Биз уларни таом емайдиган жасад қилганимиз йўқ. Улар абадий қолгувчи ҳам бўлган эмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي مھاجرؤ سندس احسانن کي) ياد ڪريو جڏھن زمين (مُلڪ) ۾ اوھين ٿورڙا (۽) ھيڻا ھيؤ ڊنؤ ٿي ته متان ماڻھو اوھان کي تڪڙو کڻي وٺن، پوءِ اوھان کي جاءِ ڏنائين ۽ اوھان کي پنھنجي مدد سان سگھ ڏنائين ۽ اوھان کي سٺين شين مان روزي ڏنائين ته مانَ اوھين شڪرانو ڪريو. \t Сиз ер юзида оз сонли, заифҳол бўлиб, одамлар сизни тутиб олишидан қўрқиб юрган ҳолингизни эсланг. Бас, У зот сизга жой берди, Ўз нусрати ила қўллади ва сизларга пок нарсаларни ризқ қилиб берди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھا (سزا) ھن ڪري آھي ته جنھن شيء الله کي ڏمرايو تنھنجي پٺيان لڳا ۽ سندس رضامندي کي ناپسند ڪيائون تنھنڪري (خدا) سندن عملن کي چٽ ڪيو. \t Бундай бўлиши, албатта уларнинг Аллоҳни ғазаблантирган нарсага эргашганлари ва Унинг розилигини хуш кўрмаганликлари сабабидандир. Бас, У зот амалларини ҳабата қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "زمين ڏانھن نه ڏٺو اٿن ڇا ته منجھس ھر ڪنھن جنس جا ڪيترائي سُٺا اوڀڙ ڄماياسون؟ \t Улар ерга қарамайдиларми?! Биз унда гўзал навлардан қанчаларини ундириб қўйибмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪنھين پيغمبر کي (غنيمت جي مال ۾) خيانت ڪرڻ نه جڳائي، ۽ جيڪو خيانت ڪندو سو جيڪا شيء خيانت ڪيائين تنھن سميت قيامت جي ڏينھن ايندو، پوءِ سڀڪنھن ماڻھوءَ جيڪي ڪمايو تنھن جو پورو بدلو کيس ڏنو ويندو ۽ اُنھن تي ظلم نه ڪبو. \t Бу иғволар орасида шундай ёлғон хабар ҳам бор эдики, у бўхтонга кўра, гўё Пайғамбаримиз алайҳиссалом ўлжаларни ғалул сифатида, яъни, махфий равишда, беркитиб олганмишлар. Жумладан, Бадр урушида тушган ўлжадан бир тўп олтин йўқолганида ҳам Пайғамбар алайҳиссаломни айблашди, у кишидан гумон қилишди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته الله جو قسم آھي ته اوھان کي خبر ھوندي ته اسين ھن لاءِ نه آيا آھيون ته مُلڪ ۾ ڏڦيڙ وجھون ۽ نڪي اسين چور آھيون. \t Улар: «Аллоҳга қасамки, ўзингиз биласиз, биз ер юзида фасод учун келган эмасмиз, биз ўғрилар бўлган эмасмиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڏس ته تولاءِ ڪھڙا مٿال ڏيندا آھن پوءِ گمراھ ٿيا تنھنڪري سڌي واٽ لھي نه سگھندا آھن. \t Улар сенга қандай мисол келтирганларига назар сол! Бас, залолатга кетдилар ва (тўғри) йўлга қодир бўлмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آواز گھٽائي ٿو \t Товушни пасайтиради"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن کين (ھيءُ قرآن) پڙھي ٻڌائبو آھي (تڏھن) چوندا آھن ته اُن تي ايمان آندوسون بيشڪ اُھو اسان جي پالڻھار وٽان سچو آھي بيشڪ اسان اُن (جي نازل ٿيڻ) کان اڳيئي مُسلمان ھواسون. \t Уларга тиловат қилинган чоқда: «Биз унга иймон келтирдик. Албатта, у Роббимиздан келган ҳақдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر پيغمبر ۽ جن ساڻس ايمان آندو تن پنھنجن مالن ۽ پنھنجين جِندن سان جھاد ڪيو، ۽ اِھي اُھي آھن جن لاءِ چڱايون آھن، ۽ اُھي ئي ڇٽل آھن. \t Улар мунофиқларга ўхшаб жонлари ширин кўриниб, қўрқиб, урушдан қочиб, хотин-халаж орасига кириб ўтириб олмадилар. Улар Аллоҳнинг розилиги учун, Унинг йўлида шаҳид бўлишни орзу этиб жиҳод қилдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن (نصيحت وٺڻ) کان (اُھو) تمام نڀاڳو پاسو ڪندو. \t Ва бадбахт ундан четда бўладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اوھان لاءِ الله جي پيغمبر جي طريقي ۾ عمدي پيروي اُنھيءَ لاءِ آھي جيڪو الله (جي رضا جي اُميد) ۽ قيامت جي ڏينھن (جي اچڻ) جي اميد رکندو ھجي ۽ الله کي گھڻو ياد ڪندو ھجي. \t Батаҳқиқ, сизлар учун–Аллоҳдан ва охират кунидан умидвор бўлганлар учун ва Аллоҳни кўп зикр қилганлар учун Расулуллоҳда гўзал ўрнак бор эди. (Пайғамбаримиз (с. а. в.) аҳзоб урушида ҳам, одатдагидек, энг гўзал намуналарни кўрсатдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھن ڪري ته اُن (ڳالھ) کي اوھان لاءِ يادگيري ڪريون ۽ ان کي ڪو ياد رکڻ وارو ڪَنُّ ياد رکي. \t Уни сизларга эслатма қилиш учун ва англовчи қулоқлар англаб олиши учун. (Бўлиб ўтган қисса ва ҳодисалар ҳамма учун ўрнак, эслатма, ваъз-насиҳат бўлиши керак.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر (اُھي) نمازي (نه). \t Магара намоз ўқувчиларгина мустаснодир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چيائون) اي اسانجا پالڻھار جيڪي تو لاٿو سو مڃيوسون ۽ پيغمبر جي تابعداري ڪئي سون تنھنڪري اسانکي شاھدن ۾ لک. \t Сен туширган нарсага иймон келтирдик ва Пайғамбарга эргашдик. Бас, бизни гувоҳлик берувчилар қаторига ёзгин», дедилар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چوندا ته (ھاڻي) اُن (قرآن) تي ايمان آندوسون، ۽ (اُتي دُنيا جي) ڏورين ھنڌ کان کين (ايمان) ھٿ آڻڻ ڪٿان ٿيندو؟ \t Улар: «Унга иймон келтирдик», дерлар. Энди, узоқ бир макондан қўллари қандоқ етсин?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله اوھان مان ھڪڙن کي ٻـين کان وڌيڪ روزي ڏني آھي، پوءِ اُھي وڌ ڏنل روزيءَ وارا پنھنجي روزيءَ کي پنھنجن ٻانھن تي موٽائڻ وارا نه آھن ته اُھي (سڀ) منجھس برابر ھُجن، پوءِ الله جي نعمتن جو ڇو انڪار ڪندا آھن؟ \t Аллоҳ ризқда баъзингизни баъзингиздан афзал қилди. Бас, афзал қилинганлар ўз ризқларини қўлларида мулк бўлганларга, ҳамма тенг бўлсин, деб берувчи эмаслар-ку."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مٿن ظلم نه ڪيوسون پر اُھي پاڻ ظالم ھوا. \t Биз уларга зулм қилганимиз йўқ. Лекин улар ўзлари золим бўлдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن توکي ڪوڙو ڀائين ته چؤ مون لاءِ پنھنجو عمل ۽ اوھان لاءِ پنھنجو عمل آھي، جيڪي (آءٌ) ڪريان ٿو تنھن کان اوھين بيزار آھيو ۽ جيڪي (اوھين) ڪريو ٿا تنھن کان آءٌ بيزار آھيان. \t Агар улар сени ёлғончи қилсалар, сен: «Менга ўз ишим, сизларга ўз ишингиз, сизлар мен қиладиган ишдан поксизлар, мен сизлар қиладиган ишдан покман», деб айт. (Улар шунчалик далилларни кўриб-билиб, ҳақиқатни англаб етганларидан кейин ҳам иймон келтирмасалар, сени ёлғончига чиқарсалар, унда улар билан орани очиқ қилишингдан бошқа чора қолмайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ست آسمان ۽ زمين ۽ جيڪي منجھن آھي سي ان جي پاڪائي بيان ڪندا آھن، ۽ ڪا (به) شيء سندس ساراھ سان گڏ پاڪائي بيان ڪرڻ کانسواءِ نه آھي پر (اوھين) سندس تسبيح نه سمجھندا آھيو، بيشڪ اُھو بُردبار بخشڻھار آھي. \t (Араб тилида тасбиҳ айтиш «Аллоҳни поклаб ёд этиш» маъносини англатади. Ушбу ояти карима бутун борлиқ, барча мавжудот Аллоҳ таолони айбу нуқсондан поклаб тасбиҳ айтишини таъкидламоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائرفاڪس ويب گهمائيندڙ \t Firefox веб браузери"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سگھوئي چوندا ته (اُھو سڀ) الله جو آھي، چؤ ته پوءِ ڇونه نصيحت وٺندا آھيو؟ \t «Аллоҳникидир», дерлар. Сен: «Наҳотки эслатма олмасангиз?!» дегин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪيليبريٽ ڪريو… \t Калибрлаш..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اوپن سورس \t Очиқ кодли"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (الله) اُھو آھي جو (ماڻھن جي) نا اميد ٿيڻ کان پوءِ مينھن ھيٺ موڪليندو آھي ۽ پنھنجي رحمت پکيڙيندو آھي، اُھو (ئي) ڪارساز ساراھيل آھي. \t У зот (одамлар) ноумид бўлганларидан кейин ёмғирни нозил қилур ва Ўз раҳматини таратур. У валий ва мақталган зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ موسىٰ کي پنھنجن مُعجزن ۽ پڌريءَ حُجّت سان موڪليوسون. \t Батаҳқиқ, Биз Мусони Ўз оятларимиз ва очиқ ҳужжат ила юбордик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪجھ رات جو (به) سندس پاڪائي بيان ڪر ۽ ستارن جي لھڻ کانپوءِ (به). \t Имом Молик Зуҳрийдан қилган ривоятларида Ибн Матъамнинг отаси айтадики, «Пайғамбар алайҳиссаломни шом намозида «Ват-Тур» сурасини ўқиётганларини эшитдим. У кишидан кўра овози ширинроқ ва қироати яхшироқ одамни кўрмаганман».)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ورشن ڏيکاريو ۽ نڪرو \t Версиясини кўрсатиш ва чиқиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) جيڪڏھن توکي ڪو سھنج پھچندو آھي ته کين ڏکيو لڳندو آھي، ۽ جيڪڏھن ڪو توکي اھنج پھچندو آھي ته چوندا آھن ته بيشڪ پنھنجو ڪم اڳيئي سنڀالي ورتو اٿؤن ۽ اُھي سرھا ٿي ڦرندا آھن. \t Аммо аҳли Исломга мусибат етса, мунофиқлар хурсанд бўладилар. Яхшиям уларга қўшилмаганимиз, уларнинг гапига кирмай, ишнинг олдини олган эканмиз, соғ-саломат қолдик, дейишади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله جو پڪي طرح قسم کنيائون ته جيڪو مرندو تنھن کي الله وري نه جياريندو، ھائو! (وري جياريندو) اُن ڳالھ تي پڪ وعدو ٿي چڪو آھي مگر گھڻا ماڻھو نه ڄاڻندا آھن. \t Эй мушриклар, сиз айтаётган гаплар бехуда гаплардир. Ўлганларни қайта тирилтириш, Аллоҳнинг зиммасидаги ҳақ ваъдадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جبلن ڏانھن ته ڪيئن کڙا ڪيا ويا. \t Ва тоғларнинг қандоқ ўрнаштирилганига?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته بيشڪ اسان پنھنجي پالڻھار ڏانھن ضرور موٽندڙ آھيون. \t Улар: «Албатта, биз Роббимизга қайтгувчимиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان مان ڪو ھڪ (دل سان) گھرندو آھي ڇا؟ ته اُن کي کجين ۽ ڊاکن جو ھڪ باغ ھجي جنھن جي ھيٺان واھيون وھنديون ھجن اُن لاءِ منجھس سڀ ڪنھن (جنس جا) ميوا ھجن ۽ کيس پوڙھائي اچي وٺي ۽ ان کي ھيڻو اولاد ھجي، پوءِ اُن (باغ) کي (اھڙو) واچوڙو لڳي جنھن ۾ باھه ھجي تنھنڪري (سندس باغ) سڙي وڃي، اھڙي طرح الله اوھان لاءِ (چٽيون) نشانيون بيان ڪندو آھي ته مانَ اوھين سمجھو. \t Сизлардан бирортангиз остидан анҳорлар оқиб турган хурмозор ва узумзор, турли мевали боғи бўлатуриб, ёши бир жойга етганда, заифҳол зурриёти бор пайтда унга ўтли бўрон келиб ёниб битишини хоҳлайдими?! Аллоҳ сизларга шу тариқа Ўз оятларини баён қиладир, шоядки фикр юритсангиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنڪري مون کي ياد ڪريو ته آءٌ اوھان کي ياد ڪريان ۽ منھن جو شڪر ڪريو ۽ منھن جي بي شڪري نه ڪريو. \t Бас, Мени эслангиз, сизни эслайман. Ва Менга шукр қилингиз, куфр қилмангиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_اسپيڪر ٽيسٽ ڪريو \t Карнайларни _синаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اسڪرين سيوَر \t Экран сақловчи"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ماڻھؤ پاڻ تي الله جون نعمتون ياد ڪريو، الله کانسواءِ ڪو بڻائيندڙ آھي ڇا؟ جو آسمان ۽ زمين مان اوھان کي روزي ڏئي ٿو، اُن (الله) کانسواءِ ڪو عبادت جو لائق نه آھي پوءِ ڪيڏانھن ڦيرايا ويندا آھيو. \t Аллоҳнинг сизга берган неъматларини эсланг! Аллоҳдан бошқа сизларга осмон ва ердан ризқ берадиган холиқ борми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه ڏٺو اٿن ڇا ته الله جنھن آسمانن ۽ زمين کي بڻايو آھي ۽ انھن جي بڻائڻ ۾ نه ٿڪو سو ھن (ڳالھ) تي وس وارو آھي ته مُئن کي جياري، ھائو! بيشڪ اِھو سڀڪنھن شيءَ تي وس وارو آھي. \t Улар осмонлару ерни яратган ва уларни яратишда беҳол бўлмаган зот–Аллоҳ, ўликларни ҳам тирилтиришга қодир эканини англаб етмадиларми? Зеро, У зот ҳар бир нарсага қодирдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته اسان جي بُتن سان ڪنھن ھھڙو حال ڪيو؟ بيشڪ اُھو ظالمن مان آھي. \t Улар: «Бизнинг худоларимизга ким бундай қилди?! Албатта, у золимлардандир!» дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي سو الله جو آھي، ۽ الله ضروربي پرواھ ساراھيل آھي. \t Албатта, Аллоҳ, Унинг Ўзигина беҳожат ва мақталган зотдир. (Аллоҳ таоло осмонлару ердаги нарсаларга эга бўлганидан, У зотнинг ҳеч бир нарсага ҳожати йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اوبنٽو وَن جو رِدم باڪس سان جوڙ \t Rhythmbox учун Ubuntu Оne интеграцияси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھو (الله) وڏي برڪت وارو آھي جنھن آسمان ۾ برج بڻايائين ۽ منجھس ڏيو (يعني سِج) ۽ چمڪندڙ چنڊ بڻايو. \t Осмонда буржлар қилган ва унда чироқ ва нур сочгувчи ой қилган Зот баракотли-буюк бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪنھن سمجھايئي ته سجين ڇا آھي؟ \t «Сижжин» қандай нарса эканини сенга нима билдирди?! (Сижжин нима эканини қаердан ҳам билардинг, унинг моҳияти шундоқ каттаки, сен уни идрок эта олмайсан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ جيڪي پنھنجي ايذائجڻ کانپوءِ وير وٺن تن تي ڪا (ڏوراپي جي) واٽ ڪانه آھي. \t Албатта, ким ўзига бўлган зулмдан кейин нусрат қозонса, бас, ундайларни (айблашга) ҳеч йўл йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيو ويندو ته پالڻھار مھربان (الله) کان (اوھان تي) سلام ھجي. \t Раҳим бўлган Роббдан «Салом» сўзи бордир. (Шунча нозу неъмат, роҳат-фароғат, шавқу завқнинг устига ўзлари учун ниҳоятда раҳмли бўлган зот Роббилари Аллоҳ таоло томонидан «Салом» ҳам келади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "توهان کي نئون ڳجهو لفظ داخل ڪرڻو پوندو \t Янги махфий сўз киритишингиз керак"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڏانھس موٽندڙ ٿي (عبادت ڪريو) ۽ کانئس ڊڄو ۽ نماز پڙھندا رھو ۽ مشرڪن مان نه ٿيو. \t (Ҳар бир нарсада) Унга қайтгувчи бўлароқ, У зотга тақво қилинг, намозни тўкис адо этинг ва мушриклардан бўлманг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صفحا في پنو \t Бир варақдаги саҳифалар сони"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڦوٽو \t Фотосуратлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پرنٽر \t Принтерлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "غالب حڪمت وارو الله اھڙيءَ طرح توڏانھن وحي موڪلي ٿو ۽ اُنھن ڏانھن (به) جيڪي توکان اڳ ھوا (موڪليندو) رھيو. \t Азизу ўта ҳикматли бўлмиш Аллоҳ сенга ва сендан аввалгиларга мана шундай ваҳий қилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (جيڪي) ابراھيم (جي صحيفن ۾ آھي) جنھن (الله جي حَقن کي) پورو ڪيو. \t Ва вафо қилган Иброҳимнинг?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ڪافر) جيڪي چوندا آھن تنھن تي صبر ڪر ۽ چڱي طرح انھن کي ڇڏي ڏي. \t Ва уларнинг гапларига сабр қил ва улардан чиройли четлашла, четлаб тур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وڃو \t Ўтиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن مھل سچو دين وٽن آيو (تنھن مھل) چيائون ته ھيءَ جادو آھي ۽ بيشڪ اسين اُن جا مُنڪر آھيون. \t Қачонки уларга ҳақ келганида, улар: «Бу сеҳрдир ва, албатта, биз бунга кофирдирмиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي اسان جا پالڻھار کين اُن ھميشه رھڻ وارن باغن ۾ داخل ڪر جن جو ساڻن وعدو ڪيو اٿيئي ۽ جيڪي سندن پين ڏاڏن ۽ سندن زالن ۽ سندن اولاد مان سڌريل ھجي تنھن کي به (اُنھن باغن ۾ داخل ڪر)، بيشڪ تون ئي غالب حڪمت وارو آھين. \t Эй Роббимиз, уларни ҳам, оталаридан, жуфтларидан ва зурриётларидан аҳли солиҳ бўлганларини ҳам Ўзинг уларга ваъда қилган адн жаннатларига киритгин. Албатта, Сенинг Ўзинг азизу ўта ҳикматли зотсан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مانيٽر تصويرماپ ترتيبن جي سروس DBUS سان جڙي نه سگهيا آهيون. \t Экран ўлчамлари дастури DBUS хизматига уланиб бўлмади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله جو قسم آھي ته بيشڪ توکان اڳ اُمّتن ڏانھن (پيغمبر) موڪلياسون پوءِ کين شيطان سندن عمل چڱا ڪري ڏيکاريا پوءِ اُھو اڄ سندن دوست آھي ۽ اُنھن لاءِ ڏکوئيندڙ عذاب آھي. \t Аллоҳга қасамки, Биз сендан олдинги умматларга ҳам (Пайғамбар) юборганмиз. Бас, шайтон уларга амалларини зийнатлаб кўрсатди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھن ڏانھن نه ڏٺو اٿئي ڇا جيڪي منافق ٿيا جي پنھنجن انھن ڀائرن کي چوندا آھن جيڪي ڪتاب وارن مان مُنڪر آھن ته جيڪڏھن اوھان کي (وطن مان) تڙايو ويندو ته (به اسين) اوھان سان گڏ نڪرنداسون ۽ اوھان جي حق ۾ ڪڏھن به ڪنھن جو چيو نه مڃينداسون ۽ جيڪڏھن اوھان سان ويڙھ ڪئي ويندي ته اوھان جي ضرور مدد ڪنداسون، ۽ الله شاھدي ٿو ڏيئي ته بيشڪ اُھي ڪوڙا آھن. \t Нифоқ қилганларнинг аҳли китобдан бўлмиш куфр келтирган ўз биродарларига: «Агар сизлар чиқарилсангиз, биз ҳам сизлар билан чиқамиз, сизни қуйиб ҳеч қачон ҳеч кимга итоат қилмасмиз ва мабодо сизларга уруш қилинса, албатта ёрдам берурмиз», дейишларини кўрмайсанми? (Мунофиқ лар аҳли китоб бўлмиш яҳудий қабиласи Бани Назийрга келиб: «Муҳаммаддан қўрқманглар, биз сизлар билан биргамиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منجھانئن (سردارن جي) ٽولي (ھڪ ٻئي کي چوندي) ھلي وئي ته ھلو ۽ پنھنجن معبودن (جي پوڄا) تي مُحڪم رھو، بيشڪ ھيءُ (دين) اھڙو آھي جو (اُن ۾ ڪو) غرض رکيو ويو آھي. \t Уларнинг аъёнлари: «Юринглар, худоларингиз тўғрисида сабр қилинглар. Албатта, бу қасддан қилинаётган нарсадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن کي (ھن کان) اڳ (دنيا ۾) پوڄيندا ھوا سي کائن ڀُلجي ويندا ۽ ڀانئيندا ته کين ڪو ڇوٽڪارو ڪونھي. \t Ва улардан илгари илтижо қилиб юрган нарсалари ғойиб бўлди. Улар ўзларига қочар жой йўқлигига тўла ишондилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي پيغمبر ڪافرن ۽ منافقن سان جھاد ڪر ۽ مٿن سختي ڪر، ۽ سندن جاءِ دوزخ آھي، ۽ اُھا جاءِ بُڇڙي آھي. \t Ҳатто баъзи саҳобалар ҳаддан ошиб кетган мунофиқларни ўлдиришга изн сўраганларида ҳам, қўй, одамлар, ўз шерикларини ўлдиряпти, демасин, деганлар. Аммо ушбу ояти карима энди юмшоқ муомалаларнинг вақти ўтганини, энди мунофиқларга ҳам кофирларга қилгандек муомала қилиш вақти келганини билдирмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "24-ڪلاڪ \t 24-соатлик"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنڪري اُھي (به) سندن پيرن تي ڊوڙن ٿا. \t Энди эса, улар ўшаларнинг изидан чопмоқдалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪا (واٽ) بلڪل چڱي ھجي تنھن کانسواءِ ٻيءَ طرح سان يتيم جي مال کي ويجھا نه وڃو جيسين اُھو پنھنجي جوانيءَ کي پھچي، ۽ ماپ ۽ تور انصاف سان پُوري ڏيو وٺو، اسين ڪنھن ماڻھوءَ کي سندس وس کان (وڌيڪ) تڪليف نه ٿا ڏيون، ۽ جڏھن اوھين (پاڻ ۾) ڳالھايو تڏھن انصاف سان ھلو جيتوڻيڪ مائٽي وارو ھجي، ۽ الله جو انجام پاڙيو، اھو (حُڪم) اوھان کي ڏنو اٿس ته مانَ اوھين نصيحت وٺو. \t Шунинг учун ҳам етимни қарамоғига олган одам унинг молига яқинлашиши мумкин эмас. Магар яхши йўл билан бўлса, ўша молни ўстириш учун, кўпайтириб вояга етганда унинг қўлига топшириш учун яқинлашса, майли."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته اُھو (قرآن) اُنھي (الله) نازل ڪيو آھي جيڪو آسمانن ۽ زمين جو ڳجھ ڄاڻندو آھي، بيشڪ اُھو بخشڻھار مھربان آھي. \t Балки бу афсоналар ёлғон, бидъат ва хурофотларга тўлиқдир. Қуръони Каримда эса, ўтган умматларнинг қиссалари энг рост ва тўғри равишда келтирилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ تون اسان جو حال ڏسندڙ آھين. \t Албатта, Сен Ўзинг бизни кўриб турувчи эдинг», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چيوسون ته) کائو ۽ پنھنجن ڍورن کي چاريو، بيشڪ اُن ۾ سمجھ وارن لاءِ نشانيون آھن. \t Енглар ва чорваларингизни боқинглар. Албатта, бунда ақл эгалари учун ибратлар бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ماڻھن مان ڪي (اھڙا) آھن جي چوندا آھن ته الله تي ايمان آندو اٿون پوءِ جڏھن الله (جي واٽ) ۾ اُن کي ڪو ايذاءُ پھچايو ويندو آھي (تڏھن) ماڻھن جي ايذائڻ کي الله جي عذاب وانگر سمجھندو آھي، ۽ جيڪڏھن تنھنجي پالڻھار وٽان ڪا مدد ايندي آھي ته چوندا آھن ته بيشڪ اسين اوھان ساڻ ھواسون، جيڪي جھان (وارن) جي دلين ۾ آھي سو الله چڱي طرح ڄاڻندڙ نه آھي ڇا؟ \t Ва одамлардан, Аллоҳга иймон келтирдик, дейдиган, сўнгра Аллоҳнинг йўлида озорланса, одамларнинг фитнасини Аллоҳнинг азобидек қабул қиладиганлари ҳам бор. Агар Роббинг томонидан нусрат келса, улар, албатта, биз сиз билан бирга эдик, дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "آسمانن جي واٽن کي ته مُوسىٰ جي معبُود جي سڌ لھان ۽ بيشڪ آءٌ کيس ڪوڙو ڀائيندو آھيان، ۽ اھڙيءَ طرح فرعون کي سندس بڇڙو ڪم چڱو ڪري ڏيکاريو ويو ۽ سڌيءَ واٽ کان جھليو ويو، ۽ فرعون جو مڪر رُڳو خرابيءَ ۾ ھو. \t Мен Мусонинг Аллоҳ томонидан юборилган Пайғамбар эканига ишонмайман, ўзим осмонга чиқиб, унинг ёлғончи эканини исботламоқчиман, деди. Фиръавннинг бу гаплари қайси томондан олиб қаралганда ҳам қавмни алдаш, ўзини олий мақом қилиб кўрсатиш ва Аллоҳнинг динини инкор этишдан иборат экани билинади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ذوالقرنين) چيو ته منھنجي پالڻھار جيڪا مون کي ان بابت سگھ ڏني آھي سا ڀلي آھي پوءِ اوھين مون سان زور بار جي مدد ڪريو ته اوھان جي ۽ سندن وچ ۾ اَڙ بڻايان. \t Бас, сиз менга куч ила ёрдам беринг. Сиз билан уларнинг орасида бир девор қилажакман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندين نماز الله جي گھر وٽ سيٽين ۽ تاڙين ھڻڻ کانسواءِ (ڪُجھ) نه آھي، پوءِ انھيءَ سببان جو ڪفر ڪندا آھيو عذاب چکو. \t Фақат овоз чиқариш, тўс-тўполон қилиш. Шунинг учун ҳам оятнинг сўнгида уларга хитобан: «Бас куфр келтирганингиз туфайли азобни татиб кўринг», дейилмоқда.)(Яъни, Бадр урушидаги азобни татиб туринг, қолганини қиёматда оласиз.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ سندس دُعا قبول ڪئي سون ۽ کيس يحيىٰ بخشيوسون ۽ سندس زال کي سندس لاءِ چڱو ڪيوسون، اُھي چڱاين ۾ آڳاٽائي ڪندا ھوا ۽ اسان کي اُميد ۽ ڀؤ ڪري سڏيندا ھوا، ۽ اسان کان ڊڄندڙ ھوا. \t Бас, Биз унинг (дуосини) ижобат этдик ва унга Яҳъёни ҳадя қилдик ҳамда жуфтини ўнглаб қўйдик. Албатта, улар яхшиликларга шошилишар эди ва Бизга рағбат ила ва қўрқиб дуо қилишар эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته سڀڪنھن ڄاڻندڙ وڏي جادوگر کي کي تو وٽ آڻين. \t Бошқа сура ва оятлардан биламизки, Мусо алайҳиссалом билан сеҳргарларнинг мусобақалашадиган жойи, вақти ва бошқа шартлари келишиб олинади. Фиъравн шаҳарларга одамларини юбориб, сеҳргарларни тўплатиб келади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (تڏھن سندن حال) ڪيئن ٿيندو جڏھن ملائڪ سندن رُوح ڪڍندا جنھن حال سندن مُنھن ۽ سندن پُٺيون ڪُٽيندا. \t Фаришталар юзларига ва ортларига уриб жонларини олаётганларида қандоқ бўларкин?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "انباڪس \t Почта қутиси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نئون پرنٽر وجهو \t Янги принтер қўшиш:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله لاءِ اُھا شيء مقرر ڪندا آھن جيڪا (پاڻ) ناپسند ڪندا آھن ۽ سندن زبانون ڪوڙ بڪنديون آھن ته سندن لاءِ (ڇوٽڪاري جي) جي چڱائي آھي، بلاشڪ اُنھن لاءِ (دوزخ جي) باھ آھي ۽ اُھي حد کان لنگھي ويل آھن. \t Уларнинг тиллари эса, ёлғондан ўзларига гўзал (оқибат) бўлишини васф қиладир. Ҳеч шубҳа йўқки, уларга, албатта, дўзах бўлур ва, албатта, улар (дўзах) пешқадамларидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سمنڊ ۾ ھلندڙ جھاز (سڙھ کنيل) جبلن وانگر اُچا الله جا آھن. \t Денгизларда тоғдек бўлиб сузиб юрувчилар ҳам Уникидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اوھان جو پالڻھار اُھو الله آھي جنھن آسمانن ۽ زمين کي ڇھن ڏينھن ۾ بڻايو (۽) وري عرش ڏانھن توجّه ڪيائين اھوئي ڪمن کي رِٿيندو آھي، ڪوئي سفارش ڪندڙ نه آھي پر سندس اجازت کانپوءِ، اھوئي اوھان جو پالڻھار الله آھي تنھنڪري سندس عبادت ڪريو، پوءِ ڇونه نصيحت وٺندا آھيو؟ \t Чунки бизнинг тушунчамиздаги «кун» осмонлару ер яратилгандан сўнг ерга муносиб бўлган вақт билан чегараланади. Бу оятдаги «кун» эса, осмонлару ер яратилишидан олдинги замонга тегишли вақтни англатмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سندن بدلو سندن پالڻھار وٽ ھميشه جي رھڻ وارا باغ آھن جن جي ھيٺان واھيون پيون وھن انھن ۾ ھميشه سدائين رھندا، الله کائن راضي ٿيو ۽ اُھي کانئس راضي ٿيا، اھو (وعدو) انھيءَ لاءِ جيڪو پنھنجي پالڻھار کان ڊنو. \t Уларнинг мукофотлари Роббилари ҳузуридаги остидан анҳорлар оқиб турган жаннат «адн»дир. У ерда абадул абад қолажаклар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ فرعون پنھنجي قوم ۾ پڙھو ڏنو چيائين ته اي منھنجي قوم مِصۡر جي بادشاھي منھنجي نه آھي ڇا؟ ۽ ھي نھرون منھنجي (ماڙين جي) ھيٺان (نه) وھنديون آھن (ڇا؟) اوھين نه ڏسندا آھيو ڇا؟ \t Фиръавн ўз қавмига: «Эй қавмим! Миср мулки ва мана бу остимдан оқиб турган анҳорлар меники эмасми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ قيامت جي ڏينھن عدل جي ترازي رکندسون پوءِ ڪنھن جيءُ تي ڪجھ ظلم نه ڪبو، ۽ جيڪڏھن عمل اَھر جي داڻي جي تور ھوندو ته به اُن کي آڻينداسون، ۽ اسين حساب ڪندڙ بس آھيون. \t Бирор жонга ҳеч қандай зулм қилинмас. Агар (амал) ачитқи донаси оғирлигича бўлса ҳам, келтирурмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_نيٽوَرڪStock label \t _TaрмоқStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري (رت ۾) دڳ ھو پوءِ الله (اُن کي) بڻايو ۽ اُن کي سئين لڱين ڪيائين. \t Сўнг алақа бўлди. Бас бекаму-кўст этиб яратди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇوته اِھي الله جي آڏو توکان ڪجھ به ٽاري نه سگھندا، ۽ بيشڪ ظالم ھڪ ٻئي جا دوست آھن، ۽ الله پرھيزگارن جو دوست آھي. \t Албатта, улар сендан Аллоҳ томонидан бўладиган ҳеч бир нарсани арита олмаслар. Ва, албатта, золимлар бир-бирларига дўстдирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله چيو ته آءٌ اوھان تي (خونچو) لاھيندس، پوءِ اوھان مان جيڪو ھن کان پوءِ بي فرماني ڪندو تنھن کي آءٌ اھڙو سخت عذاب ڪندس جو جھانن (جي رھندڙن) مان ڪنھن ھڪ کي عذاب نه ڪندس. \t Бас, бундан кейин сизлардан ким куфр келтирса, уни оламларда ҳеч кимни азобламаган азоб ила азоблагайман», деди. (Аллоҳ таоло дастурхон тушириш ҳақидаги сўровни ижобат қилиш билан бирга, Ўзининг доимий одатини ҳам эсга солмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_موجوده ڳجهو لفظ \t Жорий _махфий сўз"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته مون کي ته (ھيءُ) حُڪم ڪيل آھي ته ھن شھر جي پالڻھار جي عبادت ڪريان جنھن اُن کي تعظيم وارو ڪيو ۽ سڀڪا شيء سندس آھي ۽ مونکي حُڪم ڪيل آھي ته مُسلمانن مان ھُجان. \t Мен ушбу шаҳарнинг Робби, уни ҳаром қилган зотга ибодат қилишга амр этилдим, холос. Ҳамма нарса Уникидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي) يوسف اِن (ڳالھ) کان منھن موڙ، ۽ (اي زليخا) تون (به) پنھنجي مدائيءَ جي بخشش گھر، ڇوته تون ئي خطا وارن مان آھين. \t Сен, хотин, гуноҳингга истиғфор айт. Албатта, сен хато қилгувчилардан бўлдинг», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(يُوسف) کين چيو ته جڏھن اوھين بي سمجھ ھيؤ ته جيڪي اوھان يُوسف ۽ سندس ڀاءُ سان ڪيو سو ڄاتو اٿوَ؟ \t У: «Жоҳиллик пайтингизда Юсуфга ва унинг инисига нима қилганларингизни биласизларми?» деди. (Шунда акаларининг кўз-қулоқлари ялт этиб очилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فل اسڪرين مان _نڪروfast forwardStock label, media \t Бутун экран'дан _чиқишfast forwardStock label, media"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھن لاءِ ته تور ۾ حد کان نه لنگھو. \t Тортишда ҳаддан ошмаслигингиз учун. (Агар ушбу тарозуни Ислом дини, Қуръон китоби, Муҳаммад алайҳиссалом Пайғамбари орқали ўрнатмаганида, адолат мезони бузиларди, ҳақдан ботил устун келарди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي کانئن اڳ ھوا تن به ڪوڙ ڀانيو (ھو) پوءِ وٽن اُتان عذاب پھتو جتان ڄاڻندا ئي نه ھوا. \t Улардан олдингилар ҳам ёлғончи қилганлар, бас, уларга ўзлари сезмаган томондан азоб келган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن ڪابه سُورة لاھبي آھي ته منجھائن ڪو اھڙو آھي جو چوندو آھي ته ھن سورة اوھان مان ڪھڙي جو ايمان وڌايو آھي؟ پوءِ جن ايمان آندو آھي تن جي ايمان کي وڌايو اٿس ۽ اُھي خوش ٿيندا آھن. \t Улар сиртдан ўзларини мусулмон қилиб кўрсатиш учун уринадилар, аммо иймон ва Ислом тақазосидаги ишлар ўртага чиққанда ўзларини ким эканликларини фош қилиб қўйишади. Улар нозил бўлган сура бировнинг иймонини зиёда ҳам қиладими, деган истеҳзони бошқача қилиб айтадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_نالي سان \t _Номи бўйича"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "فرعون ڏانھن وڃو جو اُھو نافرمان ٿيو آھي. \t Фиръавнга боринглар! Чунки, у туғёнга кетди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کين پنھنجي ٻاجھ مان (گھڻيون شيون) عطا ڪيوسون ۽ انھن جي چڱي يادگيري بلند ڪئي سون. \t Ва уларга Ўз раҳматимиздан ҳадя этдик ҳамда уларга ростгўй ва олий тил бердик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ماپ \t Ўлчами"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻيهر شروع... \t Ўчириб-ёқиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "خبردار ھجو جيڪي آسمانن ۽ زمين ۾ آھي سو بيشڪ الله جو آھي، جنھن (حال) تي اوھين آھيو تنھن کي بيشڪ الله ڄاڻندو آھي، ۽ جنھن ڏينھن ڏانھس موٽايا ويندا (تنھن ڏينھن) جيڪي ڪمايائون تنھنجي کين سُڌ ڏيندو، ۽ الله سڀڪنھن شيء کي ڄاڻندڙ آھي. \t У зот сизнинг қай ҳолатда эканингизни яхши биладир. Унинг Ўзига қайтариладиган кунда эса, қилган амаллари ҳақида уларга хабар берур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ فرعون ملڪ مان سندن لوڌڻ جو ارادو ڪيو پوءِ فرعون ۽ سندس ساري سنگت کي ٻوڙيوسون. \t (Фиръавн Мусони (а. с.) ва у кишининг қавмлари Бани Исроилни Миср еридан қўзғатиб чиқармоқчи бўлди. Шунда Аллоҳ таоло Фиръавнни ва унинг қавмини жамлаб денгизга ғарқ қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن پنھنجي ڪيل پڃاڻا توبه ڪئي ۽ چڱا ڪم ڪيا تنھن تي الله ٻاجھ سان موٽندو، ڇوته الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Шунда Расулуллоҳ (с. а. в.) қаттиқ ғазабланадилар ва масжидда жамоат намозидан сўнг хутба қилиб: «Сизга нима бўлдики, Аллоҳнинг ҳаддидан бўлмиш бир ҳадда менга воситачи қўясизлар! Аллоҳга қасамки, агар Муҳаммаднинг қизи Фотима ўғрилик қилса ҳам, қўлини кесаман!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽرمينل نٿو لڀجي. xterm ذريعي، جيتوڻيڪ اهو شايد نه هلي سگھي \t Терминал топилмади, агар у ишламаётган бўлса, xterm'дан фойдаланинг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن (خدا) گھري ته وائن کي جھلي پوءِ ٻيڙا درياءَ جي پٺي تي (ھلڻ کان) بيھي رھن، بيشڪ ان ۾ سڀڪنھن صبر ڪندڙ لاءِ نشانيون آھن. \t Бас, у(кема)лар у(денгиз)нинг устида туриб қолурлар. Албатта, ана шунда ҳар бир сабр қилувчи ва шукр қилгувчи учун оят-белгилар бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ترجيحون \t Мосламалар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(کين) چؤ ته آءٌ نه ٿو ڄاڻان ته جنھنجو اوھان کي انجام ڏجي ٿو سو (الائي) ويجھو آھي يا منھنجو پالڻھار اُن جي ڪا (ٻي) مُدت مُقرر ڪندو. \t Сен: «Сизларга ваъда қилинган нарса яқинми ёки Роббим унга узоқ муддат қилганми–билмайман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ماڻھن کي سندن شيون گھٽ نه ڏيو ۽ مُلڪ ۾ فسادي ٿي بگيڙ نه وجھو. \t Одамларнинг нарсаларини камайтириб берманг. Ер юзида турли бузғунчиликлар қилманглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پليت زالون پليت مردن لاءِ (لائق) آھن ۽ پليت مرد پليت زالن لاءِ (لائق) آھن، ۽ پاڪ زالون پاڪ مردن لاءِ (لائق) آھن ۽ پاڪ مرد پاڪ زالن لاءِ (لائق) آھن، (انھن جي به نسبت ماڻھو) جيڪي چوندا آھن تنھن (ڳالھ) کان اُھي پاڪ آھن، انھن لاءِ بخشش ۽ سڳوري روزي آھي. \t (Шу билан ифк ҳодисаси — мусулмонлар жамоасини катта мусибатга солган ҳодиса ҳақидаги оятлар ниҳоясига етди. Бу ҳодиса Пайғамбар (с. а. в.) оиласининг поклигини ва бу оилани Аллоҳнинг Ўзи сақлашини исбот этди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "کِلندڙ ۽ (تمام) سرھا ھوندا. \t Улар кулгу билан тўла, етган хушхабардан хурсанд."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ڪن ٽولين پاڻ ۾ اختلاف ڪيو، پوءِ ڪافرن لاءِ وڏي ڏينھن جي آڏي ٿيڻ کان خرابي آھي. \t Баъзилари, Ийсо Аллоҳнинг ўғли деса, баъзилари Ийсо ота, ўғил ва муқаддас руҳдан иборат учликнинг бири дейди; баъзилари эса, Ийсо ота худо, она худо ва бола худодан бири–бола ўғил худо, дейдилар. Уларнинг орасида Ийсо алайҳиссалом Аллоҳнинг бандаси, Расули, руҳи ва калимаси дейдиганлар ҳам бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن اسان جي آيتن کي ڪوڙ ڄاتو تن کي سگھو وڌائي وڌائي (اُتاھون) سزا ڏينداسون جتان ڄاڻندا ئي نه. \t Оятларимизни ёлғонга чиқарганларни эса, улар билмайдиган томондан аста-секин оламиз. (Яъни, Аллоҳ таоло кофир ва мунофиқларни оҳиста-оҳиста ўзларига билдирмаган ҳолда ҳалок қилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي اوھان ڏانھن اوھان جي پالڻھار کان لاٿو ويو تنھن جي پيروي ڪريو ۽ اُن (الله) کانسواءِ ٻـين دوستن جي پيروي نه ڪريو، اوھان (تمام) ٿوري نصيحت وٺندا آھيو. \t Сизларга Роббингиздан нозил қилинган нарсага эргашинглар! Ундан бошқа валий-дўстларга эргашманглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجي (دين جي) ڪمن کي پاڻ ۾ ٽُڪر ٽُڪر ڪيائون، سڀئي مون ڏانھن موٽندڙ آھن. \t (Аслида, ҳамма бир уммат бўлиб, бир динга ишониб, ягона Аллоҳга ибодат қилиши керак эди. Аммо одамлар бу йўлдан юрмай, ўзларича йўлларини, динлари ва ишларини бўлак-бўлак қилиб олдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اُفقي جُهڪاء \t Энига градиент"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) توکي مُوسىٰ جي ڳالھ نه پُھتي آھي ڇا؟ \t Сенга Мусонинг хабари келдими?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پرھيزگارن لاءِ بھشت ويجھو ڪيو ويندو. \t Ва жаннат тақводорларга яқинлаштирилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊيسڪٽاپ جو فانٽ \t Иш столи шрифти"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن اوھين ان کانپوءِ جو اوھان وٽ چٽا دليل آيا (اِسلام کان) ٿڙندؤ ته ڄاڻو ته الله غالِب حڪمت وارو آھي. \t Агар очиқ баёнотлар келгандан кейин ҳам тойилсангиз, билингки, албатта, Аллоҳ азиз ва ҳикматлидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ لُوط کي (پيغمبر ڪري موڪليوسون) جڏھن پنھنجي قوم کي چيائين ته اوھين اُھو بي حيائي جو ڪم ڪندا آھيو جو جھان وارن مان ڪنھن ھڪ (به) اھو اوھان کان اڳ نه ڪيو آھي. \t Ва Лутни (ҳам юбордик). Ўшанда у ўз қавмига: «Албатта, сиз ўзингиздан олдин ўтган оламлардан ҳеч ким қилмаган фоҳиша ишни қилмоқдасиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن پنھنجي ايمان آڻڻ کانپوءِ ڪُفر ڪيو وري ڪُفر ۾ وڌيا تن جي توبه ڪڏھن قبول نه ڪبي، ۽ اُھي ئي ڀليل آھن. \t Албатта, иймонларидан кейин куфр келтириб, сўнгра куфри зиёда бўлганларнинг тавбаси ҳеч-ҳеч қабул қилинмас. Ана ўшалар адашганлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کيس ڪوڙو ڀانيائون تنھنڪري اُھي بيشڪ (دوزخ ۾) حاضر ڪيل آھن. \t Бас, уни ёлғончи қилдилар. Энди, албатта, улар (азобга) ҳозир қилингувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "البم \t Альбом"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته الله سچ چيو آھي، پوءِ ابراھيم حنيف (ھڪ طرفي) جي دين جي تابعداري ڪريو، ۽ (ابراھيم) مشرڪن مان نه ھو. \t Иброҳимнинг йўлдан тоймаган миллатига эргашинг. У мушриклардан бўлмаган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اوھانکي سلام ڪرڻ سان تعظيم ڏني وڃي ته ان کان بھتر تعظيم سان (سلام) ورايو يا اوترو ورايو، ڇوته الله سڀڪنھن شيءِ جو حساب ڪندڙ آھي. \t Қачонки сизга бир саломлашиш ила салом берилса, сиз ундан кўра яхшироқ алик олинг ёки худди ўзидек жавоб беринг. Албатта, Аллоҳ ҳар бир нарсанинг ҳисобини олувчи зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ڄڻڪ) ڍڪيل موتين جھڙيون. \t Мисоли яширилган дур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چيو ويو ته) اي مُوسىٰ بيشڪ (ڳالھ ھيءَ آھي ته) آءٌ غالب حڪمت وارو الله آھيان. \t Албатта, бу Менман! Азизу ҳаким Аллоҳман!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "چونڊيل صارف کاتو ڊاهيو \t Танланган фойдаланувчи ҳисобини ўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن کي الله ھدايت ڪري تنھن کي ڪو ڀلائڻ وارو نه آھي، الله غالب بدلي وٺڻ وارو نه آھي ڇا؟ \t Кимни Аллоҳ ҳидоятга солса, бас, унинг учун ҳеч бир залолатга кетказгувчи йўқ. Аллоҳ азизу интиқом эгаси эмасми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پاڻمرادو لِڪڻ \t Авто яшириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) چيو ته توکي سجدي ڪرڻ کان ڪھڙي (ڳالھ) جھليو؟ جڏھن ته توکي حُڪم (به) ڪيم، چيائين ته آءٌ کانئس ڀلو آھيان، مون کي باہ مان پيدا ڪيو اٿئي ۽ ان کي مٽيءَ مان پيدا ڪيو اٿئي. \t У: «Мен ундан яхшиман, мени ўтдан яратдинг ва уни лойдан яратдинг», деди. (Аллоҳ таоло Ўз амрини бажармаган, Одамга сажда қилмаган Иблисдан: «Сенга амр этганимда сажда қилишингдан нима тўсди?» деб сўраганида, у «тавба қилдим, хато қилибман» дейиш ўрнига: «Мен ундан (яъни, Одамдан) яхшиман, мени ўт (олов)дан яратдинг ва уни лойдан яратдинг», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪر) جڏھن ابراھيم لاءِ بَيۡتُ الله جو ھنڌ مقرّر ڪيوسون، (۽ سمجھايوسون) ته مون سان ڪنھن کي شريڪ نه ڪر ۽ منھنجي گھر کي طواف ڪندڙن ۽ بيھندڙن ۽ رڪوع ڪندڙن (۽) سجدي ڪندڙن لاءِ پاڪ رک. \t Биз Иброҳимга Байтнинг жойини белгилаб бериб: «Менга ҳеч нарсани шерик қилма, Байтимни тавоф қилгувчилар, (ибодатда) қоим тургувчилар ҳамда рукуъ, сужуд қилгувчилар учун поклагин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(وري نوڪرن) چيو ته جيڪڏھن ڪوڙا ھُجو ته اُن (چور) جي سزا ڪھڙي آھي؟ \t Улар: «Агар ёлғончи бўлиб чиқсангиз, жазоси нима?» дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ساڄو آڱوٺو \t Ўнг кўрсаткич"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ (اھا گھڙي) وٽن اوچتو ايندي پوءِ کين حيران ڪندي پوءِ نڪي اُھا ٽاري سگھندا ۽ نڪي کين مُھلت ڏبي. \t У уларга тўсатдан келиб, ҳайрату даҳшатга солур. Бас, уни рад қилишга қодир бўлмаслар ва уларга муҳлат ҳам берилмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ملائڪ) چيو ته آءٌ ته تنھنجي پالڻھار جو ھن لاءِ موڪليل آھيان ته توکي چڱو نينگر بخشيان. \t У: «Мен Роббингнинг элчисиман, холос, сенга бир пок ўғилни ҳадя этиш учун келдим», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مگر الله جي پار کان خبر پھچائڻي آھي ۽ سندس پيغام پھچائڻا آھن ۽ جيڪو الله ۽ سندس پيغمبر جي نافرماني ڪندو تنھن لاءِ بيشڪ دوزخ جي باھ آھي جنھن ۾ سدائين رھندا. \t Менинг вазифам, фақат, Аллоҳнинг топшириқларини етказишдир. Кимки Аллоҳга ва Унинг Пайғамбарига бўйсунмаса, унга жаҳаннам оташи бор, унда абадий қолажаклар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ گھڻو ڪري گمان کان بچو، بيشڪ ڪي گمان گناھ آھن ۽ نڪي جاسوسي ڪريو ۽ نڪو ڪو اوھان مان ھڪ ٻئي جي گلا ڪري، ڀلا اوھان مان ڪو ھڪڙو پنھنجي مُئي ڀاءُ جو گوشت کائڻ پسند ڪندو آھي ڇا جنھن کان نفرت ڪندا آھيو، ۽ الله کان ڊڄو، بيشڪ الله توبه قبول ڪندڙ مھربان آھي. \t (Маълумки, кимнинг ўйига бадгумонлик ўрнашса, у одам ўша гумонини тасдиқлаш учун ҳужжат ва далил қидира бошлайди. Натижада гумон остидаги одамнинг ўзига билдирмасдан, айбини ахтаришга тушади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ الله سندن دلين ۾ کين سندن ملڻ جي ڏينھن تائين انھي سببان منافقي لاڳو ڪري ڇڏي جو الله سان اُھو انجام نه پاريائون جيڪو ساڻس ڪيائون ۽ اُنھي سببان جو ڪوڙ چوندا رھيا. \t Бас, Аллоҳга берган ваъдаларига хилоф қилганлари ва ёлғон гапирганлари учун Унга рўбарў бўладиган кунгача қалбларида нифоқни оқибат қилиб қўйди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اڄ سندن واتن تي مُھر ھڻنداسون ۽ جيڪي ڪندا ھوا تنھن بابت سندن ھٿ اسان سان ڳالھائيندا ۽ سندن پير شاھدي ڏيندا. \t Нима касб қилганларини Бизга қўллари сўзлар ва оёқлари гувоҳлик берур. (Жиноятчиларнинг оғизлари муҳрлаб қўйилади, бошқа аъзолари шоҳидлик бера бошлайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڀانئيندو آھي ڇا ته ڪنھن ڪونه ڏٺو اٿس؟ \t У инсон уни биров кўрмади, деб ўйлайдими?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ اوھان کي ڇا (ٿيو) آھي جو جڏھن اوھان کي چئبو آھي ته الله جي واٽ ۾ (جھاد لاءِ) نڪرو ته زمين ڏانھن ڳرا ٿي ڪرندا آھيو، آخرت جي بدران دنيا جي حياتي سان راضي ٿيا آھيو، دنيا جي حياتي جو سامان آخرت (جي مقابلي) ۾ ٿورڙي کانسواءِ نه آھي. \t Охират олдида бу ҳаёти дунё жуда оз-ку?! (Бу ояти карима Табук урушига оммавий сафарбарлик эълон қилингандан сўнг юз берган баъзи ҳолатлар туфайли нозил бўлган.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائل جو مالڪ. \t Файлнинг эгаси."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته ڪي ڏسو ٿا ته الله روزيءَ مان جيڪي اوھان ڏانھن لاٿو آھي پوءِ منجھانئس اوھان (پاڻ) ڪُجھ حرام ۽ ڪُجھ حلال ڪيو آھي، چؤ ته الله اوھان کي موڪل ڏني آھي ڇا؟ يا الله تي ٺاھ ٺاھيندا آھيو؟ \t Уни ҳаром ва ҳалол қилиб олдингиз!» деб айт. Сен: «Аллоҳ сизга изн бердими ёки Аллоҳга нисбатан ёлғон тўқияпсизми?» деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تانجو جڏھن (اُھي مڙيئي) اُن (دوزخ) وٽ ايندا (تنھن مھل) سندن ڪَن ۽ سندن اکيون ۽ سندن کَلون جيڪي اُھي (دنيا ۾) ڪندا ھوا تنھنجي مٿان شاھدي ڏينديون. \t Ниҳоят унга етиб келишгач, қулоқлари, кўзлари ва терилари қилиб ўтган нарсалари ҳақида уларга қарши гувоҳлик берадилар. (Аллоҳнинг душманлари бўлган кофирлар жаҳаннам томон ҳайдалганларидан кейин, жаҳаннамга етиб келишгач, гуноҳлари ҳақида қулоқлари, кўзлари ва терилари уларга қарши гувоҳлик берур.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي جنّؤ ۽ ماڻھو) پنھنجي پالڻھار جي ڪھڙين نعمتن جو انڪار ڪندؤ. \t Бас, Роббингизнинг қайси неъматларини ёлғон дея олурсиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي گھرندا سو انھن لاءِ سندن پالڻھار وٽ آھي، ڀلارن جو بدلو اِھو آھي. \t Улар учун Роббилари ҳузурида хоҳлаган нарсалари бордир. Ана ўша гўзал амал қилгувчиларнинг мукофотидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻولي \t Тил"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل کائن عذاب لاٿوسون اوچتو اُنھن عھد ڀڳو. \t Бас, қачонки улардан азобни аритсанг, тўсатдан улар (аҳдни) бузарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وصفون: \t Хоссалари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل مُوسىٰ (اھا) مُدّت پوري ڪئي ۽ پنھنجي گھر وارن کي وٺي ھليو (تنھن مھل وچ رستي ۾ ڪوہ) طور جي پاسي ڏانھن باھ ڏٺائين، پنھنجي گھر وارن کي چيائين ته ترسو بيشڪ مون باھ ڏٺي آھي اُميد اٿم ته اُتاھون ڪا خبر يا ڪو باھ جو ٽانڊو اوھان وٽ آڻيندس ته مانَ اوھين پاڻ سيڪيو. \t (Мусо алайҳиссалом қайинотаси билан келишган муддатни ўтаб, аҳли аёлларини олиб Мисрга қайтиш учун йўлга чиқдилар. Йўлда, Сийна ярим оролидаги Тур тоғига яқинлашганда, тоғ томонда узоқдан бир олов ёниб турганини кўрдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڀريل ڦردار ڪيوڙن ۾. \t Сермева бананзорлардадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "قيامت. \t Ал-Ҳааққаҳ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان جي نفعي لاءِ ۽ اوھان جي ڍورن لاءِ. \t Сизларга ва чорваларингизга манфаат бўлсин, деб."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "موسىٰؑ کان پوءِ بني اِسرائيلن جي ٽوليءَ ڏانھن نه ڏٺو اٿيئي ڇا؟ جڏھن پنھنجي پيغمبر کي چيائون ته اسان لاءِ ڪو بادشاھ مُقرّر ڪر ته الله جي واٽ ۾ ويڙھ ڪريون، (تڏھن پيغمبر) چيو ته جيڪڏھن اوھان تي ويڙھ لازم ٿي ته اوھين وڙھڻ کي ويجھا نه ويندؤ، چيائون ته اسان کي ڇا (ٿيو) آھي جو الله جي واٽ ۾ اِنھيءَ ھوندي به نه وڙھنداسون جو (اسين) پنھنجن ديسن ۽ پنھنجن اولادن مان لوڌيا ويا آھيون، پوءِ جڏھن مٿن ويڙھ لازم ڪئي ويئي تڏھن منجھانئن ٿورڙن کانسواءِ (سڀ) ڦري ويا، ۽ الله ظالمن کي ڄاڻندڙ آھي. \t (Мусо алайҳиссалом вафот этиб кетганларидан кейин Бани Исроилнинг аъёнлари, катталари, ишбошиларидан бир гуруҳи ўз набийлари олдига келиб: «Бизга бир подшоҳ–бошлиқ тайин қилиб бер, унинг раҳбарлигида Аллоҳнинг йўлида урушмоқчимиз», дейишди. Улар «Аллоҳнинг йўлида уруш»қилмоқчилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري ٻـين کي ٻوڙيوسون. \t Сўнгра қолганларни ғарқ қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) توکي ته مڙني ماڻھن لاءِ خوشخبري ڏيندڙ ۽ ڊيڄاريندڙ ڪري موڪليوسون پر گھڻا ماڻھو نه ڄاڻندا آھن. \t Биз сени барча одамларга фақат хушхабарчи ва огоҳлантиргувчи қилиб юбордик. Лекин одамларнинг кўплари билмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُن کي سندس پالڻھار چڱي قبولڻ سان قبوليو ۽ اُن کي چڱي پالڻ طرح پاليائين ۽ سندس سنڀاليندڙ زڪريا کي ڪيائين، جڏھن ڪڏھن زڪريا مٿس حُجري ۾ لنگھندو ھو ته وٽس طعام (رکيل) لھندو ھو، (ھڪ وقت) چيائين ته اي مريم ھيءُ ڪٿان تولاءِ (آيو) آھي چيائين ته اِھو الله وٽان (آيو) آھي، چوته الله جنھن کي وڻيس (تنھن کي) اَڻ ڳڻي روزي ڏيندو آھي. \t Закариё алайҳиссалом Марямнинг кафили сифатида, табиийки, унинг озиқ-овқати, ризқидан доимо хабардор бўлиб туриши лозим. Лекин ибодатхона меҳробида ибодат билан машғул бўлиб турган Марямнинг олдига қачон кирса, унинг ҳузурида ризқ турар эди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجي پيءُ ڏاڏن ابراھيمؑ ۽ اسحاقؑ يعقوبؑ جي دين جي پيروي ڪئي اٿم، ڪنھن شيءِ کي الله سان شريڪ ڪرڻ اسان کي نه جڳائيندو آھي، اھو اسان تي ۽ ٻـين ماڻھن تي الله جو فضل آھي پر گھڻا ماڻھو شڪرانو نه ڪندا آھن. \t (Юсуф (а. с.) бу сўзлари билан куфрни тарк этибгина қолмай, ҳидоят, иймон йўлига юриш зарурлигини ҳам қамоқдаги шерикларига англатмоқдалар. Уларни куфр миллатини ташлаб, иймон миллатига эргашишга даъват қилмоқдалар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھيءُ (قرآن) نصيحت آھي، ۽ بيشڪ پرھيزگارن لاءِ چڱو موٽڻ جو ھنڌ آھي. \t Бу эслатмадир. Албатта, тақводорлар учун гўзал оқибат."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪي سوال؟ \t Саволларингиз борми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ڪنھن کي) مسڪين جي کارائڻ تي رغبت نه ڏياريندو آھي. \t Ва мискинларга таом беришга қизиқтирмайдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اندر گھڙي ڇڪي آئيندڙن جو قسم آھي. \t Шиддат билан (кофир) жонни суғуриб олувчи(фаришта)лар билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن اوھان کي جھانن جي پالڻھار سان برابر ٿي ڪيوسون. \t Чунки сизларни Роббул Оламийнга тенглаштирардик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ الله سچو بادشاھ تمام مٿاھون آھي، اُن کانسواءِ ڪو عبادت جو لائق نه آھي (اھو) سڳوري عرش جو پالڻھار آھي. \t Ҳеч бир илоҳ йўқ. Магар у–карамли Аршнинг Робби бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (حقيقت ۾) ھي (قرآن) ته جھانن لاءِ نصيحت آھي. \t Ҳолбуки, у бутун одамларга эслатмадан ўзга нарса эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ قيامت ضرور اچڻي آھي منجھس ڪو شڪ نه آھي، پر گھڻا ماڻھو ويساھ نه رکندا آھن. \t Ишонмаганлари учун ҳам Аллоҳнинг оятлари ҳақида ҳеч қандай ҳужжат-далилсиз талашиб-тортишадилар. Ўзларининг ким эканларини унутиб, кибрга кетадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "فرعون چيو ته اوھان منھنجي موڪل کان اڳي ئي اُن تي ايمان ڇو آندو آھي؟ ھيء (اوھان جو) فريب آھي (جو پاڻ ۾ گڏجي) ھن ڪري (ھن) شھر ۾ ڪيو اٿو ته سندس رھاڪن کي منجھانئس ڪڍي ڇڏيو، پوءِ سگھو کي ڄاڻندو. \t Фиръавн: «Мен сизга изн бермай туриб унга иймон келтирдингизми?! Албатта, бу сизнинг шаҳардан унинг аҳлини чиқариш учун қилган макрингиздир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "انچ \t дюм"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تان جو اسان کي موت پھتو. \t Токи бизга ўлим келгунича», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته اوھين الله ۽ سندس پيغمبر تي ايمان آڻيو ۽ سندس (دين جي) مدد ڪريو ۽ سندس عِزّت ڪريو، ۽ صبح ۽ سانجھيءَ جو الله کي پاڪائيءَ سان ساراھيو. \t Аллоҳга ва Унинг Расулига иймон келтиришингиз, у(дин)ни қўллаб қувватлашингиз, улуғлашингиз ҳамда У зотга эрта-ю кеч тасбиҳ айтишингиз учундир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "باغن ۽ چشمن ۾. \t Боғ-роғларда, булоқларда?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ياد ڪر) جڏھن الله چيو ته اي عيسىٰ آءٌ توکي ماريندڙ ۽ پاڻ ڏانھن مٿاھون ڪندڙ آھيان ۽ جن ڪُفر ڪيو تن (جي بھتانن) کان توکي پاڪ ڪندڙ آھيان ۽ جن تنھنجي تابعداري ڪئي تن کي قيامت تائين ڪافرن تي مٿاھون (غالب) ڪندڙ آھيان، وري مون ڏانھن اوھان جو موٽڻ آھي پوءِ اوھان جي وچ ۾ جنھن ڳالھ بابت اوھين تڪرار ڪندا آھيو (تنھن بابت) نبيرو ڪندس. \t Аллоҳ: «Эй Ийсо, Мен сени вафот қилдирувчи ва Ўзимга кўтарувчиман ҳамда куфр келтирганлардан сени покловчиман ва қиёмат кунигача сенга эргашганларни куфр келтирганлардан устун қўювчиман. Сўнгра қайтиш жойингиз Ўзимга, бас, ихтилоф қилган нарсаларингиз бўйича орангизда Ўзим ҳукм чиқараман», деганини эсла!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کيس ۽ ٻيڙيءَ وارن کي (ٻڏڻ کان) بچايوسون ۽ اُن (ٻيڙيءَ) کي جھان (وارن) لاءِ نشاني ڪيوسون. \t Бас, Биз унга ва кема соҳибларига нажот бердик ва у(кема)ни оламларга оят-белги қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(تھڙي طرح) تنھنجي پالڻھار جو قسم آھي ته انھن مڙني کان ضرور پڇنداسون. \t Бас, Роббинг ила қасамки, уларнинг ҳаммасидан, албатта, сўрармиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ماڻھؤ پنھنجي پالڻھار کان ڊڄو، ڇوته قيامت وارو ڌڪاءُ وڏي شيء آھي. \t Роббингиздан қўрқинг! Албатта, (қиёмат) соати зилзиласи улкан нарсадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ ھن قرآن ۾ ھن لاءِ وري وري سمجھايوسون ته نصيحت وٺن، ۽ اھو انھن بابت نفرت کانسواءِ (ٻيو ڪي) ڪين ٿو وڌائي. \t Батаҳқиқ, Биз бу Қуръонда эслашлари учун баён қилдик. Лекин бу уларга нафратдан ўзгани зиёда қилмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ٻي (نعمت به ڏيندو) جنھن کي دوست رکندا آھيو، الله جي طرف کان مدد ۽ فتح ويجھي، ۽ مؤمنن کي خوشخبري ڏي. \t (Ушбу оят Қуръони каримнинг ғойибдан берган хабарларидан бўлиб, улкан мўъжиза ҳамдир. Чунки у Маккаи Мукаррама фатҳ этилишидан аввал тушган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته جيڪڏھن الله گھري ھا ته آءٌ اُن (قرآن) کي اوھان تي نه پڙھان ھا ۽ نڪي (الله) اُن سان اوھان کي ڄاڻي ھا، بيشڪ آءٌ اوھان ۾ ھن کان اڳ (سڄي) ڄمار رھيس (ته نه پڙھيم)، پوءِ ڇونه ٿا سمجھو؟ \t Сен: «Агар Аллоҳ хоҳлаганида, уни сизларга тиловат қилмас эдим ва У зот ҳам уни сизларга ўргатмас эди. Батаҳқиқ, мен орангизда ундан олдин ҳам умр кечирдим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(۽) پنھنجن عالمن ۽ پنھنجن فقيرن ۽ عيسىٰ پُٽ مريم جي کي الله کانسواءِ پالڻھار ڪري ورتائون، ۽ ھڪ الله جي عبادت ڪرڻ کانسواءِ کين ٻيو حڪم نه ڪيو ويو آھي، اُن کانسواءِ ڪو عبادت جو لائق نه آھي، جيڪي ساڻس شريڪ ڪندا آھن تنھن کان ھو پاڪ آھي. \t У Мадинага борганида, бўйнига кумушдан ясалган хоч таққан ҳолида Расулуллоҳнинг (с. а. в.) ҳузурлариига киради. Шунда у зот: «Улар Аллоҳни қўйиб ўзларининг ҳибр ва роҳибларини ҳамда Масиҳ ибн Марямни Робб тутдилар», оятини тиловат қилаётган эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان کي پنھنجي پالڻھار جو پيغام پھچائيندو آھيان ۽ اوھان کي نصيحت ڪندو آھيان ۽ الله (جي پار) کان اُھو ڄاڻندو آھيان جيڪي اوھين نه ڄاڻندا آھيو. \t Сизларга Роббимнинг юборганларини етказаман, насиҳат қиламан ва Аллоҳ томонидан сиз билмаган нарсани биламан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جي جڏھن (پاڻ لاءِ) ماڻھن کان مَئي وٺندا آھن ته بلڪل پورو ڪري وٺندا آھن. \t Улар одамлардан нарса ўлчаб олсалар, тўлиқ оларлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_رد \t _Бекор қилиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پيغمبر ۽ انھن مھاجرن ۽ انصارن تي بيشڪ الله ٻاجھ سان موٽيو جن سوڙھ جي وقت ۾ پيغمبر جي تابعداري ڪئي اُن کانپوءِ جو منجھائن ھڪ ٽوليءَ جون دليون لڏي وڃڻ تي ويجھيون ھيون وري (الله) مٿن ٻاجھ سان موٽيو، ڇوته اُھو مٿن شفقت ڪندڙ مھربان آھي. \t Балки У зот (а. с.) ижтиҳод маъносида баъзи бир кишиларга Табук ғазотига чиқмай қолишга изн берган эдилар. У зот (с. а. в.) бу билан афзал ишни эмас, ундан пастроғини қилган эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ ڀلارا (بھشت) جي نعمتن ۾ ھوندا. \t Албатта, аброрлар жаннати найимдадирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل يوسف وٽ آيا (تنھن مھل) چيائون ته اي عزيز اسان کي ۽ اسان جي گھر وارن کي ڏک پھتو آھي ۽ نڪمو سامان کڻي آيا آھيون پوءِ اسان کي پوري مئپ ڏي ۽ اسان کي (ڪجھ) خيرات (به) ڏي، ڇوته الله خيرات ڪندڙن کي چڱو بدلو ڏيندو آھي. \t Унинг ҳузурига кирганларида: «Эй Азиз, бизни ва аҳлимизни зарар тутди ва арзимаган сармоя келтирдик. Бас, бизга ўлчовни тўлиқ қилиб бер ва садақа ҳам бер."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ماڻھو مدائيءَ کي (اھڙو) گھرندو آھي جھڙو چڱائيءَ کي سندس گھرڻ ھوندو آھي، ۽ ماڻھو اٻھرو آھي. \t (Яъни, иймонсиз, Қуръон ҳидоятидан маҳрум бўлган ҳар бир инсон ўзини яхшиликка урганидек, ёмонликка ҳам ураверади. Чунки у нима яхши ва нима ёмон — ажрата олмайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊسڪو \t Диско"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله مؤمنن کان سندن سر ۽ مال ھِن ڪري ڳڌا جو پڪ بھشت انھن لاءِ آھي، (اِھي) اُن (انجام) تي الله جي واٽ ۾ وڙھندا آھن پوءِ ماريندا (به) آھن ۽ ماربا (به) آھن، جو انجام توريت ۽ انجيل ۽ قرآن ۾ پڪي طرح ٿيل آھي، ۽ الله کان وڌيڪ پنھنجي انجام کي پورو ڪندڙ ڪير آھي؟ پوءِ جنھن سودي جو اوھان واپار ڪيو آھي تنھن تي خوش ٿيو، ۽ اِھا ئي وڏي مُراد ماڻڻ آھي. \t Аллоҳ таоло эса мўмин мусулмон бандасига жонингни ва молингни Менинг йўлимга тиксанг, Мен бунинг эвазига жаннатни бераман, деб сотиб олади. «Албатта, Аллоҳ мўминлардан уларнинг жонлари ва молларини жаннат звазига сотиб олди», дегани шу маънони англатади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "يونٽي ۾ اڃا ايسٽر آنو نه آهي \t Unity'да ҳали ҳам \"байрам тухумлари\" йўқ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪتاب ۾ ادريس (جو قصّو) ياد ڪر، بيشڪ اُھو سچو پيغمبر ھو. \t Ва китобда Идрисни эсла. Албатта, у сиддиқ ва Набий бўлган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تازگيون ڏيکاريو \t Янгиланишларни кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته جيڪو گمراھيءَ ۾ آھي تنھن کي الله وڌيڪ وڌائيندو آھي، تان جو جيڪو انجام يا ته عذاب جو (ساڻن) ڪيو ويو سو جڏھن ڏسندا، تڏھن ھو ڄاڻندا ته بڇڙي مانَ وارو ۽ لشڪر جي ڪري ڏاڍو ھيڻو ڪير آھي. \t Сен: «Ким залолатда бўлса, Роҳман унга муҳлат бериб қўйсин. Токи ўзларига ваъда қилинган нарсани — азобни ёки қиёматни кўрганларида, албатта, кимнинг мартабаси ёмонроқ ва аскари кучсизроқ эканини билурлар», дегин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ڪي (ماڻھو) ڪن ڏانھن مھاڙ ڪري ڪري ھڪ ٻئي کان پڇڻ لڳندا. \t Бас, улар бир-бирларидан сўрай бошлайдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن کين چئجي ته نماز پڙھو (ته) نماز نه پڙھندا آھن. \t Ва агар уларга рукуъ қилинглар дейилса, рукуъ қилмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انھن کي بيشڪ ڄاتو اٿو جي اوھان مان ڇنڇر بابت حد کان لنگھيا پوءِ کين چيوسين ته خوار ڀولڙا ٿيو. \t Батаҳқиқ, сизлардан шанба куни тажовузкорлик қилганларни билдингиз. Биз уларга: «Қувилган, хор-зор маймунга айланинг», дедик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن آسمان موج ھڻي چُرندو. \t У кунда осмон ларзага келиб чайқалур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھو تنھنجي پالڻھار وٽان سچ آھي تنھنڪري تون شڪ وارن مان بنھ نه ٿيءُ. \t Бу ҳақ Роббингдандир, ҳеч-ҳеч шак қилувчилардан бўлма."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن کين چئبو آھي ته جيڪي الله نازل ڪيو تنھن جي تابعداري ڪريو (تڏھن) چوندا آھن (ته نه!) بلڪ اسان جنھن تي پنھنجا پيءُ ڏاڏا (ھلندا) ڏٺا تنھن جي تابعداري ڪنداسون، توڻيڪ شيطان دوزخ جي عذاب ڏانھن کين سڏي ٿو ته به (ان جي پيروي ڪندا ڇا)؟ \t Қачон уларга: «Аллоҳ нозил қилган нарсага эргашинглар», дейилса: «Йўқ! Биз оталаримизни ниманинг устида топсак, ўшанга эргашамиз», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڍڪ کوليو \t Қопқоғини очинг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صبح ۽ شام منجھ ڦيرگهير \t AM ва PM ўртсида алмашиш."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جڏھن کين اسان جو عذاب پھتو (تڏھن) سندن پڪار ھن چوڻ کانسواءِ نه ھئي ته اسين پاڻ تي ظلم ڪندا ھواسون. \t Бас, Бизнинг азобимиз келган чоғида уларнинг даъволари: «Албатта, биз золимлардан бўлган эдик», дейишларидан бошқа нарса бўлмади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھي اھڙا امام ڪياسون جو اسان جي حُڪم موجب سڌو رستو ڏيکاريندا ھوا ۽ انھن ڏانھن چڱن ڪمن ڪرڻ ۽ نماز پڙھڻ ۽ زڪوٰة ڏيڻ جو حُڪم ڪيوسون، ۽ اسان جي عبادت ڪندڙ ھوا. \t Ва уларни Ўз амримиз ила ҳидоятга бошловчилар қилдик. Уларга яхшиликлар қилишни, намозни тугал адо этишни ва закот беришни ваҳий қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کين ترسايو جو بيشڪ کانئن پڇبو. \t Ва уларни тўхтатинглар! Албатта, улар сўралгувчидирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪاري دونھين جي پاڇي ۾ ھوندا. \t Қоп-қора тутундан бўлган соядадирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ گھاٽا باغ. \t Ва тиғиз боғларни ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين ته اي مُنھنجا پالڻھار مون کي ڪئن وياءُ ٿيندو؟ جو مون کي (ڪنھين) ماڻھوءَ نه ڇھيو آھي، (ملائڪن) چيو ته الله جيڪي گھرندو آھي سو اھڙي طرح پيدا ڪندو آھي، جڏھن ڪو ڪم ڪندو آھي ته اُن لاءِ ڇڙو چوندو آھي ته ٿيءُ ته ٿي پوندو آھي. \t У: «Эй Роббим, менга башар қўл теккизмаган бўлса, қандай қилиб болам бўлади?!» деди. У зот: «Шундай, Аллоҳ хоҳлаганини қиладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سڀ ڪنھن اُمت لاءِ ھڪ پيغمبر آھي، پوءِ جڏھن سندن پيغمبر آيو (ته) سندن وچ ۾ اِنصاف سان نبيرو ڪيو ويو ۽ انھن تي ظلم نه ڪيو ويو. \t Ҳар умматнинг ўз Пайғамбари бордир. Қачонки уларга Пайғамбарлари келса, ораларида адолат ила ҳукм чиқарилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ الله اوھان تي ڪتاب ۾ (ھيءُ حڪم) لاٿو آھي ته جڏھن (اوھين) ٻڌو ته الله جي آيتن جو انڪار ڪيو وڃي ٿو ۽ مٿن ٺـٺولي ڪئي وڃي ٿي تڏھن (اوھين) ساڻن ايسين نه ويھو جيسين ٻيءَ ڪنھن ڳالھ ۾ بحث نه ڪن، اوھين اُنھيءَ مھل (جي وھندؤ ته) انھن جھڙا ٿيندؤ، ڇوته الله منافقن ۽ ڪافرن سڀني کي دوزخ ۾ گڏ ڪندڙ آھي. \t Чунки мўмин кишининг бу каби мажлисларда жим ўтириши мунофиқликнинг бошланишидир. Xар бир мўмин Аллоҳ, Ислом, Пайғамбар (с. а. в.) ва Қуръон каби мўътабар тушунчалар ҳақида ёмон, ахлоқсиз гап-сўзларни эшитган чоғида қарши чиқмоққа, ҳаттоки тўғриламоққа бурчлидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڪي سُست ٿيو ۽ نڪي غمگين ٿيو ۽ جيڪڏھن مؤمن آھيو ته (رڳو) اوھين غالب (ٿيڻ وارا) آھيو. \t Ҳеч бўшашманглар, заифлашманглар, сизга етган мусибатларга, бошингизга тушган оғирликларга хафа бўлманглар. Сизлар дунёда ҳаммани ҳидоятга даъват қилувчиларсиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "حصو \t Қисм"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "موجوده طاق ساڄي طرف چوريو \t Жорий табни ўнг томонга кўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اکين جي خيانت (واري نگاھ) ۽ جيڪي سينا لڪائيندا آھن سو (الله) ڄاڻندو آھي. \t (Яъни, бировга билдирмасдан, ўғиринча кўз қири ташлаганини ҳам билади, ҳисобга олиб қўяди. Ҳеч кимга билдирмасдан, дилда тугиб қўйилган нарсаларни ҳам жуда яхши билади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ابراھيم چيو ته بيشڪ آءٌ پنھنجي پالڻھار ڏانھن وڃڻ وارو آھيان (اھو) سگھوئي مون کي واٽ ڏيکاريندو (جتي سندس رضا ھوندي). \t У: «Албатта, мен Роббимга боргувчиман. У мени ҳидоят қилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائل هڪ صحيح .desktop فائل ناهي \t Файл яроқли .desktop файл эмас"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان کي اوھان جي مُلڪ مان ڪڍي ڇڏڻ گھري ٿو، تنھنڪري اوھين ڇا ٿا صلاح ڏيو؟ \t Сизларни ерингиздан чиқаришни хоҳлайди. Бас, нимага амр қиласизлар?» дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله آسمانن کان (مينھن جو) پاڻي وسايو پوءِ اُن سان زمين کي سندس ويرانيءَ کانپوءِ آباد ڪيائين، بيشڪ اُن ۾ ٻڌندڙ قوم لاءِ نشاني آھي. \t Аллоҳ осмондан сув тушириб, у ила ерни ўлимидан кейин тирилтирди. Албатта, бунда эшитадиган қавмлар учун оят-белгилар бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پاڻمرادي چونڊPaper SourceResolution \t Авто танлашPaper SourceResolution"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا پرھيزگاريءَ جو حڪم ڪري ھا. \t Ёки тақвога амр қилса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي ماڻھو) بيشڪ اوھان جي جنس منجھان اوھان وٽ پيغمبر آيو آھي اوھان جو ڏُک مٿس اوکو آھي اوھان (جي ھدايت) تي حَرِيص آھي مسلمانن تي شفقت ڪندڙ مھربان آھي. \t Батаҳқиқ, сизларга ўзингиздан бўлган, сизнинг машаққат чекишингиз унинг учун оғир бўлган, сизнинг (саодатга етишингизга) ташна, мўминларга марҳаматли, меҳрибон бўлган Пайғамбар келди. (Ояти каримада Пайғамбаримизнинг (с. а. в.) асосий сифатларидан бир нечаси зикр қилинмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "کاٻي وچين آڱر \t Чап ўрта бармоқ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چئبن ته) وڻنديءَ تي کائو ۽ پيئو انھيءَ ڪري جو گذريل ڏينھن ۾ اڳي موڪليو ھيؤ. \t Ўтган кунларда қилган нарсаларингиз туфайли енглар ва ичинглар, ош бўлсин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "رابطو _ٽوڙيو \t Алоқани _узиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وڌايو \t К_ичиклаштириш:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجي پالڻھار جو نالو ياد ڪر ۽ سڀني پاسن کان ھڪ طرفو ٿي چڱي طرح ڏانھس متوجه ٿيءُ. \t Ва Роббингнинг исмини зикр эт ва Унинг ибодатига бутунлай ажралиб чиқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صلاحون بند ڪريو \t Тавсияларни ўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو انجام ساڻن ڪريون ٿا تنھن منجھان ڪجھ جي توکي ڏيکاريون ٿا يا توکي فوت ڪريون ته (ھر حال ۾) سندن موٽڻ اسان ڏانھن آھي وري جيڪي ڪندا آھن تنھن تي الله شاھد آھي. \t Ёки сенга уларга ваъда қилганимизнинг баъзисини кўрсатамиз, ёки сени вафот эттирамиз. Бас, уларнинг қайтишлари Бизгадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جيڪي (ماڻھو) اُن کانپوءِ جو کين ھدايت پڌري ٿي پنھنجين پٺين ڀر ڦريا شيطان (اھو ڪم) چڱو ڪري ڏيکاريو آھي، ۽ کين مھلت (ھجڻ) جو وعدو ڏنو اٿس. \t Албатта, ҳидоят равшан бўлгандан сўнг ортларига қайтганларга шайтон зийнатлаб кўрсатди ва уларни ўша йўллади. («Ортларига қайтганлар»дан мурод мунофиқлардир, улар ҳидоят–иймон нима эканлигини равшан кўрган, мўминликка яқин бўлган эдилар, лекин ортга қайтдилар. )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪافر چوندا آھن ته ھن جي پالڻھار کان ھن تي معجزو ڇونه نازل ڪيو ويو آھي؟ (اي پيغمبر کين) چؤ ته الله جنھن لاءِ گھرندو آھي تنھن کي ڀلائيندو آھي ۽ جيڪي موٽيو تنھن کي پاڻ ڏانھن ھدايت ڪندو آھي. \t Ва куфр келтирганлар: «Унга Роббидан бир оят-мўъжиза тушса эди», дерлар. Сен: «Албатта, Аллоҳ кимни хоҳласа, залолатга кетказадир ва Ўзига йўналганларини ҳидоят қиладир», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(کين) چؤ ته آءٌ اوھان کان اُن (قرآن جي پھچائڻ) تي ڪو اُجورو نٿو گھران پر جيڪو پنھنجي پالڻھار ڏانھن واٽ وٺڻ گھري (سو ڀلي ته وٺي). \t Сен: «Мен сизлардан бунинг учун ажр сўрамайман, фақат, ким хоҳласа, Робби томон йўл олишини (сўрайман)», деб айт. (Исломда эътиқод-динга кириш ёки унинг аъзолари сафида бўлиш учун тўланадиган бадал ёки солиғу мажбуриятлар йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ توکان اڳ پيغمبرن مان جيترا به موڪلياسون سي (به تو ئي وانگر) طعام کائيندا ھوا ۽ بازارين ۾ گھمندا ھوا، ۽ اوھان کي (پاڻ ۾) ھڪ ٻئي لاءِ پرک ڪيو اٿئون، (ته ڏسون ته) صبر ڪريو ٿا (يا نه)؟ ۽ تنھنجو پالڻھار ڏسندڙ آھي. \t (Оддий башардан Пайғамбар юбориб одамларни синовга учратдик, баъзилари синовдан ўта олмай, оддий башар ҳам Пайғамбар бўладими, деб йўлдан адашди. Уларнинг бу тасарруфлари эса, иймонлилар учун синов бўлди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نوح جي قوم پيغمبرن کي ڪوڙو ڀانيو. \t Нуҳ қавми Пайғамбарларни ёлғончи қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) جيڪي تنھنجي پالڻھار وٽان توڏانھن وحي ڪيو ويو آھي تنھنجي تابعداري ڪر، اُن کانسواءِ ڪو عبادت جو لائق نه آھي، ۽ مُشرڪن کان مُنھن موڙ. \t Сенга Роббингдан ваҳий қилинган нарсага эргаш. Ундан бошқа ибодатга сазовор зот йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته اُن سان اَن ۽ سَلا ڄمايون. \t У(сув) билан дон ва наботот чиқаришимиз учун."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_اختيارَ…proxy method \t _Мослашproxy method"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھين نه گھرندؤ مگر اُھو جيڪي الله گھري، ڇوته الله ڄاڻندڙ حڪمت وارو آھي. \t Ва Аллоҳ хоҳласагина, сизлар ҳам хоҳларсиз. Албатта, Аллоҳ билувчи ва ҳикматли зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ تنھنجو پالڻھار اُنھن کي (به) چڱو ڄاڻندڙ آھي جيڪي سندس واٽ کان ڀُلا، ۽ اُھو ھدايت وارن کي (به) چڱو ڄاڻندڙ آھي. \t Албатта, Роббинг ким Унинг йўлидан адашишини яхши билгувчидир. Ва У ҳидоят топувчиларни ҳам яхши билгувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_صفحا: \t Саҳифа_лар:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) چيو ته اسان تنھنجي پويان تنھنجي قوم کي پرکيو ۽ کين سامريءَ گمراھ ڪيو. \t Жумладан, энг нозик ва аҳамиятли масала–иймон-эътиқод масаласида ҳам. Мусо алайҳиссалом илк бор тарк этишлари биланоқ залолатга кетдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه ڄاڻندا آھن ڇا ته الله ئي پنھنجن ٻانھن جي توبه قبول ڪندو آھي ۽ (سندين) خيراتون قبول ڪندو آھي ۽ بيشڪ الله ئي توبه قبول ڪندڙ مھربان آھي. \t Улар, албатта, Аллоҳ Ўз бандаларидан тавбани қабул қилишини ва садақаларни олишини ва, албатта, Аллоҳнинг Ўзи тавбаларни кўплаб қабул қилгувчи ва раҳмли зот эканини билмайдиларми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "حج (جو وقت) معلوم مھينا آھن، پوءِ جنھن منجھن (احرام ٻڌڻ سان پاڻتي) حج فرض ڪيو ته حج ۾ نه جماع جائز آھي ۽ نه گار ۽ نه جھيڙو، ۽ جيڪا چڱائي ڪريو ٿا تنھن کي الله ڄاڻندڙ آھي، ۽ سَمر کڻو ڇو ته ڀلو سَمر پرھيزگاري آھي، ۽ ڌيان وارؤ مون کان ڊڄو. \t (Ўзига ҳажни фарз қилиш–ҳажни ният қилиб, иҳромга кириш деганидир. Демак, ундай одамга шаҳвоний ишлар, яъни, жинсий яқинлик ва унинг ҳақидаги гап-сўзларни сўзлаш мумкин бўлмайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جڏھن نماز پوري ڪئي وڃي ته زمين تي کنڊري وڃو ۽ الله جي فضل جي طلب ڪريو ۽ الله کي گھڻو ياد ڪريو ته مانَ اوھين ڇٽو. \t Бас, намоз тугагандан сўнг ер юзи бўйлаб тарқалинг ва Аллоҳнинг фазлидан талаб қилинг ва Аллоҳни кўп эсланг, шоядки ютуққа эришсангиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ھو جَڳ ۽ ھيُ جَڳ الله جو آھي. \t Зеро, охират ҳам, дунё ҳам Аллоҳникидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سمجھاڻي ڏيندو رھ ڇوته سمجھائڻ مؤمنن کي نفعو ڏيندو آھي. \t Ва эслатгин. Албатта, эслатиш мўминларга манфаат берур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽي ڪلاڪ اڳ \t Уч соат олдин"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھو آھي جو آسرو اٿم ته قيامت جي ڏينھن منھنجون خطائون مون کي بخشيندو. \t Ва менинг хатоимни қиёмат куни мағфират қилишидан умидвор бўлганим ҳам Унинг Ўзи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائل جي جاءِ \t Файлнинг манзили."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن ڏينھن قيامت قائم ٿيندي تنھن ڏينھن ماڻھو ڌاروڌار ٿيندا. \t Қиёмат қоим бўлган куни, ўша куни (гуруҳларга) бўлинурлар. (Одамлар қиёмат куни икки гуруҳга ажраладилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جتي پنھنجي وس آھر (اوھين) ٽڪندا آھيو تتي انھن کي (عدت جا ڏينھن) ٽڪايو ۽ کين ھن لاءِ نه ايذايو ته انھن کي تنگ ڪريو، ۽ جيڪڏھن پيٽ سان ھجن ته جيسين پنھنجو ٻار ڄڻين (تيسين) کين خرچ ڏيو، پوءِ جيڪڏھن اوھان جي حُڪم موجب (اُھي ٻار کي) کير پيارين ته کين سندن مزوري ڏيو، ۽ ھلي چليءَ موجب پاڻ ۾ صلاح ڪريو، ۽ جيڪڏھن پاڻ ۾ سختي ڪريو ته اُن کي ٻي (ڪا) کير پياري. \t Агар ҳомиладор бўлсалар, то ҳомилаларини қўйгунларича уларга нафақа беринглар. Агар сизга (фарзандни) эмизиб берсалар, ҳақларини беринглар, ўзаро яхшилик билан маслаҳат қилинглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي منھنجي قوم مون کي ڇا (ٿيو) آھي جو (آءٌ) اوھان کي ڇوٽڪاري ڏانھن سڏيان ٿو ۽ (اوھين) مون کي باھ ڏانھن سڏيو ٿا. \t Эй қавмим, нечун мен сизни нажотга чақирсам, сиз мени дўзахга чақирурсиз?! (Мен сизни Аллоҳга, Унинг юборган Пайғамбарига иймон келтириб, нажотга эришишга чорласам, сиз мени куфрга чақирмоқдасиз, куфрга чақиришингиз дўзахга чақиришингиздир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آنلائن کاتا \t Онлайн ҳисоблар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "موجوده پسمنظر \t Жорий орқа фон"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ سنديس زال دانھن ڪندي سامھون آئي پوءِ پنھنجو منھن ڪٽيائين ۽ چيائين ته ٻڍڙي سنڍ (ڄڻيندي ڇا؟). \t Хотини қичқириб келди ва ўз юзига шапалоқ тушириб: «Туғмас кампир-а?!» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(جو) الله اوھان جو پالڻھار ۽ اوھان جي اڳين پِين ڏاڏن جو پالڻھار آھي. \t Ўз Роббингизни ва аввалги ота-боболарингизнинг Робби Аллоҳни тарк этасизми?!» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسين توتي ھڪ ڳرو حُڪم نازل ڪنداسين. \t Албатта, Биз устингга оғир сўзни ташлармиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گوگل ڊاڪس ۾ ڳولا ڪندڙ پرزو \t Google Docs қидириш плагини"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ وياج مان جيڪي ڏنو ھجيوَ ته ماڻھن جي مال ۾ وَڌي سو الله وٽ نه وڌندو، ۽ الله جو راضپو گھرندڙ ٿي زڪوٰة مان جيڪي ڏنو ھجيوَ پوءِ اُھي ئي ٻيڻو ڪندڙ آھن. \t Одамлар моллари ичида зиёда бўлсин, деб рибо учун берган молингиз Аллоҳ ҳузурида зиёда бўлмас. Аллоҳнинг юзини кўзлаб берган закотингиз эса, бас, ана ўшалар, бир неча баробар қилиб олгувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪيبورڊ ٽائپنگ طريقي جو سسٽم \t Клавиатура киритиш методи тизими:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري ماريائينس پوءِ قبر ۾ رکايائينس. \t Сўнгра ўлдирди ва қабрга киритди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھر ڪنھن اُمّت جو ھڪ وقت ٺھرايل آھي، پوءِ جڏھن سندن مُدّت پھچندي (ته) ھڪ گھڙي نڪي دير ڪندا ۽ نڪي اڳڀرو ويندا. \t (Дунёга келган ҳар бир шахснинг белгилик ажали бўлиб, ўша ажал келганда бу дунёни, албатта, тарк этиши ҳақиқат. Шунингдек, оламдаги ҳар бир уммат–халқ ва қавмнинг ҳам белгилик ажали бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھن ھنڌ الله جي سچي بادشاھي آھي، اُھو ثواب (ڏيڻ) ۾ ڀلو ۽ بدلي ڏيڻ ۾ (به) ڀلو آھي. \t Бундай мақомда ҳақ нусрат Аллоҳга хосдир. У яхши савобли ва яхши оқибатли зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي پيغمبر جيڪو (قرآن) توڏانھن تنھنجي پالڻھار وٽان لاٿو ويو آھي سو پُھچاءِ، ۽ جيڪڏھن (ايئن) نه ڪيئي ته سندس پيغام نه پھچايئي، ۽ الله توکي ماڻھن کان پناہ ڏيندو، ۽ الله ڪافرن جي قوم کي سِڌو رستو نه ڏيکاريندو آھي. \t Сенга Роббингдан нозил қилинган нарсани етказ. Агар шундай қилмасанг, Унинг элчилигини етказмаган бўласан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھن ٽوليءَ جي ۽ ھن ٽوليءَ جي ھر ھڪ کي تنھنجي پالڻھار جي بخشش مان مدد ڪريون ٿا، ۽ تنھنجي پالڻھار جي ڏات ڪا اٽڪيل نه آھي. \t Роббингнинг атою неъматлари ман бўлган эмас. (Барча бандаларга, яъни, охиратни истаган, иймонга келиб, ибодат қилиб, керакли саъй-ҳаракатларни қилганларга ҳам, дунёни истаб, иймонга келмай, исён қилиб, гуноҳкор бўлиб юрганларга ҳам Робингнинг атою неъматларидан берамиз.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(پنھنجي پالڻھار وٽ) قطار ڪري صفن ٻڌڻ وارن (ملائڪن) جو قسم آھي. \t Сафда тизилиб турувчилар ила қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نئون ٽرمينل \t Янги терминал"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اسڪرين تصويرماپ ترتيبون بدلايو \t Экран ўлчамлари мосламаларини ўзгартириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڪي اونداھيون ۽ نڪي سوجھرو. \t Зулумотлар билан нур ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) انھن ڏانھن نه ڏٺو اٿيئي ڇا؟ جيڪي پاڻون پاڻ کي پاڪ چوندا آھن، (نه) بلڪ الله جنھن کي گھرندو آھي پاڪ ڪندو آھي ۽ تند جيترو به ظلم نه ڪبن. \t Аллоҳ кимни хоҳласа, шуни поклайди. Ва қилча зулм қилинмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجن ٻارن کي سُڃائيءَ جي ڊپ کان نه ڪُھو، اسين کين ۽ (خود) اوھان کي روزي ڏيندا آھيون، بيشڪ انھن کي ڪُھڻ وڏو ڏوھ آھي. \t Албатта, уларни ўлдириш катта хатодир. (Жоҳилият даврида арабларда фақирлик ва очликдан қўрқиб фарзандни тириклай кўмиб юбориш одати бор эди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تنسيب ڪندي... \t Ўрнатилмоқда..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ وڏين اکين واريون ھيٺ نھاريندڙيون (زالون) وٽن ھونديون. \t Олдиларида кўзларини (бегоналардан) тийгувчи шаҳло кўзлилар бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "حالانڪ اوھان کي قسمن قسمن ۾ بڻايائين. \t Ҳолбуки, у сизларни ҳолатма-ҳолат яратди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا چوڻ لڳو ته جيڪڏھن اسان تي ڪو ڪتاب نازل ٿئي ھا ته (اسين) ضرور اُنھن کان وڌيڪ ھدايت وارا ٿيون ھا، پوءِ بيشڪ اوھان جي پالڻھار کان (روشن) دليل ۽ ھدايت ۽ ٻاجھ اوھان وٽ آئي آھي، پوءِ اُن کان کان وڌيڪ ظالم ڪير آھي جو الله جي آيتن کي ڪُوڙ چوي ۽ کانئن مُنھن موڙي؟ جيڪي اسان جي آيتن کان مُنھن موڙيندا تن کي انھيءَ سببان بُڇڙي عذاب جي سزا ڏينداسون جو مُنھن موڙيندا ھوا. \t Ёки «Агар бизга китоб туширилганда, улардан кўра ҳидоятлироқ бўлар эдик», демасликларингиз учун, батаҳқиқки, сизга Роббингиздан очиқ ҳужжат, ҳидоят ва раҳмат келди. Аллоҳнинг оятларини ёлғонга чиқарган ва улардан юз ўгирган кимсадан ҳам золимроқ шахс борми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هي شايد هن پروگرام ۾ بگ آهي. مهرباني ڪري بگ رپورٽ جمع ڪرايو: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug \t Бу дастур носозлиги бўлиши мумкин. Илтимос, дастур носозлиги ҳақида https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug'га хабар беринг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ سڀڪنھن کي سندس گناھ سببان پڪڙيوسون، پوءِ منجھانئن ڪن تي سخت آنڌي موڪلي سون، ۽ منجھانئن ڪن کي ڪڙڪي (اچي) ورتو، ۽ منجھانئن ڪن کي زمين ۾ ڳھايوسون، ۽ منجھانئن ڪن کي ٻوڙيوسون، ۽ ڪڏھن ٿيڻو نه ھو جو الله مٿن ظلم ڪري پر ھنن پنھنجو پاڻ تي ظلم ٿي ڪيو. \t Бас, улардан баъзилари устига тош ёғдирдик, баъзиларини қичқириқ ушлади, баъзиларини ерга ютдирдик ва баъзиларини ғарқ қилдик. Аллоҳ уларга зулм этгувчи бўлмади, лекин улар ўзларига зулм этдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇوته منھنجن ٻانھن مان ھڪ ٽولي ھئي جا چوندي ھئي ته اي اسان جا پالڻھار اسان ايمان آندو تنھنڪري اسان کي بخش ۽ اسان تي رحم ڪر ۽ تون (سڀ کان) چڱو ٻاجھارو آھين. \t Аниқки, Менинг бандаларимдан бир гуруҳи: «Эй Роббимиз, Биз иймон келтирдик. Бизни мағфират қилгин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته الله کانسواءِ (اوھين ٻئي جي) عبادت نه ڪريو، بيشڪ آءٌ اوھان کي ڏکوئيندڙ ڏينھن جي عذاب (پھچڻ) کان ڊڄان ٿو. \t Аллоҳдан ўзгага ҳеч ибодат қилманглар, албатта, мен сизларга аламли кун азоби бўлишидан қўрқаман», дедириб юбордик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اتي نڪا اجائي بَڪ نڪا گناھ جھڙي ڳالھ ٻڌندا. \t Улар у ерда беҳуда, гуноҳ сўзларни эшитмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن (ڪافر) ڪا نشاني ڏسندا ته مُنھن موڙيندا ۽ چوندا ته ھيء قديمي جادو آھي. \t Агар бир оят-мўъжизани кўрсалар, юз ўгирарлар, бу ўткинчи сеҳр, дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو ماڻھن کي ويڙھي ويندو، اھو ڏکوئيندڙ عذاب آھي. \t У одамларни ўраб олур. Бу аламли азобдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ جڏھن اوھان مان ڪنھن کي موت ويجھو ٿئي ته وصيّت ڪرڻ مھل ٻه معتبر وصّي ڪريو جي اوھان (مسلمانن) مان ھجن يا اوھان کانسواءِ ٻيا (يعني غيرقوم جا) ھجن (ھي تڏھن) جيڪڏھن اوھين مُلڪ ۾ مسافر ھجو پوءِ اوھان کي موت جو واقعو پُھچي، جيڪڏھن (اوھين سندن گواھي ڏيڻ ۾ ڪو) شڪ رکو ٿا ته (وچينءَ) نماز کانپوءِ اوھين ٻنھي کي جھليو پوءِ اُھي (ٻئي) الله جو قسم کڻي چون ته توڻيڪ مائٽ ھوندا ته به اسين قسم جي عوض ڪا بھا نه وٺنداسون ۽ نڪي الله جي (حڪم واري) شاھدي لڪائينداسون (جي لڪائي سون) ته اُتي جو اُتي ضرور گنھگارن مان ٿينداسون. \t Бирортангизга ўлим келганда–васият қилар чоғида ўзингиздан бўлган икки адолатли киши, агар ер юзида сафардалик чоғингизда ўлим мусибати етса, ўзгалардан икки киши ўртангизда гувоҳ бўлсин. Агар шубҳа қилсангиз, гувоҳларни намоздан кейин тутасиз ва улар: «Гарчи қариндошимиз учун бўлса ҳам, қасамни озгина қийматга сотмаймиз ва Аллоҳ учун гувоҳлигимизни яширмаймиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کيس تختن ۽ ميخن واريءَ (ٻيڙي) تي چاڙھيوسون. \t Ва у(Нуҳ)ни тахталари ва михлари бор нарса устига кўтардик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ تنھنجو پالڻھار ڄاڻندو آھي ته تون ٻن ٽھائن رات جي ويجھو اُٿندڙ آھين ۽ اڌ رات جو ۽ ٽھائي رات جي ۽ جيڪي تو ساڻ آھن تن مان به ھڪ ٽولي (اٿندي آھي)، ۽ الله رات ۽ ڏينھن جو اندازو ڪندو آھي، الله ڄاتو ته اوھين رات جو اُٿڻ پورو ڪري نه ٿا سگھو تنھنڪري اوھان تي (ٻاجھ سان) موٽيو پوءِ جيترو آسان ٿي سگھي سو قرآن مان پڙھو، الله ڄاڻي چڪو ته اوھان مان ڪي بيمار ٿيندا ۽ ٻيا جي زمين ۾ مسافري ڪن ٿا الله جي فضل مان (روزيءَ جي) طلب ڪن ٿا ۽ ٻيا الله جي واٽ ۾ (ڪافرن سان) وڙھن ٿا، تنھنڪري جيترو قرآن مان آسان ٿي سگھي سو پڙھو ۽ نماز کي قائم رکو ۽ زڪوٰة ڏيو ۽ الله کي چڱيءَ طرح قرض ڏيو، ۽ جيڪي پاڻ لاءِ چڱائي مان اڳي موڪليندؤ تنھن کي الله وٽ وڌيڪ چڱو ۽ اجر ڪري تمام وڏو لھندؤ، ۽ الله کان بخشش گھرو، ڇوته الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Албатта, Роббинг сени кечанинг учдан биридан озроғини, ё ярмини, ё учдан бирини қоим бўлиб ўтказаётганингни ва сен билан бирга бўлганлардан ҳам бир тоифа (шундоқ қилаётганларини) биладир. Ва Аллоҳ кечаю кундузни Ўзи ўлчайдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن مھل وٽس پھتا (تنھن مھل) چيائون سلام، ابراھيم چيو ته اسين اوھان کان ڊڄندڙ آھيون. \t Унинг ҳузурига кирганларида: «Салом», дедилар. У: «Албатта, биз сизлардан қўрқмоқдамиз», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪافر چوندا آھن ته ھن (پيغمبر) تي سندس پالڻھار کان ڪا (به) نشاني ڇونه نازل ڪئي وئي آھي؟ (اي پيغمبر) تون رڳو ڊيڄاريندڙ آھين ۽ سڀڪنھن قوم لاءِ ھدايت ڪرڻ وارو ھوندو آھي. \t (Ҳа, Пайғамбар кишиларни куфрнинг, исённинг ва гуноҳкорликнинг оқибатидан огоҳлантиради, холос. У одамлар сўраган оят-мўъжизаларни келтиришга масъул эмас. )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله اُھو آھي جنھن اوھان کي (پھرين) ھيڻائي (واري شيء) مان خلقيو آھي وري ھيڻائيءَ کان پوءِ (اوھان ۾) سگھ پيدا ڪيائين وري سگھ کان پوءِ (اوھان کي) ھيڻائي ۽ ٻڍاپو ڏنائين، جئن گھرندو آھي تئن بڻائيندو آھي، ۽ اُھو ڄاڻندڙ وس وارو آھي. \t Аллоҳ сизни заифликда яратган, сўнгра заифликдан кейин қувватли қилган, сўнгра қувватдан кейин яна заифлик ва қарилик ориз қилган зотдир. У хоҳлаганини яратур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تازگيون \t Янгиланишлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻوليءَ جو مڪمل سهڪار تنسيب نه ٿي سگهيو \t Тўлиқ тилни ўрнатиб бўлмади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "درجه بندي \t Рейтинг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو جنھن شيء تي اچي پھچي تنھن کي ڳريل ھڏي وانگر ڪرڻ کانسواءِ نه ڇڏي. \t У қайси нарсага етиб борса, титиб ташламасдан қўймас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجي ٻاجھ سان سندس ڀاءُ ھوارون پيغمبر ڪري کيس عطا ڪيوسون. \t Ва унга Ўз раҳматимиздан оғаси Ҳорунни Пайғамбар қилиб ҳадя этдик. (Оғалари Ҳоруннинг Пайғамбар бўлишини Мусонинг алайҳиссалом ўзлари Аллоҳ таолога дуо қилиб сўраган эдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳنڍيل \t Уланди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هتي منتقل ڪريو \t Бу ерга _кўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اسان انھن تي ظلم نه ڪيو پر ھنن پاڻ تي (پاڻھين) ظلم ڪيو پوءِ جنھن مھل تنھنجي پالڻھار جو حُڪم پھتو (ته) سندن معبودن جن کي الله کان سواءِ سڏيندا ھوا کائن ڪُجھ به نه ٽاريو، ۽ ھلاڪي کانسواءِ (ٻيو ڪي) کين نه وڌايائون. \t Роббингнинг амри келган пайтда Аллоҳни қўйиб илтижо қилган «худо»лари ҳеч бир нарсада уларнинг ҳожатларини чиқара олмади. Уларга зиёндан бошқани зиёда қилмадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جبل تنبيل رڱيل اُن جان ھوندا. \t Ва тоғлар титилган жунга ўхшаб қолар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ گڏ ڪيل پکين کي به (سندس تابع ڪيوسين)، ھر ھڪ (تسبيح گڏ چوڻ ۾) سندس فرمانبردار ھو. \t (Аллоҳ таоло Довудга алайҳиссалом қушларни ҳам тўп-тўп қилиб, бўйсундириб қўйган эди. Улар ҳам у кишига қўшилиб, Аллоҳ таолога эртаю кеч тасбиҳ айтар эдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) بيشڪ تون جنھن کي گھرين تنھن کي ھدايت ڪري نه ٿو سگھين پر الله جنھن کي گھرندو آھي تنھن کي ھدايت ڪندو آھي، ۽ اُھو ھدايت وارن کي چڱي طرح ڄاڻندڙ آھي. \t Аллоҳдан бошқа ҳеч ким, ҳатто охирзамон Пайғамбарининг (с. а. в.) ҳам бу ишга қурблари етмайди. Агар у зот (с. а. в.) бирор кишини ҳидоят қилиш имконига эга бўлганларида, амакилари Абу Толибни ҳидоят қилган бўлар эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ تنھنجي پالڻھار ڏانھن موٽي وڃڻو آھي. \t Албатта, қайтиб бориш Роббингадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو فرعون کان (پھچندو) ھونِ، بيشڪ اُھو ھٺيلو حد کان لنگھندڙن مان ھو. \t Албатта, у мутакаббир ва ҳаддидан ошганлардан эди. (Фиръавн ва қавмини ҳалок қилиш билан биз Бани Исроилни азобдан озод этдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪابه ٻولي \t Ҳар қандай тил"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله اوھان کي انھن (سان ڳنڍڻ) کان نٿو جھلي جن اوھان سان دين (جي ڳالھ) ۾ نه جنگ ڪئي آھي ۽ نڪي اوھان جي گھرن مان اوھان کي (ٻاھر) ڪڍيو آھي (۽ ھن ڳالھ کان به نٿو جھلي) ته ساڻن احسان ڪريو ۽ سندن حق ۾ انصاف ڪريو، بيشڪ الله انصاف ڪرڻ وارن کي دوست رکندو آھي. \t Аллоҳ сизларни диний уруш қилмаган ва диёрларингиздан чиқармаганларга яхшилик ва адолатли муомала қилишдан сизларни қайтармас. Албатта, Аллоҳ адолат қилувчиларни яхши кўрадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نماز پڙھو ۽ زڪوٰة ڏيو ۽ رڪوع ڪندڙن سان گڏجي رڪوع ڪيو. \t Намозни тўкис адо қилинг, закот беринг ва рукуъ қилувчилар билан рукуъ қилинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪو گُھري سو اُن کي پڙھي. \t Бас, ким хоҳласа уни эслайдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وصفن جي دري ٺاهيندي. \t Хоссалар ойнаси яратилмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندن پيغمبر کين چيو ته الله طالوت کي اوھان لاءِ بادشاہ مُقرّر ڪيو آھي، چيائون ته اُن جي بادشاھي اسان تي ڪئن ٿيندي ھن حالت ۾ جو اسين کانئس بادشاھيءَ جا وڌيڪ حقدار آھيون ۽ مال مان گھڻائي نه ڏني ويئي اٿس. (پيغمبر کين) چيو ته الله اُن کي اوھان تي پسند ڪيو آھي ۽ کيس عِلم ۽ جسم ۾ گھڻو وڌايو اٿس، ۽ الله جنھن کي گھُرندو آھي تنھن کي پنھنجو مُلڪ ڏيندو آھي، ۽ الله (مھربانيءَ ۾) ڪشادگيءَ وارو ڄاڻندڙ آھي. \t (Бани Исроилнинг талабига биноан, Толут уларга подшоҳ этиб тайинланганида, улар уни ризолик ила қабул қилишнинг ўрнига, Аллоҳнинг амрига исён қилишди. Аллоҳ тайин қилган Толутнинг подшоҳ бўлишини инкор этишди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏهن ڪا ٻولي تنسيب ٿيل هجي، ته کاتيدار اها پنهنجي ٻوليءَ ترتيبن ۾ چونڊي سگهن ٿا. \t Тил ўрнатилганда, алоҳида фойдаланувчилар ўзларининг тил параметрларини танлай оладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن سافٽويئر کي ڊي وي ڊي ڊرائيو گهربل آهي، پر هن وقت ڪي به ڳنڍيل نه آهن. \t Ушбу дастур учун ДВД қурилма керак, лекин компьютерда у мавжуд эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سافٽويئر \t Дастур"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري پنھنجي گھر وارن ڏانھن آڪڙجي ھليو. \t Сўнг ўз аҳлига керилиб борди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) انھن کي دُنيا جي حياتيءَ جو مثال بيان ڪر جا انھي پاڻيءَ وانگر آھي جنھن کي آسمان کان وسايوسون پوءِ اُن سان زمين جا اوڀڙ گھاٽا ڄميا پوءِ ڦري ڀُريل ڪک ٿيا اُنھن کي وائن اُڏايو، ۽ الله سڀڪنھن شيءِ تي وس وارو آھي. \t Ёмғир ёққанида кўзни қувонтирувчи ям-яшил ўсимликлар ўсиб чиққандек, кишига янги ҳаёт берилганида ҳам бу дунё унга гўзал, ёш, чиройли ва лаззатли кўринади. Аммо вақт ўтиши билан набототлар қуриб, хашакка айланиб, уларни шамол учириб кетгани сингари, ҳаётнинг ҳам ўткинчи эканлиги аён бўлиб қолади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن آسمان ۽ زمين ۾ الله کانسواءِ (گھڻا) معبود ھجن ھا ته (آسمان ۽ زمين) ٻئي اُجڙن ھا، پوءِ ڪافر جيڪو بيان ڪندا آھن تنھن (ڳالھ) کان عرش جو پالڻھار پاڪ آھي. \t Шу боис ҳам ҳадсиз-ҳисобсиз бўлишига қарамай, борлиқда қойил қоларлик даражада низом ва мутаносиблик ҳукм суради. Агар борлиқни яратган, уни идора қилиб турган зот биттадан кўп бўлса, ўша зотларнинг иродаси бир-бири билан, албатта, тўқнашар эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو ڪافر ٿيو تنھن تي سندس ڪفر آھي، ۽ جن چڱا ڪم ڪيا سي پاڻ لاءِ ھنڌ وڇائين ٿا. \t Ким куфр келтирса, унинг куфри ўз зарарига. Кимлар яхши амаллар қилган бўлса, ўзлари учун замин тайёрларлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مختلف ماپونx \t кўп ҳажмларx"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ساڄي ٻاچ \t Ўнг узук тақиладиган бармоқ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خارج ٿيڻ، ٻيهر شروعات ۽ بند ٿيڻ لاءِ پڪ ڪرڻ وارو پڇاڻو ختم ڪيو \t Чиқиш, ўчириб-ёқиш ва ўчириш амалларини тасдиқлаш ойнаси кўрсатилмасин"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائلون مٽائيندي2 minutes \t Файллар ўчирилмоқда2 minutes"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ڌيان وارؤ اوھان لاءِ قصاص (وٺڻ) ۾ حياتي آھي ته مانَ اوھين پرھيزگاري ڪريو. \t Қасос олиш йўлга қўйилса, инсон ҳаётини сақлаб қолишда катта иш қилинган бўлади. Чунки ҳар бир одам бошқа бировни ўлдирса, қасосига ўзининг ҳам ўлдирилишини билади ва ҳеч қачон одам ўлдиришга қўл урмайди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان کي ڍورن ۽ پُٽن (ڏيڻ) سان مدد ڏني اٿس. \t У сизларга чорва ҳайвонлари ва фарзандлар ила мадад берди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(نوح) چيو ته اي منھنجي قوم (مون کي) ڏسيو ته سھين ته جيڪڏھن (آءٌ) پنھنجي پالڻھار جي پڪي حجت تي ھجان ۽ پاڻ وٽان مون کي رحمت ڏني ھجيس ۽ (جنھن جي حقيقت) اوھان کان لڪائي وئي ھجي ته اُن (جي مڃڻ) جو ھن ھوندي اوھان کي ڇو زور ڪريون جو اوھين اُن کي بڇان ڀائيندا ھجو؟ \t У: «Эй қавмим, айтинг-чи, агар мен Роббимдан аниқ ҳужжатга эга бўлган бўлсам ва У менга Ўз ҳузуридан раҳмат берган бўлса-ю, сизга махфий қолган бўлса, уни сизга, агар ёқтирмасангиз ҳам, мажбурлаймизми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر جنھن ظلم ڪيو وري مدائي کانپوءِ مٽائي چڱائي ڪيائين ته بيشڪ (اُنھيءَ لاءِ) بخشڻھار مھربان آھيان. \t Лекин ким зулм қилсаю сўнгра ёмонлик кетидан унга яхшиликни бадал қилса, бас, Мен, албатта, мағфиратли ва меҳрибондирман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھڙي طرح تنھنجي پالڻھار جو حُڪم ڪافرن تي ثابت ٿيو آھي ته اُھي دوزخي آھن. \t Куфр келтирганларга ҳам Роббингнинг (азоб) сўзи худди ана шундай ҳақ бўлди. Албатта, улар дўзах эгаларидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو سڌي رستي ڏانھن ڏس ڏئي ٿو تنھنڪري ان تي ايمان آندوسون، ۽ پنھنجي پالڻھار سان ڪنھن ھڪڙي کي شريڪ ھرگز نه ڪنداسون. \t (Жинлар ўз ақл-фаросатлари ила Қуръонни туширган Аллоҳ уларнинг Робилари эканлиги ва унга шерик бўлиши мумкин эмаслигини ҳам тушуниб етадилар. Макка мушрикларига ўхшаб Аллоҳга ширк келтирмасликларини таъкидлайдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري جيڪي انھن ۾ گھڙڻ جوڳا آھن تن کي اسين چڱو ڄاڻندا آھيون. \t Кейин, албатта, Биз у(жаҳаннам)га киришга кимлар лойиқроқ эканини яхши билгувчимиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي يھوديؤ) اوھين اُھي آھيو جو جنھن شيء جي اوھان کي ڄاڻپ آھي تنھن بابت ته جھڳڙو ڪندا آھيو پر جي اوھان کي ڪا ڄاڻپ آھي ئي نه تنھن بابت ڇو جھڳڙو ڪندا آھيو؟ ۽ الله ڄاڻندو آھي ۽ اوھين نه ڄاڻندا آھيو. \t (Пайғамбар алайҳиссалом билан Ийсо ҳақида, шунингдек, Таврот ва Инжилда келган баъзи масалалар ҳақида тортишишган эди. Бу масалаларда уларнинг озми-кўпми илмлари бор эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مهم جوئي \t Саёҳат"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سڄي پاسي وارن لاءِ. \t Ўнг тараф эгалари учун."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ الله کانسواءِ جنھن کي (اوھين) گھرو تنھن کي پوڄيو، (کين) چؤ ته بيشڪ ڇيئي وارا اُھي آھن جن گمراھ ٿيڻ سبب پاڻ کي ۽ پنھنجي گھر وارن کي قيامت جي ڏينھن ڇيئي ۾ وڌو، خبردار اھوئي پڌرو ڇيئو آھي. \t Бас, сизлар ундан ўзга нимани хоҳласангиз, ўшанга ибодат қилаверинглар», деб айт. Сен: «Албатта, зиёнкорлар қиёмат куни ўзларига ва аҳлларига зиён қилгувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "شروعاتي ڪمانڊ صحيح ناهي \t Ишга тушириш буйруғи яроқли эмас"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جڏھن ڪَن ٻوڙا ڪندڙ (دھشت واري) ھڪل ايندي. \t Вақтики қулоқларни кар қилувчи овоз келса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) ڪتاب وارا توکي سوال ٿا ڪن ته آسمان کان (ھڪ ئي ڀيري) مٿن ڪتاب لاھين (ان جو خيال نه ڪر) پوءِ تحقيق ان کان (به) وڏو سوال موسىٰ کان ڪيو ھوائون پوءِ چيائون ته اسان کي الله (اکين سان) چٽو ڏيکار پوءِ سندن گناہ سببان مٿن وڄ ڪري، وري پاڻ وٽ مُعجزن جي اچڻ کانپوءِ گابي کي (خُدا ڪري) ورتائون پوءِ اُن (سندن ڏوھ) کان معافي ڏنيسون، ۽ موسىٰ کي پڌرو غلبو ڏنوسون. \t Аҳли китоблар сендан уларга осмондан китоб тушириб беришингни сўрарлар. Мусодан бундан ҳам катта нарсани сўраганлар–«Бизга Аллоҳни ошкора кўрсат», деганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي اُھي آھن جن لاءِ آخرت ۾ باہ کانسواءِ (ٻيو ڪي) نه آھي، ۽ جيڪي دنيا ۾ ڪيائون سو چٽ ٿيو ۽ جيڪي ڪمائيندا ھوا سو باطل ٿيو. \t Ана ўшаларга охиратда дўзах оловидан бошқа ҳеч вақо йўқдир. Бу дунёда қилган ишлари ҳабата бўлди ва қилган амаллари ботил бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سموري سرشتي جون ترتيبون بدليو \t Бутун тизимга оид мосламаларни ўзгартириш (барча фойдаланувчиларга таъсир қилади)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھي جڏھن خرچ ڪندا آھن (تڏھن) نڪي اجايو خرچيندا آھن ۽ نڪي تنگي ڪندا آھن ۽ انھن (ٻنھي) جي وچ ۾ پورا ھلندا آھن. \t Улар инфоқ қилганларида исроф ҳам ва хасислик ҳам қилмаслар. У иккиси ўртасида мўътадил бўлурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سال \t Йил"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صحيح ڪرڻ سان، نين کليل درين ۾ پاسيرو طاق ظاهر هوندو. \t Агар тўғри белгиси ўрнатилса, янги очилган ойналарда ён ойна ҳам кўринади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مٿانئن سنھي سائي پَٽ ۽ ٿُلھي پَٽ جا ڪپڙا ھوندا، ۽ چاندِيءَ جا ڪنگڻ کين پارايا ويندا، ۽ سندن پالڻھار کين تمام پاڪ شراب پياريندو. \t Уларнинг устиларида яшил сундусдан (юпқа ипакдан) ва истобрақдан (қалин ипакдан) кийимлар бор ва кумуш билакузуклар-ла ясанганлар ва Роббилари уларни пок шароб билан суғорар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر الله جيڪو (ڪتاب) توڏانھن لاٿو آھي تنھن لاءِ (پاڻ) شاھدي ٿو ڏئي ته اُھو پنھنجي علم سان نازل ڪيو اٿس، ۽ ملائڪ به شاھدي ٿا ڏين، ۽ الله گواہ بس آھي. \t Лекин Аллоҳ сенга нозил қилган нарсаси ила гувоҳлик беради. Уни Ўз илми ила нозил қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھي اڳ بيشڪ فساد جي فڪر ۾ ھوا ۽ تولاءِ بڇڙيون صلاحون ڪندا رھيا ايتري تائين جو مدد آئي ۽ الله جو حُڪم غالب ٿيو ۽ اُھي ناراض ھوا. \t Батаҳқиқ, бундан аввал ҳам, улар ёқтирмасалар-да, ҳақ келиб, Аллоҳнинг иши устун бўлгунича, фитна қўзиб, сенга ишларни ағдар-тўнтар қилишар эди. (Яъни, мунофиқлар аввалдан фитначи бўлиб келганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ بيشڪ ڪُوڙو ڀانئي چُڪا تنھنڪري سگھوئي وٽن اُھي خبرون اينديون جن سان اُھي ٺـٺوليون ڪندا ھوا. \t Бас, батаҳқиқ, ёлғонга чиқардилар. Яқинда уларга ўзлари истеҳзо қилган нарсанинг хабари келажакдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي ٽوليون (جيڪي به ھيون تن) سڀني پيغمبرن کي ڪوڙو ڀانيو تنھنڪري منھنجي سزا (مٿن) لازم ٿي. \t Барчалари, албатта, Пайғамбарларни ёлғончи қилдилар. Бас, Менинг иқобим ҳақ бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پٽيءَ جي ڌنڌلاڻ \t Панел хиралиги"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري اُن کانپوءِ ست سال سختيءَ جا ايندا انھن لاءِ جيڪي (اَن) اڳي رکي ڇڏيو ھوندوَ سو جيڪي بچائي رکندؤ تنھن مان ٿورڙي کانسواءِ (ٻيو سڀ) کائي ويندا. \t Подшоҳнинг тушидаги етти ориқ сигир ва қуруқ бошоқ шунга ишорат. Ўша етти шиддатли, қаҳатчилик йили ўзидан олдинги етти серобчилик йилини ейди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انھن لاءِ عاجزيءَ جون ٻانھون ٻاجھ مان ھيٺاھيون ڪج ۽ چئج ته اي منھنجا پالڻھار اُنھن تي (اھڙي طرح) ٻاجھ ڪر جھڙي طرح مون کي ننڍپڻ ۾ پاليائون ٿي. \t Икковларига меҳрибонлик ила хокисорлик қанотингни паслат ва «Роббим, алар мени кичикликда тарбия қилганларидек, уларга раҳм қилгин», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي منھنجا مؤمن ٻانھؤ بيشڪ منھنجي زمين ويڪري آھي تنھنڪري خاص منھنجي عبادت ڪريو. \t (Сиз Менинг бандамсиз, ер Менинг ерим. Кофирлар бирор жойда иймонингиз учун, дину диёнатингиз учун сизга тинчлик бермаётган бўлса, қийноқ-қистовга олаётган бўлса, Менинг ерим кенг, бошқа томонида яшаб, истиқомат қилишингиз мумкин.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته (اسان جي پڄاڻي) رڳو اسان جو (ھيءُ) پھريون موت آھي ۽ اسين وري نه اُٿارباسون. \t «Биринчи ўлимимиздан бошқа ҳеч қандай ўлим йўқ ва биз қайта тирилтирилувчи эмасмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن جا تراڙا ھلڪا ٿيا سي اُھي آھن جن پاڻ کي انھيءَ سببان ڇيئو لاتو جو اسان جي آيتن بابت انڪار ڪندا ھئا. \t Ва кимнинг тортилган (амаллари) енгил келса, бас, ана ўшалар Бизнинг оятларимизга зулм қилиб, ўзларига зиён этганлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ابراھيم جو پنھنجي پيءُ لاءِ بخشش گھرڻ انجام کانسواءِ نه ھو جو اُن ساڻس انجام ڪيو ھو، پوءِ جنھن دم کيس پڌرو ٿيو ته اُھو الله جو ويري آھي (ته ھڪدم) کانئس بيزار ٿيو، بيشڪ ابراھيم بلڪل ڪئنري دل وارو بُردبار ھو. \t (Яъни, отаси Иброҳим (а. с.) билан тортишиб, уни сўкиб, тошбўрон қилмоқчи бўлганда ҳалийм сифатли Иброҳим (а. с.): «Сенинг учун Аллоҳга истиғфор айтаман», деб ваъда берган эди. Ана шу ваъдага вафо қилиш учун отасига истиғфор айтди, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "دستياب پروفائل \t Мавжуд профиллар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مُوسىٰ پنھنجي قوم مان ستر ڄڻا اسان جي انجام جي وقت لاءِ چونڊيا، پوءِ جنھن مھل انھن کي زلزلي ورتو (ته موسى) چيو ته اي منھنجا پالڻھار جيڪڏھن (تون) گھرين ھا ته ھن کان اڳ انھن کي ۽ خاص مونکي ھلاڪ ڪري ڇڏين ھا، اسان منجھان بي عقلن جيڪي ڪيو تنھن سببان اسانکي ڇو ٿو ھلاڪ ڪرين؟ اِھا تنھنجي پرک (حڪمت) کانسواءِ نه آھي، جنھن کي گھرين تنھن کي ان سان گمراھ ڪندو آھين ۽ جنھن کي گھرندو آھين ھدايت ڪندو آھين، تون اسان جو سنڀاليندڙ آھين تنھنڪري اسانکي بخش ۽ اسان تي ٻاجھ ڪر ۽ تون (سڀ کان) چڱو بخشيندڙ آھين. \t Сенинг Ўзинг мағфират қилувчиларнинг энг яхшисисан. (Бани Исроил тилладан ясалган бузоқ ҳайкалига ибодат қилиб, улкан гуноҳ содир этганлари, кейин афсус билан тавба қилганлари учун Аллоҳ таоло Мусога (а. с.) улардан етмиш кишини Ўз мийқотига олиб келишни амр қилган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آسمان کولبو پوءِ دروازا ٿي پوندو. \t Осмон ёрилиб, эшик-эшиклар очилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊيفالٽ سُرمائي \t Стандарт бўйича кулранг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مائوس جون ترجيحون \t Сичқончани мослаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن اوھان لاءِ زمين کي وڇاڻو بڻايو ۽ توھان لاءِ منجھس رستا جاري ڪيا ۽ آسمان کان پاڻي وَسايو، ۽ پوءِ اُن سان ھر جنس جا اوڀڙ پاڻون داڻا ڄماياسون. \t У сизга ерни бешик қилган, сизга унда йўллар очган ва осмондан сув туширган зотдир», деди. Бас, ўша (сув) ила турли набототлар жуфтларини чиқардик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چوي ٿو ته مون تمام گھڻو مال کپايو. \t (Мол-дунё билан ғурурга кетганларга яхшилик йўлида эҳсон қил, деб айтилса, юқоридаги гапни айтишади. Ваҳоланки, яхшилик йўлида ҳеч нарса сарфламаган бўлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن ماڻھوءَ کي پاڻ وٽان ڪا ٻاجھ چکايون ٿا (۽) وري اُھا کانئس کسيون ٿا، ته اُھو نااميد بي شڪر (بڻيو) آھي. \t Агар инсонга Ўз томонимиздан роҳатни тоттириб, сўнгра ундан уни тортиб олсак, албатта, у ноумид ва ношукр бўлур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڄڻڪ منجھس رھيا ئي نه ھوا، خبردار ثمودي پنھنجي رب کان منڪر ٿيا، ٻڌو! ثمودين تي لعنت ھجي. \t Огоҳ бўлингким, албатта, Самуд (қавми) Роббиларига куфр келтирган эдилар. Огоҳ бўлингким, Самуд йўқолсин-е!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پلي لسٽ چونڊيو \t Ижро рўйхатини танлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (ٻيڙي وارن سان) پُکو وڌائين ته (پاڻ) پُکي پيلن مان ٿيو. \t Бас, қуръа ташлашди ва у мағлублардан бўлди. (Юнус алайҳиссаломга ҳам қуръа ташлашди ва мағлуб бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ماڻھو چوندو ته زمين کي ڇا ٿيو آھي. \t Ва инсон, унга нима бўлди?!, деса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "خبردار ھُجو (ته) بيشڪ اُھي پنھنجي (ھٿرادو ٺھيل) ڪوڙ مان چوندا آھن. \t Огоҳ бўлингким! Улар ўз уйдирмаларида дерлар:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) ھر ڪنھن ٽوليءَ کي گوڏن ڀر (ويٺل) ڏسندين، سڀڪا ٽولي پنھنجي اعمالنامي ڏانھن سڏبي، (چئبو) ته جيڪي (اوھين) ڪندا ھئو تنھن جو اڄ اوھان کي بدلو ڏبو. \t Ҳар бир уммат ўз номаи амалига чақирилур: «Бугунги кунда қилиб юрган амалларингиз бўйича жазо (ёки мукофот) олурсиз», (дейилур). (Яъни, қиёмат кунининг даҳшати кучлилигидан у куни ҳар бир умматнинг чўкаланиб қолган ҳоли кўрилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) توکان پڇن ته اُنھن لاءِ ڪھڙيون شيون حلال ڪيون ويون آھن، چؤ ته اوھان لاءِ (سڀ) سٺيون (شيون) حلال ڪيون ويون آھن ۽ (اُھو شڪار به حلال آھي) جيڪي شڪاري جانورن کي شڪار سيکاريندڙ ٿي (اوھان) سيکاريو آھي (يعني) جيڪي الله (شڪار ڪرڻ جو دستور) اوھان کي سيکاريو تنھن مان انھن کي سيکاريو ھجي، ته جيڪو (شڪار اُھي) اوھان لاءِ جھلين تنھن مان کائو ۽ اُن (جانور کي بڇڻ مھل) تي الله جو نالو (يعني بِسۡمِ اللهِ اَللهُ اَڪۡبرُ) چئو ۽ الله کان ڊڄو، بيشڪ الله سخت حساب وٺندڙ آھي. \t Сен: «Сизларга пок нарсалар ҳалол қилинди. Овчи итларга ўхшатиб, Аллоҳ сизга ўргатган нарсалардан уларга ҳам ўргатган овчи ҳайвонларингиз сизга тутиб берган нарсадан енглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري وٽن اُھو اچي جنھن جو انجام ڏنو پئي وين. \t сўнгра уларга ваъда қилинган нарса келса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪنھن به شيءِ لاءِ اسان جو چوڻ ھن (چوڻ) کانسواءِ نه آھي ته جڏھن اسين اُنکي پيدا ڪرڻ گھرندا آھيون ته اُن لاءِ چوندا آھيون ته ٿيءُ ته ٿي پوندي آھي. \t Агар Биз бир нарсанинг бўлишини ирода қилсак, унга «бўл» демоғимиз кифоя. Бас, ўша нарса бўладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھن لاءِ اُن (ٻيڙيء) جھڙيون (ٻيون سواريون به) بڻايوسون جن تي سواري ڪندا آھن. \t Ва Биз улар учун унга ўхшаш минадиган нарсаларни халқ қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن اندازو ڪيو پوءِ رستو ڏيکاريائين. \t У ўлчовли қилган ва ҳидоятга бошлаган зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "رُومين شڪست کاڌي. \t Рум мағлуб бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھن ٻنھي (باغن) ۾ ڦوھاري وانگر جوش سان پاڻي نڪرڻ وارا ٻه چشما ھوندا. \t Икковларида отилиб турувчи икки булоқ бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چئبس ته) ھائو! بيشڪ تو وٽ منھنجون نشانيون آيون ھيون پوءِ اُنھن کي ڪُوڙو ڄاتئي ۽ وڏائي ڪيئي ۽ ڪافرن مان ٿيئن. \t Сен азобни кўрганингдан сўнг ноилож қолиб, дўппинг тор келганидан айтмоқдасан бу гапларни. Агар сенинг ниятинг тўғри бўлса, у дунёда яхши ишларни қилишинг мумкин эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن منجھائن ھڪ ٽوليء (نصيحت ڪندڙن کي) چيو ته اھڙي قوم کي اوھين ڇو نصيحت ڪندا آھيو جن کي الله ھلاڪ ڪندڙ آھي يا کين سخت عذاب ڪندڙ آھي؟ (تڏھن) چيائون ته (اسان جي نصيحت) اوھانجي پالڻھار وٽ عذر آھي ۽ مانَ اُھي ڊڄن. \t Улардан бир жамоат: «Аллоҳ ҳалок қилувчи ёки шиддатли азоб-ла азобловчи қавмга ваъз қилиб нима қиласиз?!» деганида, улар, Роббингизга узр бўлиши учун ва шоядки тақво қилсалар деб, дедилар. (Яъни, Аллоҳ олдидаги бурчимизни адо этдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اسان کين پيدا ڪيو ۽ سندن سَنڌ پُختا ڪياسون، ۽ جڏھن گھرون (ته) اھڙا ٻيا عوض ۾ مٽائي آڻيون. \t Биз уларни яратдик ва яратилишларини мстаҳкам қилдик. Ва агар хоҳласак уларнинг ўринларига ўхшашларини келтирурмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه ڏٺئي ڇا ته (قوم) عاد سان تنھنجي پالڻھار ڪيئن ڪيو. \t Сен Роббинг Одга қандай (муомала) қилганинни билмадингми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي پيغمبر) جڏھن قرآن پڙھين تڏھن تڙيل شيطان (جي شر) کان الله جي سام پؤ. \t Бутун вужуди ва шуурини Аллоҳ томон буради. Ушбу ояти каримадан уламоларимиз Қуръон ўқишни бошламоқчи бўлган ҳар бир инсонга «Аъузу биллаҳи»ни айтиш вожиблиги ҳукмини чиқарганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڌاريان \t Бошқалар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن (سندس نعمتون ڄاڻي) شڪر ڪندؤ ۽ ايمان آڻيندؤ ته الله اوھانکي ڇالاءِ عذاب ڪندو؟ ۽ الله ته قدر سڃاڻندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t Албатта, Аллоҳ ношукр ва иймонсизларни азоблашдан ҳеч фойда топмайди ва уларни азоблашдан лаззат ҳам олмайди. Бу азобнинг асосий сабаби банданинг шукр қилмагани ва иймон келтирмаганидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله جي رٿ کان ڇو بي ڀوا ٿيا آھن؟ جو ڇيئي واريءَ قوم کانسواءِ (ٻيو) ڪو الله جي رٿ کان بي ڀئو نه ٿيندو آھي. \t Аллоҳнинг макридан фақат зиён кўрувчи қавмларгина хотиржам бўларлар. (Ғафлатга солиб, гуноҳ қилса ҳам, дахлсиз тек қўйиб, кейин туйқусдан сездирмай олиш Аллоҳнинг ишидир, яъни, макридир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن جون اکيون (خواريءَ سبب) جھڪيون ٿينديون. \t Уларнинг кўзлари қўрқинчга тўлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اُھا مٿن در بند ڪيل آھي. \t Албатта, у уларни устидан қоплангандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي گھري سو ڪرڻ وارو ئي آھي. \t У нимани хоҳласа, қила олувчи зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھيءُ ڪتاب، جنھن ۾ ڪو شڪ ڪونھي، اُنھن خدا ترسن کي سِڌو رستو ڏيکاريندڙ آھي، \t Тақводорлар эса, уқубатга элтгувчи нарсалардан сақланадиган шахслардир. Демак, Қуръони Карим ҳидоятидан баҳраманд бўлиш учун тақводор бўлиш керак экан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُتي وڏا تخت مٿي وڇايل. \t Унда баланд-баланд сўрилар бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان مٿن ڪنڪريٽ وسائيندڙ واءُ کي موڪليو سواءِ لُوط جي گھر وارن جي، جو انھن کي اَسر مھل بچايوسون. \t Албатта, Биз уларнинг устига (тош) бўрон юбордик. Фақат Лут хонадонига саҳар чоғи нажот бердик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنجون ڀيرو (ھيءَ شاھدي ڏئي) ته جيڪڏھن اُھو مڙس سچن مان آھي ته اُن (زال) تي الله جو ڏمر ھُجي. \t Бешинчисида эса, агар у(эр) ростгўйлардан бўлса, ўзи(аёл)га Аллоҳнинг ғазаби бўлишини (айтишликдир)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ روئيندا کاڏين ڀر ڪِرندا آھن ۽ (قرآن) منجھن عاجزي وڌائيندو آھي. \t Ва юзлари ила йиқилиб йиғларлар ва у хокисорликларни зиёда қилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چنڊ لاءِ منزلون مقرر ڪيوسون تان جو کجيءَ جي پراڻي بھاري جي ڳنيءَ وانگر وري ڏنگو ٿيندو آھي. \t Ойни эса, токи эски (хурмо) шингили (ҳолига) қайтгунга қадар манзилларини бичиб қўйганмиз. (Ой ҳам, қуёш ҳам думалоқ шаклдаги самовий жисмдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھڙي (نعمت) لاءِ ڀلي ته عمل ڪندڙ عمل ڪن. \t Бас, амал қилгувчилар мана шунга ўхшаш нарса учун амал этсинлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر جيڪي پنھنجي پالڻھار کان ڊنا تن لاءِ باغ آھن جن جي ھيٺان واھيون وھنديون آھن اُن ۾ سدائين رھڻ وارا آھن اِھا مھماني الله وٽان آھي، ۽ جيڪي الله وٽ آھي سو ڀلارن لاءِ چڱو آھي. \t Лекин Роббиларига тақво қилганлар учун остидан анҳорлар оқиб турган жаннатлар бўлиб, унда абадий қолурлар. Бу Аллоҳдан зиёфатдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) اُنھن ڏانھن نه ڏٺو اٿيئي ڇا؟ جن کي چيو ويو ته پنھنجن ھٿن کي (ويڙھ کان) جھليو ۽ نماز پڙھو ۽ زڪٰوة ڏيو، پوءِ جنھن مھل مٿن ويڙھ لازم ڪئي ويئي تنھن مھل منجھانئن اوچتو ھڪ ٽولي الله جي خوف وانگر ماڻھن کان ڊڄي ٿي بلڪ ان کان به وڌيڪ ڊڄي ٿي، ۽ چوڻ لڳا ته اي اسانجا پالڻھار ڇالاءِ اسان تي ويڙھ لازم ڪئي اٿيئي، ويجھي وقت تائين تو اسان کي ڇونه ڍر ڏني؟ (اي پيغمبر) چؤ ته دنيا جو سامان ٿورڙو آھي، ۽ آخرت انھيءَ لاءِ ڀلي آھي جيڪو پرھيزگاري ڪندو، ۽ تند جيترو به ظلم نه ڪبو. \t Уларга уруш фарз қилинганда, бирдан, бир гуруҳлари одамлардан худди Аллоҳдан қўрққандек ёки ундан ҳам қаттиқроқ қўрқишмоқда. Ва: «Эй Роббимиз, бизга урушни нега фарз қилдинг, бир оз ортга суриб турсанг бўлмасмиди?!» демоқдалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھٺيلا ھيڻن کي چوندا ته جڏھن (ھدايت) اوھان وٽ آئي تڏھن اسان اوھان کي ھدايت کان جھليو ھو ڇا؟ (نه!) بلڪ اوھين پاڻ گنھگار ھئؤ. \t Мутакаббирлик қилганлар заиф саналганларга: «Сизга ҳидоят келганидан кейин биз сизни ундан тўсдикми?! Йўқ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھو آخرت جو گھر آھي جنھن کي اسان انھن لاءِ مقرر ڪيو آھي جيڪي مُلڪ ۾ وڏائي نه ڪندا آھن ۽ نڪي فساد وجھڻ (گھرندا آھن)، ۽ (چڱي) عاقبت پرھيزگارن لاءِ آھي. \t (Ўша илмлилар айтган охират диёрини ер юзида Қорун каби такаббурлик ва бузғунчилик қилмаганлар, уларнинг ер юзида бўлишини истамайдиганларга берамиз. Ким тақводор бўлса, оқибат яхши бўлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي (حق طلبيندڙ ٿي حق ڳالھ کي) ٻڌندا آھن سي ئي (اسلام جي دعوت) قبول ڪندا آھن (اُنھن کي الله ھدايت ڪندو آھي)، ۽ مئلن (يعني ڪافرن) کي الله قيامت جي ڏينھن کڙو ڪندو وري ڏانھس موٽايا ويندا. \t Албатта, тинглай оладиганларгина қабул қилурлар. Ўликларни эса Аллоҳ тирилтирур ва сўнгра Унинг Ўзига қайтарилурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اونڌو ڪرندو ته سندس مال کانئس (ڪجھ) نه ٽاريندو. \t У қулаган вақтда унга мол-мулки фойда бермас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله اُھو آھي جنھن اوھان کي بڻايو وري اوھان کي روزي ڏنائين وري اوھان کي ماريندو وري اوھان کي جياريندو، اوھان جي (ٺھرايل) شريڪن مان ڪو اھڙو آھي ڇا جو اھڙن ڪَمن مان ڪجھ ڪري (سگھي)؟ الله پاڪ آھي ۽ اُن کان مٿاھون آھي جنھن کي (ساڻس) شريڪ ٺھرائيندا آھن. \t Сизларни халқ қилган, сўнгра ризқлантирган, кейин ўлдирадиган ва яна тирилтирадиган зот Аллоҳдир. Сизнинг (Аллоҳга келтирган) шерикларингиздан, ким ана шуларингиздан бирортасини қила олади?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪريو ته) جڏھن موسىٰ کي چاليھن راتين جو انجام ڏنوسون وري ان (جي وڃڻ) کانپوءِ گابي کي (خدا ڪري) ورتؤ ۽ اوھين ظلم ڪندڙ ھيؤ. \t Ва Мусо билан қирқ кечага ваъдалашганимизни, у (кетгани) дан сўнг золим бўлган ҳолингизда бузоқни (худо деб) тутганингизни эсланг!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منافق مُسلمانن کي سڏيندا ۽ چوندا ته اسين اوھان سان (دنيا ۾) گڏ نه ھواسون ڇا؟ (مُسلمان) چوندا ته ھائو پر پنھنجو پاڻ کي جوکي ۾ وڌوَ ۽ (ايمان آڻڻ ۾) دير ڪندا رھيؤ ۽ (نبوت ۾) شڪ آندو ۽ اوھان کي سَڌن ٺڳي ڇڏيو تان جو الله جو حُڪم آيو ۽ اوھان کي الله (جي حُڪم مڃڻ) کان (شيطان) ٺڳيندڙ ٺڳي ڇڏيو. \t Лекин сизлар Аллоҳнинг амри келгунча ўзингизни ўзингиз фитнага дучор қилдингиз, кўз тикиб кутдингиз, шубҳа қилдингиз ва сизларни хом-хаёллар ғурурга кетказди. Сизларни Аллоҳ ҳақида алдамчи алдаб қўйди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا چئو ٿا ته ابراھيم ۽ اسمٰعيل ۽ اسحٰق ۽ يعقوب ۽ يعقوب جو اولاد يھودي يا نصارىٰ هُئا. (اي پيغمبر کين) چؤ ته اوھين وڌيڪ ڄاڻندڙ آھيو يا الله (وڌيڪ ڄاڻندڙ آھي)؟ ۽ جيڪو اھڙي شاھدي لڪائي جا الله وٽان وٽس ھجي تنھن کان وڌيڪ ظالم ڪير آھي؟ ۽ جيڪي ڪندا آھيو تنھن کان الله بيخبر نه آھي. \t Ёки: «Албатта, Иброҳим, Исмоил, Исҳоқ, Яъқуб ва асботлар яҳудий ва насроний бўлган», дейсизларми?! «Сизлар билимдонроқми ёки Аллоҳми?» дегин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اسان جا اسٽار پروگرام \t Бизнинг юлдуз дастурларимиз"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھي جيڪي قيامت جي ڏينھن جو يقين رکندا آھن. \t Ва улар қиёмат кунини тасдиқлайдиганлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه ڄاڻندا آھن ڇا ته جيڪي لڪائيندا آھن ۽ جيڪي پڌرو ڪندا آھن سو الله ڄاڻندو آھي. \t Аллоҳ уларнинг сир тутгану ва ошкор қилган нарсаларини, албатта, билишини англамайдиларми? (Зикр қилинган бу ҳол яҳудийларнинг диний олимларига оид.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته پنھنجي وس کان تنھنجي انجام جي برخلافي نه ڪئي سون پر (فرعون جي) قوم جي زيورن مان بار کڻايا وياسون پوءِ اُھي (باھ ۾) وڌاسون پوءِ اھڙي طرح سامري وڌا. \t Бас, уларни ташладик, Сомирий ана шундай илқо қилди», дедилар. (Тақинчоқларни оловли чуқурга ташлашган экан, Сомирий уларни эритиб, бузоқ шаклига солиб, мана шу сизларнинг худоингиз, унга ибодат қилинглар, деса, ибодат қилиб кетаверишибди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تازن فائيلن جو وڌ ۾ وڌ تعداد \t Максимум охирги файлларни курсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "شوٽ ويل تصوير سنڀاليندڙ \t Shotwell фото менежери"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪوڙو ٺاھ انھن کان سواءِ ڪونه ٺاھيندو آھي جيڪي الله جي آيتن کي نه مڃيندا آھن، ۽ اُھي (پاڻ) ڪُوڙا آھن. \t Ёлғонни фақат Аллоҳнинг оятларига иймон келтирмайдиганларгина тўқирлар. Ана ўшалар ўзлари ёлғончилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ ڀانيوَ ته پيغمبر ۽ مؤمن پنھنجن گھرن ڏانھن اصلي ڪڏھن نه موٽندا ۽ اِھو (گمان) اوھان جي دلين ۾ چڱو (ڪري) ڏيکاريو ويو ۽ (تمام) بڇڙو گمان ڀانيوَ، ۽ (اوھين) ھلاڪ ٿيل قوم ٿيؤ. \t Балки сизлар Расул ва мўминлар абадий ўз аҳлларига қайтиб келмаслар, деб гумон қилдингиз ва бу нарса қалбингизда зийнатланди, ёмон гумон қилдингиз ва ёмон қавм бўлдингиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چيائين) ته بيشڪ ھيء (ماڻھو) ٿوري ٽولي آھن. \t «Шубҳасиз, анавилар озгина тоифадирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھي شخص سي پڪ ڪافر آھن، ۽ ڪافرن لاءِ خواري ڏيندڙ عذاب تيار ڪيو اٿئون. \t Ана ўшалар ҳақиқий кофирлардир. Ва кофирларга хорловчи азобни тайёрлаб қўйганмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھو (حُڪم) ھن سببان آھي جو انھن الله ۽ سندس پيغمبر جي مخالفت ڪئي، ۽ جيڪو الله ۽ سندس پيغمبر جي مُخالفت ڪندو ته بيشڪ الله سخت سزا ڏيندڙ آھي. \t Бу уларнинг Аллоҳга ва Унинг Расулига қарши турганлари учундир. Ким Аллоҳга ва Унинг Расулига қарши турса, бас, албатта, Аллоҳнинг иқоби шиддатлидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھن ڪري جو وٽس نابين آيو. \t Кўзи кўр киши ҳузурига келганда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن کيس مون وٽ نه آڻيندؤ ته اوھان لاءِ مون وٽ ڪا مئپ ڪانھي ۽ نڪي مون کي ويجھا ٿجو. \t ( Юсуф (а. с.) уларга сўраган нарсаларини–озиқ-овқатни ҳам бердилар. Жўнаб кетишларидан олдин молларини юклаш, йўлга тайёргарлик кўриш пайтида, янаги сафар ота бир иниларини ҳам олиб келишни тайинладилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ردوبدل جا اختيار \t Танловларни мослаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جي پنھنجين نمازن کان ويسلا رھندا آھن. \t Улар ўз намозларини унитувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اوچتو وٽن عذاب ايندو ۽ اُھي بي خبر ھوندا. \t Бас, уларга у(азоб) тўсатдан келур. Улар сезмай қолурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪافر (ھيءُ) نه ڀانئن ته کين اسان جي مُھلت ڏيڻ اُنھن لاءِ ڀلي آھي، اُنھن کي ھن کانسواءِ ڍر نه ڏني سون ته گناھ ۾ وڌن، ۽ انھن لاءِ خوار ڪندڙ عذاب آھي. \t Куфр келтирганлар уларни тек қўйганимизни ўзлари учун яхши деб ҳисобламасинлар. Биз уларни фақат гуноҳлари кўпайиши учунгина тек қўямиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آءٌ نه ڄاڻندو آھيان ته متان اُھا ٺھرايل (دير) اوھان لاءِ پرک ھجي ۽ ھڪ وقت تائين (اوھان لاءِ) نفعو ھُجي. \t Билмайман, эҳтимол, бу сизлар учун синовдир ёки вақтинчалик ҳаловатдир», деб айт. (Азобнинг келмай туриши эҳтимол синовдир, эҳтимол бу дунёнинг ҳузур-ҳаловатидан фойдаланиб олишингиз учун муҳлатдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ ڪافر ڪوڙ ڀانئڻ ۾ (لڳا پيا) آھن. \t Балки кофирлар ёлғонга чиқаришдадир?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مھر لڳل صاف شراب مان پيو پياربن. \t Улар муҳрланган, ниҳоятда пок, шаробдан ичарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ رات جو (به) پوءِ ڇونه سمجھندا آھيو؟ \t Ва кечда ҳам. Ақл юритмайсизларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو ھنڌ ھنن کي وڻندو تنھن ۾ ضرور کين داخل ڪندو، ۽ بيشڪ الله ضرور ڄاڻندڙ بُردبار آھي. \t Албатта, У зот уларни ўзлари рози бўладиган жойга киритур. Албатта, Аллоҳ ўта билгувчи ва ҳалим зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چوندا آھن ته اسين توکي (ايستائين) ھرگز نه مڃينداسون جيستائين زمين ۽ اسان لاءِ ڪو چشمو وھائين. \t Улар: «Токи бизга ердан чашма отилтирмагунингча зинҳор сенга иймон келтирмасмиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تان جو جڏھن ڪِوۡلين جي ميدان تي پھتا (تڏھن) ھڪ ڪِوۡل چيو ته اي ڪيوۡليون اوھين پنھنجي ٻرڙن ۾ گھڙو، ته سليمان ۽ سندس لشڪر پنھنجي بي خبريءَ ۾ اوھان کي نه لتاڙين. \t Токи улар чумолилар водийсига келганларида, бир чумоли: «Эй чумолилар, масканларингга киринглар, Сулаймон ва унинг аскарлари сизларни билмасдан эзиб юбормасинлар», деди. (Чумолилар ҳам асалариларга ўхшаб, ажойиб интизомга эга."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن (اوھين) اُنھن ڏانھن موٽندؤ (تڏھن) اوھان وٽ بھانو ڪندا، (انھن کي) چؤ ته بھانو نه ڪريو اوھان (جي ڳالھ) کي ڪڏھن نه مڃينداسون بيشڪ اوھان جي حال کان الله اسان کي خبر ڏني آھي، ۽ الله ۽ سندس پيغمبر اوھان جا عمل سِگھو ئي ڏسندو وري ڳجھ ۽ ظاھر جي ڄاڻندڙ (الله) ڏانھن موٽايا ويندؤ (۽) پوءِ جيڪي ٿي ڪيؤ تنھنجي اوھان کي سُڌ ڏيندو. \t Албатта, Аллоҳ ва Унинг Расули амалингизни кўрадир, сўнгра ғайбни ва шаҳодатни билгувчи зотга қайтарилурсизлар. Бас, у сизга қилиб юрган амалингизнинг хабарини берадир», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھيءَ ته اِھا مُنھنجي سِڌي واٽ آھي تنھنڪري اُن تي ھلو، ۽ ٻـين واٽن تي نه ھلو جو اُھي واٽون اوھان کي سندس واٽ کان جدا ڪنديون، اھو اوھان کي حُڪم فرمايو اٿس مانَ اوھين پرھيزگاري ڪريو. \t Нотўғри йўлга юрганлар Аллоҳнинг йўлидан адашган бўлади. Аллоҳ таолонинг ушбу нарсаларни бажаришга ҳукм қилиши ҳам бандалар тақво қилиб, тўғри йўлни топишлари учундир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "رُخ \t Ўлчамлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "عيسىٰ رڳو ٻانھو آھي جنھن تي ٻاجھ ڪئي اٿون ۽ بني اسرائيلن لاءِ کيس (ھڪ) عبرت ڪئي سون. \t У фақат бир бандадир. Биз унга неъмат бердик ва уни Бани Исроилга мисол қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ايستائين ڍر ڏنيسون) جيستائين پيغمبر (مدد پھچڻ کان) نا اميد ٿيڻ لڳا ۽ (سندين قوم) ڀانيو ته انھن سان ڪوڙو انجام ڪيو ويو آھي وٽن اسان جي مدد پھتي پوءِ جنھن کي گھريوسون تنھن کي ڇوٽڪارو ڏنو ويو، ۽ گنھگار قوم کان اسان جو عذاب نه ٽاريو ويندو آھي. \t Ҳаттоки Пайғамбарлар ноумид бўлиб, ўзларини ёлғончига чиқарилганлар, деб гумон қилиб қолганларида, уларга Бизнинг нусратимиз келадир. Бас, Биз хоҳлаганларга нажот бериладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪئشي پڙهندي \t Кэш ўқилмоқда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي مؤمنؤ جڏھن (ويڙھ ۾) ڪافرن جي مُچي سان آمھون سامھون ٿيو تڏھن اُنھن کي پٺي ڏئي نه ڦرو. \t Эй иймон келтирганлар, куфр келтирганларга яқинлашиб, юзма-юз келганингизда уларга орқа ўгирмангиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇا اوھين زالن کي ڇڏي مردن ڏانھن شھوت سان ويندا آھيو، بلڪ اوھين جاھل قوم آھيو. \t Сиз, албатта, аёлларни қўйиб, эркакларга шаҳват ила яқинлик қиласизми?! Йўқ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھن مؤمنن لاءِ ھدايت ۽ خوشخبري آھي. \t Мўминлар учун ҳидоят ва хушхабардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ان قرآن کي جُدا جُدا (سُورتون ۽ آيتون) ھن لاءِ ڪيوسون ته اھو ماڻھن کي آھسته آھسته پڙھي ٻڌائين ۽ ان کي آھسته آھسته ڪري لاٿوسون. \t Ва Қуръонни одамларга аста-секин ўқиб беришинг учун бўлиб қўйдик ва бўлак-бўлак қилиб туширдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ڪتاب وارؤ بيشڪ اوھان وٽ اسان جو پيغمبر اھڙي وقت ۾ آيو جو (ڪجھ وقت تائين) پيغمبرن جو اچڻ بند ٿي چڪو ھو اوھان تي بيان ٿو ڪري متان چئو ته نڪو خوشخبري ڏيندڙ ۽ ڊيڄاريندڙ اسان وٽ آيو، (ھائو) انھي ڪري بيشڪ اوھان وٽ خوشخبري ڏيندڙ ۽ ڊيڄاريندڙ آيو آھي، ۽ الله سڀڪنھن شيء تي وس وارو آھي. \t Шариатда бир Пайғамбар билан иккинчисининг орасидаги Пайғамбарсиз ўтган вақтга «фатиратун»–бўш давр дейилади. Маълумки, Ийсо алайҳиссаломнинг Пайғамбарликларидан сўнг Муҳаммад (с. а. в.) келгунларига қадар орадан олти юз йил ўтган.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن (مُوسى) لاءِ سڀڪنھن شيء جي نصيحت واسطي ۽ سڀڪنھن شيء جي ڌار ڌار بيان واسطي (توريت) تختن ۾ لکي ڏنوسون، (۽ چيو ويس ته) اُن کي پختائيءَ سان وٺ ۽ پنھنجي قوم کي حڪم ڪر ته اُن جون چڱيون ڳالھيون (عمل ۾) وٺندا رھن، اوھان کي بدڪارن جي جاءِ سگھو ڏيکاريندس. \t Аммо кейинги даврдаги муҳаққиқ тафсирчи олимларимиз, маълумотларнинг ҳаммаси ҳам ишончли манбалардан олинмаганлиги учун улар ҳақида тортишувнинг ҳожати йўқ, деган хулосага келганлар. Биз учун «лавҳлар» нимадан иборатлиги, қайси моддадан бўлгани, шакли ёки ҳажми аҳамиятсиз, балки уларга ёзилган маънолар аҳамиятлидир, дейди муфассирлар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "صدقا رڳو فقيرن ۽ مسڪينن ۽ ان جي اُڳاڙي ڪندڙن ۽ جن جون دليون (اسلام ڏانھن) ميلاپ ڪرايل آھن (تن لاءِ) ۽ ٻانھن جي آجي ڪرڻ ۽ قرضين ۽ الله جي واٽ ۾ (جھاد ڪرڻ) ۽ مسافرن لاءِ آھن، (اِھو) الله (جي پار) کان حُڪم ٿيل آھي، ۽ الله ڄاڻندڙ حڪمت وارو آھي. \t Яъни, баъзи кишиларнинг кўнгилларини Исломга моил қилиш учун ҳам закотдан тушган молдан берилади. «қарздорларга»–турли сабабларга кўра қарз бўлиб қолган одамга уни узиш учун ёрдам тариқасида закотдан берилади. «Аллоҳнинг йўли»–энг аввало, Аллоҳнинг йўлида жиҳод қилаётганларни, қолаверса, дину диёнат, мусулмонлар оммаси фойдаси учун бўладиган ишларни ичига олади. «йўл ўғли»–яъни, сафарда, ватанидан узоқда оғир ижтимоий ҳолга тушиб қолган шахс.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اُھي) رات جو ۽ ڏينھن جو پاڪائي بيان ڪندا آھن سُست نه ٿيندا آھن. \t Улар кечаю кундуз тасбиҳ айтарлар. Чарчамаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آخري 7 ڏهاڙا \t Сўнги 7 кун"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن ايمان آندو ۽ پرھيزگاري ڪندا رھيا تن لاءِ آخرت جو اجر ضرورڀلو آھي. \t Иймон келтирган ва тақво қилганлар учун, албатта, охиратдаги ажр яхшироқ бўлур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ھن کان) اڳ الله سان انجام ڪيو ھوائون ته (ڀڄڻ لاءِ) پٺيون نه ڦيريندا، ۽ الله جي انجام جي (ضرور) پُڇا ڪئي ويندي. \t (Кетиш учун ёлғон тўқиган Авс ибн Қайзийнинг қабиласи Бани Ҳорисадир. Уҳуд урушида ҳам ортга қочмоқчи бўлган эдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو وڏن مرتبن واري الله جي طرف کان (پوندڙ) آھي. \t У маъорижлар эгаси Аллоҳдандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي جنّؤ ۽ ماڻھؤ) پنھنجي پالڻھارجي ڪھڙين نعمتن جو انڪار ڪندؤ. \t Бас, Роббингизнинг қайси неъматларини ёлғон дея олурсиз?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چوندا آھن ته جڏھن اسين (مري ڳري) ھڏا ۽ ذرا ذرا ٿينداسين (تڏھن) اسين وري نوان بڻجي اٿنداسين ڇا؟ \t Улар: «Суяк ва титилган тупроқ бўлганимиздан кейин ҳам, яна янгидан яратилиб тирилтириламизми?» дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_وجهو \t _Қўшиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ترميم \t Ўзгартириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھرگز نه نفعو ڏيندي اوھان کي اڄ اھا سڌ جڏھن ظُلم ڪيو اوھان تحقيق اوھان عذاب ۾ شريڪ ٿيڻ وارا آھيو. \t Зулм қилганингиз учун бугунги кунда азобга шерик бўлишингиз ҳам ҳеч фойда бермас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کين ڪنواريون بڻايوسون. \t Бас, уларни бокиралар қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مقدار وڌ \t Товушни кўтариш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(شعيب) چيو ته جيڪي اوھين ڪندا آھيو سو منھنجو پالڻھار چڱي طرح ڄاڻندڙ آھي. \t У: «Роббим қилаётган ишингизни ўта яхши билгувчидир», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "عبارت جي سائيز گهٽايو \t Матн ҳажмини кичиклаштириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ٻھراڙي وارن مان ڪي اھڙا آھن جي الله ۽ قيامت جي ڏينھن کي مڃيندا آھن ۽ جيڪي خرچيندا آھن تنھن کي الله وٽ ويجھائي جو ۽ پيغمبر جي دُعا حاصل ڪرڻ جو وسيلو ڪري وٺندا آھن، بيشڪ اھا انھن لاءِ ويجھائيءَ (جو سبب) آھي الله کين پنھنجي رحمت ھيٺ سگھوئي داخل ڪندو، بيشڪ الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Аъробийлардан Аллоҳга ва охират кунига иймон келтирадиган ҳамда инфоқ қиладиган нарсасини Аллоҳга қурбат ҳосил қилиш ва Расулнинг дуосига мушарраф этиш воситаси деб биладиганлари ҳам бор. Билсинларки, албатта, ўша нарсалар улар учун қурбатдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھن پنھنجن پڪّن قسمن سان الله جو قسم کنيو ته جيڪڏھن وٽن ڪوبه ڊيڄاريندڙ آيو (تنھن مھل اُن جي اچڻ) کين رڳو نفرت وڌائي. \t Бу икки қавмнинг ўзларига огоҳлантирувчи-Пайғамбарлар келганидан кейин ҳам йўлдан озиб кетганлари арабларни ажаблантирар эди. Улар ўзларича, агар бизга огоҳлантирувчи-Пайғамбар келса, анавиларга ўхшаб юрмаймиз, ўша Пайғамбар келтирган таълимотларга амал этиб, энг ҳидоятли уммат бўламиз, деб қасам ичар эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ منجھائن ھڪڙي لڄ سان گھمندي وٽس آئي، چيائين ته منھنجو پيءُ توکي ھن لاءِ سڏي ٿو ته جيڪو اسان (جي ڌڻ) کي پاڻي پياريئي تنھنجي مزوري توکي ڏي، پوءِ جنھن مھل وٽس آيو ۽ سارو قصّو وٽس بيان ڪيائين (تنھن مھل شعيب) چيو ته نه ڊڄ، (ھاڻي) ظالم قوم کان ڇُٽين. \t Қачонки унга келганида ва қиссани айтиб берганида, у: «Қўрқма, золим қавмлардан нажот топдинг», деди. (Қизлар отасига ҳайвонларини суғориб берган ғариб йигит ҳақида, унинг мардлиги, шижоатлиги, яна ўзи ёлғиз сояда ўтириб қолганлиги ҳақида сўзлаб беришган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ياد ڪر) جنھن مھل الله تنھنجي خواب ۾ توکي اُھي (ڪافر) ٿورا ڏيکاريا، ۽ جيڪڏھن توکي اُھي گھڻا ڏيکاري ھا ته ضرور بي ھمّت ٿيو ھا ۽ ضرور (اُن) ڪم ۾ ھڪٻئي سان تڪرار ڪريو ھا پر الله (اُن تڪرار کان اوھان کي) بچايو، بيشڪ اُھو سينن وارو (ڀيد) ڄاڻندڙ آھي. \t Ўшанда Аллоҳ тушингда уларни сенга оз кўрсатди. Агар уларни сенга кўп кўрсатганида, тушкунликка учрар эдингизлар ва бу ишда ораларингизда низо чиқар эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي مؤمنؤ جئن اوھان کان اڳين تي (روزا) فرض ڪيا ويا ھئا تئن اوھان تي (به) روزا فرض ڪيا ويا آھن ته مانَ اوھين پرھيزگاري ڪريو. \t Сизлардан аввалгиларга фарз қилганидек, сизларга ҳам рўза фарз қилинди. Шоядки тақводор бўлсангиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن مٿن رحم ڪريون ھا ۽ جيڪو کين ڏک پُھتو سو لاھيون ھا ته (به) سدائين پنھنجيءَ گمراھيءَ ۾ حيران رھن ھا. \t Агар уларга раҳм қилиб, уларга етган зарарни кушойиш қилсак ҳам, туғёнларида бардавом бўлиб, адашиб-улоқиб юраверадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن کين چئبو آھي ته جيڪو (قرآن) الله لاٿو تنھن کي مڃيو تڏھن چون ٿا ته جيڪو (توريت) اسان تي لٿل آھي تنھن کي مڃيندا آھيون ۽ جيڪي ان کانسواءِ آھي تنھن کي نه مڃيندا آھن، ۽ (حقيقت ڪري) اھو (قرآن) سچو آھي جيڪو (توريت) وٽن آھي تنھنجو سچو ڪندڙ (به) آھي، (اي پيغمبر) چؤ ته جيڪڏھن (توريت جا) مڃيندڙ آھيو ته الله جي پيغمبرن کي ڇو ڪُٺوَ. \t Агар уларга: «Аллоҳ туширган нарсага иймон келтиринг», дейилса, «Бизга туширилган нарсага иймон келтирамиз», дейишади. Ва ундан кейинги нарсага куфр келтиришади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(مؤمنن کي چئبو ته) اي آرام وٺڻ وارا جيءُ. \t Эй хотиржам нафс!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي مؤمنو ڪافرن مان جيڪي اوھان جي آس پاس آھن تن سان وڙھو ۽ ڀَلي ته (اُھي) اوھان ۾ ڪا ڏاڍائي ڏسن، ۽ ڄاڻو ته الله پرھيزگارن سان گڏ آھي. \t (Пайғамбаримиз (с. а. в.) ва хулофаи рошидинлар даврида ушбу ояти каримага тўлиқ амал этилган. Ислом ерларига яқин турган куфр жамиятларига қарши жиҳод қилинган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اسڪرين جهلڪ وٺو \t Расм олиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ واءُ کي سُليمان لاءِ (نوايوسون) اُن جي اڳياڙيءَ جي منزل مھيني جو پنڌ ۽ پوياڙيءَ جي منزل (به) مھيني جو پنڌ ھئي ۽ اُن لاءِ پگھريل ٽامي جو تلاءُ وَھايوسون، ۽ جنّن مان (به ڪن کي فرمانبردار ڪيوسون) جو سندس پالڻھار جي حڪم سان سندس اڳيان ڪمائيندا ھوا، ۽ منجھائن جيڪو اسان جي حُڪم کان مُنھن موڙيندو تنھن کي باھ جو عذاب چکائينداسون. \t У(шамол)нинг эрталаб кетиши бир ойлик, кечқурун қайтиши бир ойлик йўл эди. Унга мис булоғини оқизиб қўйдик ва жинлардан Роббининг изни ила унинг ҳузурида ишлайдиганлари бор эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مريم جي پٽ کي ۽ سندس ماءُ کي ھڪ نشاني ڪئي سون ۽ انھن کي سنئين ۽ وھندڙ پاڻي واري مٿاھين زمين تي (رھڻ جي) جاءِ ڏني سون. \t Ибн Марямни ва унинг онасини оят-аломат қилдик ва икковларини оқар сувли қароргоҳ тепаликка жойладик. (Ийсо ибн Марям алайҳиссаломни ва у кишининг оналари Биби Марямни Аллоҳ Ўз қудратига далолат қилувчи мўъжиза-аломат ўлароқ юборди ва Байтул Мақдис еридан оқар суви бор, бир тепаликка жойлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "موجوده خاني جو ڏيک \t Жорий жилдни кўриш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو ڊڄندو سو سُتت سمجھ وٺندو. \t Албатта, қўрққан эсга оладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ الله مؤمنن تي وڏو احسان ڪيو آھي جڏھن ته انھن ۾ سندن قوم مان پيغمبر موڪليائين جو کين سندس آيتون پڙھي ٻڌائيندو آھي ۽ کين پاڪ ڪندو آھي ۽ کين ڪتاب ۽ دانائي سيکاريندو آھي، بيشڪ ھن کان اڳ پڌريءَ ڀل ۾ (ڀليل) ھؤا. \t Батаҳқиқ, Аллоҳ мўминларга ўзларидан Пайғамбар юбориб, неъмат берди. У аларга Аллоҳнинг оятларини тиловат қилиб берадир, уларни поклайдир, китоб ва ҳикматни ўргатадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "دليلن ۽ ڪتابن سان (موڪلياسون)، ۽ اسان توڏانھن قرآن ھن لاءِ نازل ڪيو ته جيڪي ماڻھن ڏانھن نازل ڪيو ويو آھي سو اُنھن کي بيان ڪري ٻڌائين ۽ مانَ اُھي پروڙين. \t Яъни, Пайғамбарларни ўз қавмларига турли очиқ-ойдин баёнотлар ва китоблар билан юбордик. Сени эса, эй Муҳаммад, одамларга нозил қилинган нарсани ўзларига баён қилиб беришинг учун зикр–Қуръон ила юбордик.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تان جو جڏھن يَاجُوج ۽ مَاجُوج کي کولبو ۽ اُھي سڀڪنھن دڙي کان ڊوڙندا. \t Ниҳоят, Яъжуж ва Маъжуж очилиб, улар ҳар бир тепаликлардан оқиб келганларида."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھي ڪتاب آھي جو ان کي برڪت وارو جيڪي اُن کان اڳ آھن تن کي سچو ڪندڙ لاٿوسون ھن لاءِ ته (تون) مڪّي وارن ۽ سندس آس پاس وارن کي ڊيڄارين، ۽ جيڪي آخرت کي مڃيندا آھن سي اُن (قرآن) کي مڃيندا آھن ۽ اُھي پنھنجي نمازن جي سنڀال ڪندا آھن. \t Бу муқаддас шаҳар араблар орасида қадимдан шу ном билан ҳам машҳур бўлган. Чунки бу муборак шаҳарда Аллоҳга ибодат этиш учун қурилган дунё ва башарнинг биринчи уйи «Байтуллоҳ» бор.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڄميل ڌنڌلاڻ \t Статик доғ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي پنھنجي زالن ئي ماءُ ڪوٺي وھندا آھن سي وري جيڪي چيائون تنھن کان (پوئتي) موٽندا آھن ته ٻنھي (زال مڙس) جي پاڻ ۾ ھٿ لائڻ کان اڳ (ھڪ) ٻانھون آجو ڪرڻ واجب آھي، انھي (حُڪم) سان اوھان کي نصيحت ڏجي ٿي، ۽ جيڪي ڪندا آھيو تنھن جي الله خبر رکندڙ آھي. \t Хотинларидан зиҳор қилганлар ўз айтганларидан қайтсалар, (қайта) қўшилмасларидан аввал бир қул озод қилсинлар. Бу (ҳукм) ваъзланишингиз учундир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنڪري اڄ مؤمن ڪافرن تي کِلن ٿا. \t Энди, бу Кунда иймон келтирганлар кофирлар устидан куларлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ تنھنجي قوم اُن (قرآن) کي ڪوڙ ڀانيو ۽ (حقيقت ڪري) اُھو بلڪل سچ آھي، (اي پيغمبر کين) چؤ ته آءٌ اوھان جو ذمي وار نه آھيان. \t Ҳолбуки у ҳақдир. Сен: «Мен сизларга вакил эмасман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منجھس سدائين رھڻ وارا آھن، ڇوته الله ئي وٽ وڏو اجر آھي. \t Улар унда абадий қолувчилардир. Албатта, Аллоҳ, ҳузурида улуғ ажр бор зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "باغ ۽ تلاءَ گھڻائي ڇڏيائون. \t Улар ортларидан қанчадан-қанча боғу роғларни ва булоқларни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي اُھي آھن جن لاءِ عذاب جي سختي آھي ۽ اُھي ئي آخرت ۾ ٽوٽي وارا آھن. \t Ана ўшаларга ёмон азоб бордир ва улар охиратда энг кўп зиён кўргувчилардир. (Бу дунёда охиратдан умиди йўқлиги учун молу дунё, айшу ишрат, шаҳвату лаззат кетидан тушиб, ўзини ўтга-чўққа уриб, расво бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته آءٌ پنھنجي پالڻھار جي پڌري حُجّت تي آھيان ۽ اوھان ان کي ڪوڙ ڀانيو آھي، جنھن شيء جي اٻھر ڪندا آھيو سا مون وٽ نه آھي، (اھڙو) حُڪم الله کانسواءِ ٻئي ڪنھن جي اختيار ۾ نه آھي، اُھو سچ کي بيان ڪندو آھي ۽ اُھو (سڀني) فيصلي ڪندڙن کان ڀلو آھي. \t (Пайғамбаримиз (с. а. в.) даъватларини, эътиқодларини, амалларини «очиқ ҳужжатлар» асосида олиб бормоқдалар. Бу очиқ ҳужжатлар ердан чиққани йўқ, балки осмондан тушган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مرضي مطابق \t Бошқа"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھي (سڀ) رڳا نالا آھن جي اوھان پاڻ ۽ اوھان جي پِين ڏاڏن مُقرّر ڪيا آھن الله اُن (جي ثابتيءَ) جو ڪو دليل نازل نه ڪيو آھي، (ھيُ) رڳو گمان تي ھلندا آھن ۽ جيڪي (سندن) جيءَ سَڌ ڪندا آھن (تنھن تي به)، ۽ بيشڪ سندن پالڻھار کان وٽن ھدايت آئي آھي. \t Аллоҳ бунга ҳеч ҳужжат туширган эмас. У (мушрик)лар Роббиларидан ҳидоят келганига қарамай гумон ва ҳавойи нафс хоҳишига эргашарлар, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_مون کي آئنده ياد ڪرايو \t Менга уларни кечроқ _эслат"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(موسىٰؑ) چيو ته جيڪي مون وساريو تنھن سببان مون کي نه پڪڙ ۽ منھنجي ڪم ۾ مون تي سختي نه وجھ. \t У: «Эсимдан чиққан нарса учун мени жазолама, бу ишим учун мени қийнама», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھين اھڙي ڀَلي اُمت ماڻھن لاءِ پيدا ٿيل آھيو جو چڱن ڪمن جو حُڪم ڪندا آھيو ۽ مدن ڪمن کان جھليندا آھيو ۽ الله کي مڃيندا آھيو، ۽ جيڪڏھن ڪتاب وارا ايمان آڻين ھا ته ضرور کين ڀَلو ھُجي ھا، منجھانئن ڪي مؤمن آھن ۽ منجھانئن گھڻا بي دين آھن. \t (Ислом уммати ўзи ҳақида билиб қўйиши зарур бўлган ҳақиқатлардан бири–бу умматнинг одамлар учун чиқарилган энг яхши уммат эканлигидир. Бу ҳақиқатни ҳозир ўзини бу умматга нисбат бераётганлар яхши тушуниб олмоқлари лозим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي مؤمن ٿي وٽس چڱا ڪم ڪري ايندا سي اُھي آھن جن لاءِ وڏا مرتبا آھن. \t Ким Унга мўмин ўлароқ, яхши амаллар қилган ҳолида келса, бас, ана ўшаларга олий даражалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته جيڪڏھن منھنجي پالڻھار جي سُخنن (لکڻ) لاءِ درياء مسُ ٿئي ته منھنجي پالڻھار جي سُخنن پوري ٿيڻ کان اڳ درياء کَپي ويندو توڻيڪ جھڙس (ٻيا) مدد لاءِ آڻيون. \t (Оятдаги «денгиз» лафзи барча денгиз жинсини ўз ичига олади. Демак, дунёдаги барча денгизлар сиёҳ қилиб олиниб, уларга яна шунча денгиз сиёҳи қўшилса-да, Аллоҳ таолонинг калималари ёзилса, ўшанча денгиз сиёҳ тугаб қолади, аммо Аллоҳнинг калималари тугамайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجي پالڻھار جو نالو صبح ۽ سانجھيءَ ياد ڪر. \t Эртаю кеч Роббинг исмини зикр қил."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پنهنجو موجوده ڳجهو لفظ ٻيهر لکو. \t Илтимос, жорий махфий сўзингизни қайтадан киритинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(کين) چيائين ته جنھن کي اوھين (پاڻ) گھَڙيندا آھيو تنھن کي ڇو پوڄيندا آھيو؟ \t У: «Ўзингиз йўниб ясаган нарсага ибодат қиласизларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ فرعون جي مائٽن مان ھڪ مؤمن مڙس جو پنھنجو ايمان لڪائيندو ھو (تنھن) چيو ته اھڙي مڙس کي ڪھو ٿا ڇا جو چوي ٿو ته منھنجو پالڻھار الله آھي ۽ بيشڪ اوھان وٽ اوھان جي پالڻھار کان (چٽا) مُعجزا آندا اٿس، جيڪڏھن کڻي ڪوڙو ھجي ته سندس ڪوڙ (جو وبال) مٿس آھي، ۽ جيڪڏھن سچو ھوندو ته جيڪو وعدو اوھان سان ڪري ٿو تنھن مان ڪجھ اوھان کي ضرور پھچندو، ڇوته جيڪو حد کان لنگھندڙ ڪوڙو ھوندو تنھن کي الله سڌو رستو نه ڏيکاريندو آھي. \t Фиръавн аҳлидан бўлган, иймонини беркитиб юрадиган бир мўмин киши: «Бир одамни, Аллоҳ Роббимдир, дегани учун ўлдирасизларми?! Ҳолбуки, у сизга Роббингиздан очиқ-ойдин ҳужжатлар ила келмишдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪي ڪن ڏانھن مھاڙ ڪري ھڪ ٻئي کان پڇڻ لڳندا. \t Улар бир-бирларига савол берурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فولڊر ۾ ڏيکاريو \t Жилдда кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مٿس اھڙي ڪنھن جو ڪو احسان ٿيل نه آھي جو بدلو ڏجي. \t Унда бирор кишининг қайтарилиши лозим яхшилиги йўқ эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ملھ: \t _Қиймат:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان دُنيا جي آسمانن کي تارن جي سونھن سان سينگاريو. \t Албатта, Биз бу дунё осмонини юлдузлар зийнати-ла зийнатладик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن کي عِلم ۽ ايمان ڏنو ويو آھي سي کين چوندا ته الله جي ڪتاب ۾ لکي موافق جيئري ٿي اُٿڻ جي ڏينھن توڻي (دنيا ۾) رھيا آھيو، پوءِ ھي جيئري ٿي اُٿڻ جو ڏينھن آھي پر اوھين نه ڄاڻندا ھيؤ. \t Илм ва иймон берилганлар: «Батаҳқиқ, Аллоҳнинг китоби бўйича қайта тирилиш кунигача турдингиз. Бас, бугун қайта тирилиш кунидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن (الله) ڌاران پوءِ مون سان سڀئي مدائي ڪريو وري مون کي مُھلت نه ڏيو. \t Ундан ўзгани. Бас, ҳаммангиз менга қарши ҳийла қилаверинглар, менга муҳлат берманглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ رات جو قسم آھي جڏھن ھلي. \t Ва юрилган тун билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کين تون ڊيڄارين يا نه ڊيڄارين سندن لاءِ ھڪ جھڙو آھي تنھنڪري اُھي ايمان نه آڻيندا. \t Уларни огоҳлантирсанг ҳам, огоҳлантирмасанг ҳам, улар учун барибир, иймонга келмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان مڙني جو ڏانھس موٽڻ آھي، الله جو انجام سچو آھي، اھوئي پھريون (به) بڻائيندو آھي وري (به) کين ھن لاءِ موٽائي بڻائيندو ته جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن کي انصاف سان بدلو ڏئي، ۽ جن نه مڃيو تن لاءِ ٽھڪندڙ پاڻي ۽ ڏکوئيندڙ عذاب انھيءَ ڪري آھي جو ڪُفر ڪيو ھئائون. \t Сўнгра иймон келтирган ва яхши амал қилганларни адолат-ла мукофотлаш учун уларни қайтарур. Кофир бўлганлар эса, куфр келтирганлари учун уларга қайноқ сувдан шароб ва аламли азоб бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منجھانئن تنھنجي خالص ٻانھن کانسواءِ (جو انھن تي وس نه ھلندو). \t Магар улардан танланган бандаларинггина (мустаснодир)», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھو (الله) آھي جيڪو اوھان کي رات جو (ڄڻڪ) ماري ٿو ۽ جيڪي اوھين ڏينھن جو ڪمايو ٿا سو (به) ڄاڻندو آھي وري اوھان کي ان مان ھن لاءِ (جاڳائي) اٿاريندو آھي ته ٺھرايل مُدّت پوري ڪرائي وڃي، وري اوھان (سڀني) جو ڏانھس موٽڻ آھي وري جيڪي اوھين ڪندا آھيو تنھنجي اوھان کي سُڌ ڏيندو. \t Сўнгра белгилаган ажал тугал бўлиши учун У (кундузи)да сизни қайта тирилтирар. Сўнгра қайтиб боришингиз Унинг Ўзигадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي مؤمنن ڌاران ڪافرن کي دوست ڪري وٺندا آھن، اُنھن وٽان مانُ گھرندا آھن ڇا؟ ڇوته ھيڪاندو مانُ الله جوئي آھي. \t Уларнинг олдида иззат–куч-қудрат излайдиларми? Албатта, иззат–куч-қудратнинг барчаси Аллоҳнинг ҳузуридадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ بيشڪ دوزخي اُن مان کائيندا پوءِ منجھانئس پيٽ ڀريندا. \t Бас, албатта, улар ундан егувчилардир. Ундан қоринларни тўлдиргувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بدلڻو \t Алмаштиргич"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله (اُھو آھي جو) اُن کانسواءِ ٻيو ڪو معبود نه آھي، اُن جا چڱا نالا آھن. \t Аллоҳ–ундан бошқа ибодатга сазовор илоҳ йўқ зотдир. Гўзал исмлар Уникидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ الله جي ٻانھي ڏانھن پيغام پھچايائين جيڪي پھچايائين. \t Ва У зот бандасига нимани ваҳий қилган бўлса, етказди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پوئين بتي هميشه بند \t Орқа фон ярақлаши доимо ўчирилган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳنڍيل \t Уланган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھو (بدلو ڀلارن لاءِ آھي)، ۽ بيشڪ حد کان لنگھندڙن لاءِ بڇڙو موٽڻ جو ھنڌ آھي. \t (Иш) бундайдир. Албатта, туғёнга кетгувчилар учун ёмон оқибат."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته بيشڪ اوھان جي ڪوشش قسمين قسمين آھي. \t Албатта, сизларнинг ишларингиз турличадур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "دنيا جي حياتي ته رڳو راند ۽ تماشو آھي، ۽ جيڪڏھن ايمان آڻيندؤ ۽ پرھيزگاري ڪندؤ ته اوھان جو اجر اوھان کي ڏيندو ۽ اوھان کان اوھان جو (سڀ) مال نه گھرندو. \t Албатта, бу дунё ҳаёти ўйин ва кўнгил хушидир ва гар иймон келтирсангиз ва тақво қилсангиз, У зот ажрларингизни берур ва молу дунёларингизни сўрамас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ! اوھان نشي ۾ ٿي ايستائين نماز کي ويجھا نه وڃو جيستائين جيڪي ڳالھايو ٿا سو سمجھو ۽ نڪي مسافرن کانسواءِ (مقيم) تڙ وارو (نماز پڙھي) جيسين تڙ ڪريو، ۽ جيڪڏھن اوھين بيمار ھجو يا مسافري تي ھجو يا اوھان مان ڪوئي جاءِ ضرور کان اچي يا زالن کي ويجھا ويا ھجو ۽ پاڻي نه لھو ته پاڪ مٽيءَ سان تيمّم ڪريو پوءِ پنھنجن مُنھن ۽ پنھنجن ھٿن کي مک ڪريو، ڇوته الله معافي ڏيندڙ بخشڻھار آھي. \t Агар бемор ёки сафарда бўлсангиз ёки сиздан бирингиз таҳоратхонадан келса ёхуд аёлларга яқинлашган бўлсангиз-у, сув топа олмасангиз, покиза тупроқ-ла таяммум қилинг. Бас, юзингизга ва қўлларингизга масҳ тортинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "موبائل فون \t Қўл телефони"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ (عملن جو) بدلو ضرور ٿيڻو آھي. \t Ва, албатта, қиёмат воқеъ бўлгувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھو (حُڪم) آھي، ۽ جيڪو الله جي عبادت جي رڪنن جو ادب ڪندو تنھن لاءِ اُھو سندن پالڻھار وٽ ڀلو آھي، ۽ جيڪي اوھان کي پڙھي ٻڌائبو تنھن کانسواءِ ٻيا ڍور اوھان تي حلال ڪيا ويا تنھنڪري بُتن جي پليتيءَ کان پاسو ڪريو ۽ ڪوڙي ڳالھ کان (به) پاسو ڪريو. \t Ким Аллоҳ ҳаром қилган нарсаларга риоя қилса, бас, бу Робби ҳузурида унинг ўзи учун яхшидир. Ва сизларга (келажакда) тиловат қилинадиганлардан бошқа чорва ҳайвонлари ҳалол қилинди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏهن ٺيڪ آهي، سٽن کي ترتيب ڏئي اگر سٽ ويڪري آهي ته. \t Агар ўрнатилса, матн жуда кенг бўлса, қаторлар йиғилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ صبر ڪر بيشڪ الله ڀلارن جو اجر نه وڃائيندو آھي. \t Ва сабр қил. Бас, албатта, Аллоҳ яхшилик қилувчиларнинг ажрини зое қилмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن مؤمنن کي ملندا آھن تڏھن چوندا آھن ته مڃيوسين، ۽ جڏھن ھڪ ٻئي کي ھيڪلو ملندا آھن (تڏھن پاڻ ۾) چوندا آھن ته جيڪي الله اوھان تي کوليو آھي تنھن جي ڳالھ ساڻن ڇو ڪندا آھيو ته اِن سببان اوھان جي پالڻھار وٽ اوھان تي حجت وٺندا رھن، اوھين ڇونه سمجھندا آھيو؟ \t Мусулмонлар билан учрашиб қолганда, иймонга келдик, Муҳаммад алайҳиссаломга уммат бўлдик, дейишади. Чунки Тавротда у киши ҳақларида башоратлар бор ва яҳудийлар у зотнинг Пайғамбар бўлиб келишларини кутаётган эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جن چيو ته اسان جو پالڻھار الله آھي پوءِ اِن (چوڻ) تي مُحڪم رھيا تن کي نڪو ڀَؤ آھي ۽ نڪي اُھي غمگين ھوندا. \t Албатта «Роббимиз Аллоҳдир» деган, сўнгра бунда мустақим турганларга хавф йўқдир ва улар хафа ҳам бўлмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن تارا ميرا ٿيندا. \t Ва, вақтики, юлдузлар сочилиб кетса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله توکي جيڪي ڏنو آھي تنھن سان آخرت جي گھر جي ڀلائي طلب ڪر ۽ دنيا مان پنھنجو (نيڪ عمل ڪرڻ جو) حصّو نه وسار ۽ جھڙي طرح الله توسان چڱائي ڪئي آھي تھڙي طرح (تون سندس خلق سان) چڱائي ڪر ۽ زمين ۾ فساد وجھڻ نه گھُر، ڇوته الله فساد ڪرڻ وارن کي دوست نه رکندو آھي. \t (Аллоҳ таоло берган молу дунёга қандай муносабатда бўлиш кераклиги ушбу ояти каримада ўз аксини топган. Мусулмон банда қўлига молу дунё тушганда ўзини худди шу оятга мос тутмоғи лозим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "شروعاتي پروگرام بدليو \t Ишга тушувчи дастурни ўзгартириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آسمان کي بلند ڪيائين ۽ انصاف جي ترازي رکيائين. \t Осмонни баланд кўтарди ва тарозуни ўрнатди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائل سسٽم جو قسم: \t Файл тизими тури:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان کي ڇا (ٿيو آھي) جو نه ٿا ڳالھايو؟ \t Сизга нима бўлди?! Гапирмайсизларми?!» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نه کولي سگهڻ لائق \t Ишга тушириб бўлмайдиган банд"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هي تبصرو ڇالاءِ غيراخلاقي آهي؟ \t Ушбу мулоҳаза нима сабабдан талабга жавоб бермайди?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪي اُنھن (پنھنجين زالن يا پنھنجين ٻانھين) کانسواءِ طلبيندا سي ئي حد کان لنگھندڙ آھن. \t Ким ана шундан бошқани талаб қилса, бас, ана ўшалар тажовузкорлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انھن ھن کانسواءِ (ٻيءَ) ڪنھن ڳالھ جو وير نه ٿي ورتو ته انھن اُنھيءَ غالب ساراھيل الله تي ايمان آندو ھو. \t Ва (улар) мўминлардан Азиз, Ҳамид Аллоҳга бўлган иймондан бошқа «айб» топа олмадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منجھائن ڪي توڏانھن (ڪن ڏيئي قرآن کي) ٻڌندا آھن، پوءِ تون ٻوڙن کي ٻڌائيندين ڇا جيتوڻيڪ نه سمجھندا ھجن؟ \t Ва улардан сенга қулоқ тутадиганлари ҳам бор. Агар ақл ишлатмасалар, карқулоқларга сен эшиттира олурмисан?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته تون رڳو جادو ڪيلن مان آھين. \t Улар: «Албатта, сен сеҳрланганлардансан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن جون اکيون منھنجي يادگيريءَ کان ڍَڪ ۾ ھيون ۽ (ساڙ کان ڪجھ) ٻُڌي نه سگھندا ھوا. \t Улар кўзлари Менинг зикримдан пардада бўлган ва эшитишга қодир бўла олмайдиганлар эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کيس شيطان ڌوڪو ڏنو چيائين ته اي آدم سدائين رھڻ جي وڻ جو ۽ سدائين رھڻ واري بادشاھيءَ جو توکي ڏَس ڏيان؟ \t У: «Эй Одам, мен сенга абадият дарахтини ва битмас-туганмас мулкни кўрсатайми?» деди. ( Роббинг манави дарахт мевасидан ейишингни ман қилган бўлса, сенинг абадий яшашингни, мулкинг бардавом бўлишини хоҳламаганидандир, бу дарахтнинг мевасидан есанг, ҳеч ўлмайсан, мулкинг йўқолмайди, деди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سندن مالن مان زڪوٰة وصول ڪر ته اُن سان کين (ظاھر ۾ به) پاڪ ڪندو رھين ۽ کين (باطن ۾) سٺو ڪندو رھين ۽ مٿن رحمت جي دُعا گھر، ڇوته تنھنجي دُعا انھن لاءِ آرام آھي، ۽ الله ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t Бу билан уларни поклайсан, тозалайсан ва уларнинг ҳаққига дуо қил. Албатта, сенинг дуоинг улар учун сокинликдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھي (جي طرف) کان لھڻ وارو آھي جنھن زمين ۽ مٿاھن آسمانن کي بڻايو آھي. \t У ерни ва юксак осмонларни яратган зотдан нозил бўлгандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اِھو (ڪرڻ) الله تي اوکو نه آھي. \t Бу эса, Аллоҳ учун қийин эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اکرياتي سنوار \t Матн таҳрирчиси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو تنھنجي پالڻھار وٽان نشان ٿيل ھوا، ۽ اُھا (سزا) ظالمن کان پري نه ھئي. \t (Лут қавми истиқомат қилган диёрлар беш шаҳар-қишлоқдан иборат бўлган, уларнинг каттаси Садум деб номланган. Аллоҳ таоло уларнинг барчасини остин-устин қилиб ташлаганидан сўнг, устидан лойи қотиб қолган тош ёғдирган.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ مھينن جو ڳاڻيٽو يقيناً ڪتاب الاھي ۾ الله وٽ ٻارھن مھينا آھن جنھن ڏينھن کان آسمانن ۽ زمين کي بڻايائين منجھانئس چار (مھينا) تعظيم وارا آھن، اِھو پڪو دين آھي، تنھنڪري اوھين پاڻ کي منجھن نقصان نه لايو، ۽ سڀني مشرڪن سان وڙھو جھڙي طرح اوھان سان سڀيئي وڙھن ٿا، ۽ ڄاڻو ته الله پرھيزگارن سان گڏ آھي. \t (Ушбу ояти карима ойларнинг ҳисоби, табиий равишда, Аллоҳ осмонлару ерни яратган пайтдаёқ, уларнинг ҳаракатига боғлиқ қилиниб ўн икки этиб белгиланганлигини баён қилмоқда. Бу доимий равишда бир хил турадиган собит ҳисобдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪجھ (مھل) رات جو الله کي پاڪائيءَ سان ساراھ ۽ نماز کان پوءِ به. \t (Тасбеҳ айтишнинг маъноси Аллоҳни поклаб ёд этишдир. Кўпроқ «Субҳоналлоҳи» калимасини айтиш билан бўлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ ھي سڳورو قرآن آھي. \t Йўқ! У Қуръони мажиддур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (آءٌ) پنھنجي نفس کي پاڪ نٿو ڀانيان، تحقيق نفس بڇڙائيءَ ڏانھن ڇڪيندو آھي پر جنھن تي مُنھنجو رب رحم ڪري، بيشڪ منھنجو پالڻھار بخشڻھار مھربان آھي. \t Албатта, нафс, агар Роббим раҳм қилмаса, ёмонликка кўп ундовчидир. Албатта, Роббим мағфиратли ва билгувчидир», деди.."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ڪئنونڪل پاران سنڀاليل سافٽويئر \t _Canonical асос солган дастурлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن مھل يُوسف وٽ پُھتا (ته اُن وقت) پنھنجي ماءُ پيءُ کي پاڻ وٽ جاءِ ڏنائين ۽ چيائين جيڪڏھن الله گھريو ته مصر ۾ بي ڀوا ٿي گِھڙو. \t Юсуф ҳузурига кирган чоғларида у отаси ва онасини ўзига яқинлаштирди ва: «Аллоҳнинг хоҳиши ила Мисрга омонликда киринглар!» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي آخرت کي نه مڃيندا آھن تن جو مثال بڇڙو آھي، ۽ الله جو مثال مٿاھون آھي، ۽ اھو غالب حڪمت وارو آھي. \t Охиратга иймон келтирмайдиганларнинг мисоли ёмон мисолдир. Аъло мисол Аллоҳникидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر تون) جڏھن کين ڏسندو آھين (تڏھن) سندن جُسا توکي وڻندا آھن، ۽ جيڪڏھن ڳالھائيندا آھن ته اُنھن جي ڳالھ ڪَن ڏئي ٻڌندو آھين، ڄڻڪ اُھي اُڀيون ڀِت سان ڪاٺيون رکيل آھن، سڀڪنھن آواز کي پاڻ تي ڀو ڀائيندا آھن، اُھي ويري آھن تنھنڪري کائن حِذ رک، الله کين ھلاڪ ڪري، ڪيڏانھن ڦيرايا ٿا وڃن. \t (Бу оятда Аллоҳ таоло мунофиқларнинг баъзи сифатлари ва тасарруфларини мўминлар улардан эҳтиёт бўлишлари учун баён қилмоқда. Чунки мунофиқларнинг ичида чиройли юзли, келишган гавдали, сўзга уста кишилар бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "--gdk-no-debug اختيار سمجھڻ ۾ خرابي \t Ушбу --gdk-no-debug параметрини аниқлашда хато"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھي ۽ سندين زالون ڇانوَن ۾ تختن تي ٽيڪ ڏئي وھندڙ ھوندا. \t Улар ва уларнинг жуфтлари сояларда сўриларда ёнбошлаб ётурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن الله ماڻھن کي سندن ظلم سببان پڪڙي ته ڪنھن چرندڙ کي زمين تي نه ڇڏي پر اُنھن کي ٺھرايل مدّت تائين مُھلت ڏني اٿس، پوءِ جنھن مھل سندن مھلت پھچندي (تنھن مھل) ھڪ گھڙي نڪي دير ڪندا ۽ نڪي اڳڀرو ويندا. \t Агар Аллоҳ одамларни қилган зулмларига биноан тутганида, ер юзида битта ҳам жонзотни қўймас эди. Лекин уларни белгиланган ажалига қўйиб қўюр."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اسان جون چٽيون آيتون کين پڙھي ٻڌائبيون آھن (ته) جيڪي اسان جي ملڻ جي اُميد نه رکندا آھن سي چوندا آھن ته ھن کانسواءِ ٻيو قرآن آڻ يا کيس مٽاءِ، چؤ ته پنھنجي طرفان ان جي مٽائڻ جو مون کي اختيار ڪونھي، جيڪي مونکي وحي ڪيو ويندو آھي تنھن کانسواءِ (ٻئي ڪنھن جي) تابعداري نه ڪندو آھيان، بيشڪ آءٌ جيڪڏھن پنھنجي پالڻھار جي نافرماني ڪريان ته وڏي ڏينھن جي عذاب کان ڊڄان ٿو. \t Яъни, Қуръоннинг ўрнига бошқа нарса келтириб ёки уни алмаштириб, Роббимга осийлик қилсам, улуғ қиёмат кунининг азобига дучор бўлишдан қўрқаман. Пайғамбар бўлатуриб у зот (с. а. в.) шунчалик қўрқсалар, Қуръон ўрнига бошқа дастур келтираётган ва унинг оятлари ёки ҳукмларини алмаштираётган оддий одамларни нима деса бўлар экан?!)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله (اُھو آھي جو) اُن کانسواءِ (ٻيو) ڪو عبادت جو لائق نه آھي (اُھو) وڏي عرش جو پالڻھار آھي. \t Аллоҳ–Ундан ўзга ҳеч қандай илоҳ йўқ зотдир. У улуғ аршнинг Роббидир», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فوٽوگرافي \t Фотография"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان جي جندن ۾ به، پوءِ نٿا ڏسو ڇا؟ \t Ва ўзларингизда ҳам. Ёки кўрмаяпсизларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "توهان کي هي تبصرو فائديمند لڳو. \t Сиз ушбу мулоҳазани фойдали деб топдингиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي سُک ۽ ڏک ۾ (الله ڪارڻ) خرچيندا آھن ۽ ڪاوڙ کي کائيندڙ ۽ ماڻھن (جي ڏوہ) کان ٽارو ڪندڙ آھن، ۽ الله ڀلارن کي دوست رکندو آھي. \t Улар енгилликда ҳам, оғирликда ҳам нафақа қиладиганлар, ғазабини ютадиганлар ва одамларни авф қиладиганлардир. Аллоҳ яхшилик қилувчиларни ёқтиради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇو ته اُھو (ماڻھو) الله وڏي کي نه مڃيندو ھو. \t Чунки у улуғ Аллоҳга иймон келтирмаган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کيس ڪوڙو ڀانيائون پوءِ کيس ۽ جيڪي ٻيڙي ۾ ساڻس ھوا تن کي بچايوسون ۽ کين انھن (ڪافرن) جو جانشين ڪيوسون ۽ جن اسان جي آيتن کي ڪوڙو ڀانيو تن کي ٻوڙيوسون، پوءِ ڏس ته جن کي ڊيڄاريو ويو تن جي پڇاڙي ڪھڙي طرح ٿي. \t Бас, Биз уни ва у ила бирга бўлганларни кемада қутқардик ва уларни халифалар қилдик. Оятларимизни ёлғонга чиқарганларни ғарқ этдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تون ۽ تنھنجو ڀاءُ منھنجين نشانين سميت (فرعون ڏانھن) وڃو ۽ منھنجي ياد ڪرڻ ۾ ڍرائي نه ڪجو. \t Сен ва оғанг мўъжизаларимни олиб боринглар ва Мени зикр этишда сусткашлик қилманглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فارميٽ: \t Формат:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ رات جو (قسم آھي) جڏھن سج کي ڍڪي. \t Ва у(қуёш)ни қоплаган тун билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ توکي ٻٽيون ست آيتون (يعني سُورة فاتحة) ۽ وڏو قرآن ڏنوسون. \t (Оятдаги «етти такрорланувчи»дан мурод Фотиҳа сурасидир. Чунки бу сураи карима етти оятдан иборат бўлиб, жуда кўп такрорланади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله ۽ مومنن کي دلبو ڏيندا آھن، ۽ حالانڪ پاڻ کان سواءِ (ٻئي ڪنھن کي) دلبو نه ڏيندا آھن ۽ نه سمجھندا آھن. \t Улар Аллоҳни ва иймон келтирганларни алдамоқчи бўладилар. Ва ҳолбуки, сезмасдан ўзларини алдайдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن جي ملاوت تَسۡنِيم (جي پاڻيءَ) مان ھوندي. \t У(шароб)нинг аралашмаси «тасним»дандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ پرھيزگار باغن ۽ نعمتن ۾ ھوندا. \t Албатта, тақводорлар жаннатлар ва нозу неъматлар ичидадирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هيتري دير غيرفعال رهڻ کانپوءِ اسڪرين _بند ڪريو: \t Ушбу вақт ичида фойдаланилмаса экранни _ўчириш:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي پيغمبر) جيڪڏھن توکي ڪوڙو ڀانئين ته چؤ ته اوھان جو پالڻھار گھڻي رحمت وارو آھي، ۽ ڏوھارڻ قوم کان سندس عذاب نه ٽاربو. \t Агар сени ёлғончига чиқарсалар: «Роббингиз кенг раҳмат соҳибидир, аммо Унинг азоби жиноятчи қавмлардан қайтарилмас», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_مدد \t _Ёрдам"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ! اوھان کي زالن جو (سندن) بي مرضيءَ وارث ٿيڻ روا نه آھي، ۽ نڪي سندن پڌري گناہ ڪرڻ کان سواءِ کين ھن لاءِ جھليو ته جيڪي کين ڏنو ھجيوَ تنھن مان ڪجھ ورائي وٺو، ۽ ساڻن ھلي چلي وانگر گذاريو، پوءِ جيڪڏھن اُھي اوھان کي نه وڻن ته (ڌيرج ڪريو ڇوته) جا شي اوھان کي نه وڻندي ھجي تنھن ۾ ٿيڻي آھي ته الله گھڻي چڱائي ڪري. \t Хоҳласа, биронтаси унга маҳр бермай уйланар ёки бошқа бировга эрга бериб, маҳрини ўзлари олишар ёки умуман у шўрликни эрга беришмас, ўзлари ҳам уйланишмас, бехуда ушлаб туришар эди. Ушбу оятда Аллоҳ таоло мўмин-мусулмон бандаларига хитоб қилиб, бундай ишлар ярамаслигини баён қилмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻانھو آجو ڪرڻ آھي. \t У қул озод қилишдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (انھن مان اھڙا به آھن) جن نقصان پُھچائڻ ۽ ڪفر ڪرڻ ۽ مسلمانن جي وچ ۾ ڏڦيڙ وجھڻ ۽ جن (ماڻھن) الله ۽ سندس پيغمبر سان اڳ ويڙھ ڪئي آھي تن واسطي گھٽ ٺاھڻ لاءِ (ھڪ) مسجد بڻائي آھي، ۽ (اُھي) ضرور قسم کڻندا ته چڱائيءَ کانسواءِ اسانجو (بڻائڻ ۾) ٻيو ڪو ارادو نه آھي، ۽ الله شاھدي ڏئي ٿو ته اُھي ڪوڙا آھن. \t Зиён, куфр, мўминлар орасига тафриқа солиш ва бундан олдин Аллоҳга ва Унинг Расулига уруш очган кимсани кутиш жойи бўлиши учун масжид қурганлар, албатта, биз яхшиликдан бошқа нарсани ирода қилганимиз йўқ, деб қасам ичарлар. Аллоҳ шоҳидлик берадики, улар, албатта, ёлғончилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اُھو وقت ياد ڪريو) جنھن مھل منافقن ۽ جن جي دلين ۾ بيماري ھئي تن چيو ته ھنن (مسلمانن) کي سندن دين ٺڳيو آھي، ۽ جيڪو الله تي ڀروسو ڪندو آھي ته بيشڪ الله غالب حڪمت وارو آھي. \t Ўшанда мунофиқлар ва дилларида мараз бўлганлар: «Анавиларни дини мағрур қилиб юборди», дедилар. Ким Аллоҳга таваккул қилса, бас, албатта, Аллоҳ ғолиб ва ҳикматли зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ قيامت اچڻي آھي اُن (جي وقت جي اچڻ) کي ھِن ڪري ڳجھو ڪريان ٿو ته سڀڪنھن جيءَ کي سندس ڪوشش جو بدلو ڏجي. \t Албатта, (қиёмат) соати келгувчидир. Ҳар бир жон саъйи-ҳаракатига яраша жазо олиши учун уни махфий тутурман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ زمين کي پکيڙيوسون جو چڱا پکيڙيندڙ آھيون. \t Ва ерни тўшаб қўйдик. Биз қандоқ ҳам яхши тайёрловчимиз!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳنڍجو \t _Уланиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جياميٽري \t ГЕОМЕТРИЯ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%V خارج ڪرڻ جي ناقابل \t %Vни чиқариб бўлмайди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري دوزخ ۾ وجھوس. \t Сўнгра жаҳаннамга солинглар уни!!!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اُنھيءَ الله) جنھن اوھان لاءِ زمين کي وڇاڻو بڻايو ۽ اوھان لاءِ منجھس رستا بڻايا ته مانَ اوھين سِڌو رستو لھو. \t (Аллоҳ сизга ерни чақалоқнинг бешигидек қулай қилиб, ер юзида йўллар ҳам яратиб қўйди. Шоядки бу ҳақиқатларни тушуниб, инсофга келиб ҳидоят йўлига юрсангиз.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(کين) چؤ ته ڏسيو ته سھي الله کانسواءِ جن کي سڏيندا آھيو تن ڪا بڻاوت بڻائي آھي ڇا مون کي ڏيکاريو ته زمين (جي شين) منجھان ڪھڙي شيء پيدا ڪئي اٿن يا آسمانن (جي بڻائڻ) ۾ انھن جي ڪا ڀائيواري (ثابت) آھي ڇا؟ جيڪڏھن سچا آھيو ته ھن کان اڳ (آيل) ڪوبه ڪتاب يا ڪا علمي سَند مون وٽ آڻيو. \t Сен: « Аллоҳдан ўзга сиғинаётган нарсаларингизнинг хабарини беринг-чи, менга кўрсатинг-чи, улар ердан нимани яратдилар? Ёки осмонларни (яратишда) иштироклари борми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هتي ڳنڍيو \t Бу ерга _линк кўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فونٽ چونڊStock label \t Танланган шрифтStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منھنجي پيءُ کي بخش جو اُھو گمراھن مان آھي. \t Ва отамни мағфират қил. Албатта, у адашганлардан бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي پيغمبر) انھن کي (ايسين) ٺاھ ٺاھيندو ۽ راند ڪندو ڇڏي ڏي جيسين اُھي پنھنجو اُھو ڏينھن ڏسن جنھن جو کين انجام ڏجي ٿو. \t Уларни тек қўй. То ваъда қилинган кунга йўлиққунларича хоҳлаганларига шўнғийверсинлар ва ўйнайверсинлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھن سان ڳوٺ (انطاڪيہ) وارن جو قصّو بيان ڪر، جڏھن وٽن پيغمبر آيا. \t Сен уларга Пайғамбарлар шаҳар аҳолисига келган пайтни мисол қилиб келтир. (Бу шаҳар қайси шаҳар экани, қайси Пайғамбарлар келгани ҳақида Қуръони Каримда ва саҳиҳ ҳадисларда очиқ-ойдин маълумотлар йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تصوير جو معيار \t Расм сифати"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بي جان مُردا آھن، ۽ نه ڄاڻندا آھن ته ڪڏھن کڙا ڪيا ويندا. \t Ўликлардир, тирик эмаслар ва қачон қайта тирилтирилишларини билмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (جھڙي طرح اڳيان ڪتاب نازل ڪياسون) اھڙي طرح اسان توڏانھن ڪتاب نازل ڪيو، پوءِ جن کي ڪتاب ڏنوسون سي اُن (قرآن) کي مڃيندا آھن، ۽ انھن (عربن) مان ڪو (اھڙو) آھي جو اُن تي ايمان آڻيندو آھي، ۽ ڪافرن کانسواءِ (ٻيو) ڪو اسان جي آيتن جو انڪار نه ڪندو آھي. \t Баъзи бир устамон аҳли китоблар ҳозирда содда мусулмонларнинг бошини аввалги оят маъноси билан айлантирмоқдалар. Мана, Қуръонда сизлар билан бизни тенг дейилган, Илоҳимиз бир, фарқи йўқ, келинглар, Инжил ўқинглар, черковга киринглар, деб йўлдан урмоқдалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته منھنجي پالڻھار انصاف جو حُڪم ڪيو آھي، ۽ (حُڪم ڪيو اٿس ته) پنھنجا مُنھن سڀڪنھن نماز مھل (الله ڏانھن) سِڌا ڪريو ۽ اُن لاءِ سچا فرمانبردار ٿي سندس عبادت ڪريو، جئن پھريون اوھان کي پيدا ڪيائين تئن (اوھين) موٽندؤ. \t Унинг динига ихлос этган ҳолда дуо қилинг. Сизларни аввалда қандай яратган бўлса, ўша ҳолда қайтарсизлар», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته اي ماڻھؤ بيشڪ اوھان وٽ اوھان جي پالڻھار کان حق آيو آھي، پوءِ جيڪو ھدايت وارو ٿيو سو پاڻ لاءِ ھدايت ٿو لھي، ۽ جيڪو ڀُلو تنھن تي گمراھيءَ ھجڻ کانسواءِ (ٻيو ڪي) نه آھي، ۽ آءٌ اوھان جو ذمي وار نه آھيان. \t Ким залолатга кетса, ўз зарарига залолат топади. Мен сизларнинг устингиздан қўриқчи эмасман», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وقت \t Вақт"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "او ايس قسم \t ОТ тури"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته بيشڪ اُھو موت جنھن کان ڀڄندا آھيو سو ته ضرور اوھان کي پھچڻ وارو آھي وري (اوھين) ڳجھ ڄاڻندڙ ڏانھن موٽايا ويندؤ پوءِ جيڪي (اوھين دُنيا ۾) ڪندا ھئو تنھن جي اوھان کي سُڌ ڏيندو. \t Сен: «Албатта, сиз ундан қочаётган ўлим, таъкид шулки, сизга барибир йўлиқувчидир. Сўнгра махфий ва ошкор нарсаларни Билувчининг ҳузурига қайтарилурсизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مٿن (پھڻن جو) مينھن وسايوسون، پوءِ ڊيڄاريلن جو مينھن بڇڙو آھي. \t Ва уларнинг устига бир ёмғир ёғдирдикки, бас, огоҳлантирилганларнинг ёмғири қандоқ ҳам ёмон бўлди. (Шунинг учун ҳам ҳанафий мазҳабидаги баъзи фақиҳлар, Лут алайҳиссалом қавми кирдикорини қилган баччавозларни, тошбўрон қилиб ўлдириш керак, дейдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڏيک \t Кўриш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (قسم آھي) پيغمبر جي انھي چوڻ تي ته اي منھنجا پالڻھار بيشڪ ھيءَ اھڙي قوم آھن جو (ڪنھن طرح) ايمان نه ٿا آڻين. \t У(Муҳаммад)нинг: «Эй Роббим, албатта, анавилар иймон келтирмайдиган қавмлардир», деган гапини ҳам (билур)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ واءُ کي سندس تابع ڪيوسون جتي پھچڻ گھرندو ھو (تتي) آرام سان سندس حُڪم سان ھلندي ھئي. \t Бас, Биз унга шамолни бўйинсундирдик, у ирода қилган томонга майин эсаверади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُنھن کي زلزلي (جي عذاب) ورتو پوءِ پنھنجي جاين ۾ گوڏن ڀر ڪري مري ويا. \t Бас, уларни шиддатли зилзила олди ва жойларида ўтириб қолдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ قرآن تڙيل شيطان جو ڪلام نه آھي. \t Ва у(Қуръон) тошбўрон қилинган шайтоннинг сўзи эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان مان جيڪو ڳالھ ھوريان ڪري ۽ جيڪووڏي سڏ ڳالھائي ۽ جيڪو رات جو لِڪي ۽ ڏينھن جو پڌرو ٿي گھمي (سي سندس علم ۾) ھڪ جھڙا آھن. \t Сиздан ким гапни сир тутса, ким уни ошкор қилса ёки ким кечаси беркинувчи бўлсаю ким кундузи ошкор юрувчи бўлса, барибир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اوھان جي مٿان ست آسمان بڻاياسون، ۽ بڻائڻ کان بي خبر نه ھواسون. \t (Эй одамлар, Биз устингизга етти табақа осмонни яратиб қўйганмиз. Шундай жонсиз, мустаҳкам ва чексиз нарсаларда нима бўлаётганини ҳам билиб турамиз.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "کين سندن عقل اھو ڏس ڏيندا آھن ڇا يا اُھي شرارتي قوم آھي. \t Ё ақллари шунга буюрарми ёки улар туғёнга кетган қавмларми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه ڏٺائون ڇا ته اسان (مڪي جي) حرم کي امن جي جاءِ ڪئي؟ حالانڪ سندس آس پاس کان ماڻھو اُمالڪ کڄي ويندا آھن، پوءِ ڇا ڪوڙ کي مڃيندا آھن ۽ الله جي نعمتن جو انڪار ڪندا آھن؟ \t Ҳеч ким уларга тегмас, ҳатто ёмон қарамас, балки Ҳарами Шарифнинг юзидан уларни ҳам улуғлар, эҳтиром қилар эдилар. Ҳарамнинг чегарасидан ташқаридагиларни эса, хоҳлаганлар ўлдирар, хоҳлаганлар олиб кетиб, қул қилар ёки молу дунёсини тортиб олар эди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن چڱو عمل ڪيو (پوءِ) اُھو مڙس ھُجي يا زال ۽ اُھو مؤمن ھوندو ته ضرور کيس چڱي حياتي ڏئي جيئرو ڪنداسون، ۽ جيڪي ڪندا ھوا تنھنجو بدلو کين تمام چڱيءَ طرح ڏينداسون. \t Эркагу аёл, ким мўмин ҳолида яхши амал қилса, Биз унга яхши ҳаёт кечиртирамиз ва, албатта, уларни қилиб юрган амалларининг энг гўзалига бериладиган ажр ила мукофотлармиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پنا ختم ٿيلprinter state \t Қоғоз қўйилмаганprinter state"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مُقرّر مُدت کانسواءِ ان کي نه ٿا ڍر ڏيون. \t Уни Биз фақат саноқли муддатга кечиктирамиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چيو ويندو ته ڪو، ڦيڻو رکڻ وارو آھي. \t Ва, қутқарувчи ким? деганда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سافٽويئر تازگيون موجود آهن \t Дастур янгиланишлари мавжуд."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھوئي آھي جنھن اوھان کي جياريو، وري اوھان کي ماريندو وري اوھان کي جياريندو، بيشڪ ماڻھو بي شڪر آھي. \t Албатта, Аллоҳ! Ўлганларни қиёмат куни қайта тирилтирадиган, уларни сўроқ-саволга тутадиган, қилганига яраша мукофот ёки жазо берадиган ким?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ وڻندڙ دين الله وَٽ اِسلام آھي، ۽ جن کي ڪتاب (توريت ۽ انجيل) ڏنو ويو تن (اڳ) تڪرار نه ڪيو پر وٽن علم آيو تنھن کانپوءِ پاڻ ۾ ضد سببان (تڪرار ڪيائون)، ۽ جيڪو الله جي حڪمن کي نه مڃيندو ته بيشڪ الله (به) سگھو حساب وٺندڙ آھي. \t Китоб берилганлар фақат уларга илм келгандан сўнг ўзаро ҳасад қилишибгина ихтилоф қилдилар. Ким Аллоҳнинг оятларига куфр келтирса, бас, албатта, Аллоҳ ҳисобни тезда қилувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ستاري جو قسم آھي جڏھن لھي. \t Ботаётган юлдуз билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ڀلي ته پنھنجي ڪچھريءَ وارن کي سڏي. \t Бас, ўз тўпини чақирсин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته بيشڪ اسان ھن (ڪتاب) کي عربيءَ (ٻوليءَ ۾) قرآن ڪيو آھي ته مانَ اوھين سمجھو. \t Албатта, Биз уни арабча Қуръон қилдик. Шоядки ақл юритсангиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھو (پنھنجي الله کان) ڊڄي ٿو. \t Ва (Аллоҳдан) қўрққан ҳолда бўлгандан эса..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله کانسواءِ ٻيا ڪارساز ڪري ورتا اٿن ڇا؟ ڇوته الله ئي ڪارساز آھي ۽ اُھو ئي مُئن کي جياريندو آھي، ۽ اُھو سڀڪنھن شيء تي وس وارو آھي. \t Ёки улар ундан бошқа «дўстлар» тутдиларми?! Бас, Аллоҳнинг Ўзигина дўстдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊيبيان \t Дебиан"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ پڌريون آيتون نازل ڪيوسون، ۽ الله جنھن کي گھري تنھن کي سڌو رستو ڏيکاريندو آھي. \t Батаҳқиқ, Биз очиқ-ойдин баён қилгувчи оятларни туширдик. Аллоҳ Ўзи хоҳлаган кимсани тўғри йўлга ҳидоят қиладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "کين ھن (قرآن) کان اڳ ڪو ڪتاب ڏنو اٿون ڇا جو اُنھن اُن کي چنبڙي ورتو آھي. \t Ёки Биз уларга у(Қуръон)дан олдин бир китоб берганмизу улар уни маҳкам тутувчиларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو آسمانن ۽ زمين جو ۽ جيڪي ٻنھي جي وچ ۾ آھي تن جو پالڻھار ٻاجھارو آھي اُن (جي ھيبت) کان ڪوبه ورندي ڏئي نه سگھندو. \t У осмонлар, ер ва уларнинг орасидаги барча нарсаларнинг Роббиси, Роҳмандир, Унинг ҳузурида ҳеч ким хитоб қилишга қодир бўлмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ تو خواب کي سچو ڪيو، بيشڪ اسين ڀلارن کي اھڙي طرح بدلو ڏيندا آھيون. \t Батаҳқиқ, сен тушни тасдиқ қилдинг! Албатта, биз гўзал иш қилгувчиларни мана шундай мукофотлаймиз», деб."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي آسمانن ۽ زمين ۾ آھي سو الله جو آھي، ۽ جيڪي وٽس آھن سي سندس عبادت کان وڏائي نه ڪندا آھن ۽ نڪي ٿڪبا آھن. \t Осмонлару ердаги барча жонзотлар Уникидир. Унинг ҳузуридагилар ибодатидан такаббурлик қилмаслар ва малол олмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) ڏس ته پاڻ تي ڪھڙو ڪوڙ چيائون جيڪي ٺاھ ٺاھيندا آھن سي کانئن ڀلجي ڀڄي ويا. \t Назар сол! Улар ўзларини қандай алдарлар ва тўқиб юрган нарсалари улардан қандай йўқолди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪم جاري آهي \t амалга оширилаётган вазифа"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھو (الله) آھي جنھن آسمانن ۽ زمين کي ڇھن ڏينھن ۾ بڻايو ۽ سندس عرش پاڻي تي ھو (اھو بڻائڻ ھن ڪري آھي) ته اوھان کي پرکي ته اوھان مان عملن جي ڪري ڪير تمام چڱو آھي، ۽ جيڪڏھن انھن کي چوين ته موت کانپوءِ اوھين جياريا ويندؤ ته ڪافر ضرور چوندا ته ھي پڌرو جادو آھي. \t Ушбу оятда эса, осмонлару ерни яратишдан мақсад одамлардан қайсилари яхшироқ амаллар қилишини синаб кўриш эканлиги таъкидланмоқда. Шунингдек, Аллоҳнинг арши ва унинг турган жойи ҳақида ҳам маълумот келмоқда: Демак, Аллоҳ таоло осмонлару ерни яратган вақтда унинг арши сув устида бўлган экан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "قيامت جي ڏينھن (فرعون) پنھنجي قوم جو اڳواڻ ٿيندو پوءِ کين باھ ۾ گھيڙيندو، ۽ جنھن گھٽ ۾ گھيڙيا ويندا سو بڇڙو آھي. \t (Биз «тушган жойи» деб таржима қилган сўз ояти каримада «сув ичгани тушган жойи» деган маънони англатувчи «ал-вардул мавруд» ибораси ила келган. Қавм бу дунёда Аллоҳ таолонинг амрини қўйиб, Фиръавнга эргашгани учун қиёмат куни ҳам унга эргашадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کين سچي انجام جي ڪري ڌڪاءَ پڪڙيو پوءِ کين ڪُٽو ڪيوسون، پوءِ ظالمن جي قوم تي لعنت ھجي. \t Бас, уларни ҳақ ила қичқириқ олди. Бас, Биз уларни хасу чўпга айлантирдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ تنھنجي پالڻھار جي پڪڙ بلڪل سخت آھي. \t Албатта, Роббингнинг чангали жуда ҳам шиддатлидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ موسىٰ تي سندس قوم مان ھڪ ٽوليءَ کانسواءِ فرعون ۽ سندس سردارن کان ڊڄڻ جي ڪري ته متان کين ايذائين (ڪنھن) ايمان نه آندو، ۽ تحقيق فرعون (اُن) مُلڪ ۾ ھٺيلو ھو، ۽ اُھو ضرور حَد کان لنگھندڙن مان ھو. \t Мусога ўз қавмидан баъзи зурриётларгина Фиръавн ва амалдор-зодагонларининг фитна қилмоқларидан қўрққан ҳолларида иймон келтирдилар, холос. Албатта, Фиръавн ер юзида баланд кетган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھيءُ منھنجو خط کڻي وڃ پوءِ اُھو اُنھن ڏانھن اُڇل وري کانئن منھن ڦيراءِ پوءِ ڏس ته ڇا ٿا ورندي ڏين؟ \t Бу мактубимни олиб бориб, уларга ташла, сўнгра четга чиқиб назар сол-чи, нима қайтарарлар», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ھنن پنھنجا رسا ۽ پنھنجيون لٺيون اڇليون ۽ چيائون ته فرعون جي عزت جو قَسم آھي ته بيشڪ اسين ئي غالب ٿينداسون. \t Бас, улар арқонлари ва асоларини ташладилар ва «Фиръавннинг иззати билан қасамки, албатта, биз ғолиблармиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گروپ سيٽ ڪرڻ جي اجازت ناهي \t Гуруҳ ўрнатишга рухсат берилмади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي ڪتاب کي مُحڪم وٺن ٿا ۽ نماز پڙھن ٿا، (اھڙن) نيڪن جو اجر اسين نه وڃائيندا آھيون. \t Китобни маҳкам тутганлар ва намозни қоим қилганлар бўлса, албатта, Биз аҳли солиҳларнинг ажрларини зое қилмасмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s ڊسڪ تي \t дискда: %s"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ياد ڪر) جنھن ڏينھن مؤمنن ۽ مؤمنياڻين کي (ھن حالت ۾) ڏسندين جو سندن نُور اُنھن جي اڳيان ۽ انھن جي ساڄن پاسن کان پيو ڊوڙندو (چئبن ته) اوھان کي خوشخبري ھجي جو اڄ اوھان لاءِ اھڙا باغ آھن جن جي ھيٺان واھيون پيون وَھن اُتي سدائين رھندؤ، اھا وڏي مراد ماڻڻ آھي. \t Мўмин ва мўминаларни уларнинг олдиларида ва ўнг тарафларида нурлари ҳаракат қилаётган ҳолда кўрган кунингда, Сизларга бугунги куннинг хушхабари дарахтлари остидан сувлари оқиб турган жаннатлардир. У жойда абадий қолажаксиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چڱائي کي سچ ڄاتائين. \t Ва гўзал(сўз)ни тасдиқ қилса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اوھان کي پيدا ڪيوسون وري اوھان جي شڪل بڻائي سون وري ملائڪن کي چيوسون ته آدم کي سجدو ڪريو، پوءِ شيطان کانسواءِ (ٻـين) سجدو ڪيو، شيطان سجدي ڪندڙن مان نه ٿيو. \t Ва батаҳқиқ, Биз сизларни яратдик, кейин сизларга суврат бердик. Сўнгра эса, фаришталарга: «Одамга сажда қилинг», дедик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن کي ڪوبه ٽارڻ وارو ڪونھي. \t Уни ҳеч бир қайтарувчи йўқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پڌرائيءَ هنڌ: \t Пайдо бўлиш манзили:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اسان اُھي (دوزخين جا اڳواڻ) بڻايا جو (ماڻھن) کي باھ ڏانھن سڏيندا ھوا، ۽ قيامت جي ڏينھن مدد نه ڏبين. \t Қиёмат куни эса, уларга ёрдам берилмас. (Ахир, бу дунёдан ноҳақ такаббурлик қилиб, дўзахга даъват бўйича пешволик билан ўтган бўлсалар, уларга қандай қилиб ёрдам берилиши мумкин?)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون (اسين ھيءُ) گھرون ٿا ته منجھانئس کائون ۽ اسان جون دليون آرام وٺن ۽ ڄاڻون ته اسان کي سچ چيو اٿيئي ۽ مٿس شاھد ھجون. \t Улар: «Ундан емоқни, қалбларимиз таскин топмоғини, бизга рост гапирганингни билмоқни ва бунга гувоҳ бўлмоқни истаймиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ابراھيمؑ ھڪ طرفو ٿيل الله جي عبادت ڪندڙ امام ھو، ۽ مُشرڪن مان نه ھو. \t Албатта, Иброҳим Аллоҳнинг итоат қилгувчи, ҳаққа мойил уммати эди. Мушриклардан бўлган эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ساز وڄائڻو \t _Мусиқа плэйери"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن الله منجھس ڪا چڱائي ڄاڻي ھا ته ضرور کين ٻُڌائي ھا، ۽ جيڪڏھن کين ٻُڌائي ھا ته اُھي مُنھن موڙيندڙ ٿي ڦرن ھا. \t Агар Аллоҳ уларда бирор яхшиликни билганида, албатта, эшиттирар эди ва агар уларга эшиттирса ҳам, албатта, юз ўгириб, бурилиб кетар эдилар. (Аллоҳ таоло улардан бирор яхшилик чиқишини билганида эди, албатта, уларни эшитганидан фойда оладиган қилиб қўйган бўларди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "کاٻوbalance \t Чапbalance"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھي ماڻھو جيڪي ڪمايائون تنھن مان کين نصيب آھي، ۽ الله سگھو حساب ڪندڙ آھي. \t Ана ўшаларга қилган касбларидан насиба бор. Ва Аллоҳ тез ҳисоб қилувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھو (الله) اھو آھي جيڪو (مائن) ڳڀيرڻن ۾ جئن گھرندو آھي (تئن) اوھان جي شڪل ٺاھيندو آھي، اُن کانسواءِ ڪوئي عبادت جو لائق نه آھي (اُھوئي) غالب حِڪمت وارو آھي. \t У сизларни бачадонларда хоҳлаган сувратга соладиган зотдир. Ундан ўзга ибодатга сазовор илоҳ йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) بيشڪ توکان اڳ پيغمبرن تي ٺـٺوليون ڪيون ويون ھيون پوءِ ڪافرن کي ڍر ڏنم وري کين پڪڙيم، پوءِ منھنجو عذاب ڪئن ھو. \t Батаҳқиқ, сендан олдин ҳам Пайғамбарлар масхара қилинганлар. Бас, куфр келтирганларга муҳлат бердим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ملڪ \t Давлат"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مڙس زالن تي انھيءَ سببان حاڪم آھن جو الله انھن مان ھڪڙن کي ٻـين کان ڀلو ڪيو آھي ۽ (ٻيو) ھن سببان جو پنھنجن مالن مان خرچيندا آھن، پوءِ ڀلاريون فرمانبردارڻيون پرپٺ نگاہ رکڻ واريون الله جي نگھباني موجب آھن، ۽ جن (زالن) جي بي فرماني معلوم ڪريو تن کي (زباني) نصيحت ڪريو ۽ پاٿارين ۾ کين ڌار ڪريو ۽ مار ڏيونِ، پوءِ جيڪڏھن اوھان جي فرمانبرداري ڪن ته مٿن ڪا (ايذاءُ جي) واٽ نه ڳوليو، ڇوته الله وڏو وڏيءَ وڏائيءَ وارو آھي. \t Жумладан, эркак киши оила раҳбари бўлса ва у ўз раҳбарлигини шариатда кўрсатилгандек адо этса, бундай оилалар бахт-саодатга соҳиб бўлмоқда. Бу кўрсатмага юрмаган оилалар эса, бахтсизликка учрамоқда, шундайлардан ташкил топган жамиятлар ҳам бахтсизликка дучор бўлмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مُنھنجو ارادو آھي ته مُنھنجو گُناھ ۽ پنھنجو گُناھ تون کڻين ته دوزخين مان ٿئين، ۽ ظالمن جي اِھا سزا آھي. \t Мен, албатта, менинг ҳам гуноҳимни, ўзингнинг ҳам гуноҳингни олиб кетишингни, шу сабабдан дўзах аҳлидан бўлишингни хоҳлайман. Ана ўша золимларнинг жазосидир», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (فرعون موسى) کي ڪوڙو ڀانيو ۽ نافرماني ڪيائين. \t Ул уни ёлғонга чиқарди ва осий бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) اُھو آھي جنھن زمين کي اوھان جي لاءِ تابع ڪيو ته ان جي رستن ۾ گھمو ۽ الله جي رزق مان کائو، ۽ (جيئرو ٿي) ڏانھس کڙو ٿيڻو آھي. \t (Уламоларимиз қадимдан ушбу ояти кариманинг тафсирини Исломда меҳнатга чорлаш, ризқни териб ейиш, ер юзинининг турли жойларида ҳаракат қилиш зарурлигига далил қилиб келтирадилар. Дарҳақиқаат, Аллоҳ таоло ерни инсонга бўйсундириб қўйган, лекин бу ҳақиқат ҳозирги асримиздагидек ҳеч қачон яққол кўзга ташланмаган.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳوٺاڻن (جي مالن) مان جيڪي الله پنھنجي پيغمبر جي ھٿ ۾ ڏنو سو خاص الله لاءِ پيغمبر لاءِ ۽ (پيغمبر جي) مائٽن لاءِ ۽ ڇورن ٻارن ۽ مسڪينن ۽ مسافرن لاءِ آھي (اِھو ھن لاءِ آھي) ته اُھو اوھان مان دنيا وارن جي وچ ۾ ڏيڻ وٺڻ ۾ نه اچي، ۽ جيڪي پيغمبر اوھان کي ڏئي سو وٺو، ۽ جنھن کان اوھان کي جھلي تنھن کي ڇڏي ڏيو، ۽ الله کان ڊڄو، بيشڪ الله سخت عذاب (ڪرڻ) وارو آھي. \t Аслида ўлжаларни жиҳодда қатнашган мужоҳидларга тақсимланади. Аммо бу сафар ўлжа урушсиз қўлга тушгани учун ушбу ва кейинги оятда зикри келган: Аллоҳ, Аллоҳнинг Расули, Пайғамбар алайҳиссаломнинг яқин қариндошлари, сафарда оғир аҳволга тушганлар, етим, мискин ва фақир муҳожирларга тақсимланмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇا اوھان لاءِ پٽ آھن ۽ الله لاءِ ڌيئرون. \t Сизларга эркаг-у, У зотга аёлми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي ڪافرؤ) جڏھن (بدر جي لڙائيءَ جي سنبرڻ مھل ڪُفر ۽ اسلام جي سچائي پرکڻ لاءِ) سوڀ گھريوَ ته بيشڪ اوھان جي آڏو (اسلام کي) سوڀ آئي، ۽ جيڪڏھن اوھين (اسلام جي سچائي سمجھي ڪفر کان) بس ڪندؤ ته اھو اوھان لاءِ چڱو آھي ۽ جيڪڏھن ٻيھر (ويڙھ لاءِ) ايندؤ ته وري (اسلام کي فتح) ڏينداسون، ۽ اوھانجو لشڪر جيتوڻيڪ گھڻو ھوندو ته به اوھان کان ڪُجھ ٽاري نه سگھندو ۽ بيشڪ الله مؤمنن سان (ساڻ آھي. \t Сизнинг гуруҳингиз қанча кўп бўлса ҳам, сизга ҳеч бир ҳожатингизни чиқара олмас. Албатта, Аллоҳ мўминлар билан биргадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) جن پنھنجي دين کي راند ۽ تماشو بڻايو آھي ۽ کين دُنيا جي حياتيءَ ٺڳيو آھي تن کي ڇڏي ڏي ۽ قرآن سان نصيحت ڪر متان (قيامت جي ڏينھن) ڪوئي پنھنجي ڪئي جي سببان (ھلاڪت ۾) ڦاسي، الله کانسواءِ ان جو نڪو مددگار ۽ نڪو سفارش ڪندڙ آھي، ۽ جيڪڏھن سڀڪا شيء عوض ڏيندو ته کانئس نه ورتو ويندو، اِھي اُھي آھن جو جيڪي ڪيائون تنھن سببان (ھلاڪت ۾) ڦاسي ويا، اُنھن لاءِ ٽھڪندڙ پاڻي مان پيڻ ۽ ڏکوئيندڙ عذاب انھيءَ ڪري آھي جو ڪُفر ڪندا ھوا. \t Ўз динларини ўйин-кулгу қилиб олган ва ҳаёти дунёга алданиб кетганларни тарк эт. У (Қуръон) ила эслатгин, ҳеч бир жон қилган касби туфайли ҳалокатга дучор бўлиб, Аллоҳдан ўзга бирор дўст ва шафоатчисиз ҳолга ва барча фидо қиладиган нарсани фидо қилса ҳам, ундан қабул қилинмайдиган ҳолга тушиб қолмасин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي اسانجا پالڻھار اسان سڏيندڙ جي سڏ کي ٻڌو جو ايمان ڏانھن سڏيندو آھي ته پنھنجي پالڻھار تي ايمان آڻيو پوءِ مڃيوسون، اي اسانجا پالڻھار اسان کي اسانجا گناہ بخش ۽ اسان کان اسان جون مدايون ميٽ ۽ اسان کي ڀلارن سان گڏ مار. \t Роббимиз биз нидо қилувчининг, Роббингизга иймон келтиринг, деб нидо қилаётганини эшитдик ва иймон келтирдик. Роббимиз, бизнинг гуноҳларимизни кечиргин ва ёмонликларимизни ўчиргин ҳамда яхшилар билан бирга ўлдиргин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مانيٽر تصويرماپ ترتيبون اوهان جو ڏنل ترتيبون لاڳو نٿيون ڪري سگهن. \t Экран ўлчамлари дастури мосламаларни қўллай олмади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏهن تار بجلي تي \t Ток суқилганда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "آسمانن ۽ زمين جي بادشاھت الله جي آھي، ۽ الله ڏانھن ورڻو آھي. \t Осмонлар ва ернинг мулки Аллоҳникидир ва қайтиш ҳам фақат Аллоҳгадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪتاب ۾ اسماعيل (جو قصّو) ياد ڪر، بيشڪ اُھو انجام جو پورو ۽ پيغمبر نبي ھو. \t Ва китобда Исмоилни эсла. Албатта, у ваъдасига содиқ ҳамда Расул ва Набий бўлган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته ماڻھن جي پالڻھار جي پناه گھران ٿو. \t Одамлар Роббисидан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ توکان اڳ (گھڻين) اُمتن ڏانھن (پيغمبر) موڪلياسون پوءِ (اُنھن جي بي فرمانيءَ سبب) کين اسان سختي ۽ تڪليف ۾ پڪڙيو ته مانَ اُھي زاري ڪن. \t (Аллоҳ таоло Ислом умматидан аввалгиларга ҳам Пайғамбарлар юборган. Улардан Пайғамбарларнинг даъватига юрмаганларини бало-офатларга дучор қилган Бундан, шоядки бошига оғир кун тушганда ўзига келиб, ҳушини йиғиб, хатосини тушунса ва иймон йўлига юрса, деган мақсад кўзда тутилган.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن خاني سان لاڳاپيل واليوم شروع ڪريو \t Ушбу жилд билан боғлиқ бўлган диск қисмини ишга тушириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪا ڪا به چڱائي ڪندا آھن تنھن جي بي قدري پٽيءَ نه ڪبي، ۽ الله پرھيزگارن کي ڄاڻندڙ آھي. \t Ушбу оятларда аҳли китоблардан иймонга келган мўминларнинг ажойиб сифатлари зикр қилинмоқда. Улар иймонлилар сафидан муносиб ўрин олиб, иймон тақозоси ила ҳаракат қилиб улкан бахт-саодатга эришдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري اوھان کي ھڪ ڀيرو مٿن غلبو ڏينداسون ۽ مال ۽ اولاد سان اوھان کي (لڳولڳ) وڌائينداسون ۽ اوھان کي لشڪر ڪري گھڻا ڪنداسون. \t Сўнгра сизга улар устидан ғалабани қайтардик ва сизга молу дунё ва фарзандлар ила мадад бердик. Ва сизларнинг нафарингизни кўп қилиб қўйдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تمام فائلون \t Ҳамма файллар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ لُوط پيغمبرن مان ھو. \t Албатта, Лут ҳам Пайғамбарлардандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين ته اُھي منھنجي پوئتان آھن ۽ اي منھنجا پالڻھار توڏانھن ھن لاءِ تڪڙ ڪيم ته راضي ٿئين. \t У: «Улар, ана, изимдалар. Рози бўлишинг учун Мен сенга шошдим, эй Роббим», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇوته بيشڪ اھنج سان گڏ سھنج آھي. \t Бас, албатта, бир қийинчилик билан осончилик бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) پوءِ تي رھيلن ٻھراڙي وارن کي چؤ ته سخت ويڙھ واريءَ قوم (جي جنگ) ڏانھن (اوھين) سگھو سڏيا ويندؤ جو ساڻن ويڙھ ڪندؤ يا ته (اُھي) مُسلمان ٿيندا، پوءِ جيڪڏھن چيو مڃيندؤ ته الله اوھان کي چڱو اجر ڏيندو، ۽ جيڪڏھن (ائين) ڦرندؤ جيئن (اوھين) ھن کان اڳ ڦريا ھئو ته (الله) اوھان کي ڏکوئيندڙ عذاب جي سزا ڏيندو. \t (Яъни, кучли, шиддатли қавмга қарши урушга даъват қилинасизлар, улар мусулмон бўлгунларига қадар уруш қилишингиз керак. Фармонга итоат қилиб буйруқни бажарсангиз, яхшилар сафидан ўрин оласиз, яхши ажрларга эга бўласиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله جون آيتون کيس پڙھي ٻڌائبيون آھن ته ٻڌندو آھي وري آڪڙجي ضد ڪندو آھي ڄڻڪ اُھي ٻڌيون ئي نه ھوائين، تنھنڪري کيس ڏکوئيندڙ عذاب جي خوشخبري سُڻاءِ. \t У ўзига тиловат қилинган Аллоҳнинг оятларини эшитади-ю, сўнгра худди эшитмагандек мутакаббирлик қилиб туриб олади. Бас, унга аламли азоб хушхабарини бер."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ الله اوھان کي اُنھيءَ حالت ۾ جو اوھين بي زور ھيؤ بدر ۾ سوڀ ڏني، پوءِ الله کان ڊڄو مانَ اوھين شڪر ڪريو. \t Батаҳқиқ, Бадрда оз бўлсаларингизлар ҳам, Аллоҳ сизларга нусрат берди. Бас, Аллоҳга тақво қилинг, шоядки шукр қилсангиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ته اُن آسودو ڪيو ۽ موڙي ڏنائين. \t Ва, албатта, беҳожат қилган ҳам Ўзи, бадавлат қилган ҳам Ўзи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽئبليٽ دريافت نه ٿيو \t Бирорта ҳам планшет аниқланмади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_اڳتي \t _Олдинга"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چيو ويندو ته پنھنجن شريڪن کي سڏيو پوءِ کين سڏيندا ته اُھي کين ورندي نه ڏيندا ۽ عذاب ڏسندا، (تڏھن سَڌ ڪندا ته) جيڪر دنيا ۾ ھدايت وارا ھجون ھا. \t (Қани, у дунёда ибодат қилиб юрган худоларини энди чақирсинлар, уларга ёрдам беришсин. Ҳозир ёрдам беришмаса, қачон ёрдам беришади?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اوپن سوسي طرفان \t ОpenSUSE томонидан амалга оширилган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) توکان پڇن ٿا ته (اُھي) ڇا خرچين؟ (کين) چؤ ته جيڪو مال خرچي سو ماءُ پيءُ ۽ مائٽن ۽ ڇورن (ٻارن) ۽ مسڪينن ۽ مسافرن کي (ڏيڻ) جڳائي، ۽ جيڪا چڱائي ڪندؤ (سا لھندؤ) ڇوته الله اُنکي ڄاڻندڙ آھي. \t Сен: «Нафақа қилган яхшилигингиздан ота-оналарга, яқин кишиларга, етимларга, мискинларга ва ватангадоларга бўлсин. Қандай яхшилик қилган бўлсангиз, албатта, Аллоҳ уни билувчидир», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن (ائين) نه ڪندؤ ته الله ۽ سندس رسول جي پاران اوھان کي جنگ جي سُڌ ھجي، ۽ جيڪڏھن توبه ڪيوَ ته اوھان لاءِ اوھان جي مالن جي موڙي آھي، نڪي وڌيڪ وٺو ۽ نڪي اوھان کي گھٽ ڏبو. \t Агар ундоқ қилмасангиз, Аллоҳ ва Унинг Расули томонидан бўладиган урушга ишонаверинг. Агар тавба қилсангиз, сармоянгиз ўзингизга, зулм қилмассиз ва сизга ҳам зулм қилинмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھيءُ (قرآن) جھان وارن جي نصيحت کانسواءِ (ٻيو) ڪي نه آھي. \t У (Қуръон) оламларга эслатмадан бошқа нарса эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چيوسون) ته اڄ دانھون نه ڪريو، ڇوته اسان کان اوھان کي مدد نه ملندي. \t Энди, бугун фарёд солманг! Албатта, Биз томонимиздан сизга нусрат қилинмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "30 منٽ \t 30 дақиқа"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ورچوئل اوزار ٺاهيو \t Виртуал ускуна яратиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن ڏينھن (الله) کين سڏيندو پوءِ چوندو ته اوھان پيغمبرن کي ڪھڙي ورندي ڏني. \t У кунда, У зот уларга нидо қилиб: «Пайғамбарларга нима деб жавоб бердингиз», дер."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندن وچ ۾ اُھي ڳوٺ جن ۾ برڪت رکي سون تن جي وچ ۾ پڌرا ڳوٺ (لڳولڳ) ڪياسون ۽ انھن ۾ اچ وڃ جو پورو بندوبست رکيوسون، (چيوسون ته) راتيان ۽ ڏينھان منجھن بي ڀؤا گھمندا رھو. \t Биз улар билан Ўзимиз баракали қилган шаҳарлар орасида кетма-кет қишлоқлар қилиб, улар орасидаги юришни ўлчовли этиб қўйган ва «Уларда кечалар ҳам, кундузлар ҳам омонлик-ла юраверинг» (деган эдик). (Аллоҳ таоло сабаъликлар билан ўзи баракотли қилган Макка, Мадина, Қуддус каби шаҳар-қишлоқлар орасидаги йўлларда қишлоқлар бино қилиб қўйган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان مان (جھاد کان) جھليندڙن ۽ پنھنجن ڀائرن کي (ھئن) چوندڙن کي ته اسان ڏانھن اچو بيشڪ الله ڄاڻندو آھي، ۽ ٿورن کانسواءِ (ٻيا) لڙائي ۾ نه ٿا اچن. \t Батаҳқиқ, Аллоҳ ичингиздаги (жиҳодга) тўсиқлик қилгувчиларни ҳам ва ўз биродарларига: «Биз томон келинг», деювчиларни ҳам билур. Улар жангга келмаслар, илло, озгина келурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "(خالي) \t (Бўш)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڪي اوھين ان جي عبادت ڪندؤ جنھنجي آءٌ عبادت ڪندو آھيان. \t Ва сиз ҳам мен ибодат қилганга ибодат қилувчимассиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀ اڻچونڊيو... \t Белгилашларни _олиб ташлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ (پيغمبر کي عرض ڪرڻ مھل) راعِنا (جو لفظ) نه چئو ۽ اُنظرنا (جو لفظ) چئو ۽ (اھو حڪم دل سان) ٻڌو، ۽ ڪافرن لاءِ ڏکوئيندڙ عذاب آھي. \t Аммо пасткаш яҳудийлар мусулмонларни таҳқирлаш учун шу ҳолатдан ҳам фойдаланишибди. Ўзларининг иброний тилларида худди «роъина» каби талаффуз этиладиган, лекин сўкиш, масхара маъносида ишлатиладиган сўзни Расули акрам c. а. в. ҳузурларига келганда айтадиган бўлишибди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر منجھانئن علم ۾ پڪا ۽ مؤمن جيڪي توڏانھن نازل ڪيو ويو تنھن کي ۽ جيڪي توکان اڳ نازل ڪيو ويو تنھن کي مڃيندا آھن ۽ نماز پڙھندڙ ۽ زڪٰوة ڏيندڙ ۽ الله ۽ قيامت جي ڏينھن کي مڃيندڙ آھن، سگھوئي انھن کي وڏو اجر ڏينداسون. \t Лекин улардан илмда мустаҳкам бўлганлари ва мўминлари сенга нозил бўлган нарсага ва сендан олдин нозил бўлган нарсага иймон келтирарлар. Хусусан, намозни қоим қилувчилар, закот берувчилар, Аллоҳга ва охират кунига иймон келтирувчилар ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائلون ۽ خانا \t Жилдлар ва файллар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "موبائل بروڊ بئنڊ \t Кўнг кўламли мобайл уланиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) چيو ته اي آدم انھن جا نالا کين ڏس، پوءِ جڏھن کين انھن جا نالا ڏسيائين (تڏھن الله) چيو ته اوھان کي نه چيو ھوم ڇا ته آءٌ آسمانن ۽ زمين جو ڳجھ ڄاڻندو آھيان ۽ جيڪي پڌرو ڪيو ٿا ۽ جيڪي لڪايو ٿا سو به ڄاڻندو آھيان. \t У зот:\"Эй Одам, буларга у нарсаларнинг исмларини айтиб бер\", деди. Уларга ўша нарсаларнинг исмларини айтиб берган чоғида, \"Мен сизларга осмонлару ернинг ғайбини биламан ва сизлар беркитмагану беркитган нарсаларни ҳам биламан демабмидим\", деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ خيرات ڏيندڙن ۽ خيرات ڏيندڙن کي، ۽ جن الله کي سھڻو قرض ڏنو آھي تن کي ٻيڻو ڪري ڏبو ۽ اُنھن لاءِ سڳورو اجر آھي. \t Албатта, садақа қилувчи эркагу аёл ҳамда Аллоҳга қарзи ҳасана берувчиларга (савоб) кўпайтириб берилур. Уларга карамли ажр ҳам бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي پاڪدامن عورتن کي تھمت لائين وري چار شاھد نه آڻين ته کين اسي دُرا ھڻو ۽ انھن جي گواھي اصلي قبول نه ڪريو، ۽ اُھي بي دين آھن. \t Покиза аёлларга (бўҳтон) тоши отиб, сўнгра тўртта гувоҳ келтира олмаганларни саксон дарра уринглар ва уларнинг гувоҳлигини абадий қабул қилманглар. Ана ўшалар фосиқлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن مھل پنھنجي جوانيءَ کي پھتو ۽ پختو ٿيو (تنھن مھل) کيس دانائي ۽ عِلم ڏنوسون، ۽ اھڙي طرح ڀلارن کي چڱو بدلو ڏيندا آھيون. \t (Биз «вояга етиб» деб таржима қилган «балаға ашудда» иборасини араблар жисмоний жиҳатдан вояга етиш, «мукаммал бўлганида» деб ўгирган «итаво» сўзини ақлий жиҳатдан камолга етиш, деб тушунадилар. Ҳазрати Ибн Аббос (р. а.): «Вояга етиш ўн саккиздан ўттиз ёшгача, мукаммал бўлиш ўттиздан қирққача», деган эканлар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن ڪالھ سندس مرتبي جي سَڌ ٿي ڪئي سي صبح جو چوڻ لڳا ته عجب آھي ته الله پنھنجن ٻانھن مان جنھن لاءِ گھرندو آھي (تنھنجي) روزي ڪشادي ڪندو آھي ۽ تنگ ڪندو آھي، جيڪڏھن الله اسان تي احسان نه ڪري ھا ته اسان کي (به زمين ۾) ڳھائي ڇڏي ھا، نه ڄاتو اٿيئي ته ڪافرن کي ڇوٽڪارو نه آھي. \t (Ҳаёти дунёга берилган ғофилларнинг кўзи шунга ўхшаш фалокатлар вақтида очилиши мумкин. Қорунни ва унинг ҳовли-жойини ер ютганидан кейингина унга ҳавас қилаётган ҳаёти дунё ихлосмандларининг кўзи очилди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مائٽاڻي ڊرائيو ٻاهر ڪڍو \t Асосий ускунани чиқариш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ لُوط ڏانھن ھن حُڪم جو وحي ڪيوسون ته انھن جي پاڙ پرڀات مھل پٽي ويندي. \t Ва унга ушбу амрни ваҳий қилдик: «Албатта, анавиларнинг орқаси субҳ чоғи кесилажакдир»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي (اُھي) آھن جن جي ڪمائي دُنيا ۽ آخرت ۾ ناس ٿي ويئي، ۽ اُنھن جو ڪو واھرو ڪونھي. \t Ана ўшалар амаллари бу дунёю охиратда ҳабата бўлганлардир ва уларга ёрдам берувчилар йўқдир. (Иймонлари йўқлиги, Аллоҳнинг оятларига куфр келтирганлари туфайли баъзи қилган яхши ишлари ҳам бекор кетади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (الله) اُھو آھي جنھن ٻن دريائن کي پاڻ ۾ ملايو جو ھي (ھڪڙو) مِٺو اُڃ لاھيندڙ ۽ ھيءُ (ٻيو) لوڻاٺيو کارو آھي، ۽ سندن وچ ۾ اوٽ ۽ مُحڪم پردو بڻايائين. \t У икки денгизни-буниси чучук-ширин, униси шўр-аччиқ қилиб оқизиб қўйган ва ораларига кўринмас тўсиқ ҳамда очилмас сарҳад қилган Зотдир. (Барча уммонлар ва денгизлар шўр, дарёлар чучук."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(تنھن کان) پوءِ اوھين اھڙا ٿيا آھيو جو پنھنجي قوم کي ڪُھو ٿا ۽ پنھنجي قوم مان ھڪ ٽوليءَ تي ايذاء ۽ ڏاڍ ڪرڻ لاءِ (پاڻ ۾) ھڪ ٻئي کي مدد ڏئي کين سندن ديس مان لڏايو ٿا، ۽ جيڪڏھن (ڪي) باندي ٿي اوھان وٽ ايندا آھن ته چَٽي ڀري کين ڇڏائيندا آھيو ھن ھوندي جو اُھو سندن لوڌڻ اوھان تي حرام ٿيل آھي، پوءِ ڇاکون ڪي (حڪم) ڪتاب (توريت) جا مڃيندا آھيو ۽ ڪي نه مڃيندا آھيو؟ پوءِ اوھان مان جيڪو اھڙو ڪم ڪري تنھن جي سزا دنيا جي حياتيءَ ۾ خواريءَ کانسواءِ ڪانه آھي، ۽ قيامت جي ڏينھن سخت عذاب ڏانھن ورايا ويندا، ۽ جيڪي ڪندا آھيو تنھن کان الله بي خبر نه آھي. \t Ёки китобнинг баъзисига иймон келтириб, баъзисига куфр келтирасизми?! Сизлардан ўшани қилганларнинг жазоси бу дунёда фақат расво бўлишликдир, қиёмат кунида эса, энг шиддатли азобга қайтарилурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر جيڪڏھن اُھو ڪُوڙ ڀانئيندڙن گمراھن مان ھوندو. \t Ва агар ёлғонга чиқарувчилардан, гумроҳлардан бўлса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھن لاءِ سندن پالڻھار وٽ بھشت آھي ۽ اُھو سندن سنڀاليندڙ آھي (ھيءُ سڀ) انھيءَ ڪري (آھي) جو (چڱا) ڪم ڪندا ھوا. \t Уларга Роббилари ҳузурида дорус-Салом ( тинчлик уйи ) бордир. У зот қилган ишлари учун уларнинг дўстидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ بني اسرائيلن کان انجام ورتوسون ۽ اُنھن ڏانھن (گھڻا) پيغمبر موڪلياسون، جڏھن ڪڏھن وٽن ڪنھن پيغمبر جيڪي سندن دلين نه ٿي گھريو سو حُڪم ٿي آندو تڏھن ھڪ ٽوليءَ کي ڪُوڙو ٿي ڀانيائون ۽ ھڪ ٽوليءَ کي ڪُٺائون ٿي. \t Батаҳқиқ, Биз Бани Исроилдан мийсоқ–аҳднома олдик ва уларга Пайғамбарлар юбордик. Ҳар қачон уларнинг ҳавои нафсларига тўғри келмайдиган нарса келтирган Пайғамбарни: бир гуруҳларини ёлғончи дедилар, бир гуруҳларини ўлдирдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چوندا آھن ته اسان جي رڳو ھي دنيا جي حياتي آھي جو مرندا آھيون ۽ جيئندا آھيون ۽ اسان کي رڳو زمانو ماريندو آھي، ۽ ان (ڳالھ) جي کين ڪا ڄاڻپ نه آھي، اُھي رڳو اٽڪل ھڻندا آھن. \t (Булар даҳрийлардир, бизни фақат даҳр(замон) ўлдиради, деганлари учун шу номни олганлар. Улар ўлгандан кейин қайта тирилишни инкор этадилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ته سندس ڪمائي جلد ڏٺي ويندي. \t Ва, албатта, унинг қилмиши тезда кўринар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو چوندو ھو ته تون (قيامت جو) مڃيندڙ ٿيو آھين ڇا؟ \t У: «Сен ҳам тасдиқловчиларданмисан?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪيئي مُنھن اُن ڏينھن تازا ھوندا. \t Ўшал кунда бир чеҳралар неъматланувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صفحا في _پنو: \t Бир _варақдаги саҳифалар сони:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪنھن ڪم لاءِ انشاءالله کانسواءِ نه چؤ ته آءٌ ھي سڀاڻي ڪندس. \t Зинҳор бир нарсани: «Буни эртага албатта қилгувчиман», дема."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھن) حِڪمت واري قرآن جوقسم آھي. \t Қуръони Ҳаким ила қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن ظالم عذاب ڏسندا تڏھن کائن (عذاب) نڪي ھلڪو ڪبو ۽ نڪي اُنھن کي مُھلت ڏبي. \t Зулм қилганлар азобни кўрган вақтларида, улардан у енгиллатилмас ва уларга муҳлат ҳам берилмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُھي ھليا ۽ ھڪ ٻئي کي ھوريان چوڻ لڳا. \t Бас, паст овозла гаплашиб, юриб кетдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "Ctrl+Alt+Backspace جو اثر بدلايو \t Ctrl+Alt+Backspace таъсирини ўзгартириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن کي صالحن (جي ٽوليءَ) ۾ ضرور داخل ڪنداسون. \t Иймон келтириб, яхши амаллар қилганларни солиҳлар қаторига қўшурмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن کي علم ڏنو ويو تن چيو ته اوھان لاءِ خرابي ھُجي الله جو ثواب اُنھيءَ ماڻھوءَ لاءِ ڀَلو آھي جنھن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا، اِھا (ڳالھ) صابرن کانسواءِ (ٻئي) ڪنھنجي دل ۾ نه گِھڙندي آھي. \t Иймон келтириб, солиҳ амалларни қилганлар учун Аллоҳнинг савоби яхшидир. Унга фақат сабр қилганларгина эришурлар», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) اسان توکي رڳو خوشخبري ڏيندڙ ۽ ڊيڄاريندڙ ڪري موڪليو آھي. \t Биз сени фақат хушхабарчи ва огоҳлантиргувчи этиб юборганмиз, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي بڇڙايون ڪمايون ھوائون سي انھن کي پڌريون ٿينديون ۽ جنھن (سزا) جون ٺـٺوليون ڪندا ھوا سا کين ويڙھي ويندي. \t Ва уларга ўзлари касб қилган нарсаларнинг ёмонлиги зоҳир бўлур ва уларни ўзлари масхара қилиб юрган нарса ўраб олур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا نصيحت ٻڌي ھا پوءِ اُھا نصيحت ٻڌڻ نفعو ڏئيس ھا. \t Ёки насиҳат олар ва мавъиза унга манфаат берар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ مُوسىؑ کي نَوَ پڌريون نشانيون ڏنيوسون پوءِ بني اسرائيلن کان پُڇ ته جڏھن (اھو) وٽن آيو تڏھن کيس فرعون چيو ته اي مُوسىؑ بيشڪ آءٌ توکي يقيناً جادو ٿيل ڀائيندو آھيان. \t Бас, Фиръавн унга: «Албатта, мен сени, эй Мусо, сеҳрлангансан деб ўйлайман», деди. (Мазкур тўққиз мўъжиза–қўл, асо, тўфон, чигиртка, бит, бақалар, қон, очарчилик йиллари ва меваларнинг камчил бўлиши эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "فرعون چيو ته جھانن جو پاليندڙ ڇا (کي چئبو) آھي؟ \t Фиръавн: «Роббул Оламийн нима?» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن سج ويڙھبو. \t Вақтики, қуёшни буклаб, ўралса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) آدم جي ٻن پُٽن (ھابيل ۽ قابيل) جي خبر کين سچي طرح پڙھي ٻُڌاءِ، جڏھن ٻنھي (ھڪ ھڪ) قرباني نذر ڪئي تڏھن تڏھن ٻنھي مان ھڪڙي جي قبول ڪئي وئي ۽ ٻئي جي قبول نه ڪئي وئي، (قابيل) چيو ته ضرور ماريندوسانءِ، ۽ (ھابيل) چيو ته الله رڳو پرھيزگارن جي (قرباني) قبول ڪندو آھي. \t Уларга Одамнинг икки ўғли хабарини ҳақ ила тиловат қилиб бер. Икковлари қурбонлик қилганларида, бирларидан қабул қилинди, бошқасидан қабул қилинмади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) اوھان لاءِ اوھان جي حال جو ھڪ مثال بيان ڪيو آھي، (ته) اوھان جا ھٿ جن (ٻانھن) جا مالڪ ٿيا آھن سي جيڪي (مال) اوھان کي ڏنوسين تنھن ۾ اوھان جا ڀائيوار آھن ڇا؟ جو اُھي ۽ اوھين اُن (مال) ۾ برابر (حصّي وارا) ھجو (۽ اوھين) انھن جي (دعوى) کان اھڙي طرح ڊڄندا آھيو جھڙي طرح اوھان کي پاڻ جھڙن (جي ڀائيواريءَ) کان ڀؤ آھي، اھڙي طرح انھيءَ قوم لاءِ نشانيون کولي بيان ڪندا آھيون جيڪي سمجھ رکندا آھن. \t Сизларнинг қўлингиздаги (қулларингиз)дан Биз сизга ризқ қилиб берган нарсада шерикларингиз бор-у, сизлар у(ризқ)да тенг бўлиб, улар ҳақида ҳам ўзингиздан ҳаққингизда қўрққанингиздек қўрқасизми?! Ақл юритадиган қавмлар учун оятларни ана шундай муфассал қилиб борурмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ائين نه آھي جيڪي فرمايائينس سو پورو نه ڪيائين. \t Йўқ ундоқ эмас! У ўзига У зот қилган амрни бажармади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پيمانو \t Масштаб"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "المّرٰ، ھيءُ ڪتاب جون آيتون آھن، ۽ جيڪي توڏانھن تنھنجي پالڻھار وٽان نازل ڪيو ويو سو حق آھي پر گھڻا ماڻھو نه مڃيندا آھن. \t Ва сенга Роббингдан нозил қилинган нарса ҳақдир. Лекин одамларнинг кўплари иймон келтирмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي آسمانن ۾ آھن سي ۽ جيڪي جانور زمين ۾ آھن سي ۽ ملائڪ الله کي سجدو ڪندا آھن ۽ اُھي وڏائي نه ڪندا آھن. \t Осмонлару ердаги барча жонзотлар ва фаришталар фақат Аллоҳга сажда қилурлар. Улар мутакаббирлик қилмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھائو!) ھڪڙي اھڙي وڏي واقعي بابت. \t Улкан, муҳим хабар ҳақида (сўрашади)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ منھنجو مددگار اُھو الله آھي جنھن ڪتاب نازل ڪيو، ۽ اُھو نيڪن کي مدد ڏيندو آھي. \t Албатта, менинг валий–эгам Китобни нозил қилган Аллоҳдир. У солиҳларни дўст тутадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منافقن کي به نِکيڙي، ۽ کين چيو ويو ته اچو الله جي واٽ ۾ وڙھو يا (ڪافرن کي) جواب ڪريو، چيائون ته جيڪڏھن اسان کي ڪنھن جنگ ٿيڻ جي خبر ھجي ھا ته ضرور اوھان سان ھجون ھا، اُھي اُن ڏينھن پاڻ اِيمان کان ڪفر ڏي بلڪل ويجھو ھؤا، پنھنجن واتن سان اُھي (ڳالھيون) چوندا آھن جيڪي سندين دلين ۾ نه آھن، ۽ جيڪي لڪائيندا آھن سو الله بلڪل ڄاڻندڙ آھي. \t Ва уларга: «Келинглар, Аллоҳнинг йўлида уруш қилинглар ёки мудофаа қилинглар», дейилди. Улар «Агар жанг бўлишини аниқ билсак, сизга эргашардик», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن (پاڻ ۾) چيائون ته بيشڪ يُوسفؑ ۽ سندس (سڳو) ڀاءُ (بن يامين) اسان جي پيءُ وٽ اسان کان ڏاڍا پيارا آھن جيتوڻيڪ اسين (گھڻا ڄڻا) ڏاڍي ٽولي آھيون، بيشڪ اسان جو پيءُ پڌري ڀُل ۾ آھي. \t Албатта, отамиз очиқ-ойдин адашувдадир», дедилар. (Яъни, Юсуфнинг акалари (улар ўн киши бўлиб, оналари бошқа эди), отамиз биздан кўра укамиз Юсуф ва унинг ота-она бир укаси икковини яхши кўради, аслида улардан кўра бизга кўпроқ эътибор бериши керак эди, отамиз бу ишда адашмоқда, дедилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن زالن کي (ٻه ڀيرا) طلاق ڏيو پوءِ اُھي پنھنجي (عدت جي) مدي کي (اچي) پھچڻ لڳن ته (تڏھن يا) اُنھن کي چڱيءَ ريت سان رکو يا اُنھن کي چڱيءَ ريت سان ڇڏيو، ۽ ڏکوئڻ لاءِ کين نه جھليو نه زيادتي ڪريو، ۽ جيڪو ائين ڪندو تنھن بيشڪ پاڻ تي ظلم ڪيو، ۽ الله جي حُڪمن کي ٺـٺوليون ڪري نه وٺو، ۽ پاڻ تي الله جي نعمت ياد ڪريو ۽ جيڪي اوھان تي ڪتاب ۽ دانائيءَ مان لاٿائين جنھن سان اوھان کي نصيحت ڏيندو آھي (اُھو احسان به ياد ڪريو)، ۽ الله کان ڊڄو ۽ ڄاڻو ته الله سڀڪنھن شيء کي ڄاڻندڙ آھي. \t Ҳикмат–Пайғамбар алайҳиссаломнинг суннатлари. Бу нарсаларни доимо эсда тутиш, улар асосида илоҳий кўрсатмаларга амал қилиб яшашгина инсонга бахт келтиради, шу жумладан, оилавий ҳаётда ҳам.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پنھنجو ھٿ گريبان ۾ گھيڙ ته بي عيب چمڪندڙ ٿي نڪري، ۽ خوف کان (تسلّي ٿيڻ لاءِ) پنھنجون ٻانھون پاڻ ڏانھن گڏ پوءِ اُھي ٻئي حُجّتون فرعون ۽ سندس لشڪر ڏانھن تنھنجي پالڻھار (جي طرف) کان آھن، بيشڪ اُھي بدڪار ماڻھو ھوا. \t «Қўлингни ёқангдан (қўлтиғингга) суқ, бирон нуқсонсиз оппоқ бўлиб чиқур ва қўрқувда қанот(қўл)ингни ўзингга тортиб ол. Бас, шу иккиси Роббингдан Фиръавн ва унинг одамларига икки ҳужжатдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s x %s پڪسيل \t %s x %s пиксел"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھان جڏھن مرنداسون ۽ مٽي ۽ ھڏا ٿينداسون (تڏھن) اسين وري (جيئرا ٿي) کڙا ٿينداسون ڇا؟ \t Ўлсак-да, тупроқ ва суяк бўлсак-да, албатта, Биз қайта тирилтирилурмизми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته اُھو ڀلو آھي يا اُھو ھميشه وارو بھشت جنھن جو پرھيزگارن کي انجام ڏنو ويو آھي؟ جو اُنھن لاءِ بدلو ۽ موٽڻ جو ھنڌ ھوندو. \t Бу яхшими ёки тақводорларга тайёрлаб қўйилган мангулик жаннати яхшими? У (жаннат) улар учун мукофот ва қайтиш жойидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مُئي مان جيئرو ڪڍندو آھي ۽ جيئري مان مئو ڪڍندو آھي ۽ زمين کي ان جي مرڻ کانپوءِ جياريندو آھي، ۽ اھڙي طرح (اوھين قبرن مان) ڪڍبؤ. \t Бу нарса ерда ҳам, кўкда ҳам, сувда ҳам бўлиб туради. Сон-саноғига етиб бўлмайдиган ушбу жараёнларнинг ҳар бирини Аллоҳ таоло амалга оширади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊيفالٽ \t Стандарт"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن سافٽويئر کي فلاپي ڊرائيو گهربل آهي، پر هن وقت ڪي به ڳنڍيل نه آهن. \t Ушбу дастур учун юмшоқ диск қурилмаси керак, лекин компьютерда у мавжуд эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن ابراھيم چيو ته اي منھنجا پالڻھار ھن شھر (مڪي) کي امن جو ھنڌ ڪر ۽ سندس رھندڙن مان انھن کي ميون جي روزي ڏي جيڪي منجھائن الله ۽ قيامت جي ڏينھن کي مڃين، (تڏھن الله) فرمايو ته جنھن نه مڃيو (تنھن کي به) پوءِ اُن کي (حياتيءَ جا) ٿورڙا ڏينھن آسودو ڪندس وري کيس باھ جي عذاب ڏانھن بيوس ڪندس، ۽ اُھا بُڇڙي جاءِ آھي. \t Аммо, одобли, сермулаҳаза Пайғамбар Иброҳим алайҳиссалом аввалги дарсдан сабоқ олиб, Аллоҳнинг мукофотини бу гал ҳаммага эмас, балки мўминларгагина сўрамоқдалар. Асосий қоида эса ўзгармасдир: «Ким куфр келтирса, озгина ҳузур бахш этаман, сўнгра дўзах азобига мажбур қиламан ва у қандай ҳам ёмон жой!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ائين نه آھي بيشڪ اھي (قرآن جون آيتون) ھڪ نصيحت آھي. \t Йўқ! Албатта у(оят)лар эслатмадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وڊيو \t Видео"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ جڏھن اوھان کي چئجي ته (پنھنجين) مجلسن ۾ جاءِ ڪشادي ڪريو پوءِ (جاءِ) ڪشادي ڪريو ته الله به اوھان جي لاءِ ڪشادگي ڪري، ۽ جڏھن چئجي ته اُٿو تڏھن اُٿو ته اوھان مان جن ايمان آندو آھي ۽ جن کي علم ڏنو ويو تن جا مرتبا الله وڏا ڪري، ۽ جيڪي ڪندا آھيو تنھن جي الله خبر رکندڙ آھي. \t Шунинг учун ҳам ҳамма катта қизиқиш билан, иложи борича, у зотга яқинроқ ўтиришни хоҳларди. Ушбу оят нозил бўлгач, илм олиш мажлисини ҳаммага кенг тарғиб қилиш зарурлиги эслатилиб, мажлис аҳлининг барчасига жой беришни йўлга қўйишга даъват этилди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سندس قوم مان ڪافرن سردارن چيو ته اسين بلاشڪ توکي بي سمجھيءَ ۾ ڏسندا آھيون ۽ اسين بلاشڪ توکي ڪوڙن مان ڀائيندا آھيون. \t Унинг қавмидан куфр келтирган зодагонлар: «Албатта, биз сени эси пастликда кўриб турибмиз ва албатта биз сени ёлғончилардан деб биламиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي اسانجا پالڻھار مون پنھنجي اولاد مان ڪن کي غير آباد ميدان ۾ تنھنجي تعظيم واري گھر وٽ ھِن لاءِ ٽڪايو آھي ته اي اسانجا پالڻھار اُھي نماز پڙھن پوءِ ڪن ماڻھن جون دليون انھن ڏانھن لڙندڙيون ڪر ۽ کين ميون جي روزي ڏي ته مانَ اُھي شُڪرانو ڪن. \t Эй Роббимиз, ҳақиқатда мен ўз зурриётимдан, сенинг Байтул Ҳароминг ёнига, гиёҳсиз водийга жойлаштирдим. Эй Роббимиз, намозни тўкис адо этишлари учун Бас, Ўзинг одамлардан баъзиларининг қалбларини уларга талпинадиган қилгин ва уларни мевалардан ризқлантиргин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(پيغمبر جي اک) نڪي لڙي ۽ نڪي حد کان لنگھي. \t Нигоҳ бурилмади ҳам, ҳаддидан ошмади ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھو ھِن ڪري (آھي) جو الله سچ سان ڪتاب (توريت) لاٿو، ۽ جن ڪتاب بابت تڪرار ڪيو سي ضرور وڏي ڦيٽي ۾ آھن. \t (Қўлларидаги ҳидоят ва мағфиратни бой бериб, қаттиқ азобга дучор бўлишларининг сабаби–улар «Аллоҳ китобни ҳақ билан нозил қилган»ини тан олмадилар. Ҳолбуки, бу ҳақ китобга амал қилиб, бахт-саодатда яшасалар бўлар эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀڪنھن دڙي تي اجايا مشغول ٿي نشان ڇو بڻائيندا آھيو؟ \t Ҳар тепаликка бир белги бўладиган бино қуриб, беҳуда ўйин қилаверасизми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن (جي ٿيڻ) ۾ اُھي (پاڻ ۾) مختلف آھن. \t Шундай хабарки, у(мушрик)лар) унинг ҳақида ихтилоф қиларлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "متان تون پاڻ کي ھن سببان گھٽي ماريندڙ ٿئين ته (ڪافر) مسلمان نه ٿا ٿين. \t Эҳтимол, (улар) мўмин бўлмаганлари учун сен ўзингни ҳалок қилмоқчидирсан?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سرشتو تازه ترين \t Тизим - янгиланган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ ماڻھو حرص وارو پيدا ٿيل آھي. \t Албатта, инсон «ҳалуъ» қилиб яратилгандир. («Ҳалуъ» сўзи ҳирс, зажр, чидамсизлик ва сабрсизлик маъноларини мужассамлаштиради.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀڪو جيءُ پنھنجي ڪئي ۾ ڳه پيل آھي. \t Ҳар бир шахс ўз касбининг гаровидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي نه ٿا ڏسو تنھن جو (به). \t Ва сизлар кўрмайдиган нарсалар билан ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اڄ سڀڪنھن جِيءَ کي اُنھي جو بدلو ڏبو جيڪو ڪمايو اٿس، اڄ ڪو ظلم ڪونھي، بيشڪ الله جلد حساب وٺڻ وارو آھي. \t Бугунги кунда ҳар бир жон ўзи қилган касбга яраша жазо олур. Бугунги кунда зулм йўқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ توکان اڳ جيڪو (به) پيغمبر موڪليوسون تنھن ڏانھن ھي ئي وحي ڪيوسون ته مون کانسواءِ ڪو عبادت جو لائق نه آھي تنھنڪري منھنجي عبادت ڪريو. \t Сендан илгари юборган ҳар бир Пайғамбарга: «Албатта, Мендан ўзга ибодатга сазовор илоҳ йўқ. Бас, Менга ибодат қилинг», деб ваҳий қилганмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان تي باھ جو اُلنبو ۽ دُونھون موڪلبو جو مقابلو ڪري نه سگھندؤ. \t Устингиздан ўт-чўғ ва тутун юборилур. Бас, қутула олмассиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته (اُن لاءِ) تَتل پاڻي مھماني. \t Бас, ўта қайноқ сувдан зиёфатдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پنھنجن قَسمن کي ڍال (ڪري) ورتو اٿن پوءِ الله جي واٽ کان جھلن ٿا، بيشڪ اُھي جيڪي ڪندا آھن سو بڇڙو آھي. \t Улар қасамларини қалқон қилиб олдилар ва (одамларни) Аллоҳнинг йўлидан бурдилар. Бас, албатта, уларнинг қилган ишлари ёмон бўлди!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن خاني کي گندخاني ۾ اڇلايو \t Ушбу жилдни \"Чиқиндилар қутиси\"га кўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سيشن منتظم جي سڃاڻپ ڄاڻايو \t Сеанс бошқаруви номини кўрсатинг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن کين (درياءَ جي) لھر پاڇي وارن پھاڙن وانگر ويڙھيندي آھي (تڏھن) خاص الله کي نِلو ڏانھس مھاڙ ڪري سڏيندا آھن، پوءِ جنھن مھل کين ڀر ڏانھن بچارائي پھچائيندو آھي (تنھن مھل) منجھائن ڪي وچٿرا ھوندا آھن، سڀڪنھن انجام ڀڃندڙ بي شڪر کانسواءِ ٻيو ڪوبه اسان جي آيتن جو انڪار نه ڪندو آھي. \t Бизнинг оятларимизни фақат ўта хоин ва ўта кофирларгина инкор этурлар. (Ўлим кўзига кўринган чоғда, минган кемаси қаттиқ довулга учраб, денгизда хасдек у ён-бу ён отилаётган бир пайтда ҳамма нарсани унутиб, ёлғиз Аллоҳнинг Ўзига ёлбориб илтижо қилишга тушади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گهڻو وڏو \t Каттароқ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_تروgo to the first pageStock label, navigation \t _Қуйиgo to the first pageStock label, navigation"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن شعيب کي ڪوڙو ڀانيو سي ڄڻڪ اُنھن (ڳوٺن) ۾ رھيا ئي نه ھوا، جن شعيب کي ڪوڙو ڀانيو سي ڇيئي وارا ھوا. \t Шуайбни ёлғончига чиқарганлар, ўшалар зиён кўрувчилар бўлдилар. (Яъни, мазкур шиддатли зилзиладан кейин Шуайбга (а. с.) мухолиф бўлган кофирлар ҳалок бўлиб, батамом гумдон бўлиб кетдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جن ڏانھن پيغمبر موڪليا ويا تن کان (به) ضرور پُڇنداسون ۽ پيغمبرن کان (به) ضرور پُڇنداسون. \t Бас, Биз, албатта, Пайғамбар юборилганлардан ҳам ва, албатта, Пайғамбарлардан ҳам сўрармиз. (Яъни, охиратда Пайғамбар келган ҳар бир қавмдан, шахсдан: «Сизларга Пайғамбар келдими?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائل سسٽم \t Файл тизими"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بڪواتن سان گڏ بڪوات ڪندا ڪندا ھواسون. \t Ва ботилга шунғувчилар билан бирга шўнғир эдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھيءَ آڇ ھن لاءِ آھي) ته الله منافقن ۽ منافقياڻين ۽ مشرڪن ۽ مشرڪياڻين کي عذاب ڪري ۽ الله مؤمنن ۽ مؤمنياڻين تي ٻاجھ سان موٽي، ۽ الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Аллоҳ ўта мағфиратли ва ўта раҳмли зотдир. (Яъни, мазкур омонатнинг инсонга таклиф қилинишидан мақсад инсонлар орасидан мунофиқ ва мушрикларни ажратиб олиб азоблаш ва мўминларни ажратиб олиб, уларнинг тавбасини қабул қилиб мукофотлашдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جبلن کي ميخون؟ \t Ва тоғларни қозиқ (қилиб қўймадикми?)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته اُنھي ڏينھن تائين جنھن ۾ (ماڻھو) اُٿارجن اُن جي پيٽ ۾ رھي ھا. \t Унинг қорнида қайта тирилтирадиган кунгача қолиб кетар эди. (Юнус алайҳиссалом балиқ қорнида туриб Аллоҳга кўп тасбиҳ айтмаганида, ўша балиқнинг ичида қиёматгача қолиб кетар эди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "لُوط چيو ته بيشڪ آءٌ اوھان جي ڪم جو ويري آھيان. \t У: «Албатта, мен бу ишингизни ўта ёмон кўргувчиларданман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اسڪرين ڪيبورڊ \t Кўринадиган клавиатура"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اي ماڻھو پنھنجي پالڻھار جي نعمتن مان ڪھڙيءَ ۾ شڪ ٿو ڪرين. \t Шундай экан, Роббингнинг қайси неъматларига шак келтирасан?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڄاڻو ته دُنيا جي حياتي رڳو راند ۽ بي فائدِي ۽ سينگار ۽ پاڻ ۾ فخر ڪرڻ ۽ مالن ۽ اولادن ۾ (ھڪ ٻئي کان) گھڻائي طلبڻ آھي، (انھيءَ جو مثال) انھيءَ مينھن وانگر (آھي) جنھن جو سلو (ڄمائڻ) ڪڙمين کي عجب ۾ وجھي وري سُڪي وڃي پوءِ اُن کي پيلو ٿيل ڏسين وري ڀُري وڃي، ۽ آخرت ۾ (الله جي دشمنن لاءِ) سخت عذاب آھي ۽ (الله جي دوستن لاءِ) الله کان بخشش ۽ رضامندي آھي، ۽ دنيا جي حياتي رڳو ٺڳيءَ جو سامان آھي. \t Билингки, албатта, бу дунё ҳаёти ўйин, кўнгил эрмаги ва зеб-зийнатдан, ўзаро фахрланишдан, мол-мулкни ва бола-чақани кўпайтиришдан иборатдир. Худди ўсимлиги деҳқонларни ажаблантирган ёмғирга ўхшайдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ آءٌ اوھان لاءِ امين پيغمبر آھيان. \t Албатта, мен сизларга ишончли Пайғамбарман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تون انھن لاءِ بخشش گھرين يا انھن لاءِ بخشش نه گھرين ته انھن لاءِ ھڪ جھڙي (ڳالھ) آھي، انھن کي الله ڪڏھن نه بخشيندو، بيشڪ الله بي دينن جي قوم کي سِڌو رستو نه ڏيکاريندو آھي. \t (Истиғфор айтиш - гуноҳнинг кечишини Аллоҳдан сўраш. Суранинг нозил бўлиши ҳақидаги ривоятларда келишича, мунофиқларнинг раҳбари Абдуллоҳ ибн Убайнинг ёлғончилиги фош бўлгандан сўнг кишилар унга: «Энди Расулуллоҳнинг ҳузурларига бориб узр сўра, у киши сенинг гуноҳларингни кечишини сўраб Аллоҳга дуо қилсалар, гуноҳларинг мағфират қилинса ажаб эмас», дейишганда, мутакаббирлик билан бош чайқаб, бормаган экан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جن انڪار ڪيو ۽ الله جي واٽ کان (ماڻھن) کي جھليو سي بيشڪ وڏي ڀُل ۾ ڀُلا. \t Куфр келтирган ва Аллоҳнинг йўлидан тўсганлар, батаҳқиқ, қаттиқ адашгандирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_وصفون \t _Хоссалари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي (قصا) ڳُجھين خبرن مان آھن جي تو ڏانھن وحي ڪريون ٿا، ھن کان اڳ نڪي (ان کي) تون ڄاڻندو ھئين ۽ نڪا تنھنجي قوم ڄاڻندي ھئي، پوءِ صبر ڪريو، بيشڪ پڇاڙي پرھيزگارن لاءِ آھي. \t Уларнинг хабарини Муҳаммад (c. а. в.) ҳам, у кишининг қавмлари, Арабистон аҳолиси ҳам билмас эдилар. Лекин ана шу одамларга ваҳий йўли билан номаълум нарсаларнинг хабари–Нуҳ (а. с.) ва у зотнинг қавмлари хабари келди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته اسان جو پالڻھار اسان (مڙني) کي گڏ ڪندو وري اسان ۽ (اوھان) جي وچ ۾ حق سان فيصلو ڪندو، ۽ اھوئي (سچو) فيصلو ڪندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t Сен: «Роббимиз бизларни жамлар, сўнгра ҳақ ила орамизни очиқ қилур. У ўта очгувчи ва ўта билгувчидир», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇڪڻ جي تاريخ \t Олинган санаси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انھن (يعني بني نضير جي مالن) مان جيڪو (مال) الله پنھنجي پيغمبر کي ھٿ ۾ ڏنو تنھن تي اوھان نڪي گھوڙا ۽ نڪي ڪي اُٺ ڊوڙايا ھوا پر الله پنھنجن پيغمبرن کي جنھن تي وڻيس (تنھن تي) غالب ڪندو آھي، ۽ الله سڀڪنھن شيءَ تي وس وارو آھي. \t Аллоҳ ҳар бир нарсага қодирдир. (Бу оятда Аллоҳ таоло қўлга тушган мол-мулк учун мусулмонлар туя миниб, от чоптириб қийналмаганларини, бу нарсаларни Пайғамбарига Аллоҳнинг Ўзи, Ўз қудрати билан берганини эслатмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن تنھنجي ماءُ ڏانھن اُھو الھام ڪيوسون جيڪو الھام ڪرڻو ھو. \t Ўшанда онангга илҳом қилинадиган нарсани илҳом қилган эдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن الله توکي منجھائن ڪنھن ٽوليءَ ڏانھن موٽائي نئي ته نڪرڻ لاءِ توکان موڪلائيندا پوءِ چؤ ته مون سان ڪڏھن نه نڪرندؤ ۽ مون سان گڏجي ڪنھن دشمن سان ڪڏھن نه وڙھندؤ، بيشڪ اوھين پھريون ڀيرو وھڻ سان راضي ٿيؤ تنھنڪري (ھاڻي به) پوئتي وھندڙن سان گڏجي ويھو. \t Бас, Аллоҳ сени улардан бир тоифасига қайтарса-ю, улар сендан (урушга) чиқишга изн сўрасалар: «Мен билан ҳеч қачон чиқмайсизлар ва мен билан бирга ҳеч қачон жанг қилмайсизлар, сизлар биринчи мартада ўтиришга рози бўлдингиз, бас, ортда қолувчилар билан ўтираверинглар», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجو ھٿ پنھنجي بغل تي رک ته بي عيبو اڇو ٿي نڪري اِھا ٻي نشاني (ھن لاءِ) آھي. \t Жуда чиройли бўлиб кўринади. Бундай бўлиши сенинг Пайғамбар эканлигингни тасдиқловчи асодан кейинги яна бир мўъжизадир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) فرمايو ته اي مُوسىٰ اُھا اُڇلي ڇڏ. \t У зот: «Эй Мусо, уни ташла», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کانئن مُنھن موڙيائين ۽ چيائين مون کي يُوسف لاءِ افسوس آھي ۽ سندس ٻئي اکيون ڏک کان اڇيون ٿيون پوءِ اُھو ڏک ڀريل ھو. \t Ва улардан юз ўгирди ҳамда: «Оҳ, Юсуф!!!» деб кўзларига оқ тушди. Бас, у дардини ютувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اونداھي ڪندڙ (رات) جي بڇڙائي کان جڏھن اُھا پکڙجي. \t Ва кириб келган қоронғулик ёмонлигидан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندس زال به، جا ڪاٺين (جي) لَڏ کڻندڙ آھي. \t Ва унинг хотини, ўтин кўтарган аёл ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنڪري اُن جو اڄ ھت ڪو دوست ڪونھي. \t Бас, бугунги кунда унга бу ерда бирон чин дўст йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نومبر \t Ноябр"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جڏھن تارا ميٽي ڇڏبا. \t Бас, вақтики юлдузлар ўчирилса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "قانوني نوٽيس \t Ҳуқуқий маълумот"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان ھڪ ڌڪاءُ مٿن موڪليو پوءِ ڀتي پيھر وانگر (ڍير) ٿي پيا. \t Албатта, Биз уларга бир овоз юбордик. Ва улар қўра қурувчи (йиққан) қуруқ шох-шаббаларга ўхшаб қолдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن (تون) قرآن پڙھندو آھين (تڏھن) تنھنجي وچ ۾ ۽ جيڪي آخرت کي نه مڃيندا آھن تن جي وچ ۾ (اسين) لڪل پردو ڪندا آھيون. \t Қачон Қуръон қироат қилсанг, сен билан охиратга иймон келтирмайдиганлар орасида кўринмас парда қилурмиз. (Ана ўша кўринмас парда уларни Қуръонга ишонишдан тўсиб туради.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن قرآن کي (عربن کانسواءِ ٻئي) ڪنھن عجميءَ تي نازل ڪريون ھا. \t Агар Биз уни баъзи ажамийларга нозил қилсак."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي آدم جي اولاد تحقيق اوھان تي ھڪ پوشاڪ بيشڪ لاٿي سون جا اوھان جي اوگھڙن کي ڍڪيندي ۽ سينگار جا ڪپڙا، ۽ پرھيزگاري جي پوشاڪ اھا (سڀني کان) ڀلي آھي، اھا الله جي نشانين مان آھي مانَ اُھي نصيحت وٺن. \t Лекин Аллоҳ инсоннинг авратдан бошқа аъзоларини ҳам тўсиш эҳтиёжи борлигини инобатга олиб, либосни зийнат тарзида нозил қилди. Худди шундай–либосни ўз ўрнида, яъни, шариатга мувофиқ истеъмол қилган инсон зийнатли ҳисобланади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن اوھين الله جي نعمتن کي ڳڻيو ته انھن کي (ڪڏھن به) ڳڻي نه سگھندؤ، ڇوته الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Аслида эса, агар инсонлар ўзларига берилган неъматларни ҳисоблашга уринсалар, санаб саноғига ета олмайдилар. Шундай сон-саноқсиз неъматнинг шукрини ҳеч ким адо қила билмайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ صبح جي مھل لُٽ ڪندڙ (گھوڙن) جو قسم آھي \t Тонг чоғида ғорат қилувчи отлар билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "داخلا اسڪرين \t Кириш экрани"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھا اڳين جي ئي عادت آھي. \t Бу эскиларнинг одати, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسين ھن کان اڳ کيس سڏيندا ھواسون، بيشڪ اُھوئي اِحسان ڪندڙ مھربان آھي. \t Албатта, биз илгари Унга дуо қилардик. Албатта, Унинг Ўзи яхшилик қилувчи ва раҳмлидур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تختن تي ويھي نظارو پيا ڪندا. \t Пардали баланд сўрилар устида назар солиб турарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان جي نفعي لاءِ ۽ اوھان جي ڍورن (جي نفعي) لاءِ. \t Сизларга ва чорваларингизга манфаат бўлсин учун."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ! جڏھن ڪنھن (ڪافر) ٽوليءَ سان (جنگ ۾) مقابلو ڪريو تڏھن ثابت قدم رھو ۽ الله کي گھڻو ياد ڪريو ته مانَ اوھين ڇُٽو. \t Эй иймон келтирганлар! (Кофир) жамоатга рўбарў келганингизда, саботли бўлинг ва Аллоҳни кўп зикр қилинг, шоядки нажот топсангиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اوھان مان ڪو ھڪڙو (اسان جي عذاب کي) کانئس جھلڻ وارو نه آھي. \t Бас, сизлардан ҳеч ким уни тўсиб қола олмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_هلايوprevious songStock label, media \t _Ижро этишprevious songStock label, media"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چوندا آھن ته ھيءُ (قرآن) رڳو پڌرو جادو آھي. \t Улар: «Бу (Қуръон) очиқ-ойдин сеҳрдан бошқа нарса эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) اسان توکان اڳ شھر وارن مان مڙسن کانسواءِ ٻيو ڪونه موڪليوسون جن ڏانھن وحي ڪيوسون، پوءِ ڇونه زمين ۾ گھمي ڏسندا آھن ته جيڪي کانئن اڳ ھوا تن جي پڇاڙي ڪھڙي طرح ٿي؟ ۽ آخرت جو گھر انھن لاءِ ڀلو آھي جيڪي ڊڄندا آھن، پوءِ ڇونه ڄاڻندا آھيو؟ \t Ақл юритмайдиларми?! (Ушбу оятда Аллоҳ таоло Пайғамбаримиз Муҳаммадга (с. а. в.) тасалли бериб, кофир ва мушрикларнинг у кишини инкор этишларига эътибор қилмасликка, аввалги Пайғамбарлар ҳам у зотга ўхшаган инсонлар бўлганига ишора этмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائلون ٺاهيو ۽ ڊاهيو \t Файлларни яратиш ва ўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(مريم) چيو ته مون کي ٻار ڪيئن ٿيندو جو مون کي ڪنھن ماڻھوءَ نه ڇُھيو آھي ۽ نڪي آءٌ بدڪار آھيان. \t У: « Менда қаёқдан ўғил бўлсин, менга башар тегмаган бўлса, мен бузуқ ҳам бўлмасам?!» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله آسمانن ۽ زمين کي روشن کي ڪندڙ آھي، سندس نُور جو مثال انھيءَ جاري وانگر آھي جنھن ۾ ڏيو ھجي، ڏيو قنديل ۾ ھجي، اُھو قنديل ڄڻڪ چمڪندڙ ستارو آھي جو انھيءَ برڪت واري زيتون جي وڻ (جي تيل) مان ٻارجي جو نڪي اوڀر ۽ نڪي اولھ (ڄمندو) آھي سندس تيل جيتوڻيڪ باھ نه پھتي ھجيس ته به سوجھري ڪرڻ کي ويجھو آھي، نُور تي نُور آھي، الله جنھن کي گھرندو آھي تنھنکي پنھنجي نُور سان سِڌو رستو ڏيکاريندو آھي، ۽ الله ماڻھن لاءِ مثال بيان ڪندو آھي، ۽ الله سڀڪنھن شيء کي ڄاڻندڙ آھي. \t Унинг нурининг мисоли худди бир токча, унинг ичига чироқ қўйилган, чироқ эса, шиша ичида, шиша эса, гўё дурдан бўлган бир юлдуз бўлиб, шарқий ҳам, ғарбий ҳам бўлмаган муборак зайтун дарахтидан ёқилур. Унинг мойи ўзига олов тегмаса ҳам, ёритиб юборай дейдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "چونڊيل اوزار جون ترتيبون \t Танланган ускуна учун мослашлар:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نمائشون \t Экранлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن کان اڳ نوح جي قوم ڪوڙ ڀانيو پوءِ اسان جي ٻانھي کي ڪوڙو ڄاتائون ۽ چيائون ته چريو آھي ۽ ساڻس سخت ڳالھايو ويو. \t Булардан олдин Нуҳ қавми ҳам ёлғончи қилган эди. Бас бандамизни ёлғончига чиқаришди ва, мажнун, дейишди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ نوح جي پيروري ڪندڙن مان ابراھيم ھو. \t Албатта, Иброҳим ҳам унинг гуруҳидандир. (Нуҳдан кейин келган Иброҳим Пайғамбар, Аллоҳнинг йўлини тутишда у билан бир гуруҳдан эди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو چڱيءَ ڳالھ جي سفارش ڪندو تنھن لاءِ منجھانئس حصّو آھي، جيڪي بڇڙي ڳالھ جي سفارش ڪندو تنھن لاءِ منجھانئس حصّو آھي، ۽ الله سڀ شيءِ تي نگھبان آھي. \t Инчунин, қоралаш учун қилингани ҳам. Шунингдек, бу ишнинг яхшилигини тушунтириш учун тарғиб қилиш, унга қизиқтирш яхши шафоат, ўша ишни ёмон деб тушунтириш эса, ёмон шафоат ҳисобланади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو (تھجّد وقت) تنھنجي اُٿڻ مھل کي ڏسي ٿو. \t Сени қоим бўлганингда кўрадиган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ وائِن ڪڪرن کڻندڙن کي موڪليندا آھيون پوءِ آسمان مان پاڻي وسائيندا آھيون پوءِ اُھو اوھان کي پياريندا آھيون، ۽ اُھو اوھين گڏ ڪرڻ وارا نه آھيو. \t Инсон эса, Аллоҳ тайёр ҳолда унга осмондан тушириб берган сувни тўплаб олишга ҳам қодир эмас. Уни тўплашни ҳам булоқ, қудуқ, анҳор, ер ости кўллари ва бошқа воситалар орқали Аллоҳ таолонинг Ўзи амалга оширади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_هارڊ ڊسڪStock label \t _Қаттиқ дискStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تائين: \t ...га:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جن ڪفر ڪيو تن کان ڪڏھن نه سندن مال ۽ نڪي سندن اولاد الله (جي عذاب) مان ڪجھ نه ٽاريندو، ۽ اِھي دوزخ جو ٻارڻ آھن. \t Албатта, куфр келтирганларнинг моллари ҳам, болалари ҳам улардан Аллоҳ(азоби)дан бирор нарса қайтара олмас. Ана ўшалар, ўзлари дўзахнинг ёқилғисидирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "زنا ڪندڙ زال ۽ زنا ڪندڙ مڙس سو ٻنھيءَ مان ھر ھڪ کي سؤ دُرا ھڻو، ۽ جيڪڏھن اوھين الله ۽ قيامت جي ڏينھن کي مڃيندا آھيو ته الله جي دين ۾ اوھان کي انھي ٻنھي تي نرمي ڪرڻ نه جڳائي، ۽ مؤمنن مان ھڪ ٽوليءَ کي انھن ٻنھي جي سزا تي حاضر ٿيڻ گھرجي. \t Зинокор аёл ва зинокор эркак, икковларидан ҳар бирини юз даррадан уринг. Агар сиз Аллоҳга ва охират кунига иймон келтирадиган бўлсангиз, сизларни уларга нисбатан Аллоҳнинг динида шафқат тутмасин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (ياجوج ماجوج) نڪي ان تي چڙھي سگھيا ۽ نڪي اُن کي ڪا سرنگھ ھڻي سگھيا. \t Бас, улар унинг устига чиқа олмадилар, уни тешиб ҳам ўта олмадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڏيکاءُ لاءِ ٻولي چونڊيو (تبديلي اوهان جي ٻيهر داخل ٿيڻ وقت لاڳو ٿيندي) \t Кўринадиган тилни танланг (ўзгаришлар кейинги сафар тизимга кирганингизда амалга ошади)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اسان مڙني جي وچان مٿس قرآن نازل ڪيو ويو ڇا؟ بلڪ اِھي (ڪافر) منھنجي نصيحت کان شڪ ۾ (پيل) آھن، (نه!) بلڪ اڃا منھنجو عذاب نه چکيو اٿن. \t Бизнинг ичимиздан ўшанга зикр нозил қилинибдими?!» деб туриб кетдилар. Йўқ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن بد ڪم ڪيو تنھن کي رڳو اُھڙو بدلو ڏبو، ۽ جنھن چڱو ڪم ڪيو خواہ مڙس ھجي خواہ زال ۽ اُھو مؤمن به ھجي ته اُھي بھشت ۾ گھڙندا منجھس اڻ ڳڻي روزي ڏبين. \t Ким бирор ёмонлик қилса, фақат ўшанга яраша жазо оладир, холос. Эркакдир, аёлдир, ҳар ким мўмин бўлган ҳолида солиҳ амал қилса, бас, ана ўшалар жаннатга кирурлар, у ерда ҳисобсиз ризқланурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي زمين ۾ گھڙندو آھي ۽ جيڪي منجھانئس نڪرندو آھي ۽ جيڪي آسمان مان لھندو آھي ۽ جيڪي منجھس چڙھندو آھي سو (سڀ اُھو) ڄاڻندو آھي، ۽ اھوئي بخشڻھار مھربان آھي. \t У ерга нима кирса ва ундан нима чиқса, биладир, осмондан нима тушса ва унга нима чиқса, биладир. Ва У ўта раҳмли ва ўта мағфиратли зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھي (دوزخي) منجھس دانھون ڪندا، ته اي اسان جا پالڻھار اسان کي ڪڍ ته جيڪي ڪم ڪندا ھواسون تن ڌاران ٻيا چڱا ڪم ڪريون، (چيو ويندن ته) اوھان کي ايتري ڄمار نه ڏني ھئي سون ڇا ته جيڪو نصيحت وٺڻ گھري ھا سو منجھس نصيحت وٺي سگھي ھا؟ ۽ اوھان وٽ ڊيڄاريندڙ (به) آيو، تنھنڪري (پنھنجي ڪمائيءَ جو مزو) چکو ڇوته ظالمن جو ڪو مددگار نه آھي. \t Золимларга ҳеч бир ёрдамчи йўқдир» (дейилур). (Жаҳаннамда шиддатли азобларга дучор бўлган кофирлар чидай олмай Роббул оламийнга ёлборишга ўтадилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "استعمالي ڊيٽا سانڍجي يا نه \t Фойдаланилган маълумотлар жойлаштирилади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انتظار ڪريو، اسين (به) انتطار ڪندڙ آھيون. \t Ва интизор бўлинглар, биз ҳам мунтазирмиз», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سي ڊي برنر \t Сдга ёзгич"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊيفالٽ \t стандарт"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(۽ پيا چئو) ته بيشڪ اسين ٽوٽي ۾ پئجي وياسون. \t «Албатта, биз зиён кўрганлармиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھڙي طرح کين ھن لاءِ کڙو ڪيوسون ته پاڻ ۾ پڇن، منجھانئن چوندڙ چيو ته (اوھين ھتي) ڪيترو ٽڪيؤ، چيائون ته ھڪ ڏينھن يا ڏينھن کان گھٽ رھياسون، (ڪن) چيو ته جيڪي اوھين رھيا آھيو سو اوھان جو پالڻھار چڱو ڄاڻندڙ آھي، پوءِ مان پاڻ مان ھڪ کي ھِن پنھنجي رپئي سان شھر ڏانھن موڪليو پوءِ ڀلي ڏسي ته اُن (ڳوٺ) جو ڪھڙو طعام سٺو آھي پوءِ ان مان ڪجھ تعام اوھان وٽ آڻي ۽ جڳائي ته نرمي ڪري ۽ اوھان جو حال ڪنھن ھڪڙي کي نه ڄاڻائي. \t Улар: «Бир кун ёки бир куннинг баъзисича қолдик», дейишди. «Қанча қолганингизни Роббингиз яхши билгувчидир, шаҳарга бирингизни ушбу пулингиз ила юборинг, назар солиб, яхши таомни танлаб, ундан ризқ келтирсин ва диққатли бўлсин, сизни бировга сездириб қўймасин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ انھن کي ڪجھ بچيل ڏسين ٿو ڇا؟ \t Бас, сен улардан бирортасини боқий қолганини кўрасанми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ گھُريوسون ته سندن پالڻھار کين اُن کان به چڱو بدلو سُٺائي جي ڪري ۽ ٻاجھ جي ڪري تمام ويجھو ڏئي. \t Бас, Роббилари уларга унинг бадалига ундан кўра яхшироғини, аҳли солиҳроқ ва меҳрибонроғини беришни ирода қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "باہ مان نڪرڻ گُھرندا ۽ (حقيقت ڪري) منجھانئس اُھي نڪرڻ وارا نه آھن، ۽ اُنھن لاءِ سدائين جو عذاب آھي. \t Улар дўзахдан чиқмоқчи бўлурлар. Аммо ундан чиқа олмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته تون رڳو جادو ڪيلن مان آھين. \t Улар: «Сен, албатта, сеҳрланганлардандирсан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "زمين ۾ نه گھميا آھن ڇا ته نھارين ته جيڪي کائن اڳ ھوا تن جي پڇاڙي ڪيئن ٿي، ۽ الله مٿن ھلاڪي نازل ڪئي، ۽ ڪافرن لاءِ اھڙيون (ئي سزائون) آھن. \t Ер юзида юриб, ўзларидан аввалгиларнинг оқибати қандоқ бўлганлигига назар солмасларми? Аллоҳ уларни вайрон қилди-ку!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اھڙي) وڏي نڀاڳي کانسواءِ (ٻيو) ڪو اُن ۾ ڪونه گھڙندو. \t У(ўт)га бадбахтдан бошқа ҳеч ким кирмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اوھين ڏکوئيندڙ عذاب (جو مزو) چکڻ وارا آھيو. \t Албатта, сиз аламли азобни тотгувчидирсиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪئنونيڪل پاران سنڀاليل سافٽويئر \t Canonical асос солган дастурлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "روڪيو \t Тўхтатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سرشتي جي پاليسيءَ ڊيفالٽ ٻولي مقرر ٿيڻ نه ڏني \t Тизим хавфсизлиги стандарт тилни белгилашга йўл қўймайди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) حڪمت ۽ چڱي نصيحت سان پنھنجي پالڻھار جي واٽ ڏانھن (ماڻھن کي) سڏ ۽ چڱي طرح کين الزام ڏي، تحقيق جيڪو الله جي واٽ کان گمراھ ٿيو تنھنکي تنھنجو پالڻھار چڱو ڄاڻندڙ آھي ۽ اُھو ھدايت وارن کي (به) چڱو ڄاڻندڙ آھي. \t У рақиби билан талашиб, тортишиб, бақир-чақир, уруш-жанжал этмасдан, унинг табъига йўл топиб, унга қаноат ҳосил қилдириб, ўзи сезмаган ҳолда Исломга мойил бўлиб қоладиган усталик билан мунозара олиб бориши лозим. Бешинчидан, даъватчи ўз вазифаси даъват қилиш эканини, ҳидоят ва залолат Аллоҳга боғлиқлигини ҳеч қачон унутмаслиги керак.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله آسمانن ۽ زمين کي پوري رِٿ سان بڻايو ۽ ھن لاءِ ته ھر ڪنھن شخص جيڪي ڪمايو تنھن بابت کيس بدلو ڏجي ۽ مٿن ظلم نه ڪبو. \t Аллоҳ осмонлару ерни ҳақ ила, ҳар бир жон қилган касбига яраша, зулм қилинмаган ҳолида жазосини (мукофотини) олиши учун яратган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مهرباني \t Раҳмат сизга."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جي پنھنجين اُگھڙن کي (زنا کان) بچائيندڙ آھن. \t Улар фаржларини сақловчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_سڀ ڇڏيو \t Ҳаммасини _ўтказиб юбориш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سندن مثال انھيءَ جي مثال جھڙو آھي جنھن باھ ٻاري، پوءِ جنھن مھل باھ پنھنجي آس پاس کي روشن ڪيو (تنھن مھل) الله سندن سوجھرو اجھايو ۽ کين اونداھيءَ ۾ ڇڏي ڏنائين جو نه ڏسن. \t Ислом-иймон калималарини нутқ қилдилар, ҳатто яхшигина қулоқ осдилар, иймон келтирдик, дедилар, ибодат ҳам қилдилар. Кейин эса, ҳаммасини ташлаб, инкор қилиб, куфр, нифоқ, шак-шубҳа зулматларида қолиб кетдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري ھر ڪنھن جنس جي ميون مان کاءُ پوءِ پنھنجي پالڻھار جي واٽن تي عاجزيءَ سان ھل، سندس پيٽن مان رنگارنگ پئڻ جي شيء (يعني ماکي) نڪرندي آھي منجھس ماڻھن لاءِ شفا آھي، بيشڪ اُن ۾ سوچ ڪندڙ قوم لاءِ عبرت آھي. \t Албатта, бунда тафаккур қилувчилар учун оят-белги бордир. (Аллоҳ таолонинг ҳайвонотларга, жумладан, асаларига ваҳий қилиши унга илҳом бериши ҳисобланади. ллоҳ таоло асаларини яратганда унга ҳис-туйғу ва илҳомни қўшиб яратгани учун у кўргина ақлли инсонлар ҳам қила олмайдигананиқлик билан ўзига топширилган ишни бажаради.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھَيء ھَيء ارمان جيڪر فلاڻي کي دوست نه وٺان ھا. \t «Эй воҳ!!! Кошки фалончини дўст тутмасам эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) اھڙي طرح جيڪي گذري ويا تن جي خبرن مان توتي بيان ڪريون ٿا، ۽ پاڻ وٽان توکي نصيحت (يعني قرآن) ڏنوسون. \t Батаҳқиқ, сенга ўз тарафимиздан зикрни бердик. (Яъни, Мусо қиссасини айтиб берганимиздек, бошқаларнинг хабарини ҳам қисса қилиб берамиз.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي منھنجي ياد ڪرڻ کان منھن موڙيندو تنھن لاءِ بيشڪ حياتي اھنجي ٿيندي ۽ قيامت جي ڏينھن کيس انڌو ڪري اٿارينداسون. \t Ким Менинг зикримдан юз ўгирса, албатта, унга торчилик ҳаёти бўлур ва қиёмат куни уни кўр ҳолида тирилтирурмиз», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خالي ايڇڊي ڊي وي ڊي ڊسڪ \t бўш HD DVD диск"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھي اسان جو دليل آھي جو ابراھيم کي سندس قوم تي (مقابلي لاءِ) ڏنوسون، جنھن کي گھرندا آھيون تنھنکي درجن ۾ مٿاھون ڪندا آھيون، ڇوته تنھنجو پالڻھار حڪمت وارو ڄاڻندڙ آھي. \t Албатта, Роббинг ҳикматли ва яхши билувчи зотдир. (Аллоҳ таолодан келган ҳужжатларни қўллаган Иброҳим (а. с.) тортишувда мушриклардан устун келдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_هڪجهڙيون نمائشون \t _Кўзгу экранлари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پهرين پٽي فهرست کولڻ لاءِ بٽڻ \t Биринчи панел менюсини очиш тугмаси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کين ڇڏ ته (ايسين ڪوڙين ڳالھين ۾) بڪ ڪن ۽ راند ڪن جيسين پنھنجي اُنھي ڏينھن کي ملن جنھنجو کين انجام ڏجي ٿو. \t Бас, уларни қўйиб бер, ўзларига ваъда қилинаётган кунга рўбарў бўлгунларича (ёмонликка) шўнғийверсинлар, ўйнайверсинлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان مان جن اُنھيءَ ڏينھن مُنھن موڙيو جو ٻه ٽوليون (ھڪ ٻئي جي) سامھون ٿيون ته اُنھن کي شيطان سندن ڪجھ ڪِئي جي شامت کان سواءِ نه ٿيڙيو، ۽ بيشڪ الله اُنھن کي معافي ڏني، ڇوته الله بخشڻھار بُردبار آھي. \t Икки тўп тўқнашган куни сизлардан юз ўгириб қочганларни баъзи қилган ишлари туфайли шайтон йўлдан урди, холос. Батаҳқиқ, Аллоҳ уларни афв қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن بس ڪن (ته اوھين به بس ڪريو ڇو) ته الله بخشڻھار مھربا ن آھي. \t Агар тўхтасалар, албатта, Аллоҳ мағфиратли ва раҳмлидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي پڪ ڀائيندا آھن ته اُھي پنھنجي پالڻھار کي ملڻ وارا آھن ۽ اُھي ڏانھس موٽڻ وارا آھن. \t Улар, албатта, Роббиларига рўбарў бўлишлари ва, албатта, Унга қайтиб боришларига ишонган зотлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن تي (ايسين) ايمان نه آڻيندا جيسين ڏکوئيندڙ عذاب (نه) ڏسندا. \t Улар унга то аламли азобни кўрмагунларича иймон келтирмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن قبرون پٽبيون. \t Ва, вақтики, қабрлар остин-устин бўлса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ الله آدم ۽ نُوح ۽ ابراھيم جي اولاد ۽ عِمران جي اولاد کي جھانن (وارن) تي سدورو ڪيو آھي. \t Албатта, Аллоҳ Одамни, Нуҳни, Оли Иброҳимни, Оли Имронни оламлар устидан танлаб олди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "رات کي ڏينھن ۾ گھيڙيندو آھي ۽ ڏينھن کي رات ۾ گھيڙيندو آھي ۽ سج ۽ چنڊ کي تابع ڪيائين، ھر ھڪ ٺھرايل مدت تي ھلندو آھي، اُھو الله اوھان جو پالڻھار آھي اُن جي بادشاھي آھي، ۽ جن کي الله کانسواءِ سڏيندا آھيو سي کارڪ جي ککڙيءَ جي ڇلُ (جيتري ذري) جا (به) مالڪ نه آھن. \t (Арабларда ҳеч нарсага арзимас ва қадрсиз нарсани хурмо данаги устидаги ўта юпқа пўстлоққа ўхшатиш одати бор. Қуръони Карим ҳам оятларни илк қабул қилиб олаётган шу халқнинг зеҳнига осон ўрнаштириш учун мазкур ўхшатишдан фойдаланиб, мушриклар ўзларича ибодат этиб юрган сохта худолари ўша хақир пўстлоқча нарсага ҳам молик эмасликларини таъкидламоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) چوندو ته ائين آھي تو وٽ اسان جو آيتون آيون پوءِ کين وساريئي، ۽ اھڙي طرح اڄ وساربين. \t Сен эса, уларни унутдинг? Шунингдек, сен ҳам бугун унутиурсан», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پگھريل ٽامي جان، پيٽن ۾ ٽچڪندو. \t У худди эритилган маъдандек қоринларда қайнайдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ زمين ۽ جبل کنيا ويندا پوءِ ھڪ ڀيرو انھن کي ڪٽيو ويندو. \t Ва еру тоғлар кўтарилиб, бир мартагина силкитилса..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ عادين ڏانھن سندن ڀاءُ ھود کي (موڪليوسون)، چيائين ته اي منھنجي قوم الله جي عبادت ڪريو اُن (الله) کانسواءِ اوھان جو ڪو معبود نه آھي، اوھين رڳو ٺاھ ٺاھيندڙ آھيو. \t Ва Одга ўз биродарлари Ҳудни (юбордик). У: «Эй қавмим, Аллоҳга ибодат қилинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن جا گوشا ڄڻڪ شيطانن جون سِسيون آھن. \t Унинг (мева) тугар жойи, худди шайтонларнинг бошларига ўхшайдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳجهو لفظ هينئر جوڙيو \t Ҳозир махфий сўз ўрнатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_چونڊيو \t _Танлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اوھان ڏانھن ھڪ ڪتاب نازل ڪيوسون جنھن ۾ اوھان لاءِ نصيحت آھي، پوءِ ڇونه سمجھندا آھيو؟ \t Одамлар ақлнини ишлатишлари лозим. Яна Қуръонга қайтиб, унга амал қилмоқлари шарт.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن پنھنجن انجامن ٻَڌڻ کانپوءِ پنھنجا قسم ڀڃن ۽ اوھانجي دين ۾ طعنو ھڻن ته ڪفر جي سرڪردن سان جنگ ڪريو ڇو ته اُنھن جو قسم (اعتبار جوڳو) نه آھي مان اُھي جھلجن. \t (Улар ўзлари рози бўлиб аҳднома тузганларидан сўнг, ўзлари уни бузсалар, бунинг устига, сизнинг динингиз Исломга таъна тошини отсалар, улар куфрбоши, кофирларнинг бошлиғи–имоми бўладилар. Уларга қарши жанг қилиш лозим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪچهري \t Чат"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇا اوھين مڙسن ڏانھن (شھوت سان) ويندا آھيو ۽ واٽ تي ڦُر ڪندا آھيو، ۽ پنھنجن مجلسن ۾ بد ڪم ڪندا آھيو؟ پوءِ سندس قوم جي ورندي ھن چوڻ کان سواءِ نه ھئي ته جيڪڏھن سچن مان آھين ته الله جو عذاب اسان وٽ آڻ. \t Сизлар эркакларга яқинлик қилиб, йўлни кесасизми ва тўплантиларингизда мункир иш қилурмисиз?!»деди. Унинг қавмининг жавоби: «Агар ростгўйлардан бўлсанг, бизга Аллоҳнинг азобини келтир», дейишдан бошқа бўлмади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بند ڪريو... \t Ўчириш..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪي ڏسو ٿا اُن جو قسم کڻان ٿو. \t Сизлар кўриб турган нарсалар билан қасам ичурман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وڌيڪ مددگار پهريان \t Энг фойдалилари биринчи"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھڪ پِني ٻئي پِنيءَ سان وچڙندي. \t Ва болдирлар бир-бирига алмашганда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جن چيو ته الله پاڻ مسيح پٽ مريم جو آھي سي بيشڪ ڪافر ٿيا، چؤ ته جيڪڏھن الله عيسىٰ پُٽ مريم جي کي ۽ سندس ماءُ کي ۽ جيڪي سڀيئي زمين ۾ آھن ناس ڪرڻ گھري ته ڪير الله کان انھن کي ڪُجھ بچائي سگھندو؟ ۽ آسمانن ۽ زمين جي ۽ جيڪي اُنھن جي وچ ۾ آھي تنھنجي بادشاھي الله جي آھي، جيڪي گھري ٿو سو پيدا ڪري ٿو، ۽ الله سڀڪنھن شيءِ تي وس وارو آھي. \t Уларга: «Агар Аллоҳ Масиҳ ибн Марямни, унинг онасини ва ер юзидаги барча кимсаларни ҳалок этишни ирода қилса, ким уни бирон нарсадан манъ қила олади? Ҳолбуки, осмонлару ер ва уларнинг орасидаги нарсалар Аллоҳникидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳولھاonswitch \t Излашonswitch"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ايميل \t Электрон почта"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان جو اُھو گمان جيڪو پنھنجي پالڻھار جي حق ۾ (غلطيءَ سان) ڀانيو ھُئو تنھن (ھاڻي) اوھان کي ھلاڪ ڪيو تنھنڪري (اڄ) ڇيئي وارن مان ٿيؤ. \t Ана ўша Роббингиз ҳақида қилган гумонингиз сизни ҳалокатга учратди. Бас, зиёнкорлардан бўлдингиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ان کي پريزينٽيسنس، اسپريڊ شيٽس توڙي خاڪا ۽ اعدادخانا سرجڻ لاءِ استعمال ڪريو. \t Унинг ёрдамида хатлар, намойишлар, электрон жадваллар, ҳамда диаграммалар ва маълумот базаларини яратинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي چوندا آھن ته اي اسان جا پالڻھار اسان توکي مڃيو آھي تنھنڪري اسان جا ڏوھ اسان کي بخش ۽ باہ جي عذاب کان اسان کي بچاءِ. \t Улар: «Роббимиз, албатта, биз иймон келтирдик, бизнинг гуноҳларимизни мағфират қилгин ва дўзах азобидан сақлагин», дейдиганлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_طريقيڪار \t _Метод"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن کي الله گُمراھ ڪري تنھن جو اُن کانپوءِ ڪو ڀرجھلو ڪونھي، ۽ (تون) ظالمن کي ڏسندين ته جڏھن (اُھي) سزا ڏسندا (تڏھن) چوندا ته (ھاڻي دنيا ۾) ورڻ جي ڪا واھ آھي ڇا؟ \t Аллоҳ кимни залолатга кетказса, бас, унга У зотдан ўзга ҳеч бир валий бўлмас. Золимларни кўрурсанки, азобни кўрган чоқларида: «(Ортга) қайтишга ҳеч бир йўл бормикан?» дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھيءَ ڪري بني اسرائيلن تي لازم ڪيوسون ته جيڪو ڪنھن جان جي عوض يا زمين ۾ فساد وجھڻ (واري) کانسواءِ ٻئي ڪنھن کي ڪُھندو تنھن ڄڻڪ مڙني ماڻھن کي ڪُٺو، ۽ جنھن اُن کي بچايو تنھن ڄڻڪ مڙني ماڻھن کي بچايو، ۽ البت بيشڪ اسان جا (گھڻا) پيغمبر چٽن مُعجزن سان وٽن آيا، وري بيشڪ اُن کانپوءِ منجھائن گھڻا مُلڪ ۾ حد کان لنگھندڙ ٿيا. \t Шу боис бир беайб инсонни ўлдирган одам бутун бошли инсониятни ўлдиргандек жиноят қилган ҳисобланади. Худди шу ҳақиқатни Аллоҳ таоло Бани Исроилга ёзиши–фарз қилиши–улар ўша вақтда аҳли китоб бўлиб турган қавм эканлигидадир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خارج ٿيو... \t Чиқиш..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجو ھٿ ٻاھر ڪڍيائين ته اُھو ڪڍڻ سان ئي ڏسندڙن لاءِ روشن ٿيو. \t (Аслида, Мусо (а. с.) буғдойранг тусда эдилар. Фиръавн мўъжиза кўрсатишни талаб қилганда қўлларини қўлтиқларидан чиқарган заҳоти оппоқ тусда намоён бўлди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن اُھي وٽس آيا تڏھن سلام چيائين، ھن (به) سلام چيو، (دل ۾ ڄاتائين ته ھي) اوپرا ماڻھو آھن. \t Улар унинг ҳузурига кириб, «Салом» деганларида, у: «Салом, нотаниш қавмлар», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ صُور ۾ ڦوڪبو پوءِ اُتي جو اُتي پنھنجي پالڻھار ڏانھن قبرن مان ڊوڙندا. \t Ва сурга пуфланди. Бас, улар бирдан Роббилари томон қабрлардан шошилиб чиқурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪر) جڏھن ملائڪن چيو ته اي مريم الله توکي سڳورو ڪيو ۽ توکي پاڪ ڪيائين ۽ توکي جھانن جي زالن تي سڳورو ڪيائين. \t Фаришталарнинг: «Эй Марям, албатта, Аллоҳ сени танлаб олди, поклади ва оламдаги аёллардан устунлигингни ихтиёр қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن ملائڪن کي چيوسون ته آدم کي سجدو ڪريو تڏھن ابليس کانسواءِ ٻـين سجدو ڪيو، اھو جِنّن مان ھو پوءِ پنھنجي پالڻھار جي حُڪم جي نافرماني ڪيائين، پوءِ اوھين کيس ۽ سندس اولاد کي مون کانسواءِ ڇو دوست وٺندا آھيو حالانڪ اُھي اوھان جا ويري آھن، (شيطان) ظالمن لاءِ بڇڙو بدلو آھي. \t Энди сизлар Мени қўйиб уни ва унинг зурриётларини дўст қилиб оласизларми?! Ҳолбуки, у сизларга душман-ку!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله اُھو آھي جنھن درياءُ اوھان جي تابع ڪيو ته سندس حُڪم سان منجھس ٻيڙيون ھلن ۽ سندس فضل مان گذران طلب ڪريو ۽ مانَ اوھين شڪرانو ڪريو. \t Аллоҳ сизга денгизни унда Ўз амри билан кемалар юриши учун ва сиз Унинг фазлидан исташингиз учун бўйсундириб қўйди. Шоядки, шукр келтирсангиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن کان ڪو اجورو گھرندو آھين ڇا جنھنڪري (ان) چٽيءَ کان ڳوري بار آھن. \t Ёки сен улардан ҳақ сўраяпсану, улар қарзга ботиб қолдиларми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن کي سڀڪنھن حد کان لنگھندڙ گنھگار کانسواءِ (ٻيو) ڪو ڪوڙ نه ڀانئيندو. \t У кунни ҳаддан ошувчи ва ўта гуноҳкорлардан бошқалар ёлғонга чиқармаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھٺيلا چوندا ته بيشڪ اسين (پاڻ) سڀ منجھس (پيل) آھيون بيشڪ الله ٻانھن جي وچ ۾ نبيرو ڪري چڪو آھي. \t Бу ерда у дунёдагига ўхшаб катта-бошлиқ ёки заифлигига қараб эмас, қилган амалига қараб ҳукм чиқарилар экан. Биз ҳам куфр келтирдик, сиз ҳам куфр келтирдингиз ва қилганимизга яраша ҳаммамиз жазоимизни олдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھن) چيو ته مون کي نه جڳائيندو آھي ته آءٌ اھڙي ماڻھوءَ کي سجدو ڪريان جنھن کي کڙڪندڙ مٽيءَ مان جا ڳوھيل گندي ٿيل ھئي بڻايو اٿئي. \t У: «Сен қуруқ лойдан, ўзгартирилган қора балчиқдан яратган башарга сажда қила олмасдим», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھي (ڪافر خُدا کانسواءِ) جن کي سڏيندا آھن سي پاڻ پنھنجي پالڻھار ڏانھن وسيلو ڳوليندا آھن ته انھن مان ڪير ڏاڍو ويجھو آھي؟ ۽ سندس ٻاجھ جي اميد رکندا آھن ۽ سندس عذاب کان ڊڄندا آھن، ڇوته تنھنجي پالڻھار جو عذاب ڊڄڻ جھڙي شيء آھي. \t Ўзи Аллоҳнинг азобидан қўрқиб турган кимса қандай қилиб бировни азоблай олади? Шунга қарамасдан, Аллоҳнинг азобидан қўрқмай, бир пулга арзимайдиган нарсаларни уУга шерик қилиб юрганларга ҳайронсан.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اِھو سڀ رڳو دنيا جي حياتيءَ جو (ٿورو) آسودو رھڻ آھي، ۽ تنھنجي پروردگار وٽ آخرت پرھيزگارن لاءِ آھي. \t Буларнинг ҳаммаси ҳаёти дунёнинг матоҳидан бошқа нарса эмас. Охират эса, Роббинг наздида тақводорлар учундир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھڪ ٻرندڙ باھ آھي. \t У қаттиқ қизиган ўтдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته اوھان جو (ھي) سنگتي (محمّد) نڪي ڀُلو ۽ نڪي بي راھو ھليو. \t Сизнинг биродарингиз адашгани ҳам, йўлдан озгани ҳам йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مون توکي پسند ڪيو آھي تنھنڪري جيڪي وحي ڪجي سو ٻُڌ. \t Мен сени ихтиёр қилиб олдим. Ваҳий қилинадиган нарсага қулоқ ос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھن کي اوکائيءَ (۾ پوڻ) لاءِ (رستو) آسان ڪري ڏينداسين. \t Бас, Биз уни қийинга муяссар қиламиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھيءُ مشرڪ) ان (الله) کانسواءِ عورتن کي ئي سڏيندا آھن، ۽ (حقيقت ۾) تڙيل شيطان کانسواءِ ٻئي کي نه سڏيندا آھن. \t Жоҳилий арабларнинг бузуқ эътиқодлари бўйича, фаришталар Аллоҳнинг қизлари ҳисобланар эди. Улар шунинг учун ҳам бутларини аёл киши шаклида ясашар ва уларга аёлларнинг исмини беришар эди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن تي الله فضل ڪيو سي آدم جي اولاد منجھان پيغمبرن مان آھن، ۽ جن کي نوح سان (ٻيڙي ۾) کنيوسون، ۽ ابراھيم ۽ يعقوب جي اولاد مان، ۽ جن کي ھدايت ڪئي سون ۽ چونڊيوسون تن مان آھن، جڏھن الله جون آيتون کين پڙھي ٻڌائبيون ھيون تڏھن سجدو ڪندڙ ۽ روئيندڙ ٿي ڪري پوندا ھوا. \t Ана ўшалар, Аллоҳ неъмат берган зотлар, Пайғамбарлардан, Одам зурриётидан, Нуҳ билан бирга (кемада) кўтарганларимиздан, Иброҳим ва Исроилнинг зурриётидан, Ўзимиз ҳидоят қилган ва танлаб олганлардан бўлган зотлар, уларга Роҳманнинг ояти тиловат қилинса, йиғлаб саждага йиқилардилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھن (بتن) کي ڪي پير آھن ڇا جن سان گھمندا آھن، يا انھن کي ڪي ھٿ آھن ڇا جن سان وٺندا آھن، يا انھن کي ڪي اکيون آھن ڇا جن سان ڏسندا آھن، يا اُنھن کي ڪي ڪن آھن ڇا جن سان ٻڌندا آھن؟ چؤ ته (اوھين) پنھنجن بتن کي سڏيو پوءِ مون لاءِ جيڪا رٿ اچيو سا رٿيو ۽ مون کي مُھلت نه ڏيو. \t Ёки уларнинг оёқлари бормики, юрсалар; ёки қўллари бормики, ушласалар; ёки кўзлари бормики, кўрсалар; ёки қулоқлари бормики, эшитсалар. Сен: «Шерикларингизни чақиринг-да, менга ҳеч муҳлат бермай, зиддимга ҳийла-найранг қилаверинг!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ماڻھوءَ نه ڏٺو آھي ڇا ته اسان کيس نُطفي مان بڻايو پوءِ تڏھن ته اُھو پڌرو جھيڙاڪ ٿيندو آھي. \t Инсон Биз уни нутфадан яратганимизни билмасми?! Энди эса, у очиқ-ойдин хусуматчи бўлиб турибди?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن ملائڪن کي چيوسون ته آدم کي سجدو ڪريو پوءِ ابليس کانسواءِ (ٻـين) سجدو ڪيو، (ابليس) چيو ته جنھن کي مٽيءَ مان پيدا ڪيئي تنھن کي ڇو سجدو ڪريان؟ \t Фаришталарга: «Одамга сажда қилинглар!» деганимизда сажда қилганларини, магар иблис қилмаганини, «Сен лойдан яратган кимсага сажда қиламанми?» деганини эсла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀ _چونڊيو \t _Ҳаммасини белгилаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن کي گھري (تنھن کي) پنھنجي رحمت ۾ داخل ٿو ڪري، ۽ ظالمن لاءِ ڏکوئيندڙ عذاب تيار ڪيو اٿس. \t У кимни хоҳласа Ўз раҳматига киритадир ва золимлар учун аламли азоблар тайёрлаб қўйгандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مؤمنن کي خوشخبري ڏي ته انھن لاءِ الله جي پار کان وڏو فضل آھي. \t Мўминларга, албатта, уларга Аллоҳдан улуғ фазлу марҳамат бўлиши ҳақида хушхабар бер."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه ڏسندا آھن ڇا ته جنھن الله آسمانن ۽ زمين کي بڻايو سو سندن اھڙي بڻائڻ تي وس وارو آھي ۽ انھن لاءِ اھا مُدّت مقرر ڪيائين جنھن ۾ ڪو شڪ نه آھي، پوءِ ظالم انڪار کانسواءِ ڪي قبول نه ڪندا آھن. \t Улар осмонлару ерни яратган Аллоҳ уларга ўхшашини яратишга қодир эканини ва улар учун шак-шубҳасиз ажал белгилаганини билмадиларми?! Бас, золимлар куфрдан бошқа нарсадан бош тортдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خرابي \t Хато"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُتي مسلمانن جي ھڪ گھر کانسواءِ (ٻيو ڪو گھر) نه ڏٺوسون. \t У ерда бир хонадондан бошқа мусулмонларни топмадик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "دنيا ۾ ٿورو آسودو گذران ھوندن وري اسان وٽ سندن موٽڻ آھي پوءِ کين انھي سببان سخت عذاب چکائينداسين جو ڪُفر ڪندا آھن. \t Бу дунёда (бир оз) фойдаланиш, кейин Бизга қайтишлари бор. Сўнгра Биз уларга, куфр келтириб ўтганлари учун, шиддатли азобни тоттирамиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سي ڊي شامل ڪرڻ ۾ ناڪامي \t CD қўшишда хато"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھا (مدد) ھن سببان آھي ته الله رات کي ڏينھن ۾ وجھندو آھي ۽ ڏينھن کي رات ۾ وجھندو آھي ۽ (ھن ڪري) ته الله ٻڌندڙ ڏسندڙ آھي. \t (Доимий сувратда кеча кундузга, кундуз кечага кириб туради. Буни Аллоҳга куфр келтириб, гердайиб юрган одамлар ҳам, бошқалари ҳам қила олмайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "کانئن اڳين جي خبر نه پھتي اٿن ڇا جي نُوح ۽ عاد ۽ ثمود جي قوم، ۽ ابراھيم جي قوم ۽ مَدين وارا ۽ اونڌن ٿيلن ڳوٺن وارا ھوا، جو اُنھن ڏانھن سندن پيغمبر پڌرن مُعجزن سان آيا (ته نه مڃيائون)، پوءِ الله جو شان نه ھو جو مٿن ظلم ڪري پر پاڻ تي ظُلم ڪيائون ٿي. \t Уларга ўзларидан олдин ўтганларнинг, Нуҳ, Од, Самуд қавмининг ва Иброҳим қавмининг, Мадян эгаларининг ва тўнтарилган(қишлоқ)ларнинг хабари келмадими? Уларга Пайғамбарлари очиқ-ойдин ҳужжатлар билан келдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آخري 6 مهينا \t Сўнгги 6 ой"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (الله) اُھو آھي جنھن رات ۽ ڏينھن ۽ سج ۽ چنڊ بڻايو، سڀڪو (تارو پنھنجي) آسمان ۾ ترندو آھي. \t У кечаю кундузни, қуёшу ойни яратган зотдир. Ҳаммаси фалакда сузмоқдалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان کي جوڙو جوڙو (نر ۽ مادي) بڻايوسون. \t Ва сизларни жуфт қилиб яратдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي اوھان وٽ آھي سو کپي ويندو ۽ جيڪي الله وٽ آھي سو ھميشہ رھڻ وارو آھي، ۽ جن صبر ڪيو تن کي سندن عملن جو بلڪل چڱي طرح بدلو ڏينداسون. \t Аллоҳнинг ҳузуридаги нарса эса, боқийдир. Албатта, Биз сабр этганларни қилиб юрган амалларининг энг гўзалига бериладиган ажр ила мукофотлармиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ويب \t _Интернет"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سليمان لاءِ جنن ۽ ماڻھن ۽ پکين مان سندس لشڪر گڏ ڪيا ويا پوءِ اُھي لڳولڳ صفون ٻڌائي بيھاريا ويندا ھوا. \t Сулаймонга жин, инс ва қушлардан бўлган аскарлари тўпланиб, тизилган ҳолда турдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته پنھنجي عبادت الله لاءِ خالص ڪري فقط اُن جي عبادت ڪريان ٿو. \t Сен: «Динимни Ўзига холис қилган ҳолимда Аллоҳгагина ибодат қилурман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن لاءِ ڳجهو لفظ بدلائيندي \t Ушбу учун махфий сўз ўзгартирилмоқда:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪر) جڏھن لُقمان پنھنجي پُٽ کي چيو ۽ اُنھيءَ کيس سمجھايو ٿي ته اي مُنھنجا پُٽڙا الله سان (ڪنھن کي) شريڪ نه ڪر، ڇوته شرڪ وڏي بي انصافي آھي. \t Луқмон ўғлига ваъз-насиҳат қилиб айтганларини эсла: «Эй ўғилчам, Аллоҳга ширк келтирма. Албатта, ширк катта зулмдир»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن کي الله سان شريڪ ڪريو ٿا تنھن کان ڪئن ڊڄندس ۽ (اوھين) ھن کان نه ٿا ڊڄو اوھين الله ساڻ اھو شريڪ ڪندا آھيو جنھن جي اوھان وٽ ڪا حُجّت لاٿل نه آھي، جيڪڏھن اوھين ڄاڻندا آھيو (ته ٻڌايو ته) ٻنھي ٽولين مان ڪھڙي امن جي وڌيڪ حقدار آھي؟ \t Сизлар худодан қўрқмай, ҳеч қандай ҳужжат-далилсиз, ўзингиздан-ўзингиз баъзи нарсаларни унга шерик қилиб олдингиз ва яна қўрқмай юрибсиз. Сиз шундай қилганингиздан кейин, ҳақиқий Аллоҳга иймон келтириб туриб, нима учун мен сизларнинг сохта худоларингиздан қўрқай?!)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پاسيري طاق جي ويڪر \t Ён ойнанинг кенглиги"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ توتي قيامت تائين لعنت آھي. \t Ва, албатта, сенга то жазо кунигача лаънат бўлур!» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اھو سندن) پورو پورو بدلو آھي. \t Мувофиқ жазо ўлароқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "توهان کي پڪ آهي ته توهان سڀ پروگرام بند ڪري ڪمپيوٽر کي بند ڪرڻ گهرو ٿا؟System \t Ҳамма дастурларни ёпишга ва компьютерни ўчиришга розимисиз?System"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله اُھو آھي) جنھن ستن آسمانن کي طبقا طبقا بڻايو، (اي ڏسندڙ تون الله) ٻاجھاري جي بڻاوت ۾ ڪو فرق نه ڏسندين. پوءِ ورائي (نظر ڪري) ڏس ته (ڪٿي) ڪا ڦوٽ ڏسين ٿو؟ \t У етти осмонни табақама-табақа яратгандир. Роҳманнинг яратганида ҳеч тафовут кўрмассан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن کان اڳ نُوح جي قوم کي به ھلاڪ ڪيائين، ڇوته اُھي ڏاڍا ظالم ۽ تمام حد کان لنگھيل ھوا. \t Ва бундан олдин Нуҳ қавмини (ҳалок қилган ҳам Ўзи). Чунки улар ўта золим ва ўта туғёнга кетган эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھن لاءِ ته) سندن ڦر مان کائيندا رھن ۽ اُنھن (ميون) کي سندن ھٿن نه بڻايو آھي، پوءِ ڇونه شُڪرانو ڪندا آھن؟ \t Унинг меваларидан ва ўз қўллари қилган нарсалардан ейишлари учун. Шукр қилмайдиларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي منھنجا پالڻھار مون کي ۽ منھنجي اولاد مان ڪن کي نماز پڙھندڙ ڪر، اي اسان جا پالڻھار منھنجي دُعا قبول ڪر. \t Эй Роббим, мени ва зурриётларимни намозни тўкис адо этадиганлардан қилгин. Эй Роббимиз, дуони қабул этгин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) اُنھي کي نه ڏٺو اٿيئي ڇا جنھن اسان جي آيتن کي نه مڃيو ۽ چيائين ته مون کي مال ۽ اولاد ضرور ڏنو ويندو؟ \t Оятларимизга куфр келтирган ва: «Албатта, (охиратда) менга молу дунё ҳамда бола-чақа берилажак», деганни кўрдингми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (چيوسون ته) اي آدم تون ۽ تنھنجي زال بھشت ۾ وڃي رھو ۽ (جيڪي وڻيوَ سو) جتان وڻيوَ تِتان کائو ۽ ھن وڻ کي ويجھا نه وڃو نه ته ظالمن مان ٿيندؤ. \t Эй Одам, сен жуфтинг билан жаннатни маскан тут. Икковингиз хоҳлаган жойингиздан енг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ثمود کي (به) پوءِ انھن مان (ڪنھين کي) باقي نه ڇڏيائين. \t Ва Самудни боқий қолдирмаган ҳам Ўзи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھڙي طرح جيڪي انھن کان اڳ ھوا تن وٽ ڪوبه پيغمبر نه آيو پر چيائون ته جادوگر يا چريو آھي. \t Худди шундай, булардан аввалгиларга ҳам ҳар бир Пайғамбар келган вақт, уни, сеҳргар ёки мажнун, деганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خالي \t бўш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھي ڪافر) اسان جو عذاب جلد گھرندا آھن ڇا؟ \t Ҳали улар Бизнинг азобимизни шошилтирмоқдамилар?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن گھري ته اوھان کي ناس ڪري ۽ نئين خلق پيدا ڪري. \t Агар У зот хоҳласа, сизни кетказиб, янги бир халқни келтирур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اسين تسبيح چوڻ وارا آھيون. \t Ва, албатта, бизлар тасбиҳ айтгувчилармиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن پاڻ کي ڦٽ پھچڻ کان پوءِ به الله ۽ رسول جو حُڪم قبول ڪيو، انھن مان جن چڱائي ڪئي ۽ ڊنا تن لاءِ وڏو اجر آھي. \t Улар жароҳат етгандан кейин ҳам Аллоҳ ва Пайғамбар чақириғига жавоб берадиганлардир. Улардан яхшилик ва тақво қилганларига улуғ ажрлар бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه ڏسندا آھيو ڇا ته الله ڪيئن ستن آسمانن کي طبقا طبقا بڻايو. \t Аллоҳ еттти осмонни қандоқ қилиб табақама-табақа яратиб қўйганини кўрмадингизми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "کيس ۽ سندس قوم کي الله کان سواءِ سج جي پوڄا ڪندو ڏٺم ۽ شيطان انھن لاءِ سندن ڪرتوت سينگاريا آھن ۽ کين (الله جي) واٽ کان جھليو اٿس تنھنڪري اُھي ھدايت نٿا لھن. \t Аллоҳнинг Пайғамбари Сулаймон алайҳиссалом уларнинг бу хатоларини тузатишлари зарур. Шайтон лаънати улар қилаётган гуноҳ амалларни ўзларига чиройли кўрсатиб қўйибди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل سُليمان وٽ (قاصد) آيو (تنھن مھل سليمان) چيو ته اوھين مونکي مال سان مدد ڏيو ٿا ڇا؟ جو جيڪي مونکي الله ڏنو آھي سو انھيءَ کان ڀلو آھي جيڪي اوھان کي ڏنو اٿس، بلڪ اوھين پنھنجن سوغاتن سان خوش ٿيو ٿا. \t Қачонки, (элчиси) Сулаймонга келганида, у: «Сизлар менга мол-дунё ила мадад бермоқчимисиз?! Бас, Аллоҳ менга берган нарса сизга берган нарсадан яхшидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته ائين ئي تنھنجي پالڻھار فرمايو آھي، ڇوته اُھو حِڪمت وارو ڄاڻندڙ آھي. \t Улар: «Сенинг Роббинг шундай деди. Албатта, Унинг Ўзи ўта ҳаким ва ўта билувчидир», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بنيادي \t Асосий"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جوائي اسٽڪ \t Жойстик"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ کانئن اڳ اڳين مان گھڻا گمراھ ٿيا ھوا. \t Батаҳқиқ, улардан олдин аввалгиларнинг кўплари адашганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڪي ان لاءِ ڪا ٽولي ھئي جو الله کانسواءِ کيس مدد ڏئي ۽ نڪي (پاڻ) بدلو وٺڻ وارو ھو. \t Унга Аллоҳдан бошқа ёрдам берадиган гуруҳ бўлмади, ўзи ҳам нусрат қозона олмади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(يعقوب کين) چيو ته (آءٌ) اوھان سان ان کي (ايسين) ڪڏھن نه موڪليندس جيسين مون وٽ انجام ڪري الله جو سُنھن (نه) کڻندؤ ته اوھين ڪنھن اوکائي پوڻ کانسواءِ ان کي مون وٽ ضرور آڻيندؤ، پوءِ جنھن مھل کيس پنھنجو پڪو انجام ڏنائون (ته يعقوب) چيو ته جيڪي اسين چئون ٿا تنھن تي الله نگھبان آھي. \t У: «Токи менга, албатта, ҳузуримга қайта келтиришингиз ҳақида Аллоҳдан васийқа бермагунингизча, уни зинҳор сиз ила юбормасман. Магар (ҳалокатга) ўралиб қолсангиз, бошқа гап», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھميشه رھڻ وارا نينگر وٽن پيا ايندا ويندا. \t Атрофларида мангу ёш йигитлар айланиб юрурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله ذري جيترو به ظلم نه ڪندو آھي، ۽ جيڪڏھن (ڪا) چڱائي ھوندي ته ان کي ٻيڻو ڪندو آھي ۽ پاڻ وٽان وڏو اجر ڏيندو آھي. \t Албатта, Аллоҳ заррача ҳам зулм қилмас. Агар яхшилик бўлса, бир неча бор кўпайтирур ва Ўз ҳузуридан улуғ ажр берур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪيلڪيوليٽر کوليو \t Калькуляторни ишга тушириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته بني اسرائيل کي اسان سان موڪل. \t Бани Исроилни биз билан қўйиб юбор», деб айтинглар, деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته اي لُوط جيڪڏھن نه رھندين ته ضرور لوڌائبين. \t Улар: «Эй Лут, агар тўхтамасанг, албатта, ҳайдаб чиқарилганлардан бўлурсан!» дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ٻاجھاري (الله) کان ڪائي نئين نصيحت وٽن نه ايندي آھي جو کانئس منھن موڙيندڙ (نه) آھن. \t Уларга Роҳмандан янги эслатма келибдики, албатта, ундан юз ўгиргувчи бўлганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊيسڪٽاپ تي ٽوڪري نشان جو نالو \t Иш столидаги Чиқиндилар қутиси номи"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڀلا جنھن کي چڱو انعام ڏنوسون اُھو ھو لھڻ وارو آھي سو اُنھي جھڙو آھي ڇا جنھن کي دنيا جي سامان سان آسودو ڪيوسون وري اُھو قيامت جي ڏينھن (عذاب ۾) حاضر ڪيلن مان ھجي؟ \t Биз унга гўзал ваъда қилган, кейин ўшанга эришувчи киши бу ҳаёти дунё матоҳини берганимиздан сўнгра қиёмат куни (азобга) ҳозир қилинганлардан бўлган киши каби бўлармиди?! (Бу ояти каримада мўмин билан кофир бир-бирларига солиштириб кўрсатилмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان مان جيڪو آجين مؤمنياڻين جي پرڻجڻ جي سگھ نه رکندو ھجي سو اُنھن مؤمنياڻين ٻانھين مان جن جا مالڪ اوھان (مؤمنن) مان آھن (ڪا پرڻجي ته عار نه آھي)، ۽ الله اوھان جي ايمان کي وڌيڪ ڄاڻندڙ آھي، اوھانجا ھڪڙا ٻـين مان (پيدا ٿيل) آھن (يعني پاڻ ۾ ھڪ جنس آھيو)، پوءِ کين سندن مالڪن جي موڪل سان پرڻجو ۽ سندن ڪابين ھلي چليءَ وانگر کين ڏيو (اُھي) نڪاح ٻَڌلون نه زنا ڪندڙيون ۽ نڪي ڳجھن يارن وٺڻ واريون ھجن، پوءِ جڏھن نڪاح ۾ آيون تڏھن جيڪڏھن (اُھي) ڪو بي حيائيءَ جو ڪم ڪن ته جيڪا سزا آجين تي آھي تنھن جو اڌ مٿن آھي، (اِھا ٻانھيءَ کي پرڻجڻ جي اجازت) اوھان مان انھيءَ لاءِ آھي جيڪو زنا (جي گناہ ۾ پوڻ) کان ڊڄي، ۽ اوھان جو صبر ڪرڻ اوھان لاءِ ڀلو آھي، ۽ الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Бу билан уларнинг шаъни кўтарилмоқда, улар ҳам Ислом назарида бошқалардан фарқ қилмасликларини таъкидланмоқда. Маълумки, эрли ҳур аёлнинг зиноси исботланса, ўлгунча тошбўрон қилинади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ وڏي گناھ (شرڪ) تي ضد ڪندا ھوا. \t Ва мудом катта гуноҳ ишлар қилар эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اُھي) ٻوڙا، گونگا، انڌا آھن پوءِ اُھي نه موٽندا. \t Улар кар, соқов, кўрдирлар. Бас, улар қайтмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن به ڪو انجام ٻڌائون ٿي ته ان کي ڇو منجھائن ھڪ ٽوليءَ ڀڳو ٿي، بلڪ منجھائن گھڻا ايمان نه آڻيندا آھن. \t Ҳар қачон аҳд қилишсалар, улардан бир гуруҳи уни бузаверадими?! Йўқ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چڱائيءَ جو بدلو چڱائيءَ کانسواءِ ٻيو نه آھي. \t Эҳсоннинг мукофоти, фақат эҳсондир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪيترائي منھن اُن ڏينھن روشن ھوندا. \t У кунда порлоқ чеҳралар бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ الله ڏانھن ڇونه موٽندا آھن ۽ سندس بخشش ڇونه گھرندا آھن؟ ۽ الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Аллоҳга тавба қилиб, Унга истиғфор айтмайдиларми?! Зотан, Аллоҳ мағфиратли ва раҳмли зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪاريگر ٿي جبلن مان (تراشي) گھر بڻائيندا آھيو. \t Ва тоғлардан манманлик-ла уйлар йўнаверасизми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي آسمانن ۽ زمين ۾ آھي سو تنھنجو پالڻھار چڱي طرح ڄاڻندو آھي، ۽ بيشڪ ھڪڙن نبين کي ٻـين کان وڌيڪ ڪيوسون ۽ داؤد کي زبور ڏنوسون. \t (Мисол учун, баъзиларига китоб нозил қилдик, баъзиларига нозил қилмадик. Айримларига кўп ва катта мўъжизалар, айримларига оз ва кичик мўъжизалар бердик ва ҳоказо."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله منافقن ۽ منافقياڻين ۽ ڪافرن کي دوزخ جي باھ جو انجام ڏنو آھي منجھس سدائين رھڻ وارا آھن، اھا کين بس آھي، ۽ الله مٿن لعنت ڪئي آھي، ۽ انھيءَ لاءِ ھميشه جو عذاب آھي. \t Аллоҳ мунофиқ эркакларга, мунофиқ аёлларга ва кофирларга жаҳаннам оташини ваъда қилди. Унда абадий қолурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ چوندا آھن ته اُن کي (پيغمبر) ٺاھيو آھي، (کين) چؤ ته جيڪڏھن اُن کي پاڻ ٺاھيو اٿم ته اوھين الله کان (ڇڏائڻ واسطي) مون لاءِ ڪجھ ڪري نٿا سگھو، جيڪي قرآن بابت گفتگو ڪندا آھيو (سو) الله چڱي طرح ڄاڻندڙ آھي، منھنجي ۽ اوھان جي وچ ۾ (خدا) حق کي ظاھر ڪندڙ بس آھي، ۽ اُھو بخشڻھار مھربان آھي. \t Сен: «Агар уни тўқиб олган бўлсам, Аллоҳдан (келадиган) бирор нарсани мендан қайтаришга қодир эмассиз. У зотнинг Ўзи ҳақида сиз шўнғиётган нарсаларни яхши билувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اُنھن پنھنجن پيءُ ڏاڏن کي گمراھ ڏٺو. \t Чунки улар ўз оталарини адашган ҳолда топдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ سليمان کي پرکيوسون ۽ سندس تخت تي ھڪ ڌڙ اُڇليوسون وري (خُدا ڏانھن) موٽيو. \t Бу саволга бошқа оятларда ҳам, Пайғамбаримизнинг (с. а. в.) суннатларида ҳам очиқ-ойдин жавоб йўқ. Шунинг учун ҳам турли асоссиз қисса ва ҳикоялар кўпайиб кетган.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جمع ڪرايو \t Юбориш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي الله جو انجام ان جي پڪي ڪرڻ کانپوءِ ڀڃندا آھن، ۽ الله جن ڪمن جي ڳنڍڻ جو حڪم ڪيو آھي تن کي ڇنندا آھن ۽ مُلڪ ۾ فساد وجھندا آھن، اُھي ئي ڇيئي وارا آھن. \t Кофир ва мунофиқлар ўша аҳдни бузиш билан бошқалардан ажраб туради. Аллоҳ кўп нарсаларни, жумладан, қариндошлик алоқаларини боғлашга, инсоний алоқаларни боғлашга, иймон ва диндошлик алоқаларини боғлашга... ва ҳоказо ишларга буюрган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن وٽن ڪا آيت ايندي آھي (ته) چوندا آھن ته جھڙي (پيغمبري) الله جي پيغمبرن کي ڏني وئي آھي تھڙي جيستائين اسان کي (نه) ڏني ويندي تيسين ڪڏھن نه مڃينداسون، الله جنھن ھنڌ پنھنجي پيغمبري کي موڪلي (سو ھنڌ) چڱو ڄاڻندڙ آھي، جن ڏوہ ڪيو تن کي الله وٽان خواري ۽ سخت عذاب انھي ڪري سگھو پھچندو جو شرارتون ڪندا آھن. \t Агар уларга оят келса, Аллоҳнинг Пайғамбарларига берилган нарсага ўхшаш нарса бизга ҳам берилмагунча зинҳор иймон келтирмасмиз, дерлар. Ўз Пайғамбарлигини қаерга қўйишни Аллоҳнинг Ўзи яхши биладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان جو معبود ھڪڙو خُدا آھي، پوءِ جيڪي آخرت کي نه مڃيندا آھن تن جون دليون مڃڻ واريون نه آھن ۽ اُھي وڏائي ڪندڙ آھن. \t Илоҳингиз ягона илоҳдир. Охиратга иймон келтирмайдиганларнинг қалблари инкор қилувчидир, ўзлари эса мутакаббирдирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(نوحؓ) چيو ته اي منھنجا پالڻھار جنھن (ڳالھ جي حقيقت) جي مون کي خبر نه آھي تنھن بابت توکان پڇڻ جي آءٌ تو وٽان پناھ گھران ٿو، ۽ جي تون نه بخشيندين ۽ رحم نه ڪندين ته ڇيئي وارن مان ٿيندس. \t У: «Роббим, мен ўзимнинг илмим бўлмаган нарсани сендан сўрамоқдан паноҳ тилайман. Агар мени мағфират қилмасанг ва менга раҳм кўрсатмасанг, зиён кўргувчилардан бўламан», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ رات ۽ ڏينھن جي ڦيرگھير (۾) ۽ الله جيڪي آسمانن ۽ زمين ۾ بڻايو تنھن ۾ پرھيزگار قوم لاءِ ضرور نشانيون آھن. \t Албатта, кеча ва кундузнинг алмашиб туришида ва Аллоҳ осмонлару ерда яратган нарсаларда тақво қиладиган қавмлар учун оят-белгилар бордир. (Кеча кириши муқаррар лаҳзада кеча киради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پڻ پنھنجي پالڻھار جو نالو ياد ڪري نماز پڙھندو رھيو. \t Ва Роббиси исмини зикр қилса ва намоз ўқиса ҳамдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو ڪاوڙ کان (ڄڻ ته) اجھو ٿو ڦاٽي. جنھن مھل ڪنھن ٽوليءَ کي اُن ۾ پيو وجھبو (تنھن مھل) دوزخ جا داروغا انھن کان پڇندا ته اوھان وٽ ڪو ڊيڄاريندڙ (پيغمبر) نه آيو ھو ڇا؟ \t У ғазабдан ёрилиб кетай дейдир. Ҳар қачон унга янги гуруҳ ташланганда унинг хизматкорлари: «Сизларга огоҳлантирувчи келмаганмиди?», деб сўрайдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "شامل _ڪريوStock label \t Қў_шишStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اسپين \t Испания"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ انھن (ڳوٺ وارن) پنھنجي ڪم جي سزا چکي ۽ انھن جي ڪم جي پڇاڙي خراب ٿي. \t Бас, улар ўз ишларининг ёмонлигини тотиб кўрдилар ва ишларининг оқибати ютқизиқ бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ابراھيم کي (موڪليوسون) جڏھن پنھنجي قوم کي چيائين ته الله جي عبادت ڪريو ۽ کانئس ڊڄو، اھو اوھان لاءِ ڀلو آھي جيڪڏھن اوھين ڄاڻندا آھيو. \t (Иброҳим алайҳиссалом қавмларига илоҳий даъватни жуда содда қилиб тушунтирдилар. Аллоҳга ибодат қилинглар, бошқага эмас, Аллоҳдан қўрқинглар, бошқадан эмас, дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن غنيمتن جي ھٿ ڪرڻ لاءِ ويندؤ تڏھن پوءِ تي رھيل چوندا اسان کي ڇڏيو ته اوھان سان ھلون، گھرندا آھن ته الله جي وعدي جي مخالفت ڪن، (کين) چؤ ته اسان سان ڪڏھن نه ھلندؤ اھڙي طرح الله اڳي ئي فرمائي چڪو آھي، پوءِ سگھو چوندا ته بلڪ اوھين اسان سان حسد ٿا ڪريو، بلڪ (ھميشه) ٿورڙي کانسواءِ (ڪجھ به) نه سمجھندا ھوا. \t Аллоҳ таоло Ўз Пайғамбарига хитоб қилиб, ортда қолганларни қайтаришга, буюрмоқда. Ортда қолганларнинг эса, нафслари бузуқ, ўзларининг ёмонлиги туфайли ўлжа томон мўминларга эргашишдан ман қилинишларини ҳасаддан, деб тушунадилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھو ڪير آھي جو الله کي چڱو قرض ڏئي پوءِ (الله) اُھو (قرض) اُن کي ٻيڻو ڪري ڏيندو ۽ اُن لاءِ سڳورو اجر آھي. \t Бас, У зот унга бир неча марта кўпайтириб қайтарадир ва унга карамли ажр бордир. (Аллоҳ таоло Ўз дини йўлида сарфланадиган молу мулкни унга берилган «яхши қарз»га, яъни, орага судхўрлик ва бошқа ғаразлар қўшилмаган қарзга ўхшатмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن صُور ۾ ڦوڪبو ته اوھين ٽوليون ٽوليون ٿي ايندؤ. \t У кунда сурга пуфланур ва сизлар тўп-тўп бўлиб келурсизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪر) جڏھن الله (سڀني) پيغمبرن کان انجام ورتو ته جيڪي ڪتاب ۽ حڪمت اوھان کي ڏيان تنھن کانپوءِ ھڪ پيغمبر جيڪو (علم) اوھان وٽ آھي تنھنجو سچو ڪندڙ اوھان وٽ اچي ته کيس ضرور مڃجو ۽ کيس ضرور مدد ڏجو، (الله) چيو ته اوھين اقرار ڪري چڪؤ ۽ اُن تي مُنھنجي (حُڪم جي) بار کي کنيوَ، چيائون ته اقرار ڪيوسون، (الله) چيو ته اوھين شاھد ھجو، ۽ آءٌ (به) اوھان سان گڏ شاھد آھيان. \t Бу улкан йиғилишда Аллоҳ субҳонаҳу ва таоло Пайғамбарларнинг ўзларини гувоҳ қилиб туриб, ўзи ҳам бу гувоҳликка қўшилиб туриб, улардан ишончли, таъкидланган аҳду паймон олмоқда. Демак, Пайғамбар алайҳиссаломлар ўз умматларини ўзларидан кейин келадиган Пайғамбарга иймон келтириш ва унга ёрдам бериш руҳида тарбиялаб келишган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان تي اسان جو ڪو زور نه (ھلندو) ھو، بلڪ (اوھين) پاڻ حد کان لنگھيل قوم ھُيؤ. \t Бизнинг устингиздан ҳукмронлигимиз бўлмаган эди. Йўқ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو رات ۽ ڏينھن ۾ رھندو آھي، سو ان جي مِلڪ آھي، ۽ اُھو ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t Кечада ва кундузда сокин бўлганлар Уникидир. У эшитгувчи ва билгувчи зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي ڪندا ھوا تنھن بابت. \t Қилиб юрган ишлари ҳақида."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھن دنيا ۾ لعنت سندن پوئتان لاٿي سون، ۽ قيامت جي ڏينھن اُھي بُڇڙن مان ھوندا. \t Ва бу дунёда уларга лаънатни эргаштириб қўйдик. Қиёмат куни эса, улар (раҳматдан) йироқ қилинганлардандирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آواز ۽ وڊيو \t Товуш ва видео"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀ ساراھ اُنھيءَ الله کي جڳائي جو جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي سو (سڀ) سندس آھي ۽ اُن جي ئي ساراھ آخرت ۾ آھي، ۽ اُھو ئي حڪمت وارو خبر رکندڙ آھي. \t Осмонлардаги нарсалар ва ердаги нарсалар Уники бўлган Аллоҳга ҳамд бўлсин. Охиратдаги ҳамд ҳам Уникидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ الله کين دنيا جو ثواب ۽ آخرت جو چڱو ثواب ڏنو، ۽ الله ڀلارن کي دوست رکندو آھي. \t Бас, Аллоҳ уларга бу дунё савобини ва охиратнинг гўзал савобини берди. Аллоҳ гўзал амал қилувчиларни севади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن ڏينھن ظالم پنھنجا ٻئي ھٿ چٻيندو چوندو ته ھَيء اَرمان (جيڪر) پيغمبر سان گڏ واٽ وٺان ھا (ته چڱو ھو). \t У кунда золим икки қўлини тишлаб: «Эй воҳ!!! Пайғамбар ила бир йўлни тутганимда эди!» дер."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھو ڪير آھي جو الله کي چڱو قرض اُڌارو ڏئي؟ ته (الله) اُن لاءِ گھڻي قدر وڌائي، ۽ (رزق) الله تنگ ڪري ٿو ۽ (الله) ڪشادو ڪري ٿو، ۽ ڏانھنس موٽايا ويندؤ. \t Бас, токи У зот унга берганини кўп марта кўпайтириб берса. Ва ҳолбуки, Аллоҳ (ризқни) тор қилур ва кенг қилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ سندس پالڻھار کيس نوازيو ۽ صالحن مان ڪيائينس. \t Бас, уни Роббиси танлаб олди ва солиҳ бандаларидан қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھيءَ کي سڏيندو آھي جنھن جو نقصان سندس نفعي کان وڌيڪ ويجھو آھي، بيشڪ (اھڙو) سائين بڇڙو آھي ۽ (اھڙو) ھمراھ (به) بڇڙو آھي. \t У манфаатидан кўра зарари яқинроқ бўлганга илтижо қиладир. У қандай ҳам ёмон хожа ва қандай ҳам ёмон дўстдир!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته اُن لاءِ خوشي ۽ سُرھاڻ ۽ نعمت وارو باغ آھي. \t Роҳатда, фароғатда ва сернеъмат жаннатдадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مُوسىٰ جي ماءُ جي دِل بي قرار ٿي، بيشڪ ان ڳالھ کي ستت ئي پڌرو ڪري ھا جيڪڏھن سندس دل تي اسين بندش نه ڪريون ھا ھِن لاءِ ته وسھندڙن مان ٿئي. \t Мусонинг онасининг қалби бўшаб қолди. Мўминлардан бўлиши учун қалбини мустаҳкам боғламаганимизда, уни билдириб қўйишига сал қолди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي ڪافر آھن تن مان ھڪڙا ٻين جا سنگتي آھن، پر (اي مسلمانؤ) جيڪڏھن اوھين (ائين) نه ڪندؤ ته مُلڪ ۾ فتنو ۽ وڏو فساد ٿيندو. \t Куфр келтирганлар бир-бирларига валийдирлар. Агар (мазкур нарсани) қилмасангиз, ер юзида фитна ва катта фасод бўладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري (ھنن) ٻـين کي ھلاڪ ڪيوسون. \t Сўнгра қолганларини ҳалок этдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن الله (جي پار) کان ڪو احسان اوھان کي پھچي ته (انھيءَ وانگر جو) ڄڻ ته اوھان جي ۽ سندس وچ ۾ دوستي نه ھئي ضرور چوندو آھي ته مون کي ارمان آھي جيڪر ساڻن ھجان ھا ته وڏي مراد ماڻيان ھا. \t Агар сизга Аллоҳдан фазл етса, худди сиз билан унинг орасида дўстлик бўлмагандек, «Қани эди мен ҳам улар билан бўлганимда, улуғ зафар қозонар эдим», дейди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اُنھيءَ الله) جنھن ھر قسم جا جانور بڻايائين ۽ اوھان لاءِ ٻيڙيون ۽ اُھي جانور بڻايائين جن تي (اوھين) چڙھو. \t У зот барча жуфтларни яратган ва сизга кемалар ҳамда чорва ҳайвонларидан минадиган нарсаларингизни қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھو اوھين ڪڪرن مان ھيٺ لاھيندا آھيو ڇا يا اسين ھيٺ لاھيندا آھيون؟ \t Уни булутлардан сиз туширасизми ёки Биз тушурувчимизми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان جا ھٿ ءِ اوھان جا پير اُبتڙ سبتڙ ضرور وڍيندس وري اوھان مڙني کي ضرور سوريءَ چاڙھيندس. \t Улар ўзларига қул бўлган фуқароларнинг ҳатто Аллоҳга иймон келтиришни ҳам ундан сўраб, илтижоланиб, адо этишларини хоҳлайдилар. Барча давр фиръавнларининг мўминларга қарши қўллайдиган услуби шу: қадимда қўл-оёқларини кесиб, осишган; ҳозирда қамайдилар, азоблайдилар, отадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ھيءُ) قرآن پڙھان، پوءِ جيڪو ھدايت وارو ٿيو سو رڳو پاڻ لاءِ ھدايت وارو ٿئي ٿو، ۽ جيڪو گمراھ ٿيو ته چؤ ته آءٌ رڳو ڊيڄاريندڙ آھيان. \t Ким ҳидоят топса, фақат ўзи учун ҳидоят топадир. Ким залолатга кетса, унга: «Мен огоҳлантиргувчиларданман, холос», дегин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ثمود جي قوم ڊيڄاريندڙن کي ڪوڙو ڀانيو. \t Самуд огоҳлантирувчиларни ёлғонга чиқарди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن اُھو پاڻ کي بي پرواھ ڏسندو آھي. \t Ўзини бой кўргани учун."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جھانن جي پالڻھار بابت اوھان جو ڪھڙو گُمان آھي؟ \t Оламларнинг Робби ҳақида нима гумонингиз бор?!» демишди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله جي فضل ۽ احسان سان، ۽ الله ڄاڻندڙ حڪمت وارو آھي. \t Бу Аллоҳ томонидан фазл ва неъматдир. Аллоҳ билувчи ва ҳикматли зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڀلارن کي اھڙي طرح بدلو ڏيندا آھيون. \t Биз гўзал амал қилгувчиларни шундай мукофотлармиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پڙهڻ ۽ لکڻ لائق \t Ўқиш ва ёзишга"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کيس اسحٰق جي خوشخبري ڏني سون جو صالحن مان ھڪڙو نبي آھي. \t Яна Биз унга солиҳлардан бир Пайғамбар бўлажак Исҳоқнинг хушхабарини бердик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن اُھي (قبرن مان) ٻاھر نڪرندا، انھن جي ڪابه شيء الله کان ڳُجھي نه رھندي، (الله فرمائيندو ته) اڄ ڪنھن جي بادشاھي آھي، (وري پاڻ چوندو) خاص اڪيلي غالب الله جي (بادشاھي) آھي. \t (Қиёмат кунида одамлар кўмилиб ётган жойларидан чиқиб, зоҳир бўлиб, кўриниш берадилар. Бандаларидан содир бўлган бирон нарса Аллоҳ таолога махфий қолмас, аммо бу ҳақиқатни қиёмат куни ҳақида алоҳида такрор айтишдан мақсад кофир, мунофиқ ва осийлар, қилган ишларимиз тўполоннинг ичида махфий қолса ажаб эмас, деган ўйда бўлсалар, ўша хаёлни кўтариш учундир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن ايمان آندو ۽ سندن اولاد ايمان ۾ سندن رستو ھليا تن سان سندن اولاد کي ملائينداسون ۽ کين سندن عملن مان ڪجھ به نه گھٽائينداسون، سڀڪنھن مڙس جيڪي ڪمايو تنھن ۾ (اُھو پاڻ) ڳه ٿيل آھي. \t (Бу дунёда иймону ислом билан ўтган кишиларнинг агар зурриётлари ҳам иймон билан ўтган бўлса, даражалари унча юқори бўлмаса ҳам, Аллоҳ уларни оталарига қўшиб қўяр экан. Лекин, шу билан бирга оталарнинг амалидан ҳеч бир нарса камайтирилмас экан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تفصيل ڏيکاريو \t Тафсилотларини кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "قرآن عربي (ٻوليءَ ۾) بي عيب (نازل ڪيوسون) ته مانَ اُھي ڊڄن. \t Арабча Қуръонни эгриликсиз қилиб (туширдикки), шоядки тақво қилсалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن کين سندن ڀاءُ لُوط چيو ته (الله کان) ڇونه ڊڄندا آھيو؟ \t Ўшанда уларга биродарлари Лут деди: «Қўрқмайсизларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اھا نصيحت آھي، پوءِ جيڪو گھري سو پنھنجي پالڻھار ڏانھن واٽ وٺي. \t Албатта, бу(сура)эслатмадир. Бас, ким хоҳласа ўз Роббисига йўл оладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا پنھنجين دلين ۾ جيڪا (ٻي) وڏي خلق ڀائيندا آھيو (سا ٿيو ته به اٿندؤ)، پوءِ سگھوئي چوندا ته ڪير اسان کي وري جياريندو؟ چؤ ته جنھن اوھان کي پھريون ڀيرو پيدا ڪيو (سو جياريندو)، پوءِ توڏانھن پنھنجو ڪنڌ لوڏيندا ۽ چوندا ته اھو ڪڏھن ٿيندو؟ چؤ ته اميد آھي ته سگھو ٿيڻو آھي. \t Сен: «Сизларни биринчи марта йўқдан бор қилган Зот», дегин. Улар сенга бошларини қимирлатурлар ва: «У қачон бўлур?» дерлар, Сен: «Шояд яқинда бўлса», дегин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تبديليون ٻيهر داخل ٿيڻ وقت لاڳو ٿينديون. \t Ўзгаришлар кейинги сафр тизимга кирганингизда кучга киради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(پيغمبر) چيو ته منھنجا پالڻھار مون کي مدد ڏي ھن ڪري جو مون کي ڪوڙو ڀانيائون. \t У: «Эй Роббим, мени ёлғончи қилганларга қарши менга нусрат бер», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله مڇر ۽ اُن کان وڌيڪ جي مثال ڏيڻ کان حياء ئي نه ڪندوآھي، پوءِ جن ايمان آندو آھي سي (پڪ) ڄاڻندا آھن ته اُھو سندن پالڻھار وٽان (آيل) سچ آھي، ۽ جن انڪار ڪيو سي چوندا آھن ته ھن مثال ڏيڻ ۾ الله جو ڇا مطلب آھي؟ (الله) ان مثال (ڏيڻ) سببان گھڻن کي ڀلائيندو آھي ۽ ان سببان گھڻن کي سڌو رستو ڏيکاريندو آھي، اُن سان اھڙن بي دينن کانسواءِ (ٻي ڪنھين کي) نه ڀلائيندو آھي. \t Албатта, Аллоҳ чивин ёки ундан устунроқ нарсани мисол келтиришдан уялмас. Иймон келтирганлар, албатта, у Роббиларидан келган ҳақлигини биладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ ھميشه وارو عذاب انھن تي صُبح جو پھتو. \t Батаҳқиқ, эрта тонгда уларни собит, давомли азоб тутди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اھو) رڳو اسان جو پھريون مرڻ ھو (جو ٿي چڪو) ۽ نڪي عذاب ڪيل آھيون. \t Фақат биринчи ўлимимиздан бошқа?! Биз азоблангувчи эмас эканмизми?!» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کين سِڌي رستي لاتوسون. \t Ва икковларини сиротул мустақиймга ҳидоят қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "معاف ڪجو، اوهان جي ڳولها سان مطابقت رکندڙ ڪوبه راڳ موجود ناهي. \t Кечирасиз, сиз излаётганга мос мусиқа топилмади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پاور \t Қувват"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "لسٽ _صاف ڪريو \t Рўйхатни _тозалаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڀلا ڏسو ته سھي ته جا باھ ٻاريندا آھيو. \t Ўзингиз ёқадиган оловни ўйлаб кўринг-а!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چ‍ؤ ته الله اوھان ۽ اسان جي وچ ۾ شاھد بس آھي، بيشڪ اھو پنھنجي ٻانھن جي خبر رکندڙ ڏسندڙ آھي. \t Албатта, У Ўз бандаларидан хабардор ва уларни кўриб тургувчи зотдир», деб айт. (Одамлар ҳақиқатни, Пайғамбарлик нима эканини англашни хоҳламасалар, улар билан тортишишнинг ҳожати йўқ, уларни Аллоҳнинг ўзига ҳавола қилиб қўйиш керак.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي الله اُنھن کي پنھنجي فضل سان ڏنو آھي تنھن (حال) سان خوش ٿيندڙ آھن ۽ جيڪي سندن پٺيان آھن تن مان جيڪي ساڻن نه گڏيا آھن اُنھن لاءِ ھن ڪري خوش ٿيندا آھن ته کين ڪو ڀؤ نه آھي ۽ نڪي اُھي غمگين رھندا. \t Улар Аллоҳ Ўз фазлидан берган нарсалардан хурсандлар ва ҳали ортларидан ўзларига қўшилмаган биродарларига, уларга хавф йўқлигини ҳамда хафа ҳам бўлмасликларининг хушхабарини бермоқдалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ فرعون شھرن ۾ ڪوٺيندڙ موڪليا. \t Бас, Фиръавн шаҳарларга тўпловчилар юборди:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ عادين ۽ ثمودين ۽ رَس وارن ۽ اُنھن جي وچ ۾ گھڻن جُڳن کي (ناس ڪيوسون). \t (Биз «қудуқ» деб таржима қилган сўз ояти каримада «расс» ибораси ила ифодаланган бўлиб, ичи маҳкамланмаган, нураб турган қудуққа айтилади. Ривоятларда келишича, ўша жиноятчи қавм қудуқ атрофида ўтирганларида, у қулаб, ҳаммалари ичига тушиб ҳалок бўлган эканлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن خيراتون پڌريون ڪري ڏيندؤ ته اُھي (ڪھڙيون نه) چڱيون آھن، ۽ جيڪڏھن اُنھن کي ڳجھو ڪندؤ ۽ اُھي محتاجن کي ڏيندؤ ته اُھي اوھان لاءِ (ويتر) ڀليون آھن، ۽ الله اوھان جا ڪي گناہ اوھان کان ميٽيندو، ۽ جيڪي اوھان ڪندا آھيو تنھن جي الله خبر رکندڙ آھي. \t (Ушбу ояти каримада садақани ошкора қилиш ҳам, махфий қилиш ҳам мақталмоқда. Бу ҳақдаги бошқа оят ва шаръий далилларни жамлаб ўрганиб чиққан уламоларимиз хулоса қилиб айтадиларки, садақа фарз бўлса, уни ошкора қилиш яхши, чунки бу ҳолда Аллоҳнинг амрига тоат ошкора кўринади ва ҳақдор бўлмаган кишиларга ҳам тушиб қолиши мумкинлиги олди олинади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ جيڪڏھن اوھين الله (جي دين) جي مدد ڪندؤ ته (الله) اوھان جي مدد ڪندو ۽ اوھان جا قدم مُحڪم ڪندو. \t Эй иймон келтирганлар! Агар Аллоҳга ёрдам берсангиз, сизга ҳам ёрдам берадир ва қадамларингизни собит қиладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ان (قرآن) کي اسان سچ سان نازل ڪيو آھي ۽ اھو سچ سان نازل ٿيو آھي، ۽ توکي خوشخبري ڏيندڙ ۽ ڊيڄاريندڙ کانسواءِ نه موڪليوسون. \t Уни ҳақ ила нозил қилдик ва ҳақ ила нозил бўлди. Биз сени фақат хушхабар бергувчи ва огоҳлантиргувчи этиб юбордик, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا اوھان کي ڪا پڌري حُجّت آھي؟ \t Ёки сизда очиқ-ойдин ҳужжат борми?! (Ўша ҳужжатда, фаришталар Аллоҳнинг қизи, дейилганми?!)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سج ۽ اُن جي سوجھري جو قسم آھي. \t Қуёш билан ва унинг зиёси билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اي منھنجي قوم اوھين پنھنجي پر تي عمل ڪريو آءٌ (به) عمل ڪندڙ آھيان، سگھوئي ڄاڻندؤ ته ڪنھن کي عذاب پھچي ٿو جو کيس خوار ڪندو ۽ جيڪو ڪوڙو آھي تنھن کي به، ۽ انتظار ڪريو آءٌ (به) اوھان سان گڏ انتظار ڪندڙ آھيان. \t Эй қавмим, имконингиздаги амални қилаверинг, мен ҳам амал қилувчиман. Тезда кимга шарманда қиладиган азоб келишини ва ким ёлғончи эканини биласизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ان زمين تي جيڪا (ساول) آھي سا اسين چٽي پٽي ڪرڻ وارا آھيون. \t Албатта, Биз унинг юзидаги нарсаларни қуп-қуруқ тупроққа айлантиргувчимиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن ملائڪن کي چيوسون ته آدم کي سجدو ڪريو تڏھن شيطان ڌاران (ٻـين) سجدو ڪيو، ھن انڪار ڪيو ۽ ھٺ ڪيائين ۽ ڪافرن مان ٿيو. \t Аммо бу сажда ибодат учун эмас, балки Одамни-Аллоҳнинг улуғ ижодини табриклаш маъносида эди. Фаришталар дарҳол сажда қилдилар, чунки улар фитратида Аллоҳнинг амрига исён қилиш хусусияти йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنڪري کانئن مُنھن موڙ، جنھن ڏينھن سڏيندڙ اَڻ وڻندڙ شيءَ ڏانھن سڏيندو. \t Бас, улардан юз ўгир! Чақирувчи мункар нарсага чақирган кунда. қабрлардан, кўзлари қўрқинчга тўлган ҳолда, худди ёйилган чигирткага ўхшаб чиқиб келадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "کيس (ھر حال ۾) سڏڻ حق آھي، ۽ (ڪافر) الله کانسواءِ جن کي سڏيندا آھن سي (ٻي) ڪنھن (به) طرح ورندي ڏئي نه سگھندا (انھن سڏيندڙن جو مثال) رڳو انھيءَ (ماڻھوءَ) وانگر آھي جو پنھنجو ٻُڪ پاڻيءَ ڏانھن ھن لاءِ ڊگھيڙيندڙ ھجي ته پاڻي سندس وات ۾ پوي ۽ اُھو پاڻي سندس وات ۾ پوڻ وارو نه آھي، ۽ ڪافرن جو سڏڻ رڳو گمراھيءَ ۾ ھجڻ آھي. \t Ундан ўзгага дуо қилаётганларга эса, ҳеч бир нарсада ижобат этмаслар. Магар, икки кафтини сувга узатиб, сув оғзига етишини кутган одамга ўхшарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سڀڪنھن شيءَ مان جوڙو جوڙو بڻايوسون ته مانَ اوھين نصيحت وٺو. \t Ва Биз ҳар бир нарсани жуфт яратдик. Шоядки эсласангиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھن جو اَجر سندن پالڻھار وٽان بخشش ۽ بھشت آھن جن جي ھيٺان واھيون وھنديون آھن منجھن سدائين رھڻ وارا آھن، ۽ ڪمائيندڙن جو اَجر چَڱو آھي. \t Ана ўшаларнинг мукофотлари Роббиларидан бўлган мағфират ва остидан анҳорлар оқиб турган жаннатлар бўлиб, улар унда абадий қолурлар. Амал қилувчиларнинг ажри қандай ҳам яхши!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله ڪنھن مڙس جي اندر ۾ ٻه دليون (پيدا) نه ڪيون آھن، ۽ نڪي اوھان جي انھن زالن کي جن کي اوھين ماءُ چئي ويٺا آھيو سي اوھان جون (حقيقي) مائر ڪيائين، ۽ نڪي اوھان جي پُٽيلن کي اوھان جا (حقيقي) پُٽ ڪيائين اھو اوھان جو چوڻ اوھان جي واتن جو آھي، ۽ الله سچ چوندو آھي ۽ اُھوئي (سڌو) رستو ڏيکاريندو آھي. \t Булар: ақлли ва зийрак кишиларнинг қалби иккита бўлади, деган тасаввур; ким хотинидан зиҳор қилса, хотини онаси бўлиб қолади, деган ақида; ким бирор болани асраб олса, ўз сулбидан бўлган боланинг ўрнида ўтади, деган ҳукм. Бу уч ҳукмга кофир ва мунофиқлар тўла ишонишар ва амал қилишар эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پرنٽر دستياب نه آهن \t Принтерлар мавжуд эмас"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وڌيڪ شروعاتي _پروگرام: \t Қўшимча автоматик ишга тушадиган _дастурлар:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(صالح) چيو ته اي منھنجي قوم اوھين چڱائيءَ کان اڳ تڪڙو عذاب ڇو گھرندا آھيو؟ الله کان بخشش ڇونه ٿا گھرو ته مانَ اوھان تي رحم ڪيو وڃي. \t (Ўзингизга азоб сўраш ўрнига, Аллоҳдан гуноҳларингизни кечиришини тиласангиз бўлмайдими? Ана ўшанда шояд гуноҳингиз кечирилиб, Аллоҳнинг раҳматига эришсангиз, дедилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) انھن کي ابراھيمؑ جي مھمانن جي خبر ڏي. \t Уларга Иброҳимнинг меҳмонлари хабарини бер."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀڪنھن ٽوليءَ لاءِ ھڪ شريعت مقرر ڪئي سون جنھن تي اُھي عمل ڪندڙ آھن پوءِ جڳائين ته ھِن ڪم ۾ جھڳڙو نه ڪن ۽ (تون) پنھنجي پالڻھار ڏانھن (ماڻھن کي) سڏيندو رھ، بيشڪ تون سڌيءَ واٽ تي آھين. \t Улар ўшанга амал қилгувчилардир. Бас, бу ишда ҳаргиз сен ила низо қилмасинлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ اسين بي نصيب آھيون. \t Балки маҳрум бўлганлармиз», (дейсиз)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جڏھن اوھين ڪافرن سان جنگ ڪريو تڏھن (انھن جون) گردنون ڪٽيو، تانجو جڏھن منجھن گھڻو رت ڇاڻ ڪيوَ تڏھن مضبوطيءَ سان قيد ٻڌو وري (قيد کان) پوءِ يا ته احسان ڪرڻ (سان ڇڏڻ) يا چَٽي وٺڻ (گھُرجي) تانجو جنگ پنھنجا ھٿيار رکي، اِھو (حُڪم) آھي، ۽ جيڪڏھن الله گھري ھا ته کائن بدلو وٺي ھا پر (گھرندو آھي) ته اوھان مان ڪن کي ڪن سان پرکي، ۽ جيڪي الله جي واٽ ۾ قتل ٿيا تن جا عمل ڪڏھن چَٽ نه ڪندو. \t Аллоҳ хоҳласа, улардан Ўзи ғолиб келарди, лекин баъзиларингизни баъзиларингиз ила синаш учун (қилди). Аллоҳ йўлида қатл қилинганларнинг амалларни У зот ҳеч зое қилмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ائين ئي آفت (پوڻي) آھي، ۽ بيشڪ آخرت جو عذاب تمام وڏو آھي، ارمان! جيڪڏھن سمجھن ھا. \t Азоб шундоқ бўлур ва агар билсалар, албатта охират азоби бундан катта бўладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊيفالٽ CMYKColorspace fallback \t Стандарт CMYKColorspace fallback"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ تون منجھس نڪي اُڃو ٿيندين ۽ نڪي اُس لڳندءِ. \t Албатта, сен у ерда ташна ҳам бўлмассан, иссиқда ҳам қолмассан», дедик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جاءِ: \t Манзили:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (الله) اُھو آھي جنھن ڪافرن جا ھٿ اوھان کان ۽ اوھان جا ھٿ انھن کان جھليا مڪّي جي وچ ۾ اوھان کي مٿن سوڀاري ڪرڻ کان پوءِ، ۽ جيڪي ڪندا آھيو تنھن کي الله ڏسندڙ آھي. \t У зот Макка водийсида сизларни уларнинг устидан зафар қозонтирганидан сўнг уларнинг қўлларини сиздан, сизнинг қўлингизни улардан тўсган зотдир. Ва Аллоҳ қилаётган амалларингизни кўриб турувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن خاني اندر هڪ نئون خالي خانو ٺاهيو \t Ушбу жилд ичида янги бўш жилд яратиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "1 ڪلڪ \t 1 соат"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(خُدا جي دھشت کان) آسمان پنھنجي مٿان ستت ئي ڦاٽندا ۽ ملائڪ پنھنجي پالڻھار جي ساراھ سان گڏ پاڪائي بيان ڪندا آھن ۽ جيڪي زمين ۾ آھن تن لاءِ بخشش گھرندا آھن، خبردار بيشڪ الله ئي بخشڻھار مھربان آھي. \t Огоҳ бўлингким, албатта, Аллоҳ ўта мағфиратли ва ўта раҳмли зотдир. (Аллоҳ таолонинг юксаклиги ва улуғлиги қаршисида чидай олмай, осмонлар ўз устиларидан ёрилиб кетай, деб турадилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن ڏينھن (الله) کين گڏ ڪندو تنھن ڏينھن ڄڻڪ (دنيا ۾) ڏينھن جي ھڪ گھڙيءَ کانسواءِ (وڌيڪ) ترسيائي نه ھوا پاڻ ۾ ھڪ ٻئي کي سڃاڻندا، بيشڪ جن الله جي ديدار کي ڪوڙ ڀانيو تن ڇيئو پاتو ۽ ھدايت وارا نه ھوا. \t Уларни тўплайдиган кунда худди наҳордан бир соатгина турганга ўхшаб бир-бирлари билан танишурлар. Батаҳқиқ, Аллоҳнинг мулоқотини ёлғонга чиқарганлар ва ҳидоят топганлардан бўлмаганлар зиён қилурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جيئن به خريديو... \t Барибир сотиб олиш..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل انھن کي صحيح سالم ٻار ڏيندو آھي (ته) جيڪي اُنھن کي ڏنائين تنھن ۾ الله سان شريڪ مقرر ڪندا آھن، ۽ جنھن شيء کي الله سان شريڪ بڻائيندا آھن تنھن کان الله جو شان مٿاھون آھي. \t Болага турли мақсадлар асосида ном қўйиш ёхуд фақат шу жиҳатларга эътибор бериш, тарбиясини ҳам ушбу ҳолатга мослаб қилиш кенг тарқалган. Жоҳил инсонлар аҳволлари оғир пайтларда Аллоҳга ёлборганлари, боламизни соғ-саломат қўлимизга олсак, Аллоҳга шукр қиламиз, деб берган аҳду паймонларини унутиб, бошқа турли-туман ширк йўлидаги орзу-ҳавасларга берилиб кетадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل مٿس موت کي حُڪم ڪيوسون (تنھن مھل) سندس موت تي اُڏيھيءَ کانسواءِ (ٻئي ڪنھن) اُنھن (جِنّن) کي نه چتايو جو سندس لٺ کي ٿي کاڌائين، پوءِ جنھن مھل ڪريو (تنھن مھل) جِنّن معلوم ڪيو ته جيڪڏھن ڳجھ ڄاڻن ھا ته خواريءَ واري عذاب ۾ نه رھن ھا. \t Аллоҳ таолонинг иродаси билан бир ёғоч қурти Сулаймон алайҳиссалом суяниб турган асони маълум миқдорда еганидан кейин асо жойидан сурилган ва Сулаймоннинг алайҳиссалом жуссалари ерга йиқилган. Жинлар шундагина, ўз даъволарига қарши ўлароқ, ғайб илмини билмасликларини тушуниб етганлар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تنسيب ٿيل پروگرام \t Ўрнатилган дастур"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ آخرت تولاءِ دنيا کان گھڻو چڱي آھي. \t Ва, албатта, охират сен учун бу дунёдан яхшидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (ي جنّؤ ۽ ماڻھؤ) پنھنجي پالڻھار جي ڪھڙين نعمتن جو انڪار ڪندؤ. \t Бас, Роббингизнинг қайси неъматларини ёлғон дея олурсиз?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ثمود (جي قصّي) ۾ (به عبرت آھي) جڏھن کين چيو ويو ته ھڪ مُدت تائين مزا ماڻيو. \t Ва Самудда ҳам (белги) бор. Уларга вақтинчалик маза қилиб туринглар, дейилган вақтда..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن منافق ۽ منافقياڻيون (گڏجي) مؤمنن کي چوندا ته ترسو (ته سھي) ته اوھان جي (ايماني) نُور مان (ڪجھ) روشني وٺون چيو ويندو ته اوھين پنھنجي پٺ تي (دنيا ڏانھن) موٽو پوءِ ڪو سوجھرو ڳوليو، پوءِ سندن وچ ۾ ھڪ اھڙي ڀت ھنئي ويندي جنھن کي دروازو ھوندو، اُن ڀت جي اندارن رحمت ھوندي ۽ ان جي ٻاھرين پاسي کان عذاب. \t Ҳеч ким ҳеч нарсани кўрмай қолганда, мўминларга нур ато қилиниб, улар шодон ва шаҳдам юриб боришади. Шунда мунофиқлар: «Бизни ташлаб кетманглар, кутиб туринглар, бизга ҳам нурингиздан озгина беринглар», деб ялинишар экан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪومائجڻ ۽ گسڪڻ \t Хиралашиб йўқолиш ва намойиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله وياج (جو کٽيو) ناس ڪري ڇڏيندو آھي ۽ خيراتن کي وڌائيندو آھي، ۽ الله سڀ ڪنھن بي شڪر گنھگار کي دوست نه رکندو آھي. \t Аслида эса, иш бунинг тескариси бўлади: Аллоҳ «садақаларни зиёда қилади». Агар ҳисобда садақа қилувчининг моли ҳажми оз бўлса ҳам, Аллоҳ унга барака ато қилади, бало-офатлардан сақлайди, ўзини тинч, хотирини жам қилади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن کي سندس اعمالنامون سندس سڄي ھٿ ۾ ڏنو ويو سو چوندو ته وٺو منھنجو اعمالنامو پڙھو. \t Бас, кимнинг китоби ўнг тарафдан берилса, у, мана, менинг китобимни ўқиб кўринглар..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن کي وڻيس تنھن کي عذاب ڪري ۽ جنھن تي وڻيس رحم ڪري، ۽ (اوھين) ڏانھس موٽايا ويندؤ. \t Кимни хоҳласа, азоблайдир, кимни хоҳласа, раҳм қиладир. Унгагина қайтарилурсизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ جئن اڳين چيو ته تئين چوندا آھن. \t Йўқ! Улар аввалгилар айтган нарсага ўхшаш нарсани айтдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن بھشت جو پرھيزگارن کي انجام ڏنو ويو آھي تنھنجي وصف ھي آھي جو اُن ۾ اھڙي پاڻي جون واھيون آھن جو (گھڻي رھڻ ڪري) نه سينواريو آھي، ۽ اھڙي کير جون واھيون آھن جنھن جو مزو نه مَٽيو آھي، ۽ پيئندڙن کي لذت ڏيندڙ شراب جون واھيون آھن، ۽ صفا ڪيل ماکيءَ جون به واھيون آھن، ۽ اُنھن لاءِ منجھس ھر جنس جا ميوا آھن ۽ سندن پالڻھار وٽان بخشش آھي، (اھي) انھن جھڙا آھن ڇا جيڪو باھ ۾ سدائين رھڻ وارو ھجي ۽ جن کي ڪوسو پاڻي پياريو وڃي جو سندن آنڊن کي ڇِني ڇڏي. \t Тақводорларга ваъда қилинган жаннатнинг мисоли: ичида айнимаган сувли анҳорлари, таъми ўзгармаган сутли анҳорлари, ичувчиларга лаззатбахш хамр-шаробли анҳорлари, мусаффо асалли анҳорлари бор. Улар учун у ерда барча мевалар ва ўз Роббиларидан мағфират бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي پيغمبر پنھنجين زالن ۽ پنھنجين ڌيئرن ۽ مؤمنن جي زالن کي چؤ ته (جيڪڏھن ٻاھر نڪرن ته) پاڻ تي پنھنجون چادرون وجھن، اِھو (ھِن ڳالھ کي) تمام ويجھو آھي ته اُھي سڃاتيون وڃن پوءِ کين ايذاءُ نه ڏنو وڃي، ۽ الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Эй Набий, жуфтларингга, қизларингга ва мўминларнинг аёлларига айт: жилбобларини ўзларига яқин қилсинлар. Ана ўша уларнинг танилмоқлари ва озорга учрамасликлари учун яқинроқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله اُھو آھي جنھن سچو ڪتاب ۽ (انصاف جي) ترازي لاٿي، توکي ڪھڙيءَ ڳالھ ڄاڻايو متان قيامت ويجھي ھجي. \t Аллоҳ ҳақ ила китобни ва (адолат) тарозуни нозил қилган зотдир. Қаердан билурсан, эҳтимол (қиёмат) соати яқиндир!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گندخاني ۾ وجھو \t Чиқиндилар қутисига _кўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الرٰ، (ھي) ڪتاب آھي جنھن جون آيتون مُحڪم آھن وري حِڪمت واري داناء الله وٽان بيان ڪيل آھن. \t Ро. (Ушбу) китоб оятлари маҳкам қилинган, сўнгра ҳикматли ва хабардор Зот томонидан муфассал қилингандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تاريخ جڏهن فائل ٽريش ۾ وڌي ويئي \t Файлнинг чиқиндилар қутисига кўчирилган вақти:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھي صابر ۽ سَچا ۽ تابعداري ڪندڙ ۽ سخي ۽ پرڀاتين جو بخشش گھرندڙ آھن. \t Сабр қилувчилар, содиқлар, доимий тоат қилувчилар, нафақа қилувчилар ва саҳарда истиғфор айтувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هي ڪمپيوٽر (%s) \t Ушбу компьютер (%s)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ زمين جو ۽ اُنجو (قسم آھي) جنھن اُن کي پکيڙيو. \t Ва ер билан ва унинг тўшалиши билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چيائون ته (ھي قرآن) اڳين جا قصّا آھن جو اُھي مٿس صُبح ۽ سانجھيءَ پڙھبا آھن. \t (Аввалги мушриклар ҳар қанча жоҳил бўлсалар ҳам, ҳозиргиларга қараганда бир оз инсофли бўлган экан. Улар ҳозирги мушрикларга ўхшаб, «ёзиб олган», демасдан, «ёздириб олган», демоқдалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تون ته رڳو ڊيڄاريندڙ آھين. \t Сен фақат огоҳлантиргувчисан, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اسان آدم کي کڙڪندڙ مٽيءَ مان جا ڳوھيل گندي ٿيل ھئي بڻايو. \t Батаҳқиқ, Биз инсонни қуруқ лойдан, ўзгартирилган қора балчиқдан яратдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آسمانن ۽ زمين جي بادشاھي الله جي آھي، ۽ جنھن ڏينھن قيامت ٿيندي تنھن ڏينھن ڪُوڙا ڇيئو پائيندا. \t Ва осмонлару ернинг мулки Аллоҳникидир. Қиёмат соати қоим бўладиган кунда, ўша кунда ботилчилар зиён тортурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) بيشڪ توکي حِڪمت واري ڄاڻندڙ (الله) وٽان قرآن ڏنو وڃي ٿو. \t Албатта, сенга бу Қуръон ўта ҳикматли ва ўта илмли зот томонидан берилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پروفائل وجهو \t Профил қўшиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن مھل ماڻھوءَ کي ڪو ڏُک پھچندو آھي (ته) پنھنجي پاسي ڀر ويٺي يا بيٺي اسان کي سڏيندو آھي، پوءِ جنھن مھل کانئس سندس ڏک لاھيندا آھيون (ته اُن وقت اھڙي ويساري ۾ پئجي) ھليو ويندو آھي (جو) ڄڻڪ کيس جا اوکائي پُھتي ھئي تنھن (جي لاھڻ) لاءِ اسان کي سڏيو ئي نه ھوائين، اھڙي طرح حد کان لنگھندڙ جيڪي ڪندا آھن سو اُنھن لاءِ سينگاريو ويو آھي. \t Аммо мағрурланиб юрган ўша инсоннинг соғлиғигами, тинчлигигами ёки роҳатигами футур етса, бошига мусибат келса, дарҳол Аллоҳ ёдига тушади. Ёнбошлаган, ўтирган ёки тик турган ҳолида, яъни, ҳар қандай ҳолатда Аллоҳга ёлборишни бошлайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ان وقت سندن اکيون جھڪيون ھونديون انھن کي خواري وٺي ويندي، اِھو اُھو ڏينھن آھي جنھن جو کين انجام ڏنو ٿي ويو. \t Кўзлари қўрқинчга тўлган, ўзларини хорлик қоплаган ҳолда турурлар. Бу ўша-уларга ваъда қилинган кундир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن سافٽويئر کي پرنٽر گهربل آهي، پر هن وقت ڪي به جڙيل نه آهن. \t Ушбу дастур учун принтер керак, аммо улардан ҳеч бири мосланмаган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ حج ۽ عُمرو الله (جي راضپي) لاءِ پورو ڪريو، پوءِ جيڪڏھن روڪيا وڃو ته جا قرباني آسانيءَ سان لڀي (سا لازم آھي)، ۽ پنھنجا مٿا تيسين نه ڪوڙايو جيسين قرباني پنھنجيءَ جاءِ تي (نه) پھچي. پوءِ اوھان مان جيڪو بيمار ھجي يا سندس مٿي ۾ اھنج ھجي (ته جي وقت کان اڳيئي ئي ڪوڙايائين) ته روزا يا خيرات يا قرباني عوض ڏيڻ (لازم) آھي، پوءِ جڏھن بي ڀَوَا ٿيو تڏھن جيڪو فائدو وٺي (يعني) عمري کي حج سان (گڏي) سو جا قرباني آسانيءَ سان لڀي (سا ڪري). پوءِ جيڪو (قرباني) نه لھي (تنھن تي) حج (جي ڏينھن) ۾ ٽي ڏينھن روزا لازم آھن ۽ ست تڏھن جڏھن (سفرکان) موٽو، اِھي پورا ڏھ (روزا) آھن، اِھو (حُڪم) اُنھيءَ لاءِ آھي جنھنجو ڪٽنب تعظيم واريءَ مسجد جي ويجھو رھندڙ نه ھجي، ۽ الله کان ڊڄو ۽ ڄاڻو ته الله ڏاڍو عذاب ڪندڙ آھي. \t Сиздан ким бемор бўлса ёки бошида озор берувчи нарса бўлса, рўза тутиш ёки садақа бериш ёхуд қурбонлик сўйиш ила тўлов тўласин. Агар тинч бўлсангиз, ким умрадан ҳажгача ҳузур қилган бўлса, муяссар бўлган қурбонликни қилсин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ سندس دُعا قبول ڪئي سون ۽ کيس غم کان بچايوسون، ۽ اھڙي طرح مؤمنن کي بچائيندا آھيون. \t Бас, Биз унинг (дуосини) ижобат қилдик. Унга ғамдан нажот бердик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "لُوط جي قوم پيغمبرن کي ڪُوڙو ڀانيو. \t Лут қавми Пайғамбарларни ёлғончи қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر ھن کان پوءِ جن توبه ڪئي ۽ پاڻ سُڌاريو، ته الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Магар бундан кейин тавба қилиб, ўзини ислоҳ қилганлар (мустасно). Зеро, Аллоҳ ўта мағфиратли ва ўта раҳмлидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سچ آھي ته بيشڪ قرآن ھڪ نصيحت آھي. \t Йўқ! Албатта у(Қуръон) эслатмадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "قبوليلBeep when a key is \t қабул қилинганBeep when a key is"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(قافلي وارن ٻڌي) انھن ڏانھن مُنھن ڪري چيو ته ڇا وڃايو اٿو؟ \t Улар (ортларидан келганларга) қараб: «Нима йўқотдингиз?» дедилар. (Демак, карвон ортидан фақат овоз чиқариб жар солган киши эмас, бошқалар ҳам борган экан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي زالون اوھان جي پيئن پرڻيون سي اوھين نه پرڻيو پر جيڪي اڳي گذريو آھي (سو گذريو) ڇوته اُھا بي حيائي ۽ گناہ آھي، ۽ اُھا بُڇڙي واٽ آھي. \t Чунки аксар пайтда боланинг катта бўлиб вояга етишини, сўнгра отасининг хотинига–ўгай онасига уйланишини кутишга тўғри келар эди. Агар ўғли отаси ўлган пайтда вояга етган бўлса, ўгай онаси унга мерос тариқасида хотин бўлиб қолар эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ساڄي کان کاٻي، هيٺ کان مٿي \t Ўнгдан чапга, пастдан юқорига"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُھو (ماڻھو) جنھن کي سندس سڄي ھٿ ۾ سندس اعمالنامو ڏبو. \t Аммо кимнинг китоби ўнг тарафдан берилса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته توسان ۽ منجھانئن جيڪي تنھنجي پيروي ڪندا تن مڙني سان دوزخ کي ضرور ڀريندس. \t Албатта, Мен жаҳаннамни сен ва улардан сенга эргашганлар билан жамлаб тўлдирурман», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪافر پنھنجي سخت سُنھن سان الله جو قسم کڻندا آھن ته وٽن جيڪڏھن ڪو معجزو اچي ته ان کي ضرور مڃيندا، چؤ ته مُعجزا ته (خاص) الله وٽ آھن (اي مسلمانؤ) اوھان کي ڪنھن سمجھايو آھي ته اُھي مڃيندا (سو معجزا وٽن) جڏھن آيا ته به نه مڃيندا؟ \t Улар агар бирон оят-мўъжиза келса, албатта иймон келтиришлари ҳақида Аллоҳнинг номи билан жон-жаҳдлари ила қасам ичадилар. Сен: «Албатта, оятлар фақат Аллоҳнинг ҳузурида», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نوٽ: ريزوليوشن جا اختيار محدود ٿي سگهن ٿا \t Диққат: экран ўлчами мосламалари чекланган бўлиши мумкин"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳانڍاپو \t Уланиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اي-ڪتاب پڙهندڙ \t Электрон китоб ўқувчи"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله بني اسرائيلن کان بيشڪ انجام ورتو، ۽ منجھن ٻارھن سردار مقرر ڪياسون، ۽ الله چيو ته تحقيق آءٌ اوھان ساڻ آھيان، جيڪڏھن نماز پڙھيو ۽ زڪٰوة ڏنوَ ۽ مُنھنجن پيغمبرن کي مڃيوَ ۽ کين مدد ڪيو ۽ الله کي چڱو قرض ڏنوَ ته البت اوھان جون مدايون اوھان کان ضرور ميٽيندس ۽ البت اوھان کي اھڙن باغن ۾ ضرور داخل ڪندس جن جي ھيٺان واھيون وھنديون آھن، وري ھن کان پوءِ اوھان مان جيڪو ڪافر ٿيندو سو سڌيءَ واٽ کان بيشڪ ڀُلو. \t Агар намозни қоим қилсангиз, закотни берсангиз, Пайғамбарларимга иймон келтирсангиз, уларни қўлласангиз ва Аллоҳга яхши қарз берсангиз, албатта, сизнинг хатоларингизни кечираман ҳамда сизни остидан анҳорлар оқиб турадиган жаннатларга киритаман. Бас, бундан кейин ҳам сиздан ким куфр келтирса, батаҳқиқ, тўғри йўлдан адашган бўлади», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (پڻ ھر جنس جو) ميوو جتان وڻندن. \t Ва улар хоҳлаган мевалар билан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪر) جڏھن موسىٰ پنھنجي سنگتيءَ کي چيو ته سدا پيو پنڌ ڪندس جيسين ٻن دريائن جي گڏ ٿيڻ جي ھنڌ پُھچندس يا ورھن تائين پيو ھلندس. \t Шундан кейин Мусо (а. с.) йўлга тайёргарлик кўрдилар ва хизматкор йигитларига юқоридаги оятда келган азму қарорни айтдилар. У киши ўзларидан илмлироқ бандани топиш учун икки денгиз жамланган жойга боришга қарор қилган эдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻاراڻيون رانديون \t Болалар учун ўйинлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اُھي جيڪي پنھنجي پالڻھار جي ڀَوَ کان ڊڄندڙ آھن. \t Албатта, Роббиларидан қўрқиб хавфда турувчилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر جون زالون) جيڪڏھن اوھين ٻئي الله وٽ توبه ڪنديون ته بيشڪ اوھان جي دلين لاڙو ڪيو آھي، ۽ جيڪڏھن پيغمبر (جي ايذائڻ تي ٻئي گڏجي ڏاڍ ڪنديون ته بيشڪ الله سندس ڀرجھلو آھي ۽ جبرئيل ۽ سُڌريل مؤمن (به)، ۽ ھن کانپوءِ ملائڪ (به) مددگار آھن. \t Агар икковингиз Аллоҳга тавба қилсангиз, батаҳқиқ, қалбларингиз (ҳаққа) моил бўлур. Агар унга қарши чиқсангиз, бас, албатта, Аллоҳ унинг ёрдамчисидир ва Жаброил ҳам, солиҳ мўминлар ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن ڏينھن اُنھن مڙني کي گڏ ڪندو وري ملائڪن کي چوندو ته (ھيءُ) اُھي آھن ڇا جيڪي اوھان کي پوڄيندا ھوا؟ \t Уларнинг барчаларини жамлайдиган, сўнгра У зот фаришталарга: «Анавилар сизларга ибодат қилган эдиларми?» дейдиган кунда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله کانسواءِ جن کي سڏيندا آھيو تن کان ۽ اوھان کان پاسو ڪريان ٿو ۽ پنھنجي پالڻھار جي عبادت ڪندس، اُميد آھي پنھنجي پالڻھار جي عبادت ڪرڻ کان بدبخت نه ٿيندس. \t Мен сизлардан ҳам, Аллоҳдан ўзга илтижо қилаётган нарсангиздан ҳам четланаман ва Роббимга илтижо қиламан. Шоядки, Роббимга илтижо қилиш ила бадбахт бўлмасам», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نصيحت ڏيڻ لاءِ، ۽ اسين ظالم نه ھواسون. \t Эслатма бўлиши учундир. Биз зулм қилгувчи бўлмасдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري بيشڪ کائڻ پيئڻ کانپوءِ سندن موٽڻ دوزخ ڏانھن ھوندو. \t Сўнгра, албатта, уларнинг қайтар жойи жаҳаннамга бўлур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ الله کان ڊڄو ۽ سڌي ڳالھ چئو. \t Эй иймон келтирганлар! Аллоҳга тақво қилинглар ва тўғри сўз сўзланглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله اوھان تي ٻاجھ سان موٽڻ گھرندو آھي، ۽ جيڪي پنھنجي سَڌن جي پٺيان لڳندا آھن سي اوھان جو (سڌيءَ واٽ کان) تمام پري ٿڙي وڃڻ گھرندا آھن. \t Аллоҳ сизнинг тавбангизни қабул қилишни хоҳлайдир. Шаҳватларга эргашадиганлар эса, улкан оғишга мойил бўлишингизни хоҳларлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ذريعا \t Манбалар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھڙي طرح اُھي (سئين واٽ کان) ڀُلائبا آھن جن الله جي آيتن جو انڪار ٿي ڪيو. \t Аллоҳнинг оятларини инкор қиладиганлар ана шундай бурилиб кетурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_درآمد ڪريو \t _Импорт"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته جن ايمان آندو ۽ چڱا عمل ڪيا تن کي الله فضل سان بدلو ڏئي، بيشڪ اُھو ڪافرن کي دوست نه رکندو آھي. \t (Банда ҳар қанча яхши амал қилган чоғида ҳам, Аллоҳнинг шукрини жойига келтира олмайди ва жаннатга ҳақдор бўла билмайди. Унга бу мақомни Аллоҳ таоло Ўз фазли-марҳамати ила ато қилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "غلط ڳجهو لفظ \t Нотўғри махфий сўз"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(سردار) چوندا ته (نه!) بلڪ اوھين پاڻ مُسلمان نه ھُيؤ. \t Улар: «Йўқ! Сиз ўзингиз мўмин бўлмаган эдингиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنڪري الله ۽ سندس پيغمبر تي ايمان آڻيو ۽ اُنھيءَ نُور (قرآن) تي به جيڪو نازل ڪيوسون، ۽ جيڪي ڪندا آھيو تنھن جي الله خبر رکندڙ آھي. \t Бас, Аллоҳга, Унинг Расулига ва Биз туширган нурга иймон келтиринглар. Аллоҳ нима қилаётганингиздан хабардордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھڙيءَ طرح سڀڪنھن پيغمبر لاءِ ڏوھارين مان ويري بڻاياسون، ۽ تنھنجو پالڻھار ھدايت ڪرڻ وارو ۽ مدد ڏيڻ وارو ڪافي آھي. \t Ҳар Пайғамбар учун жиноятчилардан душман қилганмиз. Ҳидоят ва ёрдамчиликда Роббинг Ўзи кифоя қилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جڏھن اکيون ڦاٽي وينديون. \t Қачонки кўз даҳшатда лол қолса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُنھن (جي ڌڻ) کي پاڻي پياريائين وري (رھڻ لاءِ) پاڇي ڏانھن ڦِريو پوءِ چيائين ته اي منھنجا پالڻھار بيشڪ جيڪي مون ڏانھن چڱائيءَ مان موڪليءِ تنھن لاءِ آءٌ مُحتاج آھيان. \t Яна муҳожирлик ғурбатини ҳис этдилар. Ёлғизнинг ёри худо, деб яна Роббул Оламийнга илтижо қилиб: «Эй Роббим, албатта, менга туширажагинг ҳар бир яхшиликка муҳтожман», дедилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪناري جي روشنائي مَٽجي \t Ишга туширилганларни четини иллюминациялаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه ڏٺو اٿو ڇا ته جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي سو الله اوھان کي تابع ڪري ڏنو آھي ۽ پنھنجون پڌريون ۽ ڳجھون نعمتون اوھان تي ڀرپور ڪيائين، ۽ ماڻھن مان ڪي (اھڙا) آھن جو اَڻ ڄاڻائي سان ۽ بنا ھدايت ۽ روشن ڪتاب ڌاران الله بابت جھڳڙو ڪندا آھن. \t Аллоҳ сизларга осмонлардаги нарсаларни ва ердаги нарсаларни беминнат хизматкор қилиб қўйганини ва сизга зоҳирий ва ботиний неъматларни мукаммал қилиб берганини билмадингизми?! Одамлардан илмсиз, ҳидоятсиз ва ёритувчи китобсиз Аллоҳ ҳақида тортишадиганлари ҳам бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مصر وارن مان جنھن کيس ڳڌو تنھن پنھنجي زال (زليخا) کي چيو ته ھن جي چڱي تعظيم ڪج مانَ اسان کي ڪو فائدو ڏئي يا کيس پٽيلو ڪري رکون، ۽ ا ھڙي طرح يُوسفؑ کي مصر ۾ جاءِ ڏني سون، ۽ ھن لاءِ ته کيس خوابن جو تعبير سيکاريون، ۽ الله پنھنجي ڪم تي غالب آھي پر گھڻا ماڻھو نه ڄاڻندا آھن. \t Ва уни Мисрда сотиб олган (одам) ўз хотинига: «Уни яхшилаб жойлаштир, шояд бизга манфаат берса ёки бола қилиб олсак», деди. Мана шундай қилиб, унга тушларнинг таъбирини ўргатишимиз учун Юсуфни жойлаштириб қўйдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڀريل \t Тўлдириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هي فائل روڪي نٿي سگھجي \t Ушбу файлни тўхтатиб бўлмайди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ماڻھو پنھنجن سردارن کي) چوندا ته بيشڪ اوھين (گمراھ ڪرڻ لاءِ) سڄي (۽ کٻي) پاسي کان اسان وٽ ايندا ھُيؤ. \t Улар: «Албатта, сизлар бизга ўнг томондан келар эдингиз», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اڳتي \t Олдинга"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين ته بيشڪ اوھان تي اوھان جي پالڻھار وٽان عذاب ۾ ڏمر لازم ٿي چڪو آھي، اوھين مون ساڻ رڳو (انھن) نالن ۾ ڇو جھيڙو ڪندا آھيو جن تي اوھان ۽ اوھان جي ابن ڏاڏن ڇڙو نالو رکيو آھي جن جي مڃڻ بابت الله ڪو دليل نه لاٿو آھي؟ پوءِ انتظار ڪريو بيشڪ آءٌ (به) اوھان سان گڏ انتظار ڪندڙ آھيان. \t У: «Батаҳқиқ, устингизга Роббингиз томонидан азоб ва ғазаб тушди. Мен билан Аллоҳ ҳеч бир ҳужжат туширмаган, ўзингиз ва ота боболарингиз қўйиб олган номлар ҳақида тортишасизларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله ملائڪن ۽ ماڻھن مان پيغام پھچائڻ وارا چونڊيندو آھي، بيشڪ الله ٻڌندڙ ڏسندڙ آھي. \t Аллоҳ фаришталардан ва одамлардан Пайғамбарлар танлар. Албатта, Аллоҳ ўта эшитгувчи ва кўргувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ ڍورن ۾ اوھان لاءِ عبرت آھي، جيڪي سندن پيٽن ۾ آھي تنھن مان ڇيڻن ۽ رت جي وچون نج کير اوھان کي پيارينديون آھن جو پيئندڙن کي وڻندڙ آھي. \t Чорва ҳайвонларида ҳам сиз учун, албатта, ибрат бордир. Биз сизларни уларнинг қорнидан, гўнг ва қон орасидан ичувчилар (томоғи)дан осон ўтувчи соф сут ила суғорамиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن ٻنھي (باغن) ۾ سڀڪنھن ميوي مان ٻه ٻه جنسون آھن. \t Икковларида ҳам мевадан жуфт навлар бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن لاءِ بھشت ۾ ميوا آھن ۽ جيڪي گھرندا سو (پڻ) انھن لاءِ آھي. \t (Аҳли жаннатлар нимани истасалар, жаннатда ўша нарса бордир. Кўнгиллари исташи билан олдиларида муҳайё бўлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري بيشڪ اوھين قيامت جي ڏينھن اُٿاربؤ. \t Сўнгра, албатта, сизлар қиёмат куни қайта тирилтирилурсизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ پيغمبر کي ڪوڙو ڀانيائون پوءِ ڏاچيءَ جو کُچون ڪپيائون، پوءِ سندن گناھن سببان سندن پالڻھار مٿن عذاب پلٽيو پوءِ اُن (سزا) کي (سڀني) تي ھڪ جھڙو ڪري ڇڏيائين. \t Бас, уни ёлғончига чиқаришди ва ул(туяни) сўйишди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن ڏينھن اوھان کي (الله جي) آڏو ڪيو ويندو اوھان جي ڪا ڳالھ ڳجھي لڪي نه رھندي. \t Бас, ўша кунда кўрикдан ўтасизлар, бирорта нарсангиз махфий қолмайдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سرشتي جا آواز \t Тизим товушлари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اسان تي پڌري پيغام پھچائڻ کانسواءِ (ٻيو ڪجھ) لازم نه آھي. \t Бизнинг зиммамизда очиқ-ойдан етказишдан бошқа нарса йўқ», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "استعمال لاءِ سيشن \t Фойдаланиш учун сеанс"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بغير ڳجهي لفظ جي داخل ٿيو \t Махфий сўзсиз кириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(جي ائين ڪندس ته) بيشڪ آءٌ اُنھيءَ مھل پڌري گمراھيءَ ۾ ھوندس. \t Албатта, у тақдирда мен очиқ-ойдин адашувда бўламан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڍورن مان بار کڻڻ وارا ۽ زمين سان لڳل (ننڍا پيدا ڪيائين)، الله جيڪا اوھان جي روزي ڪئي آھي تنھن مان کائو ۽ شيطان جي وکن تي نه ھلو، ڇوته اُھو اوھان جو پڌرو ويري آھي. \t (Ўтган оятларда мушриклар ўзларича ҳеч қандай ҳақ-ҳуқуқсиз, далил-ҳужжатсиз баъзи ҳайвонларни минишни, баъзиларининг гўштини ейишни ҳаром қилганлари айтилган эди. Аммо, аслини олганда, ҳайвонларни миниш ёки минмаслик, гўштини ейиш ёки емаслик ҳақидаги ҳукмни фақат Аллоҳ таолонинг Ўзигина чиқаради.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "فرعون چيو ته توکي پنھنجن (ڀاتين) ۾ ننڍڙو ڪري نه پاليو ھوسون ڇا؟ ۽ پنھنجي عمر جا ڪيترائي ورھ اسان ۾ گذاريئي. \t У (Фиръавн): «Биз сени гўдаклигингдан ўз ичимизда тарбия қилмадикми?! Умрингнинг бир неча йилини бизнинг ичимизда ўтказмадингми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "قٓ، سڳوري قرآن جو قسم آھي. \t Қоф. Улуғ Қуръон ила қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ الله کانسواءِ ٻيو پالڻھار ڇو گھران؟ ۽ اُھو ھر شيء جو پالڻھار آھي، ۽ سڀڪو ماڻھو جيڪي ڪندو سو (بار) رڳو مٿس ھوندو، ۽ ڪو کڻندڙ ٻئي جو بار نه کڻندو، وري اوھان کي پنھنجي پالڻھار ڏانھن موٽڻ جو ھنڌ آھي پوءِ جنھن ڳالھ بابت اوھين تڪرار ڪندا آھيو تنھنجي اوھان کي سُڌ ڏيندو. \t Сўнгра Роббиларингизга қайтишингиз бор. Бас, У сизларга ихтилоф қилган нарсаларингиз хабарини берур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته اي ڪتاب وارؤ اوھين ايستائين ڪنھن واٽ تي نه آھيو جيستائين توريت ۽ انجيل ۽ جيڪي پالڻھار کان اوھان ڏانھن لاٿو ويو تنھن (جي حڪمن) تي بيھڪ نه ڪريو، ۽ جيڪي تنھنجي پالڻھار کان توڏانھن لاٿو ويو آھي سو منجھانئن گھڻن (يھودين) جي بي فرمَانيءَ ۽ ڪُفر کي وڌائيندو، تنھنڪري ڪافرن جي قوم تي ارمان نه ڪر. \t Таврот, Инжил ва сизга Роббингиздан нозил қилинган нарсага амал қилмагунларингизгача ҳеч нарсага арзимайсизлар», деб айт. Сенга Роббингдан нозил қилинган нарса улардан кўпларининг туғён ва куфрларини зиёда қилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پيغام ڏسڻي ايپيليٽ ۾ نون پيغامن جي ڳڻپ ڏيکاريو \t Хабар индиктори апплетида янги хабарлар миқдорини кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) اھو (قصو) ڳُجھين خبرن مان آھي جو تو ڏانھن وحي ڪريون ٿا، انھن جڏھن فريب ڪندڙ ٿي پنھنجي ڪم جو پڪو ارادو ڪيائون تڏھن تون وٽن ڪونه ھئين. \t Бу ғайб хабарлардан бўлиб, уни сенга ваҳий қилмоқдамиз. Улар макр қилиб, ишлари ҳақида гап бириктирганларида олдиларида бўлмаган эдинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ عاد ۽ فرعون ۽ لُوط جي ڀائرن. \t Од, Фиръавн, Лут биродарлари."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کين پشيماني جي جي ڏينھن کان ڊيڄار جنھن ڏينھن ڪم پورو ڪبو، ۽ اُھي غفلت ۾ آھن ۽ اُھي ايمان نه ٿا آڻين. \t Уларни ҳасрат кунидан, иш битмиш пайтидан огоҳ қил. Улар ғафлатдадирлар, улар иймон келтирмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪافرن کانسواءِ الله جي آيتن بابت (ٻيو) ڪوبه تڪرار نه ڪندو آھي پوءِ شھرن ۾ (واپار لاءِ) سندن اچ وڃ توکي نه ٺڳي. \t Бас, уларнинг юртларда айланиб юришлари сени алдаб қўймасин. (Кофирлар ҳукм ва султонга, бошқа нарсаларга эга бўлишлари мумкин, бу ҳоллар мўмин кишини алдаб қўймаслиги керак.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تيز \t Тез"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سندس قوم مان وڏائي ڪندڙ سردارن انھن کي چيو جن منجھائن ھيڻن (ماڻھن) ايمان آندو ھو ته اوھين ڄاڻندا آھيو ڇا ته صالِح پنھنجي پالڻھار (جي طرف) کان موڪليل آھي، اُنھن چيو ته جنھن (شريعت) سان اُنکي موڪليو ويو آھي تنھن تي اسين ايمان آڻيندڙ آھيون. \t Унинг қавмидан мутакаббир бўлган зодагонлар, заифҳол бўлганлардан иймон келтирганларига: «Солиҳни Роббидан Пайғамбар қилиб юборилган, деб билмоқдамисиз?!» дедилар. Улар: «Албатта, биз у ила юборилган нарсага иймон келтирувчилармиз» дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "لانچر ۾ رکو \t Ишга туширгичга қулфлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "لانچرَ \t Ишга туширгичлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ته اُن پھرين عاد کي ناس ڪيو. \t Ва, албатта, биринчи Одни ҳалок қилган ҳам Ўзи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اعمالنامون رکيو ويندو پوءِ جيڪي منجھس ھوندو تنھن کان ڏوھارين کي ڊڄندڙ ڏسندين ۽ چوندا ته اسان لاءِ ارمان آھي ھن اعمالنامي جو ڇا حال آھي جو نڪي ننڍي (گناھ) ۽ نڪي وڏي کي ڳاڻيٽي کانسواءِ ڇڏيو اٿس، ۽ جيڪي ڪيائون سو حاضر لھندا، ۽ تنھنجو پالڻھار ڪنھن ھڪڙي تي به ظلم نه ڪندو. \t Бу қандай китоб, кичикни ҳам, каттани ҳам ҳеч қўймай ҳисоб қилибди-я», дерлар. Ва қилган амалларини ҳозир ҳолда топдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن توکي شيطان کان ڪو وسوسو پوي ته الله کان پناھ گھر، بيشڪ اُھو ٻُڌندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t Мабодо ўшандай муомала чоғида бирор кўнгилсизлик содир бўлиб, шайтон васваса қиладиган бўлса, қизишмасдан, дарҳол Аллоҳдан паноҳ сўра. У энг яхши эшитгувчи Зот, сўровингга дарҳол жавоб беради.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن کان وڌيڪ ظالم ڪير آھي جنھن کي سندس پالڻھار جي آيتن سان نصيحت ڏجي ته وري اُن کان مُنھن موڙي، بيشڪ اسين ڏوھارين کان بدلو وٺندڙ آھيون. \t Роббининг оятлари ила эслатилган, сўнгра улардан юз ўгирган одамдан ҳам золимроқ одам борми?! Албатта, Биз жиноятчилардан интиқом олгувчилармиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن پنھنجي پيءُ ۽ پنھنجي قوم کي چيائين ته ڇا کي پوڄيندا آھيو؟ \t Ўшанда у отаси ва қавмига: «Нимага ибодат қилмоқдасизлар?» деган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ مؤمنن مان اتي جيڪو ھو تنھن کي ٻاھر ڪڍيوسون. \t Ва Биз у жойдан мўминларни чиқардик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(نوح) چيو اي منھنجا پالڻھار مون کي مدد ڏي انھيءَ ڪري جو مون کي ڪوڙو ڀانيائون. \t У: «Эй Роббим, мени ёлғончи қилганларга қарши менга нусрат бер», деди. (Нуҳ алайҳиссалом ҳақиқий нусрат қаердалигини яхши билганлари учун дарҳол Аллоҳга илтижо қилиб, ўзларини ёлғончи санаганларга қарши ёрдам сўрадилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن جي توکي خبر ئي نه آھي تنھن تي تون ڪٿي صبر ڪندين. \t Ўзинг хабарини иҳота қилмаган нарсага қандай сабр қиласан», деди. (Бўлаётган ҳодисани иҳота эта олмаган одам унга сабр қилиб, индамай қараб тура олиши қийин эканини эслатди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻولي وجهو \t Тил қўшиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ ھي خبر پوري يقيني آھي. \t Албатта, ушбуочиқ-ойдин ҳақиқатдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ چيم ته پنھنجي پالڻھار کان بخشش گھرو، ڇوته اُھو بخشڻھار آھي. \t Бас, ўз Роббингизга истиғфор айтинг, албатта у гуноҳларни кўплаб мағфират қилувчидир, дедим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) تو وٽ ڍڪيندڙ (قيامت) جي خبر پھتي آھي ڇا؟ \t Батаҳқиқ сенга ғошия хабари келди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(۽) ڪافر پنھنجا مال ھن لاءِ خرچين ٿا ته (ماڻھن کي) الله جي واٽ کان جھلين، پوءِ اھو سگھو انھن (مالن) کي خرچ ڪندا وري (اھو خرچڻ) مٿن ارمان ٿيندو وري مغلوب ڪيا ويندا، ۽ ڪافر دوزخ ڏانھن گڏ ڪيا ويندا. \t (Ушбу сураи карима тафсири муқаддимасида келтирилган Бадр уруши ҳақидаги ривоятларда Макка мушрикларининг бойлари мусулмонларга, Пайғамбарга (с. а. в.) қарши қанчалик молу мулк сарифлаганликларини кўриб ўтдик. Кофирлар одамларини Аллоҳнинг йўлидан қайтариш учун ундан кейин ҳам, ҳозир ҳам ҳисобсиз маблағларини сарфламоқдалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "فرعون ۽ سندس سردارن ڏانھن پوءِ (سڀ ماڻھو) فرعون جي حُڪم جي پويان لڳا، ۽ فرعون جو حُڪم سڌو نه ھو. \t Бас, улар Фиръавн ишига эргашдилар. Фиръавннинг иши эса тўғри эмасди!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه ڏٺو اٿيئي ڇا ته الله رات کي ڏينھن ۾ داخل ڪندو آھي ۽ ڏينھن کي رات ۾ داخل ڪندو آھي ۽ سج ۽ چنڊ کي نِوايائين، سڀڪو مقرر مُدت توڻي ھلندو آھي ۽ (نه ڏٺو اٿيئي ڇا) ته جيڪي ڪندا آھيو تنھن جي الله خبر رکندڙ آھي. \t Аллоҳ кечани кундузга киритишини ва кундузни кечага киритишини, қуёш ва ойни беминнат хизматкор қилиб қўйганини, уларнинг ҳар бири белгиланган муддат томон юришини ва, албатта, Аллоҳ нима амал қилаётганингиздан хабардор эканини кўрмадингми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وائرڊ \t Симли"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائل ”%s“ موجود نه آهي. \t “%s” файли мавжуд эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سانڍيل ترتيب واري فائل ٻڌايو \t Сақланган параметрлар таркибини кўрсатинрг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن الله (پاڻ لاءِ) اولاد وٺڻ گھري ھا ته جيڪي (سڀئي) بڻايو اٿس تنھن مان جيڪو وڻيس ھا سو چونڊي ھا پر اُن جي ذات پاڪ آھي، اُھو ته الله اڪيلو (۽) زبردست آھي. \t Агар Аллоҳ бола тутишни истаса, албатта, Ўзи яратган нарсалардан хоҳлаганини танлаб олар эди. У зот покдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منھنجي مال مون کي (ڪو) فائدو نه ڏنو. \t Молу мулким мени сақлаб қола олмади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ تنھنجو پالڻھار ئي انھيءَ کي تمام چڱي طرح ڄاڻندڙ آھي جيڪو سندس واٽ کان گمراھ ٿيو، ۽ اھو سنئين واٽ ويندڙن کي به تمام چڱي طرح ڄاڻندڙ آھي. \t Албатта, Роббинг Ўзи, ким Унинг йўлидан адашганини билувчидур ва У ҳидоятда юрувчиларни ҳам билувчидур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فارميٽ جي ساڳي چونڊ شروعات ۽ داخلا اسڪرين لاءِ پڻ استعمال ڪريو. \t Худди шу форматни тизимни ишга туширишда ва кириш экранида танлаб, фойдаланинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھڙي طرح (ٿيو)، ۽ ٻي قوم کي انھن (وسلن) جو وارث ڪيوسون. \t Мана шундай! Биз у(нарса)ларни бошқа қавмларга мерос қилиб бердик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "غير دستياب \t Мавжуд эмас"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "عڪس \t Расм"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪردار \t Роль ўйинлари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جنھن شيء کي الله کانسواءِ پوڄيندا آھن سا جيڪا به ھجي تنھن کي الله ڄاڻندو آھي، ۽ اُھو غالب حڪمت وارو آھي. \t Албатта, Аллоҳ улар ўзидан бошқа нима нарсага дуо қилаётганларини яхши биладир. Ва У азиз ва ҳаким зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مڙسن کي وڻندڙ ھڪ جيڏيون. \t Тенгдош маҳбубалар қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اسان جو لشڪر ئي غالب آھي. \t Ва, албатта, Бизнинг лашкаримизгина ғолиб бўлиши ҳақида."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي منھنجا پالڻھار مون کي ۽ منھنجي ماءُ پيءُ کي بخش ۽ جيڪو منھنجي گھر ۾ مؤمن ٿي اچي تنھن کي ۽ سڀني مؤمنن ۽ مؤمنياڻين کي (بخش)، ۽ ظالمن کي ھلاڪيءَ کانسواءِ (ٻيو) ڪي وڌيڪ نه ڏي. \t Роббим, мени мағфират қилгин, менинг ота-онамни ҳам ва уйимга мўмин бўлиб кирганларни ва мўминлару мўминаларни ҳам. Ва золимларга ҳалокатдан ўзга нарсани зиёда қилмагин», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ماڻھوءَ کي پنھنجي ماءُ پيءُ سان چڱائي ڪرڻ جو حُڪم ڪيوسون، (جو) اوکائيءَ سان سنديس ماءُ کيس (پيٽ ۾) کنيو آھي ۽ اوکائيءَ سان کيس ڄڻيو آھي، ۽ اُنجو (پيٽ ۾) کڻڻ ۽ اُن جو (کير کان) ڇڏائڻ ٽيھ مھينا آھي، تان جو جڏھن پنھنجيءَ جواني کي پُھتو ۽ چاليھن ورھن کي پھتو (تڏھن) چوندو آھي ته اي منھنجا پالڻھار مون کي توفيق ڏي ته تنھنجي انھيءَ نعمت جو شڪر ڪريان جيڪا مون تي ۽ منھنجي ماءُ پيءُ تي انعام ڪئي اٿيئي ۽ ته (اھڙا) چڱا ڪم ڪريان جن کان راضي رھين ۽ منھنجي اولاد مون لاءِ سُڌار، بيشڪ آءٌ توڏانھن موٽيس ۽ بيشڪ آءٌ مسلمانن منجھان آھيان. \t Ва унинг ҳомиласи ва кўкракдан ажратиши ўттиз ойдир. Токи у камолга етиб, қирқ ёшга кирганида: «Роббим Ўзинг менга ва ота-онамга берган неъматларингга шукр қилишимга ва сен рози бўлган солиҳ ишларни қилишимга илҳом бергин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ زالن جي سڱ ڇڪائڻ بابت (عدت ۾) جيڪي آڇ ڪريو يا دلين ۾ لڪايو تنھن ۾ اوھان تي گناھ نه آھي، الله ڄاتو آھي اوھين اُنھن (زالن) کي سگھو ئي ياد ڪندؤ پر رواجيءَ طرح چئي چوڻ کانسواءِ کين ڳجھو انجام نه ڏيو، ۽ نڪي ايستائين نڪاح جي پڪي نيت ڪريو جيستائين عدت پنھنجيءَ مدت کي پھچي، ۽ ڄاڻو ته جيڪي اوھان جي دلين ۾ آھي سو الله ڄاڻندو آھي تنھنڪري کانئس ڊڄو، ۽ ڄاڻو ته الله بخشڻھار بُردبار آھي. \t У аёлларга ишора ила совчилик қилишингиз ёки уни ўз ичингизда тутишингизда гуноҳ йўқ. Аллоҳ сиз уларни, албатта, эслашингизни билади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٺوس رنگ \t Тўлиқ ранг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن الله گھري ھا ته اوھان کي ھڪ ٽولي ڪري ھا پر جنھن لاءِ وڻندو اٿس تنھن کي گمراھ ڪندو آھي ۽ جنھن لاءِ وڻندو اٿس تنھن کي ھدايت ڪندو آھي، ۽ جيڪي ڪندا آھيو تنھن بابت اوھين ضرور پُڇبؤ. \t Лекин хоҳлаган кимсани залолатга кетказади ва хоҳлаган кимсани ҳидоят қилади. Ва, албатта, қилиб юрган амалларингиздан сўралурсизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان ڏانھن سندن موٽڻ آھي. \t Албатта уларнинг қайтиши Бизгадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اڳيونbalance \t Олдbalance"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن ماڻھوءَ کي ڪو ڏک پھچندو آھي (تڏھن) پنھنجي پالڻھار کي ڏانھس ورندڙ ٿي سڏيندو آھي وري جڏھن پاڻ وٽان کيس ڪا نعمت بخشيندو آھي (تڏھن) جنھن (مطلب) لاءِ اڳ سڏيندو ھو تنھنکي وساريندو آھي ۽ الله لاءِ شريڪ مقرّر ڪندو آھي ته سندس واٽ کان (ماڻھن کي) ڀُلائي، (اي پيغمبر) چؤ ته (اي ڪافر) پنھنجي ڪُفر (جي حالت) ۾ ٿورو (وقت) نفعو وٺ، بيشڪ تون دوزخين مان آھين. \t Қачонки инсонни зарар тутса, Роббига тавба қилган ҳолида дуо қиладир. Сўнгра унга Ўз фазлидан неъмат берса, олдин дуо қилиб турган нарсасини унутадир ва Аллоҳга Унинг йўлидан адаштирмоқ учун тенгдошлар қилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي الله جا پيغام پھچائيندا آھن ۽ کانئس ڊڄندا آھن ۽ الله کانسواءِ ٻئي ڪنھن کان نه ڊڄندا آھن، ۽ الله حساب ڪندڙ بس آھي. \t Улар Аллоҳнинг элчилигини етказадиган, Ундангина қўрқадиган, Аллоҳдан бошқа ҳеч кимдан қўрқмайдиган зотлардир. Аллоҳнинг Ўзи ҳисоб қилгувчиликка кифоядир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھي (حُورون) ڄڻڪ ياقُوت ۽ مَرجان آھن. \t У(ҳур)лар худди ёқут ва маржонга ўхшарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_وچStock label \t _МарказдаStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(فرعون) چيو ته ھائو ۽ بيشڪ اوھين اُنھيءَ مھل (منھنجن) ويجھن مان ٿيندؤ. \t У: «Ҳа! У ҳолда сиз, албатта, энг яқинларимдан бўласиз», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله (پنھنجي دين جي رنگ سان) اسان کي رنڱيو آھي، ۽ رڱڻ ۾ الله کان وڌيڪ چڱو ڪير آھي؟ ۽ اسين سندس عبادت ڪندڙ آھيون. \t Шу маънода, инсон агар гўзал бўлиш учун турли бўёқлардан–дин ва тузумлардан бирини танлаши лозим бўлса, нимани танлаши керак? Албатта, ҳеч қандай гап-сўзсиз, Аллоҳнинг бўёғини (динини) тутиши лозим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) بيشڪ اسان توڏانھن سچو ڪتاب ھن لاءِ لاٿو آھي ته جئن الله توکي سيکاريو آھي تئن ماڻھن جي وچ ۾ فيصلو ڪرين، ۽ خيانت ڪندڙن جي پاس نه ڪر. \t Албатта, Биз сенга китобни ҳақ ила одамлар орасида сенга Аллоҳ кўрсатганига ҳукм қилишинг учун туширдик. Сен хоинларнинг ёнини олувчи бўлма!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آواز جون ترجيحون \t Товуш параметрлари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) تنھنجي حياتيءَ جو قسم آھي ته اھي (ڪافر) گمراھيءَ ۾ حيران رھن ٿا. \t Сенинг умринг ила қасамки, албатта, улар ўз сархушликларида тентирамоқдалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھي اھڙا آھن جو (ھڪ ٻئي کي) چوندا آھن ته جيڪي (مھاجر) الله جي پيغمبر وٽ آھن تن تي خرچ نه ڪريو تان جو ڇڏي وڃن، ۽ (ھيءَ نه ڄاڻندا آھن ته) آسمانن ۽ زمين جا خزانا خاص الله جا آھن پر (ان ڳالھ کي) مُنافق نه سمجھندا آھن. \t Улар, Расулуллоҳнинг ҳузуридагиларга нафақа берманглар, токи тарқаб кетсинлар, дерлар. Ҳолбуки, осмонлару ернинг хазиналари Аллоҳникидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا ۽ جيڪي مُحمّدؑ تي نازل ڪيو ويو ۽ اُھو سندن پالڻھار وٽان سچ آھي تنھن کي مڃيائون تن جون مدايون کائن ميٽيائين ۽ سندن حال کي سُڌاريائين. \t У зот иймон келтирган, солиҳ амалларни қилган ва Муҳаммадга нозил қилинган нарса(Қуръон)га–ҳолбуки у Роббиларидан келган ҳақдир–иймон келтирганларнинг айбларини беркитур ва аҳволларини яхшилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_قبول ٿئي \t _Қабул қилиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن (ماڻھن جي دلين جا) سڀ ڳُجھ جاچيا ويندا. \t Сирлар фош бўладиган кундадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ دوزخ جي دروازن مان گھڙو منجھس سدائين رھندڙ ھجو، پوءِ وڏائي ڪندڙن جي جاءِ بڇڙي آھي. \t (Бу дунёда мутакаббирлик билан динни инкор қилганингиз, одамларни дин йўлидан қайтариб, адаштирганингиз учун жаҳаннам эшикларидан киринг. Кирганда ҳам, унда абадул-абад қоладиган бўлиб киринг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن درياءَ (باھ وانگر) تپائبا. \t Ва, вақтики, денгизлар аланга олиб ёнса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چون ٿا ته سندس پالڻھار وٽان اُن (پيغمبر) تي ڪا نشاني ڇونه لاٿي وئي؟ (اي پيغمبر) کين چؤ ته الله نشاني جي لاھڻ تي وس وارو آھي پر منجھانئن گھڻا (ماڻھو) نه ڄاڻندا آھن. \t Улар: «Унга Роббидан бир оят-мўъжиза тушса эди?» дерлар. Сен: «Албатта, Аллоҳ оят-мўъжиза туширишга қодирдир», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڏاڍي چڱيءَ عادت سان مدائي کي ٽار، (ڪافر) جيڪي بيان ڪندا آھن سو اسين وڌيڪ ڄاڻندڙ آھيون. \t Сен эса, ёмонликни гўзал нарса ила даф қил. Биз нима васф қилаётганларини яхши билгувчимиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "لانچر مان ڪڍو \t Ишга туширгичга очиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سيشن انتظام جون ترتيبون ڏيکاريو \t Сеансни бошқариш мосламаларини кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڪي (تون ڪوہ) طور جي پاسي ھُئين جڏھن موسىٰ کي سڏيوسون پر تنھنجي پالڻھار جي ٻاجھ توتي (ھن لاءِ ٿيل) آھي ته تون اُنھي قوم کي ڊيڄارين جن وٽ توکان اڳ ڪو ڊيڄاريندڙ نه آيو ته مانَ اُھي نصيحت وٺن. \t Бу иш сендан олдин огоҳлантиргувчи-Пайғамбар келмаган қавмни огоҳлантиришинг учун Роббингнинг сенга берган раҳматидир. Шоядки ушбу қиссалар таъсирида улар эслашлари лозим бўлган нарсаларни эсга олсалар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نمائشون _دريافت ڪريو \t Экранларни _аниқлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪل تتي چشمي مان پاڻي پياربن. \t Улар қайнаб турган булоқдан суғориларлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندس نشانين مان ھيءُ آھي جو اوھان کي مٽيءَ مان بڻايائين وري اُنھيءَ مھل اوھين ماڻھو ٿي گھمو ڦرو ٿا. \t Сизни тупроқдан яратгани ва сўнгра сизлар башарга айланиб тарқалишингиз Унинг оят-белгиларидандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) اُن ڪم ۾ تنھنجو ڪو واسطو نه آھي (خداءِ) يا مٿن ٻاجھ سان موٽندو يا کين عذاب ڪندو ڇو ته اُھي ظالم آھن. \t Ёки уларнинг тавбасини қабул қилади, ёки азоблайди. Бас, улар золимлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "منٽن جو تعداد، جن بعد gedit پاڻ مرادو ترميم شده فائيل کي سانڍيندو. اهو رڳو تڏهن ئي موثر ٿيندو جڏهن ”خودڪار سانڍَ“ وارو چارو اختيار ڪيل هجي. \t Маълум вақтдан сўнг gedit ўзгартирилган файлларни авто-сақлайди. Бу фақатгина \"Авто-сақлаш\" имконияти ёқилган бўлсагина ишга тушади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن ائين نه ھجي ھا ته (متان) ماڻھو ھڪ ٽولي (ڪفر جي) ٿي وڃن جيڪي ٻاجھاري (الله) جو انڪار ڪندا آھن تن لاءِ سندن گھرن جون ڇتيون ۽ ڏاڪڻيون جن تي چڙھن سي روپيون ڪريون ھا. \t Агар одамлар бир миллат бўлиб қолишлари (хавфи) бўлмаганда, албатта, Биз Роҳманга куфр келтирадиганларнинг уйлари шифтини ва унга чиқадиган нарвонларини кумушдан қилиб қўяр эдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھائو جنھن پنھنجو انجام پاڙيو ۽ ڊنو ته بيشڪ الله ڊڄندڙن کي دوست رکندو آھي. \t Балки ким аҳдига вафо қилса ва тақводор бўлса. Бас, Аллоҳ тақводорларни хуш кўради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن صلح لاءِ لاڙو ڪن ته (تون به) اُن ڏانھن لاڙو ڪر ۽ الله تي ڀروسو ڪر، بيشڪ اُھو ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t Агар улар тинчликка мойил бўлсалар, сен ҳам мойил бўл. Ва Аллоҳга таваккул қил."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اُھو) چمڪندڙ تارو آھي. \t У нур сочиб турувчи юлдуздир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چؤ ته بيشڪ آءٌ پڌرو ڊيڄاريندڙ آھيان. \t Ва: «Албатта, мен очиқ-ойдин огоҳлантиргувчиман», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مؤمن مڙسن کي چؤ ته پنھنجين اکين کي ھيٺ ڪن ۽ پنھنجن اُگھڙن کي بچائيندا رھن، اھو انھن لاءِ تمام سٺو آھي، جيڪي ڪندا آھن تنھنجي بيشڪ الله خبر رکندڙ آھي. \t Сен мўминларга айт, кўзларини тийсинлар ва фаржларини сақласинлар. Ана шу улар учун покдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آواز سي ڊي \t Аудио CD"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھو (حُڪم ھن ڳالھ کي) ويجھو آھي ته اُھي (وصّي ماڻھو) سچي ڳالھه جي شاھدي ڏيڻ يا پنھنجن قسمن کڻڻ کانپوءِ قسم جي رد ٿيڻ کان ڊڄن، ۽ الله کان ڊڄو ۽ ھي (حُڪم دل سان) ٻڌو، ۽ الله بي دين قوم کي سڌو رستو نه ڏيکاريندو آھي. \t Намоздан кейин кўпчилик ичида Аллоҳ номи билан қасам ичтирилиб, сўнгра: «Гарчи қариндошимиз учун бўлса ҳам, қасамни озгина қийматга сотмаймиз ва Аллоҳ учун гувоҳлигимизни яширмаймиз. Зотан, у ҳолда, албатта, гуноҳкорлардан бўлиб қоламиз», дейишлари ҳақиқатан ҳам ҳаққоний гувоҳлик беришларига кучли омил бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ عيسىٰ قيامت جي ھڪ نشاني آھي پوءِ اوھين قيامت ۾ شڪ نه ڪريو ۽ (اي پيغمبر چؤ ته) منھنجي تابعداري ڪريو (جو) اِھا سِڌي واٽ آھي. \t (Вақти келиб Ийсо қиёмат кунининг белгиси бўлади. Унинг қайта тушишидан қиёмат жуда ҳам яқин қолгани билиб олинади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ تون سڀڪنھن وڏي قسميءَ خوار جو چيو نه مڃ. \t Итоат қилма! Ҳар бир қасамхўр, пасткашга."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منجھانئس اوھان کي بڻايوسون ۽ منجھس اوھان کي ورائينداسون ۽ منجھانئس ٻيو ڀيرو اوھان کي ڪڍنداسون. \t Сизларни ундан яратдик, унга қайтарамиз ва яна бир бор ундан чиқариб оламиз. (Яъни, Биз сизларни ердан яратдик, ўлганингиздан сўнг яна унга қайтарамиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن ڏينھن سڀڪنھن ٽوليءَ ۾ سندين جنس مان مٿن شاھد کڙا ڪنداسون ۽ (اي پيغمبر) توکي ھنن (يعني اُمّت) تي شاھد آڻينداسون، ۽ ھر شيء جي پڌرائيءَ لاءِ ۽ مُسلمانن جي ھدايت ۽ ٻاجھ ۽ خوشخبري ڏيڻ لاءِ توتي ڪتاب نازل ڪيوسون. \t Сенга китобни ҳар бир нарсани баён қилувчи этиб, мусулмонларга ҳидоят, раҳмат ва хушхабар қилиб нозил этдик. (Яъни, қиёмат куни ҳар бир умматга Пайғамбарини гувоҳ этганимиздек, сени ҳам умматингга гувоҳ қилиб келтирамиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي دنيا جي حياتيءَ کي آخرت جي حياتيءَ کان وڌيڪ پيارو رکندا آھن ۽ (ماڻھن کي) الله جي واٽ کان جھليندا آھن ۽ ان جي ڏنگائي گھرندا آھن، اھي وڏيءَ گمراھي ۾ آھن. \t (Қаттиқ азобдан ҳолига вой бўладиган кофирларнинг шундай ҳолатга тушишининг сабаблари ушбу оятда келтирилади. Улар дунёни охиратдан устун қўйганлари учун иймон йўлига юра олмайдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ساڄي ڏسڻي آڱر: \t _Ўнг бош бармоқ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله جو ڪم نه آھي جو ڪنھن قوم کي سڌي رستي ڏيکارڻ کانپوءِ گمراہ ڪري جيسين اُھي (ڳالھيون) اُنھن لاءِ پڌريون (نه) ڪري جن کان انھن کي بچڻ گھرجي بيشڪ الله ھر شيء ڄاڻندڙ آھي. \t (Яъни, иймон келтириб мусулмон бўлганларга аввало нима қилиш кераклиги, нималардан сақланишлари лозимлиги баён қилинади. Кейин ҳам ноҳақ иш қилсалар, нотўғри йўлда юрсалар, ана шундан сўнг Аллоҳ уларга нисбатан чора кўради.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر ھيء) ڪتاب توڏانھن لاٿو ويو ته ساڻس (ماڻھن) کي ڊيڄارين تنھنڪري ان بابت تنھنجي سيني ۾ ڪا اوکائي ٿيڻ نه گھرجي ۽ مؤمنن لاءِ نصيحت آھي. \t Бу сенга у ила огоҳлантиришинг учун ва мўминларга эслатма этиб нозил қилинган китобдир. Кўнглингда ундан танглик бўлмасин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي اوھان جي پالڻھار اوھان جي زالن مان بڻايو سو ڇڏيندا آھيو؟ بلڪ اوھين حد کان لنگھندڙ قوم آھيو. \t Ва Роббингиз сиз учун яратган жуфти ҳалолларингизни тарк қиласизми?! Йўқ!!!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ تنھنجو پالڻھار ايندو ۽ ملائڪ صِف صِف ٿي (ايندا). \t Ва Роббинг ва фаришталар саф-саф бўлиб келса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ تون پنھنجي لٺ اُڇل، پوءِ جنھن مھل اُن کي چرندو ڏٺائين ڄڻڪ اُھا نانگ آھي (تنھن مھل) پٺيرو ٿي منھن موڙيائين ۽ پوئتي نه موٽيو، (چيوسون ته) اي موسىٰ اوري اچ ۽ نه ڊڄ، جو بيشڪ تون امن وارن مان آھين. \t Бепоён саҳродаги тоғнинг ўнг томонида, муборак бир жойда Аллоҳ таоло фариштани ҳам ўртага қўймай, Мусога алайҳиссалом бевосита ўзи нидо қилмоқда. Бу жой ҳақиқатда ҳам муборак бир жой эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل اُنھن لاءِ سندن سامان سنبرايائين (تنھن مھل) پنھنجي (سڳي) ڀاءُ جي مڏيءَ ۾ پيالو لڪايائين وري آواز ڪندڙ آواز ڪيو ته اي قافلي وارؤ اوھين ضرور چور اھيو. \t (Яъни, Юсуф (а. с.) оға-иниларининг жиҳозларини ҳозирлаётган ходимларига айтиб, кичик укасининг юкига бир сув идиш қўштириб қўйдилар. Улар жўнаб кетганларидан сўнг, орқаларидан бир одам юбориб, уларни ўғриликда айблади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ٺھرايل وقت واري ڏينھن تائين. \t Маълум вақт кунигача», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن کي سگھوئي (اھڙن) باغن ۾ داخل ڪنداسين جن جي ھيٺان واھيون وھنديون آھن منجھن سدائين رھڻ وارا آھن، (اھو) الله جو پڪو انجام آھي، ۽ انجام ڏيڻ ۾ الله کان وڌيڪ سچو ڪير آھي. \t Иймонсиз ҳолда қилинган ҳар қанча яхши амалларнинг фойдаси бўлмайди. Иймони бўлиб туриб яхши амалларни қилган бандалар фақат жаннатга кириш билан кифояланиб қолмайдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ يُوسفؑ ۽ سندس ڀائرن (جي قصي) ۾ پڇندڙن لاءِ (گھڻيون) نشانيون آھن. \t (Яъни, Юсуф ва унинг ака-укалари қиссасида ажойиб ибратли аломат-белгилар жуда ҳам кўпдир. Ким сўраса, эътибор берса, диққат билан ўрганса, кераклигича ваъз-насиҳат, ибрат ва ўрнак олади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جوڳو \t Талабга жавоб беради"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اوبنٽو سهڪار \t Ubuntu ёрдам"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اُھو اسان جو رزق آھي جنھن کي ڪا کوٽ نه ھوندي. \t Албатта, бу Бизнинг (берадиган) ризқимиздир. Унинг ъеч тугаши йщқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪنهن حصي جي اسڪرين جهلڪ وٺو \t Майдон расмини олиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ وٽن اُھي خبرون آيون آھن جن ۾ جھڻڪ آھي. \t Ва, дарҳақиқат, уларга зажри бор хабарлардан келган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تصديق ڪرڻ ۾ ناڪام \t Тасдиқдан ўтиш муваффақиятсиз якунланди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ڪافر) جيڪي لڪائيندا آھن ۽ جيڪي (ھو) پڌرو ڪندا آھن سو بلاشڪ الله ڄاڻندو آھي، بيشڪ اُھو وڏائي ڪندڙن کي پيار نه ڪندو آھي. \t Шубҳасизки, Аллоҳ нимани сир тутаётганларини ва нимани ошкор қилаётганларини биладир. Албатта, У мутакаббирларни хуш кўрмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنڪري ڪوڙ ڀائيندڙن جو چيو نه مڃ. \t Бас, ёлғонга чиқарувчиларга итоат қилма."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(موسى) چيو ته (اوھين) اُڇليو، پوءِ جنھن مھل اُڇليائون (ته) ماڻھن جون اکيون جادوءَ سان بند ڪيائون ۽ انھن کي ڊيڄاريائون ۽ وڏا جادو آندائون. \t Улар ташлаганларида, одамларнинг кўзини сеҳрладилар, қўрқитдилар ва зўр сеҳр кўрсатдилар. (Улар қўлларидаги арқон ва асоларини ташладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ابراھيم) چيو ته (نه)! بلڪ اھو سندن ھن وڏي ڪيو آھي جيڪڏھن ڳالھائن ٿا ته کانئن پڇو. \t У: «Йўқ, буни манави, уларнинг каттаси қилди. Агар гапирадиган бўлсалар, улардан сўраб кўринглар», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائل جون اجازتون \t Файлнинг ҳуқуқлари."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_لسٽ مان ڪڍو \t Рўйхатдан _олиб ташлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل اوھان (جي ايذاءَ) کان ڊنس تنھن مھل اوھان کان ڀڳس پوءِ منھنجي پالڻھار مون کي سياڻپ بخشي ۽ مون کي پيغمبرن مان ڪيائين. \t (Ўша қитбтий менинг бир Бани Исроиллик қабиладошим билан уришаётган экан. Қабиладошим мендан ёрдам сўради, мен уега ёрдам бераман деб қибтийни бир урсам ўлиб қолди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آبخورا رکيل. \t Ва тайёрлаб қўйилган қадаҳлар бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽيسٽ حيثيت ۾ هلايو \t Синов усулида ишга тушириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "کيڏو \t Ижро этиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن کي سندن پالڻھار پنھنجي ٻاجھ ھيٺ داخل ڪندو، اھا پڌري مراد ماڻڻ آھي. \t Бас, иймон келтириб солиҳ амалларни қилганларни Роббилари Ўз раҳматига киритур. Ана ўшанинг ўзи очиқ-ойдин ютуқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "يونٽي شيل ڇڪڻ لاءِ پلگِن \t Unity терминалида кўринадиган плагин"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته اُن ۾ ويڪرين واٽن سان ھلو. \t Унда сиз кенг йўллардан юришингиз учун», деб айтдим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ تنھنجي پالڻھار جي اِھا سِڌي واٽ آھي، بيشڪ اسان نشانيون انھيءَ قوم لاءِ کولي بيان ڪيون آھن جي نصيحت مڃيندا آھن. \t Мана шу Роббингнинг тўғри йўлидир. Ибрат олувчи қавм учун оятларни батафсил баён қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سڀڪنھن ٽوليءَ لاءِ قرباني جي طرح ھن لاءِ مقرر ڪئي سون ته کين ڍورن مان جيڪي روزي الله ڏني تنھن تي الله جو نالو ياد ڪن، پوءِ اوھان جو معبود ھڪ خُدا آھي تنھنڪري سندس حُڪم مڃيو، ۽ انھن عاجزي ڪندڙن کي خوشخبري ڏي. \t Ҳар бир умматга уларга чорва ҳайвонларини ризқ қилиб берганига Аллоҳнинг исмини эслашлари учун қурбонлик қилишни жорий этганмиз. Бас, илоҳларингиз бир илоҳдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪمپيوٽرن ۾ _سِنڪ ڪريو \t Компьютерларни бир-бирига синхронизациялаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُنھن کي سندن وڏي کانسواءِ ٽُڪر ٽُڪر ڪيائين ته مانَ اھي ڏانھس موٽن. \t (Мушрик қавм йиллик байрамларида шаҳардан ташқарига чиқар эди. Улар навбатдаги йиллик байрамни нишонлаш учун кетганларида Иброҳим алайҳиссалом ҳамма бутларни парча-парча қилиб ташладилар ва энг катта бутга тегмасдан қолдириб қўйдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن صُور ۾ ڦوڪيو ويندو ۽ اُن ڏينھن ڏوھارين کي جھرو ڪري اُٿارينداسون. \t (Kиёматнинг келганини билдириб, сур чалинади. Ўша қиёмат кунида кофирлар-жиноятчиларни Аллоҳ таоло қўрқувдан юзлари қорайиб, кўзлари кўкариб кетган кетган ҳолларида маҳшарга жамлайди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل اُن کي ڪڪر (جھڙو) ڏٺائون جو سندن ميدانن ڏانھن سامھون ايندڙ ھو (تنھن مھل) چيائون ته ھيءُ ڪڪر آھي جو اسان تي وَسندو، (ھود چيو ته نه نه!) بلڪ اِھو اُھو آھي جنھن کي جلدي گھريؤ، (اھا) ھڪ آنڌي آھي جنھن ۾ ڏکوئيندڙ عذاب آھي. \t У(азоб)нинг водийлари томон кўндаланг бўлиб юрганини кўришганда, бу кўндаланг бўлувчи, бизга ёмғир ёғдирур, дедилар. Йўқ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(يعقوب) چيو ته (نه!) بلڪ اوھان جي نفس اوھان لاءِ (ڪا) ڳالھ ٺاھي آھي، تنھنڪري چڱو صبر ڪرڻ (منھنجو ڪم) آھي، اميد آھي ته الله انھن سڀني کي مون وٽ آڻيندو، ڇوته اُھو ڄاڻندڙ حِڪمت وارو آھي. \t (Яъқуб (а. с.) худди шу гапни Юсуфни (а. с.) йўқотган кунларида ҳам айтган эдилар. Энди йиллар ўтиб, кичик ўғлини йўқотган куни ҳам шу гапни такрорладилар, кетидан Аллоҳ таолонинг марҳаматидан умид узмаганларини билдириб қўйдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چڱائيءَ کي ايسين ڪڏھن نه پھچندؤ جيسين جن شين کي دوست رکندا آھيو تن مان (الله جي واٽ ۾ نه) خرچيو، ۽ جيڪا شيء (الله لڳ خرچيو سا ڀَلي ھئڻ گھرجي) ڇوته الله اُن کي ڄاڻندڙ آھي. \t У зоти бобаракот: «Аслини ушлаб тургинда, тушган фойдани садақа қилиб тур», дедилар. Мусулмонлар асрлар давомида Аллоҳнинг розилигини тилаб, яхши кўрган молу мулкларини нафақа қилиб келганлар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڀلا جيڪو قيامت جي ڏينھن پنھنجي مُنھن سان بڇڙي عذاب کي روڪي ٿو (سو ڇٽل جي برابر ٿيندو ڇا؟)، ۽ ظالمن کي چئبو ته جيڪي ڪندا ھيؤ (تنھنجي سزا) چڱو. \t Ахир қиёмат куни золимларга, касб қилиб юрган нарсангизни тотиб кўринг, дейилганида ёмон азобдан юзи ила сақланадиган одам (мўмин ила тенг бўлармиди)?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انجيل وارن کي جڳائي ته جيڪي الله منجھس لاٿو تنھن سان نبيرو ڪن، ۽ جيڪي الله لاٿو تنھن موجب جيڪي نبيرو نه ڪندا سي ئي بي دين آھن. \t (Демак, Инжилга эътиқод қилган насоролар ҳам унда Аллоҳ нозил қилган ҳукмлар остида, ўша ҳукмларни жорий қилган ҳолда яшамоқлари керак бўлган. Таврот аҳли ундаги ҳукмлар остида, Инжил аҳли ҳам ундаги ҳукмлар остида яшамоқлари матлуб бўлган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_وقفو: \t _Ушлаб туриш:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نامعلوم \t Номаълум"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندس سنگتي (ملائڪ) چوندو ته جيڪي مون وٽ (لکيل) موجود ھو سو ھي آھي. \t Ва унинг «яқини»: «Мана, бу мендаги тайёр нарса», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھو آھي جو مون کي کارائيندو آھي ۽ مون کي پياريندو آھي. \t Ва мени таомлантирадиган ва суғорадиган ҳам Унинг Ўзи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (يُوسف) پنھنجي ڀاءُ جي ٻوري (ڳولڻ) کان اڳ انھن (ٻـين) جون ٻوريون ڳولڻ شروع ڪيون وري اُھو (پيالو) پنھنجي ڀاءُ جي ٻوري مان ڪڍيائين، اھڙي طرح يُوسف کي تجويز سيکاري سون، جو بادشاہ جي قانون موجب پنھنجي ڀاءُ کي الله جي گھُر کانسواءِ وٺي نٿي سگھيو، جنھن کي گھرندا آھيون تنھن کي درجن ۾ مٿاھون ڪندا آھيون، ۽ ھر ڪنھن سياڻي جي مٿان سياڻو آھي. \t (Миср подшоҳининг қонуни ўғрига бошқа жазо берарди, уни олиб қолиш мумкин эмас эди. Шунинг учун оға-иниларнинг эътироф қилдириб, Яъқуб (а. с.) дини ҳукми бўйича амал қилишга–ўғрини олиб қолишга йўл очилди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پڙهو \t ўқиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اوھين) ھن ھوندي ڪئن ڪافر ٿا ٿيو؟ جو الله جون آيتون اوھان تي پڙھجن ٿيون ۽ سندس پيغمبر اوھان ۾ آھي، ۽ جيڪو الله (جي دين) کي چنبڙي پٺندو تنھن کي بيشڪ سڌيءَ واٽ ڏانھن رستو ڏيکاريو ويندو. \t Аллоҳнинг оятлари сизга тиловат қилиниб турган бўлса-ю, Унинг Расули ичингизда бўлса-ю, қандай қилиб куфр келтирасиз?! Ким Аллоҳни маҳкам тутса, шубҳасиз, тўғри йўлга ҳидоят топган бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ھن لاءِ وسوسو وجھندا آھن) ته جيڪي آخرت کي نه مڃيندا آھن تن جون دليون ڏانھس لڙن ۽ ان کي پسند ڪن ۽ (ھن لاءِ) ته اُھي جيڪي ڪم ڪندڙ آھن سي ڪندا رھن. \t Унга (гапнинг гўзалига) охиратга иймон келтирмайдиганларнинг қалби мойил бўлиши, ундан рози бўлиб, қиладиган гуноҳларини бажаришлари учундир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ڪافر) چون ٿا ته ھن پيغمبر کي ڇا (ٿيو) آھي جو طعام کائيندو آھي ۽ بازارين ۾ گھمندو آھي، ڏانھس ملائڪ ڇو نه نازل ڪيو ويو آھي ته اُھو ساڻس (گڏ) ڊيڄاريندڙ ھجي. \t Улар: «Бу не Пайғамбарки, таом еб, бозорда юрадир?! Унга бир фаришта туширилса эди, у билан огоҳлантиргувчи бўлар эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اوھان کان انجام ورتوسون ۽ اوھان جي مٿان طُور (جبل) کڙو ڪيوسون، (چيوسون ته) جيڪو اوھان کي ڏنوسون (يعني توريت) سو سوگھو وٺو ۽ ٻڌو، تڏھن چيائون ته ٻڌوسون ۽ نه مڃيوسون، ۽ انھن جي دلين ۾ سندن ڪفر سببان گابي جي پريت وڌي وئي، (اي پيغمبر کين) چؤ ته اوھان جو ايمان اوھان کي جنھن شيءِ جو حڪم ڪندو آھي سا بڇڙي آھي جيڪڏھن اوھين (توريت) جا مڃيندڙ آھيو. \t Айт: «Агар мўмин бўлсангиз сизнинг иймонингиз қандай ҳам ёмон нарсага буюради!» (Бани Исроилнинг хиёнаткорлиги, алдамчилиги ва бошқа кирдикорларни назарда тутган ҳолда Аллоҳ таоло улардан таъкидланган, ҳужжатлаштирилган аҳду паймон олган ва устиларига Тур тоғини кўтариб туриб: «Сизга Биз берган нарсани қувват билан тутинг ва тингланг», деб айтган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تن کي گڏ ڪريو پوءِ کين دوزخ جي واٽ ڏانھن ڏس ڏيو. \t Аллоҳдан ўзга. Бас, уларни жаҳийм йўлига ҳидоят қилинг»(дейилур)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تمام موجود پروگرام \t Барча мавжуд дастурлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چوندا ته اي اسان جا پالڻھار جنھن اسان لاءِ ھيءَ (ڪُفر جي) پراڻي رسم ٺاھي ھجي تنھنجي حق ۾ دوزخ ۾ ٻيڻو عذاب زيادہ ڪر. \t Улар: «Эй Роббимиз, бизга бу(жаҳаннам)ни ким тақдим этган бўлса, унга дўзахда икки баробар азобни зиёда қил!» дерлар. (Охиратдаги бу тортишув кофир пешволар ва уларнинг атбоълари орасида бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن سندن ڳِچين ۾ ڳَٽ ۽ زنجير (ھوندا)، اُھي گِھلبا. \t Ўшанда улар бўйинларида кишанлар ва занжирлар ила тортилурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اضافي منطقگري تنسيبڪاريءَ هيٺ \t Қўшимча дастурларни ўрнатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ تارن ۾ ھڪ ڀيرو چتائي ڏٺائين. \t У юлдузларга бир назар солди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وسندڙ سِرَن واريون رانديون \t Тушувчи блоклар ўйинлари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هاڻوڪو پس منظر \t Жорий орқа фон"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اڄ ڪجھ پهرين \t Бугун эртароқ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ پنھنجو ڏوھ (پاڻ) مڃيندا، پوءِ دوزخين تي لعنت ھجي شال. \t Бас, улар ўз гуноҳларини эътироф этдилар. Йўқолсин дўзахийлар!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن ڏينھن انھن مڙني کي گڏ ڪنداسون وري مشرڪن کي چونداسون ته اوھين ۽ اوھان جا (الله سان ٺھرايل) شريڪ پنھنجي ھنڌ بيھو، پوءِ سندن وچ ۾ جدائي وجھنداسون ۽ سندن شريڪ چوندا ته (اوھين) اسان کي نه پوڄيندا ھيؤ. \t Сўнгра ширк келтирганларга: «Сизлар ҳам, шерик қилганларингиз ҳам жойингиздан қимирламангиз», деймиз. Бас, ораларини ажратамиз ва шерик қилинмишлар: «Бизга ибодат этмаган эдингиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ چيائون ته پاڻ جھڙن ٻن ماڻھن تي ايمان آڻيون ڇا؟ ۽ سندن قوم (ته) اسان جو ٻيلپو ڪندڙ آھي. \t Ҳолбуки, уларнинг қавми бизга қуллик қилгувчи бўлиб турибди-ку?! « дедилар. (Яъни, қандай қилиб ўзимизга ўхшаган, қўлимизда қул бўлиб турган Бани Исроил қавмининг икки одамига Пайғамбар деб иймон келтирамиз, дедилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري (به چئون ٿا) ته ائين نه آھي سگھوئي ڄاڻندا. \t Улар тезда биларлар! (Мушриклар азобни тортганларида қайта тирилиш нима эканлигини, унинг бўлиши ҳеч шубҳасиз ҳақ эканини албатта биладилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھن لاءِ روزي مُقرّر (ٿيل) آھي. \t Ана ўшаларга, ўзларига маълум ризқ бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (مجلسن ۾) حاضر ٿيڻ وارا پُٽ (به ڏنم). \t Ва ҳозиру нозир фарзандлар бериб қўйдим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪيترائي منھن (ھوندا) جن تي اُن ڏينھن رئي پيل ھوندي. \t У кунда ғубор босган чеҳралар бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(يوسف) چيو ته مون کي ھن مُلڪ (مصر) جي خزانن تي مقرر ڪر، تحقيق آءٌ نگھبان (سڀني ڪمن جو) وڌيڪ ڄاڻندڙ آھيان. \t (Юсуф а. с. подшоҳга, мен хазинани қандай муҳофаза қилиш–сақлаш ва уни қандай тасарруф қилишни билувчиман, дедилар. Туш таъбирига кўра, Миср ўлкаси келажакда худди шундай сифатларни мужассам қилган одамга муҳтож эди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ الله اوھان سان پنھنجو وعدو سچو ڪيو آھي جڏھن ته اُنھن (ڪافرن) کي ايستائين سندس حُڪم سان ڪُٺوَ، جيستائين بي ھمت ٿيؤ ۽ ڪم (پوري ڪرڻ) ۾ تڪرار ڪيوَ ۽ جيڪي دوست رکندا ھيؤ سو اوھان کي ڏيکاريائين تنھن کانپوءِ بي فرماني ڪيوَ، اوھان مان ڪو (اھڙو) آھي جو دُنيا کي گھرندو آھي ۽ اوھان مان ڪو (اھڙو) آھي جو آخرت کي گھرندو آھي، وري اوھان کي اُنھن کان ھن لاءِ ڦيرايائين ته اوھان کي پرکي، ۽ بيشڪ اوھان کي معافي ڏنائين، ۽ الله مؤمنن تي فضل ڪرڻ وارو آھي. \t (Уҳуд жангида ғолиб келиб турган мусулмонлар бирдан мағлубиятга учрашлари исён, сусткашлик ва Пайғамбар алайҳиссаломнинг амрларига хилоф қилишоқибатида юзага келди. Ҳолбуки, Бадр ғазотида мусулмонлар сонлари, қуроллари оз бўлса ҳам, ғолиб келган эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(پيغمبر) چيو ته منھنجو پالڻھار سڀ ڳالھ ڄاڻندڙ آھي (جا) آسمان ۽ زمين ۾ (جتي ھُجي)، ۽ اُھو ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t У: «Роббим осмону ердаги сўзни билур. У эшитгувчи ва билгувчи зотдир», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انھيءَ کان وڌيڪ چڱو ڳالھ ۾ ڪير آھي جنھن الله ڏانھن سڏيو ۽ (پاڻ ۾) چڱا ڪم ڪيائين ۽ چيو ته بيشڪ آءٌ مُسلمانن مان آھيان؟ \t Аммо ўша сўзнинг ҳақиқатда гўзал бўлиши ва ўша сўзловчининг ўзи энг гўзал сўзловчи бўлиши учун қуруқ даъватнинг ўзи етмайди. Балки даъват билан бирга, солиҳ амал бўлиши ҳамда: «Албатта, мен мусулмонларданман», дейиши керак."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته منھنجي پٺيان نه لڳين، منھنجي حُڪم جي نافرماني ڪيئي ڇا؟ \t Менга эргашишингдан?! Менинг амримга осий бўлдингми?!» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي اوھين ڪندا آھيو سو ڄاڻندا آھن. \t Улар нима қилаётганингизни биладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گهر نشان ڊيسڪٽاپ تي ڏيکائي ڏيندڙ \t Уй нишончаси иш столида кўринади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کين خبردار ڪر ته سندن وچ ۾ پاڻي وراھيل آھي، ھر ڪو (پنھنجي) واري تي حاضر ٿئي. \t Ҳар бир ичишга (ўз вақтида) ҳозир бўлинар. (Туя билан Самуд қавми сувнинг кунма-кун тақсимлангани тўғрисида гап бораётибди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽيسٽ صفحو \t Чоп қилишни синаб кўриш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مواد:used \t Таркиби:used"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي جنّؤ ۽ ماڻھؤ) پنھنجي پالڻھار جي ڪھڙن نعمتن جو انڪار ڪندؤ. \t Бас, Роббингизнинг қайси неъматларини ёлғон дея олурсиз?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن اُھي توريت ۽ انجيل ۽ جيڪي سندن پالڻھار وٽان اُنھن ڏانھن لاٿو ويو (تن جي حڪمن کي) پورو بيھارين ھا ته پنھنجي مٿان ۽ پنھنجي پيرن ھيٺان ضرور (روزي) کائين ھا، منجھانئن ھڪ ٽولي سئين رستي آھي، ۽ اُنھن مان گھڻا جيڪي ڪندا آھن سو بڇڙو آھي. \t (Албатта, иймон ва тақво Аллоҳ таолодан нозил бўлган Таврот ва Инжилни, бошқа илоҳий китобларни, жумладан, Қуръони Каримни ҳаётга татбиқ этишни тақазо қилади. Таврот ҳам, Инжил ҳам Муҳаммадга (с. а. в.) иймон келтиришга, у кишининг динига киришга амр қилган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھر ڪنھن ٽوليءَ کي سندن اڳواڻ سان سڏينداسون، پوءِ جنھن کي سندس اعمالنامون سندس ساڄي ھٿ ۾ ڏنو ويندو سي پنھنجو اعمالنامو پڙھندا ۽ تند جيترو به ظلم نه ڪبن. \t Кимга китоби ўнг томонидан берилса, бас, ана ўшалар китобларини ўқирлар ва уларга қилчалик зулм қилинмас. (Аҳли жаннатларнинг, яъни, жаннатга элтувчи амал қилиб ўтганларнинг номаи аъмол китоби ўнг томонидан берилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وڌيڪ _تفصيل ڏيکاريو \t Кўпроқ _тафсилотларни кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو اوھين زالن کي ڇڏي مڙسن ڏانھن شھوت سان ويندا آھيو، بلڪ اوھين حد کان لنگھندڙ قوم آھيو. \t Аллоҳ таоло инсон зотини жинсий яқинлик йўли билан яратиб, унинг насли покиза йўл билан кўпайиб туришини ирода ва ҳаётий зарурат қилди. Бу йўлдан тажовуз қилганлар ва Аллоҳ иродасига зид бориб, эркакларга шаҳват ила яқинлик қиладиганлар ақидаси бузуқ ва тубан кишилар ҳисобланадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته بيشڪ اسان اوھان جي (اچڻ) سببان بدبختي سمجھي آھي، جيڪڏھن اوھين نه جھلبؤ ته ضرور اوھان کي پھڻن سان مارينداسون ۽ ضرور اسان کان اوھان کي ڏکوئيندڙ عذاب پھچندو. \t Улар: «Биз сизлардан бадгумон бўлдик. Агар тўхтамасангиз, албатта, сизни тошбўрон қиламиз ва сизга биздан аламли азоб етади», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري پٺيرو ٿيو ۽ وڏائي ڪيائين. \t Сўнгра юз ўгирди ва такаббурлик қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آسمان ۽ زمين کي ۽ جيڪي انھن جي وچ ۾ آھي سو اجايو نه بڻايوسون، اھو ڪافرن جو گمان آھي، تنھنڪري ڪافرن لاءِ باھ (جي عذاب) جي خرابي آھي. \t Биз осмону ерни ва уларнинг орасидаги нарсаларни беҳуда яратганимиз йўқ. Бу куфр келтирганларнинг гумонидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ آدم جي اولاد کي شرف ڏنوسون ۽ کين پَٽن ۽ دريائن ۾ کنيوسون ۽ کين سٺين شين مان روزي ڏنيسون ۽ جيڪي خلقياسون تن مان گھڻن کان کين زيادہ مانَ وارو ڪيوسون. \t Батаҳқиқ, Биз Бани Одамни азизу мукаррам қилиб қўйдик ва уларни қуруқлигу денгизда (улов-ла) кўтардик ҳамда уларни пок нарсалар ила ризқлантирдик ва уни Ўзимиз яратган кўп нарсалардан мутлақо афзал қилиб қўйдик. (Аллоҳ таоло қуруқликда ҳам, денгизда ҳам инсон боласи учун турли уловларни яратиб, шунга биноан қонун-қоидаларни жорий қилиб қўйди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اسان کانئن پورو وير ورتو جو انھن کي سمنڊ ۾ انھيءَ ڪري ٻوڙيوسون جو اُنھن اسان جي آيتن کي ڪوڙ ڄاتو ۽ اُن کان بي خبر ھوا. \t (Аллоҳ таоло вақти-соати етганида, қоил мақом қилиб интиқом олди. Аллоҳнинг оятларини рад этиб, кофирлардан ибрат олмай, ғофил бўлганлари учун сув қаърига ғарқ бўлиб, ҳаммалари бирданига ҳалок бўлдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وڊيو ڊي وي ڊين لاءِ پروگرام چونڊيو \t ДВд видеолар учун дастурни танланг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هڪ پروگرام اڃا تائين هلي رهيو آهي: \t Дастур ҳали ҳам ишламоқда:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "30 سيڪنڊ \t 30 секунд"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "معاف ڪجو، اوهان جي ڳولها سان ملندڙ ڪي به فائلون يا خانا موجود نه آهن. \t Кечирасиз, сиз излаётганга мос бирорта жилд ёки файллар мавжуд эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته مُلڪ ۾ گھُمو پوءِ ڏسو ته جيڪي اڳ ھوا تن جي پڇاڙي ڪئن ٿي، منجھائن گھڻا مشرڪ ھوا. \t Олдин ўтганларнинг оқибати қандай бўлганига назар солинглар. Уларнинг кўплари мушрик бўлган эдилар», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سندن بڇڙي رٿ کي ناس نه ڪيائين ڇا؟ \t Уларнинг макру ҳийласини зое кетказмадими?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ پنھنجي پالڻھار کي سڏيائين ته ھيءَ ڏوھاري قوم آھن. \t Бас, у(Мусо) Роббига: «Албатта, анавилар жиноятчи қавмдир», деб дуо қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن ڏينھن ڪوڙ ڀائيندڙن لاءِ خرابي آھي. \t Ўшал кунда ёлғонга чиқарувчиларга вайл бўлсин!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ساري جَڳ ۾ نوح تي شال سلام ھجي. \t Барча оламларда Нуҳга салом бўлсин!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بھانو نه ڪريو بيشڪ ايمان کانپوءِ ڪُفر اٿوَ، جيڪڏھن اوھان مان ھڪ ٽوليءَ کان ٽرنداسون ته ٻيءَ ٽوليءَ کي ھن سببان سزا ڏينداسون جو اُھي ڏوھي ھوا. \t Энди узр айтманг. Билмасдан, жаҳолат билан сизга қўшилиб қолган тоифани афв этсак ҳам, бошқаларингизни жиноятчи бўлганларингиз учун, албатта, азоблаймиз.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن ماڻھن کي جو جيڪڏھن کين زمين ۾ غلبو ڏينداسون ته نماز پڙھندا ۽ زڪوٰة ڏيندا ۽ چڱن ڪمن جو حُڪم ڪندا ۽ مدن ڪمن کان منع ڪندا، ۽ سڀني ڪمن جي پڇاڙي الله لاءِ آھي. \t Бунга қўшимча «ер юзида нусрат, ғалаба берсак» маънолари ҳам чиқади. Диёрларидан «Роббимиз Аллоҳ» деганлари учун чиқарилган мусулмонларга ер юзида макон, нусрат, ғалаба–имкон берсак: Ховлиқиб кетмайдилар, балки Аллоҳ таолога ихлос билан ибодат қиладилар, у билан боғланишни кучайтирадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تي چاڙهيل \t Юклаш санаси:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنڪري تون پنھنجي وڏي پالڻھار جي نالي کي پاڪائيءَ سان ياد ڪر. \t Бас, улуғ Роббингнинг исмини поклаб ёд эт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي الله اوھان کي پاڪ حلال رزق ڏنو آھي تنھن مان کائو، ۽ اُن الله کان ڊڄو جنھن کي مڃيندڙ آھيو. \t Ундай одам Аллоҳнинг илоҳлик сифатига–шариат ҳукмларини чиқариш сифатига шерик бўлишга уринган бўлади. Шунингдек, бир киши ўзи учун ҳам бундай ҳукмни чиқариб, қандайдир диндорлик сифатини зиёда қилишга уриниш, деб ўйлаши ҳам нотўғридир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خرابي: ڪئشي کوليندي (%s) \t Хато: Кэшни очишда (%s)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "خبردار ٿيءُ خالص عبادت الله ئي جي لاءِ آھي، ۽ جن الله کانسواءِ ٻيا دوست ڪري ورتا، (سي چوندا آھن ته) انھن کي رڳو ھن لاءِ پوڄيندا آھيون ته اسان کي الله ڏانھن مرتبي ۾ ويجھو ڪن، جنھن ڳالھ بابت اُھي جھڳڙو ڪندا آھن تنھن بابت بيشڪ انھن جي وچ ۾ الله فيصلو ڪندو، بيشڪ الله اُنھي کي سڌو رستو نه ڏيکاريندو جيڪو ڪوڙو (۽) بي شُڪر آھي. \t Ундан ўзга авлиё-дўстлар тутганлар: «Биз уларга фақат бизларни Аллоҳга жуда ҳам яқин қилишлари учунгина ибодат қилурмиз», (дерлар). Албатта, У зот улар орасида ихтилоф этаётган нарсалар бўйича ҳукм қилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي چڱا ڪم ڪندو ۽ اُھو مؤمن (به) ھوندو سو نڪي ظلم کان ۽ نڪي نقصان کان ڊڄندو. \t Ким мўмин ҳолида яхши амаллардан қилган бўлса, зулмдан ҳам, нуқсондан ҳам қўрқмас», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھي (منافق) اوھان جو انتظار ڪڍندا آھن، پوءِ جيڪڏھن الله (جي پارکان) اوھان لاءِ ڪا فتح آھي ته چون ٿا ته (اسين) اوھان سان گڏ نه هُئاسون ڇا؟ ۽ جيڪڏھن (سوڀ جو) ڀاڱو ڪافرن جو آھي ته ڪافرن کي چون ٿا ته اسين اوھان تي غالب نه آھيون ڇا؟ ۽ مؤمنن کان اوھان کي نه بچايوسون ڇا؟ پوءِ الله قيامت جي ڏينھن اوھانجي وچ ۾ نبيرو ڪندو، ۽ الله ڪافرن کي مؤمنن تي غلبي جي (ڪا) واٽ نه ڪندو. \t Иймон масаласидаки иккиёқламалик қилгандан кейин, бошқа масалаларда бундан баттар бўлади. Улар доимо иймон ва куфр, мўминлар ва кофирлар орасида тарозининг палласи қаёққа оғишини кузатиб турадилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ پنھنجي لَٺ اُڇليائين ته اُھا اُمالڪ پڌرو واسينگ (نانگ) ٿي پئي. \t Бас, у (Мусо) асосини ташлади. Баногоҳ у аниқ аждарга айланди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن لاءِ اَڻ کُٽ اَجر آھي. \t Албатта, иймон келтириб, солиҳ амалларни қилганларга битмас-туганмас ажрлар бор», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خالي جاءِ \t Бўш жой"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن بخل ڪيو ۽ (پاڻ کي) بي پرواھ ڄاتائين. \t Аммо кимки бахиллик ва истиғно қилса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان لاءِ الله جو قسم کڻندا آھن ته اوھان کي راضي ڪن، ۽ جيڪڏھن مؤمن آھن ته الله ۽ سندس پيغمبر وڌيڪ حقدار آھن جو اُن کي راضي ڪن. \t Улар сизларни рози қилиш учун Аллоҳнинг номи ила қасам ичарлар. Агар мўмин бўлсалар, Аллоҳни ва Унинг Расулини рози қилмоқлари ҳақли эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) ڏس ته الله تي ڪيئن ڪوڙ ٺاھيندا آھن؟ ۽ اھو پڌرو گناہ بس آھي. \t Уларнинг Аллоҳга ёлғон тўқишини кўрмайсанми?! Шунинг ўзи ҳам очиқ-ойдин гуноҳликка етарли."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھو (حڪم) آھي، ۽ جيڪو جيترو ايذايو ويو اوترو ايذائي وري مٿس زيادتي ڪئي وڃي ته اُن (ايذايل) کي الله مدد ڏيندو، بيشڪ الله معافي ڏيندڙ بخشڻھار آھي. \t (Биров зулмга учраб, бошқа бир киши томонидан иқобга учраса, қасос олиш тариқасида ўша золимдан ўзига қилинган иқоб даражасида ўч олсаю, сўнгра унга яна тажовуз қилинса, ўша одамга Аллоҳ ёрдам беради. Чунки у зулм қилмаяпти, ҳаддидан ошмаяпти, фақат ўз ҳаққини талаб қиляпти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻئي ڪمپيوٽر سان سِنڪ ڪرڻ لاءِ، انهيءَ ڪمپيوٽر مان ”ڪمپيوٽرن ۾ سِنڪ ڪريو“ چونڊيو. \t Бошқа компьютер билан синхронизациялаш учун ушбу компьютердан \"Компьютерларни синхронизациялаш\"ни танланг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ديفالٽ RGBColorspace fallback \t Стандарт RGBColorspace fallback"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪنھن سمجھايئي ته سخت لَڪّ ڇا آھي؟ \t Довон қандоқ нарса эканини сенга нима билдирди?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن (زمين) ۾ مٿانئس ڳرا جبل بڻايائين ۽ منجھس برڪت رکيائين ۽ چئن ڏينھن ۾ منجھس اُن (جي رھاڪن) جا قُوۡت مُقرّر ڪيائين، پڇندڙن لاءِ برابر (کولي بيان ڪيو ويو) آھي. \t У зот ўша(ер)нинг устида тоғларни қилди, уни баракотли қилди ва унинг (аҳли) ризқини тўрт кунда ўлчовли этиб тақдир қилди. Бу сўровчилар учундир», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نئين ڳجهي لفظ ۾ انگ ۽ خاص اکر هئڻ گهرجن \t Янги махфий сўзда рақамлар ва махсус белгилар бўлиши керак."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ توکان اڳ (گھڻا) پيغمبر ڪوڙا سمجھيا ويا ھئا پوءِ پنھنجي ڪوڙي ڀائنجڻ ۽ پنھنجي ڏکوئجڻ تي ايسين صبر ڪندا رھيا جيسين کين اسان جي مدد پُھتي، ۽ الله جي ڳالھين (يعني انجامن) کي (ڪوبه) ڦيريندو نه آھي، ۽ بيشڪ تو وٽ پيغمبرن جي ڪُجھ خبر آئي آھي. \t Сендан олдин ҳам Пайғамбарлар ёлғончига чиқарилганлар. Бас, улар то нусрат келгунча ёлғончига чиқарилганларига ва берилган озорларга сабр қилганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ توکان اڳ (ڪيترائي) پيغمبر موڪلياسون ۽ کين زالون ۽ اولاد ڏنوسون، ۽ ڪنھن پيغمبر کي الله جي حُڪم کان سواءِ ڪو مُعجزو آڻڻ نه جڳائيندو آھي، ھر ڪنھن مُدّت لاءِ لکيل حُڪم آھي. \t Биров, бу ўзимизга ўхшаган одам экан, унга иймон келтирмайман, агар фаришта бўлганида иймон келтирар эдим, дейишга ҳаққи йўқ. Биз доимо оддий одамларни Пайғамбар қилиб келганмиз, фаришталарни эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀ _چونڊيو \t _Барчасини белгилаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھيءَ غالب مھربان (الله) تي ڀروسو ڪر. \t Ва азиз ва меҳрибон зотга таваккал қил;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "صفا ۽ مروہ (جبل) الله (جي عبادت) جي نشانين مان آھن، پوءِ جيڪو بيت الله جو حج ڪري يا عمرو بجاءِ آڻي تنھن کي ٻنھي جي طواف ڪرڻ ۾ گناھ نه آھي، ۽ جيڪو وڌيڪ چڱائي ڪندو (تنھن جي الله قبول ڪندو) ڇو ته الله قبول ڪندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t Ушбу оят ҳужжат бўлиб шариатимизда Сафо ва Марва тепаликлари ўртасида саъйи қилиш вожиб амал, деб белгиланган. Оятда саъйи қилиш вожиб бўлади, дейиш ўрнига, «Саъйи қилиш гуноҳ бўлмайди», дейилишининг боиси шуки, иккала тепаликда бут борлиги учун, саъйи қилиш мушрикларнинг иши, гуноҳ бўлади, деб ўйлаб мусулмонлар саъйи қилмай қўйган эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته الله جي فرمانبرداري ڪريو ۽ پيغمبر جي فرمانبرداري ڪريو، پوءِ جيڪڏھن ڦرندؤ ته جيڪي پيغمبر تي (الله جي حُڪمن پُھچائڻ جو حق) رکيو ويو تنھن جو ذمو مٿس ئي آھي ۽ جيڪي اوھان تي رکيو ويو تنھن تي عمل ڪرڻ جو حق اوھان تي ئي آھي، ۽ جيڪڏھن سندس چيو مڃيندؤ ته ھدايت وارا ٿيندؤ، ۽ پيغمبر تي رڳو پڌرو پيغام پُھچائڻ لازم آھي. \t Сен: «Аллоҳга итоат қилинглар, Пайғамбарга итоат қилинглар. Бас, агар юз ўгириб кетсангиз, у(Пайғамбар)га ўзига юклатилган нарса, сизга ўзингизга юклатилган нарса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) چوندو ته اُنھي ٽولي سان دوزخ ۾ گھڙو جيڪي اوھان کان اڳ جنن ۽ ماڻھن مان گذري ويا، جنھن مھل ھڪ ٽولي پئي گھڙندي تنھن مھل پنھنجي سنگت تي لعنت پئي ڪندي، تان جو جڏھن منجھس مڙئي گھڙندا ته (اُن وقت) سندين پوئين ٽولي پنھنجي پھرين ٽوليءَ لاءِ چوندي ته اي اسانجا پالڻھار ھنن اسان کي گمراہ ڪيو ھو تنھنڪري اُنھن کي باھ جو ٻيڻو عذاب ڏي، (الله) چوندو ته سڀڪنھن لاءِ ٻيڻو عذاب آھي پر اوھين نه ٿا ڄاڻو. \t (Осий зот айнан ўз шеригига эргашиб, оқибат ушбу балойи азимга гирифтор бўлди. Шундай қилиб, бир-бирларини лаънатлаб, бирин-кетин дўзахда топишадилар: «Ҳаммалари унда топишганда эса, кейингилари аввалгиларини (маломат қилиб): «Эй Роббимиз, бизни анавилар адаштирган эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ بني اسرائيلن کي خوار ڪندڙ عذاب کان بچايوسون. \t Батаҳқиқ, Бани Исроилга хорловчи азобдан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سڄي پاسي وارا، سڄي پاسي وارا ڪھڙي حال ھوندا. \t Ўнг тараф эгалари. Ўнг тараф эгалари не(саодатлилар)дир!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي اسان جي ملڻ جي اُميد نه رکندا آھن سي چوندا آھن ته اسان تي ڇو نه ملائڪ نازل ڪيا ويا يا پنھنجي پالڻھار کي (ڇو نه ٿا) ڏسون؟ بيشڪ اُنھن پنھنجن جيئن ۾ وڏائي ڪئي ۽ تمام وڏو ھٺ ڪيائون. \t Бизга учрашдан умидсиз бўлганлар, бизга фаришталар туширилса ёки, Роббимизни кўрсак эди, дерлар. Батаҳқиқ, улар ўзларидан кетдилар ва катта туғён-ла туғён қилдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(پڻس) چيو ته اي ابراھيم تون منھنجي معبودن کان ڦرڻ وارو آھين ڇا؟ جيڪڏھن نه روڪبين ته توکي ضرور پٿرن سان ماريندس ۽ گھڻي مدت مون کان پاسي ٿيءُ. \t У: «Эй Иброҳим, сен менинг худоларимдан юз ўгирувчимисан?! Қасамки, агар тўхтамасанг, сени, албатта, тошбўрон қиламан!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انھن ٽن تي (به) جيڪي پوئتي رھايل، ايتري قدر جو زمين ايتري ويڪرائي ھوندي به مٿن سوڙھي ٿي وئي ھئي ۽ سندن ساہ مٿن منجھيا ھوا ۽ ڀانيائون ته (ھاڻي) الله کانسواءِ ڪا جاءِ پناھ جي نه آھي، وري مٿن ھِن لاءِ ٻاجھ سان موٽيو ته توبه ڪن، تحقيق الله توبه قبول ڪندڙ مھربان آھي. \t (Бу уч кишининг қиссаси ҳамма тарих китобларимизда, тафсир ва ҳадис китобларимизда ривоят қилинган. Мазкур уч киши Каъб ибн Молик, Мирора ибн Робиъ ва Ҳилол ибн Умаййа ал-Воқифийлар мунофиқ эмас, балки чин мусулмон бўлганлар, лекин хато қилиб, Табук ғазотига бормай қолганлар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "موجوده جاءِ ٻيهر ڀريو \t Жорий манзилни қайта юклаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته چِٽن دليلن مان جيڪي اسان وٽ آيا تن تي ۽ جنھن اسان کي پيدا ڪيو تنھن تي توکي ڪڏھن زيادتي نه ڏينداسون تنھنڪري جيڪي تون ڪرڻ وارو آھين سو ڪر، (تون) رڳو دُنيا جي حياتيءَ ۾ ڪندين. \t Улар: «Биз сени зинҳор ўзимизга келган очиқ-ойдин (мўъжиза)лардан ва бизни яратган зотдан устун қўймаймиз. Бас, нима ҳукм қилсанг, қилавер."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سڪو \t Пул бирлиги"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ائين نه آھي، تون چيو نه مڃيس ۽ سجدو ڪر ۽ (الله کي) ويجھو ٿيءُ. \t (Ушбу оят сажда оятларидандир. Имом Муслим улкан саҳобий Абу Ҳурайра р. а. дан ривоят қилган ҳадиси шарифда Пайғамбаримиз соллаллоҳу алайҳи васаллам: «Банда Аллоҳга энг яқин бўлган пайти–сажда пайтидир, у пайтда дуони кўп қилинглар», –деганлар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اسڪرپٽ _خانو کوليو \t Скриптлар жилдини _oчиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھيُ قرآن رڳو وحي آھي جو موڪليو ويندو آھي. \t У (Қуръон) ваҳийдан ўзга нарса эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجي ڳالھ ڳجھي ڳالھايو يا اُھا پڌري چئو، ته بيشڪ الله سينن جو ڳُجھ ڄاڻندڙ آھي. \t Ва сиз сўзингизни сир тутасизми ёки ошкора айтасизми, албатта, У кўнгиллардагини ҳам билгувчи зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪوڙ ڄاتائون ۽ پنھنجن سَڌن تي ھليا ۽ سڀڪو ڪم پنھنجي وقت تي ٺھرايل آھي. \t Ва ёлғонга чиқардилар ҳамда ҳавойи нафсларига эргашдилар. Ҳолбуки, ҳар бир иш ўз ўрнини топувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بهترين ماپStock label \t Қулай _жойлаштиришStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته بيشڪ جنھن (ڳالھ) جو اوھان کي انجام ڏجي ٿو سا ضرور ٿيڻي آھي. \t Албатта, сизга ваъда қилинаётган нарса воқеъ бўлувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھن کي بادشاھيءَ مان ڪو ڀاڱو آھي ڇا؟ (جي کين کڻي ھجي به ته) اُن مھل ماڻھن کي تر جيترو (به) نه ڏين. \t Ёки улар мулкдан насибадорлар-у, шундай тақдирда ундан одамларга зиғирча ҳам бермайдиларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھو (الله) آھي جو ھوائن کي پنھنجي رحمت (واريءَ برسات) جي اڳيان خوشخبري ڏيندڙ ڪري گھلائيندو آھي، ايتري قدر جو جنھن مھل (اُھي) ڳرن ڪڪرن کي کڻن ٿيون ته انھن کي ڪنھن غير آباد ٿيل ڏيہ ڏانھن روانو ڪريون ٿا پوءِ انھن (ڪڪرن) مان پاڻي وسايون ٿا پوءِ اُن سان ھر جنس جا ميوا ڄمايون ٿا، اھڙي طرح اسين مُئن کي (قبرن مان) ٻاھر ڪڍنداسون ته مانَ اوھين نصيحت وٺو. \t У Ўз раҳматидан олдин шамолларни хушхабар қилиб юборадиган Зотдир. Қачонки, улар оғир булутларни кўтариб келтиргач, у ила ўлик юртни суғорамиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مٿي آيل ڏينھن جو قسم آھي. \t Чошгоҳ билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن کيس (ٻئي طرح ھيئن) پرکيندو آھي جو مٿس روزي تنگ ڪندو آھي ته چوندو آھي ته منھنجي پالڻھار مون کي بي مانو ڪيو. \t Бас, қачон Роббиси синаш учун ризқини тор қилиб қўйса: «Роббим мени хорлади», дейдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (فرعون وارا) اُن ھنڌ مغلوب ٿيا ۽ خوار ٿي موٽيا. \t Ўша ерда енгилдилар ва беобрў бўлдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اسان به اھڙائي جادو تو وٽ ضرور آڻينداسون (جھڙا تون اسان کي ڏيکارين ٿو) تنھنڪري اسانجي ۽ پنھنجي وچ ۾ اھڙو انجام (جو وقت) مقرر ڪر ۽ نڪي اسين ابتڙ ٿيون ۽ (اُھو) ھڪ صاف پڌر ۾ ھُجي. \t Бас, албатта, биз ҳам унга ўхшаш сеҳр келтирамиз, биз билан ўзинг орангда ваъда вақти тайин қил, унга биз ҳам, сен ҳам хилоф қилмайдиган бўлайлик, ўрта жой бўлсин«, деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "رات جو اڌ يا اڌ رات کان ٿورو گھٽاءِ. \t Ярмини ёки ундан бир оз қисқароғини."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائلون اتاريندي \t Файллар нусха кўчирилмоқда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اڄ کين چڱو بدلو انھي ڪري ڏنم جو صبر ڪيو ھئائون جو اُھي مراد ماڻيندڙ آھن. \t Албатта, Мен бугун уларни сабр қилганлари учун мукофотладим. Албатта, улар ўзлари ютуққа эришгувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھن لاءِ ھڪ نشاني رات آھي، (جو) اُن مان ڏينھن کي ڇڪي ڪڍندا آھيون پوءِ اُنھي مھل اُھي اونداھي ۾ رھندا آھن. \t (Кечанинг кириш терини шилиб олишга ўхшатилмоқда. Тери аста-аста шилиб олинганидек, кундуз ҳам ундан ажратиб олинади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_لنڪ کوليو \t Линкни _очиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ قربانيءَ وارن اُٺن کي اوھان لاءِ الله جي عبادت جي نشانين مان ڪيوسون منجھس اوھان لاءِ ڀلائي آھي، پوءِ قطاري مٿن الله جو نالو ياد ڪريو (يعني ذبح ڪريو)، پوءِ جڏھن اُھي پاسي ڀر ليٽن تڏھن منجھائن کائو ۽ (فقيرن) نه سوال ڪندڙ ۽ سوال ڪندڙ کي کارايو، اھڙي طرح اوھان کي اُھي تابع ڪري ڏناسون ته مانَ اوھين شڪرانو ڪريو. \t Уларга олд оёқларидан бири боғлиқ турган ҳолида Аллоҳнинг номини зикр қилинг. Ёнлари ерга текканида эса, бас, улардан енг ва қаноатли ва тиланган камбағалларни ҳам таомлантиринг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھن کان) اڳ جيڪي ڪافر ھئا تن جي اوھان وٽ خبر نه آئي آھي ڇا؟ پوءِ پنھنجي ڪئي جي سزا چکيائون ۽ اُنھن لاءِ ڏکوئيندڙ عذاب آھي. \t Сизларга олдин кофир бўлганларнинг хабари келмадими? Бас, улар ўз ишларининг азобини татидилар ва уларга аламли азоблар бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ فرعون ۽ جيڪي اُن کان اڳ ھوا ۽ ناس ڪيل شھرن وارا (به) گناھ (جا ڪم) ڪري آيا. \t Фиръавн, ундан аввалгилар ва тўнтарилганлар хато қилдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن کي الله کانسواءِ ڪو ظاھر ڪرڻ وارو ڪونھي. \t Уни Аллоҳдан бошқа кашф қилувчи йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اِھي) جيڪي بيان ڪندا آھن تنھن کان آسمانن ۽ زمين جو پالڻھار عرش جو مالڪ پاڪ آھي. \t Осмонлару ернинг Робби, Аршнинг Робби улар қилаётган васфдан покдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منجھس اوھان لاءِ گھڻا ميوا آھن جن منجھان پيا ٿا کائو. \t Сизга у ерда кўплаб мевалар бор, улардан ерсизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪمانڊ لائين جي اختيارات جي مڪمل لسٽ ڏسڻ لاءِ '%s --help' هلايو. \t Мавжуд буйруқлар ва мосламаларнинг тўлиқ рўйхатини кўриш учун '%s --help''ни ишга туширинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ خاص پنھنجي پالڻھار ڏانھن دل لڳاءِ. \t Ва фақат Роббингга рағбат қил."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو ٻاجھاري (الله) جي ياد ڪرڻ کان غافل رھندو آھي تنھن لاءِ ھڪ شيطان مقرر ڪندا آھيون جو اُھو اُن جو سنگتي ھوندو آھي. \t Ким Роҳманнинг эслатмасидан шабкўр бўлиб олса, Биз унга шайтонни яқин қилиб қўюрмиз, бас, у унга доимий ҳамроҳ бўлур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ ڄاڻندا آھيون ته جيڪي چوندا آھن تنھن سببان تنھنجو سينو تنگ ٿيندو آھي. \t Албатта, Биз уларнинг айтаётганларидан сенинг дилинг сиқилишини яхши биламиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ پنھنجن گھرن کانسواءِ ٻـين (ماڻھن جي) گھرن ۾ (ايسين) نه گھڙو جيسين (نه) موڪلايو ۽ اُن جي رھڻ وارن تي سلام (نه) ڏيو، اِھو اوھان لاءِ چڱو آھي مانَ اوھين نصيحت وٺو. \t (Ушбу оятга амал қилинса, бировнинг хонадонига изн сўраб, салом бериб кирилсагина, турли ноқулай ҳолатларнинг олди олинади. Изн сўрамай кирган одам уй эгаларининг ноқулай ҳолда турганларини кўриб қолса, гуноҳ бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(جو اُھو) نڪي (کين) ڀُلھو ڪندو ۽ نڪي بُک لاھيندو. \t У на семиртирмас ва на очликни кетказмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇوته اُھي حساب ڏيڻ جي اُميد نه رکندا ھوا. \t Чунки улар ҳисоб-китоб бўлишига ишонмасдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چيو ويندن ته) منھنجون آيتون اوھان کي نه پڙھي ٻڌائبيون ھيون ڇا؟ پوءِ اوھين انھن کي ڪوڙو ڀائيندا ھيؤ؟ \t Сизларга оятларим тиловат қилинган эмасмиди?! Бас, сиз уларни ёлғонга чиқарган эмасмидингиз?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي جِنّن ۽ ماڻھن جي ٽولي جيڪڏھن اوھين آسمانن ۽ زمين جي پاسن کان ٻاھر نڪري سگھندا آھيو ته نڪرو، وڏي ھمت کانسواءِ ٻي طرح نڪري نه سگھندؤ. \t Эй жин ва инс жамоалари, агар сиз осмонлару ер чегараларидан чиқиб кетишга қодир бўлсаларингиз, чиқаверинглар. Фақат Султон ила чиқа олурсиз, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(تور ۽ ماپ ۾) انھن گھٽ ڪري ڏيندڙن لاءِ ويل آھي. \t Вайл (вой) бўлсин, ўлчовдан уриб қолувчиларга."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن ڏينھن الله جا ويري باھ ڏانھن گڏ ڪيا ويندا پوءِ (تنھن ڏينھن) اُھي (ھڪ ٻئي جي اچڻ تائين) ترسايا ويندا. \t Аллоҳнинг душманлари дўзахга (ташланиш учун) жамланадиган, улар тизиб қўйиладиган кунни (эсла)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صارف نشان \t Фойдаланувчи нишончаси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وضاحت نه ٿيل \t Кўрсатилмаган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڏيهاڙي بدلجندو رهندو \t Бир кун ичидаги ўзгаришлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندس (قدرت جي) نشانين مان ھيءُ به آھي جو زمين کي وساڻل ڏسندو آھين پوءِ جڏھن مٿس (مينھن جو) پاڻي وسايو سون (تڏھن) چري ۽ اُڀامي، بيشڪ جنھن اُنھي (زمين) کي جياريو آھي سو ضرور مُئن کي (به) جيارڻ وارو آھي، بيشڪ اُھو سڀڪنھن شيءَ تي وس وارو آھي. \t Бас, Биз унинг устидан сув тушурсак, у қимирлар ва ўсадир. Уни тирилтирган зот, албатта, ўликларни ҳам тирилтиргувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ توکان اڳ (ٻـين) پيغمبرن سان (به) چٿر ڪئي ويئي (آھي) پوءِ منجھانئن جن چٿرون ڪيون تن تي جنھن (ڳالھ) تي چٿر ڪندا ھئا تنھن (جي سزا اچي) گھيرو ڪيو. \t Сендан олдинги Пайғамбарлар ҳам истеҳзо қилинганлар. Уларни масхара қилганларни қилган истеҳзолари ўз домига тортган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آسمانن ۽ زمين جو ڳُجھ الله کي (معلوم) آھي، ۽ قيامت (آڻڻ) جو ڪم (سندس اڳيان) رڳي اک ڇنڀ (جي دير) جھڙو آھي بلڪ اُھو انھيءَ کان به وڌيڪ نزديڪ آھي، ڇوته الله سڀڪنھن شيء تي وس وارو آھي. \t Осмонлару ернинг ғайб(илм)и Аллоҳникидир. Соат(қиёмат) иши эса, кўз очиб-юмгандек ёки ундан ҳам яқинроқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن اسين مٿن لازم ڪريون ھا ته اوھين پاڻ کي ڪُھو يا پنھنجن ديسن مان نڪرو ته منجھانئن ٿورڙن کانسواءِ (ٻِيا) اُھو نه ڪن ھا، ۽ جيڪا نصيحت ڪئي وين تنھن موجب جيڪڏھن اُھي ڪم ڪن ھا ته اُنھن لاءِ ضرور ڀلو ۽ (ايمان کي) زيادہ پڪي ڪرڻ وارو ھجي ھا. \t Агар Биз уларга, ўзларингизни ўлдирнг ёки ўзингизни диёрларингиздан чиқаринг, деб фарз қилганимизда, озгиналаридан бошқаси буни қилмас эдилар. Улар ўзларига ваъз қилинган нарсаларни қилганларида эди, ўзларига яхши ва саботлари мустаҳкам бўлар эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن ڏينھن ڪيترائي مُنھن خوار ھوندا. \t Ўшал кунда бир чеҳралар қўрқувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ پنھنجي پالڻھار جي حڪم (اچڻ) تائين صبر ڪر ۽ انھن (ماڻھن) مان ڪنھن گنھگار يا بي شڪر جو چيو نه مڃ. \t Бас, Роббинг ҳукмига сабр қил ва улардан гуноҳкор ёки кофирларига итоат қилма."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته فيصلي جي ڏينھن ڪافرن کي سندن ايمان آڻڻ فائدو نه ڏيندو ۽ نڪي کين مُھلت ڏبي. \t Сен: «Фатҳ куни куфр келтирганларга иймонлари манфаат бермас ва уларга муҳлат ҳам берилмас», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اُھي شيطان سڌي واٽ کان اُنھن کي جھليندا آھن ۽ (ماڻھو پاڻ کي) ڀانئيندا آھن ته اُھي ھدايت وارا آھن. \t Албатта, у(шайтон)лар йўлдан тўсурлар ва улар ўзларини шак-шубҳасиз ҳидоят топгувчилардек ҳисобларлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي اھڙا آھن جو صدقي ڏيندڙن مؤمنن جي صدقي ڏئڻ ۾ طعنا ھڻندا آھن ۽ انھن کي (به طعنا ھڻندا آھن) جيڪي (مزدوري ڪرڻ جي) اوکائي کانسواءِ ڪي نه لھندا آھن ۽ انھن سان مسخريون ڪندا آھن، الله (به) سندن مسخرين جو کين بدلو ڏيندو ۽ انھن لاءِ ڏکوئيندڙ عذاب آھي. \t Мўминлардан кўнгилли бўлиб садақа қилувчиларни ва ўз кучлари етгандан бошқани топа олмайдиганларни айблайдиган ва масхара қиладиганларни Аллоҳ масхара қилади ва уларга аламли азоб бўладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن (شيء) تي الله جو نالو ياد نه ڪجي تنھن مان نه کائو جو اُھو (کائڻ) ضرور گُناہ آھي، ۽ شيطان پنھنجن يارن کي ھن لاءِ وسوسو وجھندا آھن ته اوھان سان جھيڙو ڪن، ۽ جيڪڏھن سندن چيو مڃيندؤ ته اوھين (به) ضرور مشرڪ ٿيندؤ. \t Агар уларга итоат қилсангизлар, сизлар ҳам мушриклардан бўласизлар. (Уламоларимиз агар мусулмон киши ҳайвонни сўяётиб, Аллоҳнинг исмини зикр қилишни унутиб қўйса, сўйган гўшти ҳалол, деганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن اوھين (سندين نيت) ڄاڻندا آھيو ته سندن حساب منھنجي پالڻھار کانسواءِ ٻئي ڪنھن تي نه آھي. \t Агар сезсангиз, уларнинг ҳисоби фақат Аллоҳнинг зиммасидадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪجھ رات جو (قرآن) سان تھجّد پرھ جو (اھا) تولاءِ زيادہ عبادت آھي، تنھنجو پالڻھار توکي سگھوئي ساراھيل جاءِ ۾ اُٿاريندو. \t Сенга нофила бўлсин. Шоядки Роббинг сени мақтовли мақомда тирилтирса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_گھرStock label \t _УйStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھن ھوندي جو الله اوھان کي ۽ جيڪي اوھين ڪريو ٿا تنھن کي پيدا ڪيو. \t Ҳолбуки, сизни ҳам, қолган нарсаларингизни ҳам Аллоҳ яратган-ку?!» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇنڇر \t Шанба"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ تنھنجو پالڻھار سگھوئي توکي (ايترو) ڏيندو جو (تون) خوش ٿيندين. \t Ва тезда Роббинг сенга ато қиладир ва сен рози бўлурсан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو مانُ گھري (سو ياد رکي) ته سڀ مانُ الله ئي کي آھي (اُن وٽان عزت ملندي آھي)، ڏانھس پاڪ سُخن چڙھندو آھي ۽ اُن (پاڪ سُخن) کي چڱو عمل مٿي چاڙھيندو آھي، ۽ جيڪي بڇڙاين جي رٿ ڪندا آھن تن لاءِ سخت عذاب آھي، ۽ اُھا ٺڳي اُنھن جي ٽٽندي. \t (Хуш калом–калимаи шаҳодат, «алҳамдулиллоҳ», «субҳаналлоҳи», «Аллоҳу Акбар» ва зикр, дуо, тиловат ҳамда барча яхши гап-сўзлардир. Ана ўша хуш каломгина Аллоҳ таолонинг ҳузурига кўтарилади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن اوھان جي زالن مان ڪا ڪافرن ڏانھن (مُرتد ٿي) وئي ھجي پوءِ (ڪافرن کي) ايذايو ته جن جون زالون ويئون ھجن تن کي (اُن مال مان) اوترو ڏيو جيترو انھن (ڪابين ۾) خرچ ڪيو ھو، ۽ انھيءَ الله کان ڊڄو جو جنھن تي اوھين ويساھ رکندڙ آھيو. \t Агар аёлларингиздан бирортаси кофирларга ўтиб кетса, урушда туширилган ўлжадан хотини кетиб қолганга, у нафақа қилган миқдорни берингиз. Ўзингиз иймон келтирган Аллоҳдан қўрқинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪنٽرول سينٽر \t Бошқарув маркази"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھين پنھنجي پيءُ وٽ موٽي وڃو پوءِ چئو ته اي ابا تنھنجي پُٽ چوري ڪئي، ۽ جيڪو ڄاتوسون ان کانسواءِ ٻئي (ڳالھ) جي شاھدي نه ڏنيسون ۽ ڳُجھ (جي خبر) نه ڄاڻندا ھواسون. \t Отангиз олдига қайтинглар, бас, унга: «Эй отамиз, ҳақиқатда ўғлинг ўғрилик қилди. Биз фақат ўзимиз билган нарсага гувоҳлик бердик, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنجو پالڻھار جنھن لاءِ گھرندو آھي تنھنجي روزي ڪشادي ڪندو آھي ۽ گھٽ به ڪندو آھي، تحقيق اھو پنھنجن ٻانھن جي خبر رکندڙ ڏسندڙ آھي. \t Албатта, Роббинг ризқни кимга хоҳласа, кенг қилур ёки тор қилур. Албатта, у бандаларидан хабардор ва (уларни) кўргувчи зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انھن ٻنھي مان جنھن لاءِ گمان ھوس ته (نيٺ) ڇٽندو تنھن کي چيائين ته پنھنجي بادشاھ وٽ مون کي ياد ڪج، پوءِ شيطان سندس بادشاھ وٽ کانئس يادگيري وسارائي ڇڏي تنھنڪري (يُوسفؑ) ڪيترائي ورھيه قيد ۾ رھيو. \t (Юсуф (а. с.) икки ҳамзиндон дўстларига тушларининг таъбирини айтиб бўлганларидан сўнг, улардан нажот топади, деб билган шахсга, яъни, соқийга: «Хўжанг ҳузурида мени эсга ол», дедилар. Дарҳақиқат, тушнинг таъбири тўғри чиқди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گئلري \t Галлерия"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مون کي ۽ جنھن کي اڪيلو پيدا ڪيم تنھن کي ڇڏي ڏي. \t Мени, Ўзим якка яратган кимса бидан қўйиб қўй."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اسڪرين کي تالو \t Экранни қулфлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ڀريلleft-justified textStock label \t _Кенглиги бўйичаleft-justified textStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھي (قرآن) ھڪ برڪت واري نصيحت آھي جنھن کي نازل ڪيوسون، پوءِ به اوھين ان جا منڪر ٿيندا آھيو ڇا؟ \t Бу, Биз нозил қилган муборак эслатмадир. Сизлар уни инкор қилгувчи бўласизларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳولا... \t Излаш..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھي (به) جن جي مالن ۾ (خداءَ جو) حصّو مقرر ٿيل آھي. \t Уларнинг молу мулкларида мвълум ҳақ бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر جن اوھان جي قابو پوڻ کان اڳ توبه ڪئي، پوءِ ڄاڻو ته الله بخشڻھار مھربان آھي. \t (Қўлга тушмасдан олдин тавба қилиш ҳақиқий афсус-надоматнинг, яхшиликка қайтишга қилинган қатъий қарорнинг аломатидир. Улар ўз жиноятларини давом эттираверсалар ҳам бўларди, аммо инсофга кириб, ишларининг нотўғри эканини англаб етибдилар, Ислом дини бу рағбатни тақдирлайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سچ آھي ته بيشڪ ماڻھو سرڪشي ڪندو آھي. \t Йўқ! Албатта инсон туғёнга кетадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله گھرندو آھي ته اوھان لاءِ کولي بيان ڪري ۽ جيڪي اوھان کان اڳ (گذريا) آھن تن جون واٽون اوھان کي ڏيکاري ۽ اوھان تي ٻاجھ سان موٽي، ۽ الله ڄاڻندڙ حڪمت وارو آھي. \t Аллоҳ сизларга баён қилиб беришни, сизни олдингиларнинг йўлига ҳидоят қилишни ва тавбаларингизни қабул этишни хоҳлайди. Аллоҳ билувчи ва ҳикматли зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اُھو) ٻاجھارو عرش تي قائم آھي. \t (Роҳман сифатининг соҳиби Аллоҳ Аршни эгаллади. Аршни эгаллашининг эса, ўхшаши йўқ, мисли йўқ, шакли ҳам йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ تون سندن مال ۽ سندن اولاد تي عجب نه ڪر، الله گھرندو آھي ته ان جي سببان دنيا ۾ ئي کين عذاب ڪري ۽ سندن ساھ ڪفر جي ئي حالت ۾ نِڪرن. \t Уларнинг мол-дунёлари ва бола-чақалари сени ажаблантирмасин. Аслида, Аллоҳ ўша нарсалар сабабли уларни дунёда азоблашни ва кофир ҳолларида жонлари чиқишни хоҳлайди, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ابا شيطان کي نه پوڄ، ڇوته شيطان الله جو نافرمان آھي. \t Эй отам, шайтонга ибодат қилма. Албатта, шайтон Роҳманга осий бўлгандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجي ماءُ پيءُ سان نيڪي ڪرڻ وارو ھو ۽ ھٺيلو نافرمان نه ھو. \t У ота-онасига меҳрибон бўлиб, жабр-ситам қилгувчи ва исёнчи эмасди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته اي انسانؤ آءٌ اوھان مڙني ڏانھن اُن الله جو پيغمبر (ٿي آيو) آھيان جنھن جي آسمانن ۽ زمين ۾ بادشاھي آھي، اُن الله کانسواءِ (ٻيو) ڪو عبادت جو لائق نه آھي اُھو جياريندو آھي ۽ ماريندو آھي، تنھنڪري الله ۽ سندس انھي اُمّي نبيء تي ايمان آڻيو جيڪو الله ۽ سندس حُڪمن کي مڃيندو آھي ۽ اُن جي تابعداري ڪريو ته مانَ اوھين سڌي واٽ لھو. \t Сен: «Эй одамлар, албатта, мен сизларнинг барчангизга, осмонлару ернинг мулки Уники бўлган, Ундан ўзга илоҳ йўқ бўлган ва тирилтириб ўлдирадиган Аллоҳнинг Пайғамбаридирман. Бас, Аллоҳга ҳамда Унинг Аллоҳ ва Унинг калималарига иймон келтирадиган уммий элчисига–Пайғамбарига иймон келтиринг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو اُن مھل رئي اُٿارين. \t Ўша пайтда чанг қўзғотдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(موسى) چيو ته اسان جو پالڻھاراُھو آھي جنھن ھر شيء کي (پاڻو داڻي) رُؤاني بخشي وري ھدايت ڪيائين. \t У: «Бизнинг Роббимиз ҳар нарсага ўз яратилишини берган ҳамда уни ҳидоятга солган зотдир», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) مشرڪن کان پڇ ته انھن مان ڪير ھن (ڳالھ) جو ذمي وار آھي. \t Сўра улардан, қай бирлари бу нарсага кафил экан?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تصويرون \t Расмлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ماڻھوءَ کي پنھنجي ماءُ پيءُ سان چڱائي ڪرڻ جو حُڪم ڪيوسون، ۽ (اي ماڻھو) جيڪڏھن (اُھي) مون سان ڪنھن کي شريڪ ڪرڻ جي توکي ڪوشش ڪن جنھن (جي حقيقت) جي توکي ڪا ڄاڻپ نه آھي ته اُنھن جو چيو نه مڃ، اوھان جو مون ڏانھن موٽڻ آھي تنھنڪري جيڪي ڪندا ھيؤ تنھنجي اوھان کي سُڌ ڏيندس. \t Ва инсонга ота-онасига яхшилик қилишни тасвия қилдик. Агар улар сени ўзинг билмаган нарсани Менга ширк келтиришинг учун жиҳод қилсалар, бас, уларга итоат қилма."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي منافقؤ) الله کي نه جڳائيندو آھي ته جنھن تي اوھين آھيو تنھن تي مؤمنن کي (به) ڇڏي ڏي تان جو پليت کي پاڪ کان ڌار ڪري، ۽ الله کي نه جڳائيندو آھي جو اوھان کي ڳُجھ تي واقف ڪري پر الله پنھنجن پيغمبرن مان جنھن کي گھرندو آھي تنھن کي چونڊيندو آھي، پوءِ الله ۽ سندس پيغمبرن کي مڃيو، ۽ جيڪڏھن (اوھين) مڃيندؤ ۽ ڊڄندؤ ته اوھان لاءِ وڏو اجر آھي. \t Агар иймон келтирсангиз ва тақво қилсангиз, сизларга улуғ ажр бордир. (Ушбу оятда Аллоҳ таоло мўминларни мунофиқларга аралаш бўлиб юраверишларига қўйиб қўймаслигини, балки ҳақиқий мўминни мунофиқдан ажратиб олишни айтмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل (باھ) وٽ آيو (تنھن مھل) سڏيو ويو ته جوئي باھ ۾ ۽ سندس چوگرد آھي سو برڪت وارو ڪيو ويو آھي، ۽ جھانن جي پالڻھار کي پاڪائي آھي. \t У (олов)га келганида: «Олов олдидаги ва атрофидаги шахсларга барака берилди ва Оламларнинг Робби–Аллоҳ покдир», деб нидо қилинди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چوندا آھن ته جيڪڏھن اوھين سچا آھيو ته اھو انجام ڪڏھن ٿيندو. \t Улар: «Агар ростгўй бўлсангиз, бу ваъда қачон бўладир?» дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آئي پي ايڊريس \t IP манзили"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله اوھان کي اوھان جي اجاين قسمن کڻڻ ۾ نه وٺندو آھي پر اوھان جي دلين جيڪا نيت ڪئي آھي تنھن تي پڪڙيندو آھي، ۽ الله بخشڻھار بُردبار آھي. \t Аллоҳ сизларнинг бехуда қасамларингиз учун тутмайди. Лекин қалбдан касб қилганингиз учун тутади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سڀ ڪنھن ماڻھوءَ جي ڳچيءَ ۾ سندس عمل نامو ٻڌوسون، ۽ قيامت جي ڏينھن ڪتاب انھيءَ لاءِ ڪڍنداسون جو ان کي کليل ڏسندؤ. \t Биз ҳар бир инсоннинг амалини бўйнига боғлаб қўйганмиз ва қиёмат куни унга китоб чиқарамизки, унга очилган ҳолда рўбарў бўлур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊويلپر ويبسائٽ \t Дастурчилар веб саҳифаси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کين سختين کان بچاءِ، ۽ جنھن کي اُن ڏينھن ۾ سختين کان بچايئي تنھن تي بيشڪ رحم ڪيئي، ۽ اِھو (بچائڻ) وڏي مُراد ماڻڻ آھي. \t Ва уларни ёмонликлардан сақла, ўша куни кимни ёмонликлардан сақласанг, батаҳқиқ, унга раҳм қилибсан. Ана ўша буюк ютуқдир», (дерлар)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ماڻھو اُٻھر مان بڻايو ويو آھي، سگھو پنھنجون نشانيون اوھان کي ڏيکاريندس پوءِ مون کان عذاب جلد نه گھرو. \t Инсон шошқалоқ ўлароқ яратилгандир. Мен, албатта, сизларга Ўз оят-аломатларимни кўрсатурман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آواز وڌائي ٿو \t Товушни баланд қилади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ الله جي عبادت جي نشانين جي بي تعظيمي نه ڪريو ۽ نڪي تعظيم واري مھيني ۾ ۽ نڪي (ڪعبه ڏانھن موڪليل) قربانيءَ (جي جانور) جي ۽ نڪي قلائد (الله لاءِ نذر ڪيل جانورن جي ڳچين ۾ ٻڌل ڳانن) جي ۽ نڪي تعظيم واري گھر (بيت الله) ڏانھن ويندڙن جي جيڪي پنھنجي پالڻھار جو فضل ۽ رضامندي گھرندڙ آھن، ۽ جڏھن اوھين احرام کوليو تڏھن (ڀَلي) شڪار ڪريو، ۽ اوھان کي انھن ماڻھن جي دشمني جن اوھان کي تعظيم واري مسجد کان جھليو ھن ڳالھ جو سبب نه ٿئي جو (اوھين) حد کان لنگھو، ۽ چڱائي ۽ پرھيزگاريءَ تي پاڻ ۾ مدد ڏيو، ۽ گناہ ۽ حد کان لنگھڻ تي ھڪ ٻئي کي مدد نه ڏيو، ۽ الله کان ڊڄو، بيشڪ الله سخت عذاب ڪرڻ وارو آھي. \t Аллоҳнинг дини аломатларини, ҳаром ойни, аталган қурбонликни, осилган белгиларни ва Роббиларидан фазл ва розилик тилаб Байтул Ҳаромни қасд қилиб чиққанларни ўзингизга ҳалол ҳисобламанг. Эҳромдан чиқиб ҳалол бўлсангиз, ов қилсангиз, майли."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته اي منھنجي قوم اوھين پنھنجي ھنڌ عمل ڪريو آءٌ (به) عمل ڪندڙ آھيان، پوءِ سگھو ڄاڻندؤ ته آخرت ۾ ڪنھن جي عاقبت چڱي ھوندي، سچ آھي ته ظالم نه ڇٽندا. \t Тезда охират ҳовлиси оқибати кимнинг фойдасига бўлишини биласиз. Албатта, золимлар нажот топмаслар», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھي پنھنجي پالڻھار جي سڌي رستي تي آھن ۽ اُھي ئي ڇوٽڪاري وارا آھن. \t Ана ўшалар, Роббиларидан бўлган ҳидоятдадирлар. Ана ўшалар, ўзлари нажот топгувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته اوھان مان ڪير چريو آھي. \t Сизлардан кимда жунунлик борлигини."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھي ته اسان آسمان کي جاچيو پوءِ ڏٺوسونس ته سخت چوڪيدارن ۽ اُلانبن سان ڀرجي ويو آھي. \t Ва албатта биз осмонга (етишни) талаб қилдик. Бас, уни кучли қўриқчиларга ва учқунларга тўлган ҳолда кўрдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻيا کاتا \t Бошқа ҳисоблар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "کاتو هٽائڻ ۾ ناڪامي \t Ҳисобни олиб ташлашда хато"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تحقيق اسان توريت لاٿو آھي منجھس ھدايت ۽ نُور آھي، فرمانبردارن پيغمبرن ۽ الله وارن ۽ عالمن اُن سان يھودين لاءِ حُڪم ڪيو آھي (يعني) انھيءَ سان جيڪي الله جي ڪتاب مان ياد ڪرايو وين ۽ مٿن شاھد ھوا، پوءِ (کين اسان سمجھايو ھوته) ماڻھن کان نه ڊڄو ۽ مون کان ڊڄو ۽ مُنھنجي آيتن کي ٿوري مُلھ سان نه وڪڻو، ۽ جيڪي الله لاٿو آھي تنھن سان جيڪي حُڪم نه ڪندا سي ئي ڪافر آھن. \t У билан У зотга таслим бўлган Пайғамбарлар, Аллоҳнинг китобини муҳофаза қилишга мукаллаф бўлган роббонийлар ва аҳборлар яҳудий бўлганларга ҳукм юритарлар. Улар бу китобга гувоҳ қилинганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_اڳيانnext songStock label, media \t _Олдингаnext songStock label, media"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري اُن کان پوءِ اوھان کان ٽارو ڪيوسون ته مان اوھين شڪرانو ڪريو. \t Ўшандан кейин сизни афв этдик. Шоядки шукр қилсангиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ زمين کي پکيڙيوسون ۽ منجھس جبل وڌاسون ۽ منجھس سڀڪنھن وڻندڙين جنسن مان سَلّا ڄماياسون. \t Ва ерни чўзиб қўйдик, унга тоғларни ташладик ва унда турли гўзал жуфтларни ўстирдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "يونٽي ۾ ايسٽر آنو نه آهي \t Unity'да \"байрам тухумлари\" йўқ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اوزار ڊاهيو \t Қурилмани олиб ташлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) اُھو آھي جنھن پنھنجي پيغمبر کي ھدايت ۽ سچي دين سان موڪليو ته اُن کي سڀني دينن تي غالب ڪري توڻيڪ مشرڪ بڇان ڀانئين. \t У зот, Ўз Расулини ҳидоят ва ҳақ дин билан барча динлардан устун қилиш учун юборган зотдир. Гарчи мушриклар ёқтирмасалар ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کين اوھان نه ڪُٺو پر الله کين ڪٺو آھي، ۽ (اي پيغمبر) جڏھن تو (ڌوڙ جي مُٺ) اُڇلي ته (اُھا) تو نه اُڇلي پر الله اڇلي، ۽ (ھن لاءِ) ته پاڻ وٽان مؤمنن کي (نعمت ڏيڻ سان) چڱي طرح آزمائي، بيشڪ الله ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t (Бадр урушида Пайғамбаримиз (с. а. в.) сиқимларига тупроқ олиб, мушриклар томонга «Шаҳатил вужуҳ» (Юзлар қаро бўлсин!) деб отганлари ривоятларда собит. Ҳазрати Абдуллоҳ ибн Аббос (р. а.) бу ҳақда шундай ривоят қиладилар: «Бадр куни Расулуллоҳ (с. а. в.) қўлларини кўтариб: «Эй бор Худоё, агар ушбу жамоа ҳалок бўлса, ер юзида сенга ибодат қиладиган одам қолмайди...» деб дуо қилдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا متان چئو ته اڳئي شرڪ اسان جي ابن ڏاڏن ڪيو ھو ۽ اسين کائن پوءِ اولاد ھئاسون، تنھنڪري جيڪي بيھودن ڪيو تنھن سببان اسان کي ڇو ٿو ھلاڪ ڪرين؟ \t Ёки: «Ҳақиқатда, ширк келтирганлар олдинги ота-боболаримиз, биз, уларнинг кейинги зурриётимиз. Ботил иш қилувчиларнинг қилмиши туфайли бизларни ҳалок этасанми», демаслигингиз учун."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_مٿي چوريو \t _Юқорига кўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله جي رسيءَ (يعني قرآن) کي سڀئي چنبڙي وٺو ۽ ڌاروڌار نه ٿيو، ۽ پاڻ تي الله جي نعمت کي ياد ڪريو جو جڏھن پاڻ ۾ ويري ھيؤ پوءِ اوھان جي دلين ۾ ميلاپ وڌائين پوءِ سندس فضل سان ھڪ ٻئي جا ڦري ڀائر ٿيؤ، ۽ اوھين دوزخ جي کڏ جي ڀَر تي ھيؤ پوءِ اوھان کي کانئس ڇڏايائين، اھڙيءَ طرح الله اوھان لاءِ پنھنجيون نشانيون بيان ڪندو آھي ته مانَ اوھين ھدايت لھو. \t (Ояти каримадаги «Аллоҳнинг ипи» деган иборадан Қуръони Карим тушунилади. Жарга қулаш хавфидаги инсон ип-арқонни маҳкам ушласа, қутилиб қолганидек, дўзах тубига қуламасликнинг ҳам бирдан-бир чораси–Қуръони Каримни маҳкам ушлашликдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله کانسواءِ جنھنجي پوڄا ڪندي ھئي تنھن کان کيس (سليمان) جھليو، بيشڪ اُھا ڪافرن جي قوم مان ھئي. \t Ва у(малика)ни Аллоҳдан ўзга ибодат қилган нарса тўсди. Албатта, у кофир қавмлардан бўлган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انھي (الله) کان ڊڄو جنھن اوھان کي انھي (شيء) جي مدد ڏني جا (اوھين) ڄاڻندا آھيو. \t Сизга ўзингиз билган нарса ила мадад берган зотдан қўрқинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(نوح) چيو ته اي منھنجا پالڻھار بيشڪ منھنجي قوم مون کي ڪوڙو ڀانيو. \t У: «Эй Роббим, шубҳасиз, қавмим мени ёлғончи қилдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ موسىؑ کي ڪتاب ڏنوسون پوءِ منجھس اختلاف پيو، ۽ جيڪڏھن تنھنجي پالڻھار جو حڪم اڳي نه ٿي چڪي ھا ته سندن وچ ۾ فيصلو ڪيو وڃي ھا، ۽ اُھي کانئس وڏي شڪ ۾ پيل آھن. \t Агар Роббингдан ўтган сўз бўлмаганида, ораларида ҳукм чиқарган бўлар эди. Ва, албатта, улар ундан шак-шубҳададирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چيوسون ته) اي داؤد بيشڪ اسان توکي زمين ۾ نائب مُقرّر ڪيو تنھنڪري ماڻھن جي وچ ۾ انصاف سان فيصلو ڪر ۽ (نفس جي) سَڌ جي تابعداري نه ڪر جو (اھا) توکي الله جي واٽ کان ڀلائيندي، بيشڪ جيڪي الله جي واٽ کان ڀُلن ٿا تن لاءِ انھيءَ سببان سخت عذاب آھي جو حساب جو ڏينھن وساريائون. \t Яна у сени Аллоҳнинг йўлидан адаштирмасин. Албатта, Аллоҳнинг йўлидан адашадиганларга унутганлари учун ҳисоб кунида шиддатли азоб бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "کاٻي ٻاچ \t Чап узук тақиладиган бармоқ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خلاصو \t Ҳисобот:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گهڙيال رخdisplay panel, rotation \t Соат кўрсаткичи йўналишиdisplay panel, rotation"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "حٰمٓ. \t Ҳа мийм."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (الله) اُھو آھي جيڪو جياري ٿو ۽ ماري ٿو ۽ رات ۽ ڏينھن جو ڦير ڦار ڪرڻ ان جو (ڪم) آھي، پوءِ نه سمجھندا آھيو ڇا؟ \t У зот тирилтирур ва ўлдирур. Кечаю кундузнинг алмашиниши ҳам Унга оид."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪنھن ڳوٺ ۾ پيغمبرن مان ڪوبه نه موڪليوسون پر اُتي جي رھاڪن کي (پيغمبرن جي نافرماني سبب) سختي ۽ مصيبت ۾ پڪڙيندا رھياسون ته مانَ اُھي عاجزي ڪن. \t Қайси бир қишлоққа Пайғамбар юборсак, албатта, унинг аҳлини тазарруъ қилишлари учун зарарлар ва мусибатлар ила тутганмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_متي \t _Юқорига"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اسين صِف ٻَڌڻ وارا آھيون. \t Албатта, бизлар саф тортиб тургувчилармиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ته جن کي علم ڏنو ويو سي ڄاڻن ته اُھو تنھنجي پالڻھار وٽان سچ آھي پوءِ اُن تي ايمان آڻين ۽ سندن دليون الله لاءِ عاجزي ڪن، ۽ بيشڪ الله مؤمنن کي سڌي واٽ ڏانھن ضرور سڌو رستو ڏيکاريندو آھي. \t Илм берилганлар у(Қуръон) Роббингдан келган ҳақ эканини билишлари, унга иймон келтиришлари ва қалблари унга боғланиб, таскин топиши учундир. Албатта, Аллоҳ иймон келтирганларни тўғри йўлга ҳидоят қилгувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪافرن مؤمنن به نسبت چيو ته جيڪڏھن (اھو دين) چڱو ھجي ھا ته اُھي اُن ڏانھن اسان کان اڳرائي نه ڪن ھا، ۽ جڏھن (ڪافرن) اُن سان واٽ نه لڌي تڏھن چوندا ته ھيءُ (قرآن) ھڪ پراڻو ڪوڙ آھي. \t Лекин, айни чоқда, Ҳазрати Абу Бакр, Ҳазрати Усмон, Ҳадича онамизга ўхшаш бой, задогонлар ҳам биринчилардан бўлиб Исломга киришганини эътиборга олишмайди. Ислом бойни ҳам, камбағални ҳам, кучлини ҳам, заифни ҳам бир оила аъзоси қилиш учун Аллоҳ тамонидан юборилган дин.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان مان جيڪي ٻه (زاني ۽ زانياڻي) زنا ڪن تن کي مار ڏيو، پوءِ جيڪڏھن توبه ڪن ۽ پاڻ سڌارين ته اُنھن (جي مار ڏيڻ) کان مُڙو، ڇوته الله توبه قبول ڪندڙ مھربان آھي. \t Ишончли ҳадис китобларининг соҳиблари Абдуллоҳ ибн Аббосдан (р. а) ривоят қилган ҳадисда Пайғамбаримиз алайҳиссалом: «Кимнинг Лут қавми амалини қилаётганини кўрсангиз, қилувчини ҳам, қилинувчини ҳам ўлдиринг», деганлар. Аммо ушбу оятда кўрсатилган вақтинчалик чора бўйича озор бергандан сўнг улар: «Агар икковлари тавба қилсалар ва тузалсалар, уларни тек қўйинг».)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ائين ڏوھارين سان ڪندا آھيون. \t Гуноҳкорларни шундоқ қиламиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي جنّؤ ۽ ماڻھؤ) پنھنجي پالڻھار جي ڪھڙين نعمتن جو انڪار ڪندؤ. \t Бас, Роббингизнинг қайси неъматларини ёлғон дея олурсиз?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن انڪار ڪيو ۽ الله جي واٽ کان (ماڻھن کي) جھليو تن کي عذاب جي مٿان عذاب انھيءَ سببان وڌائينداسون جو (ھو) فساد ڪندا ھوا. \t Куфр келтирган ва Аллоҳнинг йўлидан тўсганларга фасод қилганлари учун азоб устига азоб зиёда қилдик. (Кофирлик ёмон фасоддир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جھڙي طرح سندن پيءُ کين حُڪم فرمايو ھو تھڙي طرح جنھن مھل (مصر جي دروازن کان) گھڙيا، (تنھن مھل جيڪا سختي پھچين ھا) ته سندن پيءُ الله جي تقدير مان کائن ڪجھ به ٽاري نه ٿي سگھيو (اھو حُڪم ڪرڻ) يعقوب جي دل ۾ رڳو ھڪ خيال ھو جو اُن کي پورو ڪيائين، ۽ جيڪي کيس سيکاريو ھوسون تنھن سببان (اُھو) علم وارو ھو پر گھڻا ماڻھو نه ڄاڻندا آھن. \t (Яъни, ўғиллар кўзлаган манзилга етиб борганларида оталари насиҳатига амал қилиб, ҳаммалари бир эшикдан эмас, турли-турли эшиклардан кирдилар. Аллоҳ тақдир қилган нарса бир эшикдан кирсалар ҳам, турли эшикдан кирсалар ҳам, албатта, бўларди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_نئين دري \t Янги _oйна"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ (اي منافقو) سَرھا ٿي توڻي ارھا ٿي خرچ ڪريو ته اوھان کان ڪڏھن قبول نه ڪبو، ڇوته اوھين بي دين ٽولي آھيو. \t Сиздан зинҳор қабул қилинмайди. Сизлар, шубҳасиз, фосиқ қавм бўлдингиз», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جون \t Июнь"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "کائن اڳ نوح جي قوم ۽ رس (جي شھر) وارن ۽ ثمود (قوم) ڪوڙو ڀانيو. \t Улардан аввал Нуҳ қавми, қудуқ соҳиблари ва Самуд ёлғонга чиқарганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مؤمنن کي چؤ ته جيڪي الله جي واقعن جي اُميد نه رکندا آھن تن کان ھن ڪري ٽارو ڪن ته اُنھي سببان جو جيڪي ڪمايو ھوائون (انھن مان) ڪنھن قوم کي (الله) سزا ڏئي. \t (Эй Муҳаммад, сен мўминларга айт, улар ўзларига озор берган, келажакдаги Аллоҳнинг ҳисоб-китоб кунларидан ноумид бўлган кофирларни кечирсинлар. Бу эса, Аллоҳ таоло ўша мусулмон қавмни яхши касбларига кўра мукофотлаши учундир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھي ته ماڻھن مان ڪيترا مڙس جنّن جي مڙسن جي سام پوندا ھوا پوءِ ماڻھن جنّن (جي حق) ۾ (ھٿئون) وڏائي وڌائي. \t Албатта, инсдан баъзи кишилар, жинларнинг баъзи кишиларидан паноҳ сўрардилар. Бас, бу(жин)лар у(инс)ларнинг гуноҳ ва хорлигини зиёда қилдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اتي نڪا اجائي بڪ ۽ نڪو ڪوڙ ٻڌندا. \t У ерда бекорчи гапларни ҳам, ёлғон гапларни ҳам эшитмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صارف کاتو ٺاهيو \t Фойдаланувчи ҳисобини яратиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صرف مرجهائڻ \t Фақат хиралашиб йўқолсин"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) ڪافرن کي چؤ ته جيڪڏھن اوھين مُڙندؤ ته جو ڪُجھ گذريو سو کين بخشبو، ۽ جيڪڏھن ٻيھر ويڙھ ڪندا ته بيشڪ اڳين جي (اھا) عادت ٿي گذري آھي. \t Куфр келтирганларга айт, агар тўхтасалар, ўтган нарсалар мағфират қилинур ва агар қайтадиган бўлсалар, бас, батаҳқиқ, аввалгиларнинг суннати ўтган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ترجيحون;ترتيبون; \t Қулайликлар;мосламалар;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُتي چشما وھندڙ آھن. \t Унда оқиб турган булоқлар бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سافٽويئر تازگيون \t Дастур янгиланишлари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھو الله اوھان جو پالڻھار ھر شيء کي خلقيندڙ آھي، اُن کانسواءِ (ٻيو) ڪو عبادت جو لائق نه آھي، پوءِ اوھين ڪيڏانھن ڦيرايا ويندا آھيو. \t (Аллоҳга ибодат қилмай, қайси томонга бурилиб кетмоқдасизлар?! Аллоҳнинг айтганини қилмай, қаён қараб кетмоқдасизлар?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ (اوھان جي سنگتي) اُن (مَلَڪ) کي آسمان جي پڌري ڪناري تي (چتائي) ڏٺو آھي. \t (Муҳаммад с. а. в. Жиброилни очиқ-ойдин уфқда ўз кўзлари билан асл яратилишида кўрдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) جڏھن تنھنجي پالڻھار ملائڪن کي چيو ته آءٌ زمين ۾ ھڪ نائب مُقرر ڪرڻ وارو آھيان، (تڏھن) چيائون ته ڇا منجھس اھڙي کي ٿو پيدا ڪرين جو منجھس فساد ڪندو ۽ (ناحق) رت ھاريندو، ۽ اسين تنھنجي ساراہ سان (تنھنجي) پاڪائي واکاڻيون ٿا ۽ توکي پاڪ ڪري مڃيون ٿا، فرمايائين ته جيڪي آءٌ ڄاڻندو آھيان سو توھان نٿا ڄاڻو. \t Бундай марҳаматнинг ўзига яраша буюк масъулияти ҳам бор. Инсон шуни англаган ҳолда, уни халифа қилиб қўйган зотнинг топшириқларини бажармоғи, яратган зот муносиб кўрган олий мақомга доғ туширмасликка ҳаракат қилмоғи керак.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري اُن (پاڇي) کي پاڻ ڏانھن ھوريان ھوريان سوڙھو ڪيوسون (جئن) سوڙھو ڪرڻ گھرجي. \t Сўнгра Биз уни Ўзимизга аста-секин тортиб олдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سُنھن کڻي انھن کي چيائين ته آءٌ (ته) اوھان جو خيرخواہ آھيان. \t Уларга: «Албатта, мен сизларга насиҳат қилувчиларданман», деб қасам ичди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اوزار کي ڪيليبريٽ ڪريو \t Қурилмани калибрлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ مون پنھنجي پالڻھار ۽ اوھان جي پالڻھار جي پناھ ورتي ته (متان) مون کي پھڻن سان ماريو. \t Ва, албатта, мен ўзимнинг Роббим ва сизнинг Роббингиздан мени тошбўрон қилишингиздан паноҳ сўрадим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ڪافر) پاڻ وٽ قيامت جي اوچتي اچڻ کانسواءِ (ٻي ڳالھ) منتظر نه آھن، پوءِ بيشڪ اُن جون نشانيون اچي چڪيون آھن، پوءِ جڏھن وٽن (قيامت) ايندي تڏھن کين نصيحت وٺڻ ڪٿان (نفعي واري ٿيندي). \t Агар у келиб қолса, улар қаердан эслатма олурлар?! (Пайғамбар алайҳиссаломнинг мажлисларига кириб ҳеч нарсани тушунмай чиқаётган ғофил мунофиқлар ва уларнинг издошлари нимани кутишяпти?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مؤمن رڳا اُھي آھن جن الله ۽ سندس پيغمبر تي ايمان آندو آھي ۽ جڏھن گڏ ڪَرڻ واري ڪنھن ڪم ۾ ساڻس ھوندا آھن (تڏھن) ايسين ڪيڏي نه ويندا آھن جيسين کانئس موڪل (نه) وٺندا آھن، بيشڪ (اي پيغمبر) جيڪي توکان موڪلائيندا آھن سي اُھي آھن جي الله ۽ سندس پيغمبر کي مڃيندا آھن، پوءِ جڏھن پنھنجن ڪن ڪمن لاءِ توکان موڪلائين تڏھن انھن مان جنھن لاءِ گھرين تنھن کي موڪل ڏي ۽ اُنھن لاءِ الله کان بخشش گُھر، ڇوته الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Албатта, сендан изн сўрайдиганлар, ана ўшалар Аллоҳга ва Унинг Расулига иймон келтирадиганлардир. Улар баъзи ишлари учун сендан изн сўрасалар, улардан кимга хоҳласанг, изн бер ва улар учун Аллоҳга истиғфор айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تبديلي جي تاريخ \t Ўзгартирилган санаси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آر بي \t Ритм энд Блюз"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ دُنيا جي حياتيءَ کي (آخرت کان) پسند ڪندا آھيو. \t Лекин, сизлар дунё ҳаётини устун қўясизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽيسٽ صفحو ڇاپيو \t _Синаб кўриш саҳифасини чоп қилиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري منھن ۾ شور وڌائين ۽ گھنڊ پاتائين. \t Сўнгра юзини буриштирди ва қавоғини солди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن ابراھيم ۽ اسمٰعيل بيت (الله) جا بنياد اوساريندا هُئا (تڏھن چوندا هُئا ته) اي اسان جا پالڻھار (ھيءُ پورھيو) اسان کان قبول ڪر، ڇوته تون ئي ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھين. \t Иброҳим билан Исмоил: «Эй Роббимиз, биздан қабул эт, албатта, Сенинг Ўзинг эшитувчи, билувчи зотсан», деб, байтнинг пойдеворларини кўтараётганини эсла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنڪري اِھي جيڪا پوڄا ڪندا آھن تنھن کان تون شڪ ۾ نه رھ، جھڙو سندن پيءُ ڏاڏا اڳ پوڄيندا ھوا اِن کانسواءِ اِھي نه پوڄيندا آھن، ۽ اسين کين اَڻ کٽ (عذاب) جو سندن پورو حصّو ڏيندڙ آھيون. \t Улар олдин оталари ибодат қилганга ўхшаш ибодат қилурлар, холос. Ва, албатта, Биз уларга насибаларини камситмай, тўлиқ қилиб берамиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته اُنھن جي پُٺين تي سِڌا ٿي ويھو وري جڏھن مٿن سنوان ٿي ويھو (تڏھن) پنھنجي پالڻھار جي نعمت ياد ڪريو ۽ چئو ته اُھو (الله) پاڪ آھي جنھن ھيءُ اسان کي نِوائي ڏنو ۽ (اسين) اُن جي نوائڻ جي (ڪڏھن) طاقت رکندڙ نه ھواسون. \t Токи сиз уларнинг устига ўрнашгайсизлар, сўнгра уларнинг устига ўрнашиб олгач, Роббингиз неъматини эслаб: «Бизга буни бўйсундирган зот покдир. Биз бунга қодир эмас эдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تازگيون تنسيب ڪريو \t Янгиланишларни ўрнатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "حالانڪ اُنھن (مشرڪن) کي نڪو ڪو ڪتاب ڏنوسون جنھن کي پڙھن ۽ نڪي توکان اڳ ڪو ڊيڄاريندڙ اُنھن ڏانھن موڪليوسون. \t Ҳолбуки Биз уларга дарс оладиган китобларни бермаган эдик. Шунингдек, сендан олдин уларга бирор огоҳлантиргувчи ҳам юбормаган эдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جنھن (الله) توتي قرآن نازل ڪيو سو موٽڻ جي جاءِ ڏانھن توکي ضرور موٽائڻ وارو آھي، چؤ ته جنھن ھدايت آندي تنھن کي منھنجو پالڻھار چڱو ڄاڻندڙ آھي ۽ اُنھيءَ کي به جيڪو پڌريءَ گمراھي ۾ آھي. \t (Сен она юртингдан ҳижрат қилиб кетишга мажбур бўлаётганингдан ўкинма. Сенга Қуръон тиловати ва унга амал қилишни фарз қилган зот–Аллоҳ, албатта, сени қайтар жойга–Маккага яна қайтаргувчидир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجي گھر وارن کي نمازجو حڪم ڪر ۽ مٿس صبر ڪر (يعني قائم رھ) توکان رزق نه گھرندا آھيون، اسين توکي رزق ڏيندا آھيون، ۽ چڱي عاقبت پرھيزگارن لاءِ آھي. \t Аҳлингни намозга амр эт ва ўзинг унга сабр қил. Биз сендан ризқ сўрамасмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "انتظار فرمايو، هن ۾ ڪجھ وقت لڳي سگهي ٿو. \t Илтимос, кутиб туринг, бу бир оз вақтингизни олиши мумкин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هيشه \t Доимо"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله کانسواءِ اُنھن جا ڪي ڀر جھلا نه ھوندا جي کين مدد ڏين، ۽ جنھن کي الله گُمراھ ڪري تنھن لاءِ ڪا واٽ نه آھي. \t Ва уларга Аллоҳдан ўзга ёрдам берадиган ҳеч қандай валийлар бўлмади. Аллоҳ кимни залолатга кетказса, бас, унга ҳеч бир (тўғри) йўл йўқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چيائون ته اسين گھڻي مال ۽ اولاد وارا آھيون ۽ اسان کي عذاب ٿيڻو نه آھي. \t Улар: «Бизнинг молу дунёмиз, бола-чақамиз кўпроқ. Биз азоблангувчи эмасмиз», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اِن چوڻ تي کيس شھيد ڪيائون) چيو ويس ته بھشت ۾ گھڙ، چيائين ھيء ارمان (جيڪر) منھنجي قوم ڄاڻي ھا. \t «Жаннатга кир», дейилди. У: «Кошки қавмим билсалар эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ مُوسىٰ پنھنجي لَٺ اُڇلي ته اُھا اُتي جو اُتي جيڪو سانگ بڻائيندا ويا سو ڳھندي وئي. \t (Сеҳргарлар арқонларини ташлаганида, илонга айланмаган, уларнинг найранги туфайлигина кишилар кўзига шундай кўринган эди, холос. Кейин Мусо алайҳиссалом асоларини ташладилар ва у аждарга айланиб, Фиръавн сеҳргарларининг асо ва арқонларини юта бошлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ان کي ڍُڪ ڍُڪ ڪري پيئندو ۽ اُن کي ڳيت ڏئي پي نه سگھندو ۽ سڀڪنھن پاسي کان موت ايندس ۽ ھو مُئل نه ھوندو، ۽ ان جي پويان سخت عذاب آھي. \t (Жаҳаннамда уларга алвон-алвон азоблар берилади. Жумладан, ўша жабрчи-саркаш жаҳаннам оловида ёниб-чанқаб сув сўраганида, унга йиринг берилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪنھن مؤمن بابت نڪي مائٽي ۽ نڪي انجام جو خيال رکندا آھن، ۽ اھي ئي حد کان لنگھيل آھن. \t (Улар бошқаларга нисбатан аҳдга риоя қилишлари мумкин. Аммо мўминга келганда: «... на аҳдга ва на бурчга риоя қилмайдилар».)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "علائقو ۽ ٻولي \t Ҳудуд ва тил"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ميڊيا پليئر \t Медиа плейер"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صرف مقامي فائلون \t Фақат локал файллар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته اي ذوالقرنين بيشڪ ياجوج ۽ ماجوج مُلڪ ۾ فساد وجھندڙ آھن تنھن ڪري تو لاءِ اسين ھن شرط تي ڏن مُقرّر ڪريون ته تون اسان جي ۽ سندن وچ ۾ اَڙ بڻاءِ. \t Улар: «Эй Зулқарнайн, албатта, Яъжуж ва Маъжуж ер юзида бузғунчилик қилгувчилардир. Биз сенга харож берсак, биз билан уларнинг орасида тўсиқ қилиб берурмисан?» дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انھيءَ ڏينھن جو ڪافر باھ جي آڏو ڪبا، (چئبن ته) پنھنجون نعمتون پنھنجي دنيائي حياتيءَ ۾ وٺي چڪؤ ۽ اُن سان آسودا رھيؤ، تنھنڪري اڄ اوھان کي خواريءَ جي عذاب جو بدلو انھي ڪري ڏبو جو زمين ۾ ناحق وڏائي ڪندا ھئو ۽ انھيءَ ڪري جو بدڪاري ڪندا ھئو. \t Куфр келтирганлар дўзахга кўндаланг қилинган кунда (уларга): «Ҳаёти дунёдаёқ ҳузур ҳаловатингизни кетказиб, мазасини татиб бўлгансиз. Бугунги кунда ер юзида ноҳақ кибру ҳаво ва фисқу фасод қилганингиз учун хорлик азоби ила жазоланасиз», дейилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي مؤمنؤ جيڪي ڪمايوَ تنھن مان (۽ پڻ) جيڪي اوھان لاءِ زمين مان پيدا ڪيوسين تنھن مان ڪي سٺيون شيون (خدا ڪارڻ) خرچ ڪيو، ۽ ان مان خراب شيء خرچ ڪرڻ جي نيت ھن ھوندي نه ڪريو جو (پاڻ) اُن ۾ پنھنجين اکين ٻوٽڻ کانسواءِ کيس وٺڻ وارا نه ھجو، ۽ ڄاڻو ته الله بي پرواہ ساراھيل آھي. \t Касб қилган пок нарсаларингиздан ва Биз сизларга ердан чиқариб берган нарсаларимиздан садақа қилинглар. Нопокни қасд этиб садақа қилманг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ٻئي (اُٿي) ھليا، تان جو ٻيڙيءَ ۾ چڙھيا تڏھن (خضرؑ) اُن کي سوراخ ڪيو، (موسىٰؑ) چيو ته تو اُن کي انھيءَ لاءِ سوراخ ڪيو ڇا ته ٻيڙي وارن کي ٻوڙين؟ بيشڪ تو اڍنگو ڪم ڪيو. \t Кемага минганларида, уни тешиб қўйди. У (Мусо): «Буни унинг аҳлини ғарқ қилиш учун тешдингми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھن (شيطانن) جا ڀائر کين گمراھيءَ ۾ ڇڪيندا آھن وري نه گھٽائيندا آھن. \t Ва у(шайтон)ларнинг биродарлари йўлдан оздиришда уларга мадад берадилар, сўнгра бунда тўхтамаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "1 هفتي کان گهٽColorspace fallback \t 1 ҳафтадан камроқColorspace fallback"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ته قيامت اچڻي آھي منجھس ڪو شڪ نه آھي ۽ ته جيڪي قبرن ۾ ھوندا تن کي الله اُٿاريندو. \t Ва, албатта, (қиёмат) соати келгувчидир, бунга шубҳа йўқ. Ва, албатта, Аллоҳ қабрлардаги кимсаларни тирилтирур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ موسىٰ کي پنھنجين نشانين ۽ پڌري حُجّت سان موڪليوسون. \t Батаҳқиқ, Биз Мусони оятларимиз ва очиқ-ойдин ҳужжатимиз ила юбордик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي پيغمبر) الله جي ٻاجھ سببان اُنھن لاءِ نرم ٿيو آھين، ۽ جيڪڏھن ڪاوڙيل سخت سخت دل ھجين ھا ته ضرور تنھنجي آسپاس کان ڀڄي اُٿن ھا، پوءِ کين معافي ڏي ۽ اُنھن لاءِ بخشش گھُر ۽ ساڻن ڪم ۾ صلاح ڪر، پوءِ جڏھن تون پڪو اِرادو ڪرين تڏھن الله تي ڀروسو ڪر، ڇوته الله ڀروسي ڪرڻ وارن کي دوست رکندو آھي. \t Албатта, Аллоҳ таваккал қилувчиларни севадир. (Аллоҳ таоло ушбу амр ила Пайғамбар алайҳиссаломни қалби кенгликда, мулойимликда–кишиларни атрофларида жамловчи олий сифатларда бардавом бўлишга чақириб, айблар ўтган бўлса хам, мусулмонларни афв этишга буюрмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن صبر ڪندا ته (به) اُنھن جي جاءِ باھ آھي، جيڪڏھن معافي گھرندا ته (به) اُنھن کي معافي نه ملندي. \t Агар сабр қилсалар, жаҳаннам уларга макондир. Агар итобни талаб қилсалар, улар итобга қайтарилувчи ҳам бўлмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇڪيل \t Бирлаштириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مدد ڦلهورڻو کوليو \t Ёрдам браузерини ишга тушириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تنسيب ٿيل \t Ўрнатилган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(کين) چؤ ته الله کانسواءِ جن ۾ اوھين گمان ڪندا آھيو تن کي سڏيو، اُھي نڪي آسمانن ۾ ۽ نڪي زمين ۾ ذري جيترا (به) مالڪ آھن ۽ نڪي منجھن ڪا ڀائيواري آھي ۽ نڪي منجھائن ڪو الله جو مددگار آھي. \t Сен: «Аллоҳдан ўзга гумон қилган (илоҳларингизга) дуо қилаверинглар-чи?! Улар осмонлару ерда зарра вазнича нарсага молик эмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مهرباني ڪري ٻيو ڪو ڳجهو لفظ چونڊيو. \t Илтимос, бошқа махфий сўз танланг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن ۾ سدائين رھڻ وارا آھن، کانئن عذاب ھلڪو نه ڪبو ۽ نه اُنھن کي مُھلت ڏبي. \t Унда абадий қолурлар. Улардан азоб енгиллатилмас ва уларга назар ҳам солинмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بنيادي نمائش بدلڻ لاءِ ڇڪيو. \t Асосий экранни алмаштириш учун олиб келиб ташланг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُن ڏينھن (سڀ) ڳالھيون کين ڀُلجي وينديون پوءِ اُھي پاڻ ۾ (به) نه پڇندا. \t Ана ўша кунда хабарлар улардан махфий бўлур ва улар бир-бирларидан сўрай олмаслар ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ٻيا (گھڻا) پيغمبر آھن جن جو ھن کان اڳ توکي بيان ٻڌايوسون ۽ (ٻيا گھڻا) پيغمبر آھن جن جو بيان توکي نه ٻڌايوسون، ۽ الله موسىٰ سان گفتگو ڪئي. \t Қуръони Каримда номлари зикр қилинмаган Пайғамбарлар ҳақидаги энг ишончли маълумот Ибн Мурдавайҳи Абу Зарр ал-Ғифорийдан (р. а.) қилган ривоятда келган, у киши айтадиларки: «Эй Аллоҳнинг Расули, Пайғамбарлар қанча?» деб сўрадим. У зот (с. а. в.): «Бир юз йигирма тўрт мингта», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آواز \t Товуш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊيسڪٽاپ تي گهر نشان جو نالو \t Иш столидаги Уй нишончаси номи"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) فرمائيندو ته زمين ۾ (اوھين) ڪيترا ورھ رھيؤ؟ \t У зот: «Ер юзида неча йил қолдингиз?» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري ساڻن (پنھنجي) انجام کي سچو ڪيوسون پوءِ اُنھن کي ۽ جنھن لاءِ گھريوسون تنھن کي بچايوسون ۽ حد کان لنگھندڙن کي ناس ڪيوسون. \t Бас, уларга ҳамда ўзимиз хоҳлаганларга нажот бердик ва исрофчиларни ҳалок қилдик. (Кейин Пайғамбарларга берган ваъдамиз устидан чиқдик, уларга эргашган мўминларга нажот ва фатҳу нусрат бердик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀ هٽايو \t Ҳаммасини олиб ташлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھي (يھودي توريت جي پيروي ڇڏي) اھڙن (باطل علمن) جي پٺيان لڳا جيڪي سليمان جي واري ۾ شيطان پڙھندا ھوا، ۽ سليمان (جادو ڪرڻ جو) ڪفر نه ڪيو پر شيطانن ڪفر ڪيو جو ماڻھن کي جادو سيکاريندا ھوا، ۽ پڻ (جادوءَ کي اسماء الٰهيه ساڻ بيجا استعمال ڪرڻ جي پٺيان پيا) جيڪي (اسماء الٰهيه جا اسرار) ٻن ملائڪن ھاروت ۽ ماروت تي بابل (شھر) ۾ نازل ٿيا ھئا، ۽ اُھي ٻئي (انھن سڳورن علمن مان) ڪجھ به ايسين ڪنھن ھڪڙي کي نه سيکاريندا ھوا جيسين (ھي) چوندا ھئا ته اسين رڳو پرکه آھيون تنھنڪري (انکي بيجا ڪم ۾ آڻي) ڪافر نه بڻج (جو ناجائز ڪمن لاءِ اسماءِ الٰهي ڪم آڻڻ ڪفر آھي) پوءِ کانئن اُھو سکندا هُئا جنھن سان مڙس ۽ سندس زال جي وچ ۾ ڦيٽو وجھندا هُئا، ۽ اُھي اُن سان ڪنھين ھڪڙي کي الله جي حڪم ڌاران ڏکوئيندڙ نه هُئا، جيڪا کين ڏکوئيندي ۽ فائدو نه ڏيندي سا سکندا هُئا، ۽ بيشڪ ڄاتائون ٿي ته جنھن اُھا ڳڌي تنھن کي آخرت ۾ ڪو نصيب نه آھي، ۽ جنھن سان پاڻ کي وڪيائون سا ضرور بڇڙي آھي، جيڪر ڄاڻن ھا (ته پاڻ پلين ھا). \t (Аллоҳ Сулаймон алайҳиссаломга берган мазкур мўъжизаларни кўриб, одамлардан баъзилари иймонга келди, иймонлиларнинг иймонлари мустаҳкамланди. Аммо кофирлар, душманлар ва шайтонлар: «Сулаймон сеҳргар, у ўз сеҳрининг кучи билан турли ҳайвонлар ила муносабатда бўлмоқда, жинларни ишлатмоқда, деган гапларни тарқатишди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندن گھرن جا دروازا ۽ تخت جن تي ٽيڪ ڏيئي ويھن (سي به روپا ڪريون ھا). \t Ва уйларининг эшикларини ҳам, устида ёнбошлаб ётадиган сўриларини ҳам (кумушдан қилиб қўяр эдик)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جيڪي آخرت کي نه مڃيندا آھن تن لاءِ سندن ڪرتوت سينگارياسون پوءِ اُھي حيران رھندا آھن. \t Албатта, охиратга иймон келтирмайдиганларга Биз амалларини зийнатлаб кўрсатдик. Бас, улар адашиб-улоқиб юраверарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ چيائون ته پنھنجي قوم مان ھڪ اھڙي ماڻھوءَ جي تابعداري ڪريون ڇا؟ (جي ائين ڪريون ته) بيشڪ اسين انھي مھل ضرور گمراھي ۽ چريائي ۾ ھونداسون. \t Улар: «Биз ўзимиздан бўлган бир одамга эргашамизми? Агар шундай бўлса, албатта, адашувда ва жинниликда бўламиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "رنگ ۽ هوائون \t Ранглар & градиентлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن ۾ سڌا سنوان لکيل حُڪم آھن. \t Уларда ажойиб битиклар бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن ڏينھن قيامت قائم ٿيندي (تنھن ڏينھن) قسم کڻندا ته (دنيا ۾) ھڪ گھڙي کانسواءِ (وڌيڪ) نه رھيا ھواسون، اھڙي طرح (رستي کان) ڦيرايا ويندا ھوا. \t (Улар ёруғ дунёда бир соатдан ортиқ турмаганлари ҳақида қасам ичадилар. Агар кўпроқ турганларида, иймон келтиришлари мумкинлигини пеш қилмоқчи бўладилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) جيڪو انجام ساڻن ڪريان ٿو (تنھن مان) جيڪڏھن توکي ڪجھ ڏيکاريان يا توکي ماريان ته (بھرحال) توتي پيغام پھچائڻ ۽ اسان تي حساب وٺڻ کانسواءِ (ٻيو ڪي) نه آھي. \t Уларга ваъда қилганимизнинг баъзисини сенга кўрсатармиз ёки сени (ундан олдин) вафот этдираримз. Албатта, етказиш сенинг зиммангда, ҳисоб қилиш Бизнинг зиммамиздадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھو الله خلقڻھار نئون بڻائيندڙ شڪليون ٺاھيندڙ آھي اُن جا (سڀ) چڱا نالا آھن، جيڪي (به) آسمانن ۽ زمين ۾ آھي سي (سڀ) سندس پاڪائي بيان ڪندا آھن، ۽ اُھو غالب حڪمت وارو آھي. \t Осмонда бўлсин, ерда бўлсин, дунёдаги барча нарсалар Аллоҳ таолони поклаб ёд этади, лекин биз уларнинг тасбиҳини тушунмаймиз. У Аллоҳ ғолибдир ва ҳаким-барча ишларни ҳикмат билан қилувчи зотдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(وري ابراھيمؑ) چيو ته اي موڪليل (ملائڪو) اوھان جو ڪھڙو ڪم آھي. \t У: «Эй элчилар, нима иш ила юборилдингиз?» деди. (Яъни, менга жуда билимдон ўғил хушхабарини беришдан бошқа яна нима иш билан юборилдингиз, деди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ڏوراپي جي) واٽ رڳو انھن تي آھي جيڪي ماڻھن کي ايذائيندا آھن ۽ مُلڪ ۾ ناحق فساد وجھندا آھن، اُنھن لاءِ ڏکوئيندڙ عذاب آھي. \t Фақатгина одамларга зулм қиладиган ва ер юзида ноҳақ тажовузкорлик қиладиганларни (айблашга) йўл бордир. Ана ўшаларга аламли азоб бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنَن مان ھڪڙي وڏي جن چيو ته تون پنھنجي جاءِ تان اُٿين تنھن کان اڳي آءٌ اھو تو وٽ آڻيندس، ۽ بيشڪ آءٌ مٿس وڏو سگھارو معتبر آھيان. \t Албатта, бунга қувватим ва ишончим бор», деди. (Араб тилида ёмонликда учига чиққан ва қувватли жин-шайтон «ифрит» дейилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ گھوڙا ۽ خچر ۽ گڏھ ھن لاءِ (بڻايائين) ته انھن تي اوھين چڙھو ۽ (انھن) کي زينت ڄاڻو، ۽ جيڪي شيون (اوھين) نه ڄاڻندا آھيو سي (به) پيدا ڪندو آھي. \t Ушбу оятлар тушган даврда мавжуд бўлмаган ҳавода, сувда ва ерда юрадиган кўплаб нақлиёт воситалари вужудга келди. Бу эса, ўз навбатида, Қуръони Карим мазкур: «ва сиз билмайдиган нарсаларни яратади», жумласи ила мўмин-мусулмонларни келажак янгиликларидан хабардор қилаётганига далолатдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مَرۡيم ڌِيءُ عِمۡران جي جنھن پنھنجي اُگھڙ کي بچايو پوءِ اُن (جي رحم) ۾ پنھنجو رُوح ڦوڪيوسون ۽ پنھنجي پالڻھار جي حُڪمن ۽ سندس ڪتابن کي سچ ڄاتو ھوائين ۽ فرمانبردارن مان ھُئي. \t Аллоҳ таоло Жаброил фаришта орқали ўша пок жасадга ўз руҳидан «пуф» дейиши билан Ийсо алайҳиссаломни ато қилган. Бу қиссалар бошқа сураларда батафсил келгани учун биз бу ерда яна такрорлаб ўтирмаймиз, фақат шуни таъкидлаймизки, у киши Аллоҳнинг сўзларига ва китобларига иймон келтирганлар ҳамда итоаткор қавмлардан бўлганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن وٽ رھڻ جو بھشت آھي. \t У(дарахт)нинг ҳузурида маъво жаннати бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(مُوسىؑ) چيو ته بيشڪ تو ڄاتو آھي ته اھي (نشانيون) آسمانن ۽ زمين جي پالڻھار کانسواءِ (ٻئي ڪنھن) نه نازل ڪيون آھن (اوھان جي) سمجھائڻ لاءِ (ته ڏسي مون مڃيو)، ۽ اي فرعون آءٌ توکي (انھن جي انڪار سببان) ھلاڪ ٿيل ڀائيندو آھيان. \t Албатта, мен сени, эй Фиръавн, ҳалок бўлгувчисан деб ўйлайман», деди. (Анови тўққиз очиқ-ойдин мўъжизаларни ғафлат уйқусида қолганлар учун кўзини очувчи қилиб осмонлару ернинг Робби туширганини, ундан ўзга ҳеч ким тушира олмаслигини яхши биласан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ کائن اڳ فرعون جي قوم جي آزمائش ڪئي سون ۽ وٽن (ھن ڳالھ سان) سڳورو پيغمبر آيو. \t Батаҳқиқ, улардан олдин Фиръавн қавмини синадик. Уларга карамли Пайғамбар келди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله کان بخشش گُھر، ڇوته الله تعالىٰ بخشڻھار مھربان آھي. \t Аллоҳга истиғфор айт! Албатта, Аллоҳ мағфиратли ва раҳмли зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن کان سواءِ ٻيو ڪو توکان موڪل نه گھرندو جيڪي الله ۽ قيامت جي ڏينھن کي نه مڃيندا آھن ۽ سندن دلين ۾ شڪ پيل آھن پوءِ اُھي پنھنجي شڪ ۾ حيران آھن. \t Албатта фақат Аллоҳга ва охират кунига ишонмайдиганлар ва қалблари шубҳага тўлганларгина сендан изн сўрарлар. Бас, улар шубҳаларида иккиланаверадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جن چيو ته اسان جو پالڻھار الله آھي وري (ان ڳالھ تي) بيھڪ ورتائون تن تي (موت وقت رحمت جا) ملائڪ لھندا آھن (چوندا اَٿن) ته نه ڊڄو ۽ نڪي ڳڻتي ڪريو ۽ اُنھيءَ بھشت (جي خوشخبريءَ) سان خوش ٿيو جنھن جو اوھان کي وعدو ڏنو ويندو ھو. \t Албатта, «Роббимиз Аллоҳ» деган, сўнгра мустақийм бўлганларнинг устиларидан фаришталар: «Қўрқманглар, маҳзун ҳам бўлманглар, ўзингизга ваъда қилинган жаннат хушхабарини қабул қилинглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي توتي ھن کان اڳ بيان ڪيوسون سو يھودين تي حرام ڪيو ھوسون، ۽ اسان مٿن ظلم نه ڪيو پر (ھو) پاڻ تي ظلم ڪندا ھوا. \t Лекин улар ўзларига зулм қилган эдилар. (Ушбу оятда ишора этилаётган, — Аллоҳ яҳудийларга ҳаром қилган нарсалар Анъом сурасида келган.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي ڪوڙ ڀائيندڙؤ دنيا ۾) ٿوري دير کائي وٺو ۽ آسودا رھو بيشڪ اوھين ڏوھاري آھيو. \t Енглар ва мазза қилинглар, озгинагина. Албатта, сизлар гуноҳкорсизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته اُن ۾ کين پرکيون ۽ جيڪو پنھنجي پالڻھار جي ياد ڪرڻ کان مُنھن موڙيندو تنھن کي (الله) سخت عذاب ۾ ڦاسائيندو. \t У ила уларни синаш учун. Ва кимки ўз Роббиси зикридан юз ўригса, уни У зот қийин азобга соладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ سبا جي قوم لاءِ سندن ڳوٺ ۾ ھڪ نشاني ھُئي، (يعني) ٻه باغ سڄي ۽ کٻي پاسي کان ھوا، (چيو وين ته) پنھنجي پالڻھار جي رزق مان کائو ۽ سندس شڪرانو ڪريو، (اوھان لاءِ ھي) شھر سٺو آھي ۽ پالڻھار بخشڻھار آھي. \t (Сабаъликлар Яман жанубида яшаб ўтган қавмдир. Боболари Сабаъ ибн Яхшаб ибн Қахотон исми билан «Сабаъ қавми», «сабаъликлар», деб номланганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن اُھي (بُت) معبود ھجن ھا ته اُن (دوزخ) ۾ نه گھڙن ھا، ۽ مڙيئي منجھس سدائين رھڻ وارا آھن. \t (Сизлар Аллоҳдан ўзга сиғинган нарсалар ҳақиқатда худолар бўлганида, жаҳаннамга кирмас эдилар. Аммо улар ҳеч қачон худо бўлган эмас, уларни сизлар худо деб олгансиз, шунинг учун жаҳаннамга тушмоқдалар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته اوھان کي دوزخ ۾ ڪھڙي ڳالھ وڌو. \t Сизларни дўзахга нима киритди?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھڙي طرح تنھنجي پالڻھار جو حُڪم انھن بدڪارن تي لازم ٿيو آھي جو اُھي ايمان نه آڻيندا. \t Шундай қилиб, фосиқлик қилганларга Роббингнинг сўзи ҳақ бўлди. Улар иймон келтирмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جا فرعون جي قوم آھي، (کانئن پُڇ) ته پرھيزگاري نه ڪندا ڇا؟ \t Фиръавн қавмига. (Биздан) қўрқмайдиларми?! « деб нидо қилганини эсла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ لعنت ھجيس شال ڪيئن ٺھراء ڪيائين. \t Лаънат бўлсин унга, қандоқ ҳам чамалаб кўрди!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه ڏٺو اٿن ڇا؟ ته الله جنھن لاءِ گھرندو آھي تنھنجي روزي ڪشادي ڪندو آھي ۽ (جنھن لاءِ گھرندو آھي تنھنجي) گھٽ ڪندو آھي، بيشڪ ھن ۾ مڃيندڙ قوم لاءِ نشانيون آھن. \t Улар Аллоҳ Ўзи хоҳлаган кишисига ризқни кенг ёки тор қилишини билмайдиларми? Албатта, бунда иймон келтирадиган қавм учун оят-белгилар бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان وٽ ڪو ڪتاب آھي ڇا جنھن ۾ (ھيءَ ڳالھ) پڙھندا آھيو. \t Ёки сизларнинг китобингиз бор-у, ундан ўқидингизми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "آسمانن ۽ زمين جي ۽ جيڪي منجھن آھي تنھنجي بادشاھي الله جي آھي، ۽ اُھو سڀڪنھن شيء تي وس وارو آھي. \t Осмонлару ер ва улардаги нарсалар Аллоҳнинг мулкидир. Ва У зот ҳар бир нарсага қодирдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "قسم آھي ته ضرور دوزخ کي ڏسندؤ. \t Албатта, жаҳаннамни кўрасизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سول \t Соул"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "کليل خانو هميشه لاءِ ڊاهيو \t Очилган жилдни бутунлай ўчириб ташлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھو بڇڙو (سودو) آھي جنھن ۾ پاڻ ڏئي جيڪي الله (ﷴ ﷺ تي) لاٿو آھي تنھن جو نه مڃڻ ھن (ڳالھ) جي ساڙ ڪري ڳڌائون ته الله پنھنجي ٻانھن مان جنھن تي گھرندو آھي تنھن تي پنھنجي ٻاجھ سان ڪتاب لاھيندو آھي، پوءِ (الله جي) ڏمر تي ڏمر ھيٺ وريا، ۽ ڪافرن لاءِ خواري ڏيندڙ عذاب آھي. \t Улар ўзларини сотган нарса, Аллоҳ бандаларидан хоҳлаганига Ўз фазлидан туширганига ҳасад қилиб, Аллоҳ туширган нарсага куфр келтирмоқлик, қандоқ ҳам ёмон. Улар ғазабнинг устига ғазабни лозим тутдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پرنٽر هٽايو \t Принтерни олиб ташлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(فرعون) پنھنجن آس پاس وارن سردارن کي چيو ته بيشڪ ھي شخص داناءُ جادوگر آھي. \t У(Фиръавн) атрофидаги аъёнларига: «Албатта, бу ўта билимдон сеҳргардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر جنھن کي اولاد ۽ ماءُ پيءُ نه ھجي تنھنجي ميراث بابت) توکان پڇن ٿا، چؤ ته الله ڪلاله (جي ميراث) بابت اوھان کي فتوىٰ ٿو ڏئي، جيڪڏھن (ڪو اھڙو) مڙس مري جنھنکي اولاد نه آھي (۽ نه ماءُ پيءُ) ۽ کيس ھڪ ڀيڻ آھي ته جيڪي ڇڏيائين تنھنجو اڌ اُن لاءِ آھي، ۽ (جيڪڏھن اھڙي زال مري وڃي ۽ ڀاءُ جيئرو اٿن ته) ڀاءُ سندس وارث آھي سو تڏھن جو کيس اولاد نه ھجي، پوءِ جيڪڏھن ٻه ڀينر ھجن ته جيڪي ڇڏيائين تنھن مان ٻنھي لاءِ ٻه ٽھايون آھن، ۽ جيڪڏھن (وارث) ڀينرون ۽ ڀائر ھجن ته مڙس (يعني ڀاءُ) لاءِ ٻن زالن (ڀينرن) جي حصّي جيترو آھي، الله اوھان لاءِ بيان ڪندو آھي ته متان (اوھين) گمراہ ٿيو، ۽ الله سڀڪنھن شيءِ کي ڄاڻندڙ آھي. \t Агар сингил иккита бўлса, улар марҳумдан қолганнинг учдан иккисини оларлар. Агар (меросхўрлар) эркак-аёл биродарлар бўлсалар, бир эркак икки аёл ҳиссаси асосида оладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجي زال ۽ پنھنجو ڀاءُ (به). \t Хотинини ва ака-укасини ҳам,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سج ۽ چنڊ (ھڪ جاءِ) گڏ ڪبا. \t Ва қуёш билан ой жамланса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) چيو ته اوھين ان ۾ حياتي گذاريندؤ ۽ منجھس مرندؤ ۽ منجھانئس (جيئرا ٿي) نڪرندؤ. \t У зот: «Унда ҳаёт кечирасизлар, унда ўласизлар ва ундан қайта чиқариласизлар», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ پاڻ تي الله جو احسان ياد ڪريو جڏھن (ڪافرن جا) لشڪر اوھان تي (چڙھائي ڪري) آيا تڏھن مٿن واءُ کي موڪليوسون ۽ (اوھان جي مدد لاءِ ملائڪن جا) اھڙا لشڪر به جن کي اوھان نه ٿي ڏٺو (پوءِ ڪافرن کي ڀڄائي اوھان کي بچايوسون) ۽ جيڪي ڪريو ٿا سو الله ڏسندڙ آھي. \t (Ўша пайтда устингизга аҳзоб–Қурайш ўзининг одамлари ва малайлари билан ҳамда Ғатафоннинг турли қабилалари бирлашиб, бостириб келишган эди. Улар сизларни бутунлай йўқ қилиб юбориш мақсадида эдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "توکان عذاب تڪڙو گھرندا آھن، بيشڪ دوزخ ڪافرن کي (اُنھيءَ ڏينھن) وڪوڙيندڙ آھي. \t Улар сендан азобни тезлаштиришни талаб қилурлар. Ҳолбуки, жаҳаннам ҳеч шубҳасиз кофирларни ўраб тургувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سندن چڱي (مڙس) چيو ته اوھان کي نه چيو ھومِ ڇا ته الله جي پاڪائي ڇونه ٿا بيان ڪريو؟ \t Уларнинг энг яхши ва адолатлиси, «Сизларга тасбиҳ айтсаларингиз-чи, демабмидим?!», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھو ماڻھو جنھن کي سندس اعمالنامو سندس پٺي پويان ڏبو. \t Ва, аммо, кимнинг китоби орқа тарафдан берилса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر مشرڪن مان جن انجام ڪيو ھيوَ وري (انھن) اوھان سان (انجام ۾) ڪُجھ قُصور نه ڪيو ۽ نڪي اوھان جي خلاف ڪنھن کي مدد ڏنائون تن جو انجام سندين مدت تائين ساڻن پورو ڪريو، ڇوته الله پرھيزگارن کي دوست رکندو آھي. \t Магар мушриклардан сиз аҳдлашганингиздан кейин ҳеч нарсани нуқсон қилмаганлари ва сизга қарши бировга ёрдам бермаганларининг аҳдларини муддатларигача батамом қилинг. Албатта, Аллоҳ тақводорларни севадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله کان سواءِ اھڙن جي پوڄا ڪندا آھن جي کين نڪي سُک ڏين ۽ نڪي کين ڏک پھچائن، ۽ ڪافر پنھنجي پالڻھار کي پُٺي ڏيڻ وارو آھي. \t Улар Аллоҳдан ўзга уларга наф ҳам, зарар ҳам етказмайдиган нарсаларга ибодат қиларлар. Ва кофир Роббига қарши ёрдамчи бўлгандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اوھان کان انجام ورتوسون ته پنھنجا خون نه ڪندؤ ۽ نڪي پنھنجي قوم کي پنھنجن ديسن مان لڏائيندؤ پوءِ باسيوَ ۽ (ان جا) اوھين گواھ آھيو. \t Сизлардан бир-бирингизнинг қонларингизни тўкмайсиз ва диёрингиздан чиқармайсиз, деб аҳду паймонингизни олганимизни эсланг. Сўнгра гувоҳлик бериб туриб иқрор бўлдингиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بڇڙي صلاح ڪرڻ ته شيطان جو ڪم آھي ھن لاءِ ته مؤمنن کي دلگير ڪري ۽ ھو الله جي حُڪم کانسواءِ کين ڪجھ به نُقصان پُھچائڻ وارو نه آھي، ۽ جڳائي ته مؤمن الله تي ڀروسو ڪن. \t (Одатда иккита-иккита ёки кўпроқ бўлиб олиб, жамоатдан ажраб пичир-пичир қилиб гаплашиш кўриб турганлар қалбига шубҳа солади. «Биздан беркитиб булар ниманингдир маслаҳатини қилишаётган экан», деган хаёлга олиб боради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن مھل قافلو (مصر مان) نڪتو (ته) سندن پيءُ چيو ته جيڪڏھن (اوھين) مون کي ڀورڙو نه ڄاڻو ته مون کي يُوسف جي بوءِ اچي ٿي. \t Карвон йўлга чиққан вақтда оталари: «Мени ақлдан озган деманглар-у, албатта, мен Юсуфнинг ҳидини сезмоқдаман», деди. (Яъни, Юсуфнинг кўйлагини олган карвон йўлга чиқиб, Мисрдан жўнаб кетган вақтда Яъқуб (а. с.) ҳузуридагиларга юқоридаги гапларни айтдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله ڪتاب مان جيڪي لاٿو سو جيڪي ماڻھو لڪائيندا آھن ۽ اُن جي بدلي ٿورو ملھ وٺندا آھن اِھي پنھنجن پيٽن ۾ باھ کانسواءِ نه کائيندا آھن ۽ الله ساڻن قيامت جي ڏينھن نه ڳالھائيندو ۽ نڪي کين سنواريندو، ۽ اُنھن لاءِ ڏکوئيندڙ عذاب آھي. \t (Ибн Аббос розийаллоҳу анҳудан ривоят қилинадики, у киши: «Ушбу оят яҳудийларнинг Каъб ибн Ашраф, Молик ибн ас-Сойф ва Ҳаййи ибн Ахтобга ўхшаш бошлиқлари ҳақида тушган. Улар ўзларига эргашганлардан ҳадялар олар эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "کيس ڪو شريڪ نه آھي، ۽ مون کي ان لاءِ حُڪم ٿيل آھي ۽ آءٌ پھريون مسلمان آھيان. \t Бошқа зот учун ёки бадантарбия, ахлоқий машқ, ота-онасини хурсанд қилиш учун эмас. У ибодатларини фақат Аллоҳ учун адо этади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي پنھنجي پالڻھار کان ڊنا سي ٽوليون ٽوليون بھشت ڏانھن روانا ڪبا، تانجو جڏھن اُن وقت ايندا ۽ اُن جا دروازا کولبا ۽ اُن جا دواروغا کين چوندا ته اوھان تي سلام ھجي اوھين (ھاڻي) خوش رھو پوءِ منجھس ھميشه رھڻ لاءِ گھڙو. \t Ва Роббиларига тақво қилганлар жаннатга гуруҳ-гуруҳ қилиб олиб борилдилар. Токи унга етиб келган чоғларида унинг эшиклари очилди ва унинг қўриқчилари уларга: «Сизга саломлар бўлсин!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اھو ھن ڪري آھي) ته الله سچن کي سندن سچائي سببان بدلو ڏئي ۽ جيڪڏھن گھري ته منافقن کي عذاب ڪري يا (توبه جي توفيق ڏئڻ سان) مٿن ٻاجھ سان موٽي، ڇوته الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Аллоҳ содиқларни садоқатлари сабабидан мукофотлаш учун ва мунофиқларни Аллоҳ хоҳласа, азоблаши ёки тавбасини қабул қилиши учундир. Албатта, Аллоҳ ўта мағфиратли ва ўта раҳмлидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انھن تي ۽ ٻيڙين تي اوھان کي سوار ڪبو آھي. \t Ва уларга ва кемаларга юкланурсизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن جيئري پوريل نياڻي پڇبي ته. \t Ва вақтики, тириклай кўмилган қиздан сўралса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڪي تون انڌن کي سندن گمراھيءَ کان (موٽڻ لاءِ) سِڌو رستو ڏيکاريندڙ آھين، (تون) رُڳو انھيءَ کي ٻڌائيندين جيڪو اسان جي آيتن تي ايمان آڻيندو پوءِ اُھي فرمانبردار آھن. \t (Кофирлар ўлик, кар бўлиш билан бирга, кўр ҳамдир. Сен, эй Пайғамбар, у кўрларни адашиб юрган йўлларидан қайтариб, тўғри йўлга ҳидоят қила олмассан.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "توهان کي پنهنجو موجوده ڳجهو لفظ داخل ڪرڻو پوندو \t Жорий махфий сўзингизни киритишингиз керак"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "رنگ ڦيٿو \t Ранг доираси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھي ڳوٺ آھن جو انھن کي (تڏھن) ناس ڪيوسون جڏھن ظلم ڪيائون ۽ انھن جي ناس ڪرڻ لاءِ (ھڪ) انجام مقرر ڪيوسون. \t Ана у шаҳарларни ҳам зулм қилганларида ҳалок этганмиз ва уларнинг ҳалокатларига вақт белгилаганмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "توهان پاڻ \t Бу - сиз"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "کاٻو اڌ \t Ярим чап"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳوليو \t Қидириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ڪافر) چون ٿا ته الله پنھنجي لاءِ اولاد ورتو آھي. (نه) اھو پاڪ آھي، بلڪ جيڪي آسمانن ۽ زمين ۾ آھي سو سندس (مِلڪ) آھي، مڙيئي سندس فرمانبردار آھن. \t Балки осмонлару ердаги барча нарсалар Уникидир. Ҳамма Унга бўйсунувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) ڇا پوءِ ڏٺو اٿئي انھي کي جيڪو ڦريو. \t Юз ўгириб кетганни кўрмадингми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ويڙھ رانديون \t Ҳаракатли ўйинлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "کانئن اڳ نُوح جي قوم ۽ انھن پڄاڻا ٻـين (ڪيترين ئي) ٽولين ڪُوڙ ڄاتو، ۽ سڀڪنھن ٽوليءَ پنھنجن پيغمبر جو قصد ڪيو ته کيس پڪڙين ۽ اجاين (ڳالھين) سان جھيڙو ڪندا رھيا ته اُن سان سچيءَ ڳالھ کي ناس ڪن پوءِ کين ورتم، پوءِ منھنجي سزا (ڏيڻ) ڪيئن ھئي. \t Улардан олдин Нуҳ қавми ва улар кетидан келган фирқалар ҳам ёлғончи қилган эдилар. Ҳар уммат ўз Пайғамбарини тутишга қасд қилди ва ҳақни йўқотиш учун ботил ила мужодала этди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي پوک ۽ ڍورن مان الله پيدا ڪيو آھي تنھن مان ھڪ حصّو (ڪافر) الله جو مقرّر ڪندا آُھن ۽ پنھنجي گمان سان چوندا آھن ته ھيءُ الله جو آھي ۽ ھي اسان جي بتن جو آھي، وري جيڪا (شيء) سندن بتن جي ھوندي آھي سا الله وٽ پھچي نه سگھندي آھي، ۽ جيڪا (شيء) الله جي ھوندي آھي سا سندن بتن ڏانھن وڃي سگھندي آھي، جيڪي فيصلو ڪندا آھن سو بڇڙو آھي. \t Агар Аллоҳга ажратган нарсалари бутларига ажратган нарсаларига қўшилиб кетса, майли, деб қўяр эдилар. Аммо бутларига ажратган насибадан Аллоҳга ажратилганига қўшилиб кетса, Аллоҳ бунга муҳтож эмас, деб қайтариб олишарди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) تنھنجو سِينو تولاءِ ڪشادو نه ڪيو اٿون ڇا؟ \t Сенинг кўксингни кенг қилиб қўймадикми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "آسمانن ۽ زمين کي پوريءَ رِٿ سان بڻايائين ۽ اوھانکي صُورت ڏنائين پوءِ اوھان جون صُورتون تمام چڱيون بڻايائين ۽ ڏانھس موٽڻ آھي. \t (Уламоларимиз «Осмонлару ерни ҳақ билан яратди» жумласини «Ҳикмат» билан яратди, деб тушунтирадилар. Осмондаги ҳисобсиз юулдузлар ва бошқа жисмлар, уларнинг бир-биридан маълум узоқликда ва қатъий тартибда жойлашиши, ҳали инсон илми етмаган кўпгина нарса ва ҳодисалар уларни ягона Аллоҳ яратганини тасдиқлайди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مُوسىٰ جي قوم مان ھڪڙي اھڙي ٽولي آھي جو (ماڻھن کي) سڌو رستو ڏيکاريندي آھي ۽ اُھي ان سان انصاف تي ھلندا آھن. \t (Яъни, Бани Исроил ёппасига ёмон бўлмаган. Мусо (а. с.) даврларида уларнинг орасида баъзи жамоалар ҳақ сўзлар ила одамларни ҳидоятга бошлаб, ҳақ ила уларнинг сафида адолат қилганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "انتظام \t Бошқарув"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اُن ڏينھن سندن پالڻھار سندن (حال جي) خبر رکندڙ آھي. \t Ўша кунда Роббилари улардан, хабардор эканини?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ٻه رستا ڏيکارياسونس. \t Ва Биз уни икки: (яхши ва ёмон) йўлга йўллаб қўйдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وهنوار خانا \t Иш майдонлари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو ھن دنيا ۾ انڌو ٿيو سو آخرت ۾ (به) انڌو (ھوندو) ۽ واٽ کان بِنھ ڀُليل رھندو. \t Ким бу дунёда кўр-гумроҳ бўлса, у охиратда янада кўр-гумроҳ ва янада йўлдан адашганроқ бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سندن مُنھن کي باھ ساڙيندي ۽ اُھي منجھس بد شڪلا ٿيندا. \t Юзларини олов куйдирур. Улар унда бадбашара ҳолда бўлурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ الله ۽ سندس پيغمبر جي فرمانبرداري ڪريو ۽ اُن کان منھن نه موڙيو حالانڪ اوھين (قُرآن) ٻُڌو ٿا. \t Эй иймон келтирганлар! Аллоҳга ва Унинг Расулига итоат қилингиз ва эшитиб туриб, ундан юз ўгириб кетмангиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مانيٽر کي سندس وصفون بدلائڻ لاءِ چونڊيو؛ ان جي بيهڪ جي ترتيب بدلائڻ لاءِ ان کي ڇڪيو. \t Хоссаларини ўзгартириш учун мониторни танланг; жойлашишини қайта тахлаш учун олиб келинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي پيغمبر) منجھن اُنھن ٻانھن کي خوشخبري ڏي جيڪي ڳالھ ٻڌندا آھن. پوءِ اُن مان تمام چڱيءَ تي ھلندا آھن، اِھي (اُھي) آھن جن کي الله ھدايت ڪئي آھي ۽ اھي ئي ڌيان وارا آھن. \t Мен динсизман, ҳеч нарсага ибодат қилмайман, деганлар ёлғон гапирадилар. Улар, ҳеч бўлмаса, ҳавои нафсига ёки ўзи аъзо бўлган жамиятнинг урф-одатига бўйсунадилар–ибодат қиладилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اوھان کي منھنجيون آيتون پڙھي ٻڌائبيون ھيون تڏھن اوھين پنھنجين کڙين (ڀرپوءِ) تي ڀڄندا ھُيؤ. \t Батаҳқиқ, Менинг оятларим сизга тиловат қилинар эди. Сиз эса, ортингизга қочар эдингиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "طلاق (رجعي پورا) ٻه ڀيرا آھي، پوءِ چڱيءَ طرح سان جھلڻ يا اِحسان سان ڇڏڻ (لازم) آھي، ۽ جيڪو کين ڏنو اَٿوَ تنھن مان ڪجھ (ورائي) وٺڻ اوھان کي ھن (حالت) کان سواءِ حلال نه آھي جو ٻئي الله جي حدن کي نه پوري ڪرڻ کان ڊڄن، پوءِ جيڪڏھن (اي مسلمانؤ) اوھين ڊڄو ته ٻئي الله جي حدن کي پورو ڪري نه سگھندا ته (زال) جيڪا شي عيوض ۾ ڏئي تنھن (جي ڏيڻ وٺڻ) ۾ ٻنھي تي گناھ نه آھي. اِھي الله جون حدون آھن اُنھن کان لنگھي نه وڃو، ۽ جيڪي الله جي حدن کان لنگھي ويندا سي ئي ظالم آھن. \t Сизга уларга берган нарсангиздан бирор нарсани олиш ҳалол бўлмайди, магар икковлари Аллоҳнинг чегараларида тура олмасликдан қўрқсалар (бўлади). Бас, агар икковларининг Аллоҳнинг чегараларида тура олмаслигидан қўрқсангиз, хотин берган эвазда икковларига гуноҳ йўқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ تون ھن شھر ۾ (ته) رھندڙ آھين. \t Сен муқим турган бу шаҳарла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڪي ڪنھن ڇوري ٻار جي مال کي چڱي نيت کانسواءِ ويجھا وڃو جيستائين ھو بلوغت کي پھچي، ۽ پنھنجو انجام پاڙيو، تحقيق انجام بابت بلڪل پڇا ٿيندي. \t Етимнинг молига, токи у балоғат ёшига етгунча, яқинлашманглар. Магар яхшилик ила бўлса, майли."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن مشرڪ پنھنجن شريڪن کي ڏسندا (تڏھن) چوندا ته اي اسان جا پالڻھار ھيء اسان جا اُھي شريڪ آھن جن کي توکانسواءِ سڏيندا ھواسين، پوءِ اُھي (بُت) انھن کي ورندي ڏيندا ته اوھين ڪُوڙا آھيو. \t Ва ширк келтирганлар ўзларининг «шерик»ларини кўрган чоғларида: «Эй Роббимиз, анавилар бизнинг Сендан ўзга ибодат қилган «шерик»ларимиз», дерлар. Бас, у(шерик)лар буларга: «Албатта, сизлар ёлғончидирсизлар», деб сўз ташларлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ زمين ۾ جبل پيدا ڪياسون ته متان کين ڌوڏي ۽ منجھس ويڪريون واٽون بڻايوسون ته مانَ اُھي واٽ لھن. \t Биз ерда уларни тебранмасликлари учун тоғлар қилдик ва шоядки тўғри йўл топсалар, деб унда даралар, йўллар қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منجھس (ھر جنس) جو ميوو ۽ چپڙين واريون کجيون آھن. \t У(ер)да мевалар ва гулкосали хурмолар бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ انھن شين بابت سوال نه ڪريو جن جي حقيقت جيڪڏھن اوھان تي پڌري ڪئي وڃي ته اوھان کي ڏکي لڳي، ۽ جيڪڏھن قرآن لھڻ مھل ان بابت سوال ڪريو ته اوھان لاءِ پڌرو ڪيو ويندو، انھن (سوالن) کان الله اوھان کي معافي ڏني، ۽ الله بخشڻھار بردبار آھي. \t Ислом воқеълик дини бўлганидан, маърифат учун бериладган саволлар ҳам воқеъликдан келиб келиб чиқиши, кишиларга манфаат жалб этиши лозим. Инсоннинг илмини оширмайдиган, маърифатига хизмат қилмайдиган, воқеъликда бўлмайдиган икир-чикирларни сўрайверишдан нима ва кимга фойда бор?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اُنھن لاءِ به) جيڪي وڏن گناھن ۽ بي حيائين کان پاسو ڪن ٿا ۽ جيڪڏھن ڪاوڙبا آھن (تڏھن) اُھي بخشيندا آھن. \t Катта гуноҳлар ва фоҳиша ишлардан четда бўладиган ва ғазабланган вақтда кечириб юборадиганлар учундир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اڃان به وڌيڪ سافٽوئير ڳولهيو \t Кўпроқ дастурларни топиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(يعقوبؑ) چيو ته اوھان جو کيس نئَڻ مون کي ضرور مونجھو ٿو ڪري ۽ ڊڄان ٿو ته (متان) کيس بگھڙ کائي ۽ کانئس اوھين بي خبر ھجو. \t Сиз ундан ғофил қолсангиз, уни бўри еб кетишидан қўрқаман», деди. (Уни сизларга ишониб, қўшиб юбора олмайман, деган маънодаги сўзни юмшоқроқ қилиб айтдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته (جئن) ھن (پوک) ۾ اڄ اوھان وٽ ڪو مسڪين اندر اچي نه سگھي. \t «Бугун сиз борингизда у боғга мискин кира кўрмасин», деб."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ انھن کي ڪوڙو ڄاتائون پوءِ ھلاڪ ڪيلن مان ٿيا. \t Бас, икковларини ёлғончи қилдилар ва ҳалок қилинганлардан бўлдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "انگ، تاريخون ۽ سڪن جون رقمون عام طرح ڏيکاريو هن لاءِ: \t Рақамлар, саналар ва пул бирликларини одатдаги форматда кўрсатиш:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منھنجو عذاب ئي ڏکوئيندڙ عذاب آھي. \t Ва, албатта, азобим аламли азобдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تبصرا \t Мулоҳазалар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي ماڻھو) ھن (نصيحت) پڄاڻا ڪھڙي شيءِ توکي عملن جي بدلي ملڻ بابت منڪر بڻائي ٿي؟ \t Бас, сени нима охиратни ёлғонга чиқаришга олиб келади (эй кофир)?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اوھان جھڙيون (ڪيتريون ئي) ٽوليون ھلاڪ ڪيون سون پوءِ آھي ڪو نصيحت وٺڻ وارو. \t Дарҳақиқат, Биз сизга ўхшаганларни ҳалок қилдик. Бас, буни эсловчи борми ўзи?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منجھس ملائڪ ۽ رُوح پنھنجي پالڻھار جي حڪم سان سڀڪنھن ڪم (جي پورائي) لاءِ لھندا آھن. \t Унда фаришталар ва Руҳ Роббилари изни билан барча ишлар учун тушадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_سافٽويئر ذريعا... \t _Дастур манбалари…"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه ڏسندا آھن ڇا ته ھر سال ھڪ ڀيرو يا ٻه ڀيرا سزا ڏني ويندي اٿن؟ وري نڪي توبه ڪندا آھن ۽ نڪي اُھي نصيحت وٺندا آھن. \t (Ҳар йили уларнинг ҳаётида бир ёки икки марта синовли ишлар, касалликми, бошқа мусибатми бўлиб ўтади. Аслида ўша ҳодисалар уларнинг кўзини очиши керак."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "کاٻي چيچ \t Чап кичкина бармоқ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نڪي ڪو ڪتاب وارن ڪافرن مان ۽ نڪي ڪو مشرڪن مان اوھان جي پالڻھار کان اوھان تي ڪنھن چڱائيءَ جو لھڻ گھرندو آھي، ۽ الله پنھنجي ٻاجھ سان جنھن کي وڻيس تنھن کي چونڊيندو آھي، ۽ الله وڏي فضل وارو آھي. \t Аҳли китоб ва мушриклардан бўлган кофирлар сизларга Роббингиздан яхшилик туширилишини ёқтирмайдилар. Ва ҳолбуки, Аллоҳ Ўз раҳматини кимга хоҳласа, ўшанга хос қилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(يعقوبؑ) چيو ته اي منھنجا پٽ پنھنجو خواب پنھنجن ڀائرن وٽ بيان نه ڪج نه ته تولاءِ ڪو ڦند ڦيريندا، بيشڪ شيطان انسان جو پڌرو ويري آھي. \t Яна улар сенга бирор ҳийла қилмасинлар. Албатта, шайтон инсонга очиқ-ойдин душмандир», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊاهيو \t _Ўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (شڪر ڪرڻ کان) منھن موڙيائون تنھنڪري (بند ڀڃي) سخت ڇَـرَ کي مٿن وھايوسين ۽ سندن (اُنھن) ٻن باغن جي بدلي کين (ٻيا) ٻه باغ ڪسارن ميون ۽ لَئِن وارا ۽ ڪجھ ٿورين ٻيرين وارا ڏناسون. \t Бас, Биз устларига арим селини юбордик ва уларнинг икки боғларини аччиқ мевали, юлғунзор ва бир озгина сидрли икки «боғ»га айлантирдик. («Арим» сўзи, катта тошларни оқизиб келадиган кучли сел, деган маънони билдиради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وڌيڪ تصويرون ڦلهوريو \t Кўпроқ расмлар учун кўринг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اِن ۾ ضرور نشاني آھي، ۽ انھن مان گھڻا مؤمن نه آھن. \t Албатта, бунда оят-белги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "فرعون جي قوم مان سردار ماڻھو چوڻ لڳا ته ھيءُ پڪو داناءُ جادوگر آھي. \t Фиръавн қавмидан бўлган зодагонлар: «Албатта, бу билимдон сеҳргардир!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پروگرام شامل ڪرڻ لاءِ اُڇلايو \t Дастурларга қўшиш учун олиб келиб ташланг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڳنڍين ۾ ڦوڪيندڙين (عورتن) جي بڇڙائي کان. \t Ва тугунларга дам солувчилар ёмонлигидан. (Сеҳргарлар бировни сеҳрлаб зарар етказмоқчи бўлса, ип олиб, ўқийдиган нарсасини ўқиб, дам солиб, ипни бир тугиб, яна бир дам солиб, яна тугиб, охирига етказар экан.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جينوم لائبريري \t GNOME кутубхонаси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي تنھنجي سڄي ھٿ ۾ آھي سو اُڇل ته جيڪي بڻايائون سو ڳِھي وڃي، جيڪي بڻايائون سو جادوگر جي فريب کانسواءِ نه آھي، ۽ جادوگر جِتي ويندو اُتي نه ڇٽندو. \t (Фиръавнлар ва уларнинг гумашталари-сеҳргарлари доимо ҳийла-найранглар ила халқнинг кўзини бўяб келганлар. Уларнинг ботили ҳақ кўринмаган пайтда ўтади, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر مڙسن ۽ زالن ۽ ٻارن مان ھيڻا جو ڪا واہ لھي نه سگھندا آھن ۽ نڪا نڪرڻ جي ڪا واٽ وٺي سگھندا آھن. \t Фақат эркаклар, аёллар ва болалардан иборат, ҳийлага қодир бўлмаган, йўлни топа олмаган бечораларгина бундан мустасно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مقدار گهٽ \t Товушни пасайтириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (تڏھن) اُھي منجھس ھڪ ٻئي سان جھڳڙو ڪندي پيا چوندا. \t Улар унинг ичида бир-бирлари ила хусумат қилар эканлар, дедилар:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن اوھين مؤمن آھيو ته الله جي بچايل بچت اوھان لاءِ ڀلي آھي، ۽ آءٌ اوھان تي نگھبان نه آھيان. \t Агар мўмин бўлсангиз, Аллоҳнинг наздида боқий қолувчи сиз учун яхшироқдир. Мен сизнинг устингизда қўриқчи эмасман», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ الله اوھان لاءِ اوھان جي قسمن جو کولڻ درست ڪيو آھي، ۽ الله اوھان جو سائين آھي، ۽ اُھو ڄاڻندڙ حِڪمت وارو آھي. \t Батаҳҳиқ, Аллоҳ сизларга қасамларингизни бўшатишни шариатга киритди ва Аллоҳ сизнинг хожангиздир ва У ўта билувчи ва ўта ҳикматлидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سرشتي جي ترتيب ۽ نگراني \t Тизимни мослаш ва кузатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "رسائي \t рухсат"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان کي (ھن ڳالھ جو) عجب لڳو ڇا ته اوھان جي پالڻھار کان ھڪ سمجھاڻي اوھان مان ھڪ مڙس جي ھٿان اوھان وٽ ھِن لاءِ آئي ته اوھان کي ڊيڄاري ۽ تان ته اوھين پرھيزگار ٿيو ۽ ته اوھان تي ٻاجھ ڪئي وڃي. \t Ўзингиздан бўлган бир кишига, сизларни огоҳлантириш учун ва тақво қилиб, шояд раҳматга эришсангиз деб Роббингиздан эслатма келганидан ажабланасизларми?!» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(جو) جيئرن ۽ مُئن کي (ماپائي). \t Тирикларни ва ўликларни?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو ٻڌل (ڳالھ اُن جي ڪنّ ۾ آڻي) وجھندا آھن ۽ منجھائن گھڻا ڪوڙا آھن. \t Улар (шайтонларга) қулоқ осарлар. Ва уларнинг кўплари ёлғончилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر اُن کان) پوءِ توڏانھن وحي ڪيوسون ته ھڪ مُھاڙي دين ابراھيم جي تابعداري ڪر، ۽ ابراھيم مشرڪن مان نه ھو. \t Сўнгра сенга: «Иброҳимнинг ҳаққа мойил миллатига эргаш. У мушриклардан бўлмаган эди», деб ваҳий қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "توهانجي چونڊيل ٻوليءَ لاءِ ڪجھ ترجما يا لکت سهائتائون تنسيب ٿيل نه آهن. ڇا توهان اِهي تنسيب ڪرڻ چاهيو ٿا؟ \t Бир қанча таржималар ёки ёзувлар сиз танлаган тил учун ўрнатилмаган. Уларни ҳозир ўрнатишни хоҳлайсизми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تازه \t Яқинда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "لڪيل \t Кўринмайдиган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پنھنجي پالڻھار جو حُڪم اُن ڏينھن (جي اچڻ) کان اڳ قبول ڪريو جنھن کي الله (جي پار) کان ٽَرڻو نه آھي، اُن ڏينھن نڪا اوھان کي واھ آھي ۽ نه ھوندو اوھان لاءِ ڪو انڪار. \t Аллоҳ томонидан, қайтариб бўлмайдиган кун келмай туриб, Роббингизга ижобат қилинг! Ўша куни сизга паноҳгоҳ топилмас ва сизга (тушган азобни) инкор қилгувчи топилмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن الله جي آيتن ۽ سندس ملڻ جو انڪار ڪيو سي منھنجي ٻاجھ کان نا اُميد ٿيا آھن ۽ اُنھن لاءِ ئي ڏکوئيندڙ عذاب آھي. \t Аллоҳнинг оятларига ва Унга рўбарў бўлишга куфр келтирганлар, ана ўшалар Менинг раҳматимдан ноумид бўлдилар. Ана ўшаларнинг ўзларига аламли азоб бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسين ڏوھارين سان اھڙي طرح ڪندا آھيون. \t Албатта, Биз жиноятчиларга шундоқ қилурмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کائن بدلو ورتوسون، (لُوطين ۽ ايڪه وارن جا) ٻئي ڳوٺ پڌري رستي تي ھوا. \t Бас, Биз улардан интиқом олдик. Албатта, уларнинг икковлари ҳам очиқ йўл устидадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن ڏينھن سچي حڪومت الله جي آھي، ۽ اُھو ڏينھن ڪافرن تي سخت ٿيندو. \t У кунда ҳукмронлик Роҳманга ҳақ бўлур. У кун кофирлар учун кўп қийин кун бўлур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ديون کي (سندس تابع ڪيوسون) جو ھر ھڪ عمارتون اڏيندڙ ۽ (درياءُ ٽٻندڙ ھو). \t Яна барча бинокор ва ғаввос шайтонларни ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن (ھڪ) زال جي بجاءِ ٻي زال پرڻڻ جو ارادو ڪريو ۽ اُنھن مان ھڪڙيءَ کي گھڻو مال (ڪابين ۾) ڏنو ھجيوَ ته منجھانئس ڪجھ موٽائي نه وٺو، (اوھين) بھتان ۽ پڌري بدي لائي اُھو (مال) ڇو کسيندا آھيو؟ \t Ва агар хотин ўрнига бошқа хотин олмоқчи бўлсангиз ва уларнинг бирига ҳаддан зиёд меҳр берган бўлсангиз ҳам, ундан ҳеч нарсани қайтариб олманг. Уни бўҳтон ва катта гуноҳ ҳолида оласизми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي يعقوب جي اولاد اُھو منھنجو ڳڻ ياد ڪريو جيڪو مون توھان تي ڪيو ۽ منھنجو انجام پاڙيو ته آءٌ (به) اوھان جو انجام پاڙيان ۽ رڳو مون کان ڊپ رکو. \t Эй Бани Исроил, сизга берган неъматларимни эсланг ва Менга берган аҳдингизга вафо қилинг. Мен ҳам сизга берган аҳдимга вафо қиламан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) توتي اُنھن (ڪافرن) کي ھدايت (يعني دل ۾ اثر پيدا) ڪرڻ لازم نه آھي پر الله جنھن کي گھرندو آھي تنھن کي ھدايت ڪندو آھي ۽ جيڪي ڪجھ مال خرچيندا آھيو سو اوھان لاءِ آھي، ۽ الله جي رضامندي طلبڻ کانسواءِ (اوھين) خرچ نه ڪريو، ۽ جيڪي ڪجھ مال خرچيو (اُن جو ثواب) اوھان کي پورو ڏبو ۽ اوھان تي ظلم نه ڪبو. \t Қилган нафақангиз, фақат Аллоҳнинг юзини исташ учундир. Нафақа қилган яхшиликларингиз ўзингизга тўлалигича қайтарилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُن سان پيٽ ٿيس پوءِ اُن سان پرڀري ھنڌ الڳ ٿي. \t Сўнгра у билан узоқ маконга четланди. (Яъни, Жаброил алайҳиссалом Марямнинг ёқасидан пуфлаганидан кейин Ийсога алайҳиссалом ҳомиладор бўлди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن مُنھن موڙيائون (۽ باز نه آيا) ته ڄاڻو ته الله اوھان جو سنڀاليندڙ آھي، (۽ اُھو) چڱو سنڀاليندڙ ۽ چڱو مددگار آھي. \t Агар юз ўгирсалар, бас, билгинки, албатта, Аллоҳ хожангиздир. У қандай ҳам яхши хожа ва қандай ҳам яхши нусрат бергувчи!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(تڏھن چيوسون ته) زمين تي پنھنجي لت ھڻ، جو ھي (چشمو) وھنجڻ جو ھنڌ ٿڌو ۽ پيئڻ لاءِ (مٺو) آھي. \t (Яъни, оёғинг билан ерни тепгин, дейиди. Аййуб алайҳиссалом Аллоҳнинг амрига итоат этиб, оёғи билан ерни тепган эди, у ердан сув чиқди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھن وٽ ڳُجھ جو علم آھي ڇا جو اُھي لکندا آھن. \t Балки уларнинг ихтиёрида ғайб (илми) бўлиб, улар ёзиб олаётгандирлар?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وهنوارخانا بدلڻو \t Иш майдонини алмаштиргич"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اِھا ڳالھ) تنھنجي پالڻھار وٽان سچي آھي تنھنڪري شڪ ڪندڙن مان نه ھُج. \t Бу ҳақиқат Роббингдандир, бас, шак келтирувчилардан бўлма."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اختيار… \t Мослашлар..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ الله اُنھن جو چوڻ ٻڌو جن چيو ته الله سڃو آھي ۽ اَسين شاھوڪار آھيون، جيڪي چيائون سو لکنداسون ۽ اُنھن جو پيغمبرن کي ناحق ڪھڻ به ۽ (آخرت ۾) چونداسون ته ساڙيندڙ عذاب (جو مزو) چکو. \t Батаҳқиқ, Аллоҳ: «Албатта, Аллоҳ камбағал ва биз боймиз», деганларнинг гапини эшитди. Айтганларини ва Набийларни ноҳақ ўлдирганларни ёзиб қўямиз ва: «Куйдирувчи азобни татиб кўринг!» деймиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اُھي مؤمن ڇٽا. \t Батаҳқиқ, мўминлар нажот топдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(فرعون) پنھنجي آس پاس وارن کي چيو ته (اوھين) نه ٿا ٻُڌو ڇا؟ \t У атрофидаги кишиларга: «Эшитмаяпсизларми?!» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن الله ۽ سندس پيغمبرن کي مڃيو ۽ منجھانئن ڪنھن ھڪ جي وچ ۾ فرق نه ڪيو اُنھن کي الله سندن اجر سگھو ڏيندو، ۽ الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Аллоҳга ва Унинг Пайғамбарларига иймон келтирганларга ва уларнинг бирортасини ҳам айирмаганларга–ана ўшаларга ажрларини албатта берурмиз. Ва Аллоҳ мағфиратли ва раҳмли зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن کي ڪو ھٽائڻ وارو نه آھي. \t Кофирлар устига. У(азоб)ни даф қилувчи йўқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھو آھي جو مون کي ماريندو ۽ وري مون کي جياريندو. \t Мени ўлдирадиган, сўнгра тирилтирадиган ҳам Унинг Ўзи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته اي اسان جا ابا اسان لاءِ اسان جي گناھن جي بخشش گھُر اسين بيشڪ گنھگار آھيون. \t Улар: «Эй отамиз, гуноҳларимиз учун истиғфор айт. Албатта, биз хатокорлардан бўлган эканмиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪرسر پوزيشن \t Курсор ўрни"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ ھن (قِصّي) ۾ نشانيون آھن ۽ بيشڪ اسين پرکڻ وارا ھواسون. \t Албатта, бунда оят-ибратлар бордир. Албатта, Биз синовчи бўлган эдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نئين _طاق ۾ کوليو \t Янги _табда очиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آسمانن ۽ زمين جو ڳُجھ رڳو الله کي (معلوم) آھي ۽ سڀ ڪم ڏانھس موٽايو ويندو آھي پوءِ سندس عبادت ڪر ۽ مٿس ڀروسو رک، ۽ جيڪي اوھين ڪندا آھيو تنھن کان تنھنجو پالڻھار بي خبر نه آھي. \t Бас, Унга ибодат қил ва Унгагина таваккал қил. Роббинг қилаётганларингиздан ғофил эмасдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الياس تي شال سلام ھجي. \t Илиёсийнга салом бўлсин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن ايمان آندو تن کي الله دُنيا جي حياتيءَ ۾ ثابت قول سام مُحڪم رکندو آھي ۽ آخرت ۾ به، ۽ الله ظالمن کي ڀُلائيندو آھي، ۽ الله جيڪي گھرندو آھي سو ڪندو آھي. \t Аллоҳ иймон келтирганларни бу дунё ҳаётида ҳам, охиратда ҳам собит сўз ила собитқадам қилур. Аллоҳ золимларни залолатга кетказур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڄاڻو ته اوھان ۾ الله جو پيغمبر آھي، جيڪڏھن گھڻن ڪمن ۾ ھو اوھان جو چيو مڃيندو ته اوھين ڏکيا ٿيندؤ پر الله اوھان وٽ ايمان کي پيارو ڪرايو ۽ اوھان جي دلين ۾ ان کي چڱو ڪري ڏيکاريائين ۽ اوھان وٽ ڪفر ۽ بي ديني ۽ گناھ کي ناپسند ڪرايائين، اھي سڌي رستي وارا آھن. \t Агар У ишлардан кўпида сизга итоат қилса, албатта, қийинчиликка дучор бўлардингиз. Лекин, Аллоҳ сизларга иймонни маҳбуб қилди ва уни қалбларингизда зийнатлади ва сизларга куфрни, фисқни ва исённи ёмон кўрсатди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گھڻو \t Юқори"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ورشن %s \t %s версияси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صفحن جي ترتيب \t Саҳифани тартиблаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھن مان (نه ٿيو) جن پنھنجي دين کي ڌارو ڌار ڪيو ۽ ٽوليون ٽوليون ٿي ويا، سڀڪا ٽولي اُنھيءَ تي خوش آھي جيڪي وٽس آھي. \t Динларида тафриқага тушган, гуруҳ-гуруҳ бўлиб олиб, ҳар бир фирқа ўз олдидаги нарсадан шод бўлганлардан (бўлманг). (Мушрикликнинг бир маъноси Аллоҳга шерик келтириш бўлса-да, дунёда мушрикликдан кўп нарса бўлмаса керак."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آڱرين سان داخلا فعال ڪريو \t Бармоқ изи билан киришни ёқиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ماپيندڙ اوزار دريافت نه ٿيو. مهرباني ڪري جانچيو ته اهو آن ٿيل آهي ۽ صحيح طرح ڳنڍيل آهي. \t Ўлчайдиган ускуна аниқланмади. Илтимос, ёқилганлиги ва тўғри уланганлигини текшириб кўринг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي اسان جا پالڻھار جڏھن تو اسان کي ھدايت ڪئي تنھن کان پوءِ اسان جي دلين کي ڏنگائي نه ڏي ۽ پاڻ وٽان اسان کي ٻاجھ عطا ڪر، ڇوته تون ئي بخشڻھار آھين. \t Эй Роббимиз, бизни ҳидоят қилганингдан сўнг қалбларимизни оғдирмагин ва бизга Ўз ҳузурингдан раҳмат ато қилгин. Албатта Сенинг Ўзинг кўплаб ато қилувчисан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ڪافر) ھن کان سواءِ انتظار نه ڪندا آھن ته الله (جو عذاب) جُھڙ جي پاڇن ۾ وٽن اچي ۽ ملائڪ (به) ۽ ڪم فيصل ڪيو وڃي، ۽ الله ڏانھن سڀ ڪم موٽايا ويندا آھن. \t (Очиқ-ойдин баёнотлар, ҳужжат ва далиллар келгандан кейин ҳам Исломга юрмай, шайтоннинг изидан юришларидан улар худди қиёматни интизор бўлиб кутаётганга ўхшайди. Иш тугаб, ҳамма нарса охирига етадиган кунни кутаётганга ўхшайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھن (ڳالھ) تي جو اُنھن کان چڱا (ٻيا) مٽائي آڻيون ۽ اسين ڪي عاجز ٿيڻ وارا نه آھيون. \t Ўринларига улардан яхшироқларини алмаштиришга қодирмиз ва Биз бу ишни қилишдан ожиз эмасмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڄار ڦلهورڻو کوليو \t Веб браузерни ишга тушириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن اوھان مان (ڪنھن) ھڪ کي موت ويجھو ٿئي (اُھو) جيڪڏھن (ڪُجھ) مال ڇڏي ته تڏھن اوھان تي ماءُ پيءُ ۽ مِٽن لاءِ چڱائيءَ سان وصيّت ڪرڻ لازم ڪئي ويئي، اِھو پرھيزگارن تي لازم آھي. \t Сизлардан бирортангизга ўлим келганда, агар у бойлик қолдираётган бўлса, ота-онаси ва яқинларига тўғрилик билан васият қилиш тақводорларнинг бурчи сифатида фарз қилинди. (Бу ояти карима мерос ҳақидаги оятдан аввал тушган, кейинчалик мерос ояти тушиб, васият қилмаса ҳам, ўлгандан қолган мол мерос сифатида яқин кишиларга бўлиб берилиши баён қилинди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "کاتو غيرفعالPassword mode \t Ҳисоб ўчирилганPassword mode"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پوين ۾ (چڱي ساراھ) انھن لاءِ ڇڏي سون. \t Ва кейингилар ичида икковлари учун (олқишлар) қолдирдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سنئين تارازيءَ سان توريو. \t Ва тўғри тарози ила тортинглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھن ڪري (اھا خبر ڏني اٿون) ته جيڪي اوھان جي ھٿن مان ويو تنھن تي ارمان نه ڪريو ۽ جيڪي اوھان کي عطا ڪيائين تنھن تي خوشي نه ڪريو، ۽ الله سڀڪنھن ھٺيلي پاڻ سڏائيندڙ کي دوست نه رکندو آھي. \t Токи, кетган нарсага қайғуриб, келган нарсадан хурсанд бўлмаслигингиз учун, Аллоҳ барча димоғдор ва мақтанчоқларни суймайдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کولي آسانيءَ سان ڳنڍ ڇوڙيندڙن جو قسم آھي. \t Юмшоқлик билан (мўмин) жонни олувчи (фаришта)лар билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين ته اي منھنجا پالڻھار مُنھنجا (لڱن جا) ھڏ سُست ٿيا آھن ۽ ٻُڍائيءَ کان منھنجو مٿو (اڇو) چمڪيو آھي ته اي منھنجا پالڻھار توکي سڏڻ کان نا اميد نه آھيان. \t У: «Эй Роббим, менинг суякларим мўртлашди, бошга оқ туташди, эй Роббим, сенга дуо қилиш-ла бадбахт бўлмаганман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(يعني) الله جو پيغمبر جو پاڪ صحيفا پڙھي. \t У (баййина) Аллоҳ тарафидан юборилган Расул бўлиб, покланган саҳифаларни тиловат қиладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري سامان (جي مدد) سان ھليو. \t Сўнгра у яна сабабга эргашди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مانيٽرن ۽ پروجيڪٽرن جي ريزوليوشن ۽ مقام بدليو \t Мониторлар ва проекторлар ўлчами ва ўрнини ўзгартириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "عاد (جي قوم) پيغمبرن کي ڪوڙو ڄاتو. \t Од қавми Пайғамбарларни ёлғончи қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اوھين ملڪ ۾ مسافري ڪريو تڏھن جيڪڏھن ڊڄو ٿا ته ڪافر اوھان کي پريشان ڪندا ته نماز مان ڪجھ گھٽائڻ ۾ اوھان تي گناہ ڪونھي، ڇوته ڪافر اوھان جا پڌرا ويري آھن. \t Ер юзида жавлон урганингизда, куфр келтирганлар сизга фитна қилишидан хавф қилсангиз, намозни қаср қилиб адо этмоғингизда гуноҳ йўқдир. Албатта, кофирлар сизга очиқ душмандирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اِھي (ماڻھو) ضرور آخرت ۾ ڇيئي وارا آھن. \t Шак-шубҳасиз, албатта, улар охиратда яна ҳам кўпроқ зиён кўргувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڀانئيندو آھي ته سندس مال سدائين رھندو. \t У, албатта, уни абадий қолдирур, деб ҳисоблар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) جيڪڏھن ڪوڙو ڀائين ته بيشڪ تو کان اڳ (ٻيا ڪيترائي) پيغمبر ڪوڙا ڀانيا ويا، ۽ سڀ ڪم الله ڏانھن موٽائجن ٿا. \t Агар сени ёлғончига чиқарсалар, бас, сендан олдин ҳам Пайғамбарлар ёлғончи қилинганлар. Барча ишлар Аллоҳга қайтарилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جن (ماڻھن) مؤمنن ۽ مؤمنياڻين کي ايذايو وري توبه نه ڪيائون تن لاءِ دوزخ جو عذاب آھي ۽ اُنھن لاءِ سڙڻ جو عذاب (به) آھي. \t Албатта, мўмин ва мўминаларни фитна қилиб, сўнгра тавба қилмаганларга, ана ўшаларга, жаҳаннам азоби ва куйдирувчи азоб бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ڌنڌلاڻ: \t _Хиралик:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته ھڪ جوان کان ٻڌوسون ته سندين گلا ٿي ڪيائين اُن کي ابراھيم سڏيندا آھن. \t Улар: «Уларни эслаб юрган бир йигитни эшитган эдик, уни Иброҳим, деб айтиларди», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (ڪڪرن کي) ھڪ ٻئي کان جدا ڪندڙ وائن جو قسم آھي. \t Фарқловчилар билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ آسمان جا دروازا گھڻي وھندڙ پاڻيءَ سان کولياسون. \t Осмон эшикларини шаррос сув билан очиб юбордик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھي ڏينھن جو سڀڪنھن اُمّت مان اھڙيءَ ٽوليءَ کي کڙو ڪنداسون جنھن اسان جي آيتن کي ڪُوڙو ڄاتو ٿي پوءِ اُھي (ھڪٻئي جي پھچڻ تائين) بيھاريا ويندا. \t Биз ҳар умматнинг оятларимизни ёлғонга чиқарганларидан бир гуруҳини тўплаган кунда улар жамланиб-тизилиб туришар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "؟ بائيٽ \t ? байт"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_فلاپيStock label \t _ДискетStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(جو) عرش جو مالڪ تمام وڏي شان وارو آھي. \t У Арш эгаси ҳамда қадри улуғ зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا چوي ته جيڪڏھن الله مون کي ھدايت ڪري ھا ته ضرور پرھيزگارن مان ٿيان ھا. \t Ёки: «Агар Аллоҳ мени ҳидоят қилганида, албатта, тақводорлардан бўлар эдим», демасидан олдин..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نين درين ۾ جاءِ پٽو ڏيکاريو \t Манзил панелини янги ойналарда кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنّ کي باھ جي الانبي مان بڻايائين. \t Ва жинларни алангадан яратди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ چوندا آھن ڇا ته شاعر آھي (۽ اسين) سندس حق ۾ زماني جي ڦير گھير اچڻ جا منتظر آھيون. \t Балки улар: «У шоир, биз унга ўлим етишини кутамиз», дерлар?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي پنھنجين نمازن جي نگاھ رکندا آھن. \t Улар намозларини муҳофаза қилувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پروگرام چونڊيو \t Дастурни танлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن سافٽويئر کي سي ڊي ڊرائيو گهربل آهي، پر هن وقت ڪي به ڳنڍيل نه آهن. \t Ушбу дастур учун СД қурилмаси керак, лекин компьютерда у мавжуд эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اھو اوھان (جي عملن) جو بدلو آھي ۽ اوھان جو سعيو قبول ڪيل آھي. \t Албатта, бу сизга мукофот бўлди, ва амалингиз қабул бўлмшдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته حق کي ثابت ڪري ۽ باطل کي باطل ڪري توڻيڪ گنھگار ناراض رھن. \t Жиноятчилар ёқтирмасалар ҳам, ҳақни ҳақ, ботилни ботил қилиш учун шундай бўлишини ирода қилган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي اسان جي آيتن بابت اجايو بحث ڪندا آھن تن کي جڏھن ڏسين ته کانئن مُنھن موڙ جيستائين اُن ڌاران ٻيءَ ڪنھن ڳالھه ۾ بحث ڪن، ۽ جيڪڏھن شيطان توکي وسارائي ته ياد اچڻ کانپوءِ ظالم ٽوليءَ سان نه ويھ. \t Уларнинг бу истеҳзоларини тинглаб ўтириш ҳеч тўғри келмайди. Шунинг учун ҳам Аллоҳ таоло Ўз Пайғамбари Муҳаммадга (с. а. в.) «золим қавмлар»–мушрикларнинг ўшандай мажлисларида ўтиришларини ман қилмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مهينو اڳ \t Бир ой олдин"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن جي ڊيگھ پنجاھ ھزار ورھيه آھي تنھن ۾ ملائڪ ۽ جبرئيل الله ڏانھن چڙھندا. \t Фаришталар ва Руҳ Унинг ҳузурига миқдори эллик минг йил бўлган кунда кўтариладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ڪوبه سخت لَڪ نه لنگھيو. \t Бас, у довон ошиб ўтмади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سو دلپسند گذران ۾ ھوندو. \t Бас, у розилик ҳаётидадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪاروائي \t Амал"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ماڻھؤ ھڪ مثال بيان ڪجي ٿو اُھو اوھين ٻڌو، بيشڪ الله کانسواءِ جن کي سڏيندا آھيو سي ڪا مَک پيدا نه ڪندا آھن توڻيڪ اُن (جي بڻائڻ) لاءِ گھڻا گڏ ٿين، ۽ جيڪڏھن مَک کانئن ڪا شيء وٺي ته اُھا کانئس ڇڏائي نه سگھندا، طالب ۽ مطلوب (پوڄارا ۽ بت ٻئي) ھيڻا آھن. \t Албатта, сизлар Аллоҳни қўйиб, топинаётган нарсаларингиз, агар барчалари бирлашсалар ҳам, битта пашша ярата олмаслар. Ва агар пашша улардан бирон нарсани тортиб олса, ундан ўшани қутқариб ололмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن ذري جيترو بد ڪم ڪيو ھوندو سو اُن کي ڏسندو. \t Ҳаммасининг ҳисоб-китоби бўлади, қиёматда жавоб бериш керак. Ҳар доим яхшиликни қилиб, агар у кўзга кўринмас зарра миқдорида бўлса ҳам ёмонликдан қочиш керак.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي پنھنجن نفسن سان خيانت ڪندا آھن تن جي پاران (تون) نه جھيڙ، بيشڪ الله خيانتي گنھگار کي دوست نه رکندو آھي. \t (Аллоҳ таоло бу оятда Тўъма ибн Убайрақ ва унинг қариндошларини «ўз жонларига хиёнат қилганлар», деб васф қилмоқда. Аслида, улар яҳудий шахсга хиёнат қилган, ўғрилик айбини унга ағдарган эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "آسمانن ۽ زمين کي رِٿ سان بڻايائين، جيڪا شيءِ ساڻس شريڪ ڪندا آھن تنھن کان اُھو پاڪ آھي. \t У осмонлару ерни ҳақ ила яратди. У улар ширк келтираётган нарсалардан олий бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ورچوئل اوزار وجهو \t Виртуал қурилма қўшиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ھيٺ) ڪرندڙ پاڻي ۾. \t Оқар сувлардадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن گھُرون ته اُن کي کارو ڪري ڇڏيون پوءِ ڇونه شڪرانو ڪندا آھيو؟ \t Агар хоҳласак, Биз уни шўр қилиб қўямиз. Шукр қилсангиз-чи!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_فائلStock label \t _ФайлStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سندس قوم جي سردارن چيو ته اسين توکي پڌريءَ گمراھيءَ ۾ (پيل) ڏسون ٿا. \t Уларни зодагон қилган уларнинг мол-дунёси, пули, куч-қудрати, маккорлиги ва устамонлиги бўлади. Бу зотлар қавм номидан гапириш ҳаққини ўзларига ўзлари берганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هي شرط توهان کي قبول آهن؟ \t Ушбу шартларга розимисиз?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊيسڪٽاپ نشان جو نالو بدلڻ جي ناقابل \t Иш столи нишончасини номини ўзгартириб бўлмайди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ سج اُڀرڻ مھل ڪَڙڪي ورتن. \t Бас, уларни қуёш чиқиш пайтида даҳшатли қичқириқ тутди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھر ڪنھن جيڪي عمل ڪيا تنھن مان انھن لاءِ درجا آھن، ۽ جيڪي ڪندا آھن تنھن کان تنھنجو پالڻھار بي خبر نه آھي. \t Ҳар кимга қилганларига яраша даража бордир. Ва Роббинг уларнинг қилаётган амалларидан ғофил эмасдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته اي موسىٰ توکي (جادوءَ جي شيء) اڇلڻ گھرجي يا (پھرين) اسين اڇليندڙ ٿيون. \t Улар: «Эй Мусо, ёки сен ташла, ёки биз ташловчи бўлайлик», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي ننڍن گناھن کانسواءِ وڏن گناھن ۽ بي حيائيءَ کان پاڻ کي بچائيندا آھن، بيشڪ تنھنجو پالڻھار (اُنھن لاءِ) وڏي بخشش وارو آھي، اُھو اوھان کي وڌيڪ ڄاڻندڙ آھي جڏھن اوھان کي زمين مان پيدا ڪيائين ۽ جڏھن اوھين پنھنجي مائن جي پيٽن ۾ ٻار ھئؤ، تنھنڪري اوھين پاڻ کي نه ساراھيو، الله انھيءَ کي چڱي طرح ڄاڻندڙ آھي جيڪو پرھيزگار ٿيو. \t «Фаҳш ишлар» ибораси қабиҳлиги катта иш ва сўзларга нисбатан ишлатилади. Шариатда «катта гуноҳ» деб Аллоҳ ҳаромлигини баён қилган ва ёки жазоси белгиланган гуноҳларга айтилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو دنيا (جي آسودگي) گھرندو آھي تنھن کي ان ھنڌ اھائي جلد ڏيندا آھيون جيڪي گھرندا آھيون سو جنھن لاءِ گھرندا آھيون (تنھن کي ڏيندا آھيون) وري ان لاءِ دوزخ مقرر ڪيوسون، جنھن ۾ (ھو) خوار (۽) تڙيل ٿي گھڙندو. \t Ким шошган(дунё)ни истаса, унга бу дунёда ирода қилган кишимизга нимани хоҳласак, шошилинч берурмиз. Сўнгра унга жаҳаннамни берурмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجو ھٿ پنھنجي گريبان ۾ وجھ ته بي عيب چمڪندڙ ٿي نڪري (انھن ٻن معجزن سان) جي نون معجزن ۾ داخل آھن فرعون ۽ سندس قوم ڏانھن (وڃ)، بيشڪ اُھي بدڪار قوم آھن. \t Қўлингни ёқангнинг ичига суқ, ҳеч қандай ёмонликсиз оппоқ бўлиб чиқур. Фиръавн ва унинг қавмига қаратилган тўққиз мўъжиза орасида (бу бордир)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله کي نه جڳائيندو آھي جو منجھن تنھنجي ھوندي کين عذاب ڪري، ۽ الله کي (ھي به) نه جڳائيندو آھي جو کين ھن ھوندي عذاب ڪري جو اُھي بخشش گھرندا ھجن. \t Модомики сен уларнинг ичида экансан, Аллоҳ уларни азобламас. Модомики улар истиғфор айтар эканлар, Аллоҳ уларни азобламас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي پنھنجن مالن کي الله جي رضامندي حاصل ڪرڻ ۽ پنھنجين دلين ۾ پڪي يقين پيدا ڪرڻ لاءِ خرچيندا آھن تن جو مثال ھڪ باغ وانگر آھي جو دڙي تي ھجي اُن تي وڏڦڙو مينھن وسي ۽ پنھنجو ڦر ٻيڻو ڪري، پر جيڪڏھن مٿس وڏڦڙو مينھن نه وسي ته ماڪ بس ھجيس، ۽ جيڪي ڪندا آھيو سو الله ڏسندڙ آھي. \t Молларини Аллоҳнинг розилигини истаб, ўзларидаги ишонч билан сарфлайдиганлар худди тепаликдаги боққа ўхшарлар. Унга қаттиқ ёмғир ёғса, мевасини икки баробар беради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "کاتيدار نالو: \t Фойдаланувчи:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀڪنھن ٻٽاڪيءَ گنھگار تي لھندا آھن. \t Улар ўта уйдирмачи ва ўта гуноҳкорларга тушурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تفصيلَ \t Тафсилотлари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ تنھن ڏينھن ڪانه اُن کي سگھ رھندي ۽ نڪو واھرو (ھوندس). \t Бас, (ўшанда) у(инсон)да қувват ҳам, нусрат берувчи ҳам бўлмайдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چيوسون ته) اي زڪريا اسان توکي ھڪ نينگر جي مبارڪ ڏيون ٿا جنھنجو نالو يحيىٰ آھي اڳ اھڙي نالي وارو ڪونه ڪيوسون. \t Фарзанд берибгина қолмай, унга Ўзи Яҳё, деб исм ҳам қўйди. Буларнинг бари дунёга келаётган фарзандининг келажаги жуда қутлуғлигидан дарак берар эди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر تنھنجي پالڻھار جي ٻاجھ (ان ورائي وٺڻ کي جھلي رکيو) آھي، ڇوته سندس فضل توتي وڏو آھي. \t Магар Аллоҳда марҳамат бўлсагина. Албатта, Унинг фазлу карами сен учун каттадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ پرھيزگارن لاءِ سندن پالڻھار وٽ نعمت جا باغ آھن. \t Албатта, тақводорлар учун Роббилари ҳузурида наъийм жаннатлари бордур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منجھس سدائين رھڻ وارا آھن، اُھو آرام ڪرڻ جو ھنڌ چڱو ۽ رھڻ جو ھنڌ چڱو آھي. \t Улар ўшанда абадий қолурлар. У қандай ҳам гўзал қароргоҳ ва манзилдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪافرن جي قوم کان پنھنجي ٻاجھ سان اسان کي بچاءِ. \t Шунингдек, фитна сўзи «алдов» ва «адашув» маъносини ҳам англатади. Ушбу оятда эса, мўминлар Аллоҳдан золим қавмларни улар устидан ғолиб қилиб қўймасликни сўрашмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھي نيڪ بخت سڄي پاسي وارا آھن. \t Ана ўшалар ўнг томон эгаларидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ٻڌيءَ ۽ اِڪئيءَ جو قسم آھي. \t Жуфту тоқ билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھو (ئي الله) آھي جنھن اوھان کي مٽيءَ مان بڻايو وري (اوھان جي جئڻ ۽ موت جي) مُدّت ٺھرايائين، ۽ (ھڪڙي ٻي) مُدّت وٽس مُقرّر ٿيل آھي وري (اي ڪافرؤ الله بابت) اوھين شڪ ڪندا آھيو. \t У сизларни лойдан яратган, сўнгра ажални белгилаб қўйган зотдир. Белгиланган ажал эса Унинг ҳузуридадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جيڪي الله جي آيتن بابت (اُنھيءَ) حُجّت ڌاران جا وٽن آئي ھجي جھڳڙو ڪندا آھن تن جي سينن ۾ وڏائي (جي ارادي) کانسواءِ (ٻيو) ڪي نه آھي جنھن کي اُھي پُھچڻ وارا نه آھن، پوءِ الله جي پناھ گھر، بيشڪ اُھو ٻڌندڙ ڏسندڙ آھي. \t Албатта, Аллоҳнинг оятлари ҳақида ўзларига келган ҳужжатсиз талашиб-тортишадиганларнинг дилларида кибрдан ўзга нарса йўқ. Улар унга етишгувчи эмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تون رڳو اُن کي ڊيڄاريندين جيڪو نصيحت تي ھلي ۽ ٻاجھاري (الله) کان پرپُٺ ڊڄي، ته پوءِ اُن کي بخشش ۽ سڳوري اجر جي خوشخبري ڏي. \t Сен эса, фақат зикр-эслатмага эргашган ва Роҳмандан ғойибона қўрққан кимсани огоҳлантирасан. Бас, унга мағфират ва гўзал ажрнинг хушхабарини бер."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(فرعون) چيو ته اوھان منھنجي موڪل ڏيڻ کان اڳ اُن تي ڇو ايمان آندو، بيشڪ اُھو اوھان جو ضرور وَڏو (يعني استاد) آھي جنھن اوھان کي جادو سيکاريو آھي، تنھنڪري اوھان جا ھٿ ۽ اوھان جا پير اُبتا سُبتا ضرور وڍيندس ۽ اوھان کي کجين جي ٿُڙن ۾ ضرور سُوريءَ چاڙھيندس، ۽ ضرور ڄاڻندؤ ته اسان مان ڪنھنجو عذاب بلڪل سخت ۽ بلڪل ھميشه رھڻ وارو آھي. \t Албатта, у сизга сеҳр ўргатган каттангиздир! Бас, албатта, қўл-оёқларингизни қарама-қаршисидан кесурман ва, албатта, сизларни хурмо танасига осурман, албатта, қайси биримизнинг азобимиз шиддатлироқ ва боқийроқ эканини билурсиз», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ جيڪي نه ڪندا آھيو سو ڇو چوندا آھيو. \t Эй иймон келтирганлар! Нима учун қилмаган нарсангизни гапирасиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اي مُوسىٰ اِھا تنھنجي سڄي ھٿ ۾ ڇا آھي؟ \t «Эй Мусо, қўлингдаги нима?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنڪري پنھنجي پالڻھار جي لاءِ نماز پڙھ ۽ قرباني ڪر. \t Бас, Роббингга намоз ўқи ва жонлик сўй."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ رات ۽ ڏينھن کي ٻه نشانيون ڪيون سون پوءِ رات جي نشاني کي ميٽايوسون ۽ ڏينھن جي نشاني کي ھن لاءِ روشن ڪيوسون ته پنھنجي پالڻھار جو فضل ڳوليو ۽ (پڻ ھن لاءِ) ته اوھين ورھن جو ڳاڻيٽو ۽ حساب ڄاڻو، ۽ سڀ ڪنھن شيء جو کولي بيان ڪيوسون. \t Кундуз аломатини кўрсатувчи қилдикки, токи Роббингиздан фазл талаб қилсангиз ва йиллар ададини ҳамда ҳисобини билсангиз. Ва ҳар бир нарсани батафсил баён қилганмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل رات مٿس اونداھي ڪئي (ته آسمان ۾) ھڪ تارو ڏٺائين، چيائين ھي منھنجو پالڻھار آھي، پوءِ جنھن مھل لٿو (ته) چيائين ته لھندڙن کي پيارو نه ٿو رکان. \t Уни тун ўраб олганида юлдузни кўриб: «Мана шу Роббимдир», деди. У ботиб кетганида эса: «Ботувчиларни ёқтирмасман», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ فِرعون چيو ته اي سردارؤ مون اوھان لاءِ پاڻ کانسواءِ ڪو ٻيو معبود نه ڄاتو آھي، پوءِ اي ھامان مون لاءِ سرن جو (کورو) ٻار پوءِ مون لاءِ ھڪ ماڙي بڻاءِ ته مان موسىٰ جي معبُود ڏانھن چڙھان ۽ آءٌ بيشڪ کيس ڪُوڙن مان ڀانيان ٿو. \t Осмон сенга ўхшаш бандалар учун Аллоҳ таоло томонидан яратилган бир нарса-ку, нима учун Аллоҳни осмон билан чегаралаб қўймоқчисан?! Ушбу саволлар ҳам ўзини худо санаётган Фиръавнинг нақадар эси паст эканини тушунишга ёрдам беради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن بڇڙائي ڪمائي تن لاءِ اُن جھڙي بڇڙائي ۽ کين خواري ڍڪيندي، اُنھن کي الله (جي عذاب) کان ڪو بچائيندڙ نه آھي، ڄڻڪ سندن مُنھن کي اونداھي رات مان ذرو ڍڪايو ويو آھي، اھي دوزخي آھن، منجھس سدائين رھن وارا آھن. \t Оятда бу дунёда гўзал амаллар эмас, ёмон амаллар қилганлар васф қилинаётир. Ёмонликлари туфайли улар бу дунёнинг ўзида ёмон ҳаёт кечирадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "10 منٽ \t 10 дақиқа"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي پيغمبر ڏانھن لاٿو ويو سو جڏھن ٻڌندا آھن تڏھن سندين اکين کي انھيءَ سببان جو سچ کي سڃاتائون ڳوڙھا ڳاڙيندو ڏسندين، چوندا آھن ته اي اسان جا پالڻھار ايمان آندوسين تنھنڪري اسان کي شاھدن ۾ لِک. \t Уларни Пайғамбарга нозил қилинган нарсани тинглаганларида, ҳақни билганликларидан, кўзлари ёш тўкканини кўрасан. Улар: «Эй Роббимиз, биз иймон келтирдик, бас, бизни шоҳидлар қаторига ёзгин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن سچ پچ قرآن اھڙو ھجي ھا جو اُن سان جبل ھلائجن ھا يا اُن سان زمين ٽڪر ٽڪر ڪجي ھا يا اُن سان مئلن کي ڳالھرائجي ھا (ته به اُھي ايمان نه آڻين ھا) بلڪ سڀ ڪم الله جي وس ۾ آھن، اڃا مؤمنن نه ڄاتو آھي ڇا ته جيڪڏھن الله گھُري ھا ته سڀني ماڻھن کي ھدايت ڪري ھا، ۽ ڪافرن کي سندن ڪرتوتن سببان سدائين سزا پھچندي آھي يا ايستائين سندن گھرن جي آس پاس پئي پھچندي جيسين الله جو انجام ايندو، بيشڪ الله پنھنجي انجام کي نه ڦيرائيندو آھي. \t Бу билан эса, тоғларни жойидан жилдиришдан, ерни парчалашдан ёки ўликларни тилга киритишдан кўра улканроқ ишлар қилинди. Бутун дунё халқларининг тарихи жойидан жилдирилди, қалбларидаги, фикрлардаги тошлар, музлар парчаланди ва халқларнинг руҳига жон кирди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ائين نه آھي، سندين پوڄا جو انڪار ڪندا ۽ اُنھن جا دشمن (۽ مخالف) ٿيندا. \t (Қиёмат куни сохта худолар мушрикларнинг уларга қилган ибодатини, бандалигини инкор этадилар. Биз уларга, бизга ибодат қилинг деганимиз йўқ, деб Аллоҳ ҳузурида ўзларини оқлайдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين اي منھنجا پالڻھار مون کي ھن حالت ۾ پٽ ڪئن ٿيندو جو منھنجي زال سنڍ آھي ۽ بيشڪ آءٌ پيريءَ کان جھورائيءَ کان پھتو آھيان. \t У: «Эй Роббим, аёлим туғмас бўлса, ўзим қариб-чириб қолган бўлсам, қандай қилиб менинг ўғлим бўлсин?!» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھن لاءِ ته الله مؤمنن کي کرو ڪري ۽ ڪافرن کي ناس ڪري. \t Токи Аллоҳ мўминларни поклаши ва кофирларни ҳалок қилиши учун."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چڱائي کي ڪوڙ ڀانيائين. \t Ва гўзал(сўз)ни ёлғонга чиқарса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي پنھنجي زالن (جي صُحبت) کان قسم کڻن تن کي چار مھينا ترسڻو آھي، پوءِ جيڪڏھن (اُنھن ڏانھن اُن وقت ۾) موٽيا ته (ڀلي موٽن) ڇوته الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Хотинларидан ийлаа қилганлар учун кутиш тўрт ойдир. Агар қайтсалар, бас, албатта, Аллоҳ мағфиратли, раҳмли зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ چيائين ته ھي (قرآن) رڳو جادو آھي جو (جادوگرن کان) ھليو اچي ٿو. \t Бас, бу асар қолган сеҳрдан ўзга ҳеч нарса эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪاپيون \t Нусхалар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) چيو ته انھيءَ ڪري اُن مان نڪر جو بيشڪ تون تڙيل آھين. \t У зот: «Сен ундан чиқ! Бас, албатта, сен қувилгансан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي سو (سڀ) الله جي پاڪائي بيان ڪندو آھي (جو) بادشاھ تمام پاڪ (ذات) غالب حڪمت وارو آھي. \t Осмонлару ердаги барча нарсалар Хожа, Бенуқсон, Азиз, Ҳаким Аллоҳга тасбиҳ айтадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "دستيproxy method \t Қўлболаproxy method"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله جي گھر کانسواءِ (ان کي) ياد ڪري نه سگھندا آھن، (الله) اُھو آھي جنھن کان ڊڄڻ گھرجي ۽ اھو بخشش جو به مالڪ آھي. \t Ва фақат Аллоҳ хоҳласагина эслайдилар. У зот тақво аҳлидир ва мағфират аҳлидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نئون ڳجهو لفظ تمام ننڍو آهي \t Янги махфий сўз жуда қисқа"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُن کي ڍڪيو جنھن ڍڪيو. \t Бас, уларни ўраган нарса ўраб олди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ چيائون ته الله تي ڀروسو ڪيوسون، اي اسان جا پالڻھار اسان کي ظالمن جي قوم جي پرک نه ڪر. \t Улар: «Аллоҳгагина таваккал қилдик. Роббимиз, бизни золим қавмларга фитна қилиб қўйма."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اجازتنامو \t Лицензия"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مُوسىٰ چيو ته منھنجو پالڻھار اُنھيءَ کي وڌيڪ ڄاڻندو آھي جنھن وٽانئس ھدايت آندي آھي ۽ جنھن لاءِ (آخرت ۾) موچاري عاقبت جو گھر آھي، بيشڪ ظالم نه ڇُٽندا. \t Албатта, золимлар нажот топмаслар», деди. (Куфр келтириб, Аллоҳнинг Пайғамбарини инкор этиб, Аллоҳнинг оят-мўъжизаларини сеҳр деб зулм қилганлар нажот топмаслар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن (ماڻھن) بتن جي پوڄا ڪرڻ کان پاسو ڪيو ۽ الله ڏانھن وريا تن لاءِ خوشخبري آھي. \t Тоғутдан, унга ибодат қилишдан четда бўлганларга ва Аллоҳга қайтганларга хушхабар бор. Бас, бир бандаларимга хушхабар бер."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صرف ترڪڻ \t Фақат слайд"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪافر (ايئن) نه ڀائين ته (ڪو) اڳرائي ڪيائون، بيشڪ اُھي نه ٿڪائيندا. \t Куфр келтирганлар ўздик деб ўйламасинлар. Улар ҳеч қочиб қутула олмайдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا پنھنجي پيغمبر کي نه سڃاتائون ڇا تنھنڪري اُھي سندس مُنڪر (ٿيا) آھن. \t Ёки ўз Пайғамбарларини танимасдан улар унга инкор қилгувчи бўлмоқдаларми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ دوزخ لاءِ جنن ۽ ماڻھن مان گھڻا پيدا ڪيا اٿون، انھن جو اھڙيون دليون آھن جو انھن سان (الله جو حُڪم) نه سمجھندا آھن، ۽ اُنھن جون اھڙيون اکيون آھن جو اُنھن سان (حقانيت) ڏسي نه سگھندا آھن، ۽ اُنھن جا اھڙا ڪن آھن جو انھن سان (حق کي) ٻڌي نه سگھندا آھن، اھي ڍورن وانگر آھن بلڪ اُنھن کان وڌيڪ گمراہ آھن، اُھي ئي غافل آھن. \t Батаҳқиқ, жаҳаннам учун кўплаб жин ва инсларни яратдик. Уларнинг диллари бору тушуна олмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن کين چئبو آھي ته مُلڪ ۾ فساد نه وجھو، چوندا آھن ته اسين سڌاريندڙ ئي آھيون. \t Ва агар уларга, ер юзида фасод қилманг, дейилса, биз фақат ислоҳ қилувчилармиз, дейдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن گھرون ھا ته اوھان جي بدران زمين ۾ ملائڪن کي نائب ڪريون ھا. \t Агар хоҳласак, ўрнингизга ер юзида халифа бўладиган фаришталар қилиб қўяр эдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بي انصافي ۽ وڏائيءَ کان اُنھن (نشانين) جو انڪار ڪيائون حالانڪ سندين دلين انھن کي پڪ ڄاتو ھو (ته الله جي طرف کان آيل آھن)، پوءِ ڏس ته فسادين جي پڇاڙي ڪھڙي طرح ٿي. \t Аммо билиб туриб, зулм юзасидан, иймонни менсимасдан, кибр қилган ҳолларида инкор этдилар. Бу инкорнинг оқибати нима билан тугаши маълум ва машҳурдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن مدايون ڪيون سي ڀائيندا آھن ڇا ته کين انھن وانگر ڪنداسون جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا؟ ته سندن جيئڻ ۽ مرڻ ھڪ جھڙو ھوندو، (اھو) جيڪو فيصلو ڪندا آھن سو بڇڙو آھي. \t Наҳотки ёмонликларни қилганлар уларни иймон келтириб, солиҳ амаллар қилганларга ўхшаш қилмоғимизни, ҳаётлари ҳам, мамотлари ҳам баробар бўлишини гумон қилсалар?! Уларнинг қилган ҳукми нақадар ҳам ёмон!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ٻئي ھليا، تان جو جڏھن ھڪ ڇوڪر کي مليا تڏھن (خضرؑ) اُن کي ڪُٺو (موسىٰؑ) چيو ته قصاص ڌاران بيگناھ جِيءَ کي ڇو ڪُٺئي؟ بيشڪ تو خراب ڪم ڪيو. \t (Бу иши кемани тешгандан ҳам баттар туюлди. Чунки кўриб билиб туриб бир маъсум гўдакни қасддан ўлдириш ҳазилакам иш эмас эди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڳڻيلن ڏينھن (مِنىٰ وارن) ۾ الله کي ياد ڪريو، پوءِ جيڪو ٻن ڏينھن ۾ تڪڙو نڪري تنھن تي گناھ ڪونھي، ۽ جيڪو دير ڪري تنھن تي (به) گناھ نه آھي (اھو حُڪم) اُن لاءِ آھي جيڪو پرھيزگاري ڪري، ۽ الله کان ڊڄو ۽ ڄاڻو ته اوھين ڏانھس گڏ ڪيا ويندؤ. \t Ушбу оятда Аллоҳ таоло саноқли кунларда, яъни, ташриқ кунларида Ўзини эслашга, зикр қилишга буюрмоқда. Икрима розийаллоҳу анҳудан ривоят қилинадики: «Саноқли кунларда Аллоҳни эсланг», дегани ташриқ кунларида фарз намозларидан кейин, «Аллоҳу акбар», «Аллоҳу акбар», деб такбир айтинг, деганидир».)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھو بھشت اُھو آھي جو پنھنجن ٻانھن مان جيڪو پرھيزگار بڻبو تنھن کي (اُن جو) وارث ڪنداسون. \t У жаннат, бандаларимиздан тақводор бўлганларига мерос қилиб берадиган жаннатимиздир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھن دنيا جي حياتيءَ کي ڀَلو سمجھيائين. \t Ва бу дунё ҳаётини устун қўйган бўлса,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن (اُھي) الله ۽ (پنھنجي) پيغمبر کي ۽ جيڪي پيغمبر ڏانھن لاٿو ويو تنھن کي مڃين ھا ته انھن (مشرڪن) کي دوست ڪري نه وٺن ھا پر منجھانئن گھڻا ايمان کان نڪتل آھن. \t (Яъни, ўша яҳудийлар Аллоҳ таолога, Муҳаммадга (с. а. в.) ва Қуръонга иймонлари бўлганда эди, кофирларни дўст тутмас эдилар. Ушбу оятда улар Аллоҳга ҳам иймонлари йўқликда айбланмоқдалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "موجوده گلوبل پراڪسي وٺو \t Жорий глобал проксини олиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھي جيڪي پنھنجين اگھڙن کي نگاھ رکڻ وارا آھن. \t Ва улар ўз фаржларини сақлайдиганлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان کي ڇا (ٿيو) آھي جو الله جي وڏائي جو ويساھ نه ٿا رکو. \t Сизларга нима бўлдики, Аллоҳнинг азаматини ўйлаб кўрмайсизлар?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "دستاویزات \t Ҳужжатлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھي ڀلا آھن يا تبع (حميري) جي قوم ۽ جيڪي کائن اڳ ھوا سي؟ اُنھن (سڀني) کي ناس ڪيوسون، بيشڪ اُھي ڏوھاري ھوا. \t (« Туббаъ» Яман подшоҳларининг лақабидир. Араблар ичида уларнинг довруғи кенг тарқалган эди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ جڏھن اوھان وٽ مؤمنياڻيون وطن ڇڏي اچن تڏھن کين جانچيو، الله انھن جي ايمان کي چڱو ڄاڻندڙ آھي، پوءِ جيڪڏھن کين مؤمنياڻيون ڄاڻو ته انھن کي ڪافرن ڏانھن موٽائي نه موڪليو، نڪي اُھي (مُسلمان زالون) اُنھن (جي مڙسن ڪافرن) کي حلال آھن ۽ نڪي اُھي (ڪافر مڙس) انھن (مسلمان زالن) کي حلال آھن، ۽ جيڪي (ڪابين بابت) خرچ ڪيائون سو اُنھن مڙسن کي ڏيو، ۽ جڏھن کين سندن ڪابين ڏيو ته انھن جي نڪاح ڪرڻ ۾ اوھان تي (ڪو) گناھ نه آھي، ۽ پاڻ وٽ نه جھليو ڪافرياڻين جي لاڳاپن کي (به) ۽ جيڪي اوھان (پنھنجين زالن تي ڪابين) خرچ ڪيو سو جڳائي ته انھن کان گھرو ۽ جيڪي انھن (ڪافرن) پنھنجين زالن تي خرچ ڪيو سو ڀلي ته اُھي (اوھان کان) گھرن، اھو الله جو حُڪم آھي، جو اوھان جي وچ ۾ فيصلو ٿو ڪري، ۽ الله ڄاڻندڙ حڪمت وارو آھي. \t Шунинг учун Аллоҳ таоло имтиҳон қилиб кўришни амр қилмоқда. Ушбу ояти карима тушгунча мусулмонлардан баъзилари мушрика хотинлари билан бирга яшаётган эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇوته اُھو (دنيا ۾) پنھنجن گھر وارن ۾ خوش (حال) ھو. \t Ғофил бўлиб, ўз аҳли ила беш кунлик дунёнинг матоҳига эришиш учун ҳаракат қилган эди. Шунинг учун энди қизиб турган дўзахда азобланмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اوھان کان اڳ وارا ڄاڻندا آھيون ۽ بيشڪ (اوھان کان) پوءِ ايندڙ (به) ڄاڻندا آھيون. \t Батаҳқиқ, сиздан олдин келганларни билдик. Батаҳқиқ, кейин келганларни ҳам билдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن الله توکي ڪو ڏک پھچائي ته اُن ڌاران ڪو اُن جي لاھڻ وارو ڪونھي، ۽ جيڪڏھن تولاءِ چڱائي گھري ته سندس فضل ڪو ھٽائڻ وارو نه آھي، پنھنجي ٻانھن مان جنھن کي وڻيس تنھن کي فضل پُھچائيندو آھي، ۽ اُھو بخشڻھار مھربان آھي. \t Агар Аллоҳ сени зарар ила тутса, Ундан ўзга ўшанга кушойиш берувчи йўқдир. Агар У сенга яхшиликни ирода қилса, Унинг фазлини рад қилувчи ҳам йўқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي مؤمنؤ) جيڪڏھن اوھان کي ڪا چڱائي پھچندي آھي ته کين ڏکوئيندي آھي، ۽ جيڪڏھن اوھان کي ڪو ڏکه پھچندو آھي ته اُن سببان سرھا ٿيندا آھن، ۽ جيڪڏھن اوھين صبر ڪريو ۽ پرھيزگاري ڪريو ته سندن مڪر اوھان کي ڪجھ به نه ڏکوئيندو، ڇوته جيڪي ڪندا آھن تنھن کي الله گھيرو ڪندڙ آھي. \t Агар сабр ва тақво қилсангиз, уларнинг макри сизга ҳеч зарар қилмас. Албатта, Аллоҳ қилаётган ишларини иҳота қилгувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله جي حُڪم کانسواءِ ڪابه مصيبت نه پھچندي آھي، ۽ جيڪو الله تي ايمان آڻيندو تنھن جي دل کي (اُھو) ھدايت ڪندو، ۽ الله ھر شيءَ کي ڄاڻندڙ آھي. \t (Бандага Аллоҳнинг қозои қадарисиз, илмисиз ҳеч бир мусибат етмайди, деган эътиқод доимо инсон хотирасида туриши керак. Пайғамбаримиз ҳадисларидан бирида: «..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ابراھيم) چيو ته اوھان دنيا جي حياتيءَ ۾ رڳو پاڻ ۾ دوستيءَ جي ڪري الله کانسواءِ بتن کي اختيار ڪيو آھي، وري قيامت جي ڏينھن اوھين ھڪ ٻئي جو انڪار ڪندؤ ۽ اوھان مان ھڪڙا ٻـين تي لعنت ڪندا، ۽ اوھان جي جاءِ دوزخ آھي ۽ اوھان جو ڪوبه مددگار نه آھي. \t У: «Сизлар, албатта, ҳаёти дунёдаги ўзаро маваддатингиз учун Аллоҳни қўйиб, бутларни тутдингиз. Сўнгра қиёмат кунида баъзингиз баъзингизга куфр келтирурсиз ва баъзингиз баъзингизни лаънатларсиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪو ٻنھي جو ويري ھو تنھن ڏانھن (موسى) جنھن مھل ھٿ ڊگھيرڻ جو ارادو ڪيو (تنھن مھل فرياد ڪندڙ مُوسىٰ کي پاڻ تي سنبريل ڏسي) چيو ته اي مُوسىٰ جئن ڪالھ ھڪڙي ماڻھوءَ کي ڪُٺئي تئن مون کي (به) ڪُھڻ جو ارادو ڪرين ٿو ڇا؟ مُلڪ ۾ زبردست ٿيڻ کانسواءِ تنھنجو ٻيو ڪو ارادو نه آھي تون سُڌاريندڙن مان ھُجڻ نه ٿو گھُرين. \t Қачонки икковларига душман бўлганни тутмоқчи бўлган эди, у: «Эй Мусо, кеча бир жонни ўлдирганинг каби, мени ўлдирмоқчимисан?! Сен ер юзида фақат жаббор бўлишни истайсан ва ислоҳ қилгувчилардан бўлишни истамайсан», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته ڏٺو اٿوَ ڇا ته جيڪڏھن مون کي ۽ جيڪي مون ساڻ آھن تن کي الله ھلاڪ ڪري يا الله اسان تي ٻاجھ ڪري ته (هر صورت ۾) ڪافرن کي ڏکوئيندڙ عذاب کان ڪير ڇڏائيندو؟ \t Сен: «Айтинглар-чи, агар Аллоҳ мени ва мен билан бўлганларни ҳалок қилса ёки раҳм қилса, кофирларни аламли азобдан ким қутқариб қолади?!» деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(جي) ارم وارا وڏن ٿنڀن (جي عمارتن) وارا ھوا. \t Баланд устунли «Ирам»га."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آفيس جا پروگرام \t Идора дастурлари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ابليس) چيو ته آءٌ اُن کان ڀلو آھيان، (جو) مون کي باھ مان بڻايئي ۽ اُن کي مٽيءَ مان بڻايئي. \t Мени оловдан яратгансан. Уни лойдан яратгансан», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "روڪيو \t Кутиш усули"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪيبورڊ ترتيبون \t Клавиатура мосламалари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "شروعات ۽ داخلا اسڪرين لاءِ ساڳي ٻولي چونڊ استعمال ڪريو. \t Худди шу тилни ишга тушиш ва кириш экранида ҳам танлаб, фойдаланинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اِھا پڌري پرک آھي. \t Албатта, бу очиқ-ойдин синовнинг айни ўзидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پرنٽر ”%s“ هن وقت منسلڪ نه آهي \t “%s” принтери ҳозирда ўчирилган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) جبلن بابت توکان پُڇن ٿا چؤ ته منھنجو پالڻھار اُنھن کي اُڏائي کنڊائيندو. \t Сендан тоғлар ҳақида сўрарлар. Бас: «Роббим уларни мутлақо совуриб юборажак."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نينگر (جو ماريو ويو) تنھن جا ماءُ پيءُ مؤمن ھوا تنھنڪري ڊناسون ته نافرمانيءَ ۽ ڪفر ڪرڻ سان ٻنھي کي عاجز ڪندو. \t Аммо бола улғайса, кофир бўлиб, туғёнга кетиб, ота-онасини эзар эди. Ўша ота-онани келажакдаги ёмонликдан асраш учун болалари вояга етмасдан, куфр ва туғён содир этмасдан ўлдириб қўйишни лозим топдик.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي چون ٿا ته اسين نصارىٰ آھيون تن کان (به) سندن انجام ورتوسون ۽ جيڪا نصيحت ڪئي ويئي تنھن مان ڀاڱو وساريائون، انھيءَ ڪري سندن وچ ۾ ساڙ ۽ دُشمني قيامت جي ڏينھن تائين وڌي سون، ۽ جيڪي ڪندا آھن تنھن جي الله کين سگھو سُڌ ڏيندو. \t Ҳар бир черков ўзини алоҳида динда деб ҳисоблайди ва бошқасини душман билиб, ёмон кўради. Уларнинг ўзаро олиб борган диний-мазҳабий урушлари оқибатида қонлар дарё бўлиб оққани тарихда машҳур.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "- سرشتي جون ترتيبون \t - Тизим мосламалари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سيشن منتظم سان رابطو ڪٽيو \t Сеанс бошқарувчисига уланишни ўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن ڪُفر ڪيو تن جا اعمال رڻ پَٽ جي رُڃ وانگر آھن اُڃو اُن کي پاڻي ڀانئي، تان جو جڏھن اُن وٽ پُھچي (تڏھن) اُن کي ڪا شيء نه لھي ۽ الله کي ئي پاڻ وٽ لھي پوءِ اُھو کيس سندس حساب پورو پُھچائي ڏئي، ۽ الله جلد حساب وٺندڙ آھي. \t Мунофиқлар ҳам бу дунёда ўзларича, у қилдим-бу қилдим, деб амалларини санаб, »яхши-яхши« умидлар билан охират томон кетаверадилар. Қиёмат қоим бўлиб, »манзил«га етганларида эса, ҳеч нарса топмайдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تازگين لاءِ چڪاسيندي \t Янгиланишлар учун текшириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھر ھڪ ٽوليءَ مان شاھد جُدا ڪنداسين ۽ چونداسين ته پنھنجو دليل پيش ڪريو پوءِ اُھي ڄاڻندا ته بيشڪ حق الله جي پاسي آھي ۽ جيڪو ٺاھ ٺاھيندا ھوا سو کانئن ڀُلي ويندو. \t Бас, улар ҳақ Аллоҳга эканини билурлар ва ўзлари уйдириб юрган нарсалари ғойиб бўлур. (Қиёмат кунида Аллоҳ таоло ҳар умматнинг Пайғамбарини гувоҳ сифатида чиқариб олиб, умматларга, менинг шеригим борлиги ҳақида қилган даъволарингизга ҳужжатларингизни келтиринг, дейди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو ڪفر ڪري تنھن جو ڪفر توکي غمگين نه ڪري، کين اسان ڏانھن ورڻو آھي پوءِ جيڪي ڪيائون تنھن جي کين سُڌ ڏينداسون، ڇوته الله سينن وارو ڳجھ ڄاڻندڙ آھي. \t Бас, Биз уларга нима амал қилганлари хабарини берурмиз. Албатта, Аллоҳ қалблардаги нарсаларни ўта билгувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھن ڳالھ (قرآن) کي نه سوچيائون ڇا يا وٽن اھڙي شيء آئي آھي جا سندن اڳين پيءُ ڏاڏن وٽ نه آئي ھُئي؟ \t Наҳотки улар бу сўзни тадаббур қилиб кўрмадилар? Ёки уларга аввалги ота-боболарига келмаган нарса келибдими?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ انصاف سان شاھدي ڏيندڙ ٿي الله لڳ بيھڪ وٺندڙ ھُجو، ۽ ڪنھن قوم جي دشمني اوھان کي اوھان جي بي انصافي جو سبب نه بڻي، انصاف ڪريو، اُھو پرھيزگاري کي ڏاڍو ويجھو آھي، ۽ الله کان ڊڄو، ڇوته جيڪي اوھين ڪندا آھيو تنھنجي الله خبر رکندڙ آھي. \t Шунингдек, кези келганда ўзига қарши, ҳатто ота-онаси, бола-чақасига қарши адолатли гувоҳ бўлишга ҳам тўғри келади. Бундай мўъжизасифат ишлар фақат иймоннинг таъмини тотган, Исломнинг ҳақиқатини англаган кишилардангина содир бўлади. )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بند \t Ёпиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مسلمانن کي گنھگارن جھڙو ڪنداسون ڇا؟ \t Мусулмонларни жинояткорларга ўхшатиб қўярмидик?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان جو پالڻھار اھو آھي جيڪو دريائن ۾ ٻيڙيون ھن لاءِ ھلائيندو آھي ته سندس فضل ڳوليو، ڇوته اُھو اوھان تي ٻاجھارو آھي. \t Роббингиз, Унинг фазлидан талаб қилишингиз учун денгизда кемани юргизиб қўйган зотдир. Албатта, У сизга раҳмлидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مثالون \t Намуналар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي الله جون حدون آھن، ۽ جيڪو الله ۽ سندس رسول جي فرمانبرداري ڪندو تنھن کي (الله اھڙن) باغن ۾ داخل ڪندو جن جي ھيٺان واھيون وھنديون آھن اُن ۾ سدائين رھڻ وارا آھن، ۽ اِھا وڏي مراد ماڻڻ آھي. \t Ана ўшалар, Аллоҳнинг чегараларидир. Ким Аллоҳга ва Унинг Расулига итоат этса, уни остидан анҳорлар оқиб турган жаннатга абадий қолиш учун киритадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ترتيبي فائل استعمال ڪريو \t Мослаш файлидан фойдаланиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو رسول آھي جو اوھان تي الله جون پڌريون آيتون (ھن لاءِ) پڙھندو آھي ته جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن کي اونداھين کان سوجھري ڏانھن ڪڍي، ۽ جيڪو الله تي ايمان آڻيندو ۽ چڱا ڪم ڪندو تنھن کي اھڙن باغن ۾ داخل ڪندو جن جي ھيٺان واھيون وھنديون آھن اُتي ھميشه رھندا، بيشڪ اُن جي روزي چڱي طرح ٺاھي آھي. \t Пайғабарники, у иймон келтириб ва яхши амалларни қилганларни зулматлардан нурга чиқариш учун, сизларга Аллоҳнинг равшан оятларини тиловат қилиб берур. Ва ким Аллоҳга иймон келтирса ва яхши амалларни қилса, У зот уни дарахтлари остидан анҳорлар оқиб турган жаннатларга киритур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي سندن ھٿن اڳي موڪليو آھي تنھنجي ڪري اُھو ڪڏھن نه گھرندا، ۽ الله ظالمن کي ڄاڻندڙ آھي. \t (Яҳудийларнинг ўлимни сира орзу қилмасликларига сабаб - гуноҳларининг кўплиги. Улар биладиларки, ўлимдан кейин савол-жавоб бўлади, гуноҳларга яраша азоб белгиланади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_قيمت: \t Н_архи:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن جي مُھر مشڪ (جي) ھوندي، ۽ شوقينن کي جڳائي ته اُنھيءَ ۾ شوق رکن. \t У(шароб)нинг хотимаси мискдир. Ва шу нарса учун мусобақа қилувчилар мусобақа қилсинлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آخري 30 ڏهاڙا \t Сўнгги 30 кун"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "فيصلي جي ڏينھن لاءِ. \t Ажратиш кунига."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن زمين سخت ڌوڏبي. \t Қачонки ер қаттиқ ларзага келганда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تنسيب ٿيل بنڊل به ڏيکاريو ۽ کٽل به ڏيکاريو \t кераклилар сифатида ўрнатилган пакетларни кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھڙي طرح اُن (قرآن) کي (ھڪ) حُڪم (ڪندڙ) عربي (ٻوليءَ) ۾ موڪليوسون، ۽ (اي پيغمبر) جيڪڏھن تو پاڻ وٽ علم جي اچڻ کان پوءِ سندن سَڌن جي تابعداري ڪندين ته الله وٽان نڪو سنڀاليندڙ ۽ نڪو بچائيندڙ لھندين. \t Шунингдек, Биз уни арабий ҳукм этиб нозил қилдик. Агар сен ўзингга келган илмдан сўнг уларнинг ҳавойи нафсларига эргашсанг, сен учун Аллоҳдан на бир дўст ва на бир сақловчи бўлмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھين اُھي آھيو جو اُنھن کي دوست رکندا آھيو ۽ اُھي اوھان کي دوست نه رکندا آھن ۽ اوھين الله جي سڄي ڪتاب کي مڃيندا آھيو، ۽ جڏھن اوھان کي مِلن ٿا (تڏھن) چون ٿا ته مڃيوسين، ۽ جڏھن ھيڪلا ٿين ٿا (تڏھن) اوھان تي ڪاوڙ کان آڱرين کي چٻين ٿا، (اي پيغمبر کين) چؤ ته (اوھين) پنھنجيءَ ڪاوڙ سببان مرو، ڇوته الله سينن وارو (ڀيد) ڄاڻندو آھي. \t (Мусулмонлар соддаликлари учун ўзларидан бошқалар уларга чиройлироқ муомала қилиб, бир оз мақтаб қўйса, бўлди, муҳаббат қўяверадилар, уларни ўзларига сирдош қилиб олаверадилар. Бу хато ишдир, чунки қарши тараф ҳеч қачон мусулмонларни яхши кўрмайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مترجم \t Таржимон:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "کين پڌرو نه ٿيو آھي ڇا ته کانئن اڳ ڪيترا (ئي) جُڳ ناس ڪياسون جن جي گھرن ۾ (اُھي) گھُمندا آھن، بيشڪ ھن (ڳالھ) ۾ وڏيون نشانيون آھن، پوءِ نه ٻڌندا آھن پا؟ \t Ўзларидан олдин ўтган, масканларида юриб турганлари қанчадан-қанча аср(одам)ларини ҳалок қилганимиз уларни ҳидоятга бошламадими?! Албатта, бунда оят-белгилар бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بند ڪريو بٽڻ کي سيشن فهرست ۾ ڏيکارجڻ کان روڪي ٿو. \t Ўчириш тугмасини сеанс менюсида кўринмайдиган қилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان مان جيڪو سڌو ھلڻ گھري تنھن لاءِ آھي. \t Сизлардан мустақим бўлишни хоҳловчилар учун."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳولھا کي هينئن سانڍيو \t Қидиришни бошқача сақлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھي ته اسان (اڳي) آسمان جي (گھڻن) رستن تي (ملائڪن جي گفتگو) ٻڌڻ لاءِ وھندا ھواسين، پوءِ جيڪو ھاڻي ڪن ڏيندو آھي سو پاڻ لاءِ تيار ٿيل اُلانبي وارو تارو ڏسندو آھي. \t Ва, алабатта, биз у(осмон)да тинглашга қулай жойларга жойлашиб олар эдик. Энди эса, ким қулоқ солса, ўзини пойлаб турган учқунга дучор бўладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪوڙين ڳالھين جا ٻڌندڙ آھن حرام (جو مال) کائيندڙ آھن، پوءِ جيڪڏھن تو وٽ اچن ته سندن (تڪرار جي) وچ ۾ فيصلو ڪر يا کانئن مُنھن موڙ، ۽ جيڪڏھن کانئن مُنھن موڙين ته توکي ڪجھ نقصان رسائي نه سگھندا، ۽ جيڪڏھن نبيرو ڪرين ته سندن وچ ۾ انصاف سان فيصلو ڪر، بيشڪ الله انصاف ڪندڙن کي دوست رکندو آھي. \t Ботил йўл билан, қимор, порахўрлик, рибохўрлик, товламачилик, зўравонлик, ўғрилик, бировнинг ҳақини тортиб олиш каби йўллар билан мол топадилар. Уларнинг жамиятида ҳалол йўл билан ризқ топиш анқонинг уруғига айланади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪافرن (کي سڏيندڙ) جو مثال اُن ماڻھوءَ جي مثال وانگر آھي جو اھڙِيءَ شي کي واڪو ڪري ٻڌائي جا سڏ ۽ ڪوڪ کانسواءِ (ڪجھ) نه ٻڌي. (ڪافر) ٻوڙا، گونگا، انڌا آھن تنھنڪري اُھي (ڪجھ به) نه ٿا سمجھن. \t Улар ақл ишлатмаслар. (Аллоҳ таоло бу ояти каримада кофирларни чўпонни овозини эшитиб, маъносини тушинмайдиган чорва ҳайвонларига, Пайғамбарларни уларни ҳайдаб юрувчи чўпонга ўхшатмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو دنيا ۾ (پنھنجين چڱائين جو) ثواب گھرندو آھي ته الله وٽ دنيا ۽ آخرت جو ثواب آھي، ۽ الله ٻڌندڙ ڏسندڙ آھي. \t Ким бу дунё савобини истаса, билсинки, Аллоҳнинг ҳузурида ҳам бу дунёнинг, ҳам у дунёнинг савоби бордир. Ва Аллоҳ эшитувчи ва кўрувчи зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُنھن جھڙين مُصيبتن کانسواءِ انتظار نه ڪندا آھن جيڪي کانئن اڳ گذري ويون، (کين) چؤ ته انتظار ڪريو آءٌ به اوھان سان گڏ انتظار ڪندڙن مان آھيان. \t Улар фақат ўзларидан олдин ўтганларнинг кунларига ўхшаш кунларга интизор бўлмоқдаларми? Сен: «Бас, интизор бўлинглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اسان جي وچان اُنھيءَ تي (ئي) وحيُ نازل ڪيو ويو ڇا؟ بلڪ اُھو وڏو ڪوڙو پاڻ پڏائيندڙ آھي. \t Бизларнинг орамиздан (келиб-келиб) унга зикр (ваҳий) туширилибдими; Йўқ, у ёлғончи ва кеккайгандир», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ پنھنجي منھن کي اُن ڏينھن جي اچڻ کان اڳ سڌي دين لاءِ بيھار جو الله وٽان اُن (ڏينھن) کي رد ٿيڻو نه آھي اُن ڏينھن (ماڻھو) الڳ الڳ ٿيندا. \t Бас, Аллоҳ томонидан рад қилинмайдиган кун келмасдан аввал тўғри динга юз тут. Ўша кунда (одамлар) бўлак-бзлак бўлурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون (اھي) پريشان خواب آھن، ۽ اسين ڪوڙن خوابن جو تعبير نه ڄاڻندا آھيون. \t Улар: «Бу алғов-далғов тушдир. Биз бундай тушларнинг таъбирини билувчи эмасмиз», дедилар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(سڀني پاسن کان) سندن منھن مان ئي نعمت جي تازگي پيو معلوم ڪندين. \t Уларнинг чеҳраларидан жаннат равнақини билиб оларсан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن زمين وارن (ماڻھن) مان گھڻن (يعني ڪافرن) جو چيو مڃيندين ته توکي الله جي واٽ کان ڀُلائيندا، (اُھي) رڳو گمان تي ھلندا آھن ۽ اُھي رڳو اٽڪل ھڻندا آھن. \t Ва агар ер юзидагиларнинг кўпларига итоат қилсанг, сени Аллоҳнинг йўлидан адаштирадилар. Улар гумондан бошқага эргашмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن ڏينھن (الله) کين سڏي چوندو ته اُھي منھنجا شريڪ ڪٿي آھن جن کي اوھين (مون جھڙو) ڀائيندا ھيؤ؟ \t У кунда, У зот уларга нидо қилиб: «Сизлар даъво қилган «шерик»ларим қани?» дейдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چئونَ ته (الله) اُھو آھي جنھن اوھان کي زمين ۾ پکيڙيو ۽ (اوھين) ڏانھس گڏ ڪيا ويندؤ. \t Сен: «У сизларни ер юзида яратган, кўпайтирган зотдир. Ва Унинг ҳузурига тўпланурсизлар», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آءٌ اوھان کان اُن (پيغام پھچائڻ) تي ڪو اُجورو نٿو گھران، منھنجو اُجورو رڳو جھانن جي پالڻھار تي آھي. \t Мен сизлардан бунинг учун ҳақ-ажр сўрамасман. Менинг ажрим фақатгина Роббул Оламийн зиммасидадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (پاڻ ۾ ٻن) وڙھندڙ جي خبر تو وٽ نه پھتي آھي ڇا؟ جڏھن اُھي ڀِٽ ٽپي عبادت خانه ۾ آيا. \t Сенга даъволашганларнинг хабари келдими? Ўшанда улар меҳробга чиқишган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پرنٽر ”%s“ ۾ مس گھٽ آهي \t “%s” принтерининг тонери кам қолган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ ان ۾ عِبرت وٺندڙن لاءِ نشانيون آھن. \t Албатта, бунда фаросатли кишилар учун оят-белгилар бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن الله جو فضل ۽ سندس ٻاجھ دنيا ۽ آخرت ۾ اوھان تي نه ھجي ھا ته جنھن (ڳالھ) بابت چرچو مچايوَ (تنھن بابت) اوھان کي (تڏھن ئي) وڏو عذاب پھچي ھا. \t Агар дунёю охиратда сизларга Аллоҳнинг фазли, марҳамати бўлмаганида, ўзингиз ичига шўнғиган нарса учун сизни, албатта, буюк азоб тутар эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(يا) انھن وٽ ڪو ڳجھ (جو علم) آھي ڇا جو اھي لکندا آھن. \t Ёки ҳузурларида ғойиб илми бору, улар ёзиб оладиларми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن ڪافرن پنھنجن دلين ۾ جاھليت جو جوش پيدا ڪيو تڏھن الله پنھنجي پيغمبر تي ۽ مؤمنن تي پنھنجو آرام نازل ڪيو ۽ کين پرھيزگاريءَ جي ڳالھ تي قائم رکيائين ۽ (اِھي) ان جا وڌيڪ حقدار ۽ اُن جا جوڳا ھوا، ۽ الله سڀڪنھن شيء کي ڄاڻندڙ آھي. \t Макка мушрикларининг бу ҳолатларига қарши иккинчи тараф — Муҳаммад алайҳиссалом бошлиқ мусулмонлар ўзларини қандай тутдилар? Аллоҳ таоло уларнинг қалбига сокинлик ва ҳаловат солди. ҳамма нарсани камтарлик ва осойишталик билан, Аллоҳнинг розилигини тилаб қиладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پروسيسر \t Просессор"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "حٰمٓ. \t Ҳа-а. Мийм."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(جو) ڏوھارين کانسواءِ (ٻيو) ڪو ان کي نه کارائيندو. \t У(таом)ни хатокорлардан бошқа ҳеч ким емас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھان ڌيان واري لاءِ ھن (قسمن) ۾ بيشڪ پورو قسم آھي. \t Мана шуларда ақл эгаси учун (қаноатлантирувчи) қасам бордир?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته منھنجو پالڻھار جنھن لاءِ گھري تنھنجي روزي ڪشادي ڪندو آھي ۽ (جنھن لاءِ گھري تنھن جي) تنگ ڪندو آھي پر گھڻا ماڻھو نه ڄاڻندا آھن. \t Сен: «Албатта, Роббим хоҳлаган кишисига ризқни кенг қилур ва тор қилур. Лекин одамларнинг кўплари билмаслар», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ آسمانن ۽ زمين کي ۽ جيڪي ٻنھي جي وچ ۾ آھي تنھن کي ڇھن ڏينھن ۾ بڻايوسون، ۽ اسان کي ڪو ٿَڪ نه ٿيو. \t Бизнинг кунларимиз дунё яратилганидан сўнг, ер курасини айланиши ҳолати ва вақтига мувофиқ яратилган. Табиийки, бу олти куннинг масофаси ва миқдорини ёлғиз Аллоҳ таоло билади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن کي ست دروازا آھن، ھر ڪنھن دروازي لاءِ انھن مان وراھيل ڀاڱو آھي. \t Шайтонга эргашган гумроҳлар тақсимлаб, бўлиб-бўлиб, гуруҳларга ажратиб қўйилган бўлади. Ўша мазкур етти эшикдан гуноҳининг кўп-озлигига қараб бирин-кетин киритилаверадилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله کانسواءِ ٻيا معبود ھن لاءِ ورتا اٿن ته اُنھن لاءِ مانَ جو سبب ٿين. \t Улар ўзларига куч-қудрат, иззат бўлиши учун Аллоҳдан ўзгаларни худо қилиб оладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مدد ڏيندڙ ٽيڪنالاجيز \t Ёрдамчи технологиялар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته ھڪ حال کان ٻئي حال تي ضرور چڙھندؤ. \t Албатта, сизлар табақама-табақа минасизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تعلقات \t Алоқалар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گندخانو _خالي ڪريو \t Чиқиндилар қутисини _бўшатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) جيڪڏھن تنھنجي پالڻھار جو حُڪم آڳاٽو نه ٿئي ھا ۽ (پڻ) مدت مقرر ٿيل نه ھجي ھا ته ضرور (عذاب) لازم ٿئي ھا. \t Агар Роббингдан сўз ўтиб қолмаганида ва номланган ажал бўлмаганида, албатта, (азоб) лозим бўлар эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن ڪا بيھودي ڳالھ ٻڌندا آھن (تڏھن) اُن کان مُنھن موڙيندا آھن ۽ چوندا آھن ته اسان جا ڪم اسان لاءِ آھن ۽ اوھان جا ڪم اوھان لاءِ آھن، اوھان تي سلام ھجي، اسين جاھلن (جي سنگت) کي نه ٿا گھرون. \t Қачонки беҳуда нарса эшитсалар, ундан юз ўгириб: «Бизга ўз амалларимиз, сизга ўз амалларингиз, омон бўлинглар, биз жоҳилларни истамасмиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(يُوسفؑ) چيو ته ھن مون کي منھنجي نفس کان راڻيو ٿي ۽ سندس گھر جي ڀاتين مان ھڪ شاھد شاھدي ڏني، ته جيڪڏھن ھن جو پھراڻ اڳ کان ڦاڙيو ويو آھي ته (زليخا) سچي آھي ۽ اُھو ڪوڙن مان آھي. \t У: «Унинг ўзи менинг нафсимни хоҳлади», деди. У(хотин)нинг аҳлидан бир гувоҳ гувоҳлик берди ва: «Агар унинг кўйлаги олд томондан йиртилган бўлса, бас, хотин рост айтибдир, у ёлғончилардандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ فرعون چيو ته اي ھامان مون لاءِ ھڪ ماڙي بڻاءِ ته مانَ (انھن) واٽن سان پھچان. \t Фиръавн деди: «Эй Ҳомон, менга бир баланд қаср бино қил, шояд сабабларга етсам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سرگرميون \t Фаолликлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هيٺ کان مٿي، کاٻي کان ساڄي \t Пастдан юқорига, чапдан ўнгга"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله ٻج ۽ ڪڪڙيءَ کي ڦٽائيندڙ آھي، مُئي مان جيئرو ڪڍندو آھي ۽ جيئري مان مُئو ڪڍندڙ آھي، اُھو (ئي) الله آھي پوءِ اوھين ڪيڏانھن ڀلايا ويندا آھيو. \t Албатта, Аллоҳ донни ҳам, данакни ҳам ёрувчи зотдир. У ўликдан тирикни чиқарадир ва тирикдан ўликни чиқаргувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇوته (تنھنجي سيني ۾) قرآن جو گڏ ڪرڻ ۽ اُن جو پڙھڻ (آسان ڪرڻ) اسان جي ذمي آھي. \t Албатта, уни жамлаш ва ўқиб бериш Бизнинг зиммамиздадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_نيرو: \t _Кўк:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "علاقائي ترتيبون \t Ҳудудий форматлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ثمود جي قوم ڏانھن سندن ڀاءُ صالحؑ کي موڪليوسون، چيائين ته اي منھنجي قوم الله جي عبادت ڪريو ان کانسواءِ (ڪو ٻيو) معبود نه آھي، اُنھيءَ اوھان کي زمين مان پيدا ڪيو ۽ منجھس اوھان کي آباد ڪيائين تنھنڪري کانئس بخشش گھرو وري سندس اڳيان توبه ڪريو، بيشڪ منھنجو پالڻھار ويجھو (۽) قبول ڪندڙ آھي. \t У сизларни ердан пайдо қилди ва унга сизни ободлиги учун қўйди. Бас, Унга истиғфор айтинг, сўнгра Унга тавба қилинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن کان وڌيڪ ظالم ڪير آھي جنھن کي سندس پالڻھار جي نشانين سان نصيحت ڏني وڃي ته اُن کان مُنھن موڙي ۽ جيڪي سندس ھٿن اڳي ڪري موڪليو سو وساري؟ اسان ان جي سمجھڻ کان سندين دلين تي پردا ڪيا ۽ سندن ڪنن ۾ گھٻرائي (وڌي سون) ۽ جيڪڏھن تون کين ھدايت ڏانھن سڏين ته اُن وقت سِڌو رستو ڪڏھن به نه لھندا. \t Роббиси оятлари ила эслатилганда, улардан юз ўгириб, ўзи қилган (гуноҳ)ларни унутган кимсадан ҳам золимроқ одам борми?! Албатта, Биз у (Қуръон)ни англамасликлари учун уларнинг дилларига пардалар ва қулоқларига оғирлик қилиб қўйдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله کي ڌيئر آھن ڇا ۽ اوھان کي پُٽ؟ \t Ёки У зотга қизлару сизларга ўғилларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻيهر _ڪوشش \t _Қайтадан уриниш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجي ماءُ سان چڱائي ڪندڙ (ڪيائين)، ۽ مون کي ھٺيلو ۽ بدبخت نه ڪيائين. \t Мени онамга меҳрибон қилди ва жабр-ситам қилгувчи, бадбахт қилмади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي (ھن کان) گذري ويا تن ۾ (به) الله جو اھو دستور ھو، ۽ الله جي دستور کي ڪڏھن مت سٽ نه ڏسندين. \t (Аллоҳ таоло мўминларга озор берувчи мунофиқ, қалбида марази бор ва миш-миш тарқатувчиларга қаттиқ чора кўрган. Уларга ўхшаганларга нисбатан Аллоҳнинг қадимдан тутиб келган йўли шудир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنڪري پنھنجي وڏي پالڻھار جي نالي کي پاڪائي سان ياد ڪر. \t Бас, улуғ Роббинг исмини поклаб ёд эт! (Мазкур неъматларнинг эгасини таниган инсон Улуғ Аллоҳ таолога тасбиҳ айтиб, ибодат қилишга ўтади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "آسمانن ۽ زمين جي بادشاھي اُن جي آھي، ۽ الله ڏانھن سڀ ڪم ورايا وڃن ٿا. \t Осмонлару ернинг мулки Уникидир ва барча ишлар Аллоҳнинг Ўзигагина қайтадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن (ماڻھوءَ) لاءِ (ملائڪ پھريدار) ھڪ ٻئي پٺيان ايندڙ سندس پويان (مقرر) آھن جو الله جي حُڪم سان اُن جي نگھباني ڪندا آھن، بيشڪ الله ڪنھن قوم جي حالت کي (ايستائين) نه ڦيرائيندو آھي جيسين اُھي جيڪي سندين دلين ۾ آھي سو (پاڻ) نه ڦيرائين، ۽ جڏھن الله ڪنھن قوم جي مدائيءَ جو ارادو ڪندو آھي ته اُن کي ڪو ٽَرڻ ڪونه آھي، ۽ نڪي انھن جو الله کانسواءِ ڪو مددگار آھي. \t Агар Аллоҳ бирор қавмга ёмонликни ирода қилса, бас, уни қайтариб бўлмас ва улар учун Ундан ўзга валий ҳам йўқ. (Аллоҳ Ўзи юқорида зикр қилганидек, бандалар учун ўта махфий бўлган ҳолатларни ҳам жуда аниқлик ила билиб туришига қарамай, ҳар бир бандага тўрттадан фариштани бириктириб қўйгандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن اُن کي (ٽين) طلاق (به) ڏنائين ته اُن کانپوءِ (اُھا زال) اُن کي (ايستائين) حلال نه ٿيندي جيستائين (اُھا) ٻيو مُڙس پرڻي، پوءِ جيڪڏھن (اُن به) کيس طلاق ڏني ته جيڪڏھن ٻئي (ڄڻا) الله جي حدن کي قائم رکي سگھڻ (جي پڪ) ڀانئين ٿا ته (تڏھن پاڻ ۾ نڪاح ڪري) موٽن ته ٻنھي تي گناھ نه آھي، ۽ اِھي اَلله جون حدون آھن اُنھن کي اُن قوم لاءِ بيان ڪندو آھي جي ڄاڻندا آھن. \t Фақат бир йўл бор, у ҳам бўлса, у аёл бошқа эрга тегса-ю у эр билан эр-хотин бўлиб ҳаёт кечириб юрганда, иккинчи эр вафот этиб қолса ёки талоқ қилса, шундан кейингина яна аввалги эри билан қайта турмуш қурса бўлади. «Агар у ҳам талоқ қилса, гар Аллоҳнинг чегараларида туришга ишонсалар, бир-бирларига қайтсалар, гуноҳ бўлмайди», дейилишининг маъноси шу.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن اُھي اُنھن باھ جي (کاھين) تي ويٺل ھوا. \t У(кофир)лар а(чуқур)лар атрофида ўтирибдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "عيسىٰ پٽ مريم جو رڳو پيغمبر آھي، بيشڪ کانئس اڳ (گھڻا) پيغنبر گذري ويا، ۽ سندس ماءُ سچي (فرمانبردار) ھئي، اُھي کاڄ کائيندا ھئا، (اي پيغمبر) ڏس ته ڪئن انھن لاءِ نشانيون بيان ڪريون ٿا موٽي ڏس ته اُھي ڪاڏي اُلٽا ڪيا ويندا آھن. \t Биз уларга оятларни қандай баён қилаётганимизга назар сол-у, кейин уларнинг қандай бурилиб кетаётганларига назар сол. (Биби Марям бинти Имрон Аллоҳнинг айтганларини, амру фармонини тасдиқловчи–сиддиқадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ الله ۽ سندس پيغمبر جي آڏو اڳرائي نه ڪريو ۽ الله کان ڊڄو، بيشڪ الله ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t Албатта Аллоҳ эшитувчи ва билувчи зотдир. (Мўмин-мусулмонлар ҳеч бир ишда ҳовлиқмасликлари, ҳар бир нарсани Аллоҳнинг амрига ва Пайғамбар алайҳиссаломнинг суннатларига эргашган ҳолда қилишлари лозим.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اھو سڳورو قرآن آھي. \t Албатта, у Қуръони каримдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هڪ پاسوTwo Sided \t Бир томонлиTwo Sided"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھي ته سڀ مسجدون (خاص) الله جون آھن تنھنڪري الله سان گڏ ڪنھن جي عبادت نه ڪريو. \t (Масжидлар Аллоҳга ибодат қилиш учун бино қилинган жойлардир, шунинг учун ҳам улар «Байтуллоҳ» –Аллоҳнинг уйи деб аталади. Бошқа дин вакиллари ўз ибодатхоналарида Аллоҳга ширк келтиришар, ягона Аллоҳдан ўзгага ҳам ибодат, дуо қилишарди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) توکان تعظيم وارن مھينن ۾ وڙھڻ بابت پُڇن ٿا، چؤ ته مَنجھن ويڙھ ڪرڻ وَڏو گناھ آھي، ۽ الله جي واٽ کان جھلڻ ۽ الله کي نه مڃڻ ۽ تعظيم واريءَ مسجد کان روڪڻ، ۽ سندس رھڻ وارن کي منجھائنس لوڌڻ الله وٽ (اُن کان) تمام وڏو گناھ آھي، ۽ فتنو (يعني شرڪ) خون ڪرڻ کان بلڪل وڏو ڏوھ آھي. ۽ (ڪافر) جيڪڏھن پڄي سگھندا ته اوھان سان ايستائين سدائين پيا وڙھندا جيستائين اوھان کي اوھان جي دين (اسلام) کان ڦيرائين، ۽ اوھان مان جيڪي پنھنجي دين کان ڦرندا پوءِ اُھي ڪافر ٿي مرندا تن جي ڪئي ڪمائي دُنيا ۽ آخرت ۾ ڪُٽ ٿي ويئي، ۽ اُھي دوزخي آھن، اُھي منجھس سدائين رھڻ وارا آھن. \t Улар агар қодир бўлсалар, сизларни динингиздан қайтаргунларича сизга қарши уруш қилаверадилар. Сиздан кимки диндан қайтиб, кофир ҳолида ўлиб кетса, ана ўшалар бу дунёю охиратда амали ҳабата бўлганлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خارج بٽڻ کي سيشن فهرست ۾ ڏيکارجڻ کان روڪي ٿو. \t Чиқиш тугмасини сеанс менюсида кўринмайдиган қилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "منطق \t Мантиқий"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) اُنھن ڏانھن نه ڏٺو اٿيئي ڇا؟ جن کي ڪتاب مان ڀاڱو ڏنو ويو ته اُھي بتن ۽ شيطان کي مڃيندا آھن ۽ ڪافرن لاءِ چوندا آھن ته ھيءَ ٽولي مؤمنن کان وڌيڪ سنئين واٽ واري آھي. \t Китобдан насибадор бўлганларнинг ботилга ва тоғутга иймон келтиришларини ва куфр келтирганларни кўрсатиб: «Анавилар иймон келтирганлардан кўра ҳидоятлироқ йўлдалар», дейишларини кўрмайсанми?! (Бу ояти каримада яҳудийлар энди «Китобдан насибадор бўлганлар», деб тавсифланмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ماڻھؤ جيڪڏھن الله گھري ته اوھان کي فنا ڪري ڇڏي ۽ ٻـين کي پيدا ڪري، ۽ الله انھيءَ (ڪم) تي وس وارو آھي. \t (Агар Аллоҳ хоҳласа, бир зумда ҳамма одамларни бу дунёдан йўқ қилиб, уларнинг ўрнига Ўзига иймон келтирадиган, айтганидан чиқмай юрадиган, янги бошқа бир одамларни келтириб олади. Аллоҳ бу ишга ва бундан ҳам катталарига қодирдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "شروعاتي پروگرامن جون ترجيحون \t Ишга тушувчи дастурлар мосламалари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_هيئن سانڍيوStock label \t _Бошқача сақлашStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري کين ھن لاءِ اٿاريوسون ته ڏيکاريون ته جا مدت رھيا سا ٻنھي ٽولين مان ڪھڙي کي ياد آھي. \t Сўнгра икки гуруҳдан қайси бири уларнинг турган муддатини ҳисобловчироқ эканини билиш учун уларни уйғотдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ ڏوھي دوزخ جي عذاب ۾ سدائين رھڻ وارا آھن. \t Албатта, жиноятчилар жаҳаннам азобида абадий қолурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪافرن ۽ مُنافقن جو چيو نه مڃ ۽ سندن ايذائڻ (جي خيال) کي ڇڏ ۽ الله تي ڀروسو ڪر، ۽ الله ڪارساز بس آھي. \t Кофир ва мунофиқларга итоат этма. Уларнинг озорларига парво қилма."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ماڻھو توکي تنھنجي (انھي) سڳوري پالڻھار کان ڪھڙي شيءَ ٺڳيو؟ \t Эй Инсон! Сени карамли Роббинг ҳақида нима ғурурга кетказди?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھين پنھنجن ڪَنّن ۽ پنھنجين اکين ۽ پنھنجين کَلُن جي پاڻ تي شاھدي ڏيڻ کان پردو نه ڪندا ھئؤ پر اوھان ئي ڀانيو ھو ته جيڪي ڪندا ھئو تنھن مان گھڻو (احوال) الله نه ڄاڻندو آھي. \t Лекин Аллоҳ қилаётган амалларингизнинг кўпини билмайди, деб гумон қилар эдингиз. (Сиз гуноҳ ишларни қилаётган вақтингизда одамлар гувоҳ бўлмасин, деб беркинсангиз ҳам, қулоқ, кўз ва териларингиздан беркина олмас эдингиз, бизга қарши гувоҳлик бермайди, деб ўйлардингиз.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "آسمانن ۽ زمين کي (پوريءَ) رِٿ سان بڻايائين، رات کي ڏينھن تي لپيٽيندو آھي ۽ ڏينھن کي رات تي لپيٽيندو آھي ۽ سج ۽ چنڊ کي تابع ڪيائين، ھر ھڪ ٺھرايل مُدّت تي ھلندو آھي، خبردار اُھو (ئي) غالب بخشڻھار آھي. \t У осмонлару ерни ҳақ ила яратган, кечани кундуз устига ўрайдиган, кундузни кеча устига ўрайдиган, қуёш ва ойни бўйсундирадиган зотдир. Ҳар бири белгиланган муддатча юрмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کيس ڪتاب ۽ دانائي ۽ توريت ۽ انجيل سيکاريندو. \t Ва унга китобни, ҳикматни, Таврот ва Инжилни ўргатадир. (Аллоҳ Марямнинг бўлажак Масиҳ Ийсо ибн Марям деб номланган ўғлига ҳикмат, Таврот ва инжилни ҳам ўргатиши хабар қилинмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندس نشانين مان (ھيءُ به) آھي جو اوھان کي ڊيڄارڻ ۽ اُميد رکڻ لاءِ وِڄ ڏيکاريندو آھي ۽ آسمان کان پاڻي وسائيندو آھي پوءِ اُن سان زمين کي اُن جي مرڻ کانپوءِ جياريندو آھي، بيشڪ ھِن ۾ اُنھيءَ قوم لاءِ نشانيون آھن. \t (Олимлар кашф қилишларича, чақмоқ чаққанда ҳавони куйдириб ўсимликлар учун ўта фойдали ўғит–азот пайдо бўлар экан. Ана ўша модда ёмғир ила ерга тушиб ўсимликларнинг ўсишига, ҳосил беришига омил бўлар экан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ساڄي کان کاٻي \t Ўнгдан чапга"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (انھيءَ زال جوقصّو ياد ڪر) جنھن پنھنجي اُگھڙ بچائي پوءِ منجھس پنھنجو روح ڦوڪيوسون ۽ کيس ۽ سندس پٽ کي ساري جڳ لاءِ نشاني ڪئي سون. \t Уни ва унинг ўғлини оламларга оят-белги қилдик. («Фаржини пок сақлаган» аёл деганда, Биби Марям назарда тутилган.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي پيغمبر توکي ۽ پڻ مؤمنن مان جن تنھنجي تابعداري ڪئي تن کي الله ڪافي آھي. \t Эй Набий, сенга ва сенга эргашганлар мўминларга Аллоҳ кифоядир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ڳڻپيو \t Ҳ_исоблаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھنن ھڪڙي قسم جو فريب ڪيو ۽ اسان (به) ھڪڙي قسم جي رٿ رٿي ۽ اُھي بي خبر ھوا. \t Улар макр қилдилар. Биз ҳам улар сезмаган ҳолда бир «макр» қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته اي ھُود اسان وٽ ڪوئي دليل نه آندو اٿئي ۽ اسين تنھنجي چوڻ تي پنھنجن معبودن کي ڇڏڻ وارا نه آھيون ۽ نڪي توکي مڃيندڙ آھيون. \t Улар: «Эй Ҳуд, бизга очиқ-ойдин ҳужжат келтирмадинг. Биз сенинг гапинг учун худоларимизни тарк қилувчи эмасмиз ва биз сенга иймон келтирувчи ҳам эмасмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڀلا ڏسو ته سھي ته جيڪا مني وجھندا آھيو. \t Ўзингиз чиқарадиган манийни ўйлаб кўринг-а!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي آسمانن ۽ زمين ۾ آھي سي سڀ الله وٽ ٻانھا ٿي ايندا. \t Осмонлару ердаги барча кимсалар Роҳманга банда бўлган ҳолларида келурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنڪري فرعون وٽ وڃو ۽ چئوس ته بيشڪ اسين جھانن جي پالڻھار جا (ھن پيغام سان) موڪليل آھيون. \t Бас, Фиръавнга боринглар ва унга: «Биз Роббул Оламийннинг Пайғамбарларимиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اھو انھن کي ويجھو ڪيائين چيائين ته ڇونه ٿا کائو؟ \t Уни уларга яқинига сурди ва: «Емайсизларми?» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) تون پنھنجي اکين کي انھن ڏانھن نه کول جنھن سان منجھائن (ڪافرن جي) ٽولين کي دنيا جي حياتي جي سينگار سان ھن لاءِ آسودو ڪيوسون ته منجھس کين پرکيون، ۽ تنھنجي پالڻھار جو رزق ڀلو ۽ سدائين رھڻ وارو آھي. \t Кўзларингни уларни синаш учун айримларига баҳраманд қилиб берганимиз ҳаёти дунёнинг турли зийнатларига тикма. Роббингнинг ризқи яхши ва боқийдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين ته (نه) ڏٺئي ڇا جڏھن پھڻ وٽ ترسيا ھواسون تڏھن مون (اتي) مڇي وساري، ۽ ان جي يادگيري مون کان شيطان کانسواءِ ٻئي ڪنھن نه وسارائي، ۽ پنھنجي واٽ درياء ۾ عجب طرح ورتائين. \t Мусо (а. с.) тушлик сўраганларидан сўнг балиқнинг йўқлигини билди. Аввалги харсанг тошга суяниб дам олган жойларида балиқ сувга тушиб, сузиб кетганини пайқаб қолди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ائين نه آھي سگھوئي ڄاڻندؤ. \t Йўқ! Сизлар тезда биласизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ھڪ ڏينھن ٺھرايل جي انجام تي جادوگر گڏ ڪيا ويا. \t Бас, сеҳргарлар маълум куни келишилган вақтда жамландилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ڪڍوStock label \t _Олиб ташлашStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن اسان جي آيتن کي ڪوڙ ڀانيو ۽ ان جي (قبولڻ) کان وڏائي ڪئي سي دوزخي آھن، اُھي اُن ۾ سدائين رھڻ وارا آھن. \t Оятларимизни ёлғонга чиқарганлар ва улардан кибр қилганлар, ана ўшалар дўзах эгаларидир. Улар унда абадий қолурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل پنھنجي پيءُ وٽ (ڪنعان ۾) موٽي آيا (تنھن مھل) چيائون ته اي ابا (اَنَّ) مئي ڏيڻ اسان کان روڪيو ويو آھي تنھنڪري اسان مان اسان جي ڀاءُ (بنيامين) کي موڪل (ته) مئپ وٺون ۽ اسين سندس ضرور نگھبان آھيون. \t Оталари ҳузурига қайтиб борганларида: «Эй отамиз, бизга ўлчаб бериш ман этилди. Биз билан инимизни юбор, ўлчаб оламиз ва, албатта, биз уни муҳофаза қилувчилармиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا ٻئي ڀيري ان (درياء) ۾ موٽائڻ کان بي ڀَوَا ٿيا آھيو ڇا؟ پوءِ اوھان تي واءُ جو طوفان موڪلي پوءِ اوھان کي اوھان جي انڪار سببان ٻوڙي وري انھي (ٻوڙڻ جي) ڪري پاڻ لاءِ اسان تي ڪو پيڇي ڪرڻ وارو نه لھندؤ. \t Ёки сизни у(денгиз)га яна бир марта қайтариб, устингиздан шиддатли шамол юбориб, куфр қилган нарсангиз сабабли ғарқ қилиб юборишидан ва сиз ўзингизга Биздан ўч олувчи топа олмай қолишингиздан хотиржаммисиз?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مائوس ترتيبون \t Сичқонча мосламалари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي اُھي آھن جن پاڻ کي ڇيئو لاتو ۽ جيڪو ٺاھ ٺاھيندا ھوا سو کانئن ڀلجي ويو. \t Ана ўшалар ўзларига зиён қилганлардир ва тўқиган нарсалари улардан ғойиб бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s ڊائونلوڊ ڪيا ويندا. \t %s юклаб олинади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مٿان کان هيٺ، کاٻي کان ساڄي \t Юқоридан пастга, чапдан ўнгга"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پرنٽر ترتيبون بدلايو \t Принтер мосламаларини ўзгартириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(آءٌ ھي ويساھ رکندو آھيان ته) منھنجو پالڻھار الله آھي ۽ آءٌ پنھنجي پالڻھار سان ڪوبه شريڪ نه ڪندس. \t Лекин мен: «У Аллоҳ менинг Роббимдир ва Унга ҳеч кимни шерик қилмайман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ صبر ڪريو ۽ (جھاد لاءِ) بيھڪ وارا ٿيو ۽ مُحڪم رھو، ۽ الله کان ڊڄو ته مانَ اوھين ڇٽو. \t Буни шаръий истилоҳда «мусобара» дейилади. Биз «курашга бел боғлаб туринг» деб таржима қилган ибора эса, «муробата» дейилиб, ибодат жойида ёки мусулмонларни душмандан ҳимоя қилиш жойида бардавом бўлиш маъносини беради.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ (ائين) به چون ٿا ته اُھو (قرآن) پاڻ ٺاھيو اٿس، چؤ ته جيڪڏھن سچا آھيو ته (اوھين به) اُن جھڙيون ڏہ سورتون پاڻون ٺاھيل آڻيو ۽ الله کانسواءِ (ٻـين) جن کي سڏي سگھو تن کي سڏيو. \t Сен: «Бас, агар ростгўй бўлсаларингиз, Аллоҳдан бошқа кимни чақиришга қодир бўлсангиз, чақириб, бунга ўхшаш ўнта тўқилган сура келтиринг-чи», дегин. (Мушрикларнинг аввалги оятда келган «Пайғамбарга хазина туширса ёки у билан бирга фаришта ҳам Пайғамбар этиб юборилсагина унга эргашамиз», деган мантиқсиз гаплари етмаганидек, улар: «Қуръонни Пайғамбарнинг ўзи тўқиб олган», ҳам дейдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ڪافر) چوندا آھن ته اھو انجام ڪڏھن (پورو) ٿيندو جيڪڏھن سچا آھيو؟ \t Ва улар: «Агар ростгўй бўлсангиз, бу ваъда қачон бўлади?» дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڄڻڪ منجھن رھيا ئي نه ھوا، خبردار مدين وارن تي ڦِٽ ھجي جھڙي ثمود قوم تي لعنت ٿي. \t (Мадян аҳлини ҳалок этиш учун тайин қилинган вақт келиб, амримиз етганида, одатдагидек, Пайғамбаримиз Шуайб ва у билан бирга бўлган мўминларга нажот бердик. Зулмкор бўлган кофирларни эса, биз томондан келган бир қичқириқ тутди ва ҳаммалари турган жойларида тўкилиб қолдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "توکي يتيم نه ڏٺائين ڇا پوءِ (توکي) جاءِ ڏنائين. \t У сени етим топиб, жойлаб қўймадими?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) پيغمبرن جي خبرن مان تو وٽ ايترو بيان ڪريون ٿا جنھن سان تنھنجي دل کي مضبوط ڪريون، ۽ اُنھن (خبرن) ۾ حق ۽ مؤمنن لاءِ نصيحت ۽ سمجھاڻي آئي آھي. \t Биз қалбингни саботли қилиш учун сенга Пайғамбарлар хабарининг ҳаммасини қисса қилиб айтмоқдамиз. Бу (сура)да сенга ҳақ ва мўминларга мавъиза ҳамда эслатма келди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جتان (به) نڪرين ته پنھنجو منھن تعظيم واريءَ مسجد ڏانھن ڦيراءِ، ۽ جتي ھجو (تتي) پنھنجا منھن ان ڏانھن ڦيرايو (ھن لاءِ) ته منجھانئن جن ظلم ڪيو تن کان سواءِ ٻـين ماڻھن کي اوھان تي ڪا حجت نه رھي، پوءِ کانئن نه ڊڄو، ۽ (ھن لاءِ) ته (آءٌ) پنھنجي نعمت اوھان تي پوري ڪريان ۽ مانَ اوھين ھدايت وارا ٿيو. \t Улардан зулм қилганларидан қўрқманглар, Мендан қўрқинглар. Ва сизга неъматимни батамом этиш учун, шоядки ҳидоят топсангиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ديوَن مان ڪي اھڙا (تابع ڪري ڏناسون) جي اُن لاءِ ٽٻندا ھوا ۽ اُن کانسواءِ ٻيو ڪم (به) ڪندا ھوا، ۽ سندن نگھبان ھواسون. \t Ва шайтонлардан унга ғаввослик қиладиганларни ва бундан бошқа амалларни қиладиганларни қилдик. Биз уларни муҳофаза қилгувчи бўлдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(تڏھن) چوندو ماڻھو ته ڀڄڻ جي واھ ڪٿي آھي؟ \t Ўшал кунда инсон, қочар жой қайда? деб қолар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن خدا جي تقدير ۾ اڳي لکيل نه ھجي ھا ته اوھان جيڪي (فديو) ورتو تنھن ۾ اوھان کي ضرور وڏو عذاب پھچي ھا. \t (Аллоҳ таоло аввалдан Бадр урушида иштирок этган мусулмонларнинг барча гуноҳларини кечиб юборган эди. Шунинг учун уларнинг бу холатлари ҳам олдиндан ёзиб қўйилган қазои қадарга биноан кечиб юборилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته تون پاڪ آھين جيڪي اسان کي ڄاڻايو اٿيئي تنھن کانسواءِ اسان کي (ٻي) ڪا خبر نه آھي، بيشڪ تون ئي ڄاڻندڙ حڪمت وارو آھين. \t Бизда Сен билдиргандан бошқа илм йўқ. Албатта, Сенинг Ўзинг билувчисан ва ҳикматли зотсан\", дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وضاحت نه ڪيل \t Кўрсатилмаган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا ڳوٺن وارا ڇو بي ڀوا ٿيا آھن؟ جو اسان جو عذاب ڏينھن چڙھي مھل وٽن اچي ۽ اُھي راند ۾ مشغول ھجن؟ \t Қишлоқлар аҳли уларга Бизнинг бало-қазойимиз чошгоҳда, ўйнаётган ҳолларда келишидан хотиржаммилар?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اتي جو اُتي ھڪ پڌري ميدان ۾ حاضر ٿيل ھوندا. \t Кўрибсизки, улар қиёмат майдонида турибди-да."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪر) جڏھن باھ ۾ ھڪ ٻئي سان جھڳڙو ڪندا (تڏھن) ھيڻا ھٺيلن کي چوندا ته بيشڪ اسين اوھان جا تابعدار ھواسون تنھنڪري باھ (جي عذاب) مان ڪو حصّو اوھين اسان کان ٽارڻ وارا آھيو (يا نه)؟ \t Бас, заифлар мутакаббирлик қилганларга: «Албатта, биз сизга эргашувчи бўлган эдик. Энди сиз бизнинг дўзах насибамиздан бирор бўлагини даф қиласизларми?!» дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ توتي ھڪ ڀيرو (ٻيو به) احسان ڪيوسون. \t «Батаҳқиқ, Биз сенга бошқа марта ҳам неъмат берган эдик. (Яъни, ҳозир берган неъматларимиздан бошқа ҳам неъмат берган эдик.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن ڪافر اُن وقت کي ڄاڻن ھا جنھن مھل نڪي پنھنجن منھن ۽ نڪي پنھنجين پٺين کان باھ کي جھلي سگھندا ۽ نڪي کين مدد ڏبي (ته ائين نه چون ھا). \t Куфр келтирганлар юзларидан ва сиртларидан оловни тўса олмайдиган ва ўзларига ёрдам берилмайдиган вақтни билсалар эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نه جُدا ٿيون (اُمتون) مگر بعد اُن جي جو آيو اُنھن وٽ علم از روءِ سرڪشي جي پاڻ ۾، ۽ جيڪڏھن تنھنجي پالڻھار کان مقرر مُدّت تائين (مھلت ڏيڻ جو) حڪم اڳي (جاري ٿيل) نه ھجي ھا ته ضرور سندن وچ ۾ (ھاڻي ئي) فيصلو ڪجي ھا، ۽ بيشڪ جي انھن (پيغمبرن) کان پوءِ ڪتاب جا وارث ڪيا ويا سي دين کان وڏي شڪ ۾ (پيل) آھن. \t Аммо, Аллоҳ таолонинг олдиндан ажални белгилаб қўйганигина бу ишни тўсиб турибди. Илоҳий китоб келганда ўзаро ҳасад ва адоват ила тафриқага тушганларнинг китобига ворис қилинган яҳудий ва насоролар Қуръон тушган пайтда ҳам ўз китоблари ҳақида шак-шубҳададирлар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻيهر آزمايو \t Қайтадан уриниш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(سليمان) چيو ته اي سردارؤ اوھان مان ڪير انھن جي مسلمان ٿي مون وٽ اچڻ کان اڳ مون وٽ سندس تخت آڻيندو؟ \t У (Сулаймон): «Эй аъёнлар! Улар менга таслим бўлиб келишларидан олдин қайсингиз ҳузуримга у(малика)нинг тахтини келтира оладир?» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي نماز پڙھندا آھن ۽ زڪوٰة ڏيندا آھن ۽ اُھي آخرت جو ويساھ (به) رکندا آھن. \t Намозни тўкис адо этадиган, закотни берадиган ва охиратга ишонч-ла иймон келтирадиганларга."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري ڪافرن کي پڪڙيم ۽ منھنجي سزا ڪيئن ھئي. \t Сўнгра куфр келтирганларни тутдим. Бас, Менинг инкорим қандоқ бўлди?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءَ (اي پيغمبر) توکي سندن چوڻ نه ڏکوئي، جيڪي ڳجھو ڪندا آھن ۽ جيڪي پڌرو ڪندا آھن سو بيشڪ اسين ڄاڻون ٿا. \t Уларнинг гапи сени хафа қилмасин. Албатта, Биз нимани сир тутсалар ва нимани ошкор қилсалар, билурмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "حق ۽ واسطا \t Муаллифлик ҳуқуқи"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن مھل مؤمنن (ڪافرن جي) لشڪرن کي ڏٺو (تنھن مھل) چيائون ته ھي اُھو انجام آھي جيڪو الله ۽ سندس پيغمبر اسان کي ڏنو ھو ۽ الله ۽ سندس پيغمبر سچ فرمايو ھو، ۽ اِنھيءَ (حالت) اُنھن کي ايمان ۽ فرمانبرداريءَ ۾ ھيڪارو وڌايو. \t (Яъни, кофирларнинг аҳзоб бўлиб, сонсиз-саноқсиз ададда устларига бостириб келишлари мўминларга иймондан ва Аллоҳ таолога бутунлай ўзларини топширишдан бошқани зиёда қилмади. Уларнинг иймон-эътиқодлари ва мусулмончиликлари яна ҳам кучайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ملائڪن چيو ته) تنھنجي پالڻھار جي حُڪم کانسواءِ نه لھندا آھيون، جيڪو اسان جي آڏو آھي ۽ جيڪي اسان جي پويان آھي ۽ جيڪي انھن جي وچ ۾ آھي تنھنجي (سڀ خبر) اُن کي آھي، ۽ تنھنجو پالڻھار وسارڻ وارو نه آھي. \t Биз фақат Роббингнинг амри билангина тушамиз. Бизнинг олдимиздаги нарсалар ва ортимиздаги нарсалар ҳамда уларнинг орасидаги нарсалар ҳам Уникидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اڳين (قومن) ۾ گھڻائي پيغمبر موڪلياسون. \t Аввалгиларга қанчадан-қанча Пайғамбарлар юбордик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هٽايل \t Олиб ташланганлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله کانسواءِ جن کي پوڄيندا آھن سي نڪي کين ڏک پھچائيندا آھن ۽ نڪي کين سُک پھچائيندا آھن ۽ چوندا آھن ته ھي الله وٽ اسان جا شفاعت ڪندڙ آھن، چؤ ته اوھين الله کي اھڙيءَ شيءَ بابت چتائيندا آھيو ڇا جيڪا شيء (ھو) نڪي آسمانن ۾ ۽ نڪي زمين ۾ ڄاڻندو آھي، اُھو پاڪ آھي ۽ جنھن شيء کي ساڻس شريڪ ڪندا آھيو تنھن کان اُھو مٿاھون آھي. \t Улар Аллоҳни қўйиб, ўзларига зарар ҳам, манфаат ҳам етказа олмайдиган нарсаларга ибодат қиларлар ва: «Ана ўшалар бизнинг Аллоҳ ҳузуридаги шафоатчиларимиздир!» дерлар. Сен: «Аллоҳга у осмонлару ерда билмайдиган нарсаларнинг хабарини бермоқчимисизлар?!» деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪڏھن نه اوھان کي اوھان جا مائٽ ۽ نڪي اوھان جو اولاد قيامت جي ڏينھن ڪو فائدو ڏيندو، ۽ اوھان جي وچ ۾ (الله) فيصلو ڪندو، ۽ جيڪي (اوھين) ڪندا آھيو سو الله ڏسندڙ آھي. \t Қариндошларингиз ва фарзандларингиз сизга ҳеч манфаат бера олмаслар. Қиёмат куни У зот ораларингизни бўлур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (نيٺ) اوھان کي سندين زمين ۽ سندين گھرن ۽ سندن انھيءَ زمين جو وارث ڪيائين جنھن تي پير (به) نه گھُمايو ھيوَ، ۽ الله سڀڪنھن شيء تي وس وارو آھي. \t Ва сизларга уларнинг ерини, ҳовли-жойларини, молу мулкларини ва қадамингиз етмаган ерни мерос қилиб берди. Аллоҳ ҳар бир нарсага қодир зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گهٽايو \t Катталаштириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُن کي ڪوڙو ڀانيائون تنھنڪري ڇانوَ واري ڏينھن جي عذاب کين پڪڙيو، بيشڪ اُھو وڏي ڏينھن جو عذاب ھو. \t Ҳаммалари ўзларини булут соясига урдилар. Жиноятчи қавмнинг ҳаммаси булут соясига кириб бўлгандан сўнг, бирдан чақмоқ чақиб, булутдан ўт-олов чиқиб уларни ҳалок этди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سندن دلين ۾ (منافقيءَ جي) بيماري آھي پوءِ الله سندين بيماري وڌائي، ۽ انھيءَ ڪري جو (ھو) ڪُوڙ ڳالھائيندا آھن انھن لاءِ ڏکوئيندڙ عذاب آھي. \t Аллоҳ касалларини зиёда қилди. Ва уларга ёлғон гапирганлари учун аламли азоб бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ سُست نه ٿيو ۽ صلح ڏانھن نه سڏيو، ۽ اوھين ئي غالب آھيو، ۽ الله اوھان ساڻ آھي ۽ اوھان جي عملن کي ڪڏھن ضايع نه ڪندو. \t Лекин дин учун хизмат қилувчи мўминлар доимо устун бўладилар. Устун турганлар эса «бўш келманглар» деган хитобни доимо ёдда тутишади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هيٺ کان مٿي \t Пастдан юқорига"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ نيڪ بخت ٻانھا (انھي شراب جي) پيالي مان پيئندا جنھن جي ملاوت ڪافور (جي چشمي جي پاڻي) جي ھوندي. \t Албатта, яхшилар каафур аралаштирилган қадаҳдан ичарлар. (Каафур–ичимликни хушбў ва хуштаъм қилувчи модда бўлиб араблар у аралашган шаробни энг яхши шароб ҳисоблашади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائل جي پهچ: \t Файлга рухсат:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ڪتاب وارؤ الله جي آيتن کي ڇالاءِ نه ٿا مڃو؟ ۽ حالانڪ اوھين شاھدي ڏيو ٿا. \t Эй аҳли китоблар, нимага ўзингиз гувоҳ бўлиб туриб, Аллоҳнинг оятларига куфр келтирасиз?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ترجيحات \t _Параметрлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سگھوئي کيس سونڍ تي داغ ڏينداسون. \t Тезда унинг тумшуғига белги қўямиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اھڙا) گھڻائي ڳوٺ (ھوا) جن پنھنجي پالڻھار جي حُڪم ۽ سندس پيغمبرن (جي حڪم) کان نافرماني ڪئي پوءِ سخت عذاب سان انھن کي پڪڙيوسون ۽ سخت عذاب سان کين عذاب ڪيوسون. \t Кўпгина қишлоқлар ўз Роббисин амрига саркашлик қилди. Бас, Биз уларни шиддатли ҳисобга олдик ва қаттиқ азоб ила азобладик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اُنھن جي) تڙڻ لاءِ ۽ اُنھن لاءِ ھميشه جو عذاب آھي. \t Ҳайдалурлар! Улар учун узлуксиз азоб бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائل کوليو ۽ دري بند ڪريو \t Файлни очиш ва ойнани ёпиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پاس ورڊ ياد رکو \t Махфий сўзни эслаб қолиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) انھن (يھودين) کي جيئڻ تي ماڻھن ۽ مشرڪن کان وڌيڪ حرص وارو لھندين، منجھائن ھر ڪو گھرندو آھي ته جيڪر ھزار ورہيه جياريو وڃي ھا، ۽ اھو (ايڏو جيئڻ) کيس عذاب کان پري ڪرڻ وارو نه آھي، ۽ جيڪي ڪندا آھن تنھن کي الله ڏسندڙ آھي. \t Уларнинг ҳаётга энг ҳирс қўйган одамлар эканлигини биласан. Мушриклардан бирлари минг йил умр кўришни суяди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندن وچ ۾ پردو ڪيو ويندو، ۽ اَعراف ۾ اھڙا ماڻھو ھوندا جو سڀڪنھن کي سندين پيشانين مان سڃاڻندا، ۽ بھشتين کي سڏي اَلسّلَامُ عَلَيۡڪُمۡ چوندا، (اڃا) اُن ۾ (پاڻ) نه گھڙيا ھوندا ۽ اُھي اميدوار ھوندا. \t Биринчиси: улар яхшилик ва ёмонликлари тенг келиб, на жаннатга, на дўзахга ҳукм бўлмай қолган кишилардир. Иккинчиси, ўз қавмига Пайғамбарларнинг ҳақ даъватларини етказиб, уларни яхшиликка бошлаган даъватчилар, уламолар ва шуҳадолардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گم ٿيل فائل ڳوليو \t Йўқолган файлни қидириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(موسى) چيو ته ايئن نه آھي، بيشڪ منھنجو پالڻھار مون ساڻ آھي مون کي رستي لائيندو. \t У (Мусо): »Йўқ! Албатта, Роббим мен билан, У менга тўғри йўлни кўрсатур«, деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (انھن لاءِ به آھي) جن دارالاسلام (يعني مديني) ۾ ۽ ايمان ۾ مُھاجرن کان اڳ گھر بڻايو جيڪو وٽن لڏي اچي تنھن کي دوست رکندا آھن ۽ جيڪي مھاجرن کي ڏنو ويو تنھن بابت پنھنجين دلين ۾ ڪا پريشاني نه لھندا آھن ۽ (ٻـين کي) پاڻ کان پسند ڪندا آھن توڻيڪ کين ڪو احتياج ھوندو آھي، ۽ جن کي پنھنجي نفس جي حرص کان بچايو ويو سي ئي ڇٽڻ وارا آھن. \t (Мадиналик мусулмонлар Пайғамбар алайҳиссаломга ва муҳожирларга ёрдам берганлари учун «Ансорлар» деб номланганлар. Ушбу оят ансорларнинг инсоният тарихида мисли кўрилмаган саховатларию одамгарчиликларини васф қилмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ بيشڪ سچ (يعني قرآن) کي جنھن مھل وٽن آيو (تنھن مھل) ڪوڙ ڀانيائون، پوءِ جنھن (ڳالھ) بابت چٿر ڪندا آھن تنھنجي (سزا جون) خبرون وٽن سگھو پھچنديون. \t Тезда уларга ўзлари истеҳзо қилган нарсанинг хабари келадир. (Юқоридаги оятларда сифатлари зикр қилинган мушриклар Аллоҳ таолодан уларга ҳақиқат, яъни, ҳақ дин, ҳақ китоб, ҳақ Пайғамбар ва ҳақ шариат келганида, бурунги саркашликларини ишга солиб, уни ҳам ёлғонга чиқардилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻيهر نه پڇو \t Бошқа сўралмасин"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هي اوزار رنگ انتظام ٿيل نه آهي. \t Ушбу қурилмада ранг бошқарилмайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھنجي اچڻ ۾ ڪو ڪوڙ نه آھي. \t Унинг воқеъ бўлишини ёлғон қилувчи (жон) йўқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو الله سان گڏ ٻئي معبود کي سڏيندو جنھن جو کيس ڪو دليل ڪونھي تنھن جو حساب سندن پالڻھار وٽ ئي آھي، سچ آھي ته ڪافر نه ڇُٽندا. \t Суранинг охирида эса, кофирларнинг нажот топмасликлари таъкидланмоқда. Ва ниҳоят, охирги оятда Аллоҳ таолодан раҳмат ва мағфират сўраш тавсия қилинмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھن لاءِ سڌو ڪيائين ته الله وٽان سخت مُصيبت کان ڪافرن کي ڊيڄاري ۽ اُنھن مؤمنن کي خوشخبري ڏي جيڪي چڱا ڪم ڪندا آھن ته اُنھن لاءِ چڱو اجر آھي. \t Уни тўғри қилган; Ўз ҳузуридан бўладиган шиддатли азобдан огоҳлантирадиган; яхши амалларни қиладиган мўминларга, уларга гўзал ажр бўлиши башоратини берадиган қилган Зотга."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن سافٽويئر کي ٽچ اسڪرين گهربل آهي، پر ڪمپيوٽر وٽ ڪابه ڪانهي. \t Ушбу дастур учун қўл билан бошқариш панели керак, лекин компьютерда у мавжуд эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنڪري پنھنجا جادوءَ (جا سامان) گڏ ڪريو وري صفون ٻڌي اچو، ۽ جيڪو اڄ ڏاڍو ٿيو سو بيشڪ ڇٽو. \t Бас, макр-ҳийлангизни жамлаб, бир саф бўлиб келинг. Батаҳқиқ, бугунги кунда ким устун келса, ўша ғолиб бўладир», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن گابي کي (خُدا ڪري) ورتو تن کي سندن پالڻھار وٽان ڏمر ۽ دُنيا جي حياتيءَ ۾ خواري سگھو پھچندي، ۽ اھڙيءَ طرح ٺاھ ٺاھيندڙن کي سزا ڏيندا آھيون. \t Албатта, бузоқни (худо) тутганларга Роббиларидан ғазаб ва ҳаёти дунёда хорлик етадир. Ёлғон тўқувчиларни мана шундай жазолаймиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) چؤ ته اي منھنجا پالڻھار مون کي (مديني ۾) سچائيءَ سان داخل ڪر ۽ (مڪي مان) مون کي سچائيءَ سان ٻاھر ڪڍ ۽ پاڻ وٽان مون لاءِ ڏاڍي سگھ مدد ڏيندڙ ڪر. \t Ва сен: «Эй Роббим, мени кирадиган жойимга содиқлик ила киритиб, чиқадиган жойимга содиқлик билан чиқаргин ва менга Ўз ҳузурингдан ёрдам берувчи қувват ато эт», дегин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نمائشون دريافت نه ٿي سگهيون \t Экранларни аниқлаб бўлмади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله ۽ سندس پيغمبر تي ايمان آڻيو ۽ اُنھيءَ مال مان خرچيو جنھن ۾ اوھان کي ٻـين جو وارث ڪيو اٿس، ۽ اوھان مان جن ايمان آندو ۽ (الله جي واٽ ۾) خرچ ڪيو تن لاءِ وڏو اجر آھي. \t Аллоҳга ва Унинг Расулига иймон келтиринглар ҳамда сизларни халифа қилиб қўйган нарсалардан эҳсон қилинглар. Бас, сизлардан иймон келтирган ва эҳсон қилганларга улкан ажр бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي مؤمنؤ اوھين پنھنجن نفسن جي ڪريو، جڏھن اوھين ھدايت وارا ٿيؤ تڏھن اُھو اوھان کي ضرر نه رسائيندو جيڪو ڀُلو، الله ڏانھن اوھان مڙني جو موٽڻ آھي پوءِ جيڪي اوھين ڪندا آھيو تنھنجي اوھان کي سُڌ ڏيندو. \t Ўшанда сизга қилиб юрган ишларингизнинг хабарини берадир. (Аллоҳнинг шариатида юрмай кофир бўлаётганларга ваъз-насиҳат, амри маъруф ва наҳйи мункар қилиб, уларни тўғри йўлга солиш учун қўлингиздан келган ҳаракатни қилдингиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن تمام وڏي پڪڙ ڪنداسون (تنھن ڏينھن) بيشڪ اسين بدلو وٺڻ وارا آھيون. \t Катта ушлаш ила ушлаганимиз куни, албатта, Биз интиқом олгувчимиз. (Бу ушлаш ва интиқом олиш қиёмат кунидадир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پينگھي ۾ (خاص طرح) ۽ جوانيءَ ۾ ماڻھن سان ڳالھائيندو ۽ صالحن مان آھي. \t Лекин Аллоҳ таоло Марямга унинг ҳомиладор бўлиб, Аллоҳнинг калимаси туфайли Масиҳ Ийсо ибн Марям деган фарзанд кўришини фаришталар орқали билдирмоқда. Шу билан бирга, унинг бошқа сифатларини ҳам санаб ўтмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن جي مٿاھين بلند ڪيائين پوءِ اُن کي برابر بيھاريائين. \t Унинг шифтини юқори кўтарди ва бекаму кўст, мустаҳкам қилиб қўйди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (تون) انتظار ڪڍ بيشڪ اُھي به انتظار ڪڍڻ وارا آھن. \t Бас, кутиб тур. Улар ҳам кутгувчидирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ شيطان اُتاھون انھن کي ٿيڙيو پوءِ جنھن (مزي) ۾ ھئا تنھن مان کين (ٻاھر) ڪڍيائين، ۽ چيوسون ته (بھشت مان) نڪري ھيٺ ٿيو اوھين ھڪ ٻئي جا ويري آھيو، ۽ اوھان لاءِ ڪنھن وقت تائين زمين ۾ رھڪ جو ھنڌ ۽ (گذران جو) سامان (ٺھرايل) آھي. \t Шайтон уларни ундан оздирди ва бўлган нарсаларидан чиқарди. Ва Биз: \"Баъзингиз баъзингизга душман бўлиб тушинглар, сизларга ер юзида қароргоҳ ва бир муддат ҳузур қилиш бордир\", дедик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اھڙو) احسان نه ڪر جو زيادہ عوض گھرين. \t Ва кўп (иш)қилган бўлсанг ҳам, миннат қилма!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھڙن فقيرن کي (خيرات ڏيڻ لازم آھي) جيڪي الله جي واٽ ۾ روڪيل آھن (واپار لاءِ) مُلڪ ۾ سفر ڪري نه سگھندا آھن، ناواقف (سندن) بي طمعي سببان کين آسودا ڀائيندا آھن، سندين پيشانين مان کين سڃاڻندو آھين، چنبڙي ماڻھن کان نه پنندا آھن، ۽ جيڪي ڪجھ مال خرچيندا آھيو سو الله ڄاڻندڙ آھي. \t (Бу тоифадаги одамлар ўзларини Аллоҳ йўлида жиҳод қилишга бағишлаган кишилардир, улар нафсларини жиҳод учун тутганлар, шу сабабдан касб қилишга ҳам имконлари йўқ. Айни чоқда, иффатлари, уятлари кучли бўлганидан ўзларининг ҳожатманд эканликларини яшириб юрадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "رنگ انتظام لاءِ هر اوزار کي هڪ تازه ترين پروفائل گهرجي. \t Ҳар бир қурилмада ранглар бошқариладиган ранг профили янгиланган бўлиши керак."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھا پيشاني جا ڪوڙي گنھگار آھي. \t Ёлғончи, хатокор пешонасидан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "کليل پهچ \t Универсал рухсат бериш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن لاءِ اڳي ئي اسان وٽ چڱائي (لکيل) آھي اُھي اُن (دوزخ) کان پري ڪبا. \t Албатта, Биздан уларга яхшилик раво кўрилганлар, ана ўшалар, ундан узоқлаштирилгандирлар. (Яъни, Аллоҳнинг мўмин бандалари, Аллоҳ уларга яхшиликни раво кўрган бандалар жаҳаннамдан узоқда бўладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پنج ڪلاڪ اڳ \t Беш соат олдин"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "رمضان جو مھينو اھڙو (ڀلو) آھي جنھن ۾ قرآن لاٿو ويو جو ماڻھن لاءِ سڌو رستو ڏيکاريندڙ آھي ۽ (اُن ۾) ھدايت ڪرڻ ۽ (سچ ۽ ڪوڙ جي وچ ۾) سَنڌي وجھڻ جون چٽيون ڳالھيون آھن، پوءِ اوھان مان جيڪو اُنھيءَ مھيني ۾ (گھر ۾) حاضر ھجي تنھن کي اُن ۾ روزو رکڻ گهرجي، ۽ جيڪو بيمار ھُجي يا سفر تي (ھُجي) تنھن کي ٻـين ڏينھن مان (اوترو) ڳاڻاٽو (لازم) آھي. الله اوھان تي آساني ڪرڻ گھرندو آھي ۽ اوھان تي (ڪا) اوکائي ڪرڻ نه گھرندو آھي، ۽ (گھرندو آھي) ته اوھين ڳَڻ پوري ڪريو ۽ جيڪا اوھان کي ھدايت ڪيائين تنھن تي الله کي وڏائيندا رھو ۽ مانَ اوھين شُڪرانو ڪريو. \t (Аллоҳ таоло Ўзининг абадий мўъжизаси, қиёматгача инсониятга ҳидоят бўладиган китоби Қуръони Каримни тушириш вақти қилиб Рамазони шариф ойини ихтиёр қилганининг ўзи бу ойнинг фазилатини юксакка кўтарган. Энди эса, нур устига нур, фазилат устига фазилат қўшиб, рўза ибодатини ҳам шу Рамазон ойида тутишни фарз қилмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چوندو ته الله جو قسم ته تو مونکي ذري گھٽ ھلاڪ ٿي ڪيو. \t У: «Аллоҳга қасамки, мени ҳам ҳалок қилишингга оз қолган экан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته اسان جي (گھڻن ڄڻن جي) ڏاڍي ٽولي ھوندي به جيڪڏھن کيس بگھڙ کاڌو ته اسين انھيءَ مھل ضرور ٽوٽي وارا ھونداسون. \t Улар: «Агар биз кўпчилик бўлиб туриб, уни бўри еб кетса, унда биз зиёнкорлардан эканмиз-да?!» дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(کين) چؤ ته آءٌ رڳو ڊيڄاريندڙ آھيان، ۽ (رڳو) اڪيلي زبردست الله کانسواءِ (ٻيو) ڪوبه عبادت جو لائق نه آھي. \t Сен: «Мен фақат огоҳлантиргувчиман, холос. Ҳеч бир ибодатга сазовор зот йўқдир, магар ягона ва ўта қаҳрли Аллоҳгина бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ پرھيزگار ڇانوَن ۽ چشمن ۾ ھوندا. \t Албатта тақводорлар соялар ва булоқлардадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪوبه ڳوٺ نه آھي مگر (جنھن جي رھڻ وارن) کي (سندن بڇڙن ڪرتوتن سبب) قيامت جي ڏينھن کان اڳ اسين ناس ڪرڻ وارا آھيون يا ان کي سخت عذاب ڏيندڙ آھيون، اِھو حُڪم ڪتاب ۾ لکيل آھي. \t Бу китобда битилгандир. (Xеч бир юрт қолмай азобга ёки ҳалокатга учраши Аллоҳнинг ҳузуридаги китобда–Лавҳул Маҳфузда очиқ-ойдин битилгандир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي مشرڪؤ) اوھان جي پالڻھار اوھان کي پُٽن جي لاءِ چونڊيو ۽ (پاڻ) ملائڪن کي (پنھنجيون) ڌيئر ڪري ورتائين ڇا؟ بيشڪ اوھين ھيءَ وڏي ڳالھ ڪندا آھيو. \t Бошқа оятларда зикр қилинганидек, улардан қиз кўргани қаттиқ хафа бўлиб, юзи қорайиб кетар эди. Kиз фарзанд тўғрисида шунчалар салбий эътиқодда бўла туриб, араб мушриклари, фаришталар Аллоҳнинг қизлари, деб эътиқод қилишар эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن سافٽويئر کي ڊي وي ڊي برنر گهربل آهي، پر هن وقت ڪي به ڳنڍيل نه آهن. \t Ушбу дастур учун ДВДга ёзувчи қурилма керак, лекин компьютерда у мавжуд эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته اُن نينگر کي صندوق ۾ وِجھ پوءِ اُن کي درياءَ ۾ اُڇل ته درياءُ کيس ڀر ڏانھن اُڇليندو (۽) منھنجو ويري ۽ سندس ويري کيس وٺندو، ۽ پاڻ وٽان توتي پيار وڌم، ۽ (گھريم) ته منھنجي اکين اڳيان پلجن. \t (Мусонинг онаси Аллоҳ берган илҳом билан уни сандиққа солиб, сувга оқизиб юборади. Мусонинг Ўз кўзи остида вояга етиши учун душман Фиръавннинг уйига уни жойлаштирган, қалбига унинг муҳаббатини солган Зот онанинг фарзанд фироқида қийналишига ҳам барҳам берди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي مؤمنو پيغمبر جي گھرن ۾ اُنھيءَ (وقت) کانسواءِ اندر نه وڃو (جنھن وقت) اوھان کي ڪنھن طعام (کائڻ) لاءِ اچڻ جي موڪل ڏني وڃي ۽ (اھڙي وقت وڃو جو) ان جي تيار ٿيڻ جو انتظار ڪندڙ نه ھجو پر جڏھن اوھان کي سڏيو وڃي تڏھن اندر وڃو پوءِ جڏھن کائي رھو تڏھن نڪري وڃو ۽ ڪنھن ڳالھ ۾ ريجھي ويھي نه رھو، ڇوته انھيءَ (ڪم) پيغمبر کي ايذايو ٿي پوءِ (ھن) اوھان کان لڄ ڪئي ٿي، ۽ الله حق (چوڻ) کان لڄ نه ڪندو آھي، ۽ جڏھن انھن (پيغمبر جي بيبين) کان ڪا شيء گھرو تڏھن پردي جي ٻاھران کانئن گھرو، اھو (ڪم) اوھان جي دلين ۽ انھن جي دلين لاءِ ڏاڍو پاڪ آھي، ۽ اوھان کي نه جڳائيندو آھي ته الله جي پيغمبر کي ايذايو ۽ نڪي (جڳائيندو آھي) ته اُن کانپوءِ سندس زالون اوھين ڪڏھن پرڻجو، ڇوته اُھو (ڪم) الله وٽ وڏو (گناھ) آھي. \t Пайғамбарнинг (с. а. в.) аёлларидан бирор нарсани сўрасангиз, олдиларига кириб эмас, парда ортида туриб сўранг. Пайғамбарга (с. а. в.) озор бермоғингиз, у зотнинг хотинларига у кишидан кейин уйланмоғингиз катта гуноҳдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائل جي ماپ. \t Файлнинг ҳажми."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن جون دليون جڏھن الله کي ياد ڪبو آھي (تڏھن) ٿَڙڪنديون آھن ۽ (پڻ انھن ماڻھن کي جو) جيڪي مٿانِ آيو تنھن تي صبر ڪندڙ آھن ۽ نماز پڙھندڙ آھن ۽ کين جيڪا روزي ڏني سون تنھن مان خرچيندا آھن. \t Улар Аллоҳ зикр қилинган вақтда қалблари титрайдиган ва ўзларига етган мусибатга сабр қилгувчилар ҳамда намозни тўкис адо этгувчилардир, уларга ризқ қилиб берган нарсамиздан инфоқ қиларлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي ڏسندڙ) اُنھن ڏانھن نه ڏٺو اٿئي ڇا؟ جيڪي پنھنجي ديس مان موت جي ڀؤ کان نڪتا ۽ اُھي (ڪيئي) ھزار هُئا، پوءِ الله اُنھن کي فرمايو ته مرو (ته مري ويا)، وري کين جياريائين، ڇوته الله ماڻھن تي وڏي فضل ڪرڻ وارو آھي پر گھڻا ماڻھو شڪر نه ڪندا آھن. \t (Демак, бир вақтлар катта бир қавм ўлимдан қочиб, диёрларини ташлаб чиққан эканлар. Ўлимдан қочишларининг сабаби турлича бўлиши мумкин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پيغمبر (ﷴ ﷺ) ڏانھن جيڪي سندس پالڻھار کان لاٿو ويو سو اُن مڃيو آھي ۽ مؤمنن (به)، سڀڪنھن الله ۽ سندس ملائڪن ۽ سندس ڪتابن ۽ سندس رسولن کي مڃيو آھي، (چون ٿا ته) سندس پيغمبرن مان ڪنھن ھڪ (جي مڃڻ) ۾ فرق نه ڪندا آھيون، ۽ چيائون ته ٻڌوسون ۽ سندس (حُڪم) مڃيوسون، اي اسان جا پالڻھار تنھنجي بخشش گھرون ٿا ۽ تو ڏانھن موٽڻو آھي. \t Бу икки оятнинг ҳар бир сўзи улкан маъно англатади. Уларда ақида, иймон хусусиятлари, банданинг ўз Робби билан бўладиган ҳоли, фарз қилинган амалларга муносабат ва бошқалар келган.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مالڪ سيٽ ڪرڻ جي اجازت ناهي \t Эгасини ўрнатишга рухсат берилмади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي اُھي آھن جن تي سزا (ھيءَ) آھي ته مٿن الله ۽ ملائڪن ۽ مڙني ماڻھن جي لَعنت آھي. \t Бу дунё-ю у дунёнинг барча-барчасидан бўладиган лаънатни ўзига қаратиш–жуда ҳам улкан жазо! Дарҳақиқат, Исломга кириш имкони бўлиб туриб кирмаганлар шундай жазога лойиқдирлар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سواءِ اُنھن تنھنجن ٻانھن جي جي سچا آھن. \t Магар, улардан танланган бандаларингни (адаштира олмайман)», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته جيڪڏھن اسان وٽ پھرين جو احوال ھجي ھا. \t «Агар бизнинг ҳузуримизда ҳам аввалгилардан бир эслатма бўлганида."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اِھو مُؤمن لاءِ ھدايت ۽ ٻاجھ آھي. \t Албатта, у (Қуръон) мўминлар учун ҳидоят ва раҳматдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هلايو؛ \t Бажариш;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان تي ڪڪر جي ڇانوَ ڪئي سون ۽ اوھان تي مَنّ ۽ سلوىٰ لاٿاسون، ته جيڪي اوھان کي سٺين شين مان رزق ڏنوسين سو کائو، ۽ اسان تي (ڪي) ظلم نه ڪيائون پر پاڻ تي ظلم ڪندا ھئا. \t (Ибн Касирнинг айтишларича, «Манн» ўзини еса, таом ва ширинлик, сувга қўшиб ичса, ичимлик бўладиган нарсадир. Уни бошқа нарсаларга қўшса ҳам бўлаверади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ماڻھن مان ڪو اھڙو آھي جو بيھوديءَ ڳالھ کي ڳنھندو آھي ته (ماڻھن کي) اڻ ڄاڻائيءَ سان الله جي واٽ کان ڀلائي، ۽ اُن (واٽ) کي ٺـٺولي ڪري وٺي، اُنھن لاءِ ئي خواريءَ وارو عذاب آھي. \t (Улар ҳикмат тўла Қуръони Каримни, Аллоҳнинг пурҳикмат сўзларини қабул қилмасдан, уларга бадалсиз тақдим этилаётган икки дунё саодатига элтувчи илоҳий дастурга бўйинсунмасдан, қандайдир беҳуда сўзларни кўтариб юрадилар. Ҳа, ўша беҳуда сўзлар эгаси бўлиш учун молу мулкни, ҳаётни, зеҳн-заковатни, бутун имкониятларни сарфлайдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (آءٌ به) ھڪ (طرح جي) رٿ رٿيان ٿو. \t Ва Мен ҳам ҳийла қилурман. (Яъни, ҳийласига яраша жазо берурман.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ سندن پالڻھار اُنھن جي دعا قبول ڪئي ته آءٌ اوھان مان عمل ڪندڙ مڙس يا زال جو عمل نه وڃائيندس، اوھان مان ڪي ڪن مان (پيدا ٿيل) آھن (يعني سڀ ھڪ جنس آھيو) پوءِ جن وطن ڇڏيو ۽ پنھنجن گھرن مان ڪڍيا ويا ۽ مُنھنجي واٽ ۾ ڏکويا ويا ۽ وڙھيا ۽ ڪُٺا ويا تن کان سندن مدايون ضرور ميٽيندس ۽ اُنھن کي (بھشت جي اھڙن) باغن ۾ ضرور داخل ڪندس جن جي ھيٺان واھيون وھنديون آھن، (اِھو) بدلو الله وٽان آھي، ۽ الله وٽ چڱو بدلو آھي. \t Ҳижрат қилганлар, диёрларидан чиқарилганлар, Менинг йўлимда азият чекканлар, жанг қилганлар ва қатл бўлганларнинг ёмонликларини ўчираман ҳамда уларни, албатта, остидан анҳорлар оқиб турган жаннатларга киритаман, бу Аллоҳнинг ҳузуридан савобдир. Ва Аллоҳ–ҳузурида гўзал савоб бор зотдир», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل اسان وٽان ھنن وٽ سچي (پيغام) سان آيو (تنھن مھل) چيائون ته جن مٿس ايمان آندو آھي تن جا پُٽ ڪُھو ۽ سندن ڌيئرون جيئرون ڇڏيو، ۽ ڪافرن جو فريب ته رڳو غلطيءَ ۾ آھي. \t Кофирларнинг макр-ҳийласи залолатдан бошқа нарса эмас. (Бани Исроилни ўзига қул қилиб олган Фиръавн бу халққа турли азоб-уқубатларни ёғдирар, нима қилиб бўлса ҳам, уларни қулликда ушлаб туриб, ўз фойдаси учун ишлатишга уринар эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ترسيل \t Вақтинча тўхтатилди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھيءَ جي خبر کيس نه ڏني وئي ڇا جيڪي موسىٰ جي صحيفن ۾ (لکيل) آھي. \t Ёки Мусонинг саҳифаларидаги сўзлар хабари унга берилмадими?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجي کَلُن کي چوندا ته اسان تي شاھدي ڇو ڏنوَ؟ (سڀئي) چوندا ته اسان کي اُنھيءَ الله ڳالھرايو جنھن ھر شيء کي ڳالھرايو ۽ اُنھيءَ اوھان کي پھريون ڀيرو بڻايو ۽ (وري به) ڏانھس موٽائبؤ. \t У зот сизларни аввал- бошда яратган ва Унгагина қайтарилурсизлар», дедилар. (Аллоҳ сизларни йўқдан бор қилган зот-ку, нима учун унга душман бўлдингиз ўзи?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ماپ: \t Ҳажми:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر تون) اُنھن کي چڱو نه ڀانءِ جيڪي پنھنجي ڪئي تي خوش ٿيندا آھن ۽ جيڪي نه ڪيائون تنھن تي پنھنجي ساراھڻ کي دوست رکندا آھن پوءِ تون اُنھن کي عذاب کان ڇٽل نه ڀانءِ، ۽ اُنھن لاءِ ڏکوئيندڙ عذاب آھي. \t Қилганларига хурсанд бўлиб, қилмаганларига мақталишни суядиганларни азобдан нажотда деб ҳисоблама. Уларга аламли азоб бор!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا اسان جا پھريان پيءُ ڏاڏا. \t Аввалги оталаримиз ҳам-а?!» дер эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "منتقل ڪرڻ ۾ خرابي. \t Кўчирилаётганда хато рўй берди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھو الله آھي اُن کانسواءِ ڪو عبادت جو لائق نه آھي، دُنيا ۽ آخرت ۾ سندس ساراھ آھي، ۽ سندس ئي حڪومت آھي ۽ ڏانھس اوھان کي موٽائبو. \t У Аллоҳ, Ундан бошқа ибодатга сазовор илоҳ йўқ зотдир. Бу дунёда ва охиратда барча ҳамд Унгадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ (اوھين) وياج ٻيڻو چؤڻو نه کائو، ۽ الله کان ڊڄو مانَ اوھين ڇٽو. \t (Ҳофиз ибн Касир раҳматиллоҳи алайҳи ривоят қилишларича, берилган қарзнинг муддати тугаб қолганда қарз берувчи қарздорга: «Ёки қарзингни тўла ёки рибони кўпайтир», дер экан. Тўласа, тўлади, бўлмаса, қарз муддатини чўзиш эвазига рибонинг миқдорини ҳам кўпайтирар экан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھن لاءِ (وري جياريندو) ته جنھن بابت تڪرار ڪندا آھن سو انھن کي پڌرو ڪري ٻڌائي ۽ ته ڪافر ڄاڻن ته اُھي (پاڻ) ڪُوڙا ھوا. \t Уларга ихтилоф қилиб юрган нарсаларини баён қилиб бериш учун, куфр келтирганлар ўзларининг шубҳасиз ёлғончи эканларини билишлари учун (қайта тирилтиради)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سڀڪو جيءَ ايندو جو ساڻس ھڪ ھڪليندڙ ۽ ھڪ شاھِد ھوندو. \t (Яъни, қиёматда ҳар бир жон билан уни маҳшаргоҳга ҳайдовчи фаришта ва бу дунёда қилган ишларга гувоҳлик берувчи фаришта бирга келади. Эҳтимол, бу дунёда унга вакил қилинган икки фаришта шулардир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھو اوھان جو پالڻھار آھي، اُن کانسواءِ ڪو عبادت جو لائق نه آھي، سڀڪنھن شي کي پيدا ڪندڙ آھي تنھنڪري سندس عبادت ڪريو، ۽ اُھو سڀڪنھن شي کي سنڀاليندڙ آھي. \t Ундан бошқа ибодатга сазовор зот йўқ. У ҳар бир нарсанинг Яратгувчисидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اُنھيءَ الله) جنھن آسمان مان اندازي سان پاڻي وسايو، پوءِ اُن (پاڻيءَ) سان ويران ڳوٺ آباد ڪياسون، اھڙي طرح اوھان کي (قبرن مان) ڪڍيو ويندو. \t У зот осмондан ўлчов ила сув туширди. Бас, Биз у(сув) ила ўлик юртни тирилтирдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله اُن قوم کي ڪئن ھدايت ڪندو جي پنھنجي اِيمان آڻڻ کانپوءِ ڪافر ٿيا ۽ (پھريائين) اقرار ڪيائون ته پيغمبر سچو آھي ۽ وٽن معجزا (به) آيا، ۽ الله ظالم ٽولي کي ھدايت نه ڪندو آھي. \t Аллоҳ иймонидан, Пайғамбарнинг ҳақлигига гувоҳлик берганидан ва уларга очиқ баёнотлар келганидан кейин куфр кетган қавмни қандай қилиб ҳидоятга солади. Аллоҳ золим қавмларни ҳидоятга солмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انھن کي ميوو ۽ گوشت جنھن (قسم) مان گھرندا (تنھن مان) پيا ڏينداسون. \t Ва Биз уларга хоҳлаган мевалари ва гўштларини муҳайё қилиб қўйдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اھوئي) الله جو قانون آھي جو اڳ ھليو ايندو آھي، ۽ الله جي قانون کي ڪڏھن ڪا ڦير ڦار نه ڏسندين. \t (Аллоҳ таоло мўминларнинг ғалабасини ва кофирларнинг мағлубиятини Ўз суннатига боғлаб қўймоқда. Ҳақиқатда ҳам, иймон куфрдан, мўминлар кофирлардан доимо устун келадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ خزانن ۽ چڱي جاءِ مان (به). \t Хазиналар ва муҳтарам маскандан чиқардик. (Яъни, Фиръавн ва унинг қавмини боғ-роғларидан ва булоқларидан, хазиналаридан ва ҳашаматли масканларидан чиқардик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پڇي ٿو ته قيامت جو ڏينھن ڪڏھن ٿيندو؟ \t У: «Қиёмат куни қачон?» деб сўрайдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين ته مون لاءِ افسوس آھي آءٌ ھن حالت ۾ ڄڻينديس ڇا جو آءٌ پاڻ ڪراڙي جھور آھيان ۽ ھيءُ منھنجو مڙس ٻڍو آھي، ھي ته ھڪ عجيب ڳالھ آھي. \t У: «Вой шўрим, ўзим кампир, манави эрим чол бўлса ҳам, туғаманми?! Бу қизиқ нарса-ку!» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_نمونو: \t _Намуна:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (تون) پنھنجي پالڻھار جي حُڪم (اچڻ) تائين صبر ڪر ۽ مڇيءَ واري (يونس) وانگر نه ھُج، جڏھن دانھن ڪيائين ۽ اُھو ڏک ۾ ڀرجي ويو ھو. \t Роббинг ҳукмига сабр қил ва бир вақтлар ғамга тўлган ҳолда нидо қилган балиқ соҳибига ўхшама."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته مون کي خبر ڏيو ته جيڪڏھن سندس عذاب رات جو يا ڏينھن جو اوھان کي پُھچي ته (ڇا ڪري سگھندؤ) ڏوھاري ان کي ڪھڙو جلد گھُرندا آھن. \t Сен: «Хабар беринг-чи, агар Унинг азоби сизларга кечаси ёки кундузи келса, жиноятчилар унинг нимасига шошилмоқдалар?» деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي منھنجا پالڻھار صالحن مان (ڪو پُٽ) مون کي عطا ڪر. \t Роббим, менга солиҳлардан ато эт», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تنسيب ٿيل ٻوليون \t Ўрнатилган тиллар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله جو قسم آھي ته اوھان جي پٺيري ٿي ڦرڻ کانپوءِ اوھان جي بتن جو ضرور ڪو حيلو ڪندس. \t Аллоҳга қасамки, сизлар ортга ўгирилиб кетганингиздан кейин санамларингизга бир бало қиламан», деди. (Яъни, Иброҳим алайҳиссалом ўзлари билан тортишаётган қавмларига, уларнинг санамларига бир ёмонлик етказишлари аниқлигини қасам ила таъкидлаб айтдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن چيوسون ته ھِن ڳوٺ ۾ گھِڙو پوءِ منجھانئس جتان وڻيوَ تتان مزي سان کائو ۽ دروازي کان سجدو ڪندڙ ٿي لنگھو ۽ چئو ته اسان جا ڏوھ بخش ته اوھان جون مدايون اوھان کي بخشيون، ۽ چڱائي ڪندڙن کي سگھو وڌائينداسون. \t «Ушбу қишлоққа кирингиз ва унинг хоҳлаган жойида енглар, еганингиз ош бўлсин ва эшикдан таъзим билан, ҳиттатун, деб киринг, сизнинг хатоларингизни мағфират қиламиз ва яхшиларга зиёда қиламиз», деганимизни эсланг. (Ушбу оятда, «Ушбу қишлоққа кирингиз», деган жумладаги «қишлоқ»дан мурод–Қуддуси шарифдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري سندن ڪوئي عذر ھن چوڻ کان سواءِ نه رھندو ته پنھنجي پالڻھار الله جو قسم اٿئون ته اسين شريڪ ڪندڙ نه ھئاسون. \t Сўнгра, Роббимиз Аллоҳга қасамки, мушрик бўлмаган эдик, дейишдан бошқа фитналари бўлмас. (Боқий дунёда кўпчилик наздида сўроққа тутилганларида ва ҳамма нарса аниқлангандан сўнг ҳам мушриклар қасам ичиб, ўзларини ҳеч қандай гуноҳ қилмаган, ширк келтирмагандек тутишади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن پنھنجي پالڻھار کي وسارين (تڏھن تون اُن کي) ياد ڪر ۽ چؤ ته سگھوئي منھنجو پالڻھار ھن کان به ڏاڍي ويجھي سڌي ھدايت ڪندو. \t Қачонки унутсанг, Роббингни эсла ва: «Шоядки Роббим мени бундан яхшироққа яқин бўлишимга ҳидоят қилса», дегин. (Инсоннинг ҳар бир ҳаракати, иши, ҳатто нафас олиб-чиқариши ҳам буткул Аллоҳнинг иродасига боғлиқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀڪنھن ماڻھوءَ جيڪي ڪمايو تنھنجو پورو بدلو کيس ڏبو ۽ جيڪي ڪندا آھن تنھن کي الله ڄاڻندو آھي. \t Ва ҳар бир жонга қилган амали (жазо ёки мукофоти) тўлиқ берилди. У зот улар қилаётган ишларни ўта яхши билгувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ اوھين احرام (جي حالت) ۾ شڪار نه ڪريو، ۽ اوھان مان جنھن ڄاڻي واڻي ان کي ماريو پوءِ جيڪي ماريو اٿس تنھن جھڙو جانور جنھن لاءِ اوھان مان ٻه معتبر حُڪم ڪن سزا لازم آھي اھا قرباني ڪعبي وٽ پھچڻي آھي يا (سزا) مسڪينن جو کاڌو ڪفارت آھي يا ان جي برابر روزا رکي ھن لاءِ ته پنھنجي ڪم جي سزا چکي، جيڪي اڳي گذريو سو اَلله معاف ڪيو، ۽ جنھن موٽي ڪيو تنھن کان الله بدلو وٺندو، ۽ الله غالب بدلي وٺڻ وارو آھي. \t Сиздан ким уни қасддан ўлдирса, жазоси сиздан икки одил киши ҳукмига мувофиқ чорва ҳайвонларидан у(ов)га тенг келадиганини ҳадий қилиб Каъбага етказишдир. Ёхуд унинг каффорати мискинларга таом бериш ёки шу баробарида, ўз қилмишининг ёмон оқибатини татиб кўрсин учун, рўза тутишдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ محراب مان پنھنجي قوم ڏانھن نڪتو پوءِ انھن اشارو ڏنائين ته صُبح ۽ سانجھيءَ جو (الله جي) پاڪائي بيان ڪريو. \t Бас, у ўз қавми ҳузурига меҳробдан чиқди ва уларга, эртаю кеч тасбиҳ айтинглар, деб ишора қилди. (Соғлом ҳолда тилдан қолган Закариё алайҳиссалом меҳробда ибодат, тасбиҳ ва Таврот тиловати билан машғул бўлдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊپارٽمينٽ%s %s \t Бўлимлар%s %s"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته جيڪي بڇڙا ڪم ڪيائون سي الله کانئن ميٽي ۽ جيڪي چڱا ڪم ڪندا ھوا تن بابت سندن (چڱو) اُجورو کين بدلي ۾ ڏئي. \t Зеро, Аллоҳ уларнинг қилган энг ёмон амалини ўчириб, қилиб юрган энг гўзал амаллари ажри ила мукофотлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن ايمان آندو آھي ۽ چڱا ڪم ڪيا آھن تن جي دُعا قبول ڪندو آھي ۽ پنھنجي فضل سان کين وڌيڪ (به) ڏيندو آھي، ۽ ڪافرن لاءِ ئي سخت سزا آھي. \t У зот иймон келтириб, солиҳ амаллар қилганларнинг (дуосини) ижобат қилур ва уларга Ўз фазлидан зиёда қилур. Кофирларга эса, уларга, шиддатли азоб бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بيهاريلprint job \t Тўхтатилганprint job"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ آسانيءَ سان ھلندڙين (ٻيڙين) جو قسم آھي. \t Осон юрувчи(кема)лар билан қасам;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي اُن ۾ ھوندو سو (سڀ) ڪڍي اُڇليندي ۽ خالي ٿيندي. \t Ва ўз ичидаги нарсаларни отиб чиқариб, холи қолса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نبض \t Пульс"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پروگرام جو لائسنس \t Дастур лицензияси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اي منھنجي قوم اوھان کي مون سان دشمني ڪرڻ اھڙي عذاب جو سبب نه بڻجي جھڙو عذاب نوح جي قوم يا ھود جي قوم يا صالح جي قوم کي پُھتو، ۽ لُوط جي قوم اوھان کان ڪا پري نه آھي. \t Чунки ўша қавмлар Пайғамбарларига хилоф қилишлари оқибатида мусибатлар, азоб-уқубатларга дучор бўлишган эди. Сизлар ҳам менга қарши чиқмоқдасиз, агар шу хилда давом этаверсангиз, худди ўша қавмларга етган мусибатлар сизларга ҳам етиши турган гап."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ تنھنجو پالڻھار بخشڻھار ٻاجھارو آھي، جيڪڏھن کين سندن ڪيتي سببان پڪڙي ھا ته انھن لاءِ عذاب تڪڙو موڪلي ھا، (نه!) بلڪ انھن لاءِ انجام ٿيل آھي جو اُن کانسواءِ ڪا واھ نه لھندا. \t Ва Роббинг сермағфират ва раҳм-шафқат соҳиби зотдир. Агар уларни қилган касбларига биноан олганида, азобларини тезлаштирган бўлар эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ته) اوھان جا عمل اوھان لاءِ سُڌاري ۽ اوھان جا گناھ اوھان کي بخشي، ۽ جيڪو الله ۽ سندس پيغمبر جي فرمانبرداري ڪندو تنھن بيشڪ وڏي مراد ماڻي. \t Сизнинг амаларингизни солиҳ қилур ва гуноҳларингизни мағфират қилур. Ким Аллоҳга ва Унинг Расулига итоат қилса, батаҳқиқ, буюк зафарга эришибдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ڪي) چوندا آھن ته جيڪڏھن توساڻ ھدايت جي تابعداري ڪنداسون ته پنھنجي مُلڪ مان تڙجي وينداسون، کين حرم ۾ امن سان نه ٽڪاياسون ڇا؟ جو اُن ڏانھن سڀڪنھن جنس جو ميوو پاڻ وٽان روزيءَ طرح پھچائبو آھي پر اُنھن مان گھڻا (ماڻھو) نه ڄاڻندا آھن. \t Улар: «Агар сен билан ҳидоятга эргашсак, ўз еримиздан юлиб олинамиз», дедилар. Биз уларга омонлик ҳарамини макон қилиб бермадикми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري اھڙي زنجير ۾ قابو ڪريوس جنھن جي ڊيگھ ستر گز ھجي. \t Сўнгра етмиш қулочли занжирга киритинг уни!!!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھائو) ڪوبه ڳوٺ جنھن کي اڳ ناس ڪيوسون تنھن (جي رھاڪن پنھنجن پيغمبرن تي) ايمان نه آندو ھو، پوءِ ھيءَ ايمان آڻيندا آھن ڇا؟ \t Энди улар иймон келтирармидилар?! (Улардан олдин лол қолдирувчи мўъжиза келтиришни талаб қилганлардан бирортаси ҳам иймонга келмади. шунинг учун ҳаммасини ҳалок қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چيوسون ته) ھيءُ اسان جو اِحسان آھي پوءِ احسان ڪر يار کي ڇڏ (جئن توکي وڻي) ته (توتي) حساب نه آھي. \t Бу Бизнинг ато этган нарсамиздир. Инъом эт ёки тутиб қол, ҳисоб йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن سافٽويئر کي سي ڊي برنر گهربل آهي، پر هن وقت ڪي به ڳنڍيل نه آهن. \t Ушбу дастур учун рақамли СДга ёзувчи қурилма керак, лекин компьютерда у мавжуд эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بجلي ماپيندڙ \t Монитор"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ آءٌ اوھان کان اُن (پيغام پھچائڻ) تي ڪو اُجورو نٿو گھُران، منھنجو اُجورو رڳو جھانن جي پالڻھار تي آھي. \t Мен сизлардан бунинг учун ҳақ-ажр сўрамасман. Менинг ажрим фақатгина Роббул Оламийн зиммасидадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته الله کانسواءِ اھڙي کي سڏيون ڇا جيڪو اسان کي نڪي سُک ڏيندو آھي ۽ نڪي ڏُک ڏيندو آھي ۽ اُنھيءَ کان پوءِ جو الله اسان کي ھدايت ڪئي انھيءَ وانگر پنھنجين کڙين (ڀرپوءِ) تي موٽايا وڃون ڇا جنھن کي شيطانن جھنگ ۾ ڀلائي ڇڏيو ھجي اھو حيران پيو ڦري، سندس ڪيئي دوست ھُجن جي ان کي سڌي رستي ڏانھن پيا سڏين ته اسان ڏانھن اچ (۽ اھو اچي ئي نه، اي پيغمبر کين) چؤ ته الله جي ڏسيل واٽ اھائي سڌي واٽ آھي، ۽ اسان کي حڪم ڏنو ويو آھي ته جھانن جي پالڻھار جي فرمانبرداري ڪريون. \t Сен: «Аллоҳни қўйиб на фойда, на зарар бера олмайдиган нарсаларга ибодат қиламизми? Худди оғайнилари, бу ёққа кел, деб ҳидоятга чақириб турган бўлса ҳам, шайтон адаштириб, ер юзида ҳайрон бўлиб қолганга ўхшаб, Аллоҳ бизни ҳидоятга солгандан кейин орқамизга қайтамизми?» деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو ھٺيلن جو رھڻ جو ھنڌ آھي. \t Туғёнга кетганларга қайтар жойдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن کي عذاب پھچندو تنھن کي سگھوئي ڄاڻندؤ جو (اُھو) ان کي خوار ڪندو ۽ مٿس سدائين عذاب (پيو) لھندو. \t Бас, яқинда кимга шарманда қилувчи азоб келишини ва кимнинг устига муқим азоб тушишини билиб олурсиз», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ تنھن (جي سڌاري) لاءِ تون پٺيان پيو آھين. \t Сен у томонга интиласан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "قيامت جي ڏينھن جو مالڪ (آھي). \t Яхшига мукофот, ёмонга жазо берилади. Бу оятни ўқиганда қиёматни эслаб, ўша даҳшатли кунда фақат Аллоҳнинг ўзи ҳукм чиқаришини, ўша ерда уялиб қолмасликни эслаб, унга тайёргарлик кўришга аҳд қилинади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن الله گھُري ھا ته اُنھن سڀني کي ھڪ ٽولي ڪري ھا پر جنھن کي گھري تنھن کي پنھنجي ٻاجھ ۾ داخل ڪندو آھي، ۽ ظالمن جو نڪي ڪو دوست ۽ نڪي ڪو مددگار آھي. \t Агар Аллоҳ хоҳлаганида, албатта, уларни бир уммат қилар эди. Лекин У зот хоҳлаган кишини Ўз раҳматига киритур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سُوالي کي نه جھڻڪ. \t Ва, аммо, «соил»га зажр қилма. («Соил» келганда–бирор нарсаси бўлса бериши, бўлмаса яхши муомала қилиши керак.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اُھو ڇٽو جيڪو سڌريو. \t Батаҳқиқ, ким пок бўлса, ютуқ топадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تجديد ڪريو \t Янгилаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ وڏين اکين وارون حورون. \t Яна кўзи гўзал ҳурлар бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن نصيحت ڏئڻ فائدو ڪري ته نصيحت ڪر. \t Бас, агар эслатиш манфаат берса, эслатгин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله جي ٻاريل باھ آھي. \t У Аллоҳнинг шиддатли, ўчмас оловидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منجھس سدائين رھڻ وارا آھن، ۽ قيامت جي ڏينھن انھن کي بار کڻڻ بڇڙو آھي. \t Унда абадий қолурлар. Қиёмат кунида уларнинг юки қандай ҳам ёмон бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو ھڪ چشمو آھي جنھن مان الله جا ويجھا (ٻانھا) پيئندا. \t У(Тасним) бир булоқдирки, ундан муқарраблар ичарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سرشتي وٽ هن وقت موجود ٻولين جي معلومات ناهي. ڇا توهان اهي حاصل ڪرڻ لاءِ نيٽ ورڪ تجديد ڪرڻ گهرو ٿا؟ \t Тизимда ҳозиргача мавжуд тиллар ҳақида маълумот йўқ. Уларни ҳозир олиш учун тармоқда янгилашни амалга оширишни хоҳлайсизми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن پيغمبر اوھان کي طلاق ڏيندو ته اميد آھي ته سندس پالڻھار اوھان کان چڱيون زالون فرمانبردار مؤمنياڻيون نماز پڙھڻ واريون توبه ڪرڻ واريون عبادت ڪرڻ واريون رنيلان ۽ ڪنواريون (ٻيون) ان کي عوض ۾ ڏيندو. \t У сизларни талоқ қилса, шоядки, Роббиси сиздан яхшироқ, муслима, мўмина, итоатли, тавбачи, ибодатли, рўзадор жувон ва қизларни ўрнингизга хотин қилиб берса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن آسمان کي ڪاغذ جي ويڙھيءَ وانگي ويڙھينداسون، جئن پھريون بڻايوسون (تئن) ان کي وري بڻائينداسون، اھو انجام اسان تي لازم آھي، اسين ڪرڻ وارا آھيون. \t (Худди ҳисоб-китоб ёзиб борувчи шахс ишини тугатиб дафтарини ёпганидек, қиёмат кунида осмон шундай ёпилади. Демак, дунёдаги ишлар ҳаммаси битган, охирига етган бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نه روڪيو \t Кутиш усулига ўтилмасин"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ابراھيم) چيو ته (انھن کي) ڏٺو اٿوَ جن کي پوڄيندا رھيؤ؟ \t У: «Нимага ибодат қилаётганингизни билдингизми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن جا ميوا ويجھا ھوندا. \t Унинг мевалари яқиндир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائل جو نالو ۽ نشان \t Файлнинг номи ва нишончаси."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي پيغمبر) نھار ته سندن فريب جي پڇاڙي ڪھڙي طرح ٿي جو اسان کين ۽ سندن ساري قوم کي ناس ڪيو. \t Уларнинг макри оқибати нима бўлди?! Биз, албатта, уларни ва қавмларининг ҳаммаларини ер билан яксон қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن کانسواءِ (ٻيو) ڪوبه عبادت جو لائق نه آھي (جو) جياريندو آھي ۽ ماريندو آھي (اُھوئي) اوھان جو پالڻھار ۽ اوھان جي اڳين پين ڏاڏن جو پالڻھار آھي. \t У тирилтирур ва ўлдирур. У сизнинг Роббингиз ва ота- боболарингизнинг Роббидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن اھي ھن ڳالھ کي نه مڃن ته متان تون ارمان کان سندن پويان پاڻ کي ھلاڪ ڪرين. \t Улар бу сўзга иймон келтирмасалар, эҳтимол уларнинг ортидан таассуф ила ўзингни ҳалок этмоқчи бўларсан?! (Яъни, мушриклар Қуръонга иймон келтирмасалар, уларга афсусланиб, ўзингни ўзинг қийнарсан?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ مُلڪ ۾ نه گھميا آھن ڇا؟ ته کين (اھڙيون) دليون ھجن جن سان اُھي سمجھن يا کين (اھڙا) ڪن ھجن جن سان ٻُڌن، بيشڪ ھي (حالت) آھي ته سندن اکيون انڌيون نه آھن پر دليون انڌيون اٿن جيڪي سندن سينن ۾ آھن. \t Уларни кўриб, тафаккур қилганларида қалблари таъсирланиб, ақллари кирар эди. Одамлардан ўтган золим кофир қавмлар нима учун ва қандай қилиб ҳалокатга учраганлари ҳақидаги ривоятларни эшитар, улардан ибрат олар эдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "کاتي جي معلومات \t Ҳисоб ҳақида маълумот"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تاريخ: \t Сана:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منھنجو سينو تنگ ٿيندو آھي ۽ منھنجي زبان به پوري نه اُٿلندي آھي تنھنڪري ھارون ڏانھن (پيغمبريءَ جو حُڪم) موڪل. \t Ва дилим сиқилишидан ҳамда тилим бурро бўлмай қолишидан. Бас, Ҳорунни элчи қил."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تازگي مڪمل ٿي وئي \t Янгилаш тугалланди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا اھي ئي (ساريءَ) خَلق کان ڀَلا آھن. \t Албатта, иймон келтирганлар ва солиҳ амалларни қилганлар, ана ўшалар, халойиқнинг энг яхшиларидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چوندا ھائو! بيشڪ اسان وٽ ڊيڄاريندڙ آيو ھو، پر (اُن کي) ڪوڙو ڄاتوسون ۽ چيوسون ته الله ڪا (به) شيءِ نه لاٿي آھي، اوھين ته رڳو وڏيءَ گمراھيءَ ۾ (پيل) آھيو. \t Улар: «Ҳа, дарҳақиқат бизга огоҳлантирувчи келган эди. Лекин биз (уни) ёлғончига чиқардик ва: «Аллоҳ ҳеч нарса туширгани йўқ, сизлар катта адашувдан бошқа ҳеч нарса эмассизлар», деган эдик», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_قسم سان \t _Tури бўйича"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منجھانئن پھرين (ٽولي) اُنھن مان پوئينءَ لاءِ چوندي ته اسان تي اوھان جي ڪا وڏائي نه آھي تنھنڪري جيڪي ڪمايو ھيؤ تنھن سببان عذاب (جو مزو) چکو. \t Аввалгилар кейингиларга: «Сизларни биздан афзаллик томонингиз йўқ. Қилган касбингизга яраша азобни тортаверинглар», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه ڏٺو اٿن ڇا ته الله خلق کي ڪھڙي طرح نئين سِر بنائيندو آھي؟ وري ٻيھر اُن کي بڻائيندو، بيشڪ اِھو (ڪم) الله تي آسان آھي. \t Инсон энди шу ҳақиқатни тан олиши лозимки, ана ўша барча махлуқотларни йўқдан бор қилган зотга уларни қиёматда яна қайта тирилтириш жуда ҳам осон. Чунки йўқдан бор қилган зотга борни қайтариш ҳеч гап эмас.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽريش ٿيل \t Ўчирилган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي زمين ۾ ناحق وڏائي ڪندا رھندا آھن تن کي سگھو پنھنجي آيتن (جي سمجھ) کان جھليندس، ۽ جيڪڏھن سڀ نشانيون ڏسندا ته (به) انھن تي ايمان نه آڻيندا، ۽ جيڪڏھن ھدايت جي واٽ ڏسندا ته ان کي واٽ نه بڻائيندا، ۽ جيڪڏھن گمراھي جي واٽ ڏسندا ته ان کي واٽ بڻائيندا، اِھو ھن سببان آھي جو اسان جي آيتن کي ڪوڙ ڀانيائون ۽ انھن کان غافل رھيا ھوا. \t Энди ер юзида ноҳақдан мутакаббирлик қилаётганларни, барча оятларни кўрсалар ҳам, уларга иймон келтирмаётганларни, тўғрилик йўлини кўрсалар ҳам, уни ўзларига йўл тутмаётганларни, агар адашув йўлини кўрсалар, уни ўзларига йўл тутаётганларни Ўз оятларимдан бураман. Бундай бўлиши уларнинг оятларимизни ёлғонга чиқаришлари ва улардан ғофил бўлишлари сабабидандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "زالن تي نڪي پنھنجن پين ۽ نڪي پنھنجن پٽن ۽ نڪي پنھنجن ڀائرن ۽ نڪي پنھنجن ڀاٽين ۽ نڪي پنھنج ڀاڻيجن ۽ نڪي پاڻ جھڙين زالن ۽ نڪي جن تي سندن ھٿ مالڪ ٿيا آھن تن جي اڳيان (پردي نه ڪرڻ ۾) گناھ آھي، ۽ (اي زالون) الله کان ڊڄو ڇوته الله سڀ ڪنھن شيء تي حاضر آھي. \t Уларга ўз оталари, ўғиллари, ака-укалари, ака-укаларининг ўғиллари, опа-сингилларнинг ўғиллари, ўз аёллари ва қўллари остида мулк бўлган (қул)лари ҳақида гуноҳ йўқдир. (Эй Набийнинг аёллари,) Аллоҳга тақво қилинглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ پرھيزگار باغن ۽ چشمن ۾ ھوندا. \t Албатта, тақводорлар жаннатлар ва булоқлардадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "کوليو \t Очиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائلون ۽ خانا ڳولهيو \t Файллар ва жилдларни қидириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪر) جڏھن ابراھيم پنھنجي پيءُ ۽ پنھنجي قوم کي چيو ته جنھن شيء کي (اوھين) پوڄيندا آھيو تنھن کان بيشڪ آءٌ بيزار آھيان. \t Эсла, Иброҳим отасига ва қавмига: «Мен, албатта, сиз ибодат қилаётган нарсадан воз кечгувчиман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(سليمان) چيو ته ڏسنداسين ته سچ چيو اٿيئي يا ڪوڙن مان آھين. \t У: «Кўрамиз, рост сўзладингми ёки ёлғончилардан бўлдингми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ڳاڙھو: \t _Қизил:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن ڪنھن مُقرّر مُدّت تائين کائن عذاب کڻي ھٽايون ته ضرور چوندا ته اُن کي ڪنھن جھليو آھي؟ خبردار جنھن ڏينھن (اُھو عذاب) وٽن ايندو (تنھن ڏينھن) کائن ٽرڻو نه آھي ۽ جنھن (شيء) سان ٺـٺوليون ڪندا ھوا سا کين وڪوڙي ويندي. \t Агар Биз улардан маълум муддатгача азобни кечиктирсак, албатта, улар: «Уни нима тўхтатиб турибди?» дерлар. Огоҳ бўлингларким, у келган кунда улардан қайтарилмас ва уларни ўзлари истеҳзо қилиб юрган нарса ўраб олур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) جن بڇڙا ڪم ڪيا وري اُن کان پوءِ توبه ڪيائون ۽ ايمان آندائون، (تن کي) تنھنجو پالڻھار اُن (توبه) کان پوءِ بخشڻھار مھربان آھي. \t Гуноҳ ишларни қилганлар, ундан кейин тавба қилсалар ва иймон келтирсалар, албатта, Роббинг ундан сўнг мағфират қилгувчи ва меҳрибон зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "واقعو وجهو... \t Ҳодиса қўшиш..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (چونداسون ته) اي گنھگارو اڄ (نيڪن کان) جدا ٿيو. \t Эй жиноятчилар! Бугунги кунда сиз ажралингиз!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو پنھنجي پالڻھار جي آڏو بيھڻ کان ڊنو تنھن لاءِ ٻه باغ آھن. \t (Қиёмат куни олам Парвардигорининг ҳузурида саволларга жавоб беришдан, ҳисоб-китоб мақомидан қўрқиб, тириклигидаёқ тайёргарлик кўриб, яхшилик билан кун кечирганларга икки жаннат бор экан. «Иккин жаннат»нинг бир неча шарҳлари бор, жумладан, инсга алоҳида жаннат, жинга алоҳида жаннат ёки икковларидан ҳар бирларига иккитадан жаннат, гуноҳкорлар жаҳаннам билан ўта қайноқ сув ўртасида айлансалар, тақводорлар биринчи жаннатлари, яъни, боғлари билан иккинчи жаннатлари - боғлари орасида сайр қиладилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) چيو ته اُھا (پاڪ زمين) چاليھ ورھيه مٿن حرام ڪئي ويئي آھي، زمين (يعني بر) ۾ حيران پريشان رھندا، تنھنڪري بي دين قوم تي ڏک نه ڪر. \t (Бани Исроилнинг бу қилмиши учун, яъни, Аллоҳнинг амрига итоат этмагани–Муқаддас ерга кирмагани учун, Аллоҳ уларга бу муқаддас ерга киришни қирқ йилгача ҳаром қилиб қўйди. Тафсирчиларимизнинг айтишларича, яҳудийлар бу муддатда Сийно ярим оролидаги саҳрода 270 фарсаҳлик жойдан ташқарига чиқа олмай, адашиб, ҳайрон бўлиб, бир борган жойга қайта-қайта бориб юравердилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ الله اسان تي احسان ڪيو ۽ اسان کي دوزخ جي عذاب کان بچايائين. \t Бас, Аллоҳ бизга марҳамат қилди ва бизни дўзах азобидан сақлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اوھين موت کي اُن جي ملڻ کان اڳ گھُرندا ھيؤ، پوءِ بيشڪ ان کي ڏٺوَ ۽ اوھين نھاريندا ھيؤ. \t (Бу хитоб Уҳуд уруши чоғидаги ва ундан олдинги ҳолатни мусулмонларнинг ёдига солиш учундир. Маълумки, Бадр урушида кўпчилик қатнаша олмай қолган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سگهارو ڳجهو لفظ ڪيئن چونڊجي \t Мустаҳкам махфий сўзлар қандай танланади?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي پيغمبر مؤمنن کي لڙائيءَ تي ھمتاءِ، جيڪڏھن اوھان مان صبر وارا وِيھ آھن ته ٻن سَون تي غالب ٿيندا، ۽ جيڪڏھن اوھان مان سَو آھن ته ھڪ ھزار ڪافرن تي غالب ٿيندا ھن ڪري جو اُھا اھڙي قوم آھي جا نه سمجھندي آھي. \t Агар сиздан йигирмата сабрли бўлса, икки юзтани енгадир. Агар сиздан юзта бўлса, куфр келтирганлардан мингтасини енгадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪوئي گناہ ڪري ٿو سو پاڻ لاءِ ئي ڪري ٿو، ۽ الله ڄاڻندڙ حڪمت وارو آھي. \t Аллоҳ ҳамма нарсани билиб туради, жумладан, гуноҳкорларнинг гуноҳларини ҳам билиб туради. Ўша билишга биноан гуноҳкорни жазолаши унинг ҳар бир нарсани ҳикмат билан қилишлигидандир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "طاق کاٻي طرف چوريو \t Табни _чапга кўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) اُھو آھي جنھن مؤمنن جي دلين ۾ آرام نازل ڪيو ته (انھن جو) ايمان (اڳين) ايمان سان وڌيڪ ٿئي، ۽ آسمانن ۽ زمين جا لشڪر الله جا (ئي) آھن، ۽ الله ڄاڻندڙ حڪمت وارو آھي. \t У иймонларига иймон зиёда бўлиши учун мўминлар қалбига сокинликни нозил этган зотдир. Ва осмонлару ернинг лашкари Аллоҳникидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "موجوده گلوبل پراڪسي جو تعين ڪريو \t Жорий глобал проксини ўрнатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آرڪيڊ \t Аркада"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چئبو ته) ھي اُھو دوزخ آھي جنھن کي گنھگارن ڪوڙ ڀانيو ھو. \t Жиноятчилар ёлғонга чиқараётган жаҳаннам шу бўлур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته مٿن پڪي مٽيءَ جون گليليون وسايون. \t Уларнинг устидан лойдан (пиширилган) тошларни ташлаш учун."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري پنھنجين نشانين ۽ پڌريءَ حجت سان موسىٰ ۽ سندس ڀاءُ ھارون کي موڪليوسون. \t Сўнгра биз Мусо ва биродари Ҳорунни оятларимиз ва очиқ ҳужжат ила юбордик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اسان جا پالڻھار اسان کي پنھنجو فرمانبردار ڪر ۽ اسان جي اولاد مان (به) ھڪ ٽوليءَ کي پنھنجو فرمانبردار ڪر، ۽ اسان کي اسان جي حج جا ارڪان سيکار ۽ اسان جون (خطائون) معاف ڪر، ڇو ته تون ئي وڏو معاف ڪندڙ مھربان آھين. \t «Роббимиз, икковимизни Ўзингга мусулмон бўлганлардан қил ва зурриётимиздан ҳам Ўзингга мусулмон уммат қил, бизга ибодатларимизни кўрсат, тавбамизни қабул эт. Албатта, Сенинг Ўзинг тавбаларни кўплаб қабул этувчи, раҳмли зотсан»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله ڏانھن سِڌو رستو پھچندو آھي ۽ اُن مان ڪي (رستا) مُڙيل آھن، ۽ جيڪڏھن (الله) گھري ھا ته اوھان مڙني کي سِڌو رستو ڏيکاري ھا. \t (Бу дунёда ҳиссий йўлларга ўхшаб, маънавий йўллар ҳам кўпдир. Ўша маънавий йўллар ичида яхшиси ҳам, ёмони ҳам бор: Энг тўғри йўл, яъни, мақсадга эриштирадиган, икки дунё саодатига олиб борадиган йўл–Аллоҳ йўлидир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو پيدا ڪري سو اُنھيءَ جھڙو آھي ڇا جو (ڪي به) پيدا نه ڪري؟ پوءِ ڇونه نصيحت وٺندا آھيو؟ \t Яратадиган зот яратмайдиган зот каби бўлурми? Ўйлаб кўрмайсизларми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(۽ چون ٿا) ته ڪافرن کي انھيءَ جو بدلو ڏنو ويو آھي ڇا جيڪي اُھي ڪندا ھوا. \t Кофирлар қилган ишларининг «савобини» олар миканлар?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھي پڌري ڪتاب جون آيتون آھن. \t Булар очиқ китобнинг оятларидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آڪٽوبر \t Октябр"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھر ڪنھن ٻٽاڪيءَ گنھگار لاءِ خرابي آھي. \t Ҳар бир ёлғончи гуноҳкорга ҳалокат бўлсин!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اڄ تنھنجي لاشي کي ھِن لاءِ بچائينداسون ته جيڪي توکان پوءِ اچن تن لاءِ نشاني ھجين، ۽ گھڻا ماڻھو اسان جي نشانين کان ضرور بيخبر آھن. \t Шунчалар мулкка эга бўлсанг ҳам, қанча катта даъволар қилган бўлсанг ҳам, аскарларинг шунча кўп бўлса ҳам, барибир Аллоҳнинг азобидан қутула олмаганингни кўриб ибрат олсинлар. «Албатта, кўп одамлар Бизнинг оятларимиздан ғофилдирлар».)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نئون پيغام جوڙيو \t Янги хабар ёзиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان جو پالڻھار اوھان کي چڱي طرح ڄاڻندو آھي، جيڪڏھن وڻيس ته اوھان تي ٻاجھ ڪري ۽ جيڪڏھن وڻيس ته اوھان کي عذاب ڪري، ۽ اسان توکي مٿن وڪيل ڪري نه موڪليو آھي. \t (Қиёмат куни ҳамма бир хил бўлиб, титраб-қақшаб, фақат Аллоҳга ҳамд айтишдан бошқа нарсага тили бормай тургани билан, Аллоҳ ҳар бир банданинг кимлигини, нима қилганини ипидан-игнасигача яхши билади. Ҳа, бу дунёдаги ишларни ҳисоб-китоб қилиш, уларга яраша мукофот ёки жазо бериш Аллоҳ таолонинг ишидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خميس \t Пайшанба"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله اوھان لاءِ اوھان جي جنس مان زالون پيدا ڪيون ۽ اوھان جي زالن مان پُٽ ۽ پوٽا پيدا ڪيائين ۽ اوھان کي سٺين شين مان روزي ڏنائين، پوءِ ڇو ڪوڙ کي مڃيندا آھن ۽ اُھي ڇو الله جي نعمتن جو انڪار ڪندا آھن. \t Бу орқали ўша улуғ неъматларни беришга ягона Аллоҳнинг ўзи ҳақли экани таъкидланади. Шунингдек, Аллоҳ таоло мазкур неъматлардан баҳраманд бўлган бандаларнинг ягона илоҳи-маъбуди бўлишга ҳам ҳақли эканига ишорат қилинади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي منھنجا پالڻھار جيڪي (ھو) ڪندا آھن تنھنجي شر کان مونکي ۽ منھنجي گھر جي ڀاتين کي بچاءِ. \t Эй Роббим, менга ва аҳлимга қилаётган нарсаларидан нажот бергин!» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کين ڏکوئيندڙ عذاب جي خبر ڏي. \t Уларга аламли азобнинг «башоратини» бер."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ڪڪرن کي) کڻندڙن پکيڙيندڙن وائن جو قسم آھي. \t Ва (шариатни) таратувчилар билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن ڏينھن الله چوندو ته (اي مشرڪؤ!) اوھين انھن کي سڏيو جن کي منھنجا شريڪ ڄاڻندا ھيؤ ۽ پوءِ انھن کي سڏيندا ۽ اُھي کين ورندي نه ڏيندا ۽ سندن وچ ۾ ھلاڪت جو ھنڌ ڪنداسون. \t У зот: «Сизлар Менинг шерикларим, деб ўйлаганларингизни чақиринг», деган кунида уларни чақирдилар. Бас, улар жавоб бермадилар ва уларнинг орасига ҳалокатгоҳ қилмишмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته بيشڪ تنھنجي پالڻھار جو عذاب ضرور ٿيڻو آھي. \t Албатта, Роббинг азоби рўй беражак."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ماٺيو \t Товушни ўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪريو ته) جڏھن اوھان چيو ته اي موسىٰ جيستائين الله چٽو (نه) ڏسنداسون تيستائين توکي ڪڏھن به نه مڃينداسون پوءِ اوھان تي وڄ اچي ڪڙڪي ۽ اوھين ڏسندا رھيؤ. \t «Эй Мусо, Аллоҳни очиқ-равшан кўрмагунимизча сенга ишонмаймиз», деганингизни, шунда сизни ўзингиз назар солиб турганингизда яшин урганини эсланг. (Бани Исроилнинг бу шаккоклиги учун Аллоҳ таоло муносиб жазолади: ўзлари қараб турган ҳолда яшин уриб, ҳалок бўлдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) اُنھي پنھنجي تمام مٿاھين پالڻھار جي نالي جي پاڪائي بيان ڪر. \t Олий қадар бўлган Роббинг исмини поклаб ёд эт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي الله جي واٽ ۾ ڪُسن تن کي مئل نه چئو، بلڪ (اُھي) جيئرا آھن پر اوھين نه ٿا پروڙيو. \t Аллоҳнинг йўлида қатл бўлганларни ўликлар деманг. Балки улар тирикдирлар, лекин сиз сезмайсиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ صبح ۽ سانجھيءَ جو کيس پاڪائيءَ سان واکاڻيو. \t (Эрталаб ҳам, кечқурун ҳам дунёда катта ўзгаришлар рўй беради. Шунинг учун ҳам бу икки вақтда Аллоҳни поклаб ёд этиш алоҳида таъкидланмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ڪافر) تو وٽ اھڙي ڪا حُجّت نه ٿا آڻين جنھنجو اسين سچو (جواب) ۽ ڏاڍو چڱو بيان تو وٽ نه ٿا آڻيون. \t Улар сенга бирор масал келтирсалар, Биз, албатта, сенга ҳақни ва гўзал шарҳини келтирамиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته جيڪڏھن (الله کي) اوھان جو سڏڻ نه ھجي ته منھنجي پالڻھار کي اوھان جي ڪا پرواھ نه آھي، بيشڪ اوھان (پيغمبر کي) ڪوڙو ڀانيو تنھنڪري سگھو اوھان لاءِ عذاب لازم ٿيندو. \t Сен: «Агар дуо-илтижоларингиз бўлмаса, Роббим сизларга ҳеч қиймат бермас. Бас, батаҳқиқ, сиз ёлғонга чиқардингиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چون ٿا ته سندس پالڻھار کان مٿس مُعجزا ڇونه نازل ڪيا ويا آھن؟ (کين) چؤ مُعجزا (ته رڳو منھنجي) الله وٽ آھن، ۽ آءٌ ته رڳو پڌرو ڊيڄاريندڙ آھيان. \t Ва улар: «Унга Роббидан мўжизалар нозил қилинса эди», дедилар. Сен: »Мўъжизалар ёлғиз Аллоҳнинг ҳузуридадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلاشڪ اُھي ئي آخرت ۾ ڇيئي وارا آھن. \t Ҳеч шубҳа йўқки, охиратда улар зиён кўргувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجن ويجھن مائٽن کي ڊيڄار. \t Ва яқин қариндошларингни огоҳлантир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ابراھيم کي اسحاق بخشيوسون، ۽ يعقوب (جو سندس پوٽو ھو) وڌيڪ (بخشيوسون)، ۽ سڀني کي صالح ڪيوسون. \t Унга Исҳоқни ҳадя этдик ва Яъқубни зиёда қилиб бердик ва ҳаммаларини аҳли солиҳлар қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ ڌيان وارن لاءِ انھن (پيغمبرن) جي قِصّن ۾ عِبرت آھي، (ھي قرآن) بڻاوتي آکاڻي نه آھي پر جيڪي (ڪتاب) کانئس اڳ آھن تن کي سچو ڪندڙ آھي ۽ سڀڪنھن شيء لاءِ نکيڙ آھي ۽ ايمان واري قوم لاءِ ھدايت ۽ ٻاجھ آھي. \t Бу (Қуръон) тўқима гап эмас, лекин ўзидан олдин келганни тасдиқлаш ва ҳар бир нарсани батафсил қилиш, ҳидоят ҳамда иймон келтирганлар учун раҳматдир. (Ҳа, ўтган умматларнинг, жумладан Юсуф (а. с.) ва замондошларининг қиссаларида ҳам ақл ишлатган ҳар бир киши учун ибрат бор.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "10 ميگا \t 10 MБ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) توکان ذُوالۡقَرۡنَيۡن بابت پڇن ٿا، چؤ ته اوھان کي ان جو (ڪُجھ) بيان ڪري ٻڌايان ٿو. \t Сендан Зулқарнайн ҳақида сўрарлар. сен: «Сизга унинг ҳақидаги зикрни тиловат қилурман», дегин. (Баъзи ривоятларда яҳудийлар сўраган, дейилса, бошқаларида яҳудийлар ўргатган, қурайшликлар сўраган, ҳам дейишади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھي جيڪي ڪمائيندا رھيا تنھن سببان انھن جو مڪان باھ آھي. \t Ана ўшаларнинг жойлари, қилган касблари туфайли, жаҳаннамдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڀلا جنھن جو سينو (دين) اسلام لاءِ الله کوليو آھي ۽ اُھو پنھنجي پالڻھار جي (نُور جي سوجھري) تي ھجي (سو سخت دل وارن ڪافرن جھڙو ٿيندو ڇا؟)، پوءِ اُنھن لاءِ ويل آھي جن جون دليون الله جي ياد ڪرڻ کان سخت (ٿيون) آھن، اِھي پڌريءَ گمراھي ۾ آھن. \t Аллоҳ кўксини Исломга кенг қилиб очиб қўйган шахс ўз Роббидан бўлган нурда эмасми?! Аллоҳни зикр қилишдан қалблари қотиб қолганларга вой бўлсин!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻيهر شروع \t Ўчириб-ёқиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھڙي طرح ڏوھارين جي دلين ۾ (اھڙو خيال) وجھندا آھيون. \t Шунга ўхшаш Биз уни жиноятчилар қалбига солармиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن ۾ نڪا ٿڌائي ۽ نڪا پيڻ جي شيءِ چکندا. \t Улар унда совуқни ҳам, шаробни ҳам татий олмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منافق مسلمانن تي ڪنھن سورة جي لھڻ کان ڊڄن ٿا ته جيڪي سندن دلين ۾ آھي سو متان مسلمانن کي ڄاڻائي، (اي پيغمبر کين) چؤ ته اوھين پيا ٺـٺولي ڪريو، ڇوته جنھن کان ڊڄندا آھيو سو الله پڌرو ڪندڙ آھي. \t (Пайғамбаримиз (с. а. в.) замонларида яшаган мунофиқлар ҳар доим мусулмонлар билан бирга юрганларидан, нозил бўлаётган оятлар ва суралардан хабардор эдилар. Улар баъзи вақтларда сура нозил бўлиб, ҳеч ким билмайдиган яширин ишлар ҳам фош қилинаётганининг жонли гувоҳи эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان وٽ (ڳرا) نيل ۽ ٻاريل باھ آھي. \t Албатта, Бизда оғир кишанлар ва жаҳаннам бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن سندن ڀاءُ ھود کين چيو ته (الله کان) ڇونه ڊڄندا آھيو؟ \t Ўшанда уларга биродарлари Ҳуд деди: «Қўрқмайсизларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "خبردار! الله جي پيارن کي نڪي ڀؤ آھي ۽ نڪي اُھي غمگين رھندا. \t Огоҳ бўлингким, Аллоҳнинг дўстларига хавф йўқдир ва улар хафа ҳам бўлмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ماڻھو اوھان جي پالڻھار وٽان پيغمبر (مُحَمَّد صَلَّي اللهُ عَلَيۡہِ وَسَلَّم) اوھان وٽ سچ وٺي آيو آھي تنھنڪري (مٿس) ايمان آڻيو جو اوھان لاءِ چڱو آھي ۽ جيڪڏھن نه مڃيندؤ (ته اوھان جو نقصان آھي) ڇوته جيڪي آسمانن ۽ زمين ۾ آھي سو الله جو آھي، ۽ الله ڄاڻندڙ حڪمت وارو آھي. \t Бас, иймон келтиринг, ўзингизга яхши бўладир. Агар куфр келтирсангиз, зотан осмонлару ердаги нарсалар Аллоҳникидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله سلامتيءَ جي گھر ڏانھن سڏيندو آھي، ۽ جنھن کي وڻيس تنھن کي سڌي واٽ ڏانھن ھدايت ڪندو آھي. \t Уларни тинчлик диёрида, омонликда, бахт-саодат ва фароғатда бўлишга чақиради. Кимки Аллоҳнинг чақириғига лаббай деб жавоб берса, унинг айтганларини қилса, барча яхшиликларга етишади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کانئن ھڪ اوٽ ورتائين، پوءِ ڏانھنس پنھنجو ملائڪ موڪليوسون پوءِ ھو ڏسجڻ ۾ اُن لاءِ پورو ماڻھو بڻجي بيٺو. \t (Яъни, эй Муҳаммад, бу китобда (Қуръонда) Марямни эсла. Байтул Мақдисда яшаётган, бокира, тақводор қиз Марям, шаҳарнинг шарқий томонига ёлғиз чиқди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ تون ڪافرن جو چيو نه مڃ ۽ اُن (قرآن) جي حُڪم سان (مقابلي طرح) ساڻن وڏو جھاد ڪر. \t Кофирларга итоат этма! Уларга қарши у(Қуръон) билан катта жиҳод қил!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (ھڪ ڏينھن) پنھنجي قوم جي سامھون پنھنجي سينگار سان نڪتو، جيڪي دنيا جي حياتي گھڙندا ھوا تن چيو ته ھيء ارمان اھڙو (مال) جيڪر اسان کي (به) ھجي ھا جھڙو قارون کي ڏنو ويو آھي بيشڪ اُھو وڏي نصيب وارو آھي. \t (Молу дунёсига ишониб мутакаббирлик билан ғурурга кетган, дунёда бузғунчилик қилишга уринган, ношукр одамга фақат ҳаёти дунёни ўйлайдиган кишиларгина ҳавас қилиши мумкин. Ушбу дунёнинг беш кунлик матоҳига эришишдан бошқа мақсади йўқларгина ўша туғёнкор, бузғунчига ўхшаган бўлишни орзу қилиши мумкин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تصديق ناڪام \t Тасдиқдан ўтиб бўлмади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته تو وٽ سڀئي داناء جادوگر آڻين. \t Ҳамма билимдон сеҳргарларни сенга олиб келсинлар», дедилар. (Мусо ва акаси Ҳорунни қўйиб тургин-да, барча шаҳарларга одам юбор, улар бор билимдон сеҳргарларни тўплаб келсинлар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر الله جا خاص ٻانھا (عذاب کان بچندا). \t Магар Аллоҳнинг ихлосли бандалари."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪتاب جو لاھڻ غالب حڪمت واري الله وٽان آھي. \t Китобнинг туширилиши Ғолиб ва ҳикматли Аллоҳ тарафидандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اسين دُنيا جي حياتيءَ ۾ اوھان جا دوست ھواسون ۽ آخرت ۾ به (اوھان جا دوست آھيون)، ۽ جيڪي اوھان جو جيءُ خواھش ڪندو سو اوھان لاءِ منجھس آھي ۽ جيڪي اوھين گھرندؤ سو (پڻ) اوھان لاءِ منجھس آھي. \t Биз ҳаёти дунёда ҳам, охиратда ҳам сизларнинг дўстларингиздирмиз. Сизга у(жаннат)да кўнглингиз иштаҳа қилган нарса бордир ва сизга унда орзу қилинган нарсангиз бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نوان نياپا \t Янги хабарлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ميڊيا \t Медиа"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "لسٽ \t рўйхат"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خاني ۾ شين جو تعداد ڪڏهن ڏيکارجي \t Жилддаги объектлар сони кўрсатилганда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "شيون کولڻ لاءِ _هڪ ڪلڪ \t Объектларни очиш учун _бир марта босиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "عمودي جُهڪاء \t Бўйига градиент"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ماڻھو ياد نه ڪندو آھي ڇا ته کيس اڳ پيدا ڪيوسون ڪجھ به نه ھو؟ \t Ўша инсон Биз уни бундан олдин ҳеч нарса бўлмай турганида яратганимизни эсламайдими?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ يھودي چون ٿا ته نصارىٰ ڪنھن دين تي نه آھن، ۽ نصارىٰ چون ٿا ته يھودي ڪنھن دين تي نه آھن ۽ (حقيقت ڪري) اُھي ڪتاب (توريت ۽ انجيل) پڙھندا آھن، اھڙي طرح جيڪي نه ڄاڻندا آھن سي (به) سندن چوڻ جھڙو چوندا آھن. پر الله قيامت جي ڏينھن سندن وچ ۾ جنھن (ڳالھ) بابت جھڳڙو ڪندا آھن تنھن جو نبيرو ڪندو. \t (Самовий китоб эгаси бўлмаган халқлар оятда илоҳий таълимотларни «билмайдиган кимсалар» деб аталяпти. Улар ҳам яҳудий ва насронийларнинг гапларига ўхшаш гапларни айтадилар, яъни, булар иккаласи ҳам ҳеч нарсага арзимайди, дейдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پوئين بتي هميشه ٻرندڙ \t Орқа фон ярақлаши доимо ёқилган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي پيغمبر) صبر ڪر ڇوته الله جو واعدو سچ آھي ۽ جيڪي يقين نه رکندا آھن سي توکي ھلڪو نه ڪن. \t Собит иймон келтирмаганлар сени енгилтакликка бошламасинлар. (Иймонсиз ва иймони заифлар қачонгача сабр қиламиз, сабрнинг охири борми, дея безовталаниб, иғволари билан сени енгилтакликка бошламасинлар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته تنھنجي گھڻي پاڪائي بيان ڪريون. \t Сенга кўп тасбиҳ айтишимиз учун."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مينھن واري آسمان جو قسم آھي. \t Қайтувчи (ёмғир) соҳиби бўлган осмон билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن لاءِ الله اھڙا باغ تيار ڪيا آھن جن جي ھيٺان واھيون وھنديون آھن منجھس سدائين رھڻ وارا آھن، اھا وڏي مراد ماڻڻ آھي. \t Аллоҳ улар учун остида анҳорлар оқиб турган жаннатларни тайёрлаб қўйди. Унда абадий қолурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نئون اوزار جوڙيو \t Янги қурилмани мослаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منجھائن ڪو اُن (قرآن) تي ايمان آڻيندو آھي ۽ منجھائن ڪو اُن تي ايمان نه آڻيندو آھي، تنھنجو پالڻھار فساد ڪندڙن کي چڱو ڄاڻندڙ آھي. \t Улардан унга иймон келтирадиганлар ҳам бор ва улардан унга иймон келтирмайдиганлар ҳам бор. Роббинг эса, бузғунчиларни яхши билгувчи зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ پنھنجن ٻانھن پيغمبرن لاءِ اسان جو وعدو اڳي ئي ٿي چڪو.. \t Батаҳқиқ, Пайғамбар этиб юборилган бандаларимизга сўзимиз ўтгандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي پيغمبر) مون کي ۽ انھيءَ کي جو ھن (قرآن جي) ڳالھ کي ڪوڙ ڀائيندو آھي ڇڏي ڏي، (اسين) انھن کي درجي بدرجي (اُتان دوزخ ۾) ڇڪينداسون جتان اُھي نه ڄاڻندا. \t Бу гапни ёлғонга чиқарувчиларни Менинг Ўзимга қўйиб қўй. Биз уларни ўзлари билмаган тарафдан аста-секин оламиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گهڙيال;اوقاتي زون;هنڌ; \t Соат;Вақт;зонаси;Манзили;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(يُوسفؑ) چيو ته جيڪو طعام اوھين کائيندا آھيو سو اوھان وٽ ايندو ئي نه پر اوھان وٽ ان جي اچڻ کان اڳيئي سندس تعبير آءٌ اوھان کي ڏسيندس، اِھو (تعبير ڪرڻ) انھن (ڳالھين) مان آھي جي منھنجي رب مونکي سيکاريون آھن، بيشڪ مون اُن قوم جي پر ڦٽي ڪئي آھي جيڪي الله کي نه مڃيندا آھن ۽ اُھي آخرت جا به مُنڪر آھن. \t Чунки мен Аллоҳга иймон келтирмайдиган ва охиратга кофир бўлган қавмнинг миллати-динини тарк этган одамман», деди. (Юсуф (а. с.) ўзларига умид билан қараб турган икки йигитга латофат билан жавоб бердилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھا سندين سزا دوزخ انھي سببان آھي جو ڪفر ڪيائون ۽ منھنجي آيتن ۽ منھنجي پيغمبرن کي ٺـٺولي ڪري ورتائون. \t Шунингдек, куфр келтирганлари ва Менинг оятларим ва Пайғамбарларимни масхара қилганлари сабабли уларнинг жазоси жаҳаннамдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله اُھو آھي جيڪو وائن کي موڪليندو آھي پوءِ (اُھي) ڪڪر کي کڻنديون آھن پوءِ جئن الله گھرندو آھي تئن آسمان ۾ اُن (ڪڪر) کي کنڊرائيندو آھي پوءِ اُن کي تَه تَه ڪندو آھي پوءِ (تون) ڦُڙين کي ڏسندو آھين جو اُن (ڪڪر) جي وچ مان نڪرنديون آھن، پوءِ جڏھن پنھنجن ٻانھن مان جنھن تي وڻندو اٿس تنھن تي اُھو (مينھن) پھچائيندو آھي (تڏھن) اُنھيءَ ئي مھل اُھي خوش ٿيندا آھن. \t Аллоҳ шундай зотки, шамолларни юбориб, улар ила булутни қўзғатар ва у (булут)ни осмонда Ўзи хоҳлаганича ёяр ва бўлак-бўлак қилар, бас, унинг орасидан ёмғир чиқаётганини кўрасан. Қачон у(ёмғир)ни Ўз бандаларидан хоҳлаган кимсаларга етказса, улар дарҳол шод бўлурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڀلا اِھا (بيان ڪيل نعمت) مھمانيءَ طور ڀلي آھي يا ٿوھر جو وڻ؟ \t Манзил ўлароқ ана ўша яхшими ёки заққум дарахтими?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) نه ڏٺو اٿئي ڇا ته الله آسمانن مان (مينھن جو) پاڻي وسايو، پوءِ زمين ساول واري ٿيندي آھي، ڇوته الله لُطف ڪندڙ خبر رکندڙ آھي. \t Аллоҳ осмондан сув туширганида, ернинг ям-яшил бўлишини кўрмадингми?! Албатта, Аллоҳ ўта лутфли ва хабардор зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪا (نعمت) کين سندن پالڻھار ڏني تنھن سان خوش ھوندا، ۽ (اُنھي ڪري به خوش ھوندا جو) سندن پالڻھار کين دوزخ جي عذاب کان بچايو. \t Роббилари уларга берган нарсалардан лаззатдадирлар. Роббилари уларни жаҳаннам азобидан сақлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُتي مُؤمنن کي پرکيو ويو ۽ کين تمام سخت لوڏيو ويو. \t Улар шаҳар атрофида ҳандақ қазиб, ҳимояланишди. Бунинг устига, яҳудий қабиласи Бани Қурайза хиёнат қилиб, аҳдни бузди, душманга қўшилиб кетди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ياد ڪر) جڏھن حوارين چيو ته اي عيسىٰ پُٽ مريم جا تنھنجو پالڻھار اسان تي آسمان کان ڪو (طعام جو) خونچو لاھي سگھندو ڇا؟ (عيسى) چيو ته جيڪڏھن مؤمن آھيو ته الله کان ڊڄو. \t Ҳаворийлар: «Эй Ийсо ибн Марям, сенинг Роббинг бизга осмондан тузатилган дастурхон тушира оладими?» деганларида, у: «Агар мўмин бўлсаларингиз, Аллоҳга тақво қилинглар», деганини эсла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پنهنجا فائل گوگل ڊاڪس ۾ ڳوليو \t Google Docs файлларингизни қидириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا سي (انھن) باغن ۾ داخل ڪيا ويندا جن جي ھيٺان واھيون وھنديون آھن پنھنجي پالڻھار جي موڪل سان منجھن سدائين رھندڙ آھن، منجھس سندين کيڪار سلام آھي. \t Шайтон ва унга эргашганлар дўзахнинг даҳшатли азобига маҳкум бўлдилар. Пайғамбарлар ва уларнинг мўмин умматлари жаннат ва унинг моддий-маънавий неъматларига эришдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) جيڪي (ماڻھو) پنھنجي پالڻھار وٽ گڏ ٿيڻ کان ڊڄندا آھن تن کي ھن قرآن سان ڊيڄار الله کان سواءِ انھن جو نڪو سنڀاليندڙ ۽ نڪو سفارش ڪندڙ آھي مانَ اُھي پرھيزگاري ڪن. \t У билан Роббиларига тўпланишдан қўрқадиганларни огоҳлантир. Уларга Ундан ўзга валий ҳам, шафоатчи ҳам йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منھنجو ڪم مون لاءِ سولو ڪر. \t Менинг ишимни осон қил."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري به ان کي يقين واريءَ اک سان ضرور ڏسندؤ. \t Ва яна, албатта, уни ишонч кўзи билан кўрасизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وقت تي ڇاپيوCustom 230.4x142.9 \t Босиб чиқариш вақти:Custom 230.4x142.9"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "قرآن سيکاريو. \t Қуръони ўргатди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ائين نه آھي، بيشڪ اُھو اسان جي آيتن سان جھڳڙو ڪندڙ آھي. \t Йўқ! Чунки, у Бизнинг оятларимизга саркаш эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "استعمال هيٺfree \t фойдаланилганfree"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھيُ حُڪم) ته ڪو بار کڻندڙ ڪنھن ٻئي (جي گناھ) جو بار نه کڻندو. \t «Ҳеч бир гуноҳкор жон бошқанинг гуноҳини кўтармас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "انجهو نه \t Доғсиз"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھيڻا ھٺيلن کي چوندا ته (ائين نه آھي) بلڪ رات ۽ ڏينھن جي (اوھان جي) مڪر ڪرڻ (اسان کي جھليو ھو) جڏھن اسان کي حُڪم ڪندا ھيؤ ته الله سان ڪفر ڪيو ۽ ساڻس شريڪ ٺھرايون، ۽ جڏھن عذاب کي ڏسندا (تڏھن) پشيماني (دل ۾) لڪائيندا، ۽ ڪافرن جي ڳچين ۾ ڳٽ وجھنداسون، جيڪي ڪندا ھوا تنھن کانسواءِ ٻئي جي سزا نه ڏبين. \t Ўшанда сизлар бизни Аллоҳга куфр келтиришимизга, Унга тенгдошлар қўшишимизга амр қилар эдингиз», дедилар. Улар азобни кўрган чоғларида надоматни ичларида тутдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هي خانو بند ڪريو \t Ушбу жилдни ёпиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مٿس وڻ ڪدوءَ (جي قِسم) مان ڄمايوسون. \t Ва унинг устига қовоқ дарахтини ўстириб қўйдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چوندا ھوا ته اسان ھڪ چريي شاعر جي (چوڻ) تي پنھنجن معبودن کي ڇڏينداسون ڇا؟ \t «Ахир биз бир жинни шоирни деб ўз худоларимизни тарк қилгувчи бўлайликми?!» дер эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) انھي کي ڏٺيءِ ڇا جيڪو عملن جي بدلي ملڻ کي ڪوڙ ڀانئيندو آھي. \t Жазо кунини ёлғонга чиқарувчини кўрдингми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(لُقمان ھيءَ به چيو ته) اي منھنجا پُٽڙا ڪابه (شيء) جيڪڏھن آھر جي داڻي جتري آھي پوءِ اُھا پھڻ ۾ ھجي يا آسمانن ۾ يا زمين ۾ (ھجي) ته الله اُن کي آڻي حاضر ڪندو، ڇوته الله باريڪ بين خبر رکندڙ آھي. \t «Эй ўғилчам, албатта, у(амал) агар ачитқининг бир дона уруғича бўлсаю у бир қоя тош ичида ёки осмонларда ёхуд ерда бўлса ҳам, Аллоҳ уни келтирур. Албатта, Аллоҳ ўта лутфли ва ўта хабардор зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "رسائي: \t Кирилган:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھو ھن ڪري آھي جو الله مؤمنن جو ڪارساز آھي ۽ (ھن ڪري) ته ڪافرن جو ڪو سڄڻ نه آھي. \t Шундоқ бўлиши, албатта, Аллоҳ иймон келтирганларга дўст эканлигидан ва албатта, кофирларга дўст йўқлигидандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا مٽيءَ ۾ رُلندڙ محتاج کي. \t Ёки тупроққа қориган мискинларга."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن زمين پنھنجي سخت ڌوڏجڻ سان ڌوڏبي. \t Вақтики, ер ўзига хос зилзилага тушса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھو ھڪ ڏينھن آھي جو ڪو جيءُ ڪنھن جيءَ کي ڪجھ فائدو پھچائي نه سگھندو، ۽ اُن ڏينھن (ساري) حڪومت خاص الله جي ھوندي. \t Ўша кунда ҳеч бир жон бошқа бир жон учун бирор нарса қилиш имконига молик эмасдир. У кунда барча иш Аллоҳнинг Ўзига хосдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن مڃيو ۽ ھجرت ڪئي ۽ الله جي واٽ ۾ پنھنجين مالن ۽ پنھنجين جانين سان جھاد ڪيو سي الله وٽ مرتبي ۾ بلڪل وڏا آھن، ۽ اُھي مُراد ماڻڻ وارا آھن. \t Иймон келтириб, ҳижрат қилганлар ва Аллоҳнинг йўлида моллари ва жонлари билан жиҳод қилганларнинг даражалари Аллоҳнинг ҳузурида жуда улуғдир. Ана ўшалар ютуққа эришувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته توکي پنھنجين وڏين نشانين مان ڏيکاريون. \t Биз сенга буюк мўъжизаларимизни кўрсатиш учун(шундай қилдик)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪمزورPassword strength \t КучсизPassword strength"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(مُوسى) چيو ته جيتوڻيڪ تو وٽ پڌري شيء آڻيان ته به (قيد ڪندين) ڇا؟ \t У(Мусо): «Агар мен сенга очиқ-ойдин нарса келтирсам ҳам-а?!» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ ڪافر جڏھن قرآن ٻڌندا آھن (تڏھن) توکي پنھنجن (تکين) اکين سان ٿيڙڻ تي آھن ۽ چوندا آھن ته بيشڪ ھي (پيغمبر) چريو آھي. \t Ва кофирлар зикрни эшитаётганларида сени кўзлари билан тойдирмоқчи бўлдилар ва, албатта, у жиннидур, дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ انھن کي اھڙي جاءِ ڏني ھئي سون جو اوھان کي به جاءِ نه ڏني سون ۽ انھن کي ڪنّ ۽ اکيون ۽ دليون ڏنيون ھيون سون، پوءِ جڏھن الله جي آيتن جو انڪار ڪيائون تڏھن نڪي سندن ڪَنن ۽ نڪي سندن اکين ۽ نڪي سندن دلين ڪجھ به (عذاب) کائن ٽاريو ۽ جنھن (عذاب) بابت ٺـٺوليون ڪندا ھوا سو مٿن ڪڙڪيو. \t Бас, на қулоқлари, на кўзлари ва на қалблари уларга ҳеч бир фойда бермади. Чунки улар Аллоҳнинг оятларини инкор қилган эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ زمين پنھنجي پالڻھار جي نُور سان روشن ٿيندي ۽ (عملن جو) ڪتاب رکبو ۽ پيغمبرن ۽ شاھدن کي آڻبو ۽ سندن وچ ۾ حق سان نبيرو ڪبو ۽ اُنھن تي ظلم نه ڪبو. \t Энди ҳамма нарса ҳисоб-китобга тайёр ҳам бўлди. Бандаларнинг номаи амаллари–бу дунёда қилган амаллари фаришталар томонидан ёзиб юрилган китоб ўртага қўйилди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھِن ڳالھ جو) عجب لڳو ڇا جو اوھان جي پالڻھار کان اوھان مان ھڪ مڙس جي ھٿان سمجھاڻي ھن لاءِ اوھان وٽ آئي ته اوھان کي ڊيڄاري؟ ۽ (اوھين اُھو وقت به) ياد ڪريو جڏھن اوھان کي نُوح جي قوم کان پوءِ (سندن) پيڙھي تي وھاريائين ۽ اوھان جي جُسن ۾ سگھ وڌايائين، تنھنڪري الله جون نعمتون ياد ڪريو ته مانَ اوھين ڇٽو. \t Ўзингиздан бўлган бир кишига сизларни огоҳлантириш учун Роббингиздан эслатма келганидан ажабландингизми?! Сизларни Нуҳ қавмидан кейин халифа қилганини ва хилқатингизда куч-қувватни зиёда қилганини эсланг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "کٽل بنڊل تنسيب ڪريو \t Керакли пакетларни ўрнатинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن (ساري مخلوق کي) خلقيو پوءِ سنئين لڱين ڪيائين. \t У яратган ва мутаносиб қилган зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s _سان کوليو \t %s билан _oчиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وڌيڪ ڄاڻو \t Кўпроқ ўрганинг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪنڊن واري گاھ کانسواءِ (ٻيو) ڪو کاڄ انھن لاءِ نه ھوندو. \t Уларга тикандан бошқа таом йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن پروگرام جو ورشن \t Бу дастур версияси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته اوھان جا گناھ اوھان کي بخشي ۽ اوھان کي ٺھرايل وقت تائين ڍر ڏئي، بيشڪ الله جو ٺھرايل وقت ايندو (تڏھن) ان کي ڍر نه ڏبي، جيڪڏھن ڄاڻندا آھيو. \t Агар билсангиз, албатта, Аллоҳнинг ажали орқага сурилмайдир», деди. (Бу оятда зикр қилинган, гуноҳларниг кечирилиши ва белгиланган муддатгача яшаб қолиш, аввалги оятда шарт қилинган Аллоҳга ибодат қилиш, унга тақво қилиш ва Пайғамбарга итоат қилиш ишалри бўлсагина вужудга келади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري اسين پيغمبرن کي ۽ جن ايمان آندو تن کي بچائيندا آھيون اھڙي طرح اسان تي حق آھي ته مؤمنن کي بچايون. \t Бу вазифани Аллоҳ таоло Ўзига бурч қилиб олгандир. Бу ҳақиқатни мўмин-мусулмонлар, айниқса, даъватчилар жуда яхши англаб етмоқлари лозим.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن مھل مدين جي تڙ تي پھتو (تنھن مھل) اُن ماڻھن جي ھڪ ٽولي (جانورن کي) پاڻي پياريندي ڏٺائين، ۽ اُنھن کانسواءِ ٻه زالون (به پنھنجو ڌڻ پاڻي پيڻ کان) جھليندي ڏٺائين، (مُوسى) چيو ته اوھان جو ڪھڙو ڪم آھي؟ چيائون ته (اسين) ايسين (پنھنجي ڌڻ کي پاڻي) نه پيارينديون سين جيسين ڌنار (پنھنجا جانور پياري نه) موٽائين، ۽ اسان جو پيءُ وڏو ٻڍڙو آھي. \t Қачонки Мадян сувига етиб келгач, бир тўп одамларнинг ҳайвонларини суғораётганини кўрди ва улардан бошқа (қўйларини сувдан) қайтараётган икки аёлни кўрди. У: «Сизларга не бўлди?» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_جاري رکو \t _Давом этиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪيليبريشن \t Калибрлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تصويرن وارو خانو \t Расмлар жилди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) توکي اُھي معلوم نه آھن ڇا؟ جن بي شُڪريءَ سببان الله جي نعمتن کي مٽايو ۽ پنھنجي قوم کي ھلاڪيءَ جي گھر ۾ وڌو. \t (Ўйлаб кўргин, бу нарса таажжубланарли эмасми? Аллоҳ бир қавмга ўзларидан Пайғамбар юбориб, уларни иймонга, Исломга даъват қилса, охирги илоҳий китоби Қуръонни индириб, ҳеч кимга бермаган улуғ неъматини ато этса-ю, гумроҳ қавм бу неъмат ўрнига куфрни ихтиёр қилса!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(تنھن ڏينھن چئبن ته) ھي اُھا باھ آھي جنھن کي ڪُوڙ ڀائندا ھئو. \t Мана бу, сизлар ёлғонга чиқарган ўт бўладир!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي الله ۽ پيغمبر جي تابعداري ڪندا سي انھن سان گڏ رھندڙ آھن جن تي الله فضل ڪيو آھي (يعني) پيغمبر ۽ صديق ۽ شھيد ۽ صالح، ۽ اُھي چڱا سنگتي آھن. \t Ким Аллоҳга ва Расулга итоат қилса, бас, ана ўшалар Аллоҳ неъмат берган набийлар, сиддиқлар, шаҳидлар ва солиҳлар билан биргадирлар. Ва уларнинг рафиқлари қандай ҳам яхши!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪمائيندڙ ڏک ڀوڳيندا ھوندا. \t Улар амал қилуви ва чарчавчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪُل ماپ \t Умумий ҳажми"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن کائن پُڇين ٿه آسمانن ۽ زمين کي ڪنھن بڻايو ته ضرور چوندا ته انھن کي غالب ڄاڻندڙ (الله) بڻايو. \t Улардан: «Осмонлару ерни ким яратган!» деб сўрасанг, албатта: «Уларни азиз ва ўта илмли зот яратган», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھن لاءِ ته سڀڪنھن جيءَ جيڪي ڪمايو تنھن جو اُن کي الله بدلو ڏئي، بيشڪ الله جلد حساب ڪندڙ آھي. \t Аллоҳ ҳар бир жонга қилган касбига яраша жазо бериши учундир. Албатта, Аллоҳ тез ҳисоб қилгувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن ڪنھن جيءَ جو اجل ايندو آھي (تڏھن) اُن کي الله ڪڏھن مُھلت نه ڏيندو آھي، ۽ جيڪي ڪندا آھيو تنھنجي الله خبر رکندڙ آھي. \t (Оқил киши бошига ўлим келмасидан хайрли ишларни кўпроқ қилиб қолишга интилади ва шундай бўлиши ҳам лозим. Чунки Аллоҳ таоло ҳар бир гапу ишдан хабардор зотдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪئميرا برانڊ \t Камера маркаси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان سندن ڳچين ۾ ڳَٽ وڌا پوءِ اُھي کاڏين تائين (پيل) اٿن تنھنڪري اُھي ڳاٽي ٽنگيل آھن. \t Бас, улар кўзлари юмуқ, осмонга қараб ғўдайиб қолдилар. (Ғофилликлари сабабли азоб сўзи ҳақ бўлган кофирларнинг ҳоли ҳам худди шундай, уларнинг иймонга келишига умид йўқ.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه ڄاڻندا آھن ڇا ته الله سندن ڳجھا ۽ سندن پڌرا (سخن) ۽ سندن ڳجھيون صلاحون ڄاڻندو آھي ۽ تحقيق الله وڏو ڳُجھ ڄاڻندڙ آھي. \t Улар Аллоҳ уларнинг сирларини ҳам, яширин гапларини ҳам албатта билишини ва Аллоҳ, албатта, ғайбларни билгувчи зот эканини билмасмидилар?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صاف \t Тозалаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھا (سزا) اِنھيءَ سببان آھي جو اوھين زمين ۾ ناحق خوشيءَ (سبب آڪڙ) ڪندا ھئو ۽ ھن سببان (به) جو اوھين لاڏ ڪندا ھئو. \t Мана шуларингиз ер юзида ноҳақдан шодланиб юрганингиз ва кибру ҳавога берилиб юрганингиз учундир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ليبل جي عبارت \t Ёрлиқ матни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اسڪينر \t сканер"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن کي ڏاڍي سگھ واري سيکاريو آھي. \t Унга шиддатли қувват эгаси ўргатди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الٓرٰ، ھي آيتون ڪتاب ۽ پڌري قرآن جون آھن. \t Ро. Ушбулар китобнинг ва равшан Қуръоннинг оятларидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو نڪي اُن جي اڳيان ۽ نڪي اُن جي پويان ڪُوڙ داخل ٿيندو آھي، حڪمت واري ساراھيل (الله جي پار) کان لاٿل آھي. \t Унинг олдидан ҳам, ортидан ҳам ботил келмас. У ўта ҳикматли ва ўта мақталган зотнинг туширганидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ليبل \t Ёрлиқ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اسان جيون چٽيون آيتون کين پڙھي ٻڌائبيون آھن تڏھن ڪافرن جي منھن ۾ ناراضپو معلوم ڪندو آھين، جيڪي مٿن اسان جون آيتون پڙھندا آھن تن تي ڪاھي پوڻ لاءِ ويجھا ٿيندا آھن، (اي پيغمبر کين) چؤ ته ھن کان وڌيڪ بڇڙي ڳالھ جي سُڌ اوھان کي ڏيان ڇا؟ (اُھا) باھ آھي جنھن جو الله ڪافرن کي انجام ڏنو آھي، اُھا جاءِ بُڇڙي آھي. \t Уларга очиқ-ойдин оятларимиз тиловат қилинаётганида, куфр келтирганларнинг юзларида инкорни кўрурсан. Улар ўзларига оятларимизни тиловат қилиб бераётганларга чанг солишга оз қолурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته جيڪڏھن آءٌ پنھنجي پالڻھار جي نافرماني ڪريان ته بيشڪ آءٌ وڏي ڏينھن جي عذاب کان ڊڄان ٿو. \t Сен: «Албатта, мен агар Роббимга исён этсам, улуғ куннинг азобидан қўрқаман», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جي شينھن کان ڀڳا ھجن. \t Арслондан қочгани каби."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر جن توبه ڪئي ۽ (پاڻ) سڌاريائون ۽ بيان ڪيائون تن تي (ٻاجھ سان) موٽندس، ۽ آءٌ ڏاڍو ٻاجھ سان موٽندڙ مھربان آھيان. \t Магар тавба қилиб, аҳли солиҳ бўлиб, баён қилганларнинг, ана ўшаларнинг тавбасини қабул қиламан. Ва Мен тавбаларни кўплаб қабул қилувчи ва раҳмлидирман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله ۽ رسول جي فرمانبرداري ڪريو ته مانَ اوھان تي ٻاجھ ڪئي وڃي. \t Аллоҳга ва Расулига итоат этинг. Шоядки раҳм қилинсангиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اُنھن) الله کي جئين سندس ڄاڻڻ جو حق آھي (تئين) نه سڃاتو، ۽ قيامت جي ڏينھن ساري زمين سندس مُٺ ۾ ھوندي ۽ آسمان سندس سڄي ھٿ ۾ ويڙھيل ھوندا، اُھو پاڪ آھي ۽ اُنھيءَ کان مٿاھون آھي جيڪي ساڻس شريڪ ٺھرائيندا آھن. \t (Бу дунёда Аллоҳга ширк келтирганлар Аллоҳ таолонинг қандай зот эканини тўғри тақдир қилмадилар. Улар Аллоҳ таолонинг ёлғиз Ўзига ибодат қилмаётганлари, Унга ширк келтираётганлари шунга далолатдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پرنٽر ”%s“ ۾ مس نه آهي \t “%s” принтернинг тонери тугаган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته پليت ۽ پاڪ برابر نه آھن جيتوڻيڪ پليت جي گھڻائي توکي زيادہ وڻي، پوءِ اي ڌيان وارؤ الله کان ڊڄو ته مانَ اوھين ڇٽو. \t Сен: «Агар нопокнинг кўплиги сени ажаблантирса ҳам, пок билан нопок тенг бўла олмас, эй ақл эгалари, Аллоҳга тақво қилинг, шоядки нажот топсангиз», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڪي وٽس (ٻئي ڪنھن جي) سفارش فائدو ڏيندي مگر جنھن لاءِ رخصت ڏني ھوندائين (فرشتن جو ھي حال آھي ته جنھن مھل ڪو حُڪم خدا جو نازل ٿئي ٿو ته اُنھن جي طبيعت ۾ گھٻراھٽ پيدا ٿئي ٿي) تانجو جنھن وقت ھنن جي دلين تان گھٻراھٽ لھي ٿي (تنھن مھل) چون ٿا ته اوھان جي پالڻھار ڇا چيو آھي (مٿان ملائڪ ھيٺين کي) چوندا ته سچ فرمايو اٿس ۽ اُھو (سڀ کان) مٿاھون وڏو آھي. \t Бировга шафоатчилик борасида оғиз оча олмайдилар. Шафоат қилишга Аллоҳ таолонинг ўзи изн бериб, шароит яратиб бермагунча қўрқинч ичида чурқ этмай турадилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(قوم) ثمود پنھنجي سرڪشيءَ سببان (پيغمبر کي) ڪوڙو ڀانيو. \t Самуд қавми ўз туғёни ила ( Пай ғамбарини) ёлғонга чиқарди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(مُوسى) چيو ته (اُھو) اوھان جو پالڻھار ۽ اوھان جي ابن ڏاڏن جو پالڻھار آھي. \t У(Мусо): « У зот сизнинг Роббингиз ва аввалги ота-боболарингизнинг Роббидир», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سرشتو \t Тизим"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن وڏائي ڪن ته (ڇا ٿيو) جيڪي تنھنجي پالڻھار وٽ آھن سي رات ۽ ڏينھن سندس تسبيحون چوندا آھن ۽ اُھي نه ٿڪبا آھن. \t Агар улар мутакаббирлик қилсалар. Роббингнинг ҳузуридагилар Унга кечасию кундузи тасбиҳ айтурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنڪري پنھنجي پالڻھار وڏي جي نالي کي پاڪائيءَ سان ياد ڪر. \t Бас, улуғ Роббинг исмини поклаб ёд эт!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري زمين کي پوري طرح چيريوسون. \t Сўнгра ерни ўзига хос ёрдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(۽) نڪي اوھان جي سَڌن تي نڪي ڪتاب وارن جي سَڌن تي (ڇوٽڪارو) آھي، جيڪو ڪا مدائي ڪندو تنھن کي ان جي سزا ڏبي ۽ الله کانسواءِ پاڻ لاءِ نڪو سنڀاليندڙ ۽ نڪو مددگار لھندو. \t Сизларнинг хом хаёлингизчга ҳам эмас, аҳли китобларнинг хом хаёличга ҳам эмас. Ким ёмонлик қилса, унинг жазосини тортадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته پھڻ ٿيو يا لوھ ٿيو. \t Сен: «Тош ёки темир бўлиб олинглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نيٽوَرڪ نالو \t Тармоқ номи"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اي منھنجي قوم ھيءَ الله جي ڏاچي اوھان لاءِ نشاني (مُعجزو) آھي پوءِ ان کي ڇڏيو ته الله جي زمين ۾ (جتي وڻيس اُتي) چَري ۽ ان کي ڪو ايذاءُ نه پھچايو نه ته پوءِ اوھان کي ستت ئي عذاب اچي وٺندو. \t Эй қавмим, Аллоҳнинг мана бу туяси сизга оят-мўъжизадир. Бас, уни тек қўйинглар, Аллоҳнинг ерида еб юрсин, унга ёмонлик етказманглар, акс ҳолда, сизни яқин азоб ушлайди», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله خلق کي نئين سر بڻائي ٿو وري ان کي ٻيھر بڻائيندو وري ڏانھس اوھين موٽائبؤ. \t Аллоҳ махлуқотни йўқдан бор қилади, сўнгра уни яна қайтадан вужудга келтиради, сўнгра Унга қайтарилурсиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ابراھيم) چيو ته مون کي ھن ھوندي به مبارڪ ڏيو ٿا جو مون کي ٻڍاپڻ پھتي آھي پوءِ ڪھڙي طرح مُبارڪ ڏيو ٿا؟ \t У: «Мени кексалик тутганида, хушхабар берасизларми? Ниманинг хушхабарини беряпсизлар ўзи?» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀ (ڪنھن قسم جو) طعام بني اسرائيلن لاءِ حلال ھو پر جيڪي يعقوب پاڻ تي حرام ڪيو ھو سو توريت جي لھڻ کان اڳ ھو، (اي پيغمبر) چؤ ته جيڪڏھن اوھين سچا آھيو ته توريت آڻيو پوءِ اُھو پڙھو. \t Таврот тушишидан олдин Исроил ўзига ҳаром қилгандан бошқа ҳамма таом Бани Исроилга ҳалол эди. Сен: «Агар ростгўйлардан бўлсангиз, Тавротни келтириб ўқинглар», деб айт!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو جنن (جي جنس) مان ھجي يا ماڻھن (جي جنس) مان. \t Жинлардан ва одамлардан бўлганнинг ёмонлигидан, деб айт. (Оятда зикр қилинган «беркиниб, кўриб турувчи»дан мурод шайтондир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ته) اوھان کي ڇا (ٿيو) آھي جو ھڪ ٻئي جي مدد نٿا ڪريو؟ \t Сизларга нима бўлди? Ўзаро ёрдамлашмаяпсиз?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪو پروفائل ڪونهي \t Профил - йўқ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري کانئن پوءِ ٻيو جُڳ پيدا ڪنداسون. \t Сўнгра улардан кейин бошқа авлодларни пайдо қилдик. (Яъни, Нуҳ ва унинг қавмидан кейин бошқа халқларни пайдо қилдик.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سانڍيل ترتيب واري فائل ٻڌايو \t Сақланган мосламалар мавжуд бўлган файлни кўрсатинг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن لاءِ بخشش گھُرين يا انھن لاءِ بخشش نه گھُرين، جيڪڏھن اُنھن لاءِ ستر ڀيرا بخشش گھُرين ته به الله انھن کي ڪڏھن نه بخشيندو، اھو ھن سببان آھي جو اُنھن الله ۽ سندس پيغمبر کي نه مڃيو، ۽ الله بي دين قوم کي ھدايت نه ڪندو آھي. \t Биз ўрганаётган ояти каримадан билиниб турибдики, Табук ғазоти асносида мунофиқларнинг кирдикорлари кетма-кет фош бўлгандан кейин яна улар учун истиғфор айтиш таклифи бўлган ёки ҳолат шуни тақозо қилиб қолган. Аллоҳ таоло Пайғамбари Муҳаммадга (с. а. в.) хитоб қилиб, мунофиқлар учун истиғфор айтишлари ва айтмасликлари барибир эканлигини, фойдаси йўқлигини билдирмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ ظالمن لاءِ ھن کانسواءِ ٻيو عذاب (به) آھي پر اُنھن مان گھڻا نه ڄاڻندا آھن. \t Ва, албатта, зулм қилганларга ундан ўзга азоб ҳам бор, лекин кўплари билмаслар. (Яъни, кофир, золимларга охират азобидан ўзга бу дунёнинг азоби ҳам бор ёки қабр азоби бўлиши ҳам мумкин.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪنھن حال ۾ نه ھوندو آھين ۽ الله جي طرف کان آيل قرآن مان جيڪي نه پڙھندو آھين ۽ ڪوبه ڪم اوھين نه ٿا ڪريو جڏھن منجھس لڳا رھندا آھيو ته اسين ئي اوھان وٽ حاضر آھيون، ۽ تنھنجي پالڻھار کان ذري جيترو نڪي زمين ۾ نڪي آسمان ۾ ڳجھو رھندو آھي ۽ نڪي اُن کان ٿورو ۽ نڪي گھڻو پر (سڀ) پڌري ڪتاب ۾ (لکيل) آھي. \t Шундай бўлгандан кейин, дунёда энг катта гуноҳни қилганларнинг–Аллоҳ таологагина хос бўлган ҳаққа тажовуз этиб, унинг шаънига ёлғон тўқиб, берган ризқининг баъзисини ҳаром, баъзисини ҳалол деганларнинг гуноҳи махфий бўлиб қолармиди? Аллоҳ гувоҳ бўлиб турибди, очиқ-ойдин китобга ёзилиб турибди, деган эътиқод билан яшаб, Аллоҳга ихлос ила эътиқод ва бандалик қилганларнинг бирор амали зое бўлармиди?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ تو وٽ سچ سان آندو اٿون ۽ بيشڪ اسين ضرور سچا آھيون. \t Сенга ҳақ ила келдик ва албатта, бизлар ростгўйлардурмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ نوح کي سندس قوم ڏانھن موڪليوسون ۽ پوءِ پنجاھ ورھ گھٽ (ھڪ) ھزار سال منجھن رھيو، پوءِ کين طوفان پڪڙيو ۽ اُھي ظالم ھوا. \t Бунинг устига, оз сонли жонзотларнинг умри узун, адади кўпларники қисқа бўлиши ҳам тажрибада кўрилган. Нуҳ алайҳиссалом инсоният тўфон туфайли қирилиб кетган бир даврда яшаганликлари эътиборга олинса, мазкур умрузоқлик оддий бир ҳол экани билинади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي آسمانن ۽ زمين ۾ آھي سو سڀ الله جي پاڪائي بيان ڪندو آھي، ۽ اُھو غالب حڪمت وارو آھي. \t Осмонлардаги ва ердаги нарсалар Аллоҳга тасбиҳ айтди. Ва У азиз ва ҳакимдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ تون رڳو اسان جھڙو ماڻھو آھين ۽ بيشڪ اسين توکي ڪوڙن مان ڀائيندا آھيون. \t Ва сен бизга ўхшаган башардан бошқа нарса эмассан. Биз сени, албатта, ёлғончилардан, деб биурамиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪئنونيڪل پارٽنرَUnknown \t Canonical ҳамкорлариUnknown"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "لنڪ _اتاريو \t URL'дан _нусха олиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پرنٽر \t Принтер"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ايڊهاڪ \t Вақтинчалик"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجو اُھو سارو قبيلو (به) جنھن کيس ٽڪايو ٿي. \t Ва уни ўзига олган қабиласини ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽيبليٽ \t Планшет"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا تِن لاءِ بھشت (جا باغ) مھماني طور رھڻ جو ھنڌ آھي اُنھي سببان جو (چڱا) ڪم ڪندا رھيا. \t Ҳа, иймон келтириб, яхши амалларни қилганларга, бас, уларга қилиб ўтган амаллари учун жаннатул маъво манзилдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نٓ قَلَم جو قسم آھي ۽ اُن جو به جيڪي لکندا آھن. \t Бизнинг замонамизда қаламдан бошқа ёзув қўлланмалари ҳам чиқди. Қалам ва ёзиш билан қасам ичилиши мусулмонлар учун ўқиш-ёзиш, илм-маърифатга катта эътибор беришга чақириқдур.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ (لُوط) اسان جي پڪڙڻ کان کين ڊيڄاريو ھو پوءِ ھٿون انھن ڊيڄارڻ جي ڪري تڪرار ڪيائون. \t Дарҳақиқат, у(Лут) уларни Бизнинг (азобга) тутишимиздан огоҳлантирган эди. Бас, улар огоҳлантиришларга ишонмадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله جي مدد سان، (الله) جنھن کي گھري تنھن کي سوڀ ڏيندو آھي، ۽ اُھو ئي غالب مھربان آھي. \t (Форс ва Рум давлатлари орасидаги қирғинбарот уруш натижаларидан кейин бундай гапларни Аллоҳ таоло айтмаса, одам боласи журъат қилиб айта олмас эди. Ҳар қандай одамга, шунчалар қақшатқич зарбага учраган, тилка-пора бўлиб кетган Рум давлати қандай қилиб бир неча йил ичида қудратли Форс давлатини енга олади, деган фикр келиши турган гап эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چوندا ته اي اسانجا پالڻھار اسان کي ٻه ڀيرا ماريئي ۽ اسان کي ٻه ڀيرا جياريئي تنھنڪري (ھاڻي) پنھنجن گناھن کي (پاڻ) مڃيوسون پوءِ (ھاڻي) نڪرڻ جي ڪا واھ (ڪٿي) آھي؟ \t (Улар она қорнида руҳ киргунича жонсиз ҳолда ётганларини ва ёруғ дунёда ўлиб, кўмилганларини икки марта ўлиш демоқдалар. Онанинг қорнида бир марта ва қиёмат куни иккинчи марта тирилтирдинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھو (الله) آھي جنھن توھان (جي فائدي) لاءِ جيڪي مڙيئي (شيون) زمين ۾ آھن سي پيدا ڪيون، وري آسمان ڏانھن متوجه ٿيو پوءِ اُنھن کي ست آسمان ڪري برابر بيھاريائين، ۽ اُھو (الله) سڀڪنھن شيءِ کي ڄاڻندڙ آھي. \t (Аллоҳ дунёдаги жамики нарсаларни инсонга ҳадя этган экан, инсон ҳам, ўз навбатида, ўша неъматларни берган Зотга шукр қилиб яшамоғи лозим. Ҳол шундай экан, қандай қилиб улар Аллоҳни инкор этадилар ва унга куфр келтирадилар?!)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تجديد ڪندي... \t Янгиланмоқда..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته کاھين وارا ماريا وڃن. \t «Ухдуд» эгаларига лаънат бўлсин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن بني اسرائيلن کان انجام ورتوسين ته الله کانسواءِ ٻئي ڪنھن جي عبادت نه ڪريو، ۽ ماءُ پيءُ ۽ مِٽن ۽ ڇورن (ٻارن) ۽ مسڪينن سان چڱائي ڪريو ۽ ماڻھن سان مِٺو ڳالھايو ۽ نماز پڙھو ۽ زڪوٰة ڏيو، وري اوھان منجھان ٿورن کانسواءِ (سڀ) ڦِري ويؤ ۽ اوھين منھن موڙيندا ھيؤ. \t Бани Исорилдан Аллоҳдан бошқага ибодат этмайсиз, ота-онага, қариндошларга, етимларга, мискинларга яхшилик қиласиз, одамларга яхши гаплар айтинг, намозни қоим қилинг, закот беринг, деб аҳду паймон олганимизни эсланг. Сўнгра озгинангиздан бошқангиз юз ўгириб, ортга қараб кетдингиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پاپ \t Поп"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪو گھُري سو قرآن ياد رکي. \t Ким хоҳласа уни эслайдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ٻئي دروازي ڏانھن ڊوڙيا ۽ زال ان (يُوسف) جو پھراڻ پٺيءَ کان ڦاڙيو ۽ سندس مڙس کي دروازي وٽ مليا، (زليخا) چيو ته جيڪو تنھنجي گھر واريءَ سان مدائي ڪرڻ جو ارادو ڪري تنھنجي سزا قيد ڪرڻ يا ڏکوئيندڙ عذاب کانسواءِ (ٻي ڪا) نه آھي. \t Маккор хотин ўзини йўқотмай, дарҳол ҳужумга ўтди: «Юсуф менга–сенинг аҳлингга ёмон ният билан ҳамла этди, бузуқлик қилишни хоҳлади. Энди унинг жазоси ёки қамоқ, ёки аламли азоб бўлиши керак», деди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھيءَ ڏينھن جو ٻه ٽوليون پاڻ ۾ سامھون ٿيون (تنھن ڏينھن) جيڪي اوھانکي پھتو سو الله جي حُڪم سان ھو ۽ ھن لاءِ ته مؤمنن کي نِکيڙي. \t Икки жамоа тўқнашган куни сизга мусибат Аллоҳнинг изни билан ва мўминларни билиш учун."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڏيک \t ДИСПЛЕЙ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه ڄاڻان ھا ته منھنجو حساب ڇا آھي؟ \t Ва ҳисоб-китоб қандоқлигини билмасам эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اھڙو صاف) جنھن کان نڪي مٿي ۾ سور پوندن ۽ نڪي بيھوش ھوندا. \t Ундан бош оғриғи ҳам, маст ҳам бўлмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري کائن پوءِ مُوسىٰ ۽ ھارون کي فرعون ۽ سندس سردارن ڏانھن پنھنجن مُعجزن سميت موڪليوسون پوءِ وڏائي ڪيائون ۽ ڏوھارڻ قوم ھُئي. \t Сўнгра улардан кейин Мусо ва Ҳорунни Фиръавн ва унинг қавмига Ўз оят-мўъжизаларимиз ила юбордик. Бас, улар кибру ҳаво қилдилар ва жиноятчи қавм бўлдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھو (آسمان جي) مٿاھين ڪناري تي ھو. \t Ва у олий уфқда эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ سڄي ھٿ (يعني زور) سان مٿن ڏاڍا ڌَڪ ھڻڻ لڳو. \t Сўнг уларга яқинлашиб, ўнг қўл билан ура бошлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مُوسىٰ پنھنجي قوم کي (دلگير ڏسي) چيو ته الله کان مدد گھرو ۽ صبر ڪريو، ڇوته ساري زمين الله جي آھي، پنھنجي ٻانھن مان جنھن کي گھرندو آھي تنھنکي اُن جو وارث بڻائيندو آھي، ۽ (چڱي) عاقبت پرھيزگارن لاءِ آھي. \t Мусо ўз қавмига: «Аллоҳдан ёрдам сўранглар ва сабр қилинглар. Ер Аллоҳники, уни бандаларидан кимни хоҳласа, ўшанга мерос қилиб беради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ مُوسىٰ اوھان وٽ چٽا معجزا آندا وري کانئس پوءِ گابي کي (خدا ڪري) ورتوَ ۽ اوھين ظالم آھيو. \t Ва батаҳқиқ, Мусо сизларга равшан (мўъжиза)лар ила келди. Сўнгра сиз ундан кейин золим бўлган ҳолингизда бузоқни (худо) тутдингиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن الله سَندن سَڌن تي ھلي ھا ته آسمان ۽ زمين ۾ جيڪي منجھن آھي سي ويران ٿين ھا، (نه!) بلڪ سندين نصيحت وٽن آندي سون ۽ اُھي پنھنجيءَ نصيحت (ڪتاب) کان مُنھن موڙيندڙ آھن. \t Чунки ҳақ битта, одамларнинг ҳавойи нафслари эса, чексиздир. Инчунин, ҳавойи нафс ила ҳақиқатга эришиб бўлмайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي اُھي آھن جن پنھنجي پالڻھار جي آيتن ۽ سندن ملڻ جو انڪار ڪيو پوءِ سندن ڪئي ڪمائي چٽ ٿي پوءِ اُنھن لاءِ قيامت جي ڏينھن ڪا تور کڙي نه ڪنداسون. \t Уларнинг бу дунёда қилган амалларининг вазни ҳам бўлмайди. Чунки Аллоҳнинг наздида ҳамма қадр-қиймат ва амалларнинг вазни иймонга боғлиқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھو ھن ڪري آھي ته جيڪي الله نازل ڪيو آھي تنھن کي جن (ماڻھن) ناپسند ڪيو تن کي اُنھن (منافقن) چيو ته ڪن ڪمن ۾ اوھان جو چيو مڃينداسون، ۽ الله سندين ڳجھين ڳالھين کي ڄاڻندو آھي. \t Ундоқ бўлишлиги, албатта, уларнинг Аллоҳ нозил қилган нарсани хуш кўрмаганларга: »Сизларга баъзи ишларда итоат қиламиз», дейишлари сабабидандир. Ва ҳолбуки Аллоҳ сир-асрорларини билиб турибди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ انھيءَ ڳالھ ۾ اُنھي لاءِ نصيحت آھي جنھن کي دل ھجي يا جو دل لائي ڪن ڏئي. \t Албатта, бунда қалби борларга ва зеҳн билан қулоқ осганларга эслатма бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(يُوسفؑ چيو ته) اِھو ھن لاءِ ھو ته (عزيز) ڄاڻي ته مون پرپٺ سندس خيانت نه ڪئي ھئي ۽ الله خيانت ڪندڙن جو فريب پورو ٿيڻ نه ڏيندو آھي. \t Бу мен унга йўғида орқасидан хиёнат қилмаганимни, албатта, Аллоҳ хоинларнинг макрини тўғриликка йўлламаслигини билиши учундир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته ڏسو ته سھين ته جيڪڏھن الله اوھان تي قيامت جي ڏينھن توڻي ھميشہ ڏينھن (قائم) ڪري ته الله کانسواءِ (ٻيو) ڪھڙو معبود آھي جو اوھان وٽ رات آڻيندو جنھن ۾ اوھين آرام وٺو، پوءِ اوھين نه ٿا ڏسو ڇا؟ \t Сен уларга: «Айтинг-чи, агар Аллоҳ кундузни қиёмат кунигача доимий қилиб қўйса, Аллоҳдан ўзга қайси илоҳ сизларга ором оладиганингиз кечани келтира олади?! Кўрмайсизларми?!» деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ گمراہ (ماڻھو) ئي شاعرن جي تابعداري ڪندا آھن. \t Ва шоирларга гумроҳлар эргашур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "توهان کي هي تبصرو فائديمند نه لڳو. \t Ушбу мулоҳазани сиз фойдасиз деб топдингиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڌاريان: \t Бошқалар:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن آسمان پگھريل ٽامي وانگر ٿيندو. \t У кунда осмон худди қора мой қолдиқларига ўхшаб қоладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چنڊ گرھبو. \t Ва ой тутилса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_عام ماپStock label \t _ Табиий ўлчамStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن آسمان ڦاٽندو. \t Вақтики, осмон ёрилса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ فرعون جي قوم کي ڏڪار ۽ ميون جي گھٽتائيءَ ۾ گرفتار ڪيوسون ته مانَ اُھي نصيحت وٺن. \t Биз Фиръавн аҳлини, шояд эсласалар, деб (қаҳатчилик) йиллар ва мевалар танқислиги ила тутдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله جا چڱا نالا آھن انھن نالن سان کيس سڏيو، ۽ جيڪي سندس نالن ۾ ڏنگائي ھلندا آھن تن کي ڇڏي ڏيو، (۽) جيڪي ڪندا آھن تنھنجي سگھو سزا ڏبين. \t Мўмин-мусулмон банда Аллоҳга дуо қилганида, ўша гўзал исмлар ила дуо қилмоғи лозим. Имоми Бухорий ва имом Муслимлар Абу Ҳурайрадан (р. а.) ривоят қилган ҳадиси шарифда Пайғамбаримиз (с. а. в.): «Аллоҳнинг тўқсон тўққизта, бир кам юзта исми бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اسماعيل ۽ ادريس ۽ ذوالڪفل کي (ياد ڪر)، ھر ھڪ صابرن مان ھو. \t Ва Исмоил, Идрис ва Зул-кифлни эсла. Уларнинг ҳар бири сабр қилгувчилардандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُتي زڪريا پنھنجي پالڻھار کي سڏيو، چيائين اي منھنجا پالڻھار پاڻ وٽان مون کي چڱو اولاد بخش، ڇو ته تون دُعا جو ٻڌندڙ آھين. \t Шу чоқда Закариё Роббига дуо қилиб: «Эй Роббим, менга Ўз ҳузурингдан яхши зурриёт бергин. Албатта, сен дуони эшитувчисан», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(انھيءَ ڪري خُداءِ ڏانھن مھاڙ ڪريو ۽ قرآن جي تابعداري ڪريو) ته متان پوءِ ڪوبه جيءُ چوي ته ھيءَ ارمان جو الله جي دين ۾ سُستي ڪيم ۽ بيشڪ (آءٌ ته) ٺـٺوليون ڪرڻ وارن مان ھوس. \t Жон: «Аллоҳ ҳақида йўл қўйган камчиликларим учун надомат бўлсин. Тўғриси, мен масхара қилгувчилардан бўлган эдим», демасидан олдин..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن ڪتاب وارا ايمان آڻين ھا ۽ پرھيزگاري ڪن ھا ته سندن گناہ کانئن ضرور ميٽيون ھا ۽ کين نعمت جي باغن ۾ ضرور داخل ڪريون ھا. \t Агар аҳли китоблар иймон келтириб, тақво қилганларида эди, уларнинг гуноҳларини ювган ва жаннати наъимга киритган бўлардик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪي ڪمايائون تنھنجون بڇڙايون کين پھتيون، ۽ ھنن مان (به) جيڪي ظالم آھن تن جيڪي ڪمايائون تنھنجون بڇڙايون کين سِگھوئي پھچنديون ۽ اُھي عاجز ڪرڻ وارا نه آھن. \t Бас, уларга қилган касбларининг ёмонликлари мусибат бўлди. Анавилардан зулм қилганларига ҳам тезда қилган касбларининг ёмонликлари мусибат бўлур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(جو) پڌريءَ عربي ٻوليءَ ۾ آھي. \t («Руҳул Амийн»дан мурод Жаброил фаришта алайҳиссалом; «огоҳлантиргувчилардан» дегани Пайғамбарлардан деган маънони билдиради. Яъни, Қуръонни Жаброил сенинг қалбингда Пайғамбарлардан бўлишинг учун равшан араб тилида олиб тушди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪلر اسپيس \t Ранг майдони:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اسين اُن کي ويجھو ٿا ڏسون. \t Ва Биз уни жуда яқин деб билурмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مناسب ماپ \t Ўртача _ҳажм"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته کيس ۽ سندس ڀاءُ کي ترساءِ ۽ شھرن ۾ ڪوٺيندڙ کي موڪل. \t Улар: «Уни ва акасини қўйиб тургин-да, шаҳарларга тўпловчиларни юбор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تختن تي ھڪ ٻئي جي آمھون سامھون ويٺل ھوندا. \t Сўрилар устида бир-бирларига қараган ҳолларида бўлурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نئون پرنٽر وجهو \t Янги принтер қўшиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ مان انھن ۽ سندن ابن ڏاڏن کي آسودو ڪيو تان جو وٽن سچّو دين ۽ پڌرو پيغمبر (ﷺ) آيو. \t Мен эса, анавиларни ва уларнинг ота-боболарини, то уларга ҳақ ҳамда очиқ-ойдин Пайғамбар келгунча фойдалантирдим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (کين) جڳائي ته جيڪڏھن سچا آھن ته اُن جھڙو ڪو سخن (بڻائي) آڻين. \t Агар уларнинг гапи рост бўлса, у(Қуръон)га ўхшаш сўзни келтирсинлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اسان جي رڳي ھيءَ دنيا جي حياتي آھي (جنھن ۾) مرندا آھيون ۽ جيئندا آھيون ۽ اسين (وري جيئرا ٿي) اُٿڻ وارا نه آھيون. \t Шу дунёдаги ҳаётимиздан бошқа ҳаёт йўқдир. Ўламиз, тириламиз ва биз қайта тирилгувчи эмасмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندن چوڻ توکي نه ڏکوئي، بيشڪ سڀ غلبو الله جو ئي آھي، اُھو ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t Уларнинг гапи сени хафа қилмасин. Азизликнинг барчаси Аллоҳникидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هي فائل چاڙهڻ جي قابل ناهي \t Ушбу файлни улаб бўлмайди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇا توهان پنهنجي آڱرين جا نشان ڊاهڻ چاهيو ٿا ته جيئن آڱرين سان داخل غير فعال بڻجي وڃي؟ \t Бармоқ изи билан киришни ўчириб, бармоқ изларингизни олиб ташлашни хоҳлайсизми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "قرآن کان اُھو ڦيرايو ويندو آھي جيڪو (ازل) ۾ ڦيرايل آھي. \t У(Қуръон)дан ким бурилса, (бир йўла) буриб қўйилур. (Қуръондан бурилиб, бошқа нарсани тутмоқчи бўлган, ҳеч қачон нажот топмабди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منھنجي زبان جي ھٻڪ لاھ. \t Тилимдаги тугунни ечгин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھين (به) اھڙا ٿيا آھيو جيڪي اوھان کان اڳ ھوا (اُھي) اوھان کان سگھ ۽ مال ۽ اولاد ۾ گھڻو وڌيڪ ھوا، پوءِ پنھنجي نصيب آھر فائدو ورتائون پوءِ اوھان به پنھنجي نصيب آھر فائدو ورتو جھڙي طرح اوھان کان اڳين پنھنجي نصيب آھر فائدو ورتو ۽ (اوھين به) اُنھن وانگر اجاين بحثن ۾ پئجي ويا آھيو جئن اُھي اجاين بحثن ۾ پيا، انھن جي ڪمائي دنيا ۽ آخرت ۾ ناس ٿي، ۽ اُھي ئي ڇيئي وارا آھن. \t Улар сизлардан кўра қувватлироқ, молу дунё ва бола-чақалари кўпроқ эдилар. Бас, ўз насибалари ила маза қилдилар, ўзингиздан олдингилар насибалари ила маза қилганларидек, сиз ҳам ўз насибангиз ила маза қилдингиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) توکان اڳ نه ڪوئي پيغمبر ۽ نه ڪوئي نبي موڪليوسون پر جڏھن ڪا (انساني) آرزو ڪيائين تڏھن شيطان سندن آرزوءِ ۾ (حرڪت) وجھڻ لڳو، پوءِ جيڪو شيطان وڌو سو الله مٽائيندو رھيو وري الله پنھنجين آيتن کي مُحڪم ڪري ٿو، ۽ الله ڄاڻندڙ حڪمت وارو آھي. \t Шунинг учун ҳам ояти карима маъносини таржима қилишда бу сўзни шу ҳолда қолдиришни раво кўрдик. Ушбу ояти каримада, бу олий орзу бошқа Расул ва Набийларда ҳам бўлганлиги, бу кўпроқ шайтон томонидан нотўғри фикр ёки ҳолатларга олиб бориши мумкинлиги, аммо Аллоҳ доимо Ўзи Пайғамбарларни бундан сақлаб келганлиги айтилмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن گھُرون ته اُن کي ناس ڪري ڇڏيون پوءِ اوھين حيرت ۾ رھجي وڃو. \t Агар хоҳласак, Биз уни қуруқ чўпга айлантириб қўямиз. Сизлар эса надоматда ажабланиб:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اُھي (ڪافر) دنيا کي پيارو رکندا آھن ۽ ڳوري ڏينھن کي پنھنجي پٺيان ڦٽو ڪندا آھن. \t Албатта, анавилар шошган дунё)ни яхши кўрарлар ва оғир кунни ортларида қолдирарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ماڻھو چڱائيءَ جي سڏڻ (دُعا گھرڻ) کان نه ٿڪبو آھي، ۽ جيڪڏھن کيس (ڪا) مدائي پھچندي آھي ته پوءِ آسرو ڇِني نا اُميد ٿيندو آھي. \t Умидсизланиб тушкунликка тушади. Беш кунлик дунёнинг яхшилигига шунчалик қаттиқ ҳирс қўйган, ёмонлигидан шунчалик қўрққан инсон нима учун охиратнинг абадий азобидан қўрқмайди ва абадий яхшилигига қизиқмайди?!)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ميوو ۽ گاھ (به). \t Ва меваларни ва ўт-ўланларни ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ته) الله ۽ سندس پيغمبر تي ايمان آڻيو ۽ پنھنجن مالن ۽ پنھنجن جندن سان الله جي واٽ ۾ لڙائي ڪريو، جيڪڏھن ڄاڻندا آھيو ته اُھو اوھان لاءِ ڀلو آھي. \t Аллоҳга ва Унинг Расулига иймон келтирасизлар ҳамда Унинг йўлида молингиз ва жонингиз билан жиҳод қиласизлар. Шундоқ қилмоқларингиз, агар билсангизлар, ўзларингиз учун яхшидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته ڇاجي ڪري منھنجي پالڻھار مون کي بخشيو ۽ مون کي عزت وارن مان ڪيائين. \t (Иймони ва ихлоси туфайли Аллоҳ таоло ўз фазли ва карами ила у бандани жаннатга ҳукм қилди. У банда жаннатга кириб, нозу неъматларни ва иззат-икромни кўриши билан қавмини эслади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھڪ لکيل دفتر آھي. \t У ёзилган китобдур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين ته پنھنجا ابا ڏاڏا اُنھن جا پوڄيندڙ ڏٺاسون. \t Улар: «Ота-боболаримизни уларга ибодат қилган ҳолларида топганмиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن ڪم فيصل ڪيو ويندو تڏھن شيطان چوندو الله اوھان سان سچو انجام ڪيو ھو ۽ مون اوھان سان (ڪوڙو) وعدو ڪيو ھو پوءِ اوھان سان نه پاڙيم، مون کي اوھان تي اوھان جي سڏڻ کانسواءِ (ٻيو ڪو) زور نه ھو پوءِ اوھان منھنجو چيو قبول ڪيو، تنھنڪري مون کي ڦٺ جٺ نه ڪريو ۽ (ھاڻي) پاڻ کي ڦٺ جٺ ڪريو، آءٌ اوھان جي دانھن ورنائڻ وارو نه آھيان ۽ نڪي اوھين منھنجي دانھن ٻڌڻ وارا آھيو، اوھان اڳي مون کي (الله) جو شريڪ بڻايو ھو تنھن کان آءٌ بيزار آھيان، ڇوته ظالمن لاءِ ڏکوئيندڙ عذاب آھي. \t (Бу дунёда ҳар ишнинг бошида турган, ҳар қилмишга бош-қош бўлган лаънати шайтон у дунёда ҳамма иш битиб, ҳукм чиққандан сўнг пайдо бўлади. Бир-бирини маломат қилиб турган кучлию заиф, эргашгану эргаштирган атбоъларига қараб, сўз бошлайди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن ڪُفر ڪيو ۽ اُھي ڪافر ٿي مُئا تن مان ڪو ھڪڙو اگرچه سڄيءَ زمين جيترو سونُ (پنھنجن گناھن جي) عوض ڏئي ته به اُھو اُن کان قبول نه ڪبو، اِھي (اُھي) آھن جن لاءِ ڏکوئيندڙ عذاب آھي ۽ اُنھن جو ڪو واھرو ڪونھي. \t Ва уларга ёрдамчилар йўқ. (Имоми Бухорий, Муслим ва Аҳмадлар Пайғамбар алайҳиссаломдан қуйидаги ҳадиси шарифларни ривоят қилганлар: «Қиёмат куни дўзах аҳлларидан бирига: «Агарчи ер юзи тўла нарсанг бўлганда, ўзингни қутқазишга фидо қилармидинг?» дейилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "رويو \t Хусусиятлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين ته اي منھنجا پالڻھار مُون کاءِ ڪا نشاني مُقرّر ڪر، (الله) فرمايو ته تنھنجي نشاني (ھيءَ) آھي ته ٽي ڏينھن اشاري کانسواءِ ماڻھن سان ڳالھائي نه سگھندين، ۽ پنھنجي پالڻھار کي گھڻو ياد ڪر ۽ صُبح جو ۽ سانجھيءَ جو ساراھِ. \t У зот: «Сенинг белгинг, уч кун одамларга фақат ишора билан гапиришингдир. Роббингни кўп эсла ва эртаю кеч тасбиҳ айт!» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جھنگلي چوندا آھن ته ايمان اندو اٿون، (اي پيغمبر کين) چؤ ته (حقيقت ڪري) ايمان نه آندو اٿو پر (ايئن) چؤ ته اسين مُسلمان ٿيا آھيون ۽ اڃا اوھان جي دلين ۾ ايمان گھڙيو (ئي) نه آھي، ۽ جيڪڏھن الله ۽ سندس پيغمبر جو چيو مڃيندؤ ته اوھان جي عملن مان اوھان کي ڪجھ (به) نه گھٽائيندو، بيشڪ الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Сен: «Иймон келтирганингиз йўқ, лекин бўйинсундик денглар, ҳали иймон қалбларингизга киргани йўқ ва агар Аллоҳга ва Унинг Расулига итоат қилсангиз, амалларингиздан ҳеч нарса камимас. Албатта, Аллоҳ кечирувчи ва раҳмли зотдир», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تفصيلون: \t Тафсилотлар:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خارج ٿيو \t Сеансдан чиқиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن ٻنھي مان موتي ۽ مرجان نڪرندا آھن. \t У иккисидан луълуъ ва маржон чиқар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته بيشڪ اھو (قرآن) ھڪ موڪليل سڳوري (مَلَڪ) جو پيغام ڏيڻ آھي. \t Албатта у(Қуръон) карамли Расулнинг сўзидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھو ھِن سببان آھي جو اُھي چون ٿا ته باھ ڪن ڳاڻوَن ڏينھن کانسواءِ اسان کي ڪڏھن نه ڇھندي، ۽ جيڪو ٺاھ ٺاھيندا رھيا تنھن کين سندن دين ۾ ٺڳيو آھي. \t Бунинг сабаби–уларнинг: «Бизга саноқли кунлардан бошқа ҳеч ўт тегмайди», деганларидадир. Тўқиган нарсалари уларни динларида адаштирди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سِٽَ نمبر نمايو \t Қатор рақамларини кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ته ماڻھوءَ کي رڳو اُھائي (ڪمائي) ملندي جيڪا ڪيائين. \t Ҳар бир инсонга ўз қилганидан бошқа нарса йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ننڍو ڪريوAction description \t _УзоқлаштиришAction description"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "رسائي: \t Рухсат:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) جڏھن وٽن ڪا آيت نه آڻيندو آھين (ته) چوندا آھن ته (پاڻون) ڇونه ٺاھيندو آھين؟ چؤ ته جيڪي مون ڏانھن پنھنجي پالڻھار جو وحي ٿيندو آھي تنھن کانسواءِ (ڪنھن جي) تابعداري نه ڪندو آھيان، ھي (قرآن) اسانجي پالڻھار وٽان سوجھرو ۽ ھدايت ۽ ٻاجھ انھيءَ قوم لاءِ آھي جي مڃيندي آھي. \t Сен: «Мен фақат Роббимдан ваҳий қилинган нарсага эргашаман, холос. Мана бу–иймон келтирувчи қавм учун Роббингиздан кўз очувчи, ҳидоят ва раҳматдир», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اهي پروگرام جيڪي ٻين قسمن ۾ نٿا اچن \t Ҳеч қайси категорияга кирмайдиган дастурлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "شڪست کاڌل ٽولين مان ھيءُ (ڪافر) ھتي ھڪ (گڏ ٿيل) لشڪر آھي. \t Анави ердаги енгилган фирқалардан бўлган қандайдир лашкар. (Мушриклар, жуда борганда, енгилган фирқалардан тўпланган қандайдир ҳақир бир лашкар бўла олади, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن سافٽويئر کي جوائي اسٽڪ گهربل آهي، هر هن وقت ڪي به ڳنڍيل نه آهن. \t Ушбу дастур учун жойстик керак, лекин компьютерда у мавжуд эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (قرآن) پڙھڻ واري جماعت جو قسم آھي. \t Зикрни тиловат қилгувчилар ила қасам. (Уч тоифа фаришталар билан қасам ичиб бўлиб, энди, қасам ичилган нарса зикр қилинади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اسين) ڪنھن به جيءَ تي سندس طاقت کانسواءِ تڪليف نه ٿا رکون ۽ اسان وٽ ھڪ ڪتاب آھي جو سچ ڳالھائيندو آھي ۽ انھن تي ظلم نه ڪبو. \t Биз ҳеч бир жонга тоқатидан ташқари таклиф қилмасмиз. Ҳузуримизда китоб бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تعظيم وارو مھينو تعظيم واري مھيني جي بدلي آھي ۽ تعظيمون (ھڪ ٻئي جون) آڙ پاڙ آھن، پوءِ جيڪو اوھان تي وڌيڪ ھلت ڪري تنھن تي اوتري وڌيڪ ھلت ڪريو جيتري اوھان تي وڌيڪ ھلت ڪيائين، ۽ الله کان ڊڄو ۽ ڄاڻو ته الله پرھيزگارن ساڻ آھي. \t «Ҳаром ойга ҳаром ой», яъни, ким уруш ҳаром қилган ойнинг ҳурматини бузса, унга бу ой берган ҳурматлар бекор қилинади. Агар у бу ойни ҳурмат қилмай уруш бошласа, унга қарши уруш қилинади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بلوٽوٿ غيرفعال ٿيل آهي \t Bluetooth ўчирилган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ياد ڪر) جڏھن (ھو) پنھنجي پالڻھار وٽ سالم دِل سان آيو. \t Ўшанда у ўз Роббига соғлом қалб ила келмишди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جھانن جي پالڻھار الله کي ئي سڀ ساراھ جڳائيندي آھي. \t Оламларнинг Робби Аллоҳга ҳамдлар бўлсин!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن کين بُک ۾ کاڄ کاريايو، ۽ کين ڀؤ کان امن ڏنو. \t У зот уларини очликдан тўқ қилган, хавфдан омон қилгандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ الله جي پيغمبر کين چيو ته الله جي ڏاچي ۽ اُن جي پاڻي پيڻ کي آڏو نه ٿيو. \t Бас, уларга Аллоҳнинг Расули «Аллоҳнинг туясига ва унинг сувига тегманглар», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسين ڀلارن کي اھڙي طرح بدلو ڏيندا آھيون. \t Биз гўзал амал қилгувчиларни мана шундай мукофотлармиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھو پاڪ آھي ۽ جيڪي چوندا آھن تنھن کان وڏو (۽) مٿاھون آھي. \t У зот улар айтаётган нарсадан пок ва ниҳоятда олийдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن مھل اسان جو عذاب پھتو (تنھن مھل) ھود کي ۽ جن ساڻس ايمان آندو تن کي پنھنجي ٻاجھ سان بچايوسون، ۽ کين سخت عذاب کان ڇڏايوسون. \t Амримиз келган пайтда Ҳудга ва у билан бирга иймон келтирганларга раҳматимиз ила нажот бердик ва уларни қаттиқ азобдан қутқардик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن ڪُفر ڪيو (تن کي چئبو) ته اوھان وٽ منھنجيون آيتون نه پڙھبيون ھيون ڇا؟ پوءِ اوھان وڏائي ڪئي ۽ ڏوھاري قوم ھئو. \t Аммо куфр келтирганларга эса: «Ахир сизга Менинг оятларим тиловат қилинмаганмиди?! Бас, сиз мутакаббирлик қилдингиз ва жиноятчи қавм бўлдингиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تان جو منجھائن آسودن (ماڻھن) کي جڏھن عذاب سان پڪڙيوسون تڏھن دانھون ڪندا رھيا. \t Токи уларнинг маишатпарастларини азоб ила тутганимизда, бирдан фарёд солурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ته جيڪي اسان جي آيتن بابت جھڳڙو ڪندا آھن سي ڄاڻن ته انھن لاءِ ڇوٽڪارو نه آھي. \t Токи Бизнинг оятларимиз ҳақида тортишадиганлар билсинларки, улар учун ҳеч бир қочар жой йўқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن لاءِ فردوس جا باغ مھماني (جي جاءِ) آھن. \t Албатта, иймон келтирган ва яхши амалларни қилганларга Фирдавс жаннати манзил бўлгандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل جادوگر آيا (تنھن مھل) فرعون کي چيائون ته جيڪڏھن اسين ڏاڍا ٿيون ته اسان لاءِ ڪو انعام آھي (يا نه!). \t Сеҳргарлар келган чоғларида Фиръавнга: «Агар биз ғолиб келгувчи бўлсак, бизга, албатта, ҳақ бериладими?» дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن چيو ته الله ٽن مان ھڪڙو آھي سي بيشڪ ڪافرٿيا، حالانڪ ھڪ الله کانسواءِ ڪوئي عبادت جو لائق نه آھي، جيڪي چوندا آھن تنھن کان جيڪڏھن پاڻ کي نه جھليندا ته منجھانئن ڪافرن کي ڏکوئيندڙ عذاب ضرور پھچندو. \t (Насроний динидагиларнинг мантиқсиз, ўзлари ўйлаб чиқарган, ҳақиқий диний таълимотни бузиб кўрсатадиган ақидаларидан бири ушбу оятда муҳокама қилинмоқда. Улар: «Аллоҳнинг табиати бир-бирига тенг учта кўринишдан–Ота худо, ўғил худо ва муқаддас руҳдан иборатдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل کيس نيائون (ته) اُن کي کوھ جي تري ۾ اڇلڻ جي پڪ ڪيائون، ۽ ڏانھس وحي ڪيوسون ته سندن ھن واقعي جي کين ضرور سڌ ڏيندين ۽ اُھي (توکي) نه ڄاڻندا. \t Қудуқ қаърида қалби хавфга тўлиб, ўлимини кутиб ўтирган ёш Юсуфга ваҳий келди: Яъни, сен хафа бўлма, қўрқма ҳам, вақти-соати келиб, акаларингга ўзингга қилган хиёнатларининг хабарини берасан. Ўшанда вазият шу даражада ўзгарадики, акаларинг сени танимайдилар ҳам.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھو ته رڳو ھڪڙو ديوانو شخص آھي تنھنڪري اُن لاءِ ھڪ وقت تائين ترسو. \t У фақат бир жинни одам, холос. Бас, уни бир оз муддат пойлаб туринг», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آسمان ۽ زمين ۾ اھڙي ڪا (شيء) ڳجھي نه آھي جا پڌري ڪتاب ۾ (لکيل) نه آھي. \t Осмону ерда ҳеч бир ғайб нарса йўқ, илло у очиқ-ойдин китобда бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھي (اھڙا آھن) جو جڏھن کين ڪو ظلم پھچي (تڏھن مظلوم جو مناسب) بدلو وٺندا آھن. \t Ўзларига тажовузкорлик етганда нусрат қозонадиганлар учундир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ ڄاڻون ٿا ته جيڪي (اُھي) چوندا آھن سو توکي ضرور غمگين ڪندو پوءِ اُھي نه (رڳو) توکي ڪوڙو چوندا آھن پر ظالم الله جي آيتن جو انڪار ڪندا آھن. \t Сени, албатта, уларнинг айтаётганлари хафа қилишини яхши биламиз. Улар сени ёлғончига чиқараётганлари йўқ, балки золимлар Аллоҳнинг оятларини инкор қилмоқдалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "عملن جي بدلي جي ڏينھن دوزخ ۾ داخل ٿيندا. \t Улар у ерга қиёмат куни кирадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s تازو ٿيل \t янгиланди: %s"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اُنھيءَ (ملائڪ) کي (انھيءَ مھل) ٻيو ڀيرو (سندس اصلي صورت ۾) ڏٺو ھوائين. \t Ва дарҳақиқат, уни бошқа сафар кўрди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نڪي کُٽندا ۽ نڪي (کائن) جھلبا. \t Тугамайдиган ва ман қилинмайдиганлардадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(مُوسىٰ اچي) چيو ته اي ھارون توکي ڪنھن جھليو جڏھن کين گمراھ ٿيندو ڏٺئي. \t У: «Эй Ҳорун, уларнинг залолатга кетганларини кўрганингда сени нима ман қилди?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته (نه) بلڪ تو وٽ اُھو (عذاب) وٺي آيا آھيون جنھن ۾ (ڪافر) شڪ ڪندا ھوا. \t Улар: «Йўқ! Биз сенга улар шак қилаётган нарса ила келдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مُئن جو مال سموروئي ڳھي ويندا آھيو. \t Ва меросни шиддатла ейсизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن توکي پيدا ڪيو پوءِ توکي سنئين لڱين ڪيائين پوءِ توکي برابر ڪيائين. \t У сени тўла-тўкис ва мўътадил қилиб яратган зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ ھيءَ (بيان) پھرين صحيفن ۾ (به لکيل) آھي. \t Албатта, бу аввалги саҳифаларда бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جڏھن پنھنجي حج جا اَرڪان پُورا ڪريو تڏھن (مِنىٰ ۾) اوھين پنھنجن اَبن ڏاڏن جي ياد ڪرڻ وانگر بلڪ (اُن کان وڌيڪ) گھڻي قدر الله کي ياد ڪريو. پوءِ ماڻھن مان ڪي (اھڙا) آھن جي چوندا آھن ته اسان جا پالڻھار اسان کي دنيا ۾ (ئي چڱائي) ڏي تن کي آخرت ۾ (ڪا) چڱائي نصيب نه آھي. \t Ибодатларингизни тугатганигизда, Аллоҳни оталарингизни эслагандек, балки ундан ҳам кучлироқ эсланг. Одамлардан баъзилари: «Роббимиз бизга бу дунёда бергин», дейди ва унга охиратда насиба йўқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھي سچي ڳالھه بابت ان جي پڌري ٿيڻ کانپوءِ (به) توسان گفتگو ڪندا رھيا ڄڻ ته اُھي (اکين سان) ڏسندي موت ڏانھن ھڪاليا وڃن ٿا. \t Чунки Абу Суфён карвонни бошқа томонга буриб, соҳил бўйлаб ўтиб кетганининг ва қурайшликлар аскар тортиб келаётганининг аниқ хабари етган эди. Шундай бўлса ҳам, баъзилар биз карвонни қасд қилиб чиққан эдик, урушга тайёр эмасмиз, деб сен билан баҳс қилдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھيءُ جادو آھي ڇا يا اوھين نه ٿا ڏسو؟ \t Бу сеҳрми?! Ёки сизлар кўрмаяпсизларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اڻ ڪر عملن جو وڌ ۾ وڌ تعداد \t Максимум харакатни бекор қилишлар сони"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن اُن کي ڏسندؤ (تنھن ڏينھن) سڀڪا کير پياريندڙ جنھن کي کير پياريندي ھوندي تنھن کي (دھشت کان) وساريندي ۽ سڀڪا ڳڀ واري پنھنجي ڳڀ کي ڪيريندي ۽ ماڻھن کي بيھوش ڏسندين حالانڪ اُھي بيھوش نه ھوندا پر الله جو عذاب سخت آھي. \t Уни кўрадиган кунингизда, ҳар бир эмизувчи ўзи эмизаётган нарсасини унутар. Ҳар бир ҳомиладор ҳомиласини ташлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مٿن (پھڻن جو) مينھن وسايوسون، پوءِ (اي پيغمبر) ڏس ته ڏوھارين جي پڇاڙي ڪھڙي (خراب) ٿي. \t Жинояткорларнинг оқибати қандай бўлганига назар сол! (Аллоҳ таоло уларнинг устидан тош селини ёғдирди ва барчалари ҳалок бўлдилар. )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري کين چئبو ته جيڪي اوھين شريڪ ٺھرائيندا ھيؤ سي ڪِٿي آھن؟ \t Сўнгра уларга: «Ширк келтириб юрган нарсаларингиз қани?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن اسان جي آيتن کي ڪوڙو ڀانيو تن کي انھيءَ سببان جو بدڪاري ڪندا ھئا عذاب پھچندو. \t Оятларимизни ёлғонга чиқарганларни фосиқлик қилганлари учун азоб тутадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آخري سِنڪ %s \t Сўнги синхронизация %s"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اوبنٽو طرفان \t Ubuntu томонидан амалга оширилган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله اُھو آھي جنھن وائن کي موڪليو پوءِ اُنھن ڪڪر کي کنيو پوءِ اُن (ڪڪر) کي ويران ڳوٺ ڏانھن روانو ڪيوسون پوءِ اُن (جي پاڻيءَ) سان زمين کي سندس ويرانيءَ کانپوءِ جياريوسون، اھڙي طرح (قبرن مان) مُئن جو اُٿڻ آھي. \t Биз уни ўлик юрт томон ҳайдаб, у билан ерни ўлиб ётганидан кейин тирилтирамиз. Тирилиш ҳам шунга ўхшашдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن کين سندن ڀاءُ صالح چيو ته (الله کان) ڇونه ڊڄندا آھيو؟ \t Ўшанда уларга биродарлари Солиҳ деди: «Қўрқмайсизларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر جن تي تنھنجي پالڻھار رحم ڪيو (سي ھڪ ئي مذھب تي رھندا)، ۽ کين انھيءَ لاءِ (الله) پيدا ڪيو آھي، ۽ تنھنجي پالڻھار جو ٻولُ پورو ٿيو جو جنن ۽ ماڻھن مان گڏي دوزخ ضرور ڀريندس. \t Роббингнинг: «Жаҳаннамни, албатта, жинлар ва одамлар билан тамомила тўлдирурман», деган сўзи батамом бўлди. (Чунки улар турлича яратилганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اي منھنجي قوم بيشڪ آءٌ اوھان تي ھڪ ٻئي کي سڏڻ جي (انھيءَ) ڏينھن (اچڻ) کان ڊڄان ٿو. \t Эй қавмим, албатта, мен сизларга нидолашув кунидан қўрқаман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھن جي توبه قبول ٿيڻي نه آھي جيڪي بڇڙايون ڪندا (رھندا) آھن (۽ نه ڊڄندا آھن) تان جو جنھن مھل اُنھن مان ڪنھن کي موت پھچي تنھن مھل (ڊڄي) چوي ته ھاڻي آءٌ توبه ڪريان ٿو ۽ نڪي اُنھن جي (توبه قبول آھي) جيڪي ڪافر ٿي مرندا آھن، اُنھن لاءِ ڏکوئيندڙ عذاب تيار ڪيو اٿئون. \t Ёмонликларни қилиб юриб, бирларига ўлим етганда, энди тавба қилдим, деганларга ва кофир ҳолларида ўлганларга тавба йўқ. Ана ўшаларга аламли азобларни тайёрлаб қўйганмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن چئبو ھُيَوَ ته الله جو وعدو سچو آھي ۽ قيامت ۾ ڪو شڪ نه آھي (تڏھن) چوندا ھئو ته (اسين) نه ڄاڻندا آھيون ته قيامت ڇا آھي اسين رڳو ھڪ (ٿورو) گمان ڀائيندا آھيون ۽ اسين (ڪڏھن) يقين ڪرڻ وارا نه آھيون. \t Вақтики: «Албатта, Аллоҳнинг ваъдаси ҳақдир ва (Қиёмат) соатида шубҳа йўқдир», дейилса, «Қиёмат соати нима эканини билмасмиз. Биз фақат гумон қиламиз, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کانئن پُڇ ته اُھي پيدا ڪرڻ ۾ تمام مشڪل آھن ڇا يا (ذڪر ڪيل شيون) جن کي اسان بڻايو آھي؟ بيشڪ اسان کين چيڪيءَ مٽيءَ مان بڻايو. \t Бас, сен улардан сўра: уларни яратиш қийинроқмикан ёки Биз яратган зотларни?! Албатта, Биз уларни ёпишқоқ лойдан яратдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(۽) اي جنّن ۽ ماڻھن جون ٽوليون اوھان مان اوھان وٽ پيغمبر نه آيا ھئا ڇا؟ جو منھنجون آيتون اوھان تي پڙھيائون ٿي ۽ ھن ڏينھن جي آڏي ٿيڻ کان اڳ اوھان کي ڊيڄاريائون ٿي، چوندا ته پاڻ تي شاھدي ڏنيسون ۽ کين دنيائي حياتيءَ ٺڳيو ھو ۽ (ھاڻي) پاڻ تي شاھدي ڏنائون ته پاڻ ڪافر ھوا. \t Эй жин ва инс жамоалари, сизларга ўзингиздан бўлган Пайғамбарлар келиб, оятларимни сизга айтиб бермадиларми, сизларни ушбу кунингизга дучор бўлишингиз ҳақида огоҳлантирмадиларми?» дер. Улар: «Ўзимизга қарши гувоҳлик бердик», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کيس پنھنجي ٻاجھ ھيٺ داخل ڪيوسون، بيشڪ اُھو صالحن مان ھو. \t Ва Биз уни Ўз раҳматимизга киритдик. Албатта, у солиҳлардандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پاور انتظام ترتيبون \t Қувватни бошқариш мосламалари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو مؤمن کي ڄاڻي واڻي ماريندو تنھن جي سزا دوزخ آھي منجھس سدائين رھڻ وارو آھي ۽ الله مٿس ڏمربو ۽ مٿس لعنت ڪندو ۽ اُن لاءِ وڏو عذاب تيار ڪيو اٿس. \t Шунинг учун ҳам қисқагина бир оятда бу жиноятчига бошқа ҳеч кимга тайин қилинмаган олий жазолар–жаҳаннамда абадий қолиш, Аллоҳнинг ғазабига ва лаънатига дучор бўлиш ва у зот тайёрлаб қўйган улкан азоб ваъда қилинмоқда. Пайғамбаримиз (с. а. в.) ўз ҳадисларидан бирида: «Бир мусулмоннинг ўлдирилиши Аллоҳнинг ҳузурида дунёнинг заволидан ҳам оғирроқдир», деганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀ ساراھ انھي الله کي جڳائي جنھن مون کي ٻڍاپي ۾ اسماعيل ۽ اسحاق عطا ڪيو، ڇوته منھنجو پالڻھار ضرور دُعا ٻڌندڙ آھي. \t (Маълумки, Иброҳим (а. с.) узоқ вақт фарзанд кўрмаганлар. Тўқсон ёшларида Исмоил (а. с.), сўнгра Исҳоқ (а. с.) дунёга келган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نعمت وارن باغن ۾. \t Наъийм жаннатларида..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هر دفعو _پڇا ڪريو \t Ҳар доим _сўраш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "key_file مک فائل \t калит_файли"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري اوھان جي مرڻ کان پوءِ اوھان کي جيئرو ڪيوسون ته مانَ اوھين شڪرانو ڪريو. \t Сўнгра ўлимингиздан кейин қайта тирилтирдик, шоядки шукр қилсангиз. (Аллоҳ таоло уларни қайта тирилтирибгина қўймади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندس قوم مان ڪافرن جي ٽوليءَ (پنھنجي يارن کي) چيو ته جيڪڏھن اوھين شعيب جي تابعداري ڪندؤ ته اوھين اُتي جو اُتي ڇيئي وارا ٿيندؤ. \t Унинг қавмидан бўлган, куфр келтирган зодагонлар: «Агар Шуайбга эргашсангиз, у ҳолда, албатта, зиён кўрувчидирсиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھيءُ رڳو ھڪ ماڻھو آھي جنھن الله تي ڪوڙ ٻڌو آھي ۽ اسين کيس (ڪڏھن) مڃڻ وارا نه آھيون. \t (Бу қавмнинг жавоби ҳам моҳиятан Нуҳ қавми жавобининг айнан ўзи. Бу сафар ҳам қавм номидан зодагонлари жавоб бермоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "لائسنس \t Лицензия"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "خبردار بيشڪ جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي سو الله جو آھي، ۽ جيڪي الله کانسواءِ ٻـين شريڪن جي عبادت ڪندا آھن سي (حقيقت ۾) گمان کانسواءِ ٻئي جي تابعداري نه ڪندا آھن ۽ اُھي رڳو اٽڪلون ڪندا آھن. \t Огоҳ бўлингким, осмонларда ким бўлса ва ер юзида ким бўлса, албатта, Аллоҳникидир. Аллоҳдан ўзга шерикларга илтижо қилаётганлар нимага эргашадилар?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ثمودين ڏانھن سندن ڀاءُ صالِح (پيغمبر ڪري موڪليوسون)، چيائين ته اي منھنجي قوم الله جي عبادت ڪريو اوھان جو الله کانسواءِ ٻيو ڪو خُدا نه آھي، بيشڪ اوھان وٽ اوھان جي پالڻھار کان ھڪ مُعجزو آيو آھي، ھيءَ الله جي ڏاچي اوھان لاءِ نشاني آھي تنھنڪري اُنھيءَ کي ڇڏي ڏيو (ته) الله جي زمين ۾ چَرندي رھي ۽ اُن کي ڪو ايذاءُ نه پُھچائجو نه ته اوھان کي ڏکوئيندڙ عذاب وٺندو. \t (Бошқа сураларда баён қилинишича, Самуд қавми Солиҳдан (а. с.) Аллоҳнинг қудратига далолат қилувчи оят-белги келтиришни талаб қилганларида, Аллоҳ таоло катта харсанг тошдан бир туяни чиқарган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پھرين کي ھلاڪ نه ڪيو اٿون ڇا؟ \t Аввалгиларни ҳалок қилмадикми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪو (ٻانھي کي) نه لھي (تنھن تي) ٻنھي جي پاڻ ۾ ھٿ لائڻ کان اڳ ٻه مھينا لڳولڳ روزا رکڻ (واجب) آھن، پوءِ جيڪي (روزا رکي) نه سگھي تنھن تي سٺ مسڪينن جو کارائڻ (واجب) آھي، اِھو (حُڪم) ھن لاءِ آھي ته (اوھين) الله ۽ سندس پيغمبر (جي حڪم) کي مڃيو، ۽ اھي الله جون (مقرر ڪيل) حدون آھن، ۽ مُنڪرن لاءِ ڏکوئيندڙ عذاب آھي. \t Ким (қул) топмаса, бас (қайта) қўшилмасдан аввал икки ой кетма-кет рўза тутсин. Ким (рўзага) қодир бўлмаса, олтмиш мискинни тўйғазсин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل ٻنھي ٽولين ھڪ ٻئي ڏٺو (تنھن مھل) مُوسىٰ جي سنگتين چيو ته بيشڪ اسان کي پھچي ويا. \t Икки жамоат бир-бирларини кўрган чоғида, Мусонинг одамлари: «Энди қўлга тушдик», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھڙي طرح منجھانئن ڪن کي ڪن سان پرکيوسون ته چون ته ھيءَ ٽولي اُھا آھي ڇا جن تي اسان منجھان الله احسان ڪيو آھي، الله شڪر ڪندڙن کي نه ڄاڻندو آھي ڇا؟ \t «Орамиздан Аллоҳ неъмат берганлар шуларми?» дейишлари учун шундай қилиб, баъзиларини баъзилари ила синадик. Аллоҳнинг Ўзи шукр қилувчиларни яхши билгувчи эмасми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الٓرٰ، ھي ڪتاب آھي جو (اي پيغمبر) اُھو اسان توڏانھن ھن لاءِ نازل ڪيو آھي ته ماڻھن کي اونداھين مان سوجھري ڏانھن ڪڍين، (۽) سندس رب جي حُڪم سان انھي ساراھيل جي واٽ تي آڻين. \t Ро. Бу китобни сенга одамларни Роббиларининг изни ила зулматлардан нурга, азиз ва мақталган зотнинг йўлига чиқаришинг учун нозил қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھو عذاب (ڪرڻ) ھن ڪري آھي جو انھن الله ۽ سندس پيغمبر جي مخالفت ڪئي، ۽ جيڪو الله جي مخالفت ڪندو ته بيشڪ الله سخت عذاب (ڪرڻ) وارو آھي. \t Ундай бўлиши, улар Аллоҳга ва Унинг Расулига хилоф қилганлари учундир. Кимки Аллоҳга хилоф қилса (унутмасинки), албатта, Аллоҳ - азоби зўр зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇا فوري ڊاٺ فعال هجي \t Дарҳол ўчиришни ёқилиши"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ انھن کي ھڪ ڪتاب ڏنوسون جنھن کي دانائيءَ سان کولي بيان ڪيوسون (۽) اُنھيءَ قوم لاءِ ھدايت ۽ ٻاجھ آھي جي مڃيندا آھن. \t Батаҳқиқ, Биз уларга илм ила муфассал қилинган, иймон келтирган қавм учун ҳидоят ва раҳмат бўлган китобни келтирдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پيغمبر تي اُنھيءَ ۾ ڪا اوکائي نه آھي جيڪي الله اُن (پيغمبر) لاءِ حلال ڪيو آھي، جيڪي اڳ گذري ويا تن ۾ (به) الله جو اھو دستور ھو، ۽ الله جو حُڪم ٺھرايل (اُنھن لاءِ) مُقرّر آھي. \t Набийга Аллоҳ унга фарз қилган нарсада бирон танглик бўлмас. Бу олдин ўтганлар ҳақида ҳам Аллоҳ тутган йўлдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انھن (ڪافرن ۽ منافقن) جھڙا نه ٿيو جن چيو ته ٻُڌوسون ۽ اُھي نه ٿا ٻڌن. \t Ва ўзлари эшитмасалар ҳам, «эшитдик» деганлар каби бўлмангиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه ڏٺو اٿئي ڇا ته جيڪي آسمانن ۽ زمين ۾ آھن سي ۽ کليل پرن وارا پکي الله جي پاڪائي بيان ڪندا آھن، بيشڪ سڀئي پنھنجي نماز ۽ پنھنجي تسبيح (پڙھڻ جي طرح) کان واقف آھن، ۽ جيڪي ڪندا آھن سو الله ڄاڻندڙ آھي. \t Аллоҳга осмонлар ва ердаги бор жонзот ва саф тортган ҳолидаги қушлар тасбиҳ айтишини ҳам кўрмайсанми?! Ҳар бири ўз дуоси ва тасбиҳини, батаҳқиқ, билмишдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله انجام ڪيو آھي، الله پنھنجو انجام نه ڦيرائيندو پر گھڻا ماڻھو نه ڄاڻندا آھن. \t (Аллоҳ Ўзи хоҳлаган кишисига нусрат бериши ҳақидаги гап Аллоҳнинг ваъдасидир. У зот Ўз иродаси билан ваъда қилади ва Ўз иродаси билан ваъдасини амалга оширади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن بيمار ٿيندو آھيان تڏھن مون کي شفا ڏيندو آھي. \t Бемор бўлганимда менга шифо берадиган ҳам Унинг Ўзи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن روح ۽ (سڀئي) ملائڪ صفون ٻڌي بيھندا (تنھن ڏينھن) جنھن کي ٻاجھاري (الله) موڪل ڏني ھوندي ۽ پوري ڳالھ ڳالھائي ھوندائين تنھن کانسواءِ (ٻيو ڪي به) نه ڳالھائيندا. \t Ўша кунда Руҳ ва фаришталар саф бўлиб турадир. Роҳман изн берганлар ва тўғри сўзлаганлардан ўзгалар гапира олмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ٻه درياءَ ھڪ جھڙا نه آھن (جن مان) ھيءُ ھڪ مِٺو اُڃ لاھيندڙ آھي سندس پاڻي وڻندڙ آھي ۽ اُھو ٻيو کارو ڪوڙو آھي، ۽ ھر ھڪ مان (مڇيءَ جو) تازو گوشت کائيندا آھيو ۽ زيور (يعني موتي منجھائن) ڪڍندا آھيو جي پائيندا آھيو، ۽ منجھس (پاڻي کي) چيريندڙ ٻيڙيون ڏسندو آھين (ھن لاءِ) ته سندس فضل مان (روزي) طلب ڪريو ۽ ته مانَ اوھين شڪرانو ڪريو. \t Дарё-денгизларда Аллоҳнинг қудратига далолат қилувчи кўплаб оят-белгилар бўлиши турган гап. Албатта, денгиз ва дарёлар, улардаги тоза гўшт, тақинчоқ ва бошқа неъматлар, улар узра кема билан сузиб тижорат ва бошқа мақсадлар йўлида фойдаланиш инсон учун Аллоҳнинг улуғ неъмати бўлиб, уларга шукр қилиш лозим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀڪو جيءُ موت جو مزو چکڻ وارو آھي، وري اسان ڏي موٽائبؤ. \t Ҳар бир жон ўлимни топажакдир. Сўнгра Бизгагина қайтарилурсиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي آسمانن ۽ زمين ۾ آھي سي سَرھا ٿي ۽ ارھا ٿي الله کي سجدو ڪندا آھن ۽ سندن پاڇا (به) صبح جو ۽ سانجھيءَ جو (سجدو ڪندا آھن). \t Уларнинг ҳаммаси, хоҳласалар ҳам, хоҳламасалар ҳам, Аллоҳ таолога сажда қиладилар, Унга таслимдирлар, У жорий этган қонунларга бўйинсуниб яшайдилар. Нафақат уларнинг жасадлари, балки соялари ҳам Аллоҳнинг амрига эртаю кеч бўйинсунадилар–сажда қиладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) توکي اُنھيءَ کانسواءِ (ٻيو) ڪي نه چئبو آھي جيڪي توکان اڳ (ٻـين) پيغمبرن کي چيو ويو ھو، بيشڪ تنھنجو پالڻھار بخشش وارو (به) آھي ۽ ڏکوئيندڙ سزا ڏيڻ وارو (به) آھي. \t Сенга айтилаётган нарсаки бор, батаҳқиқ, сендан олдинги Пайғамбарларга ҳам айтилгандир. Албатта, Роббинг мағфират эгасидир ва аламли азоб эгасидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(پوءِ بندي خاني ڏانھن ويو چيائين) اي سچا يُوسفؑ ستن ٿلھين ڳئن بابت جن کي ستن ڏٻرين کاڌو ۽ ستن ساون سنگن ۽ ٻـين (ستن) سُڪن بابت تعبير ٻڌاءِ ته آءٌ ماڻھن ڏانھن موٽان ته مانَ اُھي ڄاڻن. \t «Юсуф, эй ростгўй зот, бизга еттита семиз сигирни еттита ориқ сигир еяётганини ва еттита яшил бошоқни ва шунча қуруғининг таъбирини айт. Шоядки одамларга қайтиб борсам, улар ҳам билсалар», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي پيغمبر جون زالون اوھين ڪن ٻـين زالن جھڙيون نه آھيو جيڪڏھن اوھين (الله کان) ڊڄنديون آھيو ته (ڪنھن ڌارئي ماڻھوءَ سان) ڳالھائڻ ۾ ھيٺاھين نه ڪريو ڇوته جنھن جي دل ۾ بيماري آھي سو (متان) طمع ڪري ۽ چڱو سُخن ڳالھايو. \t Бу мақомга эришишларингиз учун Пайғамбарга жуфти ҳалол бўлганингизнинг ўзи етмайди, тақво ҳам қилишларингиз керак. Овозингизни майин, назокатли қилиб, эркак кишига таъсир этадиган ҳолатда гапирманг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ موسىٰؑ چيو ته اوھان جو ۽ سڀني جھان وارن جو انڪار ڪرڻ (الله کي ڪجھ نقصان لائي نه سگھندو) ڇوته الله بي پرواھ ساراھيل آھي. \t Мусо: «Агар сиз ва ер юзидаги кимсалар ҳаммангиз куфр келтирсангизлар ҳам, албатта, Аллоҳ беҳожат ва мақталган зотдир», деди. (Демак, шукр этган киши ўзига фойда келтиради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي پيغمبر) اُنھن کي ايستائين ڇڏي ڏي جيستائين پنھنجو اُھو ڏينھن ڏسن جنھن ۾ بيھوش ڪيو ويندن. \t Уларни ҳалокатга учрайдиган кунларига йўлиққунларигача тек қўй. (Мушрик ва динсизларни қиёмат кунигача қўйиб бер, нима қилишса қилишаверсин.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪنھن سمجھايئي جيڪر اُھو سڌرجي ھا. \t Қаердан биласан, эҳтимол, у покланар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله منھنجو پالڻھار ۽ اوھان جو پالڻھار آھي تنھنڪري سندس عبادت ڪريو، اِھا سڌي واٽ آھي. \t «Ва, албатта, Аллоҳ менинг Роббимдир ва сизнинг Роббингиздир. Бас, Унга ибодат қилинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھن کي ابراھيم جو قِصّو پڙھي ٻڌاءِ. \t Ва уларга Иброҳимнинг хабарини тиловат қилиб бер."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن پنھنجي ماءُ پيءُ کي چيو ته اوھان کان بيزار آھيان مون کي انجام ڏيو ٿا ڇا ته (قبرن مان) ڪڍيو ويندس ۽ بيشڪ مون کان اڳ (ماڻھن جا) ڪيترائي جُڳ گذري ويا آھن، ۽ اُھي ٻئي الله کي ٻاڏائيندا آھن ۽ (چوندا اٿس ته) پنھنجي ڪم بختي ڇڏي ايمان آڻ، بيشڪ الله جو انجام سچو آھي، پوءِ چوندو آھي ته اِھي رڳو اڳوڻن جو آکاڻيون آھن. \t Ота-онасига: «Уфф сизларга, (қабрдан) чиқарилишимнинг ваъдасини бераяпсизларми?! Мендан аввал ҳам асрлар ўтган-ку!» деган кишига, Аллоҳдан мадад сўраган ҳолда улар: «Ҳолингга вой бўлгур, иймон келтир, албатта, Аллоҳнинг ваъдаси ҳақдир», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته جيڪي کيس ڏنوسون تنھنجي بي شُڪري ڪن، پوءِ آسودا ٿيو، پوءِ سگھوئي ڄاڻندؤ. \t Биз уларга берган нарсага куфр келтираверсинлар! Бас, ҳузурланаверинг!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن منجھائن ڪنھن ھڪ کي ڌيءُ (ڄمڻ) جي خبر ڏبي آھي (تڏھن) سندس مُنھن ڪارو ٿي ويندو آھي ۽ اُھو ڏک ڀريل ھوندو آھي. \t Қачонки улардан бирига қизнинг хушхабари берилса, ғам-аламга тўлиб, юзи қорайиб кетур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ملائڪ آسمان جي ڪنارن تي ھوندا، ۽ تنھنجي پالڻھار جو تخت اُن ڏينھن اٺ ملائڪ پنھنجي مٿان کڻندا. \t Ва фаришталар унинг атрофида ва ўша кунда Роббингнинг Аршини саккизтаси кўтариб турадир. (Аллоҳнинг аршини саккизта ёки саккиз турли фаришталар кўтариб турадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي (پنھنجين دلين ۾) سانڀيندا آھن سو الله چڱي طرح ڄاڻندڙ آھي. \t Улар қалбларида нимани сақлаётганларини Аллоҳнинг Ўзи билар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ ھن ڳالھ ڪري عجب ۾ پيا ته اُنھن وٽ اُنھن مان (ئي) ھڪ ڊيڄاريندڙ آيو ته پوءِ ڪافرن چيو ته ھي عجب ڳالھ آھي. \t Балки уларга ўзларидан огоҳлантирувчи келганидан ажабландилар ва кофирлар: «Бу ажиб нарса-ку?! (Мушриклар Муҳаммад алайҳиссаломнинг Пайғамбар бўлиб келганлигидан ажабландилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن سان پوک ۽ زيتون ۽ کجيون ۽ ڊاکون ۽ ھر جنس جا ميوا اوھان لاءِ ڄمائيندو آھي، بيشڪ اُن ۾ پروڙيندڙ قوم لاءِ ضرور نشاني آھي. \t У ўша(сув) ила сизга экинларни, зайтунни, ҳурмоларни, узумларни ва турли меваларни ўстирадир. Албатта, бунда тафаккур қиладиган қавмлар учун оят-белгилар бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي پيغمبر) کين سندن غفلت ۾ ھڪ حد تائين ڇڏي ڏي. \t Бас, сен уларни ғафлатларида бир муддат қўйиб қўй."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن اسين توکي (پنھنجي ڳالھ تي) پختو نه رکون ھا ته ويجھو ھو جو بيشڪ اُنھن ڏانھن ڪي ٿوروئي لڙي پون ھا. \t Агар Биз сени собит қилмаганимизда, батаҳқиқ, уларга бир оз бўлса-да, мойил бўлишингга оз қолар эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گهڻي چٽائي کوليو يا بند ڪريو \t Юқори контрастни ёқиш ёки ўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اوھين) انھن جي تابعداري ڪريو جيڪي اوھان کان اُجورو نه گھرندا آھن ۽ اُھي سڌيءَ واٽ وارا آھن. \t Шунинг ўзи ҳам уларнинг ҳақлигига далилдир. Агар даъват туфайли бирор нарсага эришмоқ ниятлари бўлганида, сиздан, албатта, ажр-ҳақ сўрар эдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (پھريون ڀيرو) صُور ۾ ڦوڪيو ويندو پوءِ جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪو زمين ۾ آھي سو (سڀڪو) مرندو پر جنھن لاءِ الله گھريو (سو نه)، وري اُن ۾ ٻيو ڀيرو ڦوڪبو ته اُمالڪ کڙا ٿي (پيا) ڏسندا. \t Аллоҳнинг хоҳиши ҳамма нарсадан устун, шунинг учун у зот хоҳласа, баъзи жонзотлар саъқ–пуфлашидан кейин ҳам тирик қолади. Исрофил алайҳиссалом томонидан сурга иккинчи бор пуфланди, барча халойиқ тирилиб, ўринларидан туриб, бундан кейин нима бўлишини кутадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) غالب مھربان وٽان (قرآن جو) لاھڻ آھي. \t Бу Азизу Раҳимнинг нозил қилганидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ داؤد ۽ سليمان کي علم ڏنوسون، ۽ ھنن چيو ته سڀ ساراھ اُنھي الله کي جڳائي جنھن پنھنجن گھڻن مؤمن ٻانھن تي اسان کي ڀلائي ڏني آھي. \t Батаҳқиқ, Биз Довуд ва Сулаймонга илм бердик. Икковлари: «Бизни кўпгина мўмин бандаларидан афзал қилган Аллоҳга ҳамдлар бўлсин», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_سڀ ملايو \t _Ҳаммасини бирлаштириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته الله جو قسم ته تون اڳئين ويساري ۾ آھين. \t Улар: «Аллоҳга қасамки, сен эски адашувингдасан», дедилар. (Яъни, йўқ бўлиб кетган Юсуфдан ҳали ҳам умидворсан-а, дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر جن توبه ڪئي ۽ ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا سي بھشت ۾ گھڙندا ۽ مٿن ڪجھ ظلم نه ڪبو. \t Магар ким тавба қилса ва иймон келтириб, амали солиҳ қилса, бас, ана ўшалар жаннатга кирурлар ва ҳеч зулм қилинмаслар. (Ким тавба қилса, ношойиста амалидан афсус-надомат чекиб, тўғри йўлга қайтса, сўнгра иймон келтириб, мўмин бўлса ва яхши амалларни адо этса, ёмонликка учрамайди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) جيتوڻيڪ حرص ڪرين ته به گھڻا ماڻھو ايمان آڻيندڙ نه آھن. \t Одамларнинг кўплари, гарчи сен жуда қизиқсанг ҳам, мўмин эмаслар. (Пайғамбаримиз (с. а. в.) қавмларига яхшиликни раво кўрганларидан, иймонга келишларини жуда қаттиқ истар эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر ياد ڪر) جنھن مھل تولاءِ ڪافرن رٿ ٿي ڪئي ته توکي بند ڪن يا توکي شھيد ڪن يا توکي ڪڍي ڇڏين، ۽ (بڇڙي) رٿ ڪيائون ٿي ۽ الله (به) رٿ ڪئي ٿي، ۽ الله چڱو رٿ ڪندڙن مان آھي. \t (Уламоларимиз Аллоҳга «маккор» сифатини беришдан қайтарганлар. Шунинг учун ҳам Қуръон ёки ҳадисда Аллоҳ таолога нисбатан «макр» лафзи ишлатилса, уни бандаларга нисбатан қўлланилгани каби тушунмаслик керак.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله مؤمنن لاءِ فرعون جي زال جو ھڪ مثال بيان ڪري ٿو، جڏھن چيائين ته اي منھنجا پالڻھار پاڻ وٽ بھشت ۾ مون لاءِ ڪو گھر ٺاھ ۽ فرعون ۽ سندس ڪم کان مون کي بچاءِ ۽ ظالمن جي ٽوليءَ کان (پڻ) مون کي بچاءِ. \t Менга Фиръавндан ва унинг ишидан нажот бергин ва золим қавмлардан нажот бергин, деб айтди. (Фиръавннинг хотини ўша пайтдаги энг катта подшоҳнинг аёли эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(تنھن مھل لُوط) چيو ته اوھين اوپري قوم آھيو. \t У: «Албатта, сиз нотаниш қавмсиз», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇا قرآن ۾ ڌيان نه ڪندا آھن يا (سندين) دلين تي اُنھن جا قُفل لڳل آھن؟ \t Ўшанда парда кўтарилади, ҳамма нарса равшанлашади, қалб ҳаловот топади, виждон мусаффо бўлади. «Қалбларида қулф» бўлса, унда ҳамма нарса берк, уларга ҳеч нарса, жумладан, Қуръон нури ҳам кирмайди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪابه \t Исталган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(شعيب) چيو ته اي منھنجي قوم اوھان وٽ منھنجو ڪڙم الله کان وڌيڪ پيارو آھي ڇا؟ ۽ اُن (الله جي حُڪم) کي پنھنجي پٺيءَ پويان اُڇلي ڇڏيو اٿوَ، تحقيق جيڪي ڪندا آھيو سو منھنجي پالڻھار جي قابو ۾ آھي. \t У: «Эй қавмим, менинг одамларим сизлар учун Аллоҳдан кўра азизроқми?! Унга орқангизни ўгириб олдингиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ماڻھن منجھان ڪي بي سمجھ سگھو چوندا ته اُنھن (يعني مسلمانن) کي سندن اُھو قبلو جنھن ڏي (نماز پڙھندا) ھئا تنھن کان ڪھڙيءَ ڳالھ ڦيرايوَ؟ (اي پيغمبر کين) چؤ ته اوڀر ۽ اولھ الله جو آھي، جنھن کي گھرندو آھي تنھن کي سِڌيءَ واٽ ڏانھن دڳ ڏيکاريندو آھي. \t Вақти етиб, Аллоҳнинг амри ила қибла Байтул Мақдисдан Каъбаи Муаззамага ўзгартирилганда, яъни, мусулмонлар аввалги қиблани қўйиб бошқасига юз ўгирганларида, яҳудийлар–одамлардан эси пастлари, буларни қиблаларидан нима юз ўгиртирди экан, дейдилар. Бундай кўнгилсиз гаплар бўлишини аввалдан билдириб қўяётганининг бир боиси, бўлғуси ёмон таъсирни кесишдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گروپ \t ГУРУҲ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن ڦرندا ته (اي پيغمبر) توتي پڌري پيغام پھچائڻ کانسواءِ (ٻيو ڪي) نه آھي. \t Агар юз ўгириб кетсалар, бас, сенинг зиммангда очиқ-ойдин етказиб қўйиш, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان مان جيڪي پنھنجين زالن کي ماءُ ڪوٺي وھندا آھن اُھي (زالون ڪي) اُنھن جون مائر نه آھن، سندن مائر (ته) اُھي آھن جن کين ڄڻيو آھي، بيشڪ اُھي (ائين چوندڙ) ھڪ اڻ جڳائيندڙ ڳالھ ۽ ڪوڙ چوندا آھن، ۽ بيشڪ الله معافي ڏيندڙ بخشڻھار آھي. \t Сизлардан ўз хотинларидан зиҳор қиладиганлар (билиб қўйсинларки), у(хотин)лар оналари эмас. Туққан оналаридан ўзга ҳеч ким уларга она эмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هنڌ… \t Манзиллар..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) فرمايو ته ٿوري مُدت پڄاڻا پشيمان ٿيندا. \t У зот: «Озгинадан сўнг улар надомат чекувчи бўлурлар», деди. (Яъни, Аллоҳ таоло у Пайғамбар алайҳиссаломнинг дуоларини қубул қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هيٺيان پروگرام توهان جي %s کاتي سان ضم ٿين ٿا: \t Қуйидаги дастурлар %s ҳисобингиз билан бирлашган:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي تنھنجي پالڻھار وٽان توڏانھن وحي ڪجي ٿو تنھنجي تابعداري ڪر، بيشڪ جيڪي ڪندا آھيو تنھنجي الله خبر رکندڙ آھي. \t Ва ўзингга Роббингдан ваҳий қилинаётган нарсага эргаш. Албатта, Аллоҳ нима амал қилаётганингиздан хабардордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "موجوده طاق کاٻي طرف چوريو \t Жорий табни чапга кўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ جيڪي پاڪ شيون الله اوھان لاءِ حلال ڪيون آھن سي حرام نه بڻايو ۽ نڪي حد کان لنگھو، بيشڪ الله حد کان لنگھندڙن کي دوست نه رکندو آھي. \t Эй иймон келтирганлар! Аллоҳ сизга ҳалол қилган пок нарсаларни ҳаром қилмангиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هي ڊرائيو ڪاميابي سان ڪڍي ويئي آهي \t Ускуна муваффақиятли равишда хавфсиз чиқарилди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري ڀلي ته پنھنجي (جسي جي) مَرُّ لاھين ۽ پنھنجيون مڃتائون پوريون ڪن ۽ ھن قديم گھر جو طواف ڪن. \t Сўнгра ўзларидаги кирларни кетказсинлар, назрларига вафо қилсинлар ва «қадимги уй»ни тавоф қилсинлар», деганимизни эсла. (Байтуллоҳнинг эгаси Аллоҳ таоло томонидан, унинг қурувчиси Иброҳим алайҳиссаломга айтилаётган бу сифатлар Қурайш кофирларида эмас, мусулмонларда мавжуд."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن اوھين لاباري ڪرڻ وارا آھيو ته پوءِ پنھنجي پوک تي سويرو ھلو. \t «Агар терадиган бўлсангиз, экинзорингизга эртароқ боринг», деб."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڀائيندا آھيو ڇا ته اوھان کي (جھاد جي تڪليف کان) ڇڏيو ويندو؟ حقيقت ڪري اوھان مان جن جھاد ڪيو ۽ نڪي الله ۽ نڪي پيغمبر ۽ نڪي مؤمنن کانسواءِ (ٻيو) ڪو ڳجھو دوست ورتو تن کي الله اڃا نه نکيڙيو آھي، ۽ جيڪي ڪندا آھيو تنھنجي الله خبر رکندڙ آھي. \t Сиздан жиҳод қилганларни, Аллоҳдан, Унинг Расулидан ва мўминлардан ўзгани дўст тутмаганларни билмай туриб, Аллоҳ томонидан тарк этиб қўйилмоғингизни ўйладингизми? Аллоҳ нима қилаётганларингиздан хабардор зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "واٽن واري آسمان جو قسم آھي. \t Гўзал, мустаҳкам осмон билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن کي الله موڪل ڏني ۽ اُن جي چوڻ کان راضي ٿيو تنھن کانسواءِ اُن ڏينھن ڪا سفارش فائدو نه ڏيندي. \t У кунда Роҳман унга изн берган ва сўзидан рози бўлганлардан бошқанинг шафоати фойда бермас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بيٽري حالت ڏيکارڻ لاءِ اختيار. صحيح اختيار هي آهن: ”هينئر“، ”چارج“، ”ڪڏهن به نه“. \t Батарейка ҳолати кўрсатилганда чиқадиган танлашлар. Мавжуд танлашлар: \"present\", \"зарядланг\", ва \"ҳеч қачон\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن مھل (اُھي طالُوتي) جالُوت ۽ سندس لشڪر (جي وڙھڻ) لاءِ نڪتا (تنھن مھل) چيائون ته اي اسان جا پالڻھار اسان تي صبر پلٽ ۽ اسان جان پير ثابت رَک ۽ ڪافر ٽوليءَ تي اسان کي سوڀ ڏئي. \t Жолут ва унинг аскарларига рўбарў келганларида: «Роббимиз, бизга сабр тўккин, бизни собитқадам қилгин ва кофир қавмларга қарши нусрат бергин», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بيٽري \t Батарея"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته (اي پيغمبر) تنھنجي پالڻھار توکي نه ڇڏيو ۽ نڪي ناراض ٿيو. \t Роббинг сени тарк қилмади ва ғазаб ҳам қилмади. (Ушбу ояти карима мушриклар, Муҳаммаднинг Роббиси унга ғазаб қилди, уни тарк этди, деб гап тарқатганларида раддия сифатида тушгандир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پراڻا \t Олдинги"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چوندا آھن ته جيڪي ھِنن ڍورن جي پيٽن ۾ آھي سو خلاصو اسان جي مڙسن لاءِ آھي ۽ اسان جي زالن تي حرام ڪيل آھي، ۽ جيڪڏھن مُئل ھوندو ته اُھي (سڀ) اُن ۾ ڀائيوار آھن، سندن تقرير جي کين سگھي سزا ڏيندو، بيشڪ الله حڪمت وارو ڄاڻندڙ آھي. \t Улар, мана шу чорваларнинг қорнидаги нарсалар эркакларимизга ҳалол, аёлларимизга ҳаром, дерлар. Агар у(қориндаги нарса) ўлик бўлса, улар унга шериклардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مهيا ڪندڙ \t Провайдер"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هٽايل (بند ڪريو ته گم ٿي ويندو) \t Ўчирилди (уни ёпинг, шунда у йўқолади)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي پيغمبر) الله کي پنھنجن پيغمبرن سان پنھنجي وعدي جي خلافي ڪندڙ ھرگز نه ڀانءِ، ڇوته الله غالب (اُن ڏينھن) بدلي وٺڻ وارو آھي. \t Сен, Аллоҳ Пайғамбарларига берган ваъдасига хилоф қилувчи, деб гумон қилма. Албатта, Аллоҳ азиз ва интиқом эгасидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھو (الله) آھي جنھن سج کي چمڪندڙ ۽ چنڊ کي روشن ڪيو ۽ اُن (چنڊ) جون منزلون ھن لاءِ مَقرّر ڪيون ته اوھين ورھن جو ڳاڻيٽو ۽ حساب ڄاڻو، الله اِھو سچ کانسواءِ نه بڻايو آھي، ڄاڻندڙ قوم لاءِ کولي نشانيون بيان ڪندو آھي. \t (Инсон ҳаёти давомида доимий ҳис этиб турадиган мавжудотлардан бири қуёш, яна биттаси ойдир. Лекин инсон уларнинг мавжудиятига ўрганиб қолганидан кўп ҳам эътибор бермайди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھيء ماڻھو پاڻ جنھن (مذھب) ۾ پيل آھن سو رد آھي ۽ جيڪي ڪندا رھندا آھن سو غلط آھي. \t (Аслида, уларни Фиръавн ва унинг аҳлининг узоқ муддатли эзишидан, хўрлашидан халос этган Аллоҳга шукр айлаб, ёлғиз Унгагина ибодат қилишлари керак эди. Аслида, уларни даҳшатли азоб-уқубатлардан Аллоҳнинг амри ва ёрдами ила фидокорлик қилиб қутқазиб олиб чиққан Пайғамбарлари Мусонинг (а. с.) маслаҳатисиз ҳеч бир иш қилмасликлари лозим эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن کان اڳ نوح جي قوم ۽ عاد ۽ فرعون ميخن وارو ڪوڙ ڄاتو. \t Улардан олдин ҳам Нуҳ қавми, Од, қозиқлар эгаси Фиръавн ҳам ёлғончи қилган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کين سندن ڪرتوتن جي بڇڙائي پھتي ۽ جنھن لاءِ ٺـٺوليون ڪندا ھوا سا کين ويڙھي ويئي. \t Бас, қилган ёмон амаллари ўзларига етди ва истеҳзо қилган нарсалари ўзларини ўради. (Яъни, уларга ёмонлик ташқаридан келгани йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جڏھن اسان کي ڪاوڙايائون (تڏھن) کائن وير ورتوسون پوءِ اُنھن سڀني کي ٻوڙيوسون. \t Бас, қачонки улар Бизни дарғазаб қилишгач, улардан интиқом олдик–уларнинг барчаларини жамлаб, ғарқ қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري لڳو لڳ پنھنجن پيغمبرن کي موڪليوسون، جڏھن ڪڏھن ڪنھن ٽوليءَ وٽ سندن پيغمبر آيو (تڏھن) کيس ڪوڙو ڄاتائون پوءِ انھن کي ھڪ ٻئي پٺيان (ناس) ڪيوسون ۽ کين (ٻـين لاءِ) آکاڻيون ڪيوسون، پوءِ نه مڃيندڙ قوم تي لعنت ھُجي. \t Ҳар қачон бир умматга ўз Пайғамбари келса, уни ёлғончи қилдилар. Бас, Биз ҳам уларни баъзилари ортидан баъзиларини (ҳалокатга) эргаштиравердик ва уларни гапу сўзга айлантирдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(موسى) چيو ته اُن جي خبر منھنجي پالڻھار وٽ ڪتاب ۾ آھي، منھنجو پالڻھار نڪي ڀُلندو آھي ۽ نڪي وساريندو آھي. \t (Яъни, ўтган асрлар ҳақидаги барча илм Роббим ҳузуридаги китобда ёзилгандир. Қанча асрлар ўтиб, қанча одамлар яшаб, нима ишлар қилган бўлсалар, ҳамма-ҳаммаси Роббим ҳузурида турибди, китобда ёзилган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "1ميگا \t 1МБ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) کين قيامت جي ڏينھن (جي اُنھيءَ مھل) کان ڊيڄار جنھن مھل دليون نِڙ گھٽن کي ويجھو ٿينديون (اُھي) ڏک ڀريل ھوندا، (اُن ڏينھن) ظالمن جو ڪو دوست ۽ نه ڪو پارت ڪندڙ ھوندو جنھن جي ڳالھ مڃجي. \t У кун оғир кун бўлади. Ҳаёти дунёда куфр ва ширк ила зулмга юрган кишилар учун ёнини оладиган дўст ҳам, гапига қулоқ соладиган шафоатчи ҳам бўлмайди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ عاد جي (قصي) ۾ (به عبرت آھي) جڏھن اھڙو بي برڪتو واءُ موڪليوسون. \t (Одатда, шамол ёмғир ёғишига сабаб бўлади. Од қавмига келган шамол эса уларга ёмғир эмас, бало-офат, ҳалокатни олиб келган, шунинг учун унинг туғмас, яъни бефойда деб сифатланяпти.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "آسمان ۽ زمين جو بڻائيندڙ آھي، اوھان جي جنس مان اوھان لاءِ زالون پيدا ڪيائين ۽ ڍورن (جي جنس) مان ڪيترائي ئي قِسم (بڻايائين)، انھي طرح سان اوھان کي پکيڙي ٿو، اُن جھڙي ڪا (به) شيءَ نه آھي، ۽ اُھو ٻڌندڙ ڏسندڙ آھي. \t У осмонлару ерни йўқдан бор қилгувчи зотдир. У сизларга ўз жинсингиздан жуфтлар яратди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي ظالم ڪندا آھن تنھن کان الله کي ئي بي خبرنه ڀانءِ، الله رڳو کين انھي ڏينھن تائين ڍر ڏني آھي جنھن ڏينھن اکيون ٽڙي وينديون. \t Сен ҳаргиз, Аллоҳ золимлар қилаётган нарсадан ғофил, деб гумон қилма. Фақатгина уларни кўзлар қотиб қоладиган кунгача қўйиб қўяди, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن (برڪت واريءَ رات) ۾ سڀڪو ڪم حڪمت وارو فيصل ڪبو آھي. \t Ўша(кеча)да ҳар бир ҳикматли иш ажратилиб, ҳал қилинур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھن لاءِ ته جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن کي بدلو ڏئي، انھن لاءِ ئي بخشش ۽ سڳوري روزي آھي. \t Бу дунёда иймон келтириб, ўша эътиқод тақозоси ила жонининг роҳатидан кечиб, куч-қувват, зеҳн-заковат ва пул-мол сарфлаб яхши амалларни қилганлар бор. Улар бу дунёнинг ўзида яхши ишлари учун мукофотларини тўла олмасликлари мумкин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_سڀ صفحا \t _Барча саҳифалар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪجھ به نه \t ҳеч нарса"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندس نشانين مان ھيءُ (به) آھي جو اوھان جي جنس مان اوھان لاءِ زالون پيدا ڪيائين ته انھن سان آرام وٺو ۽ اوھان جي وچ ۾ پيار ۽ ٻاجھ پيدا ڪيائين، بيشڪ ھن ۾ اُنھيءَ قوم لاءِ نشانيون آھن جيڪي ڌيان رکندا آھن. \t Ва сизларга сокинлик топишингиз учун ўзингиздан жуфтлар яратганлиги ва ораларингизда севги ва марҳаматни солиб қўйгани (ҳам) Унинг оят-белгиларидандир. Албатта, бунда тафаккур қиладиган қавмлар учун оят-белгилар бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھي الله جون آيتون آھن جي توکي سچ سان پڙھي ٻڌايون ٿا، پوءِ الله ۽ سندس آيتن پڃاڻا ڪھڙي ڳالھ تي ايمان آڻيندا. \t Биз уларни сенга ҳақ ила тиловат қилурмиз. Улар Аллоҳни ва Унинг оятларини қўйиб, қайси гапга иймон келтирурлар?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڀلا جنھن پنھنجي اڏاوت الله جي ڊڄ ۽ (سندس) رضامنديءَ تي اڏي سو ڀلو آھي يا اُھو جنھن پنھنجي اڏاوت نئن جي ڪرندڙ ڀر تي اَڏي؟ پوءِ اُھا اڏيندڙ سميت دوزخ جي باھ ۾ ڪري، ۽ الله ظالمن جي قوم کي ھدايت نه ڪندو آھي. \t Биносини Аллоҳга бўлган тақво ва Унинг розилиги асосида қурган кимса яхшими ёки биносини емирилаётган жар ёқасини асос қилиб қуриб у билан бирга жаҳаннам ўтига қулаган кимса яхшими? Ва Аллоҳ золим қавмларни ҳидоят қилмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن (پيغام پھچائڻ) تي اوھان کان اُجورو نٿو گھُران، منھنجو اُجورو رڳو جھانن جي پالڻھار تي آھي. \t Мен сизлардан бунинг учун ҳақ-ажр сўрамасман. Менинг ажрим фақатгина Роббул Оламийн зиммасидадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(۽) ھن لاءِ ته ھڪڙو پاسو (يعني ڀاڱو) ڪافرن جو ڇني ڇڏي يا کين ھيڻو ڪري ڇڏي ته بي نصيب ٿي ڦِرن. \t Куфр келтирганларнинг бир тарафини кесиш учун ёки хорлаш учун, токи ноумид бўлиб қайтсинлар. (Бадр ғазотида мушрикларнинг бошлиқларидан етмиштаси ҳалок бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھڙي شيءِ آھي ئي ڪانه جنھن جو خزانون اسان وٽ نه آھي، انھن شين کي اسين ٺھرايل اندازي کانسواءِ نه لاھيندا آھيون. \t Ҳеч бир нарса йўқки, унинг хазиналари Бизнинг ҳузуримизда бўлмаса. Биз уни фақат маълум миқдорла нозил қилурмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جادوگر سجدو ڪندڙ ٿي نِويا. \t Бас, сеҳргарлар сажда қилган ҳолларида йиқилдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن ملائڪن کي ڏسندا تنھن ڏينھن ڏوھارين لاءِ ڪا خوشخبري نه آھي ۽ چوندا ته (الله ڪري اوھين شال) گھڻو پري ھجو. \t Ва у(фаришта)лар: «Ҳаром, ҳаром», дерлар. (Эй кофир-мушриклар, сизларга хушхабар ҳаром, жаннат ҳаром, мағфират ҳаром, меҳр-шафқат ҳаром, осойишталик ҳаром... дерлар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي اُھي آھن جن کي ڪتاب ۽ حِڪمت ۽ پيغمبري ڏني سون، پوءِ جيڪڏھن ھي ماڻھو (قرآن جي انھن) ڳالھين کي نه مڃين ته بيشڪ اسان ھڪ قوم کي مقرّر ڪيو آھي جي (قرآن جي انھن) ڳالھين جا انڪار ڪندڙ نه ٿيندا. \t Ана ўшалар биз уларга китобни, ҳукмни ва Пайғамбарликни берган зотлардир. Агар анавилар буларга куфр келтирсалар, батаҳқиқки, Биз уларга куфр келтирмайдиган қавмни вакил қилиб қўйганмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ ھي (قرآن) ڪافرن لاءِ ارمان (جو سبب) آھي. \t Ва албатта у кофирлар учун ҳасратдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ گھڻو نه ترسيو ته (اچي) چيائين ته اھڙي خبر آندي اٿم جنھنجي توکي ڪا سُڌ نه ھئي ۽ (شھر) سبا کان (ھيءَ) پڪي خبر تووٽ آندي اٿم. \t Кўп ўтмасдан у келиб: «Сен билмаган нарсани билдим ва сенга Сабаъдан ишончли бир хабар олиб келдим. (Сабаъ Арабистон ярим оролининг жанубида, Яманда жойлашган бир мамлакат эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري نڪي اُتي مرندو ۽ نڪي جيئرو رھندو. \t Сўнгра унинг ичида ўлмай ҳам, тирилмай ҳам қоладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مائوس \t сичқонча"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن توسان خيانت ڪرڻ گھرندا ته بيشڪ الله سان (به) اڳ خيانت ڪئي ھوائون پوءِ (اوھان کي) انھن تي سگھارو ڪيائين، ۽ الله ڄاڻندڙ حڪمت وارو آھي. \t Агар сенга хиёнат қилишни истасалар, батаҳқиқ, бундан олдин Аллоҳга хиёнат қилган эдилар. Бас У уларга қарши имкон топди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ موسىٰ کي ڪتاب ڏنوسون ته مانَ اُھي سِڌو رستو لھن. \t Батаҳқиқ, Биз, шоядки, ҳидоят топсалар, деб Мусога Китобни берган эдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "آسمانن ۽ زمين جو ۽ جيڪي انھن (ٻنھي) جي وچ ۾ آھي تنھنجو پالڻھار غالب بخشڻھار آھي. \t У осмонлару ернинг ва уларнинг орасидаги нарсаларнинг Робби, Азизу Ғаффордир», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (حُڪم ڪيوسون ته) منھنجن ٻانھن کي راتو رات وٺي نڪر جو اوھان جي پٺيان پوندا. \t (Бани Исроилни олиб, кечаси Мисрдан чиқиб кет. Душман, албатта, сизларнинг изингиздан тушади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجي پالڻھار ڏانھ ورو ۽ اُن کان اڳي سندس فرمانبردار ٿيو جو اوھان وٽ عذاب اچي (۽) وري مدد نه ڏنا ويندؤ. \t Сизга азоб келишидан олдин Роббингизга қайтинг ва Унга таслим бўлинг. Сўнгра сизга ёрдам берилмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجي پالڻھار جي رسول جي نافرماني ڪيائون تنھنڪري (الله) وڏي پڪڙ سان کين پڪڙيو. \t Бас, улар Роббиларининг Расулига осий бўлдилар. Дарҳақиқат, У зот уларни қаттиқ тутишлик билан тутди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ياد ڪر) جڏھن پنھنجي پيءُ ۽ پنھنجي قوم کي چيائين ته اوھان ڇاکي پوڄيندا آھيو؟ \t Ўшанда отасига ва қавмига: «Нимага ибодат қилмоқдасиз?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ ڪتاب وارن عالمن ۽ فقيرن مان گھڻا ماڻھن جو مال ٺڳيءَ سان کائيندا آھن ۽ الله جي واٽ کان (ماڻھن کي) جھليندا آھن، ۽ جيڪي سون ۽ رپي جو خزانو گڏ ڪندا آھن ۽ اُھو الله جي واٽ ۾ نه خرچيندا آھن تن کي ڏکوئيندڙ عذاب جي خبر ڏي. \t Бир вақтлар ҳибр ва роҳиблар тўплаган дунёлари подшоҳ ва императорларникидан ҳам кўплиги ошкор бўлган. Ояти каримада баён қилинишича, ҳибр ва роҳиблар фақат одамларнинг молларини ботил йўл орқали ейиш билан кифояланиб қолишмайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منجھائن ڪي آھن جن الله سان انجام ڪيو آھي ته جيڪڏھن پنھنجي فضل سان اسان کي ڏنائين ته ضرور خيرات ڏينداسون ۽ ڀلارن مان ٿينداسون. \t Улардан: «Агар У зот Ўз фазлидан берса, албатта, садақа қиламиз ва, албатта, аҳли солиҳлардан бўламиз», деб Аллоҳга аҳд берувчилар бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ته اُن کلايو ۽ رئاريو. \t Ва, албатта, кулдирган ҳам Ўзи, йиғлатган ҳам Ўзи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چوندا ته ھيء ارمان اسان لاءِ ھي بدلي (وٺڻ) جو ڏينھن آھي. \t Ва улар: «Воҳ, шўримиз қурисин! Бу жазо куни-ку!» дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "موٽي اُن کانپوءِ الله جنھن لاءِ وڻيس تنھن تي ٻاجھ سان موٽندو، ۽ الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Сўнгра ўшандан кейин Аллоҳ Ўзи хоҳлаган кишиларнинг тавбасини қабул қилди. Аллоҳ мағфиратли ва раҳмли зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(بادشاھ عورتن کان) پڇيو ته اوھان جو ڇا حال ھو جڏھن يُوسفؑ کي سندس نفس کان راڻيوَ ٿي، چيائون ته الله پاڪ آھي ڪا بُڇڙائي مٿس نه ڄاتي سون، عزيز جي زال چيو ته ھاڻي حق پڌرو ٿيو، مون کيس سندس نفس کان راڻڻ گھريو ھو ۽ اُھو بيشڪ سچن مان آھي. \t У: «Юсуфнинг нафсини хоҳлаган вақтингиздаги ишингиз нима эди?» деди. Улар: «Аллоҳ сақласин!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پھرين موت کانسواءِ (جو دنيا ۾ مري چڪا) اتي (ٻيو) موت نه چکندا، ۽ (الله) کين دوزخ جي عذاب کان بچايو. \t (Яъни, тақводорлар бу дунёдан у дунёга ўтишда тотган ўлимдан бошқа ўлимни тотмайдилар, жаннатда абадий тирик қоладилар. Ҳамда Аллоҳ таоло уларни дўзах азобидан сақлайди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (منافق تو وٽ) چوندا آھن فرمانبرداري (ڪنداسون) پوءِ جڏھن تو وٽان ھليا ويندا آھن تڏھن منجھانئن ھڪ ٽولي تنھنجي ڳالھين جي ابتڙ رات جو صلاحون ڪندي آھي، ۽ جيڪي رات جو صلاحون ڪندا آھن سي الله لکندو آھي، تنھنڪري کانئن مُنھن موڙ ۽ الله تي ڀروسو ڪر، ۽ الله وڪيل بس آھي. \t «Итоат»дан бошқа ният йўқ, деб кўрсатмоқчи бўлишади. Аслида эса, мақсадлари бошқа, шунинг учун ҳам, Пайғамбар алайҳиссаломнинг ҳузурларидан чиқишганидан сўнг «итоат»ни унутиб, бошқача иш тутишади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ظاھري گناہ ۽ باطني گناہ (سڀ طرح) ڇڏي ڏيو، جيڪي گناہ ڪندا آھن سي جيڪي ڪن ٿا تنھن سببان سگھو سزا ڏبين. \t Ва ошкора ҳамда махфий гуноҳларни тарк қилинглар! Гуноҳ қилувчилар, албатта, қилган гуноҳларининг жазосини олурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا ته جنھن چڱو ڪم ڪيو آھي تنھن جو اجر اسين نه وڃائينداسون. \t Албатта, Биз иймон келтирган ва яхши амаллар қилганларнинг, гўзал иш қилганларнинг ажрини зое қилмасмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جمع ڪيل تحرير کي آڻيو \t Клипборддаги матнни қўйиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چئبن ته) چڱا ڪم ڪندا ھئو تنھنڪري خوش ٿي کائو ۽ پيئو. \t Енглар ва ичинглар, ош бўлсин. Қилган амалларингиз сабабидандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله جو چيو مڃيو ۽ پيغمبر جو چيو مڃيو، پوءِ جيڪڏھن مُنھن موڙيندؤ ته اسان جي پيغمبر تي رڳو پڌرو پيغام پھچائڻ آھي. \t Аллоҳга итоат қилинг ва ҳамда Расулга итоат қилинг. Агар юз ўгириб кетсангиз, бас, Бизнинг Расулимизга очиқ-ойдин етказиш, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان کي ڀوَ ۽ بک ۽ مالن جي ۽ جندن جي ۽ ميون جي گھٽتائيءَ مان ڪنھن شيء سان ضرور پرکينداسون، ۽ (اي پيغمبر) اُنھن صابرن کي خُوشخبري ڏي. \t Албата, Биз сизларни бир оз қўрқинч ва очлик билан, мол-мулкга, жонга меваларга нуқсон етказиш билан синаймиз. Ва сабрлиларга башорат бер."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "انفرا اسٽرڪچر \t Инфраструктура"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ زمين ۾ اُچا جبل ڪياسون ۽ اوھان کي مٺو پاڻي پياريوسون. \t Ва Биз унда юкасак тоғлар қилдик ва сизларни зилол сув билан суғордик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن گھرون ته کين ٻوڙي ڇڏيون پوءِ انھن لاءِ ڪو دانھن ورنائڻ وارو نه ٿئي ۽ نڪي اُھي ڇڏائبا. \t Агар хоҳласак, уларни ғарқ этурмиз. Бас, уларнинг ёрдамчиси бўлмас ва ҳам улар қутқазилмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله فرمايو آھي ته اوھين ٻه خدا ڪري نه وٺو، اُن ھڪ الله کانسواءِ ٻيو ڪوبه عبادت جو لائق نه آھي، تنھنڪري اوھين خاص مون کان ڊڄندا رھو. \t Ҳақиқатда, У ёлғиз илоҳдир. Бас, Мендангина қўрқингиз», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ھي) اوھان جو سنگتي (ﷴ ﷺ ڪو) چريو نه آھي. \t Сизнинг соҳибингиз мажнун эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھڪ مڙس شھر جي پرين پاسي کان ڊوڙندو آيو، چيائين ته اي مُوسىٰ بيشڪ (ھتون جا) سردار تولاءِ رٿ ڪن ٿا ته توکي ڪُھن تنھنڪري نيڪري وڃ بيشڪ آءٌ تولاءِ خير گھرندڙن مان آھيان. \t Ва шаҳарнинг нариги четидан бир киши шошиб келиб: «Эй Мусо, аниқки, аъёнлар сени ўлдириш учун тил бириктирмоқдалар. Бас, чиқиб кет!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪمپيوٽر \t Компьютер"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آڱر چونڊيندي \t Бармоқ танланмоқда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کيس ۽ سندس گھر کي زمين ۾ ڳھايوسون، پوءِ الله کانسواءِ ڪا ٽولي اُن لاءِ ڪانه ھئي جا کيس مدد ڏئي، ۽ نڪي پاڻ وير وٺڻ وارن مان ھو. \t Бас, Биз уни ва унинг ҳовли-жойини ерга ютдирдик. Унга Аллоҳ (азоби)дан ёрдам берадиган гуруҳ ҳам бўлмади, унинг ўзи нусратга эришгувчилардан ҳам бўлмади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ پنھنجي پالڻھار جي حُڪم (مڃڻ) کان ھٺ ڪيائون تنھنڪري سندن ڏسندي کين (ھڪ) سخت ڪڙڪي ورتو. \t Аллоҳнинг амридан бош тортдилар, бас, қараб турган ҳолларида уларни қаттиқ овоз тутди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجي باغ ۾ گھڙيو ۽ ھو پاڻ لاءِ ظالم ھو، چيائين ته مون کي ھن (باغ) جي ناس ٿيڻ جو ڪڏھن به گمان نه آھي. \t У ўз боғига кирар экан, ўзига зулм қилган ҳолида: «Мен буни ҳеч қачон йўқ бўлмар, деб ўйлайман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھيءَ جي سببان الله انھن کي سڌو رستو ڏيکاريندو آھي جيڪي سلامتي جي واٽن ڏانھن سندس راضپو ڳولين ۽ کين اونداھين مان سوجھري ڏانھن پنھنجي حڪم سان ٻاھر ڪڍي ٿو ۽ کين سڌيءَ واٽ ڏانھن رستو ڏيکاري ٿو. \t Ҳамда сироти мустақимга ҳидоят қилади. (Ўша ойдин Китоб–Қуръон билан Аллоҳ таоло ўз розилигини истаб мусулмон бўлган бандаларини салом (тинчлик) йўлларига бошлайди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھي مثال آھن جن کي ماڻھن لاءِ بيان ڪندا آھيون، ۽ انھن کي ڄاڻندڙن کانسواءِ ڪونه سمجھندو آھي. \t Ундан ўзларига ибрат оладилар. Ақлсизлар эса, бу мисолларни тушуниш ўрнига Макка мушриклари каби: «Муҳаммаднинг Робби пашша ва ўргимчакни гапириб юрибди», деб масхара қиладилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هي پروگرام ڪمانڊ لائن تي دستاويز قبول نٿو ڪري \t Дастур ҳужжатларни буйруқлар матнида кўрсата олмайди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_تجديد \t _Янгилаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "قريشين کي اُلفت ڏيارڻ لاءِ. \t Қурайшнинг лозим тутиши қандай яхши!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي پنھنجين امانتن کي ۽ پنھنجي انجام کي سنڀاليندڙ آھن. \t Улар омонатларига ва аҳдларига риоя қилгувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تالوbalance \t Қулфлашbalance"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(خضرؑ) چيو ته ھاڻي منھنجي ۽ تنھنجي وچ ۾ جُدائي پئي، ھاڻي توکي انھن ڳالھين جي حقيقت جي سُڌ ڏيان ٿو جن تي تون صبر نه ڪري سگھين. \t У: «Бу, мен билан сенинг орамиздаги ажрашишдир. Энди сенга сабр қила олмаган нарсанинг таъвилини айтиб бераман;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته الله جي (بڻايل) زينت جيڪا جيڪا پنھنجن ٻانھن لاءِ پيدا ڪئي اٿس ۽ روزيءَ مان سٺيون شيون ڪنھن حرام ڪيون آھن؟ چؤ ته اُھي (شيون) دُنيا جي حياتي ۾ (۽) خلاصيون قيامت جي ڏينھن مؤمنن لاءِ آھن، اھڙيءَ طرح جا قوم ڄڻندي آھي تنھن لاءِ نشانيون بيان ڪندا آھيون. \t (Ушбу оятлар эгниларига кийим киймай тавоф қилишни, ҳаж мавсумида яхши таом истеъмол этмасликни ўзларига русум қилиб олиб, бу Аллоҳ амри, деб юрган араб мушрикларининг қилмишлари нотўғри эканини билдириш учун тушгани ва бу орқали ҳамма замон кофирларига хитоб қилинаётгани бошда айтиб ўтилган эди. Яланғоч ҳолда тавоф қилиш жоиз эмаслигини тушуниб етган мусулмонлар кийим-бош билан тавоф қилишса, мушриклар уларнинг устиларидан кулишган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن سندس پھراڻ پٺيءَ کان ڦاڙيو ويو آھي ته (زليخا) ڪوڙي ۽ اھو سچن مان آھي. \t Агар кўйлак орт томондан йиртилган бўлса, хотин ҳамла қилган бўлади ва қочаётган Юсуфни тутиш учун ортидан ташланиб, кўйлакни йиртган бўлади. У ҳолда хотин ёлғон гапирган, Юсуф эса, ростгўй бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بي انتظام \t Бошқарилмайдиган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گھٽ \t Паст"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن منجھس ڪنھن کي نه ڏسو ته اُن ۾ (ايسين) نه گھڙو جيسين اوھان کي موڪل (نه) ڏجي، ۽ جيڪڏھن اوھان کي چئجي ته موٽي وڃو ته موٽي وڃو اِھو اوھان لاءِ تمام سٺو آھي، ۽ جيڪي اوھين ڪندا آھيو سو الله ڄاڻندڙ آھي. \t Бас, агар у(уй)ларда бирортани топмасангиз, то сизга изн берилмагунча уларга кирманг. Агар сизга, қайтинг, дейилса, бас, қайтинг, ўша сиз учун покдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گروپ تبديلي رد ڪريو؟ \t Гуруҳни ўзгартириш бекор қилинсинми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ پنھنجا آواز پيغمبر جي آواز کان مٿي نه ڪريو ۽ جيئن اوھان جو ھڪ ٻئي سان وڏي سڏ ڳالھائڻ آھي (تئين) ساڻس ڳالھ ڏاڍيان نه ڳالھايو جو متان اوھان جا عمل چٽ ٿي وڃن ۽ اوھين نه پروڙيندا ھجو. \t Овозингизни Пайғамбар овозидан юқори кўтарманг ва унга бир-бирингиз ила сўзлашгандек дағал сўз айтманг, ўзингиз сезмаган ҳолда амалларингиз ҳабата бўлиб қолмасин. (Бу ояти карима саҳобаларга қаттиқ таъсир қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انھن کي ڊيڄاري جيڪي چون ٿا ته الله (پاڻ لاءِ) پُٽ ورتو آھي. \t Ва, Аллоҳ Ўзига бола тутди, деганларни огоҳлантириш учун."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان جا مال ۽ اوھان جو اولاد رڳو پرک آھن، ۽ الله ئي وٽ وڏو اجر آھي. \t Қўлига мол-дунё келганда ҳам ҳовлиқмасдан, тўғри йўлда сарфласа, ибодатини вақтида қилса, улкан савобларга эга бўлади. Аммо дунёга берилиб йўлдан озса, ҳаром-хариш ишларни қилса, мол топиш учун гуноҳ йўлларга ҳам кираверса, унда синовдан ўта олмаган бўлади ва гуноҳига яраша жазосини олади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري اُن ڏينھن نعمتن بابت اوھان کان ضرور پڇبو. \t Ҳар бир неъматга шукр қилдингизми, йўқми - сўраласиз. Аллоҳ таоло сизга берган молу дунё неъматини нимага сарфладингиз, ҳалолгами ҳаромга, Аллоҳни рози қиладиган йўлгами, ғазабини қўзғатадиган йўлгами ҳамма-ҳаммаси ҳақида сўраласиз.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين ھيء به) چؤ ته مُنھنجي نماز ۽ منھنجون مڙئي عبادتون ۽ منھنجو جيئڻ ۽ منھنجو مرڻ (سڀ) جھانن جي پالڻھار الله لاءِ آھي. \t Сен: «Албатта, менинг намозим, ибодатларим, ҳаёт ва мамотим оламларнинг Робби Аллоҳ учундир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اوھانکي (جنگ اُحد ۾) ڏک پھتو توڻيڪ (پنھنجن دشمنن کي) اُن جو ٻيڻو (ڏُک بَدۡر ۾) پھچايو ھيو ته به چيوَ ٿي ته ھي (مصيبت) ڪٿان (پھتي) آھي، (اي پيغمبر) چؤ ته اُھا اوھان کي پاڻ وٽان (پھتي) آھي، ڇوته الله سڀڪنھن شيء تي وسوارو آھي. \t (Яъни, ўзингиз сусткашлик қилдингиз, заифлашдингиз, ўзингиз Аллоҳнинг шартини буздингиз, ўзингиз Пайғамбарнинг амрига хилоф қилдингиз, энди келиб, «Бу қаердан?» дейсизми?! Билиб қўйинг, бу мусибатни ўзингиз ўзингизга чақириб олдингиз.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن (قيامت ۾) ماڻھو گڏ ڪبا (تڏھن) اھي سندن ويري ھوندا ۽ سندين پوڄا جا منڪر ھوندا. \t Одамлар маҳшарга тўпланганда, (бутлар) уларга душман бўлурлар ва ибодатларига ҳам мункир бўлурлар. (Бизга ибодат қилганингиз йўқ, деб инкор қиладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اسان لُوط کي ۽ سندس گھر وارن کي سندس زال کانسواءِ بچايوسون (اُھا) رھيلن مان ھُئي. \t (Пайғамбарга фақат унинг оила аъзоларигина иймон келтирдилар. Аммо уларнинг орасидан ҳам энг яқин кишиси–хотини иймон келтирмади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گهر خانو \t Уй жилди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائلون مٽائيندي \t Файлларни ўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گلوبل ڪيبورڊ ترتيبن جي تعين کي سرشتي جي پاليسي جهلي ٿي \t Тизим полицияси глобал клавиатура мосламаларини огоҳлантирмоқда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کيس ۽ سندس گھر وارن کي بچايوسون سواءِ سندس زال جي، جنھن کي پوءِ تي رھيلن مان ٺھرايوسين. \t Бас, Биз унга ва хотинидан бошқа аҳлига нажот бердик. У(хотин)нинг азобда қолгувчилар ичида бўлишини тақдир қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن کان سندن مدايون ضرور ميٽيندا سون ۽ جيڪي ڪندا ھوا تنھن جو کين ڏاڍو چڱو بدلو ڏينداسون. \t Иймон келтириб, яхши амаллар қилганларнинг ёмонликларини, албатта, ўчирурмиз ва уларни қилган амалларининг энг яхшиси ила мукофотлармиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھن ڪوڙ ھڻندڙن کي لعنت ڪئي ويئي. \t Ёлғончиларга лаънат бўлсин!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "توهان جي %s کاتي تائين رسائي جي اوبنٽو کي اجازت ڏيو: \t Сизнинг %s ҳисобингизга Ubuntu учун киришга рухсат беринг:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ تولاءِ (ھي آھي ته) منجھس نڪي بُک لڳندءِ نڪي اُگھاڙو ٿيندين. \t Албатта, сен у ерда оч-яланғоч қолмассан. (Яъни, жаннатда доимо сенинг қорнинг тўқ, устинг бут бўлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ثمود ۽ عاد (قوم) قيامت کي ڪُوڙ ڄاتو. \t Самуд ва Од қориъани ёлғонга чиқаришди. («Қориъа» ҳам қиёматнинг номларидан бири, шиддат билан эшик қоқиб келувчи маъносини англатади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) اُنھن ڏانھن نه ڏٺو اٿئي ڇا؟ جن کي ڪتاب مان حصّو ڏنو ويو آھي اُھي گمراھي ڳنھندا آھن ۽ اوھان جو واٽ کان ڀلڻ (به) گھُرندا آھن. \t Китобдан насиба берилганларнинг залолатни сотиб олишларини ва сиз йўлдан адашишингизни исташларини кўрмайсизми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(قارون) چيو ته اُھو (گھڻومال) ته رڳو ھڪ ھُنر سان جو مون وٽ آھي مون کي مليو آھي، نه ڄاتو ھوائين ڇا ته بيشڪ الله کانئس اڳ (اُھي) ڪيترائي جُڳ ناس ڪري ڇڏيا ھوا جيڪي کانئس ڏاڍي سگھ وارا ۽ گھڻي جمعيّت وارا ھوا، ۽ ڏوھارين کان سندن ڏوھن بابت (عذر) نه پڇبو. \t У: «Менга у фақат ўзимдаги илм туфайлигина берилгандир», деди. У, албатта, Аллоҳ ундан олдинги асрларда ундан кўра қувватлироқ, ундан кўра кўпроқ (мол) тўплаганларни ҳалок этганини билмасмиди?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو الله ڏانھن سڏيندڙ کي سڏ نه ڏيندو سو مُلڪ ۾ (ڀڄي) ٿَڪائڻ وارو نه آھي ۽ الله کانسواءِ اُن جا ڪي سڄڻ نه آھن، اُھي پڌريءَ گمراھي ۾ آھن. \t Кимки, Аллоҳнинг даъватчисини қабул қилмаса, бас у ер юзида қочиб қутила олувчи эмасдир ва унга У зотдан ўзга валийлар ҳам йўқдир. Ана ўшалар очиқ-ойдин залолатдадир», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته اي ماڻھؤ آءٌ اوھان کي رڳو پڌرو ڊيڄاريندڙ آھيان. \t Сен: «Эй одамлар! Мен сизлар учун фақат бир очиқ огоҳлантиргувчиман, холос», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ساڻس ٻه جوان قيد ۾ گھڙيا، انھن مان ھڪ چيو ته مون پاڻ کي (ننڊ ۾) ڏٺو ته شراب نپوڙيان ٿو، ۽ ٻئي چيو ته مون پاڻ کي مٿي تي ماني کڻندو ۽ منجھانئس پکين کي کائيندو ڏٺو، اسان کي اُن جي تعبير جي خبر ڏي، بيشڪ اسين توکي ڀلارن مان ڏسون ٿا. \t Улардан бири: «Мен тушимда, шароб тайёрлаб юрибман», деди. Бошқаси эса: «Мен бошимда нон кўтариб юрибман, қуш ундан емоқда», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "”%s“ ذريعي مان دستياب \t \"%s\" манбасидан мавжуд."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کين ان (ڳالھ) جي ڪا خبر نه آھي، رُڳو گمان تي ھلندا آھن، ۽ بيشڪ گمان حقيقت جي سڃاڻڻ ۾ ڪجھ به نفعو نه ڏيندو آھي. \t Гумондан бошқа нарсага эргашмаслар. Албатта, гумон ҳақиқат ўрнига ўтмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل اسان جو عذاب وٽن پُھتو ٿي (تنھن مھل) ڇونه ٿي زاري ڪيائون؟ پر سندن دليون سخت ٿي ويون ھيون ۽ جيڪي ڪم ڪندا ھئا سي شيطان انھن لاءِ سينگاريا. \t Бизнинг баломиз уларга етганда, тазарруъ қилсалар эди! Лекин қалблари қаттиқ бўлди ва шайтон уларга қилаётган ишларини зийнатлаб кўрсатди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ پنھنجن پيغمبرن کي پڌرين نشانين سان موڪليوسون ۽ ساڻن ڪتاب ۽ تارازي ھن لاءِ موڪليوسون ته ماڻھو انصاف سان بيھڪ وٺن، ۽ لوھ موڪليوسون جنھن جي ڪري سخت ويڙھ آھي ۽ ماڻھن لاءِ (ٻيا) فائدا (به) آھن ۽ ته جيڪو الله ۽ سندس پيغمبرن کي پرپُٺ مدد ڏئي تنھن کي الله معلوم ڪري، بيشڪ الله سگھارو غالب آھي. \t (Ояти каримада Аллоҳ субҳанаҳу ва таоло Ўз Пайғамбарларига юбордим деяётган равшан, очиқ-ойдин нарсалар - мўъжизалар, шариат аҳкомлари, оятлар бўлиши мумкин. Ушбу оят тушган вақтидаёқ мусулмонларни темирга эътибор беришга, ундан самарали фойдаланишга даъват қилган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "انباڪس ۾ صرف نئين ايميل لاءِ اطلاع ٺاهيو \t Фақат почтадаги янги хатлар учун эслатмалар яратиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بيٽري پاور تي \t Батарея қувватида"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھائو، جنھن پنھنجو مُنھن الله لاءِ نواڙيو ۽ اُھو ڀلارو ھوندو تنھن لاءِ سندس پالڻھار وٽ سندس اجر آھي، ۽ نڪي کين ڀؤ آھي ۽ نڪي اُھي غمگين رھندا. \t Уларга хавф йўқ ва улар хафа ҳам бўлмаслар. (Демак, ҳам маънавий, ҳам моддий тарафдан фақат Аллоҳ учун бўлган иш ўз эгасини мукофотга етказади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڏينھن جي اڳياڙيءَ ۽ پوياڙي جي وقتن ۾ ۽ ڪو وقت رات ۾ (به) نماز پڙھ، تحقيق چڱايون مداين کي نينديون آھن، نصيحت وٺندڙن لاءِ اِھا نصيحت آھي. \t (Уламоларимиз ояти каримадаги «Кундузнинг икки тарафида» адо қилинадиган намоз бомдод, пешин ва аср намозлари, «кечанинг бир бўлагида» адо этиладиган намоз шом ва хуфтон намозлари, дейишган. Мўмин киши томонидан қилинган ҳар бир яхши иш ёмонликларни кетказади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اسين اوھان جي به نسبت اُن ڏانھن تمام ويجھا آھيون پر اوھين نه ڏسندا آھيو. \t (Яъни, Аллоҳнинг Ўз бандасига қанчалар яқинлигини англамайсизлар. Ўлаётган одамга Аллоҳ таоло унинг устида турган қариндошидан кўра яқинроқ бўлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) تنھنجي پالڻھار ماکيءَ جي مَک ڏانھن الھام ڪيو ته ڪن جبلن ۾ ۽ وڻن ۾ ۽ جن شين مان (ماڻھو گھرن جون) ڇتيون جوڙيندا آھن تن ۾ گھر بڻاءِ. \t Роббинг асаларига: «Тоғлардан, дарахтлардан ва кўтарилган сўритоклардан уй тутгин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪنھن سمجھايئي ته (اُھا) سخت ٺوڪيندڙ ڇا آھي؟ \t Қориъат қандоқ нарса эканлигини сенга нима билдирди?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نڪي ڄڻيائين، ۽ نڪي ڄڻيو ويو. \t У туғмаган ва туғилмаган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) پنھنجي مخلوق مان (پاڻ لاءِ) ڌيئرون اختيار ڪيون ڇا ۽ اوھان کي پٽن سان چونڊيو اٿس (ڇا)؟ \t Ёки У зот Ўзи яратадиган нарсадан қизлар тутиб, сизларни ўғиллар ила сийладими?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان جو خدا اڪيلو خدا آھي، ان کانسواءِ ڪوئي عبادت جو لائق نه آھي، (اُھو) ٻاجھارو مھربان آھي. \t Ва илоҳингиз бир илоҳдир. Роҳман ва Раҳийм бўлмиш Ундан ўзга ибодатга сазовор зот йўқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چوندا آھن ته جيڪڏھن اوھين سچا آھيو ته اِھو انجام ڪڏھن (پورو) ٿيندو. \t Улар: «Агар ростгўй бўлсангиз, бу ваъда қачон бўлур?» дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فولڊر ۾ ڏيکار \t Жилдда кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو چڱا ڪم ڪندو سو پاڻ لاءِ، ۽ جيڪو مدائي ڪندو تنھن تي (اُن جو نقصان) آھي، وري پنھنجي پالڻھار ڏانھن موٽايا ويندؤ. \t Ким солиҳ амал қилса, ўзига фойда. Ким ёмонлик қилса, ўзига зарар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھو الله جو حُڪم آھي جو اوھان ڏانھن ڏانھن نازل ڪيائين، ۽ جيڪو الله کان ڊڄندو تنھن جون مدايون الله کانئن ميٽيندو ۽ ان کي اجر وڌيڪ ڏيندو. \t Булар Аллоҳнинг сизга туширган амридир. Ким Аллоҳга тақво қилса, унинг гуноҳларини кечирур ва ажрини кўпайтириб берур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اسڪرين ماپُن جون حدون نه ملي سگهيون \t экран ҳажми ўлчамини олиб бўлмади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اُھو) ڳُجھ جو ڄاڻندڙ آھي پوءِ پنھنجي ڳجھ تي ڪنھن ھڪڙي کي واقف نه ڪندو آھي. \t У ғайбни билувчидир ва ҳеч кимни Ўз ғойбидан хабардор қилмайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کانئس پُٺي ڏيئي ڦِريا. \t Дарҳол, ундан юз ўгириб юриб кетдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن ماڻھن کي ٻاجھ چکائيندا آھيون (تڏھن) اُن سان سَرھا ٿيندا آھن، ۽ جيڪڏھن انھي سببان جو سندن ھٿن (مدايون) اڳي موڪليون، کين ڪو ڏک پھچندو آھي ته اُنھي ئي مھل نا اُميد ٿيندا آھن. \t Ва қачон одамларга раҳматни тоттирсак, ундан шод бўлурлар. Агар уларга ўз қўллари тақдим қилган нарса туфайли ёмонлик етса, дарҳол умидсизликка тушурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ وٽن سچي (ڳالھ) آندي اٿئون ۽ بيشڪ اُھي ڪوڙا آھن. \t Биз уларга ҳақни келтирдик. Улар эса ёлғончилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله جو قسم کڻندا آھن ته (پاڻ) نه چيو اٿن، ۽ بيشڪ ڪفر جو ڪلمو چيو اٿن ۽ پنھنجي اسلام (آڻڻ) کانپوءِ ڪُفر ڪيائون ۽ جنھن کي پھچي نه سگھيا تنھن لاءِ زور لاتائون، ۽ اِھو اُنھن رڳو ھن ڳالھ جو بدلو ڏنو جو الله پنھنجي فضل سان ۽ سندس رَسُول کين شاھوڪار ڪيو، ۽ پوءِ جيڪڏھن توبه ڪن ته انھن لاءِ ڀلي آھي، ۽ جيڪڏھن ڦرندا ته الله دُنيا ۽ آخرت ۾ کين ڏکوئيندڙ عذاب سان سزا ڏيندو، ۽ مُلڪ ۾ انھن لاءِ نڪو سنڀاليندڙ ۽ نڪو مددگار آھي. \t Ояти каримада ўша ҳақиқат таъкидланиб, улар куфр гапни айтганлари ва шу билан мусулмонликдан чиқиб қайта кофир бўлганликлари баён қилинмоқда. Оятдаги «»ета олмаган нарсаларга қасд қилдилар»дан мурод Расулуллоҳни (с. а. в.) ўлдирмоққа қасд қилганлари ва мақсадларига ета олмаганларидир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھن مان ھڪڙا ٻـين ڏانھن پاڻ ۾ پڇا ڪرڻ ڪرڻ لاءِ مُنھن ڪندا. \t Баъзилари бошқаларидан ўгрилиб сўраша бошладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نڪي مون وٽ انجام ڦيرائبو آھي ۽ نڪي آءٌ ٻانھن تي ظلم ڪرڻ وارو آھيان. \t Менинг ҳузуримда гап ўзгармас ва Мен бандаларга зулм қилгувчи эмасман», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ان کان وڌيڪ ظالم ڪير آھي جو الله تي ڪُوڙو ٺاھ ٺاھي يا سندس آيتن کي ڪوڙ ڄاڻي، سچ آھي ته ڏوھاري نه ڇُٽندا. \t Аллоҳга ёлғон тўқиган ёки Унинг оятларини ёлғонга чиқарган кимсадан ҳам золимроқ одам борми?! Албатта, жиноятчилар нажот топмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن تارا ڇڻي پوندا. \t Ва, вақтики, юлдузлар сочилиб кетса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھا (مدد) ھن ڪري آھي ته الله پاڻ برحق آھي ۽ الله کانسواءِ جنھن کي سڏيندا آھن سو ڪوڙو آھي ۽ (ھن ڪري) ته الله ئي مٿاھون وڏو آھي. \t Чунки Аллоҳнинг Ўзигина ҳақдир, Ундан бошқа топинаётганлари эса, ботилдир. Албатта, Аллоҳ юксак ва буюкдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر جنھن (چوريءَ ڪن ڏئي مَلَاءِاَعۡلىٰ جي ڳالھين مان ڪنھن ڳالھ کي) جھٽيو تنھن جي پوئتان ٻرندڙ اُماڙي پوندي آھي. \t Магар бирорта сўзни ўғриликча тинглаган шахс бўлса, уни ёқгувчи олов таъқиб этар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان آسمانن ۽ زمين ۽ جبلن کي امانت آڇي ته اُن جي کڻڻ کان انڪار ڪيائون ۽ کانئس ڊنا ۽ اُن کي انسان کنيو، بيشڪ اُھو تمام ظالم جاھل آھي. \t Ўзига юклатилган ва ўзи қабул қилган омонатга мувофиқ иш юритмасдан ўзига ўзи зулм қилади. Инсон жинси ўта жоҳилдир, шунинг учун ўзи рози бўлиб, қабул қилиб олган омонатнинг улканлигини билмасдан, унга хиёнат қилади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "رنگ جو _نالو: \t Ранг _номи:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ الله کي تمام گھڻو ياد ڪريو. \t Эй иймон келтирганлар! Аллоҳни кўп зикр қилинглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳجھو لفظ: \t Махфий сўз"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪوبه خانو \t бошқа жилд"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "انڪار \t Қабул қилинмасин"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي مؤمنؤ الله ۽ پيغمبر جي خيانت نه ڪريو ۽ اوھين ڄاڻي واڻي پاڻ ۾ (ھڪ ٻئي جي) امانت جي خيانت (به) نه ڪريو. \t (Аллоҳга хиёнат–«Ла илаҳа илаллоҳ», деб иймонга келган шахснинг ана ўша «Аллоҳдан ўзга ибодатга сазовор зот йўқ» шиорига хилоф қилишидир. Аллоҳдан ўзганинг йўлига юриш, Аллоҳ фарз қилган амалларни тарк этиш, қайтарганларидан қайтмаслик ва бошқа гуноҳлар Аллоҳга хийнат қилиш бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندس قوم ڏانھس ڊوڙندي آئي، ۽ (اُھي) اڳي بُڇڙا ڪم ڪندا ھئا، چيائين ته اي منھنجي قوم ھيءُ منھنجون ڌيئرون اوھان جي (نڪاح) لاءِ ڏاڍيون سٺيون آھن پوءِ الله کان ڊڄو ۽ منھنجي مھمانن (سان بڇڙي ھلت ڪري) ۽ مونکي لڄي نه ڪريو، اوھان ۾ ڪو ڀلارو مڙس ڪونھي ڇا (جو اوھان کي جھلي)؟ \t Лутнинг (а. с.) меҳмонга ёш йигитларнинг келишидан ёмон ҳолга тушишлари ва қўл-оёқлари бўшашишлари ҳам, юқорида айтиб ўтилганидек, шу боисдан эди. Қавмнинг нияти кўринишидан маълум эди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھي جيڪي (اُھي) ڏيندا آھن جيڪي (سندس واٽ ۾) ڏيندا آھن ۽ سندن دليون انھي ڪري ڏڪنديون آھن ته اُھي پنھنجي پالڻھار ڏانھن موٽڻ وارا آھن. \t Ва берадиган нарсаларини, албатта, Роббиларига қайтгувчи эканликларидан қалблари титраган ҳолда берурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته الله کانسواءِ ٻـين جن کي (الله جھڙو) ڀائيندا آھيو تن کي سڏيو پوءِ (اھي) اوھان کان نڪي ڪنھن اھنج لاھڻ جو ۽ نڪي ڦيرائڻ جو اختيار رکندا آھن. \t Сен: «Ундан ўзга ўзингизча гумон қилганларингизни чақиринг. Бас, улар сиздан зарарни кушойиш қила олишга ёки буриб юборишга молик эмаслар», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مٿن ڪھڙي (ڏکيائي) ھئي جيڪڏھن الله ۽ قيامت جي ڏينھن کي مڃين ھا ۽ الله جيڪي کين ڏنو آھي ان مان خرچين ھا، ۽ الله انھن (جي حال) کي (چڱو) ڄاڻندڙ آھي. \t Агар Аллоҳга ва қиёмат кунига иймон келтирсалар, Аллоҳ уларга ризқ қилиб берган нарсадан нафақа қилсалар, уларга нима зарар бўлади? Аллоҳ уларни яхши билувчи зотдир!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "واليوم: \t Диск қисми:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ (عرب جا ڪافر) چوندا ھوا. \t Ҳолбуки, улар дер эдилар:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اوھين) اُتان (عرفات کان) موٽو جتان عام ماڻھو موٽن ٿا ۽ الله کان بخشش گھرو، ڇوته الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Сўнгра одамлар қайтиб тушган жойдан тушинглар. Ва Аллоҳга истиғфор айтинглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(نه!) بلڪ ھن کان اڳ جيڪي (ڪفر ۽ گناہ) لڪائيندا ھئا سي (اڄ) کين پڌرا نظر آيا، ۽ جيڪڏھن (دُنيا ڏانھن) موٽايا وڃن ته جنھن (ڪم) کان جھليا ويا سوئي وري ڪرڻ لڳندا ۽ بيشڪ اُھي ضرور ڪوڙا آھن. \t Улар олдин махфий тутган нарса ўзларига ошкор бўлди, холос. Агар улар ( дунёга) қайтарилсалар ҳам, ўзлари ман қилинган нарсага қайтарлар ва, албатта, улар ёлғончилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ناٽيلس مان نڪرو. \t Nautilus'дан чиқиш."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پرھ جو قسم آھي. \t Фажр билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سموري سرشتي تي لاڳو ڪريو \t Барча ҳисоблар учун қўллаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊجيٽل ٽي وي \t Рақамли телевидение"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_سنواريوStock label \t _ТаҳрирлашStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_نالو ڳوليو: \t Қидириш _номи:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ۾ پڌريون نشانيون آھن (ھڪڙي) مقام ابراھيم آھي (جو اُن ۾ ابراھيم جي پيرن جو نشان آھي)، ۽ جيڪو اُتي داخل ٿيو سو امن وارو آھي، ۽ الله لاءِ خانه ڪعبه جو حج اُنھن ماڻھن تي لازم آھي جنھن کي ڏانھس واٽ وڃڻ جي سگھه آھي، ۽ جنھن انڪار ڪيو (ته الله کي پرواہ نه آھي) ڇو ته الله جھانن کان بي پرواہ آھي. \t (Ушбу икки оятда Аллоҳ таоло Байтуллоҳнинг фазлини, қибла бўлишга энг ҳақли жой шу ер эканини баён қиляпти. Намоз вақтида у томонга юзланишдан ташқари, имкон топганлар уни ҳаж қилиши ҳам фарз бўлганини эълон этяпти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته الله جو قسم آھي بيشڪ اسين ته پڌريءَ گمراھي ۾ ھواسون. \t «Аллоҳга қасамки, албатта, биз очиқ-ойдин адашувда эканмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ ثمود (قوم) ڏانھن سندن ڀاءُ صالح موڪليوسون ته الله جي عبادت ڪريو پوءِ اُھي اُن مھل ٻه ٽوليون ٿي جھڳڙو ڪنديون رھيون. \t Батаҳқиқ, Самуд қавмига, Аллоҳга ибодат қилинг, деб биродарлари Солиҳни юбордик. Бас, баногоҳ улар икки гуруҳ бўлиб тортиша бошладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪريو) جڏھن اوھين ھڪٻئي جي سامھون ٿيؤ تڏھن (الله) اوھان جي اکين ۾ اُھي ٿورڙا ڪري ڏيکاريا ٿي ۽ انھن (ڪافرن) جي نگاھن ۾ اوھانکي ٿورڙا ڪري ڏيکاريائين ٿي ھن لاءِ ته الله اھو پورو ڪري جيڪو ڪرڻو ھو، ۽ الله ڏانھن (سڀ) ڪم موٽايا ويندا. \t Ўшанда, тўқнашганингизда уларни сизнинг кўзингизга оз қилиб кўрсатганини, сизни уларнинг кўзига оз қилиб кўрсатганини эсланг. Буни Аллоҳ қилиниши керак бўлган ишни ҳал этиш учун қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ سويرو ھڪ ٻئي کي سڏڻ لڳا. \t Улар, тонг-саҳарда бир-бирларини чақирдилар:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُن کي ھڪ پختي ھنڌ ۾ رکيوسون. \t Бас, уни мустаҳкам қароргоҳга жойламадикми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ الله ڪافرن تي لعنت ڪئي آھي ۽ انھن لاءِ ساڙيندڙ باھ تيار ڪئي اٿس. \t Албатта, Аллоҳ кофирларни лаънатлади ва уларга дўзахни тайёрлаб қўйди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گروپ: \t Гуруҳи:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ توکي ڏينھن ۾ گھڻو ڌنڌو آھي. \t Албатта, кундузи сенинг узоқ ишлашинг бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان نوح کي سندس قوم ڏانھن موڪليو ته پنھنجي قوم کي انھن وٽ ڏکوئيندڙ عذاب جي پھچڻ کان اڳ ۾ ڊيڄار. \t Биз Нуҳни ўз қавмига, қавмингни уларга аламли азоб келишидан аввал огоҳлантиргин деб, Пайғамбар қилиб юбордик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "داخلا \t Кириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪتاب وارن مان ڪوئي نه رھندو پر سندس موت کان اڳ (سڀئي) مٿس ضرور ايمان آڻيندا، ۽ قيامت جي ڏينھن (عيسى) مٿن شاھد ھوندو. \t Биринчи тоифанинг гапига биноан оятнинг маъноси бундай: Ийсо алайҳиссалом қиёмат яқинлашганда тушганларида аҳли китоблардан ҳеч ким қолмай, у киши ўлишларидан олдин у зотга иймон келтиради. Иккинчи тоифа олимларнинг тафсирларига кўра эса, ҳар бир аҳли китоб ўз ўлимидан олдин, албатта, Ийсо алайҳиссаломга иймон келтиради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ تون رڳو ھن ڪري اسان سان وير ٿو رکين ته اسان جي پالڻھار جا حُڪم جڏھن اسان وٽ آيا (تڏھن) اسان مڃيا آھن، اي اسان جا پالڻھار اسان تي صبر پلٽ ۽ اسان کي مسلمان ڪري مار. \t Сен биздан фақат Роббимизнинг оятлари келганда уларга иймон келтирганимиз учунгина ўч олмоқдасан! Эй Роббимиз, устимиздан сабр тўккин ва мусулмон ҳолимизда вафот эттиргин», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(موسىٰؑ) چيو ته جي الله گھريو ته مون کي صبر ڪندڙ لھندين ۽ آءٌ تنھنجي حُڪم جي نافرماني نه ڪندس. \t У: «Инша Аллоҳ, менинг сабрли эканимни кўрурсан ва сенга ҳеч бир ишда осий бўлмасман», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي الله جي واٽ کان (ماڻھن کي) جھليندا رھيا ۽ ان جي واٽ جي ڏنگائي گھرندا رھيا، ۽ اُھي آخرت کي نه مڃيندڙ ھوا. \t Чунки дўзах эгалари ўзлари билан ўзлари овора. Бу дунёда кофирлар Аллоҳнинг охирати, жаннати ва дўзахига, уларда азоб-уқубат, роҳат-фароғат бўлишига иймон келтирган мўминлар устидан кулган эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "1گيگا \t 1ГБ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الٓمّٓ. \t Лам. Мийм."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منجھائن ھڪ چيو ته اي ابا ھن کي مزور ڪري رک، ڇوته ڀلو (نوڪر) جنھن کي مزور ڪري رکين اُھو آھي جو سگھارو معتبر ھجي. \t Икки (қиз)дан бири: «Эй отагинам, уни ишга ёллаб ол. Чунки ишга ёлланадиган энг яхши кимса кучли ва ишончли кимсадир», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ تنھنجو پالڻھار بي پرواہ ٻاجھ وارو آھي، جيڪڏھن گھري ته اوھان کي ناس ڪري ۽ اوھان کان پوءِ جنھن لاءِ گھري تنھن کي (اُن ھنڌ) پيڙھيءَ تي وھاري جئن اوھان کي ٻي قوم جي نسل مان پيدا ڪيائين. \t Демак, Аллоҳ бандаларга эмас, бандалар Аллоҳга ҳожатманддирлар. Улар ўзларининг дунёга келишларида Аллоҳга ҳожатманд бўлганлари каби, бу дунёда яшашларида ҳам, ҳар лаҳзада, ҳар нарсада ҳожатманддирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن جي دلين ۾ بيماري آھي تن کي پليتي تي پليتي وڌائي اٿس ۽ اُھي ڪافر ٿي مُئا. \t Аммо қалбларида касали борларнинг ифлосликлари устига ифлослик зиёда қилди ва улар кофир ҳолларида ўларлар. (Албатта, қалбларида касали борлардан мурод мунофиқлардир, «ифлослик»дан мурод эса мунофиқликларидир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ماڻھوءَ جي) جيءُ جو ۽ اُنجو (قسم آھي) جنھن اُن کي جوڙي برابر ڪيو. \t Ва нафс билан ва унинг бекам-кўст қилиб яратилиши билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن شين کي اوھان جون زبانون ڪوڙ سان بيان ڪنديون آھن تن لاءِ (ھنڪري) نه چئو ته ھي حلال آھي ۽ ھيءُ حرام آھي ته الله تي ڪُوڙو ٺاھ ٺاھيو، بيشڪ جيڪي الله تي ڪُوڙو ٺاھ ٺاھيندا آھن سي (ڪڏھن) نه ڇٽندا. \t Шунинг учун инсоннинг ҳалол ёки ҳаром ҳақида ҳукм чиқаришга ҳаққи йўқдир. Кимки ўзи ҳақсиз бўлган нарсага аралашиб, «Бу ҳалол, бу ҳаром», деса, Аллоҳ таолога нисбатан ёлғон тўқиган бўлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(۽ چيوسون ته) سٺين (شين) مان جيڪا اوھان جي روزي ڪئي سون سا کائو ۽ منجھس نافرماني نه ڪريو نه ته اوھان تي منھنجو ڏمر نازل ٿيندو، ۽ جنھن تي منھنجو ڏمر نازل ٿيو سو بيشڪ اُجڙيو. \t Биз сизга ризқ қилиб берган пок нарсалардан енглар, унда ҳаддингиздан ошманг, яна бошингизга ғазабим тушиб қолмасин. Кимнинг бошига ғазабим тушса, бас, батаҳқиқ, ҳалок бўлибдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سڀڪنھن لاءِ درجا انھيءَ آھر آھن جيڪي ڪم ڪيائون، ۽ (ھيُ ھِن لاءِ) ته (خُدا) سندن عملن جو کين پورو بدلو ڏئي ۽ مٿن ظلم نه ڪبو. \t (Ушбу оятда ҳар бир инсонга бу дунёда қилган амлига яраша у дунёда даража берилиши таъкидланмоқда. Қиёматда яхшиларни тўплаб жаннатга, ёмонларни дўзахга киритиб юбориш билан кифояланмаслиги маълум бўлмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (نوحؑ) چيو ته منجھس چڙھو الله جي نالي سان سندس ھلڻ ۽ سندس بيھڻ آھي، ڇوته منھنجو پالڻھار ضرور بخشيندڙ مھربان آھي. \t Ва у: «Кемага мининглар, унинг юриши ҳам, туриши ҳам Аллоҳнинг исми ила бўлур. Албатта, Роббим мағфиратли ва раҳмлидир», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تجديد دستياب \t Янгилаш мавжуд"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اُنھي مھل) جيڪڏھن ڏسين جنھن مھل گنھگار پنھنجي پالڻھار جي سامھون پنھنجا ڪنڌ اونڌا ڪندڙ ھوندا (ته عجب ڪرين)، (۽ چوندا ته) اي اسانجا پالڻھار ڏٺوسون ۽ ٻڌوسون ھاڻي اسان کي (دُنيا ۾) موٽاءِ ته چڱا ڪم ڪريون بيشڪ اسين يقين ڪندڙ آھيون. \t Гуноҳкорларнинг Роббилари ҳузурида бошларини эгиб туриб: »Эй Роббимиз, кўрдик, эшитдик. Бас, бизни ортга қайтар, яхши амал қиламиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري کائن پوءِ اھڙا بُڇڙا اُنھن جي جاڳھن تي ويٺا جو ڪتاب (توريت) جا (ڇڙا) وارث بڻيا ھن دنيا جو سامان اختيار ڪندا آھن ۽ چوندا آھن ته بخشبا سون، ۽ جيڪڏھن وٽن ڪو اھڙو سامان ايندو آھي ته (اُھي پشيمان نه ٿيندا آھن ۽) اُھو وٺندا رھندا آھن، کائن ڪتاب (توريت) ۾ ھي انجام نه ورتو ويو ھو ڇا ته سچ کانسواءِ الله تي ڪي به ڪين چون؟ ۽ جيڪي منجھس آھي سو پڙھيو به اٿن، ۽ آخرت جو مُلڪ اُنھن لاءِ ڀلو آھي جيڪي پرھيزگار آھن، پوءِ ڇونه سمجھندا آھيو؟ \t (Аслида, Аллоҳ гуноҳни билмай қилиб қўйиб, тавба-надомат чеккан, қайта унга яқинлашмаганларнигина кечиради. Аммо билиб туриб гуноҳ қилгач, тавба қилмайдиган, ўзларича «бизни кечирилади», деб ҳукм чиқариб, яна гуноҳ қилаверадиганлар Аллоҳга нисбатан фақат ҳақдан бошқа нарса айтмасликка Китобнинг аҳд-паймонини олган эмасмидилар?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ابراھيم) چيو ته جڏھن (ھنن کي) سڏيو ٿا (تڏھن) اوھان جو (سڏ) ٻڌن ٿا ڇا؟ \t У: «Илтижо қилганингизда улар сизни эшитадиларми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چون ٿا ته اسان وٽ پنھنجي پالڻھار جي ڪا نشاني ڇونه آڻيندو آھي؟ جيڪي پھرين صحيفن ۾ آھي تنھن جي نشاني وٽن نه آئي آھي ڇا؟ \t (Кофир ва мушриклар, Муҳаммад Роббидан бир лол қолдирувчи мўъжиза келтирса эди, дейдилар. Ахир, Қуръонда аввалги умматларга келган нарсаларнинг баёни келди-ку."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "زڪريا چيو ته اي منھنجا پالڻھار مون لاءِ ڪا نشاني ٺھراءِ، فرمايائين ته تنھنجي نشاني (ھيءَ آھي) ته ماڻھن سان ساندہ ٽي ڏينھن راتيون ڳالھائي نه سگھندين. \t У: «Роббим, менга бир белги ато қил», деди. У зот: «Сенинг белгинг саломат ҳолингда, одамларга уч кеча гапирмаслигингдир», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪنھن ماڻھوءَ کي الله جي گھُر کانسواءِ مؤمن ٿيڻ جو اختيار نه آھي، ۽ جيڪي نه ڄاڻندا آھن تن تي (ڪفر جي) پليتي رکندو آھي. \t Мисол учун, Аллоҳ берган ақлни ишлатиб, атрофдаги оят-далилларни тушуниб етиб, иймонга юзланиши керак. Ақлни ишлатмаса, ўзига ибрат олмаса, иши расво бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ماڻھوءَ کي رت جي دِڳ مان بڻايائين. \t У инсонни алақдан яратди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "حفاظت سان ڪڍو \t Хавфсиз узиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي منھنجا پالڻھار مون کي ظالمن جي قوم ۾ (داخل) نه ڪر. \t Эй Роббим, мени золим қавмлар ичида қилмагин», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله (اُھو آھي جو) اُن کانسواءِ (ٻيو) ڪو عبادت جو لائق نه آھي، ۽ مؤمنن کي جڳائي ته الله تي (ئي) ڀروسو ڪن. \t Аллоҳ, Ундан ўзга ибодатга сазовор зот йўқ. Бас, мўминлар Аллоҳнинг Ўзигагина таваккал қилсинлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تعظيم وارن مھينن جو اڳي پوءِ ڪرڻ رڳو ڪفر ۾ واڌارو آھي اُن سان ڪافر ڀُلايا ويندا آھن اُن (مھيني) کي ھڪ سال حلال ڳڻين ٿا ۽ ٻئي سال اُن کي حرام ڀائين ٿا ھن لاءِ ته الله جي حرام ڪيلن مھينن جي ڳاڻيٽي جي پورائي ڪن پوءِ جن کي الله حرام ڪيو آھي تن کي حلال ٿا ڪن، اُنھن لاءِ سندن بڇڙا ڪرتوت سينگاريا ويا، ۽ الله ڪافر ٽوليءَ کي ھدايت نه ڪندو آھي. \t Аммо бордию урушни хоҳлаб қолсалар, аслида ҳаром бўлган ойнинг ҳаромлигини орқага суриб қўйиб, уруш қилаверар эдилар. Мисол учун, Муҳаррам ҳаром ой, аммо шу ойда уруш қилгилари келиб қолса, бу йил унинг ҳаромлигини Сафар ойига сурдик, ўша ойда уруш қилмаймиз, деб Муҳаррамда уруш қилишар эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کٻي پاسي وارا، کٻي پاسي وارا ڪھڙا (ته) بدحال ھوندا؟ \t Ва чап тараф эгалари. Чап тараф эгалари не(бадбахтлар)дир?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "زمين کي وڇاڻو نه ڪيو اٿون ڇا؟ \t Ерни тўшаб қўймадикми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن مھل (يُوسفؑ) پنھنجي جوانيءَ کي پھتو (ته) حِڪمت ۽ علم ڏنوسون، ۽ اھڙي طرح ڀلارن کي بدلو ڏيندا آھيون. \t Вояга етган вақтида унга ҳукмни ва илмни бердик. Гўзал иш қилгувчиларни шундай мукофотлармиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (تون) انھيءَ (دين) ڏانھن سڏ، ۽ جئن توکي حُڪم ڪيو ويو آھي (تيئن) بيھڪ وٺ، ۽ سندن سَڌن جي تابعداري نه ڪر، ۽ چؤ ته جيڪو به ڪتاب الله لاٿو تنھن کي مڃيم، ۽ مون کي حُڪم ٿيل آھي ته اوھان جي وچ ۾ انصاف ڪريان، الله اسان جو پالڻھار ۽ اوھان جو پالڻھار آھي، اسان لاءِ اسان جا عمل ۽ اوھان لاءِ اوھان جا عمل آھن، اسان جي ۽ اوھان جي وچ ۾ ڪو تڪرار ڪونھي، الله اسان سڀني کي (قيامت جي) ڏينھن گڏ ڪندو، ۽ ڏانھس موٽڻ آھي. \t Эй Пайғамбар, Аллоҳ томонидан менга сиз бандалар орангизда мутлақ адолат ила ҳукм қилишга буюрилдим. Кишиларнинг динига, жинсига, насл-насабига, мансабига, обрў-эътиборига қараб эмас, одамлигига, Аллоҳнинг бандаси эканлигига нисбатан адолат ўрнатишга буюрилдим, деб айт)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نامعلوم ڊائونلوڊ ماپ \t Юклаб олиш ҳажми номаълум"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُڀامندڙ درياءَ جو (قسم) آھي. \t Ва тўлган денгиз билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُنھيءَ سببان جو ظلم ڪيائون اُھي سندن گھر اُجڙيل آھن، ڄاڻندڙ قوم لاءِ بيشڪ ھن ۾ (وڏي) نشاني آھي. \t Ана, зулмлари сабабли уйлари ҳувуллаб ётибди! Албатта, бунда биладиган қавмлар учун ибрат бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين ته اي منھنجي قوم مونکي ڪابه بي سمجھي ڪونھي پر آءٌ جھانن جي پالڻھار جو موڪليل آھيان. \t У: «Эй қавмим, менда эси пастлик йўқ. Лекин мен оламларнинг Роббидан Пайғамбарман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله توکي معاف ڪيو، کين تو ڇالاءِ موڪل ڏني جيسين توکي سچا پڌرا ٿين ھا ۽ (تون) ڪوڙن کي ڄاڻين ھا. \t Нима учун уларга то сенга ростгўй бўлганлар равшан бўлмай туриб ва ёлғончиларни билмасингдан туриб, изн бердинг? (Пайғамбар (с. а. в.) мунофиқлардан баъзиларига урушга бормасликка изн бериб қўйган эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "داخلا جا اختيار \t Кириш танловлари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "رواجيAccount type \t СтандартAccount type"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(موسى) چيو ته وڃ بيشڪ توکي حياتيءَ ۾ (ھيءَ سزا) آھي ته چوندو رھندين ته نه ڇُھو، ۽ تولاءِ بيشڪ (ٻيو به) انجام آھي جنھن جي توسان ابتڙائي نه ڪبي، ۽ پنھنجي معبود ڏانھن نھار جنھن تي تون مجاور ٿي ويٺو ھُئين، ته اُن کي ساڙينداسون وري اُن (جي ڪيريءَ) کي درياءَ ۾ کنڊائڻ وانگر کنڊائينداسين. \t ( Бани Исроилда, «тегиш йўқ» номли қувғин жазоси бор эди. Ўша жазога маҳкум бўлган шахс билан ҳеч ким алоқа қилмас, ҳатто гаплашмас ҳам эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ مُوسىٰ کي ڪتاب ڏنوسون اُن کان پوءِ جو پھرين جُڳن کي ھلاڪ ڪيوسون جو (اُھو) ماڻھن لاءِ چِٽو دليل ۽ ھدايت ڪندڙ ۽ ٻاجھ ھو ته مانَ اُھي نصيحت وٺن. \t Батаҳқиқ, Биз аввалги асрларни ҳалок қилганимиздан сўнг Мусога одамлар учун нур, ҳидоят ва раҳмат қилиб китобни бердик. Шоядки улар эсласалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "علائقو وجهو \t Ҳудудни қўшиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن تي اُڻويہ ڄڻا دربان آھن. \t Унинг устида ўн тўққизта (фаришта) бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن ايمان آندو ۽ جن الله جي واٽ ۾ وطن ڇڏيو ۽ جھاد ڪيو سي الله جي ٻاجھ جا اميدوار آھن، ۽ الله بخشڻھار مھربان آھي. \t (Ҳукм умумий: ким бўлишидан қатъий назар, иймон келтирса. мўминлик сифатига эришса, динию диёнатини сақлаб қолиш ниятида ҳижрат қилса, Аллоҳнинг йўлида жиҳод қилса, улар Аллоҳнинг раҳматидан умид қиладилар. Аллоҳнинг раҳмати уларга бўлмаса, кимга бўлар эди!)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نمائشي ٻولي: \t Кўринадиган тил:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_سڀ مٽايو \t _Ҳаммасини ўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن (پيغمبر) اسان تي ڪي ڳالھيون (پاڻون) ٺاھي ھا. \t Ва агар у Бизнинг (номимиздан) баъзи ёлғон сўзларни тўқиса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن لاءِ سندس بڇڙو ڪم سينگاريو ويو پوءِ اُن کي ھُن چڱو (ڪري) ڏٺو (سو چڱي ڪم ڪندڙ جھڙو ھوندو) ڇا؟ پوءِ بيشڪ الله جنھن کي گھرندو آھي تنھن کي گمراھ ڪندو آھي ۽ جنھن کي گھرندو آھي تنھن کي ھدايت ڪندو آھي، تنھنڪري مٿن ارمان ڪرڻ سببان متان تنھنجو ساھ نڪري، ڇوته جيڪي ڪندا آھن سو الله ڄاڻندڙ آھي. \t (Шайтоннинг малайига айланган одамга ўзининг ҳар бир ёмон иши зийнатли кўринади. У ўзидан ўзи ажабланиб, қилган иши ўзига зўр кўринган сари ҳаддан ошиб бораверади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته اوھان کي آسمان ۽ زمين مان ڪير روزي ڏيندو آھي؟ ڪنن ۽ اکين جو ٻيو ڪير مالڪ آھي ڇا؟ ۽ ڪير جيئري کي مُئي مان ڪڍندو آھي؟ ۽ ڪير مُئي کي جيئري مان ڪڍندو آھي؟ ۽ ڪير ڪمن کي رٿيندو آھي، پوءِ سُتت ئي چوندا ته الله، پوءِ چؤ ته ڇونه ڊڄندا آھيو؟ \t (Ушбу ояти карималар нозил бўлаётган даврдаги одамлар тушунчаси бўйича, ўсиб-ҳаракатланиб турган нарсалар тирик, ҳаракатсиз, ўсмай турган нарсалар ўлик ҳисобланар эди. Ана шу тасаввурга биноан қадимги тафсирчиларимиз «ўликдан тирикни чиқариш»га тухумдан қушни, уруғдан ўсимликни, данакдан дарахтни чиқаришни ва шунга ўхшаш ҳолатларни мисол қилиб келтирганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "حساب ڪندي... \t Чамаланмоқда..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي منھنجا پالڻھار مُون کي دانائي بخش ۽ مون کي صالحن سان شامل ڪر. \t Эй Роббим, менга ҳикмат ҳадя эт ва мени солиҳларга қўшгин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو پُٺيءَ ۽ اُرھ جي وچ مان نڪرندو آھي. \t У (сув) сулб (умуртқа) ва тароиб (кўкрак суяги) орасидан чиқадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه ڏٺو اٿيئي ڇا ته الله آسمان کان پاڻي وسايو پوءِ اُن کي زمين جي چشمن ۾ وھايائين وري اُن سان ڀاتين ڀاتين رنگ جي پوک ڄمائيندو آھي وري سُڪي ويندي آھي پوءِ اُن کي زرد ٿيل ڏسندو آھين وري اُن کي ذرا ذرا ڪندو آھي، بيشڪ اُن ۾ ڌيان وارن لاءِ نصيحت آھي. \t Аллоҳ осмондан сув тушириб, уни ердаги манбаълардан юритиб қўйганини кўрмадингми?! Сўнгра у ила турли рангдаги экинларни чиқарур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇا آھي (اھا) قيامت. \t Ал-Ҳааққаҳ нима ўзи?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪتاب وارن مان جن انھن (مشرڪن) جي مدد ڪئي ھئي تن کي (الله) سندن ڪوٽن مان لاٿو ۽ سندين دلين ۾ دھشت وڌائين (جو) ھڪ ٽوليءَ کي ڪُٺوَ ٿي ۽ ٻيءَ ٽوليءَ کي قيدي ڪيوَ ٿي. \t Ва У зот уларга ёрдам берган аҳли китоблардан бўлганларни қўрғонларидан туширди ва қалбларига қўрқинч солди. Бир гуруҳини ўлдирурсизлар ва бир гуруҳини асир олурсизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته اوھين ته رڳو اسان جھڙا ماڻھو آھيو ۽ ٻاجھاري (الله) ڪا شيءَ نه لاٿي آھي اوھين رڳو ڪُوڙا آھيو. \t Улар: «Сиз бизга ўхшаган башардан бошқа нарса эмассиз. Роҳман ҳеч нарса нозил қилгани йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اُھي) چوندا آھن ته اسان جا معبُود ڀلا آھن يا عيسى؟ اِھو مثال توسان رڳو جھيڙي لاءِ بيان ڪندا آھن، بلڪ اُھي جھيڙاڪ قوم آھن. \t Улар: «Бизнинг олиҳаларимиз яхшими ёки уми?» дедилар. Улар уни сенга фақат талашиб-тортишиш учунгина мисол келтирдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله بي احتياج آھي. \t Аллоҳ сомаддир. (Ҳожатларни ва рағбатларни қондирувчидир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مؤمنن جو مارڻ ڪنھن مؤمن کي ڀُل چُڪ کانسواءِ (ڪنھن حال ۾) نه جڳائي، ۽ جيڪو مؤمن ڀُل چُڪ سان ماري ته (ھڪ ته) مؤمن ٻانھي کي آجو ڪري ۽ (ٻيو ته) چَٽي سندس وارثن کي پھچائي پر جي بخشين (ته انھن کي اختيار آھي)، پوءِ جيڪڏھن اوھان جي ويرين جي قوم مان آھي ۽ اُھو مؤمن ھجي ته (ڇڙو) مؤمن ٻانھي کي آجو ڪرڻ لازم آھي (۽ چٽي معاف آھي)، ۽ جيڪڏھن انھيءَ قوم مان آھي جو اوھان جي ۽ انھن جي وچ ۾ پڪو انجام ٿيل آھي ته چٽي سندس وارثن کي پھچائجي ۽ مؤمن ٻانھي کي آجو ڪرڻ لازم آھي، ۽ جيڪو نه لھي ته ٻه مھينا لڳو لڳ روزا رکي، (اھو ڪُفّارو) الله (جي پار) کان توبه جي (قبول ٿيڻ) ٿيڻ لاءِ آھي، ۽ الله ڄاڻندڙ حڪمت وارو آھي. \t Кимки мўминни билмасдан ўлдириб қўйса, бас, унга мўмин қулни озод қилиш ва (ўлганнинг) аҳли кечирмасалар, хун бериш вожиб бўлур. Агар у сизга душман қавмдан бўлиб, ўзи мўмин бўлса, мўмин қулни озод қилиш вожиб бўлур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پهچ \t Қулайликлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) چيو ته وڃ پوءِ منجھانئن جن تنھنجي تابعداري ڪئي تن اوھان سڀني جي سزا دوزخ آھي (۽ اھا) بلڪل پوري سزا آھي. \t У зот: «Боравер, улардан ким сенга эргашса, бас, албатта, жаҳаннам тўлиқ жазоингиз бўлур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله آسمانن ۽ زمين کي (چڱيء) رِٿ سان خلقيو آھي، بيشڪ اِن (ڪم) ۾ مؤمنن لاءِ (وڏي) نشاني آھي. \t Аллоҳ осмонлар ва ерни ҳақ ила яратгандир. Албатта, бунда мўминлар учун оят-белги бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مگر جيڪي الله گھريو آھي، بيشڪ اُھو ظاھر کي ڄاڻندو آھي ۽ جيڪي ڳُجھو آھي تنھن کي (به). \t Магар Аллоҳ хоҳлаганини. Албатта, У ошкорни ҳам, махфий нарсани ҳам биладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري بيشڪ مون اُنھن کي ڏاڍيان سڏيو. \t Сўнгра, албатта мен уларни очиқ даъват қилдим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ الله جي دين جا مددگار ھجو جھري طرح عيسىٰ پٽ مريم جي پنھنجي خاص يارن کي چيو ته الله جي دين ۾ منھنجا مددگار ڪير آھن؟ انھن خاص يارن چيو ته اسين الله (جي دين) جا مددگار آھيون پوءِ بني اسرائيلن مان ھڪ ٽولي ايمان آندو ۽ ٻئي ٽوليءَ انڪار ڪيو، پوءِ ايمان وارن کي سندن دشمنن تي غلبو ڏنوسون پوءِ غالب ٿيا. \t (Ҳаворийлар Ийсо алайҳиссаломнинг шогирдлари, у кишига яқин одамлардир. Аллоҳ таоло бу ояти каримада мусулмонларни Ислом динига хизмат қилишга чақирмоқда ва бу хизматни Аллоҳга ёрдамчи бўлиш, деб атамоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ ماڻھن لاءِ ھن قرآن ۾ سڀڪنھن جنس جا مثال بيان ڪياسون، ۽ جيڪڏھن وٽن ڪا نشاني (تون) آڻين ته ڪافر ضرور چوندا ته اوھين رڳو ڪُوڙا آھيو. \t Батаҳқиқ, Биз ушбу Қуръонда одамлар учун турли мисоллар келтирдик. Аниқки, агар сен уларга оят-мўъжиза келтирсанг ҳам, куфр келтирганлар: «Сиз ботилчилардан ўзга эмассиз», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ڪافرن) جنن کي الله سان شريڪ بڻايو آھي ھن ھوندي جو کين (الله) خلقيو آھي ۽ اُن لاءِ بي علميءَ سان پُٽ ۽ ڌيئرون ٺاھيون اٿن، اھو پاڪ آھي ۽ جيڪي بيان ڪندا آھن تنھن کان مٿاھون آھي. \t (Жинларда инсонлардан бошқача–ғайри табиий баъзи сифатлар борлигини билгач, уларда илоҳий сифатлар бўлса керак, деб гумон қилдилар ва Аллоҳга ширк келтирдилар. Ислом ақидасидан ўзга ақидаларда ушбу нарса бор, десак муболаға бўлмайди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(مريم) چيو آءٌ توکان ٻاجھاري (الله) جي سام پوان ٿي جيڪڏھن پرھيزگار آھين (ته مون کان پري ٿيءُ). \t У: «Мен сендан Аллоҳ паноҳ беришини сўрайман. Агар тақводор бўлсанг...» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڪي پنھنجي ھٿ کي پنھنجي ڳچيءَ ۾ بند ڪر ۽ نڪي اھو سارو کولي ڇڏ نه ته ملامتي ۽ عاجز ٿي ويھي رھندين. \t (Бахил одам кутилмаганда ҳамёнимга қўл солиб, бировга пул бериб юбормай, деб қўлини бўйнига боғлаб олган кишига ўхшатилмоқда. ҳар бир нарса тавозин ила меъёрида қилиш тавсия этилади. Бир нарсани жуда ошириб ҳам юборилмайди ёки, аксинча, жуда йўқ даражага ҳам тушуриб қўйилмайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته اي مُوسىٰ (تون) اُڇليندين يا پھرين اسين (پنھنجو جادو) اُڇليون. \t Улар: «Эй Мусо, сен ташлайсанми ёки биз аввал ташловчи бўлайликми?» дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ گنھگار دوزخ ۾ ھوندا. \t Ва албатта, фожирлар жаҳаннамдадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اِھو (قرآن) تولاءِ ۽ تنھنجي قوم لاءِ نصيحت آھي، ۽ (اوھين) سگھوئي پڇيا ويندؤ. \t Албатта, у(Қуръон) сенга ҳам шарафдир, қавмингга ҳам. Ва, албатта, сўралурсизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خاني جي پهچ: \t Жилдга рухсат:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "لانچر \t Ишга туширгич"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مَدين (وارن) ڏانھن سندن ڀاءُ شعيب کي (پيغمبر ڪري موڪليوسون)، چيائين ته اي منھنجي قوم الله جي عبادت ڪريو اوھان جو الله کان سواءِ ٻيو ڪو خُدا ڪونه آھي، بيشڪ اوھان وٽ اوھان جي پالڻھار کان (چٽيون) نشانيون آيون آھن تنھنڪري ماڻ ۽ تور پوري ڏيو وٺو ۽ ماڻھن کي سنديون شيون گھٽ نه ڏيو ۽ مُلڪ ۾ اُن جي سُڌاري کان پوءِ فساد نه وجھو، جيڪڏھن اوھين مؤمن آھيو ته اِھو اوھان لاءِ ڀلو آھي. \t Бас, ўлчов ва тарозуни тўлиқ адо этинг, одамларнинг нарсаларидан камитиб қолманг ва ер юзида унинг ислоҳидан кейин бузғунчилик қилманг. Агар мўмин бўлсангиз, шундай қилмоғингиз ўзингиз учун яхшидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ الله کان ڊڄو ۽ سچن سان گڏ ھجو. \t Эй иймон келтирганлар, Аллоҳга тақво қилинглар ва содиқлар ила бирга бўлинглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سيپٽمبر \t Сентябрь"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي وڻ زمين ۾ آھن سي جيڪڏھن قلم ٿين ۽ سمنڊ (جو پاڻي) اُن جي مَسُ ٿئي اُن کانپوءِ ست سمنڊ (ٻيا به) ھجن ته الله (جي قدرت) جون ڳالھيون نه کُٽنديون، بيشڪ الله غالب حِڪمت وارو آھي. \t Агар ер юзидаги дарахтнинг барчаси қаламлар бўлиб, денгиз–уни ортида етти денгиз мадад бериб туриб (сиёҳ) бўлса ҳам, Аллоҳнинг калималари битмас. Албатта, Аллоҳ азиз ва ҳакимдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳنڍڻو ڪلپ بورڊ ۾ اُتاريو \t Линкни хотирага олиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ﷴ (ﷺ الله جو) پيغمبر آھي، بيشڪ اُن کان اڳ ڪيترا پيغمبر گذري ويا، پوءِ جيڪڏھن (اُھو) مري وڃي يا قتل ٿئي ته (اوھين) پنھنجين کڙين (ڀَر پوءِ) تي ڦرندؤ ڇا؟ ۽ جيڪو پنھنجين کڙين (ڀَرپوءِ) تي ڦرندو سو الله کي ڪجھ نقصان ڪڏھن نه لائيندو، ۽ الله شاڪرن (احسان مڃيندڙن) کي ستت ثواب ڏيندو. \t (Кимки Исломнинг улуғ неъмат эканини тушуниб етса, шукр қилса, яъни, Исломни ўзига ҳаёт йўли қилиб олиб, Аллоҳга бу неъмат учун ҳамду сано айтса, Аллоҳ таоло унга мукофот беради. Уҳуд ғазотида бўлиб ўтган бу ҳодиса ва унинг баёни бўлиб тушган ушбу оят орқали Аллоҳ таоло мусулмонларни Пайгамбар алайҳиссаломнинг шахсларига ортиқча ёпишишдан қайтариб, асосий манбаъга қарашга одатлантиришни хоҳлаган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن مھل انھن لاءِ سندن سامان تيار ڪيائين (تنھن مھل کين) چيائين ته پنھنجي پيئيتي ڀاءُ کي مون وٽ آڻيو، اوھين نه ٿا ڏسو ڇا ته آءٌ پورو ماڻ ڏيان ٿو ۽ آءٌ چڱو مھماني ڪندڙ آھيان؟ \t Уларнинг жиҳозларини юклаган вақтда: «Менинг ҳузуримга ота бир инингизни олиб келинг. Кўраяпсизларми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ الله اوھان جو سائين آھي، ۽ اُھو چڱو مدد ڏيندڙ آھي. \t (Йўқ, улар сизга ёрдам ҳам бера олмайди, ҳомий ҳам бўла олмайди. Балки Аллоҳ таоло сизнинг хўжангиз ва валийингиздир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا چوندا آھن ته کيس چريائي آھي، (نه!) بلڪ (پيغمبر) وٽن سچي ڳالھ آندي آھي ۽ منجھائن گھڻا سچ کي بُرو ڀائيندڙ آھن. \t Уларнинг кўплари эса, ҳақни ёмон кўргувчидирлар. (Муҳаммад (с. а. в.) уларга ҳақ дин ила келди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چئبو ته اڄ اوھان کي (ائين) وسارينداسون جيئن اوھان پنھنجي ھن ڏينھن جي اچي پھچڻ کي وساريو ھو ۽ (ھاڻي) اوھان جي جاءِ دوزخ آھي ۽ اوھان جو ڪو مددگار نه آھي. \t «Бугунги кунда худди сиз ушбу кунингизга рўбарў бўлишни унутганингиздек, Биз ҳам сизни унутурмиз. Жойингиз жаҳаннамдир ва сизларга ҳеч ёрдамчилар йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منافق (پنھنجي ڀانئڻ ۾) الله کي دلبو ڏيندا آھن ۽ (حقيقت ڪري) الله کين دلبو ڏيندڙ آھي، ۽ جڏھن نماز ڏانھن اٿندا آھن تڏھن آرسي ٿي اُٿندا آھن رڳو ماڻھن کي ڏيکاريندا آھن ۽ ٿورڙي کانسواءِ الله کي ياد نه ڪندا آھن. \t Ҳолбуки, Аллоҳ уларни «алдовчи»дир. Агар намозга турсалар, дангасалик билан, хўжакўрсинга турарлар ва Аллоҳни камдан кам зикр қиларлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اڄ اوھان مان ڪوبه ھڪ ٻئي کي نڪي سُک پُھچائڻ جو نڪي ڏک پھچائڻ جو اختيار رکي ٿو، ۽ ظالمن کي چونداسون ته اُن باھ جي سزا جو (جو مزو) چکو جنھن کي اوھين ڪُوڙ ڀائيندا ھوا. \t Бугунги кунда бир-бирингиз учун манфаатга ҳам, зарарга ҳам молик эмассизлар. Ва зулм қилганларга: «Ўзингиз ёлғонга чиқариб юрган оловнинг азобини татиб кўринг», дермиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلاشڪ اوھين مون کي اُنھيءَ ڏانھن سڏيو ٿا جنھن کي دنيا ۽ آخرت ۾ سڏڻ جو ڪو حق نه آھي ۽ بيشڪ اسان جو موٽڻ الله ڏانھن آھي ۽ بيشڪ حد کان لنگھندڙ ئي دوزخي آھن. \t Ҳеч шубҳа йўқки, албатта, сиз мени унга чақираётган нарсанинг дунёда ҳам, охиратда ҳам даъватга ҳаққи йўқдир. Албатта, қайтиб бораримиз Аллоҳгадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ماڻھؤ پنھنجي پالڻھار کان ڊڄو ۽ اُن ڏينھن کان (به) جنھن ۾ ڪو پيءُ پنھنجي پُٽ جي ڪم نه ايندو، ۽ نه پُٽ پنھنجي پيءُ جي ڪجھ ڪم ايندڙ ھوندو، بيشڪ الله جو وعدو سچو آھي تنھنڪري نڪي اوھان کي دنيا جي حياتي ٺڳي، ۽ نڪي اوھان کي الله بابت ٺڳيندڙ (شيطان) ٺڳي. \t Роббингизга тақво қилинг ва ота боласига фойда бера олмайдиган, бола отасига бирор нарсада фойда бергувчи бўлмайдиган кундан қўрқинг. Албатта, Аллоҳнинг ваъдаси ҳақдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪي توڏانھن نازل ڪيوسون تنھن کان جيڪڏھن شڪ ۾ آھين ته جيڪي توکان اڳ ڪتاب پڙھندا آھن تن کان پُڇ، بيشڪ تنھنجي پالڻھار کان توڏانھن حق آيو آھي پوءِ تون شڪ ڪندڙن مان نه ھُج. \t Агар сенга нозил қилган нарсамиздан шакда бўлсанг, сендан олдин китобни ўқиганлардан сўра. Батаҳқиқ, сенга Роббингдан ҳақ келди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) ملڪن ۾ ڪافرن جي اَچ وڃ توکي نه ٺڳي. \t Куфр келтирганларнинг юрт кезишлари сени алдаб қўймасин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(کين) چؤ ته (اُھو) ڪير آھي جنھنجي ھٿ ۾ سڀڪنھن شيء جي حڪومت آھي ۽ اُھو پناھ ڏيندو آھي ۽ اُن (جي عذاب) کان ڪنھن کي پناھ نه ڏيئي سگھبي آھي جيڪڏھن ڄاڻندا آھيو (ته ڏسيو). \t Сен: «Агар билсангиз (айтинг-чи), ҳар бир нарсанинг мулки қўлида бўлмиш, Ўзи ҳимоя қиладиган ва Ундан ҳимоя қилинмайдиган зот ким?!» деб айт. (Яъни, хоҳлаган кишисини Ўз ҳимоясига ола биладиган, бошқалар Ундан ҳимоялана олмайдиган зот ким?)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "يو پي ايس پاور تي \t UPS қувватидан фойдаланилмоқда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي خدا کان ڊڄندا ھئا تن مان ٻه ڄڻا جن تي الله نعمت ڪئي ھئي سي چوڻ لڳا ته در کان مٿن گھڙو، پوءِ جڏھن در کان لنگھيؤ تڏھن اوھين پڪ غالب آھيو، ۽ جيڪڏھن مؤمن آھيو ته الله تي ڀروسو ڪريو. \t Ушбу икки солиҳ банда ҳам Аллоҳдан қўрқадиганлардан бўлганлари учун, қўрқмасдан муқаддас ерга бориб, у ерда юрган катта жуссали, бақувват ва зўравон қавмни ўз кўзлари билан кўриб келдилар. Қавмларини Аллоҳнинг амрига итоат этиб ўша зўравон қавм устига дадил бостириб бораверишга ундадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ قيامت جي ڏينھن تون انھن کي ڏسندين جن الله تي ڪوڙ ٻَڌو ته سندن مُنھن ڪارا ٿيل ھوندا، وڏائي ڪندڙن جي جاءِ دوزخ ۾ نه آھي ڇا؟ \t Қиёмат куни Аллоҳга нисбатан ёлғон сўзлаганларни кўрсанг, юзлари қоп-қорадир. Ёки мутакаббирларнинг жойи жаҳаннамда эмасми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اُھي ڪافر) گھرندا آھن ته الله جي نُور کي پنھنجي واتن سان وِسائين، حالانڪ الله پنھنجي نُور کي پوري ڪرڻ وارو آھي توڻيڪ ڪافر مٺيان ڀانئين. \t Ҳолбуки, Аллоҳ, кофирлар ёқтирмаса ҳам, Ўз нурини тугал этгувчидир. ( Ислом динини йўқ қилиш учун уринувчиларнинг ҳаракати қуёшнинг шуъласини оғиз билан пуфлаб ўчиришга ҳаракат қилишга ўхшайди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پرنٽر وجهو \t Принтер қўшиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ زنا کي ويجھا نه وڃو ڇوته اھا بي حيائي آھي، ۽ اِھا واٽ بُڇڙي آھي. \t Мўмин-мусулмон одам зино қилиш тугул, унинг яқинига ҳам йўламаслиги керак. Зинога олиб борувчи нарсалардан ҳам узоқда бўлиши лозим.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ماڻھن کي (ساڙي) ڪارو ڪندڙ آھي. \t У терини кўп куйдирувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھيءُ اُھو دوزخ آھي (جنھن) جو اوھان کي وعدو ڏبو ھو. \t Мана бу сизга ваъда қилинган жаҳаннамдир!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله اُھو آھي جنھن کانسواءِ (ٻيو) ڪو عبادت جو لائق ڪونھي، (جو) ڳجھ ۽ ظاھر جو ڄاڻندڙ آھي، اُھو ٻاجھارو مھربان آھي. \t У Аллоҳ Ундан ўзга илоҳ йўқ зотдир. У ғойибни ҳам, ошкорни ҳам билувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مون کي ۽ جيڪي ڪوڙ ڀائيندڙ آسودا آھن تن کي ڇڏي ڏي ۽ اُنھن کي ٿوري مُھلت ڏي. \t Аҳли неъмат бўлган, ёлғонга чиқарувчиларни Ўзимга қўйиб қўй ва уларга озгина муҳлат бер."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آسمانن ۾ ڪيترائي ملائڪ آھن جن جي پارت ذري جيترو به نفعو نه ڪندي پر الله جي موڪل ڏيڻ کانپوءِ جنھن لاءِ گھري ۽ راضي ٿئي. \t Осмонларда қанчадан-қанча фаришталар мавжуд, уларнинг шафоати ҳеч фойда бермас. Магар Аллоҳ Ўзи хоҳлаган ва рози бўлганларга изн берсагина."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پرنٽر ”%s“ ۾ ڪاغذ نه آهي \t “%s” принтерига қоғоз қўйилмаган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ فرعون وٽ جادوگر آيا چوڻ لڳا ته جيڪڏھن اسين غالب ٿيون ته اسان لاءِ ضرور (ڪو) انعام (ھئڻ) گھرجي. \t Сеҳргарлар Фиръавнга келиб: «Агар биз ғолиб бўлсак, албатта, мукофот олсак керак?» дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سڳورا لکڻ وارا. \t Улар ҳурматли, ёзиб тургувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(سندن حال) ائين ھوندو، ۽ کين وڏين (سھڻين) اکين واريون حورون پرڻائينداسون. \t Ана шундай! Ва Биз уларни ҳури ийнларга уйлантирдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ کين عذاب سان پڪڙيوسون پوءِ (به) پنھنجي پالڻھار جي اڳيان نه نِوڙيا ۽ نڪي عاجزي ڪيائون. \t Батаҳқиқ, Биз уларни азоб ила тутдик, бас, улар Роббиларига бўйин ҳам эгмадилар, тазарруъ ҳам қилмадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري اُن کانپوءِ اوھين ڦريؤ، پوءِ جڏھن اوھان تي الله جو فضل ۽ سندس ٻاجھ نه ٿئي ھا ته اوھين ضرور ڇيئي وارن مان ٿيو ھا. \t Сўнгра ўшандан кейин юз ўгирдингиз. Сизга Аллоҳнинг фазли бўлмаганида, албатта ютқазганлардан бўлардингиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ڄاڻ ته الله کانسواءِ (ٻيو) ڪو عبادت جو لائق نه آھي ۽ پنھنجن گناھن جي ۽ مؤمنن ۽ مؤمنياڻين لاءِ بخشش گھُر، ۽ الله اوھان جي اچ وڃ جو ھنڌ ۽ اوھان جي رھڻ جي جڳھ ڄاڻندو آھي. \t Бас, билгин: Аллоҳдан ўзга ибодатга сазовор зот йўқ, ўзингнинг, мўминларнинг ва мўминаларнинг гуноҳларини мағфират қилинишини сўра. Аллоҳ сизларнинг кезар жойларингизни ҳам, борар жойларингизни ҳам билур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_هٿرادو \t _Қўлбола"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سيشن جي منتظم جي سڃاڻپ ڄاڻائيندا \t Сеанс бошқарувчисининг номини кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي مشرڪؤ) مُلڪ ۾ چار مھينا سير ڪريو ۽ ڄاڻو ته اوھين الله کي ٿَڪائڻ وارا نه آھيو ۽ (ڄاڻو) ته الله ڪافرن کي خراب ڪرڻ وارو آھي. \t Бас, ер юзида тўрт ой сайр қилиб юринглар ва билингларки, албатта, сиз Аллоҳни ожиз қолдирувчи эмассиз ва, албатта, Аллоҳ кофирларни хор қилгувчидир. (Бу иш мусулмонлар билан тузган аҳдни бузган мушрикларга тегишлидир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چوندا ته اي اسان جا پالڻھار اسان پنھنجن سردارن ۽ پنھنجن وڏن جي فرمانبرداري ڪئي ته انھن اسان کي واٽ کان ڀُلايو. \t Ва: «Эй Роббимиз, албатта, биз бошлиқларимизга ва катталаримизга итоат қилдик. Бас, улар бизни йўлдан оздирдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھن مڙني گمراھن جي انجام واري جاءِ دوزخ آھي. \t Албатта, жаҳаннам уларнинг барчасининг ваъда қилинган жойидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا جيڪو کين انجام ڏنو اٿون سو توکي ڏيکاريون ته به بيشڪ اسين مٿن وسوارا آھيون. \t Ёки Биз уларга ваъда қилинган нарсани сенга кўрсатурмиз. Бас, албатта, Биз уларга (азоб беришга) қодирмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جن ڪفر ڪيو ۽ (ماڻھن کي) الله جي واٽ ۽ اُنھي تعظيم واريءَ مسجد کان جھليندا آھن جا ماڻھن لاءِ بڻائي سون جنھن ۾ شھري ۽ ٻھراڙيءَ وارا ھڪ جھڙا آھن، ۽ جيڪو منجھس ظلم سان زيادتيءَ جو ارادو ڪندو تنھن کي ڏکوئيندڙ عذاب چکائينداسون. \t Куфр келтирганлар ва Аллоҳнинг йўлидан ҳамда ерли ва четдан келган одамлар учун баробар қилиб қўйганимиз Масжидул Ҳаромдан тўсганларга ва у ерда ким зулм ила янглиш йўлга бурилишни ирода қилса, унга аламли азобни тоттирамиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر منافقن کي) چؤ ته اوھين اسان لاءِ ٻن چڱاين مان ھڪڙي کانسواءِ انتظار نه ڪڍندا آھيو، ۽ اسين (به) اوھان لاءِ انتظار ڪڍندا آھيون ته الله پاڻ وٽان يا اسان جي ھٿان اوھان کي سزا پھچائي، پوءِ اوھين انتظار ڪڍو اسين (به) اوھان سان گڏ منتظر آھيون. \t Биз эса, Аллоҳ сизни Ўз ҳузурида бўладиган ёки бизнинг қўлимиздан етадиган азобга дучор қилишини кутмоқдамиз. Бас, кутаверинглар, биз ҳам сизлар билан бирга кутувчилармиз», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "عاد (قوم) ڪوڙ ڀانيو پوءِ منھنجو عذاب ۽ منھنجا دڙڪا ڪھڙيءَ طرح ھوا؟ \t Од (Ҳудни) ёлғончига чиқарди. Бас, Менинг азобим ва огоҳлантиришим қандоқ бўлди?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وڌايو \t Кичиклаштириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(خضرؑ) چيو ته توکي نه چيو ھوم ڇا ته تون مون سان صبر ڪري نه سگھندين. \t У: «Сенга, албатта, мен билан бирга бўлишга сабр қила олмайсан демабмидим?!» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "رات جو ٿورو سمھندا ھوا. \t Улар кечалари оз ухлар эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن توکي (ھن جھان مان) نيون ته بيشڪ اسين (اتي ئي) کائن بدلو وٺڻ وارا آھيون. \t Агар сени кетказсак ҳам, албатта, Биз улардан интиқом олурмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري (اي پيغمبر) توکي دين جي پڌريءَ واٽ تي ڪيوسون تنھنڪري (تون) اُن دين جي تابعداري ڪر ۽ جيڪي نه ڄاڻندا آھن تن جي سَڌن پٺيان نه لڳ. \t Бас, унга эргаш, билмайдиганларнинг ҳавои нафсларига эргашма. (Бани Исроилнинг иши, юқорида айтилгандек, муваффақиятсиз тамом бўлганидан сўнг биз сени Ислом шариатига йўлладик.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تواريخ چاڙهيندي \t Тарих юкланмоқда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اوھين) انھيءَ کان بي ڀَوا ٿيا آھيو ڇا ته جيڪو آسمان ۾ آھي سو متان اوھان تي پھڻ وسائيندڙ واءُ موڪلي، پوءِ سگھو ڄاڻندؤ ته منھنجو ڊيڄارڻ ڪيئن آھي؟ \t Ёки осмондаги зот сизларга азоб шамолни юборишидан омонда бўлдингизми? Бас, албатта огоҳлантириш қандоқ бўлишини билурсизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بنائيندڙ \t Тузувчи"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "فرعون ڏانھن وڃ جو اُھو بيشڪ نافرمان ٿيو آھي. \t Сен Фиръавнга бор, албатта у туғёнга кетди», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) يھودي ايسين توکان ڪڏھن راضي نه ٿيندا ۽ نڪي نصارىٰ جيسين تون سندن دين جي تابعداري ڪرين، (کين) چؤ ته الله جي ھدايت اھا (اسلام) جي ھدايت آھي، ۽ (اي پيغمبر) تو وٽ جو علم آيو آھي تنھن کان پوءِ به جيڪڏھن (تون) سندن سَڌن جي تابعداري ڪندين ته تو لاءِ الله وٽان نڪو سنڀاليندڙ ۽ نڪو واھرو ٿيندو. \t «Албатта, Аллоҳнинг ҳидояти ҳақиқий ҳидоятдир», деб айт. Агар сенга келган илмдан кейин ҳам уларнинг ҳавои нафсларига эргашсанг, сени Аллоҳдан (қутқарувчи) дўст ҳам, ёрдамчи ҳам йўқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پنهنجا پيڪاسا ڦوٽو ڳوليو \t Picasa да фотосуратларингизни қидириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن _سان کوليو: \t Бошқа дастур _билан очиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله کانسواءِ انھي جي عبادت نه ڪر جيڪو توکي نڪي سُک پُھچائي ۽ نڪي توکي ڏُک پھچائي، پوءِ جيڪڏھن (ائين) ڪندين ته اُنھي مھل تون ظالمن مان ٿيندين. \t (Ўзини билмаган золим одамлар Аллоҳни қўйиб, бут-санамлар ва бошқа нарсаларга илтижо этиб, манфаат топмоқчи ёки зарарни қайтармоқчи бўладилар. Сен, эй Пайғамбар, уларга ўхшама, Аллоҳдан ўзга ҳеч кимга, ҳеч нарсага илтижо этма.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪنھن پيغمبر کي سندس قوم جي ٻوليءَ کانسواءِ ٻيء (ٻوليءَ) سان نه موڪليوسون (ھن لاءِ) ته انھن کي (پڌرو) بيان ڪري، پوءِ الله جنھن کي گھري ٿو تنھن کي ڀُلائي ٿو ۽ جنھن لاءِ وڻيس تنھن کي ھدايت ٿو ڪري، ۽ اُھو غالب حڪمت وارو آھي. \t Бунинг асосий ҳикматларини Аллоҳнинг Ўзи билади. Бошқа Пайғамбарлар маълум қавмга ва маълум муддатга келган бўлсалар, Муҳаммад (с. а. в.) қавмларнинг ҳаммасига қиёмат кунига қадар Пайғамбар қилиб юборилганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن قبرن مان ڊوڙندا نڪرندا ڄڻ ته اُھي ڪنھن جھنڊي ڏانھن ڊڪن ٿا. \t У кунда худди санамлар (ибодатига) шошганларидек, қабрларидан шошиб чиқурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھو ٻانھن تي غالب آھي، ۽ اُھو حڪمت وارو خبر رکندڙ آھي. \t У бандалари устидан ғолибдур. У ҳикмат эгаси ва ҳар бир нарсадан хабардордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڏوھاري باھ کي ڏسندا پوءِ ڀائيندا ته اُھي اُن ۾ ڪرندا ۽ کانئس موٽڻ جي واھ نه لھندا. \t Жиноятчилар дўзахни кўрурлар ва, албатта, унга тушувчи эканларига ишонарлар ва ундан қочар жой топмаслар. (Аллоҳнинг тайёрлаб қўйган дўзахидан қочиб бўладими?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ الله آسمانن ۽ زمين جو ڳُجھ ڄاڻندڙ آھي، بيشڪ اُھو سِينن وارو (ڳُجھ) ڄاڻندڙ آھي. \t Албатта, У диллардаги сирларни ҳам ўта билгувчидир. (Шунинг учун ҳам кофирларни юқорида айтилганидек жазолашни лозим кўргандир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پرنٽر آزمائڻ لاءِ ڇاپيو \t Принтерни синаш учун чоп қилиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھا قوم جيڪا ھيڻي ڀانئبي ھئي تنھن کي اُنھيءَ اوڀر ۽ اولھ جي زمين (يعني شام ۽ مِصر) جو وارث ڪيوسون جنھن ۾ برڪت رکي ھئي سون، ۽ تنھنجي پالڻھار جو بني اسرائيلن سان چڱو انجام انھي سببان پورو ٿيو جو صَبر ڪيائون، ۽ فرعون ۽ سندس قوم جيڪي بڻايو ۽ جيڪا (اڏاوت) بلند ڪئي ھوائون سا (سڀ) ناس ڪري ڇڏي سون. \t Фиръавн ва унинг аҳли Бани Исроил ўғлонларини ўлдириб, қизларини чўри, ўзларини хизматкор қилиб, мудом хўрлашар эдилар. Аллоҳ таоло Фиръавн ва унинг қавмини улкан жиноятлари боисидан ғарқ этиб, ҳалок қилганидан сўнг, «хўрланиб юрган қавм»ни Ўзи баракали қилиб қўйган ернинг машриқ ва мағрибига меросхўр қилганини эслатмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) نه ڏٺو اٿئي ڇا ته الله آسمانن ۽ زمين کي رِٿ سان بڻايو آھي، جيڪڏھن وڻيس ته اوھان کي نئي ۽ ٻي نئين خلق آڻي. \t Аллоҳ осмонлару ерни ҳақ ила яратиб қўйганини кўрмадингми? Агар истаса, сизларни кетказиб, янги халқ келтиради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اُنھي نُور جو ھنڌ) اُنھن گھرن ۾ (آھي) جن لاءِ الله حُڪم ڪيو آھي ته انھن جي تعظيم ڪجي ۽ انھن ۾ سندس نالو ياد ڪجي انھن ۾ صبح ۽ سانجھيءَ جو الله جي پاڪائي بيان ڪندا آھن. \t (У) бир уйлардаки, Аллоҳ уларнинг кўтарилишига ва уларда Ўз исми зикр қилинишига изн бергандир. Уларда Унга эртаю кеч тасбиҳ айтурлар;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منجھانئن ھڪ ڊيڄاريندڙ وٽن آيو ته عجب ڪرڻ لڳا، ۽ (اِھي) ڪافر چوڻ لڳا ته ھيءُ (شخص) جادوگر ڪوڙو آھي. \t Уларнинг ичларига ўзларидан огоҳлантиргувчи келганидан ажабландилар ва кофирлар: «Бу (одам) сеҳргар ва каззобдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چوندا ته اي اسان جا پالڻھار اسان جي بدبختي اسان تي غالب ٿي وئي ۽ گمراھ قوم ھياسون. \t Улар: «Эй Роббимиз, бадбахтлигимиз ўзимиздан устун келиб, залолатга кетган қавм бўлган эканмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اِھي اُھي آھن) جن کي ملائڪ پاڪ حالت ۾ ماريندا آھن (ملائڪ) چوندا آھن اَلسّلامُ عليڪم جيڪي ڪندا ھيؤ تنھن سببان بھشت ۾ گھِڙو. \t (Ҳа, ўлим фаришталари ҳам тақводорлар билан гўзал муомалада бўладилар. Уларнинг жонларини олишда мулойимлик билан, пок ҳолларида салом бериб туриб, жаннатга киришларини айтиб башорат берадилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊيبيان طرفان \t Debian томонидан тузилган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته بيشڪ مون کي حُڪم ٿيو آھي ته الله لاءِ (پنھنجي) عبادت خالص ڪري رڳو اُن جي عبادت ڪريان. \t Сен: «Албатта, мен динни Ўзи учун холис қилган ҳолимда Аллоҳга ибодат этишимга буюрилганман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھڪ ٻئي کي) چيائون ته ابراھيم لاءِ اڏاوت اڏيو پوءِ کيس (باھ جي) آڙاھ ۾ اُڇليو. \t Улар: «Унинг учун (ўчоқ) бино қилинглар, бас, уни гулханга отинглар!» дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ائين نه آھي، بلڪ آخرت کان نه ٿا ڊڄن. \t Йўқ! Балки улар охиратдан қўрқмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنجي پالڻھار جي ٻاجھ سندس ٻانھي زڪريا تي ٿيل جو (ھيءُ) ذڪر آھي. \t Бу, Роббингнинг бандаси Закариёга раҳмати зикридир. (Яъни, эй Муҳаммад (с. а. в.), ушбу қисса «Роббингнинг бандаси Закариёга раҳмати зикридир».)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) بيشڪ تون (به) مرندين ۽ بيشڪ اُھي (به) مرندا. \t Албатта, сен ҳам ўлгувчисан, улар ҳам ўлгувчидирлар. (Аллоҳдан бошқа ҳар бир тирик жон ўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "--gdk-debug اختيار سمجھڻ ۾ خرابي \t Параметрларни аниқлашда хато --gdk-debug"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪافر چون ٿا ته ھن قُرآن کي ڪڏھن نه مڃينداسون ۽ نڪي اُنھي کي جو کانئس اڳ آھي، ۽ (اي ڏسندڙ) جڏھن ظالم پنھنجي پالڻھار اڳيان بيھاربا (تڏھن) جيڪڏھن ڏسين ته (عجب ڪرين)، جو (پاڻ ۾) انھن مان ھڪڙا ٻـين ڏي ڳالھ ورائيندا، جيڪي ھيڻا آھن سي ھٺيلن کي چوندا ته جيڪڏھن اوھان نه ھجوھا ته اسين مؤمن ھجون ھا. \t Ўшанда заиф саналганлар мутакаббирлик қилганларга: «Сиз бўлмаганингизда, албатта, биз мўмин бўлар эдик», дерлар. (Қуръонга ҳам, ундан олдинги китобларга ҳам ҳеч қачон иймон келтирмаймиз, деган ўша золимларни қиёмат куни маҳшаргоҳда Роббилари ҳузурида турғазиб қўйилганларида ҳар бири ўзини оқлаш учун бир-бирига гап қайтараётганларини кўрсанг эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جيڪي پنھنجن آوازن کي الله جي پيغمبر جي آڏو جھڪو ڪندا آھن اِھي اُھي آھن جن جي دلين کي الله پرھيزگاريءَ لاءِ آزمايو آھي، اُنھن لاءِ بخشش ۽ وڏو اجر آھي. \t Албатта, Расулуллоҳнинг ҳузурида овозларини пастлатганлар, ана ўшалар Аллоҳ қалбларини тақвога имтиҳон қилган зотлардир. Уларга мағфират ва улкан ажр бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن تنھنجي نافرماني ڪن ته چؤ ته جيڪي ڪندا آھيو تنھن کان بيشڪ آءٌ بيزار آھيان. \t Бас, агар улар сенга исён қилсалар: «Мен сиз қилаётган амаллардан безорман», дегин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) نه ڏٺو اٿئي ڇا ته جيڪي زمين ۾ آھي سو الله اوھان لاءِ نوايو آھي ۽ ٻيڙيون درياءَ ۾ سندس حُڪم سان تَرنديون آھن، ۽ آسمان کي زمين تي ڪرڻ کان جھليندو آھي پر (جي ڪيرائيس ته) سندس اختيار آھي، بيشڪ الله ماڻھن تي بخشڻھار مھربان آھي. \t (Инсоф билан фикр ишлатиб қаралса, Аллоҳ таоло ер юзидаги ҳамма нарсаларни инсон фойдаси учун, унга бўйсунадиган, унга беминнат хизмат қиладиган қилиб қўйган. Ҳаводан тортиб, тошу тоққача, набототу жамодот, катта-кичик жонзотлар, ҳамма-ҳаммаси инсон учун хизматкор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کائن مُنھن موڙ ۽ انتظار ڪڍ بيشڪ اُھي (به) انتظار ڪڍندڙ آھن. \t Шунинг учун ҳам Пайғамбаримиз (с. а. в.) бу сураи каримани намозда ва ҳар куни ётишларидан олдин ўқир эдилар. Имоми Бухорий ривоят қилган ҳадисда Ҳазрати Абу Ҳурайра (р. а.): «Расулуллоҳ (с. а. в.) жума куни бомдод намозида Сажда сураси билан «Ҳал ата алал-инсани» сурасини ўқир эдилар», деганлар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اتارڻ ۾ خرابي. \t Нусха кўчирилаётганда хато рўй берди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سواءِ سندس زال جي جنھن لاءِ ٺھراء ڪيوسون ته اُھا رھيلن مان آھي. \t Фақат унинг хотинигина истиснодир. Унинг, албатта, қолувчилардан бўлишини тақдир қилдик», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ زالن کي سندن ٺھرايل ڪابين خوشيءَ سان ڏيو، پوءِ جيڪڏھن اوھان کي پاڻ خوشيءَ سان اُنھيءَ مان ڪجھ ڇڏين ته اُھا سُھائيندڙ وڻندڙ ڪري کائو. \t Аёлларга маҳрларини кўнгилдан чиқариб беринг. Агар улар ундан бирор нарсани чин кўнгилдан тутсалар, бас, уни енглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(لُوط) چيو ته جيڪڏھن مون کي اوھان سان مقابلي جي سگھ ھجي ھا يا ڪنھن ڏاڍي اوٽ جي پناھ وٺان ھا (ته جيڪي ڪرڻو ھو سو ڪريان ھا). \t У: «Қани энди сизларга қувватим етса эди ёки мустаҳкам ерга беркинсайдим», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (منافق) چوندا آھن ته الله تي ۽ جنھن پيغمبر تي ايمان آندوسون ۽ فرمانبرداري ڪئي سون وري اُن کانپوءِ منجھانئن ھڪ ٽولي ڦري وڃي ٿي، ۽ اُھي اِيمان وارا نه آھن. \t Оғизлари билан иймонли эканлари ҳақида сафсата сотсалар ҳам, ҳаётда иймон тақозоси ила амал қилмай, Ислом шариатига юришни истамай, бошқа қонун-қоидалар асосида яшашга уринадилар. Аллоҳга ва Пайғамбарга (с. а. в.) иймонлари борлигини айтсалар ҳам, уларга итоат этишлари ҳақида оғиз кўпиртириб сўзласалар ҳам, амал қилмайдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فرانس \t Франция"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽچ اسڪرين \t қўл билан бошқариш панели"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله اوھان لاءِ زمين کي وڇاڻو بڻايو. \t Ва Аллоҳ сизларга ерни гиламдек тўшаб қўйди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آواز وڌ \t Товушни баландлатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھڪ نشاني اُنھن (جي جيارڻ) لاءِ مُئل زمين آھي، جنھن کي جياريوسون ۽ منجھانئس (اَن جا داڻا) ڪڍياسون جو اُن مان کائين ٿا. \t Улар учун ўлик ер оят-белгидир. Биз уни тирилтирдик ва ундан дон чиқардик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s بابت \t %s ҳақида"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري پرھيزگارن کي بچائينداسون ۽ ظالمن کي منجھس گوڏن ڀر ڪرندڙ ڇڏينداسون. \t Сўнгра тақво қилганларга нажот берамиз ва золимларни унда тиз чўккан ҳолларида қолдирамиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "توهان کي يقين آهي ته توهان کاتو هٽائڻ چاهيو ٿا؟ \t Ҳисобни олиб ташланишига розимисиз?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن ڏينھن (الله) کين سڏي چوندو ته مُنھنجا اُھي شريڪ ڪٿي آھن جن کي اوھين (مون جَھڙو) ڀائيندا ھيؤ. \t У зот уларни чақирган кунида: «Сиз даъво қилган Менинг «шерик»ларим қани?!» дейдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھڙي طرح آيتون بيان ڪندا آھيون (ته عمل ڪريو) ۽ (ھن لاءِ) ته گنھگارن جو رستو (ماڻھن کي) پڌرو ٿئي. \t Шундай қилиб, жиноятчиларнинг йўли ошкор бўлиши учун оятларни муфассал баён қиламиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري سڀني ھيٺاھين کان ھيٺ موٽايوسونس. \t (Инсон Яратганига ибодатда бўлса, фариштадан ҳам афзалроқ мартабага эришди. Аммо ҳавои нафси, ҳайвоний хирслари ақлидан устун келиб нафснинг айтганидан юрадиган бўлса, ҳайвондан ҳам баттар ҳолатга тушади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هي فائل اڻچاڙهڻ جي قابل ناهي \t Ушбу файл узилмайди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مون کي حُڪم ٿيو آھي ته (سڀ کان) پھريون حُڪم مڃيندڙ (آءٌ) آھيان. \t Ва мен мусулмонларнинг аввалгиси бўлишимга амр этилганман», деб айт. (Аввал айтилганидек, «дин» итоат, ибодат, жазо, мукофот ҳамда шариат маъноларини англатади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سنهو \t Ингичка"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اسان کي مُعجزن موڪلڻ کان انھيءَ ڳالھ کانسواءِ ٻئي ڪنھن نه روڪيو جو اڳين (ماڻھن) انھن کي ڪوڙ ڄاتو ھو، ۽ ثمود (جي قوم) کي ڏاچي مُعجزہ لاءَ ڏني سون ته اُن کي نه مڃيائون، ۽ اسين رڳو ڊيڄارڻ لاءِ مُعجزا موڪليندا آھيون. \t Иккинчи томони эса, талабга биноан мўъжиза келтирилгандан кейин ҳам иймонга келмаган қавмни Аллоҳ таоло таг-томири билан йўқ қилиб юбориши керак. Муҳаммаднинг (с. а. в.) умматлари охирги уммат бўлганлари учун уларни бутунлай ҳалок этишни Аллоҳ ирода қилмаган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر جنھن بي پرواھي ڪئي. \t Аммо истиғно қилганга бўлса..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھو الله ھن (ڳالھ) تي وس وارو نه آھي ڇا جو مُئن کي جياري؟ \t Шундай зот ўликларни тирилтиришга қодир эмасми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻڌڻ \t Эшитиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ زلزلي (جي عذاب) ورتن پوءِ جنھن گھرن ۾ گوڏن ڀر ڪرڻ وارا ٿيا. \t Бас, уларни шиддатли зилзила олди ва жойларида ўтириб қолдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته اوھان جھڙن کي مٽائي پيدا ڪريون ۽ اوھان کي اھڙي (شڪل) ۾ پيدا ڪريون جنھن کي ڄاڻندا ئي ئي نه ھجو. \t Сизнинг ўрнингизга сизга ўхшашларни алмаштиришдан ва сизларни ўзингиз билмайдиган ҳолда яратишдан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو الله جي واٽ ۾ وطن ڇڏيندو سو زمين ۾ گھڻيون رھڻ جون جايون ۽ (روزيءَ) جي ڪشادگي لھندو، ۽ جيڪو الله (جي واٽ ۾) ۽ سندس پيغمبر ڏانھن ھجرت ڪندڙ ٿي پنھنجي گھر کان نڪرندو پوءِ کيس موت پھچندو تنھن جو اجر بيشڪ الله تي (لازم) آھي، ۽ الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Ким Аллоҳнинг йўлида ҳижрат қилса, ер юзида кўпгина паноҳгоҳлар ва кенгчилик топади. Ким уйидан Аллоҳ ва Расулга ҳижрат қилиб чиқса-ю, сўнгра унга ўлим етса, албатта, унинг ажри Аллоҳ зиммасига тушади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ ھيءَ نصيحت آھي، پوءِ جيڪو گھري سو پنھنجي پالڻھار ڏانھن واٽ وٺي. \t Албатта, булар эслатмадир, Ким хоҳласа, ўз Робиси томон йўл оладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي سندن پيٽن ۾ ھوندو سو ۽ کَلون اُن سان ڳاربيون. \t У билан қоринларидаги нарсалар ва терилари эритилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن جھڙو شھرن ۾ ڪونه بڻايو ويو آھي. \t Унинг мисли бошқа диёрларда халқ қилинмаганга."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله اوھان تان بار ھلڪو ڪرڻ گھرندو آھي، ۽ ماڻھو (اصل) ھيڻو پيدا ڪيو ويو آھي. \t (Яратувчининг Ўзи, заиф яратилган, деб тургандан кейин, шу заиф инсонга йўл кўрсатишда Аллоҳ таоло оғирликни хоҳлармиди? Йўқ, у енгилликни хоҳлайди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ زمين مان چشمان جاري ڪياسون پوءِ (چوڌاري) پاڻي گڏ ٿيو جنھن ڪم لاءِ (اُھو) ٺھرايو ويو ھو. \t Ва ердан отилтириб, булоқлар чиқардик. Бас, сувлар тақдир қилинган иш учун бирлашдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر اُنھن کي جيڪو (پاڻ) دوزخ ۾ گھڙڻ وارو آھي. \t Ўзи (аслида) жаҳаннамга киргувчи кимсадан бошқани."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھو اوھان جو لشڪر ڪھڙو آھي جو اوھان کي ٻاجھاري (الله) کانسواءِ مدد ڏئي؟ ڪافر رڳو ڀولي ۾ (پيل) آھن. \t Роҳмандан бошқа сизларга ёрдам берадиган аскар ким ўзи? Кофирлар ғурурдан бошқа ҳеч нарсада эмаслар!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مڙئي شيطاني لشڪر به (اڇلائبا). \t Ва Иблиснинг аскарлари биргаликда юзтубан тахлаб ташландилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ماڻھؤ اوھين اُنھيءَ پنھنجي پالڻھار کان ڊڄو جنھن اوھان کي ھڪ جِيءَ (آدم) مان پيدا ڪيو ۽ منجھانئس سندس زال پيدا ڪيائين ۽ اُنھن مان گھڻا مڙس ۽ زالون پکيڙيائين، ۽ اُنھيءَ الله کان ڊڄو جنھن (جي نالي) سان (پاڻ ۾) ھڪ ٻئي کان گھرندا آھيو ۽ مائٽي (ڇنڻ) کان (به ڊڄو)، ڇوته الله اوھان تي نگھبان آھي. \t Сизларни бир жондан яратган ва ундан унинг жуфтини яратиб, икковларидан кўплаб эркагу аёллар таратган Роббингиздан қўрқинглар! Номини ишлатиб бир-бирингиздан сўровда бўладиганингиз Аллоҳдан ва қариндошлик (алоқалари) дан қўрқинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن اوزار ۾ ڪو به پروفائل سموري اسڪرين جي رنگ تصحيح جي لائق نه آهي. \t Ушбу қурилмада бутун экран рангларини тўғрилаш учун мос профил мавжуд эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي (اُھي) آھن جن جي دلين ۾ جيڪي (ڪفر ۽ نفاق) آھي سو الله ڄاڻندو آھي، پوءِ کانئن مُڙ ۽ کين نصيحت ڪر ۽ کين سندين دلين ۾ پھچندڙ ڳالھه چؤ. \t Ана ўшаларнинг қалбларидагини Аллоҳ билади. Бас, уларнинг қилганидан юз ўгир!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳنڍيندي \t Уланмоқда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "حفاظت ڪيل تختي ۾ لکيل آھي. \t У Лавҳул- Маҳфуздадир. (Лавҳул- Маҳфуз Аллоҳни ҳузурида бўлиб, унга ҳеч қандай ўзгариш кириши мумкин эмас.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏهن نئين ايميل پهڇي \t Янги хат келганида"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڊگھن پاڇن ۾. \t Ва ёйилган соялардадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنڪري يتيم تي تون ڏاڍ نه ڪر. \t Аммо етимга қаҳр қилма."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن ڏينھن سڏيندڙ جي پوئتان لڳندا جنھن کي ڪا ڏنگائي نه ھوندي، ۽ سڀ آواز الله لاءِ جھڪا ٿيندا پوءِ ڀُڻڪ کانسواءِ ڪُجھ نه ٻڌندين. \t (Ҳаммаёқ теп-текис. Ҳамма жим ҳолда бўйин эгиб, маҳшарга чорловчига эргашишдан бошқа нарсани билмайди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھو (الله) وڏو برڪت وارو آھي جيڪڏھن گھري ته (دنيا ۾) تولاءِ ھن (چيل) کان ڀلا باغ جن جي ھيٺان واھيون پيون وھن ڏيئي ۽ توکي وڏيون ماڙيون (به) ڏئي. \t Агар хоҳласа, сенга ўшандан яхшироғини–остидан анҳорлар оқиб турадиган боғларни ва қасрларни қилиб берадиган Зот баракотли ва улуғ бўлди. (Аллоҳ хоҳласа, бу нарсаларни истаган лаҳзада Пайғамбарига ато этиши ҳеч гап эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ساڄي حاشي نمايو \t Ўнг ҳошияни кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گهربل ٻولي ڪوڊ \t мўлжалланган тил коди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هي اوزار ٺهڻ دوران ڪيليبريٽ ٿيل ڊيٽا استعمال ڪري ٿو. \t Ушбу қурилма ишлаб чиқарилган вақтдаги калибрланган маълумотлардан фойдаланмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته اي ڪتاب وارؤ ھن کانسواءِ اسان تي (ٻيو) ڪو عيب رکي سگھو ٿا ڇا؟ ته الله کي ۽ جيڪي اسان ڏانھن لاٿو ويو ۽ جيڪي اڳ لاٿو ويو آھي تنھن کي مڃيو اٿئون ۽ بيشڪ اوھان منجھان گھڻا بي دين آھن. \t Бизни фақат Аллоҳга ҳамда ўзимизга нозил қилинган ва авваллари нозил қилинган нарсаларга иймон келтирганимиз учун ва сизларнинг кўпчилигингиз фосиқ бўлганингиз учун айблайсизларми?!» деб айт. (Аҳли китоб бўлсин, худосиз бўлсин, мушрик бўлсин, мунофиқ бўлсин, ким бўлишидан қатъи назар, мусулмон бўлмаганлар мусулмонларни ёмон кўришига асосий сабаб иймондир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته پنھنجي پالڻھار کان اسان لاءِ دُعا گُھرته اسان لاءِ چٽائي ڪري ته ان جو رنگ ڪھڙو آھي، (موسىٰ) چيو ته الله چوي ٿو ته اُھا ڳـئون ھيڊي ڪڪڙي آھي سندس رنگ ڳوڙھو ھيڊو آھي ڏسندڙن کي سُرھائي ڏيندي آھي. \t Улар: «Роббингга дуо қил, унинг рангини баён қилиб берсин», дедилар. У: «У, ранги сап-сариқ, қараганларни хурсанд қиладиган сигир, деяпти», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ پرھيزگارن لاءِ ڪاميابي آھي. \t Албатта, тақводорларга ютуқ бордир:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان کي ۽ جنھن کي الله کانسواءِ پوڄيندا آھيو تنھن کي ڌِڪار ھُجي، (اوھين) نه ڄاڻندا آھيو ڇا؟ \t Сизга ҳам, Аллоҳни қўйиб, ибодат қилаётган нарсаларингизга ҳам суф-э! Ахир, ақл юритиб кўрмайсизларми?!» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن کانسواءِ (ٻيا) معبود ڇا ورتائون؟ (اي پيغمبر کين) چؤ ته پنھنجو دليل آڻيو، ھي (قرآن) منھنجي سنگت جي نصيحت آھي ۽ (ھي) مون کان اڳ وارن جي نصيحت آھي (يعني توريت ۽ انجيل انھن مان دليل ڏيو) بلڪ انھن مان گھڻا حق کي نه ڄاڻندا آھن اُن ڪري اُھي مُنھن موڙيندڙ آھن. \t (Борлиққа назар солиб, ундаги мавжудотларни мулоҳаза қилиб кўрганда, Аллоҳ таолонинг шериги бўлиши мумкин эмаслиги исботланди. Яна нима учун мушриклар Аллоҳ таолога ибодат қилмаяптилар?)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي پيغمبر انھن جو حال توکي غمگين نه ڪري جيڪي اھڙن (ماڻھن) مان ڪفر ۾ ڪاھي پوندا آھن جو پنھنجن واتن سان چوندا آھن ته ايمان آندوسون ۽ سندن دلين ايمان نه آندو آھي، ۽ (پڻ) يھودين مان، جو ڏاڍا ڪُوڙ ٻڌندڙ آھن ٻيءَ قوم (ڪافرن) لاءِ جي اڃا تو وٽ نه آيا آھن جاسُوسي ڪندڙ آھن، ڪن (صحيح) ڳالھين کي پنھنجن ھنڌن تي قائم ھجڻ کانپوءِ بدلائيندا آھن، (ماڻھن کي) چوندا آھن ته جيڪڏھن ھيءُ (حُڪم) ڏنو وڃيوَ ته اھو قبول ڪجو ۽ جيڪڏھن اُھو نه ڏنو وڃيوَ ته پري ٿجو، ۽ الله جنھن جي گمراہ ڪرڻ جو ارادو ڪندو آھي تنھن لاءِ الله (جي پار) کان (ھدايت ڪرڻ جو) ڪُجھ اختيار نه اٿيئي، اُھي (اھڙا) آھن جو انھن جي دلين کي الله پاڪ ڪرڻ نه گھرندو آھي،، دنيا ۾ انھن لاءِ خواري آھي ۽ آخرت ۾ انھن لاءِ وڏو عذاب آھي. \t Оғизлари ила, иймон келтирдик, деб қалблари иймон келтирмаганлар ва яҳудий бўлганларнинг куфрга ошиқадиганларидан хафа бўлма. Улар ёлғонни кўп эшитадилар, сенга келмаган қавмлардан ҳам эшитадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "عملن جو وڌ ۾ وڌ تعداد جيڪو gedit اڻ ڪري سگھندو يا ور ڪري سگھندو. لامحدود تعدد لاءِ \"1-\" استعمال ڪندا. \t gedit бекор қилиш ёки қайта бажара олишида максимум харакатлар сони. Чексиз харакатлар сони учун \"-1\"дан фойдаланинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪئميرا \t Камера"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منجھائن سڀڪو شخص نعمت واري بھشت جي گھڙڻ جي طمع ڪري ٿو ڇا؟ \t Улардан ҳар бир киши наъим жаннатга киритилишни тамаъ қиладими?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله کي (پاڻ لاءِ) ڪو پٽ وٺڻ نه جڳائيندو آھي اُھو پاڪ آھي، جڏھن ڪو ڪم ڪندو آھي تڏھن اُن لاءِ رڳو چوندو آھي ته ٿيءُ ته ٿي پوندو آھي. \t У бундан покдир. У бир ишни истаса, унга «Бўл!» дейдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن (باھ) کان انھي وڏي پرھيزگار کي پاسي ڪبو. \t Ва албатта, ундан тақводор банда четда қолади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ تون جيڪڏھن انھن کي ڇڏيندين ته تنھنجن ٻانھن کي گمراھ ڪندا ۽ اُھي بدڪار مُنڪر کانسواءِ (ٻيو) نه ڄڻيندا. \t Албатта сен уларни тек қўйсанг, бандаларингни адаштирурлар ва фожиру кофирдан бошқа туғмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ٻن ڪمانن جيتري وِٿي ھئي يا (اُن کان به) تمام ويجھو ھو. \t Бас, икки камон миқдоридай жойгда бўлди. Балки ундан ҳам яқинроқ келди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چيو ويندو ته) اوھين ۽ اوھان جون زالون بھشت ۾ خُوش ٿي گھِڙو. \t Жаннатга киринглар, сизлар ва жуфтларингиз шод бўлурсизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھو اُھو آھي جو اوھان تي رحمت موڪلي ٿو ۽ سندس ملائڪ به اوھان لاءِ رحمت جي دُعا گھرندا آھن ته اوھان کي اونداھين مان سوجھري ڏانھن ڪڍي، ۽ الله مؤمنن تي مھربان آھي. \t У сизларни зулматлардан нурга чиқариш учун Ўзи ҳам, фаришталари ҳам саловот айтадир. У мўминларга ўта меҳрибон бўлган зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر تون اُنھيءَ الله) جيئري تي ڀروسو ڪر جيڪو (ڪڏھن) نه مرندو ۽ سنديس ساراہ سان گڏ پاڪائي بيان ڪر، ۽ اُھو پنھنجن ٻانھن جي گناھن جي خبر رکندڙ ڪافي آھي. \t Ва барҳаёт, ўлмайдиган Зотга таваккал қил ҳамда Уни ҳамду сано ила поклаб ёд эт. Бандаларининг гуноҳларидан ўта хабардор бўлишда Унинг Ўзи кифоядир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نامڪمل ٻولي سهڪار \t Тилдан фойдаланиш тугатилмаган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته (اوھين) ڏسو جيڪڏھن الله جو عذاب اوھان کي پُھچي يا قيامت اوھان وٽ اچي ته جيڪڏھن اوھان سچا آھيو ته الله کانسواءِ ڪنھن کي سڏيندؤ؟ \t Сен: «Агар ростгўй бўлсаларингиз, айтинг-чи, сизга Аллоҳнинг азоби ёки қиёмат соати келганда Аллоҳдан бошқага дуо қиласизларми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ شراب ۽ جؤا ۽ پوڄا آستانا ۽ ڍارا پليتُ شيطاني ڪمن مان آھن تنھنڪري اوھين کانئن پرھيز ڪريو ته مانَ ڇٽو. \t Эй иймон келтирганлар! Албатта, хамр, қимор, бутлар ва (фол очадиган) чўплар ифлосдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "+ 1 کان 9 \t + 1дан 9га"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "موجوده صفحو \t _Жорий саҳифа"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پرنٽرن لاءِ دستياب پروفائل \t Принтерлар учун мавжуд профиллар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله جي نعمت ڄاڻندا آھن وري اُن کي نه مڃيندا آھن ۽ اُنھن مان گھڻا ڪافر آھن. \t Уларнинг кўплари кофирлардир. (Аллоҳнинг неъматини била туриб инкор қилган киши аниқ кофир бўлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن پنھنجي ڪوشش دنيا جي حياتيءَ ۾ اَجائي وڃائي ۽ اُھي (پنھنجي لاءِ) ڀائيندا آھن ته اُھي (پاڻ) چڱو ڪم ڪندا آھن. \t Улар бу дунё ҳаётидаёқ сайъи-ҳаракатлари ботил бўлган, ўзлари эса, гўзал иш қиляпман, деб ҳисоблайдиганлардир», дегин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن (اُھو) ايندو ته ڪو ماڻھو اُن (الله) جي موڪل کانسواءِ نه ڳالھائيندو، پوءِ اُنھن مان ڪي بدبخت ھوندا ۽ ڪي نيڪ بخت ھوندا. \t Магар У зотнинг изни ила (гапирур). Бас, улардан бадбахтлари ва бахтлилари бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪئميراDevice kind \t КамераDevice kind"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري (ايستائين) ڏک جي بجاءِ سُک مٽائي ڏنوسون جيستائين آسودا ٿيا ۽ چيائون ته بيشڪ اسان جن ابن ڏاڏن کي (ايئن) ڏک سُک پھتو ھو پوءِ اوچتو ئي اُنھن کي سندن بيخبريءَ جي حالت ۾ پڪڙيوسون. \t Токи кўпайишиб ва «ота-боболаримизга ҳам қийинчилик ва хурсандчилик етган эди», деганларида, уларни ўзларига сездирмай тўсатдан тутганмиз. (Вақт-соати келиб Аллоҳ таоло мазкур ёмон ҳолатларни яхшилик ҳолатларга алмаштириб қўяди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کيس اھڙي قوم تي سوڀارو ڪيوسون جنھن اسان جي آيتن کي ڪوڙ ڀانيو، بيشڪ اُھي بڇڙي قوم ھوا تنھنڪري انھن مڙني کي ٻوڙيوسون. \t (Нуҳ алайҳиссаломнинг қиссалари бошқа сураларда батафсил келган. Бу сурада сиёққа қараб икки оятда қисқача баён қилинмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان کي انھن جي سُڌ نه پھتي آھي ڇا جيڪي اوھان کان اڳ نوح ۽ عاد جي قوم جا ھوا، ۽ جيڪي کانئن پوءِ ھوا، جن کي الله کان سواءِ ڪو ڪونه ڄاڻندو ھو، سندن پيغمبر وٽن پڌرن مُعجزن سان آيا پوءِ پنھنجا ھٿ واتن ۾ ورايائون ۽ چيائون ته جنھن شيء سان اوھان کي موڪليو ويو آھي تنھن جا اسين مُنڪر آھيون ۽ جنھن ڏانھن اوھين اسان کي سڏيندا آھيو تنھن کان اسين سخت شڪ ۾ پيل آھيون. \t Улар эса, қўлларини оғизларига қўйиб: «Биз сиз бизни чақираётган нарсада шубҳалантирувчи шакдадирмиз!» дедилар. (Яъни, ўша нобакор қавмлар овозлари баланд чиқиши учун қўлларини оғизларига карнай қилиб қўйиб: »Биз сиз орқали Аллоҳ томонидан юборилган динга куфр келтирдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇپائي جو مسئلو \t Муаммони чоп қилиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ عاد (قوم) ڏانھن سندن ڀاءُ ھود (پيغمبر ڪري موڪليوسون) چيائين ته اي منھنجي قوم الله جي عبادت ڪريو اُن (الله) کانسواءِ ڪو ٻيو اوھان جو خُدا نه آھي، پوءِ ڇونه ڊڄندا آھيو؟ \t Ва Одга ўз биродари Ҳудни (юбордик). У: «Эй қавмим, Аллоҳга ибодат қилинглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) زالن بابت توکان پڇن ٿا، چؤ ته الله انھن بابت اوھان کي حُڪم ڪري ٿو ۽ (پڻ) جيڪي اوھان کي (ھن) ڪتاب ۾ (اڳ) پڙھي ٻڌايو ويو آھي سو انھن يتيمن زالن بابت آھي جن کي سندن حق جيڪو انھن لاءِ لازم ڪيو ويو سو نه ڏيندا آھيو ۽ کين پرڻجڻ جي خواھش ڪندا آھيو ۽ (پڻ) ھيڻن ٻارن بابت (سو اُھو حُڪم قائم آھي) ۽ يتيمن (جي حقن ادا ڪرڻ) لاءِ انصاف تي بيھڪ وٺو، ۽ اوھين جيڪا ڪا چڱائي ڪندؤ تنھن کي الله ڄاڻندڙ آھي. \t Сен: «Аллоҳ сизга улар ҳақида ва китобда тиловат қилинадиган, сиз уларга тайин қилинган нарсани бермай никоҳига рағбат қилганингиз аёллар ҳақида, заифҳол болалар ҳақида ва етимларга адолат қилмоғингиз ҳақида фатво беради», деб айт. Аллоҳ қилган ҳар бир яхшилигингизни билувчи зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هلايو: \t Бажариш:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تفصيلَ ڏسو \t Тафсилотларини кўриш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي اُھي آھن جن تي اھڙي سزا لازم ٿي (جھڙي اُنھن) ٽولين ۾ ٿي جي جِنن ۽ ماڻھن مان کائن اڳ گذري ويا، بيشڪ اُھي ڇيئي وارا ھوا. \t Ана ўшаларга ўзларидан аввал ўтган жин ва инс умматлари қаторида (азоб) сўзи ҳақ бўлгандир. Албатта, улар зиён кўрувчилардан бўлдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (تنھن مھل) پٺيءَ لڳندڙ چوندا ته جيڪر اسان کي (وري دنيا ۾) موٽڻو ھجي ھا ته کانئن ائين بيزار ٿيون ھا جئن اسان کان بيزار ٿيا آھن، اھڙي طرح الله سندن ڪرتوتن کي مٿن پشيمانيون بڻائي ڏيکاريندو، ۽ اُھي باھ مان نڪرڻ وارا نه آھن. \t Ва эргашганлар: «Қани энди бизга бир ортга қайтиш бўлса эди, биздан тонганларидек, биз ҳам улардан тонар эдик», дерлар. Шундай қилиб, Аллоҳ уларга амалларининг ўзларига ҳасрат бўлганини кўрсатур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻوليءَ جي نئين ترتيب تڏهن لاڳو ٿيندي جڏهن توهان هڪ ڀيرو خارج ٿيند‏ؤ. \t Янги тил параметрлари сиз сеансдан чиқсангиз, кучга киради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي زمين ۾ سڀئي مال آھي سو ۽ اُن جيترو ٻيو ساڻس جيڪڏھن ظالمن کي ھجي ته جيڪر اُھو قيامت جي ڏينھن بڇڙي عذاب کان (بچڻ لاءِ) بدلو ڏئي چڪن، ۽ الله جي طرف کان اھڙو (معاملو) انھن کي پڌرو ٿيندو جنھنجو گُمان (ئي) نه رکندا ھوا. \t Ва уларга Аллоҳ томонидан ўзлари хаёлларига ҳам келтирмаган нарсалар зоҳир бўлур. (Кофир ва мушриклар бу дунёда гердайиб, талашиб - тортишганлари билан, қиёмат қоим бўлиб, ўзларига бериладиган азобни тушуниб етганларида, азобдан қутулиши учун бор-йўқ дунёсини беришга тайёр турадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اھا) مھماني بخشڻھار مھربان (خدا) وٽان آھي. \t Бу ўта мағфиратли ва ўта раҳмли зотдан зиёфатдир», деб тушарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اُن کوھ تي) قافلو آيو پوءِ پنھنجي پاڻي ڀريندڙ کي موڪليائون جنھن پنھنجو ٻوڪو وڌو، چيائون وھ واھ! ھي نينگر آھي، ۽ کيس ھڪ (چڱي) وٿ سمجھي لڪايائون، ۽ جيڪي ڪيائون ٿي سو الله ڄاڻندڙ آھي. \t Уни тижорат моли сифатида яшириб қўйдилар. Зотан, Аллоҳ уларнинг нима қилаётганларини билгувчи зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ آدم کي اڳ حُڪم ڪيوھوسون پوءِ وساريائين ۽ سندس ڪا پڪي نيت نه لڌي سون. \t (Биз қадимда Одам билан буйруққа бўйсуниш–дарахтдан емаслик ҳақида аҳдлашган эдик. Аммо Одам аҳдни унутди ва дарахтдан еб қўйди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله (اُھو آھي جو) اُن کانسواءِ ڪوئي عبادت جو لائق نه آھي (جو سدائين) جيئرو (جڳ جي) بيھڪ ڏيڻ وارو آھي. \t Аллоҳ–Ундан ўзга ибодатга лойиқ илоҳ йўқ, тирик ва қаййум зотдир. (Ушбу ояти карима тавҳидни, Аллоҳнинг ягоналигини холис баён қилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه ٿڌي ڇانوَ ھوندي ۽ نه (باھ جي) توَ کان توکي بچائيندي. \t У салқин қилувчимас ва оловни ҳам қайтармас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تو وٽ لشڪرن جي خبر (نه) آئي آھي ڇا؟ \t Сенга аскарларнинг хабари келдими?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھين راند ڪندڙ آھيو. \t Ва ҳолбуки, сизлар бепарвосизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(پر) شيشا (به) چاندي جا جن کي انھن (پياريندڙن) پوري انداز سان ٺھرايو آھي. \t Биллурлар, кумушсиймон, (соқийлар) ўлчовини келтирар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "روٽ \t ЙЎНАЛИШ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تحرير فائل \t Матн файли"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان مان جيڪي مرن ۽ زالون ڇڏين ته اُھي (زالون) پاڻ کي چار مھينا ۽ ڏھ ڏينھن ترسائين، پوءِ جڏھن پنھنجيءَ (عدّت جي) مُدّت کي پُھچن تڏھن جيڪي ھليءَ چليءَ وانگر (يعني شرعي نڪاح) پنھنجي حق ۾ ڪن تنھن ۾ اوھان تي ڪو گناھ ڪونھي، ۽ جيڪي اوھين ڪندا آھيو تنھن جي الله خبر رکندڙ آھي. \t (Жоҳилият аҳлининг одатига биноан, эри ўлган хотиннинг устига эрининг қариндошларидан бири ридосини ташлаб қўйса, аёл бечора ўз-ўзидан ўша одамнинг мулкига айланиб қолар эди. Хоҳласа ҳалиги одам ўзи хотин қилар, хоҳласа, бошқа эрга бериб, маҳрини олар ёки умуман сотиб юборар эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مٿان کان هيٺ \t Юқоридан пастга"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اُن ۾ مؤمنن لاءِ نشانيون آھن. \t Албатта, бунда мўминлар учун оят-ибрат бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پنهنجي ڪمانڊ لکو \t Буйруқни киритинг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر ياد ڪر) جنھن مھل توکي چيوسون ته تنھنجي پالڻھار ماڻھن کي (پنھنجي قدرت سان) لپيٽيو آھي، ۽ اسان جيڪو توکي نظارو ڏيکاريوسون جو لعنت ڪيل وڻ قرآن ۾ بيان ڪيو ويو آھي سو ماڻھن جي پرک کانسواءِ نه آھي، ۽ اسين جو کين ڊيڄاريندا آھيون سو انھن بابت وڏي شرارت کانسواءِ (ٻيو ڪي) نه وڌائيندو آھي. \t Биз сенга: «Албатта, Роббинг одамларни иҳота қилиб ўраб олгандир», деганимизни эсла. Биз сенга кўрсатган нарсаларни ва Қуръонда лаънатланган дарахтни фақат одамлар учун синов қилдик, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سندن پالڻھار جي آيتن مان ڪا آيت وٽن نه ايندي آھي پر کانئس منھن موڙيندا آھن. \t Мудом уларга ўз Роббилари оятларидан бир оят келса, ундан юз ўгирувчи бўлдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) اسين توڏانھن ھن قرآن ۾ پنھنجي وحي موڪلڻ سان ڏاڍو چڱو قصّو توکي پڙھي ٻڌايون ٿا، ۽ تون ھن کان اڳ بيشڪ بي خبرن مان ھئين. \t Биз сенга ушбу Қуръонда ваҳий қилган нарсамиз ила энг гўзал қиссани ҳикоя қилурмиз. Агарчи ундан олдин сен бундан бехабарлардан бўлсанг ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي الله سان ڪيل انجامن ۽ پنھنجن قسمن جي عوض ٿورو مُلھ وٺندا آھن اِھي (اُھي) آھن جن کي آخرت ۾ ڪو بھرو نه آھي ۽ نڪي قيامت جي ڏينھن الله ساڻن ڳالھائيندو ۽ نڪي اُنھن ڏانھن نھاريندو ۽ نڪي کين (گناھن کان) پاڪ ڪندو، ۽ اُنھن لاءِ ڏکوئيندڙ عذاب آھي. \t Аллоҳнинг аҳдини ва ўз қасамларини арзон баҳога сотадиганлар, албатта, ана ўшаларга охиратда насиба йўқдир, қиёмат куни Аллоҳ уларга гапирмас, назар солмас ва покламас. Уларга аламли азоблар бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھان جڏھن ڀُتا ھڏا ٿينداسون؟ \t Чириган суяк бўлганимиздан кейин ҳам-а?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُٺن مان ٻه قسم ۽ ڳونئين مان ٻه قسم، (اي پيغمبر کانئن) پُڇ ته نرن کي الله حرام ڪيو آھي يا مادين کي يا جنھن کي مادين جي ٻنھي قسمن جي ڳڀيرڻين لپيٽيو آھي، يا جنھن مھل الله اوھان کي اھا وصيت ڪئي ته (اُوھين) اُن وقت حاضر ھيؤ؟ پوءِ جيڪو الله ڪوڙو ٺاہ ھن لاءِ ٺاھي ته ڄاڻپ کانسواءِ ماڻھن کي ڀُلائي تنھن کان وڌيڪ ظالم ڪير آھي؟ بيشڪ الله ظالم قوم کي سڌو رستو نه ڏيکاريندو آھي. \t (Ҳаққингиз бўлмай туриб ҳаром ҳақида ҳукм чиқарганингиз бир гуноҳ ва ўзингизча чиқарган ҳукмни Аллоҳга нисбат беришингиз янада улканроқ гуноҳ. Қани, айтинг-чи, агар сиз таъкидлаётгандек, Аллоҳ буларни ҳаром қилган бўлса: «Иккала эркагини ҳаром қилдими ёки иккала урғочисиними ёхуд иккала урғочининг бачадонларида шомил бўлган нарсаними?!»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر تون تڏھن) اُلھندي پاسي کان نه ھئين جڏھن مُوسىٰ ڏانھن وَحي موڪليوسون ۽ نڪي (تون اُتي) حاضرن مان ھُئين. \t Мусога Пайғамбарликни, Таврот ва унинг ҳукмини берган пайтимизда Тур тоғининг ғарбий томонида йўқ эдинг. Бу ишга гувоҳлардан ҳам бўлмагансан.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چڱي طرح سان ترندڙن جو قسم آھي. \t Сузиб юрувчи (фаришта)лар билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته اوھان جي پالڻھار اوھان تي جيڪي حرام ڪيو آھي سو اچو ته آءٌ پڙھي ٻُڌايان (اُھو ھيء آھي ته) اوھين ڪنھن شيء کي ساڻس شريڪ نه ڪريو ۽ ماءُ پيءُ سان چڱائي ڪريو، ۽ اوھين پنھنجي اولاد کي سڃائي سببان نه ڪُھو، اسين اوھانکي (به) ۽ خاص انھن کي (به) روزي ڏيندا آھيون، ۽ بي حيائي جي ڪمن مان جيڪي پڌرو ھجي ۽ جيڪي ڳجھو ھجي تنھن (سڀ) کي (اوھين) ويجھا نه وڃو، ۽ نڪي (اھڙي) ماڻھوءَ کي ماريو جنھنجو مارڻ حق (شرعي قانون) کانسواءِ الله حرام ڪيو ھجي، اِھو (حُڪم) آھي جيڪو الله اوھان کي ڏنو آھي ته اوھين سمجھو. \t Биз сизларни ҳам, уларни ҳам ризқлантирурмиз. Фаҳш–бузуқ ишларнинг ошкорасига ҳам, махфийсига ҳам яқинлашманг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پيغمبر ۽ مؤمنن کي مشرڪن لاءِ کين (ھن ڳالھ جي) پڌري ٿيڻ کانپوءِ ته اُھي دوزخي آھن بخشش گھرڻ نه جڳائي توڻيڪ مائٽيءَ وارا ھجن. \t Пайғамбар ва мўминлар учун дўзах эгалари эканлиги аён бўлган мушрикларга, агар яқин қариндошлари бўлса ҳам, истиғфор айтишлари дуруст эмасдир. (Демак, Пайғамбаргаки (с. а. в.) рухсат йўқ экан, бошқаларга бўлмаслиги аниқ гап."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ پنھنجي سنگتيءَ کي سڏيائون پوءِ وڌيڪ ھلت ڪيائين ۽ منڊو ڪيائين. \t Бас, улар ўз шерикларини чақирдилар. У (туяни) тутди ва сўйиб юборди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن ڏينھن ڪوڙ ڀائيندڙن لاءِ خرابي آھي. \t Ўшал кунда ёлғонга чиқавчиларга вайл бўлсин!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ملائڪن کي عرش جي چوڌاري وڪوڙيندڙ ڏسندين پنھنجي پالڻھار جي ساراھ سان گڏ پاڪائي بيان ڪندا آھن، ۽ اُنھن جي وچ ۾ انصاف جو حُڪم ڪبو ۽ (آخر ۾) چيو ويندو ته سڀ ساراھ جھانن جي پالڻھار الله کي جُڳائي. \t Ва фаришталарни Аршни ўраб олиб Роббиларига ҳамд ила тасбиҳ айтаётган ҳолда кўрурсан. Улар орасида ҳақ ила ҳукм қилинур ва: «Оламларнинг Робби Аллоҳга ҳамду сано бўлсин!» дейилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي ماڻھو) اُنھيءَ ڏينھن کان ڊڄو جنھن ۾ الله ڏانھن موٽايا ويندؤ، پوءِ سڀڪنھن ماڻھوءَ کي جيڪي ڪمايائين تنھن جو پورو بدلو ڏبو ۽ اُنھن تي ظلم نه ڪبو. \t Аллоҳга қайтариладиган кунингиздан қўрқинг. Сўнгра ҳар бир жон қилганига яраша тўлиқ оладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_کوليو \t _Очиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪيبورڊ ترتيبون بدلايو \t Клавиатура мосламаларини ўзгартириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته سڀڪو منتظر آھي پوءِ (اوھين به) منتظر رھو، پوءِ سگھوئي ڄاڻندو ته سڌي واٽ وارا ڪير آھن ۽ ھدايت وارو ڪير ٿيو؟ \t Албатта, кимлар тўғри йўл соҳиблари ва кимлар ҳидоят топганини билурсизлар», деб айт. (Пайғамбаримизга (с. а. в.) қилинган бу хитоб доимо янгиланиб туради.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي (اُھي) آھن جن کي سندن صبر سببان وڏيون ماڙيون عوض ۾ ڏبيون ۽ اُن ۾ چڱي دُعا ۽ سلام پھچائبن. \t Тафсирчи уламоларимиздан баъзилари ушбу оятдаги «ғурфа» сўзига, «олий даража», «жаннат», «жаннатдаги алоҳида хона» маъноларини беришган. Аслида, ҳаммасини қўшиб, жаннатдаги олий мақом хос хона, десак мақсадга мувофиқ бўлса керак.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھڙيءَ طرح اسان پنھنجي ڪلام سان توڏانھن قرآن وحي ڪيو، (اڳ) تون نه ڄاڻندو ھئين ته ڪتاب ڇا آھي ۽ نڪي (ڄاڻندو ھئين ته) ايمان (ڇا آھي) پر قُرآن کي نُور ڪيو اٿون پنھنجن ٻانھن مان جنھن کي گھرون (تنھن کي) اُن سان سڌو رستو ڏيکاريندا آھيون، ۽ بيشڪ تون سڌي رستي ڏانھن ھدايت ڪندو آھين. \t (Аллоҳ Таоло бу ояти каримада Қуръони Каримни, Муҳаммад (с. а. в)га ваҳий орқали юборган сўнгги китобини руҳ-жон, деб атамоқда. Қуръони Карим инсоният учун маънавий руҳдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جيڪي الله ۽ سندس پيغمبر جي مُخالفت ڪندا آھن تن کي (ائين) خوار ڪيو ويو جيئن اُنھن کي خوار ڪيو ويو جيڪي کائن اڳ ھوا ۽ بيشڪ پڌريون آيتون نازل ڪيون سون، ۽ مُنڪرن لاءِ خوار ڪندڙ عذاب آھي. \t Албатта, Аллоҳга ва Унинг Пайғамбарига душманлик қиладиганлар, улардан аввалгилар хор бўлганидек, хор бўлурлар. Ҳолбуки батаҳқиқ Биз очиқ-ойдин оятларни тушириб қўйганмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھو قِصو ضرور سَچّو آھي، ۽ الله کانسواءِ ڪوبه عبادت جو لائق نه آھي، ۽ الله ئي غالب حِڪمت وارو آھي. \t Аллоҳнинг Ўзи азиз, ҳаммадан ғолиб, биров Унга қарши чиқа олмайди. У ҳаким–ҳар бир ишни ўз ўрнида, ҳикмат билан қилади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ھنن (ڪافرن) کي ڇا (ٿيو) آھي جو ايمان نه آڻيندا آھن. \t Нима бўлган уларга, иймон келтирмаслар?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته اي ماڻھؤ جيڪڏھن منھنجي دين کان شڪ ۾ آھيو ته (ٻُڌو ته) الله کانسواءِ جن کي پوڄيندا آھيو تن کي نه پوڄيندس پر اُن الله کي پوڄيندس جيڪو اوھان کي ماريندو آھي، ۽ مُون کي حڪم ڪيو ويو آھي ته مؤمنن مان ھجان. \t Сен: «Эй одамлар, агар менинг динимда шак-шубҳангиз бўлса, бас, (билингки) мен сизлар ибодат қилаётган–Аллоҳдан ўзга нарсаларга ибодат қилмайман. Лекин сизни вафот эттирадиган Аллоҳга ибодат қиламан ва мўминлардан бўлмоғимга амр қилинганман», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(حج ۾) پنھنجي پالڻھار کان روزيءَ گھرڻ ۾ اوھان تي ڪو گناھ ڪونھي، پوءِ جڏھن عَرفات کان موٽو تڏھن مَشۡعَرالۡحَرام (يعني مزدلفہ) وٽ الله کي ياد ڪريو، ۽ جئن اوھان کي سڌو رستو ڏيکاريائين تئن اوھين (به) کيس ياد ڪريو، ۽ بيشڪ اُن کان اڳ (اوھين) اڻڄاڻن مان ھيؤ. \t Сўнг Жиброил «Сизга ўз Роббингиздан фазл исташингизда гуноҳ йўқдир», деган оятни олиб тушди, дедилар. Илгари мусулмонлар Исломдан олдинги ҳаётлари билан мусулмон бўлганларидан кейинги ҳаётларини солиштириб кўриб, бу улуғ неъматларни тушуниб етар эдилар ва уни берган Аллоҳга шукр қилар эдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نئون ڳجهو لفظ تازو ئي استعمال ٿيل آهي. \t Янги махфий сўздан ҳозиргача фойдаланиб келинмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته جنھن جي اٻھر ڪندا آھيو سا جيڪڏھن مون وٽ ھجي ھا ته منھنجي ۽ اوھان جي وچ ۾ فيصلو ٿي وڃي ھا، ۽ الله ظالمن کي چڱي طرح ڄاڻندڙ آھي. \t Сен: «Агар сиз шошилтираётган нарса менинг ҳузуримда бўлса эди, мен билан сизнинг орангизда иш аллақачон битган бўлар эди. Аллоҳ золимларни яхши билгувчидир», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_نالو: \t _Номи:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ تون پاڪائيءَ سان پنھنجي پالڻھار جي ساراھ ڪر ۽ سجدي ڪندڙن مان ھُج. \t Бас, Роббинг ҳамди ила тасбиҳ айт ва сажда қилгувчилардан бўл."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ سدائين سندن اھو پڪارڻ ھو تانجو کين لڻيل (۽) وسانيل ڪيوسون. \t Уларнинг ўша дод-войлари, Биз уларни ўрилган ўтдай, совуган кулдай қилгунимизча бардавом бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته اسين زور وارا ۽ ڏاڍا جنگي جوان آھيون، ۽ (سڀڪو) ڪم توکي (وس ۾) آھي پوءِ نھار ته ڇا ٿي حُڪم ڪرين. \t Улар: «Биз куч-қувват эгаларимиз ва шиддатли азму шижоат эгаларимиз. Иш ўзингга ҳавола."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ قسم آھي صُبح جو جڏھن روشن ٿئي. \t Нафас олиб, кириб келган тонг билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "غير حاضرprinter state \t Офлайнprinter state"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇا لڪل فائلون ڏيکارجن \t Яширин файллардан қайсинисини кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چورُ (مڙس) ۽ چورِ (زال) انھن جا ھٿ سندن ڪئي سببان سزا لاءِ وڍيو الله (جي پار) کان اُھو عذاب آھي، ۽ الله غالب حڪمت وارو آھي. \t Ўғри эркак ва ўғри аёлнинг қўлларини кесинглар. Бу уларнинг қилмишига жазо ва Аллоҳдан ъиқобдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪافرن کي ٽوليون ٽوليون ڪري دوزخ ڏانھن ھڪالبو، تان جو جڏھن اُن وٽ پھچندا (تڏھن) اُن جا دروازا کولبا ۽ اُن جا داروغا کين چوندا ته اوھان مان اوھان وٽ ڪي پيغمبر نه آيا ھوا ڇا؟ جو اوھان کي اوھان جي پالڻھار جون آيتون پڙھي ٻڌائين ۽ اوھان کي ھن ڏينھن جي پيش اچڻ کان ڊيڄارين، چوندا ته ھائو (آيا ھوا ڊيڄاريو به ھوائون) پر ڪافرن تي عذاب جو حُڪم ثابت ٿيو. \t Токи унга етиб келган чоғларида унинг эшиклари очилди ва унинг қўриқчилари уларга: «Сизларга ўзингиздан бўлган Пайғамбарлар келиб, Роббингиз оятларини тиловат қилиб бермадиларми? Сизларни ушбу кунингизга дучор бўлишингиздан огоҳлантирмадиларми?!» дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ الله ئي روزي ڏيندڙ آھي جو تمام سگھارو زبردست آھي. \t (Демак, Аллоҳ таоло инсу жиндан ризқ сўрамайди, балки уларга ризқ беради. Аллоҳнинг бирдан-бир ирода қилгани ибодатдир, инсу жинни яратишдан мақсад ҳам шудир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (الله سان مُقرّر ڪيلن) سندن شريڪن مان ڪوبه انھن لاءِ سفارش ڪرڻ وارو نه ٿيندو ۽ پنھنجن (ٺھرايل) شريڪن جا منڪر ٿيندا. \t Уларга (Аллоҳга келтирган) шерикларидан шафоатчилар бўлмади ва улар шерикларига куфр келтиргувчи бўлдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نوان پهريان \t Янгилари биринчи"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي جنّؤ ۽ ماڻھؤ) پنھنجي پالڻھار جي ڪھڙين نعمتن جو انڪار ڪندؤ. \t Бас, Роббингизнинг қайси неъматларини ёлғон дея олурсиз?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ويجھو انھن کي الله معاف ڪرڻ تي آھي، ۽ الله معافي ڏيندڙ بخشڻھار آھي. \t Ана ўшалар, шоядки, Аллоҳ уларни афв этса. Зотан, Аллоҳ афв этувчи ва мағфират қилувчи зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ تنھن کان تون ويسلو ٿئين ٿو. \t Бас, Сен ундан машғул бўласан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(پنھنجي غفلت ۾ رھيا) تانجو جنھن مھل مٿن سخت عذاب وارو دروازو کوليوسون (تنھن مھل) اُتي جو اُتي اُنھي ۾ نا اُميد ٿيا. \t Токи қачон уларга шиддатли азоб эшигини очганимизда, тўсатдан ноумид бўлгувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چئبو ته) سلامتيءَ سان بھشت ۾ گھڙو، اھو سدائين رھڻ جو ڏينھن آھي. \t Унга саломат бўлган ҳолда кирингиз. Бу мангулик кунидир» (дейилди)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انھن تمام وڏو فريب پکيڙيو. \t Ва ниҳоятда улкан макр қилдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پرانهين داخلا سروس لاءِ ترتيبين جو فائل. ازخود ترتيبين لاءِ '/etc/remote-login-service.conf'. \t Масофадаги тизимга кириш хизматининг мосламалар файли. Андоза файли '/etc/remote-login-service.conf'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سندن پيغمبر چيو ته (اوھان کي) آسمانن ۽ زمين جي بڻائيندڙ الله جي بابت ڪو شڪ آھي ڇا؟ (اُھو) اوھان کي ھن لاءِ سڏيندو آھي ته اوھان جا گناھ اوھان کي بخشي ۽ ٺھرايل مُدّت تائين اوھان کي مُھلت ڏئي، چيائون ته اوھين به رڳو اسان جھڙا ماڻھو آھيو (تنھنڪري اوھانجي چوڻ تي ڪئن لڳون)، جن کي اسان جا ابا ڏاڏا پوڄيندا ھوا تن کان اسان کي جھلڻ جو ارادو رکندا آھيو (جي سچا آھيو) ته اسان وٽ ڪو پڌرو دليل آڻيو. \t Пайғамбарлари уларга: «Осмонлару ернинг яратгувчиси бўлмиш Аллоҳга шак борми? У сизларни гуноҳларингизни мағфират қилишга ва ўзингизни маълум муддатга қолдиришга чақирмоқда-ку! « дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ڪتاب وارؤ ڇالاءِ سچ کي ڪُوڙ سان ملائيندا آھيو ۽ سچ کي لڪائيندا آھيو؟ ھن ھوندي (به) جو اوھين ڄاڻندا آھيو. \t Узоқ муддат мобайнида Аллоҳ таолонинг Ўзи сақлагани учун Қуръонга ўз ботилларини қўша олмадилар, лекин бошқа ҳамма нарсага қўшдилар ва қўшмоқдалар. Улар бу ғараз ила Ислом тарихи, ҳадис, Қуръон тафсири, кишилар сийрати каби илмларга ҳийла-найранг орқали турли ботилларни қўшиб келдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ ڀلارا (بھشت جي) نعمت ۾ ھوندا. \t Албатта, яхшилар жаннатдадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن (اُھي) باہ تي بيھاربا تڏھن جيڪر کين ڏسين (ته عجب ڪرين) پوءِ چوندا اسان کي ارمان آھي (جيڪر دنيا ۾) موٽايا وڃون ۽ پنھنجي پالڻھار جي آيتن کي ڪوڙو نه ڀانيون ۽ مؤمنن مان ٿيون. \t Дўзах устида тўхтатилганларида: «Қани энди (у дунёга) қайтарилсак эди, Роббимизнинг оятларини ёлғонга чиқармас эдик ва мўминлардан бўлар эдик», дейишларини кўрсанг эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھو چڱي گذران ۾ ھوندو. \t Бас, у розилик ҳаётидадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ماڻھن جي (سچي) معبود جي. \t Одамлар Илоҳидан паноҳ сўрайман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جن الله کي مڃيو ۽ کيس چنبڙي ورتو تن کي پنھنجي پاران ٻاجھ ۽ فضل ھيٺ سگھو داخل ڪندو ۽ پاڻ ڏانھن کين سڌو رستو ڏيکاريندو. \t Аллоҳга иймон келтирган ва Уни маҳкам тутганларни, шубҳасиз, уларни ўзидан бўлган раҳматга ва фазлга киритади ва уларни Унга–тўғри йўлга ҳидоят қиладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ساڻس فريب ڪرڻ جو ارادو ڪيائون پوءِ کين تمام زير ڪيوسون. \t Бас, улар унга макр-ҳийлани ирода қилишди. Биз уларни тубан қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته صبح جي پالڻھار جي پناھ گھران ٿو. \t Тонг Роббисидан паноҳ сўрайман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن سان منھنجي سگھ مُحڪم ڪر. \t У билан белимни қувватла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بڇڙي ڳالھ جو مثال بڇڙي وڻ وانگر آھي جو زمين تان پٽيو ويو اُن کي ڪو ٽِڪاءُ نه آھي. \t Аммо унинг на ерга чуқур илдиз отган томири, на осмонга кўтарилган шохлари ва на меваси бор. Шунга ўхшаб, куфрнинг ҳам асли мустаҳкам эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صحيح ڪرڻ سان، نين کليل درين ۾ جاءِ پٽيءَ ظاهر هوندي. \t Агар тўғри белгиси ўрнатилса, янги очилган ойналарнинг манзил панели кўринадиган бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کين (ڪافرن جو) اڳواڻ ۽ پوين لاءِ آکاڻي ڪيوسون. \t Бас, уларни ўтмишга айлантирдик ва кейингиларга мисол қилиб қўйдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن کي ڪتاب ڏنو ويو سي پاڻ وٽ پڌري حُجّت جي اچڻ کانپوءِ مُختلف ٿيا. \t Китоб берилганлар уларга «баййина» келганидан сўнггина бўлиниб кетишди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڀلا نئين سر مخلوق ڪير بڻائيندو آھي وري ٻيھر اُن کي بڻائيندو؟ ۽ اوھان کي آسمان ۽ زمين مان ڪير روزي ڏيندو آھي؟ الله سان ڪو ٻيو معبود آھي ڇا؟ (اي پيغمبر کين) چؤ ته جيڪڏھن اوھين سچا آھيو ته پنھنجي حُجت آڻيو. \t Ёки аввал-бошдан яратадиган, сўнгра яна қайтадан яратадиган ва сизларни осмонлару ердан ризқлантирадиган зот яхшими? Аллоҳ билан бирга бошқа илоҳ борми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ زمين پنھنجا بار ٻاھر ڪڍندي. \t Ва ер ўз юкларини отиб чиқарса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(۽) جن مڃيو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن کي سندن پالڻھار سندن ايمان سببان (اھڙن بھشتن ڏانھن) سڌو رستو ڏيکاريندو، جن جي ھيٺان نعمتن وارن باغن ۾ واھيون وھنديون آھن. \t Албатта, иймон келтирганлар ва яхши амаллар қилганларни Роббилари иймонлари сабабли ҳидоятга бошлайдир. Наим жаннатларида остларидан анҳорлар оқиб турадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي مُسلمانؤ) بيشڪ اوھين انھن جي دلين ۾ الله کان (به) وڌيڪ دھشت وارا آھيو، اِھو ھِن ڪري آھي جو اُھي بي سمجھ قوم آھن. \t (Мунофиқу кофирлар Аллоҳдан кўра мўмин-мусулмонлардан кўпроқ қўрқадилар. Агар Аллоҳнинг Ўзидангина қўрқанларида эди, мунофиқ ҳам, кофир ҳам бўлмас эдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن (اوھين خدا جي حُڪم ۾) لاچار ٿيل نه آھيو. \t Агар сиз ҳисоб бермас бўлсангиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پاڻ کي انھن سان صبر ۾ رک جيڪي پنھنجي پالڻھار کي صُبح ۽ سانجھيءَ جو ياد ڪندا آھن (۽) سندس رضا مندي گھرندا آھن ۽ (گھرجي ته) تنھنجون اکيون دُنيا جي حياتيءَ جي سينگار جو ارادو رکي انھن (ياد ڪندڙن) کان (ٻئي پاسي) نه واجھائين، ۽ انھيءَ جي فرمانبرداري نه ڪر جنھن جي دل اسان پنھنجي ياد ڪرڻ کان غافل ڪئي ۽ پنھنجي خواھش جي پٺيان لڳو ۽ سندس ڪم حد کان وڌيل آھي. \t Қалбини Ўз зикримиздан ғофил қилиб қўйганларимизга ва ҳавойи нафсига эргашиб иши издан чиққанларга итоат қилма. (Ушбу ояти кариманинг нозил бўлиш сабаби ҳақида тафсири Кабирда қуйидагилар ривоят қилинади: «Қурайш раҳбарлари тўпланиб Расулуллоҳнинг (с. а. в.) ҳузурларига боришди ва: «Агар бизнинг сенга иймон келтиришимизни истасанг, анави фақир-фуқораларни ҳузурингдан ҳайда», дейишди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ انھن ايمان آندو پوءِ ھڪ وقت تائين کين فائدو ڏنوسون. \t Бас, иймон келтирдилар. Кейин Биз уларни маълум муддат баҳраманд қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خانو کوليو \t Жилдни очиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن ڏينھن (انھن) ڪوڙ ڀانئيندڙن لاءِ ويل آھي. \t Ўша кунда ёлғонга чиқарувчиларга вайл бўлсин!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ عاد ۽ ثمود کي (چٽ ڪيوسون) ۽ بيشڪ سندين ڪن جاين مان اوھان کي پڌرو ٿي چڪو آھي، ۽ شيطان اُنھن لاءِ سندن عمل سينگاريا ھوا پوءِ کين سِڌي واٽ کان جھليائين ۽ (اُھي) سمجھ وارا (به) ھوا. \t Батаҳқиқ, бу сизга уларнинг масканларидан аён бўлиб турибди. Шайтон уларга амалларини зийнатлаб кўрсатиб, уларни йўлдан тўсди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تمام ننڍوPassword strength \t Жуда қисқаPassword strength"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي ضعيف ايمان وارؤ) جيڪڏھن اسلام کان ڦريئو ته (اوھين) ھن (ڳالھ) کي ويجھا آھيو ته زمين ۾ فساد ڪندؤ ۽ پنھنجيون مائٽيون ڇنندؤ. \t Эҳтимол, (иймондан) юз ўгирсангиз, ер юзида фасод қилиб, қардошлик ришталарини узарсиз?! (Бу оятда иймондан юз ўгириб, жоҳилиятга қайтишдан келадиган бу дунёдаги зарарлар эслатилмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن ڪافر اوھان سان جنگ ڪن ھا ته ضرور پٺيون ڦيرائين ھا وري نڪو دوست ۽ نڪو مددگار لھن ھا. \t Агар кофирлар сизлар билан урушганларида орқага қараб қочар эдилар, сўнгра ўзларига валий ҳам, нусрат бергувчи ҳам топмасдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن سندن وچ ۾ ڦيٽي کان ڊڄو ته ھِن جي گھراڻي مان ھڪ امين ۽ ھُن جي گھراڻي مان (به) ھڪ امين مُقرّر ڪريو، جيڪڏھن ٻئي (امين) صُلح ڪرائڻ گھرندا ته الله سندن وچ ۾ ميلاپ ڪندو، ڇوته الله ڄاڻندڙ خبر رکندڙ آھي. \t Агар икковларининг оралари бузилишидан қўрқсангиз, эрнинг аҳлидан бир ҳакам ва хотиннинг аҳлидан бир ҳакам ажратинг. Агар улар ислоҳни ирода қилсалар, Аллоҳ эр-хотиннинг орасини мувофиқлаштиради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪي اوھان کي ڏنو ويو آھي سو ڪجھ به ھجي ته اُھو دنيوي حياتيءَ جو (ٿورو) سامان آھي، ۽ جيڪي الله وٽ آھي سو ڀَلو ۽ ھميشه رھڻ وارو انھن لاءِ آھي جن ايمان آندو آھي ۽ پنھنجي رب تي ڀروسو ڪندا آھن. \t Аллоҳнинг ҳузуридаги яхши ва боқий нарсалар эса, иймон келтирган ва Роббиларига таваккал қилганлар учундир. (Ушбу берилган нарсалар хоҳ молу дунё бўлсин, нима бўлса бўлсин—ҳаммаси бу дунёнинг матоҳи, ўткинчи ҳой-ҳавас, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين ته قيامت جي ڏينھن تائين مون کي مُھلت ڏي. \t У: «Менга улар қайта тирилтириладиган кунгача муҳлат бер», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کين مُلڪ ۾ دٻدٻو ڏيون ۽ فرعون ۽ ھامان ۽ سندن لشڪرن کي اُنھن (ھيڻن) کان اُھا (ڳالھ) ڏيکاريون جنھن کان ڊڄندا ھوا. \t Ва ер юзида уларга имконлар беришни, Фиръавн, Ҳомон ва икковининг аскарларига улар(Бани Исроил)дан қўрққан нарсаларини кўрсатишни истаймиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خريداري تنسيب ڪندي... \t Сотиб олинганлар ўрнатилмоқда..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته بيشڪ دوزخ ھڪ وڏين شين مان آھي. \t Албатта у(дўзах) улкан(азоб) ларнинг биридир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھو آھي جو پنھنجن ٻانھن جي توبه قبول ڪندو آھي ۽ مداين کان ٽارو ڪندو آھي ۽ جيڪي ڪندا آھيو سو ڄاڻندو آھي. \t Унинг Ўзи бандаларидан тавбани қабул қилур, гуноҳларини афв этур ва нима қилаётганингизни билур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇو بَعل کي پوڄيندا آھيو ۽ تمام چڱي خلقيندڙ کي ڇڏيندا آھيو؟ \t Баълга ибодат қилиб, яратувчиларнинг энг яхшисини."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "دفتري اوزار توهان جي آڱرين تي \t Офис воситалари ҳар доим қўл остида"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھي جيڪي پنھنجي پالڻھار کي سجدو ڪندڙ ۽ قيام ڪندڙ ٿي راتيون گذاريندا آھن. \t Улар тунларни Роббиларига сажда қилиб, бедор ўтказурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ سندس دُعا قبول ڪئي سون پوءِ جيڪو کيس ڏک پھتو ھو سو لاٿوسون ۽ سندس گھر وارا کيس (ورائي) ڏناسون ۽ اُنھن جھڙا ساڻن گڏ پنھنجي ٻاجھ وٽان (ڏناسون) ۽ (ته) عبادت ڪندڙن لاءِ يادگيري ھجي. \t Унга аҳлини, улар билан бирга яна шунчани ҳам бердик. Буни Ўз раҳматимиз ила ва, обидларга эслатма бўлсин, деб қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي پنھنجي پالڻھار کان پرپٺ ڊڄندا آھن ۽ اُھي قيامت کان (پڻ) ڊڄندڙ آھن. \t Улар Роббиларидан ғойибона қўрқурлар ва улар (қиёмат) соатидан титрарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ (ھيئن به) چوندا آھن ته (ھن پيغمبر) اُھو پاڻون ٺاھيو آھي، چئو ته جيڪڏھن مون اُن کي پاڻ ٺاھيو آھي ته منھنجو ڏوھ مون تي آھي ۽ جيڪي اوھين ڏوھ ڪندا آھيو تنھن کان آءٌ بيزار آھيان. \t Ёки: «Уни тўқиб олди», дейдиларми? Сен: «Агар уни тўқиб олган бўлсам, жиноятим ўз зиммамда ва мен сиз қилаётган жиноятдан холидирман», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪر) جڏھن ملائڪن کي چيوسون ته آدم کي سجدو ڪريو پوءِ ابليس کانسواءِ سڀني سجدو ڪيو، ۽ اُن انڪار ڪيو. \t Биз фаришталарга: «Одамга сажда қилинг», деганимизда, улар сажда қилдилар. Магар Иблис бош тортди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جن ايمان آندو ۽ چڱا عمل ڪيا ۽ پنھنجي پالڻھار ڏانھن نويا سي بھشتي آھن، اُھي منجھس سدائين رھڻ وارا آھن. \t Албатта, иймон келтирганлар, яхши амаллар қилганлар ва Роббиларига ишонч ила бўйинсунганлар, ана ўшалар жаннат эгаларидир. Улар унда абадий қолурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "رات جو قسم آھي جڏھن ڍَڪي ٿي. \t Туннинг қоплаб келаётган пайти билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان جو معبود الله ئي آھي انھيءَ کانسواءِ ڪو عبادت جو لائق ڪونھي، سڀڪا شيء سندس علم ۾ سمائي آھي. \t Ундан ўзга ибодатга сазовор зот йўқдир. У барча нарсани ўз илми билан қамраб олгандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله ڌاران؟ (ھاڻي) اُھي اوھان کي مدد ڏين ٿا ڇا يا (پاڻ) بدلو وٺي سگھن ٿا. \t Улар сизга ёрдам бера олурларми ёки ўзларини қутқара олурларми?! « дейилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي اُنھن مسلمانن سان (ظلم) ٿي ڪيو تنھن کي روبرو ڏسڻ وارا ھوا. \t Ва улар мўминларга қилаётган нарсаларига ўзлари ҳозирдирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%d ڇاپيندي \t %d босиб чиқарилмоқда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پبلشنگ \t Нашриёт"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن چڱائي ڪئي تن لاءِ (اَھڙي) چڱائي ۽ بلڪ وڌيڪ آھي، ۽ سندن منھن کي نڪي ڪارنھن ۽ نڪي خواري ويڙھيندي، اھي بھشتي آھن، اُھي منجھس سدائين رھڻ وارا آھن. \t (Аллоҳга иймон келтириб, Унинг чақириғига лаббай деб жавоб бериб, яхши амалларни қилиб яшаган бандалар бу дунёда гўзал ҳаёт кечирадилар. Охиратда эса, бу дунёда қилган гўзал амаллари учун савоб оладилар, жаннатга дохил бўладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جڳائي ته ماڻھو پنھنجي کاڌي ڏانھن نھاري ڏسي. \t Инсон ўз таомига назар солсин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ موسىٰ چيو ته بيشڪ مون سڀڪنھن ھٺيلي (جي لچائيءَ) کان جو حساب جي ڏينھن کي نه مڃيندو آھي پنھنجي پالڻھار ۽ اوھان جي پالڻھار جي پناھ ورتي. \t Мусо: «Албатта, мен Роббим ва Роббингиз бўлган зотдан ҳисоб кунига иймон келтирмайдиган ҳар бир мутакаббирдан паноҳ сўрайман», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھين پنھنجا مال پاڻ ۾ ناحق سان نه کائو ۽ اُن (مال) کي حاڪمن ڏانھن ھن لاءِ (وڍيءَ طور) نه پھچايو ته ماڻھن جي مال مان ڪجھ (ڀاڱو) ڏوھ سان کائو ھن ھوندي به جو اوھين ڄاڻندا آھيو. \t (Имом Қуртубий деганларки: «Оятдаги «ботил йўл билан емаслик»ка ҳаромнинг барча турлари киради. Қимор, алдамчилик, ҳаром нарсаларни сотиб мол топишлик, ҳаром касбларни қилиб мол топишлик ва бошқалар».)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) بيشڪ اسان توکي پڌري فتح ڏني. \t («Фатҳ» сўзи луғатда «очиш» маъносини англатиб, истилоҳда бирор юртни Исломга қўшишга айтилади. Мусулмонлар бирор жойга бориб, хоҳ уруш билан, хоҳ сулҳ билан Исломга киритсалар, ўша ерни «фатҳ қилинди дейдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن پنھنجن گھر وارن ڏانھن موٽندا ھوا (ته) ڏاڍيون خوشيون ڪندا موٽندا ھوا. \t Агар у(кофир)лар ўз аҳллари ҳузурига қайтиб борсалар, ҳузурланиб қайтиб борар эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اھنج سان گڏ سھنج آھي. \t Албатта, бир қийинчилик билан осончилик бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اسان نوح کي سندس قوم ڏانھن موڪليو (اُن چيو ته) آءٌ اوھان لاءِ پڌرو ڊيڄارندڙ آھيان. \t Албатта, Биз Нуҳни ўз қавмига: «Албатта, мен сизларга очиқ-ойдин огоҳлантирувчиман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪر) جڏھن تنھنجي پالڻھار (يھودين کي) سُڌ ڏني ته (اُھو) مٿن قيامت تائين (اھڙو حاڪم) ضرور مقرر ڪندو جيڪو انھن کي بڇڙي سزا چکائيندو رھندو، ڇوته تنھنجو پالڻھار سَگھو سزا ڏيندڙ آھي، ۽ اُھو بخشڻھار مھربان (به) آھي. \t Роббинг, албатта, уларнинг устларига қиёмат кунигача уларга ёмон азобни тоттирадиганларни юборишни эълон қилганини эсла! Албатта, Роббинг иқоби тез зотдир ва, албатта, У мағфиратли ва раҳмли Зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري به نشانين جي ڏسڻ کان پوءِ کين ھيءَ (ڳالھ) نظر آئي ته ڪجھ وقت تائين کيس ضرور قيد وجھن. \t Сўнгра оят-аломатларни кўрганларидан кейин уларга уни бир муддат қамашлари аён бўлди. (Бўлиб ўтган воқеалардан сўнг, Азиз ва унинг атрофидагиларга, хотиннинг аҳлига Юсуфнинг беайб эканлиги аломатлари зоҳир бўлиб, кўзлари билан кўрганларидан кейин, уни бир муддат қамашлари аён бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو مئل ھو تنھن کي جياريوسون ۽ اُن لاءِ سوجھرو ڪيوسون جنھن سان ماڻھن ۾ گھُمي ٿو اُھو اُن جي مثال جھڙو آھي ڇا جيڪو اونداھين ۾ آھي منجھانئس نڪرڻ وارو نه آھي، اھڙي طرح ڪافر جيڪي ڪندا آھن سو انھن لاءِ سينگاريو ويو آھي. \t Аввал ўлик бўлган одамни тирилтириб, унга одамлар орасида юрадиган нурни бериб қўйган бўлсак, у билан зулматлар ичида ундан чиқа олмай юрувчи одам ўхшаш бўладими? Шундай қилиб, кофирларга қилаётган амаллари зийнатлаб кўрсатилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "شروعاتي حالتprint operation status \t Бошланғич ҳолатprint operation status"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي الله جو انجام پاڙيندا آھن ۽ انجام نه ڀڃندا آھن. \t Улар Аллоҳнинг аҳдига вафо қиладиган ва мийсоқни бузмайдиганлардир. (Бу ояти каримадаги аҳд барча аҳдларни ўз ичига олади, бу аҳдларнинг аввалида иймон аҳди туради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) اھي ڳوٺن جون خبرون آھن جي توتي بيان ڪريون ٿا انھن مان (ڪي) قائم (آھن) ۽ (ڪي) ناس ٿيل. \t Мана булар–шаҳарларнинг хабарларидан бўлиб, уларни сенга қисса қилаётирмиз. Улардан (ўз ўрнида) турганлари ҳам бор, йиқилганлари ҳам бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سافٽويئر ٺاهڻ جا اوزار \t Дастур тузиш учун ускуналар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن جيڪي ڪمايو تنھن بابت سندين زبانون ۽ سندن ھٿ ۽ سندن پير جنھن ڏينھن مٿن شاھدي ڏيندا. \t У кунда тиллари, қўллари ва оёқлари қилиб юрган амаллари ҳақида уларга қарши гувоҳлик берур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھن (ڍورن) کي اُنھن جو تابعدار ڪيوسون پوءِ منجھانئن ڪي سندن چڙھيءَ جا آھن ۽ منجھانئن ڪي (اُھي) کائيندا آھن. \t Биз уларга ўша(ҳайвон)ларни бўйинсундириб қўйдик. Бас, улардан маркаблари бор ва улардан ерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اُن دل ۾ سوچ ڪئي ۽ ٺھراءُ ڪيو. \t Албатта, у тафаккур қилди ва чамалаб кўрди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته اوھان کي الله (جي عذاب) کان ڪير بچائيندو جيڪڏھن اُھو اوھان کي ڪا اوکائي پھچائڻ گھري يا اوھان کي ڪا ٻاجھ پھچائڻ گھري (ته اُھا ڪير روڪيندو؟)، ۽ الله کانسواءِ پاڻ لاءِ نڪو دوست ۽ نڪو مددگار لھندا. \t Сен: «Агар сизга Аллоҳ ёмонликни ирода қилса ёки сизга раҳматни ирода қилса, сизларни ундан тўсадиган ким бор?!» деб айт. Улар ўзларига Аллоҳдан ўзга дўст ва ёрдам бергувчи топа олмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊجي ڪئم \t рақамли камера"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اُھي) رڳو قيامت (جي اچڻ) جو انتظار ڪندا آھن ته اوچتو وٽن اچي ۽ اُھي بي خبر ھجن. \t Улар фақат ўзлари ҳам сезмай қолган ҳолда (қиёмат) соати келиб қолишини кутмоқдалар, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن کي الله کانسواءِ سڏيندا آھن سي ڪا شيء خلقي نه سگھندا آھن ۽ اُھي (پاڻ) خلقيا ويا آھن. \t Уларнинг Аллоҳдан ўзга ибодат қилаётганлари ҳеч нарсани ярата олмаслар. Ҳолбуки, ўзлари яратиладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "لعنت ڪيل آھن، جتي لڀندا تِتي پڪڙبا ۽ چڱي طرح ماربا. \t Лаънатланган ҳолларида, қаерда топилсалар, тутилурлар ва ўлдириб ташланурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صارف ڊاهڻ ۾ ناڪام \t Фойдаланувчини ўчиришда хато юз берди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "منطق ۽ ڳجھارتي رانديون \t Мантиқий ва бошқотирма ўйинлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي مُسلمانؤ) الله جي واٽ ۾ (ڪافرن سان) ويڙھ ڪريو ۽ ڄاڻو ته الله ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t Аллоҳнинг йўлида жанг қилинг. Ва билингки, албатта, Аллоҳ эшитувчи ва билувчи зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھن لاءِ الله سخت عذاب تيار ڪيو آھي، بيشڪ اُھي جيڪي ڪندا آھن سو بڇڙو آھي. \t Аллоҳ улар учун шиддатли азобни тайёрлаган. Уларнинг қилаётган ишлари нақадар ёмон!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان جي روزي آسمان ۾ آھي ۽ اُھو (به) جنھنجو اوھان کي انجام ڏجي ٿو. \t Ва осмонда ризқингиз ҳамда сизга ваъда қилинаётган нарсалар (бор)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اُھي اسان وٽ سڳورن نيڪن مان ھوا. \t Албатта, улар Бизнинг ҳузуримизда танланган ахёрлардандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڄاڻو ته الله سخت سزا ڏيندڙ آھي ۽ (ھيءبه ته) الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Билингки, албатта, Аллоҳнинг иқоби шиддатлидир ва, албатта, Аллоҳ мағфиратли ва раҳмли зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي نماز پڙھندا آھن ۽ زڪوٰة ڏيندا آھن ۽ اُھي آخرت تي (به) يقين رکندا آھن. \t Улар намозни тўкис адо этадиган, закотни берадиган ва охиратга қаттиқ ишонадиганлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ھڪ ٻئي کي ملامت ڪندڙ ٿي ھڪڙن ٻـين ڏانھن مھاڙ ڪئي. \t Бас, баъзилари баъзиларни маломат қила бошладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪير اُن کان وڌيڪ ظالم آھي جنھن الله جي مسجدين کي منجھس سندس نالي جي ياد ڪرڻ کان جھليو ۽ انھن (مسجدين) جي ڦٽائڻ ۾ ڪوشش ڪيائين؟ اھڙن کي انھن (مسجدين) ۾ ڊڄندڙ ٿي گھڙڻ ڌاران (ٻئي طرح گھڙڻ) نه جڳائيندو آھي، انھن لاءِ دُنيا ۾ خواري آھي ۽ انھن لاءِ آخرت ۾ وڏو عذاب آھي. \t Аллоҳнинг масжидларида Унинг исми зикр қилинишини ман этган ва уларни бузишга ҳаракат қилгандан ҳам золимроқ одам борми? Ана ўшалар у жойларга фақат қўрққан ҳолларидагина киришлари керак эди-ку!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جايون \t Жойлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منھنجي ڪم ۾ اُن کي ڀائيوار ڪر. \t Уни ишимга шерик айла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وڌاءُ جا اختيار \t Катталаштиришни мослаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وال پيپر هٽايو \t Экран расмини олиб ташлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "1 منٽ \t 1 минут"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آسمان جو ۽ اُن جو (قسم آھي) جنھن اُن کي بڻايو. \t Ва осмон билан ва унинг бино қилиниши билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن پنھنجي پالڻھار جو انڪار ڪيو تن لاءِ دوزخ جي سزا آھي، ۽ اُھا جاءِ بڇڙي آھي. \t Ўз Роббиларига куфр келтирганлар учун жаҳаннам азоби бордур ва у қандай ҳам ёмон қайтадиган жой!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندس (قدرت جي) نشانين مان رات ۽ ڏينھن ۽ سج ۽ چنڊ آھي، نڪي سج کي ۽ نڪي چنڊ کي سجدو ڪريو ۽ انھيءَ الله کي سجدو ڪريو جنھن انھن کي خلقيو جيڪڏھن خاص سنديس عبادت ڪندا آھيو. \t Кечаю кундуз, қуёшу ой Унинг оят-белгиларидан. Бас, қуёшга ҳам, ойга ҳам сажда қилманглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين ته اي منھنجا پالڻھار بيشڪ منجھائن ھڪ شخص کي مون ماريو آھي تنھنڪري آءٌ پنھنجي مارجڻ کان ڊڄان ٿو. \t У: «Эй Роббим, мен улардан бир жонни ўлдирганман, улар мени ўлдиришларидан қўрқурман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر پنھنجي تمام مٿاھين پالڻھار جي رضامندي طلبڻ لاءِ (ڏئي ٿو). \t Фақатгина олий мақом Роббисининг розилигини сўраб қилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جڏھن قرآن (ملائڪ کان) پڙھايون تڏھن (پنھنجي دل) اُنجي پڙھڻ جي پٺيان لڳاءِ. \t Бас, Биз уни ўқисак, қироатига зеҳн солиб тур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ الله ھيءُ (ڏوہ) نه بخشيندو جو (ڪنھن کي) ساڻس شريڪ ڪيو وڃي ۽ اُن کانسواءِ (ٻيو گناہ) جنھن لاءِ گھرندو تنھن کي بخشيندو، ۽ جيڪو الله سان (ڪنھن کي) شريڪ بڻائيندو سو بيشڪ وڏي ڀُل ۾ ڀلو. \t Ундан бошқани, кимни хоҳласа, кечиради. Ким Аллоҳга ширк келтирса, шубҳасиз, қаттиқ адашган бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "2 منٽ \t 2 дақиқа"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ عاد سي ھڪ بيحد سخت واءُ سان ناس ڪيا ويا. \t Ва аммо Од қаттиқ (совуқ) шамол билан ҳалок қилиндилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هي سافٽويئر نوٽبڪ ڪمپيوٽرن لاءِ آهي. \t Ушбу дастур ноутбуклар учун."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انھيءَ وقت پاڻ وٽان وڏو اجر کين ضرور ڏيون ھا. \t У ҳолда, Биз ҳам уларга Ўз ҳузуримиздан улуғ ажр берган бўлур эдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چ‍ؤ ته مون وٽ ھن حُڪم کانسواءِ وحي نه ٿيندو آھي ته ھڪ الله کانسواءِ اوھان جو ڪو معبود نه آھي، پوءِ اوھين ڇونه حُڪم مڃيندڙ آھيو؟ \t Сен: «Менга фақат, албатта, сизнинг илоҳингиз битта илоҳдир, деб ваҳий этилади. Бас, сизлар мусулмон бўласизларми?!» деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھين ھن ھوندي به الله کي ڪھڙي طرح نه ٿا مڃيو؟ جو بي ساھا ھُيؤ پوءِ اوھان کي جيئرو ڪيائين، وري اوھان کي ماريندو، وري اوھان کي جياريندو ۽ وري ڏانھس موٽايا ويندؤ. \t Аллоҳга қандай куфр келтирасизлар? Ва ҳолбуки жонсиз эдингиз У сизга жон берди, сўнгра жонингизни олади ва яна тирилтиради ва сизлар Унга қайтажаксизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نُوح ڏانھن وحي ڪيو ويو ته جنھن ايمان آندو آھي تنھن کانسواءِ تنھنجي قوم مان ٻيو ڪوبه ڪڏھن ايمان نه آڻيندو تنھنڪري جيڪي ڪندا آھن تنھن تي تون رنج نه ٿي. \t Ва Нуҳга: «Қавмингдан аввал иймон келтирганлардан бошқа ҳеч ким иймон келтирмас ва уларнинг қилмишларидан қайғуга тушмагин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_گھر \t _Уй"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اسڪرين سيوَر شروع \t Экран ҳимоячини ишга тушириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چنڊ جو (قسم) جڏھن پورو روشن ٿئي. \t Ва тўлин ой билан қасамки."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن آسمان ڇلبو. \t Ва, вақтики, осмон қўпорилса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڏيکَ \t Кўринишлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (دُنيا ۾) کين چڱي ڳالھ ڏانھن رستو ڏيکاريو ويو ھو، ۽ الله ساراھيل جي واٽ ڏانھن رستي لاتا ويا ھوا. \t Улар ширин сўзга ҳидоят қилинурлар ва мақталган Зотнинг йўлига ҳидоят қилинурлар. (Жаҳаннам аҳлига «Ёниш азобини тотинг!» деб гурзи билан урилса, жаннат аҳлига ширин сўзлар айтилиб, Аллоҳ таолонинг йўлига ҳидоят қилиб қўйилади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين الله پناھ ۾ رکي جنھن وٽ پنھنجو سامان لڌوسون تنھن کانسواءِ ٻئي ڪنھن کي پڪڙيون (جيڪڏھن وٺون ته) انھي مھل اسين ظالم آھيون. \t (Бошқа ўринларда бўлгани каби, бу сафар ҳам Юсуф (а. с.) нозик ибораларни ишлатиб, ҳеч кимнинг ҳаққига ножўя гап айтмадилар. «Ўғринингг» ё «айбдорнинг ўрнига» демасдан, «нарсамизни ҳузуридан топган одамдан бошқани олиб қолишимиздан Аллоҳ сақласин», дея марҳамат қилдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن مؤمنن کي ڏسندا ھوا ته چوندا ھوا ته بيشڪ اُھي گمراھ آھن. \t Ва агар у(мўмин)ларни кўрсалар, «албатта ановилар адашганлар», дер эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا سي باغن ۾ خوش ڪبا. \t Бас, иймон келтириб, яхши амалларни қилганлар, улар жаннатда шодланурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "شايع ڪريو \t Эълон қилиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀني ٻولين لاءِ سمورا ٻولي سهڪار پئڪيج ڏيکاريو \t барча тиллар учун қўлланувчи мавжуд тил пакетлари чиқиши"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪي چوندا آھن تنھن تي صبر ڪر ۽ سج اُڀرڻ کان اڳ ۽ ان جي لھڻ کان اڳ پنھنجي پالڻھار جي پاڪائي ساراھ سان گڏ بيان ڪر، ۽ رات جي (پھرين) گھڙين ۾ ۽ ڪجھ گھڙيون ڏينھن جون پاڪائي بيان ڪر ته مانَ تون راضي ٿئين. \t Қуёш чиқишидан олдин ҳам, қуёш ботишидан олдин ҳам Роббингга тасбиҳ ва ҳамд айт. Кечанинг бир қисмида ҳам Роббингга тасбиҳ айт, кундузнинг атрофида ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انھن جو مون تي ڏوھ به آھي تنھنڪري ڊڄان ٿو ته متان مون کي ماري ڇڏين. \t Менинг зиммамда улар наздида гуноҳ бор. Бас, мени ўлдиришларидан хавфдаман», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻيو پڌرائيءَ اختيار \t Бошқа пайдо бўладиган мосламалар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ گھڻن کي گمراھ ڪيائون، ۽ (اي الله) ظالمن کي گمراھيءَ کانسواءِ (ٻيو) ڪي وڌيڪ نه ڏي. \t Дарҳақиқат улар кўпларини адаштирдилар ва сен золимларга залолатдан бошқани зиёда қилма», деди. (Кўриниб турибдики, Нуҳ алайҳиссаломнинг бу дуолари ниҳоятда аламли дуо."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اسين (ڪڏھن) عذاب ڪيل نه ٿينداسون. \t (Яъни, бизга қанча гапирсанг ҳам, барибир сен айтган йўлдан юрмаймиз. Бу қилмишимиз учун, сен айтаётганингдек, азобланмаймиз ҳам, дедилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ماڻھوءَ کي ٽِڪر جھڙي وڄندڙ مٽيءَ مان پيدا ڪيائين. \t Инсонни сополга ўхшаш қуриган лойдан яратди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(انھيءَ) سڀڪنھن گلا ڪندڙ عيب ڳوليندڙ لاءِ ويل آھي. \t Ҳар бир обрў тўкувчи ва айбловчига «вайл» бўлсин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انھن ۾ چنڊ کي روشن ڪيائين ۽ سج کي (چمڪندڙ) ڏيئو ڪيائين. \t Ва улар ичида ойни нур ва қуёшни чироқ қилиб қўйганини кўрмадингизми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خراب \t Қониқарли"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن مھل اسان جي قاصدن ابراھيم وٽ خوشخبري آندي (تنھن مھل) چيائون ته اسين ھن ڳوٺ وارن کي ناس ڪرڻ وارا آھيون، ڇوته اُتي جي رھڻ وارا ظالم (ٿيا) آھن. \t Бизнинг элчиларимиз Иброҳимга хушхабарни келтиришганида: «Албатта, биз ушбу шаҳар аҳлини ҳалок қилгувчидирмиз. Албатта, унинг аҳли зулм қилгувчилардан бўлдилар», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کين اُھي مُعجزا ڏناسون جن ۾ پڌري آزمائش ھئي. \t Ва уларга оят-мўъзижалардан ичида очиқ-ойдин синов бор нарсаларни бердик. (Аллоҳ таоло Бани Исроилга турли оят-мўъжизалар юборди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن الله وٽان ڪتاب (قرآن) انھي (توريت) جو سچو ڪندڙ آين جيڪو وٽن آھي ۽ (ھن کان) اڳ ڪافرن تي سوڀ جون (دعائون) گھرندا ھئا، پوءِ جڏھن وٽن آيو جنھن کي سڃاتائون تڏھن ان جو انڪار ڪيائون، پوءِ ڪافرن تي الله جي لعنت آھي. \t Уларга Аллоҳнинг ҳузуридан ўзларидаги нарсани тасдиқловчи китоб келганда, ва ҳолбуки, кофирларга қарши (ундан) ёрдам кутардилар, ўзлари билган нарса келганда, унга куфр келтирдилар. Кофирларга Аллоҳнинг лаънати бўлсин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائلون _رکوPassword mode \t Файлларни _сақлашPassword mode"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊيفالٽ: \t Стандарт:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ايستائين غفلت ۾ رھندا) جيسين ڪه جيڪو اُنھن کي انجام ڏجي ٿو سو ڏسن پوءِ ڄاڻندا ته مددگار جي ڪري وڌيڪ ھيڻو ۽ ڳاڻيٽي جي ڪري تمام ٿورو ڪير آھي. \t Токи уларга ваъда қилинган нарсани кўрганларида, кимнинг ёрдамчиси заифу, кимнинг сони озлигини ҳам биларлар», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "آبخورن ۽ ڪوزن سان ۽ وھندڙ شراب مان (ڀريل) پيالا (آڻيندن). \t Оқар чашма (майи тўлатилган) қадаҳлар, кўзалар ва косалар билан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منجھس کجورين ۽ ڊاکن جا باغ پيدا ڪياسون ۽ اُنھن (باغن) ۾ ڪي چشما وھاياسون. \t Ва унда хурмо ва узум боғлари яратдик ҳамда ичидан булоқларни чиқардик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انھن لاءِ (شيطان) سنگتي مُقرّر ڪياسون پوءِ جيڪي سندن اڳيان ۽ جيڪي سندن پويان آھي تنھنکي اُنھن لاءِ (سندن سنگتين) سينگاريو ۽ (انھيءَ ڪري اُنھن ٽولين ۾ گڏجي) مٿن سزا ثابت ٿي جيڪي کائن اڳ جِنّن ۽ ماڻھن مان گذري ويا آھن، بيشڪ اُھي (سڀ) ٽوٽي وارا ھوا. \t Унинг атрофидаги дўстлари ҳам буни тасдиқлаб туради. Агар яқин дўстлар унга аввалги гуноҳларини ҳам, бўлажак гуноҳларини ҳам зийнатлаб кўрсатаверсалар, улар уни жаҳаннам томон мақтаб-мақтаб олиб кетаётган бўладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھو (الله) آھي جنھن اوھان کي ھڪ وجود مان بڻايو ۽ منجھانئس سندس زال ھن لاءِ بڻايائين ته ساڻس آرام وٺي، پوءِ جنھن مھل (اُھو) گڏ ٿيندو آھي ته اُھا ھلڪي بار سان ڳورھاري ٿيندي آھي ۽ اُن سان گھمندي رھندي آھي، وري جنھن مھل ڏاڍي ڳري ٿيندي آھي (تنھن مھل) ٻئي پنھنجي پالڻھار کي سڏيندا آھن (ته قسم آھي) ته جيڪڏھن اسان کي صحيح سالم ٻار ڏيندين ته ضرور شڪر ڪندڙن مان ٿينداسون. \t Бас, у билан юрди. У оғирлашганда эса, икковлон Роббилари Аллоҳга: «Агар бизга солиҳ (фарзанд) берсанг, албатта, шукр келтирувчилардан бўламиз», деб дуо қилдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گذريل ڪلاڪ \t Ўтган соат"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو دنيا جي حياتي ۽ سندس سينگار گھرندو ھجي تن کي دنيا ۾ (ئي) سندن عملن جو اجورو پورو ڏينداسون ۽ انھن کي اُن ۾ گھٽ نه ڏبو. \t Кимки бу дунё ҳаётини ва унинг зийнатини хоҳласа, бу борадаги амалларининг (самараси)ни тўлиқ берурмиз. Улар бунда камситилмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُتي ٽيڪ ڏيندڙ ھوندا اُتي گھڻا ميوا ۽ شراب پيا گھرائيندا. \t У ерда ёнбошлаган ҳолларида ундаги кўплаб мевалар ва шароблардан чақирарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ڪمانڊ: \t Б_уйруқ:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اڃا مؤمنن لاءِ اُھو وقت نه آيو آھي ڇا؟ جو الله جي ياد ڪرڻ وقت ۽ وحي الٰھيءَ مان جيڪو نازل ٿيو تنھن (جي ياد) آڻڻ وقت سندن دليون آزي ڪن ۽ انھن وانگر نه ٿين جن کي ھن کان اڳ ڪتاب ڏنو ويو پوءِ مٿن ڊگھي مدت گذري تنھنڪري سندن دليون سخت ٿي ويون، ۽ منجھائن گھڻا بي دين آھن. \t Иймон келтирганлар учун Аллоҳнинг зикрига ва нозил бўлган ҳаққа қалблари юмшаш, айни чоқда, олдин китоб берилган, сўнг муддат ўтиши билан қалблари қотиб қолган, кўплари фосиқ бўлганларга ўхшамаслик вақти келмадими?! (Агар Аллоҳ тез-тез эслаб турилмаса, Қуръон ва шариатдан, дин таълимотларидан узоқлашилса, инсон қалбини моғор босади, бағри тошга айланади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ سندن انجام ڀڃڻ ۽ الله جي آيتن کي سندن نه مڃڻ ۽ پيغمبرن کي سندن ناحق مارڻ (سببان سزا جوڳا ٿيا) ۽ سندن (انھيءَ) چوڻ سببان ته اسان جو دليون ڍڪيل آھن، (نه!) بلڪ الله سندن ڪفر سببان مٿن مُھر ھنئي آھي تنھنڪري ٿورن کانسواءِ ايمان نه آڻيندا. \t Аҳдномаларини бузганлари, Аллоҳнинг оятларига куфр келтирганлари, Пайғамбарларни ноҳақдан ўлдирганлари, «қалбларимиз берк» деганлари учун. Йўқ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن مٿن (عذاب جو) انجام لازم ٿيندو (تڏھن) انھن لاءِ ھڪ جانور زمين مان ڪڍنداسون جو ساڻن ڳالھائيندو انھيءَ ڪري جو ماڻھو اسان جي آيتن تي يقين نه رکندا ھوا. \t Демак, бу ишнинг бўлиши муқаррарлигида ҳеч қандай шубҳа йўқ. Саҳиҳ ҳадиси шарифларда бу ҳайвон қиёматнинг аломатларидан бири эканлиги, тавба қилса, фойда бермайдиган вақт бўлиб қолганда чиқиши ҳақида хабарлар келган.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھڙيءَ طرح توڏانھن عربيءَ (ٻوليءَ) ۾ قرآن وحي ڪيوسون ته مڪّي وارن ۽ سندس آس پاس وارن کي ڊيڄارين ۽ قيامت جو ڏينھن جنھن ۾ ڪو شڪ نه آھي تنھن کان (پڻ) ڊيڄارين، ھڪ ٽولي بھشت ۾ ۽ ٻي ٽولي دوزخ ۾ ھوندي. \t Бу ҳақиқатдан, ояти каримадаги «шаҳарларнинг онаси ва унинг атрофини огоҳлантиришинг учун» дегани, бутун ер юзини огоҳлантиришинг учун, дегани эканлиги маълум бўлди. Шу кашфиётга асосланиб, дунёнинг ҳамма нуқтасидан туриб қиблани топиб оладиган асбоб яратилди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻيو پروفائل \t Бошқа профил..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر ڪوڙ ڀانيائين ۽ منھن موڙيائين. \t Ва лекин ёлғонга чиқарди ва юз ўгирди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن توبه ڪئي ۽ ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا سو اُميد آھي ته ڇٽلن مان ٿيندو. \t Аммо тавба қилганлар, иймон келтириб, солиҳ амалларни қилган кишилар шоядки нажот топгувчилардан бўлсалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_بدلايو \t Ўзг_артириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھي اُھو بھشت آھي جنھن جو اوھان کي انھي سببان وارث ڪيو ويو جو اوھين (چڱا) ڪم ڪندا ھيؤ. \t Мана шу қилиб юрган амалларингиз сабабли сизга мерос қилиб берилган жаннатдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن لاءِ اَڻ کُٽ اَجر آھي. \t Магар иймон келтирганларга ва яхши амаллар қилганларга, уларга миннатсиз, узлуксиз ажрлар бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن ڪفر ڪيو تن لاءِ دوزخ جي باھ آھي، نڪي مٿن حُڪم ڪبو ته مرن ۽ نڪي کائن اُن جي عذاب مان ڪي ھلڪو ڪبو، سڀڪنھن بي شُڪر کي اھڙي طرح سزا ڏيندا آھيون. \t Куфр келтирганларга жаҳаннам оташи бордир. Уларга на ўлишлари учун ҳукм қилинмас ва на улардан у (жаҳаннам)нинг азобидан енгиллатилмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪريو) ته جڏھن الله اوھان سان انجام ڪيو ته (ڪافرن جي) ٻن ٽولين مان ھڪ اوھان کي ھٿ لڳندي ۽ اوھان گھريو ٿي ته بي ھٿيار (ٽولي) اوھان لاءِ ھُجي ۽ الله گھريو ٿي ته پنھنجي حُڪم سان حق کي ثابت ڪري ۽ ڪافرن جي پاڙ ھِنَ لاءِ وڍي. \t Аллоҳ эса, Ўз калималари ила ҳақни ҳақ қилишни ва кофирларнинг думини қирқишни ирода қилган эди. (Яъни, Бадр томон юрган вақтингизда, икки тоифадан бири–ёки Абу Суфённинг карвони ёки Қурайш лашкарлари сизники бўлишини Аллоҳ ваъда қилган эди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جاءِ شروع ڪرڻ جي ناقابل \t Манзилни ўзгартириб бўлмади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سو سگھوئي موت کي سڏيندو. \t У тезда ўзига ҳалокатни чақирар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو به آسمانن ۽ زمين ۾ آھي سو سڀڪو الله کان گھرندو آھي، سڀڪنھن ڏينھن اُھو ڪم ۾ آھي. \t (Бутун мавжудот, ерда бўлсин, осмонда бўлсин, Аллоҳдан сўровларини сўрайди. Нимани сўрашлари оятда тайин қилинмаган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪا شيءِ کانئس گھريوَ تنھن سڀ مان ڪي اوھان کي ڏنائين، ۽ جيڪڏھن الله جي نعمتن کي ڳڻيندؤ ته اُھي ڳڻي نه سگھندؤ، بيشڪ ماڻھو ضرور بي انصاف بي شڪر آھي. \t Ва У сизга барча сўраган нарсаларингиздан берди. Агар Аллоҳнинг неъматларини санасангиз, саноғига ета олмассизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي مسلمانؤ الله ۽ پيغمبر جو حُڪم قبول ڪريو جڏھن (پيغمبر) اوھان کي ھن لاءِ سڏي ٿو ته اوھانکي جيئرو ڪري، ۽ ڄاڻو ته الله آدمي جي ۽ سندس دل جي وچ ۾ اوٽ ھوندو آھي ۽ ڏانھس گڏ ڪبؤ. \t Сизга ҳаёт берадиган нарсага чақирганларида Аллоҳ ва Расулига жавоб беринг ва билинки, албатта, Аллоҳ киши билан унинг қалбини ажратиб қўяди ва, албатта, Унинг ҳузурида тўпланурсиз. («Ҳаёт берадиган нарса»–иймон ва Исломдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چون ٿا ته الله (پنھنجي لاءِ) اولاد ورتو آھي اُھو پاڪ آھي، بلڪ (ملائڪ الله جا) سڳورا ٻانھا آھن. \t Икром этилган бандалардирлар. (Яъни, мушриклар, Аллоҳ фаришталарни қиз қилиб олди, дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ کانئن اڳين (به) اِھا (ڳالھ) چئي ھئي پوءِ جيڪي (ڪرتوت) ڪيائون ٿي تن کانئن ڪجھ به (مُصيبت) نه ٽاري. \t Батаҳқиқ, буни улардан аввалгилар ҳам айтган эдилар. Бас, уларнинг қилган касблари ўзларига асқотмади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن الله اوھان کي مدد ڏيندو ته اوھان تي ڪو غالب (ٿيڻو) نه آھي، ۽ جيڪڏھن اوھان کي مدد نه ڏيندو ته اُن کانپوءِ ڪير اوھان کي مدد ڏيندو؟ ۽ مؤمنن کي جڳائي ته الله تي ڀروسو ڪن. \t Агар сизга Аллоҳ нусрат берса, сиздан ғолиб келувчи йўқ. Агар сизни ташлаб қўйса, Ундан ўзга ким ҳам ёрдам берар эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري اُنھن لاءِ اُن (کاڄ) تي ٽھڪندڙ پاڻيءَ جي ملاوت ھوندي. \t Сўнгра, бунинг устига, улар учун ўта қайноқ сувдан аралаштирма ҳам бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(يعقوب کين) چيو ته ھن جي نسبت اوھان تي اھڙو ئي اعتبار ٿو ڪريان جھڙو اڳ سندس ڀاءُ جي به نسبت اوھان تي اعتبار ڪيو ھوم، پوءِ الله چڱو نگھبان آھي، ۽ اُھو ٻاجھارن کان کان وڏو ٻاجھارو آھي. \t У: «Уни сизларга худди акасини ишонганимдек ишониб топширайми? Аллоҳнинг Ўзи энг яхши муҳофазачи ва Унинг Ўзи раҳмлиларнинг энг раҳмлигидир», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) فرمائيندو ته منجھس خوار پيا رھو ۽ مون سان نه ڳالھايو. \t У зот: «У(ер)да хор бўлиб қолаверинг ва Менга гапирманг!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ رات جو جڏھن پٺ ڦيري. \t Ва чекинаётган тун билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي کائن اڳ ھوا تن بيشڪ فريب ڪيو پوءِ الله جو حُڪم سندن اڏاوتن کي پيڙھي کان پٽيو ۽ انھن تي مٿانئن ڇت اچي ڪري ۽ کين عذاب اُتان پُھتو جتان ڄاتائون ئي نه ٿي. \t Батаҳқиқ, улардан олдингилар ҳам макр қилганлар. Бас, Аллоҳ биноларини пойдеворидан йиқитди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هاڻوڪي ڳولا کي فائل طور سانڍيو \t Жорий қидиришни файл сифатида сақлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان (سڀني) جو خلقڻ ۽ اوھان جو وري جيارڻ رڳو ھڪڙيءَ ماڻھوءَ (جي خلقڻ ۽ وري جيارڻ) جھڙو آھي بيشڪ الله ٻڌندڙ ڏسندڙ آھي. \t Сизларни яратиш ҳам, қайта тирилтириш ҳам фақат бир жон (яратиш ва қайта тирилтириш) кабидир. Албатта, Аллоҳ ўта эшитгувчи ва ўта кўргувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھي گمان نه ٿا ڪن ڇا ته کين (ضرور) اُٿاربو. \t Ана шулар, албатта, қайта тирилтирилишларини ўйламайдиларми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري بيشڪ اوھين ان کانپوءِ ضرور مرندؤ. \t Сўнгра, албатта, сизлар бундан кейин ўлгувчисизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر جن توبه ڪئي ۽ ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا سي اُھي آھن جن جون مدايون الله ڦيرائي نيڪيون ڪندو، ۽ الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Магар ким тавба қилса, иймон келтириб, солиҳ амал қилса, бас, Аллоҳ ана ўшаларнинг ёмонликларини яхшиликларга алмаштирур. Аллоҳ мағфиратли ва раҳмли бўлган зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(موسى) چيو اي منھنجا پالڻھار مون کي ۽ مُنھنجي ڀاءُ کي بخش ۽ اسان کي پنھنجي ٻاجھ ۾ داخل ڪر، ۽ تون (سڀني) ٻاجھ وارن کان ٻاجھ وارو آھين. \t У: «Мени ва акамни мағфират қилгин ва бизларни Ўз раҳматингга киритгин. Сенинг Ўзинг раҳм қилгувчиларнинг раҳмлироғисан», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندين دلين جي ڪاوڙ وڃائيندو، ۽ الله جنھن لاءِ گھرندو تنھن تي ٻاجھ سان موٽندو، ۽ الله ڄاڻندڙ حِڪمت وارو آھي. \t Мўминларга нусрат, мушрикларга мағлубият бериш билан аввалда мушриклар озорлаган мўминларнинг кўнгилларини даволайди. Исломга ёрдам бериб, уни куфрдан устун қилиш билан мўминларнинг қалбида йиғилиб қолган аччиқларни кетказади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اُنھن مان) جن ايمان آندو۽ چڱا ڪم ڪيا تن کي (الله) سندن پورھيو پُورو ڏيندو، ۽ الله ظالمن کي دوست نه رکندو آھي. \t Иймон келтирган ва яхши амаллар қилганларнинг ажрини тўлиқ беради. Ва Аллоҳ золимларни хуш кўрмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نه مليو \t Топилмади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) ڪافرن کي چؤ ته سگھو ھيڻا ٿيندؤ ۽ دوزخ ڏانھن گڏ ڪيا ويندؤ، ۽ (اُھو) بڇڙو ھنڌ آھي. \t (Куфрнинг оқибати икки дунёнинг мағлубиятидир. Ушбу оятда Аллоҳ таоло уларнинг бу дунёда тезда мағлуб бўлишларининг, охиратда ҳам жаҳаннамга тўпланишларининг хабарини бермоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جيڪي (ماڻھو) مؤمنن (جي نسبت) ۾ بدڪاريءَ (جي تھمت) جي پڌري ٿيڻ کي دوست رکندا آھن تن لاءِ دنيا ۽ آخرت ۾ ڏکوئيندڙ عذاب آھي، ۽ الله ڄاڻندو آھي ۽ اوھين نه ڄاڻندا آھيو. \t Албатта, иймон келтирганлар ичида фоҳиша тарқалишини яхши кўрадиганларга бу дунёю охиратда аламли азоб бордир. Аллоҳ биладир, сизлар билмассизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ آسمان ۽ زمين جي پالڻھار جو قسم آھي ته اھا خبر سچي آھي جھڙي طرح اوھين ڳالھائيندا آھيو. \t Осмону ернинг Роббиси ила қасамки, албатта, у(гап) мисоли сиз нутқ қилаётганингиздек ҳақиқатдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان مان جيڪا الله ۽ سندس پيغمبر جي تابعداري ڪندي ۽ چڱا ڪم ڪندي تنھن کي سندس اجر ٻه ڀيرا ڏينداسين ۽ اُن لاءِ عزت واري روزي تيار ڪنداسين. \t Сизлардан ким Аллоҳга ва Унинг Расулига мудом итоатда бўлса ва яхши амал қилса, унинг ажрини икки марта берамиз ва унинг учун гўзал ризқни тайёрлаганмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي پيغمبر پنھنجي زالن کي چؤ ته جيڪڏھن اوھين دنيا جي حياتي ۽ اُن جو سينگار گھرنديون ھجو ته اچو ته اوھان کي جورو ڏيان ۽ چڱي طرح ڇڏيان. \t Эй Набий, жуфти ҳалолларингга: «Агар бу дунё ҳаётини ва унинг зийнатини ирода қилсангиз, келинглар, сизларни баҳраманд қилай ва чиройли бўшатиш ила бўшатиб қўяй."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ تون وڏي خُلق تي آھين. \t Ва албатта, сен улкан хулқдасан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جولائي \t Июль"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کين پرڀات مھل ڪڙڪي (اچي) ورتو. \t Бас, субҳидам чоғида уларни қаттиқ қичқириқ тутди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فهرست پٽيءَ ۾ وقت ڏيکاريو \t Вақтни меню барда кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن ذري جيترو چڱو ڪم ڪيو ھوندو سو اُن کي ڏسندو. \t Бас, ким зарра оғирлигида яхшилик қилса ҳам кўрадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بي سمجھن کي پنھنجا اُھي مال نه ڏيو جن کي الله اوھان لاءِ گذران جو سبب بڻايو آھي ۽ منجھانئس کين کارايو ۽ کين پھرايو ۽ کين چڱي ڳالھ چئو. \t Аллоҳ (ҳаётингизни) тургизиш (воситаси) қилган молларингизни эси пастларга берманг. Уларни ўша моллардан ризқлантиринг, кийинтиринг ва уларга яхши сўзлар айтинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن (باغ) جون ڇانئون مٿن ويجھيون ٿيل ھونديون ۽ اُن جا ميوا (پٽڻ ۾) چڱي طرح ويجھا ڪبا. \t Ва устиларига у(жаннат)нинг соялари яқиндир ҳамда унинг мевалари жуда ҳам осон қилингандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_پسنديده \t _Хатчўплар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سگھوئي چوندا ته (اھو سڀ) الله جي (ھٿ ۾) آھي، (کين) چؤ ته پوءِ اوھين ڪٿان ٺڳجو ٿا. \t Бунда Аллоҳга турли-туман бут-санамларни ширк келтирадиганлар ҳам, аҳли китоб бўла туриб, Аллоҳга баъзи шахсларни ширк келтирадиганлар ҳам баробардирлар. Чунки уларнинг ҳаммаси Аллоҳдан бошқа ҳеч бир зот бирор нарсани ярата олмаслигини, бирор нарсага молик бўла олмаслигини билгани ҳолда, Аллоҳнинг ваҳдониятига эмас, ширкка қараб юрадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھن کان پوءِ مُلڪ ۾ اوھان کي ضرور رھائينداسين، اِھو انجام انھي لاءِ آھي جيڪو منھنجي اڳيان بيھڻ کان ڊڄي ۽ منھنجي دڙڪي کان ڊڄي. \t Ўша кофир золимларни ҳалок этгандан сўнг у ерга сизларни, яъни, Пайғамбарларни ва уларга эргашган мўмин-мусулмонларни жойлаштирамиз, деди. У ерга кимки менинг мақомимдан қўрқса, ўзидан кетиб ҳаддидан ошмаса, ўша жойлашади, деди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله مظلوم کانسواءِ ٻئي ڪنھن جو (ڪنھين کي) وڏي سڏ (۽ کليل طرح) بڇڙو ڳالھائڻ پسند نه ڪندو آھي، ۽ الله ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t (Қалбида тақвоси, виждонида ҳассослик бўлмаган одам ҳар қандай ёмон сўзни осонгина ошкора қилади, атрофга ёяди. Ёмон гапни ошкор қилиш икки одамнинг бир-бирини сўкишидан, ёмонлашидан ва ғийбат-бўҳтон қилишидан бошланади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن منجھائن ڪنھنکي اُنھيءَ شيءَ (يعني ڌيءُ جي ڄمڻ) جي خبر ڏجي جيڪا ٻاجھاري (الله) لاءِ مثال بيان ڪئي اٿس (تڏھن) سندن منھن ڪاراٽجي ويندو آھي ۽ اُھو ڏک ڀريو ھوندو آھي. \t Қачонки улардан бирортасига, Роҳманга мисол келтирган нарсанинг хушхабари берилса, ғазабга тўлиб, юзи қорайиб кетур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ماپيندڙ اوزار اندر پرنٽر پروفائلنگ جي حمايت نه آهي. \t Ўлчайдиган ускуна принтерни профиллашни амалга оширмайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻولي چونڊيو \t Тилни танлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ يتيمن کي سندن مال ڏيو ۽ سٺي شيءِ کي بڇڙيءَ شيءِ سان نه مٽايو، ۽ اُنھن (يتيمن) جو مال پنھنجن مالن سان (گڏي) نه کائو، ڇوته اُھو وڏو ڏوہ آھي. \t Уларнинг молларини ўзингизнинг молларингизга қўшиб еманг. Зеро, бу катта гуноҳ бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) صبر ڪر ۽ تنھنجو صبر الله ئي جي توفيق سان آھي ۽ جيڪو فريب ڪندا آھن تنھن بابت نڪي مٿن ڏک ڪر ۽ نڪي خفي رہ. \t Сабр қил, сенинг сабринг фақат Аллоҳ ила бўлур. Улар(ҳоли)га хафа бўлма."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ائين بلڪل نه آھي! بلڪ، جيڪي ڪمائيندا ھوا تنھن جي ڪَٽ سندين دلين تي ڄمي ويئي آھي. \t Йўқ! Уларнинг қилган касблари қалбларига моғор бўлиб ўрнашиб қолган, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن موسىٰ پنھنجي قوم کي چيو ته الله اوھان کي ڳـئون ڪُھڻ جو حڪم ڪري ٿو، (تڏھن) چيائون ته تون اسان سان چٿر ڪرڻ لڳين ٿو ڇا؟ (موسىٰ) چيو ته آءٌ الله کان جاھلن مان ھجڻ جي پناہ گُھران ٿو. \t Мусо ўз қавмига: «Аллоҳ сизга сигир сўймоқни буюрмоқда», деганини эсланг. Улар: «Бизни масхара қиляпсанми?» дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ڪافرن لاءِ اُن سندن ڏينھن کان خرابي آھي جنھن جو کين وعدو ڏنو وڃي ٿو. \t Кофирларга ваъда қилинаётган кунларида ҳалокат бўлсин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_کاٻي ڏسڻي آڱر \t _Чап бош бармоқ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن نه مڃيو ۽ اسانجي آيتن کي ڪُوڙو ڄاتو سي دوزخي آھن، اُھي منجھس سدائين رھڻ وارا آھن. \t Ва куфр келтирган ҳамда оятларимизни ёлғонга чиқарганлар эса, улар дўзах эгаларидир, улар унда абадий қолурлар. (Аллоҳнинг ҳидоятига эргашмаганларни Аллоҳ таоло лўнда қилиб, куфр келтирганлар деб қўя қолган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جي زڪوٰة ادا ڪندڙ آھن. \t Улар закотни адо қилгувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن دوزخ کي چونداسون ته ڀريو آھين (يا نه!) ۽ (دوزخ) چوندو ته (ٻيو به) ڪجھ (اڃا) ھن کان وڌيڪ آھي ڇا؟ \t «Бугун жаҳаннамга тўлдингми?» десак, у: « яна қўшимча борми?» дер."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ گھاٽاباغ (به). \t Ва дарахтлари бир-бирига киришган бўстонлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "چونڊيل ٻوليءَ جو سهڪار تنسيب نه ٿي سگهيو \t Танланган тилдан фойдаланишни ўрнатиб бўлмайди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سڀ ڪنھن لاءِ (ڪو) ھڪڙو قبلو آھي جنھن ڏانھن اُھو مھاڙ ڪندو آھي پوءِ چڱاين ڏانھن اڳرائي ڪريو، جتي ھوندؤ (اُتان) الله اُوھان کي گڏ ڪري آڻيندو، ڇوته الله سڀ ڪنھن شيء تي وس وارو آھي. \t Қаерда бўлсангиз ҳам, Аллоҳ сизларни жамлайди. Албатта, Аллоҳ ҳар бир нарсага қодирдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھڙي قوم سان ڇونه ٿا وڙھو جن پنھنجن قسمن کي ڀڳو ۽ جي پيغمبر جي ڪڍي ڇڏڻ لاءِ سنبريا ۽ منڍئون اوھان سان (دشمني) اوّل ۾ ڪرڻ لڳا؟ کائن ڇو ٿا ڊڄو؟ جيڪڏھن مؤمن آھيو ته الله (ھن لاءِ) وڌيڪ حقدار آھي ته کانئس ڊڄو. \t (Ушбу ояти каримада мушрикларга қарши урушнинг баъзи сабаблари баён қилинмоқда. Мусулмонлар орасида ҳам, қавм билан нима учун урушамиз, деган савол туғилиши мумкин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ فرعون جي گھراڻي وارن اُن کي جھٽيو ته (نيٺ) اُنھن لاءِ ويري ۽ ڏک جو سبب ٿئي، ڇوته فرعون ۽ ھامان ۽ سندن لشڪر خطا ڪندڙ ھوا. \t Бас, Фиръавн оиласи уни ўзларига душман ва ғам-ғусса бўлиши учун тутиб олдилар. Албатта, Фиръавн, Ҳомон ва икковларининг аскарлари хатокорлардан бўлган эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مُناسبت سان \t Муҳимлиги бўйича:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو اُن کي نه مڃيندا ۽ بيشڪ اڳين جي ريت ھلي ايندي آھي. \t Унга (Қуръонга) иймон келтирмаслар. Батаҳқиқ, аввалгиларнинг суннати-одати шундоқ ўтгандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجي ٻاجھ سان اوھان لاءِ رات ۽ ڏينھن بڻايائين ته اوھين منجھس آرام وٺو ۽ سندس فضل مان (روزي) طلب ڪريو ۽ ته مانَ اوھين شڪرانو ڪريو. \t У зот Ўз раҳмати ила сизларга кеча ва кундузни ором олишингиз ва ўз фазлидан талаб қилишингиз учун пайдо қилди. Шоядки шукр келтирсангиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مفت \t Текин"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو آخرت جي پوک گھُرندو آھي تنھن لاءِ سندس پوک ۾ واڌارو ڪندا آھيون، ۽ جيڪو دنيا جي پوک جو ارادو ڪندو آھي تنھنکي ڪجھ منجھانئس ڏيندا آھيون ۽ آخرت ۾ اُن جو ڪو حصّو نه آھي. \t Охират ҳосилини истаган одам эса, бу дунё ҳосилидан ҳам бошқалардан кўра яхшироқ баҳраманд бўлади. Аллоҳга иймон келтириб, Унинг шариатига амал қилганлар яхши оқибатга эришишлари турган гап.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ رات جو اُٿڻ (نفس جي) جھڪي ڪرڻ ۾ تمام سخت آھي ۽ لفظن (چوڻ) ۾ تمام پڪو آھي. \t Албатта, кечасиги ибодат кўпроқ мувофиқ келадир ва қироати тўғрироқ бўладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ماڻھن لاءِ پنھنجو ڳل (يعني منھن) چٻو نه ڪر ۽ زمين ۾ لاڏ سان نه گھُم، بيشڪ الله ھٺيلي وڏائي ڪندڙ کي دوست نه رکندو آھي. \t Одамлардан такаббурла юз ўгирма ва ер юзида кибр-ҳаво ила юрма. Албатта, Аллоҳ ҳеч бир мутакаббир ва мақтанчоқни севмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ملائڪن مڙني گڏ سجدو ڪيو. \t Бас, фаришталар барчалари жамланиб, сажда қилдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن مھل (اُھي ڍور) سھڙائيندا ايندا آھيو ۽ جنھن مھل ڇيڙيندا آھيو (تنھن مھل) اوھان لاءِ سونھن آھي. \t Ва сиз учун уларда кечки пайт (ўтлоқдан) қайтаётганларида ва эрталаб (ўтлоққа) кетаётганида чиройли-жамол бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ حاضر ٿيڻ واري ۽ جنھن وٽ حاضر ڪيو وڃي تنھن جو قسم آھي. \t Гувоҳлик берувчи ва гувоҳлик берилган билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) تون پنھنجي پالڻھار جي حُڪم (اچڻ) تائين صبر ڪر ڇوته تون اسان جي نظر ھيٺ آھين ۽ جنھن مھل تون اُٿين (تنھن مھل) پنھنجي پالڻھار جي ساراھ سان پاڪائي بيان ڪر \t Бас, Роббинг ҳукмига сабр қил. Албатта, сен кўз ўнгимиздасан, ўрингдан турганингда Роббингга тасбиҳ айт!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھيءُ فيصلي جو ڏينھن آھي، اوھان کي ۽ اڳين کي گڏ ڪيوسون. \t Бу ажратиш куни, сизларни ва аввалгиларни жамладик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ماڻ پورو مَيو ۽ ڇيئي لائيندڙن مان نه ھجو. \t Бас, ўлчовни тўлиқ ўлчанглар ва камайтиргувчилардан бўлманглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي پرھيزگار آھن تن کي جڏھن شيطان کان ڪو وسوسو پھچندو آھي تڏھن الله کي ياد ڪندا آھن پوءِ اُھي اُنھيءَ ئي مھل ڏسندڙ ٿيندا آھن. \t Тақво қилувчилар, агар уларга шайтондан бир шарпа етса, зикр қиларлар, бас, кўрибсанки, улар (тўғри йўлни) кўрувчи бўлиб турибдилар. (Шайтондан бирор бир шарпа (васваса, иғво ва ғазаб) етиши жаҳолат, кўрлик ва нодонликка бошлайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنجي پالڻھار وٽ اُن ڏينھن ٽڪاءُ جو ھنڌ آھي. \t У кунда истиқрор фақат Роббинг ҳузурида бўлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ لکيل ڪتاب جو (قسم) آھي. \t Сатрланган китоб билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ صُبح تائين شھر ۾ ڊڄندڙ منتظر رھيو ته اوچتو جنھن کانئس مدد گھري ھئي تنھن کانئس (وري) مدد گھري، مُوسىٰ کيس چيو ته تون پڌرو بي راھو آھين. \t Бас, у эрталаб шаҳарда қўрққан ҳолида, аланглаб кетаётган эди, бирдан кеча ундан ёрдам сўраган яна ёрдам сўраб қичқириб қолди. Мусо унга: «Албатта, сен очиқ-ойдин гумроҳсан», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چوندا آھن ته جيڪڏھن ٻاجھارو (الله) گھري ھا ته انھن (ملائڪن) جي عبادت نه ڪريون ھا کين ھن (ڳالھ) جي ڪا ڄاڻپ نه آھي، اُھي رڳو اٽڪل ھڻندا آھن. \t Улар: «Агар Роҳман хоҳлаганида, Биз уларга ибодат қилмас эдик», дедилар. Уларда бу ҳақда ҳеч бир илм йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) فرمايو ته ھيٺ لھي وڃو اوھين پاڻ ۾ ھڪ ٻئي جا ويري آھيو، ۽ اوھان لاءِ زمين ۾ رھڻ جو ھنڌ ۽ (گذران جو) سامان (ھڪ) وقت تائين (ٺھرايل) آھي. \t У зот: «Бир-бирингизга душман бўлган ҳолингизда тушинглар. Сизларга ер юзида қароргоҳ бор ва маълум вақтгача фойдаланиш бор», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ داؤد کي پاڻ وٽان بزرگي ڏني سون، (۽ حُڪم ڪيوسون ته) اي جبلؤ ساڻس تسبيحون چئو ۽ پکين کي (اُن جو فرمانبردار ڪيوسون)، ۽ اُن لاءِ لوھ کي نرم ڪيوسون. \t (Аллоҳ таоло Довуд алайҳиссаломга темирни хамирдек юмшоқ қилиб берган эди. У киши темирни оловга солиб тобламасдан ҳам, болға билан урмасдан ҳам, нимани хоҳласалар, қўллари билан шуни ясай олар эдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مالڪ تبديلي رد ڪريو؟ \t Эгасини ўзгартириш бекор қилинсинми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هي فائل خارج نٿي ڪري سگھجي \t Ушбу файл чиқарилмайди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جا اسان جي اکين آڏو ٿي ھلي، انھيءَ شخص جي بدلي وٺڻ لاءِ جنھن کي نه مڃيو ھوائون. \t У(кема) инкор қилинган шахс (Нуҳ)га мукофот бўлиб, Бизнинг иноятимиз ила юрадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن (قرآن) کي شيطانن نازل نه ڪيو آھي. \t У(Қуръон)ни шайтонлар олиб тушганлари йўқ. (Мушриклар даъво қилаётганларидек, Қуръонни шайтонлар олиб тушганлари йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ ھڪ قوم اوھان کان اڳ اھڙين (ڳالھين) جو سوال ڪيو ھو (پر) سمجھائڻ تي وري اُن جا ڦري مُنڪر ٿيا. \t Сиздан олдин ҳар бир қавм уларни сўраган, сўнгра эса, уларга кофир бўлган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اڳوڻيون خريداريون \t Олдинги харидлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مَسَھُوء جي بڇڙائيءَ کان جڏھن (اُھو) مَسَھائي ڪري. \t Ва ҳасад қилган ҳасадчининг ёмонлигидан, деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا ڀوائتيءَ حالت ۾ کين پڪڙي، پوءِ اوھان جو پالڻھار ٻاجھارو مھربان آھي. \t Ёки У зот уларни хавфсираб турган ҳолларида ҳам олишидан (хотиржаммилар?!). Албатта, Роббингиз меҳрибон ва раҳмлидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ ھن (احوال) ۾ (وڏي) نشاني آھي، ۽ منجھانئن گھڻا مڃڻ وارا نه ھوا. \t Албатта, бунда оят-белги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نئون ڳجهو لفظ تمام سادو آهي \t Янги махфий сўз жуда оддий"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "توکان اڳ جيڪي پنھنجا پيغمبر موڪلياسون تن جو دستور موافق (جو سندن قوم کين لڏايو ته ناس ڪيو وين) ۽ اسان جي دستور کي ڪا ڦيرڦار نه لھندين. \t Бу сендан олдин юборган Пайғамбарларимизнинг суннатидир. Бизнинг сунннатимизга ўзгартиш топа олмайссан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "داخل ٿيل آڱرين جا نشان ڊاهجن؟ \t Рўйхатдан ўтган бармоқ излари ўчирилсинми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (چيو وين) ته منھنجو عذاب ۽ منھنجا دڙڪا چکو. \t Бас, Менинг азобларимни ва огоҳлантиришларимни татиб кўринглар!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پُرزو \t Ускуна"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته تون ئي پڪ يُوسف آھين ڇا؟ چيائين (ھائو) آءٌ يُوسف آھيان ۽ ھيءُ منھنجو ڀاءُ آھي، بيشڪ الله اسان تي ٻاجھ ڪيو آھي، جيڪو پرھيز گاري ڪندو ۽ صبر ڪندو ته الله ڀلارن جو اجر نه وڃائيندو آھي. \t Аллоҳ бизга марҳамат кўрсатди. Ҳақиқатда ким тақво ва сабр қилса, Аллоҳ, албатта, гўзал иш қилувчиларнинг ажрини зое қилмагай», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ جن کي اوھان کان اڳ ڪتاب ڏنو ويو تن منجھان جن اوھان جي دين کي چٿر ۽ راند بڻايو آھي تن کي ۽ ڪافرن کي دوست نه بڻايو، ۽ جيڪڏھن مؤمن آھيو ته الله کان ڊڄو. \t Динингизни масхара ва ўйин қилиб олган сиздан олдин китоб берилганлар ва куфр келтирганларни валий-дўст тутманг. Агар мўмин бўлсангиз, Аллоҳга тақво қилинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) توکان اڳ (ڪو پيغمبر) مَردن کان کانسواءِ نه موڪليو اٿون انھن ڏانھن وحي ٿي ڪيوسون پوءِ (اي ماڻھو) جيڪڏھن اوھين نه ڄاڻندا آھيو ته ڪتاب وارن کان پڇو. \t Биз сендан олдин ҳам фақат эр кишиларни юбориб, уларга ваҳий қилганмиз. Агар билмайдиган бўлсангиз, зикр аҳлларидан сўрангиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله ماڻھن جا رُوح سندن مرڻ جي مھل ڪڍندو آھي ۽ جيڪو نه مُئو آھي (تنھن جو روح) سندس ننڊ (جي حالت) ۾ (ڪڍندو آھي)، پوءِ جنھن تي موت جو حُڪم ڪيو اٿس تنھن کي جھليندو آھي ۽ اُن ٻئي کي ھڪ مُقرر مُدّت تائين ڇڏيندو آھي، بيشڪ ھن ۾ ماڻھن لاءِ نشانيون آھن جيڪي ڌيان ڪندا آھن. \t Жонларни ўлим вақтида ҳам, ухлаган вақтида ҳам оладиган зот Аллоҳдир. Тандан жон чиқиши катта вафот, ухлаганда тана билан жон орасида алоқанинг кучсизланиши кичик вафот дейилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن الله ۽ قيامت جي ڏينھن کي مڃيو آھي سي پنھنجن مالن ۽ پنھنجين جِندن سان جھاد ڪرڻ ۾ توکان موڪل نٿا گھرن، ۽ الله پرھيزگارن کي ڄاڻندڙ آھي. \t Аллоҳга ва охират кунига иймон келтирганлар сендан моллари ва жонлари билан жиҳод қилишдан қолишга изн сўрамайдилар. Аллоҳ тақводорларни билгувчи зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي ڪندا ھئو تنھن کانسواءِ (ٻيو) ڪو بدلو نه ڏبؤ. \t Қилиб ўтган нарсангиздан бошқа нарсанинг жазосини олмассиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بُھ وارو اَنُّ ۽ سرھاڻيون (به اُن ۾) آھن. \t Ва сомонли донлар ҳамда райҳон бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي جنّؤ ۽ ماڻھو) پنھنجي رب جي ڪھڙين نعمتن جو انڪار ڪندؤ. \t Бас, Роббингизнинг қайси неъматларини ёлғон дея олурсиз?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مگر لُوط جي گھر وارا، جن مڙني کي اسين ڇوٽڪارو ڏيندڙ آھيون. \t Магар Лут аҳлига эмас. Албатта, Биз уларнинг ҳаммасини қутқаргувчилармиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪنھن ڳوٺ کي ويران نه ڪيوسون (سندن بڇڙن ڪمن جي ڪري) پر اُن لاءِ مُقرّر حڪم ڪيل ھو. \t Биз маълум битиксиз ҳеч бир шаҳарни ҳалок этганимиз йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھو پنھنجن ٻانھن تي غالب آھي ۽ اوھان تي پنھنجا نگھبان موڪليندو آھي، ته جڏھن اوھان منجھان ڪنھن ھڪ کي موت اچي تڏھن اسان جا قاصد (ملائڪ) ان کي ماريندا آھن ۽ اُھي ڪوتاھي نه ڪندا آھن. \t У устингизга ҳафазаларини юборур. Қачонки бирортангизга ўлим келса, элчиларимиз камчиликка йўл қўймаган ҳолда уни вафот эттирарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تصويري سي ڊي \t Компакт диск расми"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ڏيک \t _Кўриниш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن شين سان الله اوھان مان ھڪڙن کي ٻـين کان فضيلت ڏني آھي تن جي ريس نه ڪريو، مڙسن لاءِ جيترو (پاڻ) ڪمايائون تنھن مان حصّو آھي، ۽ زالن لاءِ جيترو پاڻ ڪمايائون تنھن مان حصّو آھي، ۽ الله کان سندس فضل گھرو، ڇوته الله سڀڪنھن شيءِ کي ڄاڻندڙ آھي. \t Фазл сиҳат-саломатликда, мансабда, молу пулда, хотиржамликда, ҳилмда, обрў-эътиборда бўлиши мумкин. Демак, Аллоҳ баъзи шахсларни бошқалардан афзал қилиб қўйса, унга ҳасад қилмаслик керак, балки фазлни Яратувчининг Ўзидан сўраш лозим.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي مؤمنؤ يھودين ۽ نصارن کي دوست ڪري نه وٺو، انھن مان ھڪڙا ٻـين جا دوست آھن، ۽ اوھان منجھان جيڪو کين دوست ڪري وٺندو سو بيشڪ منجھانئن آھي، بيشڪ الله ظالم ٽوليءَ کي سِڌو رستو نه ڏيکاريندو آھي. \t Сиздан ким уларни дўст тутса, алббатта, у улардандир. Албатта, Аллоҳ золим қавмларни ҳидоят этмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله پنھنجين خلقيل شين مان اوھان لاءِ ڇانئون بڻايون ۽ جبلن مان اوھان لاءِ چُرون بڻايائين ۽ اوھان لاءِ ڪپڙا بڻايائين جي اوھان کي گرميءَ (۽ سرديءَ) کان بچائيندا آھن، اھڙي طرح اوھان تي پنھنجي نعمت پوري ڪندو آھي ته مانَ اوھين فرمانبرداري ڪريو. \t Аллоҳ сизга Ўзи яратган нарсалардан соялар қилиб қўйди ва сизга тоғлардан бошпаналар, сизларни иссиқдан сақлайдиган кийимлар ва зарбадан сақлайдиган кийимлар қилиб қўйди. Шундай қилиб, У сизларга Ўз неъматини батамом қилиб берди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي پيغمبر) تون، رڳو نصيحت ڪرڻ وارو آھين. \t Бас, эслатгин, сен, албатта, эслатувчидирсан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان پنھنجي پالڻھار تي ھن لاءِ ايمان آندو آھي ته اسان جون خطائون ۽ جنھن جادو ڪرڻ تي تو اسان کي زور ڪيو سو اسان کي بخشي، ۽ الله ڀلو ۽ سدائين رھڻ وارو آھي. \t Албатта, биз Роббимиз хатоларимизни ва сен бизни мажбур қилган сеҳрни мағфират қилиши учун иймон келтирдик. Аллоҳ яхши ва боқийдир», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_نئونStock label \t _ЯнгиStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن پنّي جي تجلّي ٿيندي ۽ اُنھن کي سجدي ڏانھن سڏبو پوءِ نه ڪري سگھندا. \t (Бу, қиёмат кунидир. Оғир ҳолатда қолиб қочишга уринган одам ҳалақит бермасин, деб иштонини шимариб, болдирини очиб олади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنجي پالڻھار جي ٻاجھ سبب (اُن کي لاٿوسون)، بيشڪ اُھوئي ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t Роббинг томонидан (кўрсатилган) раҳматдир. Албатта, Унинг Ўзи ўта эшитгувчи, ўта билгувчи зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اُن کي چئبو آھي ته الله کان ڊڄ تڏھن وڏائي کيس گناہ تي آڪڙائيندي آھي پوءِ کيس (سزا) دوزخ بس آھي، ۽ اُھو ضرور بڇڙو ھنڌ آھي. \t Агар унга, Аллоҳдан қўрқгин, дейилса, уни кибру ҳавоси гуноҳга етаклайди. Жаҳаннам унга етарлидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ جيڪڏھن ڪتاب وارن مان ڪنھن به ٽوليءَ جي فرمانبرداري ڪندؤ ته اوھان جي ايمان آڻڻ کان پوءِ اوھان کي ڪافر ڪري ڦيرائيندا. \t Агар китоб берилганлар тоифасига итоат қилсангиз, иймонингиздан кейин сизни кофирликка қайтаради. (Аллоҳ таоло бу умматни ботил, бузилган динлар ва тузумларнинг зулмидан Исломнинг адолатига чақириш учун, дунёнинг торлигидан охиратнинг кенглигига чақириш учун юборди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جھانن جي پالڻھار الله جي گھُر کانسواءِ (ٻيو) ڪي اوھين گھري نه سگھندؤ. \t Оламларнинг Роббиси Аллоҳ хоҳламаса, сизлар хоҳлай олмассизлар. (Ҳар бир нарса Аллоҳнинг хоҳишига боғлиқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ موسىٰ (فرعون کي) چيو ته اي فرعون آءٌ جھانن جي پالڻھار جو پيغمبر آھيان. \t Мусо: «Эй Фиръавн, албатта, мен оламларнинг Роббидан Пайғамбарман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته الله کانسواءِ اُنھن جي عبادت ڇو ڪندا آھيو؟ جي اوھان لاءِ نڪي ڏک ۽ نڪي سُک جا مالڪ آھن، ۽ الله ئي ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t (Ҳақиқий фойда ва зарар берувчи зот Аллоҳдир, уни қўйиб, фойда ҳам, зарар ҳам бера олмайдиган нарсага, жумладан, Масиҳ ибн Марям ва унинг онасига ибодат қилиш мутлақо нотўғри ишдир. Ким шундай иш қилса, албатта, эътиборсиз қолмайди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي مسلمانؤ) جيڪي اوھان مال خرچيو يا باس باسيو تنھن کي الله ڄاڻندو آھي، ۽ ظالمن جو ڪو مددگار نه آھي. \t Қилган нафақангизни ёки назрингизни Аллоҳ, албатта, билади. Золимларга ёрдамчилар йўқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن کي انھن (بھشتين) کان اڳ نڪي ماڻھو ۽ نڪي ڪنھن جنّ ڇھيو آھي. \t Аввал уларга инс ҳам, жин ҳам тегмаган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان کان اِن (پيغام جي پھچائڻ) تي ڪو اُجورو نٿو گھران، منھنجو اجورو ته رڳو جھانن جي پالڻھار تي آھي. \t Мен сизлардан бунинг учун ҳақ-ажр сўрамасман. Менинг ажрим фақатгина Роббул Оламийннинг зиммасидадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته اوھان جو معبُود ھڪڙو (ئي) آھي. \t Албатта, илоҳингиз ягонадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته توتي ايمان ڇو آڻيون حالانڪ نيچ ماڻھن (ڪنھن دنياوي لالچ لاءِ) تنھنجي تابعداري ڪئي آھي. \t Улар: «Сенга пасткашлар эргашиб турган ҳолда, биз сенга иймон келтирармидик?!» дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجي گھمڻ ۾ وچولي چال ھل ۽ پنھنجو آواز ڍرو ڪر، ڇوته آوازن مان بڇڙو (آواز) گڏھ جي ھينگ آھي. \t Бекорчи сохта ҳаракатлар билан куч-қувватни исроф қилиб, кибру ҳаво билан ҳам юрма, жуда лапашанг бўлиб, судралма ҳам эшак бекордан-бекорга бор овози билан ҳанграб туради. Ҳеч бир сабабсиз баланд кўтарилган овознинг эшакникига ўхшатилишининг ўзи етарли."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ توتي بدلي جي ڏينھن تائين منھنجي لعنت آھي. \t Ва, албатта, сенга жазо кунигача Менинг лаънатим бўлгай», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "منهنجا ڦوٽو \t Менинг фотосуратларим"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "خبردار بيشڪ اُھي پنھنجن سينن کي ھن لاءِ وٽيندا آھن ته کانئس لِڪن، خبردار جنھن دم (اُھِي) پنھنجا ڪپڙا ڍڪيندا آھن (تنھن دم ۾) جيڪي ڳجھو ڪندا آھن ۽ جيڪي پڌرا ڪندا آھن سو (الله) ڄاڻندو آھي، بيشڪ اُھو سينن وارو (ڀيد) ڄاڻندڙ آھي. \t Огоҳ бўлингким, албатта, улар ундан яшириниш учун кўксиларига (бошларини) эгадилар. Огоҳ бўлингким, кийимларига ўралган чоғларида ҳам, У зот нимани сир тутаётганларинию нимани ошкор қилаётганларини биладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندس قوم مان جن سردارن ڪفر ڪيو ۽ آخرت جي ملڻ کي ڪوڙ ڀانيو ۽ کين دنيا جي حياتيءَ ۾ آسودو به ڪيو ھوسون تن چيو ته ھيءُ (پيغمبر) رڳو اوھان جھڙو ماڻھو آھي (جو) جنھن (قسم) منجھان (اوھين) کائيندا آھيو تنھن مان (اُھو به) کائيندو آھي ۽ جنھن (قسم) منجھان اوھين پيئندا آھيو تنھن مان (اُھو به) پيئندو آھي. \t Унинг қавмидан куфр келтирган, охиратга рўбарў бўлишини ёлғонга чиқарган ва Биз уларни ҳаёти дунёда маишатпараст қилиб қўйган зодагонлари: «Бу сизга ўхшаган башар, холос. Сиз еган нарсадан ейди, сиз ичган нарсадан ичади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کيس ھڪ حليمت واري نينگر جي خوشخبري ڏني سون. \t Бас, Биз унга бир ҳалим ўғилнинг хушхабарини бердик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فارميٽَ \t Форматлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن مون تي ايمان نه آڻيو ته مون کان پاسو ڪريو. \t Ва агар менга иймон келтирмасангиз, мендан четланинг», деб."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائل جو گروپ \t Файлнинг гуруҳи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ھي ڳڻ به ياد ڪريو) ته جڏھن اوھان کي فرعون جي ماڻھن کان ڇڏايوسون جي اوھان کي ڏاڍو ايذاءُ چکائيندا ھئا، جو اوھان جا پُٽ ڪھندا ھئا ۽ اوھان جون ڌيئرون جيئريون ڇڏيندا ھئا، ۽ اُن ۾ اوھان جي پالڻھار کان اوھان لاءِ وڏي پرک ھُئي. \t Сизни ёмон азобларга солиб, ўғилларингизни сўйиб, қизларингизни тирик қолдираётган Фиръавн аҳлидан қутқарганимизни эсланг. Ана ўшанда Роббингиздан улуғ синов бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُھو جيڪڏھن تسبيح چوندڙن مان نه ھجي ھا. \t Агар у кўп тасбиҳ айтгувчилардан бўлмаганида эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اوھان وٽ ايندا آھن تڏھن چوندا آھن ته ايمان آندوسون ھن ھوندي جو (اُھي) ڪُفر سان ايندا آھن ۽ اُھي اُن (ڪفر) سان ويندا آھن، ۽ جيڪي لڪائيندا آھن تن کي الله چڱو ڄاڻندڙ آھي. \t Улар ҳузурингизга келсалар, иймон келтирдик, дерлар. Ҳолбуки, уларнинг куфр ила кириб, куфр ила чиқишлари шубҳасиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آخري 7 ڏهاڙا \t Сўнгги 7 кун"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ابا بيشڪ (الله جي پار کان) مون وٽ سمجھ آئي آھي جا تو وٽ نه آئي آھي تنھنڪري منھنجي تابعداري ڪر ته توکي سڌو رستو ڏيکاريان. \t Эй отам, албатта, сенга келмаган илм менга келди. Бас, менга эргаш, сени тўғри йўлга бошлайман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي منھنجا پالڻھار انھن (بتن) ماڻھن مان گھڻن کي ڀُلايو آھي، پوءِ جيڪو منھنجي پويان لڳو سو بيشڪ منھنجو آھي، ۽ جنھن منھنجي نافرماني ڪئي ته تون بيشڪ بخشڻھار مھربان آھين. \t Ким менга осий бўлса, албатта, Ўзинг мағфират қилгувчи ва раҳмлисан. (Иброҳим (а. с.) ўз даврларида ва ундан олдинги замонларда бут-санамлар кўплаб кишиларнинг залолатга кетишига сабаб бўлганини яхши билар эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ننڍو ڪريو \t К_ичиклаштириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منجھس سڀڪو ميوو گھرندا اھڙي حال ۾ جو امن وارا ھوندا. \t Улар у ерда омонлик ҳолларида турли меваларни чақирурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن اُھو ٻُڌو تڏھن مؤمنن مڙسن ۽ مؤمنياڻن زالن پنھنجن (ماڻھن) ۾ چڱو گمان ڇونه ڪيو ۽ ڇونه چيائون ته ھيءُ پڌرو بُھتان آھي؟ \t У(ифк)ни эшитган вақтингизда мўминлар ва мўминалар ўзлари ҳақида яхши гумонга бориб: «Бу очиқ-ойдин ифк-ку!» десалар бўлмасмиди?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چوندا آھن ته جيڪڏھن اوھين سچا آھيو ته اھو (قيامت جو) انجام ڪڏھن ٿيندو. \t Улар: «Агар ростгўй бўлсангиз, бу ваъда қачон бўлур?» дерлар. (Кофирлар, эй Пайғамбар, эй мўминлар, агар сизлар бизни қўрқитиб, албатта қиёмат бўлади, деб бераётган ваъдангизда ростгўй бўлсангиз, айтинг-чи, бу ваъда қачон рўёбга чиқади, дейдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سندن دليون وائڙيون آھن، ۽ ظالم ڳجھيون صلاحون ڪندا آھن، ته ھي (پيغمبر) اوھان جھڙو ئي ماڻھو آھي، ۽ اوھين ڏسي وائسي جادوءَ کي ڇو ويجھا ويندا آھيو؟ \t Зулм қилганлар ўзаро: «Бу ўзимизга ўхшаган башардан ўзга эмас-ку. Ўзингиз кўриб туриб сеҳрга келасизми?» деб пичирлашарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنڪري اُن کي ۽ سندس لشڪر کي پڪڙيوسون پوءِ اُن کي ملامت وارو ڪري سمنڊ ۾ اُڇليوسون. \t Бас, Биз уни ва аскарларини тутиб денгизга ташладик ва у маломатга лойиқ иш қилувчи эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ماڻھن لاءِ زالن ۽ پُٽن ۽ سونَ ۽ چانديءَ جي (وڏن وڏن) سٿيلن ڍيرن ۽ نشان ڪيلن گھوڙن ۽ ڍورن ۽ پوک جي سڌن جو پيار سينگاريو ويو آھي، اِھو دنيا جي حياتيءَ جو سامان آھي، ۽ الله وٽ چڱو موٽڻ جو ھنڌ آھي. \t Аслида эса, шаҳват «иштаҳа» сўзидан олинган бўлиб, кўнгил тусаши, хоҳлашига айтилади. Ушбу ояти каримада одамларнинг кўнглига муҳаббати зийнатланган, иштаҳалари доим тортиб турадиган нарсалар ҳақида сўз кетмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھي جيڪا شيء پيدا ڪئي سا سڀڪا چڱيءَ طرح بڻائي ۽ ماڻھوءَ جي پيدائش کي مٽيءَ مان نئون شروع ڪيائين. \t У Ўзи яратган ҳар бир нарсани гўзал этган ва инсонни яратишни лойдан бошлаган зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منجھائن ھڪ ٽولي آھي جا ڪتاب (پڙھڻ) ۾ پنھنجين زبانن کي ھن لاءِ وچڙائيندي آھي ته ان کي اوھين ڪتاب مان ڀانيو ۽ (حقيقت ڪري) اُھو ڪتاب مان نه آھي، ۽ (پڻ) چوندا آھن ته اُھو الله وٽان آھي ۽ (حقيقت ڪري) اُھو الله وٽان نه آھي، ۽ اُھي ڄاڻڻ ھوندي به الله تي ڪُوڙ چوندا آھن. \t Улардан бир гуруҳлари борки, сизлар китобдан бўлмаган нарсани китобдан деб ўйлашингиз учун, китобни тилларини буриб ўқирлар. Ва: «У Аллоҳнинг ҳузуридандир», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چوندا آھن ته الله پاڻ لاءِ اولاد ورتو آھي. \t Улар: «Роҳман бола тутди», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "چونڊيل اوزار لاءِ رنگ پروفائل ٺاهيو \t Танланган қурилма учун ранг профилини яратинг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجي پالڻھار جي نعمت جو بيان ڪندو رھ. \t Ва, аммо, Роббингнинг берган неъмати ҳақида сўзла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اُھو اسان جي مؤمنن ٻانھن مان آھي. \t Албатта, у мўмин бандаларимиздандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ مٿانئس تَتل پاڻيءَ مان پيئندؤ. \t Бас, устидан ўта қайноқ сувдан ичувчисизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھي الله وٽ (وڏن) درجن وارا آھن، ۽ جيڪي ڪندا آھن سو الله ڏسندڙ آھي. \t Уларнинг Аллоҳнинг ҳузуридаги даражалари турлича. Аллоҳ қилаётган амалларини кўриб турувчи зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھين پنھنجن قسمن لاءِ چڱائي ڪرڻ ۽ پرھيزگاري ڪرڻ ۽ ماڻھن جي وچ ۾ صُلح ڪرائڻ کان (پاسو ڪرڻ واسطي) الله جو اِسم پيش نه ڪريو، ۽ الله ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t Аллоҳга ичган қасамларингизни яхшилик қилиш, тақво қилиш ва одамлар орасини ислоҳ этишингизга тўсиқ қилманг. Аллоҳ эшитувчи, билувчи зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فنڪ \t Фанк"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھٿون) اوھان تي پبچائي ڪندڙ آھن، پوءِ جنھن مھل ڀَـوَ (جو وقت) اچي (تنھن مھل) کين ڏسين ته توڏانھن نھاريندا آھن جو سندن اکيون اُن (ماڻھوءَ) وانگر ڦِرنديون آھن جنھن تي موت (جي سڪرات) جي بيھوشي پھتي ھجي، پوءِ جنھن مھل (جنگ جو) ڀؤ لھندو آھي تنھن مھل (غنيمت جي) مال (وٺڻ) تي لالچي ٿي اوھان کي تکين زبانن سان ايذائيندا آھن، انھن ايمان نه آندو تنھنڪري الله سندن اعمال چَٽ ڪيا، ۽ اھو ڪم الله کي آسان آھي. \t Бу эса, Аллоҳ учун осон эди. («Ана ўшалар» мўмин-мусулмонларга қўшилиб, сафарбарликка чиқадиганларнинг жиҳодга бўлган шаштини пасайтирадиган, урушга озгинасигина келадиган, хавф келганда мусулмонлар раҳбарига худди, ўлимимга сен сабабсан, дегандек назар соладиган, хавф кетганда, ўлжа талашиб уришадиган, иймон келтирмаган одамлардир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ليبل خاليdefault text direction \t Бўш ёрлиқdefault text direction"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳنڍيندي... \t Уланмоқда..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪنھن سمجھايئي ته عِلِّيّين ڇا آھي؟ \t «Иллиййун» қандоқ нарса эканини сенга нима билдирди?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "طاق بند ڪريو \t Табни ёпиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪر) جڏھن جِنّن مان ھڪ ٽوليءَ کي توڏانھن لاڙيوسون جو قرآن ٻڌائون ٿي، پوءِ جنھن مھل پيغمبر وٽ پھتا چيائون ته ماٺ ڪريو، پوءِ جنھن مھل پورو ڪيو ويو ته پنھنجي قوم ڏانھن ڊيڄاريندڙ ٿي موٽيا. \t Унга ҳозир бўлганларида: «Жим, қулоқ осинглар!», дедилар. Қачонки, қироат охирлаганда, ўз қавмларига огоҳлантирувчи бўлиб қайтдилар: (Оятдан маълум бўляптики, жинларнинг Қуръонга қулоқ осишлари тўсатдан, кутилмаганда содир бўлмаган, балки уларни Аллоҳ таолонинг Ўзи буриб қўйган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "لاگ آئوٽ ٿي وري ٻيهر داخل ٿي ڏسو. تنهنکان پوءِ ئي توهان مانيٽر تصويرماپ ترتيبون استعمال ڪري پنهنجا مانيٽرَ ترتيب ڏئي سگهو ٿا. \t Тизимдан чиқиб қайтадан киринг. Ушанда экранларни мослаш учун Экранлар ўлчамлари дастуридан фойдаланишингиз мумкин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن مان جن سان (صلح جو) انجام ڪيو اٿيئي پوءِ وري ھر ڀيري پنھنجو انجام ڀڃيندا آھن ۽ اُھي نه ڊڄندا آھن. \t Улардан сен аҳдлашганлар сўнгра ҳар сафар аҳдларини бузарлар ва улар (Аллоҳдан) қўрқмаслар. (Бу қилмишлари билан яна бир инсонийлик хусусиятларини йўқотадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(صالح) چيو ته ھيءَ ڏاچي آھي اُن جي (پاڻي) پيڻ لاءِ ۽ اوھان جي (پاڻي) پيڻ لاءِ واري جو ڏينھن ٺھرايل آھي. \t У: «Мана бу туя. Унга (бир кун) сув ичиш ва сизга маълум бир кун сув ичиш."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نالو \t Номи"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ گھڻيون غنيمتون (به) جو اُنھن کي (اُھي) ھٿ آڻيندا، ۽ الله غالب حڪمت وارو آھي. \t Ва кўпгина ўлжаларни ҳам олурлар. Ва Аллоҳ азиз ва ҳаким зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن تون (رزق جي اڻھوند ڪري) انھن کان منھن موڙين جنھن رزق جي ملڻ جي پنھنجي پالڻھار کان اميد رکين ٿو ته (کين جھڻڪي نه موٽاءِ ۽) ساڻن مٺي ڳالھ ڳالھاءِ. \t Агар улардан Роббингдан раҳмат талаб қилган ҳолда юз ўгирадиган бўлсанг, бас, уларга мулойим сўз айтгин. (Kўлингда берадиган нарсанг бўлмаса, ота-она, қариндош, мискинларга моддий ёрдам бера олмай юз ўгирадиган бўлсанг, Роббингдан келажакда сенга ҳам ризқ-рўз–раҳмат талаб қилган ҳолда уларга ширин сўз айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سچ چوان ٿو چنڊ جو قسم آھي. \t Йўқ! Ой билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ اوھان جي ٻانھن ۽ جيڪي اوھان مان بلوغت کي نه پُھتا آھن تن کي ٽي وقت (گھرن ۾ اچڻ لاءِ) اوھان کان موڪلائڻ گھرجي، فجر جي نماز کان اڳ ۽ منجھند کي جو اوھين ڪپڙا لاھي رکندا آھيو ۽ سومھاڻي جي نماز کان پوءِ، (جو اھي) اوھان لاءِ ٽي اُگھڙ جا وقت آھن، انھن کان پوءِ ھڪ ٻئي وٽ اوھان جي اچڻ وڃڻ کان نڪي اوھان تي ۽ نڪي اُنھن تي گناھ آھي، اھڙي طرح الله اوھان لاءِ حُڪم بيان ڪري ٿو، ۽ الله ڄاڻندڙ حڪمت وارو آھي. \t Шунинг учун қул ва чўрилар ҳам, балоғатга етмаган ёш болалар ҳам изн сўраб кирсинлар. Одатда хизматчилар ва ёш болаларнинг кириб чиқишлари кўп бўладиШунинг учун мазкур аврат вақтларидан бошқасида изн сўрамай киришларига рухсат берилди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پهريائين نون سان \t Биринчи янгироқлари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "موجوده گلوبل ڪيبورڊ وٺو \t Жорий глобал клавиатурани олиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) جيڪي چوندا آھن تنھن تي صبر ڪر ۽ اسان جي سگھ واري ٻانھي داؤد کي ياد ڪر، بيشڪ اُھو رجوع ڪرڻ وارو ھو. \t (Яъни, ҳар бир нарсада Аллоҳга қайтувчидир-тавба қилувчидир. Тавбанинг луғавий маъноси ҳам қайтишдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ائين (سندن خيالن وانگر) نه آھي سگھوئي ڄاڻندا. \t Йўқ! Улар тезда биларлар!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ الله کين ڳڻيو آھي ۽ سندن ڳاڻاٽو ڳڻيو اٿس. \t Батаҳқиқ, У зот уларни иҳота қилган ва санаб қўйгандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اسان جي روبرو ۽ اسان جي حُڪم سان ٻيڙي جوڙ ۽ ظالمن بابت مون کي نه چئج، ڇوته اُھي ٻوڙيا ويندا. \t Бизнинг риоятимиз ва ваҳиймиз ила кема ясагин ҳамда зулм қилганлар тўғрисида Менга гап очмагин, албатта, улар ғарқ бўлгувчилардир», деб ваҳий қилинди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته منھنجي پالڻھار مون کي سڌي واٽ ڏانھن ھدايت ڪئي آھي، جو مُحڪم دين ابراھيم حنيف (خُدا ڏانھن ھڪ طرفي) جو طريقو آھي، ۽ (ابراھيم) مُشرڪن مان نه ھو. \t Сен: «Албатта, мени Роббим тўғри йўлга–рост динга–тўғриликка мойил Иброҳим миллатига ҳидоят қилди. У мушриклардан бўлмаган эди», деб айт!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي الله جي واٽ کان جھليندا آھن ۽ ان جي ڏنگائي گھرندا آھن، ۽ اُھي ئي آخرت کي نه مڃيندا آھن. \t Улар Аллоҳнинг йўлидан тўсарлар ва унинг эгри бўлишини хоҳларлар ҳамда улар охиратга куфр келтирувчи кимсалардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڀلا ڏٺو اٿئي ته جيڪڏھن کين ڪيئي ورھ آسودو ڪريون. \t Айтгин-чи, агар Биз уларни йилларча ҳузурлантирсак-да."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ ھن ۾ (وڏي) نشاني آھي، ۽ منجھانئن گھڻا مڃڻ وارا نه ھوا. \t Албатта, бунда оят-белги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين ته اسين ڏوھارين جي قوم ڏانھن موڪليل آھيون. \t Улар: «Биз жиноятчи қавмларга юборилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر جنھن مون کي پيدا ڪيو سو بيشڪ مون کي سگھوئي ھدايت ڪندو. \t Магар мени яратган зотдангина (воз кечмасман). Албатта, У зот мени ҳидоят қилур», деган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جھانن جي مڙسن ڏانھن (بڇڙائيءَ لاءِ) ڇو ويندا آھيو؟ \t Оламлар ичидан эркакларга борасизми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھا سندن سزا ھن سببان آھي جو اسانجي نشانين جو انڪار ڪيائون ۽ چيائون ته جڏھن اسين ھڏا ۽ چُورو ٿينداسون (تڏھن) وري نئين سر پيدا ٿي اٿاريا وينداسون ڇا؟ \t Ана ўша, Бизнинг оятларимизга куфр келтирганлари ва «Агар суяк ва титилган тупроқ бўлсак ҳам, албатта, янгитдан яратилиб, қайта тирилтирилурмизми?!» деганлари учун жазоларидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مئل ڍور ۽ رت ۽ سوئر جو ماس ۽ جنھن شيء کي الله جي نالي کانسواءِ ٻئي جي نالي سان سڏيو وڃي تنھن کانسواءِ ٻيو (ڪي به) اوھان تي حرام نه ڪيائين، پوءِ جيڪو نافرماني ڪندڙ نه ھجي ۽ نڪي حد کان لنگھندڙ ٿي لاچار ٿئي (۽ کائي) ته بيشڪ الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Ким золим ва ҳаддан ошувчи бўлмаган ҳолида мажбур бўлиб қолса, албатта, Аллоҳ мағфиратли ва раҳмлидир. (Инсонни яратган ва унга неъматларини берган зот–Аллоҳ таолонинг Ўзигина инсонга нима ҳалол ва нима ҳаром эканини ҳам белгилаб беради.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڪي ڇانوَ ۽ نڪي اُس (پاڻ ۾ ھڪ جھڙا آھن). \t Соя билан жазирама ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻيهر شروع بٽڻ کي سيشن فهرست ۾ ڏيکارجڻ کان روڪي ٿو. \t Ўчириб-ёқиш тугмасини сеанс менюсида кўринмайдиган қилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پنهنجي نيٽوَرڪ ڳانڍاپن جو انتظام ڪريو \t Тармоққа уланишларни бошқариш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه نه! بلڪ (اي ڪافرؤ) دنيا کي دوست رکندا آھيو. \t Йўқ! Балки сизлар шошар дунёни яхши кўрасизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نالي سان \t Номи бўйича"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اوھان ھڪ ٻئي کان نفعو وٺي چڪؤ ۽ (زالن به) اوھان کان (مھر ڏيڻ جو) پڪو انجام ورتو آھي اِنھيءَ ھوندي به اُھو (مال) ڪھڙي طرح کسيندا آھيو؟ \t (Ояти каримадаги, «... улар сиздан мустаҳкам аҳду паймон олганлар-ку?!» жумласидаги «аҳду паймон»нинг маъноси ҳақида Суфён ас-Саврий: «Яхшилик ила тутиб туриш ёки яхшилик билан ажрашиш ҳақидаги аҳд», деганлар. Робеъ ибн Анас эса: «Бу Пайғамбаримизнинг (с. а. в.): «Сиз уларни Аллоҳнинг омонати ила олдингиз ва фаржларини Аллоҳнинг калимаси ила ўзингизга ҳалол этдингиз», деган ҳадисларидан иборатдир», деган.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(لُوط) چيو ته ھي منھنجا مھمان آھن پوءِ مون لڄي نه ڪريو. \t У: «Булар менинг меҳмонларим, ахир. Мени шарманда қилманглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن مريم جي پُٽ جو قصّو بيان ڪيو ويو (تڏھن) اُمالڪ اُن (قِصّي) کان تنھنجي قوم لُڙ مچائيندي آھي. \t Анбиё сурасидаги «Албатта, сизлар ва Аллоҳдан ўзга ибодат қилган нарсаларингиз жаҳаннам ўтин-тошидирсиз. Сизлар унга киргувчидирсиз» оятини тиловат қилганларида, Абдуллоҳ ибн аз-Забъарий ат-Тамимий исмли мушрик: «Бу биз ва бизнинг олиҳаларимиз учунми ёки ҳамма умматлар учунми?» деб сўраган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن ٻنھي جي وچ ۾ اوٽ آھي جو ھڪ ٻئي تي زيادتي نه ڪندا آھن. \t Ўрталаридаги тўсиқдан ошиб ўтолмаслар. (Шўр денгиз билан чучук сувли дарё ўртасида бир тўсиқ бўлиб, улар бир-бирларига аралашиб кетмайди деган маънони англатади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن اوھان لاءِ زمين کي وڇاڻو بڻايو ۽ آسمان کي ڇت، ۽ (مينھن جو) پاڻي آسمان کان وسايائين پوءِ اُن سان (ھر جنس جي) ميون منجھان اوھان لاءِ روزي پيدا ڪيائين، پوءِ اوھين ڄاڻ ھوندي الله سان ڪنھن کي شريڪ نه ڪريو. \t У сизларга ерни тўшаб, осмонни бино қилган ва осмондан сув тушириб, у билан сизларга меваларни ризқ қилиб чиқарган зотдир. Билиб туриб Аллоҳга бошқаларни тенглаштирманг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ توکان اڳ گھڻن پيغمبرن کي سندن قوم ڏانھن موڪليوسون پوءِ وٽن مُعجزن سان آيا پوءِ جن نافرماني ڪئي تن کان بدلو ورتوسون، ۽ مؤمنن کي مدد ڪرڻ اسان تي حق آھي. \t Батаҳқиқ, Биз сендан олдин ҳам Пайғамбарларни қавмларига юбордик. Бас, улар (қавмларига) очиқ-ойдин ҳужжатлар келтирганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وڌيڪ ڄاڻ \t Кўпроқ маълумот"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سيشن سنڀال جون ترتيبون \t Сеанс бошқарувчиси мосламалари:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صارف نالو گهڻو وڏو آهي \t Фойдаланувчи номи жуда узун"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندن ھن چوڻ سببان ته الله جي پيغمبر مَسِيح عيسىٰ پٽ مريم جي کي ڪُٺو اٿئون، حالانڪ نه کيس ڪُٺائون ۽ نڪي کيس سوريءَ تي چاڙھيائون پر انھن کي شُبه ۾ وڌو ويو، ۽ بيشڪ جن ان بابت تڪرار ڪيو سي کانئس شڪ ۾ آھن، گمان کانسواءِ کين ان جي ڪا پڪي ڄاڻپ نه آھي، ۽ پڪ سان نه ڪُٺو اٿن. \t («Аллоҳ таоло Ийсо ибн Марямни очиқ-ойдин аломатлар ва ҳидоят ила Пайғамбар қилиб юборганида яҳудийлар у зотга берилган Пайғамбарлик ва мўъжизаларга ҳасад қилдилар. Яҳудийлар эса, у кишини ёлғончига чиқардилар, хилоф қилдилар ва имкони борича у зотга озор беришга ўтдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چيوسون ته اي آدم تون ۽ تنھنجي زال بھشت ۾ ٽڪو ۽ جتان وڻيوَ تتان مزي سان کائو، ۽ ھن وڻ کي ويجھا نه وڃجو نه ته ظالمن (جي شمار) مان ٿيندؤ. \t Ва: \"Эй Одам, сен ўз жуфтинг ила жаннатда маскан топ. Унда нимани хоҳласаларингиз, енглар, ош бўлсин ва мана бу дарахтга яқин келманглар, бас, у ҳолда золимлардан бўласизлар\", дедик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کيس (ھڪ) لک يا (اُن کان) وڌيڪ (ماڻھن) ڏانھن موڪليوسون. \t Ва уни юз минг ёки ундан кўпроққа Пайғамбар қилиб юбордик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مشرڪ سگھو چوندا ته جي الله گھري ھا ته نڪي اسين شرڪ ڪريون ھا ۽ نڪي اسان جا اَبا ڏاڏا (شرڪ ڪن ھا) ۽ نڪي اسين ڪا شيء حرام ڪريون ھا، اھڙي طرح کانئن جيڪي اڳ ھوا تن به ڪوڙ ڀانيو ايتري قدر جو اسان جي سزا (جو مزو) چکيائون، (اي پيغمبر کين) چؤ ته اوھان وٽ ڪو دليل آھي ته اُھو اسان لاءِ ڪڍي آڻين، (اوھين) رڳو گمان تي ھلندا آھيو ۽ اوھين رڳو اٽڪل ھڻندا آھيو. \t Ҳали ширк келтирганлар: «Агар Аллоҳ хоҳлаганда биз ҳам, ота-боболаримиз ҳам ширк келтирмас эдик ва бирор нарсани ҳаром қилмас эдик», дерлар. Улардан олдингилари ҳам азобимизни татигунларига қадар шунга ўхшаш ёлғонга чиқариб турганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(يعقوب) چيو ته آءٌ سِگھو اوھان لاءِ پنھنجي پالڻھار کان بخشش گھرندس، ڇوته اُھو ئي بخشڻھار مھربان آھي. \t Албатта, Унинг Ўзи мағфират қилгувчи ва раҳмли Зотдир», деди. (Шундан сўнг ҳаммалари Яъқуб (а. с.) бошчиликларида юртлари Канъондан Мисрга қараб йўлга тушдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "کوليو يا بند ڪريوuniversal access, zoom \t Ёқиш ёки ўчириш:universal access, zoom"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪافرن جي ڳول ڦول ۾ سُستي نه ڪريو، جيڪڏھن اوھين ڏکوئبا آھيو ته اُھي به اوھان جھڙا ڏکوئبا آھن، ۽ اوھين الله ۾ اھا اميد ٿا رکو جا اميد انھن کي نه آھي، ۽ الله ڄاڻندڙ حڪمت وارو آھي. \t Агар алам чекаётган бўлсангиз, улар ҳам сиз алам чекаётганингиздек алам чекмоқдалар. Сиз эса, Аллоҳдан улар умид қилмаган нарсани умид қилмоқдасиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن ڪو سُک پھچندو اٿس (ته) ڪنجوس ٿيندو آھي. \t Ва агар яхшилик етса, кўп ман қилувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھن مضمون سان لکيل آھي) ته منھنجي آڏو وڏائي نه ڪريو ۽ مون وٽ مسلمان ٿي اچو. \t Менга қарши бош кўтармай, таслим бўлган ҳолингизда келинг», дейилмишдир», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ته اُن تي اُھو ٻيو (ڀيرو) پيدا ڪرڻ لازم آھي. \t Ва, албатта, кейинги пайдо қилиш зиммасидаги зот ҳам Ўзи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(دنيا ۾) اکيون کيس ڏسي نه سگھنديون ۽ اُھو اکين کي ڏسندو آھي، ۽ اُھو باريڪ بين خبر رکندڙ آھي. \t Бу эса, ўша маълум масофадан наридаги кўзга кўринмаган нарса йўқдир дегани эмас. Балки кўз уни кўра олмаганидандир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سندن مٿان باھ جون ڇٽيون ۽ سندن ھيٺان به (اھڙا) وڇاڻا ھوندا، اِھو (عذاب) آھي جنھن کان الله پنھنجن ٻانھن کي ڊيڄاري ٿو، تنھنڪري اي منھنجا ٻانھؤ مون کان ڊڄو. \t Улар учун тепаларидан ҳам оловдан «соябонлар» бор, остларидан ҳам оловдан «соябонлар» бор. Бу билан Аллоҳ Ўз бандаларини қўрқитур: «Эй бандаларим, менга тақво қилинглар!»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ماڻھن مان ڪو (اِھڙو) آھي جو سندس ڳالھائڻ دنيا جي حياتيءَ ۾ توکي عجب ۾ وجھندو آھي ۽ جيڪي سندس دل ۾ آھي تنھن تي الله کي شاھد ڪندو آھي ھن ھوندي به جو اُھو وڏو جھيڙاگر آھي. \t Одамлар ичида дунё ҳаётидаги гапи сени ажаблантирадиганлари бор. У қалбидаги нарсага Аллоҳни гувоҳ ҳам қилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اُھي) اُن جي ڀڻڪ نه ٻڌندا، ۽ جنھن (عيش) ۾ سندن جيءُ (رھڻ) گھرندو تنھن ۾ اُھي سدائين رھندا. \t Улар унинг чисирлашини эшитмаслар. Улар ўз нафслари иштаҳа қилган нарсалари ичида абадий қолгувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "راز \t Махфий"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن اوھين چڱائي ڪندؤ ته (اُھا چڱائي) پاڻ لاءِ ڪندؤ، ۽ جيڪڏھن اوھين بڇڙائي ڪندؤ ته پاڻ لاءِ، پوءِ جڏھن ٻيو انجام (فساد جو) پھچندو ته ٻيا اوھان جا منھن ارھا ڪندا ۽ اھڙي طرح مسجد ۾ گھڙندا جھڙي طرح ان ۾ پھريون ڀيرو گھڙيا ھوا ۽ جنھن تي غالب ٿيندا تنھن کي چڱي طرح اجاڙيندا. \t Бас, кейинги (бузғунчиликнинг) ваъда вақти келганда, юзингизни қора қилишлари учун, масжидга аввал кирганларидек киришлари учун ва эгаллаган нарсаларини тамоман парчалашлари учун (бандаларимизни юборамиз). (Сиз ўзингизнинг қилмишингиз ила ўша ваъданинг юзага чиқишига сабаб бўлганингизда..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڀلا جڏھن مرنداسون ۽ مٽي ٿينداسون، اھو وري جيئرو ٿيڻ (عقل کان) پري آھي. \t Ўлиб, тупроқ бўлганимиздан кейин ҳам-а? Бу қайтиш (ақлдан) узоқ-ку?!» дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سٺو \t Яхши"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_يوزر بدليو \t Фойдаланувчини _алмаштириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊيبيان فهرست \t Дебиан менюси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نڪي منجھس مٿي جي ڦيري ھوندي ۽ نڪي اُھي کانئس نشي وارا ٿيندا. \t Унда ҳеч бир зарар йўқдир ва ундан сархуш ҳам бўлмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن ايمان آندو ۽ پرھيزگاري ڪئي تن کي بچايوسون. \t Ва иймон келтириб, тақво қилиб юрганларга нажот бердик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ماڻھن لاءِ زمين کي پکيڙيائين. \t Ва ерни ҳалойиқ учун қўйди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن (اوھين) ڪافر رھندؤ ته اھڙي ڏينھن کان ڪيئن بچندو جيڪو ٻارن کي ٻڍو ڪندو. \t Агар кофир бўлсангиз, болаларнинг сочини оқартиб юборадиган кундан қандай сақланасиз?! («болаларнинг сочини оқартиб юборадиган кун»–қиёмат куни экани ҳаммага маълум.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھو (الله) وڏو برڪت وارو آھي جنھن پنھنجي ٻانھي تي (حق ۽ باطل جو) فرق ڪندڙ (قرآن) ھن لاءِ نازل ڪيو ته جھان وارن لاءِ ڊيڄاريندڙ ھجي. \t Оламларга огоҳлантирувчи бўлсин учун бандасига Фурқонни нозил қилган Зот баракотли, улуғдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڏينھن جو (قسم آھي) جڏھن سج کي روشن ڪري. \t Ва у(қуёш)ни равшан кўрсатган наҳор билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ صبر ۽ نماز سان مدد وٺو، ۽ اُھا انھن آزي ڪندڙن کانسواءِ ٻـين کي ضرور ڏکي (لڳندي) آھي. \t Сабр ҳам, кўпчилик хаёл қилганидай салбий маънода, яъни, нима бўлса ҳам сабр қиляпман, деб жим-ҳаракатсиз туриш эмас, балки Аллоҳнинг айтганини бажариш жараёнида дуч келадиган машаққатларни енгишдаги сабрдир. Энг бош сабр ҳавою нафсни, роҳат-фароғатни, мансабни тарк қилиб, Аллоҳнинг айтганига юришга чидамдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪي پروگرام اڃا تائين هلي رهيا آهن: \t Баъзи дастурлар ҳали ҳам ишламоқда:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کانئن) پُڇ ته آسمانن ۽ زمين جو پالڻھار ڪير آھي، (سندن پاران) چؤ ته الله، (وري کانئن) پڇا ڪر ته پوءِ الله کانسواءِ ٻيا اھڙا مددگار ڇو ورتا اَٿو جي پنھنجي جيئن کي نڪي سُک ۽ نڪي ڏک پھچائي سگھندا آھن؟ (۽ اي پيغمبر کين) چؤ ته انڌو ۽ سڄو ڪو برابر آھي ڇا؟ يا اونداھيون ۽ سوجھرو برابر آھن ڇا؟ الله لاءِ (اھڙا) شريڪ مُقرر ڪيا اٿن ڇا جو (انھن) الله جي مخلوقات جھڙي (خلق) خلقي ھجي جو (اُھا) خلق مٿن ھڪ جھڙي ٿي پئي آھي، (اي پيغمبر کين) چؤ ته سڀڪنھن جو خلقڻھار الله آھي ۽ اُھوئي اڪيلو غالب آھي. \t «Кўзи кўр билан кўрувчи баробар бўлурми ёки зулматлар билан нур баробар бўлурми?» дегин. Ёки улар Аллоҳга У яратган махлуқотларга ўхшаш махуқотларни яратганларни шерик қилиб олдилару уларга яратилган махлуқотларга ўхшаш кўринмоқдами?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اوھان جو ھيءُ دين ھڪ دين آھي ۽ آءٌ اوھان جو پالڻھار آھيان تنھنڪري مون کان ڊڄو. \t (Эй Пайғамбарлар, сизнинг динингиз Исломдир. Роббингиз бўлган Аллоҳга тақво қилинг.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان بھشت ۾ گِھڙڻ جو گمان ڪيو آھي ڇا؟ ھن ھوندي جو الله اڃا اوھان مان مجاھدن کي نه نِکيڙيو آھي ۽ نڪي صابرن کي نِکيڙيو آھي. \t Ёки Аллоҳ сизлардан жиҳод қилганларни билмасдан ва сабрлиларни билмасдан туриб, жаннатга кираверамиз, деб ҳисоблайсизми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تنسيب ڪريو \t Ўрнатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان مان جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن کي الله انجام ڏنو آھي ته مُلڪ ۾ ضرور کين خليفو ڪندو جئن کانئن اڳين کي حاڪم ڪيائين، ۽ سندن انھيءَ دين کي جو انھن لاءِ پسند ڪيو اٿس انھن لاءِ ضرور پختو ڪندو ۽ سندس ڊڄ کان پوءِ کين مٽائي اَمن ڏيندو، (اُھي) منھنجي عبادت ڪندا رھندا، (۽) مون سان ڪنھن شيء کي شريڪ نه ڪندا، ۽ جيڪي ان کانپوءِ ناشڪري ڪندا سي ئي بي دين آھن. \t Шундан кейин ҳам ким куфр келтирса, бас, ана ўшалар, ўзлари фосиқлардир. (Олдинги ўтган умматлардан қайси бири Аллоҳ таолога иймон келтирган ва бу иймони ҳақиқий бўлиб, бутун вужудини қамраб олган ҳамда ўша ҳақиқий иймонлари тақозоси ила солиҳ амаллар қилиб ҳаёт кечирган бўлса, Аллоҳ таоло уларни ер юзига Ўзининг халифаси этиб тайинлаб қўйган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن کين چئبو آھي ته جھڙي طرح ٻـين ماڻھن ايمان آندو آھي (تھڙي طرح اوھين به) ايمان آڻيو (تڏھن) چوندا آھن ته جئن بي سمجھن ايمان آندو آھي تئن ايمان آڻيون ڇا؟ خبردار، اُھي ئي بي سمجھ آھن پر نه ڄاڻندا آھن. \t Ва агар уларга, одамлар иймон келтирганидек, иймон келтиринглар, дейилса, \"Эсипастлар иймон келтирганидек иймон келтирамизми?\" дейишади. Огоҳ бўлинг, улар, фақат улар эсипастлардир ва лекин ўзлари билмайдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "کليل پهچ جون ترتيبون \t Универсал рухсат бериш мосламалари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻاهر ڪڍو \t Чиқариш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ رات جو (قسم) ۽ جنھن کي گڏ ڪيو اٿس. \t Кечаси ва у ўраб олган нарсалар билан қасамки."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چوندو اي منھنجا پالڻھار مون کي انڌو ڪري ڇو اُٿاريئي ۽ بيشڪ (اڳي) سڄو ھوس. \t У: «Эй Роббим, нима учун мени кўр ҳолда тирилтирдинг. Ахир, кўрувчи эдим-ку!» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله سندن چؤڦير گھيرو ڪندڙ آھي. \t Ҳолбуки, Аллоҳ уларнинг ортидан иҳота қилиб турувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر الله جا خاص ٻانھا (انھن جو چوڻ سچو آھي). \t Фақат Аллоҳнинг ихлосли бандаларигина (мустаснодир)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جي الله سان ٻيو معبود مُقرّر ڪندا آُھن، پوءِ سگھوئي ڄاڻندا. \t Улар Аллоҳ билан бирга бошқа илоҳ (шерик) қилурлар. Бас, тезда билурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ يُونس پيغمبرن مان ھو. \t Албатта, Юнус ҳам Пайғамбарлардандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جي هي هاڪاري ٿيل آهي، ته ڊيسڪٽاپ تي ٽوڪري سان ڳڍيندڙ هڪ نشان رکيو ويندو. \t Агар тўғри белгиси ўрнатилса, Чиқиндилар қутиси нишончаси иш столида кўрсатилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ماڻھو) اُٺن ڏانھن نه ڏسندا آھن ڇا؟ ته ڪيئن خلقيا ويا. \t Улар назар солмасларми; Туянинг қандай яратилганига?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ الله مؤمنن کان (سندن ويري) ٽاريندو آھي، ڇوته الله سڀڪنھن خيانت ڪندڙ بي شڪر کي دوست نه رکندو آھي. \t Албатта, Аллоҳ иймон келтирганларни мудофаа қиладир. Албатта, Аллоҳ барча хоин ва кофирларни хуш кўрмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ ٿوھر جو وڻ. \t Албатта, Заққум дарахти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وڏائي ڪندڙن چيو ته جنھن تي اوھان ايمان آندو آھي تنھن جا اسين مُنڪر آھيون. \t Мутакаббир бўлганлар: «Албатта, биз сиз иймон келтирганга кофирмиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مُوسىٰ (جي قصّي) ۾ (به عِبرت آھي) جڏھن کيس پڌري دليل سان فرعون ڏانھن موڪليوسون. \t Ва Мусода ҳам. Биз уни Фиръавнга равшан ҳужжат ила юбоганимизда..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته نه ڊڄ اسين توکي علم واري پُٽ جي مبارڪ ڏيون ٿا. \t Улар: «Қўрқма, биз сенга ўта билимдон ўғилнинг хушхабарини берурмиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) چوندو ته مون وٽ جھڳڙو نه ڪريو ھن ھوندي جو بيشڪ اوھان ڏانھن عذاب جو انجام (ھن کان) اڳي موڪليو ھوم. \t У зот: «Менинг ҳузуримда тортишманглар, сизларга азоб ваъдасини тақдим қилувдим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن گھرون ھا ته اُھي توکي ڏيکاريون ھا پوءِ سندن چھرن مان کين سڃاڻين ھا، ۽ ضرور کين ڳالھائڻ جي ڍنگ مان معلوم ڪندين، ۽ الله اوھان جا ڪرتوت ڄاڻندو آھي. \t Аллоҳ амалларингизни билиб турур. (Мунофиқлар ўз кирдикорларини қанчалик яширсалар ҳам, ўзларини Ислом учун фидокор қилиб кўрсатсалар ҳам, Қалбларида касали бўлгани учун нифоқлари ошкор бўлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن ڦرندؤ ته (مون کي ڇا ٿيندو) بيشڪ جنھن پيغام سان اوھان ڏانھن موڪليو ويو آھيان سو اوھان کي پھچايم، ۽ منھنجو پالڻھار اوھان کانسواءِ ٻيءَ قوم کي اوھان جي جاءِ تي وھاريندو، ۽ اوھين کيس ڪُجھ ذرو نقصان پھچائي نه سگھندؤ، بيشڪ منھنجو پالڻھار سڀني شين تي نگھبان آھي. \t Агар юз ўгириб кетсангиз, батаҳқиқ, мен сизларга нима ила юборилган бўлсам, уни сизларга етказдим. Роббим ўрнингизга сиздан бошқа қавмни келтиради ва сиз Унга ҳеч бир зарар етказа олмассиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_رفتار:keyboard, delay \t _Тезлиги:keyboard, delay"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اسان لاءِ ھڪ مثال بيان ڪندو آھي ۽ پنھنجي بڻاوت وساريندو آھي، ۽ چوندو آھي ته (ھنن) ھڏن کي ڪير جياريندو ۽ اُھو سڀڪنھن پيدائش کي ڄاڻندڙ آھي. \t У Бизга мисол келтирди ва ўз яратилишини унутди. «Суякларни ким тирилтиради?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چيائون ته (اي موسى) جڏھن ڪڏھن ڪابه نشاني اسان وٽ ھن لاءِ آڻيندين ته اُن سان اسان تي جادو ڪرين ته اسين توکي مڃڻ وارا نه آھيون. \t Улар: «Ҳар қанча оят келтириб бизни сеҳрламоқчи бўлсанг ҳам, биз сенга иймон келтиргувчи эмасмиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اسين ڄاڻون ٿا ته ڪي اوھان مان ڪوڙ ڀانئيندڙ آھن. \t Ва, албата, Биз сизларнинг ичингизда ёлғонга чиқарувчилар борлигини билиб турамиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھن دُنيا ۾ (به) ۽ قيامت جي ڏينھن (به) پويان لعنت لاتي وين، خبردار تحقيق عادين پنھنجي پالڻھار جو انڪار ڪيو، خبردار عادين کي لعنت ھجي جو ھود جي قوم ھوا. \t Шу билан, Од қиссаси ҳам тамом бўлди. Бу қиссада оғир пайтларни бошларидан кечириб турган Пайғамбаримизга (с. а. в.) ва у зот билан бирга бўлган оз сонли мусулмонларга тасаллилар бор.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھي (قرآن) برڪت وارو ڪتاب آھي جو اُن کي توڏانھن نازل ڪيوسون ته (ماڻھو) اُن جي آيتن ۾ ڌيان ڪن ۽ عقل وارا نصيحت وٺن. \t Ақл эгалари унинг оятларини тадаббур қилишлари ва эслашлари учундир. (Қуръон оятларидан ақлли киши эслатма олади)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "داخل ٿيو \t Кириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن دريءَ جي پاسيري طاق جو ظاهر ٿيڻ بدليو \t Ушбу ойнанинг ён ойнаси кўринишини ўзгартириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته جيڪڏھن ملائڪ (اوھان جان) زمين ۾ ٽڪندڙ ٿي گھمن ڦرن ھا ته اسين مٿن ضرور آسمان مان ملائڪ پيغمبر ڪري موڪليون ھا. \t (Ер юзида яшаб юрганлар одамлар бўлгани учун уларга одамларни Пайғамбар қилди. Агар ер юзида хотиржам яшаб юрганлар фаришталар бўлганида, уларга осмондан фаришта Пайғамбар туширган бўлар эди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(وري ابليس) چيو ته ڏس ھي شخص جنھن کي تو مون تي شرف ڏنو، جيڪڏھن مون کي قيامت جي ڏينھن تائين مُھلت ڏيندين ته ٿورڙن کان سواءِ سندس (ٻئي) اولاد کي پاڙئون پٽيندس. \t У: «Менга хабар бер-чи, мендан устун қилганинг шуми? Агар мени қиёмат кунигача қўйиб қўйсанг, унинг зурриётининг озгинасидан бошқасини жиловлаб оламан», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪي ڦند سٽيائون تن جي بڇڙائيءَ کان الله کيس بچايو ۽ فرعون جي ماڻھن کي بڇڙي عذاب گھيريو. \t Бас, Аллоҳ уни макрлари ёмонликларидан сақлади ва Фиръавн аҳлини ёмон азоб ўраб олди. (Аллоҳ таоло мазкур мўмин кишини Фиръавн ва унинг одамлари макр-ҳийлаларининг ёмонликларидан қутқарди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مون کي ڇا (ٿيو) آھي جو انھيءَ خُدا جي عبادت نه ڪريان جنھن مونکي پيدا ڪيو ۽ (اوھين به) ڏانھس موٽايا ويندؤ. \t Менга нима бўлибдики, ўзимни яратган зотга ибодат қилмайин?! Унгагина қайтарилурсизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله جا وڏا وڏا قسم پڪيءَ طرح کڻندا آھن ته جيڪڏھن کين حُڪم ڪرين ته ضرور (سڀ ڦٽي ڪري پنھنجي ديس مان) نڪرندا، (اي پيغمبر کين) چؤ ته قسم نه کڻو، دستوري فرمانبرداري (ڪريو)، ڇوته جيڪي ڪندا آھيو تنھنجي الله خبر رکندڙ آھي. \t Улар агар амр қилсанг, албатта, (жиҳодга) чиқишлари ҳақида Аллоҳ номи билан жон-жаҳдлари ила қасам ичадилар. Сен: «Қасам ичманглар!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اڻڄاتل \t Номаълум"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي جنّو ۽ ماڻھو) پنھنجي پالڻھار جي ڪھڙين نعمتن جو انڪار ڪندؤ. \t Бас, Роббингизнинг қайси неъматлрини ёлғон дея олурсиз?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر چؤ ته) الله ڌاران ٻيو فيصلو ڪندڙ ھن ھوندي ڇو گُھران؟ جو اُنھيءَ اوھان ڏانھن کولي بيان ڪندڙ ڪتاب لاٿو آھي، ۽ جن کي ڪتاب (توريت) ڏنوسون سي (چڱي طرح) ڄاڻندا آھن ته اُھو تنھنجي پالڻھار کان جائي لاٿل آھي تنھنڪري تون شڪ ڪندڙن مان مور نه ٿج. \t Ҳолбуки, У сизга китобни батафсил этиб нозил қилди. Биз уларга китоб берганлар уни Роббингдан ҳақ ила нозил қилинганини биладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن سندن منھن باھ ۾ اونڌا ڪبا (تنھن ڏينھن) چوندا ته اسان لاءِ ھيءَ ارمان (جيڪر) الله جي فرمانبرداري ڪريون ھا ۽ پيغمبر جي (به) فرمانبرداري ڪريون ھا (ته چڱو ھو). \t Юзлари олов ичида айлантирилаётган кунда улар: «Вой шўримиз қурсин, кошки Аллоҳга итоат қилсак эди, Расулига итоат қилсак эди», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪوبه ڊيسڪٽاپ پس منظر نه \t Иш столиорқа фонсиз"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي سا الله جي ئي (ملڪيت) آھي، ۽ جيڪي اوھان جي دلين ۾ آھي سو جيڪڏھن پڌرو ڪريو توڻي اُھو لڪايو (ته به) الله اوھان سان اُن جو حساب ڪندو، پوءِ جنھن لاءِ گھرندو تنھن کي بخشيندو، ۽ جنھن لاءِ گھرندو تنھن کي عذاب ڪندو، ۽ الله سڀڪنھن شيءِ تي وس وارو آھي. \t Агар ичингиздаги нарсаларни ошкор қилсангиз ҳам, махфий қилсангиз ҳам, сизларни Аллоҳ ҳисоб-китоб қилади. Ва кимни хоҳласа, мағфират қилар, кимни хоҳласа, азоблар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گهٽ \t Паст"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھو ھڪ چشمو آھي جنھن مان الله جا (پيارا) ٻانھا پيئندا جنھن کي چڱي طرح وھائيندا. \t Бир булоқданики, ундан Аллоҳнинг бандалари отилтириб ичарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسين نيڪن کي ائين بدلو ڏيندا آھيون. \t Албатта, Биз муҳсинларни шундай мукофотлармиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن پشيمان ٿيا ۽ سمجھيائون ته اُھي پڪ گمراہ ٿيا (ته) چيائون ته جيڪڏھن اسان جو پالڻھار اسان تي ٻاجھ نه ڪندو ۽ اسان کي نه بخشيندو ته ضرور ڇيئي وارن مان ٿينداسون. \t Қўллари тушган пайтда ва ўзларининг адашганларини билганларида: «Агар Роббимиз бизга раҳм қилмаса ва мағфират этмаса, албатта, зиёнкорлардан бўламиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ضرور هٽايو \t Барибир олиб ташлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن کان وڌيڪ ظالم ڪير آھي جيڪو الله تي ڪوڙو ٺاھ ٺاھي يا چوي ته مون ڏانھن وحي ڪيو ويو آھي ۽ ڏانھنس ڪُجھ به وحي نه ڪيو ويو ھجي يا چوي ته جئن الله (ڪتاب) نازل ڪيو آھي تئن آءٌ (به) ڪتاب نازل ڪندس، ۽ (اي پيغمبر) جيڪڏھن ڏسين (ته جيڪر عجب لڳيئي) جڏھن ظالم موت جي سڪراتين ۾ ھوندا ۽ ملائڪ پنھنجن ھٿن کي ڊگھو ڪندا، (۽ چوندا ته) پنھنجن ساھن کي ٻاھر ڪڍو، اڄ اوھان کي خواري واري عذاب جي سزا انھيءَ سببان ڏني ويندي جو اوھين الله تي ناحق چوندا ھيؤ ۽ سندس آيتن کان وڏائي ڪندا ھيؤ. \t Аллоҳга нисбатан ёлғон тўқиган ёки унга ҳеч нарса ваҳий қилинмаса ҳам, менга ваҳий келди, деган ёхуд, Аллоҳ нозил қилган нарсага ўхшаш нарсани мен ҳам нозил қиламан, деган кимсадан ҳам золимроқ кимса борми? Золимларнинг ўлим талвасаси пайтларини, фаришталарнинг уларга қўл чўзиб: «Жонингизни чиқаринг!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله ماڻھن لاءِ (پنھنجيءَ) ٻاجھ مان جيڪي کوليندو تنھن کي ڪو بند ڪرڻ وارو نه آھي، ۽ جيڪي بند ڪندو تنھنکي اُن (جي بند ڪرڻ) کانپوءِ ڪو کولڻ وارو نه آھي، ۽ اُھو غالب حڪمت وارو آھي. \t Аллоҳ одамларга не раҳматни очса, бас, уни тутиб қолгувчи бўлмас. У зот тутиб қолган нарсани Ундан кейин қўйиб юборгувчи бўлмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "آسمانن ۽ زمين جي ۽ جيڪي اِنھن (ٻنھي) جي وچ ۾ آھي تنھنجي بادشاھي انھن جي آھي ڇا؟ (جي ايئن آھي) ته جڳائي ته رسين سان (لڙڪي) مٿي چڙھن. \t Ёки осмонлару ернинг ва улар орасидаги нарсаларнинг мулки уларникими? Бас, унда сабаблари ила (осмонга) кўтарилсинлар!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "کان: \t Кимдан:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هدايت چونڊيو \t Буйруқни танлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آزاد \t Мустақил дастурловчилар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "لينسن کي بدلي ٿو \t Категорияларга ўтиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ڪافر) الله کانسواءِ اُنھيءَ کي پوڄيندا آھن جنھن لاءِ ڪا سند نه لاٿي اٿس ۽ (پڻ) انھيءَ کي (پوڄيندا آھن) جنھن جي کين ڪا خبر نه آھي، ۽ ظالمن جو ڪو مددگار ڪونه آھي. \t Улар Аллоҳни қўйиб, У зот ҳақларида бирон ҳужжат туширмаган, ўзларида у ҳақда илм бўлмаган нарсага ибодат қиладилар. Золимларга ҳеч бир нусрат бергувчи йўқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تازگين جي جانچ ڪريو \t Янгиланишлар учун текшириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله تمام چڱي ڳالھ (يعني) اھڙو ڪتاب نازل ڪيو جو ھڪ ٻئي جھڙا (سندس مضمون دُھرايل آھن اُن جي ٻڌڻ) کان اُنھن (ماڻھن) جون کَلون ڪانڊاربيون آھن جيڪي پنھنجي پالڻھار کان ڊڄندا آھن، وري سندين کَلون ۽ سندين دليون الله جي ياد ڪرڻ تي ڪنئريون ٿينديون آھن، اِھا الله جي ھدايت آھي جنھن کي گھري (تنھن کي) اُن سان واٽ ڏيکاري ٿو، ۽ جنھن کي الله گمراھ ڪري تنھن کي ڪو ھدايت ڪندڙ ڪونھي. \t Улар Қуръон тиловатидан, ундаги маънолардан жуда қаттиқ таъсирланадилар. Огоҳлантирувчи, таҳдид қилувчи оятлар келганида хавфдан, қўрқинчдан баданлари титрайди, яхши ваъда ва раҳмат оятлари келганида умидворликдан баданлари ва қалблари юмшайди, Аллоҳнинг зикрига яна ҳам кўпроқ бериладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن کي (ايمان کان ڦرڻ جو) زور ڪيو وڃي (اُھو زبان سان ڪي چوي) ۽ سندس دل ايمان سان آراميل ھجي اُن کانسواءِ جيڪو پنھنجي ايمان آڻڻ کانپوءِ الله جو انڪار ڪري بلڪ ڪُفر سان سينو ويڪرو ڪري (يعني راضي ٿئي) اھڙن تي الله جو ڏمر آھي، ۽ انھن تي وڏو عذاب آھي. \t Бу икки улуғ инсон–эру хотин Ислом йўлида, иймон учун биринчи шаҳидлар бўлиш шарафига эришдилар. Амморнинг кўз ўнгида ҳам онасини, ҳам отасини ўлдирган мушриклар уни ҳам ўлдиришга қасд қилганларида унинг оғзидан кофирларни рози этадиган гап чиқди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مٿاھينءَ ڇت جو (قسم) آھي. \t Ва кўтарилган билан шифт қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھڪ چمڪندڙ ڏيئو (سج) بڻايوسون. \t Ва шуъла таратувчи чироқ ҳам қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھن (مؤمنن) جي دلين ۾ ميلاپ ڏنائين، جيڪي زمين ۾ آھي سو مڙئي جيڪڏھن تون خرچين ھا ته سندين دلين ۾ ميلاپ ڏئي نه سگھين ھا پر الله سندن وچ ۾ ميلاپ ڏنون، بيشڪ اُھو غالب حڪمت وارو آھي. \t Кишилар қалбидан Ислом муносиб ўрин олган жойларда ва замонларда миллатчилик, маҳаллийчилик ва тарафкашликнинг салбий кўринишлари тамоман йўқолган. (Бу масалалар халқлар бошига битган бало бўлгани ҳаммага маълум.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ڪافر) نه ڏسندا آھن ڇا؟ ته کانئن اڳي ڪيترا طبقا ناس ڪياسون جن کي زمين ۾ اھڙي قدرت ڏني ھئي سون جو اوھان کي به نه ڏني اٿئون ۽ مٿن آسمانن مينھن ساندہ وساياسون، ۽ سندن ھيٺان واھيون وھندڙ ڪيون سون پوءِ انھن کي سندن گناھن سببان ھلاڪ ڪيوسون ۽ سندن پوئتان ٻـين قومن کي پيدا ڪيوسون. \t Осмондан устларига барака ёмғири юборган ва остларидан анҳорлар оқиб турадиган қилиб қўйган эдик. Бас, гуноҳлари туфайли уларни ҳалок қилдик ва ўринларига бошқа асрларни пайдо қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو الله ۽ سندس ملائڪن ۽ سندس پيغمبرن ۽ جبرائيل ۽ ميڪائيل جو ويري بڻبو ته بيشڪ الله (به اھڙن) ڪافرن جو ويري آھي. \t Ким Аллоҳга, унинг фаришталарига, Пайғамбарларига, Жиброилга ва Микоилга душман бўлса, албатта, Аллоҳ кофирларнинг душманидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله سندس اولاد ۾ اِھا (توحيد جي ڪلمي جي) ڳالھ ھميشه رھائي ته مانَ اُھي (ڪافر) موٽن. \t (Яъни, Иброҳим алайҳиссалом Аллоҳдан ўзга ҳеч бир илоҳга ибодат қилмаслик ҳақидаги сўзни, бошқача айтганда, «Ла илаҳа иллаллоҳ»ни ўзидан кейин келадиган зурриётлари ичида боқий қоладиган қилди. Шоядки зурриётлари куфр ва ширкдан иймонга қайтсалар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ چيائين ته آءٌ بيمار ٿيندس. \t (Иброҳим алайҳиссалом юраги сиқилавериб, ноқулай ҳолатга тушиб қолганини айтди. Қавмига куявериб, қалби дардга тўлганини билдирди. )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "خبردار بيشڪ جيڪي آسمانن ۽ زمين ۾ آھي سو الله جو آھي، خبردار الله جو انجام سچو آھي پر اُنھن مان گھڻا نه ڄاڻندا آھن. \t Осмонлару ердаги нарсалар, албатта, Аллоҳникидир. Огоҳ бўлинг!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھيءَ ڏينھن کان ڊڄو جنھن ۾ ڪو (به) ڪنھين کان ڪجھ به ٽاري نه سگھندو ۽ نڪي کانئس ڪا پارت قبول ڪبي ۽ نڪي کانئس ڪو عِوض وٺبو نڪي کين مدد ڏبي. \t Бир жон бошқасидан ҳеч нарсани адо қила олмайдиган, ундан шафоат қабул қилинмайдиган, ундан тўлов олинмайдиган ва уларга ёрдам берилмайдиган кундан қўрқинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "آسمانن ۽ زمين کي بڻايو اٿن ڇا، بلڪ اُھي يقين نه ٿا آڻين. \t Балки, улар осмонлару ерни яратгандирлар?! Йўқ, улар ишонмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ الله ھڪ ڪانوَ کي موڪليو جنھن زمين ۾ ھن لاءِ کوٽيو ٿي ته کيس ڏيکاري ته پنھنجي ڀاءُ جي لاش کي ڪئن لڪائي، (ڪانوَ کي ڏسي) چيائين ته مون لاءِ ارمان آھي ڇا آءٌ ھن ڳالھ کان (به) عاجز ٿيس جو ھن ڪانوَ جھڙو ھُجان ھا ته پنھنجي ڀاءُ جو لاشو لڪايان ھا، پوءِ پشيمانن مان ٿيو. \t (Ояти кариманинг сиёқидан кўриниб турибдики, қотил биродарини ўлдириб қўйгандан кейин нима қиларини билмай қолган. Ўликни кўмиш кераклиги хаёлига келмаган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آگسٽ \t Август"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪي اُن کانسواءِ (ٻي ڳالھ) طلبيندا سي ئي حد کان لنگھڻ وارا آھن. \t Кимки ўшандан ўзгани истаса, бас, улар чегарадан чиққанлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته سڄي پاسي وارن مان توکي سلامتي آھي. \t Бас, «Сенга ўнг тараф эгаларидан Салом»дир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھڙي طرح اُن (قرآن) کي پڌريون آيتون ڪري نازل ڪيوسون ۽ الله جنھن کي گھرندو آھي تنھن کي ھدايت ڪندو آھي. \t Мана шундай қилиб, Биз у(Қуръон)ни очиқ-ойдин оятлар ҳолида нозил қилдик. Албатта, Аллоҳ хоҳлаган кишиларни ҳидоят қиладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان کي ۽ اسان جي پيءُ ڏاڏن کي ھن کان اڳ انھيءَ ڳالھ جو اَنجام ڏنو ويو آھي ھيءُ رڳو اڳين جون آکاڻيون آھن. \t Батаҳқиқ, бу бизга-да, ота-боболармизга-да олдин ҳам ваъда қилинган эди. Бу аввалгиларнинг афсонасидан бошқа ҳеч нарса эмас», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر جنھن مُنھن موڙيو ۽ ڪُفر ڪيو. \t Лекин, ким юз ўгирса ва кофир бўлса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله مؤمنن ۽ مؤمنياڻين سان بھشت جو انجام ڪيو آھي جنھن جي ھيٺان واھيون آھن منجھس سدائين رھڻ وارا آھن ۽ (پڻ) ھميشه رھڻ وارن باغن ۾ چڱين جاين جو (انجام اٿن)، ۽ الله جو راضپو (سڀ کان) تمام وڏو آھي، اھا وڏي مراد ماڻڻ آھي. \t (Кофир ва мунофиқларни жаҳаннам кутиб турган бўлса, мўмин ва мўминаларни ажойиб жаннатлар кутиб турибди. Кофирлар ва мунофиқлар дўзахда абадий азоб чексалар, мўмин ва мўминалар жаннатда абадий маза қиладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (قسم آھي) ته جن کي ڪتاب ڏنو ويو آھي تن وٽ جيڪڏھن (تون) سڀ دليل آڻين ته (به) تنھنجي قبلي جي تابعداري نه ڪندا، ۽ نڪي تون سندن قبلي جي تابعداري ڪندڙ آھين، ۽ نڪي اُنھن مان ڪي ڪن جي قبلي جي تابعداري ڪندڙ آھن، ۽ (قسم آھي) ته ان کانپوءِ جو تو وٽ علم آيو جيڪڏھن سندن سَڌن جي تابعداري ڪندين ته تون اُن مھل ظالمن مان آھين. \t (Ушбу ояти каримада аҳли китобларнинг табиати, феълидаги муҳим нуқта тушунтириляпти: уларга ҳужжат-мужжат керак эмас, уларнинг Исломга нисбатан душманликлари далил ва тушунчанинг етишмаслигидан эмас, балки билиб, тушуниб туриб қилинаётган душманликдир. Аҳли китоблар қиблангга эргашмайдилар, дейилишидан ҳам қибла бутун бошли дин ва миллатнинг рамзи эканлиги кўриниб турибди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چيو ويو ته) اي آدم جا اولاد جيڪڏھن اوھان وٽ اوھان مان پيغمبر اچن (جي) اوھان کي منھنجون آيتون پڙھي ٻڌائين ته جيڪي ڊڄندا ۽ پاڻ سڌاريندا تن کي نڪي ڀؤ آھي ۽ نڪي اُھي غمگين رھندا. \t Эй Одам болалари, агар сизларга ўзингиздан бўлган Пайғамбарлар келиб, оятларимни сўзлаганда, бас, ким тақво қилса ва яхши амал қилса, уларга хавф йўқдир ва улар хафа ҳам бўлмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ پاڻ ڏانھن (سوچيندڙ ٿي) موٽيا پوءِ (ھڪ ٻئي کي) چيائون ته بيشڪ اوھين پاڻ بي انصاف آھيو. \t Бас, улар ўзларига келдилар ва: «Албатта, сизлар ўзингиз золимдирсиз», дедилар. (Иброҳимнинг алайҳиссалом мантиқли саволларидан кейин мушриклар ўзларига келдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سافٽويئر ڊيٽابيس خراب ٿيل آهي \t Дастур маълумотлар базаси бузилган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (موسى) شھر ۾ اُتي جي رھاڪن جي غفلت جي وقت داخل ٿيو پوءِ اتي ٻه مڙس پاڻ ۾ وڙھندي ڏٺائين، ھي (ھڪڙو) سندس قوم مان ھو ۽ ھي (ٻيو) سندس ويريءَ (فرعون جي قوم) مان ھو، پوءِ جيڪو سندس قوم مان ھو تنھن اُنھيءَ تي ھمراھي گھري جيڪو سندس ويريء (جي قوم) مان ھو پوءِ مُوسىٰ ان کي مُڪ ھنئي ۽ اُن کي پورو ڪيائين، چيائين ته ھي شيطان جي ڪم مان آھي، بيشڪ اُھو پڌرو گمراھ ڪندڙ ويري آھي. \t Иссиқ юртларда, жумладан, Мисрда ҳам туш пайти шаҳар ва қишлоқ аҳолиси кундузги уйқуда бўладилар. Мусо алайҳиссалом бири ўз қавми–Бани Исроилдан, иккинчиси душман–Фиръавн қавмидан бўлган икки кишининг уришаётганини кўрдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ٻيو) شخص جنھن وٽ ڪتاب مان علم ھو (تنھن) چيو ته تنھنجي نگاھ جي توڏانھن موٽڻ کان اڳي آءٌ اھو (تخت) تو وٽ آڻيندس، پوءِ جنھن مھل (سليمان) اُھو پاڻ وٽ رکيل ڏٺو (تنھن مھل) چيائين ته ھيءُ منھنجي پالڻھار جي فضل مان آھي، (ھن لاءِ) ته مونکي پرکي ته شڪر ڪريان ٿو يا بي شڪري ڪريان ٿو، ۽ جيڪو شڪر ڪندو سو رڳو پنھنجي (نفعي) لاءِ شڪر ڪندو، ۽ جنھن بي شڪري ڪئي ته منھنجو پالڻھار بي پرواہ ڪرم ڪندڙ آھي. \t У Тавротни, Исмул Аъзамни биладиган, Лавҳул Маҳфуздан хабардор эди, деган гапларни айтишган. Лекин Қуръони Карим ёки Пайғамбаримиз (с. а. в.) айтмаганларидан кейин, ишончли илмий далил бўлмагач, Қуръон ибораси билан кифояланиб, Аллоҳ ўша шахсни «китобдан илми бор», деб айтибди, у ёғини ўзи билади, дейишимиз тўғридир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڄڻ ته اُھي ٽھندڙ گڏھ آھن. \t Худди қаттиқ қўрққан эшаклар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جھانن جي پالڻھار وٽان نازل ڪيل آھي. \t У оламларнинг Роббисидан туширилгандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن مھل اسان جو عذاب آيو تنھن مھل شعيبؑ کي ۽ جن ساڻس ايمان آندو ھو تن کي پنھنجي ٻاجھ سان بچايوسون، ۽ ظالمن کي سخت ڪڙڪي (اچي) پڪڙيو پوءِ پنھنجن گھرن ۾ گوڏن ڀر مري ويا. \t Амримиз келган пайтда Шуайбга ва у билан бирга иймонга келганларга раҳматимиз ила нажот бердик. Зулм қилганларни эса, қичқириқ тутди ва диёрларида тўкилдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه نه! جڏھن (ساھ) نِڙ گھٽ تي پھچندو. \t Йўқ! жон ҳалқумга келганда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ وٽس ڳُجھ جون ڪنجيون آھن ان (ڳجھ جي ڪنجين) کي الله کانسواءِ (ٻيو ڪوبه) ڪونه ڄاڻندو آھي، ۽ جيڪي پٽن ۽ دريائن ۾ آھي سو (به اُھو) ڄاڻندو آھي، ۽ ڪوئي پَن نه ڪرندو آھي پر اُن کي اُھو ڄاڻندو آھي ۽ نڪي ڪو داڻو زمين جي اونداھين ۾ ۽ نڪي ڪا آلي ۽ نڪي ڪا سُڪي شيء پڌري ڪتاب ۾ (لکيل ھُجڻ) کانسواءِ آھي. \t Ер остида яширин турган бир дона дон бўлса ҳам, ҳўлу қуруқни бўлса ҳам билади, дегани Унинг билмайдиган нарсаси йўқдир, деганидир. Бу таъриф фақат Аллоҳнинг Ўзигагина хосдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (تڏھن) ڪئن (ڪندا) جڏھن سڀڪنھن ٽوليءَ مان (ھڪ) شاھد آڻينداسون ۽ (اي پيغمبر) توکي (به) ھن ٽوليءَ تي شاھد ڪري آڻينداسون. \t Ана ўшанда у кишига иймон келтирмаганлар, мутакаббир, фахрланувчи ва бахилларнинг, одамларни ҳам бахилликка буюрган ва Аллоҳ Ўз фазлидан берган неъматларни беркитганларнинг ҳоли нима бўлади? Улар ўзлари инкор этган Холиқнинг ҳузурида турибдилар, ўзлари рад қилган Пайғамбар энди уларга гувоҳлик бериши, улар ҳақидаги бор ҳақиқатни Олий Қози ҳузурида айтиши керак."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "راڳ \t Мусиқа"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته سندن آسودو ھجڻ کانئن ڇا (عذاب) ٽاريندو. \t Ўша ҳузурланиб юрган нарсалари нимага асқотур?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين ته آءٌ پنھنجو ڏک ۽ بيقراري الله جي جناب ۾ بيان ڪندو آھيان ۽ الله جي طرف کان اھو ڄاڻندو آھيان جو اوھين نه ڄاڻندا آھيو. \t У: «Албатта, мен дарду ҳасратимдан фақат Аллоҳнинг Ўзига шикоят қилмоқдаман ва Аллоҳдан сиз билмаган нарсани биламан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن صبر ڪيو ۽ پنھنجي پالڻھار تي ڀروسو ڪندا آھن. \t Улар сабр қилган ва Роббиларигагина таваккул қиладиган зотлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله سان (ٻيو) ڪو معبُود نه ٺھرايو، بيشڪ آءٌ سندس پار کان اوھان لاءِ پڌرو ڊيڄاريندڙ آھيان. \t Ва Аллоҳга бошқа маъбудни шерик қилманглар. Албатта, мен сизларга Ундан (келган) очиқ-ойдин огоҳлантирувчиман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ ھيءُ اُھو عذاب آھي جنھن ۾ اوھين شڪ ڪندا ھئو. \t Албатта, бу сиз (бўлишида) шубҳа қилиб юрган нарсадир!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خرابي درج ڪرايو... \t Муаммони маълум қилиш..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪا ڳالھ نه ڳالھائيندو آھي جنھن جي لاءِ وٽس ھڪ نگھبان موجود نه آھي. \t У бирор сўз айтмас, магар ҳузурида (фаришта) ҳозиру нозир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ضرور اوھان کي پرکينداسون ته اوھان مان مجاھدن ۽ صابرن کي معلوم ڪريون ۽ اوھان جا حال جاچيون. \t У шундоқ ҳам ҳамма нарсани–одамларнинг кимлигини, сир яширганлари-ю ошкорини, имконияти-ю хоҳишини–барча-барчасини яхши билади. Аммо одамлар бу нарсани англамайдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته آءٌ رڳو پنھنجي پالڻھار جي عبادت ڪريان ٿو ۽ ڪنھن ھڪڙي کي ساڻس شريڪ نه ٿو ڪريان. \t Сен: «Албатта, мен фақат ўз Роббимга ибодат қиламан ва Унга ҳеч кимни ширк келтирмасман», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_وڏو ڪريو \t Ка_тталаштириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انصاف سان پورو توريندا رھو ۽ تور ۾ کوٽ نه ڪريو. \t Адолат ила ўлчанг ва тарозудан уриб қолманг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گهڻ-حدي \t Кўп қиррали"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن اوھين انھن کي ھدايت ڏانھن سڏيو ته ڪين ٻڌندا، کين ڏسندو آھين (ته ڄڻ) ته توڏانھن تڪين ٿا مگر اُھي ڏسندا ئي نه آھن. \t Агар уларни ҳидоятга даъват қилсангиз, эшитмаслар. Уларни сенга назар солиб тургандек кўрасан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خالي _دستاويز \t _Бўш ҳужжат"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ ھي قرآن بني اسرائيلن کي گھڻيون ڳالھيون اُھي ڳالھيون بيان ڪندو آھي جن بابت اُھي تڪرار ڪندا ھوا. \t Албатта, ушбу Қуръон Бани Исроилга улар ихтилофлар қилаётган нарсаларнинг кўпини айтиб берадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "شوٽ ويل تصوير سنڀالڻو \t Shotwell фото бошқарувчиси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پُڇندا آھن ته قيامت جو ڏينھن ڪڏھن ٿيندو؟ \t Улар ҳисоб-китоб куни қачон, деб сўрарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ڪئلينڊر \t _Тақвим"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هڪ پئڪيج مئنيجر هلي رهيو آهي \t Пакетлар бошқарувчиси ишламоқда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کيس ڪوڙو ڀانيائون تنھنڪري کين ھلاڪ ڪيوسون، بيشڪ اِن (قصي) ۾ نشاني آھي، ۽ منجھانئن گھڻا مڃڻ وارا نه ھوا. \t Албатта, бунда оят-белги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اصليت نامعلوم \t Манбаси номаълум"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پرنٽ \t Босиб чиқариш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "امدادي دستاويز نه ڏيکاري سگهيو \t Ёрдам ҳужжатини кўрсатиб бўлмайди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھن کان مزوري گھرين ٿو ڇا؟ جو اُھي (اُنھيءَ) چٽيءَ کان ڳوري بار (ھيٺ) ٿيا آھن. \t Ёки сен улардан ҳақ сўраяпсан-у, улар тўловдан қийналаяптиларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ تون سڌيءَ واٽ ڏانھن کين سڏيندو آھين. \t Албатта, сен уларни тўғри йўлга чақирасан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن الله جي ملڻ کي ڪوڙ ڀانيو سي بيشڪ ڇيئي وارا ٿيا، ايتري قدر جڏھن اوچتو انھن تي قيامت ايندي (تڏھن) چوڻ لڳندا ته اسان اُن (قيامت) بابت جيڪا ڪوتاھي ڪئي تنھن تي اسان کي افسوس آھي ۽ اُھي پنھنجو بار پنھنجي پٺين تي کڻندا، خبردار جيڪي کڻندا سو بڇڙو آھي. \t Аллоҳга рўбарў бўлишни ёлғон деганлар, шубҳасиз, зиёнга учрадилар. То тўсатдан қиёмат келиб қолганда, устларига гуноҳларини орқалаб олган ҳолларида: «У (дунё)да қилган камчиликларимизга ҳасрат-надоматлар бўлсин», дейдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪو سوال؟ \t Саволларингиз борми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آواز ترتيبون \t Товуш мосламалари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ملائڪ چوندا آھن ته) اسان مان اھڙو آھي ئي ڪونه جنھن لاءِ (عبادت جي) ھڪ جاءِ ٺھرايل نه آھي. \t Биздан ҳар биримизнинг маълум мақоми бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري کائن پوءِ مُلڪ ۾ اوھان کي سندين جاڳھن تي وھاريوسون ته اوھين ڪھڙي طرح ڪم ڪريو ٿا. \t Сўнгра қандай амал қилишингизга назар солишимиз учун уларнинг ортидан сизларни ер юзида ўринбосарлар қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ماڻھو ماريو وڃي جو ڪھڙو نه بي شُڪر آھي. \t (Кофир) инсонга лаънат бўлсин, унинг кофирлиги қандоқ шиддатли бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ڪم وراھڻ وارن (ملائڪن) جو قسم آھي. \t Иш тақсимловчи(фаришта)лар билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪڏھن ماڻھوءَ تي زماني مان ھڪ (اھڙو) وقت گذري چڪو آھي جو (ھو اھڙي) ڪا شيءَ نه ھو جا يادگيريءَ ۾ اچي. \t Ҳақиқатда инсонга, у эсга олинадиган нарса бўлмаган бир замон келмадими?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٿولھ: \t Қалинлиги:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ماڻھو تون پنھنجي پالڻھار ڏانھن (پھچڻ ۾) تمام گھڻي تڪليف وٺڻ وارو آھين جو اُن کي (وڃي) ملندين. \t Эй инсон! Албатта сен Роббингга йўлиққунингча, ҳаракату уринишда бўларсан ва охири унга йўлиқарсан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن الله مٿن ديس نيڪالي نه لکي ھا ته کين (ٻيءَ طرح) دنيا ۾ عذاب ڪري ھا، ۽ انھن کي آخرت ۾ (به) باھ جو عذاب آھي. \t (Инсон охиратда бу дунёда қилган гуноҳ амалларига яраша жазо олиши муқаррар. Яҳудийларнинг кўчирилиши, улар учун нисбатан енгил азобдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "لکو \t ёзиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(فرعون کي) چيائون ته کيس ۽ ڀاڻس کي ترساءِ ۽ ڪوٺيندڙ شھرن ڏانھن موڪل. \t Улар: «Уни ва акасини қўйиб тургин-да, шаҳарларга тўпловчиларни юбор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي مؤمنؤ) جيڪي کجين جا وڻ وڍيوَ يا انھن کي پنھنجي پاڙن تي بيٺل ڇڏيوَ سو الله جي حُڪم سان ۽ ھِن لاءِ ته ھو ڪافرن کي خوار ڪري. \t Оят тафсиридла таъкидланганидек, баъзи хурмо дарахтларини кесиб, баъзиларининг қолдирилиши бузғунчилик учун эмас, балки Аллоҳнинг изни билан бўлди. Ислом шариатида уруш пайтида ҳам ўсимлик ва ҳайвонот дунёсига зарар келтириш қатъиян ман қилинади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله ڌاران انھن جي عبادت ڪندا آھن جيڪي آسمانن ۽ زمين مان کين روزي ڏيڻ جو ڪجھ اختيار نه رکندا آھن ۽ نڪي (ڪجھ ڪري) سگھندا آھن. \t Ва Аллоҳдан ўзга уларга осмонлару ердан ҳеч бир ризққа молик бўла олмайдиган ва ҳеч нарсага қодир бўла олмайдиган нарсаларга ибодат қиладиларми? (Аллоҳдан ўзга ибодат қилаётган ўша нарсаси нима эканини ўйлаб кўрмайдими?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪتاب وارن مان گھڻا گھرندا آھن ته جيڪر اوھان جي ايمان آڻڻ کان پوءِ به اوھان کي ساڙ سببان جو سندين دلين ۾ آھي کين جو حق پڌرو ٿي چڪو آھي ان کانپوءِ به موٽائي ڪافر ڪن، پوءِ ايسين ٽري وڃو ۽ مُڙي وڃو جيسين الله پنھنجو حڪم موڪلي، ڇو ته الله سڀ ڪنھن شيء تي وس وارو آھي. \t Аҳли китоблардан кўплари уларга ҳақ равшан бўлганидан кейин, ўзларича ҳасад қилиб, сизларни иймонли бўлганингиздан кейин кофирликка қайтармоқчи бўладилар. Аллоҳнинг амри келгунча афв этинг, кечиримли бўлинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "5 منٽ \t 5 дақиқа"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان وٽ ھن لاءِ قسم کڻندا ته (اوھين) کائن راضي ٿيو، پوءِ جيڪڏھن (اوھين) کائن راضي ٿيندؤ ته (به) الله بي دين ماڻھن کان راضي نه ٿيندو. \t Агарчи сиз улардан рози бўлсангиз ҳам, Аллоҳ фосиқ қавмлардан рози бўлмас. (Мунофиқлар Аллоҳнинг розилигини эмас, балки банданинг розилигини олишга уринадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُھو ئي اوھان جو سچو پالڻھار الله آھي، پوءِ سچ کانپوءِ گمراھيءَ کانسواءِ (ٻيو) ڇا آھي، پوءِ ڪيڏي جو ڪيڏي ڦيرايا وڃو ٿا؟ \t Бас, мана шу Аллоҳ сизнинг ҳақ Роббингиздир. Ҳақдан сўнг нима бўладир?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(فرعون) چيو ته اُن کان اڳ جو اوھان کي موڪل ڏيان اوھان موسىٰ تي ڇو ايمان آندو، بيشڪ اُھو اوھان جو وڏو آھي جنھن اوھان کي جادو سيکاريو، پوءِ سگھو ڄاڻندؤ، اوھان جا ھڪ پاسي جا ھٿ ۽ اوھان جا ٻئي پاسي جا پير ضرور وڍيندس ۽ اوھان مڙني کي (گڏ) ضرور سوريءَ تي چاڙھيندس. \t Албатта, у сизга сеҳр ўргатган каттангиздир! Энди тезда биласиз, мен, албатта, қўл-оёғингизни қарама-қарши томонидан кесажакман ва барчангизни осажакман», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فانٽ \t Шрифтлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان کي ۽ اسان جي ابن ڏاڏن کي ھن کان اڳ انھي (ڳالھ) جو انجام ڏنو ويو آھي اھي رڳو اڳين جا قصّا آھن. \t Батаҳқиқ, бизга ҳам, бундан олдин ота-боболаримизга ҳам бу ваъда қилинган эди. Бу аввалгиларнинг афсонасидан бошқа нарса эмас», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) جيڪي نه مڃيندا آھن تن کي چؤ ته اوھين پنھنجي جاءِ عمل ڪريو، اسين (به) عمل ڪندڙ آھيون. \t Иймон келтирмайдиганларга: «Имконингиз бор амалларни қилаверинг, биз ҳам амал қилувчилармиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(يعني اھڙا) مڙس جو انھن کي واپار ۽ نڪي سودو الله جي ياد ڪرڻ ۽ نماز پڙھڻ ۽ زڪوٰة ڏيڻ کان جھليندو آھي، انھي ڏينھن کان ڊڄندا آھن جنھن ۾ دليون ۽ اکيون اُبتيون ٿينديون. \t Бир кишиларки, уларни тижорат ҳам, олди-сотди ҳам Аллоҳнинг зикридан, намозни тўкис адо этишдан ва закот беришдан машғул қила олмас. Улар қалблар ва кўзлар изтиробга тушадиган кундан қўрқарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھو فائدو ٿورو آھي، وري سندن جاءِ دوزخ آھي، ۽ (اُھو) بڇڙو ھنڌ آھي. \t Бу ҳолат мўминларни хафа қилиб, нимага бундай бўлади, деган саволни кўнглига солиб, адаштириб, алдаб қўйиши мумкин. Ушбу оят ана шунақа алдовга берилиб қолмасликни мўминларга Пайғамбар (с. а. в.) орқали тайинламоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سُپر وڊيو سي ڊي \t Супер видео CD"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پنھنجي پالڻھار جي حُڪم سان سڀ ڪنھن وقت پنھنجا ميوا پچائيندو آھي، ۽ الله ماڻھن لاءِ مثال بيان ڪندو آھي مانَ اُھي نصيحت وٺن. \t Робби изни ила ҳар доим меваларини бериб турадир. Аллоҳ, шояд эсласалар, деб одамларга мисоллар келтирадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نشان ڏيک \t Нишончали кўриниш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ذاتي ترتيبون \t Шахсий мосламалар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله ڌاران (ٻيا) (اُھي) چوندا ته اسان (جي نظر) کان گُم ٿي ويا بلڪ ڪنھن شي کي اڳي نه پوڄيندا ھواسون، اھڙيءَ طرح الله ڪافرن کي گُمراھ ڪندو آھي. \t Улар аввал ҳақиқатни–сохта худоларининг ўзларидан йўқолиб қолганларини, азобдан сақлаб қола олмаётганларини тан олиб туриб, кейин тона бошладилар. Йўқ-йўқ, биз олдин ҳеч кимни ширк келтирмаган эдик, дейишга ўтдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) انھن (ٻن قسمن) کانپوءِ توکي ٻيون زالون حلال نه آھن ۽ نڪي انھن جي بدلي (ٻيون) زالون نڪاح ڪرين جيتوڻيڪ سندن سونھن توکي پسند اچي پر تنھنجو ھٿ جنھن جو مالڪ ٿيو آھي (تنھن ۾ توکي اختيار آھي)، ۽ الله سڀڪنھن شيء تي نگھبان آھي. \t Сенга бундан бошқа аёллар ҳалол бўлмас ва уларга бошқа завжаларни алмаштиришинг ҳам бўлмас. Агар ўшаларнинг ҳусни сени ажаблантирса ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(۽ نڪي اُنھن کي) جيڪي (پاڻ) ڪنجوسي ڪندا آھن ۽ ماڻھن کي به ڪنجوسي ڪرڻ جو حُڪم ڪندا آھن ۽ الله پنھنجي فضل سان کين جيڪي ڏنو آھي سو لڪائيندا آھن، ۽ اھڙن نه مڃيندڙن لاءِ خواريءَ وارو عذاب تيار ڪيو اٿئون. \t Улар бахиллик қиладиган, одамларни бахилликка буюрадиган ва Аллоҳ уларга Ўз фазлидан берган нарсаларни беркитадиганлардир. Ва кофирларга хорловчи азобни тайёрлаганмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(پوءِ باھ ۾ وڌائونس) چيوسون ته اي باھ ابراھيم تي ٿڌي ۽ سلامتي واري ٿي پؤ. \t Биз: «Эй олов, сен Иброҳимга салқин ва саломатлик бўл!» дедик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله اُھو آھي جنھن اوھان لاءِ ڍور پيدا ڪيا ته اُنھن مان ڪن تي چڙھو ۽ منجھائن ڪي کائيندا آھيو. \t Аллоҳ сизларга чорва ҳайвонларини, улардан баъзиларини минишингиз учун яратди. Улардан баъзиларини ерсизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُھا اُڇليائين ته اُھا انھي مھل ڊوڙندڙ واسينگ نانگ ٿي پئي. \t Бас, уни ташлади. Бирдан у(асо) илон бўлиб юра бошлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منجھس انھن کي رڙيون ھونديون ۽ اُھي منجھس (ڪي) نه ٻڌندا. \t У ерда уларга инграш бордир. Улар у ерда эшитмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري جن بڇڙائي ڪئي تن جي پڇاڙي بڇڙي ٿي ھِن ڪري جو الله جي آيتن کي ڪوڙ ڀانيائون ۽ مٿن ٺـٺوليون ڪندا ھوا. \t Сўнгра ёмонлик қилганларнинг оқибати Аллоҳнинг оятларини ёлғонга чиқарганлари ва уларни истеҳзо қилганлари учун ёмон бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گروپ نالو \t Гуруҳ номи"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کيس سڏيوسون ته اي ابراھيم. \t Биз унга нидо қилдик: «Эй Иброҳим!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اصل) ماڻھو ھڪ ٽوليءَ کانسواءِ نه ھوا پوءِ اختلاف ڪيائون، ۽ جيڪڏھن تنھنجي پالڻھار جو حُڪم اڳ ٿيل نه ھجي ھا ته جنھن (ڳالھ) بابت اختلاف ڪن ٿا تنھنجو سندن وچ ۾ فيصلو پورو ڪيو وڃي ھا. \t Агар Роббинг томонидан айтилган сўз бўлмаганида, улар ихтилоф қилаётган нарса ҳақида ораларида ҳукм қилинган бўлар эди. (Дарҳақиқат, Одам атодан кейин ҳамма бир хил ақидада–тавҳид ақидасида эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن (شيطان) تي لازم ڪيو ويو آھي ته جيڪو کيس دوست رکندو تنھن کي بيشڪ اُھو گمراھ ڪندو ۽ ان کي دوزخ جي عذاب ڏانھن سڌو رستو ڏيکاريندو. \t Унга битилганки, албатта, унга ким дўст бўлса, шубҳасиз, уни адаштиради ва дўзах азобига «ҳидоят» қилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله جنھن جي ڳنڍڻ جو حُڪم ڪيو تنھن کي جيڪي (ماڻھو) ڳنڍيندا آھن ۽ پنھنجي پالڻھار کان ڊڄندا آھن ۽ حساب جي سختيءَ جو ڀؤ ڪندا آھن. \t (Бу ишларнинг бошида «силайи раҳм»–қариндошлик алоқаларини боғлаш, уларга яхшилик қилиш туради. Шунингдек, бева-бечора, етим-есир ва барча муҳтожларга, бутун мавжудодга яхшилик қилишлик мусулмон инсонга вазифа қилиб юклатилгандир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو توبه ڪري ۽ چڱا ڪم ڪري سو بيشڪ الله ڏانھن وري موٽي ٿو. \t (Тавбанинг ҳақиқий ёки сохта эканлиги унинг эълонидан кейинги амалдан билинади. Агар эълондан кейинги амал солиҳ-яхши бўлса, тавба ҳақиқий, ёмон бўлса, тавба сохта бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھا (سزا اٿو) پوءِ ان کي چکو ۽ پڪ ڄاڻو ته ڪافرن لاءِ باھ جو عذاب آھي. \t Мана шу сизники, тортаверинглар! Албатта, кофирларга дўзах азоби бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جڏھن اسان جو عذاب ڏٺائون (تڏھن) سندن ايمان آڻڻ کين فائدو ڪڏھن نه ڏنو، (اھو) الله جو دستور آھي جو سندس ٻانھن ۾ ھليو ايندو آھي، اُن ھنڌ ڪافر ٽوٽي وارا ٿيا. \t (Аллоҳ таолонинг жорий этган суннати– қоидаси бўйича, азобни кўрганидан кейин қилинган тавба, келтирилган иймон қабул этилмас. Фурсатнинг борида иймон келтириб, амал қилиб қолиш керак.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جانچ ڪريو ته ڪا نئين اوبنٽو ريليز موجود آهي \t Янги Ubuntu релизлари мавжуд бўлса текширилсин"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (شھر) اونڌي ڪيل کي ھيٺ اُڇليائين. \t Ва тўнтарилганни қулатган (ҳам Ўзи)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ پرھيزگار باغن ۽ نھرين ۾ ھوندا. \t Албатта, тақводорлар жаннату анҳорларда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي اِيمان وارؤ جيڪڏھن اوھين ڪافرن جو چيو مڃيندؤ ته اوھان کي اوھان جي کڙين (ڀَرپوءِ) تي ڦيرائيندا پوءِ اوھين ڦِري ڇيئي وارا ٿيندؤ. \t Бу иш Мадинаи Мунавварада улар билан бирга яшаб турган кофир ва мунофиқларга иғво учун катта баҳона бўлди. Бадр ғазотидаги ғалабадан сўнг ҳамма мусулмонларга ҳавас билан қараб, улар билан ҳисоб-китоб қиладиган бўлиб қолган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ گھڻن ميون ۾. \t Сероб мевалардадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ الله ھيءُ (ڏوہ) نه بخشيندو جو (ڪنھن کي به) ساڻس شريڪ ڪيو وڃي ۽ اُن کانسواءِ ٻيا (ڏوہ) جنھن کي وڻيس تنھن کي بخشيندو، ۽ جيڪو الله سان (ڪنھن کي به) شريڪ بڻائيندو تنھن بيشڪ وڏي گناہ جو بُھتان ٻڌو. \t Ундан бошқа гуноҳни, кимни хоҳласа, кечирур. Ким Аллоҳга ширк келтирса, шубҳасиз, катта гуноҳни тўқибдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو رستي جي پڌري ٿيڻ کانپوءِ پيغمبر جي مخالفت ڪندو ۽ مؤمنن جي واٽ کانسواءِ ٻي واٽ وٺندو سو جيڏانھن متوجه ٿيو آھي تيڏانھن کيس ڦيرينداسون ۽ کيس دوزخ ۾ گھيرينداسون، ۽ (اھا) جاءِ بڇڙي آھي. \t Ким Пайғамбарга (с. а. в.) хилоф қилса, у кишининг йўлидан бошқа йўлга юрса, кофир, мушрик ва муртад бўлади. Ким мўминларнинг йўлидан бошқа йўлни танласа, ўша йўлидан юраверсин, Аллоҳ уни кетган томонига юргазиб қўяверади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن انھن (مشرڪن) کان ۽ (اھي) الله کانسواءِ جن کي پوڄيندا آھن تن کان پاسي ٿيو تڏھن غار ڏانھن پناہ وٺو ته اوھان جو پالڻھار اوھان لاءِ ٻاجھ پکيڙيندو ۽ اوھان جي ڪم ۾ اوھان لاءِ سولائي موجود ڪندو. \t Модомики улардан ва улар Аллоҳдан бошқа ибодат қилаётган нарсадан узоқлашмоқчи бўлсангиз, каҳфдан паноҳ жой олингиз. Роббингиз сизга Ўз раҳматини таратур ва сизга ишингизда осонлик яратур», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن جبل ھلايا ويندا. \t Ва, вақтики, тоғлар сайр қилдирилса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (الله) اُھو آھي جنھن پاڻيءَ مان ماڻھوءَ کي بڻايو پوءِ کيس پيڙھي ۽ سيڻپيءَ جي مائٽي وارو ڪيائين، ۽ تنھنجو پالڻھار وس وارو آھي. \t У сувдан башар яратган ва уни насл-насаб, қуда-анда қилиб қўйган Зотдир. Роббинг қодир бўлган Зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اي منھنجي قوم جيڪڏھن کين تڙيندس ته مون کي الله کان ڪير ڇڏائيندو، پوءِ ڇونه سمجھندا آھيو؟ \t Эй қавмим, агар уларни қувсам, ким менга Аллоҳ(азобидан)дан (қутулишга) ёрдам беради? Ўйлаб кўрмайсизларми?»"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ٽرمينل ۾ هلايو \t Т_ерминалда бажариш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چؤ ته بيشڪ منھنجو پالڻھار پنھنجن ٻانھن مان جنھن لاءِ گھرندو آھي تنھنجي روزي ڪشادي ڪندو آھي ۽ (جنھن لاءِ گھرندو آھي تنھنجي) تنگ ڪندو آھي، ۽ جيڪي اوھين ڪُجھ خرچيندؤ تنھن جو الله بدلو ڏيندو، ۽ اُھو چڱو روزي ڏيندڙ آھي. \t (Аллоҳ таоло хоҳлаган бандасининг ризқини кенг ва ҳоҳлаган бандасининг ризқини тор қилиб қўяди. Аллоҳ таоло ато этган ризқдан банда Аллоҳ йўлида инфоқ қилса, шундан фойда кўради.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇاپي جو ڏيکStock label \t Кўриб _чиқишStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تبديلين جي لسٽ لاهيندي... \t Ўзгаришлар рўйхати ёзиб олинмоқда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھا سندن علم جي پڄاڻي آھي، بيشڪ تنھنجو پالڻھار اُنھيءَ کي چڱيءَ طرح ڄاڻندڙ آھي جيڪو سندس واٽ کان ڀُلو ۽ جيڪو سڌي رستي ھليو تنھنکي (به) اُھو چڱي طرح ڄاڻندڙ آھي. \t Уларнинг эришган илмлари мана шу. Албатта, Роббинг Унинг йўлидан адашганларни билгувчидир ва ҳидоятдагиларни ҳам билгувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن (ٻن باغن) ۾ ٻه چشما وھن ٿا. \t Икковларида оқувчи икки булоқ бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسين ڀلارن کي اھڙي طرح بدلو ڏيندا آھيون. \t Албатта, Биз гўзал амал қилгувчиларни мана шундай мукофотлармиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھا ٽولي بيشڪ گذري وئي، جيڪي انھن ڪمايو سو انھن لاءِ آھي ۽ جيڪي اوھان ڪمايو سو اوھان لاءِ آھي ۽ جيڪي (اُھي) ڪندا تنھن بابت اوھين نه پڇبؤ. \t Сизларга ўзингиз касб қилганингиз бўлади. Уларнинг қилган амалларидан сиз сўралмайсиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ قارون ۽ فرعون ۽ ھامان کي (به چٽ ڪيوسون)، ۽ بيشڪ مُوسىٰ پڌرن معجزن سان وٽن آيو پوءِ مُلڪ ۾ وڏائي ڪيائون ۽ (اڳتي) وڌي ويندڙ نه ھوا. \t Батаҳқиқ, Мусо уларга очиқ-ойдин ҳужжатлар келтирди. Бас, улар ер юзида мутакаббирлик қилдилар ва қочиб қутулгувчи бўлмадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_اختيارات \t _Танловлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جئن توکي حُڪم ڪيو ويو آھي تئن تون مُحڪم رھ ۽ جن توسان توبه ڪئي (سي به محڪم رھن) ۽ حد کان نه لنگھو، بيشڪ جيڪي ڪندا آھيو سو الله ڏسندڙ آھي. \t Чунки У нима қилаётганингизни кўриб тургувчидир. (Яъни, Пайғамбар (с. а. в.) ва мўминлар тўғри йўлда–Аллоҳнинг динида собит турмоқликлари, бардавом бўлмоқлари лозим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خريداري عمل ۾ ناڪام \t Сотиб олиш жараёнида хато юз берди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله ۽ قيامت جي ڏينھن کي مڃيندا آھن ۽ چڱن ڪمن جو حڪم ڪندا آھن ۽ مَدن ڪمن کان جھليندا آھن ۽ چڱاين (يعني دين مڃڻ) ۾ اڳرائي ڪندا آھن، ۽ اِھي ڀلارن مان آھن. \t Улар Аллоҳга, охират кунига иймон келтирарлар, амри маъруф ва наҳйи мункар қиларлар ва яхшиликларга шошиларлар. Ана ўшалар аҳли солиҳлардандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مؤمنن کي نه جڳائيندو آھي جو مڙيئي (گڏ) نڪرن، پوءِ ٽوليءَ مان ڪي ڄڻا منجھائن ھن لاءِ ڇونه نڪرندا آھن ته دين ۾ عالِم ٿين ۽ جڏھن پنھنجي قوم ڏانھن موٽي وڃن ته ان کي ڊيڄارين ته مانَ اُھي ڊڄن. \t (Ушбу ояти каримадаги мўминларнинг ҳаммалари бирдан жиҳодга чиқишлари лозим эмаслиги ҳақидаги маъно, бошқа оятлардаги ҳамма чиқиши лозимлиги ҳақидаги маъноларга қарама-қарши келмайди. Ҳар бир оятга мақомга қараб амал қилинади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھي (پيغمبر) اڳين ڊيڄاريندڙن (جي جنس) مان (ھڪ) ڊيڄاريندڙ آھي. \t Бу аввалги огоҳлантирувчилар каби бир огоҳлантирувчидир. (Огоҳ бўлинглар: аввалги огоҳлантирувчиларга душман бўлганларнинг куни сизларнинг бошингизга тушиб қолмасин!)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ساڄو اڌ \t Ярим ўнг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن زال وانگر نه ٿيو جنھن پنھنجو سُٽ ڪتيل پڪي ڪرڻ کانپوءِ ڇني ٽُڪر ٽُڪر ڪري ڇڏيو، اوھين قسمن کي ھن لاءِ پاڻ ۾ حيلو بڻايو ٿا ته (ھڪ) ٽولي ٻي ٽوليءَ کان وڌيڪ ٿئي، الله ته اوھان کي رڳو اُن سان پرکيندو آھي، ۽ جنھن بابت اوھين تڪرار ڪندا آھيو سو قيامت جي ڏينھن اوھان جي لاءِ ضرور بيان ڪندو. \t Тўқигани кучли бўлгандан сўнг уни сўкиб юборган хотинга ўхшаб, бир уммат бошқа умматдан зиёдроқ бўлгани учун қасамларингизни орангизга алдов воситаси қилиб олманг. Албатта, бу билан сизни Аллоҳ синамоқда, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن مُوسىٰ کان ڏمر لٿو تڏھن (توريت جون) ڦرھيون ورتائين، ان جي لکيي ۾ اُنھن لاءِ ھدايت ۽ ٻاجھ ھُئي جيڪي پنھنجي پالڻھار کان ڊڄندا آھن. \t Уларнинг нусхасида Роббиларидан ҳақиқатда қўрқадиганлар учун ҳидоят ва раҳмат бор эди. (Ҳоруннинг гапидан кейин бир оз ўзига келиб, Аллоҳдан мағфират сўраб, унинг раҳматидан умидворликларини билдирганларидан сўнг, Мусонинг (а. с.) ғазаблари босилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "30 منٽCalibration quality \t 30 дақиқаCalibration quality"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان لاءِ انھن (ڍورن) ۾ گھڻا نفعا مقرّر مُدت تائين آھن وري قديم گھر ڏانھن (ڪسڻ لاءِ) پھچڻ جو ھنڌ اٿن. \t Сизга у(нишон)ларда маълум вақтгача манфаатлар бордир. Сўнгра уларни (сўйиш) ҳалол макони «қадимги уй» (атрофи)дадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ضرور کين سڌي واٽ وٺايون ھا. \t Бандалар унинг айтганларини қилганларида, ҳам ўзларига яхши бўлар, ҳам иймонлари собит, мустаҳкам бўлар эди. Одамлар Аллоҳнинг буйруқларига жавобан Исломга тўлиқ амал қилганларида эди, Аллоҳ таоло уларга улуғ ажрни–жаннатни берган бўлур эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسين ٿورو (وقت) عذاب ٽارڻ وارا آھيون بيشڪ اوھين (وري ڪُفر ۾) ڦِرڻ وارا آھيو. \t (Биз сиздан азобни озгина кушойиш қиламиз. Аммо сиз бундан ибрат олмайсиз, яна куфрга қайтасиз.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھا ٽولي بيشڪ گذري وئي، جيڪي ڪمايائون سو انھن لاءِ آھي ۽ جيڪي اوھان ڪمايو سو اوھان لاءِ آھي، ۽ جيڪي اُھي ڪندا هُئا تنھن بابت (اوھين) نه پڇيا ويندؤ. \t Сизларга ўзингиз касб қилганингиз бўлади. Уларнинг қилган амалларидан сизлар сўралмайсизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ عاد (وارن) زمين ۾ ناحق وڏائي ڪئي ۽ چيائون ته سگھ ۾ اسان کان وڌيڪ ڏاڍو ڪير آھي؟ نه ڏٺو اٿن ڇا ته اھو الله جنھن کين پيدا ڪيو سا کائن سگھ ۾ وڌيڪ ڏاڍو آھي، ۽ (اُھي) اسان جي نشانين جو انڪار ڪندا رھيا. \t Улар: «Биздан қувватлироқ ким бор?!» дедилар. Уларни яратган Аллоҳ ўзларидан қувватли эканини билмасмидилар?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن وٽن قرآن پڙھبو آھي (ته) سجدو نه ڪندا آھن. \t Ва агар уларга Қуръон ўқилса, сажда қилмаслар?! (Кимки бу оятларни ўқиб ёки эшитиб сажда қилмаган одам гуноҳкор бўлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن جبل اڏائبا. \t Ва вақтики, тоғлар кўчирилса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندن ظلم ڪرڻ سببان مٿن (عذاب جو) انجام لازم ٿي چُڪو پوءِ اُھي (ماڻھو) ڳالھائي نه سگھندا. \t Ва уларга зулм қилганлари сабабли сўз(ланган азоб) тушар. Бас, улар сўзлай олмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سدائين رھڻ جا باغ جن جي ھيٺان واھيون وھنديون آھن منجھس سدائين رھڻ وارا آھن، ۽ جيڪو پاڪ ٿيو تنھنجو اِھو بدلو آھي. \t Остидан анҳорлар оқиб турган адн жаннатлар бордир. Унда абадий қолурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سيشن سنڀاليندڙ سان ڳانڍاپو نه ٿي سگهيو \t Сеанс бошқарувчисига уланиб бўлмади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪجھ به نه \t Йўқ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھي ته جنھن مھل الله جو ٻانھو (ﷴ ﷺ) بيٺو ته سندس عبادت ڪري تنھن مھل جنّ مٿس ڳاھٽ ڪرڻ تي ھوا. \t Ва, албатта, Аллоҳнинг бандаси Унга ибодат қилиб турганда улар унинг атрофида от ёлидек тўпланиб, босиб юборай дейишди. (Бу оятда жинларнинг Пайғамбар алайҳиссалом ҳузурларига иккинчи бор келиб Қуръон эшитганлари пайти тасвирланяпти.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو (مال) ماءُ پيءُ ۽ مٽن ڇڏيو تنھن مان مڙسن لاءِ حصّو آھي، ۽ جيڪو (مال) ماءُ پيءُ ۽ مٽن ڇڏيو تنھن مان زالن لاءِ (به) حصو آھي اھو ڇڏيل مال ٿورو ھجي يا گھڻو، حصّا (الله جا) مقرر ڪيل آھن. \t Ота-оналар ва қариндошлар қолдирган нарсада эркакларнинг насибаси бор. Ота-оналар ва қариндошлар қолдирган нарсада аёлларнинг насибаси бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُنھن لاءِ خرابي آھي جيڪي پنھنجو ھٿراڌو ڪتاب لکندا آھن، موٽي (ماڻھن کي) چوندا آھن ته ھيءُ الله وٽان (آيو) آھي ھِن لاءِ ته ان سان (دنيا جو) ٿورو ملھ وٺن، پوءِ جيڪي سندن ھٿن لکيو تنھن سببان انھن لاءِ خرابي آھي ۽ جيڪي ڪمائيندا آھن تنھن سببان (پڻ) انھن لاءِ خرابي آھي. \t Китобни ўз қўли билан ёзиб, сўнгра уни арзон баҳога сотиш учун: «Бу Аллоҳнинг ҳузуридан», дейдиганларга ҳалокат бўлсин! Уларга қўллари билан ёзган нарсаларидан ҳалокат бўлсин!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_سائو: \t _Яшил"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي عملن جي بدلي جي ڏينھن کي ڪوڙ ڀانئيندا آھن. \t Улар жазо кунини ёлғонга чиқарарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ساڄوbalance \t Ўнгbalance"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇاپڻ جو وقت \t Чоп қилиш вақти"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ماڻھن کي چڱائيءَ جو حڪم ڪريو ٿا ۽ پاڻ کي وساريو ٿا؟ ھن ھوندي به جو توھين ڪتاب پڙھو ٿا، پوءِ ڇو نه ٿا سمجھو؟ \t Одамларни яхшиликка чорлаб туриб, ўзингизни унутасизми? Ҳолбуки, китобни тиловат қиляпсиз-ку."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سڀ شيءِ کي لکي ڳڻي ڇڏيو اٿون. \t Биз барча нарсани китобга жамлаб қўйганмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي اسان جا پالڻھار مون کي ۽ منھنجي ماءُ پيءُ کي ۽ مؤمنن کي (انھي ڏينھن) بخش جنھن ڏينھن حساب کڙو ٿيندو. \t Эй Роббимиз, мени, ота-онамни ва мўминларни ҳисоб қилинадиган куни мағфират айлагин»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مون کي (اُنھيءَ جماعت) وڏي مرتبي وارن ملائڪن (جي حال) جي ڪا خبر نه آھي جڏھن (اُھي) پاڻ ۾ سوال جواب ڪندا آھن. \t Менинг олий тўплам ҳақида улар тортишаётганларида ҳеч билимим бўлмаган эди. (Эй мушриклар, бу Қуръон ва Пайғамбарлик шаъни сиз ўйлаётгандек оддий ва жўн эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ دوزخين جو پاڻ ۾ جھيڙو ڪرڻ اِھا (ھڪ) سچي (ڳالھ) آھي. \t Албатта, мана шу ҳақдир–дўзах аҳлининг ўзаро тортишувидир. (Ушбу оятларда зикр қилинганлар ҳақдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳجها لفظ ساڳيا نه آهن \t Махфий сўзлар мос келмади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(جو) خير کان جھليندڙ حد کان لنگھندڙ شڪ ڪندڙ آھي. \t Яхшиликни ман қилувчини, тажовузкорни, шак келтирувчини!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر ياد ڪر) جڏھن تنھنجي پالڻھار آدم جي اولاد مان (يعني) پٺين مان سندن اولاد کي پيدا ڪيو ۽ سندن وجود کي مٿن شاھد ڪيائين، (۽ پڇيائين) ته (آءٌ) اوھانجو پالڻھار نه آھيان ڇا؟ چيائون ته ھائو (آھين)، گواہ ٿيا آھيون، (اھا گواھي ھن لاءِ وٺڻي ھئي) ته متان قيامت جي ڏينھن چئو ته اسين ھن (ڳالھ) کان بي خبر ھئاسون. \t (Аллоҳ таоло Ўзига маълум бўлган бир пайтда, даври қиёматгача дунёга келадиган барча одамларни оталарининг сулбидан уруғликларни чиқариб олган ва ўша уруғликларга «Роббингиз эмасманми?!» деб савол берган. Мазкур илоҳий саволга ҳамма зурриётлар «Худди шундай», яъни, албатта, сен Роббимизсан, «гувоҳ бўлдик», деб жавоб беришган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھائو جن مدائي ڪمائي ۽ سندن بڇڙائي کين ويڙھي وئي سي دوزخي آھن، اُھي منجھس سدائين رھڻ وارا آھن. \t Ким гуноҳ қилса ва уни хатолари ўраб олган бўлса, ана ўшалар дўзах эгаларидир. Улар унда абадий қолурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن الله سان ٻيو معبود ٺھرايو اھڙي (ھر ھڪ) کي سخت عذاب ۾ اُڇليو. \t Аллоҳ билан бирга бошқани илоҳ қилиб олганни шиддатли азобга ташланг!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پھرين ڀيري (جي) خلقڻ ۾ (ڪو) ٿڪا آھيو ڇا؟ (نه!) بلڪ اُھي نئين سر پيدا ڪرڻ کان شڪ ۾ آھن. \t Йўқ! Улар янгидан яратилишига шубҳададирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي کائن اڳ ھوا تن بيشڪ فريب ڪيو پوءِ سڀ بڇڙي سزا الله جي ھٿ ۾ آھي، سڀڪو جيءُ جيڪا ڪمائي ڪندو آھي (سا الله) ڄاڻندو آھي، ۽ ڪافر سگھو ڄاڻندا ته ڪنھن لاءِ آخرت جو گھر آھي. \t У ҳар бир жон нима қилишини биладир. Яқинда кофирлар оқибат диёри кимга бўлишини билажаклар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪر) جڏھن انھن جي مٿان جبل کي ٽنگيوسون ڄڻ ته اُھو ڇٽي ھو ۽ ڀانيائون ته اُھو مٿن ڪرندو، (کين چيوسون ته) جيڪي اسان اوھان کي ڏنو آھي سو مُحڪم ڪري وٺو ۽ جيڪي منجھس آھي سو ياد ڪندا رھو ته مانَ اوھين (عذاب کان) بچو. \t Уларнинг устига тоғни худди соябондек кўтарганимизни, улар уни, устимизга тушиб кетади, деб ўйлаганларида, сизга берган нарсамизни қувват ила олинглар ва ундаги нарсани эсланглар, шоядки тақво қилсангиз, деганимизни эсла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائل \t ФАЙЛ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ الله اوھان کي جيڪا حلال (۽) سُٺي روزي ڪري ڏني تنھن مان کائو، ۽ جيڪڏھن اُھين خاص الله جي عبادت ڪندا آھيو ته سندس نعمتن جو شڪرانو ڪريو. \t Бас, Аллоҳ сизга ризқ қилиб берган нарсалардан ҳалол-пок ҳолида енг. Ва агар Унга ибодат қиладиган бўлсангиз, Аллоҳнинг неъматига шукр қилинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن جي پڄاڻي (جي خبر) تنھنجي پالڻھار وٽ آھي. \t Унинг интиҳоси Роббингга хосдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انجير ۽ زيتون جو قسم آھي. \t Анжир билан қасам ва зайтун билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنکي (نجات جو) آسان رستو سھنجو ڪري ڏينداسين. \t Бас, Биз уни осонга муяссар қиламиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سواءِ ھڪڙي ڪراڙي زال جي جا پُٺ تي رھندڙن مان ٿي. \t Магар бир кампиргина (азобда) қолгувчилардан бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جھڙي صورت ۾ گھريائين (تھڙيءَ ۾) تنھنجو جوڙ جوڙيائين. \t Ўзи хоҳлаган суратда сени таркиб қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪي چيائون تنھن سببان الله کين بھشت ڏنو جنھن جي ھيٺان واھيون وھنديون آھن منجھس سدائين رھڻ وارا آھن، ۽ اِھو ڀلارن جو بدلو آھي. \t Айтганларига яраша Аллоҳ уларга остидан анҳорлар оқиб турган жаннатларда боқий қолишни мукофот қилиб берди. Яхшилик қилувчиларнинг мукофоти шулдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چون ٿا ته اسان جون دليون ڍڪيل آھن، (نه) بلڪ الله سندن ڪفر سببان مٿن لعنت ڪئي آھي پوءِ ٿورا ايمان آڻيندا. \t (Яҳудийлар Исломга даъват қилинганларида: «Бизнинг қалбимиз ғилофланган, янги даъват кирмайди, янги даъватчини қабул қилмайди», деб айтишар эдилар. Аллоҳ таоло ушбу оятда уларнинг бу гаплари ёлғон эканини фош этиб, ҳақиқатни баён қилмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نمائش ريزوليوشن بدليو \t Экран ўлчамини мослаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُنھن ٻن (باغن) کانسواءِ ٻيا ٻه باغ به آھن. \t У икковидан пастроқда яна икки жаннат бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خارج ٿيڻ، ٻيهر شروعات ۽ بند ٿيڻ جي عملن لاءِ پڪ پڇڻ وارو پڇاڻو ڏيکارجي يا نه. \t Чиқиш, ўчириб-ёқиш ва ўчириш амалларини бажаришдан аввал тасдиқлаш ойнаси кўрсатилади ёки кўрсатилмайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇا هي تبصرو فائديمند هو؟ \t Ушбу мулоҳазанинг фойдаси бўлдими?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ ھن (قصّي) ۾ انھي لاءِ نصيحت آھي جيڪو ڊڄي. \t Албатта, бунда қўрқадиганлар учун ибрат бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري آسمان ڏانھن مُھڙ ڪيائين ۽ اُھو (اُن وقت) دُونھون ھو پوءِ اُن کي ۽ زمين کي چيائين ته سرھائيءَ سان خواھ اَرھائيءَ سان اچو، (ٻنھي) چيو ته خُوشيءَ سان آياسون. \t (Дунёнинг яратилиши юзасидан илмий изланиш олиб борган олимлар ҳам шу натижани такрорламоқдалар). Шунчалар улкан, мустаҳкам, кучли бўлишларига қарамай, Аллоҳнинг иродаси кетиши билан итоаткорликларини дарҳол изҳор этдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) اُھو آھي جيڪو پنھنجي ٻانھي (محمّد) تي پڌريون آيتون نازل ڪندو آھي ته (ڪفر جي) اونداھين مان (اسلام جي) سوجھري ڏانھن اوھان کي ڪڍي، ۽ بيشڪ الله اوھان تي شفقت ڪندڙ مھربان آھي. \t У зот Ўз бандасига сизларни зулматлардан нурга чиқариш учун равшан оятларни туширадир. Ва, албатта, Аллоҳ сизларга шафқатли ва раҳмлидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مٿن مينھن وسايوسون، پوءِ ڊيڄايلن جو مينھن بڇڙو آھي. \t Ва уларнинг устларига бир ёмғир ёғдирдикки, бас, огоҳлантирилганларнинг азоби қандай ҳам ёмон бўлди. (Ва жиноятчи Лут қавмининг устидан тош ёғдирдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته اسان وٽ ھن لاءِ آيو آھين ڇا ته جنھن (مذھب) تي اسان پنھنجا پيءُ ڏاڏا ڏٺا تنھن کان اسان کي روڪين ۽ مُلڪ ۾ اوھان (ٻنھي) لاءِ وڏائي ھجي؟ ۽ اسين اوھان کي مڃڻ وارا نه آھيون. \t (Улар илм-маърифат асосида эмас, қалбларидаги аввалдан ўрнашиб қолган дард туфайли Аллоҳ томонидан келган динни инкор қилаётган эканлар. Бу фақат Фиръавн ва унинг қавмигагина эмас, балки Аллоҳнинг динига юришни хоҳламаган ҳар бир тоғут ва унинг қавмига хос хусусиятдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن چيوَ ته اي موسىٰ ھڪ طعام تي ڪڏھن به صبر نه ڪنداسون تنھنڪري پنھنجي پالڻھار کان اسان لاءِ (دُعا) گھر ته زمين جيڪو پنھنجو ساڳ ۽ پنھنجا بادرنگ ۽ پنھنجي ڪڻڪ ۽ پنھنجي مُھري ۽ پنھنجا بصر ڄمائيندي آھي سي اسان لاءِ پيدا ڪري، چيائين ته جيڪي چڱيون آھن سي سادين سان ڇو ٿا مٽايو؟ (جي نٿا رھو ته) ڪنھن شھر ۾ لھي وڃو ۽ پوءِ جيڪي گھرو ٿا سو سڀ اوھان لاءِ (اُتي موجود) آھي، خواري ۽ محتاجي مٿن ھنئي وئي ۽ الله جي ڏمر ھيٺ وريا، ھِيءُ ھن ڪري آھي جو اُنھن الله جي حڪمن کي نه ٿي مڃيو ۽ پيغمبرن کي ناحق ٿي ڪُٺائون، اھو ڪم بي فرمانيءَ سببان ٿي ڪيائون ۽ حد کان لنگھندڙ ھوا. \t «Эй Мусо, бир хил таомга ҳеч чидай олмаймиз, Роббингга дуо қил, бизга ерда ўсадиган нарсалардан–сабзавот, бодринг, саримсоқ, мош, пиёз чиқариб берсин», деганингизни эсланг. У: «Яхши нарсани паст нарсага алмаштиришни сўрайсизларми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان قرآن شب قدر ۾ لاٿو. \t Албатта, Биз у(Қуръон)ни Лайлатул Қадр да туширдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(کين) چؤ ته الله منھنجي ۽ اوھان جي وچ ۾ شاھد بس آھي، جيڪي آسمانن ۽ زمين ۾ آھي سو اُھو ڄاڻندو آھي، ۽ جن ڪوڙ کي مڃيو ۽ الله جو انڪار ڪيو سي ئي ڇيئي وارا آھن. \t У осмонлару ердаги нарсани билур. Ботилга иймон келтириб, Аллоҳга куфр келтирганлар, ана ўшалар ўзлари зиён кўргувчилардир», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي ڪيو اٿن سو (سڀ سندن) اعمالنامن ۾ (لکيل) آھي. \t Ва уларнинг ҳар бир иши китоблардадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳجهو لفظ ايندڙ داخلا تي چونڊيو \t Кейинги тизимга киришда махфий сўзни танлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آنلائن \t Онлайн"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ الله سچو بادشاھ مٿاھون آھي، ۽ قرآن (جي پڙھڻ) ۾ اُن کان اڳ جو توڏانھن ان جو لھڻ پورو ڪجي تڪڙ نه ڪر، ۽ چؤ ته اي منھنجا پالڻھار منھنجو علم وڌاءَ. \t Сенга ваҳийи битгунча Қуръон (тиловати)га ошиқма ва: «Роббим, илмимни зиёда қилгин», дегин. (Пайғамбаримиз (с. а. в.) унутиб қўйишдан хавфланиб, ваҳий тушган пайтида Қуръони Карим оятларини Жаброилга алайҳиссалом қўшилиб, ўқиб турар эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ انھن (بني اسرائيلن) مان جيڪي ظالم ھئا تن کي جيڪا ڳالھ چئي وئي سا انھن مٽائي ٻي ڳالھ چئي پوءِ مٿن آسمان کان انھيءَ سببان سزا موڪلي سون جو ظلم ٿي ڪيائون. \t (Улардан зулм қилганлари айтишлари лозим бўлган «Ҳиттатун» деган иборани, «Ҳинтатун», яъни, «буғдой» деган сўзга алмаштирдилар ва шаҳарга сажда қилган ҳолларида эмас, ортлари билан сурилиб кирдилар. Ана шу итоатсизлик ва зулмлари учун Аллоҳ таоло уларнинг устидан азоб туширди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري پٺيانئن پنھنجا (ٻيا) پيغمبر موڪلياسون ۽ پوئتان عيسىٰ پُٽ مريم جي کي موڪليوسون ۽ کيس انجيل ڏنوسون، ۽ جن سندس تابعداري ڪئي تن جي دلين ۾ نرمي ۽ ٻاجھ رکي سون، ۽ اُھا گوشه نشيني جا پاڻ ٺاھي ھوائون سا اسان مٿن فرض نه ڪئي ھُئي پر الله جي رضامندي جي طلب لاءِ پاڻ ٺاھي ھوائون پوءِ اُن جو پورو حق نظر نه رکيائون، پوءِ منجھائن جن ايمان آندو تن کي سندن اجر ڏنوسون، ۽ منجھائن گھڻا بي دين آھن. \t Монахликни ихтиёр қилган эркак эркаклар монастирида, аёл эса аёллар монастирида, оила қурмай, дунёни тарк этиб ҳаёт кечирадилар. Қуръони карим бундай роҳибликни Аллоҳ Ийсо алайҳиссаломга эргашувчиларга буюрмаганини, балки улар ўзлари бидъат сифатида кейинчалик ўйлаб топиб одат қилишганини эслатмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_خارج ٿيو \t _Чиқиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ فرعون (گھر ڏانھن) موٽيو ۽ پنھنجا ڦند گڏ ڪيائين وري آيو. \t Фиръавн Мусо алайҳиссалом билан бўлган учрашувдан қайтиб кетди. Кейин ҳийласини йиғди–ҳамма кучли сеҳргарларини тўплади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سو اوھين ڄمائيندا آھيو ڇا يا اسين ڄمائيندا آھيون؟ \t Уни сиз ундирасизми ёки Биз ундирувчимизми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جن جي دلين ۾ (منافقيءَ جي) بيماري آھي تن کي ڏسين ٿو اُنھن (يھودين ۽ نصارن جي دوستيءَ) ۾ ڊوڙندا ويندا آھن چوندا آھن ته پاڻ تي زماني جي ڦيري پُھچڻ کان ڊڄون ٿا، پوءِ ستت ئي الله فتح يا ٻيو حُڪم پاڻ وٽان موڪليندو پوءِ پنھنجي دلين ۾ جيڪي لڪائيندا آھن تنھن تي پشيمان ٿيندا. \t Мусулмонлар устун келиб турганда, улардан қўрқиб, тили билан мусулмонлигини изҳор қилган, баъзи ибодатларга ва диний кўрсатмаларга ҳам амал қилиб турган. Мусулмонларга қарши бўлган кофирлар билан ҳам дўстлашиб, ҳамкорлик қилиб, мабодо замон айланиб улар мусулмонлардан устун келиб қолса, менга зарар беришмасин, деб туради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪوئي پيغمبر نه موڪليوسون پر ھن لاءِ ته الله جي حڪم سان سندس تابعداري ڪئي وڃي، ۽ جڏھن انھن (ماڻھن) پاڻ تي ظلم ڪيو تڏھن جيڪڏھن تو وٽ اچن ھا پوءِ الله کان بخشش گھرن ھا ۽ پيغمبر انھن لاءِ بخشش گھري ھا ته الله کي ٻاجھ سان موٽندڙ مھربان لھن ھا. \t Қайси бир Пайғамбарни юборган бўлсак, Аллоҳнинг изни ила фақат итоат қилиниши учун юборганмиз. Агар улар ўзларига ўзлари зулм қилган чоғларида ҳузурингга келиб, Аллоҳга истиғфор айтганларида ва Пайғамбар ҳам улар учун истиғфор айтганида эди, албатта, Аллоҳ тавбаларни қабул этувчи ва раҳмли зот эканини топган бўлур эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ترسايوplay musicStock label, media \t П_аузаplay musicStock label, media"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن ڄاڻو ته بيشڪ اُھو قسم وڏو آھي. \t Ўша пайтда одамлар юлдузлар ҳақида содда тушунчага эга эдилар, уларнинг ҳажми, сони, ҳаракати ҳақида деярли ҳеч нарса билмас эдилар. Фалакиёт илми ривожланиб, улар воситасида очилган жуда кўплаб куллиётлар Қуръон оятларининг улуғлигини тасдиқлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ويل \t Жойида йўқ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يھودين مان ڪي (توريت ۾) لفظن کي سندن جاين کان مٽائيندا آھن ۽ سَمِعۡنَا وَ عَصَيۡنَا ۽ اِسۡمَعۡ غَيۡرَ مُسۡمَع ۽ رَاعِنَا (جي لفظن) کي (چوڻ وقت) پنھنجيون زبانون وچڙائي ۽ دين ۾ طعني ھڻڻ لاءِ چوندا آھن، ۽ جيڪڏھن (سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا جي بجاءِ) سَمِعۡنَا وَاَطَعۡنَا (يعني ٻڌوسون ۽ فرمانبرداري ڪئيسون) ۽ (اِسۡمَعۡ غَيۡرَ مُسۡمَع جي ھنڌ) اِسۡمَعۡ (يعني ٻڌ) ۽ (رَاعِنَا لفظ جي بجاءِ لفظ) اُنۡظُرۡنَا (يعني اسان جو خيال رک) چون ھا ته اُنھن لاءِ ڀلو ۽ ڏاڍو سنئون ھجي ھا پر الله سندن ڪُفر سببان مٿن لعنت ڪئي آھي پوءِ ٿورن کانسواءِ (ٻيا) ايمان نه ٿا آڻين. \t Сиртдан чиройли, одобли сўзларни айтгандек кўринишади, аммо аслида тилларини буриб, ўша сўзларнинг иккинчи–ёмон маъносини ифодалашади. Мисол учун, Пайғамбаримиз алайҳиссалом бир гапни айтсалар, мўмин-мусулмонлар, эшитдик ва итоат қилдик, дер эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل سندن ھٿن کي اُن (گوشت) ڏانھن نه پھچندو ڏنائين (تنھن مھل) کين اوپرو ڀانيائين ۽ کائن دل ۾ ڊنون چيائون ته نه ڊڄ اسان کي لُوط جي قوم ڏانھن موڪليو ويو آھي. \t Шунинг учун Иброҳим (а. с.) саҳроликларнинг меҳмондўстликлари асосида уларни зиёфат қилишга шошилдилар. Тезда пиширилган бузоқ гўштини олиб келиб, меҳмонлар олдига қўйганларида фаришталар таом емасликлари сабабидан унга қўл узатмай ўтиравердилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ذاتي ترجيحون \t Шахсий мосламалар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي ماڻھو) پاڻ ۾ گھڻائي (تي مرڪڻ) اوھان کي ويسلو ڪيو. \t Кимники кўп сизни машғул қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اُتان ھٿ پير جڪڙيل سوڙھي ھنڌ سٽيا ويندا (تڏھن) اُتي (پاڻ لاءِ) ھلاڪ ٿيڻ کي سڏيندا. \t Унинг тор жойига кишанланган ҳолларида ташлаганларида эса, ўша жойда (ўзларига) ҳалокат тиларлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندس حُڪم سان آسمان ۽ زمين جو بيھڻ سندس نشانين مان آھي، وري جنھن مھل اوھان کي زمين مان ھڪ ئي ڀيرو سڏيندو (تنھن مھل) جھٽ پٽ اوھين نڪرندؤ. \t Унинг оят-белгиларидан, осмонлару ер Унинг амри ила туришидир. Сўнгра сизларни бир бор чақирса, ердан ҳаммангиз бирдан чиқарсизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "توهان جي ثانوي بيٽري مڪمل ڀريل آهي \t Сизнинг иккинчи батареянгиз тўлиқ заряд олди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پوري اسڪرين \t Бутун экранга"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان لاءِ اوھان جو دين ۽ مون لاءِ منھنجو دين آھي. \t (Бу сурада Ислом эълон қилган ақида эркинлиги ўз аксини топган. 1400 йил аввал эълон қилинган бу ҳуррият оёқ ости қилинганда, инсоният улкан зарарлар тортди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) فرمايو ته ھيءَ سڌي واٽ آھي مون تائين. \t У зот: «Ушбу зиммамдаги тўғри йўлдир:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "آسمانن کي ريءَ ٿنڀن جي بڻايائين جو کين ڏسو ٿا ۽ زمين ۾ جبل وڌائين ته متان اوھان کي ڌوڏي ۽ منجھس ھر جنس جا جانور پکيڙيائين، ۽ آسمان کان پاڻي وسايو سون پوءِ منجھس سٺا ھر جنس جا اوڀڙ ڄماياسون. \t У, сиз кўриб турганингиздек, осмонларни устунсиз яратган, сизларни тебратмаслиги учун ер юзига оғир тоғларни ташлаган ва (ер)да ҳар турли жониворларни таратиб қўйган зотдир. Ва осмондан сув тушириб, у билан ун(ер юзи)да турли гўзал ва фойдали жуфтларни ўстириб қўйдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منجھائن جيڪو مري تنھن تي بلڪل نماز نه پڙھ ۽ نڪي سندس قبر تي بيھ، بيشڪ انھن الله ۽ سندس پيغمبر کي نه مڃيو ۽ اُھي بي دين ٿي مُئا. \t Чунки улар Аллоҳга ва Унинг Расулига куфр келтирдилар ҳамда фосиқ ҳолларида ўлдилар. (Чунки, жаноза намозини ўқиш, бировнинг қабри устида туриш ўлган учун катта ҳурмат ва эъзоздир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ڪافر) جن (بُتن) کي الله کانسواءِ سڏيندا آھن سي شفاعت ڪري نه سگھندا آھن پر اُھي جن (دين جي) سچي شاھدي ڏني ھوندي ۽ اُھي (اُن جي حقيقت) ڄاڻندا آھن (اُھي شفاعت ڪندا). \t Аллоҳдан ўзга илтижо қилаётган нарсалари шафоатга эга бўлмаслар. Магар билган ҳолларида ҳақ шаҳодат берганларгина (эга бўлурлар)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪي اوھان مال غنيمت ورتو سو پاڪ حلال (ڀانيو ۽) کائو، ۽ الله کان ڊڄو، بيشڪ الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Бас, ўлжага олган нарсаларингиздан ҳалол-пок ҳолда енглар. Аллоҳга тақво қилинглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ماڻھؤ پنھنجي انھيءَ پالڻھار جي عبادت ڪريو جنھن اوھان کي ۽ جي اوھان کان اڳ هُئا تن کي پيدا ڪيوته مانَ اوھين ڊڄو. \t (Ушбу оятда умумбашарга қарата нидо этилмоқдаки, сизларни яратган тарбиякунандаларингиз улуғ Аллоҳга ибодат қилинглар! Сизларни яратишда У ягона бўлган, энди ёлғиз Ўзига ибодат қилишингизга ҳақлидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھو (الله) آھي جيڪو اوھان کي ڀؤ ۽ اُميد لاءِ وِڄ ڏيکاريندو آھي ۽ ڳَرن ڪڪرن کي کڻندو آھي. \t У сизларга чақмоқни хавф ва тамаъ қилиб кўрсатади ва оғир булутларни пайдо қилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چوندا آھن ته جنھن ڏانھن اسان کي سڏيندو آھين تنھن کان اسان جون دليون پردي ۾ آھن ۽ اسان جي ڪَنن ۾ گھٻرائي آھي ۽ اسان جي ۽ اوھان جي وچ ۾ اوٽ آھي تنھنڪري (تون پنھنجيءَ طرح) ڪم ڪر بيشڪ اسين (پنھنجيءَ طرح) ڪم ڪرڻ وارا آھيون. \t Улар: «Қалбларимиз сен даъват қилаётган нарсадан ғилофлардадир, қулоқларимизда оғирлик бор, сен билан бизнинг орамизда эса, парда бор. Бас, сен амалингни қилавер, биз ҳам, албатта, ўз амалимизни қилгувчилармиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ٻيڙي بڻائڻ لڳو، جڏھن ڪڏھن سندس قوم مان ڪا ٽولي وٽانئس لنگھي ٿي (ته) مٿس ٺـٺوليون ڪيائون، (نوح) ٿي چيو ته جيڪڏھن اوھين اسان تي ٺـٺوليون ڪريو ٿا ته اسين (به) اھڙيون ٺـٺوليون اوھان تي ڪنداسون جھڙيون ٺـٺوليون (اوھين) ڪريو ٿا. \t Ўз қавмидан бўлган зодагонлар қачон олдидан ўтсалар, уни масхара қилдилар. У: «Агар бизни масхара қилсангиз, биз ҳам худди сиз бизни масхара қилганингиздек сизларни масхара қиламиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ منھنجو عذاب ۽ منھنجا دڙڪا ڪھڙي طرح ھوا. \t Бас, Менинг азобим ва огоҳлантиришим қандоқ бўлди?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نماز پڙھو ۽ زڪوٰة ڏيو ۽ پيغمبر جي فرمانبرداري ڪريو ته مانَ اوھان تي رحم ڪيو وڃي. \t Намозни тўкис адо этинглар, закот беринглар ва Пайғамбарга итоат қилинглар. Шоядки раҳм қилсангиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(نوح) چيو ته مون کي (سندن اندر جي) ڪھڙي سُڌ ته (ھو) ڇا (نيت) ڪندا رھندا آھن. \t У деди: «Менинг улар нима қилаётганлари ҳақида илмим йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻيهر _ڀريو \t _Қайтадан юклаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سخت ٺوڪيندڙ. \t Ал-Қориъату."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ موسىٰ ڏانھن وحي ڪيوسون ته راتو واھ منھنجي ٻانھن سميت نڪر پوءِ سمنڊ ۾ انھن لاءِ سُڪي واٽ بڻاءِ (ويرين کان) پڪڙجڻ جي ڀَو نه ڪر ۽ نڪي (ٻُڏڻ کان) ڊڄ. \t Батаҳқиқ, Биз Мусога: «Сен бандаларим ила кечаси йўлга туш, уларга денгиздан қуруқ йўл оч, етиб олишларидан хавф қилма ва қўрқма», деб ваҳий қилдик. (Мусо алайҳиссалом Аллоҳ таолонинг амрини амалга оширди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (جا) سٺي زمين (آھي تنھن) جا سَلا سندس پالڻھار جي حُڪم سان ڄمندا آھن، ۽ جيڪا اَدنىٰ آھي (تنھن جا سَلَا) خراب سَلَن کان سواءِ ٻيا نه ڄمندا آھن، اھڙي طرح جيڪا قوم شُڪرانو ڪندڙ آھي تنھن لاءِ نشانيون طرحين طرحين بيان ڪندا آھيون. \t (Юқоридаги оятда бўлгани каби, ушбу ояти каримада ҳам жуда катта ва нозик қиёс бор. Қуръони Карим оятларида, Пайғамбаримизнинг (с. а. в.) ҳадиси шарифларида пок ва саҳий қалб тоза ва сермаҳсул ерга–тупроққа қиёс этилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سنواريل ڳولا کي سانڍيو \t Ўзгартирилган қидиришни сақлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جيڪي آخرت کي نه مڃيندا آھن سي ملائڪن تي ڌيئرن جا نالا رکندا آھن. \t Албатта, охиратга иймон келтирмаганлар фаришталарни аёл номи билан номларлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل وٽن اسان جي نشانين سان آيو (تنھن مھل) اوچتو اُھي اُنھن (معجزن) کان کلندا رھيا. \t Бас, қачонки у уларга мўъжизаларимизни келтирганда, улар баногоҳ у(мўъжиза)лардан кула бошладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جي (الله جي) باس پوري ڪندا آھن ۽ اُن ڏينھن کان ڊڄندا آھن جنھن جي بڇڙائي (ھر طرف) پڌري ھوندي. \t Улар назрга вафо қиларлар ва ёмонлиги кенг тарқаладиган кундан қўрқарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُچا وڇاڻا. \t Баланд-баланд кўрпачалардадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته الله اوھان کي ان کان ۽ سڀڪنھن ڏک کان ڇڏائيندو آھي وري به اوھين (ان سان) شرڪ ڪندا آھيو. \t Сен: «Сизни улардан ва барча ғамлардан Аллоҳ қутқарар. Сўнгра эса, сиз ширк келтирасиз», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀاڻي اسان سان کيس موڪل ته کائي ۽ کيڏي ۽ اسين سندس نگھبان آھيون. \t Эртага уни биз билан юбор, еб-ичиб, ўйнаб келадир. Албатта, биз уни муҳофаза қилувчилармиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "لانچر پاڻمرادو لڪجي \t Ишга туширгични авто яшириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s سان کوليو \t %s билан очиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(کين) چؤ ته جيڪڏھن اوھين مرڻ يا مارجڻ کان ڀڄندؤ ته ڀڄڻ اوھان کي فائدو نه ڏيندو ۽ اُنھيءَ مھل بلڪل ٿورو فائدو ڏنو ويندوَ. \t Сен: «Қочиш сизга ҳеч қандай фойда бермас. Демак, агар ўлимдан ёки қатл бўлишдан қочсангиз ҳам, жуда оз ҳузурланасиз, холос», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪتاب وارن مان جن بي انصافي ڪئي تن کانسواءِ ٻـين سان ڏاڍي چڱي طريقي کانسواءِ تڪرار نه ڪريو ۽ چئو ته جيڪي اسان ڏانھن نازل ڪيو ويو آھي ۽ جيڪي اوھان ڏانھن نازل ڪيو ويو آھي تنھن تي اسان ايمان آندو آھي ۽ اسان جو معبود ۽ اوھان جو معبُود ھڪ آھي ۽ اسين سندس فرمانبردار آھيون. \t Аҳли китобларнинг зулм қилганлари хоҳ яҳудий, хоҳ насроний бўлсин, ўзларига келган илоҳий таълимотларни бузиб, Аллоҳга ширк келтирган, соф ақидани ўзгартирганлардир. Демак, улар билан яхши услубда мужодала қилишга ўрин йўқ, чунки улар золимлардир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "لُوط جي قوم ڊيڄاريندڙن کي ڪوڙو ڄاتو. \t Лут қавми огоҳлантирувчиларни ёлғончига чиқарди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چئبن ته) نبيري جو ڏينھن جنھن کي اوھين ڪوڙو ڀائيندا ھيؤ سو ھي آھي. \t Бу сизлар ёлғонга чиқариб юрган ажрим кунидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آڊيو سي ڊين لاءِ پروگرام چونڊيو \t Аудио СДлар учун дастурни танланг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ناڪافي خالي ميموري \t Етарлича бўш хотира йўқ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آنلائن ڦوٽو \t Тармоқдаги фотосуратлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کين سندن پيغمبر چيو ته اُن جي بادشاھيءَ جي نشاني اوھان وٽ صندوق جو اچڻ آھي جنھن ۾ اوھان جي پالڻھار کان ھڪ دِل جو آرام ۽ جيڪي مُوسىٰ جي خاندان ۽ ھارون جي خاندان (تبرڪ) ڇڏيو تنھن جي بچت آھي اُن کي مَلائِڪ کڻي ايندا، ڇوته اُن ۾ اوھان لاءِ بي شڪ (وڏي) نشاني آھي جيڪڏھن اوھين مڃيندڙ آھيو. \t (Толутнинг ҳақиқатда Аллоҳ томонидан тайин қилинган подшоҳ эканини Бани Исроилга исбот этиш учун уларга қоил қолдирадиган, одатдан ташқари, Аллоҳдан бошқа ҳеч кимнинг қўлидан келмайдиган бир мўъжиза содир этиляпти. Маълумки, Уламоларимиз ушбу ҳодисани Пайғамбарлардан қолган нарсаларни табаррук тутишга далилдир, деганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اُنھيءَ) الله تي ڪوڙو ٺاھ ٺاھيو آھي يا کيس ڪا چريائي آھي، (نه!) بلڪ جيڪي آخرت کي نه مڃيندا آھن سي عذاب ۾ ھُوندا ۽ (اُھي) وڏي ڀُل ۾ آھن. \t У Аллоҳга нисбатан ёлғон тўқидими ёки жинни бўлиб қолдими? « дедилар. Йўқ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته مون ڏانھن (ھن ڳالھ جو) وحي موڪليو ويو ته جِنّن مان ھڪ ٽوليءَ (قرآن) ٻڌو پوءِ چيائون ته بيشڪ اسان ھڪ عجيب قرآن ٻڌو. \t Сен айт: «Менга ваҳий қилиндики, Албатта жинлардан (бир неча) нафари қулоқ осдилар ва дедилар: «Биз ажойиб Қуръонни эшитдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سڃاڻپ \t Номи"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ ھارُون پھريون ئي کين چيو ھو ته اي منھنجي قوم اوھين اُن (گابي) سان پرکيا ويا آھيو، بيشڪ اوھان جو پالڻھار ٻاجھارو (الله) آھي تنھنڪري منھنجي تابعداري ڪريو ۽ منھنجو حُڪم مڃيو. \t Батаҳқиқ, илгари Ҳорун уларга: «Эй қавмим, бу билан фитнага дучор қилиндингиз, холос. Шубҳасиз, Роббингиз Роҳмандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ سندن پوئتان ڪيترا (ندورا) پيڙھيءَ تي ويٺا (جو) نماز ڇڏي ڏنائون ۽ سڌن جي پٺيان لڳا پوءَ سگھو گمراھيءَ جي سزا لھندا. \t (Роҳманнинг ояти тиловат қилинганда йиғлаб, саждага отиладиган ҳассос зотлар ортидан, нобакор, фосиқ ва бетавфиқ ўринбосарлар келди. Бу бетавфиқ кимсалар намозни зое қилдилар, шаҳватга эргашадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(موسىٰؑ) چيو ته جيڪڏھن ھِن کانپوءِ ڪنھن ڳالھ بابت توکان پڇان ته منھنجي سنگت نه ڪج، بيشڪ منھنجي پاران عذر (جي حد) کي پھتين. \t У: «Агар бундан кейин сендан яна бир нарсани сўрасам, мен билан биродарлик қилмай қўявер. Батаҳқиқ, мен тарафимдан узр (қабули)ни охирига етказдинг», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن سڄي پاسي وارن مان ھوندو. \t Агар ўнг тараф эгаларидан бўлса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي آسمانن ۽ زمين ۾ آھي سو (اُھو) ڄاڻندو آھي ۽ جيڪي لڪائيندا آھيو ۽ جيڪي پڌرو ڪندا آھيو سو (به) ڄاڻندو آھي، ۽ الله سينن جو ڳجھ ڄاڻندڙ آھي. \t Сизлар сир тутаётган нарсани ҳам ва эълон қилаётган нарсани ҳам биладир. Аллоҳ кўкракдаги нарсаларни ҳам билувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وڌاءُ کوليو يا بند ڪريو \t Катталаштиришни ёқиш ва ўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سادوinput method menu \t Оддийinput method menu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي سو الله جو آھي ته جن بڇڙا ڪم ڪيا تن کي انھن ڪمن جي ڪري نيٺ سزا ڏئي ۽ جن چڱايون ڪيون تن کي ڀلائيءَ جو بدلو ڏئي. \t Осмонлару ердаги барча нарсалар Аллоҳникидир. У ёмонлик қилганларни амалига яраша жазолар ва яхшилик қилганларни гўзал(мукофот)ила мукофотлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله جي دين کانسواءِ ڇو ٻيو (دين) طلبيندا آھن ۽ جيڪي آسمانن ۽ زمين ۾ آھن تن سرھو توڙي ارھو ٿي کيس مڃيو آھي ۽ ڏانھس موٽايا ويندا. \t Ҳамма Пайғамбарлар шу дин билан келганлар. Бир-бирларини тасдиқлаб, бир-бирларига ёрдам бериб, Аллоҳнинг динига ўз даврларида хизмат қилиб келганлар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن سچو دين آندو ۽ (جنھن) کيس سَچو ڄاتو اِھي ئي پرھيزگار آھن. \t (Яъни, Аллоҳнинг содиқ сўзини бандаларга етказган ва ўша содиқ сўзни тасдиқлаганлар тақводорлардир. Қуръони Каримни келтирган Муҳаммад (с. а. в.) ҳамда бошқа барча Пайғамбарлар алайҳиссалом ва барча мўмин бандалар шу сирага кирадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "طٰہٰ. \t Тоҳо."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھيءَ (دوزخ) ۾ ۽ تَتي ٽھڪندڙ پاڻيءَ ۾ پيا ايندا ويندا. \t Улар жаҳаннам билан ўта қайноқ сув ўртасида айланур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) انھن ڏانھن نه ڏٺو اٿئي ڇا جن کي ڳُجھين صلاحن ڪرڻ کان جھليو ويو وري جنھن کان جھليا ويا سوئي ڪندا آھن ۽ گناھ ۽ حد کان لنگھڻ ۽ پيغمبر جي نافرماني ڪرڻ بابت پاڻ ۾ ڳجھيون صلاحون ڪندا آھن، ۽ جڏھن تو وٽ ايندا آھن (تڏھن) توکي انھي (لفظ) سان سلام ڪندا آھن جنھن سان توکي الله سلام نه ڪيو آھي ۽ پنھنجين دلين ۾ چوندا آھن ته جيڪي چوندا آھيون تنھن جي ڪري الله اسان کي ڇونه ٿو عذاب ڪري؟ کين دوزخ بس آھي، ان ۾ پوندا، پوءِ (دوزخ) بڇڙي جاءِ آھي. \t (Яҳудийлар ҳар бир нарсада ҳийла ишлатиб, Расулуллоҳга ва мусулмонларга ёмонлик қилишнинг пайида бўлардилар. Ҳаттоки улар саломлашиш пайтида ҳам «Ас-Салому алайкум (сизга тинчлик бўлсин)» дейиш ўрнига, «Ас-Сому алайкум (сизга ўлим бўлсин)» деб сезилмайдиган қилиб айтишарди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ائين نه ڪجي جڏھن زمين (جي اونچاڻ) ڪٽي ڪٽي سنئين ڪئي ويندي. \t Йўқ! Вақтики, ер зилзилага тушиб парча-парча бўлиб кетса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "کاٻو آڱوٺو \t Чап кўрсаткич бармоқ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنڪري (تون) منھنجي ٻانھن (جي ٽوليءَ) ۾ داخل ٿيءُ. \t Бас, бандаларим ичига киргин!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مٿن شيطان غالب ٿي ويو آھي پوءِ اُنھن (جي دل) کان الله جي يادگيري وساريائين، اِھي (ماڻھو) شيطان جي جماعت آھن، خبردار (ٿيو ته) بيشڪ شيطان جي جماعت ئي ٽوٽي واري آھي. \t («Бандани шайтон эгаллаб олишининг аломати шулки, уни сиртини ялтироқ қилиш билан машғул қилиб қўяди. Яхши ейиш, яхши ичимлик ичиш, яхши либослар кийишга уринтириб, Аллоҳнинг неъматларига шукр келтиришдан чалғитади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(نوح) چيو ته اي منھنجا پالڻھار بيشڪ آءٌ پنھنجي قوم کي رات ۽ ڏينھن سڏيندو رھيس. \t У: «Роббим, мен ўз қавмимни кечаю кундуз даъват қилдим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (تون) سمنڊ کي سڪل ڇڏ، بيشڪ اُھي ٻڏڻ وارا لشڪر آھن. \t (Дарҳақиқат, Фиръавн ва унинг аскарлари ҳам тўхтаб турган денгиз сари тушдилар. Ҳаммалари денгизда очилган йўлга тушиб бўлганларидан кейин шу дамгача иккига бўлиниб сокин турган сув ҳаракатга келди ва уларни ғарқ қилди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ ان ۾ وڏي نشاني آھي، انھن مان گھڻا مڃيندڙ نه ھوا. \t Албатта, бунда оят-белги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(فرعون) چيو ته اوھان جو پيغمبر جيڪو اوھان ڏانھن موڪليو ويو آھي سو بيشڪ چريو آھي. \t У: «Албатта, сизга юборилган Пайғамбарингиз жиннидир», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سندين دلين ۾ بيماري آھي ڇا يا شڪ ۾ پيا آھن يا ڊڄندا آھن ته الله ۽ سندس پيغمبر مٿن ظلم ڪندو؟ (نه!) بلڪ اُھي پاڻ بي انصاف آھن. \t Ёки шубҳа қилдиларми?! Ёхуд Аллоҳ ва Унинг Пайғамбари уларга зулм қилишидан қўрқадиларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊسڪ \t Диск"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي جنّو ۽ ماڻھؤ) پنھنجي پالڻھار جي ڪھڙين نعمتن جو انڪار ڪندؤ. \t Бас, Роббингизнинг қайси неъматларини ёлғон дея олурсиз?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ايندڙ گھميل جاءِ ڏانهن وڃو \t Кейинги кирилган манзилга ўтиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪر) جڏھن ابراھيم چيو ته اي منھنجا پالڻھار ھن شھر (مڪي) کي امن وارو ڪر ۽ مون کي ۽ منھنجي اولاد کي بُتن جي پوڄڻ کان پاسي ڪر. \t Эсла, Иброҳим демишди: «Эй Роббим, бу юртни омонлик юрти қилгин, мени ва болаларимни санамларга ибодат қилишимиздан четда қилгин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_هيٺ چوريو \t _Пастга кўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(خوف جي ڪري) ڀائيندا آھن ته (ڪافرن جا) ڪٽڪ نه ويا آھن، ۽ جيڪڏھن (ڪافرن جا) ڪي ڪٽڪ اچن ھا ته (ھيءَ ڳالھ) گھُرن ھا ته اُھي جيڪر جھنگلن ۾ ويٺل ھجن ھا (۽) اوھان جون خبرون (ھرڪنھن کان) پڇندا رھن ھا، ۽ جيڪڏھن اوھان ۾ ھجن ته رڳو ٿورو (اچي) جنگ ۾ وڙھن. \t Агар сизнинг ичингизда бўлганларида ҳам, камдан-кам жанг қилган бўлур эдилар. (Кофир гуруҳларнинг мусулмонларга ҳеч бир зарар етказа олмай, қайтиб кетганлари мунофиқларнинг тасаввурига сиғмайди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کيس ڪوڙو ڀانيائون پوءِ اُن کي ۽ جيڪي ساڻس ھُيا تن کي ٻيڙيءَ ۾ بچايوسون ۽ اسان جي آيتن کي جن ڪُوڙ ڄاتو تن کي ٻوڙيوسون، ڇوته اُھا انڌي قوم ھُئي. \t Бас, уни ёлғончига чиқардилар. Сўнг Биз уни ва у билан бирга бўлганларни кемада қутқардик ва оятларимизни ёлғонга чиқарганларни ғарқ қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ناقص ڳجهو لفظ، ٻيهر ڪوشش ڪريو \t Яроқсиз махфий сўз, қайтадан уриниб кўринг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اسان توڏانھن (اھڙيءَ طرح) وحي ڪيو جھڙي طرح نوح ڏانھن ۽ کانئس پوءِ (ٻـين) پيغمبرن ڏانھن وحي ڪيوھوسون، ۽ ابراھيم ۽ اسماعيل ۽ اسحاق ۽ يعقوب ۽ يعقوب جي اولاد ۽ عيسىٰ ۽ اَيُّوب ۽ يُونس ۽ ھارون ۽ سليمان ڏانھن وحي ڪيوسون، ۽ داؤد کي زبور ڏنوسون. \t Мазкур кишиларни Пайғамбар қилиб танлаб олган ўша зот Муҳаммад алайҳиссаломни Пайғамбар қилиб танлаб олгандир. Довуд алайҳиссаломга Забурни берган бўлса, Муҳаммад алайҳиссаломга Қуръонни бергандир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پيش قدمي \t Жараён"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسين ڀلارن کي اھڙيءَ طرح بدلو ڏيندا آھيون. \t Биз гўзал амал қилгувчиларни мана шундай мукофотлармиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن ابراھيمؑ کي سندس پالڻھار ڪن ڳالھين سان پرکيو پوءِ اُھي پوريون ڪيائين، ۽ (الله) فرمايو ته آءٌ توکي ماڻھن لاءِ امام مُقرّر ڪرڻ وارو آھيان، (تڏھن ابراھيم) چيو ته منھنجي اولاد مان به (امام ڪندين؟ الله) فرمايو ته ظالمن کي اھو منھنجو انجام نه پھچندو. \t Иброҳимни Роббиси калималар ила синаб кўрганда, у уларни батамом адо этганини эсла! У зот: «Мен, албатта, сени одамларга имом қилмоқчиман» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کيس اُتاھون روزي ڏيندو جتان گمان ئي نه ھوندس، ۽ جيڪو الله تي ڀروسو ڪندو تنھن کي الله ڪافي آھي، بيشڪ الله پنھنجي ڪم کي پورو ڪندڙ آھي، بيشڪ الله سڀڪنھن شيءِ جو اندازو ڪيو آھي. \t (Учинчи поклик охирлаб қолганда эр хотингаражъат қилиб қайтариб олса, оилавий ҳаётлари давом этаверади. Идда тугашига яқин қолганда ҳам ажралиш фикридан қайтмаган бўлса, яхшилик билан ажралиш керак.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چون ٿا ته مٿس مَلڪ ڇونه لاٿو ويو؟ ۽ جيڪڏھن اسين مَلڪ نازل ڪريون ھا ته ضرور ڪم پورو ٿي وڃي ھا (يعني مري وڃن ھا) وري کين مُھلت (مور) نه ڏجي ھا. \t Улар: «Агар унга фаришта туширилса эди», дедилар. Агар фаришта туширсак, иш битди ҳисоб."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گرافڪس جا پروگرام \t Графика дастурлари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن ھڪڙي آيت جي جاءِ تي ٻي آيت مٽائي آڻيندا آھيون ۽ الله جيڪي نازل ڪندو آھي سو چڱي طرح ڄاڻندڙ آھي (تڏھن) چوندا آھن ته تون رڳو پاڻون بڻائيندڙ آھين، (نه!) بلڪ اُنھن مان گھڻا نه ڄاڻندا آھن. \t (Аввалги ўрганган сураларимизда Қуръондаги баъзи оятлар кези келганда маълум сабабларга кўра насх этилиб, Аллоҳ уларнинг ҳукми ўрнига бошқа оят ила бошқа ҳукм жорий қилишини билган эдик. Ушбу оятда Қуръондаги баъзи оятларнинг насх бўлишига мушрикларнинг муносабатлари билдирилмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ماڻھؤ جيڪڏھن وري جيئري ٿئڻ کان اوھين شڪ ۾ پيل آھيو ته اسان اوھان کي مٽيءَ مان بڻايو وري نُطفي مان وري رت جي دڳ مان وري گوشت جي ٻوٽيءَ مان پورو بڻايل ۽ اڌ گابرو بڻايل ھن لاءِ ته اوھان کي کولي ٻڌايون، ۽ جنھن کي گھرندا آھيون تنھن کي مُقرر مُدّت تائين ڳڀيرڻين ۾ ٺھرائيندا آھيون وري ٻار بڻائي اوھان کي ٻاھر ڪڍندا آھيون وري نپائيندا آھيون ته اوھين پنھنجي جواني کي پھچو، ۽ اوھان مان ڪو اڳي مرندو آھي ۽ اوھان مان ڪنھن کي (جھورائي جي) نڪميءَ ڄمار ڏانھن ھن لاءِ ورايو ويندو آھي ته ڄاڻپ کانپوءِ ڪجھ نه ڄاڻي، ۽ زمين کي غير آباد ڏسندو آھين پوءِ جڏھن مٿس پاڻي وسائيندا آھيون تڏھن تازي ٿيندي ۽ اُڀامندي آھي ۽ سڀڪنھن جنس مان چڱا اوڀڙ ڄمائيندي آھي. \t Агар қайта тирилиш ҳақида шубҳа қиладиган бўлсангиз, бас, Биз сизга баён қилишимиз учун сизларни тупроқдан, сўнгра нутфадан, сўнгра алақадан, сўнгра битган-битмаган бир чайнам гўштдан яратдик. Ва бачадонларда хоҳлаган нарсамизни маълум муддатгача қарор топдирамиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اهي کاتا ڏيکاريو جيڪي هن سان ضم ٿي سگهن: \t Қуйидагилар билан бирлашган ҳисобларни кўрсатиш:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ثمود (جي قوم) پيغمبرن کي ڪوڙو ڀانيو. \t Самуд қавми Пайғамбарларни ёлғончи қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اُھي نعمتون انھن کي آھن) جن صبر ڪيو ۽ (جي) پنھنجي پالڻھار تي ڀروسو ڪن ٿا. \t (Муҳожирлар ана ўша қийинчиликларга, машаққатларга, азоб-уқубатларга сабр қилган улуғ кишилардир. Улар Аллоҳнинг розилиги учун сабр қилган ва бу аснода фақат Роббиларига таваккал этган ҳамда фақат Унгагина суянган зотлардир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سچ آھي بيشڪ ڀلارن جو اعمالنامو عِلّيِّيۡن ۾ آھي. \t Йўқ! Албатта аброрларнинг китоби «Иллиййун»дадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "کين سڌو رستو ڏيکاريندو ۽ سندن حال سڌاريندو. \t Албатта, уларни ҳидоят қилар ва аҳволларни яхшилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪيتريون ئي نشانيون آسمانن ۽ زمين ۾ آھن جن تان لنگھندا آھن ۽ اُھي (ڏِسي ڪري) اُنھن (تي ڌيان ڏيڻ) کان مُنھن موڙيندا آھن. \t Инсон яшаб турган борлиқнинг ҳар бир қаричида Аллоҳнинг борлигига, бирлигига, қудратига, тадбирига, билувчилигига ва бошқа камоли сифатларига далолат қилувчи оят-белгилар, далил-ҳужжатлар мавжуд. Лекин одамлар ўша ҳужжатларга, оят-белгиларга эътибор билан қарамайдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن اسان جون آيتون کيس پڙھي ٻڌائبيون آھن ته چوندو آھي ته (اھي) اڳين جون آکاڻيون آھن. \t Қачон унга оятларимиз тиловат қилинса, «авалгиларнинг афсоналари», дер."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) تون ٻوڙن کي ٻڌائي ٿو سگھين ڇا يا انڌن کي ۽ اُھو جيڪو پڌريءَ گُمراھيءَ ۾ آھي تنھن کي ھدايت ڪري سگھين ٿو ڇا؟ \t Сен карларга эшиттира олармидинг ёки кўрларни ва очиқ-ойдин залолатда бўлган кимсаларни ҳидоятга сола олармидинг?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن کي سندس اعمالنامون سندس کٻي ھٿ ۾ ڏنو ويو، سو چوندو ھاءِ ارمان جيڪر منھنجو اعمالنامون مون کي نه ملي ھا. \t Ва аммо кимнинг китоби чап тарафдан берилса, у, вой шўрим, кошки менга китобим берилмаса эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(انھن جو مثال) شيطان جي مثال وانگر آھي جڏھن ماڻھوءَ کي چوندو آھي ته ڪافر ٿيءُ، پوءِ جنھن مھل ڪافر ٿيو (تنھن مھل ھو) چوندو آھي ته بيشڪ آءٌ توکان بيزار آھيان آءٌ پنھنجي پالڻھار الله کان ڊڄان ٿو. \t Бу худди Шайтон инсонга, кофир бўл, деган пайтга ўхшайдир. У (инсон) куфр келтирганда эса, сен билан менинг ишим йўқ, мен оламлар Оббиси-Аллоҳдан қўрқаман, деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳجهو لفظ _ٻيهر لکو \t Махфий сўзни т_асдиқлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) تو وٽ مُوسىٰ جي خبر پُھتي آھي ڇا؟ \t Сенга Мусонинг хабари келдими?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن (جي عملن) جا ترارا ھلڪا ٿيا. \t Ва аммо кимнинг тарозуси енгил келса..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُڏاريل دُز وانگر ٿيندا. \t Бас, улар тарқалган чанг-тўзонга айланганда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اسان نصيحت (يعني قرآن) نازل ڪيو ۽ اسين ضرور ان جي حفاظت ڪندڙ آھيون. \t Албатта, зикрни Биз нозил қилдик ва, албатта, уни Биз муҳофаза қилурмиз. (Ушбу зикр–Қуръон.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(تڏھن) ھر ھڪ جيءُ جيڪي حاضر آندو سو ڄاڻندو. \t Ҳар бир жон нима ҳозирланганини билади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو غير سندين دلين ۾ ھوندو سو ڪڍي ڇڏينداسون سندين (ماڙين جي) ھيٺان واھيون پيون وھنديون، ۽ چوندا ته سڀ ساراہ انھي کي جڳائي جنھن اسان کي ھن (بھشت) ڏانھن رستو لاتو، جيڪڏھن الله اسان کي ھدايت نه ڪري ھا ته ڪڏھن اسين ھدايت نه لھون ھا، بيشڪ اسان وٽ اسان جي پالڻھار جا پيغمبر سچ وٺي آيا، ۽ سڏيو ويندو ته ھي بھشت (اوھان کي ڏنو ويو) اُن جا اُنھيءَ سببان (اوھين) وارث آھيو جو (چڱائي) ڪندا ھيؤ. \t Ва кўксиларидаги ғиллу ғашларни чиқариб олдик, остиларидан анҳорлар оқиб турибди. Улар: «Бизни шунга ҳидоят қилган Аллоҳга ҳамдлар бўлсин, агар Аллоҳ бизни ҳидоят қилмаганда, ўзимиз йўл топа олмас эдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منجھس ڪيئي ڊگھيون مُدتون رھندا. \t Улар унда замонлар бўйи қолувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀاڻي ڄاڻندا ته پاڻ پڏائيندڙ ڏاڍو ڪوڙو ڪير آھي. \t Эртага ким ёлғончи ва кеккайган эканини билурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (پنھنجي گمان ۾) بخل (جي نيت) تي سگھارا ٿي سويرو پھتا. \t Ва эрталабда қасдла, ўзларини қодир сезиб, бордилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وڊيو مائوس \t Видео сичқонча"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(۽) ھر ھڪ شيء لاءِ ھڪ وقت مقرّر آھي ۽ سگھو ڄاڻندؤ. \t Аммо бу билан у ёлғонга айланиб қолмайди. Чунки ҳақиқий баҳо берувчи зот «Ҳолбуки, у ҳақдир», демоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري بيشڪ مون انھن کي ظاھر ظھور چيو ۽ انھن کي ڳجھي طرح (به) چيم. \t Сўнгра, албатта мен уларга эълон ва сиррий (даъват) қилдим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن ڪنھن قوم جي (انجام ڀڃڻ جي) خيانت کان ڊڄين ته اُنھن ڏانھن (سندن انجام) پوري ٿيڻ مھل بيزاريءَ جو اطلاع موڪل، ڇوته الله خيانت ڪندڙن کي دوست نه رکندو آھي. \t (Яъни, бирор кофир қавм билан аҳдлашган бўлсанг, аммо содир бўлаётган гап-сўз ва тасарруфлардан, баъзи бир маълумотлардан аҳдга хиёнат қилаётганларини билиб қолсанг, уларга аҳд икки томондан баробар бузилганини билдир. Аҳдга ишониб, хотиржам турган томонга ёмонлик қилиш хоинлик бўлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ترجيحون \t Мослашлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسين پنھنجن پيغمبرن جي ۽ مؤمنن جي دنيا جي حياتيءَ ۾ ضرور مدد ڪنداسون ۽ جنھن ڏينھن شاھد کڙا ٿيندا (تنھن ڏينھن به مدد ڪنداسون). \t Албатта, Биз Пайғамбарларимизга ва иймон келтирганларга бу дунё ҳаётида ва гувоҳлар турган кунда ҳам нусрат берурмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھي پڌري ڪتاب جون آيتون آھن. \t Ушбулар очиқ-ойдин китоб оятларидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن سان (ڪافر) وڙھندا آھن تن کي (جھاد لاءِ) انھيءَ ڪري موڪل ڏني وئي جو انھن تي ظلم ڪيو ويو آھي، ۽ بيشڪ الله کين مدد ڏيڻ تي وس وارو آھي. \t Ўзларига қарши уруш очганларга уларга зулм қилингани учун (урушга) изн берилди. Албатта, Аллоҳ уларга нусрат беришга қодирдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اِھي زباني) اِيذاءُ کانسواءِ اوھان کي ڪڏھن ڏکوئي نه سگھندا، ۽ جيڪڏھن اوھان سان وڙھندا ته اوھان کي پُٺي ڏيئي ڀڄندا، وري مدد نه ڏبن. \t Улар сизларга озор беришдан ўзга ҳеч қандай зарар етказа олмаслар. Агар сизларга қарши уруш қилсалар, ортга қараб қочарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ الله کان ڊڄو ۽ منھنجو چيو مڃيو. \t Бас, Аллоҳдан қўрқинглар ва менга итоат қилинглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) فرمايو ته اُنھيءَ کي وٺ ۽ نه ڊڄ، اُنھيءَ کي سندس پھرين شڪل ۾ موٽائينداسون. \t У зот: «Уни ол, қўрқма. Биз уни аввалги ҳолига келтирамиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان جو زالون اوھان لاءِ پوک آھن، پوءِ پنھنجيءَ پوک ڏانھن جئن وڻيوَ تئن اچو، ۽ پاڻ لاءِ (چڱا ڪم) اڳي موڪليو، ۽ الله کان ڊڄو ۽ ڄاڻو ته اوھين ساڻس ملاقي ٿيندڙ آھيو، ۽ مُؤمنن کي خوشخبري ڏي. \t (Эр-хотин орасидаги ҳассос ва нозик алоқа Қуръони Карим оятларида ўзига хос услуб билан тасвирланади. Аввалги оятлардан бирида эр-хотинни бир-бирига нисбатан кийим-либос деб таъриф қилинган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھي جيڪي چوندا آھن ته اي اسان جا پالڻھار اسان کان دوزخ جو عذاب ٽار، بيشڪ دوزخ جو عذاب (وڏي) چَٽي آھي. \t Улар: «Эй Роббимиз, Ўзинг биздан жаҳаннам азобини бургин, албатта, жаҳаннам азоби доимийдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر ياد ڪر) جنھن مھل (تون) پنھنجي گھر مان سويرو نڪتين جو مؤمنن کي جنگ لاءِ مورچن تي وھاريئي ٿي، ۽ الله ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t Аҳлингдан эрталаб чиқиб, мўминларни уруш жойларига турғизганингни эсла! Аллоҳ эшитувчи ва билувчи зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھيءَ ٺھرايل وقت جي ڏينھن تائين. \t Маълум вақтли кунгача», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پسنديده \t Хатчўплар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھڪ ٻئي جي آمھون سامھون ٿي مٿن ٽيڪ ڏئي ويٺل ھوندا. \t Бир-бирларига рўбарў бўлиб, ёнбошлаган ҳолларидалар. (Яъни, пешқадамлар жаннат дуру-ёқутларни аралаш қилиб тўқилган сўриларда бир-бирларига қараб, ёнбошлаб-ястаниб роҳатланишар экан.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چئبو ته) اي ٻئي (ملائڪؤ) سڀڪنھن ناشڪر ھٺيلي کي دوزخ ۾ اُڇليو. \t Ҳар бир қайсарни, кофирни жаҳаннамга ташланг!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن پيغمبر (مُحمّدﷺ) انھي (يعني توريت) جو سچو ڪندڙ جيڪو وٽن آھي الله وٽان آين (تڏھن) جن کي ڪتاب (توريت) ڏنو ويو تن مان ھڪ ٽوليءَ الله جي ڪتاب کي پنھنجن پُٺين پويان اُڇليو ڄڻڪ اُھي ڄاڻندا ئي نه آھن. \t Улардаги нарсани тасдиқлаб, Аллоҳнинг ҳузуридан уларга Пайғамбар келса, китоб берилганлардан бир гуруҳи, худди билмагандек, Аллоҳнинг китобини ортларига қараб отдилар. («Аллоҳнинг китоби» Таврот бўлиши мумкин, чунки унда Муҳаммад алайҳиссаломнинг Пайғамбар бўлиб келишлари башорати бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اسڪينرDevice kind \t СканерDevice kind"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) آسمان ڏانھن تنھنجو منھن (ھرھر) ڦيرائڻ بيشڪ ڏسون ٿا، پوءِ جنھن قبلي کي پسند ڪرين ٿو (اوڏانھن) توکي ضرور ڦيرائينداسين، پوءِ (اي پيغمبر) پنھنجي مُنھن کي تعظيم واريءَ مسجد ڏانھن ڦيراءِ، ۽ (اي مسلمانؤ) اوھين جتي ھجو تتي پنھنجا منھن اوڏانھن ڦيرايو، ۽ جن کي ڪتاب ڏنو ويو آھي سي ضرور ڄاڻن ٿا ته اِھو (ڦيرائڻ) سندن پالڻھار وٽان بلڪل سچ آھي، ۽ جيڪي ڪندا آھن تنھن کان الله بي خبر نه آھي. \t Албатта, китоб берилганлар уни Роббиларидан бўлган ҳақ эканини биладилар. Ва Аллоҳ уларнинг қилаётган амалларидан ғофил эмасдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وڌيڪ \t Кўпроқ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل (ڪنھنجو) ساھ نر گھٽ وٽ پھچي. \t Жонингиз ҳалқумга келиб қолса-чи?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اِھو (ڪم) الله کي اَوکو نه آھي. \t Ва бу Аллоҳ учун қийин эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(انھن جو حال) فرعونين ۽ انھن جھڙو آھي جيڪي کانئن اڳ ھوا، (جو) الله جي آيتن کي نه مڃيائون پوءِ الله سندن گناھن سببان کين پڪڙيو، بيشڪ الله سگھارو سخت سزا ڏيندڙ آھي. \t Албатта, Аллоҳ кучли ва иқоби шиддатли зотдир. (Яъни, мушрикларнинг бу қилмиши, худди оли Фиръавн ва улардан олдингиларнинг қилмишларига ўхшайди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه ٿي ڏٺائون ڇا ته (اُھو) اُنھن کي ورندي ورائي نٿو ڏئي، ۽ کين نڪي ڏُک ۽ نڪي سُک ڏئي سگھي ٿو؟ \t Унинг ўзларига бирон сўз қайтара олмаётганини, на зарар ва на фойдага молик бўла олмаётганини кўрмаяптиларми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪمانڊ هلائڻ لاءِ بٽڻ \t Буйруқни бажариш тугмаси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ دوزخي چوندا ته اسان کي ڇا (ٿيو) آھي جو مڙسن (مسلمانن مسڪينن) کي نٿا ڏسون جن کي بڇڙن مان ڳڻيندا ھواسون؟ \t Улар: «Бизга нима бўлди? Ёмонлардан ҳисоблаб юрган кишиларимизни кўрмаяпмиз?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چيو ويندو ته) اي منھنجا (اُھي) ٻانھا اڄ اوھان کي نڪي ڀؤ آھي نڪي اوھين غمگين ٿيو. \t Эй бандаларим! Бугунги кунда сизга хавф йўқ ва маҳзун ҳам бўлмассиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته آسمانن ۽ زمين جي بڻائيندڙ الله کانسواءِ ٻئي کي سنڀاليندڙ ڪري ڇو وٺان؟ ۽ اُھو (سڀني کي) روزي ڏيندو آھي ۽ کيس روزي ڪونه ڏيندو آھي، چؤ ته مون کي حُڪم ڏنو ويو ته پھريون مسلمان آءٌ ھجان ۽ (فرمايو ويو ته) تون مشرڪن مان مُور نه ھج. \t У таом беради ва таомланмайди», деб айт. Сен: «Мен аввалги таслим бўлувчи бўлмоққа амр қилиндим ва менга ҳеч мушриклардан бўлмагин, деб айтилди», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اسان اوھان کي پيدا ڪيو پوءِ (وري جيارڻ کي) ڇونه سچ ڀائيندا آھيو. \t Биз сизларни яратганимиз, ишонсаларинг-чи!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مانَ اسان جو پالڻھار اسان کي ھن کان ڀلو (ٻيو باغ) بدلو ڏئي بيشڪ اسين پنھنجي پالڻھار ڏانھن اُميد رکندڙ آھيون. \t Шояд Роббимиз унинг ўрнига ундан кўра яхшироғини берса. Биз ўз Роббимизга рағбатлимиз, дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن کي چيو ويو ته محلات ۾ گھِڙ پوءِ اُھا جنھن مھل ڏٺائين (تنھن مھل) اُن کي پاڻيءَ جو تلاءُ ڀانيائين ۽ پنھنجن پنين تان ڪپڙو لاٿائين، (سليمانؑ) چيو ته اھا محلات شيشن سان جڙاء ٿيل آھي، چيائين ته اي منھنجا پالڻھار مون پاڻ تي ظلم ڪيو ۽ (ھاڻي) جھانن جي پالڻھار الله کي سُليمان سميت مڃيم. \t У (малика): «Эй Роббим, албатта, мен ўзимга зулм қилиб юрган эканман, Сулаймон ила оламларнинг Робби– Аллоҳга мусулмон бўлдим!» деди. (Сарой олдидаги майдон ҳам биллурдан ясалган, жуда силлиқ, уни сув деб ўйлаб, кийимингни кўтарма."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري اوھان کي زمين ۾ موٽائي نيندو ۽ وري اوھان کي پوري طرح ٻاھر ڪڍندو. \t Сўнгра сизларни унга қайтариб, яна чиқарадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مُلڪ ۾ نه گھميا آھن ڇا؟ ته (نھاري) ڏسن ته انھن جي پڇاڙي ڪھڙي طرح ٿي جيڪي کانئن اڳ ھوا، اُھي کائن سگھ ۾ زمين تي نشانين (يعني محلاتن جوڙڻ) ۾ تمام ڏاڍا ھوا پوءِ الله سندن گناھن سببان کين پڪڙيو، ۽ الله (جي عذاب) کان اُنھن کي ڪو بچائيندڙ نه ھو. \t Ахир улар ер юзида юриб, ўзларидан олдин ўтганларнинг оқибати қандай бўлганига назар солмайдиларми?! Ўшалар улардан кўра қувватлироқ ва ер юзида асарлари кўпроқ бўлган эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ائين نه آھي پنھنجي پالڻھار (جي سامھون اچڻ) کان انھي ڏينھن روڪيل ھوندا. \t Йўқ! Албатта, улар ўша кунда ўз Роббиларини кўришдан тўсиларлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ دوزخ ۾ گھڙندو. \t Ва қизиб турган дўзахга кирар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ فيصلي جو ڏينھن ھڪ مقرر مھل آھي. \t Албатта, ажрим куни вақти белгиланган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُن سان نرميءَ سان ڳالھائجو ته مانَ اُھو سوچ ڪري يا ڊڄي. \t Юмшоқ сўз кофирни ва туғёнга кетган шахсни ҳам мулойим қилиб қўйиши мумкин. Шояд Фиръавн ҳам ўзига келиб, инсоф қилса.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن کي ھيءَ خوشخبري ڏي ته انھن لاءِ بھشت آھن جن جي ھيٺان واھيون پيون وھن، جڏھن اُن مان ڪو به ميوو کاڄ لاءِ ڏنو پيو ويندن (تنھن مھل) پيا چوندا ته ھيءُ (ميوو) اُھو آھي جو اڳ اسان کي ڏنو ويو ھو ۽ اُھو (شڪل ۾) ھڪ جھڙو (پيو) ڏبن، ۽ انھن لاءِ منجھس پاڪ زالون آھن ۽ اُھي منجھس سدائين رھڻ وارا آھن. \t (Ушбу ояти каримада Аллоҳ субҳонаҳу ва таоло Пайғамбари Муҳаммад алайҳиссаломга хитоб қилиб, иймон келтирган ва солиҳ амал қилганларга башорат-суюнчилик хабар беришни буюрмоқда. Демак, дарахтлари остидан анҳорлар оқиб турувчи жаннатга кириш учун иймон келтириш, яъни, Аллоҳга, Пайғамбарга, Қуръонга ва иймон лозим бўлган бошқа нарсаларга иймон келтириш ҳамда амали солиҳларни, яъни, Қуръон ва суннатда яхши деб таърифланган ишларни қилиш зарурдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي مؤمنؤ مشرڪ رڳو پليت آھن تنھنڪري ھن ورہ پڄاڻا تعظيم واريءَ مسجد جي ويجھو نه وڃن، ۽ جيڪڏھن (اوھين) سڃائيءَ کان ڊڄندا آھيو ته جيڪڏھن الله گھريو ته پنھنجي فضل سان اوھانکي سگھوئي آسودو ڪندو، ڇوته الله ڄاڻندڙ حڪمت وارو آھي. \t Оятда «бу йилларидан» ибораси билан тўққизинчи ҳижрий йили назарда тутилган. Ўша йили, юқорида ўрганганимиздек, Ҳазрати Абу Бакр амирликларида ҳаж бўлган ва ҳазрати Али бу оятларни ҳажга келганларга ўқиб, ҳукмини тушунтирганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مؤمن رڳو اُھي آھن جن الله ۽ سندس پيغمبر تي ايمان آندو وري (ڪو) شڪ نه ڪيائون ۽ الله جي واٽ ۾ پنھنجن مالن ۽ پنھنجن جُسن سان جھاد ڪيائون، اھي ئي سچا آھن. \t Албатта, ҳақиқий мўминлар Аллоҳга ва Унинг Расулига иймон келтирган, сўнгра шубҳа қилмаган ва Аллоҳнинг йўлидан моллари ва жонлари ила жиҳод қилганлардир. Ана ўшалар, ўшаларгина (иймонида) содиқлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان کي ڇا (ٿيو) آھي جو منافقن جي بابت ٻه ٽوليون (ٿي پيا) آھيو ۽ الله سندن ڪرتوتن سببان کين اونڌو ڪيو آھي، جنھن کي الله ڀلايو تنھن کي اوھين ھدايت ڪرڻ گھُرندا آھيو ڇا؟ جنھن کي الله ڀلائيندو آھي تنھن لاءِ ڪا واٽ ڪڏھن نه لھندين. \t (Имом Аҳмад ибн Xанбал қилган ривоятда Зайд ибн Собит (р. а.) қуйидагиларни айтадилар: «Расулуллоҳ (с. а. в.) Уҳуд жангига чиққанларида, у киши билан чиққанлардан баъзилари орқага қайтиб кетдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نه ڏٺو اٿئي ڇا ته الله آسمانن کان پاڻي وسايو، پوءِ اُن سان ميوا پيدا ڪياسون جن جا رنگ قسمين قسمين آھن، ۽ جبلن مان ٽُڪر آھن ڪي اڇا ۽ ڪي ڳاڙھا انھن جا طرحين طرحين رنگ آھن ۽ ڪي نھايت ڪارا (به) آھن. \t Аллоҳнинг осмондан сув туширганини кўрмадингми? Бас, у ила турли ранглардаги меваларни ва тоғлардан ҳам йўл-йўл, оқ ҳамда қизилнинг турли рангларини ва қоп-қораларини чиқардик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ توکان خبر پڇندا آھن ته اھو (وعدو) سچ آھي؟ چؤ ته ھائو! مون کي پنھنجي پالڻھار جو قسم آھي ته ضرور سچ آھي، ۽ اوھين ٿڪائڻ وارا نه آھيو. \t Улар сендан: «У ҳақми?» деб сўрарлар. Сен: «Ҳа, Парвардигорим ҳаққи, албатта, у ҳақдир ва сизлар қочиб қутулувчи эмассизлар», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇاپيو \t Босиб чиқариш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن معلوم ٿئي ته اُھي ٻئي گنھگار ٿيا ته جن جي مال تي ٻئي حق رکيو آھي تن جي ويجھي مائٽي وارن مان ٻيا ٻه ڄڻا انھن جي بجاءِ کڙا ٿين پوءِ الله جو قسم کڻي چون ته ٻنھي جي شاھديءَ کان اسان جي شاھدي ڏاڍي سچي آھي ۽ حد کان نه لنگھنداسون، نه ته اتي جو اتي ضرور ظالمن مان ٿينداسون. \t Агар икковларининг гуноҳлари билиниб қолса, ўринларига устиларига ноҳақлик тушган яқинлардан иккиталари ўтадилар ва Аллоҳ ила қасам ичиб: «Бизнинг гувоҳлигимиз уларнинг гувоҳликларидан тўғрироқ ва биз тажовуз қилмадик. Агар қилган бўлсак, албатта, золимлардан бўламиз», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر اُھو (فائدي وارو ھوندو) جو الله وٽ سالم دل آڻيندو. \t Магар ким Аллоҳ ҳузурига тоза қалб ила келар, (ўша манфаат топар)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انڌي تي ڪا اوکائي نه آھي ۽ نڪي منڊي تي اوکائي ۽ نڪي بيمار تي ڪا اوکائي ۽ نڪي خود اوھان (ماڻھن) تي (ڪا اوکائي) آھي جي اوھين پنھنجن گھرن (مان) يا پنھنجن پيُن جي گھرن يا پنھنجن مائرن جي گھرن يا پنھنجي ڀائرن جي گھرن يا پنھنجن ڀينرن جي گھرن يا پنھنجن چاچن جي گھرن يا پنھنجن پڦين جي گھرن يا پنھنجن مامن جي گھرن يا پنھنجي ماسين جي گھرن يا جن جي گھرن جون ڪنجيون اوھان جي ھٿ آھن تن ۽ پنھنجن دوستن جي گھرن مان کائو، گڏجي (کائڻ) يا ڌار ڌار ٿي کائڻ ۾ اوھان تي ڪو گناھ ڪونھي، پوءِ جڏھن گھرن ۾ گھڙو تڏھن پنھنجن ماڻھن تي سلام ڏيو جو (اھا) الله وٽان برڪت واري سٺي دُعا آھي، اھڙي طرح الله اوھان لاءِ حُڪم بيان ڪندو آھي ته مانَ اوھين سمجھو. \t Сизнинг ўзингизга ҳам ўз уйингиздан ё оталарингизнинг уйларидан ё оналарингизнинг уйларидан ё ака-укаларингизнинг уйларидан ё опа-сингилларингизнинг уйларидан ё амакиларингизнинг уйларидан ё аммаларингизнинг уйларидан ё тоғаларингизнинг уйларидан ё холаларингизнинг уйларидан ё сиз калитига молик бўлган ёки дўстингиз (уйидан) емоқлигингизда (гуноҳ-танглик) йўқдир. Сизларга жамланган ёки тарқоқ ҳолда емоқликда ҳам гуноҳ-танглик йўқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جيڪي الله ۽ سندس پيغمبر (جي حُڪم) کان مخالفت ڪندا آھن سي تمام خواريءَ وارن (ماڻھن) ۾ آھن. \t Албатта, Аллоҳга ва Унинг Расулига душманлик қилувчилар, ана ўшалар, энг хорлар ичидадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڄڻيندڙ جو (قسم کڻان ٿو) ۽ ان جو جيڪو ڄايو. \t Ва волид ва ундан тарқаган валадлар билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيو ويو ته اي نوحؑ اسان جي طرف کان سلامتي ۽ برڪتن سان لھ جي توتي ھجن ۽ انھن ٽولين تي (به) جيڪي توساڻ آھن، ۽ (ٻيون ڪي) جماعتون ھونديون جن کي آسودو ڪنداسون وري انھن (مان ڪافرن) کي اسان وٽان ڏکوئيندڙ عذاب پھچندو. \t «Эй Нуҳ, Биздан сенга ва сен билан бирга бўлган умматларга бўлган тинчлик ва баракотлар ила (кемадан) тушгин. Яна бир умматлар бўлур, уларни бир оз ҳузурлантирурмиз, сўнгра уларни биздан бўлган аламли азоб тутар», дейилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن ڪُفر ڪيو ۽ اسان جي آيتن کي ڪوڙو ڄاتو اھي دوزخي آھن اُن ۾ سدائين رھندا، ۽ (اُھو) ھنڌ بڇڙو آھي. \t Куфр келтириб, Бизнинг оятларимизни ёлғонга чиқарганлар, ана ўшалар, оташ эгаларидир. Унда абадий қолурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نئين لفظ ۾ مختلف اکر ناڪافي آهن. \t Янги махфий сўз етарлича фарқли хусусиятга эга бўлиши керак"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (الله) اُھو آھي جنھن پنھنجي ٻاجھ (يعني مينھن) کان اڳي وائُن کي خوشخبري ڏيندڙ ڪري موڪليو، ۽ آسمان مان پاڪ پاڻي (ھن لاءِ) وسايوسون \t У Ўз раҳмати олдидан шамолларни хушхабар қилиб юборган Зотдир. Ва осмондан пок сув туширдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منجھائن ڪي اڻ پڙھيا آھن جي ڪوڙن خيالن کانسواءِ ڪتاب کي نه ڄاڻندا آھن ۽ اُھي رڳو اٽڪل ھلندا آھن. \t (Яъни, яҳудийлар ичида Тавротдан бехабар, унда нима гап борлигини билмайдиган саводсиз омийлар ҳам бор. Ўша омийларнинг билгани фақат хомхаёл, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن جيءَ پاڻ ۾ ملائبا. \t Ва вақтики, нафслар жуфтлаштирилса. (Яъни, руҳ танага қайтарилиб, икковлари бирлашсалар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي پيغمبر) جيئن وڏي ھمت وارن پيغمبرن صبر ڪيو ھو تئين صبر ڪر ۽ اُنھن لاءِ (عذاب) جلد نه گھُر، جنھن (قيامت) جو کين انجام ڏجي ٿو سو جنھن ڏينھن ڏسندا تنھن ڏينھن (ائين ڀائيندا ته دنيا ۾) ڄڻڪ اُھي ھڪ گھڙيءَ کانسواءِ رھيائي نه ھوا، (اھُو پيغام) پھچائڻو آھي، پوءِ بدڪارن جي قوم کانسواءِ ڪو ھلاڪ نه ڪبو. \t (Аллоҳ таоло ушбу оятда кофир, мушрик ва динсизлар доимо мўмин- мусулмонларга зулм қилиб, озор бериб, тазйиқ ўтказиб келаганликларини эслатмоқда. «Улул азм», яъни сабр матонат соҳиби бўлган Пайғамбарлар–Нуҳ, Иброҳим, Мусо, Ийсо алайҳиссаломлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اڳيون طاق فعال ڪريو \t Кейинги табни фаоллаштириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي الله جو انجام ان جي پڪي ڪرڻ کان پوءِ ڀڃندا آھن ۽ الله جن ڪمن جي ڳنڍڻ جو حُڪم ڪيو آھي سو ڇنندا آھن ۽ زمين ۾ فساد وجھندا آھن، انھن تي لعنت آھي ۽ انھن لاءِ بڇڙو گھر آھي. \t Аллоҳнинг аҳдини мийсоқдан кейин бузадиганлар, Аллоҳ боғланишига амр этган нарсаларни узадиганлар ва ер юзида бузғунчилик қиладиганларга, ана ўшаларга лаънат ва уларга ёмон диёр бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن دوزخ ٻاربو. \t Ва, вақтики, жаҳаннам қиздирилса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "آسمانن ۽ زمين ۾ جو ۽ جيڪي سندن وچ ۾ آھي تنھنجو پالڻھار آھي پوءِ سندس عبادت ڪر ۽ سندس عبادت تي صبر ڪر (يعني مُحڪم رھ)، تون اُن نالي ڪو ڄاڻندو آھين ڇا؟ \t Унга тенгдошни билурмисан? (Инсон сабр-матонат ила Аллоҳга ибодат қилиб, бутун ҳаётини унинг кўрсатмасига мос этиб яшагандагина мақсадга ноил бўлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ کين ۽ پيءُ ڏاڏن کي آسودو ڪيوسون تان جو سندن ڄمار ڊگھي ٿي، پوءِ نه ٿا ڏسن ڇا ته (ڪافرن جي) مُلڪ کي اُن جي چوڌاريون (مسلمانن جي غلبي سان) گھٽائيندا آھيون؟ پوءِ اُھي غالب ٿيندا ڇا؟ \t Аш-Шаъбий, агар ер қисқарадиган бўлса, унга сиғмай қолар эдинг, лекин жонлар ва мева-чева, ҳосиллар қисқаради, деган. Икрима (р. а.) ҳам, агар ер қисқарганида, ўтиргани жой топа олмай қолар эдинг, қисқариш ўлимдир, деб айтган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن اسان وٽ ايندا (تنھن ڏينھن) ڪھڙو نه چڱو ٻڌندا ۽ ڪھڙو نه چڱو ڏسندا پر ظالم اڄ پڌريءَ گمراھي ۾ آھن. \t Бизга келадиган куни қандай ҳам яхши эшитадилар, қандай ҳам яхши кўрадилар. Лекин золимлар бугунги кунда очиқ залолатдадирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پرانهين ڪمپيوٽر يا گڏيل ڊسڪيٽ سان ڳنڍجو \t Масофадаги компьютерга ёки бўлишилган дискка уланиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن مان سندس پاڻي ۽ سندس گاھ ڪڍيائين. \t Ундан сувни, ўт-ўланларни чиқарди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منجھس نڪي ھيٺاھين ۽ نڪي مٿاھين ڏسندين. \t У ерда чуқур ҳам, дўнг ҳам кўрмассан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پرنٽر ”%s“ جو هڪ دروازو کليل آهي \t “%s” принтерининг эшиги очиқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اُھو (ڪتاب) لَوح مَحۡفوظ ۾ اسان وٽ (لکيل) آھي بيشڪ (اُھو ڪتاب) وڏي مرتبي وارو حڪمت وارو آھي. \t Демак, Қуръони Карим Аллоҳ таолонинг ҳузуридаги Лавҳул Маҳфузда сақланган. Бу эса, уни Аллоҳ таоло нақадар зўр қадрлаганини кўрсатади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ڪي) چوندا ته (اُھي) ٽي آھن چوٿون سندن ڪتو آھي، ۽ (ڪي) چوندا ته پنج آھن ڇھون سندن ڪتو آھي ڳُجھ بابت اٽڪل ھڻندا آھن، ۽ چوندا آھن ته ست آھن اٺون سندن ڪتو آھي، (اي پيغمبر) چؤ ته سندن ڳاڻيٽو منھنجو پالڻھار وڌيڪ ڄاڻندڙ آھي انھن کي رڳو ڪي ٿورا ڄاڻندا آھن، پوءِ انھن بابت سرسري جھڳڙي ڪرڻ کانسواءِ جھڳڙو نه ڪر، ۽ نڪي انھن بابت ڪافرن مان ڪنھن ھڪ کان پڇا ڪر. \t Ва: «Бештадирлар, итлари олтинчиларидир», деб ғайбга тош отарлар. Ва: «Еттитадирлар, итлари саккизинчиларидир ҳам», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ڀلا) اُھو ڪير آھي جو جيڪڏھن الله پنھنجو رزق جھلي ته اھو اوھان کي روزي ڏئي؟ بلڪ (ڪافر) سرڪشي ۽ (حق کان) نفرت ۾ اڙجي پيا آھن. \t У Ризқни тортиб қўйса, сизга ризқ берадиган ким ўзи?! Балки улар абадий туғёнда ва ҳақдан нафратда бўлурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي مسلمانؤ) شيطان اوھان کي سڃائيءَ جو ڀؤ ڏيندو آھي ۽ اوھان کي بي حيائيءَ (جي ڪمن) جو حڪم ڪندو آھي، ۽ الله اوھان کي پنھنجي پاران بخشش ۽ ڀلائيءَ جو وعدو ڏيندو آھي، ۽ الله (مھربانيءَ ۾) ڪشادگيءَ وارو ڄاڻندڙ آھي. \t Ҳам кишиларни фаҳшга–ёмон гуноҳ ишларга, қизғанчиқликка, бахиллик ва молу дунёга ўч бўлишга буюради. Шайтоннинг гапига кирганлар фақирликдан қўрқиб, бахил бўлиб, Аллоҳнинг йўлида садақа қилмай юраверадилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اربع \t Чоршанба"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن کين چئجي ٿو ته جيڪي الله لاٿو تنھن جي تابعداري ڪريو (تڏھن) چون ٿا ته (نه) بلڪ جنھن تي پنھنجن پئن ڏاڏن کي ڏٺوسون تنھن جي پٺيان لڳنداسون، جيتوڻيڪ سندن ابا ڏاڏا ڪجھ به نه ڄاڻندا هُئا ۽ نڪي سڌيءَ واٽ تي هُئا. \t Уларга: «Аллоҳ нозил қилган нарсага эргашингиз», дейилса, улар: «Йўк, биз оталаримизни нимада топсак, шунга эргашамиз», дейдилар. Оталари ҳеч нарсага ақли етмаган ва ҳидоят топмаган бўлсалар ҳам-а?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇپائي ترسايو \t Чоп қилишни пауза қилиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪر ته) جڏھن موسىٰ پنھنجي قوم لاءِ پاڻي گھريو تڏھن چيوسون ته پنھنجي لٺ پھڻ کي ھڻ، پوءِ منجھانئس ٻارھن واھيون ڦاٽي نڪتيون، سڀڪنھن ماڻھو بيشڪ پنھنجو تڙ سُڃاتو، (چيوسون ته) الله جي رزق مان کائو پيو ۽ زمين ۾ فسادي ٿي بگيڙ نه وجھو. \t Мусо ўз қавмини сероб қилишни сўраганида, «Ҳассанг билан тошни ур!» деганимизни эсланг. Бас, ундан ўн икки булоқ отилиб чиқди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ توکان اڳ ڪيترائي پيغمبر موڪلياسون منجھائن ڪنھن جو احوال توکي بيان ڪيوسون ۽ منجھائن ڪنھن جو احوال توکي بيان نه ڪيوسون، ۽ ڪنھن به پيغمبر کي الله جي حُڪم کانسواءِ ڪو (به) مُعجزو آڻڻو نه ھو، پوءِ جڏھن الله جو حُڪم آيو تڏھن انصاف سان نبيرو ڪيو ويندو ۽ اُتي ڪوُڙن ڇيئو پاتو. \t Уларнинг ҳаммасида кофирлар томонидан Пайғамбарларга (алайҳимуссалом) ва мўминларга турли озорлар берилгани, азоб-уқубатлар ёғдирилгани ҳақида турли маълумотларга эга ҳам бўлинди. Яна Қуръони Каримда қанчадан-қанча қиссалари келмаган Пайғамбарлар (алайҳимуссалом) ўтган бўлиб, улар ҳам қийинчилик, озор ва машаққатларга дучор бўлганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نياپا \t Хабарлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن توکان موٽندو آھي تڏھن ملڪ ۾ ھن لاءِ ڪوشش ڪندو آھي ته منجھس فساد وجھي ۽ پوک ۽ نسل ناس ڪري، ۽ الله فساد کي پسند نه ڪندو آھي. \t Ва бурилиб кетганда, ер юзида фасод учун ҳамда экин ва насилни ҳалок қилиш учун ҳаракат этади. Ва ҳолбуки, Аллоҳ фасодни хуш кўрмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "کيس ٻه اکيون نه ڏنيون اٿون ڇا؟ \t Биз унга икки кўзни бермадикми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائل هڪ صحيح .desktop فائل ناهي \t Файл яроқли .desktop файли эмас"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اي پيغمبر) جيڪڏھن توکي ڪوڙو ڀانيائون ته بيشڪ توکان اڳ ڪيترا پيغمبر ڪوڙا ڀانيا ويا ھؤا (جن) ڪيتريون حجتون ۽ ڪيترا صحيفا ۽ نوراني ڪتاب (وٽن) آندا. \t Агар сени ёлғончи қилсалар, сендан олдин очиқ-ойдин баёнотлар, ҳикматли китоблар ва нурли китоблар билан келган Пайғамбарларни ҳам ёлғончи қилганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کين پنھنجون نشانيون ڏنيون سون پوءِ اُنھن کان مُنھن موڙيندڙ ٿيا. \t Ва уларга оятларимизни бердик. Бас, юз ўгирувчи бўлдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪر) جڏھن پيغمبرن کان سندن انجام ورتوسون ۽ (پڻ) توکان ۽ نُوح ۽ ابراھيم ۽ مُوسىٰ ۽ عِيسىٰ پٽ مريم جي کان به، ۽ (ھن لاءِ) کانئن پڪو انجام ورتوسون. \t Набийлардан аҳду паймонларини олганимизни эсла! Сендан, Нуҳдан, Иброҳимдан, Мусодан ва Ийсо ибн Марямдан ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ! انصاف تي بيھندڙ الله ڪارڻ شاھدي ڏيندڙ ھجو توڻيڪ اوھان کي پاڻ تي يا ماءُ پيءُ يا مٽن تي ھجي، جيڪڏھن (اُھو ماڻھو جنھن تي حق ثابت ٿئي ٿو سو) آسودو ھجي يا سڃو ته الله اُنھن تي وڌيڪ مھربان آھي، پوءِ انصاف ڪرڻ ۾ سَڌن جي پٺيان نه لڳو، ۽ جيڪڏھن اوھين وچڙائي ڳالھائيندؤ يا منھن موڙيندؤ ته جيڪي ڪندا آھيو تنھن جي الله خبر رکندڙ آھي. \t Адолат ила туринг ҳамда агар ўзингиз, ота-онангиз ва қариндошларингиз зиддига бўлса ҳам, Аллоҳ учун тўғри гувоҳлик берувчи бўлинг. Агар у бой бўлса ҳам, камбағал бўлса ҳам, Аллоҳ унга яқинроқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھن لاءِ) ته ڄاڻي ته پنھنجي پالڻھار جا حُڪم سچ پچ پھچايا اٿن ۽ جيڪي وٽن آھي تنھنکي الله ھر طرح پنھنجي وس رکيو آھي ۽ سڀڪنھن شيءَ جو ڳاڻيٽو ڳڻي ڇڏيو اٿس. \t Пайғамбарлар ўз Роббилари рисолаларини дарҳақиқат етказганликларини билиш учун ва Аллоҳ бандалар ҳузуридаги барча нарсани ихота қилиб олганлигини ва ҳамма нарсани адади, ҳисобини қилганлигини билиш учун», деб айт. (Пайғамбарлар муҳофазаси учун қўйилган фаришталар бир йўла, уларнинг Аллоҳнинг динини одамларга қандоқ етказаётганларига гувоҳ ҳам бўлиб турадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "انسٽال ڪندَي \t Урнатилиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ماڻھؤ جيڪي شيون زمين ۾ آھن تن مان پاڪ حلال کائو، ۽ شيطان جي وکن تي نه ھلو، ڇوته اُھو اوھان جو پڌرو ويري آھي. \t Шайтон инсонларга ҳалол едирмаслик билан уларни Аллоҳнинг итоатидан чиқаради. Шайтоннинг етовига тушиб қолган нодон инсон эса, ҳалол-ҳаромни фарқламай нақадар улкан гуноҳ қилаётганини ўзи билмайди, ҳатто ҳис этмайдиган даражага тушади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو ٻنھي اوڀرن جو پالڻھار آھي ۽ ٻنھي اولھن جو پالڻھار آھي. \t У икки машриқ ва икки мағрибнинг Роббисидир. (Икки машриқ деганда, қуёшнинг ёздаги ва қишдаги чиқиш жойларини ҳамда икки мағриб деганда, ёздаги ва қишдаги ботиш жойларини тушуниш керак.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الٓمّٓصٓ. \t Лаам. Миим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏهن ڍڪ بند ٿئي \t Экран ёпилганда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪوبه پرنٽر \t Бошқа принтер"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وساريو \t Унутиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هيٺيون بٽڻ \t Пастроқ тугмаси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُن پڄاڻا جو تو وٽ ڄاڻپ آئي جيڪو توسان اِن بابت جھڳڙو ڪري ته چؤ ته اچو ته (اسين) پنھنجن پُٽن ۽ اوھان جي پُٽن ۽ پنھنجين زالن ۽ اوھان جي زالن ۽ پاڻ کي ۽ اوھان کي سڏيون، پوءِ زاريءَ سان دُعا گھرون پوءِ الله جي لَعنت ڪُوڙن تي ڪريون. \t ( Оли Имрон сурасининг аввалидан то саксон нечанчи оятигача Пайғамбаримиз ҳузурларига Нажрон насоролари келиб, дин ҳақида, Марям ва Ийсо ҳақида тортишган вақтда нозил бўлган. Исломнинг ҳақлиги очиқ-ойдин бўлиб қолганда ҳам, рақиб тараф қайсарлик билан, ўзимники тўғри, деб туриб олган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نومبر \t Ноябрь"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خريدڻ لاءِ \t Сотиб олиш учун"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اڄ اوھان لاءِ سٺيون شيون حلال ڪيون ويون آھن، ۽ ڪتاب وارن جو طعام (به) اوھان لاءِ حلال آھي، ۽ اوھان جو طعام انھن لاءِ حلال آھي، ۽ (پڻ) پاڪدامن مؤمنياڻيون ۽ جن کي اوھان کان اڳ ڪتاب ڏنو ويو تن مان پاڪدامن (عورتون) جڏھن پرڻو ڪندڙ نه زنا ڪندڙ ۽ نه ڳجھي آشنائي رکندڙ ٿي کين سندن ڪابين ڏيو (ته حلال ڪيون ويون)، ۽ جيڪو ايمان (يعني اُنھن حُڪمن مڃڻ) جو انڪار ڪندو تنھنجو ڪيو ڪمايو بيشڪ ناس ٿي ويو، ۽ اُھو آخرت ۾ ڇيئي وارن مان آھي. \t (Ислом мусулмонларга аҳли китобларнинг сўйган сўйишлари ҳалол қилинган. Бу оятда «таом» сўзи қўлланган, аммо ундан аҳли китобларнинг барча таомлари, жумладан, чўчқа ёки бошқа ҳаром ҳайвонларнинг гўшти, ароққа ўхшаш ичимликлари ҳам ҳалол экан-да, деб тушунилмаслиги керак."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تحقيق جن انڪار ڪيو ۽ ظُلم ڪندا رھيا ته الله (جو شان اھڙو) نه آھي جو کين بخشي ۽ نڪي (اھڙو) آھي جو کين (ٻي) ڪا (سڌي) واٽ ڏيکاري. \t Албатта, куфр келтирганлар ва зулум қилганларни Аллоҳ зинҳор мағфират қилмас ва йўлга ҳидоят ҳам қилмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن (اوھين) نماز لاءِ بانگ ڏيندا آھيو (تڏھن اُھي) اُن کي چٿر ۽ راند ڀائيندا آھن، اِھو ھِن سببان آھي جو اُھي بي سمجھه قوم آھن. \t Агар намозга нидо қилсангиз, улар уни масхара ва ўйин қилишади. Бу уларнинг ақл қилмайдиган қавмлигидандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله ھڪ ڳوٺ جو (ھڪ) قِصو بيان ڪيو جو بي ڀئو آراميل ھو ان کي سندس روزي سڀڪنھن ھنڌان سوکائيءَ سان ايندي ھئي پوءِ الله جي نعمتن جي بي شڪرائي ڪيائون پوءِ جيڪي ڪندا ھوا تنھن سببان الله کين بُک ۽ ڀؤ جي پوشاڪ چکائي. \t (Яъни, қилган ношукрчиликлари, келтирган куфрлари учун уларга очлик ва хавфни кийим қилиб кийгазиб қўйди. Аллоҳнинг амри билан Маккага етти йил қаҳатчилик келгани, унинг аҳолиси ўлимтиклар, туянинг юнги ва одатда еб бўлмайдиган бошқа нарсаларни еганлари ҳаммага маълум."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کيس ملائڪ ھيٺين طرف کان سڏ ڪيو ته ڏک نه ڪر بيشڪ تنھنجي پالڻھار تنھنجي ھيٺان تلاءُ پيدا ڪيو آھي. \t Унинг остидан: «Маҳзун бўлма, батаҳқиқ, Роббинг остингдан оқар ариқ қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي توبه ڪندڙ عبادت ڪندڙ ساراھ ڪندڙ (خُدا جي واٽ ۾) مُسافري ڪندڙ رُڪوع ڪندڙ سجدو ڪندڙ چڱائيءَ جو حُڪم ڪندڙ ۽ مدائيءَ کان جھليندڙ ۽ الله جي حدن کي نگاہ ۾ رکندڙ آھن، ۽ (اھڙن) مؤمنن کي خوشخبري ڏي. \t Ва мўминларга хушхабар бер! (Бу ояти каримада мўмин кишининг бир неча сифатлари зикр қилинмоқда, агар уларда бу сифатлар мавжуд бўлса, мўминлик шарафига эришадилар ва Пайғамбаримиз (с. а. в.) берадиган хушхабарга ҳақли бўладилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن سندن منھن موڙڻ توکي ڏکيو لڳي ٿو ته جيڪڏھن زمين ۾ ڪا سُرنگ ھڻي سگھين يا آسمان تي ڪا ڏاڪڻ ٺاھي سگھين يا وٽن ڪو معجزو آڻين ته آڻي انھن کي ڏيکار، ۽ جيڪڏھن الله گھري ھا ته مڙني کي ھدايت تي گڏ ڪري ھا پوءِ اڻ ڄاڻن مان نه ھُج. \t (Ояти каримада Пайғамбаримизга, агар қодир бўлсалар, мушрикларни ишонтириш, иймонга келтиришга ярайдиган оят-мўъжизани ерни кавлаб кириб бўлса ҳам, осмонга шоти қўйиб чиқиб бўлса ҳам, келтириш таклиф этиляпти. Аммо кофирлар оят-мўъжизалар йўқлигидан иймондан юз ўгираётгани йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اُن ڳوٺ جي پڌري نشاني سمجھندڙ قوم لاءِ ڇڏي سون. \t Батаҳқиқ, Биз ундан ақл юритгувчи қавмлар учун очиқ-ойдин оят-белгилар қолдирганмиз. (Лут қавмидан, улар яшаб ўтган диёрдан уларнинг жиноятлари оқибати нима билан тугаганини эслатиб турувчи нишоналар қолдирилгандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا سي بھشتي آھن، اُھي منجھس سدائين رھڻ وارا آھن. \t Ва иймон келтириб, яхши амалларни қилганлар, ана ўшалар жаннат эгаларидир. Улар унда абадий қолурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ٻيا (ديوَ) زنجيرن ۾ جڪڙيل (تابع ڪياسون). \t Ва бошқаларини ҳам кишанланган ҳолда тўплаб (бўйинсундирдик)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "موڊ: \t Усул:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) جي ڪا آيت منسوخ ڪندا آھيون يا (تنھنجي دل تان) اُھا وسارائيندا آھيون ته انھي کان چڱي يا جھڙيس آڻيندا آھيون. نه ڄاڻندو آھين ڇا ته الله سڀڪنھن شيء تي وس وارو آھي؟ \t Оятлардан биронтасини насх қилсак ёки унутдирсак, ундан яхшисини ёки унга ўхшашини келтирамиз. Аллоҳ ҳар нарсага қодир эканини билмадингми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "عبارت \t Матн"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "انتظامي \t Администратор"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڏيک \t Кўриниши"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گرافڪس \t Графика"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_نظر انداز ڪري تنسيب ڪريو \t _Рад қилиш ва ўрнатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏهن هيءُ قدر 0 هوندو، ته پوءِ ڇپائيءَ دوران سِٽَ نمبر نه هنيا ويندا. ٻي صورت ۾، gedit هر ايتريون سِٽُون ڇڏي هڪ سٽَ تي نمبر هڻندو. \t Агар бу қиймат нолга тенг бўлса чоп қилиш мобайнида хужжат қаторларига сонлар қўшилмайди, акс холда gedit мавжуд қатор сонларини хар бир қаторда чоп қилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ سڀ جادوگر سجدو ڪندڙ ٿي ڪري پيا چيائون ته مُوسىٰ ۽ ھارون جي پالڻھار تي آيمان آندوسون. \t Бас, сеҳргарлар: «Ҳорун ва Мусонинг Роббига иймон келтирдик», деб саждага ташландилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (يھودي ۽ نصارىٰ) چون ٿا ته يھودين ۽ نصارن کانسواءِ بھشت ۾ ڪوئي نه گھڙندو. اِھي سندن سڌون آھن. (اي پيغمبر کين) چئو ته جيڪڏھن سچا آھيو ته پنھنجو ڪو دليل آڻيو. \t Ва улар: «Жаннатга яҳудий ва насронийлардан бошқа ҳеч ким кирмайди», дедилар. Бу уларнинг хом хаёлларидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪي توڏانھن تنھنجي پالڻھار کان نازل ڪيو ويو آھي تنھن کي جيڪو ڄاڻندو آھي ته سچ آھي سو ڪو اُن جھڙو آھي ڇا جيڪو انڌو ھجي؟ سمجھ وارن کانسواءِ ڪو نصيحت نه وٺندو آھي. \t Сенга Роббингдан нозил қилинган нарса, албатта, ҳақ эканини биладиган кимса кўр одамга ўхшармиди? Буни, албатта, ақл эгаларигина эслайдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن پنھنجي پيءُ ۽ پنھنجي قوم کي چيائين ته ھي ڪھڙيون مورتون آھن جن تي اوھين ويھي عبادت ٿا ڪريو. \t Ўшанда у отасига ва қавмига: «Манави сиз ибодатига берилаётган ҳайкаллар нима?» деган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مائوس ۽ ٽچ‎پئڊ ترتيبون \t Сичқонча ва қўл билан бошқариш панели мосламалари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الٓمّٓ. \t Лом. Мийм."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته (الله کي) الله (جي نالي سان) سڏيو يا رحمان (جي نالي سان) سڏيو، جنھن نالي سان (اوھين) سڏيو انھي جا (سڀ) نالا چڱا آھن، ۽ پنھنجي نماز ۾ نڪي تمام ڏاڍيان پڙھ ۽ نڪي تمام ھوريان پڙھ ان جي وچ واري واٽ اختيار ڪر. \t Гўзал исмлар Уникидир», деб айт. Намозингни жуда баланд овоз ила ўқима, уни жуда махфий ҳам ўқима, бунинг орасида бир йўл тут."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري سندس پالڻھار کيس سڳورو ڪيو پوءِ مٿس ٻاجھ سان موٽيو ۽ (کيس) سڌي رستي لاتائين. \t Сўнгра Робби уни танлаб олди, бас, тавбасини қабул қилди ва ҳидоятга бошлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ابراھيم تي لُوط ايمان آندو، ۽ (ابراھيم) چيو ته بيشڪ آءٌ پنھنجي پالڻھار ڏانھن وطن ڇڏڻ وارو آھيان، بيشڪ اُھو غالب حڪمت وارو آھي. \t Нима бўлганда ҳам, Аллоҳга ҳижрат қилиш, дунёдаги барча нарсани ташлаб, Аллоҳ таолога томон интилиш туйғуси Иброҳимда алайҳиссалом ҳам, Лутда алайҳиссалом ҳам кучли бўлган. Аллоҳ таолонинг азиз-ғолиб, барчадан устун эканлигига ва ҳар нарсани ҳикмат билан қилишига ҳам уларнинг ишончлари юқори даражада бўлган.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجي لٺ کي اُڇل، پوءِ جنھن مھل اُن کي چرندو ڏٺائين ڄڻڪ اُھا نانگ آھي (تنھن مھل) پٺي ڏئي ڀڳو ۽ پوءِ تي نه موٽيو، (چيوسون ته) اي مُوسىٰ نه ڊڄ، بيشڪ مون وٽ پيغمبر نه ڊڄندا آھن. \t Ва асоингни ташла!» Бас, қачонки Мусо у(асо)нинг илондек қимирлаётганини кўрганида, ортига қарамай қочди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مريم جو قِصّو ڪتاب ۾ ياد ڪر، جڏھن پنھنجي گھر وارن کان اوڀرندي ھنڌ پاس ڀري ٿي. \t Китобда Марямни эсла. У ўз аҳлидан шарқий маконга ажраб чиққанда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ منجھن گھڻو فساد ڪيائون. \t Улар у(ўлка)ларда бузғунчиликни кўпайтирдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان کي ڇا ٿيو آھي؟ ڪھڙو ٺھراءُ ٿا ڪيو؟ \t Сизларга нима бўлди, қандай ҳукм чиқаряпсизлар?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اوھان کان اڳ اڳين صدين وارن مان (گھڻا) سمجھ ڀريا ڇونه ٿيا جو (ماڻھن کي) ملڪ ۾ فساد (وجھڻ) کان جھلين ھا پر ڪي ٿورڙا ٿيا جن کي منجھائن بچايوسون، ۽ جيڪي ظالم ھوا سي جنھن (مال) ۾ آسودا ڪيا ويا تنھنجي پٺيان لڳا ۽ اُھي ڏوھاري ھوا. \t Сиздан олдинги асрларда ер юзида фасоддан қайтарадиган боқийлик эгалари бўлганида эди. Магар Биз нажот берганлар озгина кишилар бўлди, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چؤ ته (اھو سخن) اوھان جي پالڻھار وٽان (آيل) سچ آھي، پوءِ جنھن کي وڻي سو ايمان آڻي ۽ جنھن کي وڻي سو نه مڃي، اسان ظالمن لاءِ باھ تيار ڪئي آھي (۽) اُن جا پردا اُنھن کي ويڙھيندا، ۽ جيڪڏھن فرياد ڪندا ته انھن جي فرياد اھڙي پاڻيءَ سان ورائي ويندي جو پگھاريل ٽامي وانگر ھوندو سندن منھن کي ڀڃندو، اُھو بڇڙو پيڻ آھي، ۽ بڇڙو آرام جو ھنڌ آھي. \t Албатта, Биз золимларга деворлари уларни ўраб оладиган оловни тайёрлаб қўйганмиз. Агар ёрдам сўрасалар, эритилган маъдан каби юзларни қўғирувчи сув билан «ёрдам» берилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(داروغا) چوندا ته اوھان جا پيغمبر (پڌرن) معجزن سان اوھان وٽ نه ايندا ھوا ڇا؟ چوندا ته ھائو (ايندا ھوا)، (داروغا) چوندا ته پوءِ (اوھين) پاڻ پڪاريو، ۽ ڪافرن جو پڪارڻ رڳو گمراھي ۾ آھي. \t (Жаҳаннам қўрқинчлари: «Нима сабабдан бу ҳолга тушиб қолдингиз?! Сизга Пайғамбар келиб, шу кун бошингизга тушиши мумкинлигидан огоҳлантирмаган эдими?! « деб сўрадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جا باھ آھي جنھن تي صبح ۽ سانجھيءَ جو کين حاضر ڪبو آھي، ۽ جنھن ڏينھن قيامت قائم ٿيندي، (تنھن ڏينھن حُڪم ڪبو ته) فرعونين کي سخت عذاب ۾ گھيڙيو. \t (Қиёмат) соати қоим бўлганида эса: «Фиръавн аҳлини энг ашаддий азобга киритинглар», дейилур. (Демак, ўша Фиръавн аҳлини ўраб олган ёмон азоб бир оловдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وڌيڪ \t Қўшимча"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مؤمنن مان ڪنھن عذر ڌاران (جھاد کان گھر ۾) ويھي رھندڙ ۽ الله جي واٽ ۾ پنھنجي مالن ۽ پنھنجن سِرن سان جھاد ڪندڙ (اِھي ٻئي) برابر نه آھن، پنھنجن مالن ۽ پنھنجن سِرن سان جھاد ڪندڙن کي الله (گھر ۾) ويھي رھندڙن کان مرتبي ۾ ڀلو ڪيو آھي، ۽ الله ھر ھڪ کي چڱائيءَ جو وعدو ڏنو آھي، ۽ الله جھاد ڪندڙن کي ويھي رھندڙن کان وڏي اجر جي ڪري ڀلو ڪيو آھي. \t Мўминлардан бешикаст бўла туриб ўтириб қолганлари билан Аллоҳнинг йўлида моллари ва жонлари ила жиҳод қилувчилари баробар бўлмаслар. Аллоҳ моллари ва жонлари билан жиҳод қилувчиларнинг даражасини ўтириб қолувчилардан афзал қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مالڪ: \t Эгаси:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن اوھان مان ھڪ ٽوليءَ انھن کي مڃيو آھي جنھن سان موڪليو ويو آھيان ۽ ٻي ٽوليءَ نه مڃيو آھي ته (اوھان کي جڳائي ته ايستائين) صبر ڪريو جيسين اسان جي وچ ۾ الله حُڪم ڪري، ۽ اُھو چڱو حُڪم ڪندڙ آھي. \t Чунки муомала ишларида Аллоҳнинг буйруғини адо этмай, бошқанинг амрини бажаришдан, ўлчов ва тарозудан уриб қолиб, бировларнинг ҳаққини ейишдан қайтаришлари шунга далолат қилмоқда. Бу ва бу каби, Аллоҳ йўриқларини четлаб, бошқа йўлга юриш Аллоҳ таоло ер юзини ислоҳ қилиб қўйганидан кейин уни бузишдан иборат эканига ишора этиб: «ва ер юзида унинг ислоҳидан кейин бузғунчилик қилманг», демоқдалар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪنھن سمجھايئي ته رات جو ايندڙ ڇا آھي؟ \t Ториқ нималигини сенга не билдирди?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ڪافرن) چيو ته اي شخص جنھن تي قرآن لاٿو ويو آھي بيشڪ تون ضرور چريو آھين. \t Улар: «Эй зикр нозил қилинган киши, албатта, сен мажнунсан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(پيغمبر) چيو ته اي منھنجا پالڻھار سچو فيصلو ڪر، ۽ اسان جو پالڻھار ٻاجھارو آھي جيڪي اوھين بيان ڪندو آھي تنھن تي کانئس مدد گھري ويندي آھي. \t Роббимиз Роҳмандир ва сизлар қилган васфлардан мадад сўраладиган зотдир», деди. (Яъни, Пайғамбар алайҳиссаломэй Роббим, мен омонатингни адо этдим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي مُلڪ جي رھندڙن کانپوءِ وارث ٿين ٿا تن کي پڌرو نه ٿيو آھي ڇا ته جيڪڏھن گھرون ھا ته کين سندن گناھن سببان سزا ڏيون ھا، ۽ سندين دلين تي مُھر ھئين ان کان جنھنڪري اُھي نٿا ٻُڌن. \t Ерга унинг аҳлидан кейин меросхўр бўлганларга, агар хоҳласак, гуноҳлари туфайли уларга мусибат етказишимиз ва қалбларига муҳр босиб, эшитмайдиган қилиб қўйишимиз аён бўлмадими?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ ابراھيم کي اڳي سندس ھدايت ڏني سون ۽ کيس ڄاڻندڙ ھواسين. \t (Иброҳим Аллоҳ томонидан рушди ҳидоят берилган зотлар ичида аввалгиларидан бири эди. Биз унга рушдни бехосдан берганимиз йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ گھڻا ڳوٺ آھن جن کي مُھلت ڏنم ۽ اُھي ظالم ھوا وري کين پڪڙيم، ۽ مون ڏانھن موٽڻ آھي. \t Қанчадан-қанча шаҳар-қишлоқларга зулм қилгувчи бўлган ҳолида ҳам муҳлат бердим. Сўнгра уларни (азобга) тутдим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھو الله جو فضل آھي انھن کي ڏيندو آھي جنھن کي وڻندو اٿس، ۽ الله وڏي فضل وارو آھي. \t Бу Аллоҳнинг фазлидир (ва уни) хоҳлаган кишисига берадир. Аллоҳ улуғ фазл эгасидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله اُن (مدد) کي رڳو اوھان جي خوشخبريءَ لاءِ ڪيو آھي ۽ ھن لاءِ ته اوھان جون دليون اُن سان (ڀَلي ته) آرام وٺن، ۽ الله غالب حڪمت واري جي پار کانسواءِ ڪا مدد (ملڻي) نه آھي. \t Аллоҳ буни фақат сизга суюнчилик ва қалбингиз таскин топиши учунгина қилди. Аслида, нусрат азиз ва ҳаким Аллоҳнинг ҳузуридандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اسان کي ڇا (ٿيو) آھي؟ جو الله کي ۽ جيڪي اسان وٽ سچ (يعني قرآن) آيو تنھن کي ھن ھوندي به نه مڃيون جو اُميد ٿا رکون ته اسان جو پالڻھار اسان کي صالحن جي ٽوليءَ سان (گڏي بھشت ۾) گھيريندو. \t Нима учун Аллоҳга ва бизга келган ҳаққа иймон келтирмас эканмиз ва Роббимиз бизни ҳам солиҳ қавмлар қаторига киритишини тамаъ қилмас эканмиз?!» дерлар. (Яъни, мазкур насоролар, Аллоҳга ва ундан келган ҳақ дин бўлмиш Исломга иймон келтирмасликни, тушуниб бўлмайдиган ҳол деб ҳисоблайдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آخري تبديلي \t Сўнги ўзгартирилган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ الله کي سجدو ڪريو ۽ عبادت ڪريو. \t Бас, Аллоҳга сажда ва ибодат қилинглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مددگار پروگرام \t Қўшимча дастурлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ گھڻا ئي ڳوٺ ھئا جي ويران ڪياسون پوءِ (يا) راتوواہ (سمھڻ مھل) اُنھن کي اسان جو عذاب پُھتو يا اُھي منجھند جو ننڊ ڪرڻ وارا ھوا. \t Бас, азобимиз уларга тун уйқусида ёки кун уйқусида келди. (Аллоҳ таоло исён қилган кўплаб қавмларни ҳалокатга учратган, уларга Аллоҳнинг азоби кечаси ёки кундузи ухлаб ётган вақтларида, ғафлатнинг чўққисига чиққанларида келган.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪھڙي شيءِ توکي ڄاڻايو ته قيامت ڇا آھي؟ \t Ал-Ҳааққаҳ нималигини сенга нима билдирди?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن (اُن ڏينھن) الله عيسىٰ پٽ مريم جي کي چوندو ته پاڻ تي ۽ پنھنجي ماءُ تي مُنھنجي نعمت ياد ڪر، جڏھن توکي پاڪ رُوح سان مدد ڏنم، (جو) ماڻھن سان پينگھي ۾ (خاص طرح) ۽ وڏي وھيءَ ۾ ڳالھايُئي ٿي، ۽ جڏھن توکي ڪتاب ۽ دانائي ۽ توريت ۽ انجيل سيکاريم، ۽ جڏھن منھنجي حڪم سان مٽيءَ مان پکيءَ جي شڪل جھڙو بڻايئي پوءِ منجھس ڦوڪيئي ته مُنھنجي حڪم سان پکي ٿيو ۽ مُنھنجي حُڪم سان ڄاول انڌي ۽ ڪوڙھي کي ڇٽايئي ٿي، ۽ جڏھن مئل کي منھنجي حُڪم سان (جيئرو ڪري) ڪڍيئي ٿي، ۽ جڏھن بني اسرائيلن (جي شر) کي توکان جھليم جڏھن وٽم معجزن سان آئين تڏھن منجھانئن ڪافرن چيو ته ھيءُ رڳو پڌرو جادو آھي. \t Бани Исроилга аниқ мўъжизалар келтирганингда, улардан куфр келтирганлари: «Бу очиқ сеҳрдан ўзга ҳеч нарса эмас», деганида, сени улардан қутқарганимини эсла», деганини ёд эт! (Ушбу оятда Аллоҳ таоло бу ҳақиқатни барча Пайғамбарлар ҳузурида, масаланинг бош қаҳрамони Ийсо ибн Марям алайҳиссаломнинг ўзларига эслатиш билан тасдиқламоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(کين) چؤ ته ڏسو ته سھي جيڪڏھن (اھو قرآن) الله وٽان آيل آھي ۽ اوھين اُن کي نه مڃيو ۽ بني اسرائيلن مان ھڪ شاھد اھڙي (ڪتاب) تي شاھدي ڏني ھجي پوءِ اُنھيءَ ايمان آندو ۽ اوھان (مڃڻ کان) وڏائي ڪئي (ته ضرور ظالم ٿيندؤ) بيشڪ الله ظالمن جي قوم کي سِڌو رستو نه ڏيکاريندو آھي. \t Сен: «Айтинг-чи, агар у(Қуръон) Аллоҳдан бўлса-ю, сиз унга куфр келтирсангиз ва ҳолбуки, Бани Исроилдан бир гувоҳ у(Қуръон)га ўхшаш нарсага гувоҳлик бериб, иймон келтириб турибди, сиз эса, кибру ҳаво қиляпсиз. Албатта, Аллоҳ золим қавмларни ҳидоят қилмайди», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجن (گناھن جون) ڳٺڙيون ۽ (ٻيون ڪيئي) ڳٺڙيون پنھنجن گناھن سان ضرورکڻندا، ۽ جيڪو ٺاھ ٺاھيندا آھن تنھن بابت قيامت جي ڏينھن ضرور پڇيا ويندا. \t Албатта, кофирлар гуноҳлари юкини кўтарадилар, шу билан бирга, ўз иғволари билан йўлдан урган одамларнинг гуноҳларини ҳам кўтарурлар. Аммо бу нарса уларнинг иғвосига учганларнинг гуноҳини енгиллатмайди, улар ҳам қилмишларига яраша жазоларини тортадилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي بني اسرائيل) جيڪو اوھان وٽ آھي (يعني توريت) تنھن کي سچو ڪندڙ جيڪو (قرآن ﷴ ﷺ تي) لاٿم تنھنکي مڃيو ۽ ان جا پھريان منڪر نه ٿيو، ۽ منھنجي آيتن کي (دنيا جي) ٿوري ملھ سان نه وڪڻو، ۽ رڳو مون کا ڊڄو. \t Ва сиздаги нарсани тасдиқловчи қилиб туширган нарсамга иймон келтиринг. Унга биринчи куфр келтирувчи бўлманг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ماڻھو چوندو آھي ته جڏھن مرندس (تڏھن) جيئرو ٿي ڪڍبس ڇا؟ \t Инсон: «Агар ўлсам, яна қайта тирик ҳолда чиқариламанми?!» дейди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ موت جي سختي سچ پچ ايندي، (چئبو ته) اِھا اُھا شيءِ آھي جنھن کان پاسو ڪندو ھُئين. \t Ўлимнинг мастлиги (талвасаси) ҳақиқат бўлиб келди. Сен қочиб юрган нарса шулдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله فرمايو ته (چڱو) بيشڪ تون مُھلت ڏنلن مان آھين. \t У зот: «Сен муҳлат берилганлардансан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اوبنٽو يونٽي پلگِن \t Ubuntu Unity плагин"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي سندن اڳيان ۽ سندن پويان آھي سو الله ڄاڻندو آھي، ۽ الله ڏانھن سڀ ڪم موٽايا وڃن ٿا. \t У зот уларнинг олдиларидаги ва ортларидаги нарсани билур. Барча ишлар ёлғиз Аллоҳгагина қайтарилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل عذاب جيڪو کين ٺھرايل مدت توڻي پھچڻو ھو سو کانئن لاٿوسون ٿي (ته) اُتي جو اُتي انھن اَنجام ڀڳو ٿي. \t Қачонки устиларидаги азобни ўзлари етиб борадиган муддатга кўтарсак, қарабсанки, қасамларини бузиб турибдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مڙيئي الله جي اڳيان حاضر ٿيندا پوءِ ھيڻا ھٺيلن کي چوندا ته اسين اوھان جي پٺيان لڳا ھئاسون پوءِ اوھين الله جي عذاب مان ڪجھ اسان کان ٽارڻ وارا آھيو ڇا؟ (ھٺيلا) چوندا ته الله اسان کي ھدايت ڪري ھا ته اسين به اوھان کي ھدايت ڪريون ھا، (ھاڻي) اسان جو رئڻ رڙڻ يا اسان جو صبر ڪرڻ اسان لاءِ ھڪ جھڙو آھي اسان کي ڪا واہ ڪانه آھي. \t Биз учун қочар жой йўқ», дедилар. (Заифлар–бу дунёда заифҳол бўлиб ўзидан кучли, ақлли, юқори мансабдорларга эргашиб гуноҳ этганлар қиёмат кунида Аллоҳнинг ҳузурида ишининг чатоқ эканлигини англаб етиб, ўз хўжайинларига юазкур мурожаатни қиладилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندن دلين کي ۽ سندن اکين کي ڦيرائينداسون جئن ان کي پھرين ڀيري نه مڃيائون ۽ کين سندين گُمراھي ۾ حيران ٿيل ڇڏينداسون. \t Худди аввал иймон келтирмаганларидек, қалблари ва кўзларини буриб қўярмиз ва туғёнларида довдираган ҳолларида тек қўярмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن ڪمپيوٽر بابت \t Ушбу компьютер ҳақида"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جي (ڪڏھن) سڌا ھلندڙ آھن (ڪڏھن) لڪي ويندڙ آھن. \t (Кечалари) юрувчи, беркинувчи(юлдуз)лар билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منجھانئن گھڻا الله تي ايمان نه آڻيندا آھن پر اُھي (الله سان) شريڪ بڻائيندڙ آھن. \t Кўплари эса, Аллоҳга мушрик бўлган ҳолларидагина иймон келтирадилар, холос. (Яъни, иймон келтирсалар ҳам, Унга ширк келтирган ҳолларида иймон келтирадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي ماڻھو) بيشڪ اسان اوھان ڏانھن ھڪ پيغمبر اوھان تي شاھدي ڏيندڙ موڪليو جھڙي طرح فرعون ڏانھن (موسى) پيغمبر (ڪري) موڪليوسون. \t Албатта, Биз сизларга, худди Фиръавнга Расул юборганимиздек, сиз ҳақингизда гувоҳлик берувчи Расулни юбордик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(يعني) منھنجي ڀاءُ ھارون کي. \t Оғам Ҳорунни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ سندن اڳيان ۽ سندن پوئتان ۽ سندن سڄي پاسي کان ۽ سندن کٻي پاسي کان وٽن ايندس، ۽ منجھائن گھڻا شڪر ڪندڙ نه لھندين. \t Сўнгра уларнинг олдиларидан, орқаларидан, ўнг томонларидан ва чап томонларидан келаман. Ва уларнинг кўпларини шукр қилувчи ҳолда топмссан», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته ملڪ ۾ گھمو وري ڏسو ته ڪوڙن جي پڇاڙي ڪيئن ٿي؟ \t Сен: «Ер юзида сайр қилингиз, сўнгра (Пайғамбарларни) ёлғончи қилувчиларнинг оқибати қандай бўлганига назар солингиз», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تبديليون \t Ўзгаришлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "خبردار اوھين اھڙي قوم آھيو جو دنيا جي حياتي ۾ (ته) سندن پاران بحث ڪندا آھيو، پوءِ قيامت جي ڏينھن سندن پاران الله سان ڪير جھيڙو ڪندو؟ يا مٿن ڪير ڀرجھلو ٿيندو؟ \t Бу ҳаёти дунёда уларнинг ёнини олдингиз. Қиёмат кунида Аллоҳ олдида уларнинг ёнини ким олади ёки ким уларга вакил бўлади?!."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته الله جي عبادت ڪريو ۽ کانئس ڊڄو ۽ منھنجو چيو مڃيو. \t Аллоҳга ибодат қилинглар, Унга тақво қилинглар ва менга итоат қилинглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) جيڪڏھن کائن پڇين ته ضرور چوندا ته بيشڪ کِل ۽ راند ٿي ڪئي سون، (کين) چؤ ته الله ۽ سندس آيتن ۽ سندس پيغمبر سان مسخري ڪيوَ ٿي ڇا؟ \t Сен: «Аллоҳни, Унинг оятларини ва Расулини истеҳзо қилаётган эдингизми?» деб айт. (Яъни, агар мунофиқлардан ўша истеҳзо қилиб айтган гаплари ҳақида сўрасанг, улар, биз ҳеч нарса деганимиз йўқ, фақат шундай ўзимизча гаплашдик, ўйнашдик, холос, дейдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چوندا ته اسان لاءِ ويل آھي اسان کي اسان جي سمھڻ جي جاءِ مان ڪنھن اُٿاريو؟ (ملائڪ چوندا ھائو) ھيءُ اُھو آھي جيڪو ٻاجھاري الله انجام ڏنو ھو ۽ پيغمبرن سچ چيو ھو. \t Бизни ётган жойимиздан ким қўзғотди?! Бу Роҳман ваъда қилган ва юборилган Пайғамбарлар тасдиқлаган нарса-ку?!» дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو باغ ۽ ڊاکون. \t Боғ-роғлар, узумзорлар бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي زمين تي آھي سو اسان ان جي سينگار لاءِ ھن ڪري ڪيو ته سندن آزمائش وٺون ته انھن مان عملن ۾ ڏاڍو چڱو ڪير آھي. \t Биз ер юзидаги нарсаларни, уларнинг қайсилари гўзалроқ амал қилишини синаш учун, зебу зийнат қилиб қўйганмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) يھودين ۽ مشرڪن کي مؤمنن لاءِ ٻـين ماڻھن کان بلڪل وڌيڪ دشمني ڪرڻ وارو ضرور ڏسندين، ۽ جيڪي چون ٿا ته اسين نصارىٰ آھيون تن کي مسلمانن سان دوستي ڪرڻ ۾ ڏاڍو ويجھو ڏسندين، اِھو ھن سببان آھي جو منجھانئن ڪي عالم ۽ ڪي فقير آھن ۽ بيشڪ اُھي وڏائي نه ڪندا آھن. \t Биринчиси–мусулмонларга нисбатан ашаддий адоватли тоифа бўлиб, улар яҳудий ва мушриклардан иборатдир. Иккинчи тоифа–мусулмонларга нисбатан, бошқа кофирларга қараганда, дўстликка яқинроқ тоифа бўлиб, улар насоролардан иборатдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نوع \t Жанри"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته اُھو ٻاجھارو آھي اُن تي ايمان آندوسون ۽ مٿس ڀروسو ڪيوسون، پوءِ سگھو ئي ڄاڻندؤ ته پڌريءَ گمراھي ۾ ڪير آھي. \t Сен: «У Роҳмандур, биз Унга иймон келтирдик ва Унга таваккал қилдик. Бас, сизлар тезда ким очиқ-ойдин хатода эканини билурсизлар», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ مُوسىٰ کي ڪتاب ڏنوسون پوءِ تون اُن (قرآن) جي ملڻ کان شڪ ۾ نه ٿج ۽ اُن موسىٰ کي بني اسرائيلن لاءِ ھدايت بڻايوسون. \t Иккинчилари, Мусо алайҳиссаломнинг Тавротга рўбарў бўлишларидир, деб айтадилар. Учинчилари эса, Мусога китоб берганимиздек, сени ҳам бир илоҳий китобга рўбарў қиламиз, деган маънода тафсир этадилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته (اوھين) پاڻ ۾ تڪرار واريء ھڪ ڳالھ ۾ (پيل) آھيو. \t Албатта, сиз ихтилофли гапдасиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري (به چئون ٿا ته) ڪنھن سمجھايئي ته عملن جي بدلي جو ڏينھن ڇا آھي؟ \t Сўнг жазо куни нима эканини сенга нима билдирди?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُتي اھو ھڪ چشمو آھي جنھن جو نالو سَلۡسَبِيۡل رکيو وڃي ٿو. \t (Занжабийл–ерга томир отган ўсимлик тури бўлиб, томири туйилиб хушбўй модда ясалади: араблар ундан ўз ичимликларига қўшиб ичишни жуда-жуда севадилар. Ичувчининг томоғидан ҳузур бағишлаб, осонлик билан ўтувчи шаробни араблар салсабийл деб атайдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اسڪرين ريڊر کوليو يا بند ڪريو \t Экран ўқувчисини ёқиш ва ўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بند ڪريو \t Ўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آسمان ڏانھن ته ڪيئن مٿي ڪيو ويو. \t Ва осмонни қандоқ кўтарилганига?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر (انھن سان نه وڙھو) جيڪي اھڙيءَ قوم سان ڳنڍيل ھجن جو اوھان جي ۽ انھن جي وچ ۾ انجام ٿيل ھجي يا اوھان وٽ ھن حال ۾ اچن جو اوھان سان وڙھڻ يا پنھنجي قوم سان وڙھڻ کان سندن سينا دِڪ ٿيا ھجن، ۽ جيڪڏھن الله گھري ھا ته کين اوھان تي غالب ڪري ھا پوءِ اوھان کي ضرور مارين ھا، پوءِ جيڪڏھن اوھان کان پاسو ڪن ۽ اوھان سان نه وڙھن ۽ اوھان ڏانھن صُلح (جي پيغام) کي اُڇلين پوءِ الله اوھان لاءِ مٿن ڪا ويڙھ جي واٽ نه ڪئي آھي. \t Магар, сиз билан орасида аҳднома бор қавмга етиб борсалар ёки сизлар билан ҳам, ўз қавмлари билан ҳам урушиш кўнгилларига сиғмасдан ҳузурингизга келсалар майли. Аллоҳ хоҳлаганида, уларни сиздан устун қилиб қўярди ва улар сизларга қарши уруш қилардилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھن سان آسانيءَ طرح سگھوئي حساب ڪبو. \t Тезда, осонгина ҳисоб қилинар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھو) اوھان کي اوھان جي ملڪ مان پنھنجي جادوءَ سان لوڌڻ گھري ٿو پوءِ مون کي (ھاڻي) ڇا ٿا حُڪم ڪريو؟ \t (Худонинг динига қарши чиққан, Аллоҳнинг йўлидаги даъватчиларни ўзига душман билган туғёнкорларнинг доимий гапларидан бири. Атрофидаги гумашталарига ва содда халққа даъватчини хавфли қилиб кўрсатади ва уларни қўрқитади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (حقيقت ڪري) اُھي مؤمنن تي نگھبان ڪري نه موڪليا ويا ھوا. \t Ҳолбуки, улар а(мўмин)лар устидан кузатувчи қилиб юборилган эмаслар!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ڀيڻس جي پھچڻ کان) اڳ مٿس دائين جو کير حرام ڪيوسون پوءِ ڀيڻس چيو ته (آءٌ) اوھان کي اھڙو گھراڻو ڏسيان جو (اُھي) اوھان جي پاران اُن جي سنڀال ڪن؟ ۽ اُھي اُن جا گھڻ گھرا ھجن. \t Ва бундан олдин унга эмизгувчиларни ҳаром қилган эдик. Бас, (опаси): «Мен сизларга уни сиз учун кафилликка оладиган ва унга насиҳатгўй бўлгувчи аҳли байтни айтиб берайми?» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اسان جون پڌريون آيتون انھن کي پڙھي ٻڌائبيون آھن (تڏھن) ڪافر مؤمنن کي چوندا آھن ته ٻنھي ٽولين مان ڪھڙي (ٽولي) مانَ جي ڪري ڀلي ۽ صحبت جي ڪري ڏاڍي چڱي آھي. \t Қачонки уларга Бизнинг равшан оятларимиз тиловат қилинса, куфр келтирганлар иймон келтирганларга: «Икки гуруҳнинг қайси бири мақом ва мажлис жиҳатидан яхшироқдир?» дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھن کي ھر جنس جي سامان مان جيڪي شيون ڏنيوسون تن ڏانھن پنھنجيون اکيون نه کول ۽ نڪي مٿن ڏک ڪر ۽ مؤمنن لاءِ پنھنجون ٻانھون جھڪيون ڪر. \t Биз улардан баъзи гуруҳларни баҳраманд қилган нарсаларга (ҳавас-ла) назар солма! Улар учун хафа ҳам бўлма!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(يُوسف چيو ته) اي منھنجا پالڻھار بيشڪ مون کي بادشاھي ڏني اٿئي ۽ مون کي خوابن جو تعبير سيکاريو اٿئي، اي آسمانن ۽ زمين جا بڻائيندڙ، تون دُنيا ۽ آخرت ۾ منھنجو وارث آھين، مون کي مسلمان ڪري مار ۽ مون کي صالحن سان شامل ڪر. \t (Ушбу оятда Юсуф (а. с.) Аллоҳ таолога неъматларини бергани учун шукрлар айтиш билан бирга охиратнинг неъматини ҳам беришини сўрамоқдалар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گهٽايو \t Ка_тталаштириш:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ سڄي پاسي وارا، سڄي پاسي وارا ڪھڙا ته چڱا ھوندا. \t Ўнг тараф эгалари. Ўнг тараф эгалари не(саодатлилар)дир?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اي منھنجي قوم ماڻ ۽ تور انصاف سان پوري ڏيو وٺو ۽ ماڻھن کي سندين شيون گھٽائي نه ڏيو ۽ نڪي مُلڪ ۾ فسادي ٿي بگيڙو وجھو. \t Эй қавмим, ўлчаш ва тортишни адолат ила мукаммал қилинг. Одамларнинг нарсаларини камайтириб қолманг ва ер юзида бузғунчилик қилиб юрманг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن غار ۾ ڪيترن جوانن جاءِ ورتي تڏھن چيائون ته اي اسان جا پالڻھار پاڻ وٽان اسان تي ٻاجھ عطا ڪر ۽ اسان جي ڪم ۾ اسان لاءِ چڱائي ڪر. \t Қачонки йигитлар каҳфдан жой олганларида: «Эй Роббимиз, бизга Ўз ҳузурингдан раҳмат бергин ва ишимизни ўзинг тўғрилагин», дедилар. (Каҳф эгалари йигитлар экан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_نيٽورڪ وقت \t _Тармоқ вақти"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "عام \t Умумий"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته اي اسان جا پالڻھار اسين ڊڄون ٿا ته متان اسان تي ڏاڍ ڪري يا زيادتي ڪري. \t Икковлари: «Эй Роббимиз, биз унинг тезда бизга ёмонлик қилишидан ёки ҳаддан ошишидан қўрқамиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جن ايمان آندو آھي ۽ چڱا ڪم ڪيا آھن تن کي سندن اجر پُورو ڏيندو ۽ (بلڪ) پنھنجي فضل سان کين وڌيڪ ڏيندو، ۽ جن (ٻانھي ھجڻ کان) عار ڪيو ۽ وڏائي ڪئي تن کي ڏکوئيندڙ عذاب جي سزا ڏيندو. \t Иймон келтириб яхши амалларни қилганларни эса, ажрларини тўлиқ қилиб берур ва Ўз фазлидан ҳам зиёда қилур. Аммо ор қилиб кибрга кетганларни аламли азоб билан азоблар ва улар ўзлари учун Аллоҳдан ўзга дўст ҳам, ёрдамчи ҳам топмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن کي آسمانن ۽ زمين جي بادشاھي آھي، ۽ الله سڀ شيءَ جي خبر رکندڙ آھي. \t У шундай зотки, осмонлару ернинг мулки Унга хосдир ва Аллоҳ ҳар бир нарсага Ўзи гувоҳдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اِھا (ڳالھ) صابرن کانسواءِ ٻئي کي حاصل نه ٿيندي آھي، ۽ نڪي وڏي نصيب واري کانسواءِ (ٻئي کي) اِھا حاصل ٿيندي آھي. \t Бу эса, даъватчига ҳеч фойда бермайди. Аллоҳнинг динига даъват қилувчи шахс кишиларнинг ҳавои нафсларига, ўрганиб қолган одатларига, уларнинг шахсий манфаат деб ўйлаб юрган баъзи бир нарсаларига қарши гапириши керак.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائلون ڊاهيندي... \t Файллар учирилмокда..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھو (پيغمبر جو موڪلڻ) ھن سببان آھي ته تنھنجو پالڻھار ڪنھن ڳوٺ کي ھن حالت ۾ ظُلم سان ڪڏھن ناس ڪرڻ وارو نه آھي جو سندس رھاڪو بيخبر ھجن. \t Бундай қилишнинг боиси, Роббинг ғофил турган шаҳар-қишлоқ аҳолисини ҳалок қилмаслигидандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ روپن ٿانون ۽ پيالن سان وٽن اچ وڃ ٿيندي جي شيشن وانگر ھوندا. \t Ва уларга кумуш идишлар ва биллурлардан бўлган қадаҳлар айлантириб турилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ مُوسىٰ ڏانھن وحي ڪيوسون ته پنھنجي لٺ سمنڊ کي ھڻ، پوءِ اُھو چيرجي پيو پوءِ سڀڪو ڀاڱو وڏي پھاڙ جھڙو ٿيو. \t Бас, Биз Мусога: «Асонг билан денгизни ур», деб ваҳий қилдик. Бас, у (денгиз) бўлиниб, ҳар бўлаги улкан тоғдек бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر جن بڇڙائي ڪئي تن جي رھڻ جو ھنڌ دوزخ آھي، جنھن مھل منجھانئس نڪرڻ جو ارادو ڪندا (تنھن مھل) منجھس ورائي (پيا وجھبا) ۽ کين چئبو ته اُن باھ جو عذاب چکو جنھن کي اوھين ڪوڙ ڀائيندا ھئؤ. \t Ҳар қачон ундан чиқмоқни ирода қилсалар, унга қайтарилурлар ва уларга: «Ўзингиз ёлғонга чиқарган дўзахнинг азобини тотинг», дейилур. (Фосиқлар дўзах азобидан қийналиб, ундан қочиб чиқишга ҳаракат қиладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مَٿي جي کَل کي ڇڪيندڙ آھي. \t (Бош териси шилиб олинган дўзахийга Аллоҳ таоло яна янги тери ато этади. Жаҳаннам ўти эса яна уни шилиб олади ва шу тариқа тўхтовсиз давом этаверади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انھن کان اڳ ڪيترائي جُڳ ھلاڪ ڪياسون جي پڪڙ ۾ اُنھن کان به تمام ڏاڍا ھوا پوءِ شھرن ۾ ڳولا ڪرڻ لڳا، ته ڪا (بچڻ جي) واھ آھي؟ \t «Қочадиган жой борми?» деб юртма-юрт кезиб чиқдилар. (Ҳалокатга учраган ўша аввалги кофирлар авлодлари ҳозиргилардан кўра қувватлироқ эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل پنھنجو سامان کوليائون (ته اُن وقت) پنھنجي موڙي پاڻ وٽ موٽايل ڏٺائون، چيائون ته اي اسان جا ابا (ٻيو) اسان کي ڇا گھرجي، (جو) ھي اسان جي موڙي اسان ڏانھن وري موٽايل آھي (ته موٽي وڃون)، ۽ پنھنجن گھر وارن لاءِ اَن آڻيون ۽ پنھنجي ڀاءُ جي نگھباني ڪنداسون ۽ ھڪ اُٺ جو بار وڌيڪ به وٺنداسون، اِھو (جيڪي اَن آندو اٿئون سو) ماڻ ٿورو آھي. \t Мана, сармояларимиз ўзимизга қайтарилибди. Яна аҳлимизга зод келтирурмиз, укамизни муҳофаза қилиб, бир туя зиёда (юк) ўлчови оламиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_رفتار: \t _Тезлиги:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله جي مسجدين کي آباد ڪرڻ رڳو انھي کي جڳائيندو آھي جنھن الله ۽ قيامت جي ڏينھن کي مڃيو ۽ نماز پڙھي ۽ زڪوٰة ڏني ۽ الله کانسواءِ (ٻئي ڪنھن کان) نه ڊنو، پوءِ اُميد آھي ته اُھي ھدايت وارن مان آھن. \t Албатта, Аллоҳнинг масжидларини фақат Аллоҳга ва охират кунига иймон келтирганлар, намозни тўкис адо этганлар, закотни берганлар ва Аллоҳдан бошқадан қўрқмаганларгина обод қиларлар. Ажаб эмаски, ана ўшалар ҳидоят топгувчилардан бўлсалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ان جي پويان دوزخ آھي ۽ اُن کي پُونءَ جو پاڻي پياريو ويندو. \t Унинг ортида жаҳаннам бордир. Йиринг сув ила суғориладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آچر \t Якшанба"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کيس ايذائڻ گھريائون تنھنڪري کين بلڪل ڇيئي وارو ڪيوسون. \t Улар у(Иброҳим)га ёмонлик ирода қилган эдилар. Биз уларни энг зиёнкорлар қилиб қўйдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي (ماڻھو) مرد يا زال مؤمن ٿي چڱا ڪم ڪندا سي بھشت ۾ گھڙندا ۽ تر جيترو به ظلم نه ڪبن. \t Эркакми, аёлми–ким мўмин бўлган ҳолда яхшиликлар қилса, ана ўшалар жаннатга кирарлар ва уларга қилча ҳам зулм қилинмас. (Яхши амалларнинг мукофотини беришда эркагу аёлдан баробар иймон шарт қилиниб қўйилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻئي باغ گھاٽا آھن. \t Улар шох-новдалидирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اسان جي ۽ اوھان جي وچ ۾ الله شاھد بس آھي ته اسين اوھان جي پوڄا کان ضرور بي خبر ھواسون. \t Биз билан сизнинг орангизда шоҳидликка Аллоҳ кифоядир. Биз, албатта, сизнинг ибодатингиздан ғофил эдик», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "آسمانن ۽ زمين جو ٺاھيندڙ آھي، ۽ جڏھن ڪوئي ڪم ڪندو آھي تڏھن رڳو چوندو آھي ته ٿيء ته ٿي پوندو آھي. \t Исломий тасаввурдан бошқа тасаввурлар фалсафаларнинг катта хатоси Холиқ (яратувчи) билан махлуқ (яратилмиш) орасидаги фарқни тушунмасликдадир. Ислом назарияси бўйича, маҳлуқлар тамом бошқа, Холиқ тамом бошқа мавжудлик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٺاهيو يا ڊاهيو \t яратиш/ўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(موسى) چيو ته آسمانن ۽ زمين جو ۽ جيڪي سندن وچ ۾ آھي تنھنجو پالڻھار آھي، جيڪڏھن اوھين ويساہ رکندا آھيو. \t У (Мусо): «Агар англамоқчи бўлсангиз, У осмонлару ер ва уларнинг орасидаги нарсаларнинг Роббидир», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪي ھن کانپوءِ الله تي ڪوڙ ٺاھيندا سي ئي ظالم آھن. \t Шундан кейин ҳам, кимки Аллоҳ ҳақида ёлғон тўқиса, бас, ана ўшалар золимлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) نه ڏٺو اٿيئي ڇا ته شيطانن کي ڪافرن تي موڪليوسون ته (اُھي) کين لوڏا ڏيئي ڌُوڻين؟ \t Биз шайтонларни кофирларга уларни доимий қўзғаб туришга юборганимизни кўрмадингми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هارڊويئر \t Қурилмалар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "توتي خرابي ھجي پوءِ توتي خرابي ھجي. \t Ҳолингга вой бўлсин сенинг, вой бўлсин!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "حاڪمن جو وڏو حاڪم الله نه آھي ڇا؟ \t Аллоҳ ҳукм қилгувчиларнинг энг ҳикматлиси эмасми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڪي کين جڳائيندو آھي ۽ نڪي ڪري سگھندا آھن. \t Бунга уларнинг имконлари йўқ ва унга қодир ҳам эмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھي ته اسان ڄاتو ته زمين ۾ الله کي ڪڏھن به ٿَڪائي نه سگھنداسون ۽ نڪي ڀڄي ڪڏھن ٿَڪائي سگھنداسونس. \t Ва, албатта, биз Аллоҳни ер юзида ожиз қолдира олмаслигимизга ва ундан қочиб қутила олмаслигимизга ишондик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُن سان کجين ۽ ڊاکن جا باغ اوھان لاءِ ڄماياسون، اوھان لاءِ انھن باغن ۾ گھڻا ميوا آھن ۽ انھن مان ڪي اوھان کائيندا آھيو. \t Ва у(сув) ила сиз учун хурмо ва узум боғлари пайдо қилдик, сизга у(боғ)ларда кўп мевалар бўлиб, улардан ерсизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله ڪنھن کي سندس وس ڌاران تڪليف نه ڏيندو آھي، جيڪي (چڱو) ڪمايائين سو سندس (فائدي) لاءِ آھي ۽ جيڪي (بڇڙو) ڪمايائين سو مٿس آھي، اي اسان جا پالڻھار جيڪڏھن وساريون يا چوڪ ڪريون ته اسان کي نه پڪڙ، ۽ اي اسان جا پالڻھار اسان تي اھڙو بار نه رک جھڙو اسان کان اڳين تي رکيو ھيئي، ۽ اي اسان جا پالڻھار (جنھن بار) جي کڻڻ جي اسان کي سگھ ڪانھي سو اسان تي نه رک، ۽ اسان کي معاف ڪر، ۽ اسان کي بخش، ۽ اسان تي مِھر ڪر، تون اسان جو سائين آھين تنھنڪري اسان کي ڪافر ٽوليءَ تي سوڀ ڏي. \t Ана ўша таклифга амал қилишига қараб, бошқа ҳеч бир нарсага қарамасдан, банданинг жазоси ёки мукофоти белгиланади. Имом Аҳмад ривоят қилган ҳадисда Пайғамбар алайҳиссалом: «Сураи Бақаранинг икки оятини ўқи, улар менга аршнинг остидаги хазинадан берилган», деганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خاليAbout %sCprogram-name\", \"ExampleCodelogotitle\" _(\"About ExampleCode \t БўшAbout %sCprogram-name\", \"ExampleCodelogotitle\" _(\"About ExampleCode"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جن ڪفر ڪيو تن کي جيڪي زمين ۾ آھي سو مڙئي جيڪڏھن ھجي ۽ اُن جيترو ٻيو به گڏ (ھجين) اُھو قيامت جي ڏينھن جي عذاب کان (بچاءَ) لاءِ عوض ڏين ته کانئن قبول نه ڪبو، ۽ اُنھن لاءِ ڏکوئيندڙ عذاب آھي. \t Агар куфр келтирганлар қўлида ер юзидаги ҳамма нарса ва яна шунча нарса бўлсаю уни қиёмат кунининг азобидан қутулишга тўлов қилиб берсалар ҳам, улардан қабул қилинмас. Уларга аламли азоб бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بي عنوان دستاويز \t Номланмаган ҳужжат"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ويتر ماڻھن سان انھيءَ تي حسد ڪندا آھن جيڪي الله پنھنجي فضل سان کين ڏنو آھي، پوءِ بيشڪ ابراھيم جي اولاد کي ڪتاب ۽ دانائي ڏنيسون ۽ کين وڏي بادشاھي ڏني سون. \t Ёки Аллоҳ одамларга Ўз фазлидан берган нарсаларга ҳасад қилмоқдаларми? Батаҳқиқ, Иброҳим оиласига китобни, ҳикматни ва улуғ мулкни берганмиз-ку?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي پيغمبر بيشڪ اسان تولاءِ اُھي زالون حلال ڪيون جن کي تو سندن ڪابين ڏنو ۽ جيڪي ٻانھيون الله توتي عنايت ڪيون تن مان جن تي تنھنجو ھٿ مالڪ ٿيو سي ۽ تنھنجي چاچي جون ڌيئر ۽ تنھنجي پڦين جون ڌيئر ۽ ۽ تنھنجي مامي جون ڌيئر ۽ تنھنجي ماسين جون ڌيئر جن توسان ھجرت ڪئي حلال ڪيوسون، ۽ اُھا مؤمنياڻي زال به (حلال ڪئي سون) جيڪا پنھنجي جِند پيغمبر کي (سواءِ مھر وٺڻ جي) بخشي بشرطيڪ پيغمبر کيس پرڻجڻ جو ارادو ڪري، (اھو ڪم) مؤمنن کانسواءِ خلاصو تولاءِ آھي، انھن (مؤمنن) تي سندن زالن ۽ سندن ٻانھين بابت جن تي سندن ھٿ مالڪ ٿيا آھن جيڪي (ڪابين ۽ خرچ ڏيڻ) فرض ڪيو اٿون سو بيشڪ ڄاتو اٿون (اھو) ھن ڪري ته توتي ڪا اوکائي نه ھجي، ۽ الله بخشڻھار مھربان آھي. \t (Ушбу ояти каримада ва бундан кейин келадиган икки оятда Пайғамбаримизга (с. а. в.) қандай аёлларнинг никоҳи дуруст экани ҳақида, у зот (с. а. в.) билан турмуш қурган ва қурадиган аёлларга тегишли масалалар устида сўз юритилади. Ушбу оятда зикр қилинган уйланиш бобидаги — никоҳда тўрттадан ортиқ аёлни ушлаб туришни, мазкур тоифа аёлларга уйланишни, чўри тутишни, ўз нафсини ҳадя қилган хотинга маҳрсиз, гувоҳсиз уйланишни, эй Набий, сенга танглик бўлмаслиги учун қилдик.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻئي پاسا \t Икки томонли"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بغير تفصيل \t Таърифсиз"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن مُوسىٰ پنھنجي قوم ڏانھن ڏمريل افسوس ڪندڙ ٿي موٽيو (تڏھن) چيائين ته جيڪي منھنجي پرپٺ مون کانپوءِ ڪيو سو بڇڙو آھي، پنھنجي پالڻھار جي حُڪم کان (اڳ) ڇو تڪڙ ڪيوَ؟ ۽ ڦرھيون اُڇليائين ۽ پنھنجي ڀاءُ جي مٿي (جي وارن) کان وٺي کيس پاڻ ڏانھن ڇڪڻ لڳو، (ھارون) چيو ته اي مُنھنجا ڀاءُ بيشڪ (ھن) قوم مون کي ھيڻو ڀانيو ۽ مُنھنجي مارڻ تي سنبريا، تنھنڪري مون تي دشمن نه کلاءِ ۽ نڪي مون کي ظالم قوم سان گڏ. \t Энди сен душманларни устимдан кулдирмагин ва мени ҳам золим қавмлардан деб билмагин», деди. ( Дарғазаб бўлган укадан бу тасарруфни кўрган Ҳорун (а. с.) уни бир оз ҳовридан тушириш учун ораларидаги ака-укалик ҳурматини эслатиб: «Эй онамнинг боласи, шубҳасиз, бу қавм мени хўрлади ва ўлдириб қўйишларига сал қолди», дедилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اونداهو ڪمرو \t ҚоронғуХона"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن تنھنجو پالڻھار گھري ھا ته جيڪي زمين ۾ آھن سي سڀ سمورا ضرور ايمان آڻين ھا، پوءِ تون ماڻھن کي زور ڪندين ڇا ته مؤمن ٿين؟ \t Агар Роббинг хоҳласа, ер юзидаги кишиларнинг ҳаммаси иймонга келар эдилар. Ёки сен одамларни мўмин бўлишга мажбурлайсанми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ منجھن ڊيڄاريندڙ موڪليا ھواسون. \t Батаҳқиқ, Биз ичларига огоҳлантиргувчилар юбордик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جولائي \t Июл"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته اوھين ان قرآن کي مڃو توڙي نه مڃو، بيشڪ جن کي ھن کان اڳ علم ڏنو ويو آھي تن وٽ جڏھن (قرآن) پڙھبو آھي (تڏھن) سجدو ڪندڙ ٿي کاڏين ڀر ڪِرندا آھن. \t Қуръондан олдин илм берилганлар деганда Таврот ва Инжил берилганлар тушунилади. Аллоҳни таниганлар, дин-диёнат, Пайғамбар, илоҳий китоб, ваҳий, фаришта каби нарсалар нима эканини биладиганлар уларга Қуръони Карим тиловат қилиниши билан ўзларини тута олмай саждага йиқиладилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گند جي ٽوڪريءَ ۾ پيل تمام شيون هميشه لاءِ ختم ٿي وينديون. \t Чиқиндилар қутисидаги ҳамма нарса бутунлай ўчирилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ الله اوھان کي حُڪم ٿو ڪري ته امانتون سندن مالڪن کي پھچائي ڏيو ۽ جڏھن ماڻھن جي وچ ۾ فيصلو ڪريو (تڏھن) انصاف سان حڪم ڪريو، بيشڪ الله اوھان کي جيڪا نصيحت ڪري ٿو سا چڱي آھي، ڇوته الله ٻڌندڙ ڏسندڙ آھي. \t Ҳадиси шарифда Пайғамбаримиз (с. а. в.) қуйидагиларни айтадилар: «Шаҳидлик омонатдан бошқа ҳамма гуноҳларни ювиб юборади. Қиёмат куни, агар Аллоҳнинг йўлида қатл этилган бўлса ҳам, одамни келтириб, омонатни адо қил, дейилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مگر ابليس (نه سجدو ڪيو)، ھن وڏائي ڪئي ۽ ڪافرن مان ٿيو. \t Магар Иблисгина мутакаббирлик қилди ва кофирлардан бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ٻنھي جي پڇاڙي ھيئن ٿي ته ٻئي باھ ۾ ھميشه ھوندا، ۽ اھا ظالمن جي سزا آھي. \t Албатта, икковлари ҳам дўзахда бўлурлар, у ерда абадий қолурлар. Ва бу золимларнинг жазосидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ماڻھن جي ھٿن جي ڪئي سببان بَر ۽ بَحر ۾ فساد ھن لاءِ پڌرو ٿيو آھي ته جيڪي (مَدا ڪم) ڪيائون تنھن جي ڪُجھ (سزا) کين چکائي ته مانَ اُھي موٽن. \t Одамлар қилган гуноҳлар ва фисқу фасод ўзларининг бошларига бало-офат келтиради. Бу мусибатлар уларга танбеҳ бўлиши, залолатдан ҳидоятга, нотўғри йўлдан қайтишларига сабаб бўлиши керак.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(جبل) طُور جو قسم آھي. \t Тур билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھڙي طرح انھي کي سزا ڏينداسون جيڪو حد کان لنگھيو ۽ پنھنجي پالڻھار جي نشانين کي نه مڃيائين، ۽ آخرت جو عذاب ڏاڍو سخت ۽ سدائين رھندڙ آھي. \t Исроф қилган ва Робби оятларига иймон келтирмаганларни ана шундай жазолайрмиз. Охират азоби, албатта, ашаддийроқ ва боқийроқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ته جن ايمان آندو آھي تن کي الله ڌار ڪندو آھي ۽ منافقن کي به ڌار ڪندو. \t Албатта, Аллоҳ иймон келтирганларни ҳам яхши билур, мунофиқларни ҳам яхши билур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سيپٽمبر \t Сентябр"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "Ctrl+Alt+Backspace جو اثر بدلائڻ لاءِ اوليتون مليل هجڻ گهرجن. \t Ctrl+Alt+Backspace таъсирини ўзгартириш учун махсус ҳуқуқлар керак."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سومر \t Душанба"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي مؤمنؤ جيڪي اوھان کي ڏنوسون تنھن مان اُن ڏينھن جي اچڻ کان اڳ خرچ ڪريو جنھن ۾ نه ڪو واپار ۽ نه ڪا ياراڻي آھي ۽ نه ڪا پارت ھلندي، ۽ ڪافر ئي ظالم آھن. \t Сизга ризқ қилиб берган нарсаларимиздан, на олди-сотди, на ошна-оғайничилик ва на шафоатчилик йўқ кун келмасдан олдин нафақа қилинг. Ва кофирлар–ўшалар, золимлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سروَر جو جواب هو ته: \t Сервернинг жавоби:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ھن پنھنجي پالڻھار کي عرض ڪيو (۽ چيائين) ته بيشڪ آءٌ ھيڻو آھيان تنھنڪري تون کائن وير وٺ. \t Бас, у Роббисига дуо қилиб: «Албатта, мен мағлуб бўлдим, ёрдам бер», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀ چونڊيو \t Ҳаммасини белгилаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڀلا (ڏسو ته) سڀني معبودن کي ھڪ معبود ڪيائين؟ بيشڪ ھي ڏاڍي عجيب ڳالھ آھي. \t У худоларни битта худо қилдими?! Албатта, бу ажабланарли нарса!» дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي بد ڪم ڪندا ھئا تن کان ھڪ ٻئي کي نه جھليندا ھوا، جيڪي ڪندا ھئا سو ضرور بد آھي. \t Улар қилинган ёмон ишдан бир-бирларини қайтармас эдилар. Бу қилмишлари қандай ҳам ёмон бўлди!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر مڪي جي) زمين ۾ سگھو ئي توکي ھن لاءِ بيقرار ڪندا ته ان مان توکي لڏائين ۽ انھيءَ مھل توکان پوءِ (پاڻ به) ٿورو وقت رھندا. \t Улар сени бу ерда безовта қилиб, ундан сени чиқариб юборишларига оз қолди. Шундай бўлган тақдирда, сендан кейин улар озгина муддатдан бошқа тура олмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مُوسىٰ جي قوم کانئس پوءِ انھن (قبطين) جي زيورن مان گابي جو بوتو اھڙو ٺاھي ورتو جنھن کي رنڀ ھئي، نه ٿي ڏٺائون ڇا ته اُھو ساڻن نه ڳالھائيندو ھو ۽ نڪي انھن کي واٽ ڏيکاريندو ھو؟ اُن کي (خدا ڪري) ورتائون ۽ ظالم ھوا. \t Бани Исроилга маълум ўттиз кундан ортиқ қолиб кетганларидан сўнг, Самурий: «Мусо мийқотига кетган Робби шунинг ўзи, у унутиб қўйиб бошқа ёқларда адашиб юрибди», деди. Бани Исроил Пайғамбарлари Мусонинг сўзларини унутиб, унинг халифаси Ҳоруннинг ҳам гапига кирмай, Самурийнинг иғвоси ила тилла тақинчоқлардан ясалган алланечук бўкиргувчи бузоқ ҳайкалига сиғинмоққа ёпирилдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آرڪيڊ رانديون \t Аркада услубидаги ўйинлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن ھنڌ سڀ ڪنھن ماڻھو جيڪي اڳي موڪليو ھوندو سو (اُھو) لھندو ۽ پنھنجي سچي ڌڻي الله ڏانھن موٽايا ويندا ۽ جيڪو ٺاھ ٺاھيائون ٿي سو کائن ڀلجي ويندو. \t Ўша ерда ҳар бир жон ўзи қилиб ўтган ишдан сўралур-хабардор бўлур ва ҳақиқий хожалари Аллоҳга қайтарилурлар. Ҳамда ўзларича тўқиб чиқарган нарсалари улардан ғойиб бўладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو منھنجو وارث ٿئي ۽ يعقوب جي اولاد جو به وارث ٿئي، ۽ اي منھنجا پالڻھار ان کي صالح ڪر. \t У менга ва Яъқуб оиласига меросхўр бўлсин. Эй Роббим, уни Ўзинг рози бўладиган қил», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ الله سندس وري موٽائڻ تي وس وارو آھي. \t Албатта У зот уни қайта тирилтиришга қодирдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ سچ کي ڪُوڙ تي اُڇليندا آھيون پوءِ اُھو سندن مٿو ڀڃندو آھي پوءِ اُنھيءَ مھل اُھو (ڪوڙ) چٽ ٿيندڙ آھي ۽ جيڪي (الله جون) وصفون اوھين بيان ڪندا آھيو تنھن سببان اوھان لاءِ خرابي آھي. \t Кўрибсанки, у(ботил) заволга учрабди. Сизларга эса, қилган васфларингиздан ҳалокат келур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي مؤمنؤ اوھان منجھان جيڪو دين کان ڦرندو ته سگھو ئي الله اھڙي قوم کي پيدا ڪندو جن کي (پاڻ) دوست رکندو ۽ اُھي کيس دوست رکندا اُھي مؤمنن سان نوڙت ڪندڙ (۽) ڪافرن تي سخت ھوندا، الله جي واٽ ۾ جھاد ڪندا ۽ ڪنھن ملامت ڪندڙ جي ملامت کان نه ڊڄندا، اھو الله جو فضل آھي جنھن کي وڻيس ڏيندو آھي، ۽ الله ڪشادي فضل وارو ڄاڻندڙ آھي. \t Сизлардан ким динидан қайтса, Аллоҳ албатта Ўзи севадиган ва улар ҳам Аллоҳни севадиган қавмни келтиради. Улар мўминларга хокисор, кофирларга қаттиққўл, Аллоҳнинг йўлида жиҳод қиларлар ва маломатчининг маломатидан қўрқмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وڊيو \t Видеолар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن مشرڪن سان اوھان انجام ڪيو تن ڏانھن الله ۽ سندس پيغمبر جي پاران (انجام کان) بيزاري آھي. \t (Бу) Аллоҳдан ва Унинг Расулидан мушрикларнинг сиз аҳдлашганларига «бароат»–ора очиқлик (эълони)дир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نڪي آسمانن ۽ زمين جي بڻائڻ مھل اُنھن (شيطانن) کي حاضر ڪيو ھوم ۽ نڪي سندن جيئن بڻائڻ مھل به، ۽ نڪي گمراھن کي مددگار وٺندڙ آھيان. \t Мен уларни на осмонлару ерни яратишга ва на ўзларини яратишга гувоҳ қилмаганман ва адаштиргувчиларни ёрдамчи қилиб олган эмасман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تعليم \t Таълим"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان جي (طلاق ڏنل) زالن مان جيڪي حيض کان نااُميد ٿيون ھجن (تن جي عِدّت بابت) جيڪڏھن شڪ ۾ پيا آھيو ته انھن جي عِدّت ٽي مھينا آھي ۽ جيڪي اڃا حيض واريون نه ٿيون آھن (تن جي به)، ۽ پيٽ وارين زالن جي عِدّت اِھا آھي جو ٻار ڄڻين، ۽ جيڪو الله کان ڊڄندو تنھن لاءِ الله سندس ڪم ۾ آساني ڪندو. \t Ҳомиладорларнинг иддаси ҳомилаларини қўймоқликдир. Ким Аллоҳга тақво қилса, У зот унинг ишида осонлик қилиб берадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته رات ۽ ڏينھن ۾ ٻاجھاري (الله جي عذاب) کان ڪير اوھان جي نگھباني ڪندو آھي، بلڪ اُھي، پنھنجي پالڻھار جي ياد ڪرڻ کان منھن موڙيندا آھن. \t Сен: «Кечаси ва кундузи сизни Роҳмандан ким қўрийди?» дегин. Йўқ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ وٽن ھيٺ نگاھ ڪرڻ واريون ۽ عمر ۾ ھڪ جيڏيون (زالون) ھونديون. \t Уларнинг ҳузурида кўзларини (номаҳрамдан) тийган тенгдош (ҳур)лар бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا اڌ رات تي وڌاءِ ۽ قرآن ٺاھي ٺاھي پڙھ. \t Ёки у(ярим)га яна қўш ва Қуръонни тартил билан тиловат қил. (Қуръонни тартил билан ўқиш деб уни дона-дона қилиб, ҳар бир ҳарфини ўз ўрнидан чиқариб, оятларини алоҳида-алоҳида қилиб, тажвид қоидалари асосида ўқишга айтилади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وچٿرو \t Ўртача"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن مھل پريشان ٿيندا ۽ (الله جي عذاب کان) ڇوٽڪارو نه لھندا ۽ ويجھي ھنڌان پڪڙبا (تنھن مھل) جيڪڏھن ڏسين (ته عجب ڪرين). \t Маҳшарда, Роббул оламийн ҳузурида хору зор бўлиб турибдилар. Кучли, шиддатли, қўпол ва уларга нисбатан шафқатсиз фаришталар сергаклик билан уларни кузатиб туришибди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سرشتي جا اوزار \t Тизим ускуналари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وي پي اين قسم \t VPN тури"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آخري سِنڪ ڪالھ %s \t Сўнги синхронизация кеча %sда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "آءٌ ته رڳو پڌرو ڊيڄاريندڙ آھيان. \t Мен фақат очиқ-ойдин огоҳлантиргувчиман, холос»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چوندا آھن ڇا ته اُن (قرآن) کي پاڻون ٺاھيو اٿس، (نه!) بلڪ اُھو تنھنجي پالڻھار وٽان سچو (آيل) آھي (ھِن لاءِ) ته اُنھيءَ قوم کي ڊيڄارين جن وٽ توکان اڳ ڪو ڊيڄاريندڙ نه آيو آھي ته مانَ اُھي ھدايت لھن. \t У сендан олдин ўзларига ҳеч огоҳлантиргувчи келмаган қавмни огоҳлантиришинг учун Роббингдан (келган) ҳақдир. Шояд улар ҳидоят топсалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪر) جڏھن الله ڪتاب وارن کان ھن لاءِ (پڪو) انجام ورتو ته اُن (ڪتاب) کي ماڻھن لاءِ بيان ڪجو ۽ اُن کي نه لڪائجو، پوءِ اُن (انجام) کي پنھنجين پٺين پوئتان اُڇلايائون ۽ اُن جي عيوض ٿورو مُلھ ڳڌائون، پوءِ جيڪي ڳنھندا آھن سو بڇڙو آھي. \t Аслида, Аллоҳ уларга китоб бераётган пайтда, бу китобни албатта, одамларга баён қиласиз ва беркитмайсиз, деб аҳд олган эди. Жумладан, улар келишининг хабари ўз китобларида берилган Муҳаммад алайҳиссаломнинг васфлари ва у киши ҳақидаги маълумотларни беркитмасдан одамларга баён қилишлари керак эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(فرعون) چيو ته جيڪڏھن مون کانسواءِ ڪو ٻيو خدا ورتئي ته ضرور توکي قيدين مان ڪندس. \t У: «Агар мендан бошқани илоҳ қилиб олсанг, албатта, мен сени зиндонбандлардан қилурман», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھي قُرآن الله کان سواءِ پاڻون ٺھيل نه آھي پر کانئس اڳ جيڪي ڪتاب آھن تن جو سچو ڪندڙ آھي ۽ حُڪمن کي کولي بيان ڪندڙ آھي منجھس ڪو شڪ نه آھي جھانن جي پالڻھار کان آھي. \t Ушбу Қуръон Аллоҳдан бошқа томонидан тўқиб чиқарилган эмас. Балки у ўзидан олдингининг тасдиғи ва китобнинг тафсилотидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ پنھنجي بچاءُ جو سامان وٺو پوءِ لڙائيءَ لاءِ ٽولي ٽولي ٿي نڪرو يا گڏجي نڪرو. \t Вақт-соати келиб, мабодо қўзғалиш керак бўлиб қолса, Аллоҳнинг амрига биноан ёки гуруҳ-гуруҳ бўлиб, ёки тўп ҳолларида қўзғаладилар. Ушбу оятдаги амрлар Аллоҳ таоло Қуръони Каримда мўмин-мусулмонларга фақат намоз, рўза ёки ахлоқ ва одобга буюрибгина қолмай, бошқа нарсаларга, жумладан, урушни қандай олиб боришни ҳам ўргатади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "آڱرين جا نشان _ڊاهيو \t Бармоқ изларини _ўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊيسڪٽاپ تي \t иш столида"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽئبليٽ ترجيحون \t Планшет мосламалари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پنهنجو تبصرو لکو \t Шахсий мулоҳазангизни ёзинг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين ته (اھڙي) جبل تي پناھ وٺندس جو مون کي پاڻيءَ کان بچائيندو، (نوحؑ) چيو ته اڄ الله جي عذاب کان ڪو بچائيندڙ ڪونھي پر جنھن تي (پاڻ) رحم ڪري (سو بچي سگھندو)، ايتري ۾ ٻنھي جي وچ ۾ لھر اچي پئي ۽ (اُھو) ٻڏلن مان ٿيو. \t (Кофир бўлгандан кейин қийин экан. Улуғ Пайғамбар бўлмиш отанинг гапини эшитиб туриб ҳам, бостириб келаётган даҳшатли тўфонни кўриб туриб ҳам: «Тоққа жойлашиб олсам, мени сувдан сақлайди», деди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته ڪرتوتن جي ڪري ٽوٽي وارن جي اوھان کي سُڌ ڏيون ڇا؟ \t Сен: «Сизга амаллари юзасидан энг зиёнкорларнинг хабарини берайми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن اُن کانسواءِ ٻيا دوست ورتا آھن تن تي الله نگھبان آھي، ۽ تون مٿن ڪو ذمه وار نه آھين. \t Ундан ўзга «дўстлар» тутганларга Аллоҳ кузатгувчидир. Сен уларга вакил эмассан"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_لنڪ کوليو \t Боғични _очиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ياد ڪر) جنھن ڏينھن الله سڀني پيغمبرن کي گڏ ڪندو (تنھن ڏينھن) چوندو ته اوھان کي ڇا جواب ڏنو ويو، چوندا ته اسان کي (ماڻھن جي دلين جي) خبر نه آھي، ڇوته تون ئي ڳجھن جو وڏو ڄاڻندڙ آھين. \t Аллоҳ Пайғамбарларни жамлаган кунда: «Сизга қандай жавоб қилинди?» деб сўрайдир. Улар: «Биз билмайсмиз, албатта, Сенинг Ўзинггина ғайбларни яхши билгувчисан», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جا دلين تي پھچندي. \t Қалбгача етиб борадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته گھڻو وسندڙ مينھن اوھان تي لڳولڳ وسائي. \t У зот осмондан устингизга кетма-кет (барака ёмғирини) юборадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ان کي پٺيان لڳندڙ (ٻيو ڌوڏو) پٺيان لڳندو. \t Унга эргашувчи эргашар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اپريل \t Апрель"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) مُوسىٰ ۽ فرعون جو ڪُجھ احوال مؤمن ماڻھن (جي ٻڌائڻ) لاءِ توکي سچيءَ طرح پڙھي ٻڌايون ٿا. \t Иймон келтирадиган қавм учун сенга Мусо ва Фиръавннинг хабаридан ҳақ ила тиловат қилиб берамиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله رات ۽ ڏينھن کي مٽائيندو آھي، بيشڪ اُن ۾ ڏسڻ وارن لاءِ عبرت آھي. \t Аллоҳ кеча ва кундузни айлантириб турур. Албатта, бунда кўзи борлар учун ибрат бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندس نشانين مان ھي آھي ته خوشخبري ڏيندڙ ھيرون گھُلائيندو آھي ۽ ته اوھان کي پنھنجي ٻاجھ مان ڪجھ چکائي ۽ ته سندس حُڪم سان ٻيڙيون تَرن ۽ ته سندس فضل مان روزي طلب ڪريو ۽ ته مانَ اوھين شڪرانو ڪريو. \t Одатда, ёмғирдан олдин эсадиган шамол ёмғирга интизор бўлиб турганлар учун хушхабарчи бўлади. Дарҳақиқат, ўша шамол бандалар Аллоҳнинг раҳматидан тотишлари учун зарур бўлган ёмғирли булутларни олиб келаётган бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ يقين ڪندڙن لاءِ زمين ۾ نشانيون آھن. \t Ва ер юзида чуқур ишонувчилар учун белгилар бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(نه!) بلڪ چوندا آھن ته بيشڪ اسان پنھنجن ابن ڏاڏن کي ھڪ مذھب تي ڏٺو ۽ بيشڪ اسين سندن پيرن تي رستي لھڻ وارا آھيون. \t Йўқ! Улар: «Биз ота-боболаримизни бир динда топдикки, албатта, биз уларнинг изларидан ҳидоят топгувчидирмиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله لکي ڇڏيو آھي ته آءٌ ضرور غالب رھندس ۽ منھنجا پيغمبر به، بيشڪ الله سگھارو غالب آھي. \t Аллоҳ, Мен ва Менинг Расулларим ғалаба қиламиз, деб ҳукм қилган. Албатта, Аллоҳ қувватли ва ғолибдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪچهري \t Суҳбат"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) اُھو آھي جنھن اوھان کي مٽيءَ مان بڻايو وري نُطفي مان وري رت جي دڳ مان وري اوھان کي ٻار ڪري ڪڍي ٿو وري (ڇڏي ٿو) ته (اوھين) پنھنجي پوريءَ سگھ کي پُھچو وري (ڇڏي ٿو) ته ٻُڍڙا ٿيو، ۽ اوھان مان ڪنھن کي (اِن کان) اڳ ماربو آھي ۽ (ڇڏي ٿو) ته مُقرّر مدت کي پھچو ۽ مانَ اوھين سمجھو. \t (Бу оятда кибрга кетиб, ўзини унутган, Аллоҳни–холиқини тан олмай қўйган инсонга асли, ожизлиги эслатилмоқда. Яъни, эй одамлар, сизнинг айримларингиз камолга ёки қариликка етишдан олдин вафот этиб кетади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(مُوسى) چيو ته منھنجي ۽ تنھنجي وچ ۾ اھو (انجام) آھي، انھن ٻنھي مدتن مان ڪا پورائي ڪريان ته مون تي ڪو زور نه ھوندو، ۽ جيڪي چئون ٿا تنھن تي الله شاھد (بس) آھي. \t Икки муддатдан қай бирини адо қилсам ҳам, менга тажовуз қилинмас. Айтаётган нарсамизга Аллоҳ вакилдир», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڀلا جنھن تي عذاب جو حُڪم ثابت ٿيو (سو بچي سگھندو ڇا؟)، تون باھ ۾ پيل کي ڇڏائي سگھندين ڇا؟ \t Ёки ҳақида азоб сўзи ҳақ бўлган кимсани— дўзахдаги кимсани сен қутқара олурмисан?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن کين چئبو آھي ته اچو ته الله جو پيغمبر اوھان لاءِ بخشش گھري تڏھن پنھنجا مٿا موڙيندا آھن ۽ انھن کي ڏسندو آھين ته وڏائي ڪندڙ ٿي جھلجن ٿا. \t Ва агар уларга: «Келинглар, Аллоҳнинг Расули сизларга истиғфор айтадир», дейилса, улар бошларини чайқарлар. Ва уларни мутакаббирлик ҳолида юз ўгираётганларини кўрарсан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منجھانئن ڪو چوندڙ چوندو ته بيشڪ (دنيا ۾) منھنجو ھڪ سنگتي ھو. \t Ичларидан бир сўзловчи: «Аниқки, менинг бир дўстим бор эди. (Аҳли жаннатлардан бирлари сўз бошлаб, ҳеч шубҳа йўқки, у дунёда менинг бир танишим бор эди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري بيشڪ سندن حساب وٺڻ اسان جي ذمي آھي. \t Сўнгра, албатта, уларнинг ҳисоб-китоби ҳам Биздадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڏھن راتين جو قسم آھي. \t Ва ўн кеча билан қасам. (Уламоларимиз, ушбу оятдаги ўн кечадан мурод Рамазон ойининг охирги ўн кечаси, уларда Лайлатул қадр кечаси ҳам бор, деганлар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "موجود \t Алоқада"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن ايمان آندو ۽ حجرت ڪئي ۽ پنھنجن مالن ۽ پنھنجن جندن سان الله جي واٽ ۾ جھاد ڪيو ۽ جن جاءِ ڏني ۽ مدد ڪئي اھي ھڪ ٻئي جا دوست آھن، ۽ جن ايمان آندو ۽ ھجرت نه ڪئي اوھان تي انھن جي دوستيءَ جو ڪو حق نه آھي جيسين ھجرت ڪن، ۽ جيڪڏھن دين (جي ڪم) ۾ اوھان کان مدد گھُرن ته اوھان کي انھيءَ قوم کانسواءِ ٻي قوم تي مدد ڏيڻ لازم آھي جن جو اوھانجي ۽ ھنن جي وچ ۾ انجام ٿيل ھجي، ۽ جيڪي ڪندا آھيو سو الله ڏسندڙ آھي. \t Албатта, иймон келтирган, ҳижрат қилган, Аллоҳнинг йўлида молу жонлари билан жиҳод қилганлар ва жой бериб, ёрдам кўрсатганлар, ана ўшалар бир-бирларига валийдирлар. Иймон келтирган, аммо ҳижрат қилмаганларга эса, то ҳижрат қилмагунларича, сиз ҳеч валий бўла олмассиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "Gwenview سان تصويرون سنڀالڻ ۽ ونڊڻ بلڪل آسان آهي. \t Gwenview билан фотосуратларингизни тартибга солиш ва бўлишиш жуда осон."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھي ته جڏھن اسان ھدايت (جي ڳالھ) ٻڌي (تڏھن) اُن تي ايمان آندوسون، پوءِ جيڪو پنھنجي پالڻھار تي ايمان آڻيندو سو نڪي ڪنھن نقصان کان ۽ نڪي ڪنھن ظلم کان ڊڄندو. \t Ва, албатта, биз ҳидоятни эшитган пайтимизда унга иймон келтирдик. Кимки ўз Роббисига иймон келтирса, савоби озайиб қолишдан ҳам, унга оғир юк юкланишидан ҳам қўрқмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(بلقيس وري) چيو ته اي سردارؤ منھنجي ڪم ۾ مونکي صلاح ڏيو، آءٌ ڪو ڪم ايسين نبيريندڙ نه آھيان جيسين اوھين حاضر (نه) ٿيندا آھيو. \t Менга бу ишимда фатво беринглар. Сизлар шоҳид бўлмагунингизча, мен бир ишга қатъий қарор қилмасман», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھين ڀانيو ٿا ڇا ته اوھان کي اجايو بڻايو اٿئون ۽ اوھين اسان ڏانھن وري نه موٽايا ويندؤ؟ \t Наҳотки Бизнинг сизни яратишимиз беҳуда бўлган ва сиз Бизга қайтарилмассиз, деб ҳисобласангиз?! (Эй мушриклар, наҳотки Биз сизни беҳудага яратган бўлсак?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اڳيون طاق \t _Кейинги таб"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نُوح چيو ته اي منھنجا پالڻھار ڪافرن مان ڪو زمين تي رھندڙ نه ڇڏ. \t Ва Нуҳ: «Эй Роббим, ер юзида кофирлардан бирорта ҳам ҳаракатланувчини қўймагин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ نوح کي سندس قوم ڏانھن پيغمبر ڪري موڪليوسون پوءِ چيائين ته اي منھنجي قوم الله جي عبادت ڪريو اُن (الله) کانسواءِ ڪو اوھان جو خدا نه آھي، آءٌ اوھان تي وڏي ڏينھن جي عذاب (اچڻ) کان ڊڄان ٿو. \t (Аввал-бошда Одамнинг (а. с.) қиссалари баён этилган эди. Энди у зотнинг зурриётлари пушти камаридан яралган Нуҳнинг (а. с.) қиссалари келтирилмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ڪتاب وارا مسلمانن کي) چون ٿا ته يھودي يا نصارىٰ ٿيو ته ھدايت وارا ٿيندؤ. (اي پيغمبر کين) چؤ ته اسين ابراھيم حنيف (ھڪ طرفي) جي دين جا تابعدار آھيون، ۽ اُھو مشرڪن مان نه ھو. \t (Яҳудий ва насронийларнинг гапи битта: униси, яҳудий бўлинг, ҳидоят топасиз, деса, буниси, насроний бўлинг, ҳидоят топасиз, дейди. Бунга жавобан эса, Аллоҳ Пайғамбаримиз Муҳаммад алайҳиссаломга: «Яхшиси ҳаммамиз–сизлар ҳам, биз ҳам Иброҳим алайҳиссаломнинг ҳаниф миллатига эргашайлик», дейишни буюрмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پوين ۾ اُن لاءِ (چڱي يادگيري) ڇڏي سون. \t Ва кейингилар ичида унинг учун (олқишлар) қолдирдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي سو الله جو آھي، ۽ الله سڀڪنھن شيءِ تي گھيرو ڪندڙ آھي. \t Осмонлару ердаги нарсалар Аллоҳга хосдир ва Аллоҳ ҳар бир нарсани ихота қилган зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اڳي ئي ماڻھن جي ھدايت لاءِ ۽ (سچ ۽ ڪُوڙ ۾) سنڌو وجھندڙ لاٿائين، جن الله جي آيتن جو اِنڪار ڪيو تن لاءِ سخت عذاب آھي، ۽ الله غالب بدلي وٺڻ وارو آھي. \t Аллоҳ азиз ва интиқом олувчи зотдир. (Демак, Муҳаммад алайҳиссаломга тушган китобни ҳам Аллоҳнинг Ўзи туширган, китобларнинг тушиши башарият учун янгилик эмас, Қуръон ҳам аввалги тушган илоҳий китобларнинг давоми. )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو ماڻھن کي پٽيائين ٿي ڄڻڪ اُھي پاڙون پٽيل کجيءَ جا تڙ آھن. \t У одамларни, худди хурмо дарахтини томири билан қўпоргандек, (ердан) узиб-учириб ташларди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان جي بڻائڻ ۾ ۽ جيڪي چرندڙن مان پکيڙي ٿو تنھن (جي بڻائڻ) ۾ اُنھن ماڻھن لاءِ نشانيون آھن جيڪي يقين رکندا آھن. \t Ва сизларнинг яратилишингизда ва таратиб қўйган жониворларда аниқ ишонадиган қавм учун оят-белгилар бор. (Инсоннинг яратилишида Аллоҳ таолонинг биру борлигига, куч-қудратига, тадбиру санъатига сонсиз-саноқсиз оят-белгилар бор.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "شيون کولڻ لاءِ _ٻه ڪلڪون \t Объектларни очиш учун _икки марта босиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ماڻھن لاءِ سندن حساب ويجھو ٿيو آھي ۽ اُھي غفلت ۾ (رھي کانئس) منھن موڙيندڙ آھن. \t Одамларга ҳисоблари яқинлашиб қолди. Улар эса, ғафлатда, юз ўгирувчи бўлган ҳолларида."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڏهاڪو \t Ўн йиллик"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ ڏوھاري (دنيا ۾) مؤمنن تي کلندا ھوا. \t Албатта жиноят қилганлар иймон келтирганлар устидан кулар эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن (ڳالھ) بابت تڪرار ڪيو اٿوَ سو ڪجھ به ھجي ته اُنھيءَ جو نبيرو الله ڏانھن (حوالي ڪيل) آھي، منھنجو پالڻھار اھو الله آھي مٿي ڀروسو ڪيم، ۽ ڏانھس موٽان ٿو. \t «Бирор нарсада ихтилоф қилсангиз, унинг ҳукми Аллоҳдадир. Ана ўша Аллоҳ Роббимдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن مون کي پيدا ڪيو آھي اُھو ئي مون کي سڌو رستو ڏيکاريندو آھي. \t У мени яратган зотдир. Бас, мени ҳидоят қилади ҳам Унинг Ўзи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "راڪ \t Рок"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نئين ايميل لاءِ ڪو آواز هلايو \t Янги хатлар учун товуш янграш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اُھي جھانن جي پالڻھار کانسواءِ منھنجا ويري آھن. \t Албатта, Роббул Оламийндан бошқа уларнинг барчаси менга душмандир», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(جو) گھڻو عيب لائيندڙ چغلي ھڻندڙ گھمندڙ. \t Кишиларни айбловчи, чақимчилик қилиб юрувчига."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن اِيمان جي بدران ڪفر ڳڌو سي الله کي ڪجھ به نقصان نه لائيندا، ۽ اُنھن لاءِ ڏکوئيندڙ عڊاب آھي. \t Албатта, куфрни иймонга сотиб олганлар Аллоҳга ҳаргиз бирор зарар етказа олмаслар. Уларга аламли азоб бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀ ماڻھو ھڪ ٽولي هُئا، پوءِ (ڦري اِختلاف ۾ پيا تنھنڪري) الله پيغمبرن کي خوشخبري ڏيندڙ ۽ ڊيڄاريندڙ ڪري موڪليو، ۽ ساڻن سچ سان ڪتاب ھن لاءِ لاٿائين ته (اُھو ڪتاب) ماڻھن جي وچ ۾ جنھن (ڳالھ) بابت جھڳڙو ڪندا آھن (تنھن بابت) نبيرو ڪري، ۽ اُنھيءَ بابت (ٻئي ڪنھن به) تڪرار نه ڪيو پر جن کي اُھو (ڪتاب) ڏنو ويو تن پڌرن حڪمن اچڻ کانپوءِ پاڻ ۾ ساڙ پيل سببان (تڪرار ڪيو)، پوءِ الله اُھا سچي ڳالھ جنھن بابت جھڳڙو ڪيائون تنھن ڏانھن پنھنجي حُڪم سان مؤمنن کي سڌو رستو ڏيکاريو، ۽ الله جنھن کي گھرندو آھي تنھن کي سڌو رستو ڏيکاريندو آھي. \t Бас, Аллоҳ хушхабар ва огоҳлантириш берувчи Набийларни юборди ва уларга одамлар ўртасида, улар ихтилоф қилган нарсаларда ҳукм қилиш учун ҳақ китоб туширди. У тўғрисида ихтилофни очиқ ҳужжатлар келгандан сўнг, кимга берилган бўлса, ўшаларгина ҳаддан ошиб қилдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ توکان اڳ پيغمبرن سان ٺـٺوليون ڪيون ويون پوءِ منجھائن جن ٺـٺوليون ڪيون تن تي اُھو عذاب اُلٽيو جنھن سان ٺـٺوليون ڪندا ھوا. \t Батаҳқиқ, сендан олдин ҳам Пайғамбарлар масхара қилинган. Бас, уларни масхара қилганларга ўзлари масхара этиб юрган нарса тушди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳوٺن وارا جنھن حال ۾ سمھيل ھجن تنھن مھل راتوواہ پاڻ تي اسانجي عذاب پھچڻ کان ڇو بي پرواہ ٿيا آھن؟ \t Қишлоқлар аҳли уларга Бизнинг бало-қазойимиз тунда, ухлаётган ҳолларида келишидан хотиржаммилар?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ٽولين پاڻ ۾ اختلاف ڪيو، تنھنڪري ڏکوئيندڙ ڏينھن جي عذاب کان ظالمن لاءِ خرابي آھي. \t (Ийсо алайҳиссалом Бани Исроилга Пайғамбар қилиб юборилган эдилар. У зот Бани Исроилга уларнинг Мусо алайҳиссалом шариати хусусидаги ихтилофларига барҳам бериш, ягона Аллоҳнинг ибодатига чақириш учун ҳикмат ила келган эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته جيڪڏھن ماڻھو ۽ جِنّ ھن قرآن جھڙي (ٻئي ڪنھن ڪتاب) آڻڻ لاءِ گڏ ٿين ته جھڙس ڪڏھن نه آڻي سگھندا جيتوڻيڪ ھڪ ٻئي کي مدد ڏين. \t Агар инсу жинлар тўпланиб, ушбу Қуръонга ўхшаш нарса келтирмоқчи бўлсалар, бунда баъзилари баъзиларга ёрдамчи бўлсалар ҳам, унга ўхшашини келтира олмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پُڇا ڪر ته شاھديءَ ۾ ڪير وڏو آھي، چؤ منھنجي ۽ اوھان جي وچ ۾ الله ئي گواہ آھي، ۽ مون ڏانھن ھيءُ قرآن ھن لاءِ وحي ڪيو ويو آھي ته اُن سان اوھان کي ۽ جن جن کي (ھيءُ قرآن) پھچي (تن سڀني کي) ڊيڄاريان، (ھيءَ ڳالھ) اوھين ثابت ڪري سگھندؤ ڇا؟ ته الله ساڻ ٻيا (به) عبادت جا لائق آھن، چؤ ته آءٌ (اھڙي باطل ڪم جي) شاھدي نٿو ڏيان، (بلڪ سچي ڳالھ جي ثابتيءَ لاءِ) چؤ ته ھڪ الله کان سواءِ ڪوئي عبادت جو لائق ڪونھي ۽ جنکي اوھين شريڪ بڻائيندا آھيو تن کان آءٌ بيزار آھيان. \t Демак, кимга ушбу Қуръон етиб борган бўлса, унга гувоҳ муқаррар келган ҳисобланади. Ушбу гувоҳга–Қуръонга амал қилмаса, унинг огоҳлантиришидан ҳушёр тортмаса, азобга дучор бўлади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ٻيا الله جي حُڪم لاءِ رھايل آھن ته يا ته کين عذاب ڪري يا کين معاف ڪري، ۽ الله ڄاڻندڙ حڪمت وارو آھي. \t (Уламоларимиз бу тоифадаги одамлар мазкур оят нозил бўлган пайтда уч киши, яъни, Ҳилол ибн Умаййа, Каъб ибн Молик ва Мирор ибн ар-Робийълар эди, дейдилар. Улар мунофиқ эмас, балки чин мусулмон бўлганлар, лекин хато қилиб, Табук ғазотига бормай қолганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن پاڻ کي بي سمجھ ڪيو تنھن کانسواءِ (ٻيو) ڪير ابراھيم جي دين کان مُڙندو، ۽ بيشڪ کيس دنيا ۾ چونڊيو سون، ۽ اُھو آخرت ۾ ضرور ڀلارن مان آھي. \t Ўзини эси паст санаганларгина Иброҳимнинг миллатидан юз ўгиради. Албатта, Биз уни бу дунёда танлаб олдик ва, албатта, у охиратда солиҳлардан бўлгай."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ تنھنجو پالڻھار گھَٽَ (واري ھنڌ) ۾ (عملن کي ڏسندڙ) آھي. \t (У ким нима қилаётганини ўта аниқлик билан кузатиб туради. Кузатиб туриб туғёнга кетган, ҳаддидан ошган ва зулм қилганларнинг жазосини беради.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "قسم \t Тури"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(جيڪڏھن اُھي نه مڃين ته) چئو ته جيڪي رھيا سو الله وڌيڪ ڄاڻندڙ آھي، اُن کي آسمانن ۽ زمين جو ڳجھ (معلوم) آھي، ڪھڙو عجيب ڏسندڙ ۽ ڪھڙو عجيب ٻڌندڙ آھي، اُن کانسواءِ ڪو انھن جو مددگار نه آھي، ۽ پنھنجي حُڪم ۾ ڪنھن ھڪ کي ڀائيوار نه ڪندو آھي. \t Сен: «Уларнинг қанча қолганларини Аллоҳ яхши билгувчидир. Осмонлару ернинг ғайби Унга хосдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله ڏانھن سندس حُڪم سان سڏيندڙ ۽ روشن ڏيئو (ڪري موڪليوسون). \t Ҳа, Муҳаммад (с. а. в.) жоҳилият зулматларидаги нурли чироқдирлар. Турли зулматлар ичида йўлини топа олмай, уриниб-суриниб юрган кишиларни Исломнинг ёруғ йўлига бошловчи нурли чироқдирлар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ سندن ڄاڻپ آخرت (جي نسبت) ۾ عاجز ٿي پئي آھي، بلڪ اُھي کانئس شڪ ۾ آھن، (نه!) بلڪ (ان جي سمجھ) کان انڌا آھن. \t Улар охират нима эканини билиш у ёқда турсин, охиратнинг бўлиш-бўлмаслигига аниқ ишонмайдилар. Балки у хусусдаги масалада кўрдирлар, ҳеч нарсани кўрмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ بني اسرائيلن کي ڪتاب ۽ دانائي ۽ پيغمبري ڏني سون ۽ سٺين شين مان کين روزي ڏني سون ۽ کين جھان وارن کان ڀلارو ڪيوسون. \t Батаҳқиқ, биз Бани Исроилга китобни, ҳукмни ва Пайғамбарликни бердик, уларга пок нарсаларни ризқ қилиб бердик ва уларни оламлар ичида афзал қилдик. (Ўз замонасида, албатта, Бани Исроил ўзгалардан афзал бўлган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (ٻـين) ٻن ڏينھن ۾ اُنھن کي سَت آسمان بڻايائين ۽ سڀڪنھن آسمان ۾ اُن (جي ڪم) جو حُڪم موڪليائين، ۽ دنيا جي آسمان کي (تارن جي) ڏينئن سينگاريوسون، ۽ (شيطانن کان اُنھيءَ جي) حفاظت ڪئي سون، اِھا (الله) غالب ڄاڻندڙ جي رِٿ آھي. \t Уламоларимиз, агар Аллоҳ таоло хоҳласа, буларни кўз очиб юмгунча яратар эди, лекин бандаларига пухталикни ўргатиш учун шошилгани йўқ, дейдилар. Ахир ҳажмини, ичларидаги нарсаларни тасаввур ҳам қилиб бўлмайдиган даражада кўп ва катта бўлган етти осмоннинг ҳар бирида Аллоҳнинг ваҳийси асосида иш кўрилса-да инсон Аллоҳга куфр келтириб ўтирса, шу тўғри бўладими?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "4 گيگا \t 4 ГБ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سڄي پاسي کان ۽ کٻي پاسي کان ٽوليون ٽوليون ٿي. \t Ўнг тарафдан ва чап тарафдан тўп-тўп бўлмоқдалар?! (Пайғамбар саллоллоҳу алайҳи васаллам Қуръон тиловат қилганларида мушриклар шошилиб келиб, тўп-тўп бўлиб ўтиришар ва кўз узмай тикилиб туришар эдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن ايمان آندو آھي ۽ چڱا ڪم ڪيا آھن تن کي بيشڪ الله اھڙن باغن ۾ داخل ڪندو جن جي ھيٺان واھيون وھنديون آھن، ۽ جن انڪار ڪيو (سي) دنيا جو نفعو وٺندا آھن ۽ ائين کائيندا آھن جئين ڍور کائيندا آھن ۽ سندين جاءِ باھ آھي. \t Албатта, Аллоҳ иймон келтирганлар ва яхши амал қилганларни тагидан анҳорлар оқиб турган жаннатларга киритур. Куфр келтирганлар ҳузур қилурлар ва худди чорва ҳайвонлари егандек ерлар ва дўзах уларнинг жойидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٿيم \t Мавзу"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِن (ڳالھ) تي چار شاھد ڇونه آندائون؟ پوءِ جڏھن شاھد نه آندائون تڏھن اُھي ئي الله وٽ ڪُوڙا آھن. \t У(ифкчи)лар ўша(ифк)га тўртта гувоҳ келтирсалар бўлмасмиди?! Бас, гувоҳларни келтира олмаган чоғда ана ўшалар ўзлари Аллоҳнинг ҳузурида ёлғончидирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ڳنڍجوStock label \t Ула_нишStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هيٺين ذريعن مان دستياب: \t Қуйидаги манбаларда мавжуд:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري (انھن) ٻـين جي پاڙ پٽي سون. \t Сўнгра қолганларини ер билан яксон қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سنديس نشانين مان درياءَ ۾ جبلن وانگر جھاز (ھلندا) آھن. \t Денгизда тоғдек бўлиб сузиб юргувчи кемалар У зотнинг оят-белгиларидандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي مؤمنؤ خون ٿيلن بابت اوھان تي بدلي وٺڻ ۾ برابري لازم ڪئي ويئي، (جئن ته) آجي جي عيوض آجو ٻانھي جي عيوض ٻانھو ۽ زال جي عيوض زال آھي، پوءِ جنھن کي سندس ڀاءُ جي طرفان ڪجھ ڇڏيو وڃي ته پوءِ (خون بھا وٺڻ ۾) چڱيءَ ريت سان (ان جي) پويان پوڻ گھرجي ۽ ان (وارث) ڏانھن (خون جي بھا) چڱيءَ ريت سان پھچائڻ گھرجي، اِھو (حڪم) اوھان جي پالڻھار وٽان ھلڪائي ۽ ٻاجھ آھي، پوءِ جيڪو ھن (حڪم) کانپوءِ حد کان لنگھندو تنھن لاءِ ڏکوئيندڙ عذاب آھي. \t (Бу ояти каримада Аллоҳ таоло қасос олишда адолат бўлишини, ҳаддан ошмасликни уқдириб, «ҳурга ҳур, қулга қул, аёлга аёл», деб тушунтирмоқда. Лекин ояти каримага биноан, одам ўлдирган шахсни қасос учун, албатта, ўлдириш шарт эмас, балки ўликнинг эгалари кечиб юборса, ўлдирмай қўйиб юборса, ўрнига хун пули олса ҳам бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اُنھي (قصي) ۾ نشاني آھي، ۽ انھن مان گھڻا مڃڻ وارا نه ھوا. \t Албатта, бунда оят-белги бор. Лекин кўплари мўмин бўлмадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھن جي وڻ کي اوھان پيدا ڪيو آھيو آھي ڇا؟ يا اسين پيدا ڪندڙ آھيون. \t Унинг дарахтини сиз яратгансизми ёки Биз яратувчимизми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اُھو وقت ياد ڪر) جڏھن الله چوندو ته اي عيسىٰ پٽ مريم جا تو ماڻھن کي چيو ھو ڇا؟ ته الله کانسواءِ مونکي ۽ منھنجي ماءُ کي به خدا ڪري مڃيو، (عيسى) چوندو ته تون پاڪ آھين جنھن چوڻ جو مون کي ڪو حق نه آھي سو چوڻ مون کي ڪئن جڳائيندو ھو، جيڪڏھن مون اھو چيو ھوندو ته بيشڪ اُھو توکي معلوم ھوندو، جيڪي منھنجي دل ۾ آھي سو (تون) ڄاڻندو آھين ۽ جيڪي تنھنجي دل ۾ آھي سو (آءٌ) نه ڄاڻندو آھيان، بيشڪ تون ئي ڳُجھن جو ڏاڍو ڄاڻندڙ آھين. \t Аллоҳ: «Эй Ийсо ибн Марям, сен одамларга, Аллоҳни қўйиб, мени ва онамни илоҳ қилиб олинглар, дедингми?» деганини, у эса: «Эй пок Зот, ҳаққим йўқ нарсани мен айта олмайман-ку. Агар айтган бўлганимда, батаҳқиқ, Сен уни билар эдинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان توکي شاھدي ڏيندڙ ۽ خوشخبري ڏيندڙ ۽ ڊيڄاريندڙ ڪري موڪليو. \t Албатта, Биз сени гувоҳлик берувчи, хушхабар элтувчи ва огоҳлантирувчи қилиб юбордик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن کائن پڇين ته کين ڪنھن خلقيو ته ضرور چوندا ته الله (خلقيو آھي) پوءِ ڪيڏانھن ڦيرايا ويندا آھن. \t Агар сен улардан ўзларини ким яратганини сўрасанг, албатта, «Аллоҳ», дерлар. Бас, қаёққа бурилиб кетмоқдалар?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي اُھي آھن جن ھدايت جي بدران گمراھي ڳڌي، پوءِ سندن واپار کين فائدو نه ڏنو ۽ نڪي اُھي ھدايت وارا ٿيا. \t Имом Бухорий Абу Ҳурайра розийаллоҳу анҳудан ривоят қилган ҳадисда Пайғамбаримиз алайҳиссалом: \"Мунофиқнинг белгиси учдир: гапирса ёлғон гапиради, ваъда берса, сўзида турмайди ва омонатга хиёнат қилади\", деганлар. Шунингдек, Имом Бухорий Ибн Амр розийаллоҳу анҳудан ривоят қилган ҳадисда: \"Тўрт нарса бор, кимда улар бўлса, тўлиқ мунофиқ бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجي گھر وارن کي نماز ۽ زڪوٰة جو حُڪم ڪندو ھو، ۽ پنھنجي پالڻھار وٽ پسند ھو. \t У аҳлини намозга ва закотга буюрар эди ва Робби наздида рози бўлган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن تنھنجي پالڻھار موسىٰ کي سڏيو ته ظالمن جي قوم ڏانھن وڃ. \t Роббинг Мусога: «У золим қавмга боргин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سيشن مئنيجر سان رابطو ڪٽيو \t Сеанс бошқарувчисига уланишни ўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته سڀڪو پنھنجي ڊول تي ڪم ڪندو آھي، پوءِ جيڪو ڏاڍيءَ سڌيءَ واٽ تي آھي تنھن کي تنھنجو پالڻھار چڱي طرح ڄاڻندو آھي. \t Сен: «Ҳар ким ўз ҳолича амал қилур. Бас, Роббингиз ким тўғри йўлдалигини яхши билгувчидир», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڏيکاء \t Кўриниши"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنڪري جيترو ٿي سگھيوَ اوترو الله کان ڊڄو ۽ (الله جو حُڪم) ٻڌو ۽ چيو مڃيو ۽ خرچ ڪريو ته اوھان جي جِندن لاءِ چڱو آھي، ۽ جيڪي پنھنجي نفس جي حرص کان بچايا ويا سي ئي ڇُٽڻ وارا آھن. \t Аллоҳга қўлингиздан келганича тақво қилинг ва (амрини) тингланг ва итоат қилинг ва инфоқ қилинг - ўзингизга яхши бўлади. Ва кимки нафсининг қизғанчиқлигидан сақланса, ана ўшалар нажот топувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ سندس نفس کيس ڀاءُ جي مارڻ تي رغبت ڏياري پوءِ کيس ڪُٺائين پوءِ ڇيئي وارن مان ٿيو. \t Нафси унга биродарини ўлдиришни яхши кўрсатди. Бас, уни ўлдирди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منجھس سدائين رھڻ وارا آھن کانئس وري اٿلڻ نه گھرندا. \t Унда абадий қолурлар ва ундан кўчишни истамаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) معافي ڏيڻ جي عادت ڪر ۽ چڱي ڪم ڪرڻ جو حُڪم ڪر ۽ جاھلن کان منھن موڙ. \t Ул зот ҳақидаги ривоятларда кишини ҳайрон қолдирарли даражадаги ҳолатлар зикр этилган. Ул зотнинг саҳобаи киромлари, ҳақиқий мўмин-мусулмонлар ҳам доимо ояти каримада таъкидланганидек бўлишга, ана шу қоида асосида яшашга ҳаракат қилганлар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڦاٽن واريءَ زمين جو (به) قسم آھي. \t Ёриб чиқувчи эгаси бўлган ер билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "شاٽ ويل کوليو \t Shotwell очиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ڳوليوStock label \t _ИзлашStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اوزار هٽايو \t Ускунани олиб ташлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪافر چوندا آھن ته جڏھن اسين مٽي ٿينداسون ۽ اسان جا پيءُ ڏاڏا (به تڏھن به) اسين وري قبرن مان ڪڍباسون ڇا؟ \t Куфр келтирганлар: «Биз ва ота-боболаримиз тупроқ бўлганимиздан кейин, яна чиқариламизми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سجدي ڪندڙن ۾ تنھنجو ڦرڻ به ڏسي ٿو. \t Ва сажда қилгувчилар ичида ҳаракатланишингни (кўрадиган) зотга. (Яъни, ёлғизлигингни ҳам, намозда қоим бўлганингни, шунингдек, мўминлар ичида турли ишларга бош бўлиб юрганингни ҳам кўриб турадиган зотга–Аллоҳга таваккал қил.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (جھڙي طرح اوھان جو قبلو ڀلو ڪيوسين) اھڙيءَ طرح اوھان کي ڀلي ٽولي ڪئي سون ته ماڻھن تي شاھد ھجو ۽ پيغمبر (ﷴ ﷺ) اوھان تي شاھد ھجي، ۽ (اي پيغمبر) جنھن (طرف) تي (اڳي) ھئين تنھن کي قبلو مقرر نه ڪيو ھو سون مگر ھن لاءِ ته جيڪو پيغمبر جي پٺيان لڳي تنھن کي اُنھيءَ کان نکيڙيون جيڪو پنھنجين کڙين (ڀر پوءِ) تي ڦري، ۽ بيشڪ (اِھو) جن کي الله ھدايت ڪئي تن کان سواءِ (ٻـين) تي ضرور ڏکيو آھي، ۽ الله جو شان اھڙو نه آھي جو اوھان جي ايمان کي وڃائي، ڇو ته الله ماڻھن سان ضرور شفقت ڪندڙ مھربان آھي. \t Шунингдек, сизларни одамлар устидан гувоҳ бўлишингиз ва Пайғамбар сизларнинг устингиздан гувоҳ бўлиши учун ўрта миллат қилдик. Сен аввал юзланган қиблани ортга бурилиб кетадиганлар ким-у Пайғамбарга эргашувчилар ким эканини билиш учунгина қилганмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان جبلن کي سندس تابع ڪيو (جو) سانجھي ۽ صبح جو (ساڻس) تسبيحون پڙھندا ھوا. \t Албатта, Биз унга тоғларни бўйсундирдик. Улар у билан кечки пайту эрталаб тасбиҳ айтардилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جڏھن اُنھن کي سُک پھتو ٿي ته چيائون ٿي ته ھيء اسان جو (لائق) آھي، ۽ جيڪڏھن اُنھن کي ڪو ڏک پھچندو ھو ته موسىٰ ۽ سندس سنگت کي نڀاڳو ڀائيندا ھوا، خبردار الله وٽ سندين ئي نڀاڳائي آھي پر منجھائن گھڻا نه ٿا ڄاڻن. \t Агар уларга ёмонлик етса, Мусо ва у билан бирга бўлганлардан шумландилар. Огоҳ бўлсинларким, уларнинг шумликлари Аллоҳнинг ҳузуридан бошқа жойда эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُھو (الله) پاڪ آھي جنھن جي ھٿ ۾ ھر شيءَ جي حڪومت آھي ۽ ڏانھس اوھين موٽايا ويندؤ. \t (Гап шундай экан, демак дунёдаги барча нарсаларнинг тўла эгалиги ва тасарруфи қўлида бўлган Аллоҳ таоло покдир. Барча айб ва нуқсонлардан, жумладан, кофир ва мушриклар, ўлганларни қайта тирилтира олмайди, деб тақаётган нуқсондан ҳам покдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نُوح جو قصو کين پڙھي ٻُڌاءِ، جڏھن پنھنجي قوم کي چيائين ته اي منھنجي قوم جيڪڏھن منھنجو رھڻ ۽ الله جي آيتن سان منھنجي نصيحت ڏيڻ اوھان تي ڳوري ٿي آھي ته الله تي ڀروسو ڪيم پوءِ پنھنجي ڪم ۽ پنھنجن شريڪن جي مدد سان گڏجي صلاح ڪريو پوءِ اوھان جو ڪم اوھان کان ڳجھو رھجي نه وڃي ته پوءِ مون سان ڪري گذرو ۽ مون کي ڍر نه ڏيو. \t Вақтики у ўз қавмига: «Эй қавмим, агар сизларга менинг мақомим ва Аллоҳнинг оятлари ила эслатишим оғир келаётган бўлса, бас, мен Аллоҳга таваккал қилдим. Сиз шерик келтирганларингиз билан биргаликда ўз ишингизни билаверинглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ جڏھن اوھين (گھرو ته) پيغمبر سان ڪا ڳجھي ڳالھ ڪريو تڏھن پنھنجي ڳجھي ڳالھ ڪرڻ کان اڳ پھريائين خيرات ڏيو، اھو (ڪم) اوھان لاءِ ڀَلو ۽ تمام سٺو آھي، پوءِ جيڪڏھن ڪُجھ نه لھو ته بيشڪ الله بخشڻھار مھربا آھي. \t (Пайғамбар алайҳиссалом билан муножот (суҳбат) қилишдан аввал садақа беришга даъват этилган буйруқнинг бир неча ҳикматлари бор. Пайғамбар алайҳиссаломнинг вақтларини бекор кетказмаслик; камбағалларга фойда бўлиши; мухлис ва мунофиқларни ажратиш ва ҳоказо.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل اُڇليائون (ته) موسىٰ چيو ته جيڪي آندو اٿَوَ سو جادو آھي، بيشڪ الله ان کي سگھوئي باطل ڪندو، بيشڪ الله فسادين جو ڪم نه ٺاھيندو آھي. \t Улар ташлаганларида, Мусо: «Сиз келтирган нарса сеҳрдир. Албатта, Аллоҳ уни ботил қилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي پنھنجي منھن ڀر دوزخ ڏانھن گڏ ڪيا ويندا اُھي جاءِ جي ڪري تمام بُڇڙا ۽ واٽ کي بلڪل وڃائيندڙ آھن. \t Жаҳаннам томон юз тубан ҳолларида судраладиганлар, ана ўшалар, маконлари энг ёмон, йўллари энг адашган кимсалардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊيسڪٽاپ پسمنظر نه هجي \t Иш столиорқа фонсиз"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي منھنجا قيدي سنگتي اوھان مان ھڪڙو پنھنجي بادشاھ کي شراب پياريندو، ۽ ٻيو سوريءَ چاڙھيو ويندو ۽ سندس مٿي مان پکي کائيندا، جنھن بابت پڇو ٿا سو ڪم پورو ٿي ويو. \t Албатта, шунинг ўзи ҳам очиқ-ойдин кўрсатиб турибдики, тушида шароб сиқаётган йигит яна бориб, хўжаси–подшоҳ саройида соқий бўлиб хизмат қилар экан. Тушида бошида нон кўтариб юрган, ўша нондан қушлар келиб чўқиб еяётганини кўрган шахс эса, осилади ва қушлар келиб, бошини ейди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چوندا ته تنھنجي پاڪائي بيان ٿا ڪريون تو کانسواءِ اسان کي ڪو دوست وٺڻ نه جڳائيندو ھو پر انھن کي ۽ سندن پين ڏاڏن کي آسودو ڪيئي تان جو نصيحت وساريائون، ۽ ھلاڪ ٿيل قوم ٿيا. \t Улар: «Эй пок Парвардигор, Сендан ўзгани дўст тутмоқ биз учун ярашмас. Лекин сен уларни ва ота-боболарини (шунчалик) ҳузурлантирдингки, ҳатто улар зикрингни унутдилар ва ҳалокат қавми бўлиб қолдилар», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن جو نڪي کين ۽ نڪي سندن پيءُ ڏاڏن کي ڪو علم آھي، وڏي (گناھ جي) ڳالھ آھي جا سندن واتان نڪري ٿي، اھي ڪوڙ کانسواءِ (ٻيو ڪي) نه چوندا آھن. \t ( Ҳолбуки ўзлари тўқийдиларми ёки ота-боболарига суяниб гапирадиларми–барибир уларнинг бу даъволарида заррача илмийлик йўқ. Бу даъво жоҳилона айтилган қуруқ гап, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ الله پنھنجي پيغمبر کي سچو خواب ڏيکاريو، ته جيڪڏھن الله گھريو آھي ته پنھنجا مٿا ڪوڙائي ۽ وار ڪترائي تعظيم واريءَ مسجد ۾ بي ڀوا ٿي ضرور گھڙندؤ (۽) نه ڊڄندؤ، پوءِ جيڪي نه ڄاڻندا آھيو سو الله ڄاتو پوءِ اُن کان اڳ ھڪ ويجھي فتح ڏني. \t Батаҳқиқ, Аллоҳ Расулининг тушини ҳақ ила тасдиқлади, албатта, Масжидул Ҳаромга, иншоаллоҳ, омонликда, сочларингиз олинган, қисқартирилган ҳолда қўрқмасдан кирасизлар. Бас, У сиз билмаган нарсани биладир ва сизларга бундан бошқа яқин фатҳни қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي آسمانن ۽ زمين ۾ آھي سو سندس آھي ۽ اُن جي عبادت سدائين (لازم) آھي، پوءِ الله کانسواءِ ٻـين کان ڇو ڊڄندا آھيو؟ \t Осмонлару ердаги нарсалар Уникидир. Дин ҳам бардавом Уникидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(پيغمبر کين) چيو ته (پنھنجن ابن ڏاڏن جي پيروي ڪندؤ) ڇا؟ جيتوڻيڪ اوھان وٽ اُھو (دين) آندو اٿم جنھن (دين) تي اوھان پنھنجن پين ڏاڏن کي ڏٺو تنھن کان وڌيڪ سڌو رستو ڏيکارڻ وارو آھي، چيائون ته جنھن شيء سان اوھان کي موڪليو ويو آھي تنھنجا اسين مُنڪر آھيون. \t У (огоҳлантгирувчи): «Агар мен сизга сиз ота-бобонгизни (эътиқод) устида топган нарсангиздан ҳам ҳидоятлироқни келтирган бўлсам ҳам-а?!» деди. Улар: «Биз сиз ила юборилган нарсага кофирдирмиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھڙن گھرن ۾ گھڙڻ کان اوھان تي ڪو گناھ ڪونھي جنھن ۾ ڪوئي نه رھندو ھجي منجھس اوھان جو سامان (رکيل) ھجي، ۽ جيڪي پڌرو ڪندا آھيو ۽ جيڪي لڪائيندا آھيو سو الله ڄاڻندو آھي. \t Маскан бўлмаган, сиз учун фойда бор уйларга (изнсиз) киришингизда гуноҳ йўқдир. Аллоҳ нимани ошкор қилаётганингизни ва нимани яширин қилаётганингизни билади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ موسىٰ ڏانھن وحي ڪيوسون ته منھنجن ٻانھن کي راتو واہ وٺي نِڪر ڇو ته (فرعون ۽ سندس لشڪر) اوھان جي پٺيان پوندا. \t Ва Мусога: «Бандаларим билан кечаси йўлга чиқ. Албатта, таъқиб этилурсиз», деб ваҳий юбордик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نئون ۽ پراڻو ڳجهو لفظ تمام هڪجهڙا آهن \t Эски ва янги махфий сўзлар жуда ўхшаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اھو پورو) بدلو تنھنجي پالڻھار کان (انعام) عطا ڪيل حساب روءِ آھي. \t Роббингдан мукофот, совға ҳисобидандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (اُھي) جڏھن ٻيڙين ۾ چڙھندا آھن (تڏھن) رڳو الله کي سندس اعتقاد رکي سڏيندا آھن، پوءِ جڏھن کين ڀر ڏانھن پھچائيندو (بچائي) آھي (تڏھن) اُتي جو اُتي (ھن ڪري) شرڪ ڪندا آھن. \t Улар қачон кемага минсалар, Аллоҳга, Унинг динига ихлос қилган ҳолларида дуо қилурлар. Нажот бериб, уларни қуруқликка чиқарса, баногоҳ ширк келтирурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(بيشڪ قرآن جون آيتون) تعظيم وارن ورقن ۾ لکيل آھن. \t Ҳурматланган саҳифалардадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کين اُنھيءَ بھشت ۾ داخل ڪندو جيڪو کين ڄاڻايو اٿس. \t Ҳамда Ўзи уларга таърифлаб берган жаннатга киритар. (Бу оятда урушдан бошқа илож қолмаган майдонда тўқнашув бўлгандан сўнг қилинадиган ишлар ҳақида сўз кетмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي مؤمنؤ) اوھان تي (ڪافرن سان) ويڙھ ڪرڻ فرض ڪئي ويئي آھي ۽ اُھا اوھان کي ناخوش لڳندي آھي، ۽ شايد (اوھين) ڪنھن شي کي ناخوش ڀانيو ۽ (حقيقت ڪري) اُھا اوھان لاءِ ڀلي ھُجي، ۽ شايد ڪنھن شي کي پيارو رکو ۽ اُھا اوھان لاءِ بڇڙي ھجي، ۽ الله ڄاڻندو آھي ۽ اوھين نه ڄاڻندا آھيو. \t Лекин Ислом одамларга ёқадиган нарсаларни эмас, балки уларга фойда, икки дунёда бахт–саодат келтирадиган амалларни таклиф қилади. Инсонга ёқмайдиган жанг, нафақа каби нарсалар аслида ўзи учун яхши бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) جنھن مھل توڏانھن ڪن ڏيئي جنھن (ٺـٺولي ڪرڻ جي ارادي) سان (قرآن کي) ٻڌندا آھن ۽ جنھن مھل ڳجھيون صلاحون ڪندا آھن جڏھن ظالم چوندا آھن ته (اوھين) رڳو جادو ڪيل مڙس جي تابعداري ڪريو ٿا (تنھن مھل سندين انھن ڳالھين کي) چڱي طرح ڄاڻندا آھيون. \t Биз улар нима сабабдан тинглаётганларини, улар сени тинглаётганларида ўзаро пичирлашаётганларини, золимларнинг: «Сизлар сеҳрланган кишига эргашяпсиз, холос», деганларини ҳам яхши билурмиз. (Улар Қуръондан манфаат олиш, ҳидоят топиш учун эмас, масхара қилиш, айб топиш учун эшитадилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڳوٺاڻن مان ڪي اھڙا آھن جو خرچ ڪن ٿا سو چَٽي ڄاڻندا آھن ۽ اوھان تي زماني جي ڦيرگھير (اچڻ) جا منتظر آھن، زماني جو بڇڙو ڦيرو مٿن ھجي (شال)، ۽ الله ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t (Оятда васфи келган мунофиқлар аъробийлардир. Улар мусулмонларга ўзларининг сири очилиб қолишидан қўрқиб, закот беришга ва жиҳод учун баъзи бир сарфларни қилишга мажбур бўладилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مائٽي وارا ۽ مسڪينن کي ۽ مُسافرن کي سندن حق ڏي ۽ اڍنگائيءَ سان اجايو نه وڃاءِ. \t Мискинга ва кўчада қолганга ҳам. Исрофгарчиликка мутлақо йўл қўйма."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن لاءِ اَڻ کُٽ اجر آھي. \t Магар иймон келтирганлар ва яхши амаллар қилганларга миннатсиз ва узлуксиз ажрлар бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بي عنوان خانو \t Номсиз жилд"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اُھو (کڙو ٿيڻ) رڳو ھڪ سخت جھڻڪار ھوندي پوءِ اُھي اُتي جو اُتي ڏسڻ لڳندا. \t Бас, у фақатгина бир қичқириқдан иборат, холос. Бас, бирдан улар назар солиб турибдилар-да!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل اسان جون چِٽيون آيتون وٽن پھتيون (تنھن مھل) چيائون ته ھي پڌرو جادو آھي. \t Бас, қачонки уларга оят-мўъжизаларимиз кўз очгувчи бўлиб келганида, «Бу очиқ-ойдин сеҳрдир», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله جي ويرين جي سزا اِھا (ئي) باھ آھي، اُنھن لاءِ اُتي ھميشه جو گھر ھوندو، انھيءَ ڪري سزا (ھوندين) جو اسان جي آيتن جو انڪار ڪندا ھوا. \t Уларга унда абадийлик диёри бор. Оятларимизни инкор қилганларининг жазоси шудир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) پنھنجي پالڻھار جي نالي سان پڙھ جنھن (سارو جڳ) خلقيو. \t Яратган Роббинг номи билан ўқи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) اُھو آھي جنھن اڻ پڙھيلن ۾ انھن (جي قوم) مان ھڪ پيغمبر پيدا ڪيو جو وٽن سندس آيتون پڙھندو آھي ۽ کين پاڪ ڪندو آھي ۽ کين ڪتاب ۽ دانائي سيکاريندو آھي، ۽ بيشڪ اِھي (ھن کان) اڳ پڌري گمراھي ۾ ھوا. \t У зот саводсизлар ичидан, гарчи улар бундан аввал очиқ залолатда бўлсалар ҳам, уларга оятларини ўқиб берадиган ва уларни поклайдиган ҳамда китобни ва ҳикматни ўргатадиган Пайғамбарни юборди. (Ўша давр араблари уммий қавм дейилган, чунки уларнинг ичларида ўқиш-ёзишни биладиганлари жуда оз бўлган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ مُوسىٰ پنھنجي دل ۾ ڊپ ڀانيو. \t Бас, Мусо ичида хавф ҳис этди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "1 گيگا \t 1 ГБ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اوھان کي درياءَ ۾ ڪا اوکائي پھچندي آھي تڏھن خاص ان (الله) کانسواءِ ٻـين جن کي اوھين سڏيندا آھيو سي وسري ويندا آھن، پوءِ جنھن مھل اوھان کي سُڪي ڏي بچائيندو آھي (تنھن مھل) مُنھن موڙيندا آھيو، ۽ ماڻھو ڏاڍو بي شڪر آھي. \t Қачон сизни денгизда фалокат тутса, Ундан ўзга илтижо қиладиганларингиз ғойиб бўлур. Қачонки сизга нажот бериб қуруқликка чиқарса, юз ўгирасиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گهر هئڻ وقت تالو نه هڻو \t Уйда бўлганда қулфланмасин"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "خبردار بيشڪ اُھي پنھنجي پالڻھار جي ملڻ کان شڪ ۾ (پيل) آھن، خبردار اُھو ھر ڪنھن شيء کي وڪوڙيندڙ آھي. \t Албатта, У зот ҳар бир нарсани ихота қилгувчидир. (Унга рўбарў бўлишдан қочиб қаерга борадилар?)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڪي آءٌ ان جي عبادت ڪندس جنھنجي اوھان عبادت ڪئي. \t Ва мен сиз ибодат қилган нарсага ибодат қилувчимасман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھڙي طرح ھر ڪنھن پيغمبر لاءِ ماڻھن ۽ جنن مان شيطان ويري بڻاياسون (ته پاڻ ۾) ھڪ ٻئي کي وسوسو وجھي ڳالھ جي مُلَمَّعۡ سان ٺڳين، ۽ جيڪڏھن تنھنجو پالڻھار گھُري ھا ته اھو ڪم نه ڪن ھا تنھنڪري کين ۽ جيڪي ٺاہ ٺاھيندا تنھن کي ڇڏي (ڏي). \t (Аллоҳ таоло Ўз хоҳиши билан ҳар бир Пайғамбарга инсий ва жинний шайтонларни душман қилиб қўйган экан. Жин шайтонлар одамларни иғво қилиб, васвасага солиб, залолатга чақириб турадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھيءُ ماڻھن لاءِ بيان آھي ۽ پرھيزگارن لاءِ ھدايت ۽ نصيحت آھي. \t Бу одамлар учун баён ва тақводорлар учун ҳидоят ва мавъизадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (خاص) الله جي عبادت ڪريو ۽ ساڻس ڪنھن شيء کي شريڪ نه ڪريو ۽ ماءُ پيءُ سان ۽ مٽيءَ وارن سان ۽ ڇورن (ٻارن) ۽ مسڪينن ۽ مٽيءَ واريءَ پاڙيچي ۽ ڌاريي پاڙيچي ۽ ويجھي سنگتي ۽ مسافر ۽ پنھنجن ٻانھن سان چڱائي ڪريو، ڇوته جيڪو ھٺيلو وڏائي ڪندڙ ھجي تنھن کي الله دوست نه رکندو آھي. \t Албатта, Аллоҳ ўзини юқори тутувчи ва одамлар устидан фахр қилувчиларни хуш кўрмас. (Оилавий-ижтимоий масалалар, мол-мулк ҳақида, бировларга яхшилик қилиш ҳақида баҳс этувчи оят ва жумлалар ичида ибодат ва ширк келтирмаслик ҳақидаги ушбу жумланинг келиши бежиз эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ فرعون پنھنجي قوم کي گمراھ ڪيو ۽ سڌي رستي نه لاتو. \t ( Худога эмас, фиръавнларга эргашганлар доимо шундай оқибат топадилар. Аллоҳ таоло Фиръавн ва аскарларини ғарқ этиб, Бани Исроилни зулм, жабр-ситамдан озод қилди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته اي الله آسمانن ۽ زمين جا پيدا ڪندڙ ڳجھ ۽ ظاھر ڄاڻندڙ تون ئي پنھنجن ٻانھن جي وچ ۾ جنھن (ڳالھ) بابت (اُھي) جھڳڙو ڪندا رھيا (تنھن بابت) نبيرو ڪندين. \t Ғойиб ва ошкорни билгувчи зот! Сенинг Ўзинг бандаларнинг орасида улар ихтилоф қилиб юрган нарсаларда ҳукм қилурсан», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بلو \t Кўк ранглар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پروگرام \t Дастурлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "AC ايڊاپٽر \t Ўзгарувчи ток адаптер"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن کي سڀڪنھن تڙيل شيطان کان بچايوسون. \t Уни ҳар бир қувилган шайтондан муҳофаза қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نئين دريءَ ۾ کوليو \t Янги _ойнада очиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پاور بچائڻ لاءِ اسڪرين _انجهي ڪريو \t Қувватни тежаш учун экранни _хиралаштириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪيترائي جڳ نُوحؑ کان پوءِ ناس ڪياسون، ۽ تنھنجو پالڻھار پنھنجن ٻانھن جي گناھن جي خبر رکندڙ ڏسندڙ ڪافي آھي. \t Нуҳдан сўнг қанчадан-қанча асрларни ҳалок қилдик. Бандаларининг гуноҳларидан хабардор бўлиш ва уларни кўришда Роббинг Ўзи кифоя қилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مال ۽ اولاد دنيا جي حياتيءَ جو سينگار آھي، ۽ سدائين رھندڙ چڱايون تنھنجي پالڻھار وٽ ثواب ڪري ڀليون ۽ اُميد ڪري چڱيون آھن. \t Боқий қолгувчи солиҳ амаллар Роббинг ҳузурида савоб ва умид жиҳатидан яхшироқдир. (Ҳа, молу мулк, бола-чақа бу дунёнинг зийнатидир, аммо қиймати эмасдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(جو) آسمانن ۽ زمين جو ۽ جيڪي انھن جي وچ ۾ آھي تنھنجو پالڻھار آھي، جيڪڏھن اوھين وسھندڙ آھيو (ته وسھو). \t Осмонлару ернинг ва уларнинг орасидаги нарсаларнинг Роббидир. Гар ишонгувчи бўлсангиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھو (حُڪم) آھي، ۽ جيڪو الله جي (عبادت جي) نشانين جو اَدب ڪري (۽ بُتن ۽ ڪوڙ کان پاڻ پَلي سو پرھيزگار آھي) ڇوته اِھو (ڪم) دلين جي پرھيزگاريءَ سان آھي. \t Бу сўз Аллоҳ таолога нисбат берилиб, «шаоируллоҳ–Аллоҳнинг нишонлари», дейилганда эса, Аллоҳнинг дини, Исломнинг кўзга кўринган, шон-шавкати аломати бўлган ибодатлар кўзда тутилади. Ушбу ояти каримада эса, қурбонликка сўйиладиган катта ҳайвонлар кўзда тутилмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "رنگ انتظام جون ترتيبون \t Рангларни бошқариш мосламалари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن الله ۽ سندس پيغمبر تي ايمان نه آندو ته بيشڪ اسان انھن ڪافرن لاءِ ٻرندڙ باھ تيار ڪئي آھي. \t Ва ким Аллоҳга ва Унинг Расулига иймон келтирмаса, албатта, Биз кофирларга дўзахни тайёрлаганмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان جي پالڻھار کان اوھان ڏانھن جيڪا بلڪل چڱي شيء نازل ڪئي وئي آھي تنھن جي اُنھيءَ کان اڳ تابعداري ڪريو جو اوھان وٽ اوچتو عذاب اچي ۽ اوھين بي خبر ھجو. \t Сизга ўзингиз сезмаган ҳолда тўсатдан азоб келиб қолишидан олдин Роббингиздан сизга туширилган энг гўзал нарсага эргашинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تار نڪتل \t Кабел уланмаган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي ٻڍيون زالون پرڻي جو ڪو آسرو نه رکنديون ھجن سي جيڪڏھن سينگارجي پڌري نه ڪرڻ جي ارادي سان پنھنجون چادرون نه ڍڪين ته مٿن گناھ ڪونھي، ۽ جيڪڏھن (اُن کان به) بچن ته اُنھن لاءِ ڀلو آھي، ۽ الله ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t Аёллардан (кексайиб) ўтириб қолганлари, никоҳни умид қилмайдиганларига зийнатларини кўз-кўз қилмаган ҳолда кийимларини қўйишларида гуноҳ йўқдир. Иффат талабида бўлсалар, ўзлари учун яхшидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سڀڪنھن سرڪش شيطان کان (انھيءَ) کي نگاھ رکيوسون. \t Ва ҳар бир итоатсиз шайтондан сақлаш учун."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھي جيڪي الله ساڻ ڪنھن ٻئي معبود کي نه پوڄيندا آھن ۽ نڪي اھڙي جيءَ کي ماريندا آھن جنھنجو حق کانسواءِ مارڻ الله حرام ڪيو آھي ۽ نڪي زنا ڪندا آھن، ۽ جيڪو اُھو ڪم ڪندو سو سخت عذاب لھندو. \t Бировни ноҳақдан ўлдирадиган одам Роҳманнинг суюкли бандаси бўла олмайди. Зинода ҳам моддий, ҳам маънавий равишда одам ўлдириш руҳи бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "کين ڪا ڏاڪڻ آھي ڇا جنھن تي (چڙھي) ڪن ڏئي ٻڌندا آھن؟ پوءِ جڳائي ته اُنھن مان ٻُڌندڙ ڪو پڌرو دليل آڻي. \t Ёки уларнинг осмонга қўйган нарвонлари бор-у унга чиқиб, Муҳаммад Пайғамбар эмас, унга ваҳий юборилаётгани йўқ, деган хабарни эшитишдими? Агар ҳақиқатда эшитган бўлсалар, очиқ-ойдин далил кўрсатсинлар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_هلايوStock label \t _БажаришStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڪو ڪو الله جي قيد ڪرڻ جھڙو قيد ڪندو. \t Ва Унинг боғлашига ўхшаш ҳеч ким боғламас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ ابليس انھن به نسبت پنھنجي گمان کي سچو لڌو جو مؤمنن جي ھڪ ٽوليءَ کانسواءِ ٻـين اُن جي تابعداري ڪئي. \t Батаҳқиқ, иблис улар ҳақидаги гумонини рўёбга чиқарди. Бас, фақат бир гуруҳ мўминлардан бошқалари унга эргашдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جڏھن صُور ۾ ھڪڙي ڦوڪ ڦوڪبي. \t Қачонки дудга биргина пуфлашла пуфланса..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو بُڻياد بڻايائون سو سدائين سندين دلين ۾ شڪ (جو سبب) رھندو سندن دلين جي وڍڻ کانسواءِ نه ويندو، ۽ الله ڄاڻندڙ حڪمت وارو آھي. \t Барпо қилган бинолари қалбларида шак-шубҳа ҳолида бардавом қолади. Магар қалблари қиймаланиб кетсагина шак-шубҳа қолмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جمعو \t Жума"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(فرعون) چيو ته جيڪڏھن ڪو معجزو آندو اٿئي ته جيڪڏھن سچن مان آھين ته اُھو آڻ. \t У: «Агар оят-мўъжиза келтирган бўлсанг, ростгўйлардан бўлсанг, келтир уни», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اوزار \t Ускуна"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇوته اجايو وڃائيندڙ شيطانن جا ڀائر آھن، ۽ شيطان پنھنجي پالڻھار جي نافرماني ڪندڙ آھي. \t Албатта, исрофчилар шайтонларнинг биродарлари бўлганлар. Шайтон эса, Роббига ўта ношукр бўлгандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائلن کولڻ/هلائڻ لاءِ ڪلڪ جو قسم \t Файлларни ишга тушириш/очиш учун фойдаланиладиган чертиш тури"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مائٽاڻو خانو کوليو \t Асосий жилдни очиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان توڏانھن سچ سان ڪتاب نازل ڪيو ته الله لاءِ (پنھنجي) عبادت کي خالص ڪري خاص اُن جي عبادت ڪر. \t Албатта, Биз сенга китобни ҳақ ила нозил қилдик. Бас, сен Аллоҳга Унга динни холис қилган ҳолингда ибодат эт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪو اکين جو ٺار انھن لاءِ لڪايو ويو آھي سو ڪو جيء نه ڄاڻندو آھي، اُھو بدلو ھنن جيڪي ڪمايو ھو تنھن سببان آھي. \t (Яъни, ҳеч бир одам яхши амаллари эвазига жаннатда беркитиб қўйилган, кўзни қувонтирадиган мукофотлар борлигини идрок қила билмас. Улар риё бўлмасин деб амалларни кечасида, махфий равишда қилгани учун Аллоҳ таоло ҳам уларга берадиган мукофотини махфий қилиб, беркитиб қўйган.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽرمينل جي پسمنظر جو ڊيفالٽ رنگ \t Терминал орқа фонининг андоза ранги"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪو به نه \t Ҳеч қайси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين ته ھي منھنجي پالڻھار جي (ھڪڙي) ٻاجھ آھي، جنھن مھل منھنجي پالڻھار جو انجام ايندو (تنھن مھل) ان کي سنئون ڪري ڇڏيندو ۽ منھنجي پالڻھار جو انجام سچو آھي. \t Агар Роббимнинг ваъдаси келса, буни ер баробар қилур. Роббимнинг ваъдаси ҳақдир», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اي موسىٰ ڪنھن توکي پنھنجي قوم کان (اڳ اچڻ جي) تڪڙ ڪرائي؟ \t Эй Мусо, сени қавмингдан нима илгарилатди?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) اُن (واءُ) کي ست راتيون ۽ اٺ ڏينھن لڳولڳ مٿن کڙو ڪيو پوءِ قوم کي اُن (زمين) ۾ ڪريل ڏسين ھا ڄڻ ته اُھي ڀتي کجيءَ جا ٿُڙ آھن. \t У зот уларнинг устидан бу шамолни етти кечаю саккиз кундуз бетўхтов эстириб қўйди. Бас, қавмни у ерда ҳалок бўлиб, ағдарилиб ётганини кўрасан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اھو مال اُنھن لاءِ به آھي) جيڪي انھن (مھاجرن ۽ انصارن) کانپوءِ آيا چوندا آھن ته اي اسان جا پالڻھار اسان کي بخش ۽ اسان جي (انھن) ڀائرن کي (به) جن ايمان آڻڻ ۾ اسان کان اڳرائي ڪئي ۽ مؤمنن به نسبت اسان جي دلين ۾ ڪو ڪينو نه وجھ اي اسان جا پالڻھار بيشڪ تون ڏاڍو شفقت ڪندڙ مھربان آھين. \t Улардан кейин келганлар: «Эй Роббимиз, бизни ва биздан аввал иймон билан ўтган биродарларимизни мағфират қилгин, қалбимизда иймон келтирганларга нафрат солмагин, эй Роббимиз, албатта, сен шафқатли ва меҳрибонсан», дерлар. (Ояти каримада Ислом умматининг аввали билан охирини боғлаб турувчи ип намоён бўлмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "MIME قسم \t MIME тури"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن ڏينھن ڪوڙ ڀائيندڙن لاءِ خرابي آھي. \t Ўшал кунда ёлғонга чиқарувчилварга вайл бўлсин!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_پروفائل: \t _Профил:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن انھن مڙني کي الله اٿاريندو تنھن ڏينھن سندس آڏو (ائين) قسم کڻندا جئن اوھان جي آڏو قَسم کڻندا آھن ۽ ڀائيندا آھن ته اُھي ڪنھن چڱي ڳالھ تي آھن، خبردار ٿيو بيشڪ اُھي اصل ڪوڙا آھن. \t Аллоҳ уларнинг барчасини қайта тирилтирадиган кунда худди сизларга қасам ичганларидек, Унга ҳам қасам ичарлар, ва бирор нарсага эришамиз, деб ўйларлар. Аё, огоҳ бўлинг, улар, ҳа, улар ёлғончидирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پروفائل هٽايو \t Профилни олиб ташлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀ ساراہ (خاص) انھيءَ الله کي جڳائي جنھن آسمان ۽ زمين کي بڻايو ۽ اوندھ ۽ سوجھرو پيدا ڪيو، وري (به) ڪافر پنھنجي پالڻھار سان ٻـين کي برابر ڪندا آھن. \t Осмонлару ерни яратган, зулматлару нурни таратган Аллоҳга ҳамд бўлсин. Сўнгра куфр келтирганлар ўз Роббиларига (ўзгаларни) тенглаштирадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صلاحون ٺاهڻ لاءِ، اوبنٽو سافٽويئر سينٽر وقت بوقت ڪئنونيڪل ڏانهن موجوده تنسيب ٿيل پروگرامن جي لسٽ موڪليندو. \t Тавсиялар бериш учун \"Ubuntu дастурлар маркази\" вақти-вақти билан Canonical фирмасига жорий ўрнатилган дастурларингиз рўйхатини жўнатиб туради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله جي فرمانبرداري ڪريو ۽ پيغمبر جي فرمانبرداري ڪريو ۽ ڊڄو، پوءِ جيڪڏھن اوھين ڦرندؤ ته (پڪ) ڄاڻو ته اسان جي پيغمبر تي رڳو پڌرو پيغام پھچائڻ آھي. \t Аллоҳга ва Унинг Пайғамбарига итоат қилинг ва ҳазир бўлинг! Агар юз ўгирадиган бўлсангиз, билингки, Пайғамбаримиз вазифаси аниқ етказиш, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مائوس بٽڻ \t Сичқонча тугмалари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(کين) چؤ ته اي منھنجي قوم اوھين پنھنجي جاءِ عمل ڪريو بيشڪ آءٌ (به پنھنجي جاءِ) عمل ڪندڙ آھيان، پوءِ سِگھوئي ڄاڻندؤ. \t Сен: «Эй қавмим, ўз ҳолингизча амал қилаверинг. Албатта, мен ҳам амал қилгувчиман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اُھو ماڻھو گمراھن جھڙو نه آھي) جيڪو پنھنجي پالڻھار (جي طرف) کان پڌري حجت تي ھجي ۽ الله کان اُن لاءِ شاھد (يعني قرآن پڙھندو) ھجي ۽ اُن (قرآن) کان اڳ موسىٰ جو ڪتاب (توريت) امام ۽ رحمت (به گواہ ھجي)، اِھي (ماڻھو) اُن (قرآن) تي ايمان آڻين ٿا، (پوءِ انھن جي سڀني) ٽولين مان جيڪو اُن (قرآن) جو انڪار ڪندو تنھن جي رھڻ جو ھنڌ باھ آھي، تنھنڪري (تون) کانئس شڪ ۾ نه ھُج، اُھو تنھنجي پالڻھار جي پار کان حق (لٿو) آھي پر گھڻا ماڻھو ايمان نه ٿا آڻين. \t Ўз Роббидан аниқ ҳужжатга эга бўлган, унга ўша (Робб)нинг Ўзидан гувоҳ эргашган ва у(гувоҳ)дан олдин Мусонинг китоби имом ва раҳмат ҳолида унга (шоҳид) бўлган кишига (куфр келтирилади)ми? Ана ўшалар у(шоҳид)га иймон келтирарлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اُھوئي ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t Албатта, Унинг Ўзи ўта эшитгувчи ва ўта билгувчи зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ فرعون چيو ته سڀئي ھوشيار جادوگر مون وٽ آڻيو. \t Фиръавн: «Менга барча билимдон сеҳргарни келтиринглар», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪوبه خرچ ٿورو يا گھڻو نه ڪندا آھن ۽ نڪو ڪو ميدان لنگھندا آھن پر انھن لاءِ (چڱو عمل) ھن لاءِ لکيو ويندو آھي ته جيڪو تمام چڱو ڪم ڪندا آھن تنھنجو الله کين بدلو ڏئي. \t Ёзилганда ҳам мужоҳиднинг умрида қилган энг яхши амалининг савоби ёзилади. Шундай бўлиб тургандан кейин нима учун энди сафарбарликдан қочиб, жиҳоддан ортда қолиш керак экан?)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ذُبح جي وڏي جانور سان اُن جو عوض ڏنوسون. \t Аммо Аллоҳнинг мақсади Исмоилнинг қонини оқизиш бўлмагани учун пичоқ ўтмади. Шунда Аллоҳ таоло Иброҳимга алайҳиссалом юқоридаги нидони қилди ва Исмоилнинг алайҳиссалом ўрнига сўйиш учун жаннатдан катта бир қўчқорни ато этди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته اي شعيب تنھنجي نماز توکي حڪم ڪيو آھي ڇا ته جنھن کي اسان جا ابا ڏاڏا پوڄيندا ھوا تنھن کي يا پنھنجن مالن ۾ جيڪي ڪرڻ گھرندا آھيون سو ڇڏي ڏيون، (چٿر ڪري چيائون) ته بيشڪ بردبار سنئين رستي وارو آھين. \t Сен жуда ҳалийм ва рашид экансан-да», дедилар. (Мадян аҳолисининг бу гапи ҳозирги жоҳилият аҳлининг Исломга даъват қилувчига: «Намозингни ўқисанг-чи бизнинг ишларимизга аралашмасдан», деган гапларининг худди ўзи.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چوندا آھن ته انھي مھل اھو ٻيھر موٽڻ (وڏو) نقصان وارو آھي. \t Агар шундоқ бўлса, бу ҳасратий қайтиш-ку?» дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻيو ڪجھ \t Бошқа"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جن تي پنھنجي پالڻھار (جي عذاب) جو حُڪم لازم ٿي چڪو آھي سي ايمان نه آڻيندا. \t Албатта, Роббингнинг калималари зиммасига вожиб бўлганлар иймонга келмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اڻسڃاتل ڊيسڪٽاپ فائل ورشن '%s' \t '%s' иш столи файли версиясини аниқлаб бўлмади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s شروع ڪندي \t %s ишга тушмоқда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري (غور ڪري) ڏٺائين. \t Сўнгра назар солди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو ڪا خطا يا گناہ ڪري وري اُھا (تھمت) ڪنھن بيگناہ تي ھڻي تنھن بيشڪ بُھتان ۽ پڌرو گناہ کنيو. \t Ким хато ёки гуноҳ қилса-ю, сўнгра уни беайбга ағдарса, шубҳасиз, бўҳтон ва очиқ гуноҳни ўз бўйнига олибди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪريو ته) جڏھن موسىٰ پنھنجي قوم کي چيو ته اي منھنجي قوم اوھان گابي کي خُدا ڪري وٺڻ سببان پاڻ تي ظلم ڪيو آھي تنھنڪري پنھنجي پالڻھار ڏانھن موٽو ۽ پاڻ کي ڪُھو، اھو اوھان لاءِ توھان جي پيدا ڪندڙ وٽ چڱو آھي، پوءِ اوھان تي ٻاجھ ڪيائين، بيشڪ اُھو ئي معافي ڏيندڙ مھربان آھي. \t Чунки У тавбани кўплаб қабул қилувчи ва раҳмли зотдир», деганини эсланг. (Бузоқни худо деб тутиш инсон учун, унинг ақли учун нақадар улкан ор бўлишига қарамай, Бани Исроил табиатидаги бузуқликдан келиб чиқиб, шу ишни ўзига эп кўрди ва бу билан ўзига ўзи зулм қилди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تنسيبون \t Ўрнатилганлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُتي کين شراب جا پيالا پياربا جنھن (جي پاڻي) جي ملاوت سُنڍ (جي چشمي) جي ھوندي. \t Ва улар у ерда аралашмаси занжабил бўлган қадаҳдан суғорилар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ توکي ڪھڙي شيءَ ڄاڻايو ته فيصلو جو ڏينھن ڇا آھي. \t Ажратиш кунини сенга нима билдирди?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن دشمنن کان ڊڄو ته پيادا ٿي يا سوار ٿي (اشارن سان نماز پڙھو)، پوءِ جڏھن بي ڀَوَا ٿيو تڏھن جئن اوھان کي (نماز جا ارڪان) جي نه ڄاڻندا ھيؤ سيکاريائين تئن (سڀني رڪنن جي بجا آوريءَ سان) الله کي ياد ڪريو. \t Агар хавфда қолсангиз, юрган ва минган ҳолингизда, хотиржам бўлганингизда, билмаган нарсангизни қандоқ ўргатган бўлса, Аллоҳни шундоқ зикр қилинг. (Одамлар кўп нарсаларни билмайдилар, Аллоҳ ўргатмаса ҳеч нарсани билмас эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇا گند جي ٽوڪريءَ مان سڀ شيون خالي ڪريون؟ \t Чиқиндилар қутисидаги ҳамма нарсалар ўчирилсинми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) مٿن ڏک نه ڪر ۽ سندن فريب ڪرڻ کان خفگيءَ ۾ نه رھ. \t Сен улар ҳақида ғам чекма ва қилаётган макрларидан сиқилма ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هڪ نياپي ڏَسڻَي ۾ نئين ايميل ڳڻپ ڏيکاري ٿو. \t Хабар белгисида янги хат сонини кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ اُھو (قرآن) پڌريون آيتون (آھن) انھن جي سينن ۾ (محفوظ) آھي جن کي عِلم ڏنو ويو آھي، ۽ ظالمن کان سواءِ (ٻيو) ڪو اسان جي آيتن جو انڪار نه ڪندو آھي. \t У(Қуръон) илм берилганлар кўксидаги очиқ-ойдин оятлардир. Бизнинг оятларимизни фақат золимларгина инкор қилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھڙي طرح (ڪيوسون)، ۽ انھن (شين) جو بني اسرائيلن کي وارث ڪيوسون. \t Ана шундай. Ўша(нарса)ларни Бани Исроилга мерос қилиб бердик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي نيڪ بخت ڪيا ويا سي بھشت ۾ (گھڙندا) مگر جيترو وقت تنھنجي پالڻھار گھريو (ان کانسواءِ) آسمانن ۽ زمين جي بقا ھجڻ تائين منجھس سدائين رھندا، (اِھا) بخشش اَڻ کٽ آھي. \t (Яъни, бахтлилар жаннатда абадий қолиш билан бирга, туганмас неъматларга ҳам эга бўладилар. Саҳиҳ ҳадисда ривоят қилинишича, уларга: «Эй аҳли жаннатлар, сизлар энди абадий яшайсизлар, ўлмайсизлар, абадий ёш бўласизлар, қаримайсизлар, абадий соғ бўласизлар, бемор бўлмайсизлар, абадий неъматда бўласизлар, ноумид бўлмайсизлар», дейилади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھي اُھو آھي جنھنجو حساب جي ڏينھن لاءِ انجام ڏنو وڃيوَ ٿو. \t Бу сизга ҳисоб куни учун ваъда этилган нарсалардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) توکان حيض (جي حڪم) بابت پُڇن ٿا، چؤ ته اُھا پليتي آھي تنھنڪري زالن کان حيض ۾ پري ٿيو ۽ ايستائين کين ويجھا نه وڃو جيستائين پاڪ ٿين، پوءِ جڏھن بلڪل پاڪ ٿين تڏھن جنھن واٽ کان الله اوھان کي موڪل ڏني آھي (اُنھيءَ کان) اُنھن ڏانھن اچو، ڇوته الله توبه ڪندڙن کي دوست رکندو آھي ۽ (پڻ) پاڪائي ڪندڙن کي دوست رکندو آھي. \t Агар пок бўлсалар, уларга Аллоҳ амр қилган жойдан келинг. Албатта, Аллоҳ тавба қилувчиларни севади ва покланувчиларни севади», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر سڄي پاسي وارا (ڇٽل آھن). \t Магар ўнг тараф соҳиблари мустаснодир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن مشرڪن مان ڪو ھڪڙو توکان امانَ گھُري ته کيس امانَ ڏي جيستائين (ھو) ڪلام الله ٻڌي پوءِ کيس سندس امن جي ھنڌ پھچاءِ، اِھو ھن ڪري آھي جو اُھا قوم اھڙي آھي جو نه ڄاڻندي آھي. \t Агар мушриклардан биронтаси паноҳ сўраса, унга паноҳ бер, токи у Аллоҳнинг каломини эшитсин. Сўнгра уни омонлик жойига етказиб қўй."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) توڏانھن سچائيءَ سان ڪتاب لاٿوسون جيڪي ڪتاب کانئس اڳ آھن تن جو سچو ڪندڙ ۽ مٿن نگھبان آھي تنھنڪري الله جيڪي لاٿو آھي تنھن موجب سندن وچ ۾ حُڪم ڪر ۽ جيڪي حق تو وٽ آيو آھي تنھن کان مُڙي سندين سَڌن جي تابعداري نه ڪر، اوھان مان ھر ڪنھن ٽوليءَ لاءِ شريعت ۽ (ھڪ سنئين) واٽ مُقرّر ڪئي سون، ۽ جيڪڏھن الله گھري ھا ته اوھان مڙني کي ھڪ ٽولي ڪري ھا پر (گھريائين) ته جيڪي اوھان کي ڏنائين تنھن ۾ اوھان کي پرکي تنھنڪري چڱائيءَ ڏانھن اڳرائي ڪريو، اوھان مڙني جو الله ڏانھن موٽڻ آھي پوءِ جنھن (ڳالھ) بابت اوھين تڪرار ڪندڙ ھيؤ تنھنجي فيصلي جي اوھان کي خبر ڏيندو. \t Бас, ўшанда ихтилоф қилган нарсаларингиз ҳақида хабар берадир. ( Қуръон, ундан келиб чиқадиган Ислом шариати Аллоҳ томонидан тушган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(موسىٰؑ) چيو ته اِھو ھنڌ اُھو آھي جنھن کي اسان ڳوليو ٿي، پوءِ ھو پنھنجي پوئين پيرين ڳوليندا موٽيا. \t У (Мусо) «Ана шу биз истаган нарса», деди. Бас, келган йўлларидан изларига қайтдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خط ڪتابت جي درخواست \t Обуна бўлиш сўрови"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "رنگ انتظام بابت وڌيڪ ڄاڻو \t Рангларни бошқариш ҳақида кўпроқ ўрганинг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "رد ٿيلprint job \t Бекор қилиндиprint job"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ھن پنھنجي لشڪر سميت منھن موڙيو چيائين ته (ھي) جادوگر يا چريو آھي. \t У юз ўгириб, ишонгани томон юрди ва: «Бу сеҳргар ёки мажнундир», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن گھُرون ھا ته سڀڪنھن شخص کي ھدايت ڪريون ھا پر مون وٽان (ھي) حُڪم ٺھرائجي چڪو آھي ته جِنّن ۽ ماڻھن (انھن ئي) مڙني مان دوزخ ضرور ڀريندس. \t Бу дунёдаги вазифасини тушунтирди. Одамлар ва жинлар ичидан кофирликни, осийликни танлаганларини қўшиб жаҳаннамга ташлаб, улар билан уни албатта тўлдираман, деган сўзим бор эди, шу ҳақ бўлди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ايڪه (جي ڳوٺن) وارا ظالم ھوا. \t Албатта, бир-бирига киришиб кетган дарахтзор эгалари золимлардан бўлганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کانئن ھڪ وقت تائين منھن موڙ. \t Бас, сен улардан бир вақтгача юз ўгир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": ".deb بنڊل \t .deb пакет"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "قيامت جي ڏينھن اُن کي ٻيڻو عذاب ڪبو ۽ منجھس سدائين خوار رھندو. \t Қиёмат куни унинг азоби бир неча баробар кўпайтирилур ва у(азоб) да хор бўлиб абадий қолур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مڪمل!Could you not access \"Digital Persona U.are.U 4000/4000B \t Тайёр!Could you not access \"Digital Persona U.are.U 4000/4000B"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله کي رڳو اُنھن جي توبه ڪرڻ جڳائيندي آھي جيڪي بي سمجھائيءَ سان گناہ ڪندا آھن وري جھٽ پٽ توبه ڪندا آھن اُنھن تي الله (ٻاجھ سان) موٽندو آھي، ۽ الله ڄاڻندڙ حڪمت وارو آھي. \t Жаҳолат-ла ёмонлик қилиб қўйиб, сўнгра тезда тавба қиладиганларнинг тавбаси Аллоҳнинг зиммасидадир. Аллоҳ ана ўшаларнинг тавбасини қабул қилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن کين چئجي ته جيڪي الله لاٿو تنھن ڏانھن ۽ پيغمبر ڏانھن اچو ته منافقن کي ڏٺئي ته توکان پوري طرح جھلجي ويندا آھن. \t Агар уларга: «Аллоҳ нозил қилган нарсага ва Пайғамбар ҳузурига келинглар», дейилса, мунофиқлар сендан тамоман юз ўгирганларини кўрасан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مائٽاڻي ڊرائيو حفاظت سان ڪڍو \t Асосий ускунани хафсиз узиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته جيڪو موت جو فرشتو اوھان تي مقرّر ڪيل آھي سو اوھان جو روح ڪڍندو وري پنھنجي پالڻھار ڏانھن موٽائبؤ. \t (Бу дунёда одам боласи ҳеч қачон ўлишни хоҳламайди. Аммо ажали етса, у қанчалик яшашни хоҳласа-да, вакил қилинган ўлим фариштаси келиб жонини олади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ڪاروائي \t _Амал"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻاهريون ميڊيا \t Олиб юриладиган ускуна"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪائي ٽولي پنھنجي ٺھرايل مُدّت کان نڪي تڪڙ ڪندي ۽ نڪي پوءِ تي رھي سگھندي. \t Ҳеч бир уммат ўз ажалидан ўзиб кета олмас ва ортда ҳам қола олмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو نيڪي آڻيندو تنھن لاءِ اُن کان ڀلو (بدلو) آھي، ۽ اُھي اُن ڏينھن گھٻرائڻ کان امن وارا ھوندا. \t Ким яхшилик қилса, унга ундан кўра яхшироқ (мукофот) бўлур. Ҳамда улар ўша куннинг даҳшатидан омондадирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسين نڪي (ھاڻي وري) مرڻ وارا آھيون. \t Биз ўлгувчи эмас эканмизми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ياد ڪر) جڏھن تنھنجي پالڻھار ملائڪن کي چيو ته بيشڪ آءٌ مٽيءَ مان ھڪ ماڻھو بڻائڻ وارو آھيان. \t Эсла! Ўшанда Роббинг фаришталарга: «Албатта, мен лойдан башар яратгувчидирман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اوھان مان ڪو (اھڙو) آھي جو (ڄاڻي واڻي) دير ڪندو آھي، پوءِ جيڪڏھن اوھان کي ڪو اھنج پھچندو ته چوندو آھي ته بيشڪ الله مون تي احسان ڪيو جو (آءٌ) ساڻن نه حاضر ھوس. \t Агар сизга мусибат етса, у: «Аллоҳ, Ўзи менга неъмат берди, яхшиямки улар билан бирга ҳозир бўлмаганим», дейди. (Яъни, душманга қарши сафарбарлик эълон қилинганда қўзғалмай ортда қоладиганлар ҳам бўладики, улар мунофиқлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ توکي گھڻو ياد ڪريون. \t Ва Сени кўп зикр қилишимиз учун."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پراڻا \t Эски"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجي پالڻھار جي وڏائي بيان ڪر. \t Ва Роббингни улуғла!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته الله کانسواءِ جن کي سڏيو ٿا تن جي عبادت ڪرڻ کان مون کي منع ڪئي وئي آھي، ۽ چؤ ته آءٌ اوھانجي سَڌن جي تابعداري نه ڪندس (نه ته) بيشڪ اُنھي مھل گمراہ ٿيندس ۽ آءٌ ھدايت وارن مان نه ھوندس. \t Сен: «Мен Аллоҳни қўйиб, сиз ибодат қилаётганларга ибодат қилишдан қайтарилганман», деб айт. Сен: «Мен сизнинг ҳавойи нафсларингизга эргашмайман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سندن پالڻھار وٽان ڪا نئين نصيحت وٽن نه ايندي آھي پر اُن کي (ٺـٺوليءَ وانگر راند) کيڏندي ٻڌندا آھن. \t Қачон Роббиларидан янги эслатма келса, фақат уни ўйнаётган ҳолларида тингларлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ جيڪڏھن الله کان ڊڄندا رھندؤ ته اوھان لاءِ (اوھان جي دلين ۾ حق ۽ باطل کي) نکيڙيندڙ (نُور) پيدا ڪندو ۽ اوھانجا گناھ اوھان کان ٽاريندو ۽ اوھان کي بخشيندو، ۽ الله وڏي فضل وارو آھي. \t Агар Аллоҳга тақво қилсангиз, сизга фурқон беради, сизнинг гуноҳларингизни ювиб, мағфират қиладир. Аллоҳ улуғ фазл эгасидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن مؤمنن کي الله ۽ سندس پيغمبر ڏانھن سڏيو آھي ته (پيغمبر) سندن وچ ۾ نبيرو ڪري تڏھن انھن جو چوڻ رڳو ھيءُ ھوندو آھي ته ٻڌوسون ۽ حُڪم مڃيوسون، ۽ اُھي ڇٽل آھن. \t Албатта, мўминларнинг Аллоҳга ва Унинг Пайғамбарига ораларида ҳукм чиқариш учун чорланганларидаги гаплари: «Эшитдик ва итоат қилдик», демоқларидир. Ана ўшаларнинг ўзларигина нажот топгувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن اسان جي واٽ ۾ ڪوشش ڪئي تن کي ضرور پنھنجون واٽون ڏيکارينداسون، ۽ بيشڪ الله ڀلارن سان گڏ آھي. \t Бизнинг (йўлимизда) жиҳод қилганларни Ўз йўлларимизга ҳидоят этурмиз. Албатта, Аллоҳ чиройли амал қилгувчилар биландир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھي نماز پڙھندا آھن ۽ جيڪي کين رزق ڏنوسون تنھن مان خرچيندا آھن. \t Улар намозни тўкис адо этадиганлар ва Биз ризқ қилиб берган нарсалардан инфоқ қиладиганлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اسڪرين پڙهندڙ \t Экран ўқувчиси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُتي کين نڪو ڏک پھچندو ۽ نڪي اُتان ڪڍيا ويندا. \t Уларни у жойда чарчоқ тутмас ва улар ундан чиқарилувчи ҳам эмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اولڙ گاھ جان کين ڪيائين. \t Бас, уларни қурт еб ташлаган ўсимликка ўхшатиб юбормадими?. Муҳаммад алайҳиссалом «Фил йили»да туғилганлар дейилишининг сабаби ҳам шу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھاڻي) دوزخ جي دروازن مان گھڙو منجھس سدائين رھندڙ (آھيو)، پوءِ (ڏسو ته دوزخ) ھٺيلن جي جاءِ بڇڙي آھي. \t Жаҳаннам эшикларидан унда абадий қолгувчи бўлган ҳолингизда киринглар. Мутакаббирларнинг жойи нақадар ёмон!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(کين) چؤ ته مُلڪ ۾ گھمو پوءِ نظر ڪريو ته الله ڪئن نئين سِر خلق کي پيدا ڪيو وري اُن پيدا ڪيل کي الله ٻيھر پيدا ڪندو، ڇوته الله سڀڪنھن شيء تي وس وارو آھي. \t Сен: «Ер юзида сайр этиб юринглар ва махлуқотларни У зот аввал-бошдан қандай яратганига назар солинглар. Сўнгра Аллоҳ охират ҳаётини пайдо қилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "متبادل ڊيٽاخانو \t бошқа datadir"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ آءٌ اوھان جو امين پيغمبر آھيان. \t Албатта, мен сизларга ишончли Пайғамбарман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله (جي عذاب) کان نڪي سندن مال ۽ نڪي سندن اولاد کانئن ڪجھ به ٽاريندو، اُھي دوزخي آھن، اِھي اُن ۾ سدائين رھندا. \t Моллари ҳам, болалари ҳам улардан Аллоҳ(азоби)дан ҳеч нарсани қайтара олмас. Ундай кишилар дўзах аҳлидурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن ٻن ٽولين جو مثال انڌي ۽ ٻوڙي ۽ ڏسندڙ ۽ ٻڌندڙ وانگر آھي، (اھي) مثال ۾ برابر آھن ڇا؟ پوءِ ڇونه ٿا نصيحت وٺو. \t Мўмин эса, кўзи, қулоғи бутун, ҳам кўриб, ҳам эшитадиган одам кабидир. Куфри туфайли қалб кўзи кўр, ибрат қулоғи кар бўлиб қолган кофир бу дунёнинг ҳақиқатини кўролмайди, эшитолмайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ جيڪي انھن کان اڳ ھوا تن (به) ڪوڙ ڀانيو پوءِ منھنجي سزا ڪھڙي طرح ھئي. \t Ва дарҳақиқат улардан аввалгилари ҳам ёлғонга чиқарган эдилар. Бас инкорим қандай бўлди?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نيٽوَرڪ ڳانڍاپو نه آهي \t Тармоқ уланишлари мавжуд эмас"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي ڪمايو ھوائون تنھن جون مدايون کين پڌريون ٿينديون ۽ جنھن شيءَ تي چٿرون ڪندا ھوا سا کين وڪوڙي ويندي. \t Ва уларга қилган амалларининг ёмонликлари ўзларига аён бўлди ва уларни ўзлари истеҳзо қилиб юрган нарса ўраб олди. Уларга куфр ва исёнлари учун бериладиган жазо аниқ кўринди ва ўзларича, охират азоби ҳам бўлармиди, деб истеҳзо қилиб юрган азоб уларни ўраб олди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا توکي ڪو سونون گھر ھُجي يا آسمان تي چڙھين، ۽ تنھنجي چڙھڻ کي (ايستائين) ڪڏھن نه مڃينداسون جيستائين اسان تي (اھڙو لکيل) ڪتاب لاھين جنھن کي پڙھون، چؤ ته منھنجو پالڻھار پاڪ آھي آءٌ رڳو پيغام پھچائڻ وارو ماڻھو آھيان. \t Ёки сенинг олтиндан безалган уйинг бўлмагунича, ёхуд осмонга кўтарилмагунингча, ўша кўтарилишингга ҳам токи биз ўқишимиз учун китоб келтирмагунингча, ишонмаймиз», (дерлар). Сен: «Роббим пок бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنڪري منھنجي ۽ سندن وچ ۾ چڱي طرح فيصلو ڪر ۽ مونکي ۽ جيڪي مؤمن مون ساڻ آھن تن کي بچاءِ. \t Бас, Ўзинг мен билан уларнинг орамизни яхшилаб очгин ва менга ҳамда мен билан бирга бўлган мўминларга нажот бергин», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نڪي اُنھن (قربانين) جو گوشت ۽ نڪي اُنھن جو رتُ الله کي پھچندو آھي پر اوھان جي پرھيزگاري الله کي پھچندي آھي، اھڙي طرح ھو اوھان کي تابع ڪري ڏنائين ته اوھين الله جي وڏائي (ھن شڪراني سببان) بيان ڪريو جو اوھان کي ھدايت ڪيائين، ۽ ڀلارن کي خوشخبري ڏي. \t Биргина ҳидоятга бошлаб қўйгани учун қанча такбир айтса, оз. Қурбонлик қилиш ҳам, Аллоҳнинг йўлида ҳар қандай қурбонлик беришга тайёр эканини кўрсатиш ҳам ўша ҳидоят учун Аллоҳ таолони улуғлашдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن سمجھائبو اٿن (تڏھن) نه سمجھندا آھن. \t Қачонки эслатилсалар, эсламаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھا جبلن جھڙين لھرين ۾ کين (کڻي) ھلڻ لڳي، ۽ نوحؓ پنھنجي پٽ کي سڏيو ۽ اُھو ڪناري تي ھو ته اي مُنھنجا پُٽ اسان سان چڙھ ۽ ڪافرن سان گڏ نه ھُج. \t Ва у(кема) уларни тоғлардек тўлқинда олиб кетаётганида, Нуҳ бир четда турган ўғлига: «Эй ўғлим, биз билан бирга мингин, кофирлар билан бирга бўлмагин», деди. (Нуҳ (а. с.) ва шериклари нажот кемасига минганларидан сўнг, ўғиллардан бирининг бир четда ажралиб турганини кўрдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(نه!) بلڪ رڳو الله جي عبادت ڪر ۽ شُڪر ڪرڻ وارن مان ھُج. \t Йўқ! Аллоҳгагина ибодат қил ва шукр этгувчилардан бўл!» деб ваҳий қилинган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندن پالڻھار جي نشانين مان ڪائي (اھڙي) نشاني وٽن نه ايندي آھي جنھن کان (ھو) منھن موڙيندڙ نه ھوندا آھن. \t Ва уларга Роббилари оятларидан бир оят келганида, фақат ундан юз ўгиргувчи бўлурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تالو کوليو \t Қулфдан чиқариш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پنھنجي مٿاھون پکين ڏانھن نه ڏٺو اٿن ڇا؟ جي کنڀڙاٽيون ٽيڙي ھلندا آھن ۽ (ڪڏھن ڪڏھن) بند ڪندا آھن، انھن کي ٻاجھاري (الله) کانسواءِ (ٻيو ڪو) به جھلي نه رکندو آھي، بيشڪ اُھو سڀڪنھن شيءِ کي ڏسندڙ آھي. \t Тепаларида (қаноатларини) ёйиб ва йиғаётган қушни кўрмайдиларми? Уларни Роҳмандан бошқа ушлаб турувчи йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ سگھوئي ڏسندين ۽ اُھي (به) ڏسندا. \t Бас, тезда кўрурсан ва улар ҳам кўрурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته جھانن جي پالڻھار تي ايمان آندوسون. \t Улар: «Роббул Оламийнга иймон келтирдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منافق ۽ منافقياڻيون ھڪ ٻئي جھڙا آھن، (اُھي) مَدن ڪمن جو حُڪم ڪندا آھن ۽ چڱن ڪمن کان جھليندا آھن ۽ پنھنجا ھٿ (خيرات ڏيڻ کان) بند ڪندا آھن، الله کي وساريائون تنھنڪري الله (به) کين وساريو، بيشڪ منافق بي دين آھن. \t Мунофиқ эркаклар ва мунофиқ аёллар ҳаммалари бирдирлар, ёмонликка буюрарлар, яхшиликдан қайтарарлар ва қўлларини маҳкам юмарлар. Аллоҳни унутдилар, бас, У ҳам уларни унутди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن بھشت جو پرھيزگارن سان انجام ڪيو ويو آھي تنھن جو بيان (ھيءُ) آھي، ته ان جي ھيٺان واھيون وھنديون آھن، (۽) اُن جا ميوا ھميشہ آھن ۽ اُن جي ڇانوَ (سدائين رھندڙ آھي) پرھيزگارن جي اھا پڇاڙي آھي، ۽ ڪافرن جي پڇاڙي باھ آھي. \t Тақводорларга ваъда қилинган жаннатнинг мисоли (будир): остидан анҳорлар оқади, мевалари ва соялари доимийдир. Бу тақво қилганларнинг оқибатидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن اوھان تي الله جو فضل ۽ سندس ٻاجھ نه ھجي ھا (ته ضرور خراب ٿيو ھا) ۽ الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Агар сизларга Аллоҳнинг фазли, марҳамати бўлмаганида... Ва, албатта, Аллоҳ ўта шафқатли ва раҳмли бўлмаганида..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن کي ماڻھن چيو ته (ڪافرن) ماڻھن اوھان لاءِ لشڪر گڏ ڪيو آھي تنھن ڪري کانئن ڊڄو پوءِ (اُن چوڻ) ھٿون اُنھن جو ايمان وڌايو ۽ چيائون ته اسان کي الله ڪافي آھي ۽ (اُھو) چڱو وڪيل (ڀرجھلو) آھي. \t Уларга кишилар: «Албатта, одамлар сизга қарши куч тўпладилар, улардан қўрқинглар», деганда, иймонлари зиёда бўлди ва: «Бизга Аллоҳнинг Ўзи етарли ва У қандай ҳам яхши вакил», дедилар. (Яъни, ўша мўминларга баъзи кишилар келиб, қурайшликларнинг уларга қарши кўп куч тўплаганларини айтиб, улардан қўрқинглар, деганида, мўминлар қўрқиш ўрнига, иймонлари зиёда бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ماڻھن مان ڪو اھڙو آھي جو الله جي شان ۾ بي سمجھيءَ سان تڪرار ڪندو آھي ۽ سڀڪنھن شيطان تڙيل جي پٺيان لڳندو آھي. \t Одамлардан Аллоҳ ҳақида билмасдан тортишганлари ва бебош шайтонга эргашганлари ҳам бор. (Аллоҳ таоло ҳақида, «билмасдан» тортишиш жоҳилликдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چؤ ته اي منھنجا پالڻھار بخش ۽ رحم ڪر ۽ تون (سڀني) ٻاجھارن کان چڱو آھين. \t Сен: «Эй Роббим, мағфират қил, раҳм қил. Ўзинг раҳм қилгувчиларнинг яхшисисан», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ايڪه وارن ۽ تُبّع جي قوم، ھر ھڪ پيغمبرن کي ڪُوڙو ڄاتو پوءِ (مٿن) منھنجي عذاب جو انجام لازم ٿيو. \t Бас, (азоб) ваъдам ҳақ бўлди. (Бу ояти каримада кофирлар фақат Муҳаммад алайҳиссаломнигина ёлғончига чиқаришмагани, балки бу қадимий одати эканлиги эслатилмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن مھل (اُٿاريا ويندا ته) سڀڪنھن کي تنھنجو پالڻھار سندن اعمالن جو پورو بدلو ڏيندو، ڇوته جيڪي ڪندا آھن تنھنجي اُھو خبر رکندڙ آھي. \t Албатта, Роббинг ҳаммага амалларига яраша тўлиқ вафо қилур. Чунки У қилаётган нарсаларидан хабардордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي پنھنجي نماز ۾ عاجزي ڪندڙ آھن. \t Улар намозларида хушуъ қилувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(سندن سوغاتن سميت) انھن ڏانھن موٽي وڃ (اسين) بيشڪ اھڙا ڪٽڪ وٽن آڻينداسون جن جي سامھون ٿيڻ جي انھن کي ڪا مجال نه ھوندي ۽ اُن ھنڌان کين بلڪل بي مانو ڪري ڪڍنداسين ۽ اُھي خوار ھوندا. \t Сен уларга қайтиб бор. Бас, албатта, Биз улар бас кела олмайдиган қўшин ила борурмиз ва у ердан уларни хору зор ҳолларида чиқарурмиз», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ انھيءَ (مٿينءَ) جماعت ۾ چڱي پيروي اوھان مان انھيءَ لاءِ آھي جيڪو الله (جي لقاءَ) ۽ قيامت جي ڏينھن (جي اچڻ) جي اميد رکندو ھجي، ۽ جيڪو منھن موڙيندو ته بيشڪ الله سڀ کان بي پرواھ ساراھيل آھي. \t Албатта, кимнинг Аллоҳдан ва қиёмат кунидан умиди бўлса, шулар учун уларда яхши ўрнак бор эди. Лекин ким юз ўгирса, Аллоҳ беҳожат, мақталган зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪو مائٽ ڪنھن ٻئي مائٽ کان نه پڇندو. \t Ва яқин дўст ўз дўстидан сўрамайдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اسين ھٿيارن واري جماعت آھيون. \t Албатта, биз ҳаммамиз ҳушёрмиз», деб."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جڏھن صُور ۾ ڦوڪبو. \t Ва қачонки дудга пуфланса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فوٽو ڇڪيو \t Расм олиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اتي جو اتي حياتي جو ٻيڻو عذاب ۽ موت جو (به) ٻيڻو عذاب توکي چکايون ھا وري پاڻ لاءِ اسان تي ڪو واھرو نه لھين ھا. \t Шундай бўлган тақдирда биз сенга ҳаёт (азобини) ҳам икки ҳисса, мамот (азобини) ҳам икки ҳисса тоттирган бўлардик. Сўнгра Ўзинг учун бизга қарши ёрдамчи топа олмас эдинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪر) جڏھن اوھان کي فرعون جي ماڻھن کان ڇڏايوسين جن اوھان کي بڇڙو عذاب چکايو ٿي، جو اوھان جا پٽ ڪُھندا ھوا ۽ اوھان جو ڌيئر جيئريون ڇڏيندا ھوا، ۽ اُن ۾ اوھان جي پالڻھار کان اوھان لاءِ وڏي پرک ھُئي. \t Сизларни ёмон азобларга қўяётган, ўғилларингизни ўлдириб, қизларингизни тирик қолдираётган Фиръавн аҳлидан қутқарганимизни эсланг! Ва бу ишда Роббингиздан улуғ синов бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي سو (سڀ) سندس آھي، ۽ اُھو (سڀ کان) مٿاھون (۽) وڏو آھي. \t Уларнинг ҳамма-ҳаммаси Аллоҳ талонинг мулкидир. Унинг мулкига ҳеч ким шерик бўла олмас.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن ڏينھن ھر ڪنھن ٽوليءَ مان (ھڪ) شاھد کڙو ڪنداسون اُنھي ڏينھن ڪافرن کي (عُذر ڪرڻ لاءِ) موڪل نه ڏبي ۽ نڪي اُنھن جا عُذر قبول ڪيا ويندا. \t Ҳар бир умматдан гувоҳ келтирган кунимизда, сўнгра куфр келтирганларга (узр учун) изн ҳам берилмас ва улар итобга ҳам қайтарилмаслар. (Қиёматда Аллоҳ таоло ўтган умматлардан ҳар бирига ўзининг Пайғамбарини гувоҳ қилиб келтиради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن کي ڪتاب ڏنو اٿئون سي جيڪي توڏانھن نازل ڪيو ويو آھي تنھن سان سرھا ٿيندا آھن ۽ (انھن) جماعتن مان ڪو اھڙو آھي جو ان جي ڪن (ڳالھين) جو انڪار ڪندو آھي، (اي پيغمبر کين) چؤ مون کي انھيءَ کانسواءِ ٻيو حُڪم نه ڪيو ويو آھي ته الله جي عبادت ڪريان ۽ ساڻس ڪنھن کي شريڪ نه ڪريان، ڏانھس (ماڻھن کي) سڏيان ٿو ۽ ڏانھس منھنجو موٽڻ آھي. \t Гуруҳлар ичида унинг баъзисини инкор қиладиган кимсалар ҳам бор. Сен: «Албатта, мен Аллоҳга ибодат қилишга, Унга ширк келтирмасликка амр қилиндим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ شيطان اوھان جو ويري آھي تنھنڪري اُن کي ويري (ڪري) وٺو، (ھو) پنھنجيءَ ٽوليءَ کي رڳو ھن لاءِ سڏيندو آھي ته دوزخين مان ٿين. \t Лекин ажабланарлиси шуки, инсон шайтонни ўзига дўст тутиб юради. Шайтон ўзининг энг катта душмани эканини кўра била туриб, унинг айтганини қилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل جادوگر آيا (تنھن مھل) مُوسىٰ انھن کي چيو ته جيڪي اُڇلائڻو اٿو سو اوھين اڇليو. \t Сеҳргарлар келганида, Мусо уларга: «Сизлар ташламоқчи бўлган нарсангизни ташлангиз», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نيٽوَرڪ \t Тармоқ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بلو ٽوٿ ترتيبون جوڙيو \t Bluetooth мосламаларини тўғрилаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته جيڪڏھن اوھان جا پيئر ۽ اوھان جو اولاد ۽ اوھان جا ڀائر ۽ اوھان جون زالون ۽ اوھان جا مائٽ ۽ اُھي مال جي اوھان ڪمايا آھن ۽ واپار جنھن جي بند ٿيڻ کان ڊڄو ٿا ۽ جايون جن کي پسند ڪريو ٿا سي اوھان کي الله ۽ سندس پيغمبر ۽ سندس واٽ ۾ جھاد ڪرڻ کان وڌيڪ پيارا آھن ته (ايسين) ترسو جيسين الله پنھنجو عذاب آڻي، ۽ الله بي دين قوم کي (سڌو) رستو نه ڏيکاريندو آھي. \t (Ояти каримада инсон учун бу дунёда энг қадрли саккиз нарса эслатилиб, улардан ҳам маҳбуброқ нарса Аллоҳ, Унинг Расули ва Унинг йўлида жиҳод қилиш бўлмоғи лозимлиги уқтирилмоқда. Мазкур саккиз нарсанинг ҳаммаси ёки бирортаси инсонга Аллоҳдан, Унинг Расулидан ва Унинг йўлида жиҳод қилишдан маҳбуб бўлса, унда у инсоннинг иймони нуқсонга учрайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪيبورڊ ترتيبن جي پڇا کي سرشتي جي پاليسي جهلي ٿي \t Тизимназоратчиси клавиатура параметрларини сўрамоқда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "شارٽ ڪٽون \t Тугмалар бирикмаси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن توسان جھيڙين ته چؤ پنھنجو مُنھن (يعني سر) مُون ۽ جنھن منھنجي تابعداري ڪئي تنھن الله لاءِ نِوايو آھي، ۽ (اي پيغمبر) جن کي ڪتاب (توريت ۽ انجيل) ڏنو ويو تن کي ۽ اڻ پڙھيلن کي چؤ ته اسلام آندو اَٿوَ؟ (يا نه) پوءِ جيڪڏھن اسلام آڻين ته بيشڪ سِڌيءَ واٽ وارا ٿيا، ۽ جيڪڏھن ڦري وڃن ته توتي رڳو پيغام پُھچائڻ آھي، ۽الله ٻانھن کي ڏسندڙ آھي. \t Юзни Аллоҳга таслим қилиш эса, ўша юзнинг эгаси бутун вужудини Аллоҳга топширганини билдиради. Пайғамбар алайҳиссаломки ўзларига ушбу йўлни танлабдилар, у кишига эргашган умматлари ҳам албатта шу йўлни танлайдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ لُوط کي حڪمت ۽ علم ڏنوسون ۽ کيس اھڙي ڳوٺ وارن کان بچايوسون جو مدا ڪم ڪندا ھوا، ڇوته اُھي بڇڙي نافرمان قوم ھوا. \t Ва Лутга ҳукм ва илм бердик ва унга ифлосликлар қилаётган қишлоқдан нажот бердик. Албатта, улар ёмон, бузғунчи қавм эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ الله آسمانن ۽ زمين کي ڊھڻ کان نگاھ رکندو آھي، ۽ جيڪڏھن ڊَھن ته خُدا کانسواءِ انھن کي ڪوبه ڪونه نگاھ رکندو، بيشڪ اُھو بُردبار بخشڻھار آھي. \t Албатта, Аллоҳ осмонлару ерни қулаб тушишларидан ушлаб турур. Агар улар қулайдиган бўлсалар, Ундан ўзга ҳеч ким уларни ушлаб тура олмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪتاب وارن مان ڪي اھڙا آھن جو جيڪڏھن وٽن تمام گھڻو مال امانت رکين ته اُھو (سمورو) توکي ورائي ڏيندا، ۽ منجھائن ڪي اھڙا آھن جو جيڪڏھن وٽن ھِڪ مُھر امانت رکين ته مٿن سدائين بيھڻ کانسواءِ توکي ورائي نه ڏيندا، اِھو (نه ڏئڻ) ھن سببان آھي جو چون ٿا ته اڻ پڙھيلن (جي مال کسڻ) ۾ اسان تي ڪا پڪڙ پڇاڙ نه آھي، ۽ الله تي اھي ڄاڻڻ ھوندي به ڪُوڙ چوندا آھن. \t Аҳли китоблардан, агар ҳисобсиз молни омонат қўйсангиз, уни сенга адо қиладиганлари бор ва бир динорни омонат қўйсанг, устида туриб олмагунингча, сенга адо қилмайдиганлари ҳам бор. Бу уларнинг, омийлар учун бизнинг устимизга йўл йўқ, дейишларидандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اوھين انھن (جي ڳوٺن) وٽان صبح جو لنگھندا آھيو. \t Албатта, сиз уларнинг устидан ўтиб турурсизлар. Эрталаб."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھا (ڳالھ) پوئين دين ۾ (ڪڏھن) نه ٻڌي سون، ھيءُ ته رڳو ٺاھ آھي. \t Биз бу ҳақда охирги миллатдан эшитганимиз йўқ. Бу тўқилгандан бошқа нарса эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ پرھيزگار باغن ۽ چشمن ۾ ھوندا. \t Албатта, тақводорлар жаннатлар ва чашмалардадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن (سندن مال) دوزخ جي باھ ۾ تپائبو (جڏھن تپندو ته) پوءِ اُن سان سندن پيشانيون ۽ سندن پاسريون ۽ سندن پٺيون ڏنڀبيون، (چئبن ته) ھيءُ اُھو (خزانو) آھي جيڪو پاڻ لاءِ گڏ ڪيو ھيوَ (ان جو) مزو چکو. \t Бир куни ўша(олтин-кумуш)ларни жаҳаннам ўтида қизитилади ва пешоналари, ёнбошлари ҳамда орқаларига босилиб: «Мана бу ўзингиз учун тўплаган нарсангиз, бас, энди тўплаб юрган нарсангизни татиб кўринг!» дейилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله اوھان لاءِ آيتون بيان ٿو ڪري، ۽ الله ڄاڻندڙ حڪمت وارو آھي. \t Аллоҳ сизга оятларни баён қилур. Ва Аллоҳ ўта билгувчи, ўта ҳикматли зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھين ۽ جن کي الله کانسواءِ پوڄيندا آھيو سي دوزخ جو ٻارڻ آھيو، اُن ۾ اوھين گھڙندڙ آھيو. \t Албатта, сизлар ва Аллоҳдан ўзга ибодат қилган нарсаларингиз жаҳаннам ёқилғисидирсиз. Сизлар унга киргувчилардирсиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسين جياريندا آھيون ۽ ماريندا آھيون ۽ اسان ڏانھن موٽڻ آھي. \t Албатта, Биз тирилтирамиз, ўлдирурмиз. Ва қайтиш ҳам Бизгадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن باھ ڏٺائين تڏھن پنھنجي گھر جي ڀاتين کي چيائين ته ترسو جو مون باھ ڏٺي آھي اميد ته منجھانئس ڪو اڱر اوھان وٽ کڻي اچان يا باھ تي ڪو ڏَس ڏيڻ وارو لھان. \t У оловни кўрган чоғида ўз аҳлига: »Туриб туринглар, мен оловни кўрдим, шояд сизга ундан чўғ келтирсам ёки олов бошида йўл кўрсатувчини топсам«, деди. (Ояти каримада Мусо алайҳиссалом Мадяндан Мисрга келаётганларида рўй берган ҳодиса баён этилмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪر) جڏھن موسىٰ پنھنجي قوم کي چيو ته پاڻ تي الله جون نعمتون ياد ڪريو جڏھن ته فرعون جي (انھن) ماڻھن کان اوھان کي بچايائين جيڪي اوھان کي سخت عذاب چکائيندا ھوا، ۽ اوھان جي پُٽ ڪُھندا ھوا ۽ اوھان جون ڌيئرون جيئريون ڇڏيندا ھوا، ۽ ھن ۾ اوھان جي پالڻھار کان اوھان لاءِ وڏي آزمائش ھُئي. \t Ўшанда Мусо қавмига: «Аллоҳнинг сизга берган неъматларини эсланг; вақтики, у сизни Оли Фиръавндан қутқарди. Улар сизга бардавом ёмон азоб берардилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندن سينن ۾ جيڪي ڪينو ھوندو سو انھن مان ڪڍنداسين (ھڪ ٻئي جا) ڀائر ٿي آمھون سامھون تختن تي ويٺا ھوندا. \t (Инсон қанчалик моддий роҳат-фароғатга эришмасин, кўнглида бир оз ғашлик бўлса, унга ўша роҳат-фароғат татимайди. Шунинг учун Аллоҳ таоло Ўз раҳмати ила жаннатга сазовор қилган тақводор бандаларининг дилларида ғашликлар, яъни, ҳиқду ҳасад, кўра олмаслик каби баъзи бир иллатлар бўлса, чиқариб ташлайди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪريو) جڏھن (ڪافرن) چيو ته اي الله جيڪڏھن ھي (قرآن) تو وٽان حق آھي ته اسان تي آسمان کان پَھڻ وساءِ يا ڪو ڏکوئيندڙ عذاب اسان تي آڻ. \t «Эй бор Худоё, агар мана шу Сенинг ҳузурингдан келган ҳақ бўлса, устимизга осмондан тош ёғдиргин ёки бизга аламли азоб юборгин», деганларини эсла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) منھنجن اُنھن ٻانھن کي چؤ جن ايمان آندو آھي ته نماز پڙھندا رھن ۽ جيڪي کين رزق ڏنو اٿون تنھن منجھان ڳجھو ۽ پڌرو اُن ڏينھن جي اچڻ کان اڳ (الله جي واٽ ۾) خرچ ڪندا رھن جنھن ۾ نڪو واپار ۽ نڪا يراني ھوندي. \t Сен иймон келтирган бандаларимга айтгин, намозни тўла-тўкис адо этсинлар. Савдо-сотиқ, оғайнигарчилик йўқ бўлган Кун келмасидан олдин уларга ризқ қилиб берган нарсаларимиздан махфий ва ошкор инфоқ қилсинлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "حمايت ٿيل آئي سي سي پروفائل \t Қўллаб-қувватланадиган ICC профиллар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نعمتن وارن باغن ۾ ھوندا. \t Сернеъмат жаннатлардалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ مُوسىٰ کي ڪتاب ڏنوسون ۽ ساڻس سندس ڀاءُ ھارون وزير ڪيوسون. \t Батаҳқиқ, Биз Мусога китобни бердик ва унга акаси Ҳорунни вазир қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وال پيپر \t Орқа фон расмлари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته جيڪي حُڪم مُون ڏانھن نازل ٿيا آھن تن ۾ ڪا چيز جنھن کي کائيندڙ کائي حرام نٿو لھان ھن کانسواءِ ته (اُھو) مُئل ھجي يا وھندڙ رَتُ يا سُوئر جو گوشت جو اھي (سڀ) حرام آھن يا گناہ طرح جنھن (شيء) کي الله جي نالي کانسواءِ ٻئي جي نالي سان سڏيو وڃي، پوءِ جيڪو لاچاري حالت ۾ نڪي بي فرمان ۽ نڪي حد کان لنگھندڙ ٿيء (۽ کائي) ته بيشڪ تنھنجو پالڻھار بخشڻھار مھربان آھي. \t Менга ваҳий қилинган нарсада таомланувчи учун ҳаром қилинган нарсани топмаяпман. Магар ўлимтик ёки оқизилган қон ёки тўнғиз гўшти бўлса, албатта, у ифлос, ҳаромдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اهي پروگرام چونڊيو جيڪي توهان جي داخل ٿيڻ وقت شروع ٿين. \t Сиз тизимга кирганингизда қайси дастурларга ишга тушишини танланг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان کي خسيس پاڻي مان نه بڻايو اٿون ڇا؟ \t Сизларни ҳақир сувдан яратмдикми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجي ٻانھي (ﷴ ﷺ) تي جيڪو (قرآن) لاٿوسون تنھن کان جيڪڏھن اوھين شڪ ۾ آھيوته جھڙيس ڪائي سُورة بڻائي آڻيو، ۽ الله کان سواءِ پنھنجا مددگار (به) سڏيو جيڪڏھن سچا آھيو. \t Ва агар бандамизга туширилган нарсамизга шакингиз бўлса, унга ўхшаш бир сура келтиринг ва рост сўзловчилардан бўлсангиз, Аллоҳдан ўзга гувоҳларингизни чақиринг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) چيو ته نه ڊڄو بيشڪ آءٌ اوھان سان گڏ آھيان ٻڌان ٿو ۽ ڏسان ٿو. \t У зот: «Қўрқманглар! Албатта, Мен сизлар биланман, эшитаман ва кўраман», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن داؤد وٽ اندر پھتا تڏھن (ھو) کائن ڊڄي ويو چيائون ته نه ڊڄ، (اسين) ٻه جھڳڙو ڪندڙ آھيون اسان مون ھڪڙي ٻئي تي ڏاڍ ڪيو آھي تنھنڪري اسان جي وچ ۾ انصاف سان نبيرو ڪر ۽ (فيصلي ۾) بي انصافي نه ڪر ۽ اسان کي سڌيءَ واٽ ڏانھن رستي لاءِ. \t (Кутилмаганда, изнсиз, ман қилинган жойга девор ошиб кириб келишлари яхшилик аломати эмас эди. Мўмин одам Пайғамбарнинг ҳузурига бундай суратда кириб бормайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گندخانو خالي ڪريو \t Чиқиндилар қутисини бўшатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ سج اُڀرندي ئي اُنھن (بني اسرائيلن) جي پوئتان پيا. \t Бас, уларни қуёш чиқиш пайтида қувиб етдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڀانئيندا ته ساڻن پٺيءَ توڙ معاملو ڪيو ويندؤ. \t Ўзига умуртқасин синдирар иш бўлишига ишонар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان مان ڪو اھڙو ڪونھي جو اُن تي پھچڻ وارو نه آھي، تنھنجي پروردگار تي اھو انجام لازم مُقرّر آھي. \t Бинобарин, мўминлар жаҳаннамга, хусусан, сиротдан ўтаётганларида яқинлашадилар, бироқ тушмай ўтиб кетадилар. Кофирлар эса, яқинлашиб, жаҳаннам атрофида тиз чўкиб ўтирадилар ва гуноҳларига мос равишда кетма-кет дўзахга ташланадилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "حالانڪ اڳي اُن قرآن کي نه مڃيندا ھوا، ۽ ڏورين ھنڌ کان اَڻ ڏٺو (گُمان جا تير) اُڇليندا رھيا. \t Ҳолбуки, унга олдин куфр келтирган эдилар. Ғойибга узоқ жойдан тош отар эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ (پيغمبر ﷴ ﷺ) سچ (يعني قرآن) آندو ۽ (سڀني) پيغمبرن کي سچو ڄاتائين. \t Йўқ! У ҳақни келтирди ва Пайғамбарларни тасдиқ қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھر ھڪ جنس مان جيڪي اوھان کي ڏنو ويو آھي سو دُنيا جي حياتيءَ جو سامان ۽ ان جو سينگار آھي، ۽ جيڪي الله وٽ آھي سو ڀلو ۽ سدائين رھڻ وارو آھي، پوءِ ڇونه سمجھ رکندا آھيو؟ \t Ва сизга берилган нарсалар бу дунёнинг матоҳи ва зийнати, холос. Аллоҳнинг ҳузуридаги нарса яхшироқ ва боқийдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سج پنھنجي ٽڪاءَ جي جاءِ تي پيو ھلندو آھي، اِھو غالب (الله) جو اندازو (ٺھرايل) آھي. \t Бу азизу ўта билгувчи зотнинг тақдир қилганидир. (Оятда қуёшнинг ўз истиқрори учун ажратилган маконда ва замонда жараён этиши–ҳаракатланиши ҳақидагина гап кетмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) ظالمن جيڪي ڪمايو آھي تنھن (جي عذاب) سببان کين ڊڄندڙ ڏسندين ۽ اُھو (عذاب) کين پھچندڙ آھي، ۽ جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا سي بھشتن جي باغن ۾ ھوندا، جيڪي گھرندا سو سندن پالڻھار وٽ اُنھن لاءِ (موجود) آھي، اِھوئي وڏو فضل آھي. \t Иймон келтириб, солиҳ амалларни қилувчилар эса, жаннат боғларидадир. Улар учун Роббилари ҳузурида хоҳлаган нарсалари бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "روشنائي \t Ёрқинлик"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪٓھٰيٰعٓصٓ. \t Кааф, ҳаа, йаа, айн, сод."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ابليس) چيو ته اي منھنجا پالڻھار مون کي قيامت جي ڏينھن تائين مُھلت ڏي. \t У: «Эй Роббим, мени улар қайта тириладиган кунгача қўйиб қўйгин», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽٻڪا درج ڪريو \t Нуқталар қўшиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته اي اسان جي قوم بيشڪ اسان اھڙو ڪتاب ٻڌو جو ُموسىٰ کانپوءِ لاٿو ويو آھي جو جيڪي اُن کان اڳ (نازل ٿيل) ھو تنھن کي سچو ڪندڙ آھي سچي دين ڏانھن ۽ سِڌي واٽ ڏانھن رستو ڏيکاري ٿو. \t «Эй, қавмимиз! Биз Мусодан кейин туширилган, ўзидан аввалги нарса(китоб)ларни тасдиқловчи, ҳақ(дин)га ва тўғри йўлга ҳидоят қилувчи китобни эшитдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين ته اي منھنجا پالڻھار مون کي بخش ۽ مون کي اھڙي بادشاھي عطا ڪر جو مون کان پوءِ ڪنھن کي به نه جڳائي، بيشڪ تون ئي بخشڻھار آھين. \t У: «Эй Роббим, мени мағфират қилгин ва менга ўзимдан кейин бирор кишига муяссар бўлмайдиган мулкни ҳадя этгин. Албатта, сен кўплаб атоларни бергувчисан», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن ڏينھن (ماڻھو جيئرا ٿي) اُٿندا (تنھن ڏينھن) مون کي خوار نه ڪج. \t Ва қайта тирилтириладиган кунда мени шарманда қилмагин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن اسان کي راند بڻائڻ (يعني ٻارن ٻچن) جو ڪو ارادو ھجي ھا ته ضرور اُنکي پاڻ وٽان وٺون ھا (يعني پاڻ جھڙا ڪريون ھا)، جيڪڏھن اسين ڪندڙ ھجون ھا (پر اسين ائين ڪندڙ نه آھيون). \t Агар Биз кўнгилхуши тутишни ирода қилсак, уни қилувчи бўлганимизда ҳам, Ўз томонимиздан тутар эдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پويون طاق فعال ڪريو \t Олдинги табни фаоллаштириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ عاد جي ڀاءُ (ھود) کي ياد ڪر، جڏھن پنھنجي قوم کي (واديءَ) اَحقاف ۾ ڊيڄاريائين ۽ بيشڪ سندس اڳيان ۽ سندس پوئتان (ڪيترائي) ڊيڄاريندڙ گذريا ھوا ته الله کانسواءِ ڪنھين جي عبادت نه ڪريو، بيشڪ آءٌ اوھان تي وڏي ڏينھن جي عذاب کان ڊڄان ٿو. \t Од қавми «Боида» арабларидан бўлиб, асли Арабистон ярим оролининг жанубида, Ҳазарамавт томонда, баландлик–қумтепа жойларда яшаган. (Исмоил алайҳиссаломдан аввал ўтган арабларни «Боида» араблари дейилади.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ياد ڪر) جڏھن اُن کي ۽ سندس مڙني گھر وارن کي بچايوسون. \t Ўшанда Биз унга ва унинг аҳлига, ҳаммаларига нажот бердик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪردار ادا ڪرڻ واريون رانديون \t Роль ўйнаш ўйинлари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن ڏينھن دوزخ کي آڻبو، اُن ڏينھن ماڻھو نصيحت وٺندو ۽ اُنھيءَ مھل (اھا نصيحت وٺڻ) اُن کي ڪٿي فائدي واري آھي. \t Ва ўша кунда жаҳаннамни келтирилса, ўша кунда инсон эслайдир. Лекин бу эслашдан энди не фойда?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "غير حاضر \t Офлайн"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻاجھاري (الله). \t Роҳман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪجھ منٽ اڳ ۾ \t бир неча дақиқа олдин"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل ٻن دريائن جي گڏ ٿيڻ جي ھنڌ کي پُھتا (تنھن مھل) پنھنجي مڇي وساريائون جنھن پنھنجي واٽ درياءَ ۾ سرنگھ جان ورتي. \t (Мусо (а. с.) хизматкор йигит билан юриб-юриб, икки денгиз қўшиладиган жойга етиб келдилар. Ўша жойда саватда олиб келган балиқларини унутиб қўйдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن جو ٻه لکندڙ (ھڪ) سڄي پاسي کان ۽ (ٻيو) کٻي پاسي کان وھندڙ لکندا آھن. \t Зотан икки кутиб олувчи ўнгда ва чапда ўтирган ҳолларида кутиб олурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ الله کان ڊڄو ۽ جڳائي ته سڀڪو شخص سوچي ته سڀاڻي (قيامت) لاءِ ڇا اڳي موڪليو اٿس، ۽ الله کان ڊڄندا رھو، ڇوته جيڪي ڪندا آھيو تنھن بابت الله خبر رکندڙ آھي. \t (Қиёмат нисбатан жуда яқин вақт, шунинг учун ҳам у «эрта» дейилади. Демак, ҳар бир инсон қиёмат куни учун нима иш қилганини ўйлаб қўйиши керак.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽائل \t Мозаика"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کيس سندس گھر وارا ۽ ساڻن اوترا (ٻيا به) عطا ڪيوسون (ھيء) اسان جي طرف کان ٻاجھ ۽ ڌيان وارن لاءِ نصيحت آھي. \t Бу Биздан раҳмат ўлароқ ва ақл эгаларига эслатма учун бўлди. (Аййубга алайҳиссалом мазкур сувда чўмилиб, ундан ичиб, шифо топганидан кейин Аллоҳ таоло у кишига аҳлини қайтарди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پورو \t Ўртача"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي اُھي آھن جن کي الله ھدايت ڪئي آھي پوءِ تون به سندن طريقي جي پيروي ڪر، چؤ ته اوھان کان اُن (پيغام پُھچائڻ) تي ڪو اجورو نٿو گھُران، اِھو قرآن خاص جھانن لاءِ نصيحت آھي. \t Аллоҳдан келган ҳидоят эса, доимо эргашиш зарур бўлган нарсадир. Пайғамбаримиз (с. а. в.) иқтидо қилишлари лозим ҳидоят ҳам шу ҳидоятдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "غير فعالAccelerator \t ЎчирилганAccelerator"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (سندن ڪرتوت) مٿن علم سان بيان ڪنداسون ۽ اسين پري نه ھواسون. \t Бас, уларга илмий равишда қисса қилиб берурмиз. Ҳолбуки, Биз ғойиб бўлмаган эдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چوندا آھن ته جيڪڏھن اوھين سچا آھيو ته اھو انجام ڪڏھن ٿيندو. \t Улар: «Агар ростгўйлардан бўлсангиз, бу ваъда қачон бўладир?» дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھانبارو ھڻي ڊوڙندڙن گھوڙن جو قَسم آھي. \t Ҳарсиллаб чопувчиотлар билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر جن صبر ڪيو ۽ چڱا ڪم ڪيا، تن لاءِ بخشش ۽ وڏو اجر آھي. \t Магар сабр қилганлар ва яхши амаллар қилганлар, ана ўшаларга мағфират ва катта ажр бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (حقيقت ڪري) آخرت ڀَلي آھي ۽ ھميشه رھڻ واري آھي. \t Ҳолбуки, охират яхшироқ ва боқийроқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پريزنٽيشنون \t Намойишлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن ايمان آندو ۽ چڱا عمل ڪيا تن لاءِ (آخرت ۾) خوشي ۽ چڱي جاءِ آھي. \t Иймон келтирганлар ва яхши амалларни қилганларга хушнудлик ва гўзал маскан бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "چيني (سادي) \t Хитойча (соддалаштирилган)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن پيدا ڪيو سو ڪيئن نه ڄاڻندو؟ ۽ اُھو اونھي نظر وارو خبر رکندڙ آھي. \t Яратган зот Ўзи билмасмиди? Ва У дақиқларгача билувчи ва хабардор зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ڪيڏانھن وڃو ٿا؟ \t Бас, қаёққа кетмоқдасиз?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ نھار ته ڊيڄاريلن جي پڇاڙي ڪئن ٿي؟ \t Бас, огоҳлантирилганларнинг оқибати қандоқ бўлганига назар сол."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ آءٌ اُنھن ڏانھن ڪا سوکڙي موڪليان ٿي پوءِ ڏسان ته قاصد ڇا سان موٽن ٿا. \t Мен уларга бир ҳадя юборурман, кўрай-чи, элчилар нима билан қайтар эканлар», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "شروعاتي ڪمانڊ خالي نٿي ٿي سگهي \t Ишга тушириш буйруғи бўш бўлмайди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ويڙھ \t Амал"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھي جيڪي پنھنجين امانتن کي ۽ پنھنجن انجامن کي پوري ڪرڻ وارا آھن. \t Улар омонатларига ва аҳдларига риоя қиладиганлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن زال کان (ھيءَ ڳالھ) سزا ٽاريندي جو چار ڀيرا شاھدي ڏئي ته الله جو قسم ته بيشڪ اُھو مُڙس ڪُوڙ چوندڙن مان آھي. \t Ва у(аёл)дан азобни қайтарадиган нарса, Аллоҳнинг номи ила тўрт марта, албатта, у(эр) ёлғончилардандир, деб шоҳидлик беришидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گندخانو خالي ڪريو \t _Чиқиндилар қутисини бўшатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جي مٿاھان ۽ پاڪ آھن. \t Олий қадардирлар, поклангандирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_هدايت: \t Буй_руқ:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن اوھان کي (اُحُد ۾) ڪو گھاءُ پھتو آھي ته بيشڪ اُن جھڙو گھاءُ ڪافرن کي (بَدۡر ۾) پُھتو ھو، ۽ ھيءُ اھڙا واقعا آھن جو (اسين) اُنھن ماڻھن جي وچ ۾ ڦيرائيندا آھيون (ته نصيحت وٺن)، ۽ ھن لاءِ ته الله مؤمنن کي نِکيڙي ۽ اوھان مان ڪن کي شھيد ڪري، ۽ الله ظالمن کي دوست نه رکندو آھي. \t Доимо мусулмонлар ғолиб келаверса, ҳамма ўзини мусулмон деб эълон қилиб юборади. Оқибатда ҳамма аралашиб кетиб, ким ҳақиқий мўмин-мусулмон, ким юзаки эканини одамлар била олмай қоладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جيڪي توسان بيعت ڪندا آھن سي الله ئي سان بيعت ڪندا آھن، سندن ھٿن مٿان الله جو ھٿ آھي، پوءِ جيڪو (انجام) ڀڃندو سو رڳو پنھنجي ڇيئي لاءِ ٿو ڀڃي، ۽ جنھن (ڳالھ) تي الله سان انجام ڪيو اٿس تنھنکي جيڪو پورو ڪندو پوءِ سگھو تنھن کي (الله) وڏو اجر ڏيندو. \t (Ҳудайбия сулҳидаги байъат пайтда Расули акрам алайҳиссалом хурмо дарахти остида ўтирган бўлганлари учун ҳам бу кунни «шажара (дарахт) куни» деб, байъатни эса «дарахт остидаги байъат», деб аталган. Саҳобалардан Маъқал ибн Ясар розийаллоҳу анҳу: «Дарахт куни» Пайғамбар алайҳиссалом одамларнинг байъатини қабул қилар эдилар, мен эса у кишининг бошларида бир шохни кўтариб турар эдим, ўшанда бир минг тўртюз киши эдик», деганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نامعلوم خرابي \t Номаълум хато"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو کانئس مُنھن موڙيندو سو قيامت جي ڏينھن (گناھن جو) بار کڻندو. \t Ким ундан юз ўгирса, албатта, у қиёмат куни (гуноҳ) юкини кўтарур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "2 گيگا \t 2 ГБ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_اسڪرپٽون \t _Скриптлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هلي سگهندڙ سافٽويئر \t Қувватланадиган дастур"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بلو ري وڊيو ڊسڪ \t Blu-ray видео диск"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ڳجهو لفظ \t _Махфий сўз"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سيشن فهرست مان خارج بٽڻ هٽايو \t Чиқиш бандини сеанс менюсидан олиб ташлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ بني اسرائيلن کي چڱي ھنڌ رھڻ جي جاءِ ڏني سون ۽ کين سُٺين شين مان روزي ڏني سون، پوءِ (ايستائين) اختلاف نه ڪيائون جيسين وٽن علم (يعني قرآن نه) آيو، بيشڪ تنھنجو پالڻھار جنھن ڳالھ بابت جھڳڙو ڪندا آھن تنھن جو قيامت جي ڏينھن سندن وچ ۾ فيصلو ڪندو. \t Батаҳқиқ, Биз Бани Исроилни ҳақиқий омонлик масканига жойлаштирдик ва уларни пок нарсалар ила ризқлантирдик. Бас, улар то ўзларига илм келмагунча ихтилоф қилмадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_راڳ \t М_усиқа"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڪي تون انڌن کي سندن گمراھيءَ کان (روڪي) سڌو رستو ڏيکاريندڙ آھين، تون ته رڳو اُنھيءَ کي ٻڌائي سگھندين جنھن اسان جي آيتن تي ايمان آندو پوءِ اُھي فرمانبردار به آھن. \t Сен кўрларни гумроҳликларидан ҳидоят қилгувчи эмассан. Сен фақат Бизнинг оятларимизга иймон келтирганларгагина эшиттира олурсан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اي منھنجي قوم پنھنجي پالڻھار کان بخشش گھرو وري سندس اڳيان توبه ڪريو ته اوھان تي لڳولڳ وسندڙ ڪڪر موڪليندو ۽ اوھان جي سگھ تي سگھ وڌائيندو ۽ اوھين ڏوھي ٿي منھن نه ڦيريو. \t Эй қавмим, Роббингизга истиғфор айтинг, сўнгра Унга тавба қилинг, шунда У устингизга осмондан барака ёмғири юборади ва қувватингизга қувватни зиёда қилади. Жиноятчи бўлган ҳолингизда юз ўгириб кетманг», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(تڏھن) سڀڪو شخص اُھو ڄاڻندو جيڪي اڳي موڪليو ھوائين ۽ جيڪي پوئتي ڇڏيو ھوائين. \t Ҳар бир жон нимани тақдим қилдию, нимани таъхир қилди- билади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٻالڪ \t Болалар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن توتي الله جو فضل ۽ سندس ٻاجھ نه ھجي ھا ته منجھانئن ھڪ ٽوليءَ توکي غلطي ۾ وجھڻ جي پڪي نيت ڪئي ھئي، ۽ (اُھي) پاڻ کانسواءِ (ڪنھن کي) نه ڀلائيندا آھن ۽ توکي ڪوبه ضرر نه پھچائيندا، ۽ الله توتي ڪتاب ۽ دانائي لاٿي آھي ۽ جيڪي تون نه ڄاڻندو ھئين سو توکي سيکاريائين، ۽ توتي الله جو وڏو فضل آھي. \t (Яъни, Аллоҳ таоло ўз фазли ва марҳамати ила оятлар тушириб, ҳақиқатни баён қилмаганида, Тўъма ибн Убайрақнинг қавми, уни одамлар олдида оқлашни талаб қилиб, айбни яҳудий шахсга ағдариб, Пайғамбарни адаштиришга уриниб қолган эдилар. Аммо бу ишлари билан улар ўзларини адаштирадилар, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن گھرون ھا ته سڀڪنھن ڳوٺ ۾ ھڪ ڊيڄاريندڙ موڪليون ھا. \t Агар хоҳласак, ҳар шаҳарга битта огоҳлантиргувчи юборар эдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s دستاويز \t %s ҳужжат"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي ماڻھو تون) الله سان ٻيو ڪو معبود مقرّر نه ڪر نه ته گِلارو (۽) خوار ٿي وھندين. \t Аллоҳ билан бирга ўзга илоҳни (шерик) қилма! Яна мазамматга учраб, чорасиз ўтириб қолмагин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان اُن کي قُرآن عربي (ٻوليءَ وارو) ڪري نازل ڪيو ته مانَ اوھين سمجھو. \t Биз уни арабий Қуръон этиб нозил қилдик, шоядки ақл ишлатсангиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪبنٽو جي آن لائين تهخاني اندر سوين رانديون موجود آهن، جيڪي توهان کي رڳو ڪم ۾ رجھائڻ بدران رانديون کيڏڻ جا موقعا پڻ ميسر ڪن ٿيون. \t Тармоқдаги репозиторийда мавжуд бўлган юзлаб ўйинлар билан Kubuntu нафақат ишлаш учун, балки уйнаш учун ҳам ярайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ اُنھي (سزا) کي (عبرت لاءِ) ھڪ نشاني ڪري ڇڏيوسون پوءِ آھي ڪو نصيحت وٺڻ وارو؟ \t Ва у(ҳодиса)ни белги қилиб қолдирдик. Қани, ибрат олувчи борми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھن (يعني ڪافرن) جا ڪي اھڙا شريڪ آھن ڇا جن اُنھن لاءِ دين مان (اُھو) نئون رستو بڻايو آھي جنھن جو الله حُڪم نه ڏنو آھي، ۽ جيڪڏھن فيصلي ڪرڻ جو وعدو (ٿيل) نه ھجي ھا ته ضرور (ھاڻي ئي) سندن وچ ۾ نبيرو ڪجي ھا، ۽ بيشڪ ظالمن لاءِ ئي ڏکوئيندڙ عذاب آھي. \t Ўша шерик худолари уларга Аллоҳ изн бермаган ишларни қилишни қонунлаштириб берганми? Агар бандаларнинг амалларига савоб ёки азоб қиёматда бўлиши ҳақидаги ажрим сўзи бўлмаганида, бандалар орасида ҳозироқ ҳукм қилиниб қўйилган бўлар эди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ فرعون جي قوم جي سردارن (کيس) چيو ته موسىٰ ۽ سندس قوم کي ھن لاءِ ڇڏي ڏئين ٿو ڇا؟ ته مُلڪ ۾ فساد وجھن ۽ توکي ۽ تنھنجي معبودن (جي عبادت) کي ڇڏي ڏين؟ چيائين ته سندن پٽ سگھوئي ڪھنداسون ۽ سندين ڌيئرون ڇڏي ڏينداسون، ۽ اسين سندن مٿان بيشڪ زور وارا آھيون. \t Фиръавн қавмидан бўлган зодагонлар: «Сени ва худоларингни тарк қилса ҳам, Мусо ва унинг қавмини ер юзида бузғунчилик қилишларига йўл қўйиб берасанми?» дедилар. У: «Ўғилларини ўлдирамиз ва аёлларини тирик қолдирамиз ва, албатта, биз улар устидан қаҳр ўтказувчимиз», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فوٽوگراف \t Фотограф"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن ٻنھي باغن ۾ (ھر جنس جو) ميوو ۽ کجيون ۽ ڏاڙھون ھوندا. \t Икковларида мевалар, хурмо ва анорлар бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (ياد ڪر) جنھن ڏينھن جبلن کي ھلائينداسون ۽ زمين کي صفا پٽي ڏسندين ۽ ماڻھن کي گڏ ڪنداسون پوءِ منجھانئن ڪنھن ھڪ کي نه ڇڏينداسون. \t Тоғларни юргизадиган ва ерни яп-яланғоч кўрадиган кунда. Ўшанда уларни жамлаймиз ва бирон кишини қўймаймиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ اُنھن ڪافرن وانگر نه ٿيو جي پنھنجن ڀائرن لاءِ جڏھن اُھي ملڪ ۾ مسافري ڪن يا لڙائي ڪندڙ ھجن (تڏھن) چون ٿا ته جيڪڏھن اسان وٽ ھجن ھا ته نه مرن ھا ۽ نڪي ڪُسن ھا، ته الله اُھو اَرمان سندن دلين ۾ ڪري، ۽ الله جياريندو ۽ ماريندو آھي، ۽ جيڪي اوھين ڪندا آھيو سو الله ڏسندڙ آھي. \t Куфр келтирганларга ва ер юзида юрган ва ғозий бўлган биродарлари ҳақида, агар бизнинг ҳузуримизда бўлганларида ўлмас эдилар ва қатл қилинмас эдилар, дейдиганларга ўхшаманг. Буни Аллоҳ қалбларида ҳасрат қилиши учун айтадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ تون نڪي مُئن کي ٻُڌائي سگھندين ۽ نڪي ٻوڙن کي سڏ ٻڌائي سگھندين جڏھن (ھو) پٺي ڏيئي ڦرن. \t Албатта, сен ўликларга эшиттира олмассан, ортга қараб қочаётган карларга ҳам чақириқни эшиттира олмайссан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s اڃا تائين داخل ٿيل آهي \t %s ҳозиргача кирган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن قرآن کي پرزا پرزا ڪيو. \t Улар ўзларига келган илоҳий китобларни тақсимлаб, бир қисмига иймон келтириб, бир қисмига иймон келтирмаган эдилар. Энди Қуръонни ҳам парча-парча қилиб, ўз фикрларига мос келганини олиб, тўғри келмаганини тарк этмоқчи бўлмоқдалар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آءٌ پنھنجي پوئتان پنھنجن مائٽن کان ڊڄان ٿو ۽ منھنجي زال سنڍ آھي تنھنڪري پاڻ وٽان مون کي ڪو وارث بخش. \t Аёлим туғмас эди. Бас, менга Ўз даргоҳингдан бир валий–ортдан қолгувчи ато эт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڊگھيون کجيون (به) جن جا گوشا تہ ٿيل آھن. \t Ва зич мевали шингиллари бор хурмоларни ҳам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (جڏھن) سچو وعدو پھچندو تڏھن اوچتو ئي ڪافرن جو اکيون ٽڙي وينديون، (چوندا ته) ھَيءِ اَرمان بيشڪ ھن (حال) کان بي خبريءَ ۾ ھواسون بلڪ اسين ئي ظالم ھواسون. \t (Каҳф сурасида айтиб ўтилганидек, қиёматнинг аломатларидан бири–Зулқарнайн қурган садд-тўғон очилиб, Яъжуж ва Маъжужлар чиқиб кетишидир, улар жуда кўп бўлиб, кўпликларидан юрганларида худди сел оққандек оқиб келар эканлар. Қиёмат қойим бўлгандаги ҳолни кўрсанг, унда «... куфр келтирганларнинг кўзлари чақчайиб», яъни қотиб қолади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي يتيمن جو مال ڏاڍ سان کائيندا آھن سي پنھنجن پيٽن ۾ رڳو باھ کائيندا آھن، ۽ دوزخ ۾ سگھو گھِڙندا. \t Албатта, етимларнинг молини зулм ила еганлар, қоринларида оловни еган бўладилар. Ва, шубҳасиз, дўзахга кирадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(فرعون) چيو ته جيڪڏھن تون سَچن مان آھين ته اُھا آڻ. \t У: «Агар ростгўйлардан бўлсанг, келтир уни!» деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هٽايو \t Олиб ташлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ميخن واري فرعون سان (ڪئن ڪيائين). \t Ва кўп аскарлари бор Фиръавнга. (Роббинг нима қилганини билмадингми?)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ قسمين قسمين رنگن جون (شيون ۽ جانور) جيڪي زمين ۾ پيدا ڪيائين سي به اوھان لاءِ آھن، بيشڪ اُن ۾ نصيحت وٺندڙ قوم لاءِ نشاني آھي. \t Ранглари хилма-хил бўлган бу неъматларнинг ҳаммаси инсон учун беминнат хизмат қилади. Ўша неъматларни ер остидан топиб олган баъзи инсонларгина бир-бирларига миннат қиладилар, холос.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تون مٿن ڪو داروغو نه آھين. \t Сен улар устидан ҳукмингни ўтказувчи эмассан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وھندڙ شراب جو پيالو مٿن پيو ڦيرائبو. \t Уларга оқар чашмадан қадаҳлар айлантириб турилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ انھن پنھنجو وڏو مڪر ڪيو ۽ الله وت سندن مڪر (جي سزا) آھي، ۽ سندن مڪر ڪو اھڙو نه آھي جنھن سان جبل ٽري وڃن. \t (Кофир-мушриклар Пайғамбарга (с. а. в.), мўминларга, динга қарши қўлларидан келган барча макрларни қилдилар. Аммо уларнинг макрлари ҳар қанча кучли ҳатто тоғларни йўқ қилиб юборадиган даражада бўлмасин, ҳеч нарса қила олмайдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نمائش لاءِ پينل \t Кўрсатиш панели"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ته اُھو ئي شِعۡرىٰ تاري جو پالڻھار آھي. \t Ва, албатта Шеъронинг Роббиси ҳам Унинг Ўзи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ چيوسون ته (ٻئي) اُنھي قوم ڏانھن وڃو جن اسان جي آيتن کي ڪوڙ ڀانيو، پوءِ (آخر) کين پاڙئون پٽيوسون. \t Бас: «Иккингиз бизнинг оятларимизни ёлғонга чиқарган қавмга боринг», дедик. Сўнг уларни ер билан яксон қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_رنگStock label \t _РангStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽونر مقدار \t Тонер даражаси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وسندڙ سرون \t Тушувчи блоклар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي (ڪافر) چوندا آھن سو اسين چڱي طرح ڄاڻندا آھيون ۽ تون مٿن (ڪو) ڏاڍ ڪرڻ وارو نه آھين، پوءِ جيڪو منھنجي عذاب جي ڌمڪيءَ کان ڊڄي تنھن کي قرآن سان سمجھاءِ. \t Сен уларнинг устидаги жаббор эмассан. Бас, Қуръон ила азоб ваъдамдан қўрққанларни огоҳлантир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھڪ ٻئي جي برابر وڇايلن تختن تي ٽيڪ ڏيئي ويٺل ھوندا، ۽ کين وڏين اکين وارين حورن سان پرڻائينداسون. \t Улар қатор тизилган сўриларга ёнбошлаган ҳолдалар. Ва уларни гўзал кўзли ҳурларга уйлаб қўйганмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ دائود ۽ سليمان (جي قصي) کي (ياد ڪر) جڏھن پوک بابت فيصلو ڪيائون جو ھڪ قوم جي ڌڻ رات جو منجھس ڀيل ڪئي ھئي، ۽ سندن حُڪم ڪرڻ وقت حاضر ھواسون. \t Бу ҳукмдан кейин қайтиб кетаётган қўй эгаси Сулаймонни алайҳиссалом кўриб қолиб, бўлган ҳодисани у кишига айтиб берди. Шунда Сулаймон алайҳиссалом оталари Довуд алайҳиссалом олдиларига кирдилар ва «Эй Аллоҳнинг Набийи, ҳукм сиз чиқарган ҳукмдек бўлмаслиги керак эди», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اسان جون آيتون کين پڙھي ٻڌائجن ٿيون (ته) چوندا آھن ته ٻڌوسون جيڪڏھن گھُرون ته اُنھي جھڙو (اسين به) چئون ته ھيءُ ته رڳو اڳين جون آکاڻيون آھن. \t Уларга оятларимиз тиловат қилинса: «Батаҳқиқ, эшитдик, агар ҳоҳласак, бунга ўхшашни ўзимиз ҳам айтамиз. Бу аввалгиларнинг афсонасидан ўзга нарса эмас», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي تنھنجي پالڻھار جي رحمت وراھيندا آھن ڇا؟ اسان سندن گذران سندن وچ ۾ دنيا جي حياتيءَ ۾ وراھيو آھي ۽ اُنھن مان ھڪڙن کي ٻـين کان وڏي مرتبي وارو ڪيوسون ته ھڪڙا ٻـين کي فرمانبردار ڪري وٺن، ۽ جيڪو (دنيا جو مال) گڏ ڪندا آھن تنھن کان تنھنجي پالڻھار جي رحمت ڀلي آھي. \t Биз ҳаёти дунёда уларнинг ораларида маишатларини тақсимладик ва баъзилари баъзиларини хизматкор қилиб олишлари учун айримларининг даражаларини айримларидан устун қилиб қўйганмиз. Роббингнинг раҳмати улар жамлайдиган нарсадан яхшидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪا نعمت اوھان تي ٿيل آھي سا الله جي پار کان آھي پوءِ جڏھن اوھان تي سختي پھچي ٿي ته ڏانھس دانھون ڪندا آھيو. \t Сизда қайсики неъмат бўлса, Аллоҳдандир. Сўнгра қачонки сизга ёмонлик етса, Унгагина ёлборурсиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي (اُھي) آھن جن لاءِ ھميشگيءَ جا بھشت (ھوندا) جن جي ھيٺان واھيون وھنديون آھن منجھس سونن ڪنگڻن جا زيور انھن کي پارايا ويندا ۽ سَنھي ۽ ٿُلھي پٽ جي سائي پوشاڪ ڍڪيندا (۽) اتي تختن تي تڪيو لائي وھندا، اِھو بدلو چڱو آھي، ۽ آرام جي جاءِ به چڱي آھي. \t У ерда олтиндан бўлган билакузуклар ила безанурлар, шойи иплардан яхши либослар киярлар. Улар у ерда сўриларда ёнбошлаган ҳолда бўлурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ جيڪي آخرت کي نه مڃيندا آھن سي سڌي واٽ کان پاسيرا ٿيندڙ آھن. \t Албатта, охиратга иймон келтирмайдиганлар бу йўлдан озгувчидирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(انھن جو حال) فرعونين ۽ پڻ جيڪي کانئن اڳ ھوا تن جھڙو آھي، (جو) پنھنجي پالڻھار جي آيتن کي ڪوڙ ڄاتائون تنھنڪري انھن کي سندن گناھن سببان ھلاڪ ڪيوسون ۽ فرعونين کي ٻوڙيوسون، مڙئي ظالم ھوا. \t Худди Оли Фиръавн ва улардан олдингиларнинг қилмишига ўхшаб, Роббиларининг оятларини ёлғонга чиқардилар. Бас, Биз уларни гуноҳлари туфайли ҳалок қилдик ва Оли Фиръавни ғарқ қилдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڳوٺن مان ڪيترائي ويران ڪياسون جي پنھنجي گذران ۾ حد کان لنگھيا ھوا، پوءِ اُھي سندين رھڻ جون جايون آھن اُنھن کانپوءِ ڪن ٿورڙن (وقتن) کانسواءِ (اُتي) رھيوئي ڪونه آھي، ۽ آخر اسين (ئي) وارث ھواسون. \t Биз маишатлари ҳаддан ошган қанчадан-қанча юртларни ҳалок қилдик. Бас, анавилар, уларнинг масканлари, улардан кейин маскан қилинмади, илло, озгинаси, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هي پروگرام ڪمانڊ لائن تي دستاويز قبول نٿو ڪري \t Дастур ҳужжатларни буйруқлар сатрида кўрсата олмайди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": ">1گيگا \t >1ГБ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ آدم پنھنجي پالڻھار وٽان ڪي لفظ سکيا پوءِ (الله) سندس توبه قبول ڪئي، بيشڪ اُھو ئي توبه قبوليندڙ مھربان آھي. \t Бас, Одам ўз Роббисидан сўзларни қабул қилиб олди, кейин У зот унинг тавбасини қабул қилди. Албатта, У тавбани қабул қилувчи ва раҳмли зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي پرھيزگاري ڪندڙ آھن ۽ جيڪي ڀلارا آھن تن سان الله گڏ آھي. \t Албатта, Аллоҳ тақво қилганлар ва гўзал ишлар қилганлар биландир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "عڪس غيرفعال ڪريو \t Расмни ўчириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ٿورو (مال) ڏنائين ۽ سخت دل ٿيو. \t У озгина берди ва тўхтатди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(جو) مُوسىٰ ۽ ھارون جو پالڻھار آھي. \t Мусо ва Ҳоруннинг Роббига», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بھشتي دوزخين کي سڏيندا (۽ چوندا) ته اسان جي پالڻھار اسان سان جيڪي انجام ڪيو ھو سو بيشڪ سچو لڌوسون پوءِ اوھان جي پالڻھار اوھان سان جيڪو انجام ڪيو ھو سو سچو (نه) لڌوَ ڇا؟ چوندا ته ھائو! پوءِ سڏيندڙ سندن وچ ۾ سڏيندو ته اُنھن ظالمن تي الله جي لعنت آھي. \t Ва жаннат эгалари дўзах эгаларига: «Биз Роббимиз бизга ваъда қилган нарсанинг ҳақ эканини топдик. Сизлар ҳам Роббингиз ваъда қилган нарсанинг ҳақ эканини топдингизми?!» деб нидо қиладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن ڏينھن کين ۽ جن کي الله کانسواءِ پوڄيندا آھن تن کي الله گڏ ڪندو پوءِ چوندو ته اوھان ھنن منھنجن ٻانھن کي گمراھ ڪيو ھو يا اُھي پاڻ واٽ کان گمراھ ٿيا ھوا؟ \t У(мушрик)ларни ва Аллоҳдан ўзга ибодат қилган нарсаларини тўплаган кунда У зот: «Анави бандаларимни сизлар адаштирдингизми ёки улар ўзлари йўлдан оздиларми?!» дейдир. (Бу дунёда мушрик бўлиб, Аллоҳдан ўзга нарсаларга ибодат этиб, ўшаларнинг «айтгани»ни қилиб, ўшаларнинг «розилиги»ни тилаб ўтган манави бандаларнинг мушрик бўлишлари сабаби нима?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هن اوزار ۾ هڪ پراڻو پروفائل آهي جيڪو شايد درست نه هجي. \t Ушбу қурилма ноаниқ бўлган эски профилдан фойдаланмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (يوسف) پنھنجن ماڻھن کي چيو ته سندين موڙي سندين مڏين ۾ وجھي ڇڏيو پوءِ جڏھن پنھنجن گھرن ڏانھن موٽي وڃن مانَ انھي کي سڃاڻن مانَ اُھي وري اچن. \t У ўз йигитларига: «Уларнинг сармояларини юклари ичига солиб қўйинглар. Шояд улар аҳлларига борганларида буларни таниб, қайтиб келсалар», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن جون اکيون جھڪيون ھونديون. (۽) کين خواري وٺي ويندي، ۽ بيشڪ اُنھن کي سجدي ڏانھن سڏبو ھو حالانڪ اُھي چڱا ڀلا (به) ھوا. \t Уларнинг кўзлари қўрқинчга тўла, хорлик ўраб олган. Ва дарҳақиқат, улар саломатлик ҳолларида сажда қилишга чақирилган эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏهن بيٽري ڀرجندڙ\\\\استعمال ۾ هجي \t Батарея зарядланаётганда/фойдаланилаётганда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا جھڙي طرح تو ڀانيو تھڙي طرح اسان تي آسمان ٽُڪر ٽُڪر ڪيرائين يا تون الله ۽ ملائڪن کي سامھون آڻين. \t Ёки ўзинг даъво қилганингдек, устимиздан осмонни парча-парча қилиб туширмагунингча ёхуд Аллоҳни ва фаришталарни олдимизга келтирмагунингча (сенга иймон келтирмаймиз, дерлар). (Бу таклифда очиқ тажовузкорлик, Аллоҳнинг қудратидан қўрқмаслик кўриниб турибди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اسان کانسواءِ (بچائڻ وارا) ڪي معبود آھن ڇا جو انھن کي بچائيندا؟ اُھي پاڻ کي به مدد ڏيئي نه سگھندا آھن ۽ نڪي اُھي (ھڪ ٻئي جي مدد سان) اسان (جي عذاب) کان بچندا. \t Ёки уларнинг Биздан ўзга ҳимоя қиладиган «худо»лари борми? Улар ўзларига ҳам ёрдам беришга қодир бўла олмаслар ва Биздан дўстлик топмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ضرور سخت سزا ڏيندوسانس يا ضرور ڪُھندوسانس يا مون وٽ ڪو پڌرو دليل آڻي. \t Албатта, уни шиддатли азобла азобларман ёки сўйиб юборурман ёхуд менга, албатта, очиқ-ойдин ҳужжат келтиражак», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھين کيس ڪو ايذاءُ نه پھچائجو نه ته اوھان کي وڏي ڏينھن جو عذاب پڪڙيندو. \t Ва унга ёмонлик етказманглар, унда сизни улуғ куннинг азоби тутадир», деди. (Бошқа оятларда баён этилганидек, туянинг тошдан чиқарилишининг ўзи мўъжиза бўлган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن کي زمين ۾ فساد وجھڻ وارن جي برابر ڪنداسون ڇا؟ يا پرھيزگارن کي بڇڙن وانگر ڪنداسون ڇا؟ \t Биз иймон келтириб, солиҳ амаллар қилганларни ер юзида бузғунчилик қилувчилар каби қилармидик?! Йўқ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نرم \t Юмшоқ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صلاحون وصول ڪندي... \t Тавсиялар қабул қилинмоқда..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جرمني \t Германия"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) جيڪي ڪفر (جي سوڀ) ۾ اڳرائي ڪندا آھن سي توکي غمگين نه ڪن، ڇو ته اُھي الله کي ڪجھ به نقصان نه لائيندا، الله گھرندو آھي ته اُنھن کي آخرت ۾ ڪجھ بھرو نه ڏي، ۽ اُنھن لاءِ وڏو عذاب آھي. \t Албатта, улар ҳаргиз Аллоҳга бирор зарар етказа олмаслар. Аллоҳ уларга охиратда насиба қилмасликни хоҳлайдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀ _موضوع \t _Ҳамма мавзулар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اسان جون پڌريون آيتون کين پڙھي ٻڌائبيون آھن (تڏھن اُھي) ڪافر سچي ڳالھ (يعني قرآن) به نسبت جنھن مھل وٽن آيو (تنھن مھل) چوندا آھن ته ھي پڌرو جادو آھي. \t Қачонки уларга равшан оятларимиз тиловот қилинса, куфр келтирганлар Ҳақ (Қуръон) уларга келгандаёқ, бу очиқ-ойдин сеҳрдир, дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن ماڻھوءَ تي فضل ڪندا آھيون (تڏھن) مُنھن ڦيرائيندو آھي ۽ پنھنجو پاسو موڙيندو آھي، ۽ جڏھن کيس ڪا اوکائي پھچندي آھي تڏھن وڏيون دعائون گھُرندو آھي. \t Қачон инсонга неъмат берсак, у юз ўгирар ва ёнбоши ила узоқлашар. Қачон уни ёмонлик тутса, бас, у узундан-узоқ дуо эгасидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي ئي (انھيءَ) سڌي واٽ تي آھن جا سندن پالڻھار کان (ڏسيل) آھي ۽ اِھي ئي ڇوٽڪاري وارا آھن. \t Ана ўшалар Роббиларидан бўлган ҳидоятидадирлар ва ана ўшалар, ўшаларгина нажот топгувчилардир. (Ким нажот топишни истаса, ўзида тақводорлик сифатларини мужассам қилишга уринсин.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ذڪريّا ۽ يَحۡيىٰ ۽ عيسىٰ ۽ الياس کي به، جو ھر ھڪ ڀلارن مان ھو. \t Ва Закариё, Яҳё, Ийсо ва Илёсни ҳам. Ҳаммалари аҳли солиҳлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن تون سچن مان آھين ته اسان تي آسمان مان ڪا ڇِپ ڪيراءِ. \t Агар ростгўйлардан бўлсанг устимиздан осмоннинг бир бўлагини ташлавор», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي اسان جي آيتن جي جھڪي ڪرڻ ۾ ڊوڙيا سي دوزخي آھن. \t Бизнинг оятларимизни ожиз қолдирмоқчи бўлиб, саъйи-ҳаракат қилганлар, ана ўшалар жаҳийм эгаларидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن ڪفر ڪيو ۽ اسان جي آيتن کي ڪوڙو ڀانيو اُھي دوزخي آھن. \t Куфр келтирганлар ва оятларимизни ёлғонга чиқарганлар–ана ўшалар жаҳаннам эгаларидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀ سافٽويئر \t Барча дастурлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي اوھان جي دلين ۾ آھي سو اوھان جو پالڻھار چڱي طرح ڄاڻندڙ آھي جيڪڏھن اوھين سڌريل ھوندؤ (ته بخشيندو) ڇوته الله توبه ڪندڙن کي بخشڻھار آھي. \t Роббингиз, сизнинг дилингиздаги нарсани ҳам ўта билгувчидир. Агар аҳли солиҳлардан бўлсангиз, албатта, У сертавбалар учун сермағфиратдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ لُوط کي (موڪليوسون) جڏھن پنھنجي قوم کي چيائين ته اوھين بي حيائي (جو ڪم) ڪندا آھيو ڇا؟ ۽ اوھين ڏسندا (به) آھيو. \t Ва Лутни ҳам (Пайғамбар қилиб юбордик). Ўшанда у ўз қавмига: «Сиз кўриб-билиб туриб, фоҳиша иш қиласизми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھين نڪي زمين ۾ ۽ نڪي آسمان ۾ عاجز ڪرڻ وارا آھيو، ۽ اوھان جو الله کانسواءِ نڪو سڄڻ ۽ نڪو مددگار آھي. \t Сизга Аллоҳдан ўзга дўст ҳам, ёрдамчи ҳам бўлмас», деб айт. (Cиз ер юзида ҳам, кўкда ҳам Аллоҳни ожиз қолдириб, қочиб қутула олмайсиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي ئي پڪا مؤمن آھن، انھن لاءِ سندن پالڻھار وٽ (وڏا) درجا ۽ بخشش ۽ چڱي روزي آھي. \t Ана ўшалар ҳақиқий мўминлардир. Уларга Роббилари ҳузурида даражалар, мағфират ва карамли ризқ бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "البت جيڪڏھن پنھنجو ھٿ منھنجي مارڻ لاءِ مون ڏانھن ڊگھو ڪندين ته آءٌ پنھنجو ھٿ تو ڏانھن ڪڏھن به ڊگھو نه ڪندس ته توکي ماريان، بيشڪ آءٌ جھانن جي پالڻھار الله کان ڊڄان ٿو. \t Агар сен мени ўлдириш учун қўл кўтарсанг, мен сени ўлдириш учун қўл кўтармасман. Мен, албатта, оламларнинг Робби Аллоҳдан қўрқаман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تالو _کوليو \t Қ_улфдан чиқариш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ آسمان کي مُحڪم ڇت بڻائي سون، ۽ اُھي اُن جي نشانين کان مُنھن موڙيندڙ آھن. \t Ва осмонни сақлаган шифт қилиб қўйдик. Улар эса, Унинг аломатларидан юз ўгиргувчи бўлмоқдалар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھرگز ائين نه آھي ضرور حُطمه ۾ اُڇلائبس. \t Йўқ! Албатта у «ҳутома»га хор-зор этиб ташланар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائل هٿ نه آئي. \t Файл топилмади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن اوھين سچا آھيو ته اسان جي ابن ڏاڏن کي (جياري) آڻيو. \t Агар ростгўй бўлсангиз, ота-боболаримизни келтиринглар»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن ماڻھن اسان جي آيتن کي ڪوڙ ڄاتو تن جو حال بڇڙو آھي ۽ اُنھن پاڻ تي ئي ظلم ڪيو. \t Оятларимизни ёлғонга чиқарган қавмларнинг мисоли қандай ҳам ёмон бўлди! Улар ўзларига зулм қиларлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "خرابي سان مڪمل \t Хато билан тугалланди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "قيامت جي ڏينھن جو قسم کڻان ٿو. \t Қиёмат куни билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پڙھ ۽ تنھنجو پالڻھار ڏاڍو سڳورو آھي. \t Ўқи! Ва Роббинг энг карамлидир!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اسان جي ٻانھي ايّوب کي ياد ڪر، جڏھن پنھنجي پالڻھار کي ٻاڏايائين ته مون کي شيطان ايذاءُ ۽ ڏک پھچايو آھي. \t Бизнинг бандамиз Аййубни эсла. Ўшанда у Роббига нидо қилиб: «Албатта, мени шайтон машаққат ва азоб ила тутди», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ ڪي وڏيون نشانيون پنھنجي پالڻھار جون ڏٺائين. \t Дарҳақиқат, Ўз Роббисининг улкан белгиларидан кўрди. (Муҳаммад алайҳиссалом меърож кечасида, жаннатни, дўзахни, Байтул маъмурни, ўтган Пайғамбарларни, Жаброил алайҳиссаломнинг асл ҳолатларини ва бошқаларни кўрдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (بيان ڪرڻ لڳا) ته اسان جي پالڻھار جو شان تمام وڏو آھي نڪي ڪو زال ۽ اولاد رکيو اٿس. \t Ва, албатта, Роббимизнинг азамати юксак бўлди. У ўзига хотин ва фарзанд тутгани йўқ!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندن صبر ڪرڻ سببان باغ ۽ پَٽ (جو ويس) کين بدلو ڏنائين. \t Ва сабр қилганликлари учун уларни боғу роғ ва ипаклар билан мукофотлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊيش \t Асосий"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪيترائي ڳوٺ جو اُھي ظالم ھوا ويران ڪياسون ۽ کانئن پوءِ ٻيو قومون پيدا ڪيون سون. \t Биз золим бўлган шаҳар-қишлоқлардан қанчасини (белини) синдирдик ва улардан кейин бошқа қавмларни пайдо этдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مُوسىٰ چيو ته اي اسان جا پالڻھار تو فرعون ۽ سندس سردارن کي سينگار ۽ (گھڻو) مال دنيا جي حياتيءَ ۾ (ھن لاءِ) ڏنو آھي ته اي اسان جا پالڻھار تنھنجي واٽ کان ماڻھن کي ڀُلائين، اي اسان جا پالڻھار سندن مال کي ناس ڪر ۽ سندين دلين مُھر ھَڻ جو جيستائين ڏکوئيندڙ عذاب (نه) ڏسن تيسين ايمان نه آڻين. \t Роббимиз, бу Сенинг йўлингдан адаштиришлари учундир. Роббимиз, уларнинг молларини йўқ қилгин ва қалбларини қаттиқ қилгин, то аламли азобни кўрмагунларича иймонга келмасинлар», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ويب ڪئم \t Веб камера"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن ڏينھن (عملن جي) تور سچ آھي، پوءِ جن جا تراڙا ڳرا ٿيا سي ئي ڇُٽل آھن. \t Ўша куни (амалларни) тортиш ҳақдир. Бас, кимнинг тортилган (амаллари) оғир келса, ана ўшалар нажот топгувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪو کين انجام ڏيون ٿا تنھن جي توکي ڏيکارڻ تي بيشڪ اسين وسوارا آھيون. \t Албатта, Биз уларга ваъда қилаётган нарсамизни сенга кўрсатишга қодирмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله سان شريڪ مقرّر ڪيائون ته سندس واٽ کان ماڻھن کي ڀُلائين، (اي پيغمبرکين) چؤ ته اوھين آسودا رھو ڇوته اوھان جو (دوزخ جي) باہ ڏانھن موٽڻ آھي. \t Бас, албатта, борадиган жойингиз дўзахдир», деб айт! (Одамларни Аллоҳнинг йўлидан адаштириб, ўзингиз айтган йўлга юргизиб, гапингизни қилдириб, ўзингизча ҳузурланяпсизми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ائين ئي جيئن لانچر جي نشان تي ڪلڪجي. \t Ишга туширгич нишончасига босиш сифатида бир хил"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪوبه انباڪس \t бошқа почта қутиси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن ڏينھن تنھنجي پالڻھار وٽ ھلڻو آھي. \t (Яъни, жони ҳалқумига келиб қолганда, уни ҳаётда олиб қолиш учун барча чора кўрилади, Ким қутқараркин, деб илтижо қилинади. Лекин иложи бўлмай фироқ вақти келганига ишонч ҳосил бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڪي مسڪينن جي کارائڻ تي ھڪ ٻئي کي رغبت ڏياريندا آھيو. \t Бир-бирингизни мискинларга таом беришга ундамассизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پنا ختم \t Қоғоз тугади"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (الله) اُھو آھي جنھن اوھان کي زمين ۾ پيدا ڪيو ۽ ڏانھس وري گڏ ڪيا ويندؤ. \t У зот сизларни ер юзида яратиб, таратгандир. Ва Унгагина тўпланурсизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھڙي طرح يُوسف کي (انھي) ملڪ ۾ مرتبي وارو ڪيوسون، جتي وڻندو ھوس تِتي ٽڪندو ھو، جنھن لاءِ وڻندو اٿؤن تنھن تي ٻاجھ پھچائيندا آھيون ۽ نيڪَن جو اجر نه وڃائيندا آھيون. \t Шундай қилиб, Юсуфга ер юзида маконат бердик, уни ўзи хоҳлаган жойга ерлаша оладиган қилдик. Ўз раҳматимизни, кимни хоҳласак, ўшанга муяссар этурмиз ва гўзал амал қилувчиларнинг ажрини зое қилмасмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نيٽوَرڪ پراڪسي \t Тармоқ проксиси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن الله جي مدد ۽ سوڀ اچي، \t Вақтики, Аллоҳнинг нусрати ва фатҳ келса..."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊيسڪٽاپ ڏيکاريو \t Иш столини кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھي اَسرن جو بخشش گھرندا ھوا. \t Ва улар саҳарларда истиғфор айтар эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "دوزخ جي واٽ کانسواءِ منجھس سدائين رھڻ وارا آھن، ۽ اھو الله تي سھنجو آھي. \t Магар жаҳаннам йўлига (ҳидоят қилади) ва унда абадий қолурлар. Бу Аллоҳ учун осондир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_قسم: \t _Тури:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چوندا رھيا ته اسان لاءِ خرابي آھي بيشڪ اسين ظالم ھئاسون. \t Улар: «Ҳолимизга вой! Биз, албатта, золим бўлган эканмиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪيبورڊ \t Клавиатура"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) چڱائي (جي پھچڻ) کان اڳي ئي توکان مدائي جلد گھرندا آھن ۽ بيشڪ کانئن اڳ (ماڻھن تي) عذاب ٿي چُڪا آھن، ۽ تنھنجو پالڻھار ماڻھن کي سندن ڏوھي ھجڻ ھوندي به بخشڻ وارو آھي، ۽ تنھنجو پالڻھار ڏاڍي عذاب ڪرڻ وارو (به) آھي. \t (Уларга ўхшаган кофир қавмлар кўп ўтган. Улар ҳам буларга ўхшаб Пайғамбарларга қарши чиққан ва турли талаблар қўйган эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تبصرو \t Изоҳ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪئميرا ماڊل \t Камера модели"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنڪري نحس (يعني مُصيبت جي) ڏينھن ۾ مٿن سخت واءُ موڪليوسون ته کين دُنيا جي حياتيءَ ۾ خواريءَ وارو عذاب چکايون، ۽ بيشڪ آخرت جو عذاب ته وڌيڪ خراب ڪندڙ آھي ۽ اُنھن کي (ڪا) مدد نه ڏبي. \t Албатта, охират азоби хор қилгувчироқдир ва уларга нусрат берилмас. («Шумлик кунлари» яъни, ёмонлик кунлари деб оятда Од қавми устига бало шамоли келган кунлар айтилмоқда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن ڪوڙو ڀانيو ٿا ته (ڇا ٿيو) بيشڪ اوھان کان اڳ (ڪيترين) اُمتن (پنھنجن پيغمبرن کي) ڪوڙو ڀانيو ھو، ۽ پيغمبر تي پڌري پيغام پھچائڻ کانسواءِ (ٻيو ڪي رکيل) نه آھي. \t Агар сизлар ёлғончи қилсангиз, бас, сиздан олдинги умматлар ҳам ёлғончи қилганлар. Пайғамбар зиммасида очиқ-ойдин етказишдан бошқа нарса йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن ڏينھن ماڻھو ڌار ڌار ٿي ورندا، ته سندس ڪم کين ڏيکارجن. \t Ўша кунда одамлар гуруҳ-гуруҳ бўлиб, амалларини кўриш учун жойларидан қўзғаладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن اِن (ڪتاب) کي عجمي (يعني عربيءَ کان ڌارين ٻوليءَ ۾) قرآن ڪريون ھا ته ضرور (ڪافر) چون ھا ته سنديس آيتون ڇونه کولي بيان ڪيون ويون، ڀلا (قرآن) عجمي (ٻوليءَ ۾) ۽ (ٻڌڻ وارا) عربيءَ (ٻوليءَ) وارا آھن (سو ڇو)؟ (اي پيغمبر کين) چؤ ته اُھو مؤمنن لاءِ ھدايت ۽ شفا آھي، ۽ جيڪي نه مڃيندا آھن تن جي ڪَنّن ۾ گھٻرائي آھي ۽ اُھو (قرآن) مٿن انڌائي آھي، اِھي (اُنھن وانگر آھن جو) ڄڻڪ ڏورانھين ھنڌ کان سڏيا ويندا آھن. \t Улар узоқ макондан чақирилаётганлардир», деб айт. (Фаразан Қуръонни араб тилида эмас, бирор ажамий тилда нозил қилганимизда, кофир мушриклар бунга ҳам гап топар эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏهن توهان اوزار کي ڪڍندؤ، ته ٻئي دفعي استعمال ڪرڻ تي توهان کي ٻيهر ترتيب ڏيڻو پوندو. \t Агар қурилмасин олиб ташласангиз, кейинги сафар фойдаланишда яна ўрнатишингизга тўғри келади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اوبنٽو لاءِ مثال طور ڏنل مواد \t Ubuntu учун намуна таркиби"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "%s تنسيب ڪرڻ لاءِ، هي شيون هٽائڻيون پونديون: \t %sни ўрнатиш учун ушбу объектлар олиб ташланиши керак:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ان کان وڌيڪ ظالم ڪير آھي؟ جنھن الله تي ڪوڙو ٺاھ ٺاھيو يا سندس آيتن کي ڪوڙو ڄاتو، ڪو شڪ نه آھي ته ظالم نه ڇٽندا. \t Аллоҳга нисбатан ёлғон тўқиган ёки Унинг оятларини ёлғонга чиқарганлардан ҳам кўра золимроқ кимса борми? Албатта, золимлар нажот топмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان سان انجام ڪندو آھي ڇا ته جڏھن (اوھين) مرندؤ ۽ مٽي ۽ ھڏا ٿيندؤ (تڏھن) اوھين ٻاھر ڪڍبؤ؟ \t У сизга, ўлсангиз, тупроқ ва суяк бўлсангиз ҳам, албатта, чиқарилгувчи бўлишингизни ваъда қилмоқдами?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(خضرؑ) چيو ته جيڪڏھن منھنجي سنگت ڪرين ته (ايستائين) مون کان ڪنھن ڳالھ بابت نه پُڇج جيسين (آءٌ) پاڻ توسان ان جو بيان (نه) ڪريان. \t У: «Агар менга эргашадиган бўлсанг, то ўзим зикр қилиб айтмагунимча бир нарса ҳақида сўрамагин», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اُھو (خط) سليمان وٽان (آيل) آھي ۽ بيشڪ اُھو الله ٻاجھاري مھربان جي نالي سان (شروع) آھي. \t Албатта, у Сулаймондандир, албатта, унда: «Бисмиллаҳир роҳманир роҳийм."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي بني اسرائيلؤ اُھي مُنھنجا ڳُڻ ياد ڪريو جيڪي مون اوھان تي ڪيا ۽ مون جھان (وارن) تي اوھان کي سڳورو ڪيو. \t Эй Бани Исроил, сизга берган неъматларимни ва Мен сизларни оламлардан афзал қилиб қўйганимни эсланг!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مُنھن ۾ گُھنڊ وڌائين ۽ مُنھن موڙيائين. \t Афтини буриштирди ва юз ўгирди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اوھان کي گمراھ ڪيوسون جو بيشڪ اسين (پاڻ) به گمراھ ھواسون. \t Ҳа, биз сизларни иғво қилдик. Албатта, биз иғво қилгувчи эдик», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ انڌو ۽ سڄو برابر نه آھن. \t Кўр билан кўзи очиқ тенг бўлмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "؟ شيون \t ? объектлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ قرآن کي نصيحت وٺڻ لاءِ آسان ڪيو اَٿون پوءِ آھي ڪو نصيحت وٺڻ وارو. \t Дарҳақиқат, Биз Қуръонни зикр учун осон қилдик. Бас, зикр қилувчи борми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ملائڪن ۽ پيغمبرن کي پالڻھار ڪري مڃڻ جو اوھان کي حڪم نه ڪندو، جڏھن اوھين خُدا جا فرمانبردار ٿيا ھجو ته پوءِ اوھان کي ڇو ڪُفر جو حُڪم ڪندو. \t У сизларни фаришталар ва Пайғамбарларни Робб қилиб олишингизга буюрмайди. У сизни мусулмон бўлганингиздан кейин куфрга буюрармиди?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته بيشڪ ماڻھو پنھنجي پالڻھار جو وڏو بي شُڪر آھي. \t Албатта, инсон ўз Роббисига ношукрдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ماپ \t Ҳажми"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجي ماءُ پيءُ کي تخت تي وھاريائين ۽ اُھي ڏانھس سجدو ڪندي ڪريا، ۽ (يُوسف) چيو ته اي منھنجا ابا ھيءُ منھنجي اڳين خوابن جو تعبير آھي، بيشڪ منھنجي پالڻھار ان کي سچو ڪيو، ۽ (الله) مون سان تڏھن بيشڪ احسان ڪيو جڏھن مون کي قيد مان ٻاھر ڪڍيائين ۽ منھنجي ۽ منھنجي ڀائرن جي وچ ۾ شيطان جھيڙو وڌو تنھن کانپوءِ اوھان کي ٻھراڙيءَ کان (شھر) ۾ آندائين، ڇوته منھنجو پالڻھار جنھن لاءِ وڻيس تنھن تي احسان ڪندڙ آھي، سچ آھي ته اُھو ڄاڻندڙ حڪمت وارو آھي. \t Бошқалари, берилган бу неъмат учун Аллоҳга шукр саждаси қилдилар, дейдилар. Яна бирлари, ўша вақтда катталарнинг оёғига йиқилиб сажда қилиш бор эди, лекин Ислом шариатида бекор қилинган, деган фикрни айтганлар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اجلاس جا اختيارات \t Сеанс мосламалари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي آدم جا اولاد شيطان اوھان کي اھڙيءَ طرح خرابيءَ ۾ نه وجھي جھڙي طرح اوھان جي ماءُ پيءُ کي بھشت مان ٻاھر ڪڍيائين جو سندين پوشاڪ کانئن ھن لاءِ ڇڪي لاٿائين ٿي ته کين سندين اوگھڙ ڏيکاري، سچ آھي ته اُھو پاڻ ۽ سندس لشڪر جتان اوھين انھن کي نه ڏسي سگھندا آھيو (تِتان اُھي) اوھان کي ڏسندا آھن، جيڪي نه مڃيندا آھن تن جو اسان شيطانن کي دوست بڻايو آھي. \t Эй Одам болалари, шайтон ота-онангизни ўзларига авратларини кўрсатиш учун устларидан либосларини ечиб, жаннатдан чиқарганидек, сизни ҳам фитнага солмасин. Албатта, у ва унинг ёрдамчилари сизни сиз кўрмайдиган томондан кўради."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "انسٽاليشن ناڪام وئي. \t Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن الله ۽ سندس پيغمبر ڏانھن سڏبا آھن ته سندن وچ ۾ (پيغمبر) نبيرو ڪري (تڏھن) اُمالڪ منجھانئن ھڪ ٽولي منھن موڙيندڙ آھي. \t Уларни қачонки Аллоҳга ва Унинг Пайғамбарига ораларида ҳукм чиқариш учун чорланса, баногоҳ улардан бир гуруҳи юз ўгиргувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسين ھن ڳوٺ وارن تي ھڪ عذاب انھي سببان آسمان کان لاھڻ وارا آھيون جو بدڪار ٿيا آھن. \t Албатта, Биз ушбу шаҳар аҳолиси бошига фосиқлик қилганлари туфайли осмондан азоб туширгувчимиз», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اوھين) پنھنجي پالڻھار جي بخشش ۽ اُنھيءَ بھشت ڏانھن اڳرائي ڪريو جنھن جي ويڪر آسمانن ۽ زمين جيتري آھي اُنھن پرھيزگارن لاءِ تيار ڪيو ويو. \t Роббингиздан бўлган мағфиратга ва кенглиги осмонлару ерча бўлган, тақводорлар учун тайёрлаб қўйилган жаннатга шошилинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اھڙي طرح توکي ھڪ اھڙيءَ ٽوليءَ ڏانھن جو بيشڪ کانئن اڳ ڪيتريون ٽوليون گذري ويون آھن ھن لاءِ موڪليوسون ته جيڪي توڏانھن وحي ڪيوسون سو کين پڙھي ٻڌائين ۽ اُھي رحمان جا مُنڪر آھن، (اي پيغمبر کين) چؤ ته اُھو منھنجو پالڻھار آھي اُن کانسواءِ ٻيو ڪو مَعبُود نه آھي، ۽ مٿس ڀروسو ڪيم ۽ ڏانھس منھنجو موٽڻ آھي. \t Шундай қилиб, сени ўзларидан олдин ҳам умматлар ўтган бир умматга уларга ўзингга ваҳий қилган нарсамизни тиловат қилиб беришинг учун юбордик. Ҳолбуки, улар Роҳманга куфр келтирурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) کين چؤ ته اُھو قرآن تنھنجي پالڻھار وٽان جبرئيل سچ سان ھن لاءِ نازل ڪيو آھي ته مؤمنن کي ثابت رکي ۽ مُسلمانن لاءِ ھدايت ۽ خوشخبري ھجي. \t Сен уни руҳул қудус Роббингдан иймон келтирганларни собитқадам қилиш учун ва мусулмонларга ҳидоят ва хушхабар этиб ҳақ ила туширганини айт. (Эй Муҳаммад!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اسان ڪافرن لاءِ زنجير يا ڳٽ ۽ ٻرندڙ باھ تيار ڪئي آھي. \t Албатта, Биз кофирлар учун занжирлар, кишанлар ва ёниб турган оловни тайёрлаб қўйдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) فرمايو ته اُن (بھشت) مان نڪر ڇوته تون تڙيل آھين. \t У зот: «Бас, сен ундан чиқ! Албатта, сен қувилгансан!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ زمين ۾ نه گھميا آھن ڇا؟ جو نھارين ته جيڪي کائن اڳ ھوا تن جي پڇاڙي ڪيئن ٿي، (جو) کائن گھڻا ھوا ۽ سگھ ۾ ۽ زمين تي نشانين ڪري (جي ڇڏي ويا) تمام ڏاڍا ھوا پوءِ جيڪي (ڪرتوت) ڪمايائون تن کائن ڪجھ به نه ٽاريو. \t Ер юзида юриб, ўзларидан олдингиларнинг оқибати қандай бўлганига назар солмайдиларми?! Улар булардан кўра қувватлироқ ва ер юзида асарлари кўпроқ бўлган эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ساڄي وچين آڱر \t Ўнг ўрта бармоқ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن اسين گھرون ته آسمان کان مٿن ڪا (اھڙي) نشاني نازل ڪريون جنھن جي آڏو سندن گردنون جھڪيون ٿين. \t Агар хоҳласак, уларга осмондан оят-мўъжиза нозил қилурмиз. Бас, уларнинг бўйинлари унга эгилиб қоладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ کائن مُنھن موڙيائين ۽ چيائين ته اي منھنجي قوم بيشڪ اوھان کي پنھنجي پالڻھار جا پيغام پھچايا اٿم ۽ اوھانجي خيرخواھي ڪيم، تنھنڪري (ھاڻي) ڪافر قوم تي ڇالاءِ ڏک ڪريان. \t Кейин У улардан юз ўгирди ва: «Эй қавмим, батаҳқиқ, сизга Роббимнинг юборганларини етказган эдим ҳамда сизга насиҳат қилган эдим. Қандай қилиб кофир қавмларга қайғурай», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائلون \t Файллар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ياد ڪر) جنھن مھل پنھنجي طرف کان امن ڏيڻ لاءِ اوھان کي اوجھراڪي ڍڪايائين ۽ اوھان تي آسمان مان پاڻي ھِن لاءِ وسايائين ته اُن سان اوھان کي پاڪ ڪري ۽ اوھان کان شيطان جي پليتي نئي ۽ اوھان جي دلين کي مُحڪم رکي ۽ ان سان (اوھان جي) قدمن کي مُحڪم ڪري. \t Ҳозиргина қўрқиб, хавсираб турган одамлар бир мудроқдан кейин қалблари тўла сокинлик, ўзлари ҳотиржам, душмандан заррача қўрқмайдиган ҳолга келдилар. Мудроқ босиш ҳолати Пайғамбаримизда (с. а. в.) қандай кечгани Имоми Бухорийнинг «Саҳиҳ»ларида бундай ривоят қилинган: «Бадр уруши куни Расулуллоҳ (с. а. в.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وقت کي هڪ ڪلاڪ گهٽايو. \t Вақтни бир соат орқага ўрнатинг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "نوح چيو ته اي منھنجا پالڻھار بيشڪ انھن منھنجو چيو نه مڃيو ۽ اُنھن جي پويان لڳا جن جي حق ۾ سندن مال ۽ سندن اولاد ڇيئي کانسواءِ (ٻيو) ڪي نه وڌايو. \t Нуҳ: «Эй Роббим, албатта улар менга исён қилдилар ва моли, бола-чақаси хусрондан бошқани зиёда қилмаганга эргашдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي آسمانن ۽ زمين ۾ آھي سو الله جو ئي آھي، بيشڪ الله اُھوئي بي پرواھ (ڏاڍو) ساراھيل آھي. \t Осмонлару ердаги нарсалар Аллоҳникидир. Албатта, Аллоҳ Ўзи беҳожат ва мақталган зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "- اُهي پري جا سرور مقرر ڪريو جن ۾ اندر داخل ٿي سگهجي ٿو \t - Кириш мумкин бўлган масофадаги серверларни белгилаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تفصيلَ \t Тафсилотлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ ھيءُ منھنجو ڀاءُ آھي، جنھن کي نوانوي رڍون آھن ۽ مون کي ھڪ رڍ آھي، پوءِ ھن چيو ته اِھا (ھڪ رڍ) به منھنجي حوالي ڪر ۽ مون کي ڳالھائڻ ۾ سخت ورتائين. \t Менинг эса, биргина совлиғим бор. Бас, у: «Уни ҳам менинг кафолатимга бер», деди ва сўзлашувда мендан устун чиқди»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تازو استعمال ڪيل \t Яқинда фойдаланилганлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مدين (وارن) ڏانھن سندن ڀاءُ شعيب کي موڪليوسون پوءِ چيائين ته اي منھنجي قوم الله جي عبادت ڪريو ۽ قيامت جي ڏينھن جي اُميد رکو ۽ فسادي ٿي مُلڪ ۾ نه ڦِرو. \t Бас, у: «Эй қавмим, Аллоҳга ибодат қилинг, охират кунидан умидвор бўлинг ва ер юзида бузғунчилик ила харакат қилиб юрманг», деди. (Шуайб алайҳиссалом ҳам, Иброҳимнинг алайҳиссалом зурриётларидан чиққан араблардандирлар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ابراھيمؑ) چيو ته پنھنجي پالڻھار جي رحمت کان گُمراھن کانسواءِ (ٻيو) ڪير نا اُميد ٿيندو؟ \t (Аллоҳнинг раҳматидан ноумид бўлиш фақат бир тоифага–йўлдан адашган, гумроҳ тоифага хос. Аллоҳнинг раҳматидан юз ўгириб, залолат йўлига кириб кетган кимсагина ноумид бўлади, холос.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ماءُ پيءُ ۽ مائٽن جيڪي (مال) ڇڏيو تنھن سڀ لاءِ وارث مُقرّر ڪياسون، ۽ جن کي (مائٽيءَ جھڙي دوستيءَ ۾) اوھانجي قَسمن ٻَڌو آھي تن کي سندن حصّو ڏيو، ڇوته الله سڀڪنھن شي تي حاضر آھي. \t Ояти каримадаги: «Қасамингиз ила боғланганларга насибасини беринг», деган жумлада меросга тааллуқли, қариндош бўлмаган шахсларга ишора қилинмоқда. Исломнинг дастлабки босқичида шундай шахслар бўлган.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته اُميد آھي جو منھنجو پالڻھار تنھنجي باغ کان چڱو مونکي ڏيندو ۽ اُن (تنھنجي باغ) تي آسمان کان ڪا آفت موڪلي پوءِ ڦري چِٽي پَٽي ٿي پَوي. \t Шояд Роббим менга сенинг боғингдан яхшироғини берса, сенинг боғингга осмондан офат юбориб, у сип-силлиқ тупроққа айланиб қолса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھيءَ ڏينھن ڪافر ۽ جن پيغمبر جو چيو نه مڃيو سي گھرندا ته جيڪر مٿن زمين سنئين ڪئي وڃي، ۽ الله کان ڪائي ڳالھ لڪائي نه سگھندا. \t Ўша кунда куфр келтирганлар ва Расулга исён қилганлар ерга қоришиб кетишни истарлар ва Аллоҳдан ҳеч гапни яшира олмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ماڻھوءَ کي سندس ماءُ پيءُ بابت حڪم ڪيوسون، جو ماڻس تڪليف جي مٿان تڪليف سھي کيس (پنھنجي پيٽ ۾) کنيو ۽ ٻن ورھن ۾ سندس (بُبن جو) ڇڏائڻ آھي (حُڪم جو مطلب ھيءُ آھي) ته منھنجو ۽ پنھنجي ماءُ پيءُ جو شڪرانو ڪر (جو آخر) مون ڏانھن (ئي) موٽڻ آھي. \t Биз инсонга ота-онаси ҳақида тавсия қилдик: онаси уни заифлик устига заифлик билан кўтарди; уни сутдан ажратиш икки йил ичидадир: «Менга ва ота-онага шукр қилгин. Ва қайтиш фақат Менгадир»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي مؤمنؤ پنھنجين خيراتن کي اِحسان رکڻ ۽ ايذائڻ سان اُنھيءَ ماڻھوءَ وانگر نه وڃايو جيڪو پنھنجو مال ماڻھن جي ڏيکاري لاءِ خرچي ۽ الله ۽ قيامت جي ڏينھن کي نه مڃي، پوءِ سندس مثال (اُنھيءَ) لسي پھڻ وانگر آھي جنھن تي ٿوري مٽي (پيل) ھجي ۽ مٿس وڏو مينھن وسي پوءِ ڇنڊي ڇڏيس، (ته رياء وارن) جيڪي ڪمايو تنھن مان ڪنھن ذري تي (اُھي) وس وارا نه ٿيندا، ۽ الله ڪافر ٽوليءَ کي سڌو رستو نه ڏيکاريندو آھي. \t (Ушбу ояти каримада садақадан кейин миннат қилиб, озор бериб, қилган яхшилигининг савобидан бебаҳра қолишлик ажойиб бадиий васф билан тасвирланяпти. Бу билан мусулмонлар ҳиссида бу ишнинг нақадар ёмон иш эканлигини жонли тасвир қилинмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن اسين کين ھن (پيغمبر موڪلڻ) کان اڳ عذاب سان ناس ڪريون ھا ته ضرور چون ھا ته اي اسانجا پالڻھار اسان ڏانھن پيغمبر ڇونه موڪليئي ته پنھنجي ذليل ٿيڻ ۽ خوار ھجڻ کان اڳ تنھنجي آيتن جي تابعداري ڪريون ھا. \t Агар Биз уларни у(келиши)дан олдин азоб-ла ҳалок қилганимизда эди, албатта: «Эй Роббимиз, бизга Пайғамбар юборганингда эди, хору зор ва шарманда бўлишимиздан олдин оятларингга эргашган бўлар эдик», дердилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ملائڪ) چوندا ته تون پاڪ ذات آھين تون اسان جو سائين آھين نه اُھي، بلڪ اُھي جنّن کي پوڄيندا ھوا، انھن مان گھڻا کين مڃيندڙ ھوا. \t (Араблар ичида жинларга ибодат қиладиганлар кўп эди. Шунинг учун ҳам суранинг аввалида Сулаймоннинг алайҳиссалом жинларга муносабати келтирилди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اسان جي ھن قوم الله کانسواءِ ٻيا معبود ورتا آھن، مٿن ڇونه ڪو پڌرو دليل آڻيندا آھن؟ پوءِ جيڪو الله تي ڪوڙ ٺاھي ان کان وڌيڪ ظالم ڪير آھي؟ \t Уларга равшан ҳужжатлар келтира олармиканлар?! Аллоҳга ёлғон уйдиргандан ҳам золимроқ ким бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڏوھاري پنھنجي شڪلين مان پيا سڃاتا ويندا ۽ پوءِ ڄُنڊن ۽ پيرن مان پڪڙبا. \t Жиноятчмлар сиймоларидан билиниб турур. Ва уларнинг пешона сочлари ва оёқларидан тутилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھن لاءِ (اِھا) نشاني نه آھي ڇا ته بني اسرائيلن جا عالم اُن (جي حقانيت) کي ڄاڻن ھا. \t Уни Бани Исроил уламоларининг билишлари, улар учун оят-далил эмасми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته الله اوھان کي جياريندو آھي وري اوھان کي ماريندو وري اوھان کي قيامت جي ڏينھن ۾ ڪو شڪ نه آھي گڏ ڪندو پر گھڻا ماڻھو (اِن ڳالھ کي) نه ڄاڻندا آھن. \t Сен: «Аллоҳ сизларни тирилтирур, сўнгра ўлдирур, сўнгра сизларни (бўлишида) шубҳа йўқ қиёмат кунида жамлар. Лекин одамларнинг кўплари билмаслар», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ مٿن طوفان ۽ ماڪڙ ۽ جونء ۽ ڏيڏر ۽ رت کليل مُعجزا موڪلياسون، پوءِ وڏائي ڪيائون ۽ (اُھا) ڏوھاري قوم ھئي. \t Бас, улар мутакаббирлик қилдилар ва жиноятчи қавм бўлдилар. (Аллоҳ таоло Фиръавн ва унинг аҳли ваъз-насиҳатга қулоқ тутсин, инсофу иймонга келсин, қилаётган жиноятларидан қайтсин, деб уларга муфассал қилиб, алоҳида-алоҳида тарзда оят-белгиларни юборди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چون ٿا ته ھان جڏھن مرنداسون ۽ مٽي ۽ ھڏا ٿينداسون (تڏھن) وري جيئل ٿي اٿنداسون ڇا؟ \t Улар: «Биз ўлиб тупроқ ва суяк бўлганимиздан кейин ҳам-а? Биз, албатта, қайта тирилтирилувчимизми-а?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڳولھا: \t Излаш:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن اوھين الله جي واٽ ۾ ڪُسي پيؤ يا مري پيؤ ته جيڪي گڏ ڪندا آھن تنھن کان الله جي بخشش ۽ ٻاجھ (بلڪل) ڀلي آھي. \t Гарчи Аллоҳ йўлида қатл қилинсангиз ҳам ёки ўлсангиз ҳам, Аллоҳдан бўладиган мағфират ва раҳмат улар жамлайдиган нарсадан яхшидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سافٽويئر ذريعا \t Дастур манбалари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فهرست پٽيءَ ۾ وقت ڏيکارجي يا نه. \t ёки меню барида вақт кўрсатилмасин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ توکي مسڪين ڏٺائين پوءِ آسودو ڪيائين. \t Ва У сени камбағал топиб, бой қилмадими?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ تنھنجي پالڻھار جو سخن سچائي ۽ انصاف ۾ پورو آھي، سندس سخنن کي ڪو مٽائيندڙ نه آھي، ۽ اُھو ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t Роббингнинг сўзлари содиқлик ва адолат ила батамом бўлди. Унинг сўзларини ўзгартувчи йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ طُور سينا جو. \t Ва Тури Сийно билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر کين) چؤ ته اي ڪتاب وارؤ حق کانسواءِ پنھنجي دين ۾ حد کان نه لنگھو ۽ انھيءَ قوم جي سڌن جي پٺيان نه لڳو جيڪي بيشڪ (پاڻ به) اڳ ڀُلا آھن ۽ (ٻـين) گھڻن کي (به) ڀُلايو اٿن ۽ سڌيءَ واٽ کان ڀُلا آھن. \t Ва олдин ўзлари адашиб ва кўпчиликни адаштириб, тўғри йўлдан умуман чиққанларнинг ҳавои нафсларига эргашманг», деб айт. (Динда ҳаддан ошишлик арабчада «ғулув» дейилади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي (ماڻھو) پنھنجا مال الله جي واٽ ۾ خرچيندا آھن تن جو مثال اُنھيءَ داڻي جي مثال وانگر آھي جو ست سنگ ڄمائي ھر ھڪ سنگ ۾ سڀ داڻو ھجي، ۽ الله جنھن کي گھرندو آھي (تنھن کي) ٻيڻو ڏيندو آھي، ۽ الله (مھربانيءَ ۾) ڪشادگي وارو ڄاڻندڙ آھي. \t Молларини Аллоҳнинг йўлида сарфлайдиганларнинг мисоли, худди бир дона донга ўхшайди. Ундан етти бошоқ ўсиб чиқади, ҳар бошоқда юзтадан дон бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھو (الله) آھي جنھن اوھان لاءِ رات کي ھن ڪري بڻايو ته منجھس آرام ڪريو ۽ ڏينھن کي روشن بڻايائين، بيشڪ اُن ۾ ٻڌندڙ قوم لاءِ نشانيون آھن. \t У сизларга сокинлик топишингиз учун кечани ва кўрсатувчи этиб кундузни қилган зот. Албатта, бунда эшитадиган қавмлар учун оят-аломатлар бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) اُھو آھي جيڪو جياريندو آھي ۽ ماريندو آھي، پوءِ جڏھن ڪنھن ڪم جو حُڪم ڪندو آھي تڏھن اُن کي رڳو چوندو آھي ته ٿيءُ ته ٿي پوندو آھي. \t У зот тирилтирур ва ўлдирур. Қачонки бирор ишни хоҳласа, «Бўл!» дер ва у бўлур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھيءَ ڏينھن جو ڪي مُنھن اڇا ٿيندا ۽ ڪي مُنھن ڪارا ٿيندا، پوءِ جن جا مُنھن ڪارا ٿيندا (چيو ويندن ته) اوھين پنھنجي اِيمان (آڻڻ) کانپوءِ ڇو ڪافر ٿيؤ؟ پوءِ اُنھيءَ سببان جو اوھين ڪافر ٿيا ھيؤ عذاب (جو مزو) چکو. \t Юзлар оқ ва юзлар қора бўладиган кунда юзлари қора бўлганларга: «Иймонингиздан кейин кофир бўлдингизми?! Куфр келтирган бўлганингиз учун азобни татиб кўринг», дейилур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(بيشڪ تون) سڌي واٽ تي آھين. \t Сироти мустақиймдасан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ پنھنجي گھر وارن ڏانھن تکو ھليو ۽ ٿلھو گابو (پچائي) آندائين. \t Ва аҳлига бориб, (пиширилган) семиз бузоқни келтирди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تاريخ جڏهن فائل ۾ تبديلي ڪئي وئي. \t Файлнинг ўзгартирилган санаси."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بي عنوان %s \t Номланмаган %s"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فائل \t Файл"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھن لاءِ ته جيڪي تمام چڱا عمل ڪيائون تن جوالله کين بدلو ڏئي ۽ کين پنھنجي فضل سان وڌيڪ به ڏئي، ۽ الله جنھن کي گھرندو آھي (تنھن کي) اَڻ ڳڻي روزي ڏيندو آھي. \t Аллоҳ уларни қилган амалларининг энг гўзали ила мукофотлаши ва фазли карамидан зиёда қилиб бериши учундир. Аллоҳ хоҳлаган кишига беҳисоб ризқ берур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ائڊريس \t МАНЗИЛ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيتوڻيڪ ان (مينھن) جي مٿن وَسائجڻ کان اڳ اڳيئي نااُميد ٿيندا ھوا. \t Ҳолбуки, устларига (ёмғир) туширилишидан олдин, ҳа, ундан олдин, мутлақо умидсиз эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اِھو اُھو وقت ھو) جنھن مھل اوھين اورين ڀر ۽ ھو پرينءَ ڀر ھوا ۽ قافلو اوھان کان ھيٺين ڀَر (ھليو ويو)، ۽ جيڪڏھن پاڻ ۾ انجام ڪريو ھا ته ضرور انجام ۾ برخلاف ٿيو ھا پر ھِن لاءِ ته جيڪو ڪم الله کي ڪرڻو ھو سو پورو ڪري (ته حق پڌرو ٿئي، ۽) ھن لاءِ ته جيڪو ھلاڪ (گمراہ) ٿئي سو چٽائي کانپوءِ مرته ھلاڪ ٿئي ۽ جيڪو جيئرو ٿئي (يعني حق کي پروڙي) سو چٽائي کانپوءِ مرته جيئرو رھي، ۽ بيشڪ الله ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t Агар ваъдалашиб олганингизда ҳам, келишилган жой ва вақтда хилоф қилардингиз. Лекин Аллоҳ қилиниш керак бўлган ишни ҳал этиш учун, ҳалок бўладиган одам очиқ-ойдин ҳужжат билан ҳалок, бўлиши учун, яшаши керак бўлган одам очиқ-ойдин ҳужжат билан яшаши учун (тўқнашдингиз)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن پيغمبر (ٺھرايل وقت تي) گڏ ڪبا. \t Ва вақтики, Пайғамбарларга вақт белгиланса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چئبو ته ھيُ) پنھنجو عذاب چکو، ھيُ اُھو آھي جنھن کي اوھين جلد گھرندا ھئو. \t «Азобингизни татиб кўринг», сиз қачон бўлур? деб шошилган нарса-шу» (дейилур)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "در کوليو \t Эшигини очинг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته اُنھي کي ڊيڄاري جيڪو جيئرو (يعني سمجھ وارو) ھجي ۽ ڪافرن تي حجت ثابت ٿئي. \t Тирик бўлган шахсларни огоҳлантириш ва кофирларга (азоб) сўзини ҳақ қилиши учундир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڪو زمين ۾ ڪوئي چرندڙ آھي ۽ نڪو پکي آھي جو پنھنجين کنڀڙاٽين سان اُڏامي ٿو پر اوھان جھڙيون ئي ٽوليون آھن، (سڀ) ڪا شيء ڪتاب (يعني لَوح مَحفُوظ) ۾ لکڻ کانسواءِ نه ڇڏي سون وري پنھنجي پالڻھار ڏانھن گڏ ڪيون وينديون. \t (Ояти каримада ердаги ва осмондаги жонзотлар ҳам, инсонлар каби, умматлар экани таъкидланмоқда. Яъни, уларнинг ҳаётларида ҳам тирикчилик, оила, туғиш, кўпайиш сингари инсонларга хос ишларда ўхшаш жиҳатлар бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ننڍو \t Кичкина"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_لڪل فائلون ڏيکاريو \t _Яширилган файлларни кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ وٽن ھميشه رھندڙ نينگر پيا گھمندا ڦرندا، (اي ڏسندڙ) جڏھن انھن کي ڏسندين (ته) انھن کي کنڊريل موتي پيو ڀائيندين. \t Ва уларнинг атрофида абадий ёш болалар айланурлар, агар уларни кўрсанг, сочилган маржон, деб ўйларсан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جنھن مھل اسان جا قاصد لُوط وٽ آيا تنھن مھل انھن جي (اچڻ) سببان ناراض ٿيو ۽ اُنھن جي (اچڻ) سببان دل تنگ ٿيو ۽ (اُنھن) چيو ته نڪي ڊڄ ۽ نڪي غم کاءُ، بيشڪ اسين توکي ۽ تنھنجي گھر جي ڀاتين کي بچائڻ وارا آھيون سواءِ تنھنجي زال جي جا باقي رھيلن مان ٿيندي. \t Қолаверса, Лут алайҳиссалом уларнинг элчи-фаришталар эканидан ҳали-ҳануз хабар топмаган эдилар. Шунинг учун ёш ва чиройли меҳмон йигитларга жиноятчи қавм тажовуз қилиб, мезбон Лутни алайҳиссалом шарманда этишлари мумкин эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "لانچر پسمنظر جي ڌنڌلاڻ \t Ишга туширгич орқа фонининг хиралиги."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن اِنڪار ڪيو تن کان نڪي سندن مال سندن اولاد الله جو ڪُجھ (عذاب) ٽاري سگھندا، ۽ اُھي دوزخي آھن، اُھي منجھس سدائين رھڻ وارا آھن. \t Албатта, куфр келтирганлардан моллари ҳам, болалари ҳам ҳаргиз Аллоҳ азобидан ҳеч нарсани қайтара олмас. Ана ўшалар дўзах эгаларидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مٿن دميل باھ چوڌاري ويڙھيل (موڪلبي) آھي. \t Уларни чиқиб бўлмайдиган ўт-олов ўраб олгандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ٽيڪنو \t Техно"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(جو) پنھنجي پالڻھار جي حُڪم سان سڀڪنھن شيءَ کي ناس ڪندي پوءِ (اھڙا ناس) ٿيا جو سندن گھرن کانسواءِ ڪجھ نه ٿي ڏٺو ويو، اھڙي طرح ڏوھاري قوم کي سزا ڏيندا آھيون. \t (Од қавмига юборилган шамол алоҳида азоб шамоли эди. У Аллоҳнинг амри ила нимага тегса, вайрон (ҳалок) қилиши керак эди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھڙي جيءَ کي نه ڪُھو جنھن جو (شرعي) حق کانسواءِ ڪُھڻ الله حرام ڪيو آھي، ۽ جيڪو ناحق ماريو وڃي ان جي وارث کي (قصاص جو) اختيار ڏنوسون پوءِ جڳائي ته مارڻ ۾ زيادتي نه ڪري، ڇوته اھو مدد ڏنل ٿيو آھي. \t Кимки мазлум ҳолида ўлдирилса, унинг валийсига ҳақ берганмиз. Бас, у ўлдиришда исроф қилмасин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ترجيحونStock label \t _ПараметрларStock label"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فلاپي ڊسڪيٽ \t юмшоқ дикс ускунаси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_مالڪ: \t _Эгаси:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجي پالڻھار جو حُڪم ڪن ڏئي ٻڌندي ۽ (ٻڌڻ) حق اٿس. \t Ва у (ер) ўз Роббисига қулоқ осди ва шундоқ бўлиши керак эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "رليز ورشن ڏيکاريو \t Релиз версиясини кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) فرمايو ته اي نوح اُھو تنھنجي گھر وارن مان نه آھي، ڇوته اَڻ سڌريل ڪمن وارو آھي، تنھنڪري جنھن جي توکي ڪا خبر نه آھي تنھن بابت مون کان نه پُڇ، آءٌ توکي نصيحت ڪريان ٿو ته متان جاھلن مان ٿئين. \t Мисол учун, юқоридаги саволинг билан инсонлар орасидаги ҳақиқий алоқа иймон алоқаси эканидан, аҳл деганда кимни эътиборга олиш кераклигидан, Аллоҳ Ўз ваъдасини қандай бажарганидан бехабарга–жоҳилга ўхшаб кўриняпсан. Ҳолбуки, Аллоҳ иймонли қалблар ўртасидаги риштани ҳар қандай алоқадан устун қўяди, аҳл деганда, иймонли аҳлни кўзда тутади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منجھس اصلي نه بيھ، جا مسجد پھرين ڏينھن پرھيزگاريءَ تي اڏائي ويئي آھي تنھن ۾ توکي بيھڻ (يعني نماز پڙھڻ ۽ پڙھائڻ) وڌيڪ لائق آھي، جنھن ۾ اھڙا مڙس آھن جي پاڪ رھڻ پسند ڪندا آُھن، ۽ الله پاڪ رھڻ وارن کي پسند ڪندو آھي. \t Албатта, биринчи кундан тақво асосида қурилган масжидда турмоқлигинг ҳақдир. Унда покланишни севадиган кишилар бор."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھي ڪري جو مال ۽ اولاد وارو آھي. \t Моли ва ўғиллари кўп бўлганидан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري بيشڪ تنھنجو پالڻھار انھن کي (بخشي ٿو) جيڪي (ڪفر جي ڪلمي چوڻ لاءِ ڪافرن جي ھٿان) ايذايا ويا پوءِ وطن ڇڏيائون وري جھاد ڪيائون ۽ صبر ڪيائون بيشڪ تنھنجو پالڻھار ان کانپوءِ ضرور بخشڻھار مھربان آھي. \t Сўнгра, албатта, Роббинг фитнага учраганларидан кейин ҳижрат этиб, жиҳод қилган ва сабр этгани учун, албатта, Роббинг шулардан кейин мағфиратли ва раҳмлидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) اُھو آھي جنھن اوھان کي زمين ۾ (اڳين جو) پيڙھيءَ وارو ڪيو، پوءِ جيڪو ڪُفر ڪندو تنھن تي سندس ڪفر (جو نقصان) آھي، ۽ نڪي ڪافرن لاءِ سندن ڪُفر سندن پالڻھار وٽ ڏمر کانسواءِ (ٻيو ڪجھ) وڌائيندو، ۽ نڪي ڪافرن لاءِ سندن ڪفر ڇيئي کانسواءِ (ٻيو ڪجھ) وڌائيندو. \t Кофирлар учун куфрлари зиёндан бошқани зиёда қилмас. (Дунё пайдо бўлганидан буён ҳозирга қадар ҳеч кимга куфр фойда бермаган, аксинча, доимо зарар келтирган ва келтирмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن پنھنجي پالڻھار کان انڪار ڪيو تن جي ڪرتوتن جو مثال انھيءَ ڪيريءَ جھڙو آھي جنھن کي آنڌيءَ واري ڏينھن ۾ واءُ اڏائي، جيڪي ڪمايائون تنھن جي ذري تي پُھچي نه سگھندا، اھا ئي وڏي گمراھي آھي. \t Кофирлик ҳар қандай яхши амални худди кулга ўхшатиб кераксиз қилиб қўяди. Чўғи йўқ кул бефойда нарсага айланиб, уни шамол тўзитиб учириб кетганидек, кофирларнинг амаллари ҳам бехуда кетади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سافٽويئر تنسيب ڪرڻ يا هٽائڻ ممڪن ڪونهي. ان مسئلي کي اڳ ۾ حل ڪريو جنهن لاءِ يا نه پئڪيج مينيجر ”سائنيپٽڪ“ استعمال ڪريو يا ٽرمينل ۾ هي ڪمانڊ هلايو: ”sudo apt-get install -f“. \t Ҳар қандай дастурни ўчириб ёки ўрнатиб бўлмайди. Марҳамат, \"Synaptic\" пакет бошқарувчисидан фойдаланинг ёки ушбу муаммони ҳал қилиш учун терминалда \"sudo apt-get install -f\" буйруғини биринчи амалга оширинг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ضرور اوھين ٿوھر جي وڻ مان کائيندؤ. \t Албатта, заққум дарахтидан еювчисизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته تون پڪي طرح ڄاڻي چڪو آھين ته اسان کي تنھنجي ڌيئرن ۾ ڪا احتياجي ڪانه آھي، ۽ توکي ته معلوم آھي جو اسين گھرون ٿا. \t Улар: «Сенинг қизларингда бизнинг ҳаққимиз йўқлигини билгансан ва биз нимани хоҳлашимизни, албатта, сен биласан», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُڌاريون شيون جھليندا آھن. \t Ва маоъунни ман қиладиганлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھي اسان جو دفتر آھي جو اوھان تي پوري حقيقت پڌري ڪري ٿو، بيشڪ جيڪي اوھين ڪندا ھئو سو اسين لکندا ھواسون. \t Албатта, Биз қилган амалингизни ёзиб турган эдик» (дейилур). (Яъни, мана бу номайи амал китоби фақат ҳақиқатни айтади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو اوڀر ۽ اولھ جو پالڻھار آھي ان کانسواءِ ٻيو ڪو عبادت جو لائق نه آھي تنھنڪري تون کيس ڀرجھلو ڪري وٺ. \t У машриқу мағрибнинг Роббисидир. Ундан ўзга ибодатга сазовор илоҳ йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(پوءِ انھن کي) چئبو ته دوزخ جي دروازن مان گھڙو منجھس سدائين رھندڙ آھيو، پوءِ وڏائي ڪندڙن جي جاءِ بڇڙي آھي. \t «Жаҳаннам эшикларидан унда абадий қолгувчи бўлган ҳолингизда киринг», дейилди. Бас, мутакаббирларнинг жойи қандай ҳам ёмон бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ مُنھنجن ٻانھن مان اُھو ٻانھون لڌائون جنھن کي پاڻ وٽا ٻاجھ ڏني ھئي سون ۽ پاڻ وٽان کيس عِلم سيکاريو ھوسون. \t Бас, бандаларимиздан бир бандани топдилар. Биз унга Ўз даргоҳимиздан раҳмат ва Ўз тарафимиздан илм ўргатган эдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي کانئن اڳ ھوا تن کي بيشڪ پرکيوسون پوءِ جيڪي سچا آھن تن کي الله ضرور ڌار ڪندو ۽ ڪُوڙن کي (به) ضرور ڌار ڪندو. \t Ва, батаҳқиқ, Биз улардан олдингиларни ҳам имтиҳондан ўтказганмиз. Бас, Аллоҳ, албатта, содиқ бўлганларни ҳам билажак, ёлғончиларни ҳам билажак."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(۽ چوندا آھن ته) اسين ته اوھان کي الله جي واسطي کارائيندا آھيون اوھان کان نڪو بدلو ۽ نڪا شڪر گذاري گھرندا آھيون. \t «Албатта, Биз сизларни фақат Аллоҳнинг розилиги учун овқатлантирамиз. Бунинг эвазига сизлардан мукофот ёки ташуккур хоҳласмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته جيڪر جيڪي (اُتي) ڇڏيم ته آءٌ چڱا عمل ڪريان ائين (ڪڏھن ٿيڻو) نه آھي، بيشڪ اِھا ڳالھ آھي جا ھو چوندڙ آھي، ۽ سندن اڳيان ھڪ پردو (عالَم قبر) انھيءَ ڏينھن تائين رھندو (جنھن ڏينھن قيامت ۾) اُٿاريا ويندا. \t Албатта, бу (қуруқ) сўз бўлиб, у айтгувчи, холос. Уларнинг ортида қайта тириладиган кунларигача тўсиқ бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُنھن لاءِ دنيا جي حياتيءَ ۾ عذاب آھي ۽ بيشڪ آخرت جي سزا ته بلڪل سخت آھي، ۽ کين الله (جي عذاب) کان ڪو بچائڻ وارو نه آھي. \t Албатта, охират азоби машаққатлироқ. Улар учун Аллоҳдан сақловчи бўлмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊيسڪٽاپ فائل جو نالو بدلڻ جي ناقابل%aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ-%_ \t Иш столи файли номини ўзгартириб бўлмайди%aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ-%_"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ابراھيم جي قوم ۽ لُوط جي قوم (به). \t Иброҳим қавми, Лут қавми."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ڏانھنس وحي ڪيوسون ته اسان جي اکين آڏو ۽ اسان جي حُڪم سان ٻيڙي ٺاھ پوءِ جڏھن اسان جو حُڪم اچي ۽ تنور اُڀامي تڏھن سڀڪنھن جوڙي مان ٻه ٻه (نر ۽ مادي) ۽ پنھنجي گھر وارا منجھس چاڙھ پر منجھائن جن بابت (ھلاڪ ٿيڻ جو) حُڪم ٿي چڪو (سي نه چاڙھ)، ۽ ظالمن بابت مون کي نه چؤ، ڇوته اُھي ٻُڏل آھن. \t Бас, Биз унга: «Бизнинг кўз ўнгимизда ва ваҳийимиз ила кема яса. Бас, Бизнинг амримиз келиб, таннур фаввора бўлганда, у(кема)га ҳар бир турдан бир жуфтдан ва аҳлингни чиқар, магар кимнинг зиддига олдин сўзимиз ўтган бўлса (чиқарма)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھن شھر (مڪي) جو قسم کڻان ٿو. \t Мана шу шаҳар билан қасам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ماڻھو (ايئن) ڀانئي ٿو ڇا ته (کيس) بيڪار ڇڏي ڏبو. \t Инсон беҳуда тарк қилинишнинг ҳисобини қилурми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ھيءَ دنيا جي حياتي ته تماشي ۽ راند کانسواءِ (ٻيو) ڪي نه آھي، ۽ بيشڪ آخرت جي حويلي ئي سدائين حياتيءَ واري آھي، جيڪڏھن ڄاڻن ھا (ته آخرت کي دنيا کان وڌيڪ پسند ڪن ھا). \t Бу дунё ҳаёти фақат ўйин-кулгидан иборатдир. Агар билсалар, охират диёри, ана ўша ҳақиқий ҳаётдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اسين جڏھن ڪنھن ڳوٺ جو ناس ڪرڻ گھرندا آھيون (تڏھن) انھن مان آسودن کي (پيغمبر جي معرفت پنھنجي عبادت جو) حُڪم ڪندا آھيون پوءِ منجھس نافرماني ڪندا آھن تنھنڪري مٿن عذاب لازم ٿيندو آھي پوءِ پاڙ پٽڻ طرح ان جي پاڙ پٽيندا آھيون. \t Улар каттакон амалдорлар ва ҳар хил нозу неъматга кўмилган кишилар тоифасидир. Фазилат, муқаддас нарса, гуноҳ ёки савоб каби тушунчалар уларнинг хаёлига ҳам келмайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ظالم قوم جي پاڙ پٽي ويئي، ۽ سڀ ساراہ الله جھانن جي پالڻھار کي جڳائي. \t Бас, зулм қилган қавмларнинг кети кесилди. Оламларнинг Робби Аллоҳга ҳамдлар бўлсин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پڌرائي حساسيت \t Пайдо бўлиш таъсирчанлиги"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن کي ضرور بھشت جي ماڙين ۾ ٽِڪائينداسون جن جي ھيٺان واھيون وھنديون آھن منجس سدائين رھڻ وارا آھن، (انھن چڱن) ڪمن ڪندڙن جي مزوري چڱي آھي. \t Иймон келтириб, яхши амалларни қилганларни жаннатдан остидан анҳорлар оқиб турган олимақом жойларга жойлаштирурмиз. У ерда абадий қолурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اُھو آھي) جنھن کي آسمانن ۽ زمين جي بادشاھي آھي ۽ (پاڻ لاءِ) نڪو اولاد ورتائين ۽ نڪي بادشاھيءَ ۾ ساڻس ڪو شريڪ آھي ۽ سڀڪنھن شيء کي بڻايائين پوءِ ان جو اندازو پوري طرح ٺھرايائين. \t У осмонлару ернинг мулки Унга хос бўлган, Ўзига фарзанд тутмаган, мулкида шериги бўлмаган, ҳар бир нарсани ўлчов ила ўлчаб яратган Зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(پيغمبرن) چيو ته اوھان جي بدبختي اوھان سان آھي، جيڪڏھن اوھان کي نصيحت ڏبي آھي ته (انھيءَ ڪري) ڇا؟ بلڪ اوھين حد کان لنگھيل قوم آھيو. \t Улар: «Бадгумонлигингиз ўзингиз билан. Сизга эслатма берилганигами?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اي پيغمبر) منھنجن ٻانھن کي چؤ ته (ڪافرن سان) بلڪل چڱي (ڳالھ) چوندا رھن، ڇوته شيطان سندن وچ ۾ جھيڙو وجھندو آھي، ڇوته شيطان ماڻھو جو پڌرو ويري آھي. \t Бандаларимга айтгин, улар энг гўзал бўлган нарсани айтсинлар. Албатта, шайтон ораларини бузиб турадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ قيامت جي ڏينھن انھن مان ھر ھڪ وٽس ھيڪلو ايندو. \t Уларнинг барчалари У зотнинг ҳузурига қиёмат куни ёлғиз ҳолларида келгувчидирлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھو (ثواب) اُھو آھي جنھن جي الله پنھنجن اُنھن ٻانھن کي خوشخبري ڏيندو آھي جن ايمان آندو آھي ۽ چڱا ڪم ڪيا آھن، (اي پيغمبر کين) چؤ ته آءٌ اوھان کان اُن (پيغام پھچائڻ) تي ڪو اُجورو نه ٿو گھُران پر (جڳائي ته) مائٽن (جي وچ) ۾ محبت (رکو)، ۽ جيڪو چڱائي ڪمائيندو تنھن لاءِ اُن ۾ چڱائي وڌائينداسون، ڇوته الله بخشڻھار قدر ڄاڻڻ وارو آھي. \t Мисол учун, Саъийд ибн Жубайр (р. а) «қариндошлик меҳри» иборасини Пайғамбаримизнинг (с. а. в) аҳл байтлари, деб таъвил қилганлар. Ҳазрати Абдуллоҳ ибн Аббос (р. а) эса, Қурайш уруғлари ичидан ҳар бири турли йўллар билан Пайғамбаримиз Муҳаммадга (с. а. в) қариндошлик ришталари ила боғланар эди, шунинг учун бу жумлада у киши қурайшликларга, даъватлари учун улардан ажр сўрамасликлари, балки қариндошлик ҳақ-ҳурматини ўрнига қўйишини сўраётганлари, ифодаланган, дейдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هي فائل شروع نه ٿي ڪري سگھجي \t Ушбу файлни ишга тушириб бўлмайди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ دنيا ۾ کيس چڱائي ڏني سون، ۽ بيشڪ اُھو آخرت ۾ ڀلارن مان آھي. \t Унга бу дунёда яхши (ҳаёт) бердик. Охиратда эса, у, албатта, солиҳлардандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(جو) ھدايت ۽ ٻاجھ انھن ڀلارن لاءِ آھي. \t У муҳсинларга ҳидоят ва раҳматдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) توکان شراب ۽ جؤا بابت پڇن ٿا، چؤ ته اُنھن ۾ وڏو گناھ ۽ ماڻھن لاءِ (ڪجھ) فائدا آھن، ۽ سندن فائدي کان اُنھن جو گناھ تمام وڏو آھي. ۽ (پڻ) توکان پڇن ٿا ته (اُھي) ڇا خرچين، چؤ ته (گھرج کان) وڌيڪ (خرچيو) اھڙيءَ طرح الله اوھان لاءِ آيتون بيان ڪندو آھي ته مانَ اوھين ڌيان رکو. \t Бунинг ичига наша, қорадори, кўкнори ва бошқалар ҳам киради. Дунёда адолат ўрнатиш, ер юзида Аллоҳнинг халифаси бўлиш вазифаси юклатилган шахс ароқхўр ёки қиморбоз ва молини ноўрин сарфлайдиган бўлиши мумкинми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اھڙي طرح اِھو عربي قرآن لاٿوسون ۽ منجھس عذاب جو انجام طرحين طرحين بيان ڪيوسون ته مانَ اُھي ڊڄن يا (اُھو) اُنھن لاءِ نصيحت پيدا ڪري. \t (Ушбу арабий Қуръонда кўплаб қўрқинчли ваъдаларни ҳам баён этдик. Бундан мақсадимиз, шояд одамлар тақво қилсалар, куфр ва ёмонликлардан сақлансалар, қўрқинчлик ваъдалардан эслатма олсалар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪي چون ٿا ته الله اسان سان انجام ڪيو آھي ته ڪنھن پيغمبر تي ايستائين ايمان نه آڻيون جيستائين (ھو اھڙي) قرباني اسان وٽ (نه) آڻي جو اُن (قربانيءَ) کي باہ کائي، (اي پيغمبر کين) چئو ته بيشڪ مون کان اڳ ڪيترن پيغمبرن مُعجزا ۽ (ٻيو) جيڪي چيوَ سو اوھان وٽ آندو پوءِ جيڪڏھن اوھين سچا آھيو ته اُنھن (پيغمبرن) کي ڇالاءِ ڪٺوَ؟ \t Пайғамбарга (с. а. в.) хитоб этиб, уларга: «Мендан олдин ҳам сизларга Пайғамбарлар очиқ-ойдин баёнотлар ва сиз айтган нарса (яъни, мўъжизалар) билан келганлар. Агар (мўъжизани кўрсак, иймон келтирамиз деганингизда) ростгўй бўлсаларингиз, нимага уларни ўлдирдингиз?» деб айт». дейди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪو چُرندڙ زمين ۾ آھي ئي نه پر سندس روزي الله تي آھي ۽ سندس رھڻ جو ھنڌ ۽ سنديس سانڀڻ جي جاءِ (الله) ڄاڻندو آھي، سڀ پڌري ڪتابن ۾ لکيل آھي. \t Ер юзида ўрмалаган нарса борки, уларнинг ризқи Аллоҳнинг зиммасидадир. У уларнинг турар жойларини ҳам, борар жойларини ҳам билур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھا ڳجھين خبرن مان آھي اُن کي توڏانھن وحي ڪيوسون، ۽ (تون) تڏھن وٽن نه ھئين جڏھن پنھنجا قلم (پُکن لاءِ واھيءَ ۾) وڌائون ٿي ته اُنھن مان ڪير مريم کي سنڀاليندو، ۽ تڏھن به وٽن نه ھئين جڏھن تڪرار ڪندا رھيا. \t У киши Марямни туққанларидан кейин, ваъдасига вафо айлаб, янги йўргакланган чақалоқни яҳудийларнинг «Ҳайкал» ибодатхонасига олиб келиб, у ердаги диний ходимларнинг олдига қўйибди ва: «Бу назр қилинган қизни олинглар», дебди. Шунда улар, мен оламан-мен оламан, деб талашиб кетибдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجن گھر وارن ڏانھن خوش ٿي موٽندو. \t Ва аҳли ҳузурига хурсанд ҳолда қайтиб борар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ (ڪافرن جي حال کان) عجب ڪيئي ۽ اُھي ٺـٺوليون ڪندا آھن. \t Балки сен ажабландинг, улар эса масхара қилурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(تون) چؤ ته جيڪڏھن ٻاجھاري (الله) کي ڪو وياءُ ھجي، ته آءٌ (سڀ کان) پھرين (اُن جي) عبادت ڪندڙ ھجان. \t Сен: «Агар Роҳманнинг боласи бўлганида, мен унга ибодат қилгувчиларнинг биринчиси бўлар эдим», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ شراب جا ڇلڪندڙ پيالا (به). \t Ва тўлдирилган қадаҳлар бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مَٽايو \t Алмаштириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھو (بيان) ھن لاءِ آھي جو الله (جو ئي ھجڻ) حق آھي جو اُھو مُئن کي جياريندو آھي ۽ اُھو سڀڪنھن شيء تي وس وارو آھي. \t Булар кўрсатурки, албатта, Аллоҳ ҳақ зотдир ва, албатта, У ўликларни тирилтирур ҳамда У ҳар бир нарсага қодирдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ توکي ڪھڙي شيءَ ڄاڻايو ته دوزخ ڇا آھي. \t Ва сақар нималигини сенга нима билдирди?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نتيجا ڇاڻيو \t Натижаларни фильтерлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جڏھن کيس پورو ڪري رھان ۽ منجھس پنھنجي روح مان ڦوڪيان ته کيس سجدو ڪندڙ ٿي ڪري پئجو. \t Бас, қачонки уни тўғрилаб бўлганимда ва ичига Ўз руҳимдан пуфлаганимда, унга сажда қилган ҳолингизда йиқилинг», деганини эсла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بيٽري پاور تي \t Батарея қувватидан фойдаланилмоқда"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بَدوي ڪُفر ۽ منافقيءَ ۾ تمام سخت آھن ۽ ھن (عادت) جوڳا آھن ته الله پنھنجي پيغمبر تي جيڪي حُڪم لاٿا تنھن جون (شرعي) حدون نه ڄاڻن، ۽ الله ڄاڻندڙ حڪمت وارو آھي. \t Аъробийлар куфр ва нифоқда ашаддийроқ ва Аллоҳ Ўз Пайғамбарига нозил қилган нарсанинг чегараларини билмасликка лойиқроқдирлар. Аллоҳ билгувчи ва ҳикматли зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪو به زمين تي آھي سو سڀ ناس ٿيندو. \t (Ер) юзидаги барча жонзот фонийдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن ڏينھن اوھين پٺيرا ٿي ڀڄندؤ، الله کانسواءِ (ٻيو) اوھان کي ڪو بچائڻ وارو نه ھوندو، ۽ جنھن کي الله ڀُلائي ڇڏي تنھن کي ڪو سِڌو رستو ڏيکارڻ وارو ڪونھي. \t Сиз учун Аллоҳдан ҳеч бир қутқаргувчи бўлмас. Кимни Аллоҳ залолатга кетказса, бас, унга ҳеч бир ҳидоятчи бўлмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مهم جوئي واريون رانديون \t Саёҳат услубидаги ўйинлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(کين) چؤ ته اوھان کي آسمانن ۽ زمين مان ڪير روزي ڏيندو آھي، چؤ ته الله (ڏيندو آھي) ۽ بيشڪ اسين يا اوھين (يا ته) ھدايت تي آھيون يا پڌريءَ گُمراھي ۾. \t «Аллоҳ. Албатта, биз ёки сиз ҳидоятда ёхуд очиқ-ойдин залолатдадирмиз»."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن کان وڌيڪ ڪير ظالم آھي جيڪو الله تي ڪوڙو ٺاھ ٺاھي يا جڏھن وٽس حق آيو تڏھن اُن کي ڪوڙو ڄاڻي؟ ڪافرن جي جاءِ دوزخ ۾ نه آھي ڇا؟ \t Аллоҳга нисбатан ёлғон тўқиган ёки ўзига келган ҳақни ёлғонга чиқарган кимсадан ҳам золимроқ одам борми?! Кофирларга жаҳаннамда турар жой йўқмиди?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن اسان جي آيتن کي ۽ آخرت جي ملڻ کي ڪوڙ ڄاتو تن جا اَعمال ناس ٿيا، جيڪي ڪمائيندا آھن تنھن کانسواءِ ٻيو ڪو بدلو نه ڏبن. \t Оятларимизни ва охират мулоқотини ёлғонга чиқарганлар амаллари бехуда кетганлардир. Улар фақат қилиб юрган амалларининг жазосини олурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پويون طاق \t _Олдинги таб"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ ثمود (قوم) سي ته ھڪڙي رڙ سان ناس ڪيا ويا. \t Бас, аммо Самуд ҳаддан ошувчи билан ҳалок қилинди. («Ҳаддан ошувчи»дан мурод қаттиқ чақмоқдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "رات کي ڏينھن ۾ گھيڙيندو آھي ۽ ڏينھن کي رات ۾ گھيڙيندو آھي، ۽ اُھوسِينن وارو (ڳجھ) ڄاڻندڙ آھي. \t У кечасини кундузга киритадир, кундузни кечасига киритадир ва У кўксингиздаги нарсани ҳам яхши билувчидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله) اُھو آھي جيڪو اوھان کي پنھنجون نشانيون ڏيکاريندو آھي ۽ آسمان مان اوھان لاءِ روزي نازل ڪندو آھي، ۽ نصيحت رڳو اُھو وٺندو جيڪو (خدا ڏانھن) موٽندو. \t Фақат қайтадиган кишигина англар. (Ҳар бир нарсада Аллоҳга қайтадиган, тавба қиладиган, кўрган-билганидан ваъз-насиҳат оладиган кишиларгина англаб етадилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڪي اُنھن تي (ڪو گناھ آھي) جي جڏھن تو وٽ اچن ته کين (وھٽ تي) چاڙھين (۽ تون) چوين ته (ڪو وھٽ) نه ٿو لھان جنھن تي اوھان کي چاڙھيان، تڏھن اُھي موٽن ۽ ھن ڏُک کان سندن اکيون ڳوڙھا ھاريندڙ ھجن ته جيڪي (الله جي واٽ ۾) خرچين سو نه ٿا لھن، \t Яна сенга улов беришинг учун келганларида: «Сизларни миндиргани нарса топа олмаяпман», деганингда ғамгин бўлиб, кўзларидан ёшлари тўкилиб, орқага қайтиб кетганларга ҳам, сарф-харажат қиладиган нарса топа олмаганлари учун гуноҳ йўқ. (Бу тоифадагилар ўзлари соғ-саломат, бақувват, урушга ярайдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن سمنڊ تمام جوش سان وھائبا. \t Ва, вақтики, денгизлар портлатилса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن شھر جو مٿيون پاسو ان جي ھيٺ ڪيوسون ۽ مٿن پڪل مٽيءَ جا پھڻ وساياسون. \t Бас, Биз (бу шаҳарнинг) остини устин қилдик ва улар устига лойи қотган тошлар ёғдирдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊيفالٽ \t Андоза"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته الله جي حُڪم تي عجب ڇو ٿي ڪرين اي ھن گھر وارؤ اوھان تي الله جي ٻاجھ ۽ سندس برڪتون آھن، بيشڪ اھو (الله) ساراھيل وڏائيءَ وارو آھي. \t Эй аҳли байтлар, сизларга Аллоҳнинг раҳмати ва баракотлари бўлгай. Албатта, У мақталган ва буюк зотдир», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ منجھس اَن ڄمايوسون. \t Биз унда дон ўстириб қўйдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ماڻھو اوھين الله ڏانھن مُحتاج آھيو، ۽ الله اُھو بي پرواھ ساراھيل آھي. \t Сизлар Аллоҳга муҳтождирсиз. Аллоҳ эса, Ўзи беҳожат ва мақталган зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "گھڻي جماعت پھرين مان آھي. \t Улар аввалгилардан кўпгина жамоатлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_پروگرام چونڊيو \t Дастурни _танлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چڱي ڳالھ ته کين) چيو وٺڻ ۽ چڱي ڳالھ چوڻ آھي، پوءِ جڏھن (جھاد جو) ڪم پڪو ٿي چڪي، ته جيڪڏھن جيڪڏھن الله سان سچا رھن ھا اُنھن لاءِ ڀلو ھجي ھا. \t Уларга тоат ва яхши сўз яхшироқдир, бас, иш жиддийлашганда, Аллоҳга содиқ қолсалар, ўзларига яхши бўлур эди. (Иймон саодатига муяссар бўлганлар доимо ўзлари иймон келтирган Зотдан фармон бўлишини орзиқиб кутадилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "کين نصيحت وٺڻي ڪيئن ٿيندي حالانڪ بيشڪ وٽن پڌرو پيغمبر آيو ھو. \t Уларга қаёқдан ҳам эслатма бўлсин. Ҳолбуки, уларга очиқ-ойдин Пайғамбар келган эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پليتي کان پري رھ. \t Ва азоб(сабабчиси)дан четлан!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ساڄي چيچ \t Ўнг кичик бармоқ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون (نه!) بلڪ پنھنجن ابن ڏاڏن کي ائين ڪندي ڏٺوسون. \t Улар: «Йўқ, биз ота-боболаримизни шундай қилаётганларини кўрдик», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪو اُن (وصيّت) کي اُن جي ٻڌڻ کانپوءِ ڦيرائيندو ته اُن (ڦيرائڻ) جو گُناہ اُن جي ڦيرائيندڙن کانسواءِ ٻـين تي نه آھي، ڇوته الله ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t (Яъни, ўлаётган одамнинг васиятини эшитган одам у ўлгач, васиятини ўзгартириб, мол-дунёсининг васиятга мувофиқ тақсимланмаслигига сабаб бўлса, гуноҳкорлардандир. Гуноҳ васият қилувчи ёки васият қилинган кишига эмас, балки ўша ўзгартирувчининг ўзига бўлади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ملائڪن کي چئبو ته) پڪڙيوس پوءِ ڳچيءَ ۾ ڳٽ ٻڌوس. \t Тутинглар уни ва кишанланглар уни!!!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن (قرضي) سڃو ھجي ته سگھ تائين مُھلت ڏيڻ لازم آھي، ۽ جيڪڏھن اوھين ڄاڻندا آھيو ته اوھان جو (قرض) بخشڻ اوھان لاءِ ڀلو آھي. \t Агар ночор бўлса, бойигунча интизор бўлинг. Садақа қилмоғингиз, гар билсангиз, ўзингиз учун яхшидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "الله ھڪ خريد ٿيل ٻانھي جو مثال بيان ڪري ٿو جنھن جو ڪنھن شيءِ تي وس نه ھُجي ۽ (ٻيو) اُھو جنھن کي پاڻ وٽان چڱي روزي ڏنيسون پوءِ اُھو اُن سان (اسان جي واٽ ۾) ڳجھو ۽ پڌرو خرچ ڪري، (اھي ٻئي پاڻ ۾) برابر آھن ڇا؟ سڀ ساراھ الله کي جڳائي، پر انھن مان گھڻا نه ڄاڻندا آھن. \t (Ушбу мисол ояти карима нозил бўлган жойдаги араб жоҳилий жамияти воқеълигидан олингандир. Исломни инкор этиб, Аллоҳга ширк келтираётганларнинг бошлиқлари Қурайшнинг зодагон-бойлари эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "نامعلوم خرابي: '%s' (%s) \t Номаълум хато: '%s' (%s)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فوڪل ڊيگھ \t Фокус масофаси"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھان جو رات ۽ ڏينھن ۾ سمھڻ ۽ اوھان جو سندس فضل مان روزي طلب ڪرڻ سندس نشانين مان آھي، بيشڪ ھن ۾ اُن قوم لاءِ نشانيون آھن جيڪي ٻڌندا آھن. \t Ва Унинг оят-белгиларидан кечаси ва кундузи ухлашингиз ҳамда Унинг фазлидан талаб қилишингиздир. Албатта, бунда эшитадиган қавм учун оят-белгилар бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ تنھنجو پالڻھار ڏاڍو پيدا ڪندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t Албатта, Роббинг яратгувчи ва билгувчи зотдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اوھان کان نصيحت کي ھن ڪري مُنھن موڙي جھلينداسون ڇا ته اوھين حد کان لنگھيل قوم آھيو. \t Наҳотки сиз исрофчи қавм бўлганингиз учун сиздан юз ўгириб, зикр-эслатмани буриб юборсак?! (Яъни, Қуръонни булар қабул қилмас экан, майли, юраверсинлар, деб уни бошқаларга томон буриб юборсак бўладими?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(انھن ڪافرن کي) چؤ ته اوھين به انتظار ڪڍو جو بيشڪ آءٌ به اوھان سان انتظار ڪڍندڙ آھيان. \t Сен: «Кутинглар, албатта, мен ҳам сизлар билан бирга кутувчидирман», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ آسمانن ۽ زمين جي بادشاھي الله جي ئي آھي، (اُھو) جياري ٿو ۽ ماري ٿو، ۽ الله کانسواءِ اوھان جو نڪو دوست ۽ نڪو مدد ڏيندڙ آھي. \t У тирилтирур ва ўлдирур. Сизларга Аллоҳдан бошқа дўст ҳам йўқ, ёрдамчи ҳам йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڊيسڪٽاپ جي پس منظر کي بدليو \t _Орқа фонни ўзгартириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سندن سِينا جيڪي لڪائيندا آھن ۽ جيڪي پاڻ پڌرو ڪندا آھن سو تنھنجو پالڻھار ڄاڻندو آھي. \t Ва Роббинг уларнинг қалблари яшираётган нарсаларни ҳам, ошкор қилаётган нарсаларни ҳам билур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (تون) اُن (قرآن جي پُھچائڻ) تي کانئن ڪو اُجورو نه گھرندو آھين، اُھو (قرآن) جھانن جي نصيحت کانسواءِ (ٻيو ڪي) نه آھي. \t Сен улардан бунинг учун ажр ҳам сўрамайсан. У фақат оламлар учун эслатма, холос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن پنھنجي اولاد کي بي سمجھائي ڪري ڄاڻپ کانسواءِ ڪُٺو ۽ جيڪي الله سندن رزق ڪيو سو الله تي ڪوڙي ٺاہ ٺاھڻ سان حرام ڪيائون سي بيشڪ ڇيئي وارا ٿيا، (اُھي) بيشڪ ڀُلا ۽ ھدايت وارا نه آھن. \t (Агар улар жоҳил бўлмасалар, Аллоҳнинг фарзандларни кўпайтириш, уларни тарбиялаб ўстириш ҳақидаги таълимотига душманларча терс, инсу жин шайтонларининг гапига кириб, ўз жигаргўшаларини ўлдирар эдиларми?! Ёки Аллоҳ таоло уларга ҳалол ризқ қилиб берган нарсаларни ҳеч қандай сабаб ёки далилсиз ўзларига ҳаром қилиб олармидилар?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چيو ويندو ته) پنھنجو ڪتاب پڙھ، اڄ تنھنجو جيءُ توتي حساب وٺندڙ بس آھي. \t Китобингни ўқи, бугунги кунда сен ўзингга ўзинг ҳисобчиликка кифоя қилурсан (дейилур). (Бошқа ҳисобчининг кераги йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھن ڳالھ کان تعجب ڪندا آھيو ڇا؟ \t Бу сўздан сизлар ажабланасизларми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ اِھا وڏي مراد ماڻڻ آھي. \t Албатта, бу айни улуғ ютуқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پکين جو گوشت جنھن قسم مان (پيو) گھرين. \t Иштаҳалари тусаган қуш гўшти билан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(الله فرمائي ٿو ته) پوءِ انھن (فرعونين) کي باغن ۽ چشمن مان ٻاھر ڪڍيوسون. \t Бас, Биз уларни боғ-роғлар ва булоқлардан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_مستقل ڊاهيو \t Бутунлай _oлиб ташлаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن مؤمنن کي ملندا آھن (تڏھن) چوندا آھن ته اسان ايمان آندو آھي، ۽ جڏھن پنھنجن شيطانن (سردارن) کي ھيڪلو ملندا آھن (تڏھن) چوندا آھن ته اسين (پر ۾) اوھان سان آھيون اسين (مؤمنن سان) رڳو چٿر ڪندڙ آھيون. \t Улар иймон келтирганларни учратсалар, иймон келтирдик, дейдилар, шайтонлари билан ҳоли қолганда эса, биз сизлар биланмиз, фақат истеҳзо қиляпмиз холос, дейдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پنهنجي پسنديده موسيقي پاڻ سان کڻو \t Мусиқангизни ўзингиз билан олинг"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پر جيڪو چوريءَ ٻڌي تنھن جي پويان پڌرو اُلنبو پوندو آھي. \t Магар бирортаси ўғриликча қулоқ осса, равшан олов унинг ортидан тушар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ڪافر (موت جي) ملائڪن جي پاڻ وٽ اچڻ يا تنھنجي پالڻھار (جي عذاب) جي حُڪم اچڻ کانسواءِ (ٻيو) ڪو انتظار نه ڪندا آھن، جيڪي کائن اڳ ھوا تن به اھڙي طرح ڪيو ھو، ۽ الله مٿن ظلم نه ڪيو پر اُھي پاڻ تي ظلم ڪندا ھوا. \t Улар ўзларига (ўлим) фаришталарини ёки Роббингнинг (азоб) амри келишига интизор бўлиб турибдиларми? Улардан олдингилар ҳам шундай қилган эдилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڇپڻ جي تياري ڪنديprint operation status \t Босиб чиқаришга тайёрланмоқдаprint operation status"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ اوھين شيطان جي وِکن تي نه ھلو، ۽ جيڪو شيطان جي وِکن تي ھلندو ته شيطان ته بيحيائي (جون ڳالھيون) ۽ مندا ڪم ڏسيندو آھي، ۽ جيڪڏھن اوھان تي الله جو فضل ۽ سندس ٻاجھ نه ھجي ھا ته اوھان مان ڪو ھڪ ڪڏھن نه سُڌري ھا پر الله جنھن کي گھرندو آھي تنھن کي پاڪ ڪندو آھي، ۽ الله ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آھي. \t Ким шайтоннинг изидан эргашса, бас, албатта, у фоҳиша ва мункарга буюради. Агар сизларга Аллоҳнинг фазли ва марҳамати бўлмаганида абадул-абад ичингиздан бирор киши поклана олмас эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪڏھن تنھنجي ڳالھ قبول نه ڪن ته ڄاڻ ته اُھي رڳو پنھنجن سَڌن تي ھلندا آھن، ۽ جيڪو الله جي رستي ڏيکارڻ کانسواءِ پنھنجي سَڌ تي ھلي تنھن کان وڌيڪ گمراھ ڪير آھي، بيشڪ الله ظالمن جي قوم کي سِڌو رستو نه ڏيکاريندو آھي. \t Агар сенга жавоб бера олмасалар, бас, билгинки, улар фақат ҳавои нафсларига эргашмоқдалар, холос. Аллоҳдан бўлган ҳидоятсиз, ўз ҳавои нафсига эргашгандан кўра ҳам гумроҳроқ кимса борми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سائنسي پروگرام \t Фан дастурлари"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(کين) چؤ ته جيڪڏھن گمراھ ٿيس ته رڳو پاڻ لاءِ گمراھ ٿيان ٿو، ۽ جيڪڏھن ھدايت وارو ٿيس ته (اُھا) اُنھيءَ سببان آھي جو منھنجو پالڻھار مون ڏانھن وحي موڪليندو آھي، بيشڪ اُھو ٻڌندڙ ويجھو آھي. \t Сен: «Агар мен залолатга кетган бўлсам, ўз зараримга кетурман. Агар ҳидоят топсам, Роббим менга ваҳий қилган нарса туфайли топурман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(چئبن ته) انھي ڪري جو (چڱا) ڪم ڪندا ھئو مزي سان کائو ۽ پيئو. \t Енглар, ичинглар, ош бўлсин. (Булар)қилган амалларингиз учундир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ چيوسين ته سندس (گوشت جو) ڪُجھ ڀاڱو اُن (مئل) کي ھڻو، اھڙي طرح الله مئلن کي جياريندو آھي ۽ اوھان کي پنھنجيون نشانيون ڏيکاريندو آھي ته مانَ اوھين سمجھو. \t «Бас, уни у(сигир)нинг баъзи жойи билан уринг», дедик. Аллоҳ худди шундай қилиб ўликларни тирилтиради ва оят-аломатларини сизга кўрсатади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته اسان پاڻي کي چڱيءَ طرح آسمان کان پلٽيو. \t Албатта, Биз сувни роса қуйиб қўйдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ڦلهوريو... \t Кўриш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ (صالِح) کانئن مُنھن موڙيو ۽ چيائين ته اي منھنجي قوم بيشڪ اوھان کي پنھنجي پالڻھار جو پيغام پھچايم ۽ اوھان کي نصيحت ڪيم پر اوھين نصيحت ڪندڙن کي دوست نه رکندا آھيو. \t Кейин, У улардан юз ўгирди ва: «Эй қавмим, батаҳқиқ, мен сизга Роббимнинг юборганини етказдим ва насиҳат қилдим. Лекин сиз насиҳат қилувчиларни севмас экансиз», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "فهرستن ۽ درين لاءِ ٻولي \t Менюлар ва ойналар учун тил:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُھو (الله) آھي جنھن ڇَٽئي وارا ۽ ريء ڇَٽئي وارا باغ ۽ کجيون ۽ پوکون جن جا ڦر قسم قسم ۽ زيتون ۽ ڏاڙھون ھڪ جھڙا ۽ جُدا جُدا قسم جا پيدا ڪيا، جڏھن ڦر جھلين تڏھن سندن ڦر مان کائو ۽ سندن لاباري وقت الله جو حق (سندن زڪوٰة) ڏيو، ۽ اجايو نه وڃايو، ڇوته الله وڃائيندڙن کي دوست نه رکندو آھي. \t У (ишкомларга) кўтариладиган ва кўтарилмайдиган боғларни, хурмо ва экинларни емагини хилма-хил қилиб, зайтун ва анорларни бир-бирига ўхшатиб ва ўхшатмай пайдо қилган зотдир. Мевалаган пайтида унинг мевасидан енглар ва йиғим-терим кунида ҳаққини беринглар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھن لاءِ) ته اھڙي قوم کي ڊيڄارين جو سندن پيءُ ڏاڏا نه ڊيڄاريا ويا آھن تنھنڪري اُھي بي خبر آھن. \t Ота-боболари огоҳлантирилмаган, ўзлари эса, ғофил бўлган қавмларни огоҳлантиришинг учун."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن تنھنجي پالڻھار ملائڪن کي چيو ته آءُ آدم کي کڙڪندڙ مٽيءَ مان جا ڳوھيل گندي ٿيل ھئي بڻائيندڙ آھيان. \t Сен Роббингнинг фаришталарга: «Албатта, мен қуруқ лойдан, ўзгартирилган қора балчиқдан башар яратгувчидирман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ منھنجن ٻانھن تي توکي ڪا سگھ نه آھي، ۽ تنھنجو پالڻھار نگھبان بس آھي. \t Албатта, Менинг бандаларим устидан сенинг султонинг йўқ. Роббингнинг Ўзи вакилликка кифоядир», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھرگز) ائين نه آھي بلڪ ڇوري ٻار کي تعظيم نه ڏيندا آھيو. \t Йўқ! Балки Сизлар етимларни икром қилмассизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "دستياب ٻوليءَ سهڪار جاچيندي ترجمن ۽ لکتي سهڪارن جي دستيابي مختلف ٻولين لاءِ مختلف ٿي سگهي ٿي. \t Мавжуд мос тиллар текширилмоқда Мавжуд таржималар ёки ёзувлар тилларда фарқ қилиши мумкин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(انھيءَ ڪم ۾ ھوا) ايتري تائين جو اسان جو حُڪم آيو ۽ تنور اُڀاميو چيوسون ته سڀڪنھن جنس (جي جانورن) مان ٻه ٻه (نر ۽ مادي) ۽ جن بابت حڪم ٿي چڪو آھي (ته ھلاڪ ڪبا) تن ڌاران ٻيا پنھنجي گھر وارا ۽ جن ايمان آندو سي منجھس چاڙھ، ۽ ٿورن کانسواءِ مٿس ايمان نه آندو ھوائون. \t Ҳа, Нуҳ (а. с.) узоқ вақт–эллик санаси кам минг йил даъват қилишларига қарамай, саркаш қавмнинг озгинасидан бошқаси иймонга келмади. Шу сабаб ила бу тузалмас дардисарларни дунё танасидан бутунлай кесиб ташлаш учун Аллоҳ ҳаммасини ғарқ этишни ирода қилди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مانيٽر تصويرماپ ترتيبون \t Экран ўлчамлари дастури"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هيٺيون اڌ \t Ярим қуйи"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_ڏيک \t _Кўриниши"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ناٽيلس جي مدد ڏيکاريو \t Nautilus ёрдамни кўрсатиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ الله انھن کي دوست رکندو آھي جي سندس واٽ ۾ (اھڙي) صف ٻڌي وڙھندا آھن (جو) ڄڻڪ اُھي ھڪڙي سِيھي پلٽيل ڀِت آھن. \t (Аллоҳ таоло мўминлар жамиятини доимо бирдам, ҳамфикр ва жипслашган бўлишини хоҳлайди. Бу оятда эса урушда ҳам бирдам бўлишга, жипслашиб, душманни бир жабҳа бўлиб қарши олишга буюрмоқда.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "توڻيڪ پنھنجا بھانا پيش پيو ڪري. \t Гарчи узр-маъзурларини тўкиб соладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن تي جيڪي (اڳ) کاڌائون تنھن ۾ گناہ نه آھي جڏھن پرھيزگاري ڪيائون ۽ ايمان آندائون ۽ چڱا ڪم ڪيائون وري پرھيزگاري ڪيائون ۽ ايمان آندائون وري پرھيزگاري ڪيائون ۽ چڱائي ڪيائون، ۽ الله ڀلارن کي دوست رکندو آھي. \t Иймон келтирганлар учун, агар тақво қилиб, иймон келтириб, яхши амалларни қилган бўлсалар, сўнгра тақво қилиб, иймон келтирсалар, кейин тақво қилиб эҳсон қилсалар, еб-ичганларида гуноҳ йўқдир. Зотан, Аллоҳ эҳсон қилувчиларни севадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن کي ڪارنھن ويڙھي ويندي. \t Устини зулмат қоплаган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھي اُھي آھن جو سندين دلين ۽ سندن ڪَنن ۽ سندن اکين تي الله مُھر ھنئي، ۽ اُھي بي خبر آھن. \t Ана ўшаларнинг қалблари, қулоқлари ва кўзларига Аллоҳ муҳр босгандир. Ана ўшалар ғофиллардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري سندس اولاد بي قدر پاڻيءَ جي نچوڙي مان بڻايائين. \t Сўнгра унинг наслини ҳақир бир сувдан ажраб чиқадиган қилди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بغير نالي \t Номсиз"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اُھي) کين مدد ڏئي نه سگھندا ۽ اُھي (بُت) اُنھن جو لشڪر ٿي گڏ ڪيا ويندا. \t (Мушрикларнинг «худолари» уларга ёрдам беришга қодир бўла олмайдилар. Лекин улар ўша «худолари» учун жон фидо қилишга тайёр турган аскарлардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "هي فوٽو وڃائجي ويو آهي. توهان شاٽويل کولي ان کي واپس آڻي يا پنهنجي لائبريري مان ڊاهي سگهو ٿا. \t Ушбу фотосурат мавжуд эмас. Shotwell дастуридан фойдаланиб сиз уни тиклашингиз ёки кутубхонадан олиб ташлашингиз мумкин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سنگيت \t Қўшиқлар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(جھاد جي رھڻ کان) نڪي انڌي تي ڪو گناھ آھي، ۽ نڪي مندي تي ڪو گناھ آھي ۽ نڪي بيمار تي ڪو گناھ آھي، ۽ جيڪو الله ۽ سندس پيغمبر جو چيو مڃيندو تنھن کي (الله اھڙن) باغن ۾ داخل ڪندو جن جي ھيٺان واھيون پيون وھن، ۽ جيڪو ڦرندو تنھنکي ڏکوئيندڙ عذاب جي سزا ڏيندو. \t Ким Аллоҳга ва Унинг Расулига итоат қилса, уни остидан сувлар оқиб турган жаннатларга киритилур. Ким юз ўгирса, аламли азоб ила азоблар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سڀڪا مادي (پنھنجي پيٽ ۾) جيڪو (حمل) کڻندي آھي سو الله ڄاڻندو آھي ۽ ڳڀيرڻيون جيڪي گھٽائينديون آھن ۽ جيڪي وڌائينديون آھن (سو به ڄاڻندو آھي)، ۽ سڀڪا شيء وٽس اندازي سان آھي. \t Аллоҳ ҳар бир урғочининг ҳомиласини ҳамда бачадонлар нуқсон ёки зиёда қиладиган нарсаларни биладир. Ҳар бир нарса Унинг ҳузурида ўлчовлидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (پڻ) پنھنجي ماءُ کان ۽ پنھنجي پيءُ کان. \t Ва онаси ва отасидан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جنھن مھل سندن پيغمبر مُعجزن سان وٽن آيا (تنھن مھل) جيڪو (دنيا ھلائڻ جو) عِلم وٽن ھو تنھن سببان خوش ٿيا ۽ جنھن (ڳالھ) تي ٺـٺوليون ڪندا ھوا تنھن (جي بڇڙائي) کين ويڙھيو. \t Қачонки уларга Пайғамбарлари очиқ-ойдин ҳужжатлар билан келганларида, улар ўзларидаги илм билан мақтандилар. Ва уларни ўзлари истеҳзо қилган нарса ўраб олди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "عيسىٰ الله جي ٻانھي ھُجڻ کان بنھ عار نه ڪندو آھي ۽ نڪي مُقرّب مَلائِڪ، ۽ جيڪو سندس ٻانھپ کان عار ڪندو ۽ وڏائي ڪندو تن سڀني کي سگھوئي (الله) پاڻ وٽ گڏ ڪندو. \t Масиҳ ҳам, муқарраб фаришталар ҳам Аллоҳга банда бўлишдан зинҳор бош тортмаслар. Ким унинг ибодатидан бош тортса ва мутакаббирлик қилса, уларнинг ҳаммасини Ўзига тўплайди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صفحا \t Саҳифалар"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "دنيا ۽ آخرت (جي ڪمن) ۾، ۽ (اي پيغمبر) توکان يتيمن بابت پڇن ٿا، چؤ ته اُنھن لاءِ سڌار ڀلي آھي، جيڪڏھن کين (کاڌي پيتي ۾ پاڻ سان) گڏيو ته اوھان جا ڀائر آھن، ۽ الله بگاڙيندڙ کي سڌاريندڙ کان ڄاڻندو آھي، ۽ جيڪڏھن الله گھري ھا ته اوھان کي سختيءَ ۾ وجھي ھا، ڇوته الله غالب حڪمت وارو آھي. \t (Абдуллоҳ ибн Аббос розияллоҳу анҳу айтишларича, етимларни ўз кафолатига олган кишилар, етимларнинг ҳаққини еб қўймайлик, деб уларнинг овқатларини ҳам, ичимликларини ҳам алоҳида қилиб қўйишган экан. Ҳатто етимдан бирор овқат ортиб қолса, ўзи емаса, бузилиб кетса ҳам, биров емайдиган бўлибди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چوندا آھن ته اسان جو پالڻھار پاڪ آھي بيشڪ اسان جي پالڻھار جو انجام ضرور (پورو) ٿيڻو آھي. \t Ва улар: «Роббимиз мутлақо пок бўлди. Шубҳасиз, Роббимизнинг ваъдаси амалга ошажак», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن کين ھٿ لائڻ کان اڳ ھن حالت ۾ انھن کي طلاق ڏيو جو ڪابين مُقرّر ڪيو اٿو تنھن جو اَڌ (ڏيڻ لازم آھي) پر جي (زالون) بخشين يا جنھن جي ھٿ ۾ نڪاح جي ڳنڍ آھي (يعني مڙس) سو بخشي (يعني پورو ڏي)، ۽ اوھان جو بخشڻ پرھيزگاريءَ کي ڏاڍو ويجھو آھي، ۽ اوھين پاڻ ۾ نيڪيءَ کي نه وساريو، ڇوته جيڪي ڪندا آھيو سو الله ڏسندڙ آھي. \t Агар уларга қўл тегизмай талоқ қилсангиз ва маҳрни аниқлаб қўйган бўлсангиз, аниқланганнинг ярмини берасиз, магар аёл ёки никоҳ тугуни қўлида бўлган киши афв қилса, бермайсиз. Ва афв қилишингиз тақвога яқиндир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته (الله) سچن کان سندين سچائي بابت پُڇي، ۽ ڪافرن لاءِ ڏکوئيندڙ عذاب تيار ڪيو اٿس. \t (Ушбу ояти каримадаги «содиқлар» кимлар эканлиги ҳақида тафсирчи уламоларимиз икки хил фикр айтганлар. Бир гуруҳи, содиқлар Пайғамбарлардир, деган."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اِھو ڏينھن سچ پچ (ٿيڻو) آھي، تنھنڪري جيڪو گھري سو پنھنجي پالڻھار ڏانھن (پنھنجي) رھڻ جو ھنڌ ٺاھي. \t У ҳақ кундир. Ким хоҳласа, ўз Роббисига қайтар йўл оладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "گهرو سمهاريو \t Уйқуга кетиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري بيشڪ اوھين اي گمراھو ڪوڙ ڀائيندڙؤ. \t Сўнгра, сиз эй адашганлар, ёлғонга чиқарувчилар!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن کي الله ھدايت ڪئي سو ھدايت وارو آھي، ۽ جنھن کي ڀلايائين سي ئي ڇيئي وارا آھن. \t Аллоҳ кимни ҳидоятга солса, ўша ҳидоят топувчидир. Кимни адаштирса, ўшалар ўзлари зиён кўрувчилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن کي ڪتاب ڏنوسين سي اُن (پيغمبر) کي اھڙيءَ طرح سڃاڻندا آھن جھڙيءَ طرح پنھنجن پٽن کي سڃاڻندا آھن، جن پاڻ کي ڇيئي ۾ وڌو سي ايمان نه آڻيندا. \t Биз китоб берганлар уни ўз фарзандларини танигандек танирлар. Улар ўзларига зиён қилганлардир, ана ўшалар иймон келтирмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته بيشڪ اسين ھڪڙي ڏوھاري قوم ڏانھن موڪليا ويا آھيون. \t Улар: «Албатта, биз жиноятчи қавмга юборилганмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ سچ کي ڪوڙ سان نه ملايو ۽ نڪي اوھين ڄاڻ ھوندي به سچ لڪايو. \t Ҳақни ботилга аралаштирманг ва ўзингиз билиб туриб ҳақни беркитманг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جنھن اُن (نفس) کي (بدڪاريءَ کان) پاڪ ڪيو سو بيشڪ ڇٽو. \t Батаҳқиқ, ким у(нафс)ни покласа, ютуққа эришади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "سيڪيورٽي \t Хавфсизлик"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(ھن) ڪتاب جو نازل ڪرڻ غالب حِڪمت واري الله (جي طرف) کان آھي. \t Бу китобнинг нозил қилиниши азизу ҳаким бўлган Аллоҳ томонидандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "سندس حُڪم ھن کانسواءِ (ٻيو) ڪونه آھي ته جڏھن ڪا شيء بڻائڻ گھرندو آھي ته اُن لاءِ رڳو چوندو آھي ته ٿيءُ ته (اھا شي) ٿي پوندي آھي. \t Қачон бирон нарсани ирода қилса, Унинг иши «Бўл» демоқликдир, холос. Бас, у нарса бўлур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_پينل ۾ نون پيغامن جي نشاندهي ڪريو \t Панелда янги хабарлар бўлса _огоҳлантириш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "کين سندن پِين جا (پٽ ڪري) سڏيو اھو الله وٽ بلڪل انصاف آھي، پوءِ جيڪڏھن سندن پيئر نه ڄاڻندا ھجو ته اوھان جا دين ۾ ڀائر ۽ اوھان جا دوست آھن، ۽ جنھن ڳالھائڻ ۾ چوڪ ڪئي ھجيوَ تنھن ۾ اوھان تي ڪو گناھ نه آھي پر اوھان جي دلين جيڪي ڄاڻي واڻي ڪيو (تنھن ۾ گناھ آھي)، ۽ الله بخشڻھار مھربان آھي. \t Агар оталарини билмасангиз, улар сизнинг дин қардошларингиз ва дўстларингиздир. Билмасдан қилган хато нарсангиз учун сизга гуноҳ йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن اُھي (يھودي) ايمان آڻين ھا ۽ پرھيزگار بڻجن ھا ته الله وٽان ضرور چڱو بدلو (ملين ھا)، جيڪڏھن ڄاڻن ھا. \t Агар улар иймон келтириб, тақво қилганларида, гар билсалар, Аллоҳнинг ҳузуридаги савоб яхши эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "اڇو ته ابنٽو ڳالهايون \t Келинг, Ubuntu ҳақида гаплашамиз"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اُن ڏينھن اُنھن ڪافرن کي دوزخ آڏو ڪنداسون جئن آڏو ڪجي. \t Ўша куни кофирларга жаҳаннамни кўндаланг қилиб кўрсатдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جيڪي حُجرن جي ٻاھران توکي سڏيندا آھن تن مان گھڻا بي سمجھ آھن. \t Албатта, сени ҳужралар ортидан чақираётганларнинг кўплари ақл ишлатмаслар. (Маккаи Мукаррама фатҳ қилингандан сўнг турли қабилаларнинг вакиллари Расулуллоҳнинг ҳузурларига келиб, Исломни қабул қилганларини эълон қила бошладилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ الله جي انجام کي ٿوري مُلھ سان نه وِڪڻو، ڇوته جيڪڏھن اوھين ڄاڻندا آھيو ته جيڪي الله وٽ آھي سو اوھان جي لاءِ چڱو آھي. \t Аллоҳнинг аҳдини оз баҳога сотиб юборманг. Агар билсангиз, сиз учун, албатта, Аллоҳнинг ҳузуридаги нарса яхшироқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "شب قدر، ھزار مھينن کان ڀلي آھي. \t Лайлатул Қадр минг ойдин яхшироқдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ ھن کان اڳ اوھان وٽ يوسف مُعجزن سان آيو ھو پوءِ جيڪي اوھان وٽ آندائين تنھن کان (اوھين) ھميشه شڪ ۾ ھُئؤ، تان جو جڏھن مُئو (تڏھن) چيوَ ته اُن کان پوءِ (ٻيو) ڪو پيغمبر الله نه موڪليندو، اھڙي طرح جيڪو حد کان لنگھندڙ شڪ ڪندڙ آھي تنھن کي الله ڀُلائيندو آھي. \t Хуллас, Юсуф алайҳиссалом вафот этганида, ундан қутулдик, Аллоҳ томонидан Пайғамбар бўлиб келдим, дейдиган одам энди бўлмайди, дедингиз. Аллоҳ Юсуф алайҳиссалом ҳақида шубҳада туриб олган ўша ота-боболарингизни залолатга кетказгани каби, ҳар бир хусусда исрофгар бўлган ва динда шубҳа қилганларни ҳам залолатга кетказди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جڏھن ساڻس گڏ ڊوڙڻ (واريءَ عمر) کي پھتو (تڏھن ابراھيم) چيو ته اي منھنجا پُٽڙا بيشڪ آءٌ ننڊ ۾ ڏسان ٿو ته آءٌ توکي ڪُھان ٿو پوءِ تون نظر ڪر ته تنھنجي دل ۾ ڇا ٿو اچي؟ چيائين ته اي مُنھنجا ابا جنھن ڪم جو توکي حُڪم ڏنو وڃي ٿو سو ڪر جيڪڏھن الله گھريو ته مون کي صبر ڪرڻ وارن مان لھندين. \t Бас, қачонки (бола) унинг ўзи билан бирга юрадиган бўлганида: «Эй ўғилчам, мен тушимда сени сўяётганимни кўрмоқдаман, боқиб кўр, нима дейсан?» деди. У: «Эй отажон, сенга амр этилганни бажар, инша Аллоҳ, мени сабр қилгувчилардан топурсан», деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ان کي پڌرو ڳالھائڻ سيکاريائين. \t Унга баённи ўргатди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن ڏينھن الله کين انصاف سان سندن بدلو پُورو ڏيندو ۽ (ھيءُ) ڄاڻندا ته الله ئي سچو پڌري ڪرڻ وارو آھي. \t Ўша кунда Аллоҳ уларнинг ҳақ жазоларини тўлиқ берур ва улар Аллоҳнинг Ўзи очиқ ҳақ эканини билурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن ٻاھر نڪرڻ گھرن ھا ته ان لاءِ تياريءَ جو سامان تيار ڪن ھا پر الله سندن (جھاد تي) وڃڻ پسند نه ڪيو تنھنڪري کين توفيق نه ڏنائين ۽ چيو ويونِ ته وھندڙن سان گڏجي وِھو. \t (Ўша иймонсиз мунофиқларда, аслида, жиҳодга чиқиш нияти бўлса, аввалдан тайёргарлик кўриб қўйган бўлар эдилар. Сафарбарлик эълон этилгандан сўнг турли баҳоналар қилиб, жиҳоддан қолишга изн сўраб келишлари, уларнинг жиҳодга чиқиш ниятлари йўқлигидандир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته بيشڪ اڳيان ۽ پويان. \t Айтгил: «Албатта, аввалгилар ва охиргилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "مڪمل ٿيل \t Тугалланди"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جڏھن تنھنجي ڀيڻ گھمي ٿي تڏھن چيائين ٿي جيڪو ان کي سنڀالي تنھنجو اوھان کي ڏس ڏيان، پوءِ توکي تنھنجي ماءُ ڏانھن موٽايوسون ته اُن جا نيڻ ٺرن ۽ غمگين نه رھي، ۽ ھڪڙو ماڻھو ماريئي پوءِ توکي ڏک کان ڇڏايوسين ۽ توکي پرکڻ طرح پرکيوسون، پوءِ مدين وارن ۾ ڪيترائي ورھ رھين، وري اي موسىٰ تون تقدير (الٰھي) موافق آئين. \t Ўшанда опанг юриб бориб: «У (Мусо)ни кафилликка оладиганларга далолат қилайми? « деган эди. Бас, Биз сени кўзи қувониши ва хафа бўлмаслиги учун онангга қайтардик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُھو جياريندو آھي ۽ ماريندو آھي ۽ اوھين ڏانھس موٽايا ويندؤ. \t У тирилтирадир ва ўлдирадир ва Унгагина қайтарилурсизлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جن ايمان آندو ۽ جيڪي يھودي ۽ صابي ۽ نصارىٰ ۽ مجوسي ۽ مشرڪ آھن تن (سڀني) جي وچ ۾ الله قيامت جي ڏينھن نبيرو ڪندو، ڇوته الله سڀڪنھن شيء تي حاضر آھي. \t Албатта, Аллоҳ қиёмат куни иймон келтирганлар, яҳудий бўлганлар, собиийлар, насоролар, мажусийлар ва ширк келтирганлар орасида Ўзи ажрим қилур. Албатта, Аллоҳ ҳар бир нарсага шоҳиддир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "بلوٽوٿ هارڊويئر بٽڻ ذريعي غيرفعال ٿيل آهي \t Bluetooth қурилмаларни ўчириб-ёққич томонидан ўчирилган"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪي بدبخت ٿيا سي باہ ۾ (گھڙندا) انھن کي منجھس چيڪَ ۽ دانھَن ھوندي. \t Бас, бадбахт бўлганлар дўзахдалар. У ерда улар дод-фарёд қилурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪڏھن منھنجي پالڻھار (جو مون تي) فضل نه ٿئي ھا ته بيشڪ آءٌ (به عذاب ۾) حاضر ڪيلن مان ھجان ھا. \t Агар Роббимнинг неъмати бўлмаганида, мен ҳам (дўзахга) ҳозир қилинганлардан бўлур эдим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "انھن لاءِ الله کانسواءِ (ٻيو) ڪو عبادت جو لائق آھي ڇا؟ (ساڻس) جيڪو شريڪ مقرر ڪندا آھن تنھن کان الله پاڪ آھي. \t Балки, уларнинг Аллоҳдан бошқа худолари бордир?! Аллоҳ улар келтираётган ширкдан пок бўлди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن پيغمبر کي مدد نه ڏيندؤ ته بيشڪ کيس الله مدد ڏني آھي جنھن مھل ڪافرن (مڪي مان) کيس ڪڍي ڇڏيو ٻن مان ھڪڙو پاڻ ھو جڏھن اُھي غار ۾ ھوا تڏھن پنھنجي سنگتيءَ کي چيائين ته اُلڪو نه ڪر تحقيق الله اسان سان (گڏ) آھي، پوءِ الله مٿس پنھنجو آرام لاٿو ۽ کيس اھڙي لشڪر سان مدد ڪيائين جو اُن کي اوھان نه ڏٺو ۽ ڪافرن جي ڳالھ کي ھيٺ ڪيائين، الله جي ڳالھ (ھميشه) مٿاھين آھي، ۽ الله غالب حڪمت وارو آھي. \t Агар сиз унга ёрдам бермасангиз, батаҳқиқ, Аллоҳ унга, куфр келтирганлар уни икки кишининг бири бўлган ҳолида чиқарганларида, нусрат берди. Улар икковлон ғорда турганларида, у шеригига, хафа бўлма, Аллоҳ, албатта, биз билан, деди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ آسمانن ۽ زمين ۾ ايمان وارن لاءِ پڪيون نشانيون آھن. \t Албатта, осмонлару ерда мўминлар учун оят-белгилар бордир. (Дарҳақиқат, осмонлару ердаги ҳар бир нарса Аллоҳ таолонинг биру борлигига, чексиз қудратига ёрқин далилдир.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ ابراھيم ۽ جيڪي ساڻس ھوا تن جي طريقي ۾ اوھان لاءِ چڱي پيروي آھي، جڏھن پنھنجي قوم کي چيائون ته بيشڪ اسين اوھان کان ۽ جن کي الله کانسواءِ پوڄيندا آھيو تن کان بيزار آھيون، اوھان جا مُنڪر ٿي چڪاسون ۽ اسان جي ۽ اوھان جي وچ ۾ ھميشه دشمني ۽ وير پڌرو ٿي چڪو جيستائين ھڪ الله تي ايمان (نه) آڻيندؤ (ابراھيم جي پيروي چڱي آھي) سواءِ ھن (ڳالھ) جي ته ابراھيم جو پنھنجي پيءُ کي چوڻ ته تولاءِ ضرور بخشش گھرندس ۽ الله کان تولاءِ ڪجھ (ڪري) نه ٿو سگھان، (ابراھيم ۽ سندس ساٿين چيو ته) اي اسان جا پالڻھار توتي ڀروسو ڪيوسون ۽ توڏانھن موٽياسون ۽ تو ڏانھن (ئي) موٽڻ آھي. \t Улар, биз сиздан ва сиз ибодат қилаётган нарсадан безормиз, сизга куфр келтирдик, энди токи ягона Аллоҳга иймон келтирмагунларингизча орамизда доимий адоват ва кучли нафрат пайдо бўлди, дедилар. Магар Иброҳимнинг отасига қарата, албатта сен учун истиғфор айтаман, сендан Аллоҳ(азоби)дан бирор нарса қайтаришга молик эмасман, деган сўзи мустасно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائين ته اي منھنجي قوم مون کي ڪا گمراھي ڪانه آھي پر آءٌ جھانن جي پالڻھار جو پيغمبر آھيان. \t У: «Эй қавмим, менда залолат йўқ. Балки мен оламларнинг Роббидан Пайғамбарман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي پيغمبر (پنھنجي اُمت کي چؤ ته اوھين) جڏھن زالن کي طلاق ڏيڻ جو ارادو ڪريو تڏھن کين عِدت (جي شروع) ۾ طلاق ڏيو ۽ عِدَّت ڳڻيو، ۽ پنھنجي پالڻھار الله کان ڊڄو، کين سندن گھرن مان (عِدّت جي مُدّت ۾) پڌري بي حيائي جي ڪرڻ کانسواءِ نه ڪڍو ۽ (جڳائي ته) اُھي (پاڻ به) نه نڪرن، اھي الله جون (مُقرّر ڪيل) حدون آھن، ۽ جيڪو الله جون حدون (لتاڙي) لنگھندو تنھن بيشڪ پنھنجي جيءُ تي ظلم ڪيو، ڪوبه نه ڄاڻندو آھي ته اُن (طلاق ڏيڻ) کانپوءِ (متان) الله ڪو ٻيو رستو پيدا ڪري. \t Агар аёлларни талоқ қиладиган бўлсангиз, иддалари учун қилинг ва иддани ҳисобланг ва Алоҳга тақво қилинг. Уларни уйларидан чиқарманглар ва ўзлари ҳам чиқмасинлар, илло, очиқ-ойдин фоҳиша иш қилган бўлсалар (чиқарилурлар)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(۽ کين) چؤ ته اوھان کان جيڪو ڪو اُجورو گھريو ھجيم سو اوھان کي ئي ھجي، منھنجو اُجورو الله کانسواءِ ٻئي ڪنھن تي نه آھي، ۽ اُھو ھر شيء تي شاھد آھي. \t Менинг ажрим фақат Аллоҳнинг зиммасида. У зот ҳар бир нарсага Ўзи шоҳиддир», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ مُوسىٰؑ کي ڪتاب (توريت) ڏنوسون ۽ ان کي بني اسرائيلن لاءِ ھدايت ڪرڻ وارو ڪيوسون (۽ چيوسون) ته مون کان سواءِ (ٻيو) ڪو ڀرجھلو نه وٺو. \t Ва Биз Мусога китобни бердик ва у(китоб)ни Бани Исроилга ҳидоят қилиб: «Мендан ўзгани вакил тутманглар!» дедик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اي ايمان وارؤ بيشڪ ڪي اوھان جون زالون ۽ ڪي اوھان جو اولاد اوھان جو دشمن آھي تنھنڪري انھن کان حذر ڪريو، ۽ جيڪڏھن معافي ڪريو ۽ ٽارو ڪريو ۽ بخشيو ته بيشڪ الله (به) بخشڻھار مھربان آھي. \t Ва агар афв этсангиз, кўнгилга олмасангиз ва айбларини кечирсангиз, бас, албатта, Аллоҳ кечирувчи ва раҳмдил зотдир. (Оятнинг нозил бўлиш сабаби ҳақидаги ривоятда айтилишича: бир гуруҳ кишилар Маккада иймонга келиб, Мадинага ҳижрат қилишмоқчи бўлганларида, хотин ва бола-чақалари, бизни ташлаб қаёққа борасан, деб тўсиқ бўлишган экан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بيشڪ جيڪي الله ۽ سندس پيغمبرن کي نه مڃيندا آھن ۽ الله ۽ سندس پيغمبرن جي وچ ۾ فرق ڪرڻ گھرندا آھن ۽ چوندا آھن ته ڪن پيغمبرن کي مڃيون ٿا ۽ ڪن (پيغمبرن) کي نه ٿا مڃيون ۽ اُنھيءَ وچ ۾ ڪا ٻي واٽ وٺڻ گھرندا آھن. \t Албатта, Аллоҳга ва Унинг Пайғамбарларига куфр келтирадиганлар ва Аллоҳ ила Пайғамбарлари орасида айримчиликни ирода қиладиганлар ҳамда баъзиларига иймон ва баъзиларига куфр келтирамиз, деб ана ўшандай ора йўлни тутишни хоҳлайдиганлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "وال پيپر درج ڪريو \t Экран расмини қўшиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) ٻھراڙيءَ وارن مان پوءِ تي رھيل توکي چوندا ته اسان کي پنھنجن مالن ۽ پنھنجي گھر جي ڀاتين رُجھايو تنھنڪري اسان لاءِ بخشش گھر، پنھنجين زبانن سان اھا (ڳالھ) چوندا آھن جا اُنھن جي دلين ۾ نه آھي، (کين) چؤ ته جيڪڏھن (الله) اوھان کي ڏک پھچائڻ جو ارادو ڪري يا اوھان کي سُک پھچائڻ جو ارادو ڪري ته الله جي سامھون اوھان لاءِ ڪير ڪجھ ڪري سگھي ٿو، بلڪ جيڪي ڪجھ ڪندا آھيو تنھنجي الله خبر رکندڙ آھي. \t (Улар аслида қўрқанлари учун «Қурайш яқинда Муҳаммадни Мадинада Уҳуд урушида мағлуб қилди, энди Муҳаммад уларнинг юртига бориб нима қила олар эди», дея қўшилмаган эдилар. Аммо Аллоҳ таолонинг ёрдами билан бу гал иш яхшилик билан тугаб, мусулмонларга зафар ёр бўлиб қайтганларида, иймони заиф хоинлар, Пайғамбар ҳузурига келиб, узр айта бошладилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جيڪڏھن اوھان کان (اوھان جو) مال گھري پوءِ (گھرڻ ۾) اوھان کي تنگ ڪري ته (انھيءَ وقت ضرور) بخيلي ڪندؤ ۽ اُھا (بخيلي) اوھان جون بدنيتون ظاھر ڪندي. \t Агар сиздан уларни сўраса, қийнаса, бахиллик қилурсизлар ва кек-ҳиқдларингизни чиқарадир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ جيڪو چڱا ڪم ڪندو ۽ اُھو مؤمن به ھوندو تنھنجي ڪوشش جي بي قدري نه ڪبي، ۽ اسين اُن لاءِ لکندڙ آھيون. \t Ким мўмин ҳолида солиҳ амаллардан қилса, саъйи-ҳаракати зое кетмас. Албатта, Биз уни ёзиб қўйгувчидирмиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "تنسيب ٿيل%(INSTALL)d to install, %(REMOVE)d to removeINSTALL \t Ўрнатилди%(INSTALL)d to install, %(REMOVE)d to removeINSTALL"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منجھائن جيڪو چوي ته آءٌ الله کان سواءِ معبود آھيان تنھن کي دوزخ جي سزا ڏينداسون، ظالمن کي اھڙي ئي سزا ڏيندا آھيون. \t Улардан ким: «Мен ундан ўзга илоҳман», деса, бас, ўшани жаҳаннам ила жазолармиз. Золимларни шундай жазолармиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پيغمبر چوندو ته اي منھنجا پالڻھاربيشڪ منھنجي قوم ھن قرآن کي ڇڏي ڏنو ھو. \t Аллоҳ таоло уларнинг қилмишларини жуда яхши билади. Аммо Пайғамбар (с. а. в.) ўзларининг дардларини тўкиб солиш учун, Аллоҳнинг амрини тўла бажарганликларини билдириш учун айтмоқдалар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جو (بلڪل) اڇو پيئندڙن لاءِ مزيدار ھوندو. \t Оппоқ, ичгувчига лаззатбахшдир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اُھو اوھان کي جنگ کان جھليندڙ) شيطان کان سواءِ ٻيو نه آھي جو پنھنجن دوستن کي ڊيڄاريندو آھي، جيڪڏھن (اوھين) مؤمن آھيو ته اُنھن (ڪافرن) کان نه ڊڄو ۽ مون کان ڊڄو. \t Бас, агар мўмин бўлсангиз, улардан қўрқманглар, мендан қўрқинглар. (Яъни, одамлар сизга қарши куч тўпладилар, улардан қўрқинглар, деган хабардан қўрқинчга тушсангиз, бу ҳолингиз шайтондандир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ چوندا ته جيڪڏھن اسين ٻُڌون ھا يا سمجھون ھا ته دوزخين (جي ٽوليءَ) ۾ (ڪڏھن داخل) نه ٿيون ھا. \t Ва улар: «Агар эътибор қулоғи билан эшитганимизда ёки ақлни ишлатганимизда эди, дўзахийлар орасида бўлмаган бўлар эдик», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "چيائون ته بادشاھ جو پيالو وڃايو اٿون ۽ جنھن اُھو (لھي) آندو تنھن لاءِ اُٺ جو بار (انعام) آھي ۽ آءٌ (ان انجام) جو ذمي وار آھيان. \t (Яъни, хизматкорлардан бири ҳамманинг номидан юқоридаги гапларни айтди. Лекин карвондагилар ўзларининг айбсиз эканликларига ишончлари комил эди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھن دنيا جي حياتيءَ ۾ جيڪي (رياءُ لاءِ) خرچيندا آھن تنھن جو مثال اُنھيءَ واءُ جي مثال وانگر آھي جنھن ۾ پارو ھجي جو اُن ٽوليءَ جي پوکه کي پھچي جن پاڻ تي ظلم ڪيو پوءِ اُن (سندن پوکه) کي ناس ڪري، ۽ الله ساڻن ظلم نه ڪيو آھي پر اُھي پاڻ تي ظلم ڪن ٿا. \t Уларнинг бу дунё ҳаётида қиладиган нафақалари мисоли ўзига зулм қилган бир қавмнинг экинини уриб ҳалок қилган совуқ шамолга ўхшайди. Аллоҳ уларга зулм қилмади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "تنھنڪري تنھنجي پالڻھار مٿن عذاب جو چھبڪ وھايو. \t Бас, Роббинг уларнинг бошига турли азобларни қуйди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "مون (سڀني کان) ھڪ طرفو ٿي پنھنجي مھاڙ کي انھيءَ الله ڏانھن سامھون ڪيو آھي جنھن آسمانن ۽ زمين کي بڻايو آھي ۽ آءٌ مشرڪن مان نه آھيان. \t Албатта, мен юзимни осмонлару ерни яратган Зотга, тўғри йўлга мойил бўлган ҳолимда юзлантирдим ва мен мушриклардан эмасман. (Бу иқрор Иброҳимнинг (а. с.) мушрик қавмдан ажралиб, ёлғиз Аллоҳ таолога, осмонлару ерни яратган Зотга, мушриклар унга ширк келтираётган бут ва санамлар, ой-у юлдузлар ва қуёшни яратган Зотнинг ўзигагина юзланганини эълон қилишларидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(نوح) چيو ته اُھو اوھان وٽ رڳو الله آڻيندو جيڪڏھن اُن گھريو ته ۽ اوھين (ڀڄي) عاجزي ڪرڻ وارا نه آھيو. \t У: «Уни сизларга, агар хоҳласа, фақат Аллоҳгина келтирур ва сизлар қочиб қутулувчи эмассиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن سندن اکيون دوزخين ڏانھن ڦيرايون وينديون (ته) چوندا اي اسان جا پالڻھار اسان کي ظالم ٽوليءَ سان گڏ نه ڪر. \t Қачонки кўзлари дўзах эгалари томон бурилиб қолса: «Эй Роббимиз, бизни золим қавмлар билан бирга қилмагин», дерлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ ڪافر (ھڪ ٻئي) کي چوندا آھن ته اوھان کي اھڙو مڙس ڏسيون ڇا جو اوھان کي ٻڌائي ٿو ته جڏھن (اوھين) تمام ڳري ذرا ذرا ٿيندؤ (تڏھن) بيشڪ اوھين نئين سر بڻايا ويندؤ. \t Куфр келтирганлар эса: «Сизларга бутунлай титилиб битган чоғингизда албатта янгитдан яратилишингиз хабарини бераётган кишини кўрсатайликми?!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ وڏي مرتبي ڪري سندس مانُ مٿاھون ڪيوسون. \t (Унинг қадрини юксак, зикрини олий қилдик. Дунёда шундай олиймақом зотлар ўтган.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جن جا منھن اڇا ھوندا سي الله جي رحمت ھيٺ رھندا، اُھي منجھس سدائين رھڻ وارا ھوندا. \t Юзлари оқ бўлганлар эса, бас, Аллоҳнинг раҳматидадирлар. Улар унда абадий қолурлар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "يا کجين ۽ ڊاکن مان تولاءِ باغ ٿئي پوءِ سندس وچ ۾ تون وھندڙ واھيون وھائين. \t Ёки сенинг хурмо ва узум боғинг бўлиб, уларнинг орасидан анҳорларини отилтириб чиқармагунингча."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته جيڪڏھن ساڻس ٻيا معبود جھڙي طرح ھوندا آھن (تھڙي طرح) ھجن ھا ته اھي انھي دم عرش جي مالڪ ڏانھن (جنگ جي) واٽ طلبين ھا. \t (Бу оят мушрикларнинг Аллоҳдан бошқа ибодатга сазовор турли илоҳлар бор, деган даъволарига раддиядир. Фаразан, мушриклар айтаётганидек, Аллоҳ таоло билан бирга бошқа илоҳлар бўлса эди, ўша илоҳлар Арш эгаси бўлмиш Аллоҳ томон, унга яқинлашаман деб ёки унинг мулкига соҳиб бўламан, деб йўл излаган бўлар эдилар.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "_چاڙهيو \t _Улаш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "وري کانئس مُنھن موڙيائون ۽ چيائون (ٿي) ته (ھيءُ) ماڻھو سيکاريل (۽) چريو آھي. \t Сўнгра ундан юз ўгирдилар ва: «Бу ўргатилган мажнун», дедилар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ھن (قِصّي) ۾ عبادت ڪندڙ قوم لاءِ (مطلب جي) پورائي آھي. \t Албатта, бу(Қуръон)да ибодат қилгувчи қавм учун етарли ўгит бордир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "صلاحون کولي ڇڏيو \t Тавсияларни ёқиш"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنجون ڀيرو چوي ته جيڪڏھن ڪوڙن مان ھوندو ته مٿس الله جي لعنت ھجي. \t Бешинчисида эса, агар ёлғончилардан бўлса, унга Аллоҳнинг лаънати бўлишини (айтишликдир)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ (اُھي مسلمان) جڏھن ڪو سودو (ھلندو) يا ڪو تماشو ڏسن ٿا (ته) اُن ڏانھن کنڊري وڃن ٿا ۽ توکي (خطبي ۾) بيٺل ڇڏين ٿا، (انھن کي) چؤ ته جيڪي الله وٽ آھي سو تماشي ۽ واپار کان (وڌيڪ) ڀَلو آھي، ۽ الله (سڀني) روزي ڏيندڙن کان ڀَلو آھي. \t Ва улар тижорат ёки ўйин-кулгу кўрганларида, унга томон ёпирилдилар ва сени тик ҳолда тарк этдилар. Сен: «Аллоҳнинг ҳузуридаги нарса ўйин-кулгудан ва тижоратдан яхшидир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پوءِ اوھان کي باھ کان ڊيڄاريم جا ڄڀي ڪري ٿي. \t Бас, Мен сизларни (алангаси авж олиб турган) ўтдан огоҳлантирдим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ نڪي اوھين ان جي عبادت ڪندؤ جنھن جي آءٌ عبادت ڪندو آھيان. \t Ва сизлар ҳам мен ибодат қиладиганга ибодат қилувчимассиз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ اوھين اُنھن (بدر وارن ڪافرن) وانگر نه ٿيو جيڪي پنھنجي ديس مان تڪبر سان ۽ ماڻھن جي ڏيکاري لاءِ نڪتا ۽ (ماڻھن کي) الله جي واٽ کان جھلڻ لڳا، ۽ جيڪي ڪندا آھن تنھن کي الله گھيروڪندڙ آھي. \t Қаерга тушсалар, туялар сўйишар, ўйинчи қизларни ўйнатиб, қўшиқ айттиришар, одамларни меҳмон қилишар эди. Бу дабдабалар риё учун, куч -қувватларини бошқаларга кўрсатиш учун эди.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "ته الله (اولاد کي) ڄڻيو آھي ۽ اُھي ڪوڙا آھن. \t «Аллоҳ туғди». Албатта, улар ёлғончилардир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ کين ڇا (ٿيو) آھي جو الله کين (پيغمبر جي ھجرت کانپوءِ) عذاب نه ڪري ھن ھوندي جو اُھي تعظيم واريءَ مسجد کان (ماڻھن کي) جھلن ٿا ۽ اُن جا مُتولّي نه آھن، پرھيزگارن کانسواءِ ٻيو ڪو اُن جو متولّي نه آھي پر انھن مان گھڻا نه ڄاڻندا آھن. \t Ҳолбуки, унинг валийлари эмаслар. Унинг валийлари тақводорлардан ўзга ҳеч ким эмас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "بلڪ منجھائن ھر ھڪ مڙس گھرندو آھي ته کيس (آسمان) مان کليل ڪتاب ڏجن. \t Балки улардан ҳар бири ўзига нашр қилинган саҳифалар берилишини ирода қиладир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ منھنجي بھشت ۾ گِھڙ. \t Ва жаннатимга киргин!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ پنھنجي پالڻھار جو حُڪم ڪن ڏئي ٻڌندو ۽ (ٻڌڻ) حق اٿس. \t Ва у (осмон) ўз Роббисига қулоқ осди ва шундоқ бўлиши керак эди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "معلومات دستياب \t Хабар мавжуд"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "اُن کانسواءِ ٻيا معبود وٺان ڇا؟ جيڪڏھن ٻاجھارو (الله) مونکي ڏُک پھچائڻ گھري ته اُنھن جي شفاعت مونکان ڪجھ (به ڏک) نه ٽاريندي ۽ نڪي (اُھي) مون کي ڇڏائيندا. \t Мен уни қўйиб, бошқа илоҳлар тутайми?! Агар Роҳман менга бирор зарарни ирода қилса, уларнинг шафоати менга ҳеч фойда бермас ва улар мени қутқара олмаслар."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جا انھن جي واٽ آھي جن تي فضل ڪيو اٿئي، نه انھن جي (واٽ) جن تي (تنھنجو) ڏمر ٿيل آھي ۽ نه گمراھن جي (واٽ). \t Демак, оятнинг маъноси: Эй Аллоҳ, бизни ўтган анбиёю авлиё, азизларнинг йўлидан бошлагин, яҳудий ва насронийлар йўлидан бошламагин, деганидир. Имоми Насаий машҳур саҳобий Абу Ҳурайрадан ривоят қилган ҳадиси қудсийда Аллоҳ таоло айтади: \"Намозни ўзим билан бандам орасида иккига бўлганман, бандамга нима сўраса, бераман."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "پنھنجن ٻانھن مان جنھن لاءِ گھرندو آھي تنھن تي پنھنجي ارادي سان ملائڪن کي وحيءَ سان ھن لاءِ نازل ڪندو آھي ته (ماڻھن کي) ڊيڄاريو (ته خدا ٿو فرمائي) ته مون کانسواءِ ٻيو ڪو عبادت جو لائق نه آھي تنھنڪري مون کان ڊڄو. \t У Ўз амри ила фаришталарни руҳ-ваҳий билан бандаларидан Ўзи хоҳлаганларига: «Огоҳлантиринглар. Албатта, Мендан ўзга илоҳ йўқ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جيڪي ڏکوئيندڙ عذاب کان ڊڄندا آھن تن لاءِ اُتي (عبرت لاءِ) نشاني ڇڏي سون. \t Ва у ерда аламли азобдан қўрқадиганлар учун белги қолдирдик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ بيشڪ تنھنجو پالڻھار ئي غالب مھربان آھي. \t Албатта, Роббинг Ўзи азизу меҳрибондир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "پٺيونbalance \t Орқаbalance"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "(اي پيغمبر) چؤ ته اي يھوديو جيڪڏھن ڀائيندا آھيو ته ٻـين (سڀني) ماڻھن کانسواءِ رڳو اوھين الله جا دوست آھيو ته جيڪڏھن (انھي ڳالھ ۾) سچا آھيو ته موت گھرو. \t Сен: «Эй яҳудийлар, албатта сиз, бошқалардан фарқли ўлароқ, Аллоҳнинг авлиёларимиз, деб даъво қиладиган бўлсангиз, бас, ўлимни орзу қилинг, агар ростгўй бўлсангиз», деб айт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "منجھن سندين دُعا (ھيءَ) آھي ته اي الله توکي پاڪائي جڳائي ۽ منجھن سندن آڌرڀاءُ سلام آھي، سندين پوئين دُعا ھيءَ آھي ته سڀ ساراھ جھانن جي پالڻھار الله کي جُڳائي. \t У ерда саломлашишлари «ас-Салом»дир. Охирги дуолари эса: «Оламларнинг Робби Аллоҳга ҳамд бўлсин»дир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "جن ايمان آندو ۽ چڱا ڪم ڪيا تن سان الله وعدو ڪيو آھي ته اُنھن لاءِ بخشش ۽ وڏو اجر آھي. \t Аллоҳ иймон келтириб яхши амалларни қилганларга ваъда қилди: Уларга мағфират ва улкан ажр бўлур."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Ubuntu/v14.10/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Ubuntu", "source": "Ubuntu", "original_code": "sd - uz", "text": "ماٺيل \t Товушсиз"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-Tanzil/v1/moses/sd-uz.txt.zip", "collection": "Tanzil", "source": "Tanzil", "original_code": "sd - uz", "text": "۽ جڏھن اسان جون آيتون کيس پڙھي ٻڌائبيون آھن (تڏھن) ھٺيلو ٿي منھن ڦيرائيندو آھي ڄڻڪ اُنھن کي ٻڌوئي نه ھوائين ڄڻڪ سندس ٻنھي ڪنن ۾ گھٻرائي آھي، تنھنڪري کيس ڏکوئيندڙ عذاب جي خبر ڏي. \t Қачон унга Бизнинг оятларимиз тиловат қилинса, худди уларни эшитмагандек, худди қулоғида оғирлик бордек мутакаббирлик билан ортга қараб кетадир. Бас, унга аламли азобнинг башоратини бер."}